Transcripción de documentos
Per favor, lea "lnstrucciones importantes de seguridad" en la p_gina 7 antes de
usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO
ESTIMADO
CONSUMIDOR
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le dames las gracias per
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora est_
fabricada para el use de domicilio Qnicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo
de techo. Lea las "lnstrucciones de operaci6n" con cuidado para la informaci6n importante de use y
la informaci6n de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas elases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la
alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atenci6n por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
I ,AADVERTENCIA I
I
CUIDADO
I
Las secciones ADVERTENCIA estan inclufdas
para Ilamarle atencidn a la posibilidad de la
lesidn corporal, la perdida de vida humana,
y/o el daho a la aspiradora y/o el daho alas
propiedades
personales si las instrucciones
dadas no estan seguidas.
Ilamarle atencidn a la posibilidad del daho a la
aspiradora, y/o del daho alas propiedades
Las secciones CUIDADO estan inclufdas para
personales
si las instrucciones
dadas no
estan seguidas.
,ADVERTENCIA
PARA EVlTAR CHOQUE EL_CTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies hOmedaso mojadas ni aspire los Ifquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cord6n electrico gastado o rafdo.
Descon6ctela cuando Io la esta usando y antes de darle servicio.
PARA EVlTAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mane, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida despu6s de cada use para evitar accidentes come
tropiezo con cordSn electrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios #nicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cord6n el6ctrico adicionaL
© 2006 Panasonic Home Appliances Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America. "l'odoslos derechos est_n reservados.
-4-
Cuando use su aspiradora, precauciones
siguientes:
Lea todas las instrucciones
,_,.,^n
b_sicas deben seguirse siempre, incluyendo las
en este manual antes de armar o usar su aspiradora.
VERTENCIA
Para
reducir
el riesgo
de incendio,
cheque
el#ctrico,
lesiones:
1, Use su aspiradora solamente come se describe en este manual. Use solamente con
accesorios Panasonic recomendados.
2, Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el area del
cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en cheque electrico o en el arranque
s#bito del cepillo.
3, No deje la aspiradora cuando esta enchufada. Desench#fela del tomacorriente
cuando no esta en use y antes de hacer el servicio.
4. Para reducir el riesgo de cheque electrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
5. No permita que se la use come un juguete. Gran atencidn es necesaria cuando es
usada per o cerca de nihos.
6, No la use con un corddn o tomacerriente dahados. Si la aspiradora no esta trabajando
come debe, ha side volteada, dahada, dejada afuera, o dejada caer en el agua,
retdrnela a un Centre de Servicio Panasonic.
7. No tire o arrastre del corddn, use el corddn come una manija, cierre una puerta sobre
el corddn, o tire del corddn alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la
aspiradora sebre el corddn. Mantenga el corddn lejos de superficies calientes.
8. No desenchufe tirando del corddn. Para desenchufar, tome la ficha, no el corddn.
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manes mojadas.
10. No ponga ning#n objeto en /as aberturas.
11, No la use con ninguna abertura bloqueada; mantengala libre de polvo, hilachas, pelo,
y cualquier cosa que pueda reducir la circulacidn de aire.
12, Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de
las aberturas y partes movibles.
13.Apague todos los controles antes de desenchufa_
14, Use precaucidn extra cuando este limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,
mesas, etc. Mantengala sobre el piso.
15, No use la aspiradora para levantar Ifquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido
de limpiar, perfumes, etc.), o use en areas donde pueden estar presentes. Los
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosidn.
16. No levante nada que este ardiendo o soltando humo, tal come cigarrillos, fdsforos, o
cenizas calientes.
17. No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su luga_
18. Desenchufe antes de conectar el Air Turnbine.
19, Usted es responsable per estar seguro que su aspiradora no es usada per alguien
incapaz de operarla apropiadamente.
GUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Esta aspiradora
est# diseSada para uso en el hogar solamente
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, este seguro de que el voltaje indicado
en la placa de clase ubicada en la parte de atras de la aspiradora es el mismo que el de
su proveedor local de electricidad.
-7-
Renseignements importants ..............................
3
Importantes mesures
de s_curit_ ........................................................
6
Nomenclature ..................................................
10,11
Tableau des caracteristiques ..............................
11
Assemblage ......................................................
13
Montage du manche .................................. 13,14
Informacidn para el consumidor ........................
4
Instrucciones importantes
de seguridad ......................................................
7
Identificacidn de piezas ................................ 10,11
Diagrama de caracterfsticas .............................. 11
Montaje ..............................................................
13
Co!ocacidn del mango .............................. 13,14
Caract_ristiques ................................................
Ajustement de la Iongueur du manche ..........
Crochet de rangement du cordon ..................
Encoche de verrou ..........................................
15
15
15
15
Caracterfsticas
T_te d'aspiration autoreglable ......................
Nettoyage lateral ............................................
Puissance sur demande (POD) ......................
17
17
17
Fonctionnement ..................................................
Cordon d'alimentation ....................................
Puissance sur demande (POD) ......................
Utilisation du manche ajustable ......................
Manche ajustable ............................................
D_gagement du tuyau du manche ................
Utilisation des accessoires avec le
tuyau detachable ............................................
D_gagement du boftier ..................................
Selecteur tapis/plancher ................................
Accessoires ....................................................
Anneau du tuyau et
son support ....................................................
D_tecteur de poussiere ..................................
Nettoyage des cellules optiques
du d_tecteur de poussiere ..............................
Nettoyage du bacb. poussiere ........................
Changement et
nettoyage du filtre ..........................................
Protecteur du moteur ......................................
Entretien de I'aspirateur ......................................
Nettoyage du tamis filtrant
secondaire ......................................................
19
19
lg
lg
21
23
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
41
41
Replacement du filtre
d'evacuation HEPA ........................................
43
Nettoyage de ragitateur ..................................
Protecteur thermique ......................................
Enlevement et installation de la
45
45
plaque inf_rieure ............................................
Remplacement de la courroie ........................
Remplacement de I'ampoule de la lampe ......
Nettoyage du boftier et des accessoires ........
D_gagement des
obstructions ....................................................
47
4g
51
53
55
Guide de d@annage ..........................................
Garantie ..............................................................
57
61
Service apr_s-vente ............................................
64
-9-
..................................................
Ajustando la Iongitud de la manija ..................
Sujetador del corddn ......................................
Hendidura de fijacidn ......................................
Boquilla de ajuste automatico ........................
Limpieza para orillas ......................................
Poder en Demanda (POD) ............................
Para operar la aspiradora ..................................
Corddn et#ctrico ............................................
15
15
15
15
17
17
17
19
19
Poder en Demanda (POD) ............................
Usando la manija ajustabte ............................
Manija ajustabte ..............................................
Sacando la manguera de la manija ................
Utilizacidn de accesorios con la manguera
desprendibte ..................................................
Liberacion de boquilla ....................................
Selector alfombra-piso ....................................
Accesorios ......................................................
Anillo de manguera y soporte
del anilto para manguera ................................
Indicador de polvo ..........................................
Para Iimpiar la basura
de la dptica del sensor ..................................
Limpieza det cubo basura ..............................
Cambio/Limpieza de
los fittros ..........................................................
Protector de motor ..........................................
19
1g
21
23
Cuidado de rutina de la aspiradora ....................
Limpiando el filtro
secundario ......................................................
Cambo del filtros de
41
23
25
27
2g
31
33
35
37
3g
41
41
escape HEPA ..................................................
Limpieza det agitador. .....................................
Protector termal ..............................................
43
45
45
Cambiar y insertar de la
base inferior ....................................................
Cambio de la correa ......................................
Cambio de la bombilta ....................................
47
49
51
Limpieza det exterior y de los herramientas .. 53
Quitando los residuos de basura
en los conductos ............................................
55
Antes de pedir servicio ......................................
Garantfa ..............................................................
Cuando necesita servicio ..................................
57
61
64
Adjustable
Handle
Manche ajustable
Mango ajustable
Touch
Commandes
Pulsador
de control
D6tecteur
Lid
Tool
Suceur plat
Herramienta
para tapices
de
Release
Bac & poussi_re
Cubo de basura,
fiberaci6n
fr'_.,,,_
Dust
I
I
Bin
Release
Loquet
Latch
Dusting
_
\_
Brush
Brosse &
6pousseter
_
Cepillo
U
sacudir
para
de
d6gagement
du bac
poussiere
Dust bin
release
latch
;
R6cipient
_Fiii:7/oeB!
:PTaahch e r
de
poussiere
Cubo de la
basgra
_
Carpet/Bare
Floor
Selector
S61ecteur
tapis/plancher
Control para
alfombra/
sin alfombra
' Release
Pedal
P6dale de r_glage
de I'inclinaison
du
manche
Pedal de Iiberaci6n
del mango
FEATURE
Power
Power
Demand
On
120V AC(6OHz)
Yes
Alimentation
120Vc.a. (60 Hz)
Voltaje
120 Vc.a. (60 Hz)
Tableau
Puissance sur
CHART
Headlight
Yes
Cord Length
30 Ft
I
BareYes
Floor
I
plancher
Position
Oui
des caractdristiclues
Dispositff
I Longueur du
demande
Oui
Diagrama
Poder en
Demanda
Si
d'eclairage
Oui
I
9,1cordon
m (30 pi)
de caracterfsticas
Luz
Extensidn
de corddn
Si
9,1 m (30pi)
-11 -
Uso sin
alfombra
Si
I
II
Montage du manche
,_
Colocacidn
del mango
ATTENTION
Ne pas brancher I'aspirateur avant
d'avoir fini I'assemblage.
NO ENCHUFE hasta que el montajeeste
completo.
CUIDADO
®
®
>" Mettre en place le manche ajustable de
la maniere illustree.
®
Inserte el montaje de la manija
ajustable como se ilustra.
®
Fixer I'extremite du tuyau & I'aspirateur
de la maniere illustree.
Ajuste el extremo de la manguera a la
aspiradora.
®
®
>- Introduire le tuyau darts le manche.
;_ Inserte la manguera en la manija.
®
®
Fixer le collet du tuyau au boftier de
I'aspirateur & I'endroit indiqu&
Ponga el anillo de la manguera al
cuerpo de la aspiradora adonde esta
indicado.
®
®
Placer le tuyau d'extension derriere le
porte-tuyau & I'endroit indiqu&
Ponga la manguera de extensidn detras
del soporte de la manguera adonde
esta indicado.
®
®
>- Enrouler le cordon d'alimentation dans
le sens horaire autour des crochets du
haut et du bas de la maniere illustree.
Envuelva el cable de poder como las
agujas del reloj alrededor de los
ganchos de arriba y abajo como se
muestra.
®
®
Introduire la turbine & air dans le
support sur le boftier de I'aspirateur de
la maniere illustree.
Inserte la turbina de aire en el sujetador
del cuerpo de la aspiradora como se
indica.
-13-
I
Ajustement
de la Iongueur
du manche
I
I
I
Ajustando
Abaisser le bouton de reglage de la
Iongueur et soulever le manche & la
position de fonctionnemement
appropriee.
CUIDADO
NE PAS transporter I'aspirateur en le tenant
par le manche.
Utiliser
SEULEMENT
la
poignee de transport & I'arriere de I'aspirateur.
de rangement
de la manija
Apriete el bot4n de ajustar la Iongitud y
levante la manija a una posicidn
confortable para opera_
ATTENTION
Crochet
la Iongitud
du cordon
NO LLEVE
la aspiradora
tomandola
por la
manija.
Use dnicamente
la manija para
transportacidn Iocalizada en la parte de arras
de su aspiradora.
I I
Sujetador
del corddn
Detacher la fiche fixee au cordon
d'alimentation.
_ Desconecte el clavija del corddn
electrico.
Tourner le crochet vers le bas pour
liberer le cordon.
_
Ramener le crochet vers le haut avant
de ranger le cordon d'alimentation.
_ Devuelva el gancho del corddn a la
posicidn vertical antes de tratar de
rebobinar el corddn.
Encoche de verrou
I I
Le bloquer en place en I'inserant dans
I'encoche de verrou sur le crochet,
comme montre.
Remarque:
Ceci aide
cordon
d'alimentation
dessous de I'aspirateur.
_. emp6cher
de passer
Ruede hacia abajo el sujetador del
corddn para librerarlo.
Hendidura
de fijacidn
Desprenda el enchufe del corddn del
sqjetador superio_
au
en
-15-
Nota: Esto ayuda a mantener el cable de
poder afuera desde abajo del agitador de
la aspiradora.
TSte d'aspiration autoreglable
I i
Boquilla
de ajuste automatico
:_ Cet aspirateur Panasonic incorpore un
dispositif qui regle automatiquement la
hauteur des brosses selon la Iongueur
des fibres de la moquette.
La boquilla de su aspiradora vertical
Panasonic se ajusta automaficamente
a la altura de cualquierpelo de
alfombra.
:_ I'aspirateur peut doric passer facilement
d'une moquette b, I'autre.
La caracterfsfica permite que la
boquilla flote fbcilmente en las
superficies del pelo de alfombra.
Aucunreglage par I'utilisateurn'est requis.
Nettoyage lateral
I I
Cette caracteristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des
plinthes ou des meubles.
No se requieren los ajustes manuales.
Limpieza para
orillas
Use la caracterfstica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca
de las paredes y los muebles.
I
Puissance
sur demande
I I
Poder
en demanda
I
AUTO - Met I'aspirateur en marche dans
le mode Puissance sur demande.
AUTO - Prende la aspiradora en el
modo Poder en Demanda.
MANUAL - Modifie la puissance de
succion du moteur de I'aspirateur.
MANUAL - Cambia el nivel de succidn
del motor de la aspiradora.
:_ Si I'appareil est hors marche et
verrouille dans la position verticale, une
pression sur la touche MANUAL met
I'aspirateur en marche au niveau
maximum (HIGH) pour le nettoyage de
la plupart des tapis, moquettes et tissus.
Si la unidad esta apagada y trabada en
la posicidn vertical apretando el botdn
MANUAL prende solamente el motor de
la aspiradora a ALTA para limpiar la
mayorfa de las alfombras, alfombrillas y
telas.
:_ L'agitateur demarre a haute vitesse
(HIGH) Iorsque I'aspirateur est abaisse
en positon d'operation. Une pression sur
la touche MANUAL fait passer
I'aspirateur successivement dans tous
ses niveaux de succion (puissance
elev6e, moyenne et basse).
El agitador arranca (en ALTA velocidad)
cuando la aspiradora es bajada a la
posicidn de operacidn. Apretando el
boton MANUAL hace ciclar el motor de
la aspiradora a traves de los niveles de
succidn: ALTO, MEDIO y BAJO.
:_ OFF:
Met I'aspirateur hors marche.
OFF - (Apagado) - APAGA la
aspiradora.
-17-
Cordon d'alimentation
I I
Remarque: Afin de prevenir tout risque de chocs
_lectriques, cet appareil est muni d'une fiche
secteur polaris_e (lames de largeur differente).
Cette fiche ne peut _tre branch_e darts une prise
polarisee que darts un sens. Si elle ne peut _tre
inseree enti_rement dans la prise, la renverser.
Si erie ne peut toujours pas _tre inser_e, contacter un electricien pour changer la prise de
courant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancher
que dans une prise se trouvant pres du sol.
Corddn electrico
Nora: Para reducir el riesgo de cheque el#ctrico,
esta aspiradora cuenta con una clavija
polarizada, uno de los contactos es mas ancho
que el otro. La clavija sdlo puede insertarse de
una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
bien en el enchufe, invi#rtata. Si at_n no cabe,
Ilame a un electrista para que instale un enchufe
correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
No altere la clavija de ninguna manera. Use
solamente las tomas de pared cercas del suelo.
I
I I
Puissance sur demande
Poder
en
demanda
J
AUTO - Met I'aspirateur
en marche
le mode Puissance
sur demande.
dans
AUTO - Prende la aspiradora
mode Poder en Demanda.
en el
MANUAL - Modifie ia puissance de
succion du moteur de I'aspirateur.
MANUAL - Cambia el nivel de succidn
del motor de la aspiradora.
OFF - Met i'aspirateur hers marche.
OFF (Apagade) - APAGA la aspiradera.
Utilisation du manche ajustable
I
I
Usando
la manija
ajustable
Abaisser le bouton de reglage de la
Iongueur (LENGTH ADJUST) qui se
trouve sur I'arriere de i'aspirateur.
Apriete el bot4n AJUSTAR LONGITUD
ubicado en la parte de atras de la
aspiradera.
Abaisser ou elever le manche ajustable
& la position desiree.
Levante o baje la manija ajustable a la
posicidn de operacidn deseada.
ATTENTION
CUIDADO
NE PAS transporter I'aspirateur en le tenant
par le manche.
Utiliser
SEULEMENT
la
poignee de transport & I'arriere de I'aspirateur.
NO LLEVE la aspiradora
tomandola per la
manija.
Use dnicamente
la manija para
transportaciOn Iocalizada en la parte de arras
de su aspiradora.
-19-
[
Manche
>
ajustable
Manija ajustable
] I
Retirer le manche en appuyant sur le
bouton de degagement du situe sur le
c6te droit.
-_ Remueva la manija empujando el botdn
de soltar la manija ajustable hacia la
derecha.
> Soulever le manche ajustable hors de
I'aspirateur.
-_ Levante el montaje de la manija
ajustable afuera de la aspiradora.
:_ Lorsque le manche est retire de
I'aspirateur il peut _tre utilise comme
tuyau d'extension. II est possible d'en
regler la Iongueur Iorsqu'il est utilise
comme tuyau d'extension.
Con la manija libre de la aspiradora
ahora puede usarse como una vara de
extensidn. La Iongitud puede cambiarse
cuando se usa como una vara.
>
Agregue accesorios para acomodarse a
sus necesidades de limpieza.
Fixer I'outil approprie & la t&che.
:_ Le suceur plat peut &tre utilise dans les
conditions suivantes:
,, Meubles
La herramienta
para hendiduras
se
puede utilizar en los puntos siguientes:
• Muebles
® CoussJns
" Rideaux
,, Escaliers
,, Murs
>
•
•
Cojines
Cortinas
Escaleras
Paredes
Le brosse a epousseter peut _tre utilise
darts les conditions suivantes:
,, Meubles
,, Rideaux
,, Escaliers
,, Murs
El cepillo para combinacidn se puede
utilizar en los puntos siguientes:
Muebles
Escaleras
* Paredes
La brosse & plancher peut 6tre utilisee
pour les articles suivants:
,, Escaliers
" Sols
El cepillo para pisos se puede utilizar en
los puntos siguientes:
Escaleras
PJsos
Cortinas
:_ La turbine & air Panasonic peut 6tre
utilisee pour les articles suivants:
,, Meubles
,, Escaliers
" Sols
El Panasonic
Air Turbine se puede
utilizar en los puntos siguientes:
• Muebles
Escaleras
• PJsos
>
Ponga la manija ajustable seguramente
de vuelta en la aspiradora alineando
las lengDetas en el montaje de la
manija con las ranuras en el cuerpo
como se muestra.
Remettre le manche ajustable en place
en alignant les Ioquets du manche avec
les fentes sur le boftier (voir illustration cicontre).
ATTENTION
NE PAS transporter I'aspirateur en le tenant
par le manche.
Utiliser
SEULEMENT
la
poignee de transport & I'arriere de I'aspirateur.
4 IL CUIDADO
NO LLEVE la aspiradora tomandola per la
manija. Use lJnicamente la manija para
transportacidn Iocalizada en la parte de atras
de su aspiradora.
-21 -
I
Degagement
I I
du tuyau du manche
Sacando
la manguera
de la manija
Pour degager le tuyau du manche, tenir
le tuyau par son collet et le tourner dans
le sens anti-horaire.
Para remover la manguera de la manija
ajustable; tome la manguera del puho
de la manguera y gfrela en sentido
contrario alas agujas del reloj, y
deslfcela afuera de la manija.
Pour remettre le tuyau sur le manche,
glisser le collet sur le manche et le
tourner.
Para reinstalar la manguera en la
manija ajustable deslice el puho en la
manija y gfrela come las agujas del
reloj para trabarla.
I
Degagement
du tuyau
I I
du manche
1
Sacando
la manguera
de la magija
I
I
i
> Pour degager le tuyau du manche, tenir
le tuyau par son collet et le toumer darts
le sens anti-horaire.
Para remever la manguera de la manija
ajustable; tome la manguera del puho
de la manguera y gfrela en sentido
contrario alas agujas del reloj, y
deslfcela afuera de la manija.
> Pour remettre le tuyau sur le manche,
glisser le collet sur le manche et le
tourner.
Para reinstalar la manguera en la
manija ajustable deslice el puho en la
manija y gfrela come las agujas del
reloj para trabarla.
- 23 -
1
Degagement du boftier
>
]
Liberacion
de boquilla
Your vacuum cleaner is equipped
with three (3) position body release;
• Upright position (locked)
• Middle position (normal use)
• Low position (getting under furniture)
>
Rel&cher le manche en appuyant sur la
pedale de reglage de I'inclinaison du
manche avec votre pied et tirant vers
I'arriere et le bas sur le manche avec la main.
>_ Desprenda el mango pisando el pedal
de liberacidn y tire del mango hacia
abajo con la mano.
> Selectionner la position verticale Iors de
I'utilisation des accessoires ou le
rangement de I'aspirateur.
_
Mueva la aspiradora a la posicidn
vertical para el amenace y el uso de
las herramientas.
Mueva la aspiradora a la posicidn
mediana para el uso normal.
> La position & I'angle s'utilise pour le
nettoyage normal.
La position & plat s'utilise pour le
nettoyage sous les meubles.
Your vacuum cleaneris equipped
with three (3) position body release;
• Uprightposition (locked)
• Middle position (normal use)
• Low position (getting underfumiture)
La posicidn baja para limpiar debajo de
los muebles.
- 25 -
II
Selecteur tapis/plancher
Selector alfombra-piso
Le seiecteur doit 6tre & ia position
,, BARE FLOOR (TOOLS) _ Iors de
I'utilisation sur les planchers ou des
accessoires. I'agitateur ne tourne pas
la position ,_BARE FLOOR
(TOOLS) _.
Se debe colocar el selector en la
posicidn para BARE FLOOR (TOOLS)
cuando pasa la aspiradora en los
suelos sin alfombra y cuando se usan
las herramientas. El agitador no rueda
en la posicidn para BARE FLOOR
(TOOLS).
Le selecteur doit 6tre & la position
,, CARPET _ Iors du nettoyage des
moquettes.
Se debe colocar el selector en la
posicidn para CARPET cuando pasa la
aspiradora en los suelos con alfombra.
NOTE: Pour proteger la courroie, couper
le contact sur I'appareil avant d'utiliser le
selecteur.
NOTA: Apague la aspiradora antes de
mover el selector para una vida mas larga
de la correa.
Sinon, s'assurer de pousser
completement et rapidement le
selecteur & la position desiree.
Siempre tenga cuidado al seleccionar
cualquier posicidn para asegurar que el
selector sea movido r_pido V por
com_leto a la posicidn deseada.
Faute de quoi la courroie pourrait frotter
contre i'arbre d'entrafnement du
selecteur et s'echauffer ce qui
occasionnerait une odeur de
caoutchouc br01e.
AI no mover el selector rapido y por
completo a la posicidn deseada, se
puede causar que la correa friccione en
el eje del selector y resulte que la
correa se caliente creando un olor a
goma quemada.
- 27 -
Accessoi res
I I
Accesorios
Identifier chacun des outils illustres.
Identifique cada uno de los accesorios
mostrados a continuacidn.
Remarque:
Le protecteur du moteur pourrait s'ouvrir Iors de I'utilisation d'outils ou
pendant le nettoyage de moquette neuve.
Ceci se produit & cause du debit d'air
reduit par les outils m_mes ou par la
peluche de la moquette neuve remplissant
le bac & poussiere.
Nota: La valvula de desviaciSn puede
estar abierta mientras se usan los accesorios o para limpiar una alfombra nueva a
causa de un flujo reducido de aire por los
accesorios mismos o por la pelusa de la
alfombra que Ilene la bolsa rapidamente.
Remarque: Lors de I'utilisation des outils,
s'assurer que I'aspirateur est en position
verticale et que le selecteur tapis/plancher
est la position _, BARE FLOOR _.
Nota: Cuando use accesorios est# seguro
de que la aspiradora esta en la posiciSn
vertical y que el selector Alfombra/Piso
Descubierto est# en la posiciSn PISO DESCUBIERTO.
>
Retirer I'embout superieur du tuyau qui
s'attache au support du tube en
tournant et tirant le collet tout droit. Les
outils peuvent _tre maintenant ajoutes
au tuyau.
Quite el extermo superior de la
manguera que es conectada a el tube
telescdpice agarrando el cuelle de
manguera, tuerce y estira derecho
fuera. Las fijacienes ahera se pueden
ahadir a la manguera.
>
Retirer la brosse & epousseter de
I'aspirateur. Inserer dans les espaces
de rangement prevus.
Saque el cepillo del polvo o cepillo
combinacidn. Calcelo en el lugar
aprepiado de almacenaje.
>
Retirer le suceur plat du c6te de
I'aspirateur. Inserer dans les espaces
de rangement prevus
Remueva la herramienta para grietas
de a varilla girando. Pdngala al extreme
de la varilla.
>
Retirer la brosse & plancher du c6te de
I'aspirateur. Inserer dans les espaces
de rangement prevus.
Junte de nuevo la manguera de
extensidn al soporte de la vara y ponga
la vara en la ranura al frente del
soporte de la vara.
Reinserer le tuyau d'extension dans le
manche ajustable.
Reinserte la aft turbine en la aspiradora
come se muestra y entonces cierre la
cubierta de guardar la air turbine.
Reinserer la turbine & air Panasonic
dans I'aspirateur tel que demontr&
-29 -
1
Anneau
du tuyau
et son support
Inserer I'anneau du tuyau dans son
support comme illustr&
Anillo de manguera
y soporte
para manguera
>
Coloque el anillo para manguera en el
soporte del anillo para manguera como
se ve en el diagrama.
-31 o
I
del anillo I
II
Detecteur de poussiere
Indicador de polvo
Le detecteur electronique de poussiere
detecte les particules Iors de leur
passage darts I'aspirateur.
El sensor electrdnico de basura es un
arffculo que detectara partfculas a
medida que pasan a traves de la
aspiradera.
L'indicateur du detecteur de poussiere
est situe sur le devant de I'aspirateur
(voir illustration ci-contre).
El indicador del sensor de basura esta
ubicado en el frente de la aspiradora
come se ilustra.
S'il n'y a pas ou que peu de poussiere,
I'indicateur du detecteur de poussiere
s'illumine en vert ce qui indique que la
puissance de succion est au niveau
moyen. Au niveau moyen, I'aspirateur
consomme moins d'energie et produit
moins de bruit.
Cuando hay poca o nada de polvo
presente el sensor de polvo esta verde,
indicande que el peder de POD esta
en MEDIO. En peder MEDIO la
aspiradera opera a bajos niveles de
consume de energia y de ruide.
Dans les situations de concentration
normale de salete, le detecteur de
poussiere est de couleur ambre,
indiquant ainsi que la puissance de
succion est au niveau eleve. /_ ce
Con concentracidn normal de polvo el
sensor de polvo esta ambar, indicando
que el peder de POD es ALTO. El
consume de energfa y el nivel de ruide
aumentan.
niveau, la consommation d'energie est
plus grande et le niveau de bruit, plus
elev&
Dans les situations de forte
concentration de salete, le detecteur de
poussiere est de couleur ambre et
rouge, indiquant ainsi que la puissance
de succion est au niveau maximum. ,ik
ce niveau, la consommation d'energie
est la plus grande et le niveau de bruit,
le plus elev&
- 33-
Con alta concentracidn de polvo el
sensor de polvo esta ambar y rojo,
indicande que el peder de POD es al
M,4XIMO. La aspiradera opera a su
nivel mas alto de consume de energfa
y niveles de ruide.
Nettoyage des cellules optiques
detecteur de poussiere
du
I
II
Les elements du detecteur de poussiere
comporte deux cellules optiques situees
dans la bouche d'aspiration. ,ik
I'occasion, il peut s'averer necessaire
de nettoyer ces deux cellules optiques
afin d'assurer un rendement optimal du
detecteur.
Nettoyer les cellules optiques :
• Quand de la poussiere ou de la salete
adhere & leurs surfaces.
• Apres avoir vide le bac & poussiere.
de
Para
la dptica
limpiar del
la basura
sensor
La dptica del sensor de basura consiste
de dos celulas dpticas ubicadas adentro
de la entrada de succidn.
Ocasionalmente, puede ser necesario
limpiar las dos celulas dpticas para
asegurar maximo rendimiento.
Limpie celulas dpticas:
• Cuando basura o polvo se adhiere a
las celulas dpticas.
• Cuando se limpia el cubo de basura.
Pour nettoyer les cellules optiques,
retirer le tuyau d'extension & la hauteur
de la bouche d'aspiration.
Para limpiar la dptica del sensor de
basura, remueva la manguera de
extensidn en la entrada de succidn.
Une fois le tuyau d'extension enleve, il
est possible d'introduire un chiffon dans
I'ouverture de la bouche d'aspiration.
Con la manguera sacada usted puede
insertar un paho en la abertura de la
entrada de succidn.
> Essuyer les cellules optiques avec un
linge doux et sec.
Frote las celulas dpticas con un paho
blando y seco.
Ne jamais utiliser de produits nettoyants
ou des liquides car cela pourrait
accelerer le recouvrement des cellules
et rendre necessaire de les nettoyer
plus frequemment.
Nunca use limpiadores o Ifquidos que
pueden acelerar la necesidad de
limpiar las celulas dpticas mucho mas
r_pido que Io normal.
- 35 -
]
Nettoyage
du bac & poussiere
I I
Limpieza
del cubo basura
m
>
Vider toujours le bac Iorsque le niveau
de poussiere atteint la ligne ,, MAXIMUM
FILL _ (remplissage maximum).
Siempre vacfe el cubo de basura
cuando el nivel de basura alcanza la
Ifnea "MAXLLENO'.
>
Saisir la poignee situee sur le haut du
bac & poussiere. Soulever et sortir afin
de retirer le bac & poussiere de
I'aspirateur.
Levante el cerrojo del canasto de
basura y saque el cubo tomando de la
manija ubicada al tope del canasto de
basura.
>
Retirer toute obstruction qui pourrait se
trouver clans I'orifice d'entree du bac ou
clans le tamis filtrant,
_
Cada vez que se saca el canasto de
basura, rote la perilla de limpieza al tope
del canasto de basura hasta que el filtro
este limpio para mantener la funciSn de
limpieza.
> Afin de maintenir une performance
maximale de nettoyage, chaque fois
que le bac & poussiere est retire,
tourner la molette de nettoyage situee
sur le haut du bac jusqu'& ce que le
filtre soit nettoy&
IIDADO
3N
Appuyer sur le bac & poussiere darts le
recipient & dechets,
Saque cualquier obstaculo que pudiera
estar ubicado a la entrada del canasto
de basura o el filtro secundario.
_
- 37-
Vacfe el contenido del cubo de basura
en el basurero.
I
Changement
et nettoyage
I I
du filtre
Cambio/Limpieza
de los filtros
m
>
>
Verifier frequemment le filtre principal et
le nettoyer Iorsqu'il est sale.
Cheque el filtro primario frecuentemente
y Ifmpielo cuande este sucie.
Pour retirer le filtre principal, retirer
I'ensemble du couvercle du bac & poussiere tel que demontre dans la section
,_ Nettoyage du bac & poussiere _.
Para sacar el filtro primario. Remueva el
canaste de basura y el mentaje de la
tapa del canasto de basura come se
explica en la seccidn LIMPIEZA DEL
CANASTO DE BASURA.
Tout en tenant le filtre principal audessus d'un recipient & dechets, saisir
le filtre, tourner et retirer.
Tome el filtro, rdtelo y levantelo hacia
afuera.
Nettoyer le filtre principal en le tapant
legerement au-dessus du recipient
dechets. Taper sur plusieurs c6tes afin
d'assurer un ben nettoyage.
Limpie el filtro primarie golpeandole
gentilmente sobre un contenedor de
basura. Gelpee sebre varies lades para
asegurar la mejor limpieza.
Rincer & I'eau le cas echeant sans
utiliser de detergent ou de savon.
Enjuague con agua solamente
sea necesario.
Permettre au filtre de secher 24 heures
avant de le remettre dans I'aspirateur.
Permita que el filtro se seque per24
horas antes de ponerlo de vuelta en la
aspiradera.
Lorsque le nettoyage du filtre ne rend
plus & I'aspirateur sa pleine puissance,
il est necessaire de remplacer le filtre.
Cuando la limpieza del filtro ya no
restaura la succidn al vacfo a su poder
total usted necesita reemplazar el filtro.
come
REMPLACEIVIENT DU FILTRE
PRINCIPAL
> Avec le c6te de la fente faisant face au
couvercle du filtre, glisser la came de
nettoyage dans I'ouverture, et tourner le
filtre vers la droite jusqu'a ce que les
languettes s'enclenchent dans les
fentes du couvercle.
PARA REEMPLAZAR EL FIL TRO
PRIMARIO
Reemplace el filtro y rdtelo hasta que
las ranuras cierren con las lengEletas
en la cubierta.
Remarque: Sous conditions et entretien
normaux, le filtre devrait durer jusqu'& 5 ans.
Nota: Bajo use y cuidado normal su filtro
puede flegar a durar hasta 3 ados.
>
Une fois le bas de poussiere vide,
fermer completement le couvercle.
S'assurer qu'un declic est entendu, ce qui
indique que le couvercle est verrouille.
Vuelva a montar la tapa del
compartimiento del polvo para sacar el
polvo del compartimiento. Inserte en
mas limpio y segure con el cierre del
compartimiento del polvo.
Remettre le bac _.poussiere dans
I'aspirateur en inserant son fond en
premier et en I'inclinant vers I'arriere.
Colocar nuevamante el contenedor de
polvo en la aspiradora, colocando primero
la parte inferior e inclinandolo al
ensamblar
- 39 -
11
Protecteur
du moteur
Protector de motor
>
La soupape s'ouvre automatiquement
pour refroidir le moteur en cas
d'obstruction ou Iorsque le bac _.
poussiere est plein.
Se abre automaticamente para proveer
el aire fresco al motor cuando hay unos
residues o cuando es necesario
cambiar la bolsa de polvo.
>
La soupape peut s'ouvrir aussi Iors de
I'utilisation des accessoires.
Es posible que el protector del motor se
abra cuando se usan las herramientas.
>
Verifier le ben fonctionnement de la
soupape en bouchant I'entree du tuyau
& I'aide de la main.
Revise la operacidn al colocar la mane
en el extreme de la manguera.
Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit
normalement emis par raspirateur sera
quelque peu different.
Si se abre el protector del motor, la
aspiradora hard un sonido poquito
diferente.
Ne pas bloquer le protecteur du moteur.
No obstruye el protector de moto_
>
Les t&ches d_crites ci-dessous vous permettront
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
de Iongues annees durant. Se reporter au
<< Guide de depannage >> pour les mesures &
prendre en cas de probl_mes.
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
aspiradora Panasonic funcionara al nivel maximo
y continuara funcionando per mucho a#os en el
future. Lea la seccidn "Antes de pedir servicio" en
este manual para las recomendaciones para
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
AVERTISSEM ENT
ADVERTENClA
Risquede chocselectriquesou de lesions
corporelles.
Peligro de cheque electrico y lesi6n personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
o limpiarla. De Io contrario podffa producirse un
cheque el_ctrico o causar lesion personal si la
aspiradora arranca de repente.
Debrancher avant d'entretenir ou de nettoyer I'appareil. ILomissionde debrancher pourrait provoquer des
chocs electriques ou des lesions corporelles du fail
que I'aspirateur se mettrait soudainement en marche.
I Nettoyage
du tamis filtrant
secondaire
I I
Limpiando el filtro secundario
Le tamis filtrant secondaire protege le
moteur.
El filtro secundario protege el moto_
Lors du nettoyage du bac & poussiere,
toujours verifier ie tamis fiitrant.
Siempre revise la rejilla del filtro cuando
limpie el compartimiento del polvo.
Degager tout objet ou saiete obstruant
le tamis.
Si tiene basura o esta tapado, quite
todos estos obstaculos de la rejilla.
- 41 -
I
I
Remplacement
d'evacuation
HEPA
du filtre
I I
Cambo
del filtro de
escape
HEPA
>
Ce filtre HEPA a pour but d'epurer I'air
recycle de la poussi#re.
El filtro de escape HEPA quita el polvo
del aire reciclado.
>
Verifier le filtre Iorsque le bac &
pouesiere est vide. Le remplacer, au
besoin.
Revise el filtro al instalar una nueva
bolsa de polvo.
>
Pour le retirer, appuyer sur la languette
de degagement.
Para sacar, hale hacia afuera per
ambos lades de la cubierta del filtro de
escape.
>
Enlever le filtre en le tirant.
Tome el filtro de salida y tire hacia
afuera para sacarlo.
>
S'assurer que le bord en mousse du
filtre soit face a I'aspirateur Iors de la
mise en place du filtre darts le Iogement
du filtre.
Posicione el filtro viejo o el filtro nuevo
(si necesitd) en el compartemt de polvo
colocando la orilla de espuma del filtro
hacia el limpiador del vacfo.
Remettre le couvercle du filtre en place
en pla_ant la languette du couvercle
darts la fente du boftier et en
I'enclenchant en position.
Reemplace la cubierta del filtro de
escape ajustandola en su lugar
*
Ce filtre ne peut 6tre nettoye et dolt _tre
remplace au moins une fois par an.
*
- 43 -
No se puede limpiar el filtro y se debe
cambiarlo a Io menos una vez cada afio
Nettoyage de I'agitateur
1 I
Limpieza
del
agitador
Nettoyer apres chaque cinq usages.
_ Limpie el agitador despues de cada
cinco utilizaciones.
Retoumer I'aspirateur exposant
I'agitateur.
_
Couper toute fibre ou peluche enroulee
autour de I'agitateur avec une paire de
ciseaux.
De vuelta la aspiradora, exponiendo el
agitado_
Corte con unas tijeras el pelo de
alfombra y la pelusa envueltos en el
agitado_
Protecteur thermique
I I
Protector
termal
Si une obstruction emp6che
I'ecoulement normal de I'air au moteur,
le protecteur thermique coupe
automatiquement le moteur afin de lui
permettre de se refroidir evitant ainsi
des dommages potentiels & I'aspirateur.
Si una obstruccidn impide el flujo normal
de aire al motor, el protector termico
apaga el motor automaticamente para
permitir que el motor se enfrfe a fin de
evitar posibles dahos a la aspiradora.
En cas d'enclenchement du protecteur,
la lampe demeure allumee.
Se queda encendida la luz durante este
tiempe.
Pour corriger ce probleme, arr6ter
I'aspirateur et le debrancher, enlever les
obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres.
Para cerregir, apague y desenchufe la
aspiradora, saque las ebstrucciones, y/o
limpie/cambie los filtros.
Si le bac & poussiere est plein, le vider.
Reemplace toda la bolsa si es
necesario.
> Apres un delai d'environ trente (30)
minutes, rebrancher I'aspirateur et le
mettre en marche pour verifier si le
protecteur thermique s'est rearme. Le
protecteur thermique ne peut se rearmer
si I'aspirateur n'a pas ete debranche, et
ce, m6me s'il s'est refroidi.
- 45 -
Espere unos treinta (30) minutes,
enchufe la aspiradora, encienda para
ver si el protector termico a encendido.
El protector termico no se enciende si la
aspiradora no esta apagada aunque la
aspiradora se enfrfe.
AVERTISSEMENT
AD VERTENClA
Risque de chocs electriques ou de lesions
corporelles,
Peligro de cheque electrico y lesion personal.
Debrancher avant d'entretenir ou de nettoyer I'appareil. Lomission de debrancher pourrait provoquer des
chocs electriques ou des lesions corporelles du fail
que I'aspirateur se mettrait soudainement en marche.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
o limpiarla. De Io contrario podrfa producirse un
cheque el_ctrico o causar lesion personal si la
aspiradora arranca de repente.
1
!
Enlevement
et installation
plaque inferieure
de la
I
I
Cambiar
Y insertar
de la base inferior
i
Avant de remplacer quelque piece que
ce soit debrancher I'aspirateur.
Desenchufe la aspiradora de la toma de
pared antes de hacerles servicio alas
piezas.
Lors de I'enlevement de la plaque,
proteger le plancher en pla_ant du
papier sous la t_te d'aspiration.
Siempre celeque un papel debajo de la
boquilla para proteger el suelo cada vez
se quita la base inferio_
Mettre le manche & sa position verticale
et retoumer I'aspirateur afin d'exposer
son dessous.
Coloque el mango en la posicidn vertical
y vuelque la aspiradora para exporter la
base inferio_
Liberer la plaque inferieure en appuyant
sur les deux (2) taquets et les deux (2)
Ioquets comme le montre I'illustration
(Fig.l).
Para liberar la base inferior, apriete
hacia adentro los dos (2) pestillos y las
dos (2) lengOetas de cierre come se
muestra (Fig 1).
Retirer la plaque inferieure et tout residu
se trouvant autour de la courroie.
Quite la base inferior y quite los
residues que exista en el area de la
correa.
Remettre la plaque inferieure en
accrochant son devant darts les fentes
avant de la t_te d'aspiration (Fig 2).
Para reinstalar la base inferior,
enganche el extreme delantero de la
base inferior en las ranuras en el
mentaje delantero de la bequilla (Fig 2).
Tourner la plaque inferieure jusqu'& ce
que les Ioquets s'enclenchent, puis
pousser les deux (2) taquets vers
I'exterieur (Fig 3).
Apriete la placa inferior hasta que las
lengOetas de cierre esten bien
instaladas y luego empuje hacia afuera
los des (2) pestilles (Fig 3).
- 47 -
I
I
Remplacement
de la courroie
I I
Cambio
de la correa
|
Remplacer la courroie des qu'une odeur
de caoutchouc brQle se degage, odeur
causee par le glissement excessif de la
courroie.
Cambie la correa cuando ocurra un olor
de goma que quema causado por un
patinaje excesivo.
Mettre le selecteur tapis/plancher
position ,, CARPET _.
Mueva el selector de alfombra-suelos
sin alfombra a la posicidn para
alfombras.
& la
Retirer la plaque inf@ieure.
Quite la base inferio_
Retirer I'agitateur en le soulevant avec
precaution.
AI levantar con cuidado quite el
agitado_
Retirer la courroie brisee ou usee.
Quite la correa gastada o rota.
Enrouler la nouvelle courroie (de type
UB8 Panasonic seulement) autour de
I'arbre du moteur et de la poulie de
I'agitateur, comme le montre
I'illustration.
Envuelva la correa nueva (Panasonic
Type UB8 solamente) en el eje del
motor y la polea de cepillo, vease el
diagrama para envolver la correa.
Nettoyer I'agitateur et remettre dans
deux (2) bouchons en place.
Limpie el agitador y reinstale las dos (2)
tapas del extremo.
Remettre I'agitateur en place dans les
ouvertures.
Reinstale el agitador en las ranuras del
compartimento de la boquilla.
Une fois I'agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour s'assurer que
la courroie n'est pas tordue et que
toutes les pieces mobiles tournent
librement.
Despues de instalar el agitador, ruede a
mane para que asegure que la correa
no este torcida ni apretada y que
rueden libremente todas las piezas
rodantes.
Remettre la plaque inferieure en place.
_
- 49 -
Reinstale la base inferio_
Remplacementde
la lampede
I'ampoule
Cambio de la bombilla
I I
>
Debrancher ie cordon d'aiimentation de
la prise d'alimentation. Baisser le
manche de sorte que i'aspirateur soit
plat.
>
Desconecte el cable de poder del
tomacorriente. Baje la manija para
poner la aspiradora plana.
>
Retirer la lentiile de la lampe en inserant
le toumevis dans ia fente, tout en
appuyant sur la lentille et tournant le
tournevis vers I'appareii.
>
Retirer i'ampoule en le tirant tout droit.
>
Remueva la bombilla tirando derecho
hacia afuera.
>
Pour remplacer I'ampoule, inserer
soigneusement i'ampoule darts ia fente.
Remonter le couvercie de la lentille.
>
Para reemplazar la bombilla
cuidadosamente
insertela
cuidadosamente en la ranura.
Extraiga el lente de la hendidura
insertando el desarmador en la rendija,
empuje hacia abajo el lente y girelo con
el desarmador en direccion hacia la
unidad.
Reemplace la cubierta de la lente.
ATTENTION
Ne vous servez pas d'une ampoule de plus de
9 watts (13V). Pendent I'usage pro Ionge de
I'aspirateur,
la chaleur de I'ampoule
peut
surchauffer les parties de plastique voisinant.
CUIDADO
No use una bombilla
de mas de 9 vatios
(13V). Cuando se use la aspiradora pot un
largo perido de tiempo, el calor de la bombilla
puede calentar las partes de plastico cerca.
>
Remettre le couvercle de la lentille en
place en inserant les languettes du bas
de la lentille darts les fentes et en
appuyant sur les languettes du haut
avec ie tournevis.
>
Substituya la cubierta de la lente
insertando la parte inferior de la lente
en la ranura, entonces apliquo presidn
en la parte superior con un
destomillado_
>
Un declic se fait entendre Iorsque ia
lentiile s'enclenche en position.
>
Un sonido "pop" indica que la lente esta
colocada correctamente en su luga_
- 51 -
!
Nettoyageaccessoires
du boftier
I
et des
Debrancher le cordon d'alimentation
la prise murale.
J I
Limpieza herramientas
del exterior
y de las
de
_
Desenchufe de la toma en la pared.
Nettoyer I'exterieur & I'aide d'un chiffon
propre et doux qui a ete trempe dans
une solution de detergent doux et d'eau
puis essor&
_
Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una
solucidn de detergente Ifquido y agua y
se ha escurrido hasta que este seco.
Ne pas laisser couler d'eau sur
I'aspirateur. Bien essuyer apres le
nettoyage.
No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo despues de
limpiarla.
Ne pas mettre les accessoires au lavevaisselle ou dans une lessiveuse.
No limpie las herramientas en el
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
_
Les laver & I'eau tiede savonneuse puis
rincer et secher & I'air.
Ne pas utiliser les accessoires s'ils sont
mouilles.
- 53 -
Lave las herramientas en la tibia agua
con jabdn, enjuague y seque al aire.
No use las herramientas
mojados.
si estan
/
Degagement
I Quitando
des obstructions
los
los residuos
conductosde basura
en
d
Si I'aspirateur semble ne pas avoir assez
de puissance d'aspiration, voir d'abord si le
bac & poussiere est plein ou si le filtre est
obstru&
Si considera que la aspiradora no aspira
bien aseg#rese primero de que la bolsa no
este Ilena y de que el filtro no este
atascado.
Verifier le tuyau.
Si las zonas del filtro y la cubo de la
basura no estan atascadas, examine la
zona de la manguera.
Retirer ie tuyau d'extension en
saisissant ie coiiet du tuyau, tout en
tournant et tirant tout droit.
Retire el extremo inferior de la manguera expansible de la aspiradora
tomandola per el collar y tirando de
hacia arriba.
Inspecter visuellement ie tuyau ainsi que
les alentours de la base dans laquelle ie
tuyau est connect&
Examine visualmente la zona de la base
donde se inserta la manguera.
Degager ies obstructions.
Retire cualquier material bloqueante.
Reconnecter le tuyau d'extension &
I'orifice d'entree du bac & poussiere.
Reconecte la manguera de extensidn al
montaje de la puerta del canasto de
basura.
Brancher I'aspirateur et le mettre en
marche.
Enchufe la aspiradora y echela a anda_
Etirer le tuyau & sa Iongueur maximale,
puis le laisser reprendre sa forme de
rangement.
Estire la manguera a la Iongitud
maxima y retdrnela a la Iongitud de
almacenaje.
Arr6ter I'aspirateur et debrancher.
Apague la unidad y desconectela.
>
Retirer le bac & poussiere et verifier
I'orifice d'entree du bac & poussiere
ainsi que le filtre secondaire pour toute
obstruction.
Remueva el canasto de basura y
chequee la puerta y filtro secundario
por obstaculos.
>
Si le bac, le filtre et le tuyau sont libre
d'obstructions, verifier la t_te
d'aspiration.
Si el canasto de basura y areas de
filtradoy areas de la manguera estan
libres de obstaculos, chequee el area
de la boquilla.
Retourner I'aspirateur & sa position
verticale avant de brancher a une prise
d'alimentation.
Retorne la aspiradora a la posicidn
vertical antes de enchufarla en un
tomacoriente.
- 55 -
Desconecte la aspiradora antes de darfe servicio o limpiarla.
De Io contrado podrfa producirse un
IchequeADVERTENClA
Peligro de choque el#ctrico y lesiSn personal.
el#ctfico o causar lesi6n personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar
cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que
necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un
representante de servicio autorizado.
La asplradora
no funclona.
1. Esta desconectada.
1. Conecte bien, opdrna selector de
encendiddapagado a la posicion ON.
2. Cortaci_uitos botado ofusible quemado en
el tablero de servicio delaresidencia.
2. Restablezca el cottacirc uitos o
cambie el fusible.
3. ProtectortSrmico
3, Reajuste el protector termico.
activado.
1. Cubo de la basura Ileno o atascado.
1. Cubo de la basura lirnpio.
2. Agitador desgastado.
2, Cambie elagitador
3. Boquilla, o portillo de cubo de la basura
atascada.
3, Revise COMO EUMINAR LOS RESIDUOS DE
BASURA EN LOS CONDUCTOS.
4. Manguera atascado.
4. Lirnpiar tubo para la rnugre.
5. Manguera rota.
5, Cambie la rnanguera.
6. Correa rota.
6, Cambie la correa.
7. La manguera no esta bien insertada.
7, Inserte bien la manguera
8. Activacion del sistema de proteccion del motor.
8, Determine si existen bloqueos.
La asplradora levanta tapetes
o es dlflcll de empujar.
1. Ajuste incorrecto de nivel de pelo de la altornbra.
1. Ajuste el niveL
La luz no funclona.
1. Bombilla fundida.
1. Cambie la bombilla.
Elensambledelagltador
no glra
1. Selectorencendido/apagadodelagitador
en posicion OFR
2. Correa rota.
1. PongaelselectorenposicionQN,
1. Elusodelosaccesorioslirnitaelflujodeaire.
1, ReviseUSODELOSACCESORIOS.
2. La pelusa de una alfombra nueva
2. Revise COMO ELIMINAR LOS RESIDUOS
No asplra satlsfactorlamente.
Restrlccl6ndelflujo
deel
uso de los accesorlos,
Camb{o de sonldo,
Indlcadordepolvo,
algunos
modelos_ rio rUflCiOn8.
obstruye el paso de aire.
2. Cambie la correa.
DE BASURA EN LOS CONDUCTOS
y lirnpie la manguera.
1. Celdas6pticasestansucias.
1. Limpielasceldas6pticas.
- 58 -
Garantfa
de la
aspiradora de Panasonic
(United States)
Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido
come garante) arregtara este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados
Unidos o Puerto Rico per un abe de la fecha de compra original en case de un defecto en las
materials o en el montaje del producto.
Esta garant[a excluye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que requieren el
cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para
agitador, y las pilas (si estan inclufdas).
En los Estados Unidos puede Ilevar este producto para darle servicio durante el perfdo de garantfa
a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guia
Servicentet: 0 Itame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para Iocalizar un Centro PASC autorizado. En
Puerto Rico, Ileve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante
el perfodo de garantfa. Busque el nt_mero de tel#fono en el guia Servicenter.
Se ofrece t_nicamente la garantfa al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra
prueba de la fecha de compra para obtener asistencia inclufda en la garantfa.
Esta garantfa incluye t_nicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el
uso normal y no incluye el daho causado por transporte o problemas que son causados por
productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso,
el descuidado, el manejo malo, la aplicacidn mala, la instalcidn mala, la operacidn inapropriada, el
cuidado malo, la alteracidn, la modificacidn de este producto, o el uso comerical como en hoteles,
oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no esta autorizado por
Panasonic, o dahos resultados pot los actos de Dios.
Lfmites y exclusiones:
No hay garantfas espresadas excepto las descritas arriba. El garante no sera responsable de los
dahos incidentales o consiguientes resultados del use de este producto o violacidn de esta
garantfa. Todas las garantfas expresadas o implfcitas incluso las garantfas de comercio y del
propdsito particular estan limitadas per el perfodo de garantfa descrito arriba.
Algunos estados no permiten el Ifmite o la exclusidn de dahos incidentales o consiguientes ni Ifmite
del tiempo de la garantfa por eso los Ifmites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a
usted.
Esta garantfa le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que
varfan de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o despu#s del perfodo
de la garantfa, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se
resuelve a su satisfaccidn, escriba al Consumer Affairs Department en la direccidn inclufda en la
t_ltima pagina de este manual.
- 62 -
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company ("PASC") Factory Servicenter,
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.They are NOT equipped to make repairs.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT
send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They are NOT equipped to make repairs.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION
OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
What to do when service
is needed
Service apres-vente
(Canada)
WARRANTY
SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer er our Customer Cars Centre at:
Telephone #: (905) 624-5505
Fax #: (905) 238-2360
Web: www.panasonic.ca
For product repairs, please contact one of the following:
• Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
• A Panasonic Factory Servicentre listed on warranty page.
R_PARA TION SOUS GARANTIE
Pour de I'aide sur le fonctionnement de I'apparefl ou pour toute demande d'information, veufllez contacter votre detafllant
ou notre service b la cflentete au :
N" de telephone : (905) 624-5505
N c'de tel6copieur : (905) 238-2360
Site Internet : www.panasonic.ca
Pour la r6paration des appareils, veufllez consulter :
• votre detaiflant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agr6_ le plus pres de votre domicile ;
• notre service a la cflentele au (905) 624-5505 ou ww_zpanasonic.ca;
• un de nos centres de service indique sur la page de garantie.
Cuando necesita
servicio
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio
PASC autorizado mb,s cercano bajo "Servicio de Electrodom6sticos"
en las pa'ginas amarillas
de la gufa de
telefonos o flame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto alas Executive o Reqional Sales Offices. No estbn equipadas para arreqlar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartSn original si posible y md,ndelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con seflos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartdn. No mande el producto a
las Executive o Reqional Sales Offiees. No estb,n equipadas para arreqlar estos productos.
PANAMEX COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION
OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
Printed in Mexico
AC01ZCYZZOO0
C01ZCYZO0000
Imprim6 au Mexique
Impreso en Mexico
- 64 -