Monogram ZIF301NPNII Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INSTRUCCIONE
DE INSTALACIÓN
Freezers de Columna Incorporada de 18”, 24” y 30”
Refrigeradores de Columna Incorporada de 24” y 30”
ESPAÑOL.
MONOGRAM.COM
2
31-1000190 Rev. 3
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTEConserve estas instrucciones
para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
• Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para referencia
futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de
inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de
carpintería y plomería. La correcta instalación del producto
es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el
producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de
Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información
sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com o 800.444.1845.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca o 800.561.3344.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com o 800.444.1845..
Para Piezas y Accesorios de Monogram en Canadá, visite monogram.ca o 800.661.1616.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir
una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de edad
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se
requiere contar con 3 personas para una correcta instalación.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga la precaución de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional
calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio
técnico autorizada por el fabricante.
No use un prolongador con este electrodoméstico. Si no se
siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incen-
dios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión
de tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en
el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar
el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instala-
ción.
3
31-1000190 Rev. 3
Contenidos
Seguridad 2
Guía de Diseño
Dimensiones y Espacios Libres 4 4
Accesorios/ Kits 5
Inversión de la Apertua de Puerta 6
Paso 1. Retire la Puerta 7
Paso 2.
Retire la Carcasa Superior 7
Paso 3. Mueva el Ensamble del Control 8
Paso 4. Hale la Carcasa del Interruptor de Luz 8
Paso 5. Reinstale los Soportes de las Bisagras 9
Paso 6. Reinstale la Carcasa 9
Paso 7. Reinstale la Tapa de Acceso Frontal 10
Paso 8. Retire las Bisagras de la Puerta 10
Paso 9. Soportes y Bisagras del Panel 11
Paso 10. Reinstale la Puerta 11
Instrucciones para una Instalación Integrada Dual 12
El Espacio de Instalación 13
Herramientas, Hardware, Materiales 14
Conexión a Tierra de la Unidad 15
Tipos de Piso 15
Paso 1. Retire el Embalaje 15
Paso 2. Instale el Suministro de Agua 16
Paso 3. Preparación de la Unidad para la Instalación 16
Paso 4. Instale el Soporte Antivolcaduras 17
Paso 5. Unión de las Unidades Duales Instaladas 18
Paso 6. Conexiónd el Suministro de Agua 19
Paso 7. Inserción/ Ajuste del Borde del Gabinete 19
Paso 8. Nivele la Unidad 20
Paso 9. Preparación Final de la Unidad Externa 21
Paso 10. Preparación de la Unidad Interna 22
Paso 11. Encienda la Máquina de Hielos r 22
Paso 12. Instale el Ensamble de la Jarra
de Llenado Automático 23
Instrucciones para la Instalación Dual Actualizada 24
El Espacio de Instalación 25
Herramientas, Hardware, Materiales 26
Conexión a Tierra de la Unidad 26
Tipos de Piso 26
Paso 1. Retire el Embalaje 27
Paso 2. Instale el Suministro de Agua 27
Paso 3. Prepare la Unidad para la Instalación 28
Paso 4. Instale el Soporte Anti volcaduras 29
Paso 5. Unión de las Unidades Duales Instaladas 30
Paso 6. Conexión del Suministro de Agua 32
Paso 7. Inserción/ Ajuste del Borde del Gabinete 33
Paso 8. Nivele la Unidad 34
Paso 9. Preparación Final de la Unidad Externa 34
Paso 10. Preparación de la Unidad Interna 36
Paso 11. Encienda la Máquina de Hielos 36
Paso 12. Instale el Ensamble de la Jarra
de Llenado Automático 37
Instrucciones para una Instalación Integrada Simple 38
El Espacio de Instalación 39
Herramientas, Equipamiento, Materiales 40
Conexión a Tierra de la Unidad 40
Tipos de Piso 40
Paso 1. Retire el Embalaje 41
Paso 2. Instale el Suministro de Agua 41
Paso 3. Prepare la Unidad para la Instalación 42
Paso 4. Instale el Soporte Anti 42
Paso 5. Conexión del Suministro de Agua 42
Paso 6. Inserción/ Ajuste del Borde del Gabinete 43
Paso 7. Nivele la Unidad 44
Paso 8. Preparación Final de la Unidad Externa 44
Paso 9. Preparación de la Unidad Interna 45
Paso 10. Encienda la Máquina de Hielos 45
Paso 11. Instale el Ensamble de la Jarra de Llenado
Automático 46
Instalación del Panel de la Puerta de Acero Inoxidable 47
Paso 1. Instale el Panel de Acero Inoxidable 48
Paso 2. Ajuste el Panel de Acero Inoxidable 49
Paso 3. Instale las Tapas de las Bisagras 49
Paso 4. Instale los Marcos de la Puerta 50
Instalación a Medida del Panel de la Puerta Revestida 51
Guía de Diseño de la Manija Revestida 52
Dimensiones del Panel Decorativo a Medida de ¾” 52
Paso 1. Preparación del Panel Revestido 53
Paso 2. Instale el Panel Revestido 54
Paso 3. Ajuste el Panel Revestido 54
Paso 4. Instale las Tapas de las Bisagras 55
Paso 5. Instale las Molduras de la Puerta 55
4
31-1000190 Rev. 3
Guía de Diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Las dimensiones que aparecen entre paréntesis están expresadas en centímetros..
Dimensiones Totales
FRONT VIEW SIDE VIEW
83-3/8"
(211.77)
C
83-1/4"
(211.46)
A
D
4"
(10.16)
TOP VIEWS
DOOR OPEN 90
DIMENSIONS BASED ON HANDLE
HEIGHT OF 2-9/16” (6.5)
Û DOOR OPEN 115Û
E
F
B
5-1/8"
(13.0)
Minimum
to a Wall
B
15"
(38.1)
Minimum
to a Wall
(16-9/16"
(42.1)
on 30” models)
Dimensiones Modelos de 18” Modelos de 24” Modelos de 30”
A Ancho Total - Frente
17-1/2” (44.5 cm) 23-1/2” (59.7 cm) 29-1/2” (74.9 cm)
B Ancho Total – Parte Tra-
sera
17-1/4” (43.8 cm) 23-1/4” (59.1 cm) 29-1/4” (74.3 cm)
C Profundidad Total
24-3/4” (62.9 cm) 24-3/4” (62.9 cm) 24-3/4” (62.9 cm)
D Profundidad de la Caja
22-1/16” (56 cm) 22-1/16” (56 cm) 22-1/16” (56 cm)
E Espacio Libre con la Puerta
a 90°
21-1/4” (53.9 cm) 27-1/4” (62.9 cm) 33-1/4” (84.5 cm)
F Espacio Libre con la Puerta
a 115°
19-1/16” (48.4 cm) 24-1/2” (62.2 cm) 29-15/16” (76.0 cm)
Ancho del Recorte
17-13/16” (45.3 cm) 23-13/16” (60.5 cm) 29-13/16” (75.7 cm)
Altura del Recorte
84” (213.4 cm) 84” (213.4 cm) 84” (213.4 cm)
Profundidad del Recorte
25” (63.5 cm) 25” (63.5 cm) 25” (63.5 cm)
Peso
370 lbs
(167.8 kg)
460 lbs (208.7 kg)
(Refrigeradora)
430 lbs. (195.0 kg)
(Freezer)
495 lbs (224.5 kg)
(Refrigeradora)
475 lbs. (215.5 kg)
(Freezer)
Mínimo de 4”
(10.16) hasta
la Pared
Mínimo de 15”
(38.1) hasta
la Pared
(16-1/2” (41.9)
en modelos
de 30”)
PUERTA ABIERTA A 90° PUERTA ABIERTA A 115°
DIMENSIONES BASADAS EN LA
ALTURA DE LA MANIJA DE 2 9/16” (6.5)
VISTAS SUPERIORES
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de deten-
ción de la puerta de 2 posiciones. El giro de la puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre
hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de
4” (10.2 cm) hasta una pared.
Cuando se instale en una esquina, deje 15” (38.1 cm) para
una apertura de puerta completa de 115° en los modelos de
18” y 24”. Deje 16 1/2” (41.9 cm) en los modelos de 30”.
Altura del embalaje.
El producto puede ser ajustado para hacerlo caber en un
espacio de 84” (213.36 cm). Use las patas niveladoras y las
ruedas para un ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm).
5
31-1000190 Rev. 3
Guía de Diseño
ACCESSORIES/KITS
Ŷ .LWGH8QL¿FDFLyQGHO&DOHQWDGRUZKUN
Ŷ 7XEHUtDGH$JXDGH3LHV WX08X10006
Ŷ .LWGH%RUGHV$QWLJXRGH´ZKR42N
Ŷ .LWGH%RUGHV$QWLJXRGH´ ZKR48N
Ŷ .LWVGH3DQHOHVGH3XHUWDGH$FHUR,QR[LGDEOH
Ŷ =yFDORVGH$FHUR,QR[LGDEOHSDUD,QVWDODFLRQHV'REOHV
=.611/+ Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Izquierdo de 18”
=.6115+ Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Derecho de 18”
=.611/+ Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Izquierdo de 24”
=.6115+ Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Derecho de 24”
=.611/+ Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Izquierdo de 30”
=.6115+ Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Derecho de 30”
=.63+&166 Manija Minimalista para Paneles de
Acero Inoxidable Únicamente
=.63+3166 Manija Statement para Paneles de
Acero Inoxidable Únicamente
/RVUHIULJHUDGRUHV\IUHH]HUVGHFROXPQD0RQRJUDPSXHGHQVHULQVWDODGRVHQPXFKDVFRQ¿JXUDFLRQHVFRQGLIHUHQWHVVLWXDFLRQHV
de instalación. Tres situaciones de instalación serán explicadas con instrucciones de inversión de puertas y dos opciones de insta-
lación del panel de la puerta.
Inversión de la Apertura de la Puerta (todos los tipos de instalación)
Cómo hacer que un refrigerador tenga una apertura hacia la izquierda y el freezer hacia la derecha. DEBE ser realizados AN-
7(6GHTXHODXQLGDGVHDUHWLUDGDGHODVXSHU¿FLHDQWLGHVOL]DQWH
Instrucciones para una Instalación Integrada Dual
Instalación en una construcción nueva con aberturas de 25” de profundidad
Instrucciones para una Instalación Dual Antigua
Instalación de la construcción existente (recortes existentes) con aberturas de una profundidad de 24” que poseen un ancho de
41 ½” o 47 ½”
Instrucciones para una Instalación Integrada Simple
Instalación en una construcción nueva con aberturas de 25” de profundidad
Instrucciones para la Instalación de un Panel de Puerta de Acero Inoxidable (todos los tipos de instalación)
Instalación de Kits de Paneles de Puerta de Acero Inoxidable
Instrucciones para la Instalación a medida de un Panel de Puerta Revestida (todos los tipos de instalación)
Instalación de Paneles Decorativos a Medida
42” =..3
48” =..3
54” =..3
60” =..3
6
31-1000190 Rev. 3
Inversión de la Apertura de la Puerta
Este paso puede ser realizado para todos los tipos de instalación.
7
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta
PASO 2 RETIRE LA PUERTA
Ŷ Abra la puerta hasta la posición de apertura completa.
Ŷ Solicite a una segunda persona que mantenga la puerta
abierta.
Ŷ Retire los 2 tornillos T30 Torx asegurando la bisagra
inferior de la carcasa.
Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORV7RU[7DVHJXUDQGRODELVDJUD
superior de la caja.
Ŷ&RORTXHODSXHUWDHQXQDVXSHUILFLHGHWUDEDMRSURWHJLGD
(para evitar rayaduras), con el lado del revestimiento hacia
abajo.
AVISO: Las bisagras de la puerta permanecerán en la
posición abierta durante el procedimiento de inversión de la
puerta.
Tornillos
Tornillos
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir la
dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en
exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir
lesiones y daños sobre la propiedad.
Ŷ Si la instalación requerirá que la apertura de la puerta sea
invertida, siga estas instrucciones para invertir la apertura
de la puerta ANTES de que la unidad sea retirada de la
superficie antideslizante.
Ŷ Las instrucciones para invertir un refrigerador con apertura
del lado derecho figuran en los siguientes pasos.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Este electrodoméstico es inestable, especialmente cuando
una puerta se encuentre abierta, y deberá estar asegurado a
fin de evitar caídas hacia adelante que puedan resultar en la
muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA
Riesgo de
Lastimaduras con la Bisagra de la Puerta
Las bisagras de la puerta se encuentran bajo tensión y se
deberán dejar en la posición abierta, a través del proceso
de inversión. Cerrar la bisagra podrá producir un riesgo de
lastimadura de dedos.
PASO 1 RETIRE LA CARCASA
SUPERIOR
Ŷ Abra la tapa frontal
de la carcasa a 90°.
Ubique el filtro y la
herramienta de retiro
del filtro. El filtro
deberá aparecer como
se muestra.
Ŷ
Dé al filtro ¼ de giro
en sentido antihorario (si es
necesario, use la herramienta
de retiro del filtro).
Ŷ(PSXMHHOILOWURKDFLDXVWHG
para retirar el mismo. NOTA:
El sistema de agua no funcionará si el filtro no está ubicado
en su posición.
Ŷ Retire los 6 tornillos que aseguran desde la carcasa frontal
hasta la carcasa superior.
Tornillos Hexagonales de ¼”
Herramienta de Retiro del Filtro
Filtro
Gancho
de
Montaje
Puerta del Compartimiento
8
31-1000190 Rev. 3
PASO 3
MUEVA EL ENSAMBLE DEL
CONTROL
Ŷ Vuelva a presionar el ensamble de vidrio sobre el
ensamble de la carcasa de control, asegurando que los
pernos de plástico sean presionados en los agujeros del
lado de la carcasa.
Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta
PASO 4 MUEVA LA CARCASA DEL
INTERRUPTOR DE LUZ
Ŷ Retire la tapa de acceso frontal de la unidad, retirando los 2
tornillos de cabeza hexagonal de ¼”.
Ŷ5HWLUHHOWRUQLOOR3KLOOLSVSULPHUR\ORVVRSRUWHVGHOD
bisagra inferior retirando los tres tornillos Torx T-30.
Ŷ5HWLUHHOWRUQLOORFRQODEURFDKH[DJRQDOGHó´HQOD
esquina inferior de la carcasa del interruptor de luz.
Interruptor General
Tornillos de cabeza
hexagonal de ¼”
PASO 3
MUEVA EL ENSAMBLE DEL
CONTROL
Ŷ Retire los soportes de la bisagra superior, quitando los tres
tornillos Torx T-30.
Ŷ Retire el tornillo
con cabeza Phillips
del medio de la
carcasa del lado
de la bisagra.
Ŷ Inserte un
destornillador de
cabeza plana o
una espátula entre
el frente de vidrio y el lado de plástico y libere el ensamble
del control haciendo palanca sobre los pernos de plástico
del lado de los agujeros del soporte.
Ŷ Coloque el ensamble de vidrio sobre la carcasa del control.
Ŷ Retire los 4 tornillos, 2 en cada extremo, para retirar el
ensamble de la carcasa usando una broca 1/4” hex bit.
Ŷ Mueva el ensamble de la carcasa al lado opuesto e instale
el mismo usando 4 tornillos, 2 en cada lado
NOTA: Asegúrese de que los cables no sean pellizcados.
En los modelos de 18”, el conector de cables rojo/ blanco/
negro de 5 clavijas deberá ser retirado del tablero de
control y pasado a través del soporte de la esquina
opuesta y
reconectado
al tablero de
control, a fin
de evitar que
el cable sea
pellizcado.
Pernos de
Plástico
(Ambos
lados)
Tornillos
Conector de cables
de 5 pernos
Los cables deberán volver a ser pasados
de un lado al otro en los modelos de 18”.
Soporte de la
Bisagra Superior
Tornillos Torx T-30
Tornillo Phillips
Tornillos Torx T-30
Tornillo Phillips
Interruptor de Luz
9
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta
Arandelas Aislantes
PASO 4 MUEVA LA CARCASA DEL
INTERRUPTOR DE LUZ (Cont.)
Ŷ0XHYDHOVRSRUWHGHPRQWDMHKDVWDHORWURODGRGHOD
unidad, retirando los dos tornillos Phillips y usando los
mismos para instalar el soporte en su nueva ubicación.
Ŷ Deslice la carcasa hacia adelante y abajo para retirar la
misma de la caja y de las arandelas aislantes en la parte
inferior de la caja.
Ŷ Manteniendo la conexión a la unidad, deje la carcasa a un
costado.
Ŷ Retire las 2 arandelas aislantes con un destornillador
Phillips.
Ŷ Mueva las arandelas aislantes al conjunto de 2 agujeros
del lado opuesto.
Ŷ Alinee los agujeros de la llave de la carcasa sobre las
arandelas aislantes y luego vuelva a deslizarla hasta que
quede posicionada. Asegúrese de que los cables no sean
pellizcados.
Ŷ,QVWDOHHOWRUQLOOR3KLOOLSVHQHODJXMHURLQIHULRUSDUD
mantenerla en su posición.
PASO 5 REINSTALE LOS SOPORTES
DE BISAGRA
Ŷ Mueva el soporte de bisagra superior hasta la parte inferior
y el soporte inferior a la parte superior.
Ŷ Asegúrese de que las 2 ranuras rectangulares del soporte
estén del lado exterior de la bisagra de la caja.
Ŷ Instale ambos soportes con 3 tornillos Torx T-30 de 45
libras/pulg (5.1 Nm).
Ŷ Instale el tornillo Phillips.
Ŷ Comience a
colocar 2 tornillos
en cada soporte
para el montaje
de la bisagra,
pero no los ajuste
completamente.
Ranuras Rec-
tangulares
Tornillos para
Soportes de
Bisagra
Cerraduras de la Carcasa
Soporte de
Montaje y
Tornillos
Tornillo Phillips
PASO 6 REINSTALE LA CARCASA
Ŷ Instale el ensamble de la carcasa con los seis tornillos de
cabeza hexagonal de 1/4” que había retirado.
Ŷ8ELTXHODIOHFKDD]XOGHOILOWUR*LUHHOILOWURSDUDDOLQHDUOD
flecha como se muestra.
Vis à tête hexagonale 1/4 po
10
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta
PASO 6 REINSTALE LA CARCASA
(cont.)
Ŷ8ELTXHODÀHFKDD]XOGHO¿OWUR*LUHHO¿OWURSDUDDOLQHDUOD
ÀHFKDFRPRVHPXHVWUD
Ŷ,QVHUWHHO¿OWURHQVXSRVLFLyQ\GpDOPLVPRóGHJLURHQ
sentido horario (si es necesario, use la herramienta de retiro
GHO¿OWUR
Ŷ9XHOYDDFRORFDUODKHUUDPLHQWDGHUHWLURGHO¿OWURHQHO
gancho de montaje.
ŶCierre la puerta del compartimiento.
PASO 7 REINSTALE LA TAPA DE
ACCESO FRONTAL
Ŷ Vuelva a colocar la tapa de acceso en la unidad y asegure
la misma con dos tornillos de cabeza hexagonal de 1/4.
Ŷ Verifique que los dos tornillos con cabeza hexagonal de ¼”
se encuentren ensamblados a los costados de las manijas
de los productos, tanto de las columnas de comidas
frescas como del freezer.
PASO 8 RETIRE LAS BISAGRAS DE
LA PUERTA
Ŷ Retire los 3 tornillos que aseguran cada bisagra desde
la parte superior e inferior de la puerta y el tornillo que
asegura el soporte de apoyo de la puerta (Torx T-30).
Ŷ Mueva el ensamble de la bisagra hasta el extremo opuesto
de la puerta – desde la bisagra superior a la inferior y
desde la bisagra inferior a la superior. La bisagra, el
soporte en L que ya está adherido a la bisagra, y el
soporte de apoyo se moverán todos juntos.
Ŷ 22 cuñas entre el soporte de la bisagra y la puerta se
moverán hasta el otro lado – guarde las mismas para la
instalación de la bisagra.
ADVERTENCIA
Riesgo de
Lastimadura con la Bisagra de la Puerta
Las bisagras de la puerta se encuentran bajo tensión
y se deberán dejar en la posición abierta, a través del
proceso de inversión. Cerrar la bisagra podrá producir un
riesgo de lastimadura de dedos.
Bisagra
Soporte de
Apoyo
Cuñas
Tornillo Hexagonal de ¼”
Tapa de
Acceso
Vis à tête
hexago-
nale 1/4 po
11
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta
PASO 9 SOPORTES Y BISAGRAS DEL
PANEL
Ŷ Retire los soportes del panel en cada extremo de la puerta,
retirando los tornillos Torx T30.
Ŷ Deslice el mismo soporte en cada extremo hasta el otro
lado de la puerta y vuelva a instalar los soportes a la
puerta.
Ŷ Instale las bisagras a la puerta, asegurando que las 2
cuñas se encuentren entre el soporte en L de la bisagra y
la puerta. Realice la instalación con 3 tornillos Torx T-30 de
45 libras/pulg (5.1 Nm).
NOTA: Asegúrese de que el soporte en L permanezca
adherido a la bisagra y que se encuentre del lado exterior
de la puerta. La bisagra se encuentra del lado interior de la
puerta.
RECORDATORIO: Las bisagras deben ser movidas de
la parte superior a la inferior y de la parte inferior a la
superior.
Ŷ Instale el tornillo de soporte de apoyo a través tanto del
soporte de apoyo como del soporte del panel.
PASO 10 REINSTALE LA PUERTA
Ŷ Asegúrese de haber comenzado a instalar los 2 tornillos de
las bisagras, pero que no estén completamente ajustados
en los soportes de bisagra de la caja.
Ŷ Con una segunda persona, sostenga la puerta con las
bisagras cerca de la posición correcta.
Ŷ Instale las bisagras superiores con la cerradura sobre los
tornillos y el soporte de deslizamiento
Ŷ Repita este procedimiento en la parte inferior.
NOTA: Asegúrese de que las 2 lengüetas sobre las
bisagras se encuentren insertadas en las ranuras
rectangulares, en la parte externa de los soportes de las
bisagras, ANTES de ajustar los tornillos.
Ŷ Ajuste los tornillos inferiores 45 libras/pulg (5.1 Nm).
Ŷ Ajuste los tornillos superiores 45 libras/pulg (5.1 Nm).
Ŷ Con cuidado asegúrese de que la puerta se cierre
correctamente y que la junta esté alineada con la caja.
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir
la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Bisagra
Soporte de
Apoyo
Cuñas
Lengüetas en
ranuras rectangulares
La ranura sobre
los tornillos
12
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones para una Instalación
Integrada Dual
Instalación en una construcción nueva con aberturas de 25”
de profundidad
13
31-1000190 Rev. 3
Guía de Diseño – Instalación Integrada Dual
ESPACIO DE INSTALACIÓN INTEGRADO DUAL
Las dimensiones que aparecen entre paréntesis están expresadas en centímetros.
FRONT VIEW
84"
(213.4)
41 1/2" (105.4)
E
W
7 1/2”
(19.1)
4"
(10.2)
6"
(15.24)
6"
(15.24)
2 1/2"
(6.4)
3 1/2"
(8.9)
4 1/8"
(10.5)
2"
(5.1)
ELEC W
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
22 1/8" (56.2)
27 1/4"
(69.2)
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
FRONT VIEW
84"
(213.4)
47 1/2"
(120.7)
E
W
7 1/2"
(19.1)
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
2 1/2"
(6.4)
3 1/2"
(8.9)
4 1/8"
(10.5)
2"
(5.1)
ELEC W
6 1/4"
(10.2)
5"
(12.7)
22 1/8" (56.2)
28" (71.1)
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
FRONT VIEW
84"
(213.4)
47 1/2"
(120.7)
ELEC W
9 1/2"
(24.1)
4
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
28 1/8" (71.4)
33 1/4" (84.5)
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
84"
FRONT VIEW
84"
(213.4)
53 1/2" (134.6)
ELEC W
9 1/2"
(24.1)
4"
(10.2)
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
6 1/4"
(15.9)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
28 1/8" (71.4)
34" (86.4)
25
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
84"
FRONT VIEW
84"
(213.4)
59 1/2" (151.3)
ELEC W
9 1/2"
(24.1)
4"
(10.2)
4 3/8"
(11.1)
ELEC W
6 1/4"
(15.9)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
34 1/8" (86.67)
40" (101.6)
25
SIDE VIEW
25" (63.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
6"
(15.24)
6"
(15.24)
Freezer Integrado de 18”
Refrigerador Integrado de 24”
Freezer Integrado de 24”
Refrigerador Integrado de 24”
Freezer Integrado de 18”
Refrigerador Integrado de 30”
Freezer Integrado de 24”
Refrigerador Integrado de 30”
VISTA FRONTAL
VISTA LATERAL
Retorno
Finalizado
Parte trasera
Retorno
Finalizado
Parte trasera
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
Retorno
Finalizado
Parte trasera
VISTA FRONTAL VISTA LATERALVISTA FRONTAL VISTA LATERAL
Retorno
Finalizado
Parte trasera
Freezer Integrado de 30”
Refrigerador Integrado de 30”
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
Retorno
Finalizado
Parte trasera
14
31-1000190 Rev. 3
Guía de Diseño – Instalación Integrada Dual
ESPACIO DE INSTALACIÓN INTEGRADO DUAL
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 25”
El recorte está basado en la instalación de 2 productos con
apertura de puerta hacia la izquierda y hacia la derecha.
.LW=.81GH8QLILFDFLyQGH&DOHIDFFLyQUHTXHULGR
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de deten-
ción de la puerta de 2 posiciones. El giro de la puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre
hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de
4” (10.2 cm) hasta una pared.
Cuando se instale en una esquina, deje 15” (38.1 cm) para una
apertura de puerta completa de 115° en los modelos de 18” y
24”. Deje 16 1/2” (41.9 cm) en los modelos de 30”.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente aparte de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o
un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un
receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado
a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá
estar ubicado en la pared trasera como se muestra.
• La tubería de agua deberá estar ubicada en la pared
trasera, como se muestra. La tubería de agua deberá
ser de cobre y tener un diámetro externo de ¼” o ser del
kit QuickConnectTM (WX08X10006) entre la tubería de
agua fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de la
unidad (8’ [2.4m]). Se requiere la instalación de una válvula
de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
• Se recomienda un retorno finalizado mínimo de 3 ½” que
coincida con el gabinete exterior en la parte interna sobre
todos los laterales y la parte superior del frente de la
abertura.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR/
FREEZER
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde
la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener
las temperaturas apropiadas.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en una ubicación
expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la
luz solar.
Ŷ Instale el mismo en un piso los suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Tijeras de podar metálicas
• Destornillador Phillips nn2
• Destornillador con punta plana
• Espátula
• Cinta de medición
• Taladro y brocas de 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2”
Broca de concreto de 5/32” (si instalará el soporte anti
volcaduras en el concreto)
• Destornillador/ ficha de 1/4”, 3/8”, 7/16”
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador/ broca T20, T30
• Destornillador hexagonal de 1/8”, 1/4” (llave Allen)
• Nivel
• Válvulas de cierre de agua (opcional pero recomendada)
Línea de flotación de 8’ (una por unidad requiriendo
conexiones domésticas de agua)
• Cinta adhesiva
• Alcohol desinfectante
• Llave de ajuste
• Punzón
.LWGH8QLILFDFLyQGHO&DOHQWDGRU=.81
• Kits de Puertas de Acero Inoxidable (si corresponde)
• Paneles a medida para puertas (si corresponde)
• Kits de manijas (si corresponde)
Trinquete Pequeño
MATERIALES SUMINISTRADOS
(por unidad)
Enchufe del Bypass del Filtro de Agua (si está equipado
con el mismo)
• Filtro de Aire (Si está equipado con el mismo)
• Soporte Anti volcaduras
• 3 Tornillos tirafondos
• 3 Tornillos Tapcon
• 3 Tornillos con resorte
• 1 Pasador de Chaveta
• 1 Perno de retención
• Plantillas de instalación del panel
• 2 Molduras de puerta
• 2 Soportes de paneles de puerta
• Conjuntos de tornillos
• #Tornillos de madera con cabeza Phillips nº 6
• Parte Superior de la Carcasa del Soporte de la Puerta
• Tornillos T30
• 1 Perno limitador de bisagra
• Soporte del panel de la puerta central
• Tornillo Hi-Lo y arandela cuadrada
• Tapa de Acceso
• Tornillos pintados de la tapa de acceso
15
31-1000190 Rev. 3
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
Ŷ
Retire el cartón externo y el embalaje externo de las unidades.
Ŷ Controle que no haya daños.
Ŷ Si la instalación requerirá que la apertura de la puerta
sea invertida, siga estas instrucciones en la sección de
Inversión de la Apertura de la Puerta ANTES de que la
unidad sea retirada de la superficie antideslizante.
Ŷ Asegúrese de que el piso donde las unidades se
encuentran apoyadas esté despejado/ libre de escombros
que podrían ser arrastrados o pellizcados frente a las
ruedas y dañando así el piso. De forma adicional, se
recomienda que el piso esté protegido por una cobertura
plástica a través del proceso de instalación.
Ŷ Retire el kit de materiales del cajón superior.
Ŷ Si la instalación requiere una apertura
de puerta de 90°, el perno limitador
de la bisagra deberá ser instalado en
la bisagra superior ANTES de que la
unidad sea retirada de la superficie
antideslizante. El perno está ubicado
en el kit de materiales.
- Abra la puerta a aproximadamente
45°, pero a no más de 90°, a
fin de exponer el agujero en el soporte de la bisagra
trasera e instale el perno limitador. El perno deberá estar
completamente colocado en el soporte o la puerta no se
cerrará de forma apropiada.
Ŷ Retire la tapa de acceso frontal de la unidad, retirando los
dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”. Coloque la tapa y
los tornillos al costado para una instalación futura.
Ŷ Retire tres tornillos para clavar de 3/8” y dos tornillos para
clavar de 7/16” de cada lado de la unidad, a fin de liberar
la misma de la superficie antideslizante. Incline la unidad
desde el costado lo suficiente como para retirar el material
de embalaje de la parte inferior de la unidad, pero sobre la
superficie antideslizante (ambos lados).
Ŷ CON CUIDADO haga rodar la unidad fuera de la parte
trasera de la superficie antideslizante.
Ŷ Sostenga la misma sólo de un lado con un carro manual.
Soporte de
Embalaje
Tornillos para
Clavar de
7/16”
Tornillos
para Clavar
de 3/8”
Tornillos
de cabeza
hexagonal de ¼”
Bisagra
Superior
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que
posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie
deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el
peso de un refrigerador o freezer totalmente cargado, o
aproximadamente 1,200 libras por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso..
NOTA: No recomendado para instalación en pisos
alfombrados.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída.
Este electrodoméstico es inestable. Tenga extremo
cuidado al moverlo, a fin de evitar caídas hacia adelante
que podrían resultar en la muerte o lesiones graves.
PIEZAS SUMINISTRADAS DEL KIT ZKUN:
Calentador Adhesivo
Transformador
Parteluz Frontal
Soporte con Terminación
Soporte de Unificación Superior
Soporte de Unificación Frontal Inferior
Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 8-18 5/8” de 3 1/4”
Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 8-32 5/8” de 5 1/4”
Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 1/4-20 1/2” de 3 3/8”
4 ganchos para cables
Herramientas y Materiales Requeridos:
Destornillador/ llaves de 1/4” y 3/8”
Destornillador Phillips nº2
Alcohol de fricción
16
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO
DE AGUA
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
ŶInstale una válvula de cierre entre la válvula de agua y la
tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula
de cierre deberá ser ubicada donde estará fácilmente
accesible.
ŶAbra el suministro principal de agua y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los
códigos de plomería locales.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las vál-
vulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Ŷ Haga circular una tubería de cobre de un diámetro
externo de 1/4” o SmartConnect™ (WX08X10006) entre
el suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la
conexión de agua en el frente de la unidad.
Los Kits de Tubería para Refrigeradores SmartConnect™
están disponibles. Una tubería de agua de 8’ (2.4m)
(WX08X10006) es necesaria para cada unidad. La tubería(s)
de agua se adherirá al piso usando una cinta adhesiva luego
de la instalación del soporte anti volcaduras.
Ŷ La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad
de tubería suficiente como para hacer una inclinación
que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. La
unidad deberá estar inclinada hacia un costado para
conducir la tubería de agua por debajo y hacia el frente del
electrodoméstico.
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
PASO 3 PREPARACIÓN DE LA
UNIDAD PARA SU INSTALACIÓN
NOTA: Asegúrese de que el cable de conexión del
calentador esté direccionado hacia la parte superior de la
unidad al ser instalado.
Ŷ Coloque la unidad con apertura del lado derecho frente
a la apertura de instalación, de modo que la unidad se
encuentre frente a la ubicación de instalación esperada.
Ŷ'HVHPEDOHHO.LWGH8QLILFDFLyQ=.81GHFDOHIDFFLyQ
y asegúrese de que los componentes de la lista estén
incluidos.
Ŷ Instale el calentador adhesivo en la parte exterior de la
unidad, hacia el lado izquierdo de la carcasa. Instale el
calentador 4” por debajo de la parte superior de la carcasa.
El calentador deberá estar centrado del frente hacia atrás
sobre la caja metálica.
Ŷ Instale el transformador en el ensamble de la parte
superior de la carcasa:
1. Retire la parte superior de la tapa retirando los tornillos
hexagonales nº 8 y guarde los mismos para volver a
ensamblar la parte superior de la tapa.
2. Coloque el transformador en la parte superior de la tapa
SURYLVWDFRQHONLW=.81\DVHJXUHHOPLVPRFRQORV
tornillos hexagonales existentes (1/4”) sobre la parte
frontal izquierda de la parte superior de la carcasa.
3. Conecte el conector del transformador de 2 clavijas al
conector del calentador, y el conector de 3 clavijas al
panel de control, y asegúrese de que las lengüetas de
bloqueo queden ajustadas.
4. NOTA: Verifique que el interruptor general esté activado.
5. Ensamble la parte superior de la tapa con los tornillos
que guardó en el paso anterior.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Sujetadores
Calentador
Adhesivo
4”
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
17
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 4
INSTALACIÓN DEL SOPORTE
ANTI VOLCADURAS
(Cont.)
Ŷ Mida y marque desde el lado derecho de la apertura de
acuerdo con la tabla anterior, dependiendo del tamaño de la
unidad con apertura del lado derecho que esté instalando.
Ŷ Mida y marque nuevamente desde el lado derecho de
la apertura de acuerdo con la tabla y dependiendo de
su combinación de las unidades con apertura del lado
izquierdo y derecho.
Por ejemplo, si instalará una unidad con apertura del
lado izquierdo de 18” y una unidad con apertura del lado
derecho de 30”, use 5 3/4” y 38 5/8”.
Ŷ Monte el soporte anti volcaduras centrado en torno a las
marcas y la alineación con el piso, como se muestra.
Marque los 3 agujeros para el montaje en la pared o los 4
agujeros para el montaje en el piso.
MONTAJE SOBRE MADERA: Haga marcas con una
broca de 3/16”, de 2” de profundidad, y luego instale los
tirafondos con un destornillador de 7/16”.
MONTAJE SOBRE CONCRETO: Haga marcas con una
broca de 5/32”, de 2” de profundidad, y luego instale los
tornillos tapcon con un destornillador de 7/16”.
MONTAJE SOBRE ACERO: Haga marcas
con una broca de 1/2”, inserte el tornillo con
resorte, y luego instale los tornillos con un
destornillador de 7/16”.
El soporte deberá ser atornillado al PISO o
a la PARED TRASERA.
Ŷ Si el espacio de protección supera los 25 ½”, el soporte
antivolcaduras se deberá asegurar en el piso a 25” desde
el frente del espacio de protección.
Ŷ Encinte la tubería de agua a la pared y al piso
aproximadamente 3” hacia la izquierda del soporte anti
volcaduras. Aplique cinta cada 5” hacia el frente de la
abertura (la cinta evitará que la unidad ruede sobre la
tubería de agua durante la instalación). No coloque cinta
cerca del frente del gabinete, a fin de mantener la cinta
oculta debajo de la unidad.
Unidad con
Apertura del
lado Izquierdo
Unidades con
Apertura del
Lado Derecho
3"
5"
3"
5"
PASO 4
INSTALACIÓN DEL SOPORTE
ANTI VOLCADURAS
Ŷ Retire el soporte anti volcaduras del kit de materiales.
Ŷ El soporte anti volcaduras deberá ser montado contra la
pared trasera o hasta un máximo de 27” (68.6 cm.) desde
el frente de la abertura. Use el método de montaje sobre
el piso si el soporte no se encuentra contra una pared (el
material del soporte es provisto para el montaje en madera,
travesaños de acero y concreto).
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar ase
-
gurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían
resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las
instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el
electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
Unidad con Apertura del lado
Izquierdo
Unidades con
Apertura del
Lado Derecho
Unidad
18” 24” 30”
26-5/8”
67.6 CM
23-1/2’
59.6 CM
23-1/2”
59.7 CM
8-7/8”
22.5 CM
18”
32-5/8”
67.6 CM
29-1/2”
59.7 CM
29-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
24
38-5/8”
67.6 CM
35-1/2”
59.7 CM
35-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
30
PASO 3 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
PARA SU INSTALACIÓN (Cont.)
Conector de
2 Patas al
Conector del
Calentador
Conector
de 3 Patas
Transformador
Interruptor General
Tornillos
Hexagonales nº 8
Parte Superior
de la Tapa
La parte superior del ensamble de la carcasa está
oculto para mayor claridad.
NO retire el
Separador de
Cables
18
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 5
UNIENDO LAS UNIDADES DUALES INSTALADAS
UNIFICACIÓN DE LA PARTE INFERIOR TRASERA
Ŷ Afloje los dos tornillos inferiores de las tapas de acceso
traseras de ambas unidades y retire los tornillos superiores.
Ŷ&XHOJXHHOVRSRUWHGHXQLILFDFLyQVREUHORVWRUQLOORVLQIHULRUHV
y vuelva a ensamblar los tornillos en la parte superior.
Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVSDUDXQLUODVXQLGDGHV
UNIFICACIÓN DE LA PARTE FRONTAL INFERIOR
Ŷ Instale el soporte de unificación frontal inferior usando un
destornillador de 3/8” (4 tornillos).
UNIFICACIÓN SUPERIOR
Ŷ Afloje los dos tornillos frontales sobre la parte superior de la
unidad y retire los dos tornillos intermedios.
Ŷ(QVDPEOHHOVRSRUWHVREUHORVWRUQLOORVIURQWDOHV\YXHOYDD
instalar los tornillos intermedios.
Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVSDUDXQLUODVXQLGDGHV
6RSRUWHGH8QL¿FDFLyQ
Soporte de
8QL¿FDFLyQ
Soporte de
8QL¿FDFLyQ
Frente de los electrodomésticos
19
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 6
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE AGUA
Ŷ Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Ŷ Abra y deje correr el agua para eliminar desechos de la
tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro
de agua.
Ŷ Retire el tornillo del amortiguador de refuerzo para que
se afloje lo suficiente y poder realizar una adecuada
conexión de agua. (El tornillo deberá ser reemplazado en
el siguiente paso).
Tubería de Cobre:
Ŷ Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
Ŷ
Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
Tubería SmartConnect™
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE
Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para
Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro sumi-
nistro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra
bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos
podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y oca-
sionar problemas con el agua en su hogar.
Ŷ Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de compresión
hasta que quede fijada sólo con la presión manual.
Ŷ Siga las instrucciones provistas con la tubería. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tornillo del Amortiguador
de Refuerzo
PASO 7
INSERCIÓN/ AJUSTE DEL
BORDE DEL GABINETE
Ŷ Enchufe ambas unidades en el tomacorriente de la pared.
Ŷ Busque la cuerda de instalación que está adherida a la
puerta de la unidad; la misma deberá ser usada a medida
que vuelve a empujar la unidad dentro de la abertura. La
cuerda está adherida al cable de corriente; a medida que
vuelve a colocar la unidad en la abertura, deberá tensar la
cuerda para asegurarse de que el cable de corriente haga
su recorrido por debajo de la unidad.
Ŷ Lentamente coloque ambas unidades en la abertura,
asegurándose de no tocar los gabinetes a los costados
y de detenerse para evitar daños. Ambas caras de la
puerta deberán estar a 7/8” detrás de la cara frontal de los
gabinetes circundantes en la instalación de un panel de
acero inoxidable o personalizado.
Ŷ Coloque el cable de corriente sobre su extremo y empuje
el mismo por debajo del producto entre las ruedecillas y
lejos del soporte antivolcaduras, a fin de asegurar que el
cable no sea dañado durante la instalación.
Ŷ$OYROYHUDFRORFDUODXQLGDGHQODDEHUWXUDXVWHGGHEHUi
empujar el cable y tensar el mismo a fin de asegurar que
el cable de corriente se encuentre canalizado debajo de la
unidad.
Cuerda de
Instalación
Cable de Corriente
Cuerda
Freezer
Water Supply
House
Water Supply
Suministro
de agua del
Refrigerador/
Freezer
Suministro de
Agua del Hogar
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica.
A fin de reducir el riesgo de descarga
eléctrica, tenga cuidado en los pasos restantes de la
instalación de no tocar el cableado ni los componentes
eléctricos dentro del compartimiento del compresor
mientras el electrodoméstico está enchufado y la tapa de
acceso frontal no está en su lugar.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
20
31-1000190 Rev. 3
PASO 7
INSERCIÓN/ AJUSTE DEL
BORDE DEL GABINETE (Cont.)
Ŷ Reemplace el tornillo del amortiguador de refuerzo de la
tubería de agua.
Ŷ Guarde la parte sobrante de la cuerda y de la tubería de
agua debajo de la unidad.
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
Tornillo del Amortiguador de Refuerzo
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Reemplace el amortiguador de refuerzo de
la tubería de agua frente a la ubicación del riel, como se
muestra.
PASO 8 NIVELE LA UNIDAD
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
Ŷ A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección de las agujas del reloj
para subir la unidad, y en contra de las agujas del reloj
para bajar la misma.
Ŷ
Para nivelar la parte frontal, use una llave de tuercas de 7/16”.
Ŷ Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la
abertura del recorte de la instalación de 84”. La unidad
deberá estar nivelada de forma vertical entre los muebles
de cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una
altura superior a 84-1/2”, el instalador deberá elevar el
refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar la unidad más de 1”, dañará las patas
niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
La tuerca hexagonal
ajusta las ruedas
traseras
La llave de tuercas
ajusta las patas
niveladoras frontales
21
31-1000190 Rev. 3
Ŷ8ELTXHODÀHFKDD]XOGHO
¿OWUR*LUHHO¿OWURSDUD
DOLQHDUODÀHFKDFRPRVH
muestra.
Ŷ,QVHUWHHO¿OWURHQVX
posición y dé al mismo ¼
de giro en sentido horario
(si es necesario, use la
herramienta de retiro del
¿OWUR
Ŷ9XHOYDDFRORFDUODKHUUDPLHQWD
GHUHWLURGHO¿OWURHQHOJDQFKRGH
montaje.
Ŷ&LHUUHODSXHUWDGHOFRPSDUWLPLHQWR
Ŷ Verifique que los dos tornillos con cabeza hexagonal de ¼”
se encuentren ensamblados a los costados de las manijas
de los productos, tanto de las columnas de comidas
frescas como del freezer.
Ŷ Vuelva a colocar la tapa de acceso en la unidad y asegure
la misma con dos tornillos de cabeza hexagonal de 1/4.
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
Tornillo Hexagonal
de ¼”
PASO 9
PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA
(Cont.)
Tapa de
Acceso
Tornillo Hexagonal
de ¼”
PASO 9
PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA
PARA UNA INSTALACIÓN AL MISMO NIVEL: Asegúrese
de que la superficie frontal de la puerta esté 7/8” detrás
de la cara frontal de los gabinetes circundantes ANTES de
asegurar los soportes a
dichos gabinetes.
Ŷ Abra la tapa frontal
de la carcasa a 90°.
Ubique el filtro y la
herramienta de retiro
del filtro. El filtro deberá
aparecer como se
muestra.
Ŷ
Dé al filtro ¼ de giro en
sentido antihorario (si es
necesario, use la herramienta
de retiro del filtro).
Ŷ(PSXMHHOILOWURKDFLDXVWHG
para retirar el mismo. NOTA: El sistema de agua no
funcionará si el filtro no está ubicado en su posición.
Ŷ Asegúrese de que las luces se encuentren encendidas
dentro de la unidad. Si no están encendidas, controle para
asegurarse de que el interruptor general está encendido
retirando la carcasa frontal, la cual se encuentra asegurada
con seis tornillos hexagonales de 1/4”.
Ŷ Encienda el interruptor general si no se encuentra
encendido. Los Cables de Interruptor General están
escondidos para mayor claridad.
Ŷ Ensamble la carcasa con los tornillos retirados.
Ŷ Haga marcas de agujeros de 1/16” a ambos lados de la
profundidad de 1/2” circundante a través de los agujeros
de la carcasa.
Ŷ Asegure la unidad colocando cuatro agujeros hexagonales
de ¼” a ambos lados del gabinete circundante. NOTA:
Este paso NO reemplaza los materiales de seguridad anti
volcaduras. Consulte el Paso 4 sobre la Instalación del
Soporte Anti Volcaduras y el Paso 7 sobre Inserción/ Ajuste
Alrededor del Gabinete para más detalles sobre cómo
instalar los materiales anti volcaduras. Repite esto con la
segunda unidad.
Interruptor
principal
Tornillo Hexagonal de ¼”
Tornillo Hexagonal de ¼”
Herramienta de Retiro del Filtro
Filtro
Gancho
de
Montaje
Puerta del Compartimiento
22
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 9
PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA (Cont.)
Ŷ Instale el parteluz frontal y acceda a los bordes de las
tapas entre las 2 unidades.
Abra las puertas y el dardo
flexible en el área entre las unidades.
Ŷ$EUDDPEDVSXHUWDVGHOJDELQHWHD
ŶPresione el soporte con terminación entre el cerramiento
de acceso al filtro de agua sobre las pantallas.
PASO 10 PREPARACIÓN DE LA
UNIDAD INTERNA
Ŷ Retire toda la cita, cartón y gomaespuma de cada unidad
(los soportes de la gomaespuma del embalaje podrán
estar ubicados detrás de los laterales izquierdo y derecho
de los frentes de los paneles de vidrio en los modelos de
refrigerador).
Ŷ Retire de los estantes los cestos de puertas en cajas.
Ŷ Retire de la caja e instale los cestos de puerta.
Ŷ Instale los tapetes de los cestos de puerta.
PASO 11 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (modelos con freezer)
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién
instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo -
aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas
- dependiendo de la temperatura del compartimiento del
freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, configure la máquina de hielos
en OFF (Apagado). La canasta del cable superior deberá
ser retirada para acceder al interruptor de corriente de la
máquina de hielos.
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON
(Encendido).
Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el
suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Cuando la cubitera se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo.
Es normal que varios de los cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
Interruptor
de Energía
Interruptor
de Energía
Máquina de hielos
Máquina de hielos
Interruptor
de Corriente
Interruptor
de Corriente
(La apariencia puede variar)
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
Borde
PASO 10 INSTALACIÓN DEL ZÓCALO
ŶInserte el zócalo en la ranura sobre la Tapa de Acceso
Frontal, rotando el mismo hacia usted.
Ŷ Presione la parte
inferior del zócalo
hacia el producto y
deslice el mismo hasta
su posición.
Bordes del
Parteluz Superior
“Dardo”
Dardo
Superior
23
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual
PASO 12 INSTALE EL ENSAMBLE DE LA JARRA DE LLENADO AUTOMÁTICO
(Algunos Modelos con Refrigerador)
Ŷ Ubique la tapa de la jarra de llenado automático del lado
izquierdo del interior del refrigerador. Retire el tornillo Torx
T20 que sostiene la tapa en su posición hacia la parte
trasera de la tapa. Retenga este tornillo para adherir el
ensamble del llenado automático.
Ŷ Deslice la tapa hacia adelante para retirar la misma. Esto
revela un conector eléctrico y un tubo de agua.
Ŷ Retire el ensamble de llenado automático de la caja. Conecte
el conector de 4 pernos del ensamble de llenado automático
al conector de la pared del compartimiento.
Ŷ Asegúrese de que la lengüeta de bloque del conector esté
completamente adherida.
Ŷ Conecte el accesorio de la tubería de agua desde el
ensamble de llenado automático a la tubería de agua
ubicada en el compartimiento. Asegúrese de que la tubería
de agua esté firmemente conectada y que no se desajuste
con facilidad. La tubería de agua deberá estar insertada en la
marca de la tubería.
Ŷ Oculte los cables y la tubería dentro del compartimiento de la
pared y coloque el ensamble de pared de llenado automático
en el extremo delantero del montaje, hasta que esté nivelado
con la pared interior del refrigerador. Deslice el ensamble
hacia la pared trasera hasta que el agujero del tornillo de
montaje esté visible.
Ŷ Asegure el ensamble de llenado automático con el tornillo
Torx T20 retirado previamente.
Ŷ Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado al
refrigerador antes de avanzar con el procedimiento.
Ŷ Alinee la tapa de la jarra con la guía del dispensador y
deslice la jarra hacia la parte trasera del refrigerador hasta
que se detenga. Es posible que haya un tiempo de respuesta
de hasta 5 segundos hasta que el agua comience a llenar la
jarra.
Ŷ El agua llenará la jarra hasta que alcance un nivel específico
y luego se cerrará. Es normal que el nivel del agua se
encuentre por debajo de la parte superior de la jarra.
NOTA: Luego de instalar la jarra de llenado automático, deje
correr 2 galones de agua (aproximadamente 5 jarras llenas)
a través del dispensador de llenado automático para retirar
el aire del sistema. Un cartucho del filtro instalado de forma
reciente hará que el agua chorree y gotee hasta que el aire
se encuentre fuera del sistema. Es normal que el agua se vea
descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua
regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de
comenzar a dispensar. Lave la jarra de llenado automático y la
tapa luego de la depuración inicial antes del uso.
NOTA: No coloque la jarra en la guía del dispensador antes de
que se realice la conexión del agua al refrigerador.
Tornillo
Ensamble
de Llenado
Automático
Compartimiento
de Montaje
Tornillo
Tapa
24
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones para la Instalación Dual
Actualizada
Instalación de la construcción existente con aberturas de
una profundidad de 24” con un ancho de 41 ½” o 47 ½”
25
31-1000190 Rev. 3
FRONT VIEW SIDE VIEW
W
24" (61.0)
3/4"
(1.91)
E
WATER
47 1/2" (120.7)
20" (50.8)
*
83 1/2" min
*
84 1/2" max
(212.1-214.6)
*
Trim will overlap
additional 7/16"
3 1/2"
(8.9)
75"
(190.5 )
From floor
to bottom
of electrical
area
6"
(15.2)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
FRONT VIEW SIDE VIEW
W
24" (61.0)
3/4"
(1.91)
E
WATER
41 1/2" (105.4)
18" (45.7)
*83 1/2" min
*84 1/2" max
(212.1-214.6)
*Trim will overlap
additional 7/16
"
3 1/2"
(8.9)
75"
(190.5 )
From floor
to bottom
of electrical
area
6"
(15.2)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
5"
(12.7)
3 1/2"
(8.9)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Finished
Return
ESPACIO DE INSTALACIÓN DUAL ACTUALIZADO
Las dimensiones que aparecen entre paréntesis están expresadas en centímetros.
Guía de Diseño – Instalación Dual Actualizada
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
Para Recortes de 24” de Profundidad-
Se requieren los Kits de Bordes Antiguos para una abertura
DQFKDGH´=.51RGH´=.51
.LW=.81GH8QLILFDFLyQGH&DOHIDFFLyQUHTXHULGR
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de deten-
ción de la puerta de 2 posiciones. El giro de la puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre
hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo
de 4” (10.2 cm) hasta una pared.
Cuando se instale en una esquina, deje 15” (38.1 cm) para
una apertura de puerta completa de 115° en los modelos de
18” y 24”. Deje 16 1/2” (41.9 cm) en los modelos de 30”.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente aparte de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o
un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un
receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado
a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá
estar ubicado en la pared trasera como se muestra.
• La tubería de agua deberá estar ubicada en la pared
trasera, como se muestra. La tubería de agua deberá
ser de cobre y tener un diámetro externo de ¼” o ser del
kit QuickConnectTM (WX08X10006) entre la tubería de
agua fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de la
unidad (8’ [2.4m]). Se requiere la instalación de una válvula
de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
• Se recomienda un retorno finalizado mínimo de 3 ½” que
coincida con el gabinete exterior en la parte interna sobre
todos los laterales y la parte superior del frente de la
abertura.
desde el piso
hasta la parte
inferior del área
eléctrica
Retorno
Finalizado
desde el piso
hasta la parte
inferior del área
eléctrica
Retorno
Finalizado
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
AGUA
*El borde se
superpondrá un
adicional de 7/16”
*El borde se
superpondrá un
adicional de 7/16”
26
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Tijeras de podar metálicas
• Destornillador Phillips nn2
• Destornillador con punta plana
• Espátula
• Cinta de medición
• Taladro y brocas de 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2”
Broca de concreto de 5/32” (si instalará el soporte anti
volcaduras en el concreto)
• Destornillador/ ficha de 1/4”, 3/8”, 7/16”
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador/ broca T20, T30
• Destornillador hexagonal de 1/8”, 1/4” (llave Allen)
• Nivel
• Válvulas de cierre de agua (opcional pero recomendada)
Línea de flotación de 8’ (una por unidad requiriendo
conexiones domésticas de agua)
• Cinta adhesiva
• Alcohol desinfectante
• Llave de ajuste
• Punzón
.LWGH8QLILFDFLyQGHO&DOHQWDGRU=8*&
• Kits de Puertas de Acero Inoxidable (si corresponde)
• Paneles a medida para puertas (si corresponde)
• Kits de manijas (si corresponde)
.LWSDUD$MXVWH$QWLJXRGH´=7.&R´=7.&
=yFDORGH$FHUR,QR[LGDEOHGH´=..3R´
=..3
MATERIALES SUMINISTRADOS (por unidad)
Enchufe del Bypass del Filtro de Agua (si está equipado con
el mismo)
• Filtro de Aire (Si está equipado con el mismo)
• Soporte Anti volcaduras
• 3 Tornillos tirafondos
• 3 Tornillos Tapcon
• 3 Tornillos con resorte
• 1 Pasador de Chaveta
• 1 Perno de retención
• Plantillas de instalación del panel
• 2 Molduras de puerta
• 2 Soportes de paneles de puerta
• Conjuntos de tornillos
• #Tornillos de madera con cabeza Phillips nº 6
• Parte Superior de la Carcasa del Soporte de la Puerta
• Tornillos T30
• 1 Perno limitador de bisagra
• Soporte del panel de la puerta central
• Tornillo Hi-Lo y arandela cuadrada
• Tapa de Acceso
• Tornillos pintados de la tapa de acceso
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR/
FREEZER
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde
la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener
las temperaturas apropiadas.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en una ubicación
expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la
luz solar.
Ŷ Instale el mismo en un piso los suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que
posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie
deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el
peso de un refrigerador o freezer totalmente cargado, o
aproximadamente 1,200 libras por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso..
NOTA: No recomendado para instalación en pisos
alfombrados.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
27
31-1000190 Rev. 3
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
Ŷ Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática y de
la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá
estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
ŶInstale una válvula de cierre entre la válvula de agua y la
tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula
de cierre deberá ser ubicada donde estará fácilmente
accesible.
ŶAbra el suministro principal de agua y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
(Cont.)
Ŷ Retire la tapa de acceso frontal de la unidad, retirando los
dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”. Coloque la tapa y
los tornillos al costado para una instalación futura.
Ŷ Retire tres tornillos para clavar de 3/8” y dos tornillos para
clavar de 7/16” de cada lado de la unidad, a fin de liberar
la misma de la superficie antideslizante. Incline la unidad
desde el costado lo suficiente como para retirar el material
de embalaje de la parte inferior de la unidad, pero sobre la
superficie antideslizante (ambos lados).
Ŷ CON CUIDADO haga rodar la unidad fuera de la parte
trasera de la superficie antideslizante.
Ŷ Sostenga la misma sólo de un lado con un carro manual.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
Ŷ Retire el cartón externo y el embalaje externo de las
unidades.
Ŷ Controle que no haya daños.
Ŷ Si la instalación requerirá que la apertura de la puerta
sea invertida, siga estas instrucciones en la sección de
Inversión de la Apertura de la Puerta ANTES de que la
unidad sea retirada de la superficie antideslizante.
Ŷ Asegúrese de que el piso donde las unidades se
encuentran apoyadas esté despejado/ libre de escombros
que podrían ser arrastrados o pellizcados frente a las
ruedas y dañando así el piso. De forma adicional, se
recomienda que el piso esté protegido por una cobertura
plástica a través del proceso de instalación.
Ŷ Retire el kit de materiales del cajón superior.
Ŷ Si la instalación requiere una apertura de puerta de 90°, el
perno limitador de la bisagra deberá
ser instalado en la bisagra superior
ANTES de que la unidad sea retirada
de la superficie antideslizante. El
perno está ubicado en el kit de
materiales.
- Abra la puerta a aproximadamente
45°, pero a no más de 90°, a fin de
exponer el agujero en el soporte de
la bisagra trasera e instale el perno
limitador. El perno deberá estar
completamente colocado en el soporte o la puerta no se
cerrará de forma apropiada.
Bisagra
Superior
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída.
Este electrodoméstico es inestable. Tenga extremo
cuidado al moverlo, a fin de evitar caídas hacia adelante
que podrían resultar en la muerte o lesiones graves.
Soporte de
Embalaje
Tornillos
para Clavar
de 7/16”
Tornillos
para Clavar
de 3/8”
Tornillos de Cabeza
Hexagonal de ¼”
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
PIEZAS SUMINISTRADAS DEL KIT ZKUN:
Calentador Adhesivo
Transformador
Parteluz Frontal
Soporte con Terminación
Soporte de Unificación Superior
Soporte de Unificación Frontal Inferior
Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 8-18 5/8” de 3 1/4”
Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 8-32 5/8” de 5 1/4”
Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 1/4-20 1/2” de 3 3/8”
4 ganchos para cables
Herramientas y Materiales Requeridos:
Destornillador/ llaves de 1/4” y 3/8”
Destornillador Phillips nº2
Alcohol de fricción
28
31-1000190 Rev. 3
Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation
PASO 3 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
PARA SU INSTALACIÓN
Ŷ'HVHPEDOHHO.LWGH8QLILFDFLyQ=.81GHFDOHIDFFLyQ
y asegúrese de que los componentes de la lista estén
incluidos.
NOTA: Asegúrese de que el cable de conexión del
calentador esté direccionado hacia la parte superior de la
unidad al ser instalado.
Ŷ Coloque la unidad con apertura del lado derecho frente
a la apertura de instalación, de modo que la unidad se
encuentre frente a la ubicación de instalación esperada.
Ŷ Instale el calentador adhesivo en la parte exterior de la
unidad, hacia el lado izquierdo de la carcasa. Instale el
calentador 4” por debajo de la parte superior de la carcasa.
El calentador deberá estar centrado del frente hacia atrás
sobre la caja metálica.
Ŷ Instale el transformador en el ensamble de la parte superior
de la carcasa:
1. Retire la parte superior de la tapa retirando los tornillos
hexagonales nº 8 y guarde los mismos para volver a
ensamblar la parte superior de la tapa.
2. Coloque el transformador en la parte superior de la tapa
SURYLVWDFRQHONLW=.81\DVHJXUHHOPLVPRFRQORV
tornillos hexagonales existentes (1/4”) sobre la parte
frontal izquierda de la parte superior de la carcasa.
3. Conecte el conector del transformador de 2 clavijas al
conector del calentador, y el conector de 3 clavijas al
panel de control, y asegúrese de que las lengüetas de
bloqueo queden ajustadas.
4. NOTA: Verifique que el interruptor general esté activado.
5. Ensamble la parte superior de la tapa con los tornillos
que guardó en el paso anterior.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA (Cont.)
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas
en muchos kits de suministro de agua. Antes de su
adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla
con los códigos de plomería locales.
Ŷ Conecte la tubería de agua del Puente desde el Kit de
%RUGHV$QWLJXR=.51R=.51DODWXEHUtDGHDJXD
fría del hogar. Ajuste la tuerca de compresión de forma
manual, y luego dé un giro adicional con una llave. ¡Un
ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Ŷ Conecte el otro extremo de la tubería de agua del puente
al accesorio en T del agua en el kit de Bordes antiguo.
Ajuste la tuerca de compresión de forma manual, y luego
dé un giro adicional con una llave. ¡Un ajuste excesivo
podrá ocasionar pérdidas!
Ŷ Haga circular una tubería de cobre de un diámetro
externo de 1/4” o SmartConnect™ (WX08X10006) entre
el suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la
conexión de agua en el frente de la unidad.
Los Kits de Tubería para Refrigeradores SmartConnect™
están disponibles. Una tubería de agua de 8’ (2.4m)
(WX08X10006) es necesaria para cada unidad. La tubería(s)
de agua se adherirá al piso usando una cinta adhesiva luego
de la instalación del soporte anti volcaduras.
Ŷ La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad
de tubería suficiente como para hacer una inclinación
que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. La
unidad deberá estar inclinada hacia un costado para
conducir la tubería de agua por debajo y hacia el frente del
electrodoméstico.
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Ŷ Encinte la tubería de agua del puente y el accesorio en T
del agua a la pared trasera. Las tuberías de agua deben
ser encintadas al piso usando una cinta adhesiva luego de
la instalación del soporte anti volcaduras.
T del agua
tubería de agua
del Puente
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las vál-
vulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Sujetadores
Calentador
adhesivo
4”
29
31-1000190 Rev. 3
PASO 3 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA SU INSTALACIÓN (Cont.)
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 4
INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTI VOLCADURAS
Ŷ Retire el soporte anti volcaduras del kit de materiales.
Ŷ El soporte anti volcaduras deberá ser montado contra la
pared trasera o hasta un máximo de 27” (68.6 cm.) desde
el frente de la abertura. Use el método de montaje sobre
el piso si el soporte no se encuentra contra una pared (el
material del soporte es provisto para el montaje en madera,
travesaños de acero y concreto).
Ŷ Mida y marque desde el lado izquierdo de la apertura de
acuerdo con la tabla anterior, dependiendo del tamaño de la
unidad con apertura del lado izquierdo que esté instalando.
Ŷ Mida y marque nuevamente desde el lado izquierdo de
la apertura de acuerdo con la tabla y dependiendo de su
combinación de las unidades con apertura del lado izquierdo
y derecho.
Por ejemplo, si instalará una unidad con apertura del lado
izquierdo de 18” y una unidad con apertura del lado derecho
de 30”, use 5 3/4” y 38 5/8”.
Ŷ Monte el soporte anti volcaduras centrado en torno a las
marcas y la alineación con el piso, como se muestra. Marque
los 3 agujeros para el montaje en la pared o los 4 agujeros
para el montaje en el piso.
MONTAJE SOBRE MADERA: Haga marcas con una broca
de 3/16”, de 2” de profundidad, y luego instale los tirafondos
con un destornillador de 7/16”.
MONTAJE SOBRE CONCRETO: Haga marcas con una
broca de 5/32”, de 2” de profundidad, y luego instale los
tornillos tapcon con un destornillador de 7/16”.
MONTAJE SOBRE ACERO: Haga marcas
con una broca de 1/2”, inserte el tornillo con
resorte, y luego instale los tornillos con un
destornillador de 7/16”.
El soporte deberá ser atornillado al PISO o a
la PARED TRASERA.
Ŷ Si el espacio de protección supera los
25 ½”, el soporte antivolcaduras se deberá asegurar en el
piso a 25” desde el frente del espacio de protección.
Ŷ Encinte la tubería de agua a la pared y al piso
aproximadamente 3” hacia la izquierda del soporte anti
volcaduras. Aplique cinta cada 5” hacia el frente de la
abertura (la cinta evitará que la unidad ruede sobre la tubería
de agua durante la instalación). No coloque cinta cerca del
frente del gabinete, a fin de mantener la cinta oculta debajo
de la unidad.
Unidad con Apertura
del lado Izquierdo
Unidad con
Apertura
del Lado
Derecho
ADVERTENCIA
Riesgo de
Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, espe-
cialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y
deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia
adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones
graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su
totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema
anti volcaduras.
Unidad con Apertura del lado
Izquierdo
Unidades con
Apertura del
Lado Derecho
Unidad
18” 24” 30”
26-5/8”
67.6 CM
23-1/2’
59.6 CM
23-1/2”
59.7 CM
8-7/8”
22.5 CM
18”
32-5/8”
67.6 CM
29-1/2”
59.7 CM
29-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
24
38-5/8”
67.6 CM
35-1/2”
59.7 CM
35-1/2”
59.7 CM
5-3/4”
22.5 CM
30
3"
5"
3"
5"
Soporte Anti Volcaduras
La parte superior del
ensamble de la carcasa está
oculto para mayor claridad.
Conector de 2 Patas al
Conector del Calentador
Conector
de 3 Patas
Transformador
Interruptor
General
Tornillos Hexagonales nº 8
Parte Superior
de la Tapa
NO retire el Separador
de Cables
30
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 5
UNIENDO LAS UNIDADES DUALES INSTALADAS
UNIFICACIÓN DE LA PARTE INFERIOR TRASERA
Ŷ Afloje los dos tornillos inferiores de las tapas de acceso
traseras de ambas unidades y retire los tornillos superiores.
Ŷ&XHOJXHHOVRSRUWHGHXQLILFDFLyQVREUHORVWRUQLOORVLQIHULRUHV
y vuelva a ensamblar los tornillos en la parte superior.
Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVSDUDXQLUODVXQLGDGHV
UNIFICACIÓN DE LA PARTE FRONTAL INFERIOR
Ŷ Instale el soporte de unificación frontal inferior usando un
destornillador de 3/8” (4 tornillos).
UNIFICACIÓN SUPERIOR
Ŷ$IORMHORVGRVWRUQLOORVIURQWDOHVVREUHODSDUWHVXSHULRUGHOD
unidad y retire los dos tornillos intermedios.
Ŷ(QVDPEOHHOVRSRUWHVREUHORVWRUQLOORVIURQWDOHV\YXHOYDD
instalar los tornillos intermedios.
Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVSDUDXQLUODVXQLGDGHV
6RSRUWHGH8QL¿FDFLyQ
Soporte de
8QL¿FDFLyQ
Soporte de
8QL¿FDFLyQ
Frente de los electrodomésticos
31
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 5
UNIENDO LAS UNIDADES DUALES INSTALADAS
(Cont.)
CAMBIE EL CABLE DE CORRIENTE
Se requieren cables de corriente más prolongados para una
instalación actualizada. Los cables de corriente están incluidos
HQ´=.51\´=.51
Reemplace los cables de corriente en ambas unidades. Ambas
unidades pueden ser enchufadas en el mismo receptáculo del
suministro eléctrico.
Retire el cable de corriente corto existente con el ensamble
de la cuerda:
Ŷ Retire los tornillos hexagonales de ¼” que sostienen la tapa
de acceso trasera.
1. Desenchufe el conector del cable de corriente de 3 patas
dentro del compartimiento de la máquina (presione sobre
los costados para liberar las lengüetas de bloqueo).
2. Retire el tornillo hexagonal de ¼” del cable de corriente
de conexión a tierra verde
3. Retire el tornillo hexagonal de ¼” del amortiguador de
refuerzo.
Instale el nuevo cable de corriente más prolongado:
1. Enchufe el conector de 3 patas (asegúrese de que las
lengüetas de bloqueo estén adheridas).
2. Instale el tornillo del cable de corriente de conexión a
tierra verde
3. Instale el amortiguador de refuerzo del cable de corriente.
Ŷ Reemplace la tapa de acceso trasero. Asegúrese de que
el cable de corriente y el cable de conexión a tierra estén
correctamente dirigidos
a través del recorte de
la tapa de acceso.
Repita todos los pasos
en la segunda unidad.
INSTALACIÓN DEL BORDE DE LA CAJA
Ŷ Instale los rieles laterales del kit de bordes en las paredes
derecha e izquierda expuestas de la caja, usando los tornillos
de cabeza Phillips nº 8 – 7 tornillos por lado .
Ŷ Haga un ensamble previo del riel superior del kit de bordes
y de las llaves de las esquinas. Una llave de esquina deberá
ser instalada en cada extremo del borde superior. Use el
tornillos de cabeza Phillips nº 6 en la llave de la esquina para
asegurar que la llave está bien ajustada al borde superior,
pero asegúrese de que ajustar en exceso el tornillo a fin de
evitar daños sobre las piezas.
Tapa de
Acceso
Trasera
Conector del Cable
de Corriente de 3
Patas
Conector del Cable
de Corriente de 3
Patas
Tornillo de Puesta
a Tierra Verde
Tornillo de Alivio
de Tensión
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Llave de
Esquina
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
A fin de evitar riesgos de descarga eléctrica,
asegúrese de volver a instalar el tornillo de conexión a tierra
luego de cambiar el cable de corriente.
Cable a
Tierra
Cable de
Corriente
Paso 3
Paso 2
32
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 6
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE AGUA
Ŷ Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Ŷ Abra y deje correr el agua para eliminar desechos de la
tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua
por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro de agua.
Ŷ
Retire el tornillo del amortiguador de refuerzo para que se afloje
lo suficiente y poder realizar una adecuada conexión de agua.
(El tornillo deberá ser reemplazado en el siguiente paso).
Tubería de Cobre:
Ŷ Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Ŷ Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de compresión
hasta que quede fijada sólo con la presión manual.
Ŷ Siga las instrucciones provistas con la tubería. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
PASO 5
UNIENDO LAS UNIDADES
DUALES INSTALADAS
(Cont.)
INSTALACIÓN DEL BORDE DE LA CAJA
Ŷ Encastre los rieles del borde superior con aquellos del
borde lateral, deslizando los extremos expuestos del borde
de la esquina en los rieles laterales del kit de bordes
derecho e izquierdo. Presione hacia abajo sobre el borde
superior hasta que cada esquina esté completamente
apoyada en cada riel lateral. Use los tornillos de cabeza
Phillips nº 6 para asegurar que cada llave de esquina esté
bien ajustada a cada riel lateral del kit de bordes.
Ŷ Asegure el borde superior a la caja usando los tornillos de
cabeza Phillips nº 8 provistos (6 tornillos).
Moldura Superior
Con Llaves
Tornillo del Amortiguador
de Refuerzo
Freezer
Water Supply
House
Water Supply
Suministro
de agua del
Refrigerador/
Freezer
Suministro de
Agua del Hogar
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
33
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 7
INSERCIÓN/ AJUSTE DEL BORDE DEL GABINETE
Ŷ Enchufe ambas unidades en el tomacorriente de la pared.
Ŷ Busque la cuerda de instalación que está adherida a la puer-
ta de la unidad; la misma deberá ser usada a medida que
vuelve a empujar la unidad dentro de la abertura. La cuerda
está adherida al cable de corriente; a medida que vuelve
a colocar la unidad en la abertura, deberá tensar la cuerda
para asegurarse de que el cable de corriente haga su recorri-
do por debajo de la unidad.
Ŷ Lentamente coloque ambas unidades en la abertura,
asegurándose de no tocar los gabinetes a los costados
y de detenerse para evitar daños. Ambas caras de la
puerta deberán estar a 7/8” detrás de la cara frontal de los
gabinetes circundantes en la instalación de un panel de
acero inoxidable o personalizado.
Ŷ Coloque el cable de corriente sobre su extremo y empuje el
mismo por debajo del producto entre las ruedecillas y lejos
del soporte antivolcaduras, a fin de asegurar que el cable no
sea dañado durante la instalación.
Ŷ$OYROYHUDFRORFDUODXQLGDGHQODDEHUWXUDXVWHGGHEHUi
empujar el cable y tensar el mismo a fin de asegurar que
el cable de corriente se encuentre canalizado debajo de la
unidad.
Ŷ Reemplace el tornillo del amortiguador de refuerzo de la
tubería de agua.
Ŷ Guarde la parte sobrante de la correa, de la cuerda, y de la
tubería de agua debajo de la unidad.
Cuerda de
Instalación
Refrigerador
o Freezer
Borde Antiguo
Alrededor
del Gabinete
Tornillo del Amortiguador
de Refuerzo
Cable de Corriente
Cuerda
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica.
A fin de reducir el riesgo de descarga
eléctrica, tenga cuidado en los pasos restantes de la
instalación de no tocar el cableado ni los componentes
eléctricos dentro del compartimiento del compresor
mientras el electrodoméstico está enchufado y la tapa de
acceso frontal no está en su lugar.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Reemplace el amortiguador de refuerzo de
la tubería de agua frente a la ubicación del riel, como se
muestra.
34
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 8 NIVELE LA UNIDAD
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
Ŷ A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección de las agujas del reloj
para subir la unidad, y en contra de las agujas del reloj
para bajar la misma.
Ŷ Para nivelar la parte frontal, use una llave de tuercas de
7/16”.
Ŷ Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la
abertura del recorte de la instalación de 84”. La unidad
deberá estar nivelada de forma vertical entre los muebles
de cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una
altura superior a 84-1/2”, el instalador deberá elevar el
refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar la unidad más de 1”, dañará las patas
niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
La tuerca hexa-
gonal ajusta las
ruedas traseras
La llave de
tuercas ajusta las
patas niveladoras
frontales
PASO 9
PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA
Ŷ Abra la tapa frontal
de la carcasa a 90°.
Ubique el filtro y la
herramienta de retiro
del filtro. El filtro
deberá aparecer como
se muestra.
Ŷ
Dé al filtro ¼ de giro
en sentido antihorario
(si es necesario, use la
herramienta de retiro del filtro
).
Ŷ(PSXMHHOILOWURKDFLDXVWHG
para retirar el mismo.
NOTA: El sistema de agua
no funcionará si el filtro no
está ubicado en su posición.
Ŷ Asegúrese de que las luces se encuentren encendidas
dentro de la unidad. Si no están encendidas, controle para
asegurarse de que el interruptor general se encuentra
encendido retirando la carcasa frontal, la cual se encuentra
asegurada con seis tornillos hexagonales de 1/4”.
Ŷ Encienda el interruptor general si no se encuentra
encendido. Los Cables de Interruptor General están
escondidos para mayor claridad.
Ŷ Ensamble la carcasa con los tornillos retirados.
Ŷ Haga marcas de agujeros de 1/16” a ambos lados de la
profundidad de 1/2” circundante a través de los agujeros
de la carcasa.
Ŷ Asegure la unidad colocando cuatro agujeros hexagonales
de ¼” a ambos lados del gabinete circundante. NOTA:
Este paso NO reemplaza los materiales de seguridad anti
volcaduras. Consulte el Paso 4 sobre la Instalación del
Soporte Anti Volcaduras y el Paso 7 sobre Inserción/ Ajuste
Alrededor del Gabinete para más detalles sobre cómo
instalar los materiales anti
volcaduras. Repite esto
con la segunda unidad.
Ŷ8ELTXHODÀHFKDD]XOGHO
¿OWUR*LUHHO¿OWURSDUD
DOLQHDUODÀHFKDFRPRVH
muestra.
Ŷ,QVHUWHHO¿OWURHQ
su posición y dé al mismo ¼
de giro en sentido horario (si es
necesario, use la herramienta de
UHWLURGHO¿OWUR
Ŷ9XHOYDDFRORFDUODKHUUDPLHQWD
GHUHWLURGHO¿OWURHQHOJDQFKRGH
montaje.
Ŷ&LHUUHODSXHUWDGHOFRPSDUWLPLHQWR
PASO 9
PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA (Cont.)
Interruptor Principal
Tornillo Hexagonal de ¼”
Tornillo Hexagonal de ¼”
Herramienta de Retiro del Filtro
Filtro
Gancho
de
Montaje
Puerta del Compartimiento
35
31-1000190 Rev. 3
PASO 9
PREPARACIÓN FINAL DE LA UNIDAD EXTERNA (Cont.)
Ŷ Para una correcta colocación de la caja luego de la nivelación,
el lado trasero de la parte superior y el lateral de los bordes
antiguos deberán estar nivelados con el borde del gabinete.
Ŷ Asegure los bordes a los gabinetes que están alrededor a
fin de reducir cualquier movimiento excesivo sobre la parte
superior de la carcasa durante el funcionamiento normal.
1. Haga agujeros piloto de 1/16” en el borde de una
profundidad de ½” (2 por lado; consulte la imagen para
conocer las ubicaciones aproximadas).
2. Coloque los tornillos de madera de cabeza Phillips nº 6 en
los agujeros piloto.
NOTA: Este paso NO reemplaza los materiales de seguridad
anti volcaduras. Consulte el Paso 4 sobre la Instalación del
Soporte Anti Volcaduras y el Paso 7 sobre Inserción/ Ajuste del
Borde del Gabinete para más detalles sobre cómo instalar los
materiales anti volcaduras. Repita esto con la segunda unidad.
Ŷ Verifique que los dos tornillos con cabeza hexagonal de ¼”
se encuentren ensamblados a los costados de las manijas
de los productos, tanto de las columnas de comidas frescas
como del freezer.
Ŷ Vuelva a colocar la tapa de acceso en la unidad y asegure la
misma con dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”.
Ŷ Instale el parteluz frontal y acceda a los bordes de las tapas
entre las 2 unidades. Abra las puertas y empuje el área
flexible de “dardos” de los bordes hasta su posición entre las
unidade s.
Ŷ El dardo superior del montante se deberá alinear con el
extremo inferior del borde de la carcasa.
ŶAbra ambas puertas de acceso al filtro de agua a 90 °.
Ŷ&DOFHHOERUGHVREUHORVHQVDPEOHVGHODVELVDJUDVGH
ambos gabinetes.
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
2 a
cada
lado
Tornillo Hexagonal
de ¼”
Tornillo Hexag-
onal de ¼”
Tapa de
Acceso
Refrigerador
o Freezer
Borde Antiguo
Borde del
Gabinete
Borde
Bordes del
Parteluz Superior
“Dardo”
Dardo
Superior
36
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 11 PREPARACIÓN DE LA
UNIDAD INTERNA
Ŷ Retire toda la cita, cartón y gomaespuma de cada unidad
(los soportes de la gomaespuma del embalaje podrán
estar ubicados detrás de los laterales izquierdo y derecho
de los frentes de los paneles de vidrio en los modelos de
refrigerador).
Ŷ Retire de los estantes los cestos de puertas en cajas.
Ŷ Retire de la caja e instale los cestos de puerta.
Ŷ Instale los tapetes de los cestos de puerta.
PASO 12 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (modelos con freezer)
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién
instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo -
aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas
- dependiendo de la temperatura del compartimiento del
freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, configure la máquina de hielos
en OFF (Apagado). La canasta del cable superior deberá
ser retirada para acceder al interruptor de corriente de la
máquina de hielos.
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON
(Encendido).
Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el
suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Cuando la cubitera se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo.
Es normal que varios de los cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo
viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se
reducirá.
NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
Interruptor
de Energía
Interruptor
de Energía
Máquina de hielos
Máquina de hielos
Interruptor
de Corriente
Interruptor
de Corriente
(La apariencia puede variar)
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
PASO 10 INSTALACIÓN DEL ZÓCALO
ŶInserte el zócalo en la ranura sobre la Tapa de Acceso
Frontal, rotando el mismo hacia usted.
Ŷ Presione la parte
inferior del zócalo
hacia el producto y
deslice el mismo hasta
su posición.
37
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada
PASO 13 INSTALE EL ENSAMBLE DE LA JARRA DE LLENADO AUTOMÁTICO
(Algunos Modelos con Refrigerador)
Ŷ Ubique la tapa de la jarra de llenado automático del lado
izquierdo del interior del refrigerador. Retire el tornillo Torx
T20 que sostiene la tapa en su posición hacia la parte
trasera de la tapa. Retenga este tornillo para adherir el
ensamble del llenado automático.
Ŷ Deslice la tapa hacia adelante para retirar la misma. Esto
revela un conector eléctrico y un tubo de agua.
Ŷ Retire el ensamble de llenado automático de la caja. Conecte
el conector de 4 pernos del ensamble de llenado automático
al conector de la pared del compartimiento.
Ŷ Asegúrese de que la lengüeta de bloque del conector esté
completamente adherida.
Ŷ Conecte el accesorio de la tubería de agua desde el
ensamble de llenado automático a la tubería de agua
ubicada en el compartimiento. Asegúrese de que la tubería
de agua esté firmemente conectada y que no se desajuste
con facilidad. La tubería de agua deberá estar insertada en la
marca de la tubería.
Ŷ Oculte los cables y la tubería dentro del compartimiento de la
pared y coloque el ensamble de pared de llenado automático
en el extremo delantero del montaje, hasta que esté nivelado
con la pared interior del refrigerador. Deslice el ensamble
hacia la pared trasera hasta que el agujero del tornillo de
montaje esté visible.
Ŷ Asegure el ensamble de llenado automático con el tornillo
Torx T20 retirado previamente.
Ŷ Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado al
refrigerador antes de avanzar con el procedimiento.
Ŷ Alinee la tapa de la jarra con la guía del dispensador y
deslice la jarra hacia la parte trasera del refrigerador hasta
que se detenga. Es posible que haya un tiempo de respuesta
de hasta 5 segundos hasta que el agua comience a llenar la
jarra.
Ŷ El agua llenará la jarra hasta que alcance un nivel específico
y luego se cerrará. Es normal que el nivel del agua se
encuentre por debajo de la parte superior de la jarra.
NOTA: Luego de instalar la jarra de llenado automático, deje
correr 2 galones de agua (aproximadamente 5 jarras llenas)
a través del dispensador de llenado automático para retirar
el aire del sistema. Un cartucho del filtro instalado de forma
reciente hará que el agua chorree y gotee hasta que el aire
se encuentre fuera del sistema. Es normal que el agua se vea
descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua
regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de
comenzar a dispensar. Lave la jarra de llenado automático y la
tapa luego de la depuración inicial antes del uso.
NOTA: No coloque la jarra en la guía del dispensador antes de
que se realice la conexión del agua al refrigerador.
1
Tornillo
Ensamble
de Llenado
Automático
Compartimiento
de Montaje
Tornillo
Tapar
38
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones para una Instalación
Integrada Simple
Instalación en una construcción nueva con aberturas de 25”
de profundidad
39
31-1000190 Rev. 3
Guía de Diseño – Instalación Integrada Simple
ESPACIO DE INSTALACIÓN INTEGRADO SIMPLE
Las dimensiones que aparecen entre paréntesis están expresadas en centímetros.
Freezer Integrado de 18”
Refrigerador Integrado de 30”
Freezer y Refrigerador Integrado de 24”
SIDE VIEW
25" (63.5)
FRONT VIEW
E
6 3/4"
(17.2)
W
17 13/16" (45.2)
84"
(213.4)
7 1/2 2
4"
(10.2)
2 1/2"
(6.4)
3 1/2"
(8.9)
4 1/8"
(10.5)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
SIDE VIEW
25" (63.5)
FRONT VIEW
ELEC W
29 13/16" (75.7)
84"
(213.4)
10 1/4"
(26.0)
6 1/4"
(15.9)
6 3/4"
(17.2)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
4 3/8"
(11.1)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
SIDE VIEW
25" (63.5)
FRONT VIEW
ELEC W
23 13/16" (60.5)
9 1/2"
(24.1)
4"
(10.2)
6 3/4"
(17.2)
2 1/2"
(6.4)
5"
(12.7)
4 3/8"
(11.1)
3 1/2"
(8.9)
Finished
Return
Back
84"
(213.4)
VISTA FRONTAL
VISTA LATERAL
Retorno
Finalizado
Parte trasera
Parte trasera
Retorno
Finalizado
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
Parte trasera
Retorno
Finalizado
VISTA FRONTAL
VISTA LATERAL
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 25”
Especificaciones adicionales
Ŷ Se requiere un suministro de corriente aparte de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o
un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un
receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado
a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá
estar ubicado en la pared trasera como se muestra.
Ŷ La tubería de agua deberá estar ubicada en la pared
trasera, como se muestra. La tubería de agua deberá
ser de cobre y tener un diámetro externo de ¼” o ser del
kit QuickConnectTM (WX08X10006) entre la tubería de
agua fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de la
unidad (8’ [2.4m]). Se requiere la instalación de una válvula
de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
Ŷ Se recomienda un retorno finalizado mínimo de 3 ½” que
coincida con el gabinete exterior en la parte interna sobre
todos los laterales y la parte superior del frente de la
abertura.
Ŷ Instalación con 4” (10.2 cm) o menos entre las unidades que
UHTXLHUHQHO.LW=.81
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de deten-
ción de la puerta de 2 posiciones. El giro de la puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre
hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de
4” (10.2 cm) hasta una pared.
Cuando se instale en una esquina, deje 15” (38.1 cm) para una
apertura de puerta completa de 115° en los modelos de 18” y
24”. Deje 16 1/2” (41.9 cm) en los modelos de 30”.
40
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Tijeras de podar metálicas
• Destornillador Phillips nn2
• Destornillador con punta plana
• Espátula
• Cinta de medición
• Taladro y brocas de 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2”
Broca de concreto de 5/32” (si instalará el soporte anti
volcaduras en el concreto)
• Destornillador/ ficha de 1/4”, 3/8”, 7/16”
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador/ broca T20, T30
• Destornillador hexagonal de 1/8”, 1/4” (llave Allen)
• Nivel
• Válvulas de cierre de agua (opcional pero recomendada)
Línea de flotación de 8’ (una por unidad requiriendo
conexiones domésticas de agua)
• Cinta adhesiva
• Alcohol desinfectante
• Llave de ajuste
• Punzón
.LWGH8QLILFDFLyQGHO&DOHQWDGRU=.81VyORUHTXHULGR
con 4” o menos entre unidades)
• Kits de Puertas de Acero Inoxidable (si corresponde)
• Paneles a medida para puertas (si corresponde)
• Kits de manijas (si corresponde)
• Trinquete Pequeño
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR/
FREEZER
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde
la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener
las temperaturas apropiadas.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en una ubicación
expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la
luz solar.
Ŷ Instale el mismo en un piso los suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
MATERIALES SUMINISTRADOS (por unidad)
Enchufe del Bypass del Filtro de Agua (si está equipado con
el mismo)
• Filtro de Aire (Si está equipado con el mismo)
• Soporte Anti volcaduras
• 3 Tornillos tirafondos
• 3 Tornillos Tapcon
• 3 Tornillos con resorte
• 1 Pasador de Chaveta
• 1 Perno de retención
• Plantillas de instalación del panel
• 2 Molduras de puerta
• 2 Soportes de paneles de puerta
• Conjuntos de tornillos
• #Tornillos de madera con cabeza Phillips nº 6
• Parte Superior de la Carcasa del Soporte de la Puerta
• Tornillos T30
• 1 Perno limitador de bisagra
• Soporte del panel de la puerta central
• Tornillo Hi-Lo y arandela cuadrada
• Tapa de Acceso
• Tornillos pintados de la tapa de acceso
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que
posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie
deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el
peso de un refrigerador o freezer totalmente cargado, o
aproximadamente 1,200 libras por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso..
NOTA: No recomendado para instalación en pisos
alfombrados.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
41
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
Ŷ Retire el cartón externo y el embalaje externo de las
unidades.
Ŷ Controle que no haya daños.
Ŷ Si la instalación requerirá que la apertura de la puerta
sea invertida, siga estas instrucciones en la sección de
Inversión de la Apertura de la Puerta ANTES de que la
unidad sea retirada de la superficie antideslizante.
Ŷ Asegúrese de que el piso donde las unidades se
encuentran apoyadas esté despejado/ libre de escombros
que podrían ser arrastrados o pellizcados frente a las
ruedas y dañando así el piso. De forma adicional, se
recomienda que el piso esté protegido por una cobertura
plástica a través del proceso de instalación.
Ŷ Retire el kit de materiales del cajón superior.
Ŷ Si la instalación requiere una apertura de puerta de 90°, el
perno limitador de la bisagra deberá
ser instalado en la bisagra superior
ANTES de que la unidad sea retirada
de la superficie antideslizante. El
perno está ubicado en el kit de
materiales.
- Abra la puerta a aproximadamente
45°, pero a no más de 90°, a fin de
exponer el agujero en el soporte
de la bisagra trasera e instale el
perno limitador. El perno deberá estar completamente
colocado en el soporte o la puerta no se cerrará de forma
apropiada.
Ŷ Retire la tapa de acceso frontal de la unidad, retirando los
dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”. Coloque la tapa y
los tornillos al costado para una instalación futura.
Ŷ Retire tres tornillos para clavar de 3/8” y dos tornillos para
clavar de 7/16” de cada lado de la unidad, a fin de liberar
la misma de la superficie antideslizante. Incline la unidad
desde el costado lo suficiente como para retirar el material
de embalaje de la parte inferior de la unidad, pero sobre la
superficie antideslizante (ambos lados).
Ŷ CON CUIDADO haga rodar la unidad fuera de la parte
trasera de la superficie antideslizante.
Ŷ Sostenga la misma sólo de un lado con un carro manual.
Bisagra
Superior
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída.
Este electrodoméstico es inestable. Tenga extremo
cuidado al moverlo, a fin de evitar caídas hacia adelante
que podrían resultar en la muerte o lesiones graves.
Soporte
de Embalaje
Tapa de Acceso
Tornillos
para Clavar
de 7/16”
Tornillo Hexagonal de ¼”
Tornillos para
Clavar
de 3/8”
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO
DE AGUA
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
ŶInstale una válvula de cierre entre la válvula de agua y la
tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula
de cierre deberá ser ubicada donde estará fácilmente
accesible.
ŶAbra el suministro principal de agua y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los
códigos de plomería locales.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las vál-
vulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Ŷ Haga circular una tubería de cobre de un diámetro
externo de 1/4” o SmartConnect™ (WX08X10006) entre
el suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la
conexión de agua en el frente de la unidad.
Los Kits de Tubería para Refrigeradores SmartConnect™
están disponibles. Una tubería de agua de 8’ (2.4m)
(WX08X10006) es necesaria para cada unidad. La
tubería(s) de agua se adherirá al piso usando una cinta
adhesiva luego de la instalación
del soporte anti volcaduras.
Ŷ La tubería deberá ser de una
extensión suficiente como para
llegar hasta el frente de la
unidad. Deje una cantidad de
tubería suficiente como para
hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la
tubería de agua. La unidad deberá estar inclinada hacia
un costado para conducir la tubería de agua por debajo y
hacia el frente del electrodoméstico.
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico,
ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento.
Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso
del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
42
31-1000190 Rev. 3
PASO 4
INSTALACIÓN DEL SOPORTE
ANTI VOLCADURAS
Ŷ Retire el soporte anti volcaduras del kit de materiales.
Ŷ El soporte anti volcaduras deberá ser montado contra la
pared trasera o hasta un máximo de 25-1/2” (64.7 cm)
desde el frente de la abertura. Use el método de montaje
sobre el piso si el soporte no se encuentra contra una
pared (el material del soporte es provisto para el montaje
en madera, travesaños de acero y concreto).
Ŷ Mida y marque desde el lado derecha de la apertura de
acuerdo con la tabla, dependiendo del tamaño de la unidad
que esté instalando.
Ŷ Monte el soporte anti volcaduras centrado en torno a las
marcas y la alineación con el piso, como se muestra.
Marque los 3 agujeros para el montaje en la pared o los 4
agujeros para el montaje en el piso.
MONTAJE SOBRE MADERA: Haga marcas con una
broca de 3/16”, de 2” de profundidad, y luego instale los
tirafondos con un destornillador de 7/16”.
MONTAJE SOBRE CONCRETO: Haga marcas con una
broca de 5/32”, de 2” de profundidad, y luego instale los
tornillos tapcon con un destornillador de
7/16”.
MONTAJE SOBRE ACERO: Haga
marcas con una broca de 1/2”, inserte
el tornillo con resorte, y luego instale los
tornillos con un destornillador de 7/16”.
El soporte deberá ser atornillado al PISO
o a la PARED TRASERA.
Ŷ Si el espacio de protección supera los 25 ½”, el soporte
antivolcaduras se deberá asegurar en el piso a 25” desde
el frente del espacio de protección.
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 3 PREPARACIÓN DE LA
UNIDAD PARA SU INSTALACIÓN
Ŷ Coloque la unidad con apertura del lado derecho frente
a la apertura de instalación, de modo que la unidad se
encuentre frente a la ubicación de instalación esperada.
PASO 4
INSTALACIÓN DEL SOPORTE
ANTI VOLCADURAS(Cont.)
Encinte la tubería de agua a la pared y al piso
aproximadamente 3” hacia la izquierda del soporte anti
volcaduras. Aplique cinta cada 5” hacia el frente de la
abertura (la cinta evitará que la unidad ruede sobre la
tubería de agua durante la instalación). No coloque cinta
cerca del frente del gabinete, a fin de mantener la cinta
oculta debajo de la unidad.
Unidad Desde la Cámara
18” 8-7/8” (22.5 cm)
24” 5-3/4” (14.6 cm)
30” 5-3/4” (14.6 cm)
3"
5"
PASO 5
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE AGUA
Ŷ Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Ŷ Abra y deje correr el agua para eliminar desechos de la
tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro
de agua.
Ŷ Retire el tornillo del amortiguador de refuerzo para que
se afloje lo suficiente y poder realizar una adecuada
conexión de agua. (El tornillo deberá ser reemplazado en
el siguiente paso).
Tornillo del Amortiguador
de Refuerzo
ADVERTENCIA
Riesgo de
Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, espe-
cialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y
deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia
adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones
graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su
totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema
anti volcaduras.
Freezer
Water Supply
House
Water Supply
Suministro
de agua del
Refrigerador/
Freezer
Suministro de
Agua del Hogar
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
43
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 5
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
DE AGUA (cont.)
Tubería de Cobre:
Ŷ Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE
Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para
Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro sumi-
nistro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra
bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos
podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y oca-
sionar problemas con el agua en su hogar.
Ŷ Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de compresión
hasta que quede fijada sólo con la presión manual.
Ŷ Siga las instrucciones provistas con la tubería. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
PASO 6
INSERCIÓN/ AJUSTE DEL
BORDE DEL GABINETE
Ŷ Enchufe ambas unidades en el tomacorriente de la pared.
Ŷ Busque la cuerda de instalación que está adherida a la
puerta de la unidad; la misma deberá ser usada a medida
que vuelve a empujar la unidad dentro de la abertura. La
cuerda está adherida al cable de corriente; a medida que
vuelve a colocar la unidad en la abertura, deberá tensar la
cuerda para asegurarse de que el cable de corriente haga
su recorrido por debajo de la unidad.
PASO 6
INSERCIÓN/ AJUSTE DEL
BORDE DEL GABINETE
(cont.)
Ŷ Lentamente coloque ambas unidades en la abertura,
asegurándose de no tocar los gabinetes a los costados
y de detenerse para evitar daños. Ambas caras de la
puerta deberán estar a 7/8” detrás de la cara frontal de los
gabinetes circundantes en la instalación de un panel de
acero inoxidable o personalizado.
Ŷ Coloque el cable de corriente sobre su extremo y empuje
el mismo por debajo del producto entre las ruedecillas y
lejos del soporte antivolcaduras, a fin de asegurar que el
cable no sea dañado durante la instalación.
Ŷ$OYROYHUDFRORFDUODXQLGDGHQODDEHUWXUDXVWHGGHEHUi
empujar el cable y tensar el mismo a fin de asegurar que
el cable de corriente se encuentre canalizado debajo de la
unidad.
Ŷ Reemplace el tornillo del amortiguador de refuerzo de la
tubería de agua.
Ŷ Guarde la parte sobrante de la cuerda y de la tubería
de agua debajo de la unidad.
Cuerda de
Instalación
Tornillo del Amortiguador
de Refuerzo
Cable de Corriente
Cuerda
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica.
A fin de reducir el riesgo de descarga
eléctrica, tenga cuidado en los pasos restantes de la
instalación de no tocar el cableado ni los componentes
eléctricos dentro del compartimiento del compresor
mientras el electrodoméstico está enchufado y la tapa de
acceso frontal no está en su lugar.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Reemplace el amortiguador de refuerzo de
la tubería de agua frente a la ubicación del riel, como se
muestra.
44
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 7 NIVELE LA UNIDAD
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
Ŷ A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección de las agujas del reloj
para subir la unidad, y en contra de las agujas del reloj
para bajar la misma.
Ŷ
Para nivelar la parte frontal, use una llave de tuercas de 7/16”.
Ŷ
Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la abertura
del recorte de la instalación de 84”. La unidad deberá estar
nivelada de forma vertical entre los muebles de cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una
altura superior a 84-1/2”, el instalador deberá elevar el
refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar la unidad más de 1”, dañará las patas
niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
La tuerca hexa-
gonal ajusta las
ruedas traseras
La llave de tuercas
ajusta las patas
niveladoras frontales
PASO 8
PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA
PARA UNA INSTALACIÓN AL MISMO NIVEL: Asegúrese de
que la superficie frontal de la puerta esté 7/8” detrás de la cara
frontal de los gabinetes
circundantes ANTES de
asegurar los soportes a
dichos gabinetes.
Ŷ Abra la tapa frontal
de la carcasa a 90°.
Ubique el filtro y la
herramienta de retiro
del filtro. El filtro
deberá aparecer como se
muestra.
Ŷ
Dé al filtro ¼ de giro en sentido
antihorario (si es necesario, use
la herramienta de retiro del filtro).
Ŷ(PSXMHHOILOWURKDFLDXVWHGSDUDUHWLUDUHOPLVPRNOTA: El
sistema de agua no funcionará si el filtro no está ubicado
en su posición.
Ŷ Asegúrese de que las luces se encuentren encendidas
dentro de la unidad. Si no están encendidas, controle para
asegurarse de que el interruptor general está encendido
retirando la carcasa frontal, la cual se encuentra asegurada
con seis tornillos hexagonales de 1/4”.
Ŷ Encienda el interruptor general si no se encuentra
encendido. Los Cables de Interruptor General están
escondidos para mayor claridad.
Ŷ Ensamble la carcasa con los tornillos retirados.
Ŷ Haga marcas de agujeros de 1/16” a ambos lados de la
profundidad de 1/2” circundante a través de los agujeros
de la carcasa.
Ŷ Asegure la unidad colocando cuatro agujeros hexagonales
de ¼” a ambos lados del gabinete circundante. NOTA:
Este paso NO reemplaza los materiales de seguridad anti
volcaduras. Consulte el Paso 4 sobre la Instalación del
Soporte Anti Volcaduras y el Paso 7 sobre Inserción/ Ajuste
Alrededor del Gabinete para más detalles sobre cómo
instalar los materiales anti volcaduras. Repite esto con la
segunda unidad.
Ŷ8ELTXHODÀHFKDD]XOGHO¿OWUR*LUHHO¿OWURSDUDDOLQHDUOD
ÀHFKDFRPRVHPXHVWUD
Ŷ,QVHUWHHO¿OWURHQVXSRVLFLyQ\GpDO
mismo ¼ de giro en sentido horario
(si es necesario, use la herramienta
GHUHWLURGHO¿OWUR
Ŷ9XHOYDDFRORFDUODKHUUDPLHQWD
GHUHWLURGHO¿OWURHQHOJDQFKRGH
montaje.
Ŷ&LHUUHODSXHUWDGHOFRPSDUWLPLHQWR
PASO 8
PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA (Cont.)
Tornillo Hexagonal de ¼”
Interruptor
Principal
Tornillo Hexagonal de ¼”
Herramienta de Retiro del Filtro
Filtro
Gancho
de
Montaje
Puerta del
Compartimiento
45
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 10 PREPARACIÓN DE LA
UNIDAD INTERNA
Ŷ Retire toda la cita, cartón y gomaespuma de cada unidad
(los soportes de la gomaespuma del embalaje podrán
estar ubicados detrás de los laterales izquierdo y derecho
de los frentes de los paneles de vidrio en los modelos de
refrigerador).
Ŷ Retire de los estantes los cestos de puertas en cajas.
Ŷ Retire de la caja e instale los cestos de puerta.
Ŷ Instale los tapetes de los cestos de puerta.
PASO 11 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (modelos con freezer)
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién
instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo -
aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas
- dependiendo de la temperatura del compartimiento del
freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, configure la máquina de hielos
en OFF (Apagado). La canasta del cable superior deberá
ser retirada para acceder al interruptor de corriente de la
máquina de hielos.
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON
(Encendido).
Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el
suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Cuando la cubitera se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo.
Es normal que varios de los cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo
viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se
reducirá.
NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
Interruptor
de Energía
Interruptor
de Energía
Máquina de hielos
Máquina de hielos
Interruptor
de Corriente
Interruptor
de Corriente
(La apariencia puede variar)
Tornillo Hexagonal
de ¼”
Tapa de
Acceso
ŶVuelva a colocar la tapa de acceso en la unidad y asegure
la misma con dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”.
PASO 8
PREPARACIÓN FINAL DE LA
UNIDAD EXTERNA (Cont.)
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
PASO 9 INSTALACIÓN DEL ZÓCALO
Ŷ Inserte el zócalo en la ranura sobre la Tapa de Acceso
Frontal, rotando el mismo
hacia usted.
Ŷ Presione la parte inferior
del zócalo hacia el
producto y deslice el
mismo hasta su posición.
46
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple
PASO 12 INSTALE EL ENSAMBLE DE LA JARRA DE LLENADO AUTOMÁTICO
(Algunos Modelos con Refrigerador)
Ŷ Ubique la tapa de la jarra de llenado automático del lado
izquierdo del interior del refrigerador. Retire el tornillo Torx
T20 que sostiene la tapa en su posición hacia la parte
trasera de la tapa. Retenga este tornillo para adherir el
ensamble del llenado automático.
Ŷ Deslice la tapa hacia adelante para retirar la misma. Esto
revela un conector eléctrico y un tubo de agua.
Ŷ Retire el ensamble de llenado automático de la caja. Conecte
el conector de 4 pernos del ensamble de llenado automático
al conector de la pared del compartimiento.
Ŷ Asegúrese de que la lengüeta de bloque del conector esté
completamente adherida.
Ŷ Conecte el accesorio de la tubería de agua desde el
ensamble de llenado automático a la tubería de agua
ubicada en el compartimiento. Asegúrese de que la tubería
de agua esté firmemente conectada y que no se desajuste
con facilidad. La tubería de agua deberá estar insertada en la
marca de la tubería.
Ŷ Oculte los cables y la tubería dentro del compartimiento de la
pared y coloque el ensamble de pared de llenado automático
en el extremo delantero del montaje, hasta que esté nivelado
con la pared interior del refrigerador. Deslice el ensamble
hacia la pared trasera hasta que el agujero del tornillo de
montaje esté visible.
Ŷ Asegure el ensamble de llenado automático con el tornillo
Torx T20 retirado previamente.
Ŷ Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado al
refrigerador antes de avanzar con el procedimiento.
Ŷ Alinee la tapa de la jarra con la guía del dispensador y
deslice la jarra hacia la parte trasera del refrigerador hasta
que se detenga. Es posible que haya un tiempo de respuesta
de hasta 5 segundos hasta que el agua comience a llenar la
jarra.
Ŷ El agua llenará la jarra hasta que alcance un nivel específico
y luego se cerrará. Es normal que el nivel del agua se
encuentre por debajo de la parte superior de la jarra.
NOTA: Luego de instalar la jarra de llenado automático, deje
correr 2 galones de agua (aproximadamente 5 jarras llenas)
a través del dispensador de llenado automático para retirar
el aire del sistema. Un cartucho del filtro instalado de forma
reciente hará que el agua chorree y gotee hasta que el aire
se encuentre fuera del sistema. Es normal que el agua se vea
descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua
regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de
comenzar a dispensar. Lave la jarra de llenado automático y la
tapa luego de la depuración inicial antes del uso.
NOTA: No coloque la jarra en la guía del dispensador antes de
que se realice la conexión del agua al refrigerador.
Tornillo
Ensamble
de Llenado
Automático
Compartimiento
de Montaje
Tornillo
Tapar
47
31-1000190 Rev. 3
Instalación del Panel de la Puerta
de Acero Inoxidable
Este paso puede ser realizado para todos los tipos
de instalación.
48
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación – Panel de la Puerta de Acero Inoxidable
Los Kits de Paneles de Puertas de Acero Inoxidable están
disponibles con manijas Euro y Pro.
El panel de acero inoxidable está completamente ensamblado
con soportes y manija ya instaladas como puerta con apertura
del lado izquierdo o derecho. Los kits de puerta con apertura
del lado izquierdo pueden ser modificados para adecuarse a
unidades con apertura del lado derecho, y los kits de puertas
con apertura del lado derecho pueden ser modificados para
adecuarse a unidades con apertura del lado izquierdo.
Deje la película protectora sobre la puerta hasta que la
instalación sea completada.
PASO 1 INSTALE EL PANEL DE
ACERO INOXIDABLE
Ŷ Retire la tapa de la bisagra inferior y conserve los 4
tornillos Torx T30 para la
instalación posterior.
Ŷ Abra la puerta a 90°. Deslice
el panel sobre la puerta
con los soportes del panel
conectándose en la parte
superior e inferior con
los soportes de la puerta
(asegúrese de no deslizar
el panel sobre el borde del
gabinete). Centre el panel en
la puerta, y luego lentamente cierre
la puerta mientras se asegura de
que el panel no tenga contacto con
el borde del gabinete.
Ŷ Con la puerta completamente
cerrada, cuidadosamente deslice
el panel hacia los gabinetes con la
brecha establecida de 1/8”.
PASO 2 AJUSTE EL PANEL DE ACERO
INOXIDABLE
Ŷ Los ajustes de puerta
serán realizados con
los 12 tornillos de ajuste
provistos. Cada esquina
de la puerta deberá usar
3 tornillos de ajuste. Use
una llave Allen de 1/8”
para instalar los tornillos
de ajuste en el orden
especificado.
Ŷ Los tornillos de ajuste
detrás de los soportes
superior e inferior
están parcialmente
escondidos.
Tapa de
la bisagra
inferior
Tornillos
Torx T30
Soporte de
la Puerta
Soporte
del Panel
Panel
Brecha de 1/8”
Bordes de los
Gabinetes
Panel
Revestido
=.611/+ Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Izquierdo de 18”
=.6115+ Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Derecho de 18”
=.611/+ Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Izquierdo de 24”
=.6115+ Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Derecho de 24”
=.611/+ Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Izquierdo de 30”
=.6115+ Panel de la Puerta de Acero Inoxi-
dable del Lado Derecho de 30”
=.63+&166 Manija Minimalista para Paneles de
Acero Inoxidable Únicamente
=.63+3166 Manija Statement para Paneles de
Acero Inoxidable Únicamente
Tornillo
de Ajuste
Tornillo
de Ajuste
Escondido
Tornillos
de Ajuste
ADVERTENCIA
Riesgo de
Lastimadura con el Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los ga-
binetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin
de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instruccio-
nes de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles
de bordes y ángulos de detención de puertas.
49
31-1000190 Rev. 3
Installation Instructions - Stainless Door Panel
PASO 2 AJUSTE EL PANEL DE ACERO INOXIDABLE (Cont.)
Ŷ Siga los siguientes pasos para la instalación del tornillo de
ajuste.
Ŷ Para un montaje nivelado, inspeccione la brecha entre el
panel y los gabinetes del lado de la manija.
¿ Si la brecha vertical entre los
gabinetes es menor en la parte
superior que en la parte inferior,
inserte y ajuste el tornillo vertical en
el soporte superior cerca del lado
de la bisagra, hasta que la brecha
sea equivalente a lo largo de toda
la sección vertical. (Es posible que
necesite deslizar el panel para
realinear la brecha lateral a 1/8”).
¿ Si la brecha vertical entre los gabinetes
es mayor en la parte superior que en la
parte inferior, inserte y ajuste el tornillo
vertical en el soporte superior cerca del
lado de la manija, hasta que la brecha
sea equivalente a lo largo de toda la
sección vertical. (Es posible que necesite
deslizar el panel para realinear la brecha
lateral a 1/8”).
Ŷ Inspeccione la alineación en la parte superior del panel. Los
ajustes podrán ser realizados girando los tornillos de ajuste
verticales, de forma equivalente, en la parte superior del
soporte del panel (2 tornillos de ajuste por panel).
Ŷ Si los paneles no se aplastan, podrán
ser ajustados. Comience por ajustar las
esquinas superiores y luego pasando a las
esquinas inferiores. Cada esquina puede
ser ajustada de forma independiente.
¿ Si el panel es demasiado profundo dentro
de los gabinetes, entonces deberá ser
retirado de la unidad. Instale los tornillos
horizontales más alejados en las 4
esquinas y atornille hasta que el panel
quede posicionado.
¿ Si el panel es demasiado profundo dentro
de los gabinetes que están alrededor,
entonces deberá ser movido hacia la
unidad. Instale los tornillos horizontales más cercanos en las
4 esquinas y atornille hasta que el panel quede posicionado.
Una vez ajustado el panel en la posición deseada, asegure el
mismo primero atornillando y ajustando los tornillos verticales
en la parte inferior de los soportes de la puerta y luego
atornillando y ajustando los tornillos horizontales restantes.
LOS 12 TORNILLOS DE AJUSTE deberán ser atornillados
y ajustados de manera firme, a fin de asegurar el panel
apropiadamente.
Ŷ Una vez asegurados los
soportes superior e inferior
del panel de la puerta,
instalando/ ajustando los
12 tornillos de ajuste,
use los cuatro tornillos
hexagonales de ¼” y una
arandela cuadrada para
asegurar los soportes de
montaje central.
Ubicaciones de los tornillos de ajuste verticales.
Tornillo de
cabeza
phillips
Soporte
Arandela Cuadrada
PASO 3 INSTALE LAS TAPAS DE LAS BISAGRAS
Ŷ Reemplace las tapas de las bisagras superior e inferior
usando los 4 tornillos T30 por tapa.
Tapa de
la bisagra
superior
Tornillos
Torx T30
Tapa de
la bisagra
inferior
Tornillos
Torx T30
50
31-1000190 Rev. 3
Installation Instructions - Stainless Door Panel
PASO 4 INSTALE LOS BORDES DE LAS PUERTAS
Hay 2 bordes de puerta para instalar. Uno para el lado de
la manija y uno para el lado de la bisagra. El borde largo es
para el lado de la manija y el borde corto es para el lado de la
bisagra. Instale el borde del lado de la manija primero.
Ŷ Limpie el lateral de la puerta, incluyendo el
lateral de las tapas de bisagras superior e
inferior con alcohol desinfectante para mejorar
la adhesión de los bordes.
Ŷ El borde lateral está conformado por un
borde exterior y un borde inferior. Los ajustes
deberán ser realizados antes de la adhesión al
lateral de la puerta. Sin retirar el apoyo de las
cuerdas de cinta, pruebe si el borde cabe en el
lateral de la puerta.
1. Alinee la parte superior del borde externo a la parte
superior del panel de la puerta.
2. El borde interior deberá caber entre las tapas de las
bisagras superior e inferior.
3. Asegúrese de que el borde exterior se está colocando
de forma nivelada contra la parte trasera del panel de la
puerta.
4 Ajuste el borde interior hasta que esté nivelado contra
la parte trasera de la puerta, empujando sobre el borde
exterior.
Ŷ Una vez completada
la prueba de posición,
retire el borde y pele
entre 8” y 10” de
la base de la parte
superior de la cinta del
borde interior.
Ŷ Sin tocar la cinta expuesta al costado de la puerta, alinee la
parte superior del borde con la parte superior del panel de
la puerta. (la base de la cinta deberá sobresalir al alinear el
borde).
Ŷ Una vez que el borde está en su
ubicación (alineado con la parte
superior de la puerta, con las
tapas de las bisagras, ajustado a
la puerta y al panel de la puerta),
entonces presione el área de la
cinta expuesta para que quede
asegurada. Lentamente comience
a pelar la base de la cinta y a
presionar para adherir la cinta,
mientras mantiene el borde en
su posición hasta haber retirado
completamente la base de la cinta.
Ŷ Asegure las porciones superior e
inferior del borde exterior luego
de que el borde interior haya sido
asegurado.
1. De forma suave, retire la parte
superior del borde exterior del panel de la puerta, a fin de
exponer la base de la cinta. No lo incline demasiado lejos
de la puerta o se podrá dañar el borde.
2. Pele la base de la cinta del borde exterior y presione para
asegurar el borde.
3. Repita esto para la parte inferior del borde externo.
Ŷ Una vez que el borde de la puerta del lado de la manija esté
en su posición, repita los mismos pasos con el borde de la
puerta del lado de bisagra.
Borde
interior
Borde
Exterior
1
3
2
4
Puerta
Panel
P
a
n
e
l
Empuje para
ajustar
51
31-1000190 Rev. 3
Instalación del Panel a Medida
de la Puerta Revestida
Este paso puede ser realizado para todos los tipos de instalación.
52
31-1000190 Rev. 3
Guía de Diseño – Panel a Medida de la Puerta Revestida
DIMENSIONES DEL PANEL DECORATIVO A MEDIDA DE 3/4”
Para una apariencia más a medida, los paneles revestidos
podrán ser instalados para dar un aspecto nivelado con los
gabinetes que se encuentran alrededor. El panel revestido
deberá poseer un grosor de ¾” (1.91 cm). El panel se adhiere
a los soportes incluidos para brindar el montaje a la puerta del
electrodoméstico
NOTA: Recomendamos que los paneles decorativos posean
esquinas internas y extremos redondeados o biselados por el
fabricante de gabinetes, a fin de evitar extremos puntiagudos
en los paneles. Los extremos a ser tratados deberán incluir el
extremo superior, el inferior y los laterales de las bisagras.
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo del panel es de 45
libras.
NOTA: Para paneles construidos con rieles y montantes (5
paneles), los rieles y montantes deberán poseer un ancho
mínimo de 2” (5.08 cm).
Para Kits de Paneles de Acero Inoxidable, consulte sobre
la instalación del Panel de Puertas de Acero Inoxidable de la
página 45.
Para Paneles a Medida, use las plantillas provistas con las
unidades para agujeros preperforados para los soportes del
panel de montaje (provistos con la unidad). Se proveen los
tornillos de ajuste y las instrucciones.
GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA
Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones
niveladas. Para la instalación de la manija a medida, los
agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles
decorativos deberán asegurar que el grosor del material de ½”
(1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija.
NOTA: El agujero taladrado no deberá superar 1” (2.53 cm) de
diámetro.
La distancia mínima desde el extremo lateral del panel hasta
el centro de la manija deberá ser de 1 ½” (3.81 cm) como se
muestra.
1/4"
(0.64cm)
1/2"
(1.27cm)
3/4"
(1.91cm)
Door
Panel
B
A
ADVERTENCIA
d
Riesgo de
Lastimadura con el Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y
los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los
niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir
las instrucciones de instalación para dimensiones de
gabinetes, ensambles de bordes y ángulos de detención de
puertas.
IMPORTANTE: Las dimensiones del ancho del panel de la
puerta decorativa a medida son diferentes para instalaciones de
modelos simples y de modelos duales.
1-1/2”
Lado de
la Bisagra
Lado de
la Manija
Panel
de la
Puerta
Dimensión
del Panel
Modelos
de 18”
Modelos
de 24”
Modelos
de 30”
A 17-9/16”
(44.61cm)
23-9/16”
(59.85cm)
29-9/16”
(75.09)
B 79-7/8”
(202.88cm)
79-7/8”
(202.88cm)
79-7/8”
(202.88cm)
53
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación - Panel de la Puerta a Medida Revestida
PASO 1 PREPARACIÓN DEL PANEL REVESTIDO
Ŷ Verifique que las dimensiones totales del panel coincidan
con las recomendaciones provistas en base al modelo e
inspeccione cualquier daño inicial.
Ŷ Apoye la plantilla en la parte TRASERA del panel,
asegurándose de alinear el extremo superior (línea negra) de
la plantilla con el extremo superior del panel. Los extremos
laterales de la plantilla deberán estar alineados con el lado
de la manija del panel. Asegure la plantilla al panel, de modo
que no se mueva al marcar las ubicaciones de los agujeros.
Se recomienda el uso de cinta adhesiva para asegurar la
plantilla y asegurar que no esté arrugada y que quede pareja
contra el panel
Ŷ Marque las ubicaciones de los agujeros dando golpecitos
leves en el centro de las marcas de los agujeros con un
punzón, a fin de transferir las marcas al panel. Es esencial
que la plantilla no se mueva, de inicio a fin, al marcar las
ubicaciones de los agujeros sobre el panel.
Ŷ Haga agujeros piloto con una broca de 5/64”, asegurándose
de que la perforación no supere ½” de profundidad.
Ŷ Instale los soportes de montaje superior e inferior provistos
con los Tornillos de Cabeza Phillips Nº 6 (12). Asegúrese
de que el extremo del recorte del soporte esté del lado de
la bisagra, de acuerdo con la figura siguiente. También
asegúrese de que las lengüetas sobre los soportes estén
mirando hacia el otro soporte, como se muestra. Los tornillos
deberán estar ajustados y nivelados con los soportes. No
ajuste los tornillos en exceso.
Ŷ Instale el soporte del montaje central con los 2 tornillos de
cabeza Phillips nº 6.
Ŷ Retire el soporte con forma en L y deje el mismo a un
costado. Éste será reemplazado luego de la instalación del
panel de madera del ensamble de la puerta.
Ŷ Instale la manija (si corresponde)
asegurándose de que todos los materiales
se monten debajo de la superficie trasera
del panel.
ZKHCSS: Manija Euro Tubular de Acero
Inoxidable diseñada para caber en paneles
revestidos de ¾”.
ZKHPSS1: Manija Pro Tubular de Acero
Inoxidable diseñada para caber en paneles
revestidos de ¾”.
Lado de la manija
del panel
Parte trasera
del panel
Extremo superior
del panel
Soporte
de Montaje
Superior
Soporte
de Montaje
Inferior
Soporte
de Montaje
Central
Soporte
de Montaje
Central
Lado de la
Bisagra
Lado
de la
Manija
Soporte con
Forma en L
54
31-1000190 Rev. 3
PASO 2 INSTALE EL PANEL REVESTIDO
Ŷ Retire la tapa de la bisagra inferior y conserve los 4
tornillos Torx T30 para la instalación posterior.
Ŷ Puerta abierta a 90°. Deslice
el panel sobre la puerta
con los soportes del panel
conectándose en la parte
superior e inferior con
los soportes de la puerta
(asegúrese de no deslizar
el panel sobre el borde del
gabinete). Centre el panel en
la puerta, y luego lentamente
cierre la puerta mientras se
asegura de que el panel no tenga
contacto con el borde del gabinete.
Ŷ Con la puerta completamente
cerrada, cuidadosamente deslice
el panel hacia los gabinetes con la
brecha establecida de 1/8”.
PASO 3 AJUSTE EL PANEL
REVESTIDO
(Cont.)
Ŷ Siga los siguientes pasos para la instalación del tornillo de
ajuste.
Ŷ Para un montaje nivelado, inspeccione la brecha entre el
panel y los gabinetes del lado de la manija.
¿ Si la brecha vertical entre los
gabinetes es menor en la parte
superior que en la parte inferior,
inserte y ajuste el tornillo vertical en
el soporte superior cerca del lado
de la bisagra, hasta que la brecha
sea equivalente a lo largo de toda
la sección vertical. (Es posible que
necesite deslizar el panel para
realinear la brecha lateral a 1/8”).
¿ Si la brecha vertical entre los gabinetes
es mayor en la parte superior que en
la parte inferior, inserte y ajuste el
tornillo vertical en el soporte superior
cerca del lado de la manija, hasta que
la brecha sea equivalente a lo largo de
toda la sección vertical. (Es posible que
necesite deslizar el panel para realinear
la brecha lateral a 1/8”).
Ŷ Inspeccione la alineación en la parte superior del panel. Los
ajustes podrán ser realizados girando los tornillos de ajuste
verticales, de forma equivalente, en la parte superior del
soporte del panel (2 tornillos de ajuste por panel).
Ŷ Si los paneles no se aplastan, podrán ser ajustados.
Comience por ajustar las esquinas superiores y luego
pasando a las esquinas inferiores. Cada esquina puede ser
ajustada de forma independiente.
¿ Si el panel sobresale demasiado en
relación a los gabinetes, entonces
deberá ser retirado de la unidad. Instale
los tornillos horizontales más alejados
en las 4 esquinas y atornille hasta que
el panel quede posicionado.
¿ Si el panel sobresale demasiado en
relación a los gabinetes que están
alrededor, entonces deberá ser movido
hacia la unidad. Instale los tornillos
horizontales más cercanos en las 4
esquinas y atornille hasta que el panel
quede posicionado.
PASO 3 AJUSTE EL PANEL
REVESTIDO
Ŷ Los ajustes de puerta
serán realizados con
los 12 tornillos de ajuste
provistos. Cada esquina
de la puerta deberá usar
3 tornillos de ajuste. Use
una llave Allen de 1/8”
para instalar los tornillos
de ajuste en el orden
especificado.
Ŷ Los tornillos de ajuste
detrás de los soportes
superior e inferior están
parcialmente escondidos.
Instrucciones de Instalación - Panel de la Puerta a Medida Revestida
Soporte
de la
Puerta
Soporte
del Panel
Panel
Ubicaciones de los tornillos de ajuste verticales.
Brecha de 1/8”
Bordes
de los
Gabinetes
Panel
Revestido
Tornillos
de ajuste
Tornillo de
ajuste oculto
Tornillos
de ajuste
Tapa de
la bisagra
inferior
Tornillos
Torx T30
55
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación - Panel de la Puerta a Medida Revestida
PASO 3 AJUSTE EL PANEL
REVESTIDO (Cont.)
Una vez ajustado el panel en la posición deseada, asegure
el mismo primero atornillando y ajustando los tornillos
verticales en la parte inferior de los soportes de la puerta
y luego atornillando y ajustando los tornillos horizontales
restantes. LOS 12 TORNILLOS DE AJUSTE deberán ser
atornillados y ajustados de manera firme, a fin de asegurar
el panel apropiadamente.
Ŷ Una vez
asegurados
los soportes
superior e inferior
del panel de la
puerta, instalando/
ajustando los 12
tornillos de ajuste,
use un tornillo Hi-Lo
de cabeza Phillips
y una arandela
cuadrada para
asegurar el soporte
de montaje central.
PASO 4 INSTALE LAS TAPAS DE LAS
BISAGRAS
Ŷ Reemplace las tapas de las bisagras superior e inferior
usando los 4 tornillos T30 por tapa.
Arandela
Cuadrada
Soporte de
Montaje
Central
Tornillo Hexagonal de ¼”
Tapa de
la bisagra
superior
Tornillos
Torx T30
Tapa de
la bisagra
inferior
Tornillos
Torx T30
PASO 5 INSTALE LOS BORDES DE
LAS PUERTAS
Hay 2 bordes de puerta para instalar. Uno para el lado de
la manija y uno para el lado de la bisagra. El borde largo es
para el lado de la manija y el borde corto es para el lado de
la bisagra. Instale el borde del lado de la manija
primero.
Ŷ Limpie el lateral de la puerta, incluyendo el
lateral de las tapas de las bisagras superior e
inferior con alcohol desinfectante para mejorar
la adhesión de los bordes.
Ŷ El borde lateral está conformado por un
borde exterior y un borde inferior. Los ajustes
deberán ser realizados antes de la adhesión al
lateral de la puerta. Sin retirar el apoyo de las
cuerdas de cinta, pruebe si el borde cabe en el
lateral de la puerta
1. Alinee la parte superior del borde exterior a la parte
superior del panel de la puerta.
2. El borde interior deberá caber entre las tapas de las
bisagras superior e inferior.
3. Asegúrese de que el borde exterior se está colocando
de forma nivelada contra la parte trasera del panel de la
puerta.
4. Ajuste el borde interior hasta que esté nivelado contra
la parte trasera de la puerta, empujando sobre el borde
exterior.
Ŷ Una vez completada
la prueba de
posición, retire el
borde y pele entre
8” y 10” de la base
de la parte superior
de la cinta del borde
interior.
Borde
Interior
Borde
Exterior
1
3
2
4
Puerta
Panel
P
a
n
e
l
Empuje
para ajustar
56
31-1000190 Rev. 3
Instrucciones de Instalación - Panel de la Puerta a Medida Revestida
PASO 5 INSTALE LOS BORDES DE
LAS PUERTAS
Hay 2 bordes de puerta para instalar. Uno para el lado de
la manija y uno para el lado de la bisagra. El borde largo es
para el lado de la manija y el borde corto es para el lado de
la bisagra. Instale el borde del lado de la manija
primero.
Ŷ Limpie el lateral de la puerta, incluyendo el
lateral de las tapas de las bisagras superior e
inferior con alcohol desinfectante para mejorar
la adhesión de los bordes.
Ŷ El borde lateral está conformado por un
borde exterior y un borde inferior. Los ajustes
deberán ser realizados antes de la adhesión al
lateral de la puerta. Sin retirar el apoyo de las
cuerdas de cinta, pruebe si el borde cabe en el
lateral de la puerta
1. Alinee la parte superior del borde exterior a la parte
superior del panel de la puerta.
2. El borde interior deberá caber entre las tapas de las
bisagras superior e inferior.
3. Asegúrese de que el borde exterior se está colocando
de forma nivelada contra la parte trasera del panel de la
puerta.
4. Ajuste el borde interior hasta que esté nivelado contra
la parte trasera de la puerta, empujando sobre el borde
exterior.
Ŷ Una vez completada
la prueba de
posición, retire el
borde y pele entre
8” y 10” de la base
de la parte superior
de la cinta del borde
interior.
Borde
Interior
Borde
Exterior
1
3
2
4
Puerta
Panel
P
a
n
e
l
Empuje
para ajustar
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en
este libro, se deberán usar anteojos o gafas de
seguridad.
NOTA: Monogram se esfuerza de forma cons-
tante para mejorar sus productos. Por lo tanto,
los materiales, el aspecto y las especificaciones
están sujetos a cambios sin aviso previo.
31-100190 Rev. 3
12-19 GEA
Impreso en Estados Unidos

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONE DE INSTALACIÓN Freezers de Columna Incorporada de 18”, 24” y 30” Refrigeradores de Columna Incorporada de 24” y 30” ESPAÑOL. MONOGRAM.COM Información sobre Seguridad ANTES DE COMENZAR Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante. Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. • • • IMPORTANTE – Conserve estas instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador conserve estas instrucciones. Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con su Manual del Propietario para referencia futura. ADVERTENCIA Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de carpintería y plomería. La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario. Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. ADVERTENCIA No use un prolongador con este electrodoméstico. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión de tierra de la unidad. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación. Riesgo de Caídas Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras. ADVERTENCIA Riesgo de Incendio o Explosión. Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación. PRECAUCIÓN Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga la precaución de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. Para Para Para Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com o 800.444.1845. acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca o 800.561.3344. acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com o 800.444.1845.. Piezas y Accesorios de Monogram en Canadá, visite monogram.ca o 800.661.1616. 2 31-1000190 Rev. 3 Contenidos Seguridad Guía de Diseño Dimensiones y Espacios Libres 4 Accesorios/ Kits 2 4 5 Inversión de la Apertua de Puerta Paso 1. Retire la Puerta Paso 2. Retire la Carcasa Superior Paso 3. Mueva el Ensamble del Control Paso 4. Hale la Carcasa del Interruptor de Luz Paso 5. Reinstale los Soportes de las Bisagras Paso 6. Reinstale la Carcasa Paso 7. Reinstale la Tapa de Acceso Frontal Paso 8. Retire las Bisagras de la Puerta Paso 9. Soportes y Bisagras del Panel Paso 10. Reinstale la Puerta 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 11 Instrucciones para una Instalación Integrada Dual El Espacio de Instalación Herramientas, Hardware, Materiales Conexión a Tierra de la Unidad Tipos de Piso Paso 1. Retire el Embalaje Paso 2. Instale el Suministro de Agua Paso 3. Preparación de la Unidad para la Instalación Paso 4. Instale el Soporte Antivolcaduras Paso 5. Unión de las Unidades Duales Instaladas Paso 6. Conexiónd el Suministro de Agua Paso 7. Inserción/ Ajuste del Borde del Gabinete Paso 8. Nivele la Unidad Paso 9. Preparación Final de la Unidad Externa Paso 10. Preparación de la Unidad Interna Paso 11. Encienda la Máquina de Hielos r Paso 12. Instale el Ensamble de la Jarra de Llenado Automático 12 13 14 15 15 15 16 16 17 18 19 19 20 21 22 22 Instrucciones para la Instalación Dual Actualizada El Espacio de Instalación Herramientas, Hardware, Materiales Conexión a Tierra de la Unidad Tipos de Piso Paso 1. Retire el Embalaje Paso 2. Instale el Suministro de Agua Paso 3. Prepare la Unidad para la Instalación Paso 4. Instale el Soporte Anti volcaduras Paso 5. Unión de las Unidades Duales Instaladas Paso 6. Conexión del Suministro de Agua Paso 7. Inserción/ Ajuste del Borde del Gabinete Paso 8. Nivele la Unidad Paso 9. Preparación Final de la Unidad Externa Paso 10. Preparación de la Unidad Interna Paso 11. Encienda la Máquina de Hielos Paso 12. Instale el Ensamble de la Jarra de Llenado Automático 24 25 26 26 26 27 27 28 29 30 32 33 34 34 36 36 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones para una Instalación Integrada Simple El Espacio de Instalación Herramientas, Equipamiento, Materiales Conexión a Tierra de la Unidad Tipos de Piso Paso 1. Retire el Embalaje Paso 2. Instale el Suministro de Agua Paso 3. Prepare la Unidad para la Instalación Paso 4. Instale el Soporte Anti Paso 5. Conexión del Suministro de Agua Paso 6. Inserción/ Ajuste del Borde del Gabinete Paso 7. Nivele la Unidad Paso 8. Preparación Final de la Unidad Externa Paso 9. Preparación de la Unidad Interna Paso 10. Encienda la Máquina de Hielos Paso 11. Instale el Ensamble de la Jarra de Llenado Automático 38 39 40 40 40 41 41 42 42 42 43 44 44 45 45 46 Instalación del Panel de la Puerta de Acero Inoxidable 47 Paso 1. Instale el Panel de Acero Inoxidable 48 Paso 2. Ajuste el Panel de Acero Inoxidable 49 Paso 3. Instale las Tapas de las Bisagras 49 Paso 4. Instale los Marcos de la Puerta 50 Instalación a Medida del Panel de la Puerta Revestida 51 Guía de Diseño de la Manija Revestida 52 Dimensiones del Panel Decorativo a Medida de ¾” 52 Paso 1. Preparación del Panel Revestido 53 Paso 2. Instale el Panel Revestido 54 Paso 3. Ajuste el Panel Revestido 54 Paso 4. Instale las Tapas de las Bisagras 55 Paso 5. Instale las Molduras de la Puerta 55 23 37 3 Guía de Diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES Las dimensiones que aparecen entre paréntesis están expresadas en centímetros.. Dimensiones Totales C A D B VISTAS TOPSUPERIORES VIEWS B Mínimo de 15” (38.1) hasta 15" (38.1) la Pared Minimum (16-1/2” (41.9) to a Wall en modelos (16-9/16"de(42.1) 30”) Mínimo de 4” 5-1/8" (10.16) hasta (13.0) la Pared Minimum to a Wall on 30” models) 83-3/8" 83-1/4" (211.77) (211.46) E PUERTA DOORABIERTA OPEN 90AÛ 90° F PUERTA ABIERTA 115° DOOR OPENA115Û DIMENSIONES LA DIMENSIONSBASADAS BASED ONEN HANDLE ALTURA DEOF LA2-9/16” MANIJA DE 2 9/16” (6.5) HEIGHT (6.5) 4" (10.16) VISTA FRONTAL FRONT VIEW VISTA LATERAL SIDE VIEW Modelos de 18” Modelos de 24” Modelos de 30” A Ancho Total - Frente Dimensiones 17-1/2” (44.5 cm) 23-1/2” (59.7 cm) 29-1/2” (74.9 cm) B Ancho Total – Parte Trasera 17-1/4” (43.8 cm) 23-1/4” (59.1 cm) 29-1/4” (74.3 cm) C Profundidad Total 24-3/4” (62.9 cm) 24-3/4” (62.9 cm) 24-3/4” (62.9 cm) D Profundidad de la Caja 22-1/16” (56 cm) 22-1/16” (56 cm) 22-1/16” (56 cm) E Espacio Libre con la Puerta a 90° 21-1/4” (53.9 cm) 27-1/4” (62.9 cm) 33-1/4” (84.5 cm) F Espacio Libre con la Puerta a 115° 19-1/16” (48.4 cm) 24-1/2” (62.2 cm) 29-15/16” (76.0 cm) Ancho del Recorte 17-13/16” (45.3 cm) 23-13/16” (60.5 cm) 29-13/16” (75.7 cm) Altura del Recorte 84” (213.4 cm) 84” (213.4 cm) 84” (213.4 cm) Profundidad del Recorte 25” (63.5 cm) 25” (63.5 cm) 25” (63.5 cm) 370 lbs (167.8 kg) 460 lbs (208.7 kg) (Refrigeradora) 430 lbs. (195.0 kg) (Freezer) 495 lbs (224.5 kg) (Refrigeradora) 475 lbs. (215.5 kg) (Freezer) Peso Altura del embalaje. El producto puede ser ajustado para hacerlo caber en un espacio de 84” (213.36 cm). Use las patas niveladoras y las ruedas para un ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm). Espacios Libres del Producto Estas unidades están equipadas con un dispositivo de detención de la puerta de 2 posiciones. El giro de la puerta de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido. Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de 4” (10.2 cm) hasta una pared. Cuando se instale en una esquina, deje 15” (38.1 cm) para una apertura de puerta completa de 115° en los modelos de 18” y 24”. Deje 16 1/2” (41.9 cm) en los modelos de 30”. 4 31-1000190 Rev. 3 Guía de Diseño /RVUHIULJHUDGRUHV\IUHH]HUVGHFROXPQD0RQRJUDPSXHGHQVHULQVWDODGRVHQPXFKDVFRQ¿JXUDFLRQHVFRQGLIHUHQWHVVLWXDFLRQHV de instalación. Tres situaciones de instalación serán explicadas con instrucciones de inversión de puertas y dos opciones de instalación del panel de la puerta. Inversión de la Apertura de la Puerta (todos los tipos de instalación) Cómo hacer que un refrigerador tenga una apertura hacia la izquierda y el freezer hacia la derecha. DEBE ser realizados AN7(6GHTXHODXQLGDGVHDUHWLUDGDGHODVXSHU¿FLHDQWLGHVOL]DQWH Instrucciones para una Instalación Integrada Dual Instalación en una construcción nueva con aberturas de 25” de profundidad Instrucciones para una Instalación Dual Antigua Instalación de la construcción existente (recortes existentes) con aberturas de una profundidad de 24” que poseen un ancho de 41 ½” o 47 ½” Instrucciones para una Instalación Integrada Simple Instalación en una construcción nueva con aberturas de 25” de profundidad Instrucciones para la Instalación de un Panel de Puerta de Acero Inoxidable (todos los tipos de instalación) Instalación de Kits de Paneles de Puerta de Acero Inoxidable Instrucciones para la Instalación a medida de un Panel de Puerta Revestida (todos los tipos de instalación) Instalación de Paneles Decorativos a Medida ACCESSORIES/KITS Ŷ =yFDORVGH$FHUR,QR[LGDEOHSDUD,QVWDODFLRQHV'REOHV Ŷ .LWGH8QL¿FDFLyQGHO&DOHQWDGRUZKUN Ŷ 7XEHUtDGH$JXDGH3LHV WX08X10006 Ŷ .LWGH%RUGHV$QWLJXRGH´ZKR42N Ŷ .LWGH%RUGHV$QWLJXRGH´ ZKR48N Ŷ .LWVGH3DQHOHVGH3XHUWDGH$FHUR,QR[LGDEOH =.611/+ Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Izquierdo de 18” =.6115+ Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Derecho de 18” =.611/+ Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Izquierdo de 24” =.6115+ Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Derecho de 24” =.611/+ Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Izquierdo de 30” =.6115+ Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Derecho de 30” =.63+&166 Manija Minimalista para Paneles de Acero Inoxidable Únicamente =.63+3166 Manija Statement para Paneles de Acero Inoxidable Únicamente 31-1000190 Rev. 3 5 42” =..3 48” =..3 54” =..3 60” =..3 Inversión de la Apertura de la Puerta Este paso puede ser realizado para todos los tipos de instalación. 6 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta PASO 2 RETIRE LA PUERTA ADVERTENCIA Siga todos los pasos al invertir la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. Ŷ Abra la puerta hasta la posición de apertura completa. Ŷ Solicite a una segunda persona que mantenga la puerta abierta. Ŷ Retire los 2 tornillos T30 Torx asegurando la bisagra inferior de la carcasa. Ŷ Si la instalación requerirá que la apertura de la puerta sea invertida, siga estas instrucciones para invertir la apertura de la puerta ANTES de que la unidad sea retirada de la superficie antideslizante. Ŷ Las instrucciones para invertir un refrigerador con apertura del lado derecho figuran en los siguientes pasos. ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Este electrodoméstico es inestable, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberá estar asegurado a fin de evitar caídas hacia adelante que puedan resultar en la muerte o en lesiones graves. Tornillos PASO 1 RETIRE LA CARCASA Puerta del Compartimiento SUPERIOR Ŷ Abra la tapa frontal de la carcasa a 90°. Ubique el filtro y la herramienta de retiro del filtro. El filtro deberá aparecer como se muestra. Filtro Gancho de Montaje Herramienta de Retiro del Filtro ŶDé al filtro ¼ de giro en sentido antihorario (si es necesario, use la herramienta de retiro del filtro). Tornillos Ŷ(PSXMHHOILOWURKDFLDXVWHG para retirar el mismo. NOTA: El sistema de agua no funcionará si el filtro no está ubicado en su posición. Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORV7RU[7DVHJXUDQGRODELVDJUD superior de la caja. Ŷ Retire los 6 tornillos que aseguran desde la carcasa frontal hasta la carcasa superior. Ŷ&RORTXHODSXHUWDHQXQDVXSHUILFLHGHWUDEDMRSURWHJLGD (para evitar rayaduras), con el lado del revestimiento hacia abajo. Tornillos Hexagonales de ¼” AVISO: Las bisagras de la puerta permanecerán en la posición abierta durante el procedimiento de inversión de la puerta. ADVERTENCIA Riesgo de Lastimaduras con la Bisagra de la Puerta Las bisagras de la puerta se encuentran bajo tensión y se deberán dejar en la posición abierta, a través del proceso de inversión. Cerrar la bisagra podrá producir un riesgo de lastimadura de dedos. 31-1000190 Rev. 3 7 Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta PASO 3 MUEVA EL ENSAMBLE DEL CONTROL PASO 3 MUEVA EL ENSAMBLE DEL CONTROL ŶRetire los soportes de la bisagra superior, quitando los tres tornillos Torx T-30. Ŷ Vuelva a presionar el ensamble de vidrio sobre el ensamble de la carcasa de control, asegurando que los pernos de plástico sean presionados en los agujeros del lado de la carcasa. Tornillos Torx T-30 Soporte de la Bisagra Superior PASO 4 MUEVA LA CARCASA DEL INTERRUPTOR DE LUZ Ŷ Retire la tapa de acceso frontal de la unidad, retirando los 2 tornillos de cabeza hexagonal de ¼”. Ŷ Retire el tornillo con cabeza Phillips Tornillos del medio de la Pernos de carcasa del lado Plástico de la bisagra. (Ambos Ŷ Inserte un lados) destornillador de cabeza plana o una espátula entre el frente de vidrio y el lado de plástico y libere el ensamble del control haciendo palanca sobre los pernos de plástico del lado de los agujeros del soporte. Tornillos de cabeza hexagonal de ¼” Interruptor General Ŷ5HWLUHHOWRUQLOOR3KLOOLSVSULPHUR\ORVVRSRUWHVGHOD bisagra inferior retirando los tres tornillos Torx T-30. Tornillos Torx T-30 Ŷ Coloque el ensamble de vidrio sobre la carcasa del control. Ŷ Retire los 4 tornillos, 2 en cada extremo, para retirar el ensamble de la carcasa usando una broca 1/4” hex bit. Ŷ Mueva el ensamble de la carcasa al lado opuesto e instale el mismo usando 4 tornillos, 2 en cada lado NOTA: Asegúrese de que los cables no sean pellizcados. En los modelos de 18”, el conector de cables rojo/ blanco/ negro de 5 clavijas deberá ser retirado del tablero de control y pasado a través del soporte de la esquina opuesta y Conector de cables reconectado de 5 pernos al tablero de control, a fin de evitar que el cable sea pellizcado. Tornillo Phillips Ŷ5HWLUHHOWRUQLOORFRQODEURFDKH[DJRQDOGHó´HQOD esquina inferior de la carcasa del interruptor de luz. Interruptor de Luz Tornillo Phillips Los cables deberán volver a ser pasados de un lado al otro en los modelos de 18”. 8 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta PASO 4 MUEVA LA CARCASA DEL INTERRUPTOR DE LUZ (Cont.) PASO 5 REINSTALE LOS SOPORTES DE BISAGRA Ŷ0XHYDHOVRSRUWHGHPRQWDMHKDVWDHORWURODGRGHOD unidad, retirando los dos tornillos Phillips y usando los mismos para instalar el soporte en su nueva ubicación. Ŷ Mueva el soporte de bisagra superior hasta la parte inferior y el soporte inferior a la parte superior. Ŷ Asegúrese de que las 2 ranuras rectangulares del soporte estén del lado exterior de la bisagra de la caja. Soporte de Montaje y Tornillos Ranuras Rectangulares Ŷ Deslice la carcasa hacia adelante y abajo para retirar la misma de la caja y de las arandelas aislantes en la parte inferior de la caja. Ŷ Instale ambos soportes con 3 tornillos Torx T-30 de 45 libras/pulg (5.1 Nm). Ŷ Manteniendo la conexión a la unidad, deje la carcasa a un costado. Tornillo Phillips Ŷ Instale el tornillo Phillips. Ŷ Comience a colocar 2 tornillos en cada soporte para el montaje de la bisagra, pero no los ajuste completamente. Tornillos para Soportes de Bisagra Arandelas Aislantes Ŷ Retire las 2 arandelas aislantes con un destornillador Phillips. PASO 6 REINSTALE LA CARCASA Ŷ Mueva las arandelas aislantes al conjunto de 2 agujeros del lado opuesto. Ŷ Instale el ensamble de la carcasa con los seis tornillos de cabeza hexagonal de 1/4” que había retirado. Ŷ Alinee los agujeros de la llave de la carcasa sobre las arandelas aislantes y luego vuelva a deslizarla hasta que quede posicionada. Asegúrese de que los cables no sean pellizcados. Vis à tête hexagonale 1/4 po Cerraduras de la Carcasa Ŷ8ELTXHODIOHFKDD]XOGHOILOWUR*LUHHOILOWURSDUDDOLQHDUOD flecha como se muestra. Ŷ,QVWDOHHOWRUQLOOR3KLOOLSVHQHODJXMHURLQIHULRUSDUD mantenerla en su posición. 31-1000190 Rev. 3 9 Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta PASO 8 RETIRE LAS BISAGRAS DE LA PUERTA PASO 6 REINSTALE LA CARCASA (cont.) Ŷ8ELTXHODÀHFKDD]XOGHO¿OWUR*LUHHO¿OWURSDUDDOLQHDUOD ÀHFKDFRPRVHPXHVWUD ADVERTENCIA Riesgo de Lastimadura con la Bisagra de la Puerta Ŷ,QVHUWHHO¿OWURHQVXSRVLFLyQ\GpDOPLVPRóGHJLURHQ sentido horario (si es necesario, use la herramienta de retiro GHO¿OWUR  Las bisagras de la puerta se encuentran bajo tensión y se deberán dejar en la posición abierta, a través del proceso de inversión. Cerrar la bisagra podrá producir un riesgo de lastimadura de dedos. Ŷ Retire los 3 tornillos que aseguran cada bisagra desde la parte superior e inferior de la puerta y el tornillo que asegura el soporte de apoyo de la puerta (Torx T-30). Cuñas Ŷ9XHOYDDFRORFDUODKHUUDPLHQWDGHUHWLURGHO¿OWURHQHO gancho de montaje. Bisagra ŶCierre la puerta del compartimiento. Soporte de Apoyo PASO 7 REINSTALE LA TAPA DE ACCESO FRONTAL Ŷ Mueva el ensamble de la bisagra hasta el extremo opuesto de la puerta – desde la bisagra superior a la inferior y desde la bisagra inferior a la superior. La bisagra, el soporte en L que ya está adherido a la bisagra, y el soporte de apoyo se moverán todos juntos. Ŷ Vuelva a colocar la tapa de acceso en la unidad y asegure la misma con dos tornillos de cabeza hexagonal de 1/4. Ŷ 22 cuñas entre el soporte de la bisagra y la puerta se moverán hasta el otro lado – guarde las mismas para la instalación de la bisagra. Tapa de Acceso Tornillo Hexagonal de ¼” Ŷ Verifique que los dos tornillos con cabeza hexagonal de ¼” se encuentren ensamblados a los costados de las manijas de los productos, tanto de las columnas de comidas frescas como del freezer. Vis à tête hexagonale 1/4 po 10 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación – Inversión de la Apertura de la Puerta PASO 10 REINSTALE LA PUERTA PASO 9 SOPORTES Y BISAGRAS DEL PANEL ADVERTENCIA Ŷ Retire los soportes del panel en cada extremo de la puerta, retirando los tornillos Torx T30. Siga todos los pasos al invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. Ŷ Deslice el mismo soporte en cada extremo hasta el otro lado de la puerta y vuelva a instalar los soportes a la puerta. Ŷ Asegúrese de haber comenzado a instalar los 2 tornillos de las bisagras, pero que no estén completamente ajustados en los soportes de bisagra de la caja. Ŷ Instale las bisagras a la puerta, asegurando que las 2 cuñas se encuentren entre el soporte en L de la bisagra y la puerta. Realice la instalación con 3 tornillos Torx T-30 de 45 libras/pulg (5.1 Nm). Ŷ Con una segunda persona, sostenga la puerta con las bisagras cerca de la posición correcta. Ŷ Instale las bisagras superiores con la cerradura sobre los tornillos y el soporte de deslizamiento Cuñas Bisagra La ranura sobre los tornillos Soporte de Apoyo Ŷ Repita este procedimiento en la parte inferior. NOTA: Asegúrese de que el soporte en L permanezca adherido a la bisagra y que se encuentre del lado exterior de la puerta. La bisagra se encuentra del lado interior de la puerta. NOTA: Asegúrese de que las 2 lengüetas sobre las bisagras se encuentren insertadas en las ranuras rectangulares, en la parte externa de los soportes de las bisagras, ANTES de ajustar los tornillos. RECORDATORIO: Las bisagras deben ser movidas de la parte superior a la inferior y de la parte inferior a la superior. Ŷ Instale el tornillo de soporte de apoyo a través tanto del soporte de apoyo como del soporte del panel. Lengüetas en ranuras rectangulares Ŷ Ajuste los tornillos inferiores 45 libras/pulg (5.1 Nm). Ŷ Ajuste los tornillos superiores 45 libras/pulg (5.1 Nm). Ŷ Con cuidado asegúrese de que la puerta se cierre correctamente y que la junta esté alineada con la caja. 31-1000190 Rev. 3 11 Instrucciones para una Instalación Integrada Dual Instalación en una construcción nueva con aberturas de 25” de profundidad 12 31-1000190 Rev. 3 Guía de Diseño – Instalación Integrada Dual ESPACIO DE INSTALACIÓN INTEGRADO DUAL Las dimensiones que aparecen entre paréntesis están expresadas en centímetros. Freezer Integrado de 18” Refrigerador Integrado de 24” Freezer Integrado de 24” Refrigerador Integrado de 24” 25" (63.5) 41 1/2" (105.4) 25" (63.5) 47 1/2" (120.7) 3 1/2" 3 1/2" (8.9) (8.9) Retorno Finished Return Finalizado (10.2) (69.2) 22 1/8" (56.2) 84" (213.4) 4" 33 1/4" (84.5) 7 1/2” 2" 4 4 3/8" (5.1) 4 1/8" (11.1) (10.5) 6" ELEC W 6" 4" EW (15.24) (10.2) 28 1/8" (71.4) 9 1/2" (24.1) (19.1) Back Parte trasera 4" 27 1/4" 84" (213.4) ParteBack trasera Retorno Finished Finalizado Return (10.2) (15.24) 6" ELEC W (15.24) 5" 2 1/2" 5" (8.9) (6.4) (12.7) (15.24) 2 1/2" 5" 2 1/2" (6.4) (12.7) (6.4) (12.7) 3 1/2" 6" ELEC W FRONT VIEW VISTA FRONTAL 2 1/2" (6.4) SIDE VIEW VISTA LATERAL VISTA LATERAL SIDE VIEW VISTA FRONTAL FRONT VIEW Freezer Integrado de 18” Refrigerador Integrado de 30” Freezer Integrado de 24” Refrigerador Integrado de 30” 25" (63.5) 47 1/2" (120.7) 25 (63.5) 25" 53 1/2" (134.6) 3 1/2" 3 1/2" (8.9) (8.9) Finished Retorno Return Finalizado 6 1/4" 84" (10.2) 28" (71.1) (213.4) 22 1/8" (56.2) 84" 34" (86.4) (15.9) 28 1/8" (71.4) 2" (5.1) 4 1/8" 6 1/4" 84" (213.4) 7 1/2" (19.1) ParteBack trasera ParteBack trasera Finished Retorno Return Finalizado 9 1/2" 4" (24.1) (10.2) 4 3/8" (11.1) (10.5) 6" (15.24) 6" ELEC W 4" EW (10.2) ELEC W (15.24) 3 1/2" 2 1/2" 5" 2 1/2" (8.9) (6.4) (12.7) (6.4) 5" (12.7) FRONTFRONTAL VIEW VISTA SIDE VIEW VISTA LATERAL 25 (63.5) 25" 3 1/2" (8.9) 84" ParteBack trasera Finished Retorno Return Finalizado 6 1/4" 84" (213.4) 40" (101.6) (15.9) 34 1/8" (86.67) 9 1/2" 4" (24.1) (10.2) 4 3/8" (11.1) ELEC W 5" (12.7) 31-1000190 Rev. 3 6" (15.24) ELEC W 6" (15.24) 2 1/2" 5" 2 1/2" (6.4) (12.7) (6.4) FRONTFRONTAL VIEW VISTA (15.24) ELEC W SIDE VIEW VISTA LATERAL 13 6" (15.24) 2 1/2" 5" 2 1/2" (6.4) (12.7) (6.4) FRONT VIEW VISTA FRONTAL Freezer Integrado de 30” Refrigerador Integrado de 30” 59 1/2" (151.3) 6" SIDELATERAL VIEW VISTA Guía de Diseño – Instalación Integrada Dual ESPACIO DE INSTALACIÓN INTEGRADO DUAL Ubicaciones de Agua y Electricidad Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados como se muestra. La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 25” El recorte está basado en la instalación de 2 productos con apertura de puerta hacia la izquierda y hacia la derecha. .LW=.81GH8QLILFDFLyQGH&DOHIDFFLyQUHTXHULGR Espacios Libres del Producto Estas unidades están equipadas con un dispositivo de detención de la puerta de 2 posiciones. El giro de la puerta de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido. Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de 4” (10.2 cm) hasta una pared. Cuando se instale en una esquina, deje 15” (38.1 cm) para una apertura de puerta completa de 115° en los modelos de 18” y 24”. Deje 16 1/2” (41.9 cm) en los modelos de 30”. Especificaciones adicionales • Se requiere un suministro de corriente aparte de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto. Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra. • La tubería de agua deberá estar ubicada en la pared trasera, como se muestra. La tubería de agua deberá ser de cobre y tener un diámetro externo de ¼” o ser del kit QuickConnectTM (WX08X10006) entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo suficientemente larga como para alcanzar el frente de la unidad (8’ [2.4m]). Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua. • Se recomienda un retorno finalizado mínimo de 3 ½” que coincida con el gabinete exterior en la parte interna sobre todos los laterales y la parte superior del frente de la abertura. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR/ FREEZER HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas. Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente. Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. Ŷ Instale el mismo en un piso los suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. • • • • • • • Tijeras de podar metálicas Destornillador Phillips nn2 Destornillador con punta plana Espátula Cinta de medición Taladro y brocas de 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2” Broca de concreto de 5/32” (si instalará el soporte anti volcaduras en el concreto) • Destornillador/ ficha de 1/4”, 3/8”, 7/16” • Llave de tuercas de 7/16” • Destornillador/ broca T20, T30 • Destornillador hexagonal de 1/8”, 1/4” (llave Allen) • Nivel • Válvulas de cierre de agua (opcional pero recomendada) • Línea de flotación de 8’ (una por unidad requiriendo conexiones domésticas de agua) • Cinta adhesiva • Alcohol desinfectante • Llave de ajuste • Punzón ‡.LWGH8QLILFDFLyQGHO&DOHQWDGRU =.81 • Kits de Puertas de Acero Inoxidable (si corresponde) • Paneles a medida para puertas (si corresponde) • Kits de manijas (si corresponde) • Trinquete Pequeño MATERIALES SUMINISTRADOS (por unidad) • Enchufe del Bypass del Filtro de Agua (si está equipado con el mismo) • Filtro de Aire (Si está equipado con el mismo) • Soporte Anti volcaduras • 3 Tornillos tirafondos • 3 Tornillos Tapcon • 3 Tornillos con resorte • 1 Pasador de Chaveta • 1 Perno de retención • Plantillas de instalación del panel • 2 Molduras de puerta • 2 Soportes de paneles de puerta • Conjuntos de tornillos • #Tornillos de madera con cabeza Phillips nº 6 • Parte Superior de la Carcasa del Soporte de la Puerta • Tornillos T30 • 1 Perno limitador de bisagra • Soporte del panel de la puerta central • Tornillo Hi-Lo y arandela cuadrada • Tapa de Acceso • Tornillos pintados de la tapa de acceso 14 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual PIEZAS SUMINISTRADAS DEL KIT ZKUN: PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE Calentador Adhesivo Transformador Parteluz Frontal Soporte con Terminación Soporte de Unificación Superior Soporte de Unificación Frontal Inferior Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 8-18 5/8” de 3 1/4” Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 8-32 5/8” de 5 1/4” Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 1/4-20 1/2” de 3 3/8” 4 ganchos para cables ADVERTENCIA Ŷ Retire el cartón externo y el embalaje externo de las unidades. Ŷ Controle que no haya daños. Ŷ Si la instalación requerirá que la apertura de la puerta sea invertida, siga estas instrucciones en la sección de Inversión de la Apertura de la Puerta ANTES de que la unidad sea retirada de la superficie antideslizante. Ŷ Asegúrese de que el piso donde las unidades se encuentran apoyadas esté despejado/ libre de escombros que podrían ser arrastrados o pellizcados frente a las ruedas y dañando así el piso. De forma adicional, se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación. Ŷ Retire el kit de materiales del cajón superior. Ŷ Si la instalación requiere una apertura de puerta de 90°, el perno limitador de la bisagra deberá ser instalado en la bisagra superior ANTES de que la Bisagra unidad sea retirada de la superficie Superior antideslizante. El perno está ubicado en el kit de materiales. - Abra la puerta a aproximadamente 45°, pero a no más de 90°, a fin de exponer el agujero en el soporte de la bisagra trasera e instale el perno limitador. El perno deberá estar completamente colocado en el soporte o la puerta no se cerrará de forma apropiada. Ŷ Retire la tapa de acceso frontal de la unidad, retirando los dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”. Coloque la tapa y los tornillos al costado para una instalación futura. Herramientas y Materiales Requeridos: Destornillador/ llaves de 1/4” y 3/8” Destornillador Phillips nº2 Alcohol de fricción CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. Tornillos para Clavar de 3/8” NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. Soporte de Embalaje NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. Tornillos para Clavar de 7/16” PISO Tornillos de cabeza hexagonal de ¼” Ŷ Retire tres tornillos para clavar de 3/8” y dos tornillos para clavar de 7/16” de cada lado de la unidad, a fin de liberar la misma de la superficie antideslizante. Incline la unidad desde el costado lo suficiente como para retirar el material de embalaje de la parte inferior de la unidad, pero sobre la superficie antideslizante (ambos lados). Ŷ CON CUIDADO haga rodar la unidad fuera de la parte trasera de la superficie antideslizante. Ŷ Sostenga la misma sólo de un lado con un carro manual. Para una instalación correcta, este producto se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador o freezer totalmente cargado, o aproximadamente 1,200 libras por unidad. NOTA: Proteja el acabado del piso.. NOTA: No recomendado para instalación en pisos alfombrados. 31-1000190 Rev. 3 Riesgo de Caída. Este electrodoméstico es inestable. Tenga extremo cuidado al moverlo, a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. 15 Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA PASO 3 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA SU INSTALACIÓN NOTA: Asegúrese de que el cable de conexión del calentador esté direccionado hacia la parte superior de la unidad al ser instalado. Ŷ Coloque la unidad con apertura del lado derecho frente a la apertura de instalación, de modo que la unidad se encuentre frente a la ubicación de instalación esperada. Ŷ'HVHPEDOHHO.LWGH8QLILFDFLyQ =.81 GHFDOHIDFFLyQ y asegúrese de que los componentes de la lista estén incluidos. Ŷ Instale el calentador adhesivo en la parte exterior de la unidad, hacia el lado izquierdo de la carcasa. Instale el calentador 4” por debajo de la parte superior de la carcasa. El calentador deberá estar centrado del frente hacia atrás sobre la caja metálica. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como para despejar la tubería de agua. ŶInstale una válvula de cierre entre la válvula de agua y la tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde estará fácilmente accesible. ŶAbra el suministro principal de agua y deje correr la suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua desde la válvula de cierre. NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales. Sujetadores 4” NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. Calentador Adhesivo Ŷ Haga circular una tubería de cobre de un diámetro externo de 1/4” o SmartConnect™ (WX08X10006) entre el suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la conexión de agua en el frente de la unidad. Los Kits de Tubería para Refrigeradores SmartConnect™ están disponibles. Una tubería de agua de 8’ (2.4m) (WX08X10006) es necesaria para cada unidad. La tubería(s) de agua se adherirá al piso usando una cinta adhesiva luego de la instalación del soporte anti volcaduras. ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. Ŷ Instale el transformador en el ensamble de la parte superior de la carcasa: 1. Retire la parte superior de la tapa retirando los tornillos hexagonales nº 8 y guarde los mismos para volver a ensamblar la parte superior de la tapa. 2. Coloque el transformador en la parte superior de la tapa SURYLVWDFRQHONLW=.81\DVHJXUHHOPLVPRFRQORV tornillos hexagonales existentes (1/4”) sobre la parte frontal izquierda de la parte superior de la carcasa. 3. Conecte el conector del transformador de 2 clavijas al conector del calentador, y el conector de 3 clavijas al panel de control, y asegúrese de que las lengüetas de bloqueo queden ajustadas. 4. NOTA:Verifique que el interruptor general esté activado. 5. Ensamble la parte superior de la tapa con los tornillos que guardó en el paso anterior. Ŷ La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. La unidad deberá estar inclinada hacia un costado para conducir la tubería de agua por debajo y hacia el frente del electrodoméstico. NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. 16 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual PASO 3 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA SU INSTALACIÓN (Cont.) Tornillos Hexagonales nº 8 PASO 4 INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTI VOLCADURAS (Cont.) Ŷ Mida y marque desde el lado derecho de la apertura de acuerdo con la tabla anterior, dependiendo del tamaño de la unidad con apertura del lado derecho que esté instalando. Parte Superior de la Tapa Conector de 2 Patas al Conector del Calentador NO retire el Separador de Cables Transformador Conector de 3 Patas Ŷ Mida y marque nuevamente desde el lado derecho de la apertura de acuerdo con la tabla y dependiendo de su combinación de las unidades con apertura del lado izquierdo y derecho. Por ejemplo, si instalará una unidad con apertura del lado izquierdo de 18” y una unidad con apertura del lado derecho de 30”, use 5 3/4” y 38 5/8”. Ŷ Monte el soporte anti volcaduras centrado en torno a las marcas y la alineación con el piso, como se muestra. Marque los 3 agujeros para el montaje en la pared o los 4 agujeros para el montaje en el piso. MONTAJE SOBRE MADERA: Haga marcas con una broca de 3/16”, de 2” de profundidad, y luego instale los tirafondos con un destornillador de 7/16”. MONTAJE SOBRE CONCRETO: Haga marcas con una broca de 5/32”, de 2” de profundidad, y luego instale los tornillos tapcon con un destornillador de 7/16”. MONTAJE SOBRE ACERO: Haga marcas con una broca de 1/2”, inserte el tornillo con resorte, y luego instale los tornillos con un destornillador de 7/16”. El soporte deberá ser atornillado al PISO o a la PARED TRASERA. Interruptor General La parte superior del ensamble de la carcasa está oculto para mayor claridad. PASO 4 INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTI VOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras. Ŷ Retire el soporte anti volcaduras del kit de materiales. Ŷ El soporte anti volcaduras deberá ser montado contra la pared trasera o hasta un máximo de 27” (68.6 cm.) desde el frente de la abertura. Use el método de montaje sobre el piso si el soporte no se encuentra contra una pared (el material del soporte es provisto para el montaje en madera, travesaños de acero y concreto). Unidad con Apertura del lado Izquierdo 18” 24” 30” Unidades con Apertura del Lado Derecho 26-5/8” 67.6 CM 23-1/2’ 59.6 CM 23-1/2” 59.7 CM 8-7/8” 22.5 CM 18” 32-5/8” 67.6 CM 29-1/2” 59.7 CM 29-1/2” 59.7 CM 5-3/4” 22.5 CM 24 38-5/8” 67.6 CM 35-1/2” 59.7 CM 35-1/2” 59.7 CM 5-3/4” 22.5 CM 30 Unidad Ŷ Si el espacio de protección supera los 25 ½”, el soporte antivolcaduras se deberá asegurar en el piso a 25” desde el frente del espacio de protección. Ŷ Encinte la tubería de agua a la pared y al piso aproximadamente 3” hacia la izquierda del soporte anti volcaduras. Aplique cinta cada 5” hacia el frente de la abertura (la cinta evitará que la unidad ruede sobre la tubería de agua durante la instalación). No coloque cinta cerca del frente del gabinete, a fin de mantener la cinta oculta debajo de la unidad. 3" 3" 5" 31-1000190 Rev. 3 Unidades con Apertura del Lado Derecho Unidad con Apertura del lado Izquierdo 17 5" Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual PASO 5 UNIENDO LAS UNIDADES DUALES INSTALADAS UNIFICACIÓN DE LA PARTE INFERIOR TRASERA UNIFICACIÓN SUPERIOR Ŷ Afloje los dos tornillos inferiores de las tapas de acceso traseras de ambas unidades y retire los tornillos superiores. Ŷ Afloje los dos tornillos frontales sobre la parte superior de la unidad y retire los dos tornillos intermedios. Ŷ&XHOJXHHOVRSRUWHGHXQLILFDFLyQVREUHORVWRUQLOORVLQIHULRUHV y vuelva a ensamblar los tornillos en la parte superior. Ŷ(QVDPEOHHOVRSRUWHVREUHORVWRUQLOORVIURQWDOHV\YXHOYDD instalar los tornillos intermedios. Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVSDUDXQLUODVXQLGDGHV Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVSDUDXQLUODVXQLGDGHV Soporte de 8QL¿FDFLyQ Soporte de 8QL¿FDFLyQ UNIFICACIÓN DE LA PARTE FRONTAL INFERIOR Ŷ Instale el soporte de unificación frontal inferior usando un destornillador de 3/8” (4 tornillos). Frente de los electrodomésticos 6RSRUWHGH8QL¿FDFLyQ 18 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual PASO 7 INSERCIÓN/ AJUSTE DEL BORDE DEL GABINETE PASO 6 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA ADVERTENCIA Eléctrica. A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, tenga cuidado en los pasos restantes de la instalación de no tocar el cableado ni los componentes eléctricos dentro del compartimiento del compresor mientras el electrodoméstico está enchufado y la tapa de acceso frontal no está en su lugar. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Ŷ Enchufe ambas unidades en el tomacorriente de la pared. Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. House de Suministro Waterdel Supply Agua Hogar Riesgo de Descarga Ŷ Busque la cuerda de instalación que está adherida a la puerta de la unidad; la misma deberá ser usada a medida que vuelve a empujar la unidad dentro de la abertura. La cuerda está adherida al cable de corriente; a medida que vuelve a colocar la unidad en la abertura, deberá tensar la cuerda para asegurarse de que el cable de corriente haga su recorrido por debajo de la unidad. Suministro Freezer de agua del Water Supply Refrigerador/ Cuerda de Instalación Freezer Ŷ Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete. Ŷ Abra y deje correr el agua para eliminar desechos de la tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro de agua. Ŷ Retire el tornillo del amortiguador de refuerzo para que se afloje lo suficiente y poder realizar una adecuada conexión de agua. (El tornillo deberá ser reemplazado en el siguiente paso). Ŷ Lentamente coloque ambas unidades en la abertura, asegurándose de no tocar los gabinetes a los costados y de detenerse para evitar daños. Ambas caras de la puerta deberán estar a 7/8” detrás de la cara frontal de los gabinetes circundantes en la instalación de un panel de acero inoxidable o personalizado. Tornillo del Amortiguador de Refuerzo ADVERTENCIA Tubería de Cobre: Ŷ Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión. Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. Tubería SmartConnect™ NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Ŷ Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de compresión hasta que quede fijada sólo con la presión manual. Ŷ Coloque el cable de corriente sobre su extremo y empuje el mismo por debajo del producto entre las ruedecillas y lejos del soporte antivolcaduras, a fin de asegurar que el cable no sea dañado durante la instalación. Ŷ$OYROYHUDFRORFDUODXQLGDGHQODDEHUWXUDXVWHGGHEHUi empujar el cable y tensar el mismo a fin de asegurar que el cable de corriente se encuentre canalizado debajo de la unidad. Cuerda Ŷ Siga las instrucciones provistas con la tubería. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas! Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. 31-1000190 Rev. 3 Riesgo de Caída Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves 19 Cable de Corriente Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual PASO 7 INSERCIÓN/ AJUSTE DEL BORDE DEL GABINETE (Cont.) PASO 8 NIVELE LA UNIDAD Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad. Ŷ Reemplace el tornillo del amortiguador de refuerzo de la tubería de agua. Tornillo del Amortiguador de Refuerzo Ŷ A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las ruedas frontales. Gire en dirección de las agujas del reloj para subir la unidad, y en contra de las agujas del reloj para bajar la misma. Ŷ Para nivelar la parte frontal, use una llave de tuercas de 7/16”. Ŷ Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la abertura del recorte de la instalación de 84”. La unidad deberá estar nivelada de forma vertical entre los muebles de cocina. Ŷ Guarde la parte sobrante de la cuerda y de la tubería de agua debajo de la unidad. ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Reemplace el amortiguador de refuerzo de la tubería de agua frente a la ubicación del riel, como se muestra. La tuerca hexagonal ajusta las ruedas traseras La llave de tuercas ajusta las patas niveladoras frontales AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84-1/2”, el instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes. También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar la unidad más de 1”, dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras. 20 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual PASO 9 PREPARACIÓN FINAL DE LA UNIDAD EXTERNA (Cont.) PASO 9 PREPARACIÓN FINAL DE LA UNIDAD EXTERNA PARA UNA INSTALACIÓN AL MISMO NIVEL: Asegúrese de que la superficie frontal de la puerta esté 7/8” detrás de la cara frontal de los gabinetes circundantes ANTES de asegurar los soportes a Puerta del Compartimiento dichos gabinetes. Filtro Tornillo Hexagonal de ¼” Ŷ Abra la tapa frontal Gancho de la carcasa a 90°. de Montaje Ubique el filtro y la herramienta de retiro del filtro. El filtro deberá aparecer como se Herramienta de Retiro del Filtro muestra. Ŷ8ELTXHODÀHFKDD]XOGHO ¿OWUR*LUHHO¿OWURSDUD DOLQHDUODÀHFKDFRPRVH muestra. Ŷ,QVHUWHHO¿OWURHQVX posición y dé al mismo ¼ de giro en sentido horario (si es necesario, use la herramienta de retiro del ¿OWUR  ŶDé al filtro ¼ de giro en sentido antihorario (si es necesario, use la herramienta de retiro del filtro). Ŷ9XHOYDDFRORFDUODKHUUDPLHQWD GHUHWLURGHO¿OWURHQHOJDQFKRGH montaje. Ŷ(PSXMHHOILOWURKDFLDXVWHG para retirar el mismo. NOTA: El sistema de agua no funcionará si el filtro no está ubicado en su posición. Ŷ&LHUUHODSXHUWDGHOFRPSDUWLPLHQWR Ŷ Asegúrese de que las luces se encuentren encendidas dentro de la unidad. Si no están encendidas, controle para asegurarse de que el interruptor general está encendido retirando la carcasa frontal, la cual se encuentra asegurada con seis tornillos hexagonales de 1/4”. Ŷ Verifique que los dos tornillos con cabeza hexagonal de ¼” se encuentren ensamblados a los costados de las manijas de los productos, tanto de las columnas de comidas frescas como del freezer. Tornillo Hexagonal de ¼” Tornillo Hexagonal de ¼” Ŷ Encienda el interruptor general si no se encuentra encendido. Los Cables de Interruptor General están escondidos para mayor claridad. Interruptor principal Ŷ Vuelva a colocar la tapa de acceso en la unidad y asegure la misma con dos tornillos de cabeza hexagonal de 1/4. Ŷ Ensamble la carcasa con los tornillos retirados. Ŷ Haga marcas de agujeros de 1/16” a ambos lados de la profundidad de 1/2” circundante a través de los agujeros de la carcasa. Tapa de Acceso Ŷ Asegure la unidad colocando cuatro agujeros hexagonales de ¼” a ambos lados del gabinete circundante. NOTA: Este paso NO reemplaza los materiales de seguridad anti volcaduras. Consulte el Paso 4 sobre la Instalación del Soporte Anti Volcaduras y el Paso 7 sobre Inserción/ Ajuste Alrededor del Gabinete para más detalles sobre cómo instalar los materiales anti volcaduras. Repite esto con la segunda unidad. 31-1000190 Rev. 3 21 Tornillo Hexagonal de ¼” Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual PASO 9 PREPARACIÓN FINAL DE LA UNIDAD EXTERNA (Cont.) PASO 10 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD INTERNA Ŷ Instale el parteluz frontal y acceda a los bordes de las tapas entre las 2 unidades. Abra las puertas y el dardo flexible en el área entre las unidades. Ŷ Retire toda la cita, cartón y gomaespuma de cada unidad (los soportes de la gomaespuma del embalaje podrán estar ubicados detrás de los laterales izquierdo y derecho de los frentes de los paneles de vidrio en los modelos de refrigerador). Ŷ Retire de los estantes los cestos de puertas en cajas. Ŷ Retire de la caja e instale los cestos de puerta. Ŷ Instale los tapetes de los cestos de puerta. Bordes del Parteluz Superior “Dardo” Dardo Superior PASO 11 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS (modelos con freezer) PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el electrodoméstico se encuentre enchufado. Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién instalado comience a fabricar hielo. La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas - dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso. Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielos, configure la máquina de hielos en OFF (Apagado). La canasta del cable superior deberá ser retirada para acceder al interruptor de corriente de la máquina de hielos. Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON (Encendido). Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el suministro de agua se limpie. Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. Ŷ$EUDDPEDVSXHUWDVGHOJDELQHWHDƒ ŶPresione el soporte con terminación entre el cerramiento de acceso al filtro de agua sobre las pantallas. Borde (La apariencia puede variar) Máquina de hielos Máquina de hielos PASO 10 INSTALACIÓN DEL ZÓCALO ŶInserte el zócalo en la ranura sobre la Tapa de Acceso Frontal, rotando el mismo hacia usted. Ŷ Presione la parte inferior del zócalo hacia el producto y deslice el mismo hasta su posición. Interruptor de Corriente Interruptor de Energía Interruptor de Corriente Interruptor de Energía Cuando la cubitera se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios de los cubos queden juntos. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá. NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa). 22 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación – Instalación Integrada Dual PASO 12 INSTALE EL ENSAMBLE DE LA JARRA DE LLENADO AUTOMÁTICO (Algunos Modelos con Refrigerador) Ŷ Oculte los cables y la tubería dentro del compartimiento de la pared y coloque el ensamble de pared de llenado automático en el extremo delantero del montaje, hasta que esté nivelado con la pared interior del refrigerador. Deslice el ensamble hacia la pared trasera hasta que el agujero del tornillo de montaje esté visible. Ŷ Ubique la tapa de la jarra de llenado automático del lado izquierdo del interior del refrigerador. Retire el tornillo Torx T20 que sostiene la tapa en su posición hacia la parte trasera de la tapa. Retenga este tornillo para adherir el ensamble del llenado automático. Compartimiento de Montaje Tapa Ensamble de Llenado Automático Tornillo Ŷ Deslice la tapa hacia adelante para retirar la misma. Esto revela un conector eléctrico y un tubo de agua. Tornillo Ŷ Asegure el ensamble de llenado automático con el tornillo Torx T20 retirado previamente. Ŷ Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado al refrigerador antes de avanzar con el procedimiento. Ŷ Retire el ensamble de llenado automático de la caja. Conecte el conector de 4 pernos del ensamble de llenado automático al conector de la pared del compartimiento. Ŷ Alinee la tapa de la jarra con la guía del dispensador y deslice la jarra hacia la parte trasera del refrigerador hasta que se detenga. Es posible que haya un tiempo de respuesta de hasta 5 segundos hasta que el agua comience a llenar la jarra. Ŷ Asegúrese de que la lengüeta de bloque del conector esté completamente adherida. Ŷ Conecte el accesorio de la tubería de agua desde el ensamble de llenado automático a la tubería de agua ubicada en el compartimiento. Asegúrese de que la tubería de agua esté firmemente conectada y que no se desajuste con facilidad. La tubería de agua deberá estar insertada en la marca de la tubería. Ŷ El agua llenará la jarra hasta que alcance un nivel específico y luego se cerrará. Es normal que el nivel del agua se encuentre por debajo de la parte superior de la jarra. NOTA: Luego de instalar la jarra de llenado automático, deje correr 2 galones de agua (aproximadamente 5 jarras llenas) a través del dispensador de llenado automático para retirar el aire del sistema. Un cartucho del filtro instalado de forma reciente hará que el agua chorree y gotee hasta que el aire se encuentre fuera del sistema. Es normal que el agua se vea descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de comenzar a dispensar. Lave la jarra de llenado automático y la tapa luego de la depuración inicial antes del uso. NOTA: No coloque la jarra en la guía del dispensador antes de que se realice la conexión del agua al refrigerador. 31-1000190 Rev. 3 23 Instrucciones para la Instalación Dual Actualizada Instalación de la construcción existente con aberturas de una profundidad de 24” con un ancho de 41 ½” o 47 ½” 24 31-1000190 Rev. 3 Guía de Diseño – Instalación Dual Actualizada ESPACIO DE INSTALACIÓN DUAL ACTUALIZADO Las dimensiones que aparecen entre paréntesis están expresadas en centímetros. 24" (61.0) 47 1/2" (120.7) 20" (50.8) 3 1/2" (8.9) 6" (15.2) Retorno Finished Finalizado Return E 5" (12.7) *83 1/2" min *84 1/2" max 75" *El borde se (212.1-214.6) *Trim will overlap superpondrá un additional 7/16 " adicional de 7/16” (190.5el) piso desde From floor hasta la parte to bottom inferior del área of electrical area eléctrica 5" 5" 3 1/2" (12.7) (12.7) (8.9) 3/4" (1.91) WATER VISTA FRONTAL FRONT VIEW W VISTA SIDELATERAL VIEW 24" (61.0) 41 1/2" (105.4) 18" (45.7) 3 1/2" (8.9) 6" (15.2) Retorno Finished Finalizado Return E 5" (12.7) *83 1/2" min *84 1/2" max 75" (212.1-214.6) (190.5el) piso desde From floor hasta la parte to bottom inferior del área of electrical area eléctrica willse overlap *El *Trim borde additional 7/16" superpondrá un adicional de 7/16” 5" 5" 3 1/2" (12.7) (12.7) (8.9) 3/4" (1.91) AGUA WATER VISTA FRONTAL FRONT VIEW W VISTA LATERAL SIDE VIEW Especificaciones adicionales Ubicaciones de Agua y Electricidad Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados como se muestra. • Se requiere un suministro de corriente aparte de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto. Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra. • La tubería de agua deberá estar ubicada en la pared trasera, como se muestra. La tubería de agua deberá ser de cobre y tener un diámetro externo de ¼” o ser del kit QuickConnectTM (WX08X10006) entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo suficientemente larga como para alcanzar el frente de la unidad (8’ [2.4m]). Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua. • Se recomienda un retorno finalizado mínimo de 3 ½” que coincida con el gabinete exterior en la parte interna sobre todos los laterales y la parte superior del frente de la abertura. Para Recortes de 24” de ProfundidadSe requieren los Kits de Bordes Antiguos para una abertura DQFKDGH´ =.51 RGH´ =.51  .LW=.81GH8QLILFDFLyQGH&DOHIDFFLyQUHTXHULGR Espacios Libres del Producto Estas unidades están equipadas con un dispositivo de detención de la puerta de 2 posiciones. El giro de la puerta de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido. Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de 4” (10.2 cm) hasta una pared. Cuando se instale en una esquina, deje 15” (38.1 cm) para una apertura de puerta completa de 115° en los modelos de 18” y 24”. Deje 16 1/2” (41.9 cm) en los modelos de 30”. 31-1000190 Rev. 3 25 Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR/ FREEZER CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas. Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente. Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. Ŷ Instale el mismo en un piso los suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. Riesgo de Descarga Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. • • • • • • • Tijeras de podar metálicas Destornillador Phillips nn2 Destornillador con punta plana Espátula Cinta de medición Taladro y brocas de 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2” Broca de concreto de 5/32” (si instalará el soporte anti volcaduras en el concreto) • Destornillador/ ficha de 1/4”, 3/8”, 7/16” • Llave de tuercas de 7/16” • Destornillador/ broca T20, T30 • Destornillador hexagonal de 1/8”, 1/4” (llave Allen) • Nivel • Válvulas de cierre de agua (opcional pero recomendada) • Línea de flotación de 8’ (una por unidad requiriendo conexiones domésticas de agua) • Cinta adhesiva • Alcohol desinfectante • Llave de ajuste • Punzón ‡.LWGH8QLILFDFLyQGHO&DOHQWDGRU =8*& • Kits de Puertas de Acero Inoxidable (si corresponde) • Paneles a medida para puertas (si corresponde) • Kits de manijas (si corresponde) ‡.LWSDUD$MXVWH$QWLJXRGH´ =7.& R´ =7.&  • =yFDORGH$FHUR,QR[LGDEOHGH´ =..3 R´ =..3 NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. PISO Para una instalación correcta, este producto se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador o freezer totalmente cargado, o aproximadamente 1,200 libras por unidad. NOTA: Proteja el acabado del piso.. NOTA: No recomendado para instalación en pisos alfombrados. MATERIALES SUMINISTRADOS (por unidad) • Enchufe del Bypass del Filtro de Agua (si está equipado con el mismo) • Filtro de Aire (Si está equipado con el mismo) • Soporte Anti volcaduras • 3 Tornillos tirafondos • 3 Tornillos Tapcon • 3 Tornillos con resorte • 1 Pasador de Chaveta • 1 Perno de retención • Plantillas de instalación del panel • 2 Molduras de puerta • • • • • • • • • • 26 2 Soportes de paneles de puerta Conjuntos de tornillos #Tornillos de madera con cabeza Phillips nº 6 Parte Superior de la Carcasa del Soporte de la Puerta Tornillos T30 1 Perno limitador de bisagra Soporte del panel de la puerta central Tornillo Hi-Lo y arandela cuadrada Tapa de Acceso Tornillos pintados de la tapa de acceso 31-1000190 Rev. 3 Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation PIEZAS SUMINISTRADAS DEL KIT ZKUN: PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE (Cont.) Calentador Adhesivo Transformador Parteluz Frontal Soporte con Terminación Soporte de Unificación Superior Soporte de Unificación Frontal Inferior Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 8-18 5/8” de 3 1/4” Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 8-32 5/8” de 5 1/4” Tornillos Largos de Cabeza Hexagonal 1/4-20 1/2” de 3 3/8” 4 ganchos para cables Ŷ Retire la tapa de acceso frontal de la unidad, retirando los dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”. Coloque la tapa y los tornillos al costado para una instalación futura. Ŷ Retire tres tornillos para clavar de 3/8” y dos tornillos para clavar de 7/16” de cada lado de la unidad, a fin de liberar la misma de la superficie antideslizante. Incline la unidad desde el costado lo suficiente como para retirar el material de embalaje de la parte inferior de la unidad, pero sobre la superficie antideslizante (ambos lados). Ŷ CON CUIDADO haga rodar la unidad fuera de la parte trasera de la superficie antideslizante. Ŷ Sostenga la misma sólo de un lado con un carro manual. Herramientas y Materiales Requeridos: Destornillador/ llaves de 1/4” y 3/8” Destornillador Phillips nº2 Alcohol de fricción Tornillos para Clavar de 3/8” PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE ADVERTENCIA Soporte de Embalaje Tornillos para Clavar de 7/16” Riesgo de Caída. Este electrodoméstico es inestable. Tenga extremo cuidado al moverlo, a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Ŷ Retire el cartón externo y el embalaje externo de las unidades. Ŷ Controle que no haya daños. Ŷ Si la instalación requerirá que la apertura de la puerta sea invertida, siga estas instrucciones en la sección de Inversión de la Apertura de la Puerta ANTES de que la unidad sea retirada de la superficie antideslizante. Ŷ Asegúrese de que el piso donde las unidades se encuentran apoyadas esté despejado/ libre de escombros que podrían ser arrastrados o pellizcados frente a las ruedas y dañando así el piso. De forma adicional, se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación. Ŷ Retire el kit de materiales del cajón superior. Ŷ Si la instalación requiere una apertura de puerta de 90°, el perno limitador de la bisagra deberá ser instalado en la bisagra superior ANTES de que la unidad sea retirada de la superficie antideslizante. El perno está ubicado en el kit de Bisagra materiales. Superior - Abra la puerta a aproximadamente 45°, pero a no más de 90°, a fin de exponer el agujero en el soporte de la bisagra trasera e instale el perno limitador. El perno deberá estar completamente colocado en el soporte o la puerta no se cerrará de forma apropiada. 31-1000190 Rev. 3 Tornillos de Cabeza Hexagonal de ¼” PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. Ŷ Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como para despejar la tubería de agua. ŶInstale una válvula de cierre entre la válvula de agua y la tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde estará fácilmente accesible. ŶAbra el suministro principal de agua y deje correr la suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua desde la válvula de cierre. 27 Installation Instructions - Dual Retro-Fit Installation PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA (Cont.) PASO 3 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA SU INSTALACIÓN NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales. Ŷ'HVHPEDOHHO.LWGH8QLILFDFLyQ =.81 GHFDOHIDFFLyQ y asegúrese de que los componentes de la lista estén incluidos. NOTA: Asegúrese de que el cable de conexión del calentador esté direccionado hacia la parte superior de la unidad al ser instalado. Ŷ Coloque la unidad con apertura del lado derecho frente a la apertura de instalación, de modo que la unidad se encuentre frente a la ubicación de instalación esperada. Ŷ Instale el calentador adhesivo en la parte exterior de la unidad, hacia el lado izquierdo de la carcasa. Instale el calentador 4” por debajo de la parte superior de la carcasa. El calentador deberá estar centrado del frente hacia atrás sobre la caja metálica. NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. Ŷ Conecte la tubería de agua del Puente desde el Kit de %RUGHV$QWLJXR=.51R=.51DODWXEHUtDGHDJXD fría del hogar. Ajuste la tuerca de compresión de forma manual, y luego dé un giro adicional con una llave. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas! Ŷ Conecte el otro extremo de la tubería de agua del puente al accesorio en T del agua en el kit de Bordes antiguo. Ajuste la tuerca de compresión de forma manual, y luego dé un giro adicional con una llave. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas! Sujetadores tubería de agua del Puente T del agua Ŷ Haga circular una tubería de cobre de un diámetro externo de 1/4” o SmartConnect™ (WX08X10006) entre el suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la conexión de agua en el frente de la unidad. Los Kits de Tubería para Refrigeradores SmartConnect™ están disponibles. Una tubería de agua de 8’ (2.4m) (WX08X10006) es necesaria para cada unidad. La tubería(s) de agua se adherirá al piso usando una cinta adhesiva luego de la instalación del soporte anti volcaduras. Ŷ La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. La unidad deberá estar inclinada hacia un costado para conducir la tubería de agua por debajo y hacia el frente del electrodoméstico. NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Ŷ Encinte la tubería de agua del puente y el accesorio en T del agua a la pared trasera. Las tuberías de agua deben ser encintadas al piso usando una cinta adhesiva luego de la instalación del soporte anti volcaduras. 4” Calentador adhesivo ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. Ŷ Instale el transformador en el ensamble de la parte superior de la carcasa: 1. Retire la parte superior de la tapa retirando los tornillos hexagonales nº 8 y guarde los mismos para volver a ensamblar la parte superior de la tapa. 2. Coloque el transformador en la parte superior de la tapa SURYLVWDFRQHONLW=.81\DVHJXUHHOPLVPRFRQORV tornillos hexagonales existentes (1/4”) sobre la parte frontal izquierda de la parte superior de la carcasa. 3. Conecte el conector del transformador de 2 clavijas al conector del calentador, y el conector de 3 clavijas al panel de control, y asegúrese de que las lengüetas de bloqueo queden ajustadas. 4. NOTA: Verifique que el interruptor general esté activado. 5. Ensamble la parte superior de la tapa con los tornillos que guardó en el paso anterior. 28 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada PASO 3 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA SU INSTALACIÓN (Cont.) Tornillos Hexagonales nº 8 Parte Superior de la Tapa Conector de 2 Patas al Conector del Calentador NO retire el Separador de Cables Transformador Conector de 3 Patas La parte superior del ensamble de la carcasa está oculto para mayor claridad. Interruptor General PASO 4 INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTI VOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras. Ŷ Retire el soporte anti volcaduras del kit de materiales. Ŷ El soporte anti volcaduras deberá ser montado contra la pared trasera o hasta un máximo de 27” (68.6 cm.) desde el frente de la abertura. Use el método de montaje sobre el piso si el soporte no se encuentra contra una pared (el material del soporte es provisto para el montaje en madera, travesaños de acero y concreto). Unidad con Apertura del lado Izquierdo 18” 24” 30” Unidades con Apertura del Lado Derecho 26-5/8” 67.6 CM 23-1/2’ 59.6 CM 23-1/2” 59.7 CM 8-7/8” 22.5 CM 18” 32-5/8” 67.6 CM 29-1/2” 59.7 CM 29-1/2” 59.7 CM 5-3/4” 22.5 CM 24 38-5/8” 67.6 CM 35-1/2” 59.7 CM 35-1/2” 59.7 CM 5-3/4” 22.5 CM 30 Unidad Ŷ Mida y marque desde el lado izquierdo de la apertura de acuerdo con la tabla anterior, dependiendo del tamaño de la unidad con apertura del lado izquierdo que esté instalando. Unidad con Apertura del lado Izquierdo Ŷ Mida y marque nuevamente desde el lado izquierdo de la apertura de acuerdo con la tabla y dependiendo de su combinación de las unidades con apertura del lado izquierdo y derecho. Por ejemplo, si instalará una unidad con apertura del lado izquierdo de 18” y una unidad con apertura del lado derecho de 30”, use 5 3/4” y 38 5/8”. Ŷ Monte el soporte anti volcaduras centrado en torno a las marcas y la alineación con el piso, como se muestra. Marque los 3 agujeros para el montaje en la pared o los 4 agujeros para el montaje en el piso. MONTAJE SOBRE MADERA: Haga marcas con una broca de 3/16”, de 2” de profundidad, y luego instale los tirafondos con un destornillador de 7/16”. MONTAJE SOBRE CONCRETO: Haga marcas con una broca de 5/32”, de 2” de profundidad, y luego instale los tornillos tapcon con un destornillador de 7/16”. MONTAJE SOBRE ACERO: Haga marcas con una broca de 1/2”, inserte el tornillo con resorte, y luego instale los tornillos con un destornillador de 7/16”. El soporte deberá ser atornillado al PISO o a la PARED TRASERA. Ŷ Si el espacio de protección supera los 25 ½”, el soporte antivolcaduras se deberá asegurar en el piso a 25” desde el frente del espacio de protección. Ŷ Encinte la tubería de agua a la pared y al piso aproximadamente 3” hacia la izquierda del soporte anti volcaduras. Aplique cinta cada 5” hacia el frente de la abertura (la cinta evitará que la unidad ruede sobre la tubería de agua durante la instalación). No coloque cinta cerca del frente del gabinete, a fin de mantener la cinta oculta debajo de la unidad. 3" Unidad con Apertura del Lado Derecho 3" 5" 5" Soporte Anti Volcaduras 31-1000190 Rev. 3 29 Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada PASO 5 UNIENDO LAS UNIDADES DUALES INSTALADAS UNIFICACIÓN DE LA PARTE INFERIOR TRASERA UNIFICACIÓN SUPERIOR Ŷ Afloje los dos tornillos inferiores de las tapas de acceso traseras de ambas unidades y retire los tornillos superiores. Ŷ$IORMHORVGRVWRUQLOORVIURQWDOHVVREUHODSDUWHVXSHULRUGHOD unidad y retire los dos tornillos intermedios. Ŷ&XHOJXHHOVRSRUWHGHXQLILFDFLyQVREUHORVWRUQLOORVLQIHULRUHV y vuelva a ensamblar los tornillos en la parte superior. Ŷ(QVDPEOHHOVRSRUWHVREUHORVWRUQLOORVIURQWDOHV\YXHOYDD instalar los tornillos intermedios. Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVSDUDXQLUODVXQLGDGHV Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVSDUDXQLUODVXQLGDGHV Soporte de 8QL¿FDFLyQ Soporte de 8QL¿FDFLyQ UNIFICACIÓN DE LA PARTE FRONTAL INFERIOR Ŷ Instale el soporte de unificación frontal inferior usando un destornillador de 3/8” (4 tornillos). 6RSRUWHGH8QL¿FDFLyQ Frente de los electrodomésticos 30 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada PASO 5 UNIENDO LAS UNIDADES DUALES INSTALADAS (Cont.) CAMBIE EL CABLE DE CORRIENTE INSTALACIÓN DEL BORDE DE LA CAJA Se requieren cables de corriente más prolongados para una instalación actualizada. Los cables de corriente están incluidos HQ´=.51\´=.51 Reemplace los cables de corriente en ambas unidades. Ambas unidades pueden ser enchufadas en el mismo receptáculo del suministro eléctrico. Ŷ Instale los rieles laterales del kit de bordes en las paredes derecha e izquierda expuestas de la caja, usando los tornillos de cabeza Phillips nº 8 – 7 tornillos por lado . Retire el cable de corriente corto existente con el ensamble de la cuerda: Ŷ R  etire los tornillos hexagonales de ¼” que sostienen la tapa de acceso trasera. 1. Desenchufe el conector del cable de corriente de 3 patas dentro del compartimiento de la máquina (presione sobre los costados para liberar las lengüetas de bloqueo). 2. Retire el tornillo hexagonal de ¼” del cable de corriente de conexión a tierra verde 3. Retire el tornillo hexagonal de ¼” del amortiguador de refuerzo. Paso 1 Paso 2 Tornillo de Puesta a Tierra Verde Conector del Cable de Corriente de 3 Patas Conector del Cable de Corriente de 3 Patas Paso 3 Tornillo de Alivio de Tensión Tapa de Acceso Trasera Instale el nuevo cable de corriente más prolongado: 1. Enchufe el conector de 3 patas (asegúrese de que las lengüetas de bloqueo estén adheridas). 2. Instale el tornillo del cable de corriente de conexión a tierra verde Ŷ Haga un ensamble previo del riel superior del kit de bordes y de las llaves de las esquinas. Una llave de esquina deberá ser instalada en cada extremo del borde superior. Use el tornillos de cabeza Phillips nº 6 en la llave de la esquina para asegurar que la llave está bien ajustada al borde superior, pero asegúrese de que ajustar en exceso el tornillo a fin de evitar daños sobre las piezas. 3. Instale el amortiguador de refuerzo del cable de corriente. ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica A fin de evitar riesgos de descarga eléctrica, Llave de Esquina asegúrese de volver a instalar el tornillo de conexión a tierra luego de cambiar el cable de corriente. Ŷ Reemplace la tapa de acceso trasero. Asegúrese de que el cable de corriente y el cable de conexión a tierra estén correctamente dirigidos a través del recorte de Paso 2 la tapa de acceso. Cable a Tierra Repita todos los pasos Paso 3 en la segunda unidad. Cable de Corriente 31-1000190 Rev. 3 31 Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada PASO 5 UNIENDO LAS UNIDADES DUALES INSTALADAS (Cont.) PASO 6 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA INSTALACIÓN DEL BORDE DE LA CAJA ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). Ŷ Encastre los rieles del borde superior con aquellos del borde lateral, deslizando los extremos expuestos del borde de la esquina en los rieles laterales del kit de bordes derecho e izquierdo. Presione hacia abajo sobre el borde superior hasta que cada esquina esté completamente apoyada en cada riel lateral. Use los tornillos de cabeza Phillips nº 6 para asegurar que cada llave de esquina esté bien ajustada a cada riel lateral del kit de bordes. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. Moldura Superior Con Llaves House de Suministro Agua Hogar Waterdel Supply Suministro deFreezer agua del Water Supply Refrigerador/ Freezer Ŷ Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete. Ŷ Abra y deje correr el agua para eliminar desechos de la tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro de agua. Ŷ Retire el tornillo del amortiguador de refuerzo para que se afloje lo suficiente y poder realizar una adecuada conexión de agua. (El tornillo deberá ser reemplazado en el siguiente paso). Tornillo del Amortiguador de Refuerzo Tubería de Cobre: Ŷ Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión. Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. Tubería SmartConnect™ NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Ŷ Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de compresión hasta que quede fijada sólo con la presión manual. Ŷ Siga las instrucciones provistas con la tubería. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas! Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. Ŷ Asegure el borde superior a la caja usando los tornillos de cabeza Phillips nº 8 provistos (6 tornillos). 32 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada PASO 7 INSERCIÓN/ AJUSTE DEL BORDE DEL GABINETE Ŷ Enchufe ambas unidades en el tomacorriente de la pared. ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica. A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, tenga cuidado en los pasos restantes de la instalación de no tocar el cableado ni los componentes eléctricos dentro del compartimiento del compresor mientras el electrodoméstico está enchufado y la tapa de acceso frontal no está en su lugar. Ŷ Busque la cuerda de instalación que está adherida a la puerta de la unidad; la misma deberá ser usada a medida que vuelve a empujar la unidad dentro de la abertura. La cuerda está adherida al cable de corriente; a medida que vuelve a colocar la unidad en la abertura, deberá tensar la cuerda para asegurarse de que el cable de corriente haga su recorrido por debajo de la unidad. Ŷ Coloque el cable de corriente sobre su extremo y empuje el mismo por debajo del producto entre las ruedecillas y lejos del soporte antivolcaduras, a fin de asegurar que el cable no sea dañado durante la instalación. Ŷ$OYROYHUDFRORFDUODXQLGDGHQODDEHUWXUDXVWHGGHEHUi empujar el cable y tensar el mismo a fin de asegurar que el cable de corriente se encuentre canalizado debajo de la unidad. Cable de Corriente Cuerda Ŷ Reemplace el tornillo del amortiguador de refuerzo de la tubería de agua. Cuerda de Instalación Tornillo del Amortiguador de Refuerzo Ŷ Lentamente coloque ambas unidades en la abertura, asegurándose de no tocar los gabinetes a los costados y de detenerse para evitar daños. Ambas caras de la puerta deberán estar a 7/8” detrás de la cara frontal de los gabinetes circundantes en la instalación de un panel de acero inoxidable o personalizado. Refrigerador o Freezer Alrededor del Gabinete ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Reemplace el amortiguador de refuerzo de la tubería de agua frente a la ubicación del riel, como se muestra. Ŷ Guarde la parte sobrante de la correa, de la cuerda, y de la tubería de agua debajo de la unidad. Borde Antiguo ADVERTENCIA Riesgo de Caída Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves 31-1000190 Rev. 3 33 Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada PASO 9 PREPARACIÓN FINAL DE LA UNIDAD EXTERNA (Cont.) PASO 8 NIVELE LA UNIDAD Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad. Ŷ Asegúrese de que las luces se encuentren encendidas dentro de la unidad. Si no están encendidas, controle para asegurarse de que el interruptor general se encuentra encendido retirando la carcasa frontal, la cual se encuentra Ŷ A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las ruedas frontales. Gire en dirección de las agujas del reloj para subir la unidad, y en contra de las agujas del reloj para bajar la misma. Tornillo Hexagonal de ¼” Ŷ Para nivelar la parte frontal, use una llave de tuercas de 7/16”. Ŷ Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la abertura del recorte de la instalación de 84”. La unidad deberá estar nivelada de forma vertical entre los muebles de cocina. asegurada con seis tornillos hexagonales de 1/4”. Ŷ Encienda el interruptor general si no se encuentra Interruptor Principal La tuerca hexagonal ajusta las ruedas traseras encendido. Los Cables de Interruptor General están escondidos para mayor claridad. Ŷ Ensamble la carcasa con los tornillos retirados. La llave de tuercas ajusta las patas niveladoras frontales Ŷ Haga marcas de agujeros de 1/16” a ambos lados de la profundidad de 1/2” circundante a través de los agujeros de la carcasa. AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84-1/2”, el instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes. También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar la unidad más de 1”, dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras. Ŷ Asegure la unidad colocando cuatro agujeros hexagonales de ¼” a ambos lados del gabinete circundante. NOTA: Este paso NO reemplaza los materiales de seguridad anti volcaduras. Consulte el Paso 4 sobre la Instalación del Soporte Anti Volcaduras y el Paso 7 sobre Inserción/ Ajuste Alrededor del Gabinete para más detalles sobre cómo Tornillo Hexagonal de ¼” PASO 9 PREPARACIÓN FINAL DE LA UNIDAD EXTERNA instalar los materiales anti volcaduras. Repite esto con la segunda unidad. Puerta del Compartimiento Ŷ Abra la tapa frontal de la carcasa a 90°. Filtro Ubique el filtro y la Gancho herramienta de retiro de del filtro. El filtro Montaje deberá aparecer como se muestra. ŶDé al filtro ¼ de giro en sentido antihorario Herramienta de Retiro del Filtro (si es necesario, use la herramienta de retiro del filtro). Ŷ(PSXMHHOILOWURKDFLDXVWHG para retirar el mismo. NOTA: El sistema de agua no funcionará si el filtro no está ubicado en su posición. Ŷ8ELTXHODÀHFKDD]XOGHO ¿OWUR*LUHHO¿OWURSDUD DOLQHDUODÀHFKDFRPRVH muestra. Ŷ,QVHUWHHO¿OWURHQ su posición y dé al mismo ¼ de giro en sentido horario (si es necesario, use la herramienta de UHWLURGHO¿OWUR  Ŷ9XHOYDDFRORFDUODKHUUDPLHQWD GHUHWLURGHO¿OWURHQHOJDQFKRGH montaje. Ŷ&LHUUHODSXHUWDGHOFRPSDUWLPLHQWR 34 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada PASO 9 PREPARACIÓN FINAL DE LA UNIDAD EXTERNA (Cont.) Ŷ Para una correcta colocación de la caja luego de la nivelación, el lado trasero de la parte superior y el lateral de los bordes antiguos deberán estar nivelados con el borde del gabinete. Refrigerador o Freezer Borde del Gabinete Tapa de Acceso Borde Antiguo Ŷ Asegure los bordes a los gabinetes que están alrededor a fin de reducir cualquier movimiento excesivo sobre la parte superior de la carcasa durante el funcionamiento normal. 1. Haga agujeros piloto de 1/16” en el borde de una profundidad de ½” (2 por lado; consulte la imagen para conocer las ubicaciones aproximadas). Tornillo Hexagonal de ¼” Ŷ Instale el parteluz frontal y acceda a los bordes de las tapas entre las 2 unidades. Abra las puertas y empuje el área flexible de “dardos” de los bordes hasta su posición entre las unidade s. Bordes del Parteluz Superior 2. Coloque los tornillos de madera de cabeza Phillips nº 6 en los agujeros piloto. Dardo Superior “Dardo” NOTA: Este paso NO reemplaza los materiales de seguridad anti volcaduras. Consulte el Paso 4 sobre la Instalación del Soporte Anti Volcaduras y el Paso 7 sobre Inserción/ Ajuste del Borde del Gabinete para más detalles sobre cómo instalar los materiales anti volcaduras. Repita esto con la segunda unidad. 2a cada lado Ŷ Verifique que los dos tornillos con cabeza hexagonal de ¼” se encuentren ensamblados a los costados de las manijas de los productos, tanto de las columnas de comidas frescas como del freezer. Ŷ El dardo superior del montante se deberá alinear con el extremo inferior del borde de la carcasa. ŶAbra ambas puertas de acceso al filtro de agua a 90 °. Ŷ&DOFHHOERUGHVREUHORVHQVDPEOHVGHODVELVDJUDVGH ambos gabinetes. Tornillo Hexagonal de ¼” Borde Ŷ Vuelva a colocar la tapa de acceso en la unidad y asegure la misma con dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”. 31-1000190 Rev. 3 35 Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada PASO 12 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS (modelos con freezer) PASO 10 INSTALACIÓN DEL ZÓCALO ŶInserte el zócalo en la ranura sobre la Tapa de Acceso Frontal, rotando el mismo hacia usted. Ŷ Presione la parte inferior del zócalo hacia el producto y deslice el mismo hasta su posición. PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el electrodoméstico se encuentre enchufado. Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién instalado comience a fabricar hielo. PASO 11 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD INTERNA La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas - dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso. Ŷ Retire toda la cita, cartón y gomaespuma de cada unidad (los soportes de la gomaespuma del embalaje podrán estar ubicados detrás de los laterales izquierdo y derecho de los frentes de los paneles de vidrio en los modelos de refrigerador). Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielos, configure la máquina de hielos en OFF (Apagado). La canasta del cable superior deberá ser retirada para acceder al interruptor de corriente de la máquina de hielos. Ŷ Retire de los estantes los cestos de puertas en cajas. Ŷ Retire de la caja e instale los cestos de puerta. Ŷ Instale los tapetes de los cestos de puerta. Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON (Encendido). Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el suministro de agua se limpie. Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. (La apariencia puede variar) Máquina de hielos Máquina de hielos Interruptor de Corriente Interruptor de Energía Interruptor de Corriente Interruptor de Energía Cuando la cubitera se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios de los cubos queden juntos. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá. NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa). 36 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación - Instalación Dual Actualizada 1PASO 13 INSTALE EL ENSAMBLE DE LA JARRA DE LLENADO AUTOMÁTICO (Algunos Modelos con Refrigerador) Ŷ Oculte los cables y la tubería dentro del compartimiento de la pared y coloque el ensamble de pared de llenado automático en el extremo delantero del montaje, hasta que esté nivelado con la pared interior del refrigerador. Deslice el ensamble hacia la pared trasera hasta que el agujero del tornillo de montaje esté visible. Ŷ Ubique la tapa de la jarra de llenado automático del lado izquierdo del interior del refrigerador. Retire el tornillo Torx T20 que sostiene la tapa en su posición hacia la parte trasera de la tapa. Retenga este tornillo para adherir el ensamble del llenado automático. Compartimiento de Montaje Ensamble de Llenado Automático Tornillo Tapar Ŷ Deslice la tapa hacia adelante para retirar la misma. Esto revela un conector eléctrico y un tubo de agua. Tornillo Ŷ Asegure el ensamble de llenado automático con el tornillo Torx T20 retirado previamente. Ŷ Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado al refrigerador antes de avanzar con el procedimiento. Ŷ Retire el ensamble de llenado automático de la caja. Conecte el conector de 4 pernos del ensamble de llenado automático al conector de la pared del compartimiento. Ŷ Alinee la tapa de la jarra con la guía del dispensador y deslice la jarra hacia la parte trasera del refrigerador hasta que se detenga. Es posible que haya un tiempo de respuesta de hasta 5 segundos hasta que el agua comience a llenar la jarra. Ŷ Asegúrese de que la lengüeta de bloque del conector esté completamente adherida. Ŷ Conecte el accesorio de la tubería de agua desde el ensamble de llenado automático a la tubería de agua ubicada en el compartimiento. Asegúrese de que la tubería de agua esté firmemente conectada y que no se desajuste con facilidad. La tubería de agua deberá estar insertada en la marca de la tubería. Ŷ El agua llenará la jarra hasta que alcance un nivel específico y luego se cerrará. Es normal que el nivel del agua se encuentre por debajo de la parte superior de la jarra. NOTA: Luego de instalar la jarra de llenado automático, deje correr 2 galones de agua (aproximadamente 5 jarras llenas) a través del dispensador de llenado automático para retirar el aire del sistema. Un cartucho del filtro instalado de forma reciente hará que el agua chorree y gotee hasta que el aire se encuentre fuera del sistema. Es normal que el agua se vea descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de comenzar a dispensar. Lave la jarra de llenado automático y la tapa luego de la depuración inicial antes del uso. NOTA: No coloque la jarra en la guía del dispensador antes de que se realice la conexión del agua al refrigerador. 31-1000190 Rev. 3 37 Instrucciones para una Instalación Integrada Simple Instalación en una construcción nueva con aberturas de 25” de profundidad 38 31-1000190 Rev. 3 Guía de Diseño – Instalación Integrada Simple ESPACIO DE INSTALACIÓN INTEGRADO SIMPLE Las dimensiones que aparecen entre paréntesis están expresadas en centímetros. Freezer Integrado de 18” Refrigerador Integrado de 30” 25" (63.5) 17 13/16" (45.2) 25" (63.5) 29 13/16" (75.7) 3 1/2" 3 1/2" 84" (213.4) Parte trasera Back (8.9) Retorno Finished Return Finalizado ParteBack trasera (8.9) Retorno Finished Finalizado Return 84" (213.4) 10 1/4" 6 1/4" (26.0) 7 1/2 2 (15.9) 4 3/8" 4 1/8" (11.1) (10.5) 6 3/4" E W (17.2) ELEC W 4" (10.2) 6 3/4" (17.2) 3 1/2" 2 1/2" 5" 2 1/2" (8.9) (6.4) (12.7) (6.4) VISTASIDE LATERAL VIEW VISTA FRONTAL FRONT VIEW Freezer y Refrigerador Integrado de 24” VISTA LATERAL SIDE VIEW Ubicaciones de Agua y Electricidad Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados como se muestra. 25" (63.5) 23 13/16" (60.5) VISTA FRONTAL FRONT VIEW 3 1/2" (8.9) Retorno Finished Return Finalizado La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 25” Parte Back trasera Especificaciones adicionales 84" (213.4) 9 1/2" 4" (24.1) (10.2) 4 3/8" (11.1) ELEC W 6 3/4" (17.2) 5" 2 1/2" (12.7) (6.4) VISTA FRONTAL FRONT VIEW VISTA SIDELATERAL VIEW Espacios Libres del Producto Estas unidades están equipadas con un dispositivo de detención de la puerta de 2 posiciones. El giro de la puerta de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido. Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de 4” (10.2 cm) hasta una pared. Ŷ Se requiere un suministro de corriente aparte de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto. Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra. Ŷ La tubería de agua deberá estar ubicada en la pared trasera, como se muestra. La tubería de agua deberá ser de cobre y tener un diámetro externo de ¼” o ser del kit QuickConnectTM (WX08X10006) entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo suficientemente larga como para alcanzar el frente de la unidad (8’ [2.4m]). Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua. Ŷ Se recomienda un retorno finalizado mínimo de 3 ½” que coincida con el gabinete exterior en la parte interna sobre todos los laterales y la parte superior del frente de la abertura. Ŷ Instalación con 4” (10.2 cm) o menos entre las unidades que UHTXLHUHQHO.LW=.81 Cuando se instale en una esquina, deje 15” (38.1 cm) para una apertura de puerta completa de 115° en los modelos de 18” y 24”. Deje 16 1/2” (41.9 cm) en los modelos de 30”. 31-1000190 Rev. 3 39 Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR/ FREEZER CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas. Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente. Ŷ No instale el refrigerador/ freezer en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. Ŷ Instale el mismo en un piso los suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. Riesgo de Descarga Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. • • • • • • • Tijeras de podar metálicas Destornillador Phillips nn2 Destornillador con punta plana Espátula Cinta de medición Taladro y brocas de 1/16”, 5/64”, 3/16”, 1/2” Broca de concreto de 5/32” (si instalará el soporte anti volcaduras en el concreto) • Destornillador/ ficha de 1/4”, 3/8”, 7/16” • Llave de tuercas de 7/16” • Destornillador/ broca T20, T30 • Destornillador hexagonal de 1/8”, 1/4” (llave Allen) • Nivel • Válvulas de cierre de agua (opcional pero recomendada) • Línea de flotación de 8’ (una por unidad requiriendo conexiones domésticas de agua) • Cinta adhesiva • Alcohol desinfectante • Llave de ajuste • Punzón ‡.LWGH8QLILFDFLyQGHO&DOHQWDGRU =.81  VyORUHTXHULGR con 4” o menos entre unidades) • Kits de Puertas de Acero Inoxidable (si corresponde) • Paneles a medida para puertas (si corresponde) • Kits de manijas (si corresponde) • Trinquete Pequeño NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. PISO Para una instalación correcta, este producto se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador o freezer totalmente cargado, o aproximadamente 1,200 libras por unidad. NOTA: Proteja el acabado del piso.. NOTA: No recomendado para instalación en pisos alfombrados. MATERIALES SUMINISTRADOS (por unidad) • Enchufe del Bypass del Filtro de Agua (si está equipado con el mismo) • Filtro de Aire (Si está equipado con el mismo) • Soporte Anti volcaduras • 3 Tornillos tirafondos • 3 Tornillos Tapcon • 3 Tornillos con resorte • 1 Pasador de Chaveta • 1 Perno de retención • Plantillas de instalación del panel • 2 Molduras de puerta • 2 Soportes de paneles de puerta • • • • • • • • • 40 Conjuntos de tornillos #Tornillos de madera con cabeza Phillips nº 6 Parte Superior de la Carcasa del Soporte de la Puerta Tornillos T30 1 Perno limitador de bisagra Soporte del panel de la puerta central Tornillo Hi-Lo y arandela cuadrada Tapa de Acceso Tornillos pintados de la tapa de acceso 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE ADVERTENCIA PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA Riesgo de Caída. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). Este electrodoméstico es inestable. Tenga extremo cuidado al moverlo, a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Ŷ Retire el cartón externo y el embalaje externo de las unidades. Ŷ Controle que no haya daños. Ŷ Si la instalación requerirá que la apertura de la puerta sea invertida, siga estas instrucciones en la sección de Inversión de la Apertura de la Puerta ANTES de que la unidad sea retirada de la superficie antideslizante. Ŷ Asegúrese de que el piso donde las unidades se encuentran apoyadas esté despejado/ libre de escombros que podrían ser arrastrados o pellizcados frente a las ruedas y dañando así el piso. De forma adicional, se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación. Ŷ Retire el kit de materiales del cajón superior. Ŷ Si la instalación requiere una apertura de puerta de 90°, el perno limitador de la bisagra deberá ser instalado en la bisagra superior ANTES de que la unidad sea retirada de la superficie antideslizante. El perno está ubicado en el kit de Bisagra materiales. Superior - Abra la puerta a aproximadamente 45°, pero a no más de 90°, a fin de exponer el agujero en el soporte de la bisagra trasera e instale el perno limitador. El perno deberá estar completamente colocado en el soporte o la puerta no se cerrará de forma apropiada. Ŷ Retire la tapa de acceso frontal de la unidad, retirando los dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”. Coloque la tapa y los tornillos al costado para una instalación futura. ADVERTENCIA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como para despejar la tubería de agua. ŶInstale una válvula de cierre entre la válvula de agua y la tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde estará fácilmente accesible. ŶAbra el suministro principal de agua y deje correr la suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua desde la válvula de cierre. NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales. NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. Ŷ Haga circular una tubería de cobre de un diámetro externo de 1/4” o SmartConnect™ (WX08X10006) entre el suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la conexión de agua en el frente de la unidad. Los Kits de Tubería para Refrigeradores SmartConnect™ están disponibles. Una tubería de agua de 8’ (2.4m) (WX08X10006) es necesaria para cada unidad. La tubería(s) de agua se adherirá al piso usando una cinta adhesiva luego de la instalación del soporte anti volcaduras. Tornillos para Clavar de 3/8” Soporte de Embalaje Tornillos para Clavar de 7/16” Tapa de Acceso Ŷ La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. La unidad deberá estar inclinada hacia un costado para conducir la tubería de agua por debajo y hacia el frente del electrodoméstico. Tornillo Hexagonal de ¼” Ŷ Retire tres tornillos para clavar de 3/8” y dos tornillos para clavar de 7/16” de cada lado de la unidad, a fin de liberar la misma de la superficie antideslizante. Incline la unidad desde el costado lo suficiente como para retirar el material de embalaje de la parte inferior de la unidad, pero sobre la superficie antideslizante (ambos lados). Ŷ CON CUIDADO haga rodar la unidad fuera de la parte trasera de la superficie antideslizante. Ŷ Sostenga la misma sólo de un lado con un carro manual. 31-1000190 Rev. 3 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. 41 Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple PASO 3 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA SU INSTALACIÓN PASO 4 INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTI VOLCADURAS(Cont.) Ŷ Coloque la unidad con apertura del lado derecho frente a la apertura de instalación, de modo que la unidad se encuentre frente a la ubicación de instalación esperada. Encinte la tubería de agua a la pared y al piso aproximadamente 3” hacia la izquierda del soporte anti volcaduras. Aplique cinta cada 5” hacia el frente de la abertura (la cinta evitará que la unidad ruede sobre la tubería de agua durante la instalación). No coloque cinta cerca del frente del gabinete, a fin de mantener la cinta oculta debajo de la unidad. PASO 4 INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTI VOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de 3" Caídas Estos electrodomésticos son inestables, espe- 5" cialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras. PASO 5 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA Ŷ Retire el soporte anti volcaduras del kit de materiales. Ŷ El soporte anti volcaduras deberá ser montado contra la pared trasera o hasta un máximo de 25-1/2” (64.7 cm) desde el frente de la abertura. Use el método de montaje sobre el piso si el soporte no se encuentra contra una pared (el material del soporte es provisto para el montaje en madera, travesaños de acero y concreto). Unidad Desde la Cámara 18” 24” 8-7/8” (22.5 cm) 5-3/4” (14.6 cm) 30” 5-3/4” (14.6 cm) ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. Ŷ Mida y marque desde el lado derecha de la apertura de acuerdo con la tabla, dependiendo del tamaño de la unidad que esté instalando. Ŷ Monte el soporte anti volcaduras centrado en torno a las marcas y la alineación con el piso, como se muestra. Marque los 3 agujeros para el montaje en la pared o los 4 agujeros para el montaje en el piso. MONTAJE SOBRE MADERA: Haga marcas con una broca de 3/16”, de 2” de profundidad, y luego instale los tirafondos con un destornillador de 7/16”. MONTAJE SOBRE CONCRETO: Haga marcas con una broca de 5/32”, de 2” de profundidad, y luego instale los tornillos tapcon con un destornillador de 7/16”. MONTAJE SOBRE ACERO: Haga marcas con una broca de 1/2”, inserte el tornillo con resorte, y luego instale los tornillos con un destornillador de 7/16”. El soporte deberá ser atornillado al PISO o a la PARED TRASERA. Ŷ Si el espacio de protección supera los 25 ½”, el soporte antivolcaduras se deberá asegurar en el piso a 25” desde el frente del espacio de protección. Suministro House de Agua del Hogar Water Supply Suministro deFreezer agua del Water Supply Refrigerador/ Freezer Ŷ Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete. Ŷ Abra y deje correr el agua para eliminar desechos de la tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro de agua. Ŷ Retire el tornillo del amortiguador de refuerzo para que se afloje lo suficiente y poder realizar una adecuada conexión de agua. (El tornillo deberá ser reemplazado en el siguiente paso). Tornillo del Amortiguador de Refuerzo 42 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple PASO 5 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA (cont.) PASO 6 INSERCIÓN/ AJUSTE DEL BORDE DEL GABINETE (cont.) Tubería de Cobre: Ŷ Lentamente coloque ambas unidades en la abertura, asegurándose de no tocar los gabinetes a los costados y de detenerse para evitar daños. Ambas caras de la puerta deberán estar a 7/8” detrás de la cara frontal de los gabinetes circundantes en la instalación de un panel de acero inoxidable o personalizado. Ŷ Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión. Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. ADVERTENCIA Tubería SmartConnect™ Riesgo de Caída Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Ŷ Coloque el cable de corriente sobre su extremo y empuje el mismo por debajo del producto entre las ruedecillas y lejos del soporte antivolcaduras, a fin de asegurar que el cable no sea dañado durante la instalación. Ŷ Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de compresión hasta que quede fijada sólo con la presión manual. Ŷ$OYROYHUDFRORFDUODXQLGDGHQODDEHUWXUDXVWHGGHEHUi empujar el cable y tensar el mismo a fin de asegurar que el cable de corriente se encuentre canalizado debajo de la unidad. Ŷ Siga las instrucciones provistas con la tubería. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas! Ŷ Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. Cable de Corriente Cuerda PASO 6 INSERCIÓN/ AJUSTE DEL BORDE DEL GABINETE Ŷ Enchufe ambas unidades en el tomacorriente de la pared. ADVERTENCIA Ŷ Reemplace el tornillo del amortiguador de refuerzo de la tubería de agua. Riesgo de Descarga Eléctrica. A fin de reducir el riesgo de descarga Tornillo del Amortiguador de Refuerzo eléctrica, tenga cuidado en los pasos restantes de la instalación de no tocar el cableado ni los componentes eléctricos dentro del compartimiento del compresor mientras el electrodoméstico está enchufado y la tapa de acceso frontal no está en su lugar. Ŷ Busque la cuerda de instalación que está adherida a la puerta de la unidad; la misma deberá ser usada a medida que vuelve a empujar la unidad dentro de la abertura. La cuerda está adherida al cable de corriente; a medida que vuelve a colocar la unidad en la abertura, deberá tensar la cuerda para asegurarse de que el cable de corriente haga su recorrido por debajo de la unidad. ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Reemplace el amortiguador de refuerzo de la tubería de agua frente a la ubicación del riel, como se muestra. Cuerda de Instalación Ŷ Guarde la parte sobrante de la cuerda y de la tubería de agua debajo de la unidad. 31-1000190 Rev. 3 43 Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple PASO 8 PREPARACIÓN FINAL DE LA UNIDAD EXTERNA (Cont.) PASO 7 NIVELE LA UNIDAD Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad. Ŷ Asegúrese de que las luces se encuentren encendidas dentro de la unidad. Si no están encendidas, controle para asegurarse de que el interruptor general está encendido retirando la carcasa frontal, la cual se encuentra asegurada con seis tornillos hexagonales de 1/4”. Ŷ A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las ruedas frontales. Gire en dirección de las agujas del reloj para subir la unidad, y en contra de las agujas del reloj para bajar la misma. Tornillo Hexagonal de ¼” Ŷ Para nivelar la parte frontal, use una llave de tuercas de 7/16”. Ŷ Encienda el interruptor general si no se encuentra encendido. Los Cables de Interruptor General están escondidos para mayor claridad. La tuerca hexagonal ajusta las ruedas traseras Interruptor Principal La llave de tuercas ajusta las patas niveladoras frontales Ŷ Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la abertura del recorte de la instalación de 84”. La unidad deberá estar nivelada de forma vertical entre los muebles de cocina. Ŷ Ensamble la carcasa con los tornillos retirados. Ŷ Haga marcas de agujeros de 1/16” a ambos lados de la profundidad de 1/2” circundante a través de los agujeros de la carcasa. AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84-1/2”, el instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes. También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar la unidad más de 1”, dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras. Ŷ Asegure la unidad colocando cuatro agujeros hexagonales de ¼” a ambos lados del gabinete circundante. NOTA: Este paso NO reemplaza los materiales de seguridad anti volcaduras. Consulte el Paso 4 sobre la Instalación del Soporte Anti Volcaduras y el Paso 7 sobre Inserción/ Ajuste Alrededor del Gabinete para más detalles sobre cómo instalar los materiales anti volcaduras. Repite esto con la segunda unidad. Tornillo Hexagonal de ¼” PASO 8 PREPARACIÓN FINAL DE LA UNIDAD EXTERNA PARA UNA INSTALACIÓN AL MISMO NIVEL: Asegúrese de que la superficie frontal de la puerta esté 7/8” detrás de la cara frontal de los gabinetes Puerta del Filtro Compartimiento circundantes ANTES de asegurar los soportes a Gancho dichos gabinetes. de Montaje Ŷ Abra la tapa frontal de la carcasa a 90°. Ubique el filtro y la herramienta de retiro Herramienta de Retiro del Filtro del filtro. El filtro deberá aparecer como se muestra. Ŷ8ELTXHODÀHFKDD]XOGHO¿OWUR*LUHHO¿OWURSDUDDOLQHDUOD ÀHFKDFRPRVHPXHVWUD Ŷ,QVHUWHHO¿OWURHQVXSRVLFLyQ\GpDO mismo ¼ de giro en sentido horario (si es necesario, use la herramienta GHUHWLURGHO¿OWUR  ŶDé al filtro ¼ de giro en sentido antihorario (si es necesario, use la herramienta de retiro del filtro). Ŷ9XHOYDDFRORFDUODKHUUDPLHQWD GHUHWLURGHO¿OWURHQHOJDQFKRGH montaje. Ŷ(PSXMHHOILOWURKDFLDXVWHGSDUDUHWLUDUHOPLVPRNOTA: El sistema de agua no funcionará si el filtro no está ubicado en su posición. Ŷ&LHUUHODSXHUWDGHOFRPSDUWLPLHQWR 44 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple PASO 8 PREPARACIÓN FINAL DE LA UNIDAD EXTERNA (Cont.) PASO 11 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS (modelos con freezer) ŶVuelva a colocar la tapa de acceso en la unidad y asegure la misma con dos tornillos de cabeza hexagonal de ¼”. PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el electrodoméstico se encuentre enchufado. Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién instalado comience a fabricar hielo. Tapa de Acceso La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas - dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso. Tornillo Hexagonal de ¼” PASO 9 INSTALACIÓN DEL ZÓCALO Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielos, configure la máquina de hielos en OFF (Apagado). La canasta del cable superior deberá ser retirada para acceder al interruptor de corriente de la máquina de hielos. Ŷ Inserte el zócalo en la ranura sobre la Tapa de Acceso Frontal, rotando el mismo hacia usted. Ŷ Presione la parte inferior del zócalo hacia el producto y deslice el mismo hasta su posición. Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON (Encendido). Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el suministro de agua se limpie. Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. PASO 10 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD INTERNA (La apariencia puede variar) Máquina de hielos Máquina de hielos Ŷ Retire toda la cita, cartón y gomaespuma de cada unidad (los soportes de la gomaespuma del embalaje podrán estar ubicados detrás de los laterales izquierdo y derecho de los frentes de los paneles de vidrio en los modelos de refrigerador). Ŷ Retire de los estantes los cestos de puertas en cajas. Ŷ Retire de la caja e instale los cestos de puerta. Ŷ Instale los tapetes de los cestos de puerta. Interruptor de Corriente Interruptor de Energía Interruptor de Corriente Interruptor de Energía Cuando la cubitera se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios de los cubos queden juntos. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá. NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa). 31-1000190 Rev. 3 45 Instrucciones de Instalación - Instalación Integrada Simple PASO 12 INSTALE EL ENSAMBLE DE LA JARRA DE LLENADO AUTOMÁTICO (Algunos Modelos con Refrigerador) Ŷ Oculte los cables y la tubería dentro del compartimiento de la pared y coloque el ensamble de pared de llenado automático en el extremo delantero del montaje, hasta que esté nivelado con la pared interior del refrigerador. Deslice el ensamble hacia la pared trasera hasta que el agujero del tornillo de montaje esté visible. Ŷ Ubique la tapa de la jarra de llenado automático del lado izquierdo del interior del refrigerador. Retire el tornillo Torx T20 que sostiene la tapa en su posición hacia la parte trasera de la tapa. Retenga este tornillo para adherir el ensamble del llenado automático. Compartimiento de Montaje Tapar Ensamble de Llenado Automático Tornillo Ŷ Deslice la tapa hacia adelante para retirar la misma. Esto revela un conector eléctrico y un tubo de agua. Tornillo Ŷ Asegure el ensamble de llenado automático con el tornillo Torx T20 retirado previamente. Ŷ Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado al refrigerador antes de avanzar con el procedimiento. Ŷ Retire el ensamble de llenado automático de la caja. Conecte el conector de 4 pernos del ensamble de llenado automático al conector de la pared del compartimiento. Ŷ Alinee la tapa de la jarra con la guía del dispensador y deslice la jarra hacia la parte trasera del refrigerador hasta que se detenga. Es posible que haya un tiempo de respuesta de hasta 5 segundos hasta que el agua comience a llenar la jarra. Ŷ Asegúrese de que la lengüeta de bloque del conector esté completamente adherida. Ŷ Conecte el accesorio de la tubería de agua desde el ensamble de llenado automático a la tubería de agua ubicada en el compartimiento. Asegúrese de que la tubería de agua esté firmemente conectada y que no se desajuste con facilidad. La tubería de agua deberá estar insertada en la marca de la tubería. Ŷ El agua llenará la jarra hasta que alcance un nivel específico y luego se cerrará. Es normal que el nivel del agua se encuentre por debajo de la parte superior de la jarra. NOTA: Luego de instalar la jarra de llenado automático, deje correr 2 galones de agua (aproximadamente 5 jarras llenas) a través del dispensador de llenado automático para retirar el aire del sistema. Un cartucho del filtro instalado de forma reciente hará que el agua chorree y gotee hasta que el aire se encuentre fuera del sistema. Es normal que el agua se vea descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de comenzar a dispensar. Lave la jarra de llenado automático y la tapa luego de la depuración inicial antes del uso. NOTA: No coloque la jarra en la guía del dispensador antes de que se realice la conexión del agua al refrigerador. 46 31-1000190 Rev. 3 Instalación del Panel de la Puerta de Acero Inoxidable Este paso puede ser realizado para todos los tipos de instalación. 31-1000190 Rev. 3 47 Instrucciones de Instalación – Panel de la Puerta de Acero Inoxidable Los Kits de Paneles de Puertas de Acero Inoxidable están disponibles con manijas Euro y Pro. =.611/+ Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Izquierdo de 18” =.6115+ Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Derecho de 18” =.611/+ Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Izquierdo de 24” =.6115+ Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Derecho de 24” =.611/+ Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Izquierdo de 30” =.6115+ Panel de la Puerta de Acero Inoxidable del Lado Derecho de 30” =.63+&166 Manija Minimalista para Paneles de Acero Inoxidable Únicamente =.63+3166 Manija Statement para Paneles de Acero Inoxidable Únicamente PASO 1 INSTALE EL PANEL DE ACERO INOXIDABLE Ŷ Retire la tapa de la bisagra inferior y conserve los 4 Tornillos Torx T30 Tapa de la bisagra inferior tornillos Torx T30 para la Soporte instalación posterior. del Panel Panel Ŷ Abra la puerta a 90°. Deslice Soporte de el panel sobre la puerta la Puerta con los soportes del panel conectándose en la parte superior e inferior con los soportes de la puerta (asegúrese de no deslizar el panel sobre el borde del gabinete). Centre el panel en la puerta, y luego lentamente cierre la puerta mientras se asegura de Bordes de los que el panel no tenga contacto con Panel Revestido Gabinetes el borde del gabinete. Ŷ Con la puerta completamente Brecha de 1/8” cerrada, cuidadosamente deslice el panel hacia los gabinetes con la brecha establecida de 1/8”. El panel de acero inoxidable está completamente ensamblado con soportes y manija ya instaladas como puerta con apertura del lado izquierdo o derecho. Los kits de puerta con apertura del lado izquierdo pueden ser modificados para adecuarse a unidades con apertura del lado derecho, y los kits de puertas con apertura del lado derecho pueden ser modificados para adecuarse a unidades con apertura del lado izquierdo. Deje la película protectora sobre la puerta hasta que la instalación sea completada. ADVERTENCIA Riesgo de Lastimadura con el Borde de la Puerta Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de bordes y ángulos de detención de puertas. PASO 2 AJUSTE EL PANEL DE ACERO INOXIDABLE Ŷ Los ajustes de puerta serán realizados con Tornillo de Ajuste los 12 tornillos de ajuste provistos. Cada esquina de la puerta deberá usar 3 tornillos de ajuste. Use una llave Allen de 1/8” para instalar los tornillos de ajuste en el orden Tornillo especificado. de Ajuste Ŷ Los tornillos de ajuste Escondido detrás de los soportes superior e inferior están parcialmente escondidos. Tornillos de Ajuste 48 31-1000190 Rev. 3 Installation Instructions - Stainless Door Panel PASO 2 AJUSTE EL PANEL DE ACERO INOXIDABLE (Cont.) Ŷ Siga los siguientes pasos para la instalación del tornillo de ajuste. Ŷ Para un montaje nivelado, inspeccione la brecha entre el panel y los gabinetes del lado de la manija. Ŷ Inspeccione la alineación en la parte superior del panel. Los ajustes podrán ser realizados girando los tornillos de ajuste verticales, de forma equivalente, en la parte superior del soporte del panel (2 tornillos de ajuste por panel). Ŷ Si los paneles no se aplastan, podrán ser ajustados. Comience por ajustar las esquinas superiores y luego pasando a las esquinas inferiores. Cada esquina puede ser ajustada de forma independiente.  ¿ Si la brecha vertical entre los gabinetes es menor en la parte superior que en la parte inferior, inserte y ajuste el tornillo vertical en el soporte superior cerca del lado de la bisagra, hasta que la brecha sea equivalente a lo largo de toda la sección vertical. (Es posible que necesite deslizar el panel para realinear la brecha lateral a 1/8”). ¿ Si el panel es demasiado profundo dentro de los gabinetes, entonces deberá ser retirado de la unidad. Instale los tornillos horizontales más alejados en las 4 esquinas y atornille hasta que el panel quede posicionado. ¿ Si la brecha vertical entre los gabinetes es mayor en la parte superior que en la parte inferior, inserte y ajuste el tornillo vertical en el soporte superior cerca del lado de la manija, hasta que la brecha sea equivalente a lo largo de toda la sección vertical. (Es posible que necesite deslizar el panel para realinear la brecha lateral a 1/8”). ¿ Si el panel es demasiado profundo dentro de los gabinetes que están alrededor, entonces deberá ser movido hacia la unidad. Instale los tornillos horizontales más cercanos en las 4 esquinas y atornille hasta que el panel quede posicionado. Una vez ajustado el panel en la posición deseada, asegure el mismo primero atornillando y ajustando los tornillos verticales en la parte inferior de los soportes de la puerta y luego atornillando y ajustando los tornillos horizontales restantes. LOS 12 TORNILLOS DE AJUSTE deberán ser atornillados y ajustados de manera firme, a fin de asegurar el panel apropiadamente. Ubicaciones de los tornillos de ajuste verticales. Ŷ Una vez asegurados los soportes superior e inferior Soporte del panel de la puerta, instalando/ ajustando los Tornillo de cabeza 12 tornillos de ajuste, phillips use los cuatro tornillos hexagonales de ¼” y una arandela cuadrada para asegurar los soportes de montaje central. Arandela Cuadrada PASO 3 INSTALE LAS TAPAS DE LAS BISAGRAS Ŷ Reemplace las tapas de las bisagras superior e inferior usando los 4 tornillos T30 por tapa. Tapa de la bisagra superior Tornillos Torx T30 Tornillos Torx T30 Tapa de la bisagra inferior 31-1000190 Rev. 3 49 Installation Instructions - Stainless Door Panel PASO 4 INSTALE LOS BORDES DE LAS PUERTAS Hay 2 bordes de puerta para instalar. Uno para el lado de la manija y uno para el lado de la bisagra. El borde largo es para el lado de la manija y el borde corto es para el lado de la bisagra. Instale el borde del lado de la manija primero. Ŷ Sin tocar la cinta expuesta al costado de la puerta, alinee la parte superior del borde con la parte superior del panel de la puerta. (la base de la cinta deberá sobresalir al alinear el borde). Ŷ Limpie el lateral de la puerta, incluyendo el lateral de las tapas de bisagras superior e inferior con alcohol desinfectante para mejorar la adhesión de los bordes. Ŷ Una vez que el borde está en su ubicación (alineado con la parte superior de la puerta, con las tapas de las bisagras, ajustado a la puerta y al panel de la puerta), entonces presione el área de la cinta expuesta para que quede asegurada. Lentamente comience a pelar la base de la cinta y a presionar para adherir la cinta, mientras mantiene el borde en su posición hasta haber retirado completamente la base de la cinta. Ŷ El borde lateral está conformado por un borde exterior y un borde inferior. Los ajustes deberán ser realizados antes de la adhesión al lateral de la puerta. Sin retirar el apoyo de las cuerdas de cinta, pruebe si el borde cabe en el lateral de la puerta. 1. Alinee la parte superior del borde externo a la parte superior del panel de la puerta. 2. El borde interior deberá caber entre las tapas de las bisagras superior e inferior. 3. Asegúrese de que el borde exterior se está colocando de forma nivelada contra la parte trasera del panel de la puerta. Ŷ Asegure las porciones superior e inferior del borde exterior luego de que el borde interior haya sido asegurado. 1. De forma suave, retire la parte superior del borde exterior del panel de la puerta, a fin de exponer la base de la cinta. No lo incline demasiado lejos de la puerta o se podrá dañar el borde. 4 Ajuste el borde interior hasta que esté nivelado contra la parte trasera de la puerta, empujando sobre el borde exterior. 2. Pele la base de la cinta del borde exterior y presione para asegurar el borde. 1 3. Repita esto para la parte inferior del borde externo. P a n e l 2 4 3 Empuje para ajustar Puerta Panel Ŷ Una vez completada la prueba de posición, retire el borde y pele entre 8” y 10” de la base de la parte superior de la cinta del borde interior. Borde Exterior Ŷ Una vez que el borde de la puerta del lado de la manija esté en su posición, repita los mismos pasos con el borde de la puerta del lado de bisagra. Borde interior 50 31-1000190 Rev. 3 Instalación del Panel a Medida de la Puerta Revestida Este paso puede ser realizado para todos los tipos de instalación. 31-1000190 Rev. 3 51 Guía de Diseño – Panel a Medida de la Puerta Revestida GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones niveladas. Para la instalación de la manija a medida, los agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles decorativos deberán asegurar que el grosor del material de ½” (1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija. NOTA: El agujero taladrado no deberá superar 1” (2.53 cm) de diámetro. 1/4" (0.64cm) La distancia mínima desde el extremo lateral del panel hasta el centro de la manija deberá ser de 1 ½” (3.81 cm) como se muestra. 1-1/2” 1/2" (1.27cm) 3/4" (1.91cm) Lado de la Bisagra Lado de la Manija DIMENSIONES DEL PANEL DECORATIVO A MEDIDA DE 3/4” Para una apariencia más a medida, los paneles revestidos podrán ser instalados para dar un aspecto nivelado con los gabinetes que se encuentran alrededor. El panel revestido deberá poseer un grosor de ¾” (1.91 cm). El panel se adhiere a los soportes incluidos para brindar el montaje a la puerta del electrodoméstico IMPORTANTE: Las dimensiones del ancho del panel de la puerta decorativa a medida son diferentes para instalaciones de modelos simples y de modelos duales. A NOTA: Recomendamos que los paneles decorativos posean esquinas internas y extremos redondeados o biselados por el fabricante de gabinetes, a fin de evitar extremos puntiagudos en los paneles. Los extremos a ser tratados deberán incluir el extremo superior, el inferior y los laterales de las bisagras. Panel Door de la Panel Puerta NOTA IMPORTANTE: El peso máximo del panel es de 45 libras. B NOTA: Para paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles y montantes deberán poseer un ancho mínimo de 2” (5.08 cm). Para Kits de Paneles de Acero Inoxidable, consulte sobre la instalación del Panel de Puertas de Acero Inoxidable de la página 45. Para Paneles a Medida, use las plantillas provistas con las unidades para agujeros preperforados para los soportes del panel de montaje (provistos con la unidad). Se proveen los tornillos de ajuste y las instrucciones. Dimensión del Panel A B ADVERTENCIA Modelos de 18” 17-9/16” (44.61cm) 79-7/8” (202.88cm) Modelos de 24” 23-9/16” (59.85cm) 79-7/8” (202.88cm) Modelos de 30” 29-9/16” (75.09) 79-7/8” (202.88cm) Riesgo de d Lastimadura con el Borde de la Puerta Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de bordes y ángulos de detención de puertas. 52 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación - Panel de la Puerta a Medida Revestida PASO 1 PREPARACIÓN DEL PANEL REVESTIDO Ŷ Verifique que las dimensiones totales del panel coincidan con las recomendaciones provistas en base al modelo e inspeccione cualquier daño inicial. Ŷ Apoye la plantilla en la parte TRASERA del panel, asegurándose de alinear el extremo superior (línea negra) de la plantilla con el extremo superior del panel. Los extremos laterales de la plantilla deberán estar alineados con el lado de la manija del panel. Asegure la plantilla al panel, de modo que no se mueva al marcar las ubicaciones de los agujeros. Se recomienda el uso de cinta adhesiva para asegurar la plantilla y asegurar que no esté arrugada y que quede pareja contra el panel Ŷ Instale el soporte del montaje central con los 2 tornillos de cabeza Phillips nº 6. Soporte de Montaje Superior Lado de la Bisagra Soporte de Montaje Central Soporte de Montaje Central Parte trasera del panel Lado de la Manija Lado de la manija del panel Soporte con Forma en L Extremo superior del panel Ŷ Marque las ubicaciones de los agujeros dando golpecitos leves en el centro de las marcas de los agujeros con un punzón, a fin de transferir las marcas al panel. Es esencial que la plantilla no se mueva, de inicio a fin, al marcar las ubicaciones de los agujeros sobre el panel. Ŷ Haga agujeros piloto con una broca de 5/64”, asegurándose de que la perforación no supere ½” de profundidad. Ŷ Instale los soportes de montaje superior e inferior provistos con los Tornillos de Cabeza Phillips Nº 6 (12). Asegúrese de que el extremo del recorte del soporte esté del lado de la bisagra, de acuerdo con la figura siguiente. También asegúrese de que las lengüetas sobre los soportes estén mirando hacia el otro soporte, como se muestra. Los tornillos deberán estar ajustados y nivelados con los soportes. No ajuste los tornillos en exceso. 31-1000190 Rev. 3 Soporte de Montaje Inferior Ŷ Retire el soporte con forma en L y deje el mismo a un costado. Éste será reemplazado luego de la instalación del panel de madera del ensamble de la puerta. Ŷ Instale la manija (si corresponde) asegurándose de que todos los materiales se monten debajo de la superficie trasera del panel. ZKHCSS: Manija Euro Tubular de Acero Inoxidable diseñada para caber en paneles revestidos de ¾”. ZKHPSS1: Manija Pro Tubular de Acero Inoxidable diseñada para caber en paneles revestidos de ¾”. 53 Instrucciones de Instalación - Panel de la Puerta a Medida Revestida PASO 2 INSTALE EL PANEL REVESTIDO PASO 3 AJUSTE EL PANEL REVESTIDO (Cont.) Ŷ Retire la tapa de la bisagra inferior y conserve los 4 tornillos Torx T30 para la instalación posterior. Ŷ Siga los siguientes pasos para la instalación del tornillo de ajuste. Ŷ Para un montaje nivelado, inspeccione la brecha entre el panel y los gabinetes del lado de la manija. Tornillos Torx T30  ¿ Si la brecha vertical entre los gabinetes es menor en la parte superior que en la parte inferior, inserte y ajuste el tornillo vertical en el soporte superior cerca del lado de la bisagra, hasta que la brecha sea equivalente a lo largo de toda la sección vertical. (Es posible que necesite deslizar el panel para realinear la brecha lateral a 1/8”). Tapa de la bisagra inferior Ŷ Puerta abierta a 90°. Deslice Soporte del Panel el panel sobre la puerta con los soportes del panel Soporte conectándose en la parte de la Puerta superior e inferior con los soportes de la puerta (asegúrese de no deslizar el panel sobre el borde del gabinete). Centre el panel en la puerta, y luego lentamente cierre la puerta mientras se asegura de que el panel no tenga contacto con el borde del gabinete. Panel Panel  ¿ Si la brecha vertical entre los gabinetes es mayor en la parte superior que en la parte inferior, inserte y ajuste el tornillo vertical en el soporte superior cerca del lado de la manija, hasta que la brecha sea equivalente a lo largo de toda la sección vertical. (Es posible que necesite deslizar el panel para realinear la brecha lateral a 1/8”). Ŷ Inspeccione la alineación en la parte superior del panel. Los ajustes podrán ser realizados girando los tornillos de ajuste verticales, de forma equivalente, en la parte superior del soporte del panel (2 tornillos de ajuste por panel). Bordes Revestido de los Ŷ Con la puerta completamente Gabinetes cerrada, cuidadosamente deslice el panel hacia los gabinetes con la Brecha de 1/8” brecha establecida de 1/8”. Ubicaciones de los tornillos de ajuste verticales. PASO 3 AJUSTE EL PANEL REVESTIDO Ŷ Los ajustes de puerta serán realizados con los 12 tornillos de ajuste provistos. Cada esquina de la puerta deberá usar 3 tornillos de ajuste. Use una llave Allen de 1/8” para instalar los tornillos de ajuste en el orden especificado. Ŷ Los tornillos de ajuste detrás de los soportes superior e inferior están parcialmente escondidos. Tornillos de ajuste Ŷ Si los paneles no se aplastan, podrán ser ajustados. Comience por ajustar las esquinas superiores y luego pasando a las esquinas inferiores. Cada esquina puede ser ajustada de forma independiente. ¿ Si el panel sobresale demasiado en relación a los gabinetes, entonces deberá ser retirado de la unidad. Instale los tornillos horizontales más alejados en las 4 esquinas y atornille hasta que el panel quede posicionado. Tornillo de ajuste oculto ¿ Si el panel sobresale demasiado en relación a los gabinetes que están alrededor, entonces deberá ser movido hacia la unidad. Instale los tornillos horizontales más cercanos en las 4 esquinas y atornille hasta que el panel quede posicionado. Tornillos de ajuste 54 31-1000190 Rev. 3 Instrucciones de Instalación - Panel de la Puerta a Medida Revestida PASO 3 AJUSTE EL PANEL REVESTIDO (Cont.) PASO 5 INSTALE LOS BORDES DE LAS PUERTAS Una vez ajustado el panel en la posición deseada, asegure el mismo primero atornillando y ajustando los tornillos verticales en la parte inferior de los soportes de la puerta y luego atornillando y ajustando los tornillos horizontales restantes. LOS 12 TORNILLOS DE AJUSTE deberán ser atornillados y ajustados de manera firme, a fin de asegurar el panel apropiadamente. Hay 2 bordes de puerta para instalar. Uno para el lado de la manija y uno para el lado de la bisagra. El borde largo es para el lado de la manija y el borde corto es para el lado de la bisagra. Instale el borde del lado de la manija primero. Ŷ Limpie el lateral de la puerta, incluyendo el lateral de las tapas de las bisagras superior e inferior con alcohol desinfectante para mejorar la adhesión de los bordes. Ŷ Una vez asegurados los soportes superior e inferior Soporte de Montaje del panel de la puerta, instalando/ ArandelaCentral Cuadrada ajustando los 12 tornillos de ajuste, use un tornillo Hi-Lo de cabeza Phillips y una arandela cuadrada para Tornillo Hexagonal de ¼” asegurar el soporte de montaje central. Ŷ El borde lateral está conformado por un borde exterior y un borde inferior. Los ajustes deberán ser realizados antes de la adhesión al lateral de la puerta. Sin retirar el apoyo de las cuerdas de cinta, pruebe si el borde cabe en el lateral de la puerta 1. Alinee la parte superior del borde exterior a la parte superior del panel de la puerta. 2. El borde interior deberá caber entre las tapas de las bisagras superior e inferior. 3. Asegúrese de que el borde exterior se está colocando de forma nivelada contra la parte trasera del panel de la puerta. 4. Ajuste el borde interior hasta que esté nivelado contra la parte trasera de la puerta, empujando sobre el borde exterior. PASO 4 INSTALE LAS TAPAS DE LAS BISAGRAS 1 Ŷ Reemplace las tapas de las bisagras superior e inferior usando los 4 tornillos T30 por tapa. Tapa de la bisagra superior P a n e l 2 4 3 Tornillos Torx T30 Empuje para ajustar Puerta Panel Ŷ Una vez completada la prueba de posición, retire el borde y pele entre 8” y 10” de la base de la parte superior de la cinta del borde interior. Tornillos Torx T30 Tapa de la bisagra inferior 31-1000190 Rev. 3 55 Borde Exterior Borde Interior Instrucciones de Instalación - Panel de la Puerta a Medida Revestida PASO 5 INSTALE LOS BORDES DE LAS PUERTAS Hay 2 bordes de puerta para instalar. Uno para el lado de la manija y uno para el lado de la bisagra. El borde largo es para el lado de la manija y el borde corto es para el lado de la bisagra. Instale el borde del lado de la manija primero. Ŷ Limpie el lateral de la puerta, incluyendo el lateral de las tapas de las bisagras superior e inferior con alcohol desinfectante para mejorar la adhesión de los bordes. Ŷ El borde lateral está conformado por un borde exterior y un borde inferior. Los ajustes deberán ser realizados antes de la adhesión al lateral de la puerta. Sin retirar el apoyo de las cuerdas de cinta, pruebe si el borde cabe en el lateral de la puerta 1. Alinee la parte superior del borde exterior a la parte superior del panel de la puerta. 2. El borde interior deberá caber entre las tapas de las bisagras superior e inferior. 3. Asegúrese de que el borde exterior se está colocando de forma nivelada contra la parte trasera del panel de la puerta. 4. Ajuste el borde interior hasta que esté nivelado contra la parte trasera de la puerta, empujando sobre el borde exterior. 1 P a n e l 2 4 3 Empuje para ajustar Puerta Panel Ŷ Una vez completada la prueba de posición, retire el borde y pele entre 8” y 10” de la base de la parte superior de la cinta del borde interior. Borde Exterior Borde Interior 56 31-1000190 Rev. 3 NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad. NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales, el aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo. 31-100190 Rev. 3 12-19 GEA Impreso en Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Monogram ZIF301NPNII Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para