HAEGER DE-010.010A Manual de usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Manual de usuario
Dehumidifier / Desumidificador
Deshumidificador / Déshumidificateur
User instructions
Instruções de uso
Instrucciones de uso
Mode d’emploi
Humidifree 10 * DE-010.010A
RoHS
GB
Instructions for use 1
Dear customer
Thank you for having chosen a HÆGER product.
The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the
consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and
assign. We are sure you will be happy with this appliance.
Before using the appliance for the first time please read carefully and
thoroughly through these operating instructions and the safety advice,
completely familiarising yourself with the appliance. Keep these instructions for
future reference and pass them on to whoever might acquire the appliance at
a future date.
Intended use
The appliance is designed and produced for domestic use only. Use this
appliance only as described in this instruction manual. As with all electrical
equipment, whilst the instructions aim to cover as many eventualities as possible.
Caution and common sense should be applied when operating and installing
this appliance.
For safety reasons, alterations or modifications of the device are prohibited.
General Safety Instructions
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your appliance,
follows these basic precautions:
WARNING:
Do not touch the plug at the mains cable with wet
or moist hands when connecting or disconnecting.
Risk of death by electric shock!
In case of emergency, unplug the device immediately.
Hold the plug when disconnecting the mains cable; do not pull the cable.
Disconnect the plug before cleaning or servicing.
Regularly check the device and cable for signs of damage. Do not continue
to operate the device in case of damage.
A damaged mains cable must be replaced by the manufacturer or a
technician and without any delay. Do not use the device with a damaged
cable or plug.
English
2 Instructions for use
Do not repair the device by yourself. Please contact authorized personnel. In
order to avoid hazards a damaged mains cable must be replaced with an
equivalent cable by the manufacturer or qualified specialist.
Except for cleaning and maintenance work described in this manual, no
other alterations of this device must be executed.
Do not operate the device with an external timer or separate remote-
control system.
CUATION!
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
Do not allow small children to play with the foil as there is
a danger of suffocation!
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they
are older 8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
The packaging must be undamaged. Check the device for any possible
transport damage. Do not install a damaged device. In case of damage,
please contact your distributor.
Do not install the appliance in rooms containing gas, oil or sulphur. Do not
install near sources of heat.
Do not use the appliance on sloping surfaces.
Keep the appliance at least 50 cm away from flammable substances
(alcohol etc) or pressurised containers (e.g. aerosol cans).
Do not rest heavy or hot objects on top of the appliance.
Always transport the appliance upright or resting on one side. Remember to
drain the condensate tank before moving the appliance. Wait at least 1
hour after transporting the appliance before starting it.
R290 is a refrigerant gas that complies with the European
directives on the environment. Do not puncture any part of the
refrigerant circuit. At the end of its working life, consign the
appliance to a specialist collection centre.
English
Instructions for use 3
DANGER: Propane gas (R290) is flammable,
odourless gas. While working on a machine, no
smoking and no open flames should be permitted.
If the appliance is installed, operated or stored in a
nonventilated area, the room must be designed to prevent to
the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or
explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric
heaters, stoves, or other sources of ignition.
The appliance must be stored in such a way as to prevent
mechanical failure.
Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must
have the appropriate certification issued by an accredited
organization that ensures competence in handling refrigerants
according to a specific evaluation recognized by associations
in the industry.
Repairs must be performed based on the recommendation
from the manufacturing company. Maintenance and repairs
that require the assistance of other qualified personnel must
be performed under the supervision of an individual specified
in the use of flammable refrigerants.
The materials used for packaging can be recycled. You are
therefore recommended to dispose of them in special
differentiated waste collection containers.
Product description
1. Top panel
2. Supply cord
3. Filter box
4. Water tank
5. Caster (optional)
6. Base
7. Back shell
8. Front shell
English
4 Instructions for use
Installation
Location
Position the appliance in the
room to be dehumidified. A
free space of at least 50 cm
must be left at the front of the
dehumidifier, so as not to block
the air outlet.
For efficient ventilation a
space of about 20 cm should
be left at the back of the
appliance.
Electrical connection
Warning: Improper use of the grounded plug can result in the risk of
electrical shock. If the power cord is damaged, have it replaced by
an authorized service.
After moving the appliance, wait at least an hour before turning it on again.
Before plugging the appliance into the mains socket, check that:
The mains power supply corresponds to the working voltage indicated
on the rating plate.
The power socket and electrical circuit are adequate for the appliance.
The power socket matches the plug. If this is not the case, have the
plug replaced by a qualified electrician.
The mains socket is adequately earthed.
The plug, together with the grounding conductor, must fit into the wall
socket.
The mains plug must be freely accessible.
Do not cut or remove the ground wire from the power cord supplied under
any circumstances.
Use of extension cords is not recommended.
English
Instructions for use 5
Operating Instructions
IMPORTANT: Before connecting the appliance to the power source, let
it stand upright for approximately 1 hour. This will reduce the possibility
of a malfunction in the cooling system from handling during
transportation.
IMPORTANT: In case you disconnect the device or in case of power
failure, wait for 3 minutes before restarting the device.
Before switching on your appliance, make sure that:
- the appliance is positioned in accordance with these instructions,
- the air inlet and outlet grills are completely unobstructed,
- the appliance is placed on a flat and stable surface,
Control Panel
1. POWER ON/OFF
3. DISPLAY
5. SPEED
English
6 Instructions for use
Humidity Level & Timer 2 digits display
The indicator features 3 functions:
1. when you set the humidity, it will indicate the humidity that you have
selected.
2. when you program the time for the unit to turn on and off, it will show the
hours.
3. When the environment humidity is lower than 35%, it will show “35
4. When the environment humidity is higher than 95%, it will show “95
Notes:
- Water tank must be correctly installed for the dehumidifier to operate.
- Do not remove the tank while unit is in operation.
- If you want to use drain hose to drain water away, please install the hose
according to section “continuous external draining”.
Operating instructions
1. Press button once to start operation. Press it again to stop operation.
2. Press button to set the desired fan speed. It can be adjusted between
high speed and low speed.
3. Press button to set the desired humidity level in the room, which can
be selected from 40% to 80% at 5% intervals.
After a period of working, when environment humidity is lower than the
selected humidity by 2%, compressor will stop, and fan stops working 3 minutes
later. When environment humidity is equal to or higher than the selected
humidity by 2%, compressor will restart once 3-minute compressor protection
time over.
4. Press button can be timer setting:
Press the button to program the time when the unit turns on and turns off. If you
want to cancel the timer programming, adjust the timer at 00. Pressing the
button, the time circulate from 00-01-0223-24. The selected hour is the
programmed time to switch the machine. The programmed time will be
English
Instructions for use 7
cancelled when switch the compressor manually each time. The programmed
time remains unchanged if the machine stops to wok due to water full or during
defrosting.
Draining the collected water
When the drainage tank is full, the tank full indicator light will turn on, the
operation will stop automatically, and the buzzer will beep 15 times to alert the
user, that the water needs to be emptied from the drainage tank.
Emptying the drainage tank
1. Lightly press on the sides of the tank with both hands and pull out gently.
(see Fig. 1)
2. Discard the collected water. (Fig. 2)
3. Once it is empty, replace the tank in the appliance. When replacing the
drainage tank, press the tank firmly into place with both hands. If the tank is
not positioned properly, the Water-full sensor will be activated, and the
dehumidifier will not operate. (Fig. 3)
NOTE
1. Do not remove the float from the water tank. The
water full sensor will no longer be able to detect
the water level correctly without the float and
water may leak from the water tank.
2. If the drainage tank is dirty, wash it with cold or
lukewarm water. Do not use detergent, scouring
pads, chemically treated dust cloths, gasoline,
benzene, thinner, or other solvents, as these can
scratch and damage the tank and cause water
leakage
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
English
8 Instructions for use
3. When replacing the drainage tank, press the tank firmly into place with both
hands. If the tank is not positioned properly, the TANK FULL” sensor will be
activated, and the dehumidifier will not operate.
Continuous water drainage
If the appliance is to be operated for long periods but you are unable to empty
the tank regularly, you are recommended to use the continuous drain facility.
1. Plug a plastic pipe (with an inner diameter of 10mm) to draining hole.
2. Draining tube should place lower than the draining hole to let water flow
out.
Note: Water pipe cannot be too long (usually 0.6m or 1m), the height cannot
surpass the height of drainage mouth, or there will be water leakage.
Cleaning and Maintenance
Always unplug the appliance from the power socket before performing any
cleaning or maintenance operations.
For safety reasons, never wash the dehumidifier using a jet of water.
Cleaning the cabinet
- Clean the appliance using a damp cloth then dry with a dry cloth.
- Do not use petrol, alcohol or solvents to clean the appliance.
- Do not spray liquid insecticide or similar products as they may deform the
plastic.
English
Instructions for use 9
Cleaning the air filter
If the filter is dirty, air circulation is compromised, and the efficiency of the
dehumidifying and air purifying functions decreases. It is therefore good
practice to clean the filter at regular intervals. The frequency depends on the
duration and conditions of operation. For a daily use, you are recommended to
clean the filter once a week.
1. Open the inlet grill firstly and remove the air filter
2. Clean the air filter
Run a vacuum cleaner lightly over the surface of the air filter to remove dirt.
If the air filter is exceptionally dirty, wash it with warm water and a mild
cleaner and dry thoroughly.
Storing the dehumidifier
Properly store the unit when it is not being used for an extended period of time
1. Discard any water left in the drainage tank.
2. Fold up the power supply cord and put it in the water tank.
3. Clean the air filter
4. Store the unit upright in its original packaging to keep it free of dust. Store in
a cool and dry place.
English
10 Instructions for use
Specifications
Model
Specification
DE-010.010A
Power Supply
220-240V~50Hz
Rated power Input
205W
Fuse type and current value
T/ 2A 250VAC
Dehumidify capacity (30 RH80%)
10 Litres/24h
Noise level
46dB (A)
Air flow Volume
90m3/h
Recommended room area
15m2
Refrigerant/Charge
R290/45g
GWP - Global Warming Potential
3
Water Tank Capacity
2.0L~2.5L
Working temperature
5 ~35
Defrost control
Automatic
Control type
Electronic control
Timer
0~24h
Degree of protection
IPX0
Suction / Discharge Operating Pressure
0.6MPa / 1.8MPa
Net Weight / Gross Weight
9.5Kg / 10.5Kg
Body size (W x D x H) mm
270 x 205 x 408 mm
Note: The dehumidification capacity is rated at a room temperature of 30
with a relative humidity of 80%.
If specifications are improved after this pointing, the product nameplate will
reflect the new specifications.
The operational temperature is in the range of 5 to 35 and max relative
humidity of 80%. If the room temperature is outside of this range, the unit will not
operate normally.
English
Instructions for use 11
Troubleshooting
You can solve many common problems easily, saving you the cost of a possible
service call. Try the suggestion below to see if you can solve the problem before
calling service centre.
Problem
Possible Cause
Solution
The unit doesn't
operate
Has the power cord been
disconnected?
Plug the power cord into
the outlet.
Is the tank full indicator
light? (The tank is
full or in a wrong position.)
Discard the water in the
drainage tank and then
reposition the tank.
Is the temperature of the
room above 35 or below
5?
The protection device is
activated and the unit
cannot be started.
The
dehumidifying
function
doesn't work
Is the air filter clogged?
Clean the air filter as
instructed under
"Cleaning and
Maintenance".
Is the intake duct or
discharge duct obstructed?
Remove the obstruction
from the discharge duct
or intake duct.
No air is
discharged
Is the air filter clogged?
Clean the air filter as
instructed under
"Cleaning and
Maintenance".
Operation is
noisy
Is the unit tilted or
unsteady?
Move the unit to a stable,
sturdy location.
Is the air filter clogged?
Clean the air filter as
instructed under
"Cleaning and
Maintenance".
English
12 Instructions for use
Conformity
This product has been designed, manufactured and marked in compliance
with:
- the safety of Low Voltage Directive 2014/35/EU,
- the protection requirements of EMC Directive 2014/30/EU,
- RoHS directive 2011/65/EU and its amendment directive
(EU)2015/863.
- Regulation (EU) no.517/2014
The electrical safety of the appliance is guaranteed only if it is connected to an
efficient and approved earthing system.
Disposal Environment policy
Disposal
The appliance is manufactured using recyclable material.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
This symbol on the product, or on the documents accompanying the
product, indicates that this appliance may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
Before disposal, make the appliance unusable by cutting off the power cable.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. Deliver the appliance immediately to an
authorized dump; do not leave it unattended even for a few days, since it is
potentially dangerous for children.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Packing
The packaging material is entirely recyclable and marked with the
recycling symbol. Follow local regulations for scrapping. Keep the
packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of
reach of children, as they are potentially dangerous.
English
Instructions for use 13
Guarantee
This unit is covered by a 24 months (*) warranty, from the purchase date, and
covers the repair free of charges of the damaged due to the manufacturer
fault or defected components. The distributor reserves the right to change the
unit for an equivalent model.
The warranty does not cover any damaged caused by incorrect use, lightning,
incorrect installation, external factors or any intentional damaged. The warranty
does not cover damage thus attributable to falls, blows, spill, exposure to
extreme environmental conditions or deterioration caused by normal use of
plastic parts or keyboards, as well as using batteries other than those specified in
this manual.
For the repairing, during the warranty period, the unit shall be sent to the
distributor or reseller, or to the address indicated by them, and must be jointed
the warranty certificated and the respective original invoice or selling ticket,
where the buying date is expressed indicated.
The consumer is protected by the guarantee provided by Directive 1999/44/CE
of European Parliament and Council of 25 May.
(*) Only for European Union countries
PT
14 Manual de Instruções
Estimado Cliente
Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER.
Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor,
privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e
designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto.
Antes da primeira utilização, leia cuidadosa e totalmente estas instruções de
utilização e de segurança e familiarize-se com as funções do aparelho.
Guarde estas instruções para futura referência e entregue-as a quem adquirir o
produto no futuro.
Uso previsto
Este aparelho destina-se apenas para uso doméstico. Utilize o aparelho apenas
conforme descrito neste manual de instruções. Tal como acontece com todos
os equipamentos elétricos, estas instruções não pretendem abranger todas as
condições e situações possíveis.
Cuidados e bom senso devem ser seguidos quando operar e instalar este
aparelho.
Por razões de segurança, alterações e modificações são proibidas.
Instruções gerais de segurança
Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos ao usar o
aparelho, siga estas precauções básicas:
AVISO:
Não toque na ficha do cabo de alimentação com as
mãos molhadas ou húmidas quando ligar ou desligar.
Risco de morte por choque elétrico!
Em caso de emergência, desligue o aparelho imediatamente.
Segure a ficha ao desligar o cabo de alimentação; não puxe pelo cabo.
Desligue a ficha antes de limpar ou fazer a manutenção.
Verifique regularmente o dispositivo e cabo para sinais de danos. Não
continue a utilizar o aparelho em caso de danos.
Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído imediatamente
pelo fabricante ou um técnico. Não utilize o dispositivo com o cabo ou a
ficha danificada.
Português
Manual de Instruções 15
Não tente reparar o aparelho por si mesmo. Entre em contacto com o
pessoal autorizado. A fim de evitar perigo para o utilizador o cabo de
alimentação danificado deve ser substituído por um cabo equivalente pelo
fabricante ou por um especialista qualificado.
Exceto para os trabalhos de limpeza e manutenção descritos neste manual,
não se deve realizar nenhuma outra modificação no aparelho.
Não opere o dispositivo com um temporizador externo ou sistema de
controlo remoto separado.
Cuidado!
Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.)
ao alcance dos mesmos.
Não deixe crianças pequenas brincarem com a bolsa de
plástico. Existe o perigo de asfixia!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir de
8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho
de forma segura e entender os riscos envolvidos. As crianças o
devem brincar com o aparelho.
Qualquer limpeza e ou manutenção não deve ser feito por crianças a não
ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam supervisionados.
Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
A embalagem deve estar em bom estado. Verifique o dispositivo para
qualquer possível dano de transporte. Não instale um dispositivo danificado.
Em caso de danos, contacte o seu distribuidor.
Não instale o aparelho em ambientes cujo ar possa conter gás, óleo,
enxofre, ou junto a fontes de calor.
Não utilize o aparelho em superfícies inclinadas.
Mantenha o aparelho a uma distância de pelo menos 50 cm de
substâncias inflamáveis, (álcool, etc.) ou de recipientes sob pressão (ex.:
latas de spray).
Não pouse objetos pesados ou quentes por cima do aparelho.
Em caso de transporte, o aparelho deve permanecer na posição vertical
ou, então, ser cuidadosamente colocado de lado. Relembre-se de eliminar
a água de condensação do depósito antes do transporte. Após um
transporte, aguarde pelo menos, 1 hora antes de ligar o aparelho.
Português
16 Manual de Instruções
R290 é um s refrigerante que respeita as diretivas europeias sobre
o ambiente. Não perfure nenhuma parte do circuito refrigerante. No
final da sua vida útil, consignar o aparelho a um centro de coleta
especializado.
PERIGO: O gás propano (R290) é um gás inflamável e
inodoro. Enquanto estiver a trabalhar no aparelho, não
se deve fumar nem aproximar qualquer chama.
Se o aparelho for instalado, operado ou armazenado
em uma áreao ventilada, a sala deve ser projetada para evitar o
acúmulo de vazamentos de refrigerante, resultando em risco de
incêndio ou explosão devido à ignição do refrigerante causada por
aquecedores elétricos, fogões ou outras fontes de ignição.
O aparelho deve ser armazenado de forma a evitar falhas
mecânicas.
Indivíduos que operam ou trabalham no circuito de refrigerante
devem ter a certificação apropriada emitida por uma organização
acreditada que garanta competência no manuseio de refrigerantes
de acordo com uma avaliação específica reconhecida pelas
associações do setor.
As reparações devem ser realizadas com base na recomendação
da empresa fabricante. Manutenção e reparos que requerem a
assistência de outro pessoal qualificado, devem ser executados sob
a supervisão de um indivíduo especificado no uso de refrigerantes
inflamáveis.
Os materiais utilizados na embalagem são recicláveis.
Recomendamos, por isso, que sejam depositados nos respetivos
contentores de recolha seletiva.
Descrição do Produto
1. Painel superior
2. Cabo de alimentação
3. Caixa de filtro
4. Depósito de água
5. Rodízios (opcional)
6. Base Cobertura traseira
7. Cobertura traseira
8. Cobertura frontal
Português
Manual de Instruções 17
Instalação
Localização
Coloque o aparelho na
divisão a desumidificar. É
essencial deixar, na parte
frontal do desumidificador, um
espaço de pelo menos 50 cm
para não obstruir a saída do
ar.
Para permitir a circulação do
ar, é aconselhável deixar, na
parte traseira do aparelho, um
espaço de cerca de 20 cm.
Ligação Elétrica
Atenção: O uso inadequado da ficha com terra pode resultar em
risco de choque elétrico. Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deverá ser substituído por um serviço autorizado.
Depois de transportar o aparelho, aguarde pelo menos uma hora antes de
o ligar.
Antes de inserir a ficha na tomada de alimentação, certifique-se de que:
A tensão da rede corresponde à tensão de exercício indicada na
chapa de características.
A tomada e a linha de alimentação elétrica têm capacidade para
suportar a carga requerida.
A tomada é compatível com a ficha. Caso contrário, solicite que um
técnico qualificado proceda à sua substituição.
A tomada está devidamente ligada à terra.
A ficha, juntamente com o fio terra, deve caber na tomada.
A ficha deve ser de livre acesso.
Não corte ou remova o fio terra do cabo de alimentação fornecido sob
quaisquer circunstâncias.
Não é recomendado uso de cabos de extensão.
Português
18 Manual de Instruções
Operação
IMPORTANTE: Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação, deixe-
o ficar em posição vertical durante aproximadamente 1 horas. Isso irá
reduzir a possibilidade de uma falha no sistema de refrigeração devido
ao manuseamento durante o transporte.
IMPORTANTE: No caso de desligar o aparelho ou em caso de falha de
energia, aguarde pelo menos 5 minutos antes de reiniciar o dispositivo.
Antes de ligar o seu aparelho, certifique-se de que:
o posicionamento do aparelho descrito no presente modo de utilização é
respeitado,
as grelhas de entrada e de saída do ar estão totalmente soltas,
o aparelho está situado sobre uma superfície plana e estável,
Painel de Controlo
1. LIGAR / DESLIGAR
2. DEFINIÇÃO DE UMIDADE
3. VISOR LCD
4. TEMPORIZADOR
5. VELOCIDADE
Português
Manual de Instruções 19
Visor de Nível de Humidade & Tempo a 2 dígitos
O indicador apresenta 3 funções:
1. Quando ajusta a humidade, indicará a humidade que selecionou.
2. Quando programar o tempo para a unidade ligar e desligar, mostrará as
horas.
3. Quando a humidade do ambiente é inferior a 35%, ele mostrará "35".
4. Quando a humidade do ambiente é superior a 95%, ele mostrará "95".
Observações:
O depósito de água deve estar corretamente instalado para que o
desumidificador funcione.
Não retire o depósito enquanto a unidade estiver a funcionar.
Se quiser usar a mangueira de drenagem para escoar a água, instale a
mangueira de acordo com as instruções na seção "Drenagem contínua
para o exterior".
Instruções de operação
1. Prima uma vez para ligar o aparelho. Prima novamente para desligar.
2. Prima para definir a velocidade do ventilador desejada. Pode ser
ajustada entre alta e baixa velocidade.
3. Prima para definir o nível de humidade desejado na sala, que pode
ser definido de 40% a 80% em intervalos de 5%.
Após um período de funcionamento, se a humidade do ambiente for inferior
em 2% à humidade escolhida, o compressor desliga-se e o ventilador passados
3 minutos. Se a humidade for igual ou superior em 2%, o compressor liga-se
após o término do tempo de proteção de 3 minutos.
4. Prima para programar o temporizador:
Prima o botão para programar o horário de funcionamento do
desumidificador. Caso pretenda cancelar a função coloque o temporizador a
00. Ao premir o botão várias vezes, a hora circula de 00-01-02 a 23-24. A
hora escolhida é a hora para o aparelho se ligar.
Português
20 Manual de Instruções
De cada vez que ligar o compressor manualmente a hora programada será
cancelado. A hora programada irá permanecer inalterada se o aparelho
parar de funcionar devido ao depósito de água estar cheio ou durante o
descongelamento.
Instruções de drenagem
Sempre que o depósito de água ficar cheio, o indicador luminoso WATER
FULL acende-se e a operação é interrompida automaticamente soando um
apito durante 15 vezes alertando o utilizador que a água necessidade de ser
esvaziada do depósito.
Esvaziar o depósito de água
1. Prima levemente as laterais do depósito com ambas as mãos e puxe
delicadamente para fora. (Fig. 1)
2. Elimine a água do depósito. (Fig. 2)
3. Uma vez vazio volte a colocá-lo no aparelho. Ao colocar o depósito,
pressione-o firmemente e empurre com as duas mãos. Se o mesmo não
estiver posicionado corretamente, o sensor de "tanque cheio" será ativado,
e o desumidificador deixa de funcionar. (Fig.3)
Nota
1. Não remova o flutuador do depósito. O sensor de
depósito cheio não será capaz de detetar o nível
de água sem a boia e a água pode verter.
2. Se o depósito estiver sujo, lave-o com água fria ou
morna. Não use detergente, esponjas abrasivas,
panos de tratados quimicamente, gasolina,
benzina, diluentes ou outros solventes, pois pode
riscar e perfurar o depósito causando o vazamento.
3. Ao substituir o tanque de drenagem, pressione o
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Português
Manual de Instruções 21
tanque firmemente no lugar com as duas mãos. Se o mesmo não estiver
posicionado corretamente, o sensorWATER FULL” (tanque cheio) será
ativado e o desumidificador deixará de funcionar.
Drenagem contínua da água
Caso opte por deixar o aparelho a funcionar por longos períodos, não sendo
possível o esvaziamento periódico do depósito de água, utilize o modo de
descarga contínua.
1. Ligue um tubo de plástico (com um diâmetro de 10mm) no orifício de
drenagem.
2. O tubo de drenagem deverá ficar abaixo do orifício de drenagem para
que a água escoa para fora.
Nota: O tubo de água não pode ser muito longo (geralmente 0,6 m ou 1 m), a
altura não pode ultrapassar a altura da boca de drenagem, ou haverá
vazamento de água.
Limpeza e Manutenção
Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, retire
sempre a ficha da tomada de alimentação.
Por motivos de segurança, não lave o desumidificador com jatos de água.
Limpeza da cabine
- Limpe o aparelho com um pano húmido e seque-o com um pano seco.
- Não utilize gasolina, álcool ou solventes para a limpeza.
- Não pulverize o aparelho com inseticidas ou produtos semelhantes, pois tal
poderá deformar o plástico.
Português
22 Manual de Instruções
Limpeza do filtro de ar
Se o filtro está sujo, a circulação de ar está comprometida e a eficiência do
desumidificador e purificador de ar diminui. É, por conseguinte, boa prática de
limpar o filtro, a intervalos regulares. A frequência depende da duração e das
condições de operação. Para um uso diário, recomenda-se limpar o filtro uma
vez por semana.
1. Primeiro abra a grelha de entrada e remova o filtro de ar.
2. Limpe o filtro de ar.
Passe um aspirador de pó levemente sobre a superfície do filtro de ar para
remover a sujidade. Se o filtro de ar está muito sujo, lave-o com água
morna e detergente suave e deixe secar completamente.
Armazenar o desumidificador
Armazena adequadamente o aparelho quando não está sendo usado por um
longo período.
1. Elimine a água do depósito de água.
2. Dobre o cabo de alimentação e coloque-o no depósito de água.
3. Limpe o filtro de ar.
4. Guarde o aparelho na posição vertical em sua embalagem original para
mantê-lo livre de poeira. Armazena em local fresco e seco.
Português
Manual de Instruções 23
Especificações
Modelo
Especificações
DE-010.010A
Alimentação
220-240V~50Hz
Consumo de energia
205W
Tipo de fusível e valor
T/ 2A 250VAC
Capacidade de desumidificação (30 RH80%)
10 Litros/24h
Nível de ruido
46dB (A)
Volume do fluxo de ar
90m3/h
Área da sala recomendada
15m2
Refrigerante / Carga
R290/45g
PAG - Potencial de Aquecimento Global
3
Capacidade do depósito
2.0L~2.5L
Temperatura de funcionamento
5 ~35
Controlo de descongelação
Automática
Tipo de controlo
Controlo Eletrónico
Temporizador
0~24h
Grau de proteção
IPX0
Pressão operacional de sucção / descarga
0.6MPa / 1.8MPa
Peso líquido / Peso bruto
9.5Kg / 10,5Kg
Dimensões (L x P x A) mm
270 x 205 x 408 mm
Nota: A capacidade de desumidificação é classificada a uma temperatura
ambiente de 30 com humidade relativa de 80%.
Se as especificações forem alteradas após essa nota, a placa de identificação
do produto refletirá as novas especificações.
A temperatura operacional está na faixa de 5 a 35 e humidade relativa
máxima de 80%. Se a temperatura ambiente estiver fora dessa faixa, a
unidade deixará de funcionar normalmente.
Português
24 Manual de Instruções
Solão de problemas
Poderá solucionar facilmente a maioria de problemas comuns, economizando
o custo de uma possível chamada de serviço. Tente as sugestões abaixo para
ver se pode resolver o problema antes de chamar a assistência técnica.
Problema
Causa Possível
Solução
O aparelho não
funciona
O cabo de alimentação está
desligado?
Ligue o cabo de
alimentação à tomada.
Está a luz indicadora de
tanque cheio a piscar? (O
tanque está cheio ou em
uma posição incorreta.)
Elimina a água do
depósito de drenagem e
reponha o depósito de
seguida.
Está a temperatura da sala
acima de 32 ou abaixo de
5?
O dispositivo de proteção
foi ativado, a unidade
não pode ser iniciada.
A função de
desumidificação
não funciona
Está o filtro de ar entupido?
Limpe o filtro de ar
conforme as instruções
em “Limpeza e
Manutenção ".
Está a conduta de entrada
ou conduta de descarga
obstruída?
Remova a obstrução da
conduta de descarga ou
da conduta de admissão.
O ar não é
descarregado
Está o filtro de ar entupido?
Limpe o filtro de ar
conforme as instruções
em “Limpeza e
Manutenção ".
O
funcionamento
é barulhento
Está a unidade inclinada ou
instável?
Mova a unidade para um
local robusto e estável.
Está o filtro de ar entupido?
Limpe o filtro de ar
conforme as instruções
em “Limpeza e
Manutenção ".
Português
Manual de Instruções 25
Conformidade
Este aparelho foi concebido, fabricado e distribuído em conformidade com as
seguintes diretivas:
- Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/EU,
- Diretiva 2014/30/EU Compatibilidade Eletromagnética.
- Diretiva RoHS 2011/65/EU e diretiva delegada (UE) 2015/863.
A segurança elétrica do artigo está assegurada apenas quando estiver
corretamente ligado à terra segundo as normas legais.
Eliminação Política ambiental
Eliminação
O produto foi fabricado com material reutilizável.
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC
sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (CEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar
potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública,
que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado
deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o
produto, indica que este aparelho não pode receber um
tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo
contrário, deverá ser depositado no respetivo centro de recolha
para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico.
No momento do desmantelamento, torne o aparelho inutilizável cortando o
cabo de alimentação.
Em caso de desmantelamento, recomendamos que respeite as normas locais
relativas à eliminação de resíduos e entregue-o nos devidos centros de
escoamento, sem o deixar de vigiar mesmo por alguns dias, pois pode vir a ser
uma fonte de perigo para as crianças.
Para informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a
reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu
serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o
produto.
Embalagem
A embalagem é constituída por material 100% reciclável e está
marcada com o símbolo de reciclagem. Para a eliminação, respeite
as normas locais. Os materiais de embalagem (sacos de plástico,
pedaços de poliestireno, etc.) devem ser mantidos fora do alcance
das crianças dado que constituem potenciais fontes de perigo.
Português
26 Manual de Instruções
Garantia
O importador garante este produto por um período de 24 meses (*) a partir da
data de compra, e cobre a reparação sem encargos com mão de obra e
materiais, avarias devidas a defeitos de fabricação ou componentes
defeituosos, reservando-se o responsável pela garantia, segundo o seu próprio
critério, o direito de substituição por aparelho igual ou equivalente.
A garantia não cobre as avarias provocadas por uso indevido, instalação
incorreta, descargas elétricas, dano intencional do aparelho ou por causas
estranhas ao mesmo. A garantia não cobre assim danos atribuíveis a quedas,
pancadas, derrame de líquidos, exposição a condições extremas do meio
ambiente ou deterioração provocada pelo uso normal das partes plásticas ou
teclados, bem como pelo uso de baterias diferentes das especificadas neste
manual.
Se o aparelho avariar durante o período da garantia, deverá entrar em
contacto com o estabelecimento vendedor e remeter o aparelho para o local
por este indicado, fazendo-o acompanhar do certificado de garantia e
respetiva prova de compra.
O consumidor goza de todas as garantias previstas na Diretiva 1999/44/CE do
Parlamento Europeu e do Conselho, de 25 de maio.
(*) Apenas para países da União Europeia.
ES
Instrucciones de uso 27
Estimado cliente
Gracias por elegir un producto HÆGER.
Los productos HÆGER están diseñados para el bienestar de los consumidores,
haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y
diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de
los aparatos eléctricos.
Lea con atención y, en su totalidad, las instrucciones de uso y seguridad y
familiarícese con las funciones del aparato antes de la primera puesta en
marcha. Conserve las instrucciones y entréguelas con el aparato si lo
transfiriera a terceros.
Uso previsto
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. Utilice el
aparato solamente como se indica en este manual. Estas instrucciones no
pretenden abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que pueden
presentarse.
Recurra siempre al sentido común y a la prudencia para la instalación, el
funcionamiento y la conservación de cualquier electrodoméstico.
Por razones de seguridad, quedan prohibidas las alteraciones o modificaciones
del dispositivo.
Indicaciones generales de seguridad
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al
usar su electrodoméstico, sigue estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
No toque el enchufe del cable de alimentación con
las manos mojadas o húmedas al conectar o
desconectar. ¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica!
En caso de emergencia, desenchufe el aparato inmediatamente.
Sujete el enchufe cuando desconecte de la toma de corriente; no tire del
cable.
Desconecte el enchufe antes de realizar una limpieza o una revisión.
Compruebe regularmente si el aparato y el cable presentan indicaciones
de que se hayan producido daños. No siga utilizando el aparato en caso
de encontrar daños.
Español
28 Instrucciones de uso
El fabricante o un técnico deberán cambiar los cables de alimentación
dañados inmediatamente. No utilice el aparato con el cable o el enchufe
dañados.
No repare el aparato usted mismo. Póngase en contacto con personal
autorizado. Para evitar peligros, un cable dado se sustituirá por otro
equivalente y esto lo realizará el fabricante o un especialista cualificado.
Excepto por los trabajos de limpieza y mantenimiento indicados e este
manual, no se debe realizar ninguna otra modificación del aparato.
No utilice el dispositivo con un temporizador externo o un sistema de control
remoto independiente.
¡AVISO!
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
No deje jugar a los niños con la bolsa. ¡Existe peligro de
asfixia!
Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el
uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados. Los
niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento realizados por el usuario no los deben hacer
los niños, a menos que tengan más de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8
años.
El embalaje debe estar en buen estado. Compruebe el dispositivo de
posibles daños de transporte. No instale el equipo dañado. En caso de
daño, por favor póngase en contacto con su distribuidor.
No instale el aparato en ambientes donde el aire pueda contener gas,
aceite, azufre o cerca de fuentes de calor.
No utilice el aparato sobre superficies inclinadas.
Mantenga el aparato a una distancia mínima de 50 cm de sustancias
inflamables (alcohol, etc.) o de envases bajo presión (ej. sprays).
No apoye objetos pesados o calientes sobre el aparato.
Si debe transportar el aparato, colóquelo siempre en posición vertical o
apoyada sobre un lado. Antes del transporte, vacíe el depósito del agua de
condensación. Después de transportar el aparato, espere un mínimo de
una hora antes de encenderlo.
Español
Instrucciones de uso 29
R290 es un gas refrigerante que cumple con las directivas europeas
sobre el medio ambiente. No perfore ninguna parte del circuito de
refrigerante. Al final de su vida útil, entregue el aparato a los centros
de recogida correspondientes.
PELIGRO: El gas propano (R290) es un gas inflamable e
inodoro. Mientras trabaja en una máquina, no se debe
permitir fumar ni abrir llamas.
Si el artefacto está instalado, operado o almacenado en un área no
ventilada, la habitación debe estar diseñada para evitar la
acumulación de fugas de refrigerante, lo que genera un riesgo de
incendio o explosión debido a la ignición del refrigerante causada
por calentadores eléctricos, estufas o otras fuentes de ignición.
El electrodoméstico debe almacenarse de manera que se evite la
falla mecánica.
Las personas que operan o trabajan en el circuito de refrigerante
deben contar con la certificación correspondiente emitida por una
organización acreditada que garantice la competencia en el
manejo de refrigerantes de acuerdo con una evaluación específica
reconocida por las asociaciones de la industria.
Las reparaciones deben realizarse en base a la recomendación de
la empresa fabricante. El mantenimiento y las reparaciones que
requieren la asistencia de otro personal calificado deben realizarse
bajo la supervisión de un individuo especificado en el uso de
refrigerantes inflamables.
Los materiales utilizados en el embalaje son reciclables. Le
aconsejamos, por consiguiente, tirarlos en los contenedores
específicos para la recogida selectiva.
Descripción del producto
1. Panel superior
2. Cable de alimentación
3. Caja de filtro
4. Depósito de agua
5. Ruedecilla (opcional)
6. Base
7. Capa posterior
8. Capa frontal
Español
30 Instrucciones de uso
Instalación
Ubicación
Coloque el aparato en la
habitación para ser
deshumidificado. Es
fundamental dejar un espacio
mínimo de 50 cm por delante
del deshumidificador, para no
obstaculizar la salida del aire.
Por la parte trasera del
aparato, deje un espacio de
20 cm para permitir la
ventilación.
Conexión eléctrica
Advertencia: El uso incorrecto de la conexión a tierra puede
resultar en riesgo de descarga eléctrica. Si el cable eléctrico está
dañado, hágalo cambiar por un servicio técnico autorizado.
Después de transportar el aparato, espere un mínimo de una hora antes de
volver a encenderlo.
Antes de enchufar el aparato a la corriente compruebe que:
La tensión de la red corresponde a la tensión de funcionamiento
indicada en la placa de las características.
El enchufe y la línea de alimentación eléctrica estén dimensionados
para soportar la carga necesaria.
El enchufe sea del tipo adecuado para la clavija; de no ser así, personal
cualificado deberá sustituirlo.
El enchufe esté conectado a una toma de tierra eficaz.
El enchufe, junto con el conductor de la toma de tierra, se debe introducir
en la toma de corriente.
El enchufe a la toma de corriente debe ser fácil de acceder.
No corte ni retire el cable de tierra del cable de alimentación suministrado
en ningún caso.
No se recomienda el uso de cables de extensión.
Español
Instrucciones de uso 31
Puesta en marcha
IMPORTANTE: Antes de conectar el aparato a la fuente de
alimentación, déjelo en posición vertical durante aproximadamente 1
hora. Esto reducirá la posibilidad de que se produzca una avería del
sistema de refrigeración debido a la manipulación durante el
transporte.
IMPORTANTE: En caso de desconectar el dispositivo o en caso de fallo
de alimentación, espere 5 minutos antes de reiniciar el dispositivo.
Antes de la puesta en marcha del aparato, asegúrese de que:
la colocación del aparato descrita en este manual ha sido respetada,
las rejillas de entrada y de salida de aire están totalmente libres,
el aparato está colocado sobre una superficie plana y estable,
Panel de mandos
1. ENCENDIDO / APAGADO
2. CONFIGURACIÓN DE HUMEDAD
3. PANTALLA
4. TEMPORIZADOR
5. VELOCIDAD (SPEED)
Español
32 Instrucciones de uso
Indicador de nivel de humedad y temporizador de 2 dígitos
El indicador presenta 3 funciones:
1. Cuando configura la humedad, indicará la humedad que ha
seleccionado.
2. Cuando programe el tiempo para que la unidad se encienda y apague,
le mostrará las horas.
3. Cuando la humedad del ambiente es inferior al 35%, mostrará "35"
4. Cuando la humedad del ambiente sea superior al 95%, mostrará "95"
Notas:
El tanque de agua debe estar instalado correctamente para que funcione
el deshumidificador.
No retire el tanque mientras la unidad esté en funcionamiento.
Si desea utilizar la manguera de drenaje para drenar el agua, instale la
manguera de acuerdo con la sección "drenaje externo continuo".
Instrucciones de operación
1. Presione el botón una vez para comenzar la operación. Presiónelo
nuevamente para detener la operación.
2. Presiona el botón para establecer la velocidad deseada del
ventilador. Se puede ajustar entre alta velocidad y baja velocidad.
3. Presione el botón para configurar el nivel de humedad deseado en la
habitación, que se puede configurar de 30% a 90% a intervalos de 5%.
Después de un período de trabajo, cuando la humedad ambiente es
inferior en 25% a la humedad seleccionada, el compresor se detendrá y el
ventilador dejará de funcionar 3 minutos más tarde. Si la humedad es igual
o superior en 3%, el compresor se reiniciará una vez que haya pasado el
tiempo de protección del compresor de 3 minutos.
4. Presione el botón para configurar el temporizador. Presione el botón
para programar la hora cuando la unidad se enciende y se apaga. Si
desea cancelar la programación, ajuste la hora en 00. Al presionar el botón,
el tiempo circula desde 00-01-02 ...... 23-24. La hora seleccionada es la
Español
Instrucciones de uso 33
hora programada para cambiar la máquina. El tiempo programado se
cancelará cuando cambie el compresor manualmente cada vez. El tiempo
programado permanece sin cambios si la máquina se detiene debido al
agua llena o durante la descongelación.
Instrucciones de drenaje
Cuando el tanque de drenaje está lleno, la luz indicadora del tanque lleno se
encenderá, la operación se detendrá automáticamente y el timbre sonará 15
veces para alertar al usuario de que el agua debe vaciarse del tanque de
drenaje.
Vaciado del depósito de drenaje
1. Presione ligeramente en los lados del tanque con las dos manos y tire
suavemente. (Fig. 1)
2. Deseche el agua recogida. (Fig. 2)
3. Una vez que esté vacío, vuelva a colocarlo en el aparato. Al reemplazar,
pulse el depósito firmemente en su lugar con las dos manos. Si el depósito
no está colocado correctamente, el censor "WATERFULL" se activará y el
deshumidificador no funcionará. (Fig. 2)
NOTA
1. No retire el flotador del tanque de agua. El sensor
de agua llena ya no podrá detectar el nivel de
agua correctamente sin el flotador y puede filtrarse
agua del tanque de agua.
2. Si el tanque de drenaje está sucio, lávelo con agua
fría o tibia. No use detergente, estropajos, trapos
de polvo tratados químicamente, gasolina,
benceno, diluyente u otros solventes, ya que
pueden rayar y dañar el tanque y causar fugas de
agua.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Español
34 Instrucciones de uso
3. Al reemplazar el tanque de drenaje, presione el tanque firmemente en su
lugar con ambas manos. Si el tanque no está colocado correctamente, se
activará el sensor "TANK FULL" y el deshumidificador no funcionará.
Drenaje continúo de agua
Si debe hacer funcionar el aparato durante un largo período de tiempo, sin
poder vaciar periódicamente el depósito, le aconsejamos utilizar el desagüe
continuo.
1. Enchufe un tubo de plástico (con diámetro interior de 10mm) en el orificio
de drenaje.
2. El tubo de drenaje debe colocarse bajo que el orificio de drenaje para
permitir que el flujo de agua hacia fuera.
Nota: La tubería de agua no puede ser demasiado larga (por lo general 0.6m o
1m), la altura no puede superar la altura de la boca de drenaje, o habrá fugas
de agua.
Limpieza y Mantenimiento
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento,
desenchufe siempre el aparato de la corriente.
Por motivos de seguridad no utilice un chorro de agua para lavar el
deshumidificador.
Limpieza del gabinete externo
Use un paño únicamente humedecido para limpiar y seque el gabinete con
un paño seco.
No use gasolina, alcohol o disolventes para la limpieza.
Español
Instrucciones de uso 35
No pulverice líquidos insecticidas o productos similares, el plástico podría
deformarse.
Limpieza del filtro de aire
Si el filtro se ensucia, se dificulta la circulación del aire y disminuye la eficiencia
del aparato. Por este motivo, es aconsejable limpiar el filtro periódicamente. La
frecuencia de la operación dependerá del ambiente y del tiempo de
funcionamiento. Para utilizaciones constantes, le aconsejamos limpiar el filtro
semanalmente.
1. Abra primero la rejilla de entrada y retire el filtro de aire.
2. Limpia el filtro de aire.
Pasar un aspirador ligeramente sobre la superficie del filtro de aire para
eliminar la suciedad. Si el filtro de aire es excepcionalmente sucio, lávelo
con agua tibia y un limpiador suave y seque bien.
Almacenamiento del deshumidificador
Almacenar correctamente la unidad cuando no está siendo utilizado por un
período de tiempo prolongado.
1. Deseche cualquier agua que queda en el tanque de drenaje.
2. Doble el cable de la fuente de alimentación y colóquelo en el tanque de
agua.
3. Limpie el filtro de aire
4. Guarde la unidad en posición vertical en su embalaje original para
mantenerlo libre de polvo. Almacene en un lugar fresco y seco.
Español
36 Instrucciones de uso
Especificaciones
Modelo
Especificaciones
DE-010.010A
Alimentación
220-240V~50Hz
Potencia de entrada nominal
205W
Tipo de fusible y valor actual
T/2A 250VAC
Capacidad de humidificación (30 RH80%)
10 litros/24h
Nivel de ruido
46dB (A)
Volumen de flujo de aire
90m3
Área de habitación recomendada
15m2
Refrigerante / Carga
R290/45g
PCA - Potencial de calentamiento global
3
Capacidad del deposito
2.0L~2.5L
Temperatura de trabajo
5~35
Control de descongelamiento
Automático
Tipo de control
Control electrónico
Minutero
0~24h
Grado de protección
IPX0
Presión de operación de succión / descarga
0.6MPa / 1.8MPa
Peso neto / Peso Bruto
9.5Kg / 10,5Kg
Dimensiones (L x P x A) mm
270 x 205 x 408 mm
Nota: La capacidad de deshumidificación se clasifica a una temperatura
ambiente de 30 con una humedad relativa del 80%.
Si se mejoran las especificaciones después de este apunte, la placa de
identificación del producto reflejará las nuevas especificaciones.
La temperatura de funcionamiento está en el rango de 5 a 35 y la
humedad relativa máxima del 80%. Si la temperatura ambiente está fuera de
este rango, la unidad no funcionará normalmente.
Español
Instrucciones de uso 37
Solución de Problemas
Usted puede resolver los problemas más comunes, ahorrando el costo de una
posible llamada de servicio. Pruebe las sugerencias a continuación para ver si
puede resolver el problema antes de llamar al servicio técnico.
Problema
Posible Causa
Solución
El dispositivo no
funciona
¿O cabo de alimentación
está desligado?
Conecte el cable de
alimentación en el
tomacorriente.
¿El cable desenchufado del
poder? (El tanque está lleno
o en una posición
incorrecta.)
Elimina el agua del
tanque de drenaje y
luego lo reponga el
tanque.
¿Es la temperatura
ambiente superior a 32 o
por debajo de 5?
El dispositivo de
protección se ha
activado, la unidad no se
puede iniciar.
La función de
deshumidificación
no funciona
¿Está obstruido el filtro de
aire?
Limpie el filtro de aire
como se indica en
"Limpieza y
mantenimiento".
¿Está bloqueado el puerto
de entrada o tubo de
descarga?
Retire la obstrucción del
conducto de escape o
conducto de admisión.
El aire no se
descarga
¿Está obstruido el filtro de
aire?
Limpie el filtro de aire
como se indica en
"Limpieza y
mantenimiento".
La operación es
ruidosa
¿Está pendiente o instable
la unidad?
Mueva la unidad a un
lugar sólido y estable.
¿Está obstruido el filtro de
aire?
Limpie el filtro de aire
como se indica en
"Limpieza y
mantenimiento".
Español
38 Instrucciones de uso
Conformidad
Este dispositivo fue diseñado, fabricado y distribuido de acuerdo con las
siguientes directivas:
- Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU;
- Directiva EMC 2014/30/EU;
- Directiva RoHS 2011/65/EU y su directiva delegada
(UE)2015/863,
La seguridad eléctrica de este artículo está asegurada si está correctamente
conectado a una toma de tierra eficaz siguiendo las normas de instalación.
Disposición La política ambiental
Eliminación
El aparato se ha fabricado con material reciclable.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/CE
del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para
el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con
el producto, indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para
reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Para su eliminación, inutilice el aparato cortando el cable de alimentación.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales locales y entréguelo en
un centro de recuperación de gases de refrigeración. No lo deje sin vigilancia,
incluso durante unos días, ya que es potencialmente peligroso para los niños.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el
servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el
producto.
Embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable, como lo indica el símbolo
correspondiente. Para su eliminación, respete las normas locales. No
deje el material de embalaje (bolsas de plástico, trozos de
poliestireno, etc.) al alcance de los niños; puede ser peligroso.
Español
Instrucciones de uso 39
Garantía
Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses (*) a partir de la
fecha de compra, y abarca la reparación sin cargos de mano de obra y
materiales, de los fracasos debido a defectos de fabricación o componentes
defectuosos, reservándose el responsable de la garantía, de acuerdo con su
propia discreción, el derecho a la sustitución por aparato igual o equivalente.
La garantía no cubre daños causados por mal uso, instalación inadecuada,
descargas eléctricas, el daño intencional de los equipos o la misma causa
extraña. La garantía no cubre los daños imputables a caídas, golpes, derrame
de líquidos, exposición a condiciones extremas del medio ambiente o los
daños causados por el uso normal de las piezas de plástico o teclados, a
como por el uso de pilas o acumuladores distintas de las especificadas en el
manual.
Si el mal funcionamiento del equipo durante el período de garantía deberá
ponerse en contacto con el vendedor establecimiento y enviar la unidad al
lugar fijado por él, que le siguen el certificado de garantía y su prueba de
compra.
El consumidor disfruta de todas las garantías previstas en la Directiva
1999/44/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de mayo.
(*) Solo para países de la Unión Europea.
FR
40 Mode d’emploi
Cher Client
Merci d'avoir choisi un produit HÆGER.
Les produits HÆGER sont conçus pour le bien-être du consommateur, en
insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design.
Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
Nous supposons que l’utilisateur détient des connaissances générales sur
l’emploi des appareils électroménagers.
Avant la première mise en service, lisez attentivement le présent mode
d’emploi et les instructions de sécurité et familiarisez-vous avec les fonctions de
l’appareil. Conservez le présent mode d’emploi et le cas échéant, transmettez-
le à des tiers.
Usage prévu
Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. Utilisez
l'appareil en suivant exclusivement cette notice. Ces instructions ne couvrent
pas toutes les conditions et situations pouvant se présenter.
Il faut toujours agir avec bon sens et prudence pour l'installation, le
fonctionnement et la conservation de tous les appareils électroménagers.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit s’apporter des modifications ou des
altérations à l’appareil.
Conseils généraux de sécurité
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de
l'utilisation de votre appareil, suit ces précautions élémentaires :
AVERTISSEMENT :
Ne touchez pas la fiche sur le câble d'alimentation
avec des mains mouillées ou humides lors du
branchement ou débranchement. Risque de mort
par électrocution !
En cas d’urgence, débranchez immédiatement l’appareil.
Tenez la fiche lorsque vous débranchez le câble secteur, ne tirez pas sur le
câble.
Débranchez la ficher avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien.
Inspectez régulièrement l’appareil et le câble pour être sûr qu’ils ne sont pas
endommagés. Ne continuez pas d’utiliser l’appareil s’il est endommagé.
Français
Mode d’emploi 41
Un câble secteur endommagé doit être remplacé sans délai par le
fabricant ou par un technicien. N’utilisez pas un appareil dont le câble ou la
fiche est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Veuillez contacter le personnel
autorisé. Afin d’éviter les risques, un câble secteur endommagé doit être
remplacé par un câble équivalent par le fabricant ou un spécialiste qualifié.
Sauf pour les travaux de nettoyage et de maintenance décrits dans ce
manuel, aucune altération de cet appareil n’est autorisée.
Ne pas utiliser l'appareil avec une minuterie externe ou un système de
commande à distance séparé.
AVERTISSEMENT !
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes
atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou les personnes qui
manquent d’expérience ou de connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont
reçu des instructions à propos de l’utilisation de l’appareil d’une manière
sûre et s’ils en comprennent les dangers. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
Conservez l’appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins de 8
ans.
L'emballage doit être intact. Vérifiez l'appareil de tout dommage de
transport possible. Ne pas installer un appareil endommagé. En cas de
dommages, s'il vous plaît contactez votre distributeur.
Évitez d’installer l’appareil dans des pièces dont l’air contient des gaz, de
l’huile ou du soufre, ou à proximité de sources de chaleur.
Évitez d’utiliser l’appareil sur des surfaces inclinées.
Respectez une distance minimale de 50 cm entre l’appareil et les
substances inflammables (alcool, etc.) ou les récipients sous pression
(vaporisateurs, etc.).
Ne posez pas d’objets lourds ou chauds sur l’appareil.
L’appareil doit être transporté à la verticale ou couché sur le côté. Avant de
transporter l’appareil, videz le réservoir de condensats. Attendez au moins 1
heure avant de mettre en marche un appareil qui vient d’être transporté.
Français
42 Mode d’emploi
R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur
l'environnement. Ne percez aucune partie du circuit de réfrigérant. À
la fin de sa durée de vie, confiez l'appareil à un centre de collecte
spécialisé.
DANGER : Le gaz propane (R290) est un gaz
inflammable et inodore. En travaillant sur une machine,
il est interdit de fumer et de ne pas ouvrir de flammes.
Si l'appareil est installé, utilisé ou stocké dans une zone non ventilée,
la pièce doit être conçue de manière à éviter l'accumulation de
fuites de frigorigène entraînant un risque d'incendie ou d'explosion
à l'allumage du fluide frigorigène provoqué par des radiateurs
électriques, autres sources d'inflammation.
L'appareil doit être stocké de manière à éviter toute défaillance
mécanique.
Les personnes qui opèrent ou travaillent sur le circuit de frigorigène
doivent avoir la certification appropriée délivrée par un organisme
accrédité qui garantit la compétence dans la manipulation des
frigorigènes selon une évaluation spécifique reconnue par les
associations de l'industrie.
Les réparations doivent être effectuées sur la recommandation de
l'entreprise de fabrication. Les opérations d'entretien et de
réparation qui nécessitent l'assistance d'un autre personnel qualifié
doivent être effectuées sous la surveillance d'une personne spécifiée
dans l'utilisation de fluides frigorigènes inflammables.
Les matériaux utilisés pour l'emballage sont recyclables. Il est
conseillé, par conséquent, de les déposer dans les bennes prévues
pour la collecte différenciée.
Description du Produit
1. Panneau supérieur
2. Cordon d’alimentation
3. Boîtier de Filtre
4. Réservoir de l’eau
5. Roulette (facultative)
6. Base
7. Coque arrière
8. Coque avant
Français
Mode d’emploi 43
Installation
Emplacement
Positionnez l'appareil dans la
pièce à déshumidifier. Il est
essentiel de laisser un espace
d’au moins 50 cm devant le
déshumidificateur, pour ne pas
entraver la sortie d’air.
Il est également conseillé de
laisser 20 cm derrière pour
permettre une bonne aération.
Raccordement électrique
Attention : Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut
entraîner un risque de choc électrique. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, le faire remplacer par un technicien agréé.
Attendez au moins 1 heure avant de remettre en marche un appareil qui
vient d’être transporté.
Avant de brancher l’appareil sur la prise de courant, vérifiez si :
La tension de secteur correspond à celle de service, indiquée sur la
plaque signalétique.
La prise et la ligne d’alimentation électrique peuvent supporter la charge
requise.
Le type de prise est adapté à la fiche, dans le cas contraire, faites
remplacer la prise par un spécialiste.
La prise est équipée d’une mise à la terre efficace.
La prise, ainsi que la mise à la terre, doivent être connectées à la prise
murale.
La prise secteur doit être librement accessible.
Ne pas couper ou enlever le fil de terre du cordon d'alimentation fourni en
toutes circonstances.
L'utilisation de rallonges n'est pas recommandée.
Français
44 Mode d’emploi
Opération
IMPORTANT : Avant de brancher l’appareil à la source d’alimentation,
laissez celui-ci en position verticale pendant environ 1 heures. Cela
permettra de réduire la possibilité de dysfonctionnement du système de
refroidissement pendant le transport.
IMPORTANT : Si vous déconnectez le périphérique ou en cas de panne
de courant, attendre 5 minutes avant de redémarrer l'appareil.
Assurez-vous avant la mise en marche de votre appareil que :
Le positionnement de l’appareil décrit dans cette notice soit respecté,
Les grilles d’entrée et de sortie d’air soient totalement dégagées,
L’appareil soit sur une surface plane et stable.
Panneau de contrôle
1. MARCHE / ARRÊT
2. RÉGLAGE DE L'HUMIDITÉ
3. AFFICHAGE
4. MINUTERIE
5. VITESSE
Français
Mode d’emploi 45
Affichage du niveau d'humidité et de la minuterie à 2 chiffres
L'indicateur dispose de 3 fonctions :
1. Lorsque vous réglez l'humidité, elle indique l'humidité que vous avez
sélectionnée.
2. Lorsque vous programmez l'heure pour que l'appareil s'allume et s'éteigne, il
affichera les heures.
3. Lorsque l'humidité de l'environnement est inférieure à 35%, il affichera "35".
4. Lorsque l'humidité de l'environnement est supérieure à 95%, il affichera "95".
Remarques :
Le réservoir d'eau doit être correctement installé pour que le
déshumidificateur fonctionne.
Ne retirez pas le réservoir lorsque l'appareil est en marche.
Si vous souhaitez utiliser le tuyau de vidange pour évacuer l'eau, installez le
tuyau conformément à la section " Drainage en continu vers l’extérieur ".
Mode d’empli
1. Appuyez une fois sur le bouton pour démarrer l'opération. Appuyez à
nouveau pour arrêter l'opération.
2. Appuyer sur le bouton pour régler la vitesse de ventilation souhaitée. Il
peut être réglé entre haute vitesse et basse vitesse.
3. Appuyez sur le bouton pour régler le niveau d'humidité souhaité dans
la pièce, qui peut être réglé de 30% à 90% à intervalles de 5%.
Après une période de travail, lorsque l'humidité de l'environnement est
inférieure en 2% à l'humidité sélectionnée, le compresseur s'arrête et le
ventilateur cesse de fonctionner 3 minutes plus tard. Si par contra l'humidité est
égale ou supérieure pour 3%, le compresseur redémarre une fois que le temps
de protection du compresseur de 3 minutes est écoulé.
4. Appuyez sur le bouton pour le réglage de la minuterie :
Appuyez sur le bouton pour programmer l'heure à laquelle l'appareil s'allume et
s'éteint. Si vous souhaitez annuler la programmation, réglez l'heure sur 00. En
appuyant sur la touche, l'heure circule du 00-01-02 a 23-24. L'heure
Français
46 Mode d’emploi
sélectionnée est l'heure programmée pour commuter la machine. Elle sera
annulée si vous changez le compresseur manuellement à chaque fois. La durée
programmée reste inchangée si la machine s'arrête pour fonctionner en raison
de l'eau pleine ou pendant le dégivrage.
Instructions pour vider
Lorsque le réservoir de vidange est plein, le voyant lumineux du réservoir
s'allume, l'opération s'arrête automatiquement et le buzzer émet 15 bips pour
avertir l'utilisateur que l'eau doit être vidée du réservoir de drainage.
Vider le réservoir d'eau
1. Appuyez légèrement sur les tés de la cuve avec les deux mains et tirez
doucement. (Fig. 1)
2. Jeter l'eau collectée. (Fig. 2)
3. Une fois qu'il est vide, remplacez le réservoir de l'appareil. Lors du
remplacement, appuyez sur le réservoir fermement en place avec les deux
mains. Si le réservoir est mal positionné, le capteur "WATER FULL" sera activé,
et le déshumidificateur ne fonctionnera pas. (Fig. 3)
REMARQUE
1. Ne retirez pas le flotteur du réservoir d'eau. Le
capteur plein d'eau ne sera plus capable de
détecter le niveau d'eau correctement sans le
flotteur et de l'eau peut fuir du réservoir d'eau.
2. Si le réservoir de drainage est sale, lavez-le avec de
l'eau froide ou tiède. N'utilisez pas de détergent, de
tampons à curer, de chiffons à poussière traités
chimiquement, d'essence, de benzène, de diluant
ou d'autres solvants, car ils peuvent rayer et
endommager le réservoir et provoquer des fuites d'eau.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Français
Mode d’emploi 47
3. Lors du remplacement du réservoir de drainage, appuyez fermement sur le
réservoir avec les deux mains. Si le réservoir n'est pas position
correctement, le capteur "WATER FULL" sera activé et le déshumidificateur
ne fonctionnera pas.
Drainage continu de l'eau
Si vous devez faire marcher votre appareil pendant de longues périodes sans
pouvoir vider régulièrement le réservoir, nous vous conseillons d’utiliser
l’évacuation en continu.
1. Brancher un tuyau en plastique (avec un diamètre intérieur de 10mm)
dans le trou de drainage.
2. Le tube de vidange doit placer plus bas que le trou de drainage pour
laisser couler l'eau dehors.
Remarque : Le tuyau d'eau ne peut pas être trop long (généralement 0,6 m ou 1
m), la hauteur ne peut pas dépasser la hauteur de la bouche de drainage, ou il
y aura des fuites d'eau.
Nettoyage et Entretien
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez toujours
l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, évitez de laver le déshumidificateur au jet d’eau.
Français
48 Mode d’emploi
Nettoyage de la carrosserie
Nettoyez avec un chiffon humide et essuyez avec un chiffon sec.
N’utilisez pas d’essence, ni d’alcool, ni de solvants.
Ne vaporisez pas d’insecticide ni de produits similaires, ils pourraient
déformer la matière plastique.
Nettoyage du filtre à air
Si le filtre est sale, la circulation de l'air devient difficile et le déshumidificateur
moins efficace. Pour ce motif, la bonne gle à suivre est de nettoyer le filtre
régulièrement. La fréquence de l'opération dépendra du milieu et de la durée
du fonctionnement. Dans le cas d’une utilisation constante, il est conseillé de
nettoyer le filtre une fois par semaine.
1. Ouvrez d'abord la grille d'entrée et retirez le filtre à air.
2. Nettoyez le filtre à air.
Passez un aspirateur légèrement sur la surface du filtre à air pour enlever la
saleté. Si le filtre à air est exceptionnellement sale, le laver avec de l'eau
chaude et de détergent doux s et sécher soigneusement.
Stocker le déshumidificateur
Stocker correctement l'appareil quand il n’est pas utilisé pour une période de
temps prolongée.
1. Jeter l'eau dans le réservoir de l’eau.
2. Repliez le cordon d'alimentation et placez-le dans le réservoir d'eau.
3. Nettoyez le filtre à air
4. Conservez l'appareil à la verticale dans son emballage d'origine pour
garder libre de poussière. Conservez dans un endroit frais et sec.
Français
Mode d’emploi 49
Caractéristiques
Modèle
Caractéristiques
DE-010.010A
Alimentation
220-240V~50Hz
Puissance d’entrée
205W
Type de fusible et valeur actuelle
T/ 2A 250VAC
Capacité d’humidification (30 RH80%)
10 Litres/24h
Niveau de bruit
46dB (A)
Volume de débit d'air
90m3
Zone de chambre recommandée
15m2
Réfrigérant / Charge
R290/45g
PRG - Potentiel de réchauffement global
3
Capacité du réservoir d’eau
2.0L~2.5L
Température de fonctionnement
5~35
Contrôle de dégivrage
Automatique
Type de contrôle
Contrôle électronique
Minuterie
0~24h
Degré de protection
IPX0
Pression de fonctionnement aspiration /
refoulement
0.6MPa / 1.8MPa
Poids Net / Poids Brut
9.5Kg / 10.5Kg
Dimensions (L x P x H) mm
270 x 205 x 408 mm
Remarque : La capacité de déshumidification est évaluée à une température
ambiante de 30 avec une humidité relative de 80%.
Si les spécifications sont améliorées après ce pointage, la plaque signalétique
du produit reflétera les nouvelles spécifications.
La température de fonctionnement est de l'ordre de 5 à 35 et l'humidité
relative maximale de 80%. Si la température ambiante est en dehors de cette
plage, l'unité ne fonctionnera pas normalement.
Français
50 Mode d’emploi
Dépannage
Vous pouvez facilement résoudre les problèmes les plus courants et économiser
le coût d'un appel de service possible. Essayez les suggestions ci-dessous pour
voir si vous pouvez résoudre le problème avant d'appeler le service.
Problème
Cause possible
Solution
L'appareil ne
fonctionne pas
Le cordon d'alimentation
est débranché ?
Branchez le cordon
d'alimentation dans la
prise.
Est le voyant de réservoir
plein clignotant ? (Le
réservoir est plein ou dans la
mauvaise position.)
Jeter l'eau dans le
réservoir de drainage et
ensuite repositionner le
réservoir.
Est la température de la
chambre au-dessus de 32
ou en dessous de 5 ?
Le dispositif de protection
est activé et l'unité ne
peut pas être démarrée.
La fonction de
déshumidification
ne fonctionne pas
Est le filtre à air obstrué ?
Nettoyez le filtre à air de
l’instruit sous "Nettoyage
et entretien".
Le conduit d'admission ou
conduite d'évacuation
obstruée ?
Retirer l'obstruction du
conduit d'évacuation ou
conduit d'admission.
Pas d'air est
évacué
Est le filtre à air obstrué ?
Nettoyez le filtre à air de
l’instruit sous "Nettoyage
et entretien".
Le
fonctionnement
est bruyant
L'appareil est incliné ou
Instable ?
Déplacez l'appareil à un
endroit solide stable.
Est le filtre à air obstrué ?
Nettoyez le filtre à air de
l’instruit sous "Nettoyage
et entretien".
Français
Mode d’emploi 51
Conformité
Cet appareil a été conçu, construit et mis sur le marché conformément aux:
- Directive Basse Tension 2014/35/UE;
- Directive EMC 2014/30/UE;
- Directive RoHS 20111/65/UE et su Directive délégué (UE)
2015/863,
La sécurité électrique de l’appareil est garantie uniquement si celui-ci est
correctement branché à une installation de mise à la terre performante et
réglementaire.
Élimination La politique environnementale
Élimination
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive
Européenne 2012/19/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et
la santé de l’homme.
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne
indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme
déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de
collecte des déchets chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques.
Au moment de la mise au rebut, rendez l’appareil inutilisable en sectionnant le
câble d’alimentation.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets
en vigueur dans le pays d’installation et remettez l’appareil à un centre de
collecte. Évitez de laisser l’appareil sans surveillance, même pendant quelques
jours seulement, car il représente une source de danger pour les enfants.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et
du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de
votre commune, à la société locale de collecte des déchets ménagers ou
directement à votre revendeur.
Français
52 Mode d’emploi
Emballage
L’emballage est 100% recyclable et porte le symbole du recyclage.
Pour la mise au rebut, suivez les réglementations locales en vigueur.
Les matériaux d’emballage (sachets en plastique, éléments en
polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants, car
ils constituent une source potentielle de danger.
Garantie
Ce produit est couvert par une garantie de 24 mois (*) à compter de la date
d'achat et couvre la réparation gratuitement avec le travail manuel et du
matériel, des dommages dus à des défauts de fabrication ou de pièces
défectueuses, en réservant les responsables sous garantie, selon sa propre
discrétion, le droit de substitution, ou un appareil similaire.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation,
mauvaise installation, décharges électriques, dommage intentionnel de
l'appareil ou les causes de l'étrange même. La garantie ne couvre pas les
dommages attribuables à des chutes, ainsi, les bosses, les déversements,
l'exposition à des conditions extrêmes de l'environnement ou les dommages
causés par une utilisation normale des pièces en plastique ou des claviers, ainsi
que par l'utilisation d'autres batteries que celles spécifiées dans le manuel.
Si l'appareil tombe en panne pendant la période de garantie, vous devez
contacter l'établissement de vente et remettre l'appareil à l'endroit désigné par
lui, lui causant d'accompagner le certificat de garantie et une preuve d'achat.
Le consommateur bénéficie de toutes les garanties prévues par la directive
1999/44/CE du Parlement européen et du Conseil du 25 Mai.
(*) Seulement pour les pays de l’Union Européenne.
HAEGERTEC, s.a.
Edifício HAEGER Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral)
Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (Pós-Venda)
2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25
PORTUGAL e-mail: assistencia@haeger.pt
http://www.haeger.pt e-mail: comerc[email protected]t
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

HAEGER DE-010.010A Manual de usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Manual de usuario