Telair Split BiPower 7000H Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
E
2
E
AIR CONDITIONER
I
Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD
según lo dispuesto en la Directiva Máquinas 89/392/CEE, anexo II A
Se declara que el acondicionador, cuyos datos se detallan a continuación, ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con los requisitos esenciales de seguridad y salud dictados por la Directiva Europea sobre la
Seguridad de las Máquinas.
La presente declaración decae en caso de que se lleven a cabo modificaciones a la máquina sin nuestra
conformidad manifestada por escrito.
Máquina: ACONDICIONADOR
Modelo: SPLIT BIPOWER 7000H
N° de serie: ........................
Directivas de referencia:
Directiva Máquinas (89/392/CEE) en la versión 91/31/CEE.
Directiva Baja Tensión (73/23/CEE).
Compatibilidad Electromagnética (89/336/CEE) en la versión 93/31/CEE.
Normas armonizadas aplicadas en particular: EN 292-1; EN 292-2; EN 60204-1
FECHA......03/10/2005.........
EL PRESIDENTE
3
E
ÍNDICE
1 INTRODUCCIÓN -------------------------------------------------------------------------------------pág. 4
1.1 Finalidad y campo de aplicación del manual --------------------------------------------------pág. 4
1.2 Símbolos y definiciones-----------------------------------------------------------------------------pág. 4
1.3 Informaciones generales----------------------------------------------------------------------------pág. 4
2 IDENTIFICACIÓN DEL CLIMATIZADOR------------------------------------------------------pág. 5
2.1 Componentes------------------------------------------------------------------------------------------pág. 5
2.2 Placa de identificación-------------------------------------------------------------------------------pág. 6
2.3 Características técnicas-----------------------------------------------------------------------------pág. 6
3 TRANSPORTE, MOVIMENTACIÓN, ALMACENAMIENTO------------------------------pág. 7
3.1 Almacenamiento--------------------------------------------------------------------------------------pág. 7
3.2 Peso -----------------------------------------------------------------------------------------------------pág. 7
3.3 Movimentación ----------------------------------------------------------------------------------------pág. 7
4 INSTALACIÓN----------------------------------------------------------------------------------------pág. 7
4.1 Informaciones preliminares ------------------------------------------------------------------------pág. 7
4.2 Instalación----------------------------------------------------------------------------------------------pág. 7
4.3 Instalación de la unidad de condensación -----------------------------------------------------pág. 8
4.3.1 Instalación de la unidad de condensación tipo A---------------------------------------------pág. 8
4.3.2 Instalación de la unidad de condensación tipo B---------------------------------------------pág. 8
4.3.3 Alimentación 230 Vc.a. de la unidad de condensación ------------------------------------pág. 9
4.3.4 Alimentación 12 Vcc de la unidad de condensación -------------------------------------- pág. 10
4.4 Como sujetar la unidad de condensación---------------------------------------------------- pág. 10
4.5 Como acoplar los tubos en la unidad de condensación---------------------------------- pág. 11
5 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EVAPORACIÓN (AIREADOR) ---------------- pág. 12
5.1 Utilización de la portilla de ventilación--------------------------------------------------------- pág. 12
5.2 Apertura de un nuevo orificio-------------------------------------------------------------------- pág. 13
5.3 Posicionamiento de la unidad de evaporación---------------------------------------------- pág. 13
5.4 Instalación del difusor ----------------------------------------------------------------------------- pág. 15
6 PUESTA EN FUNCIÓN--------------------------------------------------------------------------- pág. 15
6.1 Premisa ----------------------------------------------------------------------------------------------- pág. 15
6.2 Activación del líquido refrigerante ------------------------------------------------------------- pág. 16
6.3 Controles previos----------------------------------------------------------------------------------- pág. 17
6.4 Panel de comando --------------------------------------------------------------------------------- pág. 17
6.4.1 Encendido -------------------------------------------------------------------------------------------- pág. 18
6.4.2 Display------------------------------------------------------------------------------------------------- pág. 18
6.4.3 Implantación de la velocidad de aireación --------------------------------------------------- pág. 18
6.4.4 Termostato ------------------------------------------------------------------------------------------- pág. 18
6.4.5 El refrescarse---------------------------------------------------------------------------------------- pág. 19
6.4.6 Calentamiento en bomba de calor ------------------------------------------------------------- pág. 19
6.4.7 Apagado ---------------------------------------------------------------------------------------------- pág. 19
7 NORMAS DE LA EMERGENCIA-------------------------------------------------------------- pág. 19
8 LOCALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS---------------------------------------------------------- pág. 20
9 ELIMINACIÓN DEL CLIMATIZADOR -------------------------------------------------------- pág. 20
10 MANTENIMIENTO --------------------------------------------------------------------------------- pág. 21
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA -------------------------------------------- pág. 22
ESQUEMA ELÉCTRICO ------------------------------------------------------------------------ pág. 23
4
E
1 INTRODUCCIÓN
Consultar detenidamente este manual antes
de realizar cualquier operación en el
climatizador.
1.1 Finalidad y campo de aplicación del
manual
Este manual lo ha redactado el Fabricante con
el objeto de proporcionar las informaciones y
las instrucciones esenciales para efectuar,
correctamente y en condiciones de seguridad,
todas las operaciones de mantenimiento y
utilización del climatizador.
El mismo se suministra de equipo con el
climatizador, debe guardarse con cuidado
durante todo su ciclo de vida y debe protegerse
ante cualquier agente que podría deteriorarlo.
Debe acompañar el climatizador en caso de
que el mismo venga instalado en otro vehículo
o bien haya un cambio de propiedad.
Las informaciones contenidas en este manual
van dirigidas al personal que tendrá que realizar
la instalación del climatizador así como a todas
las personas involucradas en las operaciones
de mantenimiento y utilización.
El manual indica la finalidad por la cual la
máquina ha sido fabricada y contiene todas las
informaciones necesarias para garantizar su
uso seguro y correcto.
Ateniéndose constantemente a lo indicado en el
manual, se garantiza la seguridad para el
usuario, economía de ejercicio y vida más larga
para la máquina.
Para agilizar su consulta, el manual ha sido
estructurado en secciones que identifican los
conceptos principales; para una rápida consulta
de los asuntos, véase el índice descriptivo.
Las partes del texto que no deben olvidarse se
han puesto de relieve con caracteres en
negrito, siendo además precedidas por los
símbolos que a continuación se ilustran y
definen.
Se aconseja encarecidamente leer
detenidamente el contenido de este manual así
como los documentos de referencia; solamente
así se asegura el correcto funcionamiento en el
tiempo del climatizador, su fiabilidad y la
protección ante daños personales y materiales.
Nota: las informaciones contenidas en esta
publicación son correctas en el momento de su
impresión, sin embargo pueden modificarse sin
previo aviso.
1.2 Símbolos y definiciones
Indica que hay que tener
mucho cuidado para evitar
serias consecuencias que podrían causar la
muerte del personal o posibles daños a la salud.
Situación que podría
originarse durante el período
de vida de un producto, sistema o instalación
considerados susceptibles de riesgo en cuanto
a daños a las personas, a los bienes, al
ambiente o pérdidas económicas.
Indica que es necesario
tener cuidado para no
incurrir en serias consecuencias que podrían
causar daños a los bienes materiales tales
como los recursos o el producto.
Indicaciones de
considerable importancia.
Los dibujos y las fotografías se facilitan a título
de ejemplo. Aunque la máquina que obra en
poder de usted sea algo distinta de las figuras
contenidas en este manual, se garantizan en
todo caso la seguridad y las informaciones
acerca de la misma.
El fabricante, en su constante afán de desarrollo
y actualización del producto, puede llevar a
cabo modificaciones sin previo aviso.
1.3 Informaciones generales
Todos los acondicionadores de la LÍNEA SPLIT
constan de dos unidades separadas:
5
E
1) UNIDAD DE CONDENSACIÓN que
puede instalarse al exterior del vehículo,
al interior del doble fondo, al interior del
garaje o de un banco o de un armario. Esta
unidad tiene que expulsar al exterior el aire
caliente durante la fase de
acondicionamiento y el aire frío durante la
fase de bomba de calor.
2) UNIDAD DE EVAPORACIÓN (o
AIREADOR) que debe instalarse sobre el
techo del vehículo en el lugar de una
portilla (39,5 x 39,5 cm) o bien sobre una
apertura de las mismas dimensiones
practicada en la zona que se desee del
mismo techo. La misma tiene la finalidad
de enfriar el aire dentro del vehículo.
I
Las dos unidades están acopladas entre sí
mediante dos tubos flexibles de diámetro muy
reducido (6 e 10 mm). El acoplamiento de los
tubos a las dos unidades se efectúa
mediante uniones de empalme, que no
necesitan el empleo de ninguna herramienta
especial.
Todos los acondicionadores SPLIT BIPOWER
han sido diseñados para ser alimentados con
corriente alterna 230 V a.c. y con corriente
continua 12 V d.c.
La alimentación a 230V es
prioritaria y, cuando se
conecta el acondicionador SPLIT BIPOWER
a una toma de corriente, se desconecta
automáticamente la batería
2 IDENTIFICACIÓN DEL CLIMATIZADOR
2.1 Componentes (Fig. 01)
A)_N° 1
UNIDAD DE CONDENSACIÓN
B)_N° 4 SILENT BLOCKS
C)_N° 1 CONDUCTOR DE ASPIRACIÓN
D)_N° 1 PROLONGA 6 m TUBO Ø 6 mm
E)_N° 1 PROLONGA 6 m TUBO Ø 10 mm
G)_N° 1 PROLONGA CABLE COMANDOS
H)_N° 1 UNIDAD DE EVAPORACIÓN
I)_N° 1 CONDUCTOR AIRE FRÍO
L)_N° 1 DIFUSOR CON COMANDOS
6
E
2.2 Placa de identificación
1 Modelo
2 Código máquina
3 Número de serie
4 Potencia de refrigeración
5 Consumo del compresor y de los
ventiladores
6 Potencia de calentamiento
7 Tipo y cantidad de gas refrigerante
8 Peso
2.3 Características técnicas
Split BiPower 7000H
Potencia frigorígena 6500 BTU/1.85 kW
Potencia bomba de calor 1.85 kW
Alimentación 12 Vdc / 230Vac-50 Hz
Consumo 54 A/12 Vdc 54 A/12 Vdc
Corriente de arranque
14 A (0.15 sec.)
Potencia absorbida
650 W = / 920 W
Gas refrigerante R 134 a
Grupo electrógeno nece-
sario
2200 W
Num. veloc. ventiladores 2 + auto
Aire suministrado 300 m
3
/h
Altura difusor 7 cm
Dimensiones
(alt.x lon.x anch.)
20 x 65.1 x 47 cm
Peso 45 kg
(1) Split BiPower 7000H
(2) CODE: 03151 S.N. 051036001 (3)
(4) Cooling capacity: ..................1.85 k
W
(6) Heating capacity: ..................1.85 kW
Frequency: ...............................50 Hz
(5) Inlet Power:............650 W = / 920 W
Voltage:..................12 Vdc / 230 Va
c
(7) Gas: ........................... gr 360 -.R134a
(8) Weight:.......................................45 kg
8 0 1 5564 0060407
Fig. 01
7
E
3 TRANSPORTE, MOVIMENTACIÓN,
ALMACENAMIENTO
3.1 Almacenamiento
El acondicionador está resguardado, para las
fases de transporte, por un embalaje de cartón
a propósito. El acondicionador debe ser
almacenado en posición horizontal, en
ambiente abrigado, seco y ventilado.
El embalaje permite sobreponer hasta un
número máximo de cinco (5) elementos de
condensación y un número máximo de cinco
(5) elementos de evaporación.
No volcar el embalaje. La
posición correcta está
indicada por el correspondiente símbolo
estampillado en el embalaje ( ).
La superposición de un
número de bultos
superior a aquel arriba indicado, con su
correspondiente embalaje, no sólo
constituye un peligro para la integridad del
aparato sino que representa un riesgo para
las personas.
3.2 Peso
Peso Split BiPower 7000H, embalaje excluido:
Para la unidad de condensación .............. 45 kg
Para la unidad de evaporación.............. 13,5 kg
3.3 Movimentación
Los acondicionadores, con su correspondiente
embalaje, pueden desplazarse mediante los
medios de elevación y transporte ordinarios.
Las cajas cuentan con espaciadores que
permiten insertar las horquillas de los
transpallets.
Durante la elevación y el
transporte hay que
atenerse a las normas para la prevención de
accidentes y de seguridad. Utilizar equipos
de elevación y transporte de capacidad
suficiente para la carga a levantar.
4 INSTALACIÓN
4.1 Informaciones preliminares
Antes de instalar el
acondicionador es
imprescindible leer estas instrucciones para
no incurrir en errores durante la instalación.
La instalación incorrecta
de los climatizadores
puede causar daños irreversibles al equipo y
perjudicar la seguridad del usuario.
En caso de que la instalación de los
climatizadores resultara no conforme con lo
indicado en este manual, el Fabricante no se
responsabilizará por el funcionamiento anómalo
y la seguridad del climatizador, de acuerdo con
la D.M. 89/392/CEE. Además no podrá
responsabilizarse por eventuales daños
materiales o personales.
Las operaciones de
instalación las debe
realizar solamente personal cualificado y
oportunamente entrenado.
4.2 Instalación
Antes de efectuar la
instalación hace falta
desconectar todas las alimentaciones
eléctricas del vehículo.
Polo positivo de la batería
Grupo electrógeno (si presente).
Toma eléctrica externa.
El no atenerse a lo arriba
indicado puede
ocasionar descargas eléctricas.
Antes de subir sobre el
techo del vehículo hay la
obligación de verificar que el mismo esté
estructurado para ser pisado. Verificar eso
con el preparador del vehículo. En caso
contrario hace falta predisponer un castillete
con andamio.
8
E
4.3 Instalación de la unidad de
condensación
Cuando se instala la unidad de condensación
hay que tener en cuenta que la misma siempre
debe estar en comunicación con el exterior del
vehículo a través de 2 aperturas como mínimo
Fig. 02 Ref. 1 y 2.
En efecto la unidad de condensación aspira el
aire exterior por la apertura Fig. 02 Ref. 1 y por
lo tanto, tras utilizarlo para refrigerar el
condensador en su interior, expulsa hacia el
exterior el mismo aire calentado, a través de la
apertura Fig. 02 Ref. 2.
Pueden realizarse 2 tipos de instalación:
4.3.1 Instalación de la unidad de
condensación tipo "A"
La unidad de condensación aspira el aire
exterior lateralmente y expulsa el aire caliente
hacia abajo.
Fig. 02 tipo A
1 ENTRADA AIRE POR EL EXTERIOR
2 SALIDA AIRE POR EL INTERIOR
4.3.2 Instalación de la unidad de
condensación tipo "B"
La unidad de condensación aspira el aire
exterior desde abajo y expulsa el aire caliente
igualmente hacia abajo. Este tipo de
instalación requiere una mayor atención puesto
que es muy importante que el aire caliente
evacuado no venga aspirado en un torbellino
por la apertura Fig. 03 Ref. 1, reduciendo pues
la eficiencia del acondicionador.
En caso de que se instale la unidad de
condensación en la parte exterior del vehículo,
hay que evitar apoyar el orificio de entrada del
aire a una pared que limite su paso y además, si
la unidad se halla demasiado cerca del suelo (a
menos de 40 cm), el aire caliente expulsado tal
como reflejado en la Fig. 03 Ref. 2, rebotando
sobre ese suelo, podría ser aspirado por la
apertura Fig. 03 Ref 1.
Fig. 03 tipo B
1 ENTRADA AIRE POR EL EXTERIOR
2 SALIDA AIRE POR EL INTERIOR
En caso de que se instale la unidad de
condensación dentro del vehículo hay que
separar bien el flujo del aire exterior aspirado de
lo del aire caliente evacuado y además evitar
que el aire caliente expulsado entre dentro del
vehículo.
Hay que separar los dos flujos de aire mediante
una junta de esponja blanda adhesiva Fig. 04
Ref. 3, que debe apoyarse en el pavimento para
evitar que el aire caliente expulsado Fig. 04
Ref. 2 venga aspirado por la apertura Fig. 04
Ref. 1.
Fig. 04
9
E
Tras preparar la zona de instalación de la
unidad de condensación, es oportuno acoplar
los tubos del gas y los cables de prolonga
antes de fijar definitivamente la unidad misma.
El contenedor de metal está preparado para
hacer salir los dos tubos del gas, los 2 cables de
prolongación, el cable de alimentación 230
Voltios por el lado corto Fig. 05 Ref. 3 y los
cables de alimentación 12 Vcc del
acondicionador por el lado largo Fig. 05 Ref. 2.
Fig. 05
Conectar los dos cables de prolongación al
correspondiente conector que se halla dentro de
la unidad de condensación Fig.06.
fig.06
Fig.06
Los cables de prolongación y el cable de
alimentación cuentan con pasacables que
deben estar dentro del correspondiente
alojamiento Fig. 07.
Fig. 07
como visualizado en la Fig. 08
Fig. 08
4.3.3 Alimentación 230 Vc.a. de la unidad de
condensación
Para la alimentación eléctrica de la unidad de
condensación hace falta extender un cable
tripolar (fase-neutro-tierra) que tenga por cada
polo una sección mínima de 2,5 mm². El cable
eléctrico debe conectarse por un extremo al
interruptor magnetotérmico previamente
colocado dentro del cuadro eléctrico de
distribución del vehículo, el segundo extremo
10
E
debe conectarse, mediante el correspondiente
tablero de bornes protegido, al cable de
alimentación eléctrica hecho salir
anteriormente mediante posicionamiento del
prensacable Fig. 08
4.3.4 Alimentación 12 Vcc de la unidad de
condensación
Para la alimentación eléctrica de la unidad de
condensación hace falta extender un cable rojo
(+) y un cable negro (-) que tenga por cada
polo una seccción mínima de 25 mm². El
cable eléctrico debe conectarse por un extremo
a los 2 polos ( + / - ) de una batería.
Fig. 09
El segundo extremo debe cruzar los dos
prensacables que han sido previamente
colocados en los alojamientos
correspondientes Fig. 09.
Luego hace falta conectar los dos cables al
conector suministrado de equipo, mediante las
clavijas a propósito Fig. 10.
Antes de realizar
cualquier conexión
elétrica, siempre hay que cerciorarse que
en el interior del cuadro de distribución y en
los extremos de los cables no haya tensión
El cable eléctrico debe
ser colocado dentro de
fundas que puedan garantizar un buen
aislamiento en todas las condiciones de
utilización del vehículo.
4.4 Como sujetar la unidad de condensación
Fi
g
. 10
Fig. 11
11
E
La unidad de condensación puede instalarse
tanto colgando de dos bridas (no
suministradas) en la parte exterior del vehículo
como descansando sobre el pavimento en la
parte interior Fig. 13 Ref. 2.
Cada acondicionador va equipado de 4 bridas
en "L" Fig. 13 Ref. 2 y 4 silent-blocks Fig. 13
Ref. 1.
Para evitar transmitir al suelo eventuales
vibraciones engendradas por la unidad de
condensación es importante sujetar la unidad
misma a los silent-blocks.
Fig. 13
Hay que tener un cuidado especial al posicionar
los silent-blocks que deben trabajar en
compresión Fig. 12 y Fig. 13
4.5 Como acoplar los tubos de la unidad de
condensación
Desenroscar el tapón Fig. 14 Ref. 1 de la
válvula de servicio de baja presión Fig.14 Ref.
2.
Desenroscar el tapón Fig. 14 Ref. 5 de la
válvula de servicio de alta presión Fig. 14 Ref. 3
teniendo cuidado para NO DESENROSCAR
la
unión Fig. 14 Ref. 4
Fig.14
Fig.12
12
E
Guardar junto con el manual de instrucciones
los tapones de Fig. 15 Ref. 1 y Ref. 3
Enroscar la unión solidaria al tubo de baja
presión en la válvula de servicio de baja
presión Fig. 15 Ref. 2.
Fig. 15
Enroscar la tuerca solidaria al tubo de alta
presión en la unión Fig. 15 Ref. 4 ubicada
sobre la válvula de servicio de alta presión Fig.
15 Ref. 5.
Utilizar una llave a propósito para sujetar la
unión Fig. 15 Ref. 4.
Se tendrá un acoplamiento como en Fig. 16.
Fig. 16
5 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE
EVAPORACIÓN (AIREADOR)
Para la instalación de la unidad de evaporación,
se puede escoger entre dos opciones posibles:
utilización de los orificios de ventilación
presentes en el vehículo (portillas de
ventilación);
apertura de un nuevo orificio.
5.1 Utilización de la portilla de ventilación
Esa solución es practicable con tal que el orificio
de la portilla tenga las medidas de 395x395 mm.
Obrar sacando la portilla después de extraer los
tornillos que la sujetan al techo del vehículo.
Sacar con una rasqueta todo el material sellador
que rodea la apertura F
ig. 17 Rif. 1 y cerrar
oportunamente los orificios de los tornillos y las
líneas de unión con silicona o masillas que se
pueden fácilmente encontrar en tiendas
especializadas F
ig. 17 Rif. 2.
Todos los materiales de
desecho tales como
colas, siliconas, juntas, no deben
dispersarse en el ambiente sino colocarse
en contenedores a propósito y entregarse a
Centros de Recogida y Eliminación.
Fig. 17
13
E
5.2 Apertura de un nuevo orificio
Escoger en el techo una zona central incluida
entre dos largueros y mediante un rotulador
trazar un cuadrado de 395 mm de lado F
ig. 18
Ref. 1.
Cortar con esmero, con el auxilio de un
serrucho, la apertura en el techo teniendo
cuidado para no tronzar eventuales cables
eléctricos F
ig. 18 Ref. 2.
Llevar gafas y guantes
de protección antes de
utilizar herramientas eléctricas o serruchos
manuales.
Fig. 18
Fijar un marco de refuerzo (Fig. 19) a lo largo
del perímetro de la apertura.
Fig. 19
5.3 Posicionamiento de la unidad de
evaporación
Antes de posicionar la unidad de evaporación
sobre el techo del vehículo, hay que untar los
bordes alrededor de la apertura con una
cantidad suficiente de producto sellador de
fraguado lento.
Desplazar la unidad de evaporación sobre el
techo del vehículo, ubicándola sobre la apertura,
previamente tratada con sellador, teniendo en
cuenta que los orificios laterales, presentes en la
parte inferior Fig. 20 Ref. 1 deben estar de cara al
sentido de marcha del vehículo.
Fig. 20
14
E
En cambio los orificios traseros Fig. 20 Ref. 2
deben estar detrás de la parte trasera del
vehículo.
La flecha en Fig. 20 indica la dirección de
marcha del vehículo.
Colocar la unidad
exterior sobre el techo
tal como representado en la figura,
centrándola sobre la apertura: 39,5 x 39,5
cm.
Conectar el cable procedente de la unidad de
condensación Fig. 21 Ref. 1 con el
correspondiente cable de la unidad de
evaporación Fig. 21 Ref. 2.
Fig. 21
Introducir las uniones Fig. 21 Ref. 3 y 4 en la
ranura Fig. 21 Ref. 5.
Envolver los dos tubos a la vista con material
anticondensación.
Fig. 22
Fig. 23
Obrando por arriba del camper es posible sacar
los tapones de protección Fig. 22 Ref. 1 y Fig.
23 Ref. 1 que están ubicados dentro de la
unidad de evaporación.
Acoplar a las uniones del evaporador las
correspondientes uniones solidarias a los tubos
que previamente se habían hecho pasar por la
ranura Fig. 21 Rif. 5.
Envolver las dos uniones con material
anticondensación.
Fig. 24
15
E
Insertar el conductor del aire en aluminio Fig.
24 Ref. 1 en el tubo plástico del evaporador y
empujarlo hasta que las dos bridas de sujeción
Fig. 24 Ref. 2 queden apoyadas al techo del
vehículo, haciendo salir los 4 tornillos de
sujeción de los orificios Fig. 24 Ref. 3.
Enroscar las 4 tuercas Fig. 24 Ref. 4 y apretar
hasta que el espesor de la junta en caucho
tenga una reducción de 1/3.
N.B. El conductor del aire ha sido diseñado
para ser instalado en vehículos con un techo
de espesor incluido entre 30 y 60 mm. Para
techos de mayor espesor es posible pedir un
conductor adecuado.
No aplastar demasiado la
junta de estanqueidad, no
debiendo su espesor ser inferior a los 12
mm.
Un aplastamiento excesivo de la junta
estropea la base de apoyo del climatizador,
perjudica la estanqueidad de la junta y
engendra un fuerte ruido dentro del
vehículo durante el funcionamiento.
5.4 Instalación del difusor
Tras sujetar la unidad al techo del vehículo,
quitar las dos aletas direccionales del aire del
difusor.
Colocar momentáneamente el difusor Fig. 25
Ref. 1 y marcar los 6 orificios para la futura
sujeción que se hallen sobre el transportador
en aluminio, luego taladrar con una broca de
3mm.
Fig. 25
Conectar el conector del panel Fig
. 26 Ref. 1 y lo
de la sonda de temperatura Fig
. 26 Ref. 2 y
sujetar el difusor al conductor en aluminio
mediante los 6 correspondientes tornillos de
enrosque automático suministrados de equipo.
Luego volver a insertar las dos aletas
direccionales.
Fig. 26
Verificar que el cable de alimentación no sea
excesivamente largo, ya que eso podría causar
la obstrucción de las bocas de aspiración.
6 PUESTA EN FUNCIÓN
6.1 Premisa
El acondicionador SPLIT BIPOWER 7000H
consta de cuatro elementos básicos:
compresor, cuya finalidad es la de hacer
circular el gas refrigerante en el sistema;
condensador, cuya finalidad es la de enfriar
el refrigerante haciéndolo pasar del estado
gaseoso al líquido;
Inyector, ubicado en el evaporador, cuya
finalidad es la de hacer pasar el refrigerante
del estado líquido al gaeoso;
Evaporador, que, efriado por el paso de
estado del refrigerante, tiene la finalidad de
enfriar el aire que lo atraviesa.
16
E
Un termóstato regula la temperatura del aire
introducido en el ambiente.
El SPLIT BIPOWER 7000H está en
condiciones de producir aire frío en la
temporada de verano y aire caliente en la
temporada de invierno.
Antes de poner en marcha el acondicionador,
tras una larga exposición del vehículo a los
rayos del sol, es oportuno abrir puertas y
ventanas con el fin de expulsar el calor que se
ha engendrado en su interior. Cuando la
temperatura en el seno del vehículo haya
alcanzado el valor de la exterior, cerrar por
completo y poner en marcha el equipo de
climatización evitando abrir puertas y ventanas,
a no ser que eso sea necesario.
El acondicionador SPLIT BIPOWER 7000H
está en condiciones de funcionar tanto a 12
Voltios (batería) como a 230 Voltios (Red).
La alimentación a 12 Voltios ó 230 Voltios
viene seleccionada por un circuito especial el
cual, cuando está presente la tensión de red de
230 Voltios, desconecta automáticamente la
batería de 12 Voltios y activa la conexión con
la toma de la red. En cambio, cuando se saca
el enchufe de la toma de la red 230 Voltios, el
circuito vuelve a establecer la conexión con la
batería de 12 Voltios.
En caso de que se haga
funcionar el
acondicionador a 12 Voltios, estando el
vehículo parado, hay que tener en cuenta
que una buena batería de 100 Ah totalmente
cargada permite una autonomía de una hora
y media como máximo. Si la batería no se
halla en buenas condiciones o bien es más
pequeña, la autonomia se reduce
drásticamente. En todo caso es oportuno
que la batería NO venga utilizada hasta que
se agote por completo puesto que se
estropearía de manera irreversible y no
podría volverse a utilizar.
6.2 Activación del líquido refrigerante
La unidad de condensación ya lleva la carga
de gas refrigerante necesaria para el
funcionamiento del acondicionador.
Para poder poner en circulación el gas en el
interior del acondicionador, hay que atenerse al
procedimiento siguiente.
6.2.1 Desenroscar la protección de la válvula de
servicio de alta presión Fig. 27 Ref. 1.
6.2.2 Introducir una llave hexagonal Fig. 28 Ref.
1 en el cuerpo de la válvula de servicio de alta
presión Fig. 28 Ref. 2 y girarla 90° en el sentido
contrario a las agujas del reloj manteniéndola
abierta durante 8 segundos.
Fig. 27
6.2.3 Cerrar la válvula Fig. 28 Ref. 2
imprimiendo a la la llave hexagonal un giro de
90°.
6.2.4 Desenroscar el tapón de protección de la
válvula de purga Fig. 27 Ref. 2 ubicada en la
válvula de servicio de baja presión.
6.2.5 Empujar el punzón Fig. 29 Ref. 1 ubicado
en el interior de la válvula de purga, procurando
que salga todo el aire.
6.2.6 Volver a enroscar el tapón de protección
de la válvula de purga Fig. 27 Ref. 2.
Fig. 28
17
E
Fig. 29
6.2.7 Abrir por completo la válvula de servicio
de alta presión Fig. 30 Ref. 1.
6.2.8 Desenroscar la protección de la válvula
de servicio de baja presión Fig. 30 Ref. 3 y
abrir simultáneamente la válvula Fig. 30 Rif. 4.
6.2.9 Volver a enroscar las protecciones de las
válvulas Fig. 30 Ref. 2 y 3.
Fig. 30
El Fabricante no se
responsabiliza por los
perjuicios ocasionados por el uso
incorrecto del acondicionador.
6.3 Controles previos
Cuando se vaya a encender el climatizador por
primera vez, hace falta realizar algunas
operaciones sencillas.
Verificar que los orificios de desagüe de la
condensa no estén obstruidos.
Verificar que la tensión y la frecuencia de
alimentación sean las indicadas en el
párrafo anterior.
Verificar que nada impida la circulación del
aire en el seno de los correspondientes
conductos y bocas de aireación. Las rejillas
exteriores de aireación deben estar siempre
libres para permitir la máxima eficiencia del
climatizador.
6.4 Panel de comando (Fig. 31)
Pulsador velocidad del ventilador Fig. 31 Ref. 1.
Botón regulación termóstato Fig. 31 Ref. 2.
Pulsador de encendido/apagado Fig. 31 Ref. 3.
Pulsador menú Fig. 31 Ref. 4.
Display Fig. 31 Ref. 5.
Fig. 31
1
5
2
3
4
4 1
3
5
18
E
6.4.1 Encendido
El climatizador se enciende apretando el
pulsador de encendido Fig. 31 Ref. 3.
En el mismo tiempo la exhibición está activa.
En el acto del encendido,
el acondicionador va a
tardar 3 minutos antes de poner en
operación el compresor y de despedir aire
frío.
El acondicionador
cuenta con termóstato
automático de ambiente con una
temperatura mínima de funcionamiento de
16°C (+/- 1°C). Por debajo de esta
temperatura el termóstato no habilita el
funcionamiento del compresor evitando
pues el riesgo de formación de hielo en el
seno del acondicionador; las ruedas de
álabes y la función de calefacción quedan
habilitadas.
6.4.2 Display Fig. 31 Ref. 5
En el display viene visualizada la Temperatura
implantada (SET) mediante el botón del
Termóstato Fig. 31 Ref. 2.
Oprimiendo el pulsador menù
Fig. 31
Ref. 4 en el display viene visualizada durante
unos segundos la Temperatura Ambiente
(TA) presente en el seno del vehículo. Luego
vuelve el valor de la Temperatura Implantada.
Además del valor de la temperatura, en el
Display Fig.31 Rif. 5 vienen visualizadas las
funciones siguientes:
6.4.3 Implantación de la velocidad de
aireación
Apretar el pulsador de la velocidad
Fig. 31 Rif. 1.
Al ser apretado una vez, visualiza en el display
la velocidad del ventilador implantada: esa
permanecerá visualizada durante unos
segundos, y después de eso volverá a quedar
visualizada la temperatura ambiente (TA). Si se
oprime el pulsador varias veces, se modifica la
velocidad del ventilador según el ciclo siguiente:
Donde FI1 – FI2 – FI3 son las 3 velocidades
fijas y AUT es la velocidad automática. En
particular FI1 indica la velocidad más baja, FI2
la mediana y FI3 la más elevada. El termóstato,
pues, si implantado en una de las tres
velocidades arriba indicadas, activará el
ventilador cuando necesario siempre a la misma
velocidad. En caso de que se halle implantada
la velocidad automática, el Panel de comando
Fig. 31 automáticamente escogerá la mejor
velocidad del aire con relación a la temperatura
implantada y la interna al vehículo.
6.4.4 Termostato Fig. 31 Ref. 2
Ruotando la Manopola si imposta sul display la
temperatura desiderata.
El panel de comando Fig.
31 permite la gestión
AUTOMÁTICA de la Temperatura en el seno
del vehículo.
Si vamos a implantar, por ejemplo, una
temperatura de 25°, el acondicionador
despide aire frío hasta cuando en el interior
la temperatura ambiente es superior al valor
implantado (25°C).
Cuando la Temperatura dentro del vehículo
(temperatura ambiente) es inferior al valor
implantado (25°C) el acondicionador activa
el calefactor incorporado, generando aire
caliente.
19
E
Es muy importante hacer
un uso correcto del
Termóstato. En efecto, si se implanta una
temperatura considerablemente inferior (en
más de 8° grados) a la temperatura exterior,
se corre el riesgo de perjudicar la propia
salud (resfriados, etc.) y se produce un
mayor consumo de corriente.
6.4.5 El refrescarse
- Cuando este símbolo queda visualizado de
manera permanente, el climatizador está
generando aire frío.
- Cuando el símbolo parpadea, quiere decir
que el climatizador está restableciendo, en
su interior, las presiones del gas
refrigerante; y por lo tanto al cabo de 3
minutos empezará a generar aire frío.
- Cuando el símbolo no aparece, y tampoco
aparece el símbolo de la calefacción,
quiere decir que:
a) la temperatura ambiente ha alcanzado
el valor de la implantada, por lo tanto el
compresor está apagado y sólo
funciona la aireación.
b) la temperatura ambiente es inferior a
16°C y el Termóstato está implantado
en el mínimo.
En ese caso, hasta cuando la temperatura
ambiente no supera el nivel de umbral (16°C)
funcionará solamente la aireación y no el
compresor.
6.4.6 Calefacción en bomba de calor
Cuando este símbolo está visualizado, el
climatizador está generando aire caliente
mediante la bomba de calor.
En caso de que se apague el climatizador,
durante la función de calefacción, el ventilador
seguirá en todo caso funcionando durante
unos minutos, para eliminar el calor acumulado
dentro del climatizador; parándose luego él
solo.
El símbolo fijo indica que el
compresor está en función. Con el símbolo
parpadeando indica la función de
temporización (stand-by) durante la cual el
compresor está parado y a punto de ser
puesto en movimiento otra vez.
La temperatura externa
límite de funcionamiento del climatizatore es
de – 5 °C.
6.4.7 Apagado
Lo spegnimento del climatizzatore si ottiene
premendo nuovamente il pulsante di alimenta-
zione Fig. 31 Ref. 3.
Tras apagar el
acondicionador, utilizando el botón del
termóstato o bien el interruptor ON-OFF, hay
que esperar como mínimo 3 minutos antes
de volver a encenderlo con el fin de permitir
que la presión del refrigerante se estabilice.
El incumplimiento de esta norma podría
perjudicar de manera irreparable el
compresor del climatizador.
7 NORMAS DE LA EMERGENCIA
Utilizar siempre tomas de corriente
conectadas a tierra y protegidas por
interruptores diferenciales.
No utilizar el climatizador en las
inmediaciones de líquidos inflamables.
No utilizar el climatizador para finalidades
distintas a las previstas por el Fabricante.
No modificar ni quebrantar ninguna parte del
climatizador.
Utilizar repuestos originales.
Las operaciones de mantenimiento y
reparación las debe realizar personal
especializado.
La instalación la debe realizar personal
capacitado.
No poner las manos dentro de las rejillas de
ventilación.
No introducir objetos extraños dentro de las
bocas de ventilación.
En caso de que el climatizador sea objeto de
choques, antes de volver a utilizarlo, hacer
que personal especializado efectúe controles
acerca de su integridad.
En el caso de incendio, nunca abrir la tapa
superior del climatizador, utilizando en
cambio extintores de tipo homologado.
En el caso de incendio, no utilizar agua para
apagarlo.
20
E
8 LOCALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS
Una prestación decepcionante del climatizador,
puede que, en la mayoría de los casos, no
dependa de un funcionamiento anómalo del
mismo, sino de una utilización incorrecta. Por
ejemplo:
Acondicionador de medidas inadecuadas
para el volumen de aire a acondicionar.
El vehículo no tiene paredes
suficientemente aisladas.
Se abren las puertas muy a menudo.
Demasiadas personas dentro del vehículo.
La tensión es demasiado baja.
Relación de los inconvenientes que pueden
eventualmente ocurrir, con respectiva causa y
soluciones.
Verificar, antes de cualquier
comprobación referente a un
funcionamiento incorrecto del climatizador:
que la tensión de alimentación de la red nunca
sea inferior a 205 V o bien que la batería NO esté
descargada;
que los filtros de aspiración no sean atascados;
que las bocas de difusión del aire estén abiertas.
1) El climatizador no arranca:
verificar que el interruptor aire frío / aire
caliente Fig. 31 Ref. 2 no se halle en la
posición "0", que el termóstato se halle en la
posición de frío total Fig. 31 Ref. 3.
Luego comprobar si hay tensión en las tomas
conectando un electrodoméstico o verificando
mediante un voltímetro.
2) No funciona el compresor:
para que pueda funcionar el compresor es
preciso que el termóstato Fig. 31 Ref. 3 se
halle implantado en una temperatura inferior
como mínimo en 5°C a la del ambiente
interno del vehículo y que el conmutador
caliente/frío se halle en la posición frío.
3) No funciona el ventilador del evaporador:
verificar que el interruptor de encendido y
apagado Fig. 31 Ref. 2 no se halle en la
posición "0" y que el conmutador de velocidad
del ventilador Fig. 31 Ref. 1 no se haya
quedado bloqueado en una posición
intermedia.
4) No funciona el ventilador del
condensador:
Avisar a un técnico.
5) El climatizador tiene escaso rendimiento:
si el climatizador tiene escaso rendimiento, hay
que limpiar el filtro aire, el condensador y el
evaporador utilizando detergentes específicos.
El lavado es oportuno antes del uso del
climatizador tras un largo período de
inactividad. Si a pesar de la limpieza de los
intercambiadores el climatizador no recupera
el rendimiento inicial, hay que controlar la
carga del gas refrigerante.
9 ELIMINACIÓN DEL CLIMATIZADOR
En caso de que se tenga que eliminar el
climatizador, es oportuno contactar con talleres
especializados.
Todos los materiales de
desecho no deben
dispersarse en el ambiente sino depositarse
en Centros de Recogida a propósito
21
E
10 MANTENIMIENTO
Operaciones de mantenimiento
Para una buena eficiencia del climatizador es
importante realizar, una vez al año, una
limpieza esmerada del condensador.
Antes de acceder al
climatizador es
imprescindible desconectar la alimentación
a 230 V y 12 Voltios y esperar que todos sus
elementos se hayan enfriado.
Sacar la tapa exterior y pulverizar un
detergente a propósito en los
intercambiadores de calor (evaporador y
condensador) y aclarar con agua para
eliminar toda impureza.
Verificar que los orificios de evacuación de
la condensa sobre el evaporador no estén
obstruidos Fig. 20 Ref. 1 y 2.
Verificar que las juntas de estanqueidad
estén en buenas condiciones y que no
haya infiltraciones de agua dentro del
vehículo.
Verificar que los dos filtros de carbón activo
(Fig. 31 Ref. 1), en el difusor dentro del
vehículo, se hallen en buenas condiciones.
De todas maneras es oportuno
reemplazarlos como mínimo una vez al
año.
Verificar que el aislamiento de los cables
eléctricos sea íntegro y eliminar eventuales
señales de humedad.
Verificar que todos los tornillos estén
oportunamente apretados.
Durante el descanso invernal es oportuno
desconectar el climatizador de la toma de
corriente y de la batería.
Fig. 32
1
1
22
E
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
Telair garantiza que sus productos no tienen ni fallos ni defectos de
materiales y/o de fabricación.
Los efectos de la garantía se entienden limitados al derecho de
conseguir la sustitución o la reparación gratuita de las piezas que,
dentro de los 12 meses contados a partir de la fecha de compra del
producto, resultasen defectuosas, según juicio de Telair.
En todo caso se cargará el coste de los lubricantes así como de los
materiales consumibles.
De todas maneras el comprador no tendrá la facultad de:
- rescindir el contrato;
- solicitar una indemnización por perjuicios a personas y a cosas
pedir una prorroga de la garantía;
- en la eventualidad de defectos o malfuncionamiento del producto.
Los eventuales gastos de transporte correrán a cargo del comprador
así como los gastos de la inspección por el mismo solicitada y
aceptada por Telair.
La garantía se considera válida solamente si el cliente está en
condiciones de enseñar un documento comprobante la fecha de
venta (factura o recibo fiscal).
El documento tendrá que mantenerse íntegro y tendrá que ser
mostrado al Centro de Asistencia de Telair cuando se pida su
intervención.
Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif.
We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen
nicht vertraglich. Fotos y planos no indicados en contrato
AIR CONDITIONER
IN EUROPE:
GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane -
Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
HOLLAND - KARMAN AGENTUREN
Emmastraat, 31
1213 AJ Hilversum - Holland
Tel. 035 6240156 - Fax 035 6242141
FRANCE - GERARD DURAND
Lieu dit Borde Rouge
31590 Verfeil - France
Tel. 05 61356238 - Fax. 05 61743502
ESPAÑA - NAUCCA ACCESORIOS Y
REPUESTOS
Calle Pallars, 141 - 143 4°B
08018 Barcelona España
Tel. 093 3099537 - Fax. 093 4850700
ÖSTERREICH - TELECO GmbH
82041 Deisenhofen -
Tel. 08031 98939 - Fax. 08031 98949
www.telecogroup.com
IN DEUTSCHLAND
TELECO GmbH
82041 Deisenhofen - Tel. 08031 98939 -
Fax. 08031 98949
Mit unserer Servicenummer sind Sie
01805 006 857
direkt mit dem Teleco-Vertreter
in Ihrer Nähe verbunden.
KUNDENDIENST
BEI
AUSGEWÄHLTEN
BOSCH SERVICE!
IN EUROPE:
GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
HOLLAND - KARMAN AGENTUREN
Emmastraat, 31
1213 AJ Hilversum - Holland
Tel. 035 6240156 - Fax 035 6242141
FRANCE – BLEYS ANTOINE – BLEYS JEAN-PHILIPPE
19, Rue de la Parcheminerie
18700 Aubigny sur Nere - France
Tel. 02 48580367- Fax. 02 48583585
Mobil. 06 78262186 Mobil. 06 07012634
ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A.
Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2
08202 Sabadell (Barcelona) - España
Tel. 0937 457 054 - Fax. 0937 254 484
ÖSTERREICH TELECO GmbH
82041 Deisenhofen -
Tel. +49 08031 98939 - Fax. +49 08031 98949
www.telecogroup.com
IN DEUTSHLAND
TELECO GmbH
82041 Deisenhofen -
Tel. 08031 98939 - Fax. 08031 98949
www.telecogroup.com
Händler und Info in Ihrer Nähe:
01805 006857
Service für Teleco Anlagen in Deutschland:
09001000690
ITALY
Via E.Majorana 49
48022 LUGO( RA )
Tel. + 39 0545 25037
Fax.+ 39 0545 32064
Tel. Servizio Assistenza
899 899 856
www.telecogroup.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Telair Split BiPower 7000H Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario