Furuno FCV1150 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SONDA LCD EN COLOR
FCV-1150
MANUAL DEL OPERADOR
www.furuno.co.jp
MODELO
Pub. No. OES-23780-A
DATE OF ISSUE: JUN. 2008
i
AVISO IMPORTANTE
No se puede copiar ni reproducir ninguna parte de este manual sin una autorización por escrito.
En caso de pérdida o deterioro de este manual, póngase en contacto con su proveedor para
conseguir un manual nuevo.
El contenido de este manual y las especificaciones del equipo están sujetos a cambios sin pre-
vio aviso.
Es posible que las pantallas de ejemplo (o ilustraciones) que se muestran en este manual no
coincidan con lo que ve en su presentación. La pantalla que usted ve depende de la configura-
ción del sistema y de los ajustes del equipo.
Guarde este manual en un lugar adecuado para su posterior consulta.
FURUNO no asumirá ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso inadecuado
o modificaciones del equipo realizadas por un distribuidor no autorizado o terceros.
Cuando sea momento de deshacerse de este producto, deberá hacerse según las normas lo-
cales para la eliminación de desechos industriales. Si va a desecharlo en los Estados Unidos,
consulte la asociación Electronics Industries Alliance (Alianza de Industrias Electrónicas) (http:
//www.eiae.org/).
ii
INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No abra el equipo.
Hay tensiones peligrosas dentro del
equipo. La reparación debe ser
realizada por personal autorizado.
No desmonte ni modifique el
equipo.
Riesgo de incendio, descarga eléctrica
o graves lesiones.
Si se filtra agua o se derrama algo en
el equipo, corte inmediatamente la
alimentación eléctrica.
Si se continúa utilizando el equipo hay
riesgo de incendio o de descargas.
Póngase en contacto con un agente de
FURUNO para obtener asistencia.
No desmonte ni modifique el equipo.
Pueden producirse incendios,
descargas eléctricas o lesiones graves.
No coloque recipientes con líquido
en la parte superior del equipo.
Pueden producirse incendios,
descargas eléctricas o lesiones graves.
Si observa que el equipo funciona
de manera anómala, desconecte
inmediatemente la alimentación.
Si el equipo se ha calentado en exceso
o hace ruidos extraños, apague
inmediatemente la alimentación del equipo.
Mantenga la unidad alejada de la
lluvia y de salpicaduras de agua.
Pueden producirse incendios,
descargas eléctricas o lesiones
graves si entra agua en el equipo.
Use el fusible adecuado.
El uso de un fusible incorrecto puede
dañar el equipo y provocar un incendio.
No maneje el equipo con las
manos humedas.
Puede producirse una descarga.
ADVERTENCIA
Indica la existencia de una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica la existencia de una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
Advertencia, Precaución
Acción obligatoria
Acción prohibida
El operador e instalador deberán leer las instrucciones de seguridad pertinentes antes de
instalar o utilizar el equipo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
iii
Ajuste correctamente la ganancia.
Una ganancia demasiado pequeña
podría no mostrar imagen. Una ganancia
demasiado elevada muestra un ruido
excesivo en la imagen. El uso de los
datos de profundidad para navegación
cuando la ganancia está incorrectamente
ajustada puede provocar situaciones
peligrosas.
Los datos presentados por el equipo
están concebidos como una fuente
de información de navegación.
un navegador precavido no debe confiar
exclusivamente en una fuente de
información de navegación, por la
seguridad del barco y de la tripulación.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No realice transmisiones con el
transductor fuera del agua.
Se dañará el transductor.
No utilice la información de
profundidad para navegación mientras
la velocidad de avance de la imagen
está ajustada en "stop".
La indicación de profundidad no se
actualiza cuando la imagen está detenida.
El uso de los datos de profundidad para
navegación en este caso podría hacer
que el barco encallara o crear otra
situación de peligro.
No manipule el panel del LCD
bruscamente; es de cristal.
Podrían producirse heridas si el cristal
se rompe.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas,
no desmonte la cubierta. Dentro no
hay componentes que puedan ser
reparados por el usuario.
Nombre: Etiqueta de advertencia (1)
Tipo: 86-003-1011-2
N.º de código: 100-236-232-10
ADVERTENCIA
Para evitar descargas
eléctricas, no quite la tapa.
Dentro no hay componentes
que puedan ser reparados
por el usuario.
Etiquetas de advertencia
Hay etiquetas de advertencia adheridas al equipo. No quite las etiquetas.
Si falta una etiqueta o es ilegible, póngase en contacto con un agente o
proveedor de FURUNO para conseguir una de repuesto.
Nombre: Etiqueta de advertencia (2)
Tipo: 803-129-1001-1
N.º de código: 100-236-741
iv
SUMARIO
PRÓLOGO ........................................... v
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA..... vi
1. FUNCIONAMIENTO...................... 1
1.1 Descripción de los controles .......1
1.2 Encendido/apagado ....................2
1.3 Ajuste del brillo de la pantalla .....2
1.4 Selección de presentación..........2
1.4.1 Presentación de frecuencia
única ....................................2
1.4.2 Presentación de frecuencia
doble....................................3
1.4.3 Presentación de zoom.........3
1.4.4 Presentaciones Usuario1 y
Usuario2 ..............................5
1.5 Selección de escala ....................5
1.5.1 Método de ajuste de escala
.............................................5
1.5.2 Ajuste manual de escala......5
1.6 Desplazamiento de la escala ......6
1.7 Ajuste de la ganancia..................7
1.7.1 Selección del método de
ajuste de ganancia...............7
1.7.2 Ajuste manual de la ganancia
.............................................7
1.8 Medición de la profundidad .........8
1.9 Procedimiento de utilización de los
menús .........................................8
1.10 Velocidad de avance de la imagen
....................................................9
1.11 Rechazo de interferencias ..........9
1.12 Eliminación de ecos débiles......10
1.13 Rechazo de ecos parásitos.......10
1.14 Ajuste de TVG...........................11
1.15 Presentación A-scope...............12
1.16 Alarmas.....................................13
1.17 Control FUNCIÓN .....................15
1.17.1 Uso del control FUNC........15
1.17.2 Programación del control
FUNC.................................15
1.18 Waypoints .................................15
1.18.1 Introducción de un waypoint
...........................................15
1.18.2 Edición de waypoints.........17
1.18.3 Borrado de waypoints........17
1.18.4 Definición del waypoint de
destino ...............................17
1.19 Información de pesca (Accu Fish)
..................................................18
1.19.1 Principio.............................18
1.19.2 Activación de Accu Fish.....18
1.19.3 Presentación de símbolos de
peces.................................18
1.19.4 Presentación de información
de pesca............................19
1.19.5 Aplicación de compensación al
tamaño de pez medido......19
1.20 Descripción del menú ...............20
1.20.1 Menú Sonda ......................20
1.20.2 Menú Tx/Rx .......................23
1.20.3 Menú Present. ...................24
1.20.4 Menú Estabilizador............25
1.20.5 Menú Datos .......................25
2. MENÚ SISTEMA..........................28
2.1 Cómo abrir el menú Sistema ....28
2.2 Menú Usuario............................28
2.2.1 Descripción del menú Usuario
...........................................28
2.2.2 Selección de datos para
presentaciones de datos de
navegación ........................30
2.3 Menú Escala .............................32
2.4 Menú Tecla ...............................33
2.5 Menú Idioma .............................33
2.6 Menú Unidades.........................33
2.7 Menú Calib................................33
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS ..............................36
3.1 Mantenimiento ..........................36
3.2 Cuidados de la unidad de
presentación .............................36
3.3 Mantenimiento del transductor..36
3.4 Sustitución del fusible ...............37
3.5 Alerta de tensión de la batería..37
3.6 Solución de problemas .............37
3.7 Autodiagnóstico ........................37
3.8 Prueba del LCD ........................39
3.9 Restauración de los ajustes
predeterminados.......................39
ÁRBOL DE MENÚS ...................... AP-1
DISTRIBUCIÓN DE PANTALLA... AP-5
DIVISIÓN DE PANTALLA............. AP-8
ESPECIFICACIONES.....................SP-1
ÍNDICE.............................................IN-1
v
PRÓLOGO
Unas palabras para los propieta-
rios del FCV-1150
Enhorabuena por haber elegido la sonda LCD
en color FURUNO FCV-1150. Confiamos en
que verá por qué el nombre FURUNO se ha
convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad.
Durante más de 50 años, FURUNO Electric
Company ha gozado de una reputación envi-
diable en todo el mundo por sus equipos de
electrónica marina innovadores y fiables.
Nuestra amplia red global de agentes y pro-
veedores fomenta esta dedicación a la máxi-
ma calidad.
Este equipo se ha diseñado y construido para
cumplir los rigurosos requisitos del sector na-
val. No obstante, ninguna máquina puede
realizar las funciones adecuadamente si no
se instala, maneja y mantiene correctamente.
Lea y siga detenidamente los procedimientos
operativos y de mantenimiento recomenda-
dos.
Nos gustaría recibir sus comentarios como
usuario final acerca de si conseguimos cum-
plir nuestros objetivos.
Gracias por considerar y comprar equipos
FURUNO.
Características
El FURUNO FCV-1150 es una sonda LCD en
color de frecuencia dual. El FCV-1150 consta
de una unidad de presentación y un transduc-
tor y muestra condiciones subacuáticas en un
LCD en color de 12,1 pulgadas en diversos
colores según la fuerza del eco.
Las características principales del FCV-1150
son las siguientes:
El diseño del transceptor Sintetizador libre
de FURUNO (FFS) permite el uso de fre-
cuencias operativas seleccionables por el
usuario.
Brillante LCD que ofrece una legibilidad ex-
celente incluso a plena luz del día.
La presentación de 64 colores (incluido el
fondo) proporciona información detallada
sobre la densidad de los bancos de peces
y la composición del fondo.
El funcionamiento automático selecciona la
escala y la ganancia correctas para mos-
trar los ecos de peces y del fondo tanto en
aguas someras como profundas.
Además del ajuste de ganancia convencio-
nal, se puede aplicar la ganancia a toda la
presentación.
Alarmas: Fondo, Pesca (enganche de fon-
do y normal), Velocidad*, Temperatura del
agua* y Llegada*.
La función de borde de línea blanca traza el
contorno del fondo con una línea blanca
delgada.
La línea de cero se puede quitar para bus-
car peces cerca de la superficie.
Accu Fish permite reconocer de un vistazo
el tamaño de los peces, con símbolos de
peces e indicación del tamaño o profundi-
dad. (Disponible con el transductor 50/200-
1T).
Compensación de elevación para obtener
siempre imágenes estables.*
La presentación de datos de navegación,
programable por el usuario, proporciona
datos de navegación analógicos y digitales.
Waypoints (hasta 20) para marcar ubica-
ciones importantes.
La característica de waypoint de destino
proporciona la distancia, la demora y el
tiempo para ir al waypoint de destino.
* Requiere un sensor adecuado.
TFT LCD
El dispositivo de presentación emplea
una pantalla LCD TFT de alta calidad
que muestra más del 99,99 de los píxeles.
Los píxeles restantes podrían fallar o
iluminarse, no obstante esto no es
indicativo de avería.
vi
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Baja
frec.
Transductor
Alta
frec.
Transductor
Equipo de
navegación
UNIDAD DE
PRESENTACIÓN
CV-1150
Alimentación
12-24 VCC
Rectificador
PR-62
100/110/115/
220/230 VCA
1φ, 50/60Hz
: Suministro opcional
: Suministro local,
equipo externo
: Suministro estándar
Sensor de temp.
del agua T-02MSB, etc.
Temp. del agua+sensor de
velocidad ST-02MSB, etc.
Compás
satelitario
1
1. FUNCIONAMIENTO
1.1 Descripción de los controles
Nº. Control Función
1 S SHIFT T Desplaza la escala de la presentación. (No está operativa cuando está acti-
vos la escala o el desplazamiento automáticos).
2 MODE Selecciona el modo de presentación.
3RANGE Pulsación: Muestra la ventana de ajuste de escala automática.
Giro: Permite seleccionar manualmente la escala. (No está operativo cuan-
do está activada la escala automática).
4 FUNCTION Pulsación larga: Muestra la ventana de ajuste de teclas de función.
Pulsación breve: Muestra la ventana programada.
Giro: Selecciona el elemento de la ventana de ajuste.
5, 6 GAIN HF,
GAIN LF
Pulsación: Muestra la ventana de ajuste de ganancia automática de alta o
baja frecuencia.
Giro: Permite ajustar manualmente la ganancia. (No está operativo cuando
está activada la ganancia automática).
7ENTER
STWX
(Teclado de
cursor)
Permite seleccionar los elementos del menú.
• Cambiar ajustes.
Mover el VRM.
Pulsar la tecla [ENTER] para confirmar el ajuste.
8 MENU/ESC • Abre/cierra el menú.
Cancela la acción actual.
9
/BRILL
Enciende la alimentación (pulsación breve) y la apaga (pulsación larga).
Abre la ventana de ajuste de brillo cuando la alimentación está encendida.
10 MARK Registra la posición de un eco importante como waypoint. (Envía la posición
en latitud y longitud a un plóter de carta si está conectado).
ENTER
BRILL
Mientras presiona con los pulgares el
centro de la tapa como se indica, tire de
la cubierta hacia usted.
CÓMO RETIRAR LA CUBIERTA DURA
RANGE
FUNCTION
MODE
DUAL
HF
LF
ZOOM
USER-2
USER-1
ZOOM
SHIFT
LF HFGAIN
5
10
0
5
10
0
PUSH AUTO
MENU
MARK
ESC
1 2345 76
9
8
10
PUSH AUTO PUSH
1. FUNCIONAMIENTO
2
1.2 Encendido/apaga-
do
Pulse la tecla [ /BRILL] para encender la
unidad. La unidad emite un pitido, aparece la
pantalla de inicio y, a continuación, se mues-
tra la última presentación utilizada.
Para apagar el equipo, pulse la tecla [ /BRI-
LL] durante más de tres segundos. El tiempo
restante hasta que se apague el equipo se
muestra con una cuenta atrás en la pantalla.
1.3 Ajuste del brillo de
la pantalla
1. Con el equipo encendido, pulse breve-
mente la tecla [ /BRILL] para mostrar la
ventana de ajuste del brillo.
2. Pulse la tecla [ /BRILL] para ajustar el
brillo. Al pulsar de forma continua el brillo
cambia cíclicamente.
(01...98...01...). "0" es
el valor más bajo y "9" es el más alto.
También puede utilizar W o X para el
ajuste.
3. Pulse la tecla [ENTER] o [MENU/ESC]
para guardar los ajustes y cerrar la venta-
na. (La ventana se cierra automáticamen-
te si el brillo no se ajusta en seis
segundos aproximadamente).
1.4 Selección de pre-
sentación
El FCV-1150 tiene siete modos de presenta-
ción: presentación de baja frecuencia, pre-
sentación de alta frecuencia, presentación de
frecuencia doble, baja frecuencia+zoom, alta
frecuencia+zoom, presentación de usuario 1
y presentación de usuario 2. Seleccione una
con el control [MODE] del siguiente modo:
1. Gire el control [MODE] para abrir la ven-
tana de selección de modo.
2. Gire el control [MODE] para seleccionar
una presentación.
1.4.1 Presentación de fre-
cuencia única
Baja frecuencia
Cuanto menor sea la frecuencia de la señal
ultrasónica, mayor será el área de detección.
Por ello, la baja frecuencia es útil para detec-
ciones generales y para evaluar las condicio-
nes del fondo.
Alta frecuencia
Cuanto mayor sea la frecuencia de la señal
ultrasónica, mejor será la resolución. Por ello,
la alta frecuencia es ideal para la observación
detallada de bancos de pesca.
Program No. 0252359-xx.xx
Doble (LF+HF)
( ): La indicación de modo está en la parte
superior de la pantalla.
BL: Enganche de fondo BF: Baja frecuencia
BZ: Zoom del fondo AF: Alta frecuencia
MZ: Zoom c/marc: BD: Discriminación del fondo
Modo Zoom de frecuencia baja
(BL-LF, BZ-LF, MZ-LF, BD-LF)
Modo único de baja frecuencia
Modo Zoom de frecuencia única
Modo Zoom de frecuencia alta
(BL-HF, BZ-HF, MZ-HF, BD-HF)
Usuario 1, Usuario 2
1. FUNCIONAMIENTO
3
1.4.2 Presentación de fre-
cuencia doble
La imagen de baja frecuencia aparece a la iz-
quierda y la imagen de alta frecuencia a la de-
recha. La presentación es útil para comparar
las condiciones subacuáticas con dos fre-
cuencias distintas.
1.4.3 Presentación de zoom
El modo Zoom aumenta el área seleccionada
de la imagen de frecuencia única. Hay cinco
modos disponibles: enganche de fondo,
zoom de fondo, zoom con marcador y dos
modos de discriminación del fondo. El modo
predeterminado es enganche de fondo. Pue-
de programar el modo de zoom que utilizar en
el menú Sonda.
Presentación del enganche del fondo
La presentación de enganche del fondo pro-
porciona una imagen normal en la mitad de-
recha de la pantalla y una capa de 5-200 m de
anchura (predeterminado: 5 m) en contacto
con el fondo ocupa la mitad izquierda de la
pantalla. Este modo es útil para detectar pe-
ces de fondo.
Nota 1: La escala de la presentación de zoom
se puede ajustar en el menú Distancia.
Nota 2: El marcador de zoom se puede acti-
var o desactivar en el menú Present.
Alta
frecuencia
Baja
frecuencia
Profundidad
Modo
present.
Velocidad de avance de la imagen
Barra de
colores
Icono de
alarma
1/2 P/R AUTO
*Marcador de minutos ( dos barras de colores distintas en 1 min.)
Escala
Escala de
profundidad
0.0
Línea
de cero
49.6
m
11.1kt VRD
8.2°C
Fondo
Eco de
pesca
Cuadro de datos
Ganancia
- Izquierda: Baja frec.
- Derecha: Alta frec.
Potencia de salida reducida
Rechazador de interferencias
Compensación
de viraje
MANUAL B:2.0/A:2.0 BF
*
20
40
60
80
0
49.6
m
Baja
frecuencia
Alta
frecuencia
0.0
1/2
MANUAL B:2.0/A:2.0 BF/AF
Frec.
(kHz)
Ancho
del haz
Distancia de
detección
50 Ancho Baja
Profundas
Largo
200 Alto Someras Corto
Resolución
20
40
60
80
0
20
40
60
80
0
Espesor
del fondo
Estreoch
Fondo mostrado como una línea recta
*Este área aparece ampliada y se muestra en
la mitad izquierda de la pantalla.
Zoom con
marcador
Banco
de peces
0.0
1/2MANUAL B:2.0/A:2.0 BL-BF
30.2
m
Presentación de
frecuencia única
Presentación del
enganche del fondo
Banco de peces
ampliado
*
0
1
2
3
4
5
10
20
30
40
0
1. FUNCIONAMIENTO
4
Presentación del zoom del fondo
Este modo amplía el fondo y los peces del
fondo en la ventana de la mitad izquierda y re-
sulta útil para determinar el contorno del fon-
do. Cuando aumenta la profundidad del
fondo, la presentación se desvía automática-
mente para mantener el eco del fondo en la
parte inferior de la pantalla.
Presentación del zoom con marca
Este modo hace que el área seleccionada de
la imagen normal ocupe todo el tamaño verti-
cal de la pantalla en la ventana de la mitad iz-
quierda. Puede especificar el fragmento que
desea expandir accionando el VRM (marca-
dor de distancia variable), que puede despla-
zar con S o T. Se expandirá el área entre el
VRM y el marcador de zoom. Este modo es
útil para determinar el tamaño de la pesca en-
tre dos aguas.
Presentación de la discriminación 1/2
del fondo
La pantalla discriminación 1/2 del fondo
muestra la imagen única en la mitad derecha
de la pantalla y la presentación de discrimina-
ción del fondo ocupa la mitad izquierda de la
pantalla. La presentación de discriminación
del fondo muestra el fondo como una línea
recta, lo cual resulta útil para determinar la
dureza del mismo.
Presentación de la discriminación 1/3
del fondo
Esta presentación es similar a la presentación
de discriminación 1/2 del fondo excepto en
que la presentación del discriminador del fon-
do ocupa el tercio inferior de la mitad izquier-
da de la pantalla como se muestra a
continuación.
Marcador
de zoom
El marcador de zoom sigue
automáticamente los cambios de profundidad.
Presentación de
frecuencia única
Presentación del
zoom del fondo
Fondo
MANUAL B:2.0/A:2.0 BZ-BF
29.8
m
1/2
0.0
10
20
30
40
0
33
32
31
30
29
28
* Este área aparece ampliada en la
mitad izquierda de la pantalla.
1/2MANUAL B:2.0/A:2.0 MZ-BF
30.2
m
Presentación de
frecuencia única
Presentación del
zoom con marca
*
20.0
Banco de
peces
ampliado
VRM
Marcador
de zoom
10
20
30
40
0
25
24
23
22
21
20
Banco
de peces
* Espesor del fondo
Espesor largo = Fondo duro
Espesor corto = Fondo blando
0.0
1/2MANUAL B:2.0/A:2.0 BD-BF
Presentación de
frecuencia única
Presentación
de discriminación
del fondo 1/2
*
30.2
m
10
20
30
40
0
0
1
2
10
20
0.0
30.2
m
* Espesor del fondo
Espesor largo = Fondo duro
Espesor corto = Fondo blando
1/2MANUAL B:2.0/A:2.0 BD-BF
Presentación de
frecuencia única
Presentación
de discriminación
del fondo 1/3
*
10
20
30
40
0
1
2
3
0
10
1. FUNCIONAMIENTO
5
1.4.4 Presentaciones
Usuario1 y Usuario2
Las presentaciones de usuario le permiten
personalizar las presentaciones como desee.
Se incluyen dos presentaciones y los ajustes
predeterminados para cada una son
Presentación Usuario1: Esta pantalla apa-
rece dividida verticalmente en tres partes y
consta de las presentaciones BF, AF y MEZ.
Presentación Usuario2: Esta pantalla apa-
rece dividida en cuatro partes y consta de las
presentaciones BF, AF, zoom del fondo BF y
zoom del fondo AF.
Presentación Usuario1 predeterminada
Presentación Usuario2 predeterminada
1.5 Selección de esca-
la
1.5.1 Método de ajuste de es-
cala
La escala se puede ajustar manual o automá-
ticamente. El ajuste automático es útil cuando
está ocupado en otras tareas y no tiene tiem-
po para ajustar la presentación.
1. Pulse el control [RANGE] para abrir la
ventana de ajuste automático de escala.
2. Mediante S o T seleccione Off u On se-
gún corresponda.
On: La escala cambia automáticamente
para mantener el eco del fondo en la mi-
tad inferior de la pantalla. La ganancia y
el desplazamiento de escala no están
operativos en el modo Auto. En la esqui-
na superior izquierda de la pantalla apa-
rece “AUTO_R”.
Off: Se puede seleccionar entre ocho es-
calas básicas. En la esquina superior iz-
quierda de la pantalla aparece MANUAL.
1.5.2 Ajuste manual de escala
1. Gire el control [RANGE] para mostrar la
ventana de selección de escala.
Nota: Si está utilizando la presentación
de frecuencia doble y está configurada
para un ajuste de escala independiente,
pulse el control [RANGE] para cambiar
entre bajas y altas frecuencias alternati-
vamente. Para más detalles, consulte Es-
cala divis. en página 32.
Presentació
n mixta
Presentaci
ón de baja
frecuencia
49.6
m
MANUAL B:2.0/A:2.0 BF/AF/MEZ
1/2
0.0
20
40
60
0
20
40
60
0
20
40
60
0
Presentaci
ón de alta
frecuencia
Presentación de
alta frec.
Presentación de
baja frec.
MANUAL B:2.0/A:2.0 BZ-BF/BZ-AF
Presentación de
zoom del fondo (BF)
Presentación de
zoom del fondo (AF)
m
1/2
0.0
50.6
m
20
40
60
80
0
50
51
49
20
40
60
80
0
50
51
49
1. FUNCIONAMIENTO
6
2. Gire el control [RANGE] para seleccionar
una escala. La siguiente tabla muestra
las escalas predeterminadas.
* HR corresponde a Hiro, una unidad ja-
ponesa de medida de profundidad.
3. Pulse la tecla [ENTER].
Nota 1: Las escalas básicas se pueden pre-
definir como se desee en el menú Escala.
Nota 2: La indicación del modo de escala
(AUTO o MANUAL) que aparece en la esqui-
na superior izquierda se puede activar o des-
activar con la opción Encabezado del menú
Present.
Nota 3: En la presentación de frecuencia do-
ble, la escala para las frecuencias bajas y al-
tas se puede ajustar de forma independiente
o mutua. Gire Escala divis. en el menú Escala
para habilitar el ajuste independiente.
1.6 Desplazamiento de
la escala
Las funciones de escala básica y desplaza-
miento de escala utilizadas conjuntamente le
permiten seleccionar la profundidad que se
puede ver en pantalla. La escala básica po-
dría verse como una "ventana" en el interior
de la columna de agua y el desplazamiento
de la escala como un desplazamiento de esa
"ventana" hasta la profundidad que uno de-
see.
Nota: Esta función no está operativa cuando
se utiliza el modo Auto.
1. Pulse S o T en la tecla [SHIFT] para
mostrar la ventana de ajuste Desvío.
2. Utilice S o T en la tecla [SHIFT] para se-
leccionar la cantidad de desplazamiento
deseada.
3. Pulse la tecla [MENU/ESC] para cerrar la
ventana o espere seis segundos a que se
cierre automáticamente.
Nota 1: El eco del fondo se puede perder si el
desplazamiento es mayor que la profundidad
real.
Nota 2: "Desvío Auto", que se puede activar
en el menú Sonda, desplaza automáticamen-
te la escala para mantener el eco del fondo en
la pantalla.
Nota 3: Puede establecer el valor de despla-
zamiento para cada escala independiente-
mente, activando Desp. libre en el menú
Sonda.
Unida
d
Nº de escala básica, Escala
1234
m 10204080
m 30 60 120 250
fa 5 102040
HR*6 122550
pb 6 122550
5678
m 150 300 500 1000
m 500 1000 1600 3000
fa 80 160 250 600
HR* 100 200 300 600
pb 100 200 300 600
Presentación
La ventana se
puede desplazar
hacia arriba y
hacia abajo para
seleccionar la
profundidad inicial.
1. FUNCIONAMIENTO
7
1.7 Ajuste de la ganan-
cia
La ganancia se puede ajustar automática-
mente (Pesca o Crucero) o manualmente. En
funcionamiento automático, la ganancia se
ajusta automáticamente para mostrar el eco
del fondo de color marrón rojizo. Si tiene que
reducir la ganancia en funcionamiento auto-
mático, utiliza la función de compensación de
ganancia. Para el ajuste manual, consulte
sección 1.7.2.
El ajuste Área/ganan. del menú Sonda deter-
mina cómo se ajusta la ganancia. Para cono-
cer los detalles, consulte Área de ganancia en
página 21.
El ajuste “Normal” es el método de ajuste de
ganancia convencional; el ajuste de ganancia
sólo afecta a los ecos actuales.
El ajuste “Todos” aplica la ganancia tanto a
los ecos actuales como pasados.
1.7.1 Selección del método de
ajuste de ganancia
1. Pulse el control [GAIN-H] (para AF) o
[GAIN-L] (para BF) para abrir la ventana
de ajustes de ganancia automática.
2. Mediante S o T seleccione Pesca, Cru-
cero u Off según corresponda.
Pesca: Este modo muestra claramente
los ecos más débiles y sirve para buscar
bancos de pesca. En la esquina superior
izquierda de la pantalla aparece “A
(B):AF”.
Crucero: Este modo muestra claramente
los ecos más fuertes (por ejemplo, del
fondo) y suprime los ecos débiles. Se uti-
liza para navegación de crucero general.
En la esquina superior izquierda de la
pantalla aparece “A (B):AC”.
Off: Seleccione esta opción para ajustar
manualmente la ganancia.
3. Para funcionamiento automático (Pesca
o Crucero), utilice la compensación auto-
mática de ganancia (escala: -5 a +5) con
W o X.
4. Pulse la tecla [ENTER].
1.7.2 Ajuste manual de la ga-
nancia
Los controles [GAIN HF] y [GAIN LF]permiten
ajustar la sensibilidad del receptor. La escala
de ajuste es de 0,0 a 10, y el ajuste actual se
muestra en la parte superior de la pantalla
como A (o B) + XX (valor de ajuste).
Generalmente, utilice un ajuste más alto para
aguas profundas y un ajuste inferior para
aguas someras. En cualquier caso, ajuste los
controles de modo que sólo aparezca un bajo
nivel de ruido en la pantalla.
GANANCIA: 0 GANANCIA: 4
A
juste de Área/ganan: "Normal"
Ajuste de Área/ganan: "Todos"
GANANCIA: 0 GANANCIA: 4
PRECAUCIÓN
Ajuste la ganancia correctamente. Una ga-
nancia incorrecta podría dar una indicación
errónea de la profundidad, lo que podría
provocar un encallamiento si el barco se
gobierna según la indicación de profun-
didad.
Ganancia
demasiado alta
Ganancia correcta
Ganancia
demasiado baja
1. FUNCIONAMIENTO
8
1.8 Medición de la pro-
fundidad
El VRM (marcador de distancia variable) mide
la profundidad de los bancos de pesca, etc.
1. Use S o T para colocar el VRM en el ob-
jeto cuya profundidad se vaya a medir.
2. Lea la profundidad del VRM, sobre éste.
1.9 Procedimiento de
utilización de los
menús
La sonda FCV-1150 dispone de ocho menús:
Sonda, TxRx, Present.(ación), Accu Fish, Es-
tabi(lizador), Alarma, Datos y Sistema (con
nueve submenús).
A continuación se describe el procedimiento
básico de utilización de los menús.
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Utilice S o T para seleccionar un menú.
El cursor (amarillo) resalta la selección
actual. Los elementos de la ventana de la
derecha cambian en función del menú
seleccionado.
3. Pulse la tecla [ENTER] para enviar el cur-
sor a la ventana del elemento de menú.
(Opcionalmente, puede pulsar X). El cur-
sor (amarillo) se desplaza a la ventana
del elemento de menú (derecha) y el co-
lor de la barra en la parte superior de la
ventana del elemento de menú cambia
de gris a azul para indicar que la ventana
del elemento de menú está activa.
4. Utilice S o T para seleccionar un ele-
mento de menú y pulse la tecla [ENTER].
Aparece el cuadro o la ventana de ajuste
del elemento de menú.
5. Utilice S o T para seleccionar una op-
ción.
6. Pulse la tecla [ENTER] para guardar el
ajuste. El cuadro o la ventana de ajuste
desaparece. Para salir sin cambiar el
ajuste, pulse la tecla [MENU/ESC] en lu-
gar de la tecla [ENTER].
7. Para seleccionar otro menú, pulse la te-
cla [MENU/ESC]. El cursor (amarillo) se
desplaza a la ventana de menú. También
puede usar W para mover el cursor.
8. Pulse la tecla [MENU/ESC] para cerrar el
menú. (Es posible que haga falta pulsar
varias veces).
VRM
38.7
Profundidad VRM
1/2
49.6
m
MANUAL B:2.0/A:2.0 BF
20
40
60
80
0
Menú seleccionado actualmente
Cursor
(amarillo)
Ventana de menús
Ventana de
elementos
de menú
"Sistema" tiene
sub menús.
(Consulte el
capítulo 2).
*
* Mostrado con conexión
del transductor 50/200-1T
1. FUNCIONAMIENTO
9
1.10 Velocidad de avan-
ce de la imagen
La velocidad de avance de la imagen determi-
na la rapidez con que las líneas de explora-
ción verticales pasan por la pantalla. Cuando
seleccione una velocidad de avance de la
imagen, tenga en cuenta que una velocidad
de avance rápida expandirá los ecos horizon-
talmente en la pantalla, y una velocidad de
avance lenta los contraerá. Una velocidad de
avance rápida es útil para observar detallada-
mente fondos accidentados. Una velocidad
de avance lenta es útil para observar fondos
planos.
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Utilice S o T para seleccionar Sonda y
pulse la tecla [ENTER].
3. Utilice S para seleccionar Avance Imag y
pulse la tecla [ENTER].
4. Utilice S o T para seleccionar la veloci-
dad de avance de imagen deseada y pul-
se la tecla [ENTER]. Las fracciones de la
ventana indican el número de líneas de
exploración que se producen por transmi-
sión. 1/16 es la velocidad más lenta y 4/1
es la velocidad más rápida. 1/16 significa
que cada 16 transmisiones se genera
una línea de exploración. La opción
"Stop" congela la pantalla y resulta útil
para capturar una imagen de la pantalla.
5. Pulse la tecla [MENU/ESC] dos veces
para terminar.
1.11 Rechazo de inter-
ferencias
Como se muestra en la figura siguiente, en la
presentación pueden aparecer interferencias
procedentes de otros equipos acústicos que
estén funcionando cerca o de otros equipos
electrónicos de su embarcación. Cuando ocu-
rra esto, utilice el supresor de interferencias.
Rápida Lenta
PRECAUCIÓN
Ni la imagen ni la indicación de profundidad
se actualizan cuando se detiene la imagen.
Por estos motivos, no gobierne el barco
mientras supervisa la indicación de imagen/
profundidad cuando la imagen esté deteni-
da.
Lenta
Rápida
Interferencias de
otras sondas
Interferencias eléctricas
1. FUNCIONAMIENTO
10
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Utilice S o T para seleccionar Sonda y
pulse la tecla [ENTER].
3. Utilice S o T para seleccionar Interferen-
cia y pulse la tecla [ENTER].
4. Utilice S o T para activar o desactivar el
supresor de interferencias y pulse la tecla
[ENTER].
Off: Desactiva el supresor de interferen-
cias.
Bajo, Medio, Alto: Alto proporciona el
grado máximo de supresión y Bajo el más
débil.
Auto: Rechaza las interferencias auto-
máticamente.
5. Pulse la tecla [MENU/ESC] dos veces
para cerrar la ventana.
1.12 Eliminación de
ecos débiles
Los sedimentos en el agua o los reflejos del
plancton pueden mostrarse en la presenta-
ción en tonos de baja intensidad, como mues-
tra la siguiente ilustración. Puede eliminar
estos ecos no deseados con la función Borrar
Color.
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Utilice S o T para seleccionar Sonda y
pulse la tecla [ENTER].
3. Utilice S o T para seleccionar Borrar Co-
lor y pulse la tecla [ENTER].
4. Pulse S o T para seleccionar el color
que borrar y pulse la tecla [ENTER]. El
rango de ajuste es de 0 a 50 (%), en inter-
valos de 5 (%). Cuanto más alto sea el
ajuste, mayor será el número de colores
que se borren.
5. Pulse la tecla [MENU/ESC] dos veces
para cerrar el menú.
1.13 Rechazo de ecos
parásitos
Puede aparecer “nieve” de baja intensidad en
la mayor parte de la pantalla. Ello se debe
principalmente a sedimentos en el agua o a
ruido. Estos ecos no deseados se pueden re-
chazar al utilizar el modo manual, ajustando
Parásitos en el menú. Parásitos se ajusta au-
tomáticamente en el modo de ganancia auto-
mática.
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Utilice S o T para seleccionar Sonda y
pulse la tecla [ENTER].
IMPORTANTE
Para no perder los ecos pequeños, desac-
tive el supresor de interferencias cuando no
haya interferencias.
Ecos
débiles
1. FUNCIONAMIENTO
11
3. Utilice S o T para seleccionar Parásitos
y pulse la tecla [ENTER].
4. Utilice S o T para seleccionar Parásitos
HF o Parásitos LF según corresponda y
pulse la tecla [ENTER].
5. Use S o T para ajustar el nivel de pará-
sitos y pulse la tecla [ENTER]. El rango
de ajuste es de 0 a 100 (%), en intervalos
de 10 (%). Cuanto mayor sea el ajuste,
mayor será el grado de rechazo de pará-
sitos.
6. Utilice S o T para seleccionar Curva HF
o Curva LF según corresponda y pulse la
tecla [ENTER]. Aparece el cuadro de
ajuste mostrado a continuación.
Est: Los ecos de color fuertes se mues-
tran como son y los ecos de color débiles
se muestran más pequeños cuando se
eleva el ajuste del nivel de parásitos.
Lineal: Todos los ecos se muestran más
pequeños cuando se eleva el ajuste del
nivel de parásitos.
A: Muestra peces individuales.
B: Muestra objetivos pequeños como,
por ejemplo, plancton.
S: Muestra peces individuales grandes
situados entre la superficie y las aguas de
mediana profundidad.
Config.: Resalta los ecos fuertes a me-
dianos. Consulte Parásitos de usuario en
página 29.
7. Utilice S o T para seleccionar el ajuste
deseado y pulse la tecla [ENTER].
8. Pulse la tecla [MENU/ESC] varias veces
para cerrar la ventana.
1.14 Ajuste de TVG
Un banco de peces a gran profundidad se
muestra en colores débiles incluso si tiene la
misma fuerza que otro en aguas someras.
Esto es debido a la atenuación de la propaga-
ción de la sonda ultrasónica. Para compensar
esta diferencia, utilice el TVG. El TVG ajusta
automáticamente la ganancia con la profundi-
dad de modo que los ecos de igual fuerza y
distinta profundidad se muestran del mismo
color independientemente de sus profundida-
des. La ganancia aumenta con la profundidad
para mostrar ecos de igual fuerza de los mis-
mos colores. En la figura siguiente, por ejem-
plo, el TVG está definido para 100 m y el nivel
de TVG está ajustado. Así, se eliminan los
ecos no deseados a una distancia inferior a
100 m y los ecos a una profundidad mayor de
100 m no se ven afectados.
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Utilice S o T para seleccionar Sonda y
pulse la tecla [ENTER].
IMPORTANTE
No establezca el TVG en un valor demasia-
do alto; podría afectar a los ecos de corta
distancia y que no se mostraran. Ajuste
atentamente el TVG mientras observa la
presentación.
0 m
100
0 m
100
1. FUNCIONAMIENTO
12
3. Utilice S o T para seleccionar TVG y pul-
se la tecla [ENTER].
4. Utilice S o T para seleccionar Distanc.
TVG AF o Distanc. TVG BF según corres-
ponda y pulse la tecla [ENTER].
5. Utilice S o T para establecer la distancia
de TVG.
30-500 m: intervalos de 10 m
500-1.000 m: intervalos de 50 m
6. Pulse la tecla [ENTER]. El valor de ajuste
de distancia en la ventana TVG cambia al
definido por el usuario.
7. Utilice S o T para seleccionar Nivel TVG
AF o Nivel TVG BF según corresponda y
pulse la tecla [ENTER].
8. Utilice S o T para establecer el nivel de
TVG y pulse la tecla [ENTER]. Mientras
mayor sea el nivel, menor será la ganan-
cia a una distancia cercana.
9. Pulse la tecla [MENU/ESC] varias veces
para cerrar la ventana.
1.15 Presentación A-
scope
Esta presentación muestra los ecos en cada
transmisión, con amplitud y tono proporciona-
les a sus intensidades, a la derecha de la
pantalla. Es útil para valorar el tipo de banco
de pesca y la composición del fondo.
Nota: En la presentación de frecuencia doble
dividida horizontalmente la presentación de
A-scope aparece tanto en las presentaciones
de alta como de baja frecuencia. En la pre-
sentación de frecuencia doble dividida verti-
calmente la presentación de A-scope sólo
aparece en la presentación de alta frecuen-
cia.
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Utilice S o T para seleccionar Present. y
pulse la tecla [ENTER].
3. Utilice S o T para seleccionar A-Scope y
pulse la tecla [ENTER].
4. Utilice S o T para seleccionar la presen-
tación de A-scope deseada y pulse la te-
cla [ENTER].
Normal: La presentación muestra los
ecos en cada transmisión, con amplitud y
tono proporcionales a sus intensidades.
1. FUNCIONAMIENTO
13
Pico: Presentación A-scope “Normal”
más imagen de puntos con amplitud de
pico mantenido durante cinco segundos.
5. Pulse la tecla [MENU/ESC] dos veces
para cerrar la ventana.
1.16 Alarmas
La sonda FCV-1150 tiene seis condiciones
que generan alarmas tanto acústicas como
visuales: alarma de fondo, alarma de pesca
normal, alarma de pesca con enganche del
fondo, alarma de temperatura del agua, alar-
ma de velocidad y alarma de llegada. (Se ne-
cesitan sensores adecuados para las alarmas
de temperatura del agua, velocidad y llega-
da.) Si se produce una situación anormal, se
disparan las alarmas acústicas y visuales.
Puede silenciar el zumbador con cualquier te-
cla. La alarma visual (icono) permanece en
pantalla hasta que se elimine el motivo de la
alarma o hasta que ésta se desactive.
Alarma de fondo: La alarma de fondo le avi-
sa cuando el eco del fondo (mostrado en rojo
o marrón rojizo) se encuentra dentro de la dis-
tancia de alarma establecida. Para activar la
alarma de fondo debe mostrarse la profundi-
dad.
Alarma de pesca (normal): La alarma de
pesca (normal) le indica si hay un eco por en-
cima de una fuerza determinada (selecciona-
ble) dentro de un rango de alarma
preestablecido o si hay un eco de color ama-
rillo o un color más fuerte entre el transductor
y el fondo.
Alarma de pesca (B/L): La alarma de pesca
(enganche con fondo) suena cuando la pesca
se encuentra a una distancia determinada del
fondo. Tenga en cuenta que las presentacio-
nes de enganche con fondo y discriminación
del fondo (1/2 ó 1/3) deben activarse para uti-
lizar esta alarma.
Alarma de temperatura del agua: La alarma
de temperatura del agua le avisa cuando la
temperatura se encuentra dentro (alarma in-
terior) de la escala de alarma establecida, o
por encima o por debajo (alarma fuera) del
margen establecido.
Alarma de velocidad: La alarma de veloci-
dad le avisa cuando la velocidad está dentro
(alarma interior) o por encima o por debajo
(alarma fuera) de la velocidad preajustada.
Alarma de llegada: La alarma de llegada
“Adentro” le avisa al llegar a la distancia esta-
blecida cuando se aproxima al waypoint de
destino. Como alternativa, la alarma “Afuera”
le avisa si el barco llega a una distancia espe-
cífica del waypoint de destino.
Activación de alarmas
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
Presentación
A-scope
Eco de
peces
Reflejo débil
(peces pequeños
o ruido)
Presentación de
frecuencia única
"Pico" muestra las amplitudes
pasadas con puntos.
1/2MANUAL B:2.0/A:2.0 BF
Reflejo fuerte
(fondo)
59.8
m
20
40
60
80
0
1/2MANUAL B:2.0/A:2.0 BF
A
parece un
icono de
alarma cuando
se ha infringido
una alarma.
: Alarma de fondo
: Alarma de pesca (área específica)
: Alarma de pesca (todas las áreas)
: Alarma de pesca (B/L)
: Alarma de temperatura (°C)
: Alarma de velocidad
: Alarma de llegada
Icono de alarma
(parpadeante)
1. FUNCIONAMIENTO
14
2. Utilice S o T para seleccionar Alarma y
pulse la tecla [ENTER].
3. Utilice S o T para seleccionar una alar-
ma y pulse la tecla [ENTER].
4. Utilice S o T para seleccionar el tipo de
alarma:
On: Alarmas de Fondo y Pesca (B/L).
Área defin./Toda el área: Pesca (Nor-
mal)
Adentro/Afuera: Alarmas de temperatu-
ra, de velocidad y de llegada
Adentro: Alarma que se genera cuando
la velocidad, la temperatura del agua o la
distancia de llegada está dentro del mar-
gen establecido.
5. Pulse la tecla [ENTER]. Para la alarma de
Pesca (Normal) "Toda el área", vaya al
paso 13. Para la alarma de llegada, vaya
al paso 10.
6. Utilice S para seleccionar Desde.
7. Pulse la tecla [ENTER].
8. Use S o T para ajustar la profundidad, la
temperatura o la velocidad iniciales se-
gún corresponda y pulse la tecla [EN-
TER]. Para Fondo y Pesca (Normal), la
profundidad inicial es la distancia desde
el transductor y para Pesca (B/L), desde
el fondo.
9. Pulse la tecla [ENTER].
10. Utilice S para seleccionar Margen (o Ra-
dio en el caso de Llegada) y pulse la tecla
[ENTER].
11. Use S o T para ajustar el margen de
profundidad, temperatura, velocidad o
distancia, según corresponda. Para acor-
tar el marcador de margen de alarma use
S, y para aumentarlo use T.
12. Para la alarma de fondo, la alarma de
temperatura, la alarma de velocidad o la
alarma de llegada, pulse la tecla [ENTER]
para terminar y, a continuación, vaya al
paso 16. Para una alarma de pesca, pul-
se la tecla [ENTER] y vaya al paso 13.
13. Utilice T para seleccionar Nivel de pesca
y pulse la tecla [ENTER].
*: El valor no se puede ajustar
cuando la alarma está inactiva.
*
*
*
*
*
*
Alarmas de
Fondo
y
pesca (B/L)
Alarma de
Pesca (Normal)
Alarmas de
temperatura,
velocidad
y llegada
Alarma del fondo/
A
larma de pesca (Normal)
Alarma de pesca (B/L)
Alarma de temperatura Alarma de velocidad
Marcador de alcance de alarma
- Alarma del fondo, alarma de pesca (normal): Derecha
- Alarma de pesca (B/L): Centro
Icono de alarma*
Alcance de alarma
Punto
inicial
1. FUNCIONAMIENTO
15
14. Utilice S o T para seleccionar el nivel de
fuerza del eco que activará la alarma de
pesca.
Débil: Ecos azules claro o más fuertes
Medio: Ecos amarillos o más fuertes
Fuerte: Ecos rojos o marrón rojizo
15. Pulse la tecla [ENTER].
16. Pulse la tecla [MENU/ESC] dos veces
para cerrar el menú.
Nota: Para desactivar una alarma, seleccione
Off en el paso 4 del procedimiento anterior.
1.17 Control FUNCIÓN
La tecla [FUNCTION] proporciona una pre-
sentación instantánea de una ventana con
opciones definidas por el usuario, selecciona-
das con "Tecla FUNC" en el menú Tecla. Hay
catorce elementos disponibles: Avance imag,
Interferncia, Borrar Color, Parásitos, Línea
Blanca, Marca Blanca, TVG (configuración
predeterminada), STC, Zona del fondo, A-
Scope, Escala divis., Desvío Auto, Opción
frec. y Control frec.
1.17.1 Uso del control FUNC
1. Pulse el control [FUNCTION] para abrir la
ventana de ajuste registrada. (Esta ven-
tana también se puede abrir girando el
control).
2. Cambie el ajuste según corresponda.
1.17.2 Programación del con-
trol FUNC
1. Pulse y mantenga pulsado el control
[FUNCTION] hasta que aparezca la ven-
tana de ajuste de la tecla FUNC.
2. Utilice S o T (o gire el control [FUNC-
TION]) para seleccionar el elemento que
desea programar al control [FUNCTION].
3. Pulse la tecla [ENTER] o el control
[FUNCTION] para confirmar la selección.
1.18 Waypoints
Los waypoints se utilizan para:
Registrar la posición de un eco importante
como waypoint, se pueden guardar 20 pun-
tos.
Enviar la posición de un waypoint a un pló-
ter de cartas para marcarla en su pantalla.
Determinar la distancia, la demora y el
tiempo para ir a una posición (waypoint).
Esta característica requiere datos de posi-
ción, adquiridos mediante un navegador
GPS.
1.18.1 Introducción de un
waypoint
Hay dos formas de introducir un waypoint: in-
troducirlo directamente en la pantalla o intro-
ducir manualmente sus coordenadas de
latitud y longitud desde el menú.
1. FUNCIONAMIENTO
16
Introducción de un waypoint desde la
pantalla
1. Pulse la tecla [MARK]. Aparece el cursor
junto a las instrucciones para introducir
waypoints. Para introducir un waypoint en
la posición actual, vaya al paso 3.
Nota: Si no hay datos de posición, apare-
cerá el mensaje "¡No hay datos de posi-
ción!".
2. Utilice el teclado de cursor para situar el
cursor donde desee. El avance de ima-
gen se detiene hasta que concluye el
paso 3, y la ventana de instrucciones se
integra en el cuadro de datos.
3. Pulse la tecla [MARK] o la tecla [ENTER]
para guardar la posición. Aparece una lí-
nea vertical roja en la posición. El nombre
del waypoint se define automáticamente
según el número de waypoint consecuti-
vo siguiente. Si desea cambiar el nombre
del waypoint, vaya al paso 4. De lo con-
trario, vaya al paso 6.
Nota 1: Cuando se selecciona TLL o
FURUNO-TLL en Salida TLL en el menú
NMEA del menú Sistem, la posición en la-
titud y longitud de la posición del cursor
se envía a un plóter de carta.
Nota 2: Se pueden registrar hasta 20
waypoints. Si intenta introducir más de
20, aparecerá el mensaje “Ya ingresó 20
waypoints. No se pueden ingresar más
waypoints.” Para introducir otro waypoint,
elimine un waypoint que no necesite, se-
gún se indica en sección 1.18.3.
4. Pulse la tecla [ENTER] para abrir el cua-
dro de entrada de nombre de waypoint.
5. Introduzca el nombre del waypoint (8 ca-
racteres como máximo) del siguiente mo-
do:
1) Utilice S o T para definir el carácter.
Pulse S para seleccionar el carácter
según el orden 01...9 -
A...Z_ 0... Utilice T
para seleccionar el carácter en orden
inverso.
2) Use X para desplazar el cursor.
3) Repita los pasos 1) y 2) para comple-
tar el nombre y, finalmente, pulse la
tecla [ENTER].
6. Pulse la tecla [MENU/ESC] para cerrar la
ventana.
Introducción de un waypoint mediante la
introducción manual de la posición
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Utilice S o T para seleccionar Datos y
pulse la tecla [ENTER].
1/2
0.0
49.6
m
MANUAL B:2.0/A:2.0 BF
Profundidad y temperatura
del agua en la posición del cursor
Ventana de introducción
de waypoints
Cursor
20
40
60
80
0
40.7 m 0.4°C
/ / / : Mover + cursor
[ENTER] / [MARK] : Ajustar
[MENU] : Cancelar
1. FUNCIONAMIENTO
17
3. Utilice S o T para seleccionar Lista WPT
y pulse la tecla [ENTER].
4. Utilice S o T para seleccionar un waypo-
int vacío y pulse la tecla [ENTER]. Apare-
ce la ventana de ajuste de waypoint, que
muestra la posición actual en latitud y lon-
gitud.
5. Utilice S o T para seleccionar el elemen-
to deseado y pulse la tecla [ENTER].
6. Introduzca latitud y longitud, análoga-
mente a como introdujo el nombre del
waypoint.
7. Pulse la tecla [MENU/ESC] para registrar
el waypoint.
8. Pulse la tecla [MENU/ESC] varias veces
para cerrar la ventana.
1.18.2 Edición de waypoints
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Utilice S o T para seleccionar Datos y
pulse la tecla [ENTER].
3. Utilice S o T para seleccionar Lista WPT
y pulse la tecla [ENTER].
4. Utilice S o T para seleccionar el waypo-
int que desea modificar y pulse la tecla
[ENTER]. Aparece la ventana de ajuste
de waypoints.
5. Utilice S o T para seleccionar el elemen-
to que desea modificar.
6. Edite el elemento según corresponda.
7. Pulse la tecla [MENU/ESC] varias veces
para cerrar la ventana.
1.18.3 Borrado de waypoints
Un waypoint seleccionado actualmente como
waypoint de destino no se puede borrar.
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Utilice S o T para seleccionar Datos y
pulse la tecla [ENTER].
3. Utilice S o T para seleccionar Lista WPT
y pulse la tecla [ENTER].
4. Utilice S o T para seleccionar el waypo-
int que desea borrar y pulse la tecla [EN-
TER].
5. Utilice T para seleccionar ¿Borrar? y pul-
se la tecla [ENTER].
6. Utilice S para seleccionar Sí y pulse la
tecla [ENTER].
7. Pulse la tecla [MENU/ESC] tres veces
para cerrar la ventana.
1.18.4 Definición del waypoint
de destino
Seleccione un waypoint de destino para defi-
nir la distancia, la demora y el tiempo para ir
hasta ese punto. La distancia, la demora y el
tiempo para ir (al waypoint) aparecen en la
presentación de datos de navegación.
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Utilice S o T para seleccionar Datos y
pulse la tecla [ENTER].
3. Utilice S o T para seleccionar Ir al WPT
y pulse la tecla [ENTER].
4. Utilice S o T para seleccionar un waypo-
int y pulse la tecla [ENTER].
5. Pulse la tecla [MENU/ESC] dos veces
para cerrar la ventana.
Para nombre Para L/L (p.ej. latitud)
1. FUNCIONAMIENTO
18
1.19 Información de
pesca (Accu Fish)
La característica Accu Fish, disponible con el
transductor 50/200-1T, realiza una estima-
ción de la longitud de los peces, mostrando
un símbolo de pez con las dimensiones co-
rrespondientes junto al valor digital de la pro-
fundidad o de la longitud del pez. La
información proporcionada por esta función
sólo se indica con fines de referencia; no es
una medida completamente precisa de la lon-
gitud de los peces.
1.19.1 Principio
Para calcular la longitud de los peces se utili-
zan tanto las altas como las bajas frecuencias
que vuelven al centro del haz del transductor.
Los peces utilizados para el cálculo de tama-
ño se toman del haz de 200 kHz y su tamaño
se calcula a partir de la fuerza detectada con
el haz de 50 kHz. En el siguiente ejemplo, se
utilizan los peces en el centro de cada haz
para calcular la longitud.
Si el pez indicado es distinto del tamaño de
pez real, puede compensarlo en el menú
Accu Fish.
Si está activado Símbolos de pez o Info
pez, se transmitirán alternativamente fre-
cuencias de 50 kHz y 200 kHz, aunque se
esté utilizando un modo de frecuencia úni-
ca.
Los peces incluidos dentro del área de lí-
nea de cero no se miden.
Para reducir los errores, el área de detec-
ción debe ser de 2 a 100 m desde la super-
ficie.
Los transductores montados en el interior
del casco presentan diferente atenuación
de la señal a 50 kHz y a 200 kHz. Por lo tan-
to, es posible que no se detecte un pez o
que la longitud de peces indicada sea infe-
rior a la real.
En el caso de bancos de pesca, los ecos se
solapan y el margen de error puede ser ma-
yor.
La indicación del símbolo de peces no se
muestra cuando el fondo no se muestra en
la pantalla.
1.19.2 Activación de Accu Fish
Accu Fish no está operativo cuando la selec-
ción de escala independiente está activa.
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Utilice S o T para seleccionar Accu Fish
y pulse la tecla [ENTER].
3. Utilice S para seleccionar Accu Fish y
pulse la tecla [ENTER].
4. Utilice S o T para activar o desactivar
Accu Fish y pulse la tecla [ENTER].
5. Pulse la tecla [MENU/ESC] dos veces
para cerrar el menú.
1.19.3 Presentación de símbo-
los de peces
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Utilice S o T para seleccionar Accu Fish
y pulse la tecla [ENTER].
Haz de 50 kHz
Haz de 200 kHz
1. FUNCIONAMIENTO
19
3. Utilice S o T para seleccionar Símbolos
de pez y pulse la tecla [ENTER].
4. Utilice S o T para seleccionar Off, Sólido
o Rayado según corresponda y pulse la
tecla [ENTER]. El tamaño del símbolo
cambia con el tamaño del pez como se
muestra en la siguiente tabla.
5. Pulse la tecla [ENTER].
6. Pulse la tecla [MENU/ESC] dos veces
para cerrar el menú.
1.19.4 Presentación de infor-
mación de pesca
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Utilice S o T para seleccionar Accu Fish
y pulse la tecla [ENTER].
3. Utilice S o T para seleccionar Info pez y
pulse la tecla [ENTER].
4. Use S o T para seleccionar Tam. pez o
Profund. según corresponda y pulse la te-
cla [ENTER].
Nota: Puede mostrar sólo el valor de in-
formación de pez (sin el símbolo de pez)
desactivando los Símbolos de pez en el
menú de Accu Fish.
5. Pulse la tecla [MENU/ESC] dos veces
para cerrar el menú.
Nota 1: Se puede elegir el tamaño de carác-
ter como grande o pequeño con Info pez.
Nota 2: Se puede elegir entre pulgadas o cm
como unidad de medida con Tamaño Pez.
1.19.5 Aplicación de compen-
sación al tamaño de pez
medido
Si el tamaño de los peces capturados difiere
notablemente del valor medido, aplique una
compensación para ajustar la diferencia.
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Utilice S o T para seleccionar Accu Fish
y pulse la tecla [ENTER].
3. Utilice S o T para se-
leccionar Tam. pez y
pulse la tecla [ENTER].
4. Utilice S o T para es-
tablecer el factor de
compensación, consultando la tabla si-
guiente para un ajuste aproximado.
5. Pulse la tecla [ENTER].
6. Pulse la tecla [MENU/ESC] dos veces
para cerrar el menú.
Tam. pez Sólido Rayado
Símbolo de pez
grande (más de 50
cm o más de 20
pulgadas)
Símbolo de pez pe-
queño (de 10 a 49
cm, o de 4 a 19 pul-
gadas)
15
60
60
15
Sólido
(Símbolo de
pez pequeño)
Sólido
(Símbolo de
pez grande)
Rayado
(Símbolo de
pez pequeño)
Rayado
(Símbolo de
pez grande)
El tamaño de pesca o el fondo se muestran en rojo.
Valor de
ajuste
Compensación
+100 2x
+50 1,5x
-50 1/2
-65 1/3
-75 1/4
-80 1/5
1. FUNCIONAMIENTO
20
1.20 Descripción del
menú
En esta sección se describen los elementos
de menú no mencionados anteriormente.
Para el menú Sistem, consulte el capítulo 2.
1.20.1 Menú Sonda
Modo Zoom: Seleccione la presentación del
zoom para mostrar engnch fondo, zoom fon-
do o zoom c/marca cuando se selecciona “zo-
om” con el control [MODE].
Desp. libre: Active/desactive el desplaza-
miento de escala independiente. Seleccione
Off para aplicar el mismo valor de desplaza-
miento a todas las escalas. Para ajustar el
desplazamiento de escala de forma indepen-
diente para cada escala, seleccione On. Esta
función no está operativa cuando está activa-
dos la escala automática o el desvío automá-
tico.
Desvío Auto: Activa o desactiva la función de
desvío automático. Seleccione Off para des-
plazar la presentación manualmente (con S
o T). On realiza un seguimiento automático
del eco del fondo para mantenerlo en la mitad
inferior de la presentación. Por ejemplo, si la
distancia al fondo es de 350 m y la escala se
establece en 0-100 m, el desvío automático
sitúa automáticamente el eco del fondo en la
presentación, sin cambiar la escala. En la es-
quina superior izquierda aparece "D AUTO"
cuando está activo el desvío automático. S y
T no están operativos cuando el desvío auto-
mático está activo.
Nota 1: El desvío automático no está operati-
vo cuando está activa la escala automática.
Nota 2: El eco del fondo se debe mostrar en
marrón rojizo o en rojo para que el desvío au-
tomático funcione.
Opción frec.: Puede registrar hasta cuatro
frecuencias distintas para un único transduc-
tor, siguiendo el procedimiento descrito en
"Control frec." en el menú Sonda. A continua-
ción, seleccione las frecuencias altas y bajas
que utilizar. Tenga en cuenta que se debe
desactivar Accu Fish para utilizar esta fun-
ción.
1. Seleccione Opción frec. y pulse la tecla
[ENTER]. Las opciones disponibles de-
penden de los transductores que tenga.
Las opciones siguientes corresponden a
200 kHz (alta frecuencia) y 50 kHz (baja
frecuencia).
Transductor
conectado al
terminal de AF
Transductor
conectado al
terminal de BF
(1) trans. de 200 kHz conectado al terminal de AF;
trans. de 50 kHz conectado al terminal de BF
Frecuencia
mostrada en la
presentación de AF
Frecuencia
mostrada en la
presentación de BF
Opción frec.
AF Frec. : 200.0 kHz (terminal AF)
BF Frec. : 50.0 kHz (terminal BF)
Opción frec.
AF Frec. : 200.0 kHz (terminal AF)
BF Frec. : 198.0 kHz (terminal AF)
(2) trans. de 200 kHz conectado al terminal de AF;
sin transductor conectado al terminal de BF
(3) trans. de 50 kHz conectado al terminal de BF;
sin transductor conectado al terminal de AF
Opción frec.
AF Frec. : 50.0 kHz (terminal BF)
BF Frec. : 49.4 kHz (terminal BF)
1. FUNCIONAMIENTO
21
2. Utilice S o T para seleccionar Terminal
HF o Terminal LF según corresponda y
pulse la tecla [ENTER]. Se muestran las
frecuencias preestablecidas con Control
frec.
3. Utilice S o T para seleccionar la fre-
cuencia aplicable y pulse la tecla [EN-
TER]. En la presentación se muestra la
imagen correspondiente a la frecuencia
aquí seleccionada.
Control frec.: Durante la instalación se defi-
nen automáticamente cuatro frecuencias dis-
tintas de transductor y la escala de ajuste de
frecuencias. No obstante, la escala de ajuste
de cada frecuencia podría ser distinta depen-
diendo de las características de la instalación.
Por ejemplo, para un transductor con una fre-
cuencia de 200 kHz, las frecuencias predeter-
minadas son 200 kHz, 196 kHz, 198 kHz y
204 kHz. Si dichas frecuencias no son ade-
cuadas para su uso, puede cambiarlas. Ade-
más, en el caso de un transductor con amplio
ancho de banda, se pueden seleccionar las
frecuencias en la escala de frecuencias dis-
ponibles. Esto le permite disponer de varias
frecuencias para un solo transductor. Por
ejemplo, si dispone del transductor 82B-35R,
puede registrar frecuencias entre 66 kHz y
109 kHz. Las frecuencias aquí registradas se
pueden seleccionar en Opción frec. en el
menú Sonda.
Ajuste la frecuencia del transductor teniendo
en cuenta estas consideraciones.
Ajuste la frecuencia que sea adecuada
para detectar los peces deseados.
Desplace la frecuencia para reducir las in-
terferencias.
Reduzca la frecuencia para aumentar el
rango de detección.
Aumente la frecuencia para mejorar la re-
solución.
1. Seleccione Control frec. y pulse la tecla
[ENTER]. El contenido de la ventana de
ajuste depende de la configuración del
sistema. En el siguiente ejemplo, hay un
transductor de 200 kHz conectado al ter-
minal de AF y un transductor de 50 kHz
conectado al terminal de BF.
2. Utilice S o T para seleccionar una fre-
cuencia y pulse la tecla [ENTER].
3. Utilice S o T para seleccionar un termi-
nal de frecuencia y pulse la tecla [EN-
TER]. Para ajustar la frecuencia del
transductor conectado al terminal de AF,
seleccione el terminal de AF; seleccione
el terminal de BF para ajustar la frecuen-
cia del transductor conectado al terminal
de BF.
4. Utilice W o X para ajustar la frecuencia.
La escala de ajuste depende del trans-
ductor conectado.
5. Pulse la tecla [ENTER].
6. Para definir otra frecuencia, siga los pa-
sos 2 a 5 de este procedimiento.
Área/ganan: Permite seleccionar como apli-
car la ganancia. Todos aplica la ganancia
(1) Configuración (2) Configuración
(3) Configuración
200.0 kHz (terminal AF)
196.0 kHz (terminal AF)
50.0 kHz (terminal BF)
51.0 kHz (terminal BF)
200.0 kHz (terminal AF)
196.0 kHz (terminal AF)
198.0 kHz (terminal AF)
204.0 kHz (terminal BF)
50.0 kHz (terminal AF)
49.0 kHz (terminal AF)
49.4 kHz (terminal BF)
51.0 kHz (terminal BF)
195,5 kHz
194.0 kHz 206.0 kHz
194.0 kHz
Frecuencia ajustada durante la instalación
206.0 kHz
1. FUNCIONAMIENTO
22
tanto a los ecos pasados como a los actuales.
Normal aplica la ganancia sólo a los ecos ac-
tuales; los ecos anteriores no se ven afecta-
dos. Tenga en cuenta que la presentación
actual se borra cuando se cambia esta confi-
guración.
Línea Blanca: La línea blanca le ayuda a dis-
tinguir los peces del fondo del propio fondo
trazando una línea de color blanco (o del co-
lor deseado), justo por encima del contorno
del fondo. Esta función no sólo es útil para
distinguir los peces del fondo, sino que tam-
bién resulta valiosa para determinar la densi-
dad de los bancos de peces. El rango de
ajuste es de 0% a 100%, en intervalos de 10
%. Mientras mayor es el valor, más gruesa es
la línea.
Seleccione Línea Blanca y pulse la tecla [EN-
TER]. Utilice S o T para establecer la anchu-
ra y pulse la tecla [ENTER]. Mientras mayor
sea la cifra, mayor es la anchura de la línea.
La opción "Borde" dibuja una línea muy del-
gada sobre el contorno del fondo, indepen-
dientemente del ajuste de ganancia o del
color de la presentación.
Línea col blanco: Permite seleccionar el co-
lor de la línea blanca.
1. Seleccione Línea col blanco y pulse la te-
cla [ENTER].
2. Con Línea col blanco seleccionada, pulse
la tecla [ENTER].
3. Utilice S o T para seleccionar el color
que desea cambiar.
4. Utilice W o X para ajustar (rango: 0-63) el
color.
5. Defina todos los colores según corres-
ponda.
6. Pulse la tecla [ENTER] para terminar.
Para restaurar la configuración predeter-
minada de la línea blanca, seleccione Pre-
det. en el paso 1 y pulse la tecla [ENTER].
Pulse S para seleccionar Sí y pulse la tecla
[ENTER].
Marca Blanca: Muestra el color de un eco es-
pecífico en blanco. Esta función resulta útil
para resaltar ecos que tengan una fuerza es-
pecífica.
1. Seleccione Marca Blanca y pulse la tecla
[ENTER].
2. Mediante W o X seleccione alta o baja
frecuencia según corresponda.
3. Utilice S o T para seleccionar el color
que debe mostrarse en blanco. Por ejem-
plo, para mostrar el eco del fondo en
blanco, seleccione el color más alto de la
barra de colores.
Línea col. blanco actual
El color seleccionado con
la flecha se muestra en blanco.
1. FUNCIONAMIENTO
23
4. Pulse la tecla [ENTER].
STC: Elimina los ecos no deseados (planc-
ton, burbujas de aire, etc.) cerca de la super-
ficie. Esto resulta útil para borrar los ecos no
deseados de la superficie cuando se buscan
peces superficiales. El intervalo de ajuste es
de 0 a 10, siendo 0 igual a Off. Mientras ma-
yor es el valor, más ecos superficiales se eli-
minan. Al establecer el valor 10, STC elimina
los ecos no deseados de la superficie hasta
una profundidad de unos 5 metros. Evite defi-
nir un valor de STC demasiado elevado, ya
que podría eliminar los ecos de peces situa-
dos cerca de la superficie.
Suavizar: Si los ecos aparecen como "pat-
chwork", active esta función para suavizarlos.
Zona del fondo: Permite seleccionar el área
en la que mostrar el eco del fondo, cuando
está activada la escala automática.
1. Seleccione Zona del fondo y pulse la te-
cla [ENTER].
2. Utilice W o X para seleccionar la línea de
límite que se va a ajustar.
3. Utilice S o T para ajustar la línea de lími-
te.
Búsqueda fondo: Seleccione la frecuencia
que se va a utilizar para detectar la profundi-
dad cuando se utiliza la presentación de fre-
cuencia doble. Las opciones son HF, LF y
Automát.. Automát. ofrece prioridad a la fre-
cuencia alta, que proporciona los datos de
profundidad más precisos.
Intensific. eco: Active esta función para in-
tensificar las colas de los ecos. Esto resulta
útil cuando se intenta buscar peces individua-
les en una capa de plancton.
1.20.2 Menú Tx/Rx
Potencia Tx: Pueden aparecer interferencias
en la pantalla cuando se utilice una sonda
acústica con la misma frecuencia que la suya
en las proximidades de su embarcación. En
este caso, reduzca la potencia de transmisión
y póngase en contacto con la otra embarca-
ción para solicitarle que también reduzca su
potencia de transmisión. Puede seleccionar
las siguientes potencias de transmisión: Off,
Min, 1-10 y Automát. Off desconecta la trans-
misión. Min establece la potencia de transmi-
sión mínima. Automát. ajusta
automáticamente la potencia de transmisión.
1-10 establece la potencia de transmisión de-
seada; mientras mayor es el valor, mayor la
potencia de transmisión. Cuando la potencia
de transmisión es reducida (Off, Min, 1-9),
aparece la indicación "P/R" en la parte supe-
rior de la presentación. Tenga en cuenta que
si Accu Fish está activo, se selecciona auto-
máticamente Automát.
Relación Tx: Cambia la frecuencia de repeti-
ción de pulsos, en 20 niveles. Normalmente
se utiliza la frecuencia máxima (20). Cuando
se encuentre en aguas poco profundas, pue-
den aparecer ecos de segunda reflexión entre
la superficie y el eco del fondo real. En ese
caso, reduzca la relación Tx. Automát. cam-
bia la relación de transmisión automática-
mente. S activa el modo dependiente de la
velocidad del barco, en el que la relación TX
cambia automáticamente con la velocidad del
barco. (Se necesita la entrada de la velocidad
del barco).
Línea de
límite (superior)
Línea de
límite (inferior)
Á
rea de
presentación
del fondo
1. FUNCIONAMIENTO
24
Borde imp. tr. (AF/BF): Actívelo para supri-
mir las interferencias con otros equipos acús-
ticos (detectores ultrasónico de cardúmenes,
sónares de exploración, etc.), tanto suyos
como de otros barcos.
Impulso trnsm. (AF/BF): El ancho del impul-
so cambia según los valores de desplaza-
miento y la escala. Cuando el objetivo es una
detección de larga distancia, seleccione una
longitud de impulso larga. Para obtener una
mejor resolución, seleccione un pulso más
corto. Corto1 eleva la resolución de la detec-
ción, no obstante la distancia de detección es
más corta (la longitud del impulso es aproxi-
madamente 1/4 del Est.) que con el ajuste
Est. Corto2 eleva la resolución de la detec-
ción, no obstante la distancia de detección es
más corta (la longitud del impulso es aproxi-
madamente 1/2 del Est.) que con el ajuste
Est. Est. es la longitud de impulso estándar y
es adecuada para un uso general. Largo Au-
menta la distancia de detección, pero reduce
la resolución (aproximadamente 1/2 en com-
paración con la longitud de impulso están-
dar). Manual activa el ajuste manual de la
longitud de impulso, en "Long. impulso".
Long. impulso (AF/BF): Esta opción está
operativa cuando se selecciona Manual en
Impulso trnsm. Un valor pequeño ofrece una
mejor resolución de detección, sin embargo la
distancia de detección es más corta. Por otro
lado, un valor grande ofrece una mejor distan-
cia de detección, pero la resolución es infe-
rior. El margen de configuración es de 0,05 a
5,0 (ms).
Banda recep (BF/AF): El ancho de banda de
recepción se configura según la longitud del
impulso de transmisión. Normalmente la posi-
ciónEst. ofrece un buen rendimiento. Si el rui-
do representa un problema, cambie a
Estrecho. Para una mejor resolución, selec-
cione Ancho.
Eco del blanco: Establece el objetivo de la
pesca. Normal es para pesca de propósito
general. Superficie es para detectar peces
superficiales. La frecuencia de repetición de
impulsos es superior a la "Normal" en los
transductores de 1 kW y 2 kW que están pro-
gramados en el menú. Calamar detecta cala-
mares y otros peces individuales. Estos
elementos se ajustan automáticamente: Im-
pulso trnsm. Corto 1; Intensific. eco, ON y
Suavizar, Off. Aguas prof. es igual que Nor-
mal.
1.20.3 Menú Present.
Tamaño Prof.: Permite cambiar el tamaño de
la indicación de profundidad aPequeño, Me-
dio oGrande. Off desconecta la indicación de
profundidad.
Escala prof. Selecciona dónde mostrar la es-
cala de profundidad,Derecha oCentro. Off
desconecta la escala de profundidad.
Marcador de zoom: Activa o desactiva el
marcador de zoom en las presentaciones de
zoom.
Gráfico temp: Activa o desactiva el gráfico
de temperaturas y permite seleccionar la es-
cala gráfica, entre Estrecho y Ancho. Estre-
cho es 8ºC y Ancho es 16ºC.
Escala temp. agua
1/2
0.0
49.6
m
MANUAL B:2.0/A:2.0 BF
20
40
60
80
0
4
12
10
6
8
Gráfico temp. agua
1. FUNCIONAMIENTO
25
Color gráf. temp.: Permite seleccionar el co-
lor del gráfico de temperatura del agua entre
Est., Blanco, Rojo, Negro y Amarillo.
Dir. avan. imag.: Permite seleccionar la di-
rección de avance de las imágenes. Izquier-
da avanza la imagen de derecha a izquierda.
Derecha avanza la imagen de izquierda a de-
recha. I/D avanza la imagen tanto a la izquier-
da como a la derecha, partiendo del centro de
la pantalla. (La dirección izquierda es en pre-
sentación de frecuencia única, con división
horizontal).
División de pant.: Permite seleccionar la di-
visión de presentación en frecuencia dual y
presentaciones de combinación (zoom+nor-
mal). La ilustración siguiente muestra las op-
ciones.
Barra colores: Activa y desactiva la barra de
colores.
Tono: Cambia la disposición de colores. Las
opciones son Est., Tono1 a Tono6 y Config.
Conforme se desplaza por las selecciones
puede ver la disposición de colores en el lado
derecho de la pantalla.
Fondo: Cambie el fondo para adaptarse a su
entorno actual. Las opciones son blanco, azul
claro, azul, azul oscuro y negro. Esta función
no está operativa cuando se selecciona Con-
fig. en Tono.
Colores: Permite seleccionar el número de
colores a mostrar. Las opciones son 8, 16 y
64.
Color de ventana: Permite seleccionar el co-
lor de fondo de la ventana de menús. Día
muestra el fondo blanco. Noche muestra el
fondo negro, con un brillo definido en "2".
Infor encabezado: Activa o desactiva la in-
formación de encabezado.
Ayuda: Ayuda activa o desactiva la presenta-
ción de ayuda. Off desactiva la ayuda. On ac-
tiva la ayuda. Cerrar aut cierra
automáticamente la presentación de ayuda si
no se realiza ninguna operación durante seis
segundos.
1.20.4 Menú Estabilizador
El menú Estabilizador compensa los efectos
de elevación y requiere un compás satelitario.
No está operativo cuando no hay datos del
compás satelitario y se ha seleccionado el va-
lor Especial para NMEA 0183 en el menú
NMEA.
Estabilización: Permite activar o desactivar
la compensación de viraje. Actívela cuando el
mar esté agitado para obtener imágenes es-
tables, independientemente de las condicio-
nes del mar. Cuando se activa aparece el
símbolo en la parte superior de la pan-
talla.
1.20.5 Menú Datos
El menú Datos configura los datos recibidos
desde equipos externos.
: División horizontal
: División vertical
1/2 P/R AUTOMANUAL B:2.0/A:2.0 BF
Activa o desactiva la información de ayuda.
"Cerrar aut" desactiva
la información de ayuda.
Valor predeterminado : Cerrar aut
/ : Seleccionar
[ENTER] : Ajustar
[MENU/ESC] : Cancelar
Presentación de ayuda
A
justado por
el instalador
1. FUNCIONAMIENTO
26
Cuadro 1, Cuadro 2: Actívelo para mostrar
los datos en la esquina superior izquierda de
la presentación. Si se activan varios elemen-
tos de datos, se muestran alternativamente
según el intervalo seleccionado (el valor pre-
determinado es 4 s) en Ciclo de cambio. Los
datos distintos a la profundidad y "temporiza-
dor" requieren un sensor adecuado.
1. Seleccione Cuadro 1 y pulse la tecla [EN-
TER].
2. Con Cuadro 1 seleccionado, pulse la te-
cla [ENTER].
3. Pulse T para seleccionar On si no está
seleccionado aún. Todos los elementos
de menú se muestran en negro, lo que
significa que están disponibles para se-
leccionarlos.
4. Utilice S o T para seleccionar un dato y,
a continuación, pulse la tecla [ENTER].
5. Utilice S o T para seleccionar Off u On
según corresponda y pulse la tecla [EN-
TER].
6. Repita los pasos 4 y 5 según sea necesa-
rio.
7. Utilice S o T para seleccionar Ciclo de
cambio y, a continuación, pulse la tecla
[ENTER].
8. Utilice S o T para seleccionar el interva-
lo de presentación deseado y, a continua-
ción, pulse la tecla [ENTER].
9. Configure el cuadro 2 de modo similar al
cuadro 1.
Rumbo: Permite seleccionar cómo se mues-
tran los datos de rumbo, obtenidos desde el
navegador. Las opciones son verdadero (Ver-
dr) y magnético (Mag).
Datos naveg: Permite seleccionar el origen
de los datos de posición entre GPS, Loran C
y Automático. Automát. selecciona el nave-
gador por orden de precisión en caso de dis-
poner de varios navegadores. El orden es
GPS seguido de Loran C.
Vel /Dir Vto: Muestra los datos de velocidad
y dirección del viento como verdaderos (Ver-
dr) o aparentes (Aparente). Elviento aparen-
te. es el caudal real de aire que actúa sobre
una vela, o cómo le aparece el viento al mari-
nero. Elviento verdadero es el viento visto
por un observador estacionario en velocidad
y dirección.
Origen Dist: Permite seleccionar el origen
para el cálculo de datos del viaje. Las opcio-
Información de cuadro de datos 1
Información de cuadro de datos 2
m
El temporizador mide el tiempo de
0H00M a 99H59M. Se puede
restablecer a cero con la tecla [MARK].
*
1. FUNCIONAMIENTO
27
nes son Barco (sensor de velocidad interno) y
NMEA (datos de velocidad de un navegador
externo).
Origen Temp: Permite seleccionar el origen
de los datos de temperatura del agua. Las op-
ciones son Barco (sensor de temperatura in-
terno) y NMEA (datos de temperatura de un
navegador externo).
Inicializar Dist. Viaje: Seleccione Sí para
restablecer el medidor de distancia a cero.
Después de completar la inicialización sue-
nan varios pitidos.
Origen Veloc: Permite seleccionar el origen
de los datos de velocidad. Las opciones son
Barco (sensor de velocidad interno) y NMEA
(datos de velocidad de un navegador exter-
no).
Inicializar el Cuenta km: Seleccione Si para
inicializar a cero el cuenta kilómetros. Des-
pués de completar la inicialización suenan va-
rios pitidos.
28
2. MENÚ SISTEMA
2.1 Cómo abrir el
menú Sistema
Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el me-
nú, a continuación pulse S o T para selec-
cionar Sistema.
2.2 Menú Usuario
El menú Usuario ofrece principalmente ele-
mentos para la disposición de la imagen de
usuario.
2.2.1 Descripción del menú
Usuario
Color usuario
Organice los colores de presentación según
sus preferencias cambiando la disposición de
colores en la barra de colores.
1. Seleccione Color usuario y pulse la tecla
[ENTER] para mostrar la barra de colores
de usuario.
2. Pulse S o T para seleccionar el color a
ajustar y pulse la tecla [ENTER]. Aparece
la ventana de ajuste RGB.
3. Pulse S o T para seleccionar el color
que se va a ajustar.
4. Pulse W o X para ajustar el color.
5. Pulse la tecla [ENTER] para terminar el
ajuste.
6. Para habilitar los colores de usuario, pul-
se T para seleccionar Config. en la parte
inferior de la barra de colores y, a conti-
nuación, pulse la tecla [ENTER].
7. Pulse S para seleccionar Sí y, a conti-
nuación, pulse la tecla [ENTER]. El tono
en el menú Present. se establece auto-
máticamente en personalizado y Fondo
en el mismo menú deja de estar operati-
vo.
Menú
Sistema
Consulte el manual de instalación.
Consulte el capítulo 3.
Color seleccionado
actualmente
Color de
fondo
2. MENÚ SISTEMA
29
8. Pulse la tecla [MENU/ESC] tres veces
para salir del menú.
Parás. usuario
Seleccione los colores a rechazar con el su-
presor de ecos parásitos.
1. Seleccione Parás. usuario y pulse la tecla
[ENTER] para mostrar la barra de colores
de ecos parásitos de usuario.
2. Pulse S o T para seleccio-
nar el color a ajustar y, a
continuación, pulse la tecla
[ENTER].
3. Utilice S o T para estable-
cer un valor, según la tabla siguiente.
4. Pulse la tecla [ENTER].
5. Para definir otro color, repita los pasos 2
a 4.
6. Para habilitar los parámetros de ecos pa-
rásitos de usuario, pulse T para seleccio-
nar Config. en la parte inferior de la barra
de colores y, a continuación, pulse la te-
cla [ENTER].
7. Pulse S para seleccionar Sí y pulse la te-
cla [ENTER]. (El valor de Curva AF y/o
Curva BF en Parásitos en el menú Sonda
se transforma automáticamente en "Con-
fig.").
8. Pulse la tecla [MENU/ESC] tres veces
para salir del menú.
Usuario 1, Usuario 2
Define qué mostrar en los modos de presen-
tación de pantalla de dos usuario, que se pue-
den seleccionar con el control [MODE].
Distr. pantalla: Seleccione la distribución de
pantalla entre las ocho opciones siguientes.
Modo de presentación: Selecciona las pre-
sentaciones que mostrar. Las opciones de-
penden del ajuste de Distr. pantalla.
Tecla:
AF: Alta frecuencia
BF: Baja frecuencia
Zm: Zoom
Mez: Presentación mixta
H1, H2, L1, L2: 1 y 2 muestran la misma pre-
sentación. La ganancia se puede ajustar in-
dependientemente para cada uno.
Si desea... establezca...
enfatizar los colores
fuertes (marrón roji-
zo, rojo)
Color fuerte - Color-6:
Valor grande
Color-5 a Color-1:
Valor pequeño
enfatizar los colores
centrales (amarillo,
verde)
Color-7 a Color-5:
Valor pequeño
Color-4 y Color-3:
Valor grande
Color-2 y Color-1:
Valor pequeño
eliminar el color más
débil
Color-1: Valor pe-
queño
Color seleccionado
actualmente
Color fuerte
Color 6
Color 5
Color 4
Color 3
Color 2
Color 1
Color de fondo
Presentació
n
Control para el ajuste de
ganancia
H1 Control [GAIN HF]
H2 Control [GAIN LF]
L1 Control [GAIN LF]
L2 Control [GAIN HF]
Pantalla completa
División vertical doble
División vertical triple
División horizontal doble
División horizontal triple
División cuádruple
División vertical doble (1:2)
División horizontal doble (2:1)
: HF; LF; HZm; LZm; Mez
: HZM+HF; LZm+LF; LF+HF;
LZm+HZm; HF+Mez; LF+Mez;
HF2+HF1; LF2+LF1
: LF+HZm+HF; LZm+LF+HF;
LF+HF+Mez
: LZm+LF+HZm+HF
: HZm+HF; HZm+LF; LF+HF
LZm+HZm; HF+Mez;LF+Mez
: HZm+HF; LZm+LF
,
,
2. MENÚ SISTEMA
30
Acerca de la presentación combinada
La presentación combinada compara la inten-
sidad de los ecos entre las frecuencias alta y
baja y presenta los ecos de peces pequeños
en colores distinguibles. Esto se hace aprove-
chando el hecho de que los peces pequeños
devuelven un eco más fuerte frente a una fre-
cuencia alta que frente a una frecuencia baja.
Funciona de la siguiente manera:
Si un echo de alta frecuencia es más fuerte
que el eco correspondiente en baja fre-
cuencia, se muestra el eco de alta frecuen-
cia.
Si el eco de baja frecuencia es más fuerte
o igual que el de alta frecuencia, es menos
probable que se trate de peces pequeños
y, por tanto, se muestra en azul.
Si los ecos en ambas frecuencias tienen la
intensidad correspondiente a marrón-rojizo
o rojo, se muestran en marrón rojizo o rojo.
Esto es necesario para mostrar la línea de
cero y de fondo en marrón-rojizo o rojo.
Dicho de otro modo, los ecos que se mues-
tran entre naranja y azul claro se conside-
ran peces pequeños como chanquetes.
Modo Zoom: Seleccione la presentación de
zoom para mostrar entre enganche de fondo,
zoom de fondo, zoom de marcador, discrimi-
nación 1/2 y discriminación 1/3. Las fraccio-
nes en "discrim" indican la cantidad de
espacio que ocupa la discriminación en la mi-
tad izquierda de la pantalla.
Eco del blanco: Establece el objetivo de la
pesca. Normal es para pesca de propósito
general. Superficie es para detectar peces
superficiales. La frecuencia de repetición de
impulsos es superior a la "Normal" en los
transductores de 1 kW y 2 kW que están pro-
gramados en el menú. Calamar detecta cala-
mares y otros peces individuales. Estos
elementos se ajustan automáticamente: Im-
pulso trnsm. Corto 1; Intensific. eco, ON y
Suavizar, Off. Aguas prof. es igual que Nor-
mal.
Pres dat. nav.: Active o desactive la presen-
tación de datos de navegación y seleccione el
tamaño de carácter, grande o pequeño.
Datos de navegación: Seleccione la canti-
dad de datos de navegación que desea mos-
trar en la esquina superior izquierda de la
presentación. Las opciones son dos, tres y
cuatro elementos, como se muestra a la dere-
cha.
2.2.2 Selección de datos para
presentaciones de datos
de navegación
1. Utilice el control [MODE] para seleccionar
USER-1 o USER-2, el que se haya confi-
gurado para mostrar los datos de nave-
gación.
2. Utilice S o T para seleccionar una ven-
tana de presentación de datos.
MARR-
ROJ
Baja frecuencia
Alta frecuencia
AMA
Verde
Azul
AZU
Azul
+
Discriminador
Marrón rojizo
Estos ecos son
probablemente de
peces pequeños.
Se muestran en azul
ya que el eco de
alta frecuencia es
más débil.
AMA
Se muestra en marrón
rojizo porque los
ecos de alta frecuencia son
rojos o marrón rojizo.
NAR
VER
ROJ
49.6
m
MANUAL L:2.0/H:2.0 LF/HF/MIX
1/2
ESTR
20
40
60
0
20
40
60
0
ESTR
Presentación de datos de navegación
VELOC(REL)
VIENTO
Verdr
2. MENÚ SISTEMA
31
3. Utilice W o X para seleccionar el elemen-
to de datos de navegación que mostrar.
La disponibilidad depende de la cantidad
de datos de navegación que se mues-
tren, como se puede ver a continuación.
4. Pulse la tecla [ENTER].
Nota: Si se pierden los datos durante 30 se-
gundos, la presentación muestra “- -” en la
posición donde no haya datos.
Presentaciones gráficas
Presentaciones digitales
Elemento Datos necesarios
Latitud/Longitud. Way-
point, Ruta, Distancia/
Demora, TTG, XTE
Latitud y longitud
Compás mag., Rumbo Rumbo
Velocidad/dirección del
viento, Presión atmos-
férica
Indicador de vien-
to, barómetro
Presentación
de dos datos
Presentación
de tres datos
Presentación
de cuatro datos
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Elementos posibles en (1) - (3): VELOC(REL)*,
velocidad y dirección del viento*, datos del
waypoint de destino*, compás*, rumbo*, profundidad,
posición, ruta, distancia y demora,
medidor distancia, cuentakilómetros, temperatura del agua,
presión del aire, tiempo que falta para llegar al waypoint
de destino, XTE*, velocidad (VRD)*
Elementos posibles en (4) - (9): profundidad, posición,
velocidad (VRD)*, velocidad (REL), ruta,
distancia y demora, medidor distancia, cuentakilómetros,
temperatura del agua, rumbo, velocidad del viento,
dirección del viento, presión del aire, tiempo que falta
para llegar al waypoint de destino, XTE
* = Presentación gráfica
XTE
XTE
0.20nm
27.3nm
Dst
BABOR
VELOC(VRD)
VELOC(REL) VIENTO
WPT COMPÁS
RUMBO
VRD: Velocidad
respecto a tierra
REL: Velocidad
relativa al agua
Verdr
Verdr
MARINA
MARINA
Verdr
1234m
FONDO
23 45.6789
'N
123 45.6789
'E
POSICIÓN
12.3kt
VELOC(VRD)
12.3kt
VELOC(REL)
123.4
RUTA Verdr**
1234
nm
123.4
DST/DMR***
°
°
°
°
1234nm
MEDIDOR DSTN
1234nm
CUENTA KM
TEMP
°
123.4 C
RUMBO Verdr**
VEL VIENTO Verdr*
123.4
°
12.3kt
DIR VIENTO Verdr*
123.4
°
PRES BAROM
TMPO PARA IR
1234hPa
12H34M
XTE
0.50nm
2. MENÚ SISTEMA
32
2.3 Menú Escala
El menú Escala es donde se pueden preajus-
tar las escalas básicas, la escala de zoom, la
escala de enganche del fondo y activar o des-
activar el ajuste de escala independiente. Los
valores predeterminados son adecuados
para la mayoría de aplicaciones pesqueras,
no obstante es posible que desee cambiar las
escalas preestablecidas para adaptarlas a
sus necesidades. Tenga en cuenta que cuan-
do se cambia la unidad de profundidad, todos
los ajustes de escala se restauran al valor
predeterminado. Por tanto, es recomendable
cambiar primero la unidad de profundidad y, a
continuación, las escalas.
Escala 1 a Escala 8
1. Utilice S o T para seleccionar una esca-
la y pulse la tecla [ENTER]. Por ejemplo,
seleccione Escala 1 y la ventana de ajus-
te mostrará el aspecto que se ve más
abajo.
2. Utilice S o T para establecer la escala.
Las escalas se deben establecer de poco
profundas a profundas, y una escala no
puede estar más baja que la precedente.
Las escalas mínima y máxima disponi-
bles se muestran en la ventana de ajuste
de escala.
3. Pulse la tecla [ENTER] para confirmar el
ajuste.
Escala Zoom
La escala de zoom establece la escala de las
presentaciones del zoom con marcador y del
zoom del fondo. Pulse S o T para establecer
la escala de zoom como desee. Para la pan-
talla dividida horizontalmente, la escala es la
mitad del valor establecido.
Escala B/L
Establece la escala de presentación para las
presentaciones de enganche del fondo y dis-
criminación del fondo. Utilice S o T para es-
tablecer la escala B/L como desee. Para la
pantalla dividida horizontalmente, la escala
es la mitad del valor establecido.
Escala divis.
Escala divis. habilita/deshabilita el ajuste in-
dependiente de escala en la presentación de
frecuencia dual. Actívelo para el ajuste inde-
pendiente. Sólo resulta efectiva en el modo
de frecuencia dual.
1. Gire el control [RANGE] para mostrar la
ventana de selección de escala.
2. Pulse el control [RANGE]. Cada pulsa-
ción selecciona alternativamente alta o
baja frecuencia.
3. Gire el control [RANGE] para seleccionar
la escala deseada.
Realice una pulsación
larga de [RANGE]
para conmutar
las frecuencias en
la presentación de
frecuencia dual
2. MENÚ SISTEMA
33
2.4 Menú Tecla
El menú Tecla selecciona la función del con-
trol [FUNCTION] y activa o desactiva el soni-
do del teclado.
2.5 Menú Idioma
El menú Idioma permite seleccionar el idioma
a utilizar. Seleccione Idioma y pulse la tecla
[ENTER]. Utilice S o T para elegir el idioma.
2.6 Menú Unidades
El menú Unidades le permite seleccionar la
unidad de medida de profundidad, temperatu-
ra, velocidad, viento y distancia entre las op-
ciones señaladas a continuación.
Profundidad: m, ft (pies), fa (brazas), HR, pb
Temperatura: °C, °F
Velocidad: kt (nudos), km/h, mph
Viento: kt (nudos), km/h, mph, m/s
Distancia: nm (millas náuticas), km, sm (mi-
llas terrestres inglesas)
2.7 Menú Calib
El menú Calib le permite principalmente apli-
car compensaciones a la velocidad, tempera-
tura del agua y nivel del fondo.
2. MENÚ SISTEMA
34
Velocidad del sonido
Ajuste la velocidad del sonido de la señal Tx/
Rx si la indicación de profundidad es incorrec-
ta, debida a la temperatura del agua o a la
densidad de la salinidad.
Temp
Si la indicación de la temperatura del agua es
errónea, puede aplicar una compensación
para corregirla. Por ejemplo, si la indicación
de la temperatura del agua es 2° más alta que
la temperatura real del agua, introduzca -2.
Para obtener más detalles, consulte el ma-
nual de instalación.
Velocidad REL
Si la indicación de la velocidad es errónea,
puede aplicar una compensación para corre-
girla. Por ejemplo, si la indicación de veloci-
dad es un 10% más baja que la velocidad
real, introduzca +10. Para obtener más deta-
lles, consulte el manual de instalación.
Nivel del fondo
En el ajuste de nivel de fondo predeterminado
(0), el equipo juzga que los ecos fuertes con-
secutivos son ecos del fondo. Con, con dicho
ajuste, la indicación de profundidad es inesta-
ble, ajuste el nivel del fondo. Si desde el eco
del fondo se extienden líneas verticales hacia
arriba en la presentación de enganche del
fondo, reduzca el nivel del fondo para borrar
las líneas verticales. Si el nivel es demasiado
bajo, no obstante, podría ser difícil distinguir
los peces del fondo de los ecos del fondo.
Línea de cero
Activa o desactiva la línea de cero (línea de
transmisión). Cuando se desactiva, la línea
de transmisión desaparece, lo que le permite
observar mejor los ecos de peces cerca de la
superficie. La longitud de la línea de transmi-
sión cambia según el transductor utilizado y
las características de la instalación. Si la an-
chura de la línea de transmisión es de 1,4 m
(valor predeterminado) o superior, ajuste la
anchura de la línea de transmisión con Área
línea de cero, como se indica a continuación.
Área línea de cero
Esta característica permite ajustar la anchura
de la línea de transmisión desde el área espe-
cificada cuando se desactiva el elemento de
menú Línea de cero. La escala efectiva es de
1,4 a 3 m. Para una cola larga, aumente el va-
lor. Si la línea de transmisión no desaparece,
Ajuste el nivel del fondo para
que desaparezcan las líneas verticales.
0.0
1/2MANUAL B:2.0/A:2.0 BL-BF
30.2
m
Presentación del enganche del fondo
*
0
1
2
3
4
5
10
20
30
40
0
2. MENÚ SISTEMA
35
eleve el STC o reduzca la potencia de trans-
misión.
[AF], [BF]
Calado: La presentación predeterminada de
profundidad muestra la distancia desde el
transductor. Si prefiere mostrar la distancia
desde el nivel del mar, ajuste el calado de su
barco.
AJST ganancia: Si la ganancia es demasia-
do elevada o demasiado baja o si hay una di-
ferencia en la ganancia entre las frecuencias
altas y bajas, aquí puede compensarlas.
36
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
3.1 Mantenimiento
Realizar un mantenimiento periódico es fun-
damental para conseguir un buen rendimien-
to. La comprobación mensual de los
elementos que se muestran en la tabla si-
guiente le ayudará a mantener el equipo en
buen estado durante años.
3.2 Cuidados de la uni-
dad de presenta-
ción
El polvo o la suciedad del chasis se pueden
limpiar con un paño suave seco. Para la su-
ciedad persistente, se puede utilizar un deter-
gente poco agresivo disuelto en agua. En
este caso, limpie el chasis con un paño seco
después de utilizar el detergente. No use pro-
ductos como disolventes, acetona ni benzol
para limpiar la unidad. Pueden afectar a la
pintura y las marcas.
Para limpiar la pantalla LCD, utilice el paño
especial para limpieza de LCD suministrado
con la sonda.
3.3 Mantenimiento del
transductor
Las especies marinas en la parte inferior del
transductor pueden generar una reducción
gradual de la sensibilidad. Compruebe la lim-
pieza de la parte inferior del transductor cada
vez que el barco entre en dique seco. Quite
cuidadosamente cualquier especie marina
con un trozo de madera o un papel de lija de
grano fino.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA.
No abra el equipo.
Hay tensiones peligrosas dentro del
equipo. Sólo personal cualificado
debe manejar el interior del equipo.
Use el fusible adecuado.
La utilización de un fusible inadecuado puede
causar daños en los equipos y provocar un in-
cendio.
IMPORTANTE
No aplicar pintura, sellante anticorrosivo o
spray de contacto al revestimiento o las pie-
zas de plástico.
Estos elementos contienen disolventes orgáni-
cos que pueden dañar el revestimiento y las
piezas de plástico, en especial los conectores
de este material.
Elemento Acción
Cable del
transductor
Compruebe que el cable no
esté deteriorado.
Cable de ali-
mentación,
conector del
cable del
transductor
Compruebe que están firme-
mente conectados. Vuelva a
apretarlos, si fuera necesa-
rio.
Puesta a tierra
de la unidad
de present-
ación
Compruebe si hay cor-
rosión. Límpielo si es nece-
sario.
Tensión de ali-
mentación
Compruebe la tensión. Si
está fuera de los valores
nominales, corrija el proble-
ma.
Elemento Acción
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
3.4 Sustitución del fu-
sible
Los dos fusibles (Tipo: FGMB 125V 7A PBF,
nº de código: 000-157-493-10) dentro de la
unidad de presentación protegen el sistema
de las inversiones de polaridad de la alimen-
tación y de fallos de equipos. Si se funde un
fusible, averigüe la causa antes de sustituirlo.
Si se vuelve a fundir después de sustituirlo,
póngase en contacto con su proveedor para
que le aconseje.
3.5 Alerta de tensión
de la batería
Cuando la tensión de la batería es demasiado
alta o demasiado baja aparece un icono de
batería. Compruebe la batería cuando apa-
rezca el icono de batería.
3.6 Solución de pro-
blemas
La tabla siguiente presenta procedimientos
básicos para la solución de problemas que se
pueden realizar para restablecer el funciona-
miento normal.
3.7 Autodiagnóstico
El autodiagnóstico comprueba si el equipo
funciona correctamente y muestra informa-
ción diversa.
Icono Significado
El voltaje es inferior a 10
VCC. Si la tensión cae por
debajo de 9 V, el equipo se
apaga automáticamente.
El voltaje es superior a 32
VCC. Si la tensión es superi-
or a 33 V, el equipo se apa-
ga automáticamente.
Síntoma Solución
No aparece
ningún eco ni es-
cala fija.
Compruebe la tensión
de la batería.
Compruebe si el fusible
se ha fundido.
Compruebe el cable de
alimentación.
No aparece
ningún eco pero
aparece la escala
fija.
Compruebe si el avance
de presentación no está
establecido en "Stop".
Compruebe el conector
del transductor.
Compruebe el cable del
transductor.
Aparece el eco
pero no la línea
de cero.
Compruebe si el desvío
de escala está ajustado
a "0".
Compruebe si la línea
de cero está activada.
La sensibilidad es
baja.
Compruebe el ajuste de
la ganancia.
Compruebe si hay bur-
bujas de aire o especies
marinas en la cara del
transductor.
Compruebe si hay sedi-
mentos en el agua.
Compruebe si el fondo
es demasiado blando
para devolver un eco.
Interferencias o
ruidos extremos.
Compruebe si el trans-
ductor está demasiado
cerca del motor.
Compruebe si la unidad
está puesta a tierra cor-
rectamente.
Compruebe si se están
utilizando cerca sondas
acústicas de la misma
frecuencia que la propia.
La lectura de la
velocidad/tem-
peratura del agua
no es plausible o
no aparece.
Compruebe que el sen-
sor está conectado.
La lectura de
posición no es re-
alista o no se
muestra.
Compruebe la conexión
entre la sonda y el nave-
gador.
Compruebe el navega-
dor.
Síntoma Solución
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
38
• Comprobaciones:
• ROM
• SDRAM
• Puerto NMEA
Tensión de alimentación
• Controles
Barra de colores
• Presentaciones:
Nº de programa de CPU
Nº de programa FPGA
Niveles de eco de LF y HF
Temperatura del agua
• Velocidad
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Pulse T para seleccionar Test para mos-
trar el menú Test.
3. Pulse la tecla [ENTER].
4. Pulse S para seleccionar Test y, a conti-
nuación, pulse la tecla [ENTER]. Los re-
sultados del autodiagnóstico aparecen
conjuntamente con la pantalla de prueba
de teclas, como se muestra más arriba.
5. Para salir en cualquier momento, pulse la
tecla [MENU/ESC] tres veces.
Descripción de autodiagnóstico
Comprobaciones de ROM, SDRAM y
NMEA: Los resultados se muestran como
OK o NG (No Good, incorrecto). Si aparece
NG, repita la prueba de nuevo. Si el resul-
tado sigue siendo NG, póngase en contac-
to con su proveedor para que le aconseje.
(Se necesita un conector especial para pro-
bar NMEA. Si el conector no está conecta-
do no se muestra nada).
Prueba de control: Compruebe los contro-
les para ver si funcionan correctamente.
Teclas: Pulse cada tecla. La ubicación
en la pantalla de la tecla se vuelve roja o
blanca alternativamente y suena un piti-
do cada vez que se pulsa.
Controles [FUNCTION], [GAIN] y
[RANGE]: Gire el control mientras ob-
serva su ubicación en la pantalla. La ro-
XX
Comprobación de ROM
Comprobación de SDRAM
Barra de colores
Comprobación de NMEA
XX=nº programa
xx=nº versión de programa
Temperatura del agua*
Velocidad*
Voltaje*
Prueba
de control
89321
7587
5
SDRAM
* Actualizado cada segundo.
Para uso de fábrica
0252359-XX.xx
0252360-XX.xx
C
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
39
tación en el sentido de las agujas del
reloj incrementa el valor; en sentido con-
trario a las agujas del reloj lo reduce. A
continuación, pulse el control. Su ubica-
ción en la pantalla se vuelve roja o blan-
ca alternativamente y suena un pitido
cada vez que se pulsa.
Control [MODE]: Gire el control. El nom-
bre del modo seleccionado aparece en-
cima de la ubicación en la pantalla del
control. Pulse el control. La ubicación se
vuelve roja o blanca alternativamente y
suena un pitido cada vez que se pulsa.
3.8 Prueba del LCD
La prueba del LCD comprueba que todos los
colores se muestran correctamente. Para de-
tener la prueba en cualquier momento, pulse
la tecla [MENU/ESC].
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Pulse T para seleccionar Test para mos-
trar el menú Test y presione la tecla [EN-
TER].
3. Pulse T para seleccionar Prueba del
LCD y pulse la tecla [ENTER].
4. Pulse cualquier tecla excepto [MENU/
ESC] para iniciar la prueba.
5. Pulse cualquier tecla excepto [MENU/
ESC] para cambiar la pantalla en la se-
cuencia mostrada más abajo. Después
de que se muestre la pantalla con trama,
vuelve a aparecer el menú Test
6. Pulse la tecla [MENU/ESC] dos veces
para cerrar el menú.
3.9 Restauración de
los ajustes prede-
terminados
Es posible que desee restaurar todos los
ajustes predeterminados para iniciar el fun-
cionamiento partiendo de cero.
1. Pulse la tecla [MENU/ESC] para abrir el
menú.
2. Pulse T para seleccionar Reset en la
parte inferior de la barra de menús para
mostrar el menú Reset.
3. Pulse X para seleccionar Ajustes de Fá-
brica y pulse la tecla [ENTER]. Aparecerá
la ventana de confirmación.
4. Pulse S para seleccionar Sí y, a conti-
nuación, pulse la tecla [ENTER]. Suena
Negro
Descripción de
funcionamiento
Blanco
Verde
Azul
[MENU/ESC] : Salir
Otras teclas : Siguiente
Siete tonos
(negro)
Siete tonos
(rojo)
Siete tonos
(verde)
Siete tonos
(azul)
Rojo
Trama
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
40
un pitido, el equipo se reinicia y, a conti-
nuación, aparece el menú de instalación.
5. Si es necesario, seleccione su idioma y
las unidades de medida. Pulse la tecla
[MENU/ESC] dos veces para terminar.
AP-1
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS
Tecla MENU
Sonda
Avance img (4/1, 2/1, 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, Stop)
Modo Zoom (Eng. fondo, Zoom Fondo, Zoom c/marc, Discrim1/2, Discrim1/3)
Desp. libre (Off, On)
Desvío Auto (Off, On)
Interferncia (Off, Bajo, Medio, Alto, Automát.)
Opción frec. (los ajustes dependen del transductor conectado)
Control frec. (los ajustes dependen del transductor conectado)
Borrar Color (0 - 50%; 0%)
Parásitos
Área/ganan. (Todos, Normal)
Linea Blanca (0 - 100%; 0%)
Línea col blanco
Marca Blanca
TVG
STC
Suavizar (Off, On)
Zona del fondo (las opciones indican dónde mostrar el eco del fondo)
Búsqueda fondo (Automát., LF, HF)
Intensific. eco (Off, On)
1
Negrita cursiva: Valor predeterminado
Parásitos HF (0 - 100%; 40%)
Curva HF (Est., Lineal, A, B, S, Config.)
Parásitos LF (0 - 100%; 40%)
Curva LF (Est., Lineal, A, B, S, Config.)
Línea col blanco (blanco, se puede ajustar mediante RGB)
Valor predeterminado (Sí, No)
Nivel TVG HF (1 - 8; 4)
Distanc. TVG HF (30 - 1000 m; 200 m)
Nivel TVG LF (1 - 8; 4)
Distanc. TVG LF (30 - 1000 m; 200 m)
STC HF (0 - 10; 0)
STC LF (0 - 10; 0)
TxRx
Borde imp. tr. (Off, On)
Impulso trnsm. (Corto1, Corto2, Est., Largo, Manual)
Long. impulso (0,05-5,0 ms; 0,05 ms)
Banda recep. (Estrecho, Est., Ancho)
Tiene los mismos elementos y ajustes que [HF].
[HF]
[LF]
Potencia Tx (Off, Min, 1 a 10, Automát.)
Relación Tx (1 - 20, S, Automát.)
Eco del blanco (Normal, Superficie, Calamar, Aguas prof.)
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS
AP-2
1
Presentación
A-Scope (Off, Normal, Pico)
Tamaño Prof. (Off, Pequeño, Medio, Grande)
Escala prof. (Derecha, Centro, Off)
Marcador de zoom (Off, On)
Gráfico temp. (Off, Estrecho, Ancho)
Color gráf. temp. (Est., Blanco, Rojo, Negro, Amarillo)
Dir. avan. imag. (Izquierda, Derecha, I/D)
División de pant. ( , )
Barra colores (Off, On)
Tono (Config., Est., Tono1 - Tono6)
Fondo (Blanco, Azul claro, Azul, Azul osc., Negro)
Colores (8, 16, 64)
Color de ventana (Día, Noche)
Info encabezado (Off, On)
Ayuda (Off, On, Cerrar aut)
Alarma Fondo (Off, On)
Desde (0 - 3000 m, 0 m)
Margen (+1 - +3000 m, +10 m)
Pesca (Normal) (Off, Área defin., Toda el área)
Desde (0 - 3000 m, 0 m)
Margen (+1 - +3000 m, +10 m)
Pesca(B/L)* (Off, On)
Desde (0,0 - 200,0 m, 0,0 m)
Margen (+0,1 - +200,0 m, +1,0 m)
Nivel de pesca (Débil, Medio, Fuerte)
Temperatura (Off, Adentro, Afuera)
Desde (-5,0 - 45,0 °C, 20,0 °C)
Margen (+0,1 - +30,0 °C, +1,0 °C)
Velocidad (Off, Adentro, Afuera)
Desde (0,0 - 99,0 kt, 0,0 kt)
Margen (1,0 - 50,0 kt, 1,0 kt)
Alarma llegada (Off, Adentro, Afuera)
Radio (0,01 - 99,99 nm, 0,01 nm)
Accu Fish*
Accu Fish (Off, On)
Info pez (Tam. pez, Profund.)
Tamaño info (Pequeño, Grande)
Símbolos de pez (Off, Sólido, Rayado)
Tamaño de pez (-80 - +100; 0)
Tamaño pez (inch, cm)
Estabi.
Estabilización (Off, On)
Sensor (SC50/110, SC30)
[HF]
[LF]
TD proa-popa (-100 - +100 m; 0,0 m)
TD babor-estrib (-100 - +100 m; 0,0 m)
Distanc. ANT-TD (0 - +100 m; 0,0 m)
TD proa-popa (-100 - +100 m; 0,0 m)
TD babor-estrib (-100 - +100 m; 0,0 m)
Distanc. ANT-TD (0 - +100 m; 0,0 m)
*: Sólo modo B/
2
* Se requiere
un transductor
50/200-1T
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS
AP-3
Distr pantalla (las mismas opciones que Distr pantalla en Usuario1.
El valor predeterminado es .)
Modo present. (las mismas opciones que Usuario1.
El valor predeterminado es LZm+LF+HZm+HF.)
Modo Zoom (las mismas opciones y ajustes por defecto que Modo Zoom
en Usuario1.)
Eco del blanco (las mismas opciones y ajustes por defecto que Eco del
blanco en Usuario1.)
Pres dat. nav. (las mismas opciones que Pres dat. nav. en Usuario1.)
Datos naveg. (las mismas opciones que Datos naveg. en Usuario1.
El valor predeterminado es .)
Datos
Ir al WPT (Off, Destino 1 - 20)
Lista de WPT
Cuadro 1 (Veloc (VRD)(Off, On), Veloc (REL)(Off, On), Fondo (Off, On), Distancia(Off, On),
Demora (Off, On), Posición (Off, On), Viento (Off, On), Rumbo (Off, On), Ruta (Off, On),
Pres Barom (Off, On), Temperatura (Off, On), Tmpo para Ir (Off, On), Medidor Dstn (Off, On),
Cuenta Km (Off, On), XTE (Off, On), DT (Off, On), Temporiz. (Off, On), Tiempo desplaz. (Off, On),
Batería, Ciclo de cambio (2s, 4s, 6s, 8s, 10s, 15s, 20s, 30s)
Cuadro 2 (igual que Cuadro 1)
Rumbo (Verdr, Mag.)
Datos naveg. (Automát., GPS, LC)
Vel /Dir Vto (Verdr, Aparente)
Origen Dist (Barco, NMEA)
Origen Temp (Barco, NMEA)
Origen Veloc (Barco, NMEA)
Inicializar Dist. Viaje (Sí, No)
Inicializar el Cuenta km (Sí, No)
Sistema
2
Usuario
Color usuario (Ajuste el valor RGB de cada color. El margen de ajuste de cada color es 0 - 63)
Parás. usuario (Color 1 - 8: 1 - 50; 6)
[Usuario1]
[Usuario2]
Distr pantall ( , , , , , , , )
Modo present. ( : HF, LF, HZm, LZm, Mez
, , : HZm+HF, LZm+LF, LF+HF, LZm+HZm,
HF+Mez, LF+Mez, HF2+HF1, LF2+LF1
, : LF+HZm+HF, LZm+LF+HF, LF+HF+Mez
: LZm+LF+HZm+HF
: HZm+HF, LZm+LF)
Modo Zoom (Eng. fondo, Zoom Fondo, Zoom c/marc,
Discrim1/2, Discrim1/3)
Eco del blanco (Normal, Superficie, Calamar, Aguas prof.)
Pres dat. nav. (Off, Pequeño, Grande)
Datos naveg. ( , , )
Escala
3
Escala 1 (5 - 3000 m, 10 m)
Escala 2 (5 - 3000 m, 20 m)
Escala 3 (5 - 3000 m, 40 m)
Escala 4 (5 - 3000 m, 80 m)
Escala 5 (5 - 3000 m, 150 m)
Escala 6 (5 - 3000 m, 300 m)
Escala 7 (5 - 3000 m, 500 m)
Escala 8 (5 - 3000 m, 1000 m)
Escala de zoom (5 - 200 m, 5 m)
Escala B/L (5 - 200 m, 5 m)
Escala divis. (Off, On)
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS
AP-4
Tecla
Tecla FUNC (Avance Imag, Interferncia, Borrar Color, Parásitos, Linea Blanca, Marca Blanca, TVG,
STC, Zona del fondo, A-Scope, Escala divis., Desvío Auto, Opción frec., Control frec.)
Sonido tecl (Off, On)
Idioma
Idioma (español, otros)
Unidades
Profundidad (m, ft, fa, HR, pb)
Temperatura (°C, °F)
Velocidad (kt, km/h, mph)
Viento (kt, km/h, mph, m/s)
Distancia (mn, km, ms)
NMEA
NMEA0183 (Ver 1.5, Ver 2.0, Ver 3.0, Especial)
Puerto NMEA (Ent/Sal, Ent/Ent)
Salida NMEA (Off, On)
Config. de WAAS (Off, WAAS-00 - WAAS-27)
Salida TLL (Off, TLL, FURUNO TLL)
Monitor puerto (Configura los puertos de datos, por instalador)
Calib.
Veloc. de sonda (200,0 - 2000,0 m/s; 1500,0 m/s)
Temp (-20,0 - +20,0 °C; +0,0 °C)
Veloc.(STW) (-50 - +50%; +0%)
Nivel de fondo (-100 - 100; 0)
Línea de cero (Off, On)
Área línea de cero (1,4 - 3,0 m; 1,4 m)
[HF]
[LF]
Test
Prueba
Prueba del LCD
Reset
Ajustes de fábrica (Sí, No)
3
Calado (-15,0 - +50,0 m; +0,0 m)
AJST ganacia (-20 - +20, +0)
Calado (-15,0 - +50,0 m; +0,0 m)
AJST ganacia (-20 - +20, +0)
AP-5
APÉNDICE 2 DISTRIBUCIÓN DE PAN-
TALLA
La pantalla se puede dividir como se desee con Distr pantalla en el menú Usuario.
Sin división
ALTA
NORMAL
BAJA
NORMAL
ALTA
ZOOM
[AF]: Normal
[BF]: Normal [AF]: Zoom
BAJA
ZOOM
MEZ
NORMAL
[BF]: Zoom
[MEZ]: Normal
APÉNDICE 2 DISTRIBUCIÓN DE PANTALLA
AP-6
División doble
Nota 1: Para la división vertical (1:2), HZm+HF, LZm+LF, LF+HF, LZm+HZm, HF+Mez, LF+Mez
sólo. La división de pantalla es 1/3 izquierda y 2/3 derecha.
Nota 2: Para la división horizontal (1:2), HZm+HF, LZm+LF sólo. La división de pantalla es 1/3
izquierda y 2/3 derecha.
[AF]: Zm/Nor [BF]: Zm/Nor
[LF]+[HF]
[LF]:Zm+[HF]:Zm
[HF]+[MEZ]
[LF]+[MEZ]
A
Z
O
O
M
A
N
O
R
M
A
L
ALTA
NORMAL
ALTA
ZOOM
B
Z
O
O
M
B
N
O
R
M
A
L
BAJA
NORMAL
BAJA
ZOOM
B
N
O
R
M
A
L
A
N
O
R
M
A
L
ALTA
NORMAL
BAJA
NORMAL
B
Z
O
O
M
A
Z
O
O
M
ALTA
ZOOM
BAJA
ZOOM
A
N
O
R
M
A
L
M
E
Z
N
O
R
ALTA
NORMAL
MEZ
NORMAL
B
N
O
R
M
A
L
M
E
Z
N
O
R
BAJA
NORMAL
MEZ
NORMAL
H2+H1
H NORMAL1
H NORMAL2
L2+L1
L NORMAL1
L NORMAL2
H
N
O
R
M
A
L
2
H
N
O
R
M
A
L
1
L
N
O
R
M
A
L
2
L
N
O
R
M
A
L
1
APÉNDICE 2 DISTRIBUCIÓN DE PANTALLA
AP-7
División triple
División cuádruple
[LF]+[HF]: Zm/Nor [BF]: Zm/Nor+[HF]
[LF]+[HF]+[MEZ]
B
N
O
R
M
A
L
A
N
O
R
M
A
L
A
Z
O
O
M
ALTA
NORMAL
ALTA
ZOOM
BAJA
NORMAL
B
N
O
R
M
A
L
A
N
O
R
M
A
L
B
Z
O
O
M
ALTA
NORMAL
BAJA
NORMAL
BAJA
ZOOM
B
N
O
R
M
A
L
A
N
O
R
M
A
L
M
E
Z
N
O
R
MEZ
NORMAL
ALTA
NORMAL
BAJA
NORMAL
[BF]: Zm/Nor+[AF]: Zm/Nor
BAJO
NOR
ALTO
NOR
BAJO
ZOOM
ALTO
ZOOM
AP-8
APÉNDICE 3 DIVISIÓN DE PANTALLA
La pantalla se puede dividir vertical y horizontalmente como se muestra a continuación, con Pre-
sent en el menú Present.
División horizontal
División vertical
BAJA/ALTA
BF o AF DUAL
ALTA
BAJA
ZOOM
ZOOM
BAJA/ALTA
BAJA/
ALTA
BAJA/
ALTA
ALTA
BAJA
ZOOM
NORMAL
A
-SCOPE
"ON"
A
S
C
O
P
E
A
S
C
P
A
S
C
P
A
S
C
P
A
S
C
P
BAJA/ALTA
BF o AF DUAL
BAJA ALTA
ZOOM
ZOOM
BAJA/
ALTA
NORMAL
BAJA/ALTA
A
-SCOPE
"ON"
BAJA
ALTA
Z
O
O
M
A
L
T
A
/
B
A
JA
A
S
C
O
P
E
A
S
C
O
P
E
A
S
C
O
P
E
FURUNO
FCV-1150
SP - 1 E2378S01C
ESPECIFICACIONES DE LA SONDA LCD EN COLOR
FCV-1150
1 SONDA ACÚSTICA
1.1
Frecuencia TX 28/38/50/68/82/88/107/150/200 kHz, selección de 2 canales
1.2 Potencia de salida 1, 2 ó 3 kW
1.3 Reducción de potencia Automática/ 10 a 100%, etapas de 10%
1.4 Velocidad de TX: Máx. 3.000 pulsos/min (escala 5 a 3.000 m, modo normal,
TX automática)
1.5 Duración del impulso 0,05 a 5,0 ms
2 UNIDAD DE PRESENTACIÓN
2.1
Modo de pantalla LCD en color de 12,1 pulgadas, 800 x 600 puntos
2.2 Brillo 1.100 cd
2.3 Color del eco 8/16/64 colores según la intensidad del eco
2.4 Color de fondo Seleccionable entre 5 colores
2.5 Desplazamiento de
escala Escala: 5-3.000 m, Desplazado: 0-2.000 m,
Escala de ampliación: 5-200 m
2.6 Modo de pantalla Frecuencia única, frecuencia dual, zoom, mezcla, A-scope
2.7 Presentación de zoom Zoom con marcador, zoom del fondo, ampliación de enganche de
fondo, discriminación del fondo
2.8 Velocidad de avance
de la imagen 7 pasos (Líneas/TX: Parada, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1),
Sincronizar con la velocidad del barco
2.9 Alarma Peces (normal/fondo), Temperatura del agua, Fondo,
Velocidad/llegada del barco
2.10 Limitador de ruido El rango de frecuencias depende del transductor utilizado
2.11 Indicación automática Ajuste de ganancia automática (pesca/crucero),
Escala/desplazamiento automáticos, Gráfico de temperatura del agua*
2.12 Función adicional Ajuste de viraje*, Indicación de longitud de peces (Accu Fish,
requiere el transductor 50.200-1T)
3 INTERFAZ
3.1
Número de puerto NMEA0183 Ver.1.5/2.0/3.0 (I/O) ··························· 1
Compás satelitario (Entrada, 38.400 bps) ············ 1
3.2 Datos de entrada BWC, GGA, GLC, GLL, GNS, GTD, HDG, HDT, MDA, MTW, MWV,
RMA, RMB, RMC, VHW, VTG, XTE
3.3 Datos de salida DBT, DPT, MTW*, RMB, TLL, VHW, $PFEC pidat/SDmrk
4 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
4.1
Unidad de presentación 12-24 V CC: 3,3-1,7 A
4.2 Rectificador
(PR-62, opcional) 100/110/220/230 VCA, monofásico, 50/60 Hz
5 CONDICIONES AMBIENTALES
5.1 Temperatura ambiente de -15°C a +55°C
5.2 Humedad relativa de 93% a +40°C
5.3 Grado de protección Panel: IP55, Chasis: IPX0
5.4 Vibración de demora IEC 60945
6 COLOR DE REVESTIMIENTO
6.1 Unidad de presentación N2.5
*: Sensor opcional requerido
IN-1
ÍNDICE
A
Accu Fish
activación o desactivación ........................18
compensación al tamaño de pez ..............19
información de pesca................................19
símbolos de peces ....................................18
Ajst ganancia ..............................................35
Ajustes predeterminados ............................39
Alarma de fondo..........................................13
Alarma de llegada .......................................13
Alarma de pesca (de fondo)........................13
Alarma de pesca (normal)...........................13
Alarma de temperatura del agua ................13
Alarma de velocidad ...................................13
Alarmas
de activación .............................................13
de fondo ....................................................13
de llegada..................................................13
de pesca (enganche de fondo) .................13
de pesca (normal) .....................................13
de temperatura del agua...........................13
de velocidad..............................................13
Ancho de banda Rx ....................................24
Árbol de menús.......................................AP-1
Autodiagnóstico ..........................................37
B
Barra colores (Act./Desact.)........................25
Borrar color .................................................10
Brillo ..............................................................2
Búsqueda fondo..........................................23
C
Calado.........................................................35
Cantidad de color........................................25
Color de fondo ............................................25
Color de ventana.........................................25
Color del gráfico de temperatura del agua..25
Color usuario...............................................28
Compensación de la temperatura del agua 34
Compensación de velocidad.......................34
Compensación de velocidad del sonido .....34
Configuración del sistema............................ vi
Control de frecuencia..................................21
Control FUNCIÓN .......................................15
Control GAIN.................................................7
Control MODE...............................................2
D
Datos cuadro 1 y 2......................................26
Descripción de los controles .........................1
Desp. libre...................................................20
Desvío Auto ................................................20
Dirección de avance de las imágenes ........25
Distr. pantalla ..............................................29
División de pant. .........................................25
E
Eco de blanco ...................................... 24, 30
Escala de profundidad ................................24
Escala de Zoom ..........................................32
Escala del enganche del fondo...................32
Escala divis. ................................................32
F
Formato de demora.....................................26
Frecuencia preestablecida..........................20
G
Ganancia
ajuste...........................................................7
del fondo ...................................................22
Gráfico de la temperatura del agua.............24
I
Impulso Tx ..................................................24
Indicación de velocidad del viento ..............26
Info de encabezado ....................................25
Inicializa el cuenta kilómetros .....................27
Inicialización de la distancia de viaje ..........27
Intensificar eco............................................23
L
Línea Blanca ...............................................22
Línea de cero ..............................................34
M
Mantenimiento ............................................36
Marcador de color .......................................22
Marcador de zoom ......................................24
Medición de la profundidad...........................8
Menú Calib..................................................33
Menú Datos.................................................25
Menú del sistema........................................28
Menú del usuario ........................................28
Menú Escala ...............................................32
Menú Estabilizador......................................25
Menú Idioma ...............................................33
Menú Sonda................................................20
Menú Tecla .................................................33
Menú Unidad...............................................33
N
Nivel de fondo .............................................34
O
Origen de datos de nav...............................26
Origen de la distancia del viaje ...................27
Origen de la temperatura del agua .............27
Origen Veloc ...............................................27
P
Parás. usuario.............................................29
Parásitos .....................................................10
ÍNDICE
IN-2
Potencia de transmisión..............................23
Preajuste de la Escala ................................32
Presentación A-scope .................................12
Presentación de Datos Nav ........................30
Presentación de discriminación del fondo.....4
Presentación de frecuencia doble.................3
Presentación del enganche del fondo...........3
Presentación del zoom con marca................4
Presentación del zoom del fondo..................4
Presentación mixta......................................30
Presentaciones Usuario 1 y Usuario 2........29
funcionamiento............................................5
Programación del modo Zoom............. 20
, 30
Prueba del LCD...........................................39
R
Rechazador de interferencias .......................9
Relación Tx .................................................23
S
Selección de escala ......................................5
Selección de presentación............................2
Smoothing ...................................................23
Solución de problemas................................37
Sustitución del fusible .................................37
T
Tamaño de la indicación de profundidad ....24
Tecla ESCALA ..............................................5
Tecla POWER/BRILL....................................2
Tecla SHIFT ..................................................6
Tensión de la batería ..................................37
TVG.............................................................11
V
Velocidad de avance de la imagen ...............9
VRM ..............................................................8
W
Waypoints
borrado......................................................17
edición.......................................................17
introducción...............................................15
waypoint de destino ..................................17
Z
Zona del fondo ............................................23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Furuno FCV1150 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario