Zanussi ZUF11420SA Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZUF11420SA
ET Kasutusjuhend 2
Külmik
HU Használati útmutató 12
Fagyasztó
LV Lietošanas instrukcija 23
Saldētava
ES Manual de instrucciones 33
Congelador
OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev
juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust
vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud
paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke
kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel
vaadata.
LASTE JA OHUSTATUD INIMESTE TURVALISUS
Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse
erivajadusega inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud
võivad seda seadet kasutada vaid juhul, kui nende tegevuse
üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise
kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega
kaasnevaid ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja
kõrvaldage see nõuetekohaselt.
ÜLDINE OHUTUS
See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades, näiteks:
Talumajapidamistes, personalile mõeldud köökides
kauplustes või kontorites
Hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva kui ka
sisseehitatud seadme puhul.
Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks mehhaanilisi
ega muid vahendeid – kasutage ainult tooja soovitatud
tarvikuid.
Vältige külmutusagensi süsteemi kahjustamist.
Ärge kasutage toiduainete hoidmiseks mõeldud osades
elektrilisi seadmeid, kui need pole tootja poolt spetsiaalselt
soovitatud.
2
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit.
Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult
neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid,
küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid.
Ärge hoidke selles seadmes süttivaid aineid ega
plahvatusohtlikke esemeid (nt aerosoolpihusteid).
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes välja
vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses või lihtsalt
kvalifitseeritud isiku poolt.
OHUTUSJUHISED
PAIGALDAMINE
HOIATUS! Seadet tohib paigaldada
ainult kvalifitseeritud elektrik!
Eemaldage pakend ja transpordipoldid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega
kasutada.
Järgige seadmega kaasasolevaid
paigaldusjuhiseid.
Kuna seade on raske, olge selle liigutamisel
ettevaatlik. Kasutage töökindaid ja kinnisi
jalanõusid.
Jälgige, et õhk saaks seadme ümber vabalt
liikuda.
Esmakordsel paigaldamisel või ukse
avamissuuna muutmisel oodake enne
elektrivõrku ühendamist vähemalt 4 tundi. See
on vajalik selleks, et õli saaks kompressorisse
tagasi valguda.
Enne mis tahes toimingute läbiviimist (nt ukse
avamissuuna muutmine) eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
Ärge paigutage seadet radiaatorite, pliitide
ega ahjude lähedusse.
Ärge paigutage seadet otsese
päikesevalgusega kohta.
Ärge paigaldage seda seadet liiga niiskesse
või külma kohta, näiteks soojustamata ruumi,
garaaži või keldrisse.
Seadme teise kohta viimisel tõstke seda
esiservast, et vältida põranda kriimustamist.
ELEKTRIÜHENDUS
HOIATUS! Tulekahju- ja
elektrilöögioht!
Seade peab olema maandatud.
Kontrollige, kas andmeplaadil olevad
elektriandmed vastavad teie kohaliku
vooluvõrgu näitajatele.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud
ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
Veenduge, et te elektrilisi osi ei vigastaks (nt
toitepistikut, toitejuhet, kompressorit).
Elektriliste osade vahetamiseks pöörduge
volitatud teeninduskeskusse või elektriku
poole.
Toitejuhe peab jääma toitepistikust allapoole.
Ühendage toitepistik seinakontakti alles
pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et
pärast paigaldamist säilib juurdepääs
toitepistikule.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
KASUTAMINE
HOIATUS! Vigastuse, põletuse või
elektrilöögioht!
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Ärge pange seadmesse muid elektriseadmeid
(nt jäätisevalmistajat), kui see pole tootja poolt
ette nähtud.
Olge ettevaatlik külmutusagensi süsteemiga –
see on õrn. Külmutusagens sisaldab
isobutaani (R600a), mis on suhteliselt
keskkonnaohutu gaas. Siiski on see tuleohtlik.
Kui külmutusagens on viga saanud, siis
veenduge, ega seadmest ei tule leeke või
suitsu. Õhutage ruum korralikult.
Jälgige, et kuumad esemed ei puutuks vastu
seadme plastpindu.
3
Ärge asetage kihisevaid jooke
sügavkülmikusse. See tekitab joogipudelis
rõhku.
Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase ega
vedelikke.
Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud esemeid seadmesse, selle
lähedusse või peale.
Ärge katsuge kompressorit ega
kondensaatorit. Need on kuumad.
Ärge eemaldage sügavkülmikust toiduaineid
ega puutuge neid märgade või niiskete
kätega.
Ärge külmutage juba ülessulatatud
toiduaineid.
Järgige külmutatud toiduainete pakenditel
olevaid säilitusjuhiseid.
PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS! Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
Enne hooldust lülitage seade välja ja
ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
Selle seadme jahutusüksus sisaldab
süsivesinikke. Süsteemi tohib hooldada ja
laadida ainult kvalifitseeritud tehnik.
Kontrollige regulaarselt külmiku äravooluava;
vajadusel puhastage. Kui äravooluava on
ummistunud, koguneb sulamisvesi seadme
põhjale.
JÄÄTMEKÄITLUS
HOIATUS! Lämbumis- või
vigastusoht!
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja
visake ära.
Eemaldage uksekäepide, et vältida laste ja
loomade seadmesse lõksujäämist.
Selle seadme külmutusagensi süsteem ja
isolatsioonimaterjalid on osoonisõbralikud.
Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku gaasi.
Seadme õige kõrvaldamise kohta saate
täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
Ärge vigastage soojusvaheti läheduses
paiknevat jahutusüksust.
KASUTAMINE
JUHTPANEEL
1 2 3 4 5
1
Toite indikaatortuli
2
Temperatuuri regulaator
3
Funktsiooni QuickFreeze tuli
4
QuickFreeze-lüliti ja hoiatuse lähtestuslüliti
5
Hoiatustuli
SISSELÜLITAMINE
Ühendage seade vooluvõrku.
1. Keerake temperatuuriregulaator päripäeva
keskmisse asendisse.
Toiteindikaatori tuli süttib ja 2 sekundi jooksul
kõlab helisignaal.
Kui temperatuur seadmes läheb liiga
kõrgeks, hakkab hoiatustuli vilkuma
ja kõlama hakkab helisignaal.
2. Vajutage QuickFreeze-lülitit ja helisignaal
vaikib.
3. Vajutage uuesti QuickFreeze-lülitit ja
QuickFreeze-tuli süttib. Seade hakkab tööle.
4
VÄLJALÜLITAMINE
Keerake temperatuuriregulaator asendisse "O" ja
helisignaal kõlab vaid 2 sekundit.
Toiteindikaatori tuli lülitub välja.
TEMPERATUURI REGULEERIMINE
Temperatuuri reguleeritakse automaatselt.
1. Keerake temperatuuriregulaatorit madalama
seade suunas, et valida minimaalne
külmutustase.
2. Keerake temperatuuriregulaatorit kõrgema
seade suunas, et valida maksimaalne
külmutustase.
Kõige sobivam on tavaliselt
keskmine seade.
Siiski tuleb sobiva seade valimiseks
pidada meeles, et seadme
sisetemperatuur sõltub:
ruumi temperatuurist;
ukse avamise sagedusest;
säilitatava toidu kogusest;
seadme asukohast.
QUICKFREEZE-FUNKTSIOON
Vajutage QuickFreeze-nuppu.
Kuvatakse QuickFreeze-indikaator.
Et funktsioon enne automaatset lõppemist välja
lülitada, vajutage QuickFreeze-nuppu, kuni
QuickFreeze indikaator kustub.
KÕRGE TEMPERATUURI HOIATUS
Kui temperatuur sügavkülmutis tõuseb tasemeni,
mille puhul külmutatud toiduainete säilitamine
pole enam võimalik (näiteks elektrikatkestuse
tõttu), hakkab hoiatustuli vilkuma ja kõlab
helisignaal.
Sügavkülmuti esimesel
sisselülitamisel vilgub hoiatustuli
niikaua, kuni temperatuur langeb
külmutatud toidu säilitamiseks
sobivale tasemele.
1. Lülitage helisignaal välja, vajutades
QuickFreeze-lülitit.
Kuvatakse QuickFreeze-indikaator.
Hoiatustuli vilgub niikaua, kuni seade saavutab
uuesti vajaliku temperatuuri.
2. VabastageQuickFreeze-lüliti, kui hoiatustuli
on kustunud.
QuickFreeze-indikaator kustub.
ESIMENE KASUTAMINE
SISEMUSE PUHASTAMINE
Enne seadme esmakordset kasutamist peske
leige vee ja neutraalse seebiga üle seadme
sisemus ja kõik sisetarvikud, et eemaldada uuele
tootele omane lõhn, seejärel kuivatage täielikult.
ETTEVAATUST! Ärge kasutage
pesuaineid, abrasiivpulbreid, kloori-
või õlipõhiseid puhastusvahendeid,
sest need võivad seadme pinda
kahjustada.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
VÄRSKE TOIDU KÜLMUTAMINE
Sügavkülmutiosa sobib värske toidu
külmutamiseks ning külmutatud ja
sügavkülmutatud toidu pikaajaliseks
säilitamiseks.
Värske toidu külmutamiseks lülitage sisse
funktsioon QuickFreeze ja pange külmutatav toit
sügavkülmutiossa.
Paigutage külmutatav värske toit kahte ülemisse
sektsiooni.
Maksimaalne toidu kogus, mida 24 tunni jooksul
külmutada saab, on ära toodud seadme siseküljel
asuval andmeplaadil.
Külmutusprotsess kestab 24 tundi: selle aja
jooksul ärge muid toiduaineid külmutamiseks
lisage.
Kui külmutusprotsess on lõppenud, valige uuesti
vajalik temperatuur (vt "QuickFreeze-
funktsioon").
KÜLMUTATUD TOIDU SÄILITAMINE
Esmakordsel käivitamisel või pärast pikemaajalist
kasutuspausi laske seadmel vähemalt 2 tundi
suuremal võimsusel töötada, enne kui
sügavkülmutiosasse toiduaineid asetate.
5
Sulatamisprotsessi tahtmatul
käivitumisel, näiteks
elektrikatkestuse tõttu, kui seade on
olnud toiteta kauem kui tehniliste
andmete tabelis toodud
"tempreatuuri tõusu aeg" seda
lubaks, tuleb sulatatud toit kiiresti ära
tarvitada või koheselt küpsetada ja
seejärel uuesti külmutada (pärast
jahtumist).
SULATAMINE
Sügavkülmutatud või külmutatud toitu võib
sulatada kas külmikuosas või hoopis
toatemperatuuril, olenevalt sellest, kui palju aega
selleks on.
Väikseid toiduportsjoneid võib valmistada ka
külmutatult, otse sügavkülmikust võetuna: sel
juhul kulub toiduvalmistamiseks rohkem aega.
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
NORMAALSED TÖÖTAMISE AJAL
KOSTUVAD HELID
Järgmised helid on töötamise ajal normaalsed:
Nõrk vulisemise ja mulisemise heli
süsteemist, kui külmutusagensi pumbatakse.
Vihisev ja tuksuv heli kompressorist, kui
külmutusagensi pumbatakse.
Järsk praksuv heli seadme seest, mida
põhjustab soojuspaisumine (loomulik ja ohutu
füüsikaline nähtus).
Nõrk klõpsuv heli temperatuuri regulaatorist,
kui kompressor lülitub sisse või välja.
NÄPUNÄITEID ENERGIA SÄÄSTMISEKS
Ärge avage sügavkülmiku ust sageli ja ärge
jätke ust lahti kauemaks, kui hädavajalik.
NÄPUNÄITEID SÜGAVKÜLMUTAMISEKS
Sügavkülmutamise kõige tõhusamaks
kasutamiseks järgige paari olulist soovitust:
toidu maksimaalne kogus, mida võib 24 tunni
jooksul külmutada, on toodud seadme
andmesildil;
külmutusprotsess kestab 24 tundi ja selle aja
jooksul ei tohiks uusi toiduaineid külmikusse
lisada;
külmutage ainult kvaliteetset, värsket ja
korralikult puhastatud toitu;
jagage toiduained väiksemateks portsjoniteks,
et see kiiresti läbi külmuks ja et hiljem
saaksite ainult vajaliku koguse üles sulatada;
mässige toit fooliumisse või
polüetüleenkilesse ja veenduge, et pakend on
õhukindel;
ärge pange värsket külmutamata toitu
külmutatud toidu vastu, kuna vastasel korral
külmutatud toidu temperatuur tõuseb;
lahjad toiduained säilivad paremini ja kauem
kui rasvased toiduained, sool vähendab toidu
säilitusaega;
jäätükkide tarbimine kohe pärast
sügavkülmikust väljavõtmist võib põhjustada
naha külmakahjustusi;
säilitusaja jälgimiseks on soovitav igale
säilitatavale toidule märkida
külmutamiskuupäev.
NÕUANDEID KÜLMUTATUD TOIDU
SÄILITAMISEKS
Parima tööjõudluse tagamiseks peaksite:
veenduma, et poest ostetud külmutatud
toiduaineid säilitatakse juhiseid järgides;
pange külmutatud toit pärast ostmist niipea
kui võimalik sügavkülmikusse;
ärge avage sügavkülmiku ust sageli ja ärge
jätke ust lahti kauemaks, kui hädavajalik;
ülessulanud toit rikneb üsna ruttu ja seda ei
tohi enam uuesti külmutada;
ärge ületage toidu tootja poolt ette nähtud
säilitusaega.
PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
ÜLDISED HOIATUSED
ETTEVAATUST! Eemaldage seade
vooluvõrgust enne igasuguste
hooldustööde tegemist.
6
Seadme jahutussüsteem sisaldab
süsivesinikke; süsteemi võivad
hooldada ja täita ainult volitatud
tehnikud.
Seadme tarvikuid ega osi ei tohi
pesta nõudepesumasinas.
REGULAARNE PUHASTAMINE
ETTEVAATUST! Ärge tõmmake,
teisaldage ega vigastage torusid
ja/või kaableid, mis paiknevad
korpuses.
ETTEVAATUST! Olge ettevaatlik, et
vältida jahutussüsteemi vigastamist.
ETTEVAATUST! Seadme
teisaldamisel tõstke seda esiservast,
et vältida põranda kriimustamist.
Seadet tuleb regulaarselt puhastada:
1. Puhastage seadme sisemus ja tarvikud sooja
vee ja neutraalse pesuvahendiga.
2. Kontrollige regulaarselt uksetihendeid ja
pühkige need puhtaks, eemaldades mustuse
ja prahi.
3. Loputage ja kuivatage põhjalikult.
4. Puhastage seadme tagaküljel asuvat
kondensaatorit ja kompressorit harjaga.
See parandab seadme jõudlust ja vähendab
elektritarbimist.
SÜGAVKÜLMIKU SULATAMINE
ETTEVAATUST! Aurusti
vigastamise vältimiseks ärge
kasutage sellelt härmatise
eemaldamisel teravaid metallist
tööriistu. Ärge kasutage sulatamise
kiirendamiseks mehhaanilisi
seadmeid või muid kunstlikke
vahendeid peale tootja poolt
soovitatute. Külmutatud toiduainete
temperatuuri tõus sulatamise ajal
võib lühendada nende säilimisaega.
Ligikaudu 12 tundi enne sulatamist
valige madalam temperatuur, et luua
piisav külmareserv katkestuse ajaks.
Sügavkülmuti riiulitel ja ülemise kambri ümbruses
moodustub alati teatud määral härmatist.
Sulatage sügavkülmutit, kui härmatisekihi paksus
on umbes 3–5 millimeetrit.
1. Lülitage seade välja või eemaldage toitepistik
pistikupesast.
2. Eemaldage säilitatavad toiduained, pakkige
need mitme ajalehekihi sisse ja asetage
jahedasse kohta.
HOIATUS! Ärge puudutage
külmutatud tooteid märgade
kätega. Käed võivad külmutatud
toodete külge kinni jääda.
3. Jätke uks lahti.
Sulatamisprotsessi kiirendamiseks asetage
sügavkülmakambrisse sooja veega täidetud
keedunõu. Lisaks eemaldage sulatamisel
murduvad jäätükid.
4. Kui sulatamine on lõppenud, kuivatage
seadme sisemust hoolikalt.
5. Lülitage seade sisse.
Kolme tunni pärast asetage varem välja võetud
toiduained külmutussektsiooni.
SEADME MITTEKASUTAMISE PERIOODID
Kui seadet pikema aja jooksul ei kasutata, siis
rakendage järgmisi ohutusmeetmeid:
1. Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
2. Eemaldage kõik toiduained.
3. Sulatage (kui see on ette nähtud) ja
puhastage seade ning kõik tarvikud.
4. Jätke uks/uksed lahti, et vältida
ebameeldivate lõhnade tekkimist.
HOIATUS! Kui soovite seadet hoida
sisselülitatult, siis paluge kellelgi
seda aeg-ajalt kontrollida, et vältida
säilitatava toidu riknemist
elektrikatkestuse korral.
VEAOTSING
HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
7
MIDA TEHA, KUI...
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade ei tööta. Seade on välja lülitatud. Lülitage seade sisse.
Toitepistik ei ole korralikult
pistikupessa ühendatud.
Ühendage toitepistik korrali‐
kult pistikupessa.
Pistikupesas ei ole voolu. Ühendage pistikupessa mõni
muu elektriseade. Võtke
ühendust kvalifitseeritud elek‐
trikuga.
Seade teeb liiga valju müra. Seade ei ole paigutatud tasa‐
pinnaliselt.
Kontrollige, kas seade paik‐
neb stabiilselt.
Heli- või visuaalne hoiatus on
sees.
Seade on hiljuti sisse lülita‐
tud.
Vt jaotist "Avatud ukse hoia‐
tus" või "Kõrge temperatuuri
hoiatus".
Temperatuur seadmes on lii‐
ga kõrge.
Vt jaotist "Avatud ukse hoia‐
tus" või "Kõrge temperatuuri
hoiatus".
Toiteindikaatori tuli vilgub. Temperatuuri mõõtmisel il‐
mes tõrge.
Pöörduge kvalifitseeritud
elektriku või lähima teenin‐
duskeskuse poole.
Seade ei tööta korralikult. Pöörduge kvalifitseeritud
elektriku või lähima teenin‐
duskeskuse poole.
Temperatuur seadmes on lii‐
ga kõrge.
Pöörduge kvalifitseeritud
elektriku või lähima teenin‐
duskeskuse poole.
Kompressor töötab pidevalt. Temperatuur on valesti vali‐
tud.
Vt jaotist "Kasutamine".
Külmutamiseks paigutati
seadmesse korraga liiga palju
toiduaineid.
Oodake mõni tund, seejärel
kontrollige uuesti temperatuu‐
ri.
Ruumi temperatuur on liiga
kõrge.
Kontrollige andmesildil olevat
kliimaklassi.
Seadmesse paigutatud toit oli
liiga soe.
Enne toidu hoiustamist laske
sel jahtuda toatemperatuurini.
Uks ei ole korralikult suletud. Vt jaotist "Ukse sulgemine".
Funktsioon QuickFreeze on
sisse lülitatud.
Vt "Funktsioon QuickFreeze".
Härmatist ja jääd on liiga pal‐
ju.
Uks ei ole korralikult kinni või
on tihend deformeerunud/
määrdunud.
Vt jaotist "Ukse sulgemine".
8
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Vee väljalaskekork ei ole kor‐
ralikult paigas.
Paigutage vee väljalaskekork
õigesti.
Toiduained ei ole korralikult
pakendatud.
Pakendage toiduained pare‐
mini.
Temperatuur on valesti vali‐
tud.
Vt jaotist "Kasutamine".
Kompressor ei hakka kohe
tööle pärast QuickFreeze, va‐
jutamist või pärast tempera‐
tuuri muutmist.
See on normaalne, viga ei
ole.
Kompressor käivitub mõne
aja pärast.
Temperatuuri ei saa määrata. Funktsioon QuickFreeze on
sisse lülitatud.
Lülitage QuickFreeze käsitsi
välja või oodake, kuni funktsi‐
oon on temperatuuri auto‐
maatselt lähtestanud. Vt
"QuickFreeze-funktsioon"
Temperatuur seadmes on lii‐
ga madal/kõrge.
Temperatuuriregulaator ei ole
õigesti seadistatud.
Valige kõrgem/madalam tem‐
peratuur.
Uks ei ole korralikult suletud. Vt jaotist "Ukse sulgemine".
Toidu temperatuur on liiga
kõrge.
Laske toiduainetel jahtuda
toatemperatuurini, enne kui
need külmikusse asetate.
Hoiustasite korraga liiga palju
toiduaineid.
Ärge pange külmikusse kor‐
raga liiga palju toitu.
Härmatise paksus on üle 4-5
mm.
Sulatage seade.
Ust on avatud liiga tihti. Avage uks ainult vajadusel.
Funktsioon QuickFreeze on
sisse lülitatud.
Vt "Funktsioon QuickFreeze".
Seadmes ei ole külma õhu
ringlust.
Veenduge, et seadmes on ta‐
gatud külma õhu ringlus.
Uks ei avaneb raskelt. Üritasite ust avada liiga kiires‐
ti pärast selle sulgemist.
Pärast ukse sulgemist ja en‐
ne selle uuesti avamist ooda‐
ke mõni sekund.
Kui neist nõuannetest abi ei ole,
helistage lähimasse volitatud
teeninduskeskusse.
UKSE SULGEMINE
1. Puhastage uksetihendid.
2. Vajadusel reguleerige ust. Tutvuge vastavate
juhistega.
3. Vajadusel asendage katkised uksetihendid
uutega. Pöörduge volitatud
teeninduskeskusse.
9
PAIGALDAMINE
HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
ASUKOHT
Näpunäiteid ühendamise kohta leiate
paigaldusjuhistest.
Parima tulemuse saamiseks paigutage seade
piisavalt kaugele sellistest kütteallikatest nagu
radiaatorid, boilerid, otsene päikesevalgus jne.
Veenduge, et seadme taga on tagatud vaba
õhuringlus.
PAIGALDAMINE
Paigaldage seade kuiva, hästiventileeritud kohta,
kus ümbritsev temperatuur vastab seadme
andmesildil olevale kliimaklassile.
Kliimak‐
lass
Ümbritseva õhu temperatuur
SN +10°C kuni + 32°C
N +16°C kuni + 32°C
ST +16°C kuni + 38°C
Kliimak‐
lass
Ümbritseva õhu temperatuur
T +16°C kuni + 43°C
Kui temperatuur jääb sellest
vahemikust väljapoole, võivad mõne
mudeli töös tekkida probleemid. Õige
töö on tagatud ainult ette nähtud
temperatuurivahemikus. Kui te pole
kindel, kuhu seade paigaldada, siis
pöörduge müüja, klienditeeninduse
või lähima volitatud
teeninduskeskuse poole.
ELEKTRIÜHENDUS
Enne vooluvõrguga ühendamist veenduge, et
andmesildil olevad elektriandmed vastavad
teie kohalikule vooluvõrgule.
Seade peab olema maandatud. Toitekaabli
pistikul on selle jaoks vastav kontakt. Kui
pistikupesa ei ole maandatud, konsulteerige
pädeva elektrikuga ja ühendage seade eraldi
maandusjuhiga, mis vastab kehtivatele
normidele.
Seadme ohutusmeetmete eiramisel vabaneb
tootja mis tahes vastutusest.
See seade vastab EMÜ direktiividele.
TEHNILISED ANDMED
TEHNILISED ANDMED
Vastavalt IKIM-i määrusele 1/1998. (I. 12.)
Tootja Electrolux
Toote kategooria Külmik
Kõrgus mm 815
Laius mm 560
Sügavus mm 550
Sügavkülmiku netomaht Liitrid 95
10
Energiaklass (alates A++ kuni G, kus A+
+ on kõige tõhusam ja G kõige vähem tõ‐
hus)
A+
Energiatarve (olenevalt kasutusest ja
paigalduskohast)
kW/h aastas 198
Tähis tärnides ****
Temperatuuri tõusu aeg Tunnid 18
Külmutusvõimsus kg / 24 h 18
Kliimaklass SN-N-ST-T
Pinge Voldid 230 - 240
Sagedus Hz 50
Müratase dB/A 40
Integreeritud Jah
Täiendavad tehnilised andmed on kirjas
andmesildil, mis asub seadme sise- või
välisküljel, ja energiasildil.
JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse
suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse
konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja
inimeste tervist ja suunake elektri- ja
elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
11
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a
mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a
helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett
sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető
helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a
rendelkezésére álljon.
GYERMEKEK ÉS FOGYATÉKKAL ÉLŐ SZEMÉLYEK
BIZTONSÁGA
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő
tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak
felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.
Ne hagyja, hogy gyerekek játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy
karbantartási tevékenységet a készüléken.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és
megfelelően dobja azokat hulladékba.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG
A készüléket háztartási, illetve más hasonló felhasználási
területekre szánták, mint például:
Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken
kialakított személyzeti konyhák
Hotelek, motelek, szállások és egyéb lakás céljára
szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára
Ne takarja le a készülékházon vagy a beépített szerkezeten
lévő szellőzőnyílásokat.
Csak a gyártó által ajánlott mechanikus berendezéseket
vagy eszközöket használjon a leolvasztás meggyorsítására.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör.
Kizárólag a gyártó által ajánlott típusú elektromos
berendezéseket használjon a készülék ételtároló
rekeszeiben.
12
A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt.
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges
tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert,
súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat.
Tilos robbanásveszélyes termékeket és anyagokat (pl.:
gyulladásveszélyes hajtógázzal töltött aeroszolos flakonokat)
tárolni a készülékben.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek
kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS! A készüléket
csak képesített személy helyezheti
üzembe.
Távolítsa el az összes csomagolást és a
szállítási rögzítőcsavarokat.
Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon
sérült készüléket.
Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe
helyezési útmutatóban foglaltakat.
Súlyos a készülék, ezért legyen körültekintő a
mozgatásakor. Mindig használjon
munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit.
Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a
levegő a készülék körül.
Az első üzembe helyezéskor vagy az ajtó
nyitási irányának megfordítása után várjon
legalább 4 órát, mielőtt csatlakoztatja a
készüléket az elektromos hálózathoz. Ez
azért szükséges, hogy az olaj
visszafolyhasson a kompresszorba.
A készüléken elvégzendő bármilyen művelet
végrehajtása (pl. az ajtó nyitási irányának
megfordítása) előtt húzza ki a hálózati
vezetéket a hálózati aljzatból.
Ne helyezze üzembe a készüléket radiátorok,
tűzhelyek, sütők vagy főzőlapok közelében.
Ne helyezze üzembe a készüléket közvetlen
napsugárzásnak kitett helyen.
Ne telepítse a készüléket túl párás vagy hideg
helyekre, például építkezések felvonulási
épületébe, garázsba vagy borpincébe.
A készülék mozgatásakor a készülék elejének
peremét emelje fel, ellenkező esetben
megkarcolhatja a padlót.
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és
áramütésveszély.
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
adatok megfelelnek-e a helyi elektromos
hálózat paramétereinek.
Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen
védett aljzatot használjon.
Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
Ügyeljen az elektromos alkatrészek (pl.
hálózati csatlakozódugasz, hálózati kábel,
kompresszor) épségére. Ha az elektromos
alkatrészek cserére szorulnak, forduljon a
hivatalos márkaszervizhez vagy elektromos
szakemberhez.
A hálózati kábelnek a hálózati aljzat szintje
alatt kell elhelyezkednie.
Csak az üzembe helyezés befejezése után
csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a
hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után
is könnyen elérhető legyen.
A készülék csatlakozásának bontására, soha
ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-,
égés-, áramütés- és tűzveszély.
Ne változtassa meg a készülék műszaki
jellemzőit.
13
Ne helyezzen más elektromos készüléket
(például fagylaltkészítő gépet) a készülék
belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten
nem javasolja.
Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a hűtőkör
alkatrészeit. A hűtőkör igen környezetbarát
földgázt, izobutánt (R600a) tartalmaz. Ez a
gáz gyúlékony.
Amennyiben a hűtőkör megsérül, tartózkodjon
mindennemű nyílt láng és gyújtószikra
használatától. Szellőztesse ki a helyiséget.
Ügyeljen arra, hogy forró tárggyal ne érjen a
készülék műanyag részeihez.
Ne tegyen üditőitalt a fagyasztótérbe. A
szénsav ugyanis nyomást fejt ki az italtároló
edényre.
Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a
készülékben.
Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony
anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe,
annak közelébe, illetve annak tetejére.
Ne érintse meg a készülék kompresszorát és
kondenzátorát. Ezek üzem közben forróvá
válnak.
Nedves/vizes kézzel ne vegyen ki semmilyen
ételt a fagyasztóból, és ne is érintse meg
azokat.
Az egyszer már felolvasztott ételt ne
fagyassza vissza.
Kövesse a fagyasztott étel csomagolásán
található tárolási útmutatásokat.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS! Személyi
sérülés vagy a készülék
károsodásának veszélye áll fenn.
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
A készülék hűtőegysége szénhidrogén
hűtőközeget tartalmaz. Az elektromos
üzembe helyezést és a készülék
hűtőközeggel való feltöltését csak képesített
személy végezheti el.
Rendszeresen ellenőrizze a készülék
olvadékvíz-elvezető nyílását, és szükség
szerint tisztítsa ki. Ha az olvadékvíz-elvezető
nyílás el van záródva, a víz összegyűlik a
készülék alján.
ÁRTALMATLANÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy
fulladásveszély.
Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a
hulladékba.
Szerelje le az ajtót, hogy megakadályozza a
gyermekek és háziállatok készülékben
rekedését.
A készülék hűtőköre és szigetelése ózonbarát
anyagokat tartalmaz.
A szigetelőhab gyúlékony gázt tartalmaz. A
készülék megfelelő ártalmatlanítására
vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba
a helyi hatóságokkal.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a
hűtőegység azon része, mely a hőcserélő
közelében található.
MŰKÖDÉS
KEZELŐPANEL
1 2 3 4 5
1
Bekapcsolás visszajelző
2
Hőmérséklet-szabályozó
3
QuickFreeze jelzőfény
4
QuickFreeze kapcsoló és riasztás
visszaállítása kapcsoló
14
5
Figyelmeztető fény
BEKAPCSOLÁS
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózathoz.
1. Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az
óramutató járásával megegyező irányba egy
közepes beállításra.
A bekapcsolás-visszajelző világítani kezd, és 2
másodpercig egy hangjelzés hallható.
A vészjelzőfény villogni kezd, és a
hangjelzés bekapcsol, jelezve, hogy
a készülék belső hőmérséklete túl
magas.
2. Nyomja meg a QuickFreeze kapcsolót; ekkor
a figyelmeztető hangjelzés kikapcsol.
3. Nyomja meg a QuickFreeze kapcsolót még
egyszer, és a QuickFreeze visszajelző
világtani kezd. A készülék üzemelni kezd.
KIKAPCSOLÁS
Fordítsa a hőmérséklet-szabályozót „O” állásba,
és 2 másodpercig egy hangjelzés hallható.
A bekapcsolás-visszajelző kialszik.
A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
A hőmérséklet szabályozása automatikusan
történik.
1. A minimális hűtés érdekében forgassa a
hőmérséklet-szabályozót az alacsonyabb
beállítások felé.
2. A maximális hűtés érdekében forgassa a
hőmérséklet-szabályozót a magasabb
beállítások felé.
Általában a közepes beállítás a
legmegfelelőbb.
A pontos beállítás kiválasztásakor
azonban szem előtt kell tartani, hogy
a készülék belsejében levő
hőmérséklet a következő tényezőktől
is függ:
szobahőmérséklet,
az ajtónyitások gyakorisága,
a tárolt élelmiszer mennyisége,
a készülék elhelyezése.
QUICKFREEZE FUNKCIÓ
Nyomja meg a QuickFreeze gombot.
A QuickFreeze viszajelző megjelenik.
A funkció automatikus befejeződése előtti
kikapcsoláshoz addig nyomja a QuickFreeze
gombot, amíg a QuickFreeze visszajelző kialszik.
MAGAS HŐMÉRSÉKLET MIATTI RIASZTÁS
Ha a fagyasztó belsejének hőmérséklete olyan
szintre emelkedett, amely már nem biztosítja a
fagyasztott élelmiszerek megfelelő tárolását
(például áramszünet miatt), a Vészjelzőfény
villogni kezd, és egy figyelmeztető hangjelzés
hallható.
Ha a fagyasztó be van kapcsolva, a
Vészjelzőfény addig villog, amíg a
hőmérséklet a fagyasztott
élelmiszerek tárolásához megfelelő
szintre csökken.
1. Kapcsolja ki a figyelmeztető hangjelzést a
QuickFreeze gomb megnyomásával.
A QuickFreeze viszajelző megjelenik.
A Vészjelzőfény addig villog, amíg a készülék
újra eléri a megfelelő hőmérsékletet.
2. Engedje fel a QuickFreeze kapcsolót, amikor
a Riasztás jelzőfény elalszik.
Kialszik a QuickFreeze visszajelző.
15
ELSŐ HASZNÁLAT
A KÉSZÜLÉK BELSEJÉNEK TISZTÍTÁSA
A készülék legelső használata előtt mossa ki a
készülék belsejét és az összes belső tartozékot
semleges mosogatószeres langyos vízzel, hogy
eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus
szagát, majd alaposan szárítsa ki.
VIGYÁZAT! Ne használjon
mosószereket, súrolóporokat, klór-
vagy olajtartalmú tisztítószereket,
mert ezek károsítják a felületet.
NAPI HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
Biztonságról szóló részt.
FRISS ÉLELMISZER LEFAGYASZTÁSA
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek
lefagyasztására, valamint fagyasztott és
mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására
is.
Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a
QuickFreeze funkciót, majd helyezze a
lefagyasztani kívánt élelmiszert a
fagyasztórekeszbe.
Helyezze a fagyasztandó friss élelmiszert a két
felső rekeszbe.
A 24 óra alatt lefagyasztható maximális
élelmiszer-mennyiség a készülék belsejében
található adattáblán van feltüntetve.
A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe: ez
alatt az idő alatt ne tegyen be további
lefagyasztandó élelmiszert.
Amikor a fagyasztási folyamat befejeződött,
állítsa vissza a készüléket a kívánt hőmérsékletre
(lásd: „QuickFreeze funkció”).
FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK TÁROLÁSA
Az első indításkor, illetve hosszabb használaton
kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a
rekeszbe pakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig
a készüléket a magasabb beállításokon.
Véletlenszerűen, például
áramkimaradás miatt bekövetkező
leolvadás esetén, amikor az
áramszünet hosszabb ideig tart, mint
a műszaki jellemzők között megadott
„áramkimaradási biztonság”
(felolvadási idő), a felolvadt
élelmiszert gyorsan el kell
fogyasztani, vagy azonnal meg kell
főzni, majd pedig a (kihűlés után)
újra lefagyasztani.
KIOLVASZTÁS
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerek
használat előtt a hűtőrekeszben vagy
szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól
függően, hogy mennyi idő áll rendelkezésre
ehhez a művelethez.
A kisebb darabok még akár fagyasztott
állapotban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is
megfőzhetők: ebben az esetben a főzés
hosszabb ideig tart.
HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
NORMÁLIS MŰKÖDÉSSEL JÁRÓ HANGOK:
Az alábbi hangok normális jelenségnek
tekinthetők üzemelés közben:
Gyenge gurgulázó és bugyborékoló hang a
csőkígyókból a hűtőközeg áramlása közben.
Zümmögő vagy pulzáló hang hallható a
kompresszor felől a hűtőközeg áramoltatása
során.
Hirtelen recsegő zaj hallható a készülék
belseje felől, melyet a hőtágulás okoz (ez
természetes és nem veszélyes fizikai
jelenség).
Gyenge kattanó zaj hallható a hőmérséklet-
szabályozóból a kompresszor be- vagy
kikapcsolásakor.
ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK
Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne
hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább
nyitva.
16
ÖTLETEK FAGYASZTÁSHOZ
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a
fagyasztási eljárást, tartson be néhány fontos
ajánlást:
az adatlapon megtekintheti azt a maximális
élelmiszer-mennyiséget, amely 24 óra alatt
lefagyasztható;
a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe:
ez alatt az idő alatt ne tegyen be további
lefagyasztandó élelmiszert;
csak első osztályú, friss és alaposan
megtisztított élelmiszereket fagyasszon le;
készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyorsan
és teljesen megfagyjanak, és hogy a
későbbiekben csak a kívánt mennyiséget
kelljen felolvasztani;
csomagolja az ételt alufóliába vagy folpackba,
és ellenőrizze, hogy sikerült-e a
csomagolással kizárni a levegőt;
ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fagyott
élelmiszerek hozzáérjenek a már lefagyasztott
adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak
megemelkedik a hőmérséklete;
a zsírszegény ételeket könnyebben és
hosszabb ideig lehet tárolni, mint a zsírosakat,
a só csökkenti az élelmiszerek élettartamát;
ha a vízből képződött jeget a
fagyasztórekeszből történő kivétel után rögtön
fogyasztani kezdik, fagyásból eredő égési
sérüléseket okozhat a bőrön;
ajánlatos minden egyes csomagon feltüntetni
a lefagyasztás dátumát, hogy nyomon
lehessen követni a tárolási időket.
ÖTLETEK FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK
TÁROLÁSÁHOZ
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesítményt
érje el a készüléknél:
ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg
lefagyasztott élelmiszereket megfelelően
tárolta-e az eladó;
gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott
élelmiszerek a lehető legrövidebb időn belül
elkerüljenek az élelmiszerüzletből a
fagyasztóba;
ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne
hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább
nyitva;
a kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyorsan
romlanak, és nem fagyaszthatók vissza;
ne lépje túl az élelmiszergyártó által
feltüntetett tárolási időtartamot.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
Biztonságról szóló részt.
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
VIGYÁZAT! Bármilyen karbantartási
művelet előtt válassza le a
készüléket a hálózatról.
A készülék hűtőegysége
szénhidrogént tartalmaz, ezért csak
megbízott szerelő végezhet rajta
karbantartást, és töltheti fel újra.
A készülék tartozékai és alkatrészei
nem tisztíthatók mosogatógépben.
RENDSZERES TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT! Ne húzza meg, ne
mozgassa és ne sértse meg a
készülékházban lévő csöveket és/
vagy kábeleket.
VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy ne
sérüljön meg a hűtőkör.
VIGYÁZAT! A készülék
mozgatásakor a készülék elejének
peremét emelje fel, ellenkező
esetben megkarcolhatja a padlót.
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
1. A készülék belsejét és a tartozékokat langyos
vízzel és egy kevés semleges
mosogatószerrel tisztítsa meg.
2. Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket,
és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok
tisztaságát és szennyeződésmentességét.
3. Gondosan öblítse le és szárítsa meg.
4. Amennyiben hozzáférhető, tisztítsa meg a
kondenzátort és a készülék hátulján lévő
kompresszort egy kefével.
Ezzel a művelettel javíthatja a készülék
teljesítményét, és csökkentheti az
áramfogyasztást.
17
A FAGYASZTÓ LEOLVASZTÁSA
VIGYÁZAT! Soha ne próbálja meg
éles fémeszközzel lekaparni a jeget
az elpárologtatóról, mert felsértheti
azt. A leolvasztás felgyorsítására
kizárólag a gyártó által ajánlott
eszközöket vagy anyagokat
használjon. Ha a leolvasztás közben
a fagyasztott élelmiszercsomagok
hőmérséklete megemelkedik,
biztonságos tárolási idejük
lerövidülhet.
A leolvasztás előtt kb. 12 órával
állítson be alacsonyabb
hőmérsékletet annak érdekében,
hogy a működés megszakítására
elegendő hűtési tartalék
halmozódjon fel.
Bizonyos mennyiségű dér mindig képződik a
fagyasztó polcain és a felső rekesz körül.
Olvassza le a fagyasztót, amikor a dérréteg
vastagsága meghaladja a 3-5 mm-t.
1. Kapcsolja ki a készüléket, vagy húzza ki a
dugót a konnektorból.
2. Szedjen ki minden élelmiszert a készülékből,
csomagolja be azokat több réteg
újságpapírba, és tegye hideg helyre.
FIGYELMEZTETÉS! A
fagyasztott árukhoz ne nyúljon
nedves kézzel. A keze
hozzáfagyhat az élelmiszerhez.
3. Hagyja nyitva az ajtót.
A leolvasztási folyamat felgyorsítása
érdekében helyezzen egy fazék langyos vizet
a fagyasztórekeszbe. Ezenkívül, távolítsa el
azokat a jégdarabokat, amelyek leolvasztás
közben letörnek.
4. A leolvasztás befejezése után alaposan
törölje szárazra a készülék belsejét.
5. Kapcsolja be a készüléket.
3 óra elteltével pakolja vissza a korábban
kiszedett élelmiszereket a fagyasztórekeszbe.
HASZNÁLATON KÍVÜLI IDŐSZAK
Ha a készüléket hosszú időn át nem használja,
az alábbi óvintézkedéseket végezze el:
1. Válassza le a készüléket az elektromos
táphálózatról.
2. Vegye ki az összes élelmiszert.
3. Olvassza le (szükség esetén) és tisztítsa
meg a készüléket és az összes tartozékot.
4. Hagyja résnyire nyitva az ajtót/ajtókat, hogy
ne képződjenek kellemetlen szagok.
FIGYELMEZTETÉS! Ha a
készüléket bekapcsolva szeretné
hagyni, kérjen meg valakit, időnként
ellenőrizze, hogy a benne lévő étel
nem romlott-e meg áramkimaradás
miatt.
HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
Biztonságról szóló részt.
MIT TEGYEK, HA...
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik. A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
A hálózati dugasz nincs meg‐
felelően csatlakoztatva a kon‐
nektorba.
Csatlakoztassa megfelelően
a hálózati dugaszt a konnek‐
torba.
18
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
Nincs feszültség a konnektor‐
ban.
Csatlakoztasson egy másik
elektromos készüléket a háló‐
zati aljzatba. Forduljon szak‐
képzett villanyszerelőhöz.
A készülék zajos. A készülék alátámasztása
nem megfelelő.
Ellenőrizze, hogy a készülék
stabilan áll-e.
A hangjelzéses vagy vizuális
riasztás be van kapcsolva.
A készüléket nemrégen kap‐
csolták be.
Olvassa el a „Nyitott ajtó
riasztás” vagy a „Magas hő‐
mérséklet miatti riasztás”
részt.
A készülékben a hőmérséklet
túl magas.
Olvassa el a „Nyitott ajtó
riasztás” vagy a „Magas hő‐
mérséklet miatti riasztás”
részt.
A bekapcsolás visszajelző vil‐
log.
Hiba lépett fel a hőmérséklet
mérése közben.
Kérjük, forduljon egy szak‐
képzett villanyszerelőhöz
vagy a legközelebbi márka‐
szervizhez.
A készülék nem működik
megfelelően.
Kérjük, forduljon egy szak‐
képzett villanyszerelőhöz
vagy a legközelebbi márka‐
szervizhez.
A készülékben a hőmérséklet
túl magas.
Kérjük, forduljon egy szak‐
képzett villanyszerelőhöz
vagy a legközelebbi márka‐
szervizhez.
A kompresszor folyamatosan
működik.
A hőmérséklet beállítása nem
megfelelő.
Olvassa el a „Működés” c.
szakaszt.
Egyszerre nagy mennyiségű
fagyasztani kívánt élelmiszert
tett be.
Várjon néhány órát, majd el‐
lenőrizze ismét a hőmérsék‐
letet.
A szobahőmérséklet túl ma‐
gas.
Lásd az adattáblán a Klíma‐
osztály táblázatot.
Túl sok meleg ételt tett a hű‐
tőbe.
A behelyezés előtt várja meg,
amíg az étel lehűl szobahő‐
mérsékletre.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsuká‐
sa” című részt.
A QuickFreeze funkció be
van kapcsolva.
Olvassa el a „QuickFreeze
funkció” c. részt.
Túl sok dér és jég képződött. Az ajtó nincs megfelelően be‐
zárva vagy az ajtótömítés de‐
formálódott/elszennyeződött.
Olvassa el „Az ajtó becsuká‐
sa” című részt.
19
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
A vízleeresztő-dugó elhelyez‐
kedése nem megfelelő.
Helyezze el megfelelően a
vízleeresztő-dugót.
Az élelmiszerek nincsenek
megfelelően becsomagolva.
Csomagolja be jobban az
élelmiszereket.
A hőmérséklet beállítása nem
megfelelő.
Olvassa el a „Működés” c.
szakaszt.
A kompresszor nem indul el
azonnal a QuickFreeze, kap‐
csoló megnyomása, illetve a
hőmérséklet módosítása
után.
Ez normális jelenség, nem
történt hiba.
A kompresszor kis idő múlva
elindul.
A hőmérséklet nem állítható
be.
A QuickFreeze funkció be
van kapcsolva.
Kapcsolja ki manuálisan a
QuickFreeze funkciót, vagy a
hőmérséklet beállításával
várjon a funkció automatikus
kikapcsolásáig. Olvassa el a
„QuickFreeze funkció” c.
részt.
A készülékben a hőmérséklet
túl alacsony/magas.
A hőmérséklet-szabályozó
nincs helyesen beállítva.
Állítson be magasabb/alacso‐
nyabb hőmérsékletet.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsuká‐
sa” című részt.
Az élelmiszerek hőmérséklete
túl magas.
Hagyja, hogy az élelmiszerek
a szobahőmérsékletre hűlje‐
nek a tárolás előtt.
Túl sok élelmiszer van tárolva
egy időben.
Tároljon kevesebb élelmiszert
egy időben.
A dér vastagsága 4-5 mm-nél
nagyobb.
Olvassza le a készüléket.
Túl gyakran nyitja ki az ajtót. Az ajtót csak akkor nyissa ki,
ha szükséges.
A QuickFreeze funkció be
van kapcsolva.
Olvassa el a „QuickFreeze
funkció” c. részt.
Nem kering a hideg levegő a
készülékben.
Gondoskodjon arról, hogy ke‐
ringeni tudjon a hideg levegő
a készülékben.
Az ajtó nehezen nyitható. Az ajtót becsukta és azonnal
utána próbálta meg kinyitni.
Az ajtó becsukása után vár‐
jon néhány másodpercet, mi‐
előtt kinyitná az ajtót.
Amennyiben a fenti tanácsok nem
vezetnek eredményre, hívja a
legközelebbi márkaszervizt.
AZ AJTÓ BECSUKÁSA
1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvassa el
az összeszerelési utasítást.
20
3. Szükség esetén cserélje ki a hibás
ajtótömítéseket. Forduljon a
márkaszervizhez.
ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
Biztonságról szóló részt.
ELHELYEZÉS
Az üzembe helyezés előtt olvassa el
az összeszerelési utasítást.
A legjobb teljesítmény biztosítása érdekében a
készüléket minden hőforrástól, például
radiátoroktól, kazánoktól, közvetlen napsütéstől
stb. távol helyezze üzembe. Gondoskodjon arról,
hogy a levegő szabadon áramolhasson a
készülék hátlapja körül.
ELHELYEZÉS
A készüléket olyan száraz, jól szellőző
helyiségben kell üzembe helyezni, amelynek
környezeti hőmérséklete megfelel annak a
klímabesorolásnak, amely a készülék
adattábláján van feltüntetve.
Klímaosz‐
tály
Környezeti hőmérséklet
SN +10°C és 32°C között
N +16°C és 32°C között
ST +16°C és 38°C között
T +16°C és 43°C között
Bizonyos működési problémák
léphetnek fel egyes típusoknál, ha az
adott tartományon kívül eső értéken
üzemelteti azokat. A megfelelő
működés kizárólag a megadott
hőmérséklet-tartományon belül
biztosítható. Amennyiben kételye
merül fel azzal kapcsolatban, hogy
hova telepítse a készüléket, forduljon
a készülék forgalmazójához,
ügyfélszolgálatunkhoz vagy a
legközelebbi hivatalos
márkaszervizhez.
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön
meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett
feszültség és frekvencia megegyezik-e az
elektromos hálózat értékeivel.
A készüléket kötelező földelni. Az elektromos
hálózati vezeték dugasza ilyen típusú (földelt).
Ha az elektromos hálózati csatlakozóaljzat
nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket
az érvényben lévő jogszabályok szerint külön
földpólushoz, miután konzultált egy képesített
villanyszerelővel.
A gyártó minden felelősséget elhárít magától,
ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem
tartják be.
A készülék megfelel az EGK irányelveinek.
MŰSZAKI ADATOK
MŰSZAKI ADATOK
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM miniszteri rendeletnek
megfelelően
Gyártó védjegye Electrolux
A készülék kategóriája Fagyasztó
21
Magasság mm 815
Szélesség mm 560
Mélység mm 550
Fagyasztótér nettó térfogata Liter 95
Energiaosztály (A++ és G között, ahol az
A++ a leghatékonyabb, a G a legkevés‐
bé hatékony)
A+
Villamosenergia-fogyasztás (a készülék
elhelyezésétől és használati módjától
függően)
kWh/év 198
Fagyasztótér csillagszám jele ****
Áramkimaradási biztonság Óra 18
Fagyasztási teljesítmény kg/24 óra 18
Klímaosztály SN-N-ST-T
Üzemi feszültség Volt 230 - 240
Frekvencia Hz 50
Zajteljesítmény dB/A 40
Beépíthető Igen
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék
külsején vagy belsejében lévő adattáblán és az
energiatakarékossági címkén.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat
hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a
megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos
és elektronikus hulladékot. A
tiltó
szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a
háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket
a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
22
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem
un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas
vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā,
pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē.
BĒRNU UN NESPĒJĪGU CILVĒKU DROŠĪBA
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar
ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai
pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas
uzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces drošu lietošanu
un izprot potenciālos riskus.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības.
Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no
tā attiecīgi.
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgiem
mērķiem, piemēram:
lauku mājās, darbinieku virtuves zonās veikalos, birojos
un citās darba vietās
Viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās viesnīcās
un citās apdzīvojamās vidēs
Sekojiet, lai ierīces korpusa vai iebūvētās konstrukcijas
ventilācijas atveres nebūtu aizsērējušas.
Nelietojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas ierīces vai citus
līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai.
Nesabojājiet dzesētāja shēmu.
Nelietojiet ēdiena uzglabāšanas paredzētajos nodalījumos
elektroierīces, ja vien to izmantošanu neparedz ražotājs.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet ūdeni.
Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Izmantojiet tikai neitrālus
mazgāšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus
23
izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla
priekšmetus.
Neglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, tādas kā aerosoli ar
uzliesmojošu virzošo spēku.
Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no
nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam, autorizētajam
servisa centram vai kvalificētam speciālistam.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS! Ierīci drīkst uzstādīt
tikai kvalificēta persona.
Noņemiet iesaiņojuma materiālus un
transportēšanai paredzētās skrūves.
Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātos
uzstādīšanas norādījumus.
Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo tā ir
smaga. Vienmēr izmantojiet drošības cimdus
un ierīces komplektācijā iekļautos apavus.
Pārliecinieties, ka ap ierīci brīvi cirkulē gaiss.
Pēc uzstādīšanas vai durvju vēršanās virziena
maiņas nogaidiet vismaz 4 stundas, līdz
pieslēdzat ierīci elektrotīklam. Tas
nepieciešams, lai ļautu eļļai ieplūst atpakaļ
kompresorā.
Pirms jebkāda darba veikšanas ar ierīci
(piemēram, durvju vēršanās virziena maiņas)
atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Neuzstādiet ierīci blakus radiatoriem, plītīm,
cepeškrāsnīm vai plīts virsmām.
Neuzstādiet ierīci tiešos saules staros.
Neuzstādiet ierīci vietās, kas ir pārāk mitras
vai pārāk aukstas, piemēram, piebūvēs,
garāžās vai vīna pagrabos.
Pārvietojot ierīci, paceliet to aiz priekšējās
malas, lai nesaskrāpētu grīdu.
ELEKTRĪBAS PADEVES PIESLĒGŠANA
BRĪDINĀJUMS! Var izraisīt
ugunsgrēku un elektrošoku.
Ierīce jābūt iezemētai.
Pārliecinieties, ka tehnisko datu plāksnītē
norādītie parametri atbilst elektrotīkla
parametriem.
Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu, drošu
kontaktligzdu.
Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai
pagarinātājus.
Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
elektriskās detaļas (piem., kontaktspraudni,
kabeli, kompresoru). Sazinieties ar pilnvarotu
servisa centru vai elektriķi, lai nomainītu
elektriskās detaļas.
Strāvas kabelim jāatrodas zemāk par
kontaktspraudni.
Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai
tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc
uzstādīšanas kontaktspraudnim var brīvi
piekļūt.
Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz
barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz
spraudkontakta.
PIELIETOJUMS
BRĪDINĀJUMS! Savainojumu,
apdegumu vai elektrošoka risks.
Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
Neievietojiet elektriskās ierīces (piem.,
saldējuma pagatavošanas ierīci) ierīcē,
izņemot, ja ražotājs norādījis, ka to var darīt.
Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu dzesētāja
shēmu. Tas satur izobutānu (R600a),
dabasgāzi, kas ir videi praktiski nekaitīga. Šī
gāze uzliesmo.
Ja dzesētāja shēmā rodas bojājumi,
pārliecinieties, ka telpā nav liesmas vai
aizdegšanās avoti. Izvēdiniet telpu.
Neļaujiet karstiem priekšmetiem saskarties ar
ierīces plastmasas daļām.
Neglabājiet bezalkoholiskos dzērienus
saldētavas nodalījumā. Tas radīs spiedienu
dzēriena tvertnē.
Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas
gāzes vai šķidrumus.
Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz
tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli
24
uzliesmojošām vielām piesūcinātus
priekšmetus.
Nepieskarieties kompresoram vai
kondensatoram. Tie ir karsti.
Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā
ievietotajiem produktiem ar slapjām vai
mitrām rokām.
Nesasaldējiet atkārtoti atkausētu pārtiku.
Ievērojiet uzglabāšanas norādījumus, kas
norādīti uz pārtikas iesaiņojuma.
APKOPE UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS! Pastāv savainojumu
vai ierīces bojājumu risks.
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet
to no elektrotīkla.
Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņradis.
Dzesētājagregāta atkārtotas uzpildes darbus
var veikt tikai kvalificētas personas.
Regulāri pārbaudiet ierīces aizplūdes atveri
un, ja nepieciešams, iztīriet to. Ja izplūdes
sistēma nosprostota, atkausētais ūdens
sakrāsies ierīces apakšējā daļā.
IERĪCES UTILIZĀCIJA
BRĪDINĀJUMS! Pastāv
savainošanās vai nosmakšanas
risks.
Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.
Izņemiet durvis, lai novērstu bērnu vai
dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
Šīs ierīces dzesētāja shēma un izolācijas
materiāli nekaitē ozona slānim.
Izolācijas slānis satur viegli uzliesmojošu gāzi.
Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai
noskaidrotu, kā pareizi atbrīvoties no ierīces.
Nesabojājiet dzesēšanas bloka daļu, kas
atrodas blakus siltummainim.
LIETOŠANA
VADĪBAS PANELIS
1 2 3 4 5
1
Jaudas indikators
2
Temperatūras regulators
3
QuickFreeze indikators
4
QuickFreeze slēdzis un brīdinājuma
atcelšanas slēdzis
5
Brīdinājuma indikators
IERĪCES IESLĒGŠANA
Pieslēdziet ierīci elektrotīklam.
1. Pagrieziet temperatūras regulatoru pulksteņa
rādītāja virzienā līdz vidējam iestatījumam.
Iedegsies jaudas indikators un 2 sekundes
atskanēs skaņas signāls.
Ja temperatūra ierīcē ir pārāk
augsta, mirgos brīdinājuma gaismas
signāls un ieslēgsies brīdinājuma
skaņas signāls.
2. Nospiediet QuickFreeze slēdzi, un skaņas
signāls tiks izslēgts.
3. Vēlreiz nospiediet QuickFreeze slēdzi, un
iedegsies QuickFreeze indikators. Ierīce sāks
darboties.
25
IERĪCES IZSLĒGŠANA
Pagrieziet temperatūras regulatoru "O" pozīcijā
un skaņas signāls skanēs tikai 2 sekundes.
Jaudas indikators izdzisīs.
TEMPERATŪRAS REGULĒŠANA
Temperatūra tiek regulēta automātiski.
1. Lai iegūtu minimālu aukstumu, pagrieziet
temperatūras regulatoru uz zemākiem
iestatījumiem.
2. Lai iegūtu maksimālu aukstumu, pagrieziet
temperatūras regulatoru uz augstākiem
iestatījumiem.
Vidējais iestatījums parasti ir
vispiemērotākais.
Taču, izvēloties iestatījumu,
atcerieties, ka temperatūra ierīces
iekšpusē ir atkarīga no:
telpas temperatūras;
tā, cik bieži tiek atvērtas ierīces
durvis;
uzglabāto produktu daudzuma;
ierīces atrašanās vietas.
QUICKFREEZE FUNKCIJA
Piespiediet QuickFreeze taustiņu.
Iedegas indikators QuickFreeze.
Lai izslēgtu funkciju, pirms tā izslēdzas
automātiski, spiediet QuickFreeze taustiņu, līdz
QuickFreeze indikators nodziest
PAAUGSTINĀTAS TEMPERATŪRAS
BRĪDINĀJUMA SIGNĀLS
Ja temperatūra saldētavas iekšpusē ir
paaugstinājusies līdz robežai, kad saldētas
pārtikas drošu uzglabāšanu vairs nevar
nodrošināt (piem., elektropadeves kļūmes dēļ),
mirgo brīdinājuma indikators un dzirdams skaņas
signāls.
Kad saldētava tiek ieslēgta pirmo
reizi, brīdinājuma indikators mirgo,
kamēr temperatūra pazeminās līdz
saldētas pārtikas drošas glabāšanas
līmenim.
1. Izslēdziet brīdinošo skaņas signālu,
nospiežot QuickFreeze slēdzi.
Iedegas indikators QuickFreeze.
Brīdinājuma indikators mirgo, līdz atkal tiek
sasniegta vajadzīgā temperatūra.
2. Atlaidiet QuickFreeze slēdzi, tiklīdz
brīdinājuma gaismas indikators nodziest.
QuickFreeze indikators izslēdzas.
PIRMĀ IESLĒGŠANA
IERĪCES IEKŠPUSES TĪRĪŠANA
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu,
pirms ierīces pirmās lietošanas reizes mazgājiet
iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu
ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
UZMANĪBU! Neizmantojiet
mazgāšanas līdzekļus, abrazīvos
pulverus, tīrīšanas līdzekļus uz hlora
vai eļļas bāzes, tā kā tie var sabojāt
apdari.
IZMANTOŠANA IKDIENĀ
BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".
SVAIGAS PĀRTIKAS SASALDĒŠANA
Saldētava piemērota svaigu produktu
sasaldēšanai un sasaldētu produktu ilgstošai
uzglabāšanai.
Lai sasaldētu svaigus produktus, aktivizējiet
QuickFreeze funkciju un ievietojiet produktus
sasaldēšanai saldētavas nodalījumā.
Ievietojot saldēšanai paredzēto svaigo pārtiku
abus augšējos nodalījumus.
Maksimālais produktu daudzums, ko var sasaldēt
24 stundu laikā, ir minēts tehnisko datu
plāksnītē, kas atrodas ierīces iekšpusē.
Sasaldēšana ilgst 24 stundas: šajā laikā
neievietojiet citus produktus.
Kad sasaldēšanas process ir pabeigts, atkal
iestatiet nepieciešamo temperatūru (skatiet
sadaļu "QuickFreeze funkcija").
SALDĒTAS PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc ilgstošas
ledusskapja neizmantošanas, pirms ievietojat
nodalījumā produktus, ļaujiet ierīcei darboties
vismaz 2 stundas, iestatot visaugstāko
temperatūru.
26
Ja sākas nejaušs atkausēšanas
process, piemēram, elektroenerģijas
piegādes pārtraukuma dēļ (elektrības
piegādes pārtraukuma laiks ir ilgāks
par tehnisko datu plāksnītē minēto
uzglabāšanas ilgumu
elektroenerģijas piegādes
pārtraukuma gadījumā), atkausētos
produktus nekavējoties jāizmanto vai
jāpagatavo un pēc to atdzišanas —
atkārtoti jāsasaldē.
ATLAIDINĀŠANA
Īpaši stipri sasaldēti vai saldēti produkti pirms to
lietošanas jāatlaidina ledusskapja nodalījumā vai
istabas temperatūrā (atkarībā no šim procesam
paredzētā laika).
Mazos gabaliņos var pat vārīt vēl saldētā veidā,
tieši no ledusskapja: šajā gadījumā ēdiena
gatavošanai būs nepieciešams ilgāks laiks.
PADOMI UN IETEIKUMI
SKAŅAS NORMĀLAS DARBĪBAS LAIKĀ
Darbības laikā ir normālas šādas skaņas:
Viegla burbuļojoša skaņa atskan no spirālēm,
kad tiek sūknēts dzesēšanas šķidrums;
Viegla dūcoša un pulsējoša skaņa atskan no
kompresora, kad tiek sūknēts dzesēšanas
šķidrums;
Pēkšņa rīboša skaņa no ierīces iekšpuses,
kuru izraisa termiskā izplešanās (dabisks
fizisks fenomens, kas nav bīstams);
Viegla klikšķinoša skaņa no temperatūras
regulatora, kad kompresors ieslēdzas un
izslēdzas.
IETEIKUMI ELEKTROENERĢIJAS
IETAUPĪŠANĀ
Neatveriet vai neatstājiet ierīces durvis
atvērtas ilgāk nekā tas nepieciešams.
IETEIKUMI PRODUKTU SASALDĒŠANAI
Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas rezultātu, lūk
daži svarīgi ieteikumi:
maksimālais pārtikas daudzums, ko var
sasaldēt 24 stundu laikā, ir norādīts tehnisko
datu plāksnītē;
sasaldēšanas process ilgst 24 stundas, šajā
laikā nedrīkst ievietot saldētavā citus
produktus, kas jasasaldē;
sasaldējiet tikai augstākās kvalitātes, svaigus
un rūpīgi notīrītus produktus;
sagatavojiet produktus nelielās porcijās, lai
paātrinātu sasaldēšanu un pēc tam izmantotu
tikai nepieciešamo daudzumu;
iesaiņojiet tos alumīnija folijā vai polietilēna
maisiņos un pārbaudiet, vai iesaiņojumi ir
gaisu necaurlaidīgi;
neļaujiet svaigai, nesasaldētai pārtikai
saskarties ar jau sasaldētiem produktiem, lai
to temperatūra nepaaugstinātos;
liesi produkti uzglabājas labāk nekā trekni
produkti; sāls samazina pārtikas
uzglabāšanas ilgumu;
lietojot saldētas sulas uzreiz pēc izņemšanas
no saldētavas, var rasties ādas apsaldējumi;
lai atcerētos produktu sasaldēšanas laiku,
ieteicams to pierakstīt uz katra individuālā
iepakojuma.
IETEIKUMI SALDĒTU PRODUKTU
UZGLABĀŠANAI
Lai panāktu šīs iekārtas labāko sniegumu, jums
vajadzētu:
pārbaudīt, vai tirdzniecībā pieejamie produkti
tika pareizi uzglabāti;
pēc iegādes ievietot saldētos produktus
saldētavā iespējami īsākā laikā posmā;
neatvērt vai neatstāt ledusskapja durvis
atvērtas ilgāk nekā tas nepieciešams;
tiklīdz produkti atkausēti, tie ātri bojājas un tos
nedrīkst atkārtoti sasaldēt;
nepārsniegt produktu ražotāja norādīto
uzglabāšanas laiku.
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".
27
VISPĀRĪGIE BRĪDINĀJUMI
UZMANĪBU! Pirms apkopes
veikšanas atvienojiet ierīci no
elektrotīkla.
Šīs ierīces dzesēšanas bloks satur
ogļūdeņradi, tādēļ apkopi un uzlādi
var veikt tikai kvalificēti speciālisti.
Ierīces papildpiederumus un detaļas
trauku mazgājamā mašīnā mazgāt
nedrīkst.
PERIODISKA TĪRĪŠANA
UZMANĪBU! Neraujiet, nepārvietojiet
vai nesabojājiet ledusskapja
caurules un/vai kabeļus.
UZMANĪBU! Rīkojieties uzmanīgi, lai
nesabojātu dzesēšanas sistēmu.
UZMANĪBU! Pārvietojot ledusskapi,
paceliet to aiz priekšējās malas, lai
nesaskrāpētu grīdu.
Ierīce regulāri jātīra:
1. Tīriet iekšpusi un piederumus ar remdenu
ūdeni un neitrālām ziepēm.
2. Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu un
notīriet to, lai uz tā nebūtu netīrumu.
3. Noskalojiet un rūpīgi nožāvējiet.
4. Ja tiem var piekļūt, tīriet ierīces aizmugurē
esošo kondensatoru un kompresoru ar suku.
Šī darbība uzlabos ierīces veiktspēju un
samazinās elektroenerģijas patēriņu.
SALDĒTAVAS ATKAUSĒŠANA
UZMANĪBU! Neizmantojiet cietus
skrāpjus ledus notīrīšanai no
iztvaikotāja, jo šādi to var sabojāt.
Nelietojiet ražotāja neieteiktas
mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus
atkausēšanas procesa
paātrināšanai. Atkausēšanas laikā
temperatūra saldētās pārtikas
iepakojumos paaugstinās, tas var
saīsināt produktu derīguma laiku.
Lai uzkrātu pietiekamu aukstuma
rezervi, 12 stundas pirms
atkausēšanas iestatiet zemāku
temperatūru.
Uz saldētavas plauktiem un ap augšējo
nodalījumu vienmēr izveidojas sarmas kārtiņa.
Atkausējiet saldētavu, kad ledus biezums
sasniedz aptuveni 3-5 mm.
1. Izslēdziet ierīci vai atvienojiet to no
elektrotīkla.
2. Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to
vairākos avīžu slāņos un novietojiet vēsā
vietā.
BRĪDINĀJUMS! Nepieskarieties
saldētajiem produktiem ar
mitrām rokām. Jūsu rokas var
piesalt pie ēdiena.
3. Atstājiet durvis atvērtas.
Lai paātrinātu atkausēšanu, novietojiet
saldētavas nodalījumā trauku ar siltu ūdeni.
Papildus pirms atkausēšanas pabeigšanas
izņemiet atkusušos ledus gabalus.
4. Kad atkausēšana ir pabeigta, rūpīgi
nosusiniet iekšpusi.
5. Ieslēdziet ierīci.
Pēc trim stundām ievietojiet izņemto pārtiku
atpakaļ saldētavas nodalījumos.
IERĪCES ILGSTOŠA NEIZMANTOŠANA
Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet šādus
piesardzības pasākumus:
1. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
2. Izņemiet produktus.
3. Atkausējiet (ja nepieciešams) un iztīriet ierīci
un notīriet visus piederumus.
4. Atstājiet durvis pusvirus, lai nepieļautu
nepatīkama aromāta veidošanos.
BRĪDINĀJUMS! Ja vēlaties, lai ierīce
tomēr paliek ieslēgta, palūdziet, lai
kāds pārbauda to, neļaujot
produktiem sabojāties
elektroenerģijas padeves
pārtraukuma gadījumā.
PROBLĒMRISINĀŠANA
BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".
28
KO DARĪT, JA...
Problēma Iespējamie iemesli Risinājumi
Ierīce nedarbojas. Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci.
Kontaktdakša nav pareizi pie‐
vienota elektrotīkla kontakt‐
ligzdai.
Pareizi ievietojiet kontaktdak‐
šu kontaktligzdā.
Elektrotīklā nav strāvas. Pievienojiet elektrotīkla kon‐
taktligzdai citu elektroierīci.
Sazinieties ar kvalificētu elek‐
triķi.
Ierīce darbojoties rada troks‐
ni.
Ierīce nav pareizi atbalstīta. Pārbaudiet, vai ierīce stāv
stabili.
Redzama vai dzirdama
trauksme.
Ierīce ir nesen ieslēgta. Skatiet sadaļu "Atvērtu durvju
trauksme" vai "Augstas tem‐
peratūras trauksme".
Temperatūra saldētavā ir pā‐
rāk augsta.
Skatiet sadaļu "Atvērtu durvju
trauksme" vai "Augstas tem‐
peratūras trauksme".
Mirgo jaudas indikators. Temperatūras mērījumos ie‐
viesusies kļūme.
Sazinieties ar kvalificētu elek‐
triķi vai ar tuvāko pilnvaroto
servisa centru.
Ierīce nedarbojas pareizi. Sazinieties ar kvalificētu elek‐
triķi vai ar tuvāko pilnvaroto
servisa centru.
Temperatūra saldētavā ir pā‐
rāk augsta.
Sazinieties ar kvalificētu elek‐
triķi vai ar tuvāko pilnvaroto
servisa centru.
Kompresors nepārtraukti dar‐
bojas.
Temperatūra ir iestatīta nepa‐
reizi.
Skatiet sadaļu "Lietošana".
Vienlaikus sasaldēšanai ie‐
vietots liels sasaldējamo pro‐
duktu daudzums.
Pagaidiet dažas stundas un
pēc tam vēlreiz pārbaudiet
temperatūru.
Telpas temperatūra ir pārāk
augsta.
Skatiet klimata klases tabulu
uz datu plāksnītes.
Saldētavā ievietotie produkti
ir par siltu.
Pirms produktu uzglabāšanas
ļaujiet tiem atdzist līdz istabas
temperatūrai.
Durvis nav pareizi aizvērtas. Skatiet sadaļu "Durvju aizvēr‐
šana".
Ir aktivizēta funkcija Quick‐
Freeze.
Skatiet sadaļu "Funkcija
QuickFreeze".
29
Problēma Iespējamie iemesli Risinājumi
Pārāk liels apsarmojums vai
ledus kārta.
Durvis nav aizvērtas pareizi
vai blīvējums ir deformējies/
netīrs.
Skatiet sadaļu "Durvju aizvēr‐
šana".
Nav pareizi ievietots ūdens iz‐
plūdes noslēgs.
Ievietojiet ūdens izplūdes no‐
slēgu pareizi.
Pārtikas produkti nav pareizi
iesaiņoti.
Iesaiņojiet pareizi pārtikas
produktus.
Temperatūra ir iestatīta nepa‐
reizi.
Skatiet sadaļu "Lietošana".
Kompresors nesāk darboties
uzreiz pēcQuickFreeze, no‐
spiešanas vai pēc temperatū‐
ras mainīšanas.
Tas ir normāli. Kļūda nav ra‐
dusies.
Kompresors sāk darboties
pēc kāda laika posma.
Nevar iestatīt temperatūru. Ir aktivizēta funkcija Quick‐
Freeze.
Manuāli izslēdziet QuickFree‐
ze vai gaidiet, līdz funkcija
tiek automātiski atiestatīta, lai
iestatītu temperatūru. Skatiet
sadaļu "QuickFreeze funkci‐
ja"
Temperatūra ierīcē ir pārāk
zema/augsta.
Temperatūras regulators nav
pareizi iestatīts.
Iestatiet augstāku/zemāku
temperatūru.
Durvis nav pareizi aizvērtas. Skatiet sadaļu "Durvju aizvēr‐
šana".
Pārtikas produktu temperatū‐
ra ir pārāk augsta.
Pirms ievietošanas ļaujiet
pārtikas produktiem atdzist
līdz istabas temperatūrai.
Vienlaicīgi tiek uzglabāts pā‐
rāk daudz pārtikas produktu.
Glabājiet mazāk pārtikas pro‐
duktu vienlaicīgi.
Apsarmojuma kārtas biezums
pārsniedz 4-5 mm.
Atkausējiet ierīci.
Durvis tika atvērtas pārāk bie‐
ži.
Atveriet durvis tikai tad, ja tas
ir nepieciešams.
Ir aktivizēta funkcija Quick‐
Freeze.
Skatiet sadaļu "Funkcija
QuickFreeze".
Ierīcē necirkulē aukstais
gaiss.
Pārliecinieties, vai ierīcē no‐
tiek aukstā gaisa cirkulācija.
Durvis atvērt nav viegli. Mēģināt atvērt durvis uzreiz
pēc aizvēršanas.
Pirms atverat durvis pēc to
aizvēršanas, nogaidiet dažas
sekundes.
Ja šī informācija nepalīdz novērst
problēmu, sazinieties ar tuvāko
pilnvaroto servisa centru.
DURVJU AIZVĒRŠANA
1. Durvju blīvējuma tīrīšana.
30
2. Ja nepieciešams, noregulējiet durvis. Skatiet
montāžas norādījumus.
3. Ja nepieciešams, nomainiet durvju blīvējumu.
Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu
"Drošība".
IZVIETOJUMS
Skatiet montāžas norādījumus
uzstādīšanai.
Lai nodrošinātu vislabāko veiktspēju, ierīce
jāuzstāda pietiekamā attālumā no siltuma
avotiem, piemēram, radiatoriem, boileriem,
tiešiem saules stariem u.t.t. Nodrošiniet, lai
skapja aizmugurē būtu brīva gaisa cirkulācija.
NOVIETOJUMS
Uzstādiet ierīci sausā, labi vēdināmā telpā, kuras
temperatūra atbilst ierīces tehnisko datu plāksnītē
norādītajai klimatiskajai klasei.
Klimatiskā
klase
Temperatūras atbilstība
SN no +10 °C līdz 32 °C
N no +16 °C līdz 32 °C
ST no +16 °C līdz 38 °C
T no +16 °C līdz 43 °C
Ierīces izmantošana ārpus noteiktā
temperatūras diapazona var radīt
darbības problēmas dažiem
modeļiem. Pareizu ierīces darbību
var garantēt, izmantojot to tikai
noteiktajā temperatūras diapazonā.
Ja jums ir kādas šaubas par ierīces
uzstādīšanas vietu, lūdzu, sazinieties
ar pārdevēju, mūsu klientu
apkalpošanas centru vai tuvāko
pilnvaroto servisa centru.
ELEKTRĪBAS PADEVES PIESLĒGŠANA
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam
pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie
sprieguma un frekvences parametri atbilst
mājas elektrotīkla parametriem.
Ierīcei jābūt iezemētai. Lai nodrošinātu
zemējumu, strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir
aprīkots ar papildu kontaktu. Ja mājas
elektrotīkla kontaktligzda nav iezemēta,
iepriekš sazinoties ar kvalificētu speciālistu,
pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā esošiem
noteikumiem atbilstošu zemējumu.
Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām,
kas būs radušās, neievērojot iepriekš minētos
norādījumus.
Ierīce atbilst EEK. Direktīvas.
TEHNISKIE DATI
TEHNISKIE DATI
Saskaņā ar 1/1998. (I. 12.) IKIM ministrijas
dekrēts
Ražotājs Electrolux
Izstrādājuma kategorija Saldētava
Augstums mm 815
Platums mm 560
31
Dziļums mm 550
Saldētavas neto ietilpība Litrs 95
Energoklase (no A ++ līdz G, kur A ++ ir
visefektīvākā, G ir vismazāk efektīvā)
A+
Enerģijas patēriņš (kWh/gadā) (atkarībā
no lietojuma un novietojuma)
kWh/gadā 198
Zvaigžņu vērtējums ****
Sagatavošanās darba stāvoklim ilgums Stundas 18
Sasaldēšanas jauda Kg/24 h 18
Klimatiskā klase SN-N-ST-T
Spriegums Volti 230 - 240
Frekvence Hz 50
Trokšņa līmenis dB/A 40
Iebūvējams
Tehniskā informācija atrodas ierīces ārpusē vai
iekšpusē izvietotajā elektroenerģijas datu
plāksnītē.
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar
simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus
atbilstošajos konteineros to otrreizējai pārstrādei.
Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku
veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet
ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar
mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet
izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes
punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
32
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o
un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en
lugar seguro y accesible para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y
conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten
con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán
ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los
niños y deséchelo de forma adecuada.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos
de tipo residencial
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación
del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para
acelerar el proceso de descongelación, excepto los
recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito del refrigerante.
No utilice dispositivos eléctricos dentro de los compartimientos
para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado
por el fabricante.
33
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el
aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo
detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos
duros, disolventes ni objetos metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol
con un propulsor inflamable en este aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio
técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que
cambiarlo para evitar riesgos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Solo un electricista
cualificado puede instalar este
aparato.
Retire todo el embalaje y los pasadores de
transporte.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es
pesado. Utilice siempre guantes de protección y
calzado cerrado.
Asegúrese de que el aire pueda circular
alrededor del aparato.
En la primera instalación otras invertir el sentido
de apertura de la puerta, espere al menos 4
horas antes de conectar el aparato a la
alimentación eléctrica. Esto es para permitir que
el aceite regrese al compresor.
Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a
cabo cualquier operación, por ejemplo cambiar
el sentido de apertura de la puerta.
No instale el aparato cerca de radiadores,
cocinas, hornos o placas de cocción.
No instale el aparato donde reciba luz solar
directa.
No coloque este aparato en lugares demasiado
húmedos o fríos, como anexos a una
construcción, garajes o bodegas.
Al mover el aparato, levántelo por el borde
frontal para no arañar el suelo.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios
y descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la placa
de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni
cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en los
componentes eléctricos (como enchufe, cable
de alimentación, compresor). Póngase en
contacto con un electricista o con el servicio
técnico autorizado para cambiar los
componentes eléctricos.
El cable de alimentación debe estar por debajo
del nivel del enchufe de alimentación.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
No desconecte el aparato tirando del cable de
conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
USO
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones, quemaduras, descargas
eléctricas o incendios.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
El utilice otros aparatos eléctricos (como
máquinas de hacer helados) dentro de aparatos
de refrigeración, a menos que el fabricante haya
autorizado su utilización
Tenga cuidado para no dañar el circuito de
refrigerante. Contiene isobutano (R600a), un
34
gas natural con alto grado de compatibilidad
medioambiental. Este gas es inflamable.
Si se daña el circuito del refrigerante, evite las
llamas y fuentes de ignición en la habitación.
Ventile la habitación.
No toque con elementos calientes las piezas de
plástico del aparato.
No coloque bebidas con gas en el congelador.
Se creará presión en el contenedor de la
bebida.
No almacene gas ni líquido inflamable en el
aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
No toque el compresor ni el condensador. Están
calientes.
No retire ni toque elementos del compartimento
congelador con las manos húmedas o mojadas.
No vuelva a congelar alimentos que se hayan
descongelado.
Siga las instrucciones del envase de los
alimentos congelados.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Podría sufrir
lesiones o dañar el aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe de
la red.
Este equipo contiene hidrocarburos en la
unidad de refrigeración. Solo una persona
cualificada debe realizar el mantenimiento y la
recarga de la unidad.
Examine periódicamente el desagüe del aparato
y límpielo si fuera necesario. Si el desagüe se
bloquea, el agua descongelada se acumulará en
la base del aparato.
DESECHO
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los niños y las
mascotas queden encerrados en el aparato.
El circuito del refrigerante y los materiales
aislantes de este aparato no dañan la capa de
ozono.
La espuma aislante contiene gas inflamable.
Póngase en contacto con las autoridades
locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
No dañe la parte de la unidad de refrigeración
que está cerca del intercambiador de calor.
FUNCIONAMIENTO
PANEL DE CONTROL
1 2 3 4 5
1
Indicador de funcionamiento
2
Regulador de temperatura
3
Luz QuickFreeze
4
Interruptor de QuickFreeze y de desconexión
de la alarma
5
Luz de alarma
35
ENCENDIDO
Conecte el aparato a la toma de red.
1. Gire el regulador de temperatura hacia la
derecha, a un ajuste intermedio.
El indicador de alimentación se ilumina y suena una
señal durante 2 segundos.
Si la temperatura interior del aparato
es muy elevada, parpadea la luz de
alarma y suena una señal acústica.
2. Pulse el interruptor QuickFreeze para
desactivar la señal de alarma.
3. Pulse de nuevo el interruptor QuickFreeze y se
encenderá la luz QuickFreeze. El aparato se
pondrá en marcha.
APAGADO
Gire el regulador de temperatura hasta la posición
"O" y la señal solo sonará durante 2 segundos.
El indicador de encendido se apaga.
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
La temperatura se regula automáticamente.
1. Gire el regulador de temperatura hacia ajustes
más bajos para obtener el frío mínimo.
2. Gire el regulador de temperatura hacia ajustes
más altos para obtener el frío máximo.
Lo más idóneo es ajustar la
temperatura en una posición
intermedia.
Sin embargo, el ajuste exacto debe
elegirse teniendo en cuenta que la
temperatura interior del aparato
depende de:
temperatura ambiente,
la frecuencia con que se abre la
puerta,
la cantidad de alimentos
guardados,
ubicación del aparato.
FUNCIÓN QUICKFREEZE
Pulse la tecla QuickFreeze.
Aparece el indicador QuickFreeze.
Para apagar la función antes del final automático,
pulse la tecla QuickFreeze hasta que el indicador
QuickFreeze se apague.
ALARMA DE TEMPERATURA ALTA
Si la temperatura interior del congelador ha
aumentado de tal manera que ya no se garantiza un
almacenamiento seguro de los alimentos
congelados (por ejemplo, a causa de un fallo
eléctrico), la luz de alarma parpadeará y sonará una
señal acústica.
Cuando se enciende el congelador
por primera vez, la luz de alarma
parpadea hasta que la temperatura
desciende hasta un nivel seguro de
almacenamiento para los alimentos
congelados.
1. Desconecte la señal de advertencia pulsando
el interruptor QuickFreeze.
Aparece el indicador QuickFreeze.
La luz de alarma parpadeará hasta que se vuelva a
alcanzar la temperatura adecuada.
2. Suelte el interruptor QuickFreeze en cuanto se
apague la luz de alarma.
El indicador QuickFreeze se apaga.
PRIMER USO
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave su
interior y todos los accesorios internos con agua
templada y jabón neutro para eliminar el típico olor
de los productos nuevos. A continuación, seque
todo bien.
PRECAUCIÓN! No utilice
detergentes, polvos abrasivos ni
limpiadores a base de cloro o aceite,
ya que podrían dañar el acabado.
36
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
CONGELACIÓN DE ALIMENTOS FRESCOS
El compartimento del congelador es adecuado
para congelar alimentos frescos y conservar a largo
plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la función
QuickFreeze e introduzca los alimentos en el
compartimento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a congelar en los
dos compartimentos superiores
La cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas se indica en la placa de
características, una etiqueta situada en el interior
del aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas: durante
ese tiempo no deben añadirse otros alimentos para
congelar.
Cuando haya finalizado el proceso de congelación,
vuelva a ajustar la temperatura adecuada (consulte
"Función QuickFreeze").
CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS
CONGELADOS
Al poner en marcha el aparato por primera vez o
después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al
menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de
colocar los productos en el compartimento.
En caso de producirse una
descongelación accidental, por
ejemplo, por un corte del suministro
eléctrico, y si la interrupción ha sido
más prolongada que el valor indicado
en el campo "tiempo de elevación" de
la tabla de características técnicas,
será necesario consumir cuanto antes
los alimentos descongelados o
cocinarlos de inmediato y congelarlos
de nuevo (después de que se hayan
enfriado).
DESCONGELACIÓN
Los alimentos ultracongelados o congelados, antes
de utilizarlos, se pueden descongelar en el
compartimento frigorífico o a temperatura ambiente,
dependiendo del tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas
congeladas, tomadas directamente del congelador:
en tal caso, el tiempo de cocción será más
prolongado.
CONSEJOS
SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO NORMAL
Los ruidos siguientes son normales durante el
funcionamiento:
Un gorgoteo y burbujeo débil desde el serpentín
cuando se bombea el refrigerante.
Un zumbido o sonido intermitente desde el
compresor cuando se bombea el refrigerante.
Un chasquido repentino desde el interior del
aparato debido a la dilatación térmica (un
fenómeno físico natural no peligroso).
Un chasquido débil desde el regulador de
temperatura cuando se activa o desactiva el
compresor.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
No abra la puerta con frecuencia ni la deje
abierta más tiempo del estrictamente necesario.
CONSEJOS SOBRE LA CONGELACIÓN
Para aprovechar al máximo el proceso de
congelación, tenga en cuenta:
la cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas se indica en la placa de
datos técnicos;
el proceso de congelación tarda 24 horas, no
añada más alimentos para congelar durante ese
tiempo;
congele sólo alimentos de máxima calidad,
frescos y perfectamente limpios;
divida los alimentos en porciones pequeñas
para agilizar el proceso de congelación y
facilitar la descongelación y uso de las
cantidades necesarias;
envuelva los alimentos en papel de aluminio o
polietileno y compruebe que los envoltorios
quedan herméticamente cerrados;
no permita que alimentos frescos y sin congelar
entren en contacto con alimentos ya
37
congelados, así evitará que aumente su
temperatura;
los alimentos magros se congelan mejor que los
grasos; la sal reduce el tiempo de
almacenamiento de los alimentos;
el hielo que se consume inmediatamente
después de extraerlo del congelador puede
provocar quemaduras por congelación en la
piel;
se recomienda etiquetar cada paquete con la
fecha de congelación para controlar el tiempo
de almacenamiento.
CONSEJOS PARA EL ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS CONGELADOS
Para obtener el máximo rendimiento de este
aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha mantenido los
productos congelados correctamente
almacenados;
procurar que los alimentos congelados pasen
de la tienda al congelador en el menor tiempo
posible;
evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla
abierta más tiempo del estrictamente necesario;
los alimentos descongelados se deterioran con
rapidez y no pueden congelarse de nuevo;
no supere el tiempo de almacenamiento
indicado por el fabricante de los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
ADVERTENCIAS GENERALES
PRECAUCIÓN! Antes de realizar
tareas de mantenimiento, desenchufe
el aparato
Este aparato contiene hidrocarburos
en la unidad de refrigeración por lo
que cualquier tarea de mantenimiento
o recarga debe ser realizada por
personal técnico homologado.
Los accesorios y las piezas del
aparato no deben lavarse en el
lavavajillas.
LIMPIEZA PERIÓDICA
PRECAUCIÓN! No mueva, dañe ni
tire de los conductos o cables del
interior del armario.
PRECAUCIÓN! Tenga cuidado para
no dañar el sistema de refrigeración.
PRECAUCIÓN! Al mover el frigorífico,
levántelo por el borde frontal para no
arañar el suelo.
El equipo debe limpiarse de forma regular:
1. Limpie el interior y los accesorios con agua
templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente las juntas de la
puerta para mantenerlas limpias y sin restos;
3. Aclare y seque a fondo.
4. Si se puede acceder, limpie el condensador y
el compresor de la parte posterior del aparato
con un cepillo.
Esa operación mejorará el rendimiento del
aparato y reducirá el consumo eléctrico.
DESCONGELACIÓN DEL CONGELADOR
PRECAUCIÓN! No utilice
herramientas metálicas afiladas para
raspar la escarcha del evaporador, ya
que podría dañarlo. No utilice
dispositivos mecánicos ni medios
artificiales para acelerar el proceso de
descongelación, excepto los
recomendados por el fabricante. El
aumento de la temperatura de los
paquetes de alimentos congelados
durante la descongelación puede
acortar su tiempo de almacenamiento.
Unas 12 horas antes de realizar la
descongelación, ajuste una
temperatura más baja con el fin de
acumular frío suficiente para la
interrupción del funcionamiento.
Siempre se forma un poco de escarcha en los
estantes del congelador y en torno al
compartimento superior.
Descongele el congelador cuando la capa de
escarcha alcance un grosor de unos 3-5 mm.
38
1. Apague el aparato o desconecte el enchufe de
la toma de corriente.
2. Retire los alimentos congelados, envuélvalos
en varias hojas de papel de periódico y
colóquelos en un sitio fresco.
ADVERTENCIA! No toque los
alimentos congelados con las
manos mojadas. Podrían
congelarse al contacto con los
alimentos.
3. Deje la puerta abierta.
Para acelerar el proceso de descongelación,
coloque un recipiente con agua tibia en el
compartimento congelador. Además, retire los
trozos de hielo que se desprendan antes de
que finalice la descongelación.
4. Cuando la descongelación haya terminado,
seque a fondo el interior del aparato.
5. Encienda el aparato.
Después de tres horas, vuelva a introducir los
alimentos retirados anteriormente en los
compartimentos.
PERIODOS DE INACTIVIDAD
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo
prolongado, tome las siguientes precauciones:
1. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Descongele (si fuera necesario) y limpie el
aparato y todos los accesorios.
4. Deje la puerta o puertas abiertas para que no
se produzcan olores desagradables.
ADVERTENCIA! Si desea mantener
el aparato encendido, procure que
alguien lo vigile de vez en cuando para
que los alimentos de su interior no se
estropeen si se interrumpe el
suministro eléctrico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
QUÉ HACER SI...
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no está correcta-
mente enchufado a la toma de
corriente.
Enchufe el aparato correcta-
mente a la toma de corriente.
No hay tensión en la toma de
corriente.
Enchufe un aparato eléctrico
diferente a la toma de corrien-
te. Llame a un electricista cua-
lificado.
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoya-
do en el suelo.
Compruebe que los soportes
del aparato descansan sobre
una superficie estable.
La alarma audible o visual está
activada.
El armario se ha encendido ha-
ce poco.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de tempera-
tura alta".
39
Problema Posible causa Solución
La temperatura del aparato es
demasiado alta.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de tempera-
tura alta".
La luz indicadora de alimenta-
ción parpadea.
Se ha producido un error en la
medición de la temperatura.
Llame a un electricista homolo-
gado o póngase en contacto
con el centro de servicio técni-
co autorizado más cercano.
El aparato no está funcionando
correctamente.
Llame a un electricista homolo-
gado o póngase en contacto
con el centro de servicio técni-
co autorizado más cercano.
La temperatura del aparato es
demasiado alta.
Llame a un electricista homolo-
gado o póngase en contacto
con el centro de servicio técni-
co autorizado más cercano.
El compresor funciona conti-
nuamente.
La temperatura está ajustada
incorrectamente.
Consulte el capítulo de funcio-
namiento.
Se han introducido numerosos
alimentos para congelar al mis-
mo tiempo.
Espere unas horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
La temperatura ambiente es
demasiado alta.
Consulte la tabla de clase cli-
mática en la placa de caracte-
rísticas.
Los alimentos introducidos en
el aparato estaban demasiado
calientes.
Deje que los alimentos se en-
fríen a temperatura ambiente
antes de almacenarlos.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de
la puerta".
La función QuickFreeze está
activada.
Consulte la sección “Función
QuickFreeze”.
Hay demasiada escarcha o
hielo.
La puerta no se ha cerrado co-
rrectamente o la junta está de-
formada/sucia.
Consulte la sección "Cierre de
la puerta".
El tapón de drenaje del agua
no está bien colocado.
Coloque el tapón de drenaje
en la forma correcta.
Los alimentos no están bien
envueltos.
Envuelva mejor los productos.
La temperatura está ajustada
incorrectamente.
Consulte el capítulo de funcio-
namiento.
El compresor no se pone en
marcha inmediatamente des-
pués de pulsar QuickFreeze, o
tras cambiar la temperatura.
Esto es normal y no significa
que exista un error.
El compresor se pone en mar-
cha después de un cierto tiem-
po.
40
Problema Posible causa Solución
No es posible ajustar la tempe-
ratura.
La función QuickFreeze está
activada.
Apague manualmente Quick-
Freeze o espere hasta que la
función se restablezca automá-
ticamente antes de ajustar la
temperatura. Consulte “Fun-
ción QuickFreeze”
La temperatura del aparato es
demasiado baja/alta.
El regulador de temperatura no
se ha ajustado correctamente.
Seleccione una temperatura
más alta o baja.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de
la puerta".
La temperatura de los produc-
tos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de los
productos descienda a la tem-
peratura ambiente antes de
guardarlo.
Se han guardado muchos ali-
mentos al mismo tiempo.
Guarde menos productos al
mismo tiempo.
El grosor de la escarcha es de
más de 4-5 mm.
Descongele el aparato.
La puerta se ha abierto con
frecuencia.
Si es necesario, cierre la puer-
ta.
La función QuickFreeze está
activada.
Consulte la sección “Función
QuickFreeze”.
No hay circulación de aire frío
en el aparato.
Compruebe que el aire frío cir-
cula libremente en el aparato.
La puerta no se abre fácilmen-
te.
Ha intentado volver a abrir la
puerta inmediatamente des-
pués de cerrarla.
Espere unos segundos entre el
cierre y la reapertura de la
puerta.
Si el consejo anterior no ofrece
resultados, llame al servicio técnico
autorizado más cercano.
CIERRE DE LA PUERTA
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte las
instrucciones de montaje.
3. Si es necesario, cambie las juntas defectuosas.
Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
UBICACIÓN
Consulte las instrucciones de montaje
para la instalación.
Para garantizar el mejor rendimiento, instale el
aparato alejado de fuentes de calor, como
radiadores, calderas, luz solar directa, etc.
41
Asegúrese también de que el aire puede circular
sin obstáculos por la parte trasera del aparato.
COLOCACIÓN
Instale el aparato en un lugar interior seco y bien
ventilado en el que la temperatura ambiente se
corresponda con la clase climática indicada en la
placa de características del aparato.
Clase cli-
mática
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Se puede producir algún problema de
funcionamiento en algunos modelos
cuando se usan fuera de ese rango.
Solo se puede garantizar el correcto
funcionamiento dentro del rango de
temperatura especificado. Si tiene
cualquier duda respecto al lugar de
instalación del aparato, consulte al
vendedor, a nuestro servicio de
atención al cliente o al servicio técnico
autorizado más cercano.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectar el aparato, compruebe que el
voltaje y la frecuencia indicados en la placa de
datos técnicos se corresponden con el
suministro de la vivienda.
El aparato debe conectarse a tierra. El enchufe
del cable de alimentación se suministra con un
contacto para tal fin. Si la toma de red de la
vivienda carece de conexión a tierra, conecte el
aparato a una toma de tierra conforme con la
normativa, después de consultar a un
electricista profesional
El fabricante declina toda responsabilidad si no
se toman las precauciones antes indicadas.
Este aparato cumple las directivas CEE.
DATOS TÉCNICOS
DATOS TÉCNICOS
Según el decreto ministerial 1/1998. (I. 12.)
IKIM
Fabricante Electrolux
Categoría de producto Congelador
Alto mm 815
Ancho mm 560
Fondo mm 550
Capacidad neta del congelador Litros 95
Clasificación energética (de A++ a G,
donde A++ es la más eficaz y G la menos)
A+
42
Consumo energético (en función del uso y
la colocación)
kWh/an 198
Potencia energética ****
Tiempo de elevación Horas 18
Capacidad de congelación Kg/24 h 18
Clase climática SN-N-ST-T
Voltaje Voltios 230 - 240
Frecuencia Hz 50
Nivel de ruido dB/A 40
Módulo
La información técnica se encuentra en la placa de
datos técnicos situada en el lado exterior o interior
del aparato, y en la etiqueta de consumo
energético.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque
el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el
medio ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
43
*
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
211623836-A-012017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZUF11420SA Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas