DROPSA VIP4Tools Coaxial El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
VIP4Tools Coaxial
Manual de uso y
mantenimiento
CONTENIDO
1. INTRODUCCIÓN
2. DESCRIPCIÓN GENERAL:
3. IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
5. COMPONENTES DEL PANEL
6. DESEMBALAJE E INSTALACIÓN DEL PANEL
7. INSTRUCCIONES DE USO
8. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
9. PROCEDIMIENTOS PARA EL MANTENIMIENTO
10. ELIMINACIÓN
11. INFORMACIÓN PARA PEDIDOS
12. DIMENSIONES
13. MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE
14. PRECAUCIONES DE USO
15. CONTRAINDICACIONES DE USO
http://www.dropsa.com
Via Benedetto Croce, 1
Vimodrone, MILÁN (IT)
tel. +39 02 250791
Manual redactado de acuerdo con la Directiva C2086ISWK 21/07
CE 06/42
Los productos Dropsa se pueden adquirir en las filiales de Dropsa y en sus distribuidores
autorizados; se recomienda consultar la página web www.dropsa.com/contact o escribir a
sales@dropsa.com
2
1. INTRODUCCIÓN
El presente Manual de uso y mantenimiento hace referencia al producto Panel VIP4Tools Coaxial.
Puede obtenerse la última versión solicitándola a la Oficina técnica de ventas o visitando nuestro sitio
web http://www.dropsa.com.
El presente manual de uso y mantenimiento contiene información importante para la protección de la salud y la seguridad
del personal encargado del funcionamiento de este equipo. Es necesario leer cuidadosamente este manual y mantenerlo en
un lugar seguro con el fin de que siempre se encuentre disponible para los operadores que deseen consultarlo.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL:
El sistema de lubricación con tubos coaxiales Serie 3135191÷198 ha sido diseñado para tener prestaciones elevadas con unos
gastos limitados y, además, se distingue por su compacidad. Ha sido diseñado para usarse en:
- Máquinas-herramientas;
- Cadenas.
Dicho sistema está formado por subbases sobre las que se montan las minibombas de control neumático y la regulación
manual que puede cubrir cualquier exigencia: 0-30 mm³.
La innovación del sistema consiste en la coaxialidad de los tubos: el aceite se canaliza hasta la boquilla de aire-aceite a través
de un tubo capilar de Ø3 mm (0,11 pulg.); simultáneamente, el aire se canaliza hasta dicha boquilla mediante otro tubo de
Ø6 mm (0,23 pulg.) y coaxial al primero. En la boquilla es donde se realiza la mezcla de aire-aceite que luego se nebuliza en el
punto de lubricación.
La modularidad permite que el sistema sea extremadamente versátil: se pueden usar hasta un máximo de 8 aplicaciones.
Además, también se pueden aplicar los siguientes accesorios opcionales:
- Electroválvula para la interrupción de la alimentación de aire;
- Kit temporizador para temporizar el sistema mediante el kit generador de impulsos neumático.
El sistema también se puede temporizar mediante el PLC de la máquina del que depende el panel.
3. IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
En la parte delantera del depósito del panel hay una placa que indica el código del producto y sus características básicas.
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4.1 PANEL
Presión del aire de alimentación
5 ÷ 8 bar (73,5 ÷ 117,6 SUS)
Lubricante
Aceite mineral sintético
Viscosidad aceite (a la temperatura de uso)
32 ÷ 320 cSt (149,9 ÷ 1480 SUS)
Temperatura de utilización
-5 ÷ +55 °C (+23 ÷ +131 °F)
Nivel de humedad de funcionamiento
90 % máx.
Temperatura de almacenamiento
-20 ÷ +65 °C (-4 ÷ +149 °F)
4.2 NIVEL SAMA
Temperatura
Potencia máxima conmutable
Corriente máxima
Tensión de alimentación máxima
4.3 CARACTERÍSTICAS DEL AIRE
Presión en el punto de conexión
Mínimo 6 bar (88,2 psi)
Cantidad MÁX. de las partículas en suspensión
15 mg / Nmc
Diámetro MÁX. de las partículas
0,05 mm
Punto de condensación
2° C (35,6 °F)
Cantidad máx. del aceite en suspensión
5 mg / Nmc
http://www.dropsa.com
Via Benedetto Croce, 1
Vimodrone, MILANO (IT), Italie
t. +39 02 250791
3
5. COMPONENTES DEL PANEL
5.1 UNIDAD CENTRAL DEL PANEL
La unidad central del panel de lubricación está compuesta por los siguientes elementos:
Depósito: realizado en material plástico transparente;
Sistema de regulación del aire de mezcla;
Subbase panel: única para todas las versiones del panel;
Módulos aire-aceite (1 a 8 usos): constituidos por minibombas con caudal regulable montadas sobre subbases
especiales;
Sensor de nivel SAMBA: indica cuando se alcanza el nivel mínimo del lubricante a través de un contacto eléctrico N.A.
(para cambiar de N.A. a N.C., póngase en contacto con el Departamento técnico de Dropsa Spa).
Boquilla de lubricación.
6. DESEMBALAJE E INSTALACIÓN DEL PANEL
6.1 DESEMBALAJE
Una vez identificado el lugar más adecuado para su instalación, abrir el embalaje y extraer el panel. Comprobar que no haya
sufrido daños durante las etapas de transporte y almacenamiento. El material de embalaje no requiere precauciones
especiales a la hora de su eliminación, ya que no resulta peligroso o contaminante. Para su eliminación, seguir la
reglamentación local.
REGULADOR
AIRE DE MEZCLA
TORNILLO DE PURGA
AIRE MINIBOMBA
TORNILLO DE PURGA
DE LA
CONDENSACIÓN DEL
TAPÓN
CARGA ACEITE
NIVEL ELÉCTRICO MÍNIMO
MANÓMETRO
SUBBASE PANEL
SALIDA
TUBOS
SUBBASE
MINIBOMBA
ENTRADA AIRE
DE MEZCLA
CAPUCHÓN DE
REGULACIÓN
CAUDAL MINIBOMBA
BOQUILLA DE MEZCLA
AIRE
-ACEITE
4
6.2 INSTALACIÓN DEL PANEL
Para la instalación, utilizar únicamente la abrazadera de montaje con 2 agujeros de fijación de Ø6,5 mm (Ø0,25 pulg.).
Véanse las dimensiones Cap. 12.
¡ATENCIÓN!
Con el fin de facilitar los procedimientos de mantenimiento, evitar que el personal adquiera posturas anormales
durante el funcionamiento de la máquina o la posibilidad de golpes. Para ello, instalar la unidad en una posición
cómoda y fácilmente accesible.
Debe preverse una zona adecuada para su instalación dejando un espacio mínimo perimetral de 100 mm (3,93
pulgadas).
No instalar la unidad en ambientes especialmente agresivos o explosivos/inflamables o en superficies sometidas a
vibraciones.
6.3 MONTAJE DE LAS MINIBOMBAS SOBRE LAS SUBBASES
El montaje de las minibombas sobre las subbases se efectúa usando los dos tornillos de fijación. Es necesario prestar
atención a colocar correctamente las juntas tóricas entre las minibombas y las subbases.
6.4 MONTAJE MÓDULOS AIRE-ACEITE
Para introducir un nuevo elemento, proceder como se indica a continuación:
1. Vaciar el depósito de aceite.
2. Desconectar la unidad de la alimentación neumática y aflojar las uniones de la base.
3. Conectar la nueva subbase apretando el elemento con los dos tornillos proporcionados prestando especial
atención a la alineación y a la posición de las juntas.
4. Volver a poner las uniones sobre la nueva subbase.
6.5 CONEXIÓN NEUMÁTICOS (véase el diseño del cap. 12. DIMENSIONES)
Conectar el aire de la red al push-in de entrada de aire usando un tubo de nailon de Ø 6 mm (0,23 pulg.).
Si se aplicara la electroválvula, es necesario tener una válvula de interceptación que permita la interrupción de la
alimentación.
5
6.5.1 ESQUEMA CONEXIONES
6.6. CONEXIONES COAXIALES
Deslizar el tubo de Ø 6 mm (Ø 0,23 pulg.) en el exterior del tubo de Ø 3 mm (Ø 0,11 pulg.) hasta alcanzar el push-in de la
salida del aire.
6.7 CONEXIONES HIDRÁULICAS DE AIRE-ACEITE EN LA BOQUILLA DE LUBRICACIÓN
Tras realizar las conexiones coaxiales en el panel, conectar los mismos tubos coaxiales al push-in de la boquilla de
lubricación.
NOTA: La boquilla incluye un imán para su fijación sobre superficies de metal.
TUBO Ø6 mm
TUBO Ø3 mm
ESQUEMA CONEXIÓN PILOTAJE BOMBA
CON ELECTROVÁLVULA
CONTROL
BOMBA 1/8” BSP
CONTROL
ROCIADO Ø 6 mm
ESQUEMA CONEXIÓN TIMER NEUMÁTICO
CONTROL
BOMBA 1/8” BSP
CONTROL
ROCIADO Ø 6 mm
6
6.8 ESQUEMA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA NIVEL SAMBA
ATENCIÓN: Tras efectuar todas las conexiones, es necesario asegurarse de que los tubos y los cables estén protegidos
contra posibles golpes y que estén adecuadamente fijados.
7. INSTRUCCIONES DE USO
7.1 ANTES DE PONER EN MARCHA EL APARATO
Verificar que la unidad no esté dañada.
Comprobar que las conexiones coaxiales, neumáticas y eléctricas se hayan realizado correctamente.
Rellenar el depósito con lubricante compatible.
Verificar la tensión de alimentación: 220 VCA MÁX.
LLENAR EL DEPÓSITO
Usar SOLAMENTE lubricantes compatibles y realizar el llenado utilizando el tapón de llenado dotado de filtro. No echar nunca
el lubricante directamente al interior del depósito.
7.2 PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
Para evitar daños a la máquina, es necesario que la puesta en marcha se realice cuando el aparato haya alcanzado una
temperatura mínima de +5 °C (+41 °F).
Alimentar el aparato con una fuente neumática adecuada.
Activar un ciclo de lubricación.
Verificar el funcionamiento del panel.
Si el panel estuviera dotado de un kit con temporizador (opcional), configurar los parámetros de funcionamiento.
Purgar el aire residual en las minibombas actuando sobre el tornillo de purga correspondiente entre los tornillos de
sujeción hasta que salga el lubricante (cuando se vuelva a apretar, se recomienda no apretar demasiado el tornillo
de purga). Para facilitar la operación de purga, regular las bombas al caudal máximo ejecutando algunos ciclos.
Actuar sobre el capuchón rojo para determinar el caudal nominal de cada bomba (véase el apart. 7.4).
Verificar que el proceso de lubricación se realice correctamente: la boquilla de lubricación debe nebulizar la mezcla
de aire-aceite en el punto de lubricación.
7.3 EXCLUSIÓN SUMINISTRO LUBRICANTE DE CADA BOMBA
El bloqueo completo del suministro se obtiene desenroscando el capuchón rojo, ubicado en un extremo de la bomba, hacia
la izquierda y hasta su parada.
7.4 REGULAR EL CAUDAL LUBRICANTE
1. Desenroscar completamente el capuchón de regulación de la bomba (caudal = 0 mm³.)
2. Enroscar 1½ vuelta (caudal mínimo 5 mm³) y, después, cada vuelta corresponderá a un aumento de caudal de 5 mm³
hasta alcanzar los 30 mm³ en la 7ª vuelta:
Caudal
mm³/golpe
GIROS
30
25
20
15
10
5
0
(exclusión bomba)
Capuchón completamente desenroscado
7
7.5 REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR (Cód. 1524845)
Algunas versiones incluyen el temporizador para la regulación de los ciclos de funcionamiento de las minibombas.
A continuación se indican las modalidades de
regulación.
Configuración de los ciclos del generador de frecuencia con aire a 6 BAR (90 PSI).
• Con una pressione a 8 BAR (120 PSI) i valori devono essere ridotti dell’8%
• Con una presión a 7 BAR (105 PSI), los valores se deben reducir un 4%
• Con una presión a 5 BAR (75 PSI), los valores se deben aumentar un 7%
8. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
A continuación se incluye una tabla de diagnóstico en la que se indican las principales anomalías que se pueden encontrar,
las causas más probables y las posibles soluciones. En caso de duda o de problemas que no pueda resolver, no intente
arreglar la avería desmontando partes de la máquina, en su lugar, contacte con el Departamento técnico de Dropsa.
ANOMALÍA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
Anomalía en la dosis de
la mezcla de aire-aceite.
Falta de dosis en la
mezcla de aire-aceite.
Nivel del lubricante en el depósito
bajo el nivel mínimo
Reabastecer el depósito
Presencia de aire dentro del circuito Purgar el aire en el sistema actuando sobre los
tornillos de purga de las minibombas.
Minibomba defectuosa. Sustituir la minibomba
Regulación incorrecta del caudal de la
minibomba
Regular el caudal actuando sobre el capuchón
de regulación de la mini-bomba
Regulación incorrecta del aire de la
mezcla
Regular el aire de mezcla actuando sobre el
regulador correspondiente
Boquilla de lubricación obstruida Limpiar la boquilla
0
I
II
III
32
21
13
10
6
5
4
3
2
1
OFF
MÁX
MÍN
60
No configurar ciclos de
funcionamiento inferiores a
un segundo.
1 CICLO MINIBOMBA= MÁX 1 s
CICLOS
POR MINUTO
8
9. PROCEDIMIENTOS PARA EL MANTENIMIENTO
La máquina no requiere ningún equipo especial para las actividades de control o mantenimiento. En cualquier caso, se
recomienda utilizar herramientas y equipos de protección personal adecuados al uso (guantes), como se indica en el Decreto
legislativo 626/94, y en buenas condiciones (DPR 547/55), para evitar daños a personas o partes de la máquina.
¡ATENCN!
Antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza, es necesario asegurarse de que la alimentación hidráulica,
neumática y eléctrica estén desconectadas.
El panel ha sido diseñado y fabricado para que requiera un mantenimiento mínimo. De todas formas, se recomienda lo
siguiente:
Mantener siempre limpio el cuerpo del aparato y que se revisen periódicamente las juntas de los tubos para detectar
con rapidez eventuales fugas.
Limpieza del filtro de carga de aceite: sustituir el filtro si fuera necesario.
Periódicamente vaciar el recipiente de la condensación del regulador de presión girando la válvula roja ubicada en la
base del mismo.
¡ATENCN!
Antes de sustituir las minibombas, sacar el lubricante del depósito.
10. ELIMINACIÓN
Durante el mantenimiento de la máquina, o en caso de desguace de la misma, no se deben dispersar partes contaminantes
en el medio ambiente. Respetar los reglamentos locales para su correcta eliminación. En el momento del desguace de la
máquina es necesario destruir la correspondiente placa de identificación y cualquier otro documento relacionado.
11. INFORMACIÓN PARA PEDIDOS
11.1 VIP4Tools Aire-Aceite/Coaxial
Depósito 1 l
Depósito 3 l
Nº minibombas
CÓDIGO PANEL
CÓDIGO PANEL
1
3135191
3135241
2
3135192
3135242
3
3135193
3135243
4
3135194
3135244
5
3135195
3135245
6
3135196
3135246
7
3135197
3135247
8
3135198
3135248
11.2 RECAMBIOS
CÓDIGO
DESCRIPCIÓN
3132768
Boquilla de lubricación aire-aceite
1524456
Subbase panel de lubricación
1524730
Subbase minibomba
3103116C
Minibomba neumática regulable: con la minibomba se deben pedir también los tornillos para su montaje.
Código 14067 - Cantidad 2.
5717301
Tubo flexible Ø6 mm (0,23 pulg.)
5717232
Tubo de nailon coaxial transparente PA6 Ø3x1,5 mm (Ø0,11x0,06 pulg.).
3044338
Depósito 1 l (0,22 galones)
3130139
Filtro carga de aceite
20685
Filtro reductor
1655583
Nivel Samba
20617
Manómetro 16 bar (235,2 psi) DN43 1/8 GAS
9
3133283
Kit de repuestos para minibombas 3103115 - 3103116
11.3 ACCESORIOS OPCIONALES
CÓDIGO
DESCRIPCIÓN
3132572
Kit temporizador 1 s ÷ 1 min.
3132574
EV - 24 V CC: con el kit se debe solicitar a parte:
cód. 39979 - conector - cantidad 1;
cód. 53923 - tornillos - cantidad 3;
cód. 16077 - arandelas - cantidad 3
3132575
EV - 110 V CA: con el kit se debe solicitar a parte:
cód. 39979 - conector - cantidad 1;
cód. 53923 - tornillos - cantidad 3;
cód. 16077 - arandelas - cantidad 3
11.4 ACEITE PARA HIERRO Y ALUMINIO LRT 30
CÓDIGO
DESCRIPCIÓN
3226661
LRT 30 Aceite para hierro/aluminio - en contenedor de 1 l (0,22 galones)
11.4.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LRT
LRT 30
Tipo de aplicación
Hierro/aluminio
Viscosidad a 40°C (104°F)
24cSt (114,7 SUS)
Punto de inflamabilidad
>220°C (428°F)
Peso específico
a 15°C (59°F): 0,900 kg/l (2 lb)
Solubilidad
No soluble en agua
Punto de solidificación
-
11.4.2 TABLA INDICATIVA PARA EL USO DEL LRT 30 PARA HIERRO Y ALUMINIO (en gramos por cada boquilla de
suministro en 8 horas de trabajo).
ALUMINIO
LATONES AL PB
ACEROS AL PB
ACEROS DULCES
ACEROS ALEADOS
ACEROS
INOXIDABLES
ALEACIONES REFRACTARIAS
Y AL TITANIO
Corte con sierra
Torneado
Cizallamiento
Tronzado
35-40 30 30 30-60
Mandrinado
Perforación
Fresado
Corte
30-40 30 60 70
Paso de rosca
Roscado
Cepillado
Desbarbado
60 70 80 90
Paso de rosca y
roscado ciego
60 70 80 90-100
Impresión y
embutición media
60 70 80-90 90-100
Brochado
Dentado
Pliegue
70 80 90 100/110
10
12. DIMENSIONES
13. MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE
Antes de su envío, la unidad se embala cuidadosamente en el interior de una caja de cartón. Durante el transporte y el
almacenamiento del aparato, se debe prestar atención hacia qué lado está la flecha de la caja. Cuando se reciba el
aparato, verificar que el embalaje no esté dañado y almacenar la máquina en un lugar seco.
Número de elementos
Mm (pulgadas)
1
2
3
4
5
6
7
8
A
255 (10.04)
Depósito
1 litro
B
363
(14.3)
391
(15.4)
419
(16.5)
447
(17.6)
475
(18.7)
503
(19.8)
531
(20.9)
559
(22.0)
C
220 (8.66)
D
117,5 (4.6)
F
Tubo salida de aire Ø 6
G
Tubo salida de aceite Ø 3
Peso kg (lbs)
2,7
(5.9)
3,2
(7.0)
3,7
(8.1)
4,2
(9.2)
4,7
(10.3)
5,2
(11.4)
5,7
(12.5)
6,2
(13.6)
A
320 (12.59)
Depósito 3 litros
B
274
(10.78)
302
(11.88)
330
(12.99)
358
(14.09)
386
(15.19)
414
(16.30)
442
(17.40)
470
(18.50)
C
340 (13.38)
D
136 (5.35)
F
Tubo salida de aire Ø 6
G
Tubo salida de aceite Ø 3
Peso kg (lbs)
3,6
(7.9)
4,1
(9.03)
4,6
(10.14)
5,1
(11.24)
5,6
(12.34)
6,1
(13.44)
6,6
(14.55)
7,1
(15.65)
1 l (0,22 galones)
3 l (0,66 galones)
B
A
G
F
C
D
11
14. PRECAUCIONES DE USO
ATENCIÓN: Deben leerse cuidadosamente las advertencias relativas a los riesgos que implica el uso de máquinas de
lubricación. El usuario debe conocer su funcionamiento a través del Manual de uso y mantenimiento.
Corriente eléctrica
No se debe proceder a realizar ninguna intervención sobre la máquina sin haberla desconectado de la alimentación eléctrica
y sin asegurarse de que nadie la puede conectar de nuevo durante la intervención en cuestión. Todos los equipos instalados
(eléctricos y electrónicos), depósitos y estructuras básicas deben conectarse a la línea de tierra.
Inflamabilidad:
El lubricante generalmente utilizado en el circuito de lubricación no es un líquido inflamable en condiciones normales. No
obstante, deben adoptarse todas las medidas posibles para evitar que entre en contacto con partes muy calientes o con
llamas.
Presión
Antes de cualquier intervención debe verificarse la ausencia de presión residual en cada uno de los ramales del circuito de
lubricación, ya que dicha presión podría provocar salpicaduras de aceite en caso de desmontaje de conexiones o de
componentes.
Ruido
El equipo no emite ruido excesivo y no se supera el valor de 70 dB (A)
Si no se utilizaran aceites de base natural que cumplan con las normas vigentes sobre la salud, hay que calibrar la presión
de mezcla para evitar la formación y la dispersión de niebla en el ambiente. Indicativamente, la presión de mezcla es de 1-
2,5 bar (14,7÷36,7 PSI).
15. CONTRAINDICACIONES DE USO
El aparato no tiene contraindicaciones particulares salvo lo que se indica en los siguientes puntos:
Contacto del operador con el lubricante por ruptura/apertura tuberías o durante los procedimientos de
mantenimiento/llenado del depósito. La protección contra el contacto directo e indirecto con el fluido debe ser
prevista por el usuario: el operador deberá estar provisto de EPI adecuados.
Posturas incoherentes. Deben respetarse las indicaciones del apart. 6.2.
Uso de lubricante inadecuado. Fluidos principales no autorizados:
Fluido
peligro
Lubricantes con aditivos abrasivos
Alto consumo de las piezas contaminadas
Lubricantes con aditivos silicónicos
Gripado de la bomba
Bencina disolventes líquidos inflamables
Incendio explosión daños a las juntas
Sustancias corrosivas
Corrosión de la bomba - daños a las personas
Agua
Oxidación de la bomba
Sustancias alimenticias
Contaminación de las mismas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

DROPSA VIP4Tools Coaxial El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario