AEG SCD71810S0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SCD71810S0 ET Kasutusjuhend 2
LV Lietošanas instrukcija 20
LT Naudojimo instrukcija 38
ES Manual de instrucciones 56
SISUKORD
1. OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. KÄITUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. MIDA TEHA, KUI... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. PAIGALDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. HELID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis tagab teile aastateks laitmatu
toimimise ning lisasime teie elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid –
omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning
lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta:
www.aeg.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:
www.aeg.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo.
Üldine info ja nõuanded
Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
2
www.aeg.com
1.
OHUTUSJUHISED
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks
õiget kasutamist lugege kasutusjuhend,
sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt lä‐
bi, enne kui paigaldate masina ja kasuta‐
te seda esimest korda. Et vältida asja‐
tuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et
kõik seadet kasutavad inimesed tunnek‐
sid põhjalikult selle käitamist ja ohutus‐
seadiseid. Hoidke need juhised alles ja
veenduge, et need oleksid alati seadme‐
ga kaasas, kui selle asukohta muudetak‐
se või seadme müümise korral, nii et
kõik kasutajad oleksid kogu seadme ka‐
sutusaja jooksul selle kasutamisest ja
ohutusest põhjalikult informeeritud.
Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvi‐
des tuleb kinni pidada selles kasutusju
hendis toodud ettevaatusabinõudest,
sest mittejärgimisest tingitud kahjustuste
eest tootja ei vastuta.
1.1 Laste ja riskirühma
kuuluvate inimeste turvalisus
See seade ei ole ette nähtud kasuta‐
miseks isikute (sh laste) poolt, kelle
füüsilised, sensoorsed või vaimsed
võimed või kogemuse ja teadmiste
puudus seda ei võimalda, v.a. juhul,
kui nende üle teostab järelvalvet või
neid juhendab seadme kasutamisel
isik, kes nende turvalisuse eest vastu‐
tab.
Laste puhul tuleb jälgida, et nad sead‐
mega mängima ei hakkaks.
Hoidke kogu pakend lastele kättesaa‐
matus kohas. Lämbumisoht.
Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik
pesast välja, lõigake toitekaabel läbi
(võimalikult seadme lähedalt) ja võtke
ära uks, et mängivad lapsed ei saaks
elektrilööki ega sulgeks end kappi.
Juhul kui käesolev magnetiseeritud
uksetihenditega versioon vahetab väl‐
ja vanema vedrulukustussüsteemiga
seadme, siis enne vana seadme ära‐
viskamist veenduge, et lukustusmeh‐
hanismi poleks võimalik enam kasuta‐
da. Vastasel juhul võib seade muutu‐
da lapse jaoks surmalõksuks.
1.2 Üldine ohutus
HOIATUS
Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eral‐
diseisva kui ka sisseehitatud seadme
puhul.
Seade on mõeldud toiduainete ja/või
jookide selles juhises kirjeldatud viisil
koduseks säilitamiseks.
personalile mõeldud köökides kau‐
plustes, kontorites ja mujal;
puhkemajades, hotellides, motelli‐
des ja muudes majutuskohtades;
hommikusöögiga ööbimiskohtades;
toitlustust ja sarnast teenust pakku‐
vates ettevõtetes.
Ärge kasutage sulatamise kiirendami‐
seks mehaanilisi seadmeid või muid
kunstlikke vahendeid.
Ärge kasutage külmikus muid elektri‐
seadmeid (näiteks jäätisevalmistajaid),
kui tootja ei ole vastavat sobivust otse‐
selt kinnitanud.
Vältige jahutusaine süsteemi kahjusta
mist.
Külmiku jahutussüsteemis olev jahu‐
tusaine isobutaan (R600a) on üsna
keskkonnaohutu, kuid siiski tuleohtlik
looduslik gaas.
Seadme transpordi ja paigaldamise
ajal tuleb vältida jahutusaine süsteemi
komponentide kahjustamist.
Kui jahutusaine süsteem peaks viga
saama:
vältige tuleallikate lähedust,
õhutage põhjalikult ruumi, milles
seade paikneb.
Seadme parameetrite muutmine või
selle mis tahes viisil modifitseerimine
on ohtlik. Toitejuhtme kahjustamine
võib põhjustada lühiühenduse, tule‐
kahju ja/või elektrilöögi.
HOIATUS
Elektriliste komponentide (toiteju‐
he, pistik, kompressor) asendus‐
tööd tuleb ohu vältimiseks tellida
kvalifitseeritud tehnikult või tee‐
nusepakkujalt.
EESTI 3
1.
Toitejuhtme pikendamine on kee‐
latud.
2.
Veenduge, et toitepistik ei ole
seadme tagakülje poolt muljutud
ega kahjustatud. Muljutud või kah‐
justatud toitepistik võib üle kuume‐
neda ja põhjustada tulekahju.
3.
Tagage juurdepääs seadme toite‐
pistikule.
4.
Ärge eemaldage pistikut juhtmest
tõmbamise teel.
5.
Kui toitepesa logiseb, siis ärge toi‐
tepistikut sisestage. Elektrilöögi-
või tuleoht!
6.
Seadet ei tohi kasutada ilma sise‐
valgusti katteta (kui see on ette
nähtud).
See seade on raske. Seda liigutades
olge ettevaatlik.
Ärge eemaldage ega puudutage sü‐
gavkülmas olevaid esemeid, kui teie
käed on niisked/märjad, kuna see võib
põhjustada nahamarrastusi või külma‐
haavandeid.
Vältige seadme pikemaajalist kokku‐
puudet otsese päikesevalgusega.
Selles seadmes kasutatavad lambid
(kui need on ette nähtud) on mõeldud
kasutamiseks üksnes kodumasinates.
Need ei sobi ruumide valgustamiseks.
1.3 Igapäevane kasutamine
Ärge asetage tuliseid nõusid seadme
plastmassist osadele.
Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat
gaasi või vedelikku, sest need võivad
plahvatada.
Ärge paigutage toiduaineid vastu taga‐
seinas asuvat õhu väljalaskeava. (Kui
on tegemist härmatisevaba seadme‐
ga)
Külmutatud toituaineid ei tohi pärast
sulatamist uuesti külmutada.
Säilitage eelpakendatud sügavkülmu‐
tatud toitu vastavalt toidu tootja juhis‐
tele.
Rangelt tuleb järgida seadme tootja
poolseid hoiustamisnõuandeid. Vaa‐
dake vastavaid juhiseid.
Ärge paigaldage külmikusse gaseeri‐
tud jooke, kuna see tekitab anumas
rõhju, mis võib põhjustada plahvatuse,
mis omakorda kahjustab seadet.
Seadmega tehtud jää võib otse sead‐
mest söömisel külmapõletust tekitada.
1.4 Hooldus ja puhastamine
Enne hooldust lülitage seade välja ja
eemaldage toitepistik seinakontaktist.
Ärge puhastage masinat metallist ese‐
metega.
Ärge kasutage seadmest härmatise
eemaldamiseks teravaid esemeid. Ka‐
sutage plastmassist kaabitsat.
Kontrollige regulaarselt külmutuskapi
sulamisvee äravoolu. Vajadusel pu‐
hastage äravooluava. Kui see on um‐
mistunud, koguneb vesi seadme põh‐
ja.
1.5 Paigaldamine
Elektriühenduse puhul jälgige
hoolikalt vastavas alalõigus too‐
dud juhiseid.
Pakkige seade lahti ja kontrollige kah‐
justuste osas. Ärge ühendage seadet,
kui see on viga saanud. Teatage või‐
malikest kahjustustest koheselt toote
müüjale. Sel juhul jätke pakend alles.
On soovitatav enne seadme taas‐
ühendamist oodata vähemalt kolm
tundi, et õli saaks kompressorisse ta‐
gasi voolata.
Seadme ümber peab olema küllaldane
õhuringlus, selle puudumine toob kaa‐
sa ülekuumenemise. Et tagada küllal‐
dane ventilatsioon, järgige paigalda‐
misjuhiseid.
Kus võimalik, peaks seadme tagakülg
olema vastu seina, et vältida soojade
osade (kompressor, kondensaator)
puudutamist ja võimalikke põletusi.
Seade ei tohi asuda radiaatorite või
pliitide lähedal.
Pärast seadme paigaldamist veendu‐
ge, et toitepistikule oleks olemas juur‐
depääs.
Ühendage ainult joogiveevarustusega
(kui veeühendus on ette nähtud).
1.6 Teenindus
Kõik masina hoolduseks vajalikud
elektritööd peab teostama kvalifitseeri‐
tud elektrik või kompetentne isik.
4
www.aeg.com
Käesolev toode tuleb teenindusse viia
volitatud teeninduskeskussesse ja ka‐
sutada tohib ainult originaal varuosi.
1.7 Keskkonnakaitse
Käesolev seade ei sisalda osoo‐
nikihti kahjustada võivaid gaase
ei selle külmutussüsteemis ega
isolatsioonimaterjalides. Seadet
ei tohi likvideerida koos muu ol‐
meprügiga. Isolatsioonivaht sisal‐
dab kergestisüttivaid gaase: sea
de tuleb utiliseerida vastavalt ko‐
haldatavatele määrustele, mille
saate oma kohalikust omavalitsu‐
sest. Vältige jahutusseadme kah‐
justamist, eriti taga soojusvaheti
läheduses. Selles seadmes ka‐
sutatud materjalid, millel on süm‐
bol
, on korduvkasutatavad.
2. KÄITUS
1 2
4 3
1
Temperatuuri indikaator LED
2
Funktsiooni Fast Freeze indikaator
3
Funktsiooni Fast Freeze nupp
4
Temperatuuriregulaator
SISSE/VÄLJA-nupp
2.1 Sisselülitamine
Pange toitepistik pistikupessa.
Puudutage temperatuuri reguleerimise
nuppu, kui kõik LED on kustunud.
2.2 Väljalülitamine
Puudutage 3 sekundit temperatuuri re‐
guleerimise nuppu.
Kõik indikaatortuled kustuvad.
2.3 Temperatuuri reguleerimine
Seadme töölerakendamiseks toimige
järgmiselt.
puudutage temperatuuriregulaatori
nuppu, kuni süttib nõutud temperatuu‐
rile vastav LED. Valimine toimub pro‐
gresseeruvalt, vahemikus 2 kuni 8 °C.
Esimesel puudutusel hakkab vilkuma
kehtiva sätte LED.
Igal nupu puudutamisel liigub valitava
temperatuuri säte 1 astme võrra pare‐
male. Vastav LED vilgub mõnda aega.
Puudutage valikunuppu seni, kuni ole‐
te valinud vajaliku temperatuuri. Valik
jääb püsima
kõige külmem säte: +2°C
kõige soojem säte: +8°C
Kõige sobivam on tavaliselt kesk‐
mine säte.
Siiski tuleb sobiva sätte valimiseks pida‐
da meeles, et seadme sisetemperatuur
sõltub:
ruumi temperatuurist;
ukse avamise sagedusest;
säilitatava toidu kogusest;
seadme asukohast.
2.4 Funktsioon Fast Freeze
Funktsiooni Fast Freeze aktiveerimiseks
vajutage funktsiooni Fast Freeze nuppu.
Süttib LED , mis vastab sümboli Fast
Freeze indikaatorile.
Funktsiooni Fast Freeze väljalülitami‐
seks vajutage uuesti funktsiooni Fast
Freeze nuppu.
Funktsiooni Fast Freeze indikaator kus‐
tub.
EESTI 5
See funktsioon lülitub 52 tunni pärast au‐
tomaatselt välja.
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
3.1 Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist,
peske seadme sisemus ja kõik lisatarvi‐
kud leige vee ja neutraalse seebiga ee‐
maldamaks uutele toodetele omast lõh‐
na ja kuivatage seade hoolikalt.
Ärge kasutage pesuvahendeid ja
abrasiivseid pulbreid, kuna need
kahjustavad sisepindu.
3.2 Värske toidu külmutamine
Sügavkülmiku-osa sobib värske toidu
külmutamiseks ning külmutatud ja sü‐
gavkülmutatud toidu pikaajaliseks säilita‐
miseks.
Värske toidu külmutamiseks ei ole kesk‐
mist seadistust vajalik muuta.
Küll aga võite kiiremaks külmutamiseks
keerata temperatuuriregulaatorit kõrge‐
ma sätte suunas, et valida maksimaalne
külmutustase.
Selles olukorras võib külmikuosa
temperatuur langeda alla 0°C.
Peaks nii juhtuma, valige tempe‐
ratuuriregulaatoril soojem seadis‐
tus.
Paigutage külmutatav värske toit sügav‐
külma ülaossa.
3.3 Külmutatud toidu
säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast pi‐
kemaajalist kasutuspausi laske seadmel
vähemalt 2 tundi suuremal võimsusel
töötada, enne kui sügavkülmikuosasse
toiduaineid asetate.
Kui kavatsete suuri toidukoguseid säilita‐
da, siis eemaldage parima jõudluse ta‐
gamiseks seadmest kõik sahtlid ja korvid
ning asetage toit jahutusriiulitele.
HOIATUS
Jälgige, et paigutatava toidu hulk
ei ületaks ülemise sektsiooni (kui
see on olemas) kõrval märgitud
piirmäära
Sulatamisprotsessi tahtmatul käi‐
vitumisel, näiteks elektrikatkestu
se tõttu, kui seade on olnud toite‐
ta kauem kui tehniliste andmete
tabelis toodud "temperatuuri tõu‐
su aeg" seda lubaks, tuleb sula‐
tatud toit kiiresti ära tarvitada või
koheselt küpsetada ja seejärel
uuesti külmutada (pärast jahtu‐
mist).
3.4 Sulatamine
Sügavkülmutatud või külmutatud toidu
võib enne kasutamist külmikuvahes või
toatemperatuuril üles sulatada, olenevalt
sellest, kui palju selleks aega on.
Väikesi tükke võib valmistada ka külmu‐
tatult, otse sügavkülmikust: sel juhul ku‐
lub toiduvalmistamiseks rohkem aega.
3.5 Jääkuubikute valmistamine
Antud seade on varustatud ühe või mit‐
me alusega jääkuubikute valmistami‐
seks. Täitke need alused veega, aseta‐
ge need seejärel sügavkülmutusse.
Ärge kasutage aluste sügavkül‐
mutusest väljavõtmiseks metallist
instrumente.
6
www.aeg.com
3.6 Liigutatavad riiulid
Külmiku seintel on mitu riiulituge, mis
võimaldavad riiuleid paigaldada nii, nagu
teile meeldib.
3.7 Ukse riiulite paigutamine
Erineva suurusega toiduainete säilitami‐
seks saab ukseriiuleid paigutada erine‐
vatele kõrgustele.
3.8 Liugsahtli paigutamine
Liugsahtlit saab paigutada eri kõrgustele.
Selleks võite teha järgmist:
1.
tõstke riiulit koos liugsahtliga üles‐
poole, ukse küljes olevatest hoidiku‐
test välja;
2.
võtke hoiuklamber riiuli all olevast ju‐
hikust välja;
3.
Liugsahtli paigaldamiseks teisele
kõrgusele korrake samu toiminguid
vastupidises järjekorras.
4. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
4.1 Lambi asendamine
Ärge avage sügavkülmiku ust sageli ja
ärge jätke ust lahti kauemaks, kui hä‐
davajalik.
Kui ruumi temperatuur on kõrge või kui
seade on täis ja temperatuuriregulaa‐
tor on seatud madalale tasemele, võib
kompressor pidevalt töötada, põhjus‐
tades härmatise või jää tekkimist au‐
rustil. Sellisel juhul seadke tempera‐
tuuriregulaator soojemale tasemele, et
võimaldada automaatset sulatamist ja
vähendada seeläbi energia tarbimist.
4.2 Märkusi värske toidu
säilitamiseks külmikus
Parima tulemuse saamiseks:
ärge säilitage sooja toitu ega auravaid
vedelikke külmikus;
katke toit kinni või pakkige sisse, eriti
kui sellel on tugev lõhn;
asetage toit nii, et õhk võiks selle üm‐
ber vabalt ringelda.
4.3 Näpunäiteid külmiku
kasutamiseks
Kasulikke näpunäiteid:
EESTI 7
Liha (iga tüüpi): mähkige polüteenkotti‐
desse ja asetage klaasist riiulile köögivil‐
jasahtli kohal.
Turvalisuse huvides säilitage sel viisil ai‐
nult üks või kaks päeva.
Keedetud toiduained, külmad road jne:
tuleks knni katta ja võib asetada mista‐
hes riiulile.
Puu- ja köögivili: need tuleb korralikult
puhastada ja asetada kaasasole‐
va(te)sse spetsiaalse(te)sse saht‐
li(te)sse.
Või ja juust: need tuleb panna spetsiaal‐
setesse õhukindlalt sulguvatesse karpi‐
desse või mähkida fooliumi või polüteen‐
kottidesse, et suruda välja võimalikult
palju õhku.
Piimapudelid: neil peab olema kork ning
neid tuleks hoida uksel olevas pudeliraa‐
mis.
Pakendamata banaane, kartuleid, sibu‐
laid ja küüslauku ei tohi hoida külmikus.
4.4 Näpunäiteid
sügavkülmutamiseks
Et saaksite sügavkülmutusprotsessi
maksimaalselt ära kasutada, siinkohal
mõned olulised näpunäited:
maksimaalne toidukogus, mida on või‐
malik külmutada 24 tunni jooksul. on
ära toodud seadme andmeplaadil;
sügavkülmutusprotsess kestab 24 tun‐
di. Sel ajal ei tohi külmutamiseks toitu
lisada;
külmutage ainult tippkvaliteetseid,
värskeid ja korralikult puhastatud toi‐
duaineid;
valmistage toit ette väikeste portsjoni‐
tena, et see külmuks kiiresti ja täieli‐
kult läbi ning et seda oleks hiljem või‐
malik sulatada ainult vajalikus kogu‐
ses;
mähkige toit fooliumi või polüteeni ja
veenduge, et pakendid oleksid õhu‐
kindlad;
ärge laske värskel külmutamata toidul
puutuda vastu juba külmutatud toitu;
nii väldite temperatuuri tõusu viima‐
ses;
lahjad toiduained säilivad paremini ja
kauem kui rasvased; sool vähendab
toidu säilivusaega;
jää, kui seda tarvitatakse vahetult pä‐
rast sügavkülmutusest võtmist, võib
põhjustada nahal külmapõletust;
soovitatakse märkida külmutamise
kuupäev igale pakendile, et saaksite
säilitusaega jälgida.
4.5 Näpunäiteid
sügavkülmutatud toidu
säilitamiseks
Parima tööjõudluse tagamiseks peaksi‐
te:
veenduma, et poest ostetud külmuta‐
tud toiduaineid säilitatakse juhiseid jär‐
gides;
pange külmutatud toit pärast ostmist
niipea kui võimalik sügavkülmikusse;
ärge avage sügavkülmiku ust sageli ja
ärge jätke ust lahti kauemaks, kui hä‐
davajalik;
ülessulanud toit rikneb üsna ruttu ja
seda ei tohi enam uuesti külmutada;
ärge ületage toidu tootja poolt ette
nähtud säilitusaega.
5. PUHASTUS JA HOOLDUS
ETTEVAATUST
Enne mistahes hooldustegevust
tõmmake seadme toitejuhe sei‐
nast.
Käesoleva seadme jahutussüs‐
teemis on süsivesinikku; seega
peab hooldust ja täitmist korral‐
dama ainult volitatud tehnik.
5.1 Perioodiline puhastamine
Seadet tuleb regulaarselt puhastada:
puhastage sisemus ja tarvikud leige
veega ning neutraalse seebiga;
kontrollige regulaarselt ukse tihendeid
ja pühkige neid, et need oleksid puh‐
tad;
loputage ja kuivatage korralikult.
8
www.aeg.com
Ärge tõmmake, liigutage ega vi‐
gastage kapis olevaid torusid ja/
või juhtmeid.
Ärge kunagi kasutage pesuai‐
neid, abrasiivseid pulbreid, tuge‐
valt lõhnastatud puhastustooteid
või vahapolituure sisemuses pu‐
hastamiseks, sest see rikub pin‐
du ja jätab kappi tugeva lõhna.
Puhastage seadme tagaküljel asuv kon‐
densaator (must võrestik) ja kompressor
harjaga. See parandab seadme jõudlust
ja vähendab elektritarbimist.
Olge ettevaatlik, et mitte vigasta‐
da jahutussüsteemi.
Mitmed köögipindade puhastusvahendid
sisaldavad kemikaale, mis võivad kah‐
justada selles seadmes kasutatud plast‐
masse. Seetõttu soovitatakse puhastada
seda seadet väljast ainult sooja veega,
millele on lisatud pisut nõudepesuvahen‐
dit.
Pärast puhastamist ühendage seade
uuesti vooluvõrku.
5.2 Külmiku sulatamine
Normaalkasutuse ajal eemaldatakse här‐
matis külmiku aurusti küljest automaat‐
selt iga kord, kui kompressor seiskub.
Sulamisvesi nõrgub väljavooluava kaudu
spetsiaalsesse seadme tagaküljel kom‐
pressori kohal asuvasse anumasse, kus
see aurustub.
Puhastage regulaarselt külmiku sees
keskel olevat äravooluava auku, et ära
hoida vee kogunemist ja külmikus oleva‐
tesse toiduainetesse imbumist.
5.3 Sügavkülmuti sulatamine
Sügavkülmuti riiulitel ja ülemise kambri
ümbruses moodustub alati teatud määral
härmatist.
Sulatage sügavkülmutit, kui härmatiseki‐
hi paksus on umbes 3–5 millimeetrit.
Ligikaudu 12 tundi enne sulata‐
mist seadke temperatuuriregu‐
laator kõrgemale sättele, et luua
piisav külmareserv katkestuse
ajaks.
Härmatise eemaldamiseks järgige alltoo‐
dud juhiseid:
1.
Lülitage seade välja.
2.
Eemaldage säilitatavad toiduained,
pakkige need mitme ajalehekihi sis‐
se ja asetage jahedasse kohta.
ETTEVAATUST
Ärge puudutage külmutatud too‐
teid märgade kätega. Käed või‐
vad külmutatud toodete külge
kinni jääda.
3.
Jätke uks lahti.
Sulatamisprotsessi kiirendami‐
seks asetage sügavkülmakam‐
brisse sooja veega täidetud kee‐
dunõu. Lisaks eemaldage sulata
misel murduvad jäätükid.
4.
Kui sulatamine on lõppenud, kuiva‐
tage seadme sisemust hoolikalt.
5.
Lülitage seade sisse.
6.
Pärast kahe-kolme tunni möödumist
pange väljavõetud toiduained uuesti
kappi tagasi.
Sisepinna vigastamise vältimi‐
seks ärge kasutage härmatise
eemaldamisel teravaid metallist
tööriistu.
Ärge kasutage sulatamise kiiren‐
damiseks mehhaanilisi seadmeid
või muid kunstlikke vahendeid
peale tootja poolt soovitatute.
Külmutatud toiduainete tempera‐
tuuri tõus sulatamise ajal võib lü‐
hendada nende säilimisaega.
5.4 Töö vahepealsed ajad
Kui seade ei ole pikemat aega kasutu‐
sel, rakendage järgmisi abinõusid:
EESTI 9
ühendage seade vooluvõrgust lahti;
võtke kogu toit välja;
sulatage (kui see on ette nähtud) ja
puhastage seade ning kõik tarvikud;
jätke uks/uksed irvakile, et hoida ära
ebameeldiva lõhna tekkimist.
Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda
kellelgi seda aeg-ajalt kontrollida, et
sees olev toit voolukatkestuse korral ei
rikneks.
6. MIDA TEHA, KUI...
ETTEVAATUST
Enne probleemide lahendamist
eemaldage toitejuhe vooluvõr‐
gust.
Käesolevas kasutusjuhendis mit‐
te leiduva tõrke kõrvaldamisega
võib tegeleda ainult kvalifitseeri‐
tud elektrik või pädev isik.
Tavakasutusel võib seade tuua
kuuldavale mõningaid helisid
(kompressor, külmutusagensi
süsteem).
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade teeb liiga valju
müra.
Seade ei ole õigesti pai‐
galdatud.
Veenduge, et seadme
asend on stabiilne (kõik ja‐
lad peavad olema vastu
põrandat).
Seade ei tööta. Toitepistik ei ole korrali
kult pistikupessa ühenda‐
tud.
Ühendage toitepistik pisti‐
kupessa.
Seade on välja lülitatud. Lülitage seade sisse.
Seade ei saa toidet. Pisti‐
kupesas ei ole voolu.
Ühendage pistikupessa
mõni muu elektriseade.
Võtke ühendust kvalifitsee‐
ritud elektrikuga.
Valgusti ei tööta. Valgusti on ooterežiimis. Sulgege ja avage uks.
Seadis on defektne. Vt jaotist "Juhtseadise
asendamine".
Kompressor töötab pi
devalt.
Temperatuur ei ole õigesti
seadistatud.
Valige kõrgem tempera‐
tuur.
Uks ei ole korralikult sule‐
tud.
Vt jaotist "Ukse sulgemi‐
ne".
Ust on avatud liiga tihti. Ärge hoidke ust lahti
kauem kui vaja.
Toidu temperatuur on lii‐
ga kõrge.
Laske toidul jahtuda toa‐
temperatuurini, enne kui
selle külmikusse asetate.
Toa temperatuur on liiga
kõrge.
Alandage toa temperatuu
ri.
10
www.aeg.com
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Vesi voolab mööda
külmutuskapi tagapa‐
neeli.
Automaatse sulatamis‐
protsessi ajal sulab taga
paneelil olev härmatis.
See on õige.
Vesi voolab külmutus‐
kappi.
Vee väljavooluava on um‐
mistunud.
Puhastage vee väljavoo‐
luava.
Toiduained takistavad
vee voolamist veekogu‐
misnõusse.
Veenduge, et toiduained ei
ole vastu tagapaneeli.
Temperatuur sead‐
mes on liiga madal/
kõrge.
Temperatuuriregulaator ei
ole õigesti seadistatud.
Valige kõrgem/madalam
temperatuur.
Kui seade ei hakka tööle ka pärast loet‐
letud punktide kontrollimist, pöörduge lä‐
himasse teeninduskeskusse.
6.1 Juhtseadise asendamine
Seade on varustatud pikaajalise sisemi‐
se LED-valgustiga.
Juhtseadist tohib vahetada ainult hool‐
duskeskuse töötaja. Pöörduge kohalikku
hoolduskeskusse.
6.2 Ukse sulgemine
1.
Puhastage ukse tihendid.
2.
Vajadusel reguleerige ust. Vt jaotist
"Paigaldamine".
3.
Vajadusel asendage katkised ukseti‐
hendid uutega. Pöörduge teenindus‐
keskusse.
7. PAIGALDAMINE
HOIATUS
Lugege "Ohutusjuhendeid" hooli‐
kalt enne seadme paigaldamist,
et tagada turvalisus ja seadme
õige töö.
7.1 Paigutamine
Paigaldage seade kohta, kus ümbritsev
temperatuur vastaks seadme andme‐
plaadil osutatud klliimaklassile:
Klii‐
mak‐
lass
Ümbritsev temperatuur
SN +10°C kuni + 32°C
N +16°C kuni + 32°C
ST +16°C kuni + 38°C
T +16°C kuni + 43°C
7.2 Elektriühendus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist
kontrollige, et seadme andmeplaadil
märgitud pinge ja sagedus vastaksid teie
majapidamise omale.
See seade peab olema maandatud. Toi‐
tejuhtmel on olemas ka vastav kontakt.
Juhul kui teie kodune seinapistik pole
maandatud, maandage seade eraldi
vastavalt elektrialastele nõudmistele pi‐
dades eelnevalt nõu kvalifitseeritud elek‐
trikuga.
Tootja loobub igasugusest vastutusest
kui ülaltoodud ettevaatusabinõusid pole
tarvitusele võetud.
See seade on vastavuses EMÜ direktiivi‐
dega.
7.3 Ukse avamissuuna
muutmine
EESTI 11
Seadme uks avaneb paremale. Kui soo‐
vite, et uks avaneks vasakule, siis toimi‐
ge enne seadme paigaldamist järgmiselt:
Keerake ülemine tihvt lahti ja võtke
see välja.
Tõstke ülemine uks eest.
Eemaldage vahepuks.
Keerake lahti keskmine hing.
Eemaldage alumine uks.
Keerake alumine tihvt lahti ja võtke
see välja.
Vastasküljel:
Keerake lahti alumine tihvt.
Paigaldage alumine uks.
Pinguldage keskmine hing.
Paigaldage vahepuks.
Paigaldage ülemine uks.
Pinguldage ülemine tihvt.
12
www.aeg.com
7.4 Ventilatsiooninõuded
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Seadme taga tuleb tagada piisav õhu‐
ringlus.
7.5 Seadme paigaldamine
ETTEVAATUST
Veenduge, et toitejuhet saab va‐
balt liigutada.
Toimige järgmiselt:
x
x
Vajadusel lõigake sobivas pikkuses lii‐
miga tihendiriba ja kinnitage see jooni‐
sel kujutatud viisil seadme külge.
EESTI 13
1
2
Paigutage seade paigaldusnišši.
Lükake seadet noolega näidatud suu‐
nas (1), kuni ülemine vahe kate puutub
vastu köögimööblit.
Lükake seadet noolega näidatud suu‐
nas (2) vastu uksehinge vastasküljel
asuvat kappi.
4 mm
44 mm
Kohandage seadme asendit nišis.
Jälgige, et seadme ja kapi esiserva va‐
hele jääb 44 mm vaba ruumi.
Alumise hinge kate (leiate tarvikute ko‐
tist) tagab seadme ja köögimööbli va‐
helise õige vahekauguse.
Jälgige, et seadme ja kapi vahele jääb
4 mm vaba ruumi.
Avage uks. Paigutage alumise hinge
kate oma kohale.
I
I
Kinnitage seade nišši 4 kruvi abil.
14
www.aeg.com
Eemaldage hinge kattelt õige osa (E).
Parempoolse hinge puhul eemaldage
osa DX, vasakpoolse hinge puhul osa
SX.
E
E
B
D
C
Kinnitage katted (C, D) hoidikutele ja
hingeavaustele.
Paigaldage ventilatsioonivõre (B).
Kinnitage hingedele hingekatted (E).
G
H
Ühendage seade köögimööbli külgsei‐
naseina külge järgmiselt:
1.
Keerake osa (G) kruvid lahti ja lü‐
kake osa (G) köögimööbli külgsei‐
na vastu.
2.
Keerake osa (G) kruvid uuesti kin‐
ni.
3.
Kinnitage osa (H) osa (G) külge.
EESTI 15
Eemaldage osad (Ha), (Hb), (Hc) ja
(Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Paigaldage osa (Ha) köögimööbli ukse
siseküljele.
Ha
Hc
Lükake osa (Hc) osale (Ha).
Ha
Hb
8 mm
Avage seadme uks ja köögimööbli uks
90-kraadise nurga all.
Asetage väike kandiline detail (Hb) ju‐
hikusse (Ha).
Pange seadme uks ja köögimööbliuks
kokku ja märgistage avauste kohad.
16
www.aeg.com
Ha
K
8 mm
Eemaldage kinnitused ja märgistage
ukse välisservast 8 mm kaugusele
koht, kuhu kinnitatakse nael (K).
Hb
Asetage väike kandiline detail uuesti
kohale ja kinnitage siis juuresolevate
kruvide abil.
Seadke köögimööbli uks ja seadme
uks kohakuti osa Hb abil.
Hb
Hd
Vajutage osa (Hd) osale (Hb).
Lõpuks kontrollige kõik üle, veendu‐
maks, et:
Kõik kruvid on kinni keeratud.
Kinnitusriba on tihedalt vastu kappi.
Uks avaneb ja sulgub õigesti.
8. HELID
Tavakasutusel võib seade tuua kuulda‐
vale mõningaid helisid (kompressor, kül‐
mutusagensi süsteem).
EESTI 17
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
18
www.aeg.com
9. TEHNILISED ANDMED
Niši mõõtmed
Kõrgus 1780 mm
Laius 560 mm
Sügavus 550 mm
Temperatuuri tõusu aeg 22 h
Elektripinge 230-240 V
Sagedus 50 Hz
Täiendavad tehnilised andmed on kirjas
andmesildil, mis asub seadme vasakul
siseküljel, ja energiasildil.
10. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid
võib ringlusse suunata. Selleks viige
pakendid vastavatesse
konteineritesse
Aidake hoida keskkonda ja inimeste
tervist ja suunake elektri- ja
elektroonilised jäätmed ringlusse.
Ärge visake sümboliga
tähistatud
seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige
seade kohalikku ringluspunkti või
pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
EESTI 19
SATURS
1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. LIETOŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. KO DARĪT, JA ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. UZSTĀDĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. TROKŠŅI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. TEHNISKIE DATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
VISLABĀKAJIEM REZULTĀTIEM
Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to radījuši, lai ilgstoši nodrošinātu
nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, –
iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes lasīšanai, lai sasniegtu
vislabākos rezultātus.
Apmeklējiet mūsu mājaslapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un
apkopi:
www.aeg.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.aeg.com/productregistration
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
www.aeg.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati.
Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai.
Vispārīgā informācija un piemēri
Vides informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
20
www.aeg.com
1.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Jūsu drošības un ierīces pareizas lieto‐
šanas dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un
pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo
rokasgrāmatu un iepazīstieties ar visiem
tajā ietvertajiem padomiem un brīdināju‐
miem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu
iespējamību un nepareizu ierīces darbī‐
bu, ir svarīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji
rūpīgi iepazītos ar lietošanas un drošības
norādījumiem. Saglabājiet šos lietošanas
norādījumus un sekojiet, lai tie vienmēr
atrastos kopā ar ierīci gadījumā, ja tā tiek
pārvietota vai pārdota. Tādējādi jūs no‐
drošināsiet iespēju, ka visi tās lietotāji
būs atbilstoši informēti par pareizu un
drošu ierīces lietošanu.
Jūsu un īpašuma drošības dēļ ievērojiet
šajā rokasgrāmatā minētos piesardzības
pasākumus, jo pretējā gadījumā ierīces
ražotājs neuzņemsies atbildību.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku
drošība
Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni vai ci‐
tas personas, kuru fiziskās, garīgās
spējas vai pieredzes trūkums neļauj
tiem droši izmantot ierīci bez atbilsto‐
šas uzraudzības vai atbildīgās perso‐
nas norādījumiem.
Nepieļaujiet, lai mazi bērni spēlējas ar
ierīci.
Glabājiet iesaiņojuma materiālus bēr‐
niem nepieejamās vietās. Pastāv no‐
smakšanas risks.
Ja atbrīvojaties no ierīces, izņemiet
kontaktspraudni no sienas kontaktligz‐
das, nogrieziet strāvas kabeli (pēc ie‐
spējas tuvāk ierīcei) un noņemiet dur‐
vis, lai nepieļautu, ka bērni, spēlējoties
iekļūst ierīcē un tiek pakļauti elektrošo‐
kam vai nosmakšanai.
Ja nomaināt veco ierīci, kurai uz dur‐
vīm vai vāka ir atsperslēdzene (aizkrit‐
ņa slēdzene), pret šo ierīci, kas aprīko‐
ta ar magnētisko durvju blīvējumu,
pārbaudiet, vai, atbrīvojoties no nolie‐
totās ierīces, tās slēdzene tiek sabojā‐
ta. Tas nepieļaus bērnu iekļūšanu ierī‐
cē un ieslēgšanos.
1.2 Vispārīgi drošības
norādījumi
BRĪDINĀJUMS
Sekojiet tam, lai ierīces korpusa vai iebū‐
vētās konstrukcijas ventilācijas atveres
nebūtu aizsērējušas.
Ierīce ir paredzēta produktu un/vai
dzērienu uzglabāšanai mājsaimniecī‐
bas un līdzīgām vajadzībām, piemē‐
ram:
darbinieku virtuves zonās veikalos,
birojos un citās darba vietās;
lauku namos un viesu lietošanai
viesnīcās, moteļos un citās dzīvoja‐
mās vietās;
privāto viesnīcu (Bed and Breakfast)
apstākļos;
sabiedriskās ēdināšanas un līdzī‐
gām nekomerciālām vajadzībām.
Nelietojiet mehāniskas ierīces vai citus
mākslīgus paņēmienus, lai paātrinātu
atkausēšanu.
Nelietojiet ledusskapja iekšpusē elek‐
troierīces, piemēram, saldējuma paga‐
tavošanas ierīces, ja vien to izmanto‐
šanu neparedz ražotājs.
Nesabojājiet dzesētāja shēmu.
Ierīces dzesētāja shēmā ir izobutāns
(R600a) — viegli uzliesmojoša, videi
praktiski nekaitīga dabasgāze.
Transportējot un uzstādot ierīci, nesa‐
bojājiet dzesētāja shēmas sastāvda‐
ļas.
Ja dzesētāja shēma tomēr tiek bojāta:
nepieļaujiet atklātu liesmu un novēr‐
siet iespējamu aizdegšanās avotu
klātbūtni
rūpīgi izvēdiniet telpu, kurā ir uzstā‐
dīta ierīce
Mainīt ierīces specifikācijas vai modifi‐
cēt to ir bīstami. Strāvas kabeļa bojā‐
jums var izraisīt īssavienojumu, uguns‐
grēku un/vai elektrošoku.
LATVIEŠU 21
BRĪDINĀJUMS
Lai nepieļautu bīstamību, elektri‐
skās sastāvdaļas, piemēram,
strāvas kabeli, kontaktdakšu vai
kompresoru, drīkst nomainīt tikai
sertificēts servisa pārstāvis vai
kvalificēts apkopes speciālists.
1.
Nepagariniet strāvas kabeli.
2.
Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurē‐
jā daļa nevar saspiest vai sabojāt
strāvas kabeļa kontaktspraudni.
Saspiests vai bojāts kontakt‐
spraudnis var pārkarst un izraisīt
ugunsgrēku.
3.
Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierī‐
ces strāvas kabeļa kontaktspraud‐
nim.
4.
Nevelciet strāvas kabeli.
5.
Ja strāvas kabeļa kontaktspraud‐
nis ir vaļīgs, neievietojiet to sienas
kontaktligzdā. Tas var izraisīt elek‐
trošoku vai aizdegšanos.
6.
Nelietojiet ierīci, ja iekšējā apgai‐
smojuma spuldzei nav pārsega.
Šī ierīce ir smaga. Pārvietojiet to uz‐
manīgi.
Neizņemiet un nepieskarieties saldē‐
tavā ievietotajiem produktiem ar mi‐
trām rokām, jo tas var izraisīt ādas no‐
brāzumus vai apsaldējumus.
Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā pakļau‐
ta tiešai saules staru iedarbībai.
Šajā ierīcē uzstādītās elektriskās spul‐
dzes ir paredzētas izmantošanai vienī‐
gi mājsaimniecības ierīcēs. Tās nav
paredzētas telpas apgaismojumam.
1.3 Ikdienas lietošana
Nenovietojiet uz ledusskapja plastma‐
sas daļām karstus virtuves traukus.
Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojo‐
šas gāzes vai šķidrumus, jo tie var
eksplodēt.
Nenovietojiet produktus tieši pretim
aizmugurējā sienā esošajai gaisa cir‐
kulācijas atverei. (Ja ierīce aprīkota ar
tehnoloģiju Frost Free)
Atlaidināto pārtiku nedrīkst atkārtoti
sasaldēt.
Uzglabājiet iepriekš iesaiņotus un sa‐
saldētus produktus atbilstoši produktu
ražotāja norādījumiem.
Ievērojiet ierīces ražotāja uzglabāša‐
nas ieteikumus. Skatiet attiecīgos no‐
rādījumus.
Neievietojiet saldētavā gāzētus vai
dzirkstošus dzērienus, jo tie var uz‐
sprāgt un tādējādi sabojāt ierīci.
Sasaldētas sulas vai saldējuma tūlītēja
lietošana var izraisīt apdegumus.
1.4 Apkope un tīrīšana
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un at‐
vienojiet to no elektrotīkla.
Netīriet ierīci, izmantojot metāla priekš‐
metus.
Netīriet apledojumu ar asiem priekš‐
metiem. Lietojiet plastmasas skrāpi.
Regulāri pārbaudiet ledusskapī esošo
ūdens izplūdes atveri, vai tajā nav sa‐
krājies ūdens, kas radies atkausēša‐
nas laikā. Ja nepieciešams, iztīriet at‐
veri. Ja aizplūdes sistēma būs bloķēta,
ūdens sakrāsies ledusskapja apakšējā
daļā.
1.5 Uzstādīšana
Lai pieslēgtu ierīci elektrotīklam,
rūpīgi ievērojiet rokasgrāmatas
attiecīgajās sadaļās esošos norā‐
dījumus.
Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā
nav bojāta. Nepieslēdziet bojātu ierīci.
Ja konstatējat bojājumus, nekavējoties
ziņojiet par to ierīces tirgotājam. Sa‐
glabājiet iesaiņojuma materiālus.
Pirms ierīces pieslēgšanas, ieteicams
pagaidīt četras stundas, lai eļļa varētu
ieplūst atpakaļ kompresorā.
Nodrošiniet ierīces tuvumā atbilstošu
ventilāciju, pretējā gadījumā tā var pār‐
karst. Lai ierīkotu pareizu ventilāciju,
izpildiet attiecīgos uzstādīšanas norā‐
dījumus.
Lai nepieļautu saskaršanās iespēju ar
siltajām ierīces daļām, piemēram,
kompresoru un kondensatoru, uzstā‐
diet ledusskapi ar tā aizmugurējo daļu
virzienā pret sienu.
Ierīci nedrīkst uzstādīt blakus radiato‐
riem vai plītīm.
Pārliecinieties, ka pēc ierīces uzstādī‐
šanas var piekļūt kontaktligzdai.
22
www.aeg.com
Pieslēdziet ierīci tikai dzeramā ūdens
piegādes avotam (ja ir paredzēts
ūdens pieslēgums).
1.6 Apkope
Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai
kvalificēts elektriķis vai cita zinoša per‐
sona.
Šīs ierīces tehnisko apkopi un remontu
drīkst veikt tikai pilnvarota klientu ap‐
kalpošanas centra darbinieki. Remon‐
tam jāizmanto tikai oriģinālas rezerves
daļas.
1.7 Apkārtējās vides
aizsardzība
Ierīcē, tās dzesētājaģenta kontū‐
rā vai izolācijas materiālos nav
vielu, kas var negatīvi ietekmēt
ozona slāni. Šo ierīci nedrīkst iz‐
mest kopā ar citiem mājsaimnie‐
cības atkritumiem. Izolācijas slā‐
nis satur viegli uzliesmojošas gā‐
zes: atbrīvojieties no ierīces atbil‐
stoši spēkā esošiem noteiku‐
miem. Nepieļaujiet dzesētājagre‐
gāta bojājumus, it īpaši aizmugu‐
rē esošā siltummaiņa tuvumā. Ie‐
rīces izgatavošanā izmantotie
materiāli ir apzīmēti ar simbolu
- tātad tie ir otrreizēji pārstrā‐
dājami.
2. LIETOŠANA
1 2
4 3
1
Temperatūras indikators LED
2
Fast Freeze indikators
3
Fast Freeze taustiņš
4
Temperatūras regulators
Taustiņš Ieslēgt/Izslēgt
2.1 Ierīces ieslēgšana
Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
Ja visi LED izslēgti, pieskarieties tempe‐
ratūras regulatora taustiņam.
2.2 Ierīces izslēgšana
Turiet nospiestu temperatūras regulatora
taustiņu 3 s.
Izslēdzas visi indikatori.
2.3 Temperatūras regulēšana
Lai lietotu ierīci, rīkojieties šādi:
pieskarieties temperatūras regulatora
taustiņam, kamēr iedegas nepiecieša‐
majai temperatūrai atbilstošais LED.
Izvēle ir pakāpeniska no 2 līdz 8 °C.
Pieskaroties pirmo reizi, turpina mirgot
pašreiz iestatītais iestatījums LED.
Katru reizi pieskaroties taustiņam, ies‐
tatītā temperatūra tiek pavirzīta par 1
pozīciju pa labi. Noteiktu laiku mirgos
atbilstošā LED.
Spiediet iestatījumu taustiņu, līdz tiek
izvēlēta nepieciešamā temperatūra.
Iestatījumu robežas
aukstākais iestatījums: +2 °C
siltākais iestatījums: +8 °C
Vidējais iestatījums parasti ir vis‐
piemērotākais.
Taču, izvēloties iestatījumu, atcerieties,
ka temperatūra ierīces iekšpusē ir atkarī‐
ga no:
telpas temperatūras;
tā, cik bieži tiek atvērtas ierīces durvis;
LATVIEŠU 23
ledusskapī uzglabāto produktu daudz‐
uma;
ierīces atrašanās vieta.
2.4 Fast Freeze funkcija
Funkciju Fast Freeze var aktivizēt, no‐
spiežot Fast Freeze taustiņu.
Izgaismosies LED, kas atbilstFast Free‐
ze simbola indikatoram.
Funkciju Fast Freeze var deaktivizēt, vēl‐
reiz nospiežot Fast Freeze taustiņu.
Fast Freeze indikators nodzisīs.
Šī funkcija automātiski izslēdzas pēc 52
stundām.
3. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
3.1 Ierīces iekšpuses tīrīšana
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma
aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas
reizes, mazgājiet iekšpusi un iekšējos
piederumus ar remdenu ziepjūdeni un
pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus
vai abrazīvus pulverus, jo tie sa‐
bojās apdari.
3.2 Svaigas pārtikas saldēšana
Saldētava ir piemērota svaigu produktu
sasaldēšanai un sasaldētu produktu ilg‐
stošai uzglabāšanai.
Lai sasaldētu svaigu pārtiku, nav nepie‐
ciešams mainīt vidējos iestatījumus.
Tomēr, lai sasalšana notiktu ātrāk, pa‐
grieziet temperatūras regulatoru uz aug‐
stāku iestatījumu, lai iegūtu maksimālu
aukstumu.
Šādā stāvoklī ledusskapja nodalī‐
juma temperatūra var kristies
zem 0°C. Ja tas notiek, atiesta‐
tiet temperatūras regulatoru uz
siltāku iestatījumu.
Novietojiet svaigos produktus apakšējā
nodalījumā.
3.3 Saldētas pārtikas
uzglabāšana
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī, ja le‐
dusskapis ilgstoši netika izmantots,
pirms ievietot nodalījumā produktus, ļau‐
jiet ierīcei darboties vismaz 2 stundas,
iestatot visaugstāko temperatūras iestatī‐
jumu.
Ja jāuzglabā liels daudzums produktu,
izņemiet no ierīces visas atvilktnes un
grozus un novietojiet produktus uz at‐
dzesēšanai paredzētajiem plauktiem, lai
iegūtu vislabāko uzglabāšanas rezultātu.
BRĪDINĀJUMS
Pārbaudiet, vai produktu apjoms
nepārsniedz maksimālo daudz‐
umu, kas minēts ierīces augšpu‐
sē (ja tas attiecas uz jūsu ierīci)
Ja sākas nejaušs atkausēšanas
process, piemēram, elektroener‐
ģijas piegādes pārtraukuma dēļ
(elektrības piegādes pārtrauku‐
ma laiks ir ilgāks par tehnisko da‐
tu plāksnītē minēto uzglabāšanas
ilgumu elektroenerģijas piegādes
pārtraukuma gadījumā), atkausē‐
tos produktus nekavējoties jāiz‐
manto vai jāpagatavo un pēc to
atdzišanas - atkārtoti jāsasaldē.
3.4 Atlaidināšana
Īpaši stipri sasaldēti vai saldētai produkti
pirms to lietošanas jāatlaidina ledus‐
skapja nodalījumā vai istabas temperatū‐
rā (atkarībā no šim procesam paredzētā
laika).
Nelielus produktus, kas tikko izņemti no
saldētavas, var pagatavot arī saldētā
veidā: šajā gadījumā palielināsies pro‐
duktu pagatavošans laiks.
3.5 Ledus gabaliņu iegūšana
Ledusskapja komplektācijā ir viena vai
vairāki ledus gabaliņu pagatavošanai
24
www.aeg.com
ppiemēroti trauciņi. Piepildiet šo trauci‐
ņus ar ūdeni un ievietojiet saldētavā.
Lai izņemtu trauciņus no saldēta‐
vas, neizmantojiet metāliskus
priekšmetus.
3.6 Izņemami plaukti
Ledusskapja iekšējās sienas ir aprīkotas
ar balstiem, kas paredzēti plauktu ērtākai
izvietošanai.
3.7 Ledusskapja durvju plauktu
novietošana
Lai uzglabātu dažāda lieluma produktus
iesaiņojumā, durvju plauktus var novietot
dažādā augstumā.
3.8 Atvilktnes novietošana
Atvilktni var novietot dažādos augstum‐
os.
Lai veiktu augstuma regulēšanu, rīkojie‐
ties šādi:
1.
Paceliet plauktu ar atvilktni augšup
un prom no durvju turētājiem.
2.
Noņemiet no vadotnes, kas atrodas
zem plaukta, atlikušo kronšteinu.
3.
Lūdzu, rīkojieties pretējā secībā, lai
atvilktni ieliktu citā augstumā.
4. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
4.1 Ieteikumi elektroenerģijas
ietaupīšanā
Neatveriet vai neatstājiet ledusskapja
durvis atvērtas ilgāk nekā tas nepie‐
ciešams.
Ja vides temperatūra ir augsta, tempe‐
ratūras regulators ir iestatīts augstāka‐
jā stāvoklī un ierīcē ir ievietots maksi‐
māls produktu daudzums, kompre‐
sors, iespējams, darbosies nepār‐
trauktā darbības režīmā, veidojot uz iz‐
tvaikotāja apsarmojumu. Ja tas tā no‐
tiek, pagrieziet temperatūras regulato‐
ru līdz zemākiem iestatījumiem, tādē‐
jādi ietaupot elektroenerģiju.
4.2 Svaigu produktu
atdzesēšanas ieteikumi
Lai iegūtu vislabāko rezultātu:
neuzglabājiet ledusskapī siltus produk‐
tus vai gaistošus šķidrumus
pārklājiet vai iesaiņojiet produktus, it
īpaši tos, kuriem piemīt stiprs aromāts
novietojiet produktus tā, lai ap tiem va‐
rētu brīvi cirkulēt gaiss
LATVIEŠU 25
4.3 Ieteikumi par saldēšanu
Noderīgi ieteikumi:
Visa veida gaļa: iesaiņojiet polietilēna
maisiņos un novietojiet uz stikla plaukta
virs dārzeņu atvilktnes.
Drošības apsvērumu dēļ uzglabājiet pro‐
duktus šādā veidā tikai vienu vai divas
dienas.
Pagatavoti ēdieni, aukstie ēdieni, u.c.:
tos jāpārklāj un var novietot jebkurā
plauktā.
Augļi un dārzeņi: tie rūpīgi jānotīra un jā‐
novieto dārzeņu atvilktnē (ēs).
Sviests un siers: tas jāievieto īpašos gai‐
sa necaurlaidīgos traukos vai jāiesaiņo
alumīnija folijā vai arī polietilnēna maisi‐
ņos.
Piena pudeles: tās jāaizvāko un jānovie‐
to ledusskapja durvju pudeļu plauktā.
Leduskapī nedrīkst uzglabāt banānus,
kartupeļus, sīpolus un ķiplokus (ja vien
tie nav iesaiņoti).
4.4 Produktu sasaldēšanas
ieteikumi
Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas rezul‐
tātu, šeit ir daži svarīgi ieteikumi:
maksimālais produktu daudzums, ko
var sasaldēt 24 stundu laikā. ir minēts
tehnisko datu plāksnītē;
sasaldēšanas process ilgst 24 stun‐
das. Šajā laikā nedrīkst pievienot pa‐
pildu produktus;
sasaldējiet tikai augstākās kvalitātes,
svaigus un rūpīgi notīrītus produktus;
sagatavojiet produktus nelielās porci‐
jās, lai paātrinātu sasaldēšanu un pēc
tam izmantotu tikai nepieciešamo
daudzumu;
Iesaiņojiet tos alumīnija folijā vai polie‐
tilēna maisiņos un pārbaudiet, vai ie‐
saiņojumi ir gaisa necaurlaidīgi;
neļaujiet svaigai, nesasaldētai pārtikai
saskarties ar jau sasaldētiem produk‐
tiem, tādējādi nepieļaujot pēdējo tem‐
peratūtas paaugstināšanos;
liesi produkti uzglabājas labāk un ilgāk
nekā tie, kuros ir augsts tauku saturs;
Sāls samazina produktu uzglabāšanas
laiku;
saldētas sulas, tās lietojot uzreiz pēc
izņemšanas no saldētavas, var izraisīt
ādas apdegumus;
lai atcerētos produktu sasaldēšanas
laiku, ieteicams to pierakstīt.
4.5 Saldētu produktu
uzglabāšanas ieteikumi
Lai panāktu šīs iekārtas labāko sniegu‐
mu, jums vajadzētu:
pārbaudīt, vai tirdzniecībā pieejamie
produkti tika pareizi uzglabāti;
pēc iegādes ievietot saldētos produk‐
tus saldētavā iespējami īsākā laikā
posmā;
neatvērt vai neatstāt ledusskapja dur‐
vis atvērtas ilgāk nekā tas nepiecie‐
šams;
tiklīdz produkti ir atkausēti, tie ātri bo‐
jājas un tos nedrīkst atkārtoti sasaldēt;
nepārsniegt produktu ražotāja norādīto
uzglabāšanas laiku.
5. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
UZMANĪBU
Pirms apkopes veikšanas atvie‐
nojiet ierīci no elektrotīkla.
Šīs ierīces dzsētājagregātā ir
ogļūdeņradis; tādēļ tās apkopi un
uzlādēšanu drīkst veikt tikai kvali‐
ficēti speciālisti.
5.1 Periodiska tīrīšana
Ierīce regulāri jātīra:
Tīriet iekšpusi un piederumus, izman‐
tojot remdenu ūdeni un neitrālas zie‐
pes.
Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu
un notīriet to.
Pēc tam noskalojiet un rūpīgi nosusi‐
niet.
26
www.aeg.com
Neraujiet, nepārvietojiet vai ne‐
sabojājiet ledusskapja caurules
un/vai kabeļus.
Lai tīrītu ledusskapi, neizmanto‐
jiet mazgāšanas līdzekļus, abra‐
zīvus pulverus, tīrīšanas līdzekļus
ar augstu aromatizācijas pakāpi
vai vasku, jo tas var sabojāt virs‐
mas un radīt stipru aromātu.
Tīriet ierīces aizmugurē esošo konden‐
satoru (melnās restes) un kompresoru ar
suku. Šī darbība uzlabos ierīces veikt‐
spēju un samazinās elektroenerģijas pa‐
tēriņu.
Nesabojājiet atdzesēšanas sistē‐
mu.
Daudzi virtuves virsmu tīrīšanas līdzekļi
satur ķīmikālijas, kas var sabojāt ledus‐
skapja plastmasas daļas. Tādēļ ietei‐
cams ledusskapja korpusu tīrīt tikai ar sil‐
ta ūdens un tam pievienota šķidra maz‐
gāšanas līdzekļa maisījumu.
Pēc tīrīšanas pievienojiet ledusskapi
elektrotīklam.
5.2 Ledusskapja atkausēšana
Parastā darbības režīma laikā, ik reizi
apstājoties kompresora motora darbībai,
tiek automātiski likvidēts apsarmojums,
kas veidojas uz ledusskapja nodalījumā
esošā iztvaikotāja. Ūdens, kas rodas at‐
kausēšanas laikā, pa aizplūdes šļūteni
tiek novadīts īpašā tvertnē, kas atrodas
ledusskapja aizmugurē virs kompresora
motora, un tur iztvaiko.
Tādēļ, lai nepieļautu ūdens pārplūšanu
un nokļūšanu uz produktiem, ir svarīgi
periodiski iztīrīt arī ledusskapja nodalīju‐
ma vidusdaļā esošo atkausētā ūdens
aizplūdes atveri.
5.3 Saldētavas atkausēšana
Uz saldētavas plauktiem un ap augšējo
nodalījumu vienmēr izveidojas sarmas
kārtiņa.
Kad sarmas kārtas biezums sasniedz 3 –
5 mm, saldētava jāatkausē.
Lai uzkrātu pietiekamu aukstuma
rezervi, 12 stundas pirms atkau‐
sēšanas iestatiet temperatūras
regulatoru augstākajā iestatīju‐
mā.
Lai izkausētu sarmu, rīkojieties šādi:
1.
Izslēdziet ierīci.
2.
Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to
vairākos avīžu slāņos un novietojiet
vēsā vietā.
UZMANĪBU
Nepieskarieties saldētajiem pro‐
duktiem ar mitrām rokām. Jūsu
rokas var piesalt pie ēdiena.
3.
Atstājiet durvis atvērtas
Lai paātrinātu atkausēšanu, no‐
vietojiet saldētavas nodalījumā
trauku ar karstu ūdeni. Papildus
pirms atkausēšanas pabeigša‐
nas izņemiet atkusušos ledus ga‐
balus.
4.
Kad atkausēšana ir pabeigta, rūpīgi
nosusiniet iekšpusi.
5.
Ieslēdziet ierīci.
6.
Pēc divām vai trīs stundām ievieto‐
jiet atpakaļ izņemtos produktus.
Neizmantojiet cietus skrāpjus le‐
dus notīrīšanai no iztvaikotāja, jo
šādi to var sabojāt.
Nelietojiet ražotāja neieteiktas
mehāniskas ierīces vai citus līdz‐
ekļus atkušanas procesa paātri‐
nāšanai.
Atkausēšanas laikā temperatūra
saldētās pārtikas iepakojumos
paaugstinās, tas var saīsināt pro‐
duktu derīguma laiku.
LATVIEŠU 27
5.4 Ledusskapja ilgstoša
neizmantošana
Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet šā‐
dus piesardzības pasākumus:
atvienojiet ierīci no elektrotīkla;
izņemiet visus produktus;
atkausējiet (ja paredzēts) un iztīriet ie‐
rīci un notīriet visus piederumus
atstājiet durtiņas pusvirus, lai nepie‐
ļautu nepatīkama aromāta veidoša‐
nos.
Ja neveicat iepriekš minētās darbības,
palūdziet, lai kāds pārbauda ledusskapi
jūsu prombūtnes laikā un novērš produk‐
tu sabojāšanos iespējamā elektroenerģi‐
jas piegādes pārtraukuma gadījumā.
6. KO DARĪT, JA ...
UZMANĪBU
Pirms problēmu risināšanas at‐
vienojiet no strāvas padeves.
Problēmrisināšanu saistībā ar
problēmām, kas nav apskatītas
šajā rokasgrāmatā, drīkst veikt ti‐
kai kvalificēts elektriķis vai kom‐
petents speciālists.
Normālas darbības laikā var dzir‐
dēt dažādas skaņas (kompreso‐
ra, aukstumaģenta cirkulācijas).
Problēma Iespējamie iemesli Risinājumi
Ierīce darbojoties rada
troksni.
Ierīce nav pareizi uzstādī‐
ta.
Pārbaudiet, vai ierīce uz‐
stādīta stabili (visām kāji‐
ņām jābalstās uz grīdas).
Ierīce nedarbojas. Kontaktdakša nav līdz ga‐
lam iesprausta elektrotīkla
kontaktligzdā.
Pievienojiet kontaktdakšu
kontaktligzdai pareizi.
Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci.
Ierīcei nav strāvas pade‐
ves. Elektrotīkla kontakt‐
ligzdā nav strāvas.
Pievienojiet elektrotīkla
kontaktligzdai citu elektro‐
ierīci.
Sazinieties ar kvalificētu
elektriķi.
Ierīces apgaismojums
nedarbojas.
Apgaismojums darbojas
gaidīšanas režīmā.
Aizveriet un atveriet durvis.
Elements ir bojāts. Skatiet sadaļu "Vadības
bloka nomainīšana".
Kompresors darbojas
nepārtraukti.
Temperatūra nav iestatīta
pareizi.
Iestatiet augstāku tempe‐
ratūru.
Durvis nav pareizi aizvēr‐
tas.
Skatiet sadaļu "Durvju aiz‐
vēršana".
Durvis tika vērtas pārāk
bieži.
Neturiet durvis atvērtas il‐
gāk par nepieciešamo lai‐
ku.
28
www.aeg.com
Problēma Iespējamie iemesli Risinājumi
Produktu temperatūra ir
pārāk augsta.
Pirms ievietošanas ļaujiet
produktiem atdzist līdz ista‐
bas temperatūrai.
Telpas temperatūra ir pā‐
rāk augsta.
Samaziniet telpas tempe‐
ratūru.
Pa ledusskapja aiz‐
mugures sienu plūst
ūdens.
Automātiskās atkausēša‐
nas laikā, izkusušā ledus
ūdens plūst pa aizmugu‐
res sienu.
Tas ir normāli.
Ūdens notek ledus‐
skapī.
Ūdens notece ir aizsērē‐
jusi.
Iztīriet ūdens noteci.
Produkti traucē ūdenim
notecēt ūdens savācējā.
Pārliecinieties, vai produkti
nav saskarsmē ar aizmu‐
gurējo sienu.
Temperatūra ierīcē ir
pārāk zema/augsta.
Temperatūras regulators
nav pareizi iestatīts.
Iestatiet augstāku/zemāku
temperatūru.
Ja pēc iepriekš minētajām pārbaudēm
ierīce vēl arvien nedarbojas pareizi, lū‐
dzu, sazinieties ar vietējo klientu apkal‐
pošanas centru.
6.1 Vadības bloka nomainīšana
Ierīcei ir ilga darba mūža LED iekšpuses
apgaismojums.
Vadības bloku drīkst nomainīt tikai apko‐
pes speciālists. Sazinieties ar tuvāko
servisa centru.
6.2 Vispārīgi drošības
norādījumi
1.
Durvju blīvējuma tīrīšana.
2.
Ja nepieciešams, noregulējiet dur‐
vis. Skatiet sadaļu "Uzstādīšana".
3.
Ja nepieciešams, nomainiet durvju
blīvējumu. Sazinieties ar tuvāko ser‐
visa centru.
7. UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS
Pirms ierīces uzstādīšanas rūpīgi
iepazīstieties ar sadaļā "Drošības
informācija" minēto drošības un
ierīces pareizas uzstādīšanas in‐
formāciju.
7.1 Novietojums
Uzstādiet šo ierīci vietā, kuras tempera‐
tūra atbilst ierīces tehnisko datu plāksnī‐
tē norādītajai klimatiskajai klasei:
Klimati‐
skā
klase
Apkārtējās vides tempera‐
tūra
SN no +10 °C līdz +32 °C
N no +16 °C līdz +32 °C
ST no +16 °C līdz +38 °C
T no +16 °C līdz +43 °C
7.2 Elektriskais savienojums
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam,
pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē
minētie sprieguma un frekvences para‐
LATVIEŠU 29
metri atbilst mājas elektrotīkla parame‐
triem.
Ierīce jābūt sazemētai. Lai nodrošinātu
zemējumu, strāvas kabeļa kontakt‐
spraudnis ir aprīkots ar papildu kontaktu.
Ja mājas elektrotīkla kontaktligzda nav
iezemēta, iepriekš sazinoties ar kvalificē‐
tu speciālistu, pievienojiet ierīcei atseviš‐
ķu, spēkā esošiem noteikumiem atbilsto‐
šu zemējumu.
Ražotājs neuzņemsies atbildību par se‐
kām, kas būs radušās, neievērojot ie‐
priekš minētos norādījumus.
Ierīce atbilst šādām Eiropas Savienības
direktīvām.
7.3 Durvju vēršanās virziena
maiņa
Sākotnējais durvju vēršanās virziens ir
pa labi. Lai atvērtu durvis uz kreiso pusi,
pirms ierīces uzstādīšanas veiciet zemāk
minētos soļus.
Atskrūvējiet un izņemiet augšējo tapu.
Noņemiet augšējās durvis.
Izņemiet starpliku.
Atslābiniet vidējo eņģi.
Noņemiet apakšējās durvis.
Atskrūvējiet un izņemiet apakšējo ta‐
pu.
Pretējā pusē:
Pievelciet apakšējo tapu
Uzstādiet apakšējās durvis.
Pievelciet vidējo eņģi.
Uzstādiet starpliku.
Uzstādiet augšējās durvis.
Pievelciet augšējo tapu.
30
www.aeg.com
7.4 Ventilācijas prasības
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Nodrošiniet ierīces aizmugurē piemērotu
ventilāciju.
7.5 Ierīces uzstādīšana
UZMANĪBU
Pārliecinieties, lai kabelis būtu
brīvi kustināms.
Veiciet šādus pasākumus:
x
x
Ja nepieciešams, nogrieziet blīvlenti un
pielīmējiet to ierīcei, kā parādīts attēlā.
LATVIEŠU 31
1
2
Ievietojiet ierīci iebūvēšanai paredzētā
izgriezumā mēbelē.
Bīdiet ierīci bultiņas (1) virzienā, līdz
augšējās atveres pārsegs atduras pret
virtuves skapi.
Bīdiet ierīci bultiņas (2) virzienā pret
skapi eņģu pretējā pusē.
4 mm
44 mm
Pielāgojiet ierīci iebūvēšanai paredzētā
izgriezumā mēbelē.
Pārliecinieties, lai attālums starp ierīci
un skapīša priekšējo malu būtu 44 mm.
Apakšējās eņģes apvalks (piederumu
maisā) nodrošina pareizu attālumu
starp ierīci un virtuves mēbeli.
Pārliecinieties, lai atstarpe starp ierīci
un skapīti būtu 4 mm.
Atveriet durvis. Novietojiet apakšējās
eņģes apvalku vietā.
I
I
Pieskrūvējiet ierīci ar 4 skrūvēm pie
mēbeles ar iebūvēšanai paredzētu iz‐
griezumu.
32
www.aeg.com
Noņemiet vajadzīgo daļu no eņģes ap‐
valka (E). Pārliecinieties, ka noņemat
DX daļu labajai eņģei, SX pretējai eņ‐
ģei.
E
E
B
D
C
Piestipriniet apvalkus (C,D) pie kronš‐
teiniem un eņģu atverēm.
Uzstādiet ventilācijas restes (B).
Piestipriniet eņģu apvalkus (E) pie eņ‐
ģēm.
G
H
Novietojiet ierīci stateniski pie virtuves
mēbeļu sānu sienas:
1.
Palaidiet vaļīgāk detaļas (G) skrū‐
ves un pārvietojiet detaļu (G) līdz
skapīša sānu sienai.
2.
Pievelciet atkal detaļas (G) skrū‐
ves.
3.
Pievienojiet detaļu (H) detaļai (G).
LATVIEŠU 33
Atvienojiet detaļas (Ha), (Hb), (Hc) un
(Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Uzstādiet daļu (Ha) virtuves mēbeļu
iekšpusē.
Ha
Hc
Uzbīdiet detaļu (Hc) uz detaļas (Ha).
Ha
Hb
8 mm
Atveriet ierīces durvis un virtuves ska‐
pīša durvis 90° leņķī.
Ievietojiet nelielo taisnstūra elementu
(Hb) vadotnē (Ha).
Savienojiet ierīces un virtuves skapīša
durvis un iezīmējiet atverēm paredzē‐
tās vietas.
34
www.aeg.com
Ha
K
8 mm
Noņemiet kronšteinus un iezīmējiet
8 mm attālumu no durvju ārējās malas,
kur jāuzstāda skrūve (K).
Hb
Novietojiet vēlreiz nelielo taisnstūra
elementu uz vadotnes un nostipriniet to
ar komplektācijā esošajām skrūvēm.
Pielāgojot daļu (Hb), izlīdziniet skapja
durvis ar ierīces durvīm.
Hb
Hd
Iespiediet detaļu (Hd) detaļā (Hb).
Pārbaudiet vēlreiz, lai pārliecinātos,
vai:
Visas skrūves ir pievilktas.
Blīvējuma sloksne ir cieši piestiprinā‐
ta pie korpusa.
Durvis atveras un aizveras pareizi.
8. TROKŠŅI
Normālas darbības laikā var dzirdēt da‐
žādas skaņas (kompresora, aukstuma‐
ģenta cirkulācijas).
LATVIEŠU 35
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
36
www.aeg.com
9. TEHNISKIE DATI
Iebūvēšanai paredzētās
nišas izmēri
Augstums 1780 mm
Platums 560 mm
Dziļums 550 mm
Uzglabāšanas ilgums
elektroenerģijas piegā‐
des pārtraukuma gadīju‐
22 st.
Spriegums 230–240 V
Frekvence 50 Hz
Tehniskā informācija atrodas ledusskap‐
ja iekšpusē, kreisajā pusē uz datu plāks‐
nītes.
10. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei
materiālus ar simbol
. Ievietojiet
iepakojuma materiālus atbilstošos
konteineros to otrreizējai pārstrādei.
Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un
cilvēku veselību, atkārtoti
pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus.
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar
šo simbolu
kopā ar
mājsaimniecības atkritumiem.
Nododiet izstrādājumu vietējā
otrreizējās pārstrādes punktā vai
sazinieties ar vietējo pašvaldību.
LATVIEŠU 37
TURINYS
1. SAUGOS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. VEIKIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3. KASDIENIS NAUDOJIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6. KĄ DARYTI, JEIGU... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7. ĮRENGIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8. TRIUKŠMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9. TECHNINIAI DUOMENYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI
Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų
daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti
gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite
kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.aeg.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.aeg.com/productregistration
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
www.aeg.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija.
Bendroji informacija ir patarimai
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai.
38
www.aeg.com
1.
SAUGOS INSTRUKCIJA
Savo saugumui ir taisyklingam naudoji‐
mui užtikrinti, prieš įrengdami prietaisą ir
prieš naudodami jį pirmą kartą, atidžiai
perskaitykite šį naudotojo vadovą, jame
pateiktus patarimus ir perspėjimus. Sie‐
kiant išvengti apmaudžių klaidų ir nelai‐
mingų atsitikimų, itin svarbu, kad visi šio
prietaiso naudotojai gerai žinotų prietai‐
so veikimo ir saugos savybes. Išsaugoki‐
te šį vadovą. Jeigu prietaisą pergabena‐
te į kitą vietą arba parduodate, būtinai
pridėkite jo naudojimo instrukciją, kad
naujieji savininkai galėtų tinkamai susi‐
pažinti su prietaiso naudojimu ir sauga.
Norėdami išvengti pavojaus gyvybei ir
apsaugoti turtą, privalote imtis šiose
naudotojo instrukcijose nurodytų atsar‐
gumo priemonių. Gamintojas neatsako
už žalą, atsiradusią dėl neatsargumo.
1.1 Vaikų ir neįgalių žmonių
apsaugos priemonės
Vaikams ir asmenims, nesugeban‐
tiems saugiai naudotis prietaisu dėl
savo psichinio, jutiminio arba protinio
neįgalumo arba patirties bei žinių trū‐
kumo, negalima naudotis šiuo prietai‐
su be už šių asmenų saugumą atsa‐
kingų asmenų priežiūros ir nurodymų.
Pasirūpinkite vaikų priežiūrą ir neleis‐
kite jiems žaisti su prietaisu.
Visas pakuotės dalis laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje. Yra pavojus
uždusti.
Jei prietaisą ruošiatės išmesti, iš lizdo
ištraukite kištuką, nupjaukite elektros
laidą (kuo arčiau prietaiso), kad vaikai
žaisdami nenukentėtų nuo elektros
smūgio, ir nuimkite dureles, kad vaikai
negalėtų užsidaryti šaldytuve.
Jei šiuo prietaisu, kuriame įrengti mag‐
netiniai durelių tarpikliai, pakeičiate se‐
ną prietaisą, kurio durelėse arba dang‐
tyje įrengtas spyruoklinis užraktas
(skląstis), prieš išmesdami seną prie‐
taisą būtinai sugadinkite jo spyruoklinį
užraktą. Tada jis netaps pavojingais
spąstais vaikams.
1.2 Bendri saugos reikalavimai
ĮSPĖJIMAS
Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos
ventiliacinės angos, esančios prietaiso
korpuse ar įmontuotoje konstrukcijoje.
Prietaisas yra skirtas maisto produk‐
tams ir (arba) gėrimams laikyti, vado‐
vaujantis šios instrukcijų knygelės nu‐
rodymais.
darbuotojų valgomuosiuose, pavyz‐
džiui, parduotuvėse, biuruose ir kito‐
je darbo aplinkoje;
kaimo sodybose, viešbučiuose, mo‐
teliuose ir kitose gyvenamosiose
aplinkose;
viešbučiuose, kuriose siūloma nak‐
vynė su pusryčiais;
viešojo maitinimo ir panašiose ne
mažmeninės prekybos aplinkose.
Atitirpdymo proceso negreitinkite me‐
chaniniais prietaisais ar kitais dirbti‐
niais būdais.
Šaldomųjų prietaisų viduje nenaudoki‐
te jokių kitų elektros prietaisų (pavyz‐
džiui, ledų gaminimo prietaisų), nebent
gamintojas tokius prietaisus patvirtino
šiam tikslui.
Nepažeiskite šaltnešio grandinės.
Prietaiso šaltnešio grandinėje naudo‐
jama šaltnešio medžiaga izobutanas
(R600a) – tai gamtinės dujos, labai
ekologiškos, tačiau degios.
Prietaiso gabenimo ir įrengimo metu
pasirūpinkite, kad nebūtų pažeista jo‐
kia šaltnešio grandinės sudedamoji
dalis.
Jeigu pažeista šaltnešio grandinė:
venkite atviros liepsnos ir ugnies
šaltinių;
gerai išvėdinkite patalpą, kurioje sto‐
vi prietaisas.
Keisti techninius duomenis arba bet
kokiu būdu bandyti modifikuoti šį prie‐
taisą yra pavojinga. Dėl pažeisto elek‐
tros laido gali susidaryti trumpasis jun‐
gimas, kilti gaisras ir (arba) galite patir‐
ti elektros smūgį.
LIETUV 39
ĮSPĖJIMAS
Kad išvengtumėte pavojų, visus
elektros komponentus (elektros
laidą, kištuką, kompresorių) turi
keisti tik įgaliotoji techninės prie‐
žiūros įmonė arba kvalifikuotas
techninės priežiūros darbuotojas.
1.
Draudžiama ilginti elektros maitini‐
mo laidą.
2.
Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė
dalis nesulaužytų ar kitaip nepa‐
žeistų elektros kištuko. Sulaužytas
arba kitaip pažeistas elektros kiš‐
tukas gali perkaisti ir sukelti gais‐
rą.
3.
Pasirūpinkite, kad bet kada galėtu‐
mėte pasiekti prietaiso maitinimo
laido kištuką.
4.
Netraukite suėmę už maitinimo lai‐
do.
5.
Jei elektros kištuko lizdas blogai
priveržtas, į jį maitinimo laido kiš‐
tuko nekiškite. Galite patirti elek‐
tros smūgį arba kilti gaisras.
6.
Prietaisą draudžiama eksploatuoti,
jei jo lemputė neuždengta gaubte‐
liu (jeigu numatytas).
Prietaisas yra sunkus. Jį perkeliant ar
perstumiant reikia būti atsargiems.
Jei jūsų rankos drėgnos, neimkite ir
nelieskite jokių produktų šaldiklio sky‐
riuje, kitaip galite susibraižyti odą arba
ji gali nušalti nuo šerkšno / šaldiklio.
Pasirūpinkite, kad į prietaisą ilgą laiką
nešviestų tiesioginiai saulės spinduliai.
Šiame prietaise naudojamos lemputės
(jeigu numatytos) yra specialios pa‐
skirties, skirtos tik buitiniams prietai‐
sams. Jos nėra tinkamos buitiniam pa‐
talpų apšvietimui.
1.3 Kasdienis naudojimas
Ant plastikinių prietaiso dalių nestatyki‐
te karštų puodų.
Prietaise nelaikykite degių dujų ir skys‐
čių - tokios medžiagos gali sprogti.
Maisto produktų nedėkite tiesiai prieš‐
ais oro išleidimo angą, esančią galinė‐
je sienelėje (jeigu prietaisas turi funkci‐
ją „be šerkšno“).
Atitirpdžius užšaldytą maistą, jo pakar‐
totinai užšaldyti negalima.
Iš anksto supakuotą užšaldytą maistą
laikykite vadovaudamiesi užšaldyto
maisto gamintojo instrukcijomis.
Privaloma tiksliai vadovautis prietaiso
gamintojo rekomendacijomis dėl pro‐
duktų laikymo. Skaitykite atitinkamas
instrukcijas.
Į šaldyklės skyrių nedėkite angliarūgš‐
tės prisotintų arba putojančių gėrimų -
dėl tokių gėrimų inde susidaro slėgis,
todėl indas gali sprogti ir sugadinti
prietaisą.
Jei valgysite ką tik iš prietaiso išimtus
ledus ant pagaliuko, galite nušalti.
1.4 Priežiūra ir valymas
Prieš atlikdami priežiūros ar valymo
darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite
maitinimo laido kištuką iš tinklo lizdo.
Nevalykite prietaiso su metaliniais
daiktais.
Šerkšno pašalinimui nenaudokite ašt‐
rių daiktų. Naudokite plastikinį gran‐
diklį.
Reguliariai tikrinkite šaldytuve esantį
atitirpusio vandens nuleidimo vamz‐
delį. Jei reikia, išvalykite vamzdelį. Jei
nuleidimo vamzdelis užsikimšęs, van‐
duo kaupsis prietaiso apačioje.
1.5 Įrengimas
Prietaisą prie elektros tinklo pri‐
junkite tiksliai vadovaudamiesi
atitinkame paragrafe pateiktomis
instrukcijomis.
Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite, ar
jis nepažeistas. Jei jis pa˛eistos, jo ne‐
junkite prie elektros tinklo. Apie gali‐
mus pažeidimus nedelsdami praneški‐
te pardavėjui. Jei prietaisas pažeistas,
neišmeskite pakuotės.
Prieš prietaisą prijungiant rekomen‐
duojama palaukti mažiausiai keturias
valandas , kad alyva galėtų sutekėti į
kompresorių.
Aplink prietaisą turi būti pakankamai
gera oro cirkuliacija, kitaip prietaisas
gali perkaisti. Pakankamai gera venti‐
liacija bus tuo atveju, jei paisysite įren‐
gimo instrukcijų.
Jei tik įmanoma, gaminio galinė siene‐
lė turi būti nukreipta į sieną, kad nie‐
40
www.aeg.com
kas negalėtų paliesti arba užkabinti
šiltų dalių (kompresoriaus, kondensa‐
toriaus) ir nusideginti.
Prietaisą draudžiama statyti arti radia‐
torių ir viryklių.
Patikrinkite, ar po įrengimo elektros
laido kištukas yra pasiekiamas.
Prijunkite tik prie geriamojo vandens
įvado (jeigu numatytas vandens prijun‐
gimas).
1.6 Techninė priežiūra
Visus elektros prijungimo darbus turi
atlikti kvalifikuotas elektrikas arba
kompetentingas specialistas.
Šio gaminio techninę priežiūrą leidžia‐
ma atlikti tik įgaliotam techninės prie‐
žiūros centrui; galima naudoti tik origi‐
nalias atsargines dalis.
1.7 Aplinkos apsauga
Šiame prietaise - nei jo aušina‐
mosios medžiagos grandinėje,
nei izoliacinėse medžiagose - nė‐
ra dujų, galinčių pažeisti ozono
sluoksnį. Prietaisą draudžiama
išmesti kartu su buitinėmis šiukš‐
lėmis ir atliekomis. Izoliacinėje
putoje yra degių dujų: prietaisą
reikia išmesti paisant galiojančių
reglamentų - juos sužinosite vie‐
tos valdžios institucijose. Nepa‐
žeiskite aušinamojo įtaiso, ypač
galinėje dalyje greta šilumokai‐
čio. Šiame prietaise naudojamas
medžiagas, pažymėtas simboliu
, galima perdirbti.
2. VEIKIMAS
1 2
4 3
1
Temperatūros indikatorius LED
2
Indikatorius Fast Freeze
3
Mygtukas Fast Freeze
4
Temperatūros reguliatorius
Įjungimo / išjungimo mygtukas
2.1 Įjungimas
Įkiškite kištuką į sieninį elektros tinklo liz‐
dą.
Palieskite temperatūros reguliatoriaus
mygtuką, jeigu visi LED yra išjungti.
2.2 Išjungimas
Lieskite temperatūros reguliatoriaus
mygtuką 3 sek.
Išsijungia visos indikatorių lemputės.
2.3 Temperatūros reguliavimas
Norėdami naudoti prietaisą, atlikite šiuos
veiksmus:
lieskite temperatūros reguliatoriaus
mygtuką, kol užsidegs LED, atitinkan‐
tis reikiamą temperatūrą. Pasirinkimas
didėja nuo 2 iki 8 °C.
Pirmą kartą palietus mygtuką mirksi
esamo nustatymo LED.
Bet kada palietus mygtuką, nustatyta
temperatūra pasikeičia per 1 padėtį į
dešinę. Kurį laiką mirksės atitinkamas
LED.
Lieskite nustatymų mygtuką, kol bus
pasirinkta reikiama temperatūra. Nus‐
tatymas bus užfiksuotas
šalčiausias nustatymas: +2 °C
šilčiausias nustatymas: +8 °C
Daugeliu atvejų parankiausia pa‐
sirinkti vidutinį nustatymą.
LIETUV 41
Tačiau konkretų nustatymą derėtų išrink‐
ti atsižvelgiant į tai, kad temperatūra
prietaiso viduje priklauso nuo šių veiks‐
nių:
patalpos temperatūros;
durelių atidarymo dažnumo;
laikomo maisto kiekio;
prietaiso vietos.
2.4 Funkcija Fast Freeze
Jūs galite suaktyvinti Fast Freeze funkci‐
ją, paspausdami Fast Freeze mygtuką.
Užsidegs LED, atitinkantis simbolio Fast
Freeze indikatorių.
Funkciją Fast Freeze galite išjungti, dar
kartą paspausdami mygtuką Fast Free‐
ze.
Užges Fast Freeze indikatorius.
Ši funkcija automatiškai nustoja veikti po
52 valandų.
3. KASDIENIS NAUDOJIMAS
3.1 Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą,
drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu
neutraliu muilu nuplaukite prietaiso vidų
ir visas vidines dalis - tokiu būdu pašalin‐
site naujam prietaisui būdingą kvapą; po
to, gerai nusausinkite.
Nenaudokite valomųjų priemonių
ar abrazyvinių miltelių, nes jie pa‐
žeis dangą.
3.2 Šviežių maisto produktų
užšaldymas
Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti švie‐
žius maisto produktus ir ilgai laikyti šal‐
dytuve arba šaldyklėje.
Norint užšaldyti šviežius maisto produk‐
tus, visai nebūtina keisti vidutinę nuosta‐
tą.
Tačiau, norėdami paspartinti užšaldymą,
temperatūros nustatymo rankenėle nus‐
tatykite žemesnės temperatūros nuosta‐
tas.
Esant tokioms sąlygoms, šaldytu‐
vo skyriuje temperatūra gali nukr‐
isti žemiau 0 °C. Jeigu taip atsi‐
tiktų, temperatūros nustatymo
rankenėle nustatykite aukštesnės
temperatūros nuostatą.
Užšaldyti skirtus šviežius maisto produk‐
tus dėkite į apatinį skyrių.
3.3 Užšaldytų produktų
laikymas
Kai prietaisą įjungiate pirmą kartą arba
jeigu jo ilgai nenaudojote, prieš dėdami
produktus į šį skyrių leiskite prietaisui pa‐
veikti mažiausiai 2 valandas žemiausios
temperatūros nuostata.
Dėdami daug produktų, iš prietaiso išt‐
raukite visus stalčius bei dėžes ir pro‐
duktus sudėkite ant šaldymo lentynų -
taip gausite geriausius rezultatus.
ĮSPĖJIMAS
Įsitikinkite, kad maistas neviršija
kiekio ribos, skirtos viršutinei da‐
liai (kai taikoma)
Atsitiktinio atitirpimo atveju (pvz.,
dingus elektros maitinimui), jeigu
maitinimo įtampos nebuvo ilgiau,
negu techninių duomenų lentelės
eilutėje "Produktų išsilaikymo
trukmė" nurodyta trukmė, atitirpu‐
sius produktus reikia nedelsiant
suvartoti arba iš karto išvirti ar iš‐
kepti ir vėl užšaldyti (ataušinus).
3.4 Atitirpinimas
Visiškai užšaldytus arba užšaldytus
maisto produktus prieš juos naudojant
galima atitirpinti šaldytuvo skyriuje arba
kambario temperatūroje - tai priklauso
nuo to, kiek laiko galite skirti šiam darbui.
Mažus užšaldytus maisto produkto ga‐
balėlius galima gaminti iškart juos išė‐
42
www.aeg.com
mus iš šaldyklės: tačiau jų gaminimas
užtruks ilgiau.
3.5 Ledo kubelių gamyba
Šiame prietaise yra vienas arba keli dė‐
klai ledo kubeliams gaminti. Šiuos dėk‐
lus pripildykite vandeniu ir juos sudėkite į
šaldyklės skyrių.
Dėklų iš šaldyklės netraukite
naudodami metalinius daiktus.
3.6 Perkeliamos lentynos
Šaldytuvo sienelėse yra įrengtos atra‐
mos, todėl lentynas galima įstatyti į nori‐
mas vietas.
3.7 Durelių lentynų įstatymas
Kad galėtumėte laikyti įvairių dydžių
maisto paketus, durelių lentynas galima
išdėstyti skirtinguose aukščiuose.
3.8 Slankiojamos dėžutės padėties nustatymas
Slankiojama dėžutė gali būti nustatyta
įvairiame aukštyje.
Norėdami pareguliuoti, atlikite šiuos
veiksmus:
1.
Pakelkite lentyną su slankiojama dė
žute aukštyn ir išimkite ją iš durelių
laikiklių
2.
Išimkite laikiklį iš kreipiamosios,
esančios po lentyna
3.
Norėdami įdėti slankiojamą dėžutę
kitame aukštyje, atlikite minėtus
veiksmus atvirkštine tvarka.
4. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
4.1 Energijos taupymo
patarimai
Neatidarinėkite dažnai durų, nepalikite
jų atvirų ilgiau, negu yra būtina.
Jei aplinkos temperatūra aukšta, tem‐
peratūros reguliatorius nustatytas ties
didžiausia nuostata ir prietaisas pilnas
produktų, kompresorius gali veikti ne‐
pertraukiamai, todėl ant garintuvo gali
susiformuoti šerkšno arba ledo. Jei
taip nutinka, temperatūros reguliatorių
nustatykite ties mažiausia nuostata,
kad galėtų vykti automatinis atitirpdy‐
mas - tada bus taupoma elektros ener‐
gija.
LIETUV 43
4.2 Šviežių maisto produktų
šaldymo patarimai
Norėdami, kad šaldytuvas gerai vektų:
nelaikykite jame šiltų maisto produktų
arba garuojančių skysčių
maisto produktus uždenkite arba įvy
niokite, ypač jei jie pasižymi stipriu
kvapu
maisto produktus išdėstykite taip, kad
aplink juos galėtų laisvai cirkuliuoti
oras
4.3 Šaldymo patarimai
Naudingi patarimai:
Mėsa (visų rūšių) : įvyniokite į polietileno
maišelius ir dėkite ant stiklinės lentynos
virš daržovių stalčiaus.
Taip laikyti ją galima ne ilgiau negu vie‐
ną arba dvi dienas.
Gatavi produktai, šalti patiekalai ir kt.: to‐
kius produktus reikėtų uždengti; jie gali
būti dedami ant bet kurios lentynos.
Vaisiai ir daržovės: juos reikia gerai nu‐
valyti ir sudėti į specialų (-ius) stalčių (-
ius).
Sviestas ir sūris: šiuos produktus reikia
sudėti į specialius, sandarius indus arba
suvynioti į aliuminio foliją / polietileno
maišelius, kad jie turėtų kuo mažesnį są‐
lytį su oru.
Pieno buteliai: jie turi būti su dangteliais;
butelius laikykite durelėse esančioje bu‐
telių lentynoje.
Bananų, bulvių, svogūnų ir česnakų, jei
jie nesupakuoti, šaldytuve laikyti negali‐
ma.
4.4 Užšaldymo patarimai
Keli patarimai, jei norite pasinaudoti vi‐
sais užšaldymo proceso teikiamais priva‐
lumais:
maksimalus maisto produktų kiekis,
kurį galima užšaldyti per 24 valandas.
yra nurodytas duomenų lentelėje;
užšaldymo procesas trunka 24 valan‐
das. užšaldymo metu dėti daugiau
produktų negalima;
užšaldykite tik aukščiausios kokybės,
šviežius ir gerai nuvalytus maisto pro‐
duktus;
paruoškite nedideles maisto porcijas,
kad jos galėtų greitai ir visiškai užšalti
ir kad vėliau galėtumėte atitirpdyti tik
reikiamą kiekį produktų;
maisto produktus suvyniokite į aliumi‐
nio foliją arba polietileną; pakuotės turi
būti sandarios;
pasirūpinkite, kad švieži, neužšaldyti
maisto produktai nesiliestų su jau už‐
šaldytais produktais, kitaip gali pakilti
pastarųjų produktų temperatūra;
liesi maisto produktai laikomi geriau ir
ilgiau negu riebūs produktai; druska
sumažina maisto produktų laikymo
trukmę;
jei vaisinius ledus valgysite iškart išė‐
mę iš šaldyklės skyriaus, galite nusi‐
šaldyti odą;
rekomenduojame ant kiekvieno paketo
nurodyti užšaldymo datą, kad žinotu‐
mėte laikymo trukmę.
4.5 Užšaldyto maisto laikymo
patarimai
Norėdami kuo geriau panaudoti prietai‐
są, turite:
įsitikinti, ar pramoniniu būdu užšaldyti
maisto produktai buvo tinkamai laikomi
parduotuvėje;
pasirūpinti, kad užšaldyti maisto pro‐
duktai iš parduotuvės į šaldiklį patektų
per kuo trumpesnį laiką;
neatidarinėti dažnai durelių, nepalikti
jų atvirų ilgiau, negu būtina;
atitirpdyti maisto produktai greitai gen‐
da; juos pakartotinai užšaldyti drau‐
džiama;
neviršyti maisto produktų gamintojo
nurodyto laikymo trukmės.
44
www.aeg.com
5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ATSARGIAI
Prieš atlikdami techninę priežiū‐
rą, ištraukite prietaiso kištuką.
Šio prietaiso aušinamajame įtai‐
se yra angliavandenilio; todėl šį
įtaisą techniškai prižiūrėti ir užpil‐
dyti leidžiama tik įgaliotiems tech‐
nikams.
5.1 Reguliarus valymas
Prietaisą būtina reguliariai valyti:
Vidinius paviršius ir priedus valykite
šilto vandens ir neutralaus muilo tirpa‐
lu.
Reguliariai patikrinkite durelių tarpik‐
lius ir juos nuvalykite, kad jie būtų šva‐
rūs ir be jokių nešvarumų.
Nuplaukite ir gerai nusausinkite.
Netraukite, nejudinkite ir nepa‐
žeiskite jokių korpuso viduje
esančių vamzdelių ir (arba) kabe‐
lių.
Vidaus niekada nevalykite valo‐
mosiomis priemonėmis, abrazyvi‐
niais milteliais, stipraus kvapo va‐
lomosiomis priemonėmis ir vaško
politūra, nes šios priemonės gali
pažeisti paviršių ir suteikti stiprų
kvapą.
Prietaiso nugarėlėje esantį kondensato‐
rių (juodas groteles) ir kompresorių valy‐
kite šepetėliu. Tokiu būdu pagerinsite
prietaiso veikimą, bus mažiau sunaudo‐
jama elektros energijos.
Žiūrėkite, kad nepažeistumėte
aušinamosios sistemos.
Daugelyje patentuotų virtuvės paviršių
valiklių yra chemikalų, kurie gali paveikti
arba pažeisti šiame prietaise naudoja‐
mas plastmases. Dėl šios priežasties
prietaiso korpuso išorę rekomenduojama
valyti šiltu vandeniu su trupučiu plauna‐
mojo skysčio.
Prietaisą nuvalę, jį prijunkite prie elektros
tinklo.
5.2 Šaldytuvo atitirpdymas
Įprasto prietaiso naudojimo metu, kai
nustoja veikti variklio kompresorius, nuo
šaldytuvo skyriaus garintuvo automatiš‐
kai pašalinamas šerkšnas. Atitirpęs van‐
duo pro išleidžiamąją angą nuteka į spe‐
cialų indą, esantį prietaiso galinėje daly‐
je, virš variklio kompresoriaus; ten van‐
duo išgaruoja.
Labai svarbu periodiškai išvalyti atitirpu‐
sio vandens nutekėjimo angą, kuri yra
šaldytuvo skyriaus kanalo viduryje – tada
vanduo neišsilies ir nelašės ant viduje
esančių maisto produktų.
5.3 Šaldiklio atitirpdymas
Ant šaldiklio lentynų ir aplink viršutinį
skyrių visada susidaro šiek tiek šerkšno.
Atitirpdykite šaldiklį, kai šerkšno sluoks‐
nio storis bus 3–5 mm.
Maždaug 12 valandų prieš atitir‐
pinimą temperatūros reguliatorių
pasukite link aukščiausios nuo‐
statos, kad susikauptų pakanka‐
mas šalčio kiekio rezervas dėl
prietaiso veikimo nutraukimo.
LIETUV 45
Šerkšno šalinimo procedūra
1.
Išjunkite prietaisą.
2.
Išimkite laikomus maisto produktus,
suvyniokite juos į kelis laikraščio
sluoksnius ir padėkite vėsioje vieto‐
je.
ATSARGIAI
Nelieskite užšaldytų maisto pro‐
duktų drėgnomis rankomis. Ran‐
kos gali prišalti prie maisto pro‐
duktų.
3.
Duris palikite atviras.
Norėdami pagreitinti atitirpdymą,
į šaldiklio kamerą įdėkite puodą
su šiltu vandeniu. Taip pat išimki‐
te atitirpinimo metu atlūžusius le‐
do gabalus.
4.
Baigę šalinti šerkšną, kruopščiai nu‐
sausinkite vidų.
5.
Įjunkite prietaisą.
6.
Po dviejų arba trijų valandų į kamerą
sudėkite prieš tai išimtą maistą.
Nenaudokite metalinių įrankių
šerkšnui grandyti nuo vidinio
sluoksnio, nes galite jį pažeisti.
Norėdami paspartinti atitirpinimo
procesą, nenaudokite jokių me‐
chaninių ar dirbtinių priemonių,
išskyrus gamintojo rekomenduo‐
jamas.
Dėl atitirpinimo metu pakilusios
užšaldytų maisto produktų tem‐
peratūros, gali sutrumpėti jų ga‐
liojimo laikas.
5.4 Periodai, kai prietaisas
nenaudojamas
Jei prietaisas ilgą laiką nenaudojamas,
atlikite tokius veiksmus:
prietaisą atjunkite nuo elektros tinklo
išimkite visus maisto produktus
atitirpinkite (jeigu numatyta) ir nuvaly‐
kite prietaisą bei visus jo priedus;
dureles palikite atidarytas, kad nesi‐
kauptų nemalonūs kvapai.
Jei šaldytuvas paliekamas įjungtas, pa‐
prašykite, kad kas nors kartkartėmis pa‐
tikrintų, ar dėl elektros maitinimo pertrū‐
kio jame negenda maisto produktai.
6. KĄ DARYTI, JEIGU...
ATSARGIAI
Prieš pradėdami šalinti triktis, išt‐
raukite kištuką iš elektros lizdo.
Šiame vadove neaprašytų trikčių
šalinimą privalo atlikti tik kvalifi‐
kuotas elektrikas arba kompeten‐
tingas asmuo.
Įprastai naudojant prietaisą gali
būti girdimi tam tikri garsai (kom‐
presoriaus veikimo, šaltnešio cir‐
kuliavimo).
Problema Galima priežastis Sprendimas
Prietaisas veikia
triukšmingai.
Prietaisas netinkamai
įrengtas.
Patikrinkite, ar prietaisas
stabiliai stovi (visos kojelės
turi remtis į grindis).
46
www.aeg.com
Problema Galima priežastis Sprendimas
Prietaisas neveikia. Kištukas blogai įkištas į
elektros lizdą.
Maitinimo laido kištuką į
maitinimo tinklo lizdą įkiški‐
te tinkamai.
Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą.
Prietaisui netiekiamas
maitinimas. Maitinimo tin
klo lizde nėra įtampos.
Įjunkite į maitinimo tinklo
lizdą kitą elektros prietaisą.
Kreipkitės į kvalifikuotą
elektriką.
Apšvietimo įtaisas ne‐
veikia.
Apšvietimo įtaisas veikia
budėjimo režimu.
Uždarykite ir atidarykite
dureles.
Įtaisas su defektais. Žr. skyrių „Valdymo bloko
keitimas“.
Kompresorius veikia
be perstojo.
Netinkamai nustatyta
temperatūra.
Nustatykite aukštesnę tem‐
peratūrą.
Netinkamai uždarytos du‐
relės.
Žr. skyrių „Durelių uždary‐
mas“.
Durelės buvo pernelyg
dažnai darinėjamos.
Nepalikite durelių atvirų il‐
giau nei būtina.
Maisto temperatūra per
aukšta.
Prieš sudėdami maistą, jį
atvėsinkite iki kambario
temperatūros.
Per aukšta patalpos tem‐
peratūra.
Sumažinkite patalpos tem‐
peratūrą.
Šaldytuvo galine sie‐
nele teka vanduo.
Automatinio atšildymo
metu atitirpo ant galinės
sienelės susiformavęs
šerkšnas.
Tai normalu.
Į šaldytuvą teka van‐
duo.
Užsikimšo vandens išlei‐
dimo anga.
Išvalykite vandens išleidi‐
mo angą.
Maisto produktai neleidžia
vandeniui nutekėti į van‐
dens rinktuvą.
Patikrinkite, ar maisto pro‐
duktai neliečia galinės sie‐
nelės.
Temperatūra įrenginy‐
je per aukšta / per že‐
ma.
Nustatyta netinkama tem‐
peratūra.
Nustatykite aukštesnę arba
žemesnę temperatūrą.
Jeigu po minėtų patikrinimų prietaisas
veikia netinkamai, susisiekite su arti‐
miausiu techninės priežiūros centru.
6.1 Valdymo bloko keitimas
Šiame prietaise įrengta ilgai veikianti dio‐
dinė vidaus lemputė.
Valdymo bloką gali keisti tik techninio
aptarnavimo centro specialistas. Kreipki‐
tės į techninio aptarnavimo centrą.
6.2 Uždarykite dureles
1.
Nuvalykite durelių sandarinimo tar‐
piklius.
2.
Jei reikia, sureguliuokite dureles.
Skaitykite „Įrengimas“.
3.
Jei reikia, pakeiskite pažeistus durų
tarpiklius. Kreipkitės į techninio ap‐
tarnavimo centrą.
LIETUV 47
7. ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS
Savo asmens saugumui ir tinka‐
mam prietaiso veikimui užtikrinti,
prieš įrengdami prietaisą, per‐
skaitykite skyrių „Saugos infor‐
macija“.
7.1 Padėties parinkimas
Prietaisą įrenkite tokioje vietoje, kurioje
aplinkos temperatūra atitiktų klimato kla‐
sę, nurodytą prietaiso duomenų lentelė‐
je:
Klimato
klasė
Aplinkos oro temperatūra
SN Nuo 10 °C iki 32 °C
N Nuo 16 °C iki 32 °C
ST Nuo 16 °C iki 38 °C
T Nuo 16 °C iki 43 °C
7.2 Jungimas prie elektros
Prieš prijungdami prietaisą prie elektros
tinklo, patikrinkite, ar duomenų lentelėje
nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitini‐
mo tinkle esančią įtampą ir dažnį.
Prietaisą būtina įžeminti. Šiam tikslui
elektros maitinimo kabelio kištuke įreng‐
tas kontaktas. Jei namų elektros tinklo
lizdas neįžemintas, prietaisą prijunkite
prie atskiro įžeminimo - paisykite galio‐
jančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifi‐
kuotu elektriku.
Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos
nurodymų, gamintojas neprisiima jokios
atsakomybės.
Šis prietaisas atitinka EEB direktyvų rei‐
kalavimus.
7.3 Durelių atidarymo krypties
pakeitimas
Prietaiso durelės atsidaro į dešinę pusę.
Kad durelės atsidarytų į kairę pusę, prieš
įrengdami prietaisą atlikite tokius veiks‐
mus.
Atsukite ir išimkite viršutinį kaištį.
Nuimkite durų viršutinę dalį.
Išimkite tarpiklį.
Atlaisvinkite vidurinį lankstą.
Nuimkite apatinę durelių dalį.
48
www.aeg.com
Atsukite ir išimkite apatinį kaištį.
Priešingoje pusėje:
Prisukite apatinįjį kaištį.
Uždėkite apatines dureles.
Prisukite vidurinį lankstą.
Įdėkite tarpiklį.
Sumontuokite viršutines dureles.
Prisukite viršutinįjį kaištį.
7.4 Reikalavimai ventiliacijai
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Už prietaiso turi būti pakankamas oro
srautas.
7.5 Prietaiso įrengimas
ATSARGIAI
Patikrinkite, ar maitinimo laidas
gali laisvai judėti.
Atlikite toliau nurodytus veiksmus
x
x
Jeigu reikia, nupjaukite lipnią sandari‐
nimo juostą ir priklijuokite ją prie prie‐
taiso, kaip parodyta paveikslėlyje.
LIETUV 49
1
2
Įrenkite prietaisą nišoje.
Pastumkite prietaisą rodyklės (1) kryp‐
timi, kol viršutinis dangtis prisispaus
prie virtuvės baldų.
Pastumkite prietaisą rodyklės (2) kryp‐
timi link spintelės, esančios priešingoje
lankstų pusėje.
4 mm
44 mm
Pareguliuokite prietaisą nišoje.
Atstumas tarp šaldytuvo ir spintelės
priekio turi būti 44 mm.
Apatinis lanksto dangtelis (priedų mai‐
šelyje) užtikrina, kad tarpas tarp virtu‐
vės baldų ir prietaiso būtų tinkamas.
Tarpas tarp šaldytuvo ir spintelės turi
būti 4 mm.
Atidarykite dureles. Uždėkite į vietą
apatinio lanksto dangtelį.
I
I
Prietaisą tvirtinkite prie nišos 4 varž‐
tais.
50
www.aeg.com
Nuo lanksto dangtelio (E) nuimkite tin‐
kamą dalį. Jei lankstas yra dešinėje
pusėje, būtinai išimkite dalį DX, jei
lankstas kairėje pusėje – dalį SX.
E
E
B
D
C
Prie ąselių ir lanksto angų pritvirtinkite
dangtelius (C, D).
Sumontuokite ventiliacijos angų grote‐
les (B).
Ant lanksto uždėkite lanksto dangtelius
(E).
G
H
Prietaiso jungimas šonu prie virtuvės
baldo šono
1.
Atsukite (G) dalies varžtus ir pa‐
stumkite (G) dalį iki baldo šoninės
sienelės.
2.
Vėl priveržkite (G) dalies varžtus.
3.
Prie (G) dalies pritvirtinkite (H) dalį.
LIETUV 51
Atskirkite dalis (Ha), (Hb), (Hc) ir (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Ant virtuvės baldo durelių vidinės pu‐
sės sumontuokite dalį (Ha).
Ha
Hc
Dalį (Hc) užstumkite ant dalies (Ha).
Ha
Hb
8 mm
Prietaiso ir virtuvės baldo dureles at‐
verkite 90° kampu.
Mažą keturkampę dalį (Hb) įkiškite į
kreipiklį (Ha).
Prietaiso ir baldo dureles sudėkite kar‐
tu ir pažymėkite angas.
52
www.aeg.com
Ha
K
8 mm
Išimkite laikiklius ir pažymėkite 8 mm
atstumą nuo durelių išorinio krašto, kur
bus vinis (K).
Hb
Mažą keturkampę detalę vėl uždėkite
ant kreipiklio ir ją pritvirtinkite pristaty‐
tais varžtais.
Reguliuodami dalį (Hb), sulyginkite vir‐
tuvės baldo ir prietaiso dureles.
Hb
Hd
Dalį (Hd) užspauskite ant dalies (Hb).
Baigdami patikrinkite, ar:
visi varžtai priveržti;
prie spintelės tvirtai pritvirtinta san‐
darinimo juosta;
durelės tinkamai atsidaro ir užsidaro.
8. TRIUKŠMAS
Įprastai naudojant prietaisą gali būti gir‐
dimi tam tikri garsai (kompresoriaus vei‐
kimo, šaldomosios medžiagos cirkuliavi‐
mo).
LIETUV 53
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
54
www.aeg.com
9. TECHNINIAI DUOMENYS
Prietaiso įrengimo angos
matmenys
Aukštis 1780 mm
Plotis 560 mm
Gylis 550 mm
Kilimo laikas 22 val.
Įtampa 230–240 V
Dažnis 50 Hz
Techninė informacija pateikta duomenų
lentelėje, kuri yra prietaiso viduje, kairėje
pusėje, ir energijos plokštelėje.
10. APLINKOSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas,
pažymėtas šiuo ženklu
. Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų
surinkimo konteinerį, kad ji būtų
perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių
sveikatą ir surinkti bei perdirbti
elektros ir elektronikos prietaisų
atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų prietaisų kartu su kitomis
buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį
gaminį į vietos atliekų surinkimo
punktą arba susisiekite su vietnos
savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
LIETUV 55
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2. FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8. RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
56
www.aeg.com
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun-
cionamiento correcto del aparato, antes
de instalarlo y utilizarlo por primera vez
lea atentamente este manual del usua-
rio, incluidos los consejos y advertencias.
Para evitar errores y accidentes, es im-
portante que todas las personas que uti-
licen el aparato estén perfectamente al
tanto de su funcionamiento y de las ca-
racterísticas de seguridad. Conserve es-
tas instrucciones y no olvide mantenerlas
junto al aparato en caso de su desplaza-
miento o venta para que quienes lo utili-
cen a lo largo de su vida útil dispongan
siempre de la información adecuada so-
bre el uso y la seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes,
siga las normas de seguridad indicadas
en estas instrucciones, ya que el fabri-
cante no se hace responsable de daños
provocados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
Este electrodoméstico no está diseña-
do para que lo usen personas (inclui-
dos niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con experiencia
y conocimiento insuficientes, a menos
que una persona responsable de su
seguridad les supervise o instruya en
el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con
el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el
enchufe de la toma, corte el cable de
conexión (tan cerca del aparato como
pueda) y retire la puerta para impedir
que los niños al jugar puedan sufrir
descargas eléctricas o quedar atrapa-
dos en su interior.
Si este aparato, que cuenta con juntas
de puerta magnéticas, sustituirá a un
aparato más antiguo con cierre de
muelle (pestillo) en la puerta, cercióre-
se de inutilizar el cierre de muelle an-
tes de desechar el aparato antiguo.
Evitará así que se convierta en una
trampa mortal para niños.
1.2 Instrucciones generales de
seguridad
ADVERTENCIA
Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento
del aparato o de la estructura empotra-
da
El aparato está diseñado para conser-
var los alimentos y bebidas de una vi-
vienda normal, como se explica en es-
te folleto de instrucciones.
áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
granjas y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo re-
sidencial;
entornos de tipo hostales o pensio-
nes;
servicios de catering y actividades
similares al por mayor.
No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el
proceso de descongelación.
No utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas para hacer helados)
dentro de los aparatos de refrigera-
ción, a menos que el fabricante haya
autorizado su utilización para estos fi-
nes.
No dañe el circuito del refrigerante.
El circuito del refrigerante del aparato
contiene isobutano (R600a). Se trata
de un gas natural con un alto nivel de
compatibilidad medioambiental, aun-
que es inflamable.
Durante el transporte y la instalación
del aparato, cerciórese de no provo-
car daños en el circuito de refrigera-
ción.
Si el circuito de refrigeración se daña:
mantenga el aparato alejado de las
llamas y de cualquier fuente de en-
cendido
ventile bien la habitación en la que
se encuentra el aparato
Es peligroso alterar las especificacio-
nes o modificar este producto en mo-
ESPAÑOL 57
do alguno. Cualquier daño en el cable
de alimentación puede provocar un
cortocircuito, un incendio o una des-
carga eléctrica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca-
ble de alimentación, enchufe,
compresor) debe sustituirlos un
técnico autorizado o personal de
reparaciones profesional a fin de
evitar riesgos.
1.
El cable de alimentación no se de-
be prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior
del aparato no aplaste ni dañe el
enchufe. Un enchufe aplastado o
dañado puede recalentarse y pro-
vocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al
enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no in-
troduzca el enchufe. Existe riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de
la bombilla (si está provisto de
ella) de iluminación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener
precauciones durante su desplaza-
miento.
No retire ni toque elementos del com-
partimento congelador con las manos
húmedas o mojadas, ya que podría
sufrir abrasión de la piel o quemadu-
ras por congelación.
Evite la exposición prolongada del
aparato a la luz solar directa.
Las bombillas que se utilizan en este
aparato (si está provisto de ellas) son
especiales, y se han seleccionado ex-
clusivamente para uso en aparatos do-
mésticos. No pueden utilizarse para la
iluminación de la vivienda.
1.3 Uso diario
No coloque recipientes calientes so-
bre las piezas plásticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato, ya que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente
contra la salida de aire de la pared
posterior. (Si el aparato es No Frost,
es decir, no acumula escarcha.)
Los alimentos que se descongelen no
deben volver a congelarse.
Guarde los alimentos congelados, que
se adquieren ya envasados, siguiendo
las instrucciones del fabricante.
Se deben seguir estrictamente las re-
comendaciones del fabricante del
aparato sobre el almacenamiento.
Consulte las instrucciones correspon-
dientes.
No coloque bebidas carbonatadas o
con gas en el congelador, ya que se
genera presión en el recipiente, que
podría estallar y dañar el aparato.
Si se consumen polos helados retira-
dos directamente del aparato, se pue-
den sufrir quemaduras causadas por el
hielo.
1.4 Cuidado y limpieza
Antes de realizar tareas de manteni-
miento, apague el aparato y desco-
necte el enchufe de la toma de red.
No limpie el aparato con objetos me-
tálicos.
No utilice objetos afilados para elimi-
nar el hielo del aparato. Utilice un ras-
pador plástico.
Inspeccione habitualmente el desagüe
del agua descongelada del frigorífico.
Si es necesario, limpie el desagüe. Si
el desagüe se bloquea, el agua se
acumulará en la base del aparato.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctri-
ca, siga atentamente las instruc-
ciones de los párrafos correspon-
dientes.
Desembale el aparato y compruebe
que no tiene daños. No conecte el
aparato si está dañado. Informe de los
posibles daños de inmediato a la tien-
da donde lo adquirió. En ese caso,
conserve el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos
dos horas antes de conectar el apara-
to, para permitir que el aceite regrese
al compresor.
58
www.aeg.com
El aparato debe contar con circulación
de aire adecuada alrededor, ya que
de lo contrario se produce recalenta-
miento. Para conseguir una ventilación
suficiente, siga las instrucciones co-
rrespondientes a la instalación.
Siempre que sea posible, la parte pos-
terior del producto debe estar contra
una pared, para evitar que se toquen
las partes calientes (compresor, con-
densador) y se produzcan quemadu-
ras.
El aparato no debe colocarse cerca de
radiadores ni de hornillas de cocina.
Asegúrese de que es posible acceder
al enchufe después de instalar el elec-
trodoméstico.
Realice la conexión sólo a un suminis-
tro de agua potable (si está prevista
una conexión de agua).
1.6 Servicio técnico
Un electricista homologado deberá
realizar las tareas que se requieran pa-
ra ejecutar el servicio o mantenimien-
to de este electrodoméstico.
Las reparaciones de este aparato de-
be realizarlas un centro de servicio
técnico autorizado y sólo se deben
utilizar recambios originales.
1.7 Protección del medio
ambiente
Este aparato no contiene gases
perjudiciales para la capa de
ozono, ni en el circuito de refri-
gerante ni en los materiales ais-
lantes. El aparato no se debe de-
sechar junto con los residuos ur-
banos. La espuma aislante con-
tiene gases inflamables: el apara-
to se debe desechar de acuerdo
con la normativa vigente, que
puede solicitar a las autoridades
locales. No dañe la unidad de re-
frigeración, en especial la parte
trasera, cerca del intercambiador
de calor. Los materiales de este
aparato marcados con el símbolo
son reciclables.
2. FUNCIONAMIENTO
1 2
4 3
1
Indicador de temperatura LED
2
Indicador Fast Freeze
3
Tecla Fast Freeze
4
Regulador de temperatura
Tecla ON/OFF (encendido/apaga-
do)
2.1 Encendido
Introduzca el enchufe en la toma de pa-
red.
Toque el botón del regulador de tempe-
ratura si todos los LED están apagados.
2.2 Apagado
Siga tocando el botón del regulador de
temperatura durante 3 segundos.
Todos los indicadores se apagan.
2.3 Regulación de la
temperatura
Para utilizar el aparato, proceda como se
indica:
toque el botón del regulador de tem-
peratura hasta que se encienda el LED
correspondiente a la temperatura que
desea. La selección es progresiva y os-
cila de 2 a 8°C.
ESPAÑOL 59
En el primer toque del botón, el ajuste
actual LED sigue parpadeando.
Cada vez que se toca el botón, la tem-
peratura ajustada se mueve 1 posición
hacia la derecha. El LED correspon-
diente parpadea un momento.
Toque el botón de ajuste hasta que se
seleccione la temperatura deseada. El
ajuste se fija
ajuste más frío: +2°C
ajuste más alto: +8°C
Lo más idóneo es ajustar la tem-
peratura en una posición inter-
media.
Sin embargo, el ajuste exacto debe ele-
girse teniendo en cuenta que la tempe-
ratura interior del aparato depende de:
temperatura ambiente
la frecuencia con que se abre la puerta
cantidad de alimentos guardados
ubicación del aparato.
2.4 Función Fast Freeze
Para activar la función Fast Freeze basta
con pulsar la tecla Fast Freeze.
El LED correspondiente al indicador del
símbolo Fast Freeze se enciende.
Puede desactivar la función Fast Freeze
pulsando de nuevo el botón Fast Freeze.
Se apaga el indicador Fast Freeze.
La función se detiene automáticamente
después de 52 horas.
3. USO DIARIO
3.1 Limpieza de las partes
internas
Antes del empleo limpiar todas las par-
tes internas con agua tibia y jabón neu-
tro, a fin de eliminar el característico olor
de nuevo y secarlas luego cuidadosa-
mente.
No utilice detergentes ni polvos
abrasivos, ya que podrían dañar
el acabado
3.2 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento congelador está idea-
do para la congelación de alimentos
frescos y para la conservación a largo
plazo de alimentos congelados y ultra-
congelados.
Para congelar alimentos frescos no es
necesario cambiar el ajuste intermedio.
Sin embargo, para lograr una congela-
ción más rápida, gire el regulador de
temperatura a un ajuste más alto para
obtener el frío máximo.
En esa situación, la temperatura
del compartimento frigorífico
puede descender por debajo de
0 °C. En ese caso, sitúe el regula-
dor de temperatura en un ajuste
menos frío.
Coloque los alimentos que vaya a con-
gelar en el compartimento superior.
3.3 Almacenamiento de
alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por pri-
mera vez o después de un periodo sin
utilizarlo, déjelo funcionando al menos
durante 2 horas con un ajuste alto antes
de colocar los productos en el comparti-
mento.
Si se va a guardar una gran cantidad de
alimentos, retire todos los cajones y ces-
tos del aparato y coloque los alimentos
en los estantes de enfriamiento para ob-
tener el mejor rendimiento.
ADVERTENCIA
Compruebe que los alimentos
no superen el límite de carga in-
dicado en un lado de la sección
superior (cuando corresponda)
60
www.aeg.com
En caso de producirse una des-
congelación accidental, por
ejemplo, por un corte del sumi-
nistro eléctrico, si la interrupción
ha durado más que el valor indi-
cado en la tabla de característi-
cas técnicas bajo la especifica-
ción "periodo de tiempo en des-
congelación", los alimentos des-
congelados deberán consumirse
cuanto antes o cocinarse de in-
mediato, y luego volverse a con-
gelar (después de que se hayan
enfriado).
3.4 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o conge-
lados, antes de utilizarlos, se pueden
descongelar en el compartimento frigo-
rífico o a temperatura ambiente, depen-
diendo del tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas peque-
ñas congeladas, tomadas directamente
del congelador; en tal caso, el tiempo
de cocción será más prolongado.
3.5 Producción de cubitos de
hielo
Este aparato cuenta con una o varias
bandejas para la producción de cubitos
de hielo. Llene las bandejas con agua y
colóquelas en el compartimento conge-
lador.
No utilice instrumentos metálicos
para retirar las bandejas del con-
gelador.
3.6 Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
soportes para colocar los estantes del
modo que se prefiera.
3.7 Colocación de los estantes
de la puerta
Para poder guardar alimentos de distin-
tos tamaños, los estantes de la puerta se
pueden colocar a diferentes alturas.
3.8 Colocación de la caja deslizante
La caja deslizante se puede colocar a va-
rias alturas.
Para realizar esos ajustes proceda como
se indica a continuación:
1.
levante el estante con la caja desli-
zante y tire hacia fuera para soltarlo
de los soportes de la puerta
2.
retire la abrazadera de sujeción de la
guía situada por debajo del estante
3.
invierta la operación anterior para in-
troducir la caja deslizante en una al-
tura diferente.
ESPAÑOL 61
4. CONSEJOS ÚTILES
4.1 Consejos para ahorrar
energía
No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del estricta-
mente necesario.
Si la temperatura ambiente es eleva-
da, la temperatura del aparato se ha
ajustado en los valores más altos y es-
tá totalmente lleno, el compresor po-
dría funcionar de manera continua,
provocando la formación de escarcha
o hielo en el evaporador. Si esto suce-
de, gire el regulador de temperatura a
valores inferiores para permitir la des-
congelación automática y ahorrar en
el consumo eléctrico.
4.2 Consejos para la
refrigeración de alimentos
frescos
Para obtener los mejores resultados:
no guarde en el frigorífico alimentos
calientes ni líquidos en evaporación;
cubra o envuelva los alimentos, en es-
pecial si tienen sabores fuertes;
coloque los alimentos de modo que el
aire pueda circular libremente entre
ellos.
4.3 Consejos para la
refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas
de plástico y colóquela en el estante de
vidrio, sobre el cajón de las verduras.
Por razones de seguridad, guárdela de
ese modo durante uno o dos días, como
máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc.:
cúbralos y colóquelos en cualquier es-
tante.
Frutas y verduras: una vez lavadas a fon-
do, guárdelas en los cajones especiales
suministrados al efecto. Si entra en con-
tacto, el zumo de limón puede decolorar
las partes de plástico del frigorífico. Por
ello, se recomienda guardar los cítricos
en contenedores separados.
Mantequilla y queso: colóquelos en reci-
pientes herméticos especiales o envuel-
tos en papel de aluminio o en bolsas de
plástico, para excluir tanto aire como sea
posible.
Botellas: deben guardarse tapadas en el
estante para botellas de la puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas y
los ajos, si no están empaquetados, no
deben guardarse en el frigorífico.
4.4 Consejos sobre la
congelación
Estos consejos son importantes para po-
der aprovechar al máximo el proceso de
congelación:
la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se
muestra en la placa de datos técnicos;
el proceso de congelación requiere 24
horas. Durante ese periodo no deben
añadirse otros alimentos para conge-
lación;
congele sólo productos alimenticios
de máxima calidad, frescos y perfecta-
mente limpios;
prepare los alimentos en porciones
pequeñas para que se congelen de
manera rápida y total, así como para
poder descongelar posteriormente
sólo las cantidades necesarias;
envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y compruebe
que los envoltorios quedan hermética-
mente cerrados;
no permita que alimentos frescos y sin
congelar entren en contacto con ali-
mentos ya congelados, para evitar el
aumento de temperatura de los se-
gundos;
los alimentos magros se congelan me-
jor que los grasos; la sal reduce el
tiempo de almacenamiento de los ali-
mentos;
el hielo, si se consume inmediatamen-
te después de retirarlo del comparti-
mento congelador, puede provocar
quemaduras por congelación en la
piel;
es recomendable etiquetar cada pa-
quete con la fecha de congelación pa-
ra controlar el tiempo que permane-
cen almacenados.
62
www.aeg.com
4.5 Consejos para el
almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de
este aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha
mantenido los productos congelados
correctamente almacenados;
procurar que los alimentos congela-
dos pasen de la tienda al congelador
en el menor tiempo posible;
evitar la apertura frecuente de la puer-
ta o dejarla abierta más del tiempo es-
trictamente necesario;
los alimentos descongelados se dete-
rioran con rapidez y no pueden con-
gelarse de nuevo;
no supere el tiempo de almacena-
miento indicado por el fabricante de
los alimentos.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de man-
tenimiento, desenchufe el apara-
to.
Este equipo contiene hidrocar-
buros en la unidad de refrigera-
ción; por tanto, el mantenimien-
to y la recarga deben estar a car-
go exclusivamente de técnicos
autorizados.
5.1 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera ha-
bitual:
Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
Revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas
limpias y sin restos.
Aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los
conductos o cables del interior
del armario.
No utilice detergentes, polvos
abrasivos, productos de limpieza
perfumados ni cera para limpiar
el interior, ya que dañarán la su-
perficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el
compresor de la parte posterior del apa-
rato con un cepillo. Esa operación mejo-
rará el rendimiento del aparato y reduci-
rá el consumo eléctrico.
Tenga cuidado para no dañar el
sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de su-
perficies de cocina contienen químicos
que pueden atacar o dañar los plásticos
del aparato. Por tal razón, se recomien-
da que el exterior del aparato se limpie
sólo con agua templada a la que se aña-
dirá un poco de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conec-
tar el aparato a la toma de red.
ESPAÑOL 63
5.2 Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez
que se detiene el compresor, durante el
funcionamiento normal. El agua de la
descongelación se descarga a través de
un orificio hacia un recipiente especial
situado en la parte posterior del aparato,
sobre el motor compresor, donde se
evapora.
Es importante limpiar periódicamente el
orificio de salida del agua de desconge-
lación situado en la mitad del canal del
compartimento frigorífico para evitar
que el agua se desborde y caiga sobre
los alimentos del interior.
5.3 Descongelación del
congelador
Siempre se forma un poco de escarcha
en los estantes del congelador y en tor-
no al compartimento superior.
Descongele el congelador sólo cuando
la capa de escarcha alcance un grosor
de unos 3 a 5 mm.
Unas 12 horas antes de realizar la
descongelación, coloque el re-
gulador de temperatura en los
niveles más elevados, con el fin
de acumular frío suficiente para
la interrupción del funcionamien-
to.
Para eliminar la escarcha, siga estos pa-
sos:
1.
Apague el aparato.
2.
Retire los alimentos congelados, en-
vuélvalos en varias hojas de papel
de periódico y colóquelos en un si-
tio fresco.
PRECAUCIÓN
No toque los alimentos congela-
dos con las manos mojadas. Po-
drían congelarse al contacto con
los alimentos.
3.
Deje la puerta abierta.
Para acelerar el proceso de des-
congelación, coloque un reci-
piente con agua tibia en el com-
partimento congelador. Además,
retire los trozos de hielo que se
desprendan antes de que finalice
la descongelación.
4.
Cuando la descongelación haya ter-
minado, seque a fondo el interior
del aparato.
5.
Encienda el aparato.
6.
Al cabo de dos o tres horas, vuelva a
introducir los alimentos que retiró
previamente.
No utilice herramientas metálicas
afiladas para raspar la escarcha
del revestimiento interior, ya que
podría dañarlo.
No utilice dispositivos mecánicos
ni medios artificiales para acele-
rar el proceso de descongela-
ción, excepto los recomendados
por el fabricante.
El aumento de la temperatura de
los paquetes de alimentos con-
gelados durante la descongela-
ción puede acortar su tiempo de
almacenamiento.
5.4 Periodos sin
funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
precauciones:
desconecte el aparato de la red
eléctrica;
64
www.aeg.com
extraiga todos los alimentos;
descongele (si así está previsto) y lim-
pie el aparato y todos sus accesorios.
deje la puerta(s) entreabierta para pre-
venir olores desagradables.
Si va a mantener el armario en marcha,
solicite a alguien que lo inspeccione de
vez en cuando para evitar que los ali-
mentos se echen a perder en caso de un
corte de energía.
6. QUÉ HACER SI…
PRECAUCIÓN
Desenchufe el aparato antes de
solucionar cualquier problema.
Las reparaciones que no figuran
en este manual deben dejarse en
manos de un electricista o profe-
sional cualificado y competente.
Se oyen sonidos durante el fun-
cionamiento normal (compresor,
circulación de refrigerante).
Problema Posible causa Solución
El aparato hace rui-
do.
El aparato no está bien
instalado.
Compruebe que los sopor-
tes del aparato descansan
sobre una superficie esta-
ble (todas las patas deben
estar bien apoyadas en el
suelo).
El aparato no funcio-
na.
El enchufe no está bien
conectado a la toma de
corriente.
Enchufe el aparato correc-
tamente a la toma de co-
rriente.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no recibe su-
ministro eléctrico. No hay
tensión en la toma de co-
rriente.
Enchufe un aparato eléctri-
co diferente a la toma de
corriente.
Llame a un electricista cua-
lificado.
La luz no se encien-
de.
La bombilla está en espe-
ra.
Cierre y abra la puerta.
La unidad está defectuo-
sa.
Consulte "Cambio de la
unidad de control".
El compresor funcio-
na continuamente.
La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte la sección "Cie-
rre de la puerta".
La puerta se ha abierto
con excesiva frecuencia.
No mantenga abierta la
puerta más tiempo del ne-
cesario.
La temperatura de los ali-
mentos es demasiado al-
ta.
Deje que la temperatura
de los alimentos descien-
da a la temperatura am-
biente antes de guardar-
los.
ESPAÑOL 65
Problema Posible causa Solución
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Reduzca la temperatura
ambiente.
El agua fluye por la
placa posterior del
frigorífico.
Durante el proceso de
descongelación automáti-
ca, el hielo se descongela
en la placa posterior.
Es correcto.
El agua fluye al inte-
rior del frigorífico.
La salida de agua está
obstruida.
Limpie la salida de agua.
Los alimentos impiden
que el agua fluya al colec-
tor.
Asegúrese de que los ali-
mentos no están en con-
tacto con la placa poste-
rior.
La temperatura del
aparato es demasia-
do baja/alta.
El regulador de tempera-
tura no se ha ajustado co-
rrectamente.
Seleccione una temperatu-
ra más alta o baja.
Si después de las comprobaciones ante-
riores el aparato no funciona correcta-
mente, póngase en contacto con el cen-
tro de servicio técnico más cercano.
6.1 Cambio de la unidad de
control
El aparato está equipado con una luz
LED interior de larga duración.
La unidad de control sólo debe ser susti-
tuida por el servicio técnico. Póngase en
contacto con el servicio técnico.
6.2 Cierre de la puerta
1.
Limpie las juntas de la puerta.
2.
Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte "Instalación".
3.
Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto
con el servicio técnico.
7. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información
sobre seguridad" para garantizar
su propia seguridad y el correcto
funcionamiento del electrodo-
méstico antes de instalar el elec-
trodoméstico.
7.1 Colocación
Instale el aparato en un punto en el que
la temperatura ambiente se corresponda
con la clase climática indicada en la pla-
ca de datos técnicos del aparato:
Clase
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
7.2 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, comprue-
be que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa de datos técnicos
se corresponden con el suministro de la
vivienda.
66
www.aeg.com
El aparato debe tener conexión a tierra.
El enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para tal fin. Si
la toma de red de la vivienda carece de
conexión a tierra, conecte el aparato a
una toma de tierra conforme con la nor-
mativa, después de consultar a un elec-
tricista profesional.
El fabricante rechaza toda responsabili-
dad si no se toman las precauciones an-
tes indicadas.
Este aparato es conforme con las directi-
vas de la CEE.
7.3 Cambio del sentido de
apertura de la puerta
La puerta del aparato se abre hacia la
derecha. Si desea abrir la puerta hacia la
izquierda, siga estas instrucciones antes
de instalar el aparato.
Afloje y retire el perno superior.
Retire la puerta superior.
Retire el separador.
Desatornille la bisagra central.
Retire la puerta inferior.
Afloje y retire el perno inferior.
En el lado opuesto:
Apriete el perno inferior.
Vuelva a colocar la puerta inferior.
Apriete la bisagra central.
Coloque el separador.
Coloque la puerta superior.
Apriete el perno superior.
ESPAÑOL 67
7.4 Requisitos de ventilación
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
El aire debe poder circular libremente
por la parte posterior del aparato.
7.5 Instalación del aparato
PRECAUCIÓN
Compruebe que el cable de ali-
mentación de red pueda mover-
se con facilidad.
Ejecute los pasos siguientes:
x
x
Si es necesario, corte la cinta selladora
adhesiva y péguela al aparato como se
muestra en la figura.
68
www.aeg.com
1
2
Instale el aparato en el hueco.
Empuje el aparato en el sentido de la
flecha (1) hasta que la cubierta de la
separación superior haga tope contra
el mueble de cocina.
Empuje el aparato en el sentido de la
flecha (2) contra el mueble en el lado
opuesto de la bisagra.
4 mm
44 mm
Ajuste el aparato en el hueco.
Asegúrese de que haya una distancia
de 44 mm entre el aparato y el borde
delantero del mueble.
La tapa de la bisagra inferior (incluida
en la bolsa de accesorios) garantiza
que la separación entre el aparato y el
mueble de cocina sea la adecuada.
Asegúrese de que quede un espacio
de 4 mm entre el aparato y el mueble.
Abra la puerta. Coloque la tapa de la
bisagra inferior en su lugar.
I
I
Fije el aparato al hueco con cuatro tor-
nillos.
ESPAÑOL 69
Retire la parte correcta de la tapa de la
bisagra (E). No olvide extraer la pieza
DX, en el caso de la bisagra derecha, y
la pieza SX en el caso contrario.
E
E
B
D
C
Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a
los orificios de la bisagra.
Instale la rejilla de ventilación (B).
Fije las tapas (E) a la bisagra.
G
H
Conecte el aparato lateralmente con la
puerta del mueble de cocina:
1.
Afloje los tornillos de la pieza (G) y
desplace la pieza (G) hasta la puer-
ta del mueble.
2.
Vuelva a apretar los tornillos de la
pieza (G).
3.
Fije la pieza (H) a la pieza (G).
70
www.aeg.com
Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y
(Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Instale la pieza (Ha) en el lado interno
del mueble de cocina.
Ha
Hc
Empuje la pieza (Hc) contra la pieza
(Ha).
Ha
Hb
8 mm
Abra la puerta del aparato y la puerta
del mueble de cocina en un ángulo de
90°.
Introduzca el cuadrado pequeño (Hb)
en la guía (Ha).
Coloque juntas la puerta del aparato y
la puerta del mueble de cocina y mar-
que los orificios.
ESPAÑOL 71
Ha
K
8 mm
Quite los soportes y ponga una marca
a una distancia de 8 mm desde el bor-
de exterior de la puerta en la que se
debe colocar el clavo (K).
Hb
Vuelva a colocar el cuadrado pequeño
en la guía y fíjelo con los tornillos sumi-
nistrados.
Alinee las puertas del mueble de coci-
na y del aparato mediante el ajuste de
la pieza (Hb).
Hb
Hd
Presione la pieza (Hd) contra la pieza
(Hb).
Finalmente, compruebe que:
Todos los tornillos están apretados.
La cinta selladora se ha fijado con fir-
meza al armario.
La puerta abre y cierra correctamen-
te.
8. RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del
aparato suelen producirse ciertos ruidos
(compresor, circulación del refrigerante).
72
www.aeg.com
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
ESPAÑOL 73
9. DATOS TÉCNICOS
Medidas de la cavidad
Altura 1780 mm
Anchura 560 mm
Profundidad 550 mm
Tiempo de estabilización 22 h
Voltaje 230-240 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en
la placa de características, situada en el
lado interior izquierdo del aparato, y en
la etiqueta de consumo energético.
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
74
www.aeg.com
ESPAÑOL 75
www.aeg.com/shop
222368251-A-162013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

AEG SCD71810S0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas