AEG SCD71810S0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ET Kasutusjuhend 2
Külmik-sügavkülmuti
LV Lietošanas instrukcija 20
Ledusskapis ar saldētavu
LT Naudojimo instrukcija 38
Šaldytuvas-šaldiklis
ES Manual de instrucciones 56
Frigorífico-congelador
SCD71810S0
SISUKORD
1. OHUTUSINFO.................................................................................................... 3
2. OHUTUSJUHISED............................................................................................. 4
3. KASUTAMINE.................................................................................................... 6
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE............................................................................ 7
5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................................................................................8
6. PUHASTUS JA HOOLDUS................................................................................ 9
7. VEAOTSING.....................................................................................................11
8. PAIGALDAMINE...............................................................................................13
9. HELID............................................................................................................... 17
10. TEHNILISED ANDMED.................................................................................. 18
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil
aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks
muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures
ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid
tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti:
Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta:
www.aeg.com
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registeraeg.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
www.aeg.com2
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei
vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu
tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles,
et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased
lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega
inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul,
kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neid
juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning
nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid
ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
1.2 Üldine ohutus
See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades,
näiteks:
Talumajapidamistes, personalile mõeldud köökides
kauplustes või kontorites
Hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva kui ka
sisseehitatud seadme puhul.
Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks
mehhaanilisi ega muid vahendeid – kasutage ainult
tooja soovitatud tarvikuid.
Vältige külmutusagensi süsteemi kahjustamist.
Ärge kasutage toiduainete hoidmiseks mõeldud
osades elektrilisi seadmeid, kui need pole tootja poolt
spetsiaalselt soovitatud.
EESTI 3
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või
aurupihustit.
Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage
ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage
abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega
metallist esemeid.
Ärge hoidke selles seadmes süttivaid aineid ega
plahvatusohtlikke esemeid (nt aerosoolpihusteid).
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes
välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses
või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada
ainult kvalifitseeritud elektrik!
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
Järgige seadmega kaasas olevaid
paigaldusjuhiseid.
Olge seadme teise kohta viimisel
ettevaatlik, sest see on raske.
Kasutage alati kaitsekindaid.
Jälgige, et õhk saaks seadme ümber
vabalt liikuda.
Enne seadme vooluvõrku ühendamist
oodake vähemalt 4 tundi. See on
vajalik selleks, et õli saaks
kompressorisse tagasi valguda.
Ärge paigutage seadet radiaatorite,
pliitide ega ahjude lähedusse.
Seadme tagakülg tuleb paigutada
vastu seina.
Ärge paigutage seadet otsese
päikesevalgusega kohta.
Ärge paigaldage seda seadet liiga
niiskesse või külma kohta, näiteks
soojustamata ruumi, garaaži või
keldrisse.
Seadme teise kohta viimisel tõstke
seda esiservast, et vältida põranda
kriimustamist.
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Seade peab olema maandatud.
Kontrollige, kas andmesildil toodud
elektrilised parameetrid vastavad
vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul
võtke ühendust elektrikuga.
Kasutage alati nõuetekohaselt
paigaldatud ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
Veenduge, et te elektrilisi osi ei
vigastaks (nt toitepistikut, toitejuhet,
kompressorit). Elektriliste osade
vahetamiseks pöörduge volitatud
teeninduskeskusse või elektriku
poole.
Toitejuhe peab jääma toitepistikust
allapoole.
Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni
toitepistikust.
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse või
elektrilöögioht!
www.aeg.com4
Ärge muutke seadme tehnilisi
omadusi.
Ärge pange seadmesse muid
elektriseadmeid (nt jäätisevalmistajat),
kui see pole tootja poolt ette nähtud.
Olge ettevaatlik külmutusagensi
süsteemiga – see on õrn.
Külmutusagens sisaldab isobutaani
(R600a), mis on suhteliselt
keskkonnaohutu gaas. Siiski on see
tuleohtlik.
Kui külmutusagens on viga saanud,
siis veenduge, ega seadmest ei tule
leeke või suitsu. Õhutage ruum
korralikult.
Jälgige, et kuumad esemed ei
puutuks vastu seadme plastpindu.
Ärge asetage kihisevaid jooke
sügavkülmikusse. See tekitab
joogipudelis rõhku.
Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase
ega vedelikke.
Ärge pange süttivaid või süttiva
ainega määrdunud esemeid
seadmesse, selle lähedusse või
peale.
Ärge katsuge kompressorit ega
kondensaatorit. Need on kuumad.
Ärge eemaldage sügavkülmikust
toiduaineid ega puutuge neid
märgade või niiskete kätega.
Ärge külmutage juba ülessulatatud
toiduaineid.
Järgige külmutatud toiduainete
pakenditel olevaid säilitusjuhiseid.
2.4 Puhastus ja hooldus
HOIATUS!
Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
Enne hooldust lülitage seade välja ja
ühendage toitepistik pistikupesast
lahti.
Selle seadme jahutusüksus sisaldab
süsivesinikke. Süsteemi tohib
hooldada ja laadida ainult
kvalifitseeritud tehnik.
Kontrollige regulaarselt külmiku
äravooluava; vajadusel puhastage.
Kui äravooluava on ummistunud,
koguneb sulamisvesi seadme põhjale.
2.5 Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest
lahti ja visake ära.
Eemaldage uksekäepide, et vältida
laste ja loomade seadmesse
lõksujäämist.
Selle seadme külmutusagensi
süsteem ja isolatsioonimaterjalid on
osoonisõbralikud.
Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku
gaasi. Seadme õige kõrvaldamise
kohta saate täpsemaid juhiseid
kohalikust omavalitsusest.
Ärge vigastage soojusvaheti
läheduses paiknevat jahutusüksust.
EESTI 5
3. KASUTAMINE
3.1 Juhtpaneel
1 2
4 3
1
Temperatuuri indikaatori LED
2
Funktsiooni FROSTMATIC indikaator
3
FROSTMATIC-nupp
4
Temperatuuri regulaator
SISSE/VÄLJA-nupp
3.2 Sisselülitamine
1. Pange toitepistik pistikupessa.
2. Puudutage temperatuuri
reguleerimise nuppu, kui kõik LED-
tuled on kustunud.
3.3 Väljalülitamine
Puudutage 3 sekundit temperatuuri
reguleerimise nuppu.
Kõik indikaatortuled kustuvad.
3.4 Temperatuuri
reguleerimine
Seadme kasutamiseks puudutage
temperatuuriregulaatori nuppu, kuni
süttib nõutud temperatuurile vastav LED.
Valimine toimub progresseeruvalt,
vahemikus 2 kuni 8 °C.
Esimesel puudutusel hakkab vilkuma
kehtiva sätte LED.
Igal nupu puudutamisel liigub valitava
temperatuuri säte 1 astme võrra edasi.
Vastav LED vilgub mõnda aega.
Puudutage valikunuppu seni, kuni olete
valinud vajaliku temperatuuri. Valik jääb
püsima
Kõige külmem seade: +2°C.
Kõige soojem seade: +8°C.
Kõige sobivam on tavaliselt
keskmine säte.
Siiski tuleb sobiva sätte valimiseks
pidada meeles, et seadme
sisetemperatuur sõltub:
ruumi temperatuurist;
ukse avamise sagedusest;
säilitatava toidu kogusest;
seadme asukohast.
3.5 Funktsioon FROSTMATIC
Funktsiooni FROSTMATIC
aktiveerimiseks vajutage nuppu
FROSTMATIC.
Süttib LED, mis vastab sümboli
FROSTMATIC indikaatorile.
Funktsiooni FROSTMATIC
väljalülitamiseks vajutage nuppu
FROSTMATIC uuesti.
Indikaator FROSTMATIC kustub.
See funktsioon lülitub 52
tunni pärast automaatselt
välja.
www.aeg.com6
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
4.1 Värske toidu külmutamine
Sügavkülmikuosa sobib värske toidu
külmutamiseks ning külmutatud ja
sügavkülmutatud toidu pikaajaliseks
säilitamiseks.
Värske toidu külmutamiseks lülitage
sisse funktsioon FROSTMATIC vähemalt
24 tundi enne toidu sügavkülmutiossa
panemist.
Maksimaalne toidu kogus, mida 24 tunni
jooksul külmutada saab, on ära toodud
seadme siseküljel asuval andmeplaadil.
Külmutusprotsess kestab 24 tundi: selle
aja jooksul ärge muid toiduaineid
külmutamiseks lisage.
Kui külmutusprotsess on lõppenud,
valige uuesti vajalik temperatuur (vt
"FROSTMATIC-funktsioon").
4.2 Külmutatud toidu
säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast
pikemaajalist kasutuspausi laske
seadmel vähemalt 2 tundi suuremal
võimsusel töötada, enne kui
sügavkülmutiosasse toiduaineid asetate.
HOIATUS!
Sulatamisprotsessi tahtmatul
käivitumisel, näiteks
elektrikatkestuse tõttu, kui
seade on olnud toiteta
kauem kui tehniliste
andmete tabelis toodud
"tempreatuuri tõusu aeg"
seda lubaks, tuleb sulatatud
toit kiiresti ära tarvitada või
koheselt küpsetada ja
seejärel uuesti külmutada
(pärast jahtumist).
4.3 Sulatamine
Sügavkülmutatud või külmutatud toitu
võib enne kasutamist sulatada
toatemperatuuril.
Väikseid toiduportsjoneid võib valmistada
ka külmutatult, otse sügavkülmikust
võetuna: sel juhul kulub
toiduvalmistamiseks rohkem aega.
4.4 Jääkuubikute
valmistamine
Seadmel on olemas üks või mitu mahutit
jääkuubikute valmistamiseks.
Mahutite külmikust
väljavõtmiseks ärge
kasutage metallesemeid.
1. Täitke need mahutid veega
2. Asetage jäämahutid
sügavkülmikusektsiooni.
4.5 Liigutatavad riiulid
Külmiku seintel on mitu riiulituge, mis
võimaldavad riiuleid paigaldada nii, nagu
teile meeldib.
4.6 Ukseriiulite paigutamine
Erineva suurusega toidupakendite
hoiustamiseks saab ukseriiuleid
paigutada erinevatele kõrgustele.
Selleks võite teha järgmist:
1. Tõmmake riiulit järk-järgult nooltega
näidatud suunas, kuni see lahti tuleb.
EESTI 7
2. Paigutage riiul soovikohaselt ümber.
Mudeli juurde kuulub ka ukseriiuli all
asuv nihutatav hoiukarp, mida saab
lükata nii vasakule kui ka paremale.
5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
5.1 Normaalsed töötamise
ajal kostuvad helid
Järgmised helid on töötamise ajal
normaalsed:
Nõrk vulisemise ja mulisemise heli
süsteemist, kui külmutusagensi
pumbatakse.
Vihisev ja tuksuv heli kompressorist,
kui külmutusagensi pumbatakse.
Järsk praksuv heli seadme seest,
mida põhjustab soojuspaisumine
(loomulik ja ohutu füüsikaline nähtus).
Nõrk klõpsuv heli temperatuuri
regulaatorist, kui kompressor lülitub
sisse või välja.
5.2 Näpunäiteid energia
säästmiseks
Ärge avage sügavkülmiku ust sageli
ja ärge jätke ust lahti kauemaks, kui
hädavajalik.
5.3 Soovitusi värske toidu
säilitamiseks külmikus
Parima tööjõudluse tagamiseks:
ärge pange külmikusse sooja toitu või
auravaid vedelikke,
katke toiduained kinni või mähkige
sisse, eriti juhul, kui toiduaine on
tugeva lõhnaga,
pange toidud külmikusse nii, et õhk
saaks nende ümber liikuda.
5.4 Näpunäiteid toidu
säilitamiseks külmikus
Näpunäited:
Liha (igasugune): mähkige
polüetüleenkilesse ja pange
juurviljasahtli kohal olevale
klaasriiulile.
Sel viisil säilitage liha ainult üks või
kaks päeva, mitte rohkem.
Küpsetatud toidud, külmad road jms:
tuleks kinni katta; paigutada võib neid
igale riiulile.
Puu- ja köögiviljad: puhastada
korralikult ja panna vastava(te)sse
sahtli(te)sse.
Või ja juust: hoida sobivas
hermeetilises pakendis või mähkida
alumiiniumfooliumisse või
polüetüleenkilesse, et õhk toiduainest
eemal hoida.
Pudelid: keerake peale kork ja
paigutage ukse küljes olevale
www.aeg.com8
pudeliriiulile või pudelirestile (kui see
on olemas).
Pakkimata banaane, kartuleid,
sibulaid, küüslauku ei tohi külmikus
hoida.
5.5 Näpunäiteid
sügavkülmutamiseks
Sügavkülmutamise kõige tõhusamaks
kasutamiseks järgige paari olulist
soovitust:
toidu maksimaalne kogus, mida võib
24 tunni jooksul külmutada, on toodud
seadme andmesildil;
külmutusprotsess kestab 24 tundi ja
selle aja jooksul ei tohiks uusi
toiduaineid külmikusse lisada;
külmutage ainult kvaliteetset, värsket
ja korralikult puhastatud toitu;
jagage toiduained väiksemateks
portsjoniteks, et see kiiresti läbi
külmuks ja et hiljem saaksite ainult
vajaliku koguse üles sulatada;
mässige toit fooliumisse või
polüetüleenkilesse ja veenduge, et
pakend on õhukindel;
ärge pange värsket külmutamata toitu
külmutatud toidu vastu, kuna vastasel
korral külmutatud toidu temperatuur
tõuseb;
lahjad toiduained säilivad paremini ja
kauem kui rasvased toiduained, sool
vähendab toidu säilitusaega;
jäätükkide tarbimine kohe pärast
sügavkülmikust väljavõtmist võib
põhjustada naha külmakahjustusi;
säilitusaja jälgimiseks on soovitav
igale säilitatavale toidule märkida
külmutamiskuupäev.
5.6 Nõuandeid külmutatud
toidu säilitamiseks
Parima tööjõudluse tagamiseks peaksite:
veenduma, et poest ostetud
külmutatud toiduaineid säilitatakse
juhiseid järgides;
pange külmutatud toit pärast ostmist
niipea kui võimalik sügavkülmikusse;
ärge avage sügavkülmiku ust sageli ja
ärge jätke ust lahti kauemaks, kui
hädavajalik;
ülessulanud toit rikneb üsna ruttu ja
seda ei tohi enam uuesti külmutada;
ärge ületage toidu tootja poolt ette
nähtud säilitusaega.
6. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
6.1 Regulaarne puhastamine
Seadet tuleb regulaarselt puhastada:
puhastage seadme sisemus ja
tarvikud leige vee ja neutraalse
seebiga;
kontrollige regulaarselt uksetihendeid
ja pühkige need puhtaks, eemaldades
mustuse ja prahi.
loputage ja kuivatage põhjalikult.
ETTEVAATUST!
Ärge tõmmake, teisaldage
ega vigastage torusid ja/või
kaableid, mis paiknevad
korpuses.
Ärge kasutage seadme
sisemuse puhastamiseks
kunagi pesuaineid,
abrasiivseid pulbreid, tugeva
lõhnaga puhastusvahendeid
ega vaha, kuna need võivad
pinda kahjustada ja jätta
tugeva lõhna.
Olge ettevaatlik, et vältida
jahutussüsteemi vigastamist.
Puhastage seadme tagaküljel asuvat
kondensaatorit ja kompressorit harjaga.
See parandab seadme jõudlust ja
vähendab elektritarbimist.
EESTI 9
6.2 Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist
peske leige vee ja neutraalse seebiga
üle seadme sisemus ja kõik sisetarvikud,
et eemaldada uuele tootele omane lõhn,
seejärel kuivatage täielikult.
Ärge kasutage pesuaineid
või abrasiivpulbreid, mis
võivad seadme viimistluskihti
kahjustada.
6.3 Külmiku sulatamine
Normaalkasutuse ajal eemaldatakse
härmatis külmiku aurusti küljest
automaatselt iga kord, kui kompressor
seiskub. Sulamisvesi nõrgub mööda
renni spetsiaalsesse seadme tagaküljel
kompressori kohal asuvasse anumasse,
kus see aurustub.
Puhastage regulaarselt külmiku sees
keskel olevat äravooluava auku, et ära
hoida vee kogunemist ja külmikus
olevatesse toiduainetesse imbumist.
6.4 Sügavkülmiku sulatamine
ETTEVAATUST!
Aurusti vigastamise
vältimiseks ärge kasutage
sellelt härmatise
eemaldamisel teravaid
metallist tööriistu.
Külmutatud toiduainete
temperatuuri tõus sulatamise
ajal võib lühendada nende
säilimisaega.
Ärge kasutage sulatamise
kiirendamiseks mehhaanilisi
seadmeid või muid
kunstlikke vahendeid peale
tootja poolt soovitatute.
Sügavkülmuti riiulitel ja ülemise kambri
ümbruses moodustub alati teatud määral
härmatist.
Sulatage sügavkülmutit, kui
härmatisekihi paksus on umbes 3–5
millimeetrit.
1. Eemaldage toitepistik pistikupesast
või lülitage seade välja.
2. Võtke toiduained välja, pakkige need
mitme ajalehekihi sisse ja asetage
jahedasse kohta
ETTEVAATUST!
Ärge puudutage
külmutatud tooteid
märgade kätega. Käed
võivad külmutatud
toodete külge kinni
jääda.
3. Avage uks.
Sulatamisprotsessi kiirendamiseks
asetage sügavkülmakambrisse sooja
veega täidetud keedunõu. Lisaks
eemaldage sulatamisel murduvad
jäätükid.
4. Kui sulatamine on lõppenud,
kuivatage seadme sisemust hoolikalt.
5. Lülitage seade sisse.
6. Seadke temperatuuriregulaator
maksimaalsele külmale ja laske
seadmel selle seadistusega kaks või
kolm tundi töötada.
7. Pange eelnevalt väljavõetud toit
sektsiooni tagasi.
6.5 Seadme mittekasutamise
perioodid
Kui seadet pikema aja jooksul ei
kasutata, siis rakendage järgmisi
ohutusmeetmeid:
Ühendage seade vooluvõrgust
lahti.
Eemaldage kõik toiduained.
Sulatage (kui see on ette nähtud) ja
puhastage seade ning kõik tarvikud.
Jätke uks/uksed lahti, et vältida
ebameeldivate lõhnade tekkimist.
Kui seade jääb sisse, siis
paluge kellelgi seda aeg-
ajalt kontrollida, et vältida
säilitatava toidu riknemist
elektrikatkestuse korral.
www.aeg.com10
7. VEAOTSING
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
7.1 Mida teha, kui...
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade ei tööta. Seade on välja lülitatud. Lülitage seade sisse.
Toitepistik ei ole korralikult
pistikupessa ühendatud.
Ühendage toitepistik korralikult
pistikupessa.
Pistikupesas ei ole voolu. Ühendage pistikupessa mõni
muu elektriseade. Võtke ühen‐
dust kvalifitseeritud elektriku‐
ga.
Seade teeb liiga valju müra. Seade ei ole paigutatud ta‐
sapinnaliselt.
Kontrollige, kas seade paikneb
stabiilselt.
Numbrite asemel kuvatakse
temperatuurinäidikul kandi‐
line sümbol.
Temperatuurisensori pro‐
bleem.
Võtke ühendust lähima volita‐
tud teeninduskeskusega (jahu‐
tussüsteem hoiab jätkuvalt toi‐
duained külmana, kuid tem‐
peratuuri reguleerimine pole
võimalik).
Numbrite asemel kuvatakse
temperatuurinäidikul ruudu‐
kujuline sümbol.
Temperatuurisensori pro‐
bleem.
Võtke ühendust lähima volita‐
tud teeninduskeskusega (jahu‐
tussüsteem hoiab jätkuvalt toi‐
duained külmana, kuid tem‐
peratuuri reguleerimine pole
võimalik).
Lamp ei põle. Lamp on ooterežiimis. Sulgege ja avage uks.
Lamp ei põle. Lamp on rikkis. Pöörduge lähimasse volitatud
teeninduskeskusse.
Kompressor töötab pidevalt. Temperatuur on valesti va‐
litud.
Vt jaotist "Kasutamine".
Panite külmikusse korraga
liiga palju toiduaineid.
Oodake paar tundi, seejärel
kontrollige uuesti temperatuuri.
Toa temperatuur on liiga
kõrge.
Kontrollige andmesildil olevat
kliimaklassi.
Seadmesse paigutatud toit
oli liiga soe.
Enne toidu hoiustamist laske
sel jahtuda toatemperatuurini.
Uks ei ole korralikult sule‐
tud.
Vt jaotist "Ukse sulgemine".
EESTI 11
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Funktsioon FROSTMATIC
on sisse lülitatud.
Vt "Funktsioon FROSTMAT‐
IC".
Vee väljalaske kork ei ole
korralikult paigas.
Paigutage vee väljalaske kork
õigesti.
Toiduained ei ole korrali‐
kult pakendatud.
Pakendage toiduained paremi‐
ni.
Temperatuur on valesti va‐
litud.
Vt jaotist "Kasutamine".
Kompressor ei hakka kohe
tööle pärast FROSTMATIC-
lüliti vajutamist või pärast
temperatuuri muutmist.
See on normaalne, viga ei
ole.
Kompressor käivitub mõne aja
pärast.
Külmutuskapi sees voolab
vesi.
Vee väljavooluava on um‐
mistunud.
Puhastage vee väljavooluava.
Toiduained takistavad vee
voolamist veekogumis‐
nõusse.
Veenduge, et toiduained ei
puutuks tagapaneeli.
Temperatuuri ei saa määra‐
ta.
Funktsioon FROSTMATIC
või Coolmatic on sisse lüli‐
tatud.
Lülitage funktsioon FROST‐
MATIC või Coolmatic käsitsi
välja või oodake temperatuuri
seadistamisega, kuni funkt‐
sioon on automaatselt lähtes‐
tunud. Vt "Funktsioon FROST‐
MATIC või Coolmatic".
Temperatuur seadmes on lii‐
ga madal/kõrge.
Temperatuuriregulaator ei
ole õigesti seadistatud.
Valige kõrgem/madalam tem‐
peratuur.
Uks ei ole korralikult sule‐
tud.
Vt jaotist "Ukse sulgemine".
Toidu temperatuur on liiga
kõrge.
Laske toiduainetel jahtuda toa‐
temperatuurini, enne kui need
külmikusse asetate.
Hoiustasite korraga liiga
palju toiduaineid.
Ärge pange külmikusse korra‐
ga liiga palju toitu.
Härmatise paksus on üle
4-5 mm.
Sulatage seade.
Ust on avatud liiga tihti. Avage uks ainult vajadusel.
Funktsioon FROSTMATIC
on sisse lülitatud.
Vt "Funktsioon FROSTMAT‐
IC".
Seadmes ei ole külma õhu
ringlust.
Veenduge, et seadmes on ta‐
gatud külma õhu ringlus.
www.aeg.com12
Kui neist nõuannetest abi ei
ole, helistage lähimasse
volitatud teeninduskeskusse.
7.2 Lambi asendamine
Seade on varustatud pikaajalise
sisemise LED-valgustiga.
Lampi tohib vahetada ainult
hoolduskeskuse töötaja. Pöörduge
volitatud teeninduskeskusse.
7.3 Ukse sulgemine
1. Puhastage uksetihendid.
2. Vajadusel reguleerige ust. Vt jaotist
"Paigaldamine".
3. Vajadusel asendage katkised
uksetihendid uutega. Pöörduge
volitatud teeninduskeskusse.
8. PAIGALDAMINE
8.1 Paigaldamine
Selle seadme võib paigaldada kuiva,
hästiventileeritud kohta, kus ümbritsev
temperatuur jääb seadme andmesildil
olevasse kliimaklassi vahemikku:
Kliima‐
klass
Ümbritseva õhu temperatuur
SN +10°C kuni + 32°C
N +16°C kuni + 32°C
ST +16°C kuni + 38°C
T +16°C kuni + 43°C
Kui temperatuur jääb sellest
vahemikust väljapoole,
võivad mõne mudeli töös
tekkida probleemid. Õige töö
on tagatud ainult ette nähtud
temperatuurivahemikus. Kui
te pole kindel, kuhu seade
paigaldada, siis pöörduge
müüja, klienditeeninduse või
lähima volitatud
teeninduskeskuse poole.
8.2 Ventilatsiooninõuded
Seadme taga tuleb tagada piisav
õhuringlus.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
ETTEVAATUST!
Näpunäiteid ühendamise
kohta leiate
paigaldusjuhistest.
8.3 Ukse avamissuuna
muutmine
1. Keerake ülemine tihvt lahti ja võtke
see välja.
2. Tõstke ülemine uks eest.
3. Eemaldage vahepuks.
4. Keerake lahti keskmine hing.
EESTI 13
5. Eemaldage alumine uks.
6. Keerake alumine tihvt lahti ja võtke
see välja.
7. Kinnitage alumine tihvt vastasküljele.
8. Paigaldage alumine uks.
9. Pinguldage keskmine hing.
10. Paigaldage vahepuks.
11. Paigaldage ülemine uks.
12. Pinguldage ülemine tihvt.
Lõpuks kontrollige kõik üle,
veendumaks, et:
Kõik kruvid on kinni
keeratud.
Magnettihend on tihedalt
seadme küljes.
Uks avaneb ja sulgub
õigesti.
Kui ümbritsev temperatuur
on madal (nt talvel), ei
pruugi tihend korralikult
korpuse vastu kinnituda. Sel
juhul oodake, kuni tihend
loomulikul teel kinnitub.
Kui te ei soovi ülalkirjeldatud
toiminguid ise teha,
pöörduge lähimasse
volitatud teeninduskeskusse.
Volitatud teeninduskeskuse
spetsialist teostab uste
avamissuuna muutmise ise
teie kulul.
8.4 Seadme paigaldamine
ETTEVAATUST!
Veenduge, et toitejuhet saab
vabalt liigutada.
1. Vajadusel lõigake sobivas pikkuses
liimiga tihendiriba ja kinnitage see
joonisel kujutatud viisil seadme
külge.
x
x
2. Paigutage seade paigaldusnišši.
3. Lükake seadet nooltega näidatud
suunas (1), kuni ülaosa puutub vastu
köögimööblit.
www.aeg.com14
1
2
4. Lükake seadet vastu kappi nooltega
näidatud suunas (2) uksehinge
vastasküljel.
5. Kohandage seadme asendit nišis.
Jälgige, et seadme ja kapi esiserva
vahele jääb 44 mm vaba ruumi.
Alumise hinge kate (leiate tarvikute
kotist) tagab seadme ja köögimööbli
vahelise õige vahekauguse.
Jälgige, et seadme ja kapi vahele
jääb 4 mm vaba ruumi.
6. Avage uks. Paigutage alumise hinge
kate oma kohale.
4 mm
44 mm
7. Kinnitage seade nišši 4 kruvi abil.
I
I
8.
Eemaldage hinge kattelt õige osa
(E). Parempoolse hinge puhul
eemaldage osa DX, vasakpoolse
hinge puhul osa SX.
9. Kinnitage katted (C, D) hoidikutele ja
hingeavaustele.
EESTI 15
E
E
B
D
C
10. Paigaldage ventilatsioonivõre (B).
11. Kinnitage hingedele hingekatted (E).
12. Ühendage seade köögimööbli
külgseinaseina külge.
13. Keerake osa (G) kruvid lahti ja lükake
osa (G) köögimööbli külgseina vastu.
G
H
14. Keerake osa (G) kruvid uuesti kinni.
15. Kinnitage osa (H) osa (G) külge.
16. Eemaldage osad (Ha), (Hb), (Hc) ja
(Hd).
Hb Ha
Hc
Hd
17. Paigaldage osa (Ha) köögimööbli
siseküljele.
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
18. Lükake osa (Hc) osale (Ha).
Ha
Hc
19. Avage seadme uks ja köögimööbli
uks 90-kraadise nurga all.
20. Asetage väike kandiline detail (Hb)
juhikusse (Ha).
21. Pange seadme uks ja
köögimööbliuks kokku ja märgistage
avauste kohad.
Ha
Hb
8 mm
22. Eemaldage kinnitused ja märgistage
ukse välisservast 8 mm kaugusele
koht, kuhu kinnitatakse nael (K).
www.aeg.com16
Ha
K
8 mm
23. Asetage väike kandiline detail uuesti
kohale ja kinnitage siis
kaasasolevate kruvide abil.
24. Seadke furnituuri luuk ja seadme uks
kohakuti osa (Hb) abil.
Hb
25. Vajutage osa (Hd) osale (Hb).
Hb
Hd
Lõpuks kontrollige kõik üle, veendumaks,
et:
Kõik kruvid on kinni keeratud.
Tihendriba on tihedalt vastu kappi.
Uks avaneb ja sulgub õigesti.
9. HELID
Tavakasutusel võib seade tuua kuuldavale mõningaid helisid (kompressor,
külmutusagensi süsteem).
EESTI 17
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
10. TEHNILISED ANDMED
10.1 Tehnilised andmed
Niši mõõtmed
Kõrgus mm 1780
Laius mm 560
Sügavus mm 550
www.aeg.com18
Temperatuuri tõusu aeg Tundi 22
Pinge Volti 230 - 240
Sagedus Hz 50
Täiendavad tehnilised andmed on kirjas
andmesildil, mis asub seadme sise- või
välisküljel, ja energiasildil.
11. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
EESTI 19
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA..............................................................................21
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................................................................................22
3. LIETOŠANA......................................................................................................24
4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ................................................................................ 25
5. PADOMI UN IETEIKUMI.................................................................................. 26
6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA.................................................................................27
7. PROBLĒMRISINĀŠANA.................................................................................. 29
8. UZSTĀDĪŠANA.................................................................................................31
9. TROKŠŅI..........................................................................................................36
10. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA............................................................................ 37
LABĀKIEM REZULTĀTIEM
Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši
nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas
palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet
dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
Apmeklējiet mūsu mājas lapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu
novēršanu un apkopi:
www.aeg.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.registeraeg.com
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
www.aeg.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati: Modelis,
izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai
Vispārēja informācija un padomi
Informācija par apkārtējo vidi
Izmaiņu tiesības rezervētas.
www.aeg.com20
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par
bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana
vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces
tuvumā turpmākām uzziņām.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām
spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās
personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces
drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni
bez uzraudzības.
Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās.
1.2 Vispārīgi drošības norādījumi
Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un
līdzīgiem mērķiem, piemēram:
lauku mājās, darbinieku virtuves zonās veikalos,
birojos un citās darba vietās
Viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās
viesnīcās un citās apdzīvojamās vidēs
Sekojiet, lai ierīces korpusa vai iebūvētās
konstrukcijas ventilācijas atveres nebūtu aizsērējušas.
Nelietojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas ierīces vai
citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai.
Nesabojājiet dzesētāja shēmu.
Nelietojiet ēdiena uzglabāšanas paredzētajos
nodalījumos elektroierīces, ja vien to izmantošanu
neparedz ražotājs.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet
ūdeni.
LATVIEŠU 21
Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Izmantojiet tikai
neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Neizmantojiet
abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus,
šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
Neglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, tādas kā
aerosoli ar uzliesmojošu virzošo spēku.
Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no
nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam,
autorizētajam servisa centram vai kvalificētam
speciālistam.
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
2.1 Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS!
Ierīci drīkst uzstādīt tikai
kvalificēta persona.
Noņemiet visu iepakojumu.
Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās
uzstādīšanas norādes.
Ievērojiet piesardzību, pārvietojot
ierīci, jo tā ir smaga. Vienmēr lietojiet
aizsargcimdus.
Pārliecinieties, ka ap ierīci brīvi cirkulē
gaiss.
Nogaidiet vismaz četras stundas,
pirms pieslēdzat ierīci pie elektrības
padeves. Tas nepieciešams, lai ļautu
eļļai ieplūst atpakaļ kompresorā.
Neuzstādiet ierīci blakus radiatoriem,
plītīm, cepeškrāsnīm vai plīts
virsmām.
Ierīces aizmugurējā virsma jānovieto
pret sienu.
Neuzstādiet ierīci tiešos saules staros.
Neuzstādiet ierīci vietās, kas ir pārāk
mitras vai pārāk aukstas, piemēram,
piebūvēs, garāžās vai vīna pagrabos.
Pārvietojot ierīci, paceliet to aiz
priekšējās malas, lai nesaskrāpētu
grīdu.
2.2 Elektrības padeves
pieslēgšana
BRĪDINĀJUMS!
Var izraisīt ugunsgrēku un
elektrošoku.
Ierīce jābūt iezemētai.
Pārliecinieties, ka informācija uz
tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu
elektrosistēmas parametriem. Ja
neatbilst, sazinieties ar elektriķi.
Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu,
drošu kontaktligzdu.
Nelietojiet daudzkontaktu adapterus
vai pagarinātājus.
Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
elektriskās detaļas (piem.,
kontaktspraudni, kabeli, kompresoru).
Sazinieties ar pilnvarotu servisa
centru vai elektriķi, lai nomainītu
elektriskās detaļas.
Strāvas kabelim jāatrodas zemāk par
kontaktspraudni.
Pieslēdziet kontaktspraudni
kontaktligzdai tikai uzstādīšanas
beigās. Pārbaudiet, vai pēc
uzstādīšanas kontaktspraudnim var
brīvi piekļūt.
Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla,
velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr
velciet aiz spraudkontakta.
www.aeg.com22
2.3 Pielietojums
BRĪDINĀJUMS!
Savainojumu, apdegumu vai
elektrošoka risks.
Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
Neievietojiet elektriskās ierīces (piem.,
saldējuma pagatavošanas ierīci)
ierīcē, izņemot, ja ražotājs norādījis,
ka to var darīt.
Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
dzesētāja shēmu. Tas satur izobutānu
(R600a), dabasgāzi, kas ir videi
praktiski nekaitīga. Šī gāze uzliesmo.
Ja dzesētāja shēmā rodas bojājumi,
pārliecinieties, ka telpā nav liesmas
vai aizdegšanās avoti. Izvēdiniet
telpu.
Neļaujiet karstiem priekšmetiem
saskarties ar ierīces plastmasas
daļām.
Neglabājiet bezalkoholiskos dzērienus
saldētavas nodalījumā. Tas radīs
spiedienu dzēriena tvertnē.
Neuzglabājiet ierīcē viegli
uzliesmojošas gāzes vai šķidrumus.
Neievietojiet ierīcē, neturiet tās
tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas
vielas vai ar viegli uzliesmojošām
vielām piesūcinātus priekšmetus.
Nepieskarieties kompresoram vai
kondensatoram. Tie ir karsti.
Neizņemiet un nepieskarieties
saldētavā ievietotajiem produktiem ar
slapjām vai mitrām rokām.
Nesasaldējiet atkārtoti atkausētu
pārtiku.
Ievērojiet uzglabāšanas norādījumus,
kas norādīti uz pārtikas iesaiņojuma.
2.4 Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainojumu vai
ierīces bojājumu risks.
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un
atvienojiet to no elektrotīkla.
Šīs ierīces dzsētājagregātā ir
ogļūdeņradis. Dzesētājagregāta
atkārtotas uzpildes darbus var veikt
tikai kvalificētas personas.
Regulāri pārbaudiet ierīces aizplūdes
atveri un, ja nepieciešams, iztīriet to.
Ja izplūdes sistēma nosprostota,
atkausētais ūdens sakrāsies ierīces
apakšējā daļā.
2.5 Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainošanās vai
nosmakšanas risks.
Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet
to.
Izņemiet durvis, lai novērstu bērnu vai
dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
Šīs ierīces dzesētāja shēma un
izolācijas materiāli nekaitē ozona
slānim.
Izolācijas slānis satur viegli
uzliesmojošu gāzi. Sazinieties ar
vietējo pašvaldību, lai noskaidrotu, kā
pareizi atbrīvoties no ierīces.
Nesabojājiet dzesēšanas bloka daļu,
kas atrodas blakus siltummainim.
LATVIEŠU 23
3. LIETOŠANA
3.1 Vadības panelis
1 2
4 3
1
Temperatūras indikators
2
FROSTMATIC indikators
3
FROSTMATIC taustiņš
4
Temperatūras regulators
Taustiņš Ieslēgt/Izslēgt
3.2 Ierīces ieslēgšana
1. Iespraudiet kontaktdakšu
kontaktligzdā.
2. Ja visi indikatori nedeg, pieskarieties
temperatūras regulatora taustiņam.
3.3 Ierīces izslēgšana
Turiet nospiestu temperatūras regulatora
taustiņu 3 sekundes.
Izslēdzas visi indikatori.
3.4 Temperatūras regulēšana
Pieskarieties temperatūras regulatora
taustiņam, kamēr iedegas
nepieciešamajai temperatūrai atbilstošais
LED. Izvēle ir pakāpeniska no 2 līdz 8°
C.
Pieskaroties pirmo reizi, turpina mirgot
pašreiz iestatītais iestatījums LED.
Katru reizi pieskaroties taustiņam,
iestatītā temperatūra tiek pavirzīta par 1
pozīciju. Noteiktu laiku mirgos atbilstošā
LED.
Spiediet iestatījumu taustiņu, līdz tiek
izvēlēta nepieciešamā temperatūra.
Iestatījumu robežas
Aukstākais iestatījums: +2°
C.
Siltākais iestatījums: +8° C.
Vidējais iestatījums parasti ir
vispiemērotākais.
Taču, izvēloties iestatījumu, atcerieties,
ka temperatūra ierīces iekšpusē ir
atkarīga no:
telpas temperatūras;
tā, cik bieži tiek atvērtas ierīces
durvis;
ledusskapī uzglabāto produktu
daudzuma;
ierīces atrašanās vieta.
3.5 FROSTMATIC funkcija
Funkciju FROSTMATIC var aktivizēt,
nospiežot FROSTMATIC taustiņu.
Izgaismosies LED, kas
atbilstFROSTMATIC simbola
indikatoram.
Funkciju FROSTMATIC var deaktivizēt,
vēlreiz nospiežot FROSTMATIC taustiņu.
FROSTMATIC indikators izgaismosies.
Šī funkcija automātiski
izslēdzas pēc 52 stundām.
www.aeg.com24
4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
4.1 Svaigas pārtikas
sasaldēšana
Saldētava ir piemērota svaigu produktu
sasaldēšanai un sasaldētu produktu
ilgstošai uzglabāšanai.
Lai sasaldētu svaigus produktus,
ieslēdziet FROSTMATIC funkciju vismaz
24 stundas pirms sasaldēšanai
paredzēto produktu ievietošanas
saldētavā.
Maksimālais produktu daudzums, ko var
sasaldēt 24 stundu laikā, ir minēts
tehnisko datu plāksnītē, kas atrodas
ierīces iekšpusē.
Sasaldēšana ilgst 24 stundas: šajā laikā
neievietojiet citus produktus.
Kad sasaldēšanas process ir pabeigts,
atkal iestatiet nepieciešamo temperatūru
(skatiet sadaļu "FROSTMATIC funkcija").
4.2 Saldētas pārtikas
uzglabāšana
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc
ilgstošas ledusskapja neizmantošanas,
pirms ievietojat nodalījumā produktus,
ļaujiet ierīcei darboties vismaz 2 stundas,
iestatot visaugstāko temperatūru.
BRĪDINĀJUMS!
Ja sākas nejaušs
atkausēšanas process,
piemēram, elektroenerģijas
piegādes pārtraukuma dēļ
(elektrības piegādes
pārtraukuma laiks ir ilgāks
par tehnisko datu plāksnītē
minēto uzglabāšanas ilgumu
elektroenerģijas piegādes
pārtraukuma gadījumā),
atkausētos produktus
nekavējoties jāizmanto vai
jāpagatavo un pēc to
atdzišanas — atkārtoti
jāsasaldē.
4.3 Atlaidināšana
Dziļi saldētus vai saldētus produktus
pirms lietošanas var atlaidināt istabas
temperatūrā.
Nelielus produktus, kas tikko izņemti no
saldētavas, var pagatavot arī saldētā
veidā: šajā gadījumā palielināsies
produktu pagatavošanas laiks.
4.4 Kā iegūt ledus gabaliņus
Ierīces komplektācijā ir viena vai vairākas
ledus gabaliņu pagatavošanai
piemērotas paplātes.
Paplāšu izņemšanai no
saldētavas neizmantojiet
metāliskus priekšmetus.
1. Piepildiet šīs paplātes ar ūdeni
2. Ielieciet paplātes saldētavā.
4.5 Izņemami plaukti
Ledusskapja iekšējās sienas ir aprīkotas
ar balstiem, kas paredzēti plauktu ērtākai
izvietošanai.
4.6 Durvju plauktu
novietošana
Lai uzglabātu dažāda lieluma produktus
iesaiņojumā, durvju plauktus var novietot
dažādā augstumā.
Lai tos uzstādītu, rīkojieties šādi:
1. Pakāpeniski bīdiet plauktu bultiņu
virzienā, līdz tas atbrīvojas.
LATVIEŠU 25
2. Novietojiet plauktu vēlamajā stāvoklī.
Modelis ir aprīkots ar dažādu produktu
uzglabāšanas kasti, kas atrodas zem
durvju plaukta nodalījuma un izbīdās uz
sāniem.
5. PADOMI UN IETEIKUMI
5.1 Skaņas normālas
darbības laikā
Darbības laikā ir normālas šādas skaņas:
Viegla burbuļojoša skaņa atskan no
spirālēm, kad tiek sūknēts
dzesēšanas šķidrums;
Viegla dūcoša un pulsējoša skaņa
atskan no kompresora, kad tiek
sūknēts dzesēšanas šķidrums;
Pēkšņa rīboša skaņa no ierīces
iekšpuses, kuru izraisa termiskā
izplešanās (dabisks fizisks fenomens,
kas nav bīstams);
Viegla klikšķinoša skaņa no
temperatūras regulatora, kad
kompresors ieslēdzas un izslēdzas.
5.2 Ieteikumi elektroenerģijas
ietaupīšanā
Neatveriet vai neatstājiet ierīces
durvis atvērtas ilgāk nekā tas
nepieciešams.
5.3 Ieteikumi svaigu produktu
uzglabāšanai ledusskapī
Lai iegūtu vislabāko rezultātu:
neuzglabājiet ledusskapī siltus
produktus vai gaistošus šķidrumus;
pārklājiet vai iesaiņojiet produktus,
īpaši tos, kuriem piemīt stiprs
aromāts;
novietojiet produktus tā, lai ap tiem
varētu brīvi cirkulēt gaiss.
5.4 Ieteikumi uzglabāšanai
ledusskapī
Noderīgi ieteikumi:
Visa veida gaļa: iesaiņojiet polietilēna
maisiņos un novietojiet uz stikla
plaukta virs dārzeņu atvilktnes.
Drošības apsvērumu dēļ uzglabājiet
produktus šādā veidā tikai vienu vai
divas dienas.
Pagatavoti ēdieni, aukstie ēdieni u.c.:
tie jāapsedz un tos var novietot
jebkurā plauktā.
Augļi un dārzeņi: tie rūpīgi jānotīra un
jānovieto īpašās dārzeņu atvilktnē(s).
Sviests un siers: jāievieto īpašos
gaisu necaurlaidīgos traukos vai
jāiesaiņo alumīnija folijā vai arī
polietilēna maisiņos, lai tiem
nepiekļūtu gaiss.
www.aeg.com26
Pudeles: tām vajadzīgs vāciņš un
jāuzglabā durvju pudeļu plauktā vai
(ja tāds ir) pudeļu plauktā.
Ledusskapī nedrīkst uzglabāt
banānus, kartupeļus, sīpolus un
ķiplokus (ja vien tie nav iesaiņoti).
5.5 Ieteikumi produktu
sasaldēšanai
Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas
rezultātu, lūk daži svarīgi ieteikumi:
maksimālais pārtikas daudzums, ko
var sasaldēt 24 stundu laikā, ir
norādīts tehnisko datu plāksnītē;
sasaldēšanas process ilgst 24
stundas, šajā laikā nedrīkst ievietot
saldētavā citus produktus, kas
jasasaldē;
sasaldējiet tikai augstākās kvalitātes,
svaigus un rūpīgi notīrītus produktus;
sagatavojiet produktus nelielās
porcijās, lai paātrinātu sasaldēšanu
un pēc tam izmantotu tikai
nepieciešamo daudzumu;
iesaiņojiet tos alumīnija folijā vai
polietilēna maisiņos un pārbaudiet, vai
iesaiņojumi ir gaisu necaurlaidīgi;
neļaujiet svaigai, nesasaldētai pārtikai
saskarties ar jau sasaldētiem
produktiem, lai to temperatūra
nepaaugstinātos;
liesi produkti uzglabājas labāk nekā
trekni produkti; sāls samazina pārtikas
uzglabāšanas ilgumu;
lietojot saldētas sulas uzreiz pēc
izņemšanas no saldētavas, var rasties
ādas apsaldējumi;
lai atcerētos produktu sasaldēšanas
laiku, ieteicams to pierakstīt uz katra
individuālā iepakojuma.
5.6 Ieteikumi saldētu
produktu uzglabāšanai
Lai panāktu šīs iekārtas labāko
sniegumu, jums vajadzētu:
pārbaudīt, vai tirdzniecībā pieejamie
produkti tika pareizi uzglabāti;
pēc iegādes ievietot saldētos
produktus saldētavā iespējami īsākā
laikā posmā;
neatvērt vai neatstāt ledusskapja
durvis atvērtas ilgāk nekā tas
nepieciešams;
tiklīdz produkti atkausēti, tie ātri
bojājas un tos nedrīkst atkārtoti
sasaldēt;
nepārsniegt produktu ražotāja
norādīto uzglabāšanas laiku.
6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
6.1 Periodiska tīrīšana
Ierīce regulāri jātīra:
tīriet iekšpusi un piederumus ar
remdenu ūdeni un neitrālām ziepēm;
regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu
un notīriet to, lai uz tā nebūtu
netīrumu;
noskalojiet un rūpīgi nožāvējiet.
UZMANĪBU!
Neraujiet, nepārvietojiet vai
nesabojājiet ledusskapja
caurules un/vai kabeļus.
Lai tīrītu ierīces iekšpusi,
neizmantojiet mazgāšanas
līdzekļus, abrazīvus
pulverus, tīrīšanas līdzekļus
ar augstu aromatizācijas
pakāpi vai vasku, jo tas var
sabojāt virsmas un radīt
stipru aromātu.
Rīkojieties uzmanīgi, lai
nesabojātu dzesēšanas
sistēmu.
Tīriet ierīces aizmugurē esošo
kondensatoru un kompresoru ar suku. Šī
darbība uzlabos ierīces veiktspēju un
samazinās elektroenerģijas patēriņu.
LATVIEŠU 27
6.2 Ierīces iekšpuses tīrīšana
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma
aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas
reizes mazgājiet iekšpusi un iekšējos
piederumus ar remdenu ziepjūdeni un
pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
Nelietojiet mazgāšanas
līdzekļus vai abrazīvus
pulverus, jo tie sabojās
apdari.
6.3 Ledusskapja atkausēšana
Parastā darbības režīma laikā, ik reizi
apstājoties kompresora motora darbībai,
tiek automātiski likvidēts apsarmojums,
kas veidojas uz ledusskapja nodalījumā
esošā iztvaikotāja. Ūdens, kas rodas
atkausēšanas laikā, tiek novadīts īpašā
tvertnē, kas atrodas ierīces aizmugurē
virs kompresora motora, un tur iztvaiko.
Tādēļ, lai nepieļautu ūdens pārplūšanu
un nokļūšanu uz produktiem, ir svarīgi
periodiski iztīrīt arī ledusskapja
nodalījuma vidusdaļā esošo atkausētā
ūdens aizplūdes atveri.
6.4 Saldētavas atkausēšana
UZMANĪBU!
Neizmantojiet cietus
skrāpjus ledus notīrīšanai no
iztvaikotāja, jo šādi to var
sabojāt.
Atkausēšanas laikā
temperatūra saldētās
pārtikas iepakojumos
paaugstinās, tas var saīsināt
produktu derīguma laiku.
Nelietojiet ražotāja
neieteiktas mehāniskas
ierīces vai citus līdzekļus
atkausēšanas procesa
paātrināšanai.
Uz saldētavas plauktiem un ap augšējo
nodalījumu vienmēr izveidojas sarmas
kārtiņa.
Atkausējiet saldētavu, kad ledus biezums
sasniedz aptuveni 3-5 mm.
1. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla vai
izslēdziet to.
2. Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to
vairākos avīžu slāņos un novietojiet
vēsā vietā
UZMANĪBU!
Nepieskarieties
saldētajiem produktiem
ar mitrām rokām. Jūsu
rokas var piesalt pie
ēdiena.
3. Atveriet durvis.
Lai paātrinātu atkausēšanu,
novietojiet saldētavas nodalījumā
trauku ar siltu ūdeni. Papildus pirms
atkausēšanas pabeigšanas izņemiet
atkusušos ledus gabalus.
4. Kad atkausēšana ir pabeigta, rūpīgi
nosusiniet iekšpusi.
5. Ieslēdziet ierīci.
6. Iestatiet temperatūras regulatoru tā,
lai iegūtu maksimālu aukstumu, un ar
šo iestatījumu darbiniet ierīci divas
vai trīs stundas.
7. Ielieciet atpakaļ izņemto pārtiku.
6.5 Ierīces ilgstoša
neizmantošana
Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet
šādus piesardzības pasākumus:
www.aeg.com28
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla
Izņemiet produktus
Atkausējiet (ja paredzēts) un iztīriet
ierīci un notīriet visus piederumus
Atstājiet durvis pusvirus, lai nepieļautu
nepatīkama aromāta veidošanos.
Ja ierīce tomēr paliek
ieslēgta, palūdziet, lai kāds
pārbauda saldētavu, neļaujot
produktiem sabojāties
elektroenerģijas padeves
pārtraukuma gadījumā.
7. PROBLĒMRISINĀŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
7.1 Ko darīt, ja...
Problēma Iespējamie iemesli Risinājumi
Ierīce nedarbojas. Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci.
Kontaktdakša nav pareizi
pievienota elektrotīkla kon‐
taktligzdai.
Pareizi ievietojiet kontaktdakšu
kontaktligzdā.
Elektrotīklā nav strāvas. Pievienojiet elektrotīkla kon‐
taktligzdai citu elektroierīci.
Sazinieties ar kvalificētu elek‐
triķi.
Ierīce darbojoties rada troks‐
ni.
Ierīce nav pareizi atbalstī‐
ta.
Pārbaudiet, vai ierīce stāv sta‐
bili.
Temperatūras displejā red‐
zams četrstūrains simbols
nevis cipari.
Temperatūras sensora
problēma.
Sazvanieties ar tuvākā pilnvar‐
oto servisa centru (dzesēša‐
nas sistēma uzturēs produktus
aukstus, bet temperatūru
nebūs iespējams regulēt).
Temperatūras displejā red‐
zams kvadrātveida simbols
nevis cipari.
Temperatūras sensora
problēma.
Sazvanieties ar tuvākā pilnvar‐
oto servisa centru (dzesēša‐
nas sistēma uzturēs produktus
aukstus, bet temperatūru
nebūs iespējams regulēt).
Lampa nedeg. Lampa darbojas gaidīša‐
nas režīmā.
Aizveriet un atveriet durvis.
Lampa nedeg. Lampa ir bojāta. Sazinieties ar tuvāko pilnvaro‐
to servisa centru.
Kompresors nepārtraukti
darbojas.
Temperatūra ir iestatīta ne‐
pareizi.
Skatiet sadaļu "Lietošana".
Vienlaicīgi ielikts liels
daudzums pārtikas produk‐
tu.
Pagaidiet dažas stundas un
pēc tam vēlreiz pārbaudiet
temperatūru.
LATVIEŠU 29
Problēma Iespējamie iemesli Risinājumi
Istabas temperatūra ir pār‐
āk augsta.
Skatiet klimata klases tabulu
uz datu plāksnītes.
Saldētavā ievietotie pro‐
dukti ir par siltu.
Pirms produktu uzglabāšanas
ļaujiet tiem atdzist līdz istabas
temperatūrai.
Durvis nav pareizi aizvēr‐
tas.
Skatiet sadaļu "Durvju aizvēr‐
šana".
Ir aktivizēta FROSTMATIC
funkcija.
Skatiet sadaļu "Funkcija
FROSTMATIC".
Nav pareizi ievietots ūdens
izplūdes noslēgs.
Ievietojiet ūdens izplūdes no‐
slēgu pareizi.
Pārtikas produkti nav par‐
eizi iesaiņoti.
Iesaiņojiet pareizi pārtikas pro‐
duktus.
Temperatūra ir iestatīta ne‐
pareizi.
Skatiet sadaļu "Lietošana".
Kompresors nesāk darboties
uzreiz pēc FROSTMATIC
nospiešanas vai pēc temper‐
atūras mainīšanas.
Tas ir normāli. Kļūda nav
radusies.
Kompresors sāk darboties pēc
kāda laika posma.
Ūdens ieplūst ledusskapī. Ūdens notece aizsērējusi. Iztīriet ūdens noteci.
Pārtikas produkti traucē
ūdens plūsmai ūdens ko‐
lektorā.
Pārliecinieties, ka pārtikas pro‐
dukti neskaras pie aizmugures
paneļa.
Nevar iestatīt temperatūru. Ir aktivizēta FROSTMATIC
vai Coolmatic funkcija.
Manuāli izslēdziet FROST‐
MATIC vai Coolmatic , vai gai‐
diet, līdz funkcija tiek automā‐
tiski atiestatīta, lai iestatītu
temperatūru. Skatiet sadaļu
„FROSTMATIC vai Coolmatic
funkcija”.
Temperatūra ierīcē ir pārāk
zema/augsta.
Temperatūras regulators
nav pareizi iestatīts.
Iestatiet augstāku/zemāku
temperatūru.
Durvis nav pareizi aizvēr‐
tas.
Skatiet sadaļu "Durvju aizvēr‐
šana".
Pārtikas produktu tempera‐
tūra ir pārāk augsta.
Pirms ievietošanas ļaujiet pār‐
tikas produktiem atdzist līdz is‐
tabas temperatūrai.
Vienlaicīgi tiek uzglabāts
pārāk daudz pārtikas pro‐
duktu.
Glabājiet mazāk pārtikas pro‐
duktu vienlaicīgi.
www.aeg.com30
Problēma Iespējamie iemesli Risinājumi
Apsarmojuma kārtas bie‐
zums pārsniedz 4-5 mm.
Atkausējiet ierīci.
Durvis tika atvērtas pārāk
bieži.
Atveriet durvis tikai tad, ja tas
ir nepieciešams.
Ir aktivizēta FROSTMATIC
funkcija.
Skatiet sadaļu "Funkcija
FROSTMATIC".
Ierīcē necirkulē aukstais
gaiss.
Pārliecinieties, vai ierīcē notiek
aukstā gaisa cirkulācija.
Ja šī informācija nepalīdz
novērst problēmu,
sazinieties ar tuvāko
pilnvaroto servisa centru.
7.2 Spuldzes maiņa
Ierīcei ir ilga darba mūža LED iekšpuses
apgaismojums.
Apgaismojuma ierīci drīkst nomainīt tikai
apkopes speciālists. Sazinieties ar savu
pilnvaroto servisa centru.
7.3 Durvju aizvēršana
1. Durvju blīvējuma tīrīšana.
2. Ja nepieciešams, noregulējiet durvis.
Skatiet sadaļu "Uzstādīšana".
3. Ja nepieciešams, nomainiet durvju
blīvējumu. Sazinieties ar pilnvaroto
servisa centru.
8. UZSTĀDĪŠANA
8.1 Novietojums
Šī ierīce jāuzstāda sausā, labi vēdināmā
telpā, kuras temperatūra atbilst ierīces
tehnisko datu plāksnītē norādītajai
klimatiskajai klasei:
Klima‐
tiskā
klase
Apkārtējās vides tempera‐
tūra
SN no +10 °C līdz 32 °C
N no +16 °C līdz 32 °C
ST no +16 °C līdz 38 °C
T no +16 °C līdz 43 °C
Ierīces izmantošana ārpus
noteiktā temperatūras
diapazona var radīt darbības
problēmas dažiem
modeļiem. Pareizu ierīces
darbību var garantēt,
izmantojot to tikai noteiktajā
temperatūras diapazonā. Ja
jums ir kādas šaubas par
ierīces uzstādīšanas vietu,
lūdzu, sazinieties ar
pārdevēju, mūsu klientu
apkalpošanas centru vai
tuvāko pilnvaroto servisa
centru.
8.2 Ventilācijas prasības
Nodrošiniet ierīces aizmugurē piemērotu
ventilāciju.
LATVIEŠU 31
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
UZMANĪBU!
Skatiet montāžas
norādījumus uzstādīšanai.
8.3 Durtiņu vēršanās virziena
maiņa
1. Atskrūvējiet un izņemiet augšējo
tapu.
2. Noņemiet augšējās durvis.
3. Izņemiet starpliku.
4. Atslābiniet vidējo eņģi.
5. Noņemiet apakšējās durvis.
6. Atskrūvējiet un izņemiet apakšējo
tapu.
7. Pievelciet apakšējo tapu pretējā
pusē.
8.
Uzstādiet apakšējās durvis.
9. Pievelciet vidējo eņģi.
10. Uzstādiet starpliku.
11. Uzstādiet augšējās durvis.
12. Pievelciet augšējo tapu.
Pārbaudiet vēlreiz, lai
pārliecinātos, vai:
visas skrūves ir
pievilktas;
magnētiskais blīvējums
cieši saskaras ar ierīces
korpusu;
durvis atveras un
aizveras pareizi.
Ja gaisa temperatūra ir
zema (piemēram, ziemā),
iespējams, ka blīvējums cieši
nesaskarsies ar korpusu.
Šādā gadījumā uzgaidiet,
līdz blīvgumija ieņem
vajadzīgo stāvokli.
Ja nevēlaties veikt iepriekš
minētās darbības, sazinieties
ar tuvāko pilnvaroto servisa
centru. Centra lietpratēji par
papildu samaksu veiks
durtiņu vēršanās virziena
maiņu.
8.4 Ierīces uzstādīšana
UZMANĪBU!
Pārliecinieties, lai strāvas
kabelis būtu brīvi kustināms.
1. Ja nepieciešams, nogrieziet blīvlenti
un tad pielīmējiet ierīcei, kā parādīts
attēlā.
www.aeg.com32
x
x
2. Ievietojiet ierīci iebūvēšanai
paredzētā izgriezumā mēbelē.
3. Pabīdiet ierīci bultiņu (1) virzienā, līdz
augšējā sprauga starp virtuves
mēbeli un ierīci izzūd.
1
2
4. Pabīdiet ierīci bultiņu (2) virzienā līdz
skapītim eņģu pretējā pusē.
5. Pielāgojiet ierīci iebūvēšanai
paredzētā izgriezumā mēbelē.
Pārliecinieties, lai attālums starp ierīci
un skapīša priekšējo malu būtu 44
mm.
Apakšējās eņģes apvalks (piederumu
maisā) nodrošina pareizu attālumu
starp ierīci un virtuves mēbeli.
Pārliecinieties, lai atstarpe starp ierīci
un skapīti būtu 4 mm.
6. Atveriet lūku. Novietojiet apakšējās
eņģes apvalku vietā.
4 mm
44 mm
7.
Pieskrūvējiet ierīci ar 4 skrūvēm pie
mēbeles ar iebūvēšanai paredzētu
izgriezumu.
I
I
8. Noņemiet vajadzīgo daļu no eņģes
apvalka (E). Pārliecinieties, ka
noņemat DX daļu labajai eņģei, SX
pretējai eņģei.
LATVIEŠU 33
9. Piestipriniet apvalkus (C, D) pie
kronšteiniem un eņģu atverēm.
E
E
B
D
C
10. Uzstādiet ventilācijas restes (B).
11. Piestipriniet eņģu apvalkus (E) pie
eņģēm.
12. Pievienojiet ierīci stateniski pie
virtuves mēbeļu sānu sienas.
13. Palaidiet vaļīgāk detaļas (G) skrūves
un pārvietojiet detaļu (G) līdz skapīša
sānu sienai.
G
H
14. Pievelciet atkal detaļas (G) skrūves.
15. Pievienojiet detaļu (H) detaļai (G).
16. Atvienojiet detaļas (Ha), (Hb), (Hc)
un (Hd).
Hb Ha
Hc
Hd
17. Uzstādiet detaļu (Ha) virtuves
mēbeles iekšpusē.
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
18. Uzbīdiet detaļu (Hc) uz detaļas (Ha).
www.aeg.com34
Ha
Hc
19. Atveriet ierīces durvis un virtuves
mēbeļu durvis 90° leņķī.
20. Ievietojiet nelielo taisnstūra elementu
(Hb) vadotnē (Ha).
21. Savienojiet ierīces un virtuves
mēbeļu durvis un iezīmējiet atverēm
paredzētās vietas.
Ha
Hb
8 mm
22. Noņemiet kronšteinus un iezīmējiet
8 mm attālumu no durvju ārējās
malas, kur jāuzstāda skrūve (K).
Ha
K
8 mm
23. Novietojiet vēlreiz nelielo taisnstūra
elementu uz vadotnes un nostipriniet
to ar komplektācijā esošajām
skrūvēm.
24. Pielāgojot daļu (Hb), izlīdziniet
virtuves mēbeļu durvis ar ierīces
durvīm.
Hb
25. Iespiediet detaļu (Hd) detaļā (Hb).
Hb
Hd
Pārbaudiet vēlreiz, lai pārliecinātos, vai:
Visas skrūves ir pievilktas;
Blīvējuma sloksne cieši piestiprināta
pie korpusa.
durvis atveras un aizveras pareizi.
LATVIEŠU 35
9. TROKŠŅI
Normālas darbības laikā var dzirdēt dažādas skaņas (kompresora, aukstumaģenta
cirkulācijas).
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
www.aeg.com36
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
10. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
10.1 Tehniskie dati
Iebūvēšanai paredzētās nišas izmēri
Augstums mm 1780
Platums mm 560
Dziļums mm 550
Uzglabāšanas ilgums elektroenerģijas
piegādes pārtraukuma gadījumā
Stundas 22
Spriegums Volti 230 - 240
Frekvence Hz 50
Tehniskā informācija atrodas ierīces
ārpusē vai iekšpusē izvietotajā
elektroenerģijas datu plāksnītē.
11. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus
ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošajos konteineros to
otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt
apkārtējo vidi un cilvēku veselību,
atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus.
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
simbolu , kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu
vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
sazinieties ar vietējo pašvaldību.
LATVIEŠU 37
TURINYS
1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................. 39
2. SAUGOS INSTRUKCIJA..................................................................................40
3. NAUDOJIMAS.................................................................................................. 42
4. KASDIENIS NAUDOJIMAS.............................................................................. 43
5. PATARIMAI...................................................................................................... 44
6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA................................................................................ 45
7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS....................................................................................... 47
8. ĮRENGIMAS......................................................................................................49
9. TRIUKŠMAS.....................................................................................................54
10. TECHNINĖ INFORMACIJA............................................................................ 55
PUIKIEMS REZULTATAMS
Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai
veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda
palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose
prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį
maksimaliai panaudoti.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo
informacijos:
www.aeg.com
Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.registeraeg.com
Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo
prietaisui:
www.aeg.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją:
modelis, PNC, serijos numeris.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
www.aeg.com38
1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako
už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso
įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją
šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų
amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių
arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo,
jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai
naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojo
priežiūros darbų.
Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
1.2 Bendrieji saugos reikalavimai
Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį
galima naudoti, pavyzdžiui:
kaimo sodybose, darbuotojų valgomuosiuose,
pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo
aplinkoje;
viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose
gyvenamosiose vietose.
Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės
angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje
konstrukcijoje.
Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, nenaudokite
jokių mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus
gamintojo rekomenduojamas.
Nepažeiskite šaltnešio grandinės.
Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų maisto produktų
laikymo skyriuose, išskyrus tuos, kuriuos
rekomenduoja gamintojas.
LIETUVIŲ 39
Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite
vandeniu.
Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite
šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba
metalinių grandyklių.
Šiame prietaise nelaikykite sprogiųjų medžiagų,
pavyzdžiui, aerozolinių talpyklių su degiomis
varančiosiomis dujomis.
Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti
tik gamintojui, jo įgaliotąjam aptarnavimo centrui arba
panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti
pavojus.
2. SAUGOS INSTRUKCIJA
2.1 Įrengimas
ĮSPĖJIMAS!
Šį prietaisą įrengti privalo tik
kvalifikuotas asmuo.
Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
prietaiso.
Vadovaukitės su prietaisu pateikta
naudojimo instrukcija.
Prietaisas yra sunkus: jį perkeldami,
visada būkite atsargūs. Visuomet
mūvėkite apsaugines pirštines.
Prietaisą statykite taip, kad aplink jį
galėtų cirkuliuoti oras.
Palaukite bent 4 valandas prieš
jungdami prietaisą į elektros tinklą.
Per tą laiką alyva sutekės atgal į
kompresorių.
Neįrenkite prietaiso šalia radiatorių,
viryklių, orkaičių arba kaitlenčių.
Šio prietaiso galinė pusė privalo būti
atremta į sieną.
Neįrenkite prietaiso tiesioginiais
saulės spinduliais apšviestoje vietoje.
Neįrenkite šio prietaiso ten, kur yra
daug drėgmės arba šalta, pavyzdžiui,
priestatuose, garažuose ar vyno
rūsiuose.
Kai prietaisą perkeliate, jį kelkite už
priekinio krašto, kad
nesubraižytumėte grindų.
2.2 Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir elektros smūgio
pavojus.
Šis prietaisas turi būti įžemintas.
Patikrinkite, ar elektros duomenys,
nurodyti techninių duomenų lentelėje,
atitinka jūsų elektros tinklo duomenis.
Jeigu ne, kreipkitės į elektriką.
Visada naudokite taisyklingai įrengtą
įžemintą elektros lizdą.
Nenaudokite daugiakanalių kištukų,
jungiklių ir ilginimo laidų.
Būkite atsargūs, kad
nesugadintumėte elektrinių dalių
(pvz., elektros kištuko, maitinimo
kabelio, kompresoriaus). Iškvieskite
įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro
atstovą arba elektriką, kad pakeistų
elektrines dalis.
Maitinimo kabelis privalo būti žemiau
elektros kištuko lygio.
Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik
tuomet, kai visiškai pabaigsite
įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus
prietaisą elektros laido kištuką būtų
lengva pasiekti.
Norėdami išjungti prietaisą, netraukite
už elektros laido. Visada traukite
paėmę už elektros kištuko.
www.aeg.com40
2.3 Naudojimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižaloti, nudegti,
gauti elektros smūgį arba
sukelti gaisrą.
Nekeiskite šio prietaiso techninių
savybių.
Nedėkite į prietaisą elektrinių prietaisų
(pvz., ledų gaminimo aparatų), nebent
gamintojas būtų nurodęs, kad juos
naudoti prietaise galima.
Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte
šaltnešio grandinės. Joje yra
izobutano (R600a) – tai gamtinės
dujos, kurios visiškai nedaro žalos
aplinkai. Šios dujos lengvai
užsiliepsnoja.
Jeigu šaltnešio grandinė būtų
pažeista, patalpoje nedekite liepsnos
ir saugokite prietaisą nuo uždegimo
šaltinių. Gerai išvėdinkite patalpą.
Prie plastikinių prietaiso dalių neturi
liestis jokie įkaitę daiktai.
Nelaikykite šaldiklio skyriuje jokių
gaivinančių gėrimų. Kitaip gėrimo
indas bus veikiamas slėgio.
Prietaise nelaikykite degių dujų ir
skysčių.
Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo
nedėkite degių produktų arba degiais
produktais sudrėkintų daiktų.
Nelieskite kompresoriaus arba
kondensatoriaus. Jie būna karšti.
Jei jūsų rankos šlapios arba drėgnos,
neimkite ir nelieskite jokių produktų iš
šaldiklio kameros.
Neužšaldykite atšildyto maisto
pakartotinai.
Vadovaukitės ant šaldytų maisto
produktų pakuočių pateiktais laikymo
nurodymais.
2.4 Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS!
Galite susižeisti arba
sugadinti prietaisą.
Prieš atlikdami priežiūros darbus,
išjunkite prietaisą ir ištraukite
maitinimo laido kištuką iš elektros
tinklo lizdo.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra
angliavandenilio. Prietaiso techninės
priežiūros ir užpildymo darbus
privaloma atlikti tik kvalifikuotas
asmuo.
Reguliariai tikrinkite prietaiso vandens
išleidimo kanalą ir, jeigu reikia,
išvalykite jį. Jei išleidimo kanalas
užsikimš, tirpsmo vanduo kaupsis
prietaiso apačioje.
2.5 Seno prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba
uždusti.
Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
maitinimo tinklo lizdo.
Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite
jį.
Išimkite dureles, kad vaikai ir gyvūnai
neužsidarytų prietaiso viduje.
Šio prietaiso šaltnešio grandinė ir
izoliacinės medžiagos neardo ozono
sluoksnio.
Izoliaciniame porolone yra degių dujų.
Norėdami sužinoti, kaip tinkamai
išmesti seną prietaisą, susisiekite su
atitinkama savivaldybės įstaiga.
Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio
šalia šilumokaičio.
LIETUVIŲ 41
3. NAUDOJIMAS
3.1 Valdymo skydelis
1 2
4 3
1
Temperatūros indikatorius LED
2
Indikatorius FROSTMATIC
3
Mygtukas FROSTMATIC
4
Temperatūros reguliatorius
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas
3.2 Įjungimas
1. Įkiškite kištuką į sieninį elektros tinklo
lizdą.
2. Palieskite temperatūros
reguliatoriaus mygtuką, jeigu visi
šviesos diodai yra išjungti.
3.3 Išjungimas
Lieskite temperatūros reguliatoriaus
mygtuką 3 sekundes.
Išsijungia visos indikatorių lemputės.
3.4 Temperatūros
reguliavimas
Norėdami naudoti prietaisą, lieskite
temperatūros reguliatoriaus mygtuką, kol
užsidegs LED, atitinkantis reikiamą
temperatūrą. Pasirinkimas didėja nuo 2
iki 8 °C.
Pirmą kartą palietus mygtuką mirksi
esamo nustatymo LED.
Bet kada palietus mygtuką, nustatyta
temperatūra pasikeičia per 1 padėtį. Kur
laiką mirksės atitinkamas LED.
Lieskite nuostatų mygtuką, kol bus
pasirinkta reikiama temperatūra.
Nuostata bus užfiksuota
Šalčiausia nuostata: +2 °C.
Šilčiausia nuostata: +8 °C.
Daugeliu atvejų parankiausia
pasirinkti vidutinę nuostatą.
Tačiau konkrečią nuostatą derėtų
pasirinkti atsižvelgiant į tai, kad
temperatūra prietaiso viduje priklauso
nuo šių veiksnių:
patalpos temperatūros;
durelių atidarymo dažnumo;
laikomo maisto kiekio;
prietaiso vietos.
3.5 Funkcija FROSTMATIC
Jūs galite suaktyvinti FROSTMATIC
funkciją, paspausdami FROSTMATIC
mygtuką.
Užsidegs LED, atitinkantis simbolio
FROSTMATIC indikatorių.
Jūs galite išjungti FROSTMATIC funkciją,
dar kartą paspausdami FROSTMATIC
mygtuką.
Užges FROSTMATIC indikatorius.
Ši funkcija automatiškai
išsijungia po 52 valandų.
www.aeg.com42
4. KASDIENIS NAUDOJIMAS
4.1 Šviežių maisto produktų
užšaldymas
Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti
šviežius maisto produktus ir ilgai laikyti
užšaldytus arba visiškai užšaldytus.
Norėdami užšaldyti šviežius maisto
produktus, funkciją FROSTMATIC
įjunkite mažiausiai 24 valandas prieš
dėdami užšaldyti skirtus maisto
produktus į šaldiklio skyrių.
Didžiausias maisto kiekis, kurį galima
užšaldyti per 24 valandas, nurodytas
duomenų lentelėje – prietaiso viduje
esančioje plokštelėje.
Užšaldymas trunka 24 valandas: tuo
metu į šaldiklį negalima dėti daugiau
produktų.
Pasibaigus užšaldymo procesui, vėl
nustatykite reikiamą temperatūrą (žr.
„Funkcija FROSTMATIC“).
4.2 Užšaldytų produktų
laikymas
Kai prietaisą įjungiate pirmą kartą arba
jei jo ilgai nenaudojote, prieš dėdami
produktus į šį skyrių leiskite prietaisui
veikti mažiausiai 2 valandas esant
didžiausiai nuostatai.
ĮSPĖJIMAS!
Atsitiktinio atitirpimo atveju,
pavyzdžiui, atsijungus
elektros maitinimui, jei
maitinimo nebuvo ilgiau,
negu duomenų lentelės
eilutėje „Produktų
išsilaikymo trukmė“ nurodyta
trukmė, atitirpusius
produktus reikia nedelsiant
suvartoti arba iš karto išvirti /
iškepti ir užšaldyti
pakartotinai (ataušinus).
4.3 Atšildymas
Giliai užšaldytą ar užšaldytą maistą prieš
naudojimą galima atšildyti kambario
temperatūroje.
Mažus užšaldytus maisto produkto
gabalėlius galima gaminti iškart juos
išėmus iš šaldiklio: tačiau jų gaminimas
užtruks ilgiau.
4.4 Ledo kubelių gamyba
Šiame prietaise yra vienas arba keli
dėklai ledo kubeliams gaminti.
Nenaudokite metalinių daiktų
dėklams iš šaldiklio išimti.
1. Pripildykite šiuos dėklus vandens
2. Įdėkite ledo dėklus į šaldiklio skyrių.
4.5 Išimamos lentynos
Šaldytuvo sienelėse yra įrengtos
atramos, todėl lentynas galima įstatyti į
norimas vietas.
4.6 Durelių lentynų
išdėstymas
Norint šaldytuve laikyti įvairių dydžių
maisto pakuotes, durelių lentynas galima
išdėstyti skirtingame aukštyje.
Tai atliksite tokiu būdu:
1. Pamažu traukite lentyną rodyklių
kryptimi, kol ji atsilaisvins.
LIETUVIŲ 43
2. Perdėkite lentyną, kaip reikalinga.
Šiame modelyje yra slankiojama dėžutė,
įrengta po durų lentynėlių skyriumi – ją
galima slankioti į šonus.
5. PATARIMAI
5.1 Normalaus veikimo garsai
Šie garsai girdėti yra normalu prietaisui
veikiant:
silpnas gurguliavimas ir burbuliavimas
iš gyvatukų, kai pumpuojamas
šaltnešis.
Dūzgimas ir pulsuojantis garsas iš
kompresoriaus, kai pumpuojamas
šaltnešis.
Staigus traškesys prietaiso viduje dėl
terminio plėtimosi (natūralus ir
nepavojingas fizikinis reiškinys).
Silpnas spragsėjimas iš temperatūros
reguliatoriaus, kai įsijungia ar
išsijungia kompresorius.
5.2 Patarimai, kaip taupyti
energiją
Neatidarinėkite dažnai durelių,
nepalikite jų atvirų ilgiau, negu yra
būtina.
5.3 Šviežių maisto produktų
šaldymo patarimai
Šaldytuvas geriausiai veiks, jeigu:
nelaikysite šiltų maisto produktų arba
garuojančių skysčių;
maisto produktus uždengsite arba
įvyniosite, ypač jeigu jie skleidžia
stiprų kvapą;
maisto produktus išdėstysite taip, kad
aplink juos galėtų laisvai cirkuliuoti
oras;
5.4 Šaldymo patarimai
Naudingi patarimai
Mėsa (visų rūšių): įvyniokite į
polietileno maišelius ir sudėkite ant
stiklinės lentynos virš daržovių
stalčiaus.
Kad nesugestų, mėsos produktus
tokiu būdu laikykite vieną arba,
ilgiausiai, dvi dienas.
Paruoštus produktus, šaltus
patiekalus ir pan. reikia uždengti ir
padėti ant bet kurios lentynos.
Vaisiai ir daržovės: reikia gerai
nuvalyti ir sudėti į specialų (-ius)
stalčių (-ius).
Sviestas ir sūris: reikia sudėti į
specialius, sandarius indus arba
įvynioti į aliuminio foliją ar polietileno
maišelius, kad patektų kuo mažiau
oro.
Buteliai: reikia uždėti kamštelius ir
laikyti durelėse esančioje butelių
www.aeg.com44
lentynoje arba (jeigu yra) butelių
lentynoje.
Nesupakuotų bananų, bulvių,
svogūnų ir česnakų šaldytuve laikyti
negalima.
5.5 Užšaldymo patarimai
Norėdami kuo tinkamiau užšaldyti maisto
produktus, vadovaukitės šiais svarbiais
patarimais:
didžiausias leistinas maisto produktų,
kuriuos galima užšaldyti per 24
valandas, kiekis nurodytas techninių
duomenų lentelėje;
užšaldymo procesas trunka 24
valandas; šiuo laikotarpiu negalima
dėti daugiau užšaldymui skirto maisto;
užšaldykite tik aukščiausios kokybės,
šviežius ir gerai išdorotus arba
nuvalytus maisto produktus;
sudėkite maistą nedidelėmis
porcijomis, kad jos greitai užšaltų ir
kad vėliau galėtumėte atitirpinti tik
reikiamą kiekį produktų;
maisto produktus sandariai įvyniokite į
aliuminio foliją arba polietileną;
švieži maisto produktai neturi liestis
su užšaldytais maisto produktais, kad
nepakiltų pastarųjų temperatūra;
liesus maisto produktus šaldiklyje
galima laikyti tinkamiau ir ilgiau;
sūdytų produktų laikymo trukmė yra
trumpesnė;
nevalgykite vaisinių ledų vos išėmę iš
šaldiklio: galite patirti nušalimus;
patartina ant kiekvieno paketo
nurodyti užšaldymo datą, kad
žinotumėte laikymo trukmę.
5.6 Užšaldyto maisto laikymo
patarimai
Norėdami kuo geriau panaudoti prietaisą,
turite:
įsitikinti, ar pramoniniu būdu užšaldyti
maisto produktai buvo tinkamai
laikomi parduotuvėje;
pasirūpinti, kad užšaldyti maisto
produktai iš parduotuvės į šaldiklį
patektų per kuo trumpesnį laiką;
neatidarinėti dažnai durelių, nepalikti
jų atvirų ilgiau, negu būtina;
atitirpdyti maisto produktai greitai
genda; juos pakartotinai užšaldyti
draudžiama;
neviršyti maisto produktų gamintojo
nurodyto laikymo trukmės.
6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
6.1 Reguliarus valymas
Prietaisą būtina reguliariai valyti:
vidinius paviršius ir priedus valykite
šilto vandens ir neutralaus muilo
tirpalu;
reguliariai tikrinkite durelių tarpiklius ir
juos nuvalykite, kad būtų švarūs ir be
jokių nešvarumų;
nuplaukite ir gerai nusausinkite.
PERSPĖJIMAS!
Netraukite, nejudinkite ir
nepažeiskite jokių korpuso
viduje esančių vamzdelių ir
(arba) kabelių.
Vidaus niekada nevalykite
valomosiomis priemonėmis,
šveičiamaisiais milteliais,
stipraus kvapo valomosiomis
priemonėmis ir vaško
politūra, nes šios priemonės
gali pažeisti paviršių ir
suteikti stiprų kvapą.
Būkite atsargūs, kad
nepažeistumėte aušinimo
sistemos.
Prietaiso gale esantį kondensatorių ir
kompresorių valykite šepetėliu. Tokiu
būdu pagerinsite prietaiso veikimą, bus
mažiau suvartojama elektros energijos.
LIETUVIŲ 45
6.2 Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą,
drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu
neutralaus muilo nuplaukite prietaiso
vidų ir visas vidines dalis – taip
pašalinsite naujam prietaisui būdingą
kvapą; paskui gerai nusausinkite.
Nenaudokite valomųjų
priemonių ar šveičiamųjų
miltelių, nes jie pažeis
dangą.
6.3 Šaldytuvo atitirpdymas
Įprasto prietaiso naudojimo metu, kai
nustoja veikti variklio kompresorius, nuo
šaldytuvo skyriaus garintuvo
automatiškai pašalinamas šerkšnas.
Atitirpęs vanduo lataku nuteka į specialų
indą, esantį prietaiso galinėje dalyje, virš
variklio kompresoriaus; ten vanduo
išgaruoja.
Labai svarbu periodiškai išvalyti
atitirpusio vandens nutekėjimo angą, kuri
yra šaldytuvo skyriaus kanalo viduryje –
tada vanduo neišsilies ir nelašės ant
viduje esančių maisto produktų.
6.4 Šaldiklio atitirpdymas
PERSPĖJIMAS!
Nenaudokite metalinių
įrankių šerkšnui grandyti nuo
garintuvo, nes galite jį
pažeisti.
Dėl atitirpinimo metu
pakilusios užšaldytų maisto
produktų temperatūros, gali
sutrumpėti jų galiojimo
laikas.
Norėdami paspartinti
atitirpinimo procesą,
nenaudokite jokių
mechaninių ar dirbtinių
priemonių, išskyrus
gamintojo
rekomenduojamas.
Ant šaldiklio lentynų ir aplink viršutinį
skyrių visada susidaro šiek tiek šerkšno.
Atitirpdykite šaldiklį, kai šerkšno
sluoksnio storis yra 3–5 mm.
1. Išjunkite kištuką iš sieninio elektros
lizdo arba išjunkite prietaisą.
2. Išimkite laikomus produktus,
suvyniokite juos į kelis sluoksnius
popieriaus ir padėkite vėsioje vietoje
PERSPĖJIMAS!
Nelieskite užšaldytų
maisto produktų
drėgnomis rankomis.
Rankos gali prišalti prie
maisto produktų.
3. Atidarykite dureles.
Norėdami pagreitinti atitirpdymą, į
šaldiklio kamerą įdėkite puodą su
šiltu vandeniu. Taip pat išimkite
atitirpinimo metu atlūžusius ledo
gabalus.
4. Baigę šalinti šerkšną, kruopščiai
nusausinkite vidų.
5. Įjunkite prietaisą.
6. Temperatūros reguliatorių nustatykite
į padėtį, kad būtų šaldoma
maksimaliai, ir leiskite prietaisui veikti
šiuo nustatymu dvi ar tris valandas.
7. Į skyrių sudėkite prieš tai išimtą
maistą.
www.aeg.com46
6.5 Laikotarpiai, kai
prietaisas nenaudojamas
Jeigu prietaisas ilgą laiką nebus
naudojamas, atlikite tokius veiksmus:
atjunkite prietaisą nuo elektros
tinklo;
išimkite visus maisto produktus;
atitirpinkite (jeigu numatyta) ir
išvalykite prietaisą bei visus jo
priedus;
dureles palikite atidarytas, kad
nesikauptų nemalonūs kvapai.
Jeigu šaldytuvą paliksite
įjungtą, ko nors paprašykite,
kad kartkartėmis patikrintų,
ar dėl elektros maitinimo
pertrūkio negenda jame
laikomi maisto produktai.
7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
7.1 Ką daryti, jeigu...
Problema Galima priežastis Sprendimas
Prietaisas neveikia. Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą.
Maitinimo laido kištukas
netinkamai įjungtas į elek‐
tros tinklo lizdą.
Tinkamai įkiškite kištuką į mai‐
tinimo tinklo lizdą.
Maitinimo tinklo lizde nėra
įtampos.
Įjunkite į maitinimo tinklo lizdą
kitą elektros prietaisą. Kreip‐
kitės į kvalifikuotą elektriką.
Prietaisas veikia triukšmin‐
gai.
Prietaisas netinkamai pas‐
tatytas.
Patikrinkite, ar prietaisas stabi‐
liai stovi.
Temperatūros ekrane rodo‐
mas stačiakampis simbolis,
o ne skaičiai.
Temperatūros jutiklio trik‐
tis.
Kreipkitės į artimiausią įgalio‐
tąjį aptarnavimo centrą (auši‐
namoji sistema ir toliau šaldys
maisto produktus, tačiau bus
neįmanoma reguliuoti temper‐
atūros).
Temperatūros ekrane rodo‐
mas kvadrato simbolis, o ne
skaičiai.
Temperatūros jutiklio trik‐
tis.
Kreipkitės į artimiausią įgalio‐
tąjį aptarnavimo centrą (auši‐
namoji sistema ir toliau šaldys
maisto produktus, tačiau bus
neįmanoma reguliuoti temper‐
atūros).
Lemputė nešviečia. Lemputė veikia parengties
režimu.
Uždarykite ir atidarykite du‐
reles.
Lemputė nešviečia. Perdegusi lemputė. Kreipkitės į artimiausią įgalio‐
tąjį aptarnavimo centrą.
LIETUVIŲ 47
Problema Galima priežastis Sprendimas
Kompresorius veikia be per‐
stojo.
Netinkamai nustatyta tem‐
peratūra.
Skaitykite skyrių „Naudojimas“.
Vienu metu įdėta daug
maisto produktų.
Palaukite kelias valandas ir
dar kartą patikrinkite tempera‐
tūrą.
Per aukšta patalpos tem‐
peratūra.
Žr. klimato klasių schemą
techninių duomenų plokšte‐
lėje.
Į prietaisą įdėti maisto pro‐
duktai pernelyg šilti.
Prieš dėdami maisto produk‐
tus į prietaisą, palaukite, kol jie
atvės iki kambario tempera‐
tūros.
Netinkamai uždarytos du‐
relės.
Žr. skyrių „Durelių uždarymas“.
Įjungta funkcija FROST‐
MATIC.
Žr. „Funkcija FROSTMATIC“.
Netaisyklingai įstatytas
vandens nutekėjimo kam‐
štis.
Taisyklingai įstatykite vandens
nutekėjimo kamštį.
Maisto produktai netinka‐
mai suvynioti.
Geriau suvyniokite maisto pro‐
duktus.
Netinkamai nustatyta tem‐
peratūra.
Skaitykite skyrių „Naudojimas“.
Paspaudus jungiklį FROST‐
MATIC arba pakeitus tem‐
peratūrą, kompresorius įsi‐
jungia ne iš karto.
Tai normalu ir ne sutriki‐
mas.
Kompresorius įsijungia po kur‐
io laiko.
Į šaldytuvą teka vanduo. Užsikimšo vandens išleidi‐
mo anga.
Išvalykite vandens išleidimo
angą.
Maisto produktai neleidžia
vandeniui nutekėti į van‐
dens rinktuvą.
Patikrinkite, ar maisto produk‐
tai neliečia galinės plokštelės.
Nepavyksta nustatyti tem‐
peratūros.
Įjungta funkcija FROST‐
MATIC arba Coolmatic.
Patys rankomis išjunkite
FROSTMATIC arba Coolmat‐
ic, arba palaukite, kol ši funkci‐
ja bus atkurta automatiškai, ir
nustatykite temperatūrą. Žr.
skyrių „Funkcija FROSTMATIC
arba Coolmatic“.
Temperatūra prietaise per
žema / per aukšta.
Nustatyta netinkama tem‐
peratūra.
Nustatykite aukštesnę arba
žemesnę temperatūrą.
www.aeg.com48
Problema Galima priežastis Sprendimas
Netinkamai uždarytos du‐
relės.
Žr. skyrių „Durelių uždarymas“.
Maisto produktų tempera‐
tūra per aukšta.
Prieš sudėdami maisto pro‐
duktus, juos atvėsinkite iki
kambario temperatūros.
Vienu metu laikoma daug
maisto produktų.
Vienu metu sudėkite mažiau
maisto produktų.
Šerkšno storis yra daugiau
nei 4–5 mm.
Atitirpinkite prietaisą.
Dažnai atidarinėjamos du‐
relės.
Dureles atidarykite tik jei rei‐
kia.
Įjungta funkcija FROST‐
MATIC.
Žr. „Funkcija FROSTMATIC“.
Prietaise nevyksta šalto
oro cirkuliacija.
Pasirūpinkite, kad prietaise
vyktų šalto oro cirkuliacija.
Jei problemos išspręsti
nepavyko, kreipkitės į
artimiausią įgaliotąjį
aptarnavimo centrą.
7.2 Lemputės keitimas
Šiame prietaise įrengta ilgai veikianti
diodinė vidaus lemputė.
Apšvietimo įtaisą gali keisti tik techninio
aptarnavimo centro specialistas.
Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
7.3 Durelių uždarymas
1. Nuvalykite durelių sandarinimo
tarpiklius.
2. Jei reikia, sureguliuokite dureles.
Skaitykite „Įrengimas“.
3. Jei reikia, pakeiskite pažeistus
durelių tarpiklius. Kreipkitės į įgaliotąjį
aptarnavimo centrą.
8. ĮRENGIMAS
8.1 Padėties parinkimas
Prietaisą įrenkite sausoje, gerai
vėdinamoje vietoje, kurioje aplinkos
temperatūra atitiktų klimato klasę,
nurodytą prietaiso duomenų lentelėje:
Klimato
klasė
Aplinkos oro temperatūra
SN 10–32 °C
N 16–32 °C
ST 16–38 °C
Klimato
klasė
Aplinkos oro temperatūra
T 16–43 °C
LIETUVIŲ 49
Viršijus nustatytas ribas, kai
kurių rūšių modeliuose gali
būti veikimo sutrikimų.
Tinkamas veikimas
garantuojamas tik tuo atveju,
jeigu nebus viršytos
nustatytos temperatūros
ribos. Kilus abejonių dėl to,
kur įrengti prietaisą,
kreipkitės į pardavėją, mūsų
klientų aptarnavimo tarnybą
arba artimiausią įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą.
8.2 Reikalavimai ventiliacijai
Už prietaiso turi būti pakankamas oro
srautas.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
PERSPĖJIMAS!
Kaip įrengti, žr. surinkimo
instrukciją.
8.3 Durelių atidarymo
krypties keitimas
1. Atsukite ir išimkite viršutinį kaištį.
2. Nuimkite viršutines dureles.
3. Išimkite tarpiklį.
4. Atlaisvinkite vidurinį lankstą.
5. Nuimkite apatines dureles.
6. Atsukite ir išimkite apatinį kaištį.
7. Priveržkite apatinį kaištį priešingoje
pusėje.
8. Uždėkite apatines dureles.
9. Prisukite vidurinį lankstą.
10. Įdėkite tarpiklį.
11. Sumontuokite viršutines dureles.
12. Prisukite viršutinį kaištį.
www.aeg.com50
Baigdami patikrinkite, ar:
visi varžtai priveržti;
magnetinė izoliacinė
juosta prisitvirtinusi prie
korpuso;
durelės tinkamai atsidaro
ir užsidaro.
Jeigu aplinkos temperatūra
yra žema (pvz., žiemą),
tarpiklis gali nevisiškai tikti
korpusui. Tokiu atveju
palaukite, kol tarpiklis
prisitaikys.
Jeigu nenorite patys atlikti
nurodytų veiksmų, kreipkitės
į artimiausią įgaliotąjį
aptarnavimo centrą.
Įgaliotasis aptarnavimo
specialistas už mokestį
pakeis durelių atidarymo
kryptį.
8.4 Prietaiso įrengimas
PERSPĖJIMAS!
Patikrinkite, ar maitinimo
laidas gali laisvai judėti.
1. Jeigu reikia, nupjaukite lipnią
sandarinimo juostą, paskui
priklijuokite ją prie prietaiso, kaip
parodyta paveikslėlyje.
x
x
2. Įrenkite prietaisą nišoje.
3. Pastumkite prietaisą rodyklių (1)
kryptimi, kol viršutinis tarpo
uždengimo elementas prisispaus prie
virtuvės baldų.
1
2
4.
Pastumkite prietaisą rodyklių (2)
kryptimi link spintelės, priešingoje
lankstų pusėje.
5. Pareguliuokite prietaisą nišoje.
Tarp prietaiso ir spintelės priekio turi
būti 44 mm atstumas.
Apatinis lanksto dangtelis (priedų
maišelyje) užtikrina, kad tarpas tarp
virtuvės baldų ir prietaiso būtų
tinkamas.
Tarp prietaiso ir spintelės turi būti 4
mm tarpas.
6. Atidarykite dureles. Uždėkite į vietą
apatinio lanksto dangtelį.
4 mm
44 mm
7. Prietaisą tvirtinkite prie nišos 4
varžtais.
LIETUVIŲ 51
I
I
8. Nuo lanksto dangtelio (E) nuimkite
tinkamą dalį. Jei lankstas yra
dešinėje pusėje, būtinai išimkite dalį
DX, jei lankstas kairėje pusėje – dalį
SX.
9. Prie ąselių ir lanksto angų
pritvirtinkite dangtelius (C, D).
E
E
B
D
C
10. Sumontuokite ventiliacijos angų
groteles (B).
11. Ant lanksto uždėkite lanksto
dangtelius (E).
12. Prijunkite prietaisą prie virtuvės baldo
durelių iš šono.
13. Atsukite (G) dalies varžtus ir
pastumkite (G) dalį iki baldo šoninės
sienelės.
G
H
14. Vėl priveržkite (G) dalies varžtus.
15. Prie (G) dalies pritvirtinkite (H) dalį.
16. Atskirkite dalis (Ha), (Hb), (Hc) ir
(Hd).
Hb Ha
Hc
Hd
17. Virtuvės baldo vidinėje pusėje
sumontuokite dalį (Ha).
www.aeg.com52
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
18. Dalį (Hc) užstumkite ant dalies (Ha).
Ha
Hc
19. Atidarykite prietaiso ir virtuvės baldo
dureles 90° kampu.
20. Mažą keturkampę dalį (Hb) įkiškite į
kreipiklį (Ha).
21. Sudėkite prietaiso ir baldo dureles
kartu ir pažymėkite angas.
Ha
Hb
8 mm
22. Išimkite laikiklius ir pažymėkite 8 mm
atstumą nuo durelių išorinio krašto,
kur bus vinis (K).
Ha
K
8 mm
23. Mažą keturkampę detalę vėl uždėkite
ant kreipiklio ir ją pritvirtinkite
pristatytais varžtais.
24. Reguliuodami dalį (Hb), sutapdinkite
virtuvės baldo ir prietaiso dureles.
Hb
25. Dalį (Hd) užspauskite ant dalies (Hb).
Hb
Hd
Baigdami patikrinkite, ar:
visi varžtai priveržti;
prie spintelės tvirtai pritvirtinta
sandarinimo juosta;
durelės tinkamai atsidaro ir užsidaro.
LIETUVIŲ 53
9. TRIUKŠMAS
Įprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tam tikri garsai (kompresoriaus veikimo,
šaldomosios medžiagos cirkuliavimo).
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
www.aeg.com54
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
10. TECHNINĖ INFORMACIJA
10.1 Techniniai duomenys
Prietaiso įrengimo angos matmenys
Aukštis mm 1780
Plotis mm 560
Ilgis mm 550
Saugus laikas dingus elektrai Valandos 22
Įtampa Voltai 230–240
Dažnis Hz 50
Techninė informacija pateikta duomenų
lentelėje, kuri yra ant prietaiso išorinės ar
vidinės pusės, ir energijos plokštelėje.
11. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas,
pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo
konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite
saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir
elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite
su vietnos savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
LIETUVIŲ 55
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...................................................................57
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... 58
3. FUNCIONAMIENTO...............................................................................................60
4. USO DIARIO............................................................................................................ 61
5. CONSEJOS..............................................................................................................62
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.............................................................................63
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................65
8. INSTALACIÓN.........................................................................................................68
9. RUIDOS.................................................................................................................... 73
10. INFORMACIÓN TÉCNICA...................................................................................74
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer
un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura
para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
www.aeg.com56
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del
alcance de los niños.
1.2
Instrucciones generales de seguridad
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación del alojamiento del aparato o de la
estructura empotrada.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales
para acelerar el proceso de descongelación, excepto
los recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito del refrigerante.
ESPAÑOL
57
No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si
son del tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para
limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas
de aerosol con un propulsor inflamable en este
aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista
cualificado puede instalar
este aparato.
Retire todo el embalaje
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
Asegúrese de que el aire pueda
circular alrededor del aparato.
Espere al menos 4 horas antes de
conectar el aparato a la alimentación
eléctrica. Esto es para permitir que el
aceite regrese al compresor.
No instale el aparato cerca de
radiadores, cocinas, hornos o placas
de cocción.
La parte posterior del aparato se
debe colocar contra la pared.
No instale el aparato donde reciba luz
solar directa.
No coloque este aparato en lugares
demasiado húmedos o fríos, como
anexos a una construcción, garajes o
bodegas.
Al mover el aparato, levántelo por el
borde frontal para no arañar el suelo.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las
especificaciones eléctricas de la placa
coinciden con las del suministro
eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con
un electricista.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
los componentes eléctricos (como
enchufe, cable de alimentación,
compresor). Póngase en contacto con
un electricista o con el servicio
técnico autorizado para cambiar los
componentes eléctricos.
www.aeg.com58
El cable de alimentación debe estar
por debajo del nivel del enchufe de
alimentación.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez instalado el
aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas
eléctricas o incendios.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
El utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas de hacer helados)
dentro de aparatos de refrigeración, a
menos que el fabricante haya
autorizado su utilización
Tenga cuidado para no dañar el
circuito de refrigerante. Contiene
isobutano (R600a), un gas natural con
alto grado de compatibilidad
medioambiental. Este gas es
inflamable.
Si se daña el circuito del refrigerante,
evite las llamas y fuentes de ignición
en la habitación. Ventile la habitación.
No toque con elementos calientes las
piezas de plástico del aparato.
No coloque bebidas con gas en el
congelador. Se creará presión en el
contenedor de la bebida.
No almacene gas ni líquido
inflamable en el aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
No toque el compresor ni el
condensador. Están calientes.
No retire ni toque elementos del
compartimento congelador con las
manos húmedas o mojadas.
No vuelva a congelar alimentos que
se hayan descongelado.
Siga las instrucciones del envase de
los alimentos congelados.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar
el aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Este equipo contiene hidrocarburos
en la unidad de refrigeración. Solo
una persona cualificada debe realizar
el mantenimiento y la recarga de la
unidad.
Examine periódicamente el desagüe
del aparato y límpielo si fuera
necesario. Si el desagüe se bloquea,
el agua descongelada se acumulará
en la base del aparato.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los
niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
El circuito del refrigerante y los
materiales aislantes de este aparato
no dañan la capa de ozono.
La espuma aislante contiene gas
inflamable. Póngase en contacto con
las autoridades locales para saber
cómo desechar correctamente el
aparato.
No dañe la parte de la unidad de
refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
ESPAÑOL
59
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Panel de control
1 2
4 3
1
Indicador LED de temperatura
2
Indicador FROSTMATIC
3
Tecla FROSTMATIC
4
Regulador de temperatura
Tecla ON/OFF (encendido/apagado)
3.2 Encendido
1. Introduzca el enchufe en la toma de
pared.
2. Toque el botón del regulador de
temperatura si todos los LED están
apagados.
3.3 Apagado
Siga tocando el botón del regulador de
temperatura durante 3 segundos.
Todos los indicadores se apagan.
3.4 Regulación de la
temperatura
Para utilizar el aparato, toque el botón
del regulador de temperatura hasta que
se encienda el LED correspondiente a la
temperatura que desea. La selección es
progresiva y oscila de 2 a 8°C.
En el primer toque del botón, el ajuste
actual LED sigue parpadeando.
Cada vez que se toca el botón la
temperatura ajustada se mueve 1
posición. El LED correspondiente
parpadea un momento.
Toque el botón de ajuste hasta que se
seleccione la temperatura deseada. El
ajuste se fija
Ajuste más frío: +2°C.
Ajuste más alto: +8°C.
Lo más idóneo es ajustar la
temperatura en una posición
intermedia.
Sin embargo, el ajuste exacto debe
elegirse teniendo en cuenta que la
temperatura interior del aparato
depende de:
temperatura ambiente
la frecuencia con que se abre la
puerta
cantidad de alimentos guardados
ubicación del aparato.
3.5 Función FROSTMATIC
Para activar la función FROSTMATIC
basta con pulsar la tecla FROSTMATIC.
El LED correspondiente al indicador del
símbolo FROSTMATIC se enciende.
Para desactivar la función FROSTMATIC
basta con pulsar la tecla FROSTMATIC
de nuevo.
Se apaga el indicador FROSTMATIC.
La función se detiene
automáticamente después
de 52 horas.
www.aeg.com60
4. USO DIARIO
4.1 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es
adecuado para congelar alimentos
frescos y conservar a largo plazo los
alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la
función FROSTMATIC al menos 24 horas
antes de introducir los alimentos en el
compartimento congelador.
La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de características, una
etiqueta situada en el interior del
aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas:
durante ese tiempo no deben añadirse
otros alimentos para congelar.
Cuando haya finalizado el proceso de
congelación, vuelva a ajustar la
temperatura adecuada (consulte
"Función FROSTMATIC").
4.2 Conservación de alimentos
congelados
Al poner en marcha el aparato por
primera vez o después de un periodo sin
uso, déjelo en marcha al menos durante
2 horas con un ajuste alto antes de
colocar los productos en el
compartimento.
ADVERTENCIA!
En caso de producirse una
descongelación accidental,
por ejemplo, por un corte
del suministro eléctrico, y si
la interrupción ha sido más
prolongada que el valor
indicado en el campo
"tiempo de elevación" de la
tabla de características
técnicas, será necesario
consumir cuanto antes los
alimentos descongelados o
cocinarlos de inmediato y
congelarlos de nuevo
(después de que se hayan
enfriado).
4.3 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o
congelados, antes de utilizarlos, se
pueden descongelar a temperatura
ambiente.
Es posible incluso cocinar piezas
pequeñas congeladas, tomadas
directamente del congelador: en tal
caso, el tiempo de cocción será más
prolongado.
4.4 Producción de cubitos de
hielo
Este aparato cuenta con una o varias
bandejas para la producción de cubitos
de hielo.
No utilice instrumentos
metálicos para retirar las
bandejas del congelador.
1. Rellene estas bandejas con agua.
2. Ponga las bandejas de hielo en el
compartimento del congelador.
4.5 Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
soportes para colocar los estantes del
modo que se prefiera.
4.6 Colocación de los estantes
de la puerta
Para poder guardar alimentos de
distintos tamaños, los estantes de la
puerta se pueden colocar a diferentes
alturas.
ESPAÑOL
61
Para realizar estos ajustes, proceda de la
siguiente forma:
1. Tire gradualmente del estante en la
dirección de las flechas hasta que se
desenganche.
2. Vuelva a colocar el estante según sea
necesario.
El modelo cuenta con una caja de
almacenamiento variable que se fija bajo
un estante de la puerta y puede
deslizarse lateralmente.
5. CONSEJOS
5.1 Sonidos de funcionamiento
normal
Los ruidos siguientes son normales
durante el funcionamiento:
Un gorgoteo y burbujeo débil desde
el serpentín cuando se bombea el
refrigerante.
Un zumbido o sonido intermitente
desde el compresor cuando se
bombea el refrigerante.
Un chasquido repentino desde el
interior del aparato debido a la
dilatación térmica (un fenómeno físico
natural no peligroso).
Un chasquido débil desde el
regulador de temperatura cuando se
activa o desactiva el compresor.
5.2 Consejos para ahorrar
energía
No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del
estrictamente necesario.
5.3 Consejos para la
refrigeración de alimentos
frescos
Para obtener los mejores resultados:
no guarde en el frigorífico alimentos
calientes ni líquidos en evaporación
cubra o envuelva los alimentos, en
especial si tienen sabores fuertes
coloque los alimentos de modo que
el aire pueda circular libremente entre
ellos
5.4 Consejos para la
refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en
bolsas de plástico y colóquela en el
estante de vidrio, sobre el cajón de
las verduras.
Por razones de seguridad, no la
guarde más de uno o dos días.
www.aeg.com62
Alimentos cocinados, platos fríos, etc:
cúbralos y colóquelos en cualquier
estante.
Frutas y verduras: una vez lavadas a
fondo, guárdelas en los cajones
especiales suministrados al efecto.
Mantequilla y queso: utilice
recipientes herméticos especiales,
papel de aluminio o bolsas de
plástico para excluir tanto aire como
sea posible.
Botellas: deben guardarse tapadas en
el estante para botellas de la puerta
de la puerta o en el botellero (si
dispone de él).
No guarde en el frigorífico productos
como plátanos, patatas, cebollas y
ajos, a menos que estén
empaquetados.
5.5 Consejos sobre la
congelación
Para aprovechar al máximo el proceso de
congelación, tenga en cuenta:
la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se
indica en la placa de datos técnicos;
el proceso de congelación tarda 24
horas, no añada más alimentos para
congelar durante ese tiempo;
congele sólo alimentos de máxima
calidad, frescos y perfectamente
limpios;
divida los alimentos en porciones
pequeñas para agilizar el proceso de
congelación y facilitar la
descongelación y uso de las
cantidades necesarias;
envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y compruebe
que los envoltorios quedan
herméticamente cerrados;
no permita que alimentos frescos y
sin congelar entren en contacto con
alimentos ya congelados, así evitará
que aumente su temperatura;
los alimentos magros se congelan
mejor que los grasos; la sal reduce el
tiempo de almacenamiento de los
alimentos;
el hielo que se consume
inmediatamente después de extraerlo
del congelador puede provocar
quemaduras por congelación en la
piel;
se recomienda etiquetar cada
paquete con la fecha de congelación
para controlar el tiempo de
almacenamiento.
5.6 Consejos para el
almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de
este aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha
mantenido los productos congelados
correctamente almacenados;
procurar que los alimentos
congelados pasen de la tienda al
congelador en el menor tiempo
posible;
evitar la apertura frecuente de la
puerta o dejarla abierta más tiempo
del estrictamente necesario;
los alimentos descongelados se
deterioran con rapidez y no pueden
congelarse de nuevo;
no supere el tiempo de
almacenamiento indicado por el
fabricante de los alimentos.
6.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de forma
regular:
limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas
limpias y sin restos.
aclare y seque a fondo.
ESPAÑOL
63
PRECAUCIÓN!
No mueva, dañe ni tire de
los conductos o cables del
interior del armario.
No utilice detergentes,
polvos abrasivos, productos
de limpieza perfumados ni
cera para limpiar el interior,
ya que podrían dañar la
superficie, además de dejar
un olor intenso.
Tenga cuidado para no
dañar el sistema de
refrigeración.
Limpie el condensador y el compresor
de la parte posterior del aparato con un
cepillo. Esa operación mejorará el
rendimiento del aparato y reducirá el
consumo eléctrico.
6.2 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lave el interior y los accesorios
internos con agua templada y un jabón
neutro para eliminar el típico olor de los
productos nuevos. A continuación seque
bien.
No utilice detergentes ni
polvos abrasivos, ya que
podrían dañar el acabado.
6.3 Descongelación del
frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez
que se detiene el compresor, durante el
funcionamiento normal. El agua de la
descongelación se descarga por un canal
hacia un recipiente especial situado en la
parte posterior del aparato, sobre el
motor compresor, desde donde se
evapora.
Es importante limpiar periódicamente el
orificio de salida del agua de
descongelación situado en la mitad del
canal del compartimento frigorífico para
evitar que el agua se desborde y caiga
sobre los alimentos del interior.
6.4 Descongelación del
congelador
PRECAUCIÓN!
No utilice herramientas
metálicas afiladas para
raspar la escarcha del
evaporador, ya que podría
dañarlo.
El aumento de la
temperatura de los
paquetes de alimentos
congelados durante la
descongelación puede
acortar su tiempo de
almacenamiento.
No utilice dispositivos
mecánicos ni medios
artificiales para acelerar el
proceso de descongelación,
excepto los recomendados
por el fabricante.
Siempre se forma un poco de escarcha
en los estantes del congelador y en
torno al compartimento superior.
Descongele el congelador cuando la
capa de escarcha alcance un grosor de
unos 3-5 mm.
1. Retire el enchufe de la toma de
pared o apague el aparato.
2. Retire los alimentos congelados,
envuélvalos en varias hojas de papel
periódico y colóquelos en un sitio
fresco
PRECAUCIÓN!
No toque los alimentos
congelados con las
manos mojadas. Podrían
congelarse al contacto
con los alimentos.
3. Abra la puerta.
www.aeg.com64
Para acelerar el proceso de
descongelación, coloque un
recipiente con agua tibia en el
compartimento congelador. Además,
retire los trozos de hielo que se
desprendan antes de que finalice la
descongelación.
4. Cuando la descongelación haya
terminado, seque a fondo el interior
del aparato.
5. Encienda el aparato.
6. Ajuste el regulador de temperatura
para obtener el máximo frío y haga
funcionar el aparato durante dos o
tres horas con dicho ajuste.
7. Vuelva a introducir los alimentos que
retiró previamente.
6.5 Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
precauciones:
Desconecte el aparato de la red
eléctrica
Extraiga todos los alimentos
Descongele (si así está previsto) y
limpie el aparato y todos sus
accesorios
Deje la puerta o puertas abiertas para
que no se produzcan olores
desagradables.
Si el armario va a
mantenerse en marcha,
procure que alguien lo vigile
de vez en cuando para que
los alimentos de su interior
no se estropeen si se
interrumpe el suministro
eléctrico.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato se apaga. Encienda el aparato.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la
toma de corriente.
Enchufe el aparato correcta-
mente a la toma de corriente.
No hay tensión en la toma
de corriente.
Enchufe un aparato eléctrico
diferente a la toma de cor-
riente. Llame a un electricista
cualificado.
El aparato hace ruido. El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
Compruebe que los soportes
del aparato descansan sobre
una superficie estable.
ESPAÑOL
65
Problema Posible causa Solución
Aparece un símbolo rectan-
gular en lugar de números
en la pantalla de tempera-
tura.
Problema en el sensor de
temperatura.
Póngase en contacto con el
centro de servicio técnico au-
torizado más cercano (el siste-
ma de refrigeración seguirá
manteniendo fríos los alimen-
tos, pero no podrá ajustar la
temperatura).
Aparece un símbolo cuadra-
do en lugar de números en
la pantalla de temperatura.
Problema en el sensor de
temperatura.
Póngase en contacto con el
centro de servicio técnico au-
torizado más cercano (el siste-
ma de refrigeración seguirá
manteniendo fríos los alimen-
tos, pero no podrá ajustar la
temperatura).
La bombilla no funciona. La bombilla está en es-
pera.
Cierre y abra la puerta.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
más cercano.
El compresor funciona con-
tinuamente.
La temperatura está ajusta-
da incorrectamente.
Consulte el capítulo de funcio-
namiento.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
po.
Espere unas horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Consulte la tabla de clase cli-
mática en la placa de datos
técnicos.
Los alimentos introducidos
en el aparato estaban de-
masiado calientes.
Deje que los alimentos se en-
fríen a temperatura ambiente
antes de almacenarlos.
La puerta no está bien cer-
rada.
Consulte la sección "Cierre de
la puerta".
La función FROSTMATIC
está activada.
Consulte la sección “Función
FROSTMATIC”.
El tapón de drenaje del
agua no está bien coloca-
do.
Coloque el tapón de drenaje
en la forma correcta.
Los alimentos no están bi-
en envueltos.
Envuelva mejor los productos.
La temperatura está ajusta-
da incorrectamente.
Consulte el capítulo de funcio-
namiento.
www.aeg.com66
Problema Posible causa Solución
El compresor no se pone en
marcha inmediatamente de-
spués de pulsar FROSTMAT-
IC o tras cambiar la temper-
atura.
Esto es normal y no signifi-
ca que exista un error.
El compresor se pone en
marcha después de un cierto
tiempo.
El agua fluye por el interior
del frigorífico.
La salida de agua está ob-
struida.
Limpie la salida de agua.
Los productos impiden
que el agua fluya al colec-
tor de agua.
Asegúrese de que los alimen-
tos no entran en contacto con
la placa posterior.
No es posible ajustar la tem-
peratura.
La función FROSTMATIC o
Coolmatic está activada.
Apague manualmente la fun-
ción FROSTMATIC o Coolmat-
ic, o espere hasta que se re-
stablezca automáticamente
antes de ajustar la tempera-
tura. Consulte "Función
FROSTMATIC o Coolmatic".
La temperatura del aparato
es demasiado baja/alta.
El regulador de tempera-
tura no se ha ajustado cor-
rectamente.
Seleccione una temperatura
más alta o baja.
La puerta no está bien cer-
rada.
Consulte la sección "Cierre de
la puerta".
La temperatura de los pro-
ductos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de
los productos descienda a la
temperatura ambiente antes
de guardarlo.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
po.
Guarde menos productos al
mismo tiempo.
El grosor de la escarcha es
de más de 4-5 mm.
Descongele el aparato.
La puerta se ha abierto
con frecuencia.
Si es necesario, cierre la puer-
ta.
La función FROSTMATIC
está activada.
Consulte la sección “Función
FROSTMATIC”.
No hay circulación de aire
frío en el aparato.
Compruebe que el aire frío cir-
cula libremente en el aparato.
Si el consejo anterior no
ofrece resultados, llame al
servicio técnico autorizado
más cercano.
7.2 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz
LED interior de larga duración.
ESPAÑOL
67
El dispositivo de iluminación solo debe
ser sustituido por el servicio técnico.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
7.3 Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte "Instalación".
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
8. INSTALACIÓN
8.1 Colocación
El aparato se puede instalar en un lugar
interior seco y bien ventilado en el que la
temperatura ambiente se corresponda
con la clase climática indicada en la
placa de características del aparato:
Clase
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Se puede producir algún
problema de
funcionamiento en algunos
modelos cuando se usan
fuera de ese rango. Sólo se
puede garantizar el correcto
funcionamiento dentro del
rango de temperatura
especificado. Si tiene
cualquier duda respecto al
lugar de instalación del
aparato, consulte al
vendedor, a nuestro servicio
de atención al cliente o al
servicio técnico autorizado
más cercano
8.2 Requisitos de ventilación
El aire debe poder circular libremente
por la parte posterior del aparato.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
PRECAUCIÓN!
Consulte las instrucciones
de montaje para la
instalación.
8.3 Cambio del sentido de
apertura de la puerta
1. Afloje y retire el perno superior.
2. Retire la puerta superior.
3. Quite el separador.
4. Desatornille la bisagra central.
www.aeg.com68
5. Retire la puerta inferior.
6. Afloje y retire el perno inferior.
7. Apriete el pasador inferior en el lado
opuesto.
8. Vuelva a colocar la puerta inferior.
9. Apriete la bisagra central.
10. Coloque el separador.
11. Coloque la puerta superior.
12. Apriete el perno superior.
Finalmente, compruebe
que:
Todos los tornillos están
apretados.
La junta magnética se
adhiere al mueble.
La puerta abre y cierra
correctamente.
Es posible que la junta no
encaje a la perfección en el
mueble si la temperatura
ambiente es baja (es decir,
en invierno). En tal caso,
espere hasta que la junta se
fije al mueble de forma
natural.
Si prefiere no realizar los
procedimientos anteriores,
póngase en contacto con el
centro de servicio técnico
más próximo. El personal
del centro de servicio
técnico cambiará el sentido
de apertura de las puertas
con gastos a su cargo.
8.4 Instalación del aparato
PRECAUCIÓN!
Compruebe que el cable de
alimentación de red pueda
moverse con facilidad.
1. Si es necesario, corte la cinta
selladora adhesiva y péguela al
aparato como se muestra en la
figura.
ESPAÑOL
69
x
x
2. Instale el aparato en el hueco.
3. Empuje el aparato en el sentido de
las flechas (1) hasta que la cubierta
de separación superior haga tope
contra el mueble de cocina.
1
2
4. Empuje el aparato en el sentido de
las flechas (2) contra el mueble en el
lado opuesto de la bisagra.
5. Ajuste el aparato en el hueco.
Asegúrese de que haya una distancia
de 44 mm entre el aparato y el borde
delantero del mueble.
La tapa de la bisagra inferior (incluida
en la bolsa de accesorios) garantiza
que la separación entre el aparato y
el mueble de cocina sea la
adecuada.
Asegúrese de que quede un espacio
de 4 mm entre el aparato y el
mueble.
6. Abra la puerta. Coloque la tapa de la
bisagra inferior en su lugar.
4 mm
44 mm
7.
Fije el aparato al hueco con cuatro
tornillos.
I
I
8. Retire la parte correcta de la tapa de
la bisagra (E). No olvide extraer la
pieza DX, en el caso de la bisagra
derecha, y la pieza SX en el caso
contrario.
www.aeg.com70
9. Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y
a los orificios de la bisagra.
E
E
B
D
C
10. Instale la rejilla de ventilación (B).
11. Fije las tapas (E) a la bisagra.
12. Conecte el aparato lateralmente con
la puerta del mueble de cocina.
13. Afloje los tornillos de la pieza (G) y
desplace la pieza (G) hasta la puerta
del mueble.
G
H
14. Vuelva a apretar los tornillos de la
pieza (G).
15. Fije la pieza (H) a la pieza (G).
16. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc)
y (Hd).
Hb Ha
Hc
Hd
17. Instale la pieza (Ha) en el lado interno
del mueble de cocina.
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
18. Empuje la pieza (Hc) contra la pieza
(Ha).
ESPAÑOL
71
Ha
Hc
19. Abra la puerta del aparato y la puerta
del mueble de cocina en un ángulo
de 90°.
20. Introduzca el cuadrado pequeño (Hb)
en la guía (Ha).
21. Coloque juntas la puerta del aparato
y la puerta del mueble de cocina y
marque los orificios.
Ha
Hb
8 mm
22. Quite los soportes y ponga una
marca a una distancia de 8 mm
desde el borde exterior de la puerta
en la que se debe colocar el clavo
(K).
Ha
K
8 mm
23. Vuelva a colocar el cuadrado
pequeño en la guía y fíjelo con los
tornillos suministrados.
24. Alinee las puertas del mueble de
cocina y del aparato mediante el
ajuste de la pieza (Hb).
Hb
25. Presione la pieza (Hd) contra la pieza
(Hb).
Hb
Hd
Finalmente, compruebe que:
Todos los tornillos están apretados.
La cinta selladora se ha fijado
firmemente al armario.
La puerta abre y cierra correctamente.
www.aeg.com72
9. RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos
(compresor, circulación del refrigerante).
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
ESPAÑOL
73
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
10. INFORMACIÓN TÉCNICA
10.1 Datos técnicos
Medidas del hueco
Alto mm 1780
Ancho mm 560
Fondo mm 550
Tiempo de elevación Horas 22
Voltaje Voltios 230 - 240
Frecuencia Hz 50
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos situada en el
lado exterior o interior del aparato, y en
la etiqueta de consumo energético.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
www.aeg.com74
ESPAÑOL
75
www.aeg.com/shop
222371619-A-142015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

AEG SCD71810S0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas