Electrolux UltraActive EL4300A El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
ENGUSH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not leave vacuum cleaner when plugged in.Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use and before servicing.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center before using.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
Turn offall controls before unplugging.
Do not unplug by pulling on cord.To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brushroll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without dust cup or filter(s) in place.
Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt. Allow it to cool.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
Store your cleaner indoors in a cool, dry area.
Keep your work area well lighted.
Unplug electrical appliances before vacuuming them.
Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose, wand or motorized nozzle.
Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
The hose contains electrical wires. Do not use when damaged, cut, or punctured. Avoid picking up sharp objects.
Brushroll could suddenly restart. Unplug before servicing.
Use only manufacturer's recommended attachments.
Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce airflow.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
Thermal Cut Off
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, push the on/
off switch off (0) and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating such as a full dust bag, a blocked hose or clogged
filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30 minute period, plug the
cleaner back in and push the on/off switch on (I). If the cleaner still does not run, then take it to a Electrolux Authorized Service Center for repair.
F::/::::_ANOAIS
CONSIGNES DE SFt:CURITF 1:IMPORTANTES
Cet appareil electrique doit @tre utilise en respectant des consignes de securit6 de base, en particulier :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT
Pour reduire le risque de feu, de choc electrique ou de blessure :
N'utilisez pas _ I'ext_rieur ou sur des surfaces mouill_es.
Ne laissezjamais I'aspirateur seul quand il est branch,. Mettez I'interrupteur sur arr_t (<(OFF _>)et d_branchez I'appareil Iorsque vous ne I'utilisez pas ou avant
tout travail de nettoyage ou d'entretien.
Ne permettez pas que I'aspirateur soit utilis_ comme un jouet. Une attention particuli_re est n_cessaire Iorsqu'il est utilis_ par ou pros d'un enfant.
Suivez les recommandations d'utilisation de ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommand_s par le fabriquant.
N'utilisez pas I'aspirateur si le cordon ou la fiche est endommag_. Si I'aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait, s'il a _t_ _chapp_, s'il
est endommag_, s'il a _t_ laiss_ _ I'ext_rieur ou _chapp_ dans de I'eau, retournez-le _ un centre de service avant de I'utilisen
Ne tirez nine transportez I'aspirateur par le cordon. N'utilisez pas le cordon en guise de poign_e. Ne fermez pas une porte sur le cordon ou tirez le
cordon sur des coins ou bordures pointus. Ne circulez pas sur le cordon avec I'aspirateun Tenez le cordon _ distance des surfaces chauffantes.
N'utilisez pas des rallonges ou des prises qui n'ont pas une capacit_ suffisante pour transporter le courant.
Mettez I'interrupteur sur arr_t (<(OFF >_)avant de d_brancher.
Ne d_branchez pas I'aspirateur en tirant sur le cordon. Pour d_brancher, tenez la fiche et non le cordon.
Ne manipulez pas la fiche ou I'aspirateur avec les mains mouill_es.
N'ins_rez rien dans les ouvertures. N'utilisez pas I'aspirateur avec une ouverture bloqu_e. Les ouvertures doivent _tre d_gag_es de poussi_re,
de mousse, de cheveux ou de tout autre chose qui pourrait r_duire le passage de I'ain
Cet aspirateur cr_e de I'aspiration. Tenez les cheveux, les habits, les doigts et tout autre partie du corps loin des parties mobiles et des ouvertures de
I'aspirateur.
Ne ramassez pas des objets qui br01ent ou fument comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.
N'utilisez pas I'aspirateur sans que le sac _ poussi_re et le(s) filtre(s) nesoient en place.
Les poulies de la courroie peuvent devenir chaudes pendant I'utilisation normale. Pour pr_venir des br01ures, _vitez de toucher la poulie de la
courroie Iors de travaux d'entretien de la courroie.
Portez une attention particuli_re Iorsque vous nettoyez les escaliers.
N'utilisez pas I'aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles comme de I'essence. N'utilisez pas I'aspirateur dans les
endroits o0 ces liquides pourraient _tre presents.
Entreposez votre aspirateur _ I'int_rieur dans un endroit sec et frais.
Maintenez un bon _clairage _ I'endroit o0 vous travaillez.
D_branchez les appareils _lectriques avant de les nettoyer avec I'aspirateur.
Tenir la fiche Iors du rembobinage du cordon. Ne laissez la fiche fouetter I'air Iors du rembobinage.
D_branchez les appareils _lectriques avant de les nettoyer avec I'aspirateur.
Ne laissez la fiche fouetter I'air Iors du rembobinage.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
UTILISER L'ASPIRATEUR UNIQUEMENT BANS UN ENVIRONNEMENT BOMESTIQUE
Pour reduire le risque de choc electrique, cet appareil est muni d'une fiche polarisee (une lame est plus large que I'autre). Cette fiche ne peut
s'inserer dans une prise polarisee que d'une seule fa£_on. Si la fiche ne s'ins_re pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne peut toujours pas
s'inserer, faites installer une prise adequate par un electricien qualifie. Vous ne devez en aucun cas modifier la fiche.
Coupure thermique
Cet aspirateur est muni d'un thermom_tre special qui protege I'appareil en cas de surchauffe du moteur. Si I'appareil s'arr_te subitement, mettez
I'interrupteur sur arr_t (0) et debranchez I'aspirateur. Inspectez I'aspirateur pour trouver la raison de la surchauffe. II faudra peut-_tre vider le sac
ESPAI_O/.....
IMPORTANTE MEDIDAS DE PROTECCION
Cuando utilice un aparato electrico, se deben tomar algunas precauciones basicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones:
No use la aspiradora a la intemperie ni sobre superficies mojadas.
No deje la aspiradora cuando est_ enchufada. Apague el interruptor de corriente y desenchufe el cord6n el_ctrico cuando no la est_ usando y antes de limpiarla.
No deje que se use como un juguete. Preste especial atenci6n cuando un niflo la usa o cuando un niflo est,1 cerca.
Osela s61o como Io indica este manual. Osela s61o con los accesorios recomendados por el fabricante.
No la use con el cord6n o enchufe en mal estado. Si la aspiradora no funciona bien, si ha recibido un golpe, est,1 daflada, si se ha dejado a la intemperie o se ha
dejado caer en agua, devu_lvala al centro de servicio de reparaciones y partes antes de volver a usarla.
No la jale ni la Ileve del cord6n, ni use el cord6n como un mango, no cierre puertas sobre el cord6n, ni la jale de modo que el cord6n roce
esquinas o bordes filosos. AI usar la aspiradora no la pase sobre el cord6n. Evite la proximidad del cord6n a superficies calientes.
No use cordones el_ctricos extra o toma corrientes con menos capacidad de corriente que la necesaria.
Apague todos los controles antes de desenchufarla.
No la desenchufe jalando del cord6n. Para desenchufarla tome el enchufe, no el cord6n.
No toque el enchufe o la aspiradora con las manos hOmedas.
No coloque ningun objeto en las aberturas. No use la aspiradora si nota que cualquiera de las aberturas est,1 bloqueada; mant_ngala libre de
polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa que impida el paso del aire.
Esta aspiradora crea succi6n y contiene un cepillo circular giratorio. Mantenga cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y
partes movibles.
No aspire nada que se est_ quemando o humeando, como cigarrillos, f6sforos (cerillos) o cenizas calientes.
No la use sin la bolsa para polvo o filtro(s) en su lugar.
Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para evitar quemaduras, no toque la polea de la correa cuando cambia la correa de transmisi6n.
Tenga cuidado especial al limpiar las escaleras.
No la use para aspirar liquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni la use en _ireas donde puede haberlos.
Guarde su aspiradora bajo techo en un lugar fresco y seco.
Mantenga bien iluminada su _irea de trabajo.
Desconecte los aparatos el_ctricos antes de aspirarlos.
Sujete el enchufe cuando Io est_ enrollando en el carrete del cord6n. No deje que el enchufe se golpee cuando est,1 enrollando el cord6n.
Utilice solamente accesorios recomendados pot el fabricante.
No utilice la unidad con ninguna abertura obstruida; cons_rvelas libres de polvo, pelusa, pelos o cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de
aire.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMleSTICO
Para reducir el riesgo de una descarga electrica, esta aspiradora cuenta con un enchufe polarizado (uno de los dientes es m_is ancho que el otro). Este
enchufe puede entrar en un toma corriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra del todo en el toma corriente, delo vuelta. Si todavia no entra,
busque un electricista calificado para que instale el toma corriente correcto. No modifique el enchufe de ninguna manera.
Apagado termico
Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso que el motor se recaliente. Si la aspiradora se apaga sObitamente, presione el interruptor de
corriente a la posici6n (0) y desenchufe la aspiradora. Revise la aspiradora para encontrar la posible raz6n del recalentamiento, como puede ser un recipiente para
polvo Ileno, una manguera bloqueada o un filtro atorado. Si se descubren estas condiciones, arr_glelas y espere por Io menos 30 minutos antes de tratar de usar
la aspiradora. Despu_s del periodo de 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y prenda el interruptor de corriente a la posici6n (I). Si la aspiradora todavia no
funciona, entonces II_vela al centro autorizado de servicio de reparaciones y partes de Electrolux para ser reparada.
F/'-JG;LISH
ThankyouforchoosinganElectroluxvacuumcleaner.
Inordertobeabletomakethebestpossibleuseof
yourUItraActive,werecommendthatyoubeginby
readingthroughtheinstructions,andthatyoukeepthe
instructionmanualforfuturereference.
Servicing Part Numbers
EXHAUST FILTER (EL012B)
Replacement Exhaust Filter EL012B, replace
approximately every 6 months.
MOTOR FILTER (REE 2197012-01)
Replacement Motor Filer Assembly
(Ref. 2197012-01) Replace as needed.
BELT (EL097)
Use GENUINE ELECTROLUX replacement belt
EL097.
FF:LA/'-J OA_S
Merci d'avoJr choJsJun aspJrateur Electrolux. Ce mode
d'emploi concerne tous les modes semblables. Afin de
tJrer le meJlleur patti de votre UltraActJve, nous vous
conseJllons de commencer par IJre le mode d'emploJ et
de le conserver & toutes fins utJles.
Numeros de pieces de reparation
FILTRE DE SORTIE D' AIR (EL012B)
Filtre d'echappement EL012B de rechange,
remplacer environ tousles 6 mois.
LE FILTRE MOTEUR (REF. 2197012-01)
Ensemble de filtre moteur de rechange.
(Ref. 2197012-01 ) Remplacer selon les besoins.
LA COURROIE (EL097)
Utiliser une courroie de rechange ELECTROLUX
AUTHENTIQUE EL097.
E S F_A _ti,lO /.......
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas
instrucciones de operaci0n sirven para todos los
modelos similares. A fin de utilizar de la mejor
manera posible su UItraActive, le recomendamos que
comience leyendo estas instrucciones y que conserve
este manual de instrucciones como referencia futura.
N_meros de partes de servicio
EL FILTRO DE ESCAPE (EL012B)
Filtro de salida de reemplazo EL012B, reemplazar
aproximadamente cada 6 meses.
EL FILTRO DEL MOTOR (RER 2197012-01)
Conjunto de filtro de motor de reemplazo. (Ref. n°
2197012-01 ) Reemplazar segun necesidades.
LA CORREA
Use la correa de reemplazo o ORIGINAL de
ELECTROLUX EL097.
UNPACKAND CHECKCARTONCONTENTS
Remove All contents from carton. Check all
accessories against the "Components and
Accessories" list.
CAUTION: Do not use before fully assembled.
DI_BALLERL'APPAREILETVI_RIFIERLECONTENUSORTEZ
TOUT DU CARTON.
Verifiez que tousles accessories sont I&en vous servant de
la liste ,, Composants et accessories _
A'B'ENTION:Ne pas utiliser avant entierement assemble.
DESEMPAQUEYVERIFICACIbNDELCONTENIDODELA
CAJA
Retire todo el contenido de la caja de embalaje.
Revise todos los accesorios contejandolos con la lista
"Componentes y accesorios"
PRECAUCION: No usar antes totalmente montado.
.
13.
Brushroll Off
Brossse rotative arr_t
Apagado del cepillo giratorio
Brushroll On
Brossse rotative marche
Encendido del cepillo giratorio
. .
Click
.
A
\
C
,
,
. 10. 11.
14.
15.
16. 17. 18. 19.
F/'-JG;LISH
COMPONENTS AND ACCESSORIES
1. Telescopic wand
A Hose handle release
B Telescopic release (either button)
2. Hose handle with brushroll ON/OFF controls
3. Power nozzle
A Height adjust
B Wand release
C Handle release
4. Dusting brush (stored in hose handle)
5. Crevice tool (stored in hose handle)
6. Upholstery tool
7. Bare floor brush
CAUTION: Do not leave cleaner plugged in and
unattended. Do not use the container handle to
carry the cleaner.
USINGTHEUltraActive FORTHEFIRSTTIME
8. Ensure that the dust container and foam dust
cup filter are in place.
9. Insert the hose into the canister until the catches
click to engage (press the release buttons to release
the hose).
10. Attach the telescopic wand to the hose handle so
that the catch clicks shut. Remove by pressing in the
release button and pulling the pieces apart.
11. Attach the power nozzle to the telescopic wand by
inserting the wand into the power nozzle until the
catch clicks. Step down on wand release pedal and
pull the pieces apart.
12. Pull out the power cord and plug it into the outlet.
CAUTION: Before starting the cleaner make sure that
the switch on the handle is set in the brushroll OFF
position. (I)
13. The "ON/OFF" button on the canister starts and
stops the suction motor on the canister. Push the
button gently and hold until the cleaner starts or
stops.
Turn the powerhead ON or OFF using the slider control
on the handle. See Figure 2 on the previous page for
handle control descriptions.
14. Use the slider on the cleaner to adjust the suction
power.
STORAGE
CAUTION: Store cleaner in a cool, dry area. Do not
use the dust container handle to carry the cleaner.
15. After vacuuming unplug the power cord then rewind
the power cord by pushing the cord rewind button.
(take hold of the plug to prevent it striking you).
16. The Ergoshock elastic bumper protects the
cleaner from getting scratched on sharp
corners.
17. Store your attachments easily by using the
Ergoshock elastic bumper on the side of the
cleaner. Keep the hose in place while storing the
vacuum cleaner by extending the elastic bumper
cord (Fig. 18 & 19) and placing it across the
hose.
FFRA/'4OA_S
COMPOSANTSETACCESSORIES
1. Tube telescopique
A Clenche de la poignee du tuyau
B Clenche telescopique (l'un ou I'autre bouton)
2. Manipuler avec brushroll ON / OFF contreles.
3. Suceur motorise
A Reglage de hauteur
BClenche du tube
C Clenche du manche
4. Brosse &epousseter (rangee dans la poignee du tuyau)
5. Suceur plat (rangee dans la poignee du tuyau)
6. Outil &tissus d'ameublement
7. Brosse &sols nus
ATTENTION: Ne pas laisser I'aspirateur prise et sans
surveillance. Ne pas utiliser le conteneur de poignee
pour transporter les plus propres.
UTILISANT LA UltraActive POURLA PREMIEREFOIS
8. S'assurer que le reservoir _ poussiere et filtre
anti-poussiere en mousse Cup sont en place.
9. Introduire letuyau dans le trafneau jusqu'& ce que le
dispositif de verrouillage s'enclenche (appuyez sur les
dispositifs de verrouillage pour liberer le tuyau).
10. Fixez le tube telescopique sur la poignee de tuyau
de sorte que le dispositif de verrouillage s'enclenche.
Retirez le tuyau en appuyant sur le bouton de
verrouillage et en separant les pieces.
11. Fixez le suceur motorise au tube telescopique en
introduisant le tube dans le suceur motorisee jusqu'& ce
que le dispositif de verrouillage s'enclenche.Appuyez
du pied sur la pedale de deverrouillage du tube et
separez les pieces en tirant dessus.
12. Retirez le cordon d'alimentation et de la brancher sur
le secteur.
ATTENTION: Avant de commencer le plus propre de
s'assurer que I'interrupteur sur la poignee est placee en
position -OFF rouleau & brosse. (_
13. "ON /OFF" sur le contenant demarre et arrete
le moteur d'aspiration sur le contenant. Poussez
delicatement sur le bouton et maintenez jusqu'& ce que
le nettoyant demarre ou s'arrete.
Tourner la partie moteur sur ON ou OFF en utilisant
le curseur sur la poignee. Voir Figure 2 & la page precedente
pour traiter les descriptions de contrele.
14. Utilisez le curseur sur le nettoyant pour ajuster la
puissance d'aspiration.
RANGEMENT
ATTENTION: Ranger I'aspirateur dans un endroit frais et
sec. Ne pas utiliser le conteneur de poignee pour
transporter les plus propres.
15. Apres avoir passer I'aspirateur, debranchez le cordon
d'alimentation puis rembobiner le cordon d'alimentation
en appuyant sur le bouton de rembobinage du cordon.
Le cordon s'enroule alors automatiquement. (tenir la
prise pour eviter qu'elle ne vous heurte).
16. Le pare-chocs elastiques Ergoshock protege le
nettoyeur contre les egratignures sur les angles vifs.
17. Stockez vos pieces jointes facilement en utilisant
le pare-chocs elastiques Ergoshock sur le cete du
nettoyeur. Gardez le tuyau en place Iors du stockage
de I'aspirateur en etendant le cordon de pare-chocs
elastiques (fig. 18 & 19) et le placer dans le tuyau.
E S F_A _t{lO /.......
COMPONENTESY ACCESORIOS
1. Tubo telescopico
A Traba del mango de la manguera
B Traba del tubo telescopico (cualquiera de los botones)
2. Manipular con brushroll controles ON / OFF
3. Boquilla de potencia
A Ajuste de altura
B Destrabado del tubo
C Destrabado de la manija
4. Cepillo pars quitar el polvo (se guards en el mango de la
manguera)
5. Boquilla pars esquinas (se guards en el mango de la
manguera)
6. Boquilla pars tapizados
7. Cepillo pars piso duro
PRECAUCION: No descuide la aspiradora ni la deje
enchufada. No utilice el envase pars Ilevar a manejar la
aspiradora,
ELUSODELUltraActive PORPRIMERAVEZ
8. Asegtirese de que el recipiente para polvo y
polvo de filtro de espuma de taza estan en su
lugar.
9. Inserte la manguera en el recipiente hasta que los
pestillos hagan un clic (presionelos pars desconectar la
manguera).
10. Inserte el tubo telescopico en el mango de la manguera
hasta que el pestillo hags un clic.Extr&igalo presionando
el botch de traba y separe las piezas.
11. Conecte la boquilla de potencia al tubo telescopico
insertando el tubo dentro de la boquilla hasta que e
pestillo se trabe con un clic. Presione el pedal de traba
del tubo y separe las piezas.
12. Saque el cable de corriente y enchufarlo en el
tomacorriente.
PRECAUClON: Antes de comenzar el limpiador asegurese
de que el interruptor de la palanca se encuentra
en la posicion de la brocha (])despegue.
13. El "ON / OFF" botch en el recipiente se inicia y detiene
el motor de aspiracion en el recipiente. Presione
suavemente el botch y espere hasta que se inicia o se
detiene m&s limpio.
La cabeza de poder activar o desactivar usando el control
deslizante en el mango. Ver la Figura 2 en la p&gina anterior
pars manejar las descripciones de control.
14. Utilice el control deslizante en el limpiador pars ajustar
la potencia de succion.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCION: Guarde el m&s limpio en un lugar fresco
y seco. No utilice el envase pars Ilevar a manejar la
aspiradora,
15. Despues de pasar la aspiradora, desenchufe el cable
de alimentacion y rebobinar el cable de alimentacion
presionando el botch de rebobinado de la medula. El
cable se recoge autom&ticamente. (Sujete el enchufe
pars evitar que le golpee).
16. El parachoques Ergoshock el&stico protege el limpiador
se rayen en las esquinas filosas.
17. Guarde sus archivos adjuntos f&cilmente usando el
parachoques Ergoshock el&stica en el lado de la
aspiradora. Mantenga la manguera en su lugar durante
el almacenamiento de la aspiradora por el cable de
extension tope el&stico (fig. 18 y 19) y colocarlo
en la manguera.
F_xIGLISH
GETTING THE BEST RESULTS
CAUTION: Use 'Brushroll OFF' setting for wood, tile, or other
hard-surface floors. Do not use 'Brushroll ON' setting for hard-
surface floors, as the brush roll could damage delicate surfaces.
Hard Floors : Use the bare floor brush (1).
Use the power nozzle (2). (Brushroll OFF)
Carpets : Use the power nozzle (3). (Brushroll ON)
Crevices, corners, etc.: Use the crevice tool (4).
Curtains, lightweight fabrics, etc.: Use the dusting brush (5).
Reduce suction power if necessary.
Frames, bookshelves, etc.: Use the dusting brush (5).
Upholstered furniture: Use the upholstery tool (6).
FF:_A/"xICA_8
POUR OBTENIR LES MEILLEURS RI_SULTATS
AR-ENTION: Utilisez le r6glage de ,, plancher dur ,, pour le bois, los
carreaux ou autres planchers durs. N'utilisez pas le r6glage ,, Brossse
rotative marche ,_pour los planchers durs, car le cylindre brosseur
pourrait endommager los surfaces d61icates.
Grandes surfaces de sols nus: Utilisez la brosse &sol nu (1).
Utilisez le suceur motoris6 (2). (Brossse rotative arr#t)
Moquettes et sols, Utilisez le suceur motoris6 (3). (Brossse rotative
marche).
Fentes, coins, etc. : Utiliser le suceur plat (4)
Mobilier rembourr_ :Utiliser I'outil a tissus (5).
Rideaux, tissus IEgers, etc. :Utiliser le brosse a 6pousseter (5).
R6duire la puissance d'aspiration s'il y a lieu.
Cadres, rayonnages, etc.; Utiliser la brosse a epousseter (6).
COMO OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
PRECAUCION: Para pisos alfombrados o para alfombras presione el
interruptor en la opcbn 'Encendido del cepillo giratorio' para engranar
el cepillo de rodillo. El cepillo de rodillo se ajusta autom&ticamente a
la altura de la alfombra.
Areas grandes de piso duro: Use el cepillo para piso duro (1). Utilice
la boquilla de potencia (2). (apagado del cepillo giratorio)
Alfombras : Utilice la boquilla de potencia (3).
(Encendido del cepillo giratorio)
Hendiduras, esquinas, etc.: Utilice la boquilla para esquinas (4).
Muebles tapizados: Utilice la boquilla paratapizados (5)
Cortinas, tejidos delicados, etc.: Utilice la cepillo para quitar el polvo
(5). Reduzca el poder de succiUn si fuera necesario.
Marcos, estanterias, etc.: Utiliceel cepillo para quitar el polvo (6)
GETTING THE BEST RESULTS
CAUTION: Before starting the cleaner make sure that
the switch on the handle is set in the brushroll
OFF position. Use 'Brushroll OFF' setting for wood,
tile, or other hard-surface floors. Do not use 'Brushroll
ON' setting for hard-surface floors, as the brush roll
could damage delicate surfaces.
Brushroll Off
Brushroll On
F [::R,A_hJC,AJ S
POUR OBTENIRLESMEILLEURSR SULTATS
A'n'ENTION: Avant de commencer le plus propre de
s'assurer que I'interrupteur sur la poignee est placee en
position ,,OFF rouleau & brosse. (I)
Utilisez le reglage de ,, plancher dur ,, pour le bois,les
carreaux ou autres planchers durs. N'utilisez pas le
reglage ,, Brossse rotative marche ,, pour les planchers
durs, car le cylindre brosseur pourrait endommager les
surfaces delicates.
Brossse rotative arr_
Brossse rotative marche
COMO OBTENERLOSMEJORESRESULTADOS
PRECAUOION:Antes de comenzar el limpiador
asegurese de que el interruptor de la palanca
se encuentra en la posicion de la brocha despegue.
Para pisos alfombrados o para alfombras presione
el interruptor en la opcion 'Encendido del cepillo
giratorio' para engranar el cepillo de rodillo. El cepillo de
rodillo se ajusta autom&ticamente a la altura de la
alfombra.
Apagado del cepillo giratorio
Encendido del cepillo giratorio
USING THE POWER NOZZLE
The power nozzle is ideal for all types of carpeting
because of the deep cleaning brushroll. Turn off
brushroll when cleaning barefloors.
After connecting the power nozzle to the wand and
hose, turn on the canister and the brushroll for carpet
cleaning (page 6).
The cleaning height can be adjusted by pressing on
the height adjustment pedal located on the rear of the
hood (Fig. A).The height indicator will change from low
to medium to high as you make the adjustment. (Fig. C)
Use the lowest setting that still allows easy maneuvering
on the carpet. Release the handle by pressing down on
the handle release button (Fig. B).
(B)
X_
(A) -_
(c)
Do not use the power nozzle on the fringes of rugs
without first turning off the brushroll.
Turn off the cleaner when it is not in use. Do not let the
power nozzle stand in one place while running for an
extended period as it could cause carpet damage. Avoid
running the power nozzle over the cleaner's electrical
cord.
If carpet fringe or an object (sock, etc.) is caught in the
nozzle and prevents the brushroll from turning, a safety
cut-off will engage. In addition, the nozzle's headlight will
turn off and a red light on the powerhead (Fig. D)
will indicate that the power to the nozzle has been
interrupted.
UTILISATION DU SUCEURMOTORISI_
Cette t6te motorisee convient parfaitement &tousles
types de moquettes gr&ce &sa brosse rotative adaptee
au nettoyage en profondeur. Ne pas utiliser le suceur
sur des sols nus sans avoir d'abord eteindre la
brosse rotative.
Apres avoir raccorde la t6te motorisee au tube et au
flexible, allumer le trafneau et la brosse rotative allumer
le trafneau et la brosse rotative pour le nettoyage de
moquette (page 6).
La hauteur de nettoyage peut _tre regl6e ) en appuyant
sur la pedale de reglage de hauteur situee & I'arriere du
capot (Fig. A). Le temoin de hauteur passera de faible
& moyenne & elev6e quand on procedera au reglage.
(Fig. C) Utilisez le reglage le plus bas qui pe rmette une
manoeuvre facile sur la moquette. Liberez le mache en
appuyant sur le bouton de la clenche de manche (Fig. B).
(B)
\
(c)
N'utilisez pas le suceur motorise sur les franges de tapis
avant d'avoir arr_t6 la brosse rotative.
Arr_ter I'aspirateur quand il n'est pas en service. Ne pas
laisser la t_te motorisee tourner de fagon prolongee au
m6me endroit, cela pourrait endommager la moquette.
Eviter de faire passer la t_te motorisee sur le cordon
electrique de I'aspirateur.
Si une bordure de tapis ou un objet (chaussette, etc.) se
prend dans le suceur et emp6che la brosse rotative de
tourner, un dispositif d'arr_t de securit6 de declenchera.
En outre, I'eclairage du suceur s'eteindra et un temoin
rouge sur la tete motorisee indiquera (Fig. D) que
I'alimentation du suceur a ete interrompue.
USO DELA BOQUILLA DEPOTENCIA
Esta boquilla de potencia es ideal para todos los
tipos de alfombras debido a la capacidad de limpieza
profunda del cepillo giratorio. No utilice la boquilla
de energia en los suelos sin sin apagar el cepillo
giratorio.
Despues de conectar la boquilla de potencia al tubo
y lamanguera, encienda la aspiradora y el cepillo
giratorio (p&gina 6).
La altura de limpieza se puede ajustar pisando el pedal
ubicado en la parte posterior de la cubierta (Fig. A). A
medida que actt]e sobre el ajuste, el indicador de altura
cambiar& de baja a mediana y alta. (Fig. C) Utilice el
valor m&s bajo que permita maniobrar f&cilmente sobre
la alfombra. Destrabe la manija presionando hacia abajo
el bot6n de destrabado (Fig. B).
(B)
\
(c)
No use la boquilla de potencia en los flecos de las
alfombras sin antes apagar el cepillo giratorio.
De potencia apoyada sobre un lugar funcionando por
periodos prolongados, porque puede daSar la alfombra.
Evite pasar la boquilla de potencia sobre el cable
electrico de la aspiradora.
Si quedan atrapados en la boquilla los flecos de la
alfombra o un objeto (calcetin, etc.) que impida la
rotacion del cepillo giratorio, actua un dispositivo
de corte de seguridad. Ademas, la luz delantera de
la boquilla se apaga y una luz roja en el cabezal
de potencia indica (Fig. D) que se interrumpio la
alimentacion electrica de la boquilla.
1.
.
. 1 101
111
F['-JGL_ _SH
CAUTION: To reduce the risk of injury, unplug before
servicing-the brushroll could suddenly restart. Do not
use the dust container handle to carry the cleaner.
Never use the vacuum cleaner without filters.
For service not described in this manual take to
Electrolux Authorized Service Center for repair.
EMPTYING AND CLEANING THE DUST CONTAINER
Periodically, lift out the dust container to check that the
cup is not is not filled passed the max fill line.
The dust container must be emptied when it is filled to
the MAX indication mark on the dust container.
The dust container must never be overfilled,
1. Lift out the dust container by pulling the handle
straight upwards.
2. Open the dust container by pushing the release
button downwards.
3. Hold the container over the waste bin and empty
it completely.
If necessary the dust container may be rinsed.
Rinse in lukewarm tap water. Let it dry completly
before putting it back into the canister,
CLEANING THE DUST CUP CYCLONIC FILTER
4. Remove the cyclonic filter by pulling out the filter
grip.
5. Remove the dust and fibers from filter. To clean
rinse in lukewarm tap water. Let it dry completely
before putting it back into the dust container.
CLEANING THE FOAM FILTER
6. Clean the foam filter every 3-4 months or when it's
visually dirty. To clean rinse in lukewarm tap water.
Let it dry completely before putting it back into the
dust container.
7. Put the dust container back until it clicks into place.
REPLACING THE EXHAUST FILTER (EL012B)
8. Open the filter lid by pulling the 2 rear tabs back
wards and lifting up.
9. Lift out the filter.
USE ELECTROLUX ORIGINAL FILTERS.
10. To close the lid, insert the front hooks into the rails.
11. Push the lid forward and press down firmly.
REPLACINGTHEMOTORFILTER(REF2197012-01)
Replace the motor filter when dirty.
12. Lift out the dust container by pulling the handle
straight upwards.
13. Pull out the gray filter frame and separate the
filter frame from the white motor filter. Replace the
motor filter with a new one into gray filter frame.
Replace the filter frame and reinstall the dust up.
FFRA[_4OA_S
ATTENTION: Pour reduire le risque de blessures,
depriser avant tout intervention d'entretien-depannage.
Ne pas utiliser le conteneur de poignee pour
transporter les plus propres. Ne jamais utiliser
I'aspirateur sans filtres.
Pour leservice n'est pas d_crite dans cemanuel amine
Electrolux centre de service agr_6 pour r6paration.
VIDER ETNETTOYER LESRI_SERVOIRS.&,POUSSli:RE
Periodiquement, sortir le recipient de poussiere afin de
verifier que la tasse est pas n'est pas remplie passe la
ligne de remplissage max. Le conteneur de poussieres
doit etre vide quand il est rempli & la marque MAX indi-
cation sur le contenant de la poussiere.
Le reservoir _ poussiere ne doit jamais _tre
depass&
1. Retirez le reservoir & poussiere en tirant sur la
poignee vers le haut droite.
2. Ouvrez le reservoir & poussiere en appuyant sur le
bouton de deverrouillage vers le bas.
3. Tenir le contenant sur la poubelle et videz-le com
pletement.
Si necessaire, le reservoir & poussiere mai etre rince.
Rincer & I'eau du robinet tiede. Laissez secher com-
pletement avant de le remettre dans la bofte.
NETTOYAGE DELA POUSSIERECYCLONIQUE CUP FILTER
4. Retirez le filtre cyclonique en tirant la poignee du
filtre.
5. Retirez la poussiere et les fibres du filtre.
Pour nettoyer les rincer & I'eau du robinet tiede. Laissez
secher completement avant de le remettre dans le
recipient de poussiere.
NETTOYAGE DU FILTREMOUSSE
6. Nettoyez le filtre en mousse tous les 3-4 mois ou
quand il est visuellement sale.
Pour nettoyer les rincer & I'eau du robinet tiede. Laissez
secher completement avant de le remettre dans le
recipient de poussiere.
7. Placez le reservoir & poussiere arriere jusqu'& ce
qu'elle s'enclenche.
REMPLACEMENT DU FILTRE D'ECHAPPEMENT (EL012B)
8. Ouvrez le couvercle du filtre en tirant sur les 2
pattes arriere vers I'arriere et levant.
9. Retirer le filtre.
UTILISATION ELECTROLUX ORIGINAL FILTERS
10. Pour fermer le couvercle, inserer I'avant des cro
chets dans les rails.
11. Poussez le couvercle avant et appuyez fermement.
REMPLAOEMENT DU FILTRE A MOTEUR (RER
2197012-01)
Remplacer le filtre du moteur Iorsqu'il est sale.
12. Retirez le reservoir & poussiere en tirant sur la
poignee vers le haut droite.
13. Retirez le cadre du filtre gris et de separer le cadre
du filtre dans le filtre & moteur blanc. Remplacez le
filtre & moteur d'un nouveau dans le panneau du
filtre gris. Remplacer le cadre du filtre et reinstallez
le & poussieres.
E S PA [_l 0 [.......
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de lesiones,
desenchufe el artefacto antes de realizar el servicio.
No utilice el envase para Ilevar a manejar la
aspiradora. Never use the vacuum cleaner without
filters.
Para el servicio no descrito en este manual toma
para Electrolux centro de servicio autorizado para su
reparacibn.
VACIAR Y LIMPIAR ELRECIPIENTE PARAPOLVO
Periodicamente, levante el recipiente de polvo para
comprobar que la copa no est& Ilena, no pas6 la linea
de Ilenado m&ximo. El recipiente debe ser vaciado de
polvo cuando est& Ilena hasta la marca MAX indicaci6n
en el envase del polvo.
El contenedor de polvo no debe ser demasiado
Ilena.
1. Levante el recipiente para polvo, tirando del asa
hacia arriba recta.
2. Abrir el envase del polvo, empujando hacia abajo
el bot6n de liberaci6n.
3. Mantenga el contenedor en el cubo de la basura y
vaciar por completo.
Si es necesario el dep6sito de polvo puede ser enjua-
gado. Enjuague con agua tibia. Deje que se seque
completamente antes de volver a colocarlo en el
recipiente,
LIMPIEZA DE LA COPA FILTRO DEPOLVO CICLONICO
4. Quite el filtro cicl6nico sacando las garras del filtro.
5. Quite el polvo y las fibras del filtro.
Para limpiar el enjuague de agua tibia. Deje que se
seque completamente antes de volver a colocarlo en el
recipiente de polvo.
LIMPIEZA DELFILTRO DE ESPUMA
6. Limpie el filtro de espuma cada 3-4 meses o cuan
do es visualmente sucia.
Para limpiar el enjuague de agua tibia. Deje que se
seque completamente antes de volver a colocarlo en el
recipiente de polvo.
7. Coloque el recipiente para polvo hacia atr&s hasta
que encaje en su lugar.
DU REMPLACEMENT FILTRO D'I_CHAPPEMENT (EL012B)
8. Ouvrez le couvercle du filtre en tirant sur les 2
pattes vers I'arriere arriere y Levante.
9. Quite el filtro.
USO ELECTROLUX ORIGINAL FILTROS
10. Para cerrar la tapa, inserte el gancho en la parte
delantera de los carriles.
11. Empuje la tapa hacia delante y presione con
firmeza.
CAMBIO DEL FILTRO DE MOTOR (RER N° 2197012-01)
Reemplace el filtro de motor cuando este sucio.
12. Levante el recipiente para polvo, tirando del asa
hacia arriba recta.
13. Saque el marco del filtro gris y separar el marco
del filtro del filtro de motor blanco. Reemplace el
filtro de motor con una nueva en el marco del filtro
gris. Vuelva a colocar el marco del filtro y vuelva a
instalar el polvo arriba.
0 _ o0 °0
©
g P-J_:]_4_ISH
CAUTION: To reduce the risk of injury, unplug before
servicing-the brushroll could suddenly restart.
CLEANING THE HOSE
The vacuum cleaner may automatically stop if there
is a blockage in the nozzle, wands or hose and/or if
the filter has become blocked. Disconnect the cord
from the outlet and allow the vacuum cleaner to cool
down for 20-30 minutes. Remove the blockage,
and/or replace the dirty filter. Then restart the
vacuum cleaner.
1. Use a suitable blunt implement to clear the wands
and hose of blockages.
2. You can also sometimes clean the hose by
"massaging" it. You should, however, be careful
as there is a risk that glass or nails could have
become embedded in the hose.
NOTE: The warranty does not cover any damage to
the hose caused by cleaning it.
HOW TO REPLACE BELT (BELT STYLE EL097)
CAUTION: Unplug the cleaner before replacing belt.
Belt pulleys can become hot during normal use. To
prevent burns, avoid touching the belt pulley when
servicing the drive belt. Allow it to cool.
3. Flip power head over onto its top and remove the
four screws marked by numbers A, B, C, D in Fig.
3. Pull up and rotate forward to release the base
plate. (A snapping sound is normal.)
4. Lift out brushroll and remove old belt.
5. Place new belt around brushroll motor pulley.
6. Place other end of the belt around the brushroll.
Insert the belt end of the brushroll back into the
case, followed by the other end.
7. Reinstall the cover by "snapping" it back into place
and replacing the four screws.
Use GENUINE ELECTROLUX replacement belt
EL097.
FgR,A_[xJ C,AJ S
ATTENTION: Pour reduJre le risque de lesion, deprJser
avant toute intervention d'entretiendepannage--
la brosse rotative pourrait se remettre & tourner
inopinement.
NETTOYAGE DU TUYAU
L'aspirateur s'arr6te automatiquement en presence
d'une obstruction dans le suceur, les tubes ou le tuyau
ou si le filtre est colmat& Deconnectez I'aspirateur
de la prise et laissez-le pendant 20 & 30 minutes.
Supprimez I'obstruction et/ou remplacez le filtre sale.
Puis remettez I'aspirateur en marche.
1. Utilisez un outil & bout arrondi pour supprimer les
obstructions des tubes et tuyaux.
2. IIest quelquefois possible de nettoyer le tuyau en le
"massant". IIfaut cependant faire de prudence, car il
existe un risque que des morceaux de verre ou des
clous se soient plantes & I'interieur du tuyau.
REMARQUE : La garantie ne couvre pas les
dommages eventuels infliges au tuyau
Iors de son nettoyage.
COMMENT REMPLACER LA COURROIE (TYPE DE
BROSSE EL097)
ATTENTION: Unplug the cleaner before replacing belt.
Belt pulleyDeprJsez I'aspJrateur avant de remplacer
la courroie. Les poulies de la courroie peuvent _tre
chaudes & la suite d'une utilisation normale. Pour eviter
de se brQler, ne pas toucher les poulies de la courroie
Iors de la manipulation de la courroie. Laissez-le
refroidir.
3. Retoumer la brosse rotative et retirer les 4 vis
marquees A, B, C, D sur la Fig. 3. Tirez vers le haut
et toumez vers I'avant pour liberer la plaque de base.
(11est normal qu'un bruit sec se fasse entendre.)
4. Retirez la brosse rotative en la soulevant et retirez la
courroie usee.)
5. Placez la courroie neuve autour de la poulie du
moteur de brosse rotative.
6. Placez I'autre bout de la courroie autour de la brosse
rotative. Introduisez le c,6teavec la courroie de la
brosse rotative dans le boftier,et continuez avec I'autre
c6t&
7. Remontez le couvercle en I'enclenchant en place et
introduisez les quatre vis.
Utiliser une courroie de rechange ELECTROLUX
AUTHENTIQUE EL097.
g _!}g_,A, I<_{lO [.......
PRECAUClON: Para reducir el riesgo de lesiones,
desenchufe la aspiradora antes de realizar el servicio,
porque el cepillo giratorio podria volver a arrancar de
repente.
LIMPIEZA DE LA MANGUERA
La aspiradora se detiene autom&ticamente si hay
obstrucciones en la boquilla, en los tubos o en la
manguera, o si el filtro se encuentra bloqueado.
Desconecte la aspiradora del tomacorriente y deje
que la aspiradora se enfrie durante 20 a 30 minutos.
Quite la obstrucci6n, y/o reemplace el filtro sucio.
Luego vuelva a encender la aspiradora.
1. Utilice un instrumento sin punta adecuado para quitar
cualquier obstrucci6n de tubos y manguera.
2. Tambien puede limpiar la manguera "masaje&ndola".
Sin embargo, deber& tener cuidado si existe la
posibilidad de que se hayan incrustado, por ejemplo,
vidrio o clavos dentro de la manguera.
NOTA: La garantia no cubre dafios a la manguera
provocados al limpiarla.
COMO REEMPLAZAR LA CORREA (CORREA
TIPO EL097)
ATENClON: Desenchufe la aspiradora antes de
reemplazar la correa. Las poleas de las correas
pueden calentarse durante el uso normal. A fin de
evitar quemaduras, evite tocar la polea de la correa
cuando este reparando la correa motriz. Deje que se
enfrie.
3. Invierta el cabezal de potencia y desmonte los cuatro
tornillos marcados con los numeros A, B, C, Den
la Fig. 3. Jale hacia arriba y gire hacia delante para
destrabar la placa de base. (Un sonido de chasquido
es normal).
4. Levante el cepillo giratorio y retire la correa usada.
5. Coloque la correa nueva alrededor de la polea del
motor del cepillo giratorio.
6. Coloque el otro extremo de la correa alrededor del
cepillo giratorio. Inserte el extremo de la correa del
cepillo giratorio nuevamente en la carcasa, seguido
por el otro extremo.
7. Reinstale la cubierta coloc&ndola a presi6n en su
sitio e insertando los cuatro tomillos.
Use la correa de reemplazo o ORIGINAL de
ELECTROLUX EL097.
TROUBLESHOOTINGANDCONSUMERINFORMATION
CAUTION:Toreducetheriskofinjury,unplugbefore
servicing-thebrushrollcouldsuddenlyrestart.
TROUBLESHOOTING
The vacuum cleaner does not start
1 Check that the cord is connected to the outlet.
2 Check that the plug and cord are not damaged.
3 Check for a blown fuse or tripped circuit breaker.
The brushroll stops spinning
1 Turn off power.
2 Remove any obstructing objects from the brushroll.
3 Turn power back on.
The vacuum suddenly stops working
1 Turn offpower.
2 Unplug power cord from wall.
3 Check for blocked filters.
4 Check check hose wands and nozzles for
obstruction.
5 Replace filter or remove air path obstruction.
6 Allow 30 minutes for motor to cool before powering
on.
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an
authorized Electrolux service center. Damage to
the motor caused by the penetration of water is not
covered by the warranty.
If you can't find accessories for your Electrolux
vacuum cleaner, please visit our website at
www.electroluxusa.com(USA), www.electroluxca.
com (Canada) or call 1 800 896-9756.
IENGL_SH
FF@A/'-J(_;AIS
GESTIONDESPANNESETINFORMATIONSCONSOMMATEUR
ATTENTION." Pour reduJre le risque de lesion, deprJser
avant toute intervention d'entretJendepannage--
la brosse rotatJve pourrait se remettre & tourner
JnopJnement.
GESTION DES PANNES
L'aspirateur ne se met pas en marche, verifier que :
1 Le c&ble est branch&
2 La prise et le c&ble ne sont pas abfmes.
3 Verifiez qu'il n'y a pas de fusible fondu ou de
disjoncteur d6clenche.
La brosse rotative cesse de tourner
1 Coupez I'alimentation.
2 Retirez toute obstruction de la brosse rotative.
3 Retablissez I'alimentation.
L'aspirateur s'arr_te
1 Coupez I'alimentation.
2 Deprisez la fiche d'alimentation du mur.
3 Verifier que les filtres sont propres.
4 Verifiez que le tuyau n'est pas colmate.
5 Remplacez le filtre et supprimez tout colmatage.
6 Laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes
De reau a ete aspiree
II sera necessaire de remplacer le moteur aupres d'un
Centre Service Agre6 Electrolux. La d6terioration du
moteur provoquee par la pen6tration d'eau n'est pas
prise en charge par la garantie.
Si vous n'arrivez pas & vous procurer des sacs &
poussiere ou des accessories pour votre aspirateur
Elextrolux, consultez notre site Web &
www.electroluxca.com ou composez le 1 800 800-8976,
E S F_A _ti,l O /.......
SOLUCIONDEPROBLEMASEINFORMACIONALCONSUMIDOR
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de lesiones,
desenchufe la aspiradora antes de realizar el servicio,
porque el cepillo giratorio podria volver a arrancar de
repente.
SOLUCION DE PROBLEMAS
La aspiradora no se pone en funcionamiento
1 Compruebe si el cable de alimentaci6n est&
enchufado a la toma de corriente.
2 Compruebe que el enchufe y los cables no est&n
da_ados.
3 Verifique la existencia de un fusible quemado oun
interruptor automatico desconectado.
El cepillo giratorio deja de girar
1 Apague y desenchufe la aspiradora.
2 Retire los objetos que obstruyen el cepillo giratorio.
3 Conecte y encienda nuevamente la aspiradora.
La aspiradora se apaga
1 Apague y desenchufe la aspiradora.
2 Desenchufe la aspiradora de la pared.
3 i, Est&n los filtros bloqueados?
4 Verifique que la manguera no tenga obstrucciones en
el trayecto del aire.
5 Vuelva a colocar el filtro o retire la obstruccion del
trayecto de aire.
6 Espere 30 minutos que el motor se enfrie antes de
encender la aspiradora.
Ha entrado agua en la aspiradora
Ser& necesario cambiar el motor en un centro de
servicio tecnico Electrolux. La garantia no cubre los
daSos ocasionados al motor por la entrada de agua.
En caso de que no encuentre bolsa para polvo o
accesorios para su aspiradora Electrolux, por favor,
ingrese a nuestra p&gina www.electrolux.com
o bien comuniquese con nosotros ENGLISH al
1 800 800-8976,
THE ELECTROLUX LIMITED WARRANTY
YourElectrolux cleaner is warranted to befree from all defects inmaterial and workmanship in normal household use for a period of two years. The warranty is granted only tothe original
purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the following provisions.
This warranty does notcover partsof the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, fans, filters, drive belts, light bulbs, brushroll bristles, impellers and
cleaning.Any damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner's Guide are not covered by this warranty. Likewise, any defects or damages caused
by unauthorized service or the use of other than Genuine Electroluxparts is not covered.
Electroluxwill, at itsoption,repair or replacea defectivecleaneror cleaner partthat iscovered by thiswarranty.As a matterof warrantypolicy,Electrolux will not refund the consumer's purchase
price.
To register yourwarranty, pleasevisit www.electroluxusa.com (USA), www.electroluxca.com (Canada) or fill out and return the attached warranty registration card.
Toobtain warranty service you must return the defective cleaner or cleaner parts along with proof of purchase to any ElectroluxAuthorized Warranty Station. Forthe locationof the nearest
ElectroluxAuthorized Warranty Station or for service information in the United States or Canada, please telephone toll free:
1-800-896-9756
You may also visit us online at
www.electroluxusa.com (USA) or www.electroluxca.com (Canada)
FURTHER LIMITATIONS AND EXCLUSIONS ARE AS FOLLOWS:
Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the cleaner, including any warranty of Merchantability or any warranty for Fitness For A ParticularPurpose is limited to
the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, sothe above limitations may not apply to you.
Yourrelieffor thebreach of thiswananty islimited tothe relief expresslyprovidedabove. Inno event shall Electroluxbe liablefor any consequentialor incidentaldamagesyou may incur in connection
with your purchaseor use of thecleaner.Some statesdo not allowthe exclusionor limitationof incidentalor consequentialdamages, so the abovelimitationor exclusionmay not applytoyou.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary by state.
REGISTRATION
Please register your new Electrolux homecare product electronically by visiting www.electroluxusa.com (USA) or www.electroluxca.com (Canada) or use the included registrationcard.
Registering your new Electrolux product entitles you to the most up-to-date Electrolux productwarranty and promotion information.
FFaANOA_8
LA GARANTIE LIMITI4:E ELECTROLUX
Votre aspirateur Electrolux est garanti exempt de tout vice de matiere et de fabrication Iors d'une utilisation domestique normale pendant une periode de deux ans. La garantie est accordee b.
I'acheteur initial seulement et aux membres immediats de son foyer. La garantie est soumise aux conditions suivantes.
Cette garantie ne couvre pas les pieces de I'aspirateur devant etre remplacees apres un usage normal, comme sacs b.poussiere, ventilateur, filtres, courroies, ampoules, fibres de rouleaubrosse,
turbine et nettoyage. Tout dommage ou defaut de fonctionnement decoulant d'une negligence, d'un mauvais traitement ou d'un emploi non conforme avec le guide du proprietaire, ne sent pas couvert
par cette garantie. De meme, tous dommages ou defectuosites causes par un entretien non autorise ou I'utilisation de pieces autres que des pieces autres que des pieces Electrolux authentiques
Re sent pas couverts.
Electrolux reparera ou remplacera a son gre un aspirateur ou une piece de I'aspirateur qui serait defectueux et qui est couvert par la presente garantie. En vertu de la politique de garantie,
Electrolux ne remboursera pas le prix d'achat au consommateur.
Pour enregistrer votre garantie veuillez consulter www.electroluxca.com ou remplir et retourner la carte d'enregistrement de la garantie ci-jointe.
Pour obtenir le service apres-vente de garantie, il faut retourner I'aspirateur ou les pieces s'ils sent defectueux, en les accompagnant de la preuve d'achat, a n'importe quel centre de service apres-
vente agree de garantie Electrolux. Pour le centre de service apres-vente agre€ de garantie Electrolux le plus proche de chez vous ou des renseignements sur le service apres-vente, composez
sans frais le:
1-800-896-9756
Vous pouvez aussi nous consulter sur :
www.electroluxca.com
D'AUTRES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS :
Toute garantie qui peut etre implicite relativement a I'achat ou a I'utilisation de cet aspirateur, incluant toute garantie de qualit¢ marchande ou d'aptitude a effectuer une tb.che particuliere, est limitee b.
la duree de cette garantie. Certains etats/provinces ne permettant pas de restrictions quant b.la duree d'une garantie implicite, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer.
Votre recours en cas de non-respect de cette garantie est limite a celui mentionne ci-dessus. Electrolux ne peut en aucun cas etre tenue responsable de tout dommage direct ou fortuit resultant de I'achat
ou de I'utilisation de cet aspirateur. Certains etats/provinces ne permettant pas I'exclusion ou les restrictions de dommages indirects ou fortuits, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer.
Cette garantie donne droit b.des recours legaux specifiques et est egalement susceptible d'accorder d'autres droits variant d'un etat/d'une province b.I'autre.
ENREGISTRANT
Veuillez enregistrer votre nouvel appareil domestique Electrolux par vole electronique sur www.electroluxusa.com (USA) ou www.electroluxca.com (Canada) ou utilisez la carte port payee cijointe.
L'enregistrement de votre nouveau produit Electrolux vous permet d'obtenir la garantie Electrolux et les renseignements promotionnels les plus recents.
IIIESPANOL
LA GARANT/A LIMITADA DE ELECTROLUX
Su aspiradora Electrolux esta garantizada contra todos los defectos de material y fabricacion durante use normal en el hogar per un periodo de dos aSos. La garantia es otorgada solamente al
comprador original y a los miembros de su hogar. La garantia esta sujeta a las siguientes estipulaciones.
Esta garantia no cubre aquellas piezas de la aspiradora que necesitan ser reemplazadas bajo use normal, tal come bolsas para el polvo desechables, ventiladores, filtros, correas motrices, feces,
escobilla, cerdas del cepillo rotativo, impulsores y limpieza. Esta garantia no cubre ningOn da_o o malfuncionamiento causado per negligencia, abuse o use que no este de acuerdo con el Manual del
Usuario. Asimismo, no se cubre ningOn defecto o da_o causado per reparaciones no autorizadas o per el use de otros repuestos que no sean repuestos Electrolux autenticos.
Electrolux a su opciOn, reparara o reemplazara una aspiradora o una pieza defectuosa que este cubierta bajo esta garantia. En cumplimiento de la politica de la garantia, Electrolux no
reembolsar_ al consumidor el precio de compra.
Para registrar su garantia, per favor visite www.electroluxusa.com o complete y devuelva la tarjeta de registro de la garantia que se adjunta.
Para obtener servicio bajo la garantia usted debe devolver la aspiradora o piezas defectuosas junto con el comprobante de compra a cualquier Centre de Garantia Autorizado de Electrolux o
para informaciOn sobre servicio en los Estados Unidos o Canad& per favor Ilame gratuitamente al:
1-800-896-9756
Tambien puede visitar nuestro sitio web en
www.electroluxusa.com
LAS SIGUIENTES SON OTRAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES:
Cualquier garantia implicita relacionada con su compra o use de la aspiradora, incluyendo cualquier garantia de comercialidad o cualquier garantia de aptitud para un propOsito determinado se limita
a la duraci6n de esta garantia. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duraciOn de las garantias implicitas, per Io tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su case
Su compensaciOn per el incumplimiento de esta garantia se limita a la compensaciOn descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia Electrolux serb. responsable per ningOn da_o
consecuente o incidental que usted pueda sufrir debido a la compra o use de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusion o limitaciOn de da_os consecuentes o incidentales,
per Io tanto la limitaciOn o exclusion anterior puede no aplicarse en su case.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos. Usted ademas puede tenet otros derechos que varian de un estado a otro.
REGISTRANDO
Sirvase registrar su nuevo producto de use domestico en forma electrOnica visitando el sitio www.electroluxusa.com (Estados Unidos de America) o www.electroluxca.com (Canadb.), o utilizando
la tarjeta de correo prepago adjunta. El registrar su nuevo producto Electrolux le permite acceder a la informacion mb.s actualizada sobre garantia y promociones de productos Electrolux.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Electrolux UltraActive EL4300A El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario