Transcripción de documentos
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
18”, 24” and 30” Built-In Column Freezers
24” and 30” Built-In Column Refrigerators
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL.
MONOGRAM.COM
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
If you received a damaged unit, you should immediately
contact your dealer or builder.
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these instructions for
Skill Level – Installation of this unit requires basic
local inspector’s use. Observe all governing codes and
ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
WARNING
mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for
warranty information.
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
WARNING
Do not use an extension cord with this appliance.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Follow the instructions in the section Grounding the unit.
This appliance must be installed with a means in the fixed
house wiring or circuit breaker for disconnecting the appliance from the electrical supply after installation.
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for
securing the appliance with the anti-tip system.
WARNING
Fire or Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors away from appliance. Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product.
CAUTION Lifting Hazard
This unit is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this appliance,
3 people are required for proper installation.
CAUTION Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
For
For
For
For
Monogram
Monogram
Monogram
Monogram
local service in your area, visit monogram.com.
service in Canada, visit monogram.ca.
Parts and Accessories, visit monogram.com.
Parts and Accessories in Canada, visit monogram.ca.
2
31-1000190 Rev. 2
Contents
Safety
Design Guide
Dimensions and Clearances
Accessories/Kits
2
4
5
Reversing the Door Swing
Step 1. Remove Upper Enclosure
Step 2. Remove Door
Step 3. Move Control Assembly
Step 4. Move Light Switch Housing
Step 5. Reinstall Hinge Brackets
Step 6. Reinstall the Enclosure
Step 7. Reinstall the Front Access Cover
Step 8. Remove Hinges from Door
Step 9. Panel Brackets and Hinges
Step 10. Reinstall the Door
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
Instructions for Dual Integrated Installation
The Installation Space
Tools, Hardware, Materials
Grounding the Unit
Flooring
Step 1. Remove Packaging
Step 2. Install Water Line
Step 3. Preparing Unit for Installation
Step 4. Install Anti-tip Bracket
Step 5. Joining Dual Installed Units
Step 6. Connecting Water Supply
Step 7. Inserting/Securing into Cabinet Surround
Step 8. Level Unit
Step 9. Final External Unit Preparation
Step 10. Toe Kick Installation
Step 11. Internal Unit Preparation
Step 12. Start Icemaker
Step 13. Install AutoFill Pitcher Assembly
12
13
14
15
15
15
16
16
17
18
19
19
20
21
22
22
22
23
Instructions for Dual Retro-Fit Installation
The Installation Space
Tools, Hardware, Materials
Grounding the Unit
Flooring
Step 1. Remove Packaging
Step 2. Install Water Line
Step 3. Preparing Unit for Installation
Step 4. Install Anti-tip Bracket
Step 5. Joining Dual Installed Units
Step 6. Connecting Water Supply
Step 7. Inserting/Securing into Cabinet Surround
Step 8. Level Unit
Step 9. Final External Unit Preparation
Step 10. Toe Kick Installation
Step 11. Internal Unit Preparation
24
25
26
26
26
27
27
28
29
30
32
33
34
34
36
36
31-1000190 Rev. 2
Step 12. Start Icemaker
Step 13. Install AutoFill Pitcher Assembly
3
36
37
Instructions for Single Integrated Installation
The Installation Space
Tools, Hardware, Materials
Grounding the Unit
Flooring
Step 1. Remove Packaging
Step 2. Install Water Line
Step 3. Preparing Unit for Installation
Step 4. Install Anti-tip Bracket
Step 5. Connecting Water Supply
Step 6. Inserting/Securing into Cabinet Surround
Step 7. Level Unit
Step 8. Final External Unit Preparation
Step 9. Toe Kick Installation
Step 10. Internal Unit Preparation
Step 11. Start Icemaker
Step 12. Install AutoFill Pitcher Assembly
38
39
40
40
40
41
41
42
42
42
43
44
44
45
45
45
46
Stainless Steel Door Panel Installation
Step 1. Install Stainless Panel
Step 2. Adjust Stainless Panel
Step 3. Install Hinge Covers
Step 4. Install Door Trims
47
48
49
49
50
Custom Overlay Door Panel Installation
Custom Handle Design Guide
3/4” Custom Decorative Panel Dimensions
Step 1. Overlay Panel Prep
Step 2. Install Overlay Panel
Step 3. Adjust Overlay Panel
Step 4. Install Hinge Covers
Step 5. Install Door Trims
51
52
52
53
54
54
55
55
Design Guide
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Dimensions in parentheses are in centimeters.
Overall Dimensions
C
A
D
TOP VIEWS
B
15" (38.1)
Minimum
to a Wall
(16-9/16" (42.1)
on 30” models)
5-1/8"
(13.0)
Minimum
to a Wall
83-3/8"
83-1/4"
(211.77)
(211.46)
B
F
E
DOOR OPEN 90Û
DOOR OPEN 115Û
DIMENSIONS BASED ON HANDLE
HEIGHT OF 2-9/16” (6.5)
4"
(10.16)
FRONT VIEW
Dimensions
SIDE VIEW
18” Models
24” Models
30” Models
A
Overall Width - Front
17-1/2” (44.5 cm)
23-1/2” (59.7 cm)
29-1/2” (74.9 cm)
B
Overall Width - Rear
17-1/4” (43.8 cm)
23-1/4” (59.1 cm)
29-1/4” (74.3 cm)
C
Overall Depth
24-3/4” (62.9 cm)
24-3/4” (62.9 cm)
24-3/4” (62.9 cm)
D
Case Depth
22-1/16” (56 cm)
22-1/16”
(56 cm)
22-1/16” (56 cm)
E
Door Clearance at 90°
21-1/4” (53.9 cm)
27-1/4” (62.9 cm)
33-1/4” (84.5 cm)
F
Door Clearance at 115°
19-1/16” (48.4 cm)
24-1/2” (62.2 cm)
29-15/16” (76.0 cm)
Cutout Width
17-13/16” (45.3 cm)
23-13/16” (60.5 cm)
29-13/16” (75.7 cm)
Cutout Height
84” (213.4 cm)
84” (213.4 cm)
84” (213.4 cm)
Cutout Depth
25” (63.5 cm)
25” (63.5 cm)
25” (63.5 cm)
370 lbs
(167.8 kg)
460 lbs (208.7 kg)
(Refrigerator)
430 lbs. (195.0 kg)
(Freezer)
495 lbs (224.5 kg)
(Refrigerator)
475 lbs. (215.5 kg)
(Freezer)
Weight
Shipping height.
The product can be adjusted to fit into a cutout that is
84” (213.36 cm). Use leveling legs and wheels for a
maximum 1” (2.54 cm) height adjustment.
Product Clearances
These units are equipped with a 2-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted to 90°
if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
For a 90° door swing, allow 4” (10.2 cm) minimum
clearance to a wall.
When installed in a corner, allow 15” (38.1 cm) for a full
115° door swing on 18” and 24” models. Allow 16 1/2”
(41.9 cm) on 30” models.
4
31-1000190 Rev. 2
Design Guide
7KH0RQRJUDP&ROXPQVUHIULJHUDWRUVDQGIUHH]HUVFDQEHLQVWDOOHGLQPDQ\FRQ¿JXUDWLRQVZLWKGLႇHUHQWLQVWDOODWLRQ
situations. Three installation situations will be explained along with door reversal instructions and two options for door
panel installation.
Reversing the Door Swing (all installation types)
Making a refrigerator LH swing and freezer RH swing. MUST be done BEFORE the unit is removed from the shipping skid.
Instructions for Dual Integrated Installation
New construction installation with 25” deep openings
Instructions for Dual Retro Installation
Existing construction installation (existing cutouts) with 24” deep openings that are 41-1/2” or 47-1/2” wide
Instructions for Single Integrated Installation
New construction installation with 25” deep opening
Instructions for Stainless Steel Door Panel Installation (all installation types)
Installing Stainless Steel Door Panel Kits
Instructions for Custom Overlay Door Panel Installation (all installation types)
Installing Custom Decorative Panels
ACCESSORIES/KITS
ŶZKUN+HDWHU8QL¿FDWLRQ.LW
Ŷ 6WDLQOHVV7RH.LFNVIRU'XDO,QVWDOO
Ŷ WX08X10006 8 Ft. Water Line
42”
ZKK42P
Ŷ ZKR42N 42” Trim Retro Kit
48”
ZKK48P
Ŷ ZKR48N 48” Trim Retro Kit
54”
ZKK54P
Ŷ 6WDLQOHVV6WHHO'RRU3DQHO.LWV
60”
ZKK60P
ZK1SN189NLH
LH 18” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN184NRH
RH 18” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN249NLH
LH 24” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN244NRH
RH 24” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN309NLH
LH 30” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN304NRH
RH 30” Stainless Steel Door Panel
ZKSP1H1CNSS
Minimalist Handle for Stainless
Steel Panels Only
ZKSP1H1PNSS
Statement Handle for Stainless
Steel Panels Only
31-1000190 Rev. 2
5
Reversing the Door Swing
This step can be done for all installation types.
6
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Reversing the Door Swing
STEP 2 REMOVE DOOR
WARNING Follow all steps when reversing the
Ŷ Open the door to the open position.
door swing. Failure to follow these instructions, leaving
off parts, or overtightening screws, can lead to the door
falling off and result in injury and property damage.
Ŷ Have a second person support the open door.
Ŷ Remove 2 T30 Torx screws securing the bottom
hinge to the case.
Ŷ If installation will require the door swing to be reversed,
follow these directions to reverse the door swing
BEFORE the unit is removed from the shipping skid.
Ŷ Instructions for reversing a RH swing refrigerator are
shown in the following steps.
WARNING
Tip Over Hazard.
This appliance is top heavy, especially with the door
open, and must be secured to prevent tipping forward
which could result in death or serious injury.
Screws
STEP 1 REMOVE UPPER
ENCLOSURE
Compartment Door
Ŷ Open the front cover of
the enclosure to 90°.
Locate filter and filter
removal tool. Filter
should be as shown.
Ŷ5RWDWH¿OWHUóWXUQ
counterclockwise
XVH¿OWHUUHPRYDOWRROLI
needed).
Filter
Mounting
Hook
Filter Removal Tool
Ŷ3XOO¿OWHUWRZDUG\RXWR
remove. NOTE: Water
V\VWHPZLOOQRWIXQFWLRQZLWKRXW¿OWHULQSODFH
Screws
Ŷ Remove the 2 T30 Torx screws securing the top
hinge to the case.
Ŷ Remove 6 screws securing front enclosure to top case.
Ŷ Place the door on a protected work surface (to
prevent scratches), liner side down.
1/4” Hex Screws
NOTICE: Door hinges will remain in the open position
during the door reversal procedure.
WARNING
Door Hinge Pinch
Point Hazard
Door hinges are under tension and should be left in the
open position throughout the reversal process. Closing
the hinge can lead to a finger pinch point hazard.
31-1000190 Rev. 2
7
Installation Instructions - Reversing the Door Swing
STEP 3 MOVE CONTROL ASSEMBLY
STEP 3 MOVE CONTROL ASSEMBLY
(Cont.)
Ŷ Remove upper hinge brackets by removing the T-30
Torx screws.
Ŷ Snap glass assembly back onto the control housing
assembly, ensuring plastic pins snap into holes on
the side of the housing.
T-30 Torx screws
Upper Hinge
Bracket
STEP 4 MOVE LIGHT SWITCH
HOUSING
Ŷ Remove front access cover from unit by removing
two 1/4” hex head screws.
Ŷ Remove the
Screw
Phillips head
screw from the
Plastic Pins
middle of the
(Both sides)
housing on the
hinge side.
Ŷ Insert a flat head screwdriver or putty knife between
the glass front and plastic side and free the control
assembly by prying the plastic pins clear of the side
bracket holes.
Access Cover
1/4” Hex Head
Screws
Ŷ Remove the Philip screw first and lower hinge
brackets by removing three T-30 Torx screws.
T-30 Torx Screws
Ŷ Lay the glass assembly on top of the control housing.
Ŷ Remove 4 screws, 2 on each end, to remove the
housing assembly using a 1/4” Hex bit.
Ŷ Move the housing assembly to the opposite side and
install using the 4 screws, 2 on each side.
NOTE: Make sure wires do not get pinched. On 18”
models, the red/white/black 5-pin wire connector
will need to be removed from the control board and
routed through the opposite corner bracket and
reconnected to the
5-pin wire connector
control board to
prevent pinching
the wiring.
Phillips Screw
Ŷ Remove screw with 1/4” hex bit driver at the bottom
corner of light switch housing.
Light Switch
Phillips Screw
Wires must be rerouted from one
side to the other for 18” models.
8
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Reversing the Door Swing
STEP 4 MOVE LIGHT SWITCH
HOUSING (Cont.)
STEP 5 REINSTALL HINGE
BRACKETS
Ŷ Move the mounting bracket to the other side of the
unit by removing two Philips screws and using them
to install the bracket in its new location.
Ŷ Move top hinge bracket to bottom and bottom bracket
to top.
Ŷ Ensure the 2 rectangular slots of bracket are on
outside, hinge side of case.
Mounting
Bracket and
Screws
Rectangular
Slots
Ŷ Slide housing forward and down to remove from case
and grommets on case bottom.
Ŷ Install both brackets with 3 T-30 Torx screws 45 in/lb
(5.1 Nm).
Ŷ Keeping it connected to the unit, lay housing aside.
Phillips Screw
Ŷ Install the Phillips screw.
Ŷ Start 2 screws in
each bracket for
hinge mounting
but do not tighten
all the way.
Screws for
Hinge Brackets
Grommets
Ŷ Remove 2 grommets with Phillips driver.
STEP 6 REINSTALL THE
ENCLOSURE
Ŷ Move grommets to the set of 2 holes on opposite
side.
Ŷ Install the enclosure assembly with removed six 1/4”
hex head screws.
Ŷ Align housing key holes over grommets and then
slide back until engaged. Ensure wires do not get
pinched.
1/4” Hex Screws
Housing Key Holes
Ŷ Locate blue arrow on filter. Rotate filter to align arrow
as shown.
Ŷ Install Phillips screw into bottom hole to hold in place.
31-1000190 Rev. 2
9
Installation Instructions - Reversing the Door Swing
STEP 6 REINSTALL THE
ENCLOSURE (Cont.)
STEP 8 REMOVE HINGES FROM
DOOR
Ŷ,QVHUW¿OWHULQWRSRVLWLRQDQGURWDWHóWXUQFORFNZLVH
XVH¿OWHUUHPRYDOWRROLIQHHGHG
WARNING
Door Hinge Pinch
Point Hazard
Door hinges are under tension and should be left in
the open position throughout the reversal process.
Closing the hinge can lead to a finger pinch point
hazard.
Ŷ Remove 3 screws securing each hinge from the top
and bottom of the door and one screw securing the
support bracket to the door (T-30 Torx)
Ŷ5HWXUQ¿OWHUUHPRYDOWRROWRPRXQWLQJKRRN
Ŷ Close the compartment door.
Shims
Hinge
STEP 7 REINSTALL THE FRONT
ACCESS COVER
Ŷ Put the access cover back onto the unit and secure
with two 1/4” hex head screws.
Support
Bracket
Ŷ Move the hinge assembly to the opposite end of the
door - top hinge to the bottom and bottom hinge to
the top. Hinge, L-bracket already attached to hinge,
and support bracket will all move together.
Access
Cover
Ŷ 2 shims between the hinge bracket and door will
be moved to the other side
save for installing the hinge.
-
1/4” Hex Screws
Ŷ Verify the two 1/4” hex head screws are assembled
to handle side of the products for both freezer and
fresh food columns.
1/4” Hex
Screws
10
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Reversing the Door Swing
STEP 9 PANEL BRACKETS AND
HINGES
STEP 10 REINSTALL THE DOOR
WARNING Follow all steps when reversing
Ŷ Remove panel brackets on each end of the door by
removing the T30 Torx screws.
the door swing. Failure to follow these instructions,
leaving off parts, or overtightening screws, can
lead to the door falling off and result in injury and
property damage.
Ŷ Slide same bracket on each end to other side of door
and re-install brackets to door.
Ŷ Ensure 2 hinge screws are started but not tightened
in hinge brackets on case.
Ŷ Install hinges to door ensuring that 2 shims are
between hinge L-bracket and door. Install with 3 T-30
Torx screws 45 in/lb (5.1 Nm)
Ŷ With 2nd person, hold door with hinges near correct
position.
Ŷ Install top hinges with key hole over screws and slide
bracket.
Shims
Hinge
Support
Bracket
Key hole slot
over screws
NOTE: Ensure L-bracket remains attached to hinge
and is on the outer side of the door. Hinge is on the
inner door side.
Ŷ Repeat on bottom.
NOTE: Ensure 2 tabs on hinges are inserted into
the rectangular slots on outside of hinge brackets
BEFORE tightening screws.
REMINDER: Hinges have to move from top to bottom
and bottom to top.
Ŷ Install support bracket screw through both support
bracket and panel bracket.
Tabs in
rectangular slots
Ŷ Tighten bottom screws 45 in/lb (5.1 Nm).
Ŷ Tighten top screws 45 in/lb (5.1 Nm).
Ŷ Carefully ensure door closes correctly and gasket
aligns with case.
31-1000190 Rev. 2
11
Instructions for Dual Integrated Installation
New construction installation with 25” deep openings
12
31-1000190 Rev. 2
Design Guide - Dual Integrated Installation
DUAL INTEGRATED INSTALLATION SPACE
Dimensions in parentheses are in centimeters.
18” Integrated Freezer
24” Integrated Refrigerator
24” Integrated Freezer
24” Integrated Refrigerator
25" (63.5)
41 1/2" (105.4)
25" (63.5)
47 1/2" (120.7)
3 1/2"
3 1/2"
(8.9)
(8.9)
Finished
Return
27 1/4"
4"
33 1/4" (84.5)
(10.2)
(69.2)
28 1/8" (71.4)
22 1/8" (56.2)
9 1/2"
4
(24.1)
7 1/2”
(19.1)
2"
4 3/8"
(5.1)
4 1/8"
(11.1)
(10.5)
6"
ELEC W
6"
4"
EW
(15.24)
(10.2)
(15.24)
6"
ELEC W
(15.24)
5"
2 1/2"
5"
(8.9)
(6.4)
(12.7)
5"
2 1/2"
(6.4)
(12.7)
(6.4)
SIDE VIEW
24” Integrated Freezer
30” Integrated Refrigerator
25" (63.5)
47 1/2" (120.7)
(8.9)
Finished
Return
Finished
Return
Back
3 1/2"
(8.9)
84"
6 1/4"
84"
(213.4)
(10.2)
(15.9)
34" (86.4)
28 1/8" (71.4)
22 1/8" (56.2)
7 1/2"
2"
(5.1)
4 1/8"
25 (63.5)
25"
53 1/2" (134.6)
3 1/2"
6 1/4"
(19.1)
SIDE VIEW
(6.4)
18” Integrated Freezer
30” Integrated Refrigerator
28" (71.1)
(15.24)
FRONT VIEW
2 1/2"
FRONT VIEW
84"
6"
ELEC W
2 1/2"
(12.7)
3 1/2"
(213.4)
(10.2)
Back
84"
(213.4)
84"
(213.4)
Back
4"
Back
Finished
Return
9 1/2"
4"
(24.1)
(10.2)
4 3/8"
(11.1)
(10.5)
6"
(15.24)
(10.2)
3 1/2"
2 1/2"
(8.9)
(6.4)
6"
ELEC W
4"
EW
ELEC W
(15.24)
5"
2 1/2"
(12.7)
(6.4)
5"
(12.7)
FRONT VIEW
30” Integrated Freezer
30” Integrated Refrigerator
25 (63.5)
25"
3 1/2"
(8.9)
84"
Back
Finished
Return
6 1/4"
84"
(213.4)
(15.9)
40" (101.6)
34 1/8" (86.67)
9 1/2"
4"
(24.1)
(10.2)
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
5"
(12.7)
6"
(15.24)
ELEC W
(15.24)
5"
2 1/2"
(6.4)
(12.7)
(6.4)
FRONT VIEW
31-1000190 Rev. 2
6"
2 1/2"
(15.24)
ELEC W
SIDE VIEW
13
6"
(15.24)
2 1/2"
5"
2 1/2"
(6.4)
(12.7)
(6.4)
FRONT VIEW
SIDE VIEW
59 1/2" (151.3)
6"
SIDE VIEW
Design Guide - Dual Integrated Installation
DUAL INTEGRATED INSTALLATION SPACE
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
For a 90° door swing, allow 4” (10.2 cm) minimum
clearance to a wall.
Additional Specifications
• A separate 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply
is recommended for each product. An individual
properly grounded branch circuit or circuit breaker is
recommended. Install a properly grounded 3-prong
electrical receptacle recessed into the back wall.
Electrical must be located on rear wall as shown.
• Water line must be located on the back wall as shown.
The water line should be 1/4” O.D. copper tubing or
QuickConnect™ kit (WX08X10006) between the cold
water line and water connection location, long enough
to extend to the front of the unit (8’ [2.4m]). Installation
of an easily accessible shut-off valve in the water line
is required.
When installed in a corner, allow 15” (38.1 cm) for a full
115° door swing on 18” and 24” models. Allow 16.5”
(41.9 cm) on 30” models.
• A minimum of 3-1/2” finished return matching cabinet
exterior is recommended on interior on all sides and
top at front of opening.
The Cutout Depth Must Be 25”
Cutout is based on installation of 2 products with a leftand-right hand door swing.
Heater Unification Kit ZKUN required.
Product Clearances
These units are equipped with a 2-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted to 90°
if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
REFRIGERATOR/FREEZER LOCATION
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run
often enough to maintain proper temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer where
temperatures will go above 100°F (37°C). It will not
perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer in a location
exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
HARDWARE SUPPLIED (per unit)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Water Filter Bypass Plug (if equipped)
Air filter (if equipped)
Anti-Tip bracket
3 Lag screws
3 Tapcon screws
3 Toggles with bolts
1 Hair Pin Cotter
1 Retaining pin
Panel installation templates
2 Door trims
2 Door panel brackets
Set screws
#6 Phillips head wood screws
Door Bracket Cover Top
T30 screws
1 Hinge limiter pin
Center door panel bracket
Hi-Lo screw and square washer
Access Cover
Painted access cover screws
14
Metal shears
#1, #2 Phillips screwdriver
Flathead screwdriver
Putty knife
Measuring tape
Drill and 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2” bits
5/32” concrete bit (if installing anti-tip into concrete)
1/4”, 3/8”, 7/16” driver/socket
7/16” open wrench
T20, T30 driver/bit
1/8”, 1/4” hex driver (allen wrench)
Level
Water shut-off valves (optional but recommended)
8’ waterline (one per unit requiring water hookup)
Masking tape
Rubbing alcohol
Adjustable wrench
Center punch
Heater Unification Kit (ZKUN)
Stainless Steel Door Kits (if applicable)
Custom panels for doors (if applicable)
Handle Kits (if applicable)
Small Ratchet
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
GROUNDING THE UNIT
WARNING
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Electrical Shock
Tip Over Hazard. This
appliance is top heavy. Use extreme caution with
moving to prevent tipping over which could result in
death or serious injury.
Hazard. Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
WITH THIS APPLIANCE.
Ŷ Remove outer carton and external packing from units.
Ŷ Inspect for damage.
Ŷ If installation will require the door swing to be
reversed, follow the instructions in Reversing the
Door Swing section to reverse the door swing
BEFORE the unit is removed from the shipping skid.
Ŷ Ensure the flooring that the units are set is clean/
free of debris that could be collected on to, or
pinched in front of the wheels and damaging the
floor. Additionally, it is recommended that the floor
be protected with a plastic covering through out the
installation process.
Ŷ Remove hardware kit from top drawer.
Ŷ If installation requires a 90° door opening, the hinge
limiter pin must be installed in the
top hinge BEFORE the unit is
removed from the shipping skid.
Pin is located in the hardware kit.
Top
- Open the door approximately
Hinge
45°, but no wider than 90°, to
expose the hole in the back
hinge bracket and install the
limiting pin. Pin must be fully
seated in the bracket or the door will not close
properly.
Ŷ Remove front access cover from unit by removing
two 1/4” hex head screws. (Some models have
access cover in a box on the left side of the cabinet.)
Place the cover and screws to the side for future
installation.
FLOORING
For proper installation, this product must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator
or freezer, or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted
flooring.
3/8” Drive
Screws
Shipping
Bracket
7/16” Drive
Screws
1/4” Hex Head
Screws
Ŷ Remove three 3/8” drive screws and two 7/16” drive
screws from each side of the unit to release it from
the shipping skid. Tip the unit from the side enough
to remove the shipping material from under the unit,
but above the shipping skid (both sides)
Ŷ CAREFULLY roll the unit off the back side of the
shipping skid.
Ŷ Handle from side only with a hand truck.
31-1000190 Rev. 2
15
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
STEP 2 INSTALL WATER LINE
STEP 3 PREPARING UNIT FOR
INSTALLATION
WARNING Connect to potable water supply
Ŷ Place the right hand unit in front of the installation
opening in a way that the unit is in front of the
intended installed location.
Ŷ Unpack the heater Unification Kit (ZKUN) and make
sure all of the components on the list are included.
Ŷ Install adhesive heater on the outside of the unit to
the left side of the case. Install heater 4” below the
case top. Heater should be centered front to back on
the metal case. Ensure the heater connector cord is
toward the top of the unit when installed.
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
ŶInstall a shut-off valve between the water valve and
cold water pipe in a basement or cabinet. The shutoff valve should be located where it will be easily
accessible.
ŶTurn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle type valve complies with your local plumbing
codes.
Clips
Adhesive
Heater
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Ŷ Route 1/4” OD copper or SmartConnect™
(WX08X10006) plastic tubing between house cold
water line and the water connection location at the
front of the unit.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are
available. One 8’ (2.4m) water line (WX08X10006) is
needed for each unit. The waterline(s) will be taped
to the floor using masking tape after anti-tip bracket
installation.
Ŷ Tubing should be long enough to extend to the front
of the unit. Allow enough tubing to accommodate
bend leading into the water line connection. Unit
must be tipped on its side to route waterline
underneath and to the front of the appliance.
NOTE: The only GE Appliances approved plastic
tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kits. Do not use any other plastic water supply
line because the line is under pressure at all times.
Other types of plastic may crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
16
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
STEP 3 PREPARING UNIT FOR
INSTALLATION (Cont.)
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET
(Cont.)
LH Unit
WARNING
Electrical Shock
Hazard. To avoid the risk of electric shock, make
sure the power cord is not plugged into the wall outlet.
Ŷ Install the transformer into the case top assembly:
1. Remove cover top by removing eight #8 hex screws
and keep aside for assembling back the cover top.
2. Place the transformer into the case top provided in
ZKUN kit and secure it with the existing (1/4”) hex
screws to left front of case top.
3. Connect the 2 pin transformer connector to the
heater connector and 3 pin connector to panel
control, make sure locking tabs are engaged.
4. Verify the master switch is on.
5. Assemble the cover top with screws save from
previous step.
6. Enclosure assembly upper is hidden for clarity.
#8 Hex
Screws
23-1/2”
59.7 CM
8-7/8”
22.5 CM
18”
29-1/2”
59.7 CM
29-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
24
35-1/2”
59.7 CM
35-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
30
30”
26-5/8”
67.6 CM
23-1/2’
59.6 CM
32-5/8”
67.6 CM
38-5/8”
67.6 CM
RH Unit
LH Unit
Ŷ Measure and mark again from the RH side of
the opening per the table and depending on your
combination of LH and RH units.
For example, if installing an 18” LH unit and a 30” RH
unit, use 5-3/4” and 38-5/8”.
Ŷ Mount the anti-tip bracket centered about the marks
and flush to the floor as shown. Mark 3 holes for wall
mounting or 4 holes for floor mounting.
WOOD MOUNTING: Predrill with 3/16” drill bit, 2”
deep, then install lag bolts with a 7/16” driver.
CONCRETE MOUNTING: Predrill with a 5/32”
concrete bit, 2” deep, then install
tapcon screws with a 7/16” driver.
STEEL MOUNTING: Predrill with a
1/2” drill bit, insert toggle, then install
bolts with a 7/16” driver.
The bracket must be screwed to
either the FLOOR or REAR WALL.
Ŷ If the enclosure is deeper than 25 ½”, the anti-tip
bracket should be secured to the floor 25” from front
of the enclosure.
Ŷ Tape the waterline to the wall and floor approximately
3” to the left of the anti-tip bracket. Apply tape about
every 5” toward the front of the opening (tape will
prevent the unit from rolling over the waterline during
installation). Do not tape near the cabinet front in
order to keep tape hidden under the unit.
Cover Top
Transformer
3 Pin
Connector
Master Switch
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions
for securing the appliance with the anti-tip system.
Ŷ Remove the anti-tip bracket from the hardware kit.
Ŷ Anti-tip bracket should be mounted against the back
wall or up to 25-1/2” (64.7 cm) maximum from front of
opening. Use floor mounting method if the bracket is
not against a wall (bracket hardware is provided for
mounting into wood, steel studs and concrete).
31-1000190 Rev. 2
UNIT
24”
Ŷ Measure and mark from the RH side of the opening
per the table above depending on the size of the RH
unit you are installing.
2 Pin
Connector
to Heater
Connector
WARNING
RH
18”
3"
3"
5"
17
5"
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
STEP 5 JOINING DUAL INSTALLED UNITS
BOTTOM BACK UNIFICATION
TOP UNIFICATION
Ŷ Loosen the two bottom screws of rear access covers of
both units and remove the top screws.
Ŷ Loosen the front two screws on top of the unit and
remove the two middle screws.
Ŷ Hang the unification bracket to the bottom screws and
reassemble the screws at the top
Ŷ Assemble the bracket to the front screws and reinstall
the middle screws.
Ŷ Tighten screws to tie units together.
Ŷ Tighten screws to tie units together.
8QL¿FDWLRQ
Bracket
8QL¿FDWLRQ
Bracket
BOTTOM FRONT UNIFICATION
Ŷ Install the bottom front unification bracket using a 3/8”
driver (4 screws).
8QL¿FDWLRQ%UDFNHW
18
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
STEP 7 INSERTING/SECURING
INTO CABINET SURROUND
STEP 6 CONNECTING WATER
SUPPLY
WARNING Connect to potable water supply
WARNING
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
House
Water Supply
Ŷ Plug both units into the outlet in the wall.
Ŷ Find the installation string that is attached to the door
of the unit; this is to be used as you are pushing the
unit back into the opening. The string is attached to
the power cord; as you walk the unit back into the
opening you should pull the string tight to make sure
the power cord is routed underneath the unit.
Installation
String
Refrigerator/
Freezer
Freezer
Water
Supply
Water Supply
Ŷ Locate and bring the tubing to the front of the
cabinet.
Ŷ Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Ŷ Remove strain relief screw to allow for enough slack
to make a proper water connection. (Screw must be
replaced in the next step.)
Ŷ Slowly walk both units into opening making sure not
to touch the cabinetry on the sides and top to prevent
damage. Both door faces should be 7/8” behind
the front face of surrounding cabinets on either a
stainless or custom panel installation.
Strain Relief
Screw
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with
any doors open, and must be secured to prevent
tipping forward which could result in death or
serious injury.
Copper Tubing:
Ŷ Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
Ŷ Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only GE Appliances-approved plastic
tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kits. Do not use any other plastic water supply
line because the line is under pressure at all times.
Other types of plastic may crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
Ŷ Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator or freezer connection. Tighten the
compression nut until it is just hand-tight.
Ŷ Follow the instructions provided with the tubing.
Overtightening can cause leaks!
Ŷ Turn on the water to check for leaks.
31-1000190 Rev. 2
Electrical Shock Hazard.
To reduce the risk of electrical shock, be careful
during the remaining installation steps not to touch
wiring or electrical components inside the compressor
compartment while the appliance is plugged in and
the front access cover is not in place.
Ŷ Place power cord on its edge and pull under product
between rollers and away from the anti-tip bracket to
ensure cord is not damaged during installation.
Ŷ As you walk the unit back into the opening, you
should pull the string tight to make sure the power
cord is routed underneath the unit.
String
19
Power Cord
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
STEP 7 INSERTING/SECURING
INTO CABINET SURROUND (Cont.)
STEP 8 LEVEL UNIT
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs; the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the unit.
Ŷ To level the back of the unit, turn the 7/16” hex nut
located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the unit.
Ŷ For front leveling, use a 7/16” open-end wrench.
Ŷ Adjust height of unit to match installation cutout
opening 84”. The unit should be level and plumb with
cabinetry.
Ŷ Replace the waterline strain relief screw.
Strain Relief
Screw
Ŷ Store the excess string, and water tubing under
the unit.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Replace waterline strain relief in front rail location as
shown.
Hex nut adjusts
rear wheels
Open-end wrench
adjusts front
leveling legs
NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling
legs are limited to a maximum height adjustment of 1”.
If the installation requires more than 84” height, the
installer should elevate the unit on a sheet of plywood
or runners. Cabinetry trim could also be added across
the top of the opening to shorten the opening. If you
attempt to raise the unit more than 1”, you will damage
the front leveling legs and the rear leveling wheels.
20
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
STEP 9 FINAL EXTERNAL UNIT
PREPARATION (Cont.)
STEP 9 FINAL EXTERNAL UNIT
PREPARATION
FOR FLUSH INSTALLATION: Make sure front surface
of the door is 7/8” behind front face of surrounding
cabinets BEFORE securing brackets to the surrounding
Compartment Door
cabinetry.
1/4” Hex Screws
Filter
Ŷ Open the doors to
the units. Locate
Mounting
Hook
¿OWHUDQG¿OWHU
removal tool. Filter
should be as shown.
Ŷ5RWDWH¿OWHUóWXUQ
Filter Removal Tool
counterclockwise
XVH¿OWHUUHPRYDO
tool if needed).
Ŷ3XOO¿OWHUWRZDUG\RXWR
remove. NOTE: Water
system will not function
ZLWKRXW¿OWHULQSODFH
Ŷ Make sure lights are on inside the unit. If they are not
on, check to make sure the master switch is on by
removing the front enclosure which is secured with
six 1/4” Hex screws.
Ŷ Locate blue arrow on
¿OWHU5RWDWH¿OWHUWR
align arrow as shown.
Ŷ,QVHUW¿OWHULQWRSRVLWLRQ
DQGURWDWHóWXUQ
FORFNZLVH XVH¿OWHU
removal tool if needed).
Ŷ5HWXUQ¿OWHUUHPRYDOWRROWR
mounting hook.
Ŷ Close the compartment door.
Ŷ Verify the two 1/4” hex head
screws are assembled to handle
side of the products for both
freezer and fresh food columns.
1/4” Hex Screws
1/4” Hex Screws
Ŷ Switch on the master switch if not on. (Master Switch
Wires hidden for clarity.
Ŷ Put the access cover back onto the unit and secure
with two 1/4” hex head screws.
Master Switch
Ŷ Assemble the enclosure with removed screws.
Ŷ Predrill 1/16” holes is both the sides of the surround
1/2” deep through holes in the enclosure.
Access
Cover
Ŷ Secure unit by driving four 1/4” hex screws to both
sides to surrounding cabinetry. NOTE: This step
does NOT replace the anti-tip safety hardware. Refer
to Step 4 Installing Anti-Tip Bracket and Step 7
Inserting/Securing into Cabinet Surround for details
on installing the anti-tip hardware. Repeat for the
second unit.
31-1000190 Rev. 2
21
1/4” Hex
Screws
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
STEP 9 FINAL EXTERNAL UNIT
PREPARATION (Cont.)
STEP 11 INTERNAL UNIT
PREPARATION
Ŷ Install front mullion and access cover trims between
the 2 units. Open the doors and push the flexible
“dart” area of the trims in place between units.
Ŷ Remove all tape, cardboard, and foam from each unit
(foam shipping supports may be located behind the
left and right sides of each of the glass pan fronts on
Refrigerator models).
Ŷ Remove boxed door bins from shelves.
Ŷ Unbox and install door bins.
Ŷ Install door bin mats.
Ŷ Top dart of the mullion must align with bottom edge
of the case trim.
Upper Mullion
Trim
“Dart”
STEP 12 START ICEMAKER
(freezer models)
CAUTION
To minimize the risk of personal
injury, avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands on
the automatic ice making mechanism while the
appliance is plugged in.
A newly-installed freezer may take 12–24 hours to
begin making ice.
The icemaker will produce seven cubes per cycle—
approximately 15 cycles in a 24-hour period,
depending on freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings and other use
conditions.
If the freezer is operated before the water connection
is made to the icemaker, set the power switch to
OFF. Top wire basket must be removed to access the
icemaker power switch.
When the freezer has been connected to the water
supply, set the power switch to ON.
Throw away the first full bucket of ice to allow the water
line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
Ŷ Open both enclosure doors to 90°.
Ŷ Snap the trim to hinge assemblies of both
enclosures.
Trim
(Appearance may vary)
Icemaker
Icemaker
STEP 10 TOE KICK INSTALLATION
Ŷ Insert Toe Kick into the slot in the Front Access
Cover by rotating it toward you.
Ŷ Push the bottom
portion of the Toe
Kick towards the
product and slide
into place.
Power Switch
Feeler Arm
Power Switch
Feeler Arm
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: Icemaker works best between 40 and 120 PSI
(275-827 kPa) home water pressure.
22
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Dual Integrated Installation
STEP 13 INSTALL AUTOFILL PITCHER ASSEMBLY (Some Refrigerator Models)
Ŷ Locate the AutoFill pitcher cover on the left side of the
refrigerator’s interior. Remove T20 Torx screw holding
the cover in place towards the rear of the cover. Retain
this screw for attachment of AutoFill assembly.
Ŷ Conceal wires and tubing inside the wall compartment
and place the AutoFill wall assembly onto the forward
end of the mount until flush with the interior wall of the
refrigerator. Slide the assembly toward the back wall
until mounting screw hole is visible.
Mount
Compartment
AutoFill
Assembly
Cover
Screw
Ŷ Slide the cover forward to remove. This reveals an
electrical connector and a water tube.
Screw
Ŷ Secure AutoFill assembly with the T20 Torx screw
removed earlier.
Ŷ Ensure supply water is connected to the refrigerator
before proceeding further.
Ŷ Remove the AutoFill assembly from the box. Connect
the 4 pin connector from the AutoFill assembly to the
connector in the compartment wall.
Ŷ Align the pitcher lid to the dispenser guide and slide
the pitcher toward the back of the refrigerator until it
stops. There may be up to a 5 second response time
before water starts to fill the pitcher.
Ŷ Ensure that the locking tab on the connector is fully
engaged.
Ŷ Connect the water line fitting from the AutoFill
assembly to the water tube located in the
compartment. Ensure the water tube is firmly
connected and will not easily become unattached.
Water tube should be inserted to the tubing mark.
Ŷ Water will fill the pitcher until it reaches a specified
level and will then shut off. It is normal for the water
level to be below the top of the pitcher.
NOTE: After installing the AutoFill pitcher, run 2 gallons
of water (approximately 5 full pitchers) through the
AutoFill dispenser to remove air from the system. A
newly installed filter cartridge will cause water to spurt
and dribble until the air is out of the system. It is normal
for water to appear discolored during the initial system
flush. Water color will return to normal after the first
minutes of dispensing. Wash the AutoFill pitcher and lid
following the initial flush before using.
NOTE: Do not place the pitcher in the dispenser guide
before the water connection is made to the refrigerator.
31-1000190 Rev. 2
23
Instructions for Dual Retro-Fit Installation
Existing construction installation with 24” deep openings
that are 41-1/2” or 47-1/2” wide
24
31-1000190 Rev. 2
Design Guide - Dual Retro-Fit Installation
DUAL RETRO-FIT INSTALLATION SPACE
Dimensions in parentheses are in centimeters.
24" (61.0)
47 1/2" (120.7)
20" (50.8)
3 1/2"
(8.9)
6"
(15.2)
Finished
Return
E
5"
(12.7)
*83 1/2" min
*84 1/2" max
75"
(212.1-214.6)
*Trim will overlap
additional 7/16 "
(190.5 )
From floor
to bottom
of electrical
area
5"
5" 3 1/2"
(12.7)
(12.7)
(8.9)
3/4"
(1.91)
WATER
W
FRONT VIEW
SIDE VIEW
24" (61.0)
41 1/2" (105.4)
18" (45.7)
3 1/2"
(8.9)
6"
(15.2)
Finished
Return
E
5"
(12.7)
*83 1/2" min
*84 1/2" max
75"
(212.1-214.6)
*Trim will overlap
additional 7/16"
(190.5 )
From floor
to bottom
of electrical
area
5"
5" 3 1/2"
(12.7)
(12.7)
(8.9)
3/4"
(1.91)
WATER
W
FRONT VIEW
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
For 24” Deep Cutouts
Trim Retro kits are required for a 41.5”(ZKR42N) or a
47.5” (ZKR48N) wide opening.
Heater Unification Kit ZKUN required
Product Clearances
These units are equipped with a 2-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted to 90°
if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
For a 90° door swing, allow 4” (10.2 cm) minimum
clearance to a wall.
SIDE VIEW
Additional Specifications
• A separate 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply
is recommended for each product. An individual
properly grounded branch circuit or circuit breaker is
recommended. Install a properly grounded 3-prong
electrical receptacle recessed into the back wall.
Electrical must be located on rear wall as shown.
• Water line must be located on the back wall as shown.
The water line should be 1/4” O.D. copper tubing or
QuickConnect™ kit (WX08X10006) between the cold
water line and water connection location, long enough
to extend to the front of the unit (8’ [2.4m]). Installation
of an easily accessible shut-off valve in the water line
is required.
When installed in a corner, allow 15” (38.1 cm) for a full
115° door swing on 18” and 24” models. Allow 16-1/2”
(41.9 cm) on 30” models.
31-1000190 Rev. 2
25
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
REFRIGERATOR/FREEZER LOCATION
GROUNDING THE UNIT
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run
often enough to maintain proper temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer where
temperatures will go above 100°F (37°C). It will not
perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer in a location
exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
WARNING
Electrical Shock
Hazard. Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES,
CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND)
PRONG
FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH
THIS APPLIANCE.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Metal shears
• #1, #2 Phillips screwdriver
• Flathead screwdriver
• Putty knife
• Measuring tape
• Drill and 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2” bits
• 5/32” concrete bit (if installing anti-tip into concrete)
• 1/4”, 3/8”, 7/16” driver/socket
• 7/16” open wrench
• T20, T30 driver/bit
• 1/8”, 1/4” hex driver (allen wrench)
• Level
• Water shut-off valves (optional but recommended)
• 8’ waterline (one per unit requiring water hookup)
• Masking tape
• Rubbing alcohol
• Adjustable wrench
• Center punch
• Heater Unification Kit (ZKUN)
• Stainless Steel Door Kits (if applicable)
• Custom panels for doors (if applicable)
• Handle Kits (if applicable)
• 42” (ZKR42N) or 48” (ZKR48N) Trim Retro Kit
42” (ZKK42P) or 48” (ZKK48P) Stainless Steel Toe Kick
FLOORING
For proper installation, this product must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator
or freezer, or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted
flooring.
HARDWARE SUPPLIED (per unit)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Water Filter Bypass Plug (if equipped)
Air filter (if equipped)
Anti-Tip bracket
3 Lag screws
3 Tapcon screws
3 Toggles with bolts
1 Hair Pin Cotter
1 Retaining pin
Panel installation templates
2 Door trims
2 Door panel brackets
Set screws
#6 Phillips head wood screws
•
•
•
•
•
•
•
26
Door Bracket Cover Top
T30 screws
1 Hinge limiter pin
Center door panel bracket
Hi-Lo screw and square washer
Access Cover
Painted access cover screws
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 2 INSTALL WATER LINE
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
WARNING Connect to potable water supply
Tip Over Hazard. This
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
appliance is top heavy. Use extreme caution with
moving to prevent tipping over which could result in
death or serious injury.
Ŷ Remove outer carton and external packing from units.
Ŷ Inspect for damage.
Ŷ If installation will require the door swing to be
reversed, follow the instructions in Reversing the
Door Swing section to reverse the door swing
BEFORE the unit is removed from the shipping skid.
Ŷ Ensure the flooring that the units are set is clean/
free of debris that could be collected on to, or
pinched in front of the wheels and damaging the
floor. Additionally, it is recommended that the floor
be protected with a plastic covering through out the
installation process.
Ŷ Remove hardware kit from top drawer.
Ŷ If installation requires a 90° door opening, the hinge
limiter pin must be installed
in the top hinge BEFORE
the unit is removed from the
shipping skid. Pin is located in
the hardware kit.
- Open the door approximately
Top
45°, but no wider than 90°,
hinge
to expose the hole in the
back hinge bracket and
install the limiting pin. Pin
must be fully seated in the
bracket or the door will not close properly.
Ŷ Remove front access cover from unit by removing
two 1/4” Hex Screws (some models have access
cover in a box on the left side of the cabinet).
Place the cover and screws to the side for future
installation.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
Ŷ A cold water supply is required for automatic icemaker
and AutoFill pitcher operation. The water pressure
must be between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
ŶInstall a shut-off valve between the water valve and
cold water pipe in a basement or cabinet. The shutoff valve should be located where it will be easily
accessible.
ŶTurn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle type valve complies with your local plumbing
codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Ŷ Connect the jumper water line from the ZKR42N or
ZKR48N Trim Retro Kit to the house cold water line.
Tighten the compression nut hand tight, then tighten
one additional turn with a wrench. Overtightening
can cause leaks!
Ŷ Connect the other end of the jumper water line to the
water fitting tee supplied in the trim retro kit. Tighten
the compression nut hand tight, then tighten one
additional turn with a wrench. Overtightening can
cause leaks!
3/8” Drive
Screws
Shipping
Bracket
Water Line Jumper
7/16” Drive
Screws
1/4” Hex Screws
Ŷ Remove three 3/8” drive screws and two 7/16” drive
screws from each side of the unit to release it from
the shipping skid. Tip the unit from the side enough
to remove the shipping material from under the unit,
but above the shipping skid (both sides)
Ŷ CAREFULLY roll the unit off the back side of the
shipping skid.
Ŷ Handle from side only with a hand truck.
31-1000190 Rev. 2
Water Fitting Tee
Ŷ Route 1/4” OD copper or SmartConnect™
(WX08X10006) plastic tubing between water fitting
tee and the water connection location at the front of
the unit.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are
available. One 8’ (2.4m) water line (WX08X10006) is
needed for each unit.
27
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
STEP 3 PREPARING UNIT FOR
INSTALLATION (Cont.)
Ŷ Tubing should be long enough to extend to the front
of the unit. Allow enough tubing to accommodate
bend leading into the water line connection. Unit must
be tipped on its side to route waterline underneath
and to the front of the appliance.
NOTE: The only GE Appliances approved plastic tubing
is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times. Other
types of plastic may crack or rupture with age and
cause water damage to your home.
Ŷ Tape the jumper waterline and water fitting tee to the
back wall. The waterlines will be taped to the floor
using masking tape after anti-tip bracket installation.
WARNING
Electrical Shock
Hazard. To avoid the risk of electric shock, make
sure the power cord is not plugged into the wall
outlet.
Ŷ Install the transformer into the case top assembly:
1. Remove cover top by removing eight #8 hex screws
and keep aside for assembling back the cover top.
2. Place the transformer into the case top provided in
ZKUN kit and secure it with the existing (1/4”) hex
screws to left front of case top.
3. Connect the 2 pin transformer connector to the
heater connector and 3 pin connector to panel
control, make sure locking tabs are engaged.
4. Verify the master switch is on.
5. Assemble the cover top with screws save from
previous step.
6. Enclosure assembly upper is hidden for clarity.
STEP 3 PREPARING UNIT FOR
INSTALLATION
Ŷ Place the right hand unit in front of the installation
opening in a way that the unit is in front of the
intended installed location.
Ŷ Unpack the heater Unification Kit (ZKUN) and make
sure all of the components on the list are included.
Ŷ Install adhesive heater on the outside of the unit to
the left side of the case. Install heater 4” below the
case top. Heater should be centered front to back
on the metal case. Ensure the heater connector cord
is towards the bottom of the top of the unit when
installed.
#8 Hex Screws
Cover Top
2 Pin
Connector
to Heater
Connector
Transformer
Clips
3 Pin
Connector
Master Switch
28
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with
any doors open, and must be secured to prevent
tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation
instructions for securing the appliance with the
anti-tip system.
Ŷ Remove the anti-tip bracket from the hardware kit.
Ŷ Anti-tip bracket should be mounted against the back
wall or up to 27” (68.6 cm) maximum from front of
opening. Use floor mounting method if the bracket is
not against a wall (bracket hardware is provided for
mounting into wood, steel studs and concrete).
LH Unit
RH
UNIT
23-1/2”
59.7 CM
8-7/8”
22.5 CM
18”
29-1/2”
59.7 CM
29-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
24
35-1/2”
59.7 CM
35-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
30
18”
24”
30”
26-5/8”
67.6 CM
23-1/2’
59.6 CM
32-5/8”
67.6 CM
38-5/8”
67.6 CM
Ŷ Mount the anti-tip bracket centered about the marks
and flush to the floor as shown. Mark 3 holes for wall
mounting or 4 holes for floor mounting.
WOOD MOUNTING: Predrill with 3/16” drill bit, 2” deep,
then install lag bolts with a 7/16” driver.
CONCRETE MOUNTING: Predrill with a 5/32” concrete
bit, 2” deep, then install tapcon screws with a 7/16”
driver.
STEEL MOUNTING: Predrill with a 1/2”
drill bit, insert toggle, then install bolts
with a 7/16” driver.
The bracket must be screwed to either
the FLOOR or REAR WALL.
Ŷ If the enclosure is deeper than 25 ½”, the anti-tip
bracket should be secured to the floor 25” from front of
the enclosure.
Ŷ Tape the waterline to the floor approximately 3” to the
left of the anti-tip bracket. Apply tape about every 5”
toward the front of the opening (tape will prevent the
unit from rolling over the waterline during installation).
Do not tape near the cabinet front in order to keep tape
hidden under the unit.
Ŷ Measure and mark from the LH side of the opening per
the table above depending on the size of the LH unit
you are installing.
3"
3"
5"
5"
Anti-tip Brackets
RH Unit
LH Unit
Ŷ Measure and mark again from the RH side of
the opening per the table and depending on your
combination of LH and RH units.
For example, if installing an 18” LH unit and a 30” RH
unit, use 5-3/4” and 38-5/8”.
31-1000190 Rev. 2
29
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 5 JOINING DUAL INSTALLED UNITS
BOTTOM BACK UNIFICATION
TOP UNIFICATION
Ŷ Loosen the two bottom screws of rear access covers of
both units and remove the top screws.
Ŷ/RRVHQWKHPLGGOHWZRVFUHZVUHPRYHWKHWZRUHDU
screws.
Ŷ Hang the unification bracket to the bottom screws and
reassemble the screws at the top
Ŷ$VVHPEOHWKHEUDFNHWWRWKHPLGGOHVFUHZVDQG
reassemble the rear screws.
Ŷ Tighten screws to tie units together.
Ŷ7LJKWHQVFUHZVWRWLHXQLWVWRJHWKHU
8QL¿FDWLRQ
Bracket
8QL¿FDWLRQ
Bracket
BOTTOM FRONT UNIFICATION
Ŷ Install the bottom front unification bracket using a 3/8”
driver (4 screws).
8QL¿FDWLRQ%UDFNHW
30
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 5 JOINING DUAL INSTALLED UNITS (Cont.)
CHANGE POWER CORD
CASE TRIM INSTALLATION
Longer power cords are required for retro fit installation.
Power cords are included in 42” ZKR42N and 48” ZKR48N.
Replace power cords on both units. Both units can be
plugged into the same electrical supply receptacle.
Ŷ Install the trim kit side rails to the exposed right and left
case walls using the provided #8 Phillips head screws 7 screws per side.
Remove existing short power cord with string
assembly:
Ŷ Remove 1/4” hex screws attaching rear access cover.
1. Unplug 3-pin power cord connector inside the
machine compartment (press on sides to release
locking tabs).
2. Remove power cord green ground 1/4” hex screw.
3. Remove strain relief 1/4” hex screw.
Step 1
Step 2
Green Ground
Screw
3-Pin
Power Cord
Connector
3-Pin
Power Cord
Connector
Step 3
Strain Relief
Screw
Rear
Access
Cover
Install new longer power cord:
1. Plug in the 3-pin connector (make sure locking tabs
are engaged).
2. Install the power cord green ground screw.
3. Install the power cord strain relief.
WARNING
Ŷ Pre-assemble the trim kit top rail and corner keys. One
corner key should be installed to each end of the top
trim. Use the provided #6 Phillips head screw in the
corner key to ensure that the key is snugly fit to the
top trim, but be sure not to overtighten the screw to
prevent damage to the parts.
Electrical Shock Hazard.
To avoid the risk of electric shock, make sure to re-install
the ground screw after changing the power cord.
Corner Key
Ŷ Replace rear access cover. Make sure the power
cord and ground wire are properly routed through the
access cover cut-out.
Repeat all steps for second unit.
Step 2
Step 3
Ground
Wire
Power
Cord
31-1000190 Rev. 2
31
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 5 JOINING DUAL INSTALLED
UNITS (Cont.)
STEP 6 CONNECTING WATER
SUPPLY
CASE TRIM INSTALLATION
WARNING Connect to potable water supply
Ŷ Fit the top trim and side trim rails together by sliding
the exposed edges of the corner trim into the right
and left trim kit side rails. Press downward on the
top trim until each corner key is fully seated in each
side rail. Use the provided #6 Phillips head screws to
ensure each corner key is snugly fit to each trim kit
side rail.
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
Top Trim
with Keys
House
Water Supply
Refrigerator/
Freezer
Freezer
Water
Supply
Water Supply
Ŷ Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
Ŷ Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Ŷ Remove strain relief screw to allow for enough slack
to make a proper water connection. (Screw must be
replaced in the next step.)
Strain Relief
Screw
Copper Tubing:
Ŷ Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
Ŷ Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only GE Appliances-approved plastic tubing
is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times. Other
types of plastic may crack or rupture with age and
cause water damage to your home.
Ŷ Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator or freezer connection. Tighten the
compression nut until it is just hand-tight.
Ŷ Follow the instructions provided with the tubing.
Overtightening can cause leaks!
Ŷ Turn on the water to check for leaks.
Ŷ Secure the top trim to the case by using the provided
#8 Phillips head screws (6 screws).
32
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 7 INSERTING/SECURING INTO CABINET SURROUND
Ŷ Plug both units to the outlet in the wall.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
To reduce the risk of electrical shock, be careful
during the remaining installation steps not to
touch wiring or electrical components inside the
compressor compartment while the appliance is
plugged in and the front access cover is not in
place.
Ŷ Find the installation string that is attached to the door
of the unit; this is to be used as you are pushing the
unit back into the opening. The string is attached to the
power cord; as you walk the unit back into the opening
you should pull the string tight to make sure the power
cord is routed underneath the unit.
Ŷ Place power cord on its edge and pull under product
between rollers and away from the anti-tip bracket to
ensure cord is not damaged during installation.
Ŷ As you walk the unit back into the opening, you should
pull the string tight to make sure the power cord is routed underneath the unit.
Power Cord
String
Ŷ Replace the waterline strain relief screw.
Strain Relief
Screw
Installation
String
Ŷ Slowly walk both units into opening making sure not
to touch the cabinetry on the sides and top to prevent
damage. The back side of the top and side retro trims
should be touching the cabinet surround when the
units are pushed back.
Refrigerator
or Freezer
Ŷ Store the excess strapping, string, and water tubing
under the unit.
WARNING
Replace waterline strain relief in front rail location as
shown.
Cabinet
Surround
Retro Trim
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
31-1000190 Rev. 2
Electrical Shock Hazard.
33
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 9 FINAL EXTERNAL UNIT
PREPARATION (Cont.)
STEP 8 LEVEL UNIT
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs; the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the unit.
Ŷ To level the back of the unit, turn the 7/16” hex nut
located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the unit.
Ŷ For front leveling, use a 7/16” open-end wrench.
Ŷ Adjust height of unit to match installation cutout
opening 84”. The unit should be level and plumb with
cabinetry.
Ŷ Make sure lights are on inside the unit. If they are not
on, check to make sure the master switch is on by
removing the front enclosure which is secured with
six 1/4” Hex screws.
1/4” Hex Screws
Ŷ Switch on the master switch if not on. (Master Switch
Wires hidden for clarity.
Master Switch
Hex nut adjusts
rear wheels
Open-end wrench
adjusts front
leveling legs
Ŷ Assemble the enclosure with removed screws.
Ŷ Predrill 1/16” holes is both the sides of the surround
1/2” deep through holes in the enclosure.
NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling
legs are limited to a maximum height adjustment of 1”.
If the installation requires more than 84” height, the
installer should elevate the unit on a sheet of plywood
or runners. Cabinetry trim could also be added across
the top of the opening to shorten the opening. If you
attempt to raise the unit more than 1”, you will damage
the front leveling legs and the rear leveling wheels.
Ŷ Secure unit by driving four 1/4” hex screws to both
sides to surrounding cabinetry. NOTE: This step
does NOT replace the anti-tip safety hardware. Refer
to Step 4 Installing Anti-Tip Bracket and Step 7
Inserting/Securing into Cabinet Surround for details
on installing the anti-tip hardware. Repeat for the
second unit.
1/4” Hex Screws
STEP 9 FINAL EXTERNAL UNIT
PREPARATION
Compartment Door
Ŷ Open the doors to
the units. Locate
¿OWHUDQG¿OWHU
removal tool. Filter
should be as shown.
Ŷ5RWDWH¿OWHUóWXUQ
counterclockwise
XVH¿OWHUUHPRYDO
tool if needed).
Ŷ3XOO¿OWHUWRZDUG\RXWR
remove. NOTE: Water
system will not function
ZLWKRXW¿OWHULQSODFH
Filter
Ŷ Locate blue arrow on
¿OWHU5RWDWH¿OWHUWR
align arrow as shown.
Mounting
Hook
Ŷ,QVHUW¿OWHULQWRSRVLWLRQ
DQGURWDWHóWXUQ
FORFNZLVH XVH¿OWHU
removal tool if needed).
Filter Removal Tool
Ŷ5HWXUQ¿OWHUUHPRYDOWRROWR
mounting hook.
Ŷ Close the compartment door.
34
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 9 FINAL EXTERNAL UNIT PREPARATION (Cont.)
Ŷ For proper case placement after leveling, the back side
of the top and side retro trims should be flush with the
cabinet surround on all sides.
Refrigerator
or Freezer
Ŷ Put the access cover back onto the unit and secure with
two 1/4” hex head screws.
Cabinet
Surround
Retro Trim
Access
Cover
Ŷ Secure the trims to the surrounding cabinets to reduce
excess movement to the top of the case during normal
operation.
1/4” Hex
Screws
Ŷ Install front mullion and access cover trims between
the 2 units. Open the doors and push the flexible “dart”
area of the trims in place between units.
Upper Mullion
Trim
2 on
each
side
“Dart”
1. Drill 1/16” pilot holes in the trim 1/2” deep(2 per side,
see figure for approximate locations).
2. Drive #6 Phillips head wood screws into the pilot
holes.
NOTE: This step does NOT replace the anti-tip safety
hardware. Refer to Step 4 Installing Anti-Tip Bracket
and Step 7 Inserting/Securing into Cabinet Surround for
details on installing the anti-tip hardware. Repeat for the
second unit.
Ŷ Verify the two 1/4” hex head screws are assembled to
handle side of the products for both freezer and fresh
food columns.
Ŷ Top dart of the mullion must align with bottom edge of
the case trim.
Ŷ Open both enclosure doors to 90°.
1/4” Hex Screws
Ŷ Snap the trim to hinge assemblies of both enclosures.
Trim
31-1000190 Rev. 2
35
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 12 START ICEMAKER
(freezer models)
STEP 10 TOE KICK INSTALLATION
Ŷ Insert Toe Kick into the slot in the Front Access
Cover by rotating it toward you.
Ŷ Push the bottom
portion of the Toe
Kick towards the
product and slide
into place.
CAUTION
To minimize the risk of personal
injury, avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands on
the automatic ice making mechanism while the
appliance is plugged in.
A newly-installed freezer may take 12–24 hours to
begin making ice.
STEP 11 INTERNAL UNIT
PREPARATION
The icemaker will produce seven cubes per cycle—
approximately 15 cycles in a 24-hour period,
depending on freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings and other use
conditions.
Ŷ Remove all tape, cardboard, and foam from each unit
(foam shipping supports may be located behind the
left and right sides of each of the glass pan fronts on
Refrigerator models).
If the freezer is operated before the water connection
is made to the icemaker, set the power switch to
OFF. Top wire basket must be removed to access the
icemaker power switch.
Ŷ Remove boxed door bins from shelves.
Ŷ Unbox and install door bins.
Ŷ Install door bin mats.
When the freezer has been connected to the water
supply, set the power switch to ON.
Throw away the first full bucket of ice to allow the water
line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
(Appearance may vary)
Icemaker
Power
Switch
Feeler Arm
Power
Switch
Icemaker
Feeler Arm
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: Icemaker works best between 40 and 120 PSI
(275-827 kPa) home water pressure.
36
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
STEP 13 INSTALL AUTOFILL PITCHER ASSEMBLY (Some Refrigerator Models)
Ŷ Locate the AutoFill pitcher cover on the left side of the
refrigerator’s interior. Remove T20 Torx screw holding
the cover in place towards the rear of the cover. Retain
this screw for attachment of AutoFill assembly.
Ŷ Conceal wires and tubing inside the wall compartment
and place the AutoFill assembly onto the forward end
of the mount until flush with the interior wall of the
refrigerator. Slide the assembly toward the back wall
until mounting screw hole is visible.
Mount
Compartment
AutoFill
Assembly
Cover
Screw
Ŷ Slide the cover forward to remove. This reveals an
electrical connector and a water tube.
Screw
Ŷ Secure AutoFill assembly with the T20 Torx screw
removed earlier.
Ŷ Ensure supply water is connected to the refrigerator
before proceeding further.
Ŷ Remove the AutoFill assembly from the box. Connect
the 4 pin connector from the AutoFill assembly to the
connector in the compartment wall.
Ŷ Align the pitcher lid to the dispenser guide and slide
the pitcher toward the back of the refrigerator until it
stops. There may be up to a 5 second response time
before water starts to fill the pitcher.
Ŷ Ensure that the locking tab on the connector is fully
engaged.
Ŷ Connect the water line fitting from the AutoFill
assembly to the water tube located in the
compartment. Ensure the water tube is firmly
connected and will not easily become unattached.
Water tube should be inserted to the tubing mark.
Ŷ Water will fill the pitcher until it reaches a specified
level and will then shut off. It is normal for the water
level to be below the top of the pitcher.
NOTE: After installing the AutoFill pitcher, run 2 gallons
of water (approximately 5 full pitchers) through the
AutoFill dispenser to remove air from the system. A
newly installed filter cartridge will cause water to spurt
and dribble until the air is out of the system. It is normal
for water to appear discolored during the initial system
flush. Water color will return to normal after the first
minutes of dispensing. Wash the AutoFill pitcher and lid
following the initial flush before using.
NOTE: Do not place the pitcher in the dispenser guide
before the water connection is made to the refrigerator.
31-1000190 Rev. 2
37
Instructions for Single Integrated Installation
New construction installation with 25” deep openings
38
31-1000190 Rev. 2
Design Guide - Single Integrated Installation
SINGLE INTEGRATED INSTALLATION SPACE
Dimensions in parentheses are in centimeters.
18” Integrated Freezer
30” Integrated Refrigerator
25" (63.5)
17 13/16" (45.2)
25" (63.5)
29 13/16" (75.7)
3 1/2"
3 1/2"
84"
(213.4)
Back
(8.9)
Finished
Return
Back
(8.9)
Finished
Return
84"
(213.4)
10 1/4" 6 1/4"
(26.0)
7 1/2 2
(15.9)
4 3/8"
4 1/8"
(11.1)
(10.5)
6 3/4"
E W
(17.2)
ELEC W
4"
(10.2)
6 3/4"
(17.2)
3 1/2"
2 1/2"
5"
2 1/2"
(8.9)
(6.4)
(12.7)
(6.4)
FRONT VIEW
FRONT VIEW
SIDE VIEW
24” Integrated Freezer or Refrigerator
25" (63.5)
23 13/16" (60.5)
SIDE VIEW
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
3 1/2"
(8.9)
The Cutout Depth Must Be 25”.
Back
Finished
Return
84"
(213.4)
9 1/2" 4"
(24.1) (10.2)
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
6 3/4"
(17.2)
5"
2 1/2"
(12.7)
(6.4)
FRONT VIEW
SIDE VIEW
Product Clearances
These units are equipped with a 2-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if
clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
Additional Specifications
Ŷ A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch circuit
or circuit breaker is recommended. Install a properly
grounded 3-prong electrical receptacle recessed into
the back wall. Electrical must be located on rear wall as
shown.
Ŷ Water line must be located on the back wall as shown.
The water line should be 1/4” O.D. copper tubing or
QuickConnect™ kit (WX08X10006) between the cold
water line and water connection location, long enough
to extend to the front of the unit (8’ [2.4 m]). Installation
of an easily accessible shut-off valve in the water line is
required.
Ŷ A minimum of 3-1/2” (8.9cm) finished return matching
cabinet exterior is recommended on interior on all sides
and top at front of opening.
Ŷ Installations with 4” (10.2 cm) or less between units
require Heater Kit ZKUN.
For a 90° door swing, allow 4” (10.2 cm) minimum
clearance to a wall.
When installed in a corner, allow 15” (38.1 cm) for a full
115° door swing on 18” and 24” models. Allow 16-1/2”
(41.9 cm) on 30” models.
31-1000190 Rev. 2
39
Installation Instructions - Single Integrated Installation
REFRIGERATOR/FREEZER LOCATION
GROUNDING THE UNIT
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run
often enough to maintain proper temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer where
temperatures will go above 100°F (37°C). It will not
perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator/freezer in a location
exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
WARNING
Electrical Shock
Hazard. Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH
THIS APPLIANCE.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Metal shears
#1, #2 Phillips screwdriver
Flathead screwdriver
Putty knife
Measuring tape
Drill and 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2” bits
5/32” concrete bit (if installing anti-tip into concrete)
1/4”, 3/8”, 7/16” driver/socket
7/16” open wrench
T20, T30 driver/bit
1/8”, 1/4” hex driver (allen wrench)
Level
Water shut-off valves (optional but recommended)
8’ waterline (one per unit requiring water hookup)
Masking tape
Rubbing alcohol
Adjustable wrench
Center punch
Heater Unification Kit (ZKUN) (only required with 4”
or less between units)
Stainless Steel Door Kits (if applicable)
Custom panels for doors (if applicable)
Handle Kits (if applicable)
Small Ratchet
FLOORING
For proper installation, this product must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator
or freezer, or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted
flooring.
HARDWARE SUPPLIED (per unit)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Water Filter Bypass Plug (if equipped)
Air filter (if equipped)
Anti-Tip bracket
3 Lag screws
3 Tapcon screws
3 Toggles with bolts
1 Hair Pin Cotter
1 Retaining pin
Panel installation templates
2 Door trims
2 Door panel brackets
Set screws
#6 Phillips head wood screws
•
•
•
•
•
•
•
40
Door Bracket Cover Top
T30 screws
1 Hinge limiter pin
Center door panel bracket
Hi-Lo screw and square washer
Access Cover
Painted access cover screws
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Single Integrated Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING Connect to potable water supply
Tip Over Hazard.
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
These appliances are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
WARNING
Ŷ Remove outer carton and external packing from units.
Ŷ Inspect for damage.
Ŷ If installation will require the door swing to be
reversed, follow the instructions in Reversing the
Door Swing section to reverse the door swing
BEFORE the unit is removed from the shipping skid.
Ŷ Ensure the flooring that the units are set is clean/
free of debris that could be collected on to, or
pinched in front of the wheels and damaging the
floor. Additionally, it is recommended that the floor
be protected with a plastic covering through out the
installation process.
Ŷ Remove hardware kit from top drawer.
Ŷ If installation requires a 90° door opening, the hinge
limiter pin must be installed in the top hinge BEFORE
the unit is removed from the shipping skid. Pin is
located in the hardware kit.
- Open the door approximately
45°, but no wider than 90°, to
expose the hole in the back
hinge bracket and install the
Top
limiting pin. Pin must be fully
hinge
seated in the bracket or the
door will not close properly.
Ŷ Remove front access cover
from unit by removing two 1/4”
hex head screws (some models have access cover in
a box on the left side of the cabinet). Place the cover
and screws to the side for future installation.
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
ŶInstall a shut-off valve between the water valve and
cold water pipe in a basement or cabinet. The shutoff valve should be located where it will be easily
accessible.
ŶTurn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle type valve complies with your local plumbing
codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Ŷ Route 1/4” OD copper or SmartConnect™
(WX08X10006) plastic tubing between house cold
water line and the water connection location at the
front of the unit.
SmartConnect™ Refrigerator
Tubing Kits are available. One 8’
(2.4m) water line (WX08X10006)
is needed for each unit. The
waterline will be taped to the
floor using masking tape after
anti-tip bracket installation.
Ŷ Tubing should be long enough to extend to the front
of the unit. Allow enough tubing to accommodate
bend leading into the water line connection. Unit
must be tipped on its side to route waterline
underneath and to the front of the appliance.
NOTE: The only GE Appliances approved plastic
tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kits. Do not use any other plastic water supply
line because the line is under pressure at all times.
Other types of plastic may crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
3/8” Drive
Screws
Shipping
Bracket
7/16” Drive
Screws
Access
Cover
1/4” Hex Head
Screws
Ŷ Remove three 3/8” drive screws and two 7/16” drive
screws from each side of the unit to release it from
the shipping skid. Tip the unit from the side enough
to remove the shipping material from under the unit,
but above the shipping skid (both sides)
Ŷ CAREFULLY roll the unit off the back side of the
shipping skid.
Ŷ Handle from side only with a hand truck.
31-1000190 Rev. 2
41
Installation Instructions - Single Integrated Installation
STEP 3 PREPARING UNIT FOR
INSTALLATION
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET
(Cont.)
Ŷ Place the unit in front of the installation opening in a
way that the unit is in front of the intended installed
location.
Ŷ Tape the waterline to the wall and floor approximately
3” to the left of the anti-tip bracket. Apply tape about
every 5” toward the front of the opening (tape will
prevent the unit from rolling over the waterline during
installation). Do not tape near the cabinet front in
order to keep tape hidden under the unit.
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET
WARNING
Tip Over Hazard.
This appliance is top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions
for securing the appliance with the anti-tip system.
3"
5"
Ŷ Remove the anti-tip bracket from the hardware kit.
STEP 5 CONNECT WATER SUPPLY
Ŷ Anti-tip bracket should be mounted against the back
wall or up to 25-1/2” (64.7 cm) maximum from front of
opening. Use floor mounting method if the bracket is
not against a wall (bracket hardware is provided for
mounting into wood, steel studs and concrete).
Unit
From Enclosure
18”
24”
8-7/8” (22.5 cm)
5-3/4” (14.6 cm)
30”
5-3/4” (14.6 cm)
WARNING Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
Ŷ Measure and mark from the right side of the opening
per the table depending on the size of the unit you
are installing.
Ŷ Mount the anti-tip bracket centered about the mark
and flush to the floor as shown. Mark 3 holes for wall
mounting or 4 holes for floor mounting.
WOOD MOUNTING: Predrill with 3/16” drill bit, 2”
deep, then install lag bolts with a 7/16” driver.
CONCRETE MOUNTING: Predrill with a 5/32”
concrete bit, 2” deep, then install tapcon screws with
a 7/16” driver.
STEEL MOUNTING: Predrill with a
1/2” drill bit, insert toggle, then install
bolts with a 7/16” driver.
The bracket must be screwed to
either the FLOOR or REAR WALL.
Ŷ If the enclosure is deeper than 25
½”, the anti-tip bracket should be
secured to the floor 25” from front of the enclosure.
House
Water Supply
Refrigerator/
Freezer
Freezer
Water
Supply
Water Supply
Ŷ Locate and bring the tubing to the front of the
cabinet.
Ŷ Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Ŷ Remove strain relief screw to allow for enough slack
to make a proper water connection. (Screw must be
replaced in the next step.)
Strain Relief
Screw
42
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Single Integrated Installation
STEP 5 CONNECT WATER SUPPLY
(Cont.)
STEP 6 INSERTING/SECURING
INTO CABINET SURROUND (Cont.)
Copper Tubing:
Ŷ Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
Ŷ Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only GE Appliances-approved plastic
tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kits. Do not use any other plastic water supply
line because the line is under pressure at all times.
Other types of plastic may crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
Ŷ Slowly walk the unit into opening making sure not to
touch the cabinetry on the sides and top to prevent
damage. Door face should be 7/8” behind the front
face of surrounding cabinets on either a stainless or
custom panel installation.
WARNING
Tip Over Hazard.
This appliance is top heavy, especially with the
door open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Ŷ Place power cord on its edge and pull under product
between rollers and away from the anti-tip bracket to
ensure cord is not damaged during installation.
Ŷ Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator or freezer connection. Tighten the
compression nut until it is just hand-tight.
Ŷ Follow the instructions provided with the tubing.
Overtightening can cause leaks!
Ŷ Turn on the water to check for leaks.
Ŷ As you walk the unit back into the opening, you
should pull the string tight to make sure the power
cord is routed underneath the unit.
Power Cord
String
STEP 6 INSERTING/SECURING
INTO CABINET SURROUND
Ŷ Plug unit into the outlet in the wall.
Ŷ Replace the waterline strain relief screw.
WARNING
Strain Relief
Screw
Electrical Shock Hazard.
To reduce the risk of electrical shock, be careful
during the remaining installation steps not to touch
wiring or electrical components inside the compressor
compartment while the appliance is plugged in and
the front access cover is not in place.
Ŷ Find the installation string that is attached to the door
of the unit; this is to be used as you are pushing the
unit back into the opening. The string is attached to
the power cord; as you walk the unit back into the
opening you should pull the string tight to make sure
the power cord is routed underneath the unit.
Ŷ Store the excess string and water tubing under
the unit.
WARNING
31-1000190 Rev. 2
Electrical Shock Hazard.
Replace waterline strain relief in front rail location as
shown.
Installation
String
43
Installation Instructions - Single Integrated Installation
STEP 8 FINAL EXTERNAL UNIT
PREPARATION (Cont.)
STEP 7 LEVEL UNIT
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs; the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the unit.
Ŷ To level the back of the unit, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise
to raise or
counterclockwise
to lower the unit.
Ŷ For front leveling,
use a 7/16” open- Hex nut adjusts
rear wheels
end wrench.
Ŷ Adjust height
of unit to match
installation cutout
opening 84”. The
Open-end wrench
unit should be
adjusts front
level and plumb
leveling legs
with cabinetry.
NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling
legs are limited to a maximum height adjustment of 1”.
If the installation requires more than 84” height, the
installer should elevate the unit on a sheet of plywood
or runners. Cabinetry trim could also be added across
the top of the opening to shorten the opening. If you
attempt to raise the unit more than 1”, you will damage
the front leveling legs and the rear leveling wheels.
Ŷ Make sure lights are on inside the unit. If they are not
on, check to make sure the master switch is on by
removing the front enclosure which is secured with
six 1/4” Hex screws.
1/4” Hex Screws
Ŷ Switch on the master switch if not on. (Master Switch
Wires hidden for clarity.
Master Switch
Ŷ Assemble the enclosure with removed screws.
Ŷ Predrill 1/16” holes is both the sides of the surround
1/2” deep through holes in the enclosure.
Ŷ Secure unit by driving four 1/4” hex screws to both
sides to surrounding cabinetry. NOTE: This step does
NOT replace the anti-tip safety hardware. Refer to
Step 4 Installing Anti-Tip Bracket and Step 7 Inserting/
Securing into Cabinet Surround for details on installing
the anti-tip hardware. Repeat for the second unit.
STEP 8 FINAL EXTERNAL UNIT
PREPARATION
FOR FLUSH INSTALLATION: Make sure front surface
of the door is 7/8” behind front face of surrounding
cabinets BEFORE securing brackets to the surrounding
Compartment Door
cabinetry.
1/4” Hex Screws
Filter
Ŷ Open the doors to
the units. Locate
Mounting
Hook
¿OWHUDQG¿OWHU
removal tool.
Filter should be as
shown.
Filter Removal Tool
Ŷ5RWDWH¿OWHUóWXUQ
counterclockwise (use
¿OWHUUHPRYDOWRROLI
needed).
Ŷ3XOO¿OWHUWRZDUG\RXWR
remove. NOTE: Water
V\VWHPZLOOQRWIXQFWLRQZLWKRXW¿OWHULQSODFH
Ŷ/RFDWHEOXHDUURZRQ¿OWHU5RWDWH¿OWHUWRDOLJQDUURZ
as shown.
Ŷ,QVHUW¿OWHULQWRSRVLWLRQDQGURWDWH
óWXUQFORFNZLVH XVH¿OWHUUHPRYDO
tool if needed).
Ŷ5HWXUQ¿OWHUUHPRYDOWRROWR
mounting hook.
Ŷ Close the compartment door.
44
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Single Integrated Installation
STEP 8 FINAL EXTERNAL UNIT
PREPARATION (Cont.)
STEP 11 START ICEMAKER
(freezer models)
Ŷ Put the access cover back onto the unit and secure
with two 1/4” hex head screws.
Access
Cover
CAUTION
To minimize the risk of personal
injury, avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands on
the automatic ice making mechanism while the
appliance is plugged in.
A newly-installed freezer may take 12–24 hours to
begin making ice.
1/4” Hex
Screws
The icemaker will produce seven cubes per cycle—
approximately 15 cycles in a 24-hour period,
depending on freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings and other use
conditions.
STEP 9 TOE KICK INSTALLATION
Ŷ Insert Toe Kick into the slot in the Front Access
Cover by rotating it toward you.
Ŷ Push the bottom portion
of the Toe Kick towards
the product and slide into
place.
If the freezer is operated before the water connection
is made to the icemaker, set the power switch to
OFF. Top wire basket must be removed to access the
icemaker power switch.
When the freezer has been connected to the water
supply, set the power switch to ON.
Throw away the first full bucket of ice to allow the water
line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
(Appearance may vary)
Icemaker
STEP 10 INTERNAL UNIT
PREPARATION
Icemaker
Ŷ Remove all tape, cardboard, and foam from the unit
(foam shipping supports may be located behind the
left and right sides of each of the glass pan fronts on
Refrigerator models).
Ŷ Remove boxed door bins from shelves.
Power
Switch
Ŷ Unbox and install door bins.
Ŷ Install door bin mats.
Feeler Arm
Power
Switch
Feeler Arm
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: Icemaker works best between 40 and 120 PSI
(275-827 kPa) home water pressure.
31-1000190 Rev. 2
45
Installation Instructions - Single Integrated Installation
STEP 12 INSTALL AUTOFILL PITCHER ASSEMBLY (Some Refrigerator Models)
Ŷ Locate the AutoFill pitcher cover on the left side of
the refrigerator’s interior. Remove the one T20 Torx
screw holding the cover in place towards the rear of
the cover. Retain this screw for attachment of AutoFill
assembly.
Ŷ Conceal wires and tubing inside the wall compartment
and place the AutoFill assembly onto the forward end
of the mount until flush with the interior wall of the
refrigerator. Slide the assembly toward the back wall
until mounting screw hole is visible.
Mount
Compartment
AutoFill
Assembly
Cover
Screw
Ŷ Slide the cover forward to remove. This reveals an
electrical connector and a water tube.
Screw
Ŷ Secure AutoFill assembly with the T20 Torx screw
removed earlier.
Ŷ Ensure supply water is connected to the refrigerator
before proceeding further.
Ŷ Remove the AutoFill assembly from the box. Connect
the 4 pin connector from the AutoFill assembly to the
connector in the compartment wall.
Ŷ Align the pitcher lid to the dispenser guide and slide
the pitcher toward the back of the refrigerator until it
stops. There may be up to a 5 second response time
before water starts to fill the pitcher.
Ŷ Ensure that the locking tab on the connector is fully
engaged.
Ŷ Connect the water line fitting from the AutoFill
assembly to the water tube located in the
compartment. Ensure the water tube is firmly
connected and will not easily become unattached.
Water tube should be inserted to the tubing mark.
Ŷ Water will fill the pitcher until it reaches a specified
level and will then shut off. It is normal for the water
level to be below the top of the pitcher.
NOTE: After installing the AutoFill pitcher, run 2 gallons
of water (approximately 5 full pitchers) through the
AutoFill dispenser to remove air from the system. A
newly installed filter cartridge will cause water to spurt
and dribble until the air is out of the system. It is normal
for water to appear discolored during the initial system
flush. Water color will return to normal after the first
minutes of dispensing. Wash the AutoFill pitcher and lid
following the initial flush before using.
NOTE: Do not place the pitcher in the dispenser guide
before the water connection is made to the refrigerator.
46
31-1000190 Rev. 2
Stainless Steel Door Panel Installation
This step can be done for all installation types.
31-1000190 Rev. 2
47
Installation Instructions - Stainless Door Panel
Stainless Steel Door Panel Kits are available with either
Euro handles or Pro handles.
ZK1SN189NLH
LH 18” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN184NRH
RH 18” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN249NLH
LH 24” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN244NRH
RH 24” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN309NLH
LH 30” Stainless Steel Door Panel
ZK1SN304NRH
RH 30” Stainless Steel Door Panel
ZKSP1H1CNSS
Minimalist Handle for Stainless
Steel Panels Only
ZKSP1H1PNSS
STEP 1 INSTALL STAINLESS PANEL
Ŷ Remove bottom hinge cover and retain the 4 T30
Torx screws for later installation.
T30 Torx
screws
Bottom
hinge
cover
Statement Handle for Stainless
Steel Panels Only
Ŷ Open door to 90°. Slide the
panel onto the door with the
panel brackets interlocking
on top and bottom with the
door brackets (make sure
not to slide the panel into
the cabinetry surround).
Center the panel on the
door, then slowly close
the door while watching to
make sure the panel does
not contact the surrounding
cabinetry.
Stainless steel panel is fully assembled with brackets
and handle already installed as a LH or RH swing door.
LH door kits can be modified to fit RH swing units and
RH door kits can be modified to fit LH swing units.
Leave the protective film on the door until the
installation is complete.
WARNING
Door Trim Pinch
Point Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and
door stop angle.
Panel
Bracket
Panel
Door
Bracket
Ŷ With the door fully closed,
carefully slide the panel towards
the cabinetry with the goal gap
of 1/8”.
Overlay
Panel
Cabintery
Surround
1/8” gap
STEP 2 ADJUST STAINLESS PANEL
Ŷ Door adjustments will be
made with 12 set screws
provided. Each corner
of the door will use 3
adjustment set screws.
Use a 1/8” allen wrench
to install the set screws in
the order as instructed.
Ŷ The set screws behind
the top and bottom
support brackets are
partially hidden.
Set
Screws
Hidden Set
Screw
Set
Screws
48
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Stainless Door Panel
STEP 2 ADJUST STAINLESS PANEL (Cont.)
Ŷ Follow the next steps for set screw installation.
Ŷ For flush mounting, inspect the gap between the panel
and cabinetry at the handle side.
¿ If the vertical gap between the
cabinetry is smaller at the top
than the bottom, insert and drive
the vertical screw on the top
bracket near the hinge side until
the gap is equal along the entire
vertical section. (You may need to
slide the panel to realign the side
gap to 1/8”.)
¿ If the vertical gap between the
cabinetry is larger at the top than the
bottom, insert and drive the vertical
screw on the top bracket near the
handle side until the gap is equal
along the entire vertical section.
(You may need to slide the panel to
realign the side gap to 1/8”.)
Ŷ Inspect the alignment at the top of the
panel. Adjustments can be made by turning the vertical
adjustment screws, equally, on the top of the panel
bracket (2 adjustment screws per panel).
Vertical adjustment screw locations.
Ŷ If the panels do not lay flat, they can be adjusted.
Start by adjusting the top corners and then moving
to the bottom corners. Each corner can be adjusted
independently.
¿ If the panel is too deep inside the
cabinetry, the panel needs to move
away from the unit. Install the
outermost horizontal screws in all 4
corners and screw in until panel is in
position.
¿ If the panel is too proud of the
surrounding cabinetry, the panel needs
to move toward the unit. Install the
innermost horizontal screws in all 4
corners and screw in place until the
panel is in position.
After the panel has been adjusted to the desired
position, secure the panel by first driving and tightening
the vertical screws at the bottom of the door brackets
and then drive and tighten the remaining horizontal
screws. ALL 12 SET SCREWS should be driven and
firmly tightened in order to properly secure the panel.
Ŷ After the top and bottom door panel brackets are
secured by installing / tightening all 12 set screws, use
the four 1/4” hex screws and square washer to secure
the center mounting brackets.
Bracket
1/4” Hex
Screw
Square Washer
STEP 3 INSTALL HINGE COVERS
Ŷ Replace the top and bottom hinge covers using 4-T30
screws per cover.
Top Hinge
Cover
T30 Torx
Screws
T30 Torx
Screws
Bottom
Hinge
Cover
31-1000190 Rev. 2
49
Installation Instructions - Stainless Door Panel
STEP 4 INSTALL DOOR TRIMS
There are 2 door trims to install. One for the handle
side and one for the hinge side. The long trim is for the
handle side and the shorter trim is for the hinge side.
Install the handle side trim first.
Ŷ Without touching the exposed tape to the side of
the door, align the top of the trim with the top of the
door panel. (tape backer should be sticking out when
aligning the trim).
Ŷ Clean the side of the door, including the
side of the top and bottom hinge covers
with rubbing alcohol to improve trim
adhesion.
Ŷ Once the trim is in location
(aligned to the top of the door,
hinge covers, tight to the door
and door panel), then push
on the exposed tape area to
secure. Slowly start pulling the
tape backer off and pushing to
adhere the tape while keeping
the trim in place until you have
completely removed the tape
backing.
Ŷ The side trim is made up of an outer trim
and an inner trim. Adjustments need to be
made before adhering to the side of the
door. Without removing the backing to the
tape strips, test the fit of the trim to the
side of the door.
1. Align the top of the outer trim to the top of the door
panel
2. Inner trim should fit between the top and bottom
hinge covers
3. Make sure outer trim is setting flush against the
back of the door panel
4. Adjust the inner trim until it is flush against the back
of the door by pushing into the outer trim.
Ŷ Secure the top and bottom portions of the outer trim
after the inner trim has been secured.
1. Gently pull the top of the outer trim away from the
door panel in order to expose the tape backer. Do
not bend too far away from the door or trim damage
may occur.
1
P
a
n
e
l
2
2. Peel the backer off the outer trim tape and press to
secure the trim.
3. Repeat for the bottom of the outer trim.
4
3
Push to
adjust
Door
Panel
Ŷ Once the test fit is
complete, remove
the trim and peel
8-10” of backer off
of the top of the
inner trim tape.
Outer
Trim
Inner
Trim
Ŷ Once the handle side door trim is in place, repeat the
same steps for the hinge side door trim.
50
31-1000190 Rev. 2
Custom Overlay Door Panel Installation
This step can be done for all installation types.
31-1000190 Rev. 2
51
Design Guide - Custom Overlay Door Panel
CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE
Custom handles must be used for flush installation. For
custom handle installation, counter-bore holes in rear of
decorative panels must ensure 1/2” (1.27cm) material
thickness remains for handle support.
NOTE: The counterbore must not exceed 1” (2.54cm) in
diameter.
1/4"
(0.64cm)
Minimum distance from panel side edge to handle center
should be 1-1/2” (3.81 cm) as shown.
1-1/2”
1/2"
(1.27cm)
3/4"
(1.91cm)
Hinge
Side
Handle
Side
3/4” CUSTOM DECORATIVE PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be
installed to give a flush appearance with surrounding
cabinets. The overlay panel must be 3/4” (1.91cm) thick.
Panel attaches to included brackets to provide mounting
to the appliance door.
NOTE: We recommend that decorative panels have
inside corners and edges rounded or beveled by cabinet
maker to avoid sharp edges on the panels. Edges to be
treated should include the top, bottom and hinge side
edges.
IMPORTANT NOTE: Maximum panel weight is 45 lbs.
NOTE: For panels constructed with rails and stiles
(5-panel), the rails and stiles must be a minimum of 2”
(5.08cm) wide.
For Stainless Panel Kits, see Stainless Steel Door
Panel Installation on page 45.
For Custom Panels, use templates provided with the
units to pre-drill holes for mounting panel brackets
(provided with unit). Adjustment screws and instructions
are provided.
Door
Panel
Panel
Dimension
A
B
WARNING
Point Hazard
IMPORTANT: Custom decorative door panel width
GLPHQVLRQVDUHGLႇHUHQWIRUVLQJOHPRGHODQGGXDOPRGHO
installations.
A
d
Door Trim Pinch
B
18” Models
24” Models
30” Models
17-9/16”
(44.61cm)
79-7/8”
(202.88cm)
23-9/16”
(59.85cm)
79-7/8”
(202.88cm)
29-9/16”
(75.09)
79-7/8”
(202.88cm)
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly,
and door stop angle.
52
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Custom Overlay Door Panel
STEP 1 OVERLAY PANEL PREP
Ŷ Verify overall panel dimensions match supplied
recommendations based on model and inspect for any
initial damage.
Ŷ Lay the template on the BACK of the panel, making
sure to align the top edge (black line) of the template
to the top edge of the panel. The template side
edges should be aligned with the handle side of the
panel. Secure the template to the panel so it does not
move when marking hole locations. Masking tape is
recommended to secure the template and ensure it is
not wrinkled and is smooth against the panel.
Ŷ Install center mounting bracket (handle side only) with
2 #6 Phillips head screws.
Top
mounting
bracket
Hinge
Side
Center
Mounting
Brackets
Center
Mounting
Brackets
Back of
panel
Handle
Side
Handle side of
panel
L-Shape
Bracket
Top edge
of panel
Ŷ Mark the hole locations by tapping lightly in the center
of the hole markings with a center punch to transfer
the markings to the panel. It is critical the template not
move from start to finish of marking hole locations on
the panel.
Ŷ Drill pilot holes with a 5/64” (drill bit making sure to drill
no deeper than 1/2” deep.
Ŷ Install top and bottom mounting brackets provided with
No. 6 Phillips Head Screws (12). Make sure cutout
end of bracket is on hinge side per figure below. Also
ensure flanges on brackets are facing toward the other
bracket as shown. Screws should be secure and flush
to brackets. Do not overtighten screws.
31-1000190 Rev. 2
Bottom
mounting
bracket
Ŷ Remove the L-shaped bracket and set it aside. This
will be replaced after the installation of the wooden
panel to the door assembly.
Ŷ Install the handle (if applicable) being
sure all hardware mounts below the
back surface of the panel.
ZKHCSS: Euro Tubular Stainless Steel
Handle designed to fit 3/4” overlay
panels.
ZKHPSS1: Pro Tubular Stainless Steel
handle designed to fit 3/4” overlay panels.
53
Installation Instructions - Custom Overlay Door Panel
STEP 2 INSTALL OVERLAY PANEL
STEP 3 ADJUST OVERLAY PANEL
(Cont.)
Ŷ Remove bottom hinge cover and retain the 4 T30
Torx screws for later installation.
Ŷ Follow the next steps for set screw installation.
Ŷ For flush mounting, inspect the gap between the
panel and cabinetry at the handle side.
T30 Torx
Screws
¿ If the vertical gap between the
cabinetry is smaller at the top
than the bottom, insert and drive
the vertical screw on the top
bracket near the hinge side until
the gap is equal along the entire
vertical section. (You may need to
slide the panel to realign the side
gap to 1/8”.)
Bottom
Hinge
Cover
Panel
Ŷ Open door to 90°. Slide the
Bracket
panel onto the door with the
panel brackets interlocking Door
Bracket
on top and bottom with the
door brackets (make sure
not to slide the panel into
the cabinetry surround).
Center the panel on the
door, then slowly close the
door while watching to make
sure the panel does not contact
Overlay
the surrounding cabinetry.
Panel
Ŷ With the door fully closed,
carefully slide the panel towards
the cabinetry with the goal gap
of 1/8”.
Panel
¿ If the vertical gap between the
cabinetry is larger at the top than the
bottom, insert and drive the vertical
screw on the top bracket near the
handle side until the gap is equal
along the entire vertical section.
(You may need to slide the panel to
realign the side gap to 1/8”.)
Ŷ Inspect the alignment at the top of the panel.
Adjustments can be made by turning the vertical
adjustment screws, equally, on the top of the panel
bracket (2 adjustment screws per panel).
Cabintery
Surround
1/8” gap
Vertical adjustment screw locations.
STEP 3 ADJUST OVERLAY PANEL
Ŷ Door adjustments will
be made with 12 set
screws provided. Each
corner of the door will
use 3 adjustment set
screws. Use a 1/8” allen
wrench to install the set
screws in the order as
instructed.
Ŷ The set screws behind
the top and bottom
support brackets are
partially hidden.
Set
Screws
Ŷ If the panels do not lay flat, they can be adjusted.
Start by adjusting the top corners and then moving
to the bottom corners. Each corner can be adjusted
independently.
¿ If the panel is too deep inside the
cabinetry, the panel needs to move
away from the unit. Install the
outermost horizontal screws in all 4
corners and screw in until panel is
in position.
Hidden Set
Screw
¿ If the panel is too proud of the
surrounding cabinetry, the panel
needs to move toward the unit.
Install the innermost horizontal
screws in all 4 corners and screw in
place until the panel is in position.
Set
Screws
54
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Custom Overlay Door Panel
STEP 3 ADJUST OVERLAY PANEL
(Cont.)
STEP 5 INSTALL DOOR TRIMS
There are 2 door trims to install. One for the handle
side and one for the hinge side. The long trim is for the
handle side and the shorter trim is for the hinge side.
Install the handle side trim first.
After the panel has been adjusted to the desired
position, secure the panel by first driving and
tightening the vertical screws at the bottom of the door
brackets and then drive and tighten the remaining
horizontal screws. ALL 12 SET SCREWS should be
driven and firmly tightened in order to properly secure
the panel.
Ŷ Clean the side of the door, including the
side of the top and bottom hinge covers
with rubbing alcohol to improve trim
adhesion.
Ŷ The side trim is made up of an outer trim
and an inner trim. Adjustments need to be
made before adhering to the side of the
door. Without removing the backing to the
tape strips, test the fit of the trim to the
side of the door.
Ŷ After the top
and bottom door
Center
panel brackets
Mounting
are secured
Bracket
Square
by installing /
Washer
tightening all 12
set screws, use
1/4” hex screw
and square
washer to secure
1/4” Hex Screw
the center
mounting bracket.
1. Align the top of the outer trim to the top of the door
panel
2. Inner trim should fit between the top and bottom
hinge covers
3. Make sure outer trim is setting flush against the
back of the door panel
4. Adjust the inner trim until it is flush against the
back of the door by pushing into the outer trim.
STEP 4 INSTALL HINGE COVERS
Ŷ Replace the top and bottom hinge covers using
4-T30 screws per cover.
1
P
a
n
e
l
Top Hinge
Cover
2
4
T30 Torx
Screws
3
Push to
adjust
Door
Panel
Ŷ Once the test fit is
complete, remove
the trim and peel
8-10” of backer off
of the top of the
inner trim tape.
T30 Torx
Screws
Bottom
Hinge
Cover
31-1000190 Rev. 2
55
Outer
Trim
Inner
Trim
Installation Instructions - Custom Overlay Door Panel
STEP 5 INSTALL DOOR TRIMS
(cont.)
Ŷ Without touching the exposed
tape to the side of the door,
align the top of the trim with
the top of the door panel. (tape
backer should be sticking out
when aligning the trim).
Ŷ Once the trim is in location
(aligned to the top of the door,
hinge covers, tight to the door
and door panel), then push
on the exposed tape area to
secure. Slowly start pulling the
tape backer off and pushing to
adhere the tape while keeping
the trim in place until you have
completely removed the tape
backing.
Ŷ Secure the top and bottom portions of the outer trim
after the inner trim has been secured.
1. Gently pull the top of the outer trim away from the
door panel in order to expose the tape backer.
Do not bend too far away from the door or trim
damage may occur.
2. Peel the backer off the outer trim tape and press
to secure the trim.
3. Repeat for the bottom of the outer trim.
Ŷ Once the handle side door trim is in place, repeat the
same steps for the hinge side door trim.
56
31-1000190 Rev. 2
Notes
31-1000190 Rev. 2
57
NOTE: While performing installations described in this
book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor
at Monogram. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
31-100190 Rev. 0
11-19 GEA
Printed in United States
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Congélateurs colonnaires encastrés de 18, 24, et 30 po
Réfrigérateurs colonnaires encastrés de 24 et 30 po
FRANÇAIS
MONOGRAM.COM
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
•
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
• Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant
de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir
un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette précaution peut
entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour
Pour
Pour
Pour
joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com.
le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca.
le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com.
le service des Pièces et accessoires Monogram au Canada, visitez monogram.ca.
2
31-1000190 Rev. 2
Contenu
Sécurité
Guide de conception
Dimdimensions et dégagements
Accessoires/Trousses
Inversion du sens d’ouverture de porte
Étape 1. Retrait de l’enceinte supérieure
Étape 2. Enlèvement de la porte
Étape 3. Déplacement du panneau de commande
Étape 4. Déplacement du boîtier d’interrupteur
de lampe
Étape 5. Réinstallation des supports de charnière
Étape 6. Réinstallez l’enceinte
Étape 7. Réinstallez le couvercle d’accès frontal
Étape 6. Enlèvement Des Charnières De La Porte
Étape 7. Supports et charnières de panneau
Étape 8. Réinstallation de la porte
Instructions pour une installation intégrée double
Espace d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux
Mise à la terre de l’appareil
Plancher
Étape 1. Retrait de l’emballag
Étape 2. Installez la conduite d’eau
Étape 3. Préparation de l’appareil pour l’installation
Étape 4. Installation de la ferrure antibasculement
Étape 5. Accouplement Des Appareils Installés
Étape 6. Raccordement de l’alimentation d’eau
Étape 7. Placement et fixation dans l’encadrement
Étape 8. Mise À Niveau De L’appareil
Étape 9. Préparation finale de l’extérieur
de l’appareil
Étape 10. Préparation de l’intérieur de l’appareil
Étape 11. Démarrage de la machine à glaçons
Étape 12. Installation du distributeur et du pichet
à remplissage automatique
Instructions pour une installation
de conversion double
Espace d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux
Mise à la terre de l’appareil
Plancher
Étape 1. Retrait de l’emballag
Étape 2. Installez la conduite d’eau
Étape 3. Préparation de l’appareil pour l’installation
Étape 4. Installation de la ferrure antibasculement
Étape 5. Accouplement Des Appareils Installés
Étape 6. Raccordement de l’alimentation d’eau
Étape 7. Placement et fixation dans l’encadrement
Étape 8. Mise À Niveau De L’appareil
Étape 9. Préparation finale de l’extérieur
de l’appareil
Étape 10. Préparation de l’intérieur de l’appareil
Étape 11. Démarrage de la machine à glaçons
Étape 12. Installation du distributeur et du pichet
à remplissage automatique
31-1000190 Rev. 2
2
Instructions pour une installation intégrée simple
Espace d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux
Mise à la terre de l’appareil
Plancher
Étape 1. Retrait de l’emballag
Étape 2. Installez la conduite d’eau
Étape 3. Préparation de l’appareil pour l’installation
Étape 4. Installation de la ferrure antibasculement
Étape 5. Raccordement de l’alimentation d’eau
Étape 6. Placement et fixation dans l’encadrement
Étape 7. Mise À Niveau De L’appareil
Étape 8. Préparation finale de l’extérieur3
de l’appareil
Étape 9. Préparation de l’intérieur de l’appareil
Étape 10. Démarrage de la machine à glaçons
Étape 11. Installation du distributeur et du pichet
à remplissage automatique
4
5
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
13
14
15
15
15
16
16
17
18
19
19
20
Installation du panneau de porte
en acier inoxydable
Étape 1. Installation du panneau superposé
Étape 2. Réglage du panneau en acier inoxydable
Étape 3. Installation des couvercles de charnière
Étape 4. Installation Des Garnitures De Porte
Installation de panneau décoratif personnalisé
Guide de conception pour poignées
personnalisées
Dimensions d’un panneau décoratif
personnalisé de 3/4 po
Étape 1. Préparation du panneau superposé
Étape 2. Installation du panneau superposé
Étape 3. Réglage du panneau superposé
Étape 4. Installation des couvercles de charnière
Étape 5. Installation des garnitures de porte
21
22
22
23
24
25
26
26
26
27
27
28
29
30
32
33
34
34
36
36
37
3
38
39
40
40
40
41
41
42
42
42
43
44
44
45
45
46
47
48
49
49
50
51
52
53
53
54
54
55
55
Guide de conception
DIMDIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Les dimensions entre parenthèses sont en centimètres.
Dimensions hors tout
C
A
D
TOP VIEWS
B
15 po (38,1)
Minimum
à un mur
(16-9/16 po (42,1)
pour modèles
30 po)
5-1/8 po
(13,0)
Minimum
à un mur
83-3/8 po
83-1/4 po
(211,77)
(211,46)
B
E
3257(289(57(¬Û
F
3257(289(57(¬Û
DIMENSIONS SELON UNE HAUTEUR
DE POIGNÉE DE 2-9/16 po (6,5)
4 po
(10,16)
VUE FRONTALE
VUE LATÉRALE
Modèles 18 po
Modèles 24 po
Modèles 30 po
A
Largeur totale – Avant
Dimensions
17-1/2” (44.5 cm)
23-1/2” (59.7 cm)
29-1/2” (74.9 cm)
B
Largeur totale – Arrière
17-1/4” (43.8 cm)
23-1/4” (59.1 cm)
29-1/4” (74.3 cm)
C
Profondeur totale
24-3/4” (62.9 cm)
24-3/4” (62.9 cm)
24-3/4” (62.9 cm)
D
Profondeur de la carrosserie
22-1/16” (56 cm)
22-1/16” (56 cm)
22-1/16” (56 cm)
E
Dégagement de porte à 90º
21-1/4” (53.9 cm)
27-1/4” (62.9 cm)
33-1/4” (84.5 cm)
F
Dégagement de porte à 115º
19-1/16” (48.4 cm)
24-1/2” (62.2 cm)
29-15/16” (76.0 cm)
Largeur de l’ouverture
17-13/16” (45.3 cm)
23-13/16” (60.5 cm)
29-13/16” (75.7 cm)
Hauteur de l’ouverture
84” (213.4 cm)
84” (213.4 cm)
84” (213.4 cm)
Profondeur de l’ouverture
25” (63.5 cm)
25” (63.5 cm)
25” (63.5 cm)
370 lbs
(167.8 kg)
460 lbs (208.7 kg)
(Réfrigérateur)
430 lbs. (195.0 kg)
(Congélateur)
495 lbs (224.5 kg)
(Réfrigérateur)
Congélateur
Poids
Hauteur d’expédition.
Le produit peut être ajusté pour s’introduire dans une ouverture
de 84 po (213,36 cm). Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes pour un ajustement maximal en hauteur de 1 po (2,54 cm).
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 2 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à
90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est
restreint.
Pour une ouverture de porte à 90°, prévoyez un dégagement
minimal de 4 po (10,2 cm) à un mur.
Pour une installation dans un coin, prévoyez 15 po (38,1 cm)
pour une pleine ouverture à 115° pour les modèles 18 et 24
po. Prévoyez 16-1/2 po (41,9 cm) pour les modèles 30 po.
4
31-1000190 Rev. 2
Guide de conception
/¶LQVWDOODWLRQGHVUpIULJpUDWHXUVHWGHVFRQJpODWHXUVFRORQQDLUHV0RQRJUDPSHXWVHUpDOLVHUVHORQSOXVLHXUVFRQ¿JXUDtions en fonction des situations. Trois situations d’installation seront décrites avec les instructions d’inversion de porte
et deux options seront présentées pour l’installation de panneau de porte.
Inversion du sens d’ouverture de porte (tous les types d’installation)
Obtenir une ouverture de porte du réfrigérateur vers la gauche et du congélateur vers la droite. Cela DOIT être fait AVANT de
retirer l’appareil du patin de manutention.
Instructions pour une installation intégrée double
Installation dans une nouvelle construction avec des ouvertures de 25 po (63,5 cm) de profondeur
Instructions pour une installation de conversion double
Installation dans une construction existante (ouvertures existantes) avec ouvertures d’une profondeur de 24 po et d’une largeur
de 41-1/2 po ou 47-1/2 po.
Instructions pour une installation intégrée simple
Installation dans une nouvelle construction avec une ouverture de 25 po (63,5 cm) de profondeur
Instructions pour une installation de panneau de porte en acier inoxydable (tous les types d’installation)s)
Installation d’une trousse de panneau de porte en acier inoxydable
Instructions pour une installation de panneau décoratif personnalisé (tous les types d’installation)
Installation de panneaux décoratifs personnalisés
ACCESSOIRES/TROUSSES
Ŷ &RXSGHSLHGVHQDFLHULQR[\GDEOHSRXULQVWDOODWLRQGRXEOH
Ŷ 7URXVVHG¶XQLRQG¶pOpPHQWVFKDXႇDQWV ZKUN
Ŷ WX08X10006 8 Ft. Water Line
42”
ZKK42P
Ŷ 7URXVVHGHJDUQLWXUHVGHFRQYHUVLRQSR ZKR42N
48”
ZKK48P
Ŷ 7URXVVHGHJDUQLWXUHVGHFRQYHUVLRQSRZKR48N
54”
ZKK54P
Ŷ 7URXVVHVGHSDQQHDXGHSRUWHHQDFLHULQR[\GDEOH
60”
ZKK60P
ZK1SN189NLH
Panneau de porte en acier inoxydable - Gauche 18 po
ZK1SN184NRH
Panneau de porte en acier inoxydable - Droit 18 po
ZK1SN249NLH
Panneau de porte en acier inoxydable - Gauche 24 po
ZK1SN244NRH
Panneau de porte en acier inoxydable - Droit 24 po
ZK1SN309NLH
Panneau de porte en acier inoxydable - Gauche 30 po
ZK1SN304NRH
Panneau de porte en acier inoxydable - Droit 30 po
ZKSP1H1CNSS
Poignée Minimalist pour panneaux
en acier inoxydable seulement
ZKSP1H1PNSS
Poignée Statement pour panneaux
en acier inoxydable seulement
31-1000190 Rev. 2
5
Inversion du sens d’ouverture de porte
Cette étape peut être exécutée pour tous les types d’installation.
6
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation - Inversion du sens d’ouverture de porte
ÉTAPE 2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre
ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le
serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la porte et
occasionner des blessures ou des dommages à la propriété.
Ŷ Ouvrez la porte jusqu’à la position d’ouverture.
Ŷ Demandez à une autre personne de soutenir la porte
ouverte
Ŷ Retirez les 2 vis Torx T30 qui fixent la charnière inférieure
sur la carrosserie.
Ŷ Si l’installation nécessite l’inversion du sens d’ouverture de
porte, suivez les instructions d’inversion de porte AVANT de
retirer l’appareil du patin de manutention.
Ŷ Les instructions pour inverser une ouverture de porte de
réfrigérateur à droite sont décrites dans les étapes suivantes.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement. Ces électroménagers sont lourds du haut,
notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils
doivent être fixés pour prévenir un basculement vers l’avant
susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort.
Vis
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’ENCEINTE
Porte du compartiment
SUPÉRIEURE
Filtre
Ŷ Ouvrez le couvercle
Crochet de
montage
frontal de l’enceinte à
90°. Repérez le filtre et
l’outil d’extraction du filtre.
Le filtre doit se placer tel
qu’illustré.
Ŷ7RXUQH]OHILOWUHGH
2XWLOG¶H[WUDFWLRQGH¿OWUH
de tour dans le sens
contraire des aiguilles (utilisez
l’outil d’extraction de filtre si
nécessaire).
Ŷ7LUH]OHILOWUHYHUVYRXVSRXU
le retirer. NOTA : Le système
d’eau ne fonctionnera pas sans le filtre en place.
Ŷ Retirez 6 vis qui fixent l’enceinte frontale sur la carrosserie
supérieure.
Vis
Ŷ5etirez les 2 vis Torx T30 qui fixent la charnière supérieure
sur la carrosserie.
Ŷ3ODFH]ODSRUWHVXUXQHVXUIDFHGHWUDYDLOSURWpJpH SRXU
prévenir les rayures), côté doublure vers le bas.
Vis hexagonales 1/4 po
AVIS : Les charnières de porte vont demeurer dans la
position ouverte durant la procédure d’inversion de porte.
AVERTISSEMENT
Risque de
pincement de doigts
Les charnières de porte sont sous tension et doivent être
laissées en position ouverte durant toute la procédure
d’inversion. La fermeture de la charnière peut poser un
risque de coincement de doigts.
31-1000190 Rev. 2
7
Instructions d’installation - Inversion du sens d’ouverture de porte
ÉTAPE 3 DÉPLACEMENT DU
PANNEAU DE COMMANDE
ÉTAPE 3 DÉPLACEMENT DU
PANNEAU DE COMMANDE
Ŷ Enlevez les supports de charnière supérieure en retirant
trois vis Torx T-30.
Ŷ Fixez de nouveau le panneau en verre sur le boîtier de
commande en vous assurant que les rivets en plastique
s’encliquettent dans les trous du côté du boîtier.
Support de charnière supérieure
Vis
Torx
T-30
ÉTAPE 4 DÉPLACEMENT DU BOÎTIER
D’INTERRUPTEUR DE LAMPE
Ŷ Retirez le couvercle d’accès frontal de l’appareil en retirant
les deux (2) Vis à tête hexagonale 1/4 po.
Ŷ Retirez la vis cruciforme du centre du boîtier du côté
charnière.
Vis
Rivets en
plastique (des
deux côtés)
Ŷ Insérez une tournevis à lame plate ou un couteau à
mastic entre la façade de verre et le côté en plastique puis
dégagez le panneau de commande en écartant les rivets
en plastique des trous du support latéral.
Panneau
d’accès
Vis à tête hexagonale
1/4 po
Ŷ5HWLUH]G¶DERUGODYLVjWrWHFUXFLIRUPHHWOHVVXSSRUWVGH
charnière inférieure en retirant trois vis Torx T-30.
Vis Torx T-30
Ŷ'pSRVH]OHSDQQHDXHQYHUUHVXUOHGHVVXVGXERvWLHUGX
module de commande.
Ŷ5HWLUH]YLVVXUFKDTXHH[WUpPLWpSRXUHQOHYHUOH
boîtier à l’aide d’un embout hexagonal 1/4 po.
Ŷ Déplacez le boîtier du côté opposé et installez-le à l’aide
des 4 vis, 2 de chaque côté.
REMARQUE : Veillez à ne pas pincer les fils. Sur les
modèles 18 po, le connecteur à 5 broches rouge/blanc/noir
doit être débranché
Connecteur de
du module de
¿OVjEURFKHV
commande,
acheminé à
travers le support
de coin opposé,
puis rebranché
sur le module de
commande afin
/HV¿OVGRLYHQWrWUHUpDFKHPLQpVG¶XQ
de prévenir le
côté à l’autre sur les modèles 18 po.
coincement des fils.
Vis à tête cruciforme
Ŷ¬O¶DLGHG¶XQHYLVVHXVHPXQLHG¶XQHPERXWSRUHWLUH]
la vis dans le coin inférieur du boîtier de l’interrupteur de
lampe.
Interrupteur de lampe
Vis à tête cruciforme
8
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation - Inversion du sens d’ouverture de porte
ÉTAPE 4 DÉPLACEMENT DU BOÎTIER
D’INTERRUPTEUR DE LAMPE (Suite)
ÉTAPE 5 RÉINSTALLATION DES
SUPPORTS DE CHARNIÈRE
Ŷ'pSODFH]OHVXSSRUWGHPRQWDJHGHO¶DXWUHF{WpGHO¶XQLWp
en retirant deux vis à tête cruciforme et utilisez-les pour
installer le support à son nouvel emplacement.
Ŷ'pSODFH]OHVXSSRUWGHFKDUQLqUHVXSpULHXUGDQVOHEDVHW
le support de charnière inférieur dans le haut.
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHOHVIHQWHVUHFWDQJXODLUHVGXVXSSRUWVH
trouvent sur l’extérieur, côté charnière de la carrosserie.
Support de
montage
et vis
Fentes rectangulaires
Ŷ*OLVVH]OHERvWLHUYHUVO¶DYDQWHWOHEDVDILQGHOHUHWLUHUGH
la carrosserie et des passe-fils dans le bas de carrosserie.
Ŷ,QVWDOOH]OHVGHX[VXSSRUWVjO¶DLGHGHYLV7RU[7
serrées à 45 lb-po (5,1 N.m).
ŶEn le gardant connecté à l’appareil, mettez le boîtier de côté.
Vis à tête cruciforme
Ŷ Installezla vis à tête cruciforme.
Ŷ Commencez à
visser 2 vis dans
chaque support
pour monter
les charnières
mais sans serrer
jusqu’au bout.
3DVVH¿OV
Ŷ5HWLUH]SDVVHILOVjO¶DLGHG¶XQWRXUQHYLVFUXFLIRUPH
Vis pour supports
de charnière
Ŷ Déplacez les passe-fils sur la paire de 2 trous du côté
opposé.
Ŷ Alignez les « trous de serrure » du boîtier au-dessus des
passe-fils puis glissez le boîtier vers l’arrière pour l’insérer
en place. Veillez à ne pas pincer les fils.
ÉTAPE 6 RÉINSTALLEZ L’ENCEINTE
Ŷ Installezl’enceinte assemblée à l’aide des six vis à tête
hexagonale 1/4 po retirées précédemment.
Trous piriformes du boîtier
Ŷ Repérez la flèche bleue sur le filtre. Tournez le filtre pour
Vis à tête hexagonale 1/4 po
Ŷ Installezla vis à tête cruciforme dans le trou inférieur et
maintenez en place.
aligner la flèche comme illustré.
31-1000190 Rev. 2
9
Instructions d’installation - Inversion du sens d’ouverture de porte
ÉTAPE 6 RÉINSTALLEZ L’ENCEINTE
(suite)
ÉTAPE 8 ENLÈVEMENT DES
CHARNIÈRES DE LA PORTE
Ŷ Insérez le filtre en position et tournezle de 1/4 de tour dans
le sens des aiguilles (utilisez l’outil d’extraction de filtre si
nécessaire).
AVERTISSEMENT
Risque de
pincement de doigts
Les charnières de porte sont sous tension et doivent être
laissées en position ouverte durant toute la procédure
d’inversion. La fermeture de la charnière peut poser un
risque de coincement de doigts.
Ŷ Retirez 3 vis qui fixent chaque charnière dans le haut et le
bas de la porte, et une vis qui fixe la ferrure de support sur
la porte (Torx T-30).
Ŷ5HWRXUQH]O¶RXWLOG¶H[WUDFWLRQGHILOWUHVXUOHFURFKHWGH
montage.
Cales
Charnière
Ŷ Fermez la porte du compartiment.
ÉTAPE 7 RÉINSTALLEZ LE
COUVERCLE D’ACCÈS FRONTAL
Ferrure de
support
Ŷ Replacez le couvercle d’accès sur l’unité et fixez-le avec
deux vis hexagonale 1/4 po.
Ŷ'pSODFH]OHVFKDUQLqUHVGXF{WpRSSRVpGHODSRUWH
charnière supérieure dans le bas et charnière inférieure
dans le haut. Tous les éléments vont se déplacer ensemble
: charnière, support en L déjà attaché à la charnière, et
ferrure de support.
ŶFDOHVHQWUHOHVXSSRUWGHFKDUQLqUHHWODSRUWHVHURQW
déplacées de l’autre côté, conservez-les pour installer la
charnière.
Couvercle
d’accès
Vis hexagonales 1/4 po
Ŷ Vérifiez que les deux vis hexagonale 1/4 po sont installées
du côté poignée des produits à la fois pour les colonnes
congélateur et réfrigérateur.
Vis à tête
hexagonale 1/4 po
10
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation - Inversion du sens d’ouverture de porte
ÉTAPE 9 SUPPORTS ET CHARNIÈRES
DE PANNEAU
ÉTAPE 10 RÉINSTALLATION DE LA
PORTE
Ŷ Enlevez les supports de panneau à chaque extrémité de la
porte en retirant les vis Torx T30.
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre
ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou
le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la
porte et occasionner des blessures ou des dommages à la
propriété.
Ŷ*OLVVH]OHPrPHVXSSRUWVXUFKDTXHH[WUpPLWpGHO¶DXWUH
côté de la porte puis réinstallez les supports sur la porte.
Ŷ Assurez-vous que 2 vis de charnière ne sont que
partiellement vissées dans les supports de charnière sur la
carrosserie.
Ŷ,QVWDOOH]OHVFKDUQLqUHVVXUODSRUWHHQYRXVDVVXUDQWTXH
cales sont intercalées entre le support de charnière en L et
la porte. Pour installer, utilisez 3 vis Torx T-30 serrées à 45
lb-po (5,1 N.m).
Ŷ$YHFODSDUWLFLSDWLRQG¶XQHGHX[LqPHSHUVRQQHWHQH]OD
porte avec les charnières près de la position correcte.
Ŷ,QVWDOOH]OHVFKDUQLqUHVVXSpULHXUHVDYHFOHV©WURXVGH
serrure » au-dessus des vis puis glissez le support.
Cales
Charnière
Ferrure de
support
Fente en « trou de serrure »
au-dessus des vis
REMARQUE : Assurez-vous que le support en L demeure
attaché à la charnière et qu’il se trouve du côté extérieur de
la porte. La charnière est du côté intérieur de la porte.
Ŷ Répétez dans le bas.
RAPPEL : Les charnières doivent être déplacées du haut
vers le bas et du bas vers le haut.
REMARQUE : Assurez-vous que les 2 languettes des
charnières sont insérées dans les fentes rectangulaires sur
l’extérieur des supports de charnière AVANT de serrer les
vis.
Ŷ IInstallez la vis de la ferrure de support à travers la ferrure
de support et le support de panneau.
Languettes dans les
fentes rectangulaires
Ŷ6HUUH]OHVYLVLQIpULHXUHVDXFRXSOHGHOESR 1P
Ŷ6HUUH]OHVYLVVXSpULHXUHVDXFRXSOHGHOESR
N.m).
Ŷ Avec précaution, assurez-vous que la porte se ferme
correctement et que le joint d’étanchéité s’aligne sur la
carrosserie.
31-1000190 Rev. 2
11
Instructions pour une installation intégrée double
Installation dans une nouvelle construction avec des ouvertures
de 25 po (63,5 cm) de profondeur
12
31-1000190 Rev. 2
Guide de conception – Instructions pour une installation intégrée double
DIMENSIONS D’UNE INSTALLATION INTÉGRÉE DOUBLE
Les dimensions entre parenthèses sont en centimètres.
Congélateur intégré 18 po
Réfrigérateur intégré 24 po
Congélateur intégré 24 po
Réfrigérateur intégré 24 po
25" (63.5)
41 1/2" (105.4)
25" (63.5)
47 1/2" (120.7)
3 1/2"
3 1/2"
(8.9)
(8.9)
Retour
Finished
GH¿QLWLRQ
Return
27 1/4"
84"
(10.2)
(69.2)
(213.4)
84"
(213.4)
Arrière
Back
4"
4"
33 1/4" (84.5)
9 1/2"
4
(24.1)
7 1/2”
2"
4 3/8"
(5.1)
4 1/8"
(11.1)
(10.5)
6"
ELEC W
6"
4"
EW
(15.24)
(10.2)
28 1/8" (71.4)
22 1/8" (56.2)
(19.1)
Back
Arrière
Retour
Finished
GH¿QLWLRQ
Return
(10.2)
(15.24)
6"
ELEC W
(15.24)
5"
2 1/2"
5"
(8.9)
(6.4)
(12.7)
(15.24)
2 1/2"
5"
2 1/2"
(6.4)
(12.7)
(6.4)
(12.7)
3 1/2"
6"
ELEC W
FRONT
VUE
DEVIEW
FACE
2 1/2"
SIDE VIEW
VUE LATÉRALE
(6.4)
VUE
DE FACE
FRONT
VIEW
VUE LATÉRALE
SIDE VIEW
Congélateur intégré 18 po
Réfrigérateur intégré 30 po
Congélateur intégré 24 po
Réfrigérateur intégré 30 po
25" (63.5)
47 1/2" (120.7)
25 (63.5)
25"
53 1/2" (134.6)
3 1/2"
3 1/2"
(8.9)
(8.9)
Retour
Finished
Return
GH¿QLWLRQ
6 1/4"
84"
(10.2)
28" (71.1)
(213.4)
22 1/8" (56.2)
84"
(15.9)
34" (86.4)
28 1/8" (71.4)
2"
(5.1)
4 1/8"
6 1/4"
84"
(213.4)
7 1/2"
(19.1)
Back
Arrière
Back
Arrière
Retour
Finished
Return
GH¿QLWLRQ
9 1/2"
4"
(24.1)
(10.2)
4 3/8"
(11.1)
(10.5)
6"
(15.24)
6"
ELEC W
4"
EW
(10.2)
ELEC W
(15.24)
3 1/2"
2 1/2"
5"
2 1/2"
(8.9)
(6.4)
(12.7)
(6.4)
5"
(12.7)
VUE
LATÉRALE
SIDE
VIEW
FRONT
VUE
DEVIEW
FACE
25 (63.5)
25"
3 1/2"
(8.9)
84"
Arrière
Back
Finished
Retour
deReturn
¿QLWLRQ
6 1/4"
84"
(213.4)
40" (101.6)
(15.9)
34 1/8" (86.67)
9 1/2"
4"
(24.1)
(10.2)
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
5"
(12.7)
31-1000190 Rev. 2
6"
(15.24)
ELEC W
6"
(15.24)
2 1/2"
5"
2 1/2"
(6.4)
(12.7)
(6.4)
FRONT
VUE
DEVIEW
FACE
(15.24)
ELEC W
VUE LATÉRALE
SIDE VIEW
13
6"
(15.24)
2 1/2"
5"
2 1/2"
(6.4)
(12.7)
(6.4)
FRONT
VIEW
VUE
DE FACE
Congélateur intégré 30 po
Réfrigérateur intégré 30 po
59 1/2" (151.3)
6"
VUE LATÉRALE
SIDE VIEW
Guide de conception – Instructions pour une installation intégrée double
DIMENSIONS D’UNE INSTALLATION INTÉGRÉE DOUBLE
Position des tuyaux d’eau et du câblage électrique
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit être de 25 po
Les dimensions de l’ouverture sont basées sur l’installation de
2 produits avec une ouverture de porte vers la gauche et vers
la droite.
Une trousse d’union d’éléments chauffants ZKUN est requise.
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 2 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à
90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est
restreint.
Pour une ouverture de porte à 90°, prévoyez un dégagement
minimal de 4 po (10,2 cm) à un mur.
Pour une installation dans un coin, prévoyez 15 po (38,1 cm)
pour une pleine ouverture à 115° pour les modèles 18 et 24 po.
Prévoyez 16-1/2 po (41,9 cm) pour les modèles 30 po.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique distincte de 115 volts, 60Hz, 15
ou 20 ampères, est recommandée pour chaque produit. Un
circuit de dérivation ou un disjoncteur distincts correctement
mis à la terre sont recommandés. Installez une prise
électrique à trois alvéoles correctement mise à la terre
encastrée dans le mur arrière. Le câblage électrique doit se
situer sur le mur arrière comme illustré.
• Le tuyau d’eau doit se situer sur le mur arrière comme
illustré. Le tuyau d’eau doit être en cuivre d’un diamètre
extérieur de 1/4 po ou un tuyau de la trousse QuickConnect™
(WX08X10006) qu’il faut installer entre la conduite d’eau
froide et le raccord d’alimentation d’eau, d’une longueur
suffisante pour atteindre le devant de l’appareil (8 pi [2,4
m]). L’installation d’un robinet de sectionnement aisément
accessible est requise.
• Un retour de finition d’un minimum de 3 1/2 po (9 cm)
s’harmonisant avec l’extérieur des armoires est recommandé
sur l’intérieur de tous les côtés et sur le devant dans le haut
de l’ouverture .
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où
la température est susceptible de descendre en dessous
de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les températures appropriées.
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où
la température dépassera 100 °F (37 °C). L’appareil ne
fonctionnera pas correctement.
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur dans un endroit
exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
Ŷ Installez l’appareil sur un plancher suffisamment robuste
pour supporter son poids à pleine capacité.
QUINCAILLERIE FOURNIE (par appareil)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bouchon de dérivation de filtre à eau (le cas échéant)
Filtre à air (le cas échéant)
Ferrure antibasculement
3 tirefonds
3 vis Tapcon
3 boulons à ailettes
1 goupille bêta
1 cheville de retenue
Gabarits pour installation de panneaux
2 garnitures de porte
2 supports de panneau de porte
Vis de serrage
Vis à bois cruciformes no 6
Cache de support de porte
Vis T30
1 cheville de limitation de charnière
Support de panneau de porte central
Vis Hi-Lo et la rondelle carrée
Panneau d’accès
Vis de panneau d’accès peintes
14
Cisaille à tôle
Tournevis cruciformes nos 1 et 2
Tournevis à lame plate
Couteau à mastic
Ruban à mesurer
Perceuse et forets 1/16, 5/64, 3/16 po
Foret à béton 5/32 po (si antibasculement posé sur béton)
Visseuse/douille 1/4, 3/8, 1/2, 7/16 po
Clé ouverte 7/16 po
Visseuse/embout T20, T30
Visseuse hexagonale 1/8, 1/4 po (clé Allen)
Niveau
Robinet de sectionnement d’eau (facultatif mais
recommandé)
Conduite d’eau 8 pi (une par appareil raccordé à l’eau)
Ruban-cache
Alcool à friction
Clé à molette
Poinçon
Trousse d’union d’éléments chauffants (ZUGCA)
Trousses de porte en acier inoxydable (le cas échéant)
Panneaux personnalisés pour portes (le cas échéant)
Trousses de poignée (le cas échéant)
Petite clé à cliquet
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
MISE À LA TERRE DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Risque de
basculement. Cet électroménager est lourd du haut.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un
décès, un incendie ou un choc électrique
Usez d’extrême prudence en le déplaçant afin de prévenir
un basculement susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche
à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise
murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Ŷ Retirez la boîte extérieure et autres parties de l’emballage
extérieur des appareils.
Ŷ Vérifiez l’absence de dommages.
Ŷ Si l’installation nécessite l’inversion du sens d’ouverture
de porte, suivez les instructions de la section Inversion du
sens d’ouverture de porte AVANT de retirer l’appareil du
patin de manutention.
Ŷ Assurez-vous que le plancher sur lequel reposeront les
appareils est propre et exempt de débris pouvant s’agglutiner
ou coincer l’avant des roulettes et endommager le plancher.
Il est aussi recommandé que le plancher soit protégé par un
recouvrement plastique pendant la durée de l’installation.
Ŷ Retirez la trousse de quincaillerie du tiroir supérieur.
Ŷ Si l’installation doit permettre l’ouverture d’une porte à 90°,
une cheville de limitation de charnière doit être installée
sur la charnière supérieure AVANT de retirer l’appareil de
la plateforme de manutention..
La cheville de limitation se trouve
dans la trousse de quincaillerie.
- Ouvrez la porte à environ 45°
sans dépasser 90° afin d’exposer
le trou dans le support de
Charnière
charnière arrière, puis posez la
supérieure
cheville de limitation. La cheville
de limitation doit reposer à fond
dans le support sinon la porte ne
fermera pas correctement.
Ŷ Enlevez le couvercle d’accès
frontal de l’appareil en retirant deux vis à tête hexagonale
1/4 po.(Certains modèles sont munis d’un panneau d’accès
dans une boîte du côté gauche de la carrosserie.) Mettez le
couvercle et les vis de côté pour l’installation à venir.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement
mise à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée (2 alvéoles), l’installateur a
la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
EN AUCUN CAS, NE COUPEZ NI NE RETIREZ
LA TROISIÈME BROCHE (TERRE) DU CORDON
ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UNE FICHE D’ADAPTATION
POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR DANS
UNE PRISE À DEUX BORNES.
N’UTILISEZ PAS UN CORDON DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
PLANCHER
Une installation correcte exige que ce produit soit placé
sur la surface de niveau d’un matériau solide de la même
hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être
suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur ou un
congélateur totalement rempli, ou environ 1 200 lb (545 kg)
par appareil.
REMARQUE : Protégez le fini du plancher.
REMARQUE : Non recommandé pour une installation sur
moquette.
Fausses vis
3/8 po
Support
d’emballage
Fausses
vis 7/16 po
Vis à tête
hexagonale
1/4 po
Ŷ Retirez trois fausses vis 3/8 po et deux fausses vis
7/16 po de chaque côté de l’appareil afin de le libérer
du patin de manutention.. Inclinez l’appareil depuis un
côté suffisamment pour retirer le matériel d’emballage
qui se trouve en dessous, mais au-dessus du patin de
manutention. (deux côtés).
Ŷ$9(&35e&$87,21URXOH]O¶DSSDUHLOSRXUOHGpJDJHUGX
côté arrière du patin de manutention.
Ŷ0DQLSXOH]O¶DSSDUHLOGHSXLVOHF{WpVHXOHPHQWjO¶DLGHG¶XQ
chariot.
31-1000190 Rev. 2
15
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
ÉTAPE 2 INSTALLEZ LA CONDUITE
D’EAU
ÉTAPE 3 PRÉPARATION DE
L’APPAREIL POUR L’INSTALLATION
Ŷ Placez l’unité de droite devant l’ouverture de l’installation
de façon que l’unité se trouve devant l’endroit prévu une
fois installé.
Ŷ'pEDOOH]ODWURXVVHG¶XQLRQG¶pOpPHQWVFKDXIIDQWV =.81
et assurez-vous que toutes les pièces de la liste sont
incluses.
Ŷ Installez l’élément chauffant adhésif sur l’extérieur de
l’unité du côté gauche de la carrosserie. Installez l’élément
chauffant à 4 po en dessous du dessus de la carrosserie.
L’élément chauffant doit être centré d’avant en arrière sur
la face arrière de la carrosserie métallique. Assurez-vous
que le cordon de connexion de l’élément chauffant est
orienté vers le haut de l’unité une fois installé.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
ŶInstallez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire.
Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit
aisément accessible.
ŶOuvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous qu’un robinet de sectionnement à
étrier satisfait les codes de plomberie de votre région.
Agrafes
Élément
FKDXႇDQW
adhésif
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
Ŷ Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ (WX08X10006) entre la conduite
d’eau froide du domicile et le raccord d’eau sur le devant
de l’appareil.
Des trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont disponibles. Un tuyau d’eau de 8 pi (2,4 m)
(WX08X10006) est nécessaire pour chaque appareil. Le
ou les tuyaux d’eau seront fixés au plancher avec du ruban
cache après la pose de la ferrure antibasculement.
Ŷ Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau
suffisante pour la courbe menant au raccord de la
conduite d’eau. L’appareil doit être incliné sur le côté afin
d’acheminer le tuyau d’eau en dessous et jusqu’à l’avant
de l’électroménager.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
GE Appliances sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux
pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres
tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous
pression constamment. D’autres types de plastique peuvent
se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des
dégâts d’eau dans votre domicile.
16
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
ÉTAPE 4 INSTALLATION DE LA
FERRURE ANTIBASCULEMENT
ÉTAPE 3 PRÉPARATION DE L’APPAREIL
POUR L’INSTALLATION (Suite)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution. Pour prévenir le risque
Risque de
basculement. Ces électroménagers sont lourds du
d’électrocution, assurez-vous que le cordon électrique
n’est pas branché dans la prise murale.
haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte
qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement
vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer
l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
Ŷ Installez le transformateur dans l’assemblage supérieur de
la carrosserie :
1. Enlevez le dessus du couvercle en retirant huit vis
hexagonales no 8 et conservez-les pour réassembler le
dessus de couvercle.
2. Placez le transformateur dans le dessus de carrosserie
fourni dans la trousse ZKUN kit et fixez-le avec les vis
hexagonales (1/4 po) sur le devant gauche du dessus de
carrosserie.
3. Branchez le connecteur du transformateur à 2
broches sur le connecteur de l’élément chauffant, et le
connecteur à 3 broches sur le panneau de commande,
en vous assurant que les languettes de verrouillage sont
bien insérées.
4. Vérifiez que l’interrupteur principal est ouvert (ON).
5. Montez le dessus de couvercle avec les vis conservées
à l’étape précédente.
6. La partie haute de l’assemblage de l’enceinte n’est pas
illustrée par souci de clarté.
Vis à tête
hexagonale
n°8
Ŷ Retirez la ferrure antibasculement de la trousse de
quincaillerie.
ŶLa ferrure antibasculement doit être montée sur le mur arrière
ou jusqu’à un maximum de 27 po (68,6 cm) depuis le devant
de l’ouverture. Utilisez le montage sur plancher si la ferrure
n’ira pas au mur (la visserie pour cette ferrure est fournie pour
un montage sur bois, montants d’acier ou béton).
Appareil gauche
Dessus de
couvercle
Connecteur à
2 broches sur
le connecteur
de l’élément
FKDXႇDQW
18”
24”
30”
Appareil
droit
Appareil
26-5/8”
67.6 CM
23-1/2’
59.6 CM
23-1/2”
59.7 CM
8-7/8”
22.5 CM
18”
32-5/8”
67.6 CM
29-1/2”
59.7 CM
29-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
24
38-5/8”
67.6 CM
35-1/2”
59.7 CM
35-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
30
Ŷ En vous reportant au tableau ci-dessus, mesurez et
marquez la distance depuis le côté droit de l’ouverture
selon la largeur du modèle à installer.
Transformateur
Connecteur à 3
broches
Appareil
droit
Appareil gauche
Interrupteur
principal
Ŷ En vous reportant au tableau ci-dessus, mesurez et
marquez la distance depuis le côté droit de l’ouverture,
selon votre combinaison des appareils gauche et droit.
Par exemple, si vous installez un appareil gauche de 18 po
et un appareil droit de 30 po, mesurez 5 3/4 et 38 5/8 po.
Ŷ Posez la ferrure antibasculement en la centrant par rapport
aux marques et à égalité du plancher, comme illustré.
Marquez 3 trous pour le montage sur mur et 4 trous pour le
montage sur plancher.
MONTAGE SUR BOIS : Percez un trou de guidage de 2
po de profondeur avec un foret 3/16 po, puis posez des
tirefonds à l’aide d’une visseuse 7/16 po.
MONTAGE SUR BÉTON : Percez un trou de guidage de 2
po de profondeur avec un foret 5/32 po, puis posez des vis
Tapcon à l’aide une visseuse 7/16 po.
31-1000190 Rev. 2
17
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
ÉTAPE 4 INSTALLATION DE LA
FERRURE ANTIBASCULEMENT
(Suite)
ÉTAPE 5 ACCOUPLEMENT DES
APPAREILS INSTALLÉS (Suite)
MONTAGE SUR ACIER : Percez un trou
de guidage avec un foret 1/2 po, puis
posez les boulons à l’aide une visseuse
7/16 po.
Ŷ Installez le support d’union inférieur avant à l’aide d’une
visseuse 3/8 po (4 vis).
UNION DE LA PARTIE INFÉRIEURE ARRIÈRE
La ferrure doit être vissée dans le
PLANCHER ou le MUR ARRIÈRE.
Support d’union
Ŷ Si l’enceinte est plus profonde que 25½ po, la ferrure antibasculement doit être fixée au plancher à 25 po du devant
de l’enceinte.
Ŷ Fixez le tuyau d’eau avec du ruban-cache sur le mur
et le plancher à environ 3 po à la gauche de la ferrure
antibasculement. Appliquez du ruban tous les 5 po vers
le devant de l’ouverture (le ruban empêchera l’appareil de
rouler sur le tuyau d’eau pendant l’installation). N’appliquez
pas de ruban près du devant de l’armoire afin qu’il demeure
dissimulé sous l’appareil.
3"
3"
5"
5"
UNION DE LA PARTIE SUPÉRIEURE
Ŷ Desserrez les deux vis frontales dans le haut de l’unité et
retirez les deux vis du milieu.
Ŷ0RQWH]OHVXSSRUWVXUOHVGHX[YLVIURQWDOHVHWUpLQVWDOOH]
les vis du milieu.
ÉTAPE 5 ACCOUPLEMENT DES
APPAREILS INSTALLÉS
Ŷ6HUUH]OHVYLVSRXUUpXQLUOHVXQLWpV
UNION DE LA PARTIE INFÉRIEURE ARRIÈRE
Support
d’union
Ŷ Desserrez les deux vis inférieures des couvercles d’accès
arrière des deux unités et retirez les vis supérieures.
Ŷ$FFURFKH]OHVXSSRUWG¶XQLRQVXUOHVYLVLQIpULHXUHVHW
réinstallez les vis dans le haut.
Ŷ6HUUH]OHVYLVSRXUUpXQLUOHVXQLWpV
Support
d’union
18
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
ÉTAPE 6 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
ÉTAPE 7 PLACEMENT ET FIXATION
DANS L’ENCADREMENT
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à
AVERTISSEMENT
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Risque
d’électrocution. Afin de réduire le risque
d’électrocution, usez de prudence lors des étapes
d’installation suivantes afin de ne pas toucher au câblage
ou composants électriques à l’intérieur du compartiment
du compresseur une fois que l’électroménager est
branché sans le couvercle d’accès refermé.
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Ŷ Branchez les deux appareils dans la prise murale.
Ŷ5HSpUH]ODFRUGHG¶LQVWDOODWLRQDWWDFKpHVXUODSRUWHGHO¶DSpareil; elle sert lorsque vous poussez l’appareil dans l’ouverture. Cette corde est attachée au cordon électrique; à
mesure que vous poussez l’appareil dans l’ouverture, vous
devez tirer fermement pour vous assurer que le cordon
d’alimentation est acheminé sous l’appareil.
Corde d’installation
Alimentation d’eau
Alimentation
House
Freezer
réfrigérateur/
d’eau
domicile du
WaterduSupply
Water
Supply
congélateur
Ŷ Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
Ŷ2XYUH]O¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXSRXUULQFHUOHVGpEULVGHOD
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Ŷ5HWLUH]ODYLVGHGpFKDUJHGHWHQVLRQSRXUODLVVHU
suffisamment de jeu pour le raccordement d’eau. (La vis
doit être reposée à l’étape suivante.)
Ŷ Poussez lentement les deux appareils dans l’ouverture
en vous assurant de ne pas toucher aux armoires des
côtés et du dessus afin de prévenir les dommages. Les
deux façades de porte doivent se trouver à 7/8 po derrière
la face avant des armoires environnantes, autant pour
l’installation d’un panneau en acier inoxydable que pour un
panneau personnalisé.
Vis de décharge
de tension
AVERTISSEMENT
Trisque de
basculement. Ces électroménagers sont lourds du
Tuyau de cuivre :
Ŷ Enfiler un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
Ŷ Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
GE Appliances sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux
pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres
tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous
pression constamment. D’autres types de plastique peuvent
se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des
dégâts d’eau dans votre domicile.
Ŷ Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord
du réfrigérateur ou du congélateur. Serrez l’écrou à
compression à la main.
Ŷ Suivez les instructions fournies avec la tuyauterie. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
Ŷ Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
31-1000190 Rev. 2
haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte
qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement
vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort.
Ŷ Placez le cordon électrique sur son bord et tirez-le
au-dessous de l’appareil entre les roulettes et à l’écart des
ferrures antibasculement afin que le cordon ne soit pas
endommagé pendant l’installation.
Ŷ¬PHVXUHTXHYRXVSRXVVH]O¶DSSDUHLOGDQVO¶RXYHUWXUH
vous devez tirer la corde fermement pour vous assurer que
le cordon électrique passe sous l’appareil.
Cordon électrique
Corde
19
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
ÉTAPE 7 PLACEMENT ET FIXATION
DANS L’ENCADREMENT (Cont.)
ÉTAPE 8 MISE À NIVEAU DE
L’APPAREIL
Ŷ5HSRVH]ODYLVGHGpFKDUJHGHWHQVLRQGXWX\DXG¶HDX
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière,
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant de l’appareil.
Ŷ Pour niveler l’arrière de l’appareil, tournez l’écrou hexagonal
7/16 po situé au-dessus des roulettes avant. Tournez dans
le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans le sens
inverse pour le baisser.
Ŷ3RXUQLYHOHUOHGHYDQWXWLOLVH]XQHFOpRXYHUWHSR
Ŷ5pJOH]ODKDXWHXUGHO¶DSSDUHLOSRXUTX¶HOOHFRUUHVSRQGHj
l’ouverture d’installation de 84 po. Il faut niveler et aplomber
l’appareil en fonction des armoires.
Vis de décharge
de tension
Ŷ Rangez excédentaire la corde et le tuyau d’eau sous
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution. Reposez la vis de décharge de
tension dans le profilé avant comme illustré.
L’écrou hexagonal
règle les roulettes
arrière
La clé ouverte
règle les pieds de
nivellement avant
AVIS : Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de
nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur
supérieure à 84 po, l’installateur doit surélever l’appareil
sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi
ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture
pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever l’appareil de
plus de 1 po endommagera les pieds de nivellement avant et
les roulettes de nivellement arrière.
20
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
ÉTAPE 9 PRÉPARATION FINALE DE
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL
ÉTAPE 9 PRÉPARATION FINALE DE
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL (Suite)
POUR UNE INSTALLATION AFFLEURANTE : Assurezvous que la face avant de la porte se situe à 7/8 po derrière
la face avant des armoires
Porte du compartiment
environnantes AVANT de
Filtre
fixer les supports sur ces
armoires.
Crochet
Ŷ5HSpUH]ODIOqFKHEOHXH
sur le filtre. Tournez le
filtre pour aligner la flèche
comme illustré.
Ŷ,QVpUH]OHILOWUHHQSRVLWLRQ
et tournezle de 1/4 de tour
dans le sens des aiguilles
(utilisez l’outil d’extraction
de filtre si nécessaire).
de
montage
Ŷ Ouvrez la porte des
XQLWpV5HSpUH]OH¿OWUHHW
O¶RXWLOG¶H[WUDFWLRQGX¿OWUH
/H¿OWUHGRLWVHSODFHUWHO
qu’illustré.
2XWLOG¶H[WUDFWLRQGH¿OWUH
Ŷ7RXUQH]OHILOWUHGH
1/4 de tour dans le sens
contraire des aiguilles (utilisez
l’outil d’extraction de filtre si
nécessaire).
Ŷ7LUH]OHILOWUHYHUVYRXVSRXUOHUHWLUHUNOTA : Le système
d’eau ne fonctionnera pas sans le filtre en place.
Ŷ Retirez 6 vis qui fixent l’enceinte frontale sur la carrosserie
supérieure.
Ŷ5HWRXUQH]O¶RXWLOG¶H[WUDFWLRQGHILOWUHVXU
le crochet de montage.
Ŷ)HUPH]ODSRUWHGXFRPSDUWLPHQW
Ŷ Vérifiez que les deux vis hexagonale
1/4 po sont installées du côté poignée
des produits à la fois pour les colonnes
congélateur et réfrigérateur.
Vis hexagonales 1/4 po
Vis hexagonales
1/4 po
Ŷ Fermez l’interrupteur principal. Le câblage n’est pas illustré
par souci de clarté.
Ŷ Replacez le couvercle d’accès sur l’unité et fixez-le avec
deux vis hexagonale 1/4 po.
L’interrupteur principal
Ŷ$VVHPEOH]O¶HQFHLQWHDYHFOHVYLVUHWLUpHVSUpFpGHPPHQW
Ŷ3UpSHUFH]GHVWURXVGHSRGDQVOHVGHX[F{WpVGX
contour sur une profondeur de 1/2 po à travers les trous
dans l’enceinte.
Ŷ)L[H]O¶XQLWpHQYLVVDQWTXDWUHYLVKH[DJRQDOHV
po dans les deux côtés des armoires environnantes.
REMARQUE : Cette étape ne remplace PAS la quincaillerie
antibasculement. Reportez-vous à l’étape 4 Installation de
la ferrure antibasculement et à l’étape 7 Insertion/Fixation
dans le contour d’armoires pour des instructions détaillées
sur l’installation de la ferrure antibasculement. Répétez la
procédure pour la deuxième unité.
Couvercle
d’accès
Vis hexagonales 1/4 po
31-1000190 Rev. 2
21
Vis hexagonales
1/4 po
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
ÉTAPE 9 PRÉPARATION FINALE DE
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL (suite)
ÉTAPE 11 PRÉPARATION DE
L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
Ŷ Installez le meneau frontal et les garnitures de couvercle
d’accès entre les 2 appareils. Ouvrez les portes et poussez
la partie flexible en forme de « dard » des garnitures en
place entre les appareils.
Ŷ Retirez tout le ruban, le carton et la mousse de chaque
appareil (les supports en mousse sont situés derrière les
côtés gauche et droit à l’avant de chaque tablette de verre
sur les modèles Réfrigérateur.)
Ŷ5HWLUH]OHVEDOFRQQHWVHPEDOOpVGHVWDEOHWWHV
Ŷ'pEDOOH]HWLQVWDOOH]OHVEDOFRQQHWV
Ŷ Installez les coussinets de balconnets.
Ŷ Le « dard » supérieur du meneau soit s’aligner sur le bord
inférieur de la garniture de carrosserie.
Garniture
de cloison
supérieure
ÉTAPE 12 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
À GLAÇONS (modèles de congélateur)
« dard »
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
Un congélateur nouvellement installé peut mettre de 12 à
24 heures pour commencer à produire de la glace.
La machine à glaçons produira sept glaçons par cycle,
environ 15 cycles sur une période de 24 heures selon la
température du compartiment congélateur, la température
de la pièce, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres
conditions d’utilisation.
Si le congélateur est utilisé avant le raccordement de
l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, mettez
l’interrupteur de courant à OFF (Arrêt). Il faut retirer le panier
de broche supérieur pour accéder à l’interrupteur de la
machine à glaçons.
Une fois le congélateur raccordé à l’alimentation d’eau,
mettez l’interrupteur à ON (marche).
Jetez les premiers remplissages de bac de glaçons pour
permettre le nettoyage de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.
Ŷ2XYUH]OHVGHX[SRUWHVG¶HQFHLQWHj
Ŷ(QFOLTXHWH]ODJDUQLWXUHVXUOHVFKDUQLqUHVDVVHPEOpHV
Garniture
(L’apparence peut varier)
Machine à glaçons
ÉTAPE 10 ÉTAPE 10 INSTALLATION
DU COUP-DE-PIED
Interrupteur
de courant
Ŷ,QVpUH]OHFRXSGH
pied dans la fente
du couvercle d’accès
frontal en le faisant
pivoter vers vous.
Ŷ3RXVVH]ODSDUWLH
inférieure du coup-depied vers le produit et
glissez en place.
Bras palpeur
Machine à glaçons
Interrupteur Bras palpeur
de courant
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la
machine à glaçons cesse de produire de la glace.
Il est normal que plusieurs glaçons s’agglutinent.
L’aspect, le goût et la taille des vieux glaçons seront altérés
si ceux-ci ne sont pas consommés fréquemment.
REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne mieux à une
pression d’eau domestique entre 40 et 120 PSI
(275 à 827 kPa).
22
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation – Instructions pour une installation intégrée double
ÉTAPE 12 INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR ET DU PICHET À REMPLISSAGE
AUTOMATIQUE (certains modèles de réfrigérateur)
Ŷ Dissimulez les fils et la tuyauterie à l’intérieur du
compartiment de la paroi et placez le distributeur sur
l’extrémité avant du montage jusqu’à égalité avec la paroi
intérieure du réfrigérateur. Glissez le distributeur assemblé
vers la paroi arrière jusqu’à ce que le trou de la vis de
montage soit visible.
Ŷ Repérez le couvercle d’accès pour distributeur à remplissage
automatique sur le côté gauche de l’intérieur du réfrigérateur.
Retirez la vis Torx T20 qui fixe le couvercle d’accès, située
vers l’arrière du couvercle. Conservez cette vis pour la pose
du distributeur.
Compartiment
de montage
Distributeur
assemblé
Cache
Vis
Ŷ Glissez le couvercle d’accès vers l’avant pour l’enlever. Cela
exposera le connecteur électrique et le tuyau d’eau.
Vis
Ŷ Fixez le distributeur à l’aide de la vis Torx T20 retirée
précédemment.
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXHVWUDFFRUGpHDX
réfrigérateur avant de poursuivre.
Ŷ Alignez l’encoche du couvercle de pichet sur le guide du
distributeur dans le haut du réfrigérateur et glissez le pichet
vers l’arrière du réfrigérateur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Il peut
s’écouler jusqu’à 5 secondes avant que l’eau ne commence
à remplir le pichet.
Ŷ Retirez le distributeur et le pichet à remplissage automatique
de la boîte. Branchez le connecteur à 4 broches du
distributeur sur le connecteur dans la paroi du compartiment.
Ŷ Assurez-vous que la languette de verrouillage du connecteur
est insérée à fond.
Ŷ Connectez le raccord de tuyau d’eau du distributeur sur le
tuyau d’eau situé dans le compartiment. Assurez-vous que
le tuyau d’eau est raccordé fermement afin qu’il ne puisse se
détacher facilement. Le tuyau d’eau doit être inséré jusqu’à la
marque sur le tuyau.
Ŷ Le remplissage du pichet s’effectuera jusqu’à un niveau
prédéterminé puis cessera. Il est normal que le niveau d’eau
soit en-dessous du bord supérieur du pichet.
REMARQUE : Après la mise en place du pichet, faites couler
2 gallons (8 litres) d’eau (environ 5 pichets pleins) à travers
le distributeur afin de purger l’air du système. Il est normal
d’apercevoir un changement de la couleur de l’eau lors de la
purge initiale du système. De l’eau jaillira suite à l’installation
d’une nouvelle cartouche et dégouttera jusqu’à ce que l’air soit
purgé du système. La couleur de l’eau reviendra à la normale
après les premières minutes de distribution. Avant l’utilisation,
lavez le pichet et le couvercle après le rinçage initial.
REMARQUE : Ne placez pas le pichet dans le guide du
distributeur avant d’avoir effectué le raccordement de
l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
31-1000190 Rev. 2
23
Instructions pour une installation
de conversion double
Installation dans une construction existante avec ouvertures d’une
profondeur de 24 po et d’une largeur de 41-1/2 po ou 47-1/2 po.
24
31-1000190 Rev. 2
Guide de conception – Installation de conversion double
DÉGAGEMENTS POUR UNE INSTALLATION DE CONVERSION DOUBLE
Les dimensions entre parenthèses sont en centimètres.
24" (61.0)
47 1/2" (120.7)
20" (50.8)
3 1/2"
(8.9)
6"
(15.2)
Retour
Finished
GH¿QLWLRQ
Return
E
5"
(12.7)
*83 1/2" min
*84 1/2" max
75"
(212.1-214.6)
(190.5 )
*La garniture
chevauchera
*Trim
will overlap
additional
7/16 "
sur une distance
additionnelle
de 7/16 po
From
floor jusqu’au
Du
plancher
to bottom
bas
de la zone
of electrical
électrique
area
5"
5" 3 1/2"
(12.7)
(12.7)
(8.9)
3/4"
(1.91)
WATER
EAU
W
VUE
DE FACE
FRONT
VIEW
VUE
LATÉRALE
SIDE
VIEW
24" (61.0)
41 1/2" (105.4)
18" (45.7)
3 1/2"
(8.9)
6"
(15.2)
Retour
Finished
Return
GH¿QLWLRQ
E
5"
(12.7)
*83 1/2" min
*84 1/2" max
75"
*La garniture(212.1-214.6)
chevauchera
*Trim
will overlap
sur une distance
additionnelle
additional 7/16"
de 7/16 po
(190.5 )
From
floor jusqu’au
Du
plancher
to bottom
bas
de la zone
of
electrical
électrique
area
5"
(12.7)
5" 3 1/2"
(12.7)
(8.9)
3/4"
(1.91)
WATER
EAU
FRONT
VIEW
VUE
DE FACE
Position des tuyaux d’eau et du câblage électrique
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
Pour ouvertures de 24 po de profondeur
Des trousses de garniture de conversion sont nécessaires
pour une ouverture d’un largeur de 41,5 po (ZKR42N) ou de
47,5 po (ZKR48N).
Une trousse d’union d’éléments chauffants ZKUN est requise.
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 2 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à
90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est
restreint.
Pour une ouverture de porte à 90°, prévoyez un dégagement
minimal de 4 po (10,2 cm) à un mur.
W
SIDE
VIEW
VUE
LATÉRALE
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique distincte de 115 volts, 60Hz, 15
ou 20 ampères, est recommandée pour chaque produit. Un
circuit de dérivation ou un disjoncteur distincts correctement
mis à la terre sont recommandés. Installez une prise
électrique à trois alvéoles correctement mise à la terre
encastrée dans le mur arrière. Le câblage électrique doit se
situer sur le mur arrière comme illustré.
• Le tuyau d’eau doit se situer sur le mur arrière comme
illustré. Le tuyau d’eau doit être en cuivre d’un
diamètre extérieur de 1/4 po ou un tuyau de la trousse
QuickConnect™ (WX08X10006) qu’il faut installer entre
la conduite d’eau froide et le raccord d’alimentation
d’eau, d’une longueur suffisante pour atteindre le devant
de l’appareil (8 pi [2,4 m]). L’installation d’un robinet de
sectionnement aisément accessible est requise.
Pour une installation dans un coin, prévoyez 15 po (38,1 cm)
pour une pleine ouverture à 115° pour les modèles 18 et 24
po. Prévoyez 16-1/2 po (41,9 cm) pour les modèles 30 po.
31-1000190 Rev. 2
25
Instructions d’installation - Installation de conversion double
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
MISE À LA TERRE DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où
la température est susceptible de descendre en dessous de
55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment
souvent pour maintenir les températures appropriées.
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où
la température dépassera 100 °F (37 °C). L’appareil ne
fonctionnera pas correctement.
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur dans un endroit
exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
Ŷ Installez l’appareil sur un plancher suffisamment robuste
pour supporter son poids à pleine capacité.
Risque d’électrocution
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un
décès, un incendie ou un choc électrique
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche
à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise
murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement
mise à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée (2 alvéoles), l’installateur a
la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cisaille à tôle
Tournevis cruciformes nos 1 et 2
Tournevis à lame plate
Couteau à mastic
Ruban à mesurer
Perceuse et forets 1/16, 5/64, 3/16 po
Foret à béton 5/32 po (si antibasculement posé sur béton)
Visseuse/douille 1/4, 3/8, 1/2, 7/16 po
Clé ouverte 7/16 po
Visseuse/embout T20, T30
Visseuse hexagonale 1/8, 1/4 po (clé Allen)
Niveau
Robinet de sectionnement d’eau (facultatif mais
recommandé)
• Conduite d’eau 8 pi (une par appareil raccordé à l’eau)
• Ruban-cache
• Alcool à friction
• Clé à molette
• Poinçon
• Trousse d’union d’éléments chauffants (ZKUN)
• Trousses de porte en acier inoxydable (le cas échéant)
• Panneaux personnalisés pour portes (le cas échéant)
• Trousses de poignée (le cas échéant)
• Trousse de conversion de garniture de 42 po (ZKR42N) ou
de 48 po (ZKR48N)
• Coup-de-pied acier inoxydable 42 po (ZKK42P) ou 48 po
(ZKK48P)
EN AUCUN CAS, NE COUPEZ NI NE RETIREZ LA
TROISIÈME BROCHE (TERRE) DU CORDON
ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UNE FICHE D’ADAPTATION
POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR DANS
UNE PRISE À DEUX BORNES.
N’UTILISEZ PAS UN CORDON DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
PLANCHER
Une installation correcte exige que ce produit soit placé
sur la surface de niveau d’un matériau solide de la même
hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être
suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur ou un
congélateur totalement rempli, ou environ 1 200 lb (545 kg)
par appareil.
REMARQUE : Protégez le fini du plancher.
REMARQUE : Non recommandé pour une installation sur
moquette.
QUINCAILLERIE FOURNIE (par appareil)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bouchon de dérivation de filtre à eau (le cas échéant)
Filtre à air (le cas échéant)
Ferrure antibasculement
3 tirefonds
3 vis Tapcon
3 boulons à ailettes
1 goupille bêta
1 cheville de retenue
Gabarits pour installation de panneaux
2 garnitures de porte
2 supports de panneau de porte
Vis de serrage
Vis à bois cruciformes no 6
Cache de support de porte
•
•
•
•
•
•
26
Vis T30
1 cheville de limitation de charnière
Support de panneau de porte central
Vis Hi-Lo et la rondelle carrée
Panneau d’accès
Vis de panneau d’accès peintes
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 2 INSTALLEZ LA CONDUITE
D’EAU
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement. Cet électroménager est lourd du haut.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Usez d’extrême prudence en le déplaçant afin de prévenir
un basculement susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort.
Ŷ Retirez la boîte extérieure et autres parties de l’emballage
extérieur des appareils.
Ŷ Vérifiez l’absence de dommages.
Ŷ Si l’installation nécessite l’inversion du sens d’ouverture
de porte, suivez les instructions de la section Inversion du
sens d’ouverture de porte AVANT de retirer l’appareil du
patin de manutention.
Ŷ Assurez-vous que le plancher sur lequel reposeront
les appareils est propre et exempt de débris pouvant
s’agglutiner ou coincer l’avant des roulettes et endommager
le plancher. Il est aussi recommandé que le plancher soit
protégé par un recouvrement plastique pendant la durée de
l’installation.
Ŷ Retirez la trousse de quincaillerie du tiroir supérieur.
Ŷ Si l’installation doit permettre l’ouverture d’une porte à
90°, une cheville de limitation de
charnière doit être installée sur la
charnière supérieure AVANT de
retirer l’appareil de la plateforme
de manutention. La cheville de
Charnière
limitation se trouve dans la trousse
supérieure
de quincaillerie.
- Ouvrez la porte à environ 45°
sans dépasser 90° afin d’exposer
le trou dans le support de
charnière arrière, puis posez la
cheville de limitation. La cheville de limitation doit reposer
à fond dans le support sinon la porte ne fermera pas
correctement.
Ŷ Enlevez le couvercle d’accès frontal de l’appareil en retirant
deux vis à tête hexagonale 1/4 po. (certains modèles sont
munis d’un panneau d’accès dans une boîte du côté gauche
de la carrosserie). Mettez le couvercle et les vis de côté pour
l’installation à venir.
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Ŷ Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et
120 psi. (275 à 827 kPa).
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
ŶInstallez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire.
Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit
aisément accessible.
ŶOuvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous qu’un robinet de sectionnement à
étrier satisfait les codes de plomberie de votre région.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
Ŷ5DFFRUGH]OHWX\DXGHUDFFRUGHPHQWGHODWURXVVH=.51
ou ZKR48N à la conduite d’eau froide du domicile. Serrez
l’écrou à compression à la main, puis serrez d’un tour supplémentaire avec une clé. Un serrage excessif peut causer
des fuites!
Ŷ5DFFRUGH]O¶DXWUHH[WUpPLWpGXWX\DXGHUDFFRUGHPHQW
sur le raccord en T fourni avec la trousse de garniture de
conversion. Serrez l’écrou à compression à la main, puis
serrez d’un tour supplémentaire avec une clé. Un serrage
excessif peut causer des fuites!
Fausses
vis 3/8 po
Support
d’emballage
Fausses
vis 7/16
po
Tuyau de raccordement (eau)
Vis à tête
hexagonale 1/4 po
Ŷ Retirez trois fausses vis 3/8 po et deux fausses vis
7/16 po de chaque côté de l’appareil afin de le libérer
du patin de manutention.. Inclinez l’appareil depuis un
côté suffisamment pour retirer le matériel d’emballage
qui se trouve en dessous, mais au-dessus du patin de
manutention (deux côtés).
Ŷ$9(&35e&$87,21URXOH]O¶DSSDUHLOSRXUOHGpJDJHUGX
côté arrière du patin de manutention.
Ŷ0DQLSXOH]O¶DSSDUHLOGHSXLVOHF{WpVHXOHPHQWjO¶DLGHG¶XQ
chariot.
31-1000190 Rev. 2
Raccord en T (eau)
Ŷ$FKHPLQH]OHWX\DXGHFXLYUHSR '( RXOHWX\DX
plastique SmartConnect™ (WX08X10006) entre le raccord
en T et le raccord d’eau sur le devant de l’appareil.
Des trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont disponibles. Un tuyau d’eau de 8 pi (2,4 m)
(WX08X10006) est nécessaire pour chaque appareil. Le
ou les tuyaux d’eau seront fixés au plancher avec du ruban
cache après la pose de la ferrure antibasculement.
27
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 2 INSTALLEZ LA CONDUITE
D’EAU (Suite)
ÉTAPE 3 PRÉPARATION DE L’APPAREIL
POUR L’INSTALLATION (Suite)
Ŷ Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau
suffisante pour la courbe menant au raccord de la
conduite d’eau. L’appareil doit être incliné sur le côté afin
d’acheminer le tuyau d’eau en dessous et jusqu’à l’avant de
l’électroménager.
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution. Pour prévenir le risque
d’électrocution, assurez-vous que le cordon électrique
n’est pas branché dans la prise murale.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
GE Appliances sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux
pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres
tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous
pression constamment. D’autres types de plastique peuvent
se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des
dégâts d’eau dans votre domicile..
Ŷ Installez le transformateur dans l’assemblage
supérieur de la carrosserie :
1. Enlevez le dessus du couvercle en retirant huit
vis hexagonales no 8 et conservez-les pour
réassembler le dessus de couvercle.
2. Placez le transformateur dans le dessus de
carrosserie fourni dans la trousse ZKUN kit et
fixez-le avec les vis hexagonales (1/4 po) sur le
devant gauche du dessus de carrosserie.
3. Branchez le connecteur du transformateur à 2
broches sur le connecteur de l’élément chauffant,
et le connecteur à 3 broches sur le panneau de
commande, en vous assurant que les languettes
de verrouillage sont bien insérées.
4. Vérifiez que l’interrupteur principal est ouvert (ON).
5. Montez le dessus de couvercle avec les vis
conservées à l’étape précédente.
6. La partie haute de l’assemblage de l’enceinte n’est
pas illustrée par souci de clarté.
Ŷ Avec du ruban adhésif, fixez le tuyau de raccordement et
le raccord en T sur le mur arrière. Les tuyaux d’eau seront
fixés au plancher avec du ruban-cache après la pose de la
ferrure antibasculement.
ÉTAPE 3 PRÉPARATION DE
L’APPAREIL POUR L’INSTALLATION
Ŷ Placez l’appareil de droite devant l’ouverture à l’endroit où
vous prévoyez l’installer.
Ŷ Déballez la trousse d’union d’éléments chauffants (ZKUN) et
assurez-vous que toutes les pièces de la liste sont incluses.
Ŷ Installez l’élément chauffant adhésif sur l’extérieur de
l’unité du côté gauche de la carrosserie. Installez l’élément
chauffant à 4 po en dessous du dessus de la carrosserie.
L’élément chauffant doit être centré d’avant en arrière sur la
face arrière de la carrosserie métallique. Assurez-vous que
le cordon de connexion de l’élément chauffant est orienté
vers le haut de l’unité une fois installé.
Vis à tête
hexagonale
n°8
Dessus de
couvercle
Connecteur à
2 broches sur
le connecteur
de l’élément
FKDXႇDQW
Agrafes
Transformateur
Connecteur à 3
broches
Interrupteur
principal
Élément
FKDXႇDQW
adhésif
28
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 4 INSTALLATION DE LA FERRURE ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Ŷ Posez la ferrure antibasculement en la centrant par rapport
aux marques et à égalité du plancher, comme illustré.
Marquez 3 trous pour le montage sur mur et 4 trous pour le
montage sur plancher.
Risque de
basculement. Ces électroménagers sont lourds du
haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte
qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement
vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer
l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
MONTAGE SUR BOIS : Percez un trou de guidage de 2 po
de profondeur avec un foret 3/16 po, puis posez des tirefonds
à l’aide d’une visseuse 7/16 po.
MONTAGE SUR BÉTON : Percez un trou de guidage de 2
po de profondeur avec un foret 5/32 po, puis posez des vis
Tapcon à l’aide une visseuse 7/16 po.
Ŷ Retirez la ferrure antibasculement de la trousse de
quincaillerie.
MONTAGE SUR ACIER : Percez un trou de
guidage avec un foret 1/2 po, puis posez les
boulons à l’aide une visseuse 7/16 po.
Ŷ/DIHUUXUHDQWLEDVFXOHPHQWGRLWrWUHPRQWpHVXUOHPXUDUULqUH
ou jusqu’à un maximum de 27 po (68,6 cm) depuis le devant
de l’ouverture. Utilisez le montage sur plancher si la ferrure
n’ira pas au mur (la visserie pour cette ferrure est fournie
pour un montage sur bois, montants d’acier ou béton).
Appareil gauche
18”
24”
30”
Appareil
droit
26-5/8”
67.6 CM
23-1/2’
59.6 CM
23-1/2”
59.7 CM
8-7/8”
22.5 CM
18”
32-5/8”
67.6 CM
29-1/2”
59.7 CM
29-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
24
38-5/8”
67.6 CM
35-1/2”
59.7 CM
35-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
30
Appareil
La ferrure doit être vissée dans le
PLANCHER ou le MUR ARRIÈRE.
Ŷ Si l’enceinte est plus profonde que 25½ po, la ferrure
antibasculement doit être fixée au plancher à 25 po du
devant de l’enceinte.
Ŷ Avec du ruban adhésif, fixez le tuyau d’eau sur le plancher
à environ 3 po à la gauche de la ferrure antibasculement.
Appliquez du ruban tous les 5 po vers le devant de
l’ouverture (le ruban empêchera l’appareil de rouler sur le
tuyau d’eau pendant l’installation). N’appliquez pas de ruban
près du devant de l’armoire afin qu’il demeure dissimulé sous
l’appareil.
Ŷ En vous reportant au tableau ci-dessus, mesurez et marquez
la distance depuis le côté gauche de l’ouverture selon la
largeur du modèle à installer.
3"
3"
5"
5"
Appareil
droit
Ferrure Antibasculement
Appareil gauche
Ŷ En vous reportant au tableau ci-dessus, mesurez et marquez
la distance depuis le côté droite de l’ouverture, selon votre
combinaison des appareils gauche et droit.
Par exemple, si vous installez un appareil gauche de 18 po et
un appareil droit de 30 po, mesurez 5 3/4 et 38 5/8 po.
31-1000190 Rev. 2
29
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 5 ACCOUPLEMENT DES APPAREILS INSTALLÉS
UNION DE LA PARTIE INFÉRIEURE ARRIÈRE
UNION DE LA PARTIE SUPÉRIEURE
Ŷ'HVVHUUH]OHVGHX[YLVLQIpULHXUHVGHVFRXYHUFOHVG¶DFFqV
arrière des deux unités et retirez les vis supérieures.
Ŷ'HVVHUUH]OHVGHX[YLVIURQWDOHVGDQVOHKDXWGHO¶XQLWpHW
retirez les deux vis du milieu.
Ŷ$FFURFKH]OHVXSSRUWG¶XQLRQVXUOHVYLVLQIpULHXUHVHW
réinstallez les vis dans le haut.
Ŷ0RQWH]OHVXSSRUWVXUOHVGHX[YLVIURQWDOHVHWUpLQVWDOOH]OHV
vis du milieu.
Ŷ6HUUH]OHVYLVSRXUUpXQLUOHVXQLWpV
Ŷ6HUUH]OHVYLVSRXUUpXQLUOHVXQLWpV
Support
d’union
Support
d’union
UNION DE LA PARTIE INFÉRIEURE ARRIÈRE
Ŷ Installez le support d’union inférieur avant à l’aide d’une
visseuse 3/8 po (4 vis).
Support d’union
30
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 5 ACCOUPLEMENT DES APPAREILS INSTALLÉS (Suite)
REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION
Des cordons d’alimentation plus longs sont nécessaires pour
une installation de conversion. Des cordons d’alimentation sont
inclus dans les trousses 42 po ZKR42N et 48 po ZKR48N.
Remplacez les cordons d’alimentation sur les deux appareils.
On peut brancher les deux appareils dans la même prise
électrique.
INSTALLATION DE LA GARNITURE DE
CARROSSERIE
Ŷ Installez les profilés latéraux de la trousse de garniture sur
les parois de carrosserie gauche et droite exposées à l’aide
des vis cruciformes no 8 fournies - 7 vis par côté.
Enlevez le cordon électrique court existant avec
assemblage de corde :
Ŷ Retirz les vis hexagonales de 0,6 cm (1/4 po) fixant le
couvercle d’accès arrière.
1. Débranchez la connexion de cordon électrique à 3
broches à l’intérieur du compartiment machine (pressez
sur les côtés pour libérer les languettes de verrouillage).
2. Retirez la vis hexagonale de terre verte (1/4 po) du
cordon électrique.
3. Retirez la vis hexagonale de décharge de tension (1/4 po).
Étape 1
Étape 2
Connexion de cordon
électrique à 3 broches
Vis de terre
verte
Couvercle
d’accès
arrière
Étape 3
Vis de décharge
de tension
Couvercle
d’accès
arrière
Installez le nouveau cordon électrique long :
1. Branchez le connecteur à 3 broches (assurez-vous que les
languettes de verrouillage sont insérées).
2. Posez la vis de terre verte du cordon d’alimentation.
Ŷ Préassemblez le profilé supérieur et les clavettes d’angle de
la trousse de garniture. Il faut poser une clavette à chaque
extrémité de la garniture supérieure. Utilisez la vis à tête
étoiléeno6 fournie dans la clavette d’angle pour vous assurer
que la clavette est bien ajustée à la garniture supérieure,
mais sans serrage excessif afin de prévenir les dommages
aux pièces.
3. Posez la vis de décharge de tension.
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution. Pour prévenir le risque
d’électrocution, assurez-vous que le cordon électrique
n’est pas branché dans la prise murale.
Les clavette
d’angle
Ŷ Replacez le couvercle d’accès arrière. Assurez-vous que
le cordon électrique et le fil de terre sont correctement
acheminés à travers l’orifice du couvercle d’accès.
Répétez toutes les étapes
Étape 2
pour le deuxième appareil.
Étape 3
31-1000190 Rev. 2
Fil de
terre
Cordon
électrique
31
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 5 ACCOUPLEMENT DES
APPAREILS INSTALLÉS (suite)
ÉTAPE 6 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
INSTALLATION DE LA GARNITURE DE
CARROSSERIE
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Ŷ Reliez la garniture supérieure et les profilés latéraux en
glissant les bords exposés de la garniture d’angle dans les
profilés latéraux gauche et droit de la trousse de garniture.
Pressez vers le bas sur la garniture supérieure jusqu’à
ce que chaque clavette d’angle soit insérée à fond dans
chaque profilé latéral. Utilisez les vis à tête étoilée no 6
fournies pour vous assurer que chaque clavette d’angle
est bien ajustée à chaque profilé latéral de la trousse de
garniture.
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Garniture supérieure
et clavette d’angle
Alimentation d’eau
Alimentation
House
Freezer
réfrigérateur/
d’eau
domicile du
WaterduSupply
Water
Supply
congélateur
Ŷ Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
ŶOuvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation d’eau.
Ŷ5HWLUH]ODYLVGHGpFKDUJHGHWHQVLRQSRXUODLVVHU
suffisamment de jeu pour le raccordement d’eau. (La vis
doit être reposée à l’étape suivante.)
Vis de décharge
de tension
Tuyau de cuivre :
Ŷ Enfiler un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
Ŷ Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
GE Appliances sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux
pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres
tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous
pression constamment. D’autres types de plastique peuvent
se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des
dégâts d’eau dans votre domicile.
Ŷ Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord
du réfrigérateur ou du congélateur. Serrez l’écrou à
compression à la main.
Ŷ Fixez la garniture supérieure sur la carrosserie à l’aide des
vis cruciformes no 8 fournies (6 vis).
Ŷ Suivez les instructions fournies avec la tuyauterie. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
Ŷ Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
32
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 7 PLACEMENT ET FIXATION DANS L’ENCADREMENT
Ŷ Placez le cordon électrique sur son bord et tirez-le
au-dessous de l’appareil entre les roulettes et à l’écart des
ferrures antibasculement afin que le cordon ne soit pas
endommagé pendant l’installation.
Ŷ Branchez les deux appareils dans la prise murale.
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution. Afin de réduire le risque
Ŷ¬PHVXUHTXHYRXVSRXVVH]O¶DSSDUHLOGDQVO¶RXYHUWXUHYRXV
devez tirer la corde fermement pour vous assurer que le
cordon électrique passe sous l’appareil.
d’électrocution, usez de prudence lors des étapes
d’installation suivantes afin de ne pas toucher au câblage
ou composants électriques à l’intérieur du compartiment
du compresseur une fois que l’électroménager est
branché sans le couvercle d’accès refermé.
Cordon électrique
Corde
Ŷ5HSpUH]ODFRUGHG¶LQVWDOODWLRQDWWDFKpHVXUODSRUWHGHO¶DSpareil; elle sert lorsque vous poussez l’appareil dans l’ouverture. Cette corde est attachée au cordon électrique; à mesure
que vous poussez l’appareil dans l’ouverture, vous devez
tirer fermement pour vous assurer que le cordon d’alimentation est acheminé sous l’appareil.
Ŷ5HSRVH]ODYLVGHGpFKDUJHGHWHQVLRQGXWX\DXG¶HDX
Vis de décharge
de tension
Corde
d’installation
Ŷ Reliez la garniture supérieure et les profilés latéraux en
glissant les bords exposés de la garniture d’angle dans les
profilés latéraux gauche et droit de la trousse de garniture.
L’arrière du dessus et du côté des garnitures de conversion
doivent toucher les côtés de l’armoire lorsque les appareils
sont poussés dans l’espace d’aménagement.
Réfrigérateur
ou congélateur
Ŷ Rangez la bande excédentaire, la corde et le tuyau d’eau
sous l’appareil.
AVERTISSEMENT
Côté de
l’armoire
Garniture de
conversion
AVERTISSEMENT
Trisque de
basculement. Ces électroménagers sont lourds du
haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte
qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement vers
l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou
la mort.
31-1000190 Rev. 2
Risque d’électrocution.
Reposez la vis de décharge de tension dans le profilé avant
comme illustré.
33
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 8 MISE À NIVEAU DE
L’APPAREIL
ÉTAPE 9 PRÉPARATION FINALE DE
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL (Suite)
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière,
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant de l’appareil.
Ŷ Assurez-vous que les lampes sont à l’intérieur de l’unité.
Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que l’interrupteur
principal est à ON (sous tension) en retirant l’enceinte
frontale fixée par six vis hexagonales 1/4 po.
Vis hexagonales 1/4 po
Ŷ Pour niveler l’arrière de l’appareil, tournez l’écrou hexagonal
7/16 po situé au-dessus des roulettes avant. Tournez dans
le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans le sens
inverse pour le baisser.
Ŷ3RXUQLYHOHUOHGHYDQWXWLOLVH]XQHFOpRXYHUWHSR
Ŷ5pJOH]ODKDXWHXUGHO¶DSSDUHLOSRXUTX¶HOOHFRUUHVSRQGHj
l’ouverture d’installation de 84 po. Il faut niveler et aplomber
l’appareil en fonction des armoires.
Ŷ Mettez l’interrupteur principal à ON s’il ne l’est pas. (Fils de
l’interrupteur principal non illustrés par souci de clarté.)
L’interrupteur principal
L’écrou hexagonal
règle les roulettes
arrière
Ŷ Assemblez l’enveloppe avec les vis retirées précédemment.
Ŷ3UpSHUFH]GHVWURXVGHSRGDQVOHVGHX[F{WpVGX
contour sur une profondeur de 1/2 po à travers les trous
dans l’enceinte.
La clé ouverte
règle les pieds de
nivellement avant
Ŷ)L[H]O¶XQLWpHQYLVVDQWTXDWUHYLVKH[DJRQDOHVSRGDQV
les deux côtés des armoires environnantes.
REMARQUE : Cette étape ne remplace PAS la quincaillerie
antibasculement. Reportez-vous à l’étape 4 Installation de
la ferrure antibasculement et à l’étape 7 Insertion/Fixation
dans le contour d’armoires pour des instructions détaillées
sur l’installation de la ferrure antibasculement. Répétez la
procédure pour le deuxième appareil.
AVIS : Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de
nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur
supérieure à 84 po, l’installateur doit surélever l’appareil
sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi
ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture
pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever l’appareil de
plus de 1 po endommagera les pieds de nivellement avant et
les roulettes de nivellement arrière.
Vis hexagonales 1/4 po
ÉTAPE 9 PRÉPARATION FINALE DE
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL
Ŷ5HSpUH]ODIOqFKHEOHXHVXU
le filtre. Tournez le filtre pour
aligner la flèche comme illustré.
Porte du compartiment
Ŷ Ouvrez le couvercle
Filtre
frontal de l’enceinte à
5HSpUH]OH¿OWUHHW
Crochet
O¶RXWLOG¶H[WUDFWLRQGX¿OWUH
de
montage
/H¿OWUHGRLWVHSODFHUWHO
qu’illustré.
Ŷ7RXUQH]OH¿OWUHGHGH
tour dans le sens contraire
2XWLOG¶H[WUDFWLRQGH¿OWUH
des aiguilles (utilisez l’outil
G¶H[WUDFWLRQGH¿OWUHVL
nécessaire).
Ŷ7LUH]OH¿OWUHYHUVYRXV
pour le retirer. NOTA :
Le système d’eau ne
IRQFWLRQQHUDSDVVDQVOH¿OWUHHQSODFH
Ŷ,QVpUH]OH¿OWUHHQSRVLWLRQHW
tournez-le de 1/4 de tour dans
le sens des aiguilles (utilisez
O¶RXWLOG¶H[WUDFWLRQGH¿OWUHVL
nécessaire).
Ŷ5HWRXUQH]O¶RXWLOG¶H[WUDFWLRQGH¿OWUH
sur le crochet de montage.
Ŷ)HUPH]ODSRUWHGXFRPSDUWLPHQW
34
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 9 PRÉPARATION FINALE DE L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL (Suite)
Ŷ Pour que la position du caisson soit adéquate après le
nivellement, le dessus arrière et les côtés des garnitures
de conversion doivent être d’équerre sur tous les côtés de
l’armoire.
Réfrigérateur
ou congélateur
Ŷ Replacez le couvercle d’accès sur l’unité et fixez-le avec
deux vis hexagonale 1/4 po.
Côté de
l’armoire
Garniture de
conversion
Ŷ Fixez les garnitures sur les armoires environnantes afin de
réduire le mouvement dans le haut de la carrosserie pendant
le fonctionnement normal.
Couvercle
d’accès
Vis hexagonales 1/4 po
Ŷ Installez le meneau frontal et les garnitures de couvercle
d’accès entre les 2 unités. Ouvrez les portes et poussez la
partie flexible en forme de « dard » des garnitures en place
entre les appareils.
Garniture
de cloison
supérieure
« dard »
Deux
(2)
chaque
côté
1. Percez des trous de guidage 1/16 po dans la garniture (2
par côté, voir l’illustration pour les endroits approximatifs).
2. Posez des vis à bois cruciformes no 6 dans les trous de
guidage.
REMARQUE : Cette étape ne remplace PAS la quincaillerie
antibasculement. Reportez-vous à l’étape 4 Installation de la
ferrure antibasculement et à l’étape 7 Insertion/Fixation dans le
contour pour des instructions détaillées sur l’installation de la
ferrure antibasculement.
Ŷ Vérifiez que les deux vis hexagonale 1/4 po sont installées
du côté poignée des produits à la fois pour les colonnes
congélateur et réfrigérateur.
Ŷ Le « dard » supérieur du meneau soit s’aligner sur le bord
inférieur de la garniture de carrosserie.
Ŷ Ouvrez les deux portes d’enceinte à 90°.
Vis hexagonales
1/4 po
Garnitures
Ŷ Encliquetez la garniture sur les charnières assemblées des
deux enceintes.
31-1000190 Rev. 2
35
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 12 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
À GLAÇONS (modèles de congélateur)
ÉTAPE 10 INSTALLATION DU COUPDE-PIED
Ŷ,QVpUH]OHFRXSGH
pied dans la fente
du couvercle d’accès
frontal en le faisant
pivoter vers vous.
Ŷ3RXVVH]ODSDUWLH
inférieure du coup-depied vers le produit et
glissez en place.
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
Un congélateur nouvellement installé peut mettre de 12 à
24 heures pour commencer à produire de la glace.
La machine à glaçons produira sept glaçons par cycle,
environ 15 cycles sur une période de 24 heures selon la
température du compartiment congélateur, la température
de la pièce, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres
conditions d’utilisation.
ÉTAPE 11 PRÉPARATION DE
L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
Ŷ Retirez tout le ruban, le carton et la mousse de chaque
appareil (Les supports en mousse sont situés derrière les
côtés gauche et droit à l’avant de chaque tablette de verre
sur les modèles Réfrigérateur.)
Si le congélateur est utilisé avant le raccordement de
l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, mettez
l’interrupteur de courant à OFF (Arrêt). Il faut retirer le panier
de broche supérieur pour accéder à l’interrupteur de la
machine à glaçons.
Ŷ5HWLUH]OHVEDOFRQQHWVHPEDOOpVGHVWDEOHWWHV
Ŷ'pEDOOH]HWLQVWDOOH]OHVEDOFRQQHWV
Ŷ Installez les coussinets de balconnets.
Une fois le congélateur raccordé à l’alimentation d’eau,
mettez l’interrupteur à ON (marche).
Jetez les premiers remplissages de bac de glaçons pour
permettre le nettoyage de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
(L’apparence peut varier)
Machine à glaçons
Interrupteur
de courant
Bras palpeur
Machine à glaçons
Interrupteur Bras palpeur
de courant
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la
machine à glaçons cesse de produire de la glace.
Il est normal que plusieurs glaçons s’agglutinent.
L’aspect, le goût et la taille des vieux glaçons seront altérés
si ceux-ci ne sont pas consommés fréquemment.
REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne mieux à une
pression d’eau domestique entre 40 et 120 PSI
(275 à 827 kPa).
36
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation de conversion double
ÉTAPE 13 INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR ET DU PICHET À REMPLISSAGE
AUTOMATIQUE (certains modèles de réfrigérateur)
Ŷ Dissimulez les fils et la tuyauterie à l’intérieur du
compartiment de la paroi et placez le distributeur sur
l’extrémité avant du montage jusqu’à égalité avec la paroi
intérieure du réfrigérateur. Glissez le distributeur assemblé
vers la paroi arrière jusqu’à ce que le trou de la vis de
montage soit visible.
Ŷ Repérez le couvercle d’accès pour distributeur à remplissage
automatique sur le côté gauche de l’intérieur du réfrigérateur.
Retirez la vis Torx T20 qui fixe le couvercle d’accès, située
vers l’arrière du couvercle. Conservez cette vis pour la pose
du distributeur.
Compartiment
de montage
Distributeur
assemblé
Cache
Vis
Ŷ Glissez le couvercle d’accès vers l’avant pour l’enlever. Cela
exposera le connecteur électrique et le tuyau d’eau.
Vis
Ŷ Fixez le distributeur à l’aide de la vis Torx T20 retirée
précédemment.
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXHVWUDFFRUGpHDX
réfrigérateur avant de poursuivre.
Ŷ Alignez l’encoche du couvercle de pichet sur le guide du
distributeur dans le haut du réfrigérateur et glissez le pichet
vers l’arrière du réfrigérateur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Il peut
s’écouler jusqu’à 5 secondes avant que l’eau ne commence
à remplir le pichet.
Ŷ Retirez le distributeur et le pichet à remplissage automatique
de la boîte. Branchez le connecteur à 4 broches du
distributeur sur le connecteur dans la paroi du compartiment.
Ŷ Assurez-vous que la languette de verrouillage du connecteur
est insérée à fond.
Ŷ Connectez le raccord de tuyau d’eau du distributeur sur le
tuyau d’eau situé dans le compartiment. Assurez-vous que
le tuyau d’eau est raccordé fermement afin qu’il ne puisse se
détacher facilement. Le tuyau d’eau doit être inséré jusqu’à la
marque sur le tuyau.
Ŷ Le remplissage du pichet s’effectuera jusqu’à un niveau
prédéterminé puis cessera. Il est normal que le niveau d’eau
soit en-dessous du bord supérieur du pichet.
REMARQUE : Après la mise en place du pichet, faites couler
2 gallons (8 litres) d’eau (environ 5 pichets pleins) à travers
le distributeur afin de purger l’air du système. Il est normal
d’apercevoir un changement de la couleur de l’eau lors de la
purge initiale du système. De l’eau jaillira suite à l’installation
d’une nouvelle cartouche et dégouttera jusqu’à ce que l’air soit
purgé du système. La couleur de l’eau reviendra à la normale
après les premières minutes de distribution. Avant l’utilisation,
lavez le pichet et le couvercle après le rinçage initial.
REMARQUE : Ne placez pas le pichet dans le guide du
distributeur avant d’avoir effectué le raccordement de
l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
31-1000190 Rev. 2
37
Instructions pour une installation intégrée simple
Installation dans une nouvelle construction avec des
ouvertures de 25 po (63,5 cm) de profondeur
38
31-1000190 Rev. 2
Guide de conception – Instructions pour une installation intégrée simple
DIMENSIONS D’UNE INSTALLATION INTÉGRÉE SIMPLE
Les dimensions entre parenthèses sont en centimètres.
Congélateur intégré 18 po
Réfrigérateur intégré 30 po
25" (63.5)
17 13/16" (45.2)
25" (63.5)
29 13/16" (75.7)
(8.9)
(8.9)
Retour
Finished
GH¿QLWLRQ
Return
Retour
Finished
GH¿QLWLRQ
Return
84"
(213.4)
Back
3 1/2"
Back
3 1/2"
84"
(213.4)
10 1/4" 6 1/4"
(26.0)
7 1/2 2
(11.1)
(10.5)
6 3/4"
(17.2)
(15.9)
4 3/8"
4 1/8"
E W
ELEC W
4"
(10.2)
3 1/2"
2 1/2"
(8.9)
(6.4)
Congélateur ou Réfrigérateur intégré 24 po
25" (63.5)
23 13/16" (60.5)
3 1/2"
Back
84"
(213.4)
(24.1) (10.2)
4 3/8"
(11.1)
6 3/4"
(17.2)
5"
2 1/2"
(12.7)
(6.4)
VUESIDE
LATÉRALE
VIEW
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 2 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à
90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est
restreint.
(6.4)
VUE
LATÉRALE
SIDE
VIEW
Position des tuyaux d’eau et du câblage électrique
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
Spécifications supplémentaires
Ŷ La source d’alimentation électrique requise est de 115
V, 60 Hz, 15 ou 20 ampères. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distincts correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme
illustré.
Ŷ Un retour de finition d’un minimum de 3 1/2 po (9 cm)
s’harmonisant avec l’extérieur des armoires est recommandé
sur l’intérieur de tous les côtés et sur le devant dans le haut
de l’ouverture .
Ŷ Les installations avec 4 po (10,2 cm) ou moins entre les
unités nécessitent la trousse d’éléments chauffants ZKUN.
Pour une ouverture de porte à 90°, prévoyez un dégagement
minimal de 4 po (10,2 cm) à un mur.
Pour une installation dans un coin, prévoyez 15 po (38,1 cm)
pour une pleine ouverture à 115° pour les modèles 18 et 24 po.
Prévoyez 16-1/2 po (41,9 cm) pour les modèles 30 po.
31-1000190 Rev. 2
2 1/2"
Ŷ Le tuyau d’eau doit se situer sur le mur arrière
comme illustré. Le tuyau d’eau doit être en cuivre d’un
diamètre extérieur de 1/4 po ou un tuyau de la trousse
QuickConnect™ (WX08X10006) qu’il faut installer entre la
conduite d’eau froide et le raccord d’alimentation d’eau, d’une
longueur suffisante pour atteindre le devant de l’appareil
(8 pi [2,4 m]). L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
9 1/2" 4"
VUE
DE FACE
FRONT
VIEW
5"
(12.7)
La profondeur de l’ouverture doit être de 25 po
(8.9)
Retour
Finished
GH¿QLWLRQ
Return
ELEC W
(17.2)
VUE
DE FACE
FRONT
VIEW
VUE
LATÉRALE
SIDE
VIEW
VUE
DE FACE
FRONT
VIEW
6 3/4"
39
Instructions d’installation - Installation intégrée simple
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
MISE À LA TERRE DE L’APPAREIL
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où
la température est susceptible de descendre en dessous de
55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment
souvent pour maintenir les températures appropriées.
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où
la température dépassera 100 °F (37 °C). L’appareil ne
fonctionnera pas correctement.
Ŷ N’installez pas le congélateur/congélateur dans un endroit
exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
Ŷ Installez l’appareil sur un plancher suffisamment robuste
pour supporter son poids à pleine capacité.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un
décès, un incendie ou un choc électrique
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche
à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise
murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement
mise à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée (2 alvéoles), l’installateur a
la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cisaille à tôle
Tournevis cruciformes nos 1 et 2
Tournevis à lame plate
Couteau à mastic
Ruban à mesurer
Perceuse et forets 1/16, 5/64, 3/16 po
Foret à béton 5/32 po (si antibasculement posé sur béton)
Visseuse/douille 1/4, 3/8, 1/2, 7/16 po
Clé ouverte 7/16 po
Visseuse/embout T20, T30
Visseuse hexagonale 1/8, 1/4 po (clé Allen)
Niveau
Robinet de sectionnement d’eau (facultatif mais
recommandé)
• Conduite d’eau 8 pi (une par appareil raccordé à l’eau)
• Ruban-cache
• Alcool à friction
• Clé à molette
• Poinçon
• Trousse d’union d’éléments chauffants (ZKUN) (requis
seulement pour les appareils ayant 10,2 cm [4 po] ou moins
entre eux)
• Trousses de porte en acier inoxydable (le cas échéant)
• Panneaux personnalisés pour portes (le cas échéant)
• Trousses de poignée (le cas échéant)
• Petite clé à cliquet
EN AUCUN CAS, NE COUPEZ NI NE RETIREZ
LA TROISIÈME BROCHE (TERRE) DU CORDON
ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UNE FICHE D’ADAPTATION
POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR DANS
UNE PRISE À DEUX BORNES.
N’UTILISEZ PAS UN CORDON DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
PLANCHER
Une installation correcte exige que ce produit soit placé
sur la surface de niveau d’un matériau solide de la même
hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être
suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur ou un
congélateur totalement rempli, ou environ 1 200 lb (545 kg)
par appareil.
REMARQUE : Protégez le fini du plancher.
REMARQUE : Non recommandé pour une installation sur
moquette.
QUINCAILLERIE FOURNIE (par appareil)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bouchon de dérivation de filtre à eau (le cas échéant)
Filtre à air (le cas échéant)
Ferrure antibasculement
3 tirefonds
3 vis Tapcon
3 boulons à ailettes
1 goupille bêta
1 cheville de retenue
Gabarits pour installation de panneaux
2 garnitures de porte
2 supports de panneau de porte
Vis de serrage
Vis à bois cruciformes no 6
Cache de support de porte
•
•
•
•
•
•
40
Vis T30
1 cheville de limitation de charnière
Support de panneau de porte central
Vis Hi-Lo et la rondelle carrée
Panneau d’accès
Vis de panneau d’accès peintes
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation intégrée simple
ÉTAPE 2 INSTALLEZ LA CONDUITE
D’EAU
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement. Cet électroménager est lourd du haut.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Usez d’extrême prudence en le déplaçant afin de prévenir
un basculement susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort.
Ŷ Retirez la boîte extérieure et autres parties de l’emballage
extérieur des appareils.
Ŷ Vérifiez l’absence de dommages.
Ŷ Si l’installation nécessite l’inversion du sens d’ouverture
de porte, suivez les instructions de la section Inversion du
sens d’ouverture de porte AVANT de retirer l’appareil du
patin de manutention.
Ŷ Assurez-vous que le plancher sur lequel reposeront
les appareils est propre et exempt de débris pouvant
s’agglutiner ou coincer l’avant des roulettes et endommager
le plancher. Il est aussi recommandé que le plancher soit
protégé par un recouvrement plastique pendant la durée de
l’installation.
Ŷ Retirez la trousse de quincaillerie du tiroir supérieur.
Ŷ Si l’installation doit permettre l’ouverture d’une porte à 90°,
une cheville de limitation de charnière doit être installée sur
la charnière supérieure AVANT de retirer l’appareil du patin
de manutention. La cheville de limitation se trouve dans la
trousse de quincaillerie.
- Ouvrez la porte à environ
45° sans dépasser 90° afin
d’exposer le trou dans le
support de charnière arrière,
Charnière
supérieure
puis posez la cheville de
limitation. La cheville de
limitation doit reposer à fond
dans le support sinon la porte
ne fermera pas correctement.
Ŷ Enlevez le couvercle d’accès frontal de l’appareil en retirant
deux vis à tête hexagonale 1/4 po. (certains modèles sont
munis d’un panneau d’accès dans une boîte du côté gauche
de la carrosserie). Mettez le couvercle et les vis de côté pour
l’installation à venir.
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
ŶInstallez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire.
Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit
aisément accessible.
ŶOuvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous qu’un robinet de sectionnement à
étrier satisfait les codes de plomberie de votre région.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
Ŷ Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ (WX08X10006) entre la conduite
d’eau froide du domicile et le raccord d’eau sur le devant
de l’appareil.
Des trousses de tuyau pour
réfrigérateur SmartConnect™ sont
disponibles. Un tuyau d’eau de
8 pi (2,4 m) (WX08X10006) est
nécessaire pour chaque appareil.
Le ou les tuyaux d’eau seront
fixés au plancher avec du ruban
cache après la pose de la ferrure
antibasculement.
Ŷ Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau
suffisante pour la courbe menant au raccord de la
conduite d’eau. L’appareil doit être incliné sur le côté afin
d’acheminer le tuyau d’eau en dessous et jusqu’à l’avant
de l’électroménager.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
GE Appliances sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux
pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres
tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous
pression constamment. D’autres types de plastique peuvent
se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des
dégâts d’eau dans votre domicile..
Fausses
vis 3/8 po
Support
d’emballage
Fausses
vis 7/16 po
Couvercle d’accès
vis à tête hexagonale 1/4 po
Ŷ Retirez trois fausses vis 3/8 po et deux fausses vis
7/16 po de chaque côté de l’appareil afin de le libérer
du patin de manutention.. Inclinez l’appareil depuis un
côté suffisamment pour retirer le matériel d’emballage
qui se trouve en dessous, mais au-dessus du patin de
manutention (deux côtés).
Ŷ$9(&35e&$87,21URXOH]O¶DSSDUHLOSRXUOHGpJDJHUGX
côté arrière du patin de manutention.
Ŷ0DQLSXOH]O¶DSSDUHLOGHSXLVOHF{WpVHXOHPHQWjO¶DLGHG¶XQ
chariot.
31-1000190 Rev. 2
41
Instructions d’installation - Installation intégrée simple
ÉTAPE 3 PRÉPARATION DE
L’APPAREIL POUR L’INSTALLATION
ÉTAPE4 INSTALLATION DE LA
FERRURE ANTIBASCULEMENT (suite)
Ŷ Placez l’appareil de droite devant l’ouverture à l’endroit où
vous prévoyez l’installer.
Ŷ Fixez le tuyau d’eau avec du ruban-cache sur le mur
et le plancher à environ 3 po à la gauche de la ferrure
antibasculement. Appliquez du ruban tous les 5 po vers
le devant de l’ouverture (le ruban empêchera l’appareil de
rouler sur le tuyau d’eau pendant l’installation). N’appliquez
pas de ruban près du devant de l’armoire afin qu’il demeure
dissimulé sous l’appareil.
ÉTAPE 4 INSTALLATION DE LA
FERRURE ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement. Cet électroménager est lourd du haut.
3"
Usez d’extrême prudence en le déplaçant afin de prévenir
un basculement susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer
l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
5"
Ŷ Retirez la ferrure antibasculement de la trousse de
quincaillerie.
ÉTAPE 5 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
Ŷ/DIHUUXUHDQWLEDVFXOHPHQWGRLWrWUHPRQWpHVXUOHPXU
arrière ou jusqu’à un maximum de 25-1/2 po (64.7 cm)
depuis le devant de l’ouverture. Utilisez le montage sur
plancher si la ferrure n’ira pas au mur (la visserie pour cette
ferrure est fournie pour un montage sur bois, montants
d’acier ou béton).
Appareil
18 po
24 po
De l’enceinte
8-7/8 po (22.5 cm)
5-3/4 po (14.6 cm)
30 po
5-3/4 po (14.6cm)
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Ŷ En vous reportant au tableau, mesurez et marquez la
distance depuis le côté gauche de l’ouverture selon la
largeur du modèle à installer.
Ŷ Montez la ferrure antibasculement en la centrant d’après la
marque et à égalité du plancher, comme illustré. Marquez
3 trous pour le montage sur mur et 4 trous pour le montage
sur plancher.
Refrigerator/
Alimentation
House
Freezer
Freezer
d’eau
domicile Water
Waterdu
Supply
Supply
Water Supply
MONTAGE SUR BOIS : Percez un trou de guidage de 2
po de profondeur avec un foret 3/16 po, puis posez des
tirefonds à l’aide d’une visseuse 7/16 po.
Ŷ Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
MONTAGE SUR BÉTON : Percez un trou de guidage de 2
po de profondeur avec un foret 5/32 po,
puis posez des vis Tapcon à l’aide une
visseuse 7/16 po.
Ŷ2XYUH]O¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXSRXUULQFHUOHVGpEULVGHOD
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
MONTAGE SUR ACIER
Percez un trou de guidage avec un foret
1/2 po, puis posez les boulons à l’aide
une visseuse 7/16 po.
Ŷ5HWLUH]ODYLVGHGpFKDUJHGHWHQVLRQSRXUODLVVHU
suffisamment de jeu pour le raccordement d’eau. (La vis
doit être reposée à l’étape suivante.)
:
Vis de décharge
de tension
La ferrure doit être vissée dans le PLANCHER ou le MUR
ARRIÈRE.
Ŷ Si l’enceinte est plus profonde que 25½ po, la ferrure
antibasculement doit être fixée au plancher à 25 po du
devant de l’enceinte.
42
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation intégrée simple
ÉTAPE 5 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU (Suite)
STEP 6 INSERTING/SECURING INTO
CABINET SURROUND
Tuyau de cuivre :
Ŷ Poussez lentement l’appareil dans l’ouverture en vous
assurant de ne pas toucher aux armoires des côtés et du
dessus afin de prévenir les dommages. La façade de porte
doit se trouver à 7/8 po derrière la face avant des armoires
environnantes, autant pour l’installation d’un panneau en
acier inoxydable que pour un panneau personnalisé.
Ŷ Enfiler un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
Ŷ Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
AVERTISSEMENT
Trisque de
basculement. Ces électroménagers sont lourds du
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
GE Appliances sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux
pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres
tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous
pression constamment. D’autres types de plastique peuvent
se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des
dégâts d’eau dans votre domicile.
haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte
qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement
vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures
graves ou la mort.
Ŷ Placez le cordon électrique sur son bord et tirez-le
au-dessous de l’appareil entre les roulettes et à l’écart des
ferrures antibasculement afin que le cordon ne soit pas
endommagé pendant l’installation.
Ŷ Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord
du réfrigérateur ou du congélateur. Serrez l’écrou à
compression à la main.
Ŷ Suivez les instructions fournies avec la tuyauterie. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
Ŷ¬PHVXUHTXHYRXVSRXVVH]O¶DSSDUHLOGDQVO¶RXYHUWXUH
vous devez tirer la corde fermement pour vous assurer que
le cordon électrique passe sous l’appareil.
Ŷ Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Cordon électrique
ÉTAPE 6 PLACEMENT ET FIXATION
DANS L’ENCADREMENT
Corde
Ŷ Branchez l’appareil dans la prise murale.
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution. Afin de réduire le risque
Ŷ5HSRVH]ODYLVGHGpFKDUJHGHWHQVLRQGXWX\DXG¶HDX
d’électrocution, usez de prudence lors des étapes
d’installation suivantes afin de ne pas toucher au câblage
ou composants électriques à l’intérieur du compartiment
du compresseur une fois que l’électroménager est
branché sans le couvercle d’accès refermé.
Vis de décharge
de tension
Ŷ5HSpUH]ODFRUGHG¶LQVWDOODWLRQDWWDFKpHVXUODSRUWHGHO¶DSpareil; elle sert lorsque vous poussez l’appareil dans l’ouverture. Cette corde est attachée au cordon électrique; à
mesure que vous poussez l’appareil dans l’ouverture, vous
devez tirer fermement pour vous assurer que le cordon
d’alimentation est acheminé sous l’appareil.
Ŷ Rangez la bande excédentaire, la corde et le tuyau d’eau
sous l’appareil.
Installation
String
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution. Reposez la vis de décharge de
tension dans le profilé avant comme illustré.
31-1000190 Rev. 2
43
Instructions d’installation - Installation intégrée simple
ÉTAPE 7 MISE À NIVEAU DE
L’APPAREIL
ÉTAPE 8 PRÉPARATION FINALE DE
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL (Suite)
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière,
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant de l’appareil.
Ŷ Assurez-vous que les lampes sont à l’intérieur de l’unité.
Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que l’interrupteur
principal est à ON (sous tension) en retirant l’enceinte
frontale fixée par six vis hexagonales 1/4 po.
Vis hexagonales 1/4 po
Ŷ Pour niveler l’arrière de l’appareil, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au-dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil,
dans le sens inverse pour le baisser.
Ŷ3RXUQLYHOHUOHGHYDQWXWLOLVH]XQHFOpRXYHUWHSR
Ŷ5pJOH]ODKDXWHXUGHO¶DSSDUHLOSRXUTX¶HOOHFRUUHVSRQGHj
l’ouverture d’installation de 84 po. Il faut niveler et aplomber
l’appareil en fonction des armoires.
Ŷ Mettez l’interrupteur principal à ON s’il ne l’est pas. (Fils de
l’interrupteur principal non illustrés par souci de clarté.)
L’interrupteur principal
L’écrou hexagonal
règle les roulettes
arrière
Ŷ$VVHPEOH]O¶HQYHORSSHDYHFOHVYLVUHWLUpHVSUpFpGHPPHQW
Ŷ3UpSHUFH]GHVWURXVGHSRGDQVOHVGHX[F{WpVGX
contour sur une profondeur de 1/2 po à travers les trous
dans l’enceinte.
La clé ouverte
règle les pieds de
nivellement avant
AVIS : Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de
nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur
supérieure à 84 po, l’installateur doit surélever l’appareil
sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi
ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture
pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever l’appareil de
plus de 1 po endommagera les pieds de nivellement avant et
les roulettes de nivellement arrière.
Ŷ Fixez l’unité en vissant quatre vis hexagonales 1/4
po dans les deux côtés des armoires environnantes.
REMARQUE : Cette étape ne remplace PAS la quincaillerie
antibasculement. Reportez-vous à l’étape 4 Installation de
la ferrure antibasculement et à l’étape 7 Insertion/Fixation
dans le contour d’armoires pour des instructions détaillées
sur l’installation de la ferrure antibasculement. Répétez la
procédure pour le deuxième appareil.
Vis hexagonales 1/4 po
ÉTAPE 8 PRÉPARATION FINALE DE
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL
POUR UNE INSTALLATION AFFLEURANTE : AssurezPorte du compartiment
vous que la face avant
de la porte se situe à
Filtre
7/8 po derrière la face
Crochet
avant des armoires
de
environnantes AVANT
montage
de fixer les supports sur
ces armoires.
Ŷ2XYUH]ODSRUWHGHV
2XWLOG¶H[WUDFWLRQGH¿OWUH
unités. Repérez le filtre
et l’outil d’extraction du
filtre. Le filtre doit se placer tel
qu’illustré.
Ŷ7RXUQH]OHILOWUHGHGH
tour dans le sens contraire
des aiguilles (utilisez l’outil d’extraction de filtre si nécessaire).
Ŷ7LUH]OHILOWUHYHUVYRXVSRXUOHUHWLUHUNOTA : Le système
d’eau ne fonctionnera pas sans le filtre en place.
Ŷ5HSpUH]ODIOqFKHEOHXHVXU
le filtre. Tournez le filtre pour
aligner la flèche comme
illustré.
Ŷ,QVpUH]OHILOWUHHQSRVLWLRQHW
tournezle de 1/4 de tour dans
le sens des aiguilles (utilisez
l’outil d’extraction de filtre si
nécessaire).
Ŷ5HWRXUQH]O¶RXWLOG¶H[WUDFWLRQGHILOWUH
sur le crochet de montage.
Ŷ)HUPH]ODSRUWHGXFRPSDUWLPHQW
44
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation intégrée simple
ÉTAPE 11 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
À GLAÇONS (modèles de congélateur)
ÉTAPE 8 PRÉPARATION FINALE DE
L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL (Suite)
Ŷ Replacez le couvercle d’accès sur l’unité et fixez-le avec
deux vis hexagonale 1/4 po.
Couvercle
d’accès
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
Un congélateur nouvellement installé peut mettre de 12 à
24 heures pour commencer à produire de la glace.
La machine à glaçons produira sept glaçons par cycle,
environ 15 cycles sur une période de 24 heures selon la
température du compartiment congélateur, la température
de la pièce, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres
conditions d’utilisation.
Vis hexagonales 1/4 po
ÉTAPE 9 INSTALLATION DU COUP-DEPIED
Si le congélateur est utilisé avant le raccordement de
l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, mettez
l’interrupteur de courant à OFF (Arrêt). Il faut retirer le panier
de broche supérieur pour accéder à l’interrupteur de la
machine à glaçons.
Ŷ,QVpUH]OHFRXSGHSLHG
dans la fente du couvercle
d’accès frontal en le faisant
pivoter vers vous.
Ŷ3RXVVH]ODSDUWLHLQIpULHXUH
du coup-de-pied vers le
produit et glissez en place.
Une fois le congélateur raccordé à l’alimentation d’eau,
mettez l’interrupteur à ON (marche).
Jetez les premiers remplissages de bac de glaçons pour
permettre le nettoyage de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
(L’apparence peut varier)
ÉTAPE 10 PRÉPARATION DE
L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
Machine à glaçons
Machine à glaçons
Ŷ Retirez tout le ruban, le carton et la mousse de la appareil
(Les supports en mousse sont situés derrière les côtés
gauche et droit à l’avant de chaque tablette de verre sur les
modèles Réfrigérateur)
Ŷ5HWLUH]OHVEDOFRQQHWVHPEDOOpVGHVWDEOHWWHV
Ŷ'pEDOOH]HWLQVWDOOH]OHVEDOFRQQHWV
Interrupteur
de courant
Ŷ Installez les coussinets de balconnets.
Bras palpeur
Interrupteur Bras palpeur
de courant
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la
machine à glaçons cesse de produire de la glace.
Il est normal que plusieurs glaçons s’agglutinent.
L’aspect, le goût et la taille des vieux glaçons seront altérés si
ceux-ci ne sont pas consommés fréquemment.
REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne mieux à une
pression d’eau domestique entre 40 et 120 PSI
(275 à 827 kPa).
31-1000190 Rev. 2
45
Instructions d’installation - Installation intégrée simple
ÉTAPE 12 INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR ET DU PICHET À REMPLISSAGE
AUTOMATIQUE (certains modèles de réfrigérateur)
Ŷ Dissimulez les fils et la tuyauterie à l’intérieur du
compartiment de la paroi et placez le distributeur sur
l’extrémité avant du montage jusqu’à égalité avec la paroi
intérieure du réfrigérateur. Glissez le distributeur assemblé
vers la paroi arrière jusqu’à ce que le trou de la vis de
montage soit visible.
Ŷ Repérez le couvercle d’accès pour distributeur à remplissage
automatique sur le côté gauche de l’intérieur du réfrigérateur.
Retirez la vis Torx T20 qui fixe le couvercle d’accès, située
vers l’arrière du couvercle. Conservez cette vis pour la pose
du distributeur.
Compartiment
de montage
Distributeur
assemblé
Cache
Vis
Ŷ Glissez le couvercle d’accès vers l’avant pour l’enlever. Cela
exposera le connecteur électrique et le tuyau d’eau.
Vis
Ŷ Fixez le distributeur à l’aide de la vis Torx T20 retirée
précédemment.
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXHVWUDFFRUGpHDX
réfrigérateur avant de poursuivre.
Ŷ Alignez l’encoche du couvercle de pichet sur le guide du
distributeur dans le haut du réfrigérateur et glissez le pichet
vers l’arrière du réfrigérateur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Il peut
s’écouler jusqu’à 5 secondes avant que l’eau ne commence
à remplir le pichet.
Ŷ Retirez le distributeur et le pichet à remplissage automatique
de la boîte. Branchez le connecteur à 4 broches du
distributeur sur le connecteur dans la paroi du compartiment.
Ŷ Assurez-vous que la languette de verrouillage du connecteur
est insérée à fond.
Ŷ Connectez le raccord de tuyau d’eau du distributeur sur le
tuyau d’eau situé dans le compartiment. Assurez-vous que
le tuyau d’eau est raccordé fermement afin qu’il ne puisse se
détacher facilement. Le tuyau d’eau doit être inséré jusqu’à la
marque sur le tuyau.
Ŷ Le remplissage du pichet s’effectuera jusqu’à un niveau
prédéterminé puis cessera. Il est normal que le niveau d’eau
soit en-dessous du bord supérieur du pichet.
REMARQUE : Après la mise en place du pichet, faites couler
2 gallons (8 litres) d’eau (environ 5 pichets pleins) à travers
le distributeur afin de purger l’air du système. Il est normal
d’apercevoir un changement de la couleur de l’eau lors de la
purge initiale du système. De l’eau jaillira suite à l’installation
d’une nouvelle cartouche et dégouttera jusqu’à ce que l’air soit
purgé du système. La couleur de l’eau reviendra à la normale
après les premières minutes de distribution. Avant l’utilisation,
lavez le pichet et le couvercle après le rinçage initial.
REMARQUE : Ne placez pas le pichet dans le guide du
distributeur avant d’avoir effectué le raccordement de
l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
46
31-1000190 Rev. 2
Installation du panneau de porte en acier inoxydable
Cette étape peut être exécutée pour tous les types d’installation.
31-1000190 Rev. 2
47
Instructions d’installation - Panneau en acier inoxydable
Trousse de panneau de porte en acier inoxydable offerte
avec poignées européennes ou professionnelles.
ZK1SN189NLH
Panneau de porte en acier
inoxydable - Gauche 18 po
ZK1SN184NRH
Panneau de porte en acier
inoxydable - Droit 18 po
ZK1SN249NLH
Panneau de porte en acier
inoxydable - Gauche 24 po
ZK1SN244NRH
Panneau de porte en acier
inoxydable - Droit 24 po
ZK1SN309NLH
Panneau de porte en acier
inoxydable - Gauche 30 po
ZK1SN304NRH
Panneau de porte en acier
inoxydable - Droit 30 po
ZKSP1H1CNSS
Poignée Minimalist pour panneaux
en acier inoxydable seulement
ZKSP1H1PNSS
Poignée Statement pour panneaux
en acier inoxydable seulement
ÉTAPE 1 INSTALLATION DU PANNEAU
SUPERPOSÉ
Ŷ Enlevez le
couvercle
de charnière
inférieure et
conservez les
4 vis Torx T30
pour installation
ultérieure.
Ŷ2XYUH]ODSRUWH
à 90°. Glissez le
panneau sur la porte avec
Support de
panneau
les supports de panneau
s’emboîtant avec les supports
Support de
de porte dans le haut et le
porte
bas (assurez-vous de ne pas
glisser le panneau dans le
contour de l’armoire). Centrez
le panneau sur la porte, puis
fermez la porte lentement
tout en surveillant le panneau
afin qu’il ne touche pas aux
armoires environnantes.
Le panneau en acier inoxydable est entièrement assemblé
avec des supports et une poignée installée pour une
ouverture de porte à gauche ou à droite. Les trousses de
porte à ouverture vers la droite peuvent être modifiées et
adaptées à des appareils ayant une ouverture vers la gauche.
N’enlevez pas la pellicule protectrice de la porte tant que
l’installation n’est pas terminée.
Vis Torx
T30
Charnière
inférieure
Panneau
Panneau de
Autour du
Ŷ3RUWHFRPSOqWHPHQWIHUPpH
recouvrement
cabinet
glissez avec précaution le
panneau vers l’armoire en
laissant un jeu requis de 1/8 po.
1/8” espace
AVERTISSEMENT
d
Risque de pincement
de doigts. IUne installation incorrecte peut poser un risque
de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en manipulant la porte, en particulier pour les
enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au
montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
ÉTAPE 2 RÉGLAGE DU PANNEAU EN
ACIER INOXYDABLE
Ŷ Les réglages de porte sont
effectués à l’aide des 12 vis
de réglage fournies. Chaque
Vis de
coin de porte comporte 3 vis réglage
de réglage. Utilisez une clé
Allen 1/8 po pour poser les
vis de réglage dans l’ordre
prescrit.
Ŷ/HVYLVGHUpJODJHGHUULqUH
les ferrures de
Vis de
support supérieures
réglage
dissimulée
et inférieures
sont partiellement
dissimulées.
Vis de
réglage
48
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation - Panneau en acier inoxydable
ÉTAPE 2 RÉGLAGE DU PANNEAU EN ACIER INOXYDABLE
Ŷ Suivez les étapes suivantes pour poser les vis de réglage.
Ŷ3RXUXQPRQWDJHDIIOHXUDQWYpULILH]O¶HVSDFHHQWUHOH
panneau et les armoires du côté poignée.
¿ Si l’espace vertical entre l’armoire
et le panneau est plus petit dans
le haut que dans le bas, insérez et
posez la vis verticale sur le support
supérieur près du côté charnière
jusqu’à ce que l’espace soit uniforme
tout le long de la section verticale. (Il
pourrait s’avérer nécessaire de glisser
le panneau pour réaligner l’espace
latéral à 1/8 po.)
Ŷ Il est possible de régler les panneaux s’ils ne reposent pas
à plat. Commencez par le réglage des coins supérieurs puis
procédez vers les coins inférieurs. Chaque coin peut être
réglé indépendamment.
¿ Si le panneau se situe trop profondément
à l’intérieur des armoires, il doit être
éloigné de l’appareil. Posez les vis
horizontales les plus à l’extérieur dans
les 4 coins et vissez jusqu’à ce que le
panneau soit en position.
• Si le panneau dépasse trop des armoires
environnantes, il doit se rapprocher de
l’appareil. Posez les vis horizontales les
plus à l’intérieur dans les 4 coins et vissez
jusqu’à ce que le panneau soit en position.
• Si l’espace verticale entre l’armoire et
le panneau est plus grand dans le haut
que dans le bas, insérez et posez la vis
verticale sur le support supérieur près
du côté poignée jusqu’à ce que l’espace
soit uniforme tout le long de la section
verticale. (Il pourrait s’avérer nécessaire
de glisser le panneau pour réaligner
l’espace latéral à 1/8 po.)
Une fois le panneau réglé à la bonne
position, fixez-le en vissant et serrant
d’abord les vis verticales dans le bas des
supports de porte, puis vissez et serrez les vis horizontales
restantes. TOUTES LES 12 VIS DE RÉGLAGE doivent
être vissées et fermement serrées afin de fixer le panneau
correctement.
Ŷ Vérifiez l’alignement dans le haut du panneau. On peut
effectuer les réglages en tournant les vis de réglage
verticales (dans la même proportion) dans le haut du support
de panneau (2 vis de réglage par panneau).
Ŷ8QHIRLVOHVVXSSRUWVGHSDQQHDXGHSRUWHVXSpULHXUVHW
inférieurs fixés en posant et serrant toutes les 12 vis de
réglage, utilisez une vis cruciforme Hi-Lo et la rondelle carrée
pour fixer le support de montage central.
Emplacements des vis de réglage verticales.
Support
Vis hexagonale
1/4 po
Rondelle carrée
ÉTAPE 3 INSTALLATION DES COUVERCLES DE CHARNIÈRE
Ŷ Replacez les couvercles de charnière supérieure et inférieure
à l’aide de 4 vis Torx T30 par couvercle.
Couvercle
de charnière
supérieure
Vis Torx
T30
Vis Torx
T30
Couvercle
de charnière
inférieure
31-1000190 Rev. 2
49
Instructions d’installation - Panneau en acier inoxydable
ÉTAPE 4 INSTALLATION DES GARNITURES DE PORTE
Deux (2) garnitures de porte doivent être installées. L’une pour
le côté poignée et l’autre pour le côté charnière. La plus longue
va du côté poignée et la plus petite, du côté charnière. Installez
la garniture côté poignée en premier.
Ŷ Sans que le ruban adhésif exposé ne touche le côté de la
porte, alignez le dessus de la garniture sur le dessus du
panneau de porte. (La doublure de ruban va dépasser en
alignant la garniture).
Ŷ1HWWR\H]OHF{WpGHODSRUWH\FRPSULVOH
côté des couvercles de charnière supérieure
et inférieure, avec de l’alcool à friction afin
d’améliorer l’adhésion de la garniture.
Ŷ8QHIRLVODJDUQLWXUHHQSRVLWLRQ
(alignée sur le dessus de la porte
et les couvercles de charnière,
bien ajustée contre la porte et le
panneau de porte), poussez sur le
ruban adhésif exposé pour fixer la
garniture. Tout en maintenant la
garniture en place, commencez à
tirer lentement la doublure de ruban
en poussant pour faire adhérer le
ruban jusqu’à ce que la doublure
soit complètement retirée.
Ŷ/DJDUQLWXUHODWpUDOHHVWFRPSRVpHG¶XQH
garniture extérieure et d’une garniture intérieure.
Il faut avoir effectué les réglages avant de fixer
la garniture sur le côté de la porte. Sans retirer
la doublure des bandes adhésives, vérifiez que
la garniture s’ajuste bien au côté de la porte.
1. Alignez le dessus de la garniture extérieure sur le dessus
du panneau de porte.
2. La garniture intérieure doit se placer entre les couvercles
de des charnières supérieure et inférieure.
Ŷ Fixez les parties supérieure et
inférieure de la garniture extérieure
une fois la garniture intérieure fixée.
3. Assurez-vous que la garniture extérieure repose à égalité
avec le dos du panneau de porte.
1. Tirez délicatement le haut de la
garniture extérieure à l’écart du
panneau de porte afin d’exposer
la doublure de ruban. Ne courbez pas trop la garniture à
distance de la porte car vous pourriez l’endommager.
4. Réglez la garniture intérieure jusqu’à ce qu’elle arrive
à égalité avec le dos de la porte en poussant dans la
garniture extérieure.
2. Retirez la doublure de ruban de la garniture extérieure et
pressez pour fixer la garniture.
1
3. Répétez la manœuvre dans le bas de la garniture
extérieure.
P
a
n
n
e
a
u
2
Ŷ Une fois la garniture du côté poignée en place, exécutez les
mêmes étapes avec la garniture de porte côté charnière.
4
3
Poussez pour
ajuster
Porte
Door
Panneau
Ŷ Une fois
l’ajustement
vérifié, enlevez
la garniture et
retirez la doublure
sur une longueur
de 8 à 10 po du
ruban adhésif
de la garniture
intérieure.
Garniture
extérieure
Garniture
intérieure
50
31-1000190 Rev. 2
Installation de panneau décoratif personnalisé
Cette étape peut être exécutée pour tous les types d’installation.
31-1000190 Rev. 2
51
Guide de conception - Panneau décoratif personnalisé
GUIDE DE CONCEPTION POUR POIGNÉES PERSONNALISÉES
Il faut utiliser des poignées personnalisées pour une
installation affleurante. Pour une installation avec poignées
personnalisées, des trous contre-percés à l’arrière des
panneaux décoratifs doivent garantir qu’une épaisseur de
matériau de 1/2 po (1,27 cm) demeure pour supporter les
poignées.
REMARQUE : Le diamètre du trou contre-percé ne doit pas
dépasser 1 po (2,54 cm).
1/4"
(0.64cm)
La distance minimale du bord latéral du panneau jusqu’au
centre de la poignée soit être de 1 1/2 po (3,81 cm) comme
illustré.
Ǝ
1-1/2”
(3.81cm)
1/2"
(1.27cm)
3/4"
(1.91cm)
Côté
poignée
Côté
charnière
DIMENSIONS D’UN PANNEAU DÉCORATIF PERSONNALISÉ DE 3/4 po
Pour une apparence plus personnalisée, on peut installer les
panneaux décoratifs de façon à ce qu’ils affleurent les armoires
environnantes. L’épaisseur du panneau superposé doit être de
3/4 po (1,91 cm). Le panneau se fixe avec les supports inclus
pour montage sur la porte de l’électroménager
IMPORTANT : Les largeurs de panneau décoratif personnalisé
GHSRUWHVRQWGLႇpUHQWHVVHORQTX¶LOV¶DJLWGHO¶LQVWDOODWLRQG¶XQ
seul appareil ou de deux appareils.
A
REMARQUE : Nous recommandons que les panneaux
décoratifs soient arrondis ou biseautés aux coins et bords
intérieurs par un menuisier afin d’adoucir les bords coupants
des panneaux. Les bords à traiter doivent inclure les bords
supérieur, inférieur et côté charnière.
Panneau
Door
de
porte
Panel
REMARQUE IMPORTANTE : Le poids maximal du panneau
est de 45 lb (20 kg).
B
REMARQUE : La largeur des traverses et des montants doit
être d’un minimum de 2 po (5,08 cm) dans le cas de panneaux
construits avec ces éléments (5-panel).
Pour les trousses de panneaux en acier inoxydable, voyez
la section Installation de panneau de porte en acier inoxydable
à la page 45.
Pour les panneaux personnalisés, utilisez les gabarits fournis
avec les appareils pour percer les trous de guidage servant à
monter les supports de panneaux (fournis avec l’appareil). Les
vis de réglage et les instructions sont fournies.
AVERTISSEMENT
d
Dimensions
de panneaux
A
B
Risque de pincement
Modèles
18 po
17-9/16 po
(44.61cm)
79-7/8 po
(202.88cm)
Modèles
24 po
23-9/16 po
(59.85cm)
79-7/8 po
(202.88cm)
Modèles
30 po
29-9/16 po
(75.09)
79-7/8 po
(202.88cm)
de doigts. IUne installation incorrecte peut poser un risque
de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en manipulant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
52
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation - Panneau décoratif personnalisé
ÉTAPE 1 PRÉPARATION DU PANNEAU SUPERPOSÉ
Ŷ,QVWDOOH]OHVXSSRUWGHPRQWDJHFHQWUDO F{WpSRLJQpH
seulement) à l’aide de 2 vis cruciformes no 6.
Ŷ9pULILH]TXHOHVGLPHQVLRQVGXSDQQHDXVXSHUSRVp
correspondent aux recommandations pour votre modèle et
que le panneau est en bon état.
Support
de montage
supérieur
Ŷ'pSRVH]OHJDEDULWVXUOH'26GXSDQQHDXHQYRXVDVVXUDQW
d’aligner le bord supérieur (ligne noire) du gabarit sur le bord
supérieur du panneau. Les bords latéraux du gabarit doivent
s’aligner sur le côté poignée du panneau. Fixez le gabarit sur
le panneau pour qu’il ne bouge pas lors du marquage des
trous. Du ruban-cache est recommandé pour fixer le gabarit,
assurez-vous de l’apposer sans rides sur le panneau.
Côté
charnière
Dos du
panneau
Support
de montage
central
Support
de montage
central
Côté
poignée
Côté poignée
du panneau
Support en
«L»
Bord supérieur
du panneau
Support de
montage
inférieur
Ŷ0DUTXH]O¶HPSODFHPHQWGHVWURXVHQWDSDQWOpJqUHPHQWDX
centre des marques avec un pointeau les transférer sur le
panneau. Il est essentiel que le gabarit ne bouge pas durant
toute la durée du marquage des trous.
Ŷ3HUFH]GHVWURXVGHJXLGDJHjO¶DLGHG¶XQIRUHWGH
po (assurez-vous de ne pas percer à plus de 1/2 po de
profondeur).
Ŷ Installez les supports de montage supérieurs et inférieurs
fournis à l’aide de vis cruciformes no 6 (12). Assurez-vous
que l’extrémité découpée du support se trouve du côté
charnière selon l’illustration ci-dessous. Assurez-vous aussi
que les rebords des supports sont orientés vers l’autre
support, comme illustré. Les vis doivent être serrées et
affleurer les supports. Ne serrez pas les vis excessivement.
Ŷ Enlevez le support en « L » et mettez-le de côté. Il sera remis
en place après l’installation du panneau de bois sur la porte
assemblée.
Ŷ Installez la poignée (le cas échéant) en
vous assurant que toute la visserie est
montée en-dessous de la surface arrière
du panneau.
ZKHCSS : Poignée en acier inoxydable
tubulaire Euro conçue pour les panneaux
superposés 3/4 po.
ZKHPSS1 : Poignée en acier inoxydable
tubulaire Pro conçue pour les panneaux
superposés 3/4 po.
31-1000190 Rev. 2
53
Instructions d’installation - Panneau décoratif personnalisé
ÉTAPE 2 INSTALLATION DU PANNEAU
SUPERPOSÉ
ÉTAPE 3 RÉGLAGE DU PANNEAU
SUPERPOSÉ (Suite)
Ŷ Enlevez le couvercle de charnière inférieure et conservez
les 4 vis Torx T30 pour installation ultérieure.
Ŷ Suivez les étapes suivantes pour poser les vis de réglage.
Ŷ3RXUXQPRQWDJHDIIOHXUDQWYpULILH]O¶HVSDFHHQWUHOH
panneau et les armoires du côté poignée.
¿ Si l’espace vertical entre l’armoire et le panneau est plus
petit dans le haut que dans le bas,
insérez et posez la vis verticale sur
le support supérieur près du côté
charnière jusqu’à ce que l’espace
soit uniforme tout le long de la
section verticale. (Il pourrait s’avérer
nécessaire de glisser le panneau pour
réaligner l’espace latéral à 1/8 po.)
Vis torx
T30
Charnière
inférieure
Ŷ2XYUH]ODSRUWHj*OLVVH] Support de
panneau
le panneau sur la porte avec
les supports de panneau
Support de
s’emboîtant avec les supports porte
de porte dans le haut et le
bas (assurez-vous de ne pas
glisser le panneau dans le
contour de l’armoire). Centrez
le panneau sur la porte, puis
fermez la porte lentement
tout en surveillant le panneau
afin qu’il ne touche pas aux
armoires environnantes.
Panneau de
• Si l’espace verticale entre l’armoire et
le panneau est plus grand dans le haut
que dans le bas, insérez et posez la vis
verticale sur le support supérieur près
du côté poignée jusqu’à ce que l’espace
soit uniforme tout le long de la section
verticale. (Il pourrait s’avérer nécessaire
de glisser le panneau pour réaligner
l’espace latéral à 1/8 po.)
Panneau
Ŷ Vérifiez l’alignement dans le haut du
panneau. On peut effectuer les réglages en tournant les
vis de réglage verticales (dans la même proportion) dans
le haut du support de panneau (2 vis de réglage par
panneau).
Autour du
recouvrement
cabinet
ŶPorte complètement fermée,
glissez avec précaution le
panneau vers l’armoire en
1/8” espace
laissant un jeu requis de 1/8 po.
Emplacements des vis de réglage verticales.
ÉTAPE 3 RÉGLAGE DU PANNEAU
SUPERPOSÉ
Ŷ Les réglages de porte
sont effectués à l’aide
des 12 vis de réglage
fournies. Chaque coin de
porte comporte 3 vis de
réglage. Utilisez une clé
Allen 1/8 po pour poser les
vis de réglage dans l’ordre
prescrit.
Ŷ/HVYLVGHUpJODJH
derrière les ferrures de
support supérieures
et inférieures
sont partiellement
dissimulées.
Vis de
réglage
Ŷ Il est possible de régler les panneaux s’ils ne reposent pas
à plat. Commencez par le réglage des coins supérieurs puis
procédez vers les coins inférieurs. Chaque coin peut être
réglé indépendamment.
¿ Si le panneau se situe trop
profondément à l’intérieur des armoires,
il doit être éloigné de l’appareil. Posez
les vis horizontales les plus à l’extérieur
dans les 4 coins et vissez jusqu’à ce
que le panneau soit en position.
Vis de
réglage
dissimulée
• Si le panneau dépasse trop des armoires
environnantes, il doit se rapprocher de
l’appareil. Posez les vis horizontales
les plus à l’intérieur dans les 4 coins et
vissez jusqu’à ce que le panneau soit en
position.
Vis de
réglage
54
31-1000190 Rev. 2
Instructions d’installation - Panneau décoratif personnalisé
ÉTAPE 3 RÉGLAGE DU PANNEAU
SUPERPOSÉ (Suite)
ÉTAPE 5 INSTALLATION DES
GARNITURES DE PORTE
Deux (2) garnitures de porte doivent être installées. L’une
pour le côté poignée et l’autre pour le côté charnière. La plus
longue va du côté poignée et la plus petite, du côté charnière.
Installez la garniture côté poignée en premier.
Une fois le panneau réglé à la bonne position, fixez-le en
vissant et serrant d’abord les vis verticales dans le bas des
supports de porte, puis vissez et serrez les vis horizontales
restantes. TOUTES LES 12 VIS DE RÉGLAGE doivent
être vissées et fermement serrées afin de fixer le panneau
correctement.
Ŷ1HWWR\H]OHF{WpGHODSRUWH\FRPSULVOH
côté des couvercles de charnière supérieure
et inférieure, avec de l’alcool à friction afin
d’améliorer l’adhésion de la garniture.
Ŷ8QHIRLVOHVVXSSRUWV
de panneau de
Support de
porte supérieurs et
montage
central
inférieurs fixés en
Plaquette
posant et serrant
toutes les 12 vis de carrée
réglage, utilisez une
vis cruciforme Hi-Lo
et la rondelle carrée
pour fixer le support
de montage central.
Vis hexagonale 1/4 po
Ŷ/DJDUQLWXUHODWpUDOHHVWFRPSRVpHG¶XQH
garniture extérieure et d’une garniture
intérieure. Il faut avoir effectué les réglages
avant de fixer la garniture sur le côté de la
porte. Sans retirer la doublure des bandes
adhésives, vérifiez que la garniture s’ajuste bien au côté de
la porte.
1. Alignez le dessus de la garniture extérieure sur le dessus
du panneau de porte.
2. La garniture intérieure doit se placer entre les couvercles
de des charnières supérieure et inférieure.
ÉTAPE 4 INSTALLATION DES
COUVERCLES DE CHARNIÈRE
3. Assurez-vous que la garniture extérieure repose à égalité
avec le dos du panneau de porte.
Ŷ Replacez les couvercles de charnière supérieure et
inférieure à l’aide de 4 vis Torx T30 par couvercle.
4. Réglez la garniture intérieure jusqu’à ce qu’elle arrive
à égalité avec le dos de la porte en poussant dans la
garniture extérieure.
Couvercle
de charnière
supérieure
1
P
a
n
n
e
a
u
2
Vis Torx
T30
4
3
Poussez pour
ajuster
Porte
Door
Panneau
Ŷ Une fois
l’ajustement
vérifié, enlevez
la garniture et
retirez la doublure
sur une longueur
de 8 à 10 po du
ruban adhésif
de la garniture
intérieure.
Vis Torx
T30
Couvercle
de charnière
inférieure
31-1000190 Rev. 2
55
Garniture
extérieure
Garniture
intérieure
Instructions d’installation - Panneau décoratif personnalisé
ÉTAPE 5 INSTALLATION DES
GARNITURES DE PORTE (Suite)
Ŷ Sans que le ruban adhésif exposé
ne touche le côté de la porte,
alignez le dessus de la garniture
sur le dessus du panneau de
porte. (La doublure de ruban va
dépasser en alignant la garniture).
Ŷ8QHIRLVODJDUQLWXUHHQSRVLWLRQ
(alignée sur le dessus de la porte
et les couvercles de charnière,
bien ajustée contre la porte et le
panneau de porte), poussez sur
le ruban adhésif exposé pour fixer
la garniture. Tout en maintenant
la garniture en place, commencez
à tirer lentement la doublure de
ruban en poussant pour faire
adhérer le ruban jusqu’à ce que la
doublure soit complètement retirée.
Ŷ Fixez les parties supérieure et
inférieure de la garniture extérieure une fois la garniture
intérieure fixée.
1. Tirez délicatement le haut de la garniture extérieure à
l’écart du panneau de porte afin d’exposer la doublure de
ruban. Ne courbez pas trop la garniture à distance de la
porte car vous pourriez l’endommager.
2. Retirez la doublure de ruban de la garniture extérieure et
pressez pour fixer la garniture.
3. Répétez la manœuvre dans le bas de la garniture
extérieure.
Ŷ Une fois la garniture du côté poignée en place, exécutez
les mêmes étapes avec la garniture de porte côté
charnière.
56
31-1000190 Rev. 2
Notes
31-1000190 Rev. 2
57
REMARQUE : Des lunettes de protection doivent être
portées lors de la réalisation des installations décrites
dans ce manuel.
REMARQUE : L’amélioration des produits fait l’objet
d’un effort constant chez Monogram. Par conséquent,
le matériel, l’aspect et les caractéristiques des produits
sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
31-100190 Rev. 0
11-19 GEA
Imprimé aux États-Unis
INSTRUCCIONE
DE INSTALACIÓN
Freezers de Columna Incorporada de 18”, 24” y 30”
Refrigeradores de Columna Incorporada de 24” y 30”
ESPAÑOL.
MONOGRAM.COM
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de
inmediato con su vendedor o fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
•
•
•
IMPORTANTE
– Conserve estas instrucciones
para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para referencia
futura.
ADVERTENCIA
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de
carpintería y plomería. La correcta instalación del producto
es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el
producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de
Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información
sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario.
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional
calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio
técnico autorizada por el fabricante.
ADVERTENCIA
No use un prolongador con este electrodoméstico. Si no se
siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión
de tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en
el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar
el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir
una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de edad
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se
requiere contar con 3 personas para una correcta instalación.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga la precaución de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Para
Para
Para
Para
acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com.
acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca.
acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com.
Piezas y Accesorios de Monogram en Canadá, visite monogram.ca.
2
31-1000190 Rev. 2
Contenidos
Seguridad
Guía de Diseño
Dimensiones y Espacios Libres 4
Accesorios/ Kits
2
4
5
Inversión de la Apertua de Puerta
Paso 1. Retire la Puerta
Paso 2. Retire la Carcasa Superior
Paso 3. Mueva el Ensamble del Control
Paso 4. Hale la Carcasa del Interruptor de Luz
Paso 5. Reinstale los Soportes de las Bisagras
Paso 6. Reinstale la Carcasa
Paso 7. Reinstale la Tapa de Acceso Frontal
Paso 8. Retire las Bisagras de la Puerta
Paso 9. Soportes y Bisagras del Panel
Paso 10. Reinstale la Puerta
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
Instrucciones para una Instalación Integrada Dual
El Espacio de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales
Conexión a Tierra de la Unidad
Tipos de Piso
Paso 1. Retire el Embalaje
Paso 2. Instale el Suministro de Agua
Paso 3. Preparación de la Unidad para la Instalación
Paso 4. Instale el Soporte Antivolcaduras
Paso 5. Unión de las Unidades Duales Instaladas
Paso 6. Conexiónd el Suministro de Agua
Paso 7. Inserción/ Ajuste del Borde del Gabinete
Paso 8. Nivele la Unidad
Paso 9. Preparación Final de la Unidad Externa
Paso 10. Preparación de la Unidad Interna
Paso 11. Encienda la Máquina de Hielos r
Paso 12. Instale el Ensamble de la Jarra
de Llenado Automático
12
13
14
15
15
15
16
16
17
18
19
19
20
21
22
22
Instrucciones para la Instalación Dual Actualizada
El Espacio de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales
Conexión a Tierra de la Unidad
Tipos de Piso
Paso 1. Retire el Embalaje
Paso 2. Instale el Suministro de Agua
Paso 3. Prepare la Unidad para la Instalación
Paso 4. Instale el Soporte Anti volcaduras
Paso 5. Unión de las Unidades Duales Instaladas
Paso 6. Conexión del Suministro de Agua
Paso 7. Inserción/ Ajuste del Borde del Gabinete
Paso 8. Nivele la Unidad
Paso 9. Preparación Final de la Unidad Externa
Paso 10. Preparación de la Unidad Interna
Paso 11. Encienda la Máquina de Hielos
Paso 12. Instale el Ensamble de la Jarra
de Llenado Automático
24
25
26
26
26
27
27
28
29
30
32
33
34
34
36
36
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones para una Instalación Integrada Simple
El Espacio de Instalación
Herramientas, Equipamiento, Materiales
Conexión a Tierra de la Unidad
Tipos de Piso
Paso 1. Retire el Embalaje
Paso 2. Instale el Suministro de Agua
Paso 3. Prepare la Unidad para la Instalación
Paso 4. Instale el Soporte Anti
Paso 5. Conexión del Suministro de Agua
Paso 6. Inserción/ Ajuste del Borde del Gabinete
Paso 7. Nivele la Unidad
Paso 8. Preparación Final de la Unidad Externa
Paso 9. Preparación de la Unidad Interna
Paso 10. Encienda la Máquina de Hielos
Paso 11. Instale el Ensamble de la Jarra de Llenado
Automático
38
39
40
40
40
41
41
42
42
42
43
44
44
45
45
46
Instalación del Panel de la Puerta de Acero Inoxidable 47
Paso 1. Instale el Panel de Acero Inoxidable
48
Paso 2. Ajuste el Panel de Acero Inoxidable
49
Paso 3. Instale las Tapas de las Bisagras
49
Paso 4. Instale los Marcos de la Puerta
50
Instalación a Medida del Panel de la Puerta Revestida 51
Guía de Diseño de la Manija Revestida
52
Dimensiones del Panel Decorativo a Medida de ¾”
52
Paso 1. Preparación del Panel Revestido
53
Paso 2. Instale el Panel Revestido
54
Paso 3. Ajuste el Panel Revestido
54
Paso 4. Instale las Tapas de las Bisagras
55
Paso 5. Instale las Molduras de la Puerta
55
23
37
3
Guía de Diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Las dimensiones que aparecen entre paréntesis están expresadas en centímetros..
Dimensiones Totales
C
A
D
B
VISTAS
TOPSUPERIORES
VIEWS
B
Mínimo de 15”
(38.1)
hasta
15" (38.1)
la Pared
Minimum
(16-1/2” (41.9)
to a Wall
en modelos
(16-9/16"de(42.1)
30”)
Mínimo
de 4”
5-1/8"
(10.16)
hasta
(13.0)
la Pared
Minimum
to a Wall
on 30” models)
83-3/8"
83-1/4"
(211.77)
(211.46)
E
PUERTA
DOORABIERTA
OPEN 90AÛ 90°
F
PUERTA
ABIERTA
115°
DOOR
OPENA115Û
DIMENSIONES
LA
DIMENSIONSBASADAS
BASED ONEN
HANDLE
ALTURA
DEOF
LA2-9/16”
MANIJA
DE 2 9/16” (6.5)
HEIGHT
(6.5)
4"
(10.16)
VISTA
FRONTAL
FRONT
VIEW
VISTA
LATERAL
SIDE
VIEW
Modelos de 18”
Modelos de 24”
Modelos de 30”
A
Ancho Total - Frente
Dimensiones
17-1/2” (44.5 cm)
23-1/2” (59.7 cm)
29-1/2” (74.9 cm)
B
Ancho Total – Parte Trasera
17-1/4” (43.8 cm)
23-1/4” (59.1 cm)
29-1/4” (74.3 cm)
C
Profundidad Total
24-3/4” (62.9 cm)
24-3/4” (62.9 cm)
24-3/4” (62.9 cm)
D
Profundidad de la Caja
22-1/16” (56 cm)
22-1/16” (56 cm)
22-1/16” (56 cm)
E
Espacio Libre con la Puerta
a 90°
21-1/4” (53.9 cm)
27-1/4” (62.9 cm)
33-1/4” (84.5 cm)
F
Espacio Libre con la Puerta
a 115°
19-1/16” (48.4 cm)
24-1/2” (62.2 cm)
29-15/16” (76.0 cm)
Ancho del Recorte
17-13/16” (45.3 cm)
23-13/16” (60.5 cm)
29-13/16” (75.7 cm)
Altura del Recorte
84” (213.4 cm)
84” (213.4 cm)
84” (213.4 cm)
Profundidad del Recorte
25” (63.5 cm)
25” (63.5 cm)
25” (63.5 cm)
370 lbs
(167.8 kg)
460 lbs (208.7 kg)
(Refrigeradora)
430 lbs. (195.0 kg)
(Freezer)
495 lbs (224.5 kg)
(Refrigeradora)
475 lbs. (215.5 kg)
(Freezer)
Peso
Altura del embalaje.
El producto puede ser ajustado para hacerlo caber en un
espacio de 84” (213.36 cm). Use las patas niveladoras y las
ruedas para un ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm).
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de detención de la puerta de 2 posiciones. El giro de la puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre
hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de
4” (10.2 cm) hasta una pared.
Cuando se instale en una esquina, deje 15” (38.1 cm) para
una apertura de puerta completa de 115° en los modelos de
18” y 24”. Deje 16 1/2” (41.9 cm) en los modelos de 30”.
4
31-1000190 Rev. 2
Guía de Diseño
/RVUHIULJHUDGRUHV\IUHH]HUVGHFROXPQD0RQRJUDPSXHGHQVHULQVWDODGRVHQPXFKDVFRQ¿JXUDFLRQHVFRQGLIHUHQWHVVLWXDFLRQHV
de instalación. Tres situaciones de instalación serán explicadas con instrucciones de inversión de puertas y dos opciones de instalación del panel de la puerta.
Inversión de la Apertura de la Puerta (todos los tipos de instalación)
Cómo hacer que un refrigerador tenga una apertura hacia la izquierda y el freezer hacia la derecha. DEBE ser realizados AN7(6GHTXHODXQLGDGVHDUHWLUDGDGHODVXSHU¿FLHDQWLGHVOL]DQWH
Instrucciones para una Instalación Integrada Dual
Instalación en una construcción nueva con aberturas de 25” de profundidad
Instrucciones para una Instalación Dual Antigua
Instalación de la construcción existente (recortes existentes) con aberturas de una profundidad de 24” que poseen un ancho de
41 ½” o 47 ½”
Instrucciones para una Instalación Integrada Simple
Instalación en una construcción nueva con aberturas de 25” de profundidad
Instrucciones para la Instalación de un Panel de Puerta de Acero Inoxidable (todos los tipos de instalación)
Instalación de Kits de Paneles de Puerta de Acero Inoxidable
Instrucciones para la Instalación a medida de un Panel de Puerta Revestida (todos los tipos de instalación)
Instalación de Paneles Decorativos a Medida
ACCESSORIES/KITS
Ŷ =yFDORVGH$FHUR,QR[LGDEOHSDUD,QVWDODFLRQHV'REOHV
Ŷ .LWGH8QL¿FDFLyQGHO&DOHQWDGRUZKUN
Ŷ 7XEHUtDGH$JXDGH3LHV WX08X10006
Ŷ .LWGH%RUGHV$QWLJXRGH´ZKR42N
Ŷ .LWGH%RUGHV$QWLJXRGH´ ZKR48N
Ŷ .LWVGH3DQHOHVGH3XHUWDGH$FHUR,QR[LGDEOH
=.611/+
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Izquierdo de 18”
=.6115+
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Derecho de 18”
=.611/+
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Izquierdo de 24”
=.6115+
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Derecho de 24”
=.611/+
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Izquierdo de 30”
=.6115+
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Derecho de 30”
=.63+&166
Manija Minimalista para Paneles de
Acero Inoxidable Únicamente
=.63+3166
Manija Statement para Paneles de
Acero Inoxidable Únicamente
31-1000190 Rev. 2
5
42”
=..3
48”
=..3
54”
=..3
60”
=..3
Inversión de la Apertura de la Puerta
Este paso puede ser realizado para todos los tipos de instalación.
6
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta
PASO 2 RETIRE LA PUERTA
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir la
dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en
exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir
lesiones y daños sobre la propiedad.
Ŷ Abra la puerta hasta la posición de apertura completa.
Ŷ Solicite a una segunda persona que mantenga la puerta
abierta.
Ŷ Retire los 2 tornillos T30 Torx asegurando la bisagra
inferior de la carcasa.
Ŷ Si la instalación requerirá que la apertura de la puerta sea
invertida, siga estas instrucciones para invertir la apertura
de la puerta ANTES de que la unidad sea retirada de la
superficie antideslizante.
Ŷ Las instrucciones para invertir un refrigerador con apertura
del lado derecho figuran en los siguientes pasos.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Este electrodoméstico es inestable, especialmente cuando
una puerta se encuentre abierta, y deberá estar asegurado a
fin de evitar caídas hacia adelante que puedan resultar en la
muerte o en lesiones graves.
Tornillos
PASO 1 RETIRE LA CARCASA
Puerta del Compartimiento
SUPERIOR
Ŷ Abra la tapa frontal
de la carcasa a 90°.
Ubique el filtro y la
herramienta de retiro
del filtro. El filtro
deberá aparecer como
se muestra.
Filtro
Gancho
de
Montaje
Herramienta de Retiro del Filtro
ŶDé al filtro ¼ de giro
en sentido antihorario (si es
necesario, use la herramienta
de retiro del filtro).
Tornillos
Ŷ(PSXMHHOILOWURKDFLDXVWHG
para retirar el mismo. NOTA:
El sistema de agua no funcionará si el filtro no está ubicado
en su posición.
Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORV7RU[7DVHJXUDQGRODELVDJUD
superior de la caja.
Ŷ Retire los 6 tornillos que aseguran desde la carcasa frontal
hasta la carcasa superior.
Ŷ&RORTXHODSXHUWDHQXQDVXSHUILFLHGHWUDEDMRSURWHJLGD
(para evitar rayaduras), con el lado del revestimiento hacia
abajo.
Tornillos Hexagonales de ¼”
AVISO: Las bisagras de la puerta permanecerán en la
posición abierta durante el procedimiento de inversión de la
puerta.
ADVERTENCIA
Riesgo de
Lastimaduras con la Bisagra de la Puerta
Las bisagras de la puerta se encuentran bajo tensión y se
deberán dejar en la posición abierta, a través del proceso
de inversión. Cerrar la bisagra podrá producir un riesgo de
lastimadura de dedos.
31-1000190 Rev. 2
7
Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta
PASO 3 MUEVA EL ENSAMBLE DEL
CONTROL
PASO 3 MUEVA EL ENSAMBLE DEL
CONTROL
ŶRetire los soportes de la bisagra superior, quitando los tres
tornillos Torx T-30.
Ŷ Vuelva a presionar el ensamble de vidrio sobre el
ensamble de la carcasa de control, asegurando que los
pernos de plástico sean presionados en los agujeros del
lado de la carcasa.
Tornillos Torx T-30
Soporte de la
Bisagra Superior
PASO 4 MUEVA LA CARCASA DEL
INTERRUPTOR DE LUZ
Ŷ Retire la tapa de acceso frontal de la unidad, retirando los 2
tornillos de cabeza hexagonal de ¼”.
Ŷ Retire el tornillo
con cabeza Phillips Tornillos
del medio de la
Pernos de
carcasa del lado
Plástico
de la bisagra.
(Ambos
Ŷ Inserte un
lados)
destornillador de
cabeza plana o
una espátula entre
el frente de vidrio y el lado de plástico y libere el ensamble
del control haciendo palanca sobre los pernos de plástico
del lado de los agujeros del soporte.
Tornillos de cabeza
hexagonal de ¼”
Interruptor General
Ŷ5HWLUHHOWRUQLOOR3KLOOLSVSULPHUR\ORVVRSRUWHVGHOD
bisagra inferior retirando los tres tornillos Torx T-30.
Tornillos Torx T-30
Ŷ Coloque el ensamble de vidrio sobre la carcasa del control.
Ŷ Retire los 4 tornillos, 2 en cada extremo, para retirar el
ensamble de la carcasa usando una broca 1/4” hex bit.
Ŷ Mueva el ensamble de la carcasa al lado opuesto e instale
el mismo usando 4 tornillos, 2 en cada lado
NOTA: Asegúrese de que los cables no sean pellizcados.
En los modelos de 18”, el conector de cables rojo/ blanco/
negro de 5 clavijas deberá ser retirado del tablero de
control y pasado a través del soporte de la esquina
opuesta y
Conector de cables
reconectado
de 5 pernos
al tablero de
control, a fin
de evitar que
el cable sea
pellizcado.
Tornillo Phillips
Ŷ5HWLUHHOWRUQLOORFRQODEURFDKH[DJRQDOGHó´HQOD
esquina inferior de la carcasa del interruptor de luz.
Interruptor de Luz
Tornillo Phillips
Los cables deberán volver a ser pasados
de un lado al otro en los modelos de 18”.
8
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta
PASO 4 MUEVA LA CARCASA DEL
INTERRUPTOR DE LUZ (Cont.)
PASO 5 REINSTALE LOS SOPORTES
DE BISAGRA
Ŷ0XHYDHOVRSRUWHGHPRQWDMHKDVWDHORWURODGRGHOD
unidad, retirando los dos tornillos Phillips y usando los
mismos para instalar el soporte en su nueva ubicación.
Ŷ Mueva el soporte de bisagra superior hasta la parte inferior
y el soporte inferior a la parte superior.
Ŷ Asegúrese de que las 2 ranuras rectangulares del soporte
estén del lado exterior de la bisagra de la caja.
Soporte de
Montaje y
Tornillos
Ranuras Rectangulares
Ŷ Deslice la carcasa hacia adelante y abajo para retirar la
misma de la caja y de las arandelas aislantes en la parte
inferior de la caja.
Ŷ Instale ambos soportes con 3 tornillos Torx T-30 de 45
libras/pulg (5.1 Nm).
Ŷ Manteniendo la conexión a la unidad, deje la carcasa a un
costado.
Tornillo Phillips
Ŷ Instale el tornillo Phillips.
Ŷ Comience a
colocar 2 tornillos
en cada soporte
para el montaje
de la bisagra,
pero no los ajuste
completamente.
Tornillos para
Soportes de
Bisagra
Arandelas Aislantes
Ŷ Retire las 2 arandelas aislantes con un destornillador
Phillips.
PASO 6 REINSTALE LA CARCASA
Ŷ Mueva las arandelas aislantes al conjunto de 2 agujeros
del lado opuesto.
Ŷ Instale el ensamble de la carcasa con los seis tornillos de
cabeza hexagonal de 1/4” que había retirado.
Ŷ Alinee los agujeros de la llave de la carcasa sobre las
arandelas aislantes y luego vuelva a deslizarla hasta que
quede posicionada. Asegúrese de que los cables no sean
pellizcados.
Vis à tête hexagonale 1/4 po
Cerraduras de la Carcasa
Ŷ8ELTXHODIOHFKDD]XOGHOILOWUR*LUHHOILOWURSDUDDOLQHDUOD
flecha como se muestra.
Ŷ,QVWDOHHOWRUQLOOR3KLOOLSVHQHODJXMHURLQIHULRUSDUD
mantenerla en su posición.
31-1000190 Rev. 2
9
Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta
PASO 8 RETIRE LAS BISAGRAS DE
LA PUERTA
PASO 6 REINSTALE LA CARCASA
(cont.)
Ŷ8ELTXHODÀHFKDD]XOGHO¿OWUR*LUHHO¿OWURSDUDDOLQHDUOD
ÀHFKDFRPRVHPXHVWUD
ADVERTENCIA
Riesgo de
Lastimadura con la Bisagra de la Puerta
Ŷ,QVHUWHHO¿OWURHQVXSRVLFLyQ\GpDOPLVPRóGHJLURHQ
sentido horario (si es necesario, use la herramienta de retiro
GHO¿OWUR
Las bisagras de la puerta se encuentran bajo tensión
y se deberán dejar en la posición abierta, a través del
proceso de inversión. Cerrar la bisagra podrá producir un
riesgo de lastimadura de dedos.
Ŷ Retire los 3 tornillos que aseguran cada bisagra desde
la parte superior e inferior de la puerta y el tornillo que
asegura el soporte de apoyo de la puerta (Torx T-30).
Cuñas
Ŷ9XHOYDDFRORFDUODKHUUDPLHQWDGHUHWLURGHO¿OWURHQHO
gancho de montaje.
Bisagra
ŶCierre la puerta del compartimiento.
Soporte de
Apoyo
PASO 7 REINSTALE LA TAPA DE
ACCESO FRONTAL
Ŷ Mueva el ensamble de la bisagra hasta el extremo opuesto
de la puerta – desde la bisagra superior a la inferior y
desde la bisagra inferior a la superior. La bisagra, el
soporte en L que ya está adherido a la bisagra, y el
soporte de apoyo se moverán todos juntos.
Ŷ Vuelva a colocar la tapa de acceso en la unidad y asegure
la misma con dos tornillos de cabeza hexagonal de 1/4.
Ŷ 22 cuñas entre el soporte de la bisagra y la puerta se
moverán hasta el otro lado – guarde las mismas para la
instalación de la bisagra.
Tapa de
Acceso
Tornillo Hexagonal de ¼”
Ŷ Verifique que los dos tornillos con cabeza hexagonal de ¼”
se encuentren ensamblados a los costados de las manijas
de los productos, tanto de las columnas de comidas
frescas como del freezer.
Vis à tête
hexagonale 1/4 po
10
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta
PASO 10 REINSTALE LA PUERTA
PASO 9 SOPORTES Y BISAGRAS DEL
PANEL
ADVERTENCIA
Ŷ Retire los soportes del panel en cada extremo de la puerta,
retirando los tornillos Torx T30.
Siga todos los pasos al invertir
la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Ŷ Deslice el mismo soporte en cada extremo hasta el otro
lado de la puerta y vuelva a instalar los soportes a la
puerta.
Ŷ Asegúrese de haber comenzado a instalar los 2 tornillos de
las bisagras, pero que no estén completamente ajustados
en los soportes de bisagra de la caja.
Ŷ Instale las bisagras a la puerta, asegurando que las 2
cuñas se encuentren entre el soporte en L de la bisagra y
la puerta. Realice la instalación con 3 tornillos Torx T-30 de
45 libras/pulg (5.1 Nm).
Ŷ Con una segunda persona, sostenga la puerta con las
bisagras cerca de la posición correcta.
Ŷ Instale las bisagras superiores con la cerradura sobre los
tornillos y el soporte de deslizamiento
Cuñas
Bisagra
La ranura sobre
los tornillos
Soporte de
Apoyo
Ŷ Repita este procedimiento en la parte inferior.
NOTA: Asegúrese de que el soporte en L permanezca
adherido a la bisagra y que se encuentre del lado exterior
de la puerta. La bisagra se encuentra del lado interior de la
puerta.
NOTA: Asegúrese de que las 2 lengüetas sobre las
bisagras se encuentren insertadas en las ranuras
rectangulares, en la parte externa de los soportes de las
bisagras, ANTES de ajustar los tornillos.
RECORDATORIO: Las bisagras deben ser movidas de
la parte superior a la inferior y de la parte inferior a la
superior.
Ŷ Instale el tornillo de soporte de apoyo a través tanto del
soporte de apoyo como del soporte del panel.
Lengüetas en
ranuras rectangulares
Ŷ Ajuste los tornillos inferiores 45 libras/pulg (5.1 Nm).
Ŷ Ajuste los tornillos superiores 45 libras/pulg (5.1 Nm).
Ŷ Con cuidado asegúrese de que la puerta se cierre
correctamente y que la junta esté alineada con la caja.
31-1000190 Rev. 2
11
Instrucciones para una Instalación
Integrada Dual
Instalación en una construcción nueva con aberturas de 25”
de profundidad
12
31-1000190 Rev. 2
Guía de Diseño – Instalación Integrada Dual
ESPACIO DE INSTALACIÓN INTEGRADO DUAL
Las dimensiones que aparecen entre paréntesis están expresadas en centímetros.
Freezer Integrado de 18”
Refrigerador Integrado de 24”
Freezer Integrado de 24”
Refrigerador Integrado de 24”
25" (63.5)
41 1/2" (105.4)
25" (63.5)
47 1/2" (120.7)
3 1/2"
3 1/2"
(8.9)
(8.9)
Retorno
Finished
Return
Finalizado
(10.2)
(69.2)
22 1/8" (56.2)
84"
(213.4)
4"
33 1/4" (84.5)
7 1/2”
2"
4
4 3/8"
(5.1)
4 1/8"
(11.1)
(10.5)
6"
ELEC W
6"
4"
EW
(15.24)
(10.2)
28 1/8" (71.4)
9 1/2"
(24.1)
(19.1)
Back
Parte trasera
4"
27 1/4"
84"
(213.4)
ParteBack
trasera
Retorno
Finished
Finalizado
Return
(10.2)
(15.24)
6"
ELEC W
(15.24)
5"
2 1/2"
5"
(8.9)
(6.4)
(12.7)
(15.24)
2 1/2"
5"
2 1/2"
(6.4)
(12.7)
(6.4)
(12.7)
3 1/2"
6"
ELEC W
FRONT
VIEW
VISTA
FRONTAL
2 1/2"
(6.4)
SIDE
VIEW
VISTA
LATERAL
VISTA LATERAL
SIDE VIEW
VISTA
FRONTAL
FRONT
VIEW
Freezer Integrado de 18”
Refrigerador Integrado de 30”
Freezer Integrado de 24”
Refrigerador Integrado de 30”
25" (63.5)
47 1/2" (120.7)
25 (63.5)
25"
53 1/2" (134.6)
3 1/2"
3 1/2"
(8.9)
(8.9)
Finished
Retorno
Return
Finalizado
6 1/4"
84"
(10.2)
28" (71.1)
(213.4)
22 1/8" (56.2)
84"
34" (86.4)
(15.9)
28 1/8" (71.4)
2"
(5.1)
4 1/8"
6 1/4"
84"
(213.4)
7 1/2"
(19.1)
ParteBack
trasera
ParteBack
trasera
Finished
Retorno
Return
Finalizado
9 1/2"
4"
(24.1)
(10.2)
4 3/8"
(11.1)
(10.5)
6"
(15.24)
6"
ELEC W
4"
EW
(10.2)
ELEC W
(15.24)
3 1/2"
2 1/2"
5"
2 1/2"
(8.9)
(6.4)
(12.7)
(6.4)
5"
(12.7)
FRONTFRONTAL
VIEW
VISTA
SIDE
VIEW
VISTA
LATERAL
25 (63.5)
25"
3 1/2"
(8.9)
84"
ParteBack
trasera
Finished
Retorno
Return
Finalizado
6 1/4"
84"
(213.4)
40" (101.6)
(15.9)
34 1/8" (86.67)
9 1/2"
4"
(24.1)
(10.2)
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
5"
(12.7)
31-1000190 Rev. 2
6"
(15.24)
ELEC W
6"
(15.24)
2 1/2"
5"
2 1/2"
(6.4)
(12.7)
(6.4)
FRONTFRONTAL
VIEW
VISTA
(15.24)
ELEC W
SIDE VIEW
VISTA LATERAL
13
6"
(15.24)
2 1/2"
5"
2 1/2"
(6.4)
(12.7)
(6.4)
FRONT
VIEW
VISTA
FRONTAL
Freezer Integrado de 30”
Refrigerador Integrado de 30”
59 1/2" (151.3)
6"
SIDELATERAL
VIEW
VISTA
Guía de Diseño – Instalación Integrada Dual
ESPACIO DE INSTALACIÓN INTEGRADO DUAL
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 25”
El recorte está basado en la instalación de 2 productos con
apertura de puerta hacia la izquierda y hacia la derecha.
.LW=.81GH8QLILFDFLyQGH&DOHIDFFLyQUHTXHULGR
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de detención de la puerta de 2 posiciones. El giro de la puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre
hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de
4” (10.2 cm) hasta una pared.
Cuando se instale en una esquina, deje 15” (38.1 cm) para una
apertura de puerta completa de 115° en los modelos de 18” y
24”. Deje 16 1/2” (41.9 cm) en los modelos de 30”.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente aparte de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o
un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un
receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado
a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá
estar ubicado en la pared trasera como se muestra.
• La tubería de agua deberá estar ubicada en la pared
trasera, como se muestra. La tubería de agua deberá
ser de cobre y tener un diámetro externo de ¼” o ser del
kit QuickConnectTM (WX08X10006) entre la tubería de
agua fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de la
unidad (8’ [2.4m]). Se requiere la instalación de una válvula
de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
• Se recomienda un retorno finalizado mínimo de 3 ½” que
coincida con el gabinete exterior en la parte interna sobre
todos los laterales y la parte superior del frente de la
abertura.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR/
FREEZER
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde
la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener
las temperaturas apropiadas.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en una ubicación
expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la
luz solar.
Ŷ Instale el mismo en un piso los suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
•
•
•
•
•
•
•
Tijeras de podar metálicas
Destornillador Phillips nn2
Destornillador con punta plana
Espátula
Cinta de medición
Taladro y brocas de 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2”
Broca de concreto de 5/32” (si instalará el soporte anti
volcaduras en el concreto)
• Destornillador/ ficha de 1/4”, 3/8”, 7/16”
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador/ broca T20, T30
• Destornillador hexagonal de 1/8”, 1/4” (llave Allen)
• Nivel
• Válvulas de cierre de agua (opcional pero recomendada)
• Línea de flotación de 8’ (una por unidad requiriendo
conexiones domésticas de agua)
• Cinta adhesiva
• Alcohol desinfectante
• Llave de ajuste
• Punzón
.LWGH8QLILFDFLyQGHO&DOHQWDGRU =.81
• Kits de Puertas de Acero Inoxidable (si corresponde)
• Paneles a medida para puertas (si corresponde)
• Kits de manijas (si corresponde)
• Trinquete Pequeño
MATERIALES SUMINISTRADOS
(por unidad)
• Enchufe del Bypass del Filtro de Agua (si está equipado
con el mismo)
• Filtro de Aire (Si está equipado con el mismo)
• Soporte Anti volcaduras
• 3 Tornillos tirafondos
• 3 Tornillos Tapcon
• 3 Tornillos con resorte
• 1 Pasador de Chaveta
• 1 Perno de retención
• Plantillas de instalación del panel
• 2 Molduras de puerta
• 2 Soportes de paneles de puerta
• Conjuntos de tornillos
• #Tornillos de madera con cabeza Phillips nº 6
• Parte Superior de la Carcasa del Soporte de la Puerta
• Tornillos T30
• 1 Perno limitador de bisagra
• Soporte del panel de la puerta central
• Tornillo Hi-Lo y arandela cuadrada
• Tapa de Acceso
• Tornillos pintados de la tapa de acceso
14
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
Riesgo de Caída.
Este electrodoméstico es inestable. Tenga extremo
cuidado al moverlo, a fin de evitar caídas hacia adelante
que podrían resultar en la muerte o lesiones graves.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Ŷ Retire el cartón externo y el embalaje externo de las unidades.
Ŷ Controle que no haya daños.
Ŷ Si la instalación requerirá que la apertura de la puerta
sea invertida, siga estas instrucciones en la sección de
Inversión de la Apertura de la Puerta ANTES de que la
unidad sea retirada de la superficie antideslizante.
Ŷ Asegúrese de que el piso donde las unidades se
encuentran apoyadas esté despejado/ libre de escombros
que podrían ser arrastrados o pellizcados frente a las
ruedas y dañando así el piso. De forma adicional, se
recomienda que el piso esté protegido por una cobertura
plástica a través del proceso de instalación.
Ŷ Retire el kit de materiales del cajón superior.
Ŷ Si la instalación requiere una apertura
de puerta de 90°, el perno limitador
de la bisagra deberá ser instalado en
la bisagra superior ANTES de que la
Bisagra
unidad sea retirada de la superficie
Superior
antideslizante. El perno está ubicado
en el kit de materiales.
- Abra la puerta a aproximadamente
45°, pero a no más de 90°, a
fin de exponer el agujero en el soporte de la bisagra
trasera e instale el perno limitador. El perno deberá estar
completamente colocado en el soporte o la puerta no se
cerrará de forma apropiada.
Ŷ Retire la tapa de acceso frontal de la unidad, retirando los
dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”. Coloque la tapa y
los tornillos al costado para una instalación futura.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que
posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie
deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el
peso de un refrigerador o freezer totalmente cargado, o
aproximadamente 1,200 libras por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso..
NOTA: No recomendado para instalación en pisos
alfombrados.
Tornillos
para Clavar
de 3/8”
Soporte de
Embalaje
Tornillos para
Clavar de
7/16”
Tornillos
de cabeza
hexagonal de ¼”
Ŷ Retire tres tornillos para clavar de 3/8” y dos tornillos para
clavar de 7/16” de cada lado de la unidad, a fin de liberar
la misma de la superficie antideslizante. Incline la unidad
desde el costado lo suficiente como para retirar el material
de embalaje de la parte inferior de la unidad, pero sobre la
superficie antideslizante (ambos lados).
Ŷ CON CUIDADO haga rodar la unidad fuera de la parte
trasera de la superficie antideslizante.
Ŷ Sostenga la misma sólo de un lado con un carro manual.
31-1000190 Rev. 2
15
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO
DE AGUA
PASO 3 PREPARACIÓN DE LA
UNIDAD PARA SU INSTALACIÓN
Ŷ Coloque la unidad con apertura del lado derecho frente
a la apertura de instalación, de modo que la unidad se
encuentre frente a la ubicación de instalación esperada.
Ŷ'HVHPEDOHHO.LWGH8QLILFDFLyQ =.81 GHFDOHIDFFLyQ
y asegúrese de que los componentes de la lista estén
incluidos.
Ŷ Instale el calentador adhesivo en la parte exterior de la
unidad, hacia el lado izquierdo de la carcasa. Instale el
calentador 4” por debajo de la parte superior de la carcasa.
El calentador deberá estar centrado del frente hacia atrás
sobre la caja metálica. Asegúrese de que el cable de
conexión del calentador esté direccionado hacia la parte
superior de la unidad al ser instalado.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
ŶInstale una válvula de cierre entre la válvula de agua y la
tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula
de cierre deberá ser ubicada donde estará fácilmente
accesible.
ŶAbra el suministro principal de agua y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los
códigos de plomería locales.
Sujetadores
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Calentador
Adhesivo
Ŷ Haga circular una tubería de cobre de un diámetro
externo de 1/4” o SmartConnect™ (WX08X10006) entre
el suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la
conexión de agua en el frente de la unidad.
Los Kits de Tubería para Refrigeradores SmartConnect™
están disponibles. Una tubería de agua de 8’ (2.4m)
(WX08X10006) es necesaria para cada unidad. La tubería(s)
de agua se adherirá al piso usando una cinta adhesiva luego
de la instalación del soporte anti volcaduras.
Ŷ La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad
de tubería suficiente como para hacer una inclinación
que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. La
unidad deberá estar inclinada hacia un costado para
conducir la tubería de agua por debajo y hacia el frente del
electrodoméstico.
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
16
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 3 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
PARA SU INSTALACIÓN (Cont.)
ADVERTENCIA
PASO 4 INSTALACIÓN DEL SOPORTE
ANTI VOLCADURAS (Cont.)
Unidad con Apertura del lado
Izquierdo
Riesgo de Descarga
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
Ŷ Instale el transformador en el ensamble de la parte superior
de la carcasa:
1. Retire la parte superior de la tapa retirando los tornillos
hexagonales nº 8 y guarde los mismos para volver a
ensamblar la parte superior de la tapa.
2. Coloque el transformador en la parte superior de la tapa
SURYLVWDFRQHONLW=.81\DVHJXUHHOPLVPRFRQORV
tornillos hexagonales existentes (1/4”) sobre la parte
frontal izquierda de la parte superior de la carcasa.
3. Conecte el conector del transformador de 2 clavijas al
conector del calentador, y el conector de 3 clavijas al
panel de control, y asegúrese de que las lengüetas de
bloqueo queden ajustadas.
4. Verifique que el interruptor general esté activado.
5. Ensamble la parte superior de la tapa con los tornillos
que guardó en el paso anterior.
6. La parte superior del ensamble de la carcasa está oculto
para mayor claridad.
Tornillos
Hexagonales nº 8
30”
26-5/8”
67.6 CM
23-1/2’
59.6 CM
23-1/2”
59.7 CM
8-7/8”
22.5 CM
18”
32-5/8”
67.6 CM
29-1/2”
59.7 CM
29-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
24
38-5/8”
67.6 CM
35-1/2”
59.7 CM
35-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
30
Unidad con
Apertura del
lado Izquierdo
Unidad
Unidades con
Apertura del
Lado Derecho
Ŷ Mida y marque nuevamente desde el lado derecho de
la apertura de acuerdo con la tabla y dependiendo de
su combinación de las unidades con apertura del lado
izquierdo y derecho.
Por ejemplo, si instalará una unidad con apertura del
lado izquierdo de 18” y una unidad con apertura del lado
derecho de 30”, use 5 3/4” y 38 5/8”.
Ŷ Monte el soporte anti volcaduras centrado en torno a las
marcas y la alineación con el piso, como se muestra.
Marque los 3 agujeros para el montaje en la pared o los 4
agujeros para el montaje en el piso.
MONTAJE SOBRE MADERA: Haga marcas con una
broca de 3/16”, de 2” de profundidad, y luego instale los
tirafondos con un destornillador de 7/16”.
MONTAJE SOBRE CONCRETO: Haga marcas con una
broca de 5/32”, de 2” de profundidad, y luego instale los
tornillos tapcon con un destornillador de 7/16”.
MONTAJE SOBRE ACERO: Haga marcas
con una broca de 1/2”, inserte el tornillo con
resorte, y luego instale los tornillos con un
destornillador de 7/16”.
El soporte deberá ser atornillado al PISO o
a la PARED TRASERA.
Parte Superior
de la Tapa
Transformador
Conector
de 3 Patas
Interruptor General
PASO 4 INSTALACIÓN DEL SOPORTE
ANTI VOLCADURAS
Riesgo de Caídas
Ŷ Si el espacio de protección supera los 25
½”, el soporte antivolcaduras se deberá asegurar en el piso
a 25” desde el frente del espacio de protección.
Ŷ Encinte la tubería de agua a la pared y al piso
aproximadamente 3” hacia la izquierda del soporte anti
volcaduras. Aplique cinta cada 5” hacia el frente de la
abertura (la cinta
evitará que la
unidad ruede
3"
3"
sobre la tubería
de agua durante
5"
5"
la instalación).
No coloque cinta
cerca del frente del gabinete, a fin de mantener la cinta
oculta debajo de la unidad.
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían
resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las
instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el
electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
Ŷ Retire el soporte anti volcaduras del kit de materiales.
Ŷ El soporte anti volcaduras deberá ser montado contra la
pared trasera o hasta un máximo de 27” (68.6 cm.) desde
el frente de la abertura. Use el método de montaje sobre
el piso si el soporte no se encuentra contra una pared (el
material del soporte es provisto para el montaje en madera,
travesaños de acero y concreto).
31-1000190 Rev. 2
24”
Ŷ Mida y marque desde el lado derecho de la apertura de
acuerdo con la tabla anterior, dependiendo del tamaño de la
unidad con apertura del lado derecho que esté instalando.
Conector de
2 Patas al
Conector del
Calentador
ADVERTENCIA
18”
Unidades con
Apertura del
Lado Derecho
17
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 5 UNIENDO LAS UNIDADES DUALES INSTALADAS
UNIFICACIÓN DE LA PARTE INFERIOR TRASERA
UNIFICACIÓN SUPERIOR
Ŷ Afloje los dos tornillos inferiores de las tapas de acceso
traseras de ambas unidades y retire los tornillos superiores.
Ŷ Afloje los dos tornillos frontales sobre la parte superior de la
unidad y retire los dos tornillos intermedios.
Ŷ&XHOJXHHOVRSRUWHGHXQLILFDFLyQVREUHORVWRUQLOORVLQIHULRUHV
y vuelva a ensamblar los tornillos en la parte superior.
Ŷ(QVDPEOHHOVRSRUWHVREUHORVWRUQLOORVIURQWDOHV\YXHOYDD
instalar los tornillos intermedios.
Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVSDUDXQLUODVXQLGDGHV
Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVSDUDXQLUODVXQLGDGHV
Soporte de
8QL¿FDFLyQ
Soporte de
8QL¿FDFLyQ
UNIFICACIÓN DE LA PARTE FRONTAL INFERIOR
Ŷ Instale el soporte de unificación frontal inferior usando un
destornillador de 3/8” (4 tornillos).
6RSRUWHGH8QL¿FDFLyQ
18
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 7 INSERCIÓN/ AJUSTE DEL
BORDE DEL GABINETE
PASO 6 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE AGUA
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Eléctrica. A fin de reducir el riesgo de descarga
eléctrica, tenga cuidado en los pasos restantes de la
instalación de no tocar el cableado ni los componentes
eléctricos dentro del compartimiento del compresor
mientras el electrodoméstico está enchufado y la tapa de
acceso frontal no está en su lugar.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Ŷ Enchufe ambas unidades en el tomacorriente de la pared.
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
House de
Suministro
Waterdel
Supply
Agua
Hogar
Riesgo de Descarga
Ŷ Busque la cuerda de instalación que está adherida a la
puerta de la unidad; la misma deberá ser usada a medida
que vuelve a empujar la unidad dentro de la abertura. La
cuerda está adherida al cable de corriente; a medida que
vuelve a colocar la unidad en la abertura, deberá tensar la
cuerda para asegurarse de que el cable de corriente haga
su recorrido por debajo de la unidad.
Suministro
Freezer
de
agua del
Water
Supply
Refrigerador/
Cuerda de
Instalación
Freezer
Ŷ Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Ŷ Abra y deje correr el agua para eliminar desechos de la
tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro
de agua.
Ŷ Retire el tornillo del amortiguador de refuerzo para que
se afloje lo suficiente y poder realizar una adecuada
conexión de agua. (El tornillo deberá ser reemplazado en
el siguiente paso).
Ŷ Lentamente coloque ambas unidades en la abertura,
asegurándose de no tocar los gabinetes a los costados
y de detenerse para evitar daños. Ambas caras de la
puerta deberán estar a 7/8” detrás de la cara frontal de los
gabinetes circundantes en la instalación de un panel de
acero inoxidable o personalizado.
Tornillo del Amortiguador
de Refuerzo
ADVERTENCIA
Tubería de Cobre:
Ŷ Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
Tubería SmartConnect™
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE
Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para
Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra
bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos
podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
Ŷ Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de compresión
hasta que quede fijada sólo con la presión manual.
Ŷ Coloque el cable de corriente sobre su extremo y empuje
el mismo por debajo del producto entre las ruedecillas y
lejos del soporte antivolcaduras, a fin de asegurar que el
cable no sea dañado durante la instalación.
Ŷ$OYROYHUDFRORFDUODXQLGDGHQODDEHUWXUDXVWHGGHEHUi
empujar el cable y tensar el mismo a fin de asegurar que
el cable de corriente se encuentre canalizado debajo de la
unidad.
Cuerda
Ŷ Siga las instrucciones provistas con la tubería. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
31-1000190 Rev. 2
Riesgo de Caída
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves
19
Cable de Corriente
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 7 INSERCIÓN/ AJUSTE DEL
BORDE DEL GABINETE (Cont.)
PASO 8 NIVELE LA UNIDAD
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
Ŷ Reemplace el tornillo del amortiguador de refuerzo de la
tubería de agua.
Tornillo del Amortiguador de Refuerzo
Ŷ A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección de las agujas del reloj
para subir la unidad, y en contra de las agujas del reloj
para bajar la misma.
Ŷ Para nivelar la parte frontal, use una llave de tuercas de 7/16”.
Ŷ Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la
abertura del recorte de la instalación de 84”. La unidad
deberá estar nivelada de forma vertical entre los muebles
de cocina.
Ŷ Guarde la parte sobrante de la cuerda y de la tubería de
agua debajo de la unidad.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica Reemplace el amortiguador de refuerzo de
la tubería de agua frente a la ubicación del riel, como se
muestra.
La tuerca hexagonal
ajusta las ruedas
traseras
La llave de tuercas
ajusta las patas
niveladoras frontales
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una
altura superior a 84-1/2”, el instalador deberá elevar el
refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar la unidad más de 1”, dañará las patas
niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
20
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 9 PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA (Cont.)
PASO 9 PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA
PARA UNA INSTALACIÓN AL MISMO NIVEL: Asegúrese
de que la superficie frontal de la puerta esté 7/8” detrás
de la cara frontal de los gabinetes circundantes ANTES de
asegurar los soportes a
Puerta del Compartimiento
dichos gabinetes.
Filtro
Tornillo Hexagonal de ¼”
Ŷ Abra la tapa frontal
Gancho
de la carcasa a 90°.
de
Montaje
Ubique el filtro y la
herramienta de retiro
del filtro. El filtro deberá
aparecer como se
Herramienta de Retiro del Filtro
muestra.
Ŷ8ELTXHODÀHFKDD]XOGHO
¿OWUR*LUHHO¿OWURSDUD
DOLQHDUODÀHFKDFRPRVH
muestra.
Ŷ,QVHUWHHO¿OWURHQVX
posición y dé al mismo ¼
de giro en sentido horario
(si es necesario, use la
herramienta de retiro del
¿OWUR
ŶDé al filtro ¼ de giro en
sentido antihorario (si es
necesario, use la herramienta
de retiro del filtro).
Ŷ9XHOYDDFRORFDUODKHUUDPLHQWD
GHUHWLURGHO¿OWURHQHOJDQFKRGH
montaje.
Ŷ(PSXMHHOILOWURKDFLDXVWHG
para retirar el mismo. NOTA: El sistema de agua no
funcionará si el filtro no está ubicado en su posición.
Ŷ&LHUUHODSXHUWDGHOFRPSDUWLPLHQWR
Ŷ Asegúrese de que las luces se encuentren encendidas
dentro de la unidad. Si no están encendidas, controle para
asegurarse de que el interruptor general está encendido
retirando la carcasa frontal, la cual se encuentra asegurada
con seis tornillos hexagonales de 1/4”.
Ŷ Verifique que los dos tornillos con cabeza hexagonal de ¼”
se encuentren ensamblados a los costados de las manijas
de los productos, tanto de las columnas de comidas
frescas como del freezer.
Tornillo Hexagonal de ¼”
Tornillo Hexagonal
de ¼”
Ŷ Encienda el interruptor general si no se encuentra
encendido. Los Cables de Interruptor General están
escondidos para mayor claridad.
Interruptor
principal
Ŷ Vuelva a colocar la tapa de acceso en la unidad y asegure
la misma con dos tornillos de cabeza hexagonal de 1/4.
Ŷ Ensamble la carcasa con los tornillos retirados.
Ŷ Haga marcas de agujeros de 1/16” a ambos lados de la
profundidad de 1/2” circundante a través de los agujeros
de la carcasa.
Tapa de
Acceso
Ŷ Asegure la unidad colocando cuatro agujeros hexagonales
de ¼” a ambos lados del gabinete circundante. NOTA:
Este paso NO reemplaza los materiales de seguridad anti
volcaduras. Consulte el Paso 4 sobre la Instalación del
Soporte Anti Volcaduras y el Paso 7 sobre Inserción/ Ajuste
Alrededor del Gabinete para más detalles sobre cómo
instalar los materiales anti volcaduras. Repite esto con la
segunda unidad.
31-1000190 Rev. 2
21
Tornillo Hexagonal
de ¼”
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 9 PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA (Cont.)
PASO 10 PREPARACIÓN DE LA
UNIDAD INTERNA
Ŷ Instale el parteluz frontal y acceda a los bordes de las
tapas entre las 2 unidades. Abra las puertas y empuje el
área flexible de “dardos” de los bordes hasta su posición
entre las unidades.
Ŷ Retire toda la cita, cartón y gomaespuma de cada unidad
(los soportes de la gomaespuma del embalaje podrán
estar ubicados detrás de los laterales izquierdo y derecho
de los frentes de los paneles de vidrio en los modelos de
refrigerador).
Ŷ Retire de los estantes los cestos de puertas en cajas.
Ŷ Retire de la caja e instale los cestos de puerta.
Ŷ Instale los tapetes de los cestos de puerta.
Ŷ El dardo superior del montante se deberá alinear con el
extremo inferior del borde de la carcasa.
Bordes del
Parteluz Superior
“Dardo”
PASO 11 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (modelos con freezer)
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién
instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas
- dependiendo de la temperatura del compartimiento del
freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, configure la máquina de hielos
en OFF (Apagado). La canasta del cable superior deberá
ser retirada para acceder al interruptor de corriente de la
máquina de hielos.
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON
(Encendido).
Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el
suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Ŷ$EUDDPEDVSXHUWDVGHOJDELQHWHD
Ŷ&DOFHHOERUGHVREUHORVHQVDPEOHVGHODVELVDJUDVGH
ambos gabinetes.
Borde
(La apariencia puede variar)
Máquina de hielos
Máquina de hielos
PASO 10 INSTALACIÓN DEL ZÓCALO
ŶInserte el zócalo en la ranura sobre la Tapa de Acceso
Frontal, rotando el mismo hacia usted.
Ŷ Presione la parte
inferior del zócalo
hacia el producto y
deslice el mismo hasta
su posición.
Interruptor
de Corriente
Interruptor
de Energía
Interruptor
de Corriente
Interruptor
de Energía
Cuando la cubitera se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo.
Es normal que varios de los cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
22
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 12 INSTALE EL ENSAMBLE DE LA JARRA DE LLENADO AUTOMÁTICO
(Algunos Modelos con Refrigerador)
Ŷ Oculte los cables y la tubería dentro del compartimiento de la
pared y coloque el ensamble de pared de llenado automático
en el extremo delantero del montaje, hasta que esté nivelado
con la pared interior del refrigerador. Deslice el ensamble
hacia la pared trasera hasta que el agujero del tornillo de
montaje esté visible.
Ŷ Ubique la tapa de la jarra de llenado automático del lado
izquierdo del interior del refrigerador. Retire el tornillo Torx
T20 que sostiene la tapa en su posición hacia la parte
trasera de la tapa. Retenga este tornillo para adherir el
ensamble del llenado automático.
Compartimiento
de Montaje
Tapa
Ensamble
de Llenado
Automático
Tornillo
Ŷ Deslice la tapa hacia adelante para retirar la misma. Esto
revela un conector eléctrico y un tubo de agua.
Tornillo
Ŷ Asegure el ensamble de llenado automático con el tornillo
Torx T20 retirado previamente.
Ŷ Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado al
refrigerador antes de avanzar con el procedimiento.
Ŷ Retire el ensamble de llenado automático de la caja. Conecte
el conector de 4 pernos del ensamble de llenado automático
al conector de la pared del compartimiento.
Ŷ Alinee la tapa de la jarra con la guía del dispensador y
deslice la jarra hacia la parte trasera del refrigerador hasta
que se detenga. Es posible que haya un tiempo de respuesta
de hasta 5 segundos hasta que el agua comience a llenar la
jarra.
Ŷ Asegúrese de que la lengüeta de bloque del conector esté
completamente adherida.
Ŷ Conecte el accesorio de la tubería de agua desde el
ensamble de llenado automático a la tubería de agua
ubicada en el compartimiento. Asegúrese de que la tubería
de agua esté firmemente conectada y que no se desajuste
con facilidad. La tubería de agua deberá estar insertada en la
marca de la tubería.
Ŷ El agua llenará la jarra hasta que alcance un nivel específico
y luego se cerrará. Es normal que el nivel del agua se
encuentre por debajo de la parte superior de la jarra.
NOTA: Luego de instalar la jarra de llenado automático, deje
correr 2 galones de agua (aproximadamente 5 jarras llenas)
a través del dispensador de llenado automático para retirar
el aire del sistema. Un cartucho del filtro instalado de forma
reciente hará que el agua chorree y gotee hasta que el aire
se encuentre fuera del sistema. Es normal que el agua se vea
descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua
regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de
comenzar a dispensar. Lave la jarra de llenado automático y la
tapa luego de la depuración inicial antes del uso.
NOTA: No coloque la jarra en la guía del dispensador antes de
que se realice la conexión del agua al refrigerador.
31-1000190 Rev. 2
23
Instrucciones para la Instalación Dual
Actualizada
Instalación de la construcción existente con aberturas de
una profundidad de 24” con un ancho de 41 ½” o 47 ½”
24
31-1000190 Rev. 2
Guía de Diseño – Instalación Dual Actualizada
ESPACIO DE INSTALACIÓN DUAL ACTUALIZADO
Las dimensiones que aparecen entre paréntesis están expresadas en centímetros.
24" (61.0)
47 1/2" (120.7)
20" (50.8)
3 1/2"
(8.9)
6"
(15.2)
Retorno
Finished
Finalizado
Return
E
5"
(12.7)
*83 1/2" min
*84 1/2" max
75"
*El borde
se
(212.1-214.6)
*Trim will overlap
superpondrá
un
additional
7/16 "
adicional
de 7/16”
(190.5el) piso
desde
From floor
hasta
la parte
to bottom
inferior
del área
of
electrical
area
eléctrica
5"
5" 3 1/2"
(12.7)
(12.7)
(8.9)
3/4"
(1.91)
WATER
VISTA
FRONTAL
FRONT
VIEW
W
VISTA
SIDELATERAL
VIEW
24" (61.0)
41 1/2" (105.4)
18" (45.7)
3 1/2"
(8.9)
6"
(15.2)
Retorno
Finished
Finalizado
Return
E
5"
(12.7)
*83 1/2" min
*84 1/2" max
75"
(212.1-214.6)
(190.5el) piso
desde
From floor
hasta
la parte
to bottom
inferior
del área
of
electrical
area
eléctrica
willse
overlap
*El *Trim
borde
additional 7/16"
superpondrá
un
adicional de 7/16”
5"
5" 3 1/2"
(12.7)
(12.7)
(8.9)
3/4"
(1.91)
AGUA
WATER
VISTA
FRONTAL
FRONT
VIEW
W
VISTA
LATERAL
SIDE
VIEW
Especificaciones adicionales
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
• Se requiere un suministro de corriente aparte de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o
un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un
receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado
a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá
estar ubicado en la pared trasera como se muestra.
• La tubería de agua deberá estar ubicada en la pared
trasera, como se muestra. La tubería de agua deberá
ser de cobre y tener un diámetro externo de ¼” o ser del
kit QuickConnectTM (WX08X10006) entre la tubería de
agua fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de la
unidad (8’ [2.4m]). Se requiere la instalación de una válvula
de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
• Se recomienda un retorno finalizado mínimo de 3 ½” que
coincida con el gabinete exterior en la parte interna sobre
todos los laterales y la parte superior del frente de la
abertura.
Para Recortes de 24” de ProfundidadSe requieren los Kits de Bordes Antiguos para una abertura
DQFKDGH´ =.51 RGH´ =.51
.LW=.81GH8QLILFDFLyQGH&DOHIDFFLyQUHTXHULGR
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de detención de la puerta de 2 posiciones. El giro de la puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre
hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo
de 4” (10.2 cm) hasta una pared.
Cuando se instale en una esquina, deje 15” (38.1 cm) para
una apertura de puerta completa de 115° en los modelos de
18” y 24”. Deje 16 1/2” (41.9 cm) en los modelos de 30”.
31-1000190 Rev. 2
25
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR/
FREEZER
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde
la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener
las temperaturas apropiadas.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en una ubicación
expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la
luz solar.
Ŷ Instale el mismo en un piso los suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
Riesgo de Descarga
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
•
•
•
•
•
•
•
Tijeras de podar metálicas
Destornillador Phillips nn2
Destornillador con punta plana
Espátula
Cinta de medición
Taladro y brocas de 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2”
Broca de concreto de 5/32” (si instalará el soporte anti
volcaduras en el concreto)
• Destornillador/ ficha de 1/4”, 3/8”, 7/16”
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador/ broca T20, T30
• Destornillador hexagonal de 1/8”, 1/4” (llave Allen)
• Nivel
• Válvulas de cierre de agua (opcional pero recomendada)
• Línea de flotación de 8’ (una por unidad requiriendo
conexiones domésticas de agua)
• Cinta adhesiva
• Alcohol desinfectante
• Llave de ajuste
• Punzón
.LWGH8QLILFDFLyQGHO&DOHQWDGRU =8*&
• Kits de Puertas de Acero Inoxidable (si corresponde)
• Paneles a medida para puertas (si corresponde)
• Kits de manijas (si corresponde)
.LWSDUD$MXVWH$QWLJXRGH´ =7.& R´ =7.&
• =yFDORGH$FHUR,QR[LGDEOHGH´ =..3 R´
=..3
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que
posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie
deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el
peso de un refrigerador o freezer totalmente cargado, o
aproximadamente 1,200 libras por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso..
NOTA: No recomendado para instalación en pisos
alfombrados.
MATERIALES SUMINISTRADOS (por unidad)
• Enchufe del Bypass del Filtro de Agua (si está equipado con
el mismo)
• Filtro de Aire (Si está equipado con el mismo)
• Soporte Anti volcaduras
• 3 Tornillos tirafondos
• 3 Tornillos Tapcon
• 3 Tornillos con resorte
• 1 Pasador de Chaveta
• 1 Perno de retención
• Plantillas de instalación del panel
• 2 Molduras de puerta
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
26
2 Soportes de paneles de puerta
Conjuntos de tornillos
#Tornillos de madera con cabeza Phillips nº 6
Parte Superior de la Carcasa del Soporte de la Puerta
Tornillos T30
1 Perno limitador de bisagra
Soporte del panel de la puerta central
Tornillo Hi-Lo y arandela cuadrada
Tapa de Acceso
Tornillos pintados de la tapa de acceso
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
Riesgo de Caída.
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico es inestable. Tenga extremo
cuidado al moverlo, a fin de evitar caídas hacia adelante
que podrían resultar en la muerte o lesiones graves.
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
Ŷ Retire el cartón externo y el embalaje externo de las
unidades.
Ŷ Controle que no haya daños.
Ŷ Si la instalación requerirá que la apertura de la puerta
sea invertida, siga estas instrucciones en la sección de
Inversión de la Apertura de la Puerta ANTES de que la
unidad sea retirada de la superficie antideslizante.
Ŷ Asegúrese de que el piso donde las unidades se
encuentran apoyadas esté despejado/ libre de escombros
que podrían ser arrastrados o pellizcados frente a las
ruedas y dañando así el piso. De forma adicional, se
recomienda que el piso esté protegido por una cobertura
plástica a través del proceso de instalación.
Ŷ Retire el kit de materiales del cajón superior.
Ŷ Si la instalación requiere una apertura de puerta de 90°, el
perno limitador de la bisagra deberá
ser instalado en la bisagra superior
ANTES de que la unidad sea retirada
de la superficie antideslizante. El
perno está ubicado en el kit de
Bisagra
materiales.
Superior
- Abra la puerta a aproximadamente
45°, pero a no más de 90°, a fin de
exponer el agujero en el soporte de
la bisagra trasera e instale el perno
limitador. El perno deberá estar
completamente colocado en el soporte o la puerta no se
cerrará de forma apropiada.
Ŷ Retire la tapa de acceso frontal de la unidad, retirando los
dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”. Coloque la tapa y
los tornillos al costado para una instalación futura.
ADVERTENCIA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Ŷ Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática y de
la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá
estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
ŶInstale una válvula de cierre entre la válvula de agua y la
tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula
de cierre deberá ser ubicada donde estará fácilmente
accesible.
ŶAbra el suministro principal de agua y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los
códigos de plomería locales.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Ŷ Conecte la tubería de agua del Puente desde el Kit de
%RUGHV$QWLJXR=.51R=.51DODWXEHUtDGHDJXD
fría del hogar. Ajuste la tuerca de compresión de forma
manual, y luego dé un giro adicional con una llave. ¡Un
ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Ŷ Conecte el otro extremo de la tubería de agua del puente
al accesorio en T del agua en el kit de Bordes antiguo.
Ajuste la tuerca de compresión de forma manual, y luego
dé un giro adicional con una llave. ¡Un ajuste excesivo
podrá ocasionar pérdidas!
Tornillos
para Clavar
de 3/8”
Soporte de
Embalaje
Tornillos
para Clavar
de 7/16”
tubería de agua
del Puente
Tornillos de Cabeza
Hexagonal de ¼”
T del agua
Ŷ Retire tres tornillos para clavar de 3/8” y dos tornillos para
clavar de 7/16” de cada lado de la unidad, a fin de liberar
la misma de la superficie antideslizante. Incline la unidad
desde el costado lo suficiente como para retirar el material
de embalaje de la parte inferior de la unidad, pero sobre la
superficie antideslizante (ambos lados).
Ŷ CON CUIDADO haga rodar la unidad fuera de la parte
trasera de la superficie antideslizante.
Ŷ Sostenga la misma sólo de un lado con un carro manual.
31-1000190 Rev. 2
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Ŷ Haga circular una tubería de cobre de un diámetro
externo de 1/4” o SmartConnect™ (WX08X10006) entre
el suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la
conexión de agua en el frente de la unidad.
Los Kits de Tubería para Refrigeradores SmartConnect™
están disponibles. Una tubería de agua de 8’ (2.4m)
(WX08X10006) es necesaria para cada unidad. La tubería(s)
de agua se adherirá al piso usando una cinta adhesiva luego
de la instalación del soporte anti volcaduras.
27
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA (Cont.)
PASO 3 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
PARA SU INSTALACIÓN (Cont.)
Ŷ La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad
de tubería suficiente como para hacer una inclinación
que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. La
unidad deberá estar inclinada hacia un costado para
conducir la tubería de agua por debajo y hacia el frente del
electrodoméstico.
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Ŷ Encinte la tubería de agua del puente y el accesorio en T
del agua a la pared trasera. Las tuberías de agua deben
ser encintadas al piso usando una cinta adhesiva luego de
la instalación del soporte anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
Ŷ Instale el transformador en el ensamble de la parte superior
de la carcasa:
1. Retire la parte superior de la tapa retirando los tornillos
hexagonales nº 8 y guarde los mismos para volver a
ensamblar la parte superior de la tapa.
2. Coloque el transformador en la parte superior de la tapa
SURYLVWDFRQHONLW=.81\DVHJXUHHOPLVPRFRQORV
tornillos hexagonales existentes (1/4”) sobre la parte
frontal izquierda de la parte superior de la carcasa.
3. Conecte el conector del transformador de 2 clavijas al
conector del calentador, y el conector de 3 clavijas al
panel de control, y asegúrese de que las lengüetas de
bloqueo queden ajustadas.
4. Verifique que el interruptor general esté activado.
5. Ensamble la parte superior de la tapa con los tornillos
que guardó en el paso anterior.
6. La parte superior del ensamble de la carcasa está oculto
para mayor claridad.
PASO 3 PREPARACIÓN DE LA
UNIDAD PARA SU INSTALACIÓN
Ŷ Coloque la unidad con apertura del lado derecho frente
a la apertura de instalación, de modo que la unidad se
encuentre frente a la ubicación de instalación esperada.
Ŷ 'HVHPEDOHHO.LWGH8QLILFDFLyQ =.81 GHFDOHIDFFLyQ
y asegúrese de que los componentes de la lista estén
incluidos.
Ŷ Instale el calentador adhesivo en la parte exterior de la
unidad, hacia el lado izquierdo de la carcasa. Instale el
calentador 4” por debajo de la parte superior de la carcasa.
El calentador deberá estar centrado del frente hacia atrás
sobre la caja metálica. Asegúrese de que el cable de
conexión del calentador esté direccionado hacia la parte
superior de la unidad al ser instalado.
Tornillos Hexagonales
nº 8
Parte Superior
de la Tapa
Conector de
2 Patas al
Conector del
Calentador
Transformador
Sujetadores
Conector
de 3 Patas
Interruptor
General
28
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 4 INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTI VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de
Caídas Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y
deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia
adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones
graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su
totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema
anti volcaduras.
Ŷ Monte el soporte anti volcaduras centrado en torno a las
marcas y la alineación con el piso, como se muestra. Marque
los 3 agujeros para el montaje en la pared o los 4 agujeros
para el montaje en el piso.
MONTAJE SOBRE MADERA: Haga marcas con una broca
de 3/16”, de 2” de profundidad, y luego instale los tirafondos
con un destornillador de 7/16”.
MONTAJE SOBRE CONCRETO: Haga marcas con una
broca de 5/32”, de 2” de profundidad, y luego instale los
tornillos tapcon con un destornillador de 7/16”.
Ŷ Retire el soporte anti volcaduras del kit de materiales.
MONTAJE SOBRE ACERO: Haga marcas
con una broca de 1/2”, inserte el tornillo con
resorte, y luego instale los tornillos con un
destornillador de 7/16”.
Ŷ El soporte anti volcaduras deberá ser montado contra la
pared trasera o hasta un máximo de 27” (68.6 cm.) desde
el frente de la abertura. Use el método de montaje sobre
el piso si el soporte no se encuentra contra una pared (el
material del soporte es provisto para el montaje en madera,
travesaños de acero y concreto).
Unidad con Apertura del lado
Izquierdo
18”
24”
30”
Unidades con
Apertura del
Lado Derecho
26-5/8”
67.6 CM
23-1/2’
59.6 CM
23-1/2”
59.7 CM
8-7/8”
22.5 CM
18”
32-5/8”
67.6 CM
29-1/2”
59.7 CM
29-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
24
38-5/8”
67.6 CM
35-1/2”
59.7 CM
35-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
30
Unidad
El soporte deberá ser atornillado al PISO o a
la PARED TRASERA.
Ŷ Si el espacio de protección supera los
25 ½”, el soporte antivolcaduras se deberá asegurar en el
piso a 25” desde el frente del espacio de protección.
Ŷ Encinte la tubería de agua a la pared y al piso
aproximadamente 3” hacia la izquierda del soporte anti
volcaduras. Aplique cinta cada 5” hacia el frente de la
abertura (la cinta evitará que la unidad ruede sobre la tubería
de agua durante la instalación). No coloque cinta cerca del
frente del gabinete, a fin de mantener la cinta oculta debajo
de la unidad.
Ŷ Mida y marque desde el lado izquierdo de la apertura de
acuerdo con la tabla anterior, dependiendo del tamaño de la
unidad con apertura del lado izquierdo que esté instalando.
3"
3"
5"
Unidad con Apertura
del lado Izquierdo
Unidad con
Apertura
del Lado
Derecho
Soporte Anti Volcaduras
Ŷ Mida y marque nuevamente desde el lado izquierdo de
la apertura de acuerdo con la tabla y dependiendo de su
combinación de las unidades con apertura del lado izquierdo
y derecho.
Por ejemplo, si instalará una unidad con apertura del lado
izquierdo de 18” y una unidad con apertura del lado derecho
de 30”, use 5 3/4” y 38 5/8”.
31-1000190 Rev. 2
5"
29
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 5 UNIENDO LAS UNIDADES DUALES INSTALADAS
UNIFICACIÓN DE LA PARTE INFERIOR TRASERA
UNIFICACIÓN SUPERIOR
Ŷ Afloje los dos tornillos inferiores de las tapas de acceso
traseras de ambas unidades y retire los tornillos superiores.
Ŷ$IORMHORVGRVWRUQLOORVIURQWDOHVVREUHODSDUWHVXSHULRUGHOD
unidad y retire los dos tornillos intermedios.
Ŷ&XHOJXHHOVRSRUWHGHXQLILFDFLyQVREUHORVWRUQLOORVLQIHULRUHV
y vuelva a ensamblar los tornillos en la parte superior.
Ŷ(QVDPEOHHOVRSRUWHVREUHORVWRUQLOORVIURQWDOHV\YXHOYDD
instalar los tornillos intermedios.
Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVSDUDXQLUODVXQLGDGHV
Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVSDUDXQLUODVXQLGDGHV
Soporte de
8QL¿FDFLyQ
Soporte de
8QL¿FDFLyQ
UNIFICACIÓN DE LA PARTE FRONTAL INFERIOR
Ŷ Instale el soporte de unificación frontal inferior usando un
destornillador de 3/8” (4 tornillos).
6RSRUWHGH8QL¿FDFLyQ
30
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 5 UNIENDO LAS UNIDADES DUALES INSTALADAS (Cont.)
CAMBIE EL CABLE DE CORRIENTE
INSTALACIÓN DEL BORDE DE LA CAJA
Se requieren cables de corriente más prolongados para una
instalación actualizada. Los cables de corriente están incluidos
HQ´=.51\´=.51
Reemplace los cables de corriente en ambas unidades. Ambas
unidades pueden ser enchufadas en el mismo receptáculo del
suministro eléctrico.
Ŷ Instale los rieles laterales del kit de bordes en las paredes
derecha e izquierda expuestas de la caja, usando los tornillos
de cabeza Phillips nº 8 – 7 tornillos por lado .
Retire el cable de corriente corto existente con el ensamble
de la cuerda:
Ŷ R
etire los tornillos hexagonales de ¼” que sostienen la tapa
de acceso trasera.
1. Desenchufe el conector del cable de corriente de 3 patas
dentro del compartimiento de la máquina (presione sobre
los costados para liberar las lengüetas de bloqueo).
2. Retire el tornillo hexagonal de ¼” del cable de corriente
de conexión a tierra verde
3. Retire el tornillo hexagonal de ¼” del amortiguador de
refuerzo.
Paso 1
Paso 2
Tornillo de Puesta
a Tierra Verde
Conector del Cable
de Corriente de 3
Patas
Conector del Cable
de Corriente de 3
Patas
Paso 3
Tornillo de Alivio
de Tensión
Tapa de
Acceso
Trasera
Instale el nuevo cable de corriente más prolongado:
1. Enchufe el conector de 3 patas (asegúrese de que las
lengüetas de bloqueo estén adheridas).
2. Instale el tornillo del cable de corriente de conexión a
tierra verde
Ŷ Haga un ensamble previo del riel superior del kit de bordes
y de las llaves de las esquinas. Una llave de esquina deberá
ser instalada en cada extremo del borde superior. Use el
tornillos de cabeza Phillips nº 6 en la llave de la esquina para
asegurar que la llave está bien ajustada al borde superior,
pero asegúrese de que ajustar en exceso el tornillo a fin de
evitar daños sobre las piezas.
3. Instale el amortiguador de refuerzo del cable de corriente.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica A fin de evitar riesgos de descarga eléctrica,
Llave de
Esquina
asegúrese de volver a instalar el tornillo de conexión a tierra
luego de cambiar el cable de corriente.
Ŷ Reemplace la tapa de acceso trasero. Asegúrese de que
el cable de corriente y el cable de conexión a tierra estén
correctamente dirigidos
a través del recorte de
Paso 2
la tapa de acceso.
Cable a
Tierra
Repita todos los pasos Paso 3
en la segunda unidad.
Cable de
Corriente
31-1000190 Rev. 2
31
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 5 UNIENDO LAS UNIDADES
DUALES INSTALADAS (Cont.)
PASO 6 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE AGUA
INSTALACIÓN DEL BORDE DE LA CAJA
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
Ŷ Encastre los rieles del borde superior con aquellos del
borde lateral, deslizando los extremos expuestos del borde
de la esquina en los rieles laterales del kit de bordes
derecho e izquierdo. Presione hacia abajo sobre el borde
superior hasta que cada esquina esté completamente
apoyada en cada riel lateral. Use los tornillos de cabeza
Phillips nº 6 para asegurar que cada llave de esquina esté
bien ajustada a cada riel lateral del kit de bordes.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Moldura Superior
Con Llaves
House de
Suministro
Agua
Hogar
Waterdel
Supply
Suministro
deFreezer
agua del
Water
Supply
Refrigerador/
Freezer
Ŷ Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Ŷ Abra y deje correr el agua para eliminar desechos de la
tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua
por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro de agua.
Ŷ Retire el tornillo del amortiguador de refuerzo para que se afloje
lo suficiente y poder realizar una adecuada conexión de agua.
(El tornillo deberá ser reemplazado en el siguiente paso).
Tornillo del Amortiguador
de Refuerzo
Tubería de Cobre:
Ŷ Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Ŷ Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de compresión
hasta que quede fijada sólo con la presión manual.
Ŷ Siga las instrucciones provistas con la tubería. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Ŷ Asegure el borde superior a la caja usando los tornillos de
cabeza Phillips nº 8 provistos (6 tornillos).
32
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 7 INSERCIÓN/ AJUSTE DEL BORDE DEL GABINETE
Ŷ Enchufe ambas unidades en el tomacorriente de la pared.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica. A fin de reducir el riesgo de descarga
eléctrica, tenga cuidado en los pasos restantes de la
instalación de no tocar el cableado ni los componentes
eléctricos dentro del compartimiento del compresor
mientras el electrodoméstico está enchufado y la tapa de
acceso frontal no está en su lugar.
Ŷ Busque la cuerda de instalación que está adherida a la puerta de la unidad; la misma deberá ser usada a medida que
vuelve a empujar la unidad dentro de la abertura. La cuerda
está adherida al cable de corriente; a medida que vuelve
a colocar la unidad en la abertura, deberá tensar la cuerda
para asegurarse de que el cable de corriente haga su recorrido por debajo de la unidad.
Ŷ Coloque el cable de corriente sobre su extremo y empuje el
mismo por debajo del producto entre las ruedecillas y lejos
del soporte antivolcaduras, a fin de asegurar que el cable no
sea dañado durante la instalación.
Ŷ$OYROYHUDFRORFDUODXQLGDGHQODDEHUWXUDXVWHGGHEHUi
empujar el cable y tensar el mismo a fin de asegurar que
el cable de corriente se encuentre canalizado debajo de la
unidad.
Cable de Corriente
Cuerda
Ŷ Reemplace el tornillo del amortiguador de refuerzo de la
tubería de agua.
Cuerda de
Instalación
Tornillo del Amortiguador
de Refuerzo
Ŷ Lentamente coloque ambas unidades en la abertura,
asegurándose de no tocar los gabinetes a los costados
y de detenerse para evitar daños. Ambas caras de la
puerta deberán estar a 7/8” detrás de la cara frontal de los
gabinetes circundantes en la instalación de un panel de
acero inoxidable o personalizado.
Refrigerador
o Freezer
Alrededor
del Gabinete
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica Reemplace el amortiguador de refuerzo de
la tubería de agua frente a la ubicación del riel, como se
muestra.
Ŷ Guarde la parte sobrante de la correa, de la cuerda, y de la
tubería de agua debajo de la unidad.
Borde Antiguo
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves
31-1000190 Rev. 2
33
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 9 PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA (Cont.)
PASO 8 NIVELE LA UNIDAD
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
Ŷ Asegúrese de que las luces se encuentren encendidas
dentro de la unidad. Si no están encendidas, controle para
asegurarse de que el interruptor general se encuentra
encendido retirando la carcasa frontal, la cual se encuentra
Ŷ A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección de las agujas del reloj
para subir la unidad, y en contra de las agujas del reloj
para bajar la misma.
Tornillo Hexagonal de ¼”
Ŷ Para nivelar la parte frontal, use una llave de tuercas de
7/16”.
Ŷ Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la
abertura del recorte de la instalación de 84”. La unidad
deberá estar nivelada de forma vertical entre los muebles
de cocina.
asegurada con seis tornillos hexagonales de 1/4”.
Ŷ Encienda el interruptor general si no se encuentra
Interruptor Principal
La tuerca hexagonal ajusta las
ruedas traseras
encendido. Los Cables de Interruptor General están
escondidos para mayor claridad.
Ŷ Ensamble la carcasa con los tornillos retirados.
La llave de
tuercas ajusta las
patas niveladoras
frontales
Ŷ Haga marcas de agujeros de 1/16” a ambos lados de la
profundidad de 1/2” circundante a través de los agujeros
de la carcasa.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una
altura superior a 84-1/2”, el instalador deberá elevar el
refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar la unidad más de 1”, dañará las patas
niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
Ŷ Asegure la unidad colocando cuatro agujeros hexagonales
de ¼” a ambos lados del gabinete circundante. NOTA:
Este paso NO reemplaza los materiales de seguridad anti
volcaduras. Consulte el Paso 4 sobre la Instalación del
Soporte Anti Volcaduras y el Paso 7 sobre Inserción/ Ajuste
Alrededor del Gabinete para más detalles sobre cómo
Tornillo Hexagonal de ¼”
PASO 9 PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA
instalar los materiales anti
volcaduras. Repite esto
con la segunda unidad.
Puerta del Compartimiento
Ŷ Abra la tapa frontal
de la carcasa a 90°.
Filtro
Ubique el filtro y la
Gancho
herramienta de retiro
de
del filtro. El filtro
Montaje
deberá aparecer como
se muestra.
ŶDé al filtro ¼ de giro
en sentido antihorario
Herramienta de Retiro del Filtro
(si es necesario, use la
herramienta de retiro del filtro).
Ŷ(PSXMHHOILOWURKDFLDXVWHG
para retirar el mismo.
NOTA: El sistema de agua
no funcionará si el filtro no
está ubicado en su posición.
Ŷ8ELTXHODÀHFKDD]XOGHO
¿OWUR*LUHHO¿OWURSDUD
DOLQHDUODÀHFKDFRPRVH
muestra.
Ŷ,QVHUWHHO¿OWURHQ
su posición y dé al mismo ¼
de giro en sentido horario (si es
necesario, use la herramienta de
UHWLURGHO¿OWUR
Ŷ9XHOYDDFRORFDUODKHUUDPLHQWD
GHUHWLURGHO¿OWURHQHOJDQFKRGH
montaje.
Ŷ&LHUUHODSXHUWDGHOFRPSDUWLPLHQWR
34
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 9 PREPARACIÓN FINAL DE LA UNIDAD EXTERNA (Cont.)
Ŷ Para una correcta colocación de la caja luego de la nivelación,
el lado trasero de la parte superior y el lateral de los bordes
antiguos deberán estar nivelados con el borde del gabinete.
Refrigerador
o Freezer
Borde del
Gabinete
Tapa de
Acceso
Borde Antiguo
Ŷ Asegure los bordes a los gabinetes que están alrededor a
fin de reducir cualquier movimiento excesivo sobre la parte
superior de la carcasa durante el funcionamiento normal.
1. Haga agujeros piloto de 1/16” en el borde de una
profundidad de ½” (2 por lado; consulte la imagen para
conocer las ubicaciones aproximadas).
Tornillo Hexagonal de ¼”
Ŷ Instale el parteluz frontal y acceda a los bordes de las tapas
entre las 2 unidades. Abra las puertas y empuje el área
flexible de “dardos” de los bordes hasta su posición entre las
unidades.
Bordes del
Parteluz Superior
2. Coloque los tornillos de madera de cabeza Phillips nº 6 en
los agujeros piloto.
“Dardo”
NOTA: Este paso NO reemplaza los materiales de seguridad
anti volcaduras. Consulte el Paso 4 sobre la Instalación del
Soporte Anti Volcaduras y el Paso 7 sobre Inserción/ Ajuste del
Borde del Gabinete para más detalles sobre cómo instalar los
materiales anti volcaduras. Repita esto con la segunda unidad.
2a
cada
lado
Ŷ Verifique que los dos tornillos con cabeza hexagonal de ¼”
se encuentren ensamblados a los costados de las manijas
de los productos, tanto de las columnas de comidas frescas
como del freezer.
Ŷ El dardo superior del montante se deberá alinear con el
extremo inferior del borde de la carcasa.
Ŷ$EUDDPEDVSXHUWDVGHOJDELQHWHD
Ŷ&DOFHHOERUGHVREUHORVHQVDPEOHVGHODVELVDJUDVGH
ambos gabinetes.
Tornillo Hexagonal
de ¼”
Borde
Ŷ Vuelva a colocar la tapa de acceso en la unidad y asegure la
misma con dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”.
31-1000190 Rev. 2
35
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 12 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (modelos con freezer)
PASO 10 INSTALACIÓN DEL ZÓCALO
ŶInserte el zócalo en la ranura sobre la Tapa de Acceso
Frontal, rotando el mismo hacia usted.
Ŷ Presione la parte
inferior del zócalo
hacia el producto y
deslice el mismo hasta
su posición.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién
instalado comience a fabricar hielo.
PASO 11 PREPARACIÓN DE LA
UNIDAD INTERNA
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas
- dependiendo de la temperatura del compartimiento del
freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Ŷ Retire toda la cita, cartón y gomaespuma de cada unidad
(los soportes de la gomaespuma del embalaje podrán
estar ubicados detrás de los laterales izquierdo y derecho
de los frentes de los paneles de vidrio en los modelos de
refrigerador).
Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, configure la máquina de hielos
en OFF (Apagado). La canasta del cable superior deberá
ser retirada para acceder al interruptor de corriente de la
máquina de hielos.
Ŷ Retire de los estantes los cestos de puertas en cajas.
Ŷ Retire de la caja e instale los cestos de puerta.
Ŷ Instale los tapetes de los cestos de puerta.
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON
(Encendido).
Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el
suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
(La apariencia puede variar)
Máquina de hielos
Máquina de hielos
Interruptor
de Corriente
Interruptor
de Energía
Interruptor
de Corriente
Interruptor
de Energía
Cuando la cubitera se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo.
Es normal que varios de los cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo
viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se
reducirá.
NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
36
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
1PASO 13 INSTALE EL ENSAMBLE DE LA JARRA DE LLENADO AUTOMÁTICO
(Algunos Modelos con Refrigerador)
Ŷ Oculte los cables y la tubería dentro del compartimiento de la
pared y coloque el ensamble de pared de llenado automático
en el extremo delantero del montaje, hasta que esté nivelado
con la pared interior del refrigerador. Deslice el ensamble
hacia la pared trasera hasta que el agujero del tornillo de
montaje esté visible.
Ŷ Ubique la tapa de la jarra de llenado automático del lado
izquierdo del interior del refrigerador. Retire el tornillo Torx
T20 que sostiene la tapa en su posición hacia la parte
trasera de la tapa. Retenga este tornillo para adherir el
ensamble del llenado automático.
Compartimiento
de Montaje
Ensamble
de Llenado
Automático
Tornillo
Tapar
Ŷ Deslice la tapa hacia adelante para retirar la misma. Esto
revela un conector eléctrico y un tubo de agua.
Tornillo
Ŷ Asegure el ensamble de llenado automático con el tornillo
Torx T20 retirado previamente.
Ŷ Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado al
refrigerador antes de avanzar con el procedimiento.
Ŷ Retire el ensamble de llenado automático de la caja. Conecte
el conector de 4 pernos del ensamble de llenado automático
al conector de la pared del compartimiento.
Ŷ Alinee la tapa de la jarra con la guía del dispensador y
deslice la jarra hacia la parte trasera del refrigerador hasta
que se detenga. Es posible que haya un tiempo de respuesta
de hasta 5 segundos hasta que el agua comience a llenar la
jarra.
Ŷ Asegúrese de que la lengüeta de bloque del conector esté
completamente adherida.
Ŷ Conecte el accesorio de la tubería de agua desde el
ensamble de llenado automático a la tubería de agua
ubicada en el compartimiento. Asegúrese de que la tubería
de agua esté firmemente conectada y que no se desajuste
con facilidad. La tubería de agua deberá estar insertada en la
marca de la tubería.
Ŷ El agua llenará la jarra hasta que alcance un nivel específico
y luego se cerrará. Es normal que el nivel del agua se
encuentre por debajo de la parte superior de la jarra.
NOTA: Luego de instalar la jarra de llenado automático, deje
correr 2 galones de agua (aproximadamente 5 jarras llenas)
a través del dispensador de llenado automático para retirar
el aire del sistema. Un cartucho del filtro instalado de forma
reciente hará que el agua chorree y gotee hasta que el aire
se encuentre fuera del sistema. Es normal que el agua se vea
descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua
regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de
comenzar a dispensar. Lave la jarra de llenado automático y la
tapa luego de la depuración inicial antes del uso.
NOTA: No coloque la jarra en la guía del dispensador antes de
que se realice la conexión del agua al refrigerador.
31-1000190 Rev. 2
37
Instrucciones para una Instalación
Integrada Simple
Instalación en una construcción nueva con aberturas de 25”
de profundidad
38
31-1000190 Rev. 2
Guía de Diseño – Instalación Integrada Simple
ESPACIO DE INSTALACIÓN INTEGRADO SIMPLE
Las dimensiones que aparecen entre paréntesis están expresadas en centímetros.
Freezer Integrado de 18”
Refrigerador Integrado de 30”
25" (63.5)
17 13/16" (45.2)
25" (63.5)
29 13/16" (75.7)
3 1/2"
3 1/2"
84"
(213.4)
Parte
trasera
Back
(8.9)
Retorno
Finished
Return
Finalizado
ParteBack
trasera
(8.9)
Retorno
Finished
Finalizado
Return
84"
(213.4)
10 1/4" 6 1/4"
(26.0)
7 1/2 2
(15.9)
4 3/8"
4 1/8"
(11.1)
(10.5)
6 3/4"
E W
(17.2)
ELEC W
4"
(10.2)
6 3/4"
(17.2)
3 1/2"
2 1/2"
5"
2 1/2"
(8.9)
(6.4)
(12.7)
(6.4)
VISTASIDE
LATERAL
VIEW
VISTA
FRONTAL
FRONT
VIEW
Freezer y Refrigerador Integrado de 24”
VISTA LATERAL
SIDE VIEW
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
25" (63.5)
23 13/16" (60.5)
VISTA
FRONTAL
FRONT
VIEW
3 1/2"
(8.9)
Retorno
Finished
Return
Finalizado
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 25”
Parte Back
trasera
Especificaciones adicionales
84"
(213.4)
9 1/2" 4"
(24.1) (10.2)
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
6 3/4"
(17.2)
5"
2 1/2"
(12.7)
(6.4)
VISTA
FRONTAL
FRONT
VIEW
VISTA
SIDELATERAL
VIEW
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de detención de la puerta de 2 posiciones. El giro de la puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre
hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de
4” (10.2 cm) hasta una pared.
Ŷ Se requiere un suministro de corriente aparte de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o
un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un
receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado
a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá
estar ubicado en la pared trasera como se muestra.
Ŷ La tubería de agua deberá estar ubicada en la pared
trasera, como se muestra. La tubería de agua deberá
ser de cobre y tener un diámetro externo de ¼” o ser del
kit QuickConnectTM (WX08X10006) entre la tubería de
agua fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de la
unidad (8’ [2.4m]). Se requiere la instalación de una válvula
de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
Ŷ Se recomienda un retorno finalizado mínimo de 3 ½” que
coincida con el gabinete exterior en la parte interna sobre
todos los laterales y la parte superior del frente de la
abertura.
Ŷ Instalación con 4” (10.2 cm) o menos entre las unidades que
UHTXLHUHQHO.LW=.81
Cuando se instale en una esquina, deje 15” (38.1 cm) para una
apertura de puerta completa de 115° en los modelos de 18” y
24”. Deje 16 1/2” (41.9 cm) en los modelos de 30”.
31-1000190 Rev. 2
39
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR/
FREEZER
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde
la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener
las temperaturas apropiadas.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en una ubicación
expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la
luz solar.
Ŷ Instale el mismo en un piso los suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
Riesgo de Descarga
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
•
•
•
•
•
•
•
Tijeras de podar metálicas
Destornillador Phillips nn2
Destornillador con punta plana
Espátula
Cinta de medición
Taladro y brocas de 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2”
Broca de concreto de 5/32” (si instalará el soporte anti
volcaduras en el concreto)
• Destornillador/ ficha de 1/4”, 3/8”, 7/16”
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador/ broca T20, T30
• Destornillador hexagonal de 1/8”, 1/4” (llave Allen)
• Nivel
• Válvulas de cierre de agua (opcional pero recomendada)
• Línea de flotación de 8’ (una por unidad requiriendo
conexiones domésticas de agua)
• Cinta adhesiva
• Alcohol desinfectante
• Llave de ajuste
• Punzón
.LWGH8QLILFDFLyQGHO&DOHQWDGRU =.81 VyORUHTXHULGR
con 4” o menos entre unidades)
• Kits de Puertas de Acero Inoxidable (si corresponde)
• Paneles a medida para puertas (si corresponde)
• Kits de manijas (si corresponde)
• Trinquete Pequeño
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que
posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie
deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el
peso de un refrigerador o freezer totalmente cargado, o
aproximadamente 1,200 libras por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso..
NOTA: No recomendado para instalación en pisos
alfombrados.
MATERIALES SUMINISTRADOS (por unidad)
• Enchufe del Bypass del Filtro de Agua (si está equipado con
el mismo)
• Filtro de Aire (Si está equipado con el mismo)
• Soporte Anti volcaduras
• 3 Tornillos tirafondos
• 3 Tornillos Tapcon
• 3 Tornillos con resorte
• 1 Pasador de Chaveta
• 1 Perno de retención
• Plantillas de instalación del panel
• 2 Molduras de puerta
• 2 Soportes de paneles de puerta
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40
Conjuntos de tornillos
#Tornillos de madera con cabeza Phillips nº 6
Parte Superior de la Carcasa del Soporte de la Puerta
Tornillos T30
1 Perno limitador de bisagra
Soporte del panel de la puerta central
Tornillo Hi-Lo y arandela cuadrada
Tapa de Acceso
Tornillos pintados de la tapa de acceso
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO
DE AGUA
Riesgo de Caída.
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
Este electrodoméstico es inestable. Tenga extremo
cuidado al moverlo, a fin de evitar caídas hacia adelante
que podrían resultar en la muerte o lesiones graves.
Ŷ Retire el cartón externo y el embalaje externo de las
unidades.
Ŷ Controle que no haya daños.
Ŷ Si la instalación requerirá que la apertura de la puerta
sea invertida, siga estas instrucciones en la sección de
Inversión de la Apertura de la Puerta ANTES de que la
unidad sea retirada de la superficie antideslizante.
Ŷ Asegúrese de que el piso donde las unidades se
encuentran apoyadas esté despejado/ libre de escombros
que podrían ser arrastrados o pellizcados frente a las
ruedas y dañando así el piso. De forma adicional, se
recomienda que el piso esté protegido por una cobertura
plástica a través del proceso de instalación.
Ŷ Retire el kit de materiales del cajón superior.
Ŷ Si la instalación requiere una apertura de puerta de 90°, el
perno limitador de la bisagra deberá
ser instalado en la bisagra superior
ANTES de que la unidad sea retirada
de la superficie antideslizante. El
perno está ubicado en el kit de
Bisagra
materiales.
Superior
- Abra la puerta a aproximadamente
45°, pero a no más de 90°, a fin de
exponer el agujero en el soporte
de la bisagra trasera e instale el
perno limitador. El perno deberá estar completamente
colocado en el soporte o la puerta no se cerrará de forma
apropiada.
Ŷ Retire la tapa de acceso frontal de la unidad, retirando los
dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”. Coloque la tapa y
los tornillos al costado para una instalación futura.
ADVERTENCIA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
ŶInstale una válvula de cierre entre la válvula de agua y la
tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula
de cierre deberá ser ubicada donde estará fácilmente
accesible.
ŶAbra el suministro principal de agua y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los
códigos de plomería locales.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Ŷ Haga circular una tubería de cobre de un diámetro
externo de 1/4” o SmartConnect™ (WX08X10006) entre
el suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la
conexión de agua en el frente de la unidad.
Los Kits de Tubería para Refrigeradores SmartConnect™
están disponibles. Una tubería de agua de 8’ (2.4m)
(WX08X10006) es necesaria para cada unidad. La
tubería(s) de agua se adherirá al piso usando una cinta
adhesiva luego de la instalación
del soporte anti volcaduras.
Tornillos para
Clavar
de 3/8”
Soporte
de Embalaje
Tornillos
para Clavar
de 7/16”
Tapa de Acceso
Ŷ La tubería deberá ser de una
extensión suficiente como para
llegar hasta el frente de la
unidad. Deje una cantidad de
tubería suficiente como para
hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la
tubería de agua. La unidad deberá estar inclinada hacia
un costado para conducir la tubería de agua por debajo y
hacia el frente del electrodoméstico.
Tornillo Hexagonal de ¼”
Ŷ Retire tres tornillos para clavar de 3/8” y dos tornillos para
clavar de 7/16” de cada lado de la unidad, a fin de liberar
la misma de la superficie antideslizante. Incline la unidad
desde el costado lo suficiente como para retirar el material
de embalaje de la parte inferior de la unidad, pero sobre la
superficie antideslizante (ambos lados).
Ŷ CON CUIDADO haga rodar la unidad fuera de la parte
trasera de la superficie antideslizante.
Ŷ Sostenga la misma sólo de un lado con un carro manual.
31-1000190 Rev. 2
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico,
ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento.
Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso
del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
41
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 3 PREPARACIÓN DE LA
UNIDAD PARA SU INSTALACIÓN
PASO 4 INSTALACIÓN DEL SOPORTE
ANTI VOLCADURAS(Cont.)
Ŷ Coloque la unidad con apertura del lado derecho frente
a la apertura de instalación, de modo que la unidad se
encuentre frente a la ubicación de instalación esperada.
Encinte la tubería de agua a la pared y al piso
aproximadamente 3” hacia la izquierda del soporte anti
volcaduras. Aplique cinta cada 5” hacia el frente de la
abertura (la cinta evitará que la unidad ruede sobre la
tubería de agua durante la instalación). No coloque cinta
cerca del frente del gabinete, a fin de mantener la cinta
oculta debajo de la unidad.
PASO 4 INSTALACIÓN DEL SOPORTE
ANTI VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de
3"
Caídas Estos electrodomésticos son inestables, espe-
5"
cialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y
deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia
adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones
graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su
totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema
anti volcaduras.
PASO 5 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE AGUA
Ŷ Retire el soporte anti volcaduras del kit de materiales.
Ŷ El soporte anti volcaduras deberá ser montado contra la
pared trasera o hasta un máximo de 25-1/2” (64.7 cm)
desde el frente de la abertura. Use el método de montaje
sobre el piso si el soporte no se encuentra contra una
pared (el material del soporte es provisto para el montaje
en madera, travesaños de acero y concreto).
Unidad
Desde la Cámara
18”
24”
8-7/8” (22.5 cm)
5-3/4” (14.6 cm)
30”
5-3/4” (14.6 cm)
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Ŷ Mida y marque desde el lado derecha de la apertura de
acuerdo con la tabla, dependiendo del tamaño de la unidad
que esté instalando.
Ŷ Monte el soporte anti volcaduras centrado en torno a las
marcas y la alineación con el piso, como se muestra.
Marque los 3 agujeros para el montaje en la pared o los 4
agujeros para el montaje en el piso.
MONTAJE SOBRE MADERA: Haga marcas con una
broca de 3/16”, de 2” de profundidad, y luego instale los
tirafondos con un destornillador de 7/16”.
MONTAJE SOBRE CONCRETO: Haga marcas con una
broca de 5/32”, de 2” de profundidad, y luego instale los
tornillos tapcon con un destornillador de
7/16”.
MONTAJE SOBRE ACERO: Haga
marcas con una broca de 1/2”, inserte
el tornillo con resorte, y luego instale los
tornillos con un destornillador de 7/16”.
El soporte deberá ser atornillado al PISO
o a la PARED TRASERA.
Ŷ Si el espacio de protección supera los 25 ½”, el soporte
antivolcaduras se deberá asegurar en el piso a 25” desde
el frente del espacio de protección.
Suministro
House de
Agua del
Hogar
Water
Supply
Suministro
deFreezer
agua del
Water
Supply
Refrigerador/
Freezer
Ŷ Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Ŷ Abra y deje correr el agua para eliminar desechos de la
tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro
de agua.
Ŷ Retire el tornillo del amortiguador de refuerzo para que
se afloje lo suficiente y poder realizar una adecuada
conexión de agua. (El tornillo deberá ser reemplazado en
el siguiente paso).
Tornillo del Amortiguador
de Refuerzo
42
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 5 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE AGUA (cont.)
PASO 6 INSERCIÓN/ AJUSTE DEL
BORDE DEL GABINETE (cont.)
Tubería de Cobre:
Ŷ Lentamente coloque ambas unidades en la abertura,
asegurándose de no tocar los gabinetes a los costados
y de detenerse para evitar daños. Ambas caras de la
puerta deberán estar a 7/8” detrás de la cara frontal de los
gabinetes circundantes en la instalación de un panel de
acero inoxidable o personalizado.
Ŷ Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
ADVERTENCIA
Tubería SmartConnect™
Riesgo de Caída
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE
Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para
Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra
bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos
podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
Ŷ Coloque el cable de corriente sobre su extremo y empuje
el mismo por debajo del producto entre las ruedecillas y
lejos del soporte antivolcaduras, a fin de asegurar que el
cable no sea dañado durante la instalación.
Ŷ Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de compresión
hasta que quede fijada sólo con la presión manual.
Ŷ$OYROYHUDFRORFDUODXQLGDGHQODDEHUWXUDXVWHGGHEHUi
empujar el cable y tensar el mismo a fin de asegurar que
el cable de corriente se encuentre canalizado debajo de la
unidad.
Ŷ Siga las instrucciones provistas con la tubería. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Cable de Corriente
Cuerda
PASO 6 INSERCIÓN/ AJUSTE DEL
BORDE DEL GABINETE
Ŷ Enchufe ambas unidades en el tomacorriente de la pared.
ADVERTENCIA
Ŷ Reemplace el tornillo del amortiguador de refuerzo de la
tubería de agua.
Riesgo de Descarga
Eléctrica. A fin de reducir el riesgo de descarga
Tornillo del Amortiguador
de Refuerzo
eléctrica, tenga cuidado en los pasos restantes de la
instalación de no tocar el cableado ni los componentes
eléctricos dentro del compartimiento del compresor
mientras el electrodoméstico está enchufado y la tapa de
acceso frontal no está en su lugar.
Ŷ Busque la cuerda de instalación que está adherida a la
puerta de la unidad; la misma deberá ser usada a medida
que vuelve a empujar la unidad dentro de la abertura. La
cuerda está adherida al cable de corriente; a medida que
vuelve a colocar la unidad en la abertura, deberá tensar la
cuerda para asegurarse de que el cable de corriente haga
su recorrido por debajo de la unidad.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica Reemplace el amortiguador de refuerzo de
la tubería de agua frente a la ubicación del riel, como se
muestra.
Cuerda de
Instalación
Ŷ Guarde la parte sobrante de la cuerda y de la tubería
de agua debajo de la unidad.
31-1000190 Rev. 2
43
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 8 PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA (Cont.)
PASO 7 NIVELE LA UNIDAD
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
Ŷ Asegúrese de que las luces se encuentren encendidas
dentro de la unidad. Si no están encendidas, controle para
asegurarse de que el interruptor general está encendido
retirando la carcasa frontal, la cual se encuentra asegurada
con seis tornillos hexagonales de 1/4”.
Ŷ A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección de las agujas del reloj
para subir la unidad, y en contra de las agujas del reloj
para bajar la misma.
Tornillo Hexagonal de ¼”
Ŷ Para nivelar la parte frontal, use una llave de tuercas de 7/16”.
Ŷ Encienda el interruptor general si no se encuentra
encendido. Los Cables de Interruptor General están
escondidos para mayor claridad.
La tuerca hexagonal ajusta las
ruedas traseras
Interruptor
Principal
La llave de tuercas
ajusta las patas
niveladoras frontales
Ŷ Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la abertura
del recorte de la instalación de 84”. La unidad deberá estar
nivelada de forma vertical entre los muebles de cocina.
Ŷ Ensamble la carcasa con los tornillos retirados.
Ŷ Haga marcas de agujeros de 1/16” a ambos lados de la
profundidad de 1/2” circundante a través de los agujeros
de la carcasa.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una
altura superior a 84-1/2”, el instalador deberá elevar el
refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar la unidad más de 1”, dañará las patas
niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
Ŷ Asegure la unidad colocando cuatro agujeros hexagonales
de ¼” a ambos lados del gabinete circundante. NOTA:
Este paso NO reemplaza los materiales de seguridad anti
volcaduras. Consulte el Paso 4 sobre la Instalación del
Soporte Anti Volcaduras y el Paso 7 sobre Inserción/ Ajuste
Alrededor del Gabinete para más detalles sobre cómo
instalar los materiales anti volcaduras. Repite esto con la
segunda unidad.
Tornillo Hexagonal de ¼”
PASO 8 PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA
PARA UNA INSTALACIÓN AL MISMO NIVEL: Asegúrese de
que la superficie frontal de la puerta esté 7/8” detrás de la cara
frontal de los gabinetes
Puerta del
Filtro
Compartimiento
circundantes ANTES de
asegurar los soportes a
Gancho
dichos gabinetes.
de
Montaje
Ŷ Abra la tapa frontal
de la carcasa a 90°.
Ubique el filtro y la
herramienta de retiro Herramienta de Retiro del Filtro
del filtro. El filtro
deberá aparecer como se
muestra.
Ŷ8ELTXHODÀHFKDD]XOGHO¿OWUR*LUHHO¿OWURSDUDDOLQHDUOD
ÀHFKDFRPRVHPXHVWUD
Ŷ,QVHUWHHO¿OWURHQVXSRVLFLyQ\GpDO
mismo ¼ de giro en sentido horario
(si es necesario, use la herramienta
GHUHWLURGHO¿OWUR
ŶDé al filtro ¼ de giro en sentido
antihorario (si es necesario, use
la herramienta de retiro del filtro).
Ŷ9XHOYDDFRORFDUODKHUUDPLHQWD
GHUHWLURGHO¿OWURHQHOJDQFKRGH
montaje.
Ŷ(PSXMHHOILOWURKDFLDXVWHGSDUDUHWLUDUHOPLVPRNOTA: El
sistema de agua no funcionará si el filtro no está ubicado
en su posición.
Ŷ&LHUUHODSXHUWDGHOFRPSDUWLPLHQWR
44
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 8 PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA (Cont.)
PASO 11 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (modelos con freezer)
ŶVuelva a colocar la tapa de acceso en la unidad y asegure
la misma con dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién
instalado comience a fabricar hielo.
Tapa de
Acceso
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas
- dependiendo de la temperatura del compartimiento del
freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Tornillo Hexagonal
de ¼”
PASO 9 INSTALACIÓN DEL ZÓCALO
Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, configure la máquina de hielos
en OFF (Apagado). La canasta del cable superior deberá
ser retirada para acceder al interruptor de corriente de la
máquina de hielos.
Ŷ Inserte el zócalo en la ranura sobre la Tapa de Acceso
Frontal, rotando el mismo
hacia usted.
Ŷ Presione la parte inferior
del zócalo hacia el
producto y deslice el
mismo hasta su posición.
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON
(Encendido).
Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el
suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
PASO 10 PREPARACIÓN DE LA
UNIDAD INTERNA
(La apariencia puede variar)
Máquina de hielos
Máquina de hielos
Ŷ Retire toda la cita, cartón y gomaespuma de cada unidad
(los soportes de la gomaespuma del embalaje podrán
estar ubicados detrás de los laterales izquierdo y derecho
de los frentes de los paneles de vidrio en los modelos de
refrigerador).
Ŷ Retire de los estantes los cestos de puertas en cajas.
Ŷ Retire de la caja e instale los cestos de puerta.
Ŷ Instale los tapetes de los cestos de puerta.
Interruptor
de Corriente
Interruptor
de Energía
Interruptor
de Corriente
Interruptor
de Energía
Cuando la cubitera se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo.
Es normal que varios de los cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo
viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se
reducirá.
NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
31-1000190 Rev. 2
45
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 12 INSTALE EL ENSAMBLE DE LA JARRA DE LLENADO AUTOMÁTICO
(Algunos Modelos con Refrigerador)
Ŷ Oculte los cables y la tubería dentro del compartimiento de la
pared y coloque el ensamble de pared de llenado automático
en el extremo delantero del montaje, hasta que esté nivelado
con la pared interior del refrigerador. Deslice el ensamble
hacia la pared trasera hasta que el agujero del tornillo de
montaje esté visible.
Ŷ Ubique la tapa de la jarra de llenado automático del lado
izquierdo del interior del refrigerador. Retire el tornillo Torx
T20 que sostiene la tapa en su posición hacia la parte
trasera de la tapa. Retenga este tornillo para adherir el
ensamble del llenado automático.
Compartimiento
de Montaje
Tapar
Ensamble
de Llenado
Automático
Tornillo
Ŷ Deslice la tapa hacia adelante para retirar la misma. Esto
revela un conector eléctrico y un tubo de agua.
Tornillo
Ŷ Asegure el ensamble de llenado automático con el tornillo
Torx T20 retirado previamente.
Ŷ Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado al
refrigerador antes de avanzar con el procedimiento.
Ŷ Retire el ensamble de llenado automático de la caja. Conecte
el conector de 4 pernos del ensamble de llenado automático
al conector de la pared del compartimiento.
Ŷ Alinee la tapa de la jarra con la guía del dispensador y
deslice la jarra hacia la parte trasera del refrigerador hasta
que se detenga. Es posible que haya un tiempo de respuesta
de hasta 5 segundos hasta que el agua comience a llenar la
jarra.
Ŷ Asegúrese de que la lengüeta de bloque del conector esté
completamente adherida.
Ŷ Conecte el accesorio de la tubería de agua desde el
ensamble de llenado automático a la tubería de agua
ubicada en el compartimiento. Asegúrese de que la tubería
de agua esté firmemente conectada y que no se desajuste
con facilidad. La tubería de agua deberá estar insertada en la
marca de la tubería.
Ŷ El agua llenará la jarra hasta que alcance un nivel específico
y luego se cerrará. Es normal que el nivel del agua se
encuentre por debajo de la parte superior de la jarra.
NOTA: Luego de instalar la jarra de llenado automático, deje
correr 2 galones de agua (aproximadamente 5 jarras llenas)
a través del dispensador de llenado automático para retirar
el aire del sistema. Un cartucho del filtro instalado de forma
reciente hará que el agua chorree y gotee hasta que el aire
se encuentre fuera del sistema. Es normal que el agua se vea
descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua
regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de
comenzar a dispensar. Lave la jarra de llenado automático y la
tapa luego de la depuración inicial antes del uso.
NOTA: No coloque la jarra en la guía del dispensador antes de
que se realice la conexión del agua al refrigerador.
46
31-1000190 Rev. 2
Instalación del Panel de la Puerta
de Acero Inoxidable
Este paso puede ser realizado para todos los tipos
de instalación.
31-1000190 Rev. 2
47
Instrucciones de Instalación – Panel de la Puerta de Acero Inoxidable
Los Kits de Paneles de Puertas de Acero Inoxidable están
disponibles con manijas Euro y Pro.
=.611/+
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Izquierdo de 18”
=.6115+
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Derecho de 18”
=.611/+
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Izquierdo de 24”
=.6115+
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Derecho de 24”
=.611/+
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Izquierdo de 30”
=.6115+
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Derecho de 30”
=.63+&166
Manija Minimalista para Paneles de
Acero Inoxidable Únicamente
=.63+3166
Manija Statement para Paneles de
Acero Inoxidable Únicamente
PASO 1 INSTALE EL PANEL DE
ACERO INOXIDABLE
Ŷ Retire la tapa de la bisagra inferior y conserve los 4
Tornillos
Torx T30
Tapa de
la bisagra
inferior
tornillos Torx T30 para la
Soporte
instalación posterior.
del Panel
Panel
Ŷ Abra la puerta a 90°. Deslice
Soporte de
el panel sobre la puerta
la Puerta
con los soportes del panel
conectándose en la parte
superior e inferior con
los soportes de la puerta
(asegúrese de no deslizar
el panel sobre el borde del
gabinete). Centre el panel en
la puerta, y luego lentamente cierre
la puerta mientras se asegura de
Bordes de los
que el panel no tenga contacto con Panel
Revestido Gabinetes
el borde del gabinete.
Ŷ Con la puerta completamente
Brecha de 1/8”
cerrada, cuidadosamente deslice
el panel hacia los gabinetes con la
brecha establecida de 1/8”.
El panel de acero inoxidable está completamente ensamblado
con soportes y manija ya instaladas como puerta con apertura
del lado izquierdo o derecho. Los kits de puerta con apertura
del lado izquierdo pueden ser modificados para adecuarse a
unidades con apertura del lado derecho, y los kits de puertas
con apertura del lado derecho pueden ser modificados para
adecuarse a unidades con apertura del lado izquierdo.
Deje la película protectora sobre la puerta hasta que la
instalación sea completada.
ADVERTENCIA
Riesgo de
Lastimadura con el Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin
de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles
de bordes y ángulos de detención de puertas.
PASO 2 AJUSTE EL PANEL DE ACERO
INOXIDABLE
Ŷ Los ajustes de puerta
serán realizados con
Tornillo
de Ajuste
los 12 tornillos de ajuste
provistos. Cada esquina
de la puerta deberá usar
3 tornillos de ajuste. Use
una llave Allen de 1/8”
para instalar los tornillos
de ajuste en el orden
Tornillo
especificado.
de Ajuste
Ŷ Los tornillos de ajuste Escondido
detrás de los soportes
superior e inferior
están parcialmente
escondidos.
Tornillos
de Ajuste
48
31-1000190 Rev. 2
Installation Instructions - Stainless Door Panel
PASO 2 AJUSTE EL PANEL DE ACERO INOXIDABLE (Cont.)
Ŷ Siga los siguientes pasos para la instalación del tornillo de
ajuste.
Ŷ Para un montaje nivelado, inspeccione la brecha entre el
panel y los gabinetes del lado de la manija.
Ŷ Inspeccione la alineación en la parte superior del panel. Los
ajustes podrán ser realizados girando los tornillos de ajuste
verticales, de forma equivalente, en la parte superior del
soporte del panel (2 tornillos de ajuste por panel).
Ŷ Si los paneles no se aplastan, podrán
ser ajustados. Comience por ajustar las
esquinas superiores y luego pasando a las
esquinas inferiores. Cada esquina puede
ser ajustada de forma independiente.
¿ Si la brecha vertical entre los
gabinetes es menor en la parte
superior que en la parte inferior,
inserte y ajuste el tornillo vertical en
el soporte superior cerca del lado
de la bisagra, hasta que la brecha
sea equivalente a lo largo de toda
la sección vertical. (Es posible que
necesite deslizar el panel para
realinear la brecha lateral a 1/8”).
¿ Si el panel es demasiado profundo dentro
de los gabinetes, entonces deberá ser
retirado de la unidad. Instale los tornillos
horizontales más alejados en las 4
esquinas y atornille hasta que el panel
quede posicionado.
¿ Si la brecha vertical entre los gabinetes
es mayor en la parte superior que en la
parte inferior, inserte y ajuste el tornillo
vertical en el soporte superior cerca del
lado de la manija, hasta que la brecha
sea equivalente a lo largo de toda la
sección vertical. (Es posible que necesite
deslizar el panel para realinear la brecha
lateral a 1/8”).
¿ Si el panel es demasiado profundo dentro
de los gabinetes que están alrededor,
entonces deberá ser movido hacia la
unidad. Instale los tornillos horizontales más cercanos en las
4 esquinas y atornille hasta que el panel quede posicionado.
Una vez ajustado el panel en la posición deseada, asegure el
mismo primero atornillando y ajustando los tornillos verticales
en la parte inferior de los soportes de la puerta y luego
atornillando y ajustando los tornillos horizontales restantes.
LOS 12 TORNILLOS DE AJUSTE deberán ser atornillados
y ajustados de manera firme, a fin de asegurar el panel
apropiadamente.
Ubicaciones de los tornillos de ajuste verticales.
Ŷ Una vez asegurados los
soportes superior e inferior Soporte
del panel de la puerta,
instalando/ ajustando los Tornillo
Hexagonal
12 tornillos de ajuste,
de ¼”
use los cuatro tornillos
hexagonales de ¼” y una
arandela cuadrada para
Arandela Cuadrada
asegurar los soportes de
montaje central.
PASO 3 INSTALE LAS TAPAS DE LAS BISAGRAS
Ŷ Reemplace las tapas de las bisagras superior e inferior
usando los 4 tornillos T30 por tapa.
Tapa de
la bisagra
superior
Tornillos
Torx T30
Tornillos
Torx T30
Tapa de
la bisagra
inferior
31-1000190 Rev. 2
49
Installation Instructions - Stainless Door Panel
PASO 4 INSTALE LOS BORDES DE LAS PUERTAS
Hay 2 bordes de puerta para instalar. Uno para el lado de
la manija y uno para el lado de la bisagra. El borde largo es
para el lado de la manija y el borde corto es para el lado de la
bisagra. Instale el borde del lado de la manija primero.
Ŷ Sin tocar la cinta expuesta al costado de la puerta, alinee la
parte superior del borde con la parte superior del panel de
la puerta. (la base de la cinta deberá sobresalir al alinear el
borde).
Ŷ Limpie el lateral de la puerta, incluyendo el
lateral de las tapas de bisagras superior e
inferior con alcohol desinfectante para mejorar
la adhesión de los bordes.
Ŷ Una vez que el borde está en su
ubicación (alineado con la parte
superior de la puerta, con las
tapas de las bisagras, ajustado a
la puerta y al panel de la puerta),
entonces presione el área de la
cinta expuesta para que quede
asegurada. Lentamente comience
a pelar la base de la cinta y a
presionar para adherir la cinta,
mientras mantiene el borde en
su posición hasta haber retirado
completamente la base de la cinta.
Ŷ El borde lateral está conformado por un
borde exterior y un borde inferior. Los ajustes
deberán ser realizados antes de la adhesión al
lateral de la puerta. Sin retirar el apoyo de las
cuerdas de cinta, pruebe si el borde cabe en el
lateral de la puerta.
1. Alinee la parte superior del borde externo a la parte
superior del panel de la puerta.
2. El borde interior deberá caber entre las tapas de las
bisagras superior e inferior.
3. Asegúrese de que el borde exterior se está colocando
de forma nivelada contra la parte trasera del panel de la
puerta.
Ŷ Asegure las porciones superior e
inferior del borde exterior luego
de que el borde interior haya sido
asegurado.
1. De forma suave, retire la parte
superior del borde exterior del panel de la puerta, a fin de
exponer la base de la cinta. No lo incline demasiado lejos
de la puerta o se podrá dañar el borde.
4 Ajuste el borde interior hasta que esté nivelado contra
la parte trasera de la puerta, empujando sobre el borde
exterior.
2. Pele la base de la cinta del borde exterior y presione para
asegurar el borde.
1
3. Repita esto para la parte inferior del borde externo.
P
a
n
e
l
2
4
3
Empuje para
ajustar
Puerta
Panel
Ŷ Una vez completada
la prueba de posición,
retire el borde y pele
entre 8” y 10” de
la base de la parte
superior de la cinta del
borde interior.
Borde
Exterior
Ŷ Una vez que el borde de la puerta del lado de la manija esté
en su posición, repita los mismos pasos con el borde de la
puerta del lado de bisagra.
Borde
interior
50
31-1000190 Rev. 2
Instalación del Panel a Medida
de la Puerta Revestida
Este paso puede ser realizado para todos los tipos de instalación.
31-1000190 Rev. 2
51
Guía de Diseño – Panel a Medida de la Puerta Revestida
GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA
Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones
niveladas. Para la instalación de la manija a medida, los
agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles
decorativos deberán asegurar que el grosor del material de ½”
(1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija.
NOTA: El agujero taladrado no deberá superar 1” (2.53 cm) de
diámetro.
1/4"
(0.64cm)
La distancia mínima desde el extremo lateral del panel hasta
el centro de la manija deberá ser de 1 ½” (3.81 cm) como se
muestra.
1-1/2”
1/2"
(1.27cm)
3/4"
(1.91cm)
Lado de
la Bisagra
Lado de
la Manija
DIMENSIONES DEL PANEL DECORATIVO A MEDIDA DE 3/4”
Para una apariencia más a medida, los paneles revestidos
podrán ser instalados para dar un aspecto nivelado con los
gabinetes que se encuentran alrededor. El panel revestido
deberá poseer un grosor de ¾” (1.91 cm). El panel se adhiere
a los soportes incluidos para brindar el montaje a la puerta del
electrodoméstico
IMPORTANTE: Las dimensiones del ancho del panel de la
puerta decorativa a medida son diferentes para instalaciones de
modelos simples y de modelos duales.
A
NOTA: Recomendamos que los paneles decorativos posean
esquinas internas y extremos redondeados o biselados por el
fabricante de gabinetes, a fin de evitar extremos puntiagudos
en los paneles. Los extremos a ser tratados deberán incluir el
extremo superior, el inferior y los laterales de las bisagras.
Panel
Door
de
la
Panel
Puerta
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo del panel es de 45
libras.
B
NOTA: Para paneles construidos con rieles y montantes (5
paneles), los rieles y montantes deberán poseer un ancho
mínimo de 2” (5.08 cm).
Para Kits de Paneles de Acero Inoxidable, consulte sobre
la instalación del Panel de Puertas de Acero Inoxidable de la
página 45.
Para Paneles a Medida, use las plantillas provistas con las
unidades para agujeros preperforados para los soportes del
panel de montaje (provistos con la unidad). Se proveen los
tornillos de ajuste y las instrucciones.
Dimensión
del Panel
A
B
ADVERTENCIA
Modelos
de 18”
17-9/16”
(44.61cm)
79-7/8”
(202.88cm)
Modelos
de 24”
23-9/16”
(59.85cm)
79-7/8”
(202.88cm)
Modelos
de 30”
29-9/16”
(75.09)
79-7/8”
(202.88cm)
Riesgo de
d
Lastimadura con el Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y
los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los
niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir
las instrucciones de instalación para dimensiones de
gabinetes, ensambles de bordes y ángulos de detención de
puertas.
52
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación - Panel de la Puerta a Medida Revestida
PASO 1 PREPARACIÓN DEL PANEL REVESTIDO
Ŷ Verifique que las dimensiones totales del panel coincidan
con las recomendaciones provistas en base al modelo e
inspeccione cualquier daño inicial.
Ŷ Apoye la plantilla en la parte TRASERA del panel,
asegurándose de alinear el extremo superior (línea negra) de
la plantilla con el extremo superior del panel. Los extremos
laterales de la plantilla deberán estar alineados con el lado
de la manija del panel. Asegure la plantilla al panel, de modo
que no se mueva al marcar las ubicaciones de los agujeros.
Se recomienda el uso de cinta adhesiva para asegurar la
plantilla y asegurar que no esté arrugada y que quede pareja
contra el panel
Ŷ Instale el soporte del montaje central (sólo del lado de la
manija) con los 2 tornillos de cabeza Phillips nº 6.
Soporte
de Montaje
Superior
Lado de la
Bisagra
Soporte
de Montaje
Central
Soporte
de Montaje
Central
Parte trasera
del panel
Lado
de la
Manija
Lado de la manija
del panel
Soporte con
Forma en L
Extremo superior
del panel
Ŷ Marque las ubicaciones de los agujeros dando golpecitos
leves en el centro de las marcas de los agujeros con un
punzón, a fin de transferir las marcas al panel. Es esencial
que la plantilla no se mueva, de inicio a fin, al marcar las
ubicaciones de los agujeros sobre el panel.
Ŷ Haga agujeros piloto con una broca de 5/64”, asegurándose
de que la perforación no supere ½” de profundidad.
Ŷ Instale los soportes de montaje superior e inferior provistos
con los Tornillos de Cabeza Phillips Nº 6 (12). Asegúrese
de que el extremo del recorte del soporte esté del lado de
la bisagra, de acuerdo con la figura siguiente. También
asegúrese de que las lengüetas sobre los soportes estén
mirando hacia el otro soporte, como se muestra. Los tornillos
deberán estar ajustados y nivelados con los soportes. No
ajuste los tornillos en exceso.
31-1000190 Rev. 2
Soporte
de Montaje
Inferior
Ŷ Retire el soporte con forma en L y deje el mismo a un
costado. Éste será reemplazado luego de la instalación del
panel de madera del ensamble de la puerta.
Ŷ Instale la manija (si corresponde)
asegurándose de que todos los materiales
se monten debajo de la superficie trasera
del panel.
ZKHCSS: Manija Euro Tubular de Acero
Inoxidable diseñada para caber en paneles
revestidos de ¾”.
ZKHPSS1: Manija Pro Tubular de Acero
Inoxidable diseñada para caber en paneles
revestidos de ¾”.
53
Instrucciones de Instalación - Panel de la Puerta a Medida Revestida
PASO 2 INSTALE EL PANEL REVESTIDO
PASO 3 AJUSTE EL PANEL
REVESTIDO (Cont.)
Ŷ Retire la tapa de la bisagra inferior y conserve los 4
tornillos Torx T30 para la instalación posterior.
Ŷ Siga los siguientes pasos para la instalación del tornillo de
ajuste.
Ŷ Para un montaje nivelado, inspeccione la brecha entre el
panel y los gabinetes del lado de la manija.
Tornillos
Torx T30
¿ Si la brecha vertical entre los
gabinetes es menor en la parte
superior que en la parte inferior,
inserte y ajuste el tornillo vertical en
el soporte superior cerca del lado
de la bisagra, hasta que la brecha
sea equivalente a lo largo de toda
la sección vertical. (Es posible que
necesite deslizar el panel para
realinear la brecha lateral a 1/8”).
Tapa de
la bisagra
inferior
Ŷ Puerta abierta a 90°. Deslice
Soporte
del Panel
el panel sobre la puerta
con los soportes del panel
Soporte
conectándose en la parte
de la
Puerta
superior e inferior con
los soportes de la puerta
(asegúrese de no deslizar
el panel sobre el borde del
gabinete). Centre el panel en
la puerta, y luego lentamente
cierre la puerta mientras se
asegura de que el panel no tenga
contacto con el borde del gabinete.
Panel
Panel
¿ Si la brecha vertical entre los gabinetes
es mayor en la parte superior que en
la parte inferior, inserte y ajuste el
tornillo vertical en el soporte superior
cerca del lado de la manija, hasta que
la brecha sea equivalente a lo largo de
toda la sección vertical. (Es posible que
necesite deslizar el panel para realinear
la brecha lateral a 1/8”).
Ŷ Inspeccione la alineación en la parte superior del panel. Los
ajustes podrán ser realizados girando los tornillos de ajuste
verticales, de forma equivalente, en la parte superior del
soporte del panel (2 tornillos de ajuste por panel).
Bordes
Revestido de los
Ŷ Con la puerta completamente
Gabinetes
cerrada, cuidadosamente deslice
el panel hacia los gabinetes con la
Brecha de 1/8”
brecha establecida de 1/8”.
Ubicaciones de los tornillos de ajuste verticales.
PASO 3 AJUSTE EL PANEL
REVESTIDO
Ŷ Los ajustes de puerta
serán realizados con
los 12 tornillos de ajuste
provistos. Cada esquina
de la puerta deberá usar
3 tornillos de ajuste. Use
una llave Allen de 1/8”
para instalar los tornillos
de ajuste en el orden
especificado.
Ŷ Los tornillos de ajuste
detrás de los soportes
superior e inferior están
parcialmente escondidos.
Tornillos
de ajuste
Ŷ Si los paneles no se aplastan, podrán ser ajustados.
Comience por ajustar las esquinas superiores y luego
pasando a las esquinas inferiores. Cada esquina puede ser
ajustada de forma independiente.
¿ Si el panel sobresale demasiado en
relación a los gabinetes, entonces
deberá ser retirado de la unidad. Instale
los tornillos horizontales más alejados
en las 4 esquinas y atornille hasta que
el panel quede posicionado.
Tornillo de
ajuste oculto
¿ Si el panel sobresale demasiado en
relación a los gabinetes que están
alrededor, entonces deberá ser movido
hacia la unidad. Instale los tornillos
horizontales más cercanos en las 4
esquinas y atornille hasta que el panel
quede posicionado.
Tornillos
de ajuste
54
31-1000190 Rev. 2
Instrucciones de Instalación - Panel de la Puerta a Medida Revestida
PASO 3 AJUSTE EL PANEL
REVESTIDO (Cont.)
PASO 5 INSTALE LOS BORDES DE
LAS PUERTAS
Una vez ajustado el panel en la posición deseada, asegure
el mismo primero atornillando y ajustando los tornillos
verticales en la parte inferior de los soportes de la puerta
y luego atornillando y ajustando los tornillos horizontales
restantes. LOS 12 TORNILLOS DE AJUSTE deberán ser
atornillados y ajustados de manera firme, a fin de asegurar
el panel apropiadamente.
Hay 2 bordes de puerta para instalar. Uno para el lado de
la manija y uno para el lado de la bisagra. El borde largo es
para el lado de la manija y el borde corto es para el lado de
la bisagra. Instale el borde del lado de la manija
primero.
Ŷ Limpie el lateral de la puerta, incluyendo el
lateral de las tapas de las bisagras superior e
inferior con alcohol desinfectante para mejorar
la adhesión de los bordes.
Ŷ Una vez
asegurados
los soportes
superior e inferior
Soporte de
Montaje
del panel de la
puerta, instalando/ ArandelaCentral
Cuadrada
ajustando los 12
tornillos de ajuste,
use un tornillo Hi-Lo
de cabeza Phillips
y una arandela
cuadrada para
Tornillo Hexagonal de ¼”
asegurar el soporte
de montaje central.
Ŷ El borde lateral está conformado por un
borde exterior y un borde inferior. Los ajustes
deberán ser realizados antes de la adhesión al
lateral de la puerta. Sin retirar el apoyo de las
cuerdas de cinta, pruebe si el borde cabe en el
lateral de la puerta
1. Alinee la parte superior del borde exterior a la parte
superior del panel de la puerta.
2. El borde interior deberá caber entre las tapas de las
bisagras superior e inferior.
3. Asegúrese de que el borde exterior se está colocando
de forma nivelada contra la parte trasera del panel de la
puerta.
4. Ajuste el borde interior hasta que esté nivelado contra
la parte trasera de la puerta, empujando sobre el borde
exterior.
PASO 4 INSTALE LAS TAPAS DE LAS
BISAGRAS
1
Ŷ Reemplace las tapas de las bisagras superior e inferior
usando los 4 tornillos T30 por tapa.
Tapa de
la bisagra
superior
P
a
n
e
l
2
4
3
Tornillos
Torx T30
Empuje
para ajustar
Puerta
Panel
Ŷ Una vez completada
la prueba de
posición, retire el
borde y pele entre
8” y 10” de la base
de la parte superior
de la cinta del borde
interior.
Tornillos
Torx T30
Tapa de
la bisagra
inferior
31-1000190 Rev. 2
55
Borde
Exterior
Borde
Interior
Instrucciones de Instalación - Panel de la Puerta a Medida Revestida
PASO 5 INSTALE LOS BORDES DE
LAS PUERTAS
Hay 2 bordes de puerta para instalar. Uno para el lado de
la manija y uno para el lado de la bisagra. El borde largo es
para el lado de la manija y el borde corto es para el lado de
la bisagra. Instale el borde del lado de la manija
primero.
Ŷ Limpie el lateral de la puerta, incluyendo el
lateral de las tapas de las bisagras superior e
inferior con alcohol desinfectante para mejorar
la adhesión de los bordes.
Ŷ El borde lateral está conformado por un
borde exterior y un borde inferior. Los ajustes
deberán ser realizados antes de la adhesión al
lateral de la puerta. Sin retirar el apoyo de las
cuerdas de cinta, pruebe si el borde cabe en el
lateral de la puerta
1. Alinee la parte superior del borde exterior a la parte
superior del panel de la puerta.
2. El borde interior deberá caber entre las tapas de las
bisagras superior e inferior.
3. Asegúrese de que el borde exterior se está colocando
de forma nivelada contra la parte trasera del panel de la
puerta.
4. Ajuste el borde interior hasta que esté nivelado contra
la parte trasera de la puerta, empujando sobre el borde
exterior.
1
P
a
n
e
l
2
4
3
Empuje
para ajustar
Puerta
Panel
Ŷ Una vez completada
la prueba de
posición, retire el
borde y pele entre
8” y 10” de la base
de la parte superior
de la cinta del borde
interior.
Borde
Exterior
Borde
Interior
56
31-1000190 Rev. 2
Notas
31-1000190 Rev. 2
57
Notas
58
31-1000190 Rev. 2
Notas
31-1000190 Rev. 2
59
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en
este libro, se deberán usar anteojos o gafas de
seguridad.
NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para mejorar sus productos. Por lo tanto,
los materiales, el aspecto y las especificaciones
están sujetos a cambios sin aviso previo.
31-100190 Rev. 0
11-19 GEA
Impreso en Estados Unidos