Signature Kitchen Suite SKSFD3604P Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Integrated Refrigeration Installation Guide
BUILT-IN REFRIGERATION
SKSFD3604P
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Copyright © 2018 - 2020 SIGNATURE KITCHEN SUITE. All Rights Reserved.
www.signaturekitchensuite.com (USA)
www.signaturekitchensuite.ca (CANADA)
MFL67410815_Rev.05
2
Table of Contents
SAFETY INSTRUCTIONS ......................... 3
Before Installation ................................. 6
Choosing the Install Location ......................... 6
SKSFD3604P – 36” INTEGRATED FRENCH
DOOR REFRIGERATOR ................................. 9
Required Accessories and Tools ................... 13
Installation ........................................... 14
Unpacking ...................................................... 14
Moving the Appliance .................................... 15
Special Circumstances .................................... 15
Product Dimensions ....................................... 16
A
Installing the Anti-tip Brackets ........................ 17
Protecting Edges of Enclosure ........................ 18
Installing Appliance in Enclosure ................... 19
B
Aligning and Leveling the Appliance .............. 20
Attaching the Appliance to the Enclosure ........ 22
Attaching the Toe Kick Panel .......................... 23
Loading the Appliance Door .......................... 24
C
Installing Door Panels ................................... 25
Adjusting Door Panels ................................... 26
Installing Door Trim ...................................... 26
Installing the upper trim (finish) for
the convertible chamber/freezer
compartment doors ......................................... 27
Attaching Air Separator .................................. 29
Special Installations
Optional Frame Kit Accessory .......................... 29
Adjusting the Door Spring ............................. 30
Adjusting the Door Stop ................................ 30
Water Filter Bypass ....................................... 30
Side-by-Side Flush Installation .......................... 31
Precautions for Panel Installation ...................... 33
Preparing to Connect the Water Line .............. 34
Connecting the Water Line ............................ 34
Attaching the Badge ...................................... 35
3
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TIP-OVER HAZARD
Use two or more people to move and install the refrigerator.
To prevent the refrigerator from tipping over, install anti-tip brackets
(provided). Failure to follow the refrigerator installation instructions
can result in serious injury or death.
WARNING You may be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
WARNING To reduce the risk of re, electric shock, or personal injury when using
the product, basic safety precautions should be followed, including the
following. Read all instructions before using this appliance.
CAUTION Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury, or product damage.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This guide contains many important safety messages.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards
that can kill or hurt you or others or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard signal word
WARNING, or CAUTION. These words mean:
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and
tell you what can happen if the instructions are not followed.
Installation
These products are not designed to be used as freestanding units. Doing so will result in a
risk of tipover, personal injury, and product or property damage.
Do not install the refrigerator near a gas stove, water heater or other source of ignition that
may possibly leak gas. Do not install product in direct sunlight. Install the product in a well-
ventilated area.
Ensure that enclosure dimensions allow for sufcient air circulation at the sides and back of
the product. Do not block the front air inlet. Failure to follow these instructions may cause
product malfunction.
Enclosure must be constructed of materials which are strong enough to avoid damage
during installation and frequent use.
4
Cabinet materials must be able to withstand the heat and humidity produced during product
operation and use without twisting or deforming.
Install the product on a rm, level surface that can support the weight of the product without
bending. The product must be level both horizontally and vertically.
• Keep children away from area during installation.
• Do not use an extension cord or power strip with this product.
Do not install the refrigerator in a damp location or where it will be exposed to running water.
Deterioration of the insulation on electrical parts may result, causing risk of electric shock.
• Connect to potable water only. Non-potable water can cause health risks.
• If connected to a circuit protected by fuses, use time delay fuse.
Electrical Connection
Use a dedicated outlet.
• Plugging several devices into one outlet may cause a re.
Plug in the power plug with the power cord facing downward.
Failure to do so could damage the plug or cord, resulting in re or electric shock.
When installing or moving the refrigerator, be careful not to roll over or damage the
power cord. Do not squeeze or crush the cord or plug when pushing the refrigerator in.
Doing so could result in re or electric shock.
Do not allow the power cord to be bent, crushed, or damaged. Do not run the power
cord under heavy objects like furniture, other appliances, or through high-trafc areas.
Doing so may damage the power cord and result in re or electric shock.
Do not extend or modify the length of the power cord.
Use only an exact factory replacement part to avoid electrical issues, re, or electric shock.
Turn off the power before cleaning or moving the refrigerator.
• Failure to do so may cause electric shock or injury.
• Press the POWER button for 3 seconds to turn off the power at display panel.
Do not pull out the cord or touch the power plug with wet hands.
Doing so may cause electric shock or injury.
Remove water or dust from the power plug and insert it securely into the wall socket.
Dust, water, or a loose connection may cause a re or electric shock.
Do not unplug the refrigerator by pulling on the cord.
Doing so may cause electric shock or short circuit resulting in a re.
Do not use the power cord or the power plug if it is damaged or if the outlet is damaged.
Doing so may cause electric shock or short circuit resulting in a re.
Wait for 5 minutes or longer when reconnecting the plug or turning the power back on.
Give the compressor time to cycle before restarting.
5
ENGLISH
General
These installation instructions are intended for use by qualied installers. All connections for water,
electrical power and grounding must comply with local codes and ordinances and be made by
licensed personnel when required. In the absence of a local code:
In the U.S.A., in accordance with the National Electric Code, ANSI/NFPA70 – latest edition/
State and Municipal codes and/or local codes.
In Canada, in accordance with the Canadian Electric Code C22.1 – latest edition/Provincial and
Municipal codes and/or local codes.
French Door Refrigerator 36” approx. 532 lbs / 241 kg
CAUTION
Do not remove the cover of the automatic ice dispenser.
The internal mechanism of the icemaker can cause injury if handled.
Do not stick your hands under the refrigerator.
Sharp edges, fans, and wires may cause an injury
Save these instructions for the local inspector's use.
Observe all governing codes and ordinances.
Installer: Leave these instructions with the consumer.
Consumer: Keep these instructions with the owner's manual for future reference.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
6
Before Installation
Choosing the Install Location
Anti-tip Devices
WARNING
Do not store or install the appliance where it will be exposed to:
• outside weather
• water damage
• temperatures under 32°F (0°C)
Temperature and Humidity
The appliance should be installed in a dry, well ventilated area.
The ambient temperature should stay between 55 °F(13 °C) and 110 °F (43 °C), to avoid
malfunctions.
Do not install product where it will be exposed to direct sunlight or near a heat source, such as an
oven or radiator.
WARNING: Tip Hazard
The appliance is very heavy and may tip over if the door is opened before the appliance is
securely installed.
Install the supplied anti-tip brackets to prevent the appliance from tipping.The safest method of
installing the appliance in a stable position is to use the supplied anti-tip devices.
Do not open the appliance door or drawers unless it is still on the pallet or the anti-tip brackets
are engaged.
If the enclosure is sturdy enough, attaching the appliance to the upper and side walls of the
enclosure may provide additional stability, as long as the enclosure is rmly connected to the back
wall. If in doubt, contact an architect or structural engineer.
7
ENGLISH
Enclosure
The panel above the appliance must be made from a solid material (not MDF) that is at
least 5/8" (16 mm) thick.
The side walls of the cavity or enclosure must be ush.
The front 4 inches (100 mm) of the interior surface (furniture return) will be visible when
doors are open. Make sure this area is nished to at least 4 inches deep.
Follow the specications for the installation enclosure to ensure a trouble free installation.
Above all, the enclosure cannot be out of square. Use a spirit level or measure the
diagonals of the opening to make sure corners are square.
The appliance is attached at the sides and the top to either the enclosure or to adjacent
cabinets. Make sure the enclosure or the adjacent cabinets are securely connected to the
oor or wall structures.
Floor
WARNING
The oor in the installation area must be rm, level, and rigid for safe installation and best
performance.
Do not install the appliance on a platform or raised structure.
The structure underneath the appliance must be able to support the weight of the
appliance without tilting or exing.
For best performance and to avoid leakage, level the appliance.
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, re, or electrical shock.
Follow all state and local codes or NEC.
The appliance comes with a UL listed 3 wire power supply cord.
The appliance requires a 3-wire receptacle.
The receptacle must be installed by a licensed electrician only.
8
Grounding
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for the electric current.
WARNING
Improper connection of the equipment grounding conductor may result in electric shock. Have
the appliance checked by a qualied electrician or service technician if you are in doubt as to
whether the appliance has been properly grounded.
NOTE
Some local regulations may require a separate ground. In such cases, the required ground
wire, clamp and screw are available as a separate accessory and must be purchased
separately.
Never ground the appliance to plastic plumbing lines, gas lines or water pipes.
Water Connection
CAUTION
Connect the appliance to potable water only.
A cold water connection is required for operation of the automatic ice maker. The water
pressure must be between 20 and 120 psi. (138 - 827 kPa).
The installation must comply with local plumbing regulations.
A separate shut-off valve must be installed for the appliance water connection.
Do not use a self-piercing valve.
Do not install the shutoff valve for the water behind the appliance. The shutoff valve must be
easily accessible.
Install the water connection in the area shown in the diagram under Dimensions and
Clearances. The water supply line can be located on the right side, on the left side, or in the
oor. The maximum outer diameter of the supply line (without ttings) is 3/8" (9.5 mm).
9
ENGLISH
SKSFD3604P – 36” INTEGRATED FRENCH DOOR REFRIGERATOR
NOTE
Refrigerator can be installed ush or proud.
Flush – With a 25" (635 mm) cutout depth, the front face of the freezer ts ush with 25" (635 mm)
depth adjacent cabinets.
Proud – With a 24" (610 mm) depth cutout, the front face of the freezer extends approximately 3/4"
(19 mm) beyond 24" (610 mm) depth adjacent cabinets.
A minimum 4" (102 mm) nished return that matches the cabinet exterior is recommended on all
sides and the top of the cutout opening. The shaded area will be visible after installation.
ELECTRICAL
A 115V, 60Hz, 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker must be used in case of requiring disconnect after installation. Install a
properly grounded 3-prong electrical
receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on rear wall as shown.
Note: GFI (ground fault interrupter) is not recommended.
WATER LINE
A cold water supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 20 and 120 psi.
Tubing should be long enough to extend to the front of the freezer. Allow enough tubing to
accommodate a bend leading into the water line connection.
Water line can enter an opening through the oor or back wall.
Install a shut-off valve between the icemaker water valve and the cold water supply in the home.
CUTOUT DIMENSIONS – FLUSH OR PROUD INSTALLATION
1 3/8" (35mm)
Electrical location
is not available
1 3/8" (35mm)
Electrical location
is not available
36" (914 mm)
84"
(2134 mm)
5"
(127 mm)
electrical
location
4"
(102 mm)
water
location
4"
(102 mm)
finished
return*
25"(635 mm)
min. depth
flush install
24" (610 mm)
min. depth
proud install
finished width
10
NOTE
Door Swing Clearances
The installation must allow for clearances to adjacent walls or cabinets. This freezer is equipped with
a 2-position door stop.
The factory-set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
Door Handle Clearances
The door handle depth must be added to the dimension where noted to determine the total
clearance required from adjacent cabinets or walls. This clearance will vary depending on the custom
handle used. When using Signature Kitchen Suite handles or the Signature Kitchen Suite stainless
steel door panel kit with handles (optional accessories), the door handle clearance with the door
open 115° is 12" (305mm).
INSTALLATION CLEARANCES
TOP VIEW
90°
115°
9 1/4"*
(235 mm)
9 1/4"*
(235 mm)
24"
(610 mm)
20 15/16"
(530 mm)
36" (914 mm)
1/8"
(3mm)
min.
17 13/16"
(452 mm)
17 13/16"
(452 mm)
1/8"
(3mm)
min.
90° 115°
3/4"
(19 mm)**
Door handle must be added to this dimension.
*
** Varies depending on the thickness
of the custom cabinet panel.
3/4" (19 mm) is relevant when
using the Stainless Steel Door
Panel Kit (optional accessory).
35 3/4"(908 mm)
11
ENGLISH
SKSFD3604P – 36” INTEGRATED FRENCH DOOR REFRIGERATOR
NOTES
Trimmed units are designed to be customized with decorative panels. Field-installed 3/4" (19 mm)
custom door panels are required.
For custom panels: Use templates provided with units to pre-drill holes for mounting panel brackets
(provided with unit). Adjustment screws and instructions also provided with units.
The maximum total weight for custom panels for the 36" French Door model is 88 lb. For maximum
weights for each panel, see the spec sheet.
DESIGN TIPS
4" (102 mm) will be visible on the interior sides of the cutout. It is recommended that the
interior of the enclosure be nished to match the exterior. For retrot/replacement installations,
the optional frame kit may be used.
If using custom panels, a custom toe kick is required.
The bottom of the case is unnished.
Door Handles: Handles are not included with the units.
Custom handles are required for installation. Brushed aluminum handles are available as an optional
accessory.
3/4" (19 MM) CUSTOM PANEL DIMENSIONS – FLUSH INSTALLATION
35 3/4" (908 mm)
49 3/8"
(1254 mm)
9 3/16"
(233 mm)
4"
(102 mm)
21"
(533.5 mm)
17 13/16"
(452 mm)
17 13/16"
(452 mm)
Door Panel Door Panel
Door Panel
Toe-kick Panel
Door Panel
12
SKSPK360FS – STAINLESS STEEL PANEL KIT FOR 36”
FRENCH DOOR REFRIGERATOR
This unit can be installed with an optional stainless steel panel
kit. The kit includes two fresh food door panels, one convertible
drawer panel, one freezer drawer panel, one toe kick, and four
handles.
SKSFK800CS – FRAME KIT
This unit can be installed in a 24" (610 mm) deep cutout with
an optional frame kit. The kit includes two 80" (2032 mm)
brushed aluminum side trim pieces. Each trim piece is 5" (127
mm) deep with a 1/8" (3 mm) front face.
HANDLES FOR USE WITH CUSTOM PANELS
SKSHK310HS – 31 11/16“ (805 mm) Medium Brushed
Aluminum Handle
DESIGN TIPS
The stainless steel panel kit may be used in a ush 25" (635
mm) cutout depth installation or in a proud 24" (610 mm) cutout
depth installation.
The optional frame kit is recommended for retrot/replacement
installations where the existing cutout is 24" (610 mm) deep.
OPTIONAL ACCESSORIES – FLUSH OR PROUD INSTALLATION
13
ENGLISH
Required Accessories and Tools
Supplied Accessories
Installation instructions
Operating instructions
Installation kit
• Water lter (included with refrigerator)
Other
Stepladder
Dolly, hand truck
Hammer drill for drilling holes in wall or oor.
Drill bits in various sizes and suitable for
materials
Wood screws in different sizes
Thin plywood sheet, particle board or
cardboard to protect the oor from damage
Suitable material for covering and protecting
furniture (e.g. protective sheets)
Adhesive tape
Tools
Cordiess screwdriver
Torx bit T20, T30
+ magnetic holder
(Provided)
Torx screwdriver T20, T30
6/16"(10 mm) hex nut
driver
Various drill bits
Multigrip pliers
Adjustable wrench
Cutter with adustable
blade
Metal tape measure, fold-
ing rule
Square
Level, length 2' (60 cm)
and 4'(1.2 m)
saw to cut top trim pieces
(for retrot installation
only)
14
Installation
The following installation instructions describe the installation steps for various appliance
types:
Refrigerator units with water dispenser
Freezer units with ice maker
Integrated refrigerator and freezer units with water dispenser and icemaker
The diagrams may be a general representation of your appliance.
Particular reference is made to special installation steps for individual appliance types.
Unpacking
WARNING
To avoid serious injury or product damage:
DO NOT open appliance door unless the product is secured against tipping.
The appliance is very heavy and is prone to tipping if not secured.
To avoid injury, use 2 or more people and proper lifting techniques when lifting or moving
the appliance.
Check appliance for damage in transit.
Do not install the appliance if it is visibly damaged.
If in doubt, contact your dealer.
1. Remove the packaging carton, being careful not
to damage the surface of the appliance.
2. To avoid oor damage, place packaging
cardboard or plywood under the appliance.
3. Remove accessories on the sides and
underneath the appliance.
NOTE:
To avoid damaging parts, do not remove the
protective shipping materials inside the appliance
until the installation is complete.
4. Installation Preparation
Unpack installation materials and accessories.
To simplify installation, the packages are
identied with labels A, B and C corresponding to
the manual sections.
CAUTION:
Appliance is very heavy. Use two or more people
when lifting or moving the appliance.
5. Remove shipping brackets (a) and lift the
appliance off the pallet.
aa
a
15
ENGLISH
Moving the Appliance
WARNING
To avoid injury, use 2 or more people and observe proper lifting techniques when lifting or
moving the appliance.
• If the appliance cannot be transported in an upright position, transport it horizontally.
A
B
C
To avoid product damage:
Do not tilt the appliance toward the sides or lay it on its
sides.
Make sure there is sufcient room to stand the
appliance upright before doing so.
Use a dolly, lift truck or hand cart to transport the
appliance.
Transport from the rear side of the appliance ONLY.
Secure the appliance during transport to prevent it
from tipping.
Special Circumstances
Before proceeding with your installation, check if any
of the following special circumstances apply to your
installation. If so, follow the relevant instructions in the
Special Installations section before continuing the
installation.
Retrot installation in existing enclosure: see Optional
Frame Kit Accessory section.
Reversing door swing: see Door Reversal section.
Side-by-Side installation of 2 appliances: see Side-by-
Side Installation section.
Raise up via
appliance rear
Do not raise up
from appliance
side
16
Product Dimensions
24 3/4"*
22"***
23 7/8"**
(629 mm)
(558 mm)
(607 mm)
4"
5"
(127 mm)
(102 mm)
4"
(102 mm)
Depth with 3/4" (19 mm) door pane
l
Depth with door (no panel)
Unit depth without door
*
**
***
9"
(229 mm)
3/4" (19 mm)
80 9/16"
(2046 mm)
min.
81 9/16"
(2072 mm)
max.
21 7/8"
(556 mm)
TOP VIEW
DOOR OPEN 115˚
SIDE VIEW
FRONT VIEW
TOP VIEW
DOOR OPEN 90˚
35 3/4" (908 mm)
83 1/2"
(2121 mm)
min.
84 1/2"
(2146 mm)
max.
Unit width
Unit width
Without
door panel
without
door panel
20 1/2"
(520 mm)
35 3/4" (908 mm)
83 1/5"
(2113 mm)
min.
84 1/5"
(2139 mm)
max.
36" Refrigerator/Freezer Column
17
ENGLISH
Installing the Anti-tip Brackets
NOTE:
2 anti-tip-brackets are required for each appliance.
The anti-tip-brackets must overlap a minimum of 2 1/8"
(54 mm) over the appliance to secure the appliance.
1. Install the anti-tip brackets at the rear of the enclosure,
with the base of the brackets 3 5/16” from the top of
the enclosure.
2. Make sure the anti-tip brackets are securely attached
to a stud or other weight-bearing structure.
Do not attach brackets to drywall, cinderblock, or
uncured concrete.
To ensure safety, at least one bracket must be
attached to a stud. Attach brackets to studs wherever
possible within the enclosure. Use a minimum of 3
screws or bolts to attach each bracket.
WARNING
To avoid injury or damage, check for electrical wires or
plumbing in walls before drilling or installing screws.
CAUTION
To avoid injury, observe all safety practices during
installation, including wearing safety glasses and other
safety apparel.
C
B
A
80 9/16"
(2046 mm)
min.
81 9/16"
(2072 mm)
max.
>21/8"
(54 mm)
A
36" Unit
A (Width) 35 3/4" (908mm)
B (Depth) 23 7/8"(607mm)
C (Height) 83 ½"(2121mm) min.
Anti-tip brackets (2)
Concrete / Wood wall
5X45 6X (Hex)
6x30 6X
18
Protecting Edges of Enclosure
To protect the front edges of the enclosure, tape thin
cardboard or some other protective material around the
edges.
protection
2 3/8"
(60 mm)
3 3/4"
(95 mm)
Brackets must be attached as shown at right. The brackets
could fail to prevent tipover of the unit if installed in an
alternate orientation.
protection
2 3/8"
(60 mm)
3 3/4"
(95 mm)
19
ENGLISH
Installing Appliance in Enclosure
1. Remove the base panel.
2. Retract the leveling legs so the appliance
can be wheeled forward.
3. Plug the power cord into the outlet.
4. Push the water line through the hole at the
rear of the appliance until it emerges from
the hole at the front of the appliance.
5. Tie a long string around the middle of the
power cord. Feed the string over the top of
the appliance, pull it until the power cord
is held high off the ground, then tape the
string to the front of the appliance to hold
the power cord off the ground. Do not pinch
or strain the power cord. Make sure it is still
plugged in.
6. Carefully move the appliance into the
enclosure, making sure not to pinch the
power cord or water line under or behind the
appliance.
7. Remove the edge protection on the
enclosure.
CAUTION
Take care to avoid damaging the water line or power cord when moving the appliance into the
enclosure.
Before moving the unit into position, secure the door/ drawers closed and protect any nished
ooring.
Use an appliance dolly to move the unit near the opening.
The front leveling legs are extended below the front rollers to improve stability during
placement. Once the unit is placed in front of the opening, completely retract the front leveling
legs to allow the unit to be rolled into position. Front and rear leveling legs can be adjusted
from the front once the unit is positioned.
If the unit has been on its back it must stand upright for a minimum of 24 hours before turning
on the power.
After the appliance is rolled into position, verify that the anti-tip brackets are properly engaged.
WARNING
Use 2 or more people when installing the appliance. Take care when moving the appliance. It
is very heavy and prone to tipping when not secured.
4
5
6
3
2
1
5
20
B
Aligning and Leveling the Appliance
DEPTH ADJUSTMENT
Adjust the depth of the unit in the enclosure so the door
panels will t ush with the surrounding cabinetry. Use
the gauge tool provided for a precise t.
1. Measure the thickness of your decorative door
panels using the gauge tool.
Set the door panel on a at, protected surface and
place the gauge tool next to the panel. Mark the notch
on the gauge tool that matches the thickness of the
door panel.
2. Use the mark on the gauge tool to adjust the depth
of the appliance in the enclosure.
Place the gauge tool against the closed door of the
appliance at the side of the enclosure. The marked
notch on the gauge tool should align with the front
edge of the enclosure.
The front and rear leveling legs can both be adjusted
from the front.
Front: Use 5/16" (8 mm) Philips driver with exible shaft.
Rear: Use 5/16" (8 mm) Philips driver with exible shaft.
Gauge tool
FRONT OF
UNIT
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
CABINETRY
FACE
FRAME
b Gauge
a Edge
Gauge tool
FRONT OF
UNIT
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
CABINETRY
FACE
FRAME
b Gauge
a Edge
Gauge tool
FRONT OF
UNIT
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
CABINETRY
FACE
FRAME
b Gauge
a Edge
Measure panel thickness
Align depth of unit
21
ENGLISH
LEVELING
Once the appliance is aligned properly in the enclosure, level it using the front and rear leveling
legs.
1. Use a Phillips screwdriver to extend the front and rear leveling legs until they are in rm
contact with the oor.
2. Turn the screws as shown above to raise the appliance. Turn the screws in the opposite
direction to lower the appliance.
3. Make sure the weight of the refrigerator is carried on the legs, not the wheels.
4. Use a smartphone leveling app or place a carpenter's level on the top and sides of the
appliance to check that it is level and plumb. Or use the provided gauge tool to measure the
distance of the bottom edge of the appliance from the oor at the front corners.
WARNING
To reduce the possibility of the unit tipping forward, the front leveling legs must be in contact with
the oor.
CAUTION
- If using a power drill, use the lowest torque setting.
- Leave at least 3/8 inch (10 mm) between the top front of the appliance and the top of the
enclosure to t the top ller strip.
- Do not exceed 20 inch-pounds (2.25Nm) of torque.
- 20 revolutions equal 1/16”(2mm) of height adjustment.
Leveling
22
Attaching Appliance to Enclosure
1. Screw the lugs on the safety bracket at the top of
the appliance to the top of the enclosure.
2. If there is a large gap between the top of the
appliance and the top of the enclosure, insert a
piece of wood between the lugs and the top of the
enclosure to ll the gap.
3. Screw the side safety brackets to the sides of the
enclosure.
NOTE: If installing two appliances side-by-side,
attach the appliances to each other using
the unication kit. Attach them to the sides
of the enclosure as if they were one unit.
4. Slide the top piece from the front ller assembly
(a) in at the top of the appliance until it engages
with the top safety bracket.
5. Once the top piece of the ller
assembly is in place, slide the
base of the ller assembly in
under it and snap the top into the
base (b).
NOTE: If installing two
appliances side-by-side,
attach both top covers
using the bolt found in
the accessories package.
4X15 4X
4X15 4X
b
1
aa
WARNING
To avoid tipovers, the appliance must be attached to
the top of the enclosure.
The top of the enclosure must be made of a solid
material (not MDF) that is at least 5/8" (16 mm) thick.
41.5 mm
23
ENGLISH
Attaching the Toe Kick Panel
Stainless Toe Kick Panel (Optional Accessory)
1. Screw the base panel to the appliance.
2. Remove the protective lm from the adhesive on the
provided magnetic strips.
3. Stick the magnetic strips to the back of the stainless
toe kick panel.
4. Attach the stainless toe kick panel to the base panel
using the magnetic strips.
Wood Toe Kick Panel
1. If necessary, trim wood panel to t width of enclosure.
2. Screw the base panel to the appliance.
3. Remove the protective lm from the adhesive on the
provided magnetic strips.
4. Stick the magnetic strips to the back of the wood toe
kick panel.
5. Attach the wood toe kick panel to the base panel using
the magnetic strips.
Screw
CAUTION
To avoid damage to the appliance, do not block the
ventilation slots in the base panel.
24
Loading the Appliance Door
For precise results, before attaching the door panels,
load the door bins with weights to ensure the gap width
remains correct after food is stored in the door.
Recommendations:
36" Appliance: 33 lbs / 15 kg
33
25
ENGLISH
Installing Door Panels
Typical panel dimensions are based on an 84" (213.4
cm) nished height with 1/8" (3.2 mm) reveals. Template
placement must be adjusted for panels exceeding typical
dimensions.
The door panels should be installed rst, followed by the
upper then lower drawer panel, if needed.
1. Place the door panel face down on a protected
surface.
2. Locate the correct side of the door panel template for
your product and position the template ush with the
top and left sides of the panel.
3. Use the template to mark the correct screw locations
on the back of the panel.
4. Slide the template to the right so it is ush with the top
and right sides of the panel.
5. Use the template to mark the correct screw locations
on the back of the panel.
6. Begin inserting a #8 x 1/2" screw into the fth hole from
the top on each side. Stop when the screws are 3/16"
(4 mm) proud of the panel. These will be the
support screws during the panel installation.
7. Insert the support screws in the slotted holes on the
appliance door mounting brackets so that the panel is
hanging on the door.
CAUTION
Beware of pinch points when installing door panels or opening
and closing doors.
A+1/8”
A
BACK OF
DOOR PANEL
4X12
20 ea
BACK OF
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
Mounting door panel
C
TOP DOOR PANEL
BOTTOM DOOR PANEL
26
Adjusting Door Panels
Fine adjustments can now be made to align the door
panels.
1. To adjust the door panel horizontally, slide the panel
support screws left or right in the slotted holes as
desired. Have an assistant hold the panel in place
while you tighten the support screws and insert and
tighten all remaining mounting screws.
2. To adjust the door panel vertically or back and forward,
loosen the screws in the appliance door bracket. Move
the plastic rails to make adjustments as desired. Have
an assistant hold the bracket in place while you tighten
all the bracket screws.
Installing Door Trim
After panels have been adjusted, install the decorative
side trim on the doors.
To install, start at the middle and align the trim with the
front and rear anges on the bracket, then snap into
place by pushing the trim toward the back of the panel.
Once the middle is secure, continue the installation
upward until the remaining trim is completely secure.
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
27
ENGLISH
Installing the upper trim (nish) for the convertible
chamber/freezer compartment doors
After installing the side door trim (nish), install the upper trim (nish) for the convertible
chamber/freezer compartment doors.
1. Using the provided installation component screws, secure trims (nish) (1) and (2) to the
left and right sides.
(1)
(2)
Screw types
2. Insert trim (3) into trims (1) and (2) and secure it.
However, when securing trim (3), remove the double-sided tape separator attached to trim
(3) and push it into trims (1) and (2) to secure it.
(3)
Note: Insertion direction for trim (3)
(1) or (2)
(1) or (2)
(3)
(3)
Trim (3)
3. Using the provided installation component screws and door trim (4), secure trims (1) and (2).
(1)
(2)
(4)
Screw types
4. After installing the trims (nishing material), check the intervals and steps between the
trims and nely adjust them.
28
CAUTION
If you purchased the stainless steel panel kit (CP-D36R.AKOR) for the 36" French Door
Refrigerator, an optional accessory, the upper trims (nishing material) of the convertible
chamber and freezer compartment doors, (1) and (2), will be different.
However, the installation method is the same.
Check the above installation method and install the upper trim (nishing material) of the
door.
Trims (1) and (2) are different because the stainless steel freezer panel is equipped with an
easy open handle that makes it easy to open the freezer door.
Trim (1) Trim (2)
Convertible chamber
trim
Freezer compartment
trim
This only applies if you
have purchased the
optional accessory.
29
ENGLISH
Attaching Air Separator
Assemble A with B and attach on bottom front center of door.
Magnet
B
B
A
4X15 2X
Special Installations
Optional Frame Kit Accessory
Purchase and install the optional frame kit for retrot side-by-side installations. The kit includes
stainless trim pieces to cover the front edges inside the enclosure. See detailed installation
instructions with the kit.
4X15 12X
Attaching side trim for retro t
30
Adjusting the Door Spring
Adjusting the Door Stop
Rotate the adjusting screw with the T20 bit
provided.
I = maximum spring tension
0 = no spring tension
Maximum spring tension is recommended.
(Optional) After adjusting the door spring,
attach the gray plastic sheets to hide the
adjusting screws.
Water Filter Bypass
Removing the water lter automatically puts the
appliance in the lter bypass mode. This allows the
appliance to be run without a water lter.
Removing the Water Filter
1. Push in slightly on the water lter access door to
open it.
2. Use the cap to rotate the water lter counterclockwise
and pull out the water lter. See the owner's manual
for detailed instructions.
Water filter
Water filter
The default door stop position is 115°. Follow
these instructions to change the door stop
position to 90°.
1. Open the door to 90°.
2. Insert the door stop pin in the holes which are
now aligned at the back of the hinge. Use a
rubber mallet to fully insert the pin.
31
ENGLISH
Side-by-Side Flush Installation
FLUSH INSTALLATION CLEARANCES
In a side-by-side ush installation, a unication kit
must be used to seal the appliances together.
A unication kit is included with all column freezers.
The kit contains a sealing mat which helps prevent
condensation from forming between the two
appliances.
1. Unpack the unication kit and make sure no
accessories are missing.
2. Place appliances near to each other in the intended
installation conguration.
3. Remove the base panels from both appliances.
4. Attach the included sealing mat on the side of the
freezer that faces the refrigerator. (The sealing mat
should be between the two appliances after they
are connected.)
Install the gray sealing mat over the preinstalled
black sealing strips so that the edge of the mat is
ush with the back edge of the freezer. This will
leave a small space free at the front edge to t the
ller strip between the two appliances.
Additional unication kits can be purchased from
Signature Kitchen Suite (part number SKSFJ800P).
sealing mat
Space for the ller
strip
sealing strip
(both sides)
1X
2X
1X
1X
1X
2X
6X
4X4X15
M6X20
NOTE: When installing products with a partition between them, follow the standard installation.
The minimum size of the partition is 6" (15.2 cm) to avoid interference between the doors.
NOTE:
When installing 2 side-by-side products with
one left and one right door swing, 1/16" (2 mm)
clearance is required between the products.
This applies to both new installations and retrot
installations.
53 3/4" (1365 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
(908 mm)
35 3/4"
DUAL 18" AND 36" COLUMN
(See custom panel pages for more congurations.)
Door Panel Door Panel
32
5. Place the appliances right next to each other. Attach
the two appliances together by installing connection
brackets between the two appliances at
top and bottom.
6. Insert the provided pin into both cover rails at the
top of the combined units.
NOTE:
If retrot installing 18" and 36" columns in a
53 1/2" wide enclosure, trim 1/4" off of one side
of both cover rails.
7. Insert the ller strip in the space between
the appliances. The ller strip is included with
the unication kit.
Pin
33
ENGLISH
Precautions for Panel Installation
NOTE :
The spacing between the connector and the panel is
important.
A : Refrigerator Room Panel
B : Connector
C : Convertible Room Panel
Gap
1. Lower of A - Lower of B : 1.8 mm
2. Lower of B – Upper of C : 6.8 mm
Even if you do not follow the above dimensions,
B must be installed so that it does not reach the lower
end of A.
A
B
C
34
Preparing to Connect the Water Line
>14” (355mm)
1
1
23
>14” (355mm)
1
1
23
NOTE:
Turn off the main water shutoff valve to prevent ooding
and property damage.
Install the water line.
Always observe the indicated dimensions to prevent
damage to the water line when pushing in the appliance
Connecting Water Line
NOTE
:
When bending the water line, do not kink it, otherwise
there is a risk of leaks and water damage.
1. Remove the cap from the appliance connection (1).
2. Bend the water line according to the location of the
connection on the appliance (2).
3. Push the union nut and seal onto the water line.
4. Push the end of the water line into the appliance
connection and screw on the union nut (3).
Tighten hand-tight.
5. Using the open-ended wrench, tighten the union nut.
Do not overtighten.
35
ENGLISH
Attaching the Badge
To install the badge, trace or cut out the template below and place it according to the panel
layouts below.
Align the template at the top corner nearest to the hinge and place the badge.
1 3/16”
(30mm)
Door top
1 3/16”
(30mm)
Door Edge
Cutline
36" UNIT 36” UNIT and Column for continuous installation
: Column is not applied of badge.
Guide d'installation de Réfrigération Intégrée
RÉFRIGÉRATION INTÉGRÉE
SKSFD3604P
FRANÇAIS
MFL67410815_Rev.05
Copyright © 2018 - 2020 SIGNATURE KITCHEN SUITE. Tous Droits Réservés.
www.signaturekitchensuite.com (USA)
www.signaturekitchensuite.ca (CANADA)
2
Tables des Matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................... 3
Avant l’installation ................................. 6
Choisir l'emplacement d'installation .............. 6
SKSFD3604P - RÉFRIGÉRATEUR AVEC PORTE
FRANÇAISE INTÉGRÉE 36 po ........................ 9
Accessoires et outils nécessaires .................. 13
Installation ........................................... 14
Déballage ....................................................... 14
Déplacer l'appareil ......................................... 15
Circonstances particulières ............................. 15
Dimensions du produit ................................... 16
A
Installation des supports anti-basculement ...... 17
Protéger les bords de l'enceinte ..................... 18
Installation de l'appareil dans l'enceinte ......... 19
B
Alignement et mise à niveau de l'appareil ...... 20
Fixation de l'appareil à l'enceinte .................. 22
Fixation du panneau de coup de pied ............ 23
Chargement de la porte de l'appareil .............. 24
C
Installation des panneaux de porte ................. 25
Ajustement des panneaux de porte ................. 26
Installation de la garniture de porte ................ 26
Installation de la garniture supérieure (finition)
des portes du compartiment convertible et du
congélateur .................................................. 27
Fixation du séparateur d'air ............................ 29
Installations spéciales
Accessoire du kit de cadre en option .............. 29
Réglage du ressort de la porte ........................ 30
Réglage la butée de porte .............................. 30
Dérivation du filtre à eau ............................... 30
Installation de rinçage côte à côte .................... 31
Précautions d'installation du panneau ............. 33
Préparation de la connexion de la ligne d'eau .. 34
Connexion de la ligne d'eau .......................... 34
Fixer l'insigne ............................................... 35
3
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
DANGER DE BASCULEMENT
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Pour éviter que le réfrigérateur ne bascule, installer des supports
anti-basculement (fournis). Le non-respect des instructions d'installation du
réfrigérateur peut entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT Vous pourriez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez
pas les instructions.
AVERTISSEMENT An de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de
blessures lors de l'utilisation du produit, des précautions de
sécurité de base doivent être suivies, y compris les points
suivants. Lire toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
PRÉCAUTION Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou modérées ou endommager le
produit.
AVERTISSEMENT Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'État
de Californie comme cancérigènes, à l'origine de malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Se laver
les mains après toute manipulation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce guide contient de nombreux messages de sécurité importants.
Toujours lire et respecter les consignes de sécurité.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Il vous avertit en cas de messages de sécurité
qui vous informent des dangers qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou blesser d'autres
personnes ou endommager le produit.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d'alerte de sécurité et du mot
d'avertissement de danger AVERTISSEMENT ou PRÉCAUTION. Ces mots signient:
Tous les messages de sécurité identieront le danger, vous indiqueront comment réduire le
risque de blessure et vous diront ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
Installation
Ces produits ne sont pas conçus pour être utilisés comme unités autonomes. Cela entraînerait
un risque de basculement, de blessure corporelle et de dommage au produit ou aux biens.
Ne pas installer le réfrigérateur près d'une cuisinière à gaz, d'un chauffe-eau ou d'une autre
source d'inammation pouvant fuir du gaz. Ne pas installer le produit à la lumière directe du
soleil. Installer le produit dans un endroit bien ventilé.
S'assurer que les dimensions de l'enceinte permettent une circulation d'air sufsante sur
les côtés et à l'arrière du produit. Ne pas bloquer l'entrée d'air avant. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner un dysfonctionnement du produit.
L'enceinte doit être construite avec des matériaux sufsamment solides pour éviter les
dommages pendant l'installation et l'utilisation fréquente.
4
Les matériaux de l'armoire doivent pouvoir résister à la chaleur et à l'humidité produites pendant le
fonctionnement du produit et doivent être utilisés sans torsion ni déformation.
Installer le produit sur une surface plane et ferme pouvant supporter le poids du produit sans exion.
Le produit doit être nivelé horizontalement et verticalement.
• Tenir les enfants éloignés de la zone pendant l'installation.
• Ne pas utiliser de rallonge ou de multiprise avec ce produit.
Ne pas installer pas le réfrigérateur dans un endroit humide ou exposé à l'eau courante. Une
détérioration de l'isolation des pièces électriques peut en résulter, entraînant un risque de choc
électrique.
Se connecter à l'eau potable seulement. L'eau non potable peut entraîner des risques pour la santé.
• Si connecté à un circuit protégé par des fusibles, utiliser un fusible temporisé.
Raccordement électrique
Utiliser une prise dédiée.
• Brancher plusieurs appareils dans une seule prise peut provoquer un incendie.
Brancher la che d'alimentation avec le cordon d'alimentation vers le bas.
Ne pas le faire pourrait endommager la prise ou le cordon, ce qui pourrait provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Lors de l'installation ou du déplacement du réfrigérateur, veillez à ne pas vous retourner ou
endommager le cordon d'alimentation. Ne pas serrer et ne pas écraser le cordon ou la prise
lorsque vous poussez le réfrigérateur.
Cela pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique.
Do not allow the power cord to be bent, crushed, or damaged. Do not run the power cord
under heavy objects like furniture, other appliances, or through high-trafc areas.
Cela pourrait endommager le cordon d'alimentation et provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas modier la longueur du cordon d'alimentation.
Utiliser uniquement une pièce de rechange exacte d'usine pour éviter les problèmes électriques,
l'incendie ou les chocs électriques.
Couper l'alimentation avant de nettoyer ou de déplacer le réfrigérateur.
• Ne pas le faire peut provoquer un choc électrique ou des blessures.
Appuyer sur le bouton MARCHE pendant 3 secondes pour éteindre le panneau d'afchage.
Ne pas tirer sur le cordon et ne pas toucher la prise d'alimentation avec les mains mouillées.
Cela peut provoquer un choc électrique ou des blessures.
Retirer l'eau ou la poussière de la che d'alimentation et l'insérer fermement dans la prise murale.
La poussière, l'eau ou une mauvaise connexion peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas débrancher le réfrigérateur en tirant sur le cordon.
Doing so may cause electric shock or short circuit resulting in a re.
Ne pas utiliser le cordon d'alimentation ou la che d'alimentation si elle est endommagée ou
si la prise est endommagée.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un court-circuit entraînant un incendie.
Attendre 5 minutes ou plus avant de reconnecter la prise ou de rallumer l'appareil.
Donner au compresseur le temps de cycle avant de redémarrer.
5
FRANÇAIS
Généralités
Ces instructions sont destinées pour une utilisation par des installateurs qualiés. Toutes les
connexions pour l'eau, l'alimentation électrique et la mise à la terre doivent être conformes aux
codes et ordonnances locaux et doivent être effectuées par un personnel autorisé, au besoin. En
l'absence d'un code local:
Aux États-Unis, conformément au Code Electrique National, ANSI / NFPA70 - dernière édition /
codes d'état et municipaux et / ou codes locaux.
Au Canada, conformément au Code canadien de l'électricité C22.1 - dernière édition / codes
provinciaux et municipaux et / ou codes locaux.
Réfrigérateur avec porte française 36 po approx. 532 lb / 241 kg
PRÉCAUTION
Ne pas retirer le couvercle du distributeur de glace automatique.
Le mécanisme interne de la machine à glaçons peut causer des blessures si manipulé.
Ne pas mettre vos mains sous le réfrigérateur.
Les arêtes vives, les ventilateurs et les ls peuvent causer des blessures
Conserver ces instructions pour l'utilisation de l'inspecteur local.
Respecter tous les codes et ordonnances en vigueur.
Installateur: Laisser ces instructions avec le consommateur.
Consommateur: Conserver ces instructions avec le manuel du propriétaire pour toute
référence ultérieure.
An d’écarter tout danger en cas de cordon d’alimentation endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou toute personne de même
qualication.
6
Avant l’installation
Choisir l'emplacement d'installation
Dispositifs anti-basculement
AVERTISSEMENT
Ne pas stocker ou installer l'appareil à un endroit où il sera exposé à (aux):
• inuences météorologiques
• dégât des eaux
• températures inférieures à 32 ° F (0 ° C)
Température et humidité
L'appareil doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé.
La température ambiante doit rester entre 13 ° C (55 ° F) et 43 ° C (110 ° F) pour éviter les
dysfonctionnements.
Ne pas installer le produit dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à proximité
d'une source de chaleur, telle qu'un four ou un radiateur.
AVERTISSEMENT: Risque de basculement
L'appareil est très lourd et peut basculer si la porte est ouverte avant que l'appareil ne soit
solidement installé.
Installer les supports anti-basculement fournis pour éviter que l'appareil ne bascule. La méthode
la plus sûre pour installer l'appareil dans une position stable consiste à utiliser les dispositifs anti-
basculement fournis.
Ne pas ouvrir la porte de l'appareil ou les tiroirs à moins qu'ils ne soient encore sur la palette ou
que les supports anti-basculement ne soient engagés.
Si l'armoire est assez solide, la xation de l'appareil aux parois supérieures et latérales de l'armoire
peut fournir une stabilité supplémentaire, à condition que l'enceinte soit fermement connectée au
mur arrière. En cas de doute, contacter un architecte ou un ingénieur en structure.
7
FRANÇAIS
Enceinte
Sol
Le panneau au-dessus de l'appareil doit être fait à partir d'un matériau solide (pas de
MDF) d'une épaisseur d'au moins 5/8" (16 mm).
• Les parois latérales de la cavité ou de l'enceinte doivent être encastrées.
Les 4 pouces (100 mm) de la surface intérieure (retour des meubles) seront visibles
lorsque les portes sont ouvertes. S'assurer que cette zone est nie à au moins 4 pouces
de profondeur.
Suivre les spécications du boîtier d'installation pour garantir une installation sans
problème.
Surtout, l'enceinte ne peut pas être hors d'équerre. Utiliser un niveau à bulle ou mesurer
les diagonales de l'ouverture pour vous assurer que les coins sont droits.
L'appareil est xé sur les côtés et le dessus de l'enceinte ou des armoires adjacentes.
S'assurer que l'enceinte ou les armoires adjacentes sont solidement reliées aux structures
du plancher ou du mur.
AVERTISSEMENT
Le sol dans la zone d'installation doit être ferme, nivelé et rigide pour une installation sûre et une
performance optimale.
• Ne pas installer l'appareil sur une plate-forme ou une structure surélevée.
La structure sous l'appareil doit pouvoir supporter le poids de l'appareil sans basculer ou échir.
• Pour de meilleures performances et pour éviter les fuites, niveler l'appareil.
Exigences électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher dans une prise à 3 ches.
Ne pas retirer la broche de mise à la terre.
Ne pas utiliser d'adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Ne pas suivre ces instructions peut entraîner la mort, une incendie ou un choc électrique.
Suivre tous les codes étatiques et locaux ou NEC.
L'appareil est livré avec un cordon d'alimentation à 3 ls homologué UL.
L'appareil nécessite un réceptacle à 3 ls.
Le réceptacle doit être installé uniquement par un électricien agréé.
8
Mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la
terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance au
courant électrique.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un
choc électrique. Faire vérier l'appareil par un électricien qualié ou un technicien d'entretien
si vous avez des doutes concernant la mise à la terre de l'appareil.
REMARQUE
Certaines réglementations locales peuvent exiger une mise à la terre séparée. Dans ce cas,
le l de mise à la terre, le collier et la vis nécessaires sont disponibles séparément et doivent
être achetés séparément.
Ne jamais mettre l'appareil à la terre sur des conduites de plomberie en plastique, des
conduites de gaz ou des conduites d'eau.
Raccordement de l'eau
PRÉCAUTION
• Connecter l'appareil uniquement à l'eau potable.
Une connexion d'eau froide est requise pour le fonctionnement de la machine à glaçons
automatique. La pression de l'eau doit être comprise entre 20 et 120 psi. (138 - 827 kPa).
• L'installation doit être conforme aux réglementations locales en matière de plomberie.
• Une vanne d'arrêt séparée doit être installée pour le raccordement d'eau de l'appareil.
• Ne pas utiliser de robinet vanne.
Ne pas installer la vanne d'arrêt pour l'eau derrière l'appareil. La vanne d'arrêt doit être
facilement accessible.
Installer le raccord d'eau dans la zone indiquée dans le diagramme sous Dimensions et
Dégagements. La ligne d'alimentation en eau peut être située sur le côté droit, sur le côté
gauche ou dans le plancher. Le diamètre extérieur maximal de la conduite d'alimentation (sans
raccords) est de 3/8" (9,5 mm).
9
FRANÇAIS
SKSFD3604P - RÉFRIGÉRATEUR AVEC PORTE FRANÇAISE
INTÉGRÉE 36 po
REMARQUE
Le réfrigérateur peut être installé encastré ou avec débordement.
Encastré - Avec une profondeur de découpe de 25" (635 mm), la face avant du congélateur s'encastre dans
les armoires adjacentes avec une profondeur de 25" (635 mm).
Avec débordement - Avec une découpe de profondeur de 24" (610 mm), la face avant du congélateur
s'étend sur environ 3/4" (19 mm) au-delà des armoires adjacentes de 24" (610 mm) de profondeur.
Un retour ni de 4" (102 mm) minimum correspondant à l'extérieur de l'armoire est recommandé sur tous
les côtés et le haut de l'ouverture de la découpe. La zone ombrée doit être visible après l'installation.
ÉLECTRIQUE
Une alimentation électrique 115V, 60Hz, 15 ou 20 amp est nécessaire. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur correctement mis à la terre doit être utilisé en cas de nécessité de déconnexion après
l'installation. Installer un réceptacle électrique à 3 broches bien mis à la terre encastré dans le mur
arrière. L'électrique doit être situé dans le mur arrière tel que montré. Remarque: Un DD (disjoncteur
différentiel) est recommandé.
LIGNE D'EAU
Une alimentation en eau froide est requise pour le fonctionnement de la machine à glaçons automatique.
La pression de l'eau doit être comprise entre 20 et 120 psi.
La tuyauterie devrait être assez longue pour s'étendre jusqu'à l'avant du congélateur. Laisser sufsamment
de tuyauterie pour accueillir un coude qui mène à la connexion de la ligne d'eau.
La ligne d'eau peut entrer à travers une ouverture dans le plancher ou le mur arrière.
Installer une vanne d'arrêt entre la vanne d'eau de la machine à glaçons et l'alimentation en eau froide de la
maison.
DIMENSIONS DE COUPE - INSTALLATION ENCASTRÉE OU AVEC DÉBORDEMENT
84"
(2134 mm)
Retour fini
de 4"
(102 mm)
Largeur finie
de 36" (914 mm)
Emplacement
électrique
de 5"
(127 mm)
Emplacement
de l'eau de 4"
(102 mm)
1 3/8" (35 mm)
L'emplacement
électrique n'est
pas disponible
1 3/8" (35 mm)
L'emplacement
électrique n'est
pas disponible
Installation encastrée
de profondeur 25"
(635 mm) min.
IInstallation avec
débordement de
profondeur 24"
(610 mm) min.
84"
(2134 mm)
4" (102 mm)
de porción del
mueble en el
acabado
1 3/8" (35 mm)
si no hay instalación
eléctrica disponible
1 3/8" (35 mm)
si no hay instalación
eléctrica disponible
4" (102 mm)
para la instalación
de agua
5” (127 mm)
para
la instalación
eléctrica
36" (914 mm)
de ancho en el
acabado
25" (635 mm)
de profundidad
mínima en la
instalación
enrasada
10
REMARQUE
Dégagements d'ouverture de porte
L’installation doit permettre les dégagements par rapport aux murs adjacents ou les armoires. Ce
congélateur est équipé d'un système d'arrêt de porte à 2 positions.
L'ouverture de porte à 115 ° réglée en usine peut être réglée à 90 ° si le dégagement sur les
armoires ou les murs adjacents est limité.
Dégagements de poignée de porte
La profondeur de la poignée de la porte doit être ajoutée à la dimension indiquée pour déterminer le
dégagement total requis des armoires ou des murs adjacents. Ce dégagement varie en fonction de
la poignée personnalisée utilisée. Lorsque vous utilisez les poignées Signature Kitchen Suite ou le
kit de panneau de porte en acier inoxydable Signature Kitchen Suite avec poignées (accessoires en
option), le dégagement de poignée de porte avec la porte ouverte 115° est de 12" (305mm).
DÉGAGEMENTS DE L'INSTALLATION
VUE DE DESSUS
90°
115°
9 1/4"*
(235 mm)
9 1/4"*
(235 mm)
24"
(610 mm)
20 15/16"
(530 mm)
36" (914 mm)
1/8"
(3mm)
min.
17 13/16"
(452 mm)
17 13/16"
(452 mm)
1/8"
(3mm)
min.
90° 115°
3/4"
(19 mm)**
*La poignée de la porte doit être ajoutée à cette dimension.
*
** **Varie selon l'épaisseur du panneau de
cabinet personnalisé.
3/4" (19 mm) est approprié en utilisant le
Kit de Panneau de Porte En Acier
Inoxydable (accessoire en option)..
35 3/4"(908 mm)
VISTA SUPERIOR
90°
115°
9 1/4"*
(235 mm)
9 1/4"*
(235 mm)
24"
(610 mm)
20 15/16"
(530 mm)
36" (914 mm)
1/8"
(3 mm)
mínimo
17 13/16"
(452 mm)
17 13/16"
(452 mm)
1/8"
(3mm)
min.
90° 115°
3/4"
(19 mm)**
*A esta dimensión debe añadírsele el tirador de la puerta.
*
** Varía en función del grosor del panel del
armario personalizado. 3/4” (19 mm) son
necesarias si se utiliza el kit de paneles de
la puerta de acero inoxidable
(accesorio opcional).
35 3/4"(908 mm)
11
FRANÇAIS
SKSFD3604P - RÉFRIGÉRATEUR AVEC PORTE FRANÇAISE
INTÉGRÉE 36 po
REMARQUES
Les unités découpées sont conçues pour être personnalisées avec les panneaux décoratifs. Des panneaux
de porte personnalisés de 3/4" (19 mm) installés sur le terrain sont nécessaires.
Pour les panneaux personnalisés: Utiliser les gabarits fournis avec les unités pour percer des trous pour les
supports de panneaux de montage (fournis avec l'unité). Les vis de réglage et les instructions sont
également fournies avec les unités.
Le poids total maximum pour les panneaux personnalisés pour le modèle Porte Française 36" est de 88 lb.
Pour les poids maximum pour chaque panneau, voir la che technique.
CONSEILS DE CONCEPTION
4" (102 mm) seront visibles dans les faces intérieures de la découpe. Il est recommandé que l'intérieur de
l'enceinte soit ni pour être en harmonie avec l'extérieur. Pour les installations de rénovation /
remplacement, le kit de cadre en option peut être utilisé.
Si vous utilisez des panneaux personnalisés, un coup de pied personnalisé est nécessaire.
Le fond du boîtier est non ni.
Poignées de porte: Les poignées ne sont pas incluses avec les unités.
Des poignées personnalisées sont nécessaires pour l'installation. Les poignées en aluminium brossé sont
disponibles en option.
3/4" (19 MM) DIMENSIONS DU PANNEAU PERSONNALISÉ – INSTALLATION ENCASTRÉE
35 3/4" (908 mm)
49 3/8"
(1254 mm)
9 3/16"
(233 mm)
4"
(102 mm)
21"
(533.5 mm)
17 13/16"
(452 mm)
17 13/16"
(452 mm)
Door Panel Door Panel
Door Panel
Toe-kick Panel
Door Panel
Panneau de
Porte
Panneau de
Porte
Panneau de
Porte
Panneau de
Porte
Panneau de coup de pied
12
SKSPK360FS - KIT DE PANNEAUX EN ACIER INOXYDABLE
POUR RÉFRIGÉRATEUR AVEC PORTE FRANÇAISE 36 po
Cette unité peut être installée avec un kit de panneau en acier
inoxydable en option. Le kit comprend deux panneaux de
porte pour aliments frais, un panneau de tiroir convertible, un
panneau de tiroir de congélateur, un coup de pied et quatre
poignées.
SKSFK800CS - KIT DE CADRE
Cette unité peut être installée dans une découpe profonde de
24" (610 mm) avec un kit de cadre en option. Le kit comprend
deux garnitures latérales en aluminium brossé de 80" (2032
mm). Chaque pièce de garniture mesure 5" (127 mm) de
profondeur avec une face avant de 1/8" (3 mm).
POIGNÉES À UTILISER AVEC DES PANNEAUX
PERSONNALISÉS
SKSHK310HS - Poignée en aluminium brossé moyen de 31
11/16" (805 mm)
CONSEILS DE CONCEPTION
Le kit de panneau en acier inoxydable peut être utilisé dans
une installation avec une profondeur de découpe de 25" (635
mm) ou dans une installation avec une profondeur de découpe
de 24" (610 mm).
Le kit de cadre en option est recommandé pour les installations
de rénovation / remplacement lorsque la découpe existante a
une profondeur de 24" (610 mm).
ACCESSOIRES EN OPTION - INSTALLATION ENCASTRÉE OU AVEC DÉBORDEMENT
13
FRANÇAIS
Accessoires et outils nécessaires
Accessoires fournis
Instructions d'installation
Instructions de fonctionnement
Kit d’installation
• Filtre à eau (inclus avec le réfrigérateur)
Autre
Échelle
Chariot
Perceuse à percussion pour percer des trous
dans le mur ou le plancher.
Forets de différentes tailles et adaptés aux
matériaux
Vis à bois de différentes tailles
Feuille de contreplaqué mince, panneau de
particules ou carton pour protéger le plancher
contre les dommages
Matériau approprié pour recouvrir et protéger
les meubles (par exemple des feuilles de
protection)
Ruban adhésif
Outils
Tournevis sans l
Embout Torx T20, T30
+ support magnétique
(Fourni)
Tournevis Torx T20, T30
Entraîneur à écrou
hexagonal de 6/16" (10
mm)
Divers forets
Pince multiprise
Clé à molette
Cutter avec lame ajustable
Mètre à ruban métallique,
mètre pliant
Équerre
Niveau, longueur 2' (60
cm) et 4' (1,2 m)
scie pour couper les
pièces de garniture
supérieures (pour
l'installation de rénovation
seulement)
14
Installation
Les instructions d’installation suivantes décrivent les étapes d’installation pour différents types
d’appareil :
• Unités de réfrigérateur avec distributeur d'eau
• Unités de congélateur avec machine à glaçons
Unités de réfrigérateur et de congélateur intégrées avec distributeur d'eau et machine à glaçons
Les schémas peuvent être une représentation générale de votre appareil.
La référence particulière est faite aux étapes d'installation spéciales pour des types d'appareil
individuels.
Déballage
Inspecter l’appareil pour vérier les dommages pouvant
résulter du transport.
Ne pas installer l'appareil s'il est visiblement endommagé.
En cas de doute, contacter votre revendeur.
1. Retirer le carton d'emballage, en veillant à ne pas
endommager la surface de l'appareil.
2. Pour éviter d'endommager le plancher, placer le carton
d'emballage ou du contre-plaqué sous l'appareil.
3. Retirer les accessoires sur les côtés et au-dessous de
l'appareil.
REMARQUES:
Pour éviter d'endommager le plancher, placer le carton
d'emballage ou du contre-plaqué sous l'appareil.
Retirer les accessoires sur les côtés et au-dessous de
l'appareil.
4. Préparation de l'installation
Déballer le matériel et les accessoires d'installation. Pour
simplier l'installation, les emballages sont identiés
par les étiquettes A, B et C correspondant aux sections
manuelles.
ATTENTION:
L'appareil est très lourd. Utiliser deux ou plusieurs
personnes lors du levage ou du déplacement de l’appareil.
5. Retirer les cales de transport (a) et soulever l'appareil de
la palette.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves ou endommager le produit:
NE PAS ouvrir les portes de l'appareil à moins que le produit ne soit sécurisé contre le
basculement.
• L’appareil est très lourd et a tendance à basculer s'il n'est pas sécurisé.
Pour éviter toute blessure, utiliser 2 personnes ou plus et les techniques de levage appropriées
de l’appareil.
aa
a
15
FRANÇAIS
Déplacer l'appareil
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure, utiliser 2 personnes ou plus et respecter les techniques de
levage appropriées lors du levage et du déplacement de l’appareil.
Si l'appareil ne peut pas être transporté dans une position verticale, le transporter
horizontalement.
A
B
C
Pour éviter d'endommager le produit:
Ne pas incliner l'appareil vers les côtés ou le poser sur
les côtés.
S’assurer qu'il y a assez de place pour supporter
l'appareil avant de le faire.
Utiliser un chariot, élévateur ou un chariot à main pour
transporter l’appareil.
• Transporter l'appareil UNIQUEMENT du côté arrière.
Fixer l’appareil pendant le transport pour éviter qu’il ne
bascule pas.
Circonstances particulières
Avant l'installation, vérier les circonstances
spéciales suivantes pendant votre installation.
S'il en est ainsi, suivre les instructions pertinentes dans
la section d'Installations Spéciale avant de continuer
l'installation.
Installation de rénovation dans l'enceinte existante :
voir la section d'Accessoire de Kit de Cadre en option.
Inverser l'ouverture de porte : voir la section Inverser
la Porte.
Installation côte à côte de 2 appareil : vois la section
Installation côte à côte.
Soulever du
côté arrière de
l'appareil
Ne pas soulever
des côtés de
l'appareil
16
Dimensions du produit
24 3/4"*
22"***
23 7/8"**
(629 mm)
(558 mm)
(607 mm)
4"
5"
(127 mm)
(102 mm)
4"
(102 mm)
Depth with 3/4" (19 mm) door pane
l
Depth with door (no panel)
Unit depth without door
*
**
***
9"
(229 mm)
3/4" (19 mm)
80 9/16"
(2046 mm)
min.
81 9/16"
(2072 mm)
max.
21 7/8"
(556 mm)
TOP VIEW
DOOR OPEN 115˚
SIDE VIEW
FRONT VIEW
TOP VIEW
DOOR OPEN 90˚
35 3/4" (908 mm)
83 1/2"
(2121 mm)
min.
84 1/2"
(2146 mm)
max.
Unit width
Unit width
Without
door panel
without
door panel
20 1/2"
(520 mm)
35 3/4" (908 mm)
83 1/5"
(2113 mm)
min.
84 1/5"
(2139 mm)
max.
Colonne 36" du Réfrigérateur/Congélateur
VUE DE FACE
VUE DE DESSUS
PORTE OUVERTE 90˚
VUE DE DESSUS
PORTE OUVERTE 115˚
Largeur de l'unité
sans le panneau
de porte
Largeur de l'unité
sans le panneau
de porte
* Profondeur avec panneau de porte 3/4"
(19 mm)
**Profondeur avec porte (sans panneau)
***Largeur de l'unité sans porte
VUE LATÉRALE
17
FRANÇAIS
Installation des supports anti-basculement
REMARQUE :
2 supports anti-basculement sont nécessaires pour
chaque appareil.
Les supports anti-basculement doivent se chevaucher
avec un minimum de 2 1/8" (54 mm) au-delà de l'appareil
pour sécuriser l'appareil.
1. Installer les supports anti-basculement à l'arrière de
l'enceinte, avec la base des supports à 3 5/16" à partir
de la partie supérieure de l'enceinte.
2. S'assurer que les supports anti-basculement sont
solidement xés à un goujon ou à toute autre structure
portante. Ne pas xer les supports aux cloisons
sèches, aux parpaings ou au béton non durci.
Pour assurer la sécurité, au moins un support doit être
attaché à un goujon. Fixer les supports aux montants
dans la mesure du possible dans l'enceinte. Utiliser un
minimum de 3 vis ou boulons pour xer chaque
support.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure ou les dégâts, vérier les ls
électriques ou la plomberie dans des murs avant de forer ou
installer des vis.
PRÉCAUTION
Pour éviter toute blessure, respecter toutes les pratiques de
sécurité lors de l’installation, notamment le port de lunettes
de sécurité et autres vêtements de sécurité.
C
B
A
80 9/16"
(2046 mm)
min.
81 9/16"
(2072 mm)
max.
>21/8"
(54 mm)
A
Unité 36"
A (Largeur)
35 3/4" (908mm)
B (Profondeur)
23 7/8"(607mm)
C (Hauteur) 83 ½"(2121mm) min.
Supports
anti-basculement (2)
6x30 6X
Béton / Mur en bois
5X45 6X (Hex)
18
Protéger les bords de l'enceinte
Pour protéger les bords avant de l'enceinte, coller du carton
mince ou un autre matériau protecteur sur les bords.
protection
2 3/8"
(60 mm)
3 3/4"
(95 mm)
Les supports doivent être xés comme indiqué à droite. Les
supports peuvent échouer à empêcher le basculement de
l'unité s'ils sont installés dans une autre orientation.
protection
2 3/8"
(60 mm)
3 3/4"
(95 mm)
19
FRANÇAIS
Installation de l'appareil dans l'enceinte
1. Retirer le panneau de base.
2. Rétracter les pieds de nivellement pour
pouvoir déplacer l'appareil vers l'avant.
3. Brancher le cordon d'alimentation dans la
prise.
4. Pousser la conduite d'eau à travers le trou
à l'arrière de l'appareil jusqu'à ce qu'elle
émerge du trou à l'avant de l'appareil.
5. Attacher une longue celle autour du
milieu du cordon d'alimentation. Enler la
celle sur le dessus de l'appareil, la tirer
jusqu'à ce que le cordon d'alimentation
soit tenu hors du sol, puis coller la celle
à l'avant de l'appareil pour maintenir le
cordon d'alimentation hors du plancher.
Ne pas pincer et ne pas tirer sur le cordon
d'alimentation. S'assurer qu'il est toujours
branché.
6. Déplacer soigneusement l'appareil dans
l'enceinte en veillant à ne pas pincer le
cordon d'alimentation ou la conduite d'eau
sous ou derrière l'appareil.
7. Retirer la protection de bord sur l'enceinte.
PRÉCAUTION
Veillez à ne pas endommager la conduite d'eau ou le cordon d'alimentation lorsque vous
déplacez l'appareil dans l'enceinte.
Avant le déplacement de l'unité en position, sécuriser la porte / les tiroirs fermés et protéger
tout revêtement de sol ni.
Utiliser un chariot d'appareil pour déplacer l'unité près de l'ouverture.
Les pieds de nivellement avant sont étendus sous les roulettes à l’avant pour améliorer la stabilité
pendant le placement. Une fois que l'unité est placée devant l'ouverture, rétracter complètement
les pieds de nivellement avant pour permettre à l'unité d'être roulée en position. Les pieds de
nivellement avant et arrière peuvent être ajustés à l'avant une fois que l'unité est en position.
Si l'unité a été placée sur le dos, elle doit rester debout pendant au moins 24 heures avant
d'être mise sous tension.
Après avoir roulé l'appareil, vérier que les supports anti-basculement sont correctement engagés.
AVERTISSEMENT
Utiliser 2 personnes ou plus lors de l'installation de l'appareil. Faire attention lors du
déplacement de l'appareil. Il est très lourd et peut basculer lorsqu'il n'est pas sécurisé.
4
5
6
3
2
1
5
20
B
Alignement et mise à niveau de l'appareil
AJUSTEMENT DE LA PROFONDEUR
Ajuster la profondeur de l'unité dans l'enceinte an que
les panneaux de porte afeurent les armoires
environnantes. Utiliser l'outil de mesure fourni pour un
ajustement précis.
1. Mesurer l'épaisseur de vos panneaux de porte
décoratifs en utilisant l'outil de mesure.
Placer le panneau de porte sur une surface plane
et protégée et placer l'outil de mesure à côté du
panneau. Marquer l'encoche sur l'outil de mesure qui
correspond à l'épaisseur du panneau de porte.
2. Utiliser la marque sur l'outil de mesure pour
ajuster la profondeur de l'appareil dans l'enceinte.
Placer l'outil de mesure contre la porte fermée
de l'appareil sur le côté de l'enceinte. L'encoche
marquée sur l'outil de mesure doit être alignée avec
le bord avant de l'enceinte.
Les pieds de nivellement avant et arrière peuvent tous
deux être réglés par l'avant.
Avant: Utiliser un tournevis Philips de 5/16" (8 mm) avec
manche exible.
Arrière: Utiliser un tournevis Philips de 5/16" (8 mm)
avec manche exible.
Gauge tool
FRONT OF
UNIT
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
CABINETRY
FACE
FRAME
b Gauge
a Edge
Gauge tool
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
b Gauge
a Edge
Gauge tool
FRONT OF
UNIT
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
CABINETRY
FACE
FRAME
b Gauge
a Edge
Mesurer l'épaisseur du panneau
Aligner la profondeur de l'unité
Outil de mesure
Réglage arrière
Réglage avant
AVANT DE
L'UNITÉ
CADRE
FACE DE
L'ARMOIRE
21
FRANÇAIS
NIVELLEMENT
Une fois l'appareil correctement aligné dans l'enceinte, le mettre à niveau à l'aide des pieds de
nivellement avant et arrière.
1. Utiliser un tournevis cruciforme pour rallonger les pieds de nivellement avant et arrière
jusqu'à ce qu'ils soient en contact ferme avec le sol.
2. Tourner les vis comme indiqué ci-dessus pour soulever l'appareil. Tourner les vis dans la
direction opposée pour abaisser l'appareil.
3. S'assurer que le poids du réfrigérateur est porté sur les pieds, pas les roues.
4. Utiliser une application de mise à niveau pour smartphone ou placer un niveau de menuisier
sur le dessus et les côtés de l'appareil pour vérier qu'il est de niveau et d'aplomb. Ou utiliser
l'outil de mesure fourni pour mesurer la distance entre le bord inférieur de l'appareil et le sol
aux coins avant.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de basculement vers l'avant, les pieds de nivellement avant doivent être
en contact avec le sol.
PRÉCAUTION
- Si vous utilisez une perceuse électrique, utilisez le réglage de couple le plus bas.
- Laisser au moins 3/8 pouce (10 mm) entre l'avant supérieur de l'appareil et le haut du boîtier
pour s'adapter à la bande de remplissage supérieure.
- Ne pas dépasser 20 pouces-livres (2,25 Nm) de couple.
- 20 tours égal à 1/16" (2 mm) de réglage en hauteur.
Gauche Droite
Arrière Arrière
Face Face
Soulever
le produit
Soulever
le produit
Soulever
le produit
Soulever
le produit
Izquierda Derecha
Detrás Detrás
Delante Delante
Levantar
el producto
Levantar
el producto
Levantar
el producto
Levantar
el producto
Nivellement
22
Fixation de l'appareil à l'enceinte
1. Visser les languettes sur le support de sécurité en
haut de l'appareil sur le dessus de l'enceinte.
2. S'il y a un grand écart entre le haut de l'appareil et le
haut de l'enceinte, insérer un morceau de bois
entre les pattes et le haut de l'enceinte pour combler
l'espace.
3. Visser les supports de sécurité latéraux sur les côtés
de l'enceinte.
REMARQUE: Si vous installez deux appareils côte
à côte, xez les appareils l'un à l'autre à l'aide du kit
d'unication. Fixez-les aux côtés de l'enceinte comme
s'ils étaient une unité.
4. Faire glisser la pièce supérieure de l'ensemble de
remplissage avant (a) dans la partie supérieure
de l'appareil jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le
support de sécurité supérieur.
5. Une fois que la partie supérieure de l'ensemble
de remplissage est en place,
glisser la base de l'ensemble
de remplissage en dessous et
enclencher le haut dans la base
(b).
REMARQUE: Si vous installez
deux appareils côte-à-côte, xer
les deux couvercles supérieurs
à l'aide du boulon fourni dans le
paquet d'accessoires.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les basculements, l'appareil doit être xé sur
le dessus de l'enceinte.
Le dessus de l'enceinte doit être fait à partir d'un matériau
solide (pas de MDF) d'au moins 5/8" (16 mm) d'épaisseur.
4X15 4X
4X15 4X
b
1
aa
41.5 mm
23
FRANÇAIS
Fixation du panneau de coup de pied
Panneau de coup de pied en acier inoxydable
(Accessoire en option)
1. Visser le panneau de base à l'appareil.
2. Retirer le lm protecteur de l'adhésif sur les bandes
magnétiques fournies.
3. Coller les bandes magnétiques à l'arrière du panneau
de coup de pied en acier inoxydable.
4. Fixer le panneau de coup de pied en acier inoxydable
au panneau de base en utilisant les bandes
magnétiques.
Panneau de coup de pied en bois
1. Si nécessaire, découper le panneau de bois pour
l'adapter à la largeur de l'enceinte.
2. Visser le panneau de base à l'appareil.
3. Retirer le lm protecteur de l'adhésif sur les bandes
magnétiques fournies.
4. Coller les bandes magnétiques à l’arrière du panneau
de coup de pied en bois.
5. Fixer le panneau de coup de pied en bois au panneau
de base en utilisant les bandes magnétiques.
Screw
PRÉCAUTION
Pour éviter d'endommager l'appareil, ne pas bloquer les
fentes de ventilation du panneau de base.
24
Chargement de la porte de l'appareil
Pour obtenir des résultats précis, avant de xer les panneaux
de porte, charger les bacs de porte avec des poids pour vous
assurer que la largeur de l'espace reste correcte après le
stockage des aliments dans la porte.
Recommandations:
Appareil 36" : 33 lb / 15 kg
33
25
FRANÇAIS
Installation des panneaux de porte
Les dimensions typiques du panneau sont basées sur
une hauteur nie de 84" (213,4 cm) avec des ouvertures
1/8" (3,2 mm). Le positionnement du gabarit doit être
ajusté pour les panneaux dépassant les dimensions
typiques.
Les panneaux de porte doivent être installés en premier,
suivis du panneau de tiroir supérieur puis inférieur, si
nécessaire.
1. Placer le panneau de porte face vers le bas sur une
surface protégée.
2. Localiser le bon côté du gabarit de panneau de porte
pour votre produit et positionner le gabarit à eur avec
les côtés supérieur et gauche du panneau.
3. Utiliser le gabarit pour marquer les bons
emplacements de vis à l'arrière du panneau.
4. Faire glisser le gabarit vers la droite pour qu'il afeure
les côtés supérieur et droit du panneau.
5. Utiliser le gabarit pour marquer les bons
emplacements de vis à l'arrière du panneau.
6. Commencer par insérer une vis # 8 x 1/2" dans le
cinquième trou à partir du haut de chaque côté. Arrêter
lorsque les vis dépassent le panneau de 3/16" (4 mm).
Ce seront les vis de support lors de l'installation du
panneau.
7. Insérer les vis de support dans les trous oblongs des
supports de montage de la porte de l'appareil an que
le panneau soit accroché à la porte.
PRÉCAUTION
Faire attention aux points de pincement lors de l'installation des
panneaux de porte ou de l'ouverture et la fermeture des portes.
A+1/8”
A
BACK OF
DOOR PANEL
4X12
20 ea
BACK OF
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
Montage du panneau de porte
C
DOS DU
PANNEAU
DE PORTE
A+1/8”
A
BACK OF
DOOR PANEL
4X12 20 ea
BACK OF
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
PANNEAU DE PORTE SUPÉRIEUR
PANNEAU DE PORTE INFÉRIEUR
26
Ajustement des panneaux de porte
Des ajustements précis peuvent maintenant être faits
pour aligner les panneaux de porte.
1. Pour ajuster le panneau de porte horizontalement, faire
glisser les vis de support de panneau vers la gauche
ou la droite dans les trous oblongs comme vous le
souhaitez. Demander à un assistant de maintenir le
panneau en place pendant que vous serrez les vis de
support et insérer et serrer toutes les vis de montage
restantes.
2. Pour ajuster le panneau de porte verticalement ou en
avant et en arrière, desserrer les vis dans le support
de porte de l'appareil. Déplacer les rails en plastique
pour effectuer les réglages souhaités. Demander à un
assistant de maintenir le support en place pendant que
vous serrez toutes les vis du support.
Installation de la garniture de
porte
Après l'ajustement des panneaux, installer la garniture
latérale décorative sur les portes.
Pour installer, commencer au milieu et aligner la garniture
avec les brides avant et arrière sur le support, puis
enclencher en place en poussant la garniture vers
l'arrière du panneau. Une fois que le milieu est sécurisé,
continuer l'installation vers le haut jusqu'à ce que la
garniture restante soit complètement sécurisée.
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
Entrer et sortir
le rail en
plastique
Monter et
descendre le rail
en plastique
Garniture de
porte
Garniture de
porte
27
FRANÇAIS
Installation de la garniture supérieure (nition) des
portes du compartiment convertible et du congélateur
Après avoir installé les garnitures latérales (nition) des portes, installez la garniture supérieure
(nition) des portes du compartiment convertible et du congélateur.
1. À l’aide des vis d’installation fournies, xer les garnitures (nition) (1) et (2) sur les côtés
gauche et droit.
(1)
(2)
Types de vis
2. Insérez la garniture (3) dans les garnitures (1) et (2), et xez-la.
Toutefois, au moment de xer la garniture (3), retirez le séparateur de ruban adhésif double
face xé à la garniture (3), et poussez cette dernière dans les garnitures (1) et (2) pour la xer.
(3)
Remarque: Sens d’insertion de la garniture (3)
(1) ou (2)
(1) ou (2)
(3)
(3)
Garniture (3)
3. À l’aide des vis d’installation et de la garniture de porte (4) fournies, xez les garnitures (1) et (2).
(1)
(2)
(4)
Types de vis
4. Après avoir installé les garnitures (matériaux de nition), vériez s’il y a un interstice ou une
dénivellation entre celles-ci. Ajustez les garnitures au besoin.
28
PRÉCAUTION
Si vous avez acheté l’ensemble de panneaux en acier inoxydable (CP-D36R.AKOR) pour
le réfrigérateur à porte française de 36 po, un accessoire offert en option, les garnitures
supérieures (matériau de nition) des portes du compartiment convertible et du congélateur
ainsi que (1) et (2) seront différents.
Toutefois, la méthode d’installation est la même.
Vériez la méthode d’installation ci-dessus et installez la garniture supérieure (matériau de
nition) de la porte.
Les garnitures (1) et (2) sont différentes parce que le panneau en acier inoxydable du
congélateur est muni d’une poignée qui facilite l’ouverture de la porte du congélateur.
Garniture (1) Garniture (2)
Garniture du
compartiment convertible
Garniture du congélateur
Cela ne s’applique que
si vous avez acheté
l’accessoire offert en
option.
29
FRANÇAIS
Fixation du séparateur d'air
Assembler A avec B et les xer sur le centre avant de la porte.
Magnet
B
B
A
4X15 2X
Installations spéciales
Accessoire du kit de cadre en option
Achetez et installez le kit de cadre en option pour les installations côte à côte. Le kit comprend des
pièces de nition en acier inoxydable pour couvrir les bords avant à l'intérieur de l'enceinte. Voir
les instructions d'installation détaillées avec le kit.
4X15 12X
Fixation de la garniture latérale pour
un ajustement rétro
30
Réglage du ressort de la porte
Réglage la butée de porte
Tourner la vis de réglage avec le foret
T20 fourni.
I = tension maximale du ressort
0 = pas de tension de ressort
La tension maximale du ressort est
recommandée.
(Facultatif) Après avoir réglé le ressort de
la porte, fixez les feuilles de plastique gris
pour cacher les vis de réglage.
Dérivation du ltre à eau
Le retrait du ltre à eau met automatiquement l'appareil
en mode de dérivation du ltre. Cela permet à l'appareil
de fonctionner sans ltre à eau.
Retrait du ltre à eau
1. Pousser légèrement sur la porte d'accès du ltre à
eau pour l'ouvrir.
2. Utiliser le capuchon pour faire tourner le ltre à eau
dans le sens antihoraire et retirer le ltre à eau.
Voir le manuel du propriétaire pour des instructions
détaillées.
Water filter
Water filter
Filtre à eau
La position d'arrêt de porte par défaut est de 115 °.
Suivre ces instructions pour changer la position
d'arrêt de porte à 90 °.
1. Ouvrir la porte à 90 °.
2. Insérer la goupille d'arrêt de la porte dans les
trous qui sont maintenant alignés à l'arrière de
la charnière. Utiliser un maillet en caoutchouc
pour insérer complètement la goupille.
31
FRANÇAIS
Installation de rinçage côte à côte
Dans une installation de chasse côte à côte, un kit
d'unication doit être utilisé pour sceller les appareils
ensemble.
Un kit d'unication est inclus avec tous les congélateurs
à colonnes. Le kit contient un tapis d'étanchéité qui
empêche la formation de condensation entre les deux
appareils.
1. Déballez le kit d'unication et assurez-vous qu'il ne
manque aucun accessoire.
2. Placez les appareils les uns près des autres dans la
conguration d'installation prévue.
3. Retirez les panneaux de base des deux appareils.
4. Fixez le tapis d'étanchéité inclus sur le côté du
congélateur qui fait face au réfrigérateur. (Le tapis
d'étanchéité doit être entre les deux appareils après
leur connexion.)
Installez le tapis d'étanchéité gris sur les bandes
d'étanchéité noires préinstallées de sorte que le
bord du tapis afeure le bord arrière du congélateur.
Cela laissera un petit espace libre sur le bord avant
pour adapter la bande de remplissage entre les deux
appareils.
Des kits d'unication supplémentaires peuvent être
achetés auprès de Signature Kitchen Suite (numéro de
pièce SKSFJ800P). tapis
d'étanchéité
Espace pour la bande de
remplissage
bande d'étanchéité
(des deux côtés)
1X
2X
1X
1X
1X
2X
6X
4X4X15
M6X20
FLUSH INSTALLATION CLEARANCES
REMARQUE : Lors de l'installation de produits avec une partition entre eux, suivez l'installation
standard. La taille minimum de la partition est de 6" (15,2 cm) pour éviter les
interférences entre les portes.
REMARQUE:
Lors de l'installation de deux produits côte à
côte avec une ouverture de porte gauche et une
porte droite, un dégagement de 1/16 po (2 mm)
est requis entre les produits. Ceci s'applique
à la fois aux nouvelles installations et aux
installations de rénovation.
53 3/4" (1365 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
(908 mm)
35 3/4"
DOUBLE 18" ET COLONNE 36"
(Voir les pages du panneau personnalisé pour plus de
congurations.)
Panneau de
porte
Panneau de porte
32
5. Placez les appareils l'un à côté de l'autre. Fixez les
deux appareils ensemble en installant des supports
de connexion entre les deux appareils en haut et en
bas.
6. Insérez la goupille fournie dans les deux rails du
couvercle en haut des unités combinées.
REMARQUE:
Si vous installez des colonnes de 18" et 36"
dans un boîtier de 53 1/2" de large, coupez
1/4" d'un côté des deux rails.
7. Insérez la bande de remplissage dans l'espace
entre les appareils. La bande de remplissage est
incluse avec le kit d'unication.
Goupille
33
FRANÇAIS
Précautions d'installation du panneau
REMARQUE :
L'espacement entre le connecteur et le panneau est
important.
A : Panneau de la chambre du réfrigérateur
B : Connecteur
C : Panneau de chambre convertible
Écart
1. Plus bas de A - Plus bas de B : 1.8 mm
2. Inférieur de B - Supérieur de C : 6.8 mm
Même si vous ne respectez pas les dimensions ci-
dessus, B doit être installé de sorte qu'il n'atteigne pas
l'extrémité inférieure de A.
A
B
C
34
Préparation de la connexion de la ligne d'eau
>14” (355mm)
1
1
23
>14” (355mm)
1
1
23
REMARQUE :
Fermer la vanne d'arrêt d'eau principale pour éviter les
inondations et les dommages matériels.
Installer la ligne d'eau.
Respecter toujours les dimensions indiquées pour éviter
d'endommager la conduite d'eau lorsque vous poussez
l'appareil
Connexion de la ligne d'eau
REMARQUE :
Lorsque vous courbez la ligne d'eau, éviter de la plier,
sinon il y a un risque de fuites et de dégâts d'eau.
1. Retirer le capuchon de la connexion de l'appareil (1).
2. Plier la conduite d'eau en fonction de l'emplacement
de la connexion sur l'appareil (2).
3. Pousser l'écrou-raccord et le joint sur la conduite
d'eau.
4. Pousser l'extrémité de la conduite d'eau dans le
raccord de l'appareil et visser l'écrou-raccord (3).
Serrer à la main.
5. À l'aide de la clé à fourche, serrer l'écrou-raccord. Ne
pas trop serrer.
35
FRANÇAIS
Fixer l'insigne
Pour fixer l'insigne, tracer ou découper le modèle ci-dessous et la placer en suivant les
dispositions du panneau ci-dessous.
Aligner le gabarit dans l'angle supérieur le plus proche de la charnière et placer l'insigne.
1 3/16”
(30mm)
Dessus de la porte
1 3/16”
(30mm)
Bord de la porte
Ligne de coupe
1 3/16”
(30mm)
Parte superior
de la puerta
1 3/16”
(30mm)
Borde de la puerta
Línea de corte
UNITÉ DE 36" 36" UNITÉ et Colonne pour l'installation continue
: La colonne n'est pas appliquée du badge.
Guía de instalación de la refrigeración integrada
REFRIGERACIÓN INTEGRADA
SKSFD3604P
ESPAÑOL
MFL67410815_Rev.05
Copyright © 2018 - 2020 SIGNATURE KITCHEN SUITE. Todos los derechos reservados.
www.signaturekitchensuite.com (USA)
www.signaturekitchensuite.ca (CANADA)
2
Índice
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......... 3
Antes de la instalación .......................... 6
Selección del lugar de instalación ................. 6
SKSFD3604P: FRIGORÍFICO DE PUERTA
FRANCESA INTEGRADO DE 36” .................. 9
Herramientas y accesorios necesarios .......... 13
Instalación ............................................ 14
Desembalaje .................................................. 14
Movimiento del electrodoméstico .................. 15
Circunstancias especiales ............................... 15
Dimensiones del producto .............................. 16
A
Instalación de los soportes antivuelco ............ 17
Protección de los bordes de la cabina de
instalación .................................................... 18
Instalación del electrodoméstico en la cabina
de instalación ............................................... 19
B
Alineación y nivelación del electrodoméstico .. 20
Acoplamiento del electrodoméstico a la
cabina de instalación .................................... 22
Acoplamiento del panel del rodapié .............. 23
Carga de la puerta del electrodoméstico ......... 24
C
Instalación de los paneles de la puerta ........... 25
Ajuste de los paneles de la puerta .................. 26
Instalación de la moldura de la puerta ............ 26
Instalación de la moldura superior (acabado)
para las puertas de los compartimientos de
congelador/cámara convertible ...................... 27
Acoplamiento del separador de aire ................ 29
Instalaciones especiales
Accesorio de kit de bastidor opcional .............. 29
Ajuste del muelle de la puerta ....................... 30
Ajuste del tope de la puerta ........................... 30
Elusión del filtro de agua ............................... 30
Instalación enrasada en paralelo ....................... 31
Precauciones que deben tenerse en cuenta
para la instalación de los paneles ..................... 33
Preparación para la conexión de la red de
abastecimiento de agua ................................. 34
Conexión de la red de abastecimiento
de agua ........................................................ 34
Acoplamiento de la placa .............................. 35
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VUELCO
El frigorífico deben moverlo e instalarlo dos o más personas.
Para evitar que el frigorífico vuelque, instale soportes antivuelco (incluidos).
No seguir las instrucciones de instalación del frigorífico puede provocar lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA El usuario puede morir o sufrir lesiones graves si no sigue las
instrucciones.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión al
utilizar el producto, deben seguirse precauciones de seguridad
básicas, incluidas las que se indican a continuación. Lea todas las
instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico.
PRECAUCIÓN Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita,
puede provocar lesiones leves o moderadas o daños en el producto.
ADVERTENCIA Este producto contiene productos químicos que el estado de
California ha comprobado que provocan cáncer y defectos congénitos
u otras lesiones reproductivas.
Lávese las manos después de manipularlo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Esta guía contiene muchos mensajes de seguridad importantes.
Lea y respete siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Alerta sobre mensajes de seguridad que informan de peligros
que pueden provocar la muerte o lesiones al usuario o a otras personas o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y las
palabras indicadoras de peligro ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras signican:
Todos los mensajes de seguridad identican el peligro y explican cómo reducir las posibilidades de
lesión y qué puede ocurrir si no se siguen las instrucciones.
Instalación
Estos productos no están diseñados para utilizarse como unidades independientes. Hacerlo produce
riesgo de vuelco, lesión y daños materiales o en el producto.
No instale el frigoríco cerca de fogones o calentadores de agua de gas ni otras fuentes de ignición
que puedan perder gas. No instale el producto donde reciba luz solar directa. Instale el producto en
una zona bien ventilada.
Asegúrese de que las dimensiones de la cabina de instalación permitan suciente circulación de aire
en los lados y la parte trasera del producto. No bloquee la entrada de aire delantera. No seguir estas
instrucciones puede provocar un fallo del producto.
La cabina de instalación debe estar construida con materiales sucientemente fuertes para evitar
daños durante la instalación y el uso frecuente.
4
Los materiales del armario deben poder soportar el calor y la humedad producidos durante el
funcionamiento y el uso del producto sin retorcerse ni deformarse.
Instale el producto sobre una supercie rme y nivelada que pueda soportar el peso del producto
sin doblarse. El producto debe estar nivelado tanto horizontal como verticalmente.
• Mantenga a los niños fuera de la zona durante la instalación.
• No utilice alargadores eléctricos ni regletas con este producto.
No instale el frigoríco en lugares húmedos ni donde esté expuesto a agua corriente. El deterioro
del aislamiento de las piezas eléctricas puede causar riesgo de descarga eléctrica.
Conecte el frigoríco solo a agua potable. El agua no potable puede causar riesgos sanitarios.
Si conecta el frigoríco a un circuito protegido mediante fusibles, utilice fusibles de acción
retardada.
Conexión eléctrica
Utilice una toma exclusiva.
• Conectar varios dispositivos a una toma puede provocar un incendio.
Conecte el enchufe con el cable de alimentación mirando hacia abajo.
No hacerlo puede dañar el enchufe o el cable y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Al instalar o mover el frigoríco, tenga cuidado para no pasar por encima del cable de
alimentación ni dañarlo. No apriete ni aplaste el cable ni el enchufe al empujar el frigoríco.
Hacerlo puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No permita que el cable de alimentación se doble, aplaste ni dañe. No pase el cable de
alimentación bajo objetos pesados como muebles u otros electrodomésticos ni por zonas con
mucho tránsito.
Hacerlo puede dañar el cable de alimentación y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No aumente ni modique el largo del cable de alimentación.
Utilice solo piezas de repuesto originales para evitar problemas eléctricos, incendios y descargas
eléctricas.
Apague el frigoríco antes de limpiarlo o moverlo.
• No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o lesiones.
• Pulse el botón POWER del panel de indicación durante tres segundos para apagar el frigoríco.
No desconecte el cable ni toque el enchufe con las manos mojadas.
Hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o lesiones.
Elimine el agua y el polvo del enchufe e insértelo rmemente en la toma de corriente.
El polvo, el agua y las conexiones ojas pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No desenchufe el frigoríco tirando del cable.
Hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un cortocircuito y causar un incendio.
No utilice el cable de alimentación ni el enchufe si están dañados o si la toma está dañada.
Hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un cortocircuito y causar un incendio.
Espere cinco minutos como mínimo al volver a conectar el enchufe o encender el frigoríco.
El compresor necesita tiempo para ponerse en marcha antes del reinicio.
5
ESPAÑOL
Generalidades
Estas instrucciones de instalación solo deben utilizarlas instaladores cualicados. Todas las
conexiones de agua, electricidad y toma de tierra deben cumplir los códigos y las ordenanzas
locales y debe realizarlas personal autorizado cuando sea necesario. Si no existe ningún código
local:
En los Estados Unidos, de acuerdo con la edición más reciente del National Electric Code
(NEC), las normas del American National Standards Institute (ANSI) o la norma 70 de la
National Fire Protection Association (NFPA), los códigos estatales y municipales o los códigos
locales.
En Canadá, de acuerdo con la edición más reciente de la serie C22.1 del Canadian Electric
Code, los códigos provinciales y municipales o los códigos locales.
Frigoríco de puerta francesa de 36” y aproximadamente 532 lb/241 kg
PRECAUCIÓN
No quite la cubierta del dispensador automático de hielo.
El mecanismo interno del equipo para fabricar hielo puede causar lesiones si se toca.
No meta las manos bajo el frigoríco.
Los bordes alados, los ventiladores y los cables pueden causar lesiones.
Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.
Respete todos los códigos y ordenanzas aplicables.
Instalador: entregue estas instrucciones al cliente.
Cliente: guarde estas instrucciones con el manual del propietario para poder
consultarlas en el futuro.
Si el cable de alimentación está dañado, deben reemplazarlo el fabricante, uno de sus agentes
de servicio técnico o una persona con una cualicación similar para evitar peligros.
6
Antes de la instalación
Selección del lugar de instalación
Dispositivos antivuelco
ADVERTENCIA
No almacene ni instale el electrodoméstico donde pueda estar expuesto a:
• inclemencias del tiempo
• daños por agua
• temperaturas inferiores a 32 °F (0 °C)
Temperatura y humedad
El electrodoméstico debe instalarse en una zona seca y bien ventilada.
La temperatura ambiente debe permanecer entre 55 °F(13 °C) y 110 °F (43 °C) para evitar fallos.
No instale el producto donde vaya a estar expuesto a luz solar directa ni cerca de una fuente de
calor como un horno o un radiador.
ADVERTENCIA: Peligro de vuelco
El electrodoméstico es muy pesado y puede volcar si se abre la puerta antes de instalarlo de
forma segura.
Instale los soportes antivuelco incluidos para evitar que el electrodoméstico vuelque. El método
más seguro para instalar el electrodoméstico en una posición estable es utilizar los dispositivos
antivuelco incluidos.
No abra la puerta ni los cajones del electrodoméstico a menos que aún esté en el palé o estén
encajados los soportes antivuelco.
Si la cabina de instalación es sucientemente robusta, acoplar el electrodoméstico a las paredes
superior y laterales de dicha cabina de instalación puede proporcionar estabilidad adicional,
siempre que la cabina de instalación esté conectada con rmeza a la pared trasera. Si tiene
dudas, póngase en contacto con un arquitecto o un ingeniero estructural.
7
ESPAÑOL
Cabina de instalación
Suelo
El panel situado encima del electrodoméstico debe estar hecho de un material sólido (no
tablero de bra de densidad media [MDF]) de 5/8” (16 mm) de grosor como mínimo.
• Las paredes laterales de la cavidad o la cabina de instalación deben estar alineadas.
Las 4 pulgadas (100 mm) delanteras de la supercie interior (porción del mueble) serán
visibles cuando las puertas estén abiertas. Asegúrese de que esta zona tenga una
profundidad mínima de 4 pulgadas.
Siga las especicaciones de la cabina de instalación para asegurarse de que no haya
problemas en la instalación.
Lo más importante es que la cabina de instalación no esté fuera de escuadra. Utilice un
nivel o mida las diagonales de la abertura para asegurarse de que las esquinas estén en
ángulo recto.
El electrodoméstico se acopla a los lados y a la parte superior de la cabina de instalación
o los armarios adyacentes. Asegúrese de que la cabina de instalación o los armarios
adyacentes estén conectados de forma segura al suelo o las estructuras de la pared.
ADVERTENCIA
El suelo de la zona de instalación debe ser rme y rígido y estar nivelado para permitir una
instalación segura y el mejor rendimiento.
• No instale el electrodomésticos sobre plataformas ni estructuras elevadas.
La estructura situada bajo el electrodoméstico debe poder soportar el peso de dicho
electrodoméstico sin inclinarse ni doblarse.
• Para obtener el mejor rendimiento y evitar fugas, nivele el electrodoméstico.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Conecte el electrodoméstico a una toma para enchufes de tres clavijas con toma de tierra.
No quite la clavija de la toma de tierra.
No utilice adaptadores.
No utilice alargadores eléctricos.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte, un incendio o una descarga
eléctrica. Siga todos los códigos estatales y locales o el NEC.
El electrodoméstico incluye un cable de alimentación de tres hilos homologado por
Underwriters Laboratories (UL).
El electrodoméstico necesita una toma para tres hilos.
La toma debe instalarla un electricista autorizado.
8
Toma de tierra
Este electrodoméstico debe tener toma de tierra. En caso de fallo o avería, la toma de tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer una ruta de resistencia mínima a la corriente
eléctrica.
ADVERTENCIA
Una conexión incorrecta del conductor de toma de tierra del equipo puede provocar una
descarga eléctrica. Un electricista o un técnico de servicio cualicados deben revisar el
electrodoméstico si tiene dudas sobre si la toma de tierra de dicho electrodoméstico es
correcta.
NOTA
Algunos reglamentos locales pueden exigir una toma de tierra independiente. En ese caso,
la toma de tierra, la abrazadera y el tornillo necesarios están disponibles como accesorios
independientes y deben adquirirse por separado.
Nunca conecte a tierra el electrodoméstico en tuberías de agua, de gas ni de fontanería de
plástico.
Conexión de agua
PRECAUCIÓN
• Conecte el electrodoméstico solo a agua potable.
El equipo automático para fabricar hielo necesita una conexión de agua fría. La presión del agua
debe estar entre 20 y 120 psi (138-827 kPa).
• La instalación debe cumplir los reglamentos de fontanería locales.
Debe instalarse una válvula de desconexión independiente en la conexión de agua del
electrodoméstico.
• No utilice válvulas autoperforantes.
No instale la válvula de desconexión del agua detrás del electrodoméstico. Debe poder
accederse fácilmente a la válvula de desconexión.
Instale la conexión de agua en la zona mostrada en el esquema bajo Dimensiones y espacio
libre. La tubería de abastecimiento de agua puede estar a la derecha, a la izquierda o en el
suelo. El diámetro exterior máximo de la tubería de abastecimiento (sin empalmes) es de 3/8”
(9,5 mm).
9
ESPAÑOL
SKSFD3604P: FRIGORÍFICO DE PUERTA FRANCESA
INTEGRADO DE 36”
NOTA:
El frigoríco puede instalarse enrasado o sobresaliente.
Enrasado: con 25” (635 mm) de profundidad de encastre, la parte delantera del congelador queda
enrasada con los armarios adyacentes de 25” (635 mm) de profundidad.
Sobresaliente: con 24” (610 mm) de profundidad de encastre, la parte delantera del congelador
sobresale aproximadamente 3/4” (19 mm) de los armarios adyacentes de 24” (610 mm) de
profundidad.
Se recomienda dejar una porción del mueble mínima en el acabado de 4” (102 mm) que
coincida con el exterior del armario en todos los lados y en la parte superior de la abertura de
encastre. La zona sombreada será visible tras la instalación.
ELECTRICIDAD
Se necesita una fuente de alimentación de 115 V, 60 Hz y 15 o 20 A. Si es necesario desconectar el
equipo después de instalarlo, se necesitará un circuito de derivación o un disyuntor adecuadamente
conectado a tierra. Instale una toma eléctrica para enchufes de tres clavijas correctamente conectada
a tierra. La toma debe estar en la pared trasera, como se muestra. Nota: No se recomienda utilizar
interruptores diferenciales (ID).
RED DE ABASTECIMIENTO DE AGUA
La presión del agua debe estar entre 20 y 120 psi.
La tubería debe ser sucientemente larga para llegar a la parte delantera del congelador. Deje bastante
tubería para colocar un codo que dé paso a la conexión de la red de abastecimiento de agua.
La tubería de agua puede entrar en la abertura desde el suelo o la pared trasera.
Instale una válvula de desconexión entre la válvula de agua del equipo para fabricar hielo y el
abastecimiento de agua fría de la vivienda.
MEDIDAS DE ENCASTRE: INSTALACIÓN ENRASADA O SOBRESALIENTE
84"
(2134 mm)
Retour fini
de 4"
(102 mm)
Largeur finie
de 36" (914 mm)
Emplacement
électrique
de 5"
(127 mm)
Emplacement
de l'eau de 4"
(102 mm)
1 3/8" (35 mm)
L'emplacement
électrique n'est
pas disponible
1 3/8" (35 mm)
L'emplacement
électrique n'est
pas disponible
Installation encastrée
de profondeur 25"
(635 mm) min.
IInstallation avec
débordement de
profondeur 24"
(610 mm) min.
84"
(2134 mm)
4" (102 mm)
de porción del
mueble en el
acabado
1 3/8" (35 mm)
si no hay instalación
eléctrica disponible
1 3/8" (35 mm)
si no hay instalación
eléctrica disponible
4" (102 mm)
para la instalación
de agua
5” (127 mm)
para
la instalación
eléctrica
36" (914 mm)
de ancho en el
acabado
25" (635 mm)
de profundidad
mínima en la
instalación
enrasada
10
NOTA
Espacio libre para la oscilación de la puerta
En la instalación debe dejarse espacio libre respecto a los armarios o las paredes adyacentes.
Este congelador está equipado con un tope de puerta de dos posiciones.
La oscilación de la puerta de 115° ajustada de fábrica puede ajustarse a 90° si el espacio libre
respecto a los armarios o las paredes adyacentes está limitado.
Espacio libre para el tirador de la puerta
Debe añadirse la profundidad del tirador de la puerta a las dimensiones donde se indica para
determinar el espacio libre total necesario respecto a los armarios o las paredes adyacentes.
Este espacio libre varía dependiendo del tirador personalizado utilizado. Si se utilizan tiradores de
Signature Kitchen Suite o el kit de paneles de la puerta de acero inoxidable de Signature Kitchen
Suite con tiradores (accesorios opcionales), el espacio libre para el tirador de la puerta con la puerta
abierta 115° es de 12” (305 mm).
ESPACIO LIBRE EN LA INSTALACIÓN
VUE DE DESSUS
90°
115°
9 1/4"*
(235 mm)
9 1/4"*
(235 mm)
24"
(610 mm)
20 15/16"
(530 mm)
36" (914 mm)
1/8"
(3mm)
min.
17 13/16"
(452 mm)
17 13/16"
(452 mm)
1/8"
(3mm)
min.
90° 115°
3/4"
(19 mm)**
*La poignée de la porte doit être ajoutée à cette dimension.
*
** **Varie selon l'épaisseur du panneau de
cabinet personnalisé.
3/4" (19 mm) est approprié en utilisant le
Kit de Panneau de Porte En Acier
Inoxydable (accessoire en option)..
35 3/4"(908 mm)
VISTA SUPERIOR
90°
115°
9 1/4"*
(235 mm)
9 1/4"*
(235 mm)
24"
(610 mm)
20 15/16"
(530 mm)
36" (914 mm)
1/8"
(3 mm)
mínimo
17 13/16"
(452 mm)
17 13/16"
(452 mm)
1/8"
(3mm)
min.
90° 115°
3/4"
(19 mm)**
*A esta dimensión debe añadírsele el tirador de la puerta.
*
** Varía en función del grosor del panel del
armario personalizado. 3/4” (19 mm) son
necesarias si se utiliza el kit de paneles de
la puerta de acero inoxidable
(accesorio opcional).
35 3/4"(908 mm)
11
ESPAÑOL
SKSFD3604P: FRIGORÍFICO DE PUERTA FRANCESA INTEGRADO
DE 36”
NOTAS
Las unidades recortadas están diseñadas para personalizarse con paneles decorativos. Se deben instalar
in situ paneles de la puerta personalizados de 3/4” (19 mm).
Para los paneles personalizados: utilice plantillas incluidas con las unidades para hacer previamente
oricios para los soportes de montaje de los paneles (incluidos con las unidades). Las unidades también
incluyen tornillos ajustadores e instrucciones.
El peso total máximo de los paneles personalizados para el modelo de puerta francesa de 36” es de 88 lb.
Para conocer los pesos máximos de cada panel, consulte la hoja de especicaciones.
CONSEJOS DE DISEÑO
4” (102 mm) serán visibles en los lados interiores del encastre. Se recomienda que el acabado del interior
de la cabina de instalación coincida con el exterior. Para instalaciones de acondicionamiento o repuesto,
puede utilizarse el kit de bastidor opcional.
Si se utilizan paneles personalizados, es necesario un rodapié personalizado.
La parte inferior de la caja está sin acabar.
Tiradores de las puertas: las unidades no incluyen tiradores.
Se necesitan tiradores personalizados para la instalación. Tiene a su disposición tiradores de aluminio
cepillado como accesorio opcional.
DIMENSIONES DEL PANEL PERSONALIZADO DE 3/4” (19 mm): INSTALACIÓN
ENRASADA
35 3/4" (908 mm)
49 3/8"
(1254 mm)
9 3/16"
(233 mm)
4"
(102 mm)
21"
(533.5 mm)
17 13/16"
(452 mm)
17 13/16"
(452 mm)
Door Panel Door Panel
Door Panel
Toe-kick Panel
Door Panel
Panel de la
puerta
Panel de la
puerta
Panel de la puerta
Panel de la puerta
Panel del rodapié
12
SKSPK360FS: KIT DE PANELES DE ACERO INOXIDABLE
PARA FRIGORÍFICO DE PUERTA FRANCESA DE 36"
Esta unidad puede instalarse con un kit de paneles de acero
inoxidable opcional. El kit incluye dos paneles de la puerta
para alimentos frescos, un panel del cajón convertible, un
panel del cajón del congelador, un rodapié y cuatro tiradores.
SKSFK800CS: KIT DE BASTIDOR
Esta unidad puede instalarse en un encastre con una
profundidad de 610 mm (24") con un kit de bastidor opcional.
El kit incluye dos piezas de moldura laterales de aluminio
cepillado de 2032 mm (80"). Cada pieza de moldura tiene una
profundidad de 127 mm (5") con una parte delantera de 3 mm
(1/8").
TIRADORES PARA PANELES PERSONALIZADOS
SKSHK310HS: tirador de aluminio cepillado medio de 31
11/16" (805 mm)
CONSEJOS DE DISEÑO
El kit de paneles de acero inoxidable puede utilizarse en una
instalación de encastre enrasado de 25" (635 mm) de
profundidad o en una instalación de encastre sobresaliente de
24" (610 mm) de profundidad.
El kit de bastidor opcional se recomienda para instalaciones de
acondicionamiento o repuesto en las que el encastre existente
tenga 24" (610 mm) de profundidad.
ACCESORIOS OPCIONALES: INSTALACIÓN ENRASADA O SOBRESALIENTE
13
ESPAÑOL
Herramientas y accesorios necesarios
Accesorios incluidos
Instrucciones de instalación
Instrucciones de uso
Kit de instalación
Filtro de agua (incluido con el frigoríco)
Otros
Escalera
Carretilla
Taladradora para hacer oricios en la pared o
el suelo
Brocas de varios tamaños y adecuadas para
los materiales
Tornillos para madera de diferentes tamaños
Chapa na de contrachapado, aglomerado o
cartón para que no se dañe el suelo
Material adecuado para cubrir y proteger los
muebles (por ejemplo, láminas protectoras)
Cinta adhesiva
Herramientas
Destornillador inalámbrico
Punta Torx T20, T30 +
soporte magnético
(incluidos)
Destornillador Torx T20,
T30
Llave de tuerca hexagonal
de 6/16” (10 mm)
Diferentes brocas
Alicate multiagarre
Llave inglesa
Cúter con hoja ajustable
Cinta métrica metálica,
regla plegable
Escuadra
Nivel, largo 2’ (60 cm) y 4’
(1,2 m)
Sierra para cortar piezas
superiores de la moldura
(solo para la instalación de
acondicionamiento)
14
Instalación
Las siguientes instrucciones de instalación describen los pasos de la instalación para
diferentes tipos de electrodomésticos:
• Frigoríficos con dispensador de agua
• Congeladores con equipo para fabricar hielo
Unidades de frigorífico y congelador integrados con dispensador de agua y equipo para fabricar hielo
Los esquemas pueden ser una representación general de su electrodoméstico.
Se hace referencia en particular a pasos especiales de la instalación necesarios en tipos
concretos de electrodomésticos.
Desembalaje
Revise el electrodoméstico para comprobar que no haya
sufrido daños durante el traslado.
No instale el electrodoméstico si está visiblemente dañado. Si
tiene dudas, póngase en contacto con su distribuidor.
1. Quite la caja de embalaje con cuidado para no dañar la
supercie del electrodoméstico.
2. Para no dañar el suelo, coloque contrachapado o cartón de
embalaje bajo el electrodoméstico.
3. Quite los accesorios de los lados y la parte inferior del
electrodoméstico.
NOTA:
Para no dañar las piezas, no quite los materiales protectores
de envío del interior del electrodoméstico hasta completar la
instalación.
4. Installation Preparation
Unpack installation materials and accessories.
To simplify installation, the packages are identied with
labels A, B and C corresponding to the manual sections.
PRECAUCIÓN:
El electrodoméstico es muy pesado. Se necesitan
dos personas como mínimo para levantar o mover el
electrodoméstico.
5. Quite los soportes de envío (a) y separe el
electrodoméstico del palé.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o daños en el producto:
NO abra las puertas del electrodoméstico a menos que el producto esté asegurado para que no
vuelque.
• El electrodoméstico es muy pesado y es propenso a volcar si no se asegura.
Para evitar lesiones, se necesitan dos personas como mínimo y las técnicas adecuadas para
levantar el electrodoméstico.
aa
a
15
ESPAÑOL
Movimiento del electrodoméstico
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, se necesitan dos personas como mínimo y las técnicas adecuadas
para levantar o mover el electrodoméstico.
• Si el electrodoméstico no puede transportarse en posición vertical, transpórtelo horizontalmente.
A
B
C
Para evitar daños en el producto:
No incline el electrodoméstico hacia los lados ni lo
tienda de lado.
Asegúrese de que haya espacio suciente para que el
electrodoméstico esté de pie antes de ponerlo de pie.
Utilice una carretilla o una transpaleta para transportar
el electrodoméstico.
Transporte el electrodoméstico SOLO desde su parte
trasera.
Asegure el electrodoméstico durante el transporte para
que no vuelque.
Circunstancias especiales
Antes de proceder a instalar el electrodoméstico,
compruebe si alguna de las circunstancias especiales
que se indican a continuación se aplican a su
instalación. En caso armativo, siga las instrucciones
correspondientes de la sección Instalaciones especiales
antes de continuar con la instalación.
Instalación de acondicionamiento en cabina de
instalación existente: consulte la sección Accesorio de
kit de bastidor opcional.
Oscilación invertida de la puerta: consulte la sección
Inversión de la puerta.
Instalación en paralelo de dos electrodomésticos:
consulte la sección Instalación en paralelo.
Levante el
electrodoméstico
desde su parte
trasera
No levante el
electrodoméstico
desde un lado
16
Dimensiones del producto
24 3/4"*
22"***
23 7/8"**
(629 mm)
(558 mm)
(607 mm)
4"
5"
(127 mm)
(102 mm)
4"
(102 mm)
Depth with 3/4" (19 mm) door panel
Depth with door (no panel)
Unit depth without door
*
**
***
9"
(229 mm)
3/4" (19 mm)
80 9/16"
(2046 mm)
min.
81 9/16"
(2072 mm)
max.
21 7/8"
(556 mm)
TOP VIEW
DOOR OPEN 115˚
SIDE VIEW
FRONT VIEW
TOP VIEW
DOOR OPEN 90˚
35 3/4" (908 mm)
83 1/2"
(2121 mm)
min.
84 1/2"
(2146 mm)
max.
Unit width
Unit width
Without
door panel
without
door panel
20 1/2"
(520 mm)
35 3/4" (908 mm)
83 1/5"
(2113 mm)
min.
84 1/5"
(2139 mm)
max.
Columna de frigoríco y congelador de 36"
VISTA DELANTERA
VISTA SUPERIOR CON
LA PUERTA ABIERTA
A 90˚
VISTA SUPERIOR CON
LA PUERTA ABIERTA
A 115˚
Ancho de la unidad
sin panel de la
puerta
Ancho de la unidad
sin panel de la
puerta
mínimomínimo mínimo
máximo
máximo máximo
* Profundidad con panel de la puerta
de 3/4” (19 mm)
**Profundidad con puerta (sin panel)
***Profundidad de la unidad sin puerta
VISTA LATERAL
17
ESPAÑOL
Instalación de los soportes antivuelco
NOTA:
Cada electrodoméstico necesita dos soportes antivuelco.
Los soportes antivuelco deben superponerse un mínimo
de 2 1/8” (54 mm) al electrodoméstico para asegurarlo.
1. Instale los soportes antivuelco en la parte trasera de la
cabina de instalación, con la base de los soportes a 3
5/16” de la parte superior de dicha cabina de
instalación.
2. Asegúrese de que los soportes antivuelco estén
rmemente acoplados a un taco u otra estructura que
soporte el peso.
No acople los soportes a paneles de yeso, bloques ni
hormigón sin curar.
Para garantizar la seguridad, debe acoplarse un
soporte como mínimo a un taco. Acople los soportes a
tacos siempre que sea posible en la cabina de
instalación. Utilice tres tornillos o pernos como mínimo
para acoplar cada soporte.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones y daños, compruebe el cableado
eléctrico y la fontanería de las paredes antes de perforar o
instalar tornillos.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, aplique todas las prácticas de
seguridad durante la instalación, incluido el uso de gafas
protectoras y ropa de seguridad.
C
B
A
80 9/16"
(2046 mm)
min.
81 9/16"
(2072 mm)
max.
>21/8"
(54 mm)
A
Unidad de 36”
A (ancho) 35 3/4" (908mm)
B
(profundidad)
23 7/8"(607mm)
C (alto) 83 ½"(2121mm)
mínimo.
80 9/16
"
(2046 mm)
mínimo
81 9/16
"
(2072 mm)
máximo
Soportes antivuelco (2)
6x30 6X
Hormigón /
Pared de madera
5X45 6X (Hex)
18
Protección de los bordes de la cabina de instalación
Para proteger los bordes delanteros de la cabina de
instalación, pegue cartón no u otro material protector
alrededor de dichos bordes.
protection
2 3/8"
(60 mm)
3 3/4"
(95 mm)
Los soportes deben colocarse según lo indicado en la
imagen de la derecha. Si los soportes se instalan en otra
dirección no podrían evitar el vuelco de la unidad.
protection
2 3/8"
(60 mm)
3 3/4"
(95 mm)
19
ESPAÑOL
Instalación del electrodoméstico en la cabina de
instalación
1. Quite el panel de la base.
2. Recoja las patas niveladoras para poder
empujar el electrodoméstico hacia adelante.
3. Conecte el cable de alimentación a la toma.
4. Empuje la tubería de agua por el
oricio situado en la parte trasera del
electrodoméstico hasta que salga por el
oricio situado en la parte delantera de dicho
electrodoméstico.
5. Ate una cuerda larga alrededor de la mitad del
cable de alimentación. Pase la cuerda por la
parte superior del electrodoméstico, tire de ella
hasta que el cable de alimentación esté bien
separado del suelo y, a continuación, pegue la
cuerda a la parte delantera de dicho
electrodoméstico para mantener el cable de
alimentación mencionado separado del suelo.
No apriete ni tense el cable de alimentación.
Asegúrese de que continúe conectado.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado para no dañar la red de abastecimiento de agua ni el cable de alimentación al
introducir el electrodoméstico en la cabina de instalación.
Antes de colocar la unidad en posición, asegure la puerta y los cajones para que no se abran
y proteja el suelo.
Utilice una carretilla para acercar la unidad a la abertura.
Las patas niveladoras delanteras están extendidas bajo los rodillos delanteros para
aumentar la estabilidad durante la colocación. Una vez colocada la unidad delante de la
abertura, recoja completamente las patas niveladoras delanteras para que dicha unidad
pueda rodar hasta su posición. Las patas niveladoras delanteras y traseras pueden ajustarse
desde la parte delantera una vez colocada la unidad.
Si la unidad ha estado tendida sobre su parte trasera, debe estar de pie durante 24 horas
como mínimo antes de encenderse.
Después de que el electrodoméstico ruede hasta su posición, compruebe que los soportes
antivuelco estén correctamente encajados.
ADVERTENCIA
Se necesitan dos personas como mínimo para instalar el electrodoméstico. Tenga cuidado al
mover el electrodoméstico. Es muy pesado y es propenso a volcar si no se asegura.
4
5
6
3
2
1
5
6. Introduzca con cuidado el electrodoméstico en la cabina de instalación, asegurándose de no apretar el
cable de alimentación ni la tubería de agua bajo dicho electrodoméstico ni detrás de él.
7. Quite la protección de los bordes de la cabina de instalación.
20
B
Alineación y nivelación del electrodoméstico
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
Ajuste la profundidad de la unidad en la cabina de instalación
para que los paneles de la puerta queden enrasados con los
armarios que lo rodean. Utilice la herramienta de medida
incluida para realizar un ajuste preciso.
1. Mida el grosor de los paneles decorativos de la puerta
utilizando la herramienta de medida.
Coloque el panel de la puerta sobre una supercie plana
y protegida y sitúe la herramienta de medida junto a dicho
panel. Marque la muesca de la herramienta de medida que
coincida con el grosor del panel de la puerta.
2. Utilice la marca de la herramienta de medida para
ajustar la profundidad del electrodoméstico en la cabina
de instalación.
Coloque la herramienta de medida sobre la puerta cerrada
del electrodoméstico, en un lado de la cabina de instalación.
La muesca marcada en la herramienta de medida debe
estar alineada con el borde delantero de la cabina de
instalación.
Tanto las patas niveladoras delanteras como las
traseras pueden ajustarse desde la parte delantera.
Delanteras: utilice un destornillador Phillips de 5/16"
(8 mm) con barra exible.
Traseras: utilice un destornillador Phillips de 5/16"
(8 mm) con barra exible.
Gauge tool
FRONT OF
UNIT
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
CABINETRY
FACE
FRAME
b Gauge
a Edge
Gauge tool
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
b Gauge
a Edge
Gauge tool
FRONT OF
UNIT
a
Rear adjustment
Rear adjustment
Front adjustment
Front adjustment
CABINETRY
FACE
FRAME
b Gauge
a Edge
Mida el grosor del panel
Alinee la profundidad de la unidad
Herramienta de medida
Ajuste trasero
Ajuste delantero
BASTI-
DOR DEL
ARMA-
RIO
PARTE DEL-
ANTERA DE
LA UNIDAD
21
ESPAÑOL
NIVELACIÓN
Una vez alineado correctamente el electrodoméstico en la cabina de instalación, nivélelo
utilizando las patas niveladoras delanteras y traseras.
1. Utilice un destornillador Phillips para extender las patas niveladoras delanteras y traseras
hasta que estén rmemente en contacto con el suelo.
2. Gire los tornillos como se muestra arriba para levantar el electrodoméstico. Gire los tornillos
en sentido contrario para bajar el electrodoméstico.
3. Asegúrese de que sean las patas, y no las ruedas, las que soporten el peso del frigoríco.
4. Utilice una aplicación de nivelación de su teléfono inteligente o coloque un nivel en la parte
superior y los lados del electrodoméstico para comprobar que esté nivelado y vertical.
También puede utilizar la herramienta de medida incluida para medir la distancia existente
entre el borde inferior del electrodoméstico y el suelo en las esquinas delanteras.
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de que la unidad vuelque hacia adelante, las patas niveladoras
delanteras deben estar en contacto con el suelo.
PRECAUCIÓN
- Si utiliza una taladradora mecánica, ajústela en el par de torsión más bajo.
- Deje al menos 10 mm (3/8 pulgadas) entre la parte delantera superior del electrodoméstico y la
parte superior de la cabina de instalación para colocar la tira de relleno superior.
- No supere los 2,25 Nm (20 libras por pulgada) de par de torsión.
- 20 revoluciones que equivalen a 2 mm (1/16”) de ajuste de altura.
Gauche Droite
Arrière Arrière
Face Face
Soulever
le produit
Soulever
le produit
Soulever
le produit
Soulever
le produit
Izquierda Derecha
Detrás Detrás
Delante Delante
Levantar
el producto
Levantar
el producto
Levantar
el producto
Levantar
el producto
Nivelación
22
Acoplamiento del electrodoméstico a la cabina de
instalación
1. Atornille las lengüetas del soporte de seguridad de la parte
superior del electrodoméstico a la parte superior de la
cabina de instalación.
2. Si hay mucho espacio entre la parte superior del
electrodoméstico y la parte superior de la cabina
de instalación, inserte una pieza de madera entre
las lengüetas y la parte superior de dicha cabina de
instalación para rellenar el mencionado espacio.
3. Atornille los soportes de seguridad laterales a los lados de
la cabina de instalación.
NOTA: Si instala dos electrodomésticos en paralelo,
acóplelos con el kit de unicación. Acóplelos a los
lados de la cabina de instalación como si fueran
una unidad.
4. Deslice la pieza superior desde la unidad de relleno
delantera (a) en la parte superior del electrodoméstico
hasta que encaje con el soporte de seguridad superior.
5. Una vez colocada la pieza superior de
la unidad de relleno, deslice la base de
la unidad de relleno bajo ella y encaje
la parte superior con la base (b).
NOTA: Para instalar dos
electrodomésticos en paralelo,
acople las dos cubiertas
superiores utilizando el perno
del paquete de accesorios.
ADVERTENCIA
Para evitar el vuelco, el electrodoméstico debe estar
acoplado a la parte superior de la cabina de instalación.
La parte superior de la cabina de instalación debe estar
hecha de un material sólido (no MDF) de 5/8” (16 mm) de
grosor como mínimo.
4X15 4X
4X15 4X
b
1
aa
41.5 mm
23
ESPAÑOL
Acoplamiento del panel del rodapié
Panel inoxidable del rodapié (accesorio
opcional)
1. Atornille el panel de la base al electrodoméstico.
2. Quite la película protectora del adhesivo de las bandas
magnéticas incluidas.
3. Pegue las bandas magnéticas a la parte trasera del
panel inoxidable del rodapié.
4. Acople el panel inoxidable del rodapié al panel de la
base utilizando las bandas magnéticas.
Panel de madera del rodapié
1. Si es necesario, recorte el panel de madera para
ajustarlo al ancho de la cabina de instalación.
2. Atornille el panel de la base al electrodoméstico.
3. Quite la película protectora del adhesivo de las bandas
magnéticas incluidas.
4. Pegue las bandas magnéticas a la parte trasera del
panel de madera del rodapié.
5. Acople el panel de madera del rodapié al panel de la
base utilizando las bandas magnéticas.
Screw
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en el electrodoméstico, no bloquee las
ranuras de ventilación del panel de la base.
24
Carga de la puerta del electrodoméstico
Para obtener resultados precisos, antes de acoplar los paneles de la
puerta, cargue los compartimentos de dicha puerta con peso para
asegurarse de que el ancho siga siendo correcto tras almacenar
alimentos en la mencionada puerta.
Recomendaciones:
Electrodoméstico de 36": 33 lb/15 kg
33
25
ESPAÑOL
Instalación de los paneles de la puerta
Las dimensiones típicas de los paneles se basan en un
alto de 84" (213,4 cm) en el acabado con 1/8" (3,2 mm)
a la vista. La colocación de la plantilla debe ajustarse en
paneles que superen las dimensiones típicas.
Los paneles de la puerta deben instalarse en primer
lugar, seguidos por el panel del cajón superior y, a
continuación, el del inferior si es necesario.
1. Coloque el panel de la puerta boca abajo sobre una
supercie protegida.
2. Localice el lado correcto de la plantilla de paneles de
la puerta correspondiente a su producto y coloque la
plantilla enrasada con los lados superior e izquierdo
del panel.
3. Utilice la plantilla para marcar las posiciones correctas
de los tornillos en la parte trasera del panel.
4. Deslice la plantilla a la derecha para que quede
enrasada con los lados superior y derecho del panel.
5. Utilice la plantilla para marcar las posiciones correctas
de los tornillos en la parte trasera del panel.
6. Empiece insertando un tornillo número 8 de 1/2” en
el quinto oricio desde la parte superior en cada lado.
Deténgase cuando los tornillos sobresalgan 3/16”
(4 mm) del panel. Estos serán los tornillos de soporte
durante la instalación del panel.
7. Inserte los tornillos de soporte en los oricios
ranurados de los soportes de montaje de la puerta
del electrodoméstico para que el panel cuelgue de la
puerta.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado con los puntos de aplastamiento al instalar los
paneles de la puerta o abrir y cerrar las puertas.
A+1/8”
A
BACK OF
DOOR PANEL
4X12
20 ea
BACK OF
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
Montaje del panel de la puerta
C
PARTE
TRASERA DEL
PANEL DE LA
PUERTA
A+1/8”
A
BACK OF
DOOR PANEL
4X12 20 ea
BACK OF
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
BACK OF
DOOR PANEL
PANEL DE LA PUERTA SUPERIOR
PANEL DE LA PUERTA INFERIOR
26
Ajuste de los paneles de la puerta
Ahora pueden hacerse ajustes nos para alinear los
paneles de la puerta.
1. Para ajustar el panel de la puerta horizontalmente,
deslice los tornillos de soporte del panel a la izquierda
o la derecha en los oricios ranurados como desee.
Pídale a otra persona que sostenga el panel en su
sitio mientras aprieta los tornillos de soporte e inserta y
aprieta todos los tornillos de montaje restantes.
2. Para ajustar el panel de la puerta verticalmente o hacia
atrás y adelante, aoje los tornillos del soporte de la
puerta del electrodoméstico. Mueva los carriles de
plástico para hacer los ajustes deseados. Pídale a otra
persona que sostenga el soporte en su sitio mientras
aprieta todos los tornillos del soporte.
Instalación de la moldura de la
puerta
Una vez ajustados los paneles, instale la moldura lateral
decorativa en las puertas.
Para instalarla, empiece por el medio y alinee la moldura
con los rebordes delantero y trasero del soporte y, a
continuación, encájela empujando dicha moldura hacia la
parte trasera del panel. Una vez asegurado el
medio, continúe la instalación hacia arriba hasta
asegurar completamente la moldura restante.
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
Door tirm
In and out
Plastic rail
Up and down
Plastic rail
Door trim
Door trim
Carril de
plástico dentro
y fuera
Carril de
plástico arriba y
abajo
Moldura de la
puerta
Moldura de la
puerta
27
ESPAÑOL
Instalación de la moldura superior (acabado) para las puertas
de los compartimientos de congelador/cámara convertible
Tras instalar la moldura de la puerta lateral (acabado), instale la moldura superior (acabado) de
las puertas de los compartimientos de congelador/cámara convertible.
1. Utilice los tornillos de instalación incluidos para jar las molduras (acabado) (1) y (2) en los
lados izquierdo y derecho.
(1)
(2)
Tipos de tornillo
2. Inserte la moldura (3) en las molduras (1) y (2) y fíjela.
Sin embargo, al jar la moldura (3), retire el separador de la cinta de doble cara colocada en la
moldura (3) y desplácela hacia las molduras (1) y (2) para jarla.
(3)
Nota: Dirección de inserción de la moldura (3)
(1) o (2)
(1) o (2)
(3)
(3)
Moldura (3)
3.
Utilice los tornillos de instalación incluidos y la moldura de la puerta (4) para jar las molduras (1) y (2).
(1)
(2)
(4)
Tipos de tornillo
4. Tras instalar las molduras (material de acabado), compruebe los intervalos y los pasos entre
las molduras y ajústelos con precisión.
28
PRECAUCIÓN
Si ha comprado el kit de panel de acero inoxidable (CP-D36R.AKOR) para el frigoríco de
puerta francesa de 91,44 cm, un accesorio opcional, las molduras superiores (material de
acabado) de las puertas de compartimiento de congelador y cámara convertible, (1) y (2),
serán distintas.
Sin embargo, el método de instalación es el mismo.
Compruebe el método de instalación anterior e instale la moldura superior (material de
acabado) de la puerta.
Las molduras (1) y (2) son distintas porque el panel del congelador de acero inoxidable
está equipado con un asa de apertura fácil que facilita la apertura de la puerta del
congelador.
Moldura (1) Moldura (2)
Moldura de la cámara
convertible
Moldura del
compartimiento del
congelador
Esto solo se aplica si ha
comprado el accesorio
opcional.
29
ESPAÑOL
Acoplamiento del separador de aire
Ensamble A con B y acóplelos en la parte central delantera inferior de
la puerta.
Magnet
B
B
A
4X15 2X
Instalaciones especiales
Accesorio de kit de bastidor opcional
Adquiera e instale el kit de bastidor opcional para instalaciones de acondicionamiento en paralelo.
El kit incluye piezas de moldura de acero inoxidable para proteger los bordes delanteros del
interior de la cabina de instalación. Consulte las instrucciones de instalación detalladas que se
suministran con el kit.
4X15 12X
Colocación de moldura lateral para
instalación de acondicionamiento
30
Ajuste del muelle de la puerta
Ajuste del tope de la puerta
Elusión del ltro de agua
Al quitar el ltro de agua, el electrodoméstico entra
automáticamente en el modo de elusión del ltro. Esto
permite utilizar el electrodoméstico sin ltro de agua.
Retirada del ltro de agua
1. Presione ligeramente la puerta de acceso al ltro de
agua para abrirla.
2. Utilice la tapa para girar el ltro de agua en sentido
contrario a las agujas del reloj y extráigalo.
Consulte el manual del propietario si desea
instrucciones detalladas.
Water filter
Water filter
La posición predeterminada del tope de la
puerta es en un ángulo de 115°. Siga estas
instrucciones para cambiar la posición del tope
de la puerta a un ángulo de 90°.
1. Abra la puerta 90°.
2. Inserte el perno del tope de la puerta en los
oricios que ahora están alineados en la
parte trasera de la bisagra. Utilice un mazo
de goma para insertar completamente
el perno.
Filtro de agua
Gire el tornillo ajustador con la punta T20
incluida.
I = tensión máxima del muelle
0 = muelle sin tensión
Se recomienda utilizar la tensión máxima
del muelle.
(Opcional) Después de ajustar el muelle
de la puerta, coloque las planchas de
material plástico de color gris para
ocultar los tornillos de ajuste.
31
ESPAÑOL
Instalación enrasada en paralelo
ESPACIOS LIBRES PARA LA INSTALACIÓN ENRASADA
NOTE: When installing products with a partition between them, follow the standard installation. The
minimum size of the partition is 6" (15.2 cm) to avoid interference between the doors.
En una instalación enrasada en paralelo, debe utilizarse
un kit de unicación para acoplar los electrodomésticos.
Se incluye un kit de unicación en todos los congeladores
de columna. El kit incluye una malla sellante que
evita que se forme condensación entre los dos
electrodomésticos.
1. Desembale el kit de unicación y asegúrese de que no
falte ningún accesorio.
2. Coloque los electrodomésticos uno junto al otro en la
conguración de instalación prevista.
3. Quite los paneles de base de ambos
electrodomésticos.
4. Coloque la malla sellante suministrada en el
lateral del congelador orientado hacia el frigoríco.
(la malla sellante debe colocarse entre los dos
electrodomésticos una vez conectados.)
Instale la malla sellante de color gris sobre las tiras
sellantes preinstaladas de color negro de modo que
el borde de la malla esté a ras del borde negro del
congelador. Esto dejará un pequeño espacio libre en el
borde delantero para colocar la tira de relleno entre los
dos electrodomésticos.
Los kits de unicación adicionales pueden adquirirse
en Signature Kitchen Suite (número de pieza
SKSFJ800P). malla sellante
Espacio para la
tira de relleno
tira sellante
(ambos lados)
1X
2X
1X
1X
1X
2X
6X
4X4X15
M6X20
NOTA:
Al instalar dos productos en paralelo con una
oscilación de las puertas izquierda y derecha, es
necesario dejar un espacio libre de 2 mm (1/16")
entre los productos. Esto se aplica tanto a las
nuevas instalaciones como a las instalaciones
de acondicionamiento.
53 3/4"
(1365 mm)
79 7/8"
(2029 mm)
(451 mm)
17 3/4"
(908 mm)
35 3/4"
COLUMNA DOBLE DE 18” Y 36”
(consulte las páginas de paneles personalizados para
obtener información sobre otras conguraciones.)
Panel de
puerta
Panel de puerta
32
5. Coloque los electrodomésticos uno junto al otro.
Para acoplar los dos electrodomésticos, instale
los soportes de montaje entre la parte superior
e inferior de los dos electrodomésticos.
6. Introduzca el perno suministrado en ambos
carriles de cubierta en la parte superior de las
unidades combinadas.
NOTA:
Si realiza una instalación de acondicionamiento
de columnas de 18” y 36” en una cabina de
instalación de 53 1/2”, recorte 1/4” de un lado de
los carriles de cubierta.
7. Introduzca la tira de relleno en el espacio que
hay entre los electrodomésticos. La tira de relleno
se incluye en el kit de unicación.
Perno
33
ESPAÑOL
Precauciones que deben tenerse en cuenta para la
instalación de los paneles
NOTA :
Debe tener en cuenta el espacio que hay entre el
conector y el panel.
A : panel de frigoríco
B : conector
C : panel convertible
Espacio
1. Parte inferior de A - Parte inferior de B: 1.8 mm
2. Parte inferior de B – Parte superior de C: 6.8 mm
Aunque no siga las dimensiones indicadas
anteriormente, B debe instalarse de modo que no entre
en contacto con el extremo inferior de A.
A
B
C
34
Preparación para la conexión de la red de
abastecimiento de agua
>14” (355mm)
>14” (355mm)
1
1
23
NOTA:
Cierre la válvula principal de desconexión del agua para
evitar inundaciones y daños materiales.
Instale la tubería de agua.
Respete siempre las dimensiones indicadas para no
dañar la tubería de agua al empujar el electrodoméstico.
Conexión de la red de
abastecimiento de agua
NOTA:
Al doblar la tubería de agua, no la retuerza; de lo
contrario, existe riesgo de fugas y daños por agua.
1. Quite la tapa de la conexión del electrodoméstico (1).
2. Doble la tubería de agua en función de la ubicación de
la conexión del electrodoméstico (2).
3. Empuje la tuerca de unión y la junta hacia la tubería de
agua.
4. Empuje el extremo de la tubería de agua hacia la
conexión del electrodoméstico y atornille la tuerca de
unión (3). Apriete con la mano.
5. Con la llave de tuerca, apriete la tuerca de unión. No
apriete excesivamente.
35
ESPAÑOL
Acoplamiento de la placa
Para instalar la placa, calque o corte la plantilla que aparece a continuación y colóquela de
acuerdo con los diseños de paneles que verá más adelante.
Alinee la plantilla en la esquina superior lo más cerca posible de la bisagra y coloque la placa.
1 3/16”
(30mm)
Dessus de la porte
1 3/16”
(30mm)
Bord de la porte
Ligne de coupe
1 3/16”
(30mm)
Parte superior
de la puerta
1 3/16”
(30mm)
Borde de la puerta
Línea de corte
36" UNIT Columna y UNIDAD de 36” para una instalación permanente
: la placa no está instalada en la columna.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Signature Kitchen Suite SKSFD3604P Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación