Transcripción de documentos
4-099-552-12 (1)
Video Projector
Video Projector
VPL-HS3
Operating Instructions
Mode d’emploi
________________________________________ FR
Manual de instrucciones
VPL-HS3
© 2003 Sony Corporation
__________________________________ GB
_________________________________ ES
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra
el aparato. Contrate exclusivamente los
servicios de personal cualificado.
La toma de corriente debe encontrarse cerca del
equipo y ser de fácil acceso.
ES
2
Contenido
Uso de los menús
Funcionamiento mediante los
menús .....................................................28
Listas de menús ....................................30
Configuraciones de menú ............................. 30
Elementos de menú ....................................... 30
Precauciones .......................................... 4
Acerca del Nº de memoria preestablecida .... 34
Ajuste de la calidad de imagen de una señal
procedente de un ordenador ..................... 35
Conexión y preparación
Desembalaje ............................................ 5
Paso 1: Instalación del proyector .......... 6
Antes de configurar el proyector .................... 6
Instalación del proyector y de una pantalla.... 7
Paso 2: Conexión del proyector ............ 9
Conexión con un reproductor de DVD/
sintonizador digital.................................. 10
Conexión a un equipo de vídeo .................... 11
Conexión a un amplificador AV................... 11
Conexión con “PlayStation 2”, etc............... 12
Conexión con un ordenador ......................... 13
Conexión con diversos equipos mediante la
unidad de interfaz opcional ..................... 14
Otros
Solución de problemas ............................36
Sustitución de la lámpara ........................38
Sustitución del filtro de aire ....................39
Especificaciones ......................................40
Ubicación de los controles .....................47
Parte frontal................................................... 47
Parte posterior ............................................... 48
Parte inferior ................................................. 48
Mando a distancia ......................................... 49
Índice .........................................................50
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición
de la imagen .......................................... 15
Paso 4: Selección del idioma del
menú ...................................................... 20
Proyección
Proyección de la imagen en la
pantalla .................................................. 22
Selección del modo de pantalla
ancha ..................................................... 24
Selección del modo de visualización
de la imagen .......................................... 26
3 ES
Precauciones
Seguridad
• Compruebe que la tensión de funcionamiento de la
unidad sea la misma que la del suministro eléctrico
local.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no
vaya a utilizarla durante varios días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca
tire del propio cable.
• La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad
y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras
esté conectada a la toma mural, aunque haya
apagado la unidad.
• No mire al objetivo mientras la lámpara esté
encendida.
• No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los
orificios de ventilación. El aire que sale es caliente.
Prevención del calentamiento interno
Después de apagar la alimentación con el interruptor
I/1 (encendido/espera), no desconecte la unidad de la
toma mural mientras el ventilador de refrigeración
esté en funcionamiento.
Precaución
El proyector está equipado con orificios de
ventilación de aspiración y de escape. No bloquee
dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que
si lo hace puede producirse un recalentamiento
interno, causando el deterioro de la imagen o daños al
proyector.
Embalaje
Guarde la caja y los materiales de embalaje
originales, ya que resultarán útiles cuando tenga que
embalar la unidad. Para obtener una máxima
protección, vuelva a embalar la unidad como se
embaló originalmente en fábrica.
ES
4
Precauciones
En esta sección se describe cómo instalar
el proyector y la pantalla, cómo conectar el
equipo desde el cual desea proyectar la
imagen, etc.
Conexión y
preparación
Conexión y
preparación
Desembalaje
Compruebe que la caja contenga los siguientes
elementos:
Mando a distancia (1),
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Cable de interfaz de
señales (1)
Filtro de aire (para
sustitución) (1)
Espaciadores del
ajustador (2)
Cable de alimentación de CA (1)
Instrucciones de funcionamiento (este manual) (1)
Introducción de las pilas en el mando
a distancia
Introduzca las pilas comenzando por el
lado E, como se muestra en la
ilustración.
Si las introduce forzándolas o con las
polaridades invertidas, podría provocar
un cortocircuito y generar calor.
Desembalaje
5 ES
Conexión y
preparación
Espectáculos deportivos, etc. en compañía
Paso 1:
Instalación del
proyector
Es posible obtener una buena calidad aunque se
proyecte la imagen desde un lado de la pantalla (“Side
Shot”) (1 página 8). Con este proyector, puede
disfrutar de espectáculos en su propio hogar en
diversas situaciones.
Cine en casa
Antes de configurar el
proyector
No ponga el proyector en las siguientes situaciones,
en las que puede sufrir daños o averías.
Ventilación escasa
Videojuegos en pantalla grande
Calor y humedad excesivos
Expuesto a un flujo directo de aire frío o
caliente procedente de un aparato de
climatización
Si lo instala en una ubicación de estas características,
la unidad puede averiarse debido a la condensación de
humedad o al aumento de tempertura.
ES
6
Paso 1: Instalación del proyector
Puede provocar que el sensor dé avería.
Nota
Instalación de la unidad a grandes altitudes
Cuando utilice el proyector a una altitud de
1.500 metros o más, establezca el “Modo gran
altitud” en el menú AJUSTE INSTALACIÓN. El no
establecer este modo cuando se utilice el proyector a
grandes altitudes podrá acarrear efectos adversos,
tales como reducción de la fiabilidad de ciertos
componentes.
Conexión y
preparación
Cerca de un sensor de calor o de humo
Instalación del proyector y
de una pantalla
Polvo y humo excesivo
La distancia de instalación entre el proyector y la
pantalla varía en función del tamaño de ésta.
No emplee el proyector en las siguientes condiciones.
Inclinación extrema de la unidad
Nota
Cuando instale el proyector y la pantalla, asegúrese de no
inclinarlos. Si inclina cualquiera de ellos, no podrá realizar
correctamente el ajuste.
1
Bloqueo de los orificios de ventilación
Determine la posición de
instalación del proyector y la
pantalla.
Pantalla
Orificios de
ventilación
(escape)
Orificios de
ventilación
(aspiración)
Sugerencia
Para obtener información detallada sobre la ubicación de los
orificios de ventilación (aspiración y escape), consulte
“Ubicación de los controles” en las páginas 47 y 48.
Colocación del proyector sin el ajustador
Colocar el proyector en posición invertida
No coloque el proyector en posición invertida sobre la
mesa, etc. El proyector estará inestable.
8˚
d
f e
5˚
c
a
b
Proyector
a: Distancia de proyección mínima entre la
pantalla y el centro del objetivo del proyector
cuando se coloca el proyector de lado (“Side
Shot”), o cuando se coloca el proyector con el
centro de la pantalla y el centro del objetivo
alineados
b: Distancia de proyección máxima entre la
pantalla y el centro del objetivo del proyector
cuando se coloca el proyector de lado, o
cuando se coloca el proyector con el centro
de la pantalla y el centro del objetivo
alineados
c: Distancia máxima horizontal entre el
extremo izquierdo o derecho de la pantalla y
Paso 1: Instalación del proyector
7 ES
Conexión y
preparación
el centro del objetivo del proyector cuando se
coloca el proyector de lado (cuando se utiliza
la distancia de proyección a)
d: Distancia máxima horizontal entre el
extremo izquierdo o derecho de la pantalla y
el centro del objetivo cuando se coloca el
proyector de lado (cuando se utiliza la
distancia de proyección b)
e: Distancia máxima vertical entre la parte
inferior de la pantalla y el centro del objetivo
del proyector cuando se coloca el proyector
de lado (cuando se utiliza la distancia de
proyección a)
f: Distancia máxima vertical entre la parte
inferior de la pantalla y el centro del objetivo
del proyector cuando se coloca el proyector
de lado (cuando se utiliza la distancia de
proyección b)
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
a
1,2
(3,9)
1,7
(5,6)
2,2
(7,2)
b
1,3
(4,3)
1,9
(6,2)
2,5
3,1
3,7
4,6
(8,2) (10,2) (12,1) (15,1)
c
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1)
–0,4
(–1,3)
–0,7
(–2,3)
–0,9
(–3)
d
–0,1 –0,1 –0,1 –0,1 –0,2
(–0,3) (–0,3) (–0,3) (–0,3) (–0,7)
–0,3
(–1)
e
0,1
(0,3)
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
f
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
0,7
(2,3)
60
80
a
1,1
(3,6)
1,7
(5,6)
2,2
(7,2)
2,8
3,3
4,2
(9,2) (10,8) (13,8)
b
1,2
(3,9)
1,8
(5,9)
2,4
(7,9)
3
3,6
4,5
(9,8) (11,8) (14,8)
c
–0,2 –0,2
(–0,7) (–0,7)
–0,3
(–1)
–0,4 –0,4 –0,4
(–1,3) (–1,3) (–1,3)
d
0
(0)
0
(0)
0
(0)
100
0
(0)
120
0
(0)
150
ES
8
Paso 1: Instalación del proyector
–0,6
(–2)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
100
120
a
1
(3,2)
1,5
(4,9)
2
(6,5)
2,5
(8,2)
3
3,8
(9,9) (12,4)
b
1,2
(3,9)
1,8
(5,9)
2,4
(7,9)
3
3,6
4,5
(9,9) (11,9) (14,9)
Sugerencia
La tabla muestra las distancias de proyección de señales de
vídeo. En la página 41 se muestran las distancias que se
utilizan para proyectar señales de formato 1080i/720p y
señales de ordenador.
Proyección con los ajustes “Side Shot”
y “Trapezoide V” (1 página 18)
Sitúe el proyector de modo que el extremo del
objetivo quede dentro del área
de la
ilustración; utilice como guía los valores a a f de
la tabla siguiente.
2,8
3,4
4,2
(9,2) (11,2) (13,8)
Unidad: m (pies)
0
(0)
Nota
Si proyecta la imagen utilizando sólo “Side Shot”,
establezca la opción “Trapezoide V” del menú AJUSTE
INSTALACIÓN en “Manual” y ajuste el nivel en “0”.
150
Proyección desde el centro
(1 página 19)
Puede cambiar el ángulo de proyección
mediante el ajustador. (1 página 16)
Sitúe el proyector de modo que el extremo del
objetivo quede dentro del área
de la
ilustración; utilice como guía los valores a y b
de la tabla siguiente.
Unidad: m (pies)
40
120
Sugerencia
La tabla muestra las distancias de proyección de señales de
vídeo convencionales. En la página 41 se muestran las
distancias que se utilizan para proyectar señales de formato
1080i/720p y señales de ordenador.
Proyección utilizando sólo el ajuste
“Side Shot” (1 página 17)
Sitúe el proyector de modo que el extremo del
objetivo quede dentro del área
de la
ilustración; utilice como guía los valores a, b, c
y d de la tabla siguiente.
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
100
150
Para ver un “Ejemplo de instalación en el
suelo”, consulte la página 43.
2
Proyecte una imagen en la
pantalla y ajuste la imagen de
modo que se ajuste a la
pantalla. (1 página 15)
Para proyectar una imagen, conecte un equipo
de vídeo al proyector. (1 página 9)
Paso 2: Conexión
del proyector
Conexión y
preparación
Nota
Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, es posible que
en ocasiones aparezcan patrones de bandas en la pantalla,
dependiendo de la distancia entre la pantalla y el proyector y de la
ampliación del zoom. Esto no significa una avería del proyector.
Cuando haga las conexiones, asegúrese de
hacer lo siguiente:
• Apague todos los equipos antes de realizar
cualquier conexión.
• Utilice los cables apropiados para cada conexión.
• Introduzca los enchufes de los cables
correctamente; si no se introducen por completo
suelen producir ruido. Cuando desconecte un cable,
asegúrese de tirar del enchufe, no del cable.
• Consulte las instrucciones de funcionamiento del
equipo conectado.
• Si conecta el proyector a la conexión PJ MULTI,
seleccione la señal de entrada con la configuración
“Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE
.
(1 página 32)
-------------------------------------------------------------------------• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
Paso 2: Conexión del proyector
9 ES
Conexión y
preparación
Conexión con un reproductor de DVD/sintonizador digital
Para conectar con un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con
conexiones de vídeo componente
Puede conectar un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con conexiones de vídeo componente
mediante el cable de interfaz de señal que se proporciona.
amplificador AV
Altavoces
activos
Parte posterior del
proyector
Reproductor de DVD,
sintonizador digital, etc. con
conexiones de vídeo
componente
Y
PB/
CB
PR/
CR
S
Video
Video
con el logotipo SONY hacia
arriba
: Flujo de la señal de vídeo
Cable de interfaz de señales (SIC-HS40, suministrado)
Sugerencias
• Para conectar el proyector a un reproductor de DVD/sintonizador digital que no esté equipado con conexiones de vídeo componente,
utilice el cable de S vídeo del reproductor de DVD/sintonizador digital.
• Para conectar el proyector a un reproductor de DVD/sintonizador digital que no esté equipado con salida de S vídeo, utilice el cable de
vídeo en lugar del cable de S vídeo.
• Para conectar el proyector a un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con una conexión D, utilice un cable de conversión
comercial.
Para conectar con un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con
salida HDMI
Para disfrutar de una mejor imagen, puede conectar un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con
salida HDMI a la entrada HDMI del proyector.
Parte posterior del
proyector
Reproductor de DVD,
sintonizador digital,
etc. con la salida HDMI
a la entrada HDMI
: Flujo de la
señal de
vídeo/audio
Cable HDMI (no suministrado)
ES
10
Paso 2: Conexión del proyector
Para conectar con un equipo de vídeo equipado con salida de S vídeo o vídeo
Puede conectar una videograbadora, una grabadora de vídeo en disco duro Sony “Clip on” o un reproductor de
disco láser. Consulte también el manual de instrucciones de cada equipo.
Conexión y
preparación
Conexión a un equipo de vídeo
Parte posterior del
proyector
Equipo de vídeo
a la salida de S vídeo o
vídeo/audio
: Flujo de la señal de vídeo/
audio
Cable de S vídeo o cable de vídeo/audio
(VMC-810S, no suministrado)
Sugerencia
Si no sabe a qué conexión debe conectar el cable, S VIDEO (conexión de S vídeo) o VIDEO (conexión de vídeo), conéctelo a S VIDEO
(conexión de S vídeo) para disfrutar de una mejor calidad de imagen.
Si el equipo que va a conectar no tiene S VIDEO (conexión de S vídeo), conecte el cable a VIDEO (conexión de vídeo).
Conexión a un amplificador AV
Para disfrutar de una mejor calidad de sonido, puede conectar el proyector a un amplificador AV mediante el cable
de interfaz de señal que se suministra.
Parte posterior del
proyector
Altavoces activos
amplificador AV
Y
: Flujo de la señal de
vídeo
con el logotipo SONY
hacia arriba
PB/
CB
PR/
CR
Video
S
Video
Cable de interfaz de señales (suministrado)
Paso 2: Conexión del proyector
11 ES
Conexión y
preparación
Conexión con “PlayStation 2”, etc.
Para conectar con la salida múltiple AV de “PlayStation 2”, etc.
Puede disfrutar de la proyección de videojuegos en la pantalla conectando el proyector a la “PlayStation 2”,
“PlayStation” (PS one) o “PlayStation”.
Consulte también el manual de instrucciones de la “PlayStation 2” conectada, etc.
Parte posterior del
proyector
PlayStation 2
a la salida múltiple AV
Cable AV (SCPH-10060 o SCPH-10030, no suministrado)
: Flujo de la señal de
vídeo/audio
Para conectar con otro equipo de videojuegos
Para conectar con otro equipo de videojuegos, consulte el manual de instrucciones del equipo de videojuegos.
Parte posterior del
proyector
Videojuego
a la salida múltiple AV
Cable que se suministra con el equipo de videojuegos, o cable
opcional compatible con el equipo de videojuegos
: Flujo de la señal de
vídeo/audio
ES
12
Paso 2: Conexión del proyector
Puede proyectar la imagen de un ordenador en una pantalla grande mediante el cable de interfaz de señal opcional
(SIC-HS30).
Parte posterior del
proyector
Ordenador
Altavoces
activos
a la salida
de monitor
con el logotipo SONY hacia
arriba
: Flujo de la señal de
vídeo/audio
Conexión y
preparación
Conexión con un ordenador
Cable de interfaz de señales (SIC-HS30, no suministrado)
Paso 2: Conexión del proyector
13 ES
Conexión y
preparación
Conexión con diversos equipos mediante la unidad de interfaz
opcional
Puede conectar otros equipos mediante la unidad de interfaz opcional. Además, puede seleccionar la salida al
proyector o al TV cambiando el selector de la unidad de interfaz.
Videograbadora, etc.
Reproductor de DVD, etc.
Amplificador de audio
Altavoces
activos
Unidad de interfaz
(IFU-HS1, no suministrada)
Cable múltiple PJ (suministrado al IFU-HS1)
con el logotipo
SONY hacia arriba
con el logotipo
SONY hacia arriba
TV
: Flujo de la señal de vídeo
: Flujo de la señal de audio
ES
14
Paso 2: Conexión del proyector
Parte posterior del
proyector
1
Enchufe el cable de
alimentación de CA a una
toma mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
ON/
STANDBY
5,7
5,8
2
Detector posterior de
mando a distancia
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
Se ilumina en rojo.
Pulse el interruptor [/1
(encendido/espera) para
encender el proyector.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
verde.
Palanca de bloqueo del
ajustador
Detector frontal de
maudo a distancia
4
2
Conexión y
preparación
Paso 3: Ajuste del
tamaño y la posición
de la imagen
ON/
STANDBY
3
Se ilumina en verde.
Encienda el equipo conectado
al proyector.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
del equipo conectado.
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
Botones M/m/</,
ENTER
ENTER
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
4
Pulse INPUT para proyectar la
imagen en la pantalla.
Cada vez que pulse el botón, la indicación de
señal de entrada cambia. (1 página 23)
Botón RESET
Video 1
NTSC 3.58
7
INPUT
Sugerencia
Los botones ?/1 (encendido/espera), INPUT, MENU y M/m/</
,/ENTER (joystick) del panel lateral del proyector funcionan
igual que los del mando a distancia.
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
15 ES
Conexión y
preparación
5
Ajuste el enfoque mediante el
anillo FOCUS, y el tamaño de
la imagen mediante el anillo
ZOOM.
Para restablecer el proyector a la posición
central del ajustador
Mantenga bajada la palanca de bloqueo del ajustador
y deslícela hacia la derecha, mueva el proyector, a
continuación retorne la palanca de bloqueo, hasta que
el ajustador encaje en el orificio redondo del lado
inferior, en la parte posterior del proyector, con un
clic.
Orificio
redondo
Anillo ZOOM
6
Anillo FOCUS
Ajuste la posición de la
imagen a la pantalla mediante
el ajustador.
Ajuste de la posición de la imagen
utilizando el ajustador
Ajuste de la posición de la imagen
utilizando el espaciador de ajustador
suministrado
La colocación de uno de los espaciadores
suministrados para el reglaje del ajustador
(espaciadores para 1º y 2º) le permite inclinar el
proyector hacia la derecha o izquierda a un ángulo de
inclinación de hasta 2º.
Mantenga bajada la palanca de bloqueo del ajustador
y deslícela hacia la derecha, mueva el proyector, a
continuación retorne la palanca de bloqueo.
Espaciador de
ajustador
(suministrado)
Palanca de bloqueo
del ajustador
Es posible mover el proyector horizontal o
verticalmente dentro de las siguientes gamas:
Espaciador de ajustador
(suministrado)
Para colocar el espaciador de
ajustador suministrado
1 Ponga un paño grueso (p.ej., un cojín)
debajo del proyector. Ponga el proyector
bocabajo.
Hasta 30° en cada
sentido
horizontalmente
ES
16
Hasta 10° en cada
sentido
verticalmente
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
3 Encaje el espaciador dentro del punto de
la barra del ajustador quitada.
7 Ajuste del tamaño y la
posición de la imagen.
Nota
Si “Trapezoide V” se establece en “Automático”, se reducirá la
capacidad de corrección de “Side Shot”.
2 Sitúe el proyector de modo que la imagen
se superponga con la pantalla, como se
muestra a continuación.
Conexión y
preparación
2 Mientras presiona los pomos de bloqueo
hacia dentro, retire la barra del ajustador
de la parte inferior de la tabla del ajustador
en la que quiera colocar el espaciador
suministrado.
Ajústelo de modo que el lado
inferior de la imagen esté
paralelo al lado inferior de la
pantalla.
Compruebe que los lados verticales de la imagen
estén paralelos a los lados verticales de la pantalla.
Si la imagen no se superpone a la pantalla como se
muestra más arriba, confirme y ajuste la posición
de instalación del proyector y la pantalla según se
indica en “Instalación del proyector y de una
pantalla” (1 página 7).
Pantalla
Imagen
proyectada
Si se ajusta manualmente “Side Shot” o
“Trapezoide V” (ajuste de valor), se proyectará
en la pantalla el patrón de prueba incorporado.
Si quiere hacer ajustes utilizando la señal de
entrada actual, establezca la opción “Patrón de
prueba” del menú AJUSTE INSTALACIÓN en
“No”. (1 página 33)
Proyección utilizando sólo el ajuste
“Side Shot”
Cuando proyecte usando sólo el ajuste “Side Shot”,
puede ajustar la corrección de la distorsión
trapezoidal horizontal usando en el máximo la
función “Side Shot”.
1 Establezca “Trapezoide V”, en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN en “Manual”,
presione ENTER y M, m o RESET para
establecer el nivel en “0” y, a
continuación, restablezca la posición del
proyector (1 página 16).
3 Mueva el proyector verticalmente de modo
que el lado inferior de la imagen se ajuste
a la parte inferior interior del marco de la
pantalla.
Haga el ajuste de modo que el
lado inferior de la imagen se
ajuste a la parte inferior interior
del marco de la pantalla.
Cuando ajuste la altura de la imagen, no utilice el
ajustador (1 página 16); en su lugar, mueva el
proyector o la pantalla verticalmente para hacer el
ajuste de modo que el lado inferior de la imagen se
ajuste a la parte inferior interior del marco de la
pantalla.
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
17 ES
Conexión y
preparación
4 Mueva el proyector horizontalmente a la
izquierda o la derecha de modo que un
lado de la imagen se ajuste al extremo
interior del marco de la pantalla.
Haga el ajuste de modo que un lado de la
imagen se ajuste al extremo interior del
marco de la pantalla.
Pulse SIDE SHOT + o – de modo que el lado
superior de la imagen quede paralelo al lado
inferior. Si el lado derecho es más largo que el lado
izquierdo, pulse SIDE SHOT +. Si el lado
izquierdo es más largo que el lado derecho, pulse
SIDE SHOT –. Para ajustar la distorsión de forma
precisa, pulse M o m.
Nota
Aunque esté proyectando con "Side Shot", es posible que, en
ocasiones, los cuatro lados de la imagen no estén paralelos a los
lados del marco de la pantalla.
Proyección con los ajustes “Side
Shot” (1 página 33) y “Trapezoide V”
(1 página 33)
Si sitúa el proyector a la izquierda de la pantalla,
realice el ajuste de modo que el lado izquierdo de
la imagen se ajuste al extremo izquierdo interior
del marco de la pantalla. Con el proyector situado
en el lado derecho, realice el ajuste de modo que el
lado derecho de la imagen se ajuste al extremo
derecho interior del marco de la pantalla.
Nota
Cuando haga el ajuste de modo que un lado de la imagen se ajuste
al extremo interior del marco de la pantalla, asegúrese de no
separar el lado inferior de la imagen de la parte inferior interior del
marco de la pantalla.
5 Realice el ajuste necesario para corregir la
distorsión trapezoidal horizontal,
mediante SIDE SHOT + o –.
SIDE SHOT
Cuando proyecte usando tanto el ajuste “Side Shot”
como el ajuste “Trapezoide V”, se corregirá tanto la
distorsión vertical como la horizontal.
1 Establezca “Trapezoide V” en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN en “Automático”.
Nota
La configuración predeterminada de “Trapezoide V”, en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN, es “Manual”. Si se establece en
“Automático”, la distorsión vertical de la imagen se corregirá
automáticamente. Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no
corrija perfectamente la distorsión trapezoidal, dependiendo de la
temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla. En este
caso, establézcala manualmente mediante el ajuste de valor.
2 Sitúe el proyector de modo que la imagen
se superponga con la pantalla, como se
muestra a continuación.
Haga el ajuste de modo que los lados verticales
de la imagen estén paralelos a los lados verticales
de la pantalla.
Compruebe que ambos lados verticales de la
imagen estén paralelos a los lados verticales de la
pantalla.
Si no están paralelos, establezca “Trapezoide V”,
en el menú AJUSTE INSTALACIÓN, en
“Manual”; a continuación, pulse ENTER y ajuste
la distorsión con M o m de modo que queden
paralelos.
ES
18
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
Haga el ajuste de modo que un lado de la
imagen se ajuste al extremo interior del marco
de la pantalla.
Pulse SIDE SHOT + o – de modo que el lado
superior de la imagen quede paralelo al lado
inferior. Si el lado derecho es más largo que el lado
izquierdo, pulse SIDE SHOT +. Si el lado
izquierdo es más largo que el lado derecho, pulse
SIDE SHOT –. Para ajustar la distorsión de forma
precisa, pulse M o m.
Conexión y
preparación
3 Mueva el proyector horizontalmente a la
izquierda o la derecha de modo que un
lado de la imagen se ajuste al extremo
interior del marco de la pantalla.
Nota
Aunque esté proyectando con "Side Shot", es posible que, en
ocasiones, los cuatro lados de la imagen no estén paralelos a los
lados del marco de la pantalla.
Proyección desde el centro
1 Compruebe que “Trapezoide V” del menú
AJUSTE INSTALACIÓN en “Automático”.
Si sitúa el proyector a la izquierda de la pantalla,
realice el ajuste de modo que el lado izquierdo de
la imagen se ajuste al extremo izquierdo interior
del marco de la pantalla. Con el proyector situado
en el lado derecho, realice el ajuste de modo que el
lado derecho de la imagen se ajuste al extremo
derecho interior del marco de la pantalla.
Si la imagen no se superpone a la pantalla,
determine y ajuste la posición de instalación del
proyector y la pantalla según se indica en
“Instalación del proyector y de una pantalla”
(1 página 7).
4 Realice el ajuste necesario para corregir la
distorsión trapezoidal horizontal,
mediante SIDE SHOT + o –.
Nota
La configuración predeterminada de “Trapezoide V”, en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN, es “Manual”. Si se establece en
“Automático”, la distorsión vertical de la imagen se corregirá
automáticamente. Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no
corrija perfectamente la distorsión trapezoidal, dependiendo de la
temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla. En este
caso, establézcala manualmente mediante el ajuste de valor.
2 Sitúe el proyector de modo que los lados
superior e inferior de la imagen estén
paralelos a los extremos del marco
horizontal de la pantalla, y los lados
izquierdo y derecho de la imagen estén
paralelos a los extremos del marco
vertical de la pantalla, como se muestra a
continuación.
SIDE SHOT
Si la imagen no se superpone a la pantalla como se
muestra más arriba, confirme y ajuste la posición
de instalación del proyector y la pantalla según se
indica en “Instalación del proyector y de una
pantalla” (1 página 7).
Si los lados izquierdo y derecho de la imagen no
están paralelos a los lados izquierdo y derecho de
la pantalla, establezca “Trapezoide V”, en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN, en “Manual”, pulse
ENTER y, a continuación, ajuste con M o m de
modo que queden paralelos.
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
19 ES
Conexión y
preparación
3 Realice el ajuste de modo que ambos
extremos del lado inferior de la imagen se
ajusten a los del lado inferior de la
pantalla, por medio del ajustador y del
anillo ZOOM.
Paso 4: Selección
del idioma del
menú
Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los
trece existentes para el menú y demás indicaciones en
pantalla. La configuración predeterminada de fábrica
es el idioma inglés.
8
Gire el anillo FOCUS para
ajustar el enfoque de nuevo.
LIGHT
2
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
4-6
3
Sugerencia
Para utilizar el menú, también puede utilizar el joystick del panel
lateral del proyector, en lugar de los botones M/m/</,/ENTER
del mando a distancia.
ES
20
Paso 4: Selección del idioma del menú
5
mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
Pulse M o m para seleccionar
“Language” y, a continuación,
pulse , o ENTER.
Conexión y
preparación
1 Enchufe
el cable de
alimentación CA a una toma
Input A
:
:
ON/
STANDBY
:
Se ilumina en rojo.
:
2 Pulse
el interruptor [/1
(encendido/espera) para
o bien
ENTER
encender el proyector.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
verde.
6
Se ilumina en verde.
ON/
STANDBY
Pulse M o m para seleccionar
un idioma y pulse ENTER.
El menú aparecerá en el idioma seleccionado.
3 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se muestra
como un botón amarillo.
Input A
PICTURE SETTING
ENTER
Picture Mode:
Adjust Picture...
MENU
Vo l u m e :
30
Para que el menú desaparezca
Pulse MENU.
4 Pulse
M o m para seleccionar
el menú MENU SETTING
y,
a continuación, pulse , o
ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
Input A
:
:
:
:
o bien
ENTER
Paso 4: Selección del idioma del menú
21 ES
Proyección
En esta sección se describe cómo utilizar
el proyector para ver la imagen procedente
del equipo conectado. También describe
cómo seleccionar el modo de pantalla
ancha o la calidad de imagen que se desee.
Proyección de la
imagen en la
pantalla
LIGHT
4
2
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
Botón MUTING
1
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
7
Enchufe el cable de
alimentación de CA a una
toma mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
ON/
STANDBY
ES
22
Proyección de la imagen en la pantalla
Se ilumina en rojo.
2 Pulse el interruptor [/1
(encendido/espera) para
encender el proyector.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
verde.
El equipo de vídeo equipado con
S VIDEO conectado a la entrada PJ
MULTI INPUT mediante el cable de
interfaz de señales o la unidad de
interfaz opcional
S-Video 2
Equipo conectado a HDMI INPUT del
proyector
HDMI
*
3 Encienda el equipo conectado
Establezca la configuración de “Sel. señ. ent. A” del menú
AJUSTE
según la señal de entrada. (1 página 32)
5
al proyector.
Gire el anillo ZOOM para
ajustar el tamaño de la
imagen.
Proyección
Se ilumina en
verde.
ON/
STANDBY
Pulse INPUT
para mostrar
Para ver la imagen de
Consulte las instrucciones de funcionamiento
del equipo conectado.
4 Pulse INPUT repetidamente
para seleccionar la entrada
que desea proyectar en la
pantalla.
Muestre la indicación de la entrada que desea.
Ejemplo: Para ver la imagen procedente del
equipo de vídeo conectado a la toma
VIDEO INPUT.
Video 1
NTSC 3.58
El equipo de vídeo conectado a la
entrada VIDEO INPUT del proyector
6
Gire el anillo FOCUS para
ajustar el enfoque.
Ajuste para obtener un enfoque nítido.
INPUT
Para ver la imagen de
Anillo ZOOM
Pulse INPUT
para mostrar
Video 1
El equipo de vídeo conectado a la
S-Video 1
entrada S VIDEO INPUT del proyector
El equipo de vídeo RGB/componente
ENTRAD
conectado a la entrada PJ MULTI
INPUT mediante el cable de interfaz de
señales o la unidad de interfaz opcional
Anillo FOCUS
A*
El equipo de vídeo conectado a la
Video 2
entrada PJ MULTI INPUT mediante el
cable de interfaz de señales o la unidad
de interfaz opcional
Proyección de la imagen en la pantalla
23 ES
7
Pulse VOLUME + o – para
ajustar el volumen.
VOLUME
Proyección
Supresión del sonido
Selección del
modo de pantalla
ancha
Es posible disfrutar de varios modos de pantalla
ancha, según la señal de vídeo que se reciba. También
es posible seleccionarlos mediante el menú.
(1 página 32)
Pulse MUTING en el mando a
distancia.
Para restablecer el sonido, pulse MUTING otra
vez.
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
Para apagar la alimentación
ENTER
1 Pulse el interruptor [/1 (encendido/
espera).
En la pantalla aparece el mensaje
“DESACTIVAR?”.
2 Vuelva a pulsar el interruptor [/1.
El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde
y el ventilador seguirá funcionando para reducir el
calentamiento interno. Además, mientras el
indicador ON/STANDBY esté parpadeando
rápidamente no podrá encender el indicador ON/
STANDBY con el interruptor [/1.
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
Botón WIDE MODE
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
3 Desenchufe el cable de alimentación de
CA de la toma mural cuando el ventilador
deje de funcionar y el indicador ON/
STANDBY se ilumine en rojo.
Puede apagar el proyector manteniendo pulsado el
interruptor [/1 (encendido/espera) durante un
segundo, aproximadamente, en lugar de realizar los
pasos antes descritos.
ES
24
Selección del modo de pantalla ancha
Pulse WIDE MODE.
Al pulsar el botón puede seleccionar la
configuración de “Modo amplio”.
Completo
Las imágenes comprimidas 16:9 se muestran
con la relación de aspecto correcta. La imagen
4:3 se amplía horizontalmente para ajustarse a la
pantalla 16:9.
Subtítulo
El área de subtítulo se comprime y se muestra en
la parte inferior de la pantalla. Utilice este modo
para ver películas con subtítulos.
Good-bye
Completo direc.
Se realiza una asignación uno a uno sobre una
imagen 16:9 comprimida. Se muestra en el
centro de la pantalla.
Normal
La imagen, con la relación de aspecto normal
4:3, se muestra en el centro de la pantalla de
modo que llena el tamaño vertical de la pantalla.
Proyección
Sugerencia
Comprimida: una imagen original con relación de aspecto
16:9 se registra comprimida horizontalmente para ser una
imagen 4:3.
Normal direc.
Se realiza una asignación uno a uno sobre una
imagen de relación de aspecto normal 4:3. Se
muestra en el centro de la pantalla.
Zoom amplio
La imagen con relación de aspecto 4:3 se
amplía, y las partes superior e inferior se
comprimen para ajustarse a la pantalla 16:9.
Utilice este modo para ver noticias, espectáculos
de variedades, etc.
Zoom
La imagen, con la relación de aspecto normal
4:3, se amplía vertical y horizontalmente con la
misma relación para llenar la pantalla 16:9. Este
modo es ideal para ver películas con formato de
pantalla ancha.
Notas
• Es posible ajustar la posición vertical de la imagen con la
opción “Posición V” del menú AJUSTE DE ENTRADA
cuando esté seleccionado “Zoom” o “Subtítulo”, o cuando esté
seleccionado “Completo direc.” o “Normal direc.” para señal de
entrada de vídeo (50 Hz) o componente progresivo (50p).
• Cuando esté seleccionado “Subtítulo”, podrá ajustar la posición
de los subtítulos con la opción “Área de título” del menú
AJUSTE DE ENTRADA.
• Si se selecciona “Completo direc.” o “Normal direc.” cuando se
introduzca una señal de vídeo (50 Hz) o vídeo progresivo (50p),
la imagen podrá no visualizarse completamente en la pantalla
debido al número de puntos del panel LCD.
Selección del modo de pantalla ancha
25 ES
Proyección
Notas sobre la selección del modo de
pantalla ancha
• Seleccione el modo de pantalla ancha teniendo en
cuenta que la modificación de la relación de aspecto
de la imagen original proporcionará una apariencia
diferente a la de la imagen original.
• Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de
forma comercial o para la exhibición pública, la
modificación de la imagen original mediante el
cambio del modo de pantalla ancha puede constituir
una infracción de los derechos de los autores o de
los productores, que gozan de protección legal.
Selección del modo
de visualización de
la imagen
Puede seleccionar el modo de visualización de la
imagen que mejor se adapte al tipo de programa o a
las condiciones de la habitación.
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
ES
26
Selección del modo de visualización de la imagen
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
Botones PICTURE MODE
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
USER 1, 2 y 3
Pulse uno de los botones
PICTURE MODE (DYNAMIC,
STANDARD, CINEMA y USER
1, 2 y 3).
DYNAMIC
Selecciónelo para dar más contraste y más
nitidez a la imagen.
Proyección
STANDARD
Recomendado para unas condiciones de
visualización normales en el hogar.
Selecciónelo también para reducir las
irregularidades de la imagen cuando se esté
viendo con el modo DYNAMIC.
CINEMA
Selecciónelo para obtener una imagen más
suave, como la de las películas.
USER 1, 2 y 3
Puede ajustar la calidad de la imagen a su gusto
y guardar las configuraciones en la memoria que
haya seleccionado del proyector. Pulse uno de
los botones USER 1, 2 ó 3 y, a continuación,
ajuste la imagen utilizando los menús. Las
configuraciones se guardarán; pulse el botón
para ver la imagen con la calidad de imagen
ajustada. (1 página 30)
Selección del modo de visualización de la imagen
27 ES
Uso de los
menús
Elementos de la pantalla
Indicador de señal de entrada
Video 1
NTSC 3.58
Indicador de configuración de señal de entrada
Menú de ajuste de imagen
Esta sección describe cómo realizar varios
ajustes y configuraciones mediante los
menús.
Contraste:
Min
Indicador de señal de entrada
Muestra el canal de entrada seleccionado. Cuando no
hay señal de entrada, se muestra x . Para ocultar
este indicador, utilice la opción “Estado” del menú
AJUSTE DE MENÚ.
Indicador de configuración de señal de
entrada
Para Entrada A: Muestra “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR”.
Para la entrada Video/S Video: Muestra el ajuste
“Automático” o “Sistema de color” en el menú
AJUSTE.
Funcionamiento
mediante los
menús
El proyector dispone de un menú en pantalla que
permite realizar diversos ajustes y configuraciones.
Los elementos de configuración se muestran en un
menú emergente o en un submenú. Si selecciona el
nombre de un elemento seguido por puntos
suspensivos (...), aparecerá un submenú con
elementos de ajuste. Puede cambiar el tono y el
idioma del menú en pantalla.
Para cambiar el idioma del menú, consulte “Selección
del idioma del menú” en la página 20.
ES
28
Funcionamiento mediante los menús
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
APA
DDE
MENU
WIDE MODE
MUTING
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
2-4
1
1 Pulse MENU.
4
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se muestra
como un botón amarillo.
AJUSTE
ENTRAD A
A PA i n t e l i g e n t e :
Búsq. ent. auto.:
Sel. señ. ent. A:
Sistema de color:
Ahorro de energia:
Iluminación:
MENU
Sel:
Sí
No
O rd e n a d o r
Au t o m á t i c o
No
No
Pon:
Realice la configuración o
ajuste del elemento.
Cambio del nivel de ajuste
Para aumentar el valor, pulse M o ,.
Para reducir el valor, pulse m o <.
Pulse ENTER para restaurar la pantalla original.
Cambio de la configuración
Salir:
2 Pulse M o m para seleccionar
un menú y, a continuación,
pulse , o ENTER.
Puede restaurar la pantalla original con <,
dependiendo del elemento seleccionado.
Para que el menú desaparezca
Pulse MENU.
Para restablecer elementos ajustados
3 Pulse M o m para seleccionar
el elemento que desea ajustar
y, a continuación, pulse , o
ENTER.
Los elementos de configuración se muestran en
un menú emergente o en un submenú.
Menú emergente
Configuración
Menú
de elementos
AJUSTE DE MENÚ
ENTRAD A
Estado:
Idioma:
Posición de menú:
Color de menú:
Sel:
o bien
ENTER
Pon:
Volver:
Seleccione el elemento que desea restablecer y, a
continuación, pulse RESET.
En la pantalla aparecerá “Completado!” y la
configuración se restablecerá al valor preestablecido
en fábrica.
Los elementos que es posible restablecer son los
siguientes:
• “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tonalidad”,
“Nitidez” y “Potencia RVA” en “Ajustar imagen...”,
del menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
• “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” en
“Ajustar señal...”, del menú AJUSTE DE
ENTRADA
• “Trapezoide V” (cuando está establecido en
“Manual”) y “Side Shot” del menú AJUSTE
INSTALACIÓN
Uso de los menús
Aparecerá el menú seleccionado.
Pulse M o m para cambiar la configuración.
Pulse ENTER para restaurar la pantalla original.
Salir:
Submenú
Configuración
de elementos
Menú
ENTRAD A
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
AJUSTAR IMAGEN
Estándar
Contraste:
Brillo:
M e j o r a RVA :
Modo Gamma:
Te m p d e c o l o r :
80
50
30
Gráfico
Alto
Sel:
Pon:
Volver:
Salir:
Funcionamiento mediante los menús
29 ES
Listas de menús
Elementos de menú
Los elementos que se pueden ajustar están limitados
por el tipo de señal de entrada. Los elementos que no
pueden ajustarse no aparecen en el menú.
(1 página 45)
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
Menú AJUSTE DE MENÚ
El menú AJUSTE DE MENÚ se utiliza para cambiar
el idioma en pantalla y la posición de visualización de
la pantalla del menú, etc.
Descripción
Puede seleccionar el modo de
visualización de la imagen que mejor se
adapte al tipo de imagen o al entorno.
Dinámico: Selecciónelo para dar más
contraste y más nitidez a la imagen.
Estándar: Recomendado para unas
condiciones de visualización normales.
Selecciónelo también para reducir las
irregularidades de la imagen cuando se
esté viendo con el modo Dinámico.
Cine: Selecciónelo para obtener una
imagen más suave, como la de las
películas.
Usuario 1, 2 y 3: Puede ajustar la calidad
de la imagen a su gusto y guardar las
configuraciones. Una vez guardadas las
configuraciones, puede ver la imagen
con la calidad de imagen que ha
ajustado pulsando PICTURE MODE.
Para almacenar la configuración
1 Seleccione “Usuario 1”, “Usuario 2”
o “Usuario 3”.
2 Ajuste los elementos que desee en los
menús.
Los elementos que pueden almacenarse
son:
Los elementos de “Ajustar imagen...”,
excepto “Volumen” y la configuración
de “Modo amplio”
Menú AJUSTE INSTALACIÓN
El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para
corregir la distorsión de la imagen.
Sugerencia
También es posible ajustar la calidad de imagen
en los modos “Dinámico”, “Estándar” o “Cine”.
Para restablecer la configuración de fábrica
pulse RESET.
Configuraciones de menú
El proyector cuenta con seis páginas de menú. Los
elementos que pueden ajustarse en cada menú se
describen en las páginas 30 a 34.
Uso de los menús
Menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza
para ajustar la imagen. También es posible ajustar el
volumen.
Menú AJUSTE DE ENTRADA
El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza para
ajustar la señal de entrada. Es posible ajustar el
tamaño de la imagen y seleccionar el modo de
pantalla ancha, etc.
Menú AJUSTE
El menú AJUSTE se utiliza para cambiar la
configuración del proyector.
Menú INFORMACIÓN
El menú INFORMACIÓN se utiliza para mostrar las
frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada
y el tiempo de uso de la lámpara.
ES
30
Listas de menús
Elementos
Modo Imagen
Volumen
Ajuste el volumen.
Ajustar imagen…
Contraste
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será el contraste.
Cuanto menor sea el valor de la
configuración, menor será el contraste.
Brillo
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será el brillo de la
imagen. Si el valor de la configuración es
menor, la imagen será más oscura.
Color
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será la intensidad.
Si el valor de la configuración es menor, la
intensidad será menor.
Elementos
Tonalidad
Nitidez
Potencia
RVA
Nivel de
negro
(Ajuste)
Temp. de
color
DDE
(Dynamic
Detail
Enhancer)
Elementos
Cine Negro
Pro
Descripción
Ctrl diafrg.
Cambia la función diafragma durante la
proyección.
No: Contraste normal.
Sí: Mejora el negro realzando el contraste.
Control lámp.
Cambia la potencia de la lámpara durante
la proyección.
Alto: Potencia normal.
Bajo: Realza el negro mediante la
reducción de la potencia de la lámpara.
Sugerencia
Si se establece “Control lámp.” en “Bajo”, la
próxima vez que se encienda la alimentación, la
lámpara utilizará inicialmente la configuración
“Alto” y después pasará a “Bajo”.
AJUSTE DE ENTRADA
Elementos
Ajustar señal…
Fase Punto
Descripción
Ajusta la imagen procedente del
ordenador para obtener una imagen más
clara, después de ajustarla pulsando el
botón APA.
Tamaño H
Ajusta el tamaño horizontal de la imagen
procedente de un ordenador. Cuanto
mayor sea el valor de la configuración,
más ancha será la imagen. Cuanto menor
sea el valor de la configuración, más
estrecha será la imagen.
Desplazamiento Al aumentar el valor de la configuración
de H (horizontal), la imagen se
desplazará a la derecha y, al disminuirlo,
se desplazará a la izquierda. Utilice < o
, para ajustar la posición horizontal.
Al aumentar el valor de la configuración
de V (vertical) la imagen se desplazará
hacia arriba y, al disminuirlo, se
desplazará hacia abajo. Utilice M o m
para ajustar la posición vertical.
Listas de menús
Uso de los menús
Modo
Gamma
Descripción
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, la imagen adquirirá un tono
más verdoso. Cuanto menor sea el valor
de la configuración, la imagen adquirirá
un tono más morado.
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será la nitidez de la
imagen. Si el valor de la configuración es
menor, la imagen aparecerá con mayor
suavidad.
Ajusta la nitidez de la imagen cuando se
introducen señales procedentes de un
ordenador.
Enfatiza el color negro para producir
imágenes “dinámicas” más marcadas.
Establézcalo de acuerdo con la fuente de
la señal de entrada.
Alto: Enfatiza el color negro.
Bajo: Atenúa el color negro.
No: Cancela esta función.
Gráfico: Reproduce las fotografías en
tonos naturales.
Texto: Contrasta el blanco y el negro.
Adecuado para imágenes que contienen
mucho texto.
Alto: El color blanco adquiere un tono
azulado.
Medio: El color blanco adquiere un tono
neutro.
Bajo: El color blanco adquiere un tono
rojizo.
No: Reproduce las señales de vídeo con
formato entrelazado sin conversión.
Progresivo: Convierte las señales de
vídeo de formato entrelazado a un
formato progresivo.
Film: Normalmente, seleccione esta
opción. Reproduce las fuentes de
película 2-3 Pull-Down con un
movimiento suave de la imagen.
Cuando se introduce una señal de vídeo
de formato diferente a 2-3 Pull-Down,
se selecciona automáticamente
“Progresivo”.
31 ES
Elementos
Modo amplio
Uso de los menús
Descripción
Es posible seleccionar los modos de
imagen de relación de aspecto 4:3
“Normal” y “Normal direc.”, y los modos
de imagen de relación de aspecto 16:9,
“Completo”, “Zoom amplio”, “Zoom”,
“Subtítulo” y “Completo direc.”.
Completo: Las imágenes comprimidas*
16:9 se muestran con el aspecto
correcto. Las imágenes 4:3 se amplían
horizontalmente para ajustarse a la
pantalla 16:9.
* comprimidas: una imagen original
con relación de aspecto 16:9 se
registra comprimida horizontalmente
para ser una imagen 4:3.
Normal: Las imágenes con relación de
aspecto normal 4:3 se muestran de
modo que llenan el tamaño vertical de
la pantalla.
Zoom amplio: Las imágenes con
relación de aspecto 4:3 se amplían, y
las partes superior e inferior se
comprimen para ajustarse a la pantalla
16:9. Utilice este modo para ver
noticias, espectáculos de variedades,
etc.
Zoom: Las imágenes con relación de
aspecto normal 4:3 se amplían vertical
y horizontalmente con la misma
relación para llenar la pantalla 16:9.
Este modo es ideal para ver películas
con formato de pantalla ancha.
Subtítulo: El área de subtítulo se
comprime y se muestra en la parte
inferior de la pantalla. Utilice este
modo para ver películas con subtítulos.
Completo direc.: Se realiza una
asignación uno a uno sobre una imagen
16:9 comprimida. Se muestra en el
centro de la pantalla.
Normal direc.: Se realiza una asignación
uno a uno sobre una imagen de relación
de aspecto normal 4:3. Se muestra en el
centro de la pantalla.
Nota
Si se selecciona “Completo direc.” o “Normal
direc.” cuando se introduzca una señal de vídeo
(50 Hz) o vídeo progresivo (50p), la imagen
podrá no visualizarse completamente en la
pantalla debido al número de puntos del panel
LCD.
Para ver información detallada, consulte
“Selección del modo de pantalla ancha”
en la página 24.
ES
32
Listas de menús
Elementos
Posición V
Descripción
Ajusta la posición vertical de la imagen
en el modo de pantalla ancha. Al
aumentar el valor de la configuración, la
imagen se desplaza hacia arriba. Al
reducirse el valor de la configuración, la
imagen se desplaza hacia abajo.
Nota
Este elemento sólo se puede ajustar cuando está
seleccionado “Zoom” o “Subtítulo”, o cuando
está seleccionado “Completo direc.” o “Normal
direc.” para señal de entrada de vídeo (50 Hz) o
componente progresivo (50p).
Área de título
Ajusta el área de subtítulos. Al aumentar
el valor de la configuración, el área de
subtítulos se desplaza hacia arriba. Al
reducirse el valor de la configuración, el
área de subtítulos se desplaza hacia abajo.
Nota
Este elemento sólo se puede ajustar cuando está
seleccionado “Subtítulo”.
Nota
Para las señales de entrada procedentes de la conexión HDMI, no
es posible ajustar “Fase Punto”, “Tamaño H” y
“Desplazamiento”.
AJUSTE
Elementos
APA
inteligente
Descripción
Cuando este elemento está establecido en
Sí, la función APA actúa automáticamente
sobre las señales de entrada procedentes de
un ordenador, para ofrecer una imagen
nítida. Para activar la función APA,
también puede pulsar el botón APA en el
mando a distancia.
Sugerencia
La función APA (Auto Pixel Alignment) ajusta
automáticamente las señales de entrada
procedentes de un ordenador para ofrecer una
imagen nítida.
Búsq. ent.
auto.
Establézcala en Sí cuando una unidad de
interfaz opcional, tal como la IFU-HS1,
esté conectada al conector PJ MULTI del
proyector.
Sel. señ. ent. A Selecciona la entrada de señal del equipo al
seleccionar “ENTRAD A” con el botón
INPUT.
Ordenador: Introduce la señal desde un
ordenador.
Componente: Introduce la señal de vídeo
componente o vídeo progresivo desde un
reproductor de DVD, un sintonizador
digital, etc.
Vídeo GBR: Introduce la señal desde un
sintonizador digital.
Elementos
Sistema de
color
Ahorro de
energía
AJUSTE INSTALACIÓN
Elementos
Descripción
Trapezoide V
Corrige la distorsión vertical trapezoidal
de la imagen. (
)
Automático: Normalmente, establezca
esta posición.
Manual: Establece un valor inferior
(dirección –) cuando la parte inferior del
trapezoide es más larga que la superior.
Establece un valor superior (dirección +)
cuando la parte superior del trapezoide
es más larga que la inferior. Si proyecta
la imagen utilizando sólo “Side Shot”,
establezca la opción en “Manual” y
ajuste el nivel en “0”.
Nota
Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no
corrija perfectamente la distorsión trapezoidal,
dependiendo de la temperatura de la habitación o
el ángulo de la pantalla. En este caso, ajuste la
distorsión manualmente.
Side Shot
Nota
Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es
posible que, en ocasiones, los cuatro lados de la
imagen no estén paralelos a los lados del marco
de la pantalla.
AJUSTE DE MENÚ
Elementos
Estado
Idioma
Posición de
menú
Color de menú
Descripción
Establézcalo en No para desactivar las
indicaciones en pantalla, excepto los
menús, el mensaje que aparece al apagar la
alimentación, y los mensajes de
advertencia.
Selecciona el idioma que se utiliza en el
menú y en las indicaciones en pantalla.
Los idiomas disponibles son: inglés,
holandés, francés, italiano, alemán,
español, portugués, ruso, sueco, noruego,
japonés, chino y coreano.
Selecciona la posición de presentación
entre Sup. izq., Inf. izq., Centro,
Derecha superior y Derecha inferior.
Selecciona el tono de la presentación de
menú entre Blanco y Negro.
Corrige la distorsión horizontal trapezoidal
de la imagen. (
)
Establezca el nivel en “0” cuando ajuste la
imagen utilizando sólo “Trapezoide V”.
Inversion
imagen
Invierte la imagen de la pantalla en
dirección horizontal, vertical o ambas.
No: La imagen no se invierte.
HV: Invierte la imagen horizontal y
verticalmente.
H: Invierte la imagen horizontalmente.
V: Invierte la imagen verticalmente.
Fondo
Selecciona el color de fondo de la pantalla
cuando no se introduce ninguna señal. Es
posible seleccionar “Negro” o “Azul”.
Patrón de
prueba
Cuando se establece en Sí, cuando se
realiza un ajuste mediante “Side Shot” o
“Trapezoide V”, en la pantalla se muestra
un patrón de prueba. Si no desea mostrar
un patrón de prueba, establézcalo en No.
Modo gran
altitud
No: Utilice este ajuste cuando esté usando
el proyector a altitudes normales.
Sí: Utilice este ajuste cuando esté usando
el proyector a una altitud de
1.500 metros o más.
Uso de los menús
Iluminación
Descripción
Selecciona el sistema de color de la señal
de entrada.
Automático: Selecciona automáticamente
el sistema de color de la señal de entrada
entre NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43,
PAL-M o PAL-N.
“NTSC3. 58”–“PAL-N”: Establece
manualmente el sistema de color en el
sistema seleccionado.
Cuando se ajusta en Sí, se enciende el
indicador POWER SAVING. El proyector
entra en el modo de ahorro de energía si no
entra una señal durante 10 minutos; la
lámpara se apaga y el ventilador de
refrigeración sigue funcionando. En el
modo de ahorro de energía, no funciona
ninguno de los botones durante los
primeros 60 segundos. Se cancela al
introducir una señal o al pulsar cualquier
botón. Si no desea establecer en el
proyector el modo de ahorro de energía,
seleccione No.
Enciende la iluminación del panel superior
del proyector cuando está establecido en Sí.
La apaga cuando se establece en No.
Nota
Cuando utilice el proyector a altitudes elevadas
con la configuración “No”, puede que aparezca
el siguiente mensaje.
“Uso posib. en alt. elev. ¿Activar modo de alt.
elev.?” SiM Nom
Si selecciona “Si”, el “Modo gran altitud” se
activa la configuración “Sí” automáticamente.
Listas de menús
33 ES
INFORMACIÓN
Elementos
Descripción
fH
Muestra la frecuencia horizontal de la
señal de entrada.
fV
Muestra la frecuencia vertical de la señal
de entrada.
Contador de
lámpara
Indica cuánto tiempo ha estado encendida
la lámpara.
Acerca del Nº de memoria
preestablecida
Este proyector dispone de 34 tipos de datos
preestablecidos para señales de entrada (la memoria
preestablecida). Cuando se introduce una señal
preestablecida, el proyector detecta automáticamente
el tipo de señal y recupera los datos correspondientes
a la misma de la memoria preestablecida, para
ajustarla y obtener una imagen óptima. El número de
memoria y el tipo de señal se muestran en el menú
INFORMACIÓN.
I N F O R M AC I Ó N
fH:
fV:
ENTRAD A
48,47kHz
60,00Hz
No.23
1024x768
Nº de memoria
Contador lámpara: 0 H
Tipo de señal
Uso de los menús
También es posible ajustar los datos preestablecidos
mediante el menú AJUSTE DE ENTRADA.
Este proyector dispone de 20 tipos de memorias de
usuario para Entrada A, en las que es posible guardar
la configuración de los datos ajustados para una señal
de entrada no preestablecida.
Si se introduce una señal no preestablecida por
primera vez, se muestra un número de memoria 0.
Cuando se ajustan los datos de la señal en el menú
AJUSTE DE ENTRADA, se registran en el proyector.
Si se registran más de 20 memorias de usuario, la
memoria más reciente siempre se sobrescribirá la más
antigua.
Consulte la tabla en la página 46 para averiguar si la
señal está registrada en la memoria preestablecida.
Puesto que los datos de las siguientes señales se
recuperan de la memoria preestablecida, puede
emplear estos datos preestablecidos ajustando
“Tamaño H”. Utilice “Desplazamiento” para hacer
ajustes precisos.
Señal
Nº de memoria Tamaño H
Super Mac-2
23
1312
SGI-1
23
1320
Macintosh 19”
25
1328
Nota
Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no coincide
con el tamaño de la pantalla, una parte de la pantalla se muestra
en negro.
ES
34
Listas de menús
Ajuste de la calidad de
imagen de una señal
procedente de un ordenador
Es posible realizar un ajuste automático para obtener
la imagen más clara posible cuando la señal que se
proyecta procede de un ordenador.
1 Proyecte una imagen estática procedente
del ordenador.
2 Pulse el botón APA (Auto Pixel Alignment).
Cuando la imagen esté correctamente ajustada, la
palabra “Completado!” aparecerá en pantalla.
Uso de los menús
Notas
• Cuando “APA inteligente” está establecido en “Sí”, la función
APA se activa automáticamente.
• Pulse el botón APA cuando aparezca la imagen en todo el área
de pantalla del ordenador. Si hay bordes negros alrededor de la
imagen la función APA no se activará correctamente, y es
posible que la imagen se extienda más allá de la pantalla.
• Si cambia la señal de entrada o vuelve a conectar un ordenador,
pulse el botón APA de nuevo para obtener una imagen
adecuada.
• Para restaurar la pantalla original, pulse de nuevo el botón APA
durante el ajuste.
• Es posible que la imagen no se ajuste correctamente,
dependiendo del tipo de señal de entrada.
• Ajuste los elementos del menú AJUSTE DE ENTRADA
cuando ajuste la imagen de forma manual. (1 página 31)
Listas de menús
35 ES
Otros
Imagen
Sin imagen.
En esta sección se describe cómo
solucionar los problemas, cómo cambiar
una lámpara y el filtro de aire, etc.
c Compruebe que ha realizado las
conexiones adecuadas.
(1 página 9)
c Seleccione correctamente la
fuente de entrada mediante el
botón INPUT. (1 página 23)
c Establezca la señal del
ordenador a salir de un monitor
externo.
c Configure el ordenador para que
envíe la señal sólo a un monitor
externo.
c Seleccione “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR”
para “Sel. señ. ent. A” en el
menú AJUSTE
, según la
señal de entrada. (1 página 32)
El color de la imagen c Seleccione “Ordenador”,
procedente del
“Componente” o “Vídeo GBR”
conector PJ MULTI es
para “Sel. señ. ent. A” en el
extraño.
menú AJUSTE
, según la
señal de entrada. (1 página 32)
El balance de color es
incorrecto.
c Ajuste la imagen en la opción
“Ajustar imagen ...” del menú
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN
. (1 página 30)
c Establezca “Sistema de color”
en el menú AJUSTE
de
modo que coincida con el
sistema de color de la entrada.
(1 página 33)
La imagen es
demasiado oscura.
c Ajuste correctamente el
contraste o el brillo en la opción
“Ajustar imagen ...” del menú
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN
. (1 página 30)
Solución de problemas
Alimentación
La alimentación no se
enciende.
c Espere alrededor de un minuto
antes de encender la
alimentación. (1 página 24)
c Cierre firmemente la cubierta de
la lámpara. (1 página 38)
c Cierre firmemente la cubierta
del filtro del aire. (1 página 39)
La imagen no es nítida. c Ajuste el foco con el anillo
FOCUS. (1 página 23)
c Se ha condensado humedad en el
objetivo. Deje el proyector
encendido durante unas dos
horas.
La imagen parpadea.
ES
36
Solución de problemas
c Ajuste correctamente “Fase
Punto” para “Ajustar señal...” en
el menú AJUSTE DE
ENTRADA
. (1 página 31)
Sonido
No se oye el sonido.
c Compruebe que los cables de
conexión están debidamente
conectados. (1 página 9)
c Ajuste “Volumen” en el menú
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN
(1 página 30) o
pulse VOLUME + del mando a
distancia.
c Pulse MUTING del mando a
distancia.
Presentación en pantalla
La presentación en
pantalla no aparece.
c Establezca “Estado” en el menú
AJUSTE DE MENÚ
en
“Sí”. (1 página 33)
Mando a distancia
El mando a distancia
no funciona.
c Es posible que las pilas estén
agotadas. Sustituya las pilas.
(1 página 5)
c Introduzca las pilas con las
polaridades correctas.
(1 página 5)
Indicadores
El indicador LAMP/COVER o el indicador TEMP/
FAN del panel de control se enciende o parpadea si el
proyector tiene algún problema.
Indicador LAMP/COVER
Indicador TEMP/FAN
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
El indicador
LAMP/COVER
parpadea.
c Asegure la cubierta de la lámpara o la
del filtro de aire. (1 páginas 38 y 39)
El indicador
LAMP/COVER
se ilumina.
c La lámpara ha llegado al final de su
vida útil. Sustituya la lámpara.
(1 página 38)
c La lámpara se calienta en exceso.
Espere un minuto para que la lámpara
se enfríe y vuelva a encender la
alimentación. (1 página 24)
El indicador
TEMP/FAN
parpadea.
c El ventilador está averiado. Consulte
con personal especializado de Sony.
c La temperatura interna es
anormalmente alta. Compruebe que
nada bloquee los orificios de
ventilación.
c Compruebe si el proyector se está
utilizando a altitudes elevadas.
Los indicadores c Se ha producido una avería en el
LAMP/COVER
sistema eléctrico. Consulte con
y TEMP/FAN se
personal especializado de Sony.
iluminan.
Mensajes de advertencia
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado
de los mensajes que se muestran en la pantalla.
Temperatura
alta!
Apag. 1 min.
c Apague la alimentación.
c Compruebe que nada bloquee los
orificios de ventilación.
Frecuencia
c Introduzca una señal que se encuentre
fuera de rango!
dentro del margen aceptable de
frecuencias.
c Establezca en SVGA la señal de salida
del monitor externo del ordenador
conectado.
c Establezca la opción “Sel. señ. ent. A”
del menú AJUSTE
en “Ordenador”.
Compruebe el c Establezca la opción “Sel. señ. ent. A”
ajuste Sel. señ.
del menú AJUSTE
en “Ordenador”
ent. A.
cuando la señal RGB se introduzca
desde el ordenador. (1 página 32)
Por favor
cambie la
lámpera.
c Es necesario sustituir la lámpara.
Sustituya la lámpara. (1 página 38)
Por favor
cambie el
filtro.
c Es necesario sustituir el filtro. Sustituya
el filtro de aire. (1 página 39)
La unid.
diafragma no
funciona.
c El diafragma está dañado.
c Consulte con personal especializado de
Sony.
Otros
LAMP/
COVER
El indicador
TEMP/FAN se
ilumina.
Mensajes de precaución
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado
de los mensajes que se muestran en la pantalla.
c No hay señal de entrada en la entrada
seleccionada. Compruebe las
conexiones.
No aplicable!
c Pulse el botón adecuado.
Solución de problemas
37 ES
Sustitución de la
lámpara
La lámpara que se utiliza como fuente de luz tiene una
determinada vida útil. Cuando la luz de la lámpara
pierde intensidad, el balance de color de la imagen se
vuelve extraño, o aparece el mensaje “Por favor
cambie la lámpara.” en la pantalla, la lámpara está
agotada. Sustituya la lámpara por una nueva (no
suministrada).
La lámpara de recambio debe ser una lámpara de
proyector LMP-H150.
Sustitución de la lámpara después de utilizar
el proyector
Apague el proyector y desenchufe el cable de
alimentación. Espere al menos una hora hasta que la
lámpara se enfríe completamente.
2 Afloje el tornillo con un destornillador
Philips para abrir la cubierta de la lámpara.
3 Afloje el tornillo de la unidad de lámpara
con un destornillador Philips. Cogiéndola
por el asidero, tire de la unidad de lámpara
en línea recta hacia arriba.
Precaución
La temperatura de la lámpara será alta después de apagar el
proyector con el interruptor [/1 (encendido/espera). Si toca la
lámpara, puede quemarse los dedos. Cuando extraiga la unidad de
lámpara, asegúrese de que la mantiene en posición horizontal y, a
continuación, tire hacia arriba. No incline la unidad de lámpara.
Si tira de la unidad de lámpara para extraerla mientras está
inclinada y si la lámpara se rompe, los trozos pueden esparcirse,
causando heridas.
Otros
1 Mantenga bajada la palanca de bloqueo
del ajustador, deslícela hacia la derecha,
alce la parte posterior del proyector, a
continuación retorne la palanca de
bloqueo del ajustador. Mientras mantiene
el tornillo de la parte inferior del proyector
girado hacia dentro con una moneda o un
destornillador de punta ranurada, abra la
cubierta del proyector con la mano.
4 Inserte la lámpara nueva a tope hasta que
esté firmemente en su sitio. Apriete el
tornillo, y ponga hacia abajo el asidero.
5 Cierre la cubierta de la lámpara y apriete
los tornillos.
Nota
Asegúrese de que el proyector se encuentra en una posición
estable.
ES
38
Sustitución de la lámpara
6 Mientras empuja la cubierta del proyector
hacia usted sujetando ambos lados de la
cubierta por el lado del objetivo, cierre la
cubierta hasta que suene un chasquido.
Sustitución del filtro de
aire
El filtro de aire debe sustituirse periódicamente.
Cuando aparezca en pantalla el mensaje “Por favor
cambie el filtro.”, sustituya el filtro de aire
inmediatamente.
2
1
7 Conecte el cable de alimentación y ponga
el proyector en el modo de espera.
8 Pulse los siguientes botones del mando a
distancia en el orden indicado durante
menos de cinco segundos cada una:
RESET, <, ,, ENTER.
Notas
• No ponga sus manos en el punto de sustitución de la lámpara,
ni permita que caiga ningún líquido u objeto dentro de él para
evitar una descarga eléctrica o incendio.
• Asegúrese de utilizar la lámpara de proyector LMP-H150 para
la sustitución. Si utiliza otra lámpara que no sea la LMP-H150,
el proyector puede sufrir averías.
• No olvide apagar el proyector y desenchufar el cable de
alimentación antes de sustituir la lámpara.
Notas
• La sustitución del filtro de aire es muy importante para
mantener un alto rendimiento del proyector, y para evitar
averías. Cuando aparezca en pantalla el mensaje de sustitución,
sustituya el filtro de aire inmediatamente.
• Al desmontar el filtro de aire del proyector, tenga cuidado de
que no entre polvo ni caiga ningún objeto en el interior del
proyector.
• Antes de sustituir el filtro de aire, apague el proyector y
desenchufe el cable de alimentación.
1 Mantenga bajada la palanca de bloqueo
del ajustador, deslícela hacia la derecha,
alce la parte posterior del proyector, a
continuación retorne la palanca de
bloqueo del ajustador. Mientras mantiene
el tornillo de la parte inferior del proyector
girado hacia dentro con una moneda o un
destornillador de punta ranurada, abra la
cubierta del proyector con la mano.
Nota
Asegúrese de que el proyector se encuentra en una posición
estable.
Sustitución del filtro de aire
Otros
2 Presione el pomo de bloqueo del filtro
para quitar la cubierta del filtro.
39 ES
3 Extraiga el filtro de aire del soporte del
filtro cogiéndolo por la lengüeta del filtro
de aire.
Filtro de aire
Soporte del
filtro
4 Inserte el filtro de aire nuevo en el soporte
del filtro con la superficie blanca hacia
arriba, ponga la cara del soporte hacia
abajo, a continuación vuelva a ponerlo en
el proyector.
5 Vuelva a poner la cubierta del filtro.
6 Mientras empuja la cubierta del proyector
hacia usted sujetando ambos lados de la
cubierta por el lado del objetivo, cierre la
cubierta hasta que suene un chasquido.
Especificaciones
Sistema
Otros
Sistema de proyección
3 paneles LCD, 1 objetivo, sistema de
proyección
Panel LCD
Panel LCD TFT de 0,62 pulgadas,
1.245.816 píxeles (415.272 píxeles
× 3)
Objetivo
Objetivo zoom de 1,2 aumentos
(manual)
f15,7–20 mm/F.2,0–2,3
Lámpara
150 W tipo UHP
Tamaño de imagen de proyección
Margen: 40 a 150 pulgadas (medidas
diagonalmente)
Sistema de color Sistema NTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N, de
conmutación automática/manual
Señales de vídeo aceptables
15 kHz RVA/componente 50/60 Hz,
Componente progresivo 50/60 Hz,
DTV (480/60i, 575/50i, 480/60p,
575/50p, 720/60p, 720/50p, 1080/
60i, 1080/50i), 1080/24PsF, Vídeo
compuesto, Vídeo Y/C
Señales de ordenador aceptables
fH: 19 a 72 kHz
fV: 48 a 92 Hz
Resolución máxima XGA 1024 × 768,
fV: 85 Hz
1280 × 720, fV: 60 Hz
Altavoz
Sistema de altavoces monofónico,
33 mm (1 5/16 pulgadas) de
diámetro, máx. 2 W × 1
Entrada
Entrada de vídeo
ES
40
Especificaciones
VIDEO: tipo fonográfico
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de
4 terminales (macho)
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p
±2 dB (NTSC)
(terminación de 75 ohmios)
ráfaga 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminación de 75 ohmios)
Entrada de audio
Humedad de almacenamiento
10% a 90%
Accesorios que se suministran
Mando a distancia RM-PJHS2 (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Cable de interfaz de señales SIC-HS40
(5 m) (1)
Espaciadores del ajustador (2)
Cable de alimentación de CA (1)
Filtro de aire (de repuesto) (1)
Instrucciones de funcionamiento (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Unidad de interfaz de señales IFU-HS1
Lámpara de proyector LMP-H150 (de repuesto)
Filtro de aire PK-HS1FL (de repuesto)
Cables de interfaz de señales SIC-HS10/SIC-HS20/
SIC-HS30
Soporte de proyector SU-HS2
Normas de seguridad
UL 60950, CSA Nº 950, FCC Clase B, IC Clase B,
EN 60950 (NEMCO), CE, C-Tick, CCC.
Distancias de proyección para una
señal de formato 1080i/720p y señal
de ordenador
Pantalla
General
Dimensiones
304 × 168 × 321 mm
(12 × 6 5/8 × 12 3/4 pulgadas)
(ancho/alto/profundidad)
Masa
Aprox. 4,5 kg (9 lb 15 oz)
Requisitos de alimentación
CA 100 a 240 V, 2,1–1,1 A,
50/60 Hz
Consumo de energía
Máx. 200 W
(Modo de espera: 3 W)
Temperatura de funcionamiento
0ºC a 35ºC (32ºF a 95ºF)
Humedad de funcionamiento
35% a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento
–20ºC a 60ºC (–4ºF a 140ºF)
8˚
d
Otros
AUDIO: tipo fonográfico estéreo de
500 mVrms, impedancia superior a
47 kiloohmios
HDMI
Vídeo: RVA/YCB (PB) CR (PR) digital
Audio: digital
PJ MULTI INPUT Conector múltiple de 32 terminales
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S vídeo: Y/C
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p
±2 dB (NTSC)
(terminación de 75 ohmios)
ráfaga 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminación 75 ohmios)
RVA/componente analógico:
R/CR (PR): 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G con sincronización/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
B/CB (PB): 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
SYNC/HD: Entrada de
sincronización compuesta:
1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/
negativa
Entrada de sincronización
horizontal: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
VD: Entrada de sincronización
vertical:1–5 Vp-p alta impedancia,
positiva/negativa
f e
5˚
c
a
b
Proyector
Especificaciones
41 ES
Proyección utilizando sólo el ajuste “Side
Shot”
Para una señal de formato 1080i
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
a
1,1
(3,6)
1,7
(5,6)
2,2
(7,2)
100
120
150
40
60
80
a
1
(3,3)
1,6
(5,2)
2,1
(6,9)
2,7
3,2
4
(8,9) (10,5) (13,1)
b
1,3
(4,3)
1,9
(6,2)
2,5
3,1
3,7
4,5
(8,2) (10,2) (12,1) (15,1)
b
1,2
(3,9)
1,8
(5,9)
2,4
(7,9)
3
3,6
4,5
(9,8) (11,8) (14,8)
c
–0,3
(–1)
–0,4
(–1,3)
–0,8
(–2)
c
–0,1 –0,2
(–0,3) (–0,7)
–0,3
(–1)
-0,3
(–1)
d
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1)
d
–0,1 –0,1
(–0,3) (–0,3)
0
(0)
0
(0)
e
0,1
(0,3)
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
f
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
0,7
(2,3)
100
120
150
–0,4 –0,5
(–1,3) (–1,6)
0
(0)
0
(0)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
a
1
(3,3)
1,6
(5,2)
2,1
(6,9)
2,6
3,2
4
(8,5) (10,5) (13,1)
b
1,2
(3,9)
1,8
(5,9)
2,4
(7,9)
3
3,6
4,5
(9,8) (11,8) (14,8)
c
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1)
–0,5
(–1,6)
–0,6
(–2)
–0,8
–1
(–2,6) (–3,3)
d
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1)
–0,3
(–1)
–0,3
(–1)
–0,4 –0,4
(–1,3) (–1,3)
100
120
150
Otros
Proyección con los ajustes “Side Shot” y
“Trapezoide V”
Para una señal de formato 1080i
Unidad: m (pies)
42
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
Para una señal de formato 720p y señal de ordenador
Unidad: m (pies)
ES
Para una señal de formato 720p y señal de ordenador
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
a
1,2
(3,9)
1,7
(5,6)
2,2
(7,2)
b
1,3
(4,3)
1,9
(6,2)
2,5
3,1
3,7
4,5
(8,2) (10,2) (12,1) (15,1)
c
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1)
–0,4 –0,5
(–1,3) (–1,6)
d
–0,1 –0,1 –0,1 –0,1 –0,1 –0,2
(–0,3) (–0,3) (–0,3) (–0,3) (–0,3) (–0,7)
e
0,1
(0,3)
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
f
0,2
(0,7)
0,3
(1)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,6
(2)
0,7
(2,3)
Especificaciones
100
120
150
2,8
3,4
4,2
(9,2) (11,2) (13,8)
–0,6
(–2)
–0,7
(–2,3)
2,8
3,3
4,2
(9,2) (10,8) (13,8)
–0,7 –0,8 –1,1
(–2,3) (–2,6) (–3,6)
–0,4 –0,5 –0,5
(–1,3) (–1,6) (–1,6)
–0,6
(–2)
Ejemplo de instalación en el
suelo
a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo
c: Distancia desde el suelo hasta la parte inferior del proyector
x: Libre
Distancia desde la parte
frontal de la carcasa hasta el
centro del objetivo
Pared
Centro de la pantalla
Centro del objetivo
Objetivo estándar: aprox. 20 mm
(aprox. 25/32 pulgadas)
x
c
b
Suelo
a
Para pantallas de relación de aspecto 16:9
SS (pulgadas)
Unidad: mm (pulgadas)
60
80
100
120
150
Mínimo
970
(38 1/4)
1480
(58 3/8)
1990
(78 3/8)
2500
(98 1/2)
3010
(118 17/32)
3780
(148 7/8)
Máximo
1180
(461/2)
1790
(70 1/2)
2400
(94 1/2)
3010
(118 17/32)
3620
(142 5/8)
4535
(178 5/8)
b
x-194
(x-7 5/8)
x-290
(x-11 1/2)
x-387
(x-15 1/4)
x-484
(x-19 1/8)
x-581
(x-22 7/8)
x-726
(x-28 5/8)
c
x-291
(x-11 1/2)
x-387
(x-15 1/4)
x-484
(x-19 1/8)
x-581
(x-22 7/8)
x-678
(x-26 3/4)
x-823
(x-32 1/2)
a
Otros
40
Para calcular las medidas de instalación (SS (Screen Size): Tamaño de la pantalla)
a (mínimo) = SS × 25,5 – 50
a (máximo) = SS × 30,5 – 40
b = x – (SS × 4,84)
c = x – (SS × 4,84 + 97)
Especificaciones
43 ES
Para pantallas de relación de aspecto 4:3
SS (pulgadas)
Unidad: mm (pulgadas)
40
60
80
100
120
150
Mínimo
1200
(47 1/4)
1820
(71 3/4)
2450
(96 1/2)
3070
(121)
3690
(145 3/8)
4630
(182 3/8)
Máximo
1450
(57 1/8)
2200
(86 5/8)
2950
(116 1/4)
3690
(145 3/8)
4440
(174 7/8)
5560
(219)
b
x-237
(x-9 3/8)
x-356
(x-14)
x-474
(x-18 3/4)
x-593
(x-23 3/8)
x-711
(x-28)
x-889
(x-35)
c
x-334
(x-13 1/4)
x-453
(x-17 7/8)
x-571
(x-22 1/2)
x-690
(x-27 1/4)
x-808
(x-31 7/8)
x-986
(x-38 7/8)
a
Para calcular las medidas de instalación (SS (Screen Size): Tamaño de la pantalla)
a (mínimo) = SS × 31,2 – 50
a (máximo) = SS × 37,3 – 40
b = x – (SS × 5,93)
c = x – (SS × 5,93 + 97)
Advertencia sobre la conexión de alimentación
Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local.
Estados Unidos y
Canadá
YP-11
YC-13L
SPT-2
10 A/125 V
Tipo de enchufe
Extremo hembra
Tipo de cable
Corriente y tensión
nominal
Aprobación de seguridad UL/CSA
Longitud del cable (máx.) 4,5 m
Otros
ES
44
Especificaciones
Europa
continental
YP-21
YC-13L
H03VVH2-F
2,5 A/250 V
Reino Unido
Australia
Japón
SP-61
YC-13L
H03VVH2-F
2,5 A/250 V
B8
C7-2
H03VVH2-F
2,5 A/250 V
YP-13
YC-13L
VCTFK
7 A/125 V
VDE
BS
SAA
DENANHO
–
–
–
–
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste
Algunos de los elementos del menú no pueden ajustarse, dependiendo de la señal de entrada. Se indican en las
tablas siguientes.
Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú.
Menú Ajustar imagen...
Señal de entrada
Elementos
Vídeo o S vídeo (Y/C)
Componente
Vídeo GBR
Ordenador
Contraste
z
z
z
z
Brillo
z
z
z
z
Color
z
(excepto para B/N)
z
z
–
Tonalidad
z
(sólo NTSC3.58/4.43,
excepto para B/N)
z
z
–
z
z
z
–
Nitidez
Potencia RVA
–
–
–
z
Nivel de negro
z
z
z
–
Modo Gamma
–
–
–
z
Temp. de color
z
z
z
z
DDE
z
Cine Negro Pro
z
z
(Sólo números de
(Sólo números de
memoria preestablecidos memoria preestablecidos
1, 2, 3 y 4)
1, 2, 3 y 4)
–
Ctrl diafrg.
z
z
z
z
Control lámp.
z
z
z
z
z
z
z
z
Volumen
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede establecerse
Menú AJUSTE DE ENTRADA
Elementos
Vídeo o S vídeo
(Y/C)
Componente
Vídeo GBR
Ordenador
Fase Punto
–
–
–
z
Tamaño H
–
z
(Excepto para números de
memoria preestablecidos 1,
2, 3 y 4)
z
(Excepto para números de
memoria preestablecidos 1,
2, 3 y 4)
z
Desplazamiento
–
z
(Excepto para números de
memoria preestablecidos 1,
2, 3 y 4)
z
(Excepto para números de
memoria preestablecidos 1,
2, 3 y 4)
z
Modo amplio
z
z
(excepto para números de
memoria preestablecida 5,
45, 47, 48, 49 y 50 de DTV)
z
(excepto para números de
memoria preestablecida 5,
45, 47, 48, 49 y 50 de
HDTV)
–
Otros
Señal de entrada
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede establecerse
Especificaciones
45 ES
Señales preestablecidas
Nº de
memoria
1
2
3
Señal preestablecida
fH (kHz)
fV (Hz)
Sincronización Tamaño H
––
––
SonG/Y o
Sincronización
compuesta
SonG/Y o
Sincronización
compuesta/Vídeo
compuesto
––
Otros
Vídeo/60
Vídeo/50
480/60i
Vídeo 60 Hz
Vídeo 50 Hz
480/60i (DTV)
15,734
15,625
15,734
59,940
50,000
59,940
4
575/50i
575/50i (DTV)
15,625
50,000
5
1080/60i
33,750
60,000
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
43
640 × 350
31,469
37,861
24,823
31,469
37,861
31,469
35,000
37,861
37,500
43,269
35,156
37,879
48,077
46,875
53,674
49,724
35,524
48,363
56,476
60,023
68,677
31,470
70,086
85,080
56,416
70,086
85,080
59,940
66,667
72,809
75,000
85,008
56,250
60,317
72,188
75,000
85,061
74,550
43,479
60,004
69,955
75,029
84,997
60,000
44
575/50p
31,250
50,000
45
47
48
49
50
73
1080/50i
720/60p
720/50p
1080/24PsF
540/60p
1280 × 720
1080/60i (DTV),
1035/60i, 1080/60i
Modo VGA 1
VGA VESA 85 Hz
PC-9801 Normal
Modo VGA 2
VGA VESA 85 Hz
Modo VGA 3
Macintosh 13”
VGA VESA 72 Hz
VGA VESA 75 Hz
VGA VESA 85 Hz
SVGA VESA 56 Hz
SVGA VESA 60 Hz
SVGA VESA 72 Hz
SVGA VESA 75 Hz
SVGA VESA 85 Hz
Macintosh 16”
XGA VESA 43 Hz
XGA VESA 60 Hz
XGA VESA 70 Hz
XGA VESA 75 Hz
XGA VESA 85 Hz
480/60p
(Componente
progresivo)
575/50p
(Componente
progresivo)
1080/50i (DTV)
720/60p (DTV)
720/50p (DTV)
DTV 1080/48i
540/60p
1280 × 720 60 Hz
28,130
45,000
37,500
27,000
33,750
44,772
50,000
60,000
50,000
48,000
60,000
59,855
640 × 400
640 × 480
800 × 600
832 × 624
1024 × 768
480/60p
H-pos, V-neg
H-pos, V-neg
H-neg, V-neg
H-neg, V-pos
H-neg, V-pos
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-neg, V-neg
H-pos, V-pos
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
––
––
––
Entrada
HDMI
x
x
a
––
a
––
a
800
832
848
800
832
800
864
832
840
832
1024
1056
1040
1056
1048
1152
1264
1344
1328
1312
1376
––
x
x
x
x
x
a
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
a
––
a
––
––
––
––
––
1664
a
a
a
x
x
x
SonG/Y
H-neg, V-pos
Notas
• Si se introduce una señal que no sea una de las preestablecidas que se indican arriba, es posible que la imagen no se vea correctamente.
• La memoria nº 22 muestra la señal entrelazada.
ES
46
Especificaciones
Ubicación de los
controles
Parte frontal
Para utilizar el proyector puede utilizar los botones del panel de control con los mismos nombres que los del mando
a distancia.
Indicador LAMP/COVER
(1 página 37)
Joystick (1 página 15)
Botón MENU
(1 página 21)
Indicador TEMP/FAN
(1 página 37)
Botón INPUT
(1 página 15)
Indicador POWER SAVING
(1 página 33)
Interruptor [/1
(encendido/espera)
(1 página 15)
Botón SIDE SHOT +/–
(1 páginas 18, 19)
INPUT
+ SIDE SHOT –
Indicador ON/STANDBY
(1 página 15)
MENU
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
Objetivo
Detector frontal de
mando a distancia
(1 página 15)
Otros
Orificios de ventilación
(aspiración) (1 página 7)
Bloqueo de seguridad*
Palanca de bloqueo del
ajustador (1 página 16)
Orificios de ventilación
(escape) (1 página 7)
Ajustador (1 página 16)
* Se conecta a un cable opcional de seguridad (Kensington).
Dirección de página Web:
http://www.kensington.com/
Ubicación de los controles
47 ES
Parte posterior
Cubierta del filtro de aire
(1 página 40)
Cubierta de la lámpara
(1 página 38)
Anillo FOCUS
(1 página 16)
Detector posterior de
mando a distancia
(1 página 15)
Anillo ZOOM
(1 página 16)
Orificios de ventilación
(aspiración)
Conector S VIDEO INPUT
(mini DIN de 4 terminales)/
toma VIDEO INPUT (tipo
fonográfico) (1 página 11)
Tomas AUDIO L/R INPUT
(tipo fonográfico)
(1 página 11)
Clavija ~ AC IN
Conector PJ MULTI INPUT
(múltiple de 32
terminales) (1 página 10)
Conexión HDMI
(entrada digital)
(1 página 10)
Parte inferior
Otros
Orificios de ventilación
(escape)
Orificios de ventilación
(aspiración)
Orificios de ventilación
(escape)
Alatavoz
Orificios de ventilación
(aspiración)
ES
48
Ubicación de los controles
Mando a distancia
Transmisor de infrarrojos
Botón INPUT (1 página 15)
Botón LIGHT
Ilumina los botones del mando a distancia.
LIGHT
DYNAMIC
Botones PICTURE MODE
(1 página 26)
Botón WIDE MODE (1 página 24)
STANDARD
USER 1
USER 2
USER 3
Botones M/m/</,/ENTER
(1 página 28)
ENTER
APA
DDE
MENU
Botón MENU (1 página 28)
WIDE MODE
MUTING
RESET
Botón RESET (1 página 29)
VOLUME
Botón VOLUME +/–
(1 página 24)
CINEMA
PICTURE MODE
Botón DDE (1 página 31)
El botón tiene la misma función que
“DDE” del menú CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN.
Botón APA (1 página 35)
Interruptor [/1 (encendido/espera)
(1 página 15)
INPUT
SIDE SHOT
Botón MUTING (1 página 24)
Botón SIDE SHOT +/–
(1 páginas 18, 19)
Otros
Ubicación de los controles
49 ES
Índice
A
Accesorios opcionales ..................... 41
Accesorios que se suministran ......... 5
Ahorro de energía ............................. 33
Ajustando
foco ............................................... 16
imagen ................................... 30, 35
tamaño y posición de la
imagen ....................................... 15
zoom ...................................... 16, 23
Ajustar imagen….............................. 30
B
Especificaciones ............................... 40
Estado................................................. 33
Nitidez ................................................ 31
Nivel de negro (Ajuste) ................... 31
F
O
Fase Punto .........................................
fH ........................................................
Filtro de aire ......................................
fV ........................................................
31
34
39
34
I
Idioma ................................................ 33
Indicador
LAMP/COVER .......................... 37
TEMP/FAN ................................. 37
Instalación del proyector y de una
pantalla ............................................... 7
Inversion imagen .............................. 33
C
Mando a distancia
introducir las pilas ........................ 5
ubicación de los controles ........ 49
Memoria preestablecida ............ 34, 46
Mensaje
advertencia .................................. 37
precaución ................................... 37
Menú
borrar la presentación del
menú .......................................... 29
funcionamiento .......................... 28
restablecer ................................... 29
Menú AJUSTE ................................. 32
Menú AJUSTE DE ENTRADA .... 31
Menú AJUSTE DE MENÚ ............ 33
Menú AJUSTE INSTALACIÓN ... 33
Menú CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN ........................................ 30
Menú INFORMACIÓN .................. 34
Modo amplio..................................... 32
Modo Gamma ................................... 31
Modo Imagen.................................... 30
Cine .............................................. 30
Dinámico ..................................... 30
Estándar ....................................... 30
Usuario 1, 2 y 3 .......................... 30
Otros
DDE (Dynamic Detail
Enhancer) ........................................ 31
Desplazamiento................................. 31
Detector de control remoto
frontal ........................................... 15
posterior ....................................... 15
Índice
Orificios de ventilación
aspiración ...................................... 7
escape ............................................. 7
P
M
Cine Negro Pro ................................. 31
Control lámp. .............................. 31
Ctrl diafrg. ................................... 31
Color ................................................... 30
Color de menú ................................... 33
Conexiones
“PlayStation 2” ........................... 12
amplificador AV ......................... 11
equipo de vídeo........................... 11
mediante la unidad de interfaz
opcional ..................................... 14
ordenador ..................................... 13
Reproductor de DVD/
sintonizador digital .................. 10
Contador lámpara ............................. 34
Contraste ............................................ 30
50
N
Brillo ................................................... 30
D
ES
E
Posición de menú ............................. 33
Potencia RVA .................................... 31
Proyección ......................................... 22
S
Sel. señ. ent. A .................................. 32
Selección del idioma del menú ...... 20
Side Shot ........................................ 8, 33
Sistema de color ............................... 33
Solución de problemas .................... 36
Sustitución de la lámpara ................ 38
T
Tamaño de la pantalla ........................ 7
Tamaño H .......................................... 31
Temp. de color .................................. 31
Tonalidad ........................................... 31
Trapezoide V ................................. 8, 33
U
Ubicación de los controles
mando a distancia.......................
parte frontal .................................
parte inferior ...............................
parte posterior .............................
49
47
48
48
V
Volumen ............................................. 24
W
WIDE MODE ................................... 24