Transcripción de documentos
4-099-551-12(1)
Video Projector
Video Projector
VPL-HS20
Operating Instructions
Mode d’emploi
_________________________________________ FR
Manual de instrucciones
VPL-HS20
© 2003 Sony Corporation
__________________________________ GB
_________________________________ ES
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra
el aparato. Contrate exclusivamente los
servicios de personal cualificado.
La toma de corriente debe encontrarse cerca del
equipo y ser de fácil acceso.
ES
2
Contenido
Uso de los menús
Funcionamiento mediante los
menús .....................................................31
Listas de menús ....................................33
Configuraciones de menú ................................ 33
Elementos de menú .......................................... 33
Precauciones .......................................... 5
Acerca del nº de memoria preestablecida ........ 37
Ajuste de la calidad de imagen de una señal
procedente de un ordenador ............................. 37
Conexión y preparación
Desembalaje ............................................ 6
Uso de un “Memory Stick”
Paso 1: Instalación del proyector .......... 7
Acerca de “Memory Stick” ...................38
Antes de configurar el proyector ........................7
Preparación de la visualización de
archivos de imagen almacenados en un
“Memory Stick” .....................................41
Uso de la Lente de conversión opcional .............8
Instalación del proyector y de una pantalla
— instalación en el suelo .................................10
Insertar un “Memory Stick” ............................. 41
Instalación del proyector y de una pantalla
— instalación en el techo .................................12
Presentación de las imágenes deseadas en el modo
de cámara digital .............................................. 42
Paso 2: Conexión del proyector .......... 14
Visualización de las imágenes ............44
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición
de la imagen .......................................... 20
Visualización de las imágenes en secuencia
— Presentación de diapositivas ....................... 44
Paso 4: Selección del idioma del
menú ...................................................... 24
Visualización de una imagen a pantalla completa
— Pantalla completa ........................................ 46
Reproducción de imágenes de película ............ 47
Proyección
Proyección de la imagen en la
pantalla .................................................. 26
Selección del modo de pantalla
ancha ..................................................... 28
Selección del modo de visualización de la
imagen ................................................... 30
Selección de la carpeta que contiene la imagen
deseada ............................................................. 49
Rotación de una imagen estática ........50
Protección de una imagen
importante .............................................51
Proyección de una imagen seleccionada
con la alimentación encendida
— Iniciar .................................................53
Registro de una imagen estática como imagen de
inicio ................................................................ 53
Configuración de la imagen de inicio .............. 54
Borrado de una imagen ........................55
Ordenar las imágenes ...........................56
Visualización de imágenes estáticas o
imágenes de película ............................57
3 ES
Visualización de la información del
“Memory Stick” ..................................... 59
Inicialización de un “Memory Stick”
— Formato ............................................. 60
Otros
Solución de problemas ........................... 61
Sustitución de la lámpara ....................... 64
Sustitución del filtro de aire ................... 65
Especificaciones ...................................... 66
Ubicación de los controles ..................... 75
Parte frontal ......................................................75
Trasera ..............................................................76
Parte inferior .....................................................77
Mando a distancia ............................................78
Índice ........................................................ 79
ES
4
Precauciones
Seguridad
• Compruebe que la tensión de funcionamiento de la
unidad sea la misma que la del suministro eléctrico
local.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no
vaya a utilizarla durante varios días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca
tire del propio cable.
• La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad
y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras
esté conectada a la toma mural, aunque haya
apagado la unidad.
• No mire al objetivo mientras la lámpara esté
encendida.
• No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los
orificios de ventilación. El aire que sale es caliente.
Prevención del calentamiento interno
Después de apagar la alimentación con el interruptor
I/1 (encendido/espera), no desconecte la unidad de la
toma mural mientras el ventilador de refrigeración
esté en funcionamiento.
Precaución
El proyector está equipado con orificios de
ventilación de aspiración y de escape. No bloquee
dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que
si lo hace puede producirse un recalentamiento
interno, causando el deterioro de la imagen o daños al
proyector.
Embalaje
Guarde la caja y los materiales de embalaje
originales, ya que resultarán útiles cuando tenga que
embalar la unidad. Para obtener una máxima
protección, vuelva a embalar la unidad como se
embaló originalmente en fábrica.
Precauciones
5 ES
Conexión y
preparación
En esta sección se describe cómo instalar
el proyector y la pantalla, cómo conectar el
equipo desde el cual desea proyectar la
imagen, etc.
Desembalaje
Compruebe que la caja contenga los siguientes
elementos:
Mando a distancia (1),
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Cable de interfaz de
señales (1)
Filtro de aire (para
sustitución) (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Instrucciones de funcionamiento (este manual) (1)
Introducción de las pilas en el mando
a distancia
Introduzca las pilas comenzando por el
lado E, como se muestra en la
ilustración.
Si las introduce forzándolas o con las
polaridades invertidas, podría provocar
un cortocircuito y generar calor.
ES
6
Desembalaje
Paso 1:
Instalación del
proyector
Conexión y
preparación
Espectáculos deportivos, etc. en compañía
Es posible obtener una buena calidad de imágen
aunque se proyecte la imagen desde un lado de la
pantalla (“Side Shot”) (1 página 10). Con este
proyector, puede disfrutar de espectáculos en su
propio hogar en diversas situaciones.
Cine en casa
Ver imágenes, grabadas con una cámara
digital y guardadas en un “Memory Stick”,
en pantalla grande
Videojuegos en pantalla grande
Antes de configurar el
proyector
No ponga el proyector en las siguientes situaciones,
en las que puede sufrir daños o averías.
Ventilación escasa
Paso 1: Instalación del proyector
7 ES
Conexión y
preparación
Bloqueo de los orificios de ventilación
Calor y humedad excesivos
Orificios de
ventilación
(escape)
Expuesto a un flujo directo de aire frío o
caliente procedente de un aparato de
climatización
Orificios de
ventilación
(aspiración)
Sugerencia
Para obtener información detallada sobre la ubicación de los
orificios de ventilación (aspiración y escape), consulte
“Ubicación de los controles” desde la página 75 a 77.
Colocar la unidad en posición invertida
Si lo instala en una ubicación de estas características,
la unidad puede averiarse debido a la condensación de
humedad o al aumento de tempertura.
Cerca de un sensor de calor o de humo
No coloque la unidad en posición invertida sobre la
mesa, etc. La unidad estará inestable.
Nota
Instalación de la unidad a grandes altitudes
Cuando utilice el proyector a una altitud de 1.500
metros o más, establezca el “Modo gran altitud” en el
menú AJUSTE INSTALACIÓN. El no establecer este
modo cuando se utilice el proyector a grandes
altitudes podrá acarrear efectos adversos, tales como
reducción de la fiabilidad de ciertos componentes.
Puede provocar que el sensor dé avería.
Polvo y humo excesivo
No emplee el proyector en las siguientes condiciones.
Uso de la Lente de
conversión opcional
Puede instalar en el proyector los dos tipos siguientes
de lentes (opcionales). Para ver las distancias de
proyección cuando se instala lentes de conversión,
consulte la página 69.
Inclinación extrema de la unidad
• VPLL-CT10 Lente de conversión de enfoque largo
• VPLL-CW10 Lente de conversión de enfoque corto
15˚
15˚
Siga los pasos siguientes para instalar la Lente de
conversión.
Para obtener información detallada acerca de la
instalación de la lente, consulte también el manual de
instalación que la acompaña.
1 Apague la alimentación y desconecte el
cable de alimentación.
2 Retire el parasol del objetivo del proyector
y quite la tapa de la Lente de conversión.
ES
8
Paso 1: Instalación del proyector
Instalación del proyector en el techo
No olvide sujetar el extremo del cable de seguridad de
la lente tanto al proyector como al Soporte de
suspensión del proyector PSS-610 en el paso 6, como
se ilustra a continuación. En este caso, utilice el
tornillo (M5×12, con arandela) que se suministra con
el PSS-610.
En primer lugar, coloque el PSS-610 (1) sobre el
proyector; a continuación, coloque el cable de
seguridad (2) en el PSS-610.
Conexión y
preparación
3 Alinee el tornillo de la Lente de conversión
con la rosca del objetivo del proyector, tal
como se ilustra a continuación.
4 Gire la Lente de conversión hacia la
derecha hasta que la oiga encajar.
2 Extremo del cable
de seguridad
Soporte
de
1
suspensión del
proyector PSS-610
Nota
Si resulta difícil hacer girar la Lente de conversión, gírela
primero ligeramente hacia a la izquierda y, a continuación,
gírela hacia la derecha.
5 Ponga un paño grueso (p.ej., un cojín)
debajo del proyector. Ponga el proyector
bocabajo.
ADVERTENCIA
Asegúrese de utilizar el tornillo (M5×12, con arandela) que se
suministra con el PSS-610. No utilice nunca el tornillo que se
suministra con la Lente de conversión. Si utiliza el tornillo que se
suministra con la lente, la lente puede caerse del proyector y
causar daños.
Nota
Cuando se instala la Lente de conversión opcional en el
proyector, la lente sobresale respecto a la parte superior del
proyector. Antes de iniciar la instalación, coloque un paño del
grosor adecuado bajo el proyector, para evitar que la lente
entre en contacto con el suelo o con la mesa. Si no lo hace así,
es posible que la lente se averíe, si recibe demasiada presión
debida al peso del proyector.
Notas sobre la instalación de la Lente de conversión
opcional
• La lente se raya fácilmente; cuando la manipule, colóquela
siempre suavemente sobre una superficie estable y nivelada, en
posición horizontal.
• Tenga cuidado de no golpear con la lente de conversión la
superficie del objetivo del proyector.
• Evite tocar la superficie de la lente.
6 Sujete el extremo del cable de seguridad
de la Lente de conversión a la parte
inferior del proyector, mediante el tornillo
que se suministra con ella (M5×8, con
arandelas).
Para retirar la Lente de conversión instalada
Nota
No olvide sujetar el extremo del cable de seguridad de la
Lente a la parte inferior del proyector.
1 Quite el tornillo para retirar, de la parte
inferior del proyector, el extremo del cable
de seguridad de la lente instalada.
2 Gire la lente instalada hacia la izquierda
hasta que pueda retirarla.
Notas
• Tenga cuidado de no dejar caer la Lente de conversión, una
vez desinstalada.
• Cuando ajuste la distorsión de la imagen mediante las
opciones “Trapezoide V” o “Side Shot” del menú AJUSTE
INSTALACIÓN con la Lente de conversión opcional
instalada en el proyector, es posible que no se muestre
correctamente la relación de aspecto de la imagen original.
Paso 1: Instalación del proyector
9 ES
Conexión y
preparación
La distancia de instalación entre el proyector y la
pantalla varía en función del tamaño de ésta.
1
Determine la posición de
instalación del proyector y la
pantalla.
Pantalla
d
c
a
b
12˚
12˚
f
e
Proyector
a: Distancia de proyección mínima entre la
pantalla y el centro del objetivo del proyector
cuando se coloca el proyector de lado (“Side
Shot”), o cuando se coloca el proyector con el
centro de la pantalla y el centro del objetivo
alineados
b: Distancia de proyección máxima entre la
pantalla y el centro del objetivo del proyector
cuando se coloca el proyector de lado, o
cuando se coloca el proyector con el centro
de la pantalla y el centro del objetivo
alineados
c: Distancia máxima horizontal entre el
extremo izquierdo o derecho de la pantalla y
el centro del objetivo del proyector cuando se
coloca el proyector de lado (cuando se utiliza
la distancia de proyección a)
d: Distancia máxima horizontal entre el
extremo izquierdo o derecho de la pantalla y
el centro del objetivo cuando se coloca el
proyector de lado (cuando se utiliza la
distancia de proyección b)
e: Distancia máxima vertical entre la parte
inferior de la pantalla y el centro del objetivo
del proyector cuando se coloca el proyector
de lado (cuando se utiliza la distancia de
proyección a)
f: Distancia máxima vertical entre la parte
inferior de la pantalla y el centro del objetivo
ES
10
del proyector cuando se coloca el proyector
de lado (cuando se utiliza la distancia de
proyección b)
Instalación del proyector y de una
pantalla — instalación en el suelo
Paso 1: Instalación del proyector
Proyección utilizando sólo el ajuste
“Side Shot” (1 página 21)
Sitúe el proyector de modo que el extremo del
objetivo quede dentro del área
de la
ilustración; utilice como guía los valores a, b, c
y d de la tabla siguiente.
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
100
120
a
1,6
(5,2)
2,4
(7,9)
3,2
(10,5)
4,0
(13,1)
4,8
(15,7)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
c
0,2
(0,7)
0,3
(1,0)
0,3
(1,0)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
d
0,3
(1,0)
0,4
(1,3)
0,6
(2,0)
0,7
(2,3)
0,9
(3,0)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
150
180
200
250
300
a
6,0
(19,7)
7,3
(24,0)
8,1
(26,6)
10,1
(33,1)
12,1
(39,7)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
c
0,7
(2,3)
0,8
(2,6)
0,9
(3,0)
1,1
(3,6)
1,4
(4,6)
d
1,1
(3,6)
1,3
(4,3)
1,5
(4,9)
1,9
(6,2)
2,2
(7,2)
Sugerencia
Las tablas muestran las distancias al proyectar las señales
de video de 15 kHz RVA/componente, componente
progresivo, DTV (480i/480p/575i/575p), vídeo compuesto
e Y/C. Las distancias que se utilizan para proyectar señales
de formato 1080i/720p, señales del ordenador y datos
almacenados en el “Memory Stick” se muestran en
página 68.
Nota
Si proyecta la imagen utilizando sólo “Side Shot”,
establezca la opción “Trapezoide V” del menú AJUSTE
INSTALACIÓN en “Manual” y ajuste el nivel en “0”.
Proyección con los ajustes “Side Shot”
y “Trapezoide V” (1 página 22)
Sitúe el proyector de modo que el extremo del
objetivo quede dentro del área
de la
ilustración; utilice como guía los valores a a f de
la tabla siguiente.
40
a
1,6
(5,2)
2,4
(7,9)
3,2
(10,5)
4,0
(13,1)
4,8
(15,7)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,2
(–0,6)
–0,2
(–0,6)
–0,3
(–1,0)
d
0
(0)
0
(0)
0
(0)
0
(0)
0
(0)
e
0,3
(1,0)
0,5
(2,0)
0,7
(2,3)
0,8
(2,6)
1,0
(3,3)
f
0,4
(1,6)
0,6
(2,0)
0,8
(2,6)
1,0
(3,3)
1,2
(3,9)
c
60
80
100
Uso de la pantalla de relación de aspecto
16:9
120
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
150
180
200
250
300
a
6,0
(19,7)
7,3
(24,0)
8,1
(26,6)
10,1
(33,1)
12,1
(39,7)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
c
–0,3
(–1,0)
–0,4
(–1,3)
–0,4
(–1,3)
–0,5
(–1,6)
–0,6
(–1,6)
d
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
e
1,3
(4,3)
1,5
(4,9)
1,7
(5,6)
2,1
(6,9)
2,5
(8,2)
f
1,5
(4,9)
1,8
(5,9)
1,9
(6,2)
2,4
(7,9)
2,9
(9,5)
Sugerencia
Las tablas muestran las distancias al proyectar las señales
de video de 15 kHz RVA/componente, componente
progresivo, DTV (480i/480p/575i/575p), vídeo compuesto
e Y/C. Las distancias que se utilizan para proyectar señales
de formato 1080i/720p, señales del ordenador y datos
almacenados en el “Memory Stick” se muestran en
página 68.
Nota
Cuando se proyecta con la Lente de conversión opcional
montada, los valores a, b, e y f son ligeramente diferentes
de los de la tabla.
Proyección desde el centro
(1 página 23)
Puede cambiar el ángulo de proyección
mediante el ajustador. (1 página 21)
Sitúe el proyector de modo que el extremo del
objetivo quede dentro del área
de la
ilustración de la página 10; utilice como guía los
valores a y b de la tabla siguiente.
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
100
120
a
1,5
(4,9)
2,3
(7,5)
3,1
(10,2)
3,9
(12,8)
4,6
(15,1)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
150
180
200
250
300
a
5,8
(19,0)
7,0
(23,0)
7,8
(25,6)
9,7
(31,8)
11,7
(38,4)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
Conexión y
preparación
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
Uso de la pantalla de relación de aspecto 4:3
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
100
120
Mínimo
2,8
3,7
4,7
5,6
1,8
(72 1/2) (109 7/8) (147 3/8) (184 3/4) (222 1/8)
Máximo
2,2
3,4
4,5
5,7
6,8
(87 7/8) (132 3/4) (177 5/8) (222 1/2) (267 3/8)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
150
180
200
250
300
Mínimo
7,1
8,5
9,4
11,8
14,2
(278 1/2) (334 3/8) (371 3/4) (465 1/2) (558 3/4)
Máximo
10,2
11,4
14,2
17,1
8,5
(334 3/4) (402 1/8) (447) (559 1/8) (611 3/4)
2
Proyecte una imagen en la
pantalla y ajuste la imagen de
modo que se ajuste a la
pantalla. (1 página 20)
Para proyectar una imagen, conecte un equipo
de vídeo al proyector. (1 página 14)
Nota
Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en algunas
ocasiones aparecerán patrones de bandas en la pantalla,
dependiendo de la distancia entre la pantalla y el proyector y de la
ampliación del zoom. Esto no significa una avería del proyector.
Paso 1: Instalación del proyector
11 ES
Conexión y
preparación
Instalación del proyector y
de una pantalla
— instalación en el techo
Cuando instale el proyector en el techo, utilice el
Soporte de suspensión del proyector PSS-610.
a: Distancia entre el centro del objetivo y la pantalla
b: Distancia entre el techo y el centro del objetivo
x: Distancia entre el techo y el centro de la pantalla
Soporte de suspensión del proyector
PSS-610 (no se suministra)
Uso de la pantalla de relación de aspecto
16:9
Unidad: mm (pulgadas)
SS
(pulgadas)
40
60
80
100
Mínimo
1510
(59 1/2)
2290
(90 1/4)
3070
(121)
3850
(151 5/8)
Máximo
1820
(71 3/4)
2760
(108 3/4)
3700
(145 3/4)
4640
(182 3/4)
b+251
(b+10)
b+377
b+502
b+628
(b+14 7/8) (b+19 7/8) (b+24 3/4)
a
x
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
b
a
Techo
x
Centro de la
pantalla
Centro del
objetivo
b
Distancia desde la
parte frontal de la
carcasa y el centro
del objetivo
61,5 mm (21/2 pulgadas)
Objetivo estándar
SS
(pulgadas)
120
150
180
200
Mínimo
4640
(182 3/4)
5810
(228 7/8)
6990
(275 1/4)
7770
(306)
Máximo
5580
(219 3/4)
6990
(275 1/4)
8400
(330 3/4)
9340
(367 7/8)
a
x
b+753
b+924
b+1130
b+1255
(b+29 3/4) (b+37 1/8) (b+44 1/2) (b+49 1/2)
b
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
SS
(pulgadas)
250
300
Mínimo
9730
(383 1/8)
11680
(460 3/8)
Máximo
11690
(460 3/8)
14040
(552 7/8)
b+1569
(b+61 7/8)
b+1883
(b+74 1/4)
a
x
b
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la
pantalla)
a (mínimo) ={(SS × 33,56/0,8788) – 56,520408} × 1,025
a (máximo) ={(SS × 42,3591819/0,8788) – 57,181415} × 0,975
x = b + (SS/0,8788 × 5,516)
ES
12
Paso 1: Instalación del proyector
Unidad: mm (pulgadas)
SS
(pulgadas)
40
60
80
100
Mínimo
1840
(72 1/2)
2790
(109 7/8)
3740
(147 3/8)
4690
(184 3/4)
Máximo
2230
(87 7/8)
3370
(132 3/4)
4510
(177 5/8)
5650
(222 1/2)
b+305
(b+12)
b+457
(b+18)
b+609
(b+24)
b+762
(b+30)
a
x
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
b
SS
(pulgadas)
Diagrama de instalación
Vista superior
Alinee el centro del objetivo con el centro de la
pantalla.
150
180
200
Mínimo
5640
(222 1/8)
7070
(278 1/2)
8490
(334 3/8)
9440
(371 3/4)
Máximo
6790
(267 3/8)
8500
(334 3/4)
10210
(402 1/8)
11350
(447)
Centro de la unidad
165
(6 1/2)
b+914
(b+36)
b+1143
(b+45)
b+1371
(b+54)
b+1524
(b+60)
Centro de la pantalla
7,9
(5/16)
x
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
b
SS
(pulgadas)
250
300
Mínimo
11820
(465 1/2)
14190
(558 3/4)
Máximo
14200
(559 1/8)
17060
(671 3/4)
b+1905
(b+75)
b+2286
(b+90)
a
b
Cuando instale el proyector en el techo, utilice el
Soporte de suspensión del proyector PSS-610. Para
obtener información detallada sobre la instalación en
el techo, consulte el manual de instalación para
distribuidores del PSS-610. Las medidas para instalar
el proyector en el techo se muestran a continuación.
120
a
x
Instalación del soporte de
suspensión del proyector PSS-610
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la
pantalla)
a (mínimo) ={(SS × 33,56/0,7240) – 58,520408} × 1,025
a (máximo) ={(SS × 42,3591819/0,7240) – 57,181415} × 0,975
x = b + (SS/0,7240 × 5,516)
Conexión y
preparación
Uso de la pantalla de relación de aspecto 4:3
62,1
(2 1/2)
Frente del aparato
216,6
(8 5/8)
134,2
(5 3/8)
Centro del objetivo
Abrazadera de
61,5
(2 1/2)
Distancia entre la pantalla y
montaje en
el centro del objetivo
techo superior
Centro del mástil de soporte (el centro del mástil
de soporte es diferente del centro de la unidad.)
Vista frontal
El objetivo está desplazado 7,9 mm (5/16 pulgadas) a
la derecha del centro del mástil de soporte. Durante el
montaje, tenga cuidado para alinear con el centro de
la pantalla el centro del objetivo, no el centro del
mástil de soporte.
Distancia entre el techo y la superficie de la
abrazadera de montaje
Usando el tubo de ajuste (b): 150/175/200 mm
(6 / 7 / 7 7/8 pulgadas)
Usando el tubo de ajuste (c): 250/275/300 mm
(9 7/8 / 10 7/8 / 11 7/8 pulgadas)
250 (9 7/8)
125 (5)
Techo
Centro del mástil
de soporte
Superficie
inferior de la
abrazadera
de montaje
93,3
(3 3/4)
Centro del objetivo
Centro de la unidad
165 (6 1/2)
7,9 (5/16)
Paso 1: Instalación del proyector
13 ES
Conexión y
preparación
Vista lateral
368,5 (14 5/8)
216,6 (8 5/8)
62,1
(2 1/2)
Frente del aparato
Paso 2: Conexión
del proyector
Centro del objetivo
61,5
(2 1/2)
217,2 (8 5/8)
234,3 (9 1/4)
134,2 (5 3/8)
Unidad: mm (pulgadas)
Cuando haga las conexiones, asegúrese de
hacer lo siguiente:
• Apague todos los equipos antes de realizar
cualquier conexión.
• Utilice los cables apropiados para cada conexión.
• Introduzca los enchufes de los cables
correctamente; si no se introducen por completo
suelen producir ruido. Cuando desconecte un cable,
asegúrese de tirar del enchufe, no del cable.
• Consulte las instrucciones de funcionamiento del
equipo conectado.
• Si conecta el proyector a la conexión PJ MULTI o
DVI, seleccione la señal de entrada con la
configuración “Sel. señ. ent. A” o “Sel. señ. DVI”
en el menú AJUSTE
.(1 página 35 y 36)
Nota
Antes de cambiar la configuración de “Sel. señ. DVI”, desconecte
el cable DVI y apague el sintonizador digital, etc.
-----------------------------------------------------------------------------• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
ES
14
Paso 2: Conexión del proyector
Para conectar con un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con
conexiones de vídeo componente
Conexión y
preparación
Conexión con un reproductor de DVD/sintonizador digital
Puede conectar un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con conexiones de vídeo componente
mediante el cable de interfaz de señal que se proporciona.
Amplificador AV
Parte posterior del
proyector
S VIDEO
VIDEO
PJ MULTI
Y
PB/CB
Altavoces
activos
Reproductor de DVD,
sintonizador digital, etc. con
conexiones de vídeo
componente
PR/CR
HDMI
DVI
Y
PB/
CB
PR/
CR
S
Vídeo
Vídeo
con el logotipo SONY
hacia arriba
Cable de interfaz de señales (SIC-HS41, no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
Sugerencias
• Para conectar el proyector a un reproductor de DVD/sintonizador digital que no esté equipado con conexiones de vídeo componente,
utilice el cable de S vídeo del reproductor de DVD/sintonizador digital.
• Para conectar el proyector a un reproductor de DVD/sintonizador digital que no esté equipado con salida de S vídeo, utilice el cable de
vídeo en lugar del cable de S vídeo.
• Para conectar el proyector a un reproductor de DVD/sintonizador digital equipado con una conexión D, utilice un cable de conversión
comercial.
Paso 2: Conexión del proyector
15 ES
Conexión y
preparación
Para conectar a un sintonizador digital equipado con salida DVI
Para disfrutar de una mejor imagen, puede conectar un sintonizador digital equipado con salida DVI a la entrada
HDMI del proyector.
Altavoces
activos
Amplificador AV
Parte posterior del proyector
Sintonizador digital,
etc., con salida DVI
S VIDEO
VIDEO
Y
PB/CB
PR/CR
HDMI
PJ MULTI
DVI
a la salida DVI
Cable DVI (no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
Para conectar a un reproductor de DVD equipado con salida HDMI
Para disfrutar de una mejor calidad de imagen, puede conectar un reproductor de DVD/sintonizador digital
equipado con salida HDMI a la entrada HDMI del proyector.
Amplificador AV
Parte posterior del
proyector
S VIDEO
VIDEO
Y
PJ MULTI
PB/CB
Reproductor de DVD, etc.,
con la salida HDMI
PR/CR
HDMI
Altavoces
activos
DVI
a la salida HDMI
Cable HDMI (no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
ES
16
Paso 2: Conexión del proyector
Para conectar con un equipo de vídeo equipado con salida de S vídeo o vídeo
Puede conectar una videograbadora, una grabadora de vídeo en disco duro Sony “Clip on” o un reproductor de
disco láser. Consulte también el manual de instrucciones de cada equipo.
Parte posterior del
proyector
S VIDEO
VIDEO
Y
PB/CB
Altavoces
Amplificador AV
activos
Equipo de vídeo
PR/CR
DVI
HDMI
PJ MULTI
Conexión y
preparación
Conexión a un equipo de vídeo
a la salida de S vídeo o
Salidas de vídeo
Cable de S vídeo o vídeo (VMC-810S, no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
Sugerencia
Si no sabe a qué conexión debe conectar el cable, S VIDEO (conexión de S vídeo) o VIDEO (conexión de vídeo), conéctelo a S VIDEO
(conexión de S vídeo) para disfrutar de una mejor calidad de imagen.
Si el equipo que va a conectar no tiene S VIDEO (conexión de S vídeo), conecte el cable a VIDEO (salida de vídeo).
Conexión a un amplificador AV
Para disfrutar de una mejor calidad de sonido, puede conectar el proyector a un amplificador AV mediante el cable
de interfaz de señal que se suministra.
Parte posterior del
proyector
Altavoces activos
S VIDEO
VIDEO
PJ MULTI
Y
PB/CB
Amplificador AV
PR/CR
DVI
HDMI
con el logotipo SONY
hacia arriba
Salidas de
componente
Y
PB/
CB
PR/
CR
S
Vídeo
Vídeo
Salidas de
vídeo
Cable de interfaz de señales (suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
Paso 2: Conexión del proyector
17 ES
Conexión y
preparación
Conexión con un ordenador
Para conectar a una conexión analógica
Para oír el sonido procedente de un ordenador, utilice los altavoces incorporados del ordenador o conéctele los
altavoces activos.
Puede proyectar la imagen de un ordenador en una pantalla grande mediante el cable de interfaz de señal opcional
(SIC-HS30).
Nota
Aunque conecte el cable de interfaz de señal a la salida de audio del ordenador, el proyector no emitirá ningún sonido.
Parte posterior del
proyector
S VIDEO
VIDEO
Y
PB/CB
Altavoces
activos
PR/CR
DVI
HDMI
PJ MULTI
Ordenador
a la salida
de monitor
con el logotipo SONY
hacia arriba
Cable de interfaz de señales (SIC-HS30, no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
Para conectar a la conexión DVI
Parte posterior del
proyector
Ordenador
Altavoces
activos
S VIDEO
VIDEO
Y
PJ MULTI
PB/CB
PR/CR
HDMI
DVI
a la salida
de monitor
Cable DVI (no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
ES
18
Paso 2: Conexión del proyector
Puede conectar otros equipos mediante la unidad de interfaz opcional. Además, puede seleccionar la salida al
proyector o al TV cambiando simplemente el selector de la unidad de interfaz.
Videograbadora, etc.
Conexión y
preparación
Conexión con diversos equipos mediante la unidad de interfaz
opcional
Reproductor de DVD, etc.
Amplificador de audio
Altavoces
activos
Unidad de interfaz
(IFU-HS1, no suministrada)
Cable múltiple PJ
(suministrado para IFU-HS1)
Parte posterior del
proyector
con el logotipo
SONY hacia arriba
TV
S VIDEO
VIDEO
PJ MULTI
Y
PB/CB
PR/CR
HDMI
DVI
con el logotipo SONY hacia
arriba
: Flujo de la señal de vídeo
: Flujo de la señal de audio
Nota
El audio procedente de la Unidad de interfaz IFU-HS1 sólo se emite si hay un televisor conectado.
Paso 2: Conexión del proyector
19 ES
Conexión y
preparación
Paso 3: Ajuste del
tamaño y la posición
de la imagen
1
Enchufe el cable de
alimentación de CA a una
toma mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
ON/
STANDBY
Detector posterior de
mando a distancia
6
5,7
2
Botón de ajuste del
ajustador
Detector frontal de
mando a distancia
Ajustador
Se ilumina en rojo.
Pulse el interruptor [/1
(encendido/espera) para
encender el proyector.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
verde.
ON/
STANDBY
LIGHT
4
2
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
3
USER 2
USER 3
4
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
20
Pulse INPUT para proyectar la
imagen en la pantalla.
Cada vez que pulse el botón, la indicación de
señal de entrada cambia. (1 página 27)
6
Sugerencia
Los botones ?/1 (encendido/espera), INPUT, MENU y M/m/</
,/ENTER (joystick) del panel lateral del proyector funcionan
igual que los del mando a distancia.
ES
Encienda el equipo conectado
al proyector.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
del equipo conectado.
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
Se ilumina en verde.
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
Video 1
NTSC 3.58
INPUT
botón FOCUS +/–, y el tamaño
de la imagen mediante el
botón ZOOM +/–.
7
Ajuste del tamaño y la
posición de la imagen.
Conexión y
preparación
5 Ajuste el enfoque mediante el
Pantalla
Imagen
proyectada
Botón ZOOM +/–
Botón FOCUS +/–
6 Ajuste la posición de la
imagen a la pantalla mediante
el ajustador.
Ajuste de la posición de la imagen
utilizando el ajustador
Ajustador
Botón de
ajuste del
ajustador
Para bajar
Para subir
Levante el proyector al mismo tiempo que pulsa
el botón de ajuste del ajustador y, a
continuación, libere el botón. Manteniendo
pulsado el botón de ajuste del ajustador mueva
el proyector y, a continuación, libere el botón en
la posición de bloqueo.
Para realizar el ajuste vertical
Levante el proyector mientras pulsa el botón de ajuste
del ajustador y, a continuación, bloquee el ajustador
soltando el botón en el punto adecuado.
Para realizar el ajuste horizontal
Haga el ajuste girando las bases redondas del
ajustador a la izquierda o a la derecha.
Si se ajusta manualmente “Side Shot” o
“Trapezoide V” (ajuste de valor), se proyectará
en la pantalla el patrón de prueba incorporado.
Si quiere hacer ajustes utilizando la señal de
entrada actual, establezca la opción “Patrón de
prueba” del menú AJUSTE INSTALACIÓN en
“No”. (1 página 36)
Proyección utilizando sólo el ajuste
“Side Shot”
Cuando proyecte usando sólo el ajuste “Side Shot”,
puede ajustar la corrección de la distorsión
trapezoidal horizontal usando en el máximo la
función “Side Shot”.
1 Establezca “Trapezoide V”, en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN, en “Manual”,
pulse ENTER y, a continuación, M, m o
RESET para establecer el nivel en “0”. El
ajustador se restablece.
Nota
Si “Trapezoide V” se establece en “Auto”, se reducirá la
capacidad de corrección de “Side Shot”.
2 Sitúe el proyector de modo que la imagen
se superponga con la pantalla, como se
muestra a continuación.
Ajústelo de modo que el lado
inferior de la imagen esté
paralelo al lado inferior de la
pantalla.
Compruebe que ambos lados verticales de la
imagen estén paralelos a ambos lados verticales de
la pantalla.
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
21 ES
Conexión y
preparación
Si la imagen no se superpone a la pantalla como se
muestra más arriba, confirme y ajuste la posición
de instalación del proyector y la pantalla según se
indica en “Instalación del proyector y de una
pantalla” (1 página 10).
5 Realice el ajuste necesario para corregir la
distorsión trapezoidal horizontal,
mediante SIDE SHOT + o –.
SIDE SHOT
3 Mueva el proyector verticalmente de modo
que el lado inferior de la imagen se ajuste
a la parte inferior interior del marco de la
pantalla.
Haga el ajuste de modo que el
lado inferior de la imagen se
ajuste a la parte inferior interior
del marco de la pantalla.
Cuando ajuste la altura de la imagen, no utilice el
ajustador (1 página 21); en su lugar, mueva el
proyector o la pantalla verticalmente para hacer el
ajuste de modo que el lado inferior de la imagen se
ajuste a la parte inferior interior del marco de la
pantalla.
4 Mueva el proyector horizontalmente a la
izquierda o la derecha de modo que un
lado de la imagen se ajuste al extremo
interior del marco de la pantalla.
Haga el ajuste de modo que un lado de la imagen se
ajuste al extremo interior del marco de la pantalla.
Pulse SIDE SHOT + o – de modo que el lado
superior de la imagen quede paralelo al lado
inferior. Si el lado derecho es más largo que el
lado izquierdo, pulse SIDE SHOT +. Si el lado
izquierdo es más largo que el lado derecho,
pulse SIDE SHOT –. Para ajustar la distorsión
de forma precisa, pulse M o m.
Nota
Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es posible que, en
ocasiones, los cuatro lados de la imagen no estén paralelos a los
lados del marco de la pantalla.
Proyección con los ajustes “Side
Shot” (1 página 36) y “Trapezoide V”
(1 página 36)
Cuando proyecte usando tanto el ajuste “Side Shot”
como el ajuste “Trapezoide V”, se corregirá tanto la
distorsión vertical como la horizontal.
Si sitúa el proyector a la izquierda de la pantalla,
realice el ajuste de modo que el lado izquierdo de
la imagen se ajuste al extremo izquierdo interior
del marco de la pantalla. Con el proyector situado
en el lado derecho, realice el ajuste de modo que el
lado derecho de la imagen se ajuste al extremo
derecho interior del marco de la pantalla.
Nota
Cuando haga el ajuste de modo que un lado de la imagen se ajuste
al extremo interior del marco de la pantalla, asegúrese de no
separar el lado inferior de la imagen de la parte inferior interior del
marco de la pantalla.
ES
22
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
1 Compruebe que “Trapezoide V” del menú
AJUSTE INSTALACIÓN en “Auto”.
Nota
La configuración predeterminada de “Trapezoide V”, en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN, es “Auto”. Si se establece en “Auto”,
la distorsión vertical de la imagen se corregirá automáticamente.
Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no corrija perfectamente
la distorsión trapezoidal, dependiendo de la temperatura de la
habitación o el ángulo de la pantalla. En este caso, establézcala
manualmente mediante el ajuste de valor.
Realice el ajuste de modo que ambos lados
verticales de la imagen estén paralelos a ambos
lados verticales de la pantalla.
Compruebe que ambos lados verticales de la
imagen estén paralelos a ambos lados verticales de
la pantalla.
Si no están paralelos, establezca “Trapezoide V”,
en el menú AJUSTE INSTALACIÓN, en
“Manual”; a continuación, pulse ENTER y ajuste
la distorsión con M o m de modo que queden
paralelos.
3 Mueva el proyector horizontalmente a la
izquierda o la derecha de modo que un
lado de la imagen se ajuste al extremo
interior del marco de la pantalla.
Haga el ajuste de modo que un lado de la imagen se
ajuste al extremo interior del marco de la pantalla.
4 Realice el ajuste necesario para corregir la
distorsión trapezoidal horizontal,
mediante SIDE SHOT + o –.
SIDE SHOT
Conexión y
preparación
2 Sitúe el proyector de modo que la imagen
se superponga con la pantalla, como se
muestra a continuación.
Pulse SIDE SHOT + o – de modo que el lado
superior de la imagen quede paralelo al lado
inferior. Si el lado derecho es más largo que el lado
izquierdo, pulse SIDE SHOT +. Si el lado
izquierdo es más largo que el lado derecho, pulse
SIDE SHOT –. Para ajustar la distorsión de forma
precisa, pulse M o m.
Nota
Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es posible que, en
ocasiones, los cuatro lados de la imagen no estén paralelos a los
lados del marco de la pantalla.
Proyección desde el centro
1 Compruebe que “Trapezoide V” del menú
AJUSTE INSTALACIÓN en “Auto”.
Si sitúa el proyector a la izquierda de la pantalla,
realice el ajuste de modo que el lado izquierdo de
la imagen se ajuste al extremo izquierdo interior
del marco de la pantalla. Con el proyector situado
en el lado derecho, realice el ajuste de modo que el
lado derecho de la imagen se ajuste al extremo
derecho interior del marco de la pantalla.
Si la imagen no se superpone a la pantalla,
determine y ajuste la posición de instalación del
proyector y la pantalla según se indica en
“Instalación del proyector y de una pantalla”
(1 página 10).
Nota
La configuración predeterminada de “Trapezoide V”, en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN, es “Manual”. Si se establece en
“Auto”, la distorsión vertical de la imagen se corregirá
automáticamente. Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no
corrija perfectamente la distorsión trapezoidal, dependiendo de la
temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla. En este
caso, establézcala manualmente mediante el ajuste de valor.
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
23 ES
Conexión y
preparación
2 Sitúe el proyector de modo que los lados
superior e inferior de la imagen estén
paralelos a los extremos del marco
horizontal de la pantalla, y los lados
izquierdo y derecho de la imagen estén
paralelos a los extremos del marco
vertical de la pantalla, como se muestra a
continuación.
Paso 4:
Selección del
idioma del menú
Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los
trece existentes para el menú y demás indicaciones en
pantalla. La configuración predeterminada de fábrica
es el idioma inglés.
Si la imagen no se superpone a la pantalla como se
muestra más arriba, confirme y ajuste la posición
de instalación del proyector y la pantalla según se
indica en “Instalación del proyector y de una
pantalla — instalación en el suelo”
(1 página 10).
Si los lados izquierdo y derecho de la imagen no
están paralelos a los lados izquierdo y derecho de
la pantalla, establezca “Trapezoide V”, en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN, en “Manual”, pulse
ENTER y, a continuación, ajuste con M o m de
modo que queden paralelos.
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
2
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
3 Realice el ajuste de modo que ambos
extremos del lado inferior de la imagen se
ajusten a los del lado inferior de la
pantalla, por medio del ajustador y de
ZOOM + o –.
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
4-6
3
Sugerencia
Para usar el menú, puede utilizar los botones M/m/</, (flecha)
del panel lateral del proyector en lugar de los botones M/m/</
,/ENTER del mando a distancia.
8
Pulse el botón FOCUS + o –
para ajustar el enfoque de
nuevo.
1
Enchufe el cable de
alimentación de CA a una
toma mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
ES
24
Paso 4: Selección del idioma del menú
5
(encendido/espera) para
encender el proyector.
Pulse M o m para seleccionar
“Language” y, a continuación,
pulse , o ENTER.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
verde.
Conexión y
preparación
2 Pulse el interruptor [/1
Input A
:
:
:
:
3 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se muestra
como un botón amarillo.
PICTURE SETTING
MENU
o bien
ENTER
Input A
Picture Mode
Adjust Picture...
S t a n d a rd
Vo l u m e :
30
6
Pulse M o m para seleccionar
un idioma y, a continuación,
pulse ENTER.
El menú aparecerá en el idioma seleccionado.
4 Pulse M o m para seleccionar
el menú MENU SETTING
y,
a continuación, pulse , o
ENTER.
ENTER
Aparecerá el menú seleccionado.
Input A
:
:
:
:
o bien
Para que el menú desaparezca
Pulse MENU.
ENTER
Paso 4: Selección del idioma del menú
25 ES
Proyección
En esta sección se describe cómo utilizar
el proyector para ver la imagen procedente
del equipo conectado. También describe
cómo seleccionar el modo de pantalla
ancha o la calidad de imagen que se desee.
Proyección de la
imagen en la
pantalla
LIGHT
4
2
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
1
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
Enchufe el cable de
alimentación de CA a una
toma mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
ON/
STANDBY
ES
26
Proyección de la imagen en la pantalla
Se ilumina en rojo.
2 Pulse el interruptor [/1
(encendido/espera) para
encender el proyector.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
verde.
Se ilumina en
verde.
3 Encienda el equipo conectado
al proyector.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
del equipo conectado.
4 Pulse INPUT repetidamente
para seleccionar la entrada
que desea proyectar en la
pantalla.
Muestre la indicación de la entrada que desea.
Ejemplo: Para ver la imagen procedente del
equipo de vídeo conectado a la toma
VIDEO INPUT.
Video 1
NTSC 3.58
El equipo de vídeo conectado a la
Video 1
entrada VIDEO INPUT del proyector
El equipo de vídeo conectado a la
entrada S VIDEO INPUT del
proyector
S-Video 1
El equipo de vídeo RVA/componente
conectado a la entrada PJ MULTI
INPUT mediante el cable de interfaz
de señales o la unidad de interfaz
opcional
ENTRAD A*
El equipo de vídeo conectado a la
entrada PJ MULTI INPUT mediante
el cable de interfaz de señales o la
unidad de interfaz opcional
Video 2
El equipo de vídeo equipado con S
VIDEO conectado a la entrada PJ
MULTI INPUT mediante el cable de
interfaz de señales o la unidad de
interfaz opcional
S-Video 2
Equipo de vídeo de componente
conectado a Y / PB/CB / PR/CR del
proyector
Componente
Proyección
ON/
STANDBY
Pulse INPUT
para mostrar
Para ver la imagen de
El equipo de vídeo digital conectado a DVI*
la conexión digital (DVI) del
proyector
Equipo de vídeo conectado a la
conexión HDMI del proyector
HDMI
“Memory Stick” insertado en la
ranura “Memory Stick”
MS
*
Establezca la configuración de “Sel. señ. ent. A” o “Sel. señ.
DVI” en el menú AJUSTE
según la señal de entrada.
(1 página 35)
INPUT
Nota
Antes de cambiar la configuración de “Sel. señ. DVI”, desconecte
el cable DVI y apague el sintonizador digital, etc.
5
Pulse ZOOM +/– para ajustar el
tamaño de la imagen.
Botón ZOOM +/–
Proyección de la imagen en la pantalla
27 ES
6
Pulse FOCUS +/– para ajustar
el enfoque.
Ajuste para obtener un enfoque nítido.
Selección del
modo de pantalla
ancha
Proyección
Es posible disfrutar de varios modos de pantalla
ancha, según la señal de vídeo que se reciba. También
es posible seleccionarlos mediante el menú.
(1 página 35)
Botón FOCUS +/–
Para apagar la alimentación
1 Pulse el interruptor [/1 (encendido/
espera).
En la pantalla aparece el mensaje
“DESACTIVAR?”.
2 Vuelva a pulsar el interruptor [/1.
El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde
y el ventilador seguirá funcionando para reducir el
calentamiento interno. Además, mientras el
indicador ON/STANDBY esté parpadeando
rápidamente no podrá encender el indicador ON/
STANDBY con el interruptor [/1.
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
Botón WIDE MODE
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
3 Desenchufe el cable de alimentación de
CA de la toma mural cuando el ventilador
deje de funcionar y el indicador ON/
STANDBY se ilumine en rojo.
Puede apagar el proyector manteniendo pulsado el
interruptor [/1 (encendido/espera) durante un
segundo, aproximadamente, en lugar de realizar los
pasos antes descritos.
Pulse WIDE MODE.
Al pulsar el botón puede seleccionar la
configuración de “Modo amplio”.
ES
28
Selección del modo de pantalla ancha
Completo
Las imágenes comprimidas 16:9 se muestran
con la relación de aspecto correcta. La imagen
4:3 se amplía horizontalmente para ajustarse a la
pantalla 16:9.
Subtítulo
El área de subtítulo se comprime y se muestra en
la parte inferior de la pantalla. Utilice este modo
para ver películas con subtítulos.
Good-bye
Completo direc.
Se realiza una asignación uno a uno sobre una
imagen 16:9 comprimida. Se muestra en el
centro de la pantalla.
Normal
La imagen, con la relación de aspecto normal
4:3, se muestra en el centro de la pantalla de
modo que llena el tamaño vertical de la pantalla.
Proyección
Sugerencia
Comprimida: una imagen original con relación de aspecto
16:9 se registra comprimida horizontalmente para ser una
imagen 4:3.
Normal direc.
Se realiza una asignación uno a uno sobre una
imagen de relación de aspecto normal 4:3. Se
muestra en el centro de la pantalla.
Zoom amplio
La imagen con relación de aspecto 4:3 se
amplía, y las partes superior e inferior se
comprimen para ajustarse a la pantalla 16:9.
Utilice este modo para ver noticias, espectáculos
de variedades, etc.
Zoom
La imagen, con la relación de aspecto normal
4:3, se amplía vertical y horizontalmente con la
misma relación para llenar la pantalla 16:9. Este
modo es ideal para ver películas con formato de
pantalla ancha.
Notas
• Sólo cuando esté seleccionado “Zoom” o “Subtítulo” podrá
ajustar la posición vertical de la imagen con la opción “Posición
V” del menú AJUSTE DE ENTRADA.
• Sólo cuando esté seleccionado “Subtítulo”, podrá ajustar la
posición de los subtítulos con la opción “Área de título” del
menú AJUSTE DE ENTRADA.
• Si selecciona “Completo direc.” o “Normal direc.” cuando se
introduce una señal de vídeo de la Memoria nº 1, 2, 3, 4, 43 ó
44 (consulte el diagrama “Señales predefinidas”), no podrá
ajustar “Trapezoide V” o “Side Shot” en el menú AJUSTE
INSTALACIÓN.
Notas sobre la selección del modo de
pantalla ancha
• Seleccione el modo de pantalla ancha teniendo en
cuenta que la modificación de la relación de aspecto
de la imagen original proporcionará una apariencia
diferente a la de la imagen original.
• Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de
forma comercial o para la exhibición pública, la
modificación de la imagen original mediante el
cambio del modo de pantalla ancha puede constituir
una infracción de los derechos de los autores o de
los productores, que gozan de protección legal.
Selección del modo de pantalla ancha
29 ES
Selección del modo
de visualización de
la imagen
Proyección
Puede seleccionar el modo de visualización de la
imagen que mejor se adapte al tipo de programa o a
las condiciones de la habitación.
DYNAMIC
Seleccione para mejorar la nitidez de la imagen
en ambientes brillantes.
STANDARD
Recomendado para unas condiciones de
visualización normales en el hogar.
CINEMA
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
Botones PICTURE MODE
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
USER 1, 2 y 3
ENTER
ES
Pulse uno de los botones
PICTURE MODE (DYNAMIC,
STANDARD, CINEMA y USER
1, 2 y 3).
30
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
Selección del modo de visualización de la imagen
Seleccione para obtener una imagen suave,
como de película, en ambientes oscuros.
USER 1, 2 y 3
Puede ajustar la calidad de la imagen a su gusto
y guardar las configuraciones en la memoria que
haya seleccionado del proyector. Pulse uno de
los botones USER 1, 2 ó 3 y, a continuación,
ajuste la imagen utilizando los menús. Las
configuraciones se guardarán; pulse el botón
para ver la imagen con la calidad de imagen
ajustada. (1 página 33)
Uso de los
menús
Elementos de la pantalla
Esta sección describe cómo realizar varios
ajustes y configuraciones mediante los
menús.
Menú de ajuste de imagen
Indicador de señal de entrada
Video 1
NTSC 3.58
Indicador de configuración de
señal de entrada
Contraste:
Indicador de señal de entrada
Muestra el canal de entrada seleccionado. x se
muestra cuando ningúna señal esté introducida. Para
ocultar este indicador, utilice la opción “Estado” del
menú AJUSTE DE MENÚ.
Funcionamiento
mediante los
menús
El proyector dispone de un menú en pantalla que
permite realizar diversos ajustes y configuraciones.
Los elementos de configuración se muestran en un
menú emergente o en un submenú. Si selecciona el
nombre de un elemento seguido por puntos
suspensivos (...), aparecerá un submenú con
elementos de ajuste. Puede cambiar el tono y el
idioma del menú en pantalla.
Para cambiar el idioma del menú, consulte “Selección
del idioma del menú” en la página 24.
LIGHT
Uso de los menús
Indicador de configuración de señal de
entrada
Para ENTRAD A: Muestra “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR”.
Para Digital: Muestra “Ordenador” o “Vídeo GBR”.
Para la entrada Video/S Video: Muestra el ajuste
“Auto” o “Sistema de color” en el menú AJUSTE.
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
2-4
1
Funcionamiento mediante los menús
31 ES
1
4
Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se muestra
como un botón amarillo.
AJUSTE
ENTRAD A
A PA i n t e l i g e n t e :
Búsq. ent. auto.:
Sel. señ. ent. A:
Sistema de color:
Ahorro de energia:
Iluminación:
MENU
Sel:
2
Sí
No
O rd e n a d o r
Au t o m á t i c o
No
No
Pon:
Cambio del nivel de ajuste
Para aumentar el valor, pulse M o ,.
Para reducir el valor, pulse m o <.
Pulse ENTER para restaurar la pantalla original.
Cambio de la configuración
Salir:
Pulse M o m para seleccionar
un menú y, a continuación,
pulse , o ENTER.
Uso de los menús
Aparecerá el menú seleccionado.
Pulse M o m para cambiar la configuración.
Pulse ENTER para restaurar la pantalla original.
Puede restaurar la pantalla original con <,
dependiendo del elemento seleccionado.
Para que el menú desaparezca
Pulse MENU.
Para restablecer elementos ajustados
3
Pulse M o m para seleccionar
el elemento que desea ajustar
y, a continuación, pulse , o
ENTER.
Los elementos de configuración se muestran en
un menú emergente o en un submenú.
Menú emergente
Configuración de
elementos
Menú
AJUSTE DE MENÚ
ENTRAD A
Estado:
Idioma:
Posición de menú:
Color de menú:
Sel:
o bien
Pon:
Volver:
Submenú
Configuración de
elementos
ENTRAD A
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
AJUSTAR IMAGEN
Estándar
Contraste:
Brillo:
M e j o r a RVA :
Modo Gamma:
Te m p d e c o l o r :
80
50
30
Gráfico
Alto
Sel:
32
Salir:
ENTER
Menú
ES
Realice la configuración o
ajuste del elemento.
Funcionamiento mediante los menús
Pon:
Volver:
Salir:
Seleccione el elemento que desea restablecer y, a
continuación, pulse RESET.
En la pantalla aparecerá “Completado!” y la
configuración se restablecerá al valor preestablecido
en fábrica.
Los elementos que es posible restablecer son los
siguientes:
• “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tonalidad” y
“Nitidez” en “Ajustar imagen...” en el menú
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
• “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” en
“Ajustar señal...”, del menú AJUSTE DE
ENTRADA
• “Trapezoide V” (cuando está establecido en
“Manual”) y “Side Shot” del menú AJUSTE
INSTALACIÓN
Listas de menús
Elementos de menú
Los elementos que se pueden ajustar están limitados
por el tipo de señal de entrada. Los elementos que no
pueden ajustarse no aparecen en el menú.
(1 página 73)
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
Configuraciones de menú
Elementos
Modo Imagen
El proyector cuenta con seis páginas de menú. Los
elementos que pueden ajustarse en cada menú se
describen en la página 33.
Menú AJUSTE DE ENTRADA
El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza para
ajustar la señal de entrada. Es posible ajustar el
tamaño de la imagen y seleccionar el modo de
pantalla ancha, etc.
Menú AJUSTE
El menú AJUSTE se utiliza para cambiar la
configuración del proyector.
Menú AJUSTE DE MENÚ
El menú AJUSTE DE MENÚ se utiliza para cambiar
la posición de la pantalla, la intensidad de la imagen
de fondo, etc., de la pantalla del menú.
Uso de los menús
Menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza
para ajustar la imagen. También es posible ajustar el
volumen (disponible sólo para “Memory Stick”).
Descripción
Puede seleccionar el modo de
visualización de la imagen que mejor se
adapte al tipo de imagen o al entorno.
Dinámico: Selecciónelo para dar más
contraste y más nitidez a la imagen.
Estándar: Recomendado para unas
condiciones de visualización normales.
Selecciónelo también para reducir las
irregularidades de la imagen cuando se
esté viendo con el modo Dinámico.
Cine: Selecciónelo para obtener una
imagen más suave, como la de las
películas.
Usuario 1, 2 y 3: Puede ajustar la calidad
de la imagen a su gusto y guardar las
configuraciones. Una vez guardadas las
configuraciones, puede ver la imagen
con la calidad de imagen que ha
ajustado pulsando el botón PICTURE
MODE.
Para almacenar la configuración
1 Seleccione Usuario 1, Usuario 2 o
Usuario 3.
2 Ajuste los elementos que desee en
los menús.
Los elementos que pueden almacenarse
son:
Los elementos de “Ajustar imagen...”,
excepto “Volumen” y la configuración
de “Modo amplio”
Sugerencia
También es posible ajustar la calidad de imagen
en los modos “Dinámico”, “Estándar” o “Cine”.
Para restablecer la configuración de fábrica
pulse RESET.
Menú AJUSTE INSTALACIÓN
El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para
corregir la distorsión de la imagen.
Menú INFORMACIÓN
El menú INFORMACIÓN se utiliza para mostrar las
frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada
y el tiempo de uso de la lámpara.
Volumen
Ajuste el volumen.
Sugerencia
El sonido sólo se emite cuando se reproduce un
archivo de película almacenado en un “Memory
Stick”.
Ajustar imagen…
Contraste
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será el contraste.
Cuanto menor sea el valor de la
configuración, menor será el contraste.
Brillo
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será el brillo de la
imagen. Si el valor de la configuración es
menor, la imagen será más oscura.
Listas de menús
33 ES
Elementos
Color
Uso de los menús
Descripción
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será la intensidad.
Si el valor de la configuración es menor, la
intensidad será menor.
Tonalidad
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, la imagen adquirirá un tono
más verdoso. Cuanto menor sea el valor
de la configuración, la imagen adquirirá
un tono más morado.
Nitidez
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será la nitidez de la
imagen. Si el valor de la configuración es
menor, la imagen aparecerá con mayor
suavidad.
Nivel de
Enfatiza el color negro para producir
negro
imágenes “dinámicas” más marcadas.
Establézcalo de acuerdo con la fuente de
la señal de entrada.
Alto: Enfatiza el color negro.
Bajo: Atenúa el color negro.
No: Cancela esta función.
Corr. Gamma No: Cancela esta función.
Gamma1, Gamma2, Gamma3: puede
ajustar, establecer y almacenar su tono
favorito mediante el controlador
especificado “Image Director” (*1).
Temp. de
Alto: El color blanco adquiere un tono
color
azulado.
Medio: El color blanco adquiere un tono
neutro.
Bajo: El color blanco adquiere un tono
rojizo.
Personal 1, Personal 2, Personal 3:
Puede ajustar, establecer y almacenar su
temperatura de color favorita.
DDE
No: Reproduce las señales de vídeo con
(Dynamic
formato entrelazado sin conversión.
Detail
Progresivo: Convierte las señales de
Enhancer)
vídeo de formato entrelazado a un
formato progresivo.
Film: Normalmente, seleccione esta
opción. Reproduce las fuentes de
película 2-3 Pull-Down con un
movimiento suave de la imagen.
Cuando se introduce una señal de vídeo
de formato diferente a 2-3 Pull-Down,
se selecciona automáticamente
“Progresivo”.
ES
34
Listas de menús
Elementos
Cine Negro
Pro
Descripción
Ctrl diafrg.
Cambia la función diafragma durante la
proyección.
No: Contraste normal.
Sí: Mejora el negro realzando el contraste.
Control lámp.
Cambia la potencia de la lámpara durante
la proyección.
Alto: Potencia normal.
Bajo: Realza el negro mediante la
reducción de la potencia de la lámpara.
Sugerencia
Si se establece “Control lámp.” en “Bajo”, la
próxima vez que se encienda la alimentación, la
lámpara utilizará inicialmente la configuración
“Alto” y después pasará a “Bajo”.
*1: Puede descargar gratuitamente “ImageDirector” desde la
dirección URL que se indica a continuación.
España: http://www.sony.es
América del Sur: http://www.sony-latin.com/WEGA
AJUSTE DE ENTRADA
Elementos
Ajustar señal…
Fase Punto
Tamaño H
Desplazamiento
Descripción
Ajusta la imagen procedente del
ordenador para obtener una imagen más
clara, después de ajustarla pulsando el
botón APA.
Ajusta el tamaño horizontal de la imagen
procedente de un ordenador. Cuanto
mayor sea el valor de la configuración,
más ancha será la imagen. Cuanto menor
sea el valor de la configuración, más
estrecha será la imagen.
Al aumentar el valor de la configuración
de H (horizontal), la imagen se
desplazará a la derecha y, al disminuirlo,
se desplazará a la izquierda. Utilice < o
, para ajustar la posición horizontal.
Al aumentar el valor de la configuración
de V (vertical) la imagen se desplazará
hacia arriba y, al disminuirlo, se
desplazará hacia abajo. Utilice M o m
para ajustar la posición vertical.
Elementos
Modo amplio
Nota
Si selecciona “Completo direc.” o “Normal
direc.” cuando se introduce una señal de vídeo
de la Memoria nº 1, 2, 3, 4, 43 ó 44 (consulte el
diagrama “Señales predefinidas”), no podrá
ajustar “Trapezoide V” o “Side Shot” en el
menú AJUSTE INSTALACIÓN.
Para ver información detallada, consulte
“Selección del modo de pantalla ancha”
en la página 28.
Elementos
Posición V
Descripción
Ajusta la posición vertical de la imagen
en el modo de pantalla ancha. Al
aumentar el valor de la configuración, la
imagen se desplaza hacia arriba. Al
reducirse el valor de la configuración, la
imagen se desplaza hacia abajo.
Nota
Este elemento sólo se puede ajustar cuando está
seleccionado “Zoom” o “Subtítulo”.
Área de título
Ajusta el área de subtítulos. Al aumentar
el valor de la configuración, el área de
subtítulos se desplaza hacia arriba. Al
reducirse el valor de la configuración, el
área de subtítulos se desplaza hacia abajo.
Nota
Este elemento sólo se puede ajustar cuando está
seleccionado “Subtítulo”.
Nota
Para las señales de entrada procedentes de la conexión DVI y
HDMI, no es posible ajustar “Fase Punto”, “Tamaño H” y
“Desplazamiento”.
AJUSTE
Elementos
APA
inteligente
Descripción
Cuando este elemento está establecido en
Sí, la función APA actúa automáticamente
sobre las señales de entrada procedentes de
un ordenador, para ofrecer una imagen
nítida. Para activar la función APA,
también puede pulsar el botón APA en el
mando a distancia.
Sugerencia
Uso de los menús
Descripción
Es posible seleccionar los modos de
imagen de relación de aspecto 4:3
“Normal” y “Normal direc.”, y los modos
de imagen de relación de aspecto 16:9,
“Completo”, “Zoom amplio”, “Zoom”,
“Subtítulo” y “Completo direc.”.
Completo: Las imágenes comprimidas*
16:9 se muestran con el aspecto
correcto. Las imágenes 4:3 se amplían
horizontalmente para ajustarse a la
pantalla 16:9.
* comprimidas: una imagen original
con relación de aspecto 16:9 se
registra comprimida horizontalmente
para ser una imagen 4:3.
Normal: Las imágenes con relación de
aspecto normal 4:3 se muestran de
modo que llenan el tamaño vertical de
la pantalla.
Zoom amplio: Las imágenes con
relación de aspecto 4:3 se amplían, y
las partes superior e inferior se
comprimen para ajustarse a la pantalla
16:9. Utilice este modo para ver
noticias, espectáculos de variedades,
etc.
Zoom: Las imágenes con relación de
aspecto normal 4:3 se amplían vertical
y horizontalmente con la misma
relación para llenar la pantalla 16:9.
Este modo es ideal para ver películas
con formato de pantalla ancha.
Subtítulo: El área de subtítulo se
comprime y se muestra en la parte
inferior de la pantalla. Utilice este
modo para ver películas con subtítulos.
Completo direc.: Se realiza una
asignación uno a uno sobre una imagen
16:9 comprimida. Se muestra en el
centro de la pantalla.
Normal direc.: Se realiza una asignación
uno a uno sobre una imagen de relación
de aspecto 4:3. Se muestra en el centro
de la pantalla.
La función APA (Auto Pixel Alignment) ajusta
automáticamente las señales de entrada
procedentes de un ordenador para ofrecer una
imagen nítida.
Búsq. ent.
auto.
Establézcala en Sí cuando una unidad de
interfaz opcional, tal como la IFU-HS1,
esté conectada al conector PJ MULTI del
proyector.
Sel. señ. ent. A Selecciona la entrada de señal del equipo al
seleccionar “ENTRAD A” con el botón
INPUT.
Ordenador: Introduce la señal desde un
ordenador.
Componente: Introduce la señal de vídeo
componente o vídeo progresivo desde un
reproductor de DVD, un sintonizador
digital, etc.
Vídeo GBR: Introduce la señal procedente
de un videojuego o de una televisión
digital de alta definición.
Listas de menús
35 ES
Elementos
Sel. señ. DVI
Descripción
Selecciona la entrada de señal del equipo al
seleccionar “Digital” con el botón INPUT.
Ordenador: Introduce la señal desde un
ordenador.
Vídeo GBR: Introduce la señal desde un
sintonizador digital.
AJUSTE INSTALACIÓN
Elementos
Descripción
Trapezoide V
Corrige la distorsión vertical trapezoidal
de la imagen. (
)
Auto: Normalmente, establezca esta
posición.
Manual: Establece un valor inferior
(dirección –) cuando la parte inferior del
trapezoide es más larga que la superior.
Establece un valor superior (dirección +)
cuando la parte superior del trapezoide
es más larga que la inferior. Si proyecta
la imagen utilizando sólo “Side Shot”,
establezca la opción en “Manual” y
ajuste el nivel en “0”.
Nota
Antes de cambiar la configuración de “Sel. señ.
DVI”, desconecte el cable DVI y apague el
sintonizador digital, etc.
Sistema de
color
Uso de los menús
Ahorro de
energía
Iluminación
Selecciona el sistema de color de la señal
de entrada.
Auto: Selecciona automáticamente el
sistema de color de la señal de entrada
entre NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43,
PAL-M o PAL-N.
“NTSC3. 58”–“PAL-N”: Establece
manualmente el sistema de color en el
sistema seleccionado.
Cuando se ajusta en Sí, se enciende el
indicador POWER SAVING. El proyector
entra en el modo de ahorro de energía si no
entra una señal durante 10 minutos; la
lámpara se apaga y el ventilador de
refrigeración sigue funcionando. En el
modo de ahorro de energía, no funciona
ninguno de los botones durante los
primeros 60 segundos. Se cancela al
introducir una señal o al pulsar cualquier
botón. Si no desea establecer en el
proyector el modo de ahorro de energía,
seleccione No.
Enciende la iluminación del panel superior
del proyector cuando está establecido en Sí.
La apaga cuando se establece en No.
AJUSTE DE MENÚ
Elementos
Estado
Idioma
Posición de
menu
Color de menu
ES
36
Listas de menús
Descripción
Establézcalo en No para desactivar las
indicaciones en pantalla, excepto los
menús, el mensaje que aparece al apagar la
alimentación, y los mensajes de
advertencia.
Selecciona el idioma que se utiliza en el
menú y en las indicaciones en pantalla.
Los idiomas disponibles son: inglés,
holandés, francés, italiano, alemán,
español, portugués, ruso, sueco, noruego,
japonés, chino y coreano.
Selecciona la posición de presentación
entre Sup. izq., Inf. izq., Centro,
Derecha superior y Derecha inferior.
Selecciona el tono de la presentación de
menú entre Blanco y Negro.
Nota
Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no
corrija perfectamente la distorsión trapezoidal,
dependiendo de la temperatura de la habitación o
el ángulo de la pantalla.
Side Shot
Corrige la distorsión horizontal trapezoidal
de la imagen. (
)
Establezca el nivel en “0” cuando ajuste la
imagen utilizando sólo “Trapezoide V”.
Nota
Aunque esté proyectando con “Side Shot”,
es posible que, en ocasiones, los cuatro
lados de la imagen no estén paralelos a los
lados del marco de la pantalla.
Inversion
imagen
Invierte la imagen de la pantalla en
dirección horizontal, vertical o ambas.
No: La imagen no se invierte.
HV: Invierte la imagen horizontal y
verticalmente.
H: Invierte la imagen horizontalmente.
V: Invierte la imagen verticalmente.
Fondo
Selecciona el color de fondo de la pantalla
cuando no se introduce ninguna señal. Es
posible seleccionar “Negro” o “Azul”.
Patrón de
prueba
Cuando se establece en Sí, se muestra un
patrón de prueba en la pantalla al ajustar
mediante “Zoom de objetivo”, “Foco de
objetivo”, “Side Shot” o “Trapezoide V”.
Si no desea mostrar un patrón de prueba,
establézcalo en No.
Modo gran
altitud
No: Utilice este ajuste cuando esté usando
el proyector a altitudes normales.
Sí: Utilice este ajuste cuando esté usando
el proyector a una altitud de 1.500
metros o más.
INFORMACIÓN
Elementos
Descripción
Señal
Nº de memoria Tamaño H
fH
Muestra la frecuencia horizontal de la
señal de entrada.
Super Mac-2
23
1312
SGI-1
23
1320
fV
Muestra la frecuencia vertical de la señal
de entrada.
Macintosh 19”
25
1328
Contador
lámpara
Indica cuánto tiempo ha estado encendida
la lámpara.
Acerca del nº de memoria
preestablecida
I N F O R M AC I Ó N
fH:
fV:
ENTRAD A
48,47kHz
60,00Hz
No.23
1024x768
Contador lámpara: 0 H
Nº de memoria
Tipo de señal
También es posible ajustar los datos preestablecidos
mediante el menú AJUSTE DE ENTRADA.
Este proyector dispone de 20 tipos de memorias de
usuario para Entrada A, en las que es posible guardar
la configuración de los datos ajustados para una señal
de entrada no preestablecida.
Si se introduce una señal no preestablecida por
primera vez, se muestra un número de memoria 0.
Cuando se ajustan los datos de la señal en el menú
AJUSTE DE ENTRADA, se registran en el proyector.
Si se registran más de 20 memorias de usuario, la
memoria más reciente siempre se sobrescribirá la más
antigua.
Consulte la tabla en la página 74 para averiguar si la
señal está registrada en la memoria preestablecida.
Puesto que los datos de las siguientes señales se
recuperan de la memoria preestablecida, puede
emplear estos datos preestablecidos ajustando
“Tamaño H”. Utilice “Desplazamiento” para hacer
ajustes precisos.
Ajuste de la calidad de
imagen de una señal
procedente de un ordenador
Es posible realizar un ajuste automático para obtener
la imagen más clara posible cuando la señal que se
proyecta procede de un ordenador.
1 Proyecte una imagen estática procedente
del ordenador.
2 Pulse el botón APA (Auto Pixel Alignment).
Cuando la imagen esté correctamente ajustada, la
palabra “Completado!” aparecerá en pantalla.
Notas
• Cuando “APA inteligente” está establecido en “Sí”, la función
APA se activa automáticamente.
• Pulse el botón APA cuando aparezca la imagen en todo el área
de pantalla del ordenador. Si hay bordes negros alrededor de la
imagen la función APA no se activará correctamente, y es
posible que la imagen se extienda más allá de la pantalla.
• Si cambia la señal de entrada o vuelve a conectar un ordenador,
pulse el botón APA de nuevo para obtener una imagen
adecuada.
• Para restaurar la pantalla original, pulse de nuevo el botón APA
durante el ajuste.
• Cuando se introduce una señal cuya temporización es igual que
la de la señal “Memoria nº 23” o la señal “Memoria nº 72”
(consulte el diagrama “Señales predefinidas”), si la polaridad
de la señal sincronizada es diferente, es posible que se evalúe de
forma incorrecta la señal de entrada y que la imagen no
aparezca correctamente (relación de aspecto incorrecta o falta
de parte de la imagen). En este caso, pulse el botón APA para
ajustar la imagen. Este tiempo de procesamiento APA puede ser
mayor que el tiempo de procesamiento APA de la señal en otros
casos. Si la imagen continúa sin aparecer correctamente,
introduzca la señal como se describe en el ejemplo siguiente y,
a continuación, pulse de nuevo el botón APA.
Ejemplo:
presentación de tapiz de fondo blanco con una barra de ventana
en la parte inferior
• Es posible que la imagen no se ajuste correctamente,
dependiendo del tipo de señal de entrada.
• Ajuste los elementos del menú AJUSTE DE ENTRADA
cuando ajuste la imagen de forma manual. (1 página 33)
Listas de menús
Uso de los menús
Este proyector dispone de 35 tipos de datos
preestablecidos para señales de entrada (la memoria
preestablecida). Cuando se introduce una señal
preestablecida, el proyector detecta automáticamente
el tipo de señal y recupera los datos correspondientes
a la misma de la memoria preestablecida, para
ajustarla y obtener una imagen óptima. El número de
memoria y el tipo de señal se muestran en el menú
INFORMACIÓN.
Nota
Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no coincide
con el tamaño de la pantalla, una parte de la pantalla se muestra
en negro.
37 ES
Uso de un
“Memory
Stick”
En esta sección se describe cómo
visualizar archivos de imagen grabados
con una cámara digital y guardados en un
“Memory Stick”. Es posible hacer una
presentación de diapositivas utilizando las
imágenes, mostrar una pantalla de índice
de las imágenes, etc.
Acerca de
“Memory Stick”
¿Qué es “Memory Stick”?
“Memory Stick” es un nuevo medio de grabación IC
(Integrated Circuit) compacto, portátil y versátil, con
una capacidad de almacenamiento superior a la del
disquete. El “Memory Stick” se ha diseñado
especialmente para intercambiar y compartir datos
digitales entre productos compatibles con “Memory
Stick”. Puesto que puede extraerse, el “Memory
Stick” puede utilizarse también para el
almacenamiento externo de datos.
ES
38
Acerca de “Memory Stick”
Los “Memory Stick” están disponibles en dos
tamaños: estándar y compacto “Memory Stick Duo”.
Una vez instalado en un adaptador Memory Stick
Duo, un “Memory Stick Duo” adquiere el mismo
tamaño que un “Memory Stick” estándar, y por lo
tanto puede utilizarse con los productos compatibles
con el “Memory Stick” estándar.
Tipos de “Memory Stick”
Los “Memory Stick” están disponibles en los seis
tipos siguientes, que satisfacen diversas necesidades
funcionales.
• “Memory Stick PRO”
Está equipado con la tecnología de protección de
copyright MagicGate, y sólo puede utilizarse en
productos compatibles con “Memory Stick PRO”.
• “Memory Stick”
Almacena datos de cualquier tipo excepto datos
protegidos por copyright, que requieren la
tecnología de protección de copyright MagicGate.
• “Memory Stick” (compatible con “MagicGate”/alta
velocidad de transferencia de datos)
Está equipado con la tecnología de protección de
copyright “MagicGate” y permite la transferencia
de datos a alta velocidad. Este “Memory Stick”
puede utilizarse con todos los productos
compatibles con “Memory Stick”. El proyector no
es compatible con la función de transferencia de
datos a alta velocidad de este “Memory Stick”.
• “MagicGate Memory Stick”
Está equipado con la tecnología de protección de
copyright MagicGate.
• “Memory Stick-ROM”
Almacena datos pregrabados, de sólo lectura. No es
posible grabar en un “Memory Stick-ROM” ni
borrar los datos pregrabados.
• “Memory Stick” (con función de selección de
memoria)
Este “Memory Stick” contiene memoria plural
(128 MB).
Puede seleccionar la memoria a utilizar para
cualquier propósito mediante el conmutador de
selección de memoria que se encuentra al dorso del
“Memory Stick”.
No es posible utilizar toda la memoria disponible al
mismo tiempo y/o continuamente.
Tipos de “Memory Stick” disponibles
para el proyector
Diagrama de compatibilidad de soportes
Memory Stick
Reproducción
“Memory Stick”
“Memory Stick” (con función de
selección de memoria)
“Memory Stick Duo”
“Memory Stick” (compatible con
MagicGate/alta velocidad de
transferencia de datos)
“Memory Stick Duo” (compatible con
“MagicGate”/alta velocidad de
transferencia de datos)
*1 *2
Nota sobre la capacidad de memoria
de “Memory Stick PRO”
Las características de “Memory Stick PRO” varían y
dependen del diseño de los dispositivos de hardware
que los utilizan.
Ranura de soporte “Memory Stick PRO”:
• no es compatible con la tecnología de protección de
copyright MagicGate;
• no es compatible con la función de seguridad de
control de acceso.
El funcionamiento de este dispositivo se ha
demostrado con “Memory Stick” de 1 GB de
capacidad máxima. No se garantiza el
funcionamiento de “Memory Stick PRO” más allá de
esta capacidad.
Notas sobre “Memory Stick Duo”
“Memory Stick-ROM”
“MagicGate Memory Stick”
“MagicGate Memory Stick Duo”
*1
“Memory Stick PRO”
“Memory Stick PRO Duo”
*1 *2
*1: No es posible reproducir datos que requieran funciones
MagicGate.
*2: No permite la transferencia de datos a alta velocidad mediante
la interfaz paralela.
Nota sobre “Memory Stick PRO” y
“Memory Stick” (compatibles con
“MagicGate”/alta velocidad de
transferencia de datos)
“Memory Stick PRO” y “Memory Stick”
(compatibles con “MagicGate”/transferencia de datos
de alta velocidad) no permiten la transferencia de
datos a alta velocidad mediante la interfaz paralela.
Nota sobre “Memory Stick”
(compatible con “MagicGate”/alta
velocidad de transferencia de datos)
Nota sobre la velocidad de lectura y
escritura de datos
La velocidad de lectura y escritura de datos puede
variar según la combinación de “Memory Stick” y
producto compatible con “Memory Stick” que utilice.
Nota sobre el control de acceso
Uso de un “Memory
Stick”
• Cuando utilice un “Memory Stick Duo” en el
proyector, inserte siempre el “Memory Stick Duo”
en el adaptador “Memory Stick Duo”, que se vende
por separado. Si inserta un “Memory Stick Duo” sin
el adaptador “Memory Stick Duo”, es posible que
no pueda retirar el “Memory Stick Duo”.
• No se garantiza el funcionamiento de todos los tipos
de soportes “Memory Stick”.
• Para utilizar un “Memory Stick Duo” con el
proyector, instálelo en el adaptador “Memory Stick
Duo” antes de insertarlo en el proyector.
Si inserta un “Memory Stick Duo” sin el adaptador
“Memory Stick Duo”, es posible que no pueda
retirar el “Memory Stick Duo”.
• Asegúrese de instalar el “Memory Stick Duo” en el
adaptador correctamente orientado.
• Asegúrese de insertar el adaptador Memory Stick
Duo correctamente orientado. Si no lo hace así, el
proyector puede dañarse.
• No inserte el adaptador Memory Stick Duo sin un
“Memory Stick Duo” instalado. Si lo hace así,
puede provocar que el proyector se averíe.
Esta unidad no puede leer “Memory Stick” que se
hayan sometido a control de acceso con otras
unidades. Para leer o escribir datos en un “Memory
Stick” sometido a control de acceso, desbloquee el
“Memory Stick” con la unidad que lo bloqueó.
La velocidad de transferencia al utilizar “Memory
Stick” (compatible con “MagicGate”/transferencia de
datos de alta velocidad) varía y depende de los
productos compatibles con “Memory Stick”.
Acerca de “Memory Stick”
39 ES
Nota sobre “Memory Stick” (con
función de selección de memoria)
Uso de un “Memory
Stick”
• No es posible utilizar toda la memoria disponible al
mismo tiempo y/o continuamente.
• No utilice el conmutador de selección de memoria
mientras el “Memory Stick” está conectado a
cualquiera de los dispositivos compatibles que
permiten el uso de esta función, ya que puede
provocar una avería. Si utiliza la función de
selección de memoria mientras el “Memory Stick”
está conectado a un dispositivo compatible y se
produce una avería, no se aplicará la garantía.
• Cuando utilice el conmutador de selección de
memoria, asegúrese de mover firmemente el
conmutador hasta el extremo. Si no lo desplaza
completamente, puede provocar problemas o
averías.
• Compruebe la selección de memoria del “Memory
Stick” antes de insertarlo en la ranura “Memory
Stick” del dispositivo compatible.
• Cuando utilice un “Memory Stick” con función de
selección de memoria, puede utilizar el conmutador
de selección de memoria para elegir el tipo de
memoria. Dado que el dispositivo compatible sólo
tendrá acceso a la memoria que usted seleccione,
tenga en cuenta lo siguiente:
- El proceso de formateado (inicialización) sólo se
ejecuta para la memoria seleccionada.
- La presentación de memoria restante sólo refleja la
información de la memoria seleccionada.
- La presentación de errores sólo refleja la
información de la memoria seleccionada.
Cada memoria se gestiona individualmente al
seleccionarla.
¿Qué es MagicGate?
MagicGate es una tecnología de protección de
copyright que utiliza tecnologías de cifrado.
Formatos que puede mostrar este
proyector
El proyector puede mostrar archivos de imagen
grabados por una cámara digital en un “Memory
Stick” con los siguientes formatos:
• Archivos de imagen (compatibles con DCF)
comprimidos en el formato JPEG (Joint
Photographic Experts Group) (extensión: .jpg)
• Archivos de imagen con formato MPEG1 grabados
por productos Sony: MPEG MOVIE, MPEG
MOVIE AD, MPEG MOVIE EX, MPEG MOVIE
HQ, MPEG MOVIE HQX, MPEG MOVIE CV,
VAIO Giga pocket (equivalente a CD de vídeo).
ES
40
Acerca de “Memory Stick”
Antes de utilizar un “Memory Stick”
Terminal
Pestaña de
protección de
escritura
Posición de
etiquetado
• Cuando establezca la pestaña de protección de
escritura del “Memory Stick” en “LOCK”, no podrá
grabar, editar ni borrar datos.
• Algunos “Memory Stick” (“Memory Stick PRO”/
“Memory Stick PRO Duo”) no están equipados con
pestaña de protección contra escritura. Asegúrese
de no editar ni borrar datos por error cuando utilice
un “Memory Stick” que no esté equipado con
pestaña de protección contra escritura.
• Utilice un objeto afilado, tal como un bolígrafo,
para mover la pestaña de protección contra borrado
del “Memory Stick Duo”.
• Los datos pueden dañarse si:
- Se retira el “Memory Stick” o se apaga la unidad
mientras se está leyendo o escribiendo datos.
- Se utiliza el “Memory Stick” en un lugar
sometido a los efectos de la electricidad estática o
el ruido eléctrico.
• Es recomendable hacer una copia de seguridad de
los datos importantes que se graben en el “Memory
Stick”.
Notas
• No adhiera en la posición de etiquetado del “Memory Stick”
nada que no sea la etiqueta que se suministra.
• Adhiera la etiqueta de forma que no sobresalga de la posición
de etiquetado.
• No ejerza presión al escribir en el área de anotaciones del
“Memory Stick Duo”.
• Transporte y almacene el “Memory Stick” dentro de su caja.
• No toque el conector del “Memory Stick” con nada, incluidos
dedos y objetos metálicos.
• No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick”.
• No desmonte ni modifique el “Memory Stick”.
• No permita que el “Memory Stick” se moje.
• No utilice ni almacene sus “Memory Stick” en estas
condiciones:
- Lugares extremadamente calurosos, tales como un automóvil
aparcado al sol
- Bajo la luz directa del sol
- En lugares muy húmedos o sometidos a sustancias corrosivas
Acerca del formateo del “Memory
Stick”
Cuando los “Memory Stick” salen de fábrica, se
encuentran formateados en un formato estándar
especial. Cuando formatee un “Memory Stick”, es
recomendable que lo haga en este proyector.
Tenga cuidado cuando formatee un
“Memory Stick” en un ordenador personal
Preste atención a los puntos siguientes cuando
formatee un “Memory Stick” en un ordenador
personal. No se garantiza que los “Memory Stick”
formateados en un ordenador personal funcionen en
este proyector. Para utilizar un “Memory Stick”
formateado en un ordenador personal, el “Memory
Stick” debe formatearse de nuevo en este proyector.
Si no se formatea de nuevo, todos los datos
almacenados en el “Memory Stick” se perderán.
Indicador de acceso
Si el indicador de acceso está iluminado o
parpadeando, se está leyendo o escribiendo datos en el
“Memory Stick”. En este momento, no agite el
proyector ni lo golpee. No desactive la alimentación
del proyector ni extraiga el “Memory Stick”. Esto
puede dañar los datos.
Precauciones
Insertar un “Memory Stick”
Inserte el “Memory Stick” en la ranura para “Memory
Stick” de la parte delantera del proyector.
Asegúrese de insertar el “Memory Stick” en el sentido
correcto.
“Memory Stick”
Inserte el “Memory Stick”
en la dirección de la flecha
hasta que encaje en su
lugar.
Etiqueta para impedir la
inserción incorrecta
Para retirar el “Memory Stick”
Cuando el indicador de acceso esté apagado, presione
el “Memory Stick” y retire la mano. Cuando se libere
el bloqueo, retire el “Memory Stick”.
Uso de un “Memory
Stick”
• Para evitar pérdidas de datos, realice copias de
seguridad de los datos con frecuencia. Sony no será
responsable, en ningún caso, de las pérdidas de
datos que puedan producirse.
• La grabación no autorizada puede ir en contra de lo
establecido por las leyes de copyright.
• Sony puede modificar o cambiar el software de
aplicación del “Memory Stick” sin previo aviso.
Preparación de la visualización de
archivos de imagen almacenados
en un “Memory Stick”
.....................................................................................
• “Memory Stick Duo” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• “Memory Stick” y
son marcas comerciales de Sony
Corporation.
• “Memory Stick PRO” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• “MagicGate Memory Stick” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• “Memory Stick-ROM” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
Indicador de acceso
Nota
Inserte el “Memory Stick” con la marca de flecha apuntando a la
ranura del “Memory Stick”.
Preparación de la visualización de archivos de imagen almacenados en un “Memory Stick”
41 ES
Presentación de las
imágenes deseadas en el
modo de cámara digital
Botón INPUT
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
Botones M/m/</,/
ENTER
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
El proyector puede utilizarse para elegir y mostrar
archivos de imagen JPEG y MPEG1 grabados con una
cámara digital (compatible con DCF), pero
únicamente de entre los archivos de imagen
almacenados en un “Memory Stick”.
Notas
• El modo de cámara digital no funciona si en un “Memory
Stick” hay almacenados más de 2.000 archivos de imagen
grabados por una cámara digital.
• Para los archivos de imagen grabados con la función Voice
Memo de la cámara digital Sony, sólo se muestra el archivo de
imagen estática.
• Si borra un archivo de imagen con la marca de archivo
relacionado (
), su archivo de imagen relacionado se
borrará también.
Sugerencia
Las miniaturas son pequeñas imágenes que se incluyen en una
carpeta y que se muestran a la vez.
Antes de utilizar el archivo de imagen
Para utilizar un archivo de imagen, muestre el menú
de índice o el menú de configuración de imágenes.
Pulse INPUT para seleccionar
MS.
Aparecerá Inicio Memory Stick.
Uso de un “Memory
Stick”
Aparecen las primeras
20 miniaturas
Marca Inicio
Memory Stick
¿Qué es el modo de cámara digital?
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filtrar : Imagen estática
Seleccionar carpeta
Modo cámera digi.
Menú de índice
Para mostrar el menú de índice, seleccione una
miniatura y pulse ENTER.
El menú que se muestra en la pantalla de índice
permite realizar las siguientes operaciones:
- Mostrar un archivo de imagen en modo de pantalla
completa
- Ejecutar de la presentación de diapositivas
- Proteger un archivo de imagen importante
- Rotar un archivo de imagen (sólo imágenes
estáticas)
- Registrar el archivo de imagen inicial (sólo
imágenes estáticas)
- Borrar un archivo de imagen
Menú de configuración de imagen
Menú de una imagen estática
Num.
:
Tamaño :
Archivo :
Fecha :
Aparece si hay otro archivo con el mismo
nombre de las últimas cuatro figuras incluido
en el “Memory Stick”.
ES
42
Para mostrar el menú de configuración de imagen,
pulse ENTER mientras se muestra una imagen a
pantalla completa. El menú que se muestra en la
pantalla de configuración de imagen permite realizar
las siguientes operaciones:
- Mostrar u ocultar la información del archivo de
imagen
- Proteger un archivo de imagen importante
- Rotar un archivo de imagen
- Registrar el archivo de imagen inicial
- Borrar un archivo de imagen
Preparación de la visualización de archivos de imagen almacenados en un “Memory Stick”
Pantalla de índice de un archivo de película
Menú de un archivo de película
Para mostrar el menú de configuración de imagen,
seleccione “Menú” en el Reproductor de películas.
El menú que se muestra en la pantalla de
configuración de imagen permite realizar las
siguientes operaciones:
- Mostrar u ocultar la información del archivo de
película
- Cambiar el sonido que se oye
- Proteger un archivo de película importante
- Borrar un archivo de película
Aparece cuando la imagen
que se muestra es una
película.
Aparece cuando un
archivo está protegido.
Menú de índice
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filter : Still
Repr. de películas
Seleccionar carpeta
Diapos.
Modo cámera digi.
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
Para obtener información detallada sobre cada
operación, consulte la descripción de cada pantalla.
Pantalla de índice de un archivo de imagen
estática
Aparece cuando se
establece el inicio.
Aparece cuando un
archivo está protegido.
Menú de índice
Cerrar
Num.
: 123/1234
Tamaño : 352x240
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.MPG
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Resolución Fecha
Orden/número total Nombre y formato
del archivo
de archivos de
imagen
Pantalla de configuración de imagen de una
imagen estática
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filtrar : Imagen estática
Pant. Completa
Seleccionar carpeta
Menú de configuración
de imagen
Diapos.
Modo cámera digi.
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
Volver
Información
Sí
Cerrar
Protec.
Rotar
Iniciar
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Borrar
Cerrar
Resolución Fecha
Orden/número total Nombre y formato
de archivos de
del archivo
imagen
Para seleccionar un archivo de imagen en la
presentación de miniaturas, pulse M, m, < o ,. Si
desea mostrar otros archivos de imagen cuando hay
más de 20 archivos de imagen en la carpeta actual,
seleccione un archivo de imagen de la fila inferior y
pulse m, o bien seleccione un archivo de la columna
de la derecha, pulse , para seleccionar el control
deslizante y, a continuación, pulse m. Si pulsa MS
SLIDE en el menú de índice, se iniciará una
presentación de diapositivas desde la imagen
seleccionada.
Num.
: 1/1234
Tamaño : 1024x768
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Resolución
Fecha
Orden/número total de
archivos de imagen Nombre y formato
del archivo
Aparece cuando se
Uso de un “Memory
Stick”
Num.
: 123/1234
Tamaño : 1024x768
establece el inicio.
Aparece cuando un
archivo está protegido.
Si desea visualizar otro archivo de imagen cuando la
carpeta actual contiene múltiples archivos de imagen,
pulse ,. Si pulsa MS SLIDE en el menú de
configuración de imagen, la pantalla volverá a Inicio
Memory Stick.
Preparación de la visualización de archivos de imagen almacenados en un “Memory Stick”
43 ES
Repr. de películas
Menú de configuración
de imagen de un archivo
de película
Ant.
Visualización de
las imágenes
NEXT
Información
Sí
Seleción de audio
Pant. Completa
I/D
Menú
Visualización de las imágenes
en secuencia — Presentación
de diapositivas
Protec.
Volver
Borrar
Cerrar
Num.
: 1/1234
Tamaño : 320x240
Resolución
Archivo : SJP0001.MPG
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Fecha
Es posible realizar presentaciones de diapositivas
utilizando las imágenes grabadas por una cámara
digital. Las diapositivas se pueden avansar de forma
manual o automática.
Orden/número
Nombre y formato
total de archivos del archivo
de imagn
Icono Película
LIGHT
Aparece cuando un archivo
está protegido.
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
Uso de un “Memory
Stick”
44
USER 3
2-5
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
Botón MS SLIDE
1
ES
USER 2
Visualización de las imágenes
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
2 Pulse M o m para seleccionar
“Diapos.” y, a continuación,
pulse ENTER.
4
Aparecerá el menú de configuración de la
presentación de diapositivas.
Pulse M o m para establecer el
elemento seleccionado y
pulse ENTER.
Inicio Memory Stick
Diapos.
Inicio
Opción
Menú de configuración de la presentación
de diapositivas
Filter : Still
Seleccionar carpeta
Modo cámera digi.
Inicio
Opción
Filter : Still
Seleccionar carpeta
Modo cámera digi.
Av. diap.
Auto
Interval
10seg
1seg
5seg
10seg
Cerrar
20seg
30seg
40seg
Inicio Memory Stick
Diapos.
Efecto
No
Efecto
No
Av. diap.
Auto
Interval
5seg
Num.
:
Tamaño :
Archivo :
Fecha :
Repetir
Sí
Cerrar
Num.
: 123/1234
Tamaño : 1024x768
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.jpg
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
3 Pulse M o m para seleccionar
el elemento de configuración
y, a continuación, pulse
ENTER.
Después de configurar todos
los elementos, pulse M o m
para seleccionar “Inicio” y
pulse ENTER.
Cuando se establece “Av. diap.” en “Auto”, la
diapositiva avanza automáticamente. Cuando se
selecciona una imagen de película se reproduce
automáticamente y, después de la reproducción,
se muestra la siguiente diapositiva.
Cuando lo establezca en “Manual”, utilice el
botón , para avanzar una diapositiva. Para
volver a la diapositiva anterior, utilice el botón
<. La imagen de película no se reproduce, y se
muestra el primer cuadro de la imagen. Para
reproducir las imágenes de película, consulte
“Reproducción de imágenes de película” en la
página 47.
Para finalizar la presentación de
diapositivas
Uso de un “Memory
Stick”
Efecto: para establecer el efecto cuando se
muestra la diapositiva.
Av. diap. (Avanzar diapositivas) : para
establecer el avance a la siguiente diapositiva
automáticamente (“Auto”) o manualmente
(“Manual”).
Interval: para establecer el período de
visualización de una diapositiva. Cuando
“Av. diap.” está establecido en “Manual”,
este elemento no funciona. El tiempo es
approximado.
Repetir: ajuste para ejecutar la presentación de
dispositivas repetidamente o una sola vez.
5
Pulse MS SLIDE o ENTER cuando establezca “Av.
diap.” en “Auto”.
Cuando lo establezca en “Manual”, pulse MS SLIDE.
Para volver a la página Inicio Memory
Stick antes de ejecutar la
presentación de diapositivas
Seleccione “Cerrar” en el paso 5 anterior.
Visualización de las imágenes
45 ES
Ejecución inmediata de la
presentación de diapositivas
Puesto que las configuraciones se almacenan aunque
se cambie la entrada después de llevar a cabo los
pasos 1 a 4, pulse MS SLIDE al iniciar la
presentación. La entrada cambia a MS y la
presentación se inicia de forma inmediata.
1
2
Para iniciar una presentación de
diapositivas desde la imagen de
índice seleccionada
Puede realizar una presentación de diapositivas
seleccionando una miniatura en la pantalla de índice.
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
Pulse M, m, < o , para
seleccionar la imagen estática
que desea mostrar a pantalla
completa y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de índice del archivo de
imagen estática.
1 Pulse M, m, < o , para seleccionar el
archivo de imagen a partir del cual desea
iniciar la presentación de diapositivas y, a
continuación, pulse ENTER.
Menú de índice de un archivo de
imagen estática
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
2 Pulse M o m para seleccionar “Diapos.” en
el menú de índice de un archivo de imagen
estática o película y, a continuación, pulse
ENTER.
Filter : Still
Pant. Completa
Seleccionar carpeta
Diapos.
Modo cámera digi.
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
Cerrar
Visualización de una
imagen a pantalla completa
— Pantalla completa
Uso de un “Memory
Stick”
Puede proyectar una de las imágenes de índice a
pantalla completa. Para mostrar una imagen de
película a pantalla completa, consulte “Reproducción
de imágenes de película” en la página 47.
Num.
: 123/1234
Tamaño : 1024x768
3
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Pulse M o m para seleccionar
“Pant. Completa” y, a
continuación, pulse ENTER.
La imagen seleccionada se proyecta a pantalla
completa.
LIGHT
DYNAMIC
INPUT
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
2-3
ENTER
Num.
: 1/1234
Tamaño : 1024x768
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
Botón MS SLIDE
ES
46
Visualización de las imágenes
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Para mostrar una diapositiva anterior
o posterior
2
Para mostrar la diapositiva siguiente, pulse ,.
Para volver a la diapositiva anterior, pulse <.
Para volver a Inicio Memory Stick
Pulse M, m, < o , para
seleccionar la imagen de
película que desea mostrar y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el menú de índice del archivo de
película.
Pulse MS SLIDE.
Para volver a Inicio Memory Stick, también puede
utilizar el menú de índice. Pulse ENTER para mostrar
la pantalla de índice de un archivo de imagen estática,
pulse M o m para seleccionar “Volver” y pulse
ENTER.
Menú de índice de un archivo
de película
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filter : Still
Repr. de películas
Seleccionar carpeta
Diapos.
Modo cámera digi.
Protec.
Reproducción de imágenes
de película
Rotar
Iniciar
Borrar
Cerrar
Es posible reproducir películas con formato MPEG1
grabadas con Sony MPEG MOVIE, etc.
Num.
: 124/1234
Tamaño : 320x240
Archivo : 100MSDCF/BASEBALL.MPG
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Sugerencia
Cuando seleccione una imagen de película en la pantalla de
índice, no estarán disponibles “Rotar” ni “Iniciar”.
LIGHT
DYNAMIC
INPUT
STANDARD
3
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
Aparecerá el Reproductor de películas.
Botón MS SLIDE
Ant.
1 Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
Sig.
Pant. Completa
Menú
Uso de un “Memory
Stick”
2-4
ENTER
Pulse M o m para seleccionar
“Repr. de películas” y, a
continuación, pulse ENTER.
Volver
Num.
: 124/1234
Tamaño : 320x240
Archivo : BASEBALL.MPG
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Visualización de las imágenes
47 ES
N (reproducción/pausa): para reproducir.
Durante la reproducción, la presentación del botón
cambia a X (pausa).
x (detener): para detener la reproducción.
Pant. Completa: para reproducir una imagen de
película a pantalla completa.
Menú: para mostrar el menú de configuración de
imagen de película.
Para volver a Inicio Memory Stick
[Visualización guiada]
< Ant.: para mostrar la diapositiva anterior en el
modo de pausa de película. Durante la
reproducción, la visualización de guía cambia a
< “Retr.” (retroceso).
, Sig.: para mostrar la diapositiva siguiente en el
modo de pausa de película. Durante la
reproducción, la visualización de guía cambia a
, “Avance” (avance rápido).
2 Pulse M o m para seleccionar “Selección
de audio”.
Sugerencia
Cuando se establece “Av. diap.” de “Diapos.” en “Auto”, no se
muestra el Reproductor de películas.
Pulse M o m para seleccionar “Volver”.
Para cambiar el sonido que se oye
1 Pulse M o m para seleccionar “Menú”.
Aparecerá el menú de configuración de imagen de
película.
3 Pulse VOLUME + o – para ajustar el
sonido.
Menú de configuración de
imagen de película
Ant.
NEXT
Información
Sí
Selección de audio
Pant. Completa
I/D
4
Pulse M o m para seleccionar
N.
Se iniciará la reproducción. Cuando finalice, se
detiene en la primera imagen de la película
mostrada.
Uso de un “Memory
Stick”
Nota
El proyector puede reproducir películas MPEG1 grabadas por
Sony MPEG MOVIE, etc. (Las películas pueden saltar a veces
durante la reproducción.) Las películas MPEG1 que es posible
utilizar son MPEG MOVIE AD/EX/HQ/HQX/CV, MPEG1 de
VAIO Giga pocket (equivalente a CD de vídeo).
Para detener la reproducción
Pulse m para seleccionar x.
Para reproducir una película a
pantalla completa
Pulse M o m para seleccionar “Pant. Completa” en el
Reproductor de películas y, a continuación, pulse
ENTER.
La imagen se ampliará para llenar toda la pantalla y se
iniciará la reproducción. Si pulsa M, m, <, , o
ENTER durante la reproducción, se restablecerá el
Reproductor de películas.
Nota
Si el tamaño de la imagen es pequeño, no se ampliará para llenar
la pantalla aunque seleccione “Pant. Completa”.
ES
48
Visualización de las imágenes
Menú
Protec.
Volver
Borrar
Cerrar
Num.
: 1/1234
Tamaño : 320x240
Archivo : SJP0001.MPG
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
I/D: para oír los sonidos izquierdo y derecho.
I: para oír el sonido izquierdo.
D: para oír el sonido derecho.
Selección de la carpeta que
contiene la imagen deseada
1 Muestre el Inicio Memory Stick.
Nota
Establezca “Modo cámara digi.” en “No” antes de la
operación. (1 página 49)
2 Pulse M o m para seleccionar “Seleccionar
carpeta” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la lista de carpetas.
Lista de carpetas
Carpeta actual
Para desactivar el modo de cámara
digital
1 Muestre el Inicio Memory Stick.
2 Pulse M o m para seleccionar “Seleccionar
carpeta” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse M o m para seleccionar “Modo
cámara digi.” y, a continuación, pulse
ENTER.
Inicio Memory Stick
Modo cámera digi
Diapos.
Sugerencia
En la carpeta se incluyen múltiples archivos de imagen. La
carpeta puede incluir archivos de imágenes estáticas
individuales o archivos de imagen de película, además de
otras carpetas. Cuando muestre un archivo de imagen
almacenado en un “Memory Stick” deberá seleccionar
carpetas.
No
Opción
Filter : Still
Seleccionar carpeta
4 Pulse m para seleccionar “No” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la lista de carpetas.
Cerrar
Lista de carpetas
Inicio Memory Stick
Num.
:
Tamaño :
Archivo :
Fecha :
Diapos.
Modo cámera digi
No
Opción
Filter : Still
DCIM/100MSDCF
Seleccionar carpeta
Primer archivo de imagen
de la carpeta actual
Al nivel
superior
Num.
:
Tamaño :
Inicio Memory Stick
Diapos.
Cerrar
Archivo :
Fecha :
Modo cámara digi.
No
Opción
Filter : Still
Seleccionar carpeta
Cerrar
Num.
:
Tamaño :
Uso de un “Memory
Stick”
3 Pulse , para seleccionar la lista de
carpetas.
Archivo :
Fecha :
4 Pulse M o m para seleccionar la carpeta
que contiene el archivo de imagen que
desea mostrar y, a continuación, pulse
ENTER.
Para seleccionar las carpetas que no se muestran,
pulse , para seleccionar el control deslizante de
la lista de carpetas y, a continuación, pulse v o V.
Aparecerán las siguientes 10 carpetas.
Visualización de las imágenes
49 ES
Rotación de una
imagen estática
2
Pulse M, m, < o , para
seleccionar la imagen que
desea rotar y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de índice de una imagen
estática.
Menú de índice de una imagen estática
Es posible rotar la imagen en miniatura o imagen
estática a pantalla completa, hacia la derecha o hacia
la izquierda, en incrementos de 90º.
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filter : Still
Pant. Completa
Seleccionar carpeta
Nota
No es posible rotar una imagen de película.
Diapos.
Modo cámera digi.
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
Cerrar
LIGHT
DYNAMIC
INPUT
STANDARD
Num.
: 123/1234
Tamaño : 1024x768
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
2-4
ENTER
Uso de un “Memory
Stick”
ES
50
1
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
3
4
Pulse M o m para seleccionar
“Rotar” y, a continuación,
pulse ENTER.
Pulse M o m para seleccionar
la dirección de rotación, (a
la derecha) o (a la izquierda)
y, a continuación, pulse
ENTER.
La imagen rota 90° cada vez que se pulsa el
botón ENTER.
Rotación de una imagen estática
Para rotar la imagen estática a
pantalla completa
1 Muestre una imagen estática a pantalla
completa. (1 página 46)
2 Pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de imagen de
un archivo de imagen estática.
Menú de configuración de imagen de una imagen
estática a pantalla completa
Protección de una
imagen
importante
Es posible proteger una imagen estática para evitar
que se borre accidentalmente.
Volver
Información
Sí
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
LIGHT
INPUT
Cerrar
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
Num.
: 1/1234
Tamaño : 1024x768
USER 2
USER 3
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
2-4
ENTER
3 Siga los pasos 3 y 4 de “Rotación de una
imagen estática”.
1
2
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
Pulse M, m, < o , para
seleccionar la imagen que
desea proteger y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el menú de índice.
Protección de una imagen importante
Uso de un “Memory
Stick”
Notas
• No es posible rotar una imagen protegida. (1 página 51)
Para rotarla, libere la protección de la imagen.
• Cuando la pestaña de protección contra escritura del “Memory
Stick” esté establecida en LOCK, no podrá rotar las imágenes
almacenadas en el “Memory Stick”.
APA
51 ES
Menú de índice
Menú de configuración de imagen estática
Inicio Memory Stick
Volver
Diapos.
Información
Sí
Opción
Filter : Still
Pant. Completa
Seleccionar carpeta
Diapos.
Protec.
Rotar
Iniciar
Modo cámera digi.
Protec.
Rotar
Borrar
Cerrar
Iniciar
Borrar
Cerrar
Num.
: 1/1234
Tamaño : 1024x768
Num.
: 123/1234
Tamaño : 1024x768
3
4
Aparece cuando un archivo está protegido.
3 Siga los pasos 3 y 4 de “Protección de una
imagen importante”.
Pulse M o m para seleccionar
“Protec.” y, a continuación,
pulse ENTER.
Protección de una imagen de película
en el Reproductor de películas
Pulse M o m para seleccionar
“Sí” o “Todo sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
Uso de un “Memory
Stick”
Sí: una imagen seleccionada en la pantalla de
índice está protegida.
Todo sí: todas las imágenes de la carpeta
seleccionada están protegidas.
La marca de protección aparece en el menú de
índice de la imagen protegida.
2 Pulse M o m para seleccionar “Menú” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de imagen de
película.
Menú de configuración de imagen de película
NEXT
Información
Sí
Para liberar la protección
Seleccione “No” o “Todo no” en el paso 4.
Al seleccionar “No” se libera la protección de la
imagen seleccionada. Al seleccionar “Todo no” se
libera la protección de todas las imágenes de la
carpeta seleccionada.
1 Muestre la imagen estática que desee a
pantalla completa. (1 página 46)
2 Pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de imagen
estática.
52
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Reproducción de
imágenes de película” (1 página 47) para
mostrar el Reproductor de películas en la
pantalla.
Ant.
Para proteger la imagen estática a
pantalla completa
ES
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Protección de una imagen importante
Seleción de audio
Pant. Completa
I/D
Menú
Protec.
Volver
Borrar
Cerrar
Num.
: 1/1234
Tamaño : 320x240
Archivo : SJP0001.MPG
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Aparece cuando un archivo está protegido.
3 Siga los pasos 3 y 4 de “Protección de una
imagen importante”.
Proyección de una imagen
seleccionada con la alimentación
encendida — Iniciar
Al encender el proyector, la imagen estática
específica almacenada en el proyector se proyecta
automáticamente durante 30 segundos,
aproximadamente, aunque no entre ninguna señal.
Esta imagen estática se puede cambiar por la imagen
que prefiera.
2
Pulse M, m, < o , para
seleccionar la imagen que
desea utilizar como imagen de
inicio y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerá el menú de índice de una imagen
estática.
Menú de índice de una imagen estática
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filter : Still
Pant. Completa
Seleccionar carpeta
Diapos.
Modo cámera digi.
Protec.
Rotar
Iniciar
Registro de una imagen estática
como imagen de inicio
Cuando desee utilizar una imagen almacenada en el
“Memory Stick” como imagen de inicio, registre la
imagen en el “Memory Stick”.
Sugerencia
No es posible registrar un archivo de película como imagen de
inicio.
DYNAMIC
Num.
: 123/1234
Tamaño : 1024x768
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Aparece cuando hay un archivo de inicio establecido.
3
Pulse M o m para seleccionar
“Iniciar” y, a continuación,
pulse ENTER.
INPUT
STANDARD
4
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
Cerrar
USER 2
USER 3
2-4
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
1 Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
Pulse M o m para seleccionar
“Intro” y, a continuación, pulse
ENTER.
La marca de inicio aparece la pantalla de índice.
Puede registrar una imagen como imagen de
inicio por “Memory Stick”.
Uso de un “Memory
Stick”
LIGHT
Borrar
Para registrar una imagen estática a
pantalla completa como imagen de
inicio
1 Muestre la imagen que desea registrar a
pantalla completa. (1 página 46)
2 Pulse ENTER para mostrar el menú de
configuración de imagen estática.
Proyección de una imagen seleccionada con la alimentación encendida — Iniciar
53 ES
3 Siga los pasos 3 y 4 de “Registro de una
imagen estática como imagen de inicio”.
3
Para cancelar el registro de la imagen
de inicio
1 Seleccione una miniatura para mostrar la
pantalla de índice, seleccione “Iniciar” y
pulse ENTER.
2 Pulse M o m para seleccionar “Cancelar” y,
a continuación, pulse ENTER.
Configuración de la imagen
de inicio
Pulse M o m para seleccionar
“Configuración” y, a
continuación, pulse , o
ENTER.
Se selecciona “Iniciar”.
4
Pulse M o m para seleccionar
el elemento que se utiliza
como imagen de inicio y, a
continuación, pulse ENTER.
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filter : Still
Seleccionar carpeta
Archivo
Configuración
Memory Stick
Iniciar
Original
Original
Personal
No
Modo cámera digi.
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
Cerrar
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
2-4
ENTER
Uso de un “Memory
Stick”
1
2
ES
54
Num.
:
Tamaño :
USER 3
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
Archivo :
Fecha :
Original: selecciónelo para utilizar la imagen
original almacenada en el proyector. Ésta es
la configuración de fábrica.
Personal: selecciónelo para utilizar la imagen
registrada en la pantalla de índice y
almacenada en el “Memory Stick”. (1
página 53)
No: selecciónelo cuando no establezca el inicio.
Notas
• Cuando desee borrar la pantalla de inicio mientras se muestra,
pulse M/m/</, o ENTER.
• Cuando esté utilizando la imagen registrada, inserte en el
proyector el “Memory Stick” donde está guardada la imagen
registrada y, a continuación, encienda la alimentación.
• Es posible registrar una imagen de inicio por cada “Memory
Stick”.
Pulse M o m para seleccionar
“Opción” y, a continuación,
pulse ENTER.
Proyección de una imagen seleccionada con la alimentación encendida — Iniciar
Borrado de una
imagen
3
4
Es posible borrar imágenes innecesarias del “Memory
Stick”.
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
2-4
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
Stick. (1 página 42)
Pulse M o m para seleccionar
el elemento que desea y, a
continuación, pulse ENTER.
Cuando se muestre
“Eliminado el archivo
seleccionado. ¿Aceptar?” o
“Eliminados todos los
archivos. ¿Aceptar?”,
seleccione “Sí” y pulse
ENTER.
Sel. Img.: para borrar la imagen seleccionada.
Todo Im.: para borrar todas las imágenes de la
carpeta seleccionada.
Cerrar: si no va a borrar la imagen.
Notas
• No es posible borrar el archivo protegido. (1 página 51) Para
borrarlo, libere la protección de ese archivo.
• Cuando la pestaña de protección contra escritura del “Memory
Stick” está establecido en LOCK, no es posible borrar las
imágenes del “Memory Stick”.
2 Pulse M, m, < o , para
seleccionar la imagen que
desea borrar del “Memory
Stick” y, a continuación, pulse
ENTER.
Uso de un “Memory
Stick”
1 Muestre el Inicio Memory
Pulse M o m para seleccionar
“Borrar” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de índice.
Menú de índice
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filter : Still
Pant. Completa
Seleccionar carpeta
Diapos.
Modo cámera digi.
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
Cerrar
Num.
: 123/1234
Tamaño : 1024x768
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 15.JUL.2003 12:34
Borrado de una imagen
55 ES
Para borrar una imagen estática a
pantalla completa
1 Muestre la imagen que desea borrar a
pantalla completa. (1 página 46)
Ordenar las
imágenes
2 Pulse ENTER para mostrar el menú de
configuración de imagen estática.
3 Pulse M o m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Pulse M o m para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Cuando se muestre “Eliminado el archivo
seleccionado. ¿Aceptar?” seleccione “Sí”
y pulse ENTER.
Es posible ordenar las imágenes almacenadas en el
“Memory Stick” por nombre o por fecha de
renovación, en orden ascendente o descendente.
Para borrar una imagen de película en
el Reproductor de películas
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Reproducción de
imágenes de película” (1 página 47) para
mostrar el Reproductor de películas en la
pantalla.
USER 1
2 Pulse M o m para seleccionar “Menú” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de imagen de
película.
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
USER 3
2-4
ENTER
Uso de un “Memory
Stick”
3 Pulse M o m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Pulse M o m para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Cuando se muestre “Eliminado el archivo
seleccionado. ¿Aceptar?” seleccione “Sí”
y pulse ENTER.
USER 2
1
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
Nota
Establezca “Modo cámara digi.” en “No” antes de la
operación. (1 página 49)
Nota
Si borra un archivo con “Modo cámara digi.” establecido en “Sí”,
es posible que se borren otros archivos. (1 página 42)
2
Pulse M o m para seleccionar
“Opción” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de
opciones, con la opción “Archivo” seleccionada.
ES
56
Ordenar las imágenes
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filter : Still
Seleccionar carpeta
Archivo
Ordenar
Orden por nombre
Configuración
Memory Stick
Filtrar
No
Cerrar
Num.
:
Tamaño :
Archivo :
Fecha :
3 Pulse , o ENTER, a
Visualización de
imágenes estáticas o
imágenes de película
Es posible elegir y mostrar sólo las imágenes estáticas
o sólo las imágenes de película almacenadas en un
“Memory Stick”.
continuación pulse M o m para
seleccionar “Ordenar” y pulse
ENTER.
LIGHT
DYNAMIC
INPUT
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
4 Pulse M o m para seleccionar
USER 1
el elemento que desea
establecer y, a continuación,
pulse ENTER.
USER 2
USER 3
2-4
ENTER
Inicio Memory Stick
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Ordenar
Orden por nombre
Configuración
Orden por nombre
Orden por nombre
Filter por fecha
Orden
Imagenpor
estática
Orden
fecha
Memory Stick
Cerrar
Num.
:
Tamaño :
Archivo :
Fecha :
1
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
Nota
Establezca “Modo cámara digi.” en “No” antes de la
operación. (1 página 49)
Orden por nombre AZ : para ordenar desde
la A según el nombre de imagen.
Orden por nombre ZA : para ordenar desde
la Z según el nombre de imagen.
Orden por fecha 19 : para ordenar desde la
fecha de grabación más antigua.
Orden por fecha 91 : para ordenar desde la
fecha de grabación más reciente.
Uso de un “Memory
Stick”
Archivo
Nota
En el caso de imágenes procesadas en un ordenador, la fecha que
se muestra puede ser la fecha de actualización de los datos, en
lugar de la fecha de grabación.
Visualización de imágenes estáticas o imágenes de película
57 ES
2
Pulse M o m para seleccionar
“Opción” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de
opciones, con la opción “Archivo” seleccionada.
Inicio Memory Stick
Diapos.
4
Pulse M o m para seleccionar
el elemento que desea
establecer y, a continuación,
pulse ENTER.
Cuando se selecciona “Filtrar”, la configuración
seleccionada, “Imagen estática” o “Película”, se
indica en Inicio Memory Stick.
Opción
Filter : Still
Seleccionar carpeta
Archivo
Ordenar
Orden por nombre
Configuración
Memory Stick
Inicio Memory Stick
Diapos.
Filtrar
No
Opción
Filtrar : Imagen estática
Seleccionar carpeta
Archivo
Ordenar
Orden por nombre
Configuración
Memory Stick
Filtrar
Imagen estática
Cerrar
Num.
:
Tamaño :
Archivo :
Fecha :
Cerrar
3
Num.
:
Tamaño :
Pulse , o ENTER, a
continuación pulse M o m para
seleccionar “Filtrar” y pulse
ENTER.
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filter : Still
Seleccionar carpeta
Archivo
Memory Stick
Uso de un “Memory
Stick”
ES
58
Ordenar
Orden por nombre
Configuración
Filtrar
Imagen estática
Imagen estática
Película
No
Cerrar
Num.
:
Tamaño :
Archivo :
Fecha :
Imagen estática: para visualizar sólo
imágenes estáticas.
Película: para visualizar sólo imágenes de
película.
No: para visualizar todas las imágenes.
Visualización de imágenes estáticas o imágenes de película
Archivo :
Fecha :
Visualización de la
información del
“Memory Stick”
3
Pulse M o m para seleccionar
“Memory Stick”.
Aparecerá la información del “Memory Stick”
que se está utilizando.
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Archivo
Filter : Still
Configuración
Tipo:
Seleccionar carpeta
Capacidad : 123.3MB
Memory Stick
Es posible visualizar el tipo y la capacidad utilizada y
restante del “Memory Stick” que se está utilizando.
Usada : 30.8MB
Modo cámera digi.
Restante : 92.5MB
Formato
Cerrar
Num.
:
Tamaño :
LIGHT
DYNAMIC
Archivo :
Fecha :
INPUT
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
Para volver a Inicio Memory Stick
2-3
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
Pulse M o m para seleccionar “Cerrar”.
Uso de un “Memory
Stick”
1 Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
2 Pulse M o m para seleccionar
“Opción” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de opción.
Visualización de la información del “Memory Stick”
59 ES
Inicialización de
un “Memory
Stick” — Formato
4
Pulse ENTER de nuevo.
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Archivo
Filter : Still
Tipo:
Configuración
Seleccionar carpeta
Capacidad : 123.3MB
Memory Stick
Usada : 30.8MB
Modo cámera digi.
Restante : 92.5MB
Eliminados todos los archivos. ¿Aceptar?
Si
No
Formato
Cuando no pueda utilizar un “Memory Stick”,
inicialícelo con el proyector.
Los datos que contenga el “Memory Stick” se
borrarán al inicializarlo.
Cerrar
Num.
:
Tamaño :
5
LIGHT
DYNAMIC
INPUT
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
2-5
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
Archivo :
Fecha :
Cuando se muestre
“Eliminados todos los
archivos. ¿Aceptar?”
seleccione “Sí” y pulse
ENTER.
Se iniciará el formateo.
Para volver a Inicio Memory Stick
antes de inicializar el “Memory Stick”
Seleccione “Cerrar” en el paso 4. Se restablece Inicio
Memory Stick.
Uso de un “Memory
Stick”
1
2
Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 42)
Pulse M o m para seleccionar
“Opción” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de opción.
3
ES
60
Pulse M o m para seleccionar
“Memory Stick” y, a
continuación, pulse , o
ENTER.
Inicialización de un “Memory Stick” — Formato
Notas
• Al inicializar el “Memory Stick”, las imágenes protegidas
también se borran.
• Cuando se inicializa un “Memory Stick” con la pestaña de
protección contra escritura establecida en LOCK, aparece el
mensaje “Memory Stick bloqueado”.
• Durante la inicialización del “Memory Stick”, no es posible
utilizar los botones para la operación en Inicio Memory Stick.
Otros
Imagen
Sin imagen.
En esta sección se describe cómo
solucionar los problemas, cómo cambiar
una lámpara y el filtro de aire, etc.
c Compruebe que ha realizado las
conexiones adecuadas.
(1 página 14)
c Seleccione correctamente la
fuente de entrada mediante el
botón INPUT. (1 página 27)
c Establezca la señal del
ordenador a salir de un monitor
externo.
c Configure el ordenador para que
envíe la señal sólo a un monitor
externo.
c Seleccione “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR”
para “Sel. señ. ent. A” en el
menú AJUSTE
, según la
señal de entrada.
(1 página 35)
El color de la imagen c Seleccione “Ordenador”,
procedente del
“Componente” o “Vídeo GBR”
conector PJ MULTI es
para “Sel. señ. ent. A” en el
extraño.
menú AJUSTE
, según la
señal de entrada.
(1 página 35)
El balance de color es
incorrecto.
c Ajuste la imagen en la opción
“Ajustar imagen ...” del menú
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN
. (1 página 33)
c Establezca “Sistema de color”
en el menú AJUSTE
de
modo que coincida con el
sistema de color de la entrada.
(1 página 36)
La imagen es
demasiado oscura.
c Ajuste correctamente el
contraste o el brillo en la opción
“Ajustar imagen ...” del menú
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN
. (1 página 33)
Solución de problemas
Alimentación
La alimentación no se
enciende.
c Espere alrededor de un minuto
antes de encender la
alimentación. (1 página 28)
c Cierre firmemente la cubierta de
la lámpara. (1 página 64)
c Cierre firmemente la cubierta
del filtro del aire.
(1 página 65)
La imagen no es nítida. c Ajuste el foco con el botón
FOCUS +/–. (1 página 28)
c Se ha condensado humedad en el
objetivo. Deje el proyector
encendido durante unas dos
horas.
La imagen parpadea.
Solución de problemas
Otros
c Ajuste correctamente “Fase
Punto” para “Ajustar señal...” en
el menú AJUSTE DE
ENTRADA
. (1 página 34)
61 ES
Sonido
No se oye el sonido.
c El sonido sólo se oye cuando se
reproduce una imagen de
película con formato MPEG1
del “Memory Stick”.
(1 página 48)
c Ajuste “Volumen” en el menú
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN
o pulse
VOLUME + del mando a
distancia.
Presentación en pantalla
La presentación en
pantalla no aparece.
No es posible mostrar
los archivos de
imágenes de película
con formato MPEG1
que se encuentran
almacenados en un
“Memory Stick”.
c Establezca “Filtrar”, del menú
“Opción”, en “Película” o “No”.
Indicadores
El indicador LAMP/COVER o el indicador TEMP/
FAN del panel de control se enciende o parpadea si el
proyector tiene algún problema.
c Establezca “Estado” en el menú
AJUSTE DE MENÚ
en
“Sí”. (1 página 36)
Indicador LAMP/COVER
Indicador TEMP/FAN
Mando a distancia
El mando a distancia
no funciona.
c Es posible que las pilas estén
agotadas. Sustituya las pilas.
(1 página 6)
c Introduzca las pilas con las
polaridades correctas.
(1 página 6)
“Memory Stick”
El “Memory Stick” no c Inserte el “Memory Stick” con la
se puede introducir en
marca de flecha orientada hacia
la ranura para
la ranura para “Memory Stick”
“Memory Stick”.
del proyector. (1 página 41)
Las imágenes estáticas c Libere el bloqueo de la pestaña
guardadas en el
de protección contra escritura
“Memory Stick” no se
del “Memory Stick”.
pueden rotar ni borrar.
(1 página 40)
c Libere la protección en la
pantalla de índice.
(1 página 52)
El “Memory Stick” no c Libere el bloqueo de la pestaña
se puede formatear.
de protección contra escritura
del “Memory Stick”.
(1 página 40)
c El “Memory Stick” está
averiado. Utilice otro “Memory
Stick”.
Las miniaturas no se
muestran.
No es posible mostrar c Establezca “Filtrar”, del menú
los archivos de
“Opción”, en “Imagen estática”
imágenes estáticas con
o “No”.
formato JPEG que se
encuentran
almacenados en un
“Memory Stick”.
Otros
ES
c Las imágenes son de formato
JPEG, pero no compatibles con
DCF. Utilice las imágenes
compatibles con DCF.
62
Solución de problemas
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
El indicador
LAMP/COVER
parpadea.
c Asegure la cubierta de la lámpara o la
del filtro de aire. (1 páginas 64 y 65)
El indicador
LAMP/COVER
se ilumina.
c La lámpara ha llegado al final de su
vida útil. Sustituya la lámpara.
(1 página 64)
c La lámpara se calienta en exceso.
Espere un minuto para que la lámpara
se enfríe y vuelva a encender la
alimentación. (1 página 28)
El indicador
TEMP/FAN
parpadea.
c El ventilador está averiado. Consulte
con personal especializado de Sony.
El indicador
TEMP/FAN se
ilumina.
c La temperatura interna es
anormalmente alta. Compruebe que no
haya nada bloqueando los orificios de
ventilación y si el proyector se está
utilizando a altitudes elevadas.
Los indicadores c Se ha producido una avería en el
LAMP/COVER
sistema eléctrico. Consulte con
y TEMP/FAN se
personal especializado de Sony.
iluminan.
Mensajes de advertencia
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado
de los mensajes que se muestran en la pantalla.
Temperatura
alta!
Apag. 1min.
c Apague la alimentación.
c Compruebe que nada bloquee los
orificios de ventilación.
Frecuencia
c Introduzca una señal que se encuentre
fuera de rango!
dentro del margen aceptable de
frecuencias.
c Establezca en SVGA la señal de salida
del monitor externo del ordenador
conectado.
c Establezca “Sel. señ. ent. A”, en el menú
AJUSTE
, en “Ordenador”.
Compruebe el c Establezca la opción “Sel. señ. ent. A”
ajuste Sel. señ.
del menú AJUSTE
en “Ordenador”
ent. A.
cuando la señal RVA se introduzca desde
el ordenador. (1 página 35)
Compruebe el c Establezca “Sel. señ. DVI”, en el menú
ajuste Sel. señ.
AJUSTE
, en “Ordenador” cuando se
DVI.
introduzca la señal RVA desde el
ordenador. (1 página 35)
Nota
Antes de cambiar la configuración de “Sel. señ.
DVI”, desconecte el cable DVI y apague el
sintonizador digital, etc.
Por favor
cambie la
lámpera.
c Es necesario sustituir la lámpara.
Sustituya la lámpara. (1 página 64)
Por favor
cambie el
filtro.
c Es necesario sustituir el filtro. Sustituya
el filtro de aire. (1 página 65)
c Cuando utilice el proyector a altitudes de
Temperatura
1.500 m o superiores: seleccione “Sí”
alta! Uso posib.
para establecer el “Modo gran altitud”.
en alt. elev.
(1 página 36)
¿Activar modo
c Si se muestra este mensaje cuando se
de alt. elev.?
utiliza el proyector a una altitud inferior
Si:M No:m
a 1.500 m: Compruebe que nada bloquee
los orificios de ventilación.
La unid.
diafragma no
funciona.
c El diafragma está dañado.
c Consulte con personal especializado de
Sony.
Mensajes de precaución al usar
“Memory Stick”
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado
de los mensajes.
Ningún
Memory Stick
No se puede
c Está seleccionado el modo de cámara
mostrar ningún
digital, aunque no contiene ningún
archivo.
archivo de imagen compatible DCF.
En esta carpeta c La carpeta actualmente seleccionada no
no hay ningún
contiene archivos de imagen.
archivo que se
pueda mostrar.
En esta carpeta c La carpeta actualmente seleccionada no
no hay ningún
contiene archivos de imagen de
archivo de
película, aunque “Filter” está
película que se
establecido en “Movie” en el menú
pueda mostrar.
“Option”.
En esta carpeta c La carpeta actualmente seleccionada no
no hay ningún
contiene archivos de imagen fija,
archivo de
aunque “Filter” está establecido en
imagen estática
“Still” en el menú “Option”.
que se pueda
mostrar.
c Se ha pulsado el botón MS SLIDE y no
hay ningún archivo de imagen de
película en la carpeta seleccionada. La
presentación de diapositivas no se
inicia.
No es posible
reproducir
c Los datos de imagen de un archivo de
imágenes de película están dañados.
Memory Stick
bloqueado
c El conmutador de protección frente a
borrado del “Memory Stick” está
establecido en “LOCK”. Libere el
bloqueo.
Error Memory
Stick
c El “Memory Stick” está averiado.
c Limpie el terminal del “Memory Stick”.
c La selección del conmutador de
selección de memoria de un “Memory
Stick” con función de selección de
memoria es incorrecta.
Error tipo
Memory Stick
c Se ha insertado un “Memory Stick” que
no es compatible o no puede utilizarse
con el proyector.
Error formato
c El “Memory Stick” no se ha formateado
correctamente. Formatéelo en este
proyector correctamente.
c El formateo no es correcto.
x
No aplicable!
c No hay señal de entrada en la entrada
seleccionada. Compruebe las
conexiones. (1 página 14)
Error archivo
c El nombre de la carpeta seleccionada no
es correcto. Vuelva a introducir el
nombre con menos de 66 caracteres,
incluido “/”, mostrando el menú
“Seleccionar carpeta”.
c Pulse el botón adecuado.
Solución de problemas
Otros
Imposible
reproducir
Mensajes de precaución
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado
de los mensajes que se muestran en la pantalla.
c Inserte correctamente el “Memory
Stick” en la ranura “Memory Stick”.
63 ES
Memoria de
sólo lectura
c Se ha insertado un “Memory Stick” de
sólo lectura, en el que hay grabados
archivos de imagen. No es posible
grabar ni eliminar datos en un “Memory
Stick” de sólo lectura.
Acceso
denegado.
c Se ha insertado un “Memory Stick”
sometido a Control de acceso en otra
unidad. No es posible leer o escribir
datos en este proyector. Para leer o
escribir datos en un “Memory Stick”
sometido a Control de acceso,
desbloquee el “Memory Stick” con la
unidad que lo bloqueó.
Indicaciones de precaución cuando
se utiliza el “Memory Stick”
Si hay algún problema con los archivos de imágenes,
puede aparecer en la pantalla el indicador siguiente.
Compruebe lo siguiente para afrontar la situación
correspondiente.
c Los datos de imagen tienen un formato JPEG
o MPEG1 que no es compatible.
c Hay una miniatura, pero no es compatible con
DCF.
c No hay datos de imagen seleccionados.
c Hay datos de imagen, pero la miniatura está
dañada.
c Los datos de imagen están dañados.
Sustitución de la
lámpara
La lámpara que se utiliza como fuente de luz tiene una
determinada vida útil. Cuando la luz de la lámpara
pierde intensidad, el balance de color de la imagen se
vuelve extraño, o aparece el mensaje “Por favor
cambie la lámpara.” en la pantalla, la lámpara está
agotada. Sustituya la lámpara por una nueva (no
suministrada).
La lámpara de recambio debe ser una lámpara de
proyector LMP-H180.
Sustitución de la lámpara después de utilizar
el proyector
Apague el proyector y desenchufe el cable de
alimentación. Espere al menos una hora hasta que la
lámpara se enfríe.
Precaución
La temperatura de la lámpara será alta después de apagar el
proyector con el interruptor [/1 (encendido/espera). Si toca la
lámpara, puede quemarse los dedos. Antes de sustituir la lámpara,
espere al menos una hora hasta que se enfríe. Cuando extraiga la
unidad de lámpara, asegúrese de que la mantiene en posición
horizontal y, a continuación, tire hacia arriba. No incline la unidad
de lámpara. Si tira de la unidad de lámpara para extraerla mientras
está inclinada y si la lámpara se rompe, los trozos pueden
esparcirse, causando heridas.
1 Coloque una hoja (paño) de protección
debajo del proyector. Dé la vuelta al
proyector de forma que vea la parte
inferior.
Nota
Asegúrese de que el proyector se encuentra en una posición
estable después de haberle dado la vuelta.
2 Pulse el botón de ajuste del ajustador para
levantar el ajustador.
Otros
ES
64
Sustitución de la lámpara
3 Afloje un tornillo con el destornillador
Philips para abrir la cubierta de la lámpara.
9 Conecte el cable de alimentación y ponga
el proyector en el modo de espera.
10 Pulse los siguientes botones del mando a
distancia en el orden indicado durante
menos de cinco segundos cada una:
RESET, <, ,, ENTER.
3
1
2
4 Afloje los dos tornillos de la unidad de la
lámpara con el destornillador Phillips. Tire
de la unidad de la lámpara hacia fuera
utilizando el asa, con cuidado de no tocar
el ajustador.
Notas
• Para evitar descargas eléctricas o incendios, no introduzca las
manos en el compartimento de sustitución de la lámpara, ni
permita que se introduzcan líquidos ni objetos.
• Asegúrese de utilizar la lámpara de proyector LMP-H180 para
la sustitución. Si utiliza otra lámpara que no sea la LMP-H180,
el proyector puede sufrir averías.
• No olvide apagar el proyector y desenchufar el cable de
alimentación antes de sustituir la lámpara.
Sustitución del filtro
de aire
El filtro de aire debe sustituirse periódicamente.
Cuando aparezca en pantalla el mensaje “Por favor
cambie el filtro.”, sustituya el filtro de aire
inmediatamente.
5 Introduzca por completo la lámpara nueva
hasta que quede encajada en su sitio, con
cuidado de no tocar el ajustador. Apriete
los dos tornillos. Pliegue el asa.
Notas
• La sustitución del filtro de aire es muy importante para
mantener un alto rendimiento del proyector, y para evitar
averías. Cuando aparezca en pantalla el mensaje de sustitución,
sustituya el filtro de aire inmediatamente. Se recomienda
reemplazar el filtro de aire cada 1.000 horas de uso
aproximadamente.
• Al desmontar el filtro de aire del proyector, tenga cuidado de
que no entre polvo ni caiga ningún objeto en el interior del
proyector.
1 Coloque una hoja (paño) de protección
debajo del proyector. Dé la vuelta al
proyector de forma que vea la parte
inferior.
Nota
Asegúrese de que el proyector se encuentra en una posición
estable después de haberle dado la vuelta.
Otros
6 Cierre la cubierta de la lámpara y apriete
los tornillos.
7 Pulse el botón de ajuste del ajustador para
sustituir el ajustador.
8 Vuelva a darle la vuelta al proyector.
Sustitución del filtro de aire
65 ES
2 Abra la cubierta del filtro mientras empuja
los pomos de bloqueo del filtro hacia
dentro.
Especificaciones
Sistema
3 Sujete la pestaña de la cubierta del filtro y
retire el filtro de aire del proyector.
4 Inserte el nuevo filtro de aire en el
proyector.
5 Vuelva a poner la cubierta del filtro.
Sistema de proyección
3 paneles LCD, 1 objetivo, sistema de
proyección
Panel LCD
Panel LCD TFT de 0,87 pulgadas, con
matriz de microlentes, 3.276.504
píxeles (1.092.168 píxeles × 3)
Objetivo
objetivo zoom de 1,3 aumentos
(eléctrico)
f33,6 – 42 mm/F1,7 – 2,1
Lámpara
180 W tipo UHP
Tamaño de imagen de proyección
Intervalo: 40 a 300 pulgadas (medidas
diagonalmente)
Sistema de color Sistema NTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N, de
conmutación automática/manual
Señales de vídeo aceptables
15 kHz RVA/componente 50/60 Hz,
Componente progresivo 50/60 Hz,
DTV (480/60i, 575/50i, 480/60p,
575/50p, 720/60p, 720/50p, 1080/
60i, 1080/50i), 1080/24PsF, Vídeo
compuesto, Vídeo Y/C
Señales de ordenador aceptables
fH: 19 a 72 kHz
fV: 48 a 92 Hz
Resolución máxima XGA 1024 × 768,
fV: 85 Hz
1280 × 768, fV: 60 Hz
Altavoz
33 mm (1 5/16 pulgadas) de diámetro,
máx. 2 W × 1 (disponible sólo para
el uso de “Memory Stick”)
Entrada
Entrada de vídeo
Otros
ES
66
Especificaciones
VIDEO: tipo fonográfico
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de 4
terminales
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p
±2 dB (NTSC)
(terminación de 75 ohmios)
ráfaga 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminación de 75 ohmios)
Y/PB/CB/PR/CR
DVI-D (TMDS)
HDMI
PJ MULTI
“Memory Stick”
Componente: tipo fonográfico
G con sincronización/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
B/CB/PB: 0,7 Vp-p ±2 dB positiva
(terminación de 75 ohmios)
R/CR/PR: 0,7 Vp-p ±2 dB positiva
(terminación de 75 ohmios)
RVA digital
RVA/YCB(PB)CR(PR) digital
Conector múltiple de 32 terminales
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S vídeo: Y/C
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p
±2 dB (NTSC) (terminación de
75 ohmios)
ráfaga 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminación 75 ohmios)
RVA/componente analógico:
R/CR (PR): 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G con sincronización/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
B/CB (PB): 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
SYNC/HD: Entrada de
sincronización compuesta:
1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/
negativa
Entrada de sincronización
horizontal: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
VD: Entrada de sincronización
vertical: 1–5 Vp-p alta impedancia,
positiva/negativa
Ranura 1
Humedad de funcionamiento
35% a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento
–20ºC a 60ºC (–4ºF a 140ºF)
Humedad de almacenamiento
10% a 90%
Accesorios que se suministran
Mando a distancia RM-PJHS10 (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Cable de interfaz de señales SIC-HS41
(10 m) (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Filtro de aire (de repuesto) (1)
Instrucciones de funcionamiento (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Normas de seguridad
UL60950, CSA No. 950, FCC class B, IC class B,
EN 60950 (NEMCO), CE, C-Tick, CCC
Accesorios opcionales
Unidad de interfaz de señales IFU-HS1
Lámpara de proyector LMP-H180 (de repuesto)
Filtro de aire PK-HS10FL (de repuesto)
Cables de interfaz de señales SIC-HS10/SIC-HS20/SICHS30/SIC-HS40
Objetivo de proyección
Lente de conversión de enfoque corto
VPLL-CW10
Lente de conversión de enfoque largo
VPLL-CT10
Soporte de suspensión del proyector PSS-610
General
345 × 148 × 369 mm
(13 5/8 × 5 7/8 × 14 5/8 pulgadas)
(ancho/alto/profundidad)
Masa
Aprox. 5,4 kg (11 lb 14 oz)
Requisitos de alimentación
CA 100 a 240 V, 2,9–1,1 A,
50/60 Hz
Consumo de energía
Máx. 260 W
(Modo de espera: 5 W)
Temperatura de funcionamiento
0ºC a 35ºC (32ºF a 95ºF)
Dimensiones
Otros
Especificaciones
67 ES
Distancias de proyección para una
señal de formato 1080i/720p, señal de
ordenador, etc.
Proyección con los ajustes “Side
Shot” y “Trapezoide V”
Para una señal de formato 1080i/720p, una
señal de ordenador o datos almacenados en
un “Memory Stick”
Pantalla
Unidad: m (pies)
d
12˚
12˚
c
a
b
f
e
Proyector
Proyección utilizando sólo el ajuste “Side
Shot”
Para una señal de formato 1080i/720p, una
señal de ordenador o datos almacenados en
un “Memory Stick”
Unidad: m (pies)
Otros
ES
68
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
100
120
a
1,6
(5,2)
2,4
(7,9)
3,2
(10,5)
4,0
(13,1)
4,8
(15,7)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
c
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,4)
–0,2
(–0,6)
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–0,9)
d
0
(–0,1)
0
(–0,1)
0
(–0,1)
0
(–0,1)
0
(–0,2)
e
0,3
(1,0)
0,5
(1,6)
0,7
(2,3)
0,8
(2,6)
1,0
(3,3)
f
0,4
(1,3)
0,6
(2,0)
0,8
(2,6)
1,0
(3,3)
1,2
(3,9)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
150
180
200
250
300
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
100
120
a
6,0
(19,7)
7,3
(24,0)
8,1
(26,6)
10,1
(33,1)
12,1
(39,7)
a
1,6
(5,2)
2,4
(7,9)
3,2
(10,5)
4,0
(13,1)
4,8
(15,7)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
c
–0,3
(–1,1)
–0,4
(–1,3)
–0,4
(–1,4)
–0,5
(–1,7)
–0,6
(–2,1)
c
0,2
(0,5)
0,3
(0,8)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
0,7
(2,3)
d
–0,1
(–0,2)
–0,1
(–0,2)
–0,1
(–0,2)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
d
0,3
(0,9)
0,5
(1,6)
0,7
(2,3)
0,9
(3,0)
1,0
(3,3)
e
1,3
(4,3)
1,5
(4,9)
1,7
(5,6)
2,1
(6,9)
2,5
(8,2)
f
1,5
(4,9)
1,8
(5,9)
1,9
(6,2)
2,4
(7,9)
2,9
(9,5)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
150
180
200
250
300
a
6,0
(19,7)
7,3
(24,0)
8,1
(26,6)
10,1
(33,1)
12,1
(39,7)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
c
0,8
(2,6)
1,0
(3,3)
1,1
(3,6)
1,4
(4,6)
1,7
(5,6)
d
1,3
(4,3)
1,6
(5,2)
1,7
(5,6)
2,2
(7,2)
2,6
(8,5)
Especificaciones
Distancias de proyección cuando se instala la lente de conversión opcional
Ejemplo de instalación en el suelo
a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo
c: Distancia desde el suelo hasta la parte inferior del proyector
x: Libre
Distancia desde la parte frontal de la
carcasa hasta el centro de la lente de
conversión
35,8 mm (17/16 pulgadas)
Pared
Cuando se utiliza la lente de
conversión VPLL-CT10
Distancia desde la parte frontal de la
carcasa hasta el centro de la lente de
conversión
5,9 mm (1/4 pulgadas)
Cuando se utiliza la lente de
conversión VPLL-CW10
Centro de la pantalla
Centro del objetivo
x
c
b
Suelo
a
Otros
Especificaciones
69 ES
Instalación en el suelo
Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque largo VPLL-CT10
• Utilice pantalla de 40 a 100 pulgadas.
• Establezca el objetivo del proyector en la posición de teleobjetivo. Para establecerlo en la posición de
teleobjetivo, pulse ZOOM +/– hasta que la imagen proyectada sea la menor posible.
Para pantallas de relación de aspecto 16:9
Unidad: mm (pulgadas)
SS (pulgadas)
40
60
80
100
a (Valores estándar)
2250
(88 5/8)
3480
(137 1/8)
4720
(185 7/8)
5950
(234 3/8)
b
x-251
(x-10)
x-377
(x-14 7/8)
x-502
(x-19 7/8)
x-628
(x-24 3/4)
c
x-347
(x-13 3/4)
x-473
(x-18 5/8)
x-598
(x-23 5/8)
x-724
(x-28 1/2)
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a = {(SS × 54,15/0,8788) – 211,9761}
b = x – (SS/0,8788 × 5,516)
c = x – (SS/0,8788 × 5,516 + 96,3)
Para pantallas de relación de aspecto 4:3
Unidad: mm (pulgadas)
SS (pulgadas)
40
60
80
100
2780
(109 1/2)
4280
(168 5/8)
5770
(227 1/4)
7270
(286 3/8)
b
x-305
(x-12)
x-457
(x-18)
x-609
(x-24)
x-762
(x-30)
c
x-401
(x-15 7/8)
x-553
(x-21 7/8)
x-706
(x-27 7/8)
x-858
(x-33 7/8)
a (Valores estándar)
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a = {(SS × 54,15/0,7240) – 211,9761}
b = x – (SS/0,7240 × 5,516)
c = x – (SS/0,7240 × 5,516 + 96,3)
Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque corto VPLL-CW10
Utilice pantallas de 60 a 300 pulgadas.
Para pantallas de relación de aspecto 16:9
SS (pulgadas)
Mínimo
a
Máximo
Otros
b
c
40
60
80
–
1790
(70 1/2)
2410
(95)
–
2160
(85 1/8)
100
70
Especificaciones
120
150
180
200
250
300
3030
3650
4590
5520
6140
7700
9250
(119 5/16) (143 3/4) (180 3/4) (217 3/8) (241 7/8) (303 1/4) (364 1/4)
2910
3660
4410
5530
6650
7400
9270
11130
(114 5/8) (144 1/8) (173 3/4) (217 3/4) (261 7/8) (291 3/8) (365 1/8) (438 1/4)
–
x-377
x-502
x-628
x-753
x-942
x-1130
x-1255
x-1569
x-1883
(x-14 7/8) (x-19 7/8) (x-24 3/4) (x-29 3/4) (x-37 1/8) (x-44 1/2) (x-49 1/2) (x-61 7/8) (x-74 1/4)
–
x-473
x-598
x-724
x-850
x-1038
x-1226
x-1352
x-1666
(x-18 5/8) (x-23 5/8) (x-28 1/2) (x-33 1/2) (x-40 7/8) (x-48 3/8) (x-53 1/4) (x-85 5/8)
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a (mínimo) = {(SS × 26,67/0,8788) – 78} × 1,025
a (máximo) = {(SS × 33,6857998/0,8788) – 80,103586} × 0,975
b = x – (SS/0,8788 × 5,516)
c = x – (SS/0,8788 × 5,516 + 96,3)
ES
Unidad: mm (pulgadas)
x-1979
(x-78)
Para pantallas de relación de aspecto 4:3
SS (pulgadas)
Mínimo
a
Máximo
b
c
40
60
–
2190
(86 1/4)
–
2640
(104)
–
x-457
(x-18)
–
80
Unidad: mm (pulgadas)
250
300
2940
3700
4450
5580
6720
7470
(115 7/8) (145 3/4) (175 1/4) (219 3/4) (264 5/8) (294 1/4)
9360
(368 5/8)
11250
(443)
3550
4460
5370
(139 7/8) (175 5/8) (211 1/2)
x-609
(x-24)
100
x-762
(x-30)
120
x-914
(x-36)
150
180
200
6730
(265)
8090
(318 5/8)
8990
(354)
11260
(443 3/8)
13530
(532 3/4)
x-1143
(x-45)
x-1371
(x-54)
x-1524
(x-60)
x-1905
(x-75)
x-2286
(x-90)
x-553
x-706
x-858
x-1011
x-1239
x-1468
x-1620
x-2001
x-2382
(x-21 7/8) (x-27 7/8) (x-33 7/8) (x-39 7/8) (x-48 7/8) (x-57 7/8) (x-63 7/8) (x-78 13/16) (x-93 7/8)
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a (mínimo) = {(SS × 26,67/0,7240) – 78} × 1,025
a (máximo) = {(SS × 33,6857998/0,7240) – 80,103586} × 0,975
b = x – (SS/0,7240 × 5,516)
c = x – (SS/0,7240 × 5,516 + 96,3)
Instalación en el techo
Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque largo VPLL-CT10
• Utilice pantallas de 40 a 100 pulgadas.
• Establezca el objetivo del proyector en la posición de teleobjetivo. Para establecerlo en la posición de
teleobjetivo, pulse ZOOM +/– hasta que la imagen proyectada sea la menor posible.
Para pantallas de relación de aspecto 16:9
Unidad: mm (pulgadas)
SS (pulgadas)
40
60
80
100
a (Valores
estándar)
2250
(88 5/8)
3480
4720
5950
(137 1/8) (185 7/8) (234 3/8)
x
b+251
(b+10)
b+502
b+628
b+377
(b+14 7/8) (b+19 7/8) (b+24 3/4)
b
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable
con 243/268/293/343/368/393 mm
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a = {(SS × 54,15/0,8788) – 211,9761}
x = b – (SS/0,8788 × 5,516)
Para pantallas de relación de aspecto 4:3
Unidad: mm (pulgadas)
SS (pulgadas)
40
60
80
100
a (Valores
estándar)
2780
(109 1/2)
x
b+305
(b+12 1/8)
b
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
4280
5770
7270
(168 5/8) (227 1/4) (286 3/8)
b+457
(b+18)
b+609
(b+24)
b+762
(b+30)
Otros
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a = {(SS × 54,15/0,7240) – 211,9761}
x = b + (SS/0,7240 × 5,516)
Especificaciones
71 ES
Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque corto VPLL-CW10
Utilice pantallas de 60 a 300 pulgadas.
Para pantallas de relación de aspecto 16:9
SS (pulgadas)
Mínimo
a
Máximo
40
60
80
–
1790
(70 1/2)
2410
(95)
–
2160
(85 1/8)
2910
(114 5/8)
–
x
b
Unidad: mm (pulgadas)
100
120
150
180
200
250
300
3030
3650
(119 5/16) (143 3/4)
4590
(180 3/4)
5520
(217 3/8)
6140
(241 7/8)
7700
(303 1/4)
9250
(364 1/4)
3660
(144 1/8)
5530
(217 3/4)
6650
(261 7/8)
7400
(291 3/8)
9270
(365 1/8)
11130
(438 1/4)
4410
(173 3/4)
b+377
b+502
b+628
b+753
b+942
b+1130
b+1255
b+1569
b+1883
(b+14 7/8) (b+19 7/8) (b+24 3/4) (b+29 3/4) (b+37 1/8) (b+44 1/2) (b+49 1/2) (b+61 7/8) (b+74 1/4)
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a (mínimo) = {(SS × 26,67/0,8788) – 78} × 1,025
a (máximo) = {(SS × 33,6857998/0,8788) – 80,103586} × 0,975
x = b + (SS/0,8788 × 5,516)
Para pantallas de relación de aspecto 4:3
SS (pulgadas)
Mínimo
a
Máximo
x
b
Unidad: mm (pulgadas)
40
60
80
100
120
150
180
200
250
300
–
2190
(86 1/4)
2940
(115 7/8)
3700
(145 3/4)
4450
(175 1/4)
5580
(219 3/4)
6720
(264 5/8)
7470
(294 1/4)
9360
(368 5/8)
11250
(443)
–
2640
(104)
3550
(139 7/8)
4460
(175 5/8)
5370
(211 1/2)
6730
(265)
8090
(318 5/8)
8990
(354)
11260
(443 3/8)
13530
(532 3/4)
–
b+457
(b+18)
b+609
(b+24)
b+762
(b+30)
b+914
(b+36)
b+1143
(b+45)
b+1371
(b+54)
b+1524
(b+60)
b+1905
(b+75)
b+2288
(b+90)
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a (mínimo) = {(SS × 26,67/0,7240) – 78} × 1,025
a (máximo) = {(SS × 33,6857990/0,7240) – 80,103586} × 0,975
x = b + (SS/0,7240 × 5,516)
Advertencia sobre la conexión de alimentación
Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local.
Estados Unidos y
Canadá
YP-11
YC-13L
SPT-2
10 A/125 V
Tipo de enchufe
Extremo hembra
Tipo de cable
Corriente y tensión
nominal
Aprobación de seguridad UL/CSA
Longitud del cable (máx.) 4,5 m
Otros
ES
72
Especificaciones
Europa
continental
YP-21
YC-13L
H03VVH2-F
2,5 A/250 V
Reino Unido
Australia
Japón
SP-61
YC-13L
H03VVH2-F
2,5 A/250 V
B8
C7-2
H03VVH2-F
2,5 A/250 V
YP-13
YC-13L
VCTFK
7 A/125 V
VDE
BS
SAA
DENANHO
–
–
–
–
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste
Algunos de los elementos del menú no pueden ajustarse, dependiendo de la señal de entrada. Se indican en las
tablas siguientes.
Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú.
Menú Ajustar imagen...
Elementos
Señal de entrada
Vídeo o S vídeo (Y/C)
Componente
Vídeo GBR
Ordenador/MS
z
z
z
z
Brillo
z
z
z
z
Color
z (excepto para B/N)
z
z
–
Tonalidad
z (sólo NTSC3.58/4.43,
excepto para B/N)
z
z
–
Nitidez
z
z
z
–
Nivel de negro
z
z
z
–
Corr. Gamma
z
z
z
z
Temp. de color
z
z
z
z
DDE
z
Contraste
Cine Negro Pro
z (sólo para
z (sólo para
números de
números de
memoria
memoria
predefinida 1, 2, 3, predefinida 1, 2, 3,
4, 5, 45 y 49)
4, 5, 45 y 49)
–
Ctrl diafrg.
z
z
z
z
Control lámp.
z
z
z
z
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede establecerse
Menú AJUSTE DE ENTRADA
Señal de entrada
Elementos
Componente
Vídeo GBR
Ordenador
MS
Fase Punto
–
–
–
z
–
Tamaño H
–
z
z
(Sólo números de memoria (Sólo números de memoria
preestablecidos 43, 44, 47, preestablecidos 43, 44, 47,
48)
48)
z
–
Desplazamiento
–
z
z
(Sólo números de memoria (Sólo números de memoria
preestablecidos 5, 43, 44, preestablecidos 5, 43, 44,
45, 47, 48, 49 y 50)
45, 47, 48, 49 y 50)
z
–
Modo amplio
z
z
z
(Sólo números de memoria (Sólo números de memoria
preestablecida 1, 2, 3, 4,
preestablecida 1, 2, 3, 4,
43, 44, 47, 48 de DTV)
43, 44, 47, 48 de DTV)
–
–
Otros
Vídeo o S
vídeo (Y/C)
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede establecerse
Nota
Para las señales de entrada procedentes de la conexión DVI y HDMI, no es posible ajustar “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento”.
Especificaciones
73 ES
Señales preestablecidas
Nº de
memoria
1
2
3
Señal preestablecida
fH (kHz)
fV (Hz)
Sincronización
––
––
Otros
VIDEO/60
VIDEO/50
480/60i
Vídeo 60 Hz
Vídeo 50 Hz
480/60i (DTV)
15,734
15,625
15,734
59,940
50,000
59,940
4
575/50i
575/50i (DTV)
15,625
50,000
5
1080/60i
33,750
60,000
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
43
640
× 350
640
× 400
640
× 480
800
× 600
1080/60i (DTV),
1080/60i
Modo VGA 1
VGA VESA 85 Hz
PC-9801 Normal
Modo VGA 2
VGA VESA 85 Hz
Modo VGA 3
Macintosh 13”
VGA VESA 72 Hz
VGA VESA 75 Hz
VGA VESA 85 Hz
SVGA VESA 56 Hz
SVGA VESA 60 Hz
SVGA VESA 72 Hz
SVGA VESA 75 Hz
SVGA VESA 85 Hz
Macintosh 16”
XGA VESA 43 Hz
XGA VESA 60 Hz
XGA VESA 70 Hz
XGA VESA 75 Hz
XGA VESA 85 Hz
480/60p (Componente
progresivo)
575/50p (Componente
progresivo)
1080/50i (DTV)
720/60p (DTV)
720/50p (DTV)
DTV1080/48i
540/60p
1280 × 768 60 Hz
1280 × 720 60 Hz
31,469
37,861
24,823
31,469
37,861
31,469
35,000
37,861
37,500
43,269
35,156
37,879
48,077
46,875
53,674
49,724
35,522
48,363
56,476
60,023
68,677
31,470
70,086
85,080
56,416
70,086
85,080
59,940
66,667
72,809
75,000
85,008
56,250
60,317
72,188
75,000
85,061
74,550
43,479
60,004
70,069
75,029
84,997
60,000
31,250
50,000
28,130
45,000
37,500
27,000
33,750
47,776
44,772
50,000
60,000
50,000
48,000
60,000
59,870
59,855
832 × 624
1024 × 768
480/60p
44
575/50p
45
47
48
49
50
72
73
1080/50i
720/60p
720/50p
1080/24ps
540/60p
1280 × 768
1280 × 720
SonG/Y o
Sincronización
compuesta
SonG/Y o
Sincronización
compuesta/Vídeo
compuesto
––
H-pos, V-neg
H-pos, V-neg
H-neg, V-neg
H-neg, V-pos
H-neg, V-pos
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-neg, V-neg
H-pos, V-pos
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
SonG/Y
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
Tamaño Entrada
H
HDMI
––
x
––
x
––
a
––
a
––
a
800
832
848
800
832
800
864
832
840
832
1024
1056
1040
1056
1048
1152
1264
1344
1328
1312
1376
––
x
x
x
x
x
a
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
a
––
a
––
––
––
––
––
1664
1664
a
a
a
x
x
x
x
Notas
• Si se introduce una señal que no sea una de las preestablecidas que se indican arriba, es posible que la imagen no se vea correctamente.
• La señal del “Memory Stick”se muestra como nº 53 a 64.
• La memoria nº 22 muestra la señal entrelazada.
ES
74
Especificaciones
Ubicación de los
controles
Parte frontal
Para utilizar el proyector puede utilizar los botones del panel de control con los mismos nombres que los del mando
a distancia.
Interruptor [/1 (encendido/
espera) (1 página 20)
Indicador ON/STANDBY
(1 página 20)
Botón INPUT (1 página 27)
Botón MENU (1 página 25)
Indicador POWER SAVING
(1 página 36)
Botón M/m/</,(flecha)
(1 página 25)
Indicador TEMP/FAN
(1 página 62)
Indicador LAMP/COVER
(1 página 62)
INPUT
+ SIDE SHOT –
+
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
+
ZOOM
FOCUS
–
–
MENU
Botón SIDE SHOT +/– (1 página 23)
Botón ZOOM +/– (1 página 21)
Botón FOCUS +/–
(1 página 21)
Objetivo
Orificios de ventilación
(escape) (1 página 8)
Detector frontal de
control remoto
Ubicación de los controles
Otros
Ajustador (1 página 21)
Ranura “Memory Stick”
(1 página 41)
Indicador de acceso a
“Memory Stick” (1 página 41)
Botón de ajuste del ajustador
(1 página 20)
75 ES
Trasera
Bloqueo de seguridad
* Se conecta a un cable opcional
de seguridad (Kensington).
Dirección de página Web:
http://www.kensington.com/
Detector posterior de
mando a distancia
(1 página 20)
Clavija ~ AC IN
~ AC IN
S VIDEO
VIDEO
PJ MULTI
76
PB/CB
PR/CR
HDMI
DVI
Conector PJ MULTI INPUT
(múltiple de 32 terminales)
(1 página 17)
Conector DVI (entrada
digital) (1 página 16)
Conector S VIDEO INPUT
(mini DIN de 4 terminales)/
toma VIDEO INPUT
(tipo fonográfico)
(1 página 17)
Y/PB/CB/PR/CR
(tipo fonográfico)
Conector HDMI
(1 página 16)
Otros
ES
Y
Conector USB
Se conecta a un ordenador con el
cable USB (Ay mini-B: no
suministrado) cuando se realiza
la “Corr. Gamma” mediante el
“Image Director” del controlador
especificado.
Ubicación de los controles
Parte inferior
Orificios de ventilación
(aspiración) (1 página 8)
Orificios de ventilación
(aspiración) (1 página 8)
Cubierta del filtro de aire
(1 página 65)
Cubierta de la lámpara
(1 página 64)
Otros
Ubicación de los controles
77 ES
Mando a distancia
Transmisor de infrarrojos
Botón INPUT (1 página 20)
Botón LIGHT
Ilumina los botones del
mando a distancia.
Botones PICTURE MODE
(1 página 30)
LIGHT
DYNAMIC
Interruptor [/1 (encendido/espera)
(1 página 20)
INPUT
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
Botones M/m/</,(flecha)/ENTER
(1 página 25)
ENTER
Botón MS SLIDE (1 página 44)
Botón APA (1 página 37)
Botón WIDE MODE (1 página 28)
APA
MS SLIDE
MENU
Botón MENU (1 página 25)
WIDE MODE
LENS
RESET
Botón RESET (1 página 32)
VOLUME
Botón VOLUME +/–
(1 página 48)
SIDE SHOT
Botón LENS
Cada pulsación cambia el modo de control
del objetivo, “Zoom de objetivo” o “Foco de
objetivo”. El uso de los botones M/m/</
, después de pulsar este botón tiene el
mismo efecto que los botones ZOOM +/– y
FOCUS +/– del proyector.
Botón SIDE SHOT +/–
(1 página 22)
Otros
ES
78
Ubicación de los controles
E
Índice
Especificaciones ............................... 66
Estado ................................................. 36
F
A
Accesorios opcionales ..................... 67
Accesorios que se suministran.......... 6
Ahorro de energía ............................ 36
Ajustar imagen… ............................. 33
Ajuste
foco .............................................. 21
imagen ................................... 33, 37
tamaño y posición de la
imagen ....................................... 20
zoom ...................................... 21, 27
B
Fase Punto .........................................
fH ........................................................
Filtro de aire ......................................
fV ........................................................
34
37
65
37
I
Idioma ................................................ 36
Indicador
LAMP/COVER .......................... 62
TEMP/FAN ................................. 62
Instalación del proyector y de una
pantalla ...................................... 10, 12
Inversion imagen .............................. 36
M
C
Mando a distancia
introducir las pilas........................ 6
ubicación de los controles ........ 78
Memoria preestablecida ............ 37, 74
Memory Stick
borrar una imagen ...................... 55
inicialización ............................... 60
iniciar ........................................... 53
insertar ......................................... 41
Menú de configuración de
imagen ....................................... 42
Menú de índice ........................... 42
página inicial Memory Stick .... 42
presentación de diapositivas ..... 44
protección .................................... 51
rotar .............................................. 50
Mensaje
advertencia .................................. 63
indicación de precaución
(“Memory Stick”).................... 64
precaución ................................... 63
Menú
borrar la presentación del
menú .......................................... 32
funcionamiento ........................... 31
restablecer ................................... 32
Menú AJUSTE ................................. 35
Menú AJUSTE DE
ENTRADA ..................................... 34
Cine Negro Pro ................................. 34
Control lámp............................... 34
Ctrl diafrg.................................... 34
Color .................................................. 34
Color de menú .................................. 36
Conexiones
amplificador AV ......................... 17
equipo de vídeo .......................... 17
mediante la unidad de interfaz
opcional .................................... 19
ordenador .................................... 18
Reproductor DVD/Reproductor
sintonizador digital ................. 15
Contador lámpara............................. 37
Contraste............................................ 33
Corr. Gamma .................................... 34
D
DDE (Dynamic Detail
Enhancer) ........................................
Desplazamiento ................................
Detector de control remoto
frontal ..........................................
posterior ......................................
34
34
20
20
N
Nitidez ................................................ 34
Nivel de negro (Ajuste) ................... 34
O
Orificios de ventilación
aspiración ....................................... 8
escape ............................................. 8
P
Posición de menú .............................. 36
Proyección ......................................... 26
S
Sel. señ. DVI...................................... 36
Sel. señ. ent. A .................................. 35
Selección del idioma del menú ...... 24
Side Shot ............................... 10, 22, 36
Sistema de color ................................ 36
Solución de problemas..................... 61
Sustitución de la lámpara ................ 64
T
Tamaño de la pantalla ............... 10, 12
Tamaño H ........................................... 34
Temp. de color................................... 34
Tonalidad............................................ 34
Trapezoide V .............................. 10, 36
U
Ubicación de los controles
frontal ........................................... 75
mando a distancia ....................... 78
parte inferior ................................ 77
posterior ....................................... 76
Índice
Otros
Brillo .................................................. 33
Menú AJUSTE DE MENÚ ............ 36
Menú AJUSTE
INSTALACIÓN ............................. 36
Menú CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN ......................................... 33
menú INFORMACIÓN ................... 37
Modo amplio ..................................... 35
Modo Imagen .................................... 33
Cine............................................... 33
Dinámico ..................................... 33
Estándar ....................................... 33
Usuario 1, 2 y 3 .......................... 33
79 ES