Furuno FCV-1900B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SONDA DE PESCA
SONDA DE PESCA HI-RES
INDICADOR DE TAMAÑO DEL PEZ
FCV-1900
FCV-1900B
FCV-1900G
MANUAL DEL OPERADOR
www.furuno.com
Modelo
(Nombre del producto: SONDA DE PESCA)
i
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Generales
El operador del equipo debe leer y seguir las indicaciones incluidas en este manual.
Una utilizacion o mantenimiento incorrectos pueden provocar que se cancele la garantia o
causar lesiones.
No reproduzca ninguna sección de este manual sin el consentimiento por escrito de FURUNO.
En caso de pérdida o deterioro de este manual, póngase en contacto con su proveedor para
conseguir uno nuevo.
El contenido de este manual y las especificaciones del equipo pueden cambiar sin previo aviso.
Es posible que las pantallas de ejemplo (o ilustraciones) que se muestran en este manual no
coincidan con lo que vea en su visualización. Las pantallas que usted ve dependen de la
configuración del sistema y de los ajustes del equipo.
Guarde este manual para poder consultarlo en el futuro.
Cualquier modificación del equipo (incluido el software) por personas no autorizadas por
FURUNO supondrá la cancelación de la garantía.
La siguiente Empresa actúa como nuestro importador en Europa, tal como se define en la DE-
CISIÓN N.º 68/2008 / CE.
- Nombre: FURUNO EUROPE B.V.
- Dirección: Ridderhaven 19B, 2984 BT Ridderkerk, Países Bajos
Todas las marcas y nombres de productos son marcas comerciales, marcas registradas o mar-
cas de servicios que pertenecen a sus respectivos propietarios.
Cómo desechar este producto
Este producto debe desecharse de acuerdo con las normas locales establecidas para
el tratamiento de residuos industriales. Si va a desecharlo en los Estados Unidos, consulte
la página web de la asociación Electronics Industries Alliance (Alianza de Industrias Electrónicas),
(http://www.eiae.org/), para ver cuál es el método correcto.
Cómo desechar una batería agotada
Algunos de los productos de FURUNO tienen una o varias baterías. Para comprobar si
el producto que ha adquirido tiene una batería, consulte el capítulo de Mantenimiento. Si utiliza
una batería, siga las instrucciones que se indican a continuación. Ponga cinta adhesiva en
los terminales + y - de la batería antes de desecharla para evitar un incendio o la acumulación de
calor a causa de un cortocircuito.
En la Unión Europea
El símbolo de la papelera tachada indica que ningún tipo de batería ni
de pila se debe tirar junto a los desperdicios comunes, ni dejar en un
vertedero. Deben llevarse a un punto de recogida de pilas y baterías,
de acuerdo con la legislación nacional, la Directiva de Pilas y Baterías
Usadas 2006/66/EU.
En los Estados Unidos
El símbolo del reciclaje (las tres flechas) indica que deben reciclarse
las baterías de Ni-Cd y plomo-ácido recargables. Lleve las baterías
agotadas a un punto de recogida, de acuerdo con la normativa local.
Cd
Ni-Cd Pb
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ii
En los demás países
No existen normas internacionales acerca del uso del símbolo de reciclaje con las baterías y pilas.
El número de símbolos puede aumentar en el futuro, en el caso de que otros países creen los
suyos propios.
iii
INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Indica una situación que, si no se evita, puede
causar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación que, si no se evita, puede
causar lesiones leves o moderadas.
Advertencia, Precaución
Acción obligatoria
Acción prohibida
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No abra el equipo.
Hay tensiones peligrosas dentro del
equipo. La reparación debe ser realizada
por personal autorizado.
Desconecte inmediatamente la
alimentación del cuadro eléctrico si
cae algo en el equipo.
Si se continúa utilizando el equipo en
estas circunstancias, existe riesgo de
que se origine un incendio o se
produzcan descargas eléctricas.
Desconecte inmediatamente la
alimentación del cuadro eléctrico si
el equipo emite humo o fuego.
Si se continúa utilizando el equipo en
estas circunstancias, existe riesgo de
que se origine un incendio o se
produzcan descargas eléctricas.
Póngase en contacto con un agente de
FURUNO para obtener asistencia.
No desmonte ni modifique el equipo.
Pueden producirse incendios,
descargas eléctricas o lesiones graves.
Mantenga la unidad alejada de la
lluvia
y de salpicaduras de agua.
Pueden producirse incendios,
descargas eléctricas o lesiones si entra
agua en el equipo.
No coloque recipientes con líquido
en la parte superior del equipo.
Pueden producirse incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
No maneje el equipo con las manos
húmedas.
Puede producirse una descarga.
Use fusibles adecuados.
La utilización de un fusible incorrecto
puede dañar el equipo y provocar
fuego.
El operador debe leer las instrucciones de seguridad aplicables antes de proceder a utilizar
el equipo.
Utilice únicamente los cables de
alimentación y de señales
especificados.
El uso de un cable diferente puede
causar un incendio o provocar
daños en el equipo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
iv
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Nombre: etiqueta de peligro
Tipo: 10-089-7544-0
N.º de código: 100-394-370-10
Etiqueta de advertencia
Hay una etiqueta de advertencia adherida a la unidad procesadora. No la quite.
Si falta la etiqueta o es ilegible, póngase en contacto con un agente o proveedor de
FURUNO para conseguir una de repuesto.
No utilizar información de
profundidad para navegación
mientras la velocidad de avance de
la imagen está ajustada en «stop».
La indicación de profundidad no se
actualiza mientras la imagen está
detenida. La utilización de datos de
profundidad para navegación en este
caso podría hacer que el barco
encallara o creara otra situación de
peligro.
No transmitir con el transductor
fuera del agua.
Se dañará el transductor.
El eco de fondo y la indicación de
profundidad deben mostrar que se
mantienen estables.
Si el eco de fondo y la indicación de
profundidad son inestables, el buque
puede quedar varado si se gobierna
con las informaciones de la pantalla.
En este caso, ajuste el valor de [Nivel
de fondo] o [Potencia TX].
DANGER
No conecte o desconecte los
cables conectados a la unidad
procesadora mientras está
encendida.
Puede dañarse la unidad.
Ajuste la ganancia correctamente.
Una ganancia demasiado baja puede
no presentar imágenes. Demasiada
ganancia muestra un ruido excesivo en
la imagen.
Electrical shock hazard.
Do not remove cover.
No user-serviceable parts inside.
Turn off power before servicing.
v
SUMARIO
PRÓLOGO..................................................................................................................... vii
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ................................................................................ix
1. FUNCIONAMIENTO ..............................................................................................1-1
1.1 Descripción de los controles...................................................................................... 1-1
1.2 Cómo apagar o encender la alimentación................................................................. 1-2
1.3 Cómo ajustar el brillo de la pantalla y la retroiluminación de las teclas .................... 1-3
1.4 Cómo seleccionar el modo de presentación ............................................................. 1-4
1.4.1 Presentación de frecuencia única ................................................................. 1-5
1.4.2 Presentación de frecuencia dual ................................................................... 1-5
1.4.3 Presentación con zoom................................................................................. 1-5
1.4.4 Presentaciones Usuario1 y Usuario2 ............................................................ 1-8
1.5 Modo Vista Lateral..................................................................................................... 1-9
1.6 Cómo ajustar la escala............................................................................................ 1-13
1.7 Desplazamiento de la escala................................................................................... 1-15
1.8 Ajuste de la ganancia .............................................................................................. 1-15
1.9 Medición de la profundidad ..................................................................................... 1-16
1.10 Registro de líneas (TLL).......................................................................................... 1-16
1.11 Modo de retroceso................................................................................................... 1-17
1.12 Procedimiento de utilización de los menús ............................................................. 1-18
1.13 Histograma del tamaño de los peces (solo FCV-1900G)........................................ 1-20
1.13.1 Cómo mostrar la ventana Histograma del tamaño de los peces................. 1-21
1.13.2 Cómo interpretar la ventana Histograma del tamaño de los peces............. 1-22
1.13.3 Cómo mover la ventana Histograma del tamaño de los peces................... 1-22
1.14 Cómo definir el área de medición para el histograma del tamaño de los peces (solo
FCV-1900G) ............................................................................................................ 1-23
1.14.1 Medición de los peces del área entera........................................................ 1-23
1.14.2 Medición de los peces en una escala de profundidad concreta.................. 1-24
1.14.3 Medición de los peces del fondo ................................................................. 1-24
1.14.4 Medición de los peces de un área específica.............................................. 1-25
1.15 Guardado y reproducción de una instantánea ........................................................ 1-25
1.15.1 Cómo guardar una instantánea................................................................... 1-25
1.15.2 Cómo reproducir una instantánea ............................................................... 1-26
1.15.3 Cómo eliminar una instantánea................................................................... 1-26
1.16 Teclas de función .................................................................................................... 1-27
1.16.1 Ejecutar un programa.................................................................................. 1-28
1.16.2 Programar teclas de función........................................................................ 1-28
1.17 Velocidad de avance de la imagen.......................................................................... 1-29
1.18 Rechazo de interferencias....................................................................................... 1-30
1.19 Eliminación de ecos débiles .................................................................................... 1-31
1.20 Rechazo del ruido de bajo nivel .............................................................................. 1-31
1.21 Ajuste de TVG ......................................................................................................... 1-33
1.22 Presentación de A-scope ........................................................................................ 1-34
1.23 Información de pesca (ACCU-FISH
) .................................................................... 1-35
1.23.1 Cómo activar ACCU-FISH
........................................................................ 1-36
1.23.2 Símbolos de peces...................................................................................... 1-36
1.23.3 Presentación de información de pesca ....................................................... 1-37
1.24 Alarmas ................................................................................................................... 1-37
1.25 Marca de sonda y gráfico de temperatura-V ........................................................... 1-40
1.25.1 Cómo mostrar la marca de sonda ............................................................... 1-40
1.25.2 Cómo mostrar el gráfico de temperatura-V ................................................. 1-41
1.26 Presentación de discriminación del fondo............................................................... 1-42
SUMARIO
vi
1.27 Descripción del menú...............................................................................................1-44
1.27.1 Menú [Sonda]...............................................................................................1-44
1.27.2 Menú [Display] .............................................................................................1-45
1.27.3 Menú [Medicion]...........................................................................................1-46
1.27.4 Menú [Datos]................................................................................................1-48
2. MENÚ SISTEMA ................................................................................................... 2-1
2.1 Cómo abrir el menú [Sistema]....................................................................................2-1
2.2 Menú [Usuario]...........................................................................................................2-1
2.3 Menú [Escala] ............................................................................................................2-4
2.4 Menú [TX/RX].............................................................................................................2-5
2.5 Menú [Tecla] ..............................................................................................................2-7
2.6 Menú [Idioma] ............................................................................................................2-7
2.7 Menú [Unidades] ........................................................................................................2-7
2.8 Menú [NMEA Port Set&Monitor] ................................................................................2-8
2.9 Menú [Calib] ...............................................................................................................2-9
2.10 Menú [Estabilización] ...............................................................................................2-11
2.11 Menú [Config. Tankenmaru] (para Japón) ...............................................................2-12
2.12 Menú [Salvar Ajuste] ................................................................................................2-12
2.13 Menú [Imagen Replay] .............................................................................................2-13
2.14 Menú [Record Video Data].......................................................................................2-14
2.15 Menú [Replay Video Data] .......................................................................................2-15
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................... 3-1
3.1 Mantenimiento............................................................................................................3-1
3.2 Sustitución del fusible ................................................................................................3-2
3.3 Solución de problemas...............................................................................................3-2
3.4 Icono de error.............................................................................................................3-4
3.5 Monitor del puerto de comunicación ..........................................................................3-5
3.6 Auto Test....................................................................................................................3-6
3.7 Test del LCD ..............................................................................................................3-7
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS...........................................................................AP-1
APÉNDICE 2 DISTRIBUCIÓN DE PANTALLA .......................................................AP-6
APÉNDICE 3 DIVISIÓN DE LA PRESENTACIÓN DE PANTALLA ......................AP-10
ESPECIFICACIONES ................................................................................................SP-1
ÍNDICE ........................................................................................................................IN-1
vii
PRÓLOGO
Enhorabuena por haber elegido la sonda de pesca FURUNO serie FCV-1900. Confiamos en que
comprobará por qué el nombre FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad.
Desde 1948, FURUNO Electric Company ha gozado de una reputación envidiable por sus equi-
pos de electrónica marina innovadores y fiables. Nuestra amplia red global de agentes y provee-
dores fomenta esta dedicación a la máxima calidad.
Este equipo se ha diseñado y construido para cumplir los rigurosos requisitos del sector naval.
No obstante, ninguna máquina puede realizar las funciones adecuadamente si no se instala, ma-
neja y mantiene correctamente. Lea y siga detenidamente los procedimientos operativos y de
mantenimiento recomendados.
Características
Las sondas de pesca de la serie FCV-1900 son de frecuencia dual. La serie FCV-1900 consta de
una unidad de control, una unidad procesadora y un transductor (se incluyen opcionalmente o de
forma local), y muestra el ecograma en un monitor (se incluye localmente). La serie FCV-1900
presenta tres modelos: FCV-1900, FCV-1900B y FCV-1900G. Las funciones disponibles con
cada modelo se muestran en la siguiente tabla.
*: Es el instalador el que establece este modo.
Puede actualizar las unidades FCV-1900 y FCV-1900B al modelo de gama alta. Para obtener
más información sobre la actualización, póngase en contacto con su proveedor.
Las características principales de la serie FCV-1900 son las siguientes:
El diseño del transceptor Sintetizador libre de FURUNO (FFS) permite el uso de frecuencias
operativas seleccionables por el usuario.
Muestra el eco de peces en un monitor vertical u horizontal.
Las ilustraciones de este manual siguen el monitor horizontal.
La función de histograma del tamaño de los peces ofrece una representación gráfica del tama-
ño aproximado de los peces en el denso banco de peces (solo FCV-1900G).
• La tecnología TruEcho CHIRP
proporciona importantes avances en la claridad de la señal y
la definición de los blancos (FCV-1900G y FCV-1900B).
La función ACCU-FISH
identifica los peces individuales con indicaciones de tamaño o pro-
fundidad y símbolo de peces.
El modo de visualización lateral muestra los ecos que se reciben desde el lado de babor / es-
tribor.
Muestra el ecograma de hasta cuatro frecuencias en una pantalla.
(Requiere la sonda de red DFF1/DFF3 o la sonda de discriminación del fondo BBDS1.
Para el diseño de la pantalla, consulte "SCREEN LAYOUT" on page AP-6.)
Característica
Modelo
FCV-1900G FCV-1900B FCV-1900
Histograma del tamaño de los peces OK NG NG
Transmisión
Modo*
Modo [TruEcho CHIRP] (onda de
frecuencia modulada)
OK OK
NG
Modo [Std] (onda continua) OK
PRÓLOGO
viii
La presentación de discriminación del fondo proporciona una estimación de la composición del
fondo.
(Requiere disponer de una sonda de discriminación del fondo BBDS1.)
Guardar y reproducir videos (consulte la sección 2.14 y la sección 2.15) y capturas de pantalla
(consulte la sección 1.15).
Almacenamiento y reproducción de imágenes.
El modo de retroceso muestra, como máximo, las dos pantallas anteriores de imágenes de
la sonda de pesca.
Con los ajustes rápidos de ganancia, los cambios en el valor de ganancia se aplican a los nue-
vos ecos y también a los que ya están en la pantalla.
Compensación de oleaje para obtener siempre ecos estables. (Requiere el Satellit Com-
pass
.)
La posición del eco y otra información se puede enviar a un plóter de carta.
Compatible con el sistema Tankenmaru.
El sistema Tankenmaru solo se vende en Japón (desde mayo de 2015).
Software usado con este producto
Ubiquitous QuickBoot Copyright
©
2015 Ubiquitous Corp. Todos los derechos reservados.
Este producto incluye software cuyo uso deberá estar autorizado por la Licencia Pública Gene-
ral de GNU (GPL) versión 2.0, la Licencia Pública General Reducida de GNU (LGPL) versión
2.0, Apache, BSD y otras licencias. El programa o programas son software libre que puede co-
piar y/o redistribuir, así como modificar de acuerdo con los términos establecidos en la licencia
GPL versión 2.0 o LGPL versión 2.0, según lo publicado por la Fundación para el Software Li-
bre (Free Software Foundation). Acceda a la URL que le facilitamos a continuación si necesita
los códigos fuente: https://www.furuno.co.jp/cgi/cnt_oss_e01.cgi.
ix
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
FCV-1903
UNIDAD DE INTERFAZ
PWR
Unidad
procesadora
FCV-1901
Convertidor de DVI
Conector USB
(para control
del brillo)
Monitor
KP Externo
Sonda de red
Dispositivo NMEA0183
(sonar, indicador de corriente
Compás satelitarioTM,
Plóter de carta, etc.)
Caja de conexiones
RJB-002
Unidad de
control
FCV-1902
Sensor de
temperatura
T-04MSB,
T-04MTB
Caja amplificadora
BT-5
Transductor Transductor
HUB Ethernet
HUB-101
Unidad de interfaz
FCV-1903
Sonda de pesca en
red Serie DFF, BBDS1
Telesounder*
1,
*
2
TS-85,
TS-80M2,
TS-7100
12-24 VCC
Unidad del
rectificador
RU-1746B-2
Unidad de fuente de
alimentación CA/CC
PR-240
100-115/
200-230 VCA,
1 ø, 50/60 Hz
100/110/115/
220/230 VCA,
1 ø, 50/60 Hz
: Suministro estándar
: Suministro opcional o local
*
1
: Producto vendido exclusivamente en
Japón (a partir de mayo de 2015)
Tankenmaru System*
1
*
2
: Ajuste [Nivel TVF HF] y [Nivel TVF LF]
para usar una telesounder cuando se
instale FCV-1900 / B / G en otro barco
y FCV-1200L en el buque hermano
(ver sección 1.21).
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
x
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
1-1
1. FUNCIONAMIENTO
1.1 Descripción de los controles
N.º Tecla Descripción
1
Pulsación corta: Enciende el equipo y abre la ventana de ajuste del brillo.
Pulsación larga: Apaga la alimentación.
2
Pulsación corta: Captura una instantánea de la pantalla.
Pulsación larga: Abre la ventana de vista previa de la instantánea.
3
Teclado
táctil
FCV-1900G
Mueve el marcador del área de medición cuando el modo de medición es [Es-
cala específica] o [Área específica] y la función del teclado táctil es controlar el
área de medición.
Mueve la ventana Histograma del tamaño de los peces cuando la función del te-
clado táctil es mover dicha ventana.
FCV-1900 y FCV-1900B
Mueve el VRM (marcador de distancia variable) cuando la tecla VRM está en
modo VRM.
Mueve la línea TLL (línea de puntos verdes) cuando la tecla VRM está en modo
TLL.
4
FCV-1900G
Pulsación corta: Cambia la función del teclado táctil entre controlar el área de
medición y mover la ventana Histograma del tamaño de los peces.
Pulsación larga: Sin función.
FCV-1900 y FCV-1900B
Pulsación corta: Eecuta el programa asignado.
Pulsación larga: Abre el menú para asignar la función.
5
FCV-1900G
Pulsación corta: Cambia el modo de medición (consulte la sección 1.14).
Pulsación larga: Sin función.
FCV-1900 y FCV-1900B
Pulsación corta: Ejecuta el programa asignado.
Pulsación larga: Abre el menú para asignar la función.
21
3
ESC
MENU
MODO
F1
F2
VRM
ESCALA
SHIFT
GAIN
PUSH TO ENTER
Luz de encendido
1 2
3
4 5 6
7 8 9
10
10
11
12
13
13
14
14
15
15
16
16
1
2
1. FUNCIONAMIENTO
1-2
6
FCV-1900G
Pulsación corta: Cambia la dirección de ajuste entre dirección longitudinal (pro-
fundidad) y dirección transversal (tiempo) cuando el modo de medición es [Se-
guimiento de Fondo] o [Área específica].
Pulsación larga: Sin función.
FCV-1900 y FCV-1900B
Pulsación corta: Ejecuta el programa asignado.
Pulsación larga: Abre el menú para asignar la función.
7
,
FCV-1900G
Ajusta el área de medición cuando el modo de medición es [Escala específica],
[Traza de fondo] o [Área específica].
FCV-1900 y FCV-1900B
Ajusta la escala de presentación.
8 ESCALA Asigna la función de control de escala al botón ENTER.
9 GAIN Asigna la función de control de ganancia al botón ENTER.
10 SHIFT Asigna la función de control de desplazamiento de escala al botón ENTER.
11 VRM
Asigna las funciones de control VRM y TLL al botón ENTER.
Cambia el modo de la tecla VRM: modo VRM y modo TLL.
12
Botón
ENTER
Rotar Ajusta la escala de presentación, la ganancia, el VRM, la línea TLL
o el desplazamiento de escala.
Mueve el cursor*.
Ajusta el parámetro*.
*: La rotación en el sentido de las agujas del reloj aumenta el valor y
mueve el cursor hacia abajo y a la derecha. La rotación en sentido
contrario a las agujas del reloj reduce el valor y mueve el cursor hacia
arriba y a la izquierda.
Pulsación
corta
Confirma la selección.
Envía la información de TLL al plóter de carta.
Pulsación
larga
Activa el modo de retroceso.
13
MENU/
ESC
Abre y cierra el menú.
Cancela la acción actual.
14 MODO Abre la ventana [Modo] para seleccionar el modo de presentación.
15,
16
F1, F2
Pulsación corta: Ejecuta el programa asignado.
Pulsación larga: Abre la ficha [FUNC] para asignar la función.
N.º Tecla Descripción
3
1. FUNCIONAMIENTO
1-3
1.2 Cómo apagar o encender la alimentación
Pulse la tecla para encender la unidad. Sonará un pitido y la presentación cam-
biará siguiendo esta secuencia: presentación de FURUNO presentación del mode-
lo y luego la presentación que se usó por última vez. Cuando la tecla de brillo está
establecida en un valor distinto de “0”, la lámpara que está encima de la tecla se en-
ciende.
Para desconectar la alimentación, pulse la tecla durante más de tres segundos.
El tiempo restante hasta que se apague el equipo se muestra con una cuenta atrás
en la pantalla.
Nota 1: No desconecte la red eléctrica del barco cuando la unidad procesadora esté
en funcionamiento. Los valores de ajuste se podrían guardar incorrectamente.
Nota 2: La unidad procesadora consume electricidad cuando la alimentación está
desconectada (consumo de alimentación en modo de espera: 0,06 A). Se recomienda
desconectar la sonda de pesca de la red eléctrica del barco si no la va a usar durante
un tiempo.
Nota 3: Si la FCV-1900B y FCV-1900G falla en la confirmación de la licencia después
de encender el equipo, aparece el mensaje "Falló la confirmación de la licencia. El
equipo comenzará con la versión estándar". Aparece. En este caso, seleccione [Sí]
para iniciar con el FCV-1900 y solicite asesoramiento a su distribuidor.
Nota 4: Si aparece el error de comunicación entre la placa MAIN y la tarjeta CTRL en
la unidad procesadora al arrancar, aparece el mensaje "La conexión se ha agotado".
Desconecte la alimentación y, a continuación, póngase en contacto con su distribui-
dor para comprobar la conexión entre la tarjeta MAIN y la tarjeta CTRL en la unidad
de procesadora o la conexión entre la unidad de procesador y HUB Ethernet (HUB-
101).
1.3 Cómo ajustar el brillo de la pantalla y la retroilu-
minación de las teclas
Ajuste el brillo de la pantalla y la retroiluminación de las teclas de la manera siguiente.
El control de brillo de la pantalla es eficaz en estos monitores de FURUNO: MU-190,
MU-190V, MU-150HD, MU-190HD, MU-231.
1. Pulse la tecla para mostrar la ventana de ajuste
del brillo.
2. Gire el botón ENTER para seleccionar [LCD] o
[KEY].
[LCD]: Ajusta el brillo de la pantalla (escala de ajuste: entre 0 y 9).
[KEY]: Ajusta la retroiluminación de las teclas (escala de ajuste: entre 0 y 4).
3. Gire el botón ENTER para seleccionar el valor de ajuste y luego púlselo.
La ventana de ajuste del brillo se cierra automáticamente si no hay ninguna ope-
ración durante seis segundos aproximadamente.
Brillo
Min Max
KEY
LCD
1. FUNCIONAMIENTO
1-4
1.4 Cómo seleccionar el modo de presentación
Este equipo cuenta con varios modos de presentación. Seleccione el modo de pre-
sentación como se indica en el procedimiento siguiente.
1. Pulse la tecla MODE para abrir la ventana [Modo].
La ventana [Modo] se cierra automáticamente si no hay ninguna
operación durante seis segundos aproximadamente.
2. Gire el botón ENTER para seleccionar el modo de presentación y
luego púlselo.
Se mostrará la pantalla relacionada con el modo seleccionado.
El modo de presentación actual aparecerá en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
Ejemplo de presentación (eco de baja frecuencia)
Indicación Significado Indicación Significado
AF Alta frecuencia AF1 Alta frecuencia con ajuste de ga-
nancia 1
BF Baja frecuencia AF2 Alta frecuencia con ajuste de ga-
nancia 2
AF_EF Enganche de fondo de alta fre-
cuencia
BF1 Baja frecuencia con ajuste de
ganancia 1
AF_EF Enganche de fondo de baja fre-
cuencia
BF2 Baja frecuencia con ajuste de
ganancia 2
AF_ZF Zoom de fondo de alta frecuencia MIX Presentación mixta
BF_ZF Zoom de fondo de baja frecuencia AE Sonda de pesca externa de alta
frecuencia
AF_ZM Zoom con marcador de alta fre-
cuencia
BE Sonda de pesca externa de baja
frecuencia
BF_ZM Zoom con marcador de baja fre-
cuencia
AT Telesounder de alta frecuencia
AF_DF Discriminación de fondo de alta fre-
cuencia
BT Telesounder de baja frecuencia
BF_DF Discriminación de fondo de baja
frecuencia
Modo
BF-ZOOM
BF
AF
AF-ZOOM
USER-1
USER-2
DUAL
Profundid.
20
20
40
40
60
60
80
80
47.6
47.6
pies
pies
*: Cada barra es igual a 30 segundos.
0.0
0.0
0
0
0/99
x1 x1 x1
Función de las
teclas F1 y F2.
VRM 0,0
BF: 2.0
De izquierda a derecha:
Sonda de pesca interna,
sonda de pesca
externa, telesounder
20
40
60
47.6
0.0
0
x1 x1 x1
BF: 2.0
Icono de
estabilización:
aparece cuando la
compensación de
oleaje está
activada.
Barra de colores
Modo de presentación
y ganancia (Izquierda:
modo de presentación,
derecha: ganancia)
Velocidad de avance de la imagen
Icono de alarma
Línea de transmisión
Escala
Marcador
de alarma
Eco de pesca
Fondo
Marca de minuto*
䠷䠢㻝䠹㻌㼁㼎㼕㼏㼍㼏㼕㽾㼚㻌㼐㼑㼘㻌㼓㼞㽬㼒㼕㼏㼛
䠷䠢㻝䠹㻌㼁㼎㼕㼏㼍㼏㼕㽾㼚㻌㼐㼑㼘㻌㼓㼞㽬㼒㼕㼏㼛
䠷䠢㻞䠹㻌㼀㼂㻳
䠷䠢㻞䠹㻌㼀㼂㻳
Función del botón ENTER
Instantáneas tomadas/
n.º total de instantáneas
1. FUNCIONAMIENTO
1-5
1.4.1 Presentación de frecuencia única
Baja frecuencia
Cuanto menor sea la frecuencia de
la señal ultrasónica, mayor será el
área de detección. Por ello, la baja
frecuencia es útil para detecciones
generales y para evaluar las condi-
ciones del fondo.
Alta frecuencia
Cuanto mayor sea la frecuencia de la
señal ultrasónica, mejor será la reso-
lución. Por ello, la frecuencia alta es
ideal para la observación detallada de bancos de peces.
1.4.2 Presentación de frecuencia dual
El eco de baja frecuencia aparece a la izquierda y el eco de alta frecuencia, a la de-
recha. La presentación es útil para comparar las condiciones subacuáticas con dos
frecuencias distintas.
Nota: Las presentaciones de frecuencia dual y con zoom se dividen verticalmente en
el ajuste predeterminado. Puede dividir la presentación horizontalmente (consulte las
página 1-45).
1.4.3 Presentación con zoom
Las presentaciones con zoom expanden el área especificada del eco de frecuencia
única. Hay cuatro modos disponibles: enganche de fondo, zoom de fondo, zoom con
marcador y discriminación de fondo. El modo predeterminado es enganche de fondo.
Para obtener información sobre cómo cambiar el modo de zoom, consulte las
página 1-45.
Nota: En el modo de visualización lateral, la pantalla de zoom no está disponible para
la pantalla que muestra los ecos laterales de babor o de estribor. Para obtener deta-
lles sobre el modo de mirar lateralmente, consulte la sección 1.5.
Alta frecuencia
Baja frecuencia
Área de detección
47.6
47.6
m
m
0.0
0.0
20
20
40
40
60
60
80
80
0
0
20
20
40
40
60
60
80
80
0
0
0/99
x1 x1 x1
VRM 0,0
AF: 2.0BF: 2.0
Baja frecuencia Alta frecuencia
Frec.
Ancho
del haz
Resolución
Distancia de
detección
Cola del
fondo
Baja
Alta
Ancho
Estrecho
Baja
Alta
Profunda
Poco profunda
Larga
Corta
1. FUNCIONAMIENTO
1-6
Presentación del enganche del fondo
La presentación de enganche de fondo proporciona una imagen normal en la mitad
derecha de la pantalla y una capa de 16-9000 pies (5-2813 metros) de anchura (pre-
determinado: 5 m) en contacto con el fondo ocupa la mitad izquierda de la pantalla.
Este modo es útil para detectar peces de fondo.
Nota 1: Para ajustar la escala de la presentación del zoom, vaya al menú [Escala]
(consulte la sección 2.3).
Nota 2: Para ocultar o mostrar el marcador de zoom, vaya al menú [Display] (consulte
las página 1-45).
Presentación del zoom del fondo
Este modo amplía el fondo y los peces del fondo en la ventana de la mitad izquierda
y resulta útil para determinar el contorno del fondo. Cuando aumenta la profundidad
del fondo, la presentación se desvía automáticamente para mantener el eco del fondo
en la parte inferior de la pantalla.
31.2
31.2
m
m
0.0
0.0
5.3
5.3
Presentación del enganche del fondo Presentación de frecuencia única
Eco de peces
ampliado con
zoom
Marcador
de zoom
Eco de
pesca
El fondo se muestra plano *: Esta sección está ampliada en la mitad izquierda.
*
0/99
x1
VRM 0,0
BF: 2.0BF_BL
10
10
20
20
30
30
40
40
0
0
3
3
2
2
1
1
0
0
5
5
4
4
30.5
30.5
m
m
0.0
0.0
0.0
0.0
0/99
x1
Presentación del
zoom del fondo
Presentación de
frecuencia única
Fondo
Marcador
de zoom
El marcador de zoom sigue automáticamente
los cambios en la profundidad.
VRM 0,0
BF: 2.0BF_BZ
10
10
20
20
30
30
40
40
0
0
28
28
29
29
30
30
31
31
27
27
1. FUNCIONAMIENTO
1-7
Presentación del zoom con marcador
El modo de zoom con marcador hace que el área seleccionada de la imagen normal
ocupe toda la longitud vertical de la pantalla en la ventana de la mitad izquierda. Pue-
de especificar el fragmento que desea expandir accionando el control VRM (marcador
de distancia variable). Se expandirá el área entre el VRM y el marcador de zoom. Este
modo es útil para determinar el tamaño de los peces entre dos aguas.
Presentación de discriminación del fondo
La presentación de discriminación del fondo cuenta con dos modos: discriminación
1/2 del fondo y discriminación 1/3 del fondo. Para ver cómo se cambia el modo, con-
sulte las página 2-4.
Presentación de la discriminación 1/2 del fondo:
La pantalla de discriminación 1/2 del fondo muestra el eco de frecuencia única en
la mitad derecha de la pantalla y la presentación de discriminación del fondo ocupa
la mitad izquierda de la pantalla. La presentación de discriminación del fondo mues-
tra el fondo como una línea recta, lo cual resulta útil para determinar la dureza del
mismo.
30.8
m
20.0
22.5
0/99
x1
Presentación del
zoom con marcador
Presentación de
una sola frecuencia
VRM
Eco de pesca
Marcador de zoom
*
*: Esta sección está ampliada.
VRM 0,0
BF: 2.0BF_MZ
10
20
30
40
0
21
22
23
24
20
25
Eco de peces
ampliado con
zoom
Media pantalla de
discriminación del fondo
Presentación de
frecuencia única
*
*: cola del fondo
Espesor largo = Fondo duro
Espesor corto = Fondo blando
30.230.2
mm
0.0
0.0
0/99
x1 x1 x1
VRM 0,0
BF: 2.0BF_BD
10
10
20
20
30
30
40
40
0
0
2
2
1
1
0
0
10
10
20
20
1. FUNCIONAMIENTO
1-8
Presentación de la discriminación 1/3 del fondo:
Esta presentación es similar a la presentación de discriminación 1/2 del fondo ex-
cepto en que la presentación del discriminador del fondo ocupa el tercio inferior de
la mitad izquierda de la pantalla como se muestra a continuación.
1.4.4 Presentaciones Usuario1 y Usuario2
Las presentaciones de usuario le permiten personalizar las presentaciones como de-
see. Se incluyen dos presentaciones cuyos ajustes predeterminados son:
Presentación Usuario 1: esta pantalla aparece dividida verticalmente en tres partes
y consta de las presentaciones BF, AF y MIX.
Presentación Usuario 2: esta pantalla aparece dividida en cuatro partes y consta de
las presentaciones BF, AF, zoom del fondo BF y zoom del fondo AF.
Para ver cómo personalizar las presentaciones de usuario, consulte la sección 2.2.
Presentación predeterminada de Usuario1 y Usuario2
Un tercio de pantalla de
discriminación del fondo
Presentación de
frecuencia única
*: Cola del fondo
Espesor largo = Fondo duro
Espesor corto = Fondo blando
*
30.2
30.2
m
m
0.0
0.0
x1 x1 x1
BF: 2.0BF_BD
0/99 VRM 0,0
10
10
20
20
30
30
40
40
0
0
2
2
1
1
0
0
10
10
3
3
Presentación
mixta
Presentación
de baja
frecuencia
Presentación
de alta
frecuencia
Presentación de
baja frec.
Presentación de
alta frec.
Presentación
del zoom
del fondo (BF)
Presentación
del zoom
del fondo (AF)
49.6
m
44.5
m
0/99
x1 x1 x1
VRM 0,0
AF: 2.0BF: 2.0
Mix
0.0
0.0
0.0
0.0
0/99
x1 x1 x1
VRM 0,0
AF: 2.0BF: 2.0
AF_BZBF_BZ
20
20
40
40
60
60
80
80
0
0
20
20
40
40
60
60
80
80
0
0
20
20
40
40
60
60
80
80
0
0
20
20
40
40
60
60
80
80
0
0
20
20
40
40
60
60
80
80
0
0
45
45
50
50
55
55
60
60
40
40
45
45
50
50
55
55
60
60
40
40
1. FUNCIONAMIENTO
1-9
1.5 Modo Vista Lateral
El modo de visualización lateral puede mostrar los ecos que se reciben desde el lado
del babor / estribor. Este modo muestra la siguiente información:
Distancia entre un cardumen de peces y red
Distancia entre la red y el fondo
Distancia entre un cardumen de peces y su propio barco
Esta información es particularmente útil para las pesquerías como el cerco, la pesca
de arrastre, cerco y el atún, etc.
En el modo normal, se estima la dureza de fondo por la cola de fondo, sin embargo
en el modo de aspecto lateral, se puede estimar la dureza por el color del eco inferior.
Por lo tanto, es más fácil estimar la dureza que en el modo normal.
En el modo de visualización lateral, los últimos ecos aparecen en la parte superior de
la pantalla y los ecos más antiguos aparecen en la parte inferior de la pantalla.
Nota: Para utilizar el modo vista lateral, el transductor debe estar orientado en la di-
rección de babor / estribor y configurado en el menú de instalación. El menú de ins-
talación no es accesible por el usuario. Para utilizar este modo, póngase en contacto
con su distribuidor. Antes de activar este modo, guarde los datos de configuración ac-
tuales en una memoria flash USB (consulte la página 2-13).
Ejemplos de vistas para el modo de visualización lateral (para pantallas di-
vididas en cuatro)
Ejemplo 1: Cuando los transductores para la sonda externa se encuentran en el
lado babor y en el lado de estribor, la pantalla de vista lateral aparece a la izquierda
de la pantalla.
Ecos Lado de Babor
(alta Frecuencia)
Modo Normal
Modo Normal
Vista Lateral
Vista Lateral
Fondo
Fondo
Fondo
Fondo
Ecos Lado de Estribor
(Baja Frecuencia)
Dirreccion Ecos de Fondo
Cola de Fondo
Cola Larga = Fondo Duro
Cola Corta = Fondo Blando
Cola de Fondo
Cola Larga = Fondo Duro
Cola Corta = Fondo Blando
Color Eco de Fondo
Rojo = Fondo duro
Amarillo o Azul = Fondo Blando
Color Eco de Fondo
Rojo = Fondo duro
Amarillo o Azul = Fondo Blando
1. FUNCIONAMIENTO
1-10
Ejemplo 2: Cuando los dos transductores para la sonda externa están cara a estri-
bor, la pantalla de vista lateral aparece a la derecha.
Ejemplo 3: Cuando los dos transductores para la sonda externa están orientados
hacia el lado de babor, la pantalla de vista lateral aparecerá a la izquierda.
Ecos lado de estribor
(Baja Frecuencia)
Modo Normal
Modo Normal
Modo Vista Lateral
Modo Vista Lateral
Ecos Lado de estribor
(Alta Frecuencia)
Dirección ecos de fondo
Ecos lado de babor
(Baja Frecuencia)
Ecos lado de babor
(Alta Frecuencia)
Dirección ecos de Fondo
Modo Vista Lateral
Modo Vista Lateral
Modo Normal
Modo Normal
1. FUNCIONAMIENTO
1-11
Menús no disponibles en modo de búsqueda lateral
Los elementos de menú mostrados en la tabla siguiente no están disponibles o están
limitados en modo de búsqueda lateral. Los elementos de menú no disponibles apa-
recen atenuados y no funcionan.
Nota: Los ajustes de menú que se indican en la tabla siguiente se pueden cambiar
automáticamente de acuerdo con la configuración de vista lateral. Además, el ajuste
antes de activar el modo de búsqueda lateral no puede restablecerse incluso si el
modo de búsqueda lateral está desactivado. Cargue los datos de configuración guar-
dados en una memoria flash USB para restaurar la configuración (consulte la
página 2-13).
Para la pestaña [Configuración]
Elemento del
menú
Configuración Vista lateral
Elemento de
configuración
Disponible
Menú [Sonda]
Borde blanco
El modo vista lateral est
á activo en ambos
transductores para AF / BF lado babor / lado
estribor.
Off N/D
Zona fondo
• El modo vista lateral est
á activa y sólo un
transductor para AF / BF est
á cara al fon-
do.
• El modo vista lateral est
á activo y ambos
transductores para AF / BF est
án orienta-
dos hacia el lado de babor / de estribor.
Mantenga el ajuste
antes de activar el
modo vista lateral.
N/D
Menú [Pantalla]
A-Scope
Vista lateral est
á activa y ambos transducto-
res para AF / BF cara Babor /cara a estribor.
Off N/D
Marca de
Zoom
Off N/D
Tamaño de
profundidad
Off N/D
Division Pan-
talla
Vista lateral est
á activa.
N/D
Tamaño Ven-
tana
1:1 N/D
Menú [Medidas]*
1
ACCU-FISH
• El modo vista lateral est
á activa y sólo un
transductor para AF / BF est
á cara al fon-
do.
• El modo vista lateral est
á activa y ambos
transductores para AF / BF est
án orienta-
dos hacia el lado de babor / de estribor.
Off N/D
Menú [Alarma]
Fondo
Vista lateral est
á activa y ambos transducto-
res para AF / BF cara Babor /cara a estribor.
Off N/D
Pez (Normal) Off N/D
Pez (B/L) Off N/D
Tamaño Pez Off N/D
Menú [Datos]
Pantalla mar-
cas de sonda
Vista lateral est
á activa y ambos transducto-
res para AF / BF cara Babor /cara a estribor.
Off N/D
Graficos Son-
da
Off N/D
1. FUNCIONAMIENTO
1-12
Menú [Usuario]
Diseño de
pantalla
Vista lateral est
á activa.
(Limitado)
Modo de Pan-
talla
For no split:
LE, HE
For two-way split:
LE+HE
For three-way split:
LF+HZm+HF*
3
,
LZm+LF+HF*
3
,
LF+HF+MIX*
3
,
HE+LF+HF,
LE+LF+HF
For four-way split:
LZm+LF+HZm+HF*
3
,
LF+HF1+HF2+MIX*
3
,
HF+LF1+LF2+MIX*
3
,
LE+HE+LF+HF
.
(Limitado)
Menú [Escala]
Escala Zoom
Vista lateral est
á activa y ambos transducto-
res para AF / BF cara Babor /cara a estribor.
Mantenga el ajuste
antes de activar el
modo vista lateral.
N/D
Escala B/L N/D
Zoom Dis-
criminación
N/D
Menú [Auto]
Auto Escala Side looking mode is active. Off N/D
Menú [TX/RX]
Potencia TX
AF
Vista lateral est
á activa y ambos transducto-
res para AF cara Babor /cara a estribor.
Off, 1 a 10
(Auto no est
á dis-
ponible)
(Limitado)
Potencia TX
BF
Vista lateral est
á activa y ambos transducto-
res para BF cara Babor /cara a estribor.
(Limitado)
Menú [Unidades]
Tamaño Pez
• El modo vista lateral est
á activa y sólo un
transductor para AF / BF est
á cara al fon-
do.
• El modo vista lateral est
á activa y ambos
transductores para AF / BF est
án orienta-
dos hacia el lado de babor / de estribor.
Mantenga el ajuste
antes de activar el
modo vista lateral.
N/D
Menú [Calibración]
Nivel Fondo
Vista lateral est
á activa.
Mantenga el ajuste
antes de activar el
modo vista lateral.
N/D
Tamaño Pez
• El modo vista lateral est
á activa y sólo un
transductor para AF / BF est
á cara al fon-
do.
El modo vista lateral est
á activa y ambos
transductores para AF / BF est
án orienta-
dos hacia el lado de babor / de estribor.
Mantenga el ajuste
antes de activar el
modo vista lateral.
N/D
Elemento del
menú
Configuración Vista lateral
Elemento de
configuración
Disponible
, , ,
*
2
1. FUNCIONAMIENTO
1-13
*
1
: Menús no disponibles aparte de cuando el modo de visualización lateral está acti-
vo y ambos del transductor para AF / BF están cara al Fondo.
*
2
: No disponible cuando ambos transductores están AF / BF cara a Babor / cara a
estribor.
*
3
: Disponible cuando ambos transductores para AF / BF están cara al fondo.
Para la pestaña [Sonda externa]
*: Menús no operativos cuando el modo de Vista lateral está activo.
1.6 Cómo ajustar la escala
Seleccione la escala de presentación indicada en la pantalla. Los ajustes predetermi-
nados de la escala de presentación se muestran a continuación.
*: Unidad japonesa de medida de profundidad.
Menú [Estabilización]*
1
Estabilización
• El modo vista lateral est
á activa y sólo un
transductor para AF / BF est
á cara al fon-
do.
• El modo vista lateral est
á activa y ambos
transductores para AF / BF est
án orienta-
dos hacia el lado de babor / de estribor.
Off N/D
Menú [Tankenmaru]*
1
Salida Tan-
kenmaru
• El modo vista lateral est
á activa y sólo un
transductor para AF / BF est
á cara al fon-
do.
• El modo vista lateral est
á activa y ambos
transductores para AF / BF est
án orienta-
dos hacia el lado de babor / de estribor.
Off N/D
Pin. Sync Off N/D
Elemento del
menú
Configuración Vista
lateral
Elemento de configuración Disponible
Menú [Pantalla]*
Discriminación
de Fondo
Vista lateral est
á activa.
Off N/D
Leyenda Off N/D
Menú [Medidas]*
ACCU-FISH
Vista lateral est
á activa.
Off N/D
Menú [Calibración]
Nivel Fond
Vista lateral est
á activa.
Mantenga el ajuste antes de activar
el modo vista lateral.
N/D
Tamaño Pez N/D
Unidad
Escala
12345678
metros 10 20 40 80 150 300 500 1000
pies 30 60 120 250 500 1000 1600 3000
brazas 5 10 20 40 80 160 250 500
Hiro* 6 12 25 50 100 200 300 600
passi/braza 6 12 25 50 100 200 300 600
Elemento del
menú
Configuración Vista lateral
Elemento de
configuración
Disponible
1. FUNCIONAMIENTO
1-14
1. Pulse la tecla RANGE para asignar la función de control de escala al botón EN-
TER.
2. Gire el botón ENTER para seleccionar la escala de presentación.
El valor actual del parámetro aparece en la parte superior derecha de la presen-
tación.
Nota 1: En FCV-1900 y FCV-1900B, puede seleccionar la escala de presentación pul-
sando la tecla o .
Nota 2: Las escalas básicas se pueden predefinir como se desee en el menú [Escala]
(consulte lasección 2.3).
Nota 3: La escala se puede ajustar automáticamente para mostrar siempre el eco del
fondo en la pantalla. Para ver cómo se activa el modo de escala automática, consulte
las página 2-4. El desplazamiento de la escala y el control de escala no funcionan en
el modo de escala automática.
Nota 4: En la presentación de frecuencia dual, la escala para las frecuencias bajas y
altas se puede ajustar de forma independiente o mutua. Gire [Escala divi.] en el menú
[Escala] para habilitar el ajuste independiente (consulte las página 2-4).
Ajuste de la escala en la presentación de frecuencia dual y de usuario
La escala de cada presentación de eco (distinta de la presentación mixta y de zoom)
se puede definir individualmente en la pantalla de frecuencia dual y de usuario.
El desplazamiento de la escala y el control de ganancia también se pueden definir in-
dividualmente.
Nota: Para definir la escala individualmente, active [Escala divi.] en el menú [Escala].
La escala de la sonda de pesca externa y del telesounder se pueden definir de forma
individual con independencia del valor de [Escala divi.].
1. Pulse la tecla RANGE para seleccionar la presentación cuya escala desea ajus-
tar.
El cursor rojo aparece en la
indicación del modo y la ga-
nancia en la presentación
seleccionada. Por ejemplo,
en la presentación dividida
en cuatro secciones, el cur-
sor se mueve en la secuen-
cia que se muestra en la
ilustración de la derecha.
Nota: La indicación del
modo y la ganancia no apa-
rece cuando la opción [Display Modo&Gan.] está desactivada.
2. Gire el botón ENTER para seleccionar la escala de presentación.
La escala de la presentación seleccionada cambia.
㻭㼀㻦㻌㻞㻚㻜
㻭㻲㻦㻌㻞㻚㻜
㻮㼀㻦㻌㻞㻚㻜 㻮㻲㻦㻌㻞㻚㻜
El cursor rojo aparece en la pantalla seleccionada.
Modo
y ganancia
Ejemplo: pantalla dividida en cuatro partes
1. FUNCIONAMIENTO
1-15
1.7 Desplazamiento de la escala
Las funciones de escala básica y desplaza-
miento de escala utilizadas conjuntamente le
permiten seleccionar la profundidad que se
puede ver en pantalla. Imagínese la escala bá-
sica como una “ventana” al interior de la colum-
na de agua y el desplazamiento de la escala
como un desplazamiento de esa “ventana” has-
ta la profundidad que desee.
Nota: Esta función no está operativa cuando se
utiliza el modo de escala automática.
1. Pulse la tecla SHIFT para asignar la función de control de desplazamiento de es-
cala al botón ENTER.
Al pulsar la tecla SHIFT mientras el modo de escala automática está activo,
"N/D" aparece en la parte superior derecha de la presentación.
2. En la presentación de usuario, pulse la tecla SHIFT varias veces para seleccionar
la presentación y ajustar el desplazamiento de la escala.
3. Gire el botón ENTER para seleccionar la cantidad de desplazamiento deseada.
El valor actual del parámetro aparece en la parte superior derecha de la presen-
tación.
Nota: El eco del fondo se puede perder si el desplazamiento es mayor que la profun-
didad real.
1.8 Ajuste de la ganancia
La ganancia se ajusta en función de la fuerza de la señal.
1. Pulse la tecla GAIN para asignar la función de control de ganancia al botón EN-
TER.
2. En la presentación de frecuencia dual y de usuario (distintas de las presentacio-
nes mixta y de zoom), pulse la tecla GAIN varias veces para seleccionar la pre-
sentación y ajustar la ganancia.
3. Gire el botón ENTER para ajustar la ganancia de forma que los ecos de pesca se
muestren claramente con un ruido mínimo en la pantalla (escala de ajuste: entre
0,0 y 10,0).
El nuevo ajuste de ganancia también se aplica a los ecos pasados. El valor actual
del parámetro aparece en la parte superior derecha de la presentación.
La ventana se
puede desplazar
hacia arriba
y hacia abajo
para seleccionar
la profundidad
inicial.
Ganancia
demasiado alta
Ganancia
correcta
Ganancia
demasiado baja
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Ajuste la ganancia correctamente.
Una ganancia demasiado baja puede
no presentar imágenes. Demasiada
ganancia muestra un ruido excesivo
en la imagen.
1. FUNCIONAMIENTO
1-16
1.9 Medición de la profundidad
El VRM (marcador de distancia variable) mide la profundidad de los bancos de peces,
etc.
1. Pulse la tecla VRM para asignar la fun-
ción de control de VRM al botón ENTER.
2. Gire el botón ENTER para situar el VRM
sobre el objeto cuya profundidad se vaya
a medir.
Nota: En FCV-1900B y FCV-1900G,
puede controlar el VRM moviendo el
dedo en el teclado táctil.
3. Lea la profundidad del VRM justo sobre
la posición del VRM.
1.10 Registro de líneas (TLL)
Puede registrar líneas verticales (líneas TLL) en la presentación para marcar los ban-
cos de peces, bajíos, etc. La posición al mismo tiempo en que se registra una línea
se envía a un plóter de carta.
Nota: Esta función requiere los datos de posición del barco propio de un equipo de
fijación de posición.
1. Pulse la tecla VRM dos veces para mostrar [TLL] en la esquina superior derecha
de la presentación.
La indicación en esa parte cambia en la secuencia: VRM TLL VRM
al pulsar la tecla VRM. Cuando [TLL] aparece en la parte superior derecha de
la pantalla, la línea TLL (línea de puntos verdes) aparece en la parte derecha de
la presentación y la imagen se detiene.
2. Gire el botón ENTER para colocar la línea TLL en un banco de peces, cardumen,
etc.
Nota: En FCV-1900B y FCV-1900G, puede controlar la línea TLL moviendo
el dedo en el teclado táctil.
3. Pulse el botón ENTER.
La línea de puntos verdes cambia a una línea roja permanente y los ecos actuales
aparecen en la presentación. En ese momento, la sentencia TLL se envía a un
plóter de carta con el ajuste predeterminado.
Nota: Los datos incluidos en la sentencia TLL se pueden definir en el menú
[NMEA Port Set&Monitor] (consulte la sección 2.8).
47.6
47.6
m
m
20
20
40
40
60
60
80
80
0
0
37.5
37.5
0/99
x1 x1 x1
VRM 37,5
Profundidad VRM
VRM
AF: 2.0
1. FUNCIONAMIENTO
1-17
1.11 Modo de retroceso
El modo de retroceso muestra, como máximo, las dos pantallas anteriores de imáge-
nes de la sonda de pesca.
Cómo activar el modo de retroceso
1. Realice una pulsación larga del botón ENTER para activar el modo de retroceso.
[RETROCESO] aparece en la parte superior derecha de la presentación.
2. Gire el botón ENTER en sentido contrario a las agujas del reloj para mostrar el
eco pasado.
El giro en el sentido contrario a las agujas del reloj mueve la pantalla hacia la iz-
quierda (dirección anterior). Cuando se muestra el eco pasado, el icono apa-
rece en la parte superior de la escala de profundidad. El giro en el sentido de las
agujas del reloj mueve la pantalla hacia la derecha. Gire el botón ENTER al máxi-
mo en el sentido de las agujas del reloj para mostrar la pantalla de eco actual.
Cómo desactivar el modo de retroceso
1. Gire el botón ENTER al máximo en el sentido de las agujas del reloj o realice una
pulsación larga del botón ENTER para mostrar la pantalla de eco actual. En ese
momento, desaparece el icono .
2. Pulse la tecla RANGE, VRM, GAIN o SHIFT para desactivar el modo de retroce-
so.
1. FUNCIONAMIENTO
1-18
1.12 Procedimiento de utilización de los menús
Este equipo cuenta con seis menús: [Sonda], [Display], [Medición], [Alarma], [Datos]
y [Sistema].
A continuación, se describe el procedimiento básico de utilización de los menús.
1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes].
Nota: Si están conectados una sonda de pesca externa y un telesounder,
las fichas [External fish finder] y [Telesounder] aparecen junto a la ficha [Ajustes].
Si quiere ver más detalles, consulte las página 1-19. La ficha [Ajustes] ajusta
la sonda de pesca interna.
2. Gire el botón ENTER para seleccionar un elemento de menú.
El cursor (naranja) resalta la selección actual. Los elementos de la ventana de
la derecha cambian en función del menú seleccionado.
3. Pulse el botón ENTER para enviar el cursor a la ventana de elementos del
submenú.
El cursor (naranja) cambia a la ventana de elementos del submenú (derecha) y
el color del cursor en la ventana de elementos del menú principal cambia de
naranja a gris.
4. Gire el botón ENTER para seleccionar un elemento de menú y luego púlselo.
Aparece el cuadro o la ventana de ajuste del elemento de menú.
5. Cambie el ajuste.
En la ventana o el cuadro de ajuste
1) Gire el botón ENTER para seleccionar un elemento de menú.
2) Pulse el botón ENTER para especificar el ajuste.
La ventana o el cuadro de ajuste desaparece. Para salir sin cambiar el ajuste,
pulse la tecla MENU/ESC en lugar del botón.
En el cuadro de entrada de datos
1) Gire el botón ENTER para seleccionar el dígito que desea cambiar.
2) Pulse el botón ENTER.
3) Gire el botón ENTER para cambiar el valor.
Ajustes
Sonda
Display
Medicion
Alarma
Datos
Sistema
Interferencia
Borrar Color
Borde Blanco
Parásitos
TVG
STC
Avance imag.
Suavizar
Zona fondo
Cursor (naranja)
Medio
0%
Off
x1
3
Menú principal
Submenú
Consulte el capítulo 2.
Cuadro de ajusteVentana de ajuste Cuadro de entrada
de datos
A-Scope
Off
Normal
Pico
Eng. fondo
Zoom fondo
Zoom c/marc
Zoom Discri.
(de 20,0 a 110,0 ºF)
0 6 5 . 0
Cursor
1. FUNCIONAMIENTO
1-19
4) Pulse el botón ENTER para especificar el valor de ajuste.
El cursor se desplazará al dígito siguiente de la derecha. Después de cambiar
el dígito en cada uno de los lugares, el cursor rodea todos los dígitos. Si solo
cambia un dígito, pulse el botón ENTER varias veces hasta que el cursor ro-
dee todos los dígitos.
5) Pulse el botón ENTER cuando el cursor esté seleccionando todos los dígitos
para confirmar el ajuste.
El cuadro de entrada desaparece.
6. Para seleccionar otro menú, pulse la tecla MENU/ESC.
7. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
Ajuste de la imagen de la sonda de pesca externa y del telesounder
Cuando una sonda de pesca externa (DFF1, DFF3 o BBDS1) o un telesounder (TS-
85, TS-80M2 o TS-7100) están conectados, se puede mostrar el eco de la sonda de
pesca externa y del telesounder en la presentación de usuario. Para ver cómo hacer-
lo, consulte la sección 2.2. Para ajustar la imagen de la sonda de pesca externa y del
telesounder, proceda de la manera siguiente:
1. Pulse la tecla MENU/ESC.
Cuando están conectados una sonda de pes-
ca externa o un telesounder, la ficha [External
fish finder] ([DFF1], [DFF3] o [BBDS1]) o la fi-
cha [Telesounder] aparece junto a la ficha
[Ajustes].
Nota: Los elementos de menú de la pestaña
[Telesounder] están disponibles cuando la
sonda está instalado en la nave madre ([Echo
Setting] = [Input]). [Echo Setting] se establece
en la instalación.
2. Gire el botón ENTER para seleccionar una fi-
cha.
3. Pulse el botón ENTER para mostrar el menú
de la ficha [External fish finder] o de la ficha [Telesounder]. El procedimiento de
funcionamiento es el mismo que para la ficha [Ajustes].
(de 20,0 a 110,0 ºF)
0 6 5 . 0
(de 20,0 a 110,0 ºF)
0 6 5 . 0
5
(de 20,0 a 110,0 ºF)
0 6 5 . 08
(de 20,0 a 110,0 ºF)
0 6 8 . 00
(de 20,0 a 110,0 ºF)
0 6 5 . 0
Seleccione el dígito que desea modificar.
El cursor está seleccionando el dígito, el valor se puede cambiar.
El valor ha cambiado.
El cursor se mueve al dígito derecho tras introducir el dígito izquierdo.
El cursor rodea todos los dígitos.
Ajustes
Sonda
Display
Medicion
Alarma
Datos
Sistema
Interferencia
Borrar Color
Borde Blanco
Parásitos
TVG
STC
Avance imag.
Suavizar
Zona fondo
Medio
0%
Off
x1
3
BBDS1
Telesounder
Fichas [External fish finder]
y [Telesounder]
Ejemplo: cuando están conectados
la sonda BBDS1 y el telesounder.
1. FUNCIONAMIENTO
1-20
1.13 Histograma del tamaño de los peces (solo FCV-
1900G)
La ventana Histograma del ta-
maño de los peces muestra el
tamaño aproximado de los pe-
ces en el denso banco de pe-
ces. Esta ventana se puede
mostrar en la presentación de
frecuencia dual y en la de usua-
rio.
Aviso para el histograma del tamaño de los peces
Esta función requiere un transductor adecuado. Para obtener información sobre el
transductor compatible con esta función, consulte "LISTAS DE EQUIPOS" en el
manual de instalación (IME-23860).
Esta función está disponible cuando el modo de transmisión está establecido en
[TruEcho CHIRP]. Es el instalador el que establece este modo.
La intensidad del eco de un banco de peces cambia según el pez. Cuando el tama-
ño que se muestra en el histograma del tamaño de los peces varía con respecto al
tamaño real, ajuste [Tam. pez] del menú [Calib] para compensar la diferencia (con-
sulte las página 2-7).
Un pez cuya profundidad no llega a 2 m no se puede medir. Además, la escala
máxima depende del rendimiento del transductor, de la ubicación de instalación y
del estado del mar. Si la [Linea Cero] del menú [Calib] está activada, el pez cuya
profundidad no llega a la línea de transmisión no se puede medir.
En el caso de bancos de peces, los ecos se solapan y el margen de error puede
ser mayor.
No está disponible para activar esta función y ACCU-FISH
de manera simultá-
nea.
47.6
47.6
m
m
0.0
20
40
0
20
20
40
40
60
60
80
80
0
0
0/99
x1 x1 x1
VRM 0,0
AF: 2.0BF: 2.0
0.0
00
0.0
2020
40
4
40
40
0
0
AF
:
2
.
0
AF 2 0
00
00
0
0
0
0
Ejemplo: el modo de medición es el modo [Área entera]
Área de medición
Área de medición
Ventana Hstograma del tamaño de los peces
Ventana Hstograma del tamaño de los peces
1. FUNCIONAMIENTO
1-21
1.13.1 Cómo mostrar la ventana Histograma del tamaño de los peces
Nota 1: Desactive [Escala divi.] en el menú [Escala] para mostrar la ventana Histo-
grama del tamaño de los peces.
Nota 2: El histograma del tamaño de los peces no está disponible con el modo vista
lateral (ver página 1-11).
1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes].
2. Seleccione [Medicion] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Cuando los elementos de menú que hay debajo de [Display Graficos] estén ate-
nuados, establezca [ACCU-FISH] en [Gráf.].
1) Seleccione [ACCU-FISH] y luego pulse el botón ENTER.
2) Seleccione [Gráf.] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
4. Seleccione [Estilo de Grafico] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
5. Seleccione [Horizontal] o [Vertical] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
6. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
Nota: Para cerrar la ventana Histograma del tamaño de los peces, establezca [AC-
CU-FISH] en [Off]. Cuando se cierra la ventana Histograma del tamaño de los peces,
todos los datos medidos en ella se eliminan.
Ajustes
Sonda
Display
Medicion
Alarma
Datos
Sistema
ACCU-FISH
[Display Graficos]
Estilo de Grafico
Tamaño Grafico
Ubicación del gráfico
Finalizar escala del gráfico
Comenzar Distribucion de Escala
Fin distribución de escala
Número de barras del gráfico
Transparencia
Actualizar Ciclo
[Display Marca]
Informacion Pez
Símbolos de pez
Gráfico
Horizontal
Pequeño
Arriba Izq.
99 cm
3%
50%
16 barras máx.
Off
3 seg.
Tamaño
Marca Pez
BBDS1
Telesounder
[Horizontal] [Vertical]
AVG:34 DATA:186
[inch]
39
23
14
8
6
30
25
AVG:34 DATA:186 [inch]
39231486
30
25
1. FUNCIONAMIENTO
1-22
1.13.2 Cómo interpretar la ventana Histograma del tamaño de los pe-
ces
El histograma del tamaño de los peces es un gráfico de barras que muestra la longitud
y la distribución de los peces dentro del área de medición seleccionada. En la ventana
Histograma del tamaño de los peces se muestra la siguiente información.
El tamaño de pez más común es de 76 cm y representa el 18% del total.
El tamaño medio del pez dentro del área medida es de 86 cm.
Nota: El número de las barras del gráfico de la ventana Histograma del tamaño de los
peces se puede cambiar en el menú [Medicion] (consulte las página 1-47).
1.13.3 Cómo mover la ventana Histograma del tamaño de los peces
Cómo mover la ventana a la ubicación preestablecida
1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes].
2. Seleccione [Medicion] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Seleccione [Ubicación del gráfico] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
4. Seleccione la ubicación de la ventana y, a continuación, pulse el botón ENTER.
5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
Cómo mover la ventana a la ubicación deseada
1. Pulse la tecla para asignar la función de mover la ventana Histograma del ta-
maño de los peces al teclado táctil.
El color del marco de la ventana cambia de gris a naranja.
2. Mueva el dedo en el teclado táctil para desplazar la ventana.
3. Pulse la tecla para asignar la función de ajustar el área de medición al teclado
táctil.
El color del marco de la ventana cambia de gris a naranja y la ventana queda fija.
AVG:34 DATA:186
[inch]
39
23
14
8
6
30
25
Unidad de
tamaño del pez
Número de mediciones
dentro del área medida.
Tamaño medio del pez
Tamaño del pez (pulgadas o cm) Cantidad de distribución (%)
Tamaño de pez
más común
Segundo tamaño de
pez más común
Segundo tamaño de
pez más común
1
1
1. FUNCIONAMIENTO
1-23
1.14 Cómo definir el área de medición para el histo-
grama del tamaño de los peces (solo FCV-
1900G)
Existen cuatro modos para definir el área de medición del histograma del tamaño de
los peces:
Modo [Área entera]: mide los peces cuya profundidad no llega al fondo.
Modo [Área específica]: mide los peces de un área específica.
Modo [Traza de fondo]: mide los peces de un área cercana al fondo.
Modo [Escala específica]: mide los peces en una escala de profundidad concreta.
Para cambiar el modo de medición, pulse la tecla de manera consecutiva.
El modo de medición cambia la secuencia de [Área entera] [Escala específica]
[Eng. fondo] [Área específica] [Área entera] ….
1.14.1 Medición de los peces del área entera
1. Pulse la tecla varias veces para seleccionar el modo de medición [Área ente-
ra].
El marcador de medición (cuadro amarillo) aparece. De acuerdo con la división y
la distribución de pantalla, la ubicación del marcador de medición cambia (división
vertical: derecha, división horizontal: arriba, división en cuatro partes: parte supe-
rior derecha).
2
2
47.6
47.6
m
m
0.0
20
40
0
20
20
40
40
60
60
80
80
0
0
0/99
x1 x1 x1
VRM 0,0
AF: 2.0BF: 2.0
0.0
00
0.0
2020
40
4
40
40
00
AF
:
2
.
0
AF 2 0
0000
0
0
0
Marcador de medición (cuadro amarillo)
Área
de medición
Área
de medición
1. FUNCIONAMIENTO
1-24
1.14.2 Medición de los peces en una escala de profundidad concreta
1. Pulse la tecla varias veces para cambiar el modo de medición a [Escala es-
pecífica].
2. Confirme que el color del cuadro del histograma del tamaño de los peces es gris.
Si el color del marco es naranja, pulse la tecla .
3. Mueva el dedo en el teclado táctil para desplazar el marcador de medición.
4. Pulse la tecla o para ajustar la escala de medición.
El icono aumenta la escala de medición y la tecla la disminuye.
1.14.3 Medición de los peces del fondo
1. Pulse la tecla varias veces para seleccionar el modo de medición [Traza de
fondo].
Nota: Cuando el valor de profundidad no se muestra (“----”), el marcador de me-
dición no aparece en el modo [Traza de fondo]. En ese momento, el área de me-
dición es el área entera.
2. Pulse la tecla para seleccionar la dirección de ajuste (dirección longitudinal
(profundidad) o dirección transversal (tiempo)).
La tecla cambia la dirección de ajuste entre sentido longitudinal (profundi-
dad) y dirección transversal (tiempo). El marco naranja (l
ínea) indica la dirección
disponible para la configuración con la tecla ó .
3. Pulse la tecla o para ajustar la escala de medición.
El icono aumenta la escala de medición y la tecla la disminuye.
2
47.6
47.6
m
m
0.0
0.0
20
20
40
60
60
80
80
0
0
20
20
40
40
60
60
80
80
0
0
0/99
x1 x1 x1
VRM 0,0
AF: 2.0BF: 2.0
40
4
40
Área
de medición
Área
de medición
Marcador de medición
(cuadro amarillo)
Marcador de medición
(cuadro amarillo)
1
2
47.6
47.6
m
m
0.0
0.0
20
40
60
60
80
80
0
0
20
20
40
40
60
60
80
80
0
0
0/99
x1 x1 x1
VRM 0,0
AF: 2.0BF: 2.0
40
4
40
40
Área de medición
Área de medición
Marcador de medición
(cuadro amarillo)
Marcador de medición
(cuadro amarillo)
Marcador de medición
(sentido longitudinal (profundidad),
marco naranja / amarillo)
Marcador de medición
(sentido longitudinal (profundidad),
marco naranja / amarillo)
Marcador de medida (dirección longitudinal (tiempo),
marco naranja / amarillo)
Marcador de medida (dirección longitudinal (tiempo),
marco naranja / amarillo)
3
3
1. FUNCIONAMIENTO
1-25
1.14.4 Medición de los peces de un área específica
1. Pulse la tecla varias veces para seleccionar el modo de medición [Área espe-
cífica].
2. Confirme que el color del cuadro del histograma del tamaño de los peces es gris.
Si el color del marco es naranja, pulse la tecla .
3. Mueva el dedo en el teclado táctil para desplazar el marcador de medición.
4. Pulse la tecla para seleccionar la dirección de ajuste (dirección longitudinal
(profundidad) o dirección transversal (tiempo)).
El icono cambia la dirección de ajuste entre longitudinal (profundidad) y trans-
versal (tiempo). El marco naranja indica la dirección disponible para el ajuste con
ó .
5. Pulse la tecla o para ajustar la escala de medición.
El icono aumenta la escala de medición y la tecla la disminuye.
1.15 Guardado y reproducción de una instantánea
La memoria interna puede almacenar hasta 99 instantáneas. Puede reproducir una
instantánea en cualquier momento.
1.15.1 Cómo guardar una instantánea
1. Pulse la tecla para guardar la instantánea.
La imagen que hay en el momento de pulsar la tecla se guarda en la memoria
interna (archivo PNG). El recuento de instantáneas aparece en la parte superior
de la presentación.
2
47.6
47.6
m
m
0.0
0.0
20
20
40
40
60
60
80
80
0
0
20
20
40
40
60
60
80
80
0
0
0/99
x1 x1 x1
VRM 0,0
AF: 2.0BF: 2.0
Área de
medición
Área de
medición
Marcador de medición
(cuadro amarillo/naranja)
Marcador de medición
(cuadro amarillo/naranja)
1
3
3
: dirección longitudinal
(Naranja: arriba y abajo. Amarillo: izquierda y derecha)
: dirección transversal
(Naranja: arriba y abajo. Amarillo: izquierda y derecha)
0.0
0.0
20
0
0
20
0
1/99 VRM 0,0
1/99
Recuento de
las instantáneas
Número máximo
1. FUNCIONAMIENTO
1-26
Nota: Cuando intenta guardar más de 99 instantáneas, aparece el mensaje "No hay
bastante memoria para salvar la pantalla. Borre archivos innecesarios". En esta situa-
ción, haga lo siguiente:
Eliminar los archivos innecesarios (consulte la sección 1.15.3).
Extraer los archivos de instantánea a una memoria flash USB (consulte las
página 2-14).
1.15.2 Cómo reproducir una instantánea
1. Realice una pulsación larga de la tecla para mostrar la instantánea más
reciente en la ventana de reproducción.
2. Gire el botón ENTER para seleccionar el archivo de reproducción.
Para seleccionar el archivo anterior, gire el botón ENTER en el sentido de las agu-
jas del reloj.
3. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar la ventana de reproducción.
1.15.3 Cómo eliminar una instantánea
Puede eliminar archivos de instantánea individuales o todos ellos en la ventana de re-
producción.
Cómo eliminar un archivo de instantánea
1. Realice una pulsación larga de la tecla para abrir la ventana de reproduc-
ción.
2. Gire el botón ENTER para seleccionar el archivo que desea eliminar.
3. Pulse el botón ENTER para mostrar la ventana de menú.
Nota: Para anular la operación de eliminación, pulse la tecla MENU/ESC.
98.5
2015/02/20 04:07:29
15/16
[ENTER]: Menu Operacion [MENU/ESC]: Cerrar
Nombre de archivo (fecha y hora en que se guardó)
Posición de reproducción (actual / total)
Borrar Todo
Borrar
1. FUNCIONAMIENTO
1-27
4. Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
5. Seleccione [Sí] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
6. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar la ventana de reproducción.
Cómo eliminar todos los archivos de instantánea
1. Realice una pulsación larga de la tecla para abrir la ventana de reproduc-
ción.
2. Pulse el botón ENTER para mostrar la ventana de menú.
3. Seleccione [Borra Todo] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
4. Seleccione [Sí] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
5. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar la ventana de reproducción.
1.16 Teclas de función
Las teclas de función (teclas F1 y F2) permiten que, con un simple toque, se pueda
ver una ventana de opciones definida por el usuario. En FCV-1900 y FCV-1900B,
puede asignar la función a la tecla , o . La tabla siguiente muestra las fun-
ciones disponibles con cada tecla de función.
* El valor predeterminado de estos ajustes cambia, dependiendo de los ajustes de vis-
ta lateral (F1: Interferencia, : Clutter).
Tecla Ajuste predeterminado Función
F1 En FCV-1900G: Ubicación del gráfico*
En FCV-1900B y FCV-1900: Interferencia
Elementos de menú de la ficha
[Ajustes]
F2 TVG
Avance imag.
Sin función, TVG, Avan. Image.,
Borrar Color, A-Scope, Interfer-
encia, Parásitos, Borde Blanco,
STC, Zona fondo, Control Fre-
cuencia
A-Scope*
Borrar Color
La pantalla mostrada será
eliminada. ¿Está seguro?
No
Todos los archivos de captura
de la memoria interna se
eliminarán. ¿Está seguro?
No
1
2
3
1
2
3
2
1. FUNCIONAMIENTO
1-28
1.16.1 Ejecutar un programa
1. En FCV-1900G, pulse la tecla F1 o F2. En FCV-1900 y FCV-1900B, pulse la tecla
F1, F2, , o .
Ajustes predeterminados de la tecla F2
2. Cambie el ajuste según corresponda.
1.16.2 Programar teclas de función
Para las teclas F1 y F2
1. Realice una pulsación larga de las teclas F1 o F2 hasta que aparezca la ficha
[FUNC].
2. Seleccione el elemento para el que desea programar la tecla de función.
Los elementos de menú atenuados no se pueden programar para una tecla de
función. Para los elementos de menú que se pueden programar en una tecla de
función, consulte "ÁRBOL DE MENÚS" de la página AP-1. Cuando [Display de
Funcion] en el menú [Display] está establecido en [Tecla (F1/F2)], los nombres de
función para las teclas F1 y F2 aparecen en la parte inferior izquierda de la pre-
sentación.
Para la tecla , y
1. Realice una pulsación larga de la tecla , o hasta que aparezca la ven-
tana de ajustes.
1
2
3
TVG
Nivel TVG AF
Distanc. TVG AF
Nivel TVG BF
Distanc. TVG BF
3
600 pies
3
600 pies
FUNC
Sonda
Display
Medicion
Alarma
Datos
Sistema
Interferencia
Borrar Color
Borde Blanco
Parásitos
TVG
STC
Avance imag.
Suavizar
Zona fondo
Medio
0%
Off
x1
3
Ficha [FUNC]
1
2 3
1
2
3
FUNC
Off
TVG
Avance imag.
Borrar Color
A-Scope
Interferencia
Parásitos
Borde Blanco
STC
Zona fondo
Control Frecuencia
1. FUNCIONAMIENTO
1-29
2. Seleccione el elemento para el que desea programar la tecla de función.
Cuando [Display de Funcion] en el menú [Display] está establecido en [Tecla
(1/2/3)], los nombres de función para las teclas , y aparecen en la es-
quina inferior izquierda de la presentación.
1.17 Velocidad de avance de la imagen
La velocidad de avance de la imagen determina la rapidez con que las líneas de ex-
ploración verticales pasan por la pantalla. Cuando configure una velocidad de avance
de la imagen, tenga en cuenta que una velocidad de avance rápida expandirá los
ecos horizontalmente en la pantalla y una velocidad de avance lenta los contraerá.
Una velocidad de avance rápida es útil para observar detalladamente fondos acciden-
tados. Una velocidad de avance lenta es útil para observar fondos planos.
1. Pulse la tecla MENU/ESC y, a continuación, abra las fichas [Ajustes], [External
fish finder] o [Telesounder].
2. Seleccione [Sonda] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Seleccione [Avan. Image.] y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
4. Seleccione la velocidad de avance de la imagen deseada y,
a continuación, pulse el botón ENTER.
Las fracciones de la ventana indican el número de líneas de
exploración que se producen por transmisión. "1/4" es la ve-
locidad más lenta y “4” la más rápida. "1/4" significa que
cada cuatro transmisiones se genera una línea de exploración. La opción "Stop"
congela la presentación y resulta útil para capturar una imagen de la presenta-
1
2
3
Rápida Lenta
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Ni la imagen ni la indicación de
profundidad se actualizan cuando se
detiene la imagen. Por estos motivos,
no gobierne el barco mientras supervisa
la indicación de imagen/profundidad
cuando la imagen esté detenida.
Ajustes
Sonda
Display
Medida
Alarma
Datos
Sistema
Interferencia
Borrar Color
Borde Blanco
Parásitos
TVG
STC
Avance imag.
Suavizar
Zona fondo
Medio
0%
Off
x1
3
BBDS1
Telesounder
Lenta
Rápida
Avance imag.
Stop
1/4
1/2
×1
×2
×4
1. FUNCIONAMIENTO
1-30
ción. La velocidad de avance de la imagen actual aparece en el lado superior iz-
quierdo de la presentación.
5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
1.18 Rechazo de interferencias
Como se muestra en la figura siguiente, en la presentación pueden aparecer interfe-
rencias procedentes de otros equipos acústicos que estén funcionando cerca o de
otros equipos electrónicos de su embarcación. Cuando ocurra esto, utilice el supresor
de interferencias.
1. Pulse la tecla MENU/ESC y, a continuación, abra las fichas [Ajustes] o [Telesoun-
der].
2. Seleccione [Sonda] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Seleccione [Interferencia] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
4. Seleccione el grado de reducción de interferencias y, a continuación, pulse el bo-
tón ENTER.
[Off]: desactiva el supresor de interferencias.
[Bajo], [Medio], [Alto]: [Alto] proporciona el grado máximo de su-
presión y [Bajo] el más débil.
[Auto]: rechaza las interferencias automáticamente.
Nota: Para no perder los ecos débiles de blancos pequeños, desac-
tive el supresor de interferencias cuando no haya interferencias.
5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
De izquierda a derecha:
Sonda de pesca interna,
sonda de pesca externa,
telesounder.
Velocidad de avance de la imagen
Interferencias de
otras sondas
Interferencia eléctrica
Interferencia
Off
Bajo
Medio
Alto
Auto
1. FUNCIONAMIENTO
1-31
1.19 Eliminación de ecos débiles
Los sedimentos en el agua o los reflejos del plancton pueden mostrarse en la presen-
tación en tonos de baja intensidad, como muestra la siguiente ilustración. Puede eli-
minar estos ecos no deseados con la función Borrar Color.
1. Pulse la tecla MENU/ESC y, a continuación, abra las fichas [Ajustes], [External
fish finder] o [Telesounder].
2. Seleccione [Sonda] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Seleccione [Borrar Color] y pulse el botón ENTER.
4. Seleccione el color que desea borrar y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Cuanto más alto sea el ajuste, mayor será el número de colores que
se borren.
5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
1.20 Rechazo del ruido de bajo nivel
Puede aparecer un “moteado” de baja intensidad en la mayor parte de la pantalla. Ello
se debe principalmente a sedimentos en el agua o a ruido. Estos ecos no deseados
se pueden rechazar.
1. Pulse la tecla MENU/ESC y, a continuación, abra las fichas [Ajustes], [External
fish finder] o [Telesounder].
2. Seleccione [Sonda] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Ecos débiles
Borrar Color
0%
5%
10%
15%
20%
25%
30%
35%
40%
45%
50%
1. FUNCIONAMIENTO
1-32
3. Seleccione [Parásitos] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Para las fichas [Ajustes] y [Telesounder], vaya al paso siguiente. Para la ficha [Ex-
ternal fish finder], vaya al paso 7.
4. Seleccione [Curva de Parási. AF] o [Curva de Parási. BF], según corresponda y,
a continuación, pulse el botón ENTER.
5. Seleccione [Std] o [Lineal] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
[Std]: los ecos de color fuertes se muestran como son y los ecos de color débi-
les se muestran más pequeños cuando se eleva el ajuste del nivel de parásitos.
[Lineal]: todos los ecos se muestran más pequeños cuando se eleva el ajuste
del nivel de parásitos.
6. Seleccione [Parási. AF] o [Parási. BF], según corresponda y, a continuación, pul-
se el botón ENTER.
7. Seleccione el nivel de parásitos y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será el grado de rechazo de parásitos.
8. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
Parásitos
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Parásitos
Parási. AF
Curva de Parási. AF
Parási. BF
Curva de Parási. BF
40%
Std
40%
Std
Para las fichas [Ajustes] y [Telesounder] Para la ficha [External fish finder]
1. FUNCIONAMIENTO
1-33
1.21 Ajuste de TVG
Un banco de peces a gran profundidad se muestra en colores débiles incluso si tiene
la misma fuerza que otro en aguas someras. Esto es debido a la atenuación de la pro-
pagación de la onda ultrasónica. Para compensar esta diferencia, utilice el TVG. El
TVG ajusta automáticamente la ganancia con la profundidad de modo que los ecos
de igual fuerza y distinta profundidad se muestran del mismo color independiente-
mente de sus profundidades. La ganancia aumenta con la profundidad para mostrar
ecos de igual fuerza de los mismos colores. En la figura siguiente, por ejemplo, el
TVG está definido para 100 m y el nivel de TVG está ajustado. Así, se eliminan los
ecos no deseados a una distancia inferior a 100 m y los ecos a una profundidad mayor
de 100 m no se ven afectados.
1. Pulse la tecla MENU/ESC y, a continuación, abra las fichas [Ajustes], [External
fish finder] o [Telesounder].
2. Seleccione [Sonda] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Seleccione [TVG] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Para las fichas [Ajustes] y [Telesounder], vaya al paso siguiente. Para la ficha [Ex-
ternal fish finder], vaya al paso 6.
4. Seleccione [Distanc. TVG AF] o [Distanc. TVG BF], según corres-
ponda y, a continuación, pulse el botón ENTER.
5. Seleccione un valor adecuado y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
6. Seleccione [Nivel TVG AF] o [Nivel TVG BF], según corresponda y, a continua-
ción, pulse el botón ENTER.
7. Seleccione el nivel de TVG y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Cuanto más alto es el nivel menor es la ganancia a corta distancia.
Nota: Para la pestaña [Telesounder], ajuste [AF TVG Nivel] y [BF TVG Nivel] a
"0" para usar la telesonda cuando FCV-1900 / B / G está instalado en el barco
Madre y FCV-1200L está instalado en El barco hermano.
8. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
0 m
100 m
0 m
100 m
TVG OFF:
Bancos de pesca de
fuerza equivalente
mostrados en distintos
tamaños y colores.
TVG ajustado:
Bancos de pesca de
fuerza equivalente
mostrados en el
mismo tamaño y color.
A
parecen ecos no deseados.
Ecos no deseados suprimidos.
Para las fichas [Ajustes] y [Telesounder] Para la ficha [External fish finder]
TVG
Nivel TVG AF
Distanc. TVG AF
Nivel TVG BF
Distanc. TVG BF
3
600 pies
3
600 pies
TVG
Nivel TVG AF
Nivel TVG BF
5
5
㻔㼐㼑㻌㻝㻜㻜㻌㼍㻌㻟㻚㻜㻜㻜㻌㼜㼕㼑㼟㻕
㻜㻌㻢㻌㻜㻌㻜
1. FUNCIONAMIENTO
1-34
1.22 Presentación de A-scope
Esta presentación muestra los ecos en cada transmisión, con amplitud y tono propor-
cionales a sus intensidades, a la derecha de la pantalla. Es útil para valorar las espe-
cies de un banco de peces y la composición del fondo.
Nota 1: En la presentación de frecuencia dual dividida horizontalmente la presenta-
ción de A-scope aparece tanto en las presentaciones de alta como de baja frecuencia.
En la presentación de frecuencia dual dividida verticalmente la presentación de
A-scope solo aparece en la presentación de alta frecuencia.
Nota 2: La pantalla A-scope no está disponible dependiendo del ajuste de vista lateral
(ver página 1-11).
1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes].
2. Seleccione [Display] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Seleccione [A-Scope] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
4. Seleccione la presentación de A-scope deseada y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
[Off]: no se muestra A-scope.
[Normal]: La presentación muestra los ecos en cada transmisión, con amplitud
y tono proporcionales a sus intensidades.
[Peak]: presentación de A-scope “normal” más una imagen de puntos con am-
plitud de pico mantenido durante cinco segundos.
5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
Ajustes
Sonda
Display
Medicion
Alarma
Datos
Sistema
A-Scope
Grá. temp.
Color Temp
Division Display
Tamaño de Ventana
Modo Zoom
Marcador de zoom
Colores
Tono
Fondo
Color de ventana
Tam. Prof.
Escala Profundid.
Escala de distancia
Barra de colores
Display de Funcion
Ajuste Mode&Gain
Off
Off
Std
1:1
Eng. fondo
On
64
Std
Azul osc.
Día
Normal
Derec.
Superior
On
Tecla (F1/F2)
On
BBDS1
Telesounder
Presentación de frecuencia única
0.0
0.0
59.8
59.8
m
m
20
20
40
40
60
60
80
80
0
0
0/99
x1 x1 x1
VRM 0,0
Reflexión débil
(peces pequeños o ruido)
Eco de pesca
Reflexión intensa
(fondo)
Presentación A-scope
AF: 2.0
1. FUNCIONAMIENTO
1-35
1.23 Información de pesca (ACCU-FISH
)
La función ACCU-FISH
mide la longitud de peces individuales y etiqueta al pez con
un símbolo de pez de tamaño proporcional a la longitud del mismo. La longitud o pro-
fundidad del pez se pueden indicar digitalmente.
Aviso acerca de la función ACCU-FISH
Esta función requiere un transductor adecuado. Para obtener información sobre el
transductor compatible con esta función, consulte "LISTAS DE EQUIPOS" en el
manual de instalación (IME-23860).
En FCV-1900G, cierre la ventana Histograma del tamaño de los peces para utilizar
ACCU-FISH
.
La longitud del pez calculada por esta sonda de pesca sirve para fines de referen-
cia; no es una medida completamente precisa de la longitud del pez.
La intensidad del eco de un banco de peces cambia según el pez. Cuando el tama-
ño que se muestra en el histograma del tamaño de los peces varía con respecto al
tamaño real, ajuste [Tam. pez] del menú [Calib] para compensar la diferencia (con-
sulte las página 2-7).
Un pez cuya profundidad no llega a 2 m no se puede medir. Además, la escala
máxima depende del rendimiento del transductor, de la ubicación de instalación y
del estado del mar. Si la [Linea Cero] del menú [Calib] está activada, el pez cuya
profundidad no llega a la línea de transmisión no se puede medir.
Con el transductor montado en el interior del casco, la atenuación de la señal cam-
bia en función de la frecuencia del transductor. Por lo tanto, es posible que no se
detecte un pez o que la longitud de peces indicada sea inferior a la real.
En el caso de bancos de peces, los ecos se solapan y el margen de error puede
ser mayor.
La longitud del impulso de transmisión cambia en función del estado On/Off de
ACCU-FISH
. Esto provoca una diferencia tanto en la sensibilidad como en los
ecos visualizados.
TM
1. FUNCIONAMIENTO
1-36
1.23.1 Cómo activar ACCU-FISH
Active ACCU-FISH
para mostrar la información del pez.
Nota: El ACCU-FISH
no está disponible dependiendo de la vista lateral (ver
página 1-11).
1. Pulse la tecla MENU/ESC y, a continuación, abra las fichas [Ajustes] o [External
fish finder].
2. Seleccione [Medicion] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Seleccione [ACCU-FISH] y luego pulse el botón ENTER.
4. Seleccione [Simbo.] (ficha [Ajustes]) o [On] (ficha [External fish finder]) y, a conti-
nuación, pulse el botón ENTER.
En la ficha [Ajustes], los elementos de menú debajo de [Display Marca] se vuel-
ven activos después de activar ACCU-FISH
.
5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
Nota: Para ocultar el símbolo de pez, seleccione [Off] en el paso 4. Cuando [ACCU-
FISH] cambia a [Off] o [Gráf.], todos los datos medidos para esta función se eliminan.
1.23.2 Símbolos de peces
Hay dos tipos de símbolos de peces: , . Los símbolos de peces se muestran
en las siguientes presentaciones.
Pantalla de alta frecuencia en la presentación de frecuencia dual.
Pantalla de alta frecuencia o pantalla de sonda de pesca externa en la presentación
de usuario.
1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes].
2. Seleccione [Medicion] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Seleccione [Símbolos de pez] y, a continuación, pulse el bo-
tón ENTER.
4. Seleccione [Marca Pez] o [Marca Pun.] y, a continuación,
pulse el botón ENTER.
Puede mostrar la figura de información de pesca sola (sin
el símbolo de pez) desactivando [Símbolos de pez].
5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
Para la ficha [Ajustes]
Para la ficha [External fish finder]
Ajustes
Sonda
Display
Medicion
Sistema
ACCU-FISH On
BBDS1
Telesounder
Ajustes
Sonda
Display
Medicion
Alarma
Datos
Sistema
ACCU-FISH
[Display Graficos]
Estilo de Grafico
Tamaño Grafico
Ubicación del gráfico
Finalizar gráfico de escala
Comenzar Distribucion de Escala
Fin distribución de escala
Número de barras del gráfico
Transparencia
Actualizar Ciclo
[Display Marca]
Informacion Pez
Símbolos de pez
Marca
Horizontal
Peque.
Arriba Izq.
99 cm
3%
50%
16 barras máx.
Off
3 seg.
Tamaño
Marca Pez
BBDS1
Telesounder
Off
Marca Pez
Marca Pun.
1. FUNCIONAMIENTO
1-37
1.23.3 Presentación de información de pesca
1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes].
2. Seleccione [Medicion] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Seleccione [Símbolos de pez] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
4. Seleccione [Tamaño Pez] o [Profundi.] y, a
continuación, pulse el botón ENTER.
Nota: Puede mostrar la figura de informa-
ción de pesca sola (sin el símbolo de pez)
desactivando [Símbolos de pez].
5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
1.24 Alarmas
Esta sonda de pesca dispone de cinco alarmas: alarma de fondo, alarma de pesca
normal (área entera o específica), alarma de pesca con enganche de fondo, alarma
de temperatura del agua y alarma de tamaño de pesca. Cuando se cumplan las con-
diciones de una alarma, sonará la alarma de audio y el icono de alarma (intermitente)
aparecerá en la parte superior de la pantalla. El icono de alarma permanece en pan-
talla hasta que se elimine el motivo de la alarma o hasta que la alarma se desactive.
Alarma de fondo: la alarma de fondo le avisa cuando el eco del fondo (mostrado en
rojo o marrón rojizo) se encuentra dentro de la distancia de alarma establecida. Para
activar la alarma de fondo debe mostrarse la profundidad.
Alarma de pesca normal: la alarma de pesca normal le indica que un eco superior a
cierta intensidad (seleccionable) se encuentra dentro de la distancia de alarma prea-
justada.
Alarma de pesca de enganche de fondo: la alarma de pesca con enganche con fon-
do suena cuando la pesca se encuentra a una distancia determinada del fondo. Ten-
ga en cuenta que las presentaciones de enganche con fondo y discriminación del
fondo (1/2 o 1/3) deben activarse para utilizar esta alarma.
Alarma de temperatura del agua: la alarma de temperatura del agua le avisa cuando
la temperatura se encuentra dentro (alarma interior) de la escala de alarma estable-
cida, o por encima o por debajo (alarma fuera) del margen establecido. Esta alarma
requiere datos de la temperatura del agua.
Alarma de tamaño de pesca: la alarma de tamaño de pesca le alerta cuando un pez
de la longitud especificada se encuentra en la zona de alarma. Está disponible cuan-
do la función ACCU-FISH
está activa.
*: No disponible en función de vista lateral (consulte página 1-11).
Longitud o profundidad
del pez
102
0.0
20
40
60
00
0/99
x1 x1 x1
VRM 0,0
El icono de alarma parpadea en esta área.
: Alarma de fondo
: Alarma de pesca normal (área específica)
: Alarma de pesca normal (área entera)
: Alarma de pesca de enganche de fondo
: Alarma de temperatura del agua
: Alarma de tamaño de pesca
Aparece un
icono de
alarma cuando
se infringe una
alarma.
1. FUNCIONAMIENTO
1-38
Cómo activar una alarma
1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes].
2. Seleccione [Alarma] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Seleccione [Fondo], [Pesca (Normal)], [Pesca (B/L)], [Temperatura] o [Tamaño
Pez] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
4. Realice una de las acciones siguientes en función del elemento seleccionado en
elpaso 3.
[Fondo] (alarma de fondo)
1) Seleccione [On] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
El marcador de alarma (amarillo verdoso) aparecerá en el punto inicial de la
alarma.
2) Seleccione [Desde] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3) Establezca la profundidad inicial (la distancia desde el fondo del transductor)
y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Ajustes
Sonda
Display
Medicion
Alarma
Datos
Sistema
Fondo
Desde
Margen
Pesca(Normal)
Desde
Margen
Pesca(B/L)
Desde
Margen
Nivel Pez
Temperatura
Desde
Margen
Tamaño Pez
Desde
Margen
Off
0 pies
10 pies
Off
0 pies
0 pies
Off
0,0 pies
0,1 pies
Medio
Off
65,0 ºF
1,0 ºF
Off
10 cm
30 cm
BBDS1
Telesounder
*
*
*
*
*
*: Operativo cuando la alarma correspondiente está activada.
Se selecciona [Fondo],
[Pesca (B/L)] o [Tamaño Pez].
Se selecciona
[Pesca (Normal)].
Se selecciona
[Temperatura].
Off
On
Off
Área definida
Todo el área
Off
Dentro
Fuera
Profundidad inicial ([Desde])
Alcance de alarma ([Margen]):
Anchura desde la profundidad inicial
Marcador de alarma:
Alarma de pesca de fondo y normal: Lado derecho
Alarma de pesca de enganche de fondo: Centro
1. FUNCIONAMIENTO
1-39
4) Seleccione [Margen] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
5) Establezca la distancia de alarma (la anchura desde la profundidad inicial) y,
a continuación, pulse el botón ENTER.
[Pesca(Normal)] (alarma de pesca normal) y [Pesca(B/L)] (alarma de pesca con
enganche de fondo)
1) Para [Pesca(Normal)], seleccione [Definir Area] o [Toda el área] y, a continua-
ción, pulse el botón ENTER. Para [Pesca(B/L)], seleccione [On] y, a continua-
ción, pulse el botón ENTER.
Para [Definir Area] u [On], el marcador de alarma (amarillo) aparece en el pun-
to inicial de la alarma. Vaya al paso siguiente. Para [Toda el área], el marcador
de alarma aparece a la izquierda de la escala de profundidad. Vaya al
pasopaso 6.
2) Seleccione [Desde] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3) Establezca la profundidad inicial y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Para la alarma de pesca normal: Distancia desde el fondo del transductor.
Para la alarma de enganche de fondo: Distancia desde el fondo.
4) Seleccione [Margen] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
5) Establezca la distancia de alarma (la anchura desde la profundidad inicial) y,
a continuación, pulse el botón ENTER.
6) Seleccione [Nivel Pez] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
7) Seleccione la intensidad del eco que activa la alarma y, a continuación, pulse
el botón ENTER.
[Débil]: los ecos más fuertes que el color azul claro activan la alarma.
[Media]: los ecos más fuertes que el color amarillo activan la alarma.
[Fuerte]: los ecos más fuertes que el color rojo activan la alarma.
[Temperatura] (alarma de temperatura del agua)
1) Seleccione [Adentro] o [Afuera] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
2) Seleccione [Desde] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3) Establezca la temperatura inicial y, a continuación, pulse el botón ENTER.
4) Seleccione [Margen] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
5) Establezca la anchura de la alarma y, a continuación, pulse el botón ENTER.
[Tamaño Pez] (alarma de tamaño de pez)
1) Seleccione [On] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
2) Seleccione [Desde] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3) Establezca la longitud de pez mínima y pulse el botón ENTER.
4) Seleccione [Margen] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
5) Establezca la anchura de la alarma y, a continuación, pulse el botón ENTER.
5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
Nota: Para desactivar la alarma, seleccione [Off] en el paso 4 en el procedimiento
aplicable mencionado anteriormente.
1. FUNCIONAMIENTO
1-40
1.25 Marca de sonda y gráfico de temperatura-V
Con la conexión de una sonda de red, puede mostrar la marca de sonda y el gráfico
de temperatura-v.
1.25.1 Cómo mostrar la marca de sonda
Una marca de sonda muestra la profundidad del transmisor de la sonda de red. En la
pantalla se pueden mostrar hasta seis marcas de sonda. El color y la anchura de la
marca de la sonda se pueden personalizar. El tipo de línea (patrón de marcador) del
marcador de sonda depende del método de entrada:
Entrada digital (CIF): la marca de sonda se muestra con la línea de puntos.
Entrada analógica: el tipo de línea depende de los ajustes de una sonda de red.
Nota 1: Hasta tres sondas de red se pueden conectar a la unidad procesadora. Una
sonda de red puede producir seis marcas de sonda. Cuando se introduce información
de cuatro o más marcas de sonda en la unidad procesadora, solo se muestran siete
marcas de sonda en orden de profundidad.
Nota 2: La marca de sondeo no está disponible dependiendo del ajuste de vista la-
teral (ver página 1-11).
1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes].
2. Seleccione [Datos] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Seleccione [Display Marcas Sonda] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
0.0
0.0
60.2
60.2
m
m
20
20
40
40
60
60
80
80
0
0
0/99
x1 x1 x1
VRM 0,0
BF: 2.0
Marca de sonda
Ejemplo de presentación:
(cuando se muestran tres marcas de sonda)
Ajustes
Sonda
Display
Medicion
Alarma
Datos
Sistema
Posicion
Fecha y Hora
Veloc. (VRD)
Veloc. (STW)
Temp
Origen Temp
[Marcas Sonda]
Display Marcas Sonda
Color de Marca
Ancho de Marca
[Grafico de Sonda]
Grafico de Sonda
Resetear Graficos
Off
Off
Off
Off
Off
NMEA
Off
Rojo
1
Off
BBDS1
Telesounder
1. FUNCIONAMIENTO
1-41
4. Seleccione [BF] o [AF] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
BF: muestra la marca de sonda en la presentación de baja frecuencia.
AF: muestra la marca de sonda en la presentación de alta frecuencia.
5. Seleccione [Color de Marca] y pulse el botón ENTER.
6. Establezca el color deseado y, a continuación, pulse el botón ENTER.
7. Seleccione [Ancho de Marca] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
8. Establezca la anchura de línea y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Cuanto mayor es el valor, más gruesa es la línea.
9. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
Nota: Para ocultar la marca de sonda, seleccione [Off] en el paso 4.
1.25.2 Cómo mostrar el gráfico de temperatura-V
El gráfico de temperatura-V traza los datos de profundidad y temperatura del agua
que suministra una sonda de red. Para mostrar el gráfico de temperatura-V, siga es-
tos pasos:
Nota: El gráfico de temperatura V no está disponible dependiendo del ajuste de vista
lateral (ver página 1-11).
1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes].
2. Seleccione [Datos] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Seleccione [Grafico de Sonda] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
4. Seleccione [On] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Aparece la ventana Gráfico de tem-
peratura-V a la izquierda de la pan-
talla. El gráfico traza los datos de
temperatura y profundidad del agua
suministrados por el transmisor de
sonda de red n.º 1 rojo. La tempera-
tura del agua se traza en el eje ho-
rizontal, mientras que la
profundidad se traza en el eje verti-
cal. La escala del gráfico del eje
vertical cambia según la escala de
presentación. Cuando los datos de
temperatura del agua más recien-
tes superan la escala del gráfico del
eje horizontal, la escala cambia au-
tomáticamente.
Las unidades de profundidad y tem-
peratura usadas en el gráfico de
temperatura-V se fijan en metros y
°C.
5. Pulse varias veces la tecla MENU/
ESC para cerrar el menú.
Nota 1: Para cerrar la ventana Gráfico
de temperatura-V, seleccione [Off] en el
paso 4.
Escala
(30 ºC)
Eje horizontal
(Temperatura del agua: ºC)
Línea de
cuadrícula
(15 ºC)
Eje vertical
(Profundidad: m)
1. FUNCIONAMIENTO
1-42
Nota 2: Puede actualizar el gráfico de temperatura-V con [Resetear Graficos] en el
menú Datos. Después de actualizar el gráfico, los datos de escala y del plóter se eli-
minan y luego se reinicia el ploteo de los datos.
1.26 Presentación de discriminación del fondo
La presentación de discriminación del fondo analiza el eco de fondo para clasificar por
categorías la dureza del fondo en uno de cuatro tipos (roca, grava, arena o lodo) y
muestra los resultados en una presentación gráfica a color. Esta función requiere dis-
poner de una sonda de discriminación del fondo BBDS1.
Existen tres presentaciones de discriminación del fondo: gráfica, cuatro colores y pro-
babilidad.
Presentación gráfica: se indica gráficamente cuál es el material más probable del
fondo (lodo, arena, grava o roca).
Presentación en cuatro colores: se indica con cuatro colores cuál es el material
más probable del fondo (lodo, arena, grava o roca).
Leyenda de dureza
Roca
Grava
ArenaLodo
Columna de
presentación de
discriminación del
fondo
Barra de probabilidad
Barra de probabilidad:
Grado de confianza para la presentación de
discriminación de fondo (verde, normal;
amarillo, precaución; color de fondo, anómalo)
Roca
Grava
Arena
Lodo
Columna de
presentación de
discriminación del
fondo
Barra de probabilidad
Leyenda de dureza
1. FUNCIONAMIENTO
1-43
Presentación de probabilidad: se indica mediante proporciones cuál es el mate-
rial más probable del fondo.
Características de la presentación de discriminación del fondo
La presentación de discriminación del fondo ofrece una estimación de la composi-
ción del fondo. La composición real puede ser distinta.
Entorno de funcionamiento:
- Profundidad: de 5 a 100 m (de 16 a 328 pies)
- Velocidad: 10 nudos o menos
Esta función utiliza la escala del calado del barco; por lo tanto, introdúzcala (con-
sulte las página 2-10).
Asegúrese de que el transductor está montado de forma fija. De lo contrario, la pre-
sentación de discriminación del fondo podría no funcionar correctamente.
Cómo activar la presentación de discriminación del fondo
Nota 1: Las teclas RANGE y SHIFT, [Escala divi.] y [Escala Auto] no funcionan cuan-
do la presentación de discriminación del fondo está activada.
Nota 2: La pantalla de discriminación de fondo no está disponible cuando el modo de
Vista lateral está activo.
1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [BBDS1].
2. Seleccione [Display] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Seleccione [Disc. Fondo] y, a continuación,
pulse el botón ENTER.
4. Seleccione [Grafico], [4 colores] o [Probabi-
lid.] y, a continuación, pulse el botón EN-
TER.
La categoría de la dureza del fondo se
muestra para la pantalla de la sonda de pesca externa.
5. Seleccione [Leyenda] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
6. Seleccione [On] u [Off] para mostrar u ocultar la leyenda de dureza (en la parte
inferior de la presentación) y, a continuación, pulse el botón ENTER.
7. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
Nota: Para desactivar la presentación de discriminación del fondo, seleccione Off en
el paso 4.
Ejemplo de gráfico
Roca
Grava
Arena
Lodo
Columna de
presentación de
discriminación
del fondo
Barra de probabilidad
Leyenda de dureza
Probabilidad de
lodo (aprox. 25%)
Probabilidad de
arena (aprox. 25%)
Probabilidad de
roca (aprox. 50%)
Ajustes
Sonda
Display
Medicion
Sistema
Disc. Fondo
Leyenda
Probabilidad
On
BBDS1
Telesounder
Leyenda de [Grafico] Leyenda de [4 colores] y [Probabilid.]
1. FUNCIONAMIENTO
1-44
1.27 Descripción del menú
En esta sección se describen los elementos de menú no mencionados anteriormente.
Para el menú Sistema, consulte el capítulo 2.
1.27.1 Menú [Sonda]
[Borde Blanco]: La función de borde blanco muestra el borde superior
del eco de fondo en blanco para ayudar a distinguir los peces de fondo
del eco de fondo.
1) Seleccione [Zona fondo] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
2) Seleccione un valor y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Cuanto más alto sea el valor, mayor será la anchura. Para desactivar
el borde blanco, seleccione [Off].
[STC]: elimina los ecos no deseados (plancton, burbujas de aire, etc.)
cerca de la superficie. Esto resulta útil para borrar los ecos no deseados
de la superficie cuando se buscan peces superficiales. Mientras mayor
es el valor, más ecos superficiales se eliminan. Al establecer el valor 10,
STC elimina los ecos no deseados de la superficie hasta una profundidad de unos
5 metros. Evite definir un valor de STC demasiado elevado, ya que podría eliminar los
ecos de peces situados cerca de la superficie.
[Suavizar]: si los ecos aparecen como “pixelado”, active esta función para suavizar-
los. Cuanto mayor sea el valor de ajuste, mejor funciona esta característica. Esta fun-
ción es eficaz para reducir los parpadeos de la pantalla por la noche.
[Zona fondo]: establece el área en la que se presenta el eco del fondo cuando el
modo de escala automática está activado.
Nota: Este elemento de menú funciona cuando [Escala Auto] del menú [Escala] está
establecido en [On].
Interferencia
Borrar Color
Borde Blanco*
Parásitos
TVG
STC
Avance imag.
Suavizar
Zona fondo
Medio
0%
Off
x1
3
Para la ficha [Ajustes]
Borrar Color
Parásitos
TVG
STC
Avance imag.
Suavizar
0%
0%
x1
3
Para la ficha [External fish finder]
Interferencia
Borrar Color
Parásitos
TVG
STC
Avance imag.
Suavizar
Off
0%
x1
3
Para la ficha [Telesounder]
*: No disponible en función del ajuste de
vista lateral (consulte la página 1-10).
Borde Blanco
Off
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
STC
STC AF
STC BF
0
0
1. FUNCIONAMIENTO
1-45
1) Seleccione [Zona fondo] y, a
continuación, pulse el botón
ENTER.
2) Seleccione [Superficie] o [Fon-
do] y, a continuación, pulse el
botón ENTER.
3) Ajuste la línea de límite y, a con-
tinuación, pulse el botón EN-
TER.
1.27.2 Menú [Display]
[Grá. temp.]: activa o desactiva el gráfico de
temperatura y permite seleccionar la escala
gráfica, entre [Estre.], [Normal] o [Ancho].
[Estre.] tiene un valor de 16 °F; [Normal], de
24 °F y [Ancho], de 32 °F.
[Color gráf. temp.]: permite seleccionar el
color del gráfico de temperatura del agua. El
color predeterminado es azul claro.
[Division Display]: permite seleccionar la
división de presentación en frecuencia dual
y presentaciones de combinación
(zoom+normal). Las opciones son (división vertical) o (división horizontal).
[Tamaño de Ventana]: permite seleccionar la ración de presentación en frecuencia
dual y presentaciones de combinación (zoom+normal).
[Modo Zoom]: permite seleccionar el modo de zoom de la presentación de zoom.
Para ver la descripción de cada modo de zoom, consulte lasección 1.4.3.
[Marcador de zoom]: activa o desactiva el marcador de zoom en las presentaciones
de zoom.
Zona fondo
Superficie Fondo
Línea de límite
(superior)
Línea de límite
(inferior)
Á
rea de
presentación
de fondo
Para la ficha [Ajustes]
A-Scope*
Grá. temp.
Color Temp
Division Display*
Tamaño de Ventana*
Modo Zoom
Marcador de zoom*
Colores
Tono
Fondo
Color de ventana
Tamaño Prof.*
Escala de profundidad
Escala de distancia
Barra de colores
Display de Funcion
Display Modo&Gan.
Off
Off
Std
1:1
Eng. fondo
On
64
Std
Azul osc.
Día
Normal
Derec.
Superior
On
Tecla (F1/F2)
On
*: No disponible en función
del ajuste de aspecto lateral
(consulte la página 1-10).
47.6
47.6
m
m
20
20
40
40
60
60
80
80
0
0
0.0
0.0
0/99
x1 x1 x1
VRM 0,0
BF: 2.0
0
0
16
16
12
12
4
4
8
8
Gráfico de escala
Gráfico de temperatura
del agua
1. FUNCIONAMIENTO
1-46
[Colores]: permite seleccionar el número de colores para mostrar.
[Tono]: cambia la disposición de colores de la imagen de eco. Para ver cómo cambiar
los ajustes de color de los usuarios, consulte laspágina 2-2.
[Fondo]: cambia el fondo para adaptarse a su entorno actual. Esta función no está
operativa cuando se establece [Tono] en [Config.].
[Color de Ventana]: permite seleccionar el color de fondo de la ventana de menús.
[Día] es el fondo blanco. [Noche] es el fondo negro.
[Tamaño Prof.]: cambia el tamaño de la indicación de profundidad. Cuando se selec-
ciona [Off], la indicación de profundidad se apaga.
[Escala Profundid.]: permite seleccionar dónde mostrar la escala de profundidad.
Cuando se selecciona [Off], la escala de profundidad se apaga.
[Barra de Colores]: activa y desactiva la barra de colores.
[Display de Funcion]: activa o desactiva el nombre de la función de las teclas de fun-
ción.
[Tecla(F1/F2)]: los nombres de función de las teclas F1 y F2 aparecen en el lado in-
ferior izquierdo de la presentación.
[Tecla(1/2/3)]: los nombres de función de las teclas , y aparecen en el lado
inferior izquierdo de la presentación.
[Display Modo&Gan.]: activa o desactiva la indicación de modo y ganancia (ejemplo:
) del lado superior izquierdo de la presentación.
1.27.3 Menú [Medicion]
Nota: El menú [Medición] no está disponible dependiendo del ajuste de vista lateral
(consulte página 1-11).
[Tamaño Grafico]: permite seleccionar el tamaño de la ventana Histograma del ta-
maño de los peces.
1
2
3
㪟㪝㪑
㪉㪅
Para la ficha [Ajustes] ([ACCU-FISH] = [Grafico])
ACCU-FISH
[Display Graficos]
Estilo de Grafico
Tamaño Grafico
Ubicación del gráfico
Finalizar gráfico de escala
Comenzar Distribucion de Escala
Fin distribución de escala
Número de barras del gráfico
Transparencia
Actualizar Ciclo
[Display Marca]
Informacion Pez
Símbolos de pez
Gráfico
Horizontal
Peque.
Arriba Izq.
99 cm
3%
50%
16 barras máx.
Off
3 seg.
Tamaño
Marca Pez
1. FUNCIONAMIENTO
1-47
[Finalizar Gráfico de Escala]: permite seleccio-
nar la escala del tamaño de los peces del histo-
grama del tamaño de los peces.
[Comenzar Distribucion Escala]: permite se-
leccionar el valor inicial del gráfico.
[Fin Distribucion Escala]: permite seleccionar
el valor final del gráfico.
[Número de Barras del Gráfico]: permite selec-
cionar el número de barras del gráfico en el his-
tograma del tamaño de los peces. Por ejemplo,
[8 barras máx.] muestra ocho barras del gráfico
en orden de cantidad de distribución.
Nota: Para [4 barras máx.] y [8 barras máx.], aparecen más de cuatro u ocho barras
cuando la cantidad de distribución medida es igual entre los tamaños de peces medi-
dos.
[Transparencia]: permite seleccionar el grado de transparencia de la ventana Histo-
grama del tamaño de los peces. El efecto de transparencia no se aplica a la barra del
gráfico, la escala y los caracteres. Para los efectos de transparencia se utiliza tecno-
logía de fusión alfa.
[Actualizar Ciclo]: permite seleccionar el ciclo de actualización del histograma del ta-
maño de los peces.
Escala de tamaño de pez
Valor inicial para
la distribución
Valor final para
la distribución
1. FUNCIONAMIENTO
1-48
1.27.4 Menú [Datos]
El menú [Datos] configura los datos recibidos desde equipos externos.
[Posición], [Fecha Hora], [Veloc. (VRD)], [Veloc. (STW)], [Temp]: seleccione [On]
para mostrar los datos suministrados por el sensor en la presentación. Requiere los
sensores adecuados.
Nota: Cuando no se reciben datos, la indicación aplicable se muestra con “--”.
Ejemplo de presentación: Todos los datos están activados.
[Origen Temp]: permite seleccionar el origen de la temperatura del agua.
[NMEA]: equipo de navegación conectado a la unidad procesadora.
[Sensor de Temperatura]: sensor de temperatura conectado a la unidad procesadora.
[XDCR]: transductor conectado a la unidad procesadora.
[Sensor Temp. Ext.]*: sensor de temperatura conectado a la sonda de pesca externa.
[XDCR Exterior]*: transductor conectado a la sonda de pesca externa.
*: requiere la sonda de pesca externa.
Posición
Fecha y Hora
Veloc. (VRD)
Veloc. (REL)
Temp
Origen Temp
[Marcas Sonda]
Display Marcas Sonda*
Color de Marca
Ancho de Marca
[Grafico de Sonda]
Grafico de Sonda*
Resetear Graficos
Off
Off
Off
Off
Off
NMEA
Off
Rojo
1
Off
Para la ficha [Ajustes]
*: No disponible dependiendo
del ajuste de vista lateral
(infiltración 1-10).
35º05.7004 N
135º45.2787 E
12:20:20
2015/03/03
15,4 kn SOG
11,6 kn STW
32,9 ºF
Posición del barco propio
Fecha y hora
Velocidad respecto al fondo
Velocidad sobre el agua
Temperatura del agua
2-1
2. MENÚ SISTEMA
2.1 Cómo abrir el menú [Sistema]
El menú [Sistema] consta principalmente de elementos que no es necesario ajustar
con frecuencia.
1. Pulse la tecla MENU/ESC y, a continuación, abra las fichas [Ajustes] o [External
fish finder].
2. Seleccione [Sistema] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Para ver los detalles del menú [Prueba], consulte sección 3.6 y sección 3.7.
Nota: Para la ficha [Telesounder], el menú [Sistema]
no se muestra. Sin embargo, el menú [Calib] de la ficha
[Telesounder] es parecido al menú [Calib] del menú
[Sistema]. Para ver los detalles del menú [Calib], con-
sulte sección 2.9.
2.2 Menú [Usuario]
El menú [Usuario] ofrece principalmente elementos para la disposición de la presen-
tación en modo de usuario.
[Color usuario]: organice los colores de presentación según sus preferencias cam-
biando la disposición de los colores en la barra de colores. Para ver cómo se cambia
el ajuste, consulte la página siguiente.
Ajustes
Sonda
Display
Medicion
Alarma
Datos
Sistema
User
Escala
TX/RX
Tecla
Idioma
Unidades
NMEA Port Set&Monitor
Calib
Estabilización
Config. Tankenmaru
Pruebas
Salvar Ajustes
Imagen Replay
Inglés
Ajustes
Sonda
Display
Sistema de
medición
TX/RX
Calib
Estabilización
Menú [Sistema]
BBDS1
Para la ficha [Ajustes] Para la ficha [External fish finder]
Menú [Sistema]
Menú [Calib]
Ajustes
Sonda
Calib
Nivel de fondo
AJST Ganancia
BBDS1
Telesounder
Color usuario
[User1]
Capa Pantalla
Modo Display
[User2]
Capa Pantalla
Modo Display
BF+AF+MIX
BZm+BF+AZm+AF
2. MENÚ SISTEMA
2-2
Cómo cambiar el color del usuario
1) Seleccione [Color usuario] y pulse el botón ENTER para mostrar la barra de colo-
res de usuario.
2) Para seleccionar el color deseado, gire el botón ENTER y, a continuación, púlselo.
Aparece la ventana de ajuste [RGB].
3) Gire el botón ENTER para seleccionar el color ([Ro-
jo], [Verde] o [Azul]) y luego púlselo.
4) Para ajustar el color, gire el botón ENTER y, a conti-
nuación, púlselo.
El color de la barra de colores de la ventana [Color
usuario] cambia.
5) Repita los pasos 3 y 4 con los tres colores ([Rojo], [Verde] y [Azul]).
6) Pulse la tecla MENU/ESC.
7) Si desea cambiar otro color, repita los pasos del 2 al 6.
8) Seleccione [Config.] y, a continuación, pulse el botón ENTER para aplicar el color
de usuario personalizado.
9) Seleccione [Sí] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
El parámetro de [Tono] en el menú [Display] cambia a [Config.]. En este momento,
[Fondo] no está operativo.
10)Pulse la teclaMENU/ESC para cerrar la ventana.
Nota: Para restaurar la barra de colores de usuario predeterminada, seleccione [Pre-
det.] en la ventana [Color usuario] y, a continuación, pulse el botón ENTER. En se-
gundo lugar, seleccione [Sí] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
[Screen Layout] (Usuario1/Usuario2): Permite seleccionar el diseño de pantalla
para la presentación en modo de usuario.
[Display Mode] (Usuario1/Usuario2): Permite seleccionar las presentaciones para
mostrar en la presentación en modo de usuario. Según el parámetro de [Capa Pan-
talla], el margen de ajuste cambia. Para ver los detalles del diseño de cada presenta-
ción, consulte el Apéndice 2 "DISTRIBUCIÓN DE PANTALLA".
Nota:
Algunas opciones de menú para [Disposición de pantalla] y [Modo de visualiza-
ción] están atenuadas pendientes en el ajuste de vista lateral (consulte página 1-10).
[LE]*
1
, [HE]*
1
[LE+HE]*
1,
*
2
Color usuario
Por Defecto
Personalizado
Color seleccionado
está seleccionado
Color de fondo
RGB
Verde
Azul
Rojo
,
2. MENÚ SISTEMA
2-3
Acerca de la presentación mixta:
La presentación mixta compara la intensidad de los ecos entre las frecuencias alta y
baja y presenta los ecos de peces pequeños en colores distinguibles. Esto se hace
aprovechando el hecho de que los peces pequeños devuelven un eco más fuerte
frente a una frecuencia alta que frente a una frecuencia baja. Funciona de la siguiente
manera:
Si un eco de alta frecuencia es más fuerte que el eco correspondiente en baja fre-
cuencia, se muestra el eco de alta frecuencia.
Si el eco de baja frecuencia es más fuerte o igual que el de alta frecuencia, es me-
nos probable que se trate de peces pequeños y, por tanto, se muestra en azul.
Si los ecos en ambas frecuencias tienen la intensidad correspondiente a marrón-
rojizo o rojo, se muestran en marrón rojizo o rojo. Esto es necesario para mostrar
la línea de cero y de fondo en marrón-rojizo o rojo.
Dicho de otro modo, los ecos que se muestran entre naranja y azul claro se consi-
deran peces pequeños como chanquetes.
Para usar la pantalla mix, ambos transductores para AF y BF deben estar cara al
fondo.
[BF+AZm+AF], [BZm+BF+AF], [BF+AF+MIX], [AE+BF+AF]*
1,
*
2
,
[BE+BF+AF]*
1,
*
2
, [AT+BF+AF]*
1
, [BT+BF+AF]*
1
[BZm+BF+AZm+AF], [BF+AF1+AF2+MIX], [AF+BF1+BF2+MIX]
[BE+AE+BF+AF]*
1,
*
2
, [BT+AT+BF+AF]*
1
, [BT+BF+AF1+AF2]*
1
,
[AT+BF+AF1+AF2]*
1
, [BT+AF+BF1+BF2]*
1
, [AT+AF+BF1+BF2]*
1
,
[BT+BF+AF+MIX]*
1
, [AT+BF+AF+MIX]*
1
*
1
: Requiere la sonda de pesca externa o el telesounder.
*
2
:
En el modo de vista lateral, el orden de las abreviaturas puede cambiar de acuerdo
con la direcci
ón del transductor.
El significado de cada abreviatura se muestra a continuación.
BF: Baja frecuencia BE: Baja frecuencia de la sonda de pesca externa
AF: Alta frecuencia AE: Alta frecuencia de la sonda de pesca externa
BZm: Zoom de baja frecuencia BT: Baja frecuencia del telesounder
AZm: Zoom de alta frecuencia HT: Alta frecuencia del telesounder
MIX: Presentación mixta
AF1 (BF1) y AF2 (BF2) muestran la misma presentación. La ganancia se puede ajustar
independientemente para cada presentación. AF1 (BF1) y AF2 (BF2) no est
án dis-
ponibles dependiendo del ajuste de Vista lateral (ver página 1-10).
,
, ,
Alta frecuencia Baja frecuencia Mix
Es probable que estos ecos
sean peces pequeños.
2. MENÚ SISTEMA
2-4
2.3 Menú [Escala]
El menú [Escala] incluye los elementos relacionados con el ajuste de escala.
Nota: Cuando se cambia la unidad de profundidad, todos los ajustes de escala se res-
tauran al valor predeterminado. Por tanto, es recomendable cambiar primero la uni-
dad de profundidad y, a continuación, las escalas.
[Escala 1] - [Escala 8]: establece el alcance de cada una de las ocho escalas.
[Escala Zoom]: establece la escala en zoom en los modos Zoom Fondo y Zoom c/
marc.
Nota: En la pantalla dividida horizontalmente, la escala es la mitad del valor estable-
cido de [Escala zoom] o [Escala B/L].
[Escala B/L]: establece la escala de presentación para las presentaciones de engan-
che de fondo y discriminación del fondo.
[Zoom Discri.]: permite seleccionar el tipo de presentación de discriminación del fon-
do.
[1/2]: muestra la imagen única en la mitad derecha de la pantalla y la presentación
de discriminación del fondo en la mitad izquierda de la pantalla. La presentación de
discriminación del fondo muestra el fondo como una línea recta, lo cual resulta útil
para determinar la dureza del mismo.
[1/3]: esta presentación es similar a la presentación de discriminación 1/2 del fondo
excepto en que la presentación del discriminador del fondo ocupa el tercio inferior
de la mitad izquierda de la pantalla.
[Escala divi.]: habilita/deshabilita el ajuste independiente de escala en la presenta-
ción de frecuencia dual. Actívelo para el ajuste independiente. Solo resulta efectiva
en el modo de frecuencia dual.
[Escala Auto]: activa/desactiva la escala automática. Cuando el modo de escala au-
tomática está activo, la escala cambia automáticamente para mantener el eco del fon-
do en la mitad izquierda de la pantalla. El desplazamiento de la escala y el control de
ganancia no funcionan en el modo de escala automática. Además, "ESCALA AUTO"
aparece en la parte superior derecha de la pantalla cuando se acciona la tecla RAN-
GE.
Escala 1
Escala 2
Escala 3
Escala 4
Escala 5
Escala 6
Escala 7
Escala 8
Escala Zoom*
Escala B/L*
Zoom Discri.*
Escala divi.
Escala Auto*
30 pies
60 pies
120 pies
250 pies
500 pies
1.000 pies
1.600 pies
3.000 pies
16 pies
16 pies
1/2
Off
Off
*: No disponible dependiendo
del ajuste de vista lateral
(infiltración 1-10).
2. MENÚ SISTEMA
2-5
2.4 Menú [TX/RX]
El menú [TX/RX] incluye los elementos relacionados con los ajustes de TX y RX.
Nota: El menú [TX/RX] de la ficha [External fish finder] no está operativo cuando la
función ACCU-FISH
está activada.
[Potencia TX]: Pueden aparecer interferencias en la pantalla
cuando se utilice una sonda acústica con la misma frecuencia
que la suya en las proximidades de su embarcación. En este
caso, reduzca la potencia de transmisión y póngase en con-
tacto con la otra embarcación para solicitarle que también re-
duzca su potencia de transmisión. Cuanto más alto sea el valor numérico, mayor será
la potencia de transmisión. En la ficha Ajustes, la potencia TX para alta y baja frecuen-
cia se puede establecer de forma individual. El parámetro [Auto] ajusta automática-
mente la potencia TX para mostrar el eco de fondo de manera óptima. El parámetro
[Auto] no se muestra para la ficha [External fish finder] ni cuando el modo de transmi-
sión es [Std]. Además, el ajuste automático no está disponible dependiendo del ajuste
de vista lateral (consulte la página 1-11).
Nota: Use el ajuste [Auto] con precaución, ya que también ajusta la ganancia, lo que
puede resultar en una detección incorrecta de ecos.
[Relacion TX]: Cambia la frecuencia de repetición de impulsos. Normalmente se uti-
liza la frecuencia máxima (20). Cuando se encuentre en aguas poco profundas, pue-
den aparecer ecos de segunda reflexión entre la superficie y el eco del fondo real. En
ese caso, reduzca la relación TX. Una relación alta para velocidad alta y una relación
lenta para velocidad lenta.
Nota: La relación TX no se puede cambiar cuando [Sincro. Pic.] del menú [Tanken-
maru] está establecido en [On]. Esto se debe a la limitación de la velocidad de comu-
nicaciones entre esta unidad y el receptor de Shimano.
[Control Frecuencia]: Ajusta la frecuencia del transductor. Cuando cambie el pará-
metro, tenga en cuenta lo siguiente.
Ajuste la frecuencia que sea adecuada para detectar los peces deseados.
Potencia TX
Relacion TX
Control Frecuencia
[AF]
Borde Imp. TX
Impulso TX
Longitud Impulso
Banda RX
RX Ancho de Banda
[BF]
Borde Imp. TX
Impulso TX
Longitud Impulso
Banda RX
RX Ancho de Banda
20
On
Std
1,00 mseg
Std
0,2 kHz
On
Std
0,05 mseg
Std
0,2 kHz
Potencia TX
Relacion TX
Control Frecuencia
[AF]
Impulso TX
Longitud Impulso
Banda RX
RX Ancho de Banda
[BF]
Impulso TX
Longitud Impulso
Banda RX
RX Ancho de Banda
20
Std
1,00 mseg
Std
0,2 kHz
Std
0,05 mseg
Std
0,2 kHz
Para la ficha [Ajustes]
Para la ficha [External fish finder]
*
*: Mostrado para DFF3.
Potencia TX
Pote. TX AF
Pote. TX BF
9
10
Para la ficha [Ajustes]
2. MENÚ SISTEMA
2-6
Desplace la frecuencia para reducir las interferencias.
Reduzca la frecuencia para aumentar el rango de detección.
Aumente la frecuencia para mejorar la resolución.
1. Seleccione [Control Frecuencia] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Aparecerá la ventana [Freq Control]. El contenido de la ventana de configuración
depende de la configuración del sistema y del modo de transmisión. En el ejemplo
siguiente, un transductor de 200 kHz está conectado al terminal AF y un transduc-
tor de 50 kHz está conectado al terminal BF.
2. Seleccione la frecuencia que desea ajustar y, a continuación, pulse el botón EN-
TER.
3. Ajuste la frecuencia y, a continuación, pulse el botón ENTER.
La escala de ajuste se establece automáticamente en la instalación.
4. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar la ventana [Control Frecuencia].
Nota: [Control Frecuencia] está operativo cuando la función ACCU-FISH
está des-
activada.
[TX Pulse Edge] (AF/BF): Actívelo para suprimir las interferencias con otros equipos
acústicos (detectores ultrasónico de cardúmenes, sónares de exploración, etc.), tanto
suyos como de otros barcos.
Nota: [Borde Imp. TX] está operativo cuando la función ACCU-FISH
está desacti-
vada o el modo de transmisión es [Std].
[TX Pulse] (AF/BF): El ancho del impulso cambia según los valores de desplazamien-
to y la escala. Cuando el objetivo es una detección de larga distancia, seleccione una
longitud de impulso larga. Para obtener una resolución mejor, seleccione un impulso
más corto. [Estre.] aumenta la resolución de detección, pero la distancia de detección
es más corta. [Std] es la longitud de impulso estándar y es adecuada para un uso ge-
neral. [Ancho] aumenta la distancia de detección, pero reduce la resolución. [Manual]
activa el ajuste manual de la longitud de impulso, en [Long. Impulso].
Nota: [Impulso TX] está operativo cuando la función ACCU-FISH
está desactivada
o el modo de transmisión es [Std].
[Pulse Length] (AF/BF): Esta opción está operativa cuando se selecciona [Manual]
en [Impulso TX]. Un valor pequeño ofrece una mejor resolución de detección, sin em-
bargo la distancia de detección es más corta. Por otro lado, un valor grande ofrece
una mejor distancia de detección, pero la resolución es inferior.
Control Frecuencia
200,0 kHz(AF)
50,0 kHz(BF)
200,0 kHz
217,0 kHz
160,0 kHz
200,0 kHz
Control Frecuencia
200,0 kHz(AF)
50,0 kHz(BF)
217,0 kHz
160,0 kHz
200,0 kHz
191,0 kHz
Ajuste predeterminado
Configuración actual
2. MENÚ SISTEMA
2-7
[RX Band] (AF/BF): El ancho de banda de recepción se configura automáticamente
según [Longitud de impulso TX]. Normalmente, la posición [Std] proporciona un buen
rendimiento. Si el ruido representa un problema, cambie a [Estre.]. Para una mejor re-
solución, seleccione [Ancho]. [Manual] permite el ajuste manual del ancho de banda
de recepción en [RX Ancho de Banda].
Nota: [Banda RX] está operativo cuando la función ACCU-FISH
está desactivada o
el modo de transmisión es [Std].
[RX Band Width] (AF/BF): Esta opción está operativa cuando se selecciona [Manual]
en [Banda RX]. Un valor pequeño reduce el ruido. Por otro lado, un valor grande pro-
porciona una mejor resolución.
2.5 Menú [Tecla]
El menú [Tecla] activa o desactiva el sonido del teclado.
2.6 Menú [Idioma]
El menú [Idioma] permite seleccionar el idioma a utilizar. La serie FCV-1900 admite
los idiomas mostrados en la siguiente ilustración.
2.7 Menú [Unidades]
El menú [Unidades] le permite seleccionar las unidades de medida.
[Profundidad]: permite seleccionar la unidad de medida de profundidad.
[Velocidad]: permite seleccionar la unidad de medida de velocidad. Requiere el sen-
sor de velocidad.
[Temp]: permite seleccionar la medida de la temperatura del agua. Requiere el sensor
de temperatura del agua.
[Tamaño Pez]: permite seleccionar la unidad de medida del tamaño del pez.
Profundid.
Velocidad
Temp
Tamaño Pez*
m
kn
ºF
inch
*: No disponible dependiendo
del ajuste de vista lateral
(infiltración 1-10).
2. MENÚ SISTEMA
2-8
2.8 Menú [NMEA Port Set&Monitor]
El menú [NMEA Port Set&Monitor] configura los puertos NMEA y proporciona infor-
mación para las sentencias de datos de entrada/salida de los puertos NMEA.
Para configurar el puerto NMEA, seleccione el puerto que desea configurar y abra la
ventana [Ajustes].
[NMEA0183]: permite seleccionar la versión NMEA0183 del equipo de navegación
conectado al puerto NMEA. Este elemento de menú no está disponible para [SC] y
[CIF]. Escala de ajuste: [Ver1.5], [Ver2.0], [Ver3.0], [Especi.]. [Especi.] sirve para usar
un equipo de navegación con velocidad de transmisión de 600 bps.
[Datos de salida]: permite seleccionar los datos que se transmitirán desde el puerto
NMEA al equipo de navegación. Este elemento de menú no está disponible para [SC]
y [CIF].
[Profundidad]: transmite los datos de profundidad.
[Temp. De Agua]*: transmite los datos de temperatura del agua. Requiere el sensor
de temperatura del agua.
[Disc. Fondo]*: transmite los datos de discriminación del fondo. Requiere BBDS1.
[Tamaño Pez]*: transmite los datos de tamaño del pez. Disponible con FCV-1900G.
*: No disponible cuando [NMEA0183] está establecido en [Especi.].
NMEA1
NMEA2
SC
CIF
Configure el puerto CN-10 (NMEA1).
Configure el puerto CN-11 (NMEA2).
Configure el puerto CN-12 (NMEA3).
Configure el puerto CN-6 (SONDE/TRIG).
Entrada Puerto 1 NMEA Salida Puerto 1 NMEA
[MENU/ESC]: Ajustes
Seleccione el menú Salir para salir.
$GPGNS,102716.01,8900.0413,N,17859.99
99,E,A,00,0.0,0.0,0.0,0.0,0.0,S*4F
$GPMTW,27.30,C*32
$GPVHW,0.00,T359.94,M,8.10,N,,*1C
$GPVTG,359.95,T,359.95,M,6,6.48,N,,,A*7C
$GPZDA,102716.20,24,02,2015,00,00*65
$SDDBT,102.6,f,31.3,M,17.1,F*05
$SDDPT,31.3,0.0,200.0*66
SSDDBT,T102.6,f,31.3,M,17.1,F*05
$SDDPT,31.3,0.0,200.0*66
Ajustes
NMEA0183
Datos de salida
Salida TLL
Configuración del
puerto NMEA
Vel. trans.
Start Bit
Data Length
Stop Bit
Parity
Cerrar vent.
Salir
Ver1.5
TLL
600
1bit
8bit
1bit
none
Selección de puerto
Ventana
[Ajustes]
Pantalla del monitor del
puerto de comunicación
(consulte el capítulo 3).
2. MENÚ SISTEMA
2-9
[Salida TLL]: Permite seleccionar el tipo de datos TLL que se enviarán desde el puer-
to NMEA a un plóter de carta. Este elemento de menú no está disponible para [SC] y
[CIF].
[Off]: No hay datos TLL de salida.
[TLL]: Transmite solo datos de latitud/longitud*
1
.
• [FURUNO-TLL]: Transmite solo datos de latitud/longitud*
1
, temperatura del agua*
1
,
discriminación del fondo*
2
, profundidad y tamaño del pez*
3
. Necesita un dispositivo
habilitado para FURUNO-TLL.
[Vel. trans.]: establece la velocidad de transmisión de la señal de transmisión. La es-
cala de ajuste cambia en función del puerto. Este elemento de menú no está disponi-
ble para [SC] (el valor de ajuste se fija en “38.400 bps”).
Para [NMEA1] y [NMEA2]: 600, 4800 y 38 400 bps
Para [CIF]: 600, 1200, 2400 y 4800 bps
[Start Bit]: muestra el tamaño de los caracteres de los datos de TX.
[Data Length]: muestra la longitud de bit de los datos de TX.
[Stop Bit]: muestra el tamaño del bit de parada de los datos de TX.
[Parity]: muestra la paridad de los datos de TX.
[Cerrar vent.]: actualiza la información sobre la presentación del monitor del puerto
de comunicación.
[Salir]: cierra el menú [NMEA Port Set&Monitor] para volver al menú normal.
2.9 Menú [Calib]
El menú [Calib] le permite principalmente aplicar compensaciones a la velocidad,
temperatura del agua y nivel del fondo.
[Sound Speed]: permite ajustar la velocidad del sonido de la señal Tx/Rx si la indica-
ción de profundidad es incorrecta, debido a la temperatura del agua o a la densidad
de la salinidad.
*
1
: Requiere un sensor adecuado. *
2
: Requiere BBDS1.
*
3
: Disponible con FCV-1900G.
Velocidad del sonido
Temp
Nivel de fondo*
Linea Cero
Área Línea de cero
Relleno LineaCero
Calado
AJST Ganancia
Tamaño Pez*
1.500,0 m/s
0,0 ºF
On
4,5 pies
On
0
Nivel de fondo*
Linea Cero
Área Línea de cero
Calado
AJST Ganancia
Tamaño Pez*
On
4,5 pies
0
Para la ficha [Ajustes]
Para la ficha [External fish finder]
*: No disponible dependiendo
del ajuste de vista lateral
(infiltración 1-10).
2. MENÚ SISTEMA
2-10
[Temp]: si la indicación de la temperatura del agua es errónea, puede corregirla aquí.
Por ejemplo, si la indicación de la temperatura del agua es 2 °F superior a la tempe-
ratura real del agua, especifique -2.0 °F.
[Nivel de fondo]: en el ajuste de nivel del fondo
predeterminado (+0), el equipo considera que
los ecos fuertes consecutivos son ecos del fon-
do. Si, con dicho ajuste, la indicación de profun-
didad es inestable, ajuste el nivel del fondo. Si
desde el eco del fondo se extienden líneas ver-
ticales hacia arriba en la presentación de en-
ganche del fondo, reduzca el nivel del fondo
para borrar las líneas verticales. No obstante, si
el nivel es demasiado bajo, podría ser difícil
distinguir los peces del fondo de los ecos del
fondo.
[Linea Cero]: activa o desactiva la línea de
cero (línea de transmisión). Cuando se activa,
la línea de transmisión desaparece, lo que le permite observar ecos de peces cerca
de la superficie. La longitud de la línea de transmisión cambia según el transductor
utilizado y las características de la instalación. Si la anchura de la línea de transmisión
es de 0,4 m (valor por defecto) o superior, ajuste la anchura de la línea de transmisión
con [Área línea de cero], como se indica a continuación.
[Área Línea de Cero]: esta función ajusta la línea de transmisión de forma que des-
aparece cuando se activa el elemento de menú [Linea Cero]. Para obtener una cola
larga, incremente el valor. Si la línea de transmisión no desaparece, reduzca la po-
tencia de transmisión.
[Relleno Linea Cero]: desactive esta opción para ver los ecos de los peces a 1 m de
la superficie.
[Calado]: la presentación por defecto de la profundidad muestra la distancia desde el
transductor. Si prefiere mostrar la distancia desde el nivel del mar, ajuste el calado de
su barco. La línea de calado para AF y BF se puede establecer respectivamente.
[Gain ADJ]: si la ganancia es demasiado alta o demasiado baja, o si la ganancia para
las frecuencias baja y alta no parece compensada, puede compensarla aquí.
[Tamaño Pez]: compensa la indicación errónea del tamaño de los peces.
Valor de ajuste Tamaño de compensación
+500% Séxtuple
+400% Quíntuple
+300% Cuádruple
+200% Triple
+100% Doble
+50% 1.5
-50% 1/2
-65% 1/3
-75% 1/4
-80% 1/5
Presentación del enganche del fondo
Fondo
31.2
31.2
pies
pies
0.0
0.0
10
10
20
20
30
30
40
40
0
0
0/99
x1 x1 x1
VRM 0,0
BF: 2.0BF_BL
3
3
2
2
1
1
0
0
5
5
4
4
A
juste el nivel del fondo para que
desaparezcan las líneas verticales.
2. MENÚ SISTEMA
2-11
2.10 Menú [Estabilización]
El menú [Estabilización] compensa los efectos de oleaje y requiere un compás sate-
litario
. No está operativo cuando no se suministra ningún dato desde el compás sa-
telitario
.
Nota: El menú [Estabilización] no está disponible en función del ajuste de vista lateral
(consulte página 1-10).
[Estabilización]: permite activar o desactivar la compensación de oleaje. Actívela
cuando el mar esté agitado para obtener ecos estables, independientemente de las
condiciones del mar. Cuando esta opción está activada, el icono de estabilización
( ) mostrado a la derecha aparece en la parte superior izquierda de la pantalla.
Si la posición de la antena del compás satelitario
no está establecida al instalarlo,
aparece el mensaje siguiente. Póngase en contacto con su distribuidor para estable-
cer la posición de la antena del compás satelitario
.
[Área de estabilización]: cuando el valor de oleaje supera al establecido aquí, la es-
tabilización se detiene y el icono de estabilización de la parte superior de la pantalla
desaparece. Sin embargo, la [Estabilización] se mantiene en [On]. Cuando el valor de
oleaje vuelve a ser inferior al establecido aquí, la estabilización se reinicia y el icono
de estabilización reaparece.
Estabilización
Sensor de estabilización
Área de estabilización
[AF]
TD proa-popa
TD babor-estribor
Altura ANTENA-TD
[BF]
TD proa-popa
TD babor-estribor
Altura ANTENA-TD
On
SC-50
15 m
0,0 m
0,0 m
0,0 m
0,0 m
0,0 m
0,0 m
Definido por el
instalador.
No cambiar.
Definido por el
instalador.
No cambiar.
Sensor de estabilización
Área de estabilización
[AF]
TD proa-popa
TD babor-estribor
Altura ANTENA-TD
[BF]
TD proa-popa
TD babor-estribor
Altura ANTENA-TD
SC-30
15 m
0,0 m
0,0 m
0,0 m
0,0 m
0,0 m
0,0 m
Definido por el
instalador.
No cambiar.
Definido por el
instalador.
No cambiar.
Para la ficha [Ajustes] Para la ficha [External fish finder]
Las distancias de antena
del transductor (proa-popa,
Babor-Estribor, altura) no
estan configurados. Haga
que un tecnico de FURUNO
ajuste su configuracion.
2. MENÚ SISTEMA
2-12
2.11 Menú [Config. Tankenmaru] (para Japón)
El sistema Tankenmaru transmite la señal de vídeo de FCV-1900/B/G de su unidad
de presentación a la unidad de presentación de otro barco equipado con un sistema
Tankenmaru, etc., mediante un radiotransmisor.
Nota 1: El sistema Tankenmaru solo se vende en Japón (desde mayo de 2015).
Nota 2: El sistema Tankenmaru no puede emitir vídeo desde la sonda externa.
Nota 3: El menú [Configuración Tankenmaru] no está disponible dependiendo del
ajuste de vista lateral (consulte página 1-10).
[Salida Takenmaru]: seleccione [AF] o [BF] para transmitir la señal de vídeo de esta
unidad a la unidad de presentación de otro barco del sistema Tankenmaru mediante
un radiotransmisor.
[Sincro. Pic.]: muestra u oculta la misma señal de vídeo en su unidad de presenta-
ción y en la unidad de presentación de otro barco.
[On]: muestra la misma señal de vídeo tanto en su unidad de presentación como
en la de otro barco. Tenga en cuenta que el intervalo de transmisión es superior en
comparación con el ajuste [Off].
[Off]: las unidades de presentación son independientes entre sí.
2.12 Menú [Salvar Ajuste]
El menú [Salvar Ajuste] guarda y carga los datos de ajuste.
[Salvar Ajuste]: guarda los datos de ajuste actuales en la memoria interna.
[Usuario1]: guarda los datos de ajuste actuales para [Usuario1] del menú [Usuario]
en la memoria interna.
[Usuario2]: guarda los datos de ajuste actuales para [Usuario2] del menú [Usuario]
en la memoria interna.
Nota: Cuando existen datos de ajuste para [Usuario1] o
[Usuario2] en la memoria interna, aparece el mensaje de
confirmación que se muestra a la derecha. Seleccione
[Sí] para sobrescribir los datos de ajuste.
[Leer Ajustes]: carga los datos de ajuste de la memoria
interna.
[General]: carga los datos de ajuste adecuados para la pesca de cerco con el arte.
[Aspecto]: carga los datos de ajuste adecuados para la pesca de chanquetes.
Salida Takenmaru
Sincro. Pic.
Off
Off
Salvar Ajustes
Leer Ajustes
Salvar Ajustes Exte.
Leer Ajuste Externo
Los ajustes similares se
sobrescribirán. ¿Está seguro?
No
2. MENÚ SISTEMA
2-13
[Usuario1]/[Usuario2]: carga los datos de ajuste para
[Usuario1]/[Usuario2] en el menú [Usuario].
Tras seleccionar los datos de ajuste que se van a car-
gar, aparece el mensaje de confirmación que se mues-
tra a la derecha. Seleccione [Sí] para cargar los datos
de ajuste y reiniciar el sistema.
[Salvar Ajustes Exte.]: copia los datos de ajuste actua-
les guardados en la memoria interna en una memoria
flash USB. Si no se ha conectado una memoria flash
USB, aparece el mensaje de error que se muestra a la
derecha.
Sobre la memoria flash USB:
Utilice una memoria flash USB con formato FAT32 cuya capacidad de almacena-
miento sea de 32 GB o menos.
No utilice una memoria flash USB protegida con contraseña.
Para conectar o desconectar una memoria flash USB, desactive la alimentación.
Puede que la unidad procesadora no detecte una memoria flash USB.
Cuando no queda espacio en una memoria flash USB para
guardar los datos de ajuste o las instantáneas, se muestra
el mensaje de la derecha.
[Leer Ajuste Externo]: carga los datos de ajuste guarda-
dos en la memoria flash USB. Tras seleccionar el archivo
de datos, aparece el mensaje de confirmación de la dere-
cha. Seleccione [Sí] para cargar los datos de ajuste.
Cuando se cargan los ajustes, la unidad se reinicia.
Nota: Los datos de ajuste de la memoria interna se so-
brescriben con nuevos datos de ajuste. Los datos sobrescritos no se pueden descom-
primir.
2.13 Menú [Imagen Replay]
El menú [Imagen Replay] procesa las instantáneas guardadas en la unidad procesa-
dora y en la memoria flash USB.
[Borrar Todo]: elimina todas las instantáneas de la me-
moria interna. Aparecerá el mensaje de confirmación de
la derecha. Seleccione [Sí] para eliminar todas las instan-
táneas.
Los ajustes actuales se
sobrescribirán. ¿Está seguro?
No
Fallo en la copia.
Not enough memory
remaining in USB
memory.
Los ajustes actuales se
sobrescribirán. ¿Está seguro?
No
Borrar Todo
Entrada Externa
External USB Replay
Todos los archivos de imagen
de la memoria interna serán
eliminados. ¿Está seguro?
No
2. MENÚ SISTEMA
2-14
[Entrada Externa]: Extraiga todas las instantáneas de la memoria interna en una me-
moria flash USB. Después de extraer las instantáneas, todas las instantáneas de la
memoria interna se eliminan y la indicación del recuento de instantáneas de la parte
superior de la pantalla cambia a "0/99". Si no hay una memoria flash USB conectada
o no hay instantáneas en la memoria interna, aparece el siguiente mensaje de error.
[External USB Replay]: Reproduce la instantánea guardada en una memoria flash
USB. La ventana de reproducción aparece después de seleccionar la carpeta donde
están guardadas las instantáneas.
Si no hay una memoria flash USB conectada o no hay
instantáneas en ella, aparece el mensaje de error de la
derecha.
2.14 Menú [Record Video Data]
El menú [Grabar Datos de Video] graba los datos de vídeo y los guarda en una me-
moria flash USB.
Nota 1: Se requiere una memoria flash USB para la grabación de datos de vídeo.
Nota 2: El menú [Grabar Datos de Video] no está disponible mientras se reproducen
los datos de vídeo.
Fallo en la copia.
No hay ficheros de imagen para copiar.
No Connection (Sin conexión) No hay datos de instantánea
98.5
2015/02/20 04:07:29
15/16
[MENU/ESC]: Cerrar
Nombre del archivo
(fecha y hora en que se guardó)
Nombre del archivo
(fecha y hora en que se guardó)
Posición de reproducción
(actual / total)
Posición de reproducción
(actual / total)
Operación en la ventana de reproducción
• Gire el botón
ENTER
para seleccionar el archivo de reproducción.
• Pulse la tecla
MENU/ESC
para cerrar la ventana de reproducción.
Capture_700104121625
Capture_700104121614
Capture_700104121602
Ventana de selección
de carpeta
Ventana de reproducción
Error de reproducción
de imagen.
Start Record
End Record
2. MENÚ SISTEMA
2-15
[Comenzar Grabacion]: Comienza a grabar datos de video. Aparece una ventana en
la parte inferior de la pantalla mientras graba los datos y cuenta el tiempo de graba-
ción.
Nota 1: Si la memoria flash USB no está conectada o no hay
suficiente capacidad en la memoria flash USB, aparecerá el
mensaje de error que se muestra a la derecha.
Nota 2: Cuando la capacidad del disco cae por debajo de
25 MB al volver a grabar los datos de vídeo, el icono ( ) parpadea en la pantalla y
la grabación se detiene automáticamente.
Nota 3: Cuando se pulsa la tecla MODE durante la graba-
ción, aparece el mensaje mostrado a la derecha. Seleccio-
ne [Sí] para detener la grabación y cambie el modo de
visualización.
[End Record]: Detiene la grabación de datos de vídeo.
Este elemento de menú está operativo después de iniciar
el registro. El mensaje que se muestra a la derecha apare-
ce después de seleccionar [Finalizar registro]. Seleccione
[Sí] para detener la grabación.
2.15 Menú [Replay Video Data]
El menú [Repeticion datos de video] procesa los datos de vídeo guardados en la me-
moria flash USB.
Nota: El menú [Repeticion Datos de Video] no está disponible mientras se graban los
datos de vídeo.
Esta ventana indica que la
sonda está grabando datos y
muestra el tiempo de grabación.
98.5
Not enough memory
remaining in USB
memory.
Stop recording to switch
mode?
Yes
No
Stop recording ?
Yes
No
Start Replay
Replay Speed Standard
Replay Specific Location
End Replay
Delete Replay File
2. MENÚ SISTEMA
2-16
[Iniciar repetición]: Comienza a reproducir los datos de vídeo guardados en la me-
moria flash USB. La repetición comienza después de seleccionar el archivo para re-
producirlo.
[Velocidad de reproducción]: Seleccione la velocidad de reproducción ([Estándar]
o [Rápida]).
[Reproducción de ubicación específica]: seleccione la ubicación de reproducción.
Gire el mando ENTER para seleccionar la ubicación de reproducción y, a continua-
ción, pulse el mando. Este elemento de menú está operativo mientras se reproduce
el video.
[Fin Reproducción]: Deja de reproducir los datos de vi-
deo. El mensaje que se muestra a la derecha aparece des-
pués de seleccionar [Fin Reproducción]. Seleccione [Sí]
para detener la reproducción. Este elemento de menú está
operativo mientras se reproduce el vídeo.
[Borrar Fichero]: Borra los datos de vídeo guardados en la memoria flash USB. Se-
leccione el archivo que desea borrar de la ventana de selección de archivos. Cuando
desee eliminar todos los datos de vídeo, seleccione [Borrar todo]. El mensaje que se
muestra a continuación aparece después de seleccionar el archivo, seleccione [Sí]
para eliminar los archivos. Este elemento de menú no está disponible mientras se re-
produce el vídeo.
1 : 30 / 27 : 00
Esta ventana aparece mientras se reproduce el
video y muestra las horas actuales y totales.
98.5
150704130144_0
150704130117_0
050704125607_0
Ventana selección de fichero
: [Velocidad de reproducción] se establece en [Estándar].
: [Velocidad de reproducción] está ajustado en [Rápida].
0M 27M
14M
Replay Video Data
Ubicación de reproducción actual:
Ajuste la barra deslizante para
seleccionar la ubicación de
reproducción.
Posición inicial Posición final
Stop replaying ?
Yes
No
Delete the file ?
Yes
No
Delete all files ?
Yes No
Eliminar un archivo Eliminar todos los archivos
3-1
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
En este capítulo se detallan procedimientos de mantenimiento y solución de proble-
mas para el operador.
3.1 Mantenimiento
Realizar un mantenimiento periódico es fundamental para conseguir un buen rendi-
miento. Revise los puntos enumerados en la siguiente tabla.
Punto de control Acción Solución, comentarios
Cable Compruebe que todo el ca-
bleado esté conectado firme-
mente y no esté dañado.
Conecte el cable si se ha afloja-
do.
Sustituya los cables dañados.
Conectores de las
unidades
Compruebe si la conexión
está bien ajustada.
Vuelva a conectarlos si fuera
necesario.
Toma de tierra de
las unidades
Compruebe si la conexión
está bien apretada y si se ob-
serva la presencia de óxido.
Apriétela si se ha aflojado.
Limpie el óxido que pueda haber.
Polvo Retire el polvo y la suciedad
de las unidades con un paño
suave y seco.
No utilice limpiadores químicos,
ya que pueden deteriorar la pin-
tura y las marcas del equipo.
Transductor Las especies marinas en la
cara del transductor pueden
generar una reducción grad-
ual de la sensibilidad. Com-
pruebe la limpieza de la cara
del transductor cada vez que
el barco entre en dique seco.
Retire con cuidado cualquier es-
pecie marina a fin de evitar que
se dañe el transductor.
No pinte el transductor.
• No utilice productos químicos de
limpieza para limpiar el transduc-
tor.
ADVERTENCIA
AVISO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No abra el equipo.
Este equipo utiliza una tensión alta
y, por tanto, puede causar
descargas eléctricas. Sólo
personal cualificado debe manejar
las partes internas del equipo.
No aplique pintura, sellante anticorrosivo
ni spray de contacto al revestimiento del
equipo ni a las piezas de plástico.
Dichos productos tienen componentes que
pueden dañar el revestimiento del equipo
o las piezas de plástico.
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3-2
3.2 Sustitución del fusible
Los fusibles (tipo: FGB01 250V 20A, n.º de código: 000-155-775-10) de la parte pos-
terior de la unidad procesadora la protegen contra el exceso de corriente y averías
internas. Si se funde un fusible, averigüe la causa antes de sustituirlo. Si se vuelve a
fundir después de sustituirlo, póngase en contacto con su distribuidor para que le
aconseje.
3.3 Solución de problemas
La tabla siguiente presenta procedimientos básicos para la solución de problemas
que se pueden realizar para restablecer el funcionamiento normal. Si no puede res-
tablecer el funcionamiento normal, no revise el interior del equipo; Póngase en con-
tacto con su distribuidor para que le revisen el equipo.
Problema Razón, solución
No se puede encend-
er.
El cable de alimentación está desconectado o dañado.
Compruebe el cable de alimentación. Sustitúyalo si está
dañado.
El cable conectado a la unidad de control está desconectado
o dañado. Compruebe el cable y vuelva a conectarlo o sus-
titúyalo si es necesario.
Compruebe la red eléctrica del buque.
Compruebe el fusible de la unidad procesadora. Si se ha
fundido, averigüe el motivo y luego sustitúyalo.
No hay respuesta
cuando se pulsa una
tecla.
El cable conectado a la unidad de control está desconectado
o dañado. Compruebe el cable y vuelva a conectarlo o sus-
titúyalo si es necesario.
Reinicie el sistema. Si no se obtiene respuesta alguna, la te-
cla podría estar dañada. Póngase en contacto con su prov-
eedor.
No aparece ningún
eco pero aparece la
escala fija.
El avance de la imagen está detenido. Establezca [Avan.
Imag.] en el menú [Sounder] en un valor que no sea [Stop].
El cable del transductor está desconectado o dañado. Com-
pruebe el cable y vuelva a conectarlo o sustitúyalo si es
necesario.
ADVERTENCIA
Use fusibles adecuados.
La utilización de un fusible
inadecuado puede causar un
incendio o daños en los equipos.
Unidad procesadora
Portafusibles
Cómo cambiar el fusible
Desatornille el portafusibles y sustituya el
fusible. Luego, atornille el portafusibles.
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3-3
Aparece el eco pero
no la línea de cero.
El desplazamiento de escala está establecido en “0”. Fije la
escala para que muestre la línea cero.
El supresor de línea cero está activado. Desactívelo en el
menú [Calib].
El ajuste de la línea de calado no es el adecuado. Compru-
ebe el ajuste de [Calado] en el menú [Calib].
La sensibilidad es ba-
ja.
El ajuste de ganancia es demasiado bajo. Aumente la ga-
nancia.
Especies marinas se adhieren a la cara del transductor.
Limpie la cara del transductor.
La embarcación está en una zona en la que hay muchos
sedimentos en el agua.
El fondo es demasiado blando para devolver un eco.
Interferencias o ruidos
extremos.
El transductor se encuentra demasiado cerca del motor.
Cambie el transductor de posición.
El cable a tierra se ha aflojado o está dañado. Compruebe
el cable y vuelva a conectarlo o sustitúyalo si es necesario.
Está funcionando cerca alguna sonda de eco que está en la
misma frecuencia.
No se produce indi-
cación de la profundi-
dad.
El fondo está fuera de la pantalla. Cambie el ajuste de esca-
la.
La lectura de la veloci-
dad/temperatura del
agua no es plausible o
no aparece.
El cable del sensor está desconectado o dañado. Comprue-
be el cable y vuelva a conectarlo o sustitúyalo si es necesa-
rio.
• El sensor no funciona correctamente. Compruebe el sensor.
La lectura de posición
no es plausible o no
se muestra.
El cable conectado al equipo de navegación está desconect-
ado o dañado. Compruebe el cable y vuelva a conectarlo o
sustitúyalo si es necesario.
El equipo de navegación no funciona correctamente. Com-
pruebe el equipo de navegación.
El mensaje "Falló la
confirmación de la li-
cencia. El equipo se
iniciará con la versión
estándar". Aparece
despu
és de encender
la FCV-1900 / B / G.
Si la FCV-1900B y la FCV-1900G fallan en la confirmación de
la licencia, aparece este mensaje. En este caso, seleccione
[S
í] para iniciar con el FCV-1900 y solicite asesoramiento a su
distribuidor.
Despu
és de encender
la FCV-1900 / B / G,
aparece el mensaje
"el tiempo de conex-
ión está agotado".
Error de comunicación entre la tarjeta MAIN y la tarjeta CTRL
de la unidad de procesador. Apague la alimentación y, a con-
tinuación, pángase en contacto con su distribuidor para com-
probar la conexión entre la tarjeta MAIN y la tarjeta CTRL de la
unidad de procesador o la conexión entre la unidad de proce-
sador y el HUB Ethernet (HUB-101).
Problema Razón, solución
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3-4
3.4 Icono de error
La tabla siguiente muestra los iconos de error que podrían aparecer en la parte supe-
rior de la pantalla. Todos los iconos de error van acompañados de una alarma sonora.
Para silenciarla, pulse una tecla. El icono de error se muestra hasta que la causa del
error se rectifica.
Icono Razón, solución
Error de comunicación entre la unidad de control y la unidad procesadora.
Compruebe la conexión entre la unidad de control y la unidad procesadora. Si
se vuelve a repetir este error, póngase en contacto con el distribuidor.
Error de comunicación entre la placa principal y la placa de control en la unidad
procesadora. Póngase en contacto con su distribuidor para comprobar la con-
exión entre la placa principal y la placa de control en la unidad procesadora o
la conexión entre la unidad procesadora y el hub Ethernet (HUB-101).
Error de transmisión en la unidad procesadora. Compruebe la conexión entre
la unidad procesadora y el transductor. Si no se rectifica el error, el cableado
interno podría no ser correcto. Póngase en contacto con su distribuidor para
que comprueben el interior de la unidad procesadora.
La velocidad de giro del ventilador en la placa principal es baja. Póngase en
contacto con su distribuidor para que le sustituyan el ventilador.
La velocidad de giro del ventilador en la placa de control es baja. Póngase en
contacto con su distribuidor para que le sustituyan el ventilador.
La temperatura de la CPU en la placa principal es demasiado alta. Compruebe
que la temperatura ambiente alrededor de la unidad procesadora esté com-
prendida en el intervalo entre -15 °C y +55 °C. Si se vuelve a repetir este error,
póngase en contacto con el distribuidor.
Error de comunicación entre el transductor y la unidad procesadora. Compru-
ebe la conexión entre el transductor y la unidad procesadora. Si se vuelve a
repetir este error, póngase en contacto con el distribuidor.
Error de comunicación entre la sonda de pesca externa y la unidad procesa-
dora. Compruebe la conexión entre la sonda de pesca externa y la unidad pro-
cesadora o entre el hub Ethernet (HUB-101) y la sonda de pesca externa. Si
se vuelve a repetir este error, póngase en contacto con el distribuidor.
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3-5
3.5 Monitor del puerto de comunicación
El monitor del puerto de comunicación proporciona información para las sentencias
de datos de entrada/salida de los puertos NMEA.
1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes].
2. Seleccione [Sistema] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Seleccione [NMEA Port Set&Monitor] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
4. Seleccione el puerto para mostrar los datos de entrada/salida y, a continuación,
pulse el botón ENTER.
5. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar la ventana de menú y mostrar la pantalla
del monitor del puerto de comunicación.
6. Pulse la tecla MENU/ESC, seleccione [Salir] y, a continuación, pulse el botón EN-
TER.
7. Seleccione [Sí] y, a continuación, pulse el botón ENTER para cerrar la pantalla
del monitor del puerto de comunicación.
8. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
NMEA1
NMEA2
SC
CIF
Muestra la información del puerto CN-10 (NMEA1).
Muestra la información del puerto CN-11 (NMEA2).
Muestra la información del puerto CN-12 (NMEA3).
Muestra la información del puerto CN-6 (SONDE/TRIG).
Entrada Puerto 1 NMEA Salida Puerto 1 NMEA
[MENU/ESC]: Ajustes
Seleccione el menú Salir para salir.
$GPGNS,102716.01,8900.0413,N,17859.99
99,E,A,00,0.0,0.0,0.0,0.0,0.0,S*4F
$GPMTW,27.30,C*32
$GPVHW,0.00,T359.94,M,8.10,N,,*1C
$GPVTG,359.95,T,359.95,M,6,6.48,N,,,A*7C
$GPZDA,102716.20,24,02,2015,00,00*65
$SDDBT,102.6,f,31.3,M,17.1,F*05
$SDDPT,31.3,0.0,200.0*66
SSDDBT,T102.6,f,31.3,M,17.1,F*05
$SDDPT,31.3,0.0,200.0*66
Datos de
entrada
Datos de
salida
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3-6
3.6 Auto Test
La prueba de diagnóstico comprueba si el equipo funciona correctamente y muestra
información diversa. Para realizar la prueba de diagnóstico, haga lo siguiente:
1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes].
2. Seleccione [Sistema] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Seleccione [Tests] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
4. Seleccione [Auto Test] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
N.º Descripción
1 El resultado de la comprobación e información de la placa principal (19P1084/A).
Muestra el nombre del modelo, la dirección MAC, la dirección IP, la temperatura
de la CPU, el n.º del programa y la velocidad del ventilador.
2 El resultado de la comprobación e información de la placa de control (02P6392).
Muestra la comprobación de ROM/RAM (OK o NG), la dirección MAC, la direc-
ción IP, el voltaje de entrada, el voltaje B, la prueba de conexión del conector*, el
n.º de versión de la placa de circuitos, el n.º de versión del programa, la tempera-
tura del agua y la velocidad del ventilador.
*: aparece normalmente “--”. Esta prueba se usa para la comprobación en la
fábrica.
3 El resultado de la comprobación e información de la sonda de pesca externa.
Muestra la comprobación de ROM/RAM (OK o NG), el n.º de programa y la tem-
peratura del agua.
Pulse el icono de la cámara tres veces para capturar. (1/99) Pulse la tecla [MENU/ESC] tres veces para salir.
Unidad de visualización
Clase de producto: FCV-1900
Dirección MAC: 00-40-9D-7D-9D-32
Dirección IP: 172.31.92.7
Estado de la CPU: 29
Versión de la aplicación: 0252434-xx.xx
Versión del sistema: 0252437-xx.xx
Versión del kernel: 0252436-xx.xx
Velocidad del ventilador: 5.160 rpm
Versión de U-Boot: 0252435-xx.xx
Versión de PIC Boot: 1950143-xx.xx
Versión de PIC Main: 1950144-xx.xx
Calib.: OK
Unidad de señal
Sensores de la sonda de pesca
ROM: OK
RAM: OK
Dirección MAC: 00-D0-1D-0C-A5-31
Dirección IP: 172.31.92.6
Tensión de alimentación (12 V):
12,1 V
Tensión de alimentación (5 V):
5,0 V
Voltaje Fondo AF: 120,9 V
Voltaje Fondo BF: 113,2 V
Versión de la placa PWR: 0
Versión de la placa CTRL: 0
Versión de la placa TRX: 0
Versión de la aplicación: 0252425-xx.xx
Versión de FPGA: 0252426-xx.xx
Versión Boot: 0252424-xx.xx
Versión Start: 0252423-xx.xx
Velocidad del ventilador: 8.640,0 rpm
Puerto1(NMEA1): --
Puerto2(NMEA2): --
Puerto3(Tankenmaru):
--
Puerto4(SC): --
Port5(CIF): --
Telesounder: --
Temp: 10,4 ºC
ROM: OK
RAM: OK
Versión de la aplicación: xxxxxxxxxx
Versión Boot: xxxxxxxxxx
Temp: 10,4 ºC
xx.xx: Versión del programa
1
2
3
4
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3-7
Nota: La pantalla de prueba de diagnóstico se puede capturar al pulsar la te-
cla tres veces.
5. Pulse la tecla MENU/ESC tres veces para cerrar la ventana de autodiagnóstico.
6. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
3.7 Test del LCD
La prueba del LCD comprueba que todos los colores se muestran correctamente.
Para realizar la prueba del LCD, haga lo siguiente:
1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes].
2. Seleccione [Sistema] y, a continuación, pulse el botón ENTER .
3. Seleccione [Tests] y, a continuación, pulse el botón ENTER .
4. Seleccione [Test del LCD] y, a continuación, pulse el botón ENTER .
5. Pulse cualquier tecla excepto MENU/ESC para iniciar la prueba.
6. Pulse cualquier tecla excepto MENU/ESC para cambiar la pantalla en la secuen-
cia mostrada más abajo.
Nota: Pulse la tecla MENU/ESC para salir de la prueba.
7. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú.
4 Compruebe los controles para ver si funcionan correctamente.
Teclas: pulse cada tecla. La ubicación en la pantalla de la tecla es gris o azul
claro alternativamente y suena un pitido cada vez que se pulsa.
Botón ENTER: gire el botón en el sentido de las agujas del reloj o en sentido
contrario. La rotación en el sentido de las agujas del reloj incrementa el valor;
en sentido contrario a las agujas del reloj lo reduce. A continuación, pulse el
control. Su ubicación en la pantalla se vuelve negra o azul alternativamente y
suena un pitido cada vez que se pulsa.
Teclado táctil: mueva el dedo por el teclado táctil. El movimiento a la derecha
aumenta el valor de [X]; el movimiento a la izquierda reduce el valor de [X]; el
movimiento hacia arriba reduce el valor de [Y], y el movimiento hacia abajo au-
menta el valor de [Y].
N.º Descripción
[MENU/ESC] : Salir
Otras teclas : Siguiente
Funcionamiento
descripción
Negro Blanco Rojo
Verde Azul Patrón a cuadros
La prueba de la pantalla LCD ha finalizado
(aparece la presentación normal).
Auto Test
Test del LCD
Ajustes
Sonda
Display
Medicion
Alarma
Datos
Sistema
User
Escala
TX/RX
Tecla
Idioma
Unidades
NMEA Port Set&Monitor
Calib
Estabilización
Config. Tankenmaru
Test s
Salvar Ajustes
Imagen Replay
English
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3-8
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
AP-1
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS
Ficha [Ajustes]
Sonda Interferencia (Off, Bajo, Medio, Alto, Auto), F: Sí
Borrar Color (0 a 50%, 0%), F: Sí
Borde Blanco (Off, 1 a 10), F: Sí
Clutter Parási. AF (0 a 100%, 40%)
F: Sí Curva de Parási. AF (Std, Lineal)
Parási. BF (0 a 100%, 40%)
Curva de Parási. BF (Std, Lineal)
TVG Nivel TVG AF (0 a 9, 3)
F: Sí Distanc. TVG AF (100 a 3000 ft, 600 ft)
Nivel TVG BF (0 a 9, 3)
Distanc. TVG BF (100 a 3000 ft, 600 ft)
STC STC AF (0 a 10, 0)
F: Sí STC BF (0 a 10, 0)
Avance imag. (Stop, 1/4, 1/2, ×1, ×2, ×4), F: Sí
Suavizar (Off, 1 a 9, 3), F: Sí
Zona fondo, F:
Display A-Scope (Off, Normal, Peak), F: Sí
Grá. temp. (Off, Estre., Normal, Ancho), F: Sí
Color Temp (Std, Blanco, Rojo, Nero, Amarillo), F: Sí
Division Display ( , ), F: Sí
Tamaño de Ventana (3:1, 2:1, 1:1, 1:2, 1:3), F: Sí
Modo Zoom (Engance del fondo, Zoom del fondo, Zoom con marcador,
Discriminación del fondo), F: Sí
Marcador de zoom (Off, On), F: Sí
Colores (8, 16, 64), F: Sí
Tono (Std, Tono1 a Tono5, Custom), F: Sí
Fondo (Blanco, Azul claro, Azul, Azul osc., Negro), F: Sí
Color de ventana (Día, Noche), F: Sí
Tam. Prof. (Off, Normal, Zoom), F: Sí
Escala Profundid. (Derecha, Centro, Off), F: Sí
Barra de colores (Off, On), F: Sí
Display de Funcion (Off, Tecla (F1/F2), Tecla (1/2/3)), F: Sí
Ajuste Mode&Gain (Off, On), F: Sí
Medición ACCU-FISH (
FCV-1900/B: Off, Simbolo; FCV-1900G: Off, Graph, Simbolo), F:
[Display Graficos]
Estilo de Grafico* (Horizontal, Vertical), F: Sí
Tamaño Grafico* (Small, Middle, Large), F: Sí
Ubicación del gráfico* (Arriba Izq., Abajo Izqu., Arriba Der., Abajo Dere.), F: Sí
Finalizar gráfico de escala
* (16inch, 24inch, 32inch, 39inch, 47inch, 63inch, 79inch), F:
Comenzar Distribucion de Escala* (0 a 5%, 3%), F: Sí
Fin distribución de escala* (10 a 100%, 50%), F: Sí
Número de barras del gráfico* (Max. 16 bars, Max. 8 bars, Max. 4 bars ), F: Sí
Transparencia* (Off, 1 a 4), F: Sí
Actualizar Ciclo* (500 msec, 700 msec, 1 s, 2 s, 3 s), F: Sí
[Display Marca]
Informacion Pez (Tamaño Pez, Profundi.), F: Sí
Símbolos de pez (Off, Marca Pez, Marca Punto), F: Sí
Alarma Fondo (Off, On), Desde (0 a 9000 ft, 0 ft), F: Sí
F: Sí Margen (1 a 9000 ft, 10 ft), F: Sí
Pesca (Normal) (Off, Defined Area, All Area), Desde (0 a 9000 ft, 0 ft), F: Sí
F: Sí Margen (1 a 9000 ft, 10 ft), F: Sí
Pesca (B/L) (Off, On), Desde (0.0 y 600.0 ft, 0.0 ft), F: Sí
F: Sí Margen (0.1 y 600.0 ft, 1.0 ft), F: Sí
Nivel Pez (Débil, Medio, Fuerte), F: Sí
Temperatura (Off, Adentro, Afuera) Desde (20.0 y 110.0 °F, 65.0 °F), F: Sí
F: Sí
Margen (0.1 y 30.0 °F, 1.0 °F), F: Sí
Tamaño Pez (Off, On), Desde (4 y 40 inch, 4 inch), F: Sí
F: Sí Margen (1 y 40 inch, 12 inch), F: Sí
Negrita cursiva: por Defecto
F: Sí: Programa asignado a
tecla F1 y F2.
*: Disponible con FCV-1900G
[Ajustes]
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS
AP-2
Datos Posicion (Off, On), F: Sí
Fecha y Hora (Off, On), F: Sí
Veloc. (SOG) (Off, On), F: Sí
Veloc. (STW) (Off, On), F: Sí
Temp (Off, On), F: Sí
Origen Temp (NMEA, Sensor de Temperatura, XDCR, Sensor Temp. Ext.,
XDCR Exterior), F:
[Marcas Sonda]
Display Marcas Sonda*
1
(Off, LF, HF), F: Sí
Color de Marca*
1
(Rojo, Amarillo, Verde Claro, Azul claro, Rosa, Blanco), F: Sí
Ancho de Marca*
1
(1, 2, 3, 4), F: Sí
[Grafico de Sonda]
Grafico de Sonda*
1
(Off, On), F: Sí
Resetear Graficos*
1
(Sí, No), F: Sí
Sistema Usuario Color usuario, F:
[Usuario1]
Capa Pantalla
( , , , , , , , ),
F:
Modo Display (
Para no split: LE, HE; For two-way split, LE+HE
*
2
;
Para three-way split: LF+HZm+HF, LZm+LF+HF,
LF+HF+MIX, HE+LF+HF
*
2
, LE+LF+HF
*
2
, HT+LF+HF,
LT+LF+HF; For four-way split: LZm+LF+HZm+HF,
LF+HF1+HF2+MIX, HF+LF1+LF2+MIX, LE+HE+LF+HF
*
2
,
LT+HT+LF+HF, LT+LF+HF1+HF2, HT+LF+HF1+HF2,
LT+HF+LF1+LF2, HT+HF+LF1+LF2, LT+LF+HF+MIX,
HT+LF+HF+MIX), F: Sí
[Usuario2]
Capa pantalla
( , , , , , , , ),
F:
Modo Display (
Para no split: LE, HE; For two-way split, LE+HE
*
2
;
Para three-way split: LF+HZm+HF, LZm+LF+HF,
LF+HF+MIX, HE+LF+HF
*
2
, LE+LF+HF
*
2
, HT+LF+HF,
LT+LF+HF; For four-way split: LZm+LF+HZm+HF,
LF+HF1+HF2+MIX, HF+LF1+LF2+MIX, LE+HE+LF+HF
*
2
,
LT+HT+LF+HF, LT+LF+HF1+HF2, HT+LF+HF1+HF2,
LT+HF+LF1+LF2, HT+HF+LF1+LF2, LT+LF+HF+MIX,
HT+LF+HF+MIX), F: Sí
Escala Escala1 (16 a 9000 ft, 30 ft), F: Sí
Escala2 (16 a 9000 ft, 60 ft), F: Sí
Escala3 (16 a 9000 ft, 120 ft), F: Sí
Escala4 (16 a 9000 ft, 250 ft), F: Sí
Escala5 (16 a 9000 ft, 500 ft), F: Sí
Escala6 (16 a 9000 ft, 1000 ft), F: Sí
Escala7 (16 a 9000 ft, 1600 ft), F: Sí
Escala8 (16 a 9000 ft, 3000 ft), F: Sí
Escala zoom (16 a 9000 ft, 16 ft), F: Sí
Escala B/L (16 a 9000 ft, 16 ft), F: Sí
Zoom Discri. (1/2, 1/3), F: Sí
Escala divi. (Off, On), F: Sí
Escala Auto (Off, On), F: Sí
TX/RX Potencia TX,
HF TX Power (Para modo [TruEcho CHIRP]: Off, 1 a 10, Auto,
F: Sí
Para modo [Std]: Off, 1 a 10, 10)
HF TX Power (Para modo [TruEcho CHIRP]: Off, 1 a 10, Auto,
Para modo [Std]: Off, 1 a 10, 10)
Relacion TX (0 a 20, 20), F: Sí
Control frc.*
3
, F: Sí
[HF]
Borde Imp. TX*
3
(
FCV-1900: Off, On; FCV-1900B/G: Off, On), F:
Impulso TX*
3
(1/4, 1/2, Std, ×2, Manual), F: Sí
Long. Impulso*
3
(0.01 a 5.00 msec, 1.00 msec), F: Sí
Banda RX*
3
(Estre., Std, Ancho, Manual), F: Sí
Ancho de Banda RX*
3
(0.2 a 25.0 kHz, 0.2 kHz), F: Sí
*
1
: Available when the net sonde is connected.
*
3
: Available when the transmission mode is [Std] mode.
*
2
: In side looking mode, the
order of the abbreviation
may change according to the
direction of the transducer.
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS
AP-3
[LF]
Borde Imp. TX.
*
1
(
FCV-1900: Off, On; FCV-1900B/G: Off, On), F:
Pulso de TX
*
1
(1/4, 1/2, Std, ×2, Manual)
,
F: Sí
Long. Impulso
*
1
(0.01 a 5.00 msec, 0.05 msec)
,
F: Sí
Banda de RX
*
1
(Estre., Std, Ancho, Manual)
,
F: Sí
Ancho de Banda RX
*
1
(0.2 a 25.0 kHz, 0.2 kHz)
,
F: Sí
Tecla Soni tec (Off, On)
,
F: Sí
Idioma (English, Others)
,
F: Sí
Unidades Profundi. (m, ft, fa, HR, pb)
,
F: Sí
Velocidad (kn, km/h, mph)
,
F: Sí
Temperat. (°C, °F)
,
F: Sí
Tam. Pez (inch, cm)
,
F: Sí
NMEA Port
NMEA1, F: No
Set&Monitor
NMEA2, F: No
SC, F: No
CIF, F: No
Calib Veloc. de sonido (200.0 a 2000.0 m/s, 1500.0 m/s)
,
F: Sí
Temperatura (-20.0 a +20.0 °F, +00.0 °F)
,
F: Sí
Nivel de fondo Nivel Fondo AF (-40 a +40, +0)
F: Sí Nivel Fondo BF (-40 a +40, +0)
Linea de Cero (Off, On)
,
F: Sí
Área línea de cero (0.4 a 3.0 m, 0.4 m)
,
F: Sí
Relleno Linea de cero (Off, On)
,
F: Sí
Calado Cala. AF (-30.0 a +99.9 ft, +00.0 ft)
F: Sí Cala. BF (-30.0 a +99.9 ft, +00.0 ft)
Gain ADJ AJST Gan AF (-50 a +50, +0)
F: Sí AJST Gan BF (-50 a +50, +0)
Tam. Pez (-80 a +500, +0)
,
F: Sí
Estabilización
Estabilización (Off, On)
,
F: Sí
Sensor de Estabilizacion (SC-50, SC-110, SC-30)
,
F: Sí
Area de Estabilizacion (0 a 15 m, 15 m)
,
F: Sí
[HF]
TD proa-popa (-100.0 a +100.0 m, +0.0 m)
,
F: Sí
TD babor-estribor (-100.0 a +100.0 m, +0.0 m)
,
F: Sí
Altura ANTENA-TD (0.0 a 100.0 m, 0.0 m)
,
F: Sí
[LF]
TD proa-popa (-100.0 a +100.0 m, +0.0 m)
,
F: Sí
TD babor-estribor (-100.0 a +100.0 m, +0.0 m)
,
F: Sí
Altura ANTENA-TD (0.0 a 100.0 m, 0.0 m)
,
F: Sí
Config. Salida Takenmaru (Off, HF, LF)
,
F: Sí
Tankenmaru
*
2
Sincro. Pic. (Off, On)
,
F: Sí
Tests Auto Test, F: No
Test del LCD, F: No
Salvar Ajuste
Salvar Ajuste (User1, User2)
,
F: Sí
Leer Ajustes (General, Aspecto, User1, User2)
,
F: Sí
Salvar Ajustes Exte. (Yes, No)
,
F: Sí
Leer Ajuste Externo, F: No
Replay Image
Borra Todo (Sí, No)
,
F: Sí
Entrada Externa (Sí, No)
,
F: Sí
External USB Replay, F: No
*
2
: Available when the Tankenmaru
system is connected.
*
1
: Available when the transmission
mode is [Std] mode.
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS
AP-5
Ficha [Telesounder]
Sounder* Interferncia (Off, Bajo, Medio, Alto, Auto)
Borrar Color (0 - 50%, 0%)
Clutter Parási. AF (0 y 100%, 40%)
Curva AF (Std, Linear)
Parási. BF (0 y 100%, 40%)
Curva BF (Std, Linear)
TVG Nivel TVG AF (0 y 9, 5)
Distanc. TVG AF (100 y 3000ft, 600ft)
Nivel TVG BF (0 y 9, 5)
Distanc. TVG BF (100 y 3000ft, 600ft)
STC STC AF (0 y 10, 0)
STC BF (0 y 10, 0)
Avan. Imag. (Stop, 1/4, 1/2, ×1, ×2, ×4)
Suavizar (Off, 1 y 9, 3)
Calibración
*
Nivel fondo Nivel Fondo AF (-40 y +40, +0)
Nivel Fondo BF (-40 y +40, +0)
AJST Gan. AJST Gan AF (-50 y +50, +0)
AJST Gan BF (-50 y +50, +0.
Telesounder]
*: Available with the mother ship.
Negrita cursiva: por Defecto
AP-6
APÉNDICE 2 DISTRIBUCIÓN DE PAN-
TALLA
La presentación de usuario se puede dividir como se desee con [Capa Pantalla] en el menú
[Usuario].
Nota: Los diseños de pantalla para el modo normal se muestran a continuación. En el modo de
vista lateral, el orden de la pantalla y la disposición pueden cambiar según la dirección del trans-
ductor.
División triple
BF+HZm+HF BZm+BF+HF
BF+HF+MIX HE+BF+HF
BE+BF+HF HT+BF+HF
BT+BF+HF
NORMAL HF
ZOOM HF
NORMAL BF
NORMAL HF
NORMAL BF
ZOOM BF
MIX
NORMAL HF
NORMAL BF
NORMAL HF
NORMAL BF
EXTERNE HF
NORMAL HF
NORMAL BF
EXTERNE BF
NORMAL HF
NORMAL BF
TÉLÉSONDEUR HF
NORMAL HF
NORMAL BF
TÉLÉSONDEUR BF
N
O
R
M
A
L
B
F
Z
O
O
M
H
F
N
O
R
M
A
L
H
F
Z
O
O
M
B
F
N
O
R
M
A
L
H
F
N
O
R
M
A
L
B
F
N
O
R
M
A
L
H
F
M
I
X
N
O
R
M
A
L
B
F
N
O
R
M
A
L
H
F
N
O
R
M
A
L
B
F
N
O
R
M
A
L
H
F
N
O
R
M
A
L
B
F
N
O
R
M
A
L
H
F
N
O
R
M
A
L
B
F
N
O
R
M
A
L
H
F
N
O
R
M
A
L
B
F
E
X
T
E
R
N
E
H
F
E
X
T
E
R
N
E
B
F
T
É
L
É
S
O
N
D
E
U
R
H
F
T
É
L
É
S
O
N
D
E
U
R
B
F
APÉNDICE 2 DISTRIBUCIÓN DE PANTALLA
AP-7
División quarter
HF1 y HF2 muestran la misma presentación. La ganancia se puede ajustar independientemente
para cada presentación.
BZm+BF+HZm+HF
Z
O
O
M
B
F
N
O
R
M
A
L
B
F
Z
O
O
M
H
F
N
O
R
M
A
L
H
F
NORMAL HF
ZOOM HF
NORMAL BF
ZOOM BF
NORMAL
BF
ZOOM BF
NORMAL
BF
ZOOM HF
BF+HF1+HF2+MIX
N
O
R
M
A
L
B
F
MIX
NORMAL2 HF
NORMAL1 HF
NORMAL BF
NORMAL1
HF
NORMAL
BF
MIX
NORMAL2
HF
BE+HE+BF+HF
N
O
R
M
A
L
H
F
NORMAL HF
NORMAL BF
EXTERNE HF
EXTERNE BF
EXTERNE
HF
EXTERNE
BF
NORMAL1
HF
NORMAL
BF
BT+HT+BF+HF
N
O
R
M
A
L
B
F
NORMAL HF
NORMAL BF
TÉLÉSONDEUR HF
TÉLÉSONDEUR BF
TÉLÉSON-
DEUR BF
NORMAL1
HF
NORMAL
BF
BT+BF+HF1+HF2
N
O
R
M
A
L
B
F
NORMAL2 HF
NORMAL1 HF
NORMAL BF
TÉLÉSONDEUR BF
NORMAL
BF
NORMAL1
HF
NORMAL1
HF
N
O
R
M
A
L
1
H
F
N
O
R
M
A
L
2
H
F
M
I
X
E
X
T
E
R
N
E
B
F
E
X
T
E
R
N
E
H
F
N
O
R
M
A
L
B
F
T
É
L
É
S
O
N
D
E
U
R
B
F
N
O
R
M
A
L
1
H
F
TÉLÉSON-
DEUR HF
E
X
T
E
R
N
E
B
F
N
O
R
M
A
L
1
H
F
N
O
R
M
A
L
2
H
F
TÉLÉSON-
DEUR BF
N
O
R
M
A
L
H
F
AP-10
APÉNDICE 3 DIVISIÓN DE LA PRE-
SENTACIÓN DE PANTALLA
La presentación de pantalla de frecuencia dual se puede dividir vertical u horizontalmente con
[Division Display] en el menú [Display].
Nota: Los diseños de pantalla para el modo normal se muestran a continuación. En el modo de
vista lateral, el orden de la pantalla y la disposición pueden cambiar según la dirección del trans-
ductor.
División horizontal
División vertical
LF or HF DUAL HF-ZOOM/LF-ZOOM
LF/HF NORMALNORMAL
A
-SCOPE
“ON”
LF/HF
NORMAL
A
ı
S
C
O
P
E
HF NORMAL
LF NORMAL
LF/HF NORMAL
LF/HF ZOOM
HF NORMAL
LF NORMAL
LF/HF
NORMAL
LF/HF ZOOM
A
ı
S
C
P
A
ı
S
C
P
A
ı
S
C
P
A
ı
S
C
P
LF or HF DUAL
HF-ZOOM/LF-ZOOM
NORMAL
A
-SCOPE
“ON”
L
F
N
O
R
M
A
L
LF/HF NORMAL
LF/HF
NORMAL
A
ı
S
C
O
P
E
H
F
N
O
R
M
A
L
L
F
/
H
F
Z
O
O
M
L
F
/
H
F
N
O
R
M
A
L
A
ı
S
C
O
P
E
A
ı
S
C
O
P
E
L
F
N
O
R
M
A
L
H
F
N
O
R
M
A
L
L
F
/
H
F
Z
O
O
M
L
F
/
H
F
N
O
R
M
A
L
FURUNO
FCV-1900/1900B/1900G
SP - 1 (386S01B-M6SDQLVK
ESPECIFICACIONES DE LA SONDA DE PESCA
FCV-1900/1900B/1900G
1 GENERAL
1.1 Frecuencia de transmisión De 15 kHz a 200 kHz, sintetizador libre
1.2 Potencia de salida 1, 2 o 3 kWrms
1.3 Velocidad de transmisión De 10 a 2700 pulsos/min (escala 5 a 3000 m, modo normal)
1.4 Modo de transmisión
FCV-1900 Solo modo estándar
FCV-1900B/1900G TruEcho CHIRP
TM
o modo estándar seleccionado
1.5 Duración del impulso
Modo estándar De 0,05 a 5 ms
Modo TruEcho CHIRP
TM
De 0.05/0.06 ms
1.6 Monitor externo (especificaciones necesarias)
Resolución de pantalla XGA (1024 x 768), SXGA (1280 x 1024), SXGA (1024 x 1280)
FHD (1920 x 1080)
Interfaz HDMI tipo D o DVI-D
(Vertical synchronous frequency for XGA: 70 Hz)
2 UNIDAD PROCESADORA
2.1 Indicación de color
Color de eco 8, 16 o 64 colores en función de la intensidad del eco
Color de fondo Seleccione entre 5 colores
2.2 Tono 7 pasos (estándar, Tono de 1 a 5, personalizado)
2.3 Modo de presentación de eco Modo sencillo (alta/baja frecuencia), Frecuencia dual,
Zoom, Usuario1/2
Usuario1/2 está disponible para el uso de presentación de
ganancia múltiple, telesounder, sonda externa y
presentación combinada
2.4 Presentación con zoom Ampliación del enganche del fondo, zoom del fondo, marcador de
zoom, zoom con discriminación
2.5 Escala de profundidad De 5 a 3000 m
2.6 Desplazamiento de escala 2000 m máx.
2.7 Escala de ampliación De 5 a 200 m
2.8 Histograma del tamaño de los peces (solo FCV-1900G)
2 m de profundidad o más, se requiere el transductor especificado
2.9 Discriminación del fondo Escala: De 5 a 100 m, Velocidad: 10 kn o inferior, se requiere BBDS1
2.10 ACCU-FISH
TM
2 m de profundidad o más, se requiere el transductor especificado
2.11 Velocidad de presentación avanzada 6 pasos (Líneas/TX: detención, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1)
2.12 Registro de datos (videos and screenshots)
Presentación de eco y datos medidos en las memorias internas
2.13 Idioma Chino, danés, Inglés, Francés, Japonés, Coreano, Ruso,
Español, Noruego
FURUNO
FCV-1900/1900B/1900G
SP - 2 (386S01B-M6SDQLVK
3 INTERFAZ
3.1 Número de puerto
NMEA 3 puertos, NMEA V1.5/2.0/3.0
LAN 1 puerto, Ethernet 100Base-TX (se requiere un hub)
CIF 1 puerto
Sonda de red 1 puerto (marcador de sonda/KP de sonda)
Señal de vídeo 1 puerto, HDMI tipo D
KP externa 1 puerto
Sensor de temperatura 1 puerto
Datos de eco 1 puerto, para la conexión del telesounder* (se requiere la unidad
de interfaz opcional)
USB 1 puerto, USB2.0 (control de brillo de monitor especificado
disponible)
*: vendido exclusivamente en Japón.
3.2 Sentencias de datos
Entrada GGA, GLL, GNS, MTW, VHW, VTG
Salida DBS, DBT, DPT, MTW, TLL
3.3 Sentencias patentadas de salida
PFEC SDbcd, SDflg, SDmrk, pidat
4 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
4.1 Unidad procesadora 12-24 V CC: De 8,3 a 3,9 A
4.2 Rectificador (RU-1746B-2, opcional) 100/110/115/220/230 V CA, monofásico, 50/60 Hz
4.3 Unidad de alimentación CA/CC (PR-240, opcional) 100-115/200-230 V CA, monofásico,
50/60 Hz
5 CONDICIONES AMBIENTALES
5.1 Temperatura ambiente De -15 °C a +55 °C
5.2 Humedad relativa 95 % o menos a +40 °C
5.3 Grado de protección IP22
5.4 Vibración IEC 60945 Ed. 4
6 COLOR DE LA UNIDAD
6.1 Unidad procesadora/unidad de control N2.5
IN-1
ÍNDICE
A
ACCU-FISH .............................................1-35
activar/desactivar ...................................1-36
información de pesca.............................1-37
símbolos de peces .................................1-36
Actualizar Ciclo ........................................1-47
Alarma
activar.....................................................1-38
alarma de fondo .....................................1-37
alarma de pesca de enganche de fondo.......
...............................................................1-37
alarma de pesca normal.........................1-37
alarma de tamaño de pesca...................1-37
alarma de temperatura del agua............1-37
Área de presentación de fondo................1-44
Auto Test....................................................3-6
B
Barra de colores.......................................1-46
Borde Blanco ...........................................1-44
Borrar Color .............................................1-31
Brillo ...........................................................1-3
C
Cantidad de color.....................................1-46
Color de fondo .........................................1-46
Color de ventana......................................1-46
Color del gráfico de temperatura del agua......
.................................................................1-45
Comenzar Distribucion escala .................1-47
Configuraci del sistema............................. ix
Control de frecuencia.................................2-5
D
Desplazamiento de la escala ...................1-15
Display de Funcion ..................................1-46
División de pantalla..................................1-45
E
Eco pasado ..............................................1-17
Encendido y apagado ................................1-2
F
Ficha Ajustes ...........................................1-18
Ficha External fish finder .........................1-19
Ficha Telesounder ...................................1-19
Fin Distribucion Escala ............................1-47
Finalizar gráfico de escala .......................1-47
G
Ganancia
ajuste......................................................1-15
Gráfico de temperatura-V ........................1-41
H
Histograma del tamaño de los peces.......1-20
I
Icono de error.............................................3-4
Instantánea
eliminar......................................... 1-26
, 2-13
extraer....................................................2-14
guardar...................................................1-25
reproducir..................................... 1-26
, 2-14
M
Mantenimiento............................................3-1
Marca de sonda .......................................1-40
Marcador de zoom ...................................1-45
Medición de la profundidad......................1-16
Menú Calib.................................................2-9
Menú Config. Tankenmaru.......................2-12
Menú Datos..............................................1-48
Menú del usuario........................................2-1
Menú Display ...........................................1-45
Menú Escala ..............................................2-4
Menú Estabilización .................................2-11
Menú Idioma ..............................................2-7
Menú Medicion.........................................1-46
Menú NMEA Port Set&Monitor ..................2-8
Menú Sistema ............................................2-1
Menú Sonda.............................................1-44
Menú Tecla ................................................2-7
Menú TX/RX...............................................2-5
Menú Unidades..........................................2-7
Modo de medición
modo área entera...................................1-23
modo área específica................... 1-23
, 1-25
modo escala específica................ 1-23
, 1-24
modo traza de fondo .................... 1-23
, 1-24
Modo de presentación................................1-4
Modo de retroceso ...................................1-17
Modo Zoom..............................................1-45
P
Parásitos ..................................................1-31
Presentación de A-scope.........................1-34
Presentación de discriminación del fondo.......
...................................................................1-7
activar.....................................................1-43
cuatro colores.........................................1-42
presentación de probabilidad.................1-43
presentación gráfica...............................1-42
Presentación de frecuencia dual................1-5
Presentación del enganche del fondo........1-6
Presentación del zoom del fondo...............1-6
Presentación mixta.....................................2-3
Presentaciones Usuario1 y Usuario2
descripción...............................................1-8
ÍNDICE
IN-2
S
Selección de escala ................................ 1-13
Solución de problemas.............................. 3-2
STC ......................................................... 1-44
Modo de transmisión* Modo ....................... vii
Suavizar .................................................. 1-44
Supresor de interferencias ...................... 1-30
Sustitución del fusible ............................... 3-2
T
Tamaño de la indicación de profundidad ........
................................................................ 1-46
Tamaño Grafico ...................................... 1-46
Teclas de función .................................... 1-27
Test del LCD ............................................. 3-7
Transparencia ......................................... 1-47
Modo de transmisión* Modo ....................... vii
TVG......................................................... 1-33
V
Velocidad de avance de la imagen ......... 1-29
Video
deleting replay file(s) ............................. 2-16
replay speed.......................................... 2-16
selecting replay location........................ 2-16
start recording ....................................... 2-15
start replaying........................................ 2-16
stop recording ....................................... 2-15
stop replaying........................................ 2-16
VRM ........................................................ 1-16
Z
rbol de men........................................AP-1

Transcripción de documentos

MANUAL DEL OPERADOR SONDA DE PESCA SONDA DE PESCA HI-RES INDICADOR DE TAMAÑO DEL PEZ Modelo FCV-1900 FCV-1900B FCV-1900G (Nombre del producto: SONDA DE PESCA) www.furuno.com ADVERTENCIAS IMPORTANTES Generales • El operador del equipo debe leer y seguir las indicaciones incluidas en este manual. Una utilizacion o mantenimiento incorrectos pueden provocar que se cancele la garantia o causar lesiones. • No reproduzca ninguna sección de este manual sin el consentimiento por escrito de FURUNO. • En caso de pérdida o deterioro de este manual, póngase en contacto con su proveedor para conseguir uno nuevo. • El contenido de este manual y las especificaciones del equipo pueden cambiar sin previo aviso. • Es posible que las pantallas de ejemplo (o ilustraciones) que se muestran en este manual no coincidan con lo que vea en su visualización. Las pantallas que usted ve dependen de la configuración del sistema y de los ajustes del equipo. • Guarde este manual para poder consultarlo en el futuro. • Cualquier modificación del equipo (incluido el software) por personas no autorizadas por FURUNO supondrá la cancelación de la garantía. • La siguiente Empresa actúa como nuestro importador en Europa, tal como se define en la DECISIÓN N.º 68/2008 / CE. - Nombre: FURUNO EUROPE B.V. - Dirección: Ridderhaven 19B, 2984 BT Ridderkerk, Países Bajos • Todas las marcas y nombres de productos son marcas comerciales, marcas registradas o marcas de servicios que pertenecen a sus respectivos propietarios. Cómo desechar este producto Este producto debe desecharse de acuerdo con las normas locales establecidas para el tratamiento de residuos industriales. Si va a desecharlo en los Estados Unidos, consulte la página web de la asociación Electronics Industries Alliance (Alianza de Industrias Electrónicas), (http://www.eiae.org/), para ver cuál es el método correcto. Cómo desechar una batería agotada Algunos de los productos de FURUNO tienen una o varias baterías. Para comprobar si el producto que ha adquirido tiene una batería, consulte el capítulo de Mantenimiento. Si utiliza una batería, siga las instrucciones que se indican a continuación. Ponga cinta adhesiva en los terminales + y - de la batería antes de desecharla para evitar un incendio o la acumulación de calor a causa de un cortocircuito. En la Unión Europea El símbolo de la papelera tachada indica que ningún tipo de batería ni de pila se debe tirar junto a los desperdicios comunes, ni dejar en un vertedero. Deben llevarse a un punto de recogida de pilas y baterías, de acuerdo con la legislación nacional, la Directiva de Pilas y Baterías Usadas 2006/66/EU. Cd En los Estados Unidos El símbolo del reciclaje (las tres flechas) indica que deben reciclarse las baterías de Ni-Cd y plomo-ácido recargables. Lleve las baterías agotadas a un punto de recogida, de acuerdo con la normativa local. Ni-Cd Pb i ADVERTENCIAS IMPORTANTES En los demás países No existen normas internacionales acerca del uso del símbolo de reciclaje con las baterías y pilas. El número de símbolos puede aumentar en el futuro, en el caso de que otros países creen los suyos propios. ii INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El operador debe leer las instrucciones de seguridad aplicables antes de proceder a utilizar el equipo. ADVERTENCIA Indica una situación que, si no se evita, puede causar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN Indica una situación que, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas. Advertencia, Precaución Acción prohibida Acción obligatoria ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No abra el equipo. No desmonte ni modifique el equipo. Hay tensiones peligrosas dentro del equipo. La reparación debe ser realizada por personal autorizado. Desconecte inmediatamente la alimentación del cuadro eléctrico si cae algo en el equipo. Si se continúa utilizando el equipo en estas circunstancias, existe riesgo de que se origine un incendio o se produzcan descargas eléctricas. Desconecte inmediatamente la alimentación del cuadro eléctrico si el equipo emite humo o fuego. Si se continúa utilizando el equipo en estas circunstancias, existe riesgo de que se origine un incendio o se produzcan descargas eléctricas. Póngase en contacto con un agente de FURUNO para obtener asistencia. Utilice únicamente los cables de alimentación y de señales especificados. Pueden producirse incendios, descargas eléctricas o lesiones graves. Mantenga la unidad alejada de la lluvia y de salpicaduras de agua. Pueden producirse incendios, descargas eléctricas o lesiones si entra agua en el equipo. No coloque recipientes con líquido en la parte superior del equipo. Pueden producirse incendios, descargas eléctricas o lesiones. No maneje el equipo con las manos húmedas. Puede producirse una descarga. Use fusibles adecuados. La utilización de un fusible incorrecto puede dañar el equipo y provocar fuego. El uso de un cable diferente puede causar un incendio o provocar daños en el equipo. iii INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No utilizar información de profundidad para navegación mientras la velocidad de avance de la imagen está ajustada en «stop». Ajuste la ganancia correctamente. La indicación de profundidad no se actualiza mientras la imagen está detenida. La utilización de datos de profundidad para navegación en este caso podría hacer que el barco encallara o creara otra situación de peligro. No transmitir con el transductor fuera del agua. Se dañará el transductor. Una ganancia demasiado baja puede no presentar imágenes. Demasiada ganancia muestra un ruido excesivo en la imagen. El eco de fondo y la indicación de profundidad deben mostrar que se mantienen estables. Si el eco de fondo y la indicación de profundidad son inestables, el buque puede quedar varado si se gobierna con las informaciones de la pantalla. En este caso, ajuste el valor de [Nivel de fondo] o [Potencia TX]. No conecte o desconecte los cables conectados a la unidad procesadora mientras está encendida. Puede dañarse la unidad. Etiqueta de advertencia Hay una etiqueta de advertencia adherida a la unidad procesadora. No la quite. Si falta la etiqueta o es ilegible, póngase en contacto con un agente o proveedor de FURUNO para conseguir una de repuesto. DANGER Electrical shock hazard. Do not remove cover. No user-serviceable parts inside. Turn off power before servicing. iv Nombre: etiqueta de peligro Tipo: 10-089-7544-0 N.º de código: 100-394-370-10 SUMARIO PRÓLOGO ..................................................................................................................... vii CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ................................................................................ ix 1. FUNCIONAMIENTO ..............................................................................................1-1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 1.21 1.22 1.23 1.24 1.25 1.26 Descripción de los controles...................................................................................... 1-1 Cómo apagar o encender la alimentación................................................................. 1-2 Cómo ajustar el brillo de la pantalla y la retroiluminación de las teclas .................... 1-3 Cómo seleccionar el modo de presentación ............................................................. 1-4 1.4.1 Presentación de frecuencia única ................................................................. 1-5 1.4.2 Presentación de frecuencia dual ................................................................... 1-5 1.4.3 Presentación con zoom ................................................................................. 1-5 1.4.4 Presentaciones Usuario1 y Usuario2 ............................................................ 1-8 Modo Vista Lateral..................................................................................................... 1-9 Cómo ajustar la escala ............................................................................................ 1-13 Desplazamiento de la escala................................................................................... 1-15 Ajuste de la ganancia .............................................................................................. 1-15 Medición de la profundidad ..................................................................................... 1-16 Registro de líneas (TLL) .......................................................................................... 1-16 Modo de retroceso................................................................................................... 1-17 Procedimiento de utilización de los menús ............................................................. 1-18 Histograma del tamaño de los peces (solo FCV-1900G) ........................................ 1-20 1.13.1 Cómo mostrar la ventana Histograma del tamaño de los peces................. 1-21 1.13.2 Cómo interpretar la ventana Histograma del tamaño de los peces............. 1-22 1.13.3 Cómo mover la ventana Histograma del tamaño de los peces ................... 1-22 Cómo definir el área de medición para el histograma del tamaño de los peces (solo FCV-1900G) ............................................................................................................ 1-23 1.14.1 Medición de los peces del área entera........................................................ 1-23 1.14.2 Medición de los peces en una escala de profundidad concreta.................. 1-24 1.14.3 Medición de los peces del fondo ................................................................. 1-24 1.14.4 Medición de los peces de un área específica.............................................. 1-25 Guardado y reproducción de una instantánea ........................................................ 1-25 1.15.1 Cómo guardar una instantánea ................................................................... 1-25 1.15.2 Cómo reproducir una instantánea ............................................................... 1-26 1.15.3 Cómo eliminar una instantánea................................................................... 1-26 Teclas de función .................................................................................................... 1-27 1.16.1 Ejecutar un programa .................................................................................. 1-28 1.16.2 Programar teclas de función........................................................................ 1-28 Velocidad de avance de la imagen.......................................................................... 1-29 Rechazo de interferencias....................................................................................... 1-30 Eliminación de ecos débiles .................................................................................... 1-31 Rechazo del ruido de bajo nivel .............................................................................. 1-31 Ajuste de TVG ......................................................................................................... 1-33 Presentación de A-scope ........................................................................................ 1-34 Información de pesca (ACCU-FISH™) .................................................................... 1-35 1.23.1 Cómo activar ACCU-FISH™ ........................................................................ 1-36 1.23.2 Símbolos de peces ...................................................................................... 1-36 1.23.3 Presentación de información de pesca ....................................................... 1-37 Alarmas ................................................................................................................... 1-37 Marca de sonda y gráfico de temperatura-V ........................................................... 1-40 1.25.1 Cómo mostrar la marca de sonda ............................................................... 1-40 1.25.2 Cómo mostrar el gráfico de temperatura-V ................................................. 1-41 Presentación de discriminación del fondo ............................................................... 1-42 v SUMARIO 1.27 Descripción del menú...............................................................................................1-44 1.27.1 Menú [Sonda]...............................................................................................1-44 1.27.2 Menú [Display] .............................................................................................1-45 1.27.3 Menú [Medicion]...........................................................................................1-46 1.27.4 Menú [Datos]................................................................................................1-48 2. MENÚ SISTEMA ................................................................................................... 2-1 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 3. Cómo abrir el menú [Sistema]....................................................................................2-1 Menú [Usuario]...........................................................................................................2-1 Menú [Escala] ............................................................................................................2-4 Menú [TX/RX].............................................................................................................2-5 Menú [Tecla] ..............................................................................................................2-7 Menú [Idioma] ............................................................................................................2-7 Menú [Unidades] ........................................................................................................2-7 Menú [NMEA Port Set&Monitor] ................................................................................2-8 Menú [Calib] ...............................................................................................................2-9 Menú [Estabilización] ...............................................................................................2-11 Menú [Config. Tankenmaru] (para Japón) ...............................................................2-12 Menú [Salvar Ajuste] ................................................................................................2-12 Menú [Imagen Replay] .............................................................................................2-13 Menú [Record Video Data].......................................................................................2-14 Menú [Replay Video Data] .......................................................................................2-15 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................... 3-1 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Mantenimiento............................................................................................................3-1 Sustitución del fusible ................................................................................................3-2 Solución de problemas...............................................................................................3-2 Icono de error.............................................................................................................3-4 Monitor del puerto de comunicación ..........................................................................3-5 Auto Test....................................................................................................................3-6 Test del LCD ..............................................................................................................3-7 APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS...........................................................................AP-1 APÉNDICE 2 DISTRIBUCIÓN DE PANTALLA .......................................................AP-6 APÉNDICE 3 DIVISIÓN DE LA PRESENTACIÓN DE PANTALLA ......................AP-10 ESPECIFICACIONES ................................................................................................SP-1 ÍNDICE ........................................................................................................................ IN-1 vi PRÓLOGO Enhorabuena por haber elegido la sonda de pesca FURUNO serie FCV-1900. Confiamos en que comprobará por qué el nombre FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad. Desde 1948, FURUNO Electric Company ha gozado de una reputación envidiable por sus equipos de electrónica marina innovadores y fiables. Nuestra amplia red global de agentes y proveedores fomenta esta dedicación a la máxima calidad. Este equipo se ha diseñado y construido para cumplir los rigurosos requisitos del sector naval. No obstante, ninguna máquina puede realizar las funciones adecuadamente si no se instala, maneja y mantiene correctamente. Lea y siga detenidamente los procedimientos operativos y de mantenimiento recomendados. Características Las sondas de pesca de la serie FCV-1900 son de frecuencia dual. La serie FCV-1900 consta de una unidad de control, una unidad procesadora y un transductor (se incluyen opcionalmente o de forma local), y muestra el ecograma en un monitor (se incluye localmente). La serie FCV-1900 presenta tres modelos: FCV-1900, FCV-1900B y FCV-1900G. Las funciones disponibles con cada modelo se muestran en la siguiente tabla. Característica Histograma del tamaño de los peces Modo [TruEcho CHIRP] (onda de Transmisión frecuencia modulada) Modo* Modo [Std] (onda continua) FCV-1900G OK Modelo FCV-1900B NG OK OK FCV-1900 NG NG OK *: Es el instalador el que establece este modo. Puede actualizar las unidades FCV-1900 y FCV-1900B al modelo de gama alta. Para obtener más información sobre la actualización, póngase en contacto con su proveedor. Las características principales de la serie FCV-1900 son las siguientes: • El diseño del transceptor Sintetizador libre de FURUNO (FFS) permite el uso de frecuencias operativas seleccionables por el usuario. • Muestra el eco de peces en un monitor vertical u horizontal. Las ilustraciones de este manual siguen el monitor horizontal. • La función de histograma del tamaño de los peces ofrece una representación gráfica del tamaño aproximado de los peces en el denso banco de peces (solo FCV-1900G). • La tecnología TruEcho CHIRP™ proporciona importantes avances en la claridad de la señal y la definición de los blancos (FCV-1900G y FCV-1900B). • La función ACCU-FISH™ identifica los peces individuales con indicaciones de tamaño o profundidad y símbolo de peces. • El modo de visualización lateral muestra los ecos que se reciben desde el lado de babor / estribor. • Muestra el ecograma de hasta cuatro frecuencias en una pantalla. (Requiere la sonda de red DFF1/DFF3 o la sonda de discriminación del fondo BBDS1. Para el diseño de la pantalla, consulte "SCREEN LAYOUT" on page AP-6.) vii PRÓLOGO • La presentación de discriminación del fondo proporciona una estimación de la composición del fondo. (Requiere disponer de una sonda de discriminación del fondo BBDS1.) • Guardar y reproducir videos (consulte la sección 2.14 y la sección 2.15) y capturas de pantalla (consulte la sección 1.15). • Almacenamiento y reproducción de imágenes. • El modo de retroceso muestra, como máximo, las dos pantallas anteriores de imágenes de la sonda de pesca. • Con los ajustes rápidos de ganancia, los cambios en el valor de ganancia se aplican a los nuevos ecos y también a los que ya están en la pantalla. • Compensación de oleaje para obtener siempre ecos estables. (Requiere el Satellit Compass™.) • La posición del eco y otra información se puede enviar a un plóter de carta. • Compatible con el sistema Tankenmaru. El sistema Tankenmaru solo se vende en Japón (desde mayo de 2015). Software usado con este producto • Ubiquitous QuickBoot Copyright© 2015 Ubiquitous Corp. Todos los derechos reservados. • Este producto incluye software cuyo uso deberá estar autorizado por la Licencia Pública General de GNU (GPL) versión 2.0, la Licencia Pública General Reducida de GNU (LGPL) versión 2.0, Apache, BSD y otras licencias. El programa o programas son software libre que puede copiar y/o redistribuir, así como modificar de acuerdo con los términos establecidos en la licencia GPL versión 2.0 o LGPL versión 2.0, según lo publicado por la Fundación para el Software Libre (Free Software Foundation). Acceda a la URL que le facilitamos a continuación si necesita los códigos fuente: https://www.furuno.co.jp/cgi/cnt_oss_e01.cgi. viii CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Monitor Conector USB (para control del brillo) Convertidor de DVI KP Externo HUB Ethernet HUB-101 Sonda de pesca en red Serie DFF, BBDS1 Unidad procesadora FCV-1901 Sonda de red Unidad de interfaz FCV-1903 Dispositivo NMEA0183 (sonar, indicador de corriente Compás satelitarioTM, Plóter de carta, etc.) UNIDAD DE INTERFAZFCV-1903 Telesounder*1,*2 TS-85, TS-80M2, TS-7100 PWR Tankenmaru System* 1 Caja de conexiones RJB-002 Unidad de control FCV-1902 12-24 VCC Unidad del rectificador RU-1746B-2 Sensor de temperatura T-04MSB, T-04MTB Unidad de fuente de alimentación CA/CC PR-240 100/110/115/ 220/230 VCA, 1 ø, 50/60 Hz 100-115/ 200-230 VCA, 1 ø, 50/60 Hz Caja amplificadora BT-5 : Suministro estándar : Suministro opcional o local *1: Producto vendido exclusivamente en Japón (a partir de mayo de 2015) *2: Ajuste [Nivel TVF HF] y [Nivel TVF LF] para usar una telesounder cuando se instale FCV-1900 / B / G en otro barco y FCV-1200L en el buque hermano (ver sección 1.21). Transductor Transductor ix CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Esta página se ha dejado en blanco a propósito. x 1. FUNCIONAMIENTO 1.1 Descripción de los controles Luz de encendido 3 7 8 12 9 PUSH TO ENTER ESCALA GAIN SHIFT VRM 1 N.º Tecla 1 2 3 Teclado táctil 4 1 5 2 2 1 2 3 4 5 6 10 MENU ESC 13 F1 15 MODO 14 F2 16 11 Descripción Pulsación corta: Enciende el equipo y abre la ventana de ajuste del brillo. Pulsación larga: Apaga la alimentación. Pulsación corta: Captura una instantánea de la pantalla. Pulsación larga: Abre la ventana de vista previa de la instantánea. FCV-1900G • Mueve el marcador del área de medición cuando el modo de medición es [Escala específica] o [Área específica] y la función del teclado táctil es controlar el área de medición. • Mueve la ventana Histograma del tamaño de los peces cuando la función del teclado táctil es mover dicha ventana. FCV-1900 y FCV-1900B • Mueve el VRM (marcador de distancia variable) cuando la tecla VRM está en modo VRM. • Mueve la línea TLL (línea de puntos verdes) cuando la tecla VRM está en modo TLL. FCV-1900G • Pulsación corta: Cambia la función del teclado táctil entre controlar el área de medición y mover la ventana Histograma del tamaño de los peces. • Pulsación larga: Sin función. FCV-1900 y FCV-1900B • Pulsación corta: Eecuta el programa asignado. • Pulsación larga: Abre el menú para asignar la función. FCV-1900G • Pulsación corta: Cambia el modo de medición (consulte la sección 1.14). • Pulsación larga: Sin función. FCV-1900 y FCV-1900B • Pulsación corta: Ejecuta el programa asignado. • Pulsación larga: Abre el menú para asignar la función. 1-1 1. FUNCIONAMIENTO N.º 6 7 Tecla 3 , 8 9 10 ESCALA GAIN SHIFT 11 VRM 12 Botón ENTER 13 MENU/ ESC MODO 14 15, F1, F2 16 1-2 Descripción FCV-1900G • Pulsación corta: Cambia la dirección de ajuste entre dirección longitudinal (profundidad) y dirección transversal (tiempo) cuando el modo de medición es [Seguimiento de Fondo] o [Área específica]. • Pulsación larga: Sin función. FCV-1900 y FCV-1900B • Pulsación corta: Ejecuta el programa asignado. • Pulsación larga: Abre el menú para asignar la función. FCV-1900G • Ajusta el área de medición cuando el modo de medición es [Escala específica], [Traza de fondo] o [Área específica]. FCV-1900 y FCV-1900B • Ajusta la escala de presentación. Asigna la función de control de escala al botón ENTER. Asigna la función de control de ganancia al botón ENTER. Asigna la función de control de desplazamiento de escala al botón ENTER. • Asigna las funciones de control VRM y TLL al botón ENTER. • Cambia el modo de la tecla VRM: modo VRM y modo TLL. Rotar • Ajusta la escala de presentación, la ganancia, el VRM, la línea TLL o el desplazamiento de escala. • Mueve el cursor*. • Ajusta el parámetro*. *: La rotación en el sentido de las agujas del reloj aumenta el valor y mueve el cursor hacia abajo y a la derecha. La rotación en sentido contrario a las agujas del reloj reduce el valor y mueve el cursor hacia arriba y a la izquierda. Pulsación • Confirma la selección. corta • Envía la información de TLL al plóter de carta. Pulsación • Activa el modo de retroceso. larga • Abre y cierra el menú. • Cancela la acción actual. Abre la ventana [Modo] para seleccionar el modo de presentación. Pulsación corta: Ejecuta el programa asignado. Pulsación larga: Abre la ficha [FUNC] para asignar la función. 1. FUNCIONAMIENTO 1.2 Cómo apagar o encender la alimentación Pulse la tecla para encender la unidad. Sonará un pitido y la presentación cambiará siguiendo esta secuencia: presentación de FURUNO  presentación del modelo y luego la presentación que se usó por última vez. Cuando la tecla de brillo está establecida en un valor distinto de “0”, la lámpara que está encima de la tecla se enciende. Para desconectar la alimentación, pulse la tecla durante más de tres segundos. El tiempo restante hasta que se apague el equipo se muestra con una cuenta atrás en la pantalla. Nota 1: No desconecte la red eléctrica del barco cuando la unidad procesadora esté en funcionamiento. Los valores de ajuste se podrían guardar incorrectamente. Nota 2: La unidad procesadora consume electricidad cuando la alimentación está desconectada (consumo de alimentación en modo de espera: 0,06 A). Se recomienda desconectar la sonda de pesca de la red eléctrica del barco si no la va a usar durante un tiempo. Nota 3: Si la FCV-1900B y FCV-1900G falla en la confirmación de la licencia después de encender el equipo, aparece el mensaje "Falló la confirmación de la licencia. El equipo comenzará con la versión estándar". Aparece. En este caso, seleccione [Sí] para iniciar con el FCV-1900 y solicite asesoramiento a su distribuidor. Nota 4: Si aparece el error de comunicación entre la placa MAIN y la tarjeta CTRL en la unidad procesadora al arrancar, aparece el mensaje "La conexión se ha agotado". Desconecte la alimentación y, a continuación, póngase en contacto con su distribuidor para comprobar la conexión entre la tarjeta MAIN y la tarjeta CTRL en la unidad de procesadora o la conexión entre la unidad de procesador y HUB Ethernet (HUB101). 1.3 Cómo ajustar el brillo de la pantalla y la retroiluminación de las teclas Ajuste el brillo de la pantalla y la retroiluminación de las teclas de la manera siguiente. El control de brillo de la pantalla es eficaz en estos monitores de FURUNO: MU-190, MU-190V, MU-150HD, MU-190HD, MU-231. 1. Pulse la tecla del brillo. para mostrar la ventana de ajuste 2. Gire el botón ENTER para seleccionar [LCD] o [KEY]. Brillo Min Max LCD KEY • [LCD]: Ajusta el brillo de la pantalla (escala de ajuste: entre 0 y 9). • [KEY]: Ajusta la retroiluminación de las teclas (escala de ajuste: entre 0 y 4). 3. Gire el botón ENTER para seleccionar el valor de ajuste y luego púlselo. La ventana de ajuste del brillo se cierra automáticamente si no hay ninguna operación durante seis segundos aproximadamente. 1-3 1. FUNCIONAMIENTO 1.4 Cómo seleccionar el modo de presentación Este equipo cuenta con varios modos de presentación. Seleccione el modo de presentación como se indica en el procedimiento siguiente. 1. Pulse la tecla MODE para abrir la ventana [Modo]. La ventana [Modo] se cierra automáticamente si no hay ninguna operación durante seis segundos aproximadamente. 2. Gire el botón ENTER para seleccionar el modo de presentación y luego púlselo. Se mostrará la pantalla relacionada con el modo seleccionado. El modo de presentación actual aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla. Indicación AF Significado Alta frecuencia Indicación AF1 BF Baja frecuencia AF2 AF_EF Enganche de fondo de alta frecuencia Enganche de fondo de baja frecuencia Zoom de fondo de alta frecuencia Zoom de fondo de baja frecuencia BF1 AF_EF AF_ZF BF_ZF AF_ZM BF_ZM AF_DF BF_DF AT Significado Alta frecuencia con ajuste de ganancia 1 Alta frecuencia con ajuste de ganancia 2 Baja frecuencia con ajuste de ganancia 1 Baja frecuencia con ajuste de ganancia 2 Presentación mixta Sonda de pesca externa de alta frecuencia Sonda de pesca externa de baja frecuencia Telesounder de alta frecuencia BT Telesounder de baja frecuencia BF2 MIX AE Zoom con marcador de alta frecuencia Zoom con marcador de baja frecuencia Discriminación de fondo de alta frecuencia Discriminación de fondo de baja frecuencia BE Icono de alarma Instantáneas tomadas/ n.º total de instantáneas Función del botón ENTER Velocidad de avance de la imagen De izquierda a derecha: Sonda de pesca interna, sonda de pesca externa, telesounder Icono de estabilización: aparece cuando la compensación de oleaje está activada. 0/99 x1 x1 x1 x1 x1 x1 0.0 BF: 2.0 Modo BF-ZOOM BF DUAL AF AF-ZOOM USER-1 USER-2 BF: 2.0 0 Línea de transmisión Modo de presentación y ganancia (Izquierda: modo de presentación, derecha: ganancia) VRM 0,0 0 0.0 Marca de minuto* 20 20 Eco de pesca Escala Marcador de alarma 40 Barra de colores 40 Fondo Profundid. Función de las teclas F1 y F2. 47.6 pies 60 䠷䠢㻝䠹㻌㼁㼎㼕㼏㼍㼏㼕㽾㼚㻌㼐㼑㼘㻌㼓㼞㽬㼒㼕㼏㼛 䠷䠢㻞䠹㻌㼀㼂㻳 *: Cada barra es igual a 30 segundos. Ejemplo de presentación (eco de baja frecuencia) 47.6 1-4 60 80 1. FUNCIONAMIENTO 1.4.1 Presentación de frecuencia única Baja frecuencia Cuanto menor sea la frecuencia de la señal ultrasónica, mayor será el área de detección. Por ello, la baja frecuencia es útil para detecciones generales y para evaluar las condiciones del fondo. Alta frecuencia Baja frecuencia Alta frecuencia Cuanto mayor sea la frecuencia de la señal ultrasónica, mejor será la resoÁrea de detección lución. Por ello, la frecuencia alta es ideal para la observación detallada de bancos de peces. 1.4.2 Presentación de frecuencia dual El eco de baja frecuencia aparece a la izquierda y el eco de alta frecuencia, a la derecha. La presentación es útil para comparar las condiciones subacuáticas con dos frecuencias distintas. 0/99 x1 x1 x1 BF: 2.0 0 AF: 2.0 VRM 0,0 20 Baja frecuencia 0 0.0 20 Alta frecuencia 40 60 40 Ancho Distancia de Cola del del haz Resolución detección fondo Baja Ancho Baja Profunda Larga Alta Estrecho Alta Poco profunda Corta 60 47.6 m 80 Frec. 80 Nota: Las presentaciones de frecuencia dual y con zoom se dividen verticalmente en el ajuste predeterminado. Puede dividir la presentación horizontalmente (consulte las página 1-45). 1.4.3 Presentación con zoom Las presentaciones con zoom expanden el área especificada del eco de frecuencia única. Hay cuatro modos disponibles: enganche de fondo, zoom de fondo, zoom con marcador y discriminación de fondo. El modo predeterminado es enganche de fondo. Para obtener información sobre cómo cambiar el modo de zoom, consulte las página 1-45. Nota: En el modo de visualización lateral, la pantalla de zoom no está disponible para la pantalla que muestra los ecos laterales de babor o de estribor. Para obtener detalles sobre el modo de mirar lateralmente, consulte la sección 1.5. 1-5 1. FUNCIONAMIENTO Presentación del enganche del fondo La presentación de enganche de fondo proporciona una imagen normal en la mitad derecha de la pantalla y una capa de 16-9000 pies (5-2813 metros) de anchura (predeterminado: 5 m) en contacto con el fondo ocupa la mitad izquierda de la pantalla. Este modo es útil para detectar peces de fondo. Presentación del enganche del fondo Presentación de frecuencia única 0/99 x1 BF_BL 5.3 5 Eco de peces ampliado con zoom VRM 0,0 0 0.0 BF: 2.0 Marcador de zoom Eco de pesca 4 3 10 20 2 * 30 1 31.2 m 0 40 El fondo se muestra plano *: Esta sección está ampliada en la mitad izquierda. Nota 1: Para ajustar la escala de la presentación del zoom, vaya al menú [Escala] (consulte la sección 2.3). Nota 2: Para ocultar o mostrar el marcador de zoom, vaya al menú [Display] (consulte las página 1-45). Presentación del zoom del fondo Este modo amplía el fondo y los peces del fondo en la ventana de la mitad izquierda y resulta útil para determinar el contorno del fondo. Cuando aumenta la profundidad del fondo, la presentación se desvía automáticamente para mantener el eco del fondo en la parte inferior de la pantalla. Presentación del zoom del fondo 0/99 x1 BF_BZ Presentación de frecuencia única 0.0 27 VRM 0,0 BF: 2.0 0.0 0 Fondo 28 29 10 Marcador de zoom 20 30 30 30.5 m 31 40 El marcador de zoom sigue automáticamente los cambios en la profundidad. 1-6 1. FUNCIONAMIENTO Presentación del zoom con marcador El modo de zoom con marcador hace que el área seleccionada de la imagen normal ocupe toda la longitud vertical de la pantalla en la ventana de la mitad izquierda. Puede especificar el fragmento que desea expandir accionando el control VRM (marcador de distancia variable). Se expandirá el área entre el VRM y el marcador de zoom. Este modo es útil para determinar el tamaño de los peces entre dos aguas. Presentación del zoom con marcador 0/99 x1 BF_MZ Eco de peces ampliado con zoom Presentación de una sola frecuencia 20 BF: 2.0 21 VRM VRM 0,0 0 10 22 22.5 20 20.0 Eco de pesca * 23 30 24 30.8 m Marcador de zoom 40 25 *: Esta sección está ampliada. Presentación de discriminación del fondo La presentación de discriminación del fondo cuenta con dos modos: discriminación 1/2 del fondo y discriminación 1/3 del fondo. Para ver cómo se cambia el modo, consulte las página 2-4. • Presentación de la discriminación 1/2 del fondo: La pantalla de discriminación 1/2 del fondo muestra el eco de frecuencia única en la mitad derecha de la pantalla y la presentación de discriminación del fondo ocupa la mitad izquierda de la pantalla. La presentación de discriminación del fondo muestra el fondo como una línea recta, lo cual resulta útil para determinar la dureza del mismo. Media pantalla de discriminación del fondo Presentación de frecuencia única 0/99 x1 x1 x1 BF_BD BF: 2.0 VRM 0,0 0.0 0 2 10 1 20 * 0 10 30 30.2 m 20 40 *: cola del fondo Espesor largo = Fondo duro Espesor corto = Fondo blando 1-7 1. FUNCIONAMIENTO • Presentación de la discriminación 1/3 del fondo: Esta presentación es similar a la presentación de discriminación 1/2 del fondo excepto en que la presentación del discriminador del fondo ocupa el tercio inferior de la mitad izquierda de la pantalla como se muestra a continuación. Un tercio de pantalla de discriminación del fondo Presentación de frecuencia única 0/99 x1 x1 x1 BF_BD BF: 2.0 VRM 0,0 0.0 0 3 10 2 * 30.2 m 1 20 0 30 10 40 *: Cola del fondo Espesor largo = Fondo duro Espesor corto = Fondo blando 1.4.4 Presentaciones Usuario1 y Usuario2 Las presentaciones de usuario le permiten personalizar las presentaciones como desee. Se incluyen dos presentaciones cuyos ajustes predeterminados son: Presentación Usuario 1: esta pantalla aparece dividida verticalmente en tres partes y consta de las presentaciones BF, AF y MIX. Presentación Usuario 2: esta pantalla aparece dividida en cuatro partes y consta de las presentaciones BF, AF, zoom del fondo BF y zoom del fondo AF. Para ver cómo personalizar las presentaciones de usuario, consulte la sección 2.2. Presentación de baja frec. 0/99 x1 x1 x1 BF: 2.0 0 20 AF: 2.0 0 20 VRM 0,0 Mix 0.0 0 40 40 60 60 60 49.6 m 80 BF_BZ 44.5 m 80 80 Presentación Presentación Presentación de baja de alta mixta frecuencia frecuencia 0/99 x1 x1 x1 BF: 2.0 20 40 Presentación de alta frec. 0 VRM 0,0 0 0.0 20 20 40 40 60 60 80 40 AF_BZ 80 40 45 45 50 50 55 55 60 60 Presentación del zoom del fondo (BF) Presentación predeterminada de Usuario1 y Usuario2 1-8 AF: 2.0 Presentación del zoom del fondo (AF) 1. FUNCIONAMIENTO 1.5 Modo Vista Lateral El modo de visualización lateral puede mostrar los ecos que se reciben desde el lado del babor / estribor. Este modo muestra la siguiente información: • Distancia entre un cardumen de peces y red • Distancia entre la red y el fondo • Distancia entre un cardumen de peces y su propio barco Esta información es particularmente útil para las pesquerías como el cerco, la pesca de arrastre, cerco y el atún, etc. En el modo normal, se estima la dureza de fondo por la cola de fondo, sin embargo en el modo de aspecto lateral, se puede estimar la dureza por el color del eco inferior. Por lo tanto, es más fácil estimar la dureza que en el modo normal. En el modo de visualización lateral, los últimos ecos aparecen en la parte superior de la pantalla y los ecos más antiguos aparecen en la parte inferior de la pantalla. Nota: Para utilizar el modo vista lateral, el transductor debe estar orientado en la dirección de babor / estribor y configurado en el menú de instalación. El menú de instalación no es accesible por el usuario. Para utilizar este modo, póngase en contacto con su distribuidor. Antes de activar este modo, guarde los datos de configuración actuales en una memoria flash USB (consulte la página 2-13). Ejemplos de vistas para el modo de visualización lateral (para pantallas divididas en cuatro) • Ejemplo 1: Cuando los transductores para la sonda externa se encuentran en el lado babor y en el lado de estribor, la pantalla de vista lateral aparece a la izquierda de la pantalla. Vista Lateral Fondo Modo Normal Fondo Color Eco de Fondo Rojo = Fondo duro Amarillo o Azul = Fondo Blando Ecos Lado de Babor Ecos Lado de Estribor (alta Frecuencia) (Baja Frecuencia) Cola de Fondo Cola Larga = Fondo Duro Cola Corta = Fondo Blando Dirreccion Ecos de Fondo 1-9 1. FUNCIONAMIENTO • Ejemplo 2: Cuando los dos transductores para la sonda externa están cara a estribor, la pantalla de vista lateral aparece a la derecha. Modo Normal Dirección ecos de fondo Modo Vista Lateral Ecos lado de estribor (Baja Frecuencia) Ecos Lado de estribor (Alta Frecuencia) • Ejemplo 3: Cuando los dos transductores para la sonda externa están orientados hacia el lado de babor, la pantalla de vista lateral aparecerá a la izquierda. Modo Vista Lateral Ecos lado de babor (Baja Frecuencia) 1-10 Ecos lado de babor (Alta Frecuencia) Modo Normal Dirección ecos de Fondo 1. FUNCIONAMIENTO Menús no disponibles en modo de búsqueda lateral Los elementos de menú mostrados en la tabla siguiente no están disponibles o están limitados en modo de búsqueda lateral. Los elementos de menú no disponibles aparecen atenuados y no funcionan. Nota: Los ajustes de menú que se indican en la tabla siguiente se pueden cambiar automáticamente de acuerdo con la configuración de vista lateral. Además, el ajuste antes de activar el modo de búsqueda lateral no puede restablecerse incluso si el modo de búsqueda lateral está desactivado. Cargue los datos de configuración guardados en una memoria flash USB para restaurar la configuración (consulte la página 2-13). Para la pestaña [Configuración] Elemento del menú Menú [Sonda] Borde blanco Zona fondo Elemento de configuración Configuración Vista lateral El modo vista lateral está activo en ambos transductores para AF / BF lado babor / lado estribor. • El modo vista lateral está activa y sólo un transductor para AF / BF está cara al fondo. • El modo vista lateral está activo y ambos transductores para AF / BF están orientados hacia el lado de babor / de estribor. Menú [Pantalla] A-Scope Vista lateral está activa y ambos transductores para AF / BF cara Babor /cara a estribor. Marca de Zoom Tamaño de profundidad Division Pan- Vista lateral está activa. talla Tamaño Ventana Disponible Off N/D Mantenga el ajuste antes de activar el modo vista lateral. N/D Off Off N/D N/D Off N/D N/D 1:1 Menú [Medidas]*1 ACCU-FISH • El modo vista lateral está activa y sólo un Off transductor para AF / BF está cara al fondo. • El modo vista lateral está activa y ambos transductores para AF / BF están orientados hacia el lado de babor / de estribor. Menú [Alarma] Fondo Vista lateral está activa y ambos transducto- Off Pez (Normal) res para AF / BF cara Babor /cara a estribor. Off Pez (B/L) Off Tamaño Pez Off Menú [Datos] Pantalla mar- Vista lateral está activa y ambos transducto- Off cas de sonda res para AF / BF cara Babor /cara a estribor. Graficos SonOff da N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D 1-11 1. FUNCIONAMIENTO Elemento del Configuración Vista lateral menú Menú [Usuario] Diseño de Vista lateral está activa. pantalla Modo de Pantalla Menú [Escala] Escala Zoom Vista lateral está activa y ambos transductores para AF / BF cara Babor /cara a estribor. Escala B/L Zoom Discriminación Menú [Auto] Auto Escala Side looking mode is active. Menú [TX/RX] Potencia TX Vista lateral está activa y ambos transductoAF res para AF cara Babor /cara a estribor. Potencia TX Vista lateral está activa y ambos transductoBF res para BF cara Babor /cara a estribor. Menú [Unidades] Tamaño Pez • El modo vista lateral está activa y sólo un transductor para AF / BF está cara al fondo. • El modo vista lateral está activa y ambos transductores para AF / BF están orientados hacia el lado de babor / de estribor. Menú [Calibración] Nivel Fondo Vista lateral está activa. Tamaño Pez 1-12 Elemento de configuración , , *2, For no split: LE, HE For two-way split: LE+HE For three-way split: LF+HZm+HF*3, LZm+LF+HF*3, LF+HF+MIX*3, HE+LF+HF, LE+LF+HF For four-way split: LZm+LF+HZm+HF*3, LF+HF1+HF2+MIX*3, HF+LF1+LF2+MIX*3, LE+HE+LF+HF Disponible  (Limitado) . (Limitado) Mantenga el ajuste antes de activar el modo vista lateral. N/D N/D N/D Off N/D Off, 1 a 10 (Auto no está disponible)  (Limitado)  (Limitado) Mantenga el ajuste antes de activar el modo vista lateral. N/D Mantenga el ajuste antes de activar el modo vista lateral. • El modo vista lateral está activa y sólo un Mantenga el ajuste transductor para AF / BF está cara al fon- antes de activar el modo vista lateral. do. • El modo vista lateral está activa y ambos transductores para AF / BF están orientados hacia el lado de babor / de estribor. N/D N/D 1. FUNCIONAMIENTO Elemento del menú Elemento de configuración Configuración Vista lateral Disponible Menú [Estabilización]*1 Estabilización • El modo vista lateral está activa y sólo un Off transductor para AF / BF está cara al fondo. • El modo vista lateral está activa y ambos transductores para AF / BF están orientados hacia el lado de babor / de estribor. N/D Menú [Tankenmaru]*1 Salida Tan• El modo vista lateral está activa y sólo un Off kenmaru transductor para AF / BF está cara al fondo. Pin. Sync Off • El modo vista lateral está activa y ambos transductores para AF / BF están orientados hacia el lado de babor / de estribor. N/D N/D *1: Menús no disponibles aparte de cuando el modo de visualización lateral está activo y ambos del transductor para AF / BF están cara al Fondo. *2: No disponible cuando ambos transductores están AF / BF cara a Babor / cara a estribor. *3: Disponible cuando ambos transductores para AF / BF están cara al fondo. Para la pestaña [Sonda externa] Elemento del Configuración Vista menú lateral Menú [Pantalla]* Discriminación Vista lateral está activa. de Fondo Leyenda Menú [Medidas]* ACCU-FISH Vista lateral está activa. Menú [Calibración] Nivel Fond Vista lateral está activa. Tamaño Pez Elemento de configuración Disponible Off N/D Off N/D Off N/D Mantenga el ajuste antes de activar el modo vista lateral. N/D N/D *: Menús no operativos cuando el modo de Vista lateral está activo. 1.6 Cómo ajustar la escala Seleccione la escala de presentación indicada en la pantalla. Los ajustes predeterminados de la escala de presentación se muestran a continuación. Unidad metros pies brazas Hiro* passi/braza Escala 1 10 30 5 6 6 2 20 60 10 12 12 3 40 120 20 25 25 4 80 250 40 50 50 5 150 500 80 100 100 6 300 1000 160 200 200 7 500 1600 250 300 300 8 1000 3000 500 600 600 *: Unidad japonesa de medida de profundidad. 1-13 1. FUNCIONAMIENTO 1. Pulse la tecla RANGE para asignar la función de control de escala al botón ENTER. 2. Gire el botón ENTER para seleccionar la escala de presentación. El valor actual del parámetro aparece en la parte superior derecha de la presentación. Nota 1: En FCV-1900 y FCV-1900B, puede seleccionar la escala de presentación pulsando la tecla o . Nota 2: Las escalas básicas se pueden predefinir como se desee en el menú [Escala] (consulte lasección 2.3). Nota 3: La escala se puede ajustar automáticamente para mostrar siempre el eco del fondo en la pantalla. Para ver cómo se activa el modo de escala automática, consulte las página 2-4. El desplazamiento de la escala y el control de escala no funcionan en el modo de escala automática. Nota 4: En la presentación de frecuencia dual, la escala para las frecuencias bajas y altas se puede ajustar de forma independiente o mutua. Gire [Escala divi.] en el menú [Escala] para habilitar el ajuste independiente (consulte las página 2-4). Ajuste de la escala en la presentación de frecuencia dual y de usuario La escala de cada presentación de eco (distinta de la presentación mixta y de zoom) se puede definir individualmente en la pantalla de frecuencia dual y de usuario. El desplazamiento de la escala y el control de ganancia también se pueden definir individualmente. Nota: Para definir la escala individualmente, active [Escala divi.] en el menú [Escala]. La escala de la sonda de pesca externa y del telesounder se pueden definir de forma individual con independencia del valor de [Escala divi.]. 1. Pulse la tecla RANGE para seleccionar la presentación cuya escala desea ajustar. El cursor rojo aparece en la El cursor rojo aparece en la pantalla seleccionada. indicación del modo y la ga㻭㼀㻦㻌㻞㻚㻜 㻭㻲㻦㻌㻞㻚㻜 nancia en la presentación seleccionada. Por ejemplo, 䐠 䐢 en la presentación dividida en cuatro secciones, el cur㻮㼀㻦㻌㻞㻚㻜 㻮㻲㻦㻌㻞㻚㻜 Modo sor se mueve en la secuen- y ganancia cia que se muestra en la 䐟 䐡 ilustración de la derecha. Nota: La indicación del Ejemplo: pantalla dividida en cuatro partes modo y la ganancia no aparece cuando la opción [Display Modo&Gan.] está desactivada. 2. Gire el botón ENTER para seleccionar la escala de presentación. La escala de la presentación seleccionada cambia. 1-14 1. FUNCIONAMIENTO 1.7 Desplazamiento de la escala Las funciones de escala básica y desplazamiento de escala utilizadas conjuntamente le permiten seleccionar la profundidad que se puede ver en pantalla. Imagínese la escala básica como una “ventana” al interior de la columna de agua y el desplazamiento de la escala como un desplazamiento de esa “ventana” hasta la profundidad que desee. Nota: Esta función no está operativa cuando se utiliza el modo de escala automática. La ventana se puede desplazar hacia arriba y hacia abajo para seleccionar la profundidad inicial. 1. Pulse la tecla SHIFT para asignar la función de control de desplazamiento de escala al botón ENTER. Al pulsar la tecla SHIFT mientras el modo de escala automática está activo, "N/D" aparece en la parte superior derecha de la presentación. 2. En la presentación de usuario, pulse la tecla SHIFT varias veces para seleccionar la presentación y ajustar el desplazamiento de la escala. 3. Gire el botón ENTER para seleccionar la cantidad de desplazamiento deseada. El valor actual del parámetro aparece en la parte superior derecha de la presentación. Nota: El eco del fondo se puede perder si el desplazamiento es mayor que la profundidad real. 1.8 Ajuste de la ganancia La ganancia se ajusta en función de la fuerza de la señal. PRECAUCIÓN Ajuste la ganancia correctamente. Una ganancia demasiado baja puede no presentar imágenes. Demasiada ganancia muestra un ruido excesivo en la imagen. Ganancia demasiado alta Ganancia correcta Ganancia demasiado baja 1. Pulse la tecla GAIN para asignar la función de control de ganancia al botón ENTER. 2. En la presentación de frecuencia dual y de usuario (distintas de las presentaciones mixta y de zoom), pulse la tecla GAIN varias veces para seleccionar la presentación y ajustar la ganancia. 3. Gire el botón ENTER para ajustar la ganancia de forma que los ecos de pesca se muestren claramente con un ruido mínimo en la pantalla (escala de ajuste: entre 0,0 y 10,0). El nuevo ajuste de ganancia también se aplica a los ecos pasados. El valor actual del parámetro aparece en la parte superior derecha de la presentación. 1-15 1. FUNCIONAMIENTO 1.9 Medición de la profundidad El VRM (marcador de distancia variable) mide la profundidad de los bancos de peces, etc. 1. Pulse la tecla VRM para asignar la función de control de VRM al botón ENTER. 2. Gire el botón ENTER para situar el VRM sobre el objeto cuya profundidad se vaya a medir. Nota: En FCV-1900B y FCV-1900G, puede controlar el VRM moviendo el dedo en el teclado táctil. 3. Lea la profundidad del VRM justo sobre la posición del VRM. 0/99 x1 x1 x1 VRM 37,5 0 AF: 2.0 Profundidad VRM 20 37.5 40 VRM 60 47.6 m 80 1.10 Registro de líneas (TLL) Puede registrar líneas verticales (líneas TLL) en la presentación para marcar los bancos de peces, bajíos, etc. La posición al mismo tiempo en que se registra una línea se envía a un plóter de carta. Nota: Esta función requiere los datos de posición del barco propio de un equipo de fijación de posición. 1. Pulse la tecla VRM dos veces para mostrar [TLL] en la esquina superior derecha de la presentación. La indicación en esa parte cambia en la secuencia: VRM  TLL  VRM  … al pulsar la tecla VRM. Cuando [TLL] aparece en la parte superior derecha de la pantalla, la línea TLL (línea de puntos verdes) aparece en la parte derecha de la presentación y la imagen se detiene. 2. Gire el botón ENTER para colocar la línea TLL en un banco de peces, cardumen, etc. Nota: En FCV-1900B y FCV-1900G, puede controlar la línea TLL moviendo el dedo en el teclado táctil. 3. Pulse el botón ENTER. La línea de puntos verdes cambia a una línea roja permanente y los ecos actuales aparecen en la presentación. En ese momento, la sentencia TLL se envía a un plóter de carta con el ajuste predeterminado. Nota: Los datos incluidos en la sentencia TLL se pueden definir en el menú [NMEA Port Set&Monitor] (consulte la sección 2.8). 1-16 1. FUNCIONAMIENTO 1.11 Modo de retroceso El modo de retroceso muestra, como máximo, las dos pantallas anteriores de imágenes de la sonda de pesca. Cómo activar el modo de retroceso 1. Realice una pulsación larga del botón ENTER para activar el modo de retroceso. [RETROCESO] aparece en la parte superior derecha de la presentación. 2. Gire el botón ENTER en sentido contrario a las agujas del reloj para mostrar el eco pasado. El giro en el sentido contrario a las agujas del reloj mueve la pantalla hacia la izquierda (dirección anterior). Cuando se muestra el eco pasado, el icono aparece en la parte superior de la escala de profundidad. El giro en el sentido de las agujas del reloj mueve la pantalla hacia la derecha. Gire el botón ENTER al máximo en el sentido de las agujas del reloj para mostrar la pantalla de eco actual. Cómo desactivar el modo de retroceso 1. Gire el botón ENTER al máximo en el sentido de las agujas del reloj o realice una pulsación larga del botón ENTER para mostrar la pantalla de eco actual. En ese momento, desaparece el icono . 2. Pulse la tecla RANGE, VRM, GAIN o SHIFT para desactivar el modo de retroceso. 1-17 1. FUNCIONAMIENTO 1.12 Procedimiento de utilización de los menús Este equipo cuenta con seis menús: [Sonda], [Display], [Medición], [Alarma], [Datos] y [Sistema]. A continuación, se describe el procedimiento básico de utilización de los menús. 1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes]. Cursor (naranja) Ajustes Sonda Interferencia Medio Display Borrar Color 0% Medicion Borde Blanco Off Alarma Parásitos Datos TVG Sistema STC Avance imag. Menú principal Consulte el capítulo 2. x1 Suavizar 3 Zona fondo Submenú Nota: Si están conectados una sonda de pesca externa y un telesounder, las fichas [External fish finder] y [Telesounder] aparecen junto a la ficha [Ajustes]. Si quiere ver más detalles, consulte las página 1-19. La ficha [Ajustes] ajusta la sonda de pesca interna. 2. Gire el botón ENTER para seleccionar un elemento de menú. El cursor (naranja) resalta la selección actual. Los elementos de la ventana de la derecha cambian en función del menú seleccionado. 3. Pulse el botón ENTER para enviar el cursor a la ventana de elementos del submenú. El cursor (naranja) cambia a la ventana de elementos del submenú (derecha) y el color del cursor en la ventana de elementos del menú principal cambia de naranja a gris. 4. Gire el botón ENTER para seleccionar un elemento de menú y luego púlselo. Aparece el cuadro o la ventana de ajuste del elemento de menú. A-Scope Off Normal Pico Ventana de ajuste Eng. fondo Zoom fondo Zoom c/marc Zoom Discri. Cuadro de ajuste Cursor 065.0 (de 20,0 a 110,0 ºF) Cuadro de entrada de datos 5. Cambie el ajuste. En la ventana o el cuadro de ajuste 1) Gire el botón ENTER para seleccionar un elemento de menú. 2) Pulse el botón ENTER para especificar el ajuste. La ventana o el cuadro de ajuste desaparece. Para salir sin cambiar el ajuste, pulse la tecla MENU/ESC en lugar del botón. En el cuadro de entrada de datos 1) Gire el botón ENTER para seleccionar el dígito que desea cambiar. 2) Pulse el botón ENTER. 3) Gire el botón ENTER para cambiar el valor. 1-18 1. FUNCIONAMIENTO 4) Pulse el botón ENTER para especificar el valor de ajuste. El cursor se desplazará al dígito siguiente de la derecha. Después de cambiar el dígito en cada uno de los lugares, el cursor rodea todos los dígitos. Si solo cambia un dígito, pulse el botón ENTER varias veces hasta que el cursor rodee todos los dígitos. 065.0 065 8.0 068.0 (de 20,0 a 110,0 ºF) (de 20,0 a 110,0 ºF) (de 20,0 a 110,0 ºF) 065.0 (de 20,0 a 110,0 ºF) 065.0 (de 20,0 a 110,0 ºF) Seleccione el dígito que desea modificar. El cursor está seleccionando el dígito, el valor se puede cambiar. El valor ha cambiado. El cursor se mueve al dígito derecho tras introducir el dígito izquierdo. El cursor rodea todos los dígitos. 5) Pulse el botón ENTER cuando el cursor esté seleccionando todos los dígitos para confirmar el ajuste. El cuadro de entrada desaparece. 6. Para seleccionar otro menú, pulse la tecla MENU/ESC. 7. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. Ajuste de la imagen de la sonda de pesca externa y del telesounder Cuando una sonda de pesca externa (DFF1, DFF3 o BBDS1) o un telesounder (TS85, TS-80M2 o TS-7100) están conectados, se puede mostrar el eco de la sonda de pesca externa y del telesounder en la presentación de usuario. Para ver cómo hacerlo, consulte la sección 2.2. Para ajustar la imagen de la sonda de pesca externa y del telesounder, proceda de la manera siguiente: 1. Pulse la tecla MENU/ESC. Cuando están conectados una sonda de pesca externa o un telesounder, la ficha [External fish finder] ([DFF1], [DFF3] o [BBDS1]) o la ficha [Telesounder] aparece junto a la ficha [Ajustes]. Nota: Los elementos de menú de la pestaña [Telesounder] están disponibles cuando la sonda está instalado en la nave madre ([Echo Setting] = [Input]). [Echo Setting] se establece en la instalación. 2. Gire el botón ENTER para seleccionar una ficha. Fichas [External fish finder] y [Telesounder] Ajustes BBDS1 Telesounder Sonda Interferencia Medio Display Borrar Color 0% Medicion Borde Blanco Off Alarma Parásitos Datos TVG Sistema STC Avance imag. Suavizar x1 3 Zona fondo Ejemplo: cuando están conectados la sonda BBDS1 y el telesounder. 3. Pulse el botón ENTER para mostrar el menú de la ficha [External fish finder] o de la ficha [Telesounder]. El procedimiento de funcionamiento es el mismo que para la ficha [Ajustes]. 1-19 1. FUNCIONAMIENTO 1.13 Histograma del tamaño de los peces (solo FCV1900G) La ventana Histograma del tamaño de los peces muestra el tamaño aproximado de los peces en el denso banco de peces. Esta ventana se puede mostrar en la presentación de frecuencia dual y en la de usuario. 0/99 x1 x1 x1 0 BF: 2.0 20 AF: 2.0 AF 20 VRM 0,0 0 0.0 0 0 20 Área de medición 40 40 40 Ventana Hstograma del tamaño de los peces 60 47.6 m 80 Ejemplo: el modo de medición es el modo [Área entera] Aviso para el histograma del tamaño de los peces • Esta función requiere un transductor adecuado. Para obtener información sobre el transductor compatible con esta función, consulte "LISTAS DE EQUIPOS" en el manual de instalación (IME-23860). • Esta función está disponible cuando el modo de transmisión está establecido en [TruEcho CHIRP]. Es el instalador el que establece este modo. • La intensidad del eco de un banco de peces cambia según el pez. Cuando el tamaño que se muestra en el histograma del tamaño de los peces varía con respecto al tamaño real, ajuste [Tam. pez] del menú [Calib] para compensar la diferencia (consulte las página 2-7). • Un pez cuya profundidad no llega a 2 m no se puede medir. Además, la escala máxima depende del rendimiento del transductor, de la ubicación de instalación y del estado del mar. Si la [Linea Cero] del menú [Calib] está activada, el pez cuya profundidad no llega a la línea de transmisión no se puede medir. • En el caso de bancos de peces, los ecos se solapan y el margen de error puede ser mayor. • No está disponible para activar esta función y ACCU-FISH™ de manera simultánea. 1-20 1. FUNCIONAMIENTO 1.13.1 Cómo mostrar la ventana Histograma del tamaño de los peces Nota 1: Desactive [Escala divi.] en el menú [Escala] para mostrar la ventana Histograma del tamaño de los peces. Nota 2: El histograma del tamaño de los peces no está disponible con el modo vista lateral (ver página 1-11). 1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes]. 2. Seleccione [Medicion] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Ajustes BBDS1 Telesounder Sonda ACCU-FISH Display [Display Graficos] Medicion Estilo de Grafico Alarma Tamaño Grafico Datos Ubicación del gráfico Sistema Gráfico Horizontal Pequeño Arriba Izq. Finalizar escala del gráfico 99 cm 3% Comenzar Distribucion de Escala 50% Fin distribución de escala Número de barras del gráfico 16 barras máx. Transparencia Off Actualizar Ciclo 3 seg. [Display Marca] Informacion Pez Tamaño Símbolos de pez Marca Pez 3. Cuando los elementos de menú que hay debajo de [Display Graficos] estén atenuados, establezca [ACCU-FISH] en [Gráf.]. 1) Seleccione [ACCU-FISH] y luego pulse el botón ENTER. 2) Seleccione [Gráf.] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 4. Seleccione [Estilo de Grafico] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 5. Seleccione [Horizontal] o [Vertical] y, a continuación, pulse el botón ENTER. AVG:34 DATA:186 [inch] 39 AVG:34 DATA:186 [inch] 30 23 25 14 30 8 25 6 6 [Horizontal] 8 14 23 39 [Vertical] 6. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. Nota: Para cerrar la ventana Histograma del tamaño de los peces, establezca [ACCU-FISH] en [Off]. Cuando se cierra la ventana Histograma del tamaño de los peces, todos los datos medidos en ella se eliminan. 1-21 1. FUNCIONAMIENTO 1.13.2 Cómo interpretar la ventana Histograma del tamaño de los peces Tamaño medio del pez Número de mediciones dentro del área medida. Tamaño de pez más común AVG:34 39 DATA:186 [inch] Unidad de tamaño del pez 30 23 14 25 Segundo tamaño de pez más común 8 6 Tamaño del pez (pulgadas o cm) Cantidad de distribución (%) El histograma del tamaño de los peces es un gráfico de barras que muestra la longitud y la distribución de los peces dentro del área de medición seleccionada. En la ventana Histograma del tamaño de los peces se muestra la siguiente información. • El tamaño de pez más común es de 76 cm y representa el 18% del total. • El tamaño medio del pez dentro del área medida es de 86 cm. Nota: El número de las barras del gráfico de la ventana Histograma del tamaño de los peces se puede cambiar en el menú [Medicion] (consulte las página 1-47). 1.13.3 Cómo mover la ventana Histograma del tamaño de los peces Cómo mover la ventana a la ubicación preestablecida 1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes]. 2. Seleccione [Medicion] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 3. Seleccione [Ubicación del gráfico] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 4. Seleccione la ubicación de la ventana y, a continuación, pulse el botón ENTER. 5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. Cómo mover la ventana a la ubicación deseada 1. Pulse la tecla 1 para asignar la función de mover la ventana Histograma del tamaño de los peces al teclado táctil. El color del marco de la ventana cambia de gris a naranja. 2. Mueva el dedo en el teclado táctil para desplazar la ventana. 3. Pulse la tecla 1 para asignar la función de ajustar el área de medición al teclado táctil. El color del marco de la ventana cambia de gris a naranja y la ventana queda fija. 1-22 1. FUNCIONAMIENTO 1.14 Cómo definir el área de medición para el histograma del tamaño de los peces (solo FCV1900G) Existen cuatro modos para definir el área de medición del histograma del tamaño de los peces: • Modo [Área entera]: mide los peces cuya profundidad no llega al fondo. • Modo [Área específica]: mide los peces de un área específica. • Modo [Traza de fondo]: mide los peces de un área cercana al fondo. • Modo [Escala específica]: mide los peces en una escala de profundidad concreta. Para cambiar el modo de medición, pulse la tecla 2 de manera consecutiva. El modo de medición cambia la secuencia de [Área entera]  [Escala específica]  [Eng. fondo]  [Área específica]  [Área entera]  …. 1.14.1 Medición de los peces del área entera 1. Pulse la tecla 2 varias veces para seleccionar el modo de medición [Área entera]. El marcador de medición (cuadro amarillo) aparece. De acuerdo con la división y la distribución de pantalla, la ubicación del marcador de medición cambia (división vertical: derecha, división horizontal: arriba, división en cuatro partes: parte superior derecha). 0/99 x1 x1 x1 0 BF: 2.0 AF: 2.0 AF 20 VRM 0,0 0.0 0 0 0 20 20 40 Área de medición40 40 60 47.6 m 80 Marcador de medición (cuadro amarillo) 1-23 1. FUNCIONAMIENTO 1.14.2 Medición de los peces en una escala de profundidad concreta 1. Pulse la tecla pecífica]. 2 varias veces para cambiar el modo de medición a [Escala es0/99 x1 x1 x1 0 BF: 2.0 VRM 0,0 0 0.0 AF: 2.0 20 20 40 Área 40 de medición 40 60 47.6 m 60 Marcador de medición (cuadro amarillo) 80 80 2. Confirme que el color del cuadro del histograma del tamaño de los peces es gris. Si el color del marco es naranja, pulse la tecla 1 . 3. Mueva el dedo en el teclado táctil para desplazar el marcador de medición. 4. Pulse la tecla o para ajustar la escala de medición. El icono aumenta la escala de medición y la tecla la disminuye. 1.14.3 Medición de los peces del fondo 1. Pulse la tecla fondo]. 2 varias veces para seleccionar el modo de medición [Traza de 0/99 x1 x1 x1 BF: 2.0 0 20 AF: 2.0 VRM 0,0 0.0 0 20 Marcador de medición (sentido longitudinal (profundidad), marco naranja / amarillo) Área de medición 40 40 40 60 60 medición Marcador de (cuadro amarillo) 80 80 47.6 m Marcador de medida (dirección longitudinal (tiempo), marco naranja / amarillo) Nota: Cuando el valor de profundidad no se muestra (“----”), el marcador de medición no aparece en el modo [Traza de fondo]. En ese momento, el área de medición es el área entera. 2. Pulse la tecla 3 para seleccionar la dirección de ajuste (dirección longitudinal (profundidad) o dirección transversal (tiempo)). La tecla 3 cambia la dirección de ajuste entre sentido longitudinal (profundidad) y dirección transversal (tiempo). El marco naranja (línea) indica la dirección disponible para la configuración con la tecla ó . 3. Pulse la tecla o para ajustar la escala de medición. El icono aumenta la escala de medición y la tecla la disminuye. 1-24 1. FUNCIONAMIENTO 1.14.4 Medición de los peces de un área específica 1. Pulse la tecla cífica]. 2 varias veces para seleccionar el modo de medición [Área espe0/99 x1 x1 x1 0 BF: 2.0 VRM 0,0 0 0.0 AF: 2.0 Área de medición 20 40 60 47.6 m 20 40 Marcador de medición 60 (cuadro amarillo/naranja) 80 80 2. Confirme que el color del cuadro del histograma del tamaño de los peces es gris. Si el color del marco es naranja, pulse la tecla 1 . 3. Mueva el dedo en el teclado táctil para desplazar el marcador de medición. 4. Pulse la tecla 3 para seleccionar la dirección de ajuste (dirección longitudinal (profundidad) o dirección transversal (tiempo)). El icono 3 cambia la dirección de ajuste entre longitudinal (profundidad) y transversal (tiempo). El marco naranja indica la dirección disponible para el ajuste con ó . : dirección longitudinal (Naranja: arriba y abajo. Amarillo: izquierda y derecha) : dirección transversal (Naranja: arriba y abajo. Amarillo: izquierda y derecha) 5. Pulse la tecla o para ajustar la escala de medición. El icono aumenta la escala de medición y la tecla la disminuye. 1.15 Guardado y reproducción de una instantánea La memoria interna puede almacenar hasta 99 instantáneas. Puede reproducir una instantánea en cualquier momento. 1.15.1 Cómo guardar una instantánea 1. Pulse la tecla para guardar la instantánea. La imagen que hay en el momento de pulsar la tecla se guarda en la memoria interna (archivo PNG). El recuento de instantáneas aparece en la parte superior de la presentación. 1/99 0 1/99 Recuento20de las instantáneas VRM 0,0 0.0 0 20 Número máximo 1-25 1. FUNCIONAMIENTO Nota: Cuando intenta guardar más de 99 instantáneas, aparece el mensaje "No hay bastante memoria para salvar la pantalla. Borre archivos innecesarios". En esta situación, haga lo siguiente: • Eliminar los archivos innecesarios (consulte la sección 1.15.3). • Extraer los archivos de instantánea a una memoria flash USB (consulte las página 2-14). 1.15.2 Cómo reproducir una instantánea 1. Realice una pulsación larga de la tecla reciente en la ventana de reproducción. para mostrar la instantánea más Nombre de archivo (fecha y hora en que se guardó) 2015/02/20 04:07:29 98.5 15/16 [ENTER]: Menu Operacion [MENU/ESC]: Cerrar Posición de reproducción (actual / total) 2. Gire el botón ENTER para seleccionar el archivo de reproducción. Para seleccionar el archivo anterior, gire el botón ENTER en el sentido de las agujas del reloj. 3. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar la ventana de reproducción. 1.15.3 Cómo eliminar una instantánea Puede eliminar archivos de instantánea individuales o todos ellos en la ventana de reproducción. Cómo eliminar un archivo de instantánea 1. Realice una pulsación larga de la tecla ción. para abrir la ventana de reproduc- 2. Gire el botón ENTER para seleccionar el archivo que desea eliminar. 3. Pulse el botón ENTER para mostrar la ventana de menú. Borrar Borrar Todo Nota: Para anular la operación de eliminación, pulse la tecla MENU/ESC. 1-26 1. FUNCIONAMIENTO 4. Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse el botón ENTER. La pantalla mostrada será eliminada. ¿Está seguro? Sí No 5. Seleccione [Sí] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 6. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar la ventana de reproducción. Cómo eliminar todos los archivos de instantánea 1. Realice una pulsación larga de la tecla ción. para abrir la ventana de reproduc- 2. Pulse el botón ENTER para mostrar la ventana de menú. 3. Seleccione [Borra Todo] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Todos los archivos de captura de la memoria interna se eliminarán. ¿Está seguro? Sí No 4. Seleccione [Sí] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 5. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar la ventana de reproducción. 1.16 Teclas de función Las teclas de función (teclas F1 y F2) permiten que, con un simple toque, se pueda ver una ventana de opciones definida por el usuario. En FCV-1900 y FCV-1900B, puede asignar la función a la tecla 1 , 2 o 3 . La tabla siguiente muestra las funciones disponibles con cada tecla de función. Tecla F1 F2 Ajuste predeterminado En FCV-1900G: Ubicación del gráfico* En FCV-1900B y FCV-1900: Interferencia TVG 1 Avance imag. 2 A-Scope* 3 Borrar Color Función Elementos de menú de la ficha [Ajustes] Sin función, TVG, Avan. Image., Borrar Color, A-Scope, Interferencia, Parásitos, Borde Blanco, STC, Zona fondo, Control Frecuencia * El valor predeterminado de estos ajustes cambia, dependiendo de los ajustes de vista lateral (F1: Interferencia, 2 : Clutter). 1-27 1. FUNCIONAMIENTO 1.16.1 Ejecutar un programa 1. En FCV-1900G, pulse la tecla F1 o F2. En FCV-1900 y FCV-1900B, pulse la tecla F1, F2, 1 , 2 o 3 . TVG Nivel TVG AF 3 Distanc. TVG AF 600 pies Nivel TVG BF 3 Distanc. TVG BF 600 pies Ajustes predeterminados de la tecla F2 2. Cambie el ajuste según corresponda. 1.16.2 Programar teclas de función Para las teclas F1 y F2 1. Realice una pulsación larga de las teclas F1 o F2 hasta que aparezca la ficha [FUNC]. Ficha [FUNC] FUNC Sonda Interferencia Medio Display Borrar Color 0% Medicion Borde Blanco Off Alarma Parásitos Datos TVG Sistema STC Avance imag. x1 Suavizar 3 Zona fondo 2. Seleccione el elemento para el que desea programar la tecla de función. Los elementos de menú atenuados no se pueden programar para una tecla de función. Para los elementos de menú que se pueden programar en una tecla de función, consulte "ÁRBOL DE MENÚS" de la página AP-1. Cuando [Display de Funcion] en el menú [Display] está establecido en [Tecla (F1/F2)], los nombres de función para las teclas F1 y F2 aparecen en la parte inferior izquierda de la presentación. Para la tecla 1 , 2 y 3 1. Realice una pulsación larga de la tecla tana de ajustes. FUNC Off TVG Avance imag. Borrar Color A-Scope Interferencia Parásitos Borde Blanco STC Zona fondo Control Frecuencia 1-28 1 , 2 o 3 hasta que aparezca la ven- 1. FUNCIONAMIENTO 2. Seleccione el elemento para el que desea programar la tecla de función. Cuando [Display de Funcion] en el menú [Display] está establecido en [Tecla (1/2/3)], los nombres de función para las teclas quina inferior izquierda de la presentación. 1.17 1 , 2 y 3 aparecen en la es- Velocidad de avance de la imagen La velocidad de avance de la imagen determina la rapidez con que las líneas de exploración verticales pasan por la pantalla. Cuando configure una velocidad de avance de la imagen, tenga en cuenta que una velocidad de avance rápida expandirá los ecos horizontalmente en la pantalla y una velocidad de avance lenta los contraerá. Una velocidad de avance rápida es útil para observar detalladamente fondos accidentados. Una velocidad de avance lenta es útil para observar fondos planos. PRECAUCIÓN Ni la imagen ni la indicación de profundidad se actualizan cuando se detiene la imagen. Por estos motivos, no gobierne el barco mientras supervisa la indicación de imagen/profundidad cuando la imagen esté detenida. Rápida Lenta 1. Pulse la tecla MENU/ESC y, a continuación, abra las fichas [Ajustes], [External fish finder] o [Telesounder]. 2. Seleccione [Sonda] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Ajustes BBDS1 Telesounder Sonda Interferencia Medio Display Borrar Color 0% Medida Borde Blanco Off Alarma Parásitos Datos TVG Sistema STC Avance imag. Suavizar x1 3 Zona fondo 3. Seleccione [Avan. Image.] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Avance imag. Stop Lenta 1/4 1/2 ×1 ×2 ×4 Rápida 4. Seleccione la velocidad de avance de la imagen deseada y, a continuación, pulse el botón ENTER. Las fracciones de la ventana indican el número de líneas de exploración que se producen por transmisión. "1/4" es la velocidad más lenta y “4” la más rápida. "1/4" significa que cada cuatro transmisiones se genera una línea de exploración. La opción "Stop" congela la presentación y resulta útil para capturar una imagen de la presenta- 1-29 1. FUNCIONAMIENTO ción. La velocidad de avance de la imagen actual aparece en el lado superior izquierdo de la presentación. Velocidad de avance de la imagen De izquierda a derecha: Sonda de pesca interna, sonda de pesca externa, telesounder. 5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. 1.18 Rechazo de interferencias Como se muestra en la figura siguiente, en la presentación pueden aparecer interferencias procedentes de otros equipos acústicos que estén funcionando cerca o de otros equipos electrónicos de su embarcación. Cuando ocurra esto, utilice el supresor de interferencias. Interferencias de otras sondas Interferencia eléctrica 1. Pulse la tecla MENU/ESC y, a continuación, abra las fichas [Ajustes] o [Telesounder]. 2. Seleccione [Sonda] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 3. Seleccione [Interferencia] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 4. Seleccione el grado de reducción de interferencias y, a continuación, pulse el botón ENTER. • [Off]: desactiva el supresor de interferencias. • [Bajo], [Medio], [Alto]: [Alto] proporciona el grado máximo de supresión y [Bajo] el más débil. • [Auto]: rechaza las interferencias automáticamente. Nota: Para no perder los ecos débiles de blancos pequeños, desactive el supresor de interferencias cuando no haya interferencias. 5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. 1-30 Interferencia Off Bajo Medio Alto Auto 1. FUNCIONAMIENTO 1.19 Eliminación de ecos débiles Los sedimentos en el agua o los reflejos del plancton pueden mostrarse en la presentación en tonos de baja intensidad, como muestra la siguiente ilustración. Puede eliminar estos ecos no deseados con la función Borrar Color. Ecos débiles 1. Pulse la tecla MENU/ESC y, a continuación, abra las fichas [Ajustes], [External fish finder] o [Telesounder]. 2. Seleccione [Sonda] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 3. Seleccione [Borrar Color] y pulse el botón ENTER. 4. Seleccione el color que desea borrar y, a continuación, pulse el botón ENTER. Cuanto más alto sea el ajuste, mayor será el número de colores que se borren. 5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. 1.20 Borrar Color 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35% 40% 45% 50% Rechazo del ruido de bajo nivel Puede aparecer un “moteado” de baja intensidad en la mayor parte de la pantalla. Ello se debe principalmente a sedimentos en el agua o a ruido. Estos ecos no deseados se pueden rechazar. 1. Pulse la tecla MENU/ESC y, a continuación, abra las fichas [Ajustes], [External fish finder] o [Telesounder]. 2. Seleccione [Sonda] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 1-31 1. FUNCIONAMIENTO 3. Seleccione [Parásitos] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Para las fichas [Ajustes] y [Telesounder], vaya al paso siguiente. Para la ficha [External fish finder], vaya al paso 7. Parásitos Parási. AF 40% Curva de Parási. AF Std Parási. BF 40% Curva de Parási. BF Std Parásitos 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% Para las fichas [Ajustes] y [Telesounder] Para la ficha [External fish finder] 4. Seleccione [Curva de Parási. AF] o [Curva de Parási. BF], según corresponda y, a continuación, pulse el botón ENTER. 5. Seleccione [Std] o [Lineal] y, a continuación, pulse el botón ENTER. • [Std]: los ecos de color fuertes se muestran como son y los ecos de color débiles se muestran más pequeños cuando se eleva el ajuste del nivel de parásitos. • [Lineal]: todos los ecos se muestran más pequeños cuando se eleva el ajuste del nivel de parásitos. 6. Seleccione [Parási. AF] o [Parási. BF], según corresponda y, a continuación, pulse el botón ENTER. 7. Seleccione el nivel de parásitos y, a continuación, pulse el botón ENTER. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será el grado de rechazo de parásitos. 8. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. 1-32 1. FUNCIONAMIENTO 1.21 Ajuste de TVG Un banco de peces a gran profundidad se muestra en colores débiles incluso si tiene la misma fuerza que otro en aguas someras. Esto es debido a la atenuación de la propagación de la onda ultrasónica. Para compensar esta diferencia, utilice el TVG. El TVG ajusta automáticamente la ganancia con la profundidad de modo que los ecos de igual fuerza y distinta profundidad se muestran del mismo color independientemente de sus profundidades. La ganancia aumenta con la profundidad para mostrar ecos de igual fuerza de los mismos colores. En la figura siguiente, por ejemplo, el TVG está definido para 100 m y el nivel de TVG está ajustado. Así, se eliminan los ecos no deseados a una distancia inferior a 100 m y los ecos a una profundidad mayor de 100 m no se ven afectados. Aparecen ecos no deseados. Ecos no deseados suprimidos. 0m 0m 100 m 100 m TVG OFF: Bancos de pesca de fuerza equivalente mostrados en distintos tamaños y colores. TVG ajustado: Bancos de pesca de fuerza equivalente mostrados en el mismo tamaño y color. 1. Pulse la tecla MENU/ESC y, a continuación, abra las fichas [Ajustes], [External fish finder] o [Telesounder]. 2. Seleccione [Sonda] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 3. Seleccione [TVG] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Para las fichas [Ajustes] y [Telesounder], vaya al paso siguiente. Para la ficha [External fish finder], vaya al paso 6. TVG Nivel TVG AF 3 Distanc. TVG AF 600 pies Nivel TVG BF 3 Distanc. TVG BF 600 pies Para las fichas [Ajustes] y [Telesounder] TVG Nivel TVG AF Nivel TVG BF 5 5 Para la ficha [External fish finder] 4. Seleccione [Distanc. TVG AF] o [Distanc. TVG BF], según corresponda y, a continuación, pulse el botón ENTER. 㻜㻌㻢㻌㻜㻌㻜 㻔㼐㼑㻌㻝㻜㻜㻌㼍㻌㻟㻚㻜㻜㻜㻌㼜㼕㼑㼟㻕 5. Seleccione un valor adecuado y, a continuación, pulse el botón ENTER. 6. Seleccione [Nivel TVG AF] o [Nivel TVG BF], según corresponda y, a continuación, pulse el botón ENTER. 7. Seleccione el nivel de TVG y, a continuación, pulse el botón ENTER. Cuanto más alto es el nivel menor es la ganancia a corta distancia. Nota: Para la pestaña [Telesounder], ajuste [AF TVG Nivel] y [BF TVG Nivel] a "0" para usar la telesonda cuando FCV-1900 / B / G está instalado en el barco Madre y FCV-1200L está instalado en El barco hermano. 8. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. 1-33 1. FUNCIONAMIENTO 1.22 Presentación de A-scope Esta presentación muestra los ecos en cada transmisión, con amplitud y tono proporcionales a sus intensidades, a la derecha de la pantalla. Es útil para valorar las especies de un banco de peces y la composición del fondo. Nota 1: En la presentación de frecuencia dual dividida horizontalmente la presentación de A-scope aparece tanto en las presentaciones de alta como de baja frecuencia. En la presentación de frecuencia dual dividida verticalmente la presentación de A-scope solo aparece en la presentación de alta frecuencia. Nota 2: La pantalla A-scope no está disponible dependiendo del ajuste de vista lateral (ver página 1-11). 1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes]. 2. Seleccione [Display] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Ajustes BBDS1 Telesounder Sonda A-Scope Display Grá. temp. Off Medicion Color Temp Std Alarma Division Display Datos Tamaño de Ventana Sistema Modo Zoom Off 1:1 Eng. fondo Marcador de zoom Colores On 64 Tono Std Fondo Azul osc. Color de ventana Tam. Prof. Día Normal Escala Profundid. Escala de distancia Barra de colores Derec. Superior On Display de Funcion Tecla (F1/F2) Ajuste Mode&Gain On 3. Seleccione [A-Scope] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 4. Seleccione la presentación de A-scope deseada y, a continuación, pulse el botón ENTER. • [Off]: no se muestra A-scope. • [Normal]: La presentación muestra los ecos en cada transmisión, con amplitud y tono proporcionales a sus intensidades. • [Peak]: presentación de A-scope “normal” más una imagen de puntos con amplitud de pico mantenido durante cinco segundos. 5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. 0/99 x1 x1 x1 0.0 AF: 2.0 VRM 0,0 0 Reflexión débil (peces pequeños o ruido) 20 Eco de pesca 40 Reflexión intensa (fondo) 60 59.8 m 80 Presentación de frecuencia única Presentación A-scope 1-34 1. FUNCIONAMIENTO 1.23 Información de pesca (ACCU-FISH™) La función ACCU-FISH™ mide la longitud de peces individuales y etiqueta al pez con un símbolo de pez de tamaño proporcional a la longitud del mismo. La longitud o profundidad del pez se pueden indicar digitalmente. Aviso acerca de la función TM ACCU-FISH • Esta función requiere un transductor adecuado. Para obtener información sobre el transductor compatible con esta función, consulte "LISTAS DE EQUIPOS" en el manual de instalación (IME-23860). • En FCV-1900G, cierre la ventana Histograma del tamaño de los peces para utilizar ACCU-FISH™. • La longitud del pez calculada por esta sonda de pesca sirve para fines de referencia; no es una medida completamente precisa de la longitud del pez. • La intensidad del eco de un banco de peces cambia según el pez. Cuando el tamaño que se muestra en el histograma del tamaño de los peces varía con respecto al tamaño real, ajuste [Tam. pez] del menú [Calib] para compensar la diferencia (consulte las página 2-7). • Un pez cuya profundidad no llega a 2 m no se puede medir. Además, la escala máxima depende del rendimiento del transductor, de la ubicación de instalación y del estado del mar. Si la [Linea Cero] del menú [Calib] está activada, el pez cuya profundidad no llega a la línea de transmisión no se puede medir. • Con el transductor montado en el interior del casco, la atenuación de la señal cambia en función de la frecuencia del transductor. Por lo tanto, es posible que no se detecte un pez o que la longitud de peces indicada sea inferior a la real. • En el caso de bancos de peces, los ecos se solapan y el margen de error puede ser mayor. • La longitud del impulso de transmisión cambia en función del estado On/Off de ACCU-FISH™. Esto provoca una diferencia tanto en la sensibilidad como en los ecos visualizados. 1-35 1. FUNCIONAMIENTO 1.23.1 Cómo activar ACCU-FISH™ Active ACCU-FISH™ para mostrar la información del pez. Nota: El ACCU-FISH™ no está disponible dependiendo de la vista lateral (ver página 1-11). 1. Pulse la tecla MENU/ESC y, a continuación, abra las fichas [Ajustes] o [External fish finder]. 2. Seleccione [Medicion] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Ajustes BBDS1 Telesounder Sonda ACCU-FISH Display [Display Graficos] Ajustes BBDS1 Telesounder Marca Sonda ACCU-FISH On Display Medicion Estilo de Grafico Horizontal Alarma Tamaño Grafico Peque. Datos Ubicación del gráfico Sistema Finalizar gráfico de escala Medicion Sistema Arriba Izq. Para la ficha [External fish finder] 99 cm 3% Comenzar Distribucion de Escala 50% Fin distribución de escala Número de barras del gráfico 16 barras máx. Transparencia Off 3 seg. Actualizar Ciclo [Display Marca] Informacion Pez Tamaño Símbolos de pez Marca Pez Para la ficha [Ajustes] 3. Seleccione [ACCU-FISH] y luego pulse el botón ENTER. 4. Seleccione [Simbo.] (ficha [Ajustes]) o [On] (ficha [External fish finder]) y, a continuación, pulse el botón ENTER. En la ficha [Ajustes], los elementos de menú debajo de [Display Marca] se vuelven activos después de activar ACCU-FISH™. 5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. Nota: Para ocultar el símbolo de pez, seleccione [Off] en el paso 4. Cuando [ACCUFISH] cambia a [Off] o [Gráf.], todos los datos medidos para esta función se eliminan. 1.23.2 Símbolos de peces Hay dos tipos de símbolos de peces: en las siguientes presentaciones. , . Los símbolos de peces se muestran • Pantalla de alta frecuencia en la presentación de frecuencia dual. • Pantalla de alta frecuencia o pantalla de sonda de pesca externa en la presentación de usuario. 1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes]. 2. Seleccione [Medicion] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 3. Seleccione [Símbolos de pez] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 4. Seleccione [Marca Pez] o [Marca Pun.] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Puede mostrar la figura de información de pesca sola (sin el símbolo de pez) desactivando [Símbolos de pez]. 5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. 1-36 Off Marca Pez Marca Pun. 1. FUNCIONAMIENTO 1.23.3 Presentación de información de pesca 1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes]. 2. Seleccione [Medicion] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 3. Seleccione [Símbolos de pez] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 4. Seleccione [Tamaño Pez] o [Profundi.] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Nota: Puede mostrar la figura de información de pesca sola (sin el símbolo de pez) desactivando [Símbolos de pez]. 102 Longitud o profundidad del pez 5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. 1.24 Alarmas Esta sonda de pesca dispone de cinco alarmas: alarma de fondo, alarma de pesca normal (área entera o específica), alarma de pesca con enganche de fondo, alarma de temperatura del agua y alarma de tamaño de pesca. Cuando se cumplan las condiciones de una alarma, sonará la alarma de audio y el icono de alarma (intermitente) aparecerá en la parte superior de la pantalla. El icono de alarma permanece en pantalla hasta que se elimine el motivo de la alarma o hasta que la alarma se desactive. El icono de alarma parpadea en esta área. 0/99 x1 x1 x1 VRM 0,0 0 0.0 Aparece un icono de alarma cuando se infringe una alarma. : Alarma de fondo : Alarma de pesca20normal (área específica) : Alarma de pesca normal (área entera) : Alarma de pesca de enganche de fondo 40 : Alarma de temperatura del agua : Alarma de tamaño de pesca 60 Alarma de fondo: la alarma de fondo le avisa cuando el eco del fondo (mostrado en rojo o marrón rojizo) se encuentra dentro de la distancia de alarma establecida. Para activar la alarma de fondo debe mostrarse la profundidad. Alarma de pesca normal: la alarma de pesca normal le indica que un eco superior a cierta intensidad (seleccionable) se encuentra dentro de la distancia de alarma preajustada. Alarma de pesca de enganche de fondo: la alarma de pesca con enganche con fondo suena cuando la pesca se encuentra a una distancia determinada del fondo. Tenga en cuenta que las presentaciones de enganche con fondo y discriminación del fondo (1/2 o 1/3) deben activarse para utilizar esta alarma. Alarma de temperatura del agua: la alarma de temperatura del agua le avisa cuando la temperatura se encuentra dentro (alarma interior) de la escala de alarma establecida, o por encima o por debajo (alarma fuera) del margen establecido. Esta alarma requiere datos de la temperatura del agua. Alarma de tamaño de pesca: la alarma de tamaño de pesca le alerta cuando un pez de la longitud especificada se encuentra en la zona de alarma. Está disponible cuando la función ACCU-FISH™ está activa. *: No disponible en función de vista lateral (consulte página 1-11). 1-37 1. FUNCIONAMIENTO Cómo activar una alarma 1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes]. 2. Seleccione [Alarma] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Ajustes BBDS1 Telesounder Sonda Display Medicion Alarma Fondo Off Desde 0 pies Margen 10 pies Pesca(Normal) Datos Desde 0 pies Sistema Margen 0 pies Pesca(B/L) 0,0 pies Margen 0,1 pies Nivel Pez Medio * Off Desde 65,0 ºF Margen 1,0 ºF Tamaño Pez * Off Desde Temperatura * Off * Off Desde 10 cm Margen 30 cm * *: Operativo cuando la alarma correspondiente está activada. 3. Seleccione [Fondo], [Pesca (Normal)], [Pesca (B/L)], [Temperatura] o [Tamaño Pez] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Off On Se selecciona [Fondo], [Pesca (B/L)] o [Tamaño Pez]. Off Área definida Todo el área Se selecciona [Pesca (Normal)]. Off Dentro Fuera Se selecciona [Temperatura]. 4. Realice una de las acciones siguientes en función del elemento seleccionado en elpaso 3. [Fondo] (alarma de fondo) 1) Seleccione [On] y, a continuación, pulse el botón ENTER. El marcador de alarma (amarillo verdoso) aparecerá en el punto inicial de la alarma. 2) Seleccione [Desde] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 3) Establezca la profundidad inicial (la distancia desde el fondo del transductor) y, a continuación, pulse el botón ENTER. Profundidad inicial ([Desde]) Alcance de alarma ([Margen]): Anchura desde la profundidad inicial Marcador de alarma: • Alarma de pesca de fondo y normal: Lado derecho • Alarma de pesca de enganche de fondo: Centro 1-38 1. FUNCIONAMIENTO 4) Seleccione [Margen] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 5) Establezca la distancia de alarma (la anchura desde la profundidad inicial) y, a continuación, pulse el botón ENTER. [Pesca(Normal)] (alarma de pesca normal) y [Pesca(B/L)] (alarma de pesca con enganche de fondo) 1) Para [Pesca(Normal)], seleccione [Definir Area] o [Toda el área] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Para [Pesca(B/L)], seleccione [On] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Para [Definir Area] u [On], el marcador de alarma (amarillo) aparece en el punto inicial de la alarma. Vaya al paso siguiente. Para [Toda el área], el marcador de alarma aparece a la izquierda de la escala de profundidad. Vaya al pasopaso 6. 2) Seleccione [Desde] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 3) Establezca la profundidad inicial y, a continuación, pulse el botón ENTER. • Para la alarma de pesca normal: Distancia desde el fondo del transductor. • Para la alarma de enganche de fondo: Distancia desde el fondo. 4) Seleccione [Margen] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 5) Establezca la distancia de alarma (la anchura desde la profundidad inicial) y, a continuación, pulse el botón ENTER. 6) Seleccione [Nivel Pez] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 7) Seleccione la intensidad del eco que activa la alarma y, a continuación, pulse el botón ENTER. • [Débil]: los ecos más fuertes que el color azul claro activan la alarma. • [Media]: los ecos más fuertes que el color amarillo activan la alarma. • [Fuerte]: los ecos más fuertes que el color rojo activan la alarma. [Temperatura] (alarma de temperatura del agua) 1) Seleccione [Adentro] o [Afuera] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 2) Seleccione [Desde] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 3) Establezca la temperatura inicial y, a continuación, pulse el botón ENTER. 4) Seleccione [Margen] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 5) Establezca la anchura de la alarma y, a continuación, pulse el botón ENTER. [Tamaño Pez] (alarma de tamaño de pez) 1) Seleccione [On] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 2) Seleccione [Desde] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 3) Establezca la longitud de pez mínima y pulse el botón ENTER. 4) Seleccione [Margen] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 5) Establezca la anchura de la alarma y, a continuación, pulse el botón ENTER. 5. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. Nota: Para desactivar la alarma, seleccione [Off] en el paso 4 en el procedimiento aplicable mencionado anteriormente. 1-39 1. FUNCIONAMIENTO 1.25 Marca de sonda y gráfico de temperatura-V Con la conexión de una sonda de red, puede mostrar la marca de sonda y el gráfico de temperatura-v. 1.25.1 Cómo mostrar la marca de sonda Una marca de sonda muestra la profundidad del transmisor de la sonda de red. En la pantalla se pueden mostrar hasta seis marcas de sonda. El color y la anchura de la marca de la sonda se pueden personalizar. El tipo de línea (patrón de marcador) del marcador de sonda depende del método de entrada: • Entrada digital (CIF): la marca de sonda se muestra con la línea de puntos. • Entrada analógica: el tipo de línea depende de los ajustes de una sonda de red. Nota 1: Hasta tres sondas de red se pueden conectar a la unidad procesadora. Una sonda de red puede producir seis marcas de sonda. Cuando se introduce información de cuatro o más marcas de sonda en la unidad procesadora, solo se muestran siete marcas de sonda en orden de profundidad. Nota 2: La marca de sondeo no está disponible dependiendo del ajuste de vista lateral (ver página 1-11). Marca de sonda 0/99 x1 x1 x1 BF: 2.0 VRM 0,0 0.0 0 20 40 60 60.2 m 80 Ejemplo de presentación: (cuando se muestran tres marcas de sonda) 1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes]. 2. Seleccione [Datos] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Ajustes BBDS1 Telesounder Sonda Posicion Off Display Fecha y Hora Off Medicion Veloc. (VRD) Off Alarma Veloc. (STW) Off Datos Temp Sistema Origen Temp Off NMEA [Marcas Sonda] Display Marcas Sonda Color de Marca Ancho de Marca Off Rojo 1 [Grafico de Sonda] Grafico de Sonda Off Resetear Graficos 3. Seleccione [Display Marcas Sonda] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 1-40 1. FUNCIONAMIENTO 4. Seleccione [BF] o [AF] y, a continuación, pulse el botón ENTER. • BF: muestra la marca de sonda en la presentación de baja frecuencia. • AF: muestra la marca de sonda en la presentación de alta frecuencia. 5. Seleccione [Color de Marca] y pulse el botón ENTER. 6. Establezca el color deseado y, a continuación, pulse el botón ENTER. 7. Seleccione [Ancho de Marca] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 8. Establezca la anchura de línea y, a continuación, pulse el botón ENTER. Cuanto mayor es el valor, más gruesa es la línea. 9. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. Nota: Para ocultar la marca de sonda, seleccione [Off] en el paso 4. 1.25.2 Cómo mostrar el gráfico de temperatura-V El gráfico de temperatura-V traza los datos de profundidad y temperatura del agua que suministra una sonda de red. Para mostrar el gráfico de temperatura-V, siga estos pasos: Nota: El gráfico de temperatura V no está disponible dependiendo del ajuste de vista lateral (ver página 1-11). 1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes]. 2. Seleccione [Datos] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 3. Seleccione [Grafico de Sonda] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 4. Seleccione [On] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Aparece la ventana Gráfico de temperatura-V a la izquierda de la pantalla. El gráfico traza los datos de temperatura y profundidad del agua suministrados por el transmisor de sonda de red n.º 1 rojo. La temperatura del agua se traza en el eje horizontal, mientras que la profundidad se traza en el eje vertical. La escala del gráfico del eje vertical cambia según la escala de Eje vertical presentación. Cuando los datos de (Profundidad: m) temperatura del agua más recientes superan la escala del gráfico del eje horizontal, la escala cambia automáticamente. Las unidades de profundidad y temperatura usadas en el gráfico de temperatura-V se fijan en metros y °C. 5. Pulse varias veces la tecla MENU/ ESC para cerrar el menú. Nota 1: Para cerrar la ventana Gráfico de temperatura-V, seleccione [Off] en el paso 4. Escala (30 ºC) Línea de cuadrícula (15 ºC) Eje horizontal (Temperatura del agua: ºC) 1-41 1. FUNCIONAMIENTO Nota 2: Puede actualizar el gráfico de temperatura-V con [Resetear Graficos] en el menú Datos. Después de actualizar el gráfico, los datos de escala y del plóter se eliminan y luego se reinicia el ploteo de los datos. 1.26 Presentación de discriminación del fondo La presentación de discriminación del fondo analiza el eco de fondo para clasificar por categorías la dureza del fondo en uno de cuatro tipos (roca, grava, arena o lodo) y muestra los resultados en una presentación gráfica a color. Esta función requiere disponer de una sonda de discriminación del fondo BBDS1. Existen tres presentaciones de discriminación del fondo: gráfica, cuatro colores y probabilidad. • Presentación gráfica: se indica gráficamente cuál es el material más probable del fondo (lodo, arena, grava o roca). Barra de probabilidad Leyenda de dureza Lodo Arena Grava Roca Columna de presentación de discriminación del fondo Barra de probabilidad: Grado de confianza para la presentación de discriminación de fondo (verde, normal; amarillo, precaución; color de fondo, anómalo) • Presentación en cuatro colores: se indica con cuatro colores cuál es el material más probable del fondo (lodo, arena, grava o roca). Barra de probabilidad Leyenda de dureza 1-42 Lodo Arena Grava Roca Columna de presentación de discriminación del fondo 1. FUNCIONAMIENTO • Presentación de probabilidad: se indica mediante proporciones cuál es el material más probable del fondo. Barra de probabilidad Leyenda de dureza Lodo Arena Grava Roca Columna de presentación de discriminación del fondo Ejemplo de gráfico Probabilidad de lodo (aprox. 25%) Probabilidad de arena (aprox. 25%) Probabilidad de roca (aprox. 50%) Características de la presentación de discriminación del fondo • La presentación de discriminación del fondo ofrece una estimación de la composición del fondo. La composición real puede ser distinta. • Entorno de funcionamiento: - Profundidad: de 5 a 100 m (de 16 a 328 pies) - Velocidad: 10 nudos o menos • Esta función utiliza la escala del calado del barco; por lo tanto, introdúzcala (consulte las página 2-10). • Asegúrese de que el transductor está montado de forma fija. De lo contrario, la presentación de discriminación del fondo podría no funcionar correctamente. Cómo activar la presentación de discriminación del fondo Nota 1: Las teclas RANGE y SHIFT, [Escala divi.] y [Escala Auto] no funcionan cuando la presentación de discriminación del fondo está activada. Nota 2: La pantalla de discriminación de fondo no está disponible cuando el modo de Vista lateral está activo. 1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [BBDS1]. 2. Seleccione [Display] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 3. Seleccione [Disc. Fondo] y, a continuación, Ajustes BBDS1 Telesounder pulse el botón ENTER. Sonda Disc. Fondo Probabilidad 4. Seleccione [Grafico], [4 colores] o [Probabi- Display Leyenda On lid.] y, a continuación, pulse el botón ENMedicion Sistema TER. La categoría de la dureza del fondo se muestra para la pantalla de la sonda de pesca externa. 5. Seleccione [Leyenda] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 6. Seleccione [On] u [Off] para mostrar u ocultar la leyenda de dureza (en la parte inferior de la presentación) y, a continuación, pulse el botón ENTER. Leyenda de [Grafico] Leyenda de [4 colores] y [Probabilid.] 7. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. Nota: Para desactivar la presentación de discriminación del fondo, seleccione Off en el paso 4. 1-43 1. FUNCIONAMIENTO 1.27 Descripción del menú En esta sección se describen los elementos de menú no mencionados anteriormente. Para el menú Sistema, consulte el capítulo 2. 1.27.1 Menú [Sonda] Interferencia Medio Borrar Color 0% Borde Blanco* Off *: No disponible en función del ajuste de vista lateral (consulte la página 1-10). Interferencia Off Parásitos Borrar Color 0% Borrar Color 0% TVG Parásitos 0% Parásitos STC TVG Avance imag. Suavizar Zona fondo x1 3 TVG STC Avance imag. Suavizar STC x1 3 Para la ficha [Ajustes] Para la ficha [External fish finder] Avance imag. Suavizar x1 3 Para la ficha [Telesounder] [Borde Blanco]: La función de borde blanco muestra el borde superior del eco de fondo en blanco para ayudar a distinguir los peces de fondo del eco de fondo. 1) Seleccione [Zona fondo] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 2) Seleccione un valor y, a continuación, pulse el botón ENTER. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la anchura. Para desactivar el borde blanco, seleccione [Off]. Borde Blanco Off 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [STC]: elimina los ecos no deseados (plancton, burbujas de aire, etc.) STC cerca de la superficie. Esto resulta útil para borrar los ecos no deseados STC AF 0 de la superficie cuando se buscan peces superficiales. Mientras mayor STC BF 0 es el valor, más ecos superficiales se eliminan. Al establecer el valor 10, STC elimina los ecos no deseados de la superficie hasta una profundidad de unos 5 metros. Evite definir un valor de STC demasiado elevado, ya que podría eliminar los ecos de peces situados cerca de la superficie. [Suavizar]: si los ecos aparecen como “pixelado”, active esta función para suavizarlos. Cuanto mayor sea el valor de ajuste, mejor funciona esta característica. Esta función es eficaz para reducir los parpadeos de la pantalla por la noche. [Zona fondo]: establece el área en la que se presenta el eco del fondo cuando el modo de escala automática está activado. Nota: Este elemento de menú funciona cuando [Escala Auto] del menú [Escala] está establecido en [On]. 1-44 1. FUNCIONAMIENTO 1) Seleccione [Zona fondo] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Zona fondo Superficie Fondo 2) Seleccione [Superficie] o [Fondo] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Línea de límite (superior) 3) Ajuste la línea de límite y, a con- Área de presentación tinuación, pulse el botón ENde fondo TER. Línea de límite (inferior) 1.27.2 Menú [Display] A-Scope* Off Grá. temp. Off Color Temp Std Division Display* Tamaño de Ventana* Modo Zoom 1:1 Eng. fondo Marcador de zoom* Colores Tono Fondo Color de ventana Tamaño Prof.* Escala de profundidad Escala de distancia Barra de colores On 64 Std Azul osc. Día Normal Derec. Superior On Display de Funcion Tecla (F1/F2) Display Modo&Gan. On *: No disponible en función del ajuste de aspecto lateral (consulte la página 1-10). Para la ficha [Ajustes] [Grá. temp.]: activa o desactiva el gráfico de temperatura y permite seleccionar la escala gráfica, entre [Estre.], [Normal] o [Ancho]. [Estre.] tiene un valor de 16 °F; [Normal], de 24 °F y [Ancho], de 32 °F. [Color gráf. temp.]: permite seleccionar el color del gráfico de temperatura del agua. El color predeterminado es azul claro. [Division Display]: permite seleccionar la división de presentación en frecuencia dual y presentaciones de combinación (zoom+normal). Las opciones son 0/99 x1 x1 x1 0.0 BF: 2.0 VRM 0,0 0 20 Gráfico de temperatura del agua 16 40 12 8 4 0 Gráfico de escala 60 47.6 m (división vertical) o 80 (división horizontal). [Tamaño de Ventana]: permite seleccionar la ración de presentación en frecuencia dual y presentaciones de combinación (zoom+normal). [Modo Zoom]: permite seleccionar el modo de zoom de la presentación de zoom. Para ver la descripción de cada modo de zoom, consulte lasección 1.4.3. [Marcador de zoom]: activa o desactiva el marcador de zoom en las presentaciones de zoom. 1-45 1. FUNCIONAMIENTO [Colores]: permite seleccionar el número de colores para mostrar. [Tono]: cambia la disposición de colores de la imagen de eco. Para ver cómo cambiar los ajustes de color de los usuarios, consulte laspágina 2-2. [Fondo]: cambia el fondo para adaptarse a su entorno actual. Esta función no está operativa cuando se establece [Tono] en [Config.]. [Color de Ventana]: permite seleccionar el color de fondo de la ventana de menús. [Día] es el fondo blanco. [Noche] es el fondo negro. [Tamaño Prof.]: cambia el tamaño de la indicación de profundidad. Cuando se selecciona [Off], la indicación de profundidad se apaga. [Escala Profundid.]: permite seleccionar dónde mostrar la escala de profundidad. Cuando se selecciona [Off], la escala de profundidad se apaga. [Barra de Colores]: activa y desactiva la barra de colores. [Display de Funcion]: activa o desactiva el nombre de la función de las teclas de función. [Tecla(F1/F2)]: los nombres de función de las teclas F1 y F2 aparecen en el lado inferior izquierdo de la presentación. [Tecla(1/2/3)]: los nombres de función de las teclas inferior izquierdo de la presentación. 1 , 2 y 3 aparecen en el lado [Display Modo&Gan.]: activa o desactiva la indicación de modo y ganancia (ejemplo: 㪟㪝㪑㩷㪉㪅㩷㪇 ) del lado superior izquierdo de la presentación. 1.27.3 Menú [Medicion] ACCU-FISH Gráfico [Display Graficos] Estilo de Grafico Horizontal Tamaño Grafico Ubicación del gráfico Peque. Arriba Izq. Finalizar gráfico de escala 99 cm Comenzar Distribucion de Escala Fin distribución de escala 3% 50% Número de barras del gráfico 16 barras máx. Transparencia Actualizar Ciclo Off 3 seg. [Display Marca] Informacion Pez Tamaño Símbolos de pez Marca Pez Para la ficha [Ajustes] ([ACCU-FISH] = [Grafico]) Nota: El menú [Medición] no está disponible dependiendo del ajuste de vista lateral (consulte página 1-11). [Tamaño Grafico]: permite seleccionar el tamaño de la ventana Histograma del tamaño de los peces. 1-46 1. FUNCIONAMIENTO [Finalizar Gráfico de Escala]: permite seleccionar la escala del tamaño de los peces del histograma del tamaño de los peces. Escala de tamaño de pez [Comenzar Distribucion Escala]: permite seleccionar el valor inicial del gráfico. [Fin Distribucion Escala]: permite seleccionar el valor final del gráfico. [Número de Barras del Gráfico]: permite seleccionar el número de barras del gráfico en el histograma del tamaño de los peces. Por ejemplo, [8 barras máx.] muestra ocho barras del gráfico en orden de cantidad de distribución. Valor inicial para la distribución Valor final para la distribución Nota: Para [4 barras máx.] y [8 barras máx.], aparecen más de cuatro u ocho barras cuando la cantidad de distribución medida es igual entre los tamaños de peces medidos. [Transparencia]: permite seleccionar el grado de transparencia de la ventana Histograma del tamaño de los peces. El efecto de transparencia no se aplica a la barra del gráfico, la escala y los caracteres. Para los efectos de transparencia se utiliza tecnología de fusión alfa. [Actualizar Ciclo]: permite seleccionar el ciclo de actualización del histograma del tamaño de los peces. 1-47 1. FUNCIONAMIENTO 1.27.4 Menú [Datos] El menú [Datos] configura los datos recibidos desde equipos externos. Posición Off Fecha y Hora Off Veloc. (VRD) Off Veloc. (REL) Off Temp Origen Temp Off NMEA [Marcas Sonda] Display Marcas Sonda* Color de Marca Off Rojo Ancho de Marca 1 [Grafico de Sonda] Grafico de Sonda* Off Resetear Graficos *: No disponible dependiendo del ajuste de vista lateral (infiltración 1-10). Para la ficha [Ajustes] [Posición], [Fecha Hora], [Veloc. (VRD)], [Veloc. (STW)], [Temp]: seleccione [On] para mostrar los datos suministrados por el sensor en la presentación. Requiere los sensores adecuados. Nota: Cuando no se reciben datos, la indicación aplicable se muestra con “--”. 35º05.7004 N 135º45.2787 E 12:20:20 2015/03/03 15,4 kn SOG 11,6 kn STW 32,9 ºF Posición del barco propio Fecha y hora Velocidad respecto al fondo Velocidad sobre el agua Temperatura del agua Ejemplo de presentación: Todos los datos están activados. [Origen Temp]: permite seleccionar el origen de la temperatura del agua. [NMEA]: equipo de navegación conectado a la unidad procesadora. [Sensor de Temperatura]: sensor de temperatura conectado a la unidad procesadora. [XDCR]: transductor conectado a la unidad procesadora. [Sensor Temp. Ext.]*: sensor de temperatura conectado a la sonda de pesca externa. [XDCR Exterior]*: transductor conectado a la sonda de pesca externa. *: requiere la sonda de pesca externa. 1-48 2. MENÚ SISTEMA 2.1 Cómo abrir el menú [Sistema] El menú [Sistema] consta principalmente de elementos que no es necesario ajustar con frecuencia. 1. Pulse la tecla MENU/ESC y, a continuación, abra las fichas [Ajustes] o [External fish finder]. 2. Seleccione [Sistema] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Para ver los detalles del menú [Prueba], consulte sección 3.6 y sección 3.7. Para la ficha [Ajustes] Para la ficha [External fish finder] Ajustes Ajustes BBDS1 Sonda User Sonda TX/RX Display Escala Display Calib Medicion TX/RX Sistema de Estabilización Alarma Tecla Datos Idioma Sistema Unidades Menú [Sistema] medición Inglés NMEA Port Set&Monitor Calib Menú [Sistema] Estabilización Config. Tankenmaru Pruebas Salvar Ajustes Imagen Replay Nota: Para la ficha [Telesounder], el menú [Sistema] no se muestra. Sin embargo, el menú [Calib] de la ficha [Telesounder] es parecido al menú [Calib] del menú [Sistema]. Para ver los detalles del menú [Calib], consulte sección 2.9. 2.2 Ajustes BBDS1 Telesounder Sonda Nivel de fondo Calib AJST Ganancia Menú [Calib] Menú [Usuario] El menú [Usuario] ofrece principalmente elementos para la disposición de la presentación en modo de usuario. Color usuario [User1] Capa Pantalla Modo Display BF+AF+MIX [User2] Capa Pantalla Modo Display BZm+BF+AZm+AF [Color usuario]: organice los colores de presentación según sus preferencias cambiando la disposición de los colores en la barra de colores. Para ver cómo se cambia el ajuste, consulte la página siguiente. 2-1 2. MENÚ SISTEMA Cómo cambiar el color del usuario 1) Seleccione [Color usuario] y pulse el botón ENTER para mostrar la barra de colores de usuario. Color usuario Color seleccionado está seleccionado Color de fondo Por Defecto Personalizado 2) Para seleccionar el color deseado, gire el botón ENTER y, a continuación, púlselo. Aparece la ventana de ajuste [RGB]. 3) Gire el botón ENTER para seleccionar el color ([RoRGB jo], [Verde] o [Azul]) y luego púlselo. Rojo 4) Para ajustar el color, gire el botón ENTER y, a contiVerde nuación, púlselo. Azul El color de la barra de colores de la ventana [Color usuario] cambia. 5) Repita los pasos 3 y 4 con los tres colores ([Rojo], [Verde] y [Azul]). 6) Pulse la tecla MENU/ESC. 7) Si desea cambiar otro color, repita los pasos del 2 al 6. 8) Seleccione [Config.] y, a continuación, pulse el botón ENTER para aplicar el color de usuario personalizado. 9) Seleccione [Sí] y, a continuación, pulse el botón ENTER. El parámetro de [Tono] en el menú [Display] cambia a [Config.]. En este momento, [Fondo] no está operativo. 10) Pulse la teclaMENU/ESC para cerrar la ventana. Nota: Para restaurar la barra de colores de usuario predeterminada, seleccione [Predet.] en la ventana [Color usuario] y, a continuación, pulse el botón ENTER. En segundo lugar, seleccione [Sí] y, a continuación, pulse el botón ENTER. [Screen Layout] (Usuario1/Usuario2): Permite seleccionar el diseño de pantalla para la presentación en modo de usuario. [Display Mode] (Usuario1/Usuario2): Permite seleccionar las presentaciones para mostrar en la presentación en modo de usuario. Según el parámetro de [Capa Pantalla], el margen de ajuste cambia. Para ver los detalles del diseño de cada presentación, consulte el Apéndice 2 "DISTRIBUCIÓN DE PANTALLA". Nota: Algunas opciones de menú para [Disposición de pantalla] y [Modo de visualización] están atenuadas pendientes en el ajuste de vista lateral (consulte página 1-10). [LE]*1, [HE]*1 , 2-2 [LE+HE]*1, *2 2. MENÚ SISTEMA , , , [BF+AZm+AF], [BZm+BF+AF], [BF+AF+MIX], [AE+BF+AF]*1, *2, [BE+BF+AF]*1, *2, [AT+BF+AF]*1, [BT+BF+AF]*1 [BZm+BF+AZm+AF], [BF+AF1+AF2+MIX], [AF+BF1+BF2+MIX] [BE+AE+BF+AF]*1, *2, [BT+AT+BF+AF]*1, [BT+BF+AF1+AF2]*1, [AT+BF+AF1+AF2]*1, [BT+AF+BF1+BF2]*1, [AT+AF+BF1+BF2]*1, [BT+BF+AF+MIX]*1, [AT+BF+AF+MIX]*1 *1: Requiere la sonda de pesca externa o el telesounder. *2: En el modo de vista lateral, el orden de las abreviaturas puede cambiar de acuerdo con la dirección del transductor. El significado de cada abreviatura se muestra a continuación. BF: Baja frecuencia BE: Baja frecuencia de la sonda de pesca externa AF: Alta frecuencia AE: Alta frecuencia de la sonda de pesca externa BZm: Zoom de baja frecuencia BT: Baja frecuencia del telesounder AZm: Zoom de alta frecuencia HT: Alta frecuencia del telesounder MIX: Presentación mixta AF1 (BF1) y AF2 (BF2) muestran la misma presentación. La ganancia se puede ajustar independientemente para cada presentación. AF1 (BF1) y AF2 (BF2) no están disponibles dependiendo del ajuste de Vista lateral (ver página 1-10). Acerca de la presentación mixta: La presentación mixta compara la intensidad de los ecos entre las frecuencias alta y baja y presenta los ecos de peces pequeños en colores distinguibles. Esto se hace aprovechando el hecho de que los peces pequeños devuelven un eco más fuerte frente a una frecuencia alta que frente a una frecuencia baja. Funciona de la siguiente manera: • Si un eco de alta frecuencia es más fuerte que el eco correspondiente en baja frecuencia, se muestra el eco de alta frecuencia. • Si el eco de baja frecuencia es más fuerte o igual que el de alta frecuencia, es menos probable que se trate de peces pequeños y, por tanto, se muestra en azul. • Si los ecos en ambas frecuencias tienen la intensidad correspondiente a marrónrojizo o rojo, se muestran en marrón rojizo o rojo. Esto es necesario para mostrar la línea de cero y de fondo en marrón-rojizo o rojo. • Dicho de otro modo, los ecos que se muestran entre naranja y azul claro se consideran peces pequeños como chanquetes. • Para usar la pantalla mix, ambos transductores para AF y BF deben estar cara al fondo. Alta frecuencia Baja frecuencia Mix Es probable que estos ecos sean peces pequeños. 2-3 2. MENÚ SISTEMA 2.3 Menú [Escala] El menú [Escala] incluye los elementos relacionados con el ajuste de escala. Nota: Cuando se cambia la unidad de profundidad, todos los ajustes de escala se restauran al valor predeterminado. Por tanto, es recomendable cambiar primero la unidad de profundidad y, a continuación, las escalas. Escala 1 30 pies Escala 2 60 pies Escala 3 120 pies Escala 4 250 pies Escala 5 500 pies Escala 6 1.000 pies Escala 7 1.600 pies Escala 8 3.000 pies Escala Zoom* 16 pies Escala B/L* 16 pies Zoom Discri.* 1/2 Escala divi. Off del ajuste de vista lateral Off (infiltración 1-10). Escala Auto* *: No disponible dependiendo [Escala 1] - [Escala 8]: establece el alcance de cada una de las ocho escalas. [Escala Zoom]: establece la escala en zoom en los modos Zoom Fondo y Zoom c/ marc. Nota: En la pantalla dividida horizontalmente, la escala es la mitad del valor establecido de [Escala zoom] o [Escala B/L]. [Escala B/L]: establece la escala de presentación para las presentaciones de enganche de fondo y discriminación del fondo. [Zoom Discri.]: permite seleccionar el tipo de presentación de discriminación del fondo. • [1/2]: muestra la imagen única en la mitad derecha de la pantalla y la presentación de discriminación del fondo en la mitad izquierda de la pantalla. La presentación de discriminación del fondo muestra el fondo como una línea recta, lo cual resulta útil para determinar la dureza del mismo. • [1/3]: esta presentación es similar a la presentación de discriminación 1/2 del fondo excepto en que la presentación del discriminador del fondo ocupa el tercio inferior de la mitad izquierda de la pantalla. [Escala divi.]: habilita/deshabilita el ajuste independiente de escala en la presentación de frecuencia dual. Actívelo para el ajuste independiente. Solo resulta efectiva en el modo de frecuencia dual. [Escala Auto]: activa/desactiva la escala automática. Cuando el modo de escala automática está activo, la escala cambia automáticamente para mantener el eco del fondo en la mitad izquierda de la pantalla. El desplazamiento de la escala y el control de ganancia no funcionan en el modo de escala automática. Además, "ESCALA AUTO" aparece en la parte superior derecha de la pantalla cuando se acciona la tecla RANGE. 2-4 2. MENÚ SISTEMA 2.4 Menú [TX/RX] El menú [TX/RX] incluye los elementos relacionados con los ajustes de TX y RX. Para la ficha [Ajustes] Para la ficha [External fish finder] Potencia TX Relacion TX Potencia TX 20 Relacion TX Control Frecuencia Control Frecuencia [AF] [AF] Borde Imp. TX On Impulso TX Std Longitud Impulso 1,00 mseg Banda RX Std RX Ancho de Banda 0,2 kHz Borde Imp. TX On Impulso TX Std Longitud Impulso 0,05 mseg Std Std Longitud Impulso 1,00 mseg Banda RX Std RX Ancho de Banda 0,2 kHz [BF] Impulso TX [BF] Banda RX Impulso TX 20 Std * Longitud Impulso 0,05 mseg Banda RX Std RX Ancho de Banda 0,2 kHz *: Mostrado para DFF3. RX Ancho de Banda 0,2 kHz Nota: El menú [TX/RX] de la ficha [External fish finder] no está operativo cuando la función ACCU-FISH™ está activada. [Potencia TX]: Pueden aparecer interferencias en la pantalla Potencia TX cuando se utilice una sonda acústica con la misma frecuencia Pote. TX AF 9 que la suya en las proximidades de su embarcación. En este Pote. TX BF 10 caso, reduzca la potencia de transmisión y póngase en con- Para la ficha [Ajustes] tacto con la otra embarcación para solicitarle que también reduzca su potencia de transmisión. Cuanto más alto sea el valor numérico, mayor será la potencia de transmisión. En la ficha Ajustes, la potencia TX para alta y baja frecuencia se puede establecer de forma individual. El parámetro [Auto] ajusta automáticamente la potencia TX para mostrar el eco de fondo de manera óptima. El parámetro [Auto] no se muestra para la ficha [External fish finder] ni cuando el modo de transmisión es [Std]. Además, el ajuste automático no está disponible dependiendo del ajuste de vista lateral (consulte la página 1-11). Nota: Use el ajuste [Auto] con precaución, ya que también ajusta la ganancia, lo que puede resultar en una detección incorrecta de ecos. [Relacion TX]: Cambia la frecuencia de repetición de impulsos. Normalmente se utiliza la frecuencia máxima (20). Cuando se encuentre en aguas poco profundas, pueden aparecer ecos de segunda reflexión entre la superficie y el eco del fondo real. En ese caso, reduzca la relación TX. Una relación alta para velocidad alta y una relación lenta para velocidad lenta. Nota: La relación TX no se puede cambiar cuando [Sincro. Pic.] del menú [Tankenmaru] está establecido en [On]. Esto se debe a la limitación de la velocidad de comunicaciones entre esta unidad y el receptor de Shimano. [Control Frecuencia]: Ajusta la frecuencia del transductor. Cuando cambie el parámetro, tenga en cuenta lo siguiente. • Ajuste la frecuencia que sea adecuada para detectar los peces deseados. 2-5 2. MENÚ SISTEMA • Desplace la frecuencia para reducir las interferencias. • Reduzca la frecuencia para aumentar el rango de detección. • Aumente la frecuencia para mejorar la resolución. 1. Seleccione [Control Frecuencia] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Aparecerá la ventana [Freq Control]. El contenido de la ventana de configuración depende de la configuración del sistema y del modo de transmisión. En el ejemplo siguiente, un transductor de 200 kHz está conectado al terminal AF y un transductor de 50 kHz está conectado al terminal BF. Control Frecuencia 200,0 kHz(AF) 50,0 kHz(BF) 200,0 kHz 217,0 kHz 160,0 kHz 200,0 kHz 2. Seleccione la frecuencia que desea ajustar y, a continuación, pulse el botón ENTER. 3. Ajuste la frecuencia y, a continuación, pulse el botón ENTER. La escala de ajuste se establece automáticamente en la instalación. Control Frecuencia 200,0 kHz(AF) 50,0 kHz(BF) Configuración actual 191,0 kHz 217,0 kHz 160,0 kHz 200,0 kHz Ajuste predeterminado 4. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar la ventana [Control Frecuencia]. Nota: [Control Frecuencia] está operativo cuando la función ACCU-FISH™ está desactivada. [TX Pulse Edge] (AF/BF): Actívelo para suprimir las interferencias con otros equipos acústicos (detectores ultrasónico de cardúmenes, sónares de exploración, etc.), tanto suyos como de otros barcos. Nota: [Borde Imp. TX] está operativo cuando la función ACCU-FISH™ está desactivada o el modo de transmisión es [Std]. [TX Pulse] (AF/BF): El ancho del impulso cambia según los valores de desplazamiento y la escala. Cuando el objetivo es una detección de larga distancia, seleccione una longitud de impulso larga. Para obtener una resolución mejor, seleccione un impulso más corto. [Estre.] aumenta la resolución de detección, pero la distancia de detección es más corta. [Std] es la longitud de impulso estándar y es adecuada para un uso general. [Ancho] aumenta la distancia de detección, pero reduce la resolución. [Manual] activa el ajuste manual de la longitud de impulso, en [Long. Impulso]. Nota: [Impulso TX] está operativo cuando la función ACCU-FISH™ está desactivada o el modo de transmisión es [Std]. [Pulse Length] (AF/BF): Esta opción está operativa cuando se selecciona [Manual] en [Impulso TX]. Un valor pequeño ofrece una mejor resolución de detección, sin embargo la distancia de detección es más corta. Por otro lado, un valor grande ofrece una mejor distancia de detección, pero la resolución es inferior. 2-6 2. MENÚ SISTEMA [RX Band] (AF/BF): El ancho de banda de recepción se configura automáticamente según [Longitud de impulso TX]. Normalmente, la posición [Std] proporciona un buen rendimiento. Si el ruido representa un problema, cambie a [Estre.]. Para una mejor resolución, seleccione [Ancho]. [Manual] permite el ajuste manual del ancho de banda de recepción en [RX Ancho de Banda]. Nota: [Banda RX] está operativo cuando la función ACCU-FISH™ está desactivada o el modo de transmisión es [Std]. [RX Band Width] (AF/BF): Esta opción está operativa cuando se selecciona [Manual] en [Banda RX]. Un valor pequeño reduce el ruido. Por otro lado, un valor grande proporciona una mejor resolución. 2.5 Menú [Tecla] El menú [Tecla] activa o desactiva el sonido del teclado. 2.6 Menú [Idioma] El menú [Idioma] permite seleccionar el idioma a utilizar. La serie FCV-1900 admite los idiomas mostrados en la siguiente ilustración. 2.7 Menú [Unidades] El menú [Unidades] le permite seleccionar las unidades de medida. Profundid. m Velocidad kn Temp ºF *: No disponible dependiendo del ajuste de vista lateral Tamaño Pez* inch (infiltración 1-10). [Profundidad]: permite seleccionar la unidad de medida de profundidad. [Velocidad]: permite seleccionar la unidad de medida de velocidad. Requiere el sensor de velocidad. [Temp]: permite seleccionar la medida de la temperatura del agua. Requiere el sensor de temperatura del agua. [Tamaño Pez]: permite seleccionar la unidad de medida del tamaño del pez. 2-7 2. MENÚ SISTEMA 2.8 Menú [NMEA Port Set&Monitor] El menú [NMEA Port Set&Monitor] configura los puertos NMEA y proporciona información para las sentencias de datos de entrada/salida de los puertos NMEA. Para configurar el puerto NMEA, seleccione el puerto que desea configurar y abra la ventana [Ajustes]. Selección de puerto NMEA1 Configure el puerto CN-10 (NMEA1). NMEA2 Configure el puerto CN-11 (NMEA2). SC Configure el puerto CN-12 (NMEA3). CIF Configure el puerto CN-6 (SONDE/TRIG). Entrada Puerto 1 NMEA Ventana [Ajustes] Ajustes $GPGNS,102716.01,8900.0413,N,17859.99 NMEA0183 Ver1.5 99,E,A,00,0.0,0.0,0.0,0.0,0.0,S*4F $GPMTW,27.30,C*32 Datos de salida $GPVHW,0.00,T359.94,M,8.10,N,,*1C TLL Salida TLL $GPVTG,359.95,T,359.95,M,6,6.48,N,,,A*7C Configuración del $GPZDA,102716.20,24,02,2015,00,00*65 puerto NMEA Vel. trans. 600 Start Bit 1bit Data Length 8bit Stop Bit Parity Salida Puerto 1 NMEA $SDDBT,102.6,f,31.3,M,17.1,F*05 $SDDPT,31.3,0.0,200.0*66 SSDDBT,T102.6,f,31.3,M,17.1,F*05 $SDDPT,31.3,0.0,200.0*66 Pantalla del monitor del puerto de comunicación (consulte el capítulo 3). 1bit none Cerrar vent. Salir [MENU/ESC]: Ajustes Seleccione el menú Salir para salir. [NMEA0183]: permite seleccionar la versión NMEA0183 del equipo de navegación conectado al puerto NMEA. Este elemento de menú no está disponible para [SC] y [CIF]. Escala de ajuste: [Ver1.5], [Ver2.0], [Ver3.0], [Especi.]. [Especi.] sirve para usar un equipo de navegación con velocidad de transmisión de 600 bps. [Datos de salida]: permite seleccionar los datos que se transmitirán desde el puerto NMEA al equipo de navegación. Este elemento de menú no está disponible para [SC] y [CIF]. • [Profundidad]: transmite los datos de profundidad. • [Temp. De Agua]*: transmite los datos de temperatura del agua. Requiere el sensor de temperatura del agua. • [Disc. Fondo]*: transmite los datos de discriminación del fondo. Requiere BBDS1. • [Tamaño Pez]*: transmite los datos de tamaño del pez. Disponible con FCV-1900G. *: No disponible cuando [NMEA0183] está establecido en [Especi.]. 2-8 2. MENÚ SISTEMA [Salida TLL]: Permite seleccionar el tipo de datos TLL que se enviarán desde el puerto NMEA a un plóter de carta. Este elemento de menú no está disponible para [SC] y [CIF]. • [Off]: No hay datos TLL de salida. • [TLL]: Transmite solo datos de latitud/longitud*1 . • [FURUNO-TLL]: Transmite solo datos de latitud/longitud*1, temperatura del agua*1, discriminación del fondo*2, profundidad y tamaño del pez*3. Necesita un dispositivo habilitado para FURUNO-TLL. *1: Requiere un sensor adecuado. *2: Requiere BBDS1. *3: Disponible con FCV-1900G. [Vel. trans.]: establece la velocidad de transmisión de la señal de transmisión. La escala de ajuste cambia en función del puerto. Este elemento de menú no está disponible para [SC] (el valor de ajuste se fija en “38.400 bps”). • Para [NMEA1] y [NMEA2]: 600, 4800 y 38 400 bps • Para [CIF]: 600, 1200, 2400 y 4800 bps [Start Bit]: muestra el tamaño de los caracteres de los datos de TX. [Data Length]: muestra la longitud de bit de los datos de TX. [Stop Bit]: muestra el tamaño del bit de parada de los datos de TX. [Parity]: muestra la paridad de los datos de TX. [Cerrar vent.]: actualiza la información sobre la presentación del monitor del puerto de comunicación. [Salir]: cierra el menú [NMEA Port Set&Monitor] para volver al menú normal. 2.9 Menú [Calib] El menú [Calib] le permite principalmente aplicar compensaciones a la velocidad, temperatura del agua y nivel del fondo. Para la ficha [Ajustes] Para la ficha [External fish finder] Velocidad del sonido 1.500,0 m/s Nivel de fondo* Temp Linea Cero 0,0 ºF Área Línea de cero 4,5 pies Nivel de fondo* Linea Cero On Calado Área Línea de cero 4,5 pies AJST Ganancia Relleno LineaCero Tamaño Pez* Calado AJST Ganancia Tamaño Pez* On On 0 *: No disponible dependiendo del ajuste de vista lateral 0 (infiltración 1-10). [Sound Speed]: permite ajustar la velocidad del sonido de la señal Tx/Rx si la indicación de profundidad es incorrecta, debido a la temperatura del agua o a la densidad de la salinidad. 2-9 2. MENÚ SISTEMA [Temp]: si la indicación de la temperatura del agua es errónea, puede corregirla aquí. Por ejemplo, si la indicación de la temperatura del agua es 2 °F superior a la temperatura real del agua, especifique -2.0 °F. [Nivel de fondo]: en el ajuste de nivel del fondo predeterminado (+0), el equipo considera que los ecos fuertes consecutivos son ecos del fondo. Si, con dicho ajuste, la indicación de profundidad es inestable, ajuste el nivel del fondo. Si desde el eco del fondo se extienden líneas verticales hacia arriba en la presentación de enganche del fondo, reduzca el nivel del fondo para borrar las líneas verticales. No obstante, si el nivel es demasiado bajo, podría ser difícil distinguir los peces del fondo de los ecos del fondo. Presentación del enganche del fondo 0/99 x1 x1 x1 BF_BL 5 BF: 2.0 4 VRM 0,0 0.0 0 10 3 20 2 30 1 31.2 pies 0 40 Fondo Ajuste el nivel del fondo para que desaparezcan las líneas verticales. [Linea Cero]: activa o desactiva la línea de cero (línea de transmisión). Cuando se activa, la línea de transmisión desaparece, lo que le permite observar ecos de peces cerca de la superficie. La longitud de la línea de transmisión cambia según el transductor utilizado y las características de la instalación. Si la anchura de la línea de transmisión es de 0,4 m (valor por defecto) o superior, ajuste la anchura de la línea de transmisión con [Área línea de cero], como se indica a continuación. [Área Línea de Cero]: esta función ajusta la línea de transmisión de forma que desaparece cuando se activa el elemento de menú [Linea Cero]. Para obtener una cola larga, incremente el valor. Si la línea de transmisión no desaparece, reduzca la potencia de transmisión. [Relleno Linea Cero]: desactive esta opción para ver los ecos de los peces a 1 m de la superficie. [Calado]: la presentación por defecto de la profundidad muestra la distancia desde el transductor. Si prefiere mostrar la distancia desde el nivel del mar, ajuste el calado de su barco. La línea de calado para AF y BF se puede establecer respectivamente. [Gain ADJ]: si la ganancia es demasiado alta o demasiado baja, o si la ganancia para las frecuencias baja y alta no parece compensada, puede compensarla aquí. [Tamaño Pez]: compensa la indicación errónea del tamaño de los peces. Valor de ajuste +500% +400% +300% +200% +100% +50% -50% -65% -75% -80% 2-10 Tamaño de compensación Séxtuple Quíntuple Cuádruple Triple Doble 1.5 1/2 1/3 1/4 1/5 2. MENÚ SISTEMA 2.10 Menú [Estabilización] El menú [Estabilización] compensa los efectos de oleaje y requiere un compás satelitario™. No está operativo cuando no se suministra ningún dato desde el compás satelitario™. Nota: El menú [Estabilización] no está disponible en función del ajuste de vista lateral (consulte página 1-10). Para la ficha [Ajustes] Estabilización Definido por el instalador. No cambiar. Definido por el instalador. No cambiar. On Sensor de estabilización SC-50 Área de estabilización 15 m Para la ficha [External fish finder] Definido por el instalador. No cambiar. [AF] TD proa-popa 0,0 m TD babor-estribor 0,0 m Altura ANTENA-TD 0,0 m [BF] Definido por el instalador. No cambiar. Sensor de estabilización SC-30 Área de estabilización 15 m [AF] TD proa-popa 0,0 m TD babor-estribor 0,0 m Altura ANTENA-TD 0,0 m [BF] TD proa-popa 0,0 m TD proa-popa 0,0 m TD babor-estribor 0,0 m TD babor-estribor 0,0 m Altura ANTENA-TD 0,0 m Altura ANTENA-TD 0,0 m [Estabilización]: permite activar o desactivar la compensación de oleaje. Actívela cuando el mar esté agitado para obtener ecos estables, independientemente de las condiciones del mar. Cuando esta opción está activada, el icono de estabilización ( ) mostrado a la derecha aparece en la parte superior izquierda de la pantalla. Si la posición de la antena del compás satelitario™ no está establecida al instalarlo, aparece el mensaje siguiente. Póngase en contacto con su distribuidor para establecer la posición de la antena del compás satelitario™. Las distancias de antena del transductor (proa-popa, Babor-Estribor, altura) no estan configurados. Haga que un tecnico de FURUNO ajuste su configuracion. Sí [Área de estabilización]: cuando el valor de oleaje supera al establecido aquí, la estabilización se detiene y el icono de estabilización de la parte superior de la pantalla desaparece. Sin embargo, la [Estabilización] se mantiene en [On]. Cuando el valor de oleaje vuelve a ser inferior al establecido aquí, la estabilización se reinicia y el icono de estabilización reaparece. 2-11 2. MENÚ SISTEMA 2.11 Menú [Config. Tankenmaru] (para Japón) El sistema Tankenmaru transmite la señal de vídeo de FCV-1900/B/G de su unidad de presentación a la unidad de presentación de otro barco equipado con un sistema Tankenmaru, etc., mediante un radiotransmisor. Nota 1: El sistema Tankenmaru solo se vende en Japón (desde mayo de 2015). Nota 2: El sistema Tankenmaru no puede emitir vídeo desde la sonda externa. Nota 3: El menú [Configuración Tankenmaru] no está disponible dependiendo del ajuste de vista lateral (consulte página 1-10). Salida Takenmaru Off Sincro. Pic. Off [Salida Takenmaru]: seleccione [AF] o [BF] para transmitir la señal de vídeo de esta unidad a la unidad de presentación de otro barco del sistema Tankenmaru mediante un radiotransmisor. [Sincro. Pic.]: muestra u oculta la misma señal de vídeo en su unidad de presentación y en la unidad de presentación de otro barco. • [On]: muestra la misma señal de vídeo tanto en su unidad de presentación como en la de otro barco. Tenga en cuenta que el intervalo de transmisión es superior en comparación con el ajuste [Off]. • [Off]: las unidades de presentación son independientes entre sí. 2.12 Menú [Salvar Ajuste] El menú [Salvar Ajuste] guarda y carga los datos de ajuste. Salvar Ajustes Leer Ajustes Salvar Ajustes Exte. Leer Ajuste Externo [Salvar Ajuste]: guarda los datos de ajuste actuales en la memoria interna. • [Usuario1]: guarda los datos de ajuste actuales para [Usuario1] del menú [Usuario] en la memoria interna. • [Usuario2]: guarda los datos de ajuste actuales para [Usuario2] del menú [Usuario] en la memoria interna. Nota: Cuando existen datos de ajuste para [Usuario1] o [Usuario2] en la memoria interna, aparece el mensaje de confirmación que se muestra a la derecha. Seleccione [Sí] para sobrescribir los datos de ajuste. Los ajustes similares se sobrescribirán. ¿Está seguro? Sí No [Leer Ajustes]: carga los datos de ajuste de la memoria interna. • [General]: carga los datos de ajuste adecuados para la pesca de cerco con el arte. • [Aspecto]: carga los datos de ajuste adecuados para la pesca de chanquetes. 2-12 2. MENÚ SISTEMA • [Usuario1]/[Usuario2]: carga los datos de ajuste para [Usuario1]/[Usuario2] en el menú [Usuario]. Tras seleccionar los datos de ajuste que se van a cargar, aparece el mensaje de confirmación que se muestra a la derecha. Seleccione [Sí] para cargar los datos de ajuste y reiniciar el sistema. [Salvar Ajustes Exte.]: copia los datos de ajuste actuales guardados en la memoria interna en una memoria flash USB. Si no se ha conectado una memoria flash USB, aparece el mensaje de error que se muestra a la derecha. Los ajustes actuales se sobrescribirán. ¿Está seguro? (読込完了後、再起動します。) Sí No Fallo en la copia. Sí Sobre la memoria flash USB: • Utilice una memoria flash USB con formato FAT32 cuya capacidad de almacenamiento sea de 32 GB o menos. • No utilice una memoria flash USB protegida con contraseña. • Para conectar o desconectar una memoria flash USB, desactive la alimentación. Puede que la unidad procesadora no detecte una memoria flash USB. • Cuando no queda espacio en una memoria flash USB para guardar los datos de ajuste o las instantáneas, se muestra el mensaje de la derecha. Not enough memory remaining in USB memory. Sí [Leer Ajuste Externo]: carga los datos de ajuste guardaLos ajustes actuales se dos en la memoria flash USB. Tras seleccionar el archivo sobrescribirán. ¿Está seguro? de datos, aparece el mensaje de confirmación de la dere- (読込完了後、再起動します。) cha. Seleccione [Sí] para cargar los datos de ajuste. Sí No Cuando se cargan los ajustes, la unidad se reinicia. Nota: Los datos de ajuste de la memoria interna se sobrescriben con nuevos datos de ajuste. Los datos sobrescritos no se pueden descomprimir. 2.13 Menú [Imagen Replay] El menú [Imagen Replay] procesa las instantáneas guardadas en la unidad procesadora y en la memoria flash USB. Borrar Todo Entrada Externa External USB Replay [Borrar Todo]: elimina todas las instantáneas de la memoria interna. Aparecerá el mensaje de confirmación de la derecha. Seleccione [Sí] para eliminar todas las instantáneas. Todos los archivos de imagen de la memoria interna serán eliminados. ¿Está seguro? Sí No 2-13 2. MENÚ SISTEMA [Entrada Externa]: Extraiga todas las instantáneas de la memoria interna en una memoria flash USB. Después de extraer las instantáneas, todas las instantáneas de la memoria interna se eliminan y la indicación del recuento de instantáneas de la parte superior de la pantalla cambia a "0/99". Si no hay una memoria flash USB conectada o no hay instantáneas en la memoria interna, aparece el siguiente mensaje de error. No Connection (Sin conexión) No hay datos de instantánea Fallo en la copia. No hay ficheros de imagen para copiar. Sí Sí [External USB Replay]: Reproduce la instantánea guardada en una memoria flash USB. La ventana de reproducción aparece después de seleccionar la carpeta donde están guardadas las instantáneas. Ventana de reproducción 2015/02/20 04:07:29 Nombre del archivo (fecha y hora en que se guardó) Ventana de selección de carpeta Capture_700104121625 Capture_700104121614 Capture_700104121602 Posición de reproducción (actual / total) 98.5 15/16 [MENU/ESC]: Cerrar Operación en la ventana de reproducción • Gire el botón ENTER para seleccionar el archivo de reproducción. • Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar la ventana de reproducción. Si no hay una memoria flash USB conectada o no hay instantáneas en ella, aparece el mensaje de error de la derecha. 2.14 Error de reproducción de imagen. Sí Menú [Record Video Data] El menú [Grabar Datos de Video] graba los datos de vídeo y los guarda en una memoria flash USB. Nota 1: Se requiere una memoria flash USB para la grabación de datos de vídeo. Nota 2: El menú [Grabar Datos de Video] no está disponible mientras se reproducen los datos de vídeo. Start Record End Record 2-14 2. MENÚ SISTEMA [Comenzar Grabacion]: Comienza a grabar datos de video. Aparece una ventana en la parte inferior de la pantalla mientras graba los datos y cuenta el tiempo de grabación. 98.5 Esta ventana indica que la sonda está grabando datos y muestra el tiempo de grabación. 000 : 00 / --- : -- Nota 1: Si la memoria flash USB no está conectada o no hay suficiente capacidad en la memoria flash USB, aparecerá el mensaje de error que se muestra a la derecha. Nota 2: Cuando la capacidad del disco cae por debajo de 25 MB al volver a grabar los datos de vídeo, el icono ( Not enough memory remaining in USB memory. Sí ) parpadea en la pantalla y la grabación se detiene automáticamente. Nota 3: Cuando se pulsa la tecla MODE durante la grabación, aparece el mensaje mostrado a la derecha. Seleccione [Sí] para detener la grabación y cambie el modo de visualización. [End Record]: Detiene la grabación de datos de vídeo. Este elemento de menú está operativo después de iniciar el registro. El mensaje que se muestra a la derecha aparece después de seleccionar [Finalizar registro]. Seleccione [Sí] para detener la grabación. 2.15 Stop recording to switch mode? Yes No Stop recording ? Yes No Menú [Replay Video Data] El menú [Repeticion datos de video] procesa los datos de vídeo guardados en la memoria flash USB. Nota: El menú [Repeticion Datos de Video] no está disponible mientras se graban los datos de vídeo. Start Replay Replay Speed Standard Replay Specific Location End Replay Delete Replay File 2-15 2. MENÚ SISTEMA [Iniciar repetición]: Comienza a reproducir los datos de vídeo guardados en la memoria flash USB. La repetición comienza después de seleccionar el archivo para reproducirlo. Ventana selección de fichero 150704130144_0 150704130117_0 050704125607_0 98.5 1 : 30 / 27 : 00 Esta ventana aparece mientras se reproduce el video y muestra las horas actuales y totales. : [Velocidad de reproducción] se establece en [Estándar]. : [Velocidad de reproducción] está ajustado en [Rápida]. [Velocidad de reproducción]: Seleccione la velocidad de reproducción ([Estándar] o [Rápida]). [Reproducción de ubicación específica]: seleccione la ubicación de reproducción. Gire el mando ENTER para seleccionar la ubicación de reproducción y, a continuación, pulse el mando. Este elemento de menú está operativo mientras se reproduce el video. Replay Video Data 14M 0M 27M Posición inicial Ubicación de reproducción actual: Ajuste la barra deslizante para seleccionar la ubicación de reproducción. Posición final [Fin Reproducción]: Deja de reproducir los datos de video. El mensaje que se muestra a la derecha aparece después de seleccionar [Fin Reproducción]. Seleccione [Sí] para detener la reproducción. Este elemento de menú está operativo mientras se reproduce el vídeo. Stop replaying ? Yes No [Borrar Fichero]: Borra los datos de vídeo guardados en la memoria flash USB. Seleccione el archivo que desea borrar de la ventana de selección de archivos. Cuando desee eliminar todos los datos de vídeo, seleccione [Borrar todo]. El mensaje que se muestra a continuación aparece después de seleccionar el archivo, seleccione [Sí] para eliminar los archivos. Este elemento de menú no está disponible mientras se reproduce el vídeo. Delete the file ? Yes Delete all files ? No Eliminar un archivo 2-16 Yes No Eliminar todos los archivos 3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En este capítulo se detallan procedimientos de mantenimiento y solución de problemas para el operador. AVISO ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No abra el equipo. Este equipo utiliza una tensión alta y, por tanto, puede causar descargas eléctricas. Sólo personal cualificado debe manejar las partes internas del equipo. 3.1 No aplique pintura, sellante anticorrosivo ni spray de contacto al revestimiento del equipo ni a las piezas de plástico. Dichos productos tienen componentes que pueden dañar el revestimiento del equipo o las piezas de plástico. Mantenimiento Realizar un mantenimiento periódico es fundamental para conseguir un buen rendimiento. Revise los puntos enumerados en la siguiente tabla. Punto de control Cable Conectores de las unidades Toma de tierra de las unidades Polvo Transductor Acción Compruebe que todo el cableado esté conectado firmemente y no esté dañado. Compruebe si la conexión está bien ajustada. Compruebe si la conexión está bien apretada y si se observa la presencia de óxido. Retire el polvo y la suciedad de las unidades con un paño suave y seco. Las especies marinas en la cara del transductor pueden generar una reducción gradual de la sensibilidad. Compruebe la limpieza de la cara del transductor cada vez que el barco entre en dique seco. • • • • • Solución, comentarios Conecte el cable si se ha aflojado. Sustituya los cables dañados. Vuelva a conectarlos si fuera necesario. Apriétela si se ha aflojado. Limpie el óxido que pueda haber. • No utilice limpiadores químicos, ya que pueden deteriorar la pintura y las marcas del equipo. • Retire con cuidado cualquier especie marina a fin de evitar que se dañe el transductor. • No pinte el transductor. • No utilice productos químicos de limpieza para limpiar el transductor. 3-1 3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 3.2 Sustitución del fusible Los fusibles (tipo: FGB01 250V 20A, n.º de código: 000-155-775-10) de la parte posterior de la unidad procesadora la protegen contra el exceso de corriente y averías internas. Si se funde un fusible, averigüe la causa antes de sustituirlo. Si se vuelve a fundir después de sustituirlo, póngase en contacto con su distribuidor para que le aconseje. ADVERTENCIA Use fusibles adecuados. La utilización de un fusible inadecuado puede causar un incendio o daños en los equipos. Portafusibles Cómo cambiar el fusible Desatornille el portafusibles y sustituya el fusible. Luego, atornille el portafusibles. Unidad procesadora 3.3 Solución de problemas La tabla siguiente presenta procedimientos básicos para la solución de problemas que se pueden realizar para restablecer el funcionamiento normal. Si no puede restablecer el funcionamiento normal, no revise el interior del equipo; Póngase en contacto con su distribuidor para que le revisen el equipo. 3-2 Problema Razón, solución No se puede encender. • El cable de alimentación está desconectado o dañado. Compruebe el cable de alimentación. Sustitúyalo si está dañado. • El cable conectado a la unidad de control está desconectado o dañado. Compruebe el cable y vuelva a conectarlo o sustitúyalo si es necesario. • Compruebe la red eléctrica del buque. • Compruebe el fusible de la unidad procesadora. Si se ha fundido, averigüe el motivo y luego sustitúyalo. No hay respuesta cuando se pulsa una tecla. • El cable conectado a la unidad de control está desconectado o dañado. Compruebe el cable y vuelva a conectarlo o sustitúyalo si es necesario. • Reinicie el sistema. Si no se obtiene respuesta alguna, la tecla podría estar dañada. Póngase en contacto con su proveedor. No aparece ningún eco pero aparece la escala fija. • El avance de la imagen está detenido. Establezca [Avan. Imag.] en el menú [Sounder] en un valor que no sea [Stop]. • El cable del transductor está desconectado o dañado. Compruebe el cable y vuelva a conectarlo o sustitúyalo si es necesario. 3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Razón, solución Aparece el eco pero no la línea de cero. • El desplazamiento de escala está establecido en “0”. Fije la escala para que muestre la línea cero. • El supresor de línea cero está activado. Desactívelo en el menú [Calib]. • El ajuste de la línea de calado no es el adecuado. Compruebe el ajuste de [Calado] en el menú [Calib]. La sensibilidad es baja. • El ajuste de ganancia es demasiado bajo. Aumente la ganancia. • Especies marinas se adhieren a la cara del transductor. Limpie la cara del transductor. • La embarcación está en una zona en la que hay muchos sedimentos en el agua. • El fondo es demasiado blando para devolver un eco. Interferencias o ruidos extremos. • El transductor se encuentra demasiado cerca del motor. Cambie el transductor de posición. • El cable a tierra se ha aflojado o está dañado. Compruebe el cable y vuelva a conectarlo o sustitúyalo si es necesario. • Está funcionando cerca alguna sonda de eco que está en la misma frecuencia. No se produce indicación de la profundidad. • El fondo está fuera de la pantalla. Cambie el ajuste de escala. La lectura de la veloci- • El cable del sensor está desconectado o dañado. Compruedad/temperatura del be el cable y vuelva a conectarlo o sustitúyalo si es necesaagua no es plausible o rio. no aparece. • El sensor no funciona correctamente. Compruebe el sensor. La lectura de posición no es plausible o no se muestra. • El cable conectado al equipo de navegación está desconectado o dañado. Compruebe el cable y vuelva a conectarlo o sustitúyalo si es necesario. • El equipo de navegación no funciona correctamente. Compruebe el equipo de navegación. El mensaje "Falló la confirmación de la licencia. El equipo se iniciará con la versión estándar". Aparece después de encender la FCV-1900 / B / G. Si la FCV-1900B y la FCV-1900G fallan en la confirmación de la licencia, aparece este mensaje. En este caso, seleccione [Sí] para iniciar con el FCV-1900 y solicite asesoramiento a su distribuidor. Después de encender la FCV-1900 / B / G, aparece el mensaje "el tiempo de conexión está agotado". Error de comunicación entre la tarjeta MAIN y la tarjeta CTRL de la unidad de procesador. Apague la alimentación y, a continuación, pángase en contacto con su distribuidor para comprobar la conexión entre la tarjeta MAIN y la tarjeta CTRL de la unidad de procesador o la conexión entre la unidad de procesador y el HUB Ethernet (HUB-101). 3-3 3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 3.4 Icono de error La tabla siguiente muestra los iconos de error que podrían aparecer en la parte superior de la pantalla. Todos los iconos de error van acompañados de una alarma sonora. Para silenciarla, pulse una tecla. El icono de error se muestra hasta que la causa del error se rectifica. Icono Razón, solución Error de comunicación entre la unidad de control y la unidad procesadora. Compruebe la conexión entre la unidad de control y la unidad procesadora. Si se vuelve a repetir este error, póngase en contacto con el distribuidor. Error de comunicación entre la placa principal y la placa de control en la unidad procesadora. Póngase en contacto con su distribuidor para comprobar la conexión entre la placa principal y la placa de control en la unidad procesadora o la conexión entre la unidad procesadora y el hub Ethernet (HUB-101). Error de transmisión en la unidad procesadora. Compruebe la conexión entre la unidad procesadora y el transductor. Si no se rectifica el error, el cableado interno podría no ser correcto. Póngase en contacto con su distribuidor para que comprueben el interior de la unidad procesadora. La velocidad de giro del ventilador en la placa principal es baja. Póngase en contacto con su distribuidor para que le sustituyan el ventilador. La velocidad de giro del ventilador en la placa de control es baja. Póngase en contacto con su distribuidor para que le sustituyan el ventilador. La temperatura de la CPU en la placa principal es demasiado alta. Compruebe que la temperatura ambiente alrededor de la unidad procesadora esté comprendida en el intervalo entre -15 °C y +55 °C. Si se vuelve a repetir este error, póngase en contacto con el distribuidor. Error de comunicación entre el transductor y la unidad procesadora. Compruebe la conexión entre el transductor y la unidad procesadora. Si se vuelve a repetir este error, póngase en contacto con el distribuidor. Error de comunicación entre la sonda de pesca externa y la unidad procesadora. Compruebe la conexión entre la sonda de pesca externa y la unidad procesadora o entre el hub Ethernet (HUB-101) y la sonda de pesca externa. Si se vuelve a repetir este error, póngase en contacto con el distribuidor. 3-4 3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 3.5 Monitor del puerto de comunicación El monitor del puerto de comunicación proporciona información para las sentencias de datos de entrada/salida de los puertos NMEA. 1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes]. 2. Seleccione [Sistema] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 3. Seleccione [NMEA Port Set&Monitor] y, a continuación, pulse el botón ENTER. NMEA1 Muestra la información del puerto CN-10 (NMEA1). NMEA2 Muestra la información del puerto CN-11 (NMEA2). SC Muestra la información del puerto CN-12 (NMEA3). CIF Muestra la información del puerto CN-6 (SONDE/TRIG). 4. Seleccione el puerto para mostrar los datos de entrada/salida y, a continuación, pulse el botón ENTER. 5. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar la ventana de menú y mostrar la pantalla del monitor del puerto de comunicación. Entrada Puerto 1 NMEA $GPGNS,102716.01,8900.0413,N,17859.99 99,E,A,00,0.0,0.0,0.0,0.0,0.0,S*4F $GPMTW,27.30,C*32 $GPVHW,0.00,T359.94,M,8.10,N,,*1C $GPVTG,359.95,T,359.95,M,6,6.48,N,,,A*7C $GPZDA,102716.20,24,02,2015,00,00*65 Salida Puerto 1 NMEA $SDDBT,102.6,f,31.3,M,17.1,F*05 $SDDPT,31.3,0.0,200.0*66 SSDDBT,T102.6,f,31.3,M,17.1,F*05 $SDDPT,31.3,0.0,200.0*66 Datos de entrada Datos de salida [MENU/ESC]: Ajustes Seleccione el menú Salir para salir. 6. Pulse la tecla MENU/ESC, seleccione [Salir] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 7. Seleccione [Sí] y, a continuación, pulse el botón ENTER para cerrar la pantalla del monitor del puerto de comunicación. 8. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. 3-5 3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 3.6 Auto Test La prueba de diagnóstico comprueba si el equipo funciona correctamente y muestra información diversa. Para realizar la prueba de diagnóstico, haga lo siguiente: 1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes]. 2. Seleccione [Sistema] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 3. Seleccione [Tests] y, a continuación, pulse el botón ENTER. 4. Seleccione [Auto Test] y, a continuación, pulse el botón ENTER. Unidad de visualización 1 Clase de producto: FCV-1900 Versión de la aplicación: 0252434-xx.xx Versión de U-Boot: Dirección MAC: 00-40-9D-7D-9D-32 Versión del sistema: 0252437-xx.xx Versión de PIC Boot: 1950143-xx.xx 0252435-xx.xx Dirección IP: 172.31.92.7 Versión del kernel: 0252436-xx.xx Versión de PIC Main: 1950144-xx.xx Estado de la CPU: 29 Velocidad del ventilador: 5.160 rpm Calib.: OK ROM: OK Versión de la placa PWR: 0 Puerto1(NMEA1): -- RAM: OK Versión de la placa CTRL: 0 Puerto2(NMEA2): -- Dirección MAC: 00-D0-1D-0C-A5-31 Versión de la placa TRX: 0 Puerto3(Tankenmaru): -- Dirección IP: 172.31.92.6 Unidad de señal 2 3 Versión de la aplicación: 0252425-xx.xx Puerto4(SC): -- Tensión de alimentación (12 V): 12,1 V Versión de FPGA: 0252426-xx.xx Port5(CIF): -- Tensión de alimentación (5 V): 5,0 V Versión Boot: 0252424-xx.xx Telesounder: -- Voltaje Fondo AF: 120,9 V Versión Start: 0252423-xx.xx Temp: 10,4 ºC Voltaje Fondo BF: 113,2 V Velocidad del ventilador: 8.640,0 rpm Temp: 10,4 ºC Sensores de la sonda de pesca ROM: OK Versión de la aplicación: xxxxxxxxxx RAM: OK Versión Boot: xxxxxxxxxx 4 Pulse el icono de la cámara tres veces para capturar. (1/99) Pulse la tecla [MENU/ESC] tres veces para salir. xx.xx: Versión del programa N.º 1 2 3 3-6 Descripción El resultado de la comprobación e información de la placa principal (19P1084/A). Muestra el nombre del modelo, la dirección MAC, la dirección IP, la temperatura de la CPU, el n.º del programa y la velocidad del ventilador. El resultado de la comprobación e información de la placa de control (02P6392). Muestra la comprobación de ROM/RAM (OK o NG), la dirección MAC, la dirección IP, el voltaje de entrada, el voltaje B, la prueba de conexión del conector*, el n.º de versión de la placa de circuitos, el n.º de versión del programa, la temperatura del agua y la velocidad del ventilador. *: aparece normalmente “--”. Esta prueba se usa para la comprobación en la fábrica. El resultado de la comprobación e información de la sonda de pesca externa. Muestra la comprobación de ROM/RAM (OK o NG), el n.º de programa y la temperatura del agua. 3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS N.º 4 Descripción Compruebe los controles para ver si funcionan correctamente. • Teclas: pulse cada tecla. La ubicación en la pantalla de la tecla es gris o azul claro alternativamente y suena un pitido cada vez que se pulsa. • Botón ENTER: gire el botón en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. La rotación en el sentido de las agujas del reloj incrementa el valor; en sentido contrario a las agujas del reloj lo reduce. A continuación, pulse el control. Su ubicación en la pantalla se vuelve negra o azul alternativamente y suena un pitido cada vez que se pulsa. • Teclado táctil: mueva el dedo por el teclado táctil. El movimiento a la derecha aumenta el valor de [X]; el movimiento a la izquierda reduce el valor de [X]; el movimiento hacia arriba reduce el valor de [Y], y el movimiento hacia abajo aumenta el valor de [Y]. Nota: La pantalla de prueba de diagnóstico se puede capturar al pulsar la tecla tres veces. 5. Pulse la tecla MENU/ESC tres veces para cerrar la ventana de autodiagnóstico. 6. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. 3.7 Test del LCD La prueba del LCD comprueba que todos los colores se muestran correctamente. Para realizar la prueba del LCD, haga lo siguiente: 1. Pulse la tecla MENU/ESC y abra la ficha [Ajustes]. 2. Seleccione [Sistema] y, a continuación, pulse el botón ENTER . 3. Seleccione [Tests] y, a continuación, pulse el botón ENTER . 4. Seleccione [Test del LCD] y, a continuación, pulse el botón ENTER . 5. Pulse cualquier tecla excepto MENU/ESC para iniciar la prueba. 6. Pulse cualquier tecla excepto MENU/ESC para cambiar la pantalla en la secuencia mostrada más abajo. Funcionamiento descripción Negro Blanco Azul Patrón a cuadros Rojo [MENU/ESC] : Salir Otras teclas : Siguiente Verde La prueba de la pantalla LCD ha finalizado (aparece la presentación normal). Ajustes Sonda Display Medicion Alarma Datos Sistema User Auto Test Escala Test del LCD TX/RX Tecla Idioma English Unidades NMEA Port Set&Monitor Calib Estabilización Config. Tankenmaru Tests Salvar Ajustes Imagen Replay Nota: Pulse la tecla MENU/ESC para salir de la prueba. 7. Pulse varias veces la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. 3-7 3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 3-8 APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Ficha [Ajustes] [Ajustes] Sonda Interferencia (Off, Bajo, Medio, Alto, Auto), F: Sí Negrita cursiva: por Defecto Borrar Color (0 a 50%, 0%), F: Sí F: Sí: Programa asignado a Borde Blanco (Off, 1 a 10), F: Sí tecla F1 y F2. Clutter Parási. AF (0 a 100%, 40%) F: Sí Curva de Parási. AF (Std, Lineal) Parási. BF (0 a 100%, 40%) Curva de Parási. BF (Std, Lineal) TVG Nivel TVG AF (0 a 9, 3) F: Sí Distanc. TVG AF (100 a 3000 ft, 600 ft) Nivel TVG BF (0 a 9, 3) Distanc. TVG BF (100 a 3000 ft, 600 ft) STC STC AF (0 a 10, 0) F: Sí STC BF (0 a 10, 0) Avance imag. (Stop, 1/4, 1/2, ×1, ×2, ×4), F: Sí Suavizar (Off, 1 a 9, 3), F: Sí Zona fondo, F: Sí Display A-Scope (Off, Normal, Peak), F: Sí Grá. temp. (Off, Estre., Normal, Ancho), F: Sí Color Temp (Std, Blanco, Rojo, Nero, Amarillo), F: Sí Division Display ( , ), F: Sí Tamaño de Ventana (3:1, 2:1, 1:1, 1:2, 1:3), F: Sí Modo Zoom (Engance del fondo, Zoom del fondo, Zoom con marcador, Discriminación del fondo), F: Sí Marcador de zoom (Off, On), F: Sí Colores (8, 16, 64), F: Sí Tono (Std, Tono1 a Tono5, Custom), F: Sí Fondo (Blanco, Azul claro, Azul, Azul osc., Negro), F: Sí Color de ventana (Día, Noche), F: Sí Tam. Prof. (Off, Normal, Zoom), F: Sí Escala Profundid. (Derecha, Centro, Off), F: Sí Barra de colores (Off, On), F: Sí Display de Funcion (Off, Tecla (F1/F2), Tecla (1/2/3)), F: Sí Ajuste Mode&Gain (Off, On), F: Sí Medición ACCU-FISH (FCV-1900/B: Off, Simbolo; FCV-1900G: Off, Graph, Simbolo), F: Sí [Display Graficos] *: Disponible con FCV-1900G Estilo de Grafico* (Horizontal, Vertical), F: Sí Tamaño Grafico* (Small, Middle, Large), F: Sí Ubicación del gráfico* (Arriba Izq., Abajo Izqu., Arriba Der., Abajo Dere.), F: Sí Finalizar gráfico de escala* (16inch, 24inch, 32inch, 39inch, 47inch, 63inch, 79inch), F: Sí Comenzar Distribucion de Escala* (0 a 5%, 3%), F: Sí Fin distribución de escala* (10 a 100%, 50%), F: Sí Número de barras del gráfico* (Max. 16 bars, Max. 8 bars, Max. 4 bars ), F: Sí Transparencia* (Off, 1 a 4), F: Sí Actualizar Ciclo* (500 msec, 700 msec, 1 s, 2 s, 3 s), F: Sí [Display Marca] Informacion Pez (Tamaño Pez, Profundi.), F: Sí Símbolos de pez (Off, Marca Pez, Marca Punto), F: Sí Alarma Fondo (Off, On), Desde (0 a 9000 ft, 0 ft), F: Sí F: Sí Margen (1 a 9000 ft, 10 ft), F: Sí Pesca (Normal) (Off, Defined Area, All Area), Desde (0 a 9000 ft, 0 ft), F: Sí F: Sí Margen (1 a 9000 ft, 10 ft), F: Sí Pesca (B/L) (Off, On), Desde (0.0 y 600.0 ft, 0.0 ft), F: Sí F: Sí Margen (0.1 y 600.0 ft, 1.0 ft), F: Sí Nivel Pez (Débil, Medio, Fuerte), F: Sí Temperatura (Off, Adentro, Afuera) Desde (20.0 y 110.0 °F, 65.0 °F), F: Sí F: Sí Margen (0.1 y 30.0 °F, 1.0 °F), F: Sí Tamaño Pez (Off, On), Desde (4 y 40 inch, 4 inch), F: Sí F: Sí Margen (1 y 40 inch, 12 inch), F: Sí AP-1 APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Datos Posicion (Off, On), F: Sí Fecha y Hora (Off, On), F: Sí Veloc. (SOG) (Off, On), F: Sí Veloc. (STW) (Off, On), F: Sí Temp (Off, On), F: Sí Origen Temp (NMEA, Sensor de Temperatura, XDCR, Sensor Temp. Ext., XDCR Exterior), F: Sí [Marcas Sonda] Display Marcas Sonda*1 (Off, LF, HF), F: Sí Color de Marca*1 (Rojo, Amarillo, Verde Claro, Azul claro, Rosa, Blanco), F: Sí Ancho de Marca*1 (1, 2, 3, 4), F: Sí [Grafico de Sonda] *1: Available when the net sonde is connected. Grafico de Sonda*1 (Off, On), F: Sí Resetear Graficos*1 (Sí, No), F: Sí Sistema Usuario Color usuario, F: Sí [Usuario1] Capa Pantalla ( , , , , , , , ), F: Sí Modo Display (Para no split: LE, HE; For two-way split, LE+HE*2; Para three-way split: LF+HZm+HF, LZm+LF+HF, LF+HF+MIX, HE+LF+HF*2, LE+LF+HF*2, HT+LF+HF, LT+LF+HF; For four-way split: LZm+LF+HZm+HF, LF+HF1+HF2+MIX, HF+LF1+LF2+MIX, LE+HE+LF+HF*2, LT+HT+LF+HF, LT+LF+HF1+HF2, HT+LF+HF1+HF2, LT+HF+LF1+LF2, HT+HF+LF1+LF2, LT+LF+HF+MIX, HT+LF+HF+MIX), F: Sí [Usuario2] Capa pantalla ( , , , , , , , ), F: Sí Modo Display (Para no split: LE, HE; For two-way split, LE+HE*2; Para three-way split: LF+HZm+HF, LZm+LF+HF, LF+HF+MIX, HE+LF+HF*2, LE+LF+HF*2, HT+LF+HF, LT+LF+HF; For four-way split: LZm+LF+HZm+HF, LF+HF1+HF2+MIX, HF+LF1+LF2+MIX, LE+HE+LF+HF*2, LT+HT+LF+HF, LT+LF+HF1+HF2, HT+LF+HF1+HF2, LT+HF+LF1+LF2, HT+HF+LF1+LF2, LT+LF+HF+MIX, HT+LF+HF+MIX), F: Sí Escala Escala1 (16 a 9000 ft, 30 ft), F: Sí Escala2 (16 a 9000 ft, 60 ft), F: Sí Escala3 (16 a 9000 ft, 120 ft), F: Sí Escala4 (16 a 9000 ft, 250 ft), F: Sí Escala5 (16 a 9000 ft, 500 ft), F: Sí Escala6 (16 a 9000 ft, 1000 ft), F: Sí Escala7 (16 a 9000 ft, 1600 ft), F: Sí Escala8 (16 a 9000 ft, 3000 ft), F: Sí Escala zoom (16 a 9000 ft, 16 ft), F: Sí Escala B/L (16 a 9000 ft, 16 ft), F: Sí Zoom Discri. (1/2, 1/3), F: Sí Escala divi. (Off, On), F: Sí Escala Auto (Off, On), F: Sí TX/RX HF TX Power (Para modo [TruEcho CHIRP]: Off, 1 a 10, Auto, Para modo [Std]: Off, 1 a 10, 10) HF TX Power (Para modo [TruEcho CHIRP]: Off, 1 a 10, Auto, Para modo [Std]: Off, 1 a 10, 10) Relacion TX (0 a 20, 20), F: Sí Control frc.*3, F: Sí [HF] Borde Imp. TX*3 (FCV-1900: Off, On; FCV-1900B/G: Off, On), F: Sí Impulso TX*3 (1/4, 1/2, Std, ×2, Manual), F: Sí Long. Impulso*3 (0.01 a 5.00 msec, 1.00 msec), F: Sí Banda RX*3 (Estre., Std, Ancho, Manual), F: Sí Ancho de Banda RX*3 (0.2 a 25.0 kHz, 0.2 kHz), F: Sí *3: Available when the transmission mode is [Std] mode. AP-2 Potencia TX, F: Sí *2: In side looking mode, the order of the abbreviation may change according to the direction of the transducer. APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS [LF] Borde Imp. TX.*1 (FCV-1900: Off, On; FCV-1900B/G: Off, On), F: Sí Pulso de TX*1 (1/4, 1/2, Std, ×2, Manual), F: Sí Long. Impulso*1 (0.01 a 5.00 msec, 0.05 msec), F: Sí Banda de RX*1 (Estre., Std, Ancho, Manual), F: Sí Ancho de Banda RX*1 (0.2 a 25.0 kHz, 0.2 kHz), F: Sí Tecla Soni tec (Off, On), F: Sí *1: Available when the transmission mode is [Std] mode. Idioma (English, Others), F: Sí Unidades Profundi. (m, ft, fa, HR, pb), F: Sí Velocidad (kn, km/h, mph), F: Sí Temperat. (°C, °F), F: Sí Tam. Pez (inch, cm), F: Sí NMEA Port Set&Monitor NMEA1, F: No NMEA2, F: No SC, F: No CIF, F: No Calib Veloc. de sonido (200.0 a 2000.0 m/s, 1500.0 m/s), F: Sí Temperatura (-20.0 a +20.0 °F, +00.0 °F), F: Sí Nivel de fondo Nivel Fondo AF (-40 a +40, +0) F: Sí Nivel Fondo BF (-40 a +40, +0) Linea de Cero (Off, On), F: Sí Área línea de cero (0.4 a 3.0 m, 0.4 m), F: Sí Relleno Linea de cero (Off, On), F: Sí Calado Cala. AF (-30.0 a +99.9 ft, +00.0 ft) F: Sí Cala. BF (-30.0 a +99.9 ft, +00.0 ft) Gain ADJ AJST Gan AF (-50 a +50, +0) F: Sí AJST Gan BF (-50 a +50, +0) Tam. Pez (-80 a +500, +0), F: Sí Estabilización Estabilización (Off, On), F: Sí Sensor de Estabilizacion (SC-50, SC-110, SC-30), F: Sí Area de Estabilizacion (0 a 15 m, 15 m), F: Sí [HF] TD proa-popa (-100.0 a +100.0 m, +0.0 m), F: Sí TD babor-estribor (-100.0 a +100.0 m, +0.0 m), F: Sí Altura ANTENA-TD (0.0 a 100.0 m, 0.0 m), F: Sí [LF] TD proa-popa (-100.0 a +100.0 m, +0.0 m), F: Sí TD babor-estribor (-100.0 a +100.0 m, +0.0 m), F: Sí Altura ANTENA-TD (0.0 a 100.0 m, 0.0 m), F: Sí Config. Salida Takenmaru (Off, HF, LF), F: Sí Tankenmaru*2 Sincro. Pic. (Off, On), F: Sí *2: Available when the Tankenmaru Tests Auto Test, F: No system is connected. Test del LCD, F: No Salvar Ajuste Salvar Ajuste (User1, User2), F: Sí Leer Ajustes (General, Aspecto, User1, User2), F: Sí Salvar Ajustes Exte. (Yes, No), F: Sí Leer Ajuste Externo, F: No Replay Image Borra Todo (Sí, No), F: Sí Entrada Externa (Sí, No), F: Sí External USB Replay, F: No AP-3 APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Ficha [Telesounder] [Telesounder] Negrita cursiva: por Defecto Sounder* Interferncia (Off, Bajo, Medio, Alto, Auto) Borrar Color (0 - 50%, 0%) Clutter Parási. AF (0 y 100%, 40%) Curva AF (Std, Linear) Parási. BF (0 y 100%, 40%) Curva BF (Std, Linear) TVG Nivel TVG AF (0 y 9, 5) Distanc. TVG AF (100 y 3000ft, 600ft) Nivel TVG BF (0 y 9, 5) Distanc. TVG BF (100 y 3000ft, 600ft) STC STC AF (0 y 10, 0) STC BF (0 y 10, 0) Avan. Imag. (Stop, 1/4, 1/2, ×1, ×2, ×4) Suavizar (Off, 1 y 9, 3) Calibración* Nivel fondo AJST Gan. Nivel Fondo AF (-40 y +40, +0) Nivel Fondo BF (-40 y +40, +0) AJST Gan AF (-50 y +50, +0) AJST Gan BF (-50 y +50, +0. *: Available with the mother ship. AP-5 APÉNDICE 2 DISTRIBUCIÓN DE PANTALLA La presentación de usuario se puede dividir como se desee con [Capa Pantalla] en el menú [Usuario]. Nota: Los diseños de pantalla para el modo normal se muestran a continuación. En el modo de vista lateral, el orden de la pantalla y la disposición pueden cambiar según la dirección del transductor. División triple N O R M A L B F Z O O M H F N O R M A L H F NORMAL HF ZOOM HF NORMAL BF Z O O M B F N O R M A L B F BF+HZm+HF N O R M A L B F N O R M A L H F NORMAL HF NORMAL BF E X T E R N E H F N O R M A L B F BF+HF+MIX E X T E R N E B F N O R M A L B F N O R M A L H F NORMAL HF NORMAL BF EXTERNE BF BE+BF+HF T É L É B S F O N D E U R N O R M A L B F N O R M A L H F AP-6 NORMAL BF ZOOM BF N O R M A L H F NORMAL HF NORMAL BF EXTERNE HF HE+BF+HF T É L É H S F O N D E U R N O R M A L B F N O R M A L H F NORMAL HF NORMAL BF TÉLÉSONDEUR HF HT+BF+HF NORMAL HF NORMAL BF TÉLÉSONDEUR BF BT+BF+HF NORMAL HF BZm+BF+HF MIX M I X N O R M A L H F APÉNDICE 2 DISTRIBUCIÓN DE PANTALLA División quarter HF1 y HF2 muestran la misma presentación. La ganancia se puede ajustar independientemente para cada presentación. Z O O M B F N O R M A L B F Z O O M H F N O R M A L H F NORMAL HF ZOOM HF NORMAL BF NORMAL BF ZOOM BF ZOOM HF NORMAL1 HF MIX NORMAL BF NORMAL2 HF NORMAL BF ZOOM BF BZm+BF+HZm+HF N O R M A L B F N O R M A L 1 H F N O R M A L 2 H F MIX M I X NORMAL2 HF NORMAL1 HF NORMAL BF BF+HF1+HF2+MIX E X T E R N E B F E X T E R N E H F N O R M A L B F N O R M A L H F NORMAL HF NORMAL BF EXTERNE HF EXTERNE BF EXTERNE NORMAL1 HF HF EXTERNE BF NORMAL BF BE+HE+BF+HF T É L É S BO F N D E U R N O R HM F A L 1 N O R M A L B F N O R M A L H F NORMAL HF NORMAL BF TÉLÉSONDEUR HF TÉLÉSON- NORMAL1 DEUR HF HF TÉLÉSONDEUR BF NORMAL BF NORMAL BF NORMAL1 HF TÉLÉSONDEUR BF BT+HT+BF+HF E X T B E F R N E N O R M A L B F N O R M A L 1 H F N O R M A L 2 H F NORMAL2 HF NORMAL1 HF NORMAL BF TÉLÉSON- NORMAL1 HF DEUR BF TÉLÉSONDEUR BF BT+BF+HF1+HF2 AP-7 APÉNDICE 3 DIVISIÓN DE LA PRESENTACIÓN DE PANTALLA La presentación de pantalla de frecuencia dual se puede dividir vertical u horizontalmente con [Division Display] en el menú [Display]. Nota: Los diseños de pantalla para el modo normal se muestran a continuación. En el modo de vista lateral, el orden de la pantalla y la disposición pueden cambiar según la dirección del transductor. División horizontal LF or HF NORMAL A-SCOPE “ON” DUAL HF-ZOOM/LF-ZOOM HF NORMAL LF/HF NORMAL LF NORMAL LF/HF ZOOM LF/HF NORMAL LF/HF NORMAL A ı S C O P E A ı S C P A ı S C P HF NORMAL LF NORMAL LF/HF NORMAL LF/HF ZOOM A ı S C P A ı S C P División vertical LF or HF NORMAL LF/HF NORMAL A-SCOPE “ON” A ı S C O P E AP-10 LF/HF NORMAL HF-ZOOM/LF-ZOOM DUAL L F N O R M A L L F N O R M A L L F / H F Z O O M H F N O R M A L H F N O R M A L A ı S C O P E L F / H F Z O O M N OL RF M/ AH LF NL OF R M H/ AF L A ı S C O P E FURUNO FCV-1900/1900B/1900G ESPECIFICACIONES DE LA SONDA DE PESCA FCV-1900/1900B/1900G 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 GENERAL Frecuencia de transmisión De 15 kHz a 200 kHz, sintetizador libre Potencia de salida 1, 2 o 3 kWrms Velocidad de transmisión De 10 a 2700 pulsos/min (escala 5 a 3000 m, modo normal) Modo de transmisión FCV-1900 Solo modo estándar FCV-1900B/1900G TruEcho CHIRPTM o modo estándar seleccionado Duración del impulso Modo estándar De 0,05 a 5 ms TM De 0.05/0.06 ms Modo TruEcho CHIRP Monitor externo (especificaciones necesarias) Resolución de pantalla XGA (1024 x 768), SXGA (1280 x 1024), SXGA (1024 x 1280) FHD (1920 x 1080) Interfaz HDMI tipo D o DVI-D (Vertical synchronous frequency for XGA: 70 Hz) UNIDAD PROCESADORA Indicación de color Color de eco 8, 16 o 64 colores en función de la intensidad del eco Color de fondo Seleccione entre 5 colores Tono 7 pasos (estándar, Tono de 1 a 5, personalizado) Modo de presentación de eco Modo sencillo (alta/baja frecuencia), Frecuencia dual, Zoom, Usuario1/2 Usuario1/2 está disponible para el uso de presentación de ganancia múltiple, telesounder, sonda externa y presentación combinada Presentación con zoom Ampliación del enganche del fondo, zoom del fondo, marcador de zoom, zoom con discriminación Escala de profundidad De 5 a 3000 m Desplazamiento de escala 2000 m máx. Escala de ampliación De 5 a 200 m Histograma del tamaño de los peces (solo FCV-1900G) 2 m de profundidad o más, se requiere el transductor especificado Discriminación del fondo Escala: De 5 a 100 m, Velocidad: 10 kn o inferior, se requiere BBDS1 2 m de profundidad o más, se requiere el transductor especificado ACCU-FISHTM Velocidad de presentación avanzada 6 pasos (Líneas/TX: detención, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1) Registro de datos (videos and screenshots) Presentación de eco y datos medidos en las memorias internas Idioma Chino, danés, Inglés, Francés, Japonés, Coreano, Ruso, Español, Noruego SP - 1 (386S01B-M 6SDQLVK FURUNO 3 3.1 INTERFAZ Número de puerto NMEA LAN CIF Sonda de red Señal de vídeo KP externa Sensor de temperatura Datos de eco USB 3.2 3.3 FCV-1900/1900B/1900G 3 puertos, NMEA V1.5/2.0/3.0 1 puerto, Ethernet 100Base-TX (se requiere un hub) 1 puerto 1 puerto (marcador de sonda/KP de sonda) 1 puerto, HDMI tipo D 1 puerto 1 puerto 1 puerto, para la conexión del telesounder* (se requiere la unidad de interfaz opcional) 1 puerto, USB2.0 (control de brillo de monitor especificado disponible) *: vendido exclusivamente en Japón. Sentencias de datos Entrada GGA, GLL, GNS, MTW, VHW, VTG Salida DBS, DBT, DPT, MTW, TLL Sentencias patentadas de salida PFEC SDbcd, SDflg, SDmrk, pidat 4 4.1 4.2 4.3 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Unidad procesadora 12-24 V CC: De 8,3 a 3,9 A Rectificador (RU-1746B-2, opcional) 100/110/115/220/230 V CA, monofásico, 50/60 Hz Unidad de alimentación CA/CC (PR-240, opcional) 100-115/200-230 V CA, monofásico, 50/60 Hz 5 5.1 5.2 5.3 5.4 CONDICIONES AMBIENTALES Temperatura ambiente De -15 °C a +55 °C Humedad relativa 95 % o menos a +40 °C Grado de protección IP22 Vibración IEC 60945 Ed. 4 6 6.1 COLOR DE LA UNIDAD Unidad procesadora/unidad de control N2.5 SP - 2 (386S01B-M 6SDQLVK ÍNDICE A ACCU-FISH .............................................1-35 activar/desactivar ...................................1-36 información de pesca .............................1-37 símbolos de peces .................................1-36 Actualizar Ciclo ........................................1-47 Alarma activar.....................................................1-38 alarma de fondo .....................................1-37 alarma de pesca de enganche de fondo....... ...............................................................1-37 alarma de pesca normal.........................1-37 alarma de tamaño de pesca...................1-37 alarma de temperatura del agua ............1-37 Área de presentación de fondo ................1-44 Auto Test....................................................3-6 B Barra de colores.......................................1-46 Borde Blanco ...........................................1-44 Borrar Color .............................................1-31 Brillo ...........................................................1-3 C Cantidad de color .....................................1-46 Color de fondo .........................................1-46 Color de ventana......................................1-46 Color del gráfico de temperatura del agua...... .................................................................1-45 Comenzar Distribucion escala .................1-47 Configuraci del sistema ............................. ix Control de frecuencia .................................2-5 D Desplazamiento de la escala ...................1-15 Display de Funcion ..................................1-46 División de pantalla ..................................1-45 E Eco pasado ..............................................1-17 Encendido y apagado ................................1-2 F Ficha Ajustes ...........................................1-18 Ficha External fish finder .........................1-19 Ficha Telesounder ...................................1-19 Fin Distribucion Escala ............................1-47 Finalizar gráfico de escala .......................1-47 G Ganancia ajuste......................................................1-15 Gráfico de temperatura-V ........................1-41 H Histograma del tamaño de los peces.......1-20 IN-1 I Icono de error.............................................3-4 Instantánea eliminar......................................... 1-26, 2-13 extraer ....................................................2-14 guardar...................................................1-25 reproducir ..................................... 1-26, 2-14 M Mantenimiento............................................3-1 Marca de sonda .......................................1-40 Marcador de zoom ...................................1-45 Medición de la profundidad ......................1-16 Menú Calib .................................................2-9 Menú Config. Tankenmaru.......................2-12 Menú Datos..............................................1-48 Menú del usuario........................................2-1 Menú Display ...........................................1-45 Menú Escala ..............................................2-4 Menú Estabilización .................................2-11 Menú Idioma ..............................................2-7 Menú Medicion.........................................1-46 Menú NMEA Port Set&Monitor ..................2-8 Menú Sistema ............................................2-1 Menú Sonda.............................................1-44 Menú Tecla ................................................2-7 Menú TX/RX...............................................2-5 Menú Unidades ..........................................2-7 Modo de medición modo área entera...................................1-23 modo área específica................... 1-23, 1-25 modo escala específica................ 1-23, 1-24 modo traza de fondo .................... 1-23, 1-24 Modo de presentación................................1-4 Modo de retroceso ...................................1-17 Modo Zoom ..............................................1-45 P Parásitos ..................................................1-31 Presentación de A-scope .........................1-34 Presentación de discriminación del fondo....... ...................................................................1-7 activar.....................................................1-43 cuatro colores.........................................1-42 presentación de probabilidad .................1-43 presentación gráfica...............................1-42 Presentación de frecuencia dual................1-5 Presentación del enganche del fondo........1-6 Presentación del zoom del fondo...............1-6 Presentación mixta.....................................2-3 Presentaciones Usuario1 y Usuario2 descripción ...............................................1-8 ÍNDICE S Selección de escala ................................ 1-13 Solución de problemas.............................. 3-2 STC ......................................................... 1-44 Modo de transmisión* Modo ....................... vii Suavizar .................................................. 1-44 Supresor de interferencias ...................... 1-30 Sustitución del fusible ............................... 3-2 T Tamaño de la indicación de profundidad ........ ................................................................ 1-46 Tamaño Grafico ...................................... 1-46 Teclas de función .................................... 1-27 Test del LCD ............................................. 3-7 Transparencia ......................................... 1-47 Modo de transmisión* Modo ....................... vii TVG......................................................... 1-33 V Velocidad de avance de la imagen ......... 1-29 Video deleting replay file(s) ............................. 2-16 replay speed.......................................... 2-16 selecting replay location ........................ 2-16 start recording ....................................... 2-15 start replaying........................................ 2-16 stop recording ....................................... 2-15 stop replaying ........................................ 2-16 VRM ........................................................ 1-16 Z rbol de men ........................................AP-1 IN-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Furuno FCV-1900B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para