Signature Kitchen Suite SKSCW241RP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Integrated Refrigeration Installation Guide
BUILT-IN REFRIGERATION
SKSCF1801P
SKSCF2401P
SKSCF3001P
SKSCW181RP
SKSCR2401P
SKSCR3001P
SKSCW241RP
Copyright © 2020-2023 Signature Kitchen Suite. All Rights Reserved.
www.signaturekitchensuite.com
MFL67410824_Rev.07
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
2
Table of Contents
SAFETY INSTRUCTIONS ............................. 3
Before Installation ......................................... 6
Choosing the Install Location ....................... 6
Installation options ....................................... 9
Dimensions and Clearances
SKSCF1801P – 18" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCW181RP – 18" INTEGRATED
WINE COLUMN .......................................... 10
SKSCF2401P – 24" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCR2401P – 24" INTEGRATED
REFRIGERATOR COLUMN
SKSCW241RP – 24" INTEGRATED
WINE COLUMN .......................................... 12
SKSCF3001P – 30" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCR3001P – 30" INTEGRATED
REFRIGERATOR COLUMN ....................... 14
Custom Panels
SKSCF1801P – 18" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCW181RP – 18" INTEGRATED
WINE COLUMN .......................................... 16
SKSCF2401P – 24" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCR2401P – 24" INTEGRATED
REFRIGERATOR COLUMN
SKSCW241RP – 24" INTEGRATED
WINE COLUMN ......................................... 18
SKSCF3001P – 30" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCR3001P – 30" INTEGRATED
REFRIGERATOR COLUMN ....................... 20
Required Accessories and Tools ................ 22
Installation .................................................. 23
Unpacking ...................................................... 24
Moving the Appliance .................................... 25
Special Circumstances .................................. 25
Product Dimensions ...................................... 26
A
Installing the Anti-tip Brackets ....................... 29
Protecting Edges of Enclosure ..................... 30
Installing Appliance in Enclosure .................. 31
B
Aligning and Leveling the Appliance ............. 32
Attaching the Appliance to the Enclosure ...... 34
Attaching the Toe Kick Panel ........................ 35
C
Installing Door Panels .................................. 37
Adjusting Door Panels .................................. 38
Installing Door Trim ...................................... 38
Attaching Air Separator ................................. 39
Special Installations
Optional Frame Kit Accessory ...................... 39
Adjusting the Door Spring ............................ 40
Adjusting the Door Stop ............................... 40
Water Filter Bypass ...................................... 40
Reversing the Door ...................................... 41
Side-by-Side Flush Installation ..................... 45
Preparing to Connect the Water Line ............ 47
Connecting the Water Line ........................... 47
Attaching the Badge ..................................... 48
3
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TIP-OVER HAZARD
Use two or more people to move and install the refrigerator.
To prevent the refrigerator from tipping over, install anti-tip brackets
(provided). Failure to follow the refrigerator installation instructions
can result in serious injury or death.
WARNING You may be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using
the product, basic safety precautions should be followed, including the
following. Read all instructions before using this appliance.
CAUTION Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury, or product damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This guide contains many important safety messages.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards
that can kill or hurt you or others or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard signal word
WARNING, or CAUTION. These words mean:
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and
tell you what can happen if the instructions are not followed.
Installation
These products are not designed to be used as freestanding units. Doing so will result in a
risk of tipover, personal injury, and product or property damage.
Do not install the refrigerator near a gas stove, water heater or other source of ignition that
may possibly leak gas. Do not install product in direct sunlight. Install the product in a well-
ventilated area.
Ensure that enclosure dimensions allow for sufficient air circulation at the sides and back of
the product. Do not block the front air inlet. Failure to follow these instructions may cause
product malfunction.
Enclosure must be constructed of materials which are strong enough to avoid damage
during installation and frequent use.
4
Cabinet materials must be able to withstand the heat and humidity produced during product
operation and use without twisting or deforming.
Install the product on a firm, level surface that can support the weight of the product without
bending. The product must be level both horizontally and vertically.
• Keep children away from area during installation.
• Do not use an extension cord or power strip with this product.
Do not install the refrigerator in a damp location or where it will be exposed to running water.
Deterioration of the insulation on electrical parts may result, causing risk of electric shock.
• Connect to potable water only. Non-potable water can cause health risks.
• If connected to a circuit protected by fuses, use time delay fuse.
Electrical Connection
Use a dedicated outlet.
• Plugging several devices into one outlet may cause a fire.
Plug in the power plug with the power cord facing downward.
Failure to do so could damage the plug or cord, resulting in fire or electric shock.
When installing or moving the refrigerator, be careful not to roll over or damage the
power cord. Do not squeeze or crush the cord or plug when pushing the refrigerator in.
Doing so could result in fire or electric shock.
Do not allow the power cord to be bent, crushed, or damaged. Do not run the power
cord under heavy objects like furniture, other appliances, or through high-traffic areas.
Doing so may damage the power cord and result in fire or electric shock.
Do not extend or modify the length of the power cord.
Use only an exact factory replacement part to avoid electrical issues, fire, or electric shock.
Turn off the power before cleaning or moving the refrigerator.
• Failure to do so may cause electric shock or injury.
• Press the POWER button for 3 seconds to turn off the power at display panel.
Do not pull out the cord or touch the power plug with wet hands.
Doing so may cause electric shock or injury.
Remove water or dust from the power plug and insert it securely into the wall socket.
Dust, water, or a loose connection may cause a fire or electric shock.
Do not unplug the refrigerator by pulling on the cord.
Doing so may cause electric shock or short circuit resulting in a fire.
Do not use the power cord or the power plug if it is damaged or if the outlet is damaged.
Doing so may cause electric shock or short circuit resulting in a fire.
Wait for 5 minutes or longer when reconnecting the plug or turning the power back on.
Give the compressor time to cycle before restarting.
5
ENGLISH
General
These installation instructions are intended for use by qualified installers. All connections for water,
electrical power and grounding must comply with local codes and ordinances and be made by
licensed personnel when required. In the absence of a local code:
In the U.S.A., in accordance with the National Electric Code, ANSI/NFPA70 – latest edition/State
and Municipal codes and/or local codes.
In Canada, in accordance with the Canadian Electric Code C22.1 – latest edition/Provincial and
Municipal codes and/or local codes.
Appliance is very heavy:
Refrigerator 30" approx. 386 Ibs/175 kg
Refrigerator 24" approx. 324 Ibs/147 kg
Freezer 30" approx. 403 Ibs/183 kg
Freezer 24" approx. 346 Ibs/157 kg
Freezer 18" approx. 304 Ibs/138 kg
Wine 18" approx. 306 lbs/139 kg
Wine 24" approx. 357 lbs/162 kg
CAUTION
Do not remove the cover of the automatic ice dispenser.
The internal mechanism of the icemaker can cause injury if handled.
Do not stick your hands under the refrigerator.
Sharp edges, fans, and wires may cause an injury
Save these instructions for the local inspector's use.
Observe all governing codes and ordinances.
Installer: Leave these instructions with the consumer.
Consumer: Keep these instructions with the owner's manual for future reference.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
6
Before Installation
Choosing the Install Location
Anti-tip Devices
WARNING
Do not store or install the appliance where it will be exposed to:
• outside weather
• water damage
• temperatures under 32°F (0°C)
Temperature and Humidity
The appliance should be installed in a dry, well ventilated area.
The ambient temperature should stay between 55 °F(13 °C) and 110 °F (43 °C), to avoid
malfunctions.
Do not install product where it will be exposed to direct sunlight or near a heat source, such as an
oven or radiator.
WARNING: Tip Hazard
The appliance is very heavy and may tip over if the door is opened before the appliance is
securely installed.
Install the supplied anti-tip brackets to prevent the appliance from tipping. The safest method of
installing the appliance in a stable position is to use the supplied anti-tip devices.
• Do not open the appliance door unless it is still on the pallet or the anti-tip brackets are engaged.
If the enclosure is sturdy enough, attaching the appliance to the upper and side walls of the
enclosure may provide additional stability, as long as the enclosure is firmly connected to the back
wall. If in doubt, contact an architect or structural engineer.
7
ENGLISH
Enclosure
Floor
The panel above the appliance must be made from a solid material (not MDF) that is at
least 5/8" (16 mm) thick.
• The side walls of the cavity or enclosure must be flush.
The front 4 inches (100 mm) of the interior surface (furniture return) will be visible when
doors are open. Make sure this area is finished to at least 4 inches deep.
• Follow the specifications for the installation enclosure to ensure a trouble free installation.
Above all, the enclosure cannot be out of square. Use a spirit level or measure the
diagonals of the opening to make sure corners are square.
The appliance is attached at the sides and the top to either the enclosure or to adjacent
cabinets. Make sure the enclosure or the adjacent cabinets are securely connected to the
floor or wall structures.
WARNING
The floor in the installation area must be firm, level, and rigid for safe installation and best
performance.
• Do not install the appliance on a platform or raised structure.
The structure underneath the appliance must be able to support the weight of the appliance
without tilting or flexing.
• For best performance and to avoid leakage, level the appliance.
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Follow all state and local codes or NEC.
The appliance comes with a UL listed 3 wire power supply cord.
The appliance requires a 3-wire receptacle.
The receptacle must be installed by a licensed electrician only.
8
Grounding
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for the electric current.
WARNING: Improper connection of the equipment grounding conductor may result in electric
shock. Have the appliance checked by a qualified electrician or service technician
if you are in doubt as to whether the appliance has been properly grounded.
NOTE
Some local regulations may require a separate ground. In such cases, the required ground
wire, clamp and screw are available as a separate accessory and must be purchased
separately.
Never ground the appliance to plastic plumbing lines, gas lines or water pipes.
Water Connection
CAUTION
• Connect the appliance to potable water only.
A cold water connection is required for operation of the automatic ice maker. The water pressure
must be between 20 and 120 psi. (1.38-8.27).
• The installation must comply with local plumbing regulations.
A separate shut-off valve must be installed for the appliance water connection.
• Do not use a self-piercing valve.
Do not install the shutoff valve for the water behind the appliance. The shutoff valve must be
easily accessible.
Install the water connection in the area shown in the diagram under Dimensions and Clearances.
The water supply line can be located on the right side, on the left side, or in the floor. The
maximum outer diameter of the supply line (without fittings) is 3/8" (9.5 mm).
9
ENGLISH
Installation options
There are many different installation options.
These are limited only by the design of the kitchen.
Individual Appliance
OK OK X
Side-by-Side (Pair)
OK X X X
Individual Appliances with Partition
Minimum thickness of the partition 5/8” (16 mm)
1 1/4" (32 mm) 7 7/8" (200 mm)
**25/32” (20 mm)
*1 9/16” (40 mm)
**25/32” (20 mm)
*1 9/16” (40 mm)
**25/32” (20 mm)
*1 9/16” (40 mm)
OK OK
OK OK
OK
A A A
* When not using 90° door stop pin
** When using 90° door stop pin on the A product
10
SKSCF1801P – 18" INTEGRATED FREEZER COLUMN
SKSCW181RP – 18" INTEGRATED WINE COLUMN
NOTE
Freezer/Wine column can be installed ush or proud.
Flush – With a 25" (635 mm) cutout depth, the front face of the freezer/wine column ts ush with 25"
(635 mm) depth adjacent cabinets.
Proud – With a 24" (610 mm) depth cutout, the front face of the freezer/wine column extends
approximately 3/4" (19 mm) beyond 24" (610 mm) depth adjacent cabinets.
A minimum 4" (102 mm) nished return that matches the cabinet exterior is recommended on all
sides and the top of the cutout opening. The shaded area will be visible after installation.
ELECTRICAL
A 115V, 60Hz, 15 or 20 amp power supply is required. An individual, properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical
receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on rear wall as shown.
Note: GFI (ground fault interrupter) is not recommended.
WATER LINE
A cold water supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 20 and 120 psi.
Tubing should be long enough to extend to the front of the freezer. Allow enough tubing to
accommodate a bend leading into the water line connection.
Water line can enter an opening through the oor or back wall.
Install a shut-o valve between the icemaker water valve and the cold water supply in the home.
CUTOUT DIMENSIONS – FLUSH OR PROUD INSTALLATION, SINGLE COLUMN
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
18" (457 mm)
84"
(2134 mm)
5"
(127 mm)
electrical
location
4"
(102 mm)
water
location
4"
(102 mm)
finished
return*
25"(635 mm)
min. depth
flush install
24" (610 mm)
min. depth
proud install
finished width
11
ENGLISH
NOTE
Door Swing Clearances
The installation must allow for clearances to adjacent walls or cabinets. This freezer/wine column is
equipped with a 2-position door stop.
The factory-set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
Door Handle Clearances
The door handle depth must be added to the dimension where noted to determine the total
clearance required from adjacent cabinets or walls. This clearance will vary depending on the custom
handle used. When using Signature Kitchen Suite handles or the Signature Kitchen Suite stainless
steel door panel kit with handles (optional accessories), the door handle clearance with the door
open 115° is 11" (279 mm).
INSTALLATION CLEARANCES
TOP VIEW
90°
115°
8 3/4"*
(223 mm
)
24"
(610 mm)
20 1/4"
(514 mm)
18"
17 3/4"
(451 mm)
3/4"
(19 mm)**
** Varies depending on the
thickness of the custom
cabinet panel. The door panels in
the optional Signature Kitchen Suite
stainless steel door panel kit are
3/4" (19 mm) thick.
Door handle must be added
to this dimension.
*
(457 mm)
1/8"
(3mm)
min.
1/8"
(3mm)
min.
90°
115°
8 3/4"*
(223 mm)
24"
(610 mm)
20 1/4"
(514 mm)
18"
17 3/4"
(451 mm)
(457 mm)
1/8"
(3mm)
min.
1/8"
(3mm)
min.
SKSCF1801P SKSCW181RP
12
SKSCF2401P – 24" INTEGRATED FREEZER COLUMN
SKSCR2401P – 24" INTEGRATED REFRIGERATOR COLUMN
SKSCW241RP – 24" INTEGRATED WINE COLUMN
NOTE
Freezer/Wine / Refrigerator column can be installed ush or proud
Flush – With a 25" (635 mm) cutout depth, the front face of the freezer/wine column ts ush with 25"
(635 mm) depth adjacent cabinets.
Proud – With a 24" (610 mm) depth cutout, the front face of the freezer/wine column extends
approximately 3/4" (19 mm) beyond 24" (610 mm) depth adjacent cabinets.
A minimum 4" (102 mm) nished return that matches the cabinet e terior is recommended on all
sides and the top of the cutout opening. The shaded area will be visible after installation.
ELECTRICAL
A 115V, 60Hz, 15 or 20 amp power supply is required. An individual, properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical
receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on rear wall as shown.
Note: GFI (ground fault interrupter) is not recommended.
WATER LINE
A cold water supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 20 and 120 psi.
Tubing should be long enough to extend to the front of the freezer. Allow enough tubing to
accommodate a bend leading into the water line connection.
Water line can enter an opening through the oor or back wall
Install a shut-o valve between the icemaker water valve and the cold water supply in the home.
CUTOUT DIMENSIONS – FLUSH OR PROUD INSTALLATION, SINGLE COLUMN
24" (610 mm)
finished width
84"
(2134 mm)
5"
(127 mm)
electrical
location
4"
(102 mm)
water
location
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
4"
(102 mm)
finished
return*
25"(635 mm)
min. depth
flush install
24" (610 mm)
min. depth
proud install
13
ENGLISH
NOTE
Door Swing Clearances
The installation must allow for clearances to adjacent walls or cabinets. The appliances are
equipped with 2-position door stops.
The factory-set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
Door Handle Clearances
The door handle depth must be added to the dimension where noted to determine the total clearance
required from adjacent cabinets or walls. This clearance will vary depending on the custom handle
used. When using Signature Kitchen Suite handles or the Signature Kitchen Suite stainless steel
door panel kit with handles (optional accessories), the door handle clearance with the door open
115° is 14" (356 mm).
INSTALLATION CLEARANCES
TOP VIEW
26
24
11 3/8"* 11 3/8"*
610
26
24 610
** Varies depending on the
thickness of the custom
cabinet panel. The door panels in
the optional Signature Kitchen Suite
stainless steel door panel kit are
3/4" (19 mm) thick.
Door handle must be added
to this dimension.
*
SKSCF2401P SKSCR2401P
SKSCW241RP
14
SKSCF3001P – 30" INTEGRATED FREEZER COLUMN
SKSCR3001P – 30" INTEGRATED REFRIGERATOR COLUMN
NOTE
Freezer / Refrigerator can be installed flush or proud.
Flush – With a 25" (635 mm) cutout depth, the front face of the refrigerator fits flush with 25" (635
mm) depth adjacent cabinets.
Proud – With a 24" (610 mm) depth cutout, the front face of the refrigerator extends approximately
3/4" (19 mm) beyond 24" (610 mm) depth adjacent cabinets.
* A minimum 4" (102 mm) finished return that matches the cabinet exterior is recommended on all
sides and the top of the cutout opening. The shaded area will be visible after installation.
ELECTRICAL
A 115V, 60Hz, 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical
receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on rear wall as shown.
Note: GFI (ground fault interrupter) is not recommended.
WATER LINE
The water pressure must be between 20 and 120 psi.
Tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate a bend leading into the water line connection.
Water line can enter an opening through the floor or back wall.
Install a shut-off valve between the water valve and cold water supply in the home.
CUTOUT DIMENSIONS – FLUSH OR PROUD INSTALLATION, SINGLE COLUMN
30" (762 mm)
finished width
84"
(2134 mm)
5"
(127 mm)
electrical
location
4"
(102 mm)
water
location
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
4"
(102 mm)
finished
return*
25"(635 mm)
min. depth
flush install
24" (610 mm)
min. depth
proud install
15
ENGLISH
NOTE
Door Swing Clearances
The installation must allow for clearances to adjacent walls or cabinets. This freezer / refrigerator
is equipped with a 2-position door stop. The factory-set 115° door swing can be adjusted to 90° if
clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
Door Handle Clearances
The door handle depth must be added to the dimension where noted to determine the total
clearances required from adjacent cabinets or walls. This clearance will vary depending on the
custom handle used. When using Signature Kitchen Suite handles or the Signature Kitchen Suite
stainless steel door panel kit with handles (optional accessories), the door handle clearance with the
door open 115° is 16" (406 mm).
INSTALLATION CLEARANCES
TOP VIEW
3/4"
(19 mm)**
** Varies depending on the
thickness of the custom
cabinet panel. The door panels in the optional
Signature Kitchen Suite stainless steel door
panel kit are 3/4" (19 mm) thick.
Door handle must be added
to this dimension.
*
SKSCF3001P SKSCR3001P
16
SKSCF1801P – 18" INTEGRATED FREEZER COLUMN
SKSCW181RP – 18" INTEGRATED WINE COLUMN
3/4" (19 MM) CUSTOM PANEL DIMENSIONS – FLUSH INSTALLATION
Door Panel
(451 mm)
17 3/4"
47 3/4" (1213 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 18" AND 30" COLUMN
Door Panel Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
41 3/4" (1060 mm)
(603 mm)
23 3/4"
DUAL 18” AND 24” COLUMN
Door Panel Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
SINGLE COLUMN
Door
Panel
(451 mm)
17 3/4"
47 3/4" (1213 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 18" AND 30" COLUMN
Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
41 3/4" (1060 mm)
(603 mm)
23 3/4"
DUAL 18” AND 24” COLUMN
Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
SINGLE COLUMN
Door
Panel
Door
Panel
(179.5 mm)
7 1/16
"
(80.5 mm)
3 3/16
"
(238 mm)
9 3/8
"
Freezer/Refrigerator Column
Wine Column
17
ENGLISH
NOTES
Trimmed units are designed to be customized with decorative panels. Field-installed 3/4" (19 mm)
custom door panels are required.
For custom panels: Use templates provided with units to pre-drill holes for mounting panel brackets
(provided with unit). Adjustment screws and instructions also provided with units.
Maximum total door panel weight for 30" column is 64 lb.
Maximum total door panel weight for 24" column is 53 lb.
Maximum total door panel weight for 18" column is 44 lb.
DESIGN TIPS
4" (102 mm) will be visible on the interior sides of the cutout. It is recommended that the
interior of the enclosure be nished to match the exterior. For retrot/replacement installations,
the optional frame kit may be used.
If using custom panels, a custom toe kick is required.
The bottom of the case is unnished.
Door Handles: Handles are not included with the units.
Custom handles are required for installation. Brushed aluminum handles are available as an optional
accessory.
SKSPK180CS/SKSPK185CS – STAINLESS STEEL PANEL
KIT FOR 18" FREEZER COLUMN
SKSWK185RS/SKSWK185LS – STAINLESS STEEL PANEL
KIT FOR 18” WINE COLUMN
This unit can be installed with an optional stainless steel
panel kit. The freezer column kit is reversible and can be
used in both right hand and left hand door swing installations.
The wine column panel kits are not reversible.
SKSFK800CS – FRAME KIT
This unit can be installed in a 24" (610 mm) deep cutout with
an optional frame kit. The kit includes two 80" (2032 mm)
brushed aluminum side trim pieces. Each trim piece is 5"
(127 mm) deep with a 1/8" (3 mm) front face.
HANDLES FOR USE WITH CUSTOM PANELS
SKSHK310HS – 31 11/16" (805 mm) Medium Brushed
Aluminum Handle
SKSHK480HS – 48" (1219 mm) Long Brushed Aluminum
Handle
DESIGN TIPS
The stainless steel panel kit may be used in a ush 25" (635
mm) cutout depth installation or in a proud 24" (610 mm)
cutout depth installation.
The optional frame kit is recommended for retrot/
replacement installations where the existing cutout is 24"
(610 mm) deep.
OPTIONAL ACCESSORIES – FLUSH OR PROUD INSTALLATION
SKSPK180CS
SKSPK185CS
SKSWK185LS SKSWK185RS
Finishing of the handle has been
chaged from glossy to matte since April,
2022. When pair-installing a product,
Please identify the production date on
the panel installation box.
Match the production date of the
handles into before April 2022 or after
April 2022.
WARNING
18
SKSCF2401P – 24" INTEGRATED FREEZER COLUMN
SKSCR2401P – 24" INTEGRATED REFRIGERATOR COLUMN
SKSCW241RP – 24" INTEGRATED WINE COLUMN
3/4" (19 MM) CUSTOM PANEL DIMENSIONS – FLUSH INSTALLATION
(603 mm)
23 3/4"
53 3/4" (1365 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 24" AND 30" COLUMN
Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
47 3/4" (1213 mm)
(603 mm)
23 3/4"
DUAL 24” AND 24” COLUMN
Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
SINGLE COLUMN
(603 mm)
23 3/4"
53 3/4" (1365 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 24" AND 30" COLUMN
Door Panel
79 7/8"
(2029 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
47 3/4" (1213 mm)
(603 mm)
23 3/4"
DUAL 24” AND 24” COLUMN
Door Panel
79 7/8"
(2029 mm)
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
SINGLE COLUMN
(179.5 mm)
7 1/16"
(80.5 mm)
3 3/16"
(238 mm)
9 3/8"
Freezer/Refrigerator Column
Wine Column
19
ENGLISH
NOTES
Trimmed units are designed to be customized with decorative panels. Field-installed 3/4" (19 mm)
custom door panels are required.
For custom panels: Use templates provided with units to pre-drill holes for mounting panel brackets
(provided with unit). Adjustment screws and instructions also provided with units.
Maximum total door panel weight for 30" column is 64 lb.
Maximum total door panel weight for 24" column is 53 lb.
Maximum total door panel weight for 18" column is 44 lb.
DESIGN TIPS
4" (102 mm) will be visible on the interior sides of the cutout. It is recommended that the
interior of the enclosure be nished to match the exterior. For retrot/replacement installations,
the optional frame kit may be used.
If using custom panels, a custom toe kick is required.
The bottom of the case is unnished.
Door Handles: Handles are not included with the units.
Custom handles are required for installation. Brushed aluminum handles are available as an optional
accessory.
SKSPK240CS/SKSPK245CS – STAINLESS STEEL PANEL
KIT FOR 24" FREEZER / REFRIGERATOR COLUMN
SKSWK245RS/SKSWK245LS – STAINLESS STEEL PANEL
KIT FOR 24" WINE COLUMN
This unit can be installed with an optional stainless steel
panel kit. The freezer/refrigerator column kit is reversible
and can be used in both right hand and left hand door swing
installations. The wine column panel kits are not reversible.
SKSFK800CS – FRAME KIT
This unit can be installed in a 24" (610 mm) deep cutout with
an optional frame kit. The kit includes two 80" (2032 mm)
brushed aluminum side trim pieces. Each trim piece is 5"
(127 mm) deep with a 1/8" (3 mm) front face.
HANDLES FOR USE WITH CUSTOM PANELS
SKSHK310HS – 31 11/16" (805 mm) Medium Brushed
Aluminum Handle
SKSHK480HS – 48" (1219 mm) Long Brushed Aluminum
Handle
DESIGN TIPS
The stainless steel panel kit may be used in a ush 25" (635
mm) cutout depth installation or in a proud 24" (610 mm)
cutout depth installation.
The optional frame kit is recommended for retrot/
replacement installations where the existing cutout is 24"
(610 mm) deep.
OPTIONAL ACCESSORIES – FLUSH OR PROUD INSTALLATION
SKSPK240CS
SKSPK245CS
SKSWK245LS SKSWK245RS
Finishing of the handle has been
chaged from glossy to matte since April,
2022. When pair-installing a product,
Please identify the production date on
the panel installation box.
Match the production date of the
handles into before April 2022 or after
April 2022.
WARNING
20
SKSCF3001P – 30" INTEGRATED FREEZER COLUMN
SKSCR3001P – 30" INTEGRATED REFRIGERATOR COLUMN
NOTES
Trimmed units are designed to be customized with decorative panels. Field-installed 3/4" (19 mm)
custom door panels are required.
For custom panels: Use templates provided with units to pre-drill holes for mounting panel brackets
(provided with unit). Adjustment screws and instructions also provided with units.
Maximum total door panel weight for 30" column is 64 lb.
Maximum total door panel weight for 24" column is 53 lb.
Maximum total door panel weight for 18" column is 44 lb.
DESIGN TIPS
4" (102 mm) will be visible on the interior sides of the cutout. It is recommended that the interior
of the enclosure be finished to match the exterior. For retrofit/replacement installations, the
optional frame kit may be used.
If using custom panels, a custom toe kick is required. The bottom of the case is unfinished.
Door Handles: Handles are not included with the units. Custom handles are required for installation.
Brushed aluminum handles are available as an optional accessory.
3/4" (19 MM) CUSTOM PANEL DIMENSIONS – FLUSH INSTALLATION
Door Panel
(756 mm)
29 3/4" 59 3/4" (1518 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 30" AND 30" COLUMN
Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
(756 mm)
29 3/4"
Door Panel
SINGLE COLUMN
21
ENGLISH
SKSPK300CS/SKSPK305CS – STAINLESS STEEL PANEL KIT FOR
30" FREEZER / REFRIGERATOR COLUMN
This unit can be installed with an optional stainless steel panel kit.
The kit includes one door panel, one toe kick and one handle. This
kit is reversible and can be used in both right hand and left hand door
swing installations.
SKSFK800CS – FRAME KIT
This unit can be installed in a 24" (610 mm) deep cutout with an
optional frame kit. The kit includes two 80" (2032 mm) brushed
aluminum side trim pieces. Each trim piece is 5" (127 mm) deep with
a 1/8" (3 mm) front face.
HANDLES FOR USE WITH CUSTOM PANELS
SKSHK310HS – 31 11/16" (805 mm) Medium Brushed Aluminum
Handle
SKSHK480HS – 48" (1219 mm) Long Brushed Aluminum Handle
DESIGN TIPS
The stainless steel panel kit may be used in a ush 25" (635 mm)
cutout depth installation or in a proud 24" (610 mm) cutout depth
installation.
The optional frame kit is recommended for retrot/replacement
installations where the existing cutout is 24" (610 mm) deep.
Finishing of the handle has been chaged from glossy to matte since
April, 2022. When pair-installing a product,
Please identify the production date on the panel installation box.
Match the production date of the handles into before April 2022 or
after April 2022.
OPTIONAL ACCESSORIES – FLUSH OR PROUD INSTALLATION
SKSPK300CS
SKSPK305CS
WARNING
22
Required Accessories and Tools
Supplied Accessories
Installation instructions
Operating instructions
Installation kit
• Water filter (included with refrigerator)
Other
Stepladder
Dolly, hand truck
Hammer drill for drilling holes in wall or floor.
Drill bits in various sizes and suitable for
materials
Wood screws in different sizes
Thin plywood sheet, particle board or
cardboard to protect the floor from damage
Suitable material for covering and protecting
furniture (e.g. protective sheets)
Adhesive tape
An additional unification kit is available as an
accessory (part number SKSFJ800P) from
Signature Kitchen Suite.
Tools
Cordiess screwdriver
Torx bit T20, T30
and magnetic holder
Torx screwdriver T20, T30
6/16"(10 mm) hex nut
driver
Various drill bits
Multigrip pliers
Adjustable wrench
Cutter with adustable
blade
Metal tape measure, fold-
ing rule
Square
Level, length 2" (60 cm)
and 4'(1.2 m)
saw to cut top trim pieces
(for retrot installation
only)
23
ENGLISH
Installation
The following installation instructions describe the installation steps for various appliance
types:
• Refrigerator units with water dispenser
• Freezer units with ice maker
The diagrams may be a general representation of your appliance.
Particular reference is made to special installation steps for individual appliance types.
24
Unpacking
Check appliance for damage in transit.
Do not install the appliance if it is visibly damaged.
If in doubt, contact your dealer.
1. Remove the packaging carton, being careful not
to damage the surface of the appliance.
2. To avoid floor damage, place packaging
cardboard or plywood under the appliance.
3. Remove accessories on the sides and
underneath the appliance.
NOTE:
To avoid damaging parts, do not remove the
protective shipping materials inside the appliance
until the installation is complete.
4. Installation Preparation
Unpack installation materials and accessories.
To simplify installation, the packages are
identified with labels A, B and C corresponding
to the manual sections.
CAUTION:
Appliance is very heavy. Use two or more people
when lifting or moving the appliance.
5. Remove shipping brackets (a) and lift the
appliance off the pallet.
WARNING
To avoid serious injury or product damage:
• DO NOT open appliance door unless the product is secured against tipping.
• The appliance is very heavy and is prone to tipping if not secured.
To avoid injury, use 2 or more people and proper lifting techniques when lifting or moving
the appliance.
aa
a
25
ENGLISH
Moving the Appliance
WARNING
To avoid injury, use 2 or more people and observe proper lifting techniques when lifting or
moving the appliance.
• If the appliance cannot be transported in an upright position, transport it horizontally.
A
B
C
To avoid product damage:
Do not tilt the appliance toward the sides or lay it on its
sides.
Make sure there is sufficient room to stand the
appliance upright before doing so.
Use a dolly, lift truck or hand cart to transport the
appliance.
• Transport from the rear side of the appliance ONLY.
Secure the appliance during transport to prevent it
from tipping.
Special Circumstances
Before proceeding with your installation, check if any
of the following special circumstances apply to your
installation. If so, follow the relevant instructions in the
Special Installations section before continuing the
installation.
Retrofit installation in existing enclosure: see Optional
Frame Kit Accessory section.
• Reversing door swing: see Door Reversal section.
Side-by-Side installation of 2 appliances: see Side-by-
Side Installation section.
Raise up via
appliance rear
Do not raise up
from appliance
side
(* Wine Column only.)
26
Product Dimensions
17 ½"
(445 mm)
20 1/2"
(520 mm)
24 3/4"*
22"***
23 7/8"**
(629 mm)
(558 mm)
(607 mm)
4"
5"
(127 mm)
(102 mm)
Depth with 3/4" (19 mm) door panel
Depth with door (no panel)
Unit depth without door
*
**
***
Unit width
without
door panel
9"
(229 mm)
3/4" (19 mm)
80 9/16"
(2046 mm)
min.
81 9/16"
(2072 mm)
max.
17 ½"
(445 mm)
21 7/8"
(556 mm)
17 1/2"
(445 mm)
83 1/2"
(2121 mm)
min.
84 1/2"
(2146 mm)
max.
Unit width
without
door panel
Unit width
without
door panel
TOP VIEW
DOOR OPEN 115˚
SIDE VIEW
FRONT VIEW
TOP VIEW
DOOR OPEN 90˚
18" Freezer / Wine Column
27
ENGLISH
23 3/4"
(603 mm)
26 1/2"
(659 mm)
24 3/4"*
22"***
23 7/8"**
(629 mm)
(558 mm)
(607 mm)
4"
5"
(127 mm)
(102 mm)
Depth with 3/4" (19 mm) door panel
Depth with door (no panel)
Unit depth without door
*
**
***
Unit width
without
door panel
9"
(229 mm)
3/4" (19 mm)
80 9/16"
(2046 mm)
min.
81 9/16"
(2072 mm)
max.
23 3/4"
(603 mm)
28 1/8"
(713 mm)
23 3/4"
(603 mm)
83 1/2"
(2121 mm)
min.
84 1/2"
(2146 mm)
max.
Unit width
without
door panel
Unit width
without
door panel
TOP VIEW
DOOR OPEN 115˚
SIDE VIEW
FRONT VIEW
TOP VIEW
DOOR OPEN 90˚
24" Freezer / Refrigerator / Wine Column
28
29 ¾"
(756 mm)
102
4"
31 3/8"
(797 mm)
34"
(864 mm)
29 3/4"
(756 mm)
29 3/4"
(756 mm)
24 5/8"
(626 mm)
23 7/8"
(607 mm)
83 7/8"
(2131 mm)
22"
(558 mm)
83 1/2"
(2121 mm)
29 3/4"
(756 mm)
FRONT VIEW
83 1/2"
(2121 mm)
min.
84 1/2"
(2146 mm)
max.
Unit width
without
door panel
SIDE VIEW
24 3/4"*
22"***
23 7/8"**
(629 mm)
(558 mm)
(607 mm)
4"
5"
(127 mm)
(102 mm)
Depth with 3/4" (19 mm) door panel
Depth with door (no panel)
Unit depth without door
*
**
***
9"
(229 mm)
3/4" (19 mm)
80 9/16"
(2046 mm)
min.
81 9/16"
(2072 mm)
max.
TOP VIEW
DOOR OPEN 90˚
TOP VIEW
DOOR OPEN 115˚
Unit width
without
door panel
Unit width
without
door panel
30" Freezer / Refrigerator Column
29
ENGLISH
Installing the Anti-tip Brackets
WARNING
To avoid injury or damage, check for electrical wires or
plumbing in walls before drilling or installing screws.
CAUTION
To avoid injury, observe all safety practices during
installation, including wearing safety glasses and other
safety apparel.
84"
(2134)
80"
(2046)
80 9/16"
(2046 mm)
80 9/16"
(2046 mm)
CC
BB
A A
A
18" Unit 24" Unit 30" Unit
A (Width) 17 ½" (445 mm) 23 3/4" (603 mm) 29 3/4" (756 mm)
B (Depth) 23 7/8"(607 mm)
C (Height) 83 ½"(2121 mm)
D (Back height) 80 9/16"(2046 mm)
30
protection
2 3/8"
(60 mm)
3 3/4"
(95 mm)
NOTE:
2 anti-tip-brackets are required for each appliance.
The anti-tip-brackets must overlap a minimum of 2 1/8"
(54 mm) over the appliance to secure the appliance.
1. Install the anti-tip brackets at the rear of the enclosure,
locating the brackets based on stud locations and
product and enclosure dimensions.
2. Make sure the anti-tip brackets are securely attached
to a stud or other weight-bearing structure.
Do not attach brackets to drywall, cinder block, or
uncured concrete.
To ensure safety, at least one bracket must be
attached to a stud. Attach brackets to studs wherever
possible within the enclosure. Use a minimum of 3
screws or bolts to attach each bracket.
84"
(2134)
80"
(2046)
84"
(2134)
80"
(2046)
Anti-tip brackets (2)
>21/8"
(54 mm)
Protecting Edges of Enclosure
To protect the front edges of the enclosure, tape thin
cardboard or some other protective material around the
edges.
Brackets must be attached as shown at right. The brackets
could fail to prevent tipover of the unit if installed in an
alternate orientation.
protection
2 3/8"
(60 mm)
3 3/4"
(95 mm)
Concrete / Wood wall
5X45 6X (Hex)
31
ENGLISH
Installing Appliance in Enclosure
CAUTION
Take care to avoid damaging the water line or power cord when moving the appliance into the
enclosure.
Before moving the unit into position, secure the door/ drawers closed and protect any finished
flooring.
Before moving the unit into position, make sure that the door switch is positioned correctly
according to the guide structure(a), and the connector housing is connected completely(b).
Use an appliance dolly to move the unit near the opening.
The front leveling legs are extended below the front rollers to improve stability during
placement. Once the unit is placed in front of the opening, completely retract the front leveling
legs to allow the unit to be rolled into position. Front and rear leveling legs can be adjusted
from the front once the unit is positioned.
If the unit has been on its back or side, it must stand upright for a minimum of 24 hours before
turning on the power.
After the appliance is rolled into position, verify that the anti-tip brackets are properly engaged.
WARNING
Use 2 or more people when installing the appliance. Take care when moving the appliance. It
is very heavy and prone to tipping when not secured.
1. Remove the base panel.
2. Retract the leveling legs so the appliance
can be wheeled forward.
3. Plug the power cord into the outlet.
4. Push the water line through the hole at the
rear of the appliance until it emerges from
the hole at the front of the appliance.
5. Tie a long string around the middle of the
power cord. Feed the string over the top of
the appliance, pull it until the power cord
is held high off the ground, then tape the
string to the front of the appliance to hold
the power cord off the ground. Do not pinch
or strain the power cord. Make sure it is still
plugged in.
6. Carefully move the appliance into the
enclosure, making sure not to pinch the
power cord or water line under or behind the
appliance.
7. Remove the edge protection on the
enclosure.
5
6
5
3
2
1
0
ab
4
32 B
Aligning and Leveling the Appliance
DEPTH ADJUSTMENT
Adjust the depth of the unit in the enclosure so the door
panels will fit flush with the surrounding cabinetry. Use
the gauge tool provided for a precise fit.
1. Measure the thickness of your decorative door
panels using the gauge tool.
Set the door panel on a flat, protected surface and
place the gauge tool next to the panel. Mark the notch
on the gauge tool that matches the thickness of the
door panel.
2. Use the mark on the gauge tool to adjust the depth
of the appliance in the enclosure.
Place the gauge tool against the closed door of the
appliance at the side of the enclosure. The marked
notch on the gauge tool should align with the front
edge of the enclosure.
3. Adjust the product so that the top side is tilted
3mm to the rear compared to the lower side.
The lower side should match the ¾ scale and the top
side should match the 7/8 scale.
HEIGHT ADJUSTMENT
The front and rear leveling legs can both be adjusted
from the front.
Front: Use 5/16" (8 mm) Phillips driver with flexible shaft.
Rear: Use 5/16" (8 mm) Phillips driver with flexible shaft.
Gauge tool
FRONT OF
UNIT
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
CABINETRY
FACE
FRAME
b Gauge
a Edge
Gauge tool
FRONT OF
UNIT
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
CABINETRY
FACE
FRAME
b Gauge
a Edge
Gauge tool
FRONT OF
UNIT
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
CABINETRY
FACE
FRAME
b Gauge
a Edge
Measure panel thickness
Align depth of unit
33
ENGLISH
LEVELING
Once the appliance is aligned properly in the enclosure, level it using the front and rear leveling
legs.
1. Use a Phillips screwdriver to extend the front and rear leveling legs until they are in firm
contact with the floor.
2. Turn the screws as shown above to raise the appliance. Turn the screws in the opposite
direction to lower the appliance.
3. Make sure the weight of the refrigerator is carried on the legs, not the wheels.
4. Use a smartphone leveling app or place a carpenter's level on the top and sides of the
appliance to check that it is level and plumb. Or use the provided gauge tool to measure the
distance of the bottom edge of the appliance from the floor at the front corners.
WARNING
To reduce the possibility of the unit tipping forward, the front leveling legs must be in contact with
the floor.
CAUTION
- If using a power drill, use the lowest torque setting.
- Leave at least 3/8 inch (10 mm) between the top front of the appliance and the top of the
enclosure to fit the top filler strip.
- Do not exceed 20 inch-pounds (2.25Nm) of torque.
- 20 revolutions equal 1/16”(2mm) of height adjustment.
Leveling
34
Attaching Appliance to Enclosure
1. Screw the lugs on the safety bracket at the top of the
appliance to the top of the enclosure.
2. If there is a large gap between the top of the appliance
and the top of the enclosure, insert a piece of wood
between the lugs and the top of the enclosure to ll the
gap.
3. Screw the side safety brackets to the sides of the
enclosure.
NOTE: If installing two appliances side-by-side, attach the
appliances to each other using the unication kit.
Attach them to the sides of the enclosure as if they
were one unit.
4. Slide the top piece from the front ller assembly (a) in at
the top of the appliance until it engages with the top safety
bracket.
5. Once the top piece of the ller assembly
is in place, slide the base of the ller
assembly in under it and snap the top
into the base (b).
NOTE: If installing two appliances side-
by-side, attach both top covers
using the bolt found in the
accessories package.
4X15
4X
4X15
4X
b
2
1
aa
41.5mm
WARNING
To avoid tipovers, the appliance must be attached to the top
of the enclosure.
The top of the enclosure must be made of a solid material
(not MDF) that is at least 5/8" (16 mm) thick.
35
ENGLISH
Attaching the Toe Kick Panel
Stainless Toe Kick Panel (Optional Accessory)
1. Screw the base panel to the appliance.
2. Remove the protective film from the adhesive on the
provided magnetic strips.
3. Stick the magnetic strips to the back of the stainless
toe kick panel.
4. Attach the stainless toe kick panel to the base panel
using the magnetic strips.
Wood Toe Kick Panel
1. If necessary, trim wood panel to fit width of enclosure.
2. Screw the base panel to the appliance.
3. Remove the protective film from the adhesive on the
provided magnetic strips.
4. Stick the magnetic strips to the back of the wood toe
kick panel.
5. Attach the wood toe kick panel to the base panel using
the magnetic strips.
Screw
CAUTION
To avoid damage to the appliance, do not block the
ventilation slots in the base panel.
36
Loading the Appliance Door
For precise results, before attaching the door panels,
load the door bins with weights to ensure the gap width
remains correct after food is stored in the door.
Recommendations:
18" Appliance: 22 lbs/10 kg
24" Appliance: 33 lbs/15 kg
30" Appliance: 44 lbs/20 kg
18"
22
44
30"
24"
33
30"
44
37
ENGLISH
Installing Door Panels
Typical panel dimensions are based on an 84" (213.4
cm) nished height with 1/8" (3.2 mm) reveals. Template
placement must be adjusted for panels exceeding
typical dimensions.
The door panel should be installed rst, followed by the
upper then lower drawer panel, if needed.
1. Place the door panel face down on a protected
surface.
2. Locate the correct side of the door panel template for
your product and position the template ush with the
top and left sides of the panel.
3. Use the template to mark the correct screw locations
on the back of the panel.
4. Slide the template to the right so it is ush with the
top and right sides of the panel.
5. Use the template to mark the correct screw locations
on the back of the panel.
6. On refrigerator/freezer columns, begin inserting a
#8 x 1/2" screw into the fth hole from the top on
each side. On wine columns, use the third hole from
the top. Stop when the screws are 3/16" (4 mm)
proud of the panel. These will be the support screws
during the panel installation.
7. Insert the support screws in the slotted holes on the
appliance door mounting brackets so that the panel is
hanging on the door.
CAUTION
Beware of pinch points when installing door panels or opening
and closing doors.
A+1/8”
A
BACK OF
DOOR PANEL
4X12 20 ea
TOP / BOTTOM DOOR PANEL
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
Top / Bottom of
DOOR PANEL
84" APPLICATION
83 7/8" ACTUAL
Top / Bottom of
DOOR PANEL
84" APPLICATION
83 7/8" ACTUAL
18" UNIT
18" UNIT
EDGE OF DOOR PANEL
MBM63560610
EDGE OF DOOR PANEL
Top
Top
Top
Top
(for initial screw)
Bottom
Bottom
Bottom
Top / Bottom of
DOOR PANEL
84" APPLICATION
83 7/8" ACTUAL
24 / 30"UNIT
24 / 30" UNIT
EDGE OF DOOR PANEL
EDGE OF DOOR PANEL
MBM63560611
Top
Top
Top
Top
(for initial screw)
Bottom
Bottom
Bottom
4X12
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
Mounting door panel
Wine Column only.
C
38
Adjusting Door Panels
Fine adjustments can now be made to align
the door panels.
1. To adjust the door panel horizontally, slide
the panel support screws left or right in the
slotted holes as desired. Have an assistant
hold the panel in place while you tighten
the support screws and insert and tighten
all remaining mounting screws.
2. To adjust the door panel vertically or back
and forward, loosen the screws in the
appliance door bracket. Move the plastic
rails to make adjustments as desired. Have
an assistant hold the bracket in place while
you tighten all the bracket screws.
NOTES
When adjusting the wine door panel, there will
be a small gap between the surface of the glass
door and the plastic panel ange. This is normal.
Installing Door Trim
After panels have been adjusted, install the
decorative side trim on the doors.
To install, start at the middle and align the trim
with the front and rear anges on the bracket,
then snap into place by pushing the trim
toward the back of the panel. Once the middle
is secure, continue the installation upward
until the remaining trim is completely secure.
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
Gap
Gap
39
ENGLISH
Attaching Air Separator
Special Installations
Optional Frame Kit Accessory
Purchase and install the optional frame kit for retrofit side-by-side installations. The kit includes
stainless trim pieces to cover the front edges inside the enclosure. See detailed installation
instructions with the kit.
Assemble A with B and attach on bottom front center of door.
Magnet
B
B
A
4X15 2X
Attaching side trim for retro fit
4X15 12X
40
Adjusting the Door Spring
Adjusting the Door Stop
Rotate the adjusting screw with the T20 bit
provided.
I = maximum spring tension
0 = no spring tension
(Optional) After adjusting the door spring,
attach the gray plastic sheets to hide the
adjusting screws.
Water Filter Bypass
Removing the water filter automatically puts the
appliance in the filter bypass mode. This allows the
appliance to be run without a water filter.
Removing the Water Filter
1. Push in slightly on the water filter access door to open
it.
2. Use the cap to rotate the water filter counterclockwise
and pull out the water filter. See the owner's manual for
detailed instructions.
Water filter
Water filter
Water filter
The default door stop position is 115°. Follow
these instructions to change the door stop
position to 90°.
1. Open the door to 90°.
2. Insert the door stop pin in the holes which are
now aligned at the back of the hinge. Use a
rubber mallet to fully insert the pin.
41
ENGLISH
Reversing the Door
1. Open the door and release the tension on the hinge spring
by using the T20 bit provided to turn the screw from | to O.
2a. (For wine columns only)
Remove the 2 screws from the PCB cover (1) at the
bottom of the appliance and pull o the cover. Remove the
vent cover assembly as shown in step 6. Remove the 4
mounting screws from the link (2). Move the link to allow
the door to be removed.
2b. If an air separator is attached, remove it. Remove the
2 mounting bolts at the top and bottom of the door (1).
Remove the door (2) and lay it aside on a protected
surface.
3. On the cabinet, remove 2 screws from the top and bottom
hinges, remove the hinges, and lay the parts aside.
4. Open the water lter access door. Separate the reed
switch connector(b). Unscrew the 4 screws(1) and remove
the front cover assembly(2).
5a. (For refrigerator/freezer columns only)
Remove the bolts in the 2 front cover brackets on the top
of the appliance. Swap the positions of the 2 brackets,
rotating one 180 degrees, and reinstall the bolts.
Remove the bolts in the lter bracket and reinstall the
bracket assembly on the opposite side.
WARNING
Risk of Injury
Before working on the hinge, release the tension on the
hinge spring.
NOTE:
To make door reversal easier, place the refrigerator on its
back on a at, protected surface before beginning.
If reversing the door with the product standing upright,
the door MUST be supported while removing or installing
mounting bolts.
1.
2.
1
2
2
Filter bracket
Front cover brackets (2)
Front cover brackets (2)
Front cover brackets (2)
1
1
2
ab
42
6. Unscrew and remove the vent cover assembly at the bottom of the appliance.
(For wine columns, the vent cover assembly was removed in step 2.)
7.
Follow the diagrams below to disassemble and
reassemble the vent grille. On refrigerator/freezer columns, screw the vent cover assembly back
onto the appliance.(On wine columns, the vent cover assembly is reinstalled in step 13.)
12.
Remove screws (4)
Remove screws (2)
Insert screws (2)
Insert screws (2)
Insert screws (2)
12.
Remove screws (4)
Remove screws (2)
Insert screws (2)
Insert screws (2)
Insert screws (2)
Remove screws (2)
Remove screws (4)
Remove screws(2) Insert screws (2) Insert screws (2)
Remove screws (2)
Remove screws (2) Insert screws (2)
Insert screws (4)
1.
2.
24"/30" Unit
18" Unit
5b. (For wine columns only)
Remove the mounting bolts in the center front cover bracket (1) on the top of the appliance.
Reinstall the bracket on the opposite side. Remove the mounting bolts in the left front cover
bracket (2) and the upper hinge socket (3), swap their positions, and reinstall the bolts.
Remove the mounting bolts in the upper right hinge socket (4) and replace it with the front
cover bracket (5) provided in the installation accessories.
2
1 4
5
3
43
ENGLISH
Remove screws (2)
Remove screws (4)
Remove screws(2) Insert screws (2) Insert screws (2)
Remove screws (2)
Remove screws (2) Insert screws (2)
Insert screws (4)
1.
2.
8. Remove the lower hinge socket. Install the hinge socket provided in the installation
accessories on the opposite side. Keep all parts in case door is reversed in future.
9. On the door, remove 2 bolts from the top hinge
bracket and install the bracket on the opposite side of
the door. Repeat with the bottom hinge bracket.
10. Rotate the front cover 180 degrees and connect the
reed switch connector(b) completely. Then reinstall
the front cover at the top of the cabinet.
11. Install the hinge removed from the top of the cabinet
on the opposite side at the bottom of the cabinet.
Install the hinge removed from the bottom of the
cabinet on the opposite side at the top of the cabinet.
ab
44
12. Insert 2 bolts at the top and bottom of the door
to reattach the door.
Note:
Do not exceed 97.36 inch-pounds (11Nm) of torque.
13. (For wine columns only)
Reattach the PCB cover (1) with 2 screws. Use
4 screws to install the link on the hinge (2) at the
opposite side from which it was removed. Reinstall the
vent cover assembly reassembled in step 7.
14. Reset the tension on the hinge spring by using the
T20 bit provided to turn the tension screw from O to |.
15. Stand the product upright. The power cord can be
connected, but wait 24 hours before turning on the
power.
16. Make sure that the door switch is positioned correctly
according to the guide structure(a), and the connector
housing is connected completely(b).
1
2
2
ab
45
ENGLISH
Side-by-Side Flush Installation
FLUSH INSTALLATION CLEARANCES
In a side-by-side flush installation, a unification kit
must be used to seal the appliances together.
A unification kit is included with all column freezers.
The kit contains a sealing mat which helps prevent
condensation from forming between the two
appliances.
1. Unpack the unification kit and make sure no
accessories are missing.
2. Place appliances near to each other in the intended
installation configuration.
3. Remove the base panels from both appliances.
4. Attach the included sealing mat on the side of the
freezer that faces the refrigerator. (The sealing mat
should be between the two appliances after they
are connected.)
Install the gray sealing mat over the preinstalled
black sealing strips so that the edge of the mat is
flush with the back edge of the freezer. This will
leave a small space free at the front edge to fit the
filler strip between the two appliances.
Additional unification kits can be purchased from
Signature Kitchen Suite (part number SKSFJ800P).
sealing mat
Space for the ller
strip
sealing strip
(both sides)
1X
2X
1X
1X
1X
2X
6X
4X4X15
M6X20
NOTES
When installing 2 side-by-side
products with one left and one
right door swing, 1/16" (2 mm)
clearance is required between
the products. This applies to
both new installations and retrofit
installations.
47 3/4" (1213 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 18" AND 30" COLUMN
(See custom panel pages for more configurations.)
Door Panel Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
NOTE: When installing products with a partition between them, follow the standard installation. The
minimum size of the partition is 6" (15.2 cm) to avoid interference between the doors.
NOTE:
When installing 2 side-by-side products with
one left and one right door swing, 1/16" (2 mm)
clearance is required between the products.
This applies to both new installations and retrofit
installations.
46
5. Place the appliances right next to each other. Attach
the two appliances together by installing connection
brackets between the two appliances at
top and bottom.
6. Insert the provided pin into both cover rails at the
top of the combined units.
NOTE:
If retrofit installing 18" and 30" columns in a
47 1/2" wide enclosure, trim 1/4" off of one side
of both cover rails.
7. Insert the filler strip in the space between
the appliances. The filler strip is included with
the unification kit.
Pin
Pin
Pin
47
ENGLISH
Preparing to Connect the Water Line
>14” (355mm)
1
1
23
>14” (355mm)
1
1
23
NOTE:
Turn off the main water shutoff valve to prevent flooding
and property damage.
Install the water line.
Always observe the indicated dimensions to prevent
damage to the water line when pushing in the appliance
Connecting Water Line
NOTE
:
When bending the water line, do not kink it, otherwise
there is a risk of leaks and water damage.
1. Remove the cap from the appliance connection (1.).
2. Bend the water line according to the location of the
connection on the appliance (2.).
3. Push the union nut and seal onto the water line.
4. Push the end of the water line into the appliance
connection and screw on the union nut (3.).
Tighten hand-tight.
5. Using the open-ended wrench, tighten the union nut.
Do not overturn.
48
Attaching the Badge
To install the badge, trace or cut out the template below and place it according to the panel
layouts below.
Align the template at the top corner nearest to the hinge and place the badge.
1 UNIT
Handle Left
1 UNIT
Handle Right
2 UNITS
Flush Install
1 3/16”
(30mm)
Door top
1 3/16”
(30mm)
Door Edge
Cutline
Guide d’installation du système de réfrigération intégré
SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION INTÉGRÉ
Copyright © 2020-2023 Signature Kitchen Suite. Tous droits réservés.
www.signaturekitchensuite.com
FRANÇAIS
SKSCF1801P
SKSCF2401P
SKSCF3001P
SKSCW181RP
SKSCR2401P
SKSCR3001P
SKSCW241RP
2
Table des matières
SAFETY INSTRUCTIONS ............................. 3
Before Installation ......................................... 6
Choosing the Install Location ....................... 6
Installation options ....................................... 9
Dimensions and Clearances
SKSCF1801P – 18" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCW181RP – 18" INTEGRATED
WINE COLUMN .......................................... 10
SKSCF2401P – 24" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCR2401P – 24" INTEGRATED
REFRIGERATOR COLUMN
SKSCW241RP – 24" INTEGRATED
WINE COLUMN .......................................... 12
SKSCF3001P – 30" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCR3001P – 30" INTEGRATED
REFRIGERATOR COLUMN ....................... 14
Custom Panels
SKSCF1801P – 18" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCW181RP – 18" INTEGRATED
WINE COLUMN .......................................... 16
SKSCF2401P – 24" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCR2401P – 24" INTEGRATED
REFRIGERATOR COLUMN
SKSCW241RP – 24" INTEGRATED
WINE COLUMN ......................................... 18
SKSCF3001P – 30" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCR3001P – 30" INTEGRATED
REFRIGERATOR COLUMN ....................... 20
Required Accessories and Tools ................ 22
Installation .................................................. 23
Unpacking ...................................................... 24
Moving the Appliance .................................... 25
Special Circumstances .................................. 25
Product Dimensions ...................................... 26
A
Installing the Anti-tip Brackets ....................... 29
Protecting Edges of Enclosure ..................... 30
Installing Appliance in Enclosure .................. 31
B
Aligning and Leveling the Appliance ............. 32
Attaching the Appliance to the Enclosure ...... 34
Attaching the Toe Kick Panel ........................ 35
C
Installing Door Panels .................................. 37
Adjusting Door Panels .................................. 38
Installing Door Trim ...................................... 38
Attaching Air Separator ................................. 39
Special Installations
Optional Frame Kit Accessory ...................... 39
Adjusting the Door Spring ............................ 40
Adjusting the Door Stop ............................... 40
Water Filter Bypass ...................................... 40
Reversing the Door ...................................... 41
Side-by-Side Flush Installation ..................... 45
Preparing to Connect the Water Line ............ 47
Connecting the Water Line ........................... 47
Attaching the Badge ..................................... 48
3
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUE DE BASCULEMENT
Au moins deux personnes sont nécessaires pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Pour éviter que le réfrigérateur bascule, installez les supports anti-basculement
(fournis). Le non-respect des consignes d’installation du réfrigérateur
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les
consignes.
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou
de blessures corporelles lors de l’utilisation de cet appareil,
vous devez toujours suivre les précautions de sécurité de base,
y compris celles qui suivent. Lisez toutes les consignes avant
d’utiliser cet appareil.
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées, ou
endommager à l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce guide contient de nombreux messages de sécurité importants.
Lisez et respectez toujours toutes les consignes relatives à la sécurité.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il vous signale les messages de sécurité qui vous
informent des dangers pouvant causer la mort ou des blessures à vous ou à votre entourage ou
pouvant endommager l’appareil.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du terme de
signalement de danger AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE. Ces mots signifient :
Tous les messages relatifs à la sécurité identifieront la nature du danger, la façon de réduire
le risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les consignes.
Installation
Ces appareils ne sont pas conçus pour être utilisés de manière non encastrée. Cela
risquerait d’entraîner un basculement, des blessures corporelles ou des dommages
matériels.
N’installez pas le réfrigérateur près d’un poêle au gaz, d’un chauffe-eau ou de toute autre
source d’inflammation qui pourrait éventuellement laisser échapper du gaz. N’installez pas
l’appareil à la lumière directe du soleil. Installez-le dans un endroit bien ventilé.
Assurez-vous que les dimensions de l’encastrement permettent une circulation d’air
suffisante sur les côtés et à l’arrière de l’appareil. N’obstruez pas l’entrée d’air à l’avant. Le
non-respect de ces consignes peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
L’encastrement doit être fait de matériaux suffisamment solides pour éviter tout dommage
4
au cours de l’installation et en cas d’utilisation fréquente.
Les matériaux des armoires doivent être en mesure de résister à la chaleur et à l’humidité
produites pendant le fonctionnement et l’utilisation de l’appareil, sans se tordre ni se
déformer.
Installez l’appareil sur une surface ferme et plane qui peut supporter le poids de l’appareil
sans se plier. L’appareil doit être au niveau autant horizontalement que verticalement.
• Gardez les enfants éloignés de l’endroit où se déroule l’installation.
• N’utilisez pas de rallonge ou de barre d’alimentation avec cet appareil.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide ou dans un endroit où il serait exposé
à l’eau courante. Une détérioration de l’isolement des pièces électriques pourrait survenir,
entraînant un risque de décharge électrique.
• Branchez l’appareil à une source d’eau potable seulement. De l’eau non potable peut
causer des problèmes de santé.
• Si vous êtes branché à un circuit protégé par des fusibles, utilisez un fusible temporisé.
Branchement électrique
Utilisez une prise de courant dédiée.
• Le branchement de plusieurs appareils sur une seule prise de courant peut provoquer un
incendie.
Branchez la fiche d’alimentation en orientant le cordon d’alimentation vers le bas.
Le non-respect de cette consigne peut endommager la fiche ou le cordon, ce qui peut
entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Lorsque vous installez ou que vous déplacez le réfrigérateur, soyez prudent et évitez
d’écraser le cordon d’alimentation ou de l’endommager. Ne coincez pas ou n’écrasez
pas le cordon ou la fiche lorsque vous poussez le réfrigérateur.
Cela pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Évitez de plier, d’écraser ou d’endommager le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le
cordon d’alimentation sous des objets lourds comme des meubles, d’autres appareils
ou dans des endroits très passants.
Cela pourrait endommager le cordon d’alimentation et entraîner un incendie ou une décharge
électrique.
Ne rallongez pas ou ne modifiez pas le cordon d’alimentation.
Utilisez seulement une pièce de rechange d’origine identique pour éviter de causer des
problèmes électriques, un incendie ou une décharge électrique.
Coupez l’alimentation avant de nettoyer ou de déplacer le réfrigérateur.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner une décharge électrique ou des blessures.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 3 secondes pour couper l’alimentation du
panneau d’affichage.
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne touchez pas à la fiche d’alimentation
si vos mains sont mouillées.
Cela peut entraîner une décharge électrique ou des blessures.
Enlevez l’eau et la poussière de la fiche d’alimentation et insérez-la correctement dans
la prise murale.
La poussière, l’eau ou un mauvais branchement peut entraîner un incendie ou une décharge
électrique.
Ne débranchez pas le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation.
Cela pourrait entraîner une décharge électrique ou un court-circuit provoquant un incendie.
5
FRANÇAIS
Général
Ces consignes d’installation sont destinées à des installateurs qualifiés.Tous les branchements et
les raccordements pour l’eau, l’alimentation électrique et la mise à la terre doivent être conformes
aux codes et aux règlements locaux et être faits par un personnel autorisé en cas de besoin. En
l’absence d’un code local :
Aux États-Unis, conformément au National Electric Code, ANSI/NFPA70 (dernière édition) –
Codes étatiques et municipaux ou codes locaux.
Au Canada, conformément à la norme C22.1 du Code canadien de l’électricité (dernière édition)
– Codes provinciaux et municipaux ou codes locaux.
L’appareil est très lourd :
Le réfrigérateur de 30 po pèse environ 386 lb/175 kg.
Le réfrigérateur de 24 po pèse environ 324 lb/147 kg.
Le congélateur de 30 po pèse environ 403 lb/183 kg.
Le congélateur de 24 po pèse environ 346 lb/157 kg.
Le congélateur de 18 po pèse environ 304 lb/138 kg.
Le refroidisseur à vin de 18 po pèse environ 306 lb/139 kg.
Le refroidisseur à vin de 24 po pèse environ 357 lb/162 kg.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation ou la fiche d’alimentation s’ils sont
endommagés ou si la prise est endommagée.
Cela pourrait entraîner une décharge électrique ou un court-circuit provoquant un incendie.
Attendez au moins 5 minutes lorsque vous rebranchez la fiche ou que vous
rétablissez le courant.
Donnez le temps au compresseur d’effectuer un cycle complet avant de redémarrer.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent d’entretien ou une personne ayant les mêmes compétences, et ce, afin d’éviter
tout risque.
MISES EN GARDE
Ne retirez pas le couvercle du distributeur de glaçons automatique.
Le mécanisme interne de la machine à glaçons peut causer des blessures si vous le
manipulez.
Ne mettez pas vos mains sous le réfrigérateur.
Les bords coupants, les ventilateurs et les fils peuvent causer des blessures.
Conservez ces consignes afin que l’inspecteur local puisse les consulter.
Respectez tous les codes et règlements en vigueur.
Installateur : Remettez ce feuillet de consignes au propriétaire.
Propriétaire : Gardez ce feuillet de consignes avec le manuel d’utilisation à des fins
de consultation ultérieure.
6
Avant l’installation
Choix de l’emplacement d’installation
Dispositifs anti-basculement
AVERTISSEMENT
N’entreposez pas ou n’installez pas l’appareil dans un endroit où il serait exposé :
• aux intempéries
• aux dégâts d’eau
• à des températures inférieures à 32 °F (0 °C).
Température et humidité
L’appareil doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé.
La température ambiante doit se situer entre 55 °F (13 °C) et 110 °F (43 °C), afin d’éviter les
dysfonctionnements.
N’installez pas l’appareil à un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil ou près d’une
source de chaleur, comme un four ou un radiateur.
AVERTISSEMENT : Risque de basculement
L’appareil est très lourd et peut basculer si la porte est ouverte avant que l’appareil soit
correctement installé.
Installez les supports anti-basculement fournis pour empêcher l’appareil de basculer. La méthode
la plus sécuritaire pour installer l’appareil dans une position stable est d’utiliser les dispositifs anti-
basculement fournis.
• N’ouvrez pas la porte de l’appareil à moins qu’il soit encore sur la palette ou que les supports
anti-basculement soient enclenchés.
Si l’encastrement est suffisamment robuste, la fixation de l’appareil aux parois supérieures
et latérales de l’encastrement peut fournir une stabilité supplémentaire, à condition que
l’encastrement soit bien fixé à la paroi arrière. En cas de doute, contactez un architecte ou un
ingénieur en structures.
7
FRANÇAIS
Encastrement
Plancher
Le panneau au-dessus de l’appareil doit être fait d’un matériau solide (pas un panneau
MDF) d’au moins 5/8 po (16 mm) d’épaisseur.
• Les parois latérales de la cavité ou de l’encastrement doivent être alignées.
Un espace de 4 pouces (100 mm) à l’avant de la surface intérieure (retour de meubles)
sera visible lorsque les portes seront ouvertes. Assurez-vous que cette zone est finie
jusqu’à au moins 4 pouces de profondeur.
• Pour vous garantir une installation sans problème, suivez les consignes pour installer
l’appareil dans l’encastrement.
Il est très important que l’encastrement ne soit pas hors d’équerre. Utilisez un niveau
à bulle ou mesurez les diagonales de l’ouverture pour vous assurer que les coins sont
carrés.
L’appareil est fixé sur les côtés et le dessus de l’encastrement ou des armoires
adjacentes. Assurez-vous que l’encastrement ou les armoires adjacentes sont
adéquatement fixés au plancher ou au mur.
AVERTISSEMENTS
Le plancher de la zone d’installation doit être ferme, droit et rigide pour assurer une installation
sécuritaire et un rendement optimal.
• N’installez pas l’appareil sur une plateforme ou une structure surélevée.
La structure en dessous de l’appareil doit pouvoir supporter le poids de l’appareil sans basculer
ni fléchir.
• Pour un rendement optimal et afin d’éviter les fuites, mettez l’appareil à niveau.
Exigences électriques
AVERTISSEMENTS
Risque de décharge électrique
• Branchez l’appareil sur une prise à trois trous mise à la terre.
• N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
• N’utilisez pas d’adaptateur.
• N’utilisez pas de rallonge.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort, un incendie ou une décharge
électrique.
Respectez tous les codes étatiques et locaux ou le NEC.
L’appareil est doté d’un cordon d’alimentation à trois fils certifié UL.
L’appareil nécessite une prise à trois fils.
La prise doit être installée par un électricien autorisé seulement.
8
Mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la
terre réduira le risque de décharge électrique en fournissant au courant électrique un chemin
de moindre résistance.
AVERTISSEMENT : Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’appareil
peut entraîner une décharge électrique. Faites vérifier l’appareil par un
électricien ou un technicien d’entretien qualifié si vous avez un doute à
savoir si l’appareil est correctement mis à la terre.
REMARQUE
Certaines réglementations locales peuvent exiger une mise à la terre séparée. Dans de
tels cas, le fil, le collier et la vis de mise à la terre sont vendus séparément sous forme
d’accessoire.
Ne mettez jamais l’appareil à la terre en utilisant des conduites de plomberie en plastique, des
conduites de gaz ou des canalisations d’eau.
Raccordement d’eau
MISES EN GARDE
• Raccordez l’appareil à une source d’eau potable seulement.
Un raccordement à l’eau froide est nécessaire pour le fonctionnement de la machine à glaçons
automatique. La pression de l’eau doit se situer entre 20 et 120 psi. (1,38 à 8,27 bars).
• L’installation doit être conforme aux règlements locaux régissant la plomberie.
• Une vanne d’arrêt distincte doit être installée pour le raccordement d’eau de l’appareil.
• N’utilisez pas une vanne à perçage automatique.
N’installez pas la vanne d’arrêt de l’eau derrière l’appareil. La vanne d’arrêt doit être facilement
accessible.
Installez le raccordement d’eau dans la zone indiquée dans le diagramme Dimensions et
dégagements. La conduite d’alimentation en eau peut être située sur le côté droit, sur le côté
gauche, ou dans le plancher. Le diamètre extérieur maximum de la conduite d’alimentation (sans
raccords) est de 3/8 po (9,5 mm).
9
FRANÇAIS
Options d’installation
Il existe de nombreuses options d’installation.
Celles-ci ne sont limitées que par la conception de la cuisine.
Appareil individuel
OK OK X
Côte à côte (paire)
OK X X X
Appareils individuels avec cloison
L’épaisseur minimale de la cloison est de 5/8 po (16 mm).
1 1/4" (32 mm) 7 7/8" (200 mm)
**25/32” (20 mm)
*1 9/16” (40 mm)
**25/32” (20 mm)
*1 9/16” (40 mm)
**25/32” (20 mm)
*1 9/16” (40 mm)
OK OK
OK OK
OK
A A A
* Lorsque vous n’utilisez pas une goupille d’arrêt de porte à 90°
** Lorsque vous utilisez une goupille d’arrêt de porte à 90° sur le produit A
10
SKSCF1801P – CONGÉLATEUR INTÉGRÉ EN COLONNE DE 18 PO
SKSCW181RP – REFROIDISSEUR À VIN EN COLONNE DE 18 PO
REMARQUES
Le congélateur/réfrigérateur peut être installé de manière encastrée ou proéminente.
Encastrée – Avec une profondeur de découpe de 25 po (635 mm), la face avant du congélateur/
refroidisseur à vin vertical s’encastre avec les armoires adjacentes de 25 po (635 mm) de profondeur.
Proéminente – Avec une profondeur de découpe de 24 po (610 mm), la face avant du congélateur/
refroidisseur à vin vertical dépasse d’environ 3/4 po (19 mm) des armoires adjacentes ayant une
profondeur de 24 po (610 mm).
Un retour ni d’au moins 4 po (102 mm) correspondant à l’extérieur de l’armoire est recommandé
sur tous les côtés et le haut de l’ouverture de découpe. La zone ombragée sera visible après l’installation.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Une alimentation électrique de 115 V, 60 Hz et 15 ou 20 A est nécessaire. Un circuit de
dérivation ou un disjoncteur correctement mis à la terre est recommandé. Installez une prise de
courant à trois trous encastrée dans le mur du fond. L’installation électrique doit être située sur
la paroi arrière, comme il est illustré.
Remarque : L’utilisation d’un DDFT (disjoncteur diérentiel de fuite à la terre) n’est pas recommandée.
CONDUITE D’EAU
Un approvisionnement en eau froide est nécessaire pour le fonctionnement de la machine à
glaçons automatique.
La pression de l’eau doit se situer entre 20 et 120 psi.
Les tuyaux doivent être susamment longs pour s’étendre jusqu’à l’avant du congélateur. Utilisez
susamment de tuyaux pour permettre l’ajout d’un coude menant au raccordement de la conduite d’eau.
La conduite d’eau peut passer par une ouverture dans le plancher ou par le mur arrière.
Installez une vanne d’arrêt entre la vanne d’eau de la machine à glaçons et l’alimentation en eau
froide de la maison.
DIMENSIONS DE DÉCOUPE – INSTALLATION ENCASTRÉE OU PROÉMINENTE,
COLONNE UNIQUE
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
18" (457 mm)
84"
(2134 mm)
5"
(127 mm)
electrical
location
4"
(102 mm)
water
location
4"
(102 mm)
finished
return*
25"(635 mm)
min. depth
flush install
24" (610 mm)
min. depth
proud install
finished width
11
FRANÇAIS
REMARQUES
Dégagements pour l’ouverture de la porte
L’installation doit prévoir des dégagements pour les murs adjacents ou les armoires. Ce congélateur/
refroidisseur à vin en colonne est doté d’une butée de porte à deux positions.
L’ouverture de porte à 115° réglée en usine peut être réglée à 90° si le dégagement entre l’appareil
et les armoires ou les murs adjacents est limité.
Dégagements de la poignée de porte
La profondeur de la poignée de porte doit être ajoutée à la dimension de l’appareil à l’endroit indiqué
afin de déterminer les dégagements totaux nécessaires pour les armoires ou les murs adjacents.
Ce dégagement peut varier selon la poignée personnalisée utilisée. Si vous utilisez les poignées
offertes par Signature Kitchen Suite ou l’ensemble de panneau de porte en acier inoxydable de
Signature Kitchen Suite comprenant des poignées (accessoires offerts en option), le dégagement de
la poignée de porte lorsque la porte est ouverte à 115° est de 11 po (279 mm).
DÉGAGEMENTS POUR L’INSTALLATION
TOP VIEW
90°
115°
8 3/4"*
(223 mm
)
24"
(610 mm)
20 1/4"
(514 mm)
18"
17 3/4"
(451 mm)
3/4"
(19 mm)**
** Varies depending on the
thickness of the custom
cabinet panel. The door panels in
the optional Signature Kitchen Suite
stainless steel door panel kit are
3/4" (19 mm) thick.
Door handle must be added
to this dimension.
*
(457 mm)
1/8"
(3mm)
min.
1/8"
(3mm)
min.
90°
115°
8 3/4"*
(223 mm)
24"
(610 mm)
20 1/4"
(514 mm)
18"
17 3/4"
(451 mm)
(457 mm)
1/8"
(3mm)
min.
1/8"
(3mm)
min.
SKSCF1801P SKSCW181RP
12
SKSCF2401P – CONGÉLATEUR INTÉGRÉ EN COLONNE DE 24 PO
SKSCR2401P – RÉFRIGÉRATEUR INTÉGRÉ EN COLONNE DE 24 PO
SKSCW241RP – REFROIDISSEUR À VIN EN COLONNE DE 24 PO
REMARQUES
Le congélateur/réfrigérateur peut être installé de manière encastrée ou proéminente.
Encastrée – Avec une profondeur de découpe de 25 po (635 mm), la face avant du congélateur/
refroidisseur à vin vertical s’encastre avec les armoires adjacentes de 25 po (635 mm) de profondeur.
Proéminente – Avec une profondeur de découpe de 24 po (610 mm), la face avant du congélateur/
refroidisseur à vin vertical dépasse d’environ 3/4 po (19 mm) des armoires adjacentes ayant une
profondeur de 24 po (610 mm).
Un retour ni d’au moins 4 po (102 mm) correspondant à l’extérieur de l’armoire est recommandé
sur tous les côtés et le haut de l’ouverture de découpe. La zone ombragée sera visible après
l’installation.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Une alimentation électrique de 115 V, 60 Hz et 15 ou 20 A est nécessaire. Un circuit de
dérivation ou un disjoncteur correctement mis à la terre est recommandé. Installez une prise de
courant à trois trous encastrée dans le mur du fond. L’installation électrique doit être située sur
la paroi arrière, comme il est illustré.
Remarque : L’utilisation d’un DDFT (disjoncteur diérentiel de fuite à la terre) n’est pas
recommandée.
CONDUITE D’EAU
Un approvisionnement en eau froide est nécessaire pour le fonctionnement de la machine à glaçons
automatique.
La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 120 psi.
Les tuyaux doivent être susamment longs pour s’étendre jusqu’à l’avant du congélateur. Utilisez
susamment de tuyaux pour permettre l’ajout d’un coude menant au raccordement de la conduite d’eau.
La conduite d’eau peut passer par une ouverture dans le plancher ou par le mur arrière
Installez une vanne d’arrêt entre la vanne d’eau de la machine à glaçons et l’alimentation en eau
froide de la maison.
DIMENSIONS DE DÉCOUPE – INSTALLATION ENCASTRÉE OU PROÉMINENTE,
COLONNE UNIQUE
24" (610 mm)
finished width
84"
(2134 mm)
5"
(127 mm)
electrical
location
4"
(102 mm)
water
location
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
4"
(102 mm)
finished
return*
25"(635 mm)
min. depth
flush install
24" (610 mm)
min. depth
proud install
13
FRANÇAIS
REMARQUES
Dégagements pour l’ouverture de la porte
L’installation doit prévoir des dégagements pour les murs adjacents ou les armoires. Les appareils
sont dotés de butées de porte à deux positions.
L’ouverture de porte à 115° réglée en usine peut être réglée à 90° si le dégagement entre l’appareil
et les armoires ou les murs adjacents est limité.
Dégagements de la poignée de porte
La profondeur de la poignée de porte doit être ajoutée à la dimension de l’appareil à l’endroit indiqué
afin de déterminer les dégagements totaux nécessaires pour les armoires ou les murs adjacents.
Ce dégagement peut varier selon la poignée personnalisée utilisée. Si vous utilisez les poignées
offertes par Signature Kitchen Suite ou l’ensemble de panneau de porte en acier inoxydable de
Signature Kitchen Suite comprenant des poignées (accessoires offerts en option), le dégagement de
la poignée de porte lorsque la porte est ouverte à 115° est de 14 po (356 mm).
DÉGAGEMENTS POUR L’INSTALLATION
TOP VIEW
26
24
11 3/8"* 11 3/8"*
610
26
24 610
** Varies depending on the
thickness of the custom
cabinet panel. The door panels in
the optional Signature Kitchen Suite
stainless steel door panel kit are
3/4" (19 mm) thick.
Door handle must be added
to this dimension.
*
SKSCF2401P SKSCR2401P
SKSCW241RP
14
SKSCF3001P – CONGÉLATEUR INTÉGRÉ EN COLONNE DE 30 PO
SKSCR3001P – RÉFRIGÉRATEUR INTÉGRÉ EN COLONNE DE 30 PO
REMARQUES
Le congélateur/réfrigérateur peut être installé de manière encastrée ou proéminente.
Encastrée – Avec une profondeur de découpe de 25 po (635 mm), la face avant du réfrigérateur
s’encastre avec les armoires adjacentes de 25 po (635 mm) de profondeur.
Proéminente – Avec une profondeur de découpe de 24 po (610 mm), la face avant du réfrigérateur
dépasse d’environ 3/4 po (19 mm) des armoires adjacentes ayant une profondeur de 24 po
(610 mm).
* Un retour fini d’au moins 4 po (102 mm) correspondant à l’extérieur de l’armoire est recommandé
sur tous les côtés et le haut de l’ouverture de découpe. La zone ombragée sera visible après
l’installation.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Une alimentation électrique de 115 V, 60 Hz et 15 ou 20 A est nécessaire. Un circuit de
dérivation ou un disjoncteur correctement mis à la terre est recommandé. Installez une prise de
courant à trois trous encastrée dans le mur du fond. L’installation électrique doit être située sur
la paroi arrière, comme il est illustré.
Remarque : L’utilisation d’un DDFT (disjoncteur différentiel de fuite à la terre) n’est pas
recommandée.
CONDUITE D’EAU
La pression de l’eau doit se situer entre 20 et 120 psi.
Les tuyaux doivent être suffisamment longs pour s’étendre jusqu’à l’avant du réfrigérateur. Utilisez
suffisamment de tuyaux pour permettre l’ajout d’un coude menant au raccordement de la conduite d’eau.
La conduite d’eau peut passer par une ouverture dans le plancher ou par le mur arrière.
Installez une vanne d’arrêt entre la vanne d’eau et l’alimentation en eau froide de la maison.
DIMENSIONS DE DÉCOUPE – INSTALLATION ENCASTRÉE OU PROÉMINENTE,
COLONNE UNIQUE
30" (762 mm)
finished width
84"
(2134 mm)
5"
(127 mm)
electrical
location
4"
(102 mm)
water
location
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
4"
(102 mm)
finished
return*
25"(635 mm)
min. depth
flush install
24" (610 mm)
min. depth
proud install
15
FRANÇAIS
REMARQUES
Dégagements pour l’ouverture de la porte
L’installation doit prévoir des dégagements pour les murs adjacents ou les armoires. Ce congélateur/
réfrigérateur en colonne est doté d’une butée de porte à deux positions. L’ouverture de porte à 115°
réglée en usine peut être réglée à 90° si le dégagement entre l’appareil et les armoires ou les murs
adjacents est limité.
Dégagements de la poignée de porte
La profondeur de la poignée de porte doit être ajoutée à la dimension de l’appareil à l’endroit indiqué
afin de déterminer les dégagements totaux nécessaires pour les armoires ou les murs adjacents.
Ce dégagement peut varier selon la poignée personnalisée utilisée. Si vous utilisez les poignées
offertes par Signature Kitchen Suite ou l’ensemble de panneau de porte en acier inoxydable de
Signature Kitchen Suite comprenant des poignées (accessoires offerts en option), le dégagement de
la poignée de porte lorsque la porte est ouverte à 115° est de 16 po (406 mm).
DÉGAGEMENTS POUR L’INSTALLATION
TOP VIEW
3/4"
(19 mm)**
** Varies depending on the
thickness of the custom
cabinet panel. The door panels in the optional
Signature Kitchen Suite stainless steel door
panel kit are 3/4" (19 mm) thick.
Door handle must be added
to this dimension.
*
SKSCF3001P SKSCR3001P
16
SKSCF1801P – CONGÉLATEUR INTÉGRÉ EN COLONNE DE 18 PO
SKSCW181RP – REFROIDISSEUR À VIN EN COLONNE DE 18 PO
DIMENSIONS DU PANNEAU PERSONNALISÉ DE 3/4 PO (19 MM) – INSTALLA-
TION ENCASTRÉE
Door Panel
(451 mm)
17 3/4"
47 3/4" (1213 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 18" AND 30" COLUMN
Door Panel Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
41 3/4" (1060 mm)
(603 mm)
23 3/4"
DUAL 18” AND 24” COLUMN
Door Panel Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
SINGLE COLUMN
Door
Panel
(451 mm)
17 3/4"
47 3/4" (1213 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 18" AND 30" COLUMN
Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
41 3/4" (1060 mm)
(603 mm)
23 3/4"
DUAL 18” AND 24” COLUMN
Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
SINGLE COLUMN
Door
Panel
Door
Panel
(179.5 mm)
7 1/16
"
(80.5 mm)
3 3/16
"
(238 mm)
9 3/8
"
Congélateur/réfrigérateur en colonne
Refroidisseur à vin en colonne
17
FRANÇAIS
REMARQUES
Les appareils sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Des panneaux de
porte personnalisés installés sur place de 3/4 po (19 mm) sont requis.
Pour les panneaux personnalisés : Utilisez les gabarits fournis avec les appareils pour prépercer
les trous des supports de montage des panneaux (fournis avec l’appareil). Les vis de réglage et les
consignes sont également fournies avec les appareils.
Le poids total maximum du panneau de porte pour la colonne de 30 po est de 64 lb.
Le poids total maximum du panneau de porte pour la colonne de 24 po est de 53 lb.
Le poids total maximum du panneau de porte pour la colonne de 18 po est de 44 lb.
CONSEILS DE CONCEPTION
Un espace de 4 po (102 mm) sera visible sur les parois intérieures de la découpe. Il est recommandé que
la surface intérieure de l’encastrement soit nie de manière à correspondre à la surface
extérieure. Pour les installations après-coup ou de remplacement, l’ensemble de cadre oert en
option peut être utilisé.
Si vous utilisez des panneaux personnalisés, un coup-de-pied personnalisé est requis.
La partie inférieure de l’encastrement n’est pas nie.
Poignées de porte : Les poignées ne sont pas incluses avec les appareils.
Des poignées personnalisées sont requises pour l’installation. Des poignées en aluminium brossé
sont oertes en option.
SKSPK180CS/SKSPK185CS – ENSEMBLE DE PANNEAU
EN ACIER INOXYDABLE POUR LE CONGÉLATEUR EN
COLONNE DE 18 PO
SKSWK185RS/SKSWK185LS – ENSEMBLE DE PANNEAU
EN ACIER INOXYDABLE POUR LE REFROISISSEUR À VIN
EN COLONNE DE 18 PO
Cet appareil peut être installé en utilisant un ensemble de
panneau en acier inoxydable oert en option. L’ensemble
pour le congélateur en colonne est réversible et peut être
utilisé pour que la porte s’ouvre vers la gauche ou vers la
droite. Les ensembles de panneaux pour les refroidisseurs à
vin en colonne ne sont pas réversibles.
SKSFK800CS – ENSEMBLE DE CADRE
Cet appareil peut être installé dans une découpe de 24 po
(610 mm) de profondeur au moyen d’un ensemble de cadre
oert en option. L’ensemble comprend deux garnitures
latérales en aluminium brossé de 80 po (2 032 mm). Chaque
garniture mesure 5 po (127 mm) avec une face avant de
1/8 po (3 mm).
POIGNÉES POUR UNE UTILISATION AVEC DES
PANNEAUX PERSONNALISÉS
SKSHK310HS – Poignée en aluminium brossé de taille
moyenne de 31 11/16 po (805 mm)
SKSHK480HS – Poignée longue en aluminium brossé de
48 po (1 219 mm)
CONSEILS DE CONCEPTION
L’ensemble de panneau en acier inoxydable peut être utilisé
pour une installation encastrée d’une profondeur de découpe
de 25 po (635 mm) ou pour une installation proéminente
d’une profondeur de découpe de 24 po (610 mm).
L’ensemble de cadre oert en option est recommandé
pour les installations après-coup ou de remplacement pour
lesquelles la découpe existante est de 24 po (610 mm) de
profondeur.
ACCESSOIRES EN OPTION – INSTALLATION ENCASTRÉE OU PROÉMINENTE
SKSPK180CS
SKSPK185CS
SKSWK185LS SKSWK185RS
La nition du manche est passée du
brillant au mat depuis avril 2022. Lors de
l'installation jumelée d'un produit,
Veuillez identier la date de production
sur la boîte d'installation du panneau.
Faites correspondre la date de
production des poignées avant avril
2022 ou après avril 2022.
AVERTISSEMENT
18
SKSCF2401P – CONGÉLATEUR INTÉGRÉ EN COLONNE DE 24 PO
SKSCR2401P – RÉFRIGÉRATEUR INTÉGRÉ EN COLONNE DE 24 PO
SKSCW241RP – REFROIDISSEUR À VIN EN COLONNE DE 24 PO
DIMENSIONS DU PANNEAU PERSONNALISÉ DE 3/4 PO (19 MM) – INSTALLA-
TION ENCASTRÉE
(603 mm)
23 3/4"
53 3/4" (1365 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 24" AND 30" COLUMN
Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
47 3/4" (1213 mm)
(603 mm)
23 3/4"
DUAL 24” AND 24” COLUMN
Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
SINGLE COLUMN
(603 mm)
23 3/4"
53 3/4" (1365 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 24" AND 30" COLUMN
Door Panel
79 7/8"
(2029 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
47 3/4" (1213 mm)
(603 mm)
23 3/4"
DUAL 24” AND 24” COLUMN
Door Panel
79 7/8"
(2029 mm)
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
SINGLE COLUMN
(179.5 mm)
7 1/16"
(80.5 mm)
3 3/16"
(238 mm)
9 3/8"
Congélateur/réfrigérateur en colonne
Refroidisseur à vin en colonne
19
FRANÇAIS
REMARQUES
Les appareils sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Des panneaux de
porte personnalisés installés sur place de 3/4 po (19 mm) sont requis.
Pour les panneaux personnalisés : Utilisez les gabarits fournis avec les appareils pour prépercer
les trous des supports de montage des panneaux (fournis avec l’appareil). Les vis de réglage et les
consignes sont également fournies avec les appareils.
Le poids total maximum du panneau de porte pour la colonne de 30 po est de 64 lb.
Le poids total maximum du panneau de porte pour la colonne de 24 po est de 53 lb.
Le poids total maximum du panneau de porte pour la colonne de 18 po est de 44 lb.
CONSEILS DE CONCEPTION
Un espace de 4 po (102 mm) sera visible sur les parois intérieures de la découpe. Il est
recommandé que
la surface intérieure de l’encastrement soit nie de manière à correspondre à la surface
extérieure. Pour les installations après-coup ou de remplacement, l’ensemble de cadre oert en
option peut être utilisé.
Si vous utilisez des panneaux personnalisés, un coup-de-pied personnalisé est requis.
La partie inférieure de l’encastrement n’est pas nie.
Poignées de porte : Les poignées ne sont pas incluses avec les appareils.
Des poignées personnalisées sont requises pour l’installation. Des poignées en aluminium brossé
sont oertes en option.
SKSPK240CS/SKSPK245CS – ENSEMBLE DE PANNEAU
EN ACIER INOXYDABLE POUR LE CONGÉLATEUR/
RÉFRIGÉRATEUR EN COLONNE DE 24 PO
SKSWK245RS/SKSWK245LS – ENSEMBLE DE PANNEAU
EN ACIER INOXYDABLE POUR LE REFROISISSEUR À VIN
EN COLONNE DE 24 PO
Cet appareil peut être installé en utilisant un ensemble de
panneau en acier inoxydable oert en option. L’ensemble
pour le congélateur/réfrigérateur en colonne est réversible
et peut être utilisé pour que la porte s’ouvre vers la gauche
ou vers la droite. Les ensembles de panneaux pour les
refroidisseurs à vin en colonne ne sont pas réversibles.
SKSFK800CS – ENSEMBLE DE CADRE
Cet appareil peut être installé dans une découpe de 24 po
(610 mm) de profondeur au moyen d’un ensemble de cadre
oert en option. L’ensemble comprend deux garnitures
latérales en aluminium brossé de 80 po (2 032 mm). Chaque
garniture mesure 5 po (127 mm) avec une face avant de
1/8 po (3 mm).
POIGNÉES POUR UNE UTILISATION AVEC DES
PANNEAUX PERSONNALISÉS
SKSHK310HS – Poignée en aluminium brossé de taille
moyenne de 31 11/16 po (805 mm)
SKSHK480HS – Poignée longue en aluminium brossé de
48 po (1 219 mm)
CONSEILS DE CONCEPTION
L’ensemble de panneau en acier inoxydable peut être utilisé
pour une installation encastrée d’une profondeur de découpe
de 25 po (635 mm) ou pour une installation proéminente
d’une profondeur de découpe de 24 po (610 mm).
L’ensemble de cadre oert en option est recommandé
pour les installations après-coup ou de remplacement pour
lesquelles la découpe existante est de 24 po (610 mm) de
profondeur.
ACCESSOIRES EN OPTION – INSTALLATION ENCASTRÉE OU PROÉMINENTE
SKSPK240CS
SKSPK245CS
SKSWK245LS SKSWK245RS
La nition du manche est passée du
brillant au mat depuis avril 2022. Lors de
l'installation jumelée d'un produit,
Veuillez identifier la date de production
sur la boîte d'installation du panneau.
Faites correspondre la date de
production des poignées avant avril
2022 ou après avril 2022.
AVERTISSEMENT
20
SKSCF3001P – CONGÉLATEUR INTÉGRÉ EN COLONNE DE 30 PO
SKSCR3001P – RÉFRIGÉRATEUR INTÉGRÉ EN COLONNE DE 30 PO
REMARQUES
Les appareils sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Des panneaux
de porte personnalisés installés sur place de 3/4 po (19 mm) sont requis.
Pour les panneaux personnalisés : Utilisez les gabarits fournis avec les appareils pour prépercer
les trous des supports de montage des panneaux (fournis avec l’appareil). Les vis de réglage et les
consignes sont également fournies avec les appareils.
Le poids total maximum du panneau de porte pour la colonne de 30 po est de 64 lb.
Le poids total maximum du panneau de porte pour la colonne de 24 po est de 53 lb.
Le poids total maximum du panneau de porte pour la colonne de 18 po est de 44 lb.
CONSEILS DE CONCEPTION
Un espace de 4 po (102 mm) sera visible sur les parois intérieures de la découpe. Il est
recommandé que la surface intérieure de l’encastrement soit finie de manière à correspondre
à la surface extérieure. Pour les installations après-coup ou de remplacement, l’ensemble de
cadre offert en option peut être utilisé.
Si vous utilisez des panneaux personnalisés, un coup-de-pied personnalisé est requis. La partie
inférieure de l’encastrement n’est pas finie.
Poignées de porte : Les poignées ne sont pas incluses avec les appareils. Des poignées
personnalisées sont requises pour l’installation. Des poignées en aluminium brossé sont offertes en
option.
DIMENSIONS DU PANNEAU PERSONNALISÉ DE 3/4 PO (19 MM) – INSTALLA-
TION ENCASTRÉE
Door Panel
(756 mm)
29 3/4" 59 3/4" (1518 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 30" AND 30" COLUMN
Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
(756 mm)
29 3/4"
Door Panel
SINGLE COLUMN
21
FRANÇAIS
SKSPK300CS/SKSPK305CS – ENSEMBLE DE PANNEAU EN
ACIER INOXYDABLE POUR LE CONGÉLATEUR/RÉFRIGÉRATEUR
EN COLONNE DE 30 PO
Cet appareil peut être installé en utilisant un ensemble de panneau
en acier inoxydable oert en option. L’ensemble comprend un
panneau de porte, un coup-de-pied et une poignée. Cet ensemble est
réversible et peut être utilisé pour que la porte s’ouvre vers la gauche
ou vers la droite.
SKSFK800CS – ENSEMBLE DE CADRE
Cet appareil peut être installé dans une découpe de 24 po (610 mm)
de profondeur au moyen d’un ensemble de cadre oert en option.
L’ensemble comprend deux garnitures latérales en aluminium brossé
de 80 po (2 032 mm). Chaque garniture mesure 5 po (127 mm) avec
une face avant de 1/8 po (3 mm).
POIGNÉES POUR UNE UTILISATION AVEC DES PANNEAUX
PERSONNALISÉS
SKSHK310HS – Poignée en aluminium brossé de taille moyenne de
31 11/16 po (805 mm)
SKSHK480HS – Poignée longue en aluminium brossé de 48 po
(1 219 mm)
CONSEILS DE CONCEPTION
L’ensemble de panneau en acier inoxydable peut être utilisé pour
une installation encastrée d’une profondeur de découpe de 25 po
(635 mm) ou pour une installation proéminente d’une profondeur de
découpe de 24 po (610 mm).
L’ensemble de cadre oert en option est recommandé pour les
installations après-coup ou de remplacement
pour lesquelles la découpe existante est de 24 po (610 mm) de
profondeur.
La nition du manche est passée du brillant au mat depuis avril 2022.
Lors de l'installation jumelée d'un produit,
Veuillez identifier la date de production sur la boîte d'installation du
panneau.
Faites correspondre la date de production des poignées avant avril
2022 ou après avril 2022.
ACCESSOIRES EN OPTION – INSTALLATION ENCASTRÉE OU PROÉMINENTE
SKSPK300CS
SKSPK305CS
AVERTISSEMENT
22
Accessoires et outils requis
Accessoires fournis
Consignes d’installation
Consignes de fonctionnement
Ensemble d’installation
• Filtre à eau (inclus avec le réfrigérateur)
Autres
Escabeau
Diable, chariot de manutention
Marteau-perforateur pour percer des trous
dans le mur ou le plancher.
Mèches de différentes tailles pouvant percer
les matériaux utilisés.
Vis à bois de différentes tailles
Fine feuille de contreplaqué, panneau mince
d’aggloméré de bois ou carton mince pour
protéger le plancher contre les dommages
Matériau approprié pour couvrir et protéger
les meubles (p. ex., des draps protecteurs)
Ruban adhésif
Un ensemble de raccord supplémentaire
est offert en tant qu’accessoire (numéro de
pièce SKSFJ800P) par Signature Kitchen
Suite.
Outils
Visseuse sans l
Embouts Torx T20 et T30
et aimant de retenue
Tournevis Torx T20 et T30
Tournevis hexagonal de
6/16 po (10 mm)
Divers mèches
Pince multiprise
Clé à molette
Couteau à lame ajustable
Mètre à ruban métallique,
règle pliante
Équerre
Niveau, longueur de 2 po
(60 cm) et de 4 po (1,2 m)
Scie pour couper les
moulures du haut (pour
installation après-coup
seulement)
23
FRANÇAIS
Installation
Les consignes d’installation suivantes décrivent les étapes d’installation pour différents
types d’appareils :
• Réfrigérateurs dotés d’un distributeur d’eau
• Congélateurs dotés d’une machine à glaçons
Les diagrammes peuvent être une représentation générale de votre appareil.
Une référence particulière est faite pour les étapes d’installation propres à chaque type
d’appareil.
24
Déballage
Vérifiez si l’appareil a été endommagé pendant le
transport.
N’installez pas l’appareil s’il est évident qu’il est
endommagé.
En cas de doute, contactez votre détaillant.
1. Retirez le carton d’emballage en veillant à ne
pas endommager la surface de l’appareil.
2. Pour éviter d’endommager le plancher, placez le
carton
d’emballage ou le contreplaqué sous l’appareil.
3. Retirez les accessoires sur les côtés
de l’appareil et sous celui-ci.
REMARQUE :
Pour éviter d’endommager les pièces, ne retirez
pas les
matériaux d’expédition de protection se trouvant à
l’intérieur de l’appareil jusqu’à ce que l’installation
soit terminée.
4. Préparation de l’installation
Déballez le matériel d’installation et les
accessoires.
Pour simplifier l’installation, les emballages sont
identifiés par les étiquettes A, B et C
correspondant aux sections du manuel.
MISES EN GARDE :
L’appareil est très lourd. Au moins deux personnes
sont nécessaires pour soulever ou déplacer
l’appareil.
5. Retirez les supports d’expédition (A) et
descendez
l’appareil de la palette.
AVERTISSEMENTS
Afin d’éviter des blessures graves ou d’endommager l’appareil :
• N’OUVREZ PAS la porte de l’appareil à moins que les supports anti-basculement aient été
fixés.
• L’appareil est très lourd et a tendance à basculer s’il n’est pas fixé.
Pour éviter tout risque de blessures, soyez deux personnes ou plus pour soulever ou
déplacer l’appareil et utilisez les techniques de levage appropriées.
aa
a
25
FRANÇAIS
Déplacement de l’appareil
AVERTISSEMENTS
Pour éviter tout risque de blessures, soyez deux personne ou plus pour soulever ou
déplacer l’appareil et respectez les techniques de levage appropriées.
• Si l’appareil ne peut pas être transporté en position verticale, transportez-le à l’horizontale.
A
B
C
Pour éviter d’endommager l’appareil :
N’inclinez pas l’appareil vers les côtés et ne le
déposez pas par terre sur les côtés.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment de place pour que
l’appareil soit en position verticale avant de le placer
dans cette position.
Utilisez un diable, un chariot élévateur ou une voiture
à bras pour transporter l’appareil.
• Transportez l’appareil en le tenant par la paroi arrière
SEULEMENT.
Fixez l’appareil pendant le transport afin d’éviter qu’il
bascule.
Circonstances particulières
Avant de procéder à l’installation, vérifiez si l’une des
circonstances particulières suivantes s’applique à votre
installation. Dans un tel cas, suivez les consignes
adéquates figurant à la section Installations particulières
avant de poursuivre
l’installation.
Installation après-coup dans l’encastrement existant :
consultez la section Accessoire de l’ensemble de
cadre offert en option.
• Inversion de l’ouverture de la porte : consultez la
section Inversion de la porte.
Installation côte à côte de deux appareils : consultez la
section Installation côte à côte.
Relevez l’appa-
reil en
le soulevant par
l’arrière
Ne relevez pas
l'appareil en le
soulevant par les
côtés
(* Refroidisseur à vin
en colonne seulement.)
26
Dimensions de l’appareil
17 ½"
(445 mm)
20 1/2"
(520 mm)
24 3/4"*
22"***
23 7/8"**
(629 mm)
(558 mm)
(607 mm)
4"
5"
(127 mm)
(102 mm)
Depth with 3/4" (19 mm) door panel
Depth with door (no panel)
Unit depth without door
*
**
***
Unit width
without
door panel
9"
(229 mm)
3/4" (19 mm)
80 9/16"
(2046 mm)
min.
81 9/16"
(2072 mm)
max.
17 ½"
(445 mm)
21 7/8"
(556 mm)
17 1/2"
(445 mm)
83 1/2"
(2121 mm)
min.
84 1/2"
(2146 mm)
max.
Unit width
without
door panel
Unit width
without
door panel
TOP VIEW
DOOR OPEN 115˚
SIDE VIEW
FRONT VIEW
TOP VIEW
DOOR OPEN 90˚
Congélateur/refroidisseur à vin en colonne de 18 po
27
FRANÇAIS
23 3/4"
(603 mm)
26 1/2"
(659 mm)
24 3/4"*
22"***
23 7/8"**
(629 mm)
(558 mm)
(607 mm)
4"
5"
(127 mm)
(102 mm)
Depth with 3/4" (19 mm) door panel
Depth with door (no panel)
Unit depth without door
*
**
***
Unit width
without
door panel
9"
(229 mm)
3/4" (19 mm)
80 9/16"
(2046 mm)
min.
81 9/16"
(2072 mm)
max.
23 3/4"
(603 mm)
28 1/8"
(713 mm)
23 3/4"
(603 mm)
83 1/2"
(2121 mm)
min.
84 1/2"
(2146 mm)
max.
Unit width
without
door panel
Unit width
without
door panel
TOP VIEW
DOOR OPEN 115˚
SIDE VIEW
FRONT VIEW
TOP VIEW
DOOR OPEN 90˚
Congélateur/réfrigérateur/refroidisseur à vin en colonne de 24 po
28
29 ¾"
(756 mm)
102
4"
31 3/8"
(797 mm)
34"
(864 mm)
29 3/4"
(756 mm)
29 3/4"
(756 mm)
24 5/8"
(626 mm)
23 7/8"
(607 mm)
83 7/8"
(2131 mm)
22"
(558 mm)
83 1/2"
(2121 mm)
29 3/4"
(756 mm)
FRONT VIEW
83 1/2"
(2121 mm)
min.
84 1/2"
(2146 mm)
max.
Unit width
without
door panel
SIDE VIEW
24 3/4"*
22"***
23 7/8"**
(629 mm)
(558 mm)
(607 mm)
4"
5"
(127 mm)
(102 mm)
Depth with 3/4" (19 mm) door panel
Depth with door (no panel)
Unit depth without door
*
**
***
9"
(229 mm)
3/4" (19 mm)
80 9/16"
(2046 mm)
min.
81 9/16"
(2072 mm)
max.
TOP VIEW
DOOR OPEN 90˚
TOP VIEW
DOOR OPEN 115˚
Unit width
without
door panel
Unit width
without
door panel
Congélateur/réfrigérateur en colonne de 30 po
29
FRANÇAIS
Installation des supports anti-basculement
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures ou les dommages, vérifiez la
présence de fils électriques ou de tuyaux dans les murs
avant d’utiliser des vis.
MISE EN GARDE
Pour éviter les blessures, respectez toutes les consignes de
sécurité au cours
de l’installation, y compris le port de lunettes de sécurité et
d’autres vêtements de sécurité.
84"
(2134)
80"
(2046)
80 9/16"
(2046 mm)
80 9/16"
(2046 mm)
CC
BB
A A
A
Appareil de 18 po Appareil de 24 po Appareil de 30 po
A (Largeur) 17 ½ po (445 mm) 23 3/4 po (603 mm) 29 3/4 po (756 mm)
B (Profondeur) 23 7/8 po(607 mm)
C (Hauteur) 83 ½ po(2121 mm)
D (Hauteur
arrière)
80 9/16 po(2046 mm)
30
protection
2 3/8"
(60 mm)
3 3/4"
(95 mm)
REMARQUE :
Deux supports anti-basculement sont requis pour chaque
appareil.
Les supports anti-basculement doivent dépasser le
dessus de l’appareil d’au moins 2 1/8 po (54 mm) pour
fixer l’appareil.
1. Installez les supports anti-basculement à l’arrière
de l’encastrement; fixez les supports en fonction de
l’emplacement des poteaux de cloison, ainsi que des
dimensions de l’appareil et de l’encastrement.
2. Assurez-vous que les supports anti-basculement sont
solidement fixés à un poteau de cloison ou à d’autres
structures portantes.
Ne fixez pas les supports sur une cloison sèche, un
bloc de béton de mâchefer ou
du béton non durci.
Pour assurer la sécurité de l’installation, au moins un
support doit être
fixé à un poteau de cloison. Fixez les supports sur les
poteaux de cloison à l’intérieur de l’encastrement, partout
où cela est possible. Utilisez au moins trois vis ou trois
boulons pour chaque support.
84"
(2134)
80"
(2046)
84"
(2134)
80"
(2046)
Supports anti-basculement
(2)
>21/8"
(54 mm)
Protection des bords de l’encastrement
Afin de protéger les bords avant de l’encastrement,
collez un
carton mince ou un autre matériau de protection sur les
bords.
Les supports doivent être fixés comme il est illustré à
droite. Les supports pourraient s’avérer inefficaces dans la
prévention du basculement de l’appareil s’ils sont installés
d’une autre façon.
protection
2 3/8"
(60 mm)
3 3/4"
(95 mm)
Mur en béton/bois
5X45 6X (hexagonale)
31
FRANÇAIS
Installation de l’appareil dans l’encastrement
1. Retirez le panneau inférieur.
2. Rentrez les pieds de mise à niveau afin que
l’appareil puisse rouler vers l’avant.
3. Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise électrique.
4. Insérez la conduite d’eau dans le trou à
l’arrière de l’appareil jusqu’à ce qu’elle sorte
du trou à l’avant de l’appareil.
5. Attachez une longue ficelle au milieu du
cordon d’alimentation. Placez la ficelle sur le
dessus de l’appareil, tirez-la jusqu’à ce que
le cordon d’alimentation soit à une bonne
hauteur, puis collez la ficelle à l’avant de
l’appareil avec du ruban adhésif pour que le
cordon d’alimentation ne touche plus au sol.
Ne pincez pas et ne coincez pas le cordon
d’alimentation.
6. Poussez avec précaution l’appareil dans
l’encastrement,
en veillant à ne pas pincer le cordon
d’alimentation ou la conduite d’eau en
dessous ou derrière l’appareil.
7. Retirez la protection des bords de
l’encastrement.
MISES EN GARDE
Prenez soin de ne pas endommager la conduite d’eau ou le cordon d’alimentation lorsque
vous mettrez l’appareil en place dans l’encastrement.
Avant de mettre l’appareil en place, fermez la porte et les tiroirs ou empêchez-les de s’ouvrir.
Assurez-vous de protéger le revêtement de plancher.
Avant de déplacer l'unité en position, assurez-vous que l'interrupteur de porte est correctement positionné
selon la structure de guidage (a) et que le boîtier du connecteur est complètement connecté (b).
Utilisez un diable pour déplacer l’appareil à proximité de l’ouverture.
Les pieds de mise à niveau avant sont abaissés au-dessous des roulettes avant pour
améliorer la stabilité pendant la mise en
place de l’appareil. Une fois que l’appareil est placé en face de l’ouverture, rentrez complètement les
pieds de mise à niveau avant afin de pouvoir faire rouler l’appareil dans l’encastrement. Les pieds de
mise à niveau avant et arrière peuvent être ajustés depuis l’avant une fois que l’appareil est en place.
Si l’appareil a été placé sur le dos ou le côté, il doit rester debout pendant au moins
24 heures avant la mise sous tension.
Après la mise en place de l’appareil, assurez-vous que les supports anti-basculement sont
correctement enclenchés.
AVERTISSEMENT
Au moins deux personnes sont requises pour installer l’appareil. Soyez prudent lorsque vous
déplacez l’appareil. Il est très lourd et a tendance à basculer lorsqu’il n’est pas fixé.
5
6
5
3
2
1
0
ab
4
32 B
Alignement et mise à niveau de l’appareil
AJUSTEMENT DE LA PROFONDEUR
Ajustez la profondeur de l’appareil dans l’encastrement
de façon à ce que les panneaux de porte soient
parfaitement encastrés dans les armoires adjacentes.
Utilisez l’outil de jauge fourni pour assurer un
positionnement précis.
1. Mesurez l’épaisseur de vos panneaux de porte
décoratifs au moyen de l’outil de jauge.
Placez le panneau de porte sur une surface plane et
protégée et placez l’outil de jauge à côté du panneau.
Marquez l’encoche sur l’outil de jauge qui correspond
à l’épaisseur du panneau de porte.
2. Utilisez la marque sur l’outil de jauge pour ajuster
la profondeur de l’appareil dans l’encastrement.
Placez l’outil de jauge contre la porte fermée de
l’appareil sur le côté de l’encastrement.
L’encoche marquée sur l’outil de jauge doit être alignée
avec le bord avant de l’encastrement.
3. Ajustez le produit de façon à ce que le côté
supérieur soit incliné de 3 mm vers l’arrière
comparativement au côté inférieur.
Le côté inférieur doit correspondre à l’échelle 3/4 et le
côté supérieur à l’échelle 7/8.
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR
Les pieds de mise à niveau avant et arrière peuvent être
tous les deux ajustés depuis l’avant de l’appareil.
Avant : Utilisez un tournevis cruciforme de 5/16 po
(8 mm) à rallonge flexible.
Arrière : Utilisez un tournevis cruciforme de 5/16 po
(8 mm) à rallonge flexible.
Gauge tool
FRONT OF
UNIT
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
CABINETRY
FACE
FRAME
b Gauge
a Edge
Gauge tool
FRONT OF
UNIT
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
CABINETRY
FACE
FRAME
b Gauge
a Edge
Gauge tool
FRONT OF
UNIT
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
CABINETRY
FACE
FRAME
b Gauge
a Edge
Mesurez l'épaisseur du panneau
Alignez la profon-
deur de l'appareil
33
FRANÇAIS
MISE À NIVEAU
Une fois que l’appareil est correctement aligné dans l’encastrement, mettez-le à niveau à l’aide
des pieds de mise à niveau avant et arrière.
1. Utilisez un tournevis cruciforme pour ajuster les pieds de mise à niveau avant et
arrière jusqu’à ce qu’ils soient fermement en contact avec le sol.
2. Tournez les vis comme il est illustré ci-dessus pour soulever l’appareil. Tournez les vis dans
le sens opposé pour abaisser l’appareil.
3. Assurez-vous que le poids du réfrigérateur repose sur les pieds, et non sur les roues.
4. Utilisez une application de mise à niveau pour téléphone intelligent ou placez un niveau
de charpentier sur le dessus et les bords de l’appareil pour vérifier qu’il est à niveau et
d’aplomb. Vous pouvez également utiliser l’outil de jauge fourni pour mesurer la distance du
bord inférieur de l’appareil jusqu’au plancher à partir des coins avant.
AVERTISSEMENT
Pour réduire la possibilité que l’appareil bascule vers l’avant, les pieds de mise à niveau avant
doivent être en contact avec le sol.
MISES EN GARDE
- Si vous utilisez une perceuse électrique, réglez le couple au plus bas.
- Laissez au moins 3/8 po (10 mm) entre la partie supérieure avant de l’appareil et la partie
supérieure de l’encastrement pour intégrer la bande de remplissage supérieure.
- Pour le réglage de couple, ne dépassez pas 20 po-lb (2,25 Nm).
- Un ajustement de 20 tours correspond à une élévation de 1/16 po (2 mm).
Mise à niveau
34
Fixation de l’appareil à l’encastrement
1. Vissez les oreilles du support de sécurité situé en haut de
l’appareil à la partie supérieure de l’encastrement.
2. S’il y a un écart important entre le dessus de l’appareil
et la partie supérieure de l’encastrement, insérez un
morceau de bois entre les oreilles et la partie supérieure
de l’encastrement pour combler l’écart.
3. Vissez les supports de sécurité latéraux sur les côtés de
l’encastrement.
REMARQUE : Si vous installez deux appareils côte à
côte, attachez-les ensemble à l’aide de
l’ensemble de raccord. Fixez-les sur les
côtés de l’encastrement comme s’ils ne
formaient qu’un seul appareil.
4. Faites glisser la partie supérieure de l’ensemble de
remplissage avant (a) sur le dessus de l’appareil jusqu’à
ce qu’il s’emboîte dans le support de sécurité supérieur.
5. Une fois que la partie supérieure de l’ensemble de
remplissage est en place, faites glisser la base de
l’ensemble vers le dessous et introduisez
la partie supérieure dans la base (b).
REMARQUE : Si vous installez deux
appareils côte à côte,
xez les deux couvercles
supérieurs à l’aide de la
vis se trouvant dans les
accessoires.
4X15
4X
4X15
4X
b
2
1
aa
41.5mm
AVERTISSEMENTS
An d’éviter tout basculement, l’appareil doit être xé à la
partie supérieure de l’encastrement.
La partie supérieure de l’encastrement doit être faite d’un
matériau solide (pas un panneau MDF) d’au moins 5/8 po
(16 mm) d’épaisseur.
35
FRANÇAIS
Fixation du panneau coup-de-pied
Panneau coup-de-pied en acier inoxydable (ac-
cessoire en option)
1. Vissez le panneau inférieur à l’appareil.
2. Retirez le film protecteur de l’adhésif sur les bandes
magnétiques fournies.
3. Collez les bandes magnétiques à l’arrière du panneau
coup-de-pied en acier inoxydable.
4. Fixez le panneau coup-de-pied en acier inoxydable au
panneau inférieur à l’aide des bandes magnétiques.
Panneau coup-de-pied en bois
1. Si nécessaire, découpez le panneau de bois pour qu’il
corresponde à la largeur de l’encastrement.
2. Vissez le panneau inférieur à l’appareil.
3. Retirez le film protecteur de l’adhésif sur les bandes
magnétiques fournies.
4. Collez les bandes magnétiques à l’arrière du panneau
coup-de-pied en bois.
5. Fixez le panneau coup-de-pied en bois au panneau
inférieur à l’aide des bandes magnétiques.
Screw
MISE EN GARDE
Pour éviter d’endommager l’appareil, n’obstruez pas les
fentes de ventilation dans le panneau inférieur.
36
Remplissage de la porte de l’appareil
Pour obtenir des résultats précis, avant de fixer les
panneaux de porte, remplissez les balconnets de porte
avec des poids pour vous assurer que l’écart reste
adéquat après que des aliments auront été rangés
dans la porte.
Recommandations :
Appareil de 18 po : 22 lb/10 kg
Appareil de 24 po : 33 lb/15 kg
Appareil de 30 po : 44 lb/20 kg
18"
22
44
30"
24"
33
30"
44
37
FRANÇAIS
Installation des panneaux de porte
Les dimensions typiques des panneaux sont basées
sur une hauteur nie de 84 po (213,4 cm) et des
tableaux de 1/8 po (3,2 mm). Le positionnement du
gabarit doit être ajusté pour les panneaux excédant les
dimensions typiques.
Le panneau de porte doit d’abord être installé, suivi du
panneau de porte supérieur puis inférieur au besoin.
1. Placez le panneau de porte face vers le bas sur une
surface protégée.
2. Trouvez le bon côté du gabarit du panneau de porte
pour votre appareil et alignez le gabarit sur le haut et
le côté gauche du panneau.
3. Utilisez le gabarit pour indiquer le bon emplacement
des vis à l’arrière du panneau.
4. Faites glisser le gabarit vers la droite an qu’il
s’aligne sur le haut et le côté droit du panneau.
5. Utilisez le gabarit pour indiquer le bon emplacement
des vis à l’arrière du panneau.
6. Dans le cas des réfrigérateurs/congélateurs en
colonne, insérez une vis de 1/2 po no 8 dans le
cinquième trou à partir du haut de chaque côté. Dans
le cas des refroidisseurs à vin en colonne, insérez
une vis dans le troisième trou à partir du haut.
Arrêtez-vous lorsque les vis ressortent de 3/16 po
(4 mm) du panneau. Elles serviront de vis de support
lors de l’installation du panneau.
7. Insérez les vis de support dans les trous oblongs des
supports de montage de porte de l’appareil an que
le panneau soit accroché sur la porte.
MISE EN GARDE
Méfiez-vous des points de pincement lors de l’installation des
panneaux de porte ou lorsque vous ouvrez ou fermez les portes.
A+1/8”
A
BACK OF
DOOR PANEL
4X12 20 ea
TOP / BOTTOM DOOR PANEL
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
Top / Bottom of
DOOR PANEL
84" APPLICATION
83 7/8" ACTUAL
Top / Bottom of
DOOR PANEL
84" APPLICATION
83 7/8" ACTUAL
18" UNIT
18" UNIT
EDGE OF DOOR PANEL
MBM63560610
EDGE OF DOOR PANEL
Top
Top
Top
Top
(for initial screw)
Bottom
Bottom
Bottom
Top / Bottom of
DOOR PANEL
84" APPLICATION
83 7/8" ACTUAL
24 / 30"UNIT
24 / 30" UNIT
EDGE OF DOOR PANEL
EDGE OF DOOR PANEL
MBM63560611
Top
Top
Top
Top
(for initial screw)
Bottom
Bottom
Bottom
4X12
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
Installation du pan-
neau de porte
Refroidisseur à vin en
colonne seulement.
C
38
Ajustement des panneaux de porte
Des ajustements de précision peuvent
maintenant être faits pour aligner les
panneaux de porte.
1. Pour ajuster le panneau de porte
horizontalement, faites glisser les vis de
support du panneau vers la gauche ou
la droite dans les trous oblongs comme
vous le souhaitez. Demandez à une autre
personne de maintenir le panneau en
place pendant que vous serrez les vis de
support, puis insérez et serrez toutes les
vis de montage restantes.
2. Pour ajuster le panneau de porte à la
verticale ou d’avant en arrière, desserrez
les vis du support de porte de l’appareil.
Déplacez les rails en plastique pour faire
des ajustements au besoin. Demandez à
une autre personne de maintenir le support
en place pendant que vous serrez toutes
les vis de support.
REMARQUE
Lors du réglage du panneau de porte du
refroidisseur à vin, il restera un petit espace
entre la surface de la porte en verre et la bride
en plastique du panneau. C’est normal.
Installation de la garniture de
porte
Après avoir ajusté les panneaux, installez la
garniture décorative latérale sur les portes.
Pour l’installer, commencez par le centre et
alignez la garniture avec les brides avant et
arrière sur le support, puis mettez la garniture
en place en la poussant vers l’arrière du
panneau. Une fois que le centre de la
garniture est xé, continuez à l’installer vers
le haut jusqu’à ce qu’elle soit complètement
xée.
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
Fente
Fente
39
FRANÇAIS
Fixation du séparateur d’air
Installations particulières
Accessoires de l’ensemble de cadre en option
Achetez et installez l’ensemble de cadre offert en option pour les installations côte à côte
après-coup. L’ensemble inclut des garnitures en acier inoxydable pour couvrir les bords avant
à l’intérieur de l’encastrement. Consultez les consignes d’installation détaillées fournies avec
l’ensemble.
Assemblez la partie A avec la partie B et fixez l’ensemble au
centre, sur la partie inférieure avant de la porte.
Magnet
B
B
A
4X15 2X
Attaching side trim for retro fit
4X15 12X
40
Ajustement du ressort de porte
Ajustement de la butée de porte
Faites tourner la vis de réglage avec
l’embout T20 fourni.
I = Tension de ressort maximale
0 = Aucune tension du ressort
(En option) Après avoir ajusté le ressort de
la porte, fixez les feuilles de plastique grises
pour cacher les vis de réglage.
Dérivation du filtre à eau
Le retrait du filtre à eau met automatiquement
l’appareil en mode Dérivation du filtre. Cela permet à
l’appareil de fonctionner sans filtre à eau.
Retrait du filtre à eau
1. Poussez légèrement sur la porte d’accès du filtre à eau
pour l’ouvrir.
2. Utilisez le bouchon pour faire pivoter le filtre à eau
dans le sens antihoraire et retirez le filtre à eau.
Veuillez consulter le manuel d’utilisation pour obtenir
des consignes détaillées.
Water filter
Water filter
Water filter
La position par défaut de la butée de porte est
de 115°. Suivez les consignes ci-dessous pour
changer la position de la butée de porte pour
90°.
1. Ouvrez la porte à 90°.
2. Insérez la goupille de la butée de porte dans les
trous qui sont maintenant alignés à l’arrière de
la charnière. Utilisez un maillet en caoutchouc
pour insérer complètement la goupille.
41
FRANÇAIS
Inversion de la porte
1. Ouvrez la porte et relâchez la tension du ressort de la
charnière à l’aide de l’embout T20 fourni pour faire pivoter
la vis de I à O.
2a. (Pour les refroidisseurs à vin en colonne seulement)
Retirez les deux vis du couvercle de la carte de circuit
imprimé (1) au bas de l’appareil, puis retirez le couvercle.
Retirez le couvercle de ventilation comme il est illustré à
l’étape 6. Retirez les quatre vis de support de la tige (2).
Déplacez la tige pour permettre le retrait de la porte.
2b. Si un séparateur d’air est xé, retirez-le. Retirez les deux
vis de montage en haut et en bas de la porte (1). Retirez
la porte (2) et déposez-la sur une surface protégée.
3. Sur l’armoire, retirez les deux vis des charnières
supérieure et inférieure, retirez les charnières, et mettez
les pièces de côté.
4. Ouvrez la porte d'accès au ltre à eau. Séparez le
connecteur du commutateur à lames (b). Dévissez les 4
vis (1) et retirez l'ensemble du capot avant (2).
5a. (Pour les réfrigérateurs/congélateurs en colonne
seulement)
Retirez les vis des deux supports du couvercle avant
sur le haut de l’appareil. Échangez la position des deux
supports, faites pivoter l’un d’entre eux de 180 degrés,
puis réinstallez les vis.
Retirez les vis du support du ltre et réinstallez le support
de l’autre côté.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
Avant de travailler sur la charnière, relâchez la tension du
ressort.
REMARQUES :
Pour faciliter l’inversion de la porte, placez le réfrigérateur
sur le dos sur une surface plane et protégée avant de
commencer.
Si la porte est inversée alors que l’appareil est debout, il
faut ABSOLUMENT que la porte soit supportée lors du
retrait ou de l’installation des vis de montage.
1.
2.
1
2
2
Filter bracket
Front cover brackets (2)
Front cover brackets (2)
Front cover brackets (2)
1
1
2
ab
42
6. Dévissez et retirez le couvercle de ventilation au bas de l’appareil.
(Dans le cas des refroidisseurs à vin en colonne, le couvercle de ventilation a été retiré à
l’étape 2.)
7.
Suivez les schémas ci-dessous pour démonter et
remonter la grille de ventilation. Dans le cas des réfrigérateurs/congélateurs en colonne,
vissez le couvercle de ventilation sur l’appareil. (Dans le cas des refroidisseurs à vin en
colonne, le couvercle de ventilation est réinstallé à l’étape 13.)
12.
Remove screws (4)
Remove screws (2)
Insert screws (2)
Insert screws (2)
Insert screws (2)
12.
Remove screws (4)
Remove screws (2)
Insert screws (2)
Insert screws (2)
Insert screws (2)
Remove screws (2)
Remove screws (4)
Remove screws(2) Insert screws (2) Insert screws (2)
Remove screws (2)
Remove screws (2) Insert screws (2)
Insert screws (4)
1.
2.
Appareil de 24 po et
de 30 po
Appareil de 18 po
5b. (Pour les refroidisseurs à vin en colonne seulement)
Retirez les vis de montage du support du couvercle avant sur le haut, au centre de
l’appareil (1). Réinstallez le support du côté opposé. Retirez les vis de montage du support
du couvercle avant à gauche (2) et la douille de charnière supérieure (3); échangez leur
position et réinstallez les vis. Retirez les vis de montage de la douille de charnière supérieure
droite (4) et remplacez-la par le support du couvercle avant (5) fourni avec les accessoires
d’installation.
2
1 4
5
3
43
FRANÇAIS
Remove screws (2)
Remove screws (4)
Remove screws(2) Insert screws (2) Insert screws (2)
Remove screws (2)
Remove screws (2) Insert screws (2)
Insert screws (4)
1.
2.
8. Retirez la douille de charnière inférieure. Installez la douille de charnière fournie avec les
accessoires d’installation sur le côté opposé. Gardez toutes les pièces au cas où vous
voudriez inverser la porte ultérieurement.
9. Sur la porte, retirez deux vis du support de charnière
supérieur et installez le support sur le côté opposé
de la porte. Répétez cette étape avec le support de
charnière inférieur.
10. Faites pivoter le capot avant de 180 degrés
et connectez complètement le connecteur du
commutateur à lames (b). Ensuite, réinstallez le capot
avant en haut de l'armoire.
11. Installez la charnière que vous avez retirée du haut de
l’armoire sur le côté opposé au bas de l’armoire.
Installez la charnière que vous avez retirée du bas de
l’armoire sur le côté opposé en haut de l’armoire.
ab
44
1
2
2
12. Insérez deux vis en haut et en bas de la porte pour
remettre la porte en place.
REMARQUE :
Pour le réglage de couple, ne dépassez pas 97,37
po-lb (11 Nm).
13. (Pour les refroidisseurs à vin en colonne seulement)
Remettez en place le couvercle de la carte de circuit
imprimé (1) et les deux vis. Utilisez quatre vis pour
installer la tige sur la charnière (2) du côté opposé à
celui d’où il a été retiré. Réinstallez le couvercle de
ventilation réassemblé à l’étape 7.
14. Rétablissez la tension du ressort de la charnière à
l’aide de l’embout T20 fourni pour faire tourner la vis
de tension de O à I.
15. Placez l’appareil en position verticale. Le cordon
d’alimentation peut être branché, mais attendez
24 heures avant de mettre l’appareil sous tension.
15. Assurez-vous que l'interrupteur de porte est
correctement positionné selon la structure de guidage
(a) et que le boîtier du connecteur est complètement
connecté (b).
ab
45
FRANÇAIS
Installation encastrée côte à côte
Dans le cas d’une installation encastrée côte à côte,
un ensemble de raccord doit être utilisé pour unir les
appareils.
Un ensemble de raccord est inclus avec tous les
congélateurs en colonne.
L’ensemble contient un tapis d’étanchéité qui
empêche
la condensation de se former entre
les deux appareils.
1. Déballez l’ensemble de raccord et
assurez-vous qu’il ne manque aucun accessoire.
2. Placez les appareils à proximité l’un de l’autre dans
la configuration d’installation voulue.
3. Retirez les panneaux inférieurs des deux appareils.
4. Sur le côté du congélateur qui fait face au
réfrigérateur, fixez le tapis d’étanchéité fourni. (Le
tapis d’étanchéité doit être situé entre les deux
appareils après leur juxtaposition.)
Installez le tapis d’étanchéité gris sur les bandes
d’étanchéité noires préinstallées de manière à ce
que le bord du tapis soit au même niveau que le
bord arrière du congélateur. Cela laissera un petit
espace libre sur le bord avant pour insérer la bande
de remplissage entre les deux appareils.
Vous pouvez vous procurer des ensembles de
raccord supplémentaires auprès de Signature
Kitchen Suite (numéro de pièce SKSFJ800P).
tapis d’étan-
chéité
Espace pour la bande
Espace pour la bande
de remplissage
de remplissage
1X
2X
1X
1X
1X
2X
6X
4X4X15
M6X20
NOTES
When installing 2 side-by-side
products with one left and one
right door swing, 1/16" (2 mm)
clearance is required between
the products. This applies to
both new installations and retrofit
installations.
47 3/4" (1213 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 18" AND 30" COLUMN
(See custom panel pages for more configurations.)
Door Panel Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
REMARQUE : Lors de l’installation d’appareils ayant une cloison entre eux, suivez la procédure
d’installation standard. La taille minimale de la cloison est de 6 po (15,2 cm) pour
éviter les interférences entre les portes.
DÉGAGEMENTS POUR L’INSTALLATION ENCASTRÉE
REMARQUE :
Lorsque vous installez deux appareils côte à
côte avec une porte s’ouvrant vers la gauche
et une vers la droite, un dégagement de
1/16 po (2 mm) est requis entre les appareils.
Cela s’applique à la fois pour les nouvelles
installations et les installations après-coup.
bande d’étan-
chéité
(des deux
côtés)
46
5. Placez les appareils côte à côte. Fixez les deux
appareils ensemble en installant des équerres de
fixation entre les deux appareils
en haut et en bas.
6. Insérez la goupille fournie dans les deux rails de
recouvrement
en haut des appareils combinés.
Pin
Pin
Pin
REMARQUE :
Si vous faites l’installation après-coup des
colonnes de 18 et de 30 po dans un
encastrement de 47 1/2 po de large, coupez
1/4 po sur l’un des côtés
des deux rails de recouvrement.
7. Insérez la bande de remplissage dans l’espace
entre les appareils. La bande de remplissage
est incluse dans
l’ensemble de raccord.
47
FRANÇAIS
Préparation au raccordement de la conduite d’eau
>14” (355mm)
1
1
23
>14” (355mm)
1
1
23
REMARQUE :
Fermez la vanne d’arrêt de l’entrée d’eau principale pour
prévenir les inondations et les dommages matériels.
Installez la conduite d’eau.
Respectez toujours les dimensions indiquées pour éviter
d’endommager la conduite d’eau lors de la mise en place
de l’appareil.
Raccordement de la conduite d’eau
REMARQUE
:
Lorsque vous courbez la conduite d’eau, ne la pliez pas,
sans quoi il y a un risque de fuites et de dégâts d’eau.
1. Retirez le capuchon du raccord de l’appareil (1).
2. Courbez la conduite d’eau en fonction de l’emplacement
du raccord sur l’appareil (2).
3. Poussez sur l’écrou-raccord et scellez-le sur la conduite
d’eau.
4. Insérez l’extrémité de la conduite d’eau dans le raccord
de l’appareil et vissez l’écrou-raccord (3).
Serrez-le à la main.
5. À l’aide de la clé à fourche, serrez l’écrou-raccord.
Ne le serrez pas trop.
48
Fixation de l’insigne
Pour installer l’insigne, tracez ou découpez le gabarit ci-dessous et placez-le selon les
agencements du panneau ci-dessous.
Alignez le gabarit sur le coin supérieur le plus près de la charnière et placez l’insigne.
1 UNIT
Handle Left
1 UNIT
Handle Right
2 UNITS
Flush Install
1 3/16”
(30mm)
Door top
1 3/16”
(30mm)
Door Edge
Cutline
Guía de instalación para refrigeración integrable
REFRIGERACIÓN EMPOTRABLE
Copyright © 2020-2023 Signature Kitchen Suite. Todos los Derechos Reservados.
www.signaturekitchensuite.com
ESPAÑOL
SKSCF1801P
SKSCF2401P
SKSCF3001P
SKSCW181RP
SKSCR2401P
SKSCR3001P
SKSCW241RP
2
Índice
SAFETY INSTRUCTIONS ............................. 3
Before Installation ......................................... 6
Choosing the Install Location ....................... 6
Installation options ....................................... 9
Dimensions and Clearances
SKSCF1801P – 18" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCW181RP – 18" INTEGRATED
WINE COLUMN .......................................... 10
SKSCF2401P – 24" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCR2401P – 24" INTEGRATED
REFRIGERATOR COLUMN
SKSCW241RP – 24" INTEGRATED
WINE COLUMN .......................................... 12
SKSCF3001P – 30" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCR3001P – 30" INTEGRATED
REFRIGERATOR COLUMN ....................... 14
Custom Panels
SKSCF1801P – 18" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCW181RP – 18" INTEGRATED
WINE COLUMN .......................................... 16
SKSCF2401P – 24" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCR2401P – 24" INTEGRATED
REFRIGERATOR COLUMN
SKSCW241RP – 24" INTEGRATED
WINE COLUMN ......................................... 18
SKSCF3001P – 30" INTEGRATED
FREEZER COLUMN
SKSCR3001P – 30" INTEGRATED
REFRIGERATOR COLUMN ....................... 20
Required Accessories and Tools ................ 22
Installation .................................................. 23
Unpacking ...................................................... 24
Moving the Appliance .................................... 25
Special Circumstances .................................. 25
Product Dimensions ...................................... 26
A
Installing the Anti-tip Brackets ....................... 29
Protecting Edges of Enclosure ..................... 30
Installing Appliance in Enclosure .................. 31
B
Aligning and Leveling the Appliance ............. 32
Attaching the Appliance to the Enclosure ...... 34
Attaching the Toe Kick Panel ........................ 35
C
Installing Door Panels .................................. 37
Adjusting Door Panels .................................. 38
Installing Door Trim ...................................... 38
Attaching Air Separator ................................. 39
Special Installations
Optional Frame Kit Accessory ...................... 39
Adjusting the Door Spring ............................ 40
Adjusting the Door Stop ............................... 40
Water Filter Bypass ...................................... 40
Reversing the Door ...................................... 41
Side-by-Side Flush Installation ..................... 45
Preparing to Connect the Water Line ............ 47
Connecting the Water Line ........................... 47
Attaching the Badge ..................................... 48
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO DE VUELCO
Se necesitan dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
Para evitar que el refrigerador se vuelque, instale los soportes antivuelco
(suministrados). No seguir las instrucciones de instalación del refrigerador
puede provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No seguir las instrucciones puede provocarle daños o la muerte.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales al usar este producto, se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes. Lea todas las
instrucciones antes de usar este aparato.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse,
puede provocar lesiones leves o moderadas o daños al producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta guía contiene muchos mensajes de seguridad importantes.
Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Aparece en los mensajes de seguridad que
informan sobre peligros que pueden provocarle daños o la muerte a usted o a otras
personas o dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad,
y las palabras de indicación de peligro ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras
significan:
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le indicarán cómo reducir la
posibilidad de lesiones y le dirán qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Instalación
Estos productos no están diseñados para ser utilizados como unidades independientes. Si
los emplea como unidades independientes, se corre riesgo de vuelco, lesiones personales
y daños al producto o la propiedad.
No instale el refrigerador cerca de una cocina o calentador de agua que funcionen con
gas, ni cerca de otra fuente de ignición que pueda causar fugas de gas. No instale el
producto expuesto a la luz solar directa. Instale el producto en un área bien ventilada.
Asegúrese de que las dimensiones de la estructura de los gabinetes permitan una
circulación de aire suficiente en los lados y en la parte posterior del producto. No bloquee
la entrada de aire frontal. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar un mal
funcionamiento del producto.
La estructura de los gabinetes debe estar construida con materiales lo suficientemente
resistentes como para evitar daños durante la instalación y el uso frecuente.
4
Los materiales del gabinete deben poder soportar el calor y la humedad que se producen
durante la operación y el uso del producto sin sufrir retorcimientos ni deformaciones.
Instale el producto en una superficie firme y nivelada que pueda soportar el peso del
producto sin doblarse. El producto debe quedar nivelado horizontal y verticalmente.
• Mantenga a los niños alejados del área durante la instalación.
• No utilice un cable de extensión ni una regleta multicontactos con este producto.
No instale el refrigerador en un lugar húmedo o donde quede expuesto al agua corriente.
Puede producirse deterioro del aislamiento de las piezas eléctricas, lo cual, a su vez, puede
provocar riesgos de descarga eléctrica.
• Conéctelo solo a agua potable. El agua no potable puede causar riesgos para la salud.
• Si se lo conecta a un circuito protegido por fusibles, utilice un fusible de retardo.
Conexión eléctrica
Utilice una toma de corriente dedicada.
• La conexión de varios dispositivos a una misma toma de corriente puede provocar un incendio.
Enchufe el cable de alimentación asegurándose de que quede hacia abajo.
De lo contrario, podría dañar el enchufe o el cable y provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Al instalar o mover el refrigerador, tenga cuidado de no retorcer ni dañar el cable de
alimentación. No apriete ni aplaste el cable o el enchufe cuando empuje el refrigerador en
su sitio.
De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No permita que el cable de alimentación se doble, aplaste o dañe de otra forma. No coloque
el cable de alimentación bajo objetos pesados como muebles, otros electrodomésticos o
áreas de alto tráfico.
Si lo hace, puede dañar el cable de alimentación y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No extienda ni modifique la longitud del cable de alimentación.
Use solamente un repuesto exacto de fábrica para evitar problemas eléctricos, incendios o
descargas eléctricas.
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o mover el refrigerador.
• Si no lo hace, puede producirse una descarga eléctrica o usted puede sufrir lesiones.
• Presione el botón ENCENDIDO durante 3 segundos para apagar la alimentación en el panel de
visualización.
No tire del cable ni toque el enchufe con las manos húmedas.
Si lo hace, puede producirse una descarga eléctrica o usted puede sufrir lesiones.
Asegúrese de que el enchufe esté limpio y seco e insértelo firmemente en la toma de
corriente de la pared.
El polvo, el agua o una conexión floja pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No desenchufe el refrigerador tirando del cable.
Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o un cortocircuito que, a su vez, podrían
provocar un incendio.
No utilice el enchufe ni el cable de alimentación si presentan daños o si la toma de
corriente está dañada.
Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o un cortocircuito que, a su vez, podrían
provocar un incendio.
5
ESPAÑOL
Aspectos generales
Estas instrucciones de instalación están destinadas a ser utilizadas por instaladores calificados.
Todas las conexiones de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben cumplir con los códigos
y las ordenanzas locales y deben ser realizadas por personal acreditado en los casos en que sea
necesario. En ausencia de un código local:
En los EE. UU., conforme al Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70: última edición/códigos
locales y/o estatales y municipales.
En Canadá, conforme al Código Eléctrico Canadiense C22.1: última edición/códigos locales y/o
provinciales y municipales.
El electrodoméstico es muy pesado:
Refrigerador de 30" aprox. 386 Ib/175 kg
Refrigerador de 24" aprox. 324 Ib/147 kg
Congelador de 30" aprox. 403 Ib/183 kg
Congelador de 24" aprox. 346 Ib/157 kg
Congelador de 18" aprox. 304 Ib/138 kg
Cava de 18" aprox. 306 lb/139 kg
Cava de 24" aprox. 357 lb/162 kg
PRECAUCIÓN
No retire la tapa del dispenser automático de hielo.
El mecanismo interno de la fábrica de hielo puede causar lesiones si se lo manipula.
No meta las manos debajo del refrigerador.
Los bordes filosos, los ventiladores y los cables pueden provocar lesiones.
Conserve estas instrucciones para uso del inspector local.
Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes.
Instalador: deje estas instrucciones al usuario.
Usuario: guarde estas instrucciones con el manual del propietario para futuras
consultas.
Espere 5 minutos o más para volver a conectar el enchufe o la alimentación.
Permita que el compresor tenga tiempo de concluir el ciclo antes de reiniciar.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su
agente de servicio técnico o por una persona con calificaciones similares a fin de evitar
cualquier peligro.
6
Antes de instalar
Elección del sitio para la instalación
Dispositivos antivuelco
ADVERTENCIA
No almacene ni instale el aparato donde esté expuesto a:
• la intemperie
• daños por la acción del agua
• temperaturas menores de 32 °F (0 °C)
Temperatura y humedad
El aparato debe instalarse en un área seca y bien ventilada.
La temperatura ambiente debe permanecer entre 55 °F (13 °C) y 110 °F (43 °C) para evitar el mal
funcionamiento del electrodoméstico.
No instale el producto en lugares expuestos a la luz solar directa o cerca de una fuente de calor,
como un horno o un radiador.
ADVERTENCIA: Peligro de vuelco
El aparato es muy pesado y puede volcarse si se abre la puerta antes de que se
haya instalado de forma segura.
Coloque los soportes antivuelco suministrados para evitar que el aparato se vuelque. El método
más seguro para instalarlo en una posición estable es utilizar los dispositivos antivuelco que se
suministran.
No abra la puerta del aparato, a menos que aún esté en el pálet o que los soportes antivuelco
estén bien enganchados.
Si la estructura de los gabinetes es lo suficientemente resistente, fijar el aparato a la pared
superior y a las paredes laterales del gabinete puede proporcionar estabilidad adicional, siempre
que la estructura esté firmemente conectada a la pared posterior. En caso de duda, consulte a un
arquitecto o a un ingeniero de estructuras.
7
ESPAÑOL
Estructura de los gabinetes
Piso
El panel sobre el electrodoméstico debe estar construido en un material sólido (no de
MDF) que cuente con un grosor de 5/8" (16 mm) como mínimo.
Las paredes laterales de la cavidad o de la estructura deben estar al ras.
Las 4 pulgadas (100 mm) frontales de la superficie interior (remate del mueble) quedarán
visibles cuando las puertas estén abiertas. Asegúrese de que esta área esté terminada
con, como mínimo, 4 pulgadas de profundidad.
• Siga las especificaciones de instalación del gabinete para garantizar una instalación sin
problemas.
Por sobre todo, la estructura de los gabinetes no puede estar en falsa escuadra. Use
un nivel de burbuja o mida las diagonales de la abertura para asegurarse de que las
esquinas estén en escuadra.
El aparato se fija a los lados y en la parte superior a la estructura o a los gabinetes
adyacentes. Asegúrese de que la estructura o los gabinetes adyacentes se encuentren
bien fijados al piso o la pared.
ADVERTENCIA
El piso del área de instalación debe ser firme, nivelado y rígido para posibilitar una instalación
segura y lograr el mejor rendimiento.
• No instale el aparato en una plataforma o estructura elevada.
La estructura de debajo del aparato debe tener la capacidad de soportar el peso del mismo sin
inclinarse ni doblarse.
• Para obtener el mejor rendimiento y evitar fugas, nivele el aparato.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
• Conecte a una toma de corriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
• No quite el terminal de tierra.
• No utilice un adaptador.
• No use un cable de extensión.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, incendios o descargas
eléctricas.
Observe todos los códigos estatales y locales o el Código Nacional de Electricidad (NEC).
El aparato viene con un cable de alimentación de 3 alambres homologado por UL.
El aparato requiere una toma de corriente de 3 alambres.
La toma de corriente debe ser instalada únicamente por un electricista acreditado.
8
Conexión a tierra
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la
conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al proporcionar una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA: la conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede
provocar descargas eléctricas. Si tiene dudas sobre si el electrodoméstico
ha sido conectado a tierra correctamente, llame a un electricista calificado o
un técnico del servicio técnico para que lo revisen.
NOTA
Algunas regulaciones locales pueden requerir una conexión a tierra independiente. En tales
casos, la abrazadera, el tornillo y el cable a tierra requeridos para la conexión a tierra se
encuentran disponibles como accesorios que deben comprarse por separado.
Nunca conecte a tierra el aparato mediante tuberías de plástico, tuberías de gas ni tuberías
de agua.
Conexión de agua
PRECAUCIÓN
• Conecte el aparato solamente a agua potable.
Se necesita una conexión de agua fría para el funcionamiento de la fábrica de hielo automática.
La presión del agua debe ser de entre 20 y 120 psi (de 1.38 a 8.27 bar).
• La instalación debe cumplir con las regulaciones locales para fontanería.
• Se debe instalar una válvula de corte independiente para la conexión de agua del aparato.
• No emplee una válvula autoperforante.
No instale la válvula de corte para el agua detrás del aparato. La válvula de corte debe ser de
fácil acceso.
Instale la conexión de agua en el área que se muestra en el diagrama debajo de Dimensiones
y espacio libre. La línea de suministro de agua puede ubicarse en el lado derecho, en el lado
izquierdo o en el piso. El diámetro exterior máximo de la línea de suministro (sin conectores) es
de 3/8” (9.5 mm).
9
ESPAÑOL
Opciones para la instalación
Existen muchas opciones de instalación diferentes.
Las limitaciones solo están dadas por el diseño de la cocina.
Aparato individual
CORRECTO CORRECTO INCORRECTO
Lado a lado (par)
CORRECTO INCORRECTO INCORRECTO INCORRECTO
Aparatos individuales con partición
Grosor mínimo para la partición: 5/8” (16 mm)
1 1/4" (32 mm) 7 7/8" (200 mm)
**25/32” (20 mm)
*1 9/16” (40 mm)
**25/32” (20 mm)
*1 9/16” (40 mm)
**25/32” (20 mm)
*1 9/16” (40 mm)
CORRECTO CORRECTO
CORRECTO CORRECTO CORRECTO
* Cuando no se usa el pasador de parada de puerta en 90°.
** Cuando se usa el pasador de parada de puerta en 90° en el producto A.
10
SKSCF1801P – COLUMNA CONGELADOR INTEGRABLE DE 18"
SKSCW181RP – COLUMNA CAVA INTEGRABLE DE 18"
NOTA
La columna congelador/cava puede instalarse de manera que sobresalga o al ras.
Al ras: con una abertura de una profundidad de 25" (635 mm), la cara frontal de la columna
congelador/cava queda al ras con gabinetes adyacentes de 25" (635 mm) de profundidad.
Saliente: con una abertura de una profundidad de 24" (610 mm), la cara frontal de la columna
congelador/cava se extiende aproximadamente 3/4" (19 mm) hacia afuera, sobrepasando los
gabinetes adyacentes de 24" (610 mm) de profundidad.
Se recomienda un remate nal mínimo de 4" (102 mm) que coincida con el exterior del gabinete en
todos los laterales y en la parte superior de la abertura de recorte. El área sombreada queda a la
vista después de la instalación.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Se requiere una fuente de alimentación de 115 V, 60 Hz y 15 o 20 A. Se recomienda un circuito
de derivación o disyuntor individual debidamente conectado a tierra. Instale una toma de
corriente de 3 clavijas empotrada en la pared posterior y adecuadamente conectada a tierra. La
instalación eléctrica debe estar ubicada en la pared posterior como se muestra.
Nota: no se recomienda el uso de un GFI (interruptor de falla a tierra).
LÍNEA DE AGUA
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento automático de la fábrica de hielo.
La presión del agua debe ser de entre 20 y 120 psi.
La tubería debe ser lo sucientemente larga como para extenderse hasta la parte frontal del
congelador. Su longitud debe permitir que forme una curva que desemboque en la entrada para el
suministro de agua.
La línea de agua puede pasar por una abertura a través del piso o de la pared posterior.
Instale una válvula de corte entre la válvula de agua de la fábrica de hielo y el suministro doméstico de agua fría.
DIMENSIONES DE LA ABERTURA – INSTALACIÓN PARA UNA COLUMNA AL
RAS O SALIENTE
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
18" (457 mm)
84"
(2134 mm)
5"
(127 mm)
electrical
location
4"
(102 mm)
water
location
4"
(102 mm)
finished
return*
25"(635 mm)
min. depth
flush install
24" (610 mm)
min. depth
proud install
finished width
11
ESPAÑOL
NOTA
Espacios para la apertura de las puertas
La instalación debe dejar espacios con respecto a las paredes o gabinetes adyacentes. Esta
columna congelador/cava está equipada con un tope de puerta de 2 posiciones.
El ángulo de apertura de la puerta de 115° configurado de fábrica se puede ajustar a 90° si el
espacio se encuentra limitado por gabinetes o paredes adyacentes.
Espacios para las manijas de las puertas
En las dimensiones donde se lo indica, debe sumarse la profundidad de la manija de la puerta a
fin de determinar el espacio libre total requerido con respecto a gabinetes o paredes adyacentes.
Este espacio variará dependiendo de la manija personalizada utilizada. Cuando utilice las manijas
Signature Kitchen Suite o el kit de paneles de puerta de acero inoxidable Signature Kitchen Suite
con manijas (accesorios opcionales), el espacio libre para las manijas de la puerta con la puerta
abierta a 115 ° es de 11" (279 mm).
ESPACIOS LIBRES EN LA INSTALACIÓN
TOP VIEW
90°
115°
8 3/4"*
(223 mm
)
24"
(610 mm)
20 1/4"
(514 mm)
18"
17 3/4"
(451 mm)
3/4"
(19 mm)**
** Varies depending on the
thickness of the custom
cabinet panel. The door panels in
the optional Signature Kitchen Suite
stainless steel door panel kit are
3/4" (19 mm) thick.
Door handle must be added
to this dimension.
*
(457 mm)
1/8"
(3mm)
min.
1/8"
(3mm)
min.
90°
115°
8 3/4"*
(223 mm)
24"
(610 mm)
20 1/4"
(514 mm)
18"
17 3/4"
(451 mm)
(457 mm)
1/8"
(3mm)
min.
1/8"
(3mm)
min.
SKSCF1801P SKSCW181RP
12
SKSCF2401P – COLUMNA CONGELADOR INTEGRABLE DE 24"
SKSCR2401P – COLUMNA REFRIGERADOR INTEGRABLE DE 24"
SKSCW241RP – COLUMNA CAVA INTEGRABLE DE 24"
NOTA
La columna congelador/cava/refrigerador puede instalarse de manera que sobresalga o al ras.
Al ras: con una abertura de una profundidad de 25" (635 mm), la cara frontal de la columna
congelador/cava queda al ras con gabinetes adyacentes de 25" (635 mm) de profundidad.
Saliente: con una abertura de una profundidad de 24" (610 mm), la cara frontal de la columna
congelador/cava se extiende aproximadamente 3/4" (19 mm) hacia afuera, sobrepasando los
gabinetes adyacentes de 24" (610 mm) de profundidad.
Se recomienda un remate nal mínimo de 4" (102 mm) que coincida con el exterior del gabinete en
todos los laterales y en la parte superior de la abertura de recorte. El área sombreada queda a la
vista después de la instalación.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Se requiere una fuente de alimentación de 115 V, 60 Hz y 15 o 20 A. Se recomienda un circuito
de derivación o disyuntor individual debidamente conectado a tierra. Instale una toma de
corriente de 3 clavijas empotrada en la pared posterior y adecuadamente conectada a tierra. La
instalación eléctrica debe estar ubicada en la pared posterior como se muestra.
Nota: no se recomienda el uso de un GFI (interruptor de falla a tierra).
LÍNEA DE AGUA
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento automático de la fábrica de hielo.
La presión del agua debe ser de entre 20 y 120 psi.
La tubería debe ser lo sucientemente larga como para extenderse hasta la parte frontal del
congelador. Su longitud debe permitir que forme una curva que desemboque en la entrada para el
suministro de agua.
La línea de agua puede pasar por una abertura a través del piso o de la pared posterior
Instale una válvula de corte entre la válvula de agua de la fábrica de hielo y el suministro doméstico
de agua fría.
DIMENSIONES DE LA ABERTURA – INSTALACIÓN PARA UNA COLUMNA AL
RAS O SALIENTE
24" (610 mm)
finished width
84"
(2134 mm)
5"
(127 mm)
electrical
location
4"
(102 mm)
water
location
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
4"
(102 mm)
finished
return*
25"(635 mm)
min. depth
flush install
24" (610 mm)
min. depth
proud install
13
ESPAÑOL
NOTA
Espacios para la apertura de las puertas
La instalación debe dejar espacios con respecto a las paredes o gabinetes adyacentes. Estos
electrodomésticos están equipados con topes de puerta de 2 posiciones.
El ángulo de apertura de la puerta de 115° configurado de fábrica se puede ajustar a 90° si el
espacio se encuentra limitado por gabinetes o paredes adyacentes.
Espacios para las manijas de las puertas
En las dimensiones donde se lo indica, debe sumarse la profundidad de la manija de la puerta a
fin de determinar el espacio libre total requerido con respecto a gabinetes o paredes adyacentes.
Este espacio variará dependiendo de la manija personalizada utilizada. Cuando utilice las manijas
Signature Kitchen Suite o el kit de paneles de puerta de acero inoxidable Signature Kitchen Suite
con manijas (accesorios opcionales), el espacio libre para las manijas de la puerta con la puerta
abierta a 115 ° es de 14" (356 mm).
ESPACIOS LIBRES EN LA INSTALACIÓN
TOP VIEW
26
24
11 3/8"* 11 3/8"*
610
26
24 610
** Varies depending on the
thickness of the custom
cabinet panel. The door panels in
the optional Signature Kitchen Suite
stainless steel door panel kit are
3/4" (19 mm) thick.
Door handle must be added
to this dimension.
*
SKSCF2401P SKSCR2401P
SKSCW241RP
14
SKSCF3001P – COLUMNA CONGELADOR INTEGRABLE DE 30"
SKSCR3001P – COLUMNA REFRIGERADOR INTEGRABLE DE 30"
NOTA
El congelador/refrigerador puede instalarse de manera que sobresalga o al ras.
Al ras: con una abertura de una profundidad de 25" (635 mm), la cara frontal del refrigerador queda
al ras con gabinetes adyacentes de 25" (635 mm) de profundidad.
Saliente: con una abertura de una profundidad de 24" (610 mm), la cara frontal del refrigerador se
extiende aproximadamente 3/4" (19 mm) hacia afuera, sobrepasando los gabinetes adyacentes de
24" (610 mm) de profundidad.
* Se recomienda un remate final mínimo de 4" (102 mm) que coincida con el exterior del gabinete en
todos los laterales y en la parte superior de la abertura de recorte. El área sombreada queda a la
vista después de la instalación.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Se requiere una fuente de alimentación de 115 V 60 Hz y 15 o 20 A. Se recomienda un circuito
de derivación o disyuntor individual debidamente conectado a tierra. Instale una toma de
corriente de 3 clavijas empotrada en la pared posterior y adecuadamente conectada a tierra. La
instalación eléctrica debe estar ubicada en la pared posterior como se muestra.
Nota: no se recomienda el uso de un GFI (interruptor de falla a tierra).
LÍNEA DE AGUA
La presión del agua debe ser de entre 20 y 120 psi.
La tubería debe ser lo suficientemente larga como para extenderse hasta la parte frontal del
refrigerador. Su longitud debe permitir que forme una curva que desemboque en la entrada para el
suministro de agua.
La línea de agua puede pasar por una abertura a través del piso o de la pared posterior.
Instale una válvula de corte entre la válvula de agua y el suministro doméstico de agua fría.
DIMENSIONES DE LA ABERTURA – INSTALACIÓN PARA UNA COLUMNA
AL RAS O SALIENTE
30" (762 mm)
finished width
84"
(2134 mm)
5"
(127 mm)
electrical
location
4"
(102 mm)
water
location
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
1 3/8" (35mm)
Electrical location
Is Not available
4"
(102 mm)
finished
return*
25"(635 mm)
min. depth
flush install
24" (610 mm)
min. depth
proud install
15
ESPAÑOL
NOTA
Espacios para la apertura de las puertas
La instalación debe dejar espacios con respecto a las paredes o gabinetes adyacentes. Este
congelador/refrigerador está equipado con un tope de puerta de 2 posiciones. El ángulo de apertura
de la puerta de 115° configurado de fábrica se puede ajustar a 90° si el espacio se encuentra
limitado por gabinetes o paredes adyacentes.
Espacios para las manijas de las puertas
En las dimensiones donde se lo indica, debe sumarse la profundidad de la manija de la puerta a fin
de determinar los espacios libres totales requeridos con respecto a gabinetes o paredes adyacentes.
Este espacio variará dependiendo de la manija personalizada utilizada. Cuando utilice las manijas
Signature Kitchen Suite o el kit de paneles de puerta de acero inoxidable Signature Kitchen Suite
con manijas (accesorios opcionales), el espacio libre para las manijas de la puerta con la puerta
abierta a 115 ° es de 16" (406 mm).
ESPACIOS LIBRES EN LA INSTALACIÓN
TOP VIEW
3/4"
(19 mm)**
** Varies depending on the
thickness of the custom
cabinet panel. The door panels in the optional
Signature Kitchen Suite stainless steel door
panel kit are 3/4" (19 mm) thick.
Door handle must be added
to this dimension.
*
SKSCF3001P SKSCR3001P
16
SKSCF1801P – COLUMNA CONGELADOR INTEGRABLE DE 18"
SKSCW181RP – COLUMNA CAVA INTEGRABLE DE 18"
DIMENSIONES DEL PANEL PERSONALIZADO DE 3/4" (19 MM) - INSTALACIÓN AL RAS
Door Panel
(451 mm)
17 3/4"
47 3/4" (1213 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 18" AND 30" COLUMN
Door Panel Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
41 3/4" (1060 mm)
(603 mm)
23 3/4"
DUAL 18” AND 24” COLUMN
Door Panel Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
SINGLE COLUMN
Door
Panel
(451 mm)
17 3/4"
47 3/4" (1213 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 18" AND 30" COLUMN
Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
41 3/4" (1060 mm)
(603 mm)
23 3/4"
DUAL 18” AND 24” COLUMN
Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
SINGLE COLUMN
Door
Panel
Door
Panel
(179.5 mm)
7 1/16
"
(80.5 mm)
3 3/16
"
(238 mm)
9 3/8
"
Columna congelador/refrigerador
Columna cava
17
ESPAÑOL
NOTAS
Las unidades con molduras han sido diseñadas para ser personalizadas con paneles decorativos. Se
requieren paneles de puerta personalizados de 3/4" (19 mm) para instalar in situ.
Para paneles personalizados: use las plantillas suministradas con las unidades para taladrar
previamente los oricios para los soportes de montaje de paneles (provistos con la unidad). Los
tornillos de ajuste y las instrucciones también se suministran con las unidades.
El peso máximo total del panel de la puerta para una columna de 30" es de 64 lb.
El peso máximo total del panel de la puerta para una columna de 24" es de 53 lb.
El peso máximo total del panel de la puerta para una columna de 18" es de 44 lb.
CONSEJOS DE DISEÑO
Quedarán a la vista 4" (102 mm) en los laterales interiores de la abertura. Se
recomienda que el interior de la estructura de los gabinetes tenga un acabado que coincida con
el del exterior. Para instalaciones de remodelación/reemplazo, se puede usar el kit de bastidor
opcional.
Si se usan paneles personalizados, se deben colocar zócalos personalizados.
La parte inferior de la carcasa no tiene acabado.
Manijas de la puerta: las manijas no se incluyen con las unidades.
Se requieren manijas personalizadas para la instalación. Hay manijas de aluminio pulido disponibles
como accesorio opcional.
SKSPK180CS/SKSPK185CS – KIT DE PANEL DE ACERO
INOXIDABLE PARA COLUMNA CONGELADOR DE 18"
SKSWK185RS/SKSWK185LS – KIT DE PANEL DE ACERO
INOXIDABLE PARA COLUMNA CAVA DE 18”
Esta unidad se puede instalar con un kit opcional de panel
de acero inoxidable. El kit de la columna congelador es
reversible y se puede usar tanto en instalaciones con
apertura de puertas hacia la derecha como hacia la
izquierda. Los kits de paneles para la columna cava no son
reversibles.
SKSFK800CS – KIT DE BASTIDOR
Esta unidad se puede instalar en una abertura de una
profundidad de 24" (610 mm) con un kit de bastidor opcional.
El kit incluye dos molduras laterales de aluminio pulido de 80"
(2032 mm). Cada moldura tiene 5" (127 mm) de profundidad
con una cara frontal de 1/8" (3 mm).
MANIJAS PARA USO CON PANELES PERSONALIZADOS
SKSHK310HS – Manija mediana de aluminio pulido de 31
11/16" (805 mm)
SKSHK480HS – Manija larga de aluminio pulido de 48" (1219
mm)
CONSEJOS DE DISEÑO
El kit de panel de acero inoxidable se puede utilizar en una
instalación al ras en una abertura de una profundidad de 25"
(635 mm) o en una instalación saliente en una abertura con
una profundidad de 24" (610 mm).
El kit de bastidor opcional se recomienda para instalaciones
de remodelación o reemplazo en las que la abertura sea de
24" (610 mm) de profundidad.
ACCESORIOS OPCIONALES - INSTALACIÓN AL RAS O SALIENTE
SKSPK180CS
SKSPK185CS
SKSWK185LS SKSWK185RS
El acabado del mango se cambió de
brillante a mate desde abril de 2022.Al
instalar en pareja un producto,
Identique la fecha de producción en la
caja de instalación del panel.
Haga coincidir la fecha de producción
de los mangos antes de abril de 2022 o
después de abril de 2022.
ADVERTENCIA
18
SKSCF2401P – COLUMNA CONGELADOR INTEGRABLE DE 24"
SKSCR2401P – COLUMNA REFRIGERADOR INTEGRABLE DE 24"
SKSCW241RP – COLUMNA CAVA INTEGRABLE DE 24"
DIMENSIONES DEL PANEL PERSONALIZADO DE 3/4" (19 MM) - INSTALACIÓN AL RAS
(603 mm)
23 3/4"
53 3/4" (1365 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 24" AND 30" COLUMN
Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
47 3/4" (1213 mm)
(603 mm)
23 3/4"
DUAL 24” AND 24” COLUMN
Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
SINGLE COLUMN
(603 mm)
23 3/4"
53 3/4" (1365 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 24" AND 30" COLUMN
Door Panel
79 7/8"
(2029 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
47 3/4" (1213 mm)
(603 mm)
23 3/4"
DUAL 24” AND 24” COLUMN
Door Panel
79 7/8"
(2029 mm)
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
(603 mm)
23 3/4"
Door Panel
SINGLE COLUMN
(179.5 mm)
7 1/16"
(80.5 mm)
3 3/16"
(238 mm)
9 3/8"
Columna congelador/refrigerador
Columna cava
19
ESPAÑOL
NOTAS
Las unidades con molduras han sido diseñadas para ser personalizadas con paneles decorativos. Se
requieren paneles de puerta personalizados de 3/4" (19 mm) para instalar in situ.
Para paneles personalizados: use las plantillas suministradas con las unidades para taladrar
previamente los oricios para los soportes de montaje de paneles (provistos con la unidad). Los
tornillos de ajuste y las instrucciones también se suministran con las unidades.
El peso máximo total del panel de la puerta para una columna de 30" es de 64 lb.
El peso máximo total del panel de la puerta para una columna de 24" es de 53 lb.
El peso máximo total del panel de la puerta para una columna de 18" es de 44 lb.
CONSEJOS DE DISEÑO
Quedarán a la vista 4" (102 mm) en los laterales interiores de la abertura. Se
recomienda que el interior de la estructura de los gabinetes tenga un acabado que coincida con
el del exterior. Para instalaciones de remodelación/reemplazo, se puede usar el kit de bastidor
opcional.
Si se usan paneles personalizados, se deben colocar zócalos personalizados.
La parte inferior de la carcasa no tiene acabado.
Manijas de la puerta: las manijas no se incluyen con las unidades.
Se requieren manijas personalizadas para la instalación. Hay manijas de aluminio pulido disponibles
como accesorio opcional.
SKSPK240CS/SKSPK245CS – KIT DE PANEL DE
ACERO INOXIDABLE PARA COLUMNA CONGELADOR/
REFRIGERADOR DE 24"
SKSWK245RS/SKSWK245LS – KIT DE PANEL DE ACERO
INOXIDABLE PARA COLUMNA CAVA DE 24"
Esta unidad se puede instalar con un kit opcional de panel de
acero inoxidable. El kit de la columna congelador/refrigerador
es reversible y se puede usar tanto en instalaciones
con apertura de puertas hacia la derecha como hacia la
izquierda. Los kits de paneles para la columna cava no son
reversibles.
SKSFK800CS – KIT DE BASTIDOR
Esta unidad se puede instalar en una abertura de una
profundidad de 24" (610 mm) con un kit de bastidor opcional.
El kit incluye dos molduras laterales de aluminio pulido de 80"
(2032 mm). Cada moldura tiene 5" (127 mm) de profundidad
con una cara frontal de 1/8" (3 mm).
MANIJAS PARA USO CON PANELES PERSONALIZADOS
SKSHK310HS – Manija mediana de aluminio pulido de 31
11/16" (805 mm)
SKSHK480HS – Manija larga de aluminio pulido de 48" (1219
mm)
CONSEJOS DE DISEÑO
El kit de panel de acero inoxidable se puede utilizar en una
instalación al ras en una abertura de una profundidad de 25"
(635 mm) o en una instalación saliente en una abertura con
una profundidad de 24" (610 mm).
El kit de bastidor opcional se recomienda para instalaciones
de remodelación o reemplazo en las que la abertura sea de
24" (610 mm) de profundidad.
ACCESORIOS OPCIONALES - INSTALACIÓN AL RAS O SALIENTE
SKSPK240CS
SKSPK245CS
SKSWK245LS SKSWK245RS
El acabado del mango se cambió de
brillante a mate desde abril de 2022.Al
instalar en pareja un producto,
Identifique la fecha de producción en la
caja de instalación del panel.
Haga coincidir la fecha de producción
de los mangos antes de abril de 2022 o
después de abril de 2022.
ADVERTENCIA
20
SKSCF3001P – COLUMNA CONGELADOR INTEGRABLE DE 30"
SKSCR3001P – COLUMNA REFRIGERADOR INTEGRABLE DE 30"
NOTAS
Las unidades con molduras han sido diseñadas para ser personalizadas con paneles decorativos.
Se requieren paneles de puerta personalizados de 3/4" (19 mm) para instalar in situ.
Para paneles personalizados: use las plantillas suministradas con las unidades para taladrar
previamente los orificios para los soportes de montaje de paneles (provistos con la unidad). Los
tornillos de ajuste y las instrucciones también se suministran con las unidades.
El peso máximo total del panel de la puerta para una columna de 30" es de 64 lb.
El peso máximo total del panel de la puerta para una columna de 24" es de 53 lb.
El peso máximo total del panel de la puerta para una columna de 18" es de 44 lb.
CONSEJOS DE DISEÑO
Quedarán a la vista 4" (102 mm) en los laterales interiores de la abertura. Se
recomienda que el interior de la estructura de los gabinetes tenga un acabado que coincida con
el del exterior. Para instalaciones de remodelación/reemplazo, se puede usar el kit de bastidor
opcional.
Si se usan paneles personalizados, se deben colocar zócalos personalizados. La parte inferior
de la carcasa no tiene acabado.
Manijas de la puerta: las manijas no se incluyen con las unidades. Se requieren manijas
personalizadas para la instalación. Hay manijas de aluminio pulido disponibles como accesorio
opcional.
DIMENSIONES DEL PANEL PERSONALIZADO DE 3/4" (19 MM) - INSTALACIÓN AL RAS
Door Panel
(756 mm)
29 3/4" 59 3/4" (1518 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 30" AND 30" COLUMN
Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
(756 mm)
29 3/4"
Door Panel
SINGLE COLUMN
21
ESPAÑOL
SKSPK300CS/SKSPK305CS – KIT DE PANEL DE ACERO
INOXIDABLE PARA COLUMNA CONGELADOR/REFRIGERADOR
DE 30"
Esta unidad se puede instalar con un kit de panel de acero inoxidable
opcional. El kit incluye un panel para la puerta, un zócalo y una
manija. Este kit es reversible y se puede usar tanto en instalaciones
con apertura de puertas hacia la derecha como hacia la izquierda.
SKSFK800CS – KIT DE BASTIDOR
Esta unidad se puede instalar en una abertura de una profundidad de
24" (610 mm) con un kit de bastidor opcional. El kit incluye dos
molduras laterales de aluminio pulido de 80" (2032 mm). Cada
moldura tiene 5" (127 mm) de profundidad con una cara frontal de
1/8" (3 mm).
MANIJAS PARA USO CON PANELES PERSONALIZADOS
SKSHK310HS – Manija mediana de aluminio pulido de 31 11/16" (805
mm)
SKSHK480HS – Manija larga de aluminio pulido de 48" (1219 mm)
CONSEJOS DE DISEÑO
El kit de panel de acero inoxidable se puede utilizar en una instalación
al ras en una abertura de una profundidad de 25" (635 mm) o en una
instalación saliente en una abertura con una profundidad de 24" (610
mm).
El kit de bastidor opcional se recomienda para instalaciones de
remodelación o
reemplazo en las que la abertura sea de 24" (610 mm) de
profundidad.
El acabado del mango se cambió de brillante a mate desde abril de
2022.Al instalar en pareja un producto,
Identifique la fecha de producción en la caja de instalación del panel.
Haga coincidir la fecha de producción de los mangos antes de abril de
2022 o después de abril de 2022.
ACCESORIOS OPCIONALES - INSTALACIÓN AL RAS O SALIENTE
SKSPK300CS
SKSPK305CS
ADVERTENCIA
22
Herramientas y accesorios necesarios
Accesorios suministrados
Instrucciones de instalación
Instrucciones de uso
Kit de instalación
Filtro de agua (incluido con el refrigerador)
Otros
Escalera de mano
Carretilla o carro de carga para transporte
manual
Taladro percutor para perforar paredes o piso
Brocas de varios tamaños y adecuadas para
los materiales
Tornillos para madera de diferentes tamaños
Lámina delgada de contrachapado, tabla de
aglomerado o
cartón para proteger el suelo de posibles
daños
Material adecuado para cubrir y proteger los
muebles (por ejemplo, nylons protectores)
Cinta adhesiva
Un kit de unificación adicional está
disponible como accesorio (número de pieza
SKSFJ800P) de Signature Kitchen Suite.
Herramientas
Destornillador inalámbrico
Punta Torx T20, T30
y soporte magnético
Destornillador Torx T20,
T30
Llave de tuercas
hexagonales de 6/16" (10
mm)
Variedad de brocas
Tenazas de agarre
múltiple
Llave ajustable
Cuchilla de hoja graduable
Cinta métrica metálica,
metro plegable
Escuadra
Niveles: de 2" (60 cm) y 4'
(1.2 m) de longitud
Sierra para cortar
las molduras para el
borde superior (solo
para instalaciones en
remodelaciones)
23
ESPAÑOL
Instalación
Las siguientes instrucciones de instalación describen los pasos para instalar diversos tipos
de aparatos:
• Unidades frigoríficas con dispenser de agua
• Unidades congeladoras con fábrica de hielo
Los diagramas pueden ser una representación general de su aparato.
Se hace referencia en particular a los pasos de instalación especial para tipos de aparatos
individuales.
24
Desembalaje
Revise el aparato para verificar que no haya
sufrido daños durante el traslado.
No instale el aparato si está visiblemente dañado.
En caso de duda, póngase en contacto con el
distribuidor.
1. Retire la caja de embalaje con cuidado de no
dañar la superficie del aparato.
2. Para evitar daños en el piso, coloque el cartón
del embalaje
o contrachapado debajo del aparato.
3. Retire los accesorios de los laterales y
de la parte inferior del aparato.
NOTA:
Para evitar dañar las piezas, no retire los
materiales de protección para traslado que se
encuentran dentro del aparato hasta que finalice la
instalación.
4. Preparación de la instalación
Desembale los materiales y los accesorios de
instalación.
Para simplificar la instalación, los paquetes se
encuentran
identificados con las etiquetas A, B y C, que se
corresponden con las secciones del manual.
PRECAUCIÓN:
El electrodoméstico es muy pesado. Es necesario
que dos o más personas se ocupen de moverlo o
levantarlo.
5. Retire los soportes de envío (a) y levante el
aparato del pálet.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o daños al producto:
• NO abra la puerta del aparato, a menos que el producto tenga los soportes antivuelco
instalados.
• El aparato es muy pesado y es propenso a volcarse si no está sujeto.
Para evitar lesiones, es necesario que 2 o más personas se ocupen de mover o levantar el
aparato y que empleen técnicas de levantamiento adecuadas.
aa
a
25
ESPAÑOL
Traslado del aparato
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, es necesario que 2 o más personas se ocupen de mover o levantar el
aparato y que empleen técnicas de levantamiento adecuadas.
• Si el aparato no se puede transportar en posición vertical, debe transportarse horizontalmente.
A
B
C
Para evitar daños al producto:
No incline el aparato hacia los lados ni lo apoye sobre
los laterales.
Asegúrese de que haya suficiente espacio para
colocar el
aparato en posición vertical antes de hacerlo.
Utilice una carretilla, un camión elevador o un carro
para transporte manual para trasladar el aparato.
• Trasládelo SOLAMENTE moviéndolo desde la parte
trasera.
Sujete el aparato durante el transporte para evitar que
se vuelque.
Circunstancias especiales
Antes de continuar con la instalación, verifique si
alguna de las siguientes circunstancias especiales
se aplica a su caso. Si es así, siga las instrucciones
correspondientes que aparecen en la
sección de Instalaciones especiales antes de proseguir
con la
instalación.
Instalación de remodelación en un gabinete existente:
consulte la sección del Kit de bastidor accesorio
opcional.
• Para invertir del sentido de apertura de la puerta:
consulte la sección Inversión de la puerta.
Instalación lado a lado de 2 aparatos: consulte la
sección Instalación lado a lado.
Levante el
aparato
desde la parte
posterior
No levante el
aparato desde
los costados
(* Solo para la
columna cava.)
26
Dimensiones del producto
17 ½"
(445 mm)
20 1/2"
(520 mm)
24 3/4"*
22"***
23 7/8"**
(629 mm)
(558 mm)
(607 mm)
4"
5"
(127 mm)
(102 mm)
Depth with 3/4" (19 mm) door panel
Depth with door (no panel)
Unit depth without door
*
**
***
Unit width
without
door panel
9"
(229 mm)
3/4" (19 mm)
80 9/16"
(2046 mm)
min.
81 9/16"
(2072 mm)
max.
17 ½"
(445 mm)
21 7/8"
(556 mm)
17 1/2"
(445 mm)
83 1/2"
(2121 mm)
min.
84 1/2"
(2146 mm)
max.
Unit width
without
door panel
Unit width
without
door panel
TOP VIEW
DOOR OPEN 115˚
SIDE VIEW
FRONT VIEW
TOP VIEW
DOOR OPEN 90˚
Columna congelador/cava de 18"
27
ESPAÑOL
23 3/4"
(603 mm)
26 1/2"
(659 mm)
24 3/4"*
22"***
23 7/8"**
(629 mm)
(558 mm)
(607 mm)
4"
5"
(127 mm)
(102 mm)
Depth with 3/4" (19 mm) door panel
Depth with door (no panel)
Unit depth without door
*
**
***
Unit width
without
door panel
9"
(229 mm)
3/4" (19 mm)
80 9/16"
(2046 mm)
min.
81 9/16"
(2072 mm)
max.
23 3/4"
(603 mm)
28 1/8"
(713 mm)
23 3/4"
(603 mm)
83 1/2"
(2121 mm)
min.
84 1/2"
(2146 mm)
max.
Unit width
without
door panel
Unit width
without
door panel
TOP VIEW
DOOR OPEN 115˚
SIDE VIEW
FRONT VIEW
TOP VIEW
DOOR OPEN 90˚
Columna congelador/refrigerador/cava de
24"
28
29 ¾"
(756 mm)
102
4"
31 3/8"
(797 mm)
34"
(864 mm)
29 3/4"
(756 mm)
29 3/4"
(756 mm)
24 5/8"
(626 mm)
23 7/8"
(607 mm)
83 7/8"
(2131 mm)
22"
(558 mm)
83 1/2"
(2121 mm)
29 3/4"
(756 mm)
FRONT VIEW
83 1/2"
(2121 mm)
min.
84 1/2"
(2146 mm)
max.
Unit width
without
door panel
SIDE VIEW
24 3/4"*
22"***
23 7/8"**
(629 mm)
(558 mm)
(607 mm)
4"
5"
(127 mm)
(102 mm)
Depth with 3/4" (19 mm) door panel
Depth with door (no panel)
Unit depth without door
*
**
***
9"
(229 mm)
3/4" (19 mm)
80 9/16"
(2046 mm)
min.
81 9/16"
(2072 mm)
max.
TOP VIEW
DOOR OPEN 90˚
TOP VIEW
DOOR OPEN 115˚
Unit width
without
door panel
Unit width
without
door panel
Columna congelador/refrigerador de
30"
29
ESPAÑOL
Instalación de los soportes antivuelco
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones o daños, verifique que no haya cables
eléctricos ni tuberías en las paredes antes de taladrar o
colocar tornillos.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, respete todas las prácticas de
seguridad durante
la instalación, incluido el uso de gafas de seguridad y de
otros accesorios de protección.
84"
(2134)
80"
(2046)
80 9/16"
(2046 mm)
80 9/16"
(2046 mm)
CC
BB
A A
A
Unidad de 18" Unidad de 24" Unidad de 30"
A (Ancho) 17 ½" (445 mm) 23 3/4" (603 mm) 29 3/4" (756 mm)
B (Profundidad) 23 7/8" (607 mm)
C (Altura) 83 ½" (2121 mm)
D (Altura
posterior)
80 9/16" (2046 mm)
30
protection
2 3/8"
(60 mm)
3 3/4"
(95 mm)
NOTA:
Se necesitan 2 soportes antivuelco para cada aparato.
Los soportes antivuelco deben quedar superpuestos
un mínimo de 2 1/8" (54 mm) sobre el aparato para
sujetarlo.
1. Instale los soportes antivuelco en la parte posterior de
la estructura de los gabinetes, colocando los soportes
según las ubicaciones de los espárragos y las
dimensiones del producto y de la estructura.
2. Asegúrese de que los soportes antivuelco estén bien
sujetos a un espárrago u otra estructura con capacidad
para sostener peso.
No fije los soportes a paneles de yeso, bloques de
cemento u
hormigón sin curar.
Para garantizar la seguridad, al menos, un soporte debe
fijarse a un espárrago. Sujete los soportes a los
espárragos siempre que sea posible dentro de la
estructura de los gabinetes. Use un mínimo de 3 tornillos
o pernos para fijar cada soporte.
84"
(2134)
80"
(2046)
84"
(2134)
80"
(2046)
Soportes antivuelco (2)
>21/8"
(54 mm)
Protección de los bordes de la estructura
Para proteger los bordes delanteros de la estructura
de los gabinetes, pegue con cinta un cartón delgado o
algún otro material protector alrededor de los bordes.
Los soportes deben fijarse como se muestra a la derecha.
Los soportes podrían no evitar el vuelco de la unidad si se
los coloca
orientados de otra manera.
protection
2 3/8"
(60 mm)
3 3/4"
(95 mm)
6 tornillos hexagonales
5X45
para pared de madera/
hormigón
31
ESPAÑOL
Instalación del electrodoméstico en la estructura
1. Retire el panel de la base.
2. Retraiga las patas de nivelación para que el
aparato pueda moverse hacia adelante.
3. Enchufe el cable de alimentación en la toma
de corriente.
4. Empuje la línea de agua a través del orificio
de la parte posterior del aparato hasta que
salga por el orificio de la parte frontal del
aparato.
5. Ate una cuerda larga alrededor del centro
del cable de alimentación. Pase la cuerda
por encima de la parte superior del
aparato, tire de ella hasta que el cable de
alimentación se mantenga en alto sobre
el suelo, luego pegue la cuerda a la parte
frontal del aparato para mantener el cable
de alimentación apartado del suelo. No
pellizque ni tire del cable de alimentación.
Asegúrese de que todavía esté enchufado.
6. Mueva con cuidado el aparato hasta
colocarlo en la estructura, asegurándose de
no pellizcar el cable de alimentación ni la
línea de agua debajo o detrás de la unidad.
7. Retire la protección de los bordes de la
estructura.
PRECAUCIÓN
Sea cuidadoso para evitar dañar la línea de agua o el cable de alimentación cuando coloque
el aparato en el interior de la estructura.
Antes de mover la unidad a su posición, sujete la puerta y los cajones en posición cerrada y
proteja los pisos con terminación.
Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese de que el interruptor de la puerta esté
colocado correctamente de acuerdo con la estructura de la guía (a) y que la carcasa del
conector esté completamente conectada (b).
Use un carro de carga para mover la unidad hasta cerca de la abertura.
Las patas de nivelación delanteras se extienden por debajo de los rodillos delanteros para
una mejor estabilidad durante
la colocación. Cuando la unidad se encuentre frente a la abertura, retraiga completamente las patas
niveladoras delanteras para permitir que el aparato ruede hasta su lugar. Las patas de nivelación
delanteras y traseras se pueden ajustar desde adelante una vez que la unidad esté colocada en su sitio.
Si la unidad ha estado apoyada en uno de sus laterales o en su parte posterior, debe
permanecer en posición vertical durante un mínimo de 24 horas antes de que se la encienda.
Después de colocar el aparato en su posición, verifique que los soportes antivuelco estén
correctamente enganchados.
ADVERTENCIA
Es necesario que la instalación del aparato la realicen 2 o más personas. Tenga cuidado al
mover el aparato. Es muy pesado y propenso a volcarse cuando no está sujeto.
5
6
5
3
2
1
0
ab
4
32 B
Alineación y nivelación del aparato
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
Ajuste la profundidad de la unidad en la estructura a
fin de que los paneles de las puertas queden al ras
con respecto a los gabinetes que las rodean. Use la
herramienta de medición proporcionada para un ajuste
preciso.
1. Mida el grosor de los paneles decorativos de sus
puertas con la herramienta de medición.
Coloque el panel de la puerta en una superficie plana
y protegida y coloque la herramienta de medición al
lado del panel. Marque la muesca de la herramienta
de medición que coincida con el grosor del panel de la
puerta.
2. Utilice la marca en la herramienta de medición para
ajustar la profundidad del aparato en la estructura.
Coloque la herramienta contra la puerta cerrada del
aparato en el lateral de la estructura. La muesca
marcada en la herramienta de medición debe alinearse
con el borde frontal de la estructura de los gabinetes.
3. Ajuste el producto para que el lado superior esté
inclinado a 3mm del posterior en comparación con
el lado inferior.
El lado inferior debe estar adecuado a la escala 3/4 y
el lado superior debe estar adecuado a la escala 7/8.
AJUSTE DE LA ALTURA
Las patas de nivelación delanteras y traseras se pueden
ajustar ambas desde adelante.
Delanteras: use un destornillador Phillips de 5/16" (8 mm)
con vástago flexible.
Traseras: use un destornillador Phillips de 5/16" (8 mm)
con vástago flexible.
Gauge tool
FRONT OF
UNIT
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
CABINETRY
FACE
FRAME
b Gauge
a Edge
Gauge tool
FRONT OF
UNIT
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
CABINETRY
FACE
FRAME
b Gauge
a Edge
Gauge tool
FRONT OF
UNIT
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
CABINETRY
FACE
FRAME
b Gauge
a Edge
Medición del grosor del panel
Alineación de la profundidad
de la unidad
33
ESPAÑOL
NIVELACIÓN
Una vez que el aparato esté alineado correctamente en la estructura, nivélelo usando las patas
de nivelación delanteras y traseras.
1. Use un destornillador Phillips para extender las patas de nivelación delanteras y traseras
hasta que estén en contacto firme
con el piso.
2. Gire los tornillos como se muestra arriba para levantar el aparato. Gire los tornillos en la
dirección opuesta para bajarlo.
3. Asegúrese de que el peso del refrigerador recaiga sobre las patas, no sobre las ruedas.
4. Use una aplicación de nivelación para teléfonos inteligentes o coloque un nivel de carpintero
en la parte superior y los laterales del
aparato para comprobar que esté nivelado y a plomo. O use la herramienta de medición
provista para medir la distancia del borde inferior del aparato desde el piso en las esquinas
delanteras.
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de que la unidad se incline hacia adelante, las patas de nivelación
delanteras deben estar en contacto con el piso.
PRECAUCIÓN
- Si usa un taladro eléctrico, utilice el ajuste de torque más bajo.
- Deje, al menos, 3/8 pulg. (10 mm) entre la parte frontal superior del aparato y la parte superior
de la estructura para colocar la tira de relleno superior.
- No supere las 20 pulgada-libras (2.25 Nm) de torque.
- 20 revoluciones equivale a 1/16” (2 mm) de ajuste de altura
Nivelación
34
Cómo fijar el aparato a la estructura
1. Atornille las lengüetas del soporte de seguridad de
la parte superior del aparato a la parte superior de la
estructura.
2. Si queda un espacio grande entre la parte superior del
aparato y la parte superior de la estructura, inserte un
pedazo de madera entre las lengüetas y la parte superior
de la estructura para llenar ese espacio.
3. Atornille los soportes de seguridad laterales a los lados de
la estructura.
NOTA: Si instala dos electrodomésticos lado a lado,
sujételos entre sí con el kit de unicación. Fíjelos
a los laterales de la estructura como si fueran una
unidad.
4. Deslice la pieza superior del conjunto de relleno frontal (a)
hacia adentro en la parte superior del aparato hasta que
encaje con el soporte de seguridad superior.
5. Una vez que la pieza superior del conjunto de relleno esté
en su lugar, deslice la base del conjunto de relleno hacia
adentro, debajo de ella, y encaje la parte superior en la
base (b).
NOTA: Si instala dos electrodomésticos
lado a lado, coloque ambas
cubiertas superiores utilizando
el perno que se encuentra en el
paquete de accesorios.
4X15
4X
4X15
4X
b
2
1
aa
41.5mm
ADVERTENCIA
Para evitar vuelcos, el aparato debe estar jado a la parte
superior de la estructura.
La parte superior de la estructura de los gabinetes debe
estar construida en un material sólido (no de MDF) que
cuente con un grosor de 5/8" (16 mm) como mínimo.
35
ESPAÑOL
Cómo fijar el panel del zócalo
Panel del zócalo de acero inoxidable (accesorio
opcional)
1. Atornille el panel de la base al aparato.
2. Retire la película protectora del adhesivo de las tiras
magnéticas proporcionadas.
3. Pegue las tiras magnéticas a la parte posterior del
panel del zócalo de acero inoxidable.
4. Fije el panel del zócalo de acero inoxidable al panel de
la base utilizando las tiras magnéticas.
Panel del zócalo de madera
1. De ser necesario, recorte el panel de madera para que
coincida con el ancho de la estructura.
2. Atornille el panel de la base al aparato.
3. Retire la película protectora del adhesivo de las tiras
magnéticas proporcionadas.
4. Pegue las tiras magnéticas a la parte posterior del panel
del zócalo de madera.
5. Fije el panel del zócalo de madera al panel de la base
utilizando las tiras magnéticas.
Screw
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en el aparato, no bloquee las
ranuras de ventilación del panel de la base.
36
Carga de la puerta del electrodoméstico
Para obtener resultados precisos, antes de colocar los
paneles de la puerta, cargue los compartimentos de la
puerta con pesas, a fin de asegurarse de que el ancho
del espacio libre seguirá siendo el correcto cuando
haya alimentos almacenados en la puerta.
Recomendaciones:
Aparato de 18": 22 lb/10 kg
Aparato de 24": 33 lb/15 kg
Aparato de 30": 44 lb/20 kg
18"
22
44
30"
24"
33
30"
44
37
ESPAÑOL
Instalación de los paneles de la puerta
Las dimensiones típicas del panel se basan en una
altura acabada de 84" (213.4 cm) con telares de 1/8"
(3.2 mm). En paneles que excedan las dimensiones
típicas, deben hacerse ajustes en la colocación de la
plantilla.
El panel de la puerta debe instalarse primero, luego, se
debe seguir por el panel del cajón superior y, en último
lugar, por el del inferior, si es necesario.
1. Coloque el panel de la puerta hacia abajo sobre una
supercie protegida.
2. Localice el lado correcto de la plantilla del panel de
la puerta para su producto y coloque la plantilla al
ras con respecto a los lados superior e izquierdo del
panel.
3. Use la plantilla para marcar las ubicaciones correctas
de los tornillos en la parte posterior del panel.
4. Deslice la plantilla hacia la derecha para que quede
al ras con los lados superior y derecho del panel.
5. Use la plantilla para marcar las ubicaciones correctas
de los tornillos en la parte posterior del panel.
6. En las columnas del refrigerador/congelador,
comience insertando un tornillo #8 de 1/2" en el
quinto oricio desde la parte superior de cada lado.
En las columnas cava, use el tercer oricio desde
la parte superior. Deténgase cuando los tornillos
sobresalgan en 3/16" (4 mm) del panel. Estos serán
los tornillos de soporte durante la instalación del
panel.
7. Inserte los tornillos de soporte en los oricios
ranurados de los soportes de montaje de la puerta
del aparato para que el panel quede colgado de la
puerta.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado con los puntos que presentan riesgos de pellizco
al instalar los paneles de puertas o al abrir y cerrar las puertas.
A+1/8”
A
BACK OF
DOOR PANEL
4X12 20 ea
TOP / BOTTOM DOOR PANEL
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
Top / Bottom of
DOOR PANEL
84" APPLICATION
83 7/8" ACTUAL
Top / Bottom of
DOOR PANEL
84" APPLICATION
83 7/8" ACTUAL
18" UNIT
18" UNIT
EDGE OF DOOR PANEL
MBM63560610
EDGE OF DOOR PANEL
Top
Top
Top
Top
(for initial screw)
Bottom
Bottom
Bottom
Top / Bottom of
DOOR PANEL
84" APPLICATION
83 7/8" ACTUAL
24 / 30"UNIT
24 / 30" UNIT
EDGE OF DOOR PANEL
EDGE OF DOOR PANEL
MBM63560611
Top
Top
Top
Top
(for initial screw)
Bottom
Bottom
Bottom
4X12
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
BACK OF
DOOR PANEL
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
Montaje del panel de
la puerta
Solo para la columna
cava.
C
38
Ajuste de los paneles de la puerta
Ahora se pueden hacer los ajustes nos para
alinear los paneles de la puerta.
1. Para ajustar el panel de la puerta en
sentido horizontal, deslice los tornillos de
soporte del panel hacia la izquierda o hacia
la derecha en los oricios ranurados, según
sea necesario. Otra persona debe sostener
el panel en su lugar mientras usted aprieta
los tornillos de soporte e inserta y ajusta
todos los tornillos de montaje restantes.
2. Para ajustar el panel de la puerta en
sentido vertical o hacia atrás y adelante,
aoje los tornillos del soporte de la puerta
del aparato. Mueva los rieles de plástico
para hacer los ajustes que necesita. Otra
persona debe sostener el soporte en
su lugar mientras usted ajusta todos los
tornillos del soporte.
NOTAS
Cuando ajuste el panel de la puerta de la cava,
quedará un pequeño espacio entre la supercie
de la puerta de vidrio y la brida de plástico del
panel. Esto es normal.
Instalación de las molduras de la
puerta
Una vez que se hayan ajustado los paneles,
instale la moldura lateral decorativa en las
puertas.
Para hacerlo, comience en el centro y
alinee la moldura con las bridas delanteras
y traseras del soporte, luego encájela en su
lugar empujándola hacia la parte posterior
del panel. Cuando el sector del medio esté
jado, continúe con la instalación hacia
arriba, hasta que la moldura restante quede
completamente colocada.
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
Espacio
Espacio
39
ESPAÑOL
Colocación del separador de aire
Instalaciones especiales
Kit de bastidor accesorio opcional
Compre e instale el kit de bastidor opcional para instalaciones de lado a lado en remodelaciones.
El kit incluye molduras de acero inoxidable para cubrir los bordes delanteros dentro de la
estructura. Consulte las instrucciones detalladas para la instalación que se incluyen con el kit.
Ensamble A con B y fije el conjunto en la parte inferior central
delantera de la puerta.
Magnet
B
B
A
4X15 2X
Attaching side trim for retro fit
4X15 12X
40
Ajuste del resorte de la puerta
Ajuste del tope de la puerta
Haga girar el tornillo de ajuste con la punta
T20 suministrada.
I = tensión máxima del resorte
0 = sin tensión
(Opcional) Después de ajustar el resorte de
la puerta, coloque las láminas de plástico
gris para ocultar los tornillos de ajuste.
Modo de operación sin filtro de agua
Al quitar el filtro de agua, el aparato automáticamente se
pone en modo de
operación sin filtro. Esto le permite funcionar sin filtro de
agua.
Extracción del filtro de agua
1. Presione ligeramente la puerta de acceso al filtro de
agua para abrirla.
2. Use la tapa para girar el filtro de agua en sentido
contrario a las agujas del reloj y retírelo. Consulte el
manual del propietario para obtener instrucciones
detalladas.
Water filter
Water filter
Water filter
La posición predeterminada del tope de la
puerta es 115°. Siga estas instrucciones para
cambiar la posición del tope de la puerta a 90°.
1. Abra la puerta hasta 90°.
2. Inserte el pasador del tope de la puerta en los
orificios que ahora se encuentran alineados
en la parte posterior de la bisagra. Utilice un
mazo de goma para insertar completamente el
pasador.
41
ESPAÑOL
Inversión del sentido de apertura de la puerta
1. Abra la puerta y aoje la tensión en el resorte de la
bisagra haciendo girar el tornillo de | a O con la punta T20
suministrada.
2a. (Solo para columnas cava)
Retire los 2 tornillos de la cubierta de la PCB (1) en la
parte inferior del aparato y extraiga la cubierta. Retire el
conjunto de la cubierta de ventilación como se muestra en
el paso 6. Extraiga los 4 tornillos de montaje de la barra
de conexión (2). Mueva la barra de conexión para permitir
la extracción de la puerta.
2b. Si tiene un separador de aire instalado, extráigalo. Retire
los 2 pernos de montaje de la parte superior e inferior de
la puerta (1). Retire la puerta (2) y déjela a un lado sobre
una supercie protegida.
3. En el gabinete, extraiga los 2 tornillos de las bisagras
superior e inferior, retire las bisagras y deje las piezas a
un lado.
4. Abra la puerta de acceso al ltro de agua. Separe el
conector del interruptor de láminas (b). Desatornille los 4
tornillos (1) y retire el conjunto de la cubierta frontal (2).
5a. (Para columnas refrigerador/congelador solamente)
Retire los pernos de los 2 soportes de la cubierta
frontal en la parte superior del aparato. Intercambie las
posiciones de los 2 soportes, girando uno 180 grados, y
vuelva a instalar los pernos.
Retire los pernos del soporte del ltro y vuelva a instalar
el conjunto del soporte en el lado opuesto.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
Antes de trabajar en la bisagra, aoje la tensión del
resorte de la bisagra.
NOTA:
Para facilitar la inversión del sentido de apertura de la
puerta, antes de comenzar coloque el refrigerador boca
arriba sobre una supercie plana y protegida.
Si se invierte el sentido de apertura de la puerta con el
producto en posición vertical, la puerta DEBE sujetarse al
retirar o instalar los pernos de montaje.
1.
2.
1
2
2
Filter bracket
Front cover brackets (2)
Front cover brackets (2)
Front cover brackets (2)
1
1
2
ab
42
6. Desatornille y retire el conjunto de la cubierta de ventilación de la parte inferior del aparato.
(En el caso de las columnas cava, el conjunto de la cubierta de ventilación se retira en el
paso 2.)
7.
Siga los diagramas a continuación para desmontar y
volver a montar la rejilla de ventilación. En las columnas refrigerador/congelador, vuelva a
atornillar el conjunto de la cubierta de ventilación al aparato. (En el caso de las columnas
cava, el conjunto de la cubierta de ventilación se reinstala en el paso 13.)
12.
Remove screws (4)
Remove screws (2)
Insert screws (2)
Insert screws (2)
Insert screws (2)
12.
Remove screws (4)
Remove screws (2)
Insert screws (2)
Insert screws (2)
Insert screws (2)
Remove screws (2)
Remove screws (4)
Remove screws(2) Insert screws (2) Insert screws (2)
Remove screws (2)
Remove screws (2) Insert screws (2)
Insert screws (4)
1.
2.
Unidad de 24"/30"
Unidad de 18"
5b. (Solo para columnas cava)
Retire los pernos de montaje del soporte de la cubierta frontal central (1) en la parte superior
del aparato. Vuelva a instalar el soporte en el lado opuesto. Retire los pernos de montaje
del soporte de la cubierta frontal izquierda (2) y el receptáculo de la bisagra superior (3),
intercambie sus posiciones y vuelva a instalar los pernos. Retire los pernos de montaje del
receptáculo superior derecho de la bisagra (4) y reemplácelo con el soporte de la cubierta
frontal (5) suministrado con los accesorios de instalación.
2
1 4
5
3
43
ESPAÑOL
Remove screws (2)
Remove screws (4)
Remove screws(2) Insert screws (2) Insert screws (2)
Remove screws (2)
Remove screws (2) Insert screws (2)
Insert screws (4)
1.
2.
8. Retire el receptáculo de la bisagra inferior. Instale en el lado opuesto el encaje de la bisagra
proporcionado con los
accesorios de instalación. Guarde todas las piezas en caso de que, en el futuro, se desee
invertir el sentido de apertura de la puerta.
9. En la puerta, retire los 2 pernos del soporte de la
bisagra superior e instale el soporte sobre el lado
opuesto de la puerta. Repita con el soporte de la
bisagra inferior.
10. Gire la cubierta frontal 180 grados y conecte
completamente el conector del interruptor de láminas
(b). Luego vuelva a instalar la cubierta frontal en la
parte superior del gabinete.
11. Instale la bisagra extraída de la parte superior del
gabinete sobre el lado opuesto, en la parte inferior del
gabinete.
Instale la bisagra extraída de la parte inferior del
gabinete sobre el lado opuesto, en la parte superior
del gabinete.
ab
44
1
2
2
12. Inserte 2 tornillos en la parte superior e inferior de la
puerta
para volver a colocarla.
NOTA:
No supere las 97.36 pulgada-libras (11 Nm) de
torque.
13. (Solo para columnas cava)
Vuelva a colocar la cubierta de la PCB (1) con 2 tornillos.
Use 4 tornillos para instalar la barra de conexión en la
bisagra (2) sobre el lado opuesto del que se la retiró.
Vuelva a instalar el conjunto de la cubierta de ventilación
que se reensambló en el paso 7.
14. Restablezca la tensión del resorte de la bisagra haciendo
girar el tornillo de O a | con la punta T20 suministrada.
15. Coloque el producto en posición vertical. El cable de
alimentación puede conectarse, pero espere 24 horas
antes de encender el aparato.
15. Make sure that the door switch is positioned correctly
according to the guide structure(a), and the connector
housing is connected completely(b).
ab
45
ESPAÑOL
Instalación lado a lado al ras
En una instalación lado a lado al ras, debe utilizarse
un kit de unificación para sellar los aparatos entre sí.
Este kit se incluye con todas las columnas congelador.
El kit contiene una alfombrilla de sellado que
contribuye a prevenir
que se produzca condensación entre los dos
electrodomésticos.
1. Desembale el kit de unificación y asegúrese de que
no
falta ningún accesorio.
2. Coloque los electrodomésticos uno junto al otro
según la configuración de instalación deseada.
3. Retire los paneles de la base de ambos aparatos.
4. Fije la alfombrilla de sellado suministrada sobre
el lado del congelador que va a quedar contra el
refrigerador. (La alfombrilla de sellado deberá estar
ubicada entre los dos electrodomésticos después
de que se conecten).
Instale la alfombrilla de sellado gris sobre las tiras
de sellado negras previamente instaladas, de
modo que el borde de la alfombrilla quede al ras
con el borde posterior del congelador. Quedará
un pequeño espacio libre en el borde delantero,
donde se insertará la tira de relleno entre los dos
electrodomésticos.
Pueden adquirirse kits de unificación adicionales
en Signature Kitchen Suite (número de pieza
SKSFJ800P).
alfombrilla de
sellado
Espacio para la tira
de relleno
tira de sellado
(ambos lados)
1X
2X
1X
1X
1X
2X
6X
4X4X15
M6X20
NOTES
When installing 2 side-by-side
products with one left and one
right door swing, 1/16" (2 mm)
clearance is required between
the products. This applies to
both new installations and retrofit
installations.
47 3/4" (1213 mm)
(756 mm)
29 3/4"
DUAL 18" AND 30" COLUMN
(See custom panel pages for more configurations.)
Door Panel Door Panel 79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
NOTA: Cuando instale productos entre los cuales vaya a colocarse una división, siga las
instrucciones para una instalación común. El tamaño mínimo que debe tener la división es
de 6" (15.2 cm) para que no se produzcan interferencias entre las puertas.
NOTA:
Cuando instale 2 productos lado a lado, uno con
la apertura de la puerta hacia la izquierda y el
otro hacia la derecha, deberá dejar 1/16" (2 mm)
de espacio libre entre ellos. Esto se aplica tanto
a instalaciones nuevas como a remodelaciones.
ESPACIOS LIBRES EN INSTALACIONES AL RAS
46
NOTA:
En remodelaciones donde se instalen columnas
de 18" y 30" en una
estructura de 47 1/2" de ancho, recorte 1/4" de
uno de los lados en
ambos rieles de cobertura.
7. Inserte la tira de relleno en el espacio existente
entre
los aparatos. La tira de relleno se incluye en
el kit de unificación.
5. Coloque los electrodomésticos uno bien junto al otro.
Fije los aparatos entre sí mediante la instalación de
soportes de conexión en las partes
superiores e inferiores.
6. Inserte el pasador suministrado en los dos rieles de
cobertura en
la parte superior de las unidades combinadas.
Pin
Pin
Pin
47
ESPAÑOL
Preparación para conectar la línea de agua
>14” (355mm)
1
1
23
>14” (355mm)
1
1
23
NOTA:
Cierre la válvula principal de corte de agua para evitar
inundaciones y daños a la propiedad.
Instale la línea de agua.
Siempre siga las indicaciones sobre las dimensiones
para evitar daños a la línea de agua cuando empuje el
aparato en su lugar.
Conexión a la línea de agua
NOTA
:
Al curvar la línea de agua, no la retuerza. De lo contrario,
existe el riesgo de que se produzcan fugas y daños por
acción del agua.
1. Retire la tapa de la conexión del electrodoméstico (1.).
2. Curve la línea de agua según el lugar de la conexión en
el aparato (2.).
3. Empuje la tuerca de unión y el sello en la línea de agua.
4. Empuje el extremo de la línea de agua dentro de la
conexión del electrodoméstico y enrosque la tuerca de
unión (3.). Apriete manualmente.
5. Con la llave fija, ajuste la tuerca de unión. No fuerce el
giro.
48
Colocación de la insignia
Para colocar la insignia, calque o recorte la plantilla que figura más abajo y ubíquela de acuerdo
a los diseños
de paneles que figuran a continuación.
Alinee la plantilla en la esquina superior más cercana a la bisagra y coloque la insignia.
1 UNIT
Handle Left
1 UNIT
Handle Right
2 UNITS
Flush Install
1 3/16”
(30mm)
Door top
1 3/16”
(30mm)
Door Edge
Cutline
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Signature Kitchen Suite SKSCW241RP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación