Haier AF09AS1ERA El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Please read this operation manual before using the air conditioner.
Keep this operation manual for future reference.
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
00105638 11
AF09AS1ERA
AF12AS1ERA
AF18AS1ERA
9
1
2
8
5
Contents
Contenido
11
12
15
18
19
Indice
21
22
25
28
29
Table des matières
31
39
32
35
38
PARTS AND FUNCTIONS
OPERATION
INDOOR UNIT INSTALLAION
MAINTENANCE
CAUTIONS
TROUBLE SHOOTING
10
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PARTES Y FUNCIONES
FUNCIONAMIENTO
20
PARTI E FUNZIONI
FUNZIONAMENTO
INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA
MANUTENZIONE
AVVERTENZE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
30
ÉLÉMENTS ET FONCTIONS
UTILISATION
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
ENTRETIEN
MISES EN GARDE
DÉPANNAGE
40
Inhalt
TEILE UND FUNKTIONEN ..................................41
BETRIEB ..............................................................42
INSTALLATION DES INNENGERÄTS .................45
WARTUNG ...........................................................48
VORSICHTSMASSNAHMEN ...............................49
FEHLERBEHEBUNG ...........................................50
Deutsch
4
Loading of the battery
1
2
3
4
Parts and Functions
Indoor Unit
OUTLET
INLET
CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING
DRAIN HOSE
Remote controller
4
Remove the battery cover;
Load the batteries as illustrated.
2 R-03 batteries, resetting key
(cylinder);
Be sure that the loading
is in line with the
" + "/"-";
Load the battery,then put on the cover again.
The distance between the signal transmission head and the rece-
iver hole should be within 7m without any obstacle as well.
Note:
Please be subject to the actual produce purchased the
above picture is just from your reference
Please be subject to the actual produce purchased the
above picture is just from your reference
Hint:
Remove the batteries in case won't be in use for a long period. If
there is any display after taking-out, just press reset key.
Inlet grille
Air Purifying Filter
Outlet
Emergency
Switch
(inside)
Outlet
indicator light
Vertical blade
Signal Receiver
POWER TIMER
RUN
EMERGENCY AND TEST
SWITCH
Vertical blade
(adjust left and
right airflow,inside)
Horizontal flap
(adjust up and down airflow
Don’t adjust it manually)
Outdoor Unit
Signal Receiver
Push once to start operation,push once again
to stop it.
Operation is set to AUTO,air flow is set to
AUTO fan.
Use when remote controller is not available.
Upon receiving a signal, there is a receiving
sound.
1
2
3
When electronic-started type fluorescent lamp or change-over
type fluorescent lamp or wireless telephone is installed in the
room, the receiver is apt to be disturbed in receiving the signals,
so the distance to the indoor unit should be shorter.
Full display or unclear display during operation indicates the
batteries have been used up. Please change batteries.
If the remote controller can’t run normally during operation,please
remove the batteries and reload several minutes later.
EMERGENCY
SWITCH
ON/OFF button
EMERGENCY SWITCH
1. Mode display
2. Signal sending display
4. FAN SPEED display
5. LOCK display
6. TIMER OFF display
TIMER ON display
LO MED HI
7.TEMP display
16. LOCK button
Used to lock buttons and LCD display.
25. RESET button
When the remote controller
appears abnormal, use a sharp
pointed article to press this button
to reset the remote
22. HOUR button
Operation mode
AUTO FANCOOL DRY
Remote controller
HEAT
1
2
3
4
5
9
10
11
12
13
14
15
16
17
22
23
24
25
19
20
21
8
18
7
6
Control the lightening and extinguishing
of the indoor LED display board.
3. SWING display
8
.
9. QUIET button
10. HEAT button
11. COOL button
12. AUTO button
13. FAN button
14. TIMER button
15. HEALTH button
17. LIGHT button
18. POWER ON/OFF button
19. DRY button
20. TEMP button
21. SWING button
23. EXTRA FUNCTION button
24.CANCEL/CONFIRM button
AUTO
Function: Setting and cancel to the
timer and other additional functions.
Display
circulated
Operation mode
Remote controller
QUITE
POWER
SLEEP
Supplemented
electrical
heating
HEALTH
Additional functions display
Healthy function is not available for some units.
Function: Air sending--- Healthy
airflow position1--- Healthy airflow
position 2 --- Restore the original flap
position --- Right & left air airflow---
A-B yard--- 10 and heating symbol
displayed simultaneously--- Sleeping---
Electrical heating--- Refresh air(
reserved
function)
--- Power--- Fahrenheit/Celsius
mode conversion
1
Parts and Functions
Operation
CAUTION
Before opening the front grille, be sure
to stop the operation and turn the
breaker OFF.
Do not touch the metal parts on the
inside of the indoor unit, as it may result
in injury.
Air outlet selection switch
Operating
mode
Situation
Blowing pattern
Cool
mode
Heat
mode
At start or when air
temperature is low.
So that air does not come
into direct contact with
people.Air is blown upper
air outlet.
At start of operation
or other times when
the room is not fully
cooled.
Air is blown from the upper
and lower air outlets for
high speed cooling during
Cool mode, and for filling
the room with warm air
during Heat mode.
So that air does not come
into direct contact with
people, air is blown
upper air outlet, room
temperature is equalised
When the room has
become fully cool.
Air conditioner automatically decides the appropriate
blowing pattern depending on the operating mode
and situation.
During Dry and Fan mode, so that cold air does not
come into direct contact with people, air is blown upper
air outlet.
Regardless of the operating mode or situation, air
blows from the upper air outlet.
Use this switch when you do not want air coming
out of the lower air outlet. (While sleeping etc..)
Base Operation
temperature is below 16 C, do not use it in the
o
Test operation:
Use this switch in the test operation when the room
normal operation.
your finger from the switch: the cooling
Continue to press the test operation
switch for more than 5 seconds. After
you hear the "Pi" sound twice, release
operation starts with the air flow speed "Hi".
Emergency operation and test operation
Pi Pi
At times other than
below.
(Normal time.)
Test operation switch is the same as emergency switch.
In DRY mode, when room temperature becomes lower than
temp.setting+2 C, unit will run intermittently at LOW speed
o
regardless of FAN setting.
Under the mode of auto operation, air conditioner will automatically
select Cool or Heat operation according to room temperature.
When FAN is set to AUTO the air conditioner automatically adjusts
the fan speed according to room temperature.
In FAN operation mode,the unit will not operate in COOL or HEAT
mode but only in FAN mode, AUTO is not available in FAN mode.
And temp. setting is disabled In FAN mode, sleep operation is not
available.
In HEAT mode, warm air will blow out after a short period of the
time due to cold-draft prevention function.When FAN is set to
AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed
according to room temperature.
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Operation
Mode
Remote
Controller
Note
Press FAN button. For each press, fan speed
follows:
Remote controller:
Press
button
Every time the button is pressed, temp.setting
increase 1
o
C,if kept depressed, it will increase
rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
decrease
1
o
C,if kept depressed, it will
decrease rapidly
Select a desired temperature.
4.Fan speed selection
3.Select temp.setting
Air conditioner is running under displayed fan speed.
When FAN is set to AUTO, the air conditioner
automatically adjusts the fan speed according to room
temperature.
1. Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
/
Remote controller
changes as
1
4
3
3
LOW
MED HI
AUTO
2. Select operation mode
2
COOL button:Cooling mode
HEAT button: Heating mode
DRY button: Dehumidify mode
Display
circulated
2
Operation
Air Flow Direction Adjustment
1.Adjusting the flap
Status display of air flow:
When restart after remote turning off, the remote
Move the vertical blade by a knob on air conditioner
to adjust left and right direction.
2.Left and right air flow adjustment (manual)
Cautions:
When adjusting the flap by hand,turn off the unit.
When humidity is high,condensate water might occur
It is advisable not to keep horizontal flap at downward
position for a long time in COOLor DRY mode ,
otherwise, condensate water might occur.
Emergency Operation:
at air outlet if all vertical louvers are adjusted to left or
right.
controller will automatically memorize the previous
Note:
set swing position.
Use this operation only when the
remote controller is defective or lost.
When the emergency operation
switch is pressed, the" Pi "sound is
heard once, which means the start
of this operation.
In this operation, the system
automatically selects the operation modes, cooling or
fan or heat, according to the room temperature.
When machine is running in emergency, the set value
of temperature and wind speed couldn't be altered;
meanwhile, it can't operate for dehumidifying or under
timing mode.
Pi
When SWING is selected, the flap swinging range depends
on the operation mode.(See the figure.)
When adjusting by hand, the mechanism may not opera-
te properly or condensation may drip from air outlets.
When adjusting the flap by hand, turn off the unit, and use
the remote controller to restart the unit.
Do not try to adjust the flap by hand.
Confirming your setting
After setting correct time, press button to confirm
" "or" "on the remote controller stops flashing.
Time displayed: Unit starts or stops at x hour.
Hints:
After replacing batteries or a power failure happens, time
setting should be reset. Remote controller possesses
memory function, when use TIMER mode next time, just
press button after mode selecting if time setting is
the same as previous one.
TIMER On/Off Operation
Timer On/Off On-Off Operation
(Auto swing)
Pos.1
Pos.2 Pos.3
Pos.4
Pos.5
Pos.6
COOL/DRY
HEAT
1.After unit starts, select your desired operation mode.
2.Press TIMER button to change TIMER mode. Every
time the button is pressed, display changes as follows:
Remote controller:
BLANK
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or
TIMER OFF or TIMER ON-OFF). " "or " "will flash.
3.Press / button to set time.
It can be adjusted within 24 hours.
Hints:
After replacing batteries or a power failure happens, time
setting should be reset.
According to the Time setting sequence of TIMER ON or
TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be achieved.
TIMER OFF-ON
0.5h
0.5h 0.5h
0.5h
Press the button for each time, setting time in the first
12 hours increased by 0.5 hour every time, after 12
hours,increased by 1 hour every time.
Press the button for each time, settiing time in the first
12 hours decreased by 0.5 hour every time, after 12
hours,decreased by 1 hour every time.
After adjust the time,press button and confirm the
time ON or OFF button will not flash any more.
4.Confirm timer setting
5.Cancel timer setting
Press the timer button by times until the time display
eliminated.
3
Operation
Sleep Operation
If the wind speed is high or middle before setting for the
sleep, set for lowing the wind speed after sleeping.
If it is low wind, no change.
5.Set the wind speed change when sleeping
Operation Mode
1. In COOL,DRY mode
SLEEP operation starts SLEEP operation stops
SLEEP
operation starts
SLEEP
operation stops
Approx.6hrs
1 hr
1 hr
1 hr
3 hrs
3 hrs
Rises 1
O
C
Rises 1
O
C
Rises 1
O
C
Temp.setting
Temp.setting
Unit stop
Unit stop
In COOL, DRY mode
In HEAT mode
Decreases 2
O
C
Decreases 2
O
C
1 hr
2.
3.
In HEAT mode
In AUTO mode
4. In FAN mode
It has no SLEEP function.
Note
When TIMER function is set, the sleeping function can’t be
set up .After the sleeping function is set u
p
,
TIMER function, the sleeping function will be cancelled; the
machine will be in the state of
timing-on.
POWER/QUIET Operation
1 hours after SLEEP mode starts,temp.will become
higher than temp.setting.After another 1 hours,temp.rises
by 1 futher.The unit will run for further
6 hours then stops
Temp. is higher than temp.setting so that room temperature
won’t be too low for your sleep.
1 hours after SLEEP mode starts,temp will become 2
lower than temp.setting.After another 1 hours,temp
decrease by 2
rises
by 1 futher.The unit will run for further 3 hours then
stops.Temp.is lower than temp. setting so that room
temperature won’t be
too high for your sleep.
The unit operaters in corresponding sleep mode
adapted to the automatically selected operation
mode.
O
C
O
C futher.After more another 3 hours,temp.
O
C
1
O
C
O
C
if user resets
Press button to enter additional options, when
cycle display to , will flash. And then press
enter to sleep function.
(1)
POWER Operation
(2)
QUIET Operation
Note ˖
When you need rapid heating or cooling, you can use this function.
You can use this function when silence is needed for rest or reading.
During POWER operation, in rapid HEAT or COOL mode ,
the room will show inhomogeneous temperature distribution.
Long period QUIET operation will cause effect of not too
cool or not too warm.
Press QUIET button, the remote controller will show ,
and then achieve to the quiet function. Press again this
QUIET button , the quiet function will be cancelled.
Press button to enter additional options, when cycle
display to , will flash and then press ,enter to
power function. When cancel the function, please enter
additional options again and to cancel power function.
CE
All the products are in conformity with the following
European provision:
- Low Voltage Directive 73/23/EEC
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
-Electomagnetic CompatibilitY 89/336/EEC
-Electomagnetic CompatibilitY 2004/108/EC
ROHS
The products are fulfilled with the requirements in the
directive 2002/95/EEC of the European parliament and of
council on the Restriction of the use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU
RoHS Directive)
WEEE
DISPOSAL REQUIREMENTS:
Your air conditioning product is marked with this
symbol.This means that electrical and electronic
products shall not be mixed with unsorted
household waste. Do not try to dismantle the
system yourself : the dismantling of the air
EUROPEAN REGULATIONS
CONFORMITY FOR THE MODELS
In accordance with the directive 2002/96/CE of the European
parliament, herewith we inform the consumer about the dis-
posal requirements of the electrical and electronic products.
conditioning system,treatment of the refrigerant, of oil and of
other part must be done by a qualified installer in
accordance
with relevant local and national legislation. Air conditioners
must be treated at a specialized treatment facility for reuse,
recycling and recovery. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help to prevent potential negative cons-
equences for the environment and humen health. Please
contact the installer or local authority for more information.
Battery must be removed from the remote controller and dis-
posed of separately in accordance with relevant local and
nationl legislation.
4
Indoor Unit Installaion
Driverƽ
Torque wrench
ƽ
(17mm,22mm,26mm)
Nipperƽ
Reamerƽ
Hacksawƽ
Pipe cutterƽ
Gas leakage detector orƽ
soap-and-water solution
Hole core drillƽ
Flaring toolƽ
Spanner(17,19 and 26mm)ƽ
Knifeƽ
Measuring tapeƽ
Necessary Tools for Installation
Power Source
Before inserting power
intoreceptacle,checkthevoltage
without
fail.
The power
supply is the same as the
corresponding
nameplate.
Install an exclusive branch circuit of the power.
A receptacle shall be set up in a distance where the power
cable
can
be
reached.
Donotextendthecablebycuttingit.
Selection of Installation Place
Place, robust not causing vibration, where the body can
be
supported suf¿ciently.
ƽ
Place, not affected by heat or steam generated in the
vicinity,
where inlet and outlet of the
unit are not disturbed.
ƽ
Place, possible to drain easily, where piping can be
connectedwiththeoutdoorunit.
ƽ
Place,wherecoldaircanbespreadin a roomentirely.
ƽ
Place, nearby a power receptacle, with enough space
around.
ƽ
Place where the distance of more than lm from
televisions,
radios, wireless apparatuses
a
nd
Àuorescent lamps
can be
left.
ƽ
In the case of ¿xing the remote controller on a wall,
place
where the indoor unit can
receivesignalswhenthe
Àuore
scent
ƽ
lamps
in the room are lightened.
ƽ
ƽ
ƽ
Remote controller (1)
R-03 dry battery (2)
Mounting plate (1)
Drain hose (1)
Ø4X25 Screw
(4)
Plastic cap (4)
Accessory Parts
FOR 09K 12K
FOR 18K
Selection of Pipe
Drawing for the installation of indoor units
ƽ
Air purifying filter(Optional) (1)
more than
10cm
more than cm
more than 10cm
20
more than 60 cm
Attention must be paid to
the rising up of drain hose
ThemodelsadoptHFCfreerefrigerantR410A
Arrangement of piping
directions
Rear left
Left
Rear
right
Right
Below
5
Indoor Unit Installation
Make a hole of 70 mm in diameter, slightly descending to outside the
wall
ƽ
Install piping hole cover and seal it off with putty after installation
ƽ
Indoor/outdoor electric cable and drain hose must be bound with
efrigerant
ƽ
piping by protecting tape.
[ Other direction piping ]
Cut away, with a nipper, the lid for piping according to the piping
direction
and
ƽ
then bend the pipe according to theposition of wall
hole. When bending, be
careful not to crash
pipes.
Connect beforehand the indoor/outdoor electric cable,
ƽ
and then
pull out the
connected to the heat insulation of connecting part
specially.
1
Making a Hole on the Wall and Fitting the Piping Hole
Cover
Drawing of pipe
[ Rear piping ]
Draw pipes and the drain hose, then fasten them with the adhesive
tape
ƽ
3. Coat the Àaringsealfacewithrefrigerantoilandconnect pipes.
Cover the connection part with heat insulation materials closely,
and
make sure
¿xing with adhesive tape
ƽ
ƽ
R
emove terminal cover at top right corner of indoor unit,and then
take
ƽ
off wiring cover by removing its screws.
Indoor side
Outdoor side
Ø70mm
Wall hole
Thickness of wall
(Section of wall hole)
Piping hole pipe
G
Fixing the indoor unit body
Connecting the indoor/outdoor Electric Cable
Removingthewiringcover
2
Installation of the Indoor Unit
Removal of Front Grille
Hold the front panel by the tabs on the both sides and lift it until it
stops with a click.
ƽ
ƽ
Loosen the marked five
screws and open the grille
Fix with adhesive
tape
Lid for left piping
Heat insulation
material
Drain hose
Piping
Pipe supporting
plate
Indoor/outdoor electric cable
Lid for right
piping
[Left Left-rear piping ]
In case of left side piping, cut away, with a nipper, the lid for left
piping.
ƽ
In case of left-rear piping, bend the pipes according to the piping
direction to
ƽ
the mark of hole for left-rear piping which is marked on
heat
insulation materials.
1. Insert the drain hose into the dent of heat insulation materials of
indoor
unit.
2. Insert the indoor/outdoor electric cable from backside of indoor
unit,
andpullit
out on the front side, then connect them.
Remove the front panel,then use two fastening screws to fix
the unit on the floor. As the figure shown.
Once refrigerant piping and drain piping connections are
complete,fill the gap of the through hole with putty.Attach the
front panel and front grille in their orginal positions once
all connections are complete.
3
6
1. Insert from outside the room cable into left side of the wall
hole,inwhichthepipehasalreadyexisted.
2.Pulloutthecableonthefrontside,andconnectthecable
making a loop.
When connecting the cable, con¿rm the terminal number of indoor and
outdoor units carefully. If wiring is not correct, proper operation can not
becarriedoutandwillcausedefect.
Insertthecablefromtheback
ƽ
side of the unit, then pull it out
on the front side.
Loosen the screws and insert
ƽ
the cable ends fully into
terminal block, then
tighten the screws.
Pull the cable slightly to
ƽ
make sure the cables have
been properly inserted
and
tightened.
After the cable connection,
ƽ
never fail to fasten the connected cable with the
wiring cover.
When connecting the cable after installing the indoor unit
When connecting the cable before installing the indoor unit
Note:
1.Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturerorits
service agent or a similar quali¿ed person. The type of connecting wire is
H05RN-F
or H07RN-F.
2. If the fuse on PC board is broken please change it with the
type of
3.Thewiringmethodshouldbeinlinewiththelocalwiringstandard.
4. After installation, the power plug should be easily reached.
5. A breakershouldbeincorporatedinto¿xed wiring. The breaker should be
all-pole
switch and the distance between its two contacts should be not less
than 3mm.
T.3.15A/250VAC (Indoor).
To Outdoor unit
Model
Connecting wiring
4G0.75mm
2
4G0.75mm
2
AF09AS1ERA
AF12AS1ERA
AF18AS1ERA
The power source must be exclusively used for air
ƽ
conditioner.
In the case of installing an air conditioner in a moist place,
ƽ
please
install
an ea
For installation in other places, use a circuit breaker as far
ƽ
as possible.
Pipecuttingiscarriedoutwith a pipecutterandbursmust beremoved.
After inserting the Àare nut, Àaring work is carried out.
4
Power Source Installation
5
CuttingandFlaringWorkofPiping
FlaretoolforR410A ConventionalÀare tool
Clutch-type clutch-type(Rigid-type) Wing-nut type (Imperial-type)
A 0~0.5mm 1.0~1.5mm 1.5~2.0mm
rth leakage breaker.
Lean
Damage of Àare Partial Too outside
Correct Incorrect
6
On Drainage
It becomes
high midway.
The gap with the
ground is too small.
Thereisthebad
smell from a ditch
It waves.
Theendisimm-
ersed in water.
Pleaseinstallthedrainhosesoastobedownwardslopewithoutfail.
Please don’t do the drainage as shown below.
ƽ
ƽ
Pleasepourwaterinthedrainpan of theindoorunit,and
ƽ
is carried out surely to outdoor.
In case that the attached drain hose is in a room, please
ƽ
apply
heat
insulation
to
Less than
5cm
con¿rm
that
drainage
it without fail.
Crack
Indoor unit
Check Items for Test Run
Gasleakfrompipeconnecting?
Heat insulation of pipe connecting?
Are the connecting wirings of indoor and outdoor ¿rmly
Is the connecting wiring of indoor and outdoor ¿rmly ¿xed?
Is drainage securely carried out?
Is the earth line securely connected?
Istheindoorunitsecurely¿xed?
Is power source voltage abided by the code?
Is there any noise?
Is the lamp normally lighting?
Arecoolingandheating(wheninheatpump)performednormally?
Is the operation of room temperature regulator normal?
Please kindly explain to our customers how to
operate
through the instruction manual.
inserted to the terminal block?
Ƶ
Put check mark
in boxes
Analyze and diagnose
E1
E2
E4
E7
E14
Indoor fan motor
malfunction
Faulty connector connection;
Faulty thermistor;
Faulty PCB;
Flare tooling die
1.Cut pipe
2.Remove burs
3.Insert the Àare nut
4.Flare pipe
ƽ
ƽ
7
On Drainage
Check for Installation and Test Run
8
Code
indication
Faulty EEPROM data;
Faulty EEPROM;
Faulty PCB;
Indoor unit- outdoor unit signal
transmission error due to wiring
error;
Faulty PCB;
Operation halt due to breaking
of wire inside the fan motor;
Operation halt due to breaking
of the fan motor lead wires;
Detection error due to faulty
indoor unit PCB;
Communication
fault between
indoor and outdoor
units
Indoor EEPROM
error
Heat-exchange
sensor failure
Trouble description
Room temperature
sensor failure
7
Maintenance
Setting of proper room
temperature
Close doors and windows
If the unit is not to be used
for a long time, turn off the
power supply main switch.
Use the timer effectively
Use the louvers effectively
Do not block the air inlet
or outlet
Proper
temperature
During cooling
operation prevent
the penetration of
direct sunlight with
curtain or blind
OFF
Remote Controller
Indoor Body
For Smart Use of The Air Conditioner
Do not usewater, wipe the controller
with a dry cloth.Do not use glass
cleaner or chemical cloth.
wipe the air conditioner by using a
soft and dry cloth.For serious stains,
use a neutral detergent diluted with
water. Wring the water out of the
cloth before wiping,then wipe off
the detergent completely.
Air Filter cleaning
Open the inlet grille by pulling it upward.
Clean the filter.
Attach the filter.
Close the inlet grille.
Push up the filter's center tab slightly until it is
released from the stopper, and remove the filter downward.
Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the filter with
water. After washing, dry the filter completely in the shade.
Attach the filter correctly so that the “FRONT” indication is facing to
the front. Make sure that the filter is completely
fixed behind the stopper. If the right and left
filters are not attached correctly, that may
cause defects.
Do not use the following for cleaning
Once every
two weeks
Clean the filter
Caution
Clean the indoor(outdoor) unit
Clean with warm cloth or neutral detergent, then wipe away moisture
with dry cloth. Do not use too hot water(above 40 C), which will cause
discoloration or deformation. Do not use pesticide or other chemical
detergents.
o
Do not wash filter in hot water above 40
Do carefully wipe the filter.
o
C,which will damage the filter.
Use water or vacuum cleaner to remove dust. If it is too dirt,
clean with detergent or neutral soap water.
Rinsing with fresh water, dry the filter and re-assemble.
during operation
O
Gasoline,benzine,thinner or cleanser
may damage the coating of the unit.
Hot water over 40 C(104 F) may
cause discoloring or deformation.
O
Remove the filter.
8
the power supply cord
and so on.
2.
Do not install in the place where there is any
possibility of inflammable gas leakage around the unit.
3.Do not get the unit exposed
to vapor or oil steam.
Cautions
WARNING
Please call Sales/Service Shop for the Installation.
Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause
electric shock, fire, water leakage.
Connect the earth
cable.
earthing
WARNING
When abnormality such as burnt-small found,
immediately stop the operation button and
contact sales shop.
OFF
Use an exclusive
power source
with a circuit
breaker
ENFORCEMENT
Connect power supply cord
to the outlet completely
Use the proper voltage
Do not use power supply
cord in a bundle.
Take care not to damage
the power supply cord.
1.Do not use power supply cord extended
or connected in halfway
STRICT
ENFORCEMENT
STRICT
STRICT
ENFORCEMENT
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
Do not start or stop the
operation by disconnecting
Do not channel the air flow directly
at people, especially at infants or
the aged.
Do not try to repair or
reconstruct by yourself.
Do not use for the purpose of storage of
food, art work, precise equipment,
breeding, or cultivation.
CAUTION
Take fresh air occasionally especially
when gas appliance is running at the
same time.
PROHIBITION
STRICT
ENFORCEMENT
Do not operate the switch with
wet hand.
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
Do not install the unit near a fireplace
or other heating apparatus.
Check good condition of the
installation stand
Do not pour water onto the unit
for cleaning
PROHIBITION
Do not place animals or plants in
the direct path of the air flow
Do not place any objects on or
climb on the unit.
Do not place flower vase or water
containers on the top of the unit.
Do not insert objects into the air inlet or outlet.
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
STRICT
ENFORCEMENT
Check proper installation of the
drainage securely
9
Trouble shooting
Normal
Performance
inspection
Noise is heard
Phenomenon
Cause or check points
The system
immediately.
Smells are
generated.
Mist or steam are
Multiple
check
Poor cooling
When unit is stopped, it won't restart
elapsed to protect the system.
When the electric plug is pulled out
and reinserted, the protection circuit
During unit operation or at stop,
a swishing or gurgling noise may
(This noise is generated by
refrigerant flowing in the system.)
During unit operation, a cracking
noise may be heard.This noise is
temperature changes.
Should there be a big noise from
filter may be too dirty.
This is because the system
circulates smells from the interior
During COOL or DRY operation,
This is due to the sudden cooling
Is power plug inserted?
Is there a power failure?
Is fuse blownout?
Is the air filter dirty?
Are there any obstacles before
Is temperature set correctly?
Are there some doors or
Is there any direct sunlight
through the window during the
Are there too much heat sources
or too many people in the room
In dry mode,
fan
speed can’t be
changed.
In DRY mode, when room temperature
setting+2
o
C,unit will run
regardless of FAN setting.
during cooling operation?
cooling operation?(Use curtain)
windows left open?
inlet and outlet?
Normally it should be cleaned
every 15 days.
intermittently at LOW speed
becomes lower than temp.
indoor unit may blow out mist.
of indoor air.
air such as the smell of furniture,
paint, cigarettes.
air flow in unit operation, air
generated by the casing expanding
or shrinking because of
be heard.At first 2-3 minutes after
unit start, this noise is more noticeable.
will work for 3 minutes to protect the
air conditioner.
immediately until 3 minutes have
Cautions
3. If the fuse of indoor unit on PC board is
it with the type of
T. 3.15A/ 250V
outdoor
broken,change it with the type of
T.25A/250V
Do not obstruct or cover the ventilation
conditoner.Do not put fingers
inlet/outlet and
swing louver.
Do not allow children to play with the air
conditioner
case should children be
allowed to sit on the outdoor unit.
The refrigerating circuit is leak-proof.
1.Applicable ambient temperature range:
Specifications
The machine is adaptive in following
situation
11 .The power plug and connecting cable
acquired the local
2. If the power supply cord is damaged, it
must be replaced
manufacturer
qualified
person.
4. The wiring method should be in line with
the local wiring
5. After installation, the power plug should
be easily reached.
6. The waste battery should be disposed
properly.
7. The appliance is not intended for use
persons
without supervision.
8.Young children should be supervised
with
the appliance.
9. Please employ the proper power plug,
cord.
12.In order to protect the units, please turn
30 seconds
later, cutting off the power.
10. A breaker should be incorporated into
should be
should be not less than 3mm.
Cooling
Indoor
Maximum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B
D.B
Maximum:D.B
D.B
Minimum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B
Minimum:D.B/W.B
Outdoor
Indoor
Outdoor
Heating
32
o
C/23
o
C
24
o
C/18
o
C
o
C/-8
o
C
46
o
C/26
o
C
18
o
C
27
o
C
21
o
C/15
o
C
Outdoor
Maximum:D.B/W.B
Minimum:D.B
24
o
C/18
o
C
-15
o
C
(INVERTER)
0
o
C
7
-
Minimum:
Minimum:
grille of the air
or any other things into the
.In no
or its service agent or a similar
broken,please
. If the fuse of
standard.
by young children or
to ensure that th
ey
which fit into the
fixed wiring. The
all-pole switch and the distance
must have
off the A/C first,
Before asking for service, check the following
first.
blown out.
does not restart
by the
change
unit is
infirm
do not play
p
ower supply
breaker
between
its two contacts
attestation.
and at least
Haier Group
Address:No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P.R.China
Contacts: TEL +86-532-8893-6943;FAX +86-532-8893-1010
Website: www.haier.com
10
Componentes y funciones
Unidad interior
Unidad exterior
SALIDA DE AIRE
TUBOS DE CONEXIÓN Y CABLEADO
ELÉCTRICO
ENTRADA DE AIRE MANGUITO DE DRENAJE
Recuerde que la ilustración anterior podría no reflejar
fielmente el producto adquirido y debe utilizarse únicamente
como referencia.
Mando a distancia
Instalación de las pilas
Extraiga la tapa de las pilas;
En la figura se muestra el modo
de carga de las pilas. 2 pilas
R-03, botón reinicio (botella);
Asegúrese de respetar los signos
"+" y "-";
Instale las pilas y vuelva a colocar de nuevo la tapa.
Nota:
z
La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el orificio del
receptor debe ser de unos 7 m sin obstáculos.
z
Si se instalan lámparas fluorescentes o se utilizan teléfonos inalámbricos
en la sala, el receptor podría resultar perturbado al recibir las señales, por
lo que la distancia hasta la unidad interior deberá ser menor.
z
Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible
visualizarlos correctamente durante el uso, es señal de que las pilas se han
agotado. Por favor, cambie las pilas.
z
Si el mando a distancia no funciona normalmente durante su uso,
extraiga las pilas y vuelva a instalarlas pasados unos minutos.
1
2
3
4
4
1
2
3
4
5
9
10
11
12
13
14
15
16
17
22
23
24
25
19
20
21
8
18
7
6
8. Indicador de funciones adicionales
Modo de
funcionamiento
SILENCIO SUELO
Ayuda con calor
eléctrico
SALUDABLE INTENSO
Mando a
distancia
9. Botón SILENCIO
10. Botón CALOR
11. Botón FRÍO
12. Botón AUTOMÁTICO
13. Botón VENTILADOR
14. Botón TEMPORIZADOR
15. Botón SALUDABLE
16. Botón BLOQUEAR
Se utiliza para bloquear los botones y
la pantalla LCD.
17. Botón LUZ
Controla la activación y desactivación
de la iluminación del panel de
indicadores LED de la unidad interior.
18. Botón ENCENDIDO / APAGADO
19. Botón SECO
20. Botón TEMPERATURA
21. Botón OSCILACIÓN
22. Botón HORA
23. Botón FUNCIÓN ADICIONAL
Función: Dirección del aire
---
Posición de ÀXMR de aire saludable
1
---
Posición de ÀXMR de aire
saludable 2
---
Restablecer la posición
original de la aleta
---
Flujo de aire
horizontal
---
Jardín A-B
---
10 y
símbolo de calefacción mostrado
simultáneamente
---
Dormir
---
Calefacción eléctrica
---
Calefacción
eléctrica Potencia
---
Modo de
conversión Fahrenheit/Celsius
24. Botón CANCELAR/CONFIRMAR
Función: establecer y cancelar el
temporizador y otras funciones
adicionales.
25. Botón RESTABLECER
Si el mando a distancia presenta
alguna anomalía, introduzca un objeto
puntiagudo a través del RUL¿FLR para
pulsar este botón y restablecer el
mando a distancia.
1. Indicador de modo
Modo de
funcionamiento
AUTOMÁTICO
REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADOR
Mando a
distancia
2. Indicador de envío de señal
3. Indicador de OSCILACIÓN
4. Indicador de VELOCIDAD DE
VENTILADOR
5. Indicador de BLOQUEO
6. Indicador
TEMPORIZADOR DE
APAGADO
TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO
7. Indicador de TEMPERATURA
La función Saludable no está disponible para algunas unidades.
BAJA MEDIA ALTA AUTOMÁTICO
Visualización
circular
Sugerencia:
Extraiga las pilas si no tiene intención de utilizar la unidad durante un
periodo largo de tiempo. Si observa alguna pantalla extraña después de
extraer las pilas deberá pulsar el botón Restablecer.
Recuerde que la ilustración anterior podría no reflejar
fielmente el producto adquirido y debe utilizarse única-
mente como referencia.
Paleta vertical
(permite ajustar la
dirección del ÀXMR de aire
hacia la izquierda y hacia
la derecha; interior)
'HÀHFWRU horizontal
(permite ajustar la dirección del ÀXMo de
aire hacia arriba y hacia abajo
no lo ajuste manualmente)
Indicador luminoso
Salida de aire
Rejilla de entrada
de aire
Paleta vertical
Interruptor de
emergencia
Filtro SXUL¿FDGRU de aire
(interior)
Salida de aire
ALIMENTACIÓN
TEMPORI-
ZADOR
FUNCIONA
-
MIENTO
INTERRUPTOR DE EMERGENCIA
INTERRUPTOR DE
EMERGENCIA Y DE
PRUEBA
Receptor de señal
Interruptor de
emergencia
Botón ENCENDIDO/APAGADO
Pulse este botón para iniciar el fun-
cionamiento; púlselo de nuevo para
detener el funcionamiento.

Si el funcionamiento se establece en
AUTOMÁTICO, el Àujo de aire se es-
tablece en ventilador AUTOMÁTICO.

Se utiliza cuando el mando a distan-
cia en esta disponible.
Receptor de
señal

Cuando se recibe una señal, se
emite un sonido de recepción.
11
Funcionamiento básico
1. Arranque de la unidad
Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO en el mando a
distancia para arrancar la unidad.
2. Selección del modo de funcionamiento
Botón FRÍO: modo de refrigeración
Botón CALOR: modo de calefacción
Botón SECO: modo de deshumidificación
3. Selección de la configuración de temperatura
Pulse el botón / .
Cada vez que pulse este botón, la configuración de
temperatura aumentará en 1 ºC. Si mantiene el botón
pulsado, la temperatura aumentará rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, la configuración de
temperatura bajará 1 ºC. Si mantiene el botón pulsado,
la temperatura bajará rápidamente.
Seleccione la temperatura que desee.
4. Selección de la velocidad del ventilador
Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el botón,
la velocidad del ventilador
cambiará de acuerdo con el ciclo
ilustrado a continuación:
Mando a distancia:
El aparato de aire acondicionado funciona según la velocidad
de ventilador indicada.
Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO,
el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la
velocidad del mismo según la temperatura de la habitación.
Mando a distancia
BAJA MEDIA ALTA AUTOMÁTICO
Visualización
circular
Componentes y funciones
Independientemente del modo de funcionamiento
o la situación, el aire fluye desde la salida de aire
superior.
Utilice este conmutador cuando no desee que salga
aire de la salida de aire inferior. (por ejemplo mien-
tras duerme).
 El aparato de aire acondicionado decide el patrón
de emisión de aire apropiado en función del modo
de funcionamiento y la situación.
 En los modos Seco y Ventilador, en los que el aire
frío no entra en contacto con las personas, el aire
se emite desde la salida de aire superior.
Modo de
funcionamiento
Situación
Patrón de emisión de aire
Modo Refrigeración
Cuando la habitación se ha
refrigerado completamente.
De esta forma, el aire no
entra en contacto directo con
las personas, se emite desde
la salida de aire superior y
la temperatura de la sala se
iguala.
Al iniciarse el modo de
funcionamiento u otras veces
en las que la habitación no está
totalmente refrigerada.
El aire se emite desde las
salidas de aire superior
e inferior para enfriar
la habitación a alta
velocidad durante el modo
Refrigeración, y para llenar la
habitación con aire caliente
durante el modo Calefacción.
Modo Calefacción
Cuando no se da ninguna de las
situaciones anteriores. (Período
normal.)
Durante el inicio o cuando la
temperatura de aire es baja.
De esta forma, el aire no
entra en contacto con las
personas.Air is El aire se
emite desde la salida de aire
superior.
Funcionamiento en modo de emer
-
gencia y en modo de prueba
Funcionamiento en modo de prueba:
El interruptor de funcionamiento en modo de prueba es
similar al interruptor de emergencia.

Utilice este interruptor en el modo de funcionamiento de prueba
si la temperatura de la habitación es inferior a 16ºC.
No lo utilice en el modo de funcionamiento normal.

Continúe presionando el interruptor del modo de
funcionamiento de prueba durante más de 5
segundos. Suelte el dedo del interruptor cuando
escuche dos veces el sonido "Pi": el modo de
refrigeración se iniciará con el ÀXMR de aire a velocidad "Alta".
PRECAUCIÓN
Antes de abrir la rejilla frontal, asegúrese
detener el funcionamiento de la máquina
y de DESCONECTAR el interruptor.
No toque las partes metálicas internas de
la unidad interior, ya que se podrían pro-
ducir lesiones personales.
Conmutador de selección de la salida de aire
Pi Pi
Modo de
funcionamiento
Control
remoto
Nota
AUTOMÁTICO
En el modo de funcionamiento automático, el aparato de aire
acondicionado seleccionará automáticamente el modo de
Refrigeración o Calefacción según la temperatura de la habitación.
Si el VENTILADOR está FRQ¿JXUDGR en el modo AUTOMÁTICO,
el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente su
velocidad según la temperatura de la habitación.
REFRIGERACIÓN
SECO
En el modo SECO, si la temperatura de la habitación desciende por
debajo de la temperatura con¿gurada + 2°C, la unidad funcionará
de forma intermitente a BAJA velocidad, independientemente de la
con¿guración de VENTILADOR.
CALEFACCIÓN
En el modo CALEFACCIÓN, el aire cálido se expulsa después de un
corto periodo de tiempo gracias a la función de prevención de frío.
Si el VENTILADOR se FRQ¿JXUD en el modo AUTOMÁTICO,
el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la
velocidad del mismo según la temperatura de la habitación.
VENTILADOR
En el modo VENTILADOR, la unidad no funcionará en los modos
de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, sino únicamente en el
modo VENTILADOR, durante el cual tampoco estará disponible
el modo AUTOMÁTICO. Además, la función de FRQ¿JXUDFLyQ
de temperatura permanece deshabilitada en el modo
VENTILADOR y la función SUEÑO no está disponible.
Funcionamiento
12
Funcionamiento
/odidnecneedrodaziropmetledosU
apagado
1. Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el modo
de funcionamiento que desee.
2. Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo de
TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla
cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación:
Mando a distancia:
BLANK
Seleccione a continuación el modo de TEMPORIZADOR que
desee (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE
APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO). "
comenzará a parpadear el indicador " "u" ".
3. Pulse
/
para configurar la hora.
Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se
aumentará 0,5 horas cada vez. Después de las primeras 12
horas, se aumentará 1 hora cada vez.
Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se
reducirá 0,5 horas cada vez. Después de las primeras 12 horas,
se reducirá 1 hora cada vez.
Puede ajustar cualquier hora comprendida dentro de un intervalo
de 24 horas.
4. Confirmar la configuración del temporizador
Después de ajustar el tiempo, presione el botón
y confirme el
tiempo. El botón ENCENDIDO o APAGADO no volverá a parpadear.
5. Cancelar la configuración del temporizador
Presione el botón del temporizador las veces que sea necesario hasta
que desaparezca el indicador del tiempo.
Sugerencias:
Después de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el suministro
eléctrico, la configuración de hora se restablecerá.
Según la secuencia de configuración de hora aplicada a las funciones
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE
APAGADO, podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada-
Inicio.
0,5 h 0,5 h 0,5 h 0,5 h
TEMPORIZADOR
DE ENCENDIDO
TEMPORIZADOR
DE APAGADO
TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO-APAGADO
TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO-APAGADO
Funcionamiento de emergencia:

Utilice este modo de funcionamiento solamente
si el mando a distancia no funciona o se
ha extraviado.

Al presionar el interruptor de emergencia,
se escuchará el sonido “Pi” una vez, confirmando
así la activación de este modo de funcionamiento.

En este modo de funcionamiento, el sistema selecciona
automáticamente los modos de funcionamiento (refrige-
ración, ventilador o calefacción) según la temperatura de
la habitación.

La máquina no admite la modificación de los valores
establecidos de temperatura y velocidad de ventilador en el
modo de funcionamiento de emergencia; por otra parte,
tampoco permite el uso de las funciones de des-
humidificación o temporizador.
Ajuste de la dirección del flujo de aire
1. Ajustar el deflector
Indicador de estado flujo de aire:
Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3
Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6
(oscilación automática)

Si selecciona OSCILACIÓN, el intervalo de osci-
lación del deflector dependerá del modo de funciona-
miento (consulte la figura).
2. Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda y hacia
la derecha (manual)
Mueva la paleta vertical por medio del mando del aparato
aire acondicionado para ajustar la dirección del flujo de aire
hacia la izquierda o hacia la derecha.
Precauciones:

No intente ajustar el deflector con la mano.
Si realiza el ajuste con la mano, el mecanismo puede no
funcionar correctamente o puede gotear condensación de las
salidas de aire. Si ajusta el deflector con la mano, apague
la unidad y utilice el mando a distancia para reiniciarla.
Apague la unidad antes de ajustar la posición del deflector
con la mano.
Si el nivel de humedad es alto podría condensarse
humedad en la salida de aire si se ajustan todas las lamas
verticales a la izquierda o la derecha.
Es aconsejable no mantener el deflector horizontal hacia
abajo durante mucho tiempo en el modo FRÍO o SECO. De
lo contrario, podría producirse condensación de agua.
Nota:
El mando a distancia carga automáticamente la última
posición de oscilación establecida al volver a poner en
marcha la unidad después de haberla apagado.
Uso del TEMPORIZADOR de
encendido y apagado
Pi
REFRIGERACIÓN/SECO
CALEFACCIÓN
&RQ¿UPDU la FRQ¿JXUDFLyQ
Después de establecer la hora correcta, presione el botón
para FRQ¿UPDU la operación. "ACTIVADO" o
"DESACTIVADO" dejarán de parpadear en el mando a
distancia.
Hora mostrado: la unidad se iniciará o se detendrá a las x
horas.
Sugerencias:
Después de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el
suministro eléctrico, la FRQ¿JXUDFLyQ de hora se restablecerá.
El mando a distancia posee una función de memoria. La
próxima vez que utilice el modo de TEMPORIZADOR sólo
necesitará presionar el botón
después de seleccionar
el modo si la FRQ¿JXUDFLyQGHODKRUDHVODPLVPDTXHOD
anterior.
13
Funcionamiento
Funcionamiento en modo Sueño
Pulse el botón para acceder a opciones adicionales.
Cuando la secuencie muestre
, parpadeará. Y, a
continuación, pulse
para entrar en la función Sueño.
Modo de funcionamiento
1. En el modo REFRIGERACIÓN, SECO
1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO,
la temperatura aumentará 1
o
C sobre la configuración de
temperatura.Transcurrida otra hora, la temperatura aumentará
1
o
C más. La unidad se mantendrá en funcionamiento entonces
durante 6 horas más y, a continuación, se detendrá. La
temperatura será entonces superior a la configuración de
temperatura, por lo que la temperatura de la habitación ya no
será tan reducida y le permitirá dormir con tranquilidad.
2. En el modo CALEFACCIÓN
1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO, la
temperatura descenderá 2
o
C por debajo de la configuración de
temperatura.
Transcurrida otra hora, la temperatura descenderá
2
o
C más. Después de otras 3 horas, la temperatura aumentará
1°C. La unidad se mantendrá en funcionamiento entonces
durante 3 horas más y, a continuación, se detendrá. La
temperatura será entonces inferior a la configuración de
temperatura, por lo que la temperatura de la habitación ya no
será tan elevada y le permitirá dormir con tranquilidad.
3. En el modo AUTO
La unidad funcionará en el modo de sueño correspondiente,
adaptado al modo de funcionamiento seleccionado
automáticamente.
4. En el modo FAN
No dispone de función SUEÑO.
5. Configurar los cambios en la velocidad del viento durante
el sueño
Si la velocidad del viento es alta o media antes de activar la
función SUEÑO, active esta función para que la velocidad del
viento se reduzca una vez activada la función SUEÑO Si la.
velocidad del viento es baja, no se llevará a cabo ningún
cambio.
Nota
Si se configura la función TEMPORIZADOR, la función SUEÑO
no se podrá activar. Si el usuario restablece la función
TEMPORIZADOR después de activar la función SUEÑO, ésta
se cancelará; la máquina activará entonces el temporizador de
encendido.
Funcionamiento en modo INTENSO/
SILENCIOSO
(1) Funcionamiento en modo INTENSO
Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar
rápidamente una habitación.
Pulse el botón
para acceder a opciones adicionales.
Cuando la secuencia muestre
, parpadeará.
Presione
para entrar en la función del modo Intenso.
Cuando cancele la función, vuelva a entrar en las opciones
adicionales para cancelar la función del modo Intenso.
(2) Funcionamiento en modo SILENCIOSO
Utilice esta función si desea que la unidad funcione de forma
silenciosa y le permita leer o descansar.
Pulse el botón SILENCIO. El mando a distancia mostrará
y podrá entrar en la función de silencio. Pulse de nuevo el
botón SILENCIO para cancelar la función de silencio.
Nota:
Si se selecciona el modo rápido CALOR o FRÍO en el modo
de funcionamiento INTENSO, la habitación no presentará
una distribución homogénea de la temperatura.
Si el modo de funcionamiento SILENCIO se mantiene activo
durante un periodo prolongado de tiempo, no se alcanzarán
niveles eficaces de calefacción o refrigeración.
En los modos de REFRIGERACIÓN y SECO
Se iniciará el funcionamiento
en modo SUEÑO
Se detendrá el funcionamiento
en modo SUEÑO
Aprox. 6 horas
1 h
1 h
Aumenta 1
o
C
Aumenta 1
o
C
&RQ¿JXUDFLyQ de temperatura
La unidad se
detiene
En el modo CALEFACCIÓN
&RQ¿JXUDFLyQ de
temperatura
La unidad se
detiene
1 h
1 h
Desciende 2
o
C
Aumenta 1
o
C
Se iniciará el funcionamiento en
modo SUEÑO
Se detendrá el
funcionamiento en
modo SUEÑO
3 h
Desciende 2
o
C
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS
SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS
CE
Todos los productos satisfacen los requisitos de las
siguientes normas europeas:
- Directiva de baja tensión, 73/23/CEE
- Directiva de baja tensión, 2006/95/CE
- Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE
- Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
ROHS
Los productos satisfacen los requisitos de la directiva 2002/95/CEE
establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre
restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS UE).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento
Europeo, se informa al consumidor acerca de los requisitos
de eliminación de productos eléctricos y electrónicos.
REQUISIT
OS DE ELIMINACIÓN:
Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado
con
este símbolo, el cual significa que
los productos
de tipo
eléctrico y electrónico no deben mezclarse con residuos
domésticos
sin clasificar. No intente
desmontar el sistema
personalmente: tanto el
desmontaje del sistema
de aire
acondicionado como
la manipulación del refrigerante, el
aceite y cualquier otro
componente deben ser llevados
a cabo por un
instalador capacitado,
de acuerdo con la legislación local y nacional al
efecto.
Los aparatos de aire
acondicionado deben ser manipulados
en
instalaciones de
manipulación especializadas y aptas para su
reutilización,
reciclado y recuperación. Al garantizar la correcta
eliminación
de este producto, usted contribuirá a evitar las posibles
consecuencias negativas que podría provocar sobre el
medioambiente
y la salud humana. Póngase en contacto con
el instalador o la autoridad
local pertinente si desea obtener
más información. Las pilas deben ser
extraídas del mando a distancia y eliminadas de forma independiente,
de acuerdo
con la legislación local y nacional al e
fecto.
14
Instalación de la unidad interior
z
Destornillador
z
Llave dinamométrica
(17 mm, 22 mm, 26 mm)
z
Alicate
z
Sierra para metales
z
Cortatubos
z
Broca de tubo
z
Herramienta de conicidad
z
Llave (17, 19 y 26 mm)
z
Cuchilla
z
Detector de fugas de gas o
agua jabonosa
z
Metro
z
Avellanador
z
Coloque la unidad sobre una superficie que pueda
soportarla correctamente y no provoque vibraciones.
z
Asegúrese de que el lugar no se ve afectado por calor o
vapor generado en las cercanías y donde la unidad pueda
funcionar sin perturbaciones.
z
Asegúrese de que el lugar permita un drenaje sencillo y en
el que puedan conectarse los tubos a la unidad exterior.
z
Asegúrese de que el aire frío pueda distribuirse
uniformemente por la sala.
z
Coloque la unidad interior cerca de una toma de
suministro eléctrico con espacio suficiente alrededor.
z
Coloque la unidad interior de modo que se encuentre
a más de 1 metro de televisiones, radios, aparatos
inalámbricos y lámparas fluorescentes.
z
En el caso de fijar el mando a distancia a una pared,
colóquelo donde la unidad interior pueda recibir su señal
mientras estén encendidas las lámparas fluorescentes de
la sala.
z
Antes de insertar el enchufe de alimentación en la toma,
compruebe que el voltaje no falla.
z
La fuente de alimentación es la que figura en la placa de
datos nominales.
z
Instale el aparato en un circuito dedicado de alimentación.
z
Debe existir una toma al alcance del cable de
alimentación. No trate de prolongar el cable cortándolo.
Mando a distancia (1) Manguito de drenaje (1)
Pila seca R-03 (2)
Tapón de plástico (4)
Tornillo Ø4X25 (4)
Placa de montaje (1) Filtro SXUL¿FDGRU de aire (opcional) (1)
Herramientas necesarias para realizar la instalación
Selección del lugar de instalación
Fuente de alimentación
Accesorios
Diagrama de instalación de unidades interiores
más de 20 cm
Debe prestarse aten-
ción a la pendiente del
manguito de desagüe
Izquierda trasera
Organización de la dirección
de los tubos
Izquierda
Inferior
[ Canaliza-
ción trasera ]
Derecha
Derecha
más de 10 cm
más de 60 cm
más de 10 cm
Selección de tubo
Los modelos cumplen la norma R410A sobre refrigerantes libres de HFC
PARA 09K 12K
Tubo de líquido ĭî mm
Tubo de gas ĭî mm
PARA .
Tubo de líquido ĭî mm
Tubo de gas ĭî mm
15
Instalación de la unidad interior
Practicar un RUL¿FLR en la pared e instalar la cubier-
ta del RUL¿FLR de canalización
Practique un orificio de 70 mm de diámetro ligera-Practique un orificio de 70 mm de diámetro ligera-
mente descendente hacia el exterior de la pared.
Instale la cubierta del orificio de canalización y sélle-Instale la cubierta del orificio de canalización y sélle-
la con masilla después de la instalación.
Instalación de la unidad interior
Sujete el panel frontal mediante las pestañas queSujete el panel frontal mediante las pestañas que
se encuentran a ambos lados y levántelo hasta que
quede ajustado (sonará un clic).
Afloje los cinco tornillos marcados y habrá la rejilla.
[ Canalización trasera ]
Extraiga los tubos y el manguito de desagüe y fíjelosExtraiga los tubos y el manguito de desagüe y fíjelos
con la cinta adhesiva.
[ Canalización izquierda/izquierda trasera]
En caso de realizar la canalización por el lado iz-En caso de realizar la canalización por el lado iz-
quierdo, corte con una cuchilla la cubierta para la
canalización izquierda.
En caso de realizar la canalización por la parte tra-En caso de realizar la canalización por la parte tra-
sera izquierda, doble los tubos según la dirección de
canalización hacia la marca del RUL¿FLR para la ca-
nalización trasera izquierda que se encuentra en los
materiales de aislamiento de calor.
1.Pase la manguera de desagüe a través del hueco de
los materiales de aislamiento de calor de la unidad
interior.
2.Inserte los cables eléctricos de interior y exterior a
través de la parte trasera de la unidad interior y tire
de ellos desde la parte delantera. A continuación,
conéctelos.
3.Cubra la cara de sellado con aceite refrigerante y
conecte los tubos. Cubra la conexión con material
aislante de calor y asegúrese de ¿MDUOD con cinta
adhesiva.
Los cables eléctricos de interior y exterior debe unir-Los cables eléctricos de interior y exterior debe unir-
se a la canalización del refrigerante utilizando cinta
protectora.
[Canalización en otra dirección]
Corte con una cuchilla la cubierta de canalizaciónCorte con una cuchilla la cubierta de canalización
conforme a la dirección de canalización y, a conti-
nuación, doble los tubos según la posición del ori-
¿FLR de la pared. Tenga cuidado de no romper los
tubos al doblarlos.
Conecte previamente los cables eléctricos de interiorConecte previamente los cables eléctricos de interior
y exterior y tire de los cables conectados hacia el
aislante de calor del componente de conexión.
Extraiga el panel frontal y utilice dos tornillos deExtraiga el panel frontal y utilice dos tornillos de
sujeción para ¿MDU la unidad al suelo tal y como se
muestra en la ¿JXUD
Una vez conectados el tubo de refrigerante y el tuboUna vez conectados el tubo de refrigerante y el tubo
de desagüe, rellene el RUL¿FLR de paso con masilla.
Conexión de los cables eléctricos de interior y
exterior
Extraiga la cubierta de los terminales situada en laExtraiga la cubierta de los terminales situada en la
esquina superior derecha de la unidad interior y, a
continuación, extraiga la cubierta del cableado qui-
tando sus tornillos.
1
G
2UL¿FLR de pared
Ø 70 mm
Lado interior
Lado exterior
(Sección del RUL¿FLR de la pared) Canalizar el tubo del RUL¿FLR
2
Quitar la rejilla frontal
Extracción de los tubos
Cubierta de
canalización
derecha
Fijación con cinta
adhesiva
Cubierta de
canalización
izquierda
Cable eléctrico de interior y exterior
Material aislante
de calor
Canalización
Placa de soporte del tubo
Fijación de la unidad interior
3
Extracción de la cubierta del cableado
Manguito de desagüe
Grosor de la pared
16
1. Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reemplazado por el fabricante,
agente de servicio o profesional FXDOL¿FDGR El tipo de cable de conexión es
H05RN-F o H07RN-F.
2. Si el fusible de la placa PC está roto, cámbielo por otro de tipo T.3.15A/250 VCA
(interior)
3. El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales de
cableado.
4. Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse ubicado en
un lugar fácilmente accesible.
5. Debe instalarse un interruptor en el cableado ¿MR El interruptor deberá ser de tipo
omnipolar y la distancia entre los dos contactos no deberá ser inferior a 3mm.
Instalación de la fuente de alimentación
Ɣ otarapalenocetnemavisulcxeesrazilituebednóicatnemilaedetneufaL
de aire acondicionado.
Ɣ nuelatsni,odemúhragulnuneodanoicidno
caerialeralatsniedosacnE
interruptor de fugas de masa.
Ɣ agulortonenóicalatsnialrazilaeraraP r, utilice un interruptor de circuito
VLWXDGRORPiVOHMRVSRVLEOH
TUDEDMRVGHFRUWH\FRQLFLGDGGHORVWXERV
Ɣ El corte del tubo se realiza con un cortador de tubos. Deberán eliminarse
las rebabas.
Ɣ Después de insertar la tuerca cónica deberá procederse a realizar los
WUDEDMRVGHFRQLFLGDG
Herramienta de
conicidad para
R410A
Herramienta de conicidad convencional
De tipo acoplamiento
De tipo acoplamiento
(tipo rígido)
De tipo palometa (tipo
imperial)
A 0~0,5 mm 1,0~1,5 mm 1,5~2,0 mm
Correcto Incorrecto
Delgado Daño de conicidad Grieta Parcial Demasiado
fuera
'XUDQWHHOGUHQDMH
Ɣ Instale el manguito de GUHQDMH formando una pendiente descendiente.
Ɣ No practique el GUHQDMH como se muestra a continuación.
Ɣ alneaugaetisopeD EDQGHMD de GUHQDMH de la unidad interior y confirme
TXHHOGUHQDMHVHUHDOL]DFRUUHFWDPHQWHKDFLDIXHUD
Ɣ edotiugnamleeuqedosacnE GUHQDMH se encuentre en una sala,
asegúrese de aplicar aislante de calor.
3UXHEDGHLQVWDODFLyQ\HMHFXFLyQGHODSUXHED
Ŷ Explique al cliente cómo utilizar el aparato utilizando el
manual de instrucciones.
Ƒ
Escriba una marca en las casillas
Ƒ
¿Existe una fuga de gas en la conexión del tubo?
Ƒ
¿Aislamiento de calor de la conexión del tubo?
Ƒ
¿Están los cables de conexión interiores y exteriores ¿UPHPHQWH
insertados en el bloque de terminales?
Ƒ
¿Están los cables de conexión interior y exterior ¿MDGRV ¿UPHPHQWH"
Ƒ
¢6HKDUHDOL]DGRHOGUHQDMHFRUUHFWDPHQWH"
Ƒ
¿Está la línea de tierra conectada con seguridad?
Ƒ
¿Está la unidad interior ¿MDGD con seguridad?
Ƒ
¢&XPSOHODQRUPDWLYDODIXHQWHGHYROWDMH"
Ƒ
¿Se aprecian ruidos?
Ƒ
¿Está la lámpara iluminada normalmente?
Ƒ
¿Se realizan normalmente las operaciones de calentamiento (con la
bomba de calor) y refrigeración?
Ƒ
¿Funciona correctamente el regulador de temperatura de la sala?
Cuchilla de conicidad
1. Cortar el tubo
3. Insertar la tuerca
cónica
2. Eliminar las
rebabas
4. Tubo cónico
Compruebe los siguientes puntos de prueba
Se alza por la
mitad.
El extremo está
sumergido en
agua.
Está
ondulado.
La separación con el
suelo es demasiado
pequeña
Se aprecia
mal olor de
una acequia
Menos de
5 cm
1. Inserte desde fuera de la habitación el cable a través del lado izquierdo
del orificio de la pared en el que ya se encuentra el tubo.
2. Tire del cable desde la parte delantera y conecte el cable creando un
bucle.
Inserte el cable desde la parte trasera de la unidad y tire de él desde
la parte delantera.
$ÀRMe los tornillos e inserte los extremos del cable en el bloque de
terminales. A continuación, apriete los tornillos.
Tire ligeramente del cable para asegurarse de que los cables han
quedado correctamente insertados y apretados.
Después de conectar el cable, no olvide ¿MDr el cable conectado con
la cubierta del cableado.
Modelo
AF09AS1ERA
AF12AS1ERA
AF18AS1ERA
Cableado de conexión
 G 0,75 mm
2
 G 0,75 mm
2
'XUDQWHHOGUHQDMH
Error en el sensor de
temperatura de la
habitación
Conexión del conector defectuosa;
Termistor defectuoso;
Placa de circuito impreso
defectuosa;
Error del sensor de
intercambio de calor
Error de EEPROM
interna
Datos de EEPROM defectuosos;
Memoria EEPROM defectuosa;
Placa de circuito impreso
defectuosa;
Error de comunicación
entre las unidades
interior y exterior
Error de transmisión de señal entre
las unidades interior y exterior
debido a un error de cableado;
Placa de circuito impreso
defectuosa;
Avería en el motor del
ventilador interior
Funcionamiento interrumpido
debido a la ruptura de un cable
dentro del motor del ventilador;
Funcionamiento interrumpido
debido a la ruptura de los hilos de
plomo del motor del ventilador;
Error de detección debido a una
placa de circuito impreso
defectuosa de la unidad interior;
Al conectar el cable después de instalar la unidad de interior
Al conectar el cable antes de instalar la unidad de interior
Unidad interior
A la unidad exterior
7
4
5
6
8
Indicación
de código
E 1
E 2
E 4
E 7
E 14
Descripción del
problema
Analizar y diagnosticar
Nota:
Al conectar el cable, FRQ¿UPe el número de terminales de las unidades interior
y exterior detenidamente. Si el cableado no se ha realizado correctamente no
se podrá utilizar el aparato correctamente, provocándose un defecto.
17
&RQ¿JXUH XQD WHPSHUDWXUD
DGHFXDGDSDUDODKDELWDFLyQ
1REORTXHHODVWRPDVGH
HQWUDGDRVDOLGDGHDLUH
1REORTXHHODVWRPDVGH
HQWUDGDRVDOLGDGHDLUH
8WLOLFHHOWHPSRUL]DGRUGH
IRUPD H¿FLHQWH
6LQRWLHQHLQWHQFLyQGHXVDU
ODXQLGDGGXUDQWHXQSHULRGR
SURORQJDGRGHWLHPSRDSDJXH
HOLQWHUUXSWRUSULQFLSDOGHOD
IXHQWHGHDOLPHQWDFLyQ
8WLOLFHODVODPDVGHIRUPD
H¿FLHQWH
0DQWHQLPLHQWR
Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente
THPSHUDWXUD
DGHFXDGD
APAGAR
PDQGRDGLVWDQFLD
1RXVHDJXDOLPSLHHOPDQGRD
GLVWDQFLDFRQXQSDxRVHFR1RXVH
OLPSLDFULVWDOHVQLSDxRVLPSUHJQDGRV
HQSURGXFWRVTXtPLFRV
(TXLSRLQWHULRU
LLPSLH HO DSDUDto GH DLUH DFonGLFLonDGo
XWLOL]DQGRXQSDxRVXDYH\VHFR6L
DSUHFLDPDQFKDVJUDYHVXWLOLFHXQ
GHWHUJHQWHQHXWURGLOXLGRFRQDJXD
(VFXUUDHODJXDGHOSDxRDQWHV
GHODOLPSLH]D/LPSLHHQWRQFHV
FRPSOHWDPHQWHHOGHWHUJHQWH
No XtLOLFH QLQJXno GH OoV VLJXLHntHV SURGXFtoV SDUD OLPSLDU OD XQLGDG
*DVROLQDEHQFHQRGLVROYHQWHRSURGXFWRV
GH OLPSLH]D SRGUtDn GDxDU HO UHYHVtLPLHnto
GHODXQLGDG
$JXDFDOLHQWHDPiVGH
O
&
O
)SRGUtDSURYRFDUHIHFWRVGH
GHFRORUDFLyQRGHIRUPDFLyQ
/LPSLH]D GHO ¿OWUR GH DLUH
$EUDODUHMLOODGHODWRPDGHHQWUDGDWLUDQGR
GHHOODKDFLDDUULED
([WUDLJD HO ¿OWUR
3UHVLRQHOLJHUDPHQWHKDFLDDUULEDODSHVWDxD
FHQWUDO GHO ¿OWUR KDVWD OLEHUDUOD GHO WRSH \ H[WUDLJD
HO ¿OWUR KDFLD DEDMR
/LPSLH HO ¿OWUR
8WLOLFH XQ DVSLUDGRU SDUD HOLPLQDU HO SROYR o ODYH HO ¿OWUR FRQ DJXD 'HVSXpV GHO
ODYDGR SHUPLWD TXH HO ¿OWUR VH VHTXH FRPSOHWDPHQWH D OD VRPEUD
,QVWDOH HO ¿OWUR
,QVWDOH HO ¿OWUR FRUUHFWDPHQWH GH PRGR TXH OD PDUFD
"FRONT$/TXHGHRULHQWDGDKDFLDGHODQWH $VHJ~UHVH
GH TXH HO ¿OWUR HQFDMH FRPSOHWDPHQWH WUDV HO WRSH /D
LQVWDODFLyQ LQFRUUHFWD GH ORV ¿OWURV L]TXLHUGR \ GHUHFKR
SRGUtDSURYRFDUGHIHFWRV
&LHUUHODUHMLOODGHODWRPDGHHQWUDGD
1
2
3
4
5
8QDYH]FDGD
GRVVHPDQDV
'XUDQWHOD
UHIULJHUDFLyQHYLWH
ODHQWUDGDGH
OX]VRODUGLUHFWD
XWLOL]DQGRFRUWLQDV
RPDPSDUDV
/LPSLH]DGHO¿OWUR
8WLOLFH DJXD o XQ DVSLUDGRU SDUD HOLPLQDU HO SROYR 6L VH HQFXHQWUD
GHPDVLDGR VXFLR OtPSLHOR XWLOL]DQGR GHWHUJHQWH o DJXD PH]FODGD
FRQ MDEVyQ QHXWUR (QMXiJXHOR FRQ DJXD OLPSLD \ GHMH VHFDU HO ¿O-
WURDQWHVGHYROYHUDPRQWDUOR
3UHFDXFLyQ
No ODYH HO ¿OtUo Fon DJXD D PiV GH 
ć
EOOo SRGUtD GDxDU HO ¿OtUR
/LPSLH HO ¿OWUR FRQ FXLGDGR
/LPSLH]DGHODXQLGDGLQWHULRUH[WHULRU
5HDOLFH OD OLPSLH]D XtLOL]DQGR XQ SDxR FDOLHQtH o XQ GHtHUJHQtH
QHXWUR \ HOLPLQH GHVSXpV OD KXPHGDG UHVWDQWH XWLOL]DQGR XQ SDxR
VHFR No XtLOLFH DJXD GHPDVLDGR FDOLHQtH D PiV GH 
ć
) EOOo
SRGUtD JHQHUDU HIHFWRV GH GHFRORUDFLyQ o GHIRUPDFLyQ No XWLOLFH
SHVWLFLGDVXRWURVGHWHUJHQWHVTXtPLFRV
18
Si aprecia alguna anomalía, como una pequeña
quemadura, detenga inmediatamente el
funcionamiento del aparato y póngase en contacto
con su punto de venta.
Utilice una fuente
de alimentación
exclusiva equipada
con un interruptor
de circuito.
Compruebe que la instalación del drenaje se haya
llevado a cabo correctamente.
Conecte el cable de la fuente de
alimentación completamente a la toma
de suministro eléctrico.
Utilice un nivel de voltaje
adecuado.
1. No prolongue el cable de la fuente de alimentación ni lo
conecte por un punto intermedio.
2. No instale el aparato en un lugar en el que sea posible
la generación de fugas de gas LQÀDPDEOH alrededor de la
unidad.
3. No permita que la unidad resulte
expuesta a vapores de agua o de
aceite.
No enrolle el cable de la fuente de
alimentación.
Extreme la precaución para
evitar dañar el cable de la fuente
de alimentación.
No inserte objetos a través de la toma de entrada o salida
de aire.
No inicie ni detenga el funcionamiento
del aparato desconectando el cable de
la fuente de alimentación.
No dirija el Àujo de aire
directamente hacia personas, en
especial hacia niños o ancianos.
No intente reparar o reconstruir
el aparato personalmente.
Conecte el cable de conexión
a tierra.
Precauciones
ADVERTENCIA
Llame al departamento de ventas / asistencia técnica si desea obtener más información acerca
de la Instalación.
No intente instalar este aparato de aire acondicionado personalmente.
Una instalación incorrecta podría provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua.
ADVERTENCIA
CUMPLIMIENTO
ESTRICTO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato con ¿QHV de
conservación de alimentos, obras de arte,
equipos de precisión o cultivos, ni tampoco
en instalaciones agrarias.
Aspire aire fresco con frecuencia,
especialmente si hay algún aparato de gas
en funcionamiento al mismo tiempo.
No accione el interruptor con las manos
mojadas.
No instale la unidad cerca de una chimenea
u otro aparato de calefacción.
Compruebe que el soporte de instalación se
encuentre en buenas condiciones.
No deposite agua sobre la unidad para
limpiarla.
No coloque animales o plantas en la ruta
directa del ÀXMR de aire.
No coloque ningún objeto sobre la unidad ni
se suba a ella.
No coloque jarrones o contenedores de
agua de otro tipo sobre la unidad.
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
CUMPLIMIENTO
ESTRICTO
CUMPLIMIENTO
ESTRICTO
CUMPLIMIENTO
ESTRICTO
CUMPLIMIENTO
ESTRICTO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
Conexión
a tierra
19
Haier Group
Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 República Popular China
Contactos: TEL: +86-532-8893-6943; FAX: +86-532-8893-1010
Sitio web: www.haier.com
Resolución de problemas
Precauciones
Antes de solicitar asistencia técnica,
compruebe los siguientes puntos.
Problema Causa o puntos a comprobar
Inspección de
comportamiento
normal
El sistema
no se reinicia
inmediatamente.
z
Cuando se detiene la unidad, ésta no se
reinicia inmediatamente hasta después
de transcurridos 3 minutos para proteger
el sistema.
z
Si la toma eléctrica se extrae y vuelve a
insertarse, el circuito de protección se
activa durante 3 minutos para proteger el
acondicionador de aire.
La unidad emite
ruidos.
z
Es posible que se escuche un susurro o
gorgoteo durante el funcionamiento de la
unidad o al detenerla. El sonido es aún
más intenso después de 2-3 minutos una
vez puesta en marcha la unidad.

(El ruido viene generado por el
refrigerante que ÀX\H por el sistema).
z
Es posible que se escuchen crujidos
durante el funcionamiento de la
unidad. Este sonido se genera como
consecuencia de la expansión o
contracción de la carcasa que se deriva
de los cambios de temperatura.
z
Si se escucha un ruido muy fuerte durante
el funcionamiento de la unidad, el ¿OWUR de
aire podría estar demasiado sucio.
Se aprecian olores.
z
Esto se debe a que el aire del entorno,
con olor a muebles, pintura o cigarrillos,
circula a través del sistema.
El aparato expulsa
vapor o vaho.
z
Durante el funcionamiento en el modo
FRÍO o SECO, el equipo podría expulsar
vapores.
Esto se debe a la refrigeración repentina
del aire interior.
No es posible
cambiar la velocidad
del ventilador en el
modo seco.
z
El el modo SECO, cuando la temperatura
de la habitación desciende por debajo
de la FRQ¿JXUDFLyQ de temperatura + 2 C,
o
la unidad pasa inmediatamente a la
velocidad BAJA independientemente de
la FRQ¿JXUDFLyQ de VENTILADOR.
Pruebas
múltiples
z
¿Está insertada la toma de alimentación?
z
¿Se ha producido un fallo de
alimentación?
z
¿Se ha fundido algún fusible?
Refrigeración
LQVX¿FLHQWH
z
¿Está sucio el ¿OWUR de aire?
Normalmente debe limpiarse cada 15
días.
z
¿Existen obstáculos en la entrada o
salida de aire?
z
¿Se ha FRQ¿JXUDGR a temperatura
correctamente?
z
¿Existen puertas o ventanas abiertas?
z
¿Penetra la luz solar directamente
a través las ventanas durante el
funcionamiento en modo de refrigeración?
(Utilice cortinas)
z
¿Existen demasiadas fuentes de calor o
demasiadas personas en la habitación
durante la refrigeración?
Refrigeración
Interior
Máximo: D.B/W.B 32
o
C/23
o
C
Mínimo: D.B/W.B 21
o
C/15
o
C
Exterior
Máximo: D.B/W.B 46
o
C/26
o
C
Mínimo: D.B 18
o
C
Calefacción
Interior
Máximo: D.B 27
o
C
Mínimo: D.B 15
o
C
Exterior
Máximo: D.B/W.B 24
o
C/18
o
C
Mínimo: D.B/W.B -7
o
C/-8
o
C
Exterior
(INVERTER)
Máximo: D.B/W.B 24
o
C/18
o
C
Mínimo: D.B -15
o
C
z
No obstruya ni cubra la rejilla de ventilación del aire acondicionado. No
coloque los dedos ni ningún otro objeto en la entrada/salida y las lamas
móviles.
z
No permita que los niños jueguen con el aparato de aire acondicionado. En
ningún caso debe permitirse a los niños sentarse sobre la unidad exterior.
(VSHFL¿FDFLRQHV
El circuito de refrigerante ha sido diseñado a prueba de fugas.
La máquina puede adaptarse a las siguientes situaciones
1. Intervalos válidos de temperatura ambiental:
2. Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reemplazado por el
fabricante, agente de servicio o persona FXDOL¿FDGD similar.
3. Si se funde el fusible de la placa de PC de la unidad interior, cámbielo por otro
de tipo T. 3,15 A / 250 V. Si se funde el fusible de la unidad exterior, cámbielo
por otro de tipo T. 25 A / 250 V.
4. El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales
de cableado.
5. Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse
ubicado en un lugar fácilmente accesible.
6. Las pilas gastadas deben ser eliminadas correctamente.
7. El aparato no ha sido diseñado para su uso por niños o personas enfermas
sin supervisión.
8. Los niños pequeños deberán ser supervisados por un adulto para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
9. Emplee la toma de alimentación adecuada para el cable de alimentación
utilizado.
10. Dicho interruptor deberá ser de tipo omnipolar; la distancia entre los dos
contactos del interruptor no deberá ser inferior a 3 mm.
11. El enchufe de alimentación y el cable de conexión deben satisfacer los
requisitos de la normativa local.
12. Para proteger los equipos, apague primero el interruptor de CA, y
desconecte la alimentación después de 30 segundos.
20
Parti e funzioni
Unità interna
Unità esterna
USCITA
CONNESSIONE DELLE TUBAZIONI E DEI CAVI ELET-
TRICI
INGRESSO TUBO FLESSIBILE DI SCARICO
L'immagine in alto è solo di riferimento e potrebbe non ripro
-
durre esattamente il prodotto acquistato.
Telecomando
Installazione delle batterie
Rimuovere il coperchio delle bat-
terie;
Installare le batterie come mo-
strato. 2 batterie R-03, tasto di
ripristino (cilindro);
Accertarsi di rispettare le polarità
" + "/"-";
liotsopaerettemiridniuq,airettabaleraciraC
coperchio.
Nota:
z
La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il foro del ricevito-
re deve essere di massimo 7 metri, senza ostacoli.
z
Se nella stanza è installata una lampada al neon con starter elettronico o
un telefono wireless, il ricevitore potrebbe essere disturbato nella ricezio-
ne del segnale, pertanto la distanza con il condizionatore deve essere
diminuita.
z
Una visualizzazione di tutte le icone o poco chiara, sta ad indicare che le
batterie sono quasi esaurite. Sostituirle.
z
Se il telecomando non funziona normalmente, rimuovere le batterie e
rimetterle a posto qualche minuto più tardi.
1
2
3
4
4
1
2
3
4
5
9
10
11
12
13
14
15
16
17
22
23
24
25
19
20
21
8
18
7
6
8. Icona funzioni aggiuntive
Modalità
operativa
QUITE
(silen-
zioso)
SO-
SPEN-
SIONE
Riscaldamento
elettrico
integrato
BENES-
SERE
ALIMEN-
TAZIONE
Telecomando
9. Pulsante SILENZIOSO
10. Pulsante RISCALDAMENTO
11. Pulsante CONDIZIONATORE
12. Pulsante AUTOMATICO
13. Pulsante VENTILATORE
14. Pulsante TIMER
15. Pulsante BENESSERE
16. Pulsante BLOCCO
Usato per bloccare i pulsanti e la
visualizzazione del LED.
17. Pulsante LUCE
Controlla l'illuminazione lo spegnimen-
to del pannello di visualizzazione LED
interno.
18. Pulsante ACCENSIONE/SPEGNI-
MENTO
19. Pulsante DEUMIDIFICATORE:
20. Pulsante TEMPERATURA
21. Pulsante OSCILLAZIONE
22. Pulsante ORA
23. Pulsante FUNZIONE EXTRA
Funzione: Aria inviata
---
Posizione
ÀXVVR d'aria benessere 1
---
Posizione
ÀXVVR d'aria benessere 2
---
Ripristina
posizione iniziale dell'aletta
---
Flusso
d'aria destro e sinistro
---
A-B yard
---
10 e il simbolo del riscaldamento ven-
gono visualizzati nello stesso momen-
to
---
Sospensione
---
Riscaldamento
elettrico
---
Rinfresca aria (funzione
riservata) Accensione
---
modalità con-
versione Fahrenheit/Celsius
24. Pulsante ANNULLA / CONFERMA
Funzione: Imposta e annulla il timer e
altre funzioni addizionali.
25. Pulsante REIMPOSTA
Se il telecomando avesse un aspetto
anomalo, usare un oggetto appuntito
per premere questo pulsante e reset-
tare il telecomando
1. Icona modalità
Modalità
operativa
AUTO
(auto-
matico)
COOL
(condi-
ziona-
tore)
DRY
(deu-
PLGL¿-
catore)
HEAT
(riscal-
damen-
to)
VENTI-
LATO-
RE
Telecomando
2. Icona invio del segnale
3. Icona OSCILLA
4. Icona VELOCITÀ VENTILATO-
RE
5. Icona BLOCCO
6. Icona TIMER DISATTIVA TI-
MER
icona ATTIVA TIMER
7. Icona TEMP
La funzione benessere non è disponibile per alcune unità.
basso medio alto automatico
Visualizza
circolazione
Suggerimento:
Rimuovere le batterie se l'unità non viene utilizzata per periodi prolunga-
ti. Se dovessero apparire delle icone una volta spento, basta premere il
tasto di reset.
L'immagine in alto è solo di riferimento e potrebbe non
riprodurre esattamente il prodotto acquistato.
Aletta verticale
(regola il ÀXVVR d’
aria verso sinistra e
destra, interno)
'HÀHWWRUH Orizzontale
(regola il ÀXVVR d’aria verso l’alto e il basso
Non regolare manualmente)
Indicatore luminoso
Uscita
Griglia di aspirazione
Aletta verticale
Interruttore
di emergenza
Filtro di SXUL¿FD]LRQH
dell’aria
(interno)
Uscita
ALIMENTAZIONE TIMER
FUNZIONA-
MENTO
INTERRUTTORE D'EMERGENZA
INTERRUTTORE
D'EMERGENZA E DI
PROVA
Ricevitore segnali
INTERRUTTORE
D'EMERGENZA
Tasto d’accensione/spegnimento
Premere una volta per avviare il
funzionamento, premerlo di nuovo per
arrestarlo.
Il funzionamento è impostato su AUTO,
LOÀXVVRG¶DULDqLPSRVWDWRVXYHQWLODWRUH
AUTO.
Usare quando il telecomando non è
disponibile.
Ricevitore segnali
Quando il segnale è ricevuto, è emesso un
segnale acustico.
21
Funzionamento
Funzionamento di base
1. Avviare l’unità
Tenere premuto ON/OFF sul telecomando finché l'unità si avvia.
2. Selezione della modalità operativa
3. Selezionare l'impostazione della temperatura
Premere il pulsante
/ .
Ogni volta che viene premuto il pulsante, le impostazioni
temperatura aumentano di 1°C. Se il pulsante viene
tenuto premuto, la temperatura aumenterà rapidamente.
Ogni volta che viene premuto il pulsante, le impostazioni
temperatura diminuiscono di 1°C. Se il pulsante viene
tenuto premuto, la temperatura diminuirà rapidamente.
Selezionare una temperatura desiderata.
4. Selezione della velocità del ventilatore
velocità del ventilatore cambia come segue:
Telecomando:
Il condizionatore funziona alla velocità del ventilatore visualizzata.
Se ventilatore è impostato in modalità automatica, l’unità
regolerà automaticamente la velocità del ventilatore in base
alla temperatura ambiente.
Telecomando
assaB medio alto automatico
Visualizza
circolazione
Pulsante CONDIZIONATORE: modalità condizionatore
Pulsante RISCALDAMENTO: modalità riscaldamento
Pulsante DEUMIDIFICATORE: Modalità deumidificatore
Premere il pulsante VENTILATORE. A ciascuna pressione la
Parti e funzioni
Indipendentemente dalla modalità operativa o situazione,
l’aria è emessa dall’uscita superiore.
Usare questo interruttore quando non si vuole che l’aria
sia emessa dall’uscita inferiore. (Durante la notte, eccetera)

Il condizionatore decide automaticamente la modalità
appropriata del flusso dell’aria in base alla modalità
operativa e situazione.
In modalità Deumidificatore e Ventilatore, l’aria è emessa
dall’uscita superiore così che l’aria fredda non entri in
contatto diretto con le persone.
Modalità operativa Situazione
Modalità del ÀXVVR dell’
aria
Modalità Cool
(Condizionatore)
Quando la stanza diventa
completamente fresca.
L’aria è emessa dall’
uscita superiore, per far
sì che l’aria non entri in
contatto diretto con le
persone, e la temperatura
della stanza è equilibrata
Funzionamento iniziale,
oppure quando la stanza
non è completamente
rinfrescata.
L’aria è emessa dall’uscita
superiore ed inferiore per
il raffreddamento ad alta
velocità in modalità Cool
(Condizionatore), e per il
riscaldamento in modalità
Heat (Riscaldamento).
Modalità Heat
(Riscaldamento)
Funzionamento diverso
dal precedente.
(Normale)
Funzionamento iniziale
o quando la temperature
dell’aria è bassa.
Per far sì che l’aria non
entri in contatto diretto
con le persone, l’aria
è emessa dall’uscita
superiore
Funzionamento d'emergenza e di prova
Test:
L'interruttore del test e quello di emergenza corrispondono.

Usare questo interruttore per il test quando la tempera-
tura è inferiore ai 16
ć
, non usarlo per il normale fun-
zionamento.

Tenere premuto l’interruttore del funzionamento
di prova per più di 5 secondi.
Dopo avere sentito due segnali acustici,
rilasciare l’interruttore: il raffreddamento
si avvia col ÀXVVR dell’aria ad alta velocità "Hi".
AVVERTENZA
Prima di aprire la griglia frontale, assi-
curarsi di arrestare il funzionamento e di
SPEGNERE l’interruttore di circuito.
Non toccare le parti metalliche dentro l’
unità interna, perché si possono subire
lesioni.
Interruttore di selezione uscita dell’aria
Beep beep
Modalità di
funzionamento
Telecomando Nota
AUTO
Quando si è in modalità di funzionamento automatico,
il condizionatore sceglierà automaticamente se operare
in modalità raffreddamento o riscaldamento, in base
alla temperatura ambiente. Se Ventola è impostato su
Automatico, il condizionatore regolerà automaticamente la
velocità della ventola in base alla temperatura ambiente.
Condizionatore
'HXPLGL¿FDWRUH
In modalità Deumidi¿catore, quando la temperatura
d'ambiente supera di +2°C la temperatura impostata, l'unità
si avvierà ad intervalli a velocità Bassa indipendentemente
dall'impostazione Ventola.
RISCALDAMENTO
In modalità Riscaldamento, l'aria calda uscirà dopo un breve
periodo a causa della funzione di prevenzione dei Àussi d'aria
fredda.
Se Ventola è impostata in modalità Automatica, l’unità
regolerà automaticamente la velocità della ventola in base
alla temperatura ambiente.
Ventola
In modalità Ventilatore, l'unità non funzionerà in modalità
Condizionatore o Riscaldamento ma solo in modalità
Ventilatore. AUTO non è disponibile in modalità Ventilatore.
E l'impostazione
temperatura viene disattivata. In modalità
Ventola, il
funzionamento sospensione non è disponibile.
22
Funzionamento
Funzionamento timer On/Off On-Off
1. Una volta avviata l'unità, selezionare la modalità di
funzionamento desiderata.
2. Premere il pulsante TIMER per cambiare la modalità
timer. Ogni volta che si preme il pulsante, il display
cambia come segue:
Telecomando:
BLANK
3. Per impostare l'ora, premere il pulsante /
Premendo il pulsante per ogni ora, l'ora impostata
nelle prime 12 ore aumenta di mezz'ora, nelle 12
ore successive aumenta di 1 ora.
Premendo il pulsante per ogni ora, l'ora impostata
nelle prime 12 ore diminuisce di mezz'ora, nelle 12
ore successive diminuisce di 1 ora.
Può essere regolato sulle 24 ore.
4. Conferma impostazioni timer
Dopo aver regolato l'ora, premere il pulsante
e
confermare l'ora. Il pulsante ON/OFF non
lampeggerà più.
5.Annullare impostazioni timer
Premere il pulsante timer per più volte finché l'ora
visualizzata non viene eliminata.
Suggerimenti:
dopo avere sostituito le batterie, oppure dopo un black-
out, l’ impostazione dell'ora deve essere configurata di
nuovo.
REMIT ATTIVO ASIDREMIT TTIVO REMIT ATTIVO-DISATTIVO REMIT ATTIVO-DISATTIVO
0,5 ore 0,5 ore 0,5 ore 0,5 ore
Poi selezionare la modalità timer desiderata TIMER
ACCENSIONE o TIMER SPEGNIMENTO o TIMER
ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO "
" oppure " "
In base alla sequenza di impostazione dei tempi TIMER
ACCENSIONE o TIMER SPEGNIMENTO, possono
essere ottenuti Start-Stop o Stop-Start.
Funzionamento d’emergenza:

Usare questa funzione solo quando il
telecomando è guato o è stato perso.

Quando è premuto l’interruttore
d’emergenza, è emesso un avviso
acustico che indica l’avvio di questo tipo
di funzionamento.

In questo tipo di funzionamento, il sistema seleziona
automaticamente le modalità operative, raffreddamento,
ventilazione o riscaldamento, in base alla temperatura
dell’ambiente.

Quando la macchina funziona in modalità d’emergenza,
il valore impostato della temperatura e la velocità del
flusso d’aria non possono essere alterati; inoltre la mo-
Regolazione della direzione del
flusso d’aria
1. Regolazione dei deflettori
Visualizzazione stato del flusso d’aria:
Pos. 1
Pos. 2 Pos. 3
Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6
(Oscillazione automatica)

Quando è selezionata la funzione SWING (Oscilla-
zione), la capacità d’oscillazione dei deflettori dipende
dalla modalità operativa. (Fare riferimento alla figura.)
2. Regolazione (manuale) del flusso dell’aria a de-
stra e a sinistra
Spostare il deflettore verticale usando la manopola
sul condizionatore per regolare la sinistra e destra.
Attenzione:
Non tentare di regolare a mano il deflettore.
Quando si esegue la regolazione manualmente, il
meccanismo potrebbe non funzionare in modo appro-
priato oppure dalle uscite potrebbe uscire la conden-
sa. Quando si regola il deflettore manualmente, spe-
gnere l’unità ed usare il telecomando per riavviarla.
Quando si regola l'aletta a mano, spegnere l'unità.
Quando la percentuale d’umidità è alta, la condensa
potrebbe uscire dalle uscite dell’aria se tutti le feritoie
verticali sono regolate verso sinistra o destra.

Si consiglia di non lasciare l'aletta orizzontale rivolta
verso il basso a lungo in modalità COOL (condiziona-
tore) o DRY (deumidificatore) per evitare la condensa.
Nota:
Quando si effettua il riavvio dopo aver effettuato lo
spegnimento remoto, il telecomando memorizzerà au-
tomaticamente la posizione di oscillazione precedente.
Funzionamento del TIMER
d’accensione/spegnimento
Beep
&RQGL]LRQDWRUH'HXPLGL¿FDWRUH
riscaldamento
Confermare l’impostazione
Dopo avere impostato l’ora esatta, premere il tasto
del telecomando per confermare "ON" (attiva) o
"OFF" (disattiva).
Orario visualizzato: l’unità si avvia o si arresta alle ore x.
Suggerimenti:
dopo avere sostituito le batterie, oppure dopo un
black-out, l’impostazione dell'ora deve essere FRQ¿-
gurata di nuovo. Il telecomando ha una funzione di
memorizzazione; la volta successiva che si usa la
funzione TIMER, dopo avere impostato la modalità,
premere il tasto
se l’impostazione oraria è uguale
a quella della volta precedente.
lampeggerà.
23
Funzionamento
Funzionamento sospensione
Premere il pulsante per inserire opzioni aggiuntive,
quando viene visualizzato il ciclo su
, lampeggerà. Quin-
di premere
per entrare nella funzione sospensione.
Modalità di funzionamento
1. In modalità condizionatore, deumidificatore
1 ora dopo che la modalità sospensione si è avviata, la
temperatura si alzerà di 1
°
C rispetto alla temperatura im-
postata. Dopo un'altra ora la temperatura salirà ancora di
1
°
C. L'unità rimarrà in funzione per ulteriori 6 ore quindi si
arresterà. La temperatura è maggiore della temperatura
impostata in modo tale che la temperatura ambiente non
sia troppo bassa per il sonno.
2. In modalità riscaldamento
1 ora dopo che la modalità sospensione si è avviata, la
temperatura si abbasserà di 2
°
C rispetto alla temperatura
impostata. Dopo un'altra ora la temperatura scenderà
ancora di 2°C. Dopo altre 3 ore la temperatura salirà di
1°C L'unità rimarrà in funzione per altre 3 ore, quindi si
arresterà. La temperatura è inferiore della temperatura
impostata in modo tale che la temperatura ambiente non
sia troppo alta per il sonno.
3. In modalità automatica
L'unità opera nella modalità sospensione corrispondente
in base alla modalità di funzionamento selezionata auto-
maticamente.
4. In modalità ventilatore
Non ha la funzione sospensione
5. Impostare il cambio della velocità del ventilatore durante
la sospensione
Se la velocità di ventilazione è alta o media, prima di
impostare la sospensione, impostare per abbassare la
velocità di ventilazione dopo la sospensione.
Se la ventilazione è debole, non modificarla.
Nota
Se è impostata la funzione TIMER, la funzione di sospensio-
ne non può essere impostata. Una volta impostata la funzio-
ne di sospensione, se l'utente reimposta la funzione TIMER,
la funzione di sospensione verrà annullata e la macchina
entrerà nello stato di temporizzazione attivata.
Funzionamento alimentazione/silenzioso
(1)
Funzionamento ALIMENTAZIONE
Quando è necessario un riscaldamento o raffreddamento
rapido, è possibile usare questa funzione.
Premere il pulsante
per inserire opzioni aggiuntive,
quando viene visualizzato il ciclo su
, lampeggerà,
quindi premere
, per entrare nella funzione alimenta-
zione. Per annullare la funzione, inserire di nuovo opzioni
aggiuntive per annullare la funzione alimentazione.
(2)
Funzionamento silenzioso
Questa funzione può essere utilizzata quando c'è bisogno di
silenzio per riposare o per la lettura.
Nota:
Durante il funzionamento in modalità potenza, in modalità
getta a una distribuzione disomogenea della temperatura.
In modalità condizionatore, GHXPLGL¿FDWRUH
SLEEP entra in funzione
SLEEP si arresta
Circa 6 ore
1 ora
1 ora
Si alza di 1
°
C
Si alza di 1
°
C
Impostazione temperatura
Arresto dell’unità
In modalità riscaldamento
Impostazione temperatura
Arresto dell’unità
1 ora
1 ora
Diminuisce di 2
°
C
Si alza di 1
°
C
SLEEP
entra in funzione
SLEEP si arresta
3 ore
Diminuisce di 2
°
C
Premere il pulsante SILENZIOSO, il telecomando mostrerà
, quindi raggiungere la funzione silenzioso. Premere di
nuovo il pulsante SILENZIOSO, la funzione silenzioso verrà
annullata.
riscaldamento o condizionatore rapido, la stanza sarà sog
Un funzionamento silenzioso per un lungo periodo ha l'effetto
di non raffreddare o riscaldare eccessivamente.
CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI
EUROPEI PER I MODELLI
CE
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni euro-
pee:
- Direttiva bassa tensione 73/23/CEE
- Direttiva bassa tensione 2006/95/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
ROHS
I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2002/95/
CEE del Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limita-
zione dell'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi
elettrici ed elettronici (direttiva RoHS UE).
WEEE
In conformità alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento Eu-
ropeo, informiamo il consumatore relativamente ai requisiti
per lo smaltimento dei prodotti elettrici ed elettronici.
REQUISITI PER LO SMALTIMENTO:
Il condizionatore acquistato è contrassegnato con questo
simbolo, che sta a significare che le parti elettriche ed elet-
troniche non devono essere mischiate con i rifiuti
domestici. Non tentare di aprire il sistema da soli:
lo smontaggio del sistema del condizionatore, il
trattamento del refrigerante, dell'olio e di altre parti
deve essere effettuato da un installatore qualificato
conformemente alle leggi locali e nazionali pertinenti. I
condizionatori devono essere trattati presso strutture di
trattamento specializzate per il riutilizzo, il riciclaggio e il
ricondizionamento. Garantendo che questo prodotto sia smaltito
correttamente, si aiuterà a prevenire possibili conseguenze
negative per l'ambiente e la salute umana. Contattare
l'installatore o l'autorità locale per ulteriori informazioni. La
batteria deve essere rimossa dal tele comando e smaltita
separatamente in conformità alle leggi locali e nazionali pertinenti.
24
Installazione unità interna
z
Cacciavite
z
Chiave dinamometrica
(17 mm, 22 mm, 26 mm)
z
Pinza
z
Seghetto
z
Tagliatubi
z
Carotatore
z
Allargatubi
z
Chiave per bulloni (17, 19
e 26 mm)
z
Lama
z
Rilevatore di perdite del
gas oppure soluzione d’
acqua saponata
z
Metro
z
Alesatrice
z
Installare in un luogo solido, senza vibrazioni, in grado di
supportare in modo sufficiente il peso dell’unità.
z
Luogo non soggetto a calore o vapore generato nelle
vicinanze, dove le prese e gli scarichi dell’unità non sono
disturbati.
z
Luogo dove lo scarico è semplice, dove le tubature pos-
sono essere collegate all'unità esterna.
z
Luogo da dove l’aria fredda può essere diffusa in tutta la
stanza.
z
Luogo vicino ad una presa di corrente, con sufficiente
spazio libero attorno.
z
Luogo ad una distanza superiore ad 1 m da dove si tro-
vano televisori, radio, apparati wireless e lampade fluore-
scenti.
z
Quando si installa il telecomando su parete, accertarsi
di collocarlo in una posizione da cui l’unità interna possa
ricevere i segnali quando sono accese le lampade fluore-
scenti della stanza.
z
Prima di collegare la spina alla presa di corrente, accer-
tarsi che la tensione sia corretta.
z
L'alimentazione deve essere uguale a quella dell'etichetta
corrispondente.
z
Installare un circuito derivato della corrente.
z
Ad una certa distanza deve essere installato un ricetta-
colo dove poter raggiungere il cavo d’alimentazione. Non
allungare il cavo tagliandolo.
Telecomando (1) Tubo ÀHVVLELOH di scarico (1)
Batteria a secco R-03 (2)
Coperchio di plastica (4)
Viti Ø4X25 (4)
Piastra di montaggio (1)
Filtro di SXUL¿FD]LRQH dell'aria
(opzionale) (1)
Attrezzi necessari per l’’installazione
Selezione del luogo d’installazione
Origine d'alimentazione
Parti accessorie
Selezione dei tubi
Schema per l'installazione dell'unità interna ed esterna
più di 20 cm
Deve essere prestata
attenzione al sollevamen-
to del tubo ÀHVVLELOH di
scarico
Posteriore sinistra
Disposizione e direzione
delle tubature
Sinistra
Inferiore
Posteriore
destra
Destra
più di 10cm
più di 60 cm
più di 10cm
I modelli adottano il refrigerante senza HFC R410A
PER 09K 12K
Tubo per liquidi ĭ 6,35 x 0,8 mm
Tubo per gas ĭ 9,52 x 0,8 mm
PER 18K
Tubo per liquidi ĭ 6,35 x 0,8 mm
Tubo per gas ĭ 12,7 x 0,8 mm
25
Installazione dell’unità interna
Perforamento del muro e installazione del coper-
chio foro tubatura
 Fare un buco di 70 mm di diametro, leggermente
inclinato verso la parete esterna.
 Installare il coperchio foro tubatura e sigillarlo con
stucco dopo l’installazione
Installazione dell’unità interna
 Tenere il pannello frontale per i lembi su entrambi i lati
e sollevare l’unità finché si arresta con uno scatto.
Allentare le cinque viti segnate ed aprire la griglia
[Tubatura posteriore]
Passare le tubature e lo scarico, poi ¿VVDUOL con na-
stro adesivo
[Tubatura sinistra - sinistra posteriore]
 Se la tubatura è a sinistra, tagliare con una pinza il
coperchio della tubatura sinistra.
 Se la tubatura è posteriore sinistra, piegare i tubi se-
guendo la direzione delle tubature verso il contras-
segno del foro per la tubatura sinistra posteriore che
è stampigliato sui materiali d'isolamento termico.
1.Inserire il tubo ÀHVVLELOH di scarico nella scanalatura
dei materiali d’isolamento dell’unità interna.
2.
Inserire il cavo elettrico interno/esterno dal retro dell’
unità interna ed estrarlo dal lato frontale, poi collegarli.
3.Coprire la VXSHU¿FLH svasata dell’attacco con olio
refrigerante e collegare i tubi. Coprire bene la parte
di collegamento con materiale d’isolamento ed assi-
curarsi di ¿VVDUH con nastro adesivo
Cavo elettrico interno/esterno e tubo di scarico de-
vono essere uniti alla tubatura refrigerante usando
nastro protettivo.
[Tubature con altre direzioni]
 Tagliare, usando una pinza, il coperchio della tuba-
tura in base alla direzione delle tubature e poi pie-
gare il tubo in base alla posizione del foro su parete.
Quando si piega, prestare attenzione e non spacca-
re i tubi.
Collegare prima il cavo elettrico interno/esterno,
quindi estrarre il collegamento all'isolante termico
della parte di connessione speciale.
 Rimuovere il pannello frontale, poi usare due viti per
¿VVDUH l’unità al pavimento. Come mostrato nella
¿JXUD
 Dopo avere completato il collegamento della tuba-
tura refrigerante e di scarico, riempire lo spazio del
foro usando dello stucco. Dopo avere eseguito tutti i
collegamenti, rimontare il pannello frontale e griglia
frontale nelle loro posizioni originali.
Collegamento del cavo elettrico interno/esterno
Rimuovere la copertura terminali nell’angolo in basso
a destra dell’unità interna, poi estrarre la copertura
dei cavi rimuovendo le viti.
1
G
Buco della parete
Ø 70 mm
Lato interno
Lato esterno
(Sezione del foro su parete) Foro tubatura
2
Rimozione della griglia frontale
Schema della tubatura
Fissaggio del corpo dell’unità interna
3
Rimozione della copertura dei cavi
Coperchio
per tubatura
destra
Fissare con
nastro adesivo
Coperchio
per tubatura
sinistra
Cavo elettrico interno/esterno
Materiale termicamente
isolante
Tubazione
Piastra di supporto della tubazione
Tubo ÀHVVLELOH di scarico
Spessore della parete
26
1. Inserire dall’esterno il cavo della stanza nella sinistra del foro su parete,
nel quale è già stato installato il tubo.
2. Estrarre il cavo sulla parte frontale e collegarlo facendo un anello.
z
Inserire il cavo dal lato posteriore dell’unità e poi estrarlo sul lato frontale.
z
Allentare le viti ed inserire completamente le estremità del cavo nel bloc-
co terminali, poi stringere le viti.
z
Tirare leggermente il cavo per accertarsi che i cavi siano stati inseriti e
¿VVDWL in modo appropriato.
z
Dopo avere collegato i cavi, non dimenticare mai di stringere i cavi colle-
gati con la copertura dei cavi.
Nota:
Quando si collegano i cavi, controllare con attenzione i numeri di terminale
dell’unità interna ed esterna. Se il cablaggio non è corretto, non sarà possi-
bile eseguire in modo appropriato le operazioni e si provocheranno danni.
1. Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, il
suo rappresentante o persona similarmente TXDOL¿FDWD Il tipo di cavo di collega-
mento è H05RN-F o H07RN-F.
2. Se il fusibile della scheda PC è saltato, sostituirlo con uno di tipo T.3.15A/250VAC
(interno).
3. Il metodo di cablaggio deve essere in linea con le normative di cablaggio locali.
4. Dopo l'installazione, la spina deve essere facilmente raggiungibile.
5. Nel cablaggio ¿VVR deve essere incorporato un interruttore di circuito. L’ interruttore
di circuito deve essere un interruttore di tutti i poli e la distanza fra i suoi due contatti
non deve essere inferiore a 3mm.
Installazione della sorgente d'alimentazione
Ɣ La sorgente d'alimentazione deve essere usata esclusivamente per il
condizionatore.
Ɣ Se il condizionatore è installato in un luogo umido, installare un interrut-
tore di circuito con messa a terra.
Ɣ Per l'installazione in altri luoghi, usare un interruttore di circuito il più
lontano possibile.
Taglio e svasatura dei tubi
Ɣ Il taglio dei tubi si esegue con un tagliatubi e le fresature devono essere
rimosse.
Ɣ Dopo avere inserito il dado svasato, si esegue il lavoro di svasatura.
Attrezzo per svasatu-
ra per R410A
Attrezzo convenzionale per svasatura
Tipo a frizione
tipo a frizione (tipo rigi-
do)
Tipo dado ad alette (tipo
imperiale)
A 0 ~ 0,5 mm 1,0 ~ 1,5 mm 1,5 ~ 2,0 mm
Corretto Scorretto
Inclinato Danno alla Rottura Parziale Troppo
svasatura esterno
Sullo scarico
Ɣ Installare il tubo flessibile di scarico in modo che sia inclinato corretta-
mente verso il basso.
Ɣ Non installare lo scarico come mostrato di seguito.
Ɣ Versare dell'acqua nel raccoglitore dell'unità interna ed accertarsi che sia
scaricata in sicurezza all'esterno.
Ɣ Se il tubo flessibile di scarico collegato si trova in una stanza, isolarlo in
modo appropriato.
Controllo dell'installazione e collaudo
Ŷ Spiegare accuratamente al cliente come funziona e come
si usa il condizionatore in base alle istruzioni del manuale
d'uso.
Ƒ
Fare un segno di spunta nelle caselle
Ƒ
Perdita di gas sui collegamenti dei tubi?
Ƒ
Isolamento termico sui collegamenti dei tubi?
Ƒ
I cavi di collegamento dell'unità interna ed esterna sono inseriti in sicu-
rezza nel blocco terminale?
Ƒ
I cavi di collegamento dell'unità interna ed esterna sono ben ¿VVDWL"
Ƒ
Lo scarico è stato eseguito correttamente?
Ƒ
La messa a terra è collegata in sicurezza?
Ƒ
L'unità interna è ¿VVDWD in modo sicuro?
Ƒ
La tensione della sorgente di alimentazione è regolamentare?
Ƒ
Ci sono dei rumori?
Ƒ
Gli indicatori luminosi si illuminano in modo normale?
Ƒ
Le funzioni di raffreddamento e riscaldamento (per i modelli con pompa
di calore) vengono eseguite in modo normale?
Ƒ
Il funzionamento del regolatore della temperatura d'ambiente è normale?
Collegamento del cavo dopo avere installato l’unità interna
Collegamento del cavo prima di avere installato l’unità interna
3UR¿OR attrezzo per
svasatura
1. Tagliare il tubo
3. Inserire il dado
svasato
2. Rimuovere le
fresature
4. Svasare il tubo
Elenco di controllo per il collaudo
Modello
Cavi di collegamento
4G 0,75 mm
2
4G 0,75 mm
2
A mezza via
si solleva.
L'estremità
è immersa
nell'acqua.
È ondulato. Lo spazio tra l'estre-
mità e il terreno è
troppo piccolo.
Ci sono cattivi
odori che proven-
gono da uno scolo
Inferiore a
5cm
AF09AS1ERA
AF12AS1ERA
AF18AS1ERA
Sullo scarico
Codice
Indicazione
Descrizione dei
problemi
Analisi e diagnosi
E 1
Guasto sensore
temperatura ambiente
Guasto collegamento connettore;
Guasto termistore;
Errore PCB;
E 2
Sensore scambiatore
di calore non
funzionante
E 4
Errore EEPROM
unità interna
Errore dati EEPROM;
Errore EEPROM;
Errore PCB;
E 7
Guasto comunicazione
tra l’unità interna e
quella esterna
Errore di trasmissione del segnale
tra l'unità interna ed esterna a
causa di un errore del cablaggio;
Errore PCB;
E 14
Guasto motore ventola
unità interna
Arresto dell'operazione a causa
della rottura di un cavo all'interno
del motore della ventola;
Arresto dell'operazione a causa
della rottura dei cavi dell'adduttore
del motore della ventola;
Errore rilevamento causa guasto
PCB unità interna;
Unità interna
All'unità esterna
7
4
5
6
8
27
Manutenzione
Per un utilizzo intelligente del condizionatore
OFF
(Spegnimento)
Telecomando
Non usare acqua, pulire il teleco-
mando con un panno asciutto. Non
usare sgrassatori o panni imbevuti in
sostanze chimiche.
Condizionatore
pulire il condizionatore usando un pan-
no VRI¿FH e asciutto. Per le macchie
resistenti, usare un detergente neutro
diluito con acqua. Strizzare bene il
panno prima di passarlo, quindi toglie-
re completamente il detergente.
Per la pulizia non usare quanto segue
Benzina, diluenti o soluzioni detergenti pos-
sono danneggiare il rivestimento dell'unità.
Acqua calda oltre i 40
°
C (104
°
F) può
provocare scoloritura o deformazione.
Pulizia del ¿OWUR dell’aria
revalodnaritenoizaripsaidailgirgalerirpA -
so l'alto.
Estrarre il ¿OWUR
Spingere la linguetta che si trova al centro del
¿OWUR leggermente ¿QFKp non viene rilasciata dal
fermo ed estrarre il ¿OWUR spingendolo in basso.
Pulizia del ¿OWUR
Usare acqua o un aspirapolvere per rimuovere la polvere o lavare il ¿OWUR con
l'acqua. Dopo il lavaggio, asciugare completamente il ¿OWUR all'ombra.
Fissare il ¿OWUR
Fissare il ¿OWUR correttamente, in modo tale che l'indicazione "FRONT" (parte
frontale) sia rivolta in avanti. Accertarsi che il ¿OWUR sia completamente ¿VVDWR
sopra il fermo. Se i ¿OWUL di destra e di sinistra non sono
¿VVDWL correttamente, potrebbero generarsi difetti
Chiudere la griglia di aspirazione.
1
2
3
4
5
Una volta
ogni due
settimane
Impostazione della temperatu-
ra ambiente adeguata
Non bloccare la presa o lo
scarico dell'aria.
Non bloccare la presa o lo
scarico dell'aria.
Usare il timer HI¿FDFHPHQWH
Se si prevede di non utilizza-
re l'unità a lungo, spegnere
l'alimentazione usando l'inter-
ruttore principale.
Usare le leve HI¿FDFHPHQWH
Temperatura
adeguata
Durante il funzionamento di
raffreddamento impedire la
penetrazione della luce diretta
del sole con tende o ciechi.
SPEGNIMENTO
3XOL]LDGHO¿OWUR
Usare acqua o un aspirapolvere per rimuovere la polvere. Se è
molto sporco, pulire con un detergente o sapone neutro ed acqua.
Sciacquare il ¿OWUR con acqua corrente, asciugarlo e poi rimontarlo.
$WWHQ]LRQH
Non lavare a temperatura superiore a 4040
ć
, SHUFKp si danneggia il ¿OWUR
Pulire accuratamente il ¿OWUR
3XOL]LDGHOFRQGL]LRQDWRUHXQLWjLQWHUQD
Pulire con un panno inumidito con acqua calda o detergete neu-
tro, poi asciugare con un panno asciutto. Non usare acqua troppo
calda (temperatura superiore a 4040
ć
), SHUFKp provoca la decolo-
razione o la deformazione. Non usare pesticidi o altri detergenti
chimici.
28
In caso di anomalie come odore di bruciato, spegne-
re subito l'apparecchio e contattare il rivenditore.
Usare una presa dedicata
dotata di salvavita
VHUL¿FDUH che lo scarico sia installato adeguatamente
Connettere completamente il cavo di
alimentazione alla presa
Utilizzare la tensione giusta 1. Non usare un cavo di alimentazione con prolunga o con-
nesso a metà
2. Non installare dove c'è la possibilità di perdite di gas in-
¿DPPDELOL
3. Non esporre l'unità a vapore acqueo
o vapore di olio.
Non usare un cavo di alimentazione
collegato anche ad altro.
Fare attenzione a non danneg-
giare il cavo di alimentazione.
Non inserire oggetti nella presa o nello scarico dell'aria.
Non avviare o arrestare l'esercizio
disconnettendo il cavo di alimentazione,
ecc.
Non dirigere il ÀXVVR dell'aria
direttamente verso le persone,
in particolare verso bambini o
persone anziane.
Non tentare di riparare o di
ricostruire il sistema da soli:
Connettere il cavo di messa a
terra.
AVVERTENZA
Non utilizzare per conservare alimenti,
opere d'arte, apparecchiature particolari,
per l'allevamento o la coltivazione.
Cambiare l'aria di tanto in tanto, in particola-
re se contemporaneamente viene utilizzata
la cucina a gas.
Non toccare l'interruttore con le mani bagna-
te
Non installare vicino a camini o ad altri ap-
parecchi per il riscaldamento.
VHUL¿FDUH le buone condizioni del supporto
di installazione
Non versare acqua nell'unità per pulirla
Non mettere animali o piante nella
direzione del ÀXVVR dell'aria
Non posizionare nessun oggetto sull'unità o
salire su di essa.
Non posizionare vasi di ¿RUL o contenitori
pieni d'acqua sopra l'unità.
DIVIETO
DIVIETO
DIVIETO
DIVIETO
DIVIETO
DIVIETO
DIVIETO
DIVIETO
APPLICAZIONE
RIGOROSA
Attenzione
AVVISO
Per l'installazione chiamare il negozio preposto alla vendita/assistenza.
Non tentare di installare il condizionatore da soli, poiché lavori inadeguati
possono causare scosse elettriche, incendi, perdite d'acqua.
AVVISO
APPLICAZIONE
RIGOROSA
DIVIETO
APPLICAZIONE
RIGOROSA
APPLICAZIONE
RIGOROSA
DIVIETO
DIVIETO
DIVIETO
DIVIETO
DIVIETO
messa a
terra
APPLICAZIONE
RIGOROSA
SPEGNI-
MENTO
29
Haier Group
Indirizzo: N. 1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101, Repubblica Popolare Cinese
Contatti: TEL +86-532-8893-6943; FAX +86-532-8893-1010
Sito Internet: www.haier.com
Risoluzione dei problemi
Attenzione
Prima di richiedere l’assistenza, controllare il
seguente elenco.
Fenomeno Causa o punti di controllo
Ispezione delle
prestazioni
normali
Il sistema non si riav-
via immediatamente.
z
Quando si spegne l’unità, quale misura
protettiva non è possibile riavviare il siste-
ma prima che siano trascorsi 3 minuti.
z
Quando la spina è scollegata e ricolle-
gata alla presa di coerente, il circuito di
protezione sarà attivato per 3 minuti per
proteggere il condizionatore.
L’unità è rumorosa
z
Durante il funzionamento della macchina o
quando è ferma, si potrebbero udire rumori
simili a gorgoglii o VRI¿ Questi rumori
sono più distinti durante i primi 2-3 minuti
di funzionamento.
(Il rumore è generato dal liquido refrigeran-
te che circola nel sistema.)
z
Durante il funzionamento della macchina
si potrebbero udire rumori simili a crepitii.
Questi rumori sono generati dalle coper-
ture che si espandono o si riducono in
seguito al cambio di temperatura.
z
Se il ÀXVVR d’aria emette un rumore forte
quando l’unità è in funzione, probabilmen-
te il ¿OWUR dell’aria è sporco.
Sono generati odori.
z
Questo fenomeno accade perché il
sistema fa circolare gli odori della stanza,
come quelli dei mobili, delle vernici o delle
sigarette.
Esce vapore o fumo.
z
Durante il funzionamento a Condiziona-
tore o GHXPLGL¿FDWRUH l’unità interna può
emettere del vapore.
Questo è provocato dall’improvviso raffred-
damento dell’aria interna.
In modalità deumidi¿-
catore, la velocità del
ventilatore non può
essere cambiata.
z
In modalità GHXPLGL¿FDWRUH se la tempe-
ratura ambiente scende sotto i 2
°
C, l'unità
si avvierà a intervalli a velocità bassa,
indipendentemente dall'impostazione del
ventilatore.
z
La spina è collegata alla presa di corrente?
z
C’è un black-out?
z
Si è bruciato il fusibile?
Condizio-
natore
Interno
Massimo: D.B./W.B 32
o
C/23
o
C
Minimo: D.B./W.B 21
o
C/15
o
C
Esterno
Massimo: D.B./W.B 46
o
C/26
o
C
Minimo: D.B 18
o
C
Riscalda-
mento
Interno
Massimo: D.B 27
o
C
Minimo: D.B 15
o
C
Esterno
Massimo: D.B./W.B 24
o
C/18
o
C
Minimo: D.B./W.B -7
o
C/-8
o
C
Esterno
(INVERTER)
Massimo: D.B./W.B 24
o
C/18
o
C
Minimo: D.B -15
o
C
z
Non ostruire o coprire la griglia di ventilazione del condizionatore. Non mettere
le dita o altri oggetti nelle uscite/entrate e nella leva di oscillazione.
z
Non lasciare che i bambini giochino con il condizionatore. In nessun caso può
essere consentito ai bambini di sedersi sull'unità esterna.
6SHFL¿FKH
Il circuito del refrigerante è a prova di perdite
La macchina è adattiva nella seguente situazione
1. Intervallo di temperatura ambiente applicabile:
2. Se il cavo di alimentazione dovesse danneggiarsi, deve essere sostituito
dal produttore o dall'agente preposto all'assistenza o da persona similmente
TXDOL¿FDWD
3. Se il fusibile del condizionatore sulla scheda PC dovesse danneggiarsi,
cambiarlo con il tipo T. 3.15A/ 250V. Se il fusibile dell'unità esterna dovesse
rompersi, cambiarlo con il tipo T.25A/250V
4. Il metodo di cablaggio deve essere in linea con le normative di cablaggio
locali.
5. Dopo l'installazione, la spina deve essere facilmente raggiungibile.
6. La batteria usata deve essere smaltita correttamente.
7. L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o di invalidi senza
una supervisione.
8. I bambini devono essere controllati così da garantire che non giochino con
l'apparecchio.
9. Usare la spina elettrica adeguata, adatta al cavo di alimentazione.
z
Il ¿OWUR dell'aria è sporco?
Di norma deve essere pulito ogni 15
giorni.
z
La presa e l’uscita d’aria sono ostruite?
z
La temperatura è impostata correttamen-
te?
z
Ci sono porte o ¿QHVWUH aperte?
z
La luce del sole entra direttamente nella
stanza mentre è in funzione il condiziona-
tore? (usare le tende)
z
Ci sono troppe sorgenti di calore o troppe
persone nella stanza mentre è in funzione
il condizionatore?
Raffreddamento
mediocre
Altri controlli
10.Sulla linea elettrica deve essere installato un interruttore di circuito.
L’interruttore di circuito deve essere un interruttore omnipolare e la distanza
tra i sui due contatti non deve essere inferiore a 3 mm.
11. La spina e il cavo di connessione devono aver acquisito l'attestazione locale.
12.Per proteggere le unità, prima spegnere l’alimentazione AC, e almeno
dopo 30 secondi togliere la potenza.
30
Pièces et fonctions
Unité intérieure
Unité extérieure
SORTIE
CONNEXION DE LA TUYAUTERIE ET DU CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE
ENTRÉE TUYAU DE VIDANGE
Selon l'article réel acheté l'image ci-dessus est seulement
pour référence.
Télécommande
Installation des piles
Enlever le couvercle du comparti-
ment à pile,
Placer les piles comme illustré. 2
piles R-03, touche de réinitialisation
(cylindre) ;
Veillez à bien respecter les polarités "
+ "/"-" lorsque vous mettez les piles ;
Installer les piles, puis replacer le couvercle.
Remarque :
z
La distance entre la tête de transmission du signal et l'orifice de récep-
tion ne doit pas dépasser 7 mètres, sans obstacle.
z
Si une lampe fluorescente de type allumage électronique, une lampe
fluorescente à permutation ou un téléphone sans fil est installé dans la
pièce, le récepteur peut être perturbé dans la réception des signaux, auquel
cas la distance vers l'unité intérieure doit être raccourcie.
z
Un affichage plein ou non clair durant l'utilisation indique que les piles
sont épuisées. Merci de remplacer les piles.
z
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, enlevez les piles,
puis remettez-les en place après quelques minutes.
1
2
3
4
4
1
2
3
4
5
9
10
11
12
13
14
15
16
17
22
23
24
25
19
20
21
8
18
7
6
8. $I¿FKDJHGHVIRQFWLRQVVXSSOpPHQWDLUHV
Mode de fonctionne -
ment
SILENCE VEILLE
Chauffage
électrique
aidé
SANTÉ
ALIMENTA -
TION
Télécommande
9. Bouton SILENCE
10. Bouton CHAUFFAGE
11. Bouton REFROIDISSEMENT
12. Bouton AUTO
13. Bouton VENTILATION
14. Bouton MINUTERIE
15. Bouton SANTÉ
16. Bouton VERROUILLAGE
8WLOLVpSRXUYHUURXLOOHUOHVERXWRQVHWODI¿-
chage LCD.
17. Bouton VOYANT
Contrôle l'allumage et l'extinction des diodes
GXSDQQHDXGDI¿FKDJHLQWpULHXr.
18. Bouton MARCHE/ARRÊT
ALIMENTATION
19. Bouton SEC
20. Bouton TEMP
21. Bouton POSITION
22. Bouton HEURE
23. Bouton FONCTION EXTRA
Fonction : Envoi d’air
---
Position de débit
d’air sain 1
---
Position de débit d’air sain 2
---
Retour à la position de départ des volets
---
SoufÀe d’air droit et gauche
---
Zone A-B
Sommeil
---
10 et symbole de chauffage
DI¿FKpVVLPXOWDQpPHQW
---
Veille
---
Chauf-
fage électrique
---
Rafraîchir l'air (fonction
réservée) Puissance
---
Conversion mode
Fahrenheit/Celsius
24. Bouton ANNULER/CONFIRMER
Fonction : Activez et désactivez la minuterie
et autres fonctions supplémentaires.
25. Bouton RÉINITIALISER
Si le fonctionnement de la télécommande
devient anormal, utilisez un objet pointu
pour appuyer sur ce bouton afn de réinitiali-
ser la télécommande.
1. $I¿FKDJH0RGH
Mode de fonctionnement AUTO
REFROI-
DISSE-
MENT
SEC
CHAUF-
FAGE
VENTI-
LATION
Télécommande
2. $I¿FKDJHGHQYRLGHVLJQDO
3. $I¿FKDJH326,7,21
4. $I¿FKDJH9,7(66('(
VENTILATION
5. $I¿FKDJH9(5528,//$*(
6. $I¿FKDJH0,187(5,( ARRÊT
$I¿FKDJH0,187(5,(0$5&+(
7. $I¿FKDJH TEMP
La fonction Santé n'est pas disponible pour certaines unités.
BAS MOY HAUT AUTO
$I¿FKDJH
alternatif
Astuce :
En cas de non utilisation durant une longue période, retirer les piles. Si
quelque chose reste affiché après le retrait des piles, appuyer simple-
ment sur la touche de réinitialisation.
Selon l'article réel acheté l'image ci-dessus est seulement
pour référence.
Pales verticales
(permet d'ajuster le
ÀX[ d'air gauche et
droit, intérieur)
Volet horizontal
(permet d'ajuster le ÀX[ d'air vers
le haut et vers le bas
Ne pas le régler manuellement).
témoin indicateur
Sortie d'air
Grille d'entrée
d'air
Pales verticales
Urgence
Basculer
Filtre de purL¿cation d'air
(à l'intérieur)
Sortie d'air
ALIMENTATION MINUTERIE EXÉCUTER
COMMUTATEUR D'URGENCE
COMMUTATEUR D'UR-
GENCE ET DE TEST
Récepteur de signal
COMMUTATEUR
D'URGENCE
Bouton MARCHE/ARRÊT
Appuyez une fois sur ce bouton pour
mettre en marche l'appareil, puis une
nouvelle fois pour l'arrêter.
Le fonctionnement est en mode AUTO,
le ÀX[ d'air est en ventila
teur AUTO.
À utiliser lorsque la télécommande n'est
pas disponible.
Récepteur de
signal
À réception d'un signal, l'appareil émet
un avertissement sonore de réception.
31
Opération de base
1. Démarrage de l'unité
Appuyez sur MARCHE/ARRÊT sur la télécommande, l'unité
démarre.
2. Sélectionner le mode d'utilisation.
Bouton REFROIDISSEMENT : Mode Refroidissement
Bouton CHAUFFAGE : Mode Chauffage
Bouton SEC : Mode Déshumidification
3. Sélectionner le réglage de température
Appuyez sur le bouton
/ .
À chaque pression du bouton, le paramètre de tempé-
rature augmente de 1ºC ; appuyez sur le bouton sans
le relâcher pour augmenter rapidement cette valeur.
À chaque pression du bouton, le paramètre de tempé-
rature baisse de 1ºC ; appuyez sur le bouton sans le
relâcher pour réduire rapidement cette valeur.
Sélectionner la température désirée.
4. Sélection de la vitesse de ventilation
Appuyez sur le bouton VENTILATEUR. Pour chaque vitesse,
la vitesse de ventilation
change de la façon suivante :
Télécommande :
Le climatiseur fonctionne à la vitesse affichée du ventilateur.
Lorsque la VENTILATION est réglée sur AUTO, le climatiseur
ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de
la température de la pièce.
Télécommande
BAS MOY HAUT AUTO
$I¿FKDJH
alternatif
Pièces et fonctions
L'air sort de l'orifice de sortie supérieur, quelque soit
le mode de fonctionnement ou la situation.
Utilisez ce commutateur lorsque vous ne voulez pas
que l'air sorte de l'orifice de sortie inférieur. (Lorsque
vous dormez par exemple...)
 Le climatiseur décide automatiquement du schéma
de soufflage approprié, en fonction du mode de
fonctionnement et de la situation.
 En mode SEC et VENTILATEUR, où l'air froid n'entre
pas directement en contact avec les personnes, l'air
est soufflé depuis l'orifice de sortie supérieur.
Operating mode Situation Blowing pattern
Cool mode
When the room ha
become fully cool.
So that air does not
come into direct
contact with people,
air is blown upper
air outlet, room
temperature is
equalised
At start of operation or
other times whe the
room is not fully cooled.
Air is blown from the
upper and lower air
outlets fo high speed
cooling during Cool
mode, and for ¿OOLQg
the room with warm
air during Heat mode.
Heat mode
At times other than
below. (Normal time.)
At start or when air
temperature is low.
So that air does not
come into direct
contact with people.
Air is blown upper air
outlet.
Fonction d'urgence et test
Fonction de test :
Le commutateur de la fonction de test est identique au
commutateur d'urgence.

Utilisez ce commutateur en mode test lorsque la température
de la pièce est inférieure à 16
ć
, ne l'utilisez pas en
fonctionnement normal.

Maintenez enfoncé le bouton du fonctionnement de
test pendant plus de 5 secondes. Une fois que
vous avez entendu 2 fois le bip sonore, relâcher le
bouton : la fonction de refroidissement démarre avec une
vitesse "Haute" de circulation d'air.
AVERTISSEMENT
Avant d'ouvrir la grille avant, assurez-
vous d'avoir arrêté l'unité et désactivé le
disjoncteur.
Ne touchez pas les pièces métallique à
l'intérieure de l'unité intérieure. Risque de
blessure.
Interrupteur de sélection de la sortie d'air
Bip bip
Utilisation
Dans le mode de fonctionnement automatique, le climatiseur
sélectionne automatiquement le fonctionnement
Froid ou
Chaud en fonction de la
température de la pièce. Lorsque le
ventilateur est
paramétré sur AUTO le climatiseur ajuste
automatiquement la vitesse du ventilateur en
fonction de
la température de la pièce.
En mode SEC, lorsque la température de la pièce
devient
inférieure au paramètre de température de plus de +2
O
C,
l'appareil fonctionne de façon
intermittente à vitesse BASSE
quel que soit le
paramétrage du VENTILATEUR.
En mode CHAUFFAGE, de l'air chaud sera
généré après
quelques minutes à cause de la
fonction de prévention des
courants d'air.
Lorsque le
VENTILATEUR est réglé sur
AUTO, le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse du
ventilateur en fonction de la température de la pièce.
En mode de fonctionnement
VENTILATEUR,
l’appareil ne
fonctionnera pas en mode
REFROIDISSEMENT
ou
CHAUFFAGE,
mais fonctionnera seulement en mode
VENTILATEUR
;
AUTO
n’est pas disponible lorsque le
mode
VENTILATEUR
est sélectionné.
Et le réglage de température est désactivé en mode
VENTILATEUR, le mode
SOMMEIL
n'est pas disponible.
Télécommande
Mode de
fonctionnement:
Note
AUTO
FROID
SEC
CHAUD
VENTILATEUR
32
Utilisation
Utilisation de la minuterie Marche/Arrêt.
1. Une fois l'appareil démarré, sélectionner le mode de fonc-
tionnement désiré :
2. Appuyer sur le bouton MINUTERIE pour changer le mode
de MINUTERIE. À chaque pression du bouton, l'affichage
change de la façon suivante :
Télécommande :
BLANK
Sélectionner ensuite le mode de MINUTERIE voulu (MINU-
TERIE MARCHE ou MINUTERIE ARRÊT ou MINUTERIE
MARCHE-ARRÊT). "
"ou " "clignotera.
3. Appuyez sur le bouton
/ pour régler l'heure.
-érel,notuobelruszeyuppasuoveuqsiofeuqahcÀ
glage de l'heure augmente de 0,5 heure pour les 12
premièrs heures, puis d'1 heure.
-érel,notuobelruszeyuppasuoveuqsiofeuqahcÀ
glage de l'heure augmente de 0,5 heure pour les 12
premièrs heures, puis d'1 heure.
Le réglage peut se faire sur 24 heures.
4. Confirmer le réglage de l'heure
Après avoir réglé l'heure, appuyez sur le bouton
et
confirmez l'heure. Le bouton MARCHE ou ARRÊT s'arrête
alors de clignoter.
5. Annuler le réglage de l'heure
Appuyez plusieurs fois sur le bouton minuterie jusqu'à ce
que l'affichage de l'heure soit effacé.
Astuces :
Après remplacement des piles ou si une coupure de courant
se produit, l'heure doit être à nouveau réglée.
Selon les horaires de MINUTERIE MARCHE ou MNUTERIE
ARRÊT, Marche-Arrêt ou Arrêt-Marche se produira.
MINUTERIE MINUTERIE MINUTERIE MINUTERIE
MARCHE ARRÊT MARCHE-ARRÊT MARCHE-ARRÊT
0,5 h 0,5 h 0,5 h 0,5 h
Fonctionnement d'urgence :

Utilisez cette fonctionnalité seulement
lorsque la télécommande est défec-
tueuse ou égarée.

Lorsque le commutateur de la fonction
d'urgence est pressé, un son aigu est
émis, indiquant le démarrage de cette
fonction.

Dans ce mode, le système sélectionne automatiquement
le mode de fonctionnement, refroidissement, ventilation
ou chauffage, selon la température de la pièce.

Lorsque l'appareil fonctionne en mode d'urgence, la va-
leur réglée de température et la vitesse de circulation d'air
ne peuvent pas être modifiées ; en outre, le climatiseur
ne peut pas fonctionner pour déshumidifier ou en mode
Réglage de l'orientation du souffle d'air
1. Réglage du volet
Affichage de l'état du flux d'air :
Pos.1
Pos.2 Pos.3
Pos.4 Pos.5 Pos.6 (Position auto)

Lorsque POSITION est sélectionné, la plage de
changement de position du volet dépend du mode de
fonctionnement. (Voir l'illustration.)
2. Réglage du flux d'air gauche et droit (manuel)
Déplacez la pale verticale d'un cran sur le climatiseur
pour la direction gauche et droit.
Mises en garde :
Ne dirigez pas directement les volets à la main.
Le réglage manuel peut gêner le bon fonctionnement
du mécanisme ou entraîner une condensation au
niveau des sorties d'air. En cas de réglage manuel,
mettez l'unité hors tension et utilisez la télécommande
pour redémarrer l'unité.
Lors d'un réglage manuel du volet, éteindre l'appareil.
Lorsque l'humidité est élevée, de la condensation
d'eau peut se former au niveau de la sortie d'air si
tous les volets horizontaux sont réglés à gauche ou à
droite.
Il est recommandé de ne pas maintenir le volet hori-
zontal en position abaissée durant une longue pério-
de et mode REFROIDISSEMENT ou SEC, sinon de
la condensation d'eau risque de se former.
Remarque :
Lors d'un redémarrage après arrêt par télécomman-
de, la télécommande mémorise automatiquement la
position précédemment paramétrée.
Fonctionnement du MINUTEUR
Marche/Arrêt
Bip
REFROIDISSEMENT/SEC
CHAUFFAGE
&RQ¿rmez votre réglage
Après avoir réglé la durée, appuyez sur le bouton
pour cRQ¿rmer. "MARCHE" ou "ARRÊT" cesse
de clignoter sur la télécommande.
Heure DI¿chée : l'unité se met en route ou s'arrête à x
heure.
Astuces :
Après remplacement des piles ou si une coupure de
courant se produit, l'heure doit être à nouveau réglée.
La télécommande dispose d'une fonction de mémori-
sation : lors de la prochaine utilisation du mode MI-
NUTERIE, presser simplement le bouton
après
le choix du mode, si le réglage de l'heure est identi-
que à la fois précédente.
33
Utilisation
Fonction veille
Appuyez sur le bouton pour accéder aux options sup-
plémentaire, lorsque vous faites basculer l'écran sur clignote.
,
Puis appuyez sur
pour accéder à la fonction veille.
Mode de fonctionnement :
1. En mode REFROIDISSEMENT
, SEC
Une heure après le démarrage du mode VEILLE, la température
sera de 1
o
C plus élevée que le paramètre de température. Au
bout d'une autre heure, la témpérature augmente à nouveau de
1
o
C. L'appareil fonctionnera encore 6 heures puis s'arrêtera. La
température est maintenue plus élevée que le paramètre de
température afin que la température de la pièce ne soit pas trop
basse durant le sommeil.
2. En mode CHAUFFAGE
Une heure après démarrage du mode VEILLE, la température
sera de 2
o
C plus basse que le paramètre de température. Au
bout d'une autre heure, la température descend à nouveau de
2
o
C. Au bout de 3 heures, le température augmente de 1°C.
L'appareil fonctionnera encore 3 heures puis s'arrêtera. La
température est maintenue plus basse que le paramètre de
température afin que la température de la pièce ne soit pas trop
élevée durant le sommeil.
3. En mode AUTO
L'appareil fonctionne dans le mode de veille correspondant
adapté au mode de fonctionnement sélectionné automatiquement.
4. En mode VENTILATION
Pas de fonction de VEILLE.
5. Paramètre le changement de vitesse de ventilation
durant le sommeil.
Si la vitesse de ventilation est élevée ou moyenne au moment
de se coucher, régler afin de réduire la vitesse de ventilation
pendant le sommeil.
Aucun changement si le souffle est faible.
Remarque
Lorsque la fonction MINUTERIE est activée, la fonction de veille ne
peut pas être activée. Une fois la fonction de veille activée, si
l'utilisateur réinitialise la fonction MINUTERIE, la fonction de veille
est désactivée et l'appareil revient à l'état de minutage.
Fonctionnement PUISSANCE/DOUX.
(1) Fonctionnement PUISSANCE
Lorsque vous avez besoin d'un chauffage ou d'un refroidissement
rapide, vous pouvez utiliser cette fonction.
Appuyez sur le bouton
pour accéder aux options sup-
plémentaires, lorsque vous faites basculer l'écran sur
,
clignote , puis appuyez sur pour accéder à la fonction
puissance. Pour désactiver cette fonction, veuillez accéder à
nouveau aux options supplémentaires pour annuler la fonction
puissance.
(2)
Fonctionnement SILENCIEUX
Utilisez cette fonction lorsque vous avez besoin de silence pour
lire ou vous reposer.
Appuyez sur le bouton SILENCIEUX, la télécommande affiche ,
puis activez la fonction silencieux. Appuyez de nouveau sur ce
bouton SILENCIEUX pour désactiver la fonction silencieux.
Remarque:
Pendant le fonctionnement PUISSANCE, en mode CHAUFFAGE
ou REFROIDISSEMENT, la distribution de la température dans
la pièce ne sera pas homogène.
Une fonctionnement SILENCE sur une période prolongée
permettra d'avoir ni trop froid ni trop chaud.
En mode REFROIDISSEMENT, SEC
La fonction VEILLE
démarre
Arrêt de la fonction
VEILLE
Environ 6 hr
1 hr
1 hr
Augmente de
1
o
C
Augmente de
1
o
C
Paramétrage de temp.
Arrêt de l'appareil
En mode CHAUFFAGE
Paramétrage de temp.
Arrêt de l'appareil
1 hr
1 hr
Diminue de 2
o
C
Augmente
de 1
o
C
La fonction VEILLE
démarre
Arrêt de la fonction
VEILLE
3 hr
Diminue de 2
o
C
CONFORMITÉ DES MODÈLES
À LA LÉGISLATION EUROPÉENNE
CE
Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes
suivantes :
- Directive basse tension 73/23/CEE
- Directive basse tension 2006/95/CE
- Compatibilité électro-magnétique 89/336/CEE
- Compatibilité électro-magnétique 2004/108/CE
ROHS
Les appareils répondent aux exigences de la directive 2002/95/CEE
du parlement européen et du conseil sur la limitation des
lsubstances dangereuses dans les Équipements Électriques et
Électroniques (Directive UE RoHS).
DEEE
Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlement Européen,
nous informons ici-même le consommateur des conditions
d'élimination des appareils électriques et électroniques.
CONDITIONS D'ÉLIMINATION
L'appareil de climatisation est marqué de ce symbole. Cela
signifie que les produits électriques et électroniques
ne doivent pas être mêlés aux déchets ménagers
non-triés. Ne pas tenter de démonter le système par
soi-même : le démontage du système de climatisation,
le traitement du liquide réfrigérant, de l'huile et d'autres
pièces doit être effectué par un installateur qualifié conformément
à la législation locale et nationale. Les climatiseurs doivent être
traités dans des installations spécialisées pour réutilisation,
recyclage et récupération. S'assurer que le produit est mis au rebut
de façon correcte permet d'aider à éviter des conséquences
potentiellement négatives sur l'environnement et la santé humaine.
Merci de contacter l'installateur ou les autorités locales pour plus
d'informations. Les piles doivent être enlevées de la télécommande
et faire l'objet d'une mise au rebut distincte conformément à la
législation locale et nationale.
34
Installation de l'unité intérieure
z
Clé
z
Clé dynamométrique
(17 mm, 22 mm, 26 mm)
z
Pince
z
Scie à métaux
z
Coupe-tube
z
Perceuse
z
Outil d'évasement
z
Clé à ergot (17,19 et 26 mm)
z
Couteau
z
Détecteur de fuite de gaz ou
solution à base d'eau savon-
neuse
z
Rubans à mesurer
z
Alésoir
z
L'emplacement doit être solide, sans vibrations, et offrir
un support suffisant pour l'unité.
z
L'emplacement ne doit pas être affecté par de la chaleur
ou de la vapeur générées dans les environs et doit garan-
tir que l'entrée et la sortie de l'unité ne seront pas gênées.
z
L'emplacement doit permettre une vidange facile avec la
tuyauterie connectée à l'unité extérieure.
z
L'emplacement doit permettre de répartir l'air froid dans
toute la pièce.
z
L'emplacement doit disposer d'une prise d'alimentation
avec suffisamment d'espace autour.
z
Sélectionnez un emplacement à une distance d'au moins
un mètre par rapport aux postes de télévision, radio, ap-
pareils sans fil et lampes fluorescentes.
z
En cas de fixation de la télécommande sur un mur, sé-
lectionnez l'emplacement de sorte que l'unité intérieure
puisse recevoir les signaux lorsque les lampes fluores-
centes sont allumées dans la pièce.
z
Avant de brancher la fiche dans la prise, il faut absolu-
ment vérifier la tension.
z
La source d'alimentation correspond aux informations sur
la plaque signalétique.
z
Installez un circuit d'alimentation auxiliaire exclusive.
z
Une prise doit être installée de manière à ce que le câble
d'alimentation puisse être branché facilement. Ne pas
prolonger le câble en le coupant.
Télécommande (1) Tuyau de vidange (1)
Batterie sèche R-03 (2)
Capuchon en plastique (4)
Vis Ø4X25 (4)
3ODTXHGH¿[DWLRQ )LOWUHSXUL¿FDWHXUGDLURSWLRQQHO
Outillage requis pour l'installation
Sélection de l'emplacement
pour l'installation
Source d'alimentation
Accessoires
Sélection du tuyau
Schéma d'installation des unités intérieures
Les modèles utilisent le réfrigérant R410A sans HFC
plus de 20 cm
Il faut faire particulière-
ment attention au soulève-
ment du tuyau de vidange.
Arrière gauche
Disposition des conduits
sens
Gauche
En bas
Arrière
droit
Droite
plus de 10cm
plus de 60 cm
plus de 10cm
POUR 09K 12K
Tuyau de liquide
ĭ 6,35×0,8mm
Tuyau de gaz
ĭîPP
POUR 18K
Tuyau de liquide
ĭîPP
Tuyau de gaz
ĭîPP
35
Installation de l'unité intérieure
Faire un trou dans le mur et installer le cache-trou
de tuyauterie

Percez un orifice de 70 mm de diamètre, descendant
légèrement en direction de la face extérieure du mur.
Installez le cache trou de tuyauterie et scellez avecInstallez le cache trou de tuyauterie et scellez avec
du mastic après l'installation
Installation de l'unité intérieure
Maintenez le panneau avant par les languettes des
deux côtés, et soulevez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Dévissez les cinq vis marquées, et ouvrez la grille.
[Tuyauterie arrière]
Acheminez les tuyaux et le tuyau de vidange queAcheminez les tuyaux et le tuyau de vidange que
vous ¿[ez ensuite avec du ruban adhésif.
[Tuyauterie arrière gauche]
Dans le cas d'une tuyauterie à gauche, découpez,Dans le cas d'une tuyauterie à gauche, découpez,
avec une pince, le couvercle pour la tuyauterie gau-
che.
Pour une tuyauterie à l'arrière gauche, cintrez lesPour une tuyauterie à l'arrière gauche, cintrez les
tuyaux selon le sens de la tuyauterie jusqu'à la mar-
que du trou pour une tuyauterie arrière-gauche qui
est marquée sur les matériaux d'isolation thermique.
1.Insérez le Àexible d'évacuation dans l'encoche des
matériaux d'isolation thermique de l'unité intérieure.
2.Introduisez le câble électrique de l'unité intérieure/
extérieure à partir de l'arrière de l'unité intérieure et
sortez-le par l'avant puis effectuez la connexion.
3.Enduisez le joint évasé avec de l'huile réfrigérante
et connectez les tuyaux. Enduisez la pièce de
connexion avec des matériaux d'isolation thermique
et ¿[ez avec du ruban adhésif.
Le câble des unités intérieures/extérieures et leLe câble des unités intérieures/extérieures et le
tuyau de vidange doivent être ¿[pV au tuyau de réfri-
gérant avec un ruban protecteur.
[Tuyauterie dans une autre direction]
À l'aide d'une pince coupante, découpez le couvercleÀ l'aide d'une pince coupante, découpez le couvercle
pour la tuyauterie en fonction de la direction de la
tuyauterie et cintrez ensuite le tuyau selon la posi-
tion du trou dans le mur. Lors du cintrage, prenez
soin de ne pas écraser les tuyaux.
Connectez au préalable le câble des unités inté-Connectez au préalable le câble des unités inté-
rieure/extérieure et recouvrez ensuite les câbles
connectés avec l'isolation thermique.
Retirez le panneau avant, puis utilisez deux vis deRetirez le panneau avant, puis utilisez deux vis de
¿[Dtion pour ¿[er l'unité au sol. Comme illustré.
Une fois les branchements du conduit réfrigérantUne fois les branchements du conduit réfrigérant
et du tuyau de vidange effectués, remplissez l'es-
pace par du mastic en passant par l'orL¿ce. Une fois
toutes les connexions effectuées, ¿[ez le panneau
avant et la grille avant dans leurs positions d'origine.
Connexion du câble des unités intérieure/extérieure
Enlevez le cache-borne en haut à droite de l'unitéEnlevez le cache-borne en haut à droite de l'unité
intérieure et séparez le couvercle du câblage en
desserrant les vis.
G
Trou dans le mur
Ø 70mm
Côté intérieur
Côté extérieur
(Section du trou dans le mur) Trou pour le conduit
2
Déposer de la grille avant
Schéma de la tuyauterie
Fixation de l'unité intérieure
3
Dépose du cache-câble
Couvercle
pour tuyaute-
rie de droite
Fixez avec du
ruban adhésif
Couvercle
pour tuyaute-
rie de gauche
Câble électrique des unités intérieure/extérieure
Matériau d'isolation
thermique
Tuyauterie
Plaque de support de tuyau
Tuyau de vidange
1
36
1. Insérez le câble de l'extérieur de la pièce dans le côté gauche du trou
dans le mur dans lequel se trouve le tuyau.
2. Tirez le câble sur le côté avant et connectez-le en formant une boucle.
z
Insérez le câble depuis l'arrière de l'unité, puis faites-le ressortir par
l'avant.
z
Desserrez les vis et enfoncez bien les extrémités du câble dans le bor-
nier. Serrez les vis.
z
Tirez légèrement sur le câble pour garantir qu'il a été correctement en-
foncé et serré.
z
Remarque :
/RUVGHODFRQQH[LRQGXFkEOHYpUL¿H]VRLJQHXVHPHQWOHQXPpURGHOD
borne des unités intérieures et extérieures. Si le câblage est incorrect, le
fonctionnement sera incorrect et entraînera des dommages.
1. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un
GHVHVDJHQWVGHQWUHWLHQRXXQHSHUVRQQHTXDOL¿pH/HW\SHGX¿OGHFRQQH[LRQHVW
H05RN-F ou H07RN-F.
2. Si le fusible de la carte PC a grillé, remplacez-le avec un fusible de type T.3.15A/
250VAC (unité intérieure).
3. La méthode de câblage doit être conforme aux normes locales de câblage.
4. Après installation, la prise de courant doit être d'accès facile.
5. 8QGLVMRQFWHXUGRLWrWUHLQFRUSRUpDXFkEODJH¿[H/HGLVMRQFWHXUGRLWrWUHRPQLSR
-
laire et la distance entre ses deux contacts ne doit pas être inférieure à 3 mm.
Installation du bloc d'alimentation
z
ruesitamilcelraptnemevisulcxeeésilituertêtiodnoitatnemila'decruosaL .
z
nuzetuoja,edimuhtiordnenusnadéllatsniertêtiodruesitamilceliS
disjoncteur de fuite à la masse.
z
ruetcnojsidelzecalp,stnemecalpmesertua'dsnadnoitallatsnietuotruoP
le plus loin possible.
Travail de coupe et d'évasement de la tuyauterie
z
La coupe du tuyau doit être effectuée avec un coupe-tuyau. Vous devez
nettoyer les bavures.
z
avé'dliavartuaredécorpzevuopsuov,ésavéuorcé'lérésniriovasèrpA -
sement.
Outil d'évassement
pour R410A
Outil d'évasement conventionnel
Type à embrayage
type à embrayage
(rigide)
Type à écrou à oreilles
(Imperial)
A 0~0,5 mm 1,0~1,5 mm 1,5~2,0 mm
Correct Incorrect
,QVXI¿VDQW Dommage Fissure Partiel Trop à l'extérieur
SDUÀDPEpH
Vidange
z
Installez le tuyau de vidange de manière à ce que la pente soit descen-
dante.
z
Ne pas effectuer la vidange comme illustré ci-dessous.
z
Versez de l'eau dans le bac de vidange de l'unité intérieure et vérifiez
que l'évacuation se fait bien vers l'extérieur.
z
Si le tuyau de vidange est dans une pièce, veillez bien à utiliser une
isolation thermique.
Vidange
9pUL¿FDWLRQGHOLQVWDOODWLRQHWWHVWGHIRQFWLRQQHPHQW
Expliquez le fonctionnement à vos clients en vous servant
du manuel.
Cochez les cases
Fuite de gaz dans le raccordement du tuyau ?
Isolation thermique du tuyau de connexion ?
Les câbles de raccordement des unités intérieures et extérieures sont-ils
bien insérés dans le bornier ?
Le câble de connexion des unités intérieure et extérieure est-il correcte-
PHQW¿[p"
La vidange a-t-elle été effectuée correctement ?
/H¿OGHWHUUHHVWLOFRUUHFWHPHQWFRQQHFWp"
/XQLWpLQWpULHXUHHVWHOOHVROLGHPHQW¿[pH"
La tension de la source d'alimentation est-elle conforme à la règlementation ?
Y a-t-il du bruit ?
La lampe s'allume-t-elle normalement ?
Les opérations de refroidissement et de chauffage (avec une pompe
thermique) s'effectuent-elles normalement ?
Le régulateur de température de la pièce fonctionne-t-il normalement ?
Connexion du câble après l'installation de l'unité intérieure
Connexion du câble avant l'installation de l'unité intérieure
Matrice de l'outillage
d'évasement
1. Coupez le tuyau
3. Insérez l'écrou
d'évasement
2. Nettoyez les bavures
4. Tuyau d'évasement
Modèle
Câblage de
connexion
4G0,75mm
2
4G0,75mm
2
Il est surélevé à
mi-chemin.
L'extrémité est
immergée dans
l'eau.
Il ondule : L'intervalle avec le
sol est trop petit.
Il y a une odeur
nauséabonde de
la fosse
Moins de
5cm
9pUL¿FDWLRQGHVFRPSRVDQWV
pour le test de fonctionnement
Aprèsavoirraccordélecâble,placezlecache-câble sur le câble connecté,
QHMDPDLVXWLOLVHUGHFORXVSRXUOH¿[HU
AF09AS1ERA
AF12AS1ERA
AF18AS1ERA
Code
indication
Description du
problème
Analyse et diagnostic
Défaillance de la sonde
thermique de la pièce
Défaillance de la connexion du
connecteur ;
Défaillance du thermistor ;
Carte à circuits imprimés défectueuse ;
Défaillance du capteur à
échange de chaleur
EEPROM intérieur erreur
Données EEPROM erronées ;
EEPROM défectueuse ;
Carte à circuits imprimés défectueuse ;
Communication
défaillance entre les unités
intérieure et extérieure
Erreur de transmission du signal entre
les unités intérieure et extérieure en
raison d'une erreur de câblage ;
Carte à circuits imprimés défectueuse ;
Moteur du ventilateur
intérieur
dysfonctionnement
Opération arrêtée en raison d'une
rupture de câble dans le moteur de
ventilation ;
Opération arrêtée en raison d'une
UXSWXUHGH¿OVFRQGXFWHXUVGXPRWHXU
de ventilation ;
Erreur de détection suite à la défaillance
de la carte à circuits imprimés de
l'unité intérieure ;
Unité intérieure
Vers l'unité extérieure
4
5
6
7
E 1
E 2
E 4
E 7
E 14
8
37
Maintenance
Pour une utilisation intelligente du climatiseur
Télécommande
Ne pas utiliser d'eau, nettoyer le
contrôleur avec un chiffon sec. Ne
pas utiliser de nettoyant pour vitres
ou de chiffon chimique.
Boîtier intérieur
Essuyez le cimatiseur avec un doux et
sec. Pour les saletés rebelles, utilisez
un détergent neutre dilué dans de
l'eau. Essorez bien l'eau du chiffon
avant d'essuyer, et essuyez bien le
détergent.
Ne pas nettoyer avec les produits suivants :
L'essence, le benzène, les diluants ou les
produtis nettoyant risquent d'endommager
le revêtement de l'unité.
De l'eau chaude au delà de 40
o
C (104
o
F)
risque de provoquer une décoloration
ou une déformation. .
1HWWR\DJHGX¿OWUHjDLU
tnaritalneria'deértne'ledellirgalrirvuO
vers le haut.
5HWLUHUOH¿OWUH
Pousser légèrement vers le haut l'onglet central
GX¿OWUHMXVTXjOHOLEpUHUGHODEXWpHHWUHWLUHUOH
¿OWUHSDUOHEDV
1HWWR\HUOH¿OWUH
Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière, ou lavez le ¿OWUHDYHFGHOHDX
$SUqVOHODYDJHODLVVH]OH¿OWUHVpFKHUjORPEUHFRPSOqWHPHQW.
)L[HUOH¿OWUH
)L[H]OH¿OWUHFRUUHFWHPHQWGHIDoRQjFHTXHOLQGLFD-
tion "FACE" soit de face. $VVXUH]YRXVTXHOH¿OWUHHVW
FRPSOqWHPHQW¿[pGHUULqUHODEXWpH6LOHV¿OWUHVGURLW
HWJDXFKHQHVRQWSDVFRUUHFWHPHQW¿[pVGHVGpIDXWV
peuvent se produire.
Fermer la grille d'entrée d'air.
1
2
3
4
5
Toutes les
deux semai-
nes
Paramétrage d'une tempéra-
ture de pièce appropriée
Ne pas obstruer l'entrée ou la
sortie d'air
Ne pas obstruer l'entrée ou la
sortie d'air
8WLOLVHUODPLQXWHULHHI¿FDFH-
ment.
6LODSSDUHLOQHVWSDVXWLOLVp
durant une longue période,
couper l'alimentation princi-
pale.
OFF
Utiliser les volets ef¿FDFHPHnt.
ARRÊT
Température
appropriée
En mode de refroidissement,
empêcher la pénétration d'un
ensoleillement direct avec un
rideau ou des volets.
1HWWR\HUOH¿OWUH
Utilisez de l'eau ou un aspirateur pour enlever la poussière. 6ile¿ltre
est trop sale, nettoyez-le avec du détergent ou de l'eau savonneuse
neutre. Rincez à l'eau courante, séchez le ¿ltre et réinstallez-le.
Avertissement
Ne nettoyez pas le ¿ltre avec une eau de plus de 40
ć
, ceci en-
dommagerait le ¿Otre.
Essuyez soigneusement le ¿Otre.
Nettoyer l'unité intérieure (extérieure)
Nettoyez l'unité avec un chiffon humide ou un détergent neutre,
puis essuyez-le avec un chiffon sec. N'utilisez pas une eau trop
chaude (supérieure à 40
ć
), ceci entraînerait la décoloration ou la
déformation de l'unité. N'utilisez pas de pesticide ou d'autres pro-
duits chimiques.
38
Mises en garde
AVERTISSEMENT
Merci de contacter le point de vente ou de maintenance pour l'installation. Ne tentez pas d'installer le
climatiseur vous-même car des travaux mal faits risquent de causer une électrocution, un incendie ou
une fuite d'eau.
Si une anomalie telle qu'une petite combustion se
produit, arrêter immédiatement l'appareil et contac-
ter le vendeur.
Utiliser une source d'ali-
mentation exclusive
munie d'un coupe-circuit.
9pUL¿HUVRLJQHXVHPHQWOLQVWDOODWLRQDGpTXDWHGX
drainage.
Engager totalement la prise du cordon
d'alimentation.
Utiliser la tension appropriée. 1. Ne pas utiliser une rallonge électrique ou des cordons
raccordés.
2. Ne pas installer dans un endroit exposé à un risque de
IXLWHGHJD]LQÀDPPDEOH
3. Ne pas exposer l'appareil à de l'eau
ou de l'huile vaporisée.
Ne pas utiliser un cordon enroulé.
Prendre soin de ne pas endom-
mager le cordon électrique.
Ne pas insérer d'objets dans l'entrée ou la sortie d'air.
Ne pas démarrer ou arrêter le fonc-
tionnement en déconnectant le cordon
d'alimentation.
1HSDVGLULJHUOHVRXIÀHGDLU
directement vers des person-
nes, en particulier des enfants
ou des personnes âgées.
Ne pas tenter de réparer ou
reconstruire par soi-même.
Connecter la prise de terre.
AVERTISSEMENT
OBLIGATOIRE
INTERDIT
OBLIGATOIRE
OBLIGATOIRE
INTERDIT
INTERDIT
INTERDIT
INTERDIT
INTERDIT
mise à
la terre
OBLIGATOIRE
ARRÊT
MISE EN GARDE
1HSDVXWLOLVHUjGHV¿QVGHVWRFNDJHGH
nourriture, de travaux d'art, d'équipements
de précision, d'élevage ou de culture.
Prendre de l'air frais régulièrement, parti-
culièrement lorsqu'un appareil à gaz fonc-
tionne au même moment.
Ne pas utiliser le commutateur avec des
mains mouillées.
Ne pas installer l'appareil près d'une che-
minée ou d'un autre appareil de chauffage.
9pUL¿HUOHERQpWDWGXsupport d'installation. Ne pas verser d'eau sur l'appareil pour le
nettoyage.
Ne pas placer d'animaux ou de plantes sur
OHFKHPLQGLUHFWGXVRXIÀHGDLr.
Ne placer aucun objet VXUODSSDUHLORX¿[pj
l'appareil.
1HSDVSODFHUGHYDVHGHÀHXUVRXGH
conteneur d'eau sur le haut de l'appareil.
INTERDIT
INTERDIT
INTERDIT
INTERDIT
INTERDIT
INTERDIT
INTERDIT
INTERDIT
OBLIGATOIRE
39
Haier Group
Adresse : No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P.R.Chine
Contacts : TEL +86-532-8893-6943 ; FAX +86-532-8893-1010
Site web : www.haier.com
Dépannage
Mises en garde
AYDQWGHGHPDQGHUGHODVVLVWDQFHYpUL¿HUOD
liste suivante.
Phénomène Cause ou points de contrôle
Inspection
normale des
performances
Le système ne redémarre
pas automatiquement.
z
Lorsque l'appareil est stoppé, il ne
UHGpPDUUHUDSDVDYDQWPLQXWHVD¿QGH
protéger le système.
z
Lorsque la prise de courant est retirée
puis réinsérée, le circuit de protection
fonctionnera durant 3 minutes pour
protéger le climatiseur.
Il y a du bruit
z
Durant le fonctionnement de l'appareil
ou à l'arrêt, un bruissement ou un gar-
gouillement peut se faire entendre. Au
bout de 2 à 3 minutes après démarrage
de l'appareil, ce bruit devient plus nota-
ble.

(Ce bruit est produit par la circulation du
liquide réfrigérant dans le système)
z
Durant le fonctionnement de l'appareil,
un bruit de craquement peut se faire en-
tendre. Ce bruit est produit par l'expan-
sion ou la réduction de l'enveloppe en
raison des changements de température.
z
6LOHVRXIÀHGDLUGHODSSDUHLOHQFRXUV
de fonctionnement produit un bruit élevé,
FHVWSHXWrWUHSDUFHTXHOH¿OWUHjDLUHVW
sale.
Génération d'odeurs
z
Ceci se produit parce que le système fait
circuler les odeurs de l'air intérieur telles
que odeurs de meubles, peinture ou
tabac.
De la vapeur ou de la
brume se dégage.
z
En fonctionnement REFROIDISSE-
MENT ou SEC, l'appareil d'intérieur peut
produire de la vapeur.

Ceci est dû au soudain refroidissement
de l'air intérieur.
En mode sec, la vitesse
de ventilation ne peut pas
être changée.
z
En mode SEC, lorsque la température
de la pièce devient supérieure à la tem-
pérature réglée de 2
o
C, l'appareil fonc-
tionne de façon intermittente à vitesse
BASSE quel que soit le paramétrage de
la VENTILATION.
9pUL¿FDWLRQ
multiple
z
La prise de courant est-elle bien insérée
?
z
Y a-t-il une panne de courant ?
z
Le fusible a-t-il grillé ?
Mauvais refroidissement
z
/H¿OWUHjDLUHVWLOVDOH"

Normalement, il doit être nettoyé tous les
15 jours.
z
Y a-t-il un obstacle devant l'entrée et la
sortie d'air ?
z
La température est-elle correctement
réglée ?
z
Des portes ou des fenêtres sont-elles
ouvertes ?
z
Existe-t-il un ensoleillement direct venant
d'une fenêtre durant le refroidissement ?
(Utiliser un rideau)
z
La pièce contient-elle trop de sources
de chaleur ou de personnes durant le
refroidissement ?
Refroidissement
Intérieur
Maximum : D.B/W.B 32
o
C/23
o
C
Minimum : D.B/W.B 21
o
C/15
o
C
Plein air
Maximum : D.B/W.B 46
o
C/26
o
C
Minimum : D.B 18
o
C
Chauffage
Intérieur
Maximum : D.B 27
o
C
Minimum : D.B 15
o
C
Plein air
Maximum : D.B/W.B 24
o
C/18
o
C
Minimum : D.B/W.B -7
o
C/-8
o
C
Plein air
(INVERSEUR)
Maximum : D.B/W.B 24
o
C/18
o
C
Minimum : D.B -15
o
C
z
Ne pas obstruer ni couvrir la grille de ventilation du climatieseur. Ne pas pla-
cer les doigts ou des objets dans les entrées et sorties d'air ni dans le volet de
positionnement.
z
Ne pas laisser d'enfant jouer avec le climatiseur. Ne jamais laisser un enfant
s'asseoir sur l'appareil extérieur.
6SpFL¿FDWLRQV
Le circuit de réfrigération est étanche.
L'appareil est adapté aux situations suivantes :
1. Plage de température ambiante applicable :
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
FDQWXQGHVHVDJHQWVGHQWUHWLHQRXXQHSHUVRQQHTXDOL¿pH
3. Si le fusible de l'unité d'intérieur sur la carte PC a grillé, le remplacer avec un
fusible de type T. 3.15A/ 250V. Si le fusible de l'appareil d'extérieur a grillé, le
remplacer par un fusible de type T.25A/250V.
4. La méthode de câblage doit être conforme aux normes locales de câblage.
5. Après installation, la prise de courant doit être d'accès facile.
6. Les piles usagées doivent être mises au rebut de façon appropriée.
7. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des person-
QHVLQ¿UPHVVDQVVXSHUYLVLRQ
8. Il doit être veillé à ce que des jeunes enfants ne jouent pas avec l'appareil.
9. Veiller à utiliser une prise de courant appropriée, correspondant au cordon
électrique.
10.Le disjoncteur doit être incorporé dans le câblage
¿[e. Il doit être omnipolaire
et la distance entre
ses deux contacts ne doit pas être inférieure à 3mm.
11. La prise de courant et le câble de connexion doivent disposer des
autorisations locales.
12.$¿Q de protéger les appareils, veiller à couper d'abord le climatiseur, puis à
attendre au moins 30 secondes avant de couper l'alimentation.
40
Deutsch
1
Teile und Funktionen
Innengerät
Außengerät
Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
Senkrechte Lamellen
(Luftausblasrichtung
rechts/links, innenliegend)
Beziehen Sie die Angaben auf das von Ihnen erworbene Gerät.
Die obige Abbildung dient nur als Referenz.
Beziehen Sie die Angaben auf das von Ihnen erworbene Gerät.
Die obige Abbildung dient nur als Referenz.
Waagerechte Lamellen
(Luftausblasrichtung
oben/unten, innenliegend)
Anzeigelampe
Notschalter
Auslass
TIMEREIN/AUS STARTEN
NOTSCHALTER
AUSLASS
EINLASS
VERBINDUNGSLEITUNGEN UND ELEKTRISCHE
VERKABELUNG
ABLAUFSCHLAUCH
Auslass
Einlassgitter
Senkrechte
Lamellen
/XIW¿OWHU
(innenliegend)
NOT- UND TESTSCHALTER
Signalempfänger
1. Modus-Anzeige
Betriebsmodus AUTO KÜH-
LEN
ENTFEUCH-
TEN
HEIZEN VENTILA-
TOR
Fernbedienung
2. Signal-Anzeige
3. Schwenkanzeige
4. Anzeige für
Ventilatorgeschwindigkeit
Betriebsmodus LEISE RUHEMO-
DUS
Ergänzende elek-
trische Heizung
GESUNDHEIT EIN/AUS
Fernbedienung
8. Anzeige zusätzlicher Funktionen
9. Taste „LEISE“
10. Taste „HEIZEN“
11. Taste „KÜHLEN“
12. Taste „AUTOMATISCH“
13. Taste „VENTILATOR“
14. Taste „TIMER“
15. Taste „GESUNDHEIT“
16. Taste „SPERRE“
Dient zum Sperren des Tastenfelds und
LC-Displays.
17. Taste „LICHT“
Steuert die Beleuchtung und Abschaltung
der LED-Anzeige des Innengeräts.
18. Ein/Aus-Taste
19. Taste „ENTFEUCHTEN“
20. Taste „TEMP“
21. Taste „SCHWENKEN“
22. Taste „STUNDE“
23. Taste „ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN“
Funktionen: Luftausblasung
Gesunde
Luftstromposition 1
Gesunde
Luftstromposition 2
Wiederherstellung
der ursprünglichen Lamellenposition
Luftstrom rechts/links
A-B Hof
Anzeige von 10 und Heizbetriebssymbol
gleichzeitig
Ruhemodus
Elektrische
Heizung
Lufterfrischer (reservierte
Funktion)
Leistungs-Betrieb
Umstellung Fahrenheit/Celsius-Modus
24. Taste „ABBRECHEN/BESTÄTIGEN“
Funktion: Einstellen und Abbrechen
des Timers und anderer zusätzlicher
Funktionen.
25. Taste „ZURÜCKSETZEN“
Wenn die Fernbedienung ungewöhnlich
reagiert, drücken Sie diese Taste mit
einem spitzen Gegenstand, um die
Fernbedienung zurückzusetzen.
5. Sperrsymbol-Anzeige
6. Anzeige „TIMER AUS“,
Anzeige „TIMER EIN“
7. Temperaturanzeige
Entfernen Sie die Abdeckung des
Batteriefachs.
Setzen Sie die Batterien ein, wie in der
Abbildung gezeigt. Verwenden Sie zwei
R03-Batterien, drücken Sie die Taste
zum Zurücksetzen (Zylinder).
Achten Sie beim Einsetzen auf die „+“/„-“
Symbole.
Setzen Sie die Batterien ein, und schließen Sie die Abdeckung wieder.
Tipp:
Entfernen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch. Wenn nach
dem Herausnehmen etwas auf dem Display angezeigt wird, drücken
Sie die Taste zum Zurücksetzen.
Die Betriebsart „Gesundheit“ ist bei einigen Einheiten nicht verfügbar.
NIEDRIG MITTEL HOCH AUTOMATISCH
Umrandetes
Display
Signalempfänger
NOTSCHALTER
y
Taste „EIN/AUS“
y
Drücken Sie ein Mal, um den Betrieb zu starten.
Drücken Sie erneut, um den Betrieb zu stoppen.
y
Der Betrieb ist auf „AUTOMATISCH“
eingestellt, die Luftausblasung ist auf Ventilator-
Automatikbetrieb eingestellt.
y
Zur Verwendung bei nicht verfügbarer
Fernbedienung.
y
Bei Empfang eines Signals ertönt ein akustisches
Signal.
Hinweis:
y
Der Abstand zwischen Sender und Empfänger sollte weniger als 7 m
betragen und hindernisfrei sein.
y
:HQQ+HLRGHU.DOWNDWKRGHQODPSHQ/HXFKWVWRIÀDPSHQPLW
elektronischem Starter oder kabellose Telefone in Raum installiert
sind, kann der Signalempfang des Empfängers gestört werden. Daher
sollte die Entfernung zum Innengerät geringer sein.
y
Die Anzeige des gesamten Displays oder eine ungenaue Display-
Anzeige deuten auf einen niedrigen Batterieladestand hin. Tauschen
Sie die Batterien aus.
y
Wenn die Fernbedienung während des Betriebs nicht ordnungsgemäß
funktioniert, nehmen Sie die Batterien für einige Minuten heraus, und
setzen Sie sie anschließend wieder ein.
4
1
2
3
4
5
9
10
11
12
13
14
15
16
17
22
23
24
25
19
20
21
8
18
7
6
1
2
3
4
Deutsch
2
Teile und Funktionen Durchführung
Standardbetrieb
Notbetrieb und Testbetrieb
Fernbedienung
Stoppen Sie vor dem Öffnen des vorderen
Gitters den Betrieb, und stellen Sie den
Schutzschalter auf AUS.
Berühren Sie keine Metallteile im Inneren der
Inneneinheit, da dies zu Verletzungen führen
kann.
Auswahlschalter für Luftauslass
1. Start des Geräts
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste auf der Fernbedienung. Das Gerät
startet.
2. Auswahl des Betriebsmodus.
Taste „KÜHLEN“: Kühlmodus
Taste „HEIZEN“: Heizmodus
Taste „ENTFEUCHTEN“: Entfeuchtungsmodus
3. Auswahl der Temperatureinstellung
Drücken Sie die Taste
.
Jede Betätigung der Taste erhöht die
Temperatureinstellung um 1 ºC. Durch Drücken und
Halten der Taste wird die Erhöhung beschleunigt.
Jede Betätigung der Taste verringert die
Temperatureinstellung um 1 ºC. Durch Drücken und Halten
der Taste wird die Verringerung beschleunigt.
Wählen Sie die gewünschte Temperatur.
4. Einstellen der Ventilatorgeschwindigkeit
Drücken Sie die Taste „VENTILATOR“. Bei jeder Betätigung der
Taste ändert sich die Ventilatorgeschwindigkeit wie folgt:
Fernbedienung:
Das Klimagerät wird mit der angezeigten Ventilatorgeschwindigkeit
betrieben. Wenn der Ventilator auf „AUTOMATISCH“ eingestellt
ist, stellt das Klimagerät die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch
entsprechend der Raumtemperatur ein.
Betriebsmo-
dus
Fernbedie-
nung
Hinweis
AUTOMA-
TISCH
Im automatischen Betrieb wählt das Klimagerät je nach
Raumtemperatur automatisch den Kühl- oder Heizbetrieb.
Wenn der Ventilator auf AUTOMATISCH eingestellt
ist, stellt das Klimagerät die Ventilatorgeschwindigkeit
automatisch entsprechend der Raumtemperatur ein.
KÜHLEN
ENTFEUCH-
TEN
Im Entfeuchtungsbetrieb läuft das Gerät bei Temperaturen,
die + 2 ºC unter der Temperatureinstellung liegen
unabhängig von der Ventilatoreinstellung intermittierend
mit geringer Geschwindigkeit.
VENTILA-
TOR
Im Ventilatorbetrieb läuft das Gerät nicht im Modus
„KÜHLEN“ oder „HEIZEN“, sondern ausschließlich
im VENTILATOR-Modus. Ein automatischer Betrieb
ist im Gebläsemodus nicht verfügbar. Zudem ist die
Temperatureinstellung im Ventilatormodus deaktiviert,
der Ruhemodus ist nicht verfügbar.
HEIZEN
Im HEIZEN-Modus strömt erst nach einer kurzen Aufwärmzeit
warme Luft aus, um einen Kaltluftstrom zu vermeiden. Wenn
der Ventilator auf „AUTOMATISCH“ eingestellt ist, stellt
das Klimagerät die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch
entsprechend der Raumtemperatur ein.
Testbetrieb:
Der Schalter für den Testbetrieb ist derselbe wie für den Notbetrieb.
y
Verwenden Sie diesen Schalter im Testbetrieb, wenn Die
Raumtemperatur unter 16 ºC liegt.
Verwenden Sie ihn nicht im normalen Betrieb.
y
Halten Sie den Testbetriebsschalter länger
als 5 Sekunden gedrückt. Lassen Sie
nach zweimaligem Ertönen des „Pi“-Signals
die Taste los: Der Kühlbetrieb startet mit der
Luftgeschwindigkeitseinstellung „Hoch“.
y
Unabhängig vom Betriebsmodus oder der Situation strömt Luft aus
dem oberen Luftauslass.
y
Verwenden Sie diesen Schalter, wenn Sie keinen Luftstrom aus dem
unteren Luftauslass wünschen (wenn Sie beispielsweise schlafen).
y
Das Klimagerät wählt je nach Betriebsmodus und Situation
automatisch das geeignete Gebläseverhalten.
y
Im Entfeuchtungs- und Ventilatorbetrieb wird die Luft durch den
oberen Luftauslass geblasen, damit die kalte Luft nicht direkt mit
Personen in Berührung kommt.
Betriebsmodus Situation Gebläseverhalten
Kühlmodus
Wenn der Raum vollständig
abgekühlt ist.
Die Luft wird durch den oberen
Luftauslass geblasen, damit
sie nicht direkt mit Personen
in Berührung kommt. Die
Raumtemperatur wird ausgeglichen.
Bei Betriebsstart oder wenn
der Raum nicht vollständig
gekühlt ist.
Die Luft wird im Kühlmodus für eine
schnelle Kühlung durch den oberen
und unteren Luftauslass geblasen –
und im Heizmodus zum schnellen
Füllen des Raums mit warmer Luft
ebenfalls.
Heizmodus
Zu anderen Zeiten als den
unten genannten. (Normale
Zeit.)
Bei Betriebsstart, oder wenn
die Lufttemperatur niedrig ist.
So, dass die Luft nicht direkt mit
Personen in Berührung kommt.
Die Luft wird durch den oberen
Luftauslass geblasen.
ACHTUNG!
NIEDRIG MITTEL
HOCH AUTOMATISCH
Umrandetes
Display
Pi Pi
Deutsch
3
Durchführung
Notbetrieb:
y
Verwenden Sie diese Betriebsart nur
bei einem Defekt oder Verlust der
Fernbedienung.
y
Wenn der Notschalter betätigt wird, ertönt
der Signalton „Pi“ ein Mal beim Start dieses
Betriebsmodus.
y
Bei dieser Betriebsart wählt das System
die Betriebsmodi (Kühl-, Ventilator- oder
Heizbetrieb) automatisch gemäß der Raumtemperatur.
y
Im Notbetrieb können Temperatureinstellung und
Ventilatorgeschwindigkeit nicht geändert werden. Auch der
Entfeuchtungs- und Timermodus können nicht verwendet
werden.
Pi
Einstellen der Luftausblasrichtung
Einstellen der Luftausblasrichtung
1. Einstellung der Lamellen
Anzeige der Luftausblasrichtung:
Pos.1
Pos.2 Pos.3
Pos.4 Pos.5 Pos.6 (Autom. Schwenken)
y
Wenn „SCHWENKEN“ ausgewählt ist, hängt der Schwenkbereich
der Lamellen vom Betriebsmodus ab. (siehe Abbildung).
1. Wählen Sie nach dem Start des Geräts den gewünschten
Betriebsmodus aus.
2. Drücken Sie die Taste „TIMER“, um den Timer-Modus zu ändern.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Anzeige im Display
wie folgt:
Fernbedienung:
„KÜHLEN“/
„ENTFEUCHTEN“
„HEIZEN“
2. Einstellung der Luftausblasrichtung links/rechts (manuell)
Bewegen Sie die vertikalen Lamellen mithilfe des Knopfes am
Klimagerät, um die Luftausblasrichtung nach links und rechts
einzustellen.
Vorsicht:
y
Versuchen Sie nicht, die Lamellen von Hand einzustellen.
Bei einer Einstellung von Hand kann die Funktion des Mechanismus
beeinträchtigt werden oder Kondenswasser aus dem Luftauslass
austreten. Schalten Sie das Gerät zur Einstellung der Lamellen von
Hand aus, und verwenden Sie die Fernbedienung, um das Gerät
erneut zu starten.
y
Schalten Sie das Gerät zur Einstellung der Lamellen von Hand aus.
y
Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann Kondenswasser aus dem Luftauslass
austreten, wenn alle senkrechten Lüftungsschlitze nach rechts oder
links gerichtet sind.
y
Es wird nicht empfohlen, im Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb die
waagerechten Lamellen für längere Zeit in nach unten gerichteter
Stellung zu belassen, da dadurch Kondenswasser austreten kann.
Hinweis:
Bei einem Neustart nach Abschaltung über die Fernbedienung
schaltet die Fernbedienung automatisch auf die zuvor eingestellte
Schwenkposition.
0,5 Std.
TIMER EIN
0,5 Std.
TIMER AUS
0,5 Std.
TIMER EIN-AUS
0,5 Std.
TIMER AUS-EIN
EIN
AUS
EIN
AUS
EIN
AUS
LEER
Wählen Sie anschließend den gewünschten Timer-Modus aus
(„TIMER EIN“, „TIMER AUS“ oder „TIMER EIN-AUS“). „EIN“ oder
AUS“ wird blinkend angezeigt.
3. Drücken Sie die Tasten
/ , um die Zeit einzustellen.
Jede Betätigung der Taste erhöht die Zeit innerhalb der ersten
zwölf Stunden um 30 Minuten und innerhalb der nächsten zwölf
Stunden um eine Stunde.
Jede Betätigung der Taste verringert die Zeit innerhalb der ersten
zwölf Stunden um 30 Minuten und innerhalb der nächsten zwölf
Stunden um eine Stunde.
Der Einstellungszeitraum beträgt 24 Stunden.
4. Bestätigung der Timer-Einstellung
Drücken Sie nach der Zeiteinstellung die Taste
, und
vergewissern Sie sich, dass die EIN/AUS-Anzeige nicht mehr blinkt.
5. Abbrechen der Timer-Einstellung
Drücken Sie die Timer-Taste mehrmals, bis die Zeitanzeige erlischt.
Tipps:
Nach dem Auswechseln der Batterien oder einem Stromausfall sollte
die Zeiteinstellung zurückgesetzt werden.
Je nach der Zeiteinstellungssequenz von „TIMER EIN“ oder „TIMER
AUS“ kann entweder Start-Stopp oder Stopp-Start erreicht werden.
Timer On/Off-Betrieb
y
Bestätigung Ihrer Einstellung
Drücken Sie nach der korrekten Zeiteinstellung die Taste
zur
Bestätigung. Die Anzeige „EIN“ oder „AUS“ auf der Fernbedienung
blinkt nicht mehr. Angezeigte Zeit: Gerät startet oder stoppt um x Uhr.
Tipps:
Nach dem Auswechseln der Batterien oder einem Stromausfall sollte
die Zeiteinstellung zurückgesetzt werden. Die Fernbedienung verfügt
über eine Speicherfunktion. Bei der nächsten Verwendung des
Timer-Modus drücken Sie nach der Auswahl des Modus einfach die
Taste
, wenn die Zeiteinstellung dieselbe wie zuletzt ist.
Deutsch
4
Durchführung
Ruhemodus
Leistungs-/Leise-Betrieb
(1) Betriebsart „LEISTUNG“
Sie können diese Funktion für eine schnelle Erwärmung oder Kühlung
verwenden.
Drücken Sie die Taste
, um zusätzliche Optionen einzugeben,
wenn das Display
anzeigt. Das Symbol blinkt. Drücken Sie
, um
die Funktion einzuschalten. Zum Beenden der Funktion geben Sie
die zusätzlichen Optionen erneut ein, und beenden Sie die Funktion
„Leistung“.
(2) Betriebsart „LEISE“
Sie können diese Funktion verwenden, wenn ein niedriger
Geräuschpegel erforderlich ist (z. B. für Ruhepausen oder beim
Lesen).
Drücken Sie die Taste „LEISE“. Auf der Fernbedienung wird
angezeigt und die Betriebsart „Leise“ wird gestartet. Zum Abbrechen
der Betriebsart „Leise“ drücken Sie die Taste „LEISE“ erneut.
Hinweis:
Bei der Betriebsart „Leistung“ ist im schnellen Heiz- oder Kühlmodus
die Temperaturverteilung im Raum ungleichmäßig. Nach langem
Betrieb in der Betriebsart „Leise“ wird der Raum nicht zu kalt oder
zu warm.
Hinweis
Bei eingeschaltetem Timer kann die Ruhemodus-Funktion nicht
verwendet werden. Wenn der Benutzer nach der Einstellung des
Ruhemodus den Timer zurückstellt, wird der Ruhemodus abgebrochen
und das Gerät in den Zeitwahlmodus versetzt.
Betriebsmodus
1. Im Kühl- und Entfeuchtungsmodus
wird die Temperatur eine Stunde nach Starten des Ruhemodus
auf 1 ºC über der Temperatureinstellung hochgeregelt. Nach einer
weiteren Stunde wird die Temperatur um 1 ºC erhöht. Das Gerät
läuft noch weitere sechs Stunden und schaltet sich dann ab. Die
Temperatur liegt über der Temperatureinstellung, sodass die
Raumtemperatur nicht zu niedrig ist, während Sie schlafen.
2. Im Heizmodus
Eine Stunde nach Starten des Ruhemodus wird die Temperatur auf
2 ºC unter der Temperatureinstellung heruntergeregelt. Nach einer
weiteren Stunde wird die Temperatur um weitere 2 ºC gesenkt.
Nach weiteren drei Stunden steigt die Temperatur um 1 ºC. Das
Gerät läuft noch weitere drei Stunden und schaltet sich dann ab.
Die Temperatur liegt unter der Temperatureinstellung, sodass die
Raumtemperatur nicht zu hoch ist, während Sie schlafen.
3. Im automatischen Modus
Das Gerät läuft im Ruhemodus, der dem automatisch gewählten
Betriebsmodus entspricht.
4. Im Ventilatormodus
Im Ventilatormodus ist der Ruhemodus nicht verfügbar.
5. Einstellung der Luftgeschwindigkeit während des Ruhemodus.
Wenn die Luftgeschwindigkeit vor der Einstellung des Ruhemodus
auf hoch oder mittel eingestellt ist, stellen Sie eine Verringerung der
Luftgeschwindigkeit nach dem Ruhemodus ein. Wenn sie niedrig
eingestellt ist, ist keine Änderung erforderlich.
KONFORMITÄT DER MODELLE
MIT EUROPÄISCHEN
VERORDNUNGEN
Steigt um 1
ºC
Ca. 6 Std.
Temperatureinstellung
1 Std.
Gerät stoppt
Ruhemodus startet
Im Kühl- und Entfeuchtungsmodus
Ruhemodus stoppt
1 Std.
Steigt um 1
ºC
Temperatureinstellung
1 Std.
Gerät stoppt
1 Std.
Sinkt um 2
ºC
Steigt um 1
ºC
Sinkt um 2
ºC
3 Std.
3 Std.
Ruhe-
modus startet
RUHEMODUS
Betrieb stoppt
Im Heizmodus
CE
Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Vorschriften:
- Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
- Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
- Richtlinie 89/336/EWG über elektromagnetische Verträglichkeit
- Richtlinie 2004/108/EG über elektromagnetische Verträglichkeit
RoHS-Richtlinie
Die Produkte entsprechen den Vorschriften der Richtlinie 2002/95/
EWG des Europäischen Parlaments und denen des Rates zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS).
WEEE
Gemäß der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen
Parlaments, informieren wir hiermit den Verbraucher über die
Entsorgungsbedingungen der elektrischen und elektronischen
Produkte.
ENTSORGUNGSBEDINGUNGEN:
Ihr Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Dies bedeutet, dass elektrische und elektronische
Geräte nicht mit dem unsortierten Hausmüll vermischt
werden dürfen. Versuchen Sie nicht, das System selbst
zu demontieren. Die Demontage des Klimageräts sowie
der Umgang mit dem Kühlmittel, Öl und anderen Teilen
PVVHQGXUFKHLQHQTXDOL¿]LHUWHQ,QVWDOODWHXUJHPlGHQ|UWOLFKHQ
und nationalen Vorschriften erfolgen. Klimageräte müssen in einer auf
Wiederverwendung, Recycling und Rückgewinnung spezialisierten
Aufbereitungsanlage behandelt werden. Durch eine sachgemäße
Entsorgung helfen Sie, potenziell negative Folgen für Mensch und
Umwelt zu vermeiden. Um weitere Informationen zu erhalten, wenden
Sie sich an den Installateur oder die örtliche Behörde. Die Batterien
müssen der Fernbedienung entnommen und gemäß geltender
örtlicher und nationaler Vorschriften getrennt entsorgt werden.
Drücken Sie die Taste
, um zusätzliche Optionen einzugeben,
wenn das Display
anzeigt. Das Symbol blinkt. Drücken Sie
anschließend
, um den Ruhemodus zu aktivieren.
Deutsch
5
Installation des Innengeräts
y
Schraubendreher
y
Zange
y
Metallsäge
y
Kernlochbohrer
y
Schraubenschlüssel
(17, 19 und 26 mm)
y
Gasspürgerät oder Seifenlauge
y
Drehmomentschlüssel
(17 mm, 22 mm, 26 mm)
y
Rohrschneider
y
Bördelwerkzeug
y
Messer
y
Maßband
y
Reibahle
Erforderliche Werkzeuge für die Installation
y
Robuster, vibrationsfreier Standort mit ausreichender Abstützung des
Gehäuses.
y
Standort ohne Hitze- oder Dampfentwicklung aus der näheren
Umgebung, an dem Ein- und Auslass des Geräts nicht gestört
werden.
y
Standort mit guter Ablaufeigenschaft, an dem die Verbindungsleitung
zum Außengerät installiert werden kann.
y
Standort, von dem aus kalte Luft im gesamten Raum verteilt werden kann.
y
Standort in der Nähe einer Netzsteckdose mit ausreichend Platz.
y
Standort, an dem ein Mindestabstand von 1 m von Fernsehern,
5DGLRVNDEHOORVHQ*HUlWHQXQG/HXFKWVWRIÀDPSHQHLQJHKDOWHQ
werden kann.
y
Wenn Sie die Fernbedienung an der Wand befestigen, platzieren
Sie diese so, dass das Gerät Signale empfangen kann, wenn
/HXFKWVWRIÀDPSHQLP5DXPHLQJHVFKDOWHWVLQG
Auswahl der Installationsstandorts
y
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die Netzsteckdose,
dass die Versorgungsspannung konstant ist.
y
Die Stromversorgung ist auf dem entsprechenden Typenschild
angegeben.
y
Installieren Sie einen eigenen Nebenstromkreis.
y
Eine Netzsteckdose sollte in Reichweite des Stromkabels installiert
werden. Verlängern Sie das Kabel nicht durch Zerschneiden.
Stromversorgung
Fernbedienung (1) Ablaufschlauch (1)
R03-Trockenbatterie (2)
Kunststoffdübel (4)
Schraube Ø 4 x 25 (4)
Montageplatte (1) /XIW¿OWHURSWLRQDO
Zubehörteile
FÜR 09K 12K
Flüssigkeitsleitung Ø 6,35 x 0,8 mm
Gasleitung Ø 9,52 x 0,8 mm
FÜR 18K
Flüssigkeitsleitung Ø 6,35 x 0,8 mm
Gasleitung Ø 12,7 x 0,8 mm
Leitungsauswahl
Abbildung für die Installation von Innengeräten
Die Modelle arbeiten mit dem FKW-freien Kühlmittel R410A.
Mehr als 20 cm
Links
Anordnung der Rohrleitungsrichtungen
Der Ablaufschlauch
darf keine Knicke oder
Steigungen aufweisen.
mehr als 10 cm
mehr als 60 cm
mehr als 10 cm
Hinten links
Hinten
rechts
Rechts
Unten
Deutsch
6
1. Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke
6HLWHGHU:DQG|IIQXQJLQGHUVLFKGLH5RKUOHLWXQJEH¿QGHW
2. Ziehen Sie das Kabel an der Vorderseite heraus, und schließen
Sie das Kabel mit ausreichender Reserve (Kabelschlaufe) an.
Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des
Innengeräts
Installation des Innengeräts
Bohren einer Öffnung in die Wand und Einpassen der
Rohröffnungsabdeckung
1
y
Bohren Sie eine Öffnung mit 70 mm Durchmesser und leichtem
Gefälle in die Außenwand.
y
Installieren Sie die Rohröffnungsabdeckung, und versiegeln Sie diese
anschließend mit Spachtelmasse.
Installation des Außengeräts
2
y
Greifen Sie die vordere Abdeckung mithilfe der Führungen auf beiden
Seiten, und heben Sie sie an, bis Sie einen Widerstand spüren und
ein Klicken hören.
y
Lösen Sie die fünf Schrauben, und nehmen Sie das Gitter ab.
Entfernen des vorderen Gitters
Rohrverlegung
Ø 70 mm
Wandöffnung
Innenseite
Wanddicke
5RKUDXÀDJHSODWWH
Außenseite
G
(Querschnitt durch die Wandöffnung)
Rohrleitungsöffnung
[Rohrführung nach hinten]
y
Verlegen Sie die Rohre und den Ablaufschlauch, und befestigen Sie
diese anschließend mit dem Klebeband.
[Links · Rohrführung nach hinten links]
y
Für die Rohrführung nach hinten links entfernen Sie den Deckel für
die Rohrleitung links mit einer Zange.
y
Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Rich-Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Rich-
tung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten links,
die auf der Wärmeisolierung markiert ist.
1. Schieben Sie den Ablaufschlauch in die Öffnung der Wärmeisolie- Schieben Sie den Ablaufschlauch in die Öffnung der Wärmeisolie-Schieben Sie den Ablaufschlauch in die Öffnung der Wärmeisolie-
rung des Innengeräts.
2. Führen Sie das elektrische Innen- bzw. Außenkabel durch die Rück- Führen Sie das elektrische Innen- bzw. Außenkabel durch die Rück-Führen Sie das elektrische Innen- bzw. Außenkabel durch die Rück-
seite des Innengeräts, und ziehen Sie es an der Vorderseite heraus.
Verbinden Sie die Kabel anschließend.
3. %HVFKLFKWHQ6LHGLH'LFKWÀlFKHGHU%|UGHOXQJPLW.lOWHPLWWHO
Schmiermittel, und verbinden Sie die Rohre. Bedecken Sie das
Verbindungsstück sorgfältig mit der Wärmeisolierung, und befestigen
Sie diese gut mit Klebeband.
y
Elektrische Innen- und Außenkabel und Ablaufschlauch müssen mit-Elektrische Innen- und Außenkabel und Ablaufschlauch müssen mit-
tels Schutzklebeband mit den Kältemittelleitungen verbunden sein.
[Rohrführung in andere Richtung]
y
Entfernen Sie mit einer Zange den Deckel für die Rohrleitung gemäß
der Rohrleitungsrichtung, und biegen Sie das Rohr entsprechend der
Position der Wandöffnung. Achten Sie beim Biegen der Rohre darauf,
diese nicht zu zerbrechen.
y
Schließen Sie im Vorhinein das elektrische Außen- bzw. Innenkabel
an, und ziehen Sie anschließend den mit der Wärmeisolierung ver-
bundenen Teil heraus.
Befestigung des Gehäuses des Innengeräts
y
Entfernen Sie die vordere Abdeckung, und befestigen Sie das Gerät
mit zwei Befestigungsschrauben am Boden. (Siehe Abbildung)
y
Nach der Installation von Kältemittelleitung und Ablaufschlauch füllen Sie
die Lücke in der Wandöffnung mit Spachtelmasse aus. Befestigen Sie
die vordere Abdeckung und das vordere Gitter an ihrer ursprünglichen
Position, nachdem alle Verbindungen hergestellt wurden.
Anschluss des elektrischen Innen-/Außenkabels
3
y
Nehmen Sie die Abdeckung der Anschlussklemme in der
oberen rechten Ecke des Innengeräts ab, und entfernen Sie die
Kabelabdeckung durch Lösen der Schrauben.
Entfernen der Kabelabdeckung
Rohrleitung
Ablaufschlauch
Wärmeisolierung
Elektrisches Innen-/Außenkabel
Deckel für
Rohrleitung
rechts
Mit Klebeband
befestigen
Deckel für
Rohrleitung
links
Deutsch
7
y
Führen Sie das Kabel an der Rückseite des Geräts ein und ziehen
Sie es an der Vorderseite heraus.
y
Lockern Sie die Schrauben und führen Sie die Kabelenden
vollständig in die Anschlussklemme ein.
y
Ziehen Sie leicht an dem Kabel, um sicherzustellen, dass die Kabel
ordnungsgemäß befestigt sind.
y
Versäumen Sie niemals, das angeschlossene Kabel mit der
Kabelabdeckung zu sichern.
Bei Anschluss des Kabels vor der Installation des Innengeräts
Hinweis:
Überprüfen Sie beim Anschließen des Kabels die
Anschlussklemmennummern von Innen- und Außengerät sorgfältig.
Bei nicht sachgemäßer Verkabelung ist kein einwandfreier Betrieb
möglich, und es können Defekte auftreten.
Modell
AF09AS1ERA
AF12AS1ERA
AF18AS1ERA
Anschlussleitun-
gen
*PP
2
*PP
2
1. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
HLQHP6HUYLFHSDUWQHURGHUHLQHUlKQOLFKTXDOL¿]LHUWHQ3HUVRQ
ausgewechselt werden. Der Anschlusskabeltyp ist H05RN-F oder
H07RN-F.
2. Im Falle einer defekten Sicherung auf der Leiterplatte ersetzen Sie
diese mit einer Sicherung des Typ T 3,15 A/250 V Wechselstrom
(Innenbereich).
3. Die Verkabelung sollte dem örtlichen Verkabelungsstandard
entsprechen.
4. Nach der Installation sollte der Netzstecker leicht zugänglich sein.
5. Ein Schutzschalter sollte in die feste Verkabelung eingebaut
werden. Der Schutzschalter sollte ein allpoliger Schalter sein,
und die Entfernung zwischen seinen beiden Kontakten sollte
mindestens 3 mm betragen.
Stromversorgungsinstallation
4
Schneiden und Bördeln der Rohrleitungen
5
y
Die Stromversorgung muss ausschließlich für das Klimagerät
verwendet werden.
y
Installieren Sie bei der Installation eines Klimageräts an einem
feuchten Standort einen Fehlerstromschutzschalter.
y
Verwenden Sie für die Installation an anderen Standorten einen so
weit wie möglich entfernten Schutzschalter.
y
Das Schneiden der Rohre wird mit einem Rohrschneider
durchgeführt, und Grate müssen entfernt werden.
y
Nach dem Anbringen der Bördelmutter wird die Bördelung
durchgeführt.
Bördelwerkzeug
für R410A
Herkömmliches Bördelwerkzeug
Kupplungstyp
Kupplungstyp
(starrer Typ)
Typ Flügelmutter (Zoll)
A 0 ~ 0,5 mm 1,0 ~ 1,5 mm 1,5 ~ 2,0 mm
Einlassung für
Bördelwerkzeug
1. Schneiden Sie das Rohr.
3. Bringen Sie die
Bördelmutter an.
2. Entfernen Sie Grate.
4. Bördeln Sie das Rohr.
Innengerät
Zum Außengerät
y
Einseitig Installieren Sie den Ablaufschlauch mit durchgehendem
Gefälle.
y
Installieren Sie den Ablaufschlauch nicht wie unten abgebildet.
Ablauf
6
Ablauf
7
Richtig
Riss
Falsch
Einseitig
Wellenbil-
dung
Weniger
als 5 cm
Beschädigte Bördelung
Schief
Zu weit außen
y
Füllen Sie Wasser in die Ablaufwanne des Innengeräts, und verge-Füllen Sie Wasser in die Ablaufwanne des Innengeräts, und verge-
wissern Sie sich, dass der Ablauf nach außen zuverlässig funktioniert.
y
)DOOVGHUDQJHVFKORVVHQH$EODXIVFKODXFKVLFKLQHLQHP5DXPEH¿Q)DOOVGHUDQJHVFKORVVHQH$EODXIVFKODXFKVLFKLQHLQHP5DXPEH¿Q-
det, statten Sie ihn unbedingt mit einer Wärmeisolation aus.
Steigung in
der Mitte.
Das Ende ist
in Wasser
getaucht.
Der Abstand zum
Boden ist zu
gering.
Unangenehmer
Geruch aus
einer Grube
Codean-
zeige
Fehlerbeschreibung Analyse und Diagnose
E1
Ausfall des Raum-
temperatursensors
Fehlerhafter Anschluss
Fehlerhafter NTC-Widerstand
Fehlerhafte Leiterplatte
E2
Fehlerhafter Wärme-
austauschsensor
E4
EEPROM-Fehler
Innengerät
EEPROM-Datenfehler
EEPROM-Defekt
Fehlerhafte Leiterplatte
E7
Kommunikationsfeh-
ler zwischen Innen-
und Außengerät
Signalübertragungsfehler zwischen
Innen- und Außengerät aufgrund
eines Verkabelungsfehlers
Fehlerhafte Leiterplatte
E14
Defekter
Ventilatormotor des
Innengeräts
Betriebsstopp aufgrund eines
Drahtbruchs im Ventilatormotor
Betriebsstopp aufgrund des Bruchs
der Hauptkabel des Ventilatormotors
Erkennungsfehler aufgrund fehlerhafter
Leiterplatte des Innengeräts
Installationsüberprüfung und Testbetrieb
8
Erklären Sie unseren Kunden den Betrieb anhand der
Bedienungsanleitung.
Checkliste für den Testbetrieb
̇
Setzen Sie ein Häkchen in die Kästchen.
̇ Tritt Gas aus der Rohrverbindung aus?
̇ Ist die Rohrverbindung wärmeisoliert?
̇ Sind die Anschlussleitungen von Innen- und Außengerät fest an die
Anschlussklemme angeschlossen?
̇ Sind die Anschlussleitungen von Innen- und Außengerät gut befestigt?
̇ Funktioniert der Ablauf einwandfrei?
̇ Ist die Erdung sicher angeschlossen?
̇ Ist das Innengerät sicher befestigt?
̇ Hält die Spannung der Stromversorgung die Vorschriften ein?
̇ Treten Geräusche auf?
̇ Leuchtet die Lampe ordnungsgemäß?
̇ Funktionieren Kühlung und Heizung (wenn in Wärmepumpe)
ordnungsgemäß?
̇ Funktioniert die Regelung der Raumtemperatur ordnungsgemäß?
Deutsch
8
Wartung
Intelligente Verwendung des Klimageräts
Blockieren Sie Lufteinlass und
Luftauslass nicht.
Schließen Sie während des Betriebs
Türen und Fenster.
AUS
Stellen Sie eine angemessene
Raumtemperatur ein.
Verwenden Sie den Timer auf
HI¿]LHQWH:HLVH
Wenn das Gerät längere Zeit nicht
gebraucht wird, schalten Sie die
Stromversorgung ab.
Verwenden Sie die Lüftungsschlitze auf
HI¿]LHQWH:HLVH
Reinigen Sie den Filter.
Entfernen Sie Staub mit Wasser oder einem Staubsauger. Verwenden Sie
bei starker Verschmutzung Reinigungsmittel oder neutrale Seifenlauge.
Spülen Sie mit klarem Wasser nach, trocknen Sie den Filter und bauen Sie
ihn wieder ein.
Angemessene
Temperatur
Vermeiden
Sie direkte
Sonneneinstrahlung
im Kühlbetrieb durch
Vorhänge oder
Jalousien.
Vorsicht
Reinigen Sie den Filter nicht mit über 40 ºC warmem Wasser, da dies den
Filter beschädigt. Wischen Sie den Filter sorgfältig ab.
Reinigen Sie das Innen-/Außengerät.
Verwenden Sie ein mit warmem Wasser getränktes Tuch oder Neutralreiniger, und
entfernen Sie die Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie kein zu warmes
Wasser (über 40 ºC), da dies zu Verfärbungen oder Verformungen führt. Verwenden Sie
keine Pestizide oder chemische Reiniger.
Gehäuse des
Innengeräts
Folgende Mittel dürfen nicht zur Reinigung verwendet werden.
Fernbedienung
Verwenden Sie kein Wasser. Wischen
Sie die Fernbedienung mit einem
trockenen Tuch ab. Verwenden Sie
keinen Glasreiniger oder chemische
Reinigungstücher.
Wischen Sie das Klimagerät mit einem
weichen und trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Flecken
einen in Wasser gelösten Neutralreiniger.
Wringen Sie das Tuch vor dem
Abwischen aus, und wischen Sie den
Reiniger vollständig ab.
Benzin, Leichtbenzin, Verdünner
oder chemische Reiniger können die
Beschichtung des Geräts beschädigen.
Über 40 ºC (104
º
F) heißes
Wasser kann zu Verfärbungen oder
Verformungen führen.
Alle zwei
Wochen
5HLQLJXQJGHV/XIW¿OWHUV
1
Öffnen Sie das Einlassgitter, indem Sie es anheben.
2
Entnehmen Sie den Filter.
Drücken Sie die Führung in der Mitte des Filters
leicht nach oben, bis er sich aus der Halterung löst,
und nehmen Sie den Filter nach unten heraus.
3
Reinigen Sie den Filter.
Verwenden Sie einen Staubsauger zum Entfernen von Staub,
oder waschen Sie den Filter mit Wasser. Trocken Sie den
Filter nach dem Waschen vollständig im Schatten.
4
Setzen Sie den Filter wieder ein.
Setzen Sie den Filter genau ein, sodass die
Markierung
„FRONT“ nach vorne zeigt.
Stellen Sie sicher, dass der Filter fest in
der Halterung sitzt. Wenn die Filter rechts
und links nicht korrekt eingesetzt werden,
kann dies zu Defekten führen.
5
Schließen Sie das Einlassgitter.
Deutsch
9
Vorsicht
WARNUNG
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass der Ablauf sicher installiert ist.Verwenden Sie eine
eigene Stromver-
sorgung mit einem
Schutzschalter.
Wenn Betriebsstörungen wie Brandgeruch auftreten,
stoppen Sie sofort den Betrieb, und wenden Sie sich an
GLH9HUNDXIV¿OLDOH
:HQGHQ6LHVLFKIUGLH,QVWDOODWLRQDQHLQH9HUNDXIV¿OLDOHRGHUHLQHQ6HUYLFHVKRS
Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden
und Wasserleckagen führen kann.
Stoppen Sie den Betrieb nicht durch
Ziehen des Netzsteckers usw.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht beschädigt wird.
Verwenden Sie das Netzkabel
nicht im aufgewickelten Zustand.
Verwenden Sie die geeignete Spannung.
Verbinden Sie das Netzkabel vollständig
mit dem Auslass.
STRIKT
EINZUHALTEN
AUS
Verwenden Sie das Gerät nicht für die Lagerung
von Lebensmitteln, Kunstgegenständen,
Präzisionsausrüstung, zur Zucht oder zum Anbau.
Schließen Sie das
Erdungskabel an.
Versuchen Sie nicht, selbst
Reparaturen oder Umbauten
durchzuführen.
1. Verlängern oder Verkürzen Sie das
Netzkabel nicht.
2. Installieren Sie das Gerät nicht an einem
Ort, an dem unter Umständen brennbares
Gas austreten kann.
3. Setzen Sie das Gerät keinen Wasser- oder
Öldämpfen aus.
Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf
Personen, insbesondere nicht auf Kleinkinder
oder ältere Personen.
Führen Sie keinesfalls Objekte in den Lufteinlass oder
Luftauslass ein.
STRIKT
EINZUHALTEN
STRIKT
EINZUHALTEN
STRIKT
EINZUHALTEN
VERBOTEN
VERBOTEN
VERBOTEN
VERBOTEN
VERBOTEN
VERBOTEN
Erdung
ACHTUNG!
6HW]HQ6LH3ÀDQ]HQRGHU7LHUHQLFKWGHPGLUHNWHQ
Luftstrom aus.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines
Kamins oder eines Heizgeräts.
Sorgen Sie gelegentlich für Frischluftzufuhr,
insbesondere wenn zur selben Zeit ein Gasgerät
in Betrieb ist.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät,
und klettern Sie nicht auf das Gerät.
Überprüfen Sie den Zustand des
Installationsuntergrunds.
Betätigen Sie den Schalter nicht mit nassen
Händen.
Stellen Sie keine Blumenvase oder Wasserbehälter
auf das Gerät.
Gießen Sie kein Wasser zur Reinigung in
das Gerät.
STRIKT
EINZUHALTEN
VERBOTEN VERBOTEN
VERBOTEN VERBOTEN
VERBOTEN
VERBOTEN
VERBOTEN
VERBOTEN
Deutsch
10
Problem Ursache und Ausgangskontrollen
Normale
Leistungs-
überprüfung
Das System startet
nicht sofort neu.
y
Wenn das Gerät abgeschaltet wird, startet
es erst nach 3 Minuten neu, um das
System zu schützen.
y
Wenn das Stromkabel herausgezogen und
wieder angesteckt wird, schaltet sich die
Schutzschaltung für 3 Minuten ein, um das
Klimagerät zu schützen.
Ein lautes Geräusch
ist zu hören
y
Während das Gerät in Betrieb ist oder wenn
es ausgeschaltet wird, ist möglicherweise ein
rauschendes oder gluckerndes Geräusch zu
hören. Erst 2 bis 3 Minuten, nachdem das
Gerät gestartet wurde, wird das Geräusch
lauter. (Das Geräusch wird durch den Fluss
des Kühlmittels im System erzeugt.)
y
Während das Gerät in Betrieb ist, ist
möglicherweise ein knackendes Geräusch
zu hören. Dieses Geräusch wird durch das
Gehäuse erzeugt, das sich aufgrund von
Temperaturänderungen ausdehnt oder
zusammenzieht.
y
Wenn ein lautes Geräusch aus der
Luftausblasrichtung kommt, während
GDV*HUlWLQ%HWULHELVWLVWGHU/XIW¿OWHU
möglicherweise stark verschmutzt.
Es werden Gerüche
erzeugt.
y
Dies ist der Fall, da das System Gerüche aus
dem Innenbereich, wie z. B. den Geruch von
Möbeln, Farbe oder Zigaretten, zirkuliert.
Dunst oder Dampf
werden ausgestoßen.
y
Während des Kühl- oder Entfeuchtungsbe-
triebs, stößt das Innengerät möglicherweise
Dunst aus. Dies tritt aufgrund der plötzli-
chen Abkühlung der Luft auf.
Im Entfeuchtungs-
betrieb kann die
Ventilatorgeschwin-
digkeit nicht verän-
dert werden.
y
Wenn die Raumtemperatur im Entfeuch-
tungsbetrieb + 2 ºC unter der Temperaturein-
stellung liegt, läuft das Gerät unabhängig von
der Ventilatoreinstellung intermittierend mit
geringer Geschwindigkeit.
y
Ist der Netzstecker angeschlossen?
y
Gibt es einen Stromausfall?
y
Ist die Sicherung durchgebrannt?
Mehrfach-
prüfung
Schlechte
Kühlleistung
y
,VWGHU/XIW¿OWHUYHUVFKPXW]W"
Normalerweise sollte er alle 15 Tage
gereinigt werden.
y
Gibt es vor der Luftzuführung und dem
Luftaustritt irgendwelche Hindernisse?
y
Wurde die Temperatur korrekt eingestellt?
y
Sind Türen oder Fenster geöffnet?
y
Kommt es durch das Fenster während des
Kühlbetriebs zu direkter Sonneneinstrahlung?
(Ziehen Sie einen Vorhang vor)
y
Gibt es während des Kühlbetriebs zu viele
Wärmequellen oder sind zu viele Personen
im Raum?
Fehlerbehebung Vorsicht
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich
an den Kundendienst wenden.
y
Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des Klimageräts nicht.
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in den Einlass/Auslass und
die Schwenklamellen.
y
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Klimagerät spielen. Kinder sollten
niemals auf der Außeneinheit sitzen dürfen.
Technische Daten
y
Der Kühlkreislauf ist lecksicher.
Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen betriebsfähig:
1. Umgebungstemperaturbereich:
2. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem
6HUYLFHSDUWQHURGHUHLQHUlKQOLFKTXDOL¿]LHUWHQ3HUVRQDXVJHZHFKVHOW
werden.
3. Im Falle einer defekten Sicherung auf der Leiterplatte des Innengeräts
ersetzen Sie diese mit einer Sicherung des Typ T 3,15 A/250 V. Im Falle
einer defekten Sicherung auf der Leiterplatte des Außengeräts ersetzen
Sie diese mit einer Sicherung des Typ T 25 A/250 V.
4. Die Verkabelung sollte dem örtlichen Verkabelungsstandard entsprechen.
5. Nach der Installation sollte der Netzstecker leicht zugänglich sein.
6. Altbatterien sollten sachgemäß entsorgt werden.
7. Das Gerät darf nicht von kleinen Kindern oder gebrechlichen Personen
ohne Aufsicht bedient werden.
8. Achten Sie darauf, dass kleine Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
9. Verwenden Sie den zum Netzkabel passenden Netzstecker.
10. Ein Schutzschalter sollte in die feste Verkabelung eingebaut werden.
Der Schutzschalter sollte ein allpoliger Schalter sein, und die Entfernung
zwischen seinen beiden Kontakten sollte mindestens 3 mm betragen.
11. Der Netzstecker und das Verbindungskabel müssen dem örtlichen
Standard entsprechen.
12. Schalten Sie zum Schutz der Einheiten zuerst die Wechselstromversorgung
ab, und schalten Sie frühestens 30 Sekunden später die
Stromversorgung ab.
Kühlbetrieb
Innen
Maximum: D.B/W.B 32 ºC/23 ºC
Minimum: D.B/W.B 21 ºC/15 ºC
Außen
Maximum: D.B/W.B 46 ºC/26 ºC
Minimum: D.B 18 ºC
Heizbetrieb
Innen
Maximum: D.B 27 ºC
Minimum: D.B 0 ºC
Außen
Maximum: D.B/W.B 24 ºC/18 ºC
Minimum: D.B/W.B -7 ºC/-8 ºC
Außen
(WECHSEL-
RICHTER)
Maximum: D.B/W.B 24 ºC/18 ºC
Minimum: D.B -15 ºC
Haier Group
Adresse: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 P.R. China
Kontakt: TEL +86-532-8893-6943; FAX +86-532-8893-1010
Website: www.haier.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Haier AF09AS1ERA El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para