Sony VPLHS20 - Cineza Digital Home Entertainment LCD Projector El manual del propietario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Operating Instructions __________________________________
GB
Mode d’emploi _________________________________________
FR
Manual de instrucciones _________________________________
ES
4-099-551-12(1)
Video Projector
© 2003 Sony Corporation
VPL-HS20
Video Projector VPL-HS20
ES
2
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra
el aparato. Contrate exclusivamente los
servicios de personal cualificado.
ADVERTENCIA
La toma de corriente debe encontrarse cerca del
equipo y ser de fácil acceso.
3
ES
Contenido
Precauciones ..........................................5
Conexión y preparación
Desembalaje ............................................6
Paso 1: Instalación del proyector ..........7
Antes de configurar el proyector ........................7
Uso de la Lente de conversión opcional .............8
Instalación del proyector y de una pantalla
— instalación en el suelo .................................10
Instalación del proyector y de una pantalla
— instalación en el techo .................................12
Paso 2: Conexión del proyector ..........14
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición
de la imagen ..........................................20
Paso 4: Selección del idioma del
menú ......................................................24
Proyección
Proyección de la imagen en la
pantalla ..................................................26
Selección del modo de pantalla
ancha .....................................................28
Selección del modo de visualización de la
imagen ...................................................30
Uso de los menús
Funcionamiento mediante los
menús .....................................................31
Listas de menús ....................................33
Configuraciones de menú ................................33
Elementos de menú ..........................................33
Acerca del nº de memoria preestablecida ........37
Ajuste de la calidad de imagen de una señal
procedente de un ordenador .............................37
Uso de un “Memory Stick”
Acerca de “Memory Stick” ...................38
Preparación de la visualización de
archivos de imagen almacenados en un
“Memory Stick” .....................................41
Insertar un “Memory Stick” .............................41
Presentación de las imágenes deseadas en el modo
de cámara digital ..............................................42
Visualización de las imágenes ............44
Visualización de las imágenes en secuencia
— Presentación de diapositivas .......................44
Visualización de una imagen a pantalla completa
— Pantalla completa ........................................46
Reproducción de imágenes de película ............47
Selección de la carpeta que contiene la imagen
deseada .............................................................49
Rotación de una imagen estática ........50
Protección de una imagen
importante .............................................51
Proyección de una imagen seleccionada
con la alimentación encendida
— Iniciar .................................................53
Registro de una imagen estática como imagen de
inicio ................................................................53
Configuración de la imagen de inicio ..............54
Borrado de una imagen ........................55
Ordenar las imágenes ...........................56
Visualización de imágenes estáticas o
imágenes de película ............................57
ES
4
Visualización de la información del
“Memory Stick” .....................................59
Inicialización de un “Memory Stick”
— Formato .............................................60
Otros
Solución de problemas ...........................61
Sustitución de la lámpara .......................64
Sustitución del filtro de aire ...................65
Especificaciones ......................................66
Ubicación de los controles .....................75
Parte frontal ......................................................75
Trasera ..............................................................76
Parte inferior .....................................................77
Mando a distancia ............................................78
Índice ........................................................79
Precauciones
5
ES
Precauciones
Seguridad
Compruebe que la tensión de funcionamiento de la
unidad sea la misma que la del suministro eléctrico
local.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a utilizarla.
Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no
vaya a utilizarla durante varios días.
Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca
tire del propio cable.
La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad
y ser de fácil acceso.
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras
esté conectada a la toma mural, aunque haya
apagado la unidad.
No mire al objetivo mientras la lámpara esté
encendida.
No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los
orificios de ventilación. El aire que sale es caliente.
Prevención del calentamiento interno
Después de apagar la alimentación con el interruptor
I/1 (encendido/espera), no desconecte la unidad de la
toma mural mientras el ventilador de refrigeración
esté en funcionamiento.
Precaución
El proyector está equipado con orificios de
ventilación de aspiración y de escape. No bloquee
dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que
si lo hace puede producirse un recalentamiento
interno, causando el deterioro de la imagen o daños al
proyector.
Embalaje
Guarde la caja y los materiales de embalaje
originales, ya que resultarán útiles cuando tenga que
embalar la unidad. Para obtener una máxima
protección, vuelva a embalar la unidad como se
embaló originalmente en fábrica.
ES
6
Desembalaje
Conexión y
preparación
Desembalaje
Compruebe que la caja contenga los siguientes
elementos:
Mando a distancia (1),
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Cable de interfaz de
señales (1)
Filtro de aire (para
sustitución) (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Instrucciones de funcionamiento (este manual) (1)
Introducción de las pilas en el mando
a distancia
En esta sección se describe cómo instalar
el proyector y la pantalla, cómo conectar el
equipo desde el cual desea proyectar la
imagen, etc.
Introduzca las pilas comenzando por el
lado E, como se muestra en la
ilustración.
Si las introduce forzándolas o con las
polaridades invertidas, podría provocar
un cortocircuito y generar calor.
Paso 1: Instalación del proyector
Conexión y
preparación
7
ES
Paso 1:
Instalación del
proyector
Es posible obtener una buena calidad de imágen
aunque se proyecte la imagen desde un lado de la
pantalla (“Side Shot”) (1 página 10). Con este
proyector, puede disfrutar de espectáculos en su
propio hogar en diversas situaciones.
Cine en casa
Videojuegos en pantalla grande
Espectáculos deportivos, etc. en compañía
Ver imágenes, grabadas con una cámara
digital y guardadas en un “Memory Stick”,
en pantalla grande
Antes de configurar el
proyector
No ponga el proyector en las siguientes situaciones,
en las que puede sufrir daños o averías.
Ventilación escasa
Paso 1: Instalación del proyector
Conexión y
preparación
ES
8
Calor y humedad excesivos
Expuesto a un flujo directo de aire frío o
caliente procedente de un aparato de
climatización
Si lo instala en una ubicación de estas características,
la unidad puede averiarse debido a la condensación de
humedad o al aumento de tempertura.
Cerca de un sensor de calor o de humo
Puede provocar que el sensor dé avería.
Polvo y humo excesivo
No emplee el proyector en las siguientes condiciones.
Inclinación extrema de la unidad
Bloqueo de los orificios de ventilación
Sugerencia
Para obtener información detallada sobre la ubicación de los
orificios de ventilación (aspiración y escape), consulte
“Ubicación de los controles” desde la página 75 a 77.
Colocar la unidad en posición invertida
No coloque la unidad en posición invertida sobre la
mesa, etc. La unidad estará inestable.
Nota
Instalación de la unidad a grandes altitudes
Cuando utilice el proyector a una altitud de 1.500
metros o más, establezca el “Modo gran altitud” en el
menú AJUSTE INSTALACIÓN. El no establecer este
modo cuando se utilice el proyector a grandes
altitudes podrá acarrear efectos adversos, tales como
reducción de la fiabilidad de ciertos componentes.
Uso de la Lente de
conversión opcional
Puede instalar en el proyector los dos tipos siguientes
de lentes (opcionales). Para ver las distancias de
proyección cuando se instala lentes de conversión,
consulte la página 69.
VPLL-CT10 Lente de conversión de enfoque largo
VPLL-CW10 Lente de conversión de enfoque corto
Siga los pasos siguientes para instalar la Lente de
conversión.
Para obtener información detallada acerca de la
instalación de la lente, consulte también el manual de
instalación que la acompaña.
1 Apague la alimentación y desconecte el
cable de alimentación.
2 Retire el parasol del objetivo del proyector
y quite la tapa de la Lente de conversión.
15˚
15˚
Orificios de
ventilación
(escape)
Orificios de
ventilación
(aspiración)
Paso 1: Instalación del proyector
Conexión y
preparación
9
ES
3 Alinee el tornillo de la Lente de conversión
con la rosca del objetivo del proyector, tal
como se ilustra a continuación.
4 Gire la Lente de conversión hacia la
derecha hasta que la oiga encajar.
Nota
Si resulta difícil hacer girar la Lente de conversión, gírela
primero ligeramente hacia a la izquierda y, a continuación,
gírela hacia la derecha.
5 Ponga un paño grueso (p.ej., un cojín)
debajo del proyector. Ponga el proyector
bocabajo.
Nota
Cuando se instala la Lente de conversión opcional en el
proyector, la lente sobresale respecto a la parte superior del
proyector. Antes de iniciar la instalación, coloque un paño del
grosor adecuado bajo el proyector, para evitar que la lente
entre en contacto con el suelo o con la mesa. Si no lo hace así,
es posible que la lente se averíe, si recibe demasiada presión
debida al peso del proyector.
6 Sujete el extremo del cable de seguridad
de la Lente de conversión a la parte
inferior del proyector, mediante el tornillo
que se suministra con ella (M5×8, con
arandelas).
Nota
No olvide sujetar el extremo del cable de seguridad de la
Lente a la parte inferior del proyector.
Instalación del proyector en el techo
No olvide sujetar el extremo del cable de seguridad de
la lente tanto al proyector como al Soporte de
suspensión del proyector PSS-610 en el paso 6, como
se ilustra a continuación. En este caso, utilice el
tornillo (M5×12, con arandela) que se suministra con
el PSS-610.
En primer lugar, coloque el PSS-610 (1) sobre el
proyector; a continuación, coloque el cable de
seguridad (2) en el PSS-610.
ADVERTENCIA
Asegúrese de utilizar el tornillo (M5×12, con arandela) que se
suministra con el PSS-610. No utilice nunca el tornillo que se
suministra con la Lente de conversión. Si utiliza el tornillo que se
suministra con la lente, la lente puede caerse del proyector y
causar daños.
Notas sobre la instalación de la Lente de conversión
opcional
La lente se raya fácilmente; cuando la manipule, colóquela
siempre suavemente sobre una superficie estable y nivelada, en
posición horizontal.
Tenga cuidado de no golpear con la lente de conversión la
superficie del objetivo del proyector.
Evite tocar la superficie de la lente.
Para retirar la Lente de conversión instalada
1 Quite el tornillo para retirar, de la parte
inferior del proyector, el extremo del cable
de seguridad de la lente instalada.
2 Gire la lente instalada hacia la izquierda
hasta que pueda retirarla.
Notas
Tenga cuidado de no dejar caer la Lente de conversión, una
vez desinstalada.
Cuando ajuste la distorsión de la imagen mediante las
opciones “Trapezoide V” o “Side Shot” del menú AJUSTE
INSTALACIÓN con la Lente de conversión opcional
instalada en el proyector, es posible que no se muestre
correctamente la relación de aspecto de la imagen original.
1
2
Extremo del cable
de seguridad
Soporte de
suspensión del
proyector PSS-610
Paso 1: Instalación del proyector
Conexión y
preparación
ES
10
Instalación del proyector y de una
pantalla — instalación en el suelo
La distancia de instalación entre el proyector y la
pantalla varía en función del tamaño de ésta.
1
Determine la posición de
instalación del proyector y la
pantalla.
a: Distancia de proyección mínima entre la
pantalla y el centro del objetivo del proyector
cuando se coloca el proyector de lado (“Side
Shot”), o cuando se coloca el proyector con el
centro de la pantalla y el centro del objetivo
alineados
b: Distancia de proyección máxima entre la
pantalla y el centro del objetivo del proyector
cuando se coloca el proyector de lado, o
cuando se coloca el proyector con el centro
de la pantalla y el centro del objetivo
alineados
c: Distancia máxima horizontal entre el
extremo izquierdo o derecho de la pantalla y
el centro del objetivo del proyector cuando se
coloca el proyector de lado (cuando se utiliza
la distancia de proyección a)
d: Distancia máxima horizontal entre el
extremo izquierdo o derecho de la pantalla y
el centro del objetivo cuando se coloca el
proyector de lado (cuando se utiliza la
distancia de proyección b)
e: Distancia máxima vertical entre la parte
inferior de la pantalla y el centro del objetivo
del proyector cuando se coloca el proyector
de lado (cuando se utiliza la distancia de
proyección a)
f: Distancia máxima vertical entre la parte
inferior de la pantalla y el centro del objetivo
del proyector cuando se coloca el proyector
de lado (cuando se utiliza la distancia de
proyección b)
Proyección utilizando sólo el ajuste
“Side Shot” (1 página 21)
Sitúe el proyector de modo que el extremo del
objetivo quede dentro del área de la
ilustración; utilice como guía los valores a, b, c
y d de la tabla siguiente.
Unidad: m (pies)
Sugerencia
Las tablas muestran las distancias al proyectar las señales
de video de 15 kHz RVA/componente, componente
progresivo, DTV (480i/480p/575i/575p), vídeo compuesto
e Y/C. Las distancias que se utilizan para proyectar señales
de formato 1080i/720p, señales del ordenador y datos
almacenados en el “Memory Stick” se muestran en
página 68.
Nota
Si proyecta la imagen utilizando sólo “Side Shot”,
establezca la opción “Trapezoide V” del menú AJUSTE
INSTALACIÓN en “Manual” y ajuste el nivel en “0”.
Proyección con los ajustes “Side Shot”
y “Trapezoide V” (1 página 22)
Sitúe el proyector de modo que el extremo del
objetivo quede dentro del área de la
ilustración; utilice como guía los valores a a f de
la tabla siguiente.
a
e
f
b
c
d
12˚
12˚
f
Pantalla
Proyector
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40 60 80 100 120
a
1,6
(5,2)
2,4
(7,9)
3,2
(10,5)
4,0
(13,1)
4,8
(15,7)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
c
0,2
(0,7)
0,3
(1,0)
0,3
(1,0)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
d
0,3
(1,0)
0,4
(1,3)
0,6
(2,0)
0,7
(2,3)
0,9
(3,0)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
150 180 200 250 300
a
6,0
(19,7)
7,3
(24,0)
8,1
(26,6)
10,1
(33,1)
12,1
(39,7)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
c
0,7
(2,3)
0,8
(2,6)
0,9
(3,0)
1,1
(3,6)
1,4
(4,6)
d
1,1
(3,6)
1,3
(4,3)
1,5
(4,9)
1,9
(6,2)
2,2
(7,2)
Paso 1: Instalación del proyector
Conexión y
preparación
11
ES
Unidad: m (pies)
Sugerencia
Las tablas muestran las distancias al proyectar las señales
de video de 15 kHz RVA/componente, componente
progresivo, DTV (480i/480p/575i/575p), vídeo compuesto
e Y/C. Las distancias que se utilizan para proyectar señales
de formato 1080i/720p, señales del ordenador y datos
almacenados en el “Memory Stick” se muestran en
página 68.
Nota
Cuando se proyecta con la Lente de conversión opcional
montada, los valores a, b, e y f son ligeramente diferentes
de los de la tabla.
Proyección desde el centro
(1 página 23)
Puede cambiar el ángulo de proyección
mediante el ajustador. (1 página 21)
Sitúe el proyector de modo que el extremo del
objetivo quede dentro del área de la
ilustración de la página 10; utilice como guía los
valores a y b de la tabla siguiente.
Uso de la pantalla de relación de aspecto
16:9
Unidad: m (pies)
Uso de la pantalla de relación de aspecto 4:3
Unidad: m (pies)
2
Proyecte una imagen en la
pantalla y ajuste la imagen de
modo que se ajuste a la
pantalla. (1 página 20)
Para proyectar una imagen, conecte un equipo
de vídeo al proyector. (1 página 14)
Nota
Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en algunas
ocasiones aparecerán patrones de bandas en la pantalla,
dependiendo de la distancia entre la pantalla y el proyector y de la
ampliación del zoom. Esto no significa una avería del proyector.
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40 60 80 100 120
a
1,6
(5,2)
2,4
(7,9)
3,2
(10,5)
4,0
(13,1)
4,8
(15,7)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
c
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,2
(–0,6)
–0,2
(–0,6)
–0,3
(–1,0)
d
0
(0)
0
(0)
0
(0)
0
(0)
0
(0)
e
0,3
(1,0)
0,5
(2,0)
0,7
(2,3)
0,8
(2,6)
1,0
(3,3)
f
0,4
(1,6)
0,6
(2,0)
0,8
(2,6)
1,0
(3,3)
1,2
(3,9)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
150 180 200 250 300
a
6,0
(19,7)
7,3
(24,0)
8,1
(26,6)
10,1
(33,1)
12,1
(39,7)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
c
–0,3
(–1,0)
–0,4
(–1,3)
–0,4
(–1,3)
–0,5
(–1,6)
–0,6
(–1,6)
d
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
e
1,3
(4,3)
1,5
(4,9)
1,7
(5,6)
2,1
(6,9)
2,5
(8,2)
f
1,5
(4,9)
1,8
(5,9)
1,9
(6,2)
2,4
(7,9)
2,9
(9,5)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40 60 80 100 120
a
1,5
(4,9)
2,3
(7,5)
3,1
(10,2)
3,9
(12,8)
4,6
(15,1)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
150 180 200 250 300
a
5,8
(19,0)
7,0
(23,0)
7,8
(25,6)
9,7
(31,8)
11,7
(38,4)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40 60 80 100 120
Mínimo
1,8
(72
1
/2)
2,8
(109
7
/8)
3,7
(147
3
/8)
4,7
(184
3
/4)
5,6
(222
1
/8)
Máximo
2,2
(87
7
/8)
3,4
(132
3
/4)
4,5
(177
5
/8)
5,7
(222
1
/2)
6,8
(267
3
/8)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
150 180 200 250 300
Mínimo
7,1
(278
1
/2)
8,5
(334
3
/8)
9,4
(371
3
/4)
11,8
(465
1
/2)
14,2
(558
3
/4)
Máximo
8,5
(334
3
/4)
10,2
(402
1
/8)
11,4
(447)
14,2
(559
1
/8)
17,1
(611
3
/4)
Paso 1: Instalación del proyector
Conexión y
preparación
ES
12
Instalación del proyector y
de una pantalla
— instalación en el techo
Cuando instale el proyector en el techo, utilice el
Soporte de suspensión del proyector PSS-610.
a: Distancia entre el centro del objetivo y la pantalla
b: Distancia entre el techo y el centro del objetivo
x: Distancia entre el techo y el centro de la pantalla
Uso de la pantalla de relación de aspecto
16:9
Unidad: mm (pulgadas)
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la
pantalla)
a (mínimo) ={(SS × 33,56/0,8788) – 56,520408} × 1,025
a (máximo) ={(SS × 42,3591819/0,8788) – 57,181415} × 0,975
x = b + (SS/0,8788 × 5,516)
a
x
b
Soporte de suspensión del proyector
PSS-610 (no se suministra)
Techo
Centro de la
pantalla
Centro del
objetivo
Distancia desde la
parte frontal de la
carcasa y el centro
del objetivo
Objetivo estándar
61,5 mm (2
1
/2 pulgadas)
SS
(pulgadas)
40 60 80 100
a
Mínimo
1510
(59
1
/2)
2290
(90
1
/4)
3070
(121)
3850
(151
5
/8)
Máximo
1820
(71
3
/4)
2760
(108
3
/4)
3700
(145
3
/4)
4640
(182
3
/4)
x
b+251
(b+10)
b+377
(b+14
7
/8)
b+502
(b+19
7
/8)
b+628
(b+24
3
/4)
b
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
SS
(pulgadas)
120 150 180 200
a
Mínimo
4640
(182
3
/4)
5810
(228
7
/8)
6990
(275
1
/4)
7770
(306)
Máximo
5580
(219
3
/4)
6990
(275
1
/4)
8400
(330
3
/4)
9340
(367
7
/8)
x
b+753
(b+29
3
/4)
b+924
(b+37
1
/8)
b+1130
(b+44
1
/2)
b+1255
(b+49
1
/2)
b
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
SS
(pulgadas)
250 300
a
Mínimo
9730
(383
1
/8)
11680
(460
3
/8)
Máximo
11690
(460
3
/8)
14040
(552
7
/8)
x
b+1569
(b+61
7
/8)
b+1883
(b+74
1
/4)
b
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
Paso 1: Instalación del proyector
Conexión y
preparación
13
ES
Uso de la pantalla de relación de aspecto 4:3
Unidad: mm (pulgadas)
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la
pantalla)
a (mínimo) ={(SS × 33,56/0,7240) – 58,520408} × 1,025
a (máximo) ={(SS × 42,3591819/0,7240) – 57,181415} × 0,975
x = b + (SS/0,7240 × 5,516)
Instalación del soporte de
suspensión del proyector PSS-610
Cuando instale el proyector en el techo, utilice el
Soporte de suspensión del proyector PSS-610. Para
obtener información detallada sobre la instalación en
el techo, consulte el manual de instalación para
distribuidores del PSS-610. Las medidas para instalar
el proyector en el techo se muestran a continuación.
Diagrama de instalación
Vista superior
Alinee el centro del objetivo con el centro de la
pantalla.
Vista frontal
El objetivo está desplazado 7,9 mm (
5
/16 pulgadas) a
la derecha del centro del mástil de soporte. Durante el
montaje, tenga cuidado para alinear con el centro de
la pantalla el centro del objetivo, no el centro del
mástil de soporte.
SS
(pulgadas)
40 60 80 100
a
Mínimo
1840
(72
1
/2)
2790
(109
7
/8)
3740
(147
3
/8)
4690
(184
3
/4)
Máximo
2230
(87
7
/8)
3370
(132
3
/4)
4510
(177
5
/8)
5650
(222
1
/2)
x
b+305
(b+12)
b+457
(b+18)
b+609
(b+24)
b+762
(b+30)
b
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
SS
(pulgadas)
120 150 180 200
a
Mínimo
5640
(222
1
/8)
7070
(278
1
/2)
8490
(334
3
/8)
9440
(371
3
/4)
Máximo
6790
(267
3
/8)
8500
(334
3
/4)
10210
(402
1
/8)
11350
(447)
x
b+914
(b+36)
b+1143
(b+45)
b+1371
(b+54)
b+1524
(b+60)
b
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
SS
(pulgadas)
250 300
a
Mínimo
11820
(465
1
/2)
14190
(558
3
/4)
Máximo
14200
(559
1
/8)
17060
(671
3
/4)
x
b+1905
(b+75)
b+2286
(b+90)
b
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
62,1
(2
1
/
2
)
61,5
(2
1
/
2
)
216,6
(8
5
/
8
)
134,2
(5
3
/
8
)
165
(6
1
/
2
)
7,9
(
5
/
16
)
Frente del aparato
Centro de la unidad
Centro del objetivo
Centro de la pantalla
Distancia entre la pantalla y
el centro del objetivo
Abrazadera de
montaje en
techo superior
Centro del mástil de soporte (el centro del mástil
de soporte es diferente del centro de la unidad.)
125 (5)
250 (9
7
/
8
)
165 (6
1
/
2
)
7,9 (
5
/
16
)
93,3
(3
3
/
4
)
Techo
Superficie
inferior de la
abrazadera
de montaje
Centro del mástil
de soporte
Centro del objetivo
Centro de la unidad
Distancia entre el techo y la superficie de la
abrazadera de montaje
Usando el tubo de ajuste (b): 150/175/200 mm
(6 / 7 / 7
7
/8 pulgadas)
Usando el tubo de ajuste (c): 250/275/300 mm
(9
7
/8 / 10
7
/8 / 11
7
/8 pulgadas)
Paso 2: Conexión del proyector
Conexión y
preparación
ES
14
Vista lateral
Paso 2: Conexión
del proyector
Cuando haga las conexiones, asegúrese de
hacer lo siguiente:
Apague todos los equipos antes de realizar
cualquier conexión.
Utilice los cables apropiados para cada conexión.
Introduzca los enchufes de los cables
correctamente; si no se introducen por completo
suelen producir ruido. Cuando desconecte un cable,
asegúrese de tirar del enchufe, no del cable.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
equipo conectado.
Si conecta el proyector a la conexión PJ MULTI o
DVI, seleccione la señal de entrada con la
configuración “Sel. señ. ent. A” o “Sel. señ. DVI”
en el menú AJUSTE .(1 página 35 y 36)
Nota
Antes de cambiar la configuración de “Sel. señ. DVI”, desconecte
el cable DVI y apague el sintonizador digital, etc.
------------------------------------------------------------------------------
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
134,2 (5
3
/
8
)
368,5 (14
5
/
8
)
216,6 (8
5
/
8
)
62,1
(2
1
/
2
)
61,5
(2
1
/
2
)
217,2 (8
5
/
8
)
234,3 (9
1
/
4
)
Frente del aparato
Centro del objetivo
Unidad: mm (pulgadas)
Paso 2: Conexión del proyector
Conexión y
preparación
15
ES
Para conectar con un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con
conexiones de vídeo componente
Puede conectar un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con conexiones de vídeo componente
mediante el cable de interfaz de señal que se proporciona.
Sugerencias
Para conectar el proyector a un reproductor de DVD/sintonizador digital que no esté equipado con conexiones de vídeo componente,
utilice el cable de S vídeo del reproductor de DVD/sintonizador digital.
Para conectar el proyector a un reproductor de DVD/sintonizador digital que no esté equipado con salida de S vídeo, utilice el cable de
vídeo en lugar del cable de S vídeo.
Para conectar el proyector a un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con una conexión D, utilice un cable de conversión
comercial.
Conexión con un reproductor de DVD/sintonizador digital
PB/
C
B
PR/
C
R
Y
S VIDEO
VIDEO
DVI
HDMI
YP
B/CB PR/CR
PJ MULTI
Cable de interfaz de señales (SIC-HS41, no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
Reproductor de DVD,
sintonizador digital, etc. con
conexiones de vídeo
componente
Parte posterior del
proyector
con el logotipo SONY
hacia arriba
Amplificador AV
Altavoces
activos
S
Vídeo
Vídeo
Paso 2: Conexión del proyector
Conexión y
preparación
ES
16
Para conectar a un sintonizador digital equipado con salida DVI
Para disfrutar de una mejor imagen, puede conectar un sintonizador digital equipado con salida DVI a la entrada
HDMI del proyector.
Para conectar a un reproductor de DVD equipado con salida HDMI
Para disfrutar de una mejor calidad de imagen, puede conectar un reproductor de DVD/sintonizador digital
equipado con salida HDMI a la entrada HDMI del proyector.
S VIDEO
VIDEO
DVI
HDMI
YP
B/CB PR/CR
PJ MULTI
Parte posterior del proyector
Amplificador AV
Altavoces
activos
Sintonizador digital,
etc., con salida DVI
a la salida DVI
Cable DVI (no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
S VIDEO
VIDEO
DVI
HDMI
YP
B/CB PR/CR
PJ MULTI
Cable HDMI (no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
Parte posterior del
proyector
Reproductor de DVD, etc.,
con la salida HDMI
a la salida HDMI
Amplificador AV
Altavoces
activos
Paso 2: Conexión del proyector
Conexión y
preparación
17
ES
Para conectar con un equipo de vídeo equipado con salida de S vídeo o vídeo
Puede conectar una videograbadora, una grabadora de vídeo en disco duro Sony “Clip on” o un reproductor de
disco láser. Consulte también el manual de instrucciones de cada equipo.
Sugerencia
Si no sabe a qué conexión debe conectar el cable, S VIDEO (conexión de S vídeo) o VIDEO (conexión de vídeo), conéctelo a S VIDEO
(conexión de S vídeo) para disfrutar de una mejor calidad de imagen.
Si el equipo que va a conectar no tiene S VIDEO (conexión de S vídeo), conecte el cable a VIDEO (salida de vídeo).
Para disfrutar de una mejor calidad de sonido, puede conectar el proyector a un amplificador AV mediante el cable
de interfaz de señal que se suministra.
Conexión a un equipo de vídeo
Conexión a un amplificador AV
S VIDEO
VIDEO
DVI
HDMI
YP
B/CB PR/CR
PJ MULTI
Cable de S vídeo o vídeo (VMC-810S, no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
Parte posterior del
proyector
a la salida de S vídeo o
Salidas de vídeo
Equipo de vídeo
Amplificador AV
Altavoces
activos
S VIDEO
VIDEO
DVI
HDMI
YP
B/CB PR/CR
PJ MULTI
PB/
C
B
PR/
C
R
Y
Cable de interfaz de señales (suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
Parte posterior del
proyector
Amplificador AV
con el logotipo SONY
hacia arriba
Altavoces activos
Salidas de
componente
Salidas de
vídeo
S
Vídeo
Vídeo
Paso 2: Conexión del proyector
Conexión y
preparación
ES
18
Para conectar a una conexión analógica
Para oír el sonido procedente de un ordenador, utilice los altavoces incorporados del ordenador o conéctele los
altavoces activos.
Puede proyectar la imagen de un ordenador en una pantalla grande mediante el cable de interfaz de señal opcional
(SIC-HS30).
Nota
Aunque conecte el cable de interfaz de señal a la salida de audio del ordenador, el proyector no emitirá ningún sonido.
Para conectar a la conexión DVI
Conexión con un ordenador
S VIDEO
VIDEO
DVI
HDMI
YP
B/CB PR/CR
PJ MULTI
Cable de interfaz de señales (SIC-HS30, no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
Parte posterior del
proyector
a la salida
de monitor
Ordenador
Altavoces
activos
con el logotipo SONY
hacia arriba
S VIDEO
VIDEO
DVI
HDMI
YP
B/CB PR/CR
PJ MULTI
Cable DVI (no suministrado)
Parte posterior del
proyector
: Flujo de la señal de vídeo
Ordenador
Altavoces
activos
a la salida
de monitor
Paso 2: Conexión del proyector
Conexión y
preparación
19
ES
Puede conectar otros equipos mediante la unidad de interfaz opcional. Además, puede seleccionar la salida al
proyector o al TV cambiando simplemente el selector de la unidad de interfaz.
Nota
El audio procedente de la Unidad de interfaz IFU-HS1 sólo se emite si hay un televisor conectado.
Conexión con diversos equipos mediante la unidad de interfaz
opcional
S VIDEO
VIDEO
DVI
HDMI
YP
B/CB PR/CR
PJ MULTI
: Flujo de la señal de vídeo
Videograbadora, etc.
Amplificador de audio
Altavoces
activos
: Flujo de la señal de audio
Reproductor de DVD, etc.
Cable múltiple PJ
(suministrado para IFU-HS1)
Unidad de interfaz
(IFU-HS1, no suministrada)
Parte posterior del
proyector
TV
con el logotipo
SONY hacia arriba
con el logotipo SONY hacia
arriba
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
Conexión y
preparación
ES
20
Paso 3: Ajuste del
tamaño y la posición
de la imagen
Sugerencia
Los botones ?/
1 (encendido/espera), INPUT, MENU y M/m/</
,/ENTER (joystick) del panel lateral del proyector funcionan
igual que los del mando a distancia.
1
Enchufe el cable de
alimentación de CA a una
toma mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
2
Pulse el interruptor [/1
(encendido/espera)
para
encender el proyector.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
verde.
3
Encienda el equipo conectado
al proyector.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
del equipo conectado.
4
Pulse INPUT para proyectar la
imagen en la pantalla.
Cada vez que pulse el botón, la indicación de
señal de entrada cambia. (1 página 27)
+
+
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
VOLUME SIDE SHOT
RESET
WIDE MODE
ENTER
6
5,7
Botón de ajuste del
ajustador
Ajustador
4
2
Detector posterior de
mando a distancia
6
Detector frontal de
mando a distancia
ON/
STANDBY
Se ilumina en rojo.
ON/
STANDBY
Se ilumina en verde.
INPUT
NTSC 3.58
Video 1
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
Conexión y
preparación
21
ES
5
Ajuste el enfoque mediante el
botón FOCUS +/–, y el tamaño
de la imagen mediante el
botón ZOOM +/–.
6
Ajuste la posición de la
imagen a la pantalla mediante
el ajustador.
Ajuste de la posición de la imagen
utilizando el ajustador
Levante el proyector al mismo tiempo que pulsa
el botón de ajuste del ajustador y, a
continuación, libere el botón. Manteniendo
pulsado el botón de ajuste del ajustador mueva
el proyector y, a continuación, libere el botón en
la posición de bloqueo.
Para realizar el ajuste vertical
Levante el proyector mientras pulsa el botón de ajuste
del ajustador y, a continuación, bloquee el ajustador
soltando el botón en el punto adecuado.
Para realizar el ajuste horizontal
Haga el ajuste girando las bases redondas del
ajustador a la izquierda o a la derecha.
7
Ajuste del tamaño y la
posición de la imagen.
Si se ajusta manualmente “Side Shot” o
“Trapezoide V” (ajuste de valor), se proyectará
en la pantalla el patrón de prueba incorporado.
Si quiere hacer ajustes utilizando la señal de
entrada actual, establezca la opción “Patrón de
prueba” del menú AJUSTE INSTALACIÓN en
“No”. (1 gina 36)
Proyección utilizando sólo el ajuste
“Side Shot”
Cuando proyecte usando sólo el ajuste “Side Shot”,
puede ajustar la corrección de la distorsión
trapezoidal horizontal usando en el máximo la
función “Side Shot”.
1 Establezca “Trapezoide V”, en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN, en “Manual”,
pulse ENTER y, a continuación, M, m o
RESET para establecer el nivel en “0”. El
ajustador se restablece.
Nota
Si “Trapezoide V” se establece en “Auto”, se reducirá la
capacidad de corrección de “Side Shot”.
2 Sitúe el proyector de modo que la imagen
se superponga con la pantalla, como se
muestra a continuación.
Compruebe que ambos lados verticales de la
imagen estén paralelos a ambos lados verticales de
la pantalla.
Botón FOCUS +/–
Botón ZOOM +/–
Ajustador
Botón de
ajuste del
ajustador
Para subir
Para bajar
Pantalla
Imagen
proyectada
Ajústelo de modo que el lado
inferior de la imagen esté
paralelo al lado inferior de la
pantalla.
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
Conexión y
preparación
ES
22
Si la imagen no se superpone a la pantalla como se
muestra más arriba, confirme y ajuste la posición
de instalación del proyector y la pantalla según se
indica en “Instalación del proyector y de una
pantalla” (1 página 10).
3 Mueva el proyector verticalmente de modo
que el lado inferior de la imagen se ajuste
a la parte inferior interior del marco de la
pantalla.
Cuando ajuste la altura de la imagen, no utilice el
ajustador (1 página 21); en su lugar, mueva el
proyector o la pantalla verticalmente para hacer el
ajuste de modo que el lado inferior de la imagen se
ajuste a la parte inferior interior del marco de la
pantalla.
4 Mueva el proyector horizontalmente a la
izquierda o la derecha de modo que un
lado de la imagen se ajuste al extremo
interior del marco de la pantalla.
Si sitúa el proyector a la izquierda de la pantalla,
realice el ajuste de modo que el lado izquierdo de
la imagen se ajuste al extremo izquierdo interior
del marco de la pantalla. Con el proyector situado
en el lado derecho, realice el ajuste de modo que el
lado derecho de la imagen se ajuste al extremo
derecho interior del marco de la pantalla.
Nota
Cuando haga el ajuste de modo que un lado de la imagen se ajuste
al extremo interior del marco de la pantalla, asegúrese de no
separar el lado inferior de la imagen de la parte inferior interior del
marco de la pantalla.
5 Realice el ajuste necesario para corregir la
distorsión trapezoidal horizontal,
mediante SIDE SHOT + o –.
Pulse SIDE SHOT + o – de modo que el lado
superior de la imagen quede paralelo al lado
inferior. Si el lado derecho es más largo que el
lado izquierdo, pulse SIDE SHOT +. Si el lado
izquierdo es más largo que el lado derecho,
pulse SIDE SHOT –. Para ajustar la distorsión
de forma precisa, pulse M o m.
Nota
Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es posible que, en
ocasiones, los cuatro lados de la imagen no estén paralelos a los
lados del marco de la pantalla.
Proyección con los ajustes “Side
Shot” (1 página 36) y “Trapezoide V”
(1 página 36)
Cuando proyecte usando tanto el ajuste “Side Shot”
como el ajuste “Trapezoide V”, se corregirá tanto la
distorsión vertical como la horizontal.
1 Compruebe que “Trapezoide V” del menú
AJUSTE INSTALACIÓN en “Auto”.
Nota
La configuración predeterminada de “Trapezoide V”, en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN, es “Auto”. Si se establece en “Auto”,
la distorsión vertical de la imagen se corregirá automáticamente.
Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no corrija perfectamente
la distorsión trapezoidal, dependiendo de la temperatura de la
habitación o el ángulo de la pantalla. En este caso, establézcala
manualmente mediante el ajuste de valor.
Haga el ajuste de modo que el
lado inferior de la imagen se
ajuste a la parte inferior interior
del marco de la pantalla.
Haga el ajuste de modo que un lado de la imagen se
ajuste al extremo interior del marco de la pantalla.
SIDE SHOT
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
Conexión y
preparación
23
ES
2 Sitúe el proyector de modo que la imagen
se superponga con la pantalla, como se
muestra a continuación.
Compruebe que ambos lados verticales de la
imagen estén paralelos a ambos lados verticales de
la pantalla.
Si no están paralelos, establezca “Trapezoide V”,
en el menú AJUSTE INSTALACIÓN, en
“Manual”; a continuación, pulse ENTER y ajuste
la distorsión con M o m de modo que queden
paralelos.
3 Mueva el proyector horizontalmente a la
izquierda o la derecha de modo que un
lado de la imagen se ajuste al extremo
interior del marco de la pantalla.
Si sitúa el proyector a la izquierda de la pantalla,
realice el ajuste de modo que el lado izquierdo de
la imagen se ajuste al extremo izquierdo interior
del marco de la pantalla. Con el proyector situado
en el lado derecho, realice el ajuste de modo que el
lado derecho de la imagen se ajuste al extremo
derecho interior del marco de la pantalla.
Si la imagen no se superpone a la pantalla,
determine y ajuste la posición de instalación del
proyector y la pantalla según se indica en
“Instalación del proyector y de una pantalla”
(1 página 10).
4 Realice el ajuste necesario para corregir la
distorsión trapezoidal horizontal,
mediante SIDE SHOT + o –.
Pulse SIDE SHOT + o – de modo que el lado
superior de la imagen quede paralelo al lado
inferior. Si el lado derecho es más largo que el lado
izquierdo, pulse SIDE SHOT +. Si el lado
izquierdo es más largo que el lado derecho, pulse
SIDE SHOT –. Para ajustar la distorsión de forma
precisa, pulse M o m.
Nota
Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es posible que, en
ocasiones, los cuatro lados de la imagen no estén paralelos a los
lados del marco de la pantalla.
Proyección desde el centro
1 Compruebe que “Trapezoide V” del menú
AJUSTE INSTALACIÓN en “Auto”.
Nota
La configuración predeterminada de “Trapezoide V”, en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN, es “Manual”. Si se establece en
Auto”, la distorsión vertical de la imagen se corregirá
automáticamente. Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no
corrija perfectamente la distorsión trapezoidal, dependiendo de la
temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla. En este
caso, establézcala manualmente mediante el ajuste de valor.
Realice el ajuste de modo que ambos lados
verticales de la imagen estén paralelos a ambos
lados verticales de la pantalla.
Haga el ajuste de modo que un lado de la imagen se
ajuste al extremo interior del marco de la pantalla.
SIDE SHOT
Paso 4: Selección del idioma del menú
Conexión y
preparación
ES
24
2 Sitúe el proyector de modo que los lados
superior e inferior de la imagen estén
paralelos a los extremos del marco
horizontal de la pantalla, y los lados
izquierdo y derecho de la imagen estén
paralelos a los extremos del marco
vertical de la pantalla, como se muestra a
continuación.
Si la imagen no se superpone a la pantalla como se
muestra más arriba, confirme y ajuste la posición
de instalación del proyector y la pantalla según se
indica en “Instalación del proyector y de una
pantalla — instalación en el suelo”
(1 página 10).
Si los lados izquierdo y derecho de la imagen no
están paralelos a los lados izquierdo y derecho de
la pantalla, establezca “Trapezoide V”, en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN, en “Manual”, pulse
ENTER y, a continuación, ajuste con M o m de
modo que queden paralelos.
3 Realice el ajuste de modo que ambos
extremos del lado inferior de la imagen se
ajusten a los del lado inferior de la
pantalla, por medio del ajustador y de
ZOOM + o –.
8
Pulse el botón FOCUS + o
para ajustar el enfoque de
nuevo.
Paso 4:
Selección del
idioma del menú
Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los
trece existentes para el menú y demás indicaciones en
pantalla. La configuración predeterminada de fábrica
es el idioma inglés.
Sugerencia
Para usar el menú, puede utilizar los botones M/m/</, (flecha)
del panel lateral del proyector en lugar de los botones M/m/</
,/ENTER del mando a distancia.
1
Enchufe el cable de
alimentación de CA a una
toma mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
+
+
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
VOLUME SIDE SHOT
RESET
WIDE MODE
ENTER
3
2
4
-
6
Paso 4: Selección del idioma del menú
Conexión y
preparación
25
ES
2
Pulse el interruptor [/1
(encendido/espera) para
encender el proyector.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
verde.
3
Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se muestra
como un botón amarillo.
4
Pulse M o m para seleccionar
el menú MENU SETTING y,
a continuación, pulse , o
ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
5
Pulse M o m para seleccionar
“Language” y, a continuación,
pulse , o ENTER.
6
Pulse M o m para seleccionar
un idioma y, a continuación,
pulse ENTER.
El menú aparecerá en el idioma seleccionado.
Para que el menú desaparezca
Pulse MENU.
MENU
Picture Mode Standard
Adjust Picture...
Volume: 30
PICTURE SETTING
Input A
ENTER
Input A
:
:
:
:
o bien
ENTER
Input A
:
:
:
:
o bien
ENTER
Proyección de la imagen en la pantalla
ES
26
Proyección
Proyección de la
imagen en la
pantalla
1
Enchufe el cable de
alimentación de CA a una
toma mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
En esta sección se describe cómo utilizar
el proyector para ver la imagen procedente
del equipo conectado. También describe
cómo seleccionar el modo de pantalla
ancha o la calidad de imagen que se desee.
+
+
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
VOLUME SIDE SHOT
RESET
WIDE MODE
ENTER
2
4
ON/
STANDBY
Se ilumina en rojo.
27
ES
Proyección de la imagen en la pantalla
Proyección
2
Pulse el interruptor [/1
(encendido/espera) para
encender el proyector.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
verde.
3
Encienda el equipo conectado
al proyector.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
del equipo conectado.
4
Pulse INPUT repetidamente
para seleccionar la entrada
que desea proyectar en la
pantalla.
Muestre la indicación de la entrada que desea.
Ejemplo: Para ver la imagen procedente del
equipo de vídeo conectado a la toma
VIDEO INPUT.
*
Establezca la configuración de “Sel. señ. ent. A” o “Sel. señ.
DVI” en el menú AJUSTE según la señal de entrada.
(1 página 35)
Nota
Antes de cambiar la configuración de “Sel. señ. DVI”, desconecte
el cable DVI y apague el sintonizador digital, etc.
5
Pulse ZOOM +/– para ajustar el
tamaño de la imagen.
ON/
STANDBY
Se ilumina en
verde.
NTSC 3.58
Video 1
INPUT
Para ver la imagen de
Pulse INPUT
para mostrar
El equipo de vídeo conectado a la
entrada VIDEO INPUT del proyector
Video 1
El equipo de vídeo conectado a la
entrada S VIDEO INPUT del
proyector
S-Video 1
El equipo de vídeo RVA/componente
conectado a la entrada PJ MULTI
INPUT mediante el cable de interfaz
de señales o la unidad de interfaz
opcional
ENTRAD A
*
El equipo de vídeo conectado a la
entrada PJ MULTI INPUT mediante
el cable de interfaz de señales o la
unidad de interfaz opcional
Video 2
El equipo de vídeo equipado con S
VIDEO conectado a la entrada PJ
MULTI INPUT mediante el cable de
interfaz de señales o la unidad de
interfaz opcional
S-Video 2
Equipo de vídeo de componente
conectado a Y / P
B/CB / PR/CR del
proyector
Componente
El equipo de vídeo digital conectado a
la conexión digital (DVI) del
proyector
DVI*
Equipo de vídeo conectado a la
conexión HDMI del proyector
HDMI
“Memory Stick” insertado en la
ranura “Memory Stick”
MS
Botón ZOOM +/–
ES
28
Selección del modo de pantalla ancha
Proyección
6
Pulse FOCUS +/– para ajustar
el enfoque.
Ajuste para obtener un enfoque nítido.
Para apagar la alimentación
1 Pulse el interruptor [/1 (encendido/
espera).
En la pantalla aparece el mensaje
“DESACTIVAR?”.
2 Vuelva a pulsar el interruptor [/1.
El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde
y el ventilador seguirá funcionando para reducir el
calentamiento interno. Además, mientras el
indicador ON/STANDBY esté parpadeando
rápidamente no podrá encender el indicador ON/
STANDBY con el interruptor [/1.
3 Desenchufe el cable de alimentación de
CA de la toma mural cuando el ventilador
deje de funcionar y el indicador ON/
STANDBY se ilumine en rojo.
Puede apagar el proyector manteniendo pulsado el
interruptor [/1 (encendido/espera) durante un
segundo, aproximadamente, en lugar de realizar los
pasos antes descritos.
Selección del
modo de pantalla
ancha
Es posible disfrutar de varios modos de pantalla
ancha, según la señal de vídeo que se reciba. También
es posible seleccionarlos mediante el menú.
(1 página 35)
Pulse WIDE MODE.
Al pulsar el botón puede seleccionar la
configuración de “Modo amplio”.
Botón FOCUS +/–
+
+
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
VOLUME SIDE SHOT
RESET
WIDE MODE
ENTER
Botón WIDE MODE
29
ES
Selección del modo de pantalla ancha
Proyección
Completo
Las imágenes comprimidas 16:9 se muestran
con la relación de aspecto correcta. La imagen
4:3 se amplía horizontalmente para ajustarse a la
pantalla 16:9.
Sugerencia
Comprimida: una imagen original con relación de aspecto
16:9 se registra comprimida horizontalmente para ser una
imagen 4:3.
Normal
La imagen, con la relación de aspecto normal
4:3, se muestra en el centro de la pantalla de
modo que llena el tamaño vertical de la pantalla.
Zoom amplio
La imagen con relación de aspecto 4:3 se
amplía, y las partes superior e inferior se
comprimen para ajustarse a la pantalla 16:9.
Utilice este modo para ver noticias, espectáculos
de variedades, etc.
Zoom
La imagen, con la relación de aspecto normal
4:3, se amplía vertical y horizontalmente con la
misma relación para llenar la pantalla 16:9. Este
modo es ideal para ver películas con formato de
pantalla ancha.
Subtítulo
El área de subtítulo se comprime y se muestra en
la parte inferior de la pantalla. Utilice este modo
para ver películas con subtítulos.
Completo direc.
Se realiza una asignación uno a uno sobre una
imagen 16:9 comprimida. Se muestra en el
centro de la pantalla.
Normal direc.
Se realiza una asignación uno a uno sobre una
imagen de relación de aspecto normal 4:3. Se
muestra en el centro de la pantalla.
Notas
Sólo cuando esté seleccionado “Zoom” o “Subtítulo” podrá
ajustar la posición vertical de la imagen con la opción “Posición
V” del menú AJUSTE DE ENTRADA.
Sólo cuando esté seleccionado “Subtítulo”, podrá ajustar la
posición de los subtítulos con la opción “Área de título” del
menú AJUSTE DE ENTRADA.
Si selecciona “Completo direc.” o “Normal direc.” cuando se
introduce una señal de vídeo de la Memoria nº 1, 2, 3, 4, 43 ó
44 (consulte el diagrama “Señales predefinidas”), no podrá
ajustar “Trapezoide V” o “Side Shot” en el menú AJUSTE
INSTALACIÓN.
Notas sobre la selección del modo de
pantalla ancha
Seleccione el modo de pantalla ancha teniendo en
cuenta que la modificación de la relación de aspecto
de la imagen original proporcionará una apariencia
diferente a la de la imagen original.
Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de
forma comercial o para la exhibición pública, la
modificación de la imagen original mediante el
cambio del modo de pantalla ancha puede constituir
una infracción de los derechos de los autores o de
los productores, que gozan de protección legal.
Good-bye
ES
30
Selección del modo de visualización de la imagen
Proyección
Selección del modo
de visualización de
la imagen
Puede seleccionar el modo de visualización de la
imagen que mejor se adapte al tipo de programa o a
las condiciones de la habitación.
Pulse uno de los botones
PICTURE MODE (DYNAMIC,
STANDARD, CINEMA y USER
1, 2 y 3).
DYNAMIC
Seleccione para mejorar la nitidez de la imagen
en ambientes brillantes.
STANDARD
Recomendado para unas condiciones de
visualización normales en el hogar.
CINEMA
Seleccione para obtener una imagen suave,
como de película, en ambientes oscuros.
USER 1, 2 y 3
Puede ajustar la calidad de la imagen a su gusto
y guardar las configuraciones en la memoria que
haya seleccionado del proyector. Pulse uno de
los botones USER 1, 2 ó 3 y, a continuación,
ajuste la imagen utilizando los menús. Las
configuraciones se guardarán; pulse el botón
para ver la imagen con la calidad de imagen
ajustada. (1 página 33)
+
+
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
VOLUME SIDE SHOT
RESET
WIDE MODE
ENTER
Botones PICTURE MODE
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
USER 1, 2 y 3
Funcionamiento mediante los menús
31
ES
Uso de los menús
Uso de los
menús
Funcionamiento
mediante los
menús
El proyector dispone de un menú en pantalla que
permite realizar diversos ajustes y configuraciones.
Los elementos de configuración se muestran en un
menú emergente o en un submenú. Si selecciona el
nombre de un elemento seguido por puntos
suspensivos (...), aparecerá un submenú con
elementos de ajuste. Puede cambiar el tono y el
idioma del menú en pantalla.
Para cambiar el idioma del menú, consulte “Selección
del idioma del menú” en la página 24.
Elementos de la pantalla
Indicador de señal de entrada
Muestra el canal de entrada seleccionado. se
muestra cuando ningúna señal esté introducida. Para
ocultar este indicador, utilice la opción “Estado” del
menú AJUSTE DE MENÚ.
Indicador de configuración de señal de
entrada
Para ENTRAD A: Muestra “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR”.
Para Digital: Muestra “Ordenador” o “Vídeo GBR”.
Para la entrada Video/S Video: Muestra el ajuste
Auto” o “Sistema de color” en el menú AJUSTE.
Esta sección describe cómo realizar varios
ajustes y configuraciones mediante los
menús.
NTSC 3.58
Video 1
Contraste:
Indicador de señal de entrada
Indicador de configuración de
señal de entrada
Menú de ajuste de imagen
x
+
+
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
VOLUME SIDE SHOT
RESET
WIDE MODE
ENTER
2
-
4
1
Funcionamiento mediante los menús
ES
32
Uso de los menús
1
Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se muestra
como un botón amarillo.
2
Pulse M o m para seleccionar
un menú y, a continuación,
pulse , o ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
3
Pulse M o m para seleccionar
el elemento que desea ajustar
y, a continuación, pulse , o
ENTER.
Los elementos de configuración se muestran en
un menú emergente o en un submenú.
4
Realice la configuración o
ajuste del elemento.
Cambio del nivel de ajuste
Para aumentar el valor, pulse M o ,.
Para reducir el valor, pulse m o <.
Pulse ENTER para restaurar la pantalla original.
Cambio de la configuración
Pulse M o m para cambiar la configuración.
Pulse ENTER para restaurar la pantalla original.
Puede restaurar la pantalla original con <,
dependiendo del elemento seleccionado.
Para que el menú desaparezca
Pulse MENU.
Para restablecer elementos ajustados
Seleccione el elemento que desea restablecer y, a
continuación, pulse RESET.
En la pantalla aparecerá “Completado!” y la
configuración se restablecerá al valor preestablecido
en fábrica.
Los elementos que es posible restablecer son los
siguientes:
“Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tonalidad” y
“Nitidez” en “Ajustar imagen...” en el menú
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
“Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” en
Ajustar señal...”, del menú AJUSTE DE
ENTRADA
“Trapezoide V” (cuando está establecido en
“Manual”) y “Side Shot” del menú AJUSTE
INSTALACIÓN
MENU
APA inteligente:
Búsq. ent. auto.:
No
Sel. señ. ent. A:
Ordenador
Sistema de color
: Automático
Ahorro de energia
: No
Iluminación: No
AJUSTE
ENTRAD A
Sel: Pon: Salir:
ENTER
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
Contraste: 80
Brillo: 50
Mejora RVA: 30
Modo Gamma:
Gráfico
Temp de color:
Alto
ENTRAD A
Sel: Pon: Volver: Salir:
AJUSTAR IMAGEN
Estándar
AJUSTE DE MENÚ
Estado:
Idioma:
Posición de menú
:
Color de menú:
ENTRAD A
Sel: Pon: Volver: Salir:
o bien
Menú emergente
Menú
Configuración de
elementos
Submenú
Menú
Configuración de
elementos
33
ES
Listas de menús
Uso de los menús
Listas de menús
Configuraciones de menú
El proyector cuenta con seis páginas de menú. Los
elementos que pueden ajustarse en cada menú se
describen en la página 33.
Menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza
para ajustar la imagen. También es posible ajustar el
volumen (disponible sólo para “Memory Stick”).
Menú AJUSTE DE ENTRADA
El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza para
ajustar la señal de entrada. Es posible ajustar el
tamaño de la imagen y seleccionar el modo de
pantalla ancha, etc.
Menú AJUSTE
El menú AJUSTE se utiliza para cambiar la
configuración del proyector.
Menú AJUSTE DE MENÚ
El menú AJUSTE DE MENÚ se utiliza para cambiar
la posición de la pantalla, la intensidad de la imagen
de fondo, etc., de la pantalla del menú.
Menú AJUSTE INSTALACIÓN
El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para
corregir la distorsión de la imagen.
Menú INFORMACIÓN
El menú INFORMACIÓN se utiliza para mostrar las
frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada
y el tiempo de uso de la lámpara.
Elementos de menú
Los elementos que se pueden ajustar están limitados
por el tipo de señal de entrada. Los elementos que no
pueden ajustarse no aparecen en el menú.
(1 página 73)
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
Elementos Descripción
Modo Imagen Puede seleccionar el modo de
visualización de la imagen que mejor se
adapte al tipo de imagen o al entorno.
Dinámico: Selecciónelo para dar más
contraste y más nitidez a la imagen.
Estándar: Recomendado para unas
condiciones de visualización normales.
Selecciónelo también para reducir las
irregularidades de la imagen cuando se
esté viendo con el modo Dinámico.
Cine: Selecciónelo para obtener una
imagen más suave, como la de las
películas.
Usuario 1, 2 y 3: Puede ajustar la calidad
de la imagen a su gusto y guardar las
configuraciones. Una vez guardadas las
configuraciones, puede ver la imagen
con la calidad de imagen que ha
ajustado pulsando el botón PICTURE
MODE.
Para almacenar la configuración
1 Seleccione Usuario 1, Usuario 2 o
Usuario 3.
2 Ajuste los elementos que desee en
los menús.
Los elementos que pueden almacenarse
son:
Los elementos de “Ajustar imagen...”,
excepto “Volumen” y la configuración
de “Modo amplio”
Sugerencia
También es posible ajustar la calidad de imagen
en los modos “Dinámico”, “Estándar” o “Cine”.
Para restablecer la configuración de fábrica
pulse RESET.
Volumen Ajuste el volumen.
Sugerencia
El sonido sólo se emite cuando se reproduce un
archivo de película almacenado en un “Memory
Stick”.
Ajustar imagen…
Contraste Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será el contraste.
Cuanto menor sea el valor de la
configuración, menor será el contraste.
Brillo Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será el brillo de la
imagen. Si el valor de la configuración es
menor, la imagen será más oscura.
Listas de menús
ES
34
Uso de los menús
*1: Puede descargar gratuitamente “ImageDirector” desde la
dirección URL que se indica a continuación.
España: http://www.sony.es
América del Sur: http://www.sony-latin.com/WEGA
AJUSTE DE ENTRADA
Color Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será la intensidad.
Si el valor de la configuración es menor, la
intensidad será menor.
Tonalidad Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, la imagen adquirirá un tono
más verdoso. Cuanto menor sea el valor
de la configuración, la imagen adquirirá
un tono más morado.
Nitidez Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será la nitidez de la
imagen. Si el valor de la configuración es
menor, la imagen aparecerá con mayor
suavidad.
Nivel de
negro
Enfatiza el color negro para producir
imágenes “dinámicas” más marcadas.
Establézcalo de acuerdo con la fuente de
la señal de entrada.
Alto: Enfatiza el color negro.
Bajo: Atenúa el color negro.
No: Cancela esta función.
Corr. Gamma No: Cancela esta función.
Gamma1, Gamma2, Gamma3: puede
ajustar, establecer y almacenar su tono
favorito mediante el controlador
especificado “Image Director”
(*1)
.
Temp. de
color
Alto: El color blanco adquiere un tono
azulado.
Medio: El color blanco adquiere un tono
neutro.
Bajo: El color blanco adquiere un tono
rojizo.
Personal 1, Personal 2, Personal 3:
Puede ajustar, establecer y almacenar su
temperatura de color favorita.
DDE
(Dynamic
Detail
Enhancer)
No: Reproduce las señales de vídeo con
formato entrelazado sin conversión.
Progresivo: Convierte las señales de
vídeo de formato entrelazado a un
formato progresivo.
Film: Normalmente, seleccione esta
opción. Reproduce las fuentes de
película 2-3 Pull-Down con un
movimiento suave de la imagen.
Cuando se introduce una señal de vídeo
de formato diferente a 2-3 Pull-Down,
se selecciona automáticamente
“Progresivo”.
Elementos Descripción
Cine Negro
Pro
Ctrl diafrg.
Cambia la función diafragma durante la
proyección.
No: Contraste normal.
Sí: Mejora el negro realzando el contraste.
Control lámp.
Cambia la potencia de la lámpara durante
la proyección.
Alto: Potencia normal.
Bajo: Realza el negro mediante la
reducción de la potencia de la lámpara.
Sugerencia
Si se establece “Control lámp.” en “Bajo”, la
próxima vez que se encienda la alimentación, la
lámpara utilizará inicialmente la configuración
Alto” y después pasará a “Bajo”.
Elementos Descripción
Ajustar señal…
Fase Punto Ajusta la imagen procedente del
ordenador para obtener una imagen más
clara, después de ajustarla pulsando el
botón APA.
Tamaño H Ajusta el tamaño horizontal de la imagen
procedente de un ordenador. Cuanto
mayor sea el valor de la configuración,
más ancha será la imagen. Cuanto menor
sea el valor de la configuración, más
estrecha será la imagen.
Desplaza-
miento
Al aumentar el valor de la configuración
de H (horizontal), la imagen se
desplazará a la derecha y, al disminuirlo,
se desplazará a la izquierda. Utilice < o
, para ajustar la posición horizontal.
Al aumentar el valor de la configuración
de V (vertical) la imagen se desplazará
hacia arriba y, al disminuirlo, se
desplazará hacia abajo. Utilice M o m
para ajustar la posición vertical.
Elementos Descripción
35
ES
Listas de menús
Uso de los menús
Nota
Para las señales de entrada procedentes de la conexión DVI y
HDMI, no es posible ajustar “Fase Punto”, “Tamaño H” y
“Desplazamiento”.
AJUSTE
Modo amplio Es posible seleccionar los modos de
imagen de relación de aspecto 4:3
“Normal” y “Normal direc., y los modos
de imagen de relación de aspecto 16:9,
“Completo”, “Zoom amplio”, “Zoom”,
“Subtítulo” y “Completo direc.”.
Completo: Las imágenes comprimidas*
16:9 se muestran con el aspecto
correcto. Las imágenes 4:3 se amplían
horizontalmente para ajustarse a la
pantalla 16:9.
* comprimidas: una imagen original
con relación de aspecto 16:9 se
registra comprimida horizontalmente
para ser una imagen 4:3.
Normal: Las imágenes con relación de
aspecto normal 4:3 se muestran de
modo que llenan el tamaño vertical de
la pantalla.
Zoom amplio: Las imágenes con
relación de aspecto 4:3 se amplían, y
las partes superior e inferior se
comprimen para ajustarse a la pantalla
16:9. Utilice este modo para ver
noticias, espectáculos de variedades,
etc.
Zoom: Las imágenes con relación de
aspecto normal 4:3 se amplían vertical
y horizontalmente con la misma
relación para llenar la pantalla 16:9.
Este modo es ideal para ver películas
con formato de pantalla ancha.
Subtítulo: El área de subtítulo se
comprime y se muestra en la parte
inferior de la pantalla. Utilice este
modo para ver películas con subtítulos.
Completo direc.: Se realiza una
asignación uno a uno sobre una imagen
16:9 comprimida. Se muestra en el
centro de la pantalla.
Normal direc.: Se realiza una asignación
uno a uno sobre una imagen de relación
de aspecto 4:3. Se muestra en el centro
de la pantalla.
Nota
Si selecciona “Completo direc.” o “Normal
direc.” cuando se introduce una señal de vídeo
de la Memoria nº 1, 2, 3, 4, 43 ó 44 (consulte el
diagrama “Señales predefinidas”), no podrá
ajustar “Trapezoide V” o “Side Shot” en el
menú AJUSTE INSTALACIÓN.
Para ver información detallada, consulte
“Selección del modo de pantalla ancha”
en la página 28.
Elementos Descripción
Posición V Ajusta la posición vertical de la imagen
en el modo de pantalla ancha. Al
aumentar el valor de la configuración, la
imagen se desplaza hacia arriba. Al
reducirse el valor de la configuración, la
imagen se desplaza hacia abajo.
Nota
Este elemento sólo se puede ajustar cuando está
seleccionado “Zoom” o “Subtítulo”.
Área de título Ajusta el área de subtítulos. Al aumentar
el valor de la configuración, el área de
subtítulos se desplaza hacia arriba. Al
reducirse el valor de la configuración, el
área de subtítulos se desplaza hacia abajo.
Nota
Este elemento sólo se puede ajustar cuando está
seleccionado “Subtítulo”.
Elementos Descripción
APA
inteligente
Cuando este elemento está establecido en
, la función APA actúa automáticamente
sobre las señales de entrada procedentes de
un ordenador, para ofrecer una imagen
nítida. Para activar la función APA,
también puede pulsar el botón APA en el
mando a distancia.
Sugerencia
La función APA (Auto Pixel Alignment) ajusta
automáticamente las señales de entrada
procedentes de un ordenador para ofrecer una
imagen nítida.
Búsq. ent.
auto.
Establézcala en cuando una unidad de
interfaz opcional, tal como la IFU-HS1,
esté conectada al conector PJ MULTI del
proyector.
Sel. señ. ent. A Selecciona la entrada de señal del equipo al
seleccionar “ENTRAD A” con el botón
INPUT.
Ordenador: Introduce la señal desde un
ordenador.
Componente: Introduce la señal de vídeo
componente o vídeo progresivo desde un
reproductor de DVD, un sintonizador
digital, etc.
Vídeo GBR: Introduce la señal procedente
de un videojuego o de una televisión
digital de alta definición.
Elementos Descripción
Listas de menús
ES
36
Uso de los menús
AJUSTE DE MENÚ
AJUSTE INSTALACIÓN
Sel. señ. DVI Selecciona la entrada de señal del equipo al
seleccionar “Digital” con el botón INPUT.
Ordenador: Introduce la señal desde un
ordenador.
Vídeo GBR: Introduce la señal desde un
sintonizador digital.
Nota
Antes de cambiar la configuración de “Sel. señ.
DVI
”, desconecte el cable DVI y apague el
sintonizador digital, etc.
Sistema de
color
Selecciona el sistema de color de la señal
de entrada.
Auto: Selecciona automáticamente el
sistema de color de la señal de entrada
entre NTSC, PAL, SECAM, NTSC
4.43,
PAL-M o PAL-N.
“NTSC
3. 58”–“PAL-N”: Establece
manualmente el sistema de color en el
sistema seleccionado.
Ahorro de
energía
Cuando se ajusta en , se enciende el
indicador POWER SAVING. El proyector
entra en el modo de ahorro de energía si no
entra una señal durante 10 minutos; la
lámpara se apaga y el ventilador de
refrigeración sigue funcionando. En el
modo de ahorro de energía, no funciona
ninguno de los botones durante los
primeros 60 segundos. Se cancela al
introducir una señal o al pulsar cualquier
botón. Si no desea establecer en el
proyector el modo de ahorro de energía,
seleccione No.
Iluminación Enciende la iluminación del panel superior
del proyector cuando está establecido en .
La apaga cuando se establece en No.
Elementos Descripción
Estado Establézcalo en No para desactivar las
indicaciones en pantalla, excepto los
menús, el mensaje que aparece al apagar la
alimentación, y los mensajes de
advertencia.
Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en el
menú y en las indicaciones en pantalla.
Los idiomas disponibles son: inglés,
holandés, francés, italiano, alemán,
español, portugués, ruso, sueco, noruego,
japonés, chino y coreano.
Posición de
menu
Selecciona la posición de presentación
entre Sup. izq., Inf. izq., Centro,
Derecha superior y Derecha inferior.
Color de menu Selecciona el tono de la presentación de
menú entre Blanco y Negro.
Elementos Descripción
Elementos Descripción
Trapezoide V Corrige la distorsión vertical trapezoidal
de la imagen. ( )
Auto: Normalmente, establezca esta
posición.
Manual: Establece un valor inferior
(dirección –) cuando la parte inferior del
trapezoide es más larga que la superior.
Establece un valor superior (dirección +)
cuando la parte superior del trapezoide
es más larga que la inferior. Si proyecta
la imagen utilizando sólo “Side Shot”,
establezca la opción en “Manual” y
ajuste el nivel en “0”.
Nota
Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no
corrija perfectamente la distorsión trapezoidal,
dependiendo de la temperatura de la habitación o
el ángulo de la pantalla.
Side Shot Corrige la distorsión horizontal trapezoidal
de la imagen. ( )
Establezca el nivel en “0” cuando ajuste la
imagen utilizando sólo “Trapezoide V”.
Nota
Aunque esté proyectando con “Side Shot”,
es posible que, en ocasiones, los cuatro
lados de la imagen no estén paralelos a los
lados del marco de la pantalla.
Inversion
imagen
Invierte la imagen de la pantalla en
dirección horizontal, vertical o ambas.
No: La imagen no se invierte.
HV: Invierte la imagen horizontal y
verticalmente.
H: Invierte la imagen horizontalmente.
V: Invierte la imagen verticalmente.
Fondo Selecciona el color de fondo de la pantalla
cuando no se introduce ninguna señal. Es
posible seleccionar “Negro” o “Azul”.
Patrón de
prueba
Cuando se establece en , se muestra un
patrón de prueba en la pantalla al ajustar
mediante “Zoom de objetivo”, “Foco de
objetivo”, “Side Shot” o “Trapezoide V”.
Si no desea mostrar un patrón de prueba,
establézcalo en No.
Modo gran
altitud
No: Utilice este ajuste cuando esté usando
el proyector a altitudes normales.
Sí: Utilice este ajuste cuando esté usando
el proyector a una altitud de 1.500
metros o más.
37
ES
Listas de menús
Uso de los menús
INFORMACIÓN
Acerca del nº de memoria
preestablecida
Este proyector dispone de 35 tipos de datos
preestablecidos para señales de entrada (la memoria
preestablecida). Cuando se introduce una señal
preestablecida, el proyector detecta automáticamente
el tipo de señal y recupera los datos correspondientes
a la misma de la memoria preestablecida, para
ajustarla y obtener una imagen óptima. El número de
memoria y el tipo de señal se muestran en el menú
INFORMACIÓN.
También es posible ajustar los datos preestablecidos
mediante el menú AJUSTE DE ENTRADA.
Este proyector dispone de 20 tipos de memorias de
usuario para Entrada A, en las que es posible guardar
la configuración de los datos ajustados para una señal
de entrada no preestablecida.
Si se introduce una señal no preestablecida por
primera vez, se muestra un número de memoria 0.
Cuando se ajustan los datos de la señal en el menú
AJUSTE DE ENTRADA, se registran en el proyector.
Si se registran más de 20 memorias de usuario, la
memoria más reciente siempre se sobrescribirá la más
antigua.
Consulte la tabla en la página 74 para averiguar si la
señal está registrada en la memoria preestablecida.
Puesto que los datos de las siguientes señales se
recuperan de la memoria preestablecida, puede
emplear estos datos preestablecidos ajustando
“Tamaño H”. Utilice “Desplazamiento” para hacer
ajustes precisos.
Nota
Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no coincide
con el tamaño de la pantalla, una parte de la pantalla se muestra
en negro.
Ajuste de la calidad de
imagen de una señal
procedente de un ordenador
Es posible realizar un ajuste automático para obtener
la imagen más clara posible cuando la señal que se
proyecta procede de un ordenador.
1 Proyecte una imagen estática procedente
del ordenador.
2 Pulse el botón APA (Auto Pixel Alignment).
Cuando la imagen esté correctamente ajustada, la
palabra “Completado!” aparecerá en pantalla.
Notas
Cuando “APA inteligente” está establecido en “Sí”, la función
APA se activa automáticamente.
Pulse el botón APA cuando aparezca la imagen en todo el área
de pantalla del ordenador. Si hay bordes negros alrededor de la
imagen la función APA no se activará correctamente, y es
posible que la imagen se extienda más allá de la pantalla.
Si cambia la señal de entrada o vuelve a conectar un ordenador,
pulse el botón APA de nuevo para obtener una imagen
adecuada.
Para restaurar la pantalla original, pulse de nuevo el botón APA
durante el ajuste.
Cuando se introduce una señal cuya temporización es igual que
la de la señal “Memoria nº 23” o la señal “Memoria nº 72”
(consulte el diagrama “Señales predefinidas”), si la polaridad
de la señal sincronizada es diferente, es posible que se evalúe de
forma incorrecta la señal de entrada y que la imagen no
aparezca correctamente (relación de aspecto incorrecta o falta
de parte de la imagen). En este caso, pulse el botón APA para
ajustar la imagen. Este tiempo de procesamiento APA puede ser
mayor que el tiempo de procesamiento APA de la señal en otros
casos. Si la imagen continúa sin aparecer correctamente,
introduzca la señal como se describe en el ejemplo siguiente y,
a continuación, pulse de nuevo el botón APA.
Ejemplo:
presentación de tapiz de fondo blanco con una barra de ventana
en la parte inferior
Es posible que la imagen no se ajuste correctamente,
dependiendo del tipo de señal de entrada.
Ajuste los elementos del menú AJUSTE DE ENTRADA
cuando ajuste la imagen de forma manual. (1 página 33)
Elementos Descripción
fH Muestra la frecuencia horizontal de la
señal de entrada.
fV Muestra la frecuencia vertical de la señal
de entrada.
Contador
lámpara
Indica cuánto tiempo ha estado encendida
la lámpara.
ENTRAD A
fH: 48,47kHz
fV: 60,00Hz
No.23
1024x768
Contador lámpara
: 0H
INFORMACIÓN
Nº de memoria
Tipo de señal
Señal Nº de memoria Tamaño H
Super Mac-2 23 1312
SGI-1 23 1320
Macintosh 19” 25 1328
ES
38
Acerca de “Memory Stick”
Uso de un
“Memory
Stick”
Acerca de
“Memory Stick”
¿Qué es “Memory Stick”?
“Memory Stick” es un nuevo medio de grabación IC
(Integrated Circuit) compacto, portátil y versátil, con
una capacidad de almacenamiento superior a la del
disquete. El “Memory Stick” se ha diseñado
especialmente para intercambiar y compartir datos
digitales entre productos compatibles con “Memory
Stick”. Puesto que puede extraerse, el “Memory
Stick” puede utilizarse también para el
almacenamiento externo de datos.
Los “Memory Stick” están disponibles en dos
tamaños: estándar y compacto “Memory Stick Duo”.
Una vez instalado en un adaptador Memory Stick
Duo, un “Memory Stick Duo” adquiere el mismo
tamaño que un “Memory Stick” estándar, y por lo
tanto puede utilizarse con los productos compatibles
con el “Memory Stick” estándar.
Tipos de “Memory Stick”
Los “Memory Stick” están disponibles en los seis
tipos siguientes, que satisfacen diversas necesidades
funcionales.
“Memory Stick PRO”
Está equipado con la tecnología de protección de
copyright MagicGate, y sólo puede utilizarse en
productos compatibles con “Memory Stick PRO”.
“Memory Stick”
Almacena datos de cualquier tipo excepto datos
protegidos por copyright, que requieren la
tecnología de protección de copyright MagicGate.
“Memory Stick” (compatible con “MagicGate”/alta
velocidad de transferencia de datos)
Está equipado con la tecnología de protección de
copyright “MagicGate” y permite la transferencia
de datos a alta velocidad. Este “Memory Stick”
puede utilizarse con todos los productos
compatibles con “Memory Stick”. El proyector no
es compatible con la función de transferencia de
datos a alta velocidad de este “Memory Stick”.
“MagicGate Memory Stick”
Está equipado con la tecnología de protección de
copyright MagicGate.
“Memory Stick-ROM”
Almacena datos pregrabados, de sólo lectura. No es
posible grabar en un “Memory Stick-ROM” ni
borrar los datos pregrabados.
“Memory Stick” (con función de selección de
memoria)
Este “Memory Stick” contiene memoria plural
(128 MB).
Puede seleccionar la memoria a utilizar para
cualquier propósito mediante el conmutador de
selección de memoria que se encuentra al dorso del
“Memory Stick”.
No es posible utilizar toda la memoria disponible al
mismo tiempo y/o continuamente.
En esta sección se describe cómo
visualizar archivos de imagen grabados
con una cámara digital y guardados en un
“Memory Stick”. Es posible hacer una
presentación de diapositivas utilizando las
imágenes, mostrar una pantalla de índice
de las imágenes, etc.
39
ES
Acerca de “Memory Stick”
Uso de un “Memory
Stick”
Tipos de “Memory Stick” disponibles
para el proyector
Diagrama de compatibilidad de soportes
Memory Stick
*1: No es posible reproducir datos que requieran funciones
MagicGate.
*2: No permite la transferencia de datos a alta velocidad mediante
la interfaz paralela.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo” en el
proyector, inserte siempre el “Memory Stick Duo”
en el adaptador “Memory Stick Duo”, que se vende
por separado. Si inserta un “Memory Stick Duo” sin
el adaptador “Memory Stick Duo”, es posible que
no pueda retirar el “Memory Stick Duo”.
No se garantiza el funcionamiento de todos los tipos
de soportes “Memory Stick”.
Nota sobre “Memory Stick PRO” y
“Memory Stick” (compatibles con
“MagicGate”/alta velocidad de
transferencia de datos)
“Memory Stick PRO” y “Memory Stick”
(compatibles con “MagicGate”/transferencia de datos
de alta velocidad) no permiten la transferencia de
datos a alta velocidad mediante la interfaz paralela.
Nota sobre “Memory Stick”
(compatible con “MagicGate”/alta
velocidad de transferencia de datos)
La velocidad de transferencia al utilizar “Memory
Stick” (compatible con “MagicGate”/transferencia de
datos de alta velocidad) varía y depende de los
productos compatibles con “Memory Stick”.
Nota sobre la capacidad de memoria
de “Memory Stick PRO”
Las características de “Memory Stick PRO” varían y
dependen del diseño de los dispositivos de hardware
que los utilizan.
Ranura de soporte “Memory Stick PRO”:
no es compatible con la tecnología de protección de
copyright MagicGate;
no es compatible con la función de seguridad de
control de acceso.
El funcionamiento de este dispositivo se ha
demostrado con “Memory Stick” de 1 GB de
capacidad máxima. No se garantiza el
funcionamiento de “Memory Stick PRO” más allá de
esta capacidad.
Notas sobre “Memory Stick Duo”
Para utilizar un “Memory Stick Duo” con el
proyector, instálelo en el adaptador “Memory Stick
Duo” antes de insertarlo en el proyector.
Si inserta un “Memory Stick Duo” sin el adaptador
“Memory Stick Duo”, es posible que no pueda
retirar el “Memory Stick Duo”.
Asegúrese de instalar el “Memory Stick Duo” en el
adaptador correctamente orientado.
Asegúrese de insertar el adaptador Memory Stick
Duo correctamente orientado. Si no lo hace así, el
proyector puede dañarse.
No inserte el adaptador Memory Stick Duo sin un
“Memory Stick Duo” instalado. Si lo hace así,
puede provocar que el proyector se averíe.
Nota sobre la velocidad de lectura y
escritura de datos
La velocidad de lectura y escritura de datos puede
variar según la combinación de “Memory Stick” y
producto compatible con “Memory Stick” que utilice.
Nota sobre el control de acceso
Esta unidad no puede leer “Memory Stick” que se
hayan sometido a control de acceso con otras
unidades. Para leer o escribir datos en un “Memory
Stick” sometido a control de acceso, desbloquee el
“Memory Stick” con la unidad que lo bloqueó.
Reproducción
“Memory Stick”
“Memory Stick” (con función de
selección de memoria)
“Memory Stick Duo”
“Memory Stick” (compatible con
MagicGate/alta velocidad de
transferencia de datos)
“Memory Stick Duo” (compatible con
“MagicGate”/alta velocidad de
transferencia de datos)
“Memory Stick-ROM”
“MagicGate Memory Stick”
“MagicGate Memory Stick Duo”
“Memory Stick PRO”
“Memory Stick PRO Duo”
*
1
*
2
*
1
*
1
*
2
ES
40
Acerca de “Memory Stick”
Uso de un “Memory
Stick”
Nota sobre “Memory Stick” (con
función de selección de memoria)
No es posible utilizar toda la memoria disponible al
mismo tiempo y/o continuamente.
No utilice el conmutador de selección de memoria
mientras el “Memory Stick” está conectado a
cualquiera de los dispositivos compatibles que
permiten el uso de esta función, ya que puede
provocar una avería. Si utiliza la función de
selección de memoria mientras el “Memory Stick”
está conectado a un dispositivo compatible y se
produce una avería, no se aplicará la garantía.
Cuando utilice el conmutador de selección de
memoria, asegúrese de mover firmemente el
conmutador hasta el extremo. Si no lo desplaza
completamente, puede provocar problemas o
averías.
Compruebe la selección de memoria del “Memory
Stick” antes de insertarlo en la ranura “Memory
Stick” del dispositivo compatible.
Cuando utilice un “Memory Stick” con función de
selección de memoria, puede utilizar el conmutador
de selección de memoria para elegir el tipo de
memoria. Dado que el dispositivo compatible sólo
tendrá acceso a la memoria que usted seleccione,
tenga en cuenta lo siguiente:
-El proceso de formateado (inicialización) sólo se
ejecuta para la memoria seleccionada.
- La presentación de memoria restante sólo refleja la
información de la memoria seleccionada.
-La presentación de errores sólo refleja la
información de la memoria seleccionada.
Cada memoria se gestiona individualmente al
seleccionarla.
¿Qué es MagicGate?
MagicGate es una tecnología de protección de
copyright que utiliza tecnologías de cifrado.
Formatos que puede mostrar este
proyector
El proyector puede mostrar archivos de imagen
grabados por una cámara digital en un “Memory
Stick” con los siguientes formatos:
Archivos de imagen (compatibles con DCF)
comprimidos en el formato JPEG (Joint
Photographic Experts Group) (extensión: .jpg)
Archivos de imagen con formato MPEG1 grabados
por productos Sony: MPEG MOVIE, MPEG
MOVIE AD, MPEG MOVIE EX, MPEG MOVIE
HQ, MPEG MOVIE HQX, MPEG MOVIE CV,
VAIO Giga pocket (equivalente a CD de vídeo).
Antes de utilizar un “Memory Stick”
Cuando establezca la pestaña de protección de
escritura del “Memory Stick” en “LOCK”, no podrá
grabar, editar ni borrar datos.
Algunos “Memory Stick (“Memory Stick PRO”/
“Memory Stick PRO Duo”) no están equipados con
pestaña de protección contra escritura. Asegúrese
de no editar ni borrar datos por error cuando utilice
un “Memory Stick” que no esté equipado con
pestaña de protección contra escritura.
Utilice un objeto afilado, tal como un bolígrafo,
para mover la pestaña de protección contra borrado
del “Memory Stick Duo”.
Los datos pueden dañarse si:
- Se retira el “Memory Stick” o se apaga la unidad
mientras se está leyendo o escribiendo datos.
- Se utiliza el “Memory Stick” en un lugar
sometido a los efectos de la electricidad estática o
el ruido eléctrico.
Es recomendable hacer una copia de seguridad de
los datos importantes que se graben en el “Memory
Stick”.
Notas
No adhiera en la posición de etiquetado del “Memory Stick”
nada que no sea la etiqueta que se suministra.
Adhiera la etiqueta de forma que no sobresalga de la posición
de etiquetado.
No ejerza presión al escribir en el área de anotaciones del
“Memory Stick Duo”.
Transporte y almacene el “Memory Stick” dentro de su caja.
No toque el conector del “Memory Stick” con nada, incluidos
dedos y objetos metálicos.
No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick”.
No desmonte ni modifique el “Memory Stick”.
No permita que el “Memory Stick” se moje.
No utilice ni almacene sus “Memory Stick” en estas
condiciones:
- Lugares extremadamente calurosos, tales como un automóvil
aparcado al sol
- Bajo la luz directa del sol
- En lugares muy húmedos o sometidos a sustancias corrosivas
Terminal
Pestaña de
protección de
escritura
Posición de
etiquetado
41
ES
Preparación de la visualización de archivos de imagen almacenados en un “Memory Stick”
Uso de un “Memory
Stick”
Acerca del formateo del “Memory
Stick”
Cuando los “Memory Stick” salen de fábrica, se
encuentran formateados en un formato estándar
especial. Cuando formatee un “Memory Stick”, es
recomendable que lo haga en este proyector.
Tenga cuidado cuando formatee un
“Memory Stick” en un ordenador personal
Preste atención a los puntos siguientes cuando
formatee un “Memory Stick” en un ordenador
personal. No se garantiza que los “Memory Stick”
formateados en un ordenador personal funcionen en
este proyector. Para utilizar un “Memory Stick”
formateado en un ordenador personal, el “Memory
Stick” debe formatearse de nuevo en este proyector.
Si no se formatea de nuevo, todos los datos
almacenados en el “Memory Stick” se perderán.
Indicador de acceso
Si el indicador de acceso está iluminado o
parpadeando, se está leyendo o escribiendo datos en el
“Memory Stick”. En este momento, no agite el
proyector ni lo golpee. No desactive la alimentación
del proyector ni extraiga el “Memory Stick”. Esto
puede dañar los datos.
Precauciones
Para evitar pérdidas de datos, realice copias de
seguridad de los datos con frecuencia. Sony no será
responsable, en ningún caso, de las pérdidas de
datos que puedan producirse.
La grabación no autorizada puede ir en contra de lo
establecido por las leyes de copyright.
Sony puede modificar o cambiar el software de
aplicación del “Memory Stick” sin previo aviso.
.....................................................................................
“Memory Stick Duo” y son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“Memory Stick PRO” y son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“MagicGate Memory Stick” y son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“Memory Stick-ROM” y son marcas
comerciales de Sony Corporation.
Preparación de la visualización de
archivos de imagen almacenados
en un “Memory Stick”
Insertar un “Memory Stick”
Inserte el “Memory Stick” en la ranura para “Memory
Stick” de la parte delantera del proyector.
Asegúrese de insertar el “Memory Stick” en el sentido
correcto.
Para retirar el “Memory Stick”
Cuando el indicador de acceso esté apagado, presione
el “Memory Stick” y retire la mano. Cuando se libere
el bloqueo, retire el “Memory Stick”.
Nota
Inserte el “Memory Stick” con la marca de flecha apuntando a la
ranura del “Memory Stick”.
“Memory Stick”
Inserte el “Memory Stick”
en la dirección de la flecha
hasta que encaje en su
lugar.
Etiqueta para impedir la
inserción incorrecta
Indicador de acceso
ES
42
Preparación de la visualización de archivos de imagen almacenados en un “Memory Stick”
Uso de un “Memory
Stick”
Presentación de las
imágenes deseadas en el
modo de cámara digital
Pulse INPUT para seleccionar
MS.
Aparecerá Inicio Memory Stick.
¿Qué es el modo de cámara digital?
El proyector puede utilizarse para elegir y mostrar
archivos de imagen JPEG y MPEG1 grabados con una
cámara digital (compatible con DCF), pero
únicamente de entre los archivos de imagen
almacenados en un “Memory Stick”.
Notas
El modo de cámara digital no funciona si en un “Memory
Stick” hay almacenados más de 2.000 archivos de imagen
grabados por una cámara digital.
Para los archivos de imagen grabados con la función Voice
Memo de la cámara digital Sony, sólo se muestra el archivo de
imagen estática.
Si borra un archivo de imagen con la marca de archivo
relacionado ( ), su archivo de imagen relacionado se
borrará también.
Sugerencia
Las miniaturas son pequeñas imágenes que se incluyen en una
carpeta y que se muestran a la vez.
Antes de utilizar el archivo de imagen
Para utilizar un archivo de imagen, muestre el menú
de índice o el menú de configuración de imágenes.
Menú de índice
Para mostrar el menú de índice, seleccione una
miniatura y pulse ENTER.
El menú que se muestra en la pantalla de índice
permite realizar las siguientes operaciones:
- Mostrar un archivo de imagen en modo de pantalla
completa
- Ejecutar de la presentación de diapositivas
- Proteger un archivo de imagen importante
- Rotar un archivo de imagen (sólo imágenes
estáticas)
- Registrar el archivo de imagen inicial (sólo
imágenes estáticas)
- Borrar un archivo de imagen
Menú de configuración de imagen
Menú de una imagen estática
Para mostrar el menú de configuración de imagen,
pulse ENTER mientras se muestra una imagen a
pantalla completa. El menú que se muestra en la
pantalla de configuración de imagen permite realizar
las siguientes operaciones:
- Mostrar u ocultar la información del archivo de
imagen
- Proteger un archivo de imagen importante
- Rotar un archivo de imagen
- Registrar el archivo de imagen inicial
- Borrar un archivo de imagen
+
+
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
VOLUME SIDE SHOT
RESET
WIDE MODE
ENTER
Botón INPUT
Botones M/m/</,/
ENTER
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Filtrar : Imagen estática
Tamaño :
Num. :
Fecha :
Archivo :
Modo cámera digi.
Marca Inicio
Memory Stick
Aparece si hay otro archivo con el mismo
nombre de las últimas cuatro figuras incluido
en el “Memory Stick”.
Aparecen las primeras
20 miniaturas
43
ES
Preparación de la visualización de archivos de imagen almacenados en un “Memory Stick”
Uso de un “Memory
Stick”
Menú de un archivo de película
Para mostrar el menú de configuración de imagen,
seleccione “Menú” en el Reproductor de películas.
El menú que se muestra en la pantalla de
configuración de imagen permite realizar las
siguientes operaciones:
- Mostrar u ocultar la información del archivo de
película
- Cambiar el sonido que se oye
- Proteger un archivo de película importante
- Borrar un archivo de película
Para obtener información detallada sobre cada
operación, consulte la descripción de cada pantalla.
Pantalla de índice de un archivo de imagen
estática
Para seleccionar un archivo de imagen en la
presentación de miniaturas, pulse M, m, < o ,. Si
desea mostrar otros archivos de imagen cuando hay
más de 20 archivos de imagen en la carpeta actual,
seleccione un archivo de imagen de la fila inferior y
pulse m, o bien seleccione un archivo de la columna
de la derecha, pulse , para seleccionar el control
deslizante y, a continuación, pulse m. Si pulsa MS
SLIDE en el menú de índice, se iniciará una
presentación de diapositivas desde la imagen
seleccionada.
Pantalla de índice de un archivo de película
Pantalla de configuración de imagen de una
imagen estática
Si desea visualizar otro archivo de imagen cuando la
carpeta actual contiene múltiples archivos de imagen,
pulse ,. Si pulsa MS SLIDE en el menú de
configuración de imagen, la pantalla volverá a Inicio
Memory Stick.
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Filtrar : Imagen estática
Tamaño : 1024x768
Num. : 123/1234
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Modo cámera digi.
Pant. Completa
Diapos.
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
Cerrar
Aparece cuando se
establece el inicio.
Aparece cuando un
archivo está protegido.
Menú de índice
Fecha
Nombre y formato
del archivo
Resolución
Orden/número total
de archivos de
imagen
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Filter : Still
Tamaño : 352x240
Num. : 123/1234
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.MPG
Modo cámera digi.
Repr. de películas
Diapos.
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
Cerrar
Aparece cuando la imagen
que se muestra es una
película.
Aparece cuando un
archivo está protegido.
Menú de índice
Fecha
Nombre y formato
del archivo
Resolución
Orden/número total
de archivos de
imagen
Volver
Información
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
Cerrar
Tamaño : 1024x768
Num. : 1/1234
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Archivo :
100MSDCF/SJP0001.JPG
Menú de configuración
de imagen
Resolución
Fecha
Nombre y formato
del archivo
Aparece cuando se
establece el inicio.
Aparece cuando un
archivo está protegido.
Orden/número total de
archivos de imagen
ES
44
Visualización de las imágenes
Uso de un “Memory
Stick”
Repr. de películas
Visualización de
las imágenes
Visualización de las imágenes
en secuencia — Presentación
de diapositivas
Es posible realizar presentaciones de diapositivas
utilizando las imágenes grabadas por una cámara
digital. Las diapositivas se pueden avansar de forma
manual o automática.
1
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
Tamaño : 320x240
Num. : 1/1234
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Archivo : SJP0001.MPG
Ant.
Pant. Completa
Menú
Volver
NEXT
Información
Seleción de audio
Protec.
Borrar
Cerrar
I/D
Menú de configuración
de imagen de un archivo
de película
Resolución
Fecha
Nombre y formato
del archivo
Icono Película
Aparece cuando un archivo
está protegido.
Orden/número
total de archivos
de imagn
+
+
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
VOLUME SIDE SHOT
RESET
WIDE MODE
ENTER
Botón MS SLIDE
2-5
45
ES
Visualización de las imágenes
Uso de un “Memory
Stick”
2
Pulse M o m para seleccionar
“Diapos.” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de la
presentación de diapositivas.
Efecto: para establecer el efecto cuando se
muestra la diapositiva.
Av. diap. (Avanzar diapositivas) : para
establecer el avance a la siguiente diapositiva
automáticamente (“Auto”) o manualmente
(“Manual”).
Interval: para establecer el período de
visualización de una diapositiva. Cuando
Av. diap.” está establecido en “Manual”,
este elemento no funciona. El tiempo es
approximado.
Repetir: ajuste para ejecutar la presentación de
dispositivas repetidamente o una sola vez.
3
Pulse M o m para seleccionar
el elemento de configuración
y, a continuación, pulse
ENTER.
4
Pulse M o m para establecer el
elemento seleccionado y
pulse ENTER.
5
Después de configurar todos
los elementos, pulse M o m
para seleccionar “Inicio” y
pulse ENTER.
Cuando se establece “Av. diap.” en “Auto”, la
diapositiva avanza automáticamente. Cuando se
selecciona una imagen de película se reproduce
automáticamente y, después de la reproducción,
se muestra la siguiente diapositiva.
Cuando lo establezca en “Manual”, utilice el
botón , para avanzar una diapositiva. Para
volver a la diapositiva anterior, utilice el botón
<. La imagen de película no se reproduce, y se
muestra el primer cuadro de la imagen. Para
reproducir las imágenes de película, consulte
“Reproducción de imágenes de película” en la
página 47.
Para finalizar la presentación de
diapositivas
Pulse MS SLIDE o ENTER cuando establezca “Av.
diap.” en “Auto”.
Cuando lo establezca en “Manual”, pulse MS SLIDE.
Para volver a la página Inicio Memory
Stick antes de ejecutar la
presentación de diapositivas
Seleccione “Cerrar” en el paso 5 anterior.
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Filter : Still
Tamaño : 1024x768
Num. : 123/1234
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.jpg
Modo cámera digi.
Inicio
Efecto
No
Av. diap.
Auto
Interval
5seg
Cerrar
Repetir
Menú de configuración de la presentación
de diapositivas
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Filter : Still
Tamaño :
Num. :
Fecha :
Archivo :
Modo cámera digi.
Inicio
Efecto
No
Av. diap.
Auto
Interval
10seg
Cerrar
1seg
5seg
20seg
30seg
40seg
10seg
ES
46
Visualización de las imágenes
Uso de un “Memory
Stick”
Ejecución inmediata de la
presentación de diapositivas
Puesto que las configuraciones se almacenan aunque
se cambie la entrada después de llevar a cabo los
pasos 1 a 4, pulse MS SLIDE al iniciar la
presentación. La entrada cambia a MS y la
presentación se inicia de forma inmediata.
Para iniciar una presentación de
diapositivas desde la imagen de
índice seleccionada
Puede realizar una presentación de diapositivas
seleccionando una miniatura en la pantalla de índice.
1Pulse M, m, < o , para seleccionar el
archivo de imagen a partir del cual desea
iniciar la presentación de diapositivas y, a
continuación, pulse ENTER.
2Pulse M o m para seleccionar “Diapos.” en
el menú de índice de un archivo de imagen
estática o película y, a continuación, pulse
ENTER.
Visualización de una
imagen a pantalla completa
— Pantalla completa
Puede proyectar una de las imágenes de índice a
pantalla completa. Para mostrar una imagen de
película a pantalla completa, consulte “Reproducción
de imágenes de película” en la página 47.
1
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
2
Pulse M, m, < o , para
seleccionar la imagen estática
que desea mostrar a pantalla
completa y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de índice del archivo de
imagen estática.
3
Pulse M o m para seleccionar
“Pant. Completa” y, a
continuación, pulse ENTER.
La imagen seleccionada se proyecta a pantalla
completa.
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
RESET
WIDE MODE
ENTER
2-3
Botón MS SLIDE
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Filter : Still
Tamaño : 1024x768
Num. : 123/1234
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Modo cámera digi.
Pant. Completa
Diapos.
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
Cerrar
Menú de índice de un archivo de
imagen estática
Tamaño : 1024x768
Num. : 1/1234
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Archivo :
100MSDCF/SJP0001.JPG
Tamaño : 1024x768
Num. : 1/1234
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Archivo :
100MSDCF/SJP0001.JPG
47
ES
Visualización de las imágenes
Uso de un “Memory
Stick”
Para mostrar una diapositiva anterior
o posterior
Para mostrar la diapositiva siguiente, pulse ,.
Para volver a la diapositiva anterior, pulse <.
Para volver a Inicio Memory Stick
Pulse MS SLIDE.
Para volver a Inicio Memory Stick, también puede
utilizar el menú de índice. Pulse ENTER para mostrar
la pantalla de índice de un archivo de imagen estática,
pulse M o m para seleccionar “Volver” y pulse
ENTER.
Reproducción de imágenes
de película
Es posible reproducir películas con formato MPEG1
grabadas con Sony MPEG MOVIE, etc.
1
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
2
Pulse M, m, < o , para
seleccionar la imagen de
película que desea mostrar y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el menú de índice del archivo de
película.
Sugerencia
Cuando seleccione una imagen de película en la pantalla de
índice, no estarán disponibles “Rotar” ni “Iniciar”.
3
Pulse M o m para seleccionar
“Repr. de películas” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el Reproductor de películas.
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
RESET
WIDE MODE
ENTER
2-4
Botón MS SLIDE
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Filter : Still
Tamaño : 320x240
Num. : 124/1234
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Archivo : 100MSDCF/BASEBALL.MPG
Modo cámera digi.
Repr. de películas
Diapos.
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
Cerrar
Men
ú
de
í
ndice de un archivo
de película
Tamaño : 320x240
Num. : 124/1234
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Archivo : BASEBALL.MPG
Ant.
Pant. Completa
Menú
Volver
Sig.
ES
48
Visualización de las imágenes
Uso de un “Memory
Stick”
N (reproducción/pausa): para reproducir.
Durante la reproducción, la presentación del botón
cambia a X (pausa).
x (detener): para detener la reproducción.
Pant. Completa: para reproducir una imagen de
película a pantalla completa.
Menú: para mostrar el menú de configuración de
imagen de película.
[Visualización guiada]
< Ant.: para mostrar la diapositiva anterior en el
modo de pausa de película. Durante la
reproducción, la visualización de guía cambia a
< “Retr.” (retroceso).
, Sig.: para mostrar la diapositiva siguiente en el
modo de pausa de película. Durante la
reproducción, la visualización de guía cambia a
,Avance” (avance rápido).
Sugerencia
Cuando se establece “Av. diap.de “Diapos.” en “Auto”, no se
muestra el Reproductor de películas.
4
Pulse M o m para seleccionar
N.
Se iniciará la reproducción. Cuando finalice, se
detiene en la primera imagen de la película
mostrada.
Nota
El proyector puede reproducir películas MPEG1 grabadas por
Sony MPEG MOVIE, etc. (Las películas pueden saltar a veces
durante la reproducción.) Las películas MPEG1 que es posible
utilizar son MPEG MOVIE AD/EX/HQ/HQX/CV, MPEG1 de
VAIO Giga pocket (equivalente a CD de vídeo).
Para detener la reproducción
Pulse m para seleccionar x.
Para reproducir una película a
pantalla completa
Pulse M o m para seleccionar “Pant. Completa” en el
Reproductor de películas y, a continuación, pulse
ENTER.
La imagen se ampliará para llenar toda la pantalla y se
iniciará la reproducción. Si pulsa M, m, <, , o
ENTER durante la reproducción, se restablecerá el
Reproductor de películas.
Nota
Si el tamaño de la imagen es pequeño, no se ampliará para llenar
la pantalla aunque seleccione “Pant. Completa”.
Para volver a Inicio Memory Stick
Pulse M o m para seleccionar “Volver”.
Para cambiar el sonido que se oye
1 Pulse M o m para seleccionar “Menú”.
Aparecerá el menú de configuración de imagen de
película.
2 Pulse M o m para seleccionar “Selección
de audio”.
3 Pulse VOLUME + o – para ajustar el
sonido.
I/D: para oír los sonidos izquierdo y derecho.
I: para oír el sonido izquierdo.
D: para oír el sonido derecho.
Tamaño : 320x240
Num. : 1/1234
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Archivo : SJP0001.MPG
Ant.
Pant. Completa
Menú
Volver
NEXT
Información
Selección de audio
Protec.
Borrar
Cerrar
I/D
Menú de configuración de
imagen de película
49
ES
Visualización de las imágenes
Uso de un “Memory
Stick”
Selección de la carpeta que
contiene la imagen deseada
1 Muestre el Inicio Memory Stick.
Nota
Establezca “Modo cámara digi.” en “No” antes de la
operación. (1 página 49)
2Pulse M o m para seleccionar “Seleccionar
carpeta” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la lista de carpetas.
3Pulse , para seleccionar la lista de
carpetas.
4Pulse M o m para seleccionar la carpeta
que contiene el archivo de imagen que
desea mostrar y, a continuación, pulse
ENTER.
Para seleccionar las carpetas que no se muestran,
pulse , para seleccionar el control deslizante de
la lista de carpetas y, a continuación, pulse v o V.
Aparecerán las siguientes 10 carpetas.
Sugerencia
En la carpeta se incluyen múltiples archivos de imagen. La
carpeta puede incluir archivos de imágenes estáticas
individuales o archivos de imagen de película, además de
otras carpetas. Cuando muestre un archivo de imagen
almacenado en un “Memory Stick” deberá seleccionar
carpetas.
Para desactivar el modo de cámara
digital
1 Muestre el Inicio Memory Stick.
2Pulse M o m para seleccionar “Seleccionar
carpeta” y, a continuación, pulse ENTER.
3Pulse M o m para seleccionar “Modo
cámara digi.” y, a continuación, pulse
ENTER.
4Pulse m para seleccionar “No” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la lista de carpetas.
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Filter : Still
Tamaño :
Num. :
Fecha :
Archivo :
Modo cámera digi
No
Cerrar
Lista de carpetas
Al nivel
superior
Primer archivo de imagen
de la carpeta actual
Carpeta actual
Filter : Still
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Tamaño :
Num. :
Fecha :
Archivo :
Modo cámara digi.
No
Cerrar
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Filter : Still
Tamaño :
Num. :
Fecha :
Archivo :
Modo cámera digi
DCIM/100MSDCF
No
Cerrar
Lista de carpetas
ES
50
Rotación de una imagen estática
Uso de un “Memory
Stick”
Rotación de una
imagen estática
Es posible rotar la imagen en miniatura o imagen
estática a pantalla completa, hacia la derecha o hacia
la izquierda, en incrementos de 90º.
Nota
No es posible rotar una imagen de película.
1
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
2
Pulse M, m, < o , para
seleccionar la imagen que
desea rotar y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de índice de una imagen
estática.
3
Pulse M o m para seleccionar
“Rotar” y, a continuación,
pulse ENTER.
4
Pulse M o m para seleccionar
la dirección de rotación, (a
la derecha) o (a la izquierda)
y, a continuación, pulse
ENTER.
La imagen rota 90° cada vez que se pulsa el
botón ENTER.
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
RESET
WIDE MODE
ENTER
2-4
Filter : Still
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Tamaño : 1024x768
Num. : 123/1234
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Modo cámera digi.
Pant. Completa
Diapos.
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
Cerrar
Menú de índice de una imagen estátic
a
51
ES
Protección de una imagen importante
Uso de un “Memory
Stick”
Para rotar la imagen estática a
pantalla completa
1 Muestre una imagen estática a pantalla
completa. (1 página 46)
2 Pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de imagen de
un archivo de imagen estática.
3 Siga los pasos 3 y 4 de “Rotación de una
imagen estática”.
Notas
No es posible rotar una imagen protegida. (1 página 51)
Para rotarla, libere la protección de la imagen.
Cuando la pestaña de protección contra escritura del “Memory
Stick” esté establecida en LOCK, no podrá rotar las imágenes
almacenadas en el “Memory Stick”.
Protección de una
imagen
importante
Es posible proteger una imagen estática para evitar
que se borre accidentalmente.
1
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
2
Pulse M, m, < o , para
seleccionar la imagen que
desea proteger y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el menú de índice.
Volver
Información
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
Cerrar
Tamaño : 1024x768
Num. : 1/1234
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Archivo :
100MSDCF/SJP0001.JPG
Menú de configuración de imagen de una imagen
estática a pantalla completa
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
RESET
WIDE MODE
ENTER
2-4
ES
52
Protección de una imagen importante
Uso de un “Memory
Stick”
3
Pulse M o m para seleccionar
“Protec.” y, a continuación,
pulse ENTER.
4
Pulse M o m para seleccionar
“Sí” o “Todo sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
Sí: una imagen seleccionada en la pantalla de
índice está protegida.
Todo sí: todas las imágenes de la carpeta
seleccionada están protegidas.
La marca de protección aparece en el menú de
índice de la imagen protegida.
Para liberar la protección
Seleccione “No” o “Todo no” en el paso 4.
Al seleccionar “No” se libera la protección de la
imagen seleccionada. Al seleccionar “Todo no” se
libera la protección de todas las imágenes de la
carpeta seleccionada.
Para proteger la imagen estática a
pantalla completa
1 Muestre la imagen estática que desee a
pantalla completa. (1 página 46)
2 Pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de imagen
estática.
3 Siga los pasos 3 y 4 de “Protección de una
imagen importante”.
Protección de una imagen de película
en el Reproductor de películas
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Reproducción de
imágenes de película” (1 página 47) para
mostrar el Reproductor de películas en la
pantalla.
2 Pulse M o m para seleccionar “Menú” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de imagen de
película.
3 Siga los pasos 3 y 4 de “Protección de una
imagen importante”.
Filter : Still
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Tamaño : 1024x768
Num. : 123/1234
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Modo cámera digi.
Pant. Completa
Diapos.
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
Cerrar
Menú de índice
Aparece cuando un archivo está protegido.
Volver
Información
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
Cerrar
Tamaño : 1024x768
Num. : 1/1234
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Archivo :
100MSDCF/SJP0001.JPG
Menú de configuración de imagen estática
Tamaño : 320x240
Num. : 1/1234
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Archivo : SJP0001.MPG
NEXTAnt.
Pant. Completa
Menú
Volver
Información
Seleción de audio
Protec.
Borrar
Cerrar
I/D
Menú de configuración de imagen de película
Aparece cuando un archivo está protegido.
53
ES
Proyección de una imagen seleccionada con la alimentación encendida — Iniciar
Uso de un “Memory
Stick”
Proyección de una imagen
seleccionada con la alimentación
encendida — Iniciar
Al encender el proyector, la imagen estática
específica almacenada en el proyector se proyecta
automáticamente durante 30 segundos,
aproximadamente, aunque no entre ninguna señal.
Esta imagen estática se puede cambiar por la imagen
que prefiera.
Registro de una imagen estática
como imagen de inicio
Cuando desee utilizar una imagen almacenada en el
“Memory Stick” como imagen de inicio, registre la
imagen en el “Memory Stick”.
Sugerencia
No es posible registrar un archivo de película como imagen de
inicio.
1
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
2
Pulse M, m, < o , para
seleccionar la imagen que
desea utilizar como imagen de
inicio y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerá el menú de índice de una imagen
estática.
3
Pulse M o m para seleccionar
“Iniciar” y, a continuación,
pulse ENTER.
4
Pulse M o m para seleccionar
“Intro” y, a continuación, pulse
ENTER.
La marca de inicio aparece la pantalla de índice.
Puede registrar una imagen como imagen de
inicio por “Memory Stick”.
Para registrar una imagen estática a
pantalla completa como imagen de
inicio
1 Muestre la imagen que desea registrar a
pantalla completa. (1 página 46)
2 Pulse ENTER para mostrar el menú de
configuración de imagen estática.
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
RESET
WIDE MODE
ENTER
2-4
Filter : Still
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Tamaño : 1024x768
Num. : 123/1234
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Modo cámera digi.
Pant. Completa
Diapos.
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
Cerrar
Menú de índice de una imagen estática
Aparece cuando hay un archivo de inicio establecido.
ES
54
Proyección de una imagen seleccionada con la alimentación encendida — Iniciar
Uso de un “Memory
Stick”
3 Siga los pasos 3 y 4 de “Registro de una
imagen estática como imagen de inicio”.
Para cancelar el registro de la imagen
de inicio
1 Seleccione una miniatura para mostrar la
pantalla de índice, seleccione “Iniciar” y
pulse ENTER.
2Pulse M o m para seleccionar “Cancelar” y,
a continuación, pulse ENTER.
Configuración de la imagen
de inicio
1
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
2
Pulse M o m para seleccionar
“Opción” y, a continuación,
pulse ENTER.
3
Pulse M o m para seleccionar
“Configuración” y, a
continuación, pulse , o
ENTER.
Se selecciona “Iniciar”.
4
Pulse M o m para seleccionar
el elemento que se utiliza
como imagen de inicio y, a
continuación, pulse ENTER.
Original: selecciónelo para utilizar la imagen
original almacenada en el proyector. Ésta es
la configuración de fábrica.
Personal: selecciónelo para utilizar la imagen
registrada en la pantalla de índice y
almacenada en el “Memory Stick”. (1
página 53)
No: selecciónelo cuando no establezca el inicio.
Notas
Cuando desee borrar la pantalla de inicio mientras se muestra,
pulse M/m/</, o ENTER.
Cuando esté utilizando la imagen registrada, inserte en el
proyector el “Memory Stick” donde está guardada la imagen
registrada y, a continuación, encienda la alimentación.
Es posible registrar una imagen de inicio por cada “Memory
Stick”.
+
+
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
VOLUME SIDE SHOT
RESET
WIDE MODE
ENTER
2-4
Filter : Still
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Tamaño :
Num. :
Fecha :
Archivo :
Modo cámera digi.
Archivo
Configuración
Iniciar
Original
Memory Stick
Cerrar
Original
Personal
No
55
ES
Borrado de una imagen
Uso de un “Memory
Stick”
Borrado de una
imagen
Es posible borrar imágenes innecesarias del “Memory
Stick”.
1
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
2
Pulse M, m, < o , para
seleccionar la imagen que
desea borrar del “Memory
Stick” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerá el menú de índice.
3
Pulse M o m para seleccionar
“Borrar” y, a continuación,
pulse ENTER.
4
Pulse M o m para seleccionar
el elemento que desea y, a
continuación, pulse ENTER.
Cuando se muestre
“Eliminado el archivo
seleccionado. ¿Aceptar?” o
“Eliminados todos los
archivos. ¿Aceptar?”,
seleccione “Sí” y pulse
ENTER.
Sel. Img.: para borrar la imagen seleccionada.
Todo Im.: para borrar todas las imágenes de la
carpeta seleccionada.
Cerrar: si no va a borrar la imagen.
Notas
No es posible borrar el archivo protegido. (1 página 51) Para
borrarlo, libere la protección de ese archivo.
Cuando la pestaña de protección contra escritura del “Memory
Stick” está establecido en LOCK, no es posible borrar las
imágenes del “Memory Stick”.
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
RESET
WIDE MODE
ENTER
2-4
Filter : Still
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Tamaño : 1024x768
Num. : 123/1234
Fecha :
15.JUL.2003 12:34
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Modo cámera digi.
Pant. Completa
Diapos.
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
Cerrar
Men
ú
de
í
ndice
ES
56
Ordenar las imágenes
Uso de un “Memory
Stick”
Para borrar una imagen estática a
pantalla completa
1 Muestre la imagen que desea borrar a
pantalla completa. (1 página 46)
2 Pulse ENTER para mostrar el menú de
configuración de imagen estática.
3Pulse
M o m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
4Pulse
M o m para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Cuando se muestre “Eliminado el archivo
seleccionado. ¿Aceptar?” seleccione “Sí”
y pulse ENTER.
Para borrar una imagen de película en
el Reproductor de películas
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Reproducción de
imágenes de película” (1 página 47) para
mostrar el Reproductor de películas en la
pantalla.
2Pulse
M o m para seleccionar “Menú” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de imagen de
película.
3Pulse
M o m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
4Pulse
M o m para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Cuando se muestre “Eliminado el archivo
seleccionado. ¿Aceptar?” seleccione “Sí”
y pulse ENTER.
Nota
Si borra un archivo con “Modo cámara digi.” establecido en “Sí”,
es posible que se borren otros archivos. (1 página 42)
Ordenar las
imágenes
Es posible ordenar las imágenes almacenadas en el
“Memory Stick” por nombre o por fecha de
renovación, en orden ascendente o descendente.
1
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
Nota
Establezca “Modo cámara digi.” en “No” antes de la
operación. (1 página 49)
2
Pulse M o m para seleccionar
“Opción” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de
opciones, con la opción “Archivo” seleccionada.
+
+
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
VOLUME SIDE SHOT
RESET
WIDE MODE
ENTER
2-4
57
ES
Visualización de imágenes estáticas o imágenes de película
Uso de un “Memory
Stick”
3
Pulse , o ENTER, a
continuación pulse M o m para
seleccionar “Ordenar” y pulse
ENTER.
4
Pulse M o m para seleccionar
el elemento que desea
establecer y, a continuación,
pulse ENTER.
Orden por nombre : para ordenar desde
la A según el nombre de imagen.
Orden por nombre : para ordenar desde
la Z según el nombre de imagen.
Orden por fecha : para ordenar desde la
fecha de grabación más antigua.
Orden por fecha : para ordenar desde la
fecha de grabación más reciente.
Nota
En el caso de imágenes procesadas en un ordenador, la fecha que
se muestra puede ser la fecha de actualización de los datos, en
lugar de la fecha de grabación.
Visualización de
imágenes estáticas o
imágenes de película
Es posible elegir y mostrar sólo las imágenes estáticas
o sólo las imágenes de película almacenadas en un
“Memory Stick”.
1
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
Nota
Establezca “Modo cámara digi.” en “No” antes de la
operación. (1 página 49)
Filter : Still
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Tamaño :
Num. :
Fecha :
Archivo :
Ordenar
Orden por nombre
Filtrar
No
Archivo
Configuración
Memory Stick
Cerrar
Ordenar
Orden por nombre
Filter
Imagen estática
Archivo
Configuración
Memory Stick
Cerrar
Orden por nombre
Orden por fecha
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Tamaño :
Num. :
Fecha :
Archivo :
Orden por fecha
Orden por nombre
A
Z
Z
A
1
9
9
1
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
RESET
WIDE MODE
ENTER
2-4
ES
58
Visualización de imágenes estáticas o imágenes de película
Uso de un “Memory
Stick”
2
Pulse M o m para seleccionar
“Opción” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de
opciones, con la opción “Archivo” seleccionada.
3
Pulse , o ENTER, a
continuación pulse M o m para
seleccionar “Filtrar” y pulse
ENTER.
Imagen estática: para visualizar sólo
imágenes estáticas.
Película: para visualizar sólo imágenes de
película.
No: para visualizar todas las imágenes.
4
Pulse M o m para seleccionar
el elemento que desea
establecer y, a continuación,
pulse ENTER.
Cuando se selecciona “Filtrar”, la configuración
seleccionada, “Imagen estática” o “Película”, se
indica en Inicio Memory Stick.
Filter : Still
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Tamaño :
Num. :
Fecha :
Archivo :
Archivo
Configuración
Memory Stick
Cerrar
Ordenar
Filtrar
No
Orden por nombre
Filter : Still
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Archivo
Configuración
Memory Stick
Cerrar
Ordenar
Filtrar
Imagen estática
Orden por nombre
Tamaño :
Num. :
Fecha :
Archivo :
Película
No
Imagen estática
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Filtrar : Imagen estática
Inicio Memory Stick
Ordenar
Filtrar
Imagen estática
Archivo
Configuración
Memory Stick
Cerrar
Orden por nombre
Tamaño :
Num. :
Fecha :
Archivo :
59
ES
Visualización de la información del “Memory Stick”
Uso de un “Memory
Stick”
Visualización de la
información del
“Memory Stick”
Es posible visualizar el tipo y la capacidad utilizada y
restante del “Memory Stick” que se está utilizando.
1
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
2
Pulse M o m para seleccionar
“Opción” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de opción.
3
Pulse M o m para seleccionar
“Memory Stick”.
Aparecerá la información del “Memory Stick”
que se está utilizando.
Para volver a Inicio Memory Stick
Pulse M o m para seleccionar “Cerrar”.
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
RESET
WIDE MODE
ENTER
2-3
Filter : Still
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Tamaño :
Num. :
Fecha :
Archivo :
Modo cámera digi.
Formato
Capacidad : 123.3MB
Usada : 30.8MB
Restante : 92.5MB
Archivo
Configuración
Memory Stick
Cerrar
Tipo:
ES
60
Inicialización de un “Memory Stick” — Formato
Uso de un “Memory
Stick”
Inicialización de
un “Memory
Stick” — Formato
Cuando no pueda utilizar un “Memory Stick”,
inicialícelo con el proyector.
Los datos que contenga el “Memory Stick” se
borrarán al inicializarlo.
1
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
2
Pulse M o m para seleccionar
“Opción” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de opción.
3
Pulse M o m para seleccionar
“Memory Stick” y, a
continuación, pulse , o
ENTER.
4
Pulse ENTER de nuevo.
5
Cuando se muestre
“Eliminados todos los
archivos. ¿Aceptar?”
seleccione “Sí” y pulse
ENTER.
Se iniciará el formateo.
Para volver a Inicio Memory Stick
antes de inicializar el “Memory Stick”
Seleccione “Cerrar” en el paso 4. Se restablece Inicio
Memory Stick.
Notas
Al inicializar el “Memory Stick”, las imágenes protegidas
también se borran.
Cuando se inicializa un “Memory Stick” con la pestaña de
protección contra escritura establecida en LOCK, aparece el
mensaje “Memory Stick bloqueado”.
Durante la inicialización del “Memory Stick”, no es posible
utilizar los botones para la operación en Inicio Memory Stick.
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
RESET
WIDE MODE
ENTER
2-5
Seleccionar carpeta
Filter : Still
Tamaño :
Num. :
Fecha :
Archivo :
Modo cámera digi.
Capacidad : 123.3MB
Usada : 30.8MB
Restante : 92.5MB
Si
Eliminados todos los archivos. ¿Aceptar?
No
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Formato
Archivo
Configuración
Memory Stick
Cerrar
Tipo:
Solución de problemas
Otros
61
ES
Otros
Solución de problemas
Alimentación
La alimentación no se
enciende.
c Espere alrededor de un minuto
antes de encender la
alimentación. (1 página 28)
c Cierre firmemente la cubierta de
la lámpara. (1 página 64)
c Cierre firmemente la cubierta
del filtro del aire.
(1 página 65)
En esta sección se describe cómo
solucionar los problemas, cómo cambiar
una lámpara y el filtro de aire, etc.
Imagen
Sin imagen. c Compruebe que ha realizado las
conexiones adecuadas.
(1 página 14)
c Seleccione correctamente la
fuente de entrada mediante el
botón INPUT. (1 página 27)
c Establezca la señal del
ordenador a salir de un monitor
externo.
c Configure el ordenador para que
envíe la señal sólo a un monitor
externo.
c Seleccione “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR”
para “Sel. señ. ent. A” en el
menú AJUSTE , según la
señal de entrada.
(1 página 35)
El color de la imagen
procedente del
conector PJ MULTI es
extraño.
c Seleccione “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR”
para “Sel. señ. ent. A” en el
menú AJUSTE , según la
señal de entrada.
(1 página 35)
El balance de color es
incorrecto.
c Ajuste la imagen en la opción
Ajustar imagen ...” del menú
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN . (1 página 33)
c Establezca “Sistema de color”
en el menú AJUSTE de
modo que coincida con el
sistema de color de la entrada.
(1 página 36)
La imagen es
demasiado oscura.
c Ajuste correctamente el
contraste o el brillo en la opción
Ajustar imagen ...” del menú
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN . (1 página 33)
La imagen no es nítida. c Ajuste el foco con el botón
FOCUS +/–. (1 página 28)
c Se ha condensado humedad en el
objetivo. Deje el proyector
encendido durante unas dos
horas.
La imagen parpadea. c Ajuste correctamente “Fase
Punto” para “Ajustar señal...” en
el menú AJUSTE DE
ENTRADA . (1 página 34)
Otros
ES
62
Solución de problemas
Indicadores
El indicador LAMP/COVER o el indicador TEMP/
FAN del panel de control se enciende o parpadea si el
proyector tiene algún problema.
Sonido
No se oye el sonido. c El sonido sólo se oye cuando se
reproduce una imagen de
película con formato MPEG1
del “Memory Stick”.
(1 página 48)
c Ajuste “Volumen” en el menú
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN o pulse
VOLUME + del mando a
distancia.
Presentación en pantalla
La presentación en
pantalla no aparece.
c Establezca “Estado” en el menú
AJUSTE DE MENÚ en
“Sí”. (1 página 36)
Mando a distancia
El mando a distancia
no funciona.
c Es posible que las pilas estén
agotadas. Sustituya las pilas.
(1 página 6)
c Introduzca las pilas con las
polaridades correctas.
(1 página 6)
“Memory Stick”
El “Memory Stick” no
se puede introducir en
la ranura para
“Memory Stick”.
c Inserte el “Memory Stick” con la
marca de flecha orientada hacia
la ranura para “Memory Stick”
del proyector. (1 página 41)
Las imágenes estáticas
guardadas en el
“Memory Stick” no se
pueden rotar ni borrar.
c Libere el bloqueo de la pestaña
de protección contra escritura
del “Memory Stick”.
(1 página 40)
c Libere la protección en la
pantalla de índice.
(1 página 52)
El “Memory Stick” no
se puede formatear.
c Libere el bloqueo de la pestaña
de protección contra escritura
del “Memory Stick”.
(1 página 40)
c El “Memory Stick” está
averiado. Utilice otro “Memory
Stick”.
Las miniaturas no se
muestran.
c Las imágenes son de formato
JPEG, pero no compatibles con
DCF. Utilice las imágenes
compatibles con DCF.
No es posible mostrar
los archivos de
imágenes estáticas con
formato JPEG que se
encuentran
almacenados en un
“Memory Stick”.
c Establezca “Filtrar”, del menú
“Opción”, en “Imagen estática”
o “No”.
No es posible mostrar
los archivos de
imágenes de película
con formato MPEG1
que se encuentran
almacenados en un
“Memory Stick”.
c Establezca “Filtrar”, del menú
“Opción”, en “Película” o “No”.
El indicador
LAMP/COVER
parpadea.
c Asegure la cubierta de la lámpara o la
del filtro de aire. (1 páginas 64 y 65)
El indicador
LAMP/COVER
se ilumina.
c La lámpara ha llegado al final de su
vida útil. Sustituya la lámpara.
(1 página 64)
c La lámpara se calienta en exceso.
Espere un minuto para que la lámpara
se enfríe y vuelva a encender la
alimentación. (1 página 28)
El indicador
TEMP/FAN
parpadea.
c El ventilador está averiado. Consulte
con personal especializado de Sony.
El indicador
TEMP/FAN se
ilumina.
c La temperatura interna es
anormalmente alta. Compruebe que no
haya nada bloqueando los orificios de
ventilación y si el proyector se está
utilizando a altitudes elevadas.
Los indicadores
LAMP/COVER
y TEMP/FAN se
iluminan.
c Se ha producido una avería en el
sistema eléctrico. Consulte con
personal especializado de Sony.
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
Indicador LAMP/COVER
Indicador TEMP/FAN
Otros
63
ES
Solución de problemas
Mensajes de advertencia
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado
de los mensajes que se muestran en la pantalla.
Mensajes de precaución
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado
de los mensajes que se muestran en la pantalla.
Mensajes de precaución al usar
“Memory Stick”
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado
de los mensajes.
Temperatura
alta!
Apag. 1min.
c Apague la alimentación.
c Compruebe que nada bloquee los
orificios de ventilación.
Frecuencia
fuera de rango!
c Introduzca una señal que se encuentre
dentro del margen aceptable de
frecuencias.
c Establezca en SVGA la señal de salida
del monitor externo del ordenador
conectado.
c Establezca “Sel. señ. ent. A”, en el menú
AJUSTE , en “Ordenador”.
Compruebe el
ajuste Sel. señ.
ent. A.
c Establezca la opción “Sel. señ. ent. A”
del menú AJUSTE en “Ordenador”
cuando la señal RVA se introduzca desde
el ordenador. (1 página 35)
Compruebe el
ajuste Sel. señ.
DVI.
c Establezca “Sel. señ. DVI”, en el menú
AJUSTE , en “Ordenador” cuando se
introduzca la señal RVA desde el
ordenador. (1 página 35)
Nota
Antes de cambiar la configuración de “
Sel. señ.
DVI
”, desconecte el cable DVI y apague el
sintonizador digital, etc.
Por favor
cambie la
lámpera.
c Es necesario sustituir la lámpara.
Sustituya la lámpara. (1 página 64)
Por favor
cambie el
filtro.
c Es necesario sustituir el filtro. Sustituya
el filtro de aire. (1 página 65)
Temperatura
alta! Uso posib.
en alt. elev.
¿Activar modo
de alt. elev.?
Si:
M No:m
c Cuando utilice el proyector a altitudes de
1.500 m o superiores: seleccione “Sí”
para establecer el “Modo gran altitud”.
(1 página 36)
c Si se muestra este mensaje cuando se
utiliza el proyector a una altitud inferior
a 1.500 m: Compruebe que nada bloquee
los orificios de ventilación.
La unid.
diafragma no
funciona.
c El diafragma está dañado.
c Consulte con personal especializado de
Sony.
c No hay señal de entrada en la entrada
seleccionada. Compruebe las
conexiones. (1 página 14)
No aplicable! c Pulse el botón adecuado.
x
Ningún
Memory Stick
c Inserte correctamente el “Memory
Stick” en la ranura “Memory Stick”.
No se puede
mostrar ningún
archivo.
c Está seleccionado el modo de cámara
digital, aunque no contiene ningún
archivo de imagen compatible DCF.
En esta carpeta
no hay ningún
archivo que se
pueda mostrar.
c La carpeta actualmente seleccionada no
contiene archivos de imagen.
En esta carpeta
no hay ningún
archivo de
película que se
pueda mostrar.
c La carpeta actualmente seleccionada no
contiene archivos de imagen de
película, aunque “Filter” está
establecido en “Movie” en el menú
“Option”.
En esta carpeta
no hay ningún
archivo de
imagen estática
que se pueda
mostrar.
c La carpeta actualmente seleccionada no
contiene archivos de imagen fija,
aunque “Filter” está establecido en
“Still” en el menú “Option”.
Imposible
reproducir
c Se ha pulsado el botón MS SLIDE y no
hay ningún archivo de imagen de
película en la carpeta seleccionada. La
presentación de diapositivas no se
inicia.
No es posible
reproducir
c Los datos de imagen de un archivo de
imágenes de película están dañados.
Memory Stick
bloqueado
c El conmutador de protección frente a
borrado del “Memory Stick” está
establecido en “LOCK”. Libere el
bloqueo.
Error Memory
Stick
c El “Memory Stick” está averiado.
c Limpie el terminal del “Memory Stick”.
c La selección del conmutador de
selección de memoria de un “Memory
Stick” con función de selección de
memoria es incorrecta.
Error tipo
Memory Stick
c Se ha insertado un “Memory Stick” que
no es compatible o no puede utilizarse
con el proyector.
Error formato c El “Memory Stick” no se ha formateado
correctamente. Formatéelo en este
proyector correctamente.
c El formateo no es correcto.
Error archivo c El nombre de la carpeta seleccionada no
es correcto. Vuelva a introducir el
nombre con menos de 66 caracteres,
incluido “/”, mostrando el menú
“Seleccionar carpeta”.
Otros
ES
64
Sustitución de la lámpara
Indicaciones de precaución cuando
se utiliza el “Memory Stick”
Si hay algún problema con los archivos de imágenes,
puede aparecer en la pantalla el indicador siguiente.
Compruebe lo siguiente para afrontar la situación
correspondiente.
Sustitución de la
lámpara
La lámpara que se utiliza como fuente de luz tiene una
determinada vida útil. Cuando la luz de la lámpara
pierde intensidad, el balance de color de la imagen se
vuelve extraño, o aparece el mensaje “Por favor
cambie la lámpara.” en la pantalla, la lámpara está
agotada. Sustituya la lámpara por una nueva (no
suministrada).
La lámpara de recambio debe ser una lámpara de
proyector LMP-H180.
Sustitución de la lámpara después de utilizar
el proyector
Apague el proyector y desenchufe el cable de
alimentación. Espere al menos una hora hasta que la
lámpara se enfríe.
Precaución
La temperatura de la lámpara será alta después de apagar el
proyector con el interruptor [/1 (encendido/espera). Si toca la
lámpara, puede quemarse los dedos. Antes de sustituir la lámpara,
espere al menos una hora hasta que se enfríe. Cuando extraiga la
unidad de lámpara, asegúrese de que la mantiene en posición
horizontal y, a continuación, tire hacia arriba. No incline la unidad
de lámpara. Si tira de la unidad de lámpara para extraerla mientras
está inclinada y si la lámpara se rompe, los trozos pueden
esparcirse, causando heridas.
1 Coloque una hoja (paño) de protección
debajo del proyector. Dé la vuelta al
proyector de forma que vea la parte
inferior.
Nota
Asegúrese de que el proyector se encuentra en una posición
estable después de haberle dado la vuelta.
2 Pulse el botón de ajuste del ajustador para
levantar el ajustador.
Memoria de
sólo lectura
c Se ha insertado un “Memory Stick” de
sólo lectura, en el que hay grabados
archivos de imagen. No es posible
grabar ni eliminar datos en un “Memory
Stick” de sólo lectura.
Acceso
denegado.
c Se ha insertado un “Memory Stick”
sometido a Control de acceso en otra
unidad. No es posible leer o escribir
datos en este proyector. Para leer o
escribir datos en un “Memory Stick”
sometido a Control de acceso,
desbloquee el “Memory Stick” con la
unidad que lo bloqueó.
c Los datos de imagen tienen un formato JPEG
o MPEG1 que no es compatible.
c Hay una miniatura, pero no es compatible con
DCF.
c No hay datos de imagen seleccionados.
c Hay datos de imagen, pero la miniatura está
dañada.
c Los datos de imagen están dañados.
Otros
65
ES
Sustitución del filtro de aire
3 Afloje un tornillo con el destornillador
Philips para abrir la cubierta de la lámpara.
4 Afloje los dos tornillos de la unidad de la
lámpara con el destornillador Phillips. Tire
de la unidad de la lámpara hacia fuera
utilizando el asa, con cuidado de no tocar
el ajustador.
5 Introduzca por completo la lámpara nueva
hasta que quede encajada en su sitio, con
cuidado de no tocar el ajustador. Apriete
los dos tornillos. Pliegue el asa.
6 Cierre la cubierta de la lámpara y apriete
los tornillos.
7 Pulse el botón de ajuste del ajustador para
sustituir el ajustador.
8 Vuelva a darle la vuelta al proyector.
9 Conecte el cable de alimentación y ponga
el proyector en el modo de espera.
10Pulse los siguientes botones del mando a
distancia en el orden indicado durante
menos de cinco segundos cada una:
RESET, <, ,, ENTER.
Notas
Para evitar descargas eléctricas o incendios, no introduzca las
manos en el compartimento de sustitución de la lámpara, ni
permita que se introduzcan líquidos ni objetos.
Asegúrese de utilizar la lámpara de proyector LMP-H180 para
la sustitución. Si utiliza otra lámpara que no sea la LMP-H180,
el proyector puede sufrir averías.
No olvide apagar el proyector y desenchufar el cable de
alimentación antes de sustituir la lámpara.
Sustitución del filtro
de aire
El filtro de aire debe sustituirse periódicamente.
Cuando aparezca en pantalla el mensaje “Por favor
cambie el filtro.”, sustituya el filtro de aire
inmediatamente.
Notas
La sustitución del filtro de aire es muy importante para
mantener un alto rendimiento del proyector, y para evitar
averías. Cuando aparezca en pantalla el mensaje de sustitución,
sustituya el filtro de aire inmediatamente. Se recomienda
reemplazar el filtro de aire cada 1.000 horas de uso
aproximadamente.
Al desmontar el filtro de aire del proyector, tenga cuidado de
que no entre polvo ni caiga ningún objeto en el interior del
proyector.
1 Coloque una hoja (paño) de protección
debajo del proyector. Dé la vuelta al
proyector de forma que vea la parte
inferior.
Nota
Asegúrese de que el proyector se encuentra en una posición
estable después de haberle dado la vuelta.
1
2
3
Otros
ES
66
Especificaciones
2 Abra la cubierta del filtro mientras empuja
los pomos de bloqueo del filtro hacia
dentro.
3 Sujete la pestaña de la cubierta del filtro y
retire el filtro de aire del proyector.
4 Inserte el nuevo filtro de aire en el
proyector.
5 Vuelva a poner la cubierta del filtro.
Especificaciones
Sistema
Sistema de proyección
3 paneles LCD, 1 objetivo, sistema de
proyección
Panel LCD Panel LCD TFT de 0,87 pulgadas, con
matriz de microlentes, 3.276.504
píxeles (1.092.168 píxeles × 3)
Objetivo objetivo zoom de 1,3 aumentos
(eléctrico)
f33,6 – 42 mm/F1,7 – 2,1
Lámpara 180 W tipo UHP
Tamaño de imagen de proyección
Intervalo: 40 a 300 pulgadas (medidas
diagonalmente)
Sistema de color Sistema NTSC
3.58/PAL/SECAM/
NTSC
4.43/PAL-M/PAL-N, de
conmutación automática/manual
Señales de vídeo aceptables
15 kHz RVA/componente 50/60 Hz,
Componente progresivo 50/60 Hz,
DTV (480/60i, 575/50i, 480/60p,
575/50p, 720/60p, 720/50p, 1080/
60i, 1080/50i), 1080/24PsF, Vídeo
compuesto, Vídeo Y/C
Señales de ordenador aceptables
fH: 19 a 72 kHz
fV: 48 a 92 Hz
Resolución máxima XGA 1024
× 768,
fV: 85 Hz
1280
× 768, fV: 60 Hz
Altavoz 33 mm (1
5
/16 pulgadas) de diámetro,
máx. 2 W
× 1 (disponible sólo para
el uso de “Memory Stick”)
Entrada
Entrada de vídeo VIDEO: tipo fonográfico
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de 4
terminales
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p
±2 dB (NTSC)
(terminación de 75 ohmios)
ráfaga 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminación de 75 ohmios)
Otros
67
ES
Especificaciones
Y/PB/CB/PR/CR Componente: tipo fonográfico
G con sincronización/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
B/C
B/PB: 0,7 Vp-p ±2 dB positiva
(terminación de 75 ohmios)
R/C
R/PR: 0,7 Vp-p ±2 dB positiva
(terminación de 75 ohmios)
DVI-D (TMDS) RVA digital
HDMI RVA/YC
B(PB)CR(PR) digital
PJ MULTI Conector múltiple de 32 terminales
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S vídeo: Y/C
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p
±2 dB (NTSC) (terminación de
75 ohmios)
ráfaga 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminación 75 ohmios)
RVA/componente analógico:
R/C
R (PR): 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G con sincronización/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
B/C
B (PB): 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
SYNC/HD: Entrada de
sincronización compuesta:
1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/
negativa
Entrada de sincronización
horizontal: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
VD: Entrada de sincronización
vertical: 1–5 Vp-p alta impedancia,
positiva/negativa
“Memory Stick” Ranura 1
General
Dimensiones 345 × 148 × 369 mm
(13
5
/8 × 5
7
/8 × 14
5
/8 pulgadas)
(ancho/alto/profundidad)
Masa Aprox. 5,4 kg (11 lb 14 oz)
Requisitos de alimentación
CA 100 a 240 V, 2,9–1,1 A,
50/60 Hz
Consumo de energía
Máx. 260 W
(Modo de espera: 5 W)
Temperatura de funcionamiento
0ºC a 35ºC (32ºF a 95ºF)
Humedad de funcionamiento
35% a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento
–20ºC a 60ºC (–4ºF a 140ºF)
Humedad de almacenamiento
10% a 90%
Accesorios que se suministran
Mando a distancia RM-PJHS10 (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Cable de interfaz de señales SIC-HS41
(10 m) (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Filtro de aire (de repuesto) (1)
Instrucciones de funcionamiento (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Normas de seguridad
UL60950, CSA No. 950, FCC class B, IC class B,
EN 60950 (NEMCO), CE, C-Tick, CCC
Accesorios opcionales
Unidad de interfaz de señales IFU-HS1
Lámpara de proyector LMP-H180 (de repuesto)
Filtro de aire PK-HS10FL (de repuesto)
Cables de interfaz de señales SIC-HS10/SIC-HS20/SIC-
HS30/SIC-HS40
Objetivo de proyección
Lente de conversión de enfoque corto
VPLL-CW10
Lente de conversión de enfoque largo
VPLL-CT10
Soporte de suspensión del proyector PSS-610
Otros
ES
68
Especificaciones
Distancias de proyección para una
señal de formato 1080i/720p, señal de
ordenador, etc.
Proyección utilizando sólo el ajuste “Side
Shot”
Para una señal de formato 1080i/720p, una
señal de ordenador o datos almacenados en
un “Memory Stick”
Unidad: m (pies)
Proyección con los ajustes “Side
Shot” y “Trapezoide V”
Para una señal de formato 1080i/720p, una
señal de ordenador o datos almacenados en
un “Memory Stick”
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40 60 80 100 120
a
1,6
(5,2)
2,4
(7,9)
3,2
(10,5)
4,0
(13,1)
4,8
(15,7)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
c
0,2
(0,5)
0,3
(0,8)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,7
(2,3)
d
0,3
(0,9)
0,5
(1,6)
0,7
(2,3)
0,9
(3,0)
1,0
(3,3)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
150 180 200 250 300
a
6,0
(19,7)
7,3
(24,0)
8,1
(26,6)
10,1
(33,1)
12,1
(39,7)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
c
0,8
(2,6)
1,0
(3,3)
1,1
(3,6)
1,4
(4,6)
1,7
(5,6)
d
1,3
(4,3)
1,6
(5,2)
1,7
(5,6)
2,2
(7,2)
2,6
(8,5)
a
e
f
b
c
d
12˚
12˚
f
Pantalla
Proyector
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40 60 80 100 120
a
1,6
(5,2)
2,4
(7,9)
3,2
(10,5)
4,0
(13,1)
4,8
(15,7)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
c
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,4)
–0,2
(–0,6)
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–0,9)
d
0
(–0,1)
0
(–0,1)
0
(–0,1)
0
(–0,1)
0
(–0,2)
e
0,3
(1,0)
0,5
(1,6)
0,7
(2,3)
0,8
(2,6)
1,0
(3,3)
f
0,4
(1,3)
0,6
(2,0)
0,8
(2,6)
1,0
(3,3)
1,2
(3,9)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
150 180 200 250 300
a
6,0
(19,7)
7,3
(24,0)
8,1
(26,6)
10,1
(33,1)
12,1
(39,7)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
c
–0,3
(–1,1)
–0,4
(–1,3)
–0,4
(–1,4)
–0,5
(–1,7)
–0,6
(–2,1)
d
–0,1
(–0,2)
–0,1
(–0,2)
–0,1
(–0,2)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
e
1,3
(4,3)
1,5
(4,9)
1,7
(5,6)
2,1
(6,9)
2,5
(8,2)
f
1,5
(4,9)
1,8
(5,9)
1,9
(6,2)
2,4
(7,9)
2,9
(9,5)
Otros
69
ES
Especificaciones
Distancias de proyección cuando se instala la lente de conversión opcional
a
x
b
c
Ejemplo de instalación en el suelo
Cuando se utiliza la lente de
conversión VPLL-CT10
Centro de la pantalla
Pared
Suelo
Distancia desde la parte frontal de la
carcasa hasta el centro de la lente de
conversión
a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo
c: Distancia desde el suelo hasta la parte inferior del proyector
x: Libre
Centro del objetivo
35,8 mm (1
7
/16 pulgadas)
Cuando se utiliza la lente de
conversión VPLL-CW10
Distancia desde la parte frontal de la
carcasa hasta el centro de la lente de
conversión
5,9 mm (
1
/4 pulgadas)
Otros
ES
70
Especificaciones
Instalación en el suelo
Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque largo VPLL-CT10
Utilice pantalla de 40 a 100 pulgadas.
Establezca el objetivo del proyector en la posición de teleobjetivo. Para establecerlo en la posición de
teleobjetivo, pulse ZOOM +/– hasta que la imagen proyectada sea la menor posible.
Para pantallas de relación de aspecto 16:9
Unidad: mm (pulgadas)
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a = {(SS × 54,15/0,8788) – 211,9761}
b = x – (SS/0,8788 × 5,516)
c = x – (SS/0,8788 × 5,516 + 96,3)
Para pantallas de relación de aspecto 4:3
Unidad: mm (pulgadas)
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a = {(SS × 54,15/0,7240) – 211,9761}
b = x – (SS/0,7240 × 5,516)
c = x – (SS/0,7240 × 5,516 + 96,3)
Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque corto VPLL-CW10
Utilice pantallas de 60 a 300 pulgadas.
Para pantallas de relación de aspecto 16:9
Unidad: mm (pulgadas)
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a (mínimo) = {(SS × 26,67/0,8788) – 78} × 1,025
a (máximo) = {(SS × 33,6857998/0,8788)
80,103586} × 0,975
b = x – (SS/0,8788 × 5,516)
c = x – (SS/0,8788 × 5,516 + 96,3)
SS (pulgadas) 40 60 80 100
a (Valores estándar)
2250
(88
5
/8)
3480
(137
1
/8)
4720
(185
7
/8)
5950
(234
3
/8)
b
x-251
(x-10)
x-377
(x-14
7
/8)
x-502
(x-19
7
/8)
x-628
(x-24
3
/4)
c
x-347
(x-13
3
/4)
x-473
(x-18
5
/8)
x-598
(x-23
5
/8)
x-724
(x-28
1
/2)
SS (pulgadas) 40 60 80 100
a (Valores estándar)
2780
(109
1
/2)
4280
(168
5
/8)
5770
(227
1
/4)
7270
(286
3
/8)
b
x-305
(x-12)
x-457
(x-18)
x-609
(x-24)
x-762
(x-30)
c
x-401
(x-15
7
/8)
x-553
(x-21
7
/8)
x-706
(x-27
7
/8)
x-858
(x-33
7
/8)
SS (pulgadas) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
a
Mínimo
1790
(70
1
/2)
2410
(95)
3030
(119
5
/16)
3650
(143
3
/4)
4590
(180
3
/4)
5520
(217
3
/8)
6140
(241
7
/8)
7700
(303
1
/4)
9250
(364
1
/4)
Máximo
2160
(85
1
/8)
2910
(114
5
/8)
3660
(144
1
/8)
4410
(173
3
/4)
5530
(217
3
/4)
6650
(261
7
/8)
7400
(291
3
/8)
9270
(365
1
/8)
11130
(438
1
/4)
b
x-377
(x-14
7
/8)
x-502
(x-19
7
/8)
x-628
(x-24
3
/4)
x-753
(x-29
3
/4)
x-942
(x-37
1
/8)
x-1130
(x-44
1
/2)
x-1255
(x-49
1
/2)
x-1569
(x-61
7
/8)
x-1883
(x-74
1
/4)
c
x-473
(x-18
5
/8)
x-598
(x-23
5
/8)
x-724
(x-28
1
/2)
x-850
(x-33
1
/2)
x-1038
(x-40
7
/8)
x-1226
(x-48
3
/8)
x-1352
(x-53
1
/4)
x-1666
(x-85
5
/8)
x-1979
(x-78)
Otros
71
ES
Especificaciones
Para pantallas de relación de aspecto 4:3 Unidad: mm (pulgadas)
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a (mínimo) = {(SS × 26,67/0,7240) – 78} × 1,025
a (máximo) = {(SS × 33,6857998/0,7240) – 80,103586} × 0,975
b = x – (SS/0,7240 × 5,516)
c = x – (SS/0,7240 × 5,516 + 96,3)
Instalación en el techo
Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque largo VPLL-CT10
Utilice pantallas de 40 a 100 pulgadas.
Establezca el objetivo del proyector en la posición de teleobjetivo. Para establecerlo en la posición de
teleobjetivo, pulse ZOOM +/– hasta que la imagen proyectada sea la menor posible.
Para pantallas de relación de aspecto 16:9
Unidad: mm (pulgadas)
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a = {(SS × 54,15/0,8788) – 211,9761}
x = b – (SS/0,8788 × 5,516)
Para pantallas de relación de aspecto 4:3
Unidad: mm (pulgadas)
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a = {(SS × 54,15/0,7240) – 211,9761}
x = b + (SS/0,7240 × 5,516)
SS (pulgadas) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
a
Mínimo
2190
(86
1
/4)
2940
(115
7
/8)
3700
(145
3
/4)
4450
(175
1
/4)
5580
(219
3
/4)
6720
(264
5
/8)
7470
(294
1
/4)
9360
(368
5
/8)
11250
(443)
Máximo
2640
(104)
3550
(139
7
/8)
4460
(175
5
/8)
5370
(211
1
/2)
6730
(265)
8090
(318
5
/8)
8990
(354)
11260
(443
3
/8)
13530
(532
3
/4)
b
–x-457
(x-18)
x-609
(x-24)
x-762
(x-30)
x-914
(x-36)
x-1143
(x-45)
x-1371
(x-54)
x-1524
(x-60)
x-1905
(x-75)
x-2286
(x-90)
c
–x-553
(x-21
7
/8)
x-706
(x-27
7
/8)
x-858
(x-33
7
/8)
x-1011
(x-39
7
/8)
x-1239
(x-48
7
/8)
x-1468
(x-57
7
/8)
x-1620
(x-63
7
/8)
x-2001
(
x-78
13
/
16
)
x-2382
(x-93
7
/8)
SS (pulgadas) 40 60 80 100
a (Valores
estándar)
2250
(88
5
/8)
3480
(137
1
/8)
4720
(185
7
/8)
5950
(234
3
/8)
x
b+251
(b+10)
b+377
(b+14
7
/
8
)
b+502
(b+19
7
/
8
)
b+628
(b+24
3
/
4
)
b
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable
con 243/268/293/343/368/393 mm
SS (pulgadas) 40 60 80 100
a (Valores
estándar)
2780
(109
1
/2)
4280
(168
5
/8)
5770
(227
1
/4)
7270
(286
3
/8)
x
b+305
(b+12
1
/8)
b+457
(b+18)
b+609
(b+24)
b+762
(b+30)
b
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
Otros
ES
72
Especificaciones
Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque corto VPLL-CW10
Utilice pantallas de 60 a 300 pulgadas.
Para pantallas de relación de aspecto 16:9
Unidad: mm (pulgadas)
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a (mínimo) = {(SS × 26,67/0,8788) – 78} × 1,025
a (máximo) = {(SS × 33,6857998/0,8788) – 80,103586} × 0,975
x = b + (SS/0,8788 × 5,516)
Para pantallas de relación de aspecto 4:3 Unidad: mm (pulgadas)
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a (mínimo) = {(SS × 26,67/0,7240) – 78} × 1,025
a (máximo) = {(SS × 33,6857990/0,7240) – 80,103586} × 0,975
x = b + (SS/0,7240 × 5,516)
Advertencia sobre la conexión de alimentación
Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local.
SS (pulgadas) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
a
Mínimo
1790
(70
1
/2)
2410
(95)
3030
(119
5
/16)
3650
(143
3
/4)
4590
(180
3
/4)
5520
(217
3
/8)
6140
(241
7
/8)
7700
(303
1
/4)
9250
(364
1
/4)
Máximo
2160
(85
1
/8)
2910
(114
5
/8)
3660
(144
1
/8)
4410
(173
3
/4)
5530
(217
3
/4)
6650
(261
7
/8)
7400
(291
3
/8)
9270
(365
1
/8)
11130
(438
1
/4)
x
b+377
(b+14
7
/8)
b+502
(b+19
7
/8)
b+628
(b+24
3
/4)
b+753
(b+29
3
/4)
b+942
(b+37
1
/8)
b+1130
(b+44
1
/2)
b+1255
(b+49
1
/2)
b+1569
(b+61
7
/8)
b+1883
(b+74
1
/4)
b Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm
SS (pulgadas) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
a
Mínimo
2190
(86
1
/4)
2940
(115
7
/8)
3700
(145
3
/4)
4450
(175
1
/4)
5580
(219
3
/4)
6720
(264
5
/8)
7470
(294
1
/4)
9360
(368
5
/8)
11250
(443)
Máximo
2640
(104
)
3550
(139
7
/8)
4460
(175
5
/8)
5370
(211
1
/2)
6730
(265)
8090
(318
5
/8)
8990
(354)
11260
(443
3
/8)
13530
(532
3
/4)
x
b+457
(b+18)
b+609
(b+24)
b+762
(b+30)
b+914
(b+36)
b+1143
(b+45)
b+1371
(b+54)
b+1524
(b+60)
b+1905
(b+75)
b+2288
(b+90)
b Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm
Estados Unidos y
Canadá
Europa
continental
Reino Unido Australia Japón
Tipo de enchufe YP-11 YP-21 SP-61 B8 YP-13
Extremo hembra YC-13L YC-13L YC-13L C7-2 YC-13L
Tipo de cable SPT-2 H03VVH2-F H03VVH2-F H03VVH2-F VCTFK
Corriente y tensión
nominal
10 A/125 V 2,5 A/250 V 2,5 A/250 V 2,5 A/250 V 7 A/125 V
Aprobación de seguridad UL/CSA VDE BS SAA DENANHO
Longitud del cable (máx.) 4,5 m
Otros
73
ES
Especificaciones
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste
Algunos de los elementos del menú no pueden ajustarse, dependiendo de la señal de entrada. Se indican en las
tablas siguientes.
Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú.
Menú Ajustar imagen...
z : Ajustable/puede establecerse
: No ajustable/no puede establecerse
Menú AJUSTE DE ENTRADA
z : Ajustable/puede establecerse
: No ajustable/no puede establecerse
Nota
Para las señales de entrada procedentes de la conexión DVI y HDMI, no es posible ajustar “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento”.
Elementos Señal de entrada
Vídeo o S vídeo (Y/C) Componente Vídeo GBR Ordenador/MS
Contraste zzzz
Brillo zzzz
Color z (excepto para B/N) zz
Tonalidad z (sólo NTSC
3.58/4.43,
excepto para B/N)
zz
Nitidez zzz
Nivel de negro zzz
Corr. Gamma zzzz
Temp. de color zzzz
DDE zz (sólo para
números de
memoria
predefinida 1, 2, 3,
4, 5, 45 y 49)
z (sólo para
números de
memoria
predefinida 1, 2, 3,
4, 5, 45 y 49)
Cine Negro Pro Ctrl diafrg. zzzz
Control lámp. zzzz
Elementos
Señal de entrada
Vídeo o S
vídeo (Y/C)
Componente Vídeo GBR Ordenador MS
Fase Punto z
Tamaño H z
(Sólo números de memoria
preestablecidos 43, 44, 47,
48)
z
(Sólo números de memoria
preestablecidos 43, 44, 47,
48)
z
Desplazamiento z
(Sólo números de memoria
preestablecidos 5, 43, 44,
45, 47, 48, 49 y 50)
z
(Sólo números de memoria
preestablecidos 5, 43, 44,
45, 47, 48, 49 y 50)
z
Modo amplio zz
(Sólo números de memoria
preestablecida 1, 2, 3, 4,
43, 44, 47, 48 de DTV)
z
(Sólo números de memoria
preestablecida 1, 2, 3, 4,
43, 44, 47, 48 de DTV)
––
Otros
ES
74
Especificaciones
Señales preestablecidas
Notas
Si se introduce una señal que no sea una de las preestablecidas que se indican arriba, es posible que la imagen no se vea correctamente.
La señal del “Memory Stick”se muestra como nº 53 a 64.
La memoria nº 22 muestra la señal entrelazada.
Nº de
memoria
Señal preestablecida fH (kHz) fV (Hz) Sincronización Tamaño
H
Entrada
HDMI
1 VIDEO/60 Vídeo 60 Hz 15,734 59,940 –– –– x
2 VIDEO/50 Vídeo 50 Hz 15,625 50,000 –– –– x
3 480/60i 480/60i (DTV) 15,734 59,940 SonG/Y o
Sincronización
compuesta
–– a
4 575/50i 575/50i (DTV) 15,625 50,000 SonG/Y o
Sincronización
compuesta/Vídeo
compuesto
–– a
5 1080/60i 1080/60i (DTV),
1080/60i
33,750 60,000 –– –– a
6640
× 350 Modo VGA 1 31,469 70,086 H-pos, V-neg 800 x
7 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos, V-neg 832 x
8640
× 400 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-neg, V-neg 848 x
9 Modo VGA 2 31,469 70,086 H-neg, V-pos 800 x
10 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-neg, V-pos 832 x
11 640
× 480 Modo VGA 3 31,469 59,940 H-neg, V-neg 800 a
12 Macintosh 13” 35,000 66,667 H-neg, V-neg 864 x
13 VGA VESA 72 Hz 37,861 72,809 H-neg, V-neg 832 x
14 VGA VESA 75 Hz 37,500 75,000 H-neg, V-neg 840 x
15 VGA VESA 85 Hz 43,269 85,008 H-neg, V-neg 832 x
16 800
× 600 SVGA VESA 56 Hz 35,156 56,250 H-pos, V-pos 1024 x
17 SVGA VESA 60 Hz 37,879 60,317 H-pos, V-pos 1056 x
18 SVGA VESA 72 Hz 48,077 72,188 H-pos, V-pos 1040 x
19 SVGA VESA 75 Hz 46,875 75,000 H-pos, V-pos 1056 x
20 SVGA VESA 85 Hz 53,674 85,061 H-pos, V-pos 1048 x
21 832
× 624 Macintosh 16” 49,724 74,550 H-neg, V-neg 1152 x
22 1024
× 768 XGA VESA 43 Hz 35,522 43,479 H-pos, V-pos 1264 x
23 XGA VESA 60 Hz 48,363 60,004 H-neg, V-neg 1344 x
24 XGA VESA 70 Hz 56,476 70,069 H-neg, V-neg 1328 x
25 XGA VESA 75 Hz 60,023 75,029 H-pos, V-pos 1312 x
26 XGA VESA 85 Hz 68,677 84,997 H-pos, V-pos 1376 x
43 480/60p 480/60p (Componente
progresivo)
31,470 60,000
SonG/Y
–– a
44 575/50p 575/50p (Componente
progresivo)
31,250 50,000 –– a
45 1080/50i 1080/50i (DTV) 28,130 50,000 –– a
47 720/60p 720/60p (DTV) 45,000 60,000 –– a
48 720/50p 720/50p (DTV) 37,500 50,000 –– a
49 1080/24ps DTV1080/48i 27,000 48,000 –– x
50 540/60p 540/60p 33,750 60,000 –– x
72 1280
× 768 1280 × 768 60 Hz 47,776 59,870 H-neg, V-neg 1664 x
73 1280
× 720 1280 × 720 60 Hz 44,772 59,855 H-neg, V-neg 1664 x
Otros
75
ES
Ubicación de los controles
Ubicación de los
controles
Parte frontal
Para utilizar el proyector puede utilizar los botones del panel de control con los mismos nombres que los del mando
a distancia.
INPUT
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU
SIDE SHOT
FOCUS
ZOOM
+
+
+
Indicador LAMP/COVER
(1 página 62)
Objetivo
Orificios de ventilación
(escape) (1 página 8)
Indicador POWER SAVING
(1 página 36)
Indicador ON/STANDBY
(1 página 20)
Interruptor [/1 (encendido/
espera) (1 página 20)
Botón INPUT (1 página 27)
Botón FOCUS +/–
(1 página 21)
Ranura “Memory Stick”
(1 página 41)
Botón de ajuste del ajustador
(1 página 20)
Indicador de acceso a
“Memory Stick” (1 página 41)
Detector frontal de
control remoto
Botón M/m/</,(flecha)
(1 página 25)
Botón MENU (1 página 25)
Botón SIDE SHOT +/– (1 página 23)
Ajustador (1 página 21)
Botón ZOOM +/– (1 página 21)
Indicador TEMP/FAN
(1 página 62)
Otros
ES
76
Ubicación de los controles
Trasera
S VIDEO
VIDEO
DVI
HDMI
YP
B/CB PR/CR
PJ MULTI
~ AC IN
Detector posterior de
mando a distancia
(1 página 20)
Conector S VIDEO INPUT
(mini DIN de 4 terminales)/
toma VIDEO INPUT
(tipo fonográfico)
(1 página 17)
Y/P
B/CB/PR/CR
(tipo fonográfico)
Clavija ~ AC IN
Conector PJ MULTI INPUT
(múltiple de 32 terminales)
(1 página 17)
Conector DVI (entrada
digital) (1 página 16)
Bloqueo de seguridad
* Se conecta a un cable opcional
de seguridad (Kensington).
Dirección de página Web:
http://www.kensington.com/
Conector HDMI
(1 página 16)
Conector USB
Se conecta a un ordenador con el
cable USB (Ay mini-B: no
suministrado) cuando se realiza
la “Corr. Gamma” mediante el
“Image Director” del controlador
especificado.
Otros
77
ES
Ubicación de los controles
Parte inferior
Orificios de ventilación
(aspiración) (1 página 8)
Orificios de ventilación
(aspiración) (1 página 8)
Cubierta de la lámpara
(1 página 64)
Cubierta del filtro de aire
(1 página 65)
Otros
ES
78
Ubicación de los controles
Mando a distancia
Botón LENS
Cada pulsación cambia el modo de control
del objetivo, “Zoom de objetivo” o “Foco de
objetivo”. El uso de los botones M/m/</
, después de pulsar este botón tiene el
mismo efecto que los botones ZOOM +/
y
FOCUS +/ del proyector.
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
VOLUME SIDE SHOT
RESET
WIDE MODE
ENTER
Botón LIGHT
Ilumina los botones del
mando a distancia.
Botón SIDE SHOT +/–
(1 página 22)
Botón VOLUME +/–
(1 página 48)
Transmisor de infrarrojos
Botón MS SLIDE (1 página 44)
Interruptor [/1 (encendido/espera)
(1 página 20)
Botón INPUT (1 página 20)
Botones M/m/</,(flecha)/ENTER
(1 página 25)
Botón RESET (1 página 32)
Botón MENU (1 página 25)
Botón APA (1 página 37)
Botones PICTURE MODE
(1 página 30)
Botón WIDE MODE (1 página 28)
79
ES
Índice
Otros
Índice
A
Accesorios opcionales..................... 67
Accesorios que se suministran
.......... 6
Ahorro de energía
............................ 36
Ajustar imagen…
............................. 33
Ajuste
foco
.............................................. 21
imagen
................................... 33, 37
tamaño y posición de la
imagen
....................................... 20
zoom
...................................... 21, 27
B
Brillo.................................................. 33
C
Cine Negro Pro................................. 34
Control lámp.
.............................. 34
Ctrl diafrg.
................................... 34
Color
.................................................. 34
Color de menú
.................................. 36
Conexiones
amplificador AV
......................... 17
equipo de vídeo
.......................... 17
mediante la unidad de interfaz
opcional
.................................... 19
ordenador
.................................... 18
Reproductor DVD/Reproductor
sintonizador digital
................. 15
Contador lámpara
............................. 37
Contraste
............................................ 33
Corr. Gamma
.................................... 34
D
DDE (Dynamic Detail
Enhancer)
........................................ 34
Desplazamiento
................................ 34
Detector de control remoto
frontal
.......................................... 20
posterior
...................................... 20
E
Especificaciones............................... 66
Estado
................................................. 36
F
Fase Punto......................................... 34
fH
........................................................ 37
Filtro de aire
...................................... 65
fV
........................................................ 37
I
Idioma................................................ 36
Indicador
LAMP/COVER
.......................... 62
TEMP/FAN
................................. 62
Instalación del proyector y de una
pantalla
...................................... 10, 12
Inversion imagen
.............................. 36
M
Mando a distancia
introducir las pilas
........................ 6
ubicación de los controles
........ 78
Memoria preestablecida
............ 37, 74
Memory Stick
borrar una imagen
...................... 55
inicialización
............................... 60
iniciar
........................................... 53
insertar
......................................... 41
Menú de configuración de
imagen
....................................... 42
Menú de índice
........................... 42
página inicial Memory Stick
.... 42
presentación de diapositivas
..... 44
protección
.................................... 51
rotar
.............................................. 50
Mensaje
advertencia
.................................. 63
indicación de precaución
(“Memory Stick”)
.................... 64
precaución
................................... 63
Menú
borrar la presentación del
menú
.......................................... 32
funcionamiento
........................... 31
restablecer
................................... 32
Menú AJUSTE
................................. 35
Menú AJUSTE DE
ENTRADA
..................................... 34
Menú AJUSTE DE MENÚ
............ 36
Menú AJUSTE
INSTALACIÓN
............................. 36
Menú CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN
......................................... 33
menú INFORMACIÓN
................... 37
Modo amplio
..................................... 35
Modo Imagen
.................................... 33
Cine
............................................... 33
Dinámico
..................................... 33
Estándar
....................................... 33
Usuario 1, 2 y 3
.......................... 33
N
Nitidez................................................ 34
Nivel de negro (Ajuste)
................... 34
O
Orificios de ventilación
aspiración
....................................... 8
escape
............................................. 8
P
Posición de menú.............................. 36
Proyección
......................................... 26
S
Sel. señ. DVI...................................... 36
Sel. señ. ent. A
.................................. 35
Selección del idioma del menú
...... 24
Side Shot
............................... 10, 22, 36
Sistema de color
................................ 36
Solución de problemas
..................... 61
Sustitución de la lámpara
................ 64
T
Tamaño de la pantalla............... 10, 12
Tamaño H
........................................... 34
Temp. de color
................................... 34
Tonalidad
............................................ 34
Trapezoide V
.............................. 10, 36
U
Ubicación de los controles
frontal
........................................... 75
mando a distancia
....................... 78
parte inferior
................................ 77
posterior
....................................... 76

Transcripción de documentos

4-099-551-12(1) Video Projector Video Projector VPL-HS20 Operating Instructions Mode d’emploi _________________________________________ FR Manual de instrucciones VPL-HS20 © 2003 Sony Corporation __________________________________ GB _________________________________ ES ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado. La toma de corriente debe encontrarse cerca del equipo y ser de fácil acceso. ES 2 Contenido Uso de los menús Funcionamiento mediante los menús .....................................................31 Listas de menús ....................................33 Configuraciones de menú ................................ 33 Elementos de menú .......................................... 33 Precauciones .......................................... 5 Acerca del nº de memoria preestablecida ........ 37 Ajuste de la calidad de imagen de una señal procedente de un ordenador ............................. 37 Conexión y preparación Desembalaje ............................................ 6 Uso de un “Memory Stick” Paso 1: Instalación del proyector .......... 7 Acerca de “Memory Stick” ...................38 Antes de configurar el proyector ........................7 Preparación de la visualización de archivos de imagen almacenados en un “Memory Stick” .....................................41 Uso de la Lente de conversión opcional .............8 Instalación del proyector y de una pantalla — instalación en el suelo .................................10 Insertar un “Memory Stick” ............................. 41 Instalación del proyector y de una pantalla — instalación en el techo .................................12 Presentación de las imágenes deseadas en el modo de cámara digital .............................................. 42 Paso 2: Conexión del proyector .......... 14 Visualización de las imágenes ............44 Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen .......................................... 20 Visualización de las imágenes en secuencia — Presentación de diapositivas ....................... 44 Paso 4: Selección del idioma del menú ...................................................... 24 Visualización de una imagen a pantalla completa — Pantalla completa ........................................ 46 Reproducción de imágenes de película ............ 47 Proyección Proyección de la imagen en la pantalla .................................................. 26 Selección del modo de pantalla ancha ..................................................... 28 Selección del modo de visualización de la imagen ................................................... 30 Selección de la carpeta que contiene la imagen deseada ............................................................. 49 Rotación de una imagen estática ........50 Protección de una imagen importante .............................................51 Proyección de una imagen seleccionada con la alimentación encendida — Iniciar .................................................53 Registro de una imagen estática como imagen de inicio ................................................................ 53 Configuración de la imagen de inicio .............. 54 Borrado de una imagen ........................55 Ordenar las imágenes ...........................56 Visualización de imágenes estáticas o imágenes de película ............................57 3 ES Visualización de la información del “Memory Stick” ..................................... 59 Inicialización de un “Memory Stick” — Formato ............................................. 60 Otros Solución de problemas ........................... 61 Sustitución de la lámpara ....................... 64 Sustitución del filtro de aire ................... 65 Especificaciones ...................................... 66 Ubicación de los controles ..................... 75 Parte frontal ......................................................75 Trasera ..............................................................76 Parte inferior .....................................................77 Mando a distancia ............................................78 Índice ........................................................ 79 ES 4 Precauciones Seguridad • Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días. • Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable. • La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la unidad. • No mire al objetivo mientras la lámpara esté encendida. • No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale es caliente. Prevención del calentamiento interno Después de apagar la alimentación con el interruptor I/1 (encendido/espera), no desconecte la unidad de la toma mural mientras el ventilador de refrigeración esté en funcionamiento. Precaución El proyector está equipado con orificios de ventilación de aspiración y de escape. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse un recalentamiento interno, causando el deterioro de la imagen o daños al proyector. Embalaje Guarde la caja y los materiales de embalaje originales, ya que resultarán útiles cuando tenga que embalar la unidad. Para obtener una máxima protección, vuelva a embalar la unidad como se embaló originalmente en fábrica. Precauciones 5 ES Conexión y preparación En esta sección se describe cómo instalar el proyector y la pantalla, cómo conectar el equipo desde el cual desea proyectar la imagen, etc. Desembalaje Compruebe que la caja contenga los siguientes elementos: Mando a distancia (1), Pilas tamaño AA (R6) (2) Cable de interfaz de señales (1) Filtro de aire (para sustitución) (1) Cable de alimentación de CA (1) Instrucciones de funcionamiento (este manual) (1) Introducción de las pilas en el mando a distancia Introduzca las pilas comenzando por el lado E, como se muestra en la ilustración. Si las introduce forzándolas o con las polaridades invertidas, podría provocar un cortocircuito y generar calor. ES 6 Desembalaje Paso 1: Instalación del proyector Conexión y preparación Espectáculos deportivos, etc. en compañía Es posible obtener una buena calidad de imágen aunque se proyecte la imagen desde un lado de la pantalla (“Side Shot”) (1 página 10). Con este proyector, puede disfrutar de espectáculos en su propio hogar en diversas situaciones. Cine en casa Ver imágenes, grabadas con una cámara digital y guardadas en un “Memory Stick”, en pantalla grande Videojuegos en pantalla grande Antes de configurar el proyector No ponga el proyector en las siguientes situaciones, en las que puede sufrir daños o averías. Ventilación escasa Paso 1: Instalación del proyector 7 ES Conexión y preparación Bloqueo de los orificios de ventilación Calor y humedad excesivos Orificios de ventilación (escape) Expuesto a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización Orificios de ventilación (aspiración) Sugerencia Para obtener información detallada sobre la ubicación de los orificios de ventilación (aspiración y escape), consulte “Ubicación de los controles” desde la página 75 a 77. Colocar la unidad en posición invertida Si lo instala en una ubicación de estas características, la unidad puede averiarse debido a la condensación de humedad o al aumento de tempertura. Cerca de un sensor de calor o de humo No coloque la unidad en posición invertida sobre la mesa, etc. La unidad estará inestable. Nota Instalación de la unidad a grandes altitudes Cuando utilice el proyector a una altitud de 1.500 metros o más, establezca el “Modo gran altitud” en el menú AJUSTE INSTALACIÓN. El no establecer este modo cuando se utilice el proyector a grandes altitudes podrá acarrear efectos adversos, tales como reducción de la fiabilidad de ciertos componentes. Puede provocar que el sensor dé avería. Polvo y humo excesivo No emplee el proyector en las siguientes condiciones. Uso de la Lente de conversión opcional Puede instalar en el proyector los dos tipos siguientes de lentes (opcionales). Para ver las distancias de proyección cuando se instala lentes de conversión, consulte la página 69. Inclinación extrema de la unidad • VPLL-CT10 Lente de conversión de enfoque largo • VPLL-CW10 Lente de conversión de enfoque corto 15˚ 15˚ Siga los pasos siguientes para instalar la Lente de conversión. Para obtener información detallada acerca de la instalación de la lente, consulte también el manual de instalación que la acompaña. 1 Apague la alimentación y desconecte el cable de alimentación. 2 Retire el parasol del objetivo del proyector y quite la tapa de la Lente de conversión. ES 8 Paso 1: Instalación del proyector Instalación del proyector en el techo No olvide sujetar el extremo del cable de seguridad de la lente tanto al proyector como al Soporte de suspensión del proyector PSS-610 en el paso 6, como se ilustra a continuación. En este caso, utilice el tornillo (M5×12, con arandela) que se suministra con el PSS-610. En primer lugar, coloque el PSS-610 (1) sobre el proyector; a continuación, coloque el cable de seguridad (2) en el PSS-610. Conexión y preparación 3 Alinee el tornillo de la Lente de conversión con la rosca del objetivo del proyector, tal como se ilustra a continuación. 4 Gire la Lente de conversión hacia la derecha hasta que la oiga encajar. 2 Extremo del cable de seguridad Soporte de 1 suspensión del proyector PSS-610 Nota Si resulta difícil hacer girar la Lente de conversión, gírela primero ligeramente hacia a la izquierda y, a continuación, gírela hacia la derecha. 5 Ponga un paño grueso (p.ej., un cojín) debajo del proyector. Ponga el proyector bocabajo. ADVERTENCIA Asegúrese de utilizar el tornillo (M5×12, con arandela) que se suministra con el PSS-610. No utilice nunca el tornillo que se suministra con la Lente de conversión. Si utiliza el tornillo que se suministra con la lente, la lente puede caerse del proyector y causar daños. Nota Cuando se instala la Lente de conversión opcional en el proyector, la lente sobresale respecto a la parte superior del proyector. Antes de iniciar la instalación, coloque un paño del grosor adecuado bajo el proyector, para evitar que la lente entre en contacto con el suelo o con la mesa. Si no lo hace así, es posible que la lente se averíe, si recibe demasiada presión debida al peso del proyector. Notas sobre la instalación de la Lente de conversión opcional • La lente se raya fácilmente; cuando la manipule, colóquela siempre suavemente sobre una superficie estable y nivelada, en posición horizontal. • Tenga cuidado de no golpear con la lente de conversión la superficie del objetivo del proyector. • Evite tocar la superficie de la lente. 6 Sujete el extremo del cable de seguridad de la Lente de conversión a la parte inferior del proyector, mediante el tornillo que se suministra con ella (M5×8, con arandelas). Para retirar la Lente de conversión instalada Nota No olvide sujetar el extremo del cable de seguridad de la Lente a la parte inferior del proyector. 1 Quite el tornillo para retirar, de la parte inferior del proyector, el extremo del cable de seguridad de la lente instalada. 2 Gire la lente instalada hacia la izquierda hasta que pueda retirarla. Notas • Tenga cuidado de no dejar caer la Lente de conversión, una vez desinstalada. • Cuando ajuste la distorsión de la imagen mediante las opciones “Trapezoide V” o “Side Shot” del menú AJUSTE INSTALACIÓN con la Lente de conversión opcional instalada en el proyector, es posible que no se muestre correctamente la relación de aspecto de la imagen original. Paso 1: Instalación del proyector 9 ES Conexión y preparación La distancia de instalación entre el proyector y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. 1 Determine la posición de instalación del proyector y la pantalla. Pantalla d c a b 12˚ 12˚ f e Proyector a: Distancia de proyección mínima entre la pantalla y el centro del objetivo del proyector cuando se coloca el proyector de lado (“Side Shot”), o cuando se coloca el proyector con el centro de la pantalla y el centro del objetivo alineados b: Distancia de proyección máxima entre la pantalla y el centro del objetivo del proyector cuando se coloca el proyector de lado, o cuando se coloca el proyector con el centro de la pantalla y el centro del objetivo alineados c: Distancia máxima horizontal entre el extremo izquierdo o derecho de la pantalla y el centro del objetivo del proyector cuando se coloca el proyector de lado (cuando se utiliza la distancia de proyección a) d: Distancia máxima horizontal entre el extremo izquierdo o derecho de la pantalla y el centro del objetivo cuando se coloca el proyector de lado (cuando se utiliza la distancia de proyección b) e: Distancia máxima vertical entre la parte inferior de la pantalla y el centro del objetivo del proyector cuando se coloca el proyector de lado (cuando se utiliza la distancia de proyección a) f: Distancia máxima vertical entre la parte inferior de la pantalla y el centro del objetivo ES 10 del proyector cuando se coloca el proyector de lado (cuando se utiliza la distancia de proyección b) Instalación del proyector y de una pantalla — instalación en el suelo Paso 1: Instalación del proyector Proyección utilizando sólo el ajuste “Side Shot” (1 página 21) Sitúe el proyector de modo que el extremo del objetivo quede dentro del área de la ilustración; utilice como guía los valores a, b, c y d de la tabla siguiente. Unidad: m (pies) Tamaño de la pantalla (pulgadas) 40 60 80 100 120 a 1,6 (5,2) 2,4 (7,9) 3,2 (10,5) 4,0 (13,1) 4,8 (15,7) b 1,8 (5,9) 2,8 (9,2) 3,7 (12,1) 4,7 (15,4) 5,6 (18,4) c 0,2 (0,7) 0,3 (1,0) 0,3 (1,0) 0,4 (1,3) 0,5 (1,6) d 0,3 (1,0) 0,4 (1,3) 0,6 (2,0) 0,7 (2,3) 0,9 (3,0) Tamaño de la pantalla (pulgadas) 150 180 200 250 300 a 6,0 (19,7) 7,3 (24,0) 8,1 (26,6) 10,1 (33,1) 12,1 (39,7) b 7,0 (23,0) 8,4 (27,6) 9,4 (30,8) 11,7 (38,4) 14,1 (46,3) c 0,7 (2,3) 0,8 (2,6) 0,9 (3,0) 1,1 (3,6) 1,4 (4,6) d 1,1 (3,6) 1,3 (4,3) 1,5 (4,9) 1,9 (6,2) 2,2 (7,2) Sugerencia Las tablas muestran las distancias al proyectar las señales de video de 15 kHz RVA/componente, componente progresivo, DTV (480i/480p/575i/575p), vídeo compuesto e Y/C. Las distancias que se utilizan para proyectar señales de formato 1080i/720p, señales del ordenador y datos almacenados en el “Memory Stick” se muestran en página 68. Nota Si proyecta la imagen utilizando sólo “Side Shot”, establezca la opción “Trapezoide V” del menú AJUSTE INSTALACIÓN en “Manual” y ajuste el nivel en “0”. Proyección con los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” (1 página 22) Sitúe el proyector de modo que el extremo del objetivo quede dentro del área de la ilustración; utilice como guía los valores a a f de la tabla siguiente. 40 a 1,6 (5,2) 2,4 (7,9) 3,2 (10,5) 4,0 (13,1) 4,8 (15,7) b 1,8 (5,9) 2,8 (9,2) 3,7 (12,1) 4,7 (15,4) 5,6 (18,4) –0,1 (–0,3) –0,1 (–0,3) –0,2 (–0,6) –0,2 (–0,6) –0,3 (–1,0) d 0 (0) 0 (0) 0 (0) 0 (0) 0 (0) e 0,3 (1,0) 0,5 (2,0) 0,7 (2,3) 0,8 (2,6) 1,0 (3,3) f 0,4 (1,6) 0,6 (2,0) 0,8 (2,6) 1,0 (3,3) 1,2 (3,9) c 60 80 100 Uso de la pantalla de relación de aspecto 16:9 120 Unidad: m (pies) Tamaño de la pantalla (pulgadas) 150 180 200 250 300 a 6,0 (19,7) 7,3 (24,0) 8,1 (26,6) 10,1 (33,1) 12,1 (39,7) b 7,0 (23,0) 8,4 (27,6) 9,4 (30,8) 11,7 (38,4) 14,1 (46,3) c –0,3 (–1,0) –0,4 (–1,3) –0,4 (–1,3) –0,5 (–1,6) –0,6 (–1,6) d –0,1 (–0,3) –0,1 (–0,3) –0,1 (–0,3) –0,1 (–0,3) –0,1 (–0,3) e 1,3 (4,3) 1,5 (4,9) 1,7 (5,6) 2,1 (6,9) 2,5 (8,2) f 1,5 (4,9) 1,8 (5,9) 1,9 (6,2) 2,4 (7,9) 2,9 (9,5) Sugerencia Las tablas muestran las distancias al proyectar las señales de video de 15 kHz RVA/componente, componente progresivo, DTV (480i/480p/575i/575p), vídeo compuesto e Y/C. Las distancias que se utilizan para proyectar señales de formato 1080i/720p, señales del ordenador y datos almacenados en el “Memory Stick” se muestran en página 68. Nota Cuando se proyecta con la Lente de conversión opcional montada, los valores a, b, e y f son ligeramente diferentes de los de la tabla. Proyección desde el centro (1 página 23) Puede cambiar el ángulo de proyección mediante el ajustador. (1 página 21) Sitúe el proyector de modo que el extremo del objetivo quede dentro del área de la ilustración de la página 10; utilice como guía los valores a y b de la tabla siguiente. Tamaño de la pantalla (pulgadas) 40 60 80 100 120 a 1,5 (4,9) 2,3 (7,5) 3,1 (10,2) 3,9 (12,8) 4,6 (15,1) b 1,8 (5,9) 2,8 (9,2) 3,7 (12,1) 4,7 (15,4) 5,6 (18,4) Tamaño de la pantalla (pulgadas) 150 180 200 250 300 a 5,8 (19,0) 7,0 (23,0) 7,8 (25,6) 9,7 (31,8) 11,7 (38,4) b 7,0 (23,0) 8,4 (27,6) 9,4 (30,8) 11,7 (38,4) 14,1 (46,3) Conexión y preparación Unidad: m (pies) Tamaño de la pantalla (pulgadas) Uso de la pantalla de relación de aspecto 4:3 Unidad: m (pies) Tamaño de la pantalla (pulgadas) 40 60 80 100 120 Mínimo 2,8 3,7 4,7 5,6 1,8 (72 1/2) (109 7/8) (147 3/8) (184 3/4) (222 1/8) Máximo 2,2 3,4 4,5 5,7 6,8 (87 7/8) (132 3/4) (177 5/8) (222 1/2) (267 3/8) Tamaño de la pantalla (pulgadas) 150 180 200 250 300 Mínimo 7,1 8,5 9,4 11,8 14,2 (278 1/2) (334 3/8) (371 3/4) (465 1/2) (558 3/4) Máximo 10,2 11,4 14,2 17,1 8,5 (334 3/4) (402 1/8) (447) (559 1/8) (611 3/4) 2 Proyecte una imagen en la pantalla y ajuste la imagen de modo que se ajuste a la pantalla. (1 página 20) Para proyectar una imagen, conecte un equipo de vídeo al proyector. (1 página 14) Nota Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en algunas ocasiones aparecerán patrones de bandas en la pantalla, dependiendo de la distancia entre la pantalla y el proyector y de la ampliación del zoom. Esto no significa una avería del proyector. Paso 1: Instalación del proyector 11 ES Conexión y preparación Instalación del proyector y de una pantalla — instalación en el techo Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector PSS-610. a: Distancia entre el centro del objetivo y la pantalla b: Distancia entre el techo y el centro del objetivo x: Distancia entre el techo y el centro de la pantalla Soporte de suspensión del proyector PSS-610 (no se suministra) Uso de la pantalla de relación de aspecto 16:9 Unidad: mm (pulgadas) SS (pulgadas) 40 60 80 100 Mínimo 1510 (59 1/2) 2290 (90 1/4) 3070 (121) 3850 (151 5/8) Máximo 1820 (71 3/4) 2760 (108 3/4) 3700 (145 3/4) 4640 (182 3/4) b+251 (b+10) b+377 b+502 b+628 (b+14 7/8) (b+19 7/8) (b+24 3/4) a x Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm b a Techo x Centro de la pantalla Centro del objetivo b Distancia desde la parte frontal de la carcasa y el centro del objetivo 61,5 mm (21/2 pulgadas) Objetivo estándar SS (pulgadas) 120 150 180 200 Mínimo 4640 (182 3/4) 5810 (228 7/8) 6990 (275 1/4) 7770 (306) Máximo 5580 (219 3/4) 6990 (275 1/4) 8400 (330 3/4) 9340 (367 7/8) a x b+753 b+924 b+1130 b+1255 (b+29 3/4) (b+37 1/8) (b+44 1/2) (b+49 1/2) b Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm SS (pulgadas) 250 300 Mínimo 9730 (383 1/8) 11680 (460 3/8) Máximo 11690 (460 3/8) 14040 (552 7/8) b+1569 (b+61 7/8) b+1883 (b+74 1/4) a x b Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla) a (mínimo) ={(SS × 33,56/0,8788) – 56,520408} × 1,025 a (máximo) ={(SS × 42,3591819/0,8788) – 57,181415} × 0,975 x = b + (SS/0,8788 × 5,516) ES 12 Paso 1: Instalación del proyector Unidad: mm (pulgadas) SS (pulgadas) 40 60 80 100 Mínimo 1840 (72 1/2) 2790 (109 7/8) 3740 (147 3/8) 4690 (184 3/4) Máximo 2230 (87 7/8) 3370 (132 3/4) 4510 (177 5/8) 5650 (222 1/2) b+305 (b+12) b+457 (b+18) b+609 (b+24) b+762 (b+30) a x Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm b SS (pulgadas) Diagrama de instalación Vista superior Alinee el centro del objetivo con el centro de la pantalla. 150 180 200 Mínimo 5640 (222 1/8) 7070 (278 1/2) 8490 (334 3/8) 9440 (371 3/4) Máximo 6790 (267 3/8) 8500 (334 3/4) 10210 (402 1/8) 11350 (447) Centro de la unidad 165 (6 1/2) b+914 (b+36) b+1143 (b+45) b+1371 (b+54) b+1524 (b+60) Centro de la pantalla 7,9 (5/16) x Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm b SS (pulgadas) 250 300 Mínimo 11820 (465 1/2) 14190 (558 3/4) Máximo 14200 (559 1/8) 17060 (671 3/4) b+1905 (b+75) b+2286 (b+90) a b Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector PSS-610. Para obtener información detallada sobre la instalación en el techo, consulte el manual de instalación para distribuidores del PSS-610. Las medidas para instalar el proyector en el techo se muestran a continuación. 120 a x Instalación del soporte de suspensión del proyector PSS-610 Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla) a (mínimo) ={(SS × 33,56/0,7240) – 58,520408} × 1,025 a (máximo) ={(SS × 42,3591819/0,7240) – 57,181415} × 0,975 x = b + (SS/0,7240 × 5,516) Conexión y preparación Uso de la pantalla de relación de aspecto 4:3 62,1 (2 1/2) Frente del aparato 216,6 (8 5/8) 134,2 (5 3/8) Centro del objetivo Abrazadera de 61,5 (2 1/2) Distancia entre la pantalla y montaje en el centro del objetivo techo superior Centro del mástil de soporte (el centro del mástil de soporte es diferente del centro de la unidad.) Vista frontal El objetivo está desplazado 7,9 mm (5/16 pulgadas) a la derecha del centro del mástil de soporte. Durante el montaje, tenga cuidado para alinear con el centro de la pantalla el centro del objetivo, no el centro del mástil de soporte. Distancia entre el techo y la superficie de la abrazadera de montaje Usando el tubo de ajuste (b): 150/175/200 mm (6 / 7 / 7 7/8 pulgadas) Usando el tubo de ajuste (c): 250/275/300 mm (9 7/8 / 10 7/8 / 11 7/8 pulgadas) 250 (9 7/8) 125 (5) Techo Centro del mástil de soporte Superficie inferior de la abrazadera de montaje 93,3 (3 3/4) Centro del objetivo Centro de la unidad 165 (6 1/2) 7,9 (5/16) Paso 1: Instalación del proyector 13 ES Conexión y preparación Vista lateral 368,5 (14 5/8) 216,6 (8 5/8) 62,1 (2 1/2) Frente del aparato Paso 2: Conexión del proyector Centro del objetivo 61,5 (2 1/2) 217,2 (8 5/8) 234,3 (9 1/4) 134,2 (5 3/8) Unidad: mm (pulgadas) Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer lo siguiente: • Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • Utilice los cables apropiados para cada conexión. • Introduzca los enchufes de los cables correctamente; si no se introducen por completo suelen producir ruido. Cuando desconecte un cable, asegúrese de tirar del enchufe, no del cable. • Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado. • Si conecta el proyector a la conexión PJ MULTI o DVI, seleccione la señal de entrada con la configuración “Sel. señ. ent. A” o “Sel. señ. DVI” en el menú AJUSTE .(1 página 35 y 36) Nota Antes de cambiar la configuración de “Sel. señ. DVI”, desconecte el cable DVI y apague el sintonizador digital, etc. -----------------------------------------------------------------------------• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. ES 14 Paso 2: Conexión del proyector Para conectar con un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con conexiones de vídeo componente Conexión y preparación Conexión con un reproductor de DVD/sintonizador digital Puede conectar un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con conexiones de vídeo componente mediante el cable de interfaz de señal que se proporciona. Amplificador AV Parte posterior del proyector S VIDEO VIDEO PJ MULTI Y PB/CB Altavoces activos Reproductor de DVD, sintonizador digital, etc. con conexiones de vídeo componente PR/CR HDMI DVI Y PB/ CB PR/ CR S Vídeo Vídeo con el logotipo SONY hacia arriba Cable de interfaz de señales (SIC-HS41, no suministrado) : Flujo de la señal de vídeo Sugerencias • Para conectar el proyector a un reproductor de DVD/sintonizador digital que no esté equipado con conexiones de vídeo componente, utilice el cable de S vídeo del reproductor de DVD/sintonizador digital. • Para conectar el proyector a un reproductor de DVD/sintonizador digital que no esté equipado con salida de S vídeo, utilice el cable de vídeo en lugar del cable de S vídeo. • Para conectar el proyector a un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con una conexión D, utilice un cable de conversión comercial. Paso 2: Conexión del proyector 15 ES Conexión y preparación Para conectar a un sintonizador digital equipado con salida DVI Para disfrutar de una mejor imagen, puede conectar un sintonizador digital equipado con salida DVI a la entrada HDMI del proyector. Altavoces activos Amplificador AV Parte posterior del proyector Sintonizador digital, etc., con salida DVI S VIDEO VIDEO Y PB/CB PR/CR HDMI PJ MULTI DVI a la salida DVI Cable DVI (no suministrado) : Flujo de la señal de vídeo Para conectar a un reproductor de DVD equipado con salida HDMI Para disfrutar de una mejor calidad de imagen, puede conectar un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con salida HDMI a la entrada HDMI del proyector. Amplificador AV Parte posterior del proyector S VIDEO VIDEO Y PJ MULTI PB/CB Reproductor de DVD, etc., con la salida HDMI PR/CR HDMI Altavoces activos DVI a la salida HDMI Cable HDMI (no suministrado) : Flujo de la señal de vídeo ES 16 Paso 2: Conexión del proyector Para conectar con un equipo de vídeo equipado con salida de S vídeo o vídeo Puede conectar una videograbadora, una grabadora de vídeo en disco duro Sony “Clip on” o un reproductor de disco láser. Consulte también el manual de instrucciones de cada equipo. Parte posterior del proyector S VIDEO VIDEO Y PB/CB Altavoces Amplificador AV activos Equipo de vídeo PR/CR DVI HDMI PJ MULTI Conexión y preparación Conexión a un equipo de vídeo a la salida de S vídeo o Salidas de vídeo Cable de S vídeo o vídeo (VMC-810S, no suministrado) : Flujo de la señal de vídeo Sugerencia Si no sabe a qué conexión debe conectar el cable, S VIDEO (conexión de S vídeo) o VIDEO (conexión de vídeo), conéctelo a S VIDEO (conexión de S vídeo) para disfrutar de una mejor calidad de imagen. Si el equipo que va a conectar no tiene S VIDEO (conexión de S vídeo), conecte el cable a VIDEO (salida de vídeo). Conexión a un amplificador AV Para disfrutar de una mejor calidad de sonido, puede conectar el proyector a un amplificador AV mediante el cable de interfaz de señal que se suministra. Parte posterior del proyector Altavoces activos S VIDEO VIDEO PJ MULTI Y PB/CB Amplificador AV PR/CR DVI HDMI con el logotipo SONY hacia arriba Salidas de componente Y PB/ CB PR/ CR S Vídeo Vídeo Salidas de vídeo Cable de interfaz de señales (suministrado) : Flujo de la señal de vídeo Paso 2: Conexión del proyector 17 ES Conexión y preparación Conexión con un ordenador Para conectar a una conexión analógica Para oír el sonido procedente de un ordenador, utilice los altavoces incorporados del ordenador o conéctele los altavoces activos. Puede proyectar la imagen de un ordenador en una pantalla grande mediante el cable de interfaz de señal opcional (SIC-HS30). Nota Aunque conecte el cable de interfaz de señal a la salida de audio del ordenador, el proyector no emitirá ningún sonido. Parte posterior del proyector S VIDEO VIDEO Y PB/CB Altavoces activos PR/CR DVI HDMI PJ MULTI Ordenador a la salida de monitor con el logotipo SONY hacia arriba Cable de interfaz de señales (SIC-HS30, no suministrado) : Flujo de la señal de vídeo Para conectar a la conexión DVI Parte posterior del proyector Ordenador Altavoces activos S VIDEO VIDEO Y PJ MULTI PB/CB PR/CR HDMI DVI a la salida de monitor Cable DVI (no suministrado) : Flujo de la señal de vídeo ES 18 Paso 2: Conexión del proyector Puede conectar otros equipos mediante la unidad de interfaz opcional. Además, puede seleccionar la salida al proyector o al TV cambiando simplemente el selector de la unidad de interfaz. Videograbadora, etc. Conexión y preparación Conexión con diversos equipos mediante la unidad de interfaz opcional Reproductor de DVD, etc. Amplificador de audio Altavoces activos Unidad de interfaz (IFU-HS1, no suministrada) Cable múltiple PJ (suministrado para IFU-HS1) Parte posterior del proyector con el logotipo SONY hacia arriba TV S VIDEO VIDEO PJ MULTI Y PB/CB PR/CR HDMI DVI con el logotipo SONY hacia arriba : Flujo de la señal de vídeo : Flujo de la señal de audio Nota El audio procedente de la Unidad de interfaz IFU-HS1 sólo se emite si hay un televisor conectado. Paso 2: Conexión del proyector 19 ES Conexión y preparación Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen 1 Enchufe el cable de alimentación de CA a una toma mural. El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en el modo de espera. ON/ STANDBY Detector posterior de mando a distancia 6 5,7 2 Botón de ajuste del ajustador Detector frontal de mando a distancia Ajustador Se ilumina en rojo. Pulse el interruptor [/1 (encendido/espera) para encender el proyector. El indicador ON/STANDBY se iluminará en verde. ON/ STANDBY LIGHT 4 2 INPUT DYNAMIC STANDARD 3 USER 2 USER 3 4 ENTER APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET VOLUME SIDE SHOT + – + – 20 Pulse INPUT para proyectar la imagen en la pantalla. Cada vez que pulse el botón, la indicación de señal de entrada cambia. (1 página 27) 6 Sugerencia Los botones ?/1 (encendido/espera), INPUT, MENU y M/m/</ ,/ENTER (joystick) del panel lateral del proyector funcionan igual que los del mando a distancia. ES Encienda el equipo conectado al proyector. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado. CINEMA PICTURE MODE USER 1 Se ilumina en verde. Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen Video 1 NTSC 3.58 INPUT botón FOCUS +/–, y el tamaño de la imagen mediante el botón ZOOM +/–. 7 Ajuste del tamaño y la posición de la imagen. Conexión y preparación 5 Ajuste el enfoque mediante el Pantalla Imagen proyectada Botón ZOOM +/– Botón FOCUS +/– 6 Ajuste la posición de la imagen a la pantalla mediante el ajustador. Ajuste de la posición de la imagen utilizando el ajustador Ajustador Botón de ajuste del ajustador Para bajar Para subir Levante el proyector al mismo tiempo que pulsa el botón de ajuste del ajustador y, a continuación, libere el botón. Manteniendo pulsado el botón de ajuste del ajustador mueva el proyector y, a continuación, libere el botón en la posición de bloqueo. Para realizar el ajuste vertical Levante el proyector mientras pulsa el botón de ajuste del ajustador y, a continuación, bloquee el ajustador soltando el botón en el punto adecuado. Para realizar el ajuste horizontal Haga el ajuste girando las bases redondas del ajustador a la izquierda o a la derecha. Si se ajusta manualmente “Side Shot” o “Trapezoide V” (ajuste de valor), se proyectará en la pantalla el patrón de prueba incorporado. Si quiere hacer ajustes utilizando la señal de entrada actual, establezca la opción “Patrón de prueba” del menú AJUSTE INSTALACIÓN en “No”. (1 página 36) Proyección utilizando sólo el ajuste “Side Shot” Cuando proyecte usando sólo el ajuste “Side Shot”, puede ajustar la corrección de la distorsión trapezoidal horizontal usando en el máximo la función “Side Shot”. 1 Establezca “Trapezoide V”, en el menú AJUSTE INSTALACIÓN, en “Manual”, pulse ENTER y, a continuación, M, m o RESET para establecer el nivel en “0”. El ajustador se restablece. Nota Si “Trapezoide V” se establece en “Auto”, se reducirá la capacidad de corrección de “Side Shot”. 2 Sitúe el proyector de modo que la imagen se superponga con la pantalla, como se muestra a continuación. Ajústelo de modo que el lado inferior de la imagen esté paralelo al lado inferior de la pantalla. Compruebe que ambos lados verticales de la imagen estén paralelos a ambos lados verticales de la pantalla. Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen 21 ES Conexión y preparación Si la imagen no se superpone a la pantalla como se muestra más arriba, confirme y ajuste la posición de instalación del proyector y la pantalla según se indica en “Instalación del proyector y de una pantalla” (1 página 10). 5 Realice el ajuste necesario para corregir la distorsión trapezoidal horizontal, mediante SIDE SHOT + o –. SIDE SHOT 3 Mueva el proyector verticalmente de modo que el lado inferior de la imagen se ajuste a la parte inferior interior del marco de la pantalla. Haga el ajuste de modo que el lado inferior de la imagen se ajuste a la parte inferior interior del marco de la pantalla. Cuando ajuste la altura de la imagen, no utilice el ajustador (1 página 21); en su lugar, mueva el proyector o la pantalla verticalmente para hacer el ajuste de modo que el lado inferior de la imagen se ajuste a la parte inferior interior del marco de la pantalla. 4 Mueva el proyector horizontalmente a la izquierda o la derecha de modo que un lado de la imagen se ajuste al extremo interior del marco de la pantalla. Haga el ajuste de modo que un lado de la imagen se ajuste al extremo interior del marco de la pantalla. Pulse SIDE SHOT + o – de modo que el lado superior de la imagen quede paralelo al lado inferior. Si el lado derecho es más largo que el lado izquierdo, pulse SIDE SHOT +. Si el lado izquierdo es más largo que el lado derecho, pulse SIDE SHOT –. Para ajustar la distorsión de forma precisa, pulse M o m. Nota Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es posible que, en ocasiones, los cuatro lados de la imagen no estén paralelos a los lados del marco de la pantalla. Proyección con los ajustes “Side Shot” (1 página 36) y “Trapezoide V” (1 página 36) Cuando proyecte usando tanto el ajuste “Side Shot” como el ajuste “Trapezoide V”, se corregirá tanto la distorsión vertical como la horizontal. Si sitúa el proyector a la izquierda de la pantalla, realice el ajuste de modo que el lado izquierdo de la imagen se ajuste al extremo izquierdo interior del marco de la pantalla. Con el proyector situado en el lado derecho, realice el ajuste de modo que el lado derecho de la imagen se ajuste al extremo derecho interior del marco de la pantalla. Nota Cuando haga el ajuste de modo que un lado de la imagen se ajuste al extremo interior del marco de la pantalla, asegúrese de no separar el lado inferior de la imagen de la parte inferior interior del marco de la pantalla. ES 22 Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen 1 Compruebe que “Trapezoide V” del menú AJUSTE INSTALACIÓN en “Auto”. Nota La configuración predeterminada de “Trapezoide V”, en el menú AJUSTE INSTALACIÓN, es “Auto”. Si se establece en “Auto”, la distorsión vertical de la imagen se corregirá automáticamente. Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no corrija perfectamente la distorsión trapezoidal, dependiendo de la temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla. En este caso, establézcala manualmente mediante el ajuste de valor. Realice el ajuste de modo que ambos lados verticales de la imagen estén paralelos a ambos lados verticales de la pantalla. Compruebe que ambos lados verticales de la imagen estén paralelos a ambos lados verticales de la pantalla. Si no están paralelos, establezca “Trapezoide V”, en el menú AJUSTE INSTALACIÓN, en “Manual”; a continuación, pulse ENTER y ajuste la distorsión con M o m de modo que queden paralelos. 3 Mueva el proyector horizontalmente a la izquierda o la derecha de modo que un lado de la imagen se ajuste al extremo interior del marco de la pantalla. Haga el ajuste de modo que un lado de la imagen se ajuste al extremo interior del marco de la pantalla. 4 Realice el ajuste necesario para corregir la distorsión trapezoidal horizontal, mediante SIDE SHOT + o –. SIDE SHOT Conexión y preparación 2 Sitúe el proyector de modo que la imagen se superponga con la pantalla, como se muestra a continuación. Pulse SIDE SHOT + o – de modo que el lado superior de la imagen quede paralelo al lado inferior. Si el lado derecho es más largo que el lado izquierdo, pulse SIDE SHOT +. Si el lado izquierdo es más largo que el lado derecho, pulse SIDE SHOT –. Para ajustar la distorsión de forma precisa, pulse M o m. Nota Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es posible que, en ocasiones, los cuatro lados de la imagen no estén paralelos a los lados del marco de la pantalla. Proyección desde el centro 1 Compruebe que “Trapezoide V” del menú AJUSTE INSTALACIÓN en “Auto”. Si sitúa el proyector a la izquierda de la pantalla, realice el ajuste de modo que el lado izquierdo de la imagen se ajuste al extremo izquierdo interior del marco de la pantalla. Con el proyector situado en el lado derecho, realice el ajuste de modo que el lado derecho de la imagen se ajuste al extremo derecho interior del marco de la pantalla. Si la imagen no se superpone a la pantalla, determine y ajuste la posición de instalación del proyector y la pantalla según se indica en “Instalación del proyector y de una pantalla” (1 página 10). Nota La configuración predeterminada de “Trapezoide V”, en el menú AJUSTE INSTALACIÓN, es “Manual”. Si se establece en “Auto”, la distorsión vertical de la imagen se corregirá automáticamente. Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no corrija perfectamente la distorsión trapezoidal, dependiendo de la temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla. En este caso, establézcala manualmente mediante el ajuste de valor. Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen 23 ES Conexión y preparación 2 Sitúe el proyector de modo que los lados superior e inferior de la imagen estén paralelos a los extremos del marco horizontal de la pantalla, y los lados izquierdo y derecho de la imagen estén paralelos a los extremos del marco vertical de la pantalla, como se muestra a continuación. Paso 4: Selección del idioma del menú Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los trece existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. La configuración predeterminada de fábrica es el idioma inglés. Si la imagen no se superpone a la pantalla como se muestra más arriba, confirme y ajuste la posición de instalación del proyector y la pantalla según se indica en “Instalación del proyector y de una pantalla — instalación en el suelo” (1 página 10). Si los lados izquierdo y derecho de la imagen no están paralelos a los lados izquierdo y derecho de la pantalla, establezca “Trapezoide V”, en el menú AJUSTE INSTALACIÓN, en “Manual”, pulse ENTER y, a continuación, ajuste con M o m de modo que queden paralelos. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD 2 CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 ENTER 3 Realice el ajuste de modo que ambos extremos del lado inferior de la imagen se ajusten a los del lado inferior de la pantalla, por medio del ajustador y de ZOOM + o –. APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET VOLUME SIDE SHOT + – + – 4-6 3 Sugerencia Para usar el menú, puede utilizar los botones M/m/</, (flecha) del panel lateral del proyector en lugar de los botones M/m/</ ,/ENTER del mando a distancia. 8 Pulse el botón FOCUS + o – para ajustar el enfoque de nuevo. 1 Enchufe el cable de alimentación de CA a una toma mural. El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en el modo de espera. ES 24 Paso 4: Selección del idioma del menú 5 (encendido/espera) para encender el proyector. Pulse M o m para seleccionar “Language” y, a continuación, pulse , o ENTER. El indicador ON/STANDBY se iluminará en verde. Conexión y preparación 2 Pulse el interruptor [/1 Input A : : : : 3 Pulse MENU. Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo. PICTURE SETTING MENU o bien ENTER Input A Picture Mode Adjust Picture... S t a n d a rd Vo l u m e : 30 6 Pulse M o m para seleccionar un idioma y, a continuación, pulse ENTER. El menú aparecerá en el idioma seleccionado. 4 Pulse M o m para seleccionar el menú MENU SETTING y, a continuación, pulse , o ENTER. ENTER Aparecerá el menú seleccionado. Input A : : : : o bien Para que el menú desaparezca Pulse MENU. ENTER Paso 4: Selección del idioma del menú 25 ES Proyección En esta sección se describe cómo utilizar el proyector para ver la imagen procedente del equipo conectado. También describe cómo seleccionar el modo de pantalla ancha o la calidad de imagen que se desee. Proyección de la imagen en la pantalla LIGHT 4 2 INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 ENTER 1 APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET VOLUME SIDE SHOT + – + – Enchufe el cable de alimentación de CA a una toma mural. El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en el modo de espera. ON/ STANDBY ES 26 Proyección de la imagen en la pantalla Se ilumina en rojo. 2 Pulse el interruptor [/1 (encendido/espera) para encender el proyector. El indicador ON/STANDBY se iluminará en verde. Se ilumina en verde. 3 Encienda el equipo conectado al proyector. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado. 4 Pulse INPUT repetidamente para seleccionar la entrada que desea proyectar en la pantalla. Muestre la indicación de la entrada que desea. Ejemplo: Para ver la imagen procedente del equipo de vídeo conectado a la toma VIDEO INPUT. Video 1 NTSC 3.58 El equipo de vídeo conectado a la Video 1 entrada VIDEO INPUT del proyector El equipo de vídeo conectado a la entrada S VIDEO INPUT del proyector S-Video 1 El equipo de vídeo RVA/componente conectado a la entrada PJ MULTI INPUT mediante el cable de interfaz de señales o la unidad de interfaz opcional ENTRAD A* El equipo de vídeo conectado a la entrada PJ MULTI INPUT mediante el cable de interfaz de señales o la unidad de interfaz opcional Video 2 El equipo de vídeo equipado con S VIDEO conectado a la entrada PJ MULTI INPUT mediante el cable de interfaz de señales o la unidad de interfaz opcional S-Video 2 Equipo de vídeo de componente conectado a Y / PB/CB / PR/CR del proyector Componente Proyección ON/ STANDBY Pulse INPUT para mostrar Para ver la imagen de El equipo de vídeo digital conectado a DVI* la conexión digital (DVI) del proyector Equipo de vídeo conectado a la conexión HDMI del proyector HDMI “Memory Stick” insertado en la ranura “Memory Stick” MS * Establezca la configuración de “Sel. señ. ent. A” o “Sel. señ. DVI” en el menú AJUSTE según la señal de entrada. (1 página 35) INPUT Nota Antes de cambiar la configuración de “Sel. señ. DVI”, desconecte el cable DVI y apague el sintonizador digital, etc. 5 Pulse ZOOM +/– para ajustar el tamaño de la imagen. Botón ZOOM +/– Proyección de la imagen en la pantalla 27 ES 6 Pulse FOCUS +/– para ajustar el enfoque. Ajuste para obtener un enfoque nítido. Selección del modo de pantalla ancha Proyección Es posible disfrutar de varios modos de pantalla ancha, según la señal de vídeo que se reciba. También es posible seleccionarlos mediante el menú. (1 página 35) Botón FOCUS +/– Para apagar la alimentación 1 Pulse el interruptor [/1 (encendido/ espera). En la pantalla aparece el mensaje “DESACTIVAR?”. 2 Vuelva a pulsar el interruptor [/1. El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde y el ventilador seguirá funcionando para reducir el calentamiento interno. Además, mientras el indicador ON/STANDBY esté parpadeando rápidamente no podrá encender el indicador ON/ STANDBY con el interruptor [/1. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 ENTER APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET Botón WIDE MODE VOLUME SIDE SHOT + – + – 3 Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma mural cuando el ventilador deje de funcionar y el indicador ON/ STANDBY se ilumine en rojo. Puede apagar el proyector manteniendo pulsado el interruptor [/1 (encendido/espera) durante un segundo, aproximadamente, en lugar de realizar los pasos antes descritos. Pulse WIDE MODE. Al pulsar el botón puede seleccionar la configuración de “Modo amplio”. ES 28 Selección del modo de pantalla ancha Completo Las imágenes comprimidas 16:9 se muestran con la relación de aspecto correcta. La imagen 4:3 se amplía horizontalmente para ajustarse a la pantalla 16:9. Subtítulo El área de subtítulo se comprime y se muestra en la parte inferior de la pantalla. Utilice este modo para ver películas con subtítulos. Good-bye Completo direc. Se realiza una asignación uno a uno sobre una imagen 16:9 comprimida. Se muestra en el centro de la pantalla. Normal La imagen, con la relación de aspecto normal 4:3, se muestra en el centro de la pantalla de modo que llena el tamaño vertical de la pantalla. Proyección Sugerencia Comprimida: una imagen original con relación de aspecto 16:9 se registra comprimida horizontalmente para ser una imagen 4:3. Normal direc. Se realiza una asignación uno a uno sobre una imagen de relación de aspecto normal 4:3. Se muestra en el centro de la pantalla. Zoom amplio La imagen con relación de aspecto 4:3 se amplía, y las partes superior e inferior se comprimen para ajustarse a la pantalla 16:9. Utilice este modo para ver noticias, espectáculos de variedades, etc. Zoom La imagen, con la relación de aspecto normal 4:3, se amplía vertical y horizontalmente con la misma relación para llenar la pantalla 16:9. Este modo es ideal para ver películas con formato de pantalla ancha. Notas • Sólo cuando esté seleccionado “Zoom” o “Subtítulo” podrá ajustar la posición vertical de la imagen con la opción “Posición V” del menú AJUSTE DE ENTRADA. • Sólo cuando esté seleccionado “Subtítulo”, podrá ajustar la posición de los subtítulos con la opción “Área de título” del menú AJUSTE DE ENTRADA. • Si selecciona “Completo direc.” o “Normal direc.” cuando se introduce una señal de vídeo de la Memoria nº 1, 2, 3, 4, 43 ó 44 (consulte el diagrama “Señales predefinidas”), no podrá ajustar “Trapezoide V” o “Side Shot” en el menú AJUSTE INSTALACIÓN. Notas sobre la selección del modo de pantalla ancha • Seleccione el modo de pantalla ancha teniendo en cuenta que la modificación de la relación de aspecto de la imagen original proporcionará una apariencia diferente a la de la imagen original. • Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la modificación de la imagen original mediante el cambio del modo de pantalla ancha puede constituir una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal. Selección del modo de pantalla ancha 29 ES Selección del modo de visualización de la imagen Proyección Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte al tipo de programa o a las condiciones de la habitación. DYNAMIC Seleccione para mejorar la nitidez de la imagen en ambientes brillantes. STANDARD Recomendado para unas condiciones de visualización normales en el hogar. CINEMA LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 Botones PICTURE MODE DYNAMIC STANDARD CINEMA USER 1, 2 y 3 ENTER ES Pulse uno de los botones PICTURE MODE (DYNAMIC, STANDARD, CINEMA y USER 1, 2 y 3). 30 APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET VOLUME SIDE SHOT + – + – Selección del modo de visualización de la imagen Seleccione para obtener una imagen suave, como de película, en ambientes oscuros. USER 1, 2 y 3 Puede ajustar la calidad de la imagen a su gusto y guardar las configuraciones en la memoria que haya seleccionado del proyector. Pulse uno de los botones USER 1, 2 ó 3 y, a continuación, ajuste la imagen utilizando los menús. Las configuraciones se guardarán; pulse el botón para ver la imagen con la calidad de imagen ajustada. (1 página 33) Uso de los menús Elementos de la pantalla Esta sección describe cómo realizar varios ajustes y configuraciones mediante los menús. Menú de ajuste de imagen Indicador de señal de entrada Video 1 NTSC 3.58 Indicador de configuración de señal de entrada Contraste: Indicador de señal de entrada Muestra el canal de entrada seleccionado. x se muestra cuando ningúna señal esté introducida. Para ocultar este indicador, utilice la opción “Estado” del menú AJUSTE DE MENÚ. Funcionamiento mediante los menús El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes y configuraciones. Los elementos de configuración se muestran en un menú emergente o en un submenú. Si selecciona el nombre de un elemento seguido por puntos suspensivos (...), aparecerá un submenú con elementos de ajuste. Puede cambiar el tono y el idioma del menú en pantalla. Para cambiar el idioma del menú, consulte “Selección del idioma del menú” en la página 24. LIGHT Uso de los menús Indicador de configuración de señal de entrada Para ENTRAD A: Muestra “Ordenador”, “Componente” o “Vídeo GBR”. Para Digital: Muestra “Ordenador” o “Vídeo GBR”. Para la entrada Video/S Video: Muestra el ajuste “Auto” o “Sistema de color” en el menú AJUSTE. INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 ENTER APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET VOLUME SIDE SHOT + – + – 2-4 1 Funcionamiento mediante los menús 31 ES 1 4 Pulse MENU. Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo. AJUSTE ENTRAD A A PA i n t e l i g e n t e : Búsq. ent. auto.: Sel. señ. ent. A: Sistema de color: Ahorro de energia: Iluminación: MENU Sel: 2 Sí No O rd e n a d o r Au t o m á t i c o No No Pon: Cambio del nivel de ajuste Para aumentar el valor, pulse M o ,. Para reducir el valor, pulse m o <. Pulse ENTER para restaurar la pantalla original. Cambio de la configuración Salir: Pulse M o m para seleccionar un menú y, a continuación, pulse , o ENTER. Uso de los menús Aparecerá el menú seleccionado. Pulse M o m para cambiar la configuración. Pulse ENTER para restaurar la pantalla original. Puede restaurar la pantalla original con <, dependiendo del elemento seleccionado. Para que el menú desaparezca Pulse MENU. Para restablecer elementos ajustados 3 Pulse M o m para seleccionar el elemento que desea ajustar y, a continuación, pulse , o ENTER. Los elementos de configuración se muestran en un menú emergente o en un submenú. Menú emergente Configuración de elementos Menú AJUSTE DE MENÚ ENTRAD A Estado: Idioma: Posición de menú: Color de menú: Sel: o bien Pon: Volver: Submenú Configuración de elementos ENTRAD A CONFIGURACIÓN DE IMAGEN AJUSTAR IMAGEN Estándar Contraste: Brillo: M e j o r a RVA : Modo Gamma: Te m p d e c o l o r : 80 50 30 Gráfico Alto Sel: 32 Salir: ENTER Menú ES Realice la configuración o ajuste del elemento. Funcionamiento mediante los menús Pon: Volver: Salir: Seleccione el elemento que desea restablecer y, a continuación, pulse RESET. En la pantalla aparecerá “Completado!” y la configuración se restablecerá al valor preestablecido en fábrica. Los elementos que es posible restablecer son los siguientes: • “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tonalidad” y “Nitidez” en “Ajustar imagen...” en el menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN • “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” en “Ajustar señal...”, del menú AJUSTE DE ENTRADA • “Trapezoide V” (cuando está establecido en “Manual”) y “Side Shot” del menú AJUSTE INSTALACIÓN Listas de menús Elementos de menú Los elementos que se pueden ajustar están limitados por el tipo de señal de entrada. Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú. (1 página 73) CONFIGURACIÓN DE IMAGEN Configuraciones de menú Elementos Modo Imagen El proyector cuenta con seis páginas de menú. Los elementos que pueden ajustarse en cada menú se describen en la página 33. Menú AJUSTE DE ENTRADA El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza para ajustar la señal de entrada. Es posible ajustar el tamaño de la imagen y seleccionar el modo de pantalla ancha, etc. Menú AJUSTE El menú AJUSTE se utiliza para cambiar la configuración del proyector. Menú AJUSTE DE MENÚ El menú AJUSTE DE MENÚ se utiliza para cambiar la posición de la pantalla, la intensidad de la imagen de fondo, etc., de la pantalla del menú. Uso de los menús Menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen. También es posible ajustar el volumen (disponible sólo para “Memory Stick”). Descripción Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte al tipo de imagen o al entorno. Dinámico: Selecciónelo para dar más contraste y más nitidez a la imagen. Estándar: Recomendado para unas condiciones de visualización normales. Selecciónelo también para reducir las irregularidades de la imagen cuando se esté viendo con el modo Dinámico. Cine: Selecciónelo para obtener una imagen más suave, como la de las películas. Usuario 1, 2 y 3: Puede ajustar la calidad de la imagen a su gusto y guardar las configuraciones. Una vez guardadas las configuraciones, puede ver la imagen con la calidad de imagen que ha ajustado pulsando el botón PICTURE MODE. Para almacenar la configuración 1 Seleccione Usuario 1, Usuario 2 o Usuario 3. 2 Ajuste los elementos que desee en los menús. Los elementos que pueden almacenarse son: Los elementos de “Ajustar imagen...”, excepto “Volumen” y la configuración de “Modo amplio” Sugerencia También es posible ajustar la calidad de imagen en los modos “Dinámico”, “Estándar” o “Cine”. Para restablecer la configuración de fábrica pulse RESET. Menú AJUSTE INSTALACIÓN El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para corregir la distorsión de la imagen. Menú INFORMACIÓN El menú INFORMACIÓN se utiliza para mostrar las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada y el tiempo de uso de la lámpara. Volumen Ajuste el volumen. Sugerencia El sonido sólo se emite cuando se reproduce un archivo de película almacenado en un “Memory Stick”. Ajustar imagen… Contraste Cuanto mayor sea el valor de la configuración, mayor será el contraste. Cuanto menor sea el valor de la configuración, menor será el contraste. Brillo Cuanto mayor sea el valor de la configuración, mayor será el brillo de la imagen. Si el valor de la configuración es menor, la imagen será más oscura. Listas de menús 33 ES Elementos Color Uso de los menús Descripción Cuanto mayor sea el valor de la configuración, mayor será la intensidad. Si el valor de la configuración es menor, la intensidad será menor. Tonalidad Cuanto mayor sea el valor de la configuración, la imagen adquirirá un tono más verdoso. Cuanto menor sea el valor de la configuración, la imagen adquirirá un tono más morado. Nitidez Cuanto mayor sea el valor de la configuración, mayor será la nitidez de la imagen. Si el valor de la configuración es menor, la imagen aparecerá con mayor suavidad. Nivel de Enfatiza el color negro para producir negro imágenes “dinámicas” más marcadas. Establézcalo de acuerdo con la fuente de la señal de entrada. Alto: Enfatiza el color negro. Bajo: Atenúa el color negro. No: Cancela esta función. Corr. Gamma No: Cancela esta función. Gamma1, Gamma2, Gamma3: puede ajustar, establecer y almacenar su tono favorito mediante el controlador especificado “Image Director” (*1). Temp. de Alto: El color blanco adquiere un tono color azulado. Medio: El color blanco adquiere un tono neutro. Bajo: El color blanco adquiere un tono rojizo. Personal 1, Personal 2, Personal 3: Puede ajustar, establecer y almacenar su temperatura de color favorita. DDE No: Reproduce las señales de vídeo con (Dynamic formato entrelazado sin conversión. Detail Progresivo: Convierte las señales de Enhancer) vídeo de formato entrelazado a un formato progresivo. Film: Normalmente, seleccione esta opción. Reproduce las fuentes de película 2-3 Pull-Down con un movimiento suave de la imagen. Cuando se introduce una señal de vídeo de formato diferente a 2-3 Pull-Down, se selecciona automáticamente “Progresivo”. ES 34 Listas de menús Elementos Cine Negro Pro Descripción Ctrl diafrg. Cambia la función diafragma durante la proyección. No: Contraste normal. Sí: Mejora el negro realzando el contraste. Control lámp. Cambia la potencia de la lámpara durante la proyección. Alto: Potencia normal. Bajo: Realza el negro mediante la reducción de la potencia de la lámpara. Sugerencia Si se establece “Control lámp.” en “Bajo”, la próxima vez que se encienda la alimentación, la lámpara utilizará inicialmente la configuración “Alto” y después pasará a “Bajo”. *1: Puede descargar gratuitamente “ImageDirector” desde la dirección URL que se indica a continuación. España: http://www.sony.es América del Sur: http://www.sony-latin.com/WEGA AJUSTE DE ENTRADA Elementos Ajustar señal… Fase Punto Tamaño H Desplazamiento Descripción Ajusta la imagen procedente del ordenador para obtener una imagen más clara, después de ajustarla pulsando el botón APA. Ajusta el tamaño horizontal de la imagen procedente de un ordenador. Cuanto mayor sea el valor de la configuración, más ancha será la imagen. Cuanto menor sea el valor de la configuración, más estrecha será la imagen. Al aumentar el valor de la configuración de H (horizontal), la imagen se desplazará a la derecha y, al disminuirlo, se desplazará a la izquierda. Utilice < o , para ajustar la posición horizontal. Al aumentar el valor de la configuración de V (vertical) la imagen se desplazará hacia arriba y, al disminuirlo, se desplazará hacia abajo. Utilice M o m para ajustar la posición vertical. Elementos Modo amplio Nota Si selecciona “Completo direc.” o “Normal direc.” cuando se introduce una señal de vídeo de la Memoria nº 1, 2, 3, 4, 43 ó 44 (consulte el diagrama “Señales predefinidas”), no podrá ajustar “Trapezoide V” o “Side Shot” en el menú AJUSTE INSTALACIÓN. Para ver información detallada, consulte “Selección del modo de pantalla ancha” en la página 28. Elementos Posición V Descripción Ajusta la posición vertical de la imagen en el modo de pantalla ancha. Al aumentar el valor de la configuración, la imagen se desplaza hacia arriba. Al reducirse el valor de la configuración, la imagen se desplaza hacia abajo. Nota Este elemento sólo se puede ajustar cuando está seleccionado “Zoom” o “Subtítulo”. Área de título Ajusta el área de subtítulos. Al aumentar el valor de la configuración, el área de subtítulos se desplaza hacia arriba. Al reducirse el valor de la configuración, el área de subtítulos se desplaza hacia abajo. Nota Este elemento sólo se puede ajustar cuando está seleccionado “Subtítulo”. Nota Para las señales de entrada procedentes de la conexión DVI y HDMI, no es posible ajustar “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento”. AJUSTE Elementos APA inteligente Descripción Cuando este elemento está establecido en Sí, la función APA actúa automáticamente sobre las señales de entrada procedentes de un ordenador, para ofrecer una imagen nítida. Para activar la función APA, también puede pulsar el botón APA en el mando a distancia. Sugerencia Uso de los menús Descripción Es posible seleccionar los modos de imagen de relación de aspecto 4:3 “Normal” y “Normal direc.”, y los modos de imagen de relación de aspecto 16:9, “Completo”, “Zoom amplio”, “Zoom”, “Subtítulo” y “Completo direc.”. Completo: Las imágenes comprimidas* 16:9 se muestran con el aspecto correcto. Las imágenes 4:3 se amplían horizontalmente para ajustarse a la pantalla 16:9. * comprimidas: una imagen original con relación de aspecto 16:9 se registra comprimida horizontalmente para ser una imagen 4:3. Normal: Las imágenes con relación de aspecto normal 4:3 se muestran de modo que llenan el tamaño vertical de la pantalla. Zoom amplio: Las imágenes con relación de aspecto 4:3 se amplían, y las partes superior e inferior se comprimen para ajustarse a la pantalla 16:9. Utilice este modo para ver noticias, espectáculos de variedades, etc. Zoom: Las imágenes con relación de aspecto normal 4:3 se amplían vertical y horizontalmente con la misma relación para llenar la pantalla 16:9. Este modo es ideal para ver películas con formato de pantalla ancha. Subtítulo: El área de subtítulo se comprime y se muestra en la parte inferior de la pantalla. Utilice este modo para ver películas con subtítulos. Completo direc.: Se realiza una asignación uno a uno sobre una imagen 16:9 comprimida. Se muestra en el centro de la pantalla. Normal direc.: Se realiza una asignación uno a uno sobre una imagen de relación de aspecto 4:3. Se muestra en el centro de la pantalla. La función APA (Auto Pixel Alignment) ajusta automáticamente las señales de entrada procedentes de un ordenador para ofrecer una imagen nítida. Búsq. ent. auto. Establézcala en Sí cuando una unidad de interfaz opcional, tal como la IFU-HS1, esté conectada al conector PJ MULTI del proyector. Sel. señ. ent. A Selecciona la entrada de señal del equipo al seleccionar “ENTRAD A” con el botón INPUT. Ordenador: Introduce la señal desde un ordenador. Componente: Introduce la señal de vídeo componente o vídeo progresivo desde un reproductor de DVD, un sintonizador digital, etc. Vídeo GBR: Introduce la señal procedente de un videojuego o de una televisión digital de alta definición. Listas de menús 35 ES Elementos Sel. señ. DVI Descripción Selecciona la entrada de señal del equipo al seleccionar “Digital” con el botón INPUT. Ordenador: Introduce la señal desde un ordenador. Vídeo GBR: Introduce la señal desde un sintonizador digital. AJUSTE INSTALACIÓN Elementos Descripción Trapezoide V Corrige la distorsión vertical trapezoidal de la imagen. ( ) Auto: Normalmente, establezca esta posición. Manual: Establece un valor inferior (dirección –) cuando la parte inferior del trapezoide es más larga que la superior. Establece un valor superior (dirección +) cuando la parte superior del trapezoide es más larga que la inferior. Si proyecta la imagen utilizando sólo “Side Shot”, establezca la opción en “Manual” y ajuste el nivel en “0”. Nota Antes de cambiar la configuración de “Sel. señ. DVI”, desconecte el cable DVI y apague el sintonizador digital, etc. Sistema de color Uso de los menús Ahorro de energía Iluminación Selecciona el sistema de color de la señal de entrada. Auto: Selecciona automáticamente el sistema de color de la señal de entrada entre NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M o PAL-N. “NTSC3. 58”–“PAL-N”: Establece manualmente el sistema de color en el sistema seleccionado. Cuando se ajusta en Sí, se enciende el indicador POWER SAVING. El proyector entra en el modo de ahorro de energía si no entra una señal durante 10 minutos; la lámpara se apaga y el ventilador de refrigeración sigue funcionando. En el modo de ahorro de energía, no funciona ninguno de los botones durante los primeros 60 segundos. Se cancela al introducir una señal o al pulsar cualquier botón. Si no desea establecer en el proyector el modo de ahorro de energía, seleccione No. Enciende la iluminación del panel superior del proyector cuando está establecido en Sí. La apaga cuando se establece en No. AJUSTE DE MENÚ Elementos Estado Idioma Posición de menu Color de menu ES 36 Listas de menús Descripción Establézcalo en No para desactivar las indicaciones en pantalla, excepto los menús, el mensaje que aparece al apagar la alimentación, y los mensajes de advertencia. Selecciona el idioma que se utiliza en el menú y en las indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles son: inglés, holandés, francés, italiano, alemán, español, portugués, ruso, sueco, noruego, japonés, chino y coreano. Selecciona la posición de presentación entre Sup. izq., Inf. izq., Centro, Derecha superior y Derecha inferior. Selecciona el tono de la presentación de menú entre Blanco y Negro. Nota Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no corrija perfectamente la distorsión trapezoidal, dependiendo de la temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla. Side Shot Corrige la distorsión horizontal trapezoidal de la imagen. ( ) Establezca el nivel en “0” cuando ajuste la imagen utilizando sólo “Trapezoide V”. Nota Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es posible que, en ocasiones, los cuatro lados de la imagen no estén paralelos a los lados del marco de la pantalla. Inversion imagen Invierte la imagen de la pantalla en dirección horizontal, vertical o ambas. No: La imagen no se invierte. HV: Invierte la imagen horizontal y verticalmente. H: Invierte la imagen horizontalmente. V: Invierte la imagen verticalmente. Fondo Selecciona el color de fondo de la pantalla cuando no se introduce ninguna señal. Es posible seleccionar “Negro” o “Azul”. Patrón de prueba Cuando se establece en Sí, se muestra un patrón de prueba en la pantalla al ajustar mediante “Zoom de objetivo”, “Foco de objetivo”, “Side Shot” o “Trapezoide V”. Si no desea mostrar un patrón de prueba, establézcalo en No. Modo gran altitud No: Utilice este ajuste cuando esté usando el proyector a altitudes normales. Sí: Utilice este ajuste cuando esté usando el proyector a una altitud de 1.500 metros o más. INFORMACIÓN Elementos Descripción Señal Nº de memoria Tamaño H fH Muestra la frecuencia horizontal de la señal de entrada. Super Mac-2 23 1312 SGI-1 23 1320 fV Muestra la frecuencia vertical de la señal de entrada. Macintosh 19” 25 1328 Contador lámpara Indica cuánto tiempo ha estado encendida la lámpara. Acerca del nº de memoria preestablecida I N F O R M AC I Ó N fH: fV: ENTRAD A 48,47kHz 60,00Hz No.23 1024x768 Contador lámpara: 0 H Nº de memoria Tipo de señal También es posible ajustar los datos preestablecidos mediante el menú AJUSTE DE ENTRADA. Este proyector dispone de 20 tipos de memorias de usuario para Entrada A, en las que es posible guardar la configuración de los datos ajustados para una señal de entrada no preestablecida. Si se introduce una señal no preestablecida por primera vez, se muestra un número de memoria 0. Cuando se ajustan los datos de la señal en el menú AJUSTE DE ENTRADA, se registran en el proyector. Si se registran más de 20 memorias de usuario, la memoria más reciente siempre se sobrescribirá la más antigua. Consulte la tabla en la página 74 para averiguar si la señal está registrada en la memoria preestablecida. Puesto que los datos de las siguientes señales se recuperan de la memoria preestablecida, puede emplear estos datos preestablecidos ajustando “Tamaño H”. Utilice “Desplazamiento” para hacer ajustes precisos. Ajuste de la calidad de imagen de una señal procedente de un ordenador Es posible realizar un ajuste automático para obtener la imagen más clara posible cuando la señal que se proyecta procede de un ordenador. 1 Proyecte una imagen estática procedente del ordenador. 2 Pulse el botón APA (Auto Pixel Alignment). Cuando la imagen esté correctamente ajustada, la palabra “Completado!” aparecerá en pantalla. Notas • Cuando “APA inteligente” está establecido en “Sí”, la función APA se activa automáticamente. • Pulse el botón APA cuando aparezca la imagen en todo el área de pantalla del ordenador. Si hay bordes negros alrededor de la imagen la función APA no se activará correctamente, y es posible que la imagen se extienda más allá de la pantalla. • Si cambia la señal de entrada o vuelve a conectar un ordenador, pulse el botón APA de nuevo para obtener una imagen adecuada. • Para restaurar la pantalla original, pulse de nuevo el botón APA durante el ajuste. • Cuando se introduce una señal cuya temporización es igual que la de la señal “Memoria nº 23” o la señal “Memoria nº 72” (consulte el diagrama “Señales predefinidas”), si la polaridad de la señal sincronizada es diferente, es posible que se evalúe de forma incorrecta la señal de entrada y que la imagen no aparezca correctamente (relación de aspecto incorrecta o falta de parte de la imagen). En este caso, pulse el botón APA para ajustar la imagen. Este tiempo de procesamiento APA puede ser mayor que el tiempo de procesamiento APA de la señal en otros casos. Si la imagen continúa sin aparecer correctamente, introduzca la señal como se describe en el ejemplo siguiente y, a continuación, pulse de nuevo el botón APA. Ejemplo: presentación de tapiz de fondo blanco con una barra de ventana en la parte inferior • Es posible que la imagen no se ajuste correctamente, dependiendo del tipo de señal de entrada. • Ajuste los elementos del menú AJUSTE DE ENTRADA cuando ajuste la imagen de forma manual. (1 página 33) Listas de menús Uso de los menús Este proyector dispone de 35 tipos de datos preestablecidos para señales de entrada (la memoria preestablecida). Cuando se introduce una señal preestablecida, el proyector detecta automáticamente el tipo de señal y recupera los datos correspondientes a la misma de la memoria preestablecida, para ajustarla y obtener una imagen óptima. El número de memoria y el tipo de señal se muestran en el menú INFORMACIÓN. Nota Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no coincide con el tamaño de la pantalla, una parte de la pantalla se muestra en negro. 37 ES Uso de un “Memory Stick” En esta sección se describe cómo visualizar archivos de imagen grabados con una cámara digital y guardados en un “Memory Stick”. Es posible hacer una presentación de diapositivas utilizando las imágenes, mostrar una pantalla de índice de las imágenes, etc. Acerca de “Memory Stick” ¿Qué es “Memory Stick”? “Memory Stick” es un nuevo medio de grabación IC (Integrated Circuit) compacto, portátil y versátil, con una capacidad de almacenamiento superior a la del disquete. El “Memory Stick” se ha diseñado especialmente para intercambiar y compartir datos digitales entre productos compatibles con “Memory Stick”. Puesto que puede extraerse, el “Memory Stick” puede utilizarse también para el almacenamiento externo de datos. ES 38 Acerca de “Memory Stick” Los “Memory Stick” están disponibles en dos tamaños: estándar y compacto “Memory Stick Duo”. Una vez instalado en un adaptador Memory Stick Duo, un “Memory Stick Duo” adquiere el mismo tamaño que un “Memory Stick” estándar, y por lo tanto puede utilizarse con los productos compatibles con el “Memory Stick” estándar. Tipos de “Memory Stick” Los “Memory Stick” están disponibles en los seis tipos siguientes, que satisfacen diversas necesidades funcionales. • “Memory Stick PRO” Está equipado con la tecnología de protección de copyright MagicGate, y sólo puede utilizarse en productos compatibles con “Memory Stick PRO”. • “Memory Stick” Almacena datos de cualquier tipo excepto datos protegidos por copyright, que requieren la tecnología de protección de copyright MagicGate. • “Memory Stick” (compatible con “MagicGate”/alta velocidad de transferencia de datos) Está equipado con la tecnología de protección de copyright “MagicGate” y permite la transferencia de datos a alta velocidad. Este “Memory Stick” puede utilizarse con todos los productos compatibles con “Memory Stick”. El proyector no es compatible con la función de transferencia de datos a alta velocidad de este “Memory Stick”. • “MagicGate Memory Stick” Está equipado con la tecnología de protección de copyright MagicGate. • “Memory Stick-ROM” Almacena datos pregrabados, de sólo lectura. No es posible grabar en un “Memory Stick-ROM” ni borrar los datos pregrabados. • “Memory Stick” (con función de selección de memoria) Este “Memory Stick” contiene memoria plural (128 MB). Puede seleccionar la memoria a utilizar para cualquier propósito mediante el conmutador de selección de memoria que se encuentra al dorso del “Memory Stick”. No es posible utilizar toda la memoria disponible al mismo tiempo y/o continuamente. Tipos de “Memory Stick” disponibles para el proyector Diagrama de compatibilidad de soportes Memory Stick Reproducción “Memory Stick” “Memory Stick” (con función de selección de memoria) “Memory Stick Duo” “Memory Stick” (compatible con MagicGate/alta velocidad de transferencia de datos) “Memory Stick Duo” (compatible con “MagicGate”/alta velocidad de transferencia de datos) *1 *2 Nota sobre la capacidad de memoria de “Memory Stick PRO” Las características de “Memory Stick PRO” varían y dependen del diseño de los dispositivos de hardware que los utilizan. Ranura de soporte “Memory Stick PRO”: • no es compatible con la tecnología de protección de copyright MagicGate; • no es compatible con la función de seguridad de control de acceso. El funcionamiento de este dispositivo se ha demostrado con “Memory Stick” de 1 GB de capacidad máxima. No se garantiza el funcionamiento de “Memory Stick PRO” más allá de esta capacidad. Notas sobre “Memory Stick Duo” “Memory Stick-ROM” “MagicGate Memory Stick” “MagicGate Memory Stick Duo” *1 “Memory Stick PRO” “Memory Stick PRO Duo” *1 *2 *1: No es posible reproducir datos que requieran funciones MagicGate. *2: No permite la transferencia de datos a alta velocidad mediante la interfaz paralela. Nota sobre “Memory Stick PRO” y “Memory Stick” (compatibles con “MagicGate”/alta velocidad de transferencia de datos) “Memory Stick PRO” y “Memory Stick” (compatibles con “MagicGate”/transferencia de datos de alta velocidad) no permiten la transferencia de datos a alta velocidad mediante la interfaz paralela. Nota sobre “Memory Stick” (compatible con “MagicGate”/alta velocidad de transferencia de datos) Nota sobre la velocidad de lectura y escritura de datos La velocidad de lectura y escritura de datos puede variar según la combinación de “Memory Stick” y producto compatible con “Memory Stick” que utilice. Nota sobre el control de acceso Uso de un “Memory Stick” • Cuando utilice un “Memory Stick Duo” en el proyector, inserte siempre el “Memory Stick Duo” en el adaptador “Memory Stick Duo”, que se vende por separado. Si inserta un “Memory Stick Duo” sin el adaptador “Memory Stick Duo”, es posible que no pueda retirar el “Memory Stick Duo”. • No se garantiza el funcionamiento de todos los tipos de soportes “Memory Stick”. • Para utilizar un “Memory Stick Duo” con el proyector, instálelo en el adaptador “Memory Stick Duo” antes de insertarlo en el proyector. Si inserta un “Memory Stick Duo” sin el adaptador “Memory Stick Duo”, es posible que no pueda retirar el “Memory Stick Duo”. • Asegúrese de instalar el “Memory Stick Duo” en el adaptador correctamente orientado. • Asegúrese de insertar el adaptador Memory Stick Duo correctamente orientado. Si no lo hace así, el proyector puede dañarse. • No inserte el adaptador Memory Stick Duo sin un “Memory Stick Duo” instalado. Si lo hace así, puede provocar que el proyector se averíe. Esta unidad no puede leer “Memory Stick” que se hayan sometido a control de acceso con otras unidades. Para leer o escribir datos en un “Memory Stick” sometido a control de acceso, desbloquee el “Memory Stick” con la unidad que lo bloqueó. La velocidad de transferencia al utilizar “Memory Stick” (compatible con “MagicGate”/transferencia de datos de alta velocidad) varía y depende de los productos compatibles con “Memory Stick”. Acerca de “Memory Stick” 39 ES Nota sobre “Memory Stick” (con función de selección de memoria) Uso de un “Memory Stick” • No es posible utilizar toda la memoria disponible al mismo tiempo y/o continuamente. • No utilice el conmutador de selección de memoria mientras el “Memory Stick” está conectado a cualquiera de los dispositivos compatibles que permiten el uso de esta función, ya que puede provocar una avería. Si utiliza la función de selección de memoria mientras el “Memory Stick” está conectado a un dispositivo compatible y se produce una avería, no se aplicará la garantía. • Cuando utilice el conmutador de selección de memoria, asegúrese de mover firmemente el conmutador hasta el extremo. Si no lo desplaza completamente, puede provocar problemas o averías. • Compruebe la selección de memoria del “Memory Stick” antes de insertarlo en la ranura “Memory Stick” del dispositivo compatible. • Cuando utilice un “Memory Stick” con función de selección de memoria, puede utilizar el conmutador de selección de memoria para elegir el tipo de memoria. Dado que el dispositivo compatible sólo tendrá acceso a la memoria que usted seleccione, tenga en cuenta lo siguiente: - El proceso de formateado (inicialización) sólo se ejecuta para la memoria seleccionada. - La presentación de memoria restante sólo refleja la información de la memoria seleccionada. - La presentación de errores sólo refleja la información de la memoria seleccionada. Cada memoria se gestiona individualmente al seleccionarla. ¿Qué es MagicGate? MagicGate es una tecnología de protección de copyright que utiliza tecnologías de cifrado. Formatos que puede mostrar este proyector El proyector puede mostrar archivos de imagen grabados por una cámara digital en un “Memory Stick” con los siguientes formatos: • Archivos de imagen (compatibles con DCF) comprimidos en el formato JPEG (Joint Photographic Experts Group) (extensión: .jpg) • Archivos de imagen con formato MPEG1 grabados por productos Sony: MPEG MOVIE, MPEG MOVIE AD, MPEG MOVIE EX, MPEG MOVIE HQ, MPEG MOVIE HQX, MPEG MOVIE CV, VAIO Giga pocket (equivalente a CD de vídeo). ES 40 Acerca de “Memory Stick” Antes de utilizar un “Memory Stick” Terminal Pestaña de protección de escritura Posición de etiquetado • Cuando establezca la pestaña de protección de escritura del “Memory Stick” en “LOCK”, no podrá grabar, editar ni borrar datos. • Algunos “Memory Stick” (“Memory Stick PRO”/ “Memory Stick PRO Duo”) no están equipados con pestaña de protección contra escritura. Asegúrese de no editar ni borrar datos por error cuando utilice un “Memory Stick” que no esté equipado con pestaña de protección contra escritura. • Utilice un objeto afilado, tal como un bolígrafo, para mover la pestaña de protección contra borrado del “Memory Stick Duo”. • Los datos pueden dañarse si: - Se retira el “Memory Stick” o se apaga la unidad mientras se está leyendo o escribiendo datos. - Se utiliza el “Memory Stick” en un lugar sometido a los efectos de la electricidad estática o el ruido eléctrico. • Es recomendable hacer una copia de seguridad de los datos importantes que se graben en el “Memory Stick”. Notas • No adhiera en la posición de etiquetado del “Memory Stick” nada que no sea la etiqueta que se suministra. • Adhiera la etiqueta de forma que no sobresalga de la posición de etiquetado. • No ejerza presión al escribir en el área de anotaciones del “Memory Stick Duo”. • Transporte y almacene el “Memory Stick” dentro de su caja. • No toque el conector del “Memory Stick” con nada, incluidos dedos y objetos metálicos. • No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick”. • No desmonte ni modifique el “Memory Stick”. • No permita que el “Memory Stick” se moje. • No utilice ni almacene sus “Memory Stick” en estas condiciones: - Lugares extremadamente calurosos, tales como un automóvil aparcado al sol - Bajo la luz directa del sol - En lugares muy húmedos o sometidos a sustancias corrosivas Acerca del formateo del “Memory Stick” Cuando los “Memory Stick” salen de fábrica, se encuentran formateados en un formato estándar especial. Cuando formatee un “Memory Stick”, es recomendable que lo haga en este proyector. Tenga cuidado cuando formatee un “Memory Stick” en un ordenador personal Preste atención a los puntos siguientes cuando formatee un “Memory Stick” en un ordenador personal. No se garantiza que los “Memory Stick” formateados en un ordenador personal funcionen en este proyector. Para utilizar un “Memory Stick” formateado en un ordenador personal, el “Memory Stick” debe formatearse de nuevo en este proyector. Si no se formatea de nuevo, todos los datos almacenados en el “Memory Stick” se perderán. Indicador de acceso Si el indicador de acceso está iluminado o parpadeando, se está leyendo o escribiendo datos en el “Memory Stick”. En este momento, no agite el proyector ni lo golpee. No desactive la alimentación del proyector ni extraiga el “Memory Stick”. Esto puede dañar los datos. Precauciones Insertar un “Memory Stick” Inserte el “Memory Stick” en la ranura para “Memory Stick” de la parte delantera del proyector. Asegúrese de insertar el “Memory Stick” en el sentido correcto. “Memory Stick” Inserte el “Memory Stick” en la dirección de la flecha hasta que encaje en su lugar. Etiqueta para impedir la inserción incorrecta Para retirar el “Memory Stick” Cuando el indicador de acceso esté apagado, presione el “Memory Stick” y retire la mano. Cuando se libere el bloqueo, retire el “Memory Stick”. Uso de un “Memory Stick” • Para evitar pérdidas de datos, realice copias de seguridad de los datos con frecuencia. Sony no será responsable, en ningún caso, de las pérdidas de datos que puedan producirse. • La grabación no autorizada puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright. • Sony puede modificar o cambiar el software de aplicación del “Memory Stick” sin previo aviso. Preparación de la visualización de archivos de imagen almacenados en un “Memory Stick” ..................................................................................... • “Memory Stick Duo” y son marcas comerciales de Sony Corporation. • “Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation. • “Memory Stick PRO” y son marcas comerciales de Sony Corporation. • “MagicGate Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation. • “Memory Stick-ROM” y son marcas comerciales de Sony Corporation. Indicador de acceso Nota Inserte el “Memory Stick” con la marca de flecha apuntando a la ranura del “Memory Stick”. Preparación de la visualización de archivos de imagen almacenados en un “Memory Stick” 41 ES Presentación de las imágenes deseadas en el modo de cámara digital Botón INPUT LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 Botones M/m/</,/ ENTER ENTER APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET VOLUME SIDE SHOT + – + – El proyector puede utilizarse para elegir y mostrar archivos de imagen JPEG y MPEG1 grabados con una cámara digital (compatible con DCF), pero únicamente de entre los archivos de imagen almacenados en un “Memory Stick”. Notas • El modo de cámara digital no funciona si en un “Memory Stick” hay almacenados más de 2.000 archivos de imagen grabados por una cámara digital. • Para los archivos de imagen grabados con la función Voice Memo de la cámara digital Sony, sólo se muestra el archivo de imagen estática. • Si borra un archivo de imagen con la marca de archivo relacionado ( ), su archivo de imagen relacionado se borrará también. Sugerencia Las miniaturas son pequeñas imágenes que se incluyen en una carpeta y que se muestran a la vez. Antes de utilizar el archivo de imagen Para utilizar un archivo de imagen, muestre el menú de índice o el menú de configuración de imágenes. Pulse INPUT para seleccionar MS. Aparecerá Inicio Memory Stick. Uso de un “Memory Stick” Aparecen las primeras 20 miniaturas Marca Inicio Memory Stick ¿Qué es el modo de cámara digital? Inicio Memory Stick Diapos. Opción Filtrar : Imagen estática Seleccionar carpeta Modo cámera digi. Menú de índice Para mostrar el menú de índice, seleccione una miniatura y pulse ENTER. El menú que se muestra en la pantalla de índice permite realizar las siguientes operaciones: - Mostrar un archivo de imagen en modo de pantalla completa - Ejecutar de la presentación de diapositivas - Proteger un archivo de imagen importante - Rotar un archivo de imagen (sólo imágenes estáticas) - Registrar el archivo de imagen inicial (sólo imágenes estáticas) - Borrar un archivo de imagen Menú de configuración de imagen Menú de una imagen estática Num. : Tamaño : Archivo : Fecha : Aparece si hay otro archivo con el mismo nombre de las últimas cuatro figuras incluido en el “Memory Stick”. ES 42 Para mostrar el menú de configuración de imagen, pulse ENTER mientras se muestra una imagen a pantalla completa. El menú que se muestra en la pantalla de configuración de imagen permite realizar las siguientes operaciones: - Mostrar u ocultar la información del archivo de imagen - Proteger un archivo de imagen importante - Rotar un archivo de imagen - Registrar el archivo de imagen inicial - Borrar un archivo de imagen Preparación de la visualización de archivos de imagen almacenados en un “Memory Stick” Pantalla de índice de un archivo de película Menú de un archivo de película Para mostrar el menú de configuración de imagen, seleccione “Menú” en el Reproductor de películas. El menú que se muestra en la pantalla de configuración de imagen permite realizar las siguientes operaciones: - Mostrar u ocultar la información del archivo de película - Cambiar el sonido que se oye - Proteger un archivo de película importante - Borrar un archivo de película Aparece cuando la imagen que se muestra es una película. Aparece cuando un archivo está protegido. Menú de índice Inicio Memory Stick Diapos. Opción Filter : Still Repr. de películas Seleccionar carpeta Diapos. Modo cámera digi. Protec. Rotar Iniciar Borrar Para obtener información detallada sobre cada operación, consulte la descripción de cada pantalla. Pantalla de índice de un archivo de imagen estática Aparece cuando se establece el inicio. Aparece cuando un archivo está protegido. Menú de índice Cerrar Num. : 123/1234 Tamaño : 352x240 Archivo : 100MSDCF/SJP0001.MPG Fecha : 15.JUL.2003 12:34 Resolución Fecha Orden/número total Nombre y formato del archivo de archivos de imagen Pantalla de configuración de imagen de una imagen estática Inicio Memory Stick Diapos. Opción Filtrar : Imagen estática Pant. Completa Seleccionar carpeta Menú de configuración de imagen Diapos. Modo cámera digi. Protec. Rotar Iniciar Borrar Volver Información Sí Cerrar Protec. Rotar Iniciar Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG Fecha : 15.JUL.2003 12:34 Borrar Cerrar Resolución Fecha Orden/número total Nombre y formato de archivos de del archivo imagen Para seleccionar un archivo de imagen en la presentación de miniaturas, pulse M, m, < o ,. Si desea mostrar otros archivos de imagen cuando hay más de 20 archivos de imagen en la carpeta actual, seleccione un archivo de imagen de la fila inferior y pulse m, o bien seleccione un archivo de la columna de la derecha, pulse , para seleccionar el control deslizante y, a continuación, pulse m. Si pulsa MS SLIDE en el menú de índice, se iniciará una presentación de diapositivas desde la imagen seleccionada. Num. : 1/1234 Tamaño : 1024x768 Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG Fecha : 15.JUL.2003 12:34 Resolución Fecha Orden/número total de archivos de imagen Nombre y formato del archivo Aparece cuando se Uso de un “Memory Stick” Num. : 123/1234 Tamaño : 1024x768 establece el inicio. Aparece cuando un archivo está protegido. Si desea visualizar otro archivo de imagen cuando la carpeta actual contiene múltiples archivos de imagen, pulse ,. Si pulsa MS SLIDE en el menú de configuración de imagen, la pantalla volverá a Inicio Memory Stick. Preparación de la visualización de archivos de imagen almacenados en un “Memory Stick” 43 ES Repr. de películas Menú de configuración de imagen de un archivo de película Ant. Visualización de las imágenes NEXT Información Sí Seleción de audio Pant. Completa I/D Menú Visualización de las imágenes en secuencia — Presentación de diapositivas Protec. Volver Borrar Cerrar Num. : 1/1234 Tamaño : 320x240 Resolución Archivo : SJP0001.MPG Fecha : 15.JUL.2003 12:34 Fecha Es posible realizar presentaciones de diapositivas utilizando las imágenes grabadas por una cámara digital. Las diapositivas se pueden avansar de forma manual o automática. Orden/número Nombre y formato total de archivos del archivo de imagn Icono Película LIGHT Aparece cuando un archivo está protegido. INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 Uso de un “Memory Stick” 44 USER 3 2-5 ENTER APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET Botón MS SLIDE 1 ES USER 2 Visualización de las imágenes VOLUME SIDE SHOT + – + – Muestre el Inicio Memory Stick. (1 página 42) 2 Pulse M o m para seleccionar “Diapos.” y, a continuación, pulse ENTER. 4 Aparecerá el menú de configuración de la presentación de diapositivas. Pulse M o m para establecer el elemento seleccionado y pulse ENTER. Inicio Memory Stick Diapos. Inicio Opción Menú de configuración de la presentación de diapositivas Filter : Still Seleccionar carpeta Modo cámera digi. Inicio Opción Filter : Still Seleccionar carpeta Modo cámera digi. Av. diap. Auto Interval 10seg 1seg 5seg 10seg Cerrar 20seg 30seg 40seg Inicio Memory Stick Diapos. Efecto No Efecto No Av. diap. Auto Interval 5seg Num. : Tamaño : Archivo : Fecha : Repetir Sí Cerrar Num. : 123/1234 Tamaño : 1024x768 Archivo : 100MSDCF/SJP0001.jpg Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM 3 Pulse M o m para seleccionar el elemento de configuración y, a continuación, pulse ENTER. Después de configurar todos los elementos, pulse M o m para seleccionar “Inicio” y pulse ENTER. Cuando se establece “Av. diap.” en “Auto”, la diapositiva avanza automáticamente. Cuando se selecciona una imagen de película se reproduce automáticamente y, después de la reproducción, se muestra la siguiente diapositiva. Cuando lo establezca en “Manual”, utilice el botón , para avanzar una diapositiva. Para volver a la diapositiva anterior, utilice el botón <. La imagen de película no se reproduce, y se muestra el primer cuadro de la imagen. Para reproducir las imágenes de película, consulte “Reproducción de imágenes de película” en la página 47. Para finalizar la presentación de diapositivas Uso de un “Memory Stick” Efecto: para establecer el efecto cuando se muestra la diapositiva. Av. diap. (Avanzar diapositivas) : para establecer el avance a la siguiente diapositiva automáticamente (“Auto”) o manualmente (“Manual”). Interval: para establecer el período de visualización de una diapositiva. Cuando “Av. diap.” está establecido en “Manual”, este elemento no funciona. El tiempo es approximado. Repetir: ajuste para ejecutar la presentación de dispositivas repetidamente o una sola vez. 5 Pulse MS SLIDE o ENTER cuando establezca “Av. diap.” en “Auto”. Cuando lo establezca en “Manual”, pulse MS SLIDE. Para volver a la página Inicio Memory Stick antes de ejecutar la presentación de diapositivas Seleccione “Cerrar” en el paso 5 anterior. Visualización de las imágenes 45 ES Ejecución inmediata de la presentación de diapositivas Puesto que las configuraciones se almacenan aunque se cambie la entrada después de llevar a cabo los pasos 1 a 4, pulse MS SLIDE al iniciar la presentación. La entrada cambia a MS y la presentación se inicia de forma inmediata. 1 2 Para iniciar una presentación de diapositivas desde la imagen de índice seleccionada Puede realizar una presentación de diapositivas seleccionando una miniatura en la pantalla de índice. Muestre el Inicio Memory Stick. (1 página 42) Pulse M, m, < o , para seleccionar la imagen estática que desea mostrar a pantalla completa y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá el menú de índice del archivo de imagen estática. 1 Pulse M, m, < o , para seleccionar el archivo de imagen a partir del cual desea iniciar la presentación de diapositivas y, a continuación, pulse ENTER. Menú de índice de un archivo de imagen estática Inicio Memory Stick Diapos. Opción 2 Pulse M o m para seleccionar “Diapos.” en el menú de índice de un archivo de imagen estática o película y, a continuación, pulse ENTER. Filter : Still Pant. Completa Seleccionar carpeta Diapos. Modo cámera digi. Protec. Rotar Iniciar Borrar Cerrar Visualización de una imagen a pantalla completa — Pantalla completa Uso de un “Memory Stick” Puede proyectar una de las imágenes de índice a pantalla completa. Para mostrar una imagen de película a pantalla completa, consulte “Reproducción de imágenes de película” en la página 47. Num. : 123/1234 Tamaño : 1024x768 3 Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG Fecha : 15.JUL.2003 12:34 Pulse M o m para seleccionar “Pant. Completa” y, a continuación, pulse ENTER. La imagen seleccionada se proyecta a pantalla completa. LIGHT DYNAMIC INPUT STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 2-3 ENTER Num. : 1/1234 Tamaño : 1024x768 APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET Botón MS SLIDE ES 46 Visualización de las imágenes Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG Fecha : 15.JUL.2003 12:34 Para mostrar una diapositiva anterior o posterior 2 Para mostrar la diapositiva siguiente, pulse ,. Para volver a la diapositiva anterior, pulse <. Para volver a Inicio Memory Stick Pulse M, m, < o , para seleccionar la imagen de película que desea mostrar y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá el menú de índice del archivo de película. Pulse MS SLIDE. Para volver a Inicio Memory Stick, también puede utilizar el menú de índice. Pulse ENTER para mostrar la pantalla de índice de un archivo de imagen estática, pulse M o m para seleccionar “Volver” y pulse ENTER. Menú de índice de un archivo de película Inicio Memory Stick Diapos. Opción Filter : Still Repr. de películas Seleccionar carpeta Diapos. Modo cámera digi. Protec. Reproducción de imágenes de película Rotar Iniciar Borrar Cerrar Es posible reproducir películas con formato MPEG1 grabadas con Sony MPEG MOVIE, etc. Num. : 124/1234 Tamaño : 320x240 Archivo : 100MSDCF/BASEBALL.MPG Fecha : 15.JUL.2003 12:34 Sugerencia Cuando seleccione una imagen de película en la pantalla de índice, no estarán disponibles “Rotar” ni “Iniciar”. LIGHT DYNAMIC INPUT STANDARD 3 CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET Aparecerá el Reproductor de películas. Botón MS SLIDE Ant. 1 Muestre el Inicio Memory Stick. (1 página 42) Sig. Pant. Completa Menú Uso de un “Memory Stick” 2-4 ENTER Pulse M o m para seleccionar “Repr. de películas” y, a continuación, pulse ENTER. Volver Num. : 124/1234 Tamaño : 320x240 Archivo : BASEBALL.MPG Fecha : 15.JUL.2003 12:34 Visualización de las imágenes 47 ES N (reproducción/pausa): para reproducir. Durante la reproducción, la presentación del botón cambia a X (pausa). x (detener): para detener la reproducción. Pant. Completa: para reproducir una imagen de película a pantalla completa. Menú: para mostrar el menú de configuración de imagen de película. Para volver a Inicio Memory Stick [Visualización guiada] < Ant.: para mostrar la diapositiva anterior en el modo de pausa de película. Durante la reproducción, la visualización de guía cambia a < “Retr.” (retroceso). , Sig.: para mostrar la diapositiva siguiente en el modo de pausa de película. Durante la reproducción, la visualización de guía cambia a , “Avance” (avance rápido). 2 Pulse M o m para seleccionar “Selección de audio”. Sugerencia Cuando se establece “Av. diap.” de “Diapos.” en “Auto”, no se muestra el Reproductor de películas. Pulse M o m para seleccionar “Volver”. Para cambiar el sonido que se oye 1 Pulse M o m para seleccionar “Menú”. Aparecerá el menú de configuración de imagen de película. 3 Pulse VOLUME + o – para ajustar el sonido. Menú de configuración de imagen de película Ant. NEXT Información Sí Selección de audio Pant. Completa I/D 4 Pulse M o m para seleccionar N. Se iniciará la reproducción. Cuando finalice, se detiene en la primera imagen de la película mostrada. Uso de un “Memory Stick” Nota El proyector puede reproducir películas MPEG1 grabadas por Sony MPEG MOVIE, etc. (Las películas pueden saltar a veces durante la reproducción.) Las películas MPEG1 que es posible utilizar son MPEG MOVIE AD/EX/HQ/HQX/CV, MPEG1 de VAIO Giga pocket (equivalente a CD de vídeo). Para detener la reproducción Pulse m para seleccionar x. Para reproducir una película a pantalla completa Pulse M o m para seleccionar “Pant. Completa” en el Reproductor de películas y, a continuación, pulse ENTER. La imagen se ampliará para llenar toda la pantalla y se iniciará la reproducción. Si pulsa M, m, <, , o ENTER durante la reproducción, se restablecerá el Reproductor de películas. Nota Si el tamaño de la imagen es pequeño, no se ampliará para llenar la pantalla aunque seleccione “Pant. Completa”. ES 48 Visualización de las imágenes Menú Protec. Volver Borrar Cerrar Num. : 1/1234 Tamaño : 320x240 Archivo : SJP0001.MPG Fecha : 15.JUL.2003 12:34 I/D: para oír los sonidos izquierdo y derecho. I: para oír el sonido izquierdo. D: para oír el sonido derecho. Selección de la carpeta que contiene la imagen deseada 1 Muestre el Inicio Memory Stick. Nota Establezca “Modo cámara digi.” en “No” antes de la operación. (1 página 49) 2 Pulse M o m para seleccionar “Seleccionar carpeta” y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá la lista de carpetas. Lista de carpetas Carpeta actual Para desactivar el modo de cámara digital 1 Muestre el Inicio Memory Stick. 2 Pulse M o m para seleccionar “Seleccionar carpeta” y, a continuación, pulse ENTER. 3 Pulse M o m para seleccionar “Modo cámara digi.” y, a continuación, pulse ENTER. Inicio Memory Stick Modo cámera digi Diapos. Sugerencia En la carpeta se incluyen múltiples archivos de imagen. La carpeta puede incluir archivos de imágenes estáticas individuales o archivos de imagen de película, además de otras carpetas. Cuando muestre un archivo de imagen almacenado en un “Memory Stick” deberá seleccionar carpetas. No Opción Filter : Still Seleccionar carpeta 4 Pulse m para seleccionar “No” y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá la lista de carpetas. Cerrar Lista de carpetas Inicio Memory Stick Num. : Tamaño : Archivo : Fecha : Diapos. Modo cámera digi No Opción Filter : Still DCIM/100MSDCF Seleccionar carpeta Primer archivo de imagen de la carpeta actual Al nivel superior Num. : Tamaño : Inicio Memory Stick Diapos. Cerrar Archivo : Fecha : Modo cámara digi. No Opción Filter : Still Seleccionar carpeta Cerrar Num. : Tamaño : Uso de un “Memory Stick” 3 Pulse , para seleccionar la lista de carpetas. Archivo : Fecha : 4 Pulse M o m para seleccionar la carpeta que contiene el archivo de imagen que desea mostrar y, a continuación, pulse ENTER. Para seleccionar las carpetas que no se muestran, pulse , para seleccionar el control deslizante de la lista de carpetas y, a continuación, pulse v o V. Aparecerán las siguientes 10 carpetas. Visualización de las imágenes 49 ES Rotación de una imagen estática 2 Pulse M, m, < o , para seleccionar la imagen que desea rotar y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá el menú de índice de una imagen estática. Menú de índice de una imagen estática Es posible rotar la imagen en miniatura o imagen estática a pantalla completa, hacia la derecha o hacia la izquierda, en incrementos de 90º. Inicio Memory Stick Diapos. Opción Filter : Still Pant. Completa Seleccionar carpeta Nota No es posible rotar una imagen de película. Diapos. Modo cámera digi. Protec. Rotar Iniciar Borrar Cerrar LIGHT DYNAMIC INPUT STANDARD Num. : 123/1234 Tamaño : 1024x768 Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG Fecha : 15.JUL.2003 12:34 CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 2-4 ENTER Uso de un “Memory Stick” ES 50 1 APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET Muestre el Inicio Memory Stick. (1 página 42) 3 4 Pulse M o m para seleccionar “Rotar” y, a continuación, pulse ENTER. Pulse M o m para seleccionar la dirección de rotación, (a la derecha) o (a la izquierda) y, a continuación, pulse ENTER. La imagen rota 90° cada vez que se pulsa el botón ENTER. Rotación de una imagen estática Para rotar la imagen estática a pantalla completa 1 Muestre una imagen estática a pantalla completa. (1 página 46) 2 Pulse ENTER. Aparecerá el menú de configuración de imagen de un archivo de imagen estática. Menú de configuración de imagen de una imagen estática a pantalla completa Protección de una imagen importante Es posible proteger una imagen estática para evitar que se borre accidentalmente. Volver Información Sí Protec. Rotar Iniciar Borrar LIGHT INPUT Cerrar DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 Num. : 1/1234 Tamaño : 1024x768 USER 2 USER 3 Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG Fecha : 15.JUL.2003 12:34 2-4 ENTER 3 Siga los pasos 3 y 4 de “Rotación de una imagen estática”. 1 2 MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET Muestre el Inicio Memory Stick. (1 página 42) Pulse M, m, < o , para seleccionar la imagen que desea proteger y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá el menú de índice. Protección de una imagen importante Uso de un “Memory Stick” Notas • No es posible rotar una imagen protegida. (1 página 51) Para rotarla, libere la protección de la imagen. • Cuando la pestaña de protección contra escritura del “Memory Stick” esté establecida en LOCK, no podrá rotar las imágenes almacenadas en el “Memory Stick”. APA 51 ES Menú de índice Menú de configuración de imagen estática Inicio Memory Stick Volver Diapos. Información Sí Opción Filter : Still Pant. Completa Seleccionar carpeta Diapos. Protec. Rotar Iniciar Modo cámera digi. Protec. Rotar Borrar Cerrar Iniciar Borrar Cerrar Num. : 1/1234 Tamaño : 1024x768 Num. : 123/1234 Tamaño : 1024x768 3 4 Aparece cuando un archivo está protegido. 3 Siga los pasos 3 y 4 de “Protección de una imagen importante”. Pulse M o m para seleccionar “Protec.” y, a continuación, pulse ENTER. Protección de una imagen de película en el Reproductor de películas Pulse M o m para seleccionar “Sí” o “Todo sí” y, a continuación, pulse ENTER. Uso de un “Memory Stick” Sí: una imagen seleccionada en la pantalla de índice está protegida. Todo sí: todas las imágenes de la carpeta seleccionada están protegidas. La marca de protección aparece en el menú de índice de la imagen protegida. 2 Pulse M o m para seleccionar “Menú” y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá el menú de configuración de imagen de película. Menú de configuración de imagen de película NEXT Información Sí Para liberar la protección Seleccione “No” o “Todo no” en el paso 4. Al seleccionar “No” se libera la protección de la imagen seleccionada. Al seleccionar “Todo no” se libera la protección de todas las imágenes de la carpeta seleccionada. 1 Muestre la imagen estática que desee a pantalla completa. (1 página 46) 2 Pulse ENTER. Aparecerá el menú de configuración de imagen estática. 52 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Reproducción de imágenes de película” (1 página 47) para mostrar el Reproductor de películas en la pantalla. Ant. Para proteger la imagen estática a pantalla completa ES Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG Fecha : 15.JUL.2003 12:34 Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG Fecha : 15.JUL.2003 12:34 Protección de una imagen importante Seleción de audio Pant. Completa I/D Menú Protec. Volver Borrar Cerrar Num. : 1/1234 Tamaño : 320x240 Archivo : SJP0001.MPG Fecha : 15.JUL.2003 12:34 Aparece cuando un archivo está protegido. 3 Siga los pasos 3 y 4 de “Protección de una imagen importante”. Proyección de una imagen seleccionada con la alimentación encendida — Iniciar Al encender el proyector, la imagen estática específica almacenada en el proyector se proyecta automáticamente durante 30 segundos, aproximadamente, aunque no entre ninguna señal. Esta imagen estática se puede cambiar por la imagen que prefiera. 2 Pulse M, m, < o , para seleccionar la imagen que desea utilizar como imagen de inicio y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá el menú de índice de una imagen estática. Menú de índice de una imagen estática Inicio Memory Stick Diapos. Opción Filter : Still Pant. Completa Seleccionar carpeta Diapos. Modo cámera digi. Protec. Rotar Iniciar Registro de una imagen estática como imagen de inicio Cuando desee utilizar una imagen almacenada en el “Memory Stick” como imagen de inicio, registre la imagen en el “Memory Stick”. Sugerencia No es posible registrar un archivo de película como imagen de inicio. DYNAMIC Num. : 123/1234 Tamaño : 1024x768 Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG Fecha : 15.JUL.2003 12:34 Aparece cuando hay un archivo de inicio establecido. 3 Pulse M o m para seleccionar “Iniciar” y, a continuación, pulse ENTER. INPUT STANDARD 4 CINEMA PICTURE MODE USER 1 Cerrar USER 2 USER 3 2-4 ENTER APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET 1 Muestre el Inicio Memory Stick. (1 página 42) Pulse M o m para seleccionar “Intro” y, a continuación, pulse ENTER. La marca de inicio aparece la pantalla de índice. Puede registrar una imagen como imagen de inicio por “Memory Stick”. Uso de un “Memory Stick” LIGHT Borrar Para registrar una imagen estática a pantalla completa como imagen de inicio 1 Muestre la imagen que desea registrar a pantalla completa. (1 página 46) 2 Pulse ENTER para mostrar el menú de configuración de imagen estática. Proyección de una imagen seleccionada con la alimentación encendida — Iniciar 53 ES 3 Siga los pasos 3 y 4 de “Registro de una imagen estática como imagen de inicio”. 3 Para cancelar el registro de la imagen de inicio 1 Seleccione una miniatura para mostrar la pantalla de índice, seleccione “Iniciar” y pulse ENTER. 2 Pulse M o m para seleccionar “Cancelar” y, a continuación, pulse ENTER. Configuración de la imagen de inicio Pulse M o m para seleccionar “Configuración” y, a continuación, pulse , o ENTER. Se selecciona “Iniciar”. 4 Pulse M o m para seleccionar el elemento que se utiliza como imagen de inicio y, a continuación, pulse ENTER. Inicio Memory Stick Diapos. Opción Filter : Still Seleccionar carpeta Archivo Configuración Memory Stick Iniciar Original Original Personal No Modo cámera digi. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD Cerrar CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 2-4 ENTER Uso de un “Memory Stick” 1 2 ES 54 Num. : Tamaño : USER 3 APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET VOLUME SIDE SHOT + – + – Muestre el Inicio Memory Stick. (1 página 42) Archivo : Fecha : Original: selecciónelo para utilizar la imagen original almacenada en el proyector. Ésta es la configuración de fábrica. Personal: selecciónelo para utilizar la imagen registrada en la pantalla de índice y almacenada en el “Memory Stick”. (1 página 53) No: selecciónelo cuando no establezca el inicio. Notas • Cuando desee borrar la pantalla de inicio mientras se muestra, pulse M/m/</, o ENTER. • Cuando esté utilizando la imagen registrada, inserte en el proyector el “Memory Stick” donde está guardada la imagen registrada y, a continuación, encienda la alimentación. • Es posible registrar una imagen de inicio por cada “Memory Stick”. Pulse M o m para seleccionar “Opción” y, a continuación, pulse ENTER. Proyección de una imagen seleccionada con la alimentación encendida — Iniciar Borrado de una imagen 3 4 Es posible borrar imágenes innecesarias del “Memory Stick”. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 2-4 ENTER APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET Stick. (1 página 42) Pulse M o m para seleccionar el elemento que desea y, a continuación, pulse ENTER. Cuando se muestre “Eliminado el archivo seleccionado. ¿Aceptar?” o “Eliminados todos los archivos. ¿Aceptar?”, seleccione “Sí” y pulse ENTER. Sel. Img.: para borrar la imagen seleccionada. Todo Im.: para borrar todas las imágenes de la carpeta seleccionada. Cerrar: si no va a borrar la imagen. Notas • No es posible borrar el archivo protegido. (1 página 51) Para borrarlo, libere la protección de ese archivo. • Cuando la pestaña de protección contra escritura del “Memory Stick” está establecido en LOCK, no es posible borrar las imágenes del “Memory Stick”. 2 Pulse M, m, < o , para seleccionar la imagen que desea borrar del “Memory Stick” y, a continuación, pulse ENTER. Uso de un “Memory Stick” 1 Muestre el Inicio Memory Pulse M o m para seleccionar “Borrar” y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá el menú de índice. Menú de índice Inicio Memory Stick Diapos. Opción Filter : Still Pant. Completa Seleccionar carpeta Diapos. Modo cámera digi. Protec. Rotar Iniciar Borrar Cerrar Num. : 123/1234 Tamaño : 1024x768 Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG Fecha : 15.JUL.2003 12:34 Borrado de una imagen 55 ES Para borrar una imagen estática a pantalla completa 1 Muestre la imagen que desea borrar a pantalla completa. (1 página 46) Ordenar las imágenes 2 Pulse ENTER para mostrar el menú de configuración de imagen estática. 3 Pulse M o m para seleccionar “Borrar” y, a continuación, pulse ENTER. 4 Pulse M o m para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse ENTER. Cuando se muestre “Eliminado el archivo seleccionado. ¿Aceptar?” seleccione “Sí” y pulse ENTER. Es posible ordenar las imágenes almacenadas en el “Memory Stick” por nombre o por fecha de renovación, en orden ascendente o descendente. Para borrar una imagen de película en el Reproductor de películas LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE 1 Siga los pasos 1 a 4 de “Reproducción de imágenes de película” (1 página 47) para mostrar el Reproductor de películas en la pantalla. USER 1 2 Pulse M o m para seleccionar “Menú” y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá el menú de configuración de imagen de película. APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET USER 3 2-4 ENTER Uso de un “Memory Stick” 3 Pulse M o m para seleccionar “Borrar” y, a continuación, pulse ENTER. 4 Pulse M o m para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse ENTER. Cuando se muestre “Eliminado el archivo seleccionado. ¿Aceptar?” seleccione “Sí” y pulse ENTER. USER 2 1 VOLUME SIDE SHOT + – + – Muestre el Inicio Memory Stick. (1 página 42) Nota Establezca “Modo cámara digi.” en “No” antes de la operación. (1 página 49) Nota Si borra un archivo con “Modo cámara digi.” establecido en “Sí”, es posible que se borren otros archivos. (1 página 42) 2 Pulse M o m para seleccionar “Opción” y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá el menú de configuración de opciones, con la opción “Archivo” seleccionada. ES 56 Ordenar las imágenes Inicio Memory Stick Diapos. Opción Filter : Still Seleccionar carpeta Archivo Ordenar Orden por nombre Configuración Memory Stick Filtrar No Cerrar Num. : Tamaño : Archivo : Fecha : 3 Pulse , o ENTER, a Visualización de imágenes estáticas o imágenes de película Es posible elegir y mostrar sólo las imágenes estáticas o sólo las imágenes de película almacenadas en un “Memory Stick”. continuación pulse M o m para seleccionar “Ordenar” y pulse ENTER. LIGHT DYNAMIC INPUT STANDARD CINEMA PICTURE MODE 4 Pulse M o m para seleccionar USER 1 el elemento que desea establecer y, a continuación, pulse ENTER. USER 2 USER 3 2-4 ENTER Inicio Memory Stick APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET Diapos. Opción Seleccionar carpeta Ordenar Orden por nombre Configuración Orden por nombre Orden por nombre Filter por fecha Orden Imagenpor estática Orden fecha Memory Stick Cerrar Num. : Tamaño : Archivo : Fecha : 1 Muestre el Inicio Memory Stick. (1 página 42) Nota Establezca “Modo cámara digi.” en “No” antes de la operación. (1 página 49) Orden por nombre AZ : para ordenar desde la A según el nombre de imagen. Orden por nombre ZA : para ordenar desde la Z según el nombre de imagen. Orden por fecha 19 : para ordenar desde la fecha de grabación más antigua. Orden por fecha 91 : para ordenar desde la fecha de grabación más reciente. Uso de un “Memory Stick” Archivo Nota En el caso de imágenes procesadas en un ordenador, la fecha que se muestra puede ser la fecha de actualización de los datos, en lugar de la fecha de grabación. Visualización de imágenes estáticas o imágenes de película 57 ES 2 Pulse M o m para seleccionar “Opción” y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá el menú de configuración de opciones, con la opción “Archivo” seleccionada. Inicio Memory Stick Diapos. 4 Pulse M o m para seleccionar el elemento que desea establecer y, a continuación, pulse ENTER. Cuando se selecciona “Filtrar”, la configuración seleccionada, “Imagen estática” o “Película”, se indica en Inicio Memory Stick. Opción Filter : Still Seleccionar carpeta Archivo Ordenar Orden por nombre Configuración Memory Stick Inicio Memory Stick Diapos. Filtrar No Opción Filtrar : Imagen estática Seleccionar carpeta Archivo Ordenar Orden por nombre Configuración Memory Stick Filtrar Imagen estática Cerrar Num. : Tamaño : Archivo : Fecha : Cerrar 3 Num. : Tamaño : Pulse , o ENTER, a continuación pulse M o m para seleccionar “Filtrar” y pulse ENTER. Inicio Memory Stick Diapos. Opción Filter : Still Seleccionar carpeta Archivo Memory Stick Uso de un “Memory Stick” ES 58 Ordenar Orden por nombre Configuración Filtrar Imagen estática Imagen estática Película No Cerrar Num. : Tamaño : Archivo : Fecha : Imagen estática: para visualizar sólo imágenes estáticas. Película: para visualizar sólo imágenes de película. No: para visualizar todas las imágenes. Visualización de imágenes estáticas o imágenes de película Archivo : Fecha : Visualización de la información del “Memory Stick” 3 Pulse M o m para seleccionar “Memory Stick”. Aparecerá la información del “Memory Stick” que se está utilizando. Inicio Memory Stick Diapos. Opción Archivo Filter : Still Configuración Tipo: Seleccionar carpeta Capacidad : 123.3MB Memory Stick Es posible visualizar el tipo y la capacidad utilizada y restante del “Memory Stick” que se está utilizando. Usada : 30.8MB Modo cámera digi. Restante : 92.5MB Formato Cerrar Num. : Tamaño : LIGHT DYNAMIC Archivo : Fecha : INPUT STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 Para volver a Inicio Memory Stick 2-3 ENTER APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET Pulse M o m para seleccionar “Cerrar”. Uso de un “Memory Stick” 1 Muestre el Inicio Memory Stick. (1 página 42) 2 Pulse M o m para seleccionar “Opción” y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá el menú de configuración de opción. Visualización de la información del “Memory Stick” 59 ES Inicialización de un “Memory Stick” — Formato 4 Pulse ENTER de nuevo. Inicio Memory Stick Diapos. Opción Archivo Filter : Still Tipo: Configuración Seleccionar carpeta Capacidad : 123.3MB Memory Stick Usada : 30.8MB Modo cámera digi. Restante : 92.5MB Eliminados todos los archivos. ¿Aceptar? Si No Formato Cuando no pueda utilizar un “Memory Stick”, inicialícelo con el proyector. Los datos que contenga el “Memory Stick” se borrarán al inicializarlo. Cerrar Num. : Tamaño : 5 LIGHT DYNAMIC INPUT STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 2-5 ENTER APA MS SLIDE MENU WIDE MODE LENS RESET Archivo : Fecha : Cuando se muestre “Eliminados todos los archivos. ¿Aceptar?” seleccione “Sí” y pulse ENTER. Se iniciará el formateo. Para volver a Inicio Memory Stick antes de inicializar el “Memory Stick” Seleccione “Cerrar” en el paso 4. Se restablece Inicio Memory Stick. Uso de un “Memory Stick” 1 2 Muestre el Inicio Memory Stick. (1 página 42) Pulse M o m para seleccionar “Opción” y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá el menú de configuración de opción. 3 ES 60 Pulse M o m para seleccionar “Memory Stick” y, a continuación, pulse , o ENTER. Inicialización de un “Memory Stick” — Formato Notas • Al inicializar el “Memory Stick”, las imágenes protegidas también se borran. • Cuando se inicializa un “Memory Stick” con la pestaña de protección contra escritura establecida en LOCK, aparece el mensaje “Memory Stick bloqueado”. • Durante la inicialización del “Memory Stick”, no es posible utilizar los botones para la operación en Inicio Memory Stick. Otros Imagen Sin imagen. En esta sección se describe cómo solucionar los problemas, cómo cambiar una lámpara y el filtro de aire, etc. c Compruebe que ha realizado las conexiones adecuadas. (1 página 14) c Seleccione correctamente la fuente de entrada mediante el botón INPUT. (1 página 27) c Establezca la señal del ordenador a salir de un monitor externo. c Configure el ordenador para que envíe la señal sólo a un monitor externo. c Seleccione “Ordenador”, “Componente” o “Vídeo GBR” para “Sel. señ. ent. A” en el menú AJUSTE , según la señal de entrada. (1 página 35) El color de la imagen c Seleccione “Ordenador”, procedente del “Componente” o “Vídeo GBR” conector PJ MULTI es para “Sel. señ. ent. A” en el extraño. menú AJUSTE , según la señal de entrada. (1 página 35) El balance de color es incorrecto. c Ajuste la imagen en la opción “Ajustar imagen ...” del menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN . (1 página 33) c Establezca “Sistema de color” en el menú AJUSTE de modo que coincida con el sistema de color de la entrada. (1 página 36) La imagen es demasiado oscura. c Ajuste correctamente el contraste o el brillo en la opción “Ajustar imagen ...” del menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN . (1 página 33) Solución de problemas Alimentación La alimentación no se enciende. c Espere alrededor de un minuto antes de encender la alimentación. (1 página 28) c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara. (1 página 64) c Cierre firmemente la cubierta del filtro del aire. (1 página 65) La imagen no es nítida. c Ajuste el foco con el botón FOCUS +/–. (1 página 28) c Se ha condensado humedad en el objetivo. Deje el proyector encendido durante unas dos horas. La imagen parpadea. Solución de problemas Otros c Ajuste correctamente “Fase Punto” para “Ajustar señal...” en el menú AJUSTE DE ENTRADA . (1 página 34) 61 ES Sonido No se oye el sonido. c El sonido sólo se oye cuando se reproduce una imagen de película con formato MPEG1 del “Memory Stick”. (1 página 48) c Ajuste “Volumen” en el menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN o pulse VOLUME + del mando a distancia. Presentación en pantalla La presentación en pantalla no aparece. No es posible mostrar los archivos de imágenes de película con formato MPEG1 que se encuentran almacenados en un “Memory Stick”. c Establezca “Filtrar”, del menú “Opción”, en “Película” o “No”. Indicadores El indicador LAMP/COVER o el indicador TEMP/ FAN del panel de control se enciende o parpadea si el proyector tiene algún problema. c Establezca “Estado” en el menú AJUSTE DE MENÚ en “Sí”. (1 página 36) Indicador LAMP/COVER Indicador TEMP/FAN Mando a distancia El mando a distancia no funciona. c Es posible que las pilas estén agotadas. Sustituya las pilas. (1 página 6) c Introduzca las pilas con las polaridades correctas. (1 página 6) “Memory Stick” El “Memory Stick” no c Inserte el “Memory Stick” con la se puede introducir en marca de flecha orientada hacia la ranura para la ranura para “Memory Stick” “Memory Stick”. del proyector. (1 página 41) Las imágenes estáticas c Libere el bloqueo de la pestaña guardadas en el de protección contra escritura “Memory Stick” no se del “Memory Stick”. pueden rotar ni borrar. (1 página 40) c Libere la protección en la pantalla de índice. (1 página 52) El “Memory Stick” no c Libere el bloqueo de la pestaña se puede formatear. de protección contra escritura del “Memory Stick”. (1 página 40) c El “Memory Stick” está averiado. Utilice otro “Memory Stick”. Las miniaturas no se muestran. No es posible mostrar c Establezca “Filtrar”, del menú los archivos de “Opción”, en “Imagen estática” imágenes estáticas con o “No”. formato JPEG que se encuentran almacenados en un “Memory Stick”. Otros ES c Las imágenes son de formato JPEG, pero no compatibles con DCF. Utilice las imágenes compatibles con DCF. 62 Solución de problemas LAMP/ COVER TEMP/ FAN POWER SAVING ON/ STANDBY El indicador LAMP/COVER parpadea. c Asegure la cubierta de la lámpara o la del filtro de aire. (1 páginas 64 y 65) El indicador LAMP/COVER se ilumina. c La lámpara ha llegado al final de su vida útil. Sustituya la lámpara. (1 página 64) c La lámpara se calienta en exceso. Espere un minuto para que la lámpara se enfríe y vuelva a encender la alimentación. (1 página 28) El indicador TEMP/FAN parpadea. c El ventilador está averiado. Consulte con personal especializado de Sony. El indicador TEMP/FAN se ilumina. c La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe que no haya nada bloqueando los orificios de ventilación y si el proyector se está utilizando a altitudes elevadas. Los indicadores c Se ha producido una avería en el LAMP/COVER sistema eléctrico. Consulte con y TEMP/FAN se personal especializado de Sony. iluminan. Mensajes de advertencia Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla. Temperatura alta! Apag. 1min. c Apague la alimentación. c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación. Frecuencia c Introduzca una señal que se encuentre fuera de rango! dentro del margen aceptable de frecuencias. c Establezca en SVGA la señal de salida del monitor externo del ordenador conectado. c Establezca “Sel. señ. ent. A”, en el menú AJUSTE , en “Ordenador”. Compruebe el c Establezca la opción “Sel. señ. ent. A” ajuste Sel. señ. del menú AJUSTE en “Ordenador” ent. A. cuando la señal RVA se introduzca desde el ordenador. (1 página 35) Compruebe el c Establezca “Sel. señ. DVI”, en el menú ajuste Sel. señ. AJUSTE , en “Ordenador” cuando se DVI. introduzca la señal RVA desde el ordenador. (1 página 35) Nota Antes de cambiar la configuración de “Sel. señ. DVI”, desconecte el cable DVI y apague el sintonizador digital, etc. Por favor cambie la lámpera. c Es necesario sustituir la lámpara. Sustituya la lámpara. (1 página 64) Por favor cambie el filtro. c Es necesario sustituir el filtro. Sustituya el filtro de aire. (1 página 65) c Cuando utilice el proyector a altitudes de Temperatura 1.500 m o superiores: seleccione “Sí” alta! Uso posib. para establecer el “Modo gran altitud”. en alt. elev. (1 página 36) ¿Activar modo c Si se muestra este mensaje cuando se de alt. elev.? utiliza el proyector a una altitud inferior Si:M No:m a 1.500 m: Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación. La unid. diafragma no funciona. c El diafragma está dañado. c Consulte con personal especializado de Sony. Mensajes de precaución al usar “Memory Stick” Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes. Ningún Memory Stick No se puede c Está seleccionado el modo de cámara mostrar ningún digital, aunque no contiene ningún archivo. archivo de imagen compatible DCF. En esta carpeta c La carpeta actualmente seleccionada no no hay ningún contiene archivos de imagen. archivo que se pueda mostrar. En esta carpeta c La carpeta actualmente seleccionada no no hay ningún contiene archivos de imagen de archivo de película, aunque “Filter” está película que se establecido en “Movie” en el menú pueda mostrar. “Option”. En esta carpeta c La carpeta actualmente seleccionada no no hay ningún contiene archivos de imagen fija, archivo de aunque “Filter” está establecido en imagen estática “Still” en el menú “Option”. que se pueda mostrar. c Se ha pulsado el botón MS SLIDE y no hay ningún archivo de imagen de película en la carpeta seleccionada. La presentación de diapositivas no se inicia. No es posible reproducir c Los datos de imagen de un archivo de imágenes de película están dañados. Memory Stick bloqueado c El conmutador de protección frente a borrado del “Memory Stick” está establecido en “LOCK”. Libere el bloqueo. Error Memory Stick c El “Memory Stick” está averiado. c Limpie el terminal del “Memory Stick”. c La selección del conmutador de selección de memoria de un “Memory Stick” con función de selección de memoria es incorrecta. Error tipo Memory Stick c Se ha insertado un “Memory Stick” que no es compatible o no puede utilizarse con el proyector. Error formato c El “Memory Stick” no se ha formateado correctamente. Formatéelo en este proyector correctamente. c El formateo no es correcto. x No aplicable! c No hay señal de entrada en la entrada seleccionada. Compruebe las conexiones. (1 página 14) Error archivo c El nombre de la carpeta seleccionada no es correcto. Vuelva a introducir el nombre con menos de 66 caracteres, incluido “/”, mostrando el menú “Seleccionar carpeta”. c Pulse el botón adecuado. Solución de problemas Otros Imposible reproducir Mensajes de precaución Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla. c Inserte correctamente el “Memory Stick” en la ranura “Memory Stick”. 63 ES Memoria de sólo lectura c Se ha insertado un “Memory Stick” de sólo lectura, en el que hay grabados archivos de imagen. No es posible grabar ni eliminar datos en un “Memory Stick” de sólo lectura. Acceso denegado. c Se ha insertado un “Memory Stick” sometido a Control de acceso en otra unidad. No es posible leer o escribir datos en este proyector. Para leer o escribir datos en un “Memory Stick” sometido a Control de acceso, desbloquee el “Memory Stick” con la unidad que lo bloqueó. Indicaciones de precaución cuando se utiliza el “Memory Stick” Si hay algún problema con los archivos de imágenes, puede aparecer en la pantalla el indicador siguiente. Compruebe lo siguiente para afrontar la situación correspondiente. c Los datos de imagen tienen un formato JPEG o MPEG1 que no es compatible. c Hay una miniatura, pero no es compatible con DCF. c No hay datos de imagen seleccionados. c Hay datos de imagen, pero la miniatura está dañada. c Los datos de imagen están dañados. Sustitución de la lámpara La lámpara que se utiliza como fuente de luz tiene una determinada vida útil. Cuando la luz de la lámpara pierde intensidad, el balance de color de la imagen se vuelve extraño, o aparece el mensaje “Por favor cambie la lámpara.” en la pantalla, la lámpara está agotada. Sustituya la lámpara por una nueva (no suministrada). La lámpara de recambio debe ser una lámpara de proyector LMP-H180. Sustitución de la lámpara después de utilizar el proyector Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación. Espere al menos una hora hasta que la lámpara se enfríe. Precaución La temperatura de la lámpara será alta después de apagar el proyector con el interruptor [/1 (encendido/espera). Si toca la lámpara, puede quemarse los dedos. Antes de sustituir la lámpara, espere al menos una hora hasta que se enfríe. Cuando extraiga la unidad de lámpara, asegúrese de que la mantiene en posición horizontal y, a continuación, tire hacia arriba. No incline la unidad de lámpara. Si tira de la unidad de lámpara para extraerla mientras está inclinada y si la lámpara se rompe, los trozos pueden esparcirse, causando heridas. 1 Coloque una hoja (paño) de protección debajo del proyector. Dé la vuelta al proyector de forma que vea la parte inferior. Nota Asegúrese de que el proyector se encuentra en una posición estable después de haberle dado la vuelta. 2 Pulse el botón de ajuste del ajustador para levantar el ajustador. Otros ES 64 Sustitución de la lámpara 3 Afloje un tornillo con el destornillador Philips para abrir la cubierta de la lámpara. 9 Conecte el cable de alimentación y ponga el proyector en el modo de espera. 10 Pulse los siguientes botones del mando a distancia en el orden indicado durante menos de cinco segundos cada una: RESET, <, ,, ENTER. 3 1 2 4 Afloje los dos tornillos de la unidad de la lámpara con el destornillador Phillips. Tire de la unidad de la lámpara hacia fuera utilizando el asa, con cuidado de no tocar el ajustador. Notas • Para evitar descargas eléctricas o incendios, no introduzca las manos en el compartimento de sustitución de la lámpara, ni permita que se introduzcan líquidos ni objetos. • Asegúrese de utilizar la lámpara de proyector LMP-H180 para la sustitución. Si utiliza otra lámpara que no sea la LMP-H180, el proyector puede sufrir averías. • No olvide apagar el proyector y desenchufar el cable de alimentación antes de sustituir la lámpara. Sustitución del filtro de aire El filtro de aire debe sustituirse periódicamente. Cuando aparezca en pantalla el mensaje “Por favor cambie el filtro.”, sustituya el filtro de aire inmediatamente. 5 Introduzca por completo la lámpara nueva hasta que quede encajada en su sitio, con cuidado de no tocar el ajustador. Apriete los dos tornillos. Pliegue el asa. Notas • La sustitución del filtro de aire es muy importante para mantener un alto rendimiento del proyector, y para evitar averías. Cuando aparezca en pantalla el mensaje de sustitución, sustituya el filtro de aire inmediatamente. Se recomienda reemplazar el filtro de aire cada 1.000 horas de uso aproximadamente. • Al desmontar el filtro de aire del proyector, tenga cuidado de que no entre polvo ni caiga ningún objeto en el interior del proyector. 1 Coloque una hoja (paño) de protección debajo del proyector. Dé la vuelta al proyector de forma que vea la parte inferior. Nota Asegúrese de que el proyector se encuentra en una posición estable después de haberle dado la vuelta. Otros 6 Cierre la cubierta de la lámpara y apriete los tornillos. 7 Pulse el botón de ajuste del ajustador para sustituir el ajustador. 8 Vuelva a darle la vuelta al proyector. Sustitución del filtro de aire 65 ES 2 Abra la cubierta del filtro mientras empuja los pomos de bloqueo del filtro hacia dentro. Especificaciones Sistema 3 Sujete la pestaña de la cubierta del filtro y retire el filtro de aire del proyector. 4 Inserte el nuevo filtro de aire en el proyector. 5 Vuelva a poner la cubierta del filtro. Sistema de proyección 3 paneles LCD, 1 objetivo, sistema de proyección Panel LCD Panel LCD TFT de 0,87 pulgadas, con matriz de microlentes, 3.276.504 píxeles (1.092.168 píxeles × 3) Objetivo objetivo zoom de 1,3 aumentos (eléctrico) f33,6 – 42 mm/F1,7 – 2,1 Lámpara 180 W tipo UHP Tamaño de imagen de proyección Intervalo: 40 a 300 pulgadas (medidas diagonalmente) Sistema de color Sistema NTSC3.58/PAL/SECAM/ NTSC4.43/PAL-M/PAL-N, de conmutación automática/manual Señales de vídeo aceptables 15 kHz RVA/componente 50/60 Hz, Componente progresivo 50/60 Hz, DTV (480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p, 720/60p, 720/50p, 1080/ 60i, 1080/50i), 1080/24PsF, Vídeo compuesto, Vídeo Y/C Señales de ordenador aceptables fH: 19 a 72 kHz fV: 48 a 92 Hz Resolución máxima XGA 1024 × 768, fV: 85 Hz 1280 × 768, fV: 60 Hz Altavoz 33 mm (1 5/16 pulgadas) de diámetro, máx. 2 W × 1 (disponible sólo para el uso de “Memory Stick”) Entrada Entrada de vídeo Otros ES 66 Especificaciones VIDEO: tipo fonográfico Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de 4 terminales Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) C (crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC) (terminación de 75 ohmios) ráfaga 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL) (terminación de 75 ohmios) Y/PB/CB/PR/CR DVI-D (TMDS) HDMI PJ MULTI “Memory Stick” Componente: tipo fonográfico G con sincronización/Y: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) B/CB/PB: 0,7 Vp-p ±2 dB positiva (terminación de 75 ohmios) R/CR/PR: 0,7 Vp-p ±2 dB positiva (terminación de 75 ohmios) RVA digital RVA/YCB(PB)CR(PR) digital Conector múltiple de 32 terminales Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) S vídeo: Y/C Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) C (crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC) (terminación de 75 ohmios) ráfaga 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL) (terminación 75 ohmios) RVA/componente analógico: R/CR (PR): 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) G: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) G con sincronización/Y: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) B/CB (PB): 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) SYNC/HD: Entrada de sincronización compuesta: 1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/ negativa Entrada de sincronización horizontal: 1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa VD: Entrada de sincronización vertical: 1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa Ranura 1 Humedad de funcionamiento 35% a 85% (sin condensación) Temperatura de almacenamiento –20ºC a 60ºC (–4ºF a 140ºF) Humedad de almacenamiento 10% a 90% Accesorios que se suministran Mando a distancia RM-PJHS10 (1) Pilas tamaño AA (R6) (2) Cable de interfaz de señales SIC-HS41 (10 m) (1) Cable de alimentación de CA (1) Filtro de aire (de repuesto) (1) Instrucciones de funcionamiento (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Normas de seguridad UL60950, CSA No. 950, FCC class B, IC class B, EN 60950 (NEMCO), CE, C-Tick, CCC Accesorios opcionales Unidad de interfaz de señales IFU-HS1 Lámpara de proyector LMP-H180 (de repuesto) Filtro de aire PK-HS10FL (de repuesto) Cables de interfaz de señales SIC-HS10/SIC-HS20/SICHS30/SIC-HS40 Objetivo de proyección Lente de conversión de enfoque corto VPLL-CW10 Lente de conversión de enfoque largo VPLL-CT10 Soporte de suspensión del proyector PSS-610 General 345 × 148 × 369 mm (13 5/8 × 5 7/8 × 14 5/8 pulgadas) (ancho/alto/profundidad) Masa Aprox. 5,4 kg (11 lb 14 oz) Requisitos de alimentación CA 100 a 240 V, 2,9–1,1 A, 50/60 Hz Consumo de energía Máx. 260 W (Modo de espera: 5 W) Temperatura de funcionamiento 0ºC a 35ºC (32ºF a 95ºF) Dimensiones Otros Especificaciones 67 ES Distancias de proyección para una señal de formato 1080i/720p, señal de ordenador, etc. Proyección con los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” Para una señal de formato 1080i/720p, una señal de ordenador o datos almacenados en un “Memory Stick” Pantalla Unidad: m (pies) d 12˚ 12˚ c a b f e Proyector Proyección utilizando sólo el ajuste “Side Shot” Para una señal de formato 1080i/720p, una señal de ordenador o datos almacenados en un “Memory Stick” Unidad: m (pies) Otros ES 68 Tamaño de la pantalla (pulgadas) 40 60 80 100 120 a 1,6 (5,2) 2,4 (7,9) 3,2 (10,5) 4,0 (13,1) 4,8 (15,7) b 1,8 (5,9) 2,8 (9,2) 3,7 (12,1) 4,7 (15,4) 5,6 (18,4) c –0,1 (–0,3) –0,1 (–0,4) –0,2 (–0,6) –0,2 (–0,7) –0,3 (–0,9) d 0 (–0,1) 0 (–0,1) 0 (–0,1) 0 (–0,1) 0 (–0,2) e 0,3 (1,0) 0,5 (1,6) 0,7 (2,3) 0,8 (2,6) 1,0 (3,3) f 0,4 (1,3) 0,6 (2,0) 0,8 (2,6) 1,0 (3,3) 1,2 (3,9) Tamaño de la pantalla (pulgadas) 150 180 200 250 300 Tamaño de la pantalla (pulgadas) 40 60 80 100 120 a 6,0 (19,7) 7,3 (24,0) 8,1 (26,6) 10,1 (33,1) 12,1 (39,7) a 1,6 (5,2) 2,4 (7,9) 3,2 (10,5) 4,0 (13,1) 4,8 (15,7) b 7,0 (23,0) 8,4 (27,6) 9,4 (30,8) 11,7 (38,4) 14,1 (46,3) b 1,8 (5,9) 2,8 (9,2) 3,7 (12,1) 4,7 (15,4) 5,6 (18,4) c –0,3 (–1,1) –0,4 (–1,3) –0,4 (–1,4) –0,5 (–1,7) –0,6 (–2,1) c 0,2 (0,5) 0,3 (0,8) 0,4 (1,3) 0,5 (1,6) 0,7 (2,3) d –0,1 (–0,2) –0,1 (–0,2) –0,1 (–0,2) –0,1 (–0,3) –0,1 (–0,3) d 0,3 (0,9) 0,5 (1,6) 0,7 (2,3) 0,9 (3,0) 1,0 (3,3) e 1,3 (4,3) 1,5 (4,9) 1,7 (5,6) 2,1 (6,9) 2,5 (8,2) f 1,5 (4,9) 1,8 (5,9) 1,9 (6,2) 2,4 (7,9) 2,9 (9,5) Tamaño de la pantalla (pulgadas) 150 180 200 250 300 a 6,0 (19,7) 7,3 (24,0) 8,1 (26,6) 10,1 (33,1) 12,1 (39,7) b 7,0 (23,0) 8,4 (27,6) 9,4 (30,8) 11,7 (38,4) 14,1 (46,3) c 0,8 (2,6) 1,0 (3,3) 1,1 (3,6) 1,4 (4,6) 1,7 (5,6) d 1,3 (4,3) 1,6 (5,2) 1,7 (5,6) 2,2 (7,2) 2,6 (8,5) Especificaciones Distancias de proyección cuando se instala la lente de conversión opcional Ejemplo de instalación en el suelo a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo c: Distancia desde el suelo hasta la parte inferior del proyector x: Libre Distancia desde la parte frontal de la carcasa hasta el centro de la lente de conversión 35,8 mm (17/16 pulgadas) Pared Cuando se utiliza la lente de conversión VPLL-CT10 Distancia desde la parte frontal de la carcasa hasta el centro de la lente de conversión 5,9 mm (1/4 pulgadas) Cuando se utiliza la lente de conversión VPLL-CW10 Centro de la pantalla Centro del objetivo x c b Suelo a Otros Especificaciones 69 ES Instalación en el suelo Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque largo VPLL-CT10 • Utilice pantalla de 40 a 100 pulgadas. • Establezca el objetivo del proyector en la posición de teleobjetivo. Para establecerlo en la posición de teleobjetivo, pulse ZOOM +/– hasta que la imagen proyectada sea la menor posible. Para pantallas de relación de aspecto 16:9 Unidad: mm (pulgadas) SS (pulgadas) 40 60 80 100 a (Valores estándar) 2250 (88 5/8) 3480 (137 1/8) 4720 (185 7/8) 5950 (234 3/8) b x-251 (x-10) x-377 (x-14 7/8) x-502 (x-19 7/8) x-628 (x-24 3/4) c x-347 (x-13 3/4) x-473 (x-18 5/8) x-598 (x-23 5/8) x-724 (x-28 1/2) Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla) a = {(SS × 54,15/0,8788) – 211,9761} b = x – (SS/0,8788 × 5,516) c = x – (SS/0,8788 × 5,516 + 96,3) Para pantallas de relación de aspecto 4:3 Unidad: mm (pulgadas) SS (pulgadas) 40 60 80 100 2780 (109 1/2) 4280 (168 5/8) 5770 (227 1/4) 7270 (286 3/8) b x-305 (x-12) x-457 (x-18) x-609 (x-24) x-762 (x-30) c x-401 (x-15 7/8) x-553 (x-21 7/8) x-706 (x-27 7/8) x-858 (x-33 7/8) a (Valores estándar) Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla) a = {(SS × 54,15/0,7240) – 211,9761} b = x – (SS/0,7240 × 5,516) c = x – (SS/0,7240 × 5,516 + 96,3) Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque corto VPLL-CW10 Utilice pantallas de 60 a 300 pulgadas. Para pantallas de relación de aspecto 16:9 SS (pulgadas) Mínimo a Máximo Otros b c 40 60 80 – 1790 (70 1/2) 2410 (95) – 2160 (85 1/8) 100 70 Especificaciones 120 150 180 200 250 300 3030 3650 4590 5520 6140 7700 9250 (119 5/16) (143 3/4) (180 3/4) (217 3/8) (241 7/8) (303 1/4) (364 1/4) 2910 3660 4410 5530 6650 7400 9270 11130 (114 5/8) (144 1/8) (173 3/4) (217 3/4) (261 7/8) (291 3/8) (365 1/8) (438 1/4) – x-377 x-502 x-628 x-753 x-942 x-1130 x-1255 x-1569 x-1883 (x-14 7/8) (x-19 7/8) (x-24 3/4) (x-29 3/4) (x-37 1/8) (x-44 1/2) (x-49 1/2) (x-61 7/8) (x-74 1/4) – x-473 x-598 x-724 x-850 x-1038 x-1226 x-1352 x-1666 (x-18 5/8) (x-23 5/8) (x-28 1/2) (x-33 1/2) (x-40 7/8) (x-48 3/8) (x-53 1/4) (x-85 5/8) Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla) a (mínimo) = {(SS × 26,67/0,8788) – 78} × 1,025 a (máximo) = {(SS × 33,6857998/0,8788) – 80,103586} × 0,975 b = x – (SS/0,8788 × 5,516) c = x – (SS/0,8788 × 5,516 + 96,3) ES Unidad: mm (pulgadas) x-1979 (x-78) Para pantallas de relación de aspecto 4:3 SS (pulgadas) Mínimo a Máximo b c 40 60 – 2190 (86 1/4) – 2640 (104) – x-457 (x-18) – 80 Unidad: mm (pulgadas) 250 300 2940 3700 4450 5580 6720 7470 (115 7/8) (145 3/4) (175 1/4) (219 3/4) (264 5/8) (294 1/4) 9360 (368 5/8) 11250 (443) 3550 4460 5370 (139 7/8) (175 5/8) (211 1/2) x-609 (x-24) 100 x-762 (x-30) 120 x-914 (x-36) 150 180 200 6730 (265) 8090 (318 5/8) 8990 (354) 11260 (443 3/8) 13530 (532 3/4) x-1143 (x-45) x-1371 (x-54) x-1524 (x-60) x-1905 (x-75) x-2286 (x-90) x-553 x-706 x-858 x-1011 x-1239 x-1468 x-1620 x-2001 x-2382 (x-21 7/8) (x-27 7/8) (x-33 7/8) (x-39 7/8) (x-48 7/8) (x-57 7/8) (x-63 7/8) (x-78 13/16) (x-93 7/8) Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla) a (mínimo) = {(SS × 26,67/0,7240) – 78} × 1,025 a (máximo) = {(SS × 33,6857998/0,7240) – 80,103586} × 0,975 b = x – (SS/0,7240 × 5,516) c = x – (SS/0,7240 × 5,516 + 96,3) Instalación en el techo Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque largo VPLL-CT10 • Utilice pantallas de 40 a 100 pulgadas. • Establezca el objetivo del proyector en la posición de teleobjetivo. Para establecerlo en la posición de teleobjetivo, pulse ZOOM +/– hasta que la imagen proyectada sea la menor posible. Para pantallas de relación de aspecto 16:9 Unidad: mm (pulgadas) SS (pulgadas) 40 60 80 100 a (Valores estándar) 2250 (88 5/8) 3480 4720 5950 (137 1/8) (185 7/8) (234 3/8) x b+251 (b+10) b+502 b+628 b+377 (b+14 7/8) (b+19 7/8) (b+24 3/4) b Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla) a = {(SS × 54,15/0,8788) – 211,9761} x = b – (SS/0,8788 × 5,516) Para pantallas de relación de aspecto 4:3 Unidad: mm (pulgadas) SS (pulgadas) 40 60 80 100 a (Valores estándar) 2780 (109 1/2) x b+305 (b+12 1/8) b Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm 4280 5770 7270 (168 5/8) (227 1/4) (286 3/8) b+457 (b+18) b+609 (b+24) b+762 (b+30) Otros Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla) a = {(SS × 54,15/0,7240) – 211,9761} x = b + (SS/0,7240 × 5,516) Especificaciones 71 ES Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque corto VPLL-CW10 Utilice pantallas de 60 a 300 pulgadas. Para pantallas de relación de aspecto 16:9 SS (pulgadas) Mínimo a Máximo 40 60 80 – 1790 (70 1/2) 2410 (95) – 2160 (85 1/8) 2910 (114 5/8) – x b Unidad: mm (pulgadas) 100 120 150 180 200 250 300 3030 3650 (119 5/16) (143 3/4) 4590 (180 3/4) 5520 (217 3/8) 6140 (241 7/8) 7700 (303 1/4) 9250 (364 1/4) 3660 (144 1/8) 5530 (217 3/4) 6650 (261 7/8) 7400 (291 3/8) 9270 (365 1/8) 11130 (438 1/4) 4410 (173 3/4) b+377 b+502 b+628 b+753 b+942 b+1130 b+1255 b+1569 b+1883 (b+14 7/8) (b+19 7/8) (b+24 3/4) (b+29 3/4) (b+37 1/8) (b+44 1/2) (b+49 1/2) (b+61 7/8) (b+74 1/4) Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla) a (mínimo) = {(SS × 26,67/0,8788) – 78} × 1,025 a (máximo) = {(SS × 33,6857998/0,8788) – 80,103586} × 0,975 x = b + (SS/0,8788 × 5,516) Para pantallas de relación de aspecto 4:3 SS (pulgadas) Mínimo a Máximo x b Unidad: mm (pulgadas) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 – 2190 (86 1/4) 2940 (115 7/8) 3700 (145 3/4) 4450 (175 1/4) 5580 (219 3/4) 6720 (264 5/8) 7470 (294 1/4) 9360 (368 5/8) 11250 (443) – 2640 (104) 3550 (139 7/8) 4460 (175 5/8) 5370 (211 1/2) 6730 (265) 8090 (318 5/8) 8990 (354) 11260 (443 3/8) 13530 (532 3/4) – b+457 (b+18) b+609 (b+24) b+762 (b+30) b+914 (b+36) b+1143 (b+45) b+1371 (b+54) b+1524 (b+60) b+1905 (b+75) b+2288 (b+90) Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla) a (mínimo) = {(SS × 26,67/0,7240) – 78} × 1,025 a (máximo) = {(SS × 33,6857990/0,7240) – 80,103586} × 0,975 x = b + (SS/0,7240 × 5,516) Advertencia sobre la conexión de alimentación Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local. Estados Unidos y Canadá YP-11 YC-13L SPT-2 10 A/125 V Tipo de enchufe Extremo hembra Tipo de cable Corriente y tensión nominal Aprobación de seguridad UL/CSA Longitud del cable (máx.) 4,5 m Otros ES 72 Especificaciones Europa continental YP-21 YC-13L H03VVH2-F 2,5 A/250 V Reino Unido Australia Japón SP-61 YC-13L H03VVH2-F 2,5 A/250 V B8 C7-2 H03VVH2-F 2,5 A/250 V YP-13 YC-13L VCTFK 7 A/125 V VDE BS SAA DENANHO – – – – Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Algunos de los elementos del menú no pueden ajustarse, dependiendo de la señal de entrada. Se indican en las tablas siguientes. Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú. Menú Ajustar imagen... Elementos Señal de entrada Vídeo o S vídeo (Y/C) Componente Vídeo GBR Ordenador/MS z z z z Brillo z z z z Color z (excepto para B/N) z z – Tonalidad z (sólo NTSC3.58/4.43, excepto para B/N) z z – Nitidez z z z – Nivel de negro z z z – Corr. Gamma z z z z Temp. de color z z z z DDE z Contraste Cine Negro Pro z (sólo para z (sólo para números de números de memoria memoria predefinida 1, 2, 3, predefinida 1, 2, 3, 4, 5, 45 y 49) 4, 5, 45 y 49) – Ctrl diafrg. z z z z Control lámp. z z z z z : Ajustable/puede establecerse – : No ajustable/no puede establecerse Menú AJUSTE DE ENTRADA Señal de entrada Elementos Componente Vídeo GBR Ordenador MS Fase Punto – – – z – Tamaño H – z z (Sólo números de memoria (Sólo números de memoria preestablecidos 43, 44, 47, preestablecidos 43, 44, 47, 48) 48) z – Desplazamiento – z z (Sólo números de memoria (Sólo números de memoria preestablecidos 5, 43, 44, preestablecidos 5, 43, 44, 45, 47, 48, 49 y 50) 45, 47, 48, 49 y 50) z – Modo amplio z z z (Sólo números de memoria (Sólo números de memoria preestablecida 1, 2, 3, 4, preestablecida 1, 2, 3, 4, 43, 44, 47, 48 de DTV) 43, 44, 47, 48 de DTV) – – Otros Vídeo o S vídeo (Y/C) z : Ajustable/puede establecerse – : No ajustable/no puede establecerse Nota Para las señales de entrada procedentes de la conexión DVI y HDMI, no es posible ajustar “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento”. Especificaciones 73 ES Señales preestablecidas Nº de memoria 1 2 3 Señal preestablecida fH (kHz) fV (Hz) Sincronización –– –– Otros VIDEO/60 VIDEO/50 480/60i Vídeo 60 Hz Vídeo 50 Hz 480/60i (DTV) 15,734 15,625 15,734 59,940 50,000 59,940 4 575/50i 575/50i (DTV) 15,625 50,000 5 1080/60i 33,750 60,000 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 43 640 × 350 640 × 400 640 × 480 800 × 600 1080/60i (DTV), 1080/60i Modo VGA 1 VGA VESA 85 Hz PC-9801 Normal Modo VGA 2 VGA VESA 85 Hz Modo VGA 3 Macintosh 13” VGA VESA 72 Hz VGA VESA 75 Hz VGA VESA 85 Hz SVGA VESA 56 Hz SVGA VESA 60 Hz SVGA VESA 72 Hz SVGA VESA 75 Hz SVGA VESA 85 Hz Macintosh 16” XGA VESA 43 Hz XGA VESA 60 Hz XGA VESA 70 Hz XGA VESA 75 Hz XGA VESA 85 Hz 480/60p (Componente progresivo) 575/50p (Componente progresivo) 1080/50i (DTV) 720/60p (DTV) 720/50p (DTV) DTV1080/48i 540/60p 1280 × 768 60 Hz 1280 × 720 60 Hz 31,469 37,861 24,823 31,469 37,861 31,469 35,000 37,861 37,500 43,269 35,156 37,879 48,077 46,875 53,674 49,724 35,522 48,363 56,476 60,023 68,677 31,470 70,086 85,080 56,416 70,086 85,080 59,940 66,667 72,809 75,000 85,008 56,250 60,317 72,188 75,000 85,061 74,550 43,479 60,004 70,069 75,029 84,997 60,000 31,250 50,000 28,130 45,000 37,500 27,000 33,750 47,776 44,772 50,000 60,000 50,000 48,000 60,000 59,870 59,855 832 × 624 1024 × 768 480/60p 44 575/50p 45 47 48 49 50 72 73 1080/50i 720/60p 720/50p 1080/24ps 540/60p 1280 × 768 1280 × 720 SonG/Y o Sincronización compuesta SonG/Y o Sincronización compuesta/Vídeo compuesto –– H-pos, V-neg H-pos, V-neg H-neg, V-neg H-neg, V-pos H-neg, V-pos H-neg, V-neg H-neg, V-neg H-neg, V-neg H-neg, V-neg H-neg, V-neg H-pos, V-pos H-pos, V-pos H-pos, V-pos H-pos, V-pos H-pos, V-pos H-neg, V-neg H-pos, V-pos H-neg, V-neg H-neg, V-neg H-pos, V-pos H-pos, V-pos SonG/Y H-neg, V-neg H-neg, V-neg Tamaño Entrada H HDMI –– x –– x –– a –– a –– a 800 832 848 800 832 800 864 832 840 832 1024 1056 1040 1056 1048 1152 1264 1344 1328 1312 1376 –– x x x x x a x x x x x x x x x x x x x x x a –– a –– –– –– –– –– 1664 1664 a a a x x x x Notas • Si se introduce una señal que no sea una de las preestablecidas que se indican arriba, es posible que la imagen no se vea correctamente. • La señal del “Memory Stick”se muestra como nº 53 a 64. • La memoria nº 22 muestra la señal entrelazada. ES 74 Especificaciones Ubicación de los controles Parte frontal Para utilizar el proyector puede utilizar los botones del panel de control con los mismos nombres que los del mando a distancia. Interruptor [/1 (encendido/ espera) (1 página 20) Indicador ON/STANDBY (1 página 20) Botón INPUT (1 página 27) Botón MENU (1 página 25) Indicador POWER SAVING (1 página 36) Botón M/m/</,(flecha) (1 página 25) Indicador TEMP/FAN (1 página 62) Indicador LAMP/COVER (1 página 62) INPUT + SIDE SHOT – + LAMP/ COVER TEMP/ FAN POWER SAVING ON/ STANDBY + ZOOM FOCUS – – MENU Botón SIDE SHOT +/– (1 página 23) Botón ZOOM +/– (1 página 21) Botón FOCUS +/– (1 página 21) Objetivo Orificios de ventilación (escape) (1 página 8) Detector frontal de control remoto Ubicación de los controles Otros Ajustador (1 página 21) Ranura “Memory Stick” (1 página 41) Indicador de acceso a “Memory Stick” (1 página 41) Botón de ajuste del ajustador (1 página 20) 75 ES Trasera Bloqueo de seguridad * Se conecta a un cable opcional de seguridad (Kensington). Dirección de página Web: http://www.kensington.com/ Detector posterior de mando a distancia (1 página 20) Clavija ~ AC IN ~ AC IN S VIDEO VIDEO PJ MULTI 76 PB/CB PR/CR HDMI DVI Conector PJ MULTI INPUT (múltiple de 32 terminales) (1 página 17) Conector DVI (entrada digital) (1 página 16) Conector S VIDEO INPUT (mini DIN de 4 terminales)/ toma VIDEO INPUT (tipo fonográfico) (1 página 17) Y/PB/CB/PR/CR (tipo fonográfico) Conector HDMI (1 página 16) Otros ES Y Conector USB Se conecta a un ordenador con el cable USB (Ay mini-B: no suministrado) cuando se realiza la “Corr. Gamma” mediante el “Image Director” del controlador especificado. Ubicación de los controles Parte inferior Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 8) Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 8) Cubierta del filtro de aire (1 página 65) Cubierta de la lámpara (1 página 64) Otros Ubicación de los controles 77 ES Mando a distancia Transmisor de infrarrojos Botón INPUT (1 página 20) Botón LIGHT Ilumina los botones del mando a distancia. Botones PICTURE MODE (1 página 30) LIGHT DYNAMIC Interruptor [/1 (encendido/espera) (1 página 20) INPUT STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 Botones M/m/</,(flecha)/ENTER (1 página 25) ENTER Botón MS SLIDE (1 página 44) Botón APA (1 página 37) Botón WIDE MODE (1 página 28) APA MS SLIDE MENU Botón MENU (1 página 25) WIDE MODE LENS RESET Botón RESET (1 página 32) VOLUME Botón VOLUME +/– (1 página 48) SIDE SHOT Botón LENS Cada pulsación cambia el modo de control del objetivo, “Zoom de objetivo” o “Foco de objetivo”. El uso de los botones M/m/</ , después de pulsar este botón tiene el mismo efecto que los botones ZOOM +/– y FOCUS +/– del proyector. Botón SIDE SHOT +/– (1 página 22) Otros ES 78 Ubicación de los controles E Índice Especificaciones ............................... 66 Estado ................................................. 36 F A Accesorios opcionales ..................... 67 Accesorios que se suministran.......... 6 Ahorro de energía ............................ 36 Ajustar imagen… ............................. 33 Ajuste foco .............................................. 21 imagen ................................... 33, 37 tamaño y posición de la imagen ....................................... 20 zoom ...................................... 21, 27 B Fase Punto ......................................... fH ........................................................ Filtro de aire ...................................... fV ........................................................ 34 37 65 37 I Idioma ................................................ 36 Indicador LAMP/COVER .......................... 62 TEMP/FAN ................................. 62 Instalación del proyector y de una pantalla ...................................... 10, 12 Inversion imagen .............................. 36 M C Mando a distancia introducir las pilas........................ 6 ubicación de los controles ........ 78 Memoria preestablecida ............ 37, 74 Memory Stick borrar una imagen ...................... 55 inicialización ............................... 60 iniciar ........................................... 53 insertar ......................................... 41 Menú de configuración de imagen ....................................... 42 Menú de índice ........................... 42 página inicial Memory Stick .... 42 presentación de diapositivas ..... 44 protección .................................... 51 rotar .............................................. 50 Mensaje advertencia .................................. 63 indicación de precaución (“Memory Stick”).................... 64 precaución ................................... 63 Menú borrar la presentación del menú .......................................... 32 funcionamiento ........................... 31 restablecer ................................... 32 Menú AJUSTE ................................. 35 Menú AJUSTE DE ENTRADA ..................................... 34 Cine Negro Pro ................................. 34 Control lámp............................... 34 Ctrl diafrg.................................... 34 Color .................................................. 34 Color de menú .................................. 36 Conexiones amplificador AV ......................... 17 equipo de vídeo .......................... 17 mediante la unidad de interfaz opcional .................................... 19 ordenador .................................... 18 Reproductor DVD/Reproductor sintonizador digital ................. 15 Contador lámpara............................. 37 Contraste............................................ 33 Corr. Gamma .................................... 34 D DDE (Dynamic Detail Enhancer) ........................................ Desplazamiento ................................ Detector de control remoto frontal .......................................... posterior ...................................... 34 34 20 20 N Nitidez ................................................ 34 Nivel de negro (Ajuste) ................... 34 O Orificios de ventilación aspiración ....................................... 8 escape ............................................. 8 P Posición de menú .............................. 36 Proyección ......................................... 26 S Sel. señ. DVI...................................... 36 Sel. señ. ent. A .................................. 35 Selección del idioma del menú ...... 24 Side Shot ............................... 10, 22, 36 Sistema de color ................................ 36 Solución de problemas..................... 61 Sustitución de la lámpara ................ 64 T Tamaño de la pantalla ............... 10, 12 Tamaño H ........................................... 34 Temp. de color................................... 34 Tonalidad............................................ 34 Trapezoide V .............................. 10, 36 U Ubicación de los controles frontal ........................................... 75 mando a distancia ....................... 78 parte inferior ................................ 77 posterior ....................................... 76 Índice Otros Brillo .................................................. 33 Menú AJUSTE DE MENÚ ............ 36 Menú AJUSTE INSTALACIÓN ............................. 36 Menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN ......................................... 33 menú INFORMACIÓN ................... 37 Modo amplio ..................................... 35 Modo Imagen .................................... 33 Cine............................................... 33 Dinámico ..................................... 33 Estándar ....................................... 33 Usuario 1, 2 y 3 .......................... 33 79 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Sony VPLHS20 - Cineza Digital Home Entertainment LCD Projector El manual del propietario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para