Elta Halogen Lamp Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DDAATTII TTEECCNNIICCII
Alimentazione 230V
~
50Hz
Consumo energetico 1200 Watt
AAVVVVEERRTTEENNZZEE PPEERR LLAA TTUUTTEELLAA DDEELLLLAAMMBBIIEENNTTEE
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di
raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle
istruzioni per l’uso o sulla confezione.
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri
tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale.
Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.
GGAARRAANNZZIIAA EE SSEERRVVIIZZIIOO CCLLIIEENNTTII
Prima della conségna i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità.
Nonostante ciò, se danni dovessero essere stati causati durante la produzione o il trasporto, per favore restituite il
dispositivo al venditore. In aggiunta ai diritti stabiliti dalla legge, l’acquirente ha la possibilità di usufruire, nei termini indicati
della seguente garanzia:
Per il dispositivo acquistato forniamo 2 anni di garanzia, a partire dalla data di acquisto. Durante questo periodo
correggeremo ogni possibile difetto gratuitamente, se è dimostrato che tale anomalia è dovuta a difetti del materiale o di
fabbricazióne, provvederemo alla riparazione o sostituzione del prodotto.
Difetti dovuti ad uso improprio di questo dispositivo, o cattivo funzionaménto causato da riparazioni eseguite da terzi,
oppure all’uso di parti non originali, non sono coperti da questa garanzia.
MMAANNUUAALL DDEE IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS 99773355NN11NNFFBB CCAALLEEFFAACCTTOORR DDEE HHAALLÓÓGGEENNOOSS CCOONN MMAANNDDOO AA DDIISSTTAANNCCIIAA
Estimado cliente,
Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar daños que
un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si cede este aparato a
terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él.
CCOOMMPPOONNEENNTTEESS
1. Lámpara de calor 12. Botón
2. Unidad principal 13. Botón
OONN//11//22//33
3. Panel de control 14. Botón
TTUURRNN
4. Cable con enchufe 15. Botón
TTIIMMEERR
5. Pie 16. Botón
TTUURRNN
6. Tornillos 17. Botón
TTIIMMEERR
7. Diodo de luz LED
00..55 hh
18. Botón
OONN//11//22//33
8. Diodo de luz LED
11hh
19. Botón
OOFFFF//00
9. Diodo de luz LED
22hh
10 . Diodo de luz LED
44hh
11. Dispositivo de estado en espera
IINNDDIICCAACCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD
• Un manejo inadecuado puede provocar averías en el aparato y lesiones en el usuario.
• El aparato sólo debe usarse para el fin para el que está concebido. La garantía no cubre los eventuales daños
ocasionados por un uso contrario a las prescripciones establecidas o por un manejo inadecuado del aparato.
• Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese de que el tipo de corriente y la tensión de red coinciden con los datos
que figuran en la placa indicadora del aparato.
• No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido. En caso de que el aparato cayese al agua, desconecte
inmediatamente el enchufe y haga que un técnico revise el aparato antes de usarlo de nuevo, ya que
ppooddrrííaa
eelleeccttrrooccuuttaarrssee
.
• ¡No intente nunca abrir usted mismo la carcasa!
• No introduzca ningún objeto en el interior de la carcasa.
• No manipule el aparato con las manos mojadas o sobre el suelo húmedo o mojado.
• No toque nunca el enchufe con las manos húmedas o mojadas.
• Revise regularmente el enchufe y el cable para asegurarse de que éstos no presentan ningún daño. En caso de que el
cable o el enchufe registrasen daños, éstos deberán ser cambiados únicamente por el fabricante o por un técnico
cualificado para evitar cualquier peligro.
• No utilice el aparato si el enchufe o el cable presentan daños, si el aparato ha caído al agua o si acusa otros daños. En
estos casos deberá llevar el aparato a revisar o eventualmente a reparar, a un centro especializado.
• No intente reparar el aparato usted mismo ya que podría electrocutarse.
• No deje suspendido el cable sobre cantos afilados y manténgalo alejado de objetos calientes y de las llamas. Para
extraerlo de la toma, tire únicamente del enchufe.
• La instalación de un dispositivo de protección contra corriente defectuosa con un diferencial residual de un máximo de
30 mA ofrece una protección suplementaria para la instalación de su hogar. Consulte a un electricista.
15
16
E
E
Omologazione
I
I
1
3
2
7
89
10
11
12131415
Panel de control de
detalles (3)
5
4
6
16 17
18
19
Control remoto
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
17 18
EESSPPEECCIIFFIICCAACCIIOONNEESS TTÉÉCCNNIICCAASS
Tensión y frecuencia: 230V
~
50Hz
Potencia: 1200W
IINNDDIICCAACCIIOONNEESS SSOOBBRREE EELL MMEEDDIIOO AAMMBBIIEENNTTEE
No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida de funcionamiento,
deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el
producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto.
El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico reciclado u otra clase de
reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio ambiente.
Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente.
GGAARRAANNZZIIAA EE SSEERRVVIIZZIIOO CCLLIIEENNTTII
Prima della conségna i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità.
Nonostante ciò, se danni dovessero essere stati causati durante la produzione o il trasporto, per favore restituite il
dispositivo al venditore. In aggiunta ai diritti stabiliti dalla legge, l’acquirente ha la possibilità di usufruire, nei termini indicati
della seguente garanzia:
Per il dispositivo acquistato forniamo la garanzia di 2 años decorrènte dalla data di vendita. Durante questo periodo
correggeremo ogni possibile difetto gratuitamente, se è dimostrato che tale anomalia è dovuta a difetti del materiale o di
fabbricazióne, provvederemo alla riparazione o sostituzione del prodotto.
Difetti dovuti ad uso improprio di questo dispositivo, o cattivo funzionaménto causato da riparazioni eseguite da terzi,
oppure all’uso di parti non originali, non sono coperti da questa garanzia.
• Coloque el cable y eventualmente el cable alargador de manera a no tropezar con él ni a tirar de él involuntariamente.
• En caso de precisar un cable alargador éste deberá adecuarse a la potencia del aparato, ya que de lo contrario el cable
y/o la toma podrían sobrecalentarse.
• Este aparato no está indicado para uso profesional o al aire libre.
• Los niños desconocen los peligros que puede entrañar el uso de aparatos eléctricos, por eso no los deje nunca sin
vigilancia mientras se encuentren utilizando el aparato.
• Desconecte el enchufe de la toma cuando no utilice el aparato o cada vez que vaya a limpiarlo.
¡¡PPrreeccaauucciióónn!!
El aparato contiene corriente mientras se encuentre conectado a la red eléctrica.
• Desconecte el aparato antes de extraer el enchufe.
• No suspenda nunca el aparato del cable.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAASS EESSPPEECCIIAALLEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD
¡¡AAtteenncciióónn!!
No cubrir nunca el calentador halógeno para evitar sobrecalentamiento.
• Nunca utilizar cerca de bañeras, duchas o fregaderos.
• La máquina se calienta mucho durante su funcionamiento. No tocar nunca la máquina durante su funcionamiento.
• No utilizar cerca de materiales inflamables como por ejemplo cortinas.
• La máquina está provista de un interruptor de seguridad: Debe encenderse sólo cuando está sobre suelo firme.
• Un dispositivo de seguridad previene a la máquina de sobrecalentamiento. Si la máquina no pudiera encenderse, podría
deberse a que el dispositivo de seguridad de temperatura se ha quemado. En este caso se debe llevar la máquina a la
tienda para ser reparada.
AANNTTEESS DDEE UUTTIILLIIZZAARRLLAA PPOORR PPRRIIMMEERRAA VVEEZZ
• Retirar todos los materiales de embalaje.
• Limpiar la máquina como se describe en
Limpieza y mantenimiento
.
• Quitar los dos tornillos (6) de la parte inferior de la unidad principal (2).
• Hacer pasar el cable a través de la abertura del pie.
• Sujetar el pie (5) a la unidad principal (2).
• Introducir los dos tornillos en los orificios del pie (5) y atornillarlos a la unidad principal (2).
• Quitar la abrazadera sobre el canal del cable en el pie (5).
• Introducir el cable dentro del canal que hay en el pie y después colocar de nuevo la abrazadera.
• Abrir el compartimiento para baterías que hay en la parte posterior del control remoto.
• Insertar dos baterías R6/LR6/AA en el compartimiento. Prestar atención a la correcta polaridad de las baterías (+/-).
Cerrar el compartimiento para las baterías.
UUSSOO
• Conectar el enchufe (4) a la toma de corriente. La toma de corriente debe ser apta para como mínimo 10A. Se producirá
un pitido y el dispositivo de estado en espera (11) se iluminará.
• Cada vez que se presione un botón de esta máquina se oirá un pitido.
• Para encender, presionar el botón
OONN//11//22//33
(13). La lámpara de calor se encenderá. El nivel de potencia varia con
cada pulsación del botón
OONN//11//22//33
(13). La máquina opera con tres niveles de potencia 400W, 800W, 1200W.
• El botón de giro
TTUURRNN
(14) enciende y apaga la rotación automática.
• Con el botón temporizador
TTIIMMEERR
(15) ajusta el tiempo de funcionamiento. Presionar el botón
TTIIMMEERR
(15) varias
veces para ajustar el tiempo antes de la desconexión. Cada vez que se presiona el botón el tiempo antes de la
desconexión se incrementa en media hora. El tiempo puede ajustarse entre 0,5 y 7,5 horas. Los diodos de luz LED
00..55hh,, 11hh,, 22hh,, 44hh
(7, 8, 9, 10) se iluminarán en función del tiempo seleccionado. El tiempo seleccionado es la suma de
los tiempos señalados por los diodos de luz LED (p.ej: si están iluminados los diodos LED
22hh
(9) y
00..55hh
(7): 2h+0,5h =
2,5 horas).
• Con el botón (12) la máquina de apaga.
CCoonnttrrooll rreemmoottoo
Las funciones de los botones de la máquina pueden también ser ejecutadas con el mando a distancia. Los botones de
giro
TTUURRNN
(16), temporizador
TTIIMMEERR
(17) y
OONN//11//22//33
(18) tienen las mismas funciones que sus botones
equivalentes en la máquina.
El botón
OOFFFF//00
(19) apaga la máquina.
LLIIMMPPIIEEZZAA YY MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO
• Debe prestarse también atención a las advertencias de seguridad.
• Desenchufar el cable y esperar a que la máquina esté completamente fría.
• Limpiar el armazón con un trapo suave y húmedo y un detergente suave.
• No utilizar nunca detergentes corrosivos o utensilios ásperos.
• Guardar la máquina en un lugar fuera del alcance de los niños.
E
E
E
E
Homologado
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark

Transcripción de documentos

DATI TECNICI 230V~ 50Hz 1200 Watt AVVERTENZE PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE Alimentazione Consumo energetico I Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione. I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale. Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti. GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI Omologazione Prima della conségna i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità. Nonostante ciò, se danni dovessero essere stati causati durante la produzione o il trasporto, per favore restituite il dispositivo al venditore. In aggiunta ai diritti stabiliti dalla legge, l’acquirente ha la possibilità di usufruire, nei termini indicati della seguente garanzia: Per il dispositivo acquistato forniamo 2 anni di garanzia, a partire dalla data di acquisto. Durante questo periodo correggeremo ogni possibile difetto gratuitamente, se è dimostrato che tale anomalia è dovuta a difetti del materiale o di fabbricazióne, provvederemo alla riparazione o sostituzione del prodotto. Difetti dovuti ad uso improprio di questo dispositivo, o cattivo funzionaménto causato da riparazioni eseguite da terzi, oppure all’uso di parti non originali, non sono coperti da questa garanzia. elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark 15 MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPONENTES Lámpara de calor Unidad principal Panel de control Cable con enchufe Pie Tornillos Diodo de luz LED 0.5 h Diodo de luz LED 1h Diodo de luz LED 2h Diodo de luz LED 4h Dispositivo de estado en espera E 9735N1NFB CALEFACTOR DE HALÓGENOS CON MANDO A DISTANCIA 7 89 10 11 15 14 13 12 1 2 Panel de control de detalles (3) 4 5 6 Botón Botón ON/1/2/3 Botón TURN Botón TIMER Botón TURN Botón TIMER Botón ON/1/2/3 Botón OFF/0 3 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 16 17 Control remoto 18 19 Estimado cliente, Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si cede este aparato a terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10 . 11. INDICACIONES DE SEGURIDAD 16 • Un manejo inadecuado puede provocar averías en el aparato y lesiones en el usuario. • El aparato sólo debe usarse para el fin para el que está concebido. La garantía no cubre los eventuales daños ocasionados por un uso contrario a las prescripciones establecidas o por un manejo inadecuado del aparato. • Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese de que el tipo de corriente y la tensión de red coinciden con los datos que figuran en la placa indicadora del aparato. • No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido. En caso de que el aparato cayese al agua, desconecte inmediatamente el enchufe y haga que un técnico revise el aparato antes de usarlo de nuevo, ya que podría electrocutarse. • ¡No intente nunca abrir usted mismo la carcasa! • No introduzca ningún objeto en el interior de la carcasa. • No manipule el aparato con las manos mojadas o sobre el suelo húmedo o mojado. • No toque nunca el enchufe con las manos húmedas o mojadas. • Revise regularmente el enchufe y el cable para asegurarse de que éstos no presentan ningún daño. En caso de que el cable o el enchufe registrasen daños, éstos deberán ser cambiados únicamente por el fabricante o por un técnico cualificado para evitar cualquier peligro. • No utilice el aparato si el enchufe o el cable presentan daños, si el aparato ha caído al agua o si acusa otros daños. En estos casos deberá llevar el aparato a revisar o eventualmente a reparar, a un centro especializado. • No intente reparar el aparato usted mismo ya que podría electrocutarse. • No deje suspendido el cable sobre cantos afilados y manténgalo alejado de objetos calientes y de las llamas. Para extraerlo de la toma, tire únicamente del enchufe. • La instalación de un dispositivo de protección contra corriente defectuosa con un diferencial residual de un máximo de 30 mA ofrece una protección suplementaria para la instalación de su hogar. Consulte a un electricista. E • Coloque el cable y eventualmente el cable alargador de manera a no tropezar con él ni a tirar de él involuntariamente. • En caso de precisar un cable alargador éste deberá adecuarse a la potencia del aparato, ya que de lo contrario el cable y/o la toma podrían sobrecalentarse. • Este aparato no está indicado para uso profesional o al aire libre. • Los niños desconocen los peligros que puede entrañar el uso de aparatos eléctricos, por eso no los deje nunca sin vigilancia mientras se encuentren utilizando el aparato. • Desconecte el enchufe de la toma cuando no utilice el aparato o cada vez que vaya a limpiarlo. • ¡Precaución! El aparato contiene corriente mientras se encuentre conectado a la red eléctrica. • Desconecte el aparato antes de extraer el enchufe. • No suspenda nunca el aparato del cable. ADVERTENCIAS ESPECIALES DE SEGURIDAD • ¡Atención! No cubrir nunca el calentador halógeno para evitar sobrecalentamiento. • Nunca utilizar cerca de bañeras, duchas o fregaderos. • La máquina se calienta mucho durante su funcionamiento. No tocar nunca la máquina durante su funcionamiento. • No utilizar cerca de materiales inflamables como por ejemplo cortinas. • La máquina está provista de un interruptor de seguridad: Debe encenderse sólo cuando está sobre suelo firme. • Un dispositivo de seguridad previene a la máquina de sobrecalentamiento. Si la máquina no pudiera encenderse, podría deberse a que el dispositivo de seguridad de temperatura se ha quemado. En este caso se debe llevar la máquina a la tienda para ser reparada. ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ • Retirar todos los materiales de embalaje. • Limpiar la máquina como se describe en Limpieza y mantenimiento. • Quitar los dos tornillos (6) de la parte inferior de la unidad principal (2). • Hacer pasar el cable a través de la abertura del pie. • Sujetar el pie (5) a la unidad principal (2). • Introducir los dos tornillos en los orificios del pie (5) y atornillarlos a la unidad principal (2). • Quitar la abrazadera sobre el canal del cable en el pie (5). • Introducir el cable dentro del canal que hay en el pie y después colocar de nuevo la abrazadera. • Abrir el compartimiento para baterías que hay en la parte posterior del control remoto. • Insertar dos baterías R6/LR6/AA en el compartimiento. Prestar atención a la correcta polaridad de las baterías (+/-). Cerrar el compartimiento para las baterías. USO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Conectar el enchufe (4) a la toma de corriente. La toma de corriente debe ser apta para como mínimo 10A. Se producirá un pitido y el dispositivo de estado en espera (11) se iluminará. • Cada vez que se presione un botón de esta máquina se oirá un pitido. • Para encender, presionar el botón ON/1/2/3 (13). La lámpara de calor se encenderá. El nivel de potencia varia con cada pulsación del botón ON/1/2/3 (13). La máquina opera con tres niveles de potencia 400W, 800W, 1200W. • El botón de giro TURN (14) enciende y apaga la rotación automática. • Con el botón temporizador TIMER (15) ajusta el tiempo de funcionamiento. Presionar el botón TIMER (15) varias veces para ajustar el tiempo antes de la desconexión. Cada vez que se presiona el botón el tiempo antes de la desconexión se incrementa en media hora. El tiempo puede ajustarse entre 0,5 y 7,5 horas. Los diodos de luz LED 0.5h, 1h, 2h, 4h (7, 8, 9, 10) se iluminarán en función del tiempo seleccionado. El tiempo seleccionado es la suma de los tiempos señalados por los diodos de luz LED (p.ej: si están iluminados los diodos LED 2h (9) y 0.5h (7): 2h+0,5h = 2,5 horas). • Con el botón (12) la máquina de apaga. Control remoto • Las funciones de los botones de la máquina pueden también ser ejecutadas con el mando a distancia. Los botones de giro TURN (16), temporizador TIMER (17) y ON/1/2/3 (18) tienen las mismas funciones que sus botones equivalentes en la máquina. • El botón OFF/0 (19) apaga la máquina. • Debe prestarse también atención a las advertencias de seguridad. • Desenchufar el cable y esperar a que la máquina esté completamente fría. • Limpiar el armazón con un trapo suave y húmedo y un detergente suave. • No utilizar nunca detergentes corrosivos o utensilios ásperos. • Guardar la máquina en un lugar fuera del alcance de los niños. 17 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 230V~ 50Hz 1200W INDICACIONES SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Tensión y frecuencia: Potencia: E No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida de funcionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto. El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico reciclado u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio ambiente. Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente. GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI Homologado Prima della conségna i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità. Nonostante ciò, se danni dovessero essere stati causati durante la produzione o il trasporto, per favore restituite il dispositivo al venditore. In aggiunta ai diritti stabiliti dalla legge, l’acquirente ha la possibilità di usufruire, nei termini indicati della seguente garanzia: Per il dispositivo acquistato forniamo la garanzia di 2 años decorrènte dalla data di vendita. Durante questo periodo correggeremo ogni possibile difetto gratuitamente, se è dimostrato che tale anomalia è dovuta a difetti del materiale o di fabbricazióne, provvederemo alla riparazione o sostituzione del prodotto. Difetti dovuti ad uso improprio di questo dispositivo, o cattivo funzionaménto causato da riparazioni eseguite da terzi, oppure all’uso di parti non originali, non sono coperti da questa garanzia. elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Elta Halogen Lamp Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario