OKI ColorPainter H2-74s Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia
IP-7700-20/21
U00125352003
11
日本語
目 次
装置外観・各部の名称と働き………………… 2
プリンター前面(排紙側) 2
プリンター背面(給紙側) 3
プリンターヒーター部 4
プリンター操作パネル部 4
メディアの取り付け/取り外し……………… 6
ロールメディアの取り付け手順 6
一般ロールメディアの巻き取り装置への
取り付け手順 10
装置からのメディアロールの
取り外し手順 12
インクパックの装着・交換…………………… 14
インクパックの装着・交換手順 14
廃インクボトルの取り付け・交換…………… 15
廃インクボトルが一杯になった場合の
処置 15
廃インクボトルが未装着の場合の処置 15
ワイパーブレードの交換……………………… 16
プリントヘッドのクリーニング……………… 17
毎日の点検・保守……………………………… 18
メニューツリー………………………………… 22
設定できるメニュー…………………………… 23
故障?と思う前に……………………………… 26
エラーメッセージ……………………………… 27
サービスコールエラー 27
オペレータコールエラー 27
警告メッセージ………………………………… 28
LCD に表示されるメッセージの言語を選択します
á
ファンクション       システム
â
ß
メカチョウセイ        ヒーター
à

#LANGUAGE
>JAPANESE
<パラメーター ( 選択肢入力 )
JAPANESE
LCD メッセージを日本語で表示します。
ENGLISH
LCD メッセージを英語で表示します。
FRENCH
LCD メッセージをフランス語で表示します。
ITALIAN
LCD メッセージをイタリア語で表示します。
GERMAN
LCD メッセージをドイツ語で表示します。
SPANISH
LCD メッセージをスペイン語で表示します。
PORTUGUESE
LCD メッセージをポルトガル語で表示します。
IP-7700-20/21
クイックリファレンスガイド
日本語
Copyright©2015株式会社 OKI デーンフ
無断転載を禁ます
す。
Copyright© 2015 OKI Data Infotech Corporation.
All rights reserved.
The contents of this manual may be changed without prior notice.
2
装置外観・各部の名称と働き
ここでは、プリンターの外観を示し、構成品の各部の名称と機能を説明します。
プリンター前面(排紙側)
1
2
3
3
5
6
7
8
9
解除
(OFF)
ロック
(ON)
#
@
0
!
4
1
操作パネル
プリンターの状態を表示するランプや LCD、各種機能を設定するキーが割り
付けられています。
2
インクボックスカバー
インクをセットする挿入口です。
(注意:LCD 表示では、インクカバーと表示されます。
3
テンションバーガイド メディアに一定のテンションを掛けるバーのガイドです。
4
キャスタ プリンターを移動するときにロックを解除し、固定するときはロックします。
5
加圧操作ノブ メディアを押さえる力を切り換えます。
6
フロントカバー 印刷するときは必ず閉じておきます。
7
廃インクボトルユニット 廃インクを収容するユニットです。
8
キャップカバー
キャッピングユニットの清掃やキャリッジ部の清掃をするときなどに開けま
す。
9
ワイプカバー ワイパーブレードの交換を行う際に開けます。
0
巻き取り方向スイッチ メディアを巻き取る方向を決めるスイッチです。
!
送り出し/巻き戻しスイッチ
メディアを自動で送り出すスイッチです。
メディアを自動で巻き取るスイッチです。
@
メディア乾燥ファン  印刷後のインクを乾燥させるファンです。
#
防護バー  印刷直後のメディアを保護します。
32
日本語
プリンター背面(給紙側)
(
)
$^%
&
*
-
=
q
$
プリンター電源インレット
%
プリンター電源スイッチ
^
ヒーター電源インレット
&
ヒーター電源スイッチ
*
USB コネクタ プリンターサーバーと接続します。
(
サブカートリッジ
インクを交換しているときでも、印刷できるようにするた
めの補助インクです。
(注意:LCD 表示では、サブタンクと表示されます。
)
送り出し/巻き戻しスイッチ
メディアを自動で送り出すスイッチです。
メディアを自動で巻き取るスイッチです。
-
加圧操作ノブ メディアを押さえる力を切り換えます。
=
スクローラフランジ
メディアを送り出したり、巻き取るために、紙管の両端に
取り付けて軸を回転させるためのフランジです。
q
引き剥がしローラ
4
プリンター操作パネル部
プリンターの操作パネルには、キー,LED,LCD が下図のようにレイアウトされています。なお、エラー時や無効
キー入力時には、ブザーで通知する機能もついています。
4
LCD プリンターの状態やメニュー画面などを表示
します。
B
2
3
電源スイッチ
A
D
C
E
プリンターヒーター部
プリンターには、印刷メディアへのインクの定着、画質の安定化のために3つのヒーターを搭載しています。
メディア
ヘッド
1 2 3
1
LED 点灯、点減、消灯によって、
プリンターの状態を表示しま
す。
キー プリンターのメニュー
操作などに使用します。
5
ブザー
1
プリヒーター(背面)
メディアを予熱します。
2
プリントヒーター(前面)
メディアにインクを浸透させ、インクを定着させ
ます。
3
アフターヒーター(仕上げ)
インクを乾燥し、画質を安定させます。
*3 つのヒーターは各々独立にコントロールされます。
ヒーター温度はパネル、ソフトRIPおよびCp_
Manager からコントロールできます。
警 告
◆各ヒーター面は熱くなりますので、決して触らない
でください。火傷をするおそれがあります。
54
日本語
■LCD,LED,キーの名称と機能
番号/分類 名 称 機 能
1
LED
A
データ LED
(緑)
データの受信状態を表示します。
・点滅:ホストからのデータ受信中
・消灯:ホストからの受信データなし
B
エラー LED
(オレンジ)
エラーの有/無を表示します。
・点灯:エラーあり
・点滅:ワーニングあり
・消灯:正常(エラーなし)
C
インク LED
(緑)
インクの有/無を表示します。
・点灯:すべてのインクあり
・点滅:インクの残量が少ない
・消灯:インクなし
D
メディア LED
(緑)
メディアの有/無を表示します。
・点灯:メディアあり(ロールあるいはカットメディア
    どちらかが装着されている)
・点滅:巻き取りタイムアウト
・消灯:メディアなし(ロール、カットメディアがどち
    らもない)
E
オンライン
(緑)
プリンターのオンライン/オフライン状態を表示します。
・点灯:オンライン
・点滅:プリントポーズモード
・消灯:オフライン
2
キー
ONLINE キー プリンターのオンライン/オフラインの切り換えに使用します。
MENU キー
パラメーターの入力補助(メニューの階層表示の切り換え)キー
として使用します。
CANCEL キー 入力したパラメーターをキャンセルするときに使用します。
OK キー メニューの確定、パラメーターの確定に使用します。
HEATER キー ヒーターコントロールメニューに入るときに使用します。
 キー
メニューグループの選択、メニューの切り換え(選択、数
値のアップ/ダウン)などに使用します。
 キー
 キー
 キー
3
電源スイッチ
電源スイッチ
プリンターの電源をオン/オフする電源スイッチとして使用し
ます。
4
LCD
LCD
英数字、カタカナ、記号表示(20 桁、2 行)でプリンターの各
種メッセージを表示したり、状態を表示したりします。メニュー
は階層構造をとっています。各メニューには、▲、▼、
キー
でアクセスします。
5
ブザー
ブザー
エラー発生時、無効キー入力の警告、および日常メンテナンス
などでプリントヘッドがキャップされていない状態の警告時に
鳴動します。
66
メディアの取り付け/取り外し
1
メディアロールを台の上にのせます。
台車をご使用される場合は、弊社の推奨品をご利
用頂くことをおすすめします(詳しくは当社ま
でお問い合わせください。
2
紙管にスクローラシャフトを挿入します。
ロールスペーサー
スクローラシャフト
注 意
◆ロールスペーサーがメディアロールの中央にくる
ように合わせてください。
3
メディアロールの両端に、スクローラフラン
ジを取り付けます。
紙管の両端にスクローラフランジを挿入しま
す。
スクローラフランジ
スクローラフランジとメディアロールの間にフ
ランジスペーサを差し込みます。
フランジスペーサ
スクローラフランジを奥まで押し込み、紙管に
固定されるまでハンドルを矢印方向に回します。
スクローラフランジ
ハンドル
フランジスペーサを抜きます。
ロールメディアの取り付け手順
メディアの種類によって、スクローラフランジの取り付け方法が異なります。
下表を参照して、正しく取り付けてください。
一般メディア 塩化ビニールメディア
フランジスペーサ ○必要 ×不要
76
日本語
6
4
スクローラシャフトの留め具を取り付けます。
スクローラシャフトの留め具をスクローラシャ
フトに通します。
ノブを回して固定します。
ノブ
スクローラシャフトの留め具
2
1
5
スクローラフランジを取り付けたメディア
ロールをプリンターのローラ溝に合わせて取
り付けます。
プリンター背面(給紙側)
ローラ溝
スクローラフランジ
6
キャップ側
ワイプ側
フランジ押さえを取り付けます。
7
防護バーを取り外し、フロントカバーを開け
ます。
フロントカバー
防護バー
8
メディアエッジガードがメディアの下になら
ないように、両サイドに移動させておきます。
メディアエッジガード
9
加圧操作ノブを矢印方向へ回して、加圧ロー
ラを上げます。
排紙側 給紙側
または
加圧操作ノブ
10
メディアにシワが入らないように手で伸ばし
ながら、メディアの先端を給紙部に挿入しま
す。
プリンター背面(給紙側)
給紙部
メディアに巻き癖があって給紙部に差しづらい場合
は、別紙(間紙)を使用してメディアを差し込んで
ください。(下図参照)
メディア
メディア
間紙
間紙
・ アップカール ・ダウンカール
8
11
メディアの先端を床に着く手前まで送り出し
ます。
このとき、メディア中央部のシワが無くなるよう
に、プラテン上で両サイドに向けてメディアをな
らします。
プラテン
注 意
◆メディアが斜めだったり、シワが入っていたりするとメディ
アジャムやスキューの原因になります。
12
メディアをフロントペーパガイドの上部ま
で巻き戻します。
フロントペーパガイド
給紙側でメディア中央を軽く押さえながら戻
します。
 
12 の作業はメディアを正しくセットするために行う
重要な作業です。
13
加圧操作ノブを矢印方向に回して、加圧ロー
ラを下げます。
14
メディアエッジガードをセットし、フロン
トカバーを閉めます。
エッシ゛カ゛ート゛カクニン
*OK?
メディアエッジガードがメディアの下に入り込
んでいたり、厚いメディアを無理に差し込んで
引っかかったりしていないか確認します。
メディアエッジガードが正しくセットされてい
ることを目視確認し、 キーを押します。
15
ロールメディアかカットメディア(シート)
の選択をします。
メテ゛ィアセンタク:シート
メテ゛ィアヲセンタクシテクタ゛サイ
メテ゛ィアセンタク:ロール
キーで「ロール」か「シート」が
選択できます。ここでは「ロール」を選択し
キーを押します。
キーでメディア選択を元に戻しま
。)
16
メディアの種類を選択します。
キー, キーで登録されているメディアの種
類を選択し、 キーを押します。
シュルイセンタク:XXXXX
シュルイヲセンタクシテクタ゛サイ
シュルイセンタク:PAPER
 メディアを新たに登録するには 
登録済みメディアの最後に「メディアヲトウロクシテ
クダサイ」が表示されます。
キーを押すと、メディア登録メニューに入ります。
メディア登録方法は、トウロクメニューから登録する
場合と同じ操作方法となります。
キーを押すと、メディア登録メニューからメディア
の種類選択メニューに戻ります。
キーを押すと、入力前の値に戻ります。
シュルイセンタク:XXXXX
シュルイヲセンタクシテクタ゛サイ
シュルイセンタク:PAPER
 
(登録済みのメディアが表示される)
シュルイヲセンタクシテクタ゛サイ
メテ゛ィアヲトウロクシテクタ゛サイ
メディアメニューに入ります
排紙側 給紙側
または
加圧操作ノブ
98
日本語
17
メディア残量を入力します。
プリンターに取り付けたロールメディアの残量
を入力してください。
サ゛ンリョウヲセットシテクタ゛サイ
*XXXm
注 意
◆メディアを取り付けた後、プラテン上のメディアに浮きやシ
ワがないかなどを確認してください。
18
メデアのたるみが不足している場合に表
示されます。
トメディアを使用したメッセ
キップ
ディアのたるみが不十分な場合は、次の操作に入
りま
タルミハ゛ッファヲ
カクニンシテクタ゛サイ
19
テンションバーを引き剥がしローラ上部に
押しあてます。給紙側送り出しスイッチを
使って、テンションバーを奥へ送りこむよ
うにして、たるみを作ります。
スイッチ
テンションバー
テンションバー
給紙側テンションバーの長さとフランジの有無
は、メディアの種類幅により調節してください。
テンションバー組み合わせ例
メディア幅
( インチ )
使用サイズ
テンション巻き
テンション巻き以外
36 ~ 38 S 、S
L(light)
39 ~ 44 M 、S
45 ~ 52 L
53 ~ 60 M 、S 、S
61 ~ 68 L 、S
69 ~ 76 L 、M
77 ~ 82 L 、S 、S
83 ~ 94 L 、M 、S
95 ~ 104 L 、M 、S 、S
<一般メディアでテンション巻きをする場合>
通常は、メディア幅に合わせたテンションバーを使い
ます。(ただし例外もあります。
<一般メディアで巻き取りをしない場合>
メディア幅の半分のテンションバーを使います。
<塩化ビニールメディアの場合>
L (light) サイズのテンションバーを乗せます。
引き剥がしローラ
スクローラ
給紙側たるみセンサー
給紙側たるみセンサーより下まで、たるませてくださ
い。
たるみがセンサーに反応する位置までくると、パネル
から「ピッ」と音がします。
注 意
◆引き剥がしローラを、手で回さないでください。無理に回
転させると、故障の原因となる場合があります。
引き剥がしローラは、必ず、スイッチを使って回してくだ
さい。
20
メディアセット
キーを押します。
メテ゛ィアセット
*OK?
メテ゛ィアセットチュウ
シハ゛ラクオマチクタ゛サイ
注 意
◆塩化ビニールメディアをセットした状態で、一晩以上放置
すると、メディアジャムが起こるおそれがあります。メディ
アを巻き取っておくことをおすすめします。
1010
ロールメディアの巻き取り装置への取り付け手順
1
紙管を用意し、スクローラフランジを取り付
けます。
紙管の両端にスクローラフランジを挿入しま
す。
紙管
スクローラフランジ
スクローラフランジと紙管の間にフランジス
ペーサを差し込みます。
注 意
◆ 塩化ビニールメディアを巻き取る場合は、フラン
ジスペーサを差し込まずに、そのままスクローラ
フランジを奥まで押し込んでください。
◆ フランジスペーサは B の面にセットするように作
られています。
無理に押し広げて変形させないようご注意くださ
い。
A
B
スクローラフランジを奥まで押し込み、紙管に
固定されるまでハンドルを時計方向に回しま
す。
スクローラフランジ
ハンドル
フランジスペーサを抜きます。
2
巻き取り方向スイッチを「オフ」にします。
注 意
◆巻き取り方向スイッチを「オフ」にしないで次の操作に進む
と、スクローラが固定されないため、手をはさむ原因とな
ます。
巻き取り方向スイッチ
OFF
↑外巻き
・オフ
↓内巻き
3
スクローラフランジ
ロール溝
スクローラフランジをプリンターのロール溝
に合わせて取り付けます。
注 意
◆テンションバーはあらかじめテンションバーフックに掛けて
おいてください。
テンションバーフック
テンションバー
4
操作パネルのフィードメニューで、メディア
を巻き取れる程度まで送ります。
フランジスペーサ
フランジスペーサ
スクローラフランジ
1110
日本語
10
5
引き出したメディアを、紙管に取り付けます。
紙管
テープ
巻き取る方向を確認し、メディアのたるみを
取り、給紙側と巻き取り側でメディア位置に
ズレがないことを確認してください。
テープを使って、最初に中央部分を、次に両
端に向かって止めてください。
内巻き:
印刷面が内側にくる
ように巻き取ります。
外巻き:
印刷面が外側にくる
ように巻き取ります。
注 意
◆巻き取り側のテープの貼り付け方向に注意してください。
◆メディアを紙管に対して斜めに取り付けると、メディアジャ
ムやスキューの原因となりますので注意してください。
6
巻き取り方向に合わせて、巻き取り方向ス
イッチを押します。
巻き取り方向スイッチ
OFF
↑外巻き
・オフ
↓内巻き
7
操作パネルのフィードメニューでメディアを
送り、紙管に 1 周分巻き付けます。再度巻き
取り方向スイッチを「オフ」にします。
注 意
メディアを 1 周分巻き取らずにテンションバーを取り付
けると、テープがはがれてしまいます。
8
操作パネルのフィードメニューで、たるみ
が作れる程度までメディアを送ります。
テンションバーがガイドの底部にのせられるく
らいに、十分なたるみを作ってください。
9
テンションバーガイドのカバーを開けます。
10
テンションバーをテンションバーガイドの
底に置きます。
注 意
◆たるみが足りず、テンションバーが底に届かない場合は、操
作パネルのフィードメニューでメディアを送り、テンション
バーがテンションバーガイドの底に確実に届くようにメディ
アを送り出してください。
11
テンションバーガイドのカバーを閉じます。
12
巻き取り方向に合わせて、巻き取り方向ス
イッチを押します。
巻き取り方向スイッチ
OFF
↑外巻き
・オフ
↓内巻き
注 意
◆たるみが多すぎると、巻き取り時間が所定値を越え、巻き取
りタイムアウトエラーが発生する場合があります。エラーが
発生した場合は、巻き取り方向スイッチをオフにしてから再
度押してください。
1212
<排紙側のメディア>
1
巻き取り方向スイッチをオフにします。
巻き取り方向スイッチ
OFF
↑外巻き
・オフ
↓内巻き
2
テンションバーガイドのカバーを開けます。
3
排紙側のテンションバーをテンションバーフッ
クにかけます。
塩化ビニールメディアの場合は、排紙側にテン
ションバーは用いないので、この操作は不要です。
4
フロントカバーを開け、メディアをカットし
ます。
カッター溝にカッターナイフの刃を入れて、メ
ディアをカットすることを推奨します。
プラテン
ペーパーガイド
注 意
◆給紙側、巻き取り側のペーパーガイドには、それぞれ
メディアが貼り付かないようにするためのネットが張
られています。
 これらのネットは取り外さないようにしてください。
◆メディアをカットする際はペーパーガイドネットを傷
つけないようにしてください。
印刷済みのメディアが床に落下して汚れないように
ご注意ください。
装置からのメディアロールの取り外し手順
5
プリンターをオフラインにします
(
キーを押します。
á
インク           トウロク
â
ß
メテ゛ィア         チョウセイ
à
6
キーを押します。
メディアを選択し、巻き取り装置の巻き取り方向
スイッチをオンにすることにより、巻き取りス
イッチが有効となります。
7
排紙側の巻き取りスイッチを使ってメディア
を巻き取ってください。
イッ
8
防護バーを取り外します。
防護バー
9
可動式のメディア乾燥ファン横のツマミネジ
(左右2本)をゆるめます。
メディア乾燥ファン
ツマミネジ
10
メディア乾燥ファンを手前に引いてから、
上へ 90 度回転させます。
メディア乾燥ファン
注 意
◆メディア乾燥ファンを上へ回転させると、やや下がって固定
されます。
 メディア乾燥ファンを戻すときは、上へ引き上げてから手前
に倒し、奥へ押し込みツマミネジで固定してください。
◆メディア乾燥ファンを接続するケーブルが加圧操作ノブや横
の支えの板金に引っかからないよう注意して下さい。
1312
日本語
12
11
テンションバーをテンションバーフックか
ら取り外します。
12
各テンションバーフックのツマミネジをゆ
るめ、横にはね上げます。
ツマミネジ
テンションバーフック
13
推奨台車
メディア
台車をメディアの下にセットして、メディ
アを持ち上げ、取り外します。
<給紙側のメディア>
1
プリンターをオフラインにします
(
キーを押します。
á
インク           トウロク
â
ß
メテ゛ィア         チョウセイ
à
2
キーを押します。
メディアを選択する事により、巻き取り装置の
巻き取りスイッチが有効となります。
3
引き剥がしローラの逆転スイッチを押して、
たるみ部分を持ち上げ、給紙側のテンション
バーを取り外します。
引き剥がしローラ
スクローラ
<一般的なメディアの場合>
テンションバー
<塩化ビニールメディアの場合>
プリンター背面(給紙側)
引き剥がしローラ
テンションバー
Sサイズテンションバー
スイッチ
注 意
引き剥がしローラを手で回そうとしないでください。
無理に回すと故障の原因になる場合があります。
4
加圧操作ノブを矢印方向へ回して、加圧ロー
ラを上げます。
排紙側 給紙側
または
加圧操作ノブ
5
手動でスクローラを回転させてメディアを巻
き取ります。
6
スクローラフランジを本体から取り外しま
す。
プリンター背面(給紙側)
スクローラフランジ
14
インクパックの装着・交換
1
インクボックスカバーのノブを押して、イン
クボックスカバーを開けます。
ノブ
インクボックスカバー
2
交換するインクパックの色を確認し、プリン
ターからインクトレイを抜き取ります。
インクトレイ
3
インクトレイから、空になったインクパック
を取り外します。
インクが未装着の場合は手順
4
へ進んでください。
インクパックのプレート下部の2ヶ所の爪を押
し、プレートを上方向へ抜きます(①)。その後
インクトレイのフックからインクパックを外しま
す(②)
1
2
プレート
フック
爪2ヶ所を押す
インクパック
インクトレイ
インクパックの装着・交換手順
4
新しいインクパックを箱から取り出し、イン
クトレイにセットします。
インクトレイのフック2ヶ所をインクパックの穴
(末端の2ヶ所)に通します(①)。その後、プレー
トをインクトレイに、カチッと音がするまで差し
込みます(②)
2
新しいインクパック
プレート
フック
インクトレイ
5
インクトレイをインクボックスのスロットに
差し込みます。
注 意
◆奥までしっかりと差し込んでください。
◆色ごとに装着場所が決まっています。必ず所定のスロットに
差し込んでください。
インクトレイ
6
インクボックスカバーを閉めます。
インクボックスカバー
7
交換終了。
正常に終了た場合は、オンランの状態、また
はオフラインの状態に戻ります。
正常に終了しなかった場合は、エラーメセージ
示されます
手順
1
に戻ってやりしてださい。
インクも、サカーリッジ内にインクが
って刷し
インクトレイ
インクパック
1514
日本語
廃インクボトルの取り付け・交換
注 意
◆外装カバーの上部に頭をぶつけないようにご注意くださ
い。
◆廃インクをこぼさないよう、十分にご注意ください。
1
レバーを上にスライドさせ、キャップ全体を
持ち上げます。
チューブ
レバー
廃インクボトル
2
チューブからインクがたれますので、しばら
くそのままの状態で待ちます。
3
一杯になった廃インクボトルをユニットから
外し、キャップをして新品と交換します。
4
廃インクボトルユニット中のこぼれたインク
を拭き取ります。
5
レバーを上にスライドさせ、新しい廃インク
ボトルをセットします。
6
レバーを下げます。
チューブ
レバー
廃インクボトル
7
廃インクカウンターのリセット(クリア)を
選択するメッセージが表示されます。
#ハイインクカウンターリセット
*NO
#ハイインクカウンターリセット
*YES
8
ハイインクカウンターリセット* YES を選択
、
キーを押します。
廃インクボトルが一杯になった場合の処置
廃インクボトルが未装着の場合の処置
1
ガイダンスメッセージが表示されます。
ホ゛トルカ゛ミソウチャクテ゛ス
ホ゛トルヲセットシテクタ゛サイ
2
新しい廃インクボトルを取り付けます。
「◆廃インクボトルが一杯になった場合の処置」
参照。
3
廃インクカウンターのリセット(クリア)を
選択するメッセージが表示されます。
#ハイインクカウンターリセット
*NO
#ハイインクカウンターリセット
*YES
4
ハイインクカウンターリセット* YES を選択
、
キーを押します。
16
ワイパーブレードの交換
「ワイパーブレードの交換手順」について説明します。
ワイパーブレードは、毎日の点検でワイパーブレードに傷がついている場合に交換します。交換作業の前に、あら
かじめピンセットを用意してください。(日常メンテナンスキットに同梱されています。
1
フロントカバーとワイプカバーを開けます。
2
ワイパーブレードの下の縁をピンセットで挟
み、プラスチックの突起部分の引っかかりを
外します。
3
上に持ち上げるようにしてワイパーブレード
を抜き取ります。
4
新しいワイパーブレードのゴム部分をピン
セットで挟んで上からまっすぐ差し込み、ゴ
ム部分の穴にプラスチックの突起部分が引っ
かかるように取り付けます。
ワイパーブレード肩部両側が図のように突き当
たっていることを確認してください。
ゴム部分
 
注 意
◆ワイパーブレードの上部はプリントヘッドに直接触
れる部分なので、ワイパーブレードを取り扱う際に
手で触ったり、ピンセットで挟んだりしないでくだ
さい。
5
ワイプカバーとフロントカバーを閉めます。
ワイパーブレード上部
1716
日本語
プリントヘッドのクリーニング
プリントヘッドのクリーニングは以下の 2 種類があります。用途に合わせて、ご使用ください。
クリーニングの種類 用途
ツウジョウ 印刷抜けの回復
キョウリョク 「ツウジョウ」で回復しない場合の印刷抜けの回復
1
プリンターをオフラインにします
(
キーを押します。
á
インク           トウロク
â
ß
メテ゛ィア         チョウセイ
à
2
キーを押し、クリーニングメ
ニューを表示します。
á
インク           トウロク
â
ß
メテ゛ィア         チョウセイ
à
á
ハ゛ックフィート゛    フィート゛
â
ß
クリーニンク゛      サーヒ゛ス
à
3
キーを押すと、ヘッドクリーニングメ
ニューへ入ります。
#クリーニンク゛
>ツウシ゛ョウ
注 意
インクトレイからのインク充填が完了していない場合、ク
リーニングメニューではなく、インク供給メニューが表示
されます。
 インクパックを用意し、インク供給を実施してください。
4
キーを押して、パラメーターを変更でき
る状態にします。
#クリーニンク゛
*ツウシ゛ョウ
5
キー, キーでクリーニング選択オプ
ションを選びます。
*キョウリョク
#クリーニンク゛
*ツウシ゛ョウ
6
キーを押します。
#クリーニンク゛
*ツウシ゛ョウ:87654321
7
, キーでヘッド番号を選択し、
,
キーで反転(表示 / 非表示)します。
#クリーニンク゛
*センタク:8  5
注 意
◆表示されている番号がクリーニング対象となります。
8
キーを押します。
#クリーニンク゛ XXXXXXXX
*ホ゛トルカクニン OK?
XXX:選択したヘッド番号の一覧
9
廃インクボトルが一杯になっていないことを
目視で確認して、
キーをもう一度押しま
す。
#クリーニンク゛ XXXXXXXX
*シ゛ッコウチュウ        XXX
XXX:10 秒おきに数字がダウンする
注 意
◆クリーニング動作は数分かかります。
◆クリーニングが開始されると、所要時間が表示されます
所要時間は 10 秒おきにカウントダウンします。
10
プリントヘッドのクリーニングが終了する
と、
3
の状態に戻ります。
#クリーニンク゛
>ツウシ゛ョウ
11
キーを押すと、オフライン状態(メニュー
モード)表示に戻ります。
á
ハ゛ックフィート゛    フィート゛
â
ß
クリーニンク゛      サーヒ゛ス
à
18
日常の点検・保守
<メディアのしわ確認>
1
メディアにしわが発生していないか確認します。
メディアにしわが発生している場合は、メディア
をセットし直すか、しわがなくなるまでフィード
を実施してください。
※シワがある状態で作業を開始すると、ノズル面
にダメージを与えることがあります。
メテ゛ィアノシワヲ
カクニンシテクタ゛サイ
<開始前のメンテナンス実行>
1
á
ハ゛ックフィート゛    フィート゛
â
ß
クリーニンク゛      サーヒ゛ス
à
キーを押します。
2
♯カイシマエノメンテナンス
「#カイシマエノメンテナンス」を実行すると以
降のメンテナンスがガイダンス形式で表示されま
す。
実行する場合は キー、スキップする場合
は、
キーを押す
ット ットット
表面の汚れ具合を目安にして、3 ヶ月に1回、スピット
ケースを交換してください。スピットケース交換時に、
スピットユニットおよびチューブのセットをお持ちの
場合は、合わせて交換をしてくださいIP7-167
は、スピットケース4個に対しスピットユニット1個、
チューブが1本ついています)また、スピット液も同
時に交換してください。
◇スピットケース表面にインクがたい積していたり
ネットが破けている時が交換時期です。
操作メニューから「スピットケース/スピットユニッ
トの交換を実施する場合、手順 1 から始めてください。
「#カイシマエノメンテナンス」から実行する場合は
手順 4 から開始します。
3 ヶ月または、2.5 Km走行すると、開始前のメンテナ
ンスのガイダンスで交換が促されます。
1
á
ハ゛ックフィート゛    フィート゛
â
ß
クリーニンク゛      サーヒ゛ス
à
キーを押します。
2
♯カイシマエノメンテナンス
キーを押して「#メンテナンス」を選択
します。
3
#メンテナンス
>スヒ゜ットケース/ユニット?
「スピットケース/ユニット」を選択して
キーを押します。
4
カハ゛ーヲアケテクタ゛サイ
フロントカバーを開けます
5
スヒ゜ットケース/ユニットコウカン?
YES:OK/NO:CANCEL
手順 6 以降の交換が完了したあとに キー
を押します。
6
フロントカバーを開けてから、キャップカ
バーを開けます。
7
スピットユニット
ツマミネジ
スピットユニットをお持ちの場合は、スピットユ
ニットごと交換してください。
スピットユニットがない場合は、手順 9 以降を実
施してください。
スピットユニットのツマミネジ 1 本を外し、
スピットユニットを取り外します。
開始前のメンテナンスで実施する項目
1918
日本語
注 意
◆スピットユニット内にはクリーニング液が入ってい
ます。こぼさないようにご注意ください。
8
ツマミネジ
スピットユニット
新品のスピットユニットを取り付けます。
(ツマミネジ1本)
9
ノブ
排出口
スピット液が入っているケースの手前のノブ
を押して外し、手前を持ち上げてスピット液
を奥側へ排出すします。
排出したスピット液は、廃液ボトルに入ります。
排出が終わったら、スピット液のケースは元の位
置へはめ込んでください。
注 意
◆手袋を付けて作業を行ってください。
10
スピットケース
スピットケースの手前と奥のツマミを使っ
て、スピットケースを上方向に垂直に取り外
します。
11
新しいスピットケースの位置決め穴を突起部
に合わせながら下方向に水平に取り付けます。
12
スピットケース
スポイト
スポイトを使って、スピットケースをスピッ
ト液で湿らせます。
13
スピットユニット
液面
突起
液量を測る突起の高さまで、スピット液を注
ぎます。
注 意
◆スピットケースに液を注いで数分後、スポンジが液
を吸収して液面が下がることがあります。
その場合は再度スピット液を注いでください。
14
キャップカバーを閉めてから、フロントカ
バーを閉めます。
20
<ダストファンフィルタの交換>
■ダストファンフィルタが汚れていないか確認してく
ださい
プラテンに内蔵されている吸着ファンの排気口には
ダストファンフィルタが取り付けられていますIP-
7900-20/214 箇所、IP-7700-20/213 箇所 ) ダストフィ
ルタがホコリ等で汚れたままになっていると、溜まっ
たホコリ等が落下し、巻き取ったメディアに付着する
場合があります。
3 ヶ月を目安に、すべてのダストファンフィルタを交換
してください。
ダストフィルタ
操作メニューからダストフィルタートの交換を実施す
る場合、手順1から始めてください。
「#カイシマエノメンテナンス」から実行する場合は
手順6から開始します。
3 ヶ月または、2.5 Km走行すると、開始前のメンテナ
ンスのガイダンスで交換が促されます。
1
á
ハ゛ックフィート゛    フィート゛
â
ß
クリーニンク゛      サーヒ゛ス
à
キーを押します。
2
♯カイシマエノメンテナンス
キーを押して「#メンテナンス」を選択
します。
3
#メンテナンス
>スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押します。
4
#メンテナンス
*スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押します。
5
#メンテナンス
*タ゛ストフィルター?
「ダストフィルター」を選択して キーを押
します。
6
タ゛ストフィルターコウカンカンリョウ?
YES:OK/NO:CANCEL
キーを押します。
7
巻き取り装置にメディアを取り付けている場
合は取り外します。
8
古いダストフィルタからインクカスが落ちて
汚さないように、床に作業用のメディアまた
は布をセットします。
9
古いダストフィルタをマジックテープから引
き剥がして取り外します。
マジックテープにダストフィルタの繊維が残って
いる場合は取り除きます。
2120
日本語
10
ミシン目
新しいダストフィルタのロールから必要な数
だけ切り取ります。
ミシン目を手で切り取ります。(1 箇所につき 4 )
1
2
3
4
このミシン目で切り取ってください。
ダストフィルタの端がゆがんでいることがありま
すが、フィルター性能、品質には問題ありません。
11
a
b
a
b
c
ダストフィルタ両端が若干余りますが
問題はありません。
新しいダストフィルタを取り付ける
ダストフィルタの長手方向の中心と、マジッ
クテープ a,b が付いている板金の中心を合わ
、ダストフィルタの端とマジックテープ a
の端を合わせてマジックテープ a に取り付け
ます。
マジックテープ b に取り付けます。
板金に沿って折り、マジックテープ c に取り
付けます。
◇ダストフィルタはできるだけ浮きがないように
取付けてください。
NG
<排気ファンフィルターの交換>
■排気ファンフィルタが汚れていないか確認してくだ
さい
本機内のインク臭を排出するファンの吸気口には、排
気ファンフィルタが取り付けられています(IP-7900-
20/216 箇所、IP-7700-20/214 箇所)排気ファンフィ
ルタがホコリ等で汚れたままになっていると、溜まっ
たホコリ等が落下し、画質等に悪影響を与える場合が
あります。 
1 ヶ月または、総プリント距離 800m を目安に、すべて
の排気ファンフィルタを交換してください。
排気ファンフィルタ
操作メニューから排気ファンフィルターの交換を実施
する場合、手順1から始めてください。
「#カイシマエノメンテナンス」から実行する場合は
手順 6 から開始します。
1 ヶ月または、0.8 Km走行すると、開始前のメンテナ
ンスのガイダンスで交換が促されます。
1
á
ハ゛ックフィート゛    フィート゛
â
ß
クリーニンク゛      サーヒ゛ス
à
キーを押します。
2
♯カイシマエノメンテナンス
キーを押して「#メンテナンス」を選択
します。
22
3
#メンテナンス
>スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押します。
4
#メンテナンス
*スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押します。
5
#メンテナンス
*ハイキファンフィルター?
「ハイキファンフィルター」を選択して
キーを押します。
6
カハ゛ーヲアケテクタ゛サイ
7
ハイキファンフィルタコウカンカンリョウ?
YES:OK/NO:CANCEL
手順 8 以降の交換が完了したあとに キー
を押します。
8
フロントカバーを開けます。
9
プラテン上に作業用のメディアまたは布を
セットします。
排気ファンフィルタに付着しているホコリ等で装
置が汚れないようにします。
10
古い排気ファンフィルタを取り外します。
11
長いガイド
短いガイド
新しい排気ファンフィルタを取り付けます。
排気ファンフィルタに前後、左右方向の区別はあ
りません。
ット ( )
金のふたつの長いガイドの間に取り付けます。
奥の短いガイドに突き当てます。
NG
短いガイドに突き当たっていない
◇排気ファンフィルタは板金のガイドに乗り上げ
ないように取付けてください。
NG
注 意
◆排気ファンフィルタが正しく取り付けられていない
と、本機の調整がずれたり、故障の原因となります。
2322
日本語
12
手順 10 でセットしたメディアまたは布を取
り外し、フロントカバーを閉めます。
<キャリッジのクリーニング>
操作メニューからキャリッジのクリーニングを実施す
る場合、手順1から始めてください。
「#カイシマエノメンテナンス」から実行する場合は
手順 6 から開始します。
1 ヶ月または、0.8 Km走行すると、開始前のメンテナ
ンスのガイダンスで交換が促されます。
1
á
ハ゛ックフィート゛    フィート゛
â
ß
クリーニンク゛      サーヒ゛ス
à
キーを押します。
2
♯カイシマエノメンテナンス
キーを押して「#メンテナンス」を選択
します。
3
#メンテナンス
>スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押します。
4
#メンテナンス
*スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押します。
5
#メンテナンス
*キャリッシ゛?
「キャリッジ」を選択して キーを押します。
6
カハ゛ーヲアケテクタ゛サイ
7
キャリッシ゛セイソウカンリョウ?
YES:OK/NO:CANCEL
手順 8 以降の交換が完了したあとに キー
を押します。
8
キャリッジ
キャリッジの吸気口周辺が汚れた場合は、掃除機
等で吸い取ってください。
1 ヶ月毎の実施をおすすめします。
<外装(フロントカバー)のクリーニング>
本機の外装が汚れた場合は、水または水でうすめた中
性洗剤を柔らかい布に含ませて、よくしぼってから拭
き取ってください。
注 意
◆紙粉を吹き飛ばさないでください。画質等に悪影響
を与える場合があります。
◆シンナー、ベンジンなどの揮発性溶剤は絶対に使用
しないでください。塗装がはげたり変質したりする
ことがあります。
操作メニューから外装の清掃を実施する場合、手順1
から始めてください。
「#カイシマエノメンテナンス」から実行する場合は
手順 6 から開始します。
1 ヶ月または、0.8 Km走行すると、開始前のメンテナ
ンスのガイダンスで交換が促されます。
1
á
ハ゛ックフィート゛    フィート゛
â
ß
クリーニンク゛      サーヒ゛ス
à
キーを押します。
2
♯カイシマエノメンテナンス
キーを押して「#メンテナンス」を選択
します。
3
#メンテナンス
>スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押します。
4
#メンテナンス
*スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押します。
24
5
#メンテナンス
*カ゛イソウ?
「ガイソウ」を選択して キーを押します。
6
カ゛イソウセイソウカンリョウ?
YES:OK/NO:CANCEL
手順 7 以降の交換が完了したあとに キー
を押します。
7
フロントカバー
フロントペーパーガイド
ホコリ、紙粉等で汚れた場合は掃除機等で吸い
取ってください。汚れがひどいときは、中性洗剤
を湿らせた柔らかい布できれいに拭き取ってくだ
さい。
<ワイパーブレードのきず、汚れ確認>
操作メニューからワイパーブレードのきず、汚れ確認
を実施する場合、手順1から始めてください。
「#カイシマエノメンテナンス」から実行する場合は、
手順6から開始します。
1
á
ハ゛ックフィート゛    フィート゛
â
ß
クリーニンク゛      サーヒ゛ス
à
キーを押します。
2
♯カイシマエノメンテナンス
キーを押して「#メンテナンス」を選択
します。
3
#メンテナンス
>スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押します。
4
#メンテナンス
*スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押します。
5
#メンテナンス
*ワイハ゜ーフ゛レート゛
「ワイパーブレード」を選択して キーを押
します。
6
カハ゛ーヲアケテクタ゛サイ
7
ワイハ゜ーフ゛レート゛カクニンカンリョウ
YES:OK/NO:CANCEL
手順 8 以降の交換が完了したあとに キー
を押します。
8
フロントカバーを開けてから、ワイプカバー
を開けます。
9
ワイパーブレード
ワイパーブレード
ワイパーブレードに汚れや傷がないか確認し
ます。
NG NG
汚れや傷がついている場合は、ワイパーブレード
を交換してください。
<ワイプクリーニング液補充>
操作メニューからワイプクリーニング液の補充を実施
する場合、手順1から始めてください。
「#カイシマエノメンテナンス」から実行する場合は
手順6から開始します。
1
á
ハ゛ックフィート゛    フィート゛
â
ß
クリーニンク゛      サーヒ゛ス
à
キーを押してください。
2524
日本語
2
♯カイシマエノメンテナンス
キーを押して「#メンテナンス」を選択
する
3
#メンテナンス
>スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押してください。
4
#メンテナンス
*スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押してください。
5
#メンテナンス
*ワイフ゜クリーニンク゛エキ?
「ワイプクリーニングエキ」を選択して
キーを押します。
6
カハ゛ーヲアケテクタ゛サイ
7
ワイフ゜エキホシ゛ュウカンリョウ?
YES:OK/NO:CANCEL
手順 8 以降の交換が完了したあとに キー
を押します。
8
クリーニング液補充穴
液面
クリ認し
す。
クリーニング液補充穴はワイプユニット上面右下
にあります。
◇ワイプクリーニング液は、容器が2種類ありま
す。300ml の大容量の容器から直接補充するの
が難しい場合には、日常メンテキットに入って
いるワイプクリーニング液ボトル(200ml)
入れ替えて頂くと入れやすくなります。
ワイプクリーニング液
× マーク上面より液面が下がっていたら、
ワイプクリーニング液を補充します。
“ ○ ” マーク上面より上にならない範囲で補充し
ます。
9
ワイプカバーとフロントカバーを閉めます。
注 意
◆ワイパーブレードの上部はプリントヘッドに直接触
れる部分なので、ワイパーブレードを取り扱う際に
手で触ったり、ピンセットで挟んだりしないでくだ
さい。
<スピット液の補充>
操作メニューからスピット液の補充を実施する場合
手順1から始めてください。
「#カイシマエノメンテナンス」から実行する場合は、
手順6から開始します。
1
á
ハ゛ックフィート゛    フィート゛
â
ß
クリーニンク゛      サーヒ゛ス
à
キーを押します。
2
♯カイシマエノメンテナンス
キーを押して「#メンテナンス」を選択
します。
3
#メンテナンス
>スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押します。
26
4
#メンテナンス
*スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押します。
5
#メンテナンス
*スヒ゜ットエキ?
「ワイパーブレード」を選択して キーを押
します。
6
カハ゛ーヲアケテクタ゛サイ
7
スヒ゜ットエキホシ゛ュウカンリョウ?
YES:OK/NO:CANCEL
手順 8 以降の交換が完了したあとに キー
を押します。
8
フロントカバーを開けてから、キャップカ
バーを開けます。
9
スピットケース
スポイト
スポイトを使って、スピットケースをスピッ
ト液で湿らせます。
10
スピットユニット
液面
突起
液量を測る突起の高さまで、スピット液を注
ぎます。
注 意
◆スピットケースに液を注いで数分経つと、スポンジ
が液を吸収して液面が下がることがあります。
その場合は再度スピット液を注いでください。
<メディアエッジガードの清掃>
操作メニューからエッジガード清掃を実施する場合
手順1から始めてください。
「#カイシマエノメンテナンス」から実行する場合は、
手順6から開始します。
1
á
ハ゛ックフィート゛    フィート゛
â
ß
クリーニンク゛      サーヒ゛ス
à
キーを押します。
2
♯カイシマエノメンテナンス
キーを押して「#メンテナンス」を選択
します。
3
#メンテナンス
>スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押します。
4
#メンテナンス
*スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押します。
5
#メンテナンス
*エッシ゛カ゛ート゛
「エッジガード」を選択して キーを押しま
す。
6
カハ゛ーヲアケテクタ゛サイ
7
エッシ゛カ゛ート゛セイソウカンリョウ?
YES:OK/NO:CANCEL
手順 8 以降の交換が完了したあとに キー
を押します。
8
フロントカバーを開けます。
2726
日本語
9
クリーニング棒をキャップクリーニング液に
浸けます。
使用しクリーニンを、キャップ
リーニング液ボトルの中に入れないでください。
キャップクリーニンてしま
◇クリーニング棒は一回限りの使い切り消耗品で
す。毎回新しいクリーニング棒に交換して清掃
してください。
10
メディアエッジガードの汚れ部分に擦りつけ
ます。
11
柔らかい布で汚れを拭き取ります。
12
フロントカバーを閉めます。
<ヘッドガード汚れ確認>
操作メニューからヘッドガード清掃を実施する場合
手順1から始めてください。
「#カイシマエノメンテナンス」から実行する場合は、
手順6から開始します。
1
á
ハ゛ックフィート゛    フィート゛
â
ß
クリーニンク゛      サーヒ゛ス
à
キーを押します。
2
♯カイシマエノメンテナンス
キーを押して「#メンテナンス」を選択
します。
3
#メンテナンス
>スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押します。
4
#メンテナンス
*スヒ゜ットケース/ユニット?
キーを押します。
5
#メンテナンス
*ヘット゛カ゛ート゛
「ヘッドガード」を選択して キーを押しま
す。
6
キャリッシ゛イト゛ウチュウ
シハ゛ラクオマチクタ゛サイ
キャリッジがワイプ側まで移動します。
◇キャリッジが移動する際、警告音が鳴ります。
7
カハ゛ーヲアケテクタ゛サイ
8
キャリッジ
ヘッドガード
キャリッジ左右両側のヘッドガードの汚れて
いる部分を、クリーニング棒 ( または柔らか
い布 ) で清掃します。
◇ヘッドガードの裏側が拭きづらい場合は、ス
ピットユニットを外してください。
28
9
キャップカバーを閉めてから、フロントカ
バーを閉じます。
自動的にプリントヘッドが元の位置に戻ります。
注 意
◆キャップカバーを閉める時は、ストッパーを外して
から閉めてください。ストッパーを外さずに閉めよ
うとすると、ストッパーが曲がったり、キャリッジ
に接触して故障の原因となる場合があります。
10
キャリッシ゛イト゛ウチュウ
シハ゛ラクオマチクタ゛サイ
11
ヘット゛カ゛ート゛セイソウシ゛ッシ?
YES:OK/NO:CANCEL
キーを押します。
12
キャリッジ
ノズル面
ノズル面の清掃は実施しないでください。
(専用のヘッドクリーニングシートをお使い
ください。
注 意
◆プリントヘッドのノズル面を、クリーニング棒でこ
すらないでください。故障の原因となる場合があり
ます。
<キャッピングユニットの清掃>
注 意
◆キャッピングユニットからキャリッジを離した状態
、放置しないでください。5分以内に作業を終了
させてプリントヘッドをキャッピングしてください。
プリントヘッドが乾燥して故障の原因となります。
1
キャッフ゜クリーニンク゛シ゛ッシ?
OK/CANCEL
キーを押します。
2
クリーニングスティックにクリーニングロー
ラを取り付けます。
3
キャリッシ゛イト゛ウチュウ
シハ゛ラクオマチクタ゛サイ
キャリッジがワイプ側まで移動します。
◇キャリッジが移動する際、警告音が鳴ります。
キーを押します。
カハ゛ーヲアケテ
キャッフ゜ヲセイソウシテクタ゛サイ
4
フロントカバーを開けてから、キャップカ
バーを開けます。
5
クリーニングローラをキャップクリーニング
液に浸けます。
キャップ掃しクリーニンローラ
キャップクリーニング液ボトルの中に入れない
でくだい。キャップクリーニ
しまいます
2928
日本語
6
キャップ上面をクリーニングローラを転がし
て清掃します。
1. はじめに各キャップ 1 往復ずつローラを
転がします。
2. つぎに各キャップ 10 往復ずつローラを転
がしてください。
◇クリーニングローラは回限りの使切り消耗
品です。毎回新しいクリーニングローラに交換
して清掃してください。
注 意
◆キャップクリーニング液がキャップ以外に付着しな
いように注意してください。
7
キャップカバーを閉めてから、フロントカ
バーを閉じます。
自動的にプリントヘッドが元の位置に戻ります。
注 意
◆キャップカバーを閉める時は、ストッパーを外して
から閉めてください。ストッパーを外さずに閉めよ
うとすると、ストッパーが曲がったり、キャリッジ
に接触して故障の原因となる場合があります。
◇上記清掃をしても印刷抜けが起こる場合は、ーニ
ャップクリーけ、目
認しながらキャプ上の異物やインク汚れを取り
てくだ
8
キャリッシ゛イト゛ウチュウ
シハ゛ラクオマチクタ゛サイ
9
キャッフ゜クリーニンク゛カンリョウ
YES:OK/NO:CANCEL
キーを押します。
「廃インクボトルのチェック」を実行するガイダ
ンスが表示されます。
<廃インクボトルのチェック>
1
ハイインクヲカクニンシテクタ゛サイ
*OK
キーを押します。
2
廃インクが一になっていないか目視認しま
す。「FULL」表示ラルまで廃インクが溜まっ
ている場合は、新品の空の廃インクトル
てくだ
インサツマエニノツ゛ルツ゛マリヲ
カクニンシテクタ゛サイ
「開始前のメンテナンス」の実行でのガイダンス
は、廃インクボトルの確認で終了です。
以降は、パネル操作によって通常クリーニング
ノズル確認を行ってください。
30
<ツウジョウクリーニングの実施>
1
á
インク           トウロク
â
ß
メテ゛ィア        チョウセイ
à
本機をオフラインにして、 キーを
押します。
2
á
ハ゛ックフィート゛    フィート゛
â
ß
クリーニンク゛      サーヒ゛ス
à
キーを押します。
3
#クリーニンク゛
>ツウシ゛ョウ
キーを押します。
4
#クリーニンク゛
*ツウシ゛ョウ
キーを押します。
5
#クリーニンク゛
*ツウシ゛ョウ:87654321
キーを押します。
表示されている番号のプリントヘッドがクリーニ
ングの対象となります。
6
#クリーニンク゛ 87654321
*ホ゛トルカクニン OK?
キーを押します。
廃インクボトルが一杯になっていないことを目視
で確認します。一杯になっている場合は、廃イン
クボトルを交換してください。
#クリーニンク゛ 87654321
*シ゛ッコウチュウ 12
10 秒おきに数字がダウンする
クリーニング開始
クリーニング動作は数分かかります。
クリーニングが開始されると、所要時間が表示さ
れます。所要時間は 10 秒おきにカウントダウン
します。
7
#クリーニンク゛
>ツウシ゛ョウ
キーを押す
オフライン状態(メニューモード)表示に戻りま
す。
á
ハ゛ックフィート゛    フィート゛
â
ß
クリーニンク゛      サーヒ゛ス
à
<ノズルプリントの実施チェック>
ノズルプリントは、プリントヘッドのノズル(インク
の吐出口)が目詰まりしていないかどうか確認するた
めに行います。
毎日の最初の印刷前に、あるいはキャップのクリーニ
ングなどのためにプリントヘッドをキャッピングユ
ニット外へ出した後、プリントヘッドの確認をするた
めに行います。
1
á
インク           トウロク
â
ß
メテ゛ィア        チョウセイ
à
本機をオフラインにして、 キーを
2 回押します。
2
á
ファンクション       システム
â
ß
メカチョウセイ       ヒーター
à
キーを押します。
3
#ノス゛ルフ゜リント
#インサツシ゛ッコウ>
キーを押します。
4
#ノス゛ルフ゜リント
#インサツシ゛ッコウ>
キーを押します。
5
#ノス゛ルフ゜リント
#インサツシ゛ッコウ>OK?
キーを押します。
6
#ノス゛ルフ゜リント
*ジ ッコウチュウ
ノズルプリントが印刷されます。
3130
日本語
7
印刷抜けプリントミスがないか確認します。
次のようなパターンが印刷されます。
OK
NG
1
51
101
151
201
251
301
351
401
451
501
1
51
101
151
201
251
301
351
401
451
501
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
OK
NG
1
21
41
61
81
101
121
141
161
181
201
221
241
2
22
42
62
82
102
122
142
162
182
202
222
242
1
21
41
61
81
101
121
141
161
181
201
221
241
2
22
42
62
82
102
122
142
162
182
202
222
242
141
161
線の抜けや線の曲がりがないか確認します。
「ノズルプリント」で線の抜けや線の曲がりがあ
る場合は、ツウジョウクリーニングを行います。
ツウジョウクリーニングを複数回行っても線の抜
けや線の曲がりがある場合は、ひき続いて以下の
手順で「ノズルマップ」を設定してください。
<ノズルマップの設定>
1
#ノス゛ルフ゜リント
#インサツシ゛ッコウ>
、 キーを数回押してノズルマップを選
びます。
1つのヘッドに対して、最大 10 個までのノ
ズルマップを設定することができます。
2
#ノス゛ルフ゜リント
#ノス゛ルマッフ゜ 01 Gy4>000
キーを押します。
ここでは Gy4 ヘッドのノズルマップ 01 を設
定する例で説明します。
3
#ノス゛ルフ゜リント
#インサツシ゛ッコウ>
、 キーで桁を合わせ、 、 キーで
数値を設定します。
4
#ノス゛ルフ゜リント
#ノス゛ルマッフ゜ 01 Gy4*224
キーを押します。
5
#ノス゛ルフ゜リント
#ノス゛ルマッフ゜ 01 Gy4>224
設定完了
◇設定したノズルマップのノズル番号は、ノズル
プリントの印刷結果に表示されます。
32
本機は定期的に自動でメンテナンス動作を行います
その日の印刷が終わっても、本機がメンテナンス動作
が行えるように、以下の状態にしておいてください。
1
電源は入れたままにしてください。
2
フロントカバーは閉じておいてください。
OK
NG
3
メディアは巻き取っておくか、または本機か
ら取り外してください。
OK
NG
メディアを長時間セットしたままにしておくと
プラテン上でしわになったり、グリップ痕が付く
ことがあります。メディアを良好な状態に保つた
めに、上図の操作をおすすめします。
特に塩ビはシワになりやすいので、必ず巻き取っ
た状態にしておいてください。
その日使い終わったら
3332
日本語
<シートマウントクリーニング>
プリントヘッドのノズル面が汚れていないか確認しま
。汚れている場合、ヘッドクリーニングシートを使
用してクリーニングを実施してください。
1 ヶ月または、0.6 Km走行すると、開始前のメンテナ
ンスのガイダンスで交換が促されます。
注 意
◆プリントヘッドのノズル面を、クリーニング棒でこ
すらないでください。故障の原因となる場合があり
ます。
はじめてヘッドクリーニングセットを使う場
合の準備
ヘッドクリーニングセットに添付されているネジ 2
を本体に装着してください。(予備のネジ 2 本も添付さ
れています)
◇付属のネジは、一度取り付ければ OK です。
。)
■シートクリーニングパーツの準備
1
サポートシートの装着
クリーニングシートマウントの引掛け部ⓐ・ⓑに
サポートシートの穴を引掛け、引っ張りながら引
掛け部ⓒ・ⓓにサポートシートの穴を引掛ける。
2
ヘッドクリーニングシートの装着
サポートシートの上から、クリーニングシートマ
ウントの引掛け部ⓐ・ⓑにヘッドクリーニング
シートの穴を引掛け、引掛け部ⓒ・ⓓにヘッドク
リーニングシートの穴を引掛ける。
3
ヘッドクリーニングシートの上両端部を矢印の方
向に軽く引っ張る。
( 下側引掛け部からヘッドクリーニングシートが
浮かないようにするため )
ヘッドクリーニングシート表面にしわが寄らない
ようにする。
34
4
ワイプクリーニング液の塗布
ヘッドクリーニングシートの表面にワイプクリー
ニング液をスポイトで 4cc 塗布する。( スポイト
の 1cc の線まで吸入し、表面に染み込ませる行為
を 4 回繰り返します )
左図、①・②・③の各領域に 1cc ずつ ( 計 3cc)
使用して、適度に散らして一滴ずつ塗布していく。
◇ワイプクリーニング液をかけすぎないでくださ
い。
ワイプクリーニング多く塗布しても
リーニングの効果は変わりません。かけすぎ
に注意してください。
領域①塗布後
領域②塗布後
領域③塗布後
最後の 1cc4cc 目)は、隙間を埋めていくよう
に 1 滴ずつ塗布していく。
◇本図は塗布状態が分か易いにクリーニン
グ液を着色しています。実際は透明な液体です。
■ヘッドクリーニングシートを使用した手順
1
#シートクリーニンク゛シ゛ッシ
OK/CANCEL
キーを押します。
2
カハ゛ーヲアケテシートクリーニンク゛
ハ゜ーツヲセットシテクタ゛サイ
フロントカバーを開けてからワイプカバーを
開けて、シートクリーニングパーツをセット
します。
3534
日本語
準備したシートクリーニングパーツをワイピング
ユニットにセットする。
クリーニングシートマウントの左右の切欠き部が
ネジに引っ掛かり、突き当たるよう矢印の方向に
シートクリーニングパーツをスライドさせる。
セット完了
3
シートクリーニンク゛ハ゜ーツヲセットシ
カハ゛ーヲシメテクタ゛サイ
ワイプカバーを閉めてからフロントカバーを
閉めます。
4
キャリッシ゛イト゛ウチュウ
シハ゛ラクオマチクタ゛サイ
ワイプカバーを閉めてからフロントカバーを
閉めます。
◇リッジ移動中にカバーを開けた場合、警告
音がなり下記のメッセージが表示されます。
カハ゛ーヲ
シメテクタ゛サイ
5
シートマウントクリーニンク゛チュウ
XX:XX ケイカ
 
キャンセルしたい場合
◇
キーを押します。
シートマウントクリーニンク゛
チュウシシマスカ?
キーを押して、キャンセル完了
8 時間経過すると自動終了します。
ノズよります、2
4 時間でも効果はあります。
シートマウントリーニングを中で中止しな
ければいけない場合は、キャンセルしてださ
い。
シートクリーニング中にカバーを開けた場
警告音がなり下記のメッセージが表示されます。
カハ゛ーヲ
シメテクタ゛サイ
6
キャリッシ゛イト゛ウチュウ
シハ゛ラクオマチクタ゛サイ
終了ブザー音が鳴り、シートクリーニング完了
7
シートクリーニンマウントク゛シュウリョウ
OKキーヲオシテクタ゛サイ
キーを押します。
◇ワイプカバーを開けると、手順 10 へスキップ
ます。
8
カハ゛ーヲアケテシートクリーニンンク゛
ハ゜ーツヲトリハス゛シテクタ゛サイ
フロントカバーを開けてからワイプカバーを
開けます。
9
シートクリーニンク゛ハ゜ーツヲ
トリハス゛シカハ゛ーヲシメテクタ゛サイ
シートクリーニングパーツを取り外し、ワイ
プカバーを閉めてからフロントカバーを閉め
ます。
10
キャリッシ゛イト゛ウチュウ
シハ゛ラクオマチクタ゛サイ
36
11
#シートマウントクリーニンク゛
<ヘッドクリーニングシートの取り外し>
1
カハ゛ーヲアケテシートクリーニンンク゛
ハ゜ーツヲトリハス゛シテクタ゛サイ
フロントカバーを開けてからワイプカバーを
開けます。
2
シートクリーニンク゛ハ゜ーツヲ
トリハス゛シカハ゛ーヲシメテクタ゛サイ
3
ワイパーユニット上にあるシートクリーニン
グパーツを取りはずしてカバーを閉めます。
3736
日本語
「メカチョウセイ」メニュー
「ファンクション」メニュー
「システム」メニュー
「ヒーター」メニュー
「クリーニング」メニュー
「バックフィード」メニュー
「フィード」メニュー
「サービス」メニュー
「メディア」メニュー
メニューツリー
á
インク           トウロク
â
ß
メテ゛ィア        チョウセイ
à
á
ハ゛ックフィート゛      フィート゛
â
ß
クリーニンク゛       サーヒ゛
à
á
ファンクション       システム
â
ß
メカチョウセイ       ヒーター
à
XXXインクサ゛ンリョウ:ZZZ%
セイソ゛ウヒ゛:YY/MM/DD
ロール(PAPER)
XXXXmm
#メテ゛ィアセンタク
>01:TYPE01
#オクリシンク゛
#インサツシ゛ッコウ
ハ゛ックフィート゛チュウ
#クリーニンク゛
>ツウシ゛ョウ
フィート゛チュウ
#カイシマエノメンテナンス
#メニューインサツ
#ノス゛ルフ°リント
#インサツシ゛ッコウ
#LANGUAGE
>JAPANESE
#スタンハ゛イシ゛カン
>30フン
フ゜リントテ゛キマス
ロール:1625/PAPER
「インク」メニュー
「トウロク」メニュー
「チョウセイ」メニュー
表示画面 1
表示画面 2
表示画面 3
表示画面 1
38
設定できるメニュー
「インク」メニュー
メニュー 機能の概要
XXXインクサ゛ンリョウ:ZZZ%
セイソ゛ウヒ゛:YY/MM/DD
インクザンリョウは、インクの残りの量を表示します。
セイゾウビは、インクカートリッジの製造年月日を表示します。
「メディア」メニュー
メニュー 機能の概要
ロール(XXXXXX)
YYYYmm
メディア情報を表示します。XXXXXX:メディア名
YYYY:メディア幅
シート(XXXXXX)
YYYYmm
メディア情報を表示します。XXXXXX:メディア名
YYYY:メディア幅
オモテ(XXXXXX)
YYYYm
メディア情報を表示します。XXXXXX:メディア名
YYYY:メディア幅
ウラ(XXXXXX)
YYYYm
メディア情報を表示します。XXXXXX:メディア名
YYYY:メディア幅
ヘ゛ース(XXXXXX)
YYYYmm
メディア情報を表示します。XXXXXX:メディア名
YYYY:メディア幅
「トウロク」メニュー
メニュー 機能の概要
#メテ゛ィアセンタク
>XX:YYYYYY
新規登録またはパラメーター修正するメディアのメディア番号を選択します。
#メテ゛ィアメイ
>XX:YYYYYY
「メディアセンタク」で選んだメディア番号にメディア名をつけます(登録します)。メディア名には、6桁の文
字(または記号)が入力できます。
#スマートハ゜
>XX:シ゛ャク
印刷画質(ムラなど)を改善するための自動補正の強度を設定します。
#ノウト゛
>XX:ツウシ゛ョウ
印刷濃度を選択します。
#インサツホウコウ
>XX:ソウホウコウ
メディアの印刷方向を選択します。
#エッシ゛ガード
>XX:シヨウ
エッジガードを使用するか否かを選択します。
#スキューチェック
>XX:オン
印刷時に、スキューチェックを実行するかを選択します。
#メテ゛ィアオクリモート゛
>01:シーケンス1
メディアの送りモードを選択します。
#メテ゛ィアモト゛シモート゛
>01:モト゛
メディアの戻しモードを選択します。
#キュウチャクファン
>XX:キョウ
プラテンにメディアを吸着させる力(ファンの風量)を選択します。
#アフターヒーターショキチ
>01:30゜
アフターヒーター温度を設定します。ただし、「**」が設定された場合は、ヒーターはオフになります。
#フ゜リントヒーターショキチ
>01:30゜
プリントヒーター温度を設定します。ただし、「**」が設定された場合は、ヒーターはオフになります。
#フ゜リヒーターショキチ
>01:50゜
プリヒーター温度を設定します。ただし、「**」が設定された場合は、ヒーターはオフになります。
#カラーストライフ゜
>XX:オン
カラーストライプを印刷するか否かを選択します。
#ヘット゛タカサチョウセイ
>XX:+0.0mm
ヘッド高さの調整を行います。
#クリーニンク゛モート゛
>XX:モート゛
プリントヘッドの状態を保つために、プリンターが自動で実行するクリーニングのモードを選択します。
#ロールエント゛ケンシュツ
>XX:モート゛
メディアエンド検出後、エラーで終了にするか、継続可能にするかを選択します。
#ユウセンシ゛ュンイ オクリ
>XX:テ゛ータ
送り補正値の優先順位を選択します。
#ユウセンシ゛ュンイ モート゛
>XX:テ゛ータ
スマートパス、濃度、印刷方向の優先順位を選択します。
#ユウセンシ゛ュンイ ヒーター
>XX:テ゛ータ
ヒーター温度設定の優先順位を選択します。
#タイキカンカク
>XX:0000スキャン
印刷中に一定の印刷長さごとにプリントヘッドのスキャンを待機します。プリントヘッドの印刷抜けの予防のた
めに設定します。通常は「0スキャン」に設定してください。
#タイキシ゛カン
>XX:10ヒ゛ョウ
「タイキカンカク」に応じてスキャンを待機する時間を設定します。「タイキカンカク」が「0」に設定されてい
る場合、本パラメーターは無視されます。プリントヘッドの印刷抜けの予防のために設定します。「10ビョウ」
を目安に設定してください。
#オクリホセイチ
>XX:YYY.YY%
メディアの送り補正値を設定します。バンディング(パスのつなぎ目の横縞)が目立たない送り量を設定します。
#モト゛シホセイチ
>XX:+0000ハ゜ルス
メディアの戻し補正値を設定します。印刷中のオートクリーニング(クリーニングモード「モード 2」)で画像
が分割された場合に、つなぎ目部分の補正を行ないます。
3938
日本語
#オウフクホセイチ 1 LXXX
>01:+00
往復補正は、双方向印刷の往路と復路でのずれを合わせます。ここでは、印刷モードがサイコウソク、コウソク
に設定されている場合の補正値を設定します。
#オウフクホセイチ 1 RXXX
>01:+00
#オウフクホセイチ2 LXXX
>01:+00
往復補正は、双方向印刷の往路と復路でのずれを合わせます。ここでは、印刷モードがヒョウジュンに設定され
ている場合の補正値を設定します。
#オウフクホセイチ2 RXXX
>01:+00
#オウフクホセイチ3 LXXX
>01:+00
往復補正は、双方向印刷の往路と復路でのずれを合わせます。ここでは、印刷モードがコウガシツに設定され
ている場合の補正値を設定します。
#オウフクホセイチ3 RXXX
>01:+00
#オウフクホセイチ4 LXXX
>01:+00
往復補正は、双方向印刷の往路と復路でのずれを合わせます。ここでは、印刷モードがサイコウガシツに設定さ
れている場合の補正値を設定します。
#オウフクホセイチ4 RXXX
>01:+00
#メテ゛ィアサ゛ンリョウ
>XX:YYYm
メディア残量を設定します。あらかじめメディア残量を設定しておくと、印刷した長さを減じた残りの量をメディ
アメニューで知ることができます。
#メテ゛ィアサクシ゛
>02:TYPE02
登録済みメディアの削除を行います。登録したメディア番号の 01~20までの選択が可能です。
#ハ゜ラメーターコヒ゜ーモト
>XX
コピー元のメディア番号を選択します。登録済みメディアのメディア情報(パラメーター)を他のメディアへコ
ピーする際に使用します。コピー先は「パラメーターコピーサキ」で指定します。
#ハ゜ラメーターコヒ゜ーサキ
>XX→YY*
コピー先のメディア番号を選択します。
「チョウセイ」メニュー
メニュー 機能の概要
#オクリシンク゛
#インサツシ゛ッコウ
メディアの送り補正値を決定するための調整パターンを現在の設定値で印刷し、調整値を設定します。
#オウフクオート
#インサツシ゛ッコウ
1つの往復調整パターンを印刷、補正値を入力することにより、自動的にすべての補正値を設定することができ
ます。
#オクリマルチ
#インサツシ゛ッコウ
メディアの送り補正値を決定するための調整パターンを現在の設定値を中心に 3 パターン印刷し、調整値を設
定します。
#オウフクマニュアル
#インサツシ゛ッコウ
各印刷モードの往復調整パターンを印刷、補正値を設定します。
#モト゛
#インサツシ゛ッコウ
戻し調整パターンを印刷し、戻し補正値を設定します。
「バックフィード」メニュー
メニュー 機能の概要
ハ゛ックフィート゛チュウ
キーを押し続けている間、メディアをバックフィードします。
「クリーニング」メニュー
メニュー 機能の概要
#クリーニンク゛
>ツウシ゛ョウ
プリンターのヘッドクリーニングを行う場合に使用します。 キーを押すとプリントヘッドのクリーニング
メニューへ入ります。
「フィード」メニュー
メニュー 機能の概要
フィート゛チュウ
キーを押し続けている間、メディアをフィードします。(シートメディアの場合は、排紙を行います。
「サービス」メニュー
メニュー 機能の概要
#カイシマエノメンテナンス
開始前のメンテンスガイダンスを実行します。
#メンテナンス
>スヒ゜ットケース/ユニット
各種メンテナンスを実行します。
#キャッフ゜クリーニンク゛
キャッピングユニットの定期的な清掃が行えるように、キャリッジがメンテナンスエリアまで移動します。
#シートマウントクリーニンク゛
シートマウントクリーニングを実行します。
#サーヒ゛
サービス(クリーニング)操作を実行します。
#イロキリカエ(8ショク→4ショク)
装置を8色機モードから4色機モードまたは、4色機モードから8色機モードに切り換える場合に使用します。
#ヘット゛カクニン
ヘッド確認やキャリッジ部の清掃をする場合に使用します。
#ヘット゛コウカン
ヘッド確認やキャリッジ部の清掃をする場合に使用します。
#フィルキャッフ゜
キャップ内にインクを充満させてプリントヘッド(ノズル面)をインクで浸し、ノズル詰まりを解消させる機
能です。
40
「ファンクション」メニュー
メニュー 機能の概要
#メニューインサツ
プリンター情報、パネル設定情報などを印刷します。
#エラーロク゛インサツ
プリンターに保存されているエラーログ情報を印刷します。
#リレキインサツ
プリンターに保存されているインクシステムの清掃状況およびプリントヘッドの交換ログを印刷します。
「メカチョウセイ」メニュー
メニュー 機能の概要
#ノス゛ルフ゜リント
#インサツシ゛ッコウ
ノズル詰まりなどを確認するパターンを印刷し、印刷結果をもとに、ノズル詰まりが起きているノズルの番号
を設定します。
#ヘット゛チョウセイ
#インサツシ゛ッコウ
ヘッド調整パターンを印刷し、印刷結果をもとに、ヘッド位置補正値とヘッド左右補正値を入力します。
#エッシ゛センサーチョウセイ
#インサツシ゛ッコウ
センサー位置調整パターンを印刷し、印刷結果をもとに、メディアの幅方向(サイド方向)の補正値を入力し
ます。
「システム」メニュー
メニュー 機能の概要
#LANGUAGE
>JAPANESE
LCDに表示されるメッセージの言語を選択します。
#タイムソ゛ーン(YY/MM/DD)
yy h:mi  + XX
タイムゾーンを設定します。
#ナカ゛サタンイ
>ミリ
長さ単位を設定します。
#オント゛タンイ
>セッシ
温度単位を設定します。
#ケイコクオン(キャッフ゜オーフ゜ン)
>オン
日常メンテナンスやヘッド高さ調整でヘッドがキャップから外れた状態や、印刷中のメディアジャムエラー等
でヘッドがキャップできない状態時に警告音を発するかどうかを設定します。
#ケイコクオン(TURタイムアウト)
>オン
巻き取り(TUR)タイムアウトが発生した状態で警告音を発するかどうかを設定します。
#ケイコクオン(インクエラー)
>オン
インクエラーが発生した状態で警告音を発するかどうかを設定します。
#BOOTハ゛ーシ゛ョン
*X.XX
BOOTのバージョンを表示します
#F/Wハ゛ーシ゛ョン
*X.XX_YY
システム F/Wのバージョンを表示します。
#IPBハ゛ーシ゛ョン
*XX_YYZ
IPB基板のバージョンを表示します。
#ACTハ゛ーシ゛ョン
*XX_YYZ
ACT基板のバージョンを表示します。
#HCBハ゛ーシ゛ョン
*XX_YYZ
HCB基板のバージョンを表示します。
#BTCハ゛ーシ゛ョン
*XXX
BTC(FPGA)のバージョンを表示します
#USBアト゛レス
*000
USBアドレスを表示します。
#USB スヒ゜ート゛
*HIGH-SPEED
USB接続の転送スピードを表示します。
#ショキセッテイ
すべてのパラメーターを工場出荷時の初期設定にします。
#アッフ゜テ゛ート
オンラインアップデートモードに設定します。
#シ゛ャムケンシュツカント゛
>キョウ(テ゛フォルト)
メディアジャムの検出感度を設定します。
「ヒーター」メニュー
メニュー 機能の概要
#スタンハ゛イシ゛カン
>30フン
印刷終了後、ヒーターのスタンバイ設定温度を維持する時間を選択します。(スタンバイ設定温度に移行する
時間も含みます。
4140
日本語
故障?と思う前に
点検/確認項目 対処方法
電源が入らない 電源コードの接続状態
コンセントに正しく接続してください。
コンセントへの電源供給
コンセントに電源を供給してください。
電源電圧が適正か確認してください。
電源スイッチのオン / オフ状態
電源スイッチをオンにしてください。
ヒーターをオンにしたのに
ペーパーガイドが熱くならな
プリンター本体の状態
ペーパーガイドは、印刷中、またはヒーターコントロールメ
ニューによってヒーターがオンに設定されているときに加熱
されます。画像を印刷するか、もしくはヒーターをオンに設
定して、ペーパーガイドが加熱されているか確認してくださ
い。
ホストコンピュータの RIP
の設定
ヒーターの温度設定は、ホストコンピュータの RIP から設定
することも可能です。ホストコンピュータの設定を確認して
ください。
ヒーターコントロール
メニュー
加熱したいヒーター(アフター/プリント/プリ)を再度オ
ンにした後、画像を印刷するか、もしくはヒーターをオンに
設定して、ペーパーガイドが加熱されているか確認してくだ
さい。
電源電圧の確認
AC200V に接続してください。
正常に立ち上がらない、動作
しない
エラー LED の点灯と
LCD のメッセージ表示
エラーメッセージに従って対処してください。
印刷できない USB ケーブルの接続状態
USB ケーブルを正しく接続してください。
エラー LED の点灯と
LCD のメッセージ表示
エラーメッセージに従って対処してください。
エラーランプ消灯
テスト用の画像を印刷してください。(ソフト RIP の「テス
トパターン」が印刷できることを確認する)
プリントヘッドのクリーニング
プリントヘッドのクリーニングを実施してください。
印刷を開始したのに、操作パ
ネルに 「プリヒートチュウ」
と表示されたまま、なかなか
印刷されない
室温
室温をあげてください。(推奨温度:20 ~ 25℃)
風の影響
ペーパーガイドにエアコン等の風が当たっている場合は、風
が当たらないようにしてください。(風向きの変更、装置の
向き、配置の変更など)
送信したデータがなかなか印
刷されない
オンイン LED( 滅し
るか )
コンピュータとの通信条件を確認してください。
白紙がでる 印刷しているデータの確認
白紙データを送信していないか、印刷しているデータを確認
してください。
メディアジャム(メディア詰
まり)が多発する
メディアの種類が合ってい
るか
メディアの種類の設定がセットしたメディアと合っているか
どうか確認してください。
メディアが正しくセットさ
れているか
メディアを正しくセットしてください。
キャリッジの経路に障害物
が挟まっていないか
異物を取り除いてください。
メディア搬送経路に障害物
が挟まっていないか
異物を取り除いてください。
吸着ファンの吸着力が適切か
吸着ファンの吸着力を弱くしてみてください。
ヒーター設定温度が適切か
ヒーター設定温度を下げてみてください。
印刷が遅い 高温環境
装置温度が高いと (40℃以上 )、印刷速度を落として印刷しま
す。環境温度を推奨温度 (20 ~ 25℃ ) にして1時間以上経過
してから印刷してください。
USB 転送スピード
USB の転送スピードを確認してください。Full スピード接続
の場合は、High スピード接続になるようにホストコンピュー
タとの接続環境を変更する事で、改善できます。
メニュー表示が他国語になっ
てしまった
言語設定
キーを押しながら、電源スイッチを入れ、プリ
ンターを立ち上げてください。言語設定メニューが表示されま
すので、表示したい言語を設定してください。
42
エラーメッセージ
サービスコールエラー
ハードウェア,ソフトウェアの故障など、オペレータ(お客様自身)が処理できないエラーです。サービス拠点に
ご連絡ください。
システムエラー nnnn
サイキト゛ウシテクタ゛サイ
nnnn:エラーコード
オペレータコールエラー
以下に示すエラーメッセージは、オペレータが処置できるエラーです。
メッセージに従って処置してください。
(インク関係)
インクカハ゛ーヲシメテクタ゛サイ インクカハ゛ーヲアケテ
XXXインクヲセットシテクタ゛サイ
インクカハ゛ーヲアケテ     nn
XXXインクヲカクニンシテクタ゛サイ
インクカハ゛ーヲアケテ
XXXインクヲコウカンシテクタ゛サイ
インクカハ゛ーヲアケテ      (イロ)
XXXインクヲカクニンシテクタ゛サイ
インクカハ゛ーヲアケテ    (シュルイ)
カクニンシテクタ゛サイ
サフ゛タンクカハ゛ーヲハス゛シテ
XXXサフ゛タンクヲセットシテクタ゛サイ
サフ゛タンクカハ゛ーヲハス゛シテ  nn
XXXサフ゛タンクカクニンシテクタ゛サイ
XXXサフ゛タンクヲ       (イロ)
カクニンシテクタ゛サイ
XXXサフ゛タンクヲ     (シュルイ)
カクニンシテクタ゛サイ
サフ゛タンクカハ゛ーヲ
トリツケテクタ゛サイ
( 廃インクボトル関係 )
ホ゛トルカ゛ミソウチャクテ゛ス
ホ゛トルヲセットシテクタ゛サイ
ハイインクカ゛イッハ゜イテ゛ス
ホ゛トルヲコウカンシテクタ゛サイ
( メディアジャム(メディア詰まり))
ク゛リッフ゜ヲカイシ゛ョシテ     0
カハ゛ーヲアケテクタ゛サイ
ク゛リッフ゜ヲカイシ゛ョシテ     1
カハ゛ーヲアケテクタ゛サイ
ク゛リッフ゜ヲカイシ゛ョシテ     2
カハ゛ーヲアケテクタ゛サイ
( メディア関係 )
ク゛リッフ゜ヲカイシ゛ョシテ
メテ゛ィアヲセットシテクタ゛サイ
メテ゛ィアヲセットシテクタ゛サイ
ク゛リッフ゜ヲカイシ゛ョシテ
メテ゛ィアヲカクニンシテクタ゛サイ
カハ゛ーヲアケテ
メテ゛ィアヲカクニンシテクタ゛サイ
ク゛リッフ゜ヲカイシ゛ョシテ
メテ゛ィアヲサイセットシテクタ゛サイ
スキューヲケンシュツシマシタ
ソ゛ッコウ/チュウシ
メテ゛ィアエント゛ヲケンシュツシマシタ
ソ゛ッコウ/チュウシ
( プリントヘッド関係 ) ( 通信関係 )
ヘット゛レイキャクチュウテ゛ス
シハ゛ラクオマチクタ゛サイ
USB I/F イシ゛ョウ
I/Fセツソ゛クカクニン
テ゛ータシ゛ュシンイシ゛ョウ
I/Fセツソ゛クカクニン
( その他 )
カハ゛ーヲ
シメテクタ゛サイ
インクカ゛ミシ゛ュウテンテ゛ス
シ゛ュウテンシテクタ゛サイ
カハ゛ーヲアケテスヒ゜ッティンク゛ケース
ヲ トリツケテクタ゛サイ
シュウイオント゛イシ゛ョウテ゛ス
セイシ゛ョウニシテクタ゛サイ
エラーカ゛ハッセイシマシタ
シハ゛ラクオマチクタ゛サイ
4342
日本語
警告メッセージ
警告すべき情報がある場合、エラー LED が点滅します。オンライン印刷終了後
以下のような警告メッセージが表示されます。
表示されたメッセージに従って適切な処置をしてください。
ニチシ゛ョウメンテナンスヲ
シ゛ッシシテクタ゛サイ
意 味 日常メンテナンス(キャップクリーニング)を実施していない場
合に表示されます。
処 置 日常メンテナンスを実施してください。
キョウキュウホ゜ンフ゜ノ
コウカンシ゛キテ゛ス
意 味 供給チューブポンプ ASSY の寿命が近づいてきたときに表示され
ます。
処 置 サービス拠点に連絡し、供給ポンプの交換を実施してください。
インクハ゜ックヲセットシ
インクキョウキュウシテクタ゛サイ
意 味 インクトレイからのインク充填が完了していません。
処 置 インクパックを用意し、クリーニングメニューを実行してくださ
い。
クリーニングを選択すると、自動的にインク供給のメニューが
表示されます。
クリーニンク゛
シ゛ッシシテクタ゛サイ
意 味 自動クリーニングがオフの状態で一定期間クリーニングが行われ
ていません。
処 置 ツウジョウクリーニングを実施してください。
インク LED が点滅:
意 味 インク残量が少ないことを知らせています。(ワーニング)
処 置 新しいインクカートリッジを用意してください。
44
4545
ENGLISH
Select the language of messages used for LCD.

#LANGUAGE
>ENGLISH
<Parameter (choice input)>
JAPANESE
The LCD message is displayed in Japanese.
ENGLISH
The LCD message is displayed in English.
FRENCH
The LCD message is displayed in French.
ITALIAN
The LCD message is displayed in Italian.
GERMAN
The LCD message is displayed in German.
SPANISH
The LCD message is displayed in Spanish.
PORTUGUESE
The LCD message is displayed in Portuguese.
Table of Contents
Appearance / Name and function of each part 46
Printer front (takeup side) 46
Printer rear (supply side) 47
Printer heater unit 48
Operation panel 48
Media installation and removal ……………… 50
Roll media installation procedure 50
Procedure to install general roll media to the take-up
reel unit 54
Procedure to remove media from the printer 56
Ink pack installation and replacement ……… 58
Ink pack installation/replacement procedure 58
Waste ink bottle installation and replacement 59
Procedure when the waste ink bottle becomes full 59
Procedure when no waste ink bottle is installed 59
Replacing the wiper blade …………………… 60
Print head cleaning …………………………… 61
Periodic maintenance ………………………… 62
Maintenance items performed during start maintenance 62
After today’s operation 76
Menu Tree ……………………………………… 81
Setting items …………………………………… 82
Troubleshooting ……………………………… 85
When an error message is displayed ………… 86
Service call errors 86
Operator call errors 86
When a warning message is displayed ……… 87
á
PRINTER SETUP
â
ß
ADJUST HEATER
à
IP-7700-20/21
Quick Reference Guide
ENGLISH
46
Appearance / Name and function of each part
This section shows the printer appearance and describes the name and function of each component.
Printer front (takeup side)
1
2
3
3
5
6
7
8
9
Unlock
(OFF)
Lock
(ON)
#
@
0
!
4
1
Operation panel
Provided with LEDS and LCD to display printer status and keys to set functions.
2
Ink box cover
An inlet to set ink (Note: Displayed as “INK COVER” on the LCD.)
3
Tension bar guide
The guide of bar to apply tension to the media
4
Caster
Unlocked to move the printer and locked to immobilize it.
5
Pressure control knob
A knob to switch the media press force
6
Front cover
Must be closed during printing.
7
Waste ink bottle unit
A unit to contain a waste ink bottle
8
Cap cover
Opened when cleaning the capping unit or replacing the wiper blade.
9
Wipe cover
Opened when maintaining the print head (replacement/height adjustment).
0
Take-up direction switch
A switch to select media takeup direction
!
Media feed switch
Take-up reel switch
A switch to feed media automatically
A switch to wind media automatically
@
Media dryer fan
A fan to dry ink after printing.
#
Protection bar
A bar to protect media surface just after the print.
4746
ENGLISH
Printer rear (supply side)
(
)
$^%
&
*
-
=
q
$
Printer power inlet
%
Printer power switch
^
Heater power inlet
&
Heater power switch
*
USB connector
Connected to the printer server.
(
Subcartridge
An auxiliary ink for printing even during replacement of ink
)
Take-up reel switch
Media feed switch
( P.37)
-
Pressure control knob
=
Scroller flange
( P.34)
q
Peel roller
( P.37)
48
Operation panel
The keys, LEDs and LCD are laid on the operation panel of the printer as shown below. In addition, the operation panel is also
equipped with a buzzer function for attention in case an error occurs or an invalid input is entered.
4
LCD Indicates printer status and menus.
B
2
3
Power switch
A
D
C
E
Printer heater unit
This printer is equipped with three heaters for ink fusing and image quality stabilization.
Media
Head
1
Supply side
(rear)
Takeup side
(front)
1
LEDs
Indicate printer status with ON, OFF,
and blinking.
Keys
Used for menu operation and other
purposes of the printer.
5
Buzzer
1
Preheater (rear)
Preheats media.
2
Print heater (front)
Penetrates ink into media to fuse the ink.
3
Afterheater (finishing)
Dries ink to stabilize print quality.
- These three heaters are controlled independently.
The temperature of each heater can be controlled from
the operation panel and the host PC (RIP).
WARNING
-
Do not touch these heaters to avoid burn as they
become hot.
2
3
4948
ENGLISH
¢ Name and function of LCD, LEDs, and keys
No. / Classication
Name Function
1
LED
A
Data LED
(Green)
Indicates data reception state.
-
Blink: Receiving data from the host computer.
-
OFF: No receiving data from the host computer.
B
Error LED (Orange)
Indicates whether an error has occurred.
-
ON: An error has occurred.
-
Blink: Warning state.
-
OFF: Normal (no error)
C
Ink LED
(Green)
Indicates whether ink is remaining.
-
ON: Ink of all colors is present.
-
Blink: Ink near-end (Ink of any color is little.)
-
OFF: No ink.
D
Media LED (Green)
Indicates whether media is remaining.
-
ON: Media is present (Either roll media or cut-sheet media is
loaded.)
-
Blink: Take-up reel unit's operation was suspended.
-
OFF:
No media (Neither roll media nor cut-sheet media is loaded.)
E
ONLINE LED (Green)
Indicates online or offline state of the printer.
-
ON: Online
-
Blink: Online pause mode
-
OFF: Offline
2
Key
ONLINE key Used to select online or offline of the printer.
MENU key Used for auxiliary parameter input (switching menu layer display).
CANCEL key Used to cancel entered parameters.
OK key Used to fix the selected menu and parameters.
HEATER key Used to enter heater control menu.
key
Used to select a menu group and switch menu (selection,
increment/decrement of value)
key
key
key
3
Power switch
Power switch Used to turn on or off the power of the printer.
4
LCD
LCD
Displays messages and status of the printer in alphanumeric characters,
KANA characters and symbols (20 characters × 2 lines). The menu
adopts a layered structure. Each menu can be accessed with the
,
,
, and
keys.
5
Buzzer
Buzzer
Sounds when an error occurs or when invalid key operation is made or
when the print head is not capped in the daily maintenance.
5050
Media installation and removal
1
Put the media on the table.
If you want to use a dolly, contact us. We have a
recommend product.
2
Insert the scroller shafts into the paper tube.
Scroller shaft
Roll spacer
Note
-
Adjust the position of the roller shaft so that the roll
spacer is positioned at the center of the media roll.
3
Install the scroller ange into each end of the
media roll.
(1) Insert the scroller ange into each edge of the paper
tube.
Scroller ange
Roll media installation procedure
The installation method of the scroller flange varies with the type, weight and take-up direction of the media. See the tables
below to install the scroller flange correctly.
General media Vinyl chloride media
Flange spacer
Required Not required
(2) Insert the ange spacer between the scroller ange
and the media roll.
Flange spacer
(3) Push the scroller ange until it stops and turn the handle
clockwise until the ange is xed to the paper tube.
Scroller ange
Handle
(4) Remove the ange spacers.
5150
ENGLISH
50
4
Attach the scroller shaft clip.
(1) Slip the scroller shaft clip on the scroller shaft.
(2) Turn the knob to x the scroller shaft.
Knob
Scroller shaft clip
2
1
5
Install the media roll tted with the scroller
anges into the printer roller groove properly.
Printer rear (supply side)
Roller groove
Scroller ange
6
Cap side
Wiper side
Install the ange holders.
7
Remove the protection bar and open the front
cover.
Front cover
Protection bar
8
Move the media edge guards to each side so
that they are not under the media.
Media edge guards
9
Rotate the pressure control knob in the arrow
direction to raise the pressure roller.
Takeup side Supply side
or
Pressure control knobs
10
Insert the media end into the paper feeder
while smoothing out the media by hand to
prevent wrinkles.
Printer rear
Paper feeder
If it is hard to insert the media end into the paper
feeder due to a curl of the media, interpose an interleaf
and insert the media end under the interleaf as shown
in the gure.
-
Up curl - Down curl
52
11
Feed the media until the media end almost
reaches the oor.
In this state, smooth out the media toward the both
sides on the platen to make the media center tense.
Platen
Note
-
If the media is set with a distortion or wrinkles, this may cause a
media jam or skew.
12
Feed back the media to the top of the front
paper guide.
Front paper guide
Feed back the media while pressing the center of
the media gently at the supply side.
NOTICE
-
Step 12 is important to set the media properly.
13
Takeup side
Supply side
or
Pressure control knobs
Rotate the pressure control knob in the arrow
direction to lower the pressure roller.
14
Set the media edge guards and close the front
cover.
CHECK EDGE GUARD
*OK?
Check that the media edge guards are not under the
media or thick media is not caught by inserting it
forcibly. After conrming visually that the media edge
guards are properly set, press the key.
15
Select roll media or cut-sheet media.
ROLL/SHEET:SHEET
SELECT MEDIA
ROLL/SHEET:ROLL
Either [roll] or [sheet] can be selected with the key
or key.
Here, select [roll] and press the key.
(To return to the media selection, press the
key.)
16
Select the type of media.
Select the registered type of media with the and
keys and press the key.
MEDIA:TYPE02
SELECT MEDIA
MEDIA:TYPE02
To register new media
[NEW MEDIA ENTRY] is displayed at the end of the registered
media.
Press the
key to enter MEDIA REG MENU.
The media registration procedure is the same as the registration
from the registration menu.
Press the
key to return from the media registration menu to
the media type selection menu.
To return to the value before input, press the
key.
MEDIA:TYPE02
SELECT MEDIA
MEDIA:TYPE02
(The registered media is displayed.)
SELECT MEDIA
NEW MEDIA ENTRY
(Enter the media registration menu.)
5352
ENGLISH
17
Enter the remaining media.
Enter the remaining roll media loaded on the printer.
SET REMAINING MEDIA
*XXXm
Note
-
After installing the media, check whether the media on the
platen has no oat or wrinkles.
18
This sign is displayed when the slack is
insucient.
-
In case of use of sheet media, this message is not
displayed.
-
If the media slackness is insufficient, the next
operation will not be started.
CHECK
SLACKEN MEDIA
19
Press the tension bar to the peel roller’s upper
part. Then create a slack between the platen
and the peel roller, by carrying the tension
bar to the rear side of the peel roller with a
supply-side feed switch.
Switch
Tension bar
Tension bar
Adjust the tension bar length and decide whether to
attach a ange or not, depending on the type and
width of the media.
Examples of tension bar combinations
Size used Tension bar length
L 48 inches (123 cm)
L, S 64 inches (164 cm)
L, S, S 80 inches (204 cm)
<General media in TENSION winding mode>
Put a tension bar suitable for the media width.
Usually put a tension bar suitable for the media width with a
few exceptions.
<General media without take-up reel unit>
Put a tension bar which is half the width of the media.
<Vinyl chloride media>
Put an L (light) size tension bar.
Peel roller
Scroller ange
Supply-side slack sensor
Slacken o to a level lower than the supply-side slack sensor.
When the slack reaches the sensor detection area, the
operation panel blips.
Note
-
Be sure to rotate the panel with the supply-side feed switch.
Do not rotate the peel roller manually, or the printer may be
damaged.
20
Check the media setting.
Press the key.
SET MEDIA
*OK?
PREPARING MEDIA
PLEASE WAIT
Note
-
Rewind the printer's media completely at the end of the day. The
PVC media installed and left for a night on the printer may cause
media jam.
5454
Procedure to install general roll media to the take-up reel unit
1
Prepare a paper tube and attach it to the
scroller anges.
(1) Insert a scroller anges into each edge of the paper
tube.
Scroller ange
Paper tube
(2) Insert the ange spacer between the scroller ange
and the media roll.
Note
-
When PVC media is used, push the scroller ange until it
stops without inserting the ange spacer.
-
The ange spacer should be inserted to the position
indicated by the line B.
Be careful not to deform it by applying too much force.
A
B
(3) Push the scroller ange until it stops and turn the
handle clockwise until the ange is xed to the paper
tube.
Scroller ange
Handle
(4) Remove the ange spacers.
2
Set the take-up direction switch to OFF.
Note
-
If the printer processing proceeds to the next step with the take-
up direction switch set to ON, your hand may be caught as the
scroller is not secured.
Take-up direction switch
Outer take-up
- OFF
Inner take-up
3
Attach the scroller ange by tting it with the
roller groove of the printer.
Scroller ange
Roller groove
Note
-
Hook the tension bar to the tension bar hook beforehand.
Tension bar hook
Tension bar
4
Feed the media with the FORM FEED MENU on
the operation panel to an extent where it can
be taken up.
OFF
5554
ENGLISH
54
5
Paper tube
Tape
Install the drawn media to the paper tube.
(1) Check the take-up direction, remove the slack of the
media, and then make sure that the media is not
deviated on the supply side and the takeup side.
(2) With tape hold the media straight at the center, and
then at the rest six positions in the direction from the
media center to the media edge.
Inner take-up:
Media is taken up
with its print surface
comes inside.
Outer take-up:
Media is taken up
with its print surface
comes outside.
Note
-
Be careful of the tape axing direction on the takeup side.
-
If the media is set with a distortion or wrinkles, this may cause a
media jam or skew.
6
Set the take-up direction switch according to
the take-up direction.
Take-up direction switch
Outer take-up
- OFF
Inner take-up
7
Advance the media with the FORM FEED MENU
on the operation panel to wind it around the
paper tube by one turn. Then set the take-up
direction switch to OFF.
Note
-
If the tension bar is attached without winding the media by
one turn, the tape will peel o.
8
Advance the media with the FORM FEED
MENU on the operation panel to an extent
where a slack can be created.
Be sure to create a sucient slack so that the tension
bar is placed at the bottom of the tension bar guide.
9
Open the tension bar guide’s cover.
10
Place the tension bar at the bottom of the
tension bar guide.
Note
-
When the tension bar does not reach the tension bar guides
bottom, feed the media with the operation panel’s FEED menu.
Conrm that tension bar was placed securely at the tension bar
guide’s bottom.
11
Close the tension bar guide’s cover.
12
Press the take-up direction switch according to
the take-up direction.
Take-up direction switch
Outer take-up
- OFF
Inner take-up
Note
-
If the media slack is secured excessively, the take-up reel unit may
keep winding the media for more than the prescribed time, and a
take-up timeout error occurs. In such a case, turn o the take-up
direction switch, and then press the switch again.
OFF
OFF
5656
<Media at the take-up side>
1
Turn o the take-up direction switch.
Take-up direction switch
Outer take-up
- OFF
Inner take-up
2
Open the tension bar guide’s cover.
3
Place the tension bar at the tension bar hook.
Detach the tension bar at the take-up sides.
In case of vinyl chloride media, this procedure is not
necessary at the take-up side, because no tension bar is
used there.
4
Open the front cover, and then cut the media.
Set the cutter to the cutter groove, and cut the media
along the grove.
Platen
Paper guide
Note
-
A net is spread out on the feeding side and take-up side
paper guides, respectively so that the media will not
adhere to the guides.
Do not remove these nets.
-
When cutting the media, be careful not to damage the
paper guide net.
-
Pay attention not to drop the used media so as to avoid
messing up the oor.
Procedure to remove media from the printer
5
Set the printer to the oine state by pressing
the
key.
á
INK MEDIA REG
â
ß
MEDIA M.ADV
à
6
Press the key.
The TUR’s take-up switch is activated by selecting
media and setting the take-up direction switch to ON.
7
Rotate the scroller the wind switch at the
supply side to take up the media.
Take-up reel switch
8
Detach the protection bar.
Protection bar
9
Loosen the right and left knob screws next to
the movable media dryer fan.
Media dryer fan
Knob screw
10
Pull the media dryer fan toward you and turn
it upward 90 degrees.
Media dryer fan
Note
-
When the media dryer fan is turned upward, it slightly goes down
and is xed. To return the fan to its original position, pull it up and
turn it toward you, and then push it and secure it with the knob
screws.
-
Turn the media dryer fan carefully so that the pressure control
knob and surrounding sheet metals do not get hung up on the
media dryer fan connecting cable.
OFF
5756
ENGLISH
56
11
Remove the tension bar from the tension bar
hook.
12
Loosen the knob screw of each tension bar
hook and extend it laterally.
Knob screw
Tension bar hook
13
Recommended dolly
Media
Set a dolly under the media and lift the media
to remove it.
<Media at the supply side>
1
Set the printer to the oine state by pressing
the
key.
á
INK MEDIA REG
â
ß
MEDIA M.ADV
à
2
Press the
key.
The TUR’s take-up switch is activated by selecting
media.
3
Lift the slackened part and remove the tension
bar at the supply side.
Peel roller
Scroller
<Media in general>
Tension bar
<Vinyl chloride media>
Printer rear (supply side)
Peel roller
Tension bar
S size tension bar
Switch
Caution
-
Do not ratate the peel roller, or the printer may be
damaged.
4
Rotate the pressure control knob in the arrow
direction to raise the pressure roller.
Takeup side Supply side
or
Pressure control knobs
5
Rotate the scroller ange manually to take up
the media.
6
Remove the scroller ange of the printer.
Printer rear (supply side)
Scroller ange
58
Ink pack installation and replacement
1
Push the knob of the ink box cover to open the
ink box.
Knob
Ink box cover
2
Conrm the color of the ink pack to be replaced,
and pull the ink tray out of the printer.
Ink tray
3
Take the empty ink pack out of the ink tray.
If ink is not installed, go to step 4.
Push the two claws at the lower part of the plate of the
ink pack, and pull up the plate 1. Then remove the ink
pack from the hook of the ink tray 2.
1
2
Plate
Hook
Push two claws
Ink pack
Ink tray
Ink pack installation/replacement procedure
4
Take a new ink pack out of the box and set it in
the ink tray.
Hook the two holes at the end of the ink pack 1 on the
ink tray's two protrusion. Then insert the plate into the
ink tray until a click is heard 2.
2
1
New ink pack
Plate
Protrusion
Ink tray
5
Insert the ink tray into the slot of the printer.
Note
-
Insert the ink tray as far as it will go.
-
The location of ink tray is determined by color. Be sure to insert
each ink tray into the specied slot.
Ink tray
6
Close the ink box cover.
Ink box cover
7
Conrm that the ink pack replacement was
completed.
-
When the replacement is successfully completed, the
printer returns to the online or offline state.
-
If the replacement is not completed, an error message
appears. Retry the replacement procedure beginning
with step 1.
-
While ink is remaining in the subcartridge even during
replacement of ink, print operation is performed.
Ink tray
Ink pack
5958
ENGLISH
Waste ink bottle installation and replacement
Note
-
Replace the waste ink bottle carefully not to bump your head on
the printer upper part.
1
Slide the lever up and lift the whole cap.
Tube
Lever
Waste ink bottle
2
The ink drips from the tube. Leave it for a while.
3
Remove the full waste ink bottle from the unit
paying attention not to spill the waste ink. Then
cap it and replace it with a new one.
4
Wipe o the spilt ink in the waste ink bottle unit.
5
Slide the lever up and install a new waste ink
bottle.
6
Lower the lever.
Tube
Lever
Waste ink bottle
Note
-
Do not hit the external cover's upper part, or the waste ink
may spill.
7
The message to select the waste ink counter
reset (clear) is displayed.
#BOTTLE EMPTY?
*NO
,
#BOTTLE EMPTY?
*YES
8
Select "BOTTLE EMPTY? *YES" and press the
key.
Procedure when the waste ink bottle becomes full
Procedure when no waste ink bottle is installed
1
Conrm that the printer recognizes no waste ink
bottle with the guidance message is displayed.
BOTTLE OUT
INSTALL BOTTLE
2
Install a new waste ink bottle.
Refer to [Procedure when the waste ink bottle
becomes full].
3
Conrm the message to select the waste ink
counter reset (clear) is displayed.
#BOTTLE EMPTY?
*NO
,
#BOTTLE EMPTY?
*YES
4
Select "BOTTLE EMPTY? *YES" and press the
key.
60
Replacing the wiper blade
The following describes the wiper blade replacement procedure.
Replace the wiper blade when the replacement message appears or scratches are found in the daily inspection. Prepare the
tweezers supplied in the daily maintenance kit before replacing the wiper blade.
1
Open the front cover and wipe cover.
2
Nip the bottom edge of the wiper blade with
tweezers and release the hook of the plastic
projection.
3
Remove the wiper blade upward.
4
Nip the rubber of the new wiper blade with the
tweezers and insert it straight downward, and
install it by hooking the hole in the rubber to the
plastic projection.
Note
-
When handling the wiper blade, do not touch its upper part by
hand or nip it with tweezers because the upper part directly
contacts with the print head.
5
Close the wipe cover and front cover.
Upper part
Rubber part
6160
ENGLISH
Print head cleaning
The following two types of print head cleaning are provided. Use the suitable one.
Type of cleaning Usage
NORMAL ALL Recovery from missing dots
STRONG ALL Recovery from missing dots that are not rectified by [NORMAL ALL]
1
Set the printer to the oine state.
(Press the
key.)
á
INK MEDIA REG
â
ß
MEDIA M.ADV
à
2
Press the key to display PH.REC
MENU.
á
INK MEDIA REG
â
ß
MEDIA M.ADV
à
á
REWIND FORM FEED
â
ß
PH.REC PH.MAIN
à
3
Press the key to enter the head cleaning
menu.
#PH RECOVERY
>NORMAL
Note
-
If ink lling from the ink tray is not yet completed, the ink supply
menu is displayed instead of the cleaning menu.
-
Prepare an ink pack and perform ink supply operation.
4
To change the parameter, press the key.
#PH RECOVERY
>NORMAL
5
Select the option for cleaning with the and
keys.
>STRONG
#PH RECOVERY
>NORMAL
6
Press the key.
#PH RECOVERY
*BOTTLE OK?
7
Select head numbers with the key or the
key, and reverse (display or non-display) the
selected head numbers with the
key or the
key.
#SELECT:87654321 FB
*BOTTLE OK?
Note
-
The indicated head numbers denote the heads to be cleaned.
8
Press the key.
#PH REC XXXXXXXX
*BOTTLE OK?
XXX: Selected head numbers
9
Check visually that the waste ink bottle is not
full and press the
key once again.
#PH RECOVERY
*CLEANING XXX
XXX: This value is counted down every 10 seconds.
Note
-
Print head cleaning takes several minutes.
-
When the cleaning starts, the required time is displayed and
the time is counted down every 10 seconds.
10
Upon completion of the print head cleaning, the
cleaning process returns to step 3.
#PH RECOVERY
>NORMAL
11
Press the key to return to the oine state
(menu mode).
á
REWIND FORM FEED
â
ß
PH.REC PH.MAIN
à
62
Periodic maintenance
Check media wrinkles
1
Check that the media is not wrinkled.
If it is wrinkled, either set the media again or feed it up
to an area without wrinkles.
* Printing on wrinkled media may damage the nozzle
surfaces.
CHECK FOR
MEDIA WRINKLE
Perform start maintenance
1
á
REWIND FORM FEED
â
ß
PH.REC PH.MAIN
à
Press the key.
2
#START MAINTENANCE
>
Execute [#START MAINTENANCE] to display
guidance for the following maintenance items.
Press the key to execute an item or the
key to go to the next item.
Replace the spittoon case/unit
Replace the spittoon case approximately once every three
months depending on the amount of dirt on its surface. If a
spittoon unit and a tube set are available when replacing the
spittoon case, replace them at the same time. (The IP7-167
includes one spittoon unit and one tube for four spittoon cases.)
Replace also the spittoon absorber liquid at the same time.
Replace the spittoon case when:
- You nd the ink clot accumulated on the spittoon case
surface; or
- The net is broken.
When replacing the spittoon case or unit from the operation
panel menu, start the procedure from step 1. When replacing
while executing [#START MAINTENANCE], start the procedure
in step 4.
You will be prompted to replace the spittoon case or unit during
the start maintenance guidance after 3 months or 2.5 km of print
length.
1
á
REWIND FORM FEED
â
ß
PH.REC PH.MAIN
à
Press the key.
2
#START MAINTENANCE
>
With the key select [#MAINTENANCE].
3
#MAINTENANCE
>SPITTOON CASE/UNIT?
Select [SPITTOON CASE/UNIT] and press the
key.
4
OPEN COVER
Open the front cover.
5
SPITTOON REPLACED?
YES: OK/NO: CANCEL
After you have nished the replacement
procedure described from step 6, press the
key.
6
Open the front cover and then open the capping
cover.
7
Spittoon unit
Knob screw
Replace the entire spittoon unit if one is
available.
If not available, continue the procedure from
step 9.
Remove the knob screw of the spittoon unit and
remove the spittoon unit.
Maintenance items performed during start maintenance
6362
ENGLISH
Note
- The spittoon unit contains cleaning liquid. Be careful not
to spill it.
8
Knob screw
Spittoon unit
Install the new spittoon unit with the knob
screw.
9
Knob
Discharge
Press the knob at the near side of the case
containing the spittoon absorber liquid to
open the lid, raise the front side of the spittoon
absorber liquid case to discharge the spittoon
absorber liquid to the backside.
The discharged spittoon absorber liquid will go into the
waste ink bottle.
When discharge is completed, put the spittoon
absorber liquid case back into the original position.
Note
- Be sure to wear gloves when performing this operation.
10
Spittoon case
Hold the nger grip at the spittoon cases both
side.
Then remove the spittoon case by lifting upward.
11
Set a new spittoon case’s locating hole to the
protrusion, and x it horizontally by pressing
slightly.
12
Spittoon case
Dropper
Moisten the spittoon case with the spittoon
absorber liquid using a dropper.
13
Spittoon unit
Top of the
protrusions
Liquid level
Conrm that the spittoon absorber liquid’s top
surface is as high as the top of the protrusions.
Note
- In the spittoon case, the spittoon absorber liquid is
absorbed by the sponge, which may lower the liquid’s
top surface.
In such a case apply the liquid additionally.
14
Close the capping cover and then close the front
cover.
64
Replace the dust lters
Check that the suction fan lters are not encrusted with
dust.
Inside the Printer, exhaust fan lters also called dust lters are
attached to:
- the four air exhaust outlets of the suction fan with the IP-7900-
20/21; or
- the three air exhaust outlets of the suction fan with IP-7700-20/21
Replace all the dust lters approximately every three months.
Dust lters
When replacing the dust lters from the operation panel menu,
start the procedure from step 1. When replacing while executing
[#START MAINTENANCE], start the procedure in step 6.
You will be prompted to replace the dust lters during the start
maintenance guidance after 3 months or 2.5 km of print length.
1
á
REWIND FORM FEED
â
ß
PH.REC PH.MAIN
à
Press the key.
2
#START MAINTENANCE
>
With the key select [#MAINTENANCE].
3
#MAINTENANCE
>SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
4
#MAINTENANCE
*SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
5
#MAINTENANCE
*DUST FILTER?
Select [DUST FILTER] and press the key.
6
DUST FILTER CHECKED?
YES: OK/NO: CANCEL
Press the key.
7
When the media is installed on the take-up reel
unit, remove the media.
8
By spreading an unnecessary media or cloth on
the oor, prevent the oor from being smeared
with the ink clot dropped from the old suction
fan lters.
9
Remove the old suction fan lters from the hook-
and-loop fastener.
If the old lter’s lint is left on the hook-and-loop
fastener, remove it.
6564
ENGLISH
10
Perforation
From a new lter roll, along perforation tear o
the amount required for the replacement.
Note that one exhaust fan requires four sheets of lter.
1
2
3
4
Tear o along the forth perforation.
The lter’s edge may be deformed, but it does not
aect the lter’s quality and performance.
11
a
b
a
b
c
The longer side of the dust lter is slightly
longer than the sheet metal.
Install the new dust lters.
(1) Align the center of the dust lter’s longer side with
the center of the sheet metal surface with the hook-
and-loop fasteners (a) and (b) attached.
(2) Attach the dust lter to the hook-and-loop fasteners
(a) so that the edges of the dust lter and the hook-
and-loop fasteners (a) are aligned.
(3) Attach the dust lter to the hook-and-loop fasteners
(b).
(4) Fold the dust lter along the sheet metal’s corner,
and attach the dust lter to the hook-and-loop
fastener (c).
- Attach the dust lter as at as possible, eliminating
the lter’s wave.
NO
Replace the exhaust fan lters
Check that the exhaust fan lters are not encrusted with
dust.
Exhaust fan lters are attached to:
- the six fresh air inlets of the fan to emit the Printer’s ink odor
with the IP-7900-20/21; or
- the four fresh air inlets of the fan to emit the Printer’s ink odor
with the IP-7700-20/21
Exhaust fan lters
When replacing the exhaust fan lters from the operation panel
menu, start the procedure from step 1. When replacing while
executing [#START MAINTENANCE], start the procedure in
step 6.
You will be prompted to replace the exhaust fan lters during
the start maintenance guidance after 1 month or 0.8 km of print
length.
1
á
REWIND FORM FEED
â
ß
PH.REC PH.MAIN
à
Press the key.
2
#START MAINTENANCE
>
With the key select [#MAINTENANCE].
3
#MAINTENANCE
>SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
66
4
#MAINTENANCE
*SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
5
#MAINTENANCE
*EXHAUST FAN FILTER?
Select [EXHAUST FAN FILTER] and press the
key.
6
OPEN COVER
7
EXHAUSTFILTER CHKED?
YES: OK/NO: CANCEL
After you have nished the replacement
procedure described from step 8, press the
key.
8
Open the front cover.
9
By installing an unnecessary media or cloth
on the platen, prevent the Printer from being
smeared with the dust accumulated on the
exhaust fan lters.
10
Remove the old exhaust fan lters.
11
Longer lter guide
Shorter lter guide
Install the new exhaust fan lters.
(1) With the brown magnetic side facing upward, set
the lter’s one side along one of the two longer
lter guides. Then set the lter’s opposite side to
the other longer lter guides.
(2) Slide the exhaust fan lter until it touches the
shorter lter guide.
NO
The lter does not touch the shorter lter guide.
- Set the exhaust fan lter so that it is not placed on
the lter guide.
NO
Note
- The improper installation of the exhaust fan lters may
affect the Printer’s adjustment or cause the Printer’s
malfunction.
6766
ENGLISH
12
Remove the media or cloth installed at the step 3,
and close the front cover.
Carriage cleaning
When executing the carriage cleaning from the operation panel
menu, start the procedure from step 1. When cleaning the
carriage while executing [#START MAINTENANCE], start the
procedure in step 6.
You will be prompted to clean the carriage during the start
maintenance guidance after 1 month or 0.8 km of print length.
1
á
REWIND FORM FEED
â
ß
PH.REC PH.MAIN
à
Press the key.
2
#START MAINTENANCE
>
With the key select [#MAINTENANCE].
3
#MAINTENANCE
>SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
4
#MAINTENANCE
*SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
5
#MAINTENANCE
*CARRIAGE?
Select [CARRIAGE] and press the key.
6
OPEN COVER
7
CARRIAGE CLEANED?
YES: OK/NO: CANCEL
After you have nished the replacement
procedure described from step 8, press the
key.
8
Carriage
Vacuum the dust o the carriage’s fresh air inlet.
Monthly cleaning is recommended.
Clean the exterior (front cover)
If the Printer exterior is smeared, moisten a soft cloth with water
or water-diluted neutral detergent, wring it, and clean the
exterior with the wrung cloth.
Note
- Do not blow o dust and paper dust as they may
degrade print quality.
- Never use volatile solvent such as thinner and benzene.
The coating may come o or discolor.
When executing cleaning of the exterior from the operation
panel menu, start the procedure from step 1. When cleaning the
exterior while executing [#START MAINTENANCE], start the
procedure in step 6.
You will be prompted to clean the exterior during the start
maintenance guidance after 1 month or 0.8 km of print length.
1
á
REWIND FORM FEED
â
ß
PH.REC PH.MAIN
à
Press the key.
2
#START MAINTENANCE
>
With the key select [#MAINTENANCE].
3
#MAINTENANCE
>SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
4
#MAINTENANCE
*SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
5
#MAINTENANCE
*EXTERIOR?
Select [EXTERIOR] and press the key.
68
6
EXTERIOR CLEANED?
YES: OK/NO: CANCEL
After you have nished the replacement
procedure described from step 7, press the
key.
7
Front paper guide
Front cover
If the Printer is smeared with dust and paper
dust, remove them using a vacuum cleaner. If the
contamination is heavy, wipe it out with a soft cloth
moistened with neutral detergent.
Check for dirt or damage on the wiper blade
When checking the wiper blade from the operation panel menu,
start the procedure from step 1. When checking the wiper blade
while executing [#START MAINTENANCE], start the procedure
in step 6.
1
á
REWIND FORM FEED
â
ß
PH.REC PH.MAIN
à
Press the key.
2
#START MAINTENANCE
>
With the key select [#MAINTENANCE].
3
#MAINTENANCE
>SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
4
#MAINTENANCE
*SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
5
#MAINTENANCE
*WIPER BLADE?
Select [WIPER BLADE] and press the key.
6
OPEN COVER
7
WIPER BLADE CHECKED?
YES: OK/NO: CANCEL
After you have nished the replacement
procedure described from step 8, press the
key.
8
Open the front cover, and then open the wiping
cover.
9
Wiper blade
Wiper blade
Visually check the wiper blade for contamination
and scratches.
NO NO
If the wiper blade is stained or scratched, replace it.
Replenish the wiper cleaning liquid
When replenishing the wiper cleaning liquid from the
operation panel menu, start the procedure from step 1. When
replenishing the wiper cleaning liquid while executing [#START
MAINTENANCE], start the procedure in step 6.
1
á
REWIND FORM FEED
â
ß
PH.REC PH.MAIN
à
Press the key.
2
#START MAINTENANCE
>
With the key select [#MAINTENANCE].
6968
ENGLISH
3
#MAINTENANCE
>SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
4
#MAINTENANCE
*SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
5
#MAINTENANCE
*WIPER LIQUID?
Select [WIPER LIQUID] and press the key.
6
OPEN COVER
7
WIPE LIQUID CHECKED?
YES: OK/NO: CANCEL
After you have nished the replacement
procedure described from step 8, press the
key.
8
Cleaning liquid port
Liquid level
Check the wiper cleaning liquid level.
Check that the cleaning liquid supply hole is at the top
face’s lower right of the wiping unit.
- Wiper cleaning liquid is supplied in two different
types of bottle. If you find it not convenient to
directly replenish the liquid with the bigger 300 ml
bottle, rst transfer the liquid in the wiper cleaning
liquid bottle of 200 ml included in the daily
maintenance kit to make the operation easier.
Wiper cleaning liquid
When the cleaning liquid level is lower than the
mark’s top edge, replenish the wiper cleaning
liquid.
Replenish the liquid so that the cleaning liquid level is
lower than the “
” mark’s top edge.
9
Close the wiping cover and the front cover.
Note
- Be sure to unlock the stopper before closing the wiping
cover. If you try to close the wiping cover without
unlocking the stopper, the stopper may bend, or the
bent stopper may touch the carriage, which may damage
the Printer.
Replenish spittoon absorber liquid
When replenishing the spittoon absorber liquid from the
operation panel menu, start the procedure from step 1. When
replenishing the spittoon absorber liquid while executing
[#START MAINTENANCE], start the procedure in step 6.
1
á
REWIND FORM FEED
â
ß
PH.REC PH.MAIN
à
Press the key.
2
#START MAINTENANCE
>
With the key select [#MAINTENANCE].
3
#MAINTENANCE
>SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
70
4
#MAINTENANCE
*SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
5
#MAINTENANCE
*SPITTOON LIQUID?
Select [SPITTOON LIQUID] and press the
key.
6
OPEN COVER
7
SPITT. LIQUID CHKED?
YES: OK/NO: CANCEL
After you have nished the replacement
procedure described from step 8, press the
key.
8
Open the front cover, and then open the capping
cover.
9
Spittoon sponge
Dropper
With a dropper, moisten the spittoon sponge
with the spittoon absorber liquid.
10
Spittoon unit
Liquid level
Protrusions
Pour the spittoon absorber liquid into the
spittoon case until the liquid level is as high as
the indication protrusions.
Note
- A few minutes after pouring the spittoon absorber liquid
into the spittoon case, the spittoon absorber sponge
absorbs the liquid and the liquid level is lowered. In such
a case, again add the spittoon absorber liquid.
Cleaning the media edge guard
When executing cleaning of the media edge guards from the
operation panel menu, start the procedure from step 1. When
cleaning the media edge guards while executing [#START
MAINTENANCE], start the procedure in step 6.
1
á
REWIND FORM FEED
â
ß
PH.REC PH.MAIN
à
Press the key.
2
#START MAINTENANCE
>
With the key select [#MAINTENANCE].
3
#MAINTENANCE
>SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
4
#MAINTENANCE
*SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
5
#MAINTENANCE
*MEDIA EDGE GUARD?
Select [MEDIA EDGE GUARD] and press the
key.
6
OPEN COVER
7
EDGE GUARD CLEANED?
YES: OK/NO: CANCEL
After you have nished the replacement
procedure described from step 8, press the
key.
8
Open the front cover.
7170
ENGLISH
9
Dip a cleaning swab in the cap cleaning liquid.
- To prevent the cap cleaning liquid from being
contaminated, do not soak the cleaning swab after
you clean with it in the cap cleaning liquid bottle.
- The cleaning swab is intended for a single use
only. Use a new cleaning swab for each cleaning.
10
Checking visually for scrub stains on the media
edge guard.
11
Clean the stains with a soft and clean cloth.
12
Close the front cover.
Check the head guard cleanliness
When executing cleaning of the head guard from the operation
panel menu, start the procedure from step 1. When cleaning the
head guard while executing [#START MAINTENANCE], start the
procedure in step 6.
1
á
REWIND FORM FEED
â
ß
PH.REC PH.MAIN
à
Press the key.
2
#START MAINTENANCE
>
With the key select [#MAINTENANCE].
3
#MAINTENANCE
>SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
4
#MAINTENANCE
*SPITTOON CASE/UNIT?
Press the key.
5
#MAINTENANCE
*PRINT HEAD GUARD?
Select [MEDIA EDGE GUARD] and press the
key.
6
CARRIAGE MOVING
PLEASE WAIT
The carriage moves to the wiping unit side.
- When the carriage moves, the Printer issues an
audio warning beep.
7
OPEN COVER
8
Carriage
Head guard
Clean the head guard at the right and left sides
of the carriage using a cleaning swab or a soft
cloth.
- If it is dicult to reach the head guard rear side to
clean it, remove the spittoon unit.
72
9
Close the capping cover and the front cover.
The print head returns automatically to the home
position.
Note
- Be sure to unlock the stopper before closing the capping
cover. If you try to close the capping cover without
unlocking the stopper, the stopper may bend, or the
bent stopper may touch the carriage, which may damage
the Printer.
10
CARRIAGE MOVING
PLEASE WAIT
11
CLEAN HEAD GUARD?
YES: OK/NO: CANCEL
Press the key.
12
Carriage
Nozzle surfaces
Do not clean directly the nozzle surfaces.
(Execute the dedicated sheet mount cleaning to clean
them.)
CAUTION
- Do not rub the head nozzle surface with a cleaning swab.
It may cause a Priner failure.
Clean the capping unit
Note
To prevent the ink from drying inside the print head’s
nozzles:
- Do not leave the Printer with the carriage detached from
the capping unit.
- Within 5 minutes, complete the capping unit’s cleaning
operation and cap the print head.
1
START CAP CLEANING?
OK/CANCEL
Press the key.
2
Attach the cleaning roller to the cleaning stick.
3
CARRIAGE MOVING
PLEASE WAIT
The carriage moves to the wiping unit side.
- When the carriage moves, the Printer issues an
audio warning beep.
Press the key.
OPEN COVER
CLEAN CAP
4
Open the front cover and then open the capping
cover.
5
Soak the cleaning roller in the cap cleaning
liquid.
- To prevent the cap cleaning liquid contaminated,
in the cap cleaning liquid bottle do not soak the
cleaning roller after you clean the cap with it.
7372
ENGLISH
6
Clean the top surface of the cap by rolling the
cleaning roller.
(1) Roll the roller back and forth on each cap.
(2) Then roll the roller back and forth 10 times on each cap.
- The cleaning roller is intended for a single use
only. Use a new cleaning roller for each cleaning.
Note
- Be careful so that the cap cleaning liquid does not
adhere to any part other than the cap.
7
Close the capping cover and the front cover.
The print head returns automatically to the home
position.
Note
- Be sure to unlock the stopper before closing the capping
cover. If you try to close the capping cover without
unlocking the stopper, the stopper may bend, or the
bent stopper may touch the carriage, which may damage
the Printer.
- If you still see the missing dots even after the cap
cleaning above, while checking visually remove foreign
matters and ink stains from the cap with a cleaning
swab dampened with cap cleaning liquid.
8
CARRIAGE MOVING
PLEASE WAIT
9
CAP CLEANED?
YES: OK/NO: CANCEL
Press the key.
A message prompting you to check the waste ink
bottle is displayed.
Check the waste ink bottle
1
CHECK WASTE BOTTLE
*OK?
Press the key.
2
Check visually that the waste ink bottle is not full. If the
waste ink level is as high as the [FULL] indication label,
replace the bottle with an empty waste ink bottle.
CHECK FOR CLOGGED
NOZZLE BEFORE PRINT
The start maintenance ends with the waste ink bottle
check.
Execute the following normal cleaning and nozzle
check from the operation panel.
74
Performing normal cleaning
1
á
INK MEDIA REG
â
ß
MEDIA M.ADV
à
Set the Printer to oine state, and press the
key.
2
á
REWIND FORM FEED
â
ß
PH.REC PH.MAIN
à
Press the key.
3
#PH RECOVERY
>NORMAL
Press the key.
4
#PH RECOVERY
[
NORMAL
Press the key.
5
#PH RECOVERY
[
NORMAL:8 7654321
Press the key.
The indicated number denotes the head to be cleaned.
6
#PH REC 87654321
[
BOTTLE OK?
Press the key.
Check visually that the waste ink bottle is not full. If the
waste ink level is as high as the [FULL] indication label,
replace the bottle with an empty waste ink bottle.
#PH REC 87654321
*EXECUTING 12
This value is counted down every 10 seconds.
Start the print head cleaning.
Print head cleaning takes several minutes.
When the cleaning starts, the required time is displayed
and the time is counted down every 10 seconds.
7
#PH RECOVERY
>NORMAL
Press the key.
The Printer returns to the oine state, that is, menu
mode.
á
REWIND FORM FEED
â
ß
PH.REC PH.MAIN
à
Print the nozzle print pattern
Use NOZZLE PRINT to check if any print head nozzles (ink ejection
outlet) are clogged.
Perform a NOZZLE PRINT every day to check the print heads
before printing or after the capping unit has been detached to
perform a cap cleaning or other operation.
1
á
INK MEDIA REG
â
ß
MEDIA M.ADV
à
Set the printer to oine state and press the
key twice.
2
á
PRINTER SETUP
â
ß
ADJUST HEATER
à
Press the key.
3
# NOZZLE PRINT
#EXECUTE
Press the key.
4
#NOZZLE PRINT
# EXECUTE
Press the key.
5
#NOZZLE PRINT
#EXECUTE>OK?
Press the key.
6
#NOZZLE PRINT
[
EXECUTING
7
Check for missing dots and incorrect print.
The following pattern is printed.
The numbers of the nozzles for
which nozzle map has been set
are written in this area.
Missing lines are found
No line is missing and
the printout is correct
YES
NO
- Nozzle print sample
1
51
101
151
201
251
301
351
401
451
501
1
51
101
151
201
251
301
351
401
451
501
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Mark for the last nozzle (nozzle 508)
Check that nozzle print is complete
up to the right of this mark.
Example when lines for nozzles 224
and 344 are missing in the printout.
7574
ENGLISH
Bent lines are found
YES
NO
Example: Bent lines are found
1
21
41
61
81
101
121
141
161
181
201
221
241
2
22
42
62
82
102
122
142
162
182
202
222
242
1
21
41
61
81
101
121
141
161
181
201
221
241
2
22
42
62
82
102
122
142
162
182
202
222
242
141
161
No line is bent and the
printout is correct
If the spaces between
the lines are even, no line
is bent.
If there are uneven
spaces between lines,
some lines may be bent.
Check that there are no missing or bent lines.
If missing or bent lines are found with the nozzle print,
perform the normal cleaning.
If missing or bent lines remain after several normal
cleanings, set [NOZZLE MAP] with the procedure
below.
Nozzle map setting
1
#NOZZLE PRINT
# EXECUTE
Press the , key several times to select
nozzle map.
Up to 10 nozzles can be set with nozzle map for
each print head.
2
#NOZZLE PRINT
# NOZZLE MAP 01 y4>000
Press the key.
Here, nozzle map 01 is set for print head Gy4.
3
#NOZZLE PRINT
#NOZZLE MAP 01 y4
[
0 00
Select the digit with the , key and set the
value using the
, key.
4
#NOZZLE PRINT
#NOZZLE MAP 01 y4
[
224
Press the key.
5
#NOZZLE PRINT
# NOZZLE MAP 01 y4>224
The setting is complete.
- The numbers of the nozzles for which nozzle map
has been set are indicated on the nozzle print
pattern printout.
76
The Printer has an internal clock which allows it to wash the
print heads automatically, ushing some ink through the print
heads, which keeps the print heads in good condition. To ensure
the Printer’s automatic maintenance operation, after today’s
operation keep your Printer on the conditions below.
1
Never turn the Printer o.
2
Keep the front cover closed.
YES
NO
3
Take up the media on the Printer, or unload the
media from the Printer.
With the media unloaded
With the media loaded
YES
NO
If you keep the media loaded on the Printer for a long
time, the media may be wrinkled on the platen or the
media gripping trace may be left. To keep the media in
good condition, the operation below is recommended.
Especially after printing on Vinyl, be sure to unload it
from the Printer.
After today’s operation
7776
ENGLISH
Sheet mount cleaning
Check the cleanliness of the print heads nozzle surfaces. If dirty,
clean them using sheet mount cleaning.
You will be prompted to perform cleaning after one month or 0.6
km of print length.
Note
- Do not wipe the print heads nozzle surfaces with a
cleaning swab as it may cause print head malfunction.
Preparation when using a head cleaning set for the rst
time
Install the two screws supplied with the head cleaning set to
the Printer. (Two more spare screws are also supplied.)
- The screws need to be installed only once. (There is no
need to remove them afterward.)
Prepare the sheet cleaning part
Head cleaning part components
Support sheet x1 Head cleaning sheet x1
Cleaning sheet mount x1
1
Attach the support sheet
Hook two holes of the support sheet to the cleaning
sheet mount attachment locations (a) and (b). Keep the
sheet stretched and hook the two remaining holes to
the attachment locations (c) and (d).
2
Attach the head cleaning sheet
Place the head cleaning sheet on top of the support
sheet. Hook two holes to the attachment locations
(a) and (b) and then the two others holes to the
attachment locations (c) and (d).
3
Remove all wrinkles on the head cleaning sheet by
lightly pulling both sides of the sheet top edge in the
direction of the arrows. This will prevent the sheet from
rising near the bottom edge attachment locations.
78
4
Apply wiper cleaning liquid
Area (1)
Area (2)
Area (3)
Apply 4 cc of wiper cleaning liquid on the head
cleaning sheet surface using a dropper. Apply 1 cc four
times as follows.
Apply 1 cc of liquid to each of the (1), (2) and (3) areas
shown in the gure to the left (3 cc in total).
Apply the liquid drop by drop to make sure it spreads
evenly on each area.
− Do not apply too much wiper cleaning liquid. The
cleaning effect will not change even if applying
more wiper cleaning liquid than indicated.
After applying liquid on zone (1)
After applying liquid on zone (2)
After applying liquid on zone (3)
At the end, apply the last 1 cc to ll the empty spaces.
- The cleaning liquid is shown in pink in the gures
on the left to make the operation easier to
understand. The actual wiper cleaning liquid is
transparent.
Head cleaning sheet usage procedure
1
START SHEET MOUNT
CLEANING? OK/CANCEL
Press the key.
2
OPEN COVER, INSTALL
SHEET CLEANING PART
Open the front cover and then the wiping cover.
Install the sheet cleaning part.
7978
ENGLISH
Install the sheet cleaning part you prepared in advance
to the wiping unit.
Insert the notches on both sides of the cleaning sheet
mount between the Printer frame and the screws
installed previously. Slide the sheet cleaning part in the
direction of the arrow to insert them completely.
Installation complete
3
INST. SHEET CLEANING
PART, CLOSE COVER
Close the wiping cover and then the front cover.
4
CARRIAGE MOVING
PLEASE WAIT
- If the cover is opened during the sheet mount
cleaning, a warning sound is emitted and the
following message appears.
CLOSE
COVER
5
SHEET MOUNT CLEANING
xx:xx HAS ELAPSED
To cancel the cleaning
Press the
key.
CANCEL SHEET MOUNT
CLEANING?
Press the key to conrm cancellation.
Cleaning ends automatically after 8 hours.
Depending on the amount of dirt, the nozzle
surfaces may be cleaned after only 2 or 4 hours.
Sheet mount cleaning may be cancelled at any time
if needed.
- If the cover is opened when the sheet mount
cleaning, a warning sound is emitted and the
following message appears.
CLOSE
COVER
6
CARRIAGE MOVING
PLEASE WAIT
The buzzer sounds to indicate the end of sheet mount
cleaning.
7
CLEANING COMPLETE
PRESS OK BUTTON
Press the key.
- Open the wiping cover to go directly to step 10.
8
OPEN COVER, INSTALL
SHEET CLEANING PART
Open the front cover and then the wiping cover.
9
REMOVE SHEETCLEANING
PART, CLOSE COVER
Remove the sheet cleaning part. Close the
wiping cover and then the front cover.
10
CARRIAGE MOVING
PLEASE WAIT
11
#SHEETMOUNT CLEANING
>
80
Remove the head cleaning sheet
1
OPEN COVER, REMOVE
SHEET CLEANING PART
Open the front cover and then the wiping cover.
2
REMOVE SHEETCLEANING
PART, CLOSE COVER
3
Remove the sheet cleaning part on the top of
the wiping unit, and then close the covers.
8180
ENGLISH
ADJUST MENU
PRINTER MENU
SETUP MENU
HEATER MENU
PH.REC MENU
REWIND MENU
FORM FEED MENU
PH.MAIN MENU
MEDIA MENU
Menu Tree
á
INK MEDIA REG
â
ß
MEDIA M.ADV
à
á
REWIND FORM FEED
â
ß
PH.REC PH.MAIN
à
á
PRINTER SETUP
â
ß
ADJUST HEATER
à
XXX INK LEVELZZZ%
DATE:YY/MM/DD
ROLL(PAPER)
XXXmm
#SELECT MEDIA
>01:TYPE01
#SING. ADV
#EXECUTE >
REWINDING MEDIA
#PH RECOVERY
>NORMAL
FEEDING MEDIA
#START MAINTENANCE
>
#CONFIG PRINT
>
#NOZZLE PRINT
#EXECUTE
#LANGUAGE
>JAPANESE
#HEATER STANDBY TIME
>30 min
PRINTER READY
ROLL:1625/PAPER
INK MENU
MEDIA REG MENU
M.ADV MENU
LCD display 1
LCD display 2
LCD display 3
To LCD display 1
82
Setting items
INK MENU
Menu Outline of functions
XXX INK LEVELZZZ%
DATE:YY/MM/DD
INK LEVEL shows remaining ink. DATE shows the manufactured date of ink cartridge.
MEDIA MENU
Menu Outline of functions
ROLL(XXXXXX)
YYYmm
XXXXXX: Media name
YYYY: Media width
SHEET(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: Media name
YYYY: Media width
FACE(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: Media name
YYYY: Media width
BACK(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: Media name
YYYY: Media width
NEST(XXXXXX)
YYYmm
XXXXXX: Media name
YYYY: Media width
MEDIA REG MENU
Menu Outline of functions
#SELECT MEDIA
>XX:YYYYYY
Select the media number of media to be registered or parameter-corrected.
#RENAME MEDIA
>XX:YYYYYY
Name (register) the media number selected in [SELECT MEDIA]. Six (6) digits of character (or code) can be
entered for the media name. For character string of 6 digits, codes, alphanumerics and katakana characters can
be used.
#SMART PASS
>XX:LOW
Select the intensity for the auto correction function which ameliorates the print quality (unevenness, etc).
#DENSITY
>XX:NORMAL
Select a print density.
#PRINT DIRECTION
>XX:BIDIR
Select a print direction.
#USE EDGE GUARD
>XX:YES
Select whether to use the media edge guard or not.
#SKEW CHECK
>XX:ON
Select whether to perform a skew check when printing.
#MEDIA ADV MODE
>XX:FWD ONLY
Select a media advance mode.
#MEDIA BACK MODE
>XX:BACK & FWD
Select a media advance mode.
#SUCTION FAN LEVEL
>XX:HIGH
Select the force (air volume of fan) to suck the media to the platen.
#AFTERHEATER T
>XX:30°C
Set the afterheater temperature. However, when “**” is set, the postheater does not work.
#PRINTHEATER T
>XX:40ºC
Set the printheater temperature. However, when “**” is set, the print heater does not work.
#PREHEATER T
>XX:40°C
Set the preheater temperature. However, when “**” is set, the preheater does not work.
#COLOR STRIPE
>XX:ON
Select whether to print color stripes or not.
#PH HEIGHT VAL
>XX:+0.0
Adjust the print head height.
#PH CLEANING
>XX:START & END
To keep the print head condition, select a cleaning mode which is automatically performed by the printer.
#ROLL END DETECTION
>01:DETECT ONLY
Select whether to end the printing with an error or allow printing continuation after media end has been
detected.
#ADVANCE PREF
>XX:SOFTWARE
Select the media advance adjustment value priority.
#PRINT MODE PREF
>XX:SOFTWARE
Select smart pass, density and print direction priorities.
#HEATER PREF
>XX:SOFTWARE
Select the heater temperature setting priority.
#PH REST PERIOD
>XX:0000CYCLES
Scanning of the print head rests at every certain print length during printing. Set this time period to prevent
missing dots when printing. Normally, set it to [0000CYCLES].
#PH REST TIME
>XX:10sec
Corresponding to [ PH REST PERIOD], set the scan rest time. When [0] is set for [PH REST PERIOD], this parameter
is ignored. Set this rest time to prevent missing dots when printing. Set it to [10 sec] as a rule of thumb.
#MEDIA ADV VALUE
>XX:YYY.YY%
Set MEDIA ADVANCE VALUE. Set the advance value so that the banding (horizontal stripes of path splicing) is
not visible.
8382
ENGLISH
#BACK ADJUST VAL
>XX:+0000PULSE
Set the back adjust value of media. This value is used to correct the splice of two images divided by the auto-
cleaning (PH CLEANING [MODE2] performed during printing.
#BIDIR ADJ1 L XXX
>XX:+00
The reciprocating correction adjusts the shift between two ways of bidirectional print. With this menu,
correction values for print modes (MAX SPEED and HIGH SPEED) are set.
#BIDIR ADJ1 R XXX
>XX:+00
#BIDIR ADJ2 L XXX
>XX:+00
The reciprocating correction adjusts the shift between two ways of bidirectional print. With this menu,
correction values for print modes (NORMAL) are set.
#BIDIR ADJ2 R XXX
>XX:+00
#BIDIR ADJ3 L XXX
>XX:+00
The reciprocating correction adjusts the shift between two ways of bidirectional print. With this menu,
correction values for print modes (HIGH QUALITY) are set.
#BIDIR ADJ3 R XXX
>XX:+00
#BIDIR ADJ4 L XXX
>XX:+00
The reciprocating correction adjusts the shift between two ways of bidirectional print. With this menu,
correction values for print modes (MAX QUALITY) are set.
#BIDIR ADJ4 R XXX
>XX:+00
#REMAINING MEDIA
>XX:YYYm
Set the remaining media. When the remaining media is set beforehand, you can check the remaining media (by
subtracting the printed length) in the MEDIA MENU.
#DELETE MEDIA
>02:TYPE02 OK?
Delete the registered media. No. 01 to 20 of registered media can be selected.
#COPY MEDIA
>XX
Select the media number of copy source. Use this menu to copy the media information (parameters) of the
registered media to other media. Designate the copy destination in [PASTE MEDIA].
#PASTE MEDIA
>01
à
02*
Select the media number of copy destination.
M.ADV MENU
Menu Outline of functions
#SING. ADV
#EXECUTE
To determine the media advance value, print the media advance correction pattern with the current value.
Then set the adjustment value.
#AUTO BIDIR ADJUST
#EXECUTE
Print a bidirectional print position adjustment pattern and enter the correction value. Then all the correction
value can be set automatically.
#MULTI ADV
#EXECUTE
To determine the media advance value, print three media advance correction patterns centered on the current
value. Then set the adjustment value.
#MANUAL BIDIR ADJUST
#EXECUTE
Print a bidirectional print position adjustment pattern for each print mode and set the correction value.
#
BACK
#EXECUTE
Print the back correction pattern and set the back correction value.
REWIND MENU
Menu Outline of functions
REWINDING MEDIA
While you keep pressing the
key, the printer rewinds media.
PH.REC MENU
Menu Outline of functions
#PH RECOVERY
>NORMAL
This menu is used to clean the print head of the printer. Press the
key to enter PH.REC MENU for the print
head.
FORM FEED MENU
Menu Outline of functions
FEEDING MEDIA
While you keep pressing the
key, the printer feeds media. (When cut-sheet media is used, the printer ejects
the media.)
PH.MAIN MENU
Menu Outline of functions
#START MAINTENANCE
>
Launch the start maintenance guidance.
#MAINTENANCE
>SPITTOON CASE/UNIT
Execute the various maintenance items.
#CAP CLEANING
>
The carriage moves to the maintenance area so that the capping unit can be cleaned periodically.
#SHEETMOUNT CLEANING
>
Execute sheet mount cleaning.
#INK SYSTEM OPT
>STORE INK SYS
Execute the service (cleaning) operation.
84
#COLOR CHANGE (8->4)
>
Used to change the printer mode from 8-color mode to 4-color mode or from 4-color mode to 8-color mode.
#RESEAT PRINTHEAD
>
Used to check the print head.
#WASH PRINTHEADS
>
To prevent the nozzle from clogging, this function is provided to ll the cap with ink so that the print head
(nozzle surface) is soaked in the ink.
PRINTER MENU
Menu Outline of functions
#CONFIG PRINT
>
Used to print the printer information and operation panel setting information.
#ERROR LOG PRINT
>
Used to print the error log information saved in the printer.
#HISTORY PRINT
>
Used to print the ink system cleaning status and the print head replacement log saved in the printer.
ADJUST MENU
Menu Outline of functions
#NOZZLE PRINT
#EXECUTE
Print a pattern to check print condition such as missing dots, and set the clogged nozzle numbers based on the
print results.
#PRINT HEAD ADJUST
#EXECUTE
Print a head position adjustment pattern, and enter the head position adjustment value and the L to R
adjustment value based on the print results.
#EDGE SENSOR ADJUST
#EXECUTE
Print a sensor position adjustment pattern and enter the adjustment value for the media horizontal direction
(side direction) based on the print results.
SETUP MENU
Menu Outline of functions
#LANGUAGE
>JAPANESE
Select the language of messages used for LCD.
#TIME ZONE (GMT+)
>YY/MM/DD HH:MM ZZZ
Select a time zone.
#LENGTH UNITS
>MILLIMETER
Select a length unit.
#TEMPERATURE UNITS
>CENTIGRADE
Select a temperature unit.
#BEEP(UNCAP CARRI)
>ON
Set whether to emit a warning beep in the state below.
- The print head is dislocated from the cap in the daily maintenance or head height adjustment.
- The print head cannot be capped due to a media jam error during printing.
#BEEP(TUR TIMEOUT)
>ON
Set whether to emit a warning beep when a take-up (TUR) timeout has occurred.
#BEEP(INK ERROR)
>ON
Set whether to emit a warning beep when an ink error has occurred.
#BOOT VERSION
*X.XX
Displays the BOOT version.
#PRINTER FW VER
*X.XX_YY
Displays the system rmware version.
#MAIN PCA VER
*XXXXX
Displays the version of the IPB board.
#ACT PCA VER
*X.XX
Displays the version of the ACT board.
#CARRIAGE PCA VER
*XXXXX
Displays the version of the HCB board.
#BTC VER
*XXX
Displays the version of BTC (FPGA).
#USB ADDRESS
*XXX
Displays the USB address.
#USB SPEED
*HIGH-SPEED
Displays the transfer speed of USB connection.
#FACTORY DEFAULT
>
Sets all parameters to the initial settings at factory shipping.
#PRINTER FW UPGRADE
>
Sets the printer to the online update mode.
#JAM SENSITIVITY
>HIGH(DEFAULT)
Set the jam detection sensitivity
HEATER MENU
Menu Outline of functions
#HEATER STANDBY TIME
>30 min
Select the time to maintain the standby set temperature of the heater (including the time for
transition to the standby set temperature) after printing.
8584
ENGLISH
Troubleshooting
Inspection/check item Action
Power is not turned on. Connection of the power cord Plug the power cable properly into a power outlet.
Power supply to power outlet Supply power to the power outlet. Check whether proper
power voltage is supplied.
Power switch ON/OFF status Turn on the power switch.
The paper guide does
not heat after the
heater is turned on.
Printer status The paper guide is heated during printing or when the heater
is turned on with the heater control menu. Print an image or
set the heater to ON to see if the paper guide is heated.
Host computer RIP setting The heater temperature can also be set by the RIP of the host
computer. Check the host computer setting.
Heater control menu Turn on the heater (postheater/print heater/preheater) again,
and then print an image or set the heater to ON to see if the
paper guide is heated.
Power voltage Connect the printer to 200 VAC power.
The printer does
not start or operate
normally.
Error LED ON and LCD message Take appropriate actions according to the error message.
Printing is disabled. USB cable connection Connect the USB cable correctly.
Error LED ON and LCD message Take appropriate actions according to the error message.
Error LED OFF Print the test pattern.
(Confirm that the RIP software "Test pattern" is printed.)
Print head cleaning Clean the print head.
Although the printer
is in the print mode,
printing does not start
with "PREHEATING"
displayed on the
operation panel.
Room temperature Raise the room temperature. (Recommended temperature: 20
to 25ºC)
Affect of air flow If the air from the air conditioner or fan is blowing against the
paper guide, avoid the air flow (by changing air flow direction,
orientation of the printer or the location of the printer).
The transmitted data is
not printed.
ONLINE LED (blinking?) Check the host computer communication conditions.
Blank sheet appears. Print data Check the current print data to see if blank sheet data is sent.
Media jam occurs
frequently.
Media type Check whether the set media type matches the media type
setting.
Media installation Install the media properly.
Foreign matter in the carriage path Remove the foreign matter, if any.
Foreign matter in the media feed path Remove the foreign matter, if any.
Suction fan power If the suction fan power is not best set, reduce the power.
Heater temperature setting If the heater temperature is not best set, lower the heater
temperature.
Print speed is low. High-temperature environment If the printer temperature is higher than 40°C, the printer
prints media at a lower printing speed. Set the atmospheric
temperature to 20 to 25°C (recommended temperature) and
leave the printer for at least one hour, and then start printing.
USB transfer speed Check the USB transfer speed. When the USB connection is
made at the full speed, change the host computer connection
configuration to high-speed USB connection to increase the
printing speed.
The menu is displayed
in another language.
Language setting
Turn on the power switch while pressing the
MENU
key
to start the printer. The language setting menu appears. Set
the language you want to use.
86
When an error message is displayed
Service call errors
Errors that the operator (customer) cannot handle, such as hardware/software failures. Contact our service depot.
SYSTEM ERROR nnnn
RESTART
nnnn: Error code
Operator call errors
Errors that the operator (customer) can handle.
Take actions following the message.
(Ink errors)
CLOSE INK COVER OPEN INK COVER
XXX LOAD INK PACK
CHECK nn
XXX INK PACK
OPEN INK COVER
XXX REPLACE INK CART
OPEN INK COVER
CHECK XXX INK PACK
CHECK (KIND)
XXX INK PACK
OPEN SUBCART COVER
XXX LOAD SUBCART
OPEN SUBCART COVER
XXX CHECK SUBCART
CHECK (COLOR)
XXX SUBCARTRIDGE
CHECK (KIND)
XXX SUBCARTRIDGE
CLOSE SUBCART COVER
(Waste ink bottle errors)
BOTTLE OUT
INSTALL BOTTLE
BOTTLE FULL
REPLACE BOTTLE
(Media jam errors)
WARNING! (0)
CLEAR MEDIA JAM
WARNING! (1)
CLEAR MEDIA JAM
WARNING! (2)
CLEAR MEDIA JAM
(Media errors)
NO MEDIA LOADED
LOAD MEDIA
LOAD MEDIA
MEDIA SIZE ERROR
CHECK MEDIA
OPEN COVER
CHECK MEDIA
MEDIA MISALIGNED
RELOAD MEDIA
MEDIA MISALIGNED
OK/CANCEL
ROLL END DETECTED
PRINT/CANCEL
(Print head error) (Communication errors)
PH COOLING PROCESS
PLEASE WAIT
NO DATA RECEIVED
CHECK USB CABLE
NO DATA RECEIVED
CHECK HOST
(Other errors)
CLOSE COVER
INK CHARGE NOT DONE
CHARGE INK SYS
OPEN COVER TO ATTACH
SPITTOON CASE
ENV. TEMP. ERROR
CHANGE ENV TEMP
ERROR OCCURRED
PLEASE WAIT
8786
ENGLISH
When a warning message is displayed
Warning information is notified by blinking the error LED . The following warning message appears after online printing.
Take appropriate actions according to the displayed message.
PERFORM DAILY
MAINTENANCE NOW
Meaning This error indicates that the daily maintenance (cap cleaning) is not
conducted.
Action Perform the daily maintenance.
SERVICE NEEDED
CALL SERVICE
Meaning The life of the cap, SUS belt, and supply tube pump assembly is coming
close.
Action Ask the service depot to replace them .
LOAD INK PACK
CHARGE INK
Meaning Ink filling from the ink tray is not yet completed.
Action Prepare an ink pack and perform cleaning menu.When you select
cleaning”, the ink supply menu is displayed automatically.
PERFORM
PH RECOVERY NOW
Meaning Automatic cleaning is set to OFF, and the cleaning has not been
performed for a prescribed period.
Action You are recommended to perform the print head cleaning.
The Ink LED blinks:
Meaning The ink is running low. (Warning)
Action Prepare a new ink pack.
88
89
89
FRANÇAIS
Sélectionnez la langue des messages utilisée par
l'écran LCD.

#LANGUE
>FRANCAIS
<Paramètre (entrer choix)>
JAPONAIS
Le message LCD s'affiche en japonais.
ANGLAIS
Le message LCD s'affiche en anglais.
FRANÇAIS
Le message LCD s'affiche en français.
ITALIEN
Le message LCD s'affiche en italien.
ALLEMAND
Le message LCD s'affiche en allemand.
ESPAGNOL
Le message LCD s'affiche en espagnol.
PORTUGAIS
Le message LCD s'affiche en portugais.
Table des matières
Aspect / Nom et fonction de chaque composant 90
Avant de l'imprimante (côté entrée) 90
Arrière de l'imprimante (côté sortie) 91
Unité de chauage de l'imprimante 92
Panneau de commande 92
Installation et enlèvement de support ……… 94
Procédure d'installation du support en rouleau 94
Procédure d'installation du support en rouleau général sur la bobine
réceptrice 98
Procédure d'enlèvement du support (enrouleur) de l'imprimante 100
Installation et remplacement des packs d'encre 102
Procédure d'installation et de remplacement des packs d'encre 102
Installation et remplacement de la bouteille de
résidus d'encre ……………………………… 103
Procédure si la bouteille de résidus d'encre est pleine 103
Procédure si aucune bouteille de résidus d'encre n'est installée 103
Remplacement de l'essuie-glace …………… 104
Nettoyage de tête d'impression …………… 105
Routine de maintenance …………………… 106
Éléments de maintenance eectués pendant la maintenance de
démarrage 106
Après les opérations du jour 120
Arborescence du menu……………………… 125
Mise en place des éléments ………………… 126
Dépannage ………………………………… 129
En cas d'achage d'un message d'erreur 130
Erreurs nécessitant d'appeler le support 130
Erreurs nécessitant l'intervention d'un technicien interne 130
En cas d'achage d'un message d'avertissement 131
INFO
á
IMPRIMANTE CONFIG
â
ß
REGL. CHAUFFAGER
à
IP- 7700-20/21
Guide de référence rapide
FRANÇAIS
90
Aspect / Nom et fonction de chaque composant
Cette section présente l'aspect de l'imprimante et décrit le nom et la fonction de chaque composant.
Avant de l'imprimante (côté entrée)
1
2
3
3
5
6
7
8
9
Déverrouillage
(OFF)
Verrouillage
(ON)
#
@
0
!
4
1
Panneau de commande
Inclut des voyants DEL et un écran LCD indiquant l'état de l'imprimante ainsi que des touches
de réglage des fonctions.
2
Capot du boîtier d'encre
Emplacement permettant d'installer l'encre (remarque : s'ache en tant que “CAPOT ENCRE”
sur l'écran LCD.)
3
Guide de la barre de tension
Guide de la barre permettant d'appliquer la tension sur le support
4
Roulette
Déverrouillée pour déplacer l'imprimante et verrouillée pour l'immobiliser.
5
Bouton de contrôle de la
pression
Bouton permettant de modier la force de pression du support
6
Capot avant
Doit être fermé pendant l'impression.
7
Unité de bouteille de résidus
d'encre
Unité contenant une bouteille de résidus d'encre
8
Capot de protection
Ouvert pour le nettoyage de l'unité de protection ou le remplacement de l'essuie-glace.
9
Capot de nettoyage
Ouvert lors de la maintenance de la tête d'impression (remplacement/réglage de la hauteur)
0
Commutateur de direction
d'entrée
Commutateur permettant de sélectionner la direction d'entrée du support
!
Commutateur de chargement
du support
Commutateur permettant de charger automatiquement le support
Commutateur de bobine
d'entrée
Commutateur permettant d'enrouler automatiquement le support
@
Ventilateur de séchage du
support
Ventilateur permettant de sécher l'encre après l'impression.
#
Barre de protection
Barre permettant de protéger la surface du support juste après l'impression.
91
90
FRANÇAIS
Arrière de l'imprimante (côté sortie)
(
)
$^%
&
*
-
=
q
$
Alimentation électrique de
l'imprimante
%
Interrupteur d'alimentation de
l'imprimante
^
Alimentation électrique de l'unité de
chauffage
&
Interrupteur d'alimentation de l'unité
de chauffage
*
Connecteur USB
Connecté au serveur d'impression.
(
Cartouche secondaire
Une encre de dépannage permettant d'imprimer même pendant le
remplacement de l'encre
)
Commutateur de bobine d'entrée
( P.65)
Commutateur de chargement du
support
( P.65)
-
Bouton de contrôle de la pression
=
Collerette de l'enrouleur
( P.62)
q
Rouleau de retrait
( P.65)
92
Panneau de commande
Les touches, voyants DEL et écrans LCD se présentent comme suit sur le panneau de commande de l'imprimante.
Le panneau de commande est également équipé d'une fonction d'alerte sonore pour attirer l'attention en cas
d'erreur ou de saisie non valide.
4
Ecran LCD Indique l'état de l'imprimante et présente les menus.
B
2
3
Interrupteur
d'alimentation
A
D
C
E
Unité de chauage de l'imprimante
Cette imprimante est équipée de trois unités de chauffage pour la fusion de l'encre et la stabilisation de la qualité
d'image.
Support
Tête
1 2 3
Côté sortie
(arrière)
Côté entrée
(avant)
1
Voyants DEL
Indiquent l'état de l'imprimante (ON,
OFF, clignotement).
Touches
Servent pour l'utilisation du menu et
autres usages de l'imprimante.
5
Alerte sonore
1
Unité de post-chauffage (arrière)
Effectue un pré-chauffage du support.
2
Unité de chauffage de l'imprimante (avant)
Fait pénétrer l'encre dans le support en vue de la
fusion de l'encre.
3
Unité de post-chauffage (finition)
Sèche l'encre de manière à stabiliser la qualité
d'impression.
* Ces trois unités de chauage sont contrôlées
indépendamment les unes des autres.
La température des unités de chauage peut être
contrôlée depuis le panneau de commande, le logiciel
RIP et Cp_Manager.
AVERTISSEMENT
-
Ne touchez pas ces unités de chauffage. Leur
température devient très élevée et vous risquez de vous
brûler.
93
92
FRANÇAIS
¢ Nom et fonction des écrans LCD, des voyants DEL et des touches
N° / Classication
Nom Fonction
1
Voyant DEL
A
Voyant DEL de
données (vert)
Indique l'état de la réception des données.
-
Clignote : Réception de données en cours depuis l'ordinateur hôte.
-
OFF: Pas de réception de données en cours depuis l'ordinateur hôte.
B
Voyant DEL d'erreur
(orange)
Indique qu'une erreur s'est produite.
-
ON: Une erreur s'est produite.
-
Clignote : Etat d'avertissement.
-
OFF: Normal (pas d'erreur)
C
Voyant DEL de l'encre
(vert)
Indique s'il reste de l'encre.
-
ON: Il reste de l'encre pour toutes les couleurs.
-
Clignote : Encre presque épuisée (il reste un peu d'encre pour toutes
les couleurs.)
-
OFF: Pas d'encre.
D
Voyant DEL du
support (vert)
Indique s'il reste du support.
-
ON: Le support est présent (un support en rouleau ou en feuille est
chargé.)
-
Clignote : Le fonctionnement de la bobine réceptrice a été
interrompu..
-
OFF:
Pas de support (aucun support en rouleau ou en feuille n'est chargé.)
E
Voyant DEL ONLINE
(vert)
Indique si l'imprimante est en ligne ou hors ligne.
-
ON: En ligne
-
Clignote : Mode de pause en ligne
-
OFF: Hors ligne
2
Touche
Touche ONLINE Utilisée pour sélectionner l'état en ligne ou hors ligne de l'imprimante.
Touche MENU
Utilisée pour la saisie de paramètres secondaires (passer à l'affichage de
couche de menu).
Touche CANCEL Utilisée pour annuler les paramètres saisis.
Touche OK Utilisée pour valider le menu et les paramètres sélectionnés.
Touche HEATER Utilisée pour accéder au menu de contrôle de l'unité de chauffage.
Touche
Utilisée pour sélectionner un groupe de menus et passer d'un
menu à l'autre (sélection, augmentation/diminution incrémentielle
de valeur)
Touche
Touche
Touche
3
Interrupteur
d'alimentation
Interrupteur
d'alimentation
Utilisé pour mettre l'imprimante sous tension ou hors tension.
4
Ecran LCD
Ecran LCD
Affiche des messages et l'état de l'imprimante en caractères
alphanumériques, caractères KANA et symboles (20 caractères sur
2 lignes). Le menu adopte une structure en couches.EVous pouvez
accéder à chaque menu à l'aide des touches
,
,
, et
.
5
Alerte sonore
Alerte sonore
Emet une alerte sonore en cas d'erreur ou en cas d'utilisation non valide
d'une touche, ou encore lorsque la tête d'impression n'est pas protégée
lors de la maintenance quotidienne.
9494
(2) Insérez la pièce d'écartement de la colerette entre la
collerette de l'enrouleur et le rouleau de support.
Pièce d'écartement de colerette
(3) Poussez la collerette de l'enrouleur jusqu'à butée et
tournez la poignée dans le sens horloger jusqu'à ce que
la colerette soit xée au tube de papier.
Collerette de l'enrouleur
Poignée
(4) Enlevez les pièces d'écartement des colerettes.
Installation et enlèvement de support
1
Insérez les axes d'enrouleur dans le tube de
papier.
Si vous souhaitez utiliser un chariot à roulette, contactez-nous.
Nous pouvons vous recommander un produit.
2
Insert the scroller shafts into the paper tube.
Axe d'enrouleur
Pièce d'écartement du rouleau
Remarque
-
Ajustez la position de l'axe du rouleau de sorte que la
pièce d'écartement du rouleau soit positionnée au milieu
du rouleau de support.
3
Installez une collerette de l'enrouleur à chaque
extrémité du rouleau de support.
(1) Insérez une collerette de l'enrouleur à chaque bout
du tube de papier.
Collerette de l'enrouleur
Procédure d'installation du support en rouleau
La méthode d'installation des colerettes d'enrouleur varie avec le type, le poids et le sens d'enroulement du
support. Pour une bonne installation de ces colerettes, reportez-vous aux tableaux ci-après.
Avec un support commun quelconque Avec tout support en PVC
Pièce d'écartement de colerette
Requis Non requis
95
94
FRANÇAIS
94
4
Montez le circlip de xation sur l'axe d'enrouleur.
(1) Glissez le le circlip de l'axe d'enrouleur sur cet axe.
(2) Faites tourner le bouton pour xer l'axe d'enrouleur.
Bouton
Circlip de xation sur l'axe d'enrouleur
2
1
5
Montez soigneusement le rouleau de support
avec ses colerettes d'enroulement dans la
gorge du rouleau de l'imprimante.
Arrière de l'imprimante (côté sortie)
Rainure du rouleau
Enrouleur
6
Côté chapeau
Côté essuyeur
Montez les supports des colerettes.
7
Retirez la barre de protection et ouvrez le capot avant.
Capot avant
Barre de protection
8
Déplacez les protections des bords du support vers
chaque côté an qu'ils ne se trouvent pas sous le support.
Protections des bords du support
9
Tournez le bouton de contrôle de la pression
dans le sens de la èche pour lever le rouleau
de pression.
Côté entrée Côté sortie
ou
Boutons de contrôle de la pression
10
Insérez l'extrémité du support dans le chargeur
de papier tout en lissant le support manuelle-
ment pour éviter tout froissement.
Arrière de l'imprimante
Chargeur de papier
Si vous avez des dicultés à insérer l'extrémité du sup-
port dans le chargeur de papier en raison d'un gon-
dolement du support, placez une feuille intercalaire et
insérez l'extrémité du support sous la feuille intercalaire
comme illustré.
-
Gondole vers le haut - Gondole vers le bas curl
96
11
Chargez le support jusqu'à ce que son extrémité
touche presque le sol.
A ce stade, lissez le support vers les deux côtés du le
plateau an de tendre le centre du support.
Plateau
Remarque
-
Si vous chargez un support froissé ou gondolé, vous risquez de
provoquer un bourrage ou un désalignement.
12
Rechargez le support vers le haut du guide-
papier avant.
Guide-papier avant
Rechargez le support tout en appuyant sans
forcer sur le centre du support du côté sortie.
ATTENTION
-
L'étape 12 est importante pour une installation correcte du support.
13
Côté entrée
Côté sortie
ou
Boutons de contrôle de la pression
Tournez le bouton de contrôle de la pression
dans le sens de la èche pour abaisser le rou-
leau de pression.
14
Placez les protections des bords de support et
fermez le capot avant.
VERIF PROTECT. BORD
*OK?
Vériez que les protections des bords de support ne se
trouvent pas sous le support ou qu'un support épais
n'est pas pris en l'insérant avec force. Après avoir vérié
visuellement que les protections des bords du support
sont correctement placées, appuyez sur la touche .
15
Sélectionnez le support en rouleau ou en feuille.
ROUL./FEUIL.:FEUIL.
SELECT. SUPPORT
ROUL./FEUIL.:ROUL
Vous pouvez sélectionner [rouleau] ou [feuille] à l'aide
de la touche ou . Dans ce cas, sélectionnez
[rouleau] et appuyez sur la touche .
(Pour revenir à la sélection du support, appuyez sur la
touche .)
16
Sélectionnez le type de support.
Sélectionnez le type de support enregistré à l'aide des
touches et et appuyez sur la touche .
SUPPORT:TYPE02
SELECTIONNER SUPPORT
SUPPORT:TYPE02
INFO
Pour enregistrer un nouveau support
[ENTREE NOUV. SUPPORT] s'ache au terme de
l'enregistrement
du support.
Appuyez sur la touche pour accéder au MENU SUPPORT ENR.
La procédure d'enregistrement du support est identique à celle
du menu d'enregistrement.
Appuyez sur la touche pour quitter le menu
d'enregistrement
de support et revenir au menu de sélection du type de sup
port.
Pour revenir à la valeur d'avant la saisie, appuyez sur la touche
.
SUPPORT:TYPE02
SELECTIONNER SUPPORT
SUPPORT:TYPE02
(Le support enregistré s'ache.)
SELECTIONNER SUPPORT
ENTREE NOUV. SUPPORT
(Accédez au menu d'enregistrement de support.)

97
96
FRANÇAIS
17
Entrez le support restant.
Entrez le support en rouleau restant chargé dans
l'imprimante.
SUPPORT RESTANT
*XXXm
Remarque
-
Une fois que vous avez installé le support, vériez que le support
placé sur le plateau ne otte pas et n'est pas froissé.
18
Ce signe s'ache dans le cas où il est
insusamment détendu.
-
Si vous utilisez un support en feuille, ce message ne
s'affiche pas.
-
Si le support n'est pas suffisamment détendu,
l'opération suivante ne démarre pas.
VERIFIER
SUPPORT DETENDU
19
Appuyez sur la barre de tension sur la partie
supérieure du rouleau de retrait.
Créez ensuite
une relâchement entre le plateau et le rouleau
de retrait en déplaçant la barre de tension
vers l'arrière du rouleau de retrait à l'aide du
commutateur de chargement côté entrée.
Commutateur
Barre de tension
Barre de tension
Ajustez la longueur de la barre de tension et décidez
de xer ou non une collerette, selon le type et la lar-
geur du support.
Exemples de combinaisons de barre de tension
Largeur du
support
(pouce)
Combinaison de barre de tension
Mode d'enroulement TENSION
Autres modes
IP-7900 IP-7900
36, 38 S, S
L(light)
39, 44 M, S
45, 52 L
53, 60 M, S, S
61, 68 L, S
69, 76 L, M
77, 82 L, S, S
83, 94 L, M, S
95, 104 L, M, S, S
<Support général en mode d'enroulement TENSION>
En règle générale (sauf rares exceptions), placez une barre de
tension adaptée à la largeur du support.
<Support général sans bobine d'entrée>
Placez une barre de tension de la moitié de la largeur du sup-
port.
<Support au chlorure de vinyle>
Placez une barre de tension de taille L (légère).
Rouleau de retrait
Enrouleur
Capteur de desserrement côté alimentation
Abaissez à un niveau inférieur au capteur de desserrement côté
sortie.
Lorsque le desserrement entre dans la zone de détection du
capteur, le panneau de commande émet un signal.
Remarque
-
Veillez à faire pivoter le panneau à l'aide du commutateur
de chargement côté sortie. Ne faites pas tourner le rouleau
manuellement. Vous risquez sinon d'endommager l'imprimante.
20
Vériez le paramétrage du support.
Appuyez sur la touche .
DETERMINER SUPPORT
*OK?
PREPARATION SUPPORT
VEUILLEZ PATIENTER
Remarque
-
Rembobinez entièrement le support de l'imprimante à la fin
de la journée. Le rouleau en PVC, s'il est installé et laissé une
nuit entière sur l'imprimante, peut provoquer un bourrage de
support.
9898
Procédure d'installation du support en rouleau général sur la bobine réceptrice
1
Préparez le tube de papier à installer sur les cole-
rettes d'enrouleur.
(1) Insérez une Collerette de l'enrouleur à chaque bout
du tube de papier.
Collerette de l'enrouleur
Tube de
papier
(2) Insérez la pièce d'écartement de la colerette entre la
colerette d'écartement et le rouleau de support.
Remarque
-
Avec un support en PVC, enfoncez la collerette de
l'enrouleur jusqu'à butée sans mettre en place la pièce
d'écartement.
(3) Poussez la collerette de l'enrouleur jusqu'à butée et
tournez la poignée dans le sens horloger jusqu'à ce
que la colerette soit xée au tube de papier.
Collerette de l'enrouleur
Poignée
(4) Remove the ange spacers.
2
Réglez le commutateur de direction d'entrée
sur OFF.
Remarque
-
Si l'imprimante poursuit le traitement vers l'étape suivante alors
que le commutateur de direction d'entrée est réglé sur ON, votre
main risque d'être prise puisque l'enrouleur n'est pas sécurisé.
Commutateur de direction d'entrée
Chargement vers l'extérieur
- OFF
Chargement vers l'intérieur
3
Fixez l'enrouleur en l'adaptant à la rainure du
rouleau de l'imprimante.
Enrouleur
Rainure du rouleau
Remarque
-
Fixez la barre de tension au préalable sur le crochet de la barre de tension.
Crochet de la barre de tension
Barre de tension
4
Chargez le support à l'aide du MENU AVA PAP
sur le panneau de commande jusqu'à récep-
tion maximale.
OFF
99
98
FRANÇAIS
98
5
Tube de papier
Bande
Installez le support poussé dans le tube de papier.
(1) Vérifiez la direction d'entrée, tendez le support et
assurez-vous que le support n'est pas dévié sur le
côté entrée et le côté sortie.
(2)
A l'aide du ruban, maintenez le support droit au centre,
puis dans les six positions de xation dans la direction
partant du centre du support vers le bord du support.
Réception vers l'intérieur :
Le support est pris avec
sa surface d'impression
orientée vers l'intérieur.
Réception vers l'extérieur :
Le support est pris avec
sa surface d'impression
orientée vers l'extérieur.
Remarque
-
Faites attention à la bande apposée sur la direction côté
entrée.
-
Si vous chargez un support froissé ou gondolé, vous risquez
de provoquer un bourrage ou un désalignement.
6
Commutateur de direction d'entrée
Chargement vers l'extérieur
- OFF
Chargement vers l'intérieur
Réglez le commutateur de direction d'entrée en
fonction de la direction d'entrée.
7
Avancez le support à l'aide de MENU AVA PAP
sur le panneau de commande pour l'enrouler
autour du tube de papier en un tour. Réglez
ensuite le commutateur de direction d'entrée
sur OFF.
Remarque
-
Si la barre de tension est xée sans enrouler le support en un
tour, la bande se décolle.
8
Avancez le support à l'aide de MENU AVA PAP
sur le panneau de commande jusqu'au point
où il peut se détendre.
Veillez à créer un jeu susant de manière à ce que la barre
de tension soit placée en bas du guide de la barre de tension.
Avant de l'imprimante (côté entrée)
9
Ouvrez le capot du guide de la barre de tension.
10
Placez la barre de tension au bas du guide de
tension.
Remarque
-
Si la barre de tension n'atteint pas le bas du guide de la barre de
tension, chargez le support en utilisant le menu CHARGEMENT
du panneau de commande. Vériez que la barre de tension est
solidement xée au bas du guide de la barre de tension.
11
Fermez le capot du guide de la barre de tension.
12
Réglez le commutateur de direction d'entrée
en fonction de la direction d'entrée.
Commutateur de direction d'entrée
Chargement vers l'extérieur
- OFF
Chargement vers l'intérieur
Remarque
-
Si le support est excessivement resserré, la bobine réceptrice
risque de continuer à enrouler le support pendant une durée
supérieure à la durée prescrite, entraînant une erreur de délai
d'expiration d'entrée. Dans ce cas, éteignez le commutateur de
direction d'entrée, puis appuyez à nouveau sur le commutateur.
OFF
OFF
100100
<Support côté entrée>
1
Eteignez le commutateur de direction d'entrée.
Commutateur de direction d'entrée
Chargement vers l'extérieur
- OFF
Chargement vers l'intérieur
2
Ouvrez le capot du guide de la barre de tension.
3
Placez la barre de tension sur le crochet de la barre de tension.
Détachez la barre de tension sur les côtés de réception.
Si vous utilisez un support en chlorure de vinyle, cette
procédure n'est pas nécessaire côté entrée, car aucune
barre de tension n'est utilisée dans ce cas.
4
Ouvrez le capot avant, puis coupez le support.
Placez le massicot sur la rainure du massicot et coupez le
support le long de la rainure.
Plateau
Guide-papier
Remarque
-
Un let est étendu sur le côté des guides-papier du côté
chargement et du côté entrée respectivement de manière
à ce que le support n'adhère pas aux guides.
Ne retirez pas ces lets.
-
Lorsque vous coupez le support, veillez à ne pas
endommager le let du guide-papier.
-
Veillez à ne pas laisser tomber le support utilisé pour ne
pas tacher le sol.
Procédure d'enlèvement du support (enrouleur) de l'imprimante
5
Mettez l'imprimante hors ligne en appuyant sur
la touche
.
á
ENCRE SUPPORT ENR
â
ß
SUPPORT S.AVA
à
6
Appuyez sur la touche .
The TUR’s take-up switch is activated by selecting media
and setting the take-up direction switch to ON.
7
Faites tourner le commutateur d'enroulement du
côté entrée pour faire entrer le support.
Commutateur de la bobine réceptrice
8
Détachez la barre de protection.
Barre de protection
9
Desserrez les vis des boutons droite et gauche à côté du
ventilateur de l'unité amovible de séchage du support.
Ventilateur de l'unité de séchage de support
Vis de bouton
10
Tirez vers vous le ventilateur de l'unité de
séchage de support et tournez-le à 90 degrés.
Ventilateur de l'unité de séchage de support
Remarque
-
Lorsque le ventilateur de l'unité de séchage de support est tourné vers
le haut, il descend légèrement et se fixe. Pour rétablir le ventilateur à
sa position d'origine, tirez-le vers le haut et tournez-le vers vous, puis
poussez-le et xez-le à l'aide des vis de bouton.
-
Tournez le ventilateur de l'unité de séchage de support avec précaution
de manière à ce que le bouton de contrôle de la pression et les pièces
métalliques environnantes ne se prennent pas dans le câble de
connexion du ventilateur de l'unité de séchage de support.
OFF
101
100
FRANÇAIS
100
11
Retirez la barre de tension du crochet de la
barre de tension.
12
Desserrez la vis de bouton de chaque crochet
de barre de tension et étendez-la sur le côté.
Vis de bouton
Crochet de la barre de tension
13
Chariot à roulettes recommandé
Support
Placez un chariot à roulettes sous le support
et soulevez le support pour le retirer.
<Support côté sortie>
1
Mettez l'imprimante hors ligne en appuyant sur
la touche
.
á
ENCRE SUPPORT ENR
â
ß
SUPPORT S.AVA
à
2
Appuyez sur la touche .
Le commutateur d'entrée du TUR est activé lorsque vous
sélectionnez le support.
3
Soulevez la partie desserrée et retirez la barre
de tension côté sortie.
Rouleau de retrait
Enrouleur
<Support en général>
Barre de tension
<Support au chlorure de vinyle>
Arrière de l'imprimante (côté sortie)
Rouleau de retrait
Barre de tension
Barre de tension de taille S
Commutateur
Précaution
-
Ne faites pas tourner le rouleau de retrait, sinon vous
risquez d'endommager l'imprimante.
4
Tournez le bouton de contrôle de la pression
dans le sens de la èche pour lever le rouleau
de pression.
Côté entrée Côté sortie
ou
Boutons de contrôle de la pression
5
Tournez l'enrouleur manuellement pour saisir le
support.
6
Retirez l'enrouleur de l'imprimante.
Arrière de l'imprimante (côté sortie)
Enrouleur
Rainure du rouleau
102
Installation et remplacement des packs d'encre
1
Poussez sur le bouton du capot de boîtier
d'encre pour ouvrir le boîtier d'encre.
Bouton
Capot du boîtier d'encre
2
Vériez la couleur du pack d'encre à remplacer
et retirez le conteneur d'encre de l'imprimante.
Conteneur d'encre
3
Retirez le pack d'encre vide du conteneur
d'encre.
Si l'encre n'est pas installée, passez à l'étape 4.
Poussez les deux crans sur la partie inférieure de la
plaque du pack d'encre et retirez la plaque 1. Retirez
ensuite le pack d'encre en le dégageant du crochet du
conteneur d'encre 2.
1
2
Plaque
Crochet
Poussez les deux crans
Conteneur d'encre
Conteneur d'encre
Procédure d'installation et de remplacement des packs d'encre
4
Sortez un pack d'encre neuf de la boîte et
installez-le dans le conteneur d'encre.
Accrochez les deux orices à l'extrémité du pack d'encre
1 aux deux parties saillantes du conteneur d'encre.
Insérez ensuite la plaque dans le conteneur d'encre
jusqu'à ce que vous entendiez un clic 2.
2
1
Pack d'encre neuf
Plaque
Partie
saillante
Conteneur d'encre
5
Insérez le conteneur d'encre dans le logement
de l'imprimante.
Remarque
-
Insérez le conteneur d'encre au maximum.
-
L'emplacement du conteneur d'encre est déterminé par couleur.
Veillez à insérer chaque conteneur d'encre dans le logement
spécié.
Conteneur d'encre
6
Fermez le capot du boîtier d'encre.
Capot du boîtier d'encre
7
Vériez que le remplacement du pack d'encre
est terminé.
-
Une fois le remplacement correctement terminé,
l'imprimante revient à l'état en ligne ou hors ligne.
-
Si le remplacement n'est pas terminé, un message
d'erreur apparaît. Réessayez la procédure de
remplacement en reprenant à l'étape 1.
-
Tant qu'il reste de l'encre dans la cartouche secondaire,
il est possible d'effectuer une opération d'impression
même pendant le remplacement de l'encre.
Conteneur d'encre
Conteneur d'encre
103
102
FRANÇAIS
Installation et remplacement de la bouteille de résidus d'encre
Remarque
-
Remplacez la bouteille de résidus d'encre en veillant à ne pas
vous cogner la tête sur la partie supérieure de l'imprimante.
1
Faites glisser le levier et soulevez entièrement la
protection.
Tube
Levier
Bouteille de résidus d'encre
2
L'encre tombe goutte à goutte du tube. Laissez-la
pendant un moment.
3
Retirez la bouteille de résidus d'encre de
l'appareil en veillant à ne pas renverser d'encre.
Ensuite, bouchez la bouteille et installez-en une
nouvelle.
4
Nettoyez l'encre qui a coulé dans le comparti-
ment de la bouteille de résidus d'encre.
5
Faites glisser le levier vers le haut et installez
une nouvelle bouteille de résidus d'encre.
6
Abaissez le levier.
Tube
Levier
Bouteille de résidus d'encre
Remarque
-
Ne heurtez pas la partie supérieure du capot externe. Les résidus
d'encre risquent sinon de se renverser.
7
Un message indiquant de sélectionner la réini-
tialisation (eacement) du compteur de résidus
d'encre apparaît.
#BOUTEILLE VIDE?
*NON
,
#BOUTEILLE VIDE?
*OUI
8
Sélectionnez "BOUTEILLE VIDE? *OUI" et ap-
puyez sur la touche
.
Procédure si la bouteille de résidus d'encre est pleine
Procédure si aucune bouteille de résidus d'encre n'est installée
1
Le message d'instruction s'ache.
BOUTEILLE NON INST.
INSTALLER BOUTEILLE
2
Installez une nouvelle bouteille de résidus
d'encre.
Reportez-vous à la section [Procédure si la bouteille de
résidus d'encre est pleine].
3
Vériez que le message indiquant de sélection-
ner la réinitialisation (eacement) du compteur
de résidus d'encre apparaît.
#BOUTEILLE VIDE?
*NON
,
#BOUTEILLE VIDE?
*OUI
4
Sélectionnez "BOUTEILLE VIDE? *OUI" et ap-
puyez sur la touche
.
104
Remplacement de l'essuie-glace
La section suivante décrit la procédure de remplacement de l'essuie-glace.
Remplacez l'essuie-glace lorsque le message de remplacement apparaît ou que vous repérez des rayures lors de
l'inspection quotidienne.
Préparez les pinces fournies dans le kit d'entretien quotidien avant de remplacer l'essuie-glace.
1
Ouvrez le capot avant et nettoyez-le.
2
Saisissez le bord inférieur de l'essuie-glace avec
les pinces et libérez le crochet du bord saillant en
plastique.
3
Retirez l'essuie-glace vers le haut.
4
Saisissez le caoutchouc du nouvel essuie-glace
avec les pinces et insérez-le tout droit, puis
installez-le en xant l'orice du caoutchouc à la
projection en plastique.
Partie en caoutchouc
Remarque
-
Lorsque vous manipulez l'essuie-glace, veillez à ne pas toucher
la partie supérieure avec les mains, et à ne pas le saisir avec les
pinces car la partie supérieure est en contact direct avec la tête
d'impression.
5
Fermez le capot de l'essuie-glace et le capot
avant.
Partie supérieure
105
104
FRANÇAIS
Nettoyage de tête d'impression
Les deux types suivants de nettoyage de tête d'impression sont disponibles. Utilisez le type approprié.
Type de nettoyage Utilisation
NORMAL TOUT
Récupération après des points manquants
FORT TOUT
Récupération après des points manquants qui ne sont pas rectifiés par [NORMAL TOUT]
1
Mettez l'imprimante hors ligne.
(Appuyez sur la touche
.)
á
ENCRE SUPPORT ENR
â
ß
SUPPORT S.AVA
à
2
Appuyez sur la touche pour acher
le MENU TI.REC.
á
ENCRE SUPPORT ENR
â
ß
SUPPORT S.AVA
à
á
REMBOBINER AVA PAP
â
ß
TI.REC TI.MAIN
à
3
Appuyez sur la touche pour accéder au
menu de nettoyage de tête.
#RECUPERATION TI
>NORMAL
Remarque
-
Si le remplissage de l'encre du conteneur d'encre n'est pas
encore terminé, le menu d'alimentation d'encre s'ache au lieu
du menu de nettoyage.
-
Préparez un pack d'encre et effectuez une opération
d'alimentation d'encre.
4
Pour changer de paramètre, appuyez sur la
touche
.
#RECUPERATION TI
>NORMAL
5
Sélectionnez l'option de nettoyage à l'aide des
touches
et .
>FORT
#RECUPERATION TI
>NORMAL
6
Appuyez sur la touche .
#RECUPERATION TI
*BOUTEILLE OK?
7
Sélectionnez les numéros des têtes à l'aide de la
touche
ou et inversez (achez ou mas-
quez) les numéros de tête d'encre sélectionnés à
l'aide de la touche
ou .
#SELECT:87654321 FB
*BOUTEILLE OK?
Remarque
-
Les numéros de tête indiqués indiquent les têtes qui doivent être
nettoyées.
8
Appuyez sur la touche .
#REC TI XXXXXXXX
*BOUTEILLE OK?
XXX : Numéros de tête sélectionnés
9
Vériez visuellement que la bouteille de résidus
d'encre n'est pas pleine et appuyez une nou-
velle fois sur la touche
.
#RECUPERATION TI
*NETTOYAGE XXX
XXX : Cette valeur est décomptée toutes les 10 secondes.
Remarque
-
Le nettoyage de la tête d'impression dure plusieurs minutes.
-
Lorsque le nettoyage démarre, le temps nécessaire s'affiche
et la durée fait l'objet d'un compte à rebours toutes les 10
secondes.
10
Une fois le nettoyage de tête d'impression ter-
miné, le processus de nettoyage revient à l'étape 3.
#RECUPERATION TI
>NORMAL
11
Appuyez sur la touche pour revenir à l'état
hors ligne (mode menu).
á
REMBOBINER AVA PAP
â
ß
TI.REC TI.MAIN
à
106
Routine de maintenance
Vérication du froissement du support
1
Vériez que le support n’est pas froissé.
Si c’est le cas, replacez le support ou insérez-le par un
côté qui n’est pas froissé.
* L’impression sur un support froissé peut
endommager les surfaces des buses.
VERIF PRESENCE
PLIS SUR SUPPT
Exécution de la maintenance de
démarrage
1
á
REMBOBINER AVA PAP
â
ß
TI.REC TI.MAIN
à
Appuyez sur la touche .
2
#MAINTENANCE DEMARR
>
Exécutez [#MAINTENANCE DEMARR] pour acher les
indications de maintenance pour les éléments suivants.
Appuyez sur la touche pour exécuter un élément
ou sur la touche pour passer à l’élément
suivant.
Remplacement du boîtier réceptacle/de
l'unité de collecte des éclaboussures
Remplacez le boîtier réceptacle tous les trois mois environ, selon la quantité de saleté
présente sur sa surface. Si vous disposez d’une unité de collecte des éclaboussures et
d’un tube lors du remplacement du boîtier réceptacle, remplacez-les en même temps.
(L’IP7-167 comprend une unité de collecte des éclaboussures et un tube pour quatre
boîtiers réceptacle.) Remplacez en même temps le liquide du réceptacle.
INFO
Remplacez le boîtier réceptacle si:
- vous trouvez un amas d’encre accumulée sur la surface
du boîtier réceptacle; ou
- le let est cassé.
Si vous remplacez le boîtier réceptacle ou l’unité de collecte des éclaboussures depuis
le menu du panneau de commande, commencez la procédure par l’étape 1. Si vous
remplacez pendant [#MAINTENANCE DEMARR], commencez par l’étape 4.
Vous serez invité à remplacer le boîtier réceptacle ou l’unité de collecte des
éclaboussures pendant les indications de maintenance de démarrage après 3 mois ou
2,5 Km d’impression.
1
á
REMBOBINER AVA PAP
â
ß
TI.REC TI.MAIN
à
Appuyez sur la touche .
2
#MAINTENANCE DEMARR
>
Appuyez sur la touche pour sélectionner
[#MAINTENANCE].
3
#MAINTENANCE
>RECEPTACLE?
Sélectionnez [RECEPTACLE] et appuyez sur la
touche
.
4
OUVRIR CAPOT
5
RECPTCLE REMPLACE?
OUI: OK/NON: ANNULER
Après avoir terminé la procédure de
remplacement décrite à partir de l'étape 6,
appuyez sur la touche
.
6
Ouvrez le capot avant puis le capot de
protection.
7
Unité de collecte des
éclaboussures
Vis de bouton
Remplacez l'intégralité de l'unité de collecte des
éclaboussures si vous en disposez.
Sinon, passez directement à l'étape 9.
Retirez la vis de bouton qui xe l'unité de collecte
des éclaboussures, puis retirez l'unité.
Éléments de maintenance eectués pendant la maintenance de démarrage
107
106
FRANÇAIS
Remarque
- L'unité de collecte des éclaboussures contient du liquide
de nettoyage. Prenez garde à ne pas le renverser.
8
Vis de bouton
Unité de collecte des
éclaboussures
Installez la nouvelle unité de collecte des
éclaboussures avec la vis de bouton.
9
Bouton
Décharge
Appuyez sur le bouton près du boîtier contenant
le liquide du réceptacle pour ouvrir le couvercle,
soulevez l’avant du boîtier de liquide du
réceptacle pour décharger le liquide à l’arrière.
Le liquide du réceptacle déchargé va dans la bouteille
d’encre usagée.
Lorsque la décharge est terminée, remettez le boîtier du
liquide du réceptacle à sa place originale.
Remarque
- Veillez à porter des gants lorsque vous eectuez cette
opération.
10
Boîtier réceptacle
Tenez les poignées de chaque côté du boîtier
réceptacle.
Puis, retirez le boîtier réceptacle en le soulevant.
11
Placez l’orice de positionnement sur la partie
saillante, puis xez le boîtier horizontalement en
appuyant légèrement.
12
Boîtier réceptacle
Compte-gouttes
Humidiez le boîtier réceptacle avec le liquide
du réceptacle à l’aide d’un compte-gouttes.
13
Unité de collecte des éclaboussures
Haut des parties
saillantes
Niveau de liquide
Vériez que la surface du liquide du réceptacle
est aussi élevée que le haut des parties saillantes.
Remarque
- Dans le boîtier réceptacle, le liquide du réceptacle est
absorbé par l’éponge, ce qui peut faire baisser le niveau
de la surface du liquide.
Dans ce cas, faites l’appoint de liquide.
14
Fermez le capot de protection puis le capot
avant.
108
Remplacement des ltres à poussière
Vériez que les ltres du ventilateur aspirant ne sont pas
encrassés de poussière.
À l’intérieur de l’imprimante, les ltres du ventilateur aspirant,
également appelés ltres à poussière, sont xés:
- aux quatre sorties d’échappement d’air du ventilateur
aspirant avec l’IP-7900-20/21; ou
- aux trois sorties d’échappement d’air du ventilateur aspirant
avec l’IP-7700-20/21
Remplacez tous les ltres à poussière tous les trois mois environ.
Filtres à poussière
Si vous remplacez les ltres à poussière depuis le menu du
panneau de commande, commencez la procédure par l’étape
1. Si vous remplacez pendant [#MAINTENANCE DEMARR],
commencez par l’étape 6.
Vous serez invité à remplacer les ltres à poussière pendant les
indications de maintenance de démarrage après 3 mois ou 2,5
Km d’impression.
1
á
REMBOBINER AVA PAP
â
ß
TI.REC TI.MAIN
à
Appuyez sur la touche .
2
#MAINTENANCE DEMARR
>
Appuyez sur la touche pour sélectionner
[#MAINTENANCE].
3
#MAINTENANCE
>RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
4
#MAINTENANCE
*RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
5
#MAINTENANCE
*FILTRE PSSIERE?
Sélectionnez [FILTRE PSSIERE] et appuyez sur la
touche
.
6
FILT PSSIERE VERIF?
OUI: OK/NON: ANNULER
Appuyez sur la touche .
7
Si le support est installé sur la bobine réceptrice,
retirez le support.
8
Étalez un support inutilisable ou du tissu sur
le sol an d’éviter de tacher le sol avec l’amas
d’encre tombée des ltres du ventilateur
aspirant.
9
Retirez les ltres du ventilateur aspirant de la
xation autoagrippante.
S’il reste des peluches de l’ancien ltre sur la xation au-
toagrippante, retirez-les.
109
108
FRANÇAIS
10
Perforation
Sur un nouveau rouleau de ltre, le long de la
perforation, détachez la quantité nécessaire pour
le remplacement.
Notez qu’un ventilateur d’échappement nécessite qua-
tre feuilles de ltre.
1
2
3
4
Détachez les feuilles le long de la quatrième perforation.
Le bord du ltre peut être déformé, mais cela n’aecte
pas la qualité et les performances du ltre.
11
a
b
a
b
c
Le côté le plus long du ltre à poussière est
sensiblement plus long que la feuille de métal.
Posez les nouveaux ltres à poussière.
(1) Alignez le centre du côté le plus long du ltre à pous-
sière avec le centre de la surface de la feuille de métal
avec les xations autoagrippantes (a) et (b) xées.
(2) Fixez le ltre à poussière aux xations autoagrip-
pantes (a) de sorte que les bords du ltre à poussière
et des xations autoagrippantes (a) soient alignés.
(3) Fixez le ltre à poussière aux xations autoagrip-
pantes (b).
(4) Pliez le ltre à poussière le long du coin de la feuille
de métal, puis xez le ltre à poussière à la xation
autoagrippante (c).
INFO
- Fixez le ltre à poussière autant à plat que possible,
en éliminant les ondulations du ltre.
NON
Remplacement des ltres du ventilateur
d’échappement
Vériez que les ltres du ventilateur d’échappement ne
sont pas encrassés de poussière.
Les ltres du ventilateur d’échappement sont xés:
- aux six entrées d’air extérieur du ventilateur pour émettre
l’odeur d’encre de l’imprimante avec l’IP-7900-20/21; ou
- aux quatre entrées d’air extérieur du ventilateur pour
émettre l’odeur d’encre de l’imprimante avec l’IP-7700-20/21
Remplacez tous les ltres du ventilateur d’échappement environ
une fois par mois ou après 800m d’impression totale.
Filtres du ventilateur
d’échappement
Si vous remplacez les ltres du ventilateur d’échappement depuis
le menu du panneau de commande, commencez la procédure
par l’étape 1. Si vous remplacez pendant [#MAINTENANCE
DEMARR], commencez par l’étape 6.
Vous serez invité à remplacer les ltres du ventilateur
d’échappement pendant les indications de maintenance de
démarrage après 1 mois ou 0,8 Km d’impression.
1
á
REMBOBINER AVA PAP
â
ß
TI.REC TI.MAIN
à
Appuyez sur la touche .
2
#MAINTENANCE DEMARR
>
Appuyez sur la touche pour sélectionner
[#MAINTENANCE].
110
3
#MAINTENANCE
>RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
4
#MAINTENANCE
*RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
5
#MAINTENANCE
*FILTRE VENT ECHAPPT?
Sélectionnez [FILTRE VENT ECHAPPT] et
appuyez sur la touche
.
6
OUVRIR CAPOT
7
FILT ECHAPPT VERIF?
OUI: OK/NON: ANNULER
Après avoir terminé la procédure de
remplacement décrite à partir de l'étape 8,
appuyez sur la touche
.
8
Ouvrez le capot avant.
9
Installez un support inutilisable ou du tissu sur
le plateau an d’éviter de tacher l’imprimante
avec la poussière accumulée sur les ltres de
ventilateur d’échappement.
10
Retirez les anciens ltres du ventilateur
d’échappement.
11
Guide ltre long
Guide ltre court
Posez les nouveaux ltres du ventilateur
d’échappement.
(1) Le côté magnétique marron dirigé vers le haut,
placez l’un des côté du ltre le long d’un des deux
guides ltres longs. Puis, placez le côté opposé du
ltre sur l’autre guide ltre long.
(2) Faites glisser le ltre du ventilateur d’échappement
jusqu’à ce qu’il touche le guide ltre court.
NON
Le ltre ne touche pas le guide ltre court.
INFO
- Placez le ltre du ventilateur d’échappement de
sorte qu’il ne soit pas placé sur le guide ltre.
NON
Remarque
- Une mauvaise installation des ltres du ventilateur
d’échappement peut aecter l’ajustement de
l’imprimante ou causer un dysfonctionnement de
l’imprimante.
111
110
FRANÇAIS
12
Retirez le support ou le tissu installé à l’étape 3,
puis fermez le capot avant.
Nettoyage du chariot
Si vous nettoyez le chariot depuis le menu du panneau de
commande, commencez la procédure par l’étape 1. Si vous
nettoyez le chariot pendant [#MAINTENANCE DEMARR],
commencez par l’étape 6.
Vous serez invité à nettoyer le chariot pendant les indications de
maintenance de démarrage après 1 mois ou 0,8 Km d’impression.
1
á
REMBOBINER AVA PAP
â
ß
TI.REC TI.MAIN
à
Appuyez sur la touche .
2
#MAINTENANCE DEMARR
>
Appuyez sur la touche pour sélectionner
[#MAINTENANCE].
3
#MAINTENANCE
>RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
4
#MAINTENANCE
*RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
5
#MAINTENANCE
*CHARIOT?
Sélectionnez [CHARIOT] et appuyez sur la
touche
.
6
OUVRIR CAPOT
7
CHARIOT NETTOYE?
OUI: OK/NON: ANNULER
Après avoir terminé la procédure de
remplacement décrite à partir de l'étape 8,
appuyez sur la touche
.
8
Chariot
Aspirez la poussière de l’entrée d’air extérieur du chariot.
Un nettoyage mensuel est recommandé.
Nettoyage de l’extérieur (capot avant)
Si l’extérieur de l’imprimante est taché, humidiez un chion
doux avec de l’eau ou un détergent neutre dilué dans de l’eau,
essorez-le, puis nettoyez l’extérieur avec le chion essoré.
Remarque
- Ne souez pas la poussière ni la poussière de papier car
cela peut dégrader la qualité d’impression.
- N’utilisez pas de solvant volatile comme du diluant ou du
benzène.
Le revêtement peut partir ou se décolorer.
Si vous nettoyez l’extérieur depuis le menu du panneau de
commande, commencez la procédure par l’étape 1. Si vous
nettoyez l’extérieur pendant [#MAINTENANCE DEMARR],
commencez par l’étape 6.
Vous serez invité à nettoyer l’extérieur pendant les indications de
maintenance de démarrage après 1 mois ou 0,8 Km d’impression.
1
á
REMBOBINER AVA PAP
â
ß
TI.REC TI.MAIN
à
Appuyez sur la touche .
2
#MAINTENANCE DEMARR
>
Appuyez sur la touche pour sélectionner
[#MAINTENANCE].
3
#MAINTENANCE
>RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
4
#MAINTENANCE
*RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
5
#MAINTENANCE
*EXTERIEUR?
Sélectionnez [EXTERIEUR] et appuyez sur la
touche
.
112
6
EXT NETTOYE?
OUI: OK/NON: ANNULER
Après avoir terminé la procédure de
remplacement décrite à partir de l'étape 7,
appuyez sur la touche
.
7
Guide papier avant
Capot avant
Si l’imprimante est salie par de la poussière ou de la
poussière de papier, retirez-la à l’aide d’un aspirateur. Si
les impuretés sont nombreuses, retirez-les avec un chif-
fon doux humidié avec un détergent neutre.
Vériez que l'essuie-glace ne présente
aucune saleté ni aucun dégât
Lors de la vérication de l’essuie-glace depuis le menu du
panneau de commande, commencez la procédure par l’étape
1. Lors de la vérication pendant [#MAINTENANCE DEMARR],
commencez par l’étape 6.
1
á
REMBOBINER AVA PAP
â
ß
TI.REC TI.MAIN
à
Appuyez sur la touche .
2
#MAINTENANCE DEMARR
>
Appuyez sur la touche pour sélectionner
[#MAINTENANCE].
3
#MAINTENANCE
>RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
4
#MAINTENANCE
*RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
5
#MAINTENANCE
*ESSUIE-GLACE?
Sélectionnez [ESSUIE-GLACE] et appuyez sur la
touche
.
6
OUVRIR CAPOT
7
ESSUIE-GLACE VERIF?
OUI: OK/NON: ANNULER
Après avoir terminé la procédure de
remplacement décrite à partir de l'étape 8,
appuyez sur la touche
.
8
Ouvrez le capot avant puis le capot de l’unité
d’essuyage.
9
Essuie-glace
Essuie-glace
Vériez visuellement la présence d’impuretés ou
de rayures sur l’essuie-glace.
NON NON
Si l’essuie-glace est taché ou rayé, remplacez-le.
Réapprovisionnement de liquide essuie-
glace
Si vous réapprovisionnez le liquide essuie-glace depuis le menu
du panneau de commande, commencez la procédure par
l’étape 1. Si vous réapprovisionnez pendant [#MAINTENANCE
DEMARR], commencez par l’étape 6.
1
á
REMBOBINER AVA PAP
â
ß
TI.REC TI.MAIN
à
Appuyez sur la touche .
2
#MAINTENANCE DEMARR
>
Appuyez sur la touche pour sélectionner
[#MAINTENANCE].
113
112
FRANÇAIS
3
#MAINTENANCE
>RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
4
#MAINTENANCE
*RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
5
#MAINTENANCE
*LIQUIDE GLACE?
Sélectionnez [LIQUIDE GLACE] et appuyez sur la
touche
.
6
OUVRIR CAPOT
7
LIQUIDE GLACE VERIF?
OUI: OK/NON: ANNULER
Après avoir terminé la procédure de
remplacement décrite à partir de l'étape 8,
appuyez sur la touche
.
8
Orice du liquide essuie-glace
Niveau de liquide
Vériez le niveau du liquide essuie-glace.
Vériez que l’orice d’alimentation du liquide essuie-
glace se trouve en bas à droite de la face supérieure de
l’unité d’essuyage.
INFO
- Le liquide essuie-glace est fourni dans deux types
de bouteilles diérents. Si vous trouvez dicile de
réapprovisionner directement de liquide avec la
bouteille de 300 ml, transférez d'abord le liquide
dans la bouteille de liquide essuie-glace de 200 ml
comprise dans le kit de maintenance quotidienne,
cela facilite l'opération.
Liquide essuie-glace
Lorsque le niveau de liquide essuie-glace est
inférieur au bord supérieur de la marque «
»,
faites l’appoint de liquide essuie-glace.
Faites l’appoint de liquide an que le niveau de liq-
uide essuie-glace soit inférieur au bord supérieur de la
marque « ».
9
Fermez le capot de l’unité d’essuyage puis le
capot avant.
Remarque
- Veillez à déverrouiller le bouchon avant de fermer le
capot de l’unité d’essuyage. Si vous essayez de fermer
le capot de l’unité d’essuyage sans déverrouiller le
bouchon, le bouchon peut se tordre et entrer en contact
avec le chariot, ce qui peut endommager l’imprimante.
Faites l’appoint de liquide du réceptacle
Si vous réapprovisionnez le liquide du réceptacle depuis le
menu du panneau de commande, commencez la procédure par
l’étape 1. Si vous réapprovisionnez pendant [#MAINTENANCE
DEMARR], commencez par l’étape 6.
1
á
REMBOBINER AVA PAP
â
ß
TI.REC TI.MAIN
à
Appuyez sur la touche .
2
#MAINTENANCE DEMARR
>
Appuyez sur la touche pour sélectionner
[#MAINTENANCE].
3
#MAINTENANCE
>RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
114
4
#MAINTENANCE
*RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
5
#MAINTENANCE
*LIQUIDE RECEPTACLE?
Sélectionnez [LIQUIDE RECEPTACLE] et appuyez
sur la touche
.
6
OUVRIR CAPOT
7
LIQDE RCPTCLE VERIF?
OUI: OK/NON: ANNULER
Après avoir terminé la procédure de
remplacement décrite à partir de l'étape 8,
appuyez sur la touche
.
8
Ouvrez le capot avant puis le capot de
protection.
9
Éponge de collecte des éclaboussures
Compte-gouttes
À l’aide d’un compte-gouttes, humidiez
l’éponge avec le liquide du réceptacle.
10
Unité de collecte des éclaboussures
Niveau de liquide
Parties saillantes
Versez le liquide du réceptacle dans le boîtier
réceptacle jusqu’à ce que le niveau de liquide soit
aussi haut que les parties saillantes d’indication.
Remarque
- Quelques minutes après avoir versé le liquide du
réceptacle dans le boîtier réceptacle, l’éponge absorbe
le liquide et le niveau de liquide diminue. Dans ce cas,
ajoutez à nouveau du liquide du réceptacle.
Nettoyage de la protection des bords du
support
Si vous nettoyez les protections des bords du support depuis
le menu du panneau de commande, commencez la procédure
par l’étape 1. Si vous nettoyez pendant [#MAINTENANCE
DEMARR], commencez par l’étape 6.
1
á
REMBOBINER AVA PAP
â
ß
TI.REC TI.MAIN
à
Appuyez sur la touche .
2
#MAINTENANCE DEMARR
>
Appuyez sur la touche pour sélectionner
[#MAINTENANCE].
3
#MAINTENANCE
>RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
4
#MAINTENANCE
*RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
5
#MAINTENANCE
*PROTEC. BORD SPPT?
Sélectionnez [PROTEC. BORD SPPT] et appuyez
sur la touche
.
6
OUVRIR CAPOT
7
PROTEC. BORD NETT.?
OUI: OK/NON: ANNULER
Après avoir terminé la procédure de
remplacement décrite à partir de l'étape 8,
appuyez sur la touche
.
8
Ouvrez le capot avant.
115
114
FRANÇAIS
9
Plongez un coton de nettoyage dans le liquide
de nettoyage des protections.
INFO
- Pour empêcher le liquide de nettoyage des
protections d’être souillé, ne trempez pas le coton
de nettoyage dans la bouteille de liquide de
nettoyage des protections après avoir utilisé celui-
ci pour nettoyer.
- Le coton de nettoyage est destiné à un usage
unique. Utilisez un nouveau coton de nettoyage
pour chaque nettoyage.
10
Vériez visuellement la présence de traces
de nettoyage sur la protection des bords du
support.
11
Nettoyez les taches avec un chion propre et
doux.
12
Fermez le capot avant.
Vérication de la propreté de la protection
de la tête d’impression
Si vous nettoyez la protection de tête d’impression depuis le
menu du panneau de commande, commencez la procédure
par l’étape 1. Si vous nettoyez pendant [#MAINTENANCE
DEMARR], commencez par l’étape 6.
1
á
REMBOBINER AVA PAP
â
ß
TI.REC TI.MAIN
à
Appuyez sur la touche .
2
#MAINTENANCE DEMARR
>
Appuyez sur la touche pour sélectionner
[#MAINTENANCE].
3
#MAINTENANCE
>RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
4
#MAINTENANCE
*RECEPTACLE?
Appuyez sur la touche .
5
#MAINTENANCE
*PROTEC. TETE IMPR.?
Sélectionnez [PROTEC. TETE IMPR.] et appuyez
sur la touche
.
6
DEPLACEMENT CHARIOT
VEUILLEZ PATIENTER
Le chariot se déplace du côté de l’unité d’essuyage.
INFO
- Lorsque le chariot se déplace, l’imprimante émet
un bip sonore d’avertissement.
7
OUVRIR CAPOT
8
Chariot
Protection de la tête
Nettoyez la protection de la tête des côtés droit
et gauche du chariot à l’aide d’un coton de
nettoyage ou d’un chion doux.
INFO
- S'il est dicile d'atteindre l'arrière de la protection
de tête d’impression pour la nettoyer, retirez l'unité
de collecte des éclaboussures.
116
9
Fermez le capot de protection puis le capot
avant.
La tête d’impression revient automatiquement à la posi-
tion initiale.
Remarque
- Veillez à déverrouiller le bouchon avant de fermer le
capot de protection. Si vous essayez de fermer le capot
de protection sans déverrouiller le bouchon, le bouchon
peut se tordre et entrer en contact avec le chariot, ce qui
peut endommager l’imprimante.
10
DEPLACEMENT CHARIOT
VEUILLEZ PATIENTER
11
NETT. PROTEC. TETE?
OK/ANNULER
Appuyez sur la touche .
12
Chariot
Surfaces des buses.
Ne nettoyez pas directement les surfaces des buses.
(Utilisez le nettoyage par montage de feuille prévu à
cet eet.)
Remarque
- N'essuyez pas les surfaces des buses des têtes
d'impression avec un coton de nettoyage, car cela peut
entraîner un dysfonctionnement.
Nettoyage de l'unité de protection
Remarque
Pour éviter que l’encre sèche à l’intérieur des buses de têtes
d’impression:
- Ne laissez pas l’imprimante avec le chariot détaché de
l’unité de protection.
- Eectuez l’opération de nettoyage de l’unité de protection
en 5 minutes et protégez vite la tête d’impression.
1
DEMARR NETT. PROTEC?
OK/ANNULER
Appuyez sur la touche .
2
Fixez le rouleau de nettoyage à la tige de
nettoyage.
3
DEPLACEMENT CHARIOT
VEUILLEZ PATIENTER
Le chariot se déplace du côté de l’unité d’essuyage.
INFO
- Lorsque le chariot se déplace, l’imprimante émet
un bip sonore d’avertissement.
Appuyez sur la touche .
OUVRIR CAPOT
NETTOYER PROTECTION
4
Ouvrez le capot avant puis le capot de
protection.
5
Imbibez la tige de nettoyage avec le liquide de
nettoyage des protections.
INFO
- Ne trempez pas la tige de nettoyage que vous avez
précédemment utilisé pour le nettoyage dans la
bouteille du liquide de nettoyage des protections.
Le liquide serait contaminé.
117
116
FRANÇAIS
6
Nettoyez la surface supérieure de la protection
en faisant rouler le rouleau de nettoyage.
(1) Faites rouler le rouleau d'avant en arrière sur
chaque protection.
(2) Puis faites rouler le rouleau d'avant en arrière 10 fois sur
chaque protection.
INFO
- Le rouleau de nettoyage n'est conçu que pour
un usage unique. Utilisez un nouveau rouleau de
nettoyage pour chaque nettoyage.
Remarque
- Veillez à ce que le liquide de nettoyage des protections
n’adhère à aucune autre pièce que la protection.
7
Fermez le capot de protection puis le capot
avant.
La tête d’impression revient automatiquement à la posi-
tion initiale.
Remarque
- Veillez à déverrouiller le bouchon avant de fermer le
capot de protection. Si vous essayez de fermer le capot
de protection sans déverrouiller le bouchon, le bouchon
peut se tordre et entrer en contact avec le chariot, ce qui
peut endommager l’imprimante.
INFO
- Si vous voyez toujours des points manquants même
après le nettoyage de la protection ci-dessus, tout en
eectuant une vérication visuelle, retirez les particules
et taches d’encre qui se trouvent sur la protection à
l’aide d’un coton de nettoyage imbibé de liquide de
nettoyage des protections.
8
DEPLACEMENT CHARIOT
VEUILLEZ PATIENTER
9
PROTECTION NETT?
OUI: OK/NON: ANNULER
Appuyez sur la touche .
Un message vous invitant à vérier la bouteille d’encre
usagée s’ache.
Vérier la bouteille de résidus d'encre
1
VERIF BTEILLE USGEE
OK?
Appuyez sur la touche .
2
Vériez visuellement que la bouteille d’encre usagée
n’est pas pleine. Si le niveau d’encre usagée est aussi
élevé que l’étiquette d’indication [FULL], remplacez la
bouteille par une bouteille d’encre usagée vide.
VERIF BUSE ENCRASSEE
AVT IMPRESSION
La maintenance de démarrage s’achève avec la vérica-
tion de la bouteille d’encre usagée.
Exécutez le nettoyage normal et la vérication des bus-
es qui suivent depuis le panneau de commande.
118
Eectuer un nettoyage normal
1
á
ENCRE SUPPORT ENR
â
ß
SUPPORT S.AVA
à
Mettez l’imprimante hors ligne, puis appuyez sur
la touche
.
2
á
REMBOBINER AVA PAP
â
ß
TI.REC TI.MAIN
à
Appuyez sur la touche .
3
#RECUPERATION TI
>NORMAL
Appuyez sur la touche .
4
#RECUPERATION TI
*NORMAL
Appuyez sur la touche .
5
#RECUPERATION TI
*NORMAL 87654321
Appuyez sur la touche .
Le numéro aché indique la tête à nettoyer.
6
#REC TI 87654321
*BOUTEILLE OK?
Appuyez sur la touche .
Vériez visuellement que la bouteille d’encre usagée
n’est pas pleine. Si le niveau d’encre usagée est aussi
élevé que l’étiquette d’indication [FULL], remplacez la
bouteille par une bouteille d’encre usagée vide.
#RECUPERATION TI
*EXECUTION 12
Cette valeur est décomptée toutes les 10secondes.
Démarrez le nettoyage de la tête d’impression.
Le nettoyage de la tête d’impression prend quelques
minutes.
Quand le nettoyage commence, le temps nécessaire
s’ache et le temps est décompté toutes les 10 sec-
ondes.
7
#RECUPERATION TI
>NORMAL
Appuyez sur la touche .
L’imprimante revient hors ligne, c’est-à-dire, au mode
de menu.
á
REMBOBINER AVA PAP
â
ß
TI.REC TI.MAIN
à
Impression du modèle d’impression de buse
Utilisez IMPR BUSE pour vérier si l’une des buses de tête
d’impression (sortie d’éjection d’encre) est encrassée.
Eectuez une IMPR BUSE tous les jours pour vérier les têtes
d’impression avant d’imprimer ou après que l’unité de protection
a été détachée pour réaliser un nettoyage de protection ou une
autre opération.
1
á
ENCRE SUPPORT ENR
â
ß
SUPPORT S.AVA
à
Mettez l’imprimante hors ligne, puis appuyez
deux fois sur la touche
.
2
á
IMPRIMANTE CONFIG.
â
ß
REGL. CHAUFFAGE
à
Appuyez sur la touche .
3
# IMPR BUSE
#EXECUTE >
Appuyez sur la touche .
4
#IMPR BUSE
# EXECUTE >
Appuyez sur la touche .
5
#IMPR BUSE
#EXECUTE >OK?
Appuyez sur la touche .
6
#IMPR BUSE
*EXECUTION
7
Assurez-vous que l'impression est correcte et
qu'aucun point ne manque.
Le modèle suivant est imprimé.
Les numéros des buses pour
lesquelles le plan de buse a
été déni sont indiqués dans
cette zone.
Des lignes manquantes
sont trouvées
Aucune ligne ne manque
et l’impression est correcte
OUI
NON
- Échantillon d’impression de buse
1
51
101
151
201
251
301
351
401
451
501
1
51
101
151
201
251
301
351
401
451
501
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Repère pour la dernière buse (buse 508)
riez que l’impression de buse est
complétée jusquà la droite de ce
repère.
Exemple de lignes manquantes
pour les buses 224 et 344 dans
l’impression.
119
118
FRANÇAIS
Des lignes déformées
sont trouvées
OUI
NON
Exemple: Des lignes déformées
sont trouvées
1
21
41
61
81
101
121
141
161
181
201
221
241
2
22
42
62
82
102
122
142
162
182
202
222
242
1
21
41
61
81
101
121
141
161
181
201
221
241
2
22
42
62
82
102
122
142
162
182
202
222
242
141
161
Aucune ligne n’est
déformée et l’impression
est correcte
Si les espaces entre les
lignes sont réguliers,
aucune ligne n’est
déformée.
S’il existe des espaces
irréguliers entre les
lignes, certaines lignes
peuvent être déformées.
Vériez qu’aucune ligne ne manque ou n’est déformée.
Si vous remarquez des lignes manquantes ou déformées
sur la page de test, eectuez un nettoyage normal.
Si les lignes manquantes ou déformées persistent après
plusieurs nettoyages normaux, réglez [PLAN BUSE]
avec la procédure ci-dessous.
Réglage du plan de buse
1
#IMPR BUSE
# EXECUTE >
Appuyez sur les touches , plusieurs fois
pour sélectionner le plan de buse.
Vous pouvez dénir jusqu’à 10buses pour
chaque tête d’impression avec le plan de buse.
2
#IMPR BUSE
# PL. BUSE 01 y4>000
Appuyez sur la touche .
Ici, le plan de buse 01 est déni pour la tête
d’impression Gy4.
3
#IMPR BUSE
#PL. BUSE 01 y4
[
0 00
Sélectionnez le chire avec les touches ,
et dénissez la valeur à l’aide des touches
,
.
4
#IMPR BUSE
#PL. BUSE 01 y4
[
224
Appuyez sur la touche .
5
#IMPR BUSE
# PL. BUSE 01 y4>224
Le réglage est terminé.
INFO
- Les numéros des buses pour lesquelles le plan de
buse a été déni sont indiqués sur la page test
d’impression de buse.
120
L’imprimante dispose d’une horloge interne qui lui permet de
nettoyer automatiquement les têtes d’impression en injectant de
l’encre dans les têtes pour les maintenir en condition optimale.
Pour garantir les opérations de maintenance automatique de
l’imprimante, veillez à ce que votre imprimante reste dans l’état
décrit ci-dessous après avoir terminé les opérations de la journée.
1
Ne mettez pas l'imprimante hors tension.
2
Maintenez le capot avant fermé.
OUI
NON
3
Enroulez le support dans l’imprimante ou retirez
le support de limprimante.
Avec le support retiré
Avec le support installé
OUI
NON
Si vous laissez le support installé dans l’imprimante pour
un long moment, le support peut se froisser sur le pla-
teau ou une trace d’attache peut être laissée sur le sup-
port. Pour maintenir le support en bon état, l’opération
ci-dessous est recommandée.
En particulier après l’impression sur papier vinyle, veillez
à le retirer de l’imprimante. Notez que le papier vinyle se
froisse souvent.
Après les opérations du jour
121
120
FRANÇAIS
Nettoyage par montage de feuille
Vériez la propreté des surfaces des buses des têtes d’impression.
Si elles sont sales, nettoyez-les en utilisant le nettoyage par
montage de feuille. Vous serez invité à eectuer le nettoyage
pendant les indications de maintenance de démarrage après 1
mois ou 0,6 Km d’impression.
Remarque
- N'essuyez pas les surfaces des buses des têtes
d'impression avec un coton de nettoyage, car cela peut
entraîner un dysfonctionnement.
Préparation lors de la première utilisation d’un kit de
nettoyage de tête
Installez les deux vis fournies avec le kit de nettoyage de tête
sur l’imprimante. (Deux vis supplémentaires de remplacement
sont fournies.)
INFO
- Une seule installation des vis est requise. (Leur retrait n'est
pas nécessaire.)
Préparation de la pièce de nettoyage par feuille
Composants de la pièce de nettoyage par feuille
Feuille de support x1 Feuille de nettoyage de tête x1
Monture de feuille de nettoyage x1
1
Fixation de la feuille de support
Attachez deux orices de la feuille de support aux
emplacements de xation (a) et (b) de la monture de feuille
de nettoyage. Étendez bien la feuille et attachez les deux
orices restants aux emplacements de xation (c) et (d).
2
Fixation de la feuille de nettoyage de tête
Placez la feuille de nettoyage de tête au-dessus de la feuille
de support. Attachez deux orices aux emplacements
de xation (a) et (b) puis les deux autres orices aux
emplacements de xation (c) et (d).
3
Éliminez tous les froissements de la feuille de nettoyage
de tête en tirant légèrement sur les deux côtés du bord
supérieur de la feuille dans le sens des èches. Ceci
sert à empêcher que la feuille ne se soulève près des
emplacements de xation du bord inférieur.
122
4
Application du liquide essuie-glace
Zone (1)
Zone (2)
Zone (3)
Appliquez 4 cm3 de liquide essuie-glace sur la surface de la
feuille de nettoyage de tête à l’aide d’un compte-gouttes.
Appliquez quatre fois 1 cm3, comme suit.
Appliquez 1 cm3 de liquide sur chacune des zones (1), (2)
et (3) comme indiqué dans la gure de gauche (3 cm3 en
tout).
Appliquez le liquide goutte à goutte, pour garantir qu’il se
répande de façon régulière sur chaque zone.
INFO
Application de la quantité appropriée
N'appliquez pas trop de liquide essuie-glace.
L'eet du nettoyage ne changera pas si vous
appliquez plus de liquide essuie-glace que la
quantité recommandée.
Après l’application de liquide sur la zone (1)
Après l’application de liquide sur la zone (2)
Après l’application de liquide sur la zone (3)
Finalement, appliquez le dernier 1 cm3 pour remplir les
espaces vides.
INFO
- Le liquide essuie-glace est indiqué en rose
dans les illustrations de gauche pour faciliter la
compréhension des opérations. Le liquide essuie-
glace est en réalité transparent.
Procédure d’utilisation de la feuille de
nettoyage de tête
1
DEMARR NETT. MONT.
DE FEUIL? OK/ANNULER
Appuyez sur la touche .
2
OUVRIR CAPOT, INSTAL
PIEC NETT. FEUIL
Ouvrez le capot avant puis le capot de l’unité
d’essuyage. Installez la pièce de nettoyage par
feuille.
123
122
FRANÇAIS
Installez la pièce de nettoyage par feuille préparée à
l’avance sur l’unité d’essuyage.
Insérez les encoches des deux côtés de la monture de
feuille de nettoyage entre le cadre de l’imprimante et
les vis préalablement installées. Faites glisser la pièce
de nettoyage par feuille dans le sens de la èche pour
l’insérer complètement.
Installation terminée
3
INSTAL. PIECE NETT
FEUIL, FERMER CAPOT
Fermez le capot l’unité d’essuyage puis le capot avant.
4
DEPLACEMENT CHARIOT
VEUILLEZ PATIENTER
INFO
- Si le capot est ouvert lorsque le chariot se déplace,
un son d'avertissement est émis et le message
suivant apparaît.
FERMER
CAPOT
5
NETT. MONT. FEUILLE
xx:xx ECOULEES
INFO
Pour annuler le nettoyage
Appuyez sur la touche
.
ANNULER NETT.
MONT. FEUILLE?
Appuyez sur la touche pour conrmer
l'annulation.
Le nettoyage se termine automatiquement après 8
heures.
Selon la quantité de saleté, les surfaces des buses
peuvent être nettoyées après 2 ou 4 heures
seulement.
Si nécessaire, le nettoyage par montage de feuille
peut être annulé à tout moment.
INFO
- Si le capot est ouvert pendant le nettoyage par
montage de feuille, un son d’avertissement est émis
et le message suivant apparaît.
FERMER
CAPOT
6
DEPLACEMENT CHARIOT
VEUILLEZ PATIENTER
Une sonnerie retentit pour signaler la n du nettoyage
par montage de feuille.
7
NETT. TERMINE
APPUYER BOUT. OK
Appuyez sur la touche .
INFO
- Ouvrez le capot de l'unité d’essuyage pour passer
directement à l'étape 10.
8
OUVRIR CAPOT, ENLVER
PIEC NETT. FEUIL.
Ouvrez le capot avant puis le capot de l'unité
d’essuyage.
9
ENLVER PIEC. NETT.
FEUIL, FERMER CAPOT
Retirez la pièce de nettoyage par feuille. Fermez
le capot de l’unité d’essuyage puis le capot avant.
124
10
DEPLACEMENT CHARIOT
VEUILLEZ PATIENTER
11
#NETTAGE MONT FEUIL
>
Retrait de la feuille de nettoyage de tête
1
OUVRIR CAPOT, ENLVER
PIEC NETT. FEUIL.
Ouvrez le capot avant puis le capot de l'unité
d’essuyage.
2
ENLVER PIEC. NETT.
FEUIL, FERMER CAPOT
3
Retirez la pièce de nettoyage par feuille du
dessus de l'unité d’essuyage, puis fermez les
capots.
125
124
FRANÇAIS
MENU REGL.
MENU IMPRIMANTE
MENU CONFIG
MENU CHAUFFAGE
MENU TI.REC
MENU REMBOBINAGE
MENU AVA PAP
MENU TI.MAIN
MENU SUPPORT
Arborescence du menu
á
ENCRE SUPPORT ENR
â
ß
SUPPORT S.AVA
à
á
REMBOBINER AVA PAP
â
ß
TI.REC TI.MAIN
à
á
IMPRIMANTE CONFIG.
â
ß
REGL. CHAUFFAGE
à
CCC NIVEAU ENCREYYY%
DATE:AA/MM/JJ
ROUL(PAPER)
XXXmm
#SELECT. SUPPORT
>01:TYPE01
#AVC SIMP.
#EXECUTE >
REMBOBINER SUPPORT
#RECUPERATION TI
>NORMAL
CHARGER SUPPORT
#MAINTENANCE DEMARR
>
#IMPRESSION CONFIG.
>
#IMPR BUSE
#EXECUTE
#LANGUE
>JAPONAIS
#VEILLE RADIATEUR
>30 min
IMPRIMANTE PRETE
ROUL:1625/PAPER
MENU ENCRE
MENU SUPPORT ENR
MENU S.AVA
Ecran LCD 1
Ecran LCD 2
Ecran LCD 3
Vers écran LCD 1
126
Mise en place des éléments
MENU ENCRE
Menu Présentation des fonctions
XXX NIVEAU ENCREYZZZ%
DATE:AA/MM/JJ
NIVEAU ENCRE indique le niveau d'encre restant.
DATE indique la date de fabrication de la cartouche d'encre.
MENU SUPPORT
Menu Présentation des fonctions
ROUL(XXXXXX)
YYYmm
XXXXXX : Nom du support
YYYY : Largeur du support
FEUIL.(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX : Nom du support
YYYY : Largeur du support
RECTO(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX : Nom du support
YYYY : Largeur du support
VERSO(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX : Nom du support
YYYY : Largeur du support
IMBRI.(XXXXXX)
YYYmm
XXXXXX : Nom du support
YYYY : Largeur du support
MENU SUPPORT ENR
Menu Présentation des fonctions
#SELECT. SUPPORT
>XX:YYYYYY
Sélectionnez le numéro du support à enregistrer ou dont les paramètres doivent être corrigés.
#RENAME MEDIA
>XX:YYYYYY
Nommez (enregistrez) le numéro de support sélectionné dans [SELECTIONNER SUPPORT]. Vous pouvez entrer
six (6) chires de caractères (ou code) pour le nom du support. Vous pouvez utiliser des chaînes de caractères
à 6 chires, codes, caractères alphanumériques et katakana.
#PASG INTEL
>XX:BAS
Sélectionnez l'intensité pour la fonction de correction automatique an d'améliorer la qualité d'impression
(irrégularités, etc.)
#DENSITE
>XX:BAS
Sélectionnez une densité d'impression.
#SENS IMPRESSION
>XX:BIDIR
Sélectionnez un sens d'impression.
#UTIL. PROTEC. BORD
>01:OUI
Sélectionnez si vous souhaitez ou non utiliser l'utilitaire de protection des bords.
#CTRL INCLI
>01:OUI
Sélectionnez si vous souhaitez ou non eectuer un contrôle d'inclinaison lors de l'impression.
#MODE AVA SUPPORT
>01:AVANT UNIQ.
Sélectionnez un mode d'avance de support.
#MODE RETOUR SUPPORT
>01:ARRIER & AVANT
Sélectionnez un mode de retour pour le support.
#NIVEAU ASPIRATEUR
>01:HAUT
Sélectionnez la force d'aspiration (air volume d'air du ventilateur) du support sur le plateau.
#TEMP.POST CHAUFFAGE
>01:30°C
Réglez la température de l'unité de post-chauage. Toutefois, si "**" est activé, l'unité de post-chauage ne
fonctionne pas.
#IMP TEMP. CHAUFFAGE
>01:30ºC
Réglez la température de l'unité de chauage d'impression. Toutefois, si "**" est activé, l'unité de chauage
d'impression ne fonctionne pas.
#TEMP. PRE CHAUFFAGE
>01:50ºC
Réglez la température de l'unité de pré-chauage. Toutefois, si "**" est activé, l'unité de pré-chauage ne
fonctionne pas.
#BANDE DE COULEUR
>XX:OUI
Sélectionnez si vous souhaitez ou non imprimer des bandes de couleur.
#VAL. HAUTEUR TI
>XX:+0.0
Réglez la hauteur de la tête d'impression.
#NETTOYAGE TETE IMP.
>XX:DEBUT & FIN
Pour conserver la tête d'impression en bon état, sélectionnez un mode de nettoyage qui est effectué
automatiquement par l'imprimante.
#DETECT FIN ROULEAU
>01:DETECTION SEULE
Sélectionnez si vous souhaitez terminer l'impression avec une erreur ou continuer l'impression après la
détection de la n de support.
#PREFERENCE AVANCE
>XX:LOGICIEL
Sélectionnez la priorité pour la valeur d'ajustement de l'avance du support.
#PREF. MODE IMPR.
>XX:LOGICIEL
Sélectionnez les priorités pour le passage intelligent, la densité et le sens d'impression.
#PREF. RADIATEUR
>XX:LOGICIEL
Sélectionnez la priorité pour le réglage de la température du chauage.
#PERIODE PAUSE TI
>01:0000CYCLES
Le scannage de la tête d'impression s'arrête à une certaine longueur d'impression pendant l'impression.
Dénissez cette période an d'éviter l'apparition de points manquants lors de l'impression.
En règle générale, réglez cette option sur [0000CYCLES].
#DELAI PAUSE TI
>XX:10sec
En fonction de [ PERIODE PAUSE TI], réglez la période de pause du scannage. Lorsque [0] est réglé sur [PERIODE
PAUSE TI], ce paramètre est ignoré. Définissez cette période de pause afin d'éviter l'apparition de points
manquants lors de l'impression. Réglez-la sur la valeur courante de [10 sec].
#VALEUR AVA SUPPORT
>XX:YYY.YY%
Dénissez la VALEUR AVANCE SUPPORT. Dénissez la valeur d'avance de manière à ce que les bandes (bandes
horizontales du chemin) ne soient pas visibles.
127
126
FRANÇAIS
#VAL. REG ANTERIEUR
>01:+0000P
Réglez la valeur d'ajustement arrière du support. Cette valeur permet de corriger le collage de deux images
divisées par le nettoyage automatique (NETTOYAGE TI [MODE2]) eectué en cours d'impression.
#BIDIR REG2 G XXX
>01:+00
La correction de réciprocité règle le glissement entre deux chemins d'impression bidirectionnelle. Dans ce
menu, les valeurs de correction pour les modes d'impression (VITESSE MAX, HT VITESSE) sont dénies.
#BIDIR REG2 D XXX
>01:+00
#BIDIR REG2 G XXXXXX
>01:+00
La correction de réciprocité règle le glissement entre deux chemins d'impression bidirectionnelle. Dans ce
menu, les valeurs de correction pour les modes d'impression (NORMAL) sont dénies.
#BIDIR REG2 D XXXXXX
>01:+00
#BIDIR REG3 G XXXXXX
>01:+00
La correction de réciprocité règle le glissement entre deux chemins d'impression bidirectionnelle. Dans ce
menu, les valeurs de correction pour les modes d'impression (HT QUALITE) sont dénies.
#BIDIR REG3 D XXXXXX
>01:+00
#BIDIR REG4 G XXXXXX
>01:+00
La correction de réciprocité règle le glissement entre deux chemins d'impression bidirectionnelle. Dans ce
menu, les valeurs de correction pour les modes d'impression (QUALITE MAX) sont dénies.
#BIDIR REG4 D XXXXXX
>01:+00
#DEF SUPPORT RESTANT
>XX:YYYm
Installez le support restant. Lorsque le support restant est installé au préalable, vous pouvez vérifier le
support restant (en soustrayant la longueur d'impression) dans le MENU SUPPORT.
#SUPPRIMER SUPPORT
>02:TYPE02 OK?
Supprimez le support enregistré. Vous pouvez sélectionner les supports enregistrés N° 01 à 20.
#COPIER SUPPORT
>XX
Sélectionnez le nombre de supports de copie source. Utilisez ce menu pour copier les informations
(paramètres) du support enregistré sur un autre support. Désignez la copie de destination dans [COLLER
SUPPORT].
#COLLER SUPPORT
>01
à
02*
Sélectionnez le nombre de supports de copie de destination.
MENU S.AVA
Menu Présentation des fonctions
#AVC SIMP.
#EXECUTE >
Pour déterminer la valeur d'avance du support, imprimez le modèle de correction de l'avance de support
avec la valeur actuelle. Dénissez ensuite la valeur d'ajustement.
#REG BIDIR AUTO
#EXECUTE >
Imprimez un modèle d'ajustement de position d'impression bidirectionnelle et entrez la valeur de correction.
Toutes les valeurs de correction peuvent ensuite être dénies automatiquement.
#AVC MULTI
#EXECUTE >
Pour déterminer la valeur d'avance du support, imprimez trois modèles de correction de l'avance de support
centrés sur la valeur actuelle. Dénissez ensuite la valeur d'ajustement.
#REG BIDIR MANUEL
#EXECUTE >
Imprimez un modèle d'ajustement de position d'impression bidirectionnelle pour chaque mode d'impression
et dénissez la valeur de correction.
#
#EXECUTE >
Imprimez le modèle de correction arrière et dénissez la valeur de correction arrière.
MENU REMBOBINAGE
Menu Présentation des fonctions
REMBOBINER SUPPORT
L'imprimante rembobine le support pendant que vous appuyez sur la touche
.
MENU TI.REC
Menu Présentation des fonctions
#RECUPERATION TI
>NORMAL
Ce menu permet de nettoyer la tête d'impression de l'imprimante.
Appuyez sur la touche
pour accéder au MENU TI.MAIN de la tête d'imprimante.
MENU AVA PAP
Menu Présentation des fonctions
CHARGER SUPPORT L'imprimante charge le support pendant que vous appuyez sur la touche . (Si vous utilisez un support
coupé en feuilles, l'imprimante éjecte le support.)
MENU TI.MAIN
Menu Présentation des fonctions
#MAINTENANCE DEMARR
>
Lancez les indications de maintenance de démarrage.
#MAINTENANCE
>RECEPTACLE
Exécutez les diérents éléments de maintenance.
#NETTOYER PROTECTION
>
Le chariot se déplace vers la zone de maintenance an que l'unité de bouchage puisse être régulièrement
nettoyé.
#NETTAGE MONT FEUIL
>
Exécutez le nettoyage par montage de feuille.
#OPT KIT ENCREUR
>STOCKER KIT ENCREUR
Exécutez l'opération d'entretien (nettoyage).
#CHANGE COULE.(8->4)
>
Utilisé pour changer le mode d'imprimante du mode 8 couleurs au mode 4 couleurs ou inversement.
128
#REINSERER TI
>
Utilisé pour remplacer la tête d'impression.
#NETTOYER TETES IMPR
>
Pour empêcher le blocage des buses, cette fonction est fournie pour remplir la protection d'encre afin
d'imbiber d'encre la tête d'impression (surface de la buse).
MENU IMPRIMANTE
Menu Présentation des fonctions
#IMPRESSION CONFIG.
>
Utilisé pour imprimer les informations sur l'imprimante et les informations sur les paramètres du panneau de
commande.
#IMP JOURNAL ERREURS
>
Utilisé pour imprimer les informations du journal d'erreurs enregistré sur l'imprimante.
#IMPR. HISTORIQUE
>
Utilisé pour imprimer les informations d'état du nettoyage du système d'encre ainsi que le journal des
remplacement de tête d'impression enregistré sur l'imprimante.
MENU REGL.
Menu Présentation des fonctions
#IMPR BUSE
#EXECUTE
Imprimez un modèle pour vérifier les conditions d'impression comme par exemple l'existence de points
manquants et dénissez le nombre de buses encrassées en vous basant sur les résultats de l'impression.
#REG TETE IMPRES
#EXECUTE
Imprimez un modèle d'ajustement de position de la tête et entrez la valeur d'ajustement de position de la
tête et la valeur d'ajustement G à D en vous basant sur les résultats de l'impression.
#REG DETECT BORD
#EXECUTE
Imprimez un modèle d'ajustement de position du capteur et entrez la valeur d'ajustement pour le sens
horizontal (latéral) du support en vous basant sur les résultats de l'impression.
MENU CONFIG
Menu Présentation des fonctions
#LANGUE
>JAPONAIS
Sélectionnez la langue des messages utilisée par l'écran LCD.
#FUS. HORAIRE (GMT+)
>AA/MM/JJ HH:MM +00
Sélectionnez un fuseau horaire.
#UNITES DE LONGUEUR
>MILLIMETRE
Sélectionnez une unité de longueur.
#UNITES TEMPERATURE
>CENTIGRADE
Sélectionnez une unité de température.
#BIP (CHA. NON PROT)
>OUI
Indiquez si un signal sonore d'avertissement doit être émis dans le cas ci-dessous.
- La tête d'impression est désolidarisée de la protection lors de la maintenance quotidienne ou du réglage de
la hauteur de la tête.
- La tête d'impression ne peut pas être protégée en raison d'une erreur de bourrage de support lors de
l'impression.
#BIP (TEMPO TUR)
>OUI
Indiquez si un signal sonore d'avertissement doit être émis dans le cas où un délai d'expiration de réception a
eu lieu.
#BIP (ERREUR ENCRE)
>OUI
Indiquez si un signal sonore d'avertissement doit être émis dans le cas où une erreur d'encre s'est produite.
#VERSION DEMARRAGE
*X.XX
Ache la version de démarrage.
#VER MICROPROG IMPR.
*X.XX_YY
Ache la version du micrologiciel du système
#VER PRINCIPALE PCA
*XXXXX
Ache la version de la carte IPB.
#VER PCA ACT
*X.XX
Ache la version de la carte ACT.
#VER PCA DU CHARIOT
*XXXXX
Ache la version de la carte HCB.
#BTC VER
*XXX
Ache la version de BTC (FPGA).
#ADRESSE USB
*XXX
Ache l'adresse USB.
#VITESSE USB
*HAUTE VITESSE
Ache la vitesse de transfert de la connexion USB.
#REGLAGES D'USINE
>
Dénit tous les paramètres sur les paramètres usine initiaux.
#MISE NIVEAU MP IMPR
>
Met l'imprimante en mode de mise à jour en ligne.
#BOURRAGE DÉTECTÉ
>HAUT(D'USINE)
Réglage de la sensibilité de détection des bourrages
MENU RADIATEUR
Menu Présentation des fonctions
#VEILLE RADIATEUR
>30 min
Sélectionnez la durée pendant laquelle maintenir la température dénie pour le radiateur (y compris la durée
de la transition vers la température de veille spéciée) après l'impression.
129
128
FRANÇAIS
Dépannage
Inspection/vérication d'élément Action
L'imprimante n'est pas sous
tension.
Connexion du cordon
d'alimentation
Branchez le câble d'alimentation correctement dans une
prise secteur.
Alimentation vers prise secteur Branchez l'alimentation sur la prise secteur. Vérifiez que la
tension est correcte.
Etat de l'interrupteur de marche/
arrêt
Allumez l'interrupteur.
Le guide-papier ne chaue
pas après l'allumage de
l'unité de chauage.
Etat de l'imprimante Le guide-papier chauffe pendant l'impression ou lorsque
l'unité de chauffage est allumée à l'aide du menu de
contrôle de l'unité de chauffage. Imprimez une image ou
réglez l'unité de chauffage sur ON pour voir si le guide-
papier chauffe.
Paramétrage du RIP de l'ordinateur
hôte
La température de l'unité de chauffage peut également être
réglée par le RIP de l'ordinateur hôte. Vérifiez le paramétrage
de l'ordinateur hôte.
Menu de contrôle de l'unité de
chauffage
Allumez à nouveau l'unité de chauffage (unité de post-
chauffage/chauffage d'impression/pré-chauffage), puis
imprimez une image ou réglez l'unité de chauffage sur ON
pour voir si le guide-papier chauffe.
Tension Connectez l'imprimante à une prise 200 V CA.
L'imprimante ne démarre
pas ou ne fonctionne pas
normalement.
Voyant DEL d'erreur allumé ou
message d'erreur sur le LCD
Prenez les mesures appropriées en fonction du message
d'erreur.
L'impression est désactivée. Connexion du câble USB Branchez correctement le câble USB correctement.
Voyant DEL d'erreur allumé ou
message d'erreur sur le LCD
Prenez les mesures appropriées en fonction du message
d'erreur.
Voyant DEL d'erreur éteint Imprimez la page de test.
(Vérifiez que la "Page de test" du logiciel de RIP est
imprimée.)
Nettoyage de tête d'impression Nettoyez la tête d'impression.
Bien que l'imprimante
soit en mode impression,
l'impression ne démarre
pas et "PRECHAUFFAGE"
est aché sur le panneau
de commande.
Température ambiante Augmentez la température de la pièce.
(Température recommandée : 20 à 25ºC)
Impact des flux d'air Si l'air provenant du système d'air conditionné ou du
ventilateur souffle sur le guide-papier, évitez le flux d'air
(en modifiant la direction du flux d'air, l'orientation de
l'imprimante ou son emplacement).
Les données transmises ne
sont pas imprimées.
Voyant DEL ONLINE (clignote) Vérifiez les conditions de communication de l'ordinateur
hôte.
Une feuille blanche
apparaît.
Impression de données Vérifiez les données d'impression actuelles pour voir si des
données de feuille blanche ont été envoyées.
Des bourrages de
support se produisent
fréquemment.
Type de support Vérifiez si le type de support installé correspond au
paramètre de type de support.
Installation du support Installez correctement le support.
Corps étranger dans le chemin du
chariot
Retirez le corps étranger, le cas échéant.
Corps étranger dans le chemin de
chargement du support
Retirez le corps étranger, le cas échéant.
Puissance du ventilateur aspirant Si la puissance du ventilateur aspirant n'est pas réglée
optimalement, diminuez la puissance.
Réglage de la température du
radiateur
Si la température du radiateur n'est pas réglée optimalement,
diminuez-la.
130
La vitesse d'impression est
lente.
Environnement haute température Si la température a dépassé 40°C, l'imprimante imprime
le support à une vitesse d'impression plus lente. Réglez
la température ambiante entre 20 et 25°C (température
recommandée) et laissez l'imprimante pendant au moins
une heure avant de démarrer l'impression.
Vitesse de transfert USB Vérifiez la vitesse de transfert USB. Lorsque la connexion USB
est établie en pleine vitesse, modifiez la configuration de
connexion de l'ordinateur hôte en connexion USB pleine
vitesse afin d'augmenter la vitesse d'impression.
Le menu s'ache dans une
autre langue.
Réglage de la langue Allumez l'interrupteur tout en appuyant sur la touche
MENU
pour démarrer l'imprimante. Le menu de
réglage de la langue apparaît. Choisissez la langue à utiliser.
En cas d'achage d'un message d'erreur
Erreurs nécessitant d'appeler le support
Erreurs que l'opérateur (le client) ne peut pas traiter, par exemple des pannes matérielles/logicielles.
Contactez notre centre de support.
ERREUR SYSTEME nnnn
REDEMARRER
nnnn : Code d'erreur
Erreurs nécessitant l'intervention d'un technicien interne
Erreurs que l'opérateur (le client) peut traiter.
Prendre les mesures en fonction du message.
(Erreurs d'encre)
FERMER CAPOT ENCRE OUVRIR CAPOT ENCRE
CCC CHAR. CART ENCRE
VERIFIER nn
CCC CART ENCRE
OUVRIR CAPOT ENCRE
XXX REPLACE INK CART
OUVRIR CAPOT ENCRE
VERIF CCC CART ENCRE
VERIFIER (SORTE)
CCC CARTOUCH.D'ENCRE
OUVR. CAP CART SECON
CCC CHARG.CART SECON
OUVR. CAP CART SECON
CCC VERIF. CART SECO
VERIFIER (COULEUR)
CCC SUBCARTRIDGE
VERIFIER (SORTE)
CCC CART SECON
FERMER CAPOT
CART SECONDAIRE
(Erreurs de la bouteille de résidus d'encre)
BOUTEILLE NON INST.
INSTALLER BOUTEILLE
BOUTEILLE PLEINE
REMPLACER BOUTEILLE
(Erreurs de bourrage de support)
AVERTISSEMENT! (0)
ELIMINER BOURRAGE
AVERTISSEMENT! (1)
ELIMINER BOURRAGE
AVERTISSEMENT! (2)
ELIMINER BOURRAGE
131
130
FRANÇAIS
(Erreurs de support)
AUCUN SUPPORT CHARGE
CHARGER SUPPORT
CHARGER LE SUPPORT
ERR. TAILLE SUPPORT
VERIFIER SUPPORT
OUVRIR CAPOT
VERIFIER SUPPORT
SUPPORT MAL ALIGNE
RECHARGER SUPPORT
SUPPORT MAL ALIGNE
OK/ANNULER
FIN ROULEAU DETECTE
IMPRIMER/ANNULER
(Erreur de tête d'impression) (Erreurs de communication)
PROCESSUS REFROID TI
VEUILLEZ PATIENTER
AUC. DONNEES RECUES
VERIFIEZ CABLE USB
AUC. DONNEES RECUES
VERIFIEZ L'HOTE
(Autres erreurs)
FERMER CAPOT
CHRGT ENCRE NON FAIT
CHARGER KIT ENCREUR
OUVRIR CAPOT POUR
FIXER LE CRACHOIR
ERR. TEMP. ENVIRONNT
MODIFIER TEMP. ENV.
ERREUR
VEUILLEZ PATIENTER
En cas d'achage d'un message d'avertissement
Les informations d'avertissement sont signalées par le clignotement du voyant DEL d'erreur .
Le message d'avertissement suivant apparaît après une impression en ligne.
Prenez les mesures appropriées en fonction du message affiché.
EFFECT MAINTENANCE
QUOTID MAINTENANT
Signification Cette erreur indique que la maintenance quotidienne (nettoyage des
protections) n'a pas été effectuée.
Action Effectuez la maintenance quotidienne.
MAINTENANCE REQUISE
APPELER SUPPORT
Signification La protection, la courroie SUS et l'assemblage de la pompe de tubes de
sortie sont proches de leur fin de vie.
Action Demandez au centre de support de les remplacer.
CHAR. CART ENCRE
CHARGER ENCRE
Signification Le remplissage de l'encre à partir du conteneur d'encre n'est pas terminé.
Action Préparez un pack d'encre et accédez au menu de nettoyage. Lorsque
vous sélectionnez "nettoyage", le menu de fourniture d'encre s'affiche
automatiquement.
EFFECT RECUPERATION TI
MAINTENANT
Signification Une fois le nettoyage automatique désactivé, le nettoyage ne s'effectue
pas périodiquement.
Action Effectuez un nettoyage normal.
Le voyant DEL de l'encre clignote :
Signification Il reste peu d'encre. (Avertissement)
Action Préparez un pack d'encre neuf.
132
133
133
ITALIANO
Selezionare la lingua che verrà utilizzata per la
visualizzazione dei messaggi sull'LCD.
#LINGUA
>ITALIANO
<Parametro (input selezione)>
JAPANESE
I messaggi sull'LCD vengono visualizzati in giapponese.
ENGLISH
I messaggi sull'LCD vengono visualizzati in inglese.
FRENCH
I messaggi sull'LCD vengono visualizzati in francese.
ITALIANO
I messaggi sull'LCD vengono visualizzati in italiano.
GERMAN
I messaggi sull'LCD vengono visualizzati in tedesco.
SPANISH
I messaggi sull'LCD vengono visualizzati in spagnolo.
PORTUGUESE
I messaggi sull'LCD vengono visualizzati in portoghese.
Sommario
Aspetto / Nome e funzione di ogni componente 134
Lato anteriore della stampante (lato avvolgimento) 134
Lato posteriore della stampante (lato alimentazione) 135
Unità riscaldatori stampante 136
Pannello operatore 136
Installazione e rimozione dei supporti …… 138
Procedura di installazione dei supporti in rotolo 138
Procedura di installazione dei supporti in rotolo
generici nell'unità bobina di avvolgimento 142
Procedura di rimozione dei supporti (scroller) dalla
stampante 144
Installazione e sostituzione dell'inchiostro 146
Procedura di installazione/sostituzione del pacco
d'inchiostro 146
Installazione e sostituzione della bottiglia di
scarico dell'inchiostro ……………………… 147
Procedura da seguire quando la bottiglia di scarico
dell'inchiostro è piena 147
Procedura da seguire quando non vi è già un
bottiglia di scarico dell'inchiostro installata 147
Sostituzione della lama di pulizia ………… 148
Pulizia della testina di stampa ……………… 149
Manutenzione periodica …………………… 150
Elementi della manutenzione eseguiti durante la
manutenzione iniziale 150
Dopo le operazioni del giorno 164
Albero dei menu …………………………… 169
Impostazioni ………………………………… 170
Risoluzione dei problemi …………………… 173
Quando compare un messaggio di errore 174
Errori di richiesta servizio 174
Errori di richiesta intervento dell'utente 174
Quando compare un messaggio di attenzione 175
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
á
STAMPANTE IMPOST.
â
ß
REGOLAZ. U.RISC.
à
IP- 7700-20/21
Guida di riferimento rapido
ITALIANO
134
Aspetto / Nome e funzione di ogni componente
In questa sezione viene mostrato l'aspetto della stampante e si descrivono il nome e la funzione di ogni
componente.
Lato anteriore della stampante (lato avvolgimento)
1
2
3
3
5
6
7
8
9
Sbloccata
<OFF>
Bloccata
<ON>
#
@
0
!
4
1
Pannello operatore
Dotato di LED e LCD per la visualizzazione dello stato della stampante e tasti per
l'impostazione delle funzioni.
2
Coperchio vano inchiostro
Apertura per l'inchiostro (Nota: compare come “INCHIOSTRO” sull'LCD.)
3
Guida barra di tensionamento
Guida della barra che consente di applicare la tensione ai supporti.
4
Rotella
Sbloccata per poter spostare la stampante e bloccata per fermarla in posizione.
5
Manopola controllo pressione
Manopola di regolazione della pressione esercitata sui supporti
6
Coperchio anteriore
Deve rimanere chiuso durante la stampa.
7
Unità bottiglia scarico
inchiostro
Unità contenente la bottiglia di scarico dell'inchiostro
8
Coperchio capsule
Aprire per pulire l'unità capsule o per sostituire la lama di pulizia.
9
Coperchio lama pulizia
Aprire per eettuare la manutenzione della testina di stampa (sostituzione/regolazione
altezza).
0
Interruttore direzione
avvolgimento
Interruttore per l'impostazione della direzione di avvolgimento dei supporti
!
Interruttore alimentazione
supporti
Interruttore per l'alimentazione automatica dei supporti
Interruttore bobina
avvolgimento
Interruttore per l'avvolgimento automatico dei supporti
@
Ventola asciugatura supporti
Ventola per l'asciugatura dell'inchiostro dopo la stampa.
#
Barra di protezione
Barra per proteggere la supercie dei supporti immediatamente dopo la stampa.
135
134
ITALIANO
Lato posteriore della stampante (lato alimentazione)
(
)
$^%
&
*
-
=
q
$
Presa di alimentazione della
stampante
%
Interruttore di alimentazione della
stampante
^
Presa di alimentazione dei riscaldatori
&
Interruttore di alimentazione dei
riscaldatori
*
Connettore USB
Collegato al server di stampa.
(
Cartucce di riserva
Inchiostro di riserva che consente di continuare a stampare anche
durante la sostituzione dell'inchiostro
)
Interruttore bobina avvolgimento
( P.93)
Interruttore alimentazione supporti
( P.93)
-
Manopola controllo pressione
=
Flangia scroller
( P.90)
q
Rullo pellicola
( P.93)
136
Pannello operatore
I tasti, i LED e l'LCD si trovano sul pannello operatore della stampante come illustrato sotto. Il pannello operatore è
inoltre dotato di un segnalatore acustico che si attiva in caso di errori o input non validi.
4
LCD Visualizza lo stato e i menu della stampante.
B
2
3
Interruttore di alimentazione
A
D
C
E
Unità riscaldatori stampante
La stampante è dotata di tre riscaldatori per la fusione dell'inchiostro e la stabilizzazione della qualità
dell'immagine.
Supporto
Testina
1 2 3
Lato alimentazione
(posteriore)
Lato avvolgimento
(anteriore)
1
LED
Indicano lo stato della stampante
e possono essere accesi, spenti o
lampeggianti.
Tasti
Consentono di selezionare le voci
dei menu e impostare altre funzioni
della stampante.
5
Segnalatore acustico
1
Pre-riscaldatore (posteriore)
Preriscalda il supporto.
2
Riscaldatore stampa (anteriore)
Permette la penetrazione dell'inchiostro nel supporto e
fonde l'inchiostro.
3
Riscaldatore anteriore (finitura)
Asciuga l'inchiostro per stabilizzare la qualità di stampa.
- I tre riscaldatori sono controllati in modo indipendente.
La temperatura dei riscaldatori può essere controllata dal
pannello operatore, dal software RIP e da Cp_Manager.
ATTENZIONE
-
I riscaldatori diventano molto caldi: non toccare i
riscaldatori per evitare il rischio di ustioni.
137
136
ITALIANO
¢ Nomi e funzioni di LCD, LED e tasti
N. / Classicazione
Nome Funzione
1
LED
A
LED dati (verde)
Indica lo stato di ricezione dei dati.
-
Lampeggiante: la stampante sta ricevendo dati dal computer host.
-
Spento: la stampante non sta ricevendo dati dal computer host.
B
LED di errore (arancio)
Indica l'eventuale presenza di errori.
-
Acceso: si è verificato un errore.
-
Lampeggiante: stato di attenzione.
-
Spento: stato normale (nessun errore)
C
LED inchiostro (verde)
Indica la disponibilità di inchiostro residuo.
-
Acceso: è disponibile inchiostro di tutti i colori.
-
Lampeggiante: inchiostro quasi esaurito (scarsa disponibilità di
inchiostro di tutti i colori).
-
Spento: inchiostro esaurito.
D
LED supporti (verde)
Indica la disponibilità di supporti nella stampante.
-
Acceso: sono presenti supporti (sono stati caricati supporti in rotolo o in
fogli).
-
Lampeggiante: il funzionamento dell'unità bobina di avvolgimento è stato
sospeso.
-
Spento: supporti non presenti (non sono stati caricati supporti in rotolo o in
fogli).
E
ONLINE LED (Green)
Indica se la stampante è in linea o non in linea.
-
Acceso: in linea
-
Lampeggiante: modalità pausa in linea
-
Spento: non in linea
2
Tasto
Tasto ONLINE Consente di mettere la stampante in modalità in linea o non in linea.
Tasto MENU
Consente di utilizzare ulteriori parametri (selezionando i menu sul
display).
Tasto CANCEL Consente di annullare i parametri specificati.
Tasto OK Consente di confermare i menu e i parametri selezionati.
Tasto HEATER Consente di accedere al menu di controllo riscaldatori.
Tasto
Consentono di selezionare un gruppo di menu e cambiare menu
(selezione, incremento/diminuzione valore)
Tasto
Tasto
Tasto
3
Interruttore di
alimentazione
Interruttore di
alimentazione
Consente di accendere e spegnere la stampante.
4
LCD
LCD
Visualizza i messaggi e lo stato della stampante con caratteri
alfanumerici, caratteri KANA e simboli (20 caratteri × 2 righe).
Il menu ha una struttura a livelli.
È possibile accedere a ogni menu con i tasti
,
,
e
.
5
Segnalatore acustico
Segnalatore acustico
Emette un suono quando si verifica un errore, quando viene impartito
un comando non valido tramite i tasti o quando non viene inserita la
capsula sulla testina di stampa durante la manutenzione giornaliera.
138138
Installazione e rimozione dei supporti
1
Appoggiare il supporto sul tavolo.
Se si desidera utilizzare un carrello apposito, è possibile
contattarci.
Disponiamo di un prodotto consigliato.
2
Inserire gli alberi dello scroller nel tubo di carta.
Albero dello scroller
Distanziatore del rotolo
Nota
-
Regolare la posizione dell'albero dello scroller in
modo che il distanziatore del rotolo sia posizionato al
centro del supporto in rotolo.
3
Installare la angia dello scroller in ognuna delle
estremità del supporto in rotolo.
(1) Inserire la angia dello scroller in ognuna delle es-
tremità del tubo di carta.
Flangia scroller
(2) Inserire il distanziatore della angia tra la angia dello
scroller e il supporto in rotolo.
Distanziatore della angia
(3) Spingere la angia dello scroller no in fondo e ruotare la
maniglia in senso orario, nché la angia non è ssata al
tubo di carta.
Flangia scroller
Maniglia
(4) Rimuovere i distanziatori delle ange.
Procedura di installazione dei supporti in rotolo
Il metodo di installazione della flangia dello scroller varia a seconda del tipo, peso e direzione di avvolgimento del
supporto. Vedere le tabelle riportate sotto per installare correttamente la flangia dello scroller.
Quando si usa un qualsiasi supporto comune Quando si usa un qualsiasi supporto in PVC
Distanziatore della angia
Richiesto Non richiesto
139
138
ITALIANO
138
4
Applicare il fermo dell'albero dello scroller.
(1) Far scorrere il fermo dell'albero dello scroller.
(2) Ruotare la manopola per ssare l'albero dello scroller.
Manopola
Fermo dell'albero dello scroller
2
1
5
Installare il supporto in rotolo dotato delle
ange dello scroller correttamente nella scanal-
atura del rotoli della stampante.
Lato posteriore della stampante
(lato alimentazione)
Scanalatura rotoli
Flangia scroller
6
Lato capsule
Lato lama di pulizia
Installare i fermi delle ange.
7
Rimuovere la barra di protezione e aprire il
coperchio anteriore.
Coperchio anteriore
Barra di protezione
8
Spostare le protezioni laterali del supporto verso
l'esterno per fare in modo che non si trovino
sotto il supporto.
Protezioni laterali supporto
9
Ruotare la manopola di controllo pressione in
direzione della freccia per sollevare il rotolo di
pressione.
Lato
avvolgimento
Lato
alimentazione
o
Manopole controllo pressione
10
Inserire l'estremità del supporto
nell'alimentatore della carta distendendo man-
ualmente il supporto per evitare la formazione
di pieghe.
Lato posteriore della stampante
Alimentatore carta
Se l'ondulazione dell'estremità del supporto rende
dicile l'inserimento nell'alimentatore, frapporre un fo-
glio tra il supporto e l'alimentatore e inserire l'estremità
del supporto da sotto il foglio come mostrato in gura.
-
Ondulazione
verso l'alto - Ondulazione verso il basso
140
11
Continuare ad alimentare il supporto nché
non raggiunge quasi il pavimento.
A questo punto, distendere il supporto verso entrambi i
lati della piastra per tendere il centro del supporto.
Piastra
Nota
-
Se il supporto non è perfettamente allineato o è increspato, si
può vericare un inceppamento o un disallineamento durante
l'uso.
12
Riportare il supporto n sopra la guida
anteriore della carta.
Guida anteriore carta
Alimentare il supporto premendo delicatamente al
centro del supporto sul lato di alimentazione.
AVVISO
-
L'operazione descritta al punto 12 è importante ai ni di una
corretta impostazione del supporto.
13
Lato avvolgimento
Lato
alimentazione
o
Manopole controllo pressione
Ruotare la manopola di controllo pressione in
direzione della freccia per abbassare il rotolo di
pressione.
14
Impostare le protezioni laterali del supporto e
chiudere il coperchio anteriore.
CONTROLLO PROTEZ LAT
*OK?
Controllare che le protezioni laterali non si trovino
sotto il supporto e che lo scorrimento dei supporti
spessi non si blocchi. Dopo aver controllato visiva-
mente che le protezioni laterali del supporto siano
impostate correttamente, premere il tasto .
15
Selezionare se verranno utilizzati supporti in
rotolo o in fogli.
ROTOLO/FOGLIO:FOGLIO
SELEZIONARE SUPPORTO
ROTOLO/FOGLIO:ROT
Premere il tasto o per selezionare [rot] oppure
[foglio].
Selezionare [rot] e premere il tasto .
(Per tornare alla selezione supporto, premere il tasto
.)
16
Selezionare il tipo di supporto.
Selezionare il tipo di supporto registrato tramite i tasti
e quindi premere il tasto .
SUPPORTO:TYPE02
SELEZIONARE SUPPORTO
SUPPORTO:TYPE02
Per registrare un nuovo tipo di supporto
Dopo il supporto registrato appare [NUOVA VOCE SUPPORTO].
Premere il tasto
per accedere al MENU REG. SUPP.
La procedura di registrazione supporto è uguale alla
registrazione dal menu di registrazione.
Premere il tasto
per passare dal menu di registrazione
supporto al menu di selezione del tipo di supporto.
Per tornare al valore presente prima dell'ultimo input, premere il
tasto
.
SUPPORTO:TYPE02
SELEZIONARE SUPPORTO
SUPPORTO:TYPE02
(The registered media is displayed.)
SELEZIONARE SUPPORTO
NUOVA VOCE SUPPORTO
(Verrà visualizzato il supporto registrato.)
141
140
ITALIANO
17
Inserire il supporto restante.
Inserire il supporto in rotolo restante caricato sulla
stampante.
IMPOST. SUPP. REST.
*XXXm
Nota
-
Dopo aver installato il supporto, controllare che il supporto sulla
piastra sia ben posizionato e non presenti pieghe.
18
Quando il supporto non è sucientemente
allentato compare questo messaggio.
-
Se si utilizzano supporti in fogli, il messaggio non
viene visualizzato.
-
Se il supporto non è abbastanza allentato,
l'operazione successiva non verrà avviata.
CONTROLLARE
SUPPORTO ALLENTATO
19
Premere la barra di tensionamento sul lato
superiore del rullo pellicola. Quindi creare un
allentamento tra la piastra e il rullo pellicola,
portando la barra di tensionamento verso il lato
posteriore del rullo pellicola con l'interruttore
sul lato di alimentazione.
Interruttore
Barra di tensionamento
Barra di tensionamento
Regolare la lunghezza della barra di tensionamento e
decidere se collegare una angia o meno, a seconda
del tipo e della larghezza del supporto.
Esempi di combinazioni della barra di
tensionamento
Larghezza
del
supporto
(pollice)
Combinazione della barra di tensionamento
Modalità di avvolgimento
con TENSIONAMENTO
Altre modalità
IP-7900 IP-7900
36, 38 S, S
L(light)
39, 44 M, S
45, 52 L
53, 60 M, S, S
61, 68 L, S
69, 76 L, M
77, 82 L, S, S
83, 94 L, M, S
95, 104 L, M, S, S
<Supporti generici in modalità di avvolgimento con
TENSIONAMENTO>
Generalmente, si utilizza una barra di tensionamento adatta
alla larghezza del supporto, salvo poche eccezioni.
<Supporti generici senza unità bobina di avvolgimento>
Utilizzare una barra di tensionamento pari alla metà della
larghezza del supporto.
<Supporti al cloruro di vinile>
Collocare una barra di tensionamento di dimensione L
(leggera).
Rullo pellicola
Flangia scroller
Sensore di allentamento lato alimentazione
Allentare a un livello inferiore al sensore di allentamento lato
alimentazione.
Nota
-
Assicurarsi di ruotare il pannello con l'interruttore di
alimentazione sul lato alimentazione. Per evitare di danneggiare
la stampante, non ruotare il rullo pellicola manualmente.
20
Controllare l'impostazione del supporto.
Premere il tasto .
IMPOSTA SUPPORTO
*OK?
PREPARAZIONE SUPP.
ATTENDERE
Nota
-
A ne giornata riavvolgere completamente il supporto nella
stampante. I supporti in PVC installati e lasciati nella stampante
tutta notte possono successivamente incepparsi.
142142
Procedura di installazione dei supporti in rotolo generici nell'unità bobina di avvolgimento
1
Preparare un tubo di carta e collegarlo allo
ange dello scroller.
(1) Inserire una angia dello scroller in ognuna delle
estremità del tubo di carta.
Tubo di carta
Flangia scroller
(2) Inserire il distanziatore della angia tra la angia dello
scroller e il supporto in rotolo.
Nota
-
Quando si usa il supporto in PVC, spingere la angia dello
scroller no in fondo senza inserire il distanziatore della
angia.
(3) Spingere la angia dello scroller no in fondo e
ruotare la maniglia in senso orario nché la angia
non è ssata al tubo di carta.
Flangia scroller
Maniglia
(4) Rimuovere i distanziatori delle ange.
2
Spostare l'interruttore della direzione di avvol-
gimento su OFF.
Nota
-
Se la stampante avanza alla fase successiva con l'interruttore
della direzione di avvolgimento impostato su ON, la mano
dell'operatore potrebbe rimanere intrappolata in quanto lo
scroller non è protetto.
Interruttore direzione avvolgimento
Avvolgimento verso l'esterno
- OFF
Avvolgimento verso l'interno
3
Scroller
Scanalatura
rotoli
Collegare lo scroller inserendolo nella
scanalatura per rotoli della stampante.
Nota
-
Prima di procedere, ssare la barra di tensionamento al relativo
fermo.
Fermo barra di tensionamento
Barra di tensionamento
4
Alimentare il supporto con il MENU ALIM.
CARTA sul pannello operatore no al punto in
cui può essere prelevato.
OFF
143
142
ITALIANO
142
5
Montare il supporto estratto sul tubo di carta.
Tubo di carta
Nastro adesivo
(1) Controllare la direzione di avvolgimento, tensionare
il supporto e accertarsi che il supporto sia ben al-
lineato tra il lato di alimentazione e il lato di avvolgi-
mento.
(2) Utilizzare del nastro adesivo per tenere il supporto
allineato al centro e nelle sei posizioni tra il centro
del supporto e i margini esterni.
Avvolgimento verso l'interno:
Il supporto viene
avvolto con il lato
stampato rivolto verso
l'interno.
Avvolgimento verso l'esterno:
Il supporto viene
avvolto con il lato
stampato rivolto
verso l'esterno.
Nota
-
Fare attenzione al nastro che mostra la direzione sul lato di
avvolgimento.
-
Se il supporto non è perfettamente allineato o è increspato, si può
vericare un inceppamento o un disallineamento durante l'uso.
6
Interruttore direzione avvolgimento
Avvolgimento verso l'esterno
- OFF
Avvolgimento verso l'interno
Impostare l'interruttore della direzione di avvol-
gimento in base alla direzione di avvolgimento.
7
Far avanzare il supporto con il MENU ALIM.
CARTA sul pannello operatore per avvolgerlo
attorno al tubo di carta di un giro. Quindi
spostare l'interruttore della direzione di avvol-
gimento su OFF.
Nota
-
Se la barra di tensionamento viene collegata senza avvolgere il
supporto di un giro, il nastro si staccherà.
8
Alimentare il supporto con il MENU ALIM.CARTA
sul pannello operatore no al punto in cui è
possibile creare un allentamento.
Creare un allentamento suciente da consentire di po-
sizionare la barra di tensionamento in fondo alla guida
della barra di tensionamento.
Lato anteriore della stampante
(lato avvolgimento)
9
Aprire il coperchio della guida della barra di
tensionamento.
10
Posizionare la barra di tensionamento in
fondo alla guida.
Nota
-
Quando la barra di tensionamento non raggiunge il fondo della
guida della barra di tensionamento, alimentare il supporto tramite
il menu ALIM.CARTA del pannello operatore. Vericare che la barra
di tensionamento sia saldamente inserita sul fondo della guida.
11
Chiudere il coperchio della guida della barra
di tensionamento.
12
Impostare l'interruttore della direzione di
avvolgimento in base alla direzione di avvolgi-
mento.
Interruttore direzione avvolgimento
Avvolgimento verso l'esterno
- OFF
Avvolgimento verso l'interno
Nota
-
Se il supporto allentato è ssato troppo saldamente, l'unità
bobina di avvolgimento potrebbe continuare ad avvolgere
il supporto più a lungo del previsto e potrebbe vericarsi un
errore di scadenza del tempo di avvolgimento. In tal caso,
spegnere l'interruttore della direzione di avvolgimento quindi
riaccenderlo.
OFF
OFF
144144
<Supporti sul lato di avvolgimento>
1
Spostare l'interruttore della direzione di avvol-
gimento su OFF.
Interruttore direzione
avvolgimento
Avvolgimento verso l'esterno
- OFF
Avvolgimento verso l'interno
2
Aprire il coperchio della guida della barra di
tensionamento.
3
Fissare la barra di tensionamento al relativo
fermo.
Scollegare la barra di tensionamento sul lato di
avvolgimento.
Se si utilizzano supporti al cloruro di vinile, non è
necessario eettuare questa procedura sul lato di av-
volgimento in quanto su questo lato la barra di tension-
amento non viene utilizzata.
4
Aprire il coperchio anteriore, quindi tagliare il sup-
porto.
Inserire il cutter nella scanalatura e tagliare il supporto
lungo la scanalatura.
Piastra
Guida carta
Nota
-
Sulle guide della carta sul lato di alimentazione e di
avvolgimento sono presenti delle reti al ne di impedire ai
supporti di aderire alle guide.
Non rimuovere tali reti.
-
Durante il taglio del supporto, fare attenzione a non
danneggiare le reti sulle guide della carta.
-
Evitare inoltre di sporcare il pavimento facendo cadere il
supporto usato.
Procedura di rimozione dei supporti (scroller) dalla stampante
5
Mettere la stampante in modalità non in linea
premendo il tasto
.
á
INCH. REG. SUPP.
â
ß
SUPP. AVANZ.S.
à
6
Premere il tasto .
L'interruttore della bobina di avvolgimento si attiva
selezionando il supporto e spostando l'interruttore della
direzione di avvolgimento su ON.
7
Far ruotare lo scroller tramite l’interruttore di
avvolgimento sul lato di avvolgimento per av-
volgere il supporto
Interruttore bobina avvolgimento
8
Staccare la barra di protezione.
Barra di protezione
9
Allentare le rotelle di destra e di sinistra accanto
alla ventola mobile di asciugatura supporti.
Ventola asciugatura supporti
Rotella
10
Tirare verso di sé la ventola di asciugatura sup-
porti e ruotarla verso l'alto di 90°.
Ventola asciugatura supporti
Nota
-
Quando la ventola di asciugatura supporti è ruotata verso l'alto,
si abbassa leggermente e si blocca. Per riportare la ventola nella
posizione iniziale, tirarla verso l'alto e ruotarla verso di sé, quindi
spingerla verso l'interno e ssarla con le rotelle.
-
Durante la rotazione della ventola di asciugatura è necessario fare
attenzione per evitare che la manopola di controllo pressione
e le parti in metallo circostanti non si incastrino nel cavo di
collegamento della ventola.
OFF
145
144
ITALIANO
144
11
Rimuovere la barra di tensionamento dal
fermo.
12
Allentare la rotella di ogni fermo ed esten-
dere il fermo verso l'esterno.
Rotella
Fermo barra di tensionamento
13
Carrello raccomandato
Supporto
Posizionare un carrello sotto il supporto e
sollevare il supporto per rimuoverlo.
<Supporti sul lato di alimentazione>
1
Mettere la stampante in modalità non in linea
premendo il tasto
.
á
INCH. REG. SUPP.
â
ß
SUPP. AVANZ.S.
à
2
Premere il tasto .
L'interruttore della bobina di avvolgimento si attiva
selezionando il supporto.
3
Sollevare la parte allentata e rimuovere la barra
di tensionamento sul lato di alimentazione.
Rullo pellicola
Scroller
<Supporti in genere>
Barra di tensionamento
<Supporti al cloruro di vinile>
Lato posteriore della stampante (lato alimentazione)
Rullo pellicola
Barra di
tensionamento
Barra di tensionamento di
dimensione S
Interruttore
Attenzione
-
Per evitare di danneggiare la stampante, non ruotare il
rullo pellicola.
4
Ruotare la manopola di controllo pressione in
direzione della freccia per sollevare il rotolo di
pressione.
Lato
avvolgimento
Lato
alimentazione
o
Manopole controllo pressione
5
Far ruotare manualmente lo scroller per avvol-
gere il supporto.
6
Rimuovere lo scroller dalla stampante.
Lato posteriore della stampante
(lato alimentazione)
Scroller
146
Installazione e sostituzione dell'inchiostro
1
Premere il pulsante sul coperchio del vano
inchiostro per aprire il coperchio.
Pulsante
Coperchio vano inchiostro
2
Vericare il colore del pacco d'inchiostro
da sostituire ed estrarre il vassoio per
l'inchiostro dalla stampante.
Vassoio inchiostro
3
Togliere il pacco d'inchiostro esaurito dal vassoio
per l'inchiostro.
Se il pacco d'inchiostro non è presente, passare al
punto 4.
Premere le due grie in corrispondenza della parte
inferiore del pacco d'inchiostro e sollevare la piastra
1, quindi sganciare il pacco d'inchiostro dal fermo sul
vassoio 2.
1
2
Piastra
Fermo
Push two claws
Pacco inchiostro
Vassoio inchiostro
Procedura di installazione/sostituzione del pacco d'inchiostro
4
Estrarre un nuovo pacco d'inchiostro dalla
confezione e installarlo nel vassoio per
l'inchiostro.
Agganciare i due fori in fondo al pacco d'inchiostro 1
alle due sporgenze sul vassoio per l'inchiostro. Quindi
inserire la piastra dentro il vassoio per l'inchiostro nché
non scatta in posizione 2.
2
1
Nuovo pacco d'inchiostro
Piastra
Sporgenza
Vassoio inchiostro
5
Insert the ink tray into the slot of the printer.
Nota
-
Spingere il vassoio no in fondo.
-
La posizione del vassoio per l'inchiostro dipende dal colore. Assicurarsi
di inserire ogni vassoio per l'inchiostro nell'alloggiamento corretto.
Vassoio inchiostro
6
Chiudere il coperchio del vano inchiostro.
Coperchio vano inchiostro
7
Vericare che la sostituzione del pacco
d'inchiostro sia completata.
-
Quando la sostituzione dell'inchiostro viene completata
correttamente, la stampante ritorna in modalità in linea
oppure non in linea.
-
Se la sostituzione dell'inchiostro non è stata
completata, compare un messaggio di errore. Ripetere
la procedura di sostituzione partendo dal punto 1.
-
Se durante la sostituzione dell'inchiostro la cartuccia di
riserva non è esaurita, le operazioni di stampa proseguono.
Vassoio inchiostro
Pacco inchiostro
147
146
ITALIANO
Installazione e sostituzione della bottiglia di scarico dell'inchiostro
Nota
-
Durante la sostituzione della bottiglia di scarico dell'inchiostro
fare attenzione a non sbattere con la testa contro la parte
superiore della stampante.
1
Far scorrere la leva verso l'alto e sollevare l'intera
capsula.
Tubo
Leva
Flacone di scarico inchiostro
2
L'inchiostro sgocciolerà dal tubo. Lasciare
fuoriuscire l'inchiostro per un po' di tempo.
3
Rimuovere la bottiglia di scarico dell'inchiostro
piena dall'unità evitando che l'inchiostro di
scarico fuoriesca. Tapparla e sostituirla con una
nuova bottiglia.
4
Pulire l'inchiostro fuoriuscito dall'unità bottiglia
di scarico dell'inchiostro.
5
Far scorrere la leva verso l'alto e installare
una nuova bottiglia di scarico dell'inchiostro.
6
Abbassare la leva.
Tubo
Leva
Flacone di scarico inchiostro
Nota
-
Non colpire la parte superiore del coperchio esterno per evitare
che l'inchiostro di scarico fuoriesca.
7
Comparirà il messaggio che richiede di
azzerare il contatore della bottiglia di scarico
dell'inchiostro.
#BOTTIGLIA VUOTA?
*NO
,
#BOTTIGLIA VUOTA?
*SÌ
8
Selezionare "BOTTIGLIA VUOTA? *SÌ" e premere
il tasto
.
Procedura da seguire quando la bottiglia di scarico dell'inchiostro è piena
Procedura da seguire quando non vi è già un bottiglia di scarico dell'inchiostro installata
1
Viene visualizzato questo messaggio.
BOTTIGLIA MANCANTE
INSTALLARE BOTTIGLIA
2
Installare una nuova bottiglia di scarico
dell'inchiostro.
Vedere [Procedura da seguire quando la bottiglia di
scarico dell'inchiostro è piena].
3
Vericare che compaia il messaggio che rich-
iede di azzerare il contatore della bottiglia di
scarico dell'inchiostro.
#BOTTIGLIA VUOTA?
*NO
,
#BOTTIGLIA VUOTA?
*SÌ
4
Selezionare "BOTTIGLIA VUOTA? *SÌ" e premere
il tasto
.
148
Sostituzione della lama di pulizia
Di seguito viene descritta la procedura di sostituzione della lama di pulizia.
Sostituire la lama di pulizia quando compare il messaggio o quando durante l'ispezione giornaliera vengono
trovati graffi.
Preparare le pinzette fornite nel kit di manutenzione giornaliera prima di sostituire la lama di pulizia.
1
Aprire il coperchio anteriore e il coperchio della
lama di pulizia.
2
Aerrare il margine inferiore della lama di pulizia
con le pinzette e rilasciare il fermo della sporgen-
za in plastica.
3
Rimuovere la lama di pulizia verso l'alto.
4
Aerrare la gomma della nuova lama di pulizia
con le pinzette e inserirla con un movimento in
linea retta verso il basso, quindi installarla ag-
ganciando il foro nella gomma alla sporgenza in
plastica.
Parte in gomma
Nota
-
Quando si maneggia la lama di pulizia, non toccare la parte
superiore della lama con le mani o le pinzette perché questa
parte entra direttamente a contatto con la testina di stampa.
5
Chiudere il coperchio della lama di pulizia e il
coperchio anteriore.
Parte superiore
149
148
ITALIANO
Pulizia della testina di stampa
Per pulire la testina di stampa sono disponibili i due metodi seguenti. Scegliere il metodo adatto.
Tipo di pulizia Utilizzo
NORMALE TUTTI
Ripristino da punti mancanti
STRONG ALL
Ripristino da punti mancanti che non sono rettificati da [NORMALE TUTTI]
1
Mettere la stampante in modalità non in linea.
(Premere il tasto
.)
á
INCH. REG. SUPP.
â
ß
SUPP. AVANZ.S.
à
2
Premere il tasto per accedere al
MENU RIPR.T.
á
INCH. REG. SUPP.
â
ß
SUPP. AVANZ.S.
à
á
RIAVV. ALIM.CARTA
â
ß
RIPR.T. MANUT.T.
à
3
Premere il tasto per accedere al menu di
pulizia della testina di stampa.
#RIPRISTINO TESTINA
>NORMALE
Nota
-
Se il riempimento dell'inchiostro dal vassoio per l'inchiostro
non è ancora stato completato, al posto del menu di pulizia
comparirà il menu di fornitura inchiostro.
-
Preparare un pacco d'inchiostro ed eseguire l'operazione di
fornitura inchiostro.
4
Per cambiare il parametro, premere il tasto .
#RIPRISTINO TESTINA
>NORMALE
5
Selezionare l'opzione di pulizia con i tasti e .
>MASSIMO
#RIPRISTINO TESTINA
>NORMALE
6
Premere il tasto .
#RIPRI.TEST.XXXXXXXX
*BOTTIGLIA OK?
7
Selezionare i numeri delle testine di stampa con
il tasto
o e annullare le selezioni (visualiz-
zare o non visualizzare) dei numeri delle teste di
stampa con il tasto
o .
#RIPRISTINO TESTINA
*NORMALE:87654321
Nota
-
I numeri indicati corrispondono alle testine che verranno pulite.
8
Premere il tasto .
#RIPRI.TEST.XXXXXXXX
*BOTTIGLIA OK?
XXX: numeri delle testine selezionate
9
Controllare visivamente che la bottiglia di
scarico dell'inchiostro non sia piena e pre-
mere nuovamente il tasto
.
#RIPRI.TEST.XXXXXXXX
*IN CORSO XXX
XXX: questo valore viene aggiornato ogni 10 secondi.
Nota
-
La pulizia delle testine di stampa richiede vari minuti.
-
All'avvio della pulizia, viene visualizzato il tempo necessario
per la pulizia e questo valore viene aggiornato ogni 10
secondi.
10
Al termine della pulizia delle testine di stampa, la
procedura di pulizia ritorna al punto 3.
#RIPRISTINO TESTINA
>NORMALE
11
Premere il tasto per tornare alla modalità
non in linea (modalità menu).
á
RIAVV. ALIM.CARTA
â
ß
RIPR.T. MANUT.T.
à
150
Manutenzione periodica
Controllare le pieghe del supporto
1
Controllare che il supporto non presenti pieghe.
Se presenta pieghe, impostare nuovamente il supporto
o alimentarlo no ad un’area senza pieghe.
* Stampare su un supporto con pieghe può
danneggiare la supercie degli ugelli.
CONTROLLARE
SOLCO SUPPORTO
Eseguire la manutenzione iniziale
1
á
RIAVV. ALIM.CARTA
â
ß
RIPR.T. MANUT.T.
à
Premere il tasto .
2
#MANUTENZ INIZIALE
>
Eseguire [#MANUTENZ INIZIALE] per visualizzare la
guida per i seguenti elementi di manutenzione.
Premere il tasto per eseguire un elemento o il
tasto per passare all’elemento successivo.
Sostituire contenitore/unità dello spruzzo
Sostituire il contenitore dello spruzzo una volta ogni tre mesi
circa, a seconda della quantità di sporco sulla sua supercie.
Se durante la sostituzione del contenitore dello spruzzo sono
disponibili un’unità dello spruzzo e dei tubi, sostituirli nello stesso
momento. (L’IP7-167 include un’unità dello spruzzo ed un tubo
per quattro contenitori dello spruzzo.) All’interno della stessa
operazione, sostituire anche il liquido di assorbimento spruzzi.
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
Sostituire il contenitore dello spruzzo quando:
- Si è accumulato un grumo di inchiostro nella supercie
del contenitore dello spruzzo; o
- La rete è rotta.
Quando si sostituisce il contenitore o l’unità dello spruzzo dal
menu del pannello operatore, avviare la procedura dal passaggio
1. Quando si eettua la sostituzione durante l’esecuzione di
[#MANUTENZ INIZIALE], avviare la procedura dal passaggio 4.
Le sarà richiesto di sostituire il contenitore o l’unità dello spruzzo
nella guida della manutenzione iniziale dopo 3 mesi o 2,5 km di
lunghezza di stampa.
1
á
RIAVV. ALIM.CARTA
â
ß
RIPR.T. MANUT.T.
à
Premere il tasto .
2
#MANUTENZ INIZIALE
>
Premere il tasto per selezionare
[#MANUTENZIONE].
3
#MANUTENZIONE
>CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Selezionare [CONT/UNITÀ SPRUZZO] e premere
il tasto
.
4
APRIRE COPERCHIO
Aprire il coperchio anteriore.
5
SPRUZZO SOSTITUITO?
SÌ: OK/NO: ANNULLA
Una volta terminata la procedura di sostituzione
descritta dal passaggio 6, premere il tasto
.
6
Aprire il coperchio anteriore, quindi aprire il
coperchio capsule.
7
Unità spruzzo
Rotella
Sostituire l'intera unità dello spruzzo se ce n'è
una disponibile.
Se non è disponibile, continuare la procedura dal
passaggio 9.
Rimuovere la rotella dell'unità dello spruzzo,
quindi rimuovere l'unità dello spruzzo.
Elementi della manutenzione eseguiti durante la manutenzione iniziale
151
150
ITALIANO
Nota
- L'unità dello spruzzo contiene liquido di pulizia. Fare
attenzione a non versarlo.
8
Rotella
Unità spruzzo
Installare la nuova unità dello spruzzo con la
rotella.
9
Manopola
Scarico
Premere la manopola sul lato in prossimità
del contenitore del liquido di assorbimento
spruzzi per aprire il coperchio, sollevare la
parte anteriore del contenitore del liquido di
assorbimento spruzzi per scaricare il liquido sulla
parte posteriore.
Il liquido di assorbimento spruzzi scaricato entrerà nel
contenitore di toner residuo.
Al termine dello scarico, riportare il contenitore del liq-
uido di assorbimento spruzzi nella posizione originale.
Nota
- Assicurarsi di indossare guanti quando si esegue questa
operazione.
10
Contenitore spruzzo
Aerrare con le dita entrambi i lati del
contenitore dello spruzzo.
Quindi rimuovere il contenitore dello spruzzo
sollevandolo.
11
Posizionare il foro di posizionamento del nuovo
contenitore dello spruzzo sulla sporgenza e
ssarlo orizzontalmente con una lieve pressione.
12
Contenitore spruzzo
Contagocce
Inumidire il contenitore dello spruzzo con il
liquido di assorbimento spruzzi utilizzando un
contagocce.
13
Unità spruzzo
Parte superiore
delle sporgenze
Livello del liquido
Controllare che la supercie superiore del
liquido di assorbimento spruzzi raggiunga la
parte superiore delle sporgenze.
Nota
- Nel contenitore dello spruzzo, il liquido di assorbimento
spruzzi viene assorbito dalla spugna, che potrebbe
abbassare la supercie superiore del liquido.
In tal caso, applicare una quantità maggiore di liquido.
14
Chiudere il coperchio capsule, quindi chiudere il
coperchio anteriore.
152
Sostituire i ltri della polvere
Controllare che i ltri della ventola di aspirazione non
siano incrostati di polvere.
All’interno della stampante, i ltri della ventola di aspirazione,
denominati anche ltri della polvere, sono acclusi:
- alle quattro uscite di scarico aria della ventola di aspirazione
con IP-7900-20/21; o
- alle tre uscite di scarico aria della ventola di aspirazione con
IP-7700-20/21
Sostituire tutti i ltri della polvere ogni tre mesi circa.
Filtri della polvere
Quando si sostituiscono i ltri della polvere dal menu del
pannello operatore, avviare la procedura dal passaggio 1. Quando
si eettua la sostituzione durante l’esecuzione di [#MANUTENZ
INIZIALE], avviare la procedura dal passaggio 6.
Le sarà richiesto di sostituire i ltri della povere nella guida della
manutenzione iniziale dopo 3 mesi o 2,5 km di lunghezza di
stampa.
1
á
RIAVV. ALIM.CARTA
â
ß
RIPR.T. MANUT.T.
à
Premere il tasto .
2
#MANUTENZ INIZIALE
>
Premere il tasto per selezionare
[#MANUTENZIONE].
3
#MANUTENZIONE
>CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
4
#MANUTENZIONE
*CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
5
#MANUTENZIONE
*FILTRO POLVERE?
Selezionare [FILTRO POLVERE] e premere il tasto
.
6
FILTRO POLV CONTROL?
SÌ: OK/NO: ANNULLA
Premere il tasto .
7
Quando il supporto è installato sull'unità bobina
di avvolgimento, rimuovere il supporto.
8
Posizionando un supporto non necessario o un
panno sul pavimento, evitare che il pavimento
si macchi con un grumo di inchiostro caduto dai
vecchi ltri della ventola di aspirazione.
9
Rimuovere i vecchi ltri della ventola di
aspirazione dal velcro.
Se sul veltro rimane la lanugine del vecchio ltro,
rimuoverla.
153
152
ITALIANO
10
Perforazione
Da un nuovo rotolo ltro, strappare lungo
la perforazione la quantità necessaria per la
sostituzione.
Una ventola di scarico richiede quattro fogli di ltro.
1
2
3
4
Strappare sulla quarta perforazione.
Il bordo del ltro potrebbe essere deformato, ma ciò
non inuisce sulla qualità e sulle prestazioni del ltro.
11
a
b
a
b
c
La parte più lunga del ltro della polvere è
leggermente più lunga della lamiera.
Inserire i nuovi ltri della polvere.
(1) Allineare la parte centrale del lato più lungo del
ltro della polvere alla parte centrale della supercie
della lamiera con il velcro (a) e (b) apposto.
(2) Fissare il ltro della polvere al velcro (a) in modo
che i bordi del ltro della polvere e il velcro (a) siano
allineati.
(3) Fissare il ltro della polvere al velcro (b).
(4) Piegare il ltro della polvere sull’angolo della lam-
iera e ssare il ltro della polvere al velcro (c).
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
- Fissare il ltro della polvere il più piatto possibile,
eliminando eventuali onde del ltro.
NO
Sostituire i ltri della ventola di scarico
Controllare che i ltri della ventola di scarico non siano
incrostati di polvere.
I ltri della ventola di scarico sono acclusi:
- ai sei ingressi di aria fresca della ventola che emette l’odore
di inchiostro della stampante con IP-7900-20/21; o
- ai quattro ingressi di aria fresca della ventola che emette
l’odore di inchiostro della stampante con IP-7700-20/21
Sostituire tutti i ltri della ventola di scarico circa ogni mese o
dopo 800 m di lunghezza totale di stampa.
Filtri ventola di scarico
Quando si sostituiscono i ltri della ventola di scarico dal menu
del pannello operatore, avviare la procedura dal passaggio
1. Quando si eettua la sostituzione durante l’esecuzione di
[#MANUTENZ INIZIALE], avviare la procedura dal passaggio 6.
Le sarà richiesto di sostituire i ltri della ventola di scarico nella
guida della manutenzione iniziale dopo 1 mese o 0,8 km di
lunghezza di stampa.
1
á
RIAVV. ALIM.CARTA
â
ß
RIPR.T. MANUT.T.
à
Premere il tasto .
2
#MANUTENZ INIZIALE
>
Premere il tasto per selezionare
[#MANUTENZIONE].
154
3
#MANUTENZIONE
>CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
4
#MANUTENZIONE
*CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
5
#MANUTENZIONE
*FILTRO VENT SCARICO?
Selezionare [FILTRO VENT SCARICO] e premere
il tasto
.
6
APRIRE COPERCHIO
7
FILTR SCARIC CONTRL?
SÌ: OK/NO: ANNULLA
Una volta terminata la procedura di sostituzione
descritta dal passaggio 8, premere il tasto
.
8
Aprire il coperchio anteriore.
9
Installando un supporto non necessario o un
panno sulla piastra, evitare che la stampante si
macchi con la polvere accumulatasi sui ltri della
ventola di scarico.
10
Rimuovere i vecchi ltri della ventola di scarico.
11
Guida ltro più lunga
Guida ltro più corta
Inserire i nuovi ltri della ventola di scarico.
(1) Con il lato magnetico marrone rivolto verso l’alto,
posizionare un lato del ltro lungo una delle due
guide ltro più lunghe. Quindi posizionare il lato
opposto del ltro sull’altra guida ltro più lunga.
(2) Far scorrere il ltro della ventola di scarico nché
non viene a contatto con la guida ltro più corta.
NO
Il ltro non viene a contatto con la guida ltro più corta.
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
- Posizionare il ltro della ventola di scarico più
corta in modo che non si trovi sulla guida ltro.
NO
Nota
- L'installazione errata dei ltri della ventola di scarico
potrebbe inuire sulla regolazione della stampante o
causare il malfunzionamento della stampante.
155
154
ITALIANO
12
Rimuovere il supporto o il panno installato al
passaggio 3 e chiudere il coperchio anteriore.
Pulizia del carrello
Quando si esegue la pulizia del carrello dal menu del pannello
operatore, avviare la procedura dal passaggio 1. Quando
si pulisce il carrello durante l’esecuzione di [#MANUTENZ
INIZIALE], avviare la procedura dal passaggio 6.
Le sarà richiesto di pulire il carrello nella guida della
manutenzione iniziale dopo 1 mese o 0,8 km di lunghezza di
stampa.
1
á
RIAVV. ALIM.CARTA
â
ß
RIPR.T. MANUT.T.
à
Premere il tasto .
2
#MANUTENZ INIZIALE
>
Premere il tasto per selezionare
[#MANUTENZIONE].
3
#MANUTENZIONE
>CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
4
#MANUTENZIONE
*CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
5
#MANUTENZIONE
*CARRELLO?
Selezionare [CARRELLO] e premere il tasto .
6
APRIRE COPERCHIO
7
CARRELLO PULITO?
SÌ: OK/NO: ANNULLA
Una volta terminata la procedura di sostituzione
descritta dal passaggio 8, premere il tasto
.
8
Carrello
Eliminare la polvere dall’ingresso di aria fresca del
carrello.
Si consiglia una pulizia mensile.
Pulizia dell’esterno (coperchio anteriore)
Se l’esterno della stampante è macchiata, inumidire un panno
morbido con acqua o con una soluzione di detergente neutro
diluito in acqua, strizzarlo e pulire l’esterno con il panno strizzato.
Nota
- Non utilizzare un compressore per eliminare la polvere e
le polveri di carta per evitare di compromettere la qualità
di stampa.
- Non utilizzare solventi volatili come diluente e benzene.
Il rivestimento potrebbe staccarsi o scolorirsi.
Quando si esegue la pulizia dell’esterno dal menu del pannello
operatore, avviare la procedura dal passaggio 1. Quando
si pulisce l’esterno durante l’esecuzione di [#MANUTENZ
INIZIALE], avviare la procedura dal passaggio 6.
Le sarà richiesto di pulire l’esterno nella guida della
manutenzione iniziale dopo 1 mese o 0,8 km di lunghezza di
stampa.
1
á
RIAVV. ALIM.CARTA
â
ß
RIPR.T. MANUT.T.
à
Premere il tasto .
2
#MANUTENZ INIZIALE
>
Premere il tasto per selezionare
[#MANUTENZIONE].
3
#MANUTENZIONE
>CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
4
#MANUTENZIONE
*CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
156
5
#MANUTENZIONE
*ESTERNO?
Selezionare [ESTERNO] e premere il tasto .
6
ESTERNO PULITO?
SÌ: OK/NO: ANNULLA
Una volta terminata la procedura di sostituzione
descritta dal passaggio 7, premere il tasto
.
7
Guida carta anteriore
Coperchio anteriore
Se la stampante è macchiata di polvere e polveri di
carta, rimuoverle con un aspirapolvere. In caso di ecces-
siva sporcizia, utilizzare un panno morbido inumidito
con un detergente neutro per la pulizia.
Controllare lo sporco o danni sulla lama di
pulizia
Quando si controlla la lama di pulizia dal menu del pannello
operatore, avviare la procedura dal passaggio 1. Quando si
controlla la lama di pulizia durante l’esecuzione di [#MANUTENZ
INIZIALE], avviare la procedura dal passaggio 6.
1
á
RIAVV. ALIM.CARTA
â
ß
RIPR.T. MANUT.T.
à
Premere il tasto .
2
#MANUTENZ INIZIALE
>
Premere il tasto per selezionare
[#MANUTENZIONE].
3
#MANUTENZIONE
>CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
4
#MANUTENZIONE
*CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
5
#MANUTENZIONE
*LAMA PULIZIA?
Selezionare [LAMA PULIZIA] e premere il tasto
.
6
APRIRE COPERCHIO
7
LAMA PULIZIA CONTRL?
SÌ: OK/NO: ANNULLA
Una volta terminata la procedura di sostituzione
descritta dal passaggio 8, premere il tasto
.
8
Aprire il coperchio anteriore, quindi aprire il
coperchio di pulizia.
9
Lama di pulizia
Lama di pulizia
Controllare visivamente se la lama di pulizia è
sporca o graata.
NO NO
Se la lama di pulizia è sporca o graata, sostituirla.
Rifornire il liquido di pulizia
Quando si rifornisce il liquido di pulizia dal menu del pannello
operatore, avviare la procedura dal passaggio 1. Quando
si rifornisce il liquido di pulizia durante l’esecuzione di
[#MANUTENZ INIZIALE], avviare la procedura dal passaggio 6.
1
á
RIAVV. ALIM.CARTA
â
ß
RIPR.T. MANUT.T.
à
Premere il tasto .
157
156
ITALIANO
2
#MANUTENZ INIZIALE
>
Premere il tasto per selezionare
[#MANUTENZIONE].
3
#MANUTENZIONE
>CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
4
#MANUTENZIONE
*CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
5
#MANUTENZIONE
*LIQUIDO PULIZIA?
Selezionare [LIQUIDO PULIZIA] e premere il
tasto
.
6
APRIRE COPERCHIO
7
LIQUIDO PULIZ CONTR?
SÌ: OK/NO: ANNULLA
Una volta terminata la procedura di sostituzione
descritta dal passaggio 8, premere il tasto
.
8
Porta liquido di pulizia
Livello del liquido
Controllare il livello del liquido di pulizia.
Controllare che il foro di alimentazione del liquido di
pulizia si trovi sul lato inferiore della supercie superiore
dell’unità di pulizia.
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
- Il liquido di pulizia viene fornito in due diversi
tipi di contenitore. Se non ritiene conveniente
rifornire direttamente il liquido nel contenitore
più grande da 300 ml, trasferisca prima il liquido
nel contenitore del liquido di pulizia da 200 ml
incluso nel kit per la manutenzione quotidiana per
agevolare l'operazione.
Liquido di pulizia
Quando il livello del liquido di pulizia è inferiore
al bordo superiore del simbolo
, rabboccare il
liquido di pulizia.
Rabboccare il liquido di pulizia in modo che il livello sia
inferiore al bordo superiore del simbolo “
”.
9
Chiudere il coperchio di pulizia e il coperchio
anteriore.
Nota
- Assicurarsi di sbloccare il fermo prima di chiudere il
coperchio di pulizia. Se si cerca di chiudere il coperchio
di pulizia senza sbloccare il fermo, quest'ultimo potrebbe
piegarsi oppure il fermo piegato potrebbe venire a
contatto con il carrello danneggiando la stampante.
Rabbocco di liquido di assorbimento
spruzzi
Quando si rifornisce il liquido di assorbimento spruzzi dal menu
del pannello operatore, avviare la procedura dal passaggio 1.
Quando si rifornisce il liquido di assorbimento spruzzi durante
l’esecuzione di [#MANUTENZ INIZIALE], avviare la procedura
dal passaggio 6.
1
á
RIAVV. ALIM.CARTA
â
ß
RIPR.T. MANUT.T.
à
Premere il tasto .
2
#MANUTENZ INIZIALE
>
Premere il tasto per selezionare
[#MANUTENZIONE].
3
#MANUTENZIONE
>CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
158
4
#MANUTENZIONE
*CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
5
#MANUTENZIONE
*LIQUIDO SPRUZZO?
Selezionare [LIQUIDO SPRUZZO] e premere il
tasto
.
6
APRIRE COPERCHIO
7
LIQUID SPRUZZ CONTR?
SÌ: OK/NO: ANNULLA
Una volta terminata la procedura di sostituzione
descritta dal passaggio 8, premere il tasto
.
8
Aprire il coperchio anteriore, quindi aprire il
coperchio capsule.
9
Spugna spruzzi
Contagocce
Inumidire la spugna spruzzi con il liquido di
assorbimento spruzzi utilizzando un contagocce.
10
Unità spruzzo
Livello del liquido
Sporgenze
Versare il liquido di assorbimento spruzzi
nel contenitore dello spruzzo nché il livello
di liquido non raggiunge le sporgenze
dell'indicazione.
Nota
- Qualche minuto dopo aver versato il liquido di
assorbimento spruzzi nel contenitore dello spruzzo, la
spugna di assorbimento spruzzi assorbe il liquido e il
livello del liquido si abbassa. In tal caso, rabboccare di
nuovo il liquido di assorbimento spruzzi.
Pulizia delle protezioni laterali del
supporto
Quando si esegue la pulizia delle protezioni laterali del supporto
dal menu del pannello operatore, avviare la procedura dal
passaggio 1. Quando si puliscono le protezioni laterali del
supporto durante l’esecuzione di [#MANUTENZ INIZIALE],
avviare la procedura dal passaggio 6.
1
á
RIAVV. ALIM.CARTA
â
ß
RIPR.T. MANUT.T.
à
Premere il tasto .
2
#MANUTENZ INIZIALE
>
Premere il tasto per selezionare
[#MANUTENZIONE].
3
#MANUTENZIONE
>CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
4
#MANUTENZIONE
*CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
5
#MANUTENZIONE
*PROTEZ LATER SUPPOR?
Selezionare [PROTEZ LATER SUPPOR] e premere
il tasto
.
6
APRIRE COPERCHIO
7
PROTEZ LATER PULITA?
SÌ: OK/NO: ANNULLA
Una volta terminata la procedura di sostituzione
descritta dal passaggio 8, premere il tasto
.
8
Aprire il coperchio anteriore.
159
158
ITALIANO
9
Immergere un tampone di pulizia nel liquido di
pulizia capsula.
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
- Per evitare di sporcare il liquido di pulizia
capsula, non immergere il tampone di pulizia nel
contenitore del liquido di pulizia capsula una volta
utilizzato per la pulizia.
- Il tampone di pulizia deve essere utilizzato una sola
volta. Per ogni pulizia, utilizzare un tampone nuovo.
10
Controllare visivamente ed eliminare le macchie
sulle protezioni laterali del supporto.
11
Pulire le macchie con un panno morbido e pulito.
12
Chiudere il coperchio anteriore.
Controllo della pulizia della protezione
della testina
Quando si esegue la pulizia della protezione delle testine dal
menu del pannello operatore, avviare la procedura dal passaggio
1. Quando si pulisce la protezione delle testine durante
l’esecuzione di [#MANUTENZ INIZIALE], avviare la procedura
dal passaggio 6.
1
á
RIAVV. ALIM.CARTA
â
ß
RIPR.T. MANUT.T.
à
Premere il tasto .
2
#MANUTENZ INIZIALE
>
Premere il tasto per selezionare
[#MANUTENZIONE].
3
#MANUTENZIONE
>CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
4
#MANUTENZIONE
*CONT/UNITÀ SPRUZZO?
Premere il tasto .
5
#MANUTENZIONE
*PROT TESTINE STAMPA?
Selezionare [PROT TESTINE STAMPA] e premere
il tasto
.
6
CARRELLO IN MOVIM.
ATTENDERE
Il carrello si sposta verso il lato dell’unità di pulizia.
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
- Quando si sposta il carrello, la stampante emette
un segnale acustico di avviso.
7
APRIRE COPERCHIO
8
Carrello
Protezione delle testine
Pulire la protezione delle testine sui lati destro
e sinistro del carrello utilizzando un tampone di
pulizia o un panno morbido.
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
- Se risulta dicile raggiungere la parte posteriore
della protezione delle testine per pulirla, rimuovere
l'unità dello spruzzo.
160
9
Chiudere il coperchio capsule e il coperchio anteriore.
La testina di stampa torna automaticamente alla
posizione originale.
Nota
- Assicurarsi di sbloccare il fermo prima di chiudere il
coperchio capsule. Se si cerca di chiudere il coperchio
capsule senza sbloccare il fermo, quest'ultimo potrebbe
piegarsi oppure il fermo piegato potrebbe venire a
contatto con il carrello danneggiando la stampante.
10
CARRELLO IN MOVIM.
ATTENDERE
11
PULIRE PROTEZ TEST?
OK/ANNULLA
Premere il tasto .
12
Carrello
Supercie degli ugelli.
Non pulire direttamente la supercie degli ugelli.
(Eseguire l'apposita pulizia per installazione di
foglio per pulirli.)
CAUTION
- Non pulire la supercie degli ugelli delle testine di
stampa con un tampone di pulizia: potrebbe causare un
malfunzionamento delle testine di stampa.
Pulire l'unità capsule
Nota
Per evitare che l'inchiostro si asciughi all'interno degli ugelli
della testina di stampa:
- Non lasciare la stampante con il carrello staccato
dall'unità capsule.
- Completare la pulizia dell'unità capsule entro 5 minuti e
tappare la testina di stampa.
1
AVVIARE PULIZ CAPS?
OK/ANNULLA
Premere il tasto .
2
Fissare il rullo di pulizia all'asta di pulizia.
3
CARRELLO IN MOVIM.
ATTENDERE
Il carrello si sposta verso il lato dell’unità di pulizia.
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
- Quando si sposta il carrello, la stampante emette
un segnale acustico di avviso.
Premere il tasto .
APRIRE COPERCHIO
PULIRE CAPSULA
4
Aprire il coperchio anteriore, quindi aprire il
coperchio capsule.
5
Immergere il bastoncino di pulizia nel liquido
detergente per le capsule.
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
- Non immergere il bastoncino di pulizia già usato
per pulire le capsule nella bottiglia del liquido
detergente per evitare di contaminare il liquido.
161
160
ITALIANO
6
Pulire la supercie superiore delle capsule
facendo scorrere il rullo di pulizia.
(1) Passare il rullo avanti e indietro su ogni capsula.
(2) Quindi passare il rullo avanti e indietro per 10 volte su ogni capsula.
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
- Il rullo di pulizia è monouso. Utilizzare un nuovo
rullo per ogni operazione di pulizia.
Nota
- Evitare che il liquido di pulizia capsula aderisca a parti
diverse dalle capsule.
7
Chiudere il coperchio capsule e il coperchio
anteriore.
La testina di stampa torna automaticamente alla
posizione originale.
Nota
- Assicurarsi di sbloccare il fermo prima di chiudere il
coperchio capsule. Se si cerca di chiudere il coperchio
capsule senza sbloccare il fermo, quest'ultimo potrebbe
piegarsi oppure il fermo piegato potrebbe venire a
contatto con il carrello danneggiando la stampante.
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
- Se dopo la pulizia delle capsule menzionata in
precedenza persistono punti mancanti, rimuovere
eventuali sostanze estranee e macchie d'inchiostro dalle
capsule con un tampone di pulizia immerso nel liquido
di pulizia capsula mentre si esegue il controllo visivo.
8
CARRELLO IN MOVIM.
ATTENDERE
9
CAPSULA PULITA?
SÌ: OK/NO: ANNULLA
Premere il tasto .
Viene visualizzato un messaggio in cui si richiede di
controllare il contenitore di toner residuo..
Controllo della bottiglia di scarico
inchiostro
1
CNTR CONTENIT RESID
OK?
Premere il tasto .
2
Controllare visivamente che il contenitore di toner
residuo non sia pieno. Se il livello di toner residuo rag-
giunge l’etichetta di indicazione [FULL] , sostituire il
contenitore di toner residuo con uno vuoto.
CNTR UGELLI OSTRUITI
PRIMA DELLA STAMPA
La manutenzione iniziale termina con il controllo del
contenitore di toner residuo.
Eseguire la seguente pulizia normale e il controllo degli
ugelli dal pannello operatore.
162
Esecuzione della pulizia normale
1
á
INCH. REG. SUPP.
â
ß
SUPP. AVANZ.S.
à
Impostare la stampante in modalità non in linea
e premere il tasto
.
2
á
RIAVV. ALIM.CARTA
â
ß
RIPR.T. MANUT.T.
à
Premere il tasto .
3
#RIPRISTINO TESTINA
>NORMALE
Premere il tasto .
4
#RIPRISTINO TESTINA
*NORMALE
Premere il tasto .
5
#RIPRISTINO TESTINA
*NORMALE:8 7654321
Premere il tasto .
Il numero indicato denota la testina da pulire.
6
#RIPRI.TEST. 87654321
*BOTTIGLIA OK?
Premere il tasto .
Controllare visivamente che il contenitore di toner
residuo non sia pieno. Se il livello di toner residuo rag-
giunge l’etichetta di indicazione [FULL] , sostituire il
contenitore di toner residuo con uno vuoto.
#RIPRI.TEST. 87654321
*IN CORSO 12
Ogni 10 secondi viene eettuato il conto alla rovescia di questo valore.
Iniziare la pulizia della testina di stampa.
La pulizia della testina di stampa richiede vari minuti.
Quando inizia la pulizia, viene visualizzato il tempo
necessario e, ogni 10 secondi, viene eettuato il conto
alla rovescia del tempo.
7
#RIPRISTINO TESTINA
>NORMALE
Premere il tasto .
La stampante torna alla modalità non in linea, ovvero
alla modalità menu.
á
RIAVV. ALIM.CARTA
â
ß
RIPR.T. MANUT.T.
à
Stampa del pattern di stampa ugelli
Utilizzare STAMPA UG. per vericare se qualche ugello della
testina di stampa (uscita di espulsione inchiostro) è ostruito.
Eseguire ogni giorno STAMPA UG. per controllare le testine di
stampa prima della stampa o dopo che aver staccato l’unità
capsule per eseguire una pulizia delle capsule o altre operazioni.
1
á
INCH. REG. SUPP.
â
ß
SUPP. AVANZ.S.
à
Impostare la stampante in modalità non in linea
e premere due volte il tasto
.
2
á
STAMPANTE IMPOST.
â
ß
REGOLAZ. U.RISC.
à
Premere il tasto .
3
# STAMPA UG
#ESEGUI >
Premere il tasto .
4
#STAMPA UG
# ESEGUI >
Premere il tasto .
5
#STAMPA UG
#ESEGUI >OK?
Premere il tasto .
6
#STAMPA UG
*IN CORSO
7
Controllare eventuali punti mancanti e stampa
non corretta.
Viene stampato il seguente pattern.
Il numero di ugelli per i quali
è stata impostata la mappa
degli ugelli è scritto in questa
area.
Linee mancanti
Nessuna linea mancante
e stampa corretta
SI
NO
- Esempio di stampa ugelli
1
51
101
151
201
251
301
351
401
451
501
1
51
101
151
201
251
301
351
401
451
501
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Simbolo per l'ultimo ugello (508)
Controllare che la stampa ugelli sia
completa no alla destra di questo
simbolo.
Esempio in caso di linee mancanti
nella stampa per ugelli 224 e 344.
163
162
ITALIANO
Linee piegate
SI
NO
Esempio: linee piegate
1
21
41
61
81
101
121
141
161
181
201
221
241
2
22
42
62
82
102
122
142
162
182
202
222
242
1
21
41
61
81
101
121
141
161
181
201
221
241
2
22
42
62
82
102
122
142
162
182
202
222
242
141
161
Nessuna linea piegata
e stampa corretta
Se gli spazi tra le linee
sono uniformi, nessuna
linea è piegata.
Se vi sono spazi non
uniformi tra le linee,
alcune linee potrebbero
essere piegate.
Controllare che non vi siano linee mancanti o piegate.
Se nella stampa ugelli si rilevano linee mancanti o
piegate, eettuare la pulizia normale.
Se le linee mancanti o piegate persistono anche dopo
varie pulizie normali, impostare [MAPPA UG] con la
procedura di seguito.
Impostazione della mappa degli ugelli
1
#STAMPA UG
# ESEGUI >
Premere varie volte i tasti , per selezionare
la mappa degli ugelli.
Con la mappa degli ugelli è possibile impostare
no a 10 ugelli per ciascuna testina di stampa.
2
#STAMPA UG
# MAPPA UG 01 y4>000
Premere il tasto .
Qui la mappa degli ugelli 01 è impostata per la
testina di stampa Gy4.
3
#STAMPA UG
#MAPPA UG 01 y4
[
0 00
Selezionare la cifra con i tasti , e impostare
il valore utilizzando i tasti
, .
4
#STAMPA UG
#MAPPA UG 01 y4
[
224
Premere il tasto .
5
#STAMPA UG
# MAPPA UG 01 y4>224
L'impostazione è completa.
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
- Il numero di ugelli per i quali è stata impostata
la mappa degli ugelli è indicato nella stampa del
pattern di stampa ugelli.
164
La stampante possiede un orologio interno che le permette
di lavare le testine di stampa automaticamente, versando
dell’inchiostro lungo le testine per tenerle in buone condizioni.
1
Non spegnere la stampante.
2
Tenere chiuso il coperchio anteriore.
SI
NO
3
Inserire il supporto nella stampante o scaricare il
supporto dalla stampante.
Con il supporto non caricato
Con il supporto caricato
SI
NO
Se si mantiene a lungo il supporto caricato nella stam-
pante, potrebbe piegarsi sulla piastra o potrebbero
esservi tracce della presa sul supporto. Per tenere il
supporto in buone condizioni, si consiglia l’operazione
di seguito.
Soprattutto dopo la stampa su vinile, assicurarsi di scari-
carlo dalla stampante. Il vinile si piega frequentemente.
Dopo le operazioni del giorno
165
164
ITALIANO
Pulizia per installazione di foglio
Controllare la pulizia della supercie degli ugelli delle testine
di stampa. Se sono sporchi, pulirli utilizzando la pulizia per
installazione di foglio. Le sarà richiesto di eettuare la pulizia
nella guida della manutenzione iniziale dopo 1 mese o 0,6 km di
lunghezza di stampa.
Nota
- Non pulire la supercie degli ugelli delle testine di
stampa con un tampone di pulizia: potrebbe causare un
malfunzionamento delle testine di stampa.
Preparazione quando si usa un set di pulizia delle testine
per la prima volta
Installare le due viti in dotazione con il set di pulizia delle
testine della stampante. (Due viti extra fornite in dotazione.)
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
- Le viti devono essere installate solo una volta. (Non c'è
necessità di rimuoverle successivamente.)
Preparare il pezzo per la pulizia con foglio
Componenti del pezzo per la pulizia con foglio
Foglio di supporto x1 Foglio di pulizia delle testine x1
Supporto del foglio di pulizia x1
1
Attaccare il foglio di supporto
Agganciare due buchi del foglio di supporto al sup-
porto del foglio di pulizia nei punti di attacco (a) e (b).
Tenere il foglio tirato e agganciare gli altri due buchi ai
punti di attacco (c) e (d).
2
Attaccare il foglio di pulizia delle testine
Posizionare il foglio di pulizia delle testine in cima al
foglio di supporto. Agganciare due buchi ai punti di
attacco (a) e (b), quindi gli altri due buchi ai punti di
attacco (c) e (d).
3
Rimuovere tutte le pieghe dal foglio di pulizia delle
testine tirando delicatamente entrambi i lati del bordo
superiore del foglio nella direzione delle frecce. Ciò
impedirà che il foglio si sollevi vicino ai punti di attacco
del bordo inferiore.
166
4
Applicare del liquido di pulizia
Area (1)
Area (2)
Area (3)
Applicare 4 cc di liquido di pulizia sulla supercie del
foglio di pulizia delle testine utilizzando un contagocce.
Applicare 1 cc quattro volte come di seguito.
Applicare 1 cc di liquido su ognuna delle aree (1), (2) e
(3) mostrate nella gura a sinistra (3 cc in totale).
Applicare il liquido una goccia alla volta per vericare
che si distribuisca uniformemente su ogni area.
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
Non applicare troppo liquido di pulizia. L'eetto
della pulizia non cambierà se si applica più liquido
di pulizia di quanto indicato.
Dopo aver applicato liquido sulla zona (1)
Dopo aver applicato liquido sulla zona (2)
Dopo aver applicato liquido sulla zona (3)
Alla ne, applicare l’ultimo cc per riempire gli spazi
vuoti.
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
- Il liquido di pulizia è illustrato in rosa nelle
gure a sinistra per agevolare la comprensione
dell'operazione. Nella realtà, il liquido di pulizia è
trasparente.
Procedura di utilizzo del foglio di pulizia
delle testine
1
AVVIARE PULIZ SUPPOR
FOGLIO? OK/ANNULLA
Premere il tasto .
2
APR COPERCHIO, INST
PARTE PULIZIA FOGLIO
Aprire il coperchio anteriore, quindi il coperchio
di pulizia. Installare il pezzo per la pulizia con
foglio.
167
166
ITALIANO
Installare il pezzo per la pulizia con foglio precedente-
mente preparato per l’unità di pulizia.
Inserire le tacche su entrambi i lati del supporto del
foglio di pulizia tra la cornice della stampante e le viti
precedentemente installate. Far scorrere il pezzo per la
pulizia con foglio in direzione della freccia per inserirle
completamente.
Installazione completata
3
INSTAL PARTE PULIZIA
FOGLIO, CHIUD COPERC
Chiudere il coperchio di pulizia, quindi il coperchio
anteriore.
4
CARRELLO IN MOVIM.
ATTENDERE
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
- Se si apre il coperchio quando il carrello è in
movimento, viene emesso un suono di avviso e
appare il seguente messaggio.
CHIUDERE
COPERCHIO
5
PULIZ SUPPORT FOGLIO
xx:xx TRASCORSI
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
Per annullare la pulizia
Premere il tasto
.
ANNULLARE PULIZIA
SUPPORTO FOGLIO?
Premere il tasto per confermare l'annullamento.
La pulizia termina automaticamente dopo 8 ore.
A seconda della quantità di sporco, è possibile pulire
la supercie degli ugelli dopo sole 2 o 4 ore.
La pulizia per installazione di foglio può essere
annullata in qualsiasi momento, se necessario.
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
- Se si apre il coperchio durante la pulizia per
installazione di foglio, viene emesso un segnale
acustico di avviso e appare il seguente messaggio.
CHIUDERE
COPERCHIO
6
CARRELLO IN MOVIM.
ATTENDERE
Il segnale acustico suona per indicare la ne della
pulizia per installazione di foglio
7
PULIZIA COMPLETA
PREMERE TASTO OK
Premere il tasto .
SUGGERIMENTOSUGGERIMENTO
- Aprire il coperchio di pulizia per passare
direttamente al passaggio 10.
8
APR COPERCH, RIMUOV
PARTE PULIZIA FOGLIO
Aprire il coperchio anteriore, quindi il coperchio
di pulizia.
9
RIMUOV PARTE PULIZIA
FOGLIO, CHIUD COPERC
Rimuovere il pezzo per la pulizia con foglio.
Chiudere il coperchio di pulizia, quindi il
coperchio anteriore.
10
CARRELLO IN MOVIM.
ATTENDERE
168
11
#PULIZ SUPPOR FOGLIO
>
Rimuovere il foglio di pulizia delle testine
1
APR COPERCH, RIMUOV
PARTE PULIZIA FOGLIO
Aprire il coperchio anteriore, quindi il coperchio
di pulizia.
2
RIMUOV PARTE PULIZIA
FOGLIO, CHIUD COPERC
3
Rimuovere il pezzo per la pulizia con foglio
in cima all'unità di pulizia, quindi chiudere i
coperchi.
169
168
ITALIANO
MENU REGOLAZ.
MENU STAMPANTE
MENU IMPOST.
MENU U.RISC.
MENU RIPR.T.
MENU RIAVV.
MENU ALIM.CARTA
MENU MANUT.T.
MENU SUPPORTO
Albero dei menu
á
INCH. REG. SUPP.
â
ß
SUPP. AVANZ.S.
à
á
RIAVV. ALIM.CARTA
â
ß
RIPR.T. MANUT.T.
à
á
STAMPANTE IMPOST.
â
ß
REGOLAZ. U.RISC.
à
CCC INCH.LIVELLOYYY%
DATA:AA/MM/GG
ROT(XXXXXX)
YYYYmm
#SELEZIONA SUPPORTO
>01:TYPE01
#AV. SING.
#ESEGUI >
RIAVVOLGIMENTO SUPP.
#RIPRISTINO TESTINA
>NORMALE
ALIMENTAZIONE SUPP.
#MANUTENZ INIZIALE
>
#STAMPA CONFIGURAZ.
>
#STAMPA UG.
#ESEGUI
#LANGUAGE
>ENGLISH
#STANDBY UNITÀ RISC.
>30 min
STAMPANTE PRONTA
ROT:XXXX/YYYYYY
MENU INCHIOSTRO
MENU REG. SUPP.
MENU AVANZ.S.
LCD 1
LCD 2
LCD 3
All'LCD 1
170
Impostazioni
MENU INCHIOSTRO
Menu Descrizione delle funzioni
CCC INCH.LIVELLOYYY%
DATA:AA/MM/GG
INCH.LIVELLO mostra l'inchiostro residuo.
DATA mostra la data di produzione dell'inchiostro.
MENU SUPPORTO
Menu Descrizione delle funzioni
ROT(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: nome del supporto
YYYY: larghezza del supporto
FOGLIO(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: nome del supporto
YYYY: larghezza del supporto
FRONTE(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: nome del supporto
YYYY: larghezza del supporto
RETRO(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: nome del supporto
YYYY: larghezza del supporto
ANNIDAM.(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: nome del supporto
YYYY: larghezza del supporto
MENU REG. SUPP.
Menu Descrizione delle funzioni
#SELEZIONA SUPPORTO
>01:TYPE01
Consente di selezionare il numero del supporto da registrare o di cui correggere i parametri.
#RINOMINA SUPPORTO
>01:TYPE01
Consente di attribuire un nome (registrarlo) al numero del supporto selezionato in [SELEZIONA SUPPORTO]. Il
nome del supporto può essere composto da un massimo di sei (6) caratteri o codici. È possibile utilizzare 6 cifre,
codici, caratteri alfanumerici e katakana giapponesi.
#PASS INT.
>01:BASSO
Consente di selezionare l'intensità per la funzione di correzione automatica che migliora la qualità di stampa
(irregolarità, ecc.)
#DENSITÀ
>01:NORM.
Consente di selezionare una densità di stampa.
#DIREZIONE DI STAMPA
>01:BIDIREZ.
Consente di selezionare una direzione della stampa.
#USA PROTEZ. LATER.
>01:SÌ
Consente di selezionare se utilizzare o meno le protezioni laterali del supporto.
#CONTR ASIM
>01:ATTIVATA
Consente di selezionare se eseguire il controllo asimmetria durante la stampa.
#MOD. AVANZ. SUPP.
>01:SOLO AVANZA
Consente di selezionare la modalità di avanzamento del supporto.
#MOD. INDIET. SUPP.
>01:INDIET. E AVAN
Consente di selezionare la modalità di riavvolgimento del supporto.
#LIVELLO ASPIRAZIONE
>01:ALTO
Consente di selezionare la forza (volume dell'aria della ventola) con cui il supporto viene aspirato verso la
piastra.
#TEMP. U. RISC. ANT.
>01:30ºC
Consente di impostare la temperatura del riscaldatore anteriore. Tuttavia, quando si seleziona "**", il post-
riscaldatore di nitura non funziona.
#T. U. RISC. STAMPA
>01:30ºC
Consente di impostare la temperatura del riscaldatore di stampa. Tuttavia, quando si seleziona "**", il
riscaldatore di stampa non funziona.
#TEMP. U.RISC. POST.
>01:50ºC
Consente di impostare la temperatura del pre-riscaldatore posteriore. Tuttavia, quando si seleziona "**", il pre-
riscaldatore posteriore non funziona.
#STRISCIA A COLORI
>01:OFF
Consente di selezionare se stampare o meno le strisce a colori.
#ALTEZZA TESTINA
01:+X.Xmm
Consente di regolare l'altezza della testina di stampa.
#PULIZIA TESTINA
>01:INIZIO & FINE
Per mantenere la testina di stampa in condizioni ottimali, selezionare la modalità di pulizia che viene eettuata
automaticamente dalla stampante.
#RILEVAM FINE ROTOLO
>01:SOLO RILEVAM
Selezionare se terminare la stampa con un errore o se consentire la continuazione della stampa dopo il
rilevamento della ne del supporto.
#PREFERENZ. AVANZ.
>01:SOFTWARE
Consente di selezionare la priorità del valore di regolazione avanzamento supporto.
#PREF. MOD. STAMPA
>01:SOFTWARE
Consente di selezionare le priorità di passaggio intelligente, densità e direzione della stampa.
#PREF. UNITA RISC.
>01:SOFTWARE
Consente di selezionare la priorità di impostazione della temperatura riscaldatore.
#PERIODO FERMO TEST.
>01:0000CICLI
Durante la stampa, la testina di stampa si ferma dopo una determinata lunghezza di stampa. Impostare questo
periodo di tempo per prevenire punti mancanti durante la stampa. Normalmente, questo valore va impostato
su [0000CICLI].
#TEMPO FERMO TESTINA
>01:10sec
Impostare il tempo di fermo della scansione in base al valore [PERIODO FERMO TEST.]. Se il [PERIODO FERMO
TEST.] è stato impostato su [0], questo parametro viene ignorato. Impostare il tempo di fermo per prevenire punti
mancanti durante la stampa. Come regola empirica, impostare questo valore su [10 sec].
#VALORE AVANZ. SUPP.
>01:099.80%
Consente di impostare il VALORE AVANZAMENTO SUPPORTO. Impostare questo valore in modo che le strisce
orizzontali determinate dai raccordi lungo il percorso del supporto (banding) non siano visibili.
171
170
ITALIANO
#VAL. REGOLAZ. POST.
>01:+0000I
Consente di impostare il valore di regolazione posteriore dei supporti. Il valore viene utilizzato per correggere il raccordo
tra due immagini divise dalla pulizia automatica (PULIZIA TESTINA [MODO 2]) eseguita durante la stampa.
#REG1 BIDIR SX CCC
>01:+00
La correzione bidirezionale regola gli spostamenti sulle due direzioni delle stampe bidirezionali. Questo menu
consente di impostare i valori di correzione per le modalità di stampa (MAX VELOCITÀ, ALTA VELOCITÀ).
#REG1 BIDIR DX CCC
>01:+00
#REG2 BIDIR SX CCC
>01:+00
La correzione bidirezionale regola gli spostamenti sulle due direzioni delle stampe bidirezionali. Questo menu
consente di impostare i valori di correzione per le modalità di stampa (NORMALE).
#REG2 BIDIR DX CCC
>01:+00
#REG3 BIDIR SX CCC
>01:+00
La correzione bidirezionale regola gli spostamenti sulle due direzioni delle stampe bidirezionali. Questo menu
consente di impostare i valori di correzione per le modalità di stampa (ALTA QUALITÀ).
#REG3 BIDIR DX CCC
>01:+00
#REG4 BIDIR SX CCC
>01:+00
La correzione bidirezionale regola gli spostamenti sulle due direzioni delle stampe bidirezionali. Questo menu
consente di impostare i valori di correzione per le modalità di stampa (MAX QUALITÀ).
#REG4 BIDIR DX CCC
>01:+00
#SUPPORTO RESTANTE
>01:YYYm
Consente di impostare il supporto restante. Impostando anticipatamente la quantità di supporto restante è
possibile controllare il supporto restante (sottraendo la lunghezza stampata) nel MENU SUPPORTO.
#ELIMINA SUPPORTO
>02:TYPE02 OK?
Consente di eliminare i supporti registrati. È possibile selezionare i supporti registrati numerati da 01 a 20.
#COPIA SUPPORTO
>01
Consente di selezionare il numero di supporto dell'origine della copia. Questo menu consente di copiare
le informazioni relative al supporto (parametri) del supporto registrato per applicarle a un altro supporto.
Selezionare la destinazione di copia tramite [INCOLLA SUPPORTO].
#INCOLLA SUPPORTO
>01
à
02*
Consente di selezionare il numero di supporto della destinazione di copia.
MENU AVANZ.S.
Menu Descrizione delle funzioni
#AV. SING.
#ESEGUI >
Consente di determinare il valore di avanzamento supporto, stampare il pattern di correzione avanzamento
supporto con il valore attuale. Quindi impostare il valore di regolazione.
#REG. BIDIR. AUTO
#ESEGUI >
Stampare un pattern di regolazione posizione di stampa bidirezionale ed immettere il valore di correzione.
Quindi, è possibile impostare automaticamente tutti i valori di correzione.
#AV. MULTI
#ESEGUI >
Consente di determinare il valore di avanzamento supporto, stampare tre pattern di correzione avanzamento
supporto con il valore attuale. Quindi impostare il valore di regolazione.
#REG. BIDIR. MANUALE
#ESEGUI >
Stampare un pattern di regolazione posizione di stampa bidirezionale per ciascuna modalità di stampa ed
impostare il valore di correzione.
#
#ESEGUI >
Stampare il pattern di correzione posteriore e impostare il valore di correzione posteriore.
MENU RIAVV.
Menu Descrizione delle funzioni
RIAVVOLGIMENTO SUPP.
Mentre si tiene premuto il tasto
, la stampante riavvolge i supporti.
MENU RIPR.T.
Menu Descrizione delle funzioni
#RIPRISTINO TESTINA
>NORMALE
Questo menu consente di pulire la testina di stampa della stampante.
Premere il tasto
per accedere al MENU RIPRISTINO TESTINA per la testina di stampa.
MENU ALIM.CARTA
Menu Descrizione delle funzioni
ALIMENTAZIONE SUPP.
Mentre si tiene premuto il tasto
, la stampante alimenta i supporti. (Se si utilizzano supporti in fogli, la
stampante espelle i supporti.)
MENU MANUT.T.
Menu Descrizione delle funzioni
#MANUTENZ INIZIALE
>
Lanciare la guida della manutenzione iniziale.
#MANUTENZIONE
>CONT/UNITÀ SPRUZZO
Eseguire i vari elementi della manutenzione.
#PULIZIA CAPSULA
>
Il carrello si sposta nell'area di manutenzione per consentire la pulizia periodica dell'unità capsule.
#PULIZ SUPPOR FOGLIO
>
Eseguire la pulizia per installazione di foglio.
#OPZ. SIST.INCH.
>CONSERVA SIST.INCH.
Eettuare le operazioni di pulizia.
#CAMBIO COLORI(8->4)
>
Consente di passare dalla modalità di stampa a 8 colori alla modalità di stampa a 4 colori e viceversa.
172
MENU MANUT.T.
#RICOLLOCARE TESTINA
>
Consente di controllare la testina di stampa.
#LAVAGGIO TESTINE
>
Per prevenire l'ostruzione degli ugelli, questa funzione riempie la capsula di inchiostro facendo in modo che la
testina di stampa, e quindi la supercie degli ugelli, sia immersa nell'inchiostro.
MENU STAMPANTE
Menu Descrizione delle funzioni
#STAMPA CONFIGURAZ.
>
Consente di stampare le informazioni sulla stampante e le impostazioni eettuate tramite il pannello
operatore.
#STAMPA LOG ERRORI
>
Consente di stampare il registro degli errori salvato nella stampante.
#STAMPA CRONOLOGIA
>
Consente di stampare lo stato di pulizia del sistema d'inchiostro e il registro delle sostituzioni di testine di
stampa salvati nella stampante.
MENU REGOLAZ.
Menu Descrizione delle funzioni
#STAMPA UG.
#ESEGUI
Stampare un pattern per controllare la condizione di stampa, ad esempio i punti mancanti, ed impostare il
numero di ugelli ostruiti sui risultati di stampa.
#REG. TEST. STAMPA
#ESEGUI
Stampare un pattern di regolazione posizione testina ed immettere il valore di regolazione posizione testina e
il valore di regolazione da L a R in base ai risultati di stampa.
#REG. SENS. BORDO
#ESEGUI
Stampare un pattern di regolazione posizione sensore ed immettere il valore di regolazione della direzione
orizzontale del supporto (direzione laterale) in base ai risultati di stampa.
MENU IMPOST.
Menu Descrizione delle funzioni
#LANGUAGE
>ENGLISH
Consente di selezionare la lingua che verrà utilizzata per la visualizzazione dei messaggi sull'LCD.
#FUSO ORARIO (GMT+)
>AA/MM/GG HH:MM +00
Consente di selezionare il fuso orario.
#UNITÀ DI LUNGHEZZA
>MILLIMETRI
Consente di selezionare l'unità di lunghezza.
#UNITÀ TEMPERATURA
>CENTIGRADI
Consente di selezionare l'unità di temperatura.
#BEEP(CAPSU.APERTA)
>ON
Consente di impostare se negli stati indicati sotto verrà emesso un segnale acustico.
-La testina di stampa è stata allontanata dalla capsula durante la manutenzione giornaliera o la regolazione
dell'altezza della testina.
- Non è possibile inserire la capsula sulla testina di stampa perché si è vericato un errore di inceppamento
supporto durante la stampa.
#BEEP(TEMPO AV.SCAD)
>ON
Consente di impostare se verrà emesso un segnale acustico allo scadere del tempo di avvolgimento.
#BEEP(ERRORE INCH.)
>ON
Consente di impostare se verrà emesso un segnale acustico quando si verica un errore dell'inchiostro.
#VERSIONE DI AVVIO
*X.XX
Mostra la versione di AVVIO.
#VER. FW STAMPANTE
*X.XX_YY
Mostra la versione del rmware di sistema.
#VER. PCA PRINCIPALE
*XX_YYZ
Mostra la versione della scheda IPB.
#VER. ACT PCA
*XX_YYZ
Mostra la versione della scheda ACT.
#VER. PCA CARRELLO
*XX_YYZ
Mostra la versione della scheda HCB.
#BTC VER
*XXX
Mostra la versione del BTC (FPGA).
#INDIRIZZO USB
*XXX
Mostra l'indirizzo USB.
#VELOCITÀ USB
*HIGH-SPEED
Mostra la velocità di trasferimento della connessione USB.
#IMPOSTAZIONI PREDEF
>
Consente di ripristinare le impostazioni predenite di fabbrica di tutti i parametri
#AGGIOR.FW STAMPANTE
>
Consente di attivare la modalità di aggiornamento online.
#INCEPP. SENSIBILITÀ
>ALTO(PREDEF)
Impostare la sensibilità di rilevamento degli inceppamenti
MENU U.RISC.
Menu Descrizione delle funzioni
#STANDBY UNITÀ RISC.
>NESSUNO
Consente di selezionare il tempo di mantenimento della temperatura di standby impostata per il riscaldatore
(incluso il tempo necessario per la transizione alla temperatura di standby impostata) dopo la stampa.
173
172
ITALIANO
Risoluzione dei problemi
Ispezionare/controllare Azione
La stampante non si
accende.
Collegamento del cavo di
alimentazione
Collegare correttamente il cavo di alimentazione a una presa
elettrica.
Alimentazione della presa elettrica Alimentare la presa elettrica. Controllare che venga erogato il
tipo di tensione corretto.
Posizione ON/OFF dell'interruttore di
alimentazione
Attivare l'interruttore di alimentazione.
La guida della carta
non si scalda dopo aver
acceso il riscaldatore.
Stato della stampante La guida della carta si scalda durante la stampa o quando
il riscaldatore viene attivato tramite il menu di controllo
riscaldatori. Stampare un'immagine o impostare il riscaldatore
su ON per verificare se la guida della carta viene riscaldata.
Impostazioni RIP sul computer host La temperatura del riscaldatore può essere impostata anche
tramite il RIP del computer host. Controllare le impostazioni
del computer host.
Menu di controllo riscaldatori Riaccendere il riscaldatore (post-riscaldatore/riscaldatore di
stampa/pre-riscaldatore) e stampare un'immagine o forzare
l'accensione del riscaldatore per verificare se la guida della
carta si è scaldata.
Tensione di alimentazione Collegare la stampante a una presa con tensione 200 V CA.
La stampante non si
avvia o non funziona
normalmente.
Accensione LED di errore e messaggio
LCD
Intraprendere le azioni appropriate a seconda del messaggio
di errore visualizzato.
La stampa è disabilitata. Collegamento del cavo USB Collegare correttamente il cavo USB.
Accensione LED di errore e messaggio
LCD
Intraprendere le azioni appropriate a seconda del messaggio
di errore visualizzato.
LED di errore spento Stampare il motivo di prova.
(Verificare che il "Motivo di prova" del software RIP venga
stampato.)
Pulizia della testina di stampa Pulire la testina di stampa.
Anche se la stampante
è in modalità stampa,
la stampa non viene
avviata e sul pannello
operatore compare
"PRERISCALDAMENTO".
Temperatura dell'ambiente Aumentare la temperatura dell'ambiente.
(Temperatura consigliata: dai 20 ai 25ºC)
Effetti del flusso d'aria Se la guida della carta viene direttamente investita da aria
proveniente da un condizionatore o una ventola, evitare
il flusso d'aria (cambiando la direzione del flusso d'aria,
l'orientamento o la posizione della stampante).
I dati trasmessi non
vengono stampati.
LED in linea (lampeggiante?) Controllare le condizioni di comunicazione del computer host.
Viene stampato un
foglio vuoto.
Dati di stampa Controllare i dati di stampa utilizzati per verificare se è stata
avviata la stampa di un foglio che non contiene dati.
Si vericano
frequentemente
inceppamenti della
carta.
Tipo di supporto Controllare se il tipo di supporto utilizzato corrisponde
all'impostazione del tipo di supporto.
Installazione del supporto Installare correttamente il supporto.
Sostanze estranee nel percorso del
carrello
Rimuovere le sostanze estranee eventualmente presenti.
Sostanze estranee nel percorso di
alimentazione supporti
Rimuovere le sostanze estranee eventualmente presenti.
Potenza della ventola di aspirazione Se la potenza di aspirazione non è ottimale, ridurre la potenza
della ventola.
Impostazione della temperatura di
riscaldamento
Se la temperatura di riscaldamento non è ottimale, ridurre la
temperatura di riscaldamento.
174
La velocità di stampa è
troppo bassa.
Alta temperatura dell'ambiente Se la temperatura della stampante supera i 40°C, la velocità di
stampa si riduce. Portare la temperatura dell'ambiente al livello
consigliato tra i 20 e i 25°C e lasciare la stampante a riposo per
almeno un'ora, quindi riprendere la stampa.
Velocità di trasferimento USB Controllare la velocità di trasferimento USB. Quando si utilizza
una connessione USB alla velocità massima, cambiare la
configurazione di connessione del computer host impostando
USB ad alta velocità (high-speed USB) per aumentare la
velocità di stampa.
Il menu viene
visualizzato in un'altra
lingua.
Impostazione della lingua Accendere la stampante tramite l'interruttore di alimentazione
e premere contemporaneamente il tasto
MENU
per
avviare la stampante. Compare il menu di impostazione della
lingua. Impostare la lingua desiderata.
Quando compare un messaggio di errore
Errori di richiesta servizio
Errori che l'operatore (il cliente) non può gestire autonomamente, come i guasti hardware/software.
ERRORE SISTEMA nnnn
RIAVVIA
nnnn: Codice errore
Errori di richiesta intervento dell'utente
Errori risolvibili dall'operatore (il cliente).
Intraprendere le azioni segnalate dai messaggi.
(Errori inchiostro)
CHIUDERE COPERCHIO
INCHIOSTRO
APRIRE COPER. INCH.
CCC CAR. PACCO INCH.
CONTROLLARE nn
CCC PACCO INCH.
APRIRE COPER.INCH.
CCCSOSTIT. CAR.INCH.
APRIRE COPER.INCH.
CONTR.PACCO INCH CCC
CONTROLLARE (GENERE)
CCC PACCO INCH.
APRIRE COP.CAR.RISER
CCC CARICARE C.RISER
APRIRE COP.CR nn
CCC CONTROL. C.RISER
CONTROLLARE (COLORE)
CCC CART.DI RISERVA
CONTROLLARE (GENERE)
CCC CART.DI RISERVA
CHIUDERE COPERCHIO
CARTUCCE DI RISERVA
(Errori della bottiglia di scarico dell'inchiostro)
BOTTIGLIA MANCANTE
INSTALLARE BOTTIGLIA
BOTTIGLIA PIENA
SOSTITUIRE BOTTIGLIA
(Errori di inceppamento dei supporti)
ATTENZIONE! (0)
RIMUOVERE INCEPP.
ATTENZIONE! (1)
RIMUOVERE INCEPP.
ATTENZIONE! (2)
RIMUOVERE INCEPP.
175
174
ITALIANO
(Errori dei supporti)
NESSUN SUPP CARICATO
CARICARE IL SUPPORTO
CARICARE IL SUPPORTO
ERRORE DIM. SUPPORTO
CONTROLLARE SUPPORTO
APRIRE IL COPERCHIO
CONTROLLARE SUPPORTO
MEDIA MISALIGNED
RELOAD MEDIA
MEDIA MISALIGNED
OK/CANCEL
FINE ROTOLO RILEVATO
STAMPA/ANNULLA
(Errore della testina di stampa) (Errori di comunicazione)
RAFFR. TEST.IN CORSO
ATTENDERE
DATI NON RICEVUTI
CONTROLLARE CAVO USB
DATI NON RICEVUTI
CONTROLLARE HOST
(Altri errori)
CHIUDERE
COPERCHIO
INCH. NON CARICATO
CARICARE SIST.INCH.
APRIRE COP. E ATTAC.
CONTENITORE SPRUZZO
ERRORE TEMP AMBIENTE
MODIFICARE TEMP AMB
VERIFICATO ERRORE
ATTENDERE
Quando compare un messaggio di attenzione
I messaggi di attenzione sono associati al lampeggiamento del LED di errore . Dopo la stampa in linea
possono comparire i messaggi di errore seguenti.
Intraprendere le azioni appropriate a seconda del messaggio di errore visualizzato.
ESEGUIRE ORA
MANUTENZ.GIORNALIERA
Significato Questo errore segnala che non è stata effettuata la manutenzione
giornaliera (pulizia capsula).
Azione Effettuare la manutenzione giornaliera.
RICHIESTO INTERVENTO
CHIAMARE SERVIZIO
Significato Si sta avvicinando il termine della vita utile della capsula, cinghia SUS e
gruppo pompa tubo alimentazione.
Azione Contattare il servizio di assistenza per sostituirli.
CARICA. PACCO INCH.
CARICARE INCHOSTRO
Significato Il caricamento dell'inchiostro dal vassoio dell'inchiostro non è stato
completato.
Azione Preparare un pacco d'inchiostro ed eseguire la pulizia tramite il relativo
menu. Quando si seleziona "pulizia", viene automaticamente visualizzato il
menu di fornitura inchiostro.
ESEGUIRE ORA
RIPRISTINO TESTINA
Significato Quando la pulizia automatica viene disabilitata, la pulizia non viene
eseguita periodicamente.
Azione Eseguire una pulizia normale.
Il LED inchiostro lampeggia:
Significato L'inchiostro si sta esaurendo. (Attenzione)
Azione Preparare un nuovo pacco d'inchiostro.
176
177
177
DEUTSCH
Wählen Sie die Sprache für Meldungen in der LCD-Anzeige.
#SPRACHE
>DEUTSCH
<Parameter (Auswahl)>
JAPANISCH
Die LCD-Meldung wird auf Japanisch angezeigt.
ENGLISCH
Die LCD-Meldung wird auf Englisch angezeigt.
FRANZÖSISCH
Die LCD-Meldung wird auf Französisch angezeigt.
ITALIENISCH
Die LCD-Meldung wird auf Italienisch angezeigt.
DEUTSCH
Die LCD-Meldung wird auf Deutsch angezeigt.
SPANISCH
Die LCD-Meldung wird auf Spanisch angezeigt.
PORTUGIESISCH
Die LCD-Meldung wird auf Portugiesisch angezeigt.
Inhalt
Aussehen/Name und Funktion jeder Komponente 178
Vorderseite des Druckers (Aufrollseite) 178
Rückseite des Druckers (Abrollseite) 179
Heizeinheit des Druckers 180
Bedienfeld 180
Installieren und Entfernen des Mediums 182
Installationsverfahren für Rollenmedien 182
Vorgehensweise zum Installieren eines üblichen Rollenmediums in
der Aufrolleinheit 186
Vorgehensweise zum Entfernen des Mediums (Papierspindel) aus
dem Drucker 188
Installieren und Ersetzen der Tintenpatronen 190
Vorgehensweise zum Installieren/Ersetzen der Tintenpatronen 190
Installieren und Wechseln des
Resttintenbehälters ………………………… 191
Vorgehensweise bei vollem Resttintenbehälter 191
Vorgehensweise bei fehlendem Resttintenbehälter 191
Ersetzen der Abstreieiste ………………… 192
Reinigen des Druckkopfes ………………… 193
Regelmäßige Wartung ……………………… 194
Während der Anfangswartung durchgeführte Wartungselemente 194
Am Ende des Arbeitstages 208
Menühierarchie ……………………………… 213
Festlegen von Elementen …………………… 214
Fehlerbehebung …………………………… 217
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird 218
Fehler, die einen Kundendiensteingri erfordern 218
Fehler, die einen Bedienereingri erfordern 218
Wenn eine Warnmeldung angezeigt wird 219
TIPP
á
DRUCKER SETUP
â
ß
JUSTIEREN HEIZER
à
IP- 7700-20/21
Schnellreferenz
DEUTSCH
178
Aussehen/Name und Funktion jeder Komponente
Dieser Abschnitt zeigt, wie der Drucker aussieht, und beschreibt den Namen und die Funktion jeder Komponente.
Vorderseite des Druckers (Aufrollseite)
1
2
3
3
5
6
7
8
9
Entriegelung
<OFF>
Verriegelung
<ON>
#
@
0
!
4
1
Bedienfeld
Mit LEDs und LCD-Anzeige zur Anzeige des Druckerstatus und Tasten zur
Funktionseinstellung
2
Tintenpatronenabdeckung
Zugang zum Einstellen der Tinte (Hinweis: "TINTEABDECKUNG” in LCD-Anzeige)
3
Spannleistenführung
Führung für die Leiste zur Medienspannung
4
Laufrolle
Entriegelt zum Bewegen des Druckers und verriegelt zum Fixieren des Druckers
5
Knopf zur Andrucksteuerung
Knopf zum Einstellen des Medienandrucks
6
Vorderabdeckung
Muss beim Drucken geschlossen sein.
7
Resttintenbehältereinheit
Einheit, die einen Resttintenbehälter enthält
8
Kappenabdeckung
Wird beim Reinigen der Kappen oder Austauschen der Abstreieiste geönet.
9
Abstreifleistenabdeckung
Wird bei der Wartung des Druckkopfes geönet (Austausch/Höheneinstellung).
0
Schalter für Aufrollrichtung
Schalter zum Auswählen der Medienaufrollrichtung
!
Schalter für Medienvorschub
Schalter für Aufrolleinheit
Schalter für automatischen Medienvorschub
Schalter zum automatischen Aufrollen des Mediums
@
Medientrockner
Lüfter zum Trocknen der Tinte nach dem Drucken
#
Schutzleiste
Leiste zum Schutz der Medienoberäche direkt nach dem Drucken
179
178
DEUTSCH
Rückseite des Druckers (Abrollseite)
(
)
$^%
&
*
-
=
q
$
Netzeingang des Druckers
%
Netzschalter
^
Netzeingang des Heizers
&
Netzschalter des Heizers
*
USB-Anschluss
Mit Druckerserver verbunden
(
Hilfspatrone
Zusatztinte zum Drucken während des Patronenwechsels
)
Schalter für Aufrolleinheit
Schalter für Medienvorschub
( S. 121)
-
Knopf zur Andrucksteuerung
=
Papierspindelflansch
( S. 118)
q
Etikettenabwickler
( S. 121)
180
Bedienfeld
Die Tasten, die LEDs und die LCD-Anzeige sind wie nachfolgend beschrieben im Bedienfeld angeordnet. Das
Bedienfeld verfügt ferner über einen Summer, der beim Auftreten eines Fehlers oder bei einer ungültigen Eingabe
ertönt.
4
LCD-Anzeige Zeigt Druckerstatus und Menüs an.
B
2
3
Power-Taste
A
D
C
E
Heizeinheit des Druckers
Dieser Drucker verfügt über drei Heizer zur Tintenfixierung und Stabilisierung der Druckqualität.
Medium
Kopf
1 2 3
Abrollseite
(hinten)
Aufrollseite
(vorne)
1
LEDs
Zeigen Druckerstatus an: EIN, AUS,
Blinken.
Tasten
Für Menübedienung und andere
Druckerfunktionen
5
Summer
1
Vorheizer (hinten)
Zum Vorheizen des Mediums
2
Druckheizer (vorne)
Sorgt dafür, dass die Tinte das Medium durchdringt und
fixiert wird.
3
Nachheizer (Endbearbeitung)
Trocknet die Tinte, um die Druckqualität zu fixieren.
* Diese drei Heizeinheiten werden unabhängig
voneinander gesteuert.
Die Temperatur der Heizer kann über das Bedienfeld, die
RIP-Software und den Cp_Manager gesteuert werden.
WARNUNG
-
Diese Heizer werden heiß. Berühren Sie sie daher nicht,
um Verbrennungen zu vermeiden.
181
180
DEUTSCH
¢ Name und Funktion der LCD-Anzeige, LEDs und Tasten
Nr. / Klassizierung
Name Funktion
1
LED
A
Daten-LED (grün)
Gibt den Status des Datenempfangs an.
- Blinken: Es werden Daten vom Host-Computer empfangen.
- AUS: Es werden keine Daten vom Host-Computer empfangen.
B
Fehler-LED (orange)
Zeigt an, ob ein Fehler aufgetreten ist.
- EIN: Es ist ein Fehler aufgetreten.
- Blinken: Warnstatus
- AUS: Normal (kein Fehler)
C
Tinten-LED (grün)
Zeigt an, ob noch Tinte vorhanden ist.
- EIN: Es ist noch Tinte für jede Farbe vorhanden.
- Blinken: Tinte ist fast aufgebraucht (wenig Tinte für alle Farben)
- AUS: Keine Tinte
D
Medium-LED (grün)
Zeigt an, ob noch Medium vorhanden sind.
- EIN: Medium ist vorhanden (Rollenmedium oder Einzelblattmedium
ist geladen).
- Blinken: Der Betrieb der Aufrolleinheit wurde unterbrochen.
- AUS: Kein Medium (Es ist weder Rollenmedium noch Einzelblattmedium
geladen).
E
ONLINE-LED (grün)
Zeigt den Online- bzw. Offline-Status des Druckers an.
- EIN: Online
- Blinken: Online-Pausenmodus
- AUS: Offline
2
Taste
ONLINE-Taste Zum Wählen des Online- bzw. Offline-Status des Druckers
MENU-Taste Für Hilfsparametereingaben (Wechsel zwischen Menüebenen)
CANCEL-Taste Zum Abbrechen eingegebener Parameter
OK-Taste Zum Fixieren der ausgewählten Menüs und Parameter
HEATER-Taste Zum Eingeben des Heizersteuerungsmenüs
Taste
Zum Auswählen einer Menägruppe oder zum Wechseln des Menüs
(Auswahl, Wert erhöhen/verringern)
Taste
Taste
Taste
3
Power-Taste
Power-Taste Zum Ein- bzw. Ausschalten des Druckers
4
LCD-Anzeige
LCD-Anzeige
Zeigt Meldungen und den Status des Druckers in alphanumerischen
Zeichen, KANA-Zeichen und Symbolen an (20 Zeichen auf 2 Zeilen).
Das Menü hat eine Ebenenstruktur. Auf jedes Menü kann mit den Tasten
,
,
, und
zugegriffen werden.
5
Summer
Summer
Ertönt beim Auftreten eines Fehlers, bei einer ungültigen Tastenauswahl
oder wenn der Druckkopf bei der täglichen Wartung nicht abgedeckt
ist.
182182
Installieren und Entfernen des Mediums
1
Legen Sie das Medium auf den Tisch.
Setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn Sie einen Trans-
portwagen verwenden möchten.
Wir können Ihnen ein Produkt empfehlen.
2
Die Papierspindeln in die Papierröhre
einschieben.
Papierspindel
Rollen-Abstandsstück
Hinweis
-
Die Position der Papierspindel so einstellen, dass sich
das Rollen-Abstandsstück in der Mitte bendet.
3
Den Papierspindelansch an jedem Ende der
Mediumrolle einschieben.
(1) Den apierspindelflansch an jedem Ende der Papier-
röhre einschieben.
Papierspindelansch
Installationsverfahren für Rollenmedien
Die Installationsmethode für den Papierspindelflansch ist je nach Typ, Gewicht und Aufrollrichtung des
Mediums verschieden. Um eine korrekte Installation des Papierspindelflansches zu gewährleisten, sich auf die
nachfolgenden Tabellen beziehen.
Bei Verwendung eines gebräuchlichen Mediums Bei Verwendung eines PVC-Mediums
Flansch-Abstandsstück
Erforderlich Not required
(2) Die Flansch-Abstandsstücke zwischen Papierspin-
delansch und Mediumrolle einsetzen.
Flansch-Abstandsstück
(3) Den apierspindelflansch bis zum Anschlag hinein-
schieben, dann das Handrad im Uhrzeigersinn drehen,
bis der Flansch fest gegen die Papierröhre gedrückt wird.
Papierspindelansch
Handrad
(4) Die Flansch-Abstandsstücke entfernen.
183
182
DEUTSCH
182
4
Die Papierspindel-Halteklammer anbringen.
(1) Die Papierspindel-Halteklammer auf die Papierspindel
aufschieben.
(2) Den Knopf drehen, um die Papierspindel zu xieren.
Knopf
Papierspindel-Halteklammer
2
1
5
Setzen Sie die Papierspindel in die Nut des
Druckers ein.
Rückseite des Druckers (Abrollseite)
Nut
Papierspindel
6
Kappenseite
Abstreieistenseite
Die Flanschhalter installieren.
7
Entfernen Sie die Schutzleiste, und önen Sie die
Vorderabdeckung.
Vorderabdeckung
Schutzleiste
8
Schieben Sie die Kantenkontrollen auf jede Seite,
so dass sie nicht unter dem Medium liegen.
Kantenkontrollen
9
Drehen Sie den Knopf zur Andrucksteuerung in
Pfeilrichtung, um die Andruckrolle anzuheben.
Aufrollseite Abrollseite
oder
Knöpfe zur Andrucksteuerung
10
Legen Sie das Medienende in die Papierzufüh-
rung ein, und streichen Sie dabei das Medium
mit der Hand glatt, um Falten zu vermeiden.
Rückseite des Druckers
Papierzuführung
Wenn sich das Medienende gebogen ist und sich da-
durch nur schwer in die Papierzuführung einlegen lässt,
führen Sie das Medienende mithilfe eines Zwischenbo-
gens ein (siehe Abbildung).
-
Biegung nach oben - Biegung nach unten
184
11
Ziehen Sie das Medium so weit ein, bis das
Medienende beinahe den Boden berührt.
Streichen Sie das Medium zu beiden Seiten hin auf der
Platte glatt, so dass die Medienmitte gespannt ist.
Platte
Hinweis
-
Wenn das Medium schief eingelegt ist oder Falten wirft, kann es
zum Medienstau oder Schräglauf kommen.
12
Ziehen Sie das Medium zurück zur vorderen
Papierführung.
Vordere Papierführung
Ziehen Sie das Medium zurück, und drücken
Sie die Medienmitte dabei auf der Abrollseite
vorsichtig herunter.
HINWEIS
- Schritt 12 ist für das korrekte Einlegen des Mediums wichtig.
13
Drehen Sie den Druckregelungsknopf in Pfeil-
richtung, um die Andruckrolle abzusenken.
Aufrollseite
Abrollseite
oder
Knöpfe zur Andrucksteuerung
14
Stellen Sie die Kantenkontrollen ein, und
schließen Sie die Vorderabdeckung.
KANTENKONTROLLE PRÜF
*OK?
Stellen Sie sicher, dass die Kantenkontrollen nicht un-
ter dem Medium liegen oder ein dickes Medium nicht
durch gewaltsames Einlegen eingeklemmt wird. Wenn
Sie durch Sichtprüfung sichergestellt haben, dass die
Kantenkontrollen richtig eingestellt sind, drücken Sie
die Taste .
15
Wählen Sie Rollenmedium oder Einzelblatt-
medium aus.
ROLLE/BLATT:BLATT
MEDIUM AUSWÄHLEN
ROLLE/BLATT:ROLLE
Mit den Tasten bzw. wählen Sie [Rolle] bzw.
[Blatt] aus.
Wählen Sie hier [Rolle], und drücken Sie die Taste .
(Um zur Medienauswahl zurückzukehren, dräcken Sie
die Taste .)
16
Wählen Sie den Medientyp aus.
Wählen Sie mit den Tasten und den registri-
erten Medientyp aus, und drücken Sie die Taste .
MEDIUM:TYP 02
MEDIUM AUSWÄHLEN
MEDIUM:TYP 02
TIPP
So registrieren Sie ein neues Medium
[NEUER MEDIENEINTRAG] wird am Ende des registrierten
Mediums angezeigt.
Drücken Sie die Taste
, um das Menü MEDIENREG
einzugeben.
Die Medienregistrierung entspricht der Registrierung aus dem
Registrierungsmenü.
Drücken Sie die Taste
, um vom Medienregistrierungsmenü
zum Medientypauswahlmenü zurückzukehren.
Um den Ausgangswert vor der Eingabe wiederherzustellen,
drücken Sie die Taste
.
MEDIUM:TYP 02
MEDIUM AUSWÄHLEN
MEDIUM:TYP 02
(Das registrierte Medium wird angezeigt.)
MEDIUM AUSWÄHLEN
NEUER MEDIENEINTRAG
(Geben Sie das Medienregistrierungsmenü ein.)
185
184
DEUTSCH
17
Geben Sie das restliche Medium ein.
Geben Sie das restliche Rollenmedium ein, das im
Drucker geladen ist.
RESTLICHES MEDIUM
*XXXm
Hinweis
-
Stellen Sie nach dem Einlegen sicher, dass das Medium auf der
Platte keine Blasen oder Falten wirft.
18
Dieses Zeichen wird angezeigt, wenn das
Medium zu stra ist.
-
Bei Einzelblattmedien wird diese Meldung nicht
angezeigt.
-
Wenn das Medium zu straff ist, wird der nächste
Vorgang nicht gestartet.
ÜBERPRÜFE
GELOCKERTES MEDIUM
19
Drücken Sie die Spannleiste an den oberen Teil
des Etikettenabwicklers.
Erzeugen Sie einen Schlupf zwischen der Platte
und dem Etikettenabwickler, indem Sie die
Spannleiste mithilfe des Vorschubschalters
auf der Abrollseite zur Rückseite des
Etikettenabwicklers ziehen.
Schalter
Spannleiste
Spannleiste
Passen Sie die Länge der Spannleiste an, und ents-
cheiden Sie, ob ein Flansch angebracht werden muss.
Dies ist abhängig von Medientyp und -breite.
Beispiele für Spannleistenkombinationen
Medien-
Breite
(Zoll)
Spannungsleisten-Kombination
Aufrollmodus mit
SPANNUNG
Andere Modi
IP-7900 IP-7900
36, 38 S, S
L(light)
39, 44 M, S
45, 52 L
53, 60 M, S, S
61, 68 L, S
69, 76 L, M
77, 82 L, S, S
83, 94 L, M, S
95, 104 L, M, S, S
<Normales Medium im Aufrollmodus mit Spannleiste>
Abgesehen von einigen Ausnahmen sollte eine Spannleiste
für die entsprechende Medienbreite eingesetzt werden.
<Normales Medium ohne Aufrolleinheit>
Setzen Sie eine Spannleiste ein, die der halben Medienbreite
entspricht.
<Vinylchlorid-Medium>
Setzen Sie eine Spannleiste der Größe L (leicht) ein.
Etikettenabwickler
Papierspindel
Schlupfsensor auf Abrollseite
Lockern Sie das Medium auf eine Ebene, die unter dem Sch-
lupfsensor auf der Abrollseite liegt.
Wenn der Schlupf in den Sensorerfassungsbereich eintritt,
gibt das Bedienfeld ein Signal aus.
Hinweis
-
Drehen Sie das Bedienfeld mit dem Vorschubschalter der
Abrollseite. Drehen Sie den Etikettenabwickler nicht manuell, da
dies den Drucker beschädigen könnte.
20
Überprüfen Sie die Medieneinstellung.
Drücken Sie die Taste .
MEDIUM EINGEBEN
*OK?
MEDIUM VORBEREITEN
BITTE WARTEN.
Hinweis
-
Wickeln Sie am Ende des Tages das Medium des Druckers wieder
vollständig auf. Wenn das PVC-Medium über Nacht installiert
bleibt, kann es zu einem Medienstau kommen.
186186
Vorgehensweise zum Installieren eines üblichen Rollenmediums in der Aufrolleinheit
1
Bringen Sie die Papierröhre an der Pierspin-
delansch an.
(1) Führen Sie an jeder Kante der Papierröhre einen Pa-
pierspindelansch ein.
Papierspindelansch
Papierröhre
(2) Das Flansch-Abstandsstück zwischen Papierspin-
delansch und Mediumrolle einschieben.
Hinweis
-
Bei Verwendung eines PVC-Mediums den
Papierspindelansch bis zum Anschlag hineindrücken,
ohne dabei das Abstandsstück einzusetzen.
(3) Den apierspindelflansch bis zum Anschlag hin-
einschieben, dann das Handrad im Uhrzeigersinn
drehen, bis der Flansch fest gegen die Papierröhre
gedrückt wird.
Papierspindelansch
Handrad
(4) Die Flansch-Abstandsstücke entfernen.
2
Setzen Sie den Schalter für die Aufrollrichtung
auf AUS.
Hinweis
-
Wenn die Druckerverarbeitung mit dem nächsten Schritt
fortfährt, wenn der Schalter für die Aufrollrichtung auf EIN gesetzt
ist, kann Ihre Hand eingeklemmt werden, da die Papierspindel
nicht gesichert ist.
Schalter für Aufrollrichtung
Aufrollen von außen
- AUS
Aufrollen von innen
3
Setzen Sie die Papierspindel in die Nut des
Druckers ein.
Papierspindel
Nut
Hinweis
-
Hängen Sie die Spannleiste zuvor in den Spannleistenhaken ein.
Spannleistenhaken
Spannleiste
4
Führen Sie das Medium mit dem Menü SEITEN-
VORSCH auf dem Bedienfeld so weit ein, dass
es aufgewickelt werden kann.
OFF
187
186
DEUTSCH
186
5
Befestigen Sie das eingezogene Medium an
der Papierröhre.
Papierröhre
Klebeband
(1) Überprüfen Sie die Aufrollrichtung, beseitigen Sie
den Schlupf des Mediums, und stellen Sie sicher,
dass das Medium auf der Abroll- und Aufrollseite
nicht abgeknickt wird.
(2) Fixieren Sie das Medium mit dem Klebeband gerade
in der Mitte und dann an den übrigen sechs Posi-
tionen von der Medienmitte zum Medienrand.
Aufrollen von innen:
Medium wird mit der
Druckäche nach
innen aufgerollt.
Aufrollen von außen:
Medium wird mit der
Druckäche nach
außen aufgerollt.
Hinweis
-
Prüfen Sie, von welcher Seite das Klebeband auf der
Aufrollseite angebracht werden muss.
-
Wenn das Medium schief eingelegt ist oder Falten wirft, kann
es zum Medienstau oder Schräglauf kommen.
6
Der Schalter für die Aufrollrichtung muss der
Aufrollrichtung entsprechend eingestellt sein.
Schalter für Aufrollrichtung
Aufrollen von außen
- AUS
Aufrollen von innen
7
Schieben Sie das Medium mit dem Menü SEIT-
ENVORSCH auf dem Bedienfeld vor, so dass
es einmal um die Papierröhre gewickelt wird.
Setzen Sie den Schalter für die Aufrollrichtung
auf AUS.
Hinweis
-
Wenn die Spannleiste eingesetzt wird, ohne dass das Medium
um eine Umdrehung aufgewickelt wurde, löst sich das
Klebeband ab.
8
Schieben Sie das Medium über das Menü
SEITENVORSCH auf dem Bedienfeld so weit
vor, dass ein Schlupf erzeugt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass der Schlupf ausreicht, um die
Spannleiste unten an der Spannleistenführung einset-
zen zu können.
Vorderseite des Druckers (Aufrollseite)
9
Önen Sie die Abdeckung der Spannleisten-
führung.
10
Setzen Sie die Spannleiste unten in die
Führung ein.
Hinweis
-
Wenn die Spannleiste nicht bis zur Unterkante der
Spannleistenführung reicht, führen Sie das Medium mithilfe des
Menüs SEITENVORSCH im Bedienfeld ein. Stellen Sie sicher, dass
die Spannleiste fest an der Unterkante der Spannleistenführung
angebracht ist.
11
Schließen Sie die Abdeckung der Spann-
leistenführung.
12
Der Schalter für die Aufrollrichtung muss der
Aufrollrichtung entsprechend eingestellt sein.
Schalter für Aufrollrichtung
Aufrollen von außen
- AUS
Aufrollen von innen
Hinweis
-
Wenn der Medienschlupf zu groß ist, rollt die Aufrolleinheit das
Medium u. U. über die vorgeschriebene Zeit hinaus auf, und ein
Zeitüberschreitungsfehler tritt auf. In diesem Fall schalten Sie den
Schalter für die Aufrollrichtung aus, und betätigen Sie ihn erneut.
OFF
OFF
188188
<Medium auf der Aufrollseite>
1
Schalten Sie den Schalter für die Aufrollrichtung aus.
Schalter für Aufrollrichtung
Aufrollen von außen
- AUS
Aufrollen von innen
2
Önen Sie die Abdeckung der Spannleistenführung.
3
Hängen Sie die Spannleiste in den Spann-
leistenhaken ein.
Lösen Sie die Spannleiste auf der Aufrollseite.
Bei einem Medium aus Vinylchlorid ist diese Prozedur auf
der Aufrollseite nicht notwendig, da hier keine Spann-
leiste verwendet wird.
4
Önen Sie die Vorderabdeckung, und schnei-
den Sie das Medium ab.
Setzen Sie das Cuttermesser am entsprechenden Schlitz
an, und trennen Sie das Medium entlang des Schlitzes
ab.
Platte
Papierführung
Hinweis
-
Über den Papierführungen der Abroll- und der Aufrollseite
bendet sich ein Netz, um zu verhindern, dass das Medium
an den Führungen haften bleibt. Entfernen Sie diese Netze
nicht.
-
Achten Sie beim Schneiden des Mediums darauf, dass das
Netz der Papierführungen nicht beschädigt wird.
-
Achten Sie darauf, dass das verwendete Medium nicht
herabfällt, damit der Boden nicht verschmiert wird.
Vorgehensweise zum Entfernen des Mediums (Papierspindel) aus dem Drucker
5
Setzen Sie den Drucker durch Drücken der Taste
in den Oine-Status.
á
TINTE MEDIENREG
â
ß
MEDIEN MEDIENVOR
à
6
Drücken Sie die Taste .
Wenn Sie das Medium auswählen und den Schalter für
die Aufrollrichtung auf EIN setzen, wird der Aufrollschal-
ter der Aufrolleinheit aktiviert.
7
Drehen Sie die Papierspindel mit dem Aufwick-
elschalter auf der Aufrollseite, um das Medium
aufzurollen.
Schalter für Aufrolleinheit
8
Lösen Sie die Schutzleiste.
Schutzleiste
9
Lösen Sie die Knopfschrauben rechts und links
neben dem beweglichen Medientrockner.
Medientrockner
Knopfschraube
10
Ziehen Sie den Medientrockner zu sich, und
drehen Sie ihn um 90 Grad nach oben.
Medientrockner
Hinweis
-
Wenn der Medientrockner nach oben gedreht wird, senkt er
sich etwas ab und wird festgestellt. Um den Trockner in seine
Ausgangsposition zurückzudrehen, heben Sie ihn an und drehen
ihn zu sich. Drücken Sie ihn anschließend ein, und befestigen Sie
ihn mit den Knopfschrauben.
-
Drehen Sie den Medientrockner vorsichtig, so dass der Knopf
zur Andrucksteuerung und zugehörige Blechteile nicht am
Anschlusskabel des Trockners hängen bleiben.
OFF
189
188
DEUTSCH
188
11
Lösen Sie die Spannleiste aus dem Spann-
leistenhaken.
12
Lösen Sie die Knopfschraube an jedem
Spannleistenhaken, und ziehen sie ihn
seitlich heraus.
Knopfschraube
Spannleistenhaken
13
Empfohlener Transportwagen
Medium
Schieben Sie einen Transportwagen unter
das Medium, und heben Sie es an, um es
herauszunehmen.
<Medium auf der Abrollseite>
1
Setzen Sie den Drucker durch Drücken der
Taste
in den Oine-Status.
á
TINTE MEDIENREG
â
ß
MEDIEN MEDIENVOR
à
2
Drücken Sie die Taste .
Durch Auswahl des Mediums wird der Aufrollschalter
der Aufrolleinheit aktiviert.
3
Heben Sie den gelockerten Teil an, und ent-
fernen Sie die Spannleiste auf der Abrollseite.
Etikettenabwickler
Papierspindel
<Medien im Allgemeinen>
Spannleiste
<Vinylchlorid-Medium>
Rückseite des Druckers (Abrollseite)
Etikettenabwickler
Spannleiste
Spannleiste Größe S
Schalter
Vorsicht
-
Drehen Sie den Etikettenabwickler nicht manuell, da dies
den Drucker beschädigen könnte.
4
Drehen Sie den Druckregelungsknopf in Pfeil-
richtung, um die Andruckrolle anzuheben.
Aufrollseite Abrollseite
oder
Knöpfe zur Andrucksteuerung
5
Drehen Sie die Papierspindel manuell, um das
Medium aufzuwickeln.
6
Nehmen Sie die Papierspindel aus dem Drucker.
Rückseite des Druckers (Abrollseite)
Papierspindel
Nut
190
Installieren und Ersetzen der Tintenpatronen
1
Drücken Sie den Knopf der Tintenpatronenab-
deckung ein, um das Tintenpatronenfach zu
önen.
Knopf
Tintenpatronenabdeckung
2
Bestätigen Sie die Farbe der aus-
zutauschenden Tintenpatrone, und ziehen
Sie das Tintenfach aus dem Drucker.
Tintenfach
3
Nehmen Sie die leere Tintenpatrone aus dem
Tintenfach.
Wenn keine Tinte installiert ist, gehen Sie zu Schritt 4.
Drücken Sie die beiden Zungen unten an der Platte der
Tintenpatrone ein, und ziehen Sie die Platte 1 nach
oben. Lösen Sie die Tintenpatrone dann vom Haken des
Tintenfachs 2.
1
2
Platte
Haken
Beide Zungen eindrücken
Tintenpatrone
Tintenfach
Vorgehensweise zum Installieren/Ersetzen der Tintenpatronen
4
Nehmen Sie eine neue Tintenpatrone aus der
Schachtel, und setzen Sie sie in das Tintenfach
ein.
Hängen Sie die Tintenpatrone 1 mit den beiden
Löchern in die beiden Ausbuchtungen des Tintenfachs
ein. Schieben Sie die Platte in das Tintenfach, bis sie
einrastet 2.
2
1
Neue Tintenpatrone
Platte
Ausbuchtung
Tintenfach
5
Schieben Sie das Tintenfach in den Einschub
des Druckers.
Hinweis
-
Schieben Sie das Tintenfach bis zum Anschlag hinein.
-
Die Position des Tintenfachs ist durch Farben markiert. Stellen
Sie sicher, dass jedes Tintenfach in den korrekten Einschub
eingesetzt wird.
Tintenfach
6
Schließen Sie die Tintenpatronenabdeckung.
Tintenpatronenabdeckung
7
Bestätigen Sie, dass der Austausch der Tinten-
patrone abgeschlossen ist.
-
Wenn der Vorgang erfolgreich abgeschlossen wurde,
kehrt der Drucker in den Online- bzw. Offline-Status
zurück.
-
Wenn der Vorgang noch nicht abgeschlossen ist,
wird eine Fehlermeldung angezeigt. Starten Sie den
Vorgang erneut bei Schritt 1.
-
Da sich während des Austauschvorgangs Tinte in
der Hilfspatrone befindet, können Druckvorgänge
durchgeführt werden.
Tintenfach
Tintenpatrone
191
190
DEUTSCH
Installieren und Wechseln des Resttintenbehälters
Hinweis
-
Seien Sie beim Austauschen des Resttintenbehälters vorsichtig,
dass Sie sich den Kopf nicht am Drucker anstoßen.
1
Schieben Sie den Hebel nach oben, und heben
Sie die gesamte Kappe an.
Schlauch
Hebel
Resttintenbehälter
2
Die Tinte tropft vom Schlauch. Lassen Sie ihn
eine Weile stehen.
3
Entfernen Sie den vollen Resttintenbehälter
vorsichtig aus der Einheit, ohne Resttinte zu
verschütten. Verschließen Sie ihn, und ersetzen
Sie ihn durch einen neuen Behälter.
4
Wischen Sie verschüttete Tinte in der Resttint-
enbehälter-Einheit ab.
5
Schieben Sie den Hebel nach oben, und setzten
Sie einen neuen Resttintenbehälter ein.
6
Drücken Sie den Hebel nach unten.
Schlauch
Hebel
Resttintenbehälter
Hinweis
-
Achten Sie darauf, dass Sie nicht an den oberen Teil der
Außenabdeckung stoßen, damit keine Resttinte verschüttet wird.
7
Es wird die Meldung angezeigt, dass der Rest-
tintenzähler zurückgesetzt werden muss.
#FLASCHE LEER?
*NEIN
,
#FLASCHE LEER?
*JA
8
Wählen Sie "FLASCHE LEER? *JA", und drücken
Sie die Taste
.
Vorgehensweise bei vollem Resttintenbehälter
Vorgehensweise bei fehlendem Resttintenbehälter
1
Diese Meldung wird angezeigt.
FLASCHE FEHLT
FLASCHE EINSETZEN
2
Installieren Sie einen neuen Resttintenbehälter.
Lesen Sie dazu [Vorgehensweise bei vollem Resttint-
enbehälter].
3
Bestätigen Sie die angezeigte Meldung zum
Zurücksetzen des Resttintenzählers.
#FLASCHE LEER?
*NEIN
,
#FLASCHE LEER?
*JA
4
Wählen Sie "FLASCHE LEER? *JA", und drücken
Sie die Taste
.
192
Ersetzen der Abstreieiste
Nachfolgend wird die Vorgehensweise zum Ersetzen der Abstreifleiste beschrieben.
Ersetzen Sie die Abstreifleiste, wenn eine entsprechende Meldung angezeigt wird oder wenn während der
täglichen Wartung Kratzer festgestellt werden.
Legen Sie die im Kit für die tägliche Wartung mitgelieferte Pinzette bereit, bevor Sie die Abstreifleiste ersetzen.
1
Önen Sie die Vorder- und die Abstreieisten-
abdeckung.
2
Fassen Sie den unteren Rand der Abstreieiste
mit der Pinzette an, und lösen Sie den Haken des
Plastikschutzes.
3
Ziehen Sie die Abstreieiste nach oben heraus.
4
Fassen Sie das Gummi der neuen Abstreieiste
mit der Pinzette an, setzen Sie sie gerade ein,
und befestigen Sie sie, indem Sie das Gummi
mit dem Loch in den Haken des Plastikschutzes
einhängen.
Gummiteil
Hinweis
-
Fassen Sie den oberen Teil der Abstreieiste nicht mit der Hand
oder mit der Pinzette an, der dieser Teil direkt mit dem Druckkopf
in Berührung kommt.
5
Schließen Sie die Abstreieisten- und die
Vorderabdeckung.
Oberer Teil
193
192
DEUTSCH
Reinigen des Druckkopfes
Die folgenden zwei Optionen zum Reinigen des Druckkopfes sind verfügbar. Verwenden Sie die geeignete
Option.
Reinigungsart Verwendung
NORMAL ALLE
Wiederherstellung bei fehlenden Punkten
INTENSIV ALLE
Wiederherstellung bei fehlenden Punkten, die nicht durch [NORMAL ALLE] behoben wurden
1
Setzen Sie den Drucker in den Oine-Modus.
(Drücken Sie die Taste
.)
á
TINTE MEDIENREG
â
ß
MEDIEN MEDIENVOR
à
2
Drücken Sie die Taste ,
um das Menü DK.REGEN. anzuzei-
gen.
á
TINTE MEDIENREG
â
ß
MEDIEN MEDIENVOR
à
á
AUFW. SEITENVORSCH
â
ß
DK.REGEN. DK.WART
à
3
Drücken Sie die Taste , um das
Druckkopfreinigungsmenü einzugeben.
#DK-REGENERATION
>NORMAL
Hinweis
-
Wenn das Auüllen der Tinte vom Tintenfach noch nicht
abgeschlossen ist, wird statt des Reinigungsmenüs das
Tintenvorratmenü angezeigt.
-
Füllen Sie mit einer Tintenpatrone Tinte auf.
4
Zum Ändern des Parameters drücken Sie die
Taste
.
#DK-REGENERATION
>NORMAL ALLE
5
hlen Sie mit den Tasten und die Reini-
gungsoption aus.
>INTENSIV ALLE
#DK-REGENERATION
>NORMAL ALLE
6
Drücken Sie die Taste .
#DK-REGENERATION
*FLASCHE OK?
7
hlen Sie mit der Taste bzw. die Kopf-
nummern aus, und heben Sie die ausgewählten
Kopfnummern mit der Taste
bzw. auf
(anzeigen bzw. nicht anzeigen).
#WÄHLEN:87654321 FB
*FLASCHE OK?
Hinweis
-
Die angegebenen Druckkopfnummern bezeichnen die zu
reinigenden Druckköpfe.
8
Drücken Sie die Taste .
#DK-REGENE. XXXXXXXX
*FLASCHE OK?
XXX: Ausgewählte Kopfnummern
9
Stellen Sie durch Sichtprüfung sicher,
dass der Resttintenbehälter nicht voll
ist, und drücken Sie die Taste
erneut.
#DK-REGENERATION
*REINIGEN XXX
XXX: Dieser Wert wird alle 10 Sekunden zurückgezählt.
Hinweis
-
Die Reinigung des Druckkopfes dauert einige Minuten.
-
Beim Beginn der Reinigung wird die erforderliche Zeit
angezeigt. Die Zeit wird alle 10 Sekunden zurückgezählt.
10
Nach Abschluss der Druckkopfreinigung kehrt
der Reinigungsvorgang zu Schritt 3 zurück.
#DK-REGENERATION
>NORMAL ALLE
11
Drücken Sie die Taste , um zum Oine-
Status (Menümodus) zurückzukehren.
á
AUFW. SEITENVORSCH
â
ß
DK.REGEN. DK.WART
à
194
Regelmäßige Wartung
Prüfen der Medien auf Falten
1
Prüfen Sie, dass das Medium faltenfrei ist.
Ist es nicht faltenfrei, stellen Sie das Medium erneut ein
oder schieben Sie es bis zu einer faltenfreien Stelle vor.
* Das Drucken auf faltigen Medien kann die
Düsenoberächen beschädigen.
MEDIUM AUF
FALTEN PRÜFEN
Durchführen der Anfangswartung
1
á
AUFW. SEITENVORSCH
â
ß
DK.REGEN. DK.WART
à
Drücken Sie die Taste .
2
#ANFANGSWARTUNG
>
Führen Sie [#ANFANGSWARTUNG] aus, um die An-
leitung nachfolgender Wartungselemente anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste , um ein Element auszuführen,
oder die Taste , um zum nächsten Element
zu wechseln.
Ersetzen der Tropfschale/
Tropfschaleneinheit
Ersetzen Sie die Tropfschale etwa alle drei Monate, je nach
Verschmutzungsgrad der Oberäche. Wenn beim Ersetzen
der Tropfschale eine Tropfschaleneinheit und ein Rohrsatz
vorhanden sind, ersetzen Sie diese zum gleichen Zeitpunkt.
(Der IP7-167 verfügt über eine Tropfschaleneinheit und ein
Rohr für vier Tropfschalen.) Ersetzen Sie gleichzeitig auch die
Tropfschalen-Absorberüssigkeit.
TIPP
Ersetzen Sie das Tropfschale, wenn:
- sich geronnene Tinte auf der Oberäche des Tropfschalen
angesammelt hat, oder
- das Netz defekt ist.
Wenn Sie die Tropfschale oder die Tropfschaleneinheit über das
Menü des Bedienfelds ersetzen, beginnen Sie den Vorgang bei
Schritt 1. Wenn Sie das Ersetzen während der Ausführung von
[#ANFANGSWARTUNG] durchführen, beginnen Sie den Vorgang
bei Schritt 4.
Sie werden während der Anleitung zur Anfangswartung
aufgefordert, die Tropfschale oder die Tropfschaleneinheit nach
drei Monaten oder 2,5 km Drucklänge zu ersetzen.
1
á
AUFW. SEITENVORSCH
â
ß
DK.REGEN. DK.WART
à
Drücken Sie die Taste .
2
#ANFANGSWARTUNG
>
Drücken Sie die Taste , um [#WARTUNG] zu
wählen.
3
#WARTUNG
>TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Wählen Sie [TR.SCH. GEHÄUS/EINH] und
drücken Sie die Taste
.
4
ABDECKUNG ÖFFNEN
Önen Sie die vordere Abdeckung.
5
TROPFSCHALE ERSETZT?
JA: OK/NEIN: ABBR.
Wenn Sie das Ersetzen wie ab Schritt 6
beschrieben beendet haben, drücken Sie die
Taste
.
6
Önen Sie die vordere Abdeckung und önen
Sie dann die Deckplatte.
7
Tropfschaleneinheit
Knopfschraube
Ersetzen Sie die gesamte Tropfschaleneinheit,
falls vorhanden.
Wenn keine Tropfschaleneinheit vorhanden ist,
fahren Sie ab Schritt 9 fort.
Lösen Sie die Knopfschraube der
Tropfschaleneinheit und nehmen Sie die
Tropfschaleneinheit heraus.
Während der Anfangswartung durchgeführte Wartungselemente
195
194
DEUTSCH
Hinweis
- Die Tropfschaleneinheit enthält Reinigungsüssigkeit.
Achten Sie darauf, dass nichts verschüttet wird.
8
Knopfschraube
Tropfschaleneinheit
Montieren Sie mithilfe der Knopfschraube eine
neue Tropfschaleneinheit.
9
Knopf
Ablauf
Drücken Sie den Knopf auf der Ihnen
zugewandten Seite der Schale, die die
Tropfschalen-Absorberüssigkeit enthält, um
den Deckel zu önen. Heben Sie die Vorderseite
der Absorberüssigkeitsschale an und lassen
Sie die Absorberüssigkeit auf die Rückseite
ablaufen.
Die abgelaufene Tropfschalen-Absorberüssigkeit läuft
in die Resttintenasche.
Bringen Sie nach Abschluss des Vorgangs die Absorber-
üssigkeitsschale wieder in die ursprüngliche Position
zurück.
Hinweis
- Tragen Sie bei diesem Vorgang Handschuhe.
10
Tropfschale
Halten Sie die Grie an beiden Seiten des
Tropfschalen.
Entnehmen Sie das Tropfschale dann, indem Sie
es anheben.
11
Setzen Sie ein neues Tropfschale mit der
Positionierungsönung auf den vorstehenden
Stift und befestigen Sie es horizontal durch
leichtes Andrücken.
12
Tropfschale
Tropfer
Befeuchten Sie das Tropfschale mithilfe eines
Tropfers mit Tropfschalen-Absorberüssigkeit.
13
Tropfschaleneinheit
Spitze der
vorstehenden Stifte
Flüssigkeitsstand
Stellen Sie sicher, dass der Flüssigkeitsstand der
Tropfschalen-Absorberüssigkeit so hoch ist wie
die Spitze der vorstehenden Stifte.
Hinweis
- Im Tropfschale wird die Absorberüssigkeit
vom Schwamm aufgesogen, wodurch sich der
Flüssigkeitsstand senken kann.
Geben Sie in einem solchen Fall mehr Flüssigkeit hinzu.
14
Schließen Sie die Deckplatte und dann die
vordere Abdeckung.
196
Ersetzen der Staublter
Überprüfen Sie, dass die Absauggebläselter nicht mit
Staub überzogen sind.
Im Inneren des Druckers sind Absauggebläselter, sogenannte
Staublter, an den folgenden Stellen angebracht:
- an den vier Abluftauslässen des Absauggebläses mit IP-
7900-20/21, oder
- an den drei Abluftauslässen des Absauggebläses mit IP-
7700-20/21
Ersetzen Sie etwa alle drei Monate alle Staublter.
Staublter
Wenn Sie die Staublter über das Menü des Bedienfelds ersetzen,
beginnen Sie den Vorgang bei Schritt 1. Wenn Sie das Ersetzen
während der Ausführung von [#ANFANGSWARTUNG]
durchführen, beginnen Sie den Vorgang bei Schritt 6.
Sie werden während der Anleitung zur Anfangswartung
aufgefordert, die Staublter nach drei Monaten oder 2,5 km
Drucklänge zu ersetzen.
1
á
AUFW. SEITENVORSCH
â
ß
DK.REGEN. DK.WART
à
Drücken Sie die Taste .
2
#ANFANGSWARTUNG
>
Drücken Sie die Taste , um [#WARTUNG] zu
wählen.
3
#WARTUNG
>TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
4
#WARTUNG
*TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
5
#WARTUNG
*STAUBFILTER?
Wählen Sie [STAUBFILTER] und drücken Sie die
Taste
.
6
STAUBFILTER GEPRÜFT?
JA: OK/NEIN: ABBR.
Drücken Sie die Taste .
7
Wenn sich das Medium in der Aufwickelspulen-
Einheit bendet, entfernen Sie es.
8
Durch Ausbreiten nicht benötigter Medien oder
Tücher können Sie verhindern, dass der Boden
mit Tinte verschmiert wird, die aus den alten
Absauggebläseltern tropft.
9
Entfernen Sie die alten Absauggebläselter vom
Klettverschluss.
Entfernen Sie alle Flusen, die vom alten Filter am Klett-
verschluss zurückgeblieben sind.
197
196
DEUTSCH
10
Perforation
Reißen Sie von einer neuen Filterrolle entlang
der Perforation die für den Austausch benötigte
Menge ab.
Beachten Sie, dass für ein Abluftgebläse vier Filterbögen
benötigt werden.
1
2
3
4
Reißen Sie entlang der vierten Perforation ab.
Die Kanten des Filters können verformt sein. Das hat jedoch
keinen Einuss auf die Qualität und Leistung des Filters.
11
a
b
a
b
c
Die Längsseite des Staublters ist etwas länger
als das Blech.
Setzen Sie die neuen Staublter ein.
(1) Richten Sie die Mitte der Längsseite des Staublters
mittig auf dem Blech mit den Klettverschlüssen (a)
und (b) aus.
(2) Befestigen Sie den Staublter so auf den Klettver-
schlüssen (a), dass die Kanten des Staublters und
der Klettverschlüsse (a) ausgerichtet sind.
(3) Befestigen Sie die Staublter an den Klettverschlüs-
sen (b).
(4) Falten Sie den Staublter entlang der Blechkante
und befestigen Sie ihn am Klettverschluss (c).
TIPP
- Befestigen Sie den Staublter so ach wie möglich,
um Wellen im Filter zu vermeiden.
NEIN
Ersetzen der Abluftgebläselter
Überprüfen Sie, dass die Abluftgebläselter nicht mit
Staub überzogen sind.
Abluftgebläselter benden sich an:
- den sechs Frischlufteinlässen des Gebläses gegen den
Tintengeruch des Druckers mit IP-7900-20/21, oder
- den vier Frischlufteinlässen des Gebläses gegen den
Tintengeruch des Druckers mit IP-7700-20/21,
Ersetzen Sie alle Abluftgebläselter etwa einmal im Monat oder
nach 800 m Gesamtdrucklänge.
Abluftgebläselter
Wenn Sie die Abluftgebläselter über das Menü des Bedienfelds
ersetzen, beginnen Sie den Vorgang bei Schritt 1. Wenn Sie das
Ersetzen während der Ausführung von [#ANFANGSWARTUNG]
durchführen, beginnen Sie den Vorgang bei Schritt 6.
Sie werden während der Anleitung zur Anfangswartung
aufgefordert, die Abluftgebläselter nach einem Monat oder 0,8
km Drucklänge zu ersetzen.
1
á
AUFW. SEITENVORSCH
â
ß
DK.REGEN. DK.WART
à
Drücken Sie die Taste .
2
#ANFANGSWARTUNG
>
Drücken Sie die Taste , um [#WARTUNG] zu
wählen.
198
3
#WARTUNG
>TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
4
#WARTUNG
*TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
5
#WARTUNG
*ABLUFTGEBLÄSEFILTER?
Wählen Sie [ABLUFTGEBLÄSEFILTER] und
drücken Sie die Taste
.
6
ABDECKUNG ÖFFNEN
Önen Sie die vordere Abdeckung.
7
ABLUFTFILTER GEPR.?
JA: OK/NEIN: ABBR.
Wenn Sie das Ersetzen wie ab Schritt 8
beschrieben beendet haben, drücken Sie die
Taste
.
8
Önen Sie die vordere Abdeckung.
9
Durch Ausbreiten nicht benötigter Medien oder
Tücher auf der Platte können Sie verhindern,
dass der Drucker mit Staub verschmiert wird, der
sich an den Abluftgebläseltern ansammelt.
10
Entfernen Sie die alten Abluftgebläselter.
11
Längere Filterführung
Kürzere Filterführung
Setzen Sie die neuen Abluftgebläselter ein.
(1) Setzen Sie eine Seite des Filters mit der braunen,
magnetischen Seite nach oben in eine der beiden
längeren Filterführungen. Setzen Sie dann die ge-
genüberliegende Seite des Filters in die andere län-
gere Filterführung.
(2) Schieben Sie den Abluftgebläselter ein, bis er die
kürzere Filterführung berührt.
NEIN
Der Filter berührt die kürzere Filterführung nicht.
TIPP
- Setzen Sie den Abluftgebläselter so ein, dass er
nicht auf der Filterführung liegt.
NEIN
Hinweis
- Unsachgemäßes Anbringen des Abluftgebläselters
kann sich auf die Druckereinstellung auswirken bzw. eine
Fehlfunktion des Druckers bewirken.
199
198
DEUTSCH
12
Entfernen Sie das Medium oder Tuch, das Sie in
Schritt 3 verlegt haben, und schließen Sie die
vordere Abdeckung.
Reinigen des Wagens
Wenn Sie die Reinigung des Wagens über das Menü des
Bedienfelds ausführen, beginnen Sie den Vorgang bei Schritt
1. Wenn Sie den Wagen während der Ausführung von
[#ANFANGSWARTUNG] reinigen, beginnen Sie den Vorgang
bei Schritt 6.
Sie werden während der Anleitung zur Anfangswartung
aufgefordert, die Reinigung des Wagens nach einem Monat oder
0,8 km Drucklänge auszuführen.
1
á
AUFW. SEITENVORSCH
â
ß
DK.REGEN. DK.WART
à
Drücken Sie die Taste .
2
#ANFANGSWARTUNG
>
Drücken Sie die Taste , um [#WARTUNG] zu
wählen.
3
#WARTUNG
>TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
4
#WARTUNG
*TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
5
#WARTUNG
*WAGEN?
Wählen Sie [WAGEN] und drücken Sie die Taste
.
6
ABDECKUNG ÖFFNEN
Önen Sie die vordere Abdeckung.
7
WAGEN GEREINIGT?
JA: OK/NEIN: ABBR.
Wenn Sie das Ersetzen wie ab Schritt 8
beschrieben beendet haben, drücken Sie die
Taste
.
8
Wagen
Saugen Sie den Staub von der Frischluftzufuhr des Wa-
gens ab.
Die Reinigung sollte monatlich durchgeführt werden.
Reinigen der Äußere (vordere Abdeckung)
Wenn die Äußere des Druckers verschmiert ist, befeuchten Sie
ein weiches Tuch mit Wasser oder einem mit Wasser verdünnten
neutralen Reinigungsmittel, wringen Sie es aus und reinigen Sie
die Äußeren mit dem ausgewrungenen Tuch.
Hinweis
- Blasen Sie Staub und Papierstaub nicht weg, weil
dadurch die Druckqualität beeinträchtigt werden kann.
- Verwenden Sie niemals üchtige Lösungsmittel wie
Verdünner und Benzol.
Dadurch kann sich die Beschichtung lösen oder verfärben.
Wenn Sie die Reinigung des Äußeren über das Menü des
Bedienfelds ausführen, beginnen Sie den Vorgang bei
Schritt 1. Wenn Sie das Äußere während der Ausführung von
[#ANFANGSWARTUNG] reinigen, beginnen Sie den Vorgang
bei Schritt 6.
Sie werden während der Anleitung zur Anfangswartung
aufgefordert, die Reinigung des Äußeren nach einem Monat oder
0,8 km Drucklänge auszuführen.
1
á
AUFW. SEITENVORSCH
â
ß
DK.REGEN. DK.WART
à
Drücken Sie die Taste .
2
#ANFANGSWARTUNG
>
Drücken Sie die Taste , um [#WARTUNG] zu
wählen.
3
#WARTUNG
>TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
4
#WARTUNG
*TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
5
#WARTUNG
*ÄUßERES?
Wählen Sie UßERES] und drücken Sie die Taste
.
200
6
ÄUßERES GEREINIGT?
JA: OK/NEIN: ABBR.
Wenn Sie das Ersetzen wie ab Schritt 7
beschrieben beendet haben, drücken Sie die
Taste
.
7
Vordere Papierführung
Vordere Abdeckung
Falls der Drucker mit Staub und Papierstaub versch-
mutzt ist, entfernen Sie den Staub mit einem Staubsau-
ger. Wenn die Verschmutzung sehr stark ist, wischen
Sie sie mit einem weichen Tuch und einem neutralen
Reinigungsmittel ab.
Prüfen der Abstreieiste auf
Verschmutzung oder Schäden
Wenn Sie die Abstreieiste über das Menü des Bedienfelds
prüfen, beginnen Sie den Vorgang bei Schritt 1. Wenn
Sie die Abstreieiste während der Ausführung von
[#ANFANGSWARTUNG] prüfen, beginnen Sie den Vorgang bei
Schritt 6.
1
á
AUFW. SEITENVORSCH
â
ß
DK.REGEN. DK.WART
à
Drücken Sie die Taste .
2
#ANFANGSWARTUNG
>
Drücken Sie die Taste , um [#WARTUNG] zu
wählen.
3
#WARTUNG
>TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
4
#WARTUNG
*TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
5
#WARTUNG
*ABSTREIFLEISTE?
Wählen Sie [ABSTREIFLEISTE] und drücken Sie
die Taste
.
6
ABDECKUNG ÖFFNEN
7
ABSTREIFLEISTE GEPR?
JA: OK/NEIN: ABBR.
Wenn Sie das Ersetzen wie ab Schritt 8
beschrieben beendet haben, drücken Sie die
Taste
.
8
Önen Sie die vordere Abdeckung und önen
Sie dann die Abstreieistenabdeckung.
9
Abstreieiste
Abstreieiste
Prüfen Sie optisch, ob die Abstreiferleiste
verschmutzt oder verkratzt ist.
NEIN NEIN
Ersetzen Sie die Abstreieiste, wenn sie Flecken
oder Kratzer aufweist.
Auüllen der Wischer-Reinigungsüssigkeit
Wenn Sie die Wischer-Reinigungsüssigkeit über das Menü des
Bedienfelds auüllen, beginnen Sie den Vorgang bei Schritt
1. Wenn Sie die Wischer-Reinigungsüssigkeit während der
Ausführung von [#ANFANGSWARTUNG] auüllen, beginnen
Sie den Vorgang bei Schritt 6.
1
á
AUFW. SEITENVORSCH
â
ß
DK.REGEN. DK.WART
à
Drücken Sie die Taste .
2
#ANFANGSWARTUNG
>
Drücken Sie die Taste , um [#WARTUNG] zu
wählen.
201
200
DEUTSCH
3
#WARTUNG
>TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
4
#WARTUNG
*TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
5
#WARTUNG
*ABSTREIFFLÜSSIGKEIT?
Wählen Sie [ABSTREIFFLÜSSIGKEIT] und
drücken Sie die Taste
.
6
ABDECKUNG ÖFFNEN
7
ABSTR.FLÜSS. GEPR.?
JA: OK/NEIN: ABBR.
Wenn Sie das Ersetzen wie ab Schritt 8
beschrieben beendet haben, drücken Sie die
Taste
.
8
Reinigungsüssigkeitsanschluss
Flüssigkeitsstand
Prüfen Sie den Stand der Wischer-
Reinigungsüssigkeit.
Prüfen Sie, ob die Zuführungsönung für die Reini-
gungsüssigkeit sich in der unteren rechten Ecke der
Oberseite der Abstreifeinheit bendet.
TIPP
- Die Wischer-Reinigungsüssigkeit ist in zwei
verschiedenen Arten von Flaschen verfügbar. Wenn
Sie die Flüssigkeit nicht direkt aus der großen
Flasche mit 300 ml auüllen möchten, füllen Sie
die Flüssigkeit zunächst in die Flasche mit einem
Volumen von 200 ml, die in der Ausstattung für die
tägliche Wartung enthalten ist, um den Vorgang so
zu erleichtern.
Wischer-Reinigungsüssigkeit
Sollte der Reinigungsüssigkeitsstand niedriger
als die obere Kante der "
"-Markierung sein,
füllen Sie Wischer-Reinigungsüssigkeit nach.
Füllen Sie so viel Flüssigkeit nach, bis der Reinigungsüs-
sigkeitsstand niedriger als die Oberkante der „ “-Mar-
kierung ist.
9
Schließen Sie die Abstreieistenabdeckung und
die vordere Abdeckung.
Hinweis
- Achten Sie darauf, den Anschlag vor dem Schließen der
Abstreieistenabdeckung zu entriegeln. Wenn Sie die
Abstreieistenabdeckung schließen, ohne den Stopper
zu entriegeln, kann der Stopper verbogen werden, oder
der verbogene Stopper kann den Wagen berühren, was
zu einer Beschädigung des Druckers führen kann.
Auüllen der Tropfschalen-
Absorberüssigkeit
Wenn Sie die Tropfschalen-Absorberüssigkeit über das Menü
des Bedienfelds auüllen, beginnen Sie den Vorgang bei Schritt
1. Wenn Sie die Tropfschalen-Absorberüssigkeit während der
Ausführung von [#ANFANGSWARTUNG] auüllen, beginnen
Sie den Vorgang bei Schritt 6.
1
á
AUFW. SEITENVORSCH
â
ß
DK.REGEN. DK.WART
à
Drücken Sie die Taste .
2
#ANFANGSWARTUNG
>
Drücken Sie die Taste , um [#WARTUNG] zu
wählen.
3
#WARTUNG
>TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
202
4
#WARTUNG
*TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
5
#WARTUNG
*TROPFSCH.FLÜSSIGK.?
Wählen Sie [TROPFSCH.FLÜSSIGK.] und
drücken Sie die Taste
.
6
ABDECKUNG ÖFFNEN
7
TROPFSCH.FLÜS. GEPR?
JA: OK/NEIN: ABBR..
Wenn Sie das Ersetzen wie ab Schritt 8
beschrieben beendet haben, drücken Sie die
Taste
.
8
Önen Sie die vordere Abdeckung und önen
Sie dann die Deckplatte.
9
Tropfschalenschwamm
Tropfer
Befeuchten Sie den Tropfschalenschwamm
mithilfe eines Tropfers mit Tropfschalen-
Absorberüssigkeit.
10
Tropfschaleneinheit
Flüssigkeitsstand
Vorstehende Stifte
Gießen Sie die Tropfschalen-Absorberüssigkeit
in das Tropfschale, bis der Flüssigkeitsstand
die Höhe der vorstehenden Markierungsstifte
erreicht hat.
Note
- Ein paar Minuten nach dem Eingießen der Tropfschalen-
Absorberüssigkeit saugt der Tropfschalenschwamm die
Flüssigkeit auf und der Flüssigkeitsstand sinkt. Füllen Sie
in einem solchen Fall erneut Absorberüssigkeit nach.
Reinigen der Medien-Randabdeckung
Wenn Sie die Reinigung der Medien-Kantenkontrollen über das
Menü des Bedienfelds ausführen, beginnen Sie den Vorgang bei
Schritt 1. Wenn Sie die Medien-Kantenkontrollen während der
Ausführung von [#ANFANGSWARTUNG] reinigen, beginnen
Sie den Vorgang bei Schritt 6.
1
á
AUFW. SEITENVORSCH
â
ß
DK.REGEN. DK.WART
à
Drücken Sie die Taste .
2
#ANFANGSWARTUNG
>
Drücken Sie die Taste , um [#WARTUNG] zu
wählen.
3
#WARTUNG
>TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
4
#WARTUNG
*TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
5
#WARTUNG
*MEDIEN-KANTENKONTR.?
Wählen Sie [MEDIEN-KANTENKONTR.] und
drücken Sie die Taste
.
6
ABDECKUNG ÖFFNEN
7
KANTENKONTR. SAUBER?
JA: OK/NEIN: ABBR.
Wenn Sie das Ersetzen wie ab Schritt 8
beschrieben beendet haben, drücken Sie die
Taste
.
8
Önen Sie die vordere Abdeckung.
203
202
DEUTSCH
9
Tauchen Sie ein Reinigungsstäbchen in den
Kappenreiniger.
TIPP
- Um eine Verunreinigung der
Kappenreinigerüssigkeit zu verhindern,
tauchen Sie das Reinigungsstäbchen nicht in die
Kappenreinigerasche ein, nachdem Sie es zur
Reinigung benutzt haben.
- Das Reinigungsstäbchen ist lediglich für einen
einmaligen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie
für jede Reinigung ein neues Reinigungsstäbchen.
10
Prüfen Sie optisch, ob Abriebecken auf der
Medien-Randabdeckung vorhanden sind.
11
Reinigen Sie die Flecken mit einem weichen und
sauberen Tuch.
12
Schließen Sie die vordere Abdeckung.
Überprüfen der Sauberkeit des
Druckkopfschutzes
Wenn Sie die Reinigung des Druckkopfschutzes über das Menü
des Bedienfelds ausführen, beginnen Sie den Vorgang bei Schritt
1. Wenn Sie den Druckkopfschutz während der Ausführung von
[#ANFANGSWARTUNG] reinigen, beginnen Sie den Vorgang
bei Schritt 6.
1
á
AUFW. SEITENVORSCH
â
ß
DK.REGEN. DK.WART
à
Drücken Sie die Taste .
2
#ANFANGSWARTUNG
>
Drücken Sie die Taste , um [#WARTUNG] zu
wählen.
3
#WARTUNG
>TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
4
#WARTUNG
*TR.SCH. GEHÄUS/EINH?
Drücken Sie die Taste .
5
#WARTUNG
*DRUCKKOPFSCHUTZ?
Wählen Sie [DRUCKKOPFSCHUTZ] und drücken
Sie die Taste
.
6
WAGEN WIRD BEWEGT
BITTE WARTEN.
Der Wagen bewegt sich auf die Seite der Abstreifeinheit.
TIPP
- Wenn sich der Wagen bewegt, ertönt vom Drucker
ein akustisches Warnsignal.
7
ABDECKUNG ÖFFNEN
8
Wagen
Druckkopfschutz
Reinigen Sie den Druckkopfschutz auf der rechten und
linken Seite des Wagens mit einem Reinigungsstäbchen
oder einem weichen Tuch.
TIPP
- Wenn die Rückseite des Druckkopfschutzes bei der
Reinigung schwer erreichbar ist, entfernen Sie die
Tropfschaleneinheit.
204
9
Schließen Sie die Deckplatte und die vordere Abdeckung.
Der Druckkopf kehrt automatisch in die Grundstellung zurück.
Hinweis
- Achten Sie darauf, den Anschlag vor dem Schließen
der Deckplatte zu entriegeln. Wenn Sie die Deckplatte
schließen, ohne den Stopper zu entriegeln, kann der
Stopper verbogen werden, oder der verbogene Stopper
kann den Wagen berühren, was zu einer Beschädigung
des Druckers führen kann.
10
WAGEN WIRD BEWEGT
BITTE WARTEN.
11
DK-SCHUTZ REINIGEN?
OK/ABBRECHEN
Drücken Sie die Taste .
12
Wagen
Die Düsenoberächen
Berühren Sie bei der Reinigung nicht direkt die
Düsenoberächen.
(Reinigen Sie diese mit der dafür vorgesehenen
Putzblatthalterungs-Reinigung.)
Hinweis
- Reiben Sie mit dem Reinigungsstäbchen nicht die
Düsenoberächen des Druckkopfes ab. Dies kann zu
einer Fehlfunktion des Druckkopfes führen.
Reinigen der Abdeckung
Hinweis
So verhindern Sie ein Austrocknen der Tinte in den Düsen
des Druckkopfes:
- Lassen Sie am Drucker den Wagen nicht ohne
Abdeckung stehen.
- Schließen Sie die Reinigung der Abdeckung innerhalb
von 5 Minuten ab und decken Sie den Druckkopf ab.
1
KAPPENREING. DURCHF?
OK/ABBRECHEN
Drücken Sie die Taste .
2
Bringen Sie die Reinigungsrolle am
Reinigungsstiel an.
3
WAGEN WIRD BEWEGT
BITTE WARTEN.
Der Wagen bewegt sich auf die Seite der Abstreifeinheit.
TIPP
- Wenn sich der Wagen bewegt, ertönt vom Drucker
ein akustisches Warnsignal.
Drücken Sie die Taste .
ÖFFNE ABDECKUNG
REINIGE KAPPE
4
Önen Sie die vordere Abdeckung und önen
Sie dann die Deckplatte.
5
Halten Sie das Reinigungsstäbchen in die
Reinigungsüssigkeit für Kappen.
TIPP
- Halten Sie kein bereits verwendetes
Reinigungsstäbchen in die Flasche mit
dem Kappenreiniger. Dadurch wird die
Reinigungsüssigkeit verunreinigt.
205
204
DEUTSCH
6
Säubern Sie die Oberäche der Kappe, indem Sie
mit der Reinigungsrolle darüber rollen.
(1) Rollen Sie mit der Rolle bei jeder Kappe einmal vor und zurück.
(2) Rollen Sie dann mit der Rolle bei jeder Kappe 10 mal vor und zurück.
TIPP
- Die Reinigungsrolle darf nur einmal
verwendet werden. Verwenden Sie für jeden
Reinigungsvorgang eine neue Reinigungsrolle.
Hinweis
- Achten Sie sorgfältig darauf, dass die
Kappenreinigerüssigkeit an keinen anderen Teilen als
der Kappe haftet.
7
Schließen Sie die Deckplatte und die vordere
Abdeckung.
Der Druckkopf kehrt automatisch in die Grundstellung
zurück.
Hinweis
- Achten Sie darauf, den Anschlag vor dem Schließen
der Deckplatte zu entriegeln. Wenn Sie die Deckplatte
schließen, ohne den Stopper zu entriegeln, kann der
Stopper verbogen werden, oder der verbogene Stopper
kann den Wagen berühren, was zu einer Beschädigung
des Druckers führen kann.
TIPP
- Wenn selbst nach dem oben beschriebenen Verfahren
für die Kappenreinigung weiterhin, fehlende Punkte
auftreten entfernen Sie bei einer Sichtkontrolle
Fremdkörper und Tintenecken auf der Kappe
mit einem mit Kappenreiniger angefeuchteten
Reinigungsstäbchen.
8
WAGEN WIRD BEWEGT
BITTE WARTEN.
9
KAPPE GEREINIGT?
JA: OK/NEIN: ABBR.
Drücken Sie die Taste .
Eine Meldung wird angezeigt, mit der Sie aufgefordert
werden, die Resttintenasche zu überprüfen.
Überprüfen des Resttintenbehälters
1
ABFALLFLASCHE PRÜFEN
*OK?
Drücken Sie die Taste .
2
Prüfen Sie visuell, dass die Resttintenasche nicht voll
ist. Wenn der Flüssigkeitsstand in der Resttintenasche
höher als die [FULL]-Marke ist, ersetzen Sie die Flasche
durch eine leere Resttintenasche.
DÜSE VOR DRUCKEN AUF
VERSTOPFUNG PRÜFEN
Die Anfangswartung endet mit der Resttintenaschen-
Prüfung.
Führen Sie die folgende normale Reinigung und die Dü-
senprüfung über das Bedienfeld aus.
206
Durchführen der normalen Reinigung
1
á
TINTE MEDIENREG
â
ß
MEDIEN MEDIENVOR
à
Stellen Sie den Drucker in den Oine-Modus
und drücken Sie die Taste
.
2
á
AUFW. SEITENVORSCH
â
ß
DK.REGEN. DK.WART
à
Drücken Sie die Taste .
3
#DK-REGENERATION
>NORMAL ALLE
Drücken Sie die Taste .
4
#DK-REGENERATION
*NORMAL ALLE
Drücken Sie die Taste .
5
#DK-REGENERATION
*NORMAL ALLE:8 7654321
Drücken Sie die Taste .
Die angegebene Zahl gibt den zu reinigenden Kopf an.
6
#DK-REGENE. 87654321
*FLASCHE OK?
Drücken Sie die Taste .
Prüfen Sie visuell, dass die Resttintenasche nicht voll
ist. Wenn der Flüssigkeitsstand in der Resttintenasche
höher als die [FULL]-Marke ist, ersetzen Sie die Flasche
durch eine leere Resttintenasche.
#DK-REGENE. 87654321
*VORGANG LÄUFT 12
Dieser Wert wird alle 10 Sekunden heruntergezählt.
Beginnen Sie die Druckkopfreinigung.
Die Druckkopfreinigung dauert einige Minuten.
Wenn der Reinigungsvorgang beginnt, wird die erford-
erliche Zeit angezeigt, und die Zeit wird alle 10 Sekun-
den heruntergezählt.
7
#DK-REGENERATION
>NORMAL ALLE
Drücken Sie die Taste .
Der Drucker kehrt in den Oine-Modus, d. h. in den
Menü-Modus, zurück.
á
AUFW. SEITENVORSCH
â
ß
DK.REGEN. DK.WART
à
Drucken des Düsendruckmusters
Prüfen Sie mithilfe von DÜSENDRUCK, ob Düsen
(Tintenausstoßauslass) des Druckkopfes verstopft sind.
Führen Sie jeden Tag einen DÜSENDRUCK durch, um die
Druckköpfe vor dem Drucken oder nach Abnehmen der
Abdeckung zur Kappenreinigung oder andern Zwecken zu
überprüfen.
1
á
TINTE MEDIENREG
â
ß
MEDIEN MEDIENVOR
à
Stellen Sie den Drucker in den Oine-Modus
und drücken Sie zweimal die Taste
.
2
á
DRUCKER SETUP
â
ß
JUSTIEREN HEIZER
à
Drücken Sie die Taste .
3
# DÜSENDRUCK
#EXECUTE >
Drücken Sie die Taste .
4
#DÜSENDRUCK
# EXECUTE >
Drücken Sie die Taste .
5
#DÜSENDRUCK
#EXECUTE >OK?
Drücken Sie die Taste .
6
#DÜSENDRUCK
#*VORGANG LÄUFT
7
Prüfen Sie, ob fehlende Punkte oder ein
Druckproblem vorliegen.
Das folgende Muster wird gedruckt.
Die Nummern der Düsen, für
die Düsen-Abbildung eingestellt
wurde, stehen in diesem Bereich
aufgeschrieben.
Es sind fehlende Linien
aufgetreten
Es fehlen keine Linien und
der Ausdruck ist richtig
JA
NEIN
- Düsendruck-Beispiel
1
51
101
151
201
251
301
351
401
451
501
1
51
101
151
201
251
301
351
401
451
501
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Markierung für die letzte Düse
(Düse 508)
Prüfen Sie, ob der Düsendruck bis
zur rechten Seite dieser Marke
abgeschlossen ist.
Beispiel, wenn Linien bei den Düsen
224 und 344 im Ausdruck fehlen.
207
206
DEUTSCH
Es sind gekrümmte Linien
aufgetreten
JA
NEIN
Beispiel: Es sind gekrümmte Linien
aufgetreten
1
21
41
61
81
101
121
141
161
181
201
221
241
2
22
42
62
82
102
122
142
162
182
202
222
242
1
21
41
61
81
101
121
141
161
181
201
221
241
2
22
42
62
82
102
122
142
162
182
202
222
242
141
161
Keine Linie ist gekrümmt
und der Ausdruck ist richtig
Wenn die Abstände
zwischen den Linien
gerade sind, ist keine
Linie gekrümmt.
Wenn ungleichmäßige
Abstände zwischen den
Linien auftreten, können
einige Linien gekrümmt
sein.
Überprüfen Sie, dass keine fehlenden oder gekrümmten
Linien vorhanden sind.
Wenn fehlende oder gekrümmte Linien beim Düsend-
ruck gefunden wurden, führen Sie die normale Reinigung
durch.
Wenn fehlende oder gebogene Linien nach mehreren
normalen Reinigungsvorgängen weiterhin auftreten, stel-
len Sie die [DÜSE ABB] mit dem folgenden Verfahren ein.
Einstellung Düsen-Abbildung
1
#DÜSENDRUCK
# EXECUTE >
Drücken Sie die Tasten , mehrmals, um
die Düsen-Abbildung auszuwählen.
Für jeden Druckkopf können bis zu 10 Düsen mit
der Düsen-Abbildung festgelegt werden.
2
#DÜSENDRUCK
# DÜSE ABB 01 y4>000
Drücken Sie die Taste .
Hier ist die Düsen-Abbildung 01 für den
Druckkopf Gy4 gesetzt.
3
#DÜSENDRUCK
#DÜSE ABB 01 y4
[
0 00
Wählen Sie die Zier mithilfe der Tasten ,
und setzen Sie den Wert mit den Tasten
, .
4
#DÜSENDRUCK
#DÜSE ABB 01 y4
[
224
Drücken Sie die Taste .
5
#DÜSENDRUCK
# DÜSE ABB 01 y4>224
Die Einstellung ist beendet.
TIPP
- Die Nummern der Düsen, für die die Düsen-
Abbildung eingestellt wurde, sind in dem
Ausdruck des Düsendruckmusters angegeben.
208
Der Drucker hat eine interne Uhr, die es ihm erlaubt, die
Druckköpfe automatisch zu waschen um ihren guten Zustand
zu erhalten, indem etwas Tinte durch sie hindurchgespült
wird. Sorgen Sie dafür, dass der Drucker in folgendem Zustand
verbleibt, wenn Sie ihn an diesem Tag nicht mehr benutzen
wollen, um sicherzustellen, dass die automatische Wartung
durchgeführt wird.
1
Schalten Sie den Drucker nicht aus.
2
Lassen Sie die vordere Abdeckung geschlossen.
JA
NEIN
3
Nehmen Sie die Medien vom Drucker oder
entladen Sie Medien aus dem Drucker.
Mit entladenen Medien
Mit geladenen Medien
JA
NEIN
Wenn Sie die Medien für eine lange Zeit geladen lassen,
können die Medien auf der Platte wellen oder das Grei-
fen der Medien kann Spuren auf den Medien hinterlas-
sen. Damit die Medien in gutem Zustand bleiben, wird
die nachstehende Vorgehensweise empfohlenen.
Achten Sie insbesondere nach dem Druck auf Vinyl da-
rauf, die Medien vom Drucker zu entladen. Beachten Sie,
dass Vinyl häug wellig wird.
Am Ende des Arbeitstages
209
208
DEUTSCH
Putzblatthalterungs-Reinigung
Prüfen Sie die Sauberkeit der Düsenoberächen des Druckkopfes.
Sind sie verschmutzt, reinigen Sie sie mit der Putzblatthalterungs-
Reinigung. Sie werden während der Anleitung zur
Anfangswartung nach einem Monat oder 0,6 km Drucklänge zur
Reinigung aufgefordert.
Hinweis
- Reiben Sie mit dem Reinigungsstäbchen nicht die
Düsenoberächen des Druckkopfes ab. Dies kann zu
einer Fehlfunktion des Druckkopfes führen.
Vorbereitung vor der ersten Verwendung eines
Druckkopfreinigungssatzes
IMontieren Sie die zwei im Druckkopfreinigungssatz enthalte-
nen Schrauben am Drucker. (Es sind zwei zusätzliche Er-
satzschrauben mitgeliefert.)
TIPP
- Die Schrauben sind nur einmalig zu montieren. (Sie müssen
danach nicht wieder entfernt werden.)
Vorbereiten des Putzblattteils
Komponenten zum Putzblattteil
Unterlageblatt x1 Druckkopfputzblatt x1
Putzblatthalterung x1
1
Anbringen des Unterlageblattes
Haken Sie die beiden Löcher des Unterlageblattes in die
Befestigungen (a) und (b) der Putzblatthalterung ein.
Halten Sie das Blatt stra und haken Sie die beiden an-
deren Löcher in die Befestigungen (c) und (e) ein.
2
Anbringen des Druckkopfputzblattes
Legen Sie das Druckkopfputzblatt auf das Unterlage-
blatt. Haken Sie zwei Löcher an den Befestigungen (a)
und (b) ein und dann die beiden anderen Löcher an den
Befestigungen (c) und (d).
3
Entfernen Sie alle Falten aus dem Druckkopfputzblatt,
indem Sie am oberen Rand des Blattes beide Seiten
leicht in Pfeilrichtung ziehen. Dies verhindert, dass sich
das Blatt an den Befestigungen am unteren Rand an-
hebt.
210
4
Auftragen der Wischer-Reinigungsüssigkeit
Bereich (1)
Bereich (2)
Bereich(3)
Tragen Sie mit einem Tropfer 4 ccm Wischer-Reini-
gungsüssigkeit auf die Oberäche des Druckkopfputz-
blattes auf. Tragen Sie viermal 1 ccm folgendermaßen
auf.
Tragen Sie je 1 ccm Flüssigkeit auf die Bereiche (1), (2)
und (3) auf, wie in der Abbildung links dargestellt (in-
sgesamt 3 ccm).
Tragen Sie die Flüssigkeit tropfenweise auf, sodass sie
sich gleichmäßig in den Bereichen verteilt.
TIPP
Nicht zu viel Wischer-Reinigungsüssigkeit
auftragen. Die Reinigungswirkung wird
nicht gesteigert, indem Sie mehr Wischer-
Reinigungsüssigkeit als empfohlen auftragen.
Nach Auftragen der Flüssigkeit in Bereich (1)
Nach Auftragen der Flüssigkeit in Bereich (2)
Nach Auftragen der Flüssigkeit in Bereich (3)
Tragen Sie am Ende ein letztes ccm auf die noch leeren
Bereiche auf.
TIPP
- Die Reinigungsüssigkeit wird in den Abbildungen
links in Rosa dargestellt, um das Verständnis zu
vereinfachen. Die Wischer-Reinigungsüssigkeit
selbst ist durchsichtig.
Verwendung des Druckkopfputzblattes
1
PUTZBLATT-REINIGUNG
STARTEN? OK/ABBRECH.
Drücken Sie die Taste .
2
DECKEL ÖFFNEN, PUTZ-
BLATTTRÄGER EINBAUEN
Önen Sie die vordere Abdeckung und dann
die Abstreieistenabdeckung. Montieren Sie das
Putzblattteil.
211
210
DEUTSCH
Montieren Sie das zuvor vorbereiteten Putzblattteil an
der Abstreifeinheit.
Führen Sie die Einkerbungen an beiden Seiten der Putz-
blatthalterung zwischen dem Druckerrahmen und den
zuvor montierten Schrauben ein. Verschieben Sie das
Putzblattteil in Pfeilrichtung, um die Einkerbungen voll-
ständig einzuführen.
Montage abgeschlossen
3
PUTZBLATTRÄGER EIN-
BAUEN, DECKEL SCHL.
Schließen Sie die Abstreieistenabdeckung und dann
die vordere Abdeckung.
4
WAGEN WIRD BEWEGT
BITTE WARTEN.
TIPP
- Wenn die Abdeckung geönet ist, während sich der
Wagen bewegt, wird ein Warnton ausgegeben und
folgende Meldung wird angezeigt.
SCHLIESSE
ABDECKUNG
5
PUTZBLATT-REINIGUNG
xx:xx VERSTRICHEN
TIPP
Abbrechen der Reinigung
Drücken Sie die Taste
.
PUTZBLATT-REINIGUNG
ABBRECHEN?
Drücken Sie die Taste , um den Abbruch zu
bestätigen.
Die Reinigung wird nach acht Stunden automatisch
beendet.
Je nach Stärke der Verschmutzung sind die
Düsenoberächen möglicherweise bereits nach
zwei oder vier Stunden gereinigt.
Falls erforderlich, kann die Putzblatthalterungs-
Reinigung jederzeit abgebrochen werden.
TIPP
- Wenn die Abdeckung während der
Putzblatthalterungs-Reinigung geönet ist, wird ein
Warnton ausgegeben und folgende Meldung wird
angezeigt.
SCHLIESSE
ABDECKUNG
6
WAGEN WIRD BEWEGT
BITTE WARTEN.
Der Summer ertönt, wenn die Putzblatthalterungs-
Reinigung abgeschlossen ist.
7
REINIGUNG FERTIG
OK-TASTE DRÜCKEN
Drücken Sie die Taste .
TIPP
- Önen Sie die Abstreieistenabdeckung, um direkt
zu Schritt 10 zu wechseln.
8
DECKEL ÖFFNEN, PUTZ-
BLATTRÄGER ENTFERNEN
Önen Sie die vordere Abdeckung und dann die
Abstreieistenabdeckung.
9
PUTZBLATTTRÄGER ENT-
FERNEN, DECKEL SCHL.
Entfernen Sie den Putzblattteil. Schließen Sie die
Abstreieistenabdeckung und dann die vordere
Abdeckung.
212
10
WAGEN WIRD BEWEGT
BITTE WARTEN.
11
#PUTZBLATT-REINIGUNG
>
Entfernen des Druckkopfputzblattes
1
DECKEL ÖFFNEN, PUTZ-
BLATTRÄGER ENTFERNEN
Önen Sie die vordere Abdeckung und dann die
Abstreieistenabdeckung.
2
PUTZBLATTTRÄGER ENT-
FERNEN, DECKEL SCHL.
3
Entfernen Sie den Putzblattteil vom oberen Teil
der Abstreifeinheit und schließen Sie dann die
Abdeckungen.
213
212
DEUTSCH
Menü JUSTIEREN
Menü DRUCKER
Menü SETUP
Menü HEIZER
Menü DK.REGEN.
Menü AUFW.
Menü SEITENVORSCH
Menü DK.WART
Menü MEDIEN
Menühierarchie
á
TINTE MEDIENREG
â
ß
MEDIEN MEDIENVOR
à
á
AUFW. SEITENVORSCH
â
ß
DK.REGEN. DK.WART
à
á
DRUCKER SETUP
â
ß
JUSTIEREN HEIZER
à
XXX TINTENSTANDZZZ%
DATUM:JJ/MM/TT
ROLLE(PAPER)
XXXmm
#MEDIUM AUSWÄHLEN
>01:TYP01
#EINZ. ERW
#EXECUTE >
MEDIUM AUFWICKELN
#DK-REGENERATION
>NORMAL ALLE
MEDIUM VORSCHIEBEN
#ANFANGSWARTUNG
>
#KONFIGURATIONSDRUCK
>
#DÜSENDRUCK
#EXECUTE
#SPRACHE
>JAPANISCH
#STANDBY-ZEIT HEIZER
>30 min
DRUCKER BEREIT
ROLLE:1625/PAPER
Menü TINTE
Menü MEDIENREG
Menü MEDIENVOR
LCD-Anzeige 1
LCD-Anzeige 2
LCD-Anzeige 3
Zur LCD-Anzeige 1
214
Festlegen von Elementen
Menü TINTE
Menü Funktionsbeschreibung
XXX TINTENSTAND ZZZ%
DATUM:JJ/MM/TT
TINTENSTAND zeigt restliche Tinte an. DATUM zeigt das Herstellungsdatum der Tintenpatrone an.
Menü MEDIEN
Menü Funktionsbeschreibung
ROLLE(XXXXXX)
YYYmm
XXXXXX: Medienname
YYYY: Medienbreite
BLATT(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: Medienname
YYYY: Media width
VOR-SEITE(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: Medienname
YYYY: Media width
RÜ-SEITE(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: Medienname
YYYY: Media width
SCHACHT.(XXXXXX)
YYYmm
XXXXXX: Medienname
YYYY: Media width
Menü MEDIENREG
Menü Funktionsbeschreibung
#MEDIUM WÄHLEN
>XX:YYYYYY
Wählen Sie die Mediennummer des Mediums aus, das registriert werden soll oder dessen Parameter
korrigiert werden sollen.
#MEDIUM UMBENENNEN
>XX:YYYYYY
Nennen (registrieren) Sie die Mediennummer, die in [MEDIUM AUSWÄHLEN] ausgewählt wurde. Es können
sechs (6) Buchstaben (oder Code) für den Mediennamen eingegeben werden. Für Zeichenfolgen können 6
Zahlen, Codenummern, alphanumerische Zeichen oder Katakana-Zeichen verwendet werden.
#SMART PASS
>01:NIEDRIG
Wählen Sie die Intensität für die Autokorrektur-Funktion aus, die die Druckqualität verbessert (Unebenheiten,
usw.).
#DICHTE
>01:NORMAL
Wählen Sie eine Druckdichte aus.
#DRUCKRICHTUNG
>01:BIDIREKTIONAL
Wählen Sie eine Druckrichtung aus.
#KANTENKONTROLLE
>01:JA
Wählen Sie aus, ob Sie die Medien-Randabdeckung verwenden möchten oder nicht.
#SCHRÄG PR.
>01:EIN
Wählen Sie aus, ob Sie eine Schräg-Prüfung während des Druckens ausführen möchten.
#MEDIENVORS.-MODUS
>01:NUR FWD
Wählen Sie einen Medienvorschubmodus aus.
#MEDIENRÜCKW.-MODUS
>01:RÜCKW. & FWD
Wählen Sie einen Medienrückwärtsmodus aus.
#SAUGSTÄRKE
>01:HOCH
Wählen Sie die Saugstärke (Luftvolumen des Ventilators), mit der das Medium an die Platte gesaugt wird.
#HEIZTEMPERATUR VORN
>01:30°C
Legen Sie die Heiztemperatur vorn fest. Wenn jedoch „**“ festgelegt wird, funktioniert der Heizer vorne nicht.
#TEMP DRUCKHEIZER
>01:30ºC
Legen Sie die Temperatur des Druckheizers fest. Wenn jedoch „**“ festgelegt wird, funktioniert der
Druckheizer nicht.
#HEIZTEMP. HINTEN
>01:50°C
Legen Sie die Heiztemperatur hinten fest. Wenn jedoch „**“ festgelegt wird, funktioniert der Heizer hinten
nicht.
#FARBSTREIFEN
>XX:ON
Legen Sie fest, ob Farbstreifen gedruckt werden sollen.
#DRUCKKOPF-HÖHE
>XX:+0.0
Stellen Sie die Druckkopfhöhe ein.
#DK REINIGEN
>XX:START U. ENDE
Um den Druckkopf in einem guten Zustand zu halten, wählen Sie einen Reinigungsmodus, der vom Drucker
automatisch ausgeführt wird.
#ROLL.ENDE-ERKENNUNG
>01:NUR ERKENNEN
Wählen Sie aus, ob der Druck mit einem Fehler beendet wird oder ob die Fortführung des Drucks nach
Feststellung des Medien-Endes gestattet wird.
#VOREINST. VORSCHUB
>XX:SOFTWARE
Wählen Sie die Prioritätseinstellungen zur Justierung des Erw. Mediums aus.
#VOREINST DRUCKMODUS
>XX:SOFTWARE
Wählen Sie Smart Pass-, Dichte- und Druckrichtungs-Einstellungen aus.
#VOREINST. HEIZER
>XX:SOFTWARE
Wählen Sie die Prioritätseinstellungen zur Heizertemperatur aus.
#DK-RUHEDAUER
>01:0000ZYKLEN
Der Scanvorgang des Druckkopfes ruht bei einer bestimmten Drucklänge während des Druckvorgangs. Legen Sie diese
Zeitdauer fest, um fehlende Punkte beim Druckvorgang zu verhindern. Normalerweise wird [0000ZYKLEN] festgelegt.
#DK-RUHEZEIT
>XX:10s
Legen Sie entsprechend zu [ DK-RUHEDAUER] die Scan-Ruhezeit fest. Wenn für [DK-RUHEDAUER] der Wert
[0] festgelegt wird, wird dieser Parameter ignoriert. Legen Sie diese Ruhezeit fest, um fehlende Punkte beim
Druckvorgang zu verhindern. Legen Sie als Faustregel den Wert [10s] fest.
#WERT MEDIENVORSCHUB
>XX:YYY.YY%
Legen Sie WERT MEDIENVORSCHUB fest. Legen Sie den Vorschubwert so fest, dass kein Banding-Eekt
(horizontale Streifen an Übergängen) sichtbar ist.
215
214
DEUTSCH
#WERT HINT. AUSRCHTG
>01:+0000P
Legen Sie den Wert für die Medienausrichtung hinten fest. Anhand dieses Wertes wird die Verbindungsstelle
zweier Bilder korrigiert, die durch die automatische Reinigung (DK REINIGEN [MODUS2] während des
Druckvorgangs getrennt wurden.
#BID AUSR1 L XXX
>01:+00
Bei der bidirektionalen Korrektur wird die Verschiebung zwischen zwei Arten des bidirektionalen Drucks korrigiert. Mit
diesem Menü werden Korrekturwerte für Druckmodi (MAX. GESCHWIND., HOCHGESCHWIND.) festgelegt.
#BID AUSR1 R XXX
>01:+00
#BID AUSR2 L XXX
>01:+00
Bei der bidirektionalen Korrektur wird die Verschiebung zwischen zwei Arten des bidirektionalen Drucks korrigiert. Mit
diesem Menü werden Korrekturwerte für Druckmodi (NORMAL) festgelegt.
#BID AUSR2 R XXX
>01:+00
#BID AUSR3 L XXX
>01:+00
Bei der bidirektionalen Korrektur wird die Verschiebung zwischen zwei Arten des bidirektionalen Drucks
korrigiert. Mit diesem Menü werden Korrekturwerte für Druckmodi (HOHE QUAL.) festgelegt.
#BID AUSR3 R XXX
>01:+00
#BID AUSR.4 L XXX
>01:+00
Bei der bidirektionalen Korrektur wird die Verschiebung zwischen zwei Arten des bidirektionalen Drucks
korrigiert. Mit diesem Menü werden Korrekturwerte für den Druckmodus (MAX. QUAL.) festgelegt.
#BID AUSR.4 R XXX
>01:+00
#RESTL. LÄNGE EING.
>XX:YYYm
Legen Sie das restliche Medium fest. Wenn das restliche Medium vorab festgelegt wird, können Sie im Menü
MEDIEN überprüfen, wie viel Medium noch übrig ist (durch Subtrahieren der gedruckten Länge).
#MEDIUM LÖSCHEN
>02:TYP 02 OK?
Löschen Sie das registrierte Medium. Nr. 01 bis 20 der registrierten Medien kann ausgewählt werden.
#MEDIUM KOPIEREN
>XX
Wählen Sie die Mediennummer der Kopierquelle aus. Verwenden Sie dieses Menü, um die
Medieninformationen (Parameter) eines registrierten Mediums in ein anderes Medium zu kopieren. Legen Sie
das Kopierziel in [MEDIUM EINFÜGEN] fest.
#MEDIUM EINFÜGEN
>01
à
02*
Wählen Sie die Mediennummer des Kopierziels aus.
Menü MEDIENVOR
Menü Funktionsbeschreibung
#EINZ. ERW
#EXECUTE >
Um den Medien-Erw.-Wert zu bestimmen, drucken Sie eine Vorlage zur Medien-Erw.-Korrektur mit dem
aktuellen Wert aus. Legen Sie dann den Justierungswert fest.
#AUT BIDIR ANPASS.
#EXECUTE >
Drucken Sie eine Vorlage zur Justierung der bidirektionalen Druckposition aus und geben Sie den
Korrekturwert ein. Danach können alle Korrekturwerte automatisch festgelegt werden.
#MULTI ERW
#EXECUTE >
Um den Medien-Erw.-Wert zu bestimmen, drucken Sie die drei auf den aktuellen Wert zentrierte Vorlagen zur
Medien-Erw.-Korrektur aus. Legen Sie dann den Justierungswert fest.
#MAN. BIDIR JUST
#EXECUTE >
Drucken Sie eine Vorlage zur Justierung der bidirektionalen Druckposition für jeden Druckmodus aus und
legen Sie den Korrekturwert fest.
#
#EXECUTE >
Drucken Sie die Vorlage zur Rückenseiten-Korrektur aus und legen Sie den Rückseiten-Korrekturwert fest.
Menü AUFW.
Menü Funktionsbeschreibung
MEDIUM AUFWICKELN
Wenn Sie die Taste
gedrückt halten, wird das Medium aufgewickelt.
Menü DK.REGEN.
Menü Funktionsbeschreibung
#DK-REGENERATION
>NORMAL ALLE
Dieses Menü dient der Reinigung des Druckkopfes des Druckers. Drücken Sie die Taste
, um DK.REGEN
für den Druckkopf einzugeben.
Menü SEITENVORSCH
Menü Funktionsbeschreibung
MEDIUM VORSCHIEBEN Wenn Sie die Taste gedrückt halten, wird das Medium abgewickelt. (Bei Verwendung von Einzelblättern
werden diese ausgeworfen.)
Menü DK.WART
Menü Funktionsbeschreibung
#ANFANGSWARTUNG
>
Rufen Sie die Anleitung zur Anfangswartung auf.
#WARTUNG
>TR.SCH. GEHÄUS/EINH
Führen Sie die verschiedenen Wartungselemente aus.
#KAPPE REINIGEN
>
Der Wagen fährt in den Wartungsbereich, damit die Kappeneinheit regelmäßig gereinigt werden kann.
#PUTZBLATT-REINIGUNG
>
Führen Sie die Putzblatthalterungs-Reinigung aus.
#TINTESYSTEM OPT.
>TINTENSYSTEM LAGERN
Führen Sie den Wartungsvorgang (Reinigung) aus.
#FARBWECHSEL (8->4)
>
Zum Ändern des Druckermodus vom 8- zum 4-Farbenmodus bzw. vom 4- zum 8-Farbenmodus.
216
#DRUCKK NEU EINSETZ.
>
Zum Überprüfen des Druckkopfes
#DRUCKKÖPFE REINIGEN
>
Um zu vermeiden, dass die Düse verstopft, wird die Kappe mithilfe dieser Funktion mit Tinte gefüllt, so dass
der Druckkopf (Düsenoberäche) in der Tinte eingeweicht wird.
Menü DRUCKER
Menü Funktionsbeschreibung
#KONFIGURATIONSDRUCK
>
Zum Drucken der Druckerinformationen und der Einstellungsinformationen für das Bedienfeld
#FEHLERPROT. DRUCKEN
>
Zum Drucken der im Drucker gespeicherten Fehlerprotokollinformationen
#EREIGNISSE DRUCKEN
>
Zum Drucken des Reinigungsstatus des Tintensystems und des im Drucker gespeicherten Austauschprotokolls
für den Druckkopf
Menü JUSTIEREN
Menü Funktionsbeschreibung
#DÜSENDRUCK
#EXECUTE
Drucken Sie eine Vorlage aus, um den Druckzustand z.B. auf fehlende Punkte zu überprüfen und legen Sie die
Nummern der verstopften Drüsen anhand der Druckresultate fest.
#JUST DRUCKKOPF
#EXECUTE
Drucken Sie eine Vorlage zur Justierung der Druckkopfposition aus und geben Sie den Justierungswert der
Druckkopfposition und den L nach R-Justierungswert, basierend auf den Druckresultaten ein.
#JUST KANTENSENSOR
#EXECUTE
Drucken Sie eine Vorlage zur Justierung der Sensorposition aus und geben Sie den Justierungswert für die
horizontale Medienrichtung (Seitenrichtung), basierend auf den Druckresultaten ein.
Menü SETUP
Menü Funktionsbeschreibung
#SPRACHE
>JAPANISCH
Wählen Sie die Sprache für Meldungen in der LCD-Anzeige.
#ZEITZONE (GMT+)
>TT/MM/JJ SS:MM +00
Wählen Sie eine Zeitzone.
#LÄNGENEINHEIT
>MILLIMETER
Wählen Sie eine Längeneinheit.
#TEMPERATUREINHEIT
>GRAD CELSIUS
Wählen Sie eine Temperatureinheit.
#WARNTON (PATR OFF)
>EIN
Legen Sie fest, ob in folgenden Situationen ein Warnton ausgegeben werden soll.
- Der Druckkopf bendet sich nicht an der Kappe (tägliche Wartung) oder Einstellung der Kopfhöhe.
- Der Druckkopf kann aufgrund eines Medienstaus beim Drucken nicht abgedeckt werden.
#WARNTON(TINTEFEHL)
>ON
#BEEP(INK ERROR)
>ON
Legen Sie fest, ob beim Auftreten eines Tintenfehlers ein Warnton ausgegeben werden soll.
#BOOT VERSION
*X.XX
Zeigt die BOOT-Version an.
#DRUCKER-FW-VERSION
*X.XX_YY
Zeigt die System-Firmwareversion an.
#HAUPTPLATINENVERS.
*XXXXX
Zeigt die Version des IPB-Boards an.
#AKT. PCA-VERSION
*X.XX
Zeigt die Version des ACT-Boards an.
#WAGENPLATINE
*XXXXX
Zeigt die Version des HCB-Boards an.
#BTC VER
*XXX
Zeigt die BTC-Version (FPGA) an.
#USB-ADRESSE
*XXX
Zeigt die USB-Adresse an.
#USB-GESCHWINDIGKEIT
*HOHE GESCHWINDIGK.
Zeigt die Übertragungsgeschwindigkeit der USB-Verbindung an.
#WERKSEITIGER STAND.
>
Setzt alle Parameter auf die werksseitigen Ausgangseinstellungen zurück.
#DRUCKER-FW-AKTUAL.
>
Setzt den Drucker in den Online-Aktualisierungsmodus.
#STAU SENSIBILITÄT
>HOCH(STAND.)
Stellen Sie die Stauerkennungsempndlichkeit ein
Menü HEIZER
Menü Funktionsbeschreibung
#STANDBY-ZEIT HEIZER
>30 min
Legen Sie fest, wie lange die Standby-Temperatur des Heizers nach dem Drucken beibehalten werden soll
(einschließlich der Zeit für den Übergang zur Standby-Temperatur).
217
216
DEUTSCH
Fehlerbehebung
Kontrolle/Zu prüfendes Element Maßnahme
Strom ist nicht
eingeschaltet.
Anschluss des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel richtig an die Steckdose an.
Stromversorgung der Steckdose Prüfen Sie, ob die Steckdose funktioniert. Prüfen Sie, ob die
Stromspannung korrekt ist.
Power-Taste EIN/AUS Schalten Sie das Gerät mit der Power-Taste ein.
Die Papierführung wird
nach dem Einschalten
des Heizers nicht warm.
Druckerstatus Die Papierführung wird während des Druckens erhitzt
oder wenn der Heizer über das Heizersteuerungsmenü
eingeschaltet wird. Drucken Sie ein Bild oder setzen Sie
die Heizereinstellung auf EIN, um festzustellen, ob die
Papierführung heiß wird.
RIP-Einstellung des Host-Computers Die Heizertemperatur kann auch über die RIP-Einstellung
des Host-Computers festgelegt werden. Überprüfen Sie die
Einstellung des Host-Computers.
Heizersteuerungsmenü Schalten Sie den Heizer erneut ein (Heizer vorn/Druckheizer/
Heizer hinten), und drucken Sie ein Bild, oder setzen Sie
die Heizereinstellung auf EIN, um festzustellen, ob die
Papierführung heiß wird.
Netzspannung Schließen Sie den Drucker an eine 200 VAC-Stromquelle an.
Der Drucker startet
nicht bzw. funktioniert
nicht wie erwartet.
Fehler-LED EIN und LCD-Meldung Führen Sie der Fehlermeldung entsprechende Maßnahmen
durch.
Drucken ist deaktiviert. USB-Kabelanschluss Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an.
Fehler-LED EIN und LCD-Meldung Führen Sie der Fehlermeldung entsprechende Maßnahmen
durch.
Fehler-LED AUS Drucken Sie das Testmuster.
(Stellen Sie sicher, dass das RIP-Software Testmuster“ gedruckt
wird.)
Reinigen des Druckkopfes Reinigen Sie den Druckkopf.
Obwohl sich
der Drucker im
Druckmodus bendet,
wird der Druckvorgang
nicht gestartet,
wenn im Bedienfeld
„VORHEIZEN“ angezeigt
wird.
Zimmertemperatur Erhöhen Sie die Zimmertemperatur. (Empfohlene Temperatur:
20 bis 25ºC)
Einwirkung des Luftstroms Wenn die Luft aus der Klimaanlage oder dem Ventilator in
Richtung der Papierführung geblasen wird, sollten Sie den
Luftstrom umleiten (durch ändern der Richtung, Drehen des
Druckers oder Ändern des Aufstellungsortes des Druckers).
Die übertragenen
Daten werden nicht
gedruckt.
ONLINE-LED (blinkt?) Überprüfen Sie die Kommunikation des Host-Computers.
Das Blatt ist leer. Druckdaten Prüfen Sie die aktuellen Druckdaten, um festzustellen, ob ein
leeres Blatt gesendet wurde.
Es kommt häug zum
Medienstau.
Medientyp Überprüfen Sie, ob der geladene Medientyp der
Medientypeinstellung entspricht.
Medieninstallation Installieren Sie das Medium korrekt.
Fremdkörper blockiert Wagen. Entfernen Sie eventuelle Fremdkörper.
Fremdkörper im Medienzufuhrpfad
Entfernen Sie eventuelle Fremdkörper.
Saugstärke Wenn die Saugstärke nicht optimal eingestellt ist, reduzieren
Sie die Stärke.
Temperatureinstellung Heizer Wenn die Heizertemperatur nicht optimal eingestellt ist,
senken Sie die Temperatur ab.
218
Druckgeschwindigkeit
ist langsam.
Umgebung mit hoher Temperatur Wenn die Druckertemperatur über 40°C liegt, werden Medien
mit einer geringeren Druckgeschwindigkeit gedruckt. Stellen
Sie die Umgebungstemperatur auf 20 bis 25°C (empfohlene
Temperatur) ein, und lassen Sie den Drucker mindestens
eine Stunde lang ruhen. Starten Sie dann den Druckvorgang
erneut.
USB-Übertragungsgeschwindigkeit Überprüfen Sie die USB-Übertragungsgeschwindigkeit. Wenn
die Geschwindigkeit der USB-Verbindung bereits maximal ist,
ändern Sie die Verbindungskonfiguration des Host-Computers
in eine USB-Hochgeschwindigkeitsverbindung, um die
Druckgeschwindigkeit zu erhöhen.
Das Menü wird nicht
in der gewünschten
Sprache angezeigt.
Spracheinstellung Schalten Sie den Power-Schalter ein, und halten Sie dabei
die Taste
MENU
gedrückt, um den Drucker zu starten.
Das Spracheinstellungsmenü wird angezeigt. Legen Sie die
gewünschte Sprache fest.
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird
Fehler, die einen Kundendiensteingri erfordern
Fehler, die der Bediener (Kunde) nicht lösen kann, z. B. Hardware-/Softwarefehler. Setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung.
SYSTEMFEHLER nnnn
NEUSTART
nnnn: Fehlercode
Fehler, die einen Bedienereingri erfordern
Fehler, die vom Bediener (Kunden) gelöst werden können.
Führen Sie der Meldung entsprechende Maßnahmen durch.
(Tintenfehler)
TINTEABDECKUNG
SCHLIESSE
TINTEABDECKUNG ÖFFN
CCC TINTEPACK LADEN
PRÜFEN nn
CCC TINTEPACK
TINTEABDECKUNG ÖFFN
CCC TINTEPT WECHSELN
ÖFFN TINTEABDECKUNG
PRÜFEN CCC TINTEPACK
PRÜFEN (ART)
CCC TINTENPATRONE
HILFSPATR.ABD.ÖFFNEN
CCC HILFSPATR. LADEN
HILFSPATR.ABD.ÖFFNEN
PRÜFEN CCC HILFSPATR
PRÜFEN (FARBE)
CCC HILFSPATRONE
PRÜFEN (ART)
CCC HILFSPATRONE
SCHLIESSE
HILFSPATR ABDECKUNG
(Resttintenbehälter-Fehler)
FLASCHE FEHLT
FLASCHE EINSETZEN
FLASCHE VOLL
FLASCHE ERSETZEN
(Medienstaufehler)
WARNUNG (0)
MEDIENSTAU BESEITIG.
WARNUNG (1)
MEDIENSTAU BESEITIG.
WARNUNG (2)
MEDIENSTAU BESEITIG.
219
218
DEUTSCH
(Medienfehler)
KEIN MEDIUM EINGEL.
MEDIUM EINLEGEN
MEDIUM EINLEGEN
MEDIENFORMAT-FEHLER
MEDIUM PRÜFEN
ABDECKUNG ÖFFNEN
MEDIUM PRÜFEN
MEDIUM FALSCH AUSGER
MEDIUM ERNEUT EINLEG
MEDIUM FALSCH AUSGER
OK/ABBRECHEN
ROLLENENDE ERKANNT
DRUCKEN/ABBRECHEN
(Druckkopffehler) (Kommunikationsfehler)
DK KÜHLPROZESS
BITTE WARTEN
KEINE DATEN EMPF.
USB-KABEL ÜBERPRÜFEN
KEINE DATEN EMPF.
HOST ÜBERPRÜFEN
(Andere Fehler)
SCHLIESSE ABDECKUNG
KEINE TINTENFÜLLUNG
TINTENSYST. BEFÜLLEN
ABDECKUNG ÖFFNEN
TROPFSCHALE BEFEST.
UMGEB.-TEMPERATURF.
UMGEBUNGSTEMP.ÄNDERN
FEHLER AUFGETRETEN
BITTE WARTEN.
Wenn eine Warnmeldung angezeigt wird
Bei Warnmeldungen blinkt die Fehler-LED . Nach dem Online-Drucken wird folgende Warnmeldung
angezeigt.
Führen Sie der angezeigten Fehlermeldung entsprechende Maßnahmen durch.
JETZT TÄGLICHE
WARTUNG DURCHFÜHREN
Bedeutung Dieser Fehler zeigt an, dass die tägliche Wartung (Kappenreinigung) nicht
durchgeführt wurde.
Maßnahme Führen Sie die tägliche Wartung durch.
SERVICE ERFORDERLICH
SERVICE ANRUFEN
Bedeutung Die Lebensdauer der kappe des SUS-Bandes und der
Zufuhrschlauchpumpe neigt sich dem Ende.
Maßnahme Wenden Sie sich zwecks Ersetzen dieser Teile an den Kundendienst.
LADE TINTEPACK
STARTE TINTENFÜLLUNG
Bedeutung Das Nachfüllen der Tinte im Tintenfach ist noch nicht abgeschlossen.
Maßnahme Nehmen Sie eine Tintenpatrone, und führen Sie das Reinigungsmenü aus.
Wenn Sie „Reinigen“ wählen, wird das Tintenvorratsmenü automatisch
angezeigt.
DK-REGENERATION
ETZT DURCHFÜHREN
Bedeutung Wenn die automatische Reinigung ausgeschaltet ist, wird die Reinigung
nicht regelmäßig durchgeführt.
Maßnahme Führen Sie eine normale Reinigung durch.
Die Tinten-LED
blinkt:
Bedeutung Der Tintenstand ist niedrig. (Warnung)
Maßnahme Nehmen Sie eine neue Tintenpatrone.
220
221
221
ESPAÑOL
Select the language of messages used for LCD.
#IDIOMA
>ESPAÑOL
<Parámetro (introducción de preferencias)>
JAPONÉS
El mensaje de la pantalla LCD aparece en japonés.
INGLÉS
El mensaje de la pantalla LCD aparece en inglés.
FRANCÉS
El mensaje de la pantalla LCD aparece en francés.
ITALIANO
El mensaje de la pantalla LCD aparece en italiano.
ALEMÁN
El mensaje de la pantalla LCD aparece en alemán.
ESPAÑOL
El mensaje de la pantalla LCD aparece en español.
PORTUGUÉS
El mensaje de la pantalla LCD aparece en portugués.
Índice
Apariencia / Nombre y función de cada pieza 222
Parte delantera de la impresora (lado de recepción) 222
Parte trasera de la impresora (lado de suministro) 223
Unidad de calentadores de la impresora 224
Panel de control 224
Instalación y extracción de papel ………… 226
Procedimiento de instalación de rollos de papel 226
Procedimiento para instalar rollos de papel normales en la
bobina receptora 230
Procedimiento para extraer el papel (enrollador) de la
impresora 232
Instalación y sustitución del cartucho de tinta 234
Procedimiento de instalación/sustitución del cartucho de tinta 234
Instalación y sustitución de la botella de tinta
residual ……………………………………… 235
Procedimiento a seguir cuando se llena la botella de tinta residual 235
Procedimiento a seguir cuando no hay botella de tinta residual 235
Sustitución de la escobilla de limpieza …… 236
Limpieza del cabezal de impresión ………… 237
Mantenimiento periódico ………………… 238
Elementos de mantenimiento realizados durante el
mantenimiento inicial 238
Después de la función de jornada 252
Árbol de menús ……………………………… 257
Conguración de elementos ……………… 258
Localización y resolución de averías ……… 261
Aparición de un mensaje de error ………… 262
Errores a noticar al servicio técnico 262
Errores a noticar al operador 262
Aparición de un mensaje de advertencia 263
SUGERENCIASUGERENCIA
á
IMPRESORA CONFIG.
â
ß
AJUSTAR CALENT
à
IP- 7700-20/21
Guía de consulta rápida
ESPAÑOL
222
Apariencia / Nombre y función de cada pieza
En esta sección se muestra la apariencia de la impresora y se describen el nombre y la función de cada componente.
Parte delantera de la impresora (lado de recepción)
1
2
3
3
5
6
7
8
9
Desbloquear
(APAGADO)
Bloquear
(ENCENDIDO)
#
@
0
!
4
1
Panel de control
Panel provisto de luces LED y pantalla LCD en la que se muestra el estado de la
impresora y teclas para congurar las funciones.
2
Cubierta del depósito de tinta
Un acceso para colocar la tinta (Nota: Aparece como "CUBIERTA TINTA" en la pantalla
LCD).
3
Guía de la barra tensora
Guía de la barra que sirve para tensar el papel
4
Rueda giratoria
Desbloqueada para mover la impresora y bloqueada para inmovilizarla.
5
Botón de control de la presión
Botón que sirve para modicar la fuerza de presión del papel
6
Cubierta delantera
Debe cerrarse durante la impresión.
7
Unidad de la botella de tinta residual
Unidad que contiene una botella de tinta residual
8
Cubierta de tapas
Debe estar abierta cuando se limpia la unidad de tapado o se sustituye la escobilla de
limpieza
9
Cubierta de limpieza
Debe estar abierta cuando se realiza el mantenimiento del cabezal de la impresora
(sustitución o ajuste de la altura).
0
Interruptor de dirección de recepción
Interruptor que sirve para seleccionar la dirección de recepción del papel
!
Interruptor de alimentación del papel
Interruptor que sirve para introducir el papel automáticamente
Interruptor de la bobina receptora
Interruptor que sirve para bobinar el papel automáticamente
@
Ventilador secador del papel
Ventilador que sirve para secar la tinta tras la impresión
#
Barra protectora
Barra que sirve para proteger la supercie del papel justo después de la impresión.
223
222
ESPAÑOL
Parte trasera de la impresora (lado de suministro)
(
)
$^%
&
*
-
=
q
$
Toma de corriente de la impresora
%
Interruptor de encendido de la
impresora
^
Toma de corriente del calentador
&
Interruptor de encendido del
calentador
*
Conector USB
Conectado al servidor de la impresora.
(
Cartucho secundario
Cartucho de tinta auxiliar para imprimir durante la sustitución del
cartucho primario de tinta
)
Interruptor de la bobina receptora
( pág. 149)
Interruptor de alimentación del papel
( pág. 149)
-
Botón de control de la presión
=
Base del enrollador
( pág. 146)
q
Rodillo de arrastre
( pág. 149)
224
Panel de control
El panel de control consta de teclas, luces LED y pantalla LCD; estos elementos están dispuestos como se muestra a
continuación. Además, el panel de control también incorpora una función de alarma que se activa en caso de que se produzca
un error o se introduzca un dato inválido.
4
Pantalla LCD Indica el estado de la impresora y los menús.
B
2
3
Interruptor de encendido
A
D
C
E
Unidad de calentadores de la impresora
Esta impresora está equipada con tres calentadores para fusionar la tinta y estabilizar la calidad de la imagen.
Papel
Cabezal
1 2 3
Lado de
suministro
(parte trasera)
Lado de
recepción (parte
delantera)
1
Luces LED
Indican el estado de la impresora
cuando están encendidas, apagadas
o parpadeando.
Teclas
Se utilizan para controlar los menús
y otras funciones de la impresora.
5
Alarma
1
Precalentador (trasera)
Precalienta el papel.
2
Calentador de impresión (delantera)
Introduce la tinta en el papel para fusionar la tinta.
3
Postcalendor (acabado)
Seca la tinta para estabilizar la calidad de la impresión.
- Estos tres calentadores funcionan de manera
independiente.
La temperatura de los calentadores se puede controlar
desde el panel de control, el software RIP y Cp_Manager.
ATENCIÓN
-
No toque estos calentadores puesto que queman.
225
224
ESPAÑOL
¢ Nombre y función de la pantalla LCD, las luces LED y las teclas
Nº / Clasicación
Nombre Función
1
Luz LED
A
Luz LED de datos
(Verde)
Indica el estado de recepción de los datos.
- Intermitente: Recibiendo datos del ordenador anfitrión.
- Apagada: No está recibiendo datos del ordenador anfitrión.
B
Luz LED de error
(naranja)
Indica si se ha producido un error.
- Encendida: Se ha producido un error.
- Intermitente: Estado de advertencia.
- Apagada: Normal (sin error)
C
Luz LED de tinta
(verde)
Indica si queda tinta.
- Encendida: Hay tinta de todos los colores.
- Intermitente: La tinta está a punto de acabarse (hay poca tinta de
algún color).
- Apagada: No hay tinta.
D
Luz LED de papel
(verde)
Indica si queda papel.
- Encendida: Hay papel (Hay un rollo de papel u hojas sueltas).
- Intermitente: Se suspendió el funcionamiento de la unidad de la
bobina receptora.
- Apagada: No hay papel (No hay ni un rollo de papel ni hojas sueltas).
E
Luz LED de conexión
(verde)
Indica el estado de conexión o desconexión de la impresora.
- Encendida: Conectada
- Intermitente: Modo de pausa de la conexión
- Apagada: Desconectada
2
Key
Tecla ONLINE
Utilizada para seleccionar el modo de conexión o desconexión de la
impresora.
Tecla MENU Utilizada para introducir parámetros auxiliares.
Tecla CANCEL Utilizada para cancelar los parámetros introducidos.
Tecla OK Utilizada para verificar el menú y los parámetros seleccionados.
Tecla HEATER Utilizada para introducir el menú de control de los calentadores.
Tecla
Utilizadas para seleccionar un grupo de menús y para realizar
cambios dentro de cada menú (selección, incremento/reducción
del valor)
Tecla
Tecla
Tecla
3
Interruptor de
encendido
Interruptor de encendido Utilizado para encender o apagar la impresora.
4
Pantalla LCD
Pantalla LCD
Muestra mensajes y el estado de la impresora con caracteres
alfanuméricos, caracteres KANA y símbolos (20 caracteres x 2 líneas).
El menú adopta una estructura por niveles.
Se puede acceder a cada menú con las teclas
,
,
y
.
5
Alarma
Alarma
Suena cuando se produce un error, cuando se pulsa una tecla inválida
o si tras el mantenimiento diario no se ha puesto la tapa al cabezal de
impresión.
226226
Instalación y extracción de papel
1
Coloque el papel sobre la mesa.
Si desea utilizar una plataforma rodante, póngase en
contacto con nosotros. Disponemos de un producto
recomendado.
2
Inserte los ejes del enrollador en el tubo de
papel.
Eje del enrollador
Espaciador del rollo
Nota
-
Ajuste la posición del eje del rodillo de forma que el
espaciador del rollo quede ubicado en el centro del
rollo de medio.
3
Instale la base del enrollador en cada extremo
del rollo de medio.
(1) Inserte la base del enrollador en cada borde del tubo
de papel.
Base del enrollador
Procedimiento de instalación de rollos de papel
El método de instalación de la base del enrollador variará con el tipo, el peso, y la dirección de recepción del medio. Para instalar
correctamente la base del enrollador, consulte las tablas siguientes.
Cuando se utilice cualquier medio popular Cuando se utilice cualquier medio de PVC
Espaciador de base
Requerido No requerido
(2) Inserte el espaciador de base entre la base del enrol-
lador y el rollo de medio.
Espaciador de base
(3) Empuje la base del enrollador hasta que se pare y gire
la asa hacia la derecha hasta que la base quede jada al
tubo de papel.
Base del enrollador
Asa
(4) Retire los espaciadores de base.
227
226
ESPAÑOL
226
4
Fije la presilla del eje del enrollador.
(1) Deslice la presilla del eje del enrollador sobre el eje
del enrollador.
(2) Gire la perilla para jar el eje del enrollador.
Perilla
Presilla del eje del enrollador
2
1
5
Acople el enrollador encajándolo en la ranura
del rodillo que hay en la impresora.
Parte trasera de la impresora
(lado de suministro)
Ranura del rodillo
Enrollador
6
Lado de la tapa
Lado del limpiador
Instale los soportes de las bases.
7
Retire la barra protectora y abra la cubierta del-
antera.
Cubierta delantera
Barra protectora
8
Desplace los protectores de bordes del papel
hacia los lados, de forma que no queden debajo
del papel.
Protectores de bordes del papel
9
Gire el botón de control de la presión siguiendo
la dirección de la echa para levantar el rodillo
de presión.
Lado de
recepción
Lado de
suministro
o
Botones de control de la presión
10
Inserte el extremo del papel en el alimentador
de papel alisando el papel con la mano para
que no se formen arrugas.
Parte trasera
Alimentador de papel
Si le resulta difícil insertar el extremo del papel en el
alimentador debido a la ondulación del papel, inter-
ponga una hoja e inserte el extremo del papel debajo
de la misma como se muestra en el dibujo.
-
Ondulación hacia arriba - Ondulación hacia abajo
228
11
Introduzca el papel hasta que el extremo del
papel llegue casi hasta el suelo.
Estando así, alise el papel hacia ambos lados sobre la
pletina para tensar el papel por el centro.
Pletina
Nota
-
Si se coloca el papel deformado o arrugado, puede atascarse o
sesgarse.
12
Haga retroceder el papel hacia la parte
superior de la guía de papel delantera.
Guía de papel delantera
Haga retroceder el papel mientras presiona
suavemente en el centro en el lado de suministro.
NOTA
- El paso 12
es importante para colocar el papel correctamente.
13
Lado de recepción
Lado de suministro
o
Botones de control de la presión
Gire el botón de control de la presión siguien-
do la dirección de la echa para bajar el rodillo
de presión.
14
Coloque los protectores de bordes del papel y
cierre la cubierta delantera.
COMPR. PROT. BORDES
*OK?
Compruebe que los protectores de bordes del papel
no quedan situados por debajo del papel y que el
papel no es demasiado grueso y entra forzado. Tras
comprobar visualmente que los protectores de
bordes del papel están correctamente colocados,
pulse la tecla .
15
Seleccione un rollo de papel u hojas sueltas.
ROLLO/HOJA:HOJA
SELECCIONAR PAPEL
ROLLO/HOJA:ROLLO
Tanto el [rollo] como las [hojas] pueden seleccionarse
con la tecla o con la tecla .
Aquí, seleccione [rollo] y pulse la tecla .
(Para volver a la selección de papel, pulse la tecla
.)
16
Seleccione el tipo de papel.
Seleccione el tipo de papel registrado con las teclas
y y pulse la tecla .
PAPEL:TIPO02
SELECCIONAR PAPEL
PAPEL:TIPO02
SUGERENCIASUGERENCIA
Para registrar un tipo de papel nuevo
[ENTRADA NUEVO PAPEL] aparece en el extremo del papel
registrado.
Pulse la tecla
para introducir MENÚ REG. PAPEL.
El procedimiento de registro del papel es el mismo que el de
registro desde el menú de registro.
Pulse la tecla
para volver del menú de registro del papel al
menú de selección del tipo de papel.
Para volver al valor anterior, pulse la tecla
.
PAPEL:TIPO02
SELECCIONAR PAPEL
PAPEL:TIPO02
(Aparece el papel registrado.)
SELECCIONAR PAPEL
ENTRADA NUEVO PAPEL
(Acceda al menú de registro de papel.)
229
228
ESPAÑOL
17
Acceda a la pantalla de papel restante.
Introduzca la cantidad de rollo de papel restante
cargado en la impresora.
PAPEL RESTANTE
*XXXm
Nota
-
Tras instalar el papel, compruebe que el papel de la pletina no
está deformado ni arrugado.
18
Este signo aparece cuando no hay suciente
holgura.
-
Si usa hojas, este mensaje no aparecerá.
-
Si la holgura del papel no es suficiente, no deberá
continuar con el siguiente paso.
COMPROBAR
MEDIO FLOJO
19
Presione la barra tensora sobre la parte superior
del rodillo de desenrollado. A continuación,
cree una holgura entre la pletina y el rodillo
de arrastre, llevando la barra tensora hacia la
parte trasera del rodillo con un interruptor de
alimentación situado en el lado de suministro.
Interruptor
Barra tensora
Barra tensora
Ajuste la longitud de la barra tensora y decida si
acoplar o no una base, dependiendo del tipo y de la
anchura del papel.
Ejemplos de combinaciones de barra tensora
Anchura
del papel
(pulgada)
Combinación de barra tensora
Modo de bobinado con
TENSIÓN
Otros modos
IP-7900 IP-7900
36, 38 S, S
L(light)
39, 44 M, S
45, 52 L
53, 60 M, S, S
61, 68 L, S
69, 76 L, M
77, 82 L, S, S
83, 94 L, M, S
95, 104 L, M, S, S
<Papel general en modo de bobinado con TENSIÓN>
Como norma general, coloque una barra tensora adecuada a
la anchura del papel, aunque se aplican algunas excepciones.
<Papel general sin unidad de bobina receptora>
Coloque una barra tensora que mida la mitad de la anchura
del papel.
<Papel de cloruro de vinilo>
Coloque una barra tensora de tamaño L (ligera).
Rodillo de arrastre
ScrollEnrolladorer
Sensor de holgura del lado de suministro
Afloje hasta alcanzar un nivel por debajo del sensor de holgura
del lado de suministro.
Cuando la holgura alcanza la zona de detección del sensor, en
el panel de control se detecta esta situación.
Nota
-
Gire el panel con el interruptor de alimentación del lado de
suministro. No gire el rodillo de arrastre de forma manual ya que
puede dañar la impresora.
20
Compruebe el ajuste del papel.
Pulse la tecla .
COLOCAR MEDIO
*OK?
PREPARANDO PAPEL
ESPERE
Nota
-
Rewind the printer's media completely at the end of a day. The
PVC media installed and left for a night on the printer may cause
media jam.
230230
Procedimiento para instalar rollos de papel normales en la bobina receptora
1
Prepare un tubo de papel e insértelo en el base
del enrollador.
(1) Inserte las bases del enrollador en cada extremo del
tubo de papel.
Base del enrollador
Tubo de papel
(2) Inserte el espaciador de base entre la base del enrol-
lador y el rollo de medio.
Nota
-
Cuando utilice un medio de PVC, empuje la base del
enrollador hasta que se pare sin insertar el espaciador de
base.
(3) Empuje la base del enrollador hasta que se pare y gire
la asa hacia la derecha hasta que la base quede jada
al tubo de papel.
Base del enrollador
Asa
(4) Retire los espaciadores de base.
2
Coloque el interruptor de dirección de recep-
ción en posición OFF .
Nota
-
Si la impresora pasa al siguiente paso con el interruptor de
dirección de recepción posición ON, su mano puede verse
atrapada, ya que el enrollador no está bloqueado.
Interruptor de dirección de recepción
Recepción exterior
- OFF
Recepción interior
3
Enrollador
Ranura del rodillo
Acople el enrollador encajándolo en la ranura
del rodillo que hay en la impresora.
Nota
-
Antes de nada, enganche la barra tensora con el gancho de la
barra tensora.
Gancho de la barra tensora
Barra tensora
4
Introduzca en papel con el MENÚ ALIMENT-
ACIÓN PAPEL en el panel de control de manera
que pueda ser admitido por la máquina.
OFF
231
230
ESPAÑOL
230
5
Inserte el papel tensado en el tubo de papel.
Tubo de papel
Cinta
(1) Compruebe la dirección de recepción, elimine la
holgura del papel y, a continuación, compruebe que
el papel no está torcido ni en el lado de suministro ni
en el de recepción.
(2) La cinta sujetará el papel recto en el medio y las otras
seis posiciones sujetarán el papel en la dirección cor-
recta desde el centro hasta los bordes.
Recepción interior:
El papel es admitido
con la superficie
de impresión hacia
dentro.
Recepción exterior:
El papel es admitido
con la superficie
de impresión hacia
fuera.
Nota
-
Tenga cuidado con la cinta que ja la dirección en el lado de
recepción.
-
Si se coloca el papel deformado o arrugado, puede atascarse o
sesgarse.
6
Interruptor de dirección de recepción
Recepción exterior
- OFF
Recepción interior
Ajuste el interruptor de dirección de recepción
con arreglo a la dirección de recepción.
7
Haga avanzar el papel con el MENÚ ALIMEN-
TACIÓN PAPEL en el panel de control para
bobinarlo alrededor del tubo de papel con una
vuelta: A continuación, coloque el interruptor
de dirección de recepción en posición OFF.
Nota
-
Si la barra tensora se acopla sin bobinar el papel una vuelta, la
cinta se soltará.
8
Haga avanzar el papel con el MENÚ ALIMENT-
ACIÓN PAPEL en el panel de control de manera
que pueda formarse algo de holgura.
Cree holgura suciente como para colocar la barra
tensora en la parte inferior de la guía de la barra tensora.
Parte delantera de la impresora
(lado de recepción)
9
Abra la cubierta de la guía de la barra tensora.
10
Coloque la barra tensora en la parte inferior
de la guía.
Nota
-
Si la barra tensora no llega al fondo de la guía de la barra tensora,
introduzca el papel con el menú ALIMENTACIÓN del panel de
control. Compruebe que la barra tensora está correctamente
colocada en el fondo de la guía de la barra tensora.
11
Cierre la cubierta de la guía de la barra tensora.
12
Ajuste el interruptor de dirección de recepción
con arreglo a la dirección de recepción.
Interruptor de dirección de recepción
Recepción exterior
- OFF
Recepción interior
Nota
-
Si la holgura del papel es muy escasa, la unidad de la bobina
receptora puede permanecer bobinando el papel durante más
tiempo del establecido, provocando un error de agotamiento del
tiempo asignado para la recepci ón del papel. Si esto ocurriera,
apague el interruptor de dirección de recepción y vuelva a
encenderlo.
OFF
OFF
232232
<Papel en el lado de recepción>
1
Apague el interruptor de dirección de recepción.
Interruptor de dirección de recepción
Recepción exterior
- OFF
Recepción interior
2
Abra la cubierta de la guía de la barra tensora.
3
Coloque la barra tensora en el gancho de la
barra tensora.
Separe la barra tensora en el lado de recepción.
En caso de que utilice papel de cloruro de vinilo, este
procedimiento no es necesario en el lado de recepción,
puesto que no se utiliza barra tensora.
4
Abra la cubierta delantera y, a continuación,
corte el papel.
Inserte el cúter en la ranura practicada a tal efecto y
corte el papel a lo largo de dicha ranura.
Pletina
Guía de papel
Nota
-
En las guías de papel del lado de alimentación y del lado
de recepción respectivamente hay una malla extendida
para que el papel no se pegue a las guías.
No retire estas mallas.
-
En el momento de cortar el papel, tenga cuidado de no
dañar la malla de las guías de papel.
-
No tire el papel usado al suelo.
Procedimiento para extraer el papel (enrollador) de la impresora
5
Seleccione el estado de desconexión de la im-
presora pulsando la tecla
.
á
TINTA REG. PAPEL
â
ß
PAPEL AV. PAPEL
à
6
Pulse la tecla .
El interruptor de recepción de la bobina receptora se
activa seleccionando el papel y colocando el interruptor
de la dirección de recepción en posición ON.
7
Gire la bobina receptora del lado de recepción
para recibir el papel.
Interruptor de la bobina receptora
8
Separe la barra protectora.
Barra protectora
9
Aoje los tornillos del tirador derecho e izquierdo
situados junto al ventilador secador del papel móvil.
Ventilador secador del papel
Tornillo del
tirador
10
Tire hacia usted del ventilador secador del
papel y gírelo 90 grados hacia arriba.
Media dryer fan
Nota
-
Cuando el ventilador secador del papel se gira hacia arriba, se va
ligeramente hacia abajo y queda en posición ja. Para devolver el
ventilador a su posición original, tire hacia arriba y gire hacia usted,
empujándolo después y apretando los tornillos de los tiradores.
-
Gire con cuidado el ventilador secador del papel de manera que el botón
de control de la presión y las láminas de metal circundantes no entren
en contacto con el cable de conexión del ventilador.
OFF
233
232
ESPAÑOL
232
11
Descuelgue la barra tensora de su gancho.
12
Loosen the knob screw of each tension bar
hook and extend it laterally.
Tornillo del
tirador
Gancho de la barra tensora
13
Plataforma rodante
recomendada
Papel
Coloque una plataforma rodante debajo del
papel y levante el papel para extraerlo.
<Papel en el lado de suministro>
1
Seleccione el estado de desconexión de la
impresora pulsando la tecla
.
á
TINTA REG. PAPEL
â
ß
PAPEL AV. PAPEL
à
2
Pulse la tecla .
The TUR’s take-up switch is activated by selecting
media.
3
Levante la parte oja y retire la barra tensora
del lado de suministro.
Rodillo de arrastre
Enrollador
<Papel en general>
Barra tensora
<Papel de cloruro de vinilo>
Parte trasera de la impresora (lado de suministro)
Rodillo de arrastre
Barra tensora
Barra tensora de tamaño S
Interruptor
Precaución
-
No gire el rodillo de arrastre ya que puede dañar la
impresora.
4
Gire el botón de control de la presión siguiendo
la dirección de la echa para levantar el rodillo
de presión.
Lado de
recepción
Lado de
suministro
o
Botones de control de la presión
5
Gire el enrollador de forma manual para recibir
el papel.
6
Retire el enrollador de la impresora.
Parte trasera de la impresora
(lado de suministro)
Enrollador
234
Instalación y sustitución del cartucho de tinta
1
Pulse el tirador de la cubierta del depósito de
tinta para abrir el depósito de tinta.
Tirador
Cubierta del depósito de tinta
2
Verique el color del cartucho de tinta que
debe sustituir y saque la bandeja de tinta de la
impresora.
Bandeja de tinta
3
Extraiga el cartucho de tinta vacío de la bandeja
de tinta.
Si no hay tinta instalada, vaya al paso 4.
Presione las dos pestañas situadas en la parte inferior
de la placa del cartucho de tinta y tire de la placa 1. A
continuación, retire el cartucho de tinta del gancho de
la bandeja de tinta 2.
1
2
Placa
Gancho
Presione las dos pestañas
Cartucho de tinta
Bandeja de tinta
Procedimiento de instalación/sustitución del cartucho de tinta
4
Extraiga un nuevo cartucho de tinta del depósi-
to de tinta y colóquelo en la bandeja de tinta.
Inserte los dos salientes situados en la bandeja de
tinta en los dos oricios practicados en el extremo del
cartucho de tinta 1. A continuación, inserte la placa en
la bandeja de tinta hasta oír un chasquido 2.
2
1
Cartucho de tinta nuevo
Placa
Gancho
Bandeja de tinta
5
Inserte la bandeja de tinta en la ranura de la
impresora.
Nota
-
Inserte la bandeja de tinta hasta que haga tope.
-
La ubicación de la bandeja de tinta viene determinada por el
color. Asegúrese de insertar cada bandeja de tinta en la ranura
especicada.
Bandeja de tinta
6
Cierre la cubierta del depósito de tinta.
Cubierta del depósito de tinta
7
Compruebe que la sustitución del cartucho de
tinta se ha completado correctamente.
-
Una vez sustituido el cartucho de tinta, la impresora
vuelve al estado de conexión o desconexión.
-
Si la sustitución no se ha completado, aparece un
mensaje de error. Realice de nuevo el procedimiento
de sustitución desde el paso 1.
-
Puesto que en el cartucho secundario hay tinta, la
máquina puede imprimir durante el proceso de
sustitución de la tinta.
Bandeja de tinta
Cartucho de tinta
235
234
ESPAÑOL
Instalación y sustitución de la botella de tinta residual
Nota
-
Sustituya la botella de tinta residual con cuidado para no
golpearse la cabeza con la parte superior de la impresora.
1
Deslice la palanca hacia arriba y levante la tapa
completa.
Tubo
Palanca
Botella de tinta residual
2
La tinta gotea desde el tubo. Deje que gotee
durante unos instantes.
3
Extraiga la botella de tinta residual llena de la uni-
dad procurando no derramar la tinta residual. A
continuación, tápela y sustitúyala por una nueva.
4
Limpie la tinta que se haya derramado en la
unidad de la botella.
5
Deslice la palanca hacia arriba e instale una
nueva botella de tinta residual.
6
Baje la palanca.
Tubo
Palanca
Botella de tinta residual
Nota
-
No golpee la parte superior de la cubierta exterior, ya que podría
derramarse la tinta residual.
7
Aparece el mensaje para restaurar (poner a
cero) el contador de tinta residual.
#¿BOTELLA VACIA?
*NO
,
#¿BOTELLA VACIA?
*SI
8
Seleccione "¿BOTELLA VACÍA? *SÍ" y pulse la
tecla
.
Procedimiento a seguir cuando se llena la botella de tinta residual
Procedimiento a seguir cuando no hay botella de tinta residual
1
Aparece el mensaje para ayudarle en el proceso.
NO HAY BOTELLA
INSTALAR BOTELLA
2
Instale una botella de tinta residual.
Consulte el [Procedimiento a seguir cuando se llena la
botella de tinta residual].
3
Conrme que en la pantalla aparece el mensaje
para seleccionar la opción de restaurar (poner a
cero) el contador de la tinta residual.
#¿BOTELLA VACIA?
*NO
,
#¿BOTELLA VACIA?
*SI
4
Seleccione "¿BOTELLA VACÍA? *SÍ" y pulse la
tecla
.
236
Sustitución de la escobilla de limpieza
A continuación se describe el procedimiento de sustitución de la escobilla de limpieza.
Sustituya la escobilla de limpieza cuando aparezca el mensaje de sustitución o si encuentra arañazos en la inspección diaria.
Prepare las pinzas suministradas en el kit de mantenimiento diario antes de sustituir la escobilla de limpieza.
1
Abra la cubierta delantera y la cubierta de limpieza.
2
Pellizque el borde inferior de la escobilla de limp-
ieza con las pinzas y suelte el gancho del saliente
de plástico.
3
Saque hacia arriba la escobilla de limpieza.
4
Pellizque la goma de la nueva escobilla de limp-
ieza con las pinzas, insértela recta hacia abajo
y enganche el saliente de plástico en el oricio
practicado en la goma.
Nota
-
Al manipular la escobilla de limpieza, no toque la parte superior
con la mano ni la pellizque con las pinzas, ya que esta parte entra
en contacto directo con el cabezal de impresión.
5
Cierre la cubierta de limpieza y la cubierta
delantera.
Parte superior
Pieza de goma
237
236
ESPAÑOL
Limpieza del cabezal de impresión
Existen dos tipos de limpieza del cabezal de impresión. Utilice el más adecuado.
Tipo de limpieza Uso
NORMAL TODOS Recuperación de puntos ausentes
FUERTE TODOS Recuperación de puntos ausentes no rectificada por [NORMAL TODOS]
1
Coloque la impresora en estado de desconexión.
(Pulse la tecla
.)
á
TINTA REG. PAPEL
â
ß
PAPEL AV. PAPEL
à
2
Pulse la tecla para visualizar el
MENÚ REC. CABEZ..
á
TINTA REG. PAPEL
â
ß
PAPEL AV. PAPEL
à
á
RETROC. INTROD.
â
ß
REC.CAB. MANT.CAB.
à
3
Pulse la tecla para acceder al menú de limp-
ieza del cabezal.
#RECUPERACION CABEZ.
>NORMAL
Nota
-
Si la recarga de tinta de la bandeja de tinta aún no se ha
completado, el menú que aparece no es el de limpieza, sino el de
suministro de tinta.
-
Prepare un cartucho de tinta y ejecute el proceso de suministro
de tinta.
4
Para modicar el parámetro, pulse la tecla .
#RECUPERACION CABEZ.
>NORMAL
5
Seleccione la opción de limpieza con las teclas
y
.
>FUERTE
#RECUPERACION CABEZ.
>NORMAL
6
Pulse la tecla .
#RECUPERACION CABEZ.
*BOTELLA OK?
7
Seleccione los números de los cabezales con la
tecla
o la tecla , e invierta los números de
los cabezales seleccionados con la tecla
o con
la tecla
.
#RECUPERACION CABEZ.
*NORMAL:87654321
Nota
-
Los números de los cabezales indicados denotan los cabezales
que van a limpiarse.
8
Pulse la tecla .
#REC.CABEZ. XXXXXXXX
*BOTELLA OK?
XXX: Números de los cabezales seleccionados
9
Compruebe visualmente que la botella de tinta
residual no está llena y pulse la tecla
de
nuevo.
#REC.CABEZ. XXXXXXXX
*EJECUTANDOSE XXX
XXX: Este valor se cuenta hacia atrás cada 10 segundos.
Note
-
La limpieza de los cabezales de impresión dura varios minutos.
-
Cuando se inicia la limpieza, en la pantalla aparece el tiempo
necesario y este tiempo va contándose hacia abajo cada 10
segundos.
10
Una vez terminada la limpieza de los cabezales de
impresión, el proceso de limpieza vuelve al paso 3.
#RECUPERACION CABEZ.
>NORMAL
11
Pulse la tecla para volver al estado de
desconexión de la impresora (modo menú).
á
RETROC. INTROD.
â
ß
REC.CAB. MANT.CAB.
à
238
Mantenimiento periódico
Chequeo de arrugas en el papel
1
Chequee que el papel no está arrugado.
Si está arrugado, ajuste el papel de nuevo o muévalo
hasta una zona sin arrugas.
* La impresión sobre papel arrugado podría dañar la
supercie de los inyectores.
COMPROBAR
PAPEL ARRUGADO
Realización del mantenimiento inicial
1
á
RETROC. INTROD.
â
ß
REC.CAB. MANT.CAB.
à
Pulse la tecla .
2
#MANTENIM. INICIAL
>
Ejecute [#MANTENIM. INICIAL] para mostrar las
indicaciones de los siguientes elementos de manten-
imiento.
Pulse la tecla
para ejecutar un elemento o la tecla
para pasar al siguiente elemento.
Sustitución de la unidad/caja del
recogedor de proyecciones
Sustituya la caja del recogedor de proyecciones aproximadamente una vez cada tres
meses, dependiendo de la cantidad de suciedad de su supercie. Si dispone de un
juego de tubo y unidad del recogedor de proyecciones al sustituir la caja del recogedor,
sustitúyalos al mismo tiempo. (El IP7-167 incluye un juego de tubo y unidad del
recogedor de proyecciones para cuatro cajas del recogedor). Sustituya también el líquido
absorbente del recogedor de proyecciones al mismo tiempo.
SUGERENCIASUGERENCIA
Sustituya la caja del recogedor de proyecciones cuando:
- encuentre grumos de tinta acumulados en la supercie
de la caja del recogedor de proyecciones; o
- se haya roto la red.
Cuando sustituya la unidad o caja del recogedor de proyecciones desde el menú del
panel de control, inicie el procedimiento desde el paso 1. Cuando sustituya la unidad
o caja del recogedor de proyecciones durante la ejecución de [#MANTENIM. INICIAL],
inicie el procedimiento en el paso 4.
Se le pedirá reemplazar la unidad o caja del recogedor de proyecciones durante las
indicaciones del mantenimiento inicial transcurridos 3meses o 2,5km de longitud de
impresión.
1
á
RETROC. INTROD.
â
ß
REC.CAB. MANT.CAB.
à
Pulse la tecla .
2
#MANTENIM. INICIAL
>
Pulse la tecla para seleccionar
[#MANTENIMIENTO].
3
#MANTENIMIENTO
>UNI/CAJA RECOG PROY?
Seleccione [UNI/CAJA RECOG PROY] y pulse la
tecla
.
4
ABRIR CUBIERTA
Abra la cubierta delantera.
5
¿RECOG PROYEC SUST?
SÍ: OK/NO: CANCELAR
Cuando haya terminado el procedimiento de
sustitución descrito desde el paso 6, pulse la
tecla
.
6
Abra la cubierta delantera y, a continuación, la
cubierta de la unidad de tapado.
7
Unidad del recogedor de
proyecciones
Tornillo del tirador
Sustituya toda la unidad del recogedor de
proyecciones si hay una disponible.
Si no está disponible, continúe el procedimiento
desde el paso 9.
Extraiga el tornillo del tirador que ja la
unidad del recogedor de proyecciones y, a
continuación, extraiga la unidad del recogedor
de proyecciones.
Elementos de mantenimiento realizados durante el mantenimiento inicial
239
238
ESPAÑOL
Nota
- La unidad del recogedor de proyecciones contiene
líquido de limpieza. Tenga cuidado de no derramarlo.
8
Tornillo del tirador
Unidad del recogedor de
proyecciones
Instale la nueva unidad del recogedor de
proyecciones con el tornillo del tirador.
9
Tirador
Vaciado
Presione el tirador junto a la caja que contiene
el líquido absorbente del recogedor de
proyecciones para abrir la tapa, levante la parte
delantera de la caja del líquido absorbente del
recogedor de proyecciones para vaciar el líquido
en la parte trasera.
El líquido absorbente del recogedor de proyecciones
vaciado se verterá en una botella de tinta usada.
Cuando nalice el vaciado, vuelva a colocar la caja de
líquido absorbente del recogedor de proyecciones en
su posición original.
Nota
- Utilice guantes para realizar esta operación.
10
Caja del recogedor de
proyecciones
Sujete la caja del recogedor de proyecciones por
las pestañas de ambos extremos.
A continuación, retire la caja del recogedor de
proyecciones levantándola.
11
Coloque una nueva caja del recogedor de
proyecciones haciendo coincidir el agujero con
el saliente, y fíjela horizontalmente apretando
suavemente.
12
Caja del recogedor de proyecciones
Cuentagotas
Humedezca la caja del recogedor de
proyecciones con el líquido absorbente del
recogedor de proyecciones utilizando un
cuentagotas.
13
Unidad del recogedor de proyecciones
Parte superior
de los salientes
Nivel de líquido
Compruebe que la supercie superior del líquido
absorbente del recogedor está a la misma altura
que la parte superior de los salientes.
Nota
- En la caja del recogedor de proyecciones, el líquido
absorbente es absorbido por la esponja, lo que puede
reducir la supercie superior del líquido.
En ese caso, añada líquido.
14
Cierre la cubierta de la unidad de tapado y, a
continuación, la cubierta delantera.
240
Sustitución de los ltros de polvo
Chequee que los ltros del ventilador de succión no
están obstruidos con polvo.
Dentro de la impresora, los ltros del ventilador de succión,
también llamados ltros de polvo, se encuentran en:
- las cuatro salidas de extracción de aire del ventilador de
succión de la IP-7900-20/21; o
- las tres salidas de extracción de aire del ventilador de
succión de la IP-7700-20/21
Sustituya todos los ltros de polvo cada tres meses,
aproximadamente.
Filtros de polvo
Cuando sustituya los ltros de polvo desde el menú del panel de control, inicie el
procedimiento desde el paso 1. Cuando sustituya los ltros de polvo durante la ejecución
de [#MANTENIM. INICIAL], inicie el procedimiento en el paso 6.
Se le pedirá reemplazar los ltros de polvo durante las indicaciones del mantenimiento
inicial transcurridos 3meses o 2,5km de longitud de impresión.
1
á
RETROC. INTROD.
â
ß
REC.CAB. MANT.CAB.
à
Pulse la tecla .
2
#MANTENIM. INICIAL
>
Pulse la tecla para seleccionar
[#MANTENIMIENTO].
3
#MANTENIMIENTO
>UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
4
#MANTENIMIENTO
*UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
5
#MANTENIMIENTO
*FILTRO POLVO?
Seleccione [FILTRO POLVO] y pulse la tecla .
6
¿FILT POLVO COMPROB?
SÍ: OK/NO: CANCELAR
Pulse la tecla .
7
Cuando el papel se encuentre en la unidad del
rodillo de recogida, retire el papel.
8
Para evitar que el suelo se manche con grumos
de tinta de los ltros del ventilador de succión
viejos, extienda en el suelo un paño o papeles de
desecho.
9
Retire los ltros del ventilador de succión viejos
del sistema de enganche y sujeción.
Si hay pelusa en el sistema de enganche y sujeción,
retírela.
241
240
ESPAÑOL
10
Perforación
De un rollo de ltro nuevo, corte por la
perforación la cantidad que necesite para la
sustitución.
Tenga en cuenta que un ventilador de extracción
necesita cuatro hojas de ltro.
1
2
3
4
Corte por la cuarta perforación.
El borde del ltro puede deformarse, pero esto no
afectará a la calidad y el rendimiento del ltro.
11
a
b
a
b
c
El lado más largo del ltro de polvo es
ligeramente mayor que la chapa metálica.
Instale los ltros de polvo nuevos.
(1) Alinee el centro del lado más largo del ltro de
polvo con el centro de la supercie de la chapa
metálica que incorpora los sistemas de enganche y
sujeción (a) y (b).
(2) Fije el ltro de polvo a los sistemas de enganche y
sujeción (a) de modo que los bordes del ltro de
polvo y los sistemas de enganche y sujeción (a)
queden alineados.
(3) Fije el ltro de polvo a los sistemas de enganche y
sujeción (b).
(4) Pliegue el ltro de polvo a lo largo de la esquina de
la chapa metálica y je el ltro de polvo al sistema
de enganche y sujeción (c).
SUGERENCIASUGERENCIA
- Fije el ltro de polvo de la forma más plana
posible, eliminando ondulaciones.
NO
Sustitución de los ltros de los
ventiladores de extracción
Chequeo de la obstrucción por polvo en los ltros del
ventilador de extracción.
Los ltros del ventilador de extracción se encuentran en:
- las seis entradas de aire fresco del ventilador para expulsar el
olor a tinta de la impresora en la IP-7900-20/21; o
- las cuatro entradas de aire fresco del ventilador para expulsar
el olor a tinta de la impresora en la IP-7700-20/21
Sustituya todos los ltros de los ventiladores de extracción cada
mes, aproximadamente, o cada 800m de longitud de impresión
total.
Filtros del ventilador de
extracción
Cuando sustituya los ltros de los ventiladores de extracción desde el menú del panel
de control, inicie el procedimiento desde el paso 1. Cuando sustituya los ltros de los
ventiladores de extracción durante la ejecución de [#MANTENIM. INICIAL],
inicie el procedimiento en el paso 6.
Se le pedirá reemplazar los ltros de los ventiladores de extracción durante las
indicaciones del mantenimiento inicial transcurridos 1mes o 0,8km de longitud de
impresión.
1
á
RETROC. INTROD.
â
ß
REC.CAB. MANT.CAB.
à
Pulse la tecla .
2
#MANTENIM. INICIAL
>
Pulse la tecla para seleccionar
[#MANTENIMIENTO].
242
3
#MANTENIMIENTO
>UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
4
#MANTENIMIENTO
*UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
5
#MANTENIMIENTO
*FILTRO VENT EXTRAC?
Seleccione [FILTRO VENT EXTRAC] y pulse la
tecla
.
6
ABRIR CUBIERTA
7
¿FILT EXTR COMPROB?
SÍ: OK/NO: CANCELAR
Cuando haya terminado el procedimiento de
sustitución descrito desde el paso 8, pulse la
tecla
.
8
Abra la cubierta delantera.
9
Para evitar que se extienda el polvo acumulado
en los ltros del ventilador de extracción de
la impresora, coloque en la platina un paño o
papeles de desecho.
10
Retire los ltros del ventilador de extracción
viejos.
11
Guía larga del ltro
Guía corta del ltro
Instale los ltros del ventilador de extracción
nuevos.
(1) Con el lado magnético marrón hacia arriba, alinee
un lado del ltro con una de las dos guías largas
del ltro. A continuación, alinee el lado opuesto del
ltro con la otra guía larga del ltro.
(2) Deslice el ltro del ventilador de extracción hasta
que toque la guía corta del ltro.
NO
El ltro no toca la guía corta del ltro.
SUGERENCIASUGERENCIA
- Coloque el ltro del ventilador de extracción de
modo que no quede sobre la guía del ltro.
NO
Nota
- Una instalación incorrecta de los ltros del ventilador de
extracción puede afectar a los ajustes de la impresora o
causar una avería en la impresora.
243
242
ESPAÑOL
12
Retire los papeles o paño colocados en el paso 3
y cierre la cubierta delantera.
Limpieza del carro
Cuando ejecute la limpieza del carro desde el menú del panel de control, inicie el
procedimiento desde el paso 1. Cuando ejecute la limpieza del carro durante la ejecución
de [#MANTENIM. INICIAL], inicie el procedimiento en el paso 6.
Se le pedirá limpiar el carro durante las indicaciones del mantenimiento inicial
transcurridos 1mes o 0,8km de longitud de impresión.
1
á
RETROC. INTROD.
â
ß
REC.CAB. MANT.CAB.
à
Pulse la tecla .
2
#MANTENIM. INICIAL
>
Pulse la tecla para seleccionar
[#MANTENIMIENTO].
3
#MANTENIMIENTO
>UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
4
#MANTENIMIENTO
*UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
5
#MANTENIMIENTO
*CARRO?
Seleccione [CARRO] y pulse la tecla .
6
ABRIR CUBIERTA
7
¿CARRO LIMPIO?
SÍ: OK/NO: CANCELAR
Cuando haya terminado el procedimiento de
sustitución descrito desde el paso 8, pulse la
tecla
.
8
Carro
Aspire el polvo de la entrada de aire fresco del carro.
Se recomienda una limpieza mensual.
Limpieza del exterior (cubierta delantera)
Si el exterior de la impresora está manchado, frótelo con un paño
suave humedecido con agua o detergente neutro diluido en
agua y límpielo con el paño escurrido.
Nota
- No sople el polvo ni el polvo del papel ya que podría
deteriorar la calidad de impresión.
- No utilice nunca disolventes volátiles como diluyente o
benceno.
El revestimiento puede caerse o decolorarse.
Cuando ejecute la limpieza del exterior desde el menú del panel de control, inicie el
procedimiento desde el paso 1. Cuando ejecute la limpieza del exterior durante la
ejecución de [#MANTENIM. INICIAL], inicie el procedimiento en el paso 6.
Se le pedirá limpiar el exterior durante las indicaciones del mantenimiento inicial
transcurridos 1mes o 0,8km de longitud de impresión.
1
á
RETROC. INTROD.
â
ß
REC.CAB. MANT.CAB.
à
Pulse la tecla .
2
#MANTENIM. INICIAL
>
Pulse la tecla para seleccionar
[#MANTENIMIENTO].
3
#MANTENIMIENTO
>UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
4
#MANTENIMIENTO
*UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
5
#MANTENIMIENTO
*EXTERIOR?
Seleccione [EXTERIOR] y pulse la tecla .
244
6
¿EXTERIOR LIMPIO?
SÍ: OK/NO: CANCELAR
Cuando haya terminado el procedimiento de
sustitución descrito desde el paso 7, pulse la
tecla
.
7
Guía de papel delantera
Cubierta delantera
Si la impresora está manchada de polvo o polvo de
papel, retírelo utilizando un aspirador. Si la suciedad
está muy incrustada, frótela con un paño suave hume-
decido con detergente neutro.
Chequeo de suciedad o daños en la
escobilla de limpieza
Cuando chequee la escobilla de limpieza desde el menú del panel de control, inicie el
procedimiento desde el paso 1. Cuando chequee la escobilla de limpieza durante la
ejecución de [#MANTENIM. INICIAL], inicie el procedimiento en el paso 6.
1
á
RETROC. INTROD.
â
ß
REC.CAB. MANT.CAB.
à
Pulse la tecla .
2
#MANTENIM. INICIAL
>
Pulse la tecla para seleccionar
[#MANTENIMIENTO].
3
#MANTENIMIENTO
>UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
4
#MANTENIMIENTO
*UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
5
#MANTENIMIENTO
*HOJA DE LIMPIEZA?
Seleccione [HOJA DE LIMPIEZA] y pulse la tecla
.
6
ABRIR CUBIERTA
7
¿HOJA LIMP. COMPROB?
SÍ: OK/NO: CANCELAR
Cuando haya terminado el procedimiento de
sustitución descrito desde el paso 8, pulse la
tecla
.
8
Abra la cubierta delantera y, a continuación, la
cubierta de limpieza.
9
Escobilla de limpieza
Escobilla de limpieza
Chequee visualmente si la escobilla de limpieza
está sucia o rayada.
NO NO
Si la escobilla de limpieza está sucia o rayada,
sustitúyala.
Recarga del líquido de limpieza de la
escobilla
Cuando recargue el líquido de limpieza de la escobilla desde el menú del panel de
control, inicie el procedimiento desde el paso 1. Cuando recargue el líquido de limpieza
de la escobilla durante la ejecución de [#MANTENIM. INICIAL], inicie el
procedimiento en el paso 6.
1
á
RETROC. INTROD.
â
ß
REC.CAB. MANT.CAB.
à
Pulse la tecla .
2
#MANTENIM. INICIAL
>
Pulse la tecla para seleccionar
[#MANTENIMIENTO].
245
244
ESPAÑOL
3
#MANTENIMIENTO
>UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
4
#MANTENIMIENTO
*UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
5
#MANTENIMIENTO
*LÍQUIDO DE LIMPIEZA?
Seleccione [LÍQUIDO DE LIMPIEZA] y pulse la
tecla
.
6
ABRIR CUBIERTA
7
¿LIQ. LIMP. COMPROB?
SÍ: OK/NO: CANCELAR
Cuando haya terminado el procedimiento de
sustitución descrito desde el paso 8, pulse la tecla
.
8
Toma del líquido de limpieza
Nivel de líquido
Chequee el nivel de líquido de limpieza de la
escobilla.
Chequee que el agujero de suministro de líquido de
limpieza está situado en la esquina inferior derecha de
la cara superior de la unidad de limpieza.
SUGERENCIASUGERENCIA
- El líquido de limpieza de la escobilla se suministra
en dos tipos diferentes de botella. Si no le parece
conveniente recargar el líquido directamente con
la botella más grande de 300ml, transera primero
el líquido a la botella de líquido de limpieza
de la escobilla de 200ml incluida en el kit de
mantenimiento diario para facilitar la operación.
Líquido de limpieza de la escobilla
Cuando el nivel del líquido de limpieza esté por
debajo del borde superior de la marca
”,
rellene el líquido de limpieza de la escobilla.
Rellene el líquido de modo que el nivel quede por
debajo del borde superior de la marca “ ”.
9
Cierre la cubierta de limpieza y, a continuación, la
cubierta delantera.
Nota
- Asegúrese de desbloquear el tope antes de cerrar la
cubierta de limpieza. Si intenta cerrar la cubierta de
limpieza sin desbloquear el tope, el tope puede doblarse,
o puede que el tope doblado toque el carro, lo que
podría dañar la impresora.
Rellenado del líquido absorbente del
recogedor de proyecciones
Cuando recargue el líquido absorbente del recogedor de proyecciones desde el
menú del panel de control, inicie el procedimiento desde el paso 1. Cuando recargue
el líquido absorbente del recogedor de proyecciones durante la ejecución de
[#MANTENIM. INICIAL], inicie el procedimiento en el paso 6.
1
á
RETROC. INTROD.
â
ß
REC.CAB. MANT.CAB.
à
Pulse la tecla .
2
#MANTENIM. INICIAL
>
Pulse la tecla para seleccionar
[#MANTENIMIENTO].
3
#MANTENIMIENTO
>UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
246
4
#MANTENIMIENTO
*UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
5
#MANTENIMIENTO
*LÍQUIDO RECOG PROY?
Seleccione [LÍQUIDO RECOG PROY] y pulse la
tecla
.
6
ABRIR CUBIERTA
7
¿LIQ. PROY. COMPROB?
SÍ: OK/NO: CANCELAR
Cuando haya terminado el procedimiento de
sustitución descrito desde el paso 8, pulse la
tecla
.
8
Abra la cubierta delantera y, a continuación, la
cubierta de la unidad de tapado.
9
Esponja del recogedor de proyecciones
Cuentagotas
Con un cuentagotas, humedezca la esponja
del recogedor de proyecciones con el líquido
absorbente del recogedor.
10
Unidad del recogedor de proyecciones
Nivel de líquido
Salientes
Vierta el líquido absorbente del recogedor de
proyecciones en la caja del recogedor hasta
que el nivel de líquido alcance la altura de los
salientes de indicación.
Nota
- Unos minutos después de verter el líquido absorbente
en la caja del recogedor de proyecciones, la esponja
absorbente del recogedor de proyecciones absorbe
el líquido y baja el nivel. En ese caso, añada líquido
absorbente.
Limpieza del protector de borde del papel
Cuando ejecute la limpieza de los protectores de bordes del papel desde el menú del
panel de control, inicie el procedimiento desde el paso 1. Cuando ejecute la limpieza
de los protectores de bordes del papel durante la ejecución de [#MANTENIM.
INICIAL], inicie el procedimiento en el paso 6.
1
á
RETROC. INTROD.
â
ß
REC.CAB. MANT.CAB.
à
Pulse la tecla .
2
#MANTENIM. INICIAL
>
Pulse la tecla para seleccionar
[#MANTENIMIENTO].
3
#MANTENIMIENTO
>UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
4
#MANTENIMIENTO
*UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
5
#MANTENIMIENTO
*PROTEC BORDES PAPEL?
Seleccione [PROTEC BORDES PAPEL] y pulse la
tecla
.
6
ABRIR CUBIERTA
7
¿PROT BORDES LIMPIO?
SÍ: OK/NO: CANCELAR
Cuando haya terminado el procedimiento de
sustitución descrito desde el paso 8, pulse la
tecla
.
8
Abra la cubierta delantera.
247
246
ESPAÑOL
9
Humedezca un algodón de limpieza en el líquido
de limpieza de tapas.
SUGERENCIASUGERENCIA
- Para evitar que el líquido de limpieza de tapas se
contamine, no vuelva a humedecer el algodón en
la botella del líquido de limpieza de tapas después
de haberlo utilizado.
- El algodón solo debe utilizarse una vez. Utilice un
algodón nuevo en cada limpieza.
10
Tras un chequeo visual, frote las posibles
manchas en el protector del borde del papel.
11
Limpie las manchas con un paño suave y limpio.
12
Cierre la cubierta delantera.
Chequeo del estado de limpieza del
protector del cabezal
Cuando ejecute la limpieza del protector de cabezal desde el menú del panel de control,
inicie el procedimiento desde el paso 1. Cuando ejecute la limpieza del protector
de cabezal durante la ejecución de [#MANTENIM. INICIAL], inicie el
procedimiento en el paso 6.
1
á
RETROC. INTROD.
â
ß
REC.CAB. MANT.CAB.
à
Pulse la tecla .
2
#MANTENIM. INICIAL
>
Pulse la tecla para seleccionar
[#MANTENIMIENTO].
3
#MANTENIMIENTO
>UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
4
#MANTENIMIENTO
*UNI/CAJA RECOG PROY?
Pulse la tecla .
5
#MANTENIMIENTO
*PROTEC CABEZ. IMPR.?
Seleccione [PROTEC CABEZ. IMPR.] y pulse la
tecla
.
6
CARRO EN MOVIMIENTO
ESPERE
El carro se desplaza hasta el lateral de la unidad de
limpieza.
SUGERENCIASUGERENCIA
- Cuando el carro se desplaza la impresora emite un
pitido de advertencia.
7
ABRIR CUBIERTA
8
Carro
Protector del cabezal
Limpie el protector del cabezal a ambos lados
del carro utilizando un algodón o paño suave.
SUGERENCIASUGERENCIA
- Si le resulta difícil alcanzar la parte posterior del
protector de cabezal para limpiarlo, extraiga la
unidad del recogedor de proyecciones.
248
9
Cierre la cubierta de la unidad de tapado y la
cubierta delantera.
El cabezal de impresión vuelve automáticamente a su
posición inicial.
Nota
- Asegúrese de desbloquear el tope antes de cerrar la
cubierta de la unidad de tapado. Si intenta cerrar la
cubierta de la unidad de tapado sin desbloquear el tope,
el tope puede doblarse, o puede que el tope doblado
toque el carro, lo que podría dañar la impresora.
10
CARRO EN MOVIMIENTO
ESPERE
11
¿LIMPIAR PROT CABEZ?
OK/CANCELAR
Pulse la tecla .
12
Carro
Supercies de los
inyectores
No limpie las supercies de los inyectores
directamente.
(Ejecute la limpieza por montaje de hoja
dedicada para limpiarlos).
Nota
- No limpie las supercies de los inyectores de los
cabezales de impresión con un algodón, ya que puede
provocar una avería en el cabezal de impresión.
Limpieza de la unidad de tapado
Nota
Para evitar que se seque la tinta dentro de los inyectores del
cabezal de impresión:
- no deje la impresora con el carro separado de la unidad
de tapado.
- realice la operación de limpieza de la unidad de tapado y
tape el cabezal de impresión en un máximo de 5 minutos.
1
¿INI LIMPIEZA TAPA?
OK/CANCELAR
Pulse la tecla .
2
Acople el rodillo limpiador en la varilla
limpiadora.
3
CARRO EN MOVIMIENTO
ESPERE
El carro se desplaza hasta el lateral de la unidad de
limpieza.
SUGERENCIASUGERENCIA
- Cuando el carro se desplaza la impresora emite un
pitido de advertencia.
Pulse la tecla .
ABRIR CUBIERTA
LIMPIEZA DE TAPA
4
Abra la cubierta delantera y, a continuación, la
cubierta de la unidad de tapado.
5
Impregne la varilla limpiadora en el líquido de
limpieza de tapas.
SUGERENCIASUGERENCIA
- No impregne la varilla limpiadora utilizada para
limpiar en la botella de líquido de limpieza de
tapas. El líquido de limpieza de tapas se habrá
contaminado.
249
248
ESPAÑOL
6
Limpie la supercie superior de la tapa girando
el rodillo limpiador.
(1) Pase el rodillo hacia atrás y hacia delante de cada tapa.
(2) A continuación, pase el rodillo hacia atrás y hacia delante 10 veces
en cada tapa.
SUGERENCIASUGERENCIA
- El rodillo limpiador está concebido para un solo
uso. Utilice un nuevo rodillo limpiador para cada
limpieza.
Nota
- Asegúrese de que el líquido de limpieza de tapas solo se
adhiere a la tapa.
7
Cierre la cubierta de la unidad de tapado y la
cubierta delantera.
El cabezal de impresión vuelve automáticamente a su
posición inicial.
Nota
- Asegúrese de desbloquear el tope antes de cerrar la
cubierta de la unidad de tapado. Si intenta cerrar la
cubierta de la unidad de tapado sin desbloquear el tope,
el tope puede doblarse, o puede que el tope doblado
toque el carro, lo que podría dañar la impresora.
SUGERENCIASUGERENCIA
- Si continúan faltando puntos incluso después de
realizar la limpieza de tapas anterior, retire los cuerpos
extraños y manchas de tinta de la tapa con un algodón
humedecido con líquido limpiador de tapas durante un
chequeo visual.
8
CARRO EN MOVIMIENTO
ESPERE
9
¿TAPA LIMPIA?
SÍ: OK/NO: CANCELAR
Pulse la tecla .
Se muestra un mensaje avisándole de que debe
chequear la botella de tinta usada.
Comprobación de la botella de tinta residual
1
COMPROB BOTELL USADA
¿OK?
Pulse la tecla .
2
Chequee visualmente que la botella de tinta usada no
está llena. Si el nivel de tinta residual alcanza la etiqu-
eta de indicación [FULL], sustituya la botella por una
botella de tinta usada vacía.
COMPROB INY. OBSTRU.
ANTES DE IMPRIMIR
El mantenimiento inicial naliza con el chequeo de la
botella de tinta usada.
Ejecute los siguientes chequeos de limpieza normal y
de inyectores desde el panel de control.
250
Realización de la limpieza normal
1
á
TINTA REG. PAPEL
â
ß
PAPEL AV. PAPEL
à
Desconecte la impresora y pulse la tecla
.
2
á
RETROC. INTROD.
â
ß
REC.CAB. MANT.CAB.
à
Pulse la tecla .
3
#RECUPERACION CABEZ.
>NORMAL
Pulse la tecla .
4
#RECUPERACION CABEZ.
*NORMAL
Pulse la tecla .
5
#RECUPERACION CABEZ.
*NORMAL:8 7654321
Pulse la tecla .
El número mostrado indica el cabezal que debe
limpiarse.
6
#REC.CABEZ. 87654321
*BOTELLA OK?
Pulse la tecla .
Chequee visualmente que la botella de tinta usada no
está llena. Si el nivel de tinta residual alcanza la etiqu-
eta de indicación [FULL], sustituya la botella por una
botella de tinta usada vacía.
#REC.CABEZ. 87654321
*EJECUTANDOSE 12
Este valor disminuye en intervalos de 10 segundos.
Comience la limpieza del cabezal de impresión.
La limpieza del cabezal de impresión dura varios
minutos.
Cuando se inicia la limpieza, se muestra el tiempo
necesario, que disminuye en intervalos de 10 segundos.
7
#RECUPERACION CABEZ.
>NORMAL
Pulse la tecla .
La impresora vuelve al estado de desconexión, es decir,
al modo menú.
á
RETROC. INTROD.
â
ß
REC.CAB. MANT.CAB.
à
Impresión del patrón de impresión de los
inyectores
Utilice IMP. INYEC. para chequear si algún inyector del cabezal de
impresión (salida de inyección de tinta) está obstruido.
Realice una IMP. INYEC. cada día para chequear los cabezales de
impresión antes de imprimir o después de desmontar la unidad
de tapado para realizar una limpieza de tapa u otra operación.
1
á
TINTA REG. PAPEL
â
ß
PAPEL AV. PAPEL
à
Desconecte la impresora y pulse la tecla
dos veces.
2
á
IMPRESORA CONFIG.
â
ß
AJUSTAR CALENT.
à
Pulse la tecla .
3
# IMP. INYEC.
#EJECUT. >
Pulse la tecla .
4
#IMP. INYEC.
# EJECUT. >
Pulse la tecla .
5
#IMP. INYEC.
#EJECUT. >OK?
Pulse la tecla .
6
#IMP. INYEC.
*IMPRESIONES PRUEBA
7
Chequee si faltan puntos y si la impresión es
correcta.
Se imprime el siguiente patrón.
Los números de los inyectores
para los que se ha congurado
la asignación de inyectores están
escritos en esta área.
Faltan líneas
No falta ninguna línea
y la impresión es correcta
NO
- Muestra de impresión de inyectores
1
51
101
151
201
251
301
351
401
451
501
1
51
101
151
201
251
301
351
401
451
501
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Marca del último inyector (inyector
508)
Chequee que la impresión de
inyectores se ha completado hasta
la derecha de esta marca.
Ejemplo cuando faltan las líneas de
los inyectores 224 y 344 en la
impresión.
251
250
ESPAÑOL
Hay líneas torcidas
NO
Ejemplo: Hay líneas torcidas
1
21
41
61
81
101
121
141
161
181
201
221
241
2
22
42
62
82
102
122
142
162
182
202
222
242
1
21
41
61
81
101
121
141
161
181
201
221
241
2
22
42
62
82
102
122
142
162
182
202
222
242
141
161
No hay ninguna línea
torcida y la impresión es
correcta
Si los espacios entre
líneas son uniformes, no
hay ninguna línea
torcida.
Si hay espacios
desiguales entre líneas,
algunas líneas pueden
estar torcidas.
Chequee que no faltan líneas o hay líneas torcidas.
Si faltan líneas o hay líneas torcidas en la impresión de
inyectores, realice una limpieza normal.
Si después de varias limpiezas normales faltan líneas o
hay líneas torcidas, ajuste [SIS. INY.] con el siguiente
procedimiento.
Conguración de la asignación de inyectores
1
#IMP. INYEC.
# EJECUT. >
Pulse las teclas , varias veces para
seleccionar la asignación de inyectores.
Con la asignación de inyectores pueden
ajustarse hasta 10 inyectores para cada cabezal
de impresión.
2
#IMP. INYEC.
# SIT.INY. 01 y4>000
Pulse la tecla .
Aquí, la asignación de inyector 01 está ajustada
para el cabezal de impresión Gy4.
3
#NOZZLE PRINT
#SIT.INY. 01 y4
[
0 00
Seleccione el dígito con las teclas , y
ajuste el valor utilizando las teclas
, .
4
#NOZZLE PRINT
#SIT.INY. 01 y4
[
224
Pulse la tecla .
5
#NOZZLE PRINT
# SIT.INY. 01 y4>224
Ha nalizado el ajuste.
SUGERENCIASUGERENCIA
- Los números de los inyectores para los que se ha
ajustado la asignación de inyectores se indican
en la impresión del patrón de impresión de
inyectores.
252
La impresora cuenta con un reloj interno que le permite
lavar los cabezales de impresión automáticamente, haciendo
pasar un poco de tinta a través de los cabezales de impresión
para mantenerlos en buenas condiciones. Para garantizar
el funcionamiento de las operaciones de mantenimiento
automático, mantenga su impresora en la condición que se
indica a continuación después de terminar las operaciones del
día.
1
No apague la impresora.
2
Mantenga la cubierta frontal cerrada.
NO
3
Retire el papel de la impresora o descargue el
papel de la impresora.
Sin el papel cargado
Con el papel cargado
NO
Si deja el papel cargado en la impresora durante
mucho tiempo, el papel puede arrugarse en la platina
o quedar marcado por el sistema de arrastre. Para man-
tener el papel en buenas condiciones, se recomienda la
siguiente operación.
Especialmente después de imprimir sobre vinilo,
asegúrese de descargarlo de la impresora. Tenga en
cuenta que el vinilo suele arrugarse.
Función de nal de jornada
253
252
ESPAÑOL
Limpieza por montaje de hoja
Chequee el estado de limpieza de las supercies de los inyectores
de los cabezales de impresión. Si están sucias, límpielas mediante
la limpieza por montaje de hoja. Se le pedirá limpiarlas durante
las indicaciones del mantenimiento inicial transcurridos 1mes o
0,6km de longitud de impresión.
Nota
- No limpie las supercies de los inyectores de los
cabezales de impresión con un algodón, ya que puede
provocar una avería en el cabezal de impresión.
Preparación al utilizar un juego de limpieza de cabezales
por primera vez
Instale los dos tornillos suministrados con el juego de limpieza
de cabezales en la impresora. (También se suministran dos
tornillos más de recambio).
SUGERENCIASUGERENCIA
- Solo es necesario colocar los tornillos una vez. (Ya no es
necesario extraerlos posteriormente).
Preparación de la pieza para la limpieza por hojas
Componentes de la pieza para la limpieza por hojas
Hoja de apoyo x1 Hoja de limpieza del cabezal x1
Soporte de la hoja de limpieza x1
1
Acoplamiento de la hoja de apoyo
Enganche dos agujeros de la hoja de apoyo a las
posiciones para accesorios (a) y (b) para el soporte de la
hoja de limpieza. Mantenga la hoja estirada y enganche
los otros dos agujeros a las posiciones para accesorios
(c) y (d).
2
Acoplamiento de la hoja de limpieza del cabezal
Coloque la hoja de limpieza del cabezal sobre la hoja
de apoyo. Enganche dos agujeros a las posiciones
para accesorios (a) y (b) y, a continuación, los otros dos
agujeros a las posiciones para accesorios (c) y (d).
3
Elimine cualquier arruga de la hoja de limpieza del
cabezal tirando suavemente de ambos lados del borde
superior de la hoja siguiendo la dirección de las echas.
Esto evitará que la hoja se alce cerca de las posiciones
para accesorios del borde inferior.
254
4
Aplicación del líquido de limpieza de la escobilla
Área (1)
Área (2)
Área (3)
Aplique 4cc de líquido de limpieza de la escobilla a
la supercie de la hoja de limpieza del cabezal medi-
ante un cuentagotas. Aplique 1cc cuatro veces de la
siguiente forma.
Aplique 1cc de líquido a cada una de las áreas (1), (2)
y (3) que se muestran en la gura de la izquierda (3cc
en total).
Aplique el líquido gota a gota para asegurarse de que
se esparce uniformemente en cada área.
SUGERENCIASUGERENCIA
No aplique demasiado líquido de limpieza de
la escobilla. El efecto de limpieza no cambiará
incluso si se aplica más líquido de limpieza de la
escobilla del indicado.
Tras la aplicación de líquido en el área (1)
Tras la aplicación de líquido en el área (2)
Tras la aplicación de líquido en el área (3)
Finalmente, aplique el último 1cc para rellenar los
huecos.
SUGERENCIASUGERENCIA
- El líquido de limpieza de la escobilla se muestra
en rosa en las guras de la izquierda para que
la operación resulte más fácil de comprender. El
líquido de limpieza de la escobilla es, en realidad,
transparente.
Procedimiento de uso de la hoja de limpieza
del cabezal
1
¿INI LIMP SOPORTE
HOJA? OK/CANCELAR
Pulse la tecla .
2
ABRIR CUBIERTA, INST
PARTE LIMPIEZA HOJA
Abra la cubierta delantera y, a continuación,
la cubierta de limpieza. Instale la pieza para la
limpieza por hojas.
255
254
ESPAÑOL
Instale la pieza para la limpieza por hojas que ha pre-
parado de antemano en la unidad de limpieza.
Inserte las muescas de ambos lados del soporte de la
hoja de limpieza entre el bastidor de la impresora y
los tornillos colocados anteriormente. Deslice la pieza
para la limpieza por hojas siguiendo la dirección de las
echas para insertarlas por completo.
Finalización de la instalación
3
INST PARTE LIMPIEZA
HOJA, CERRAR CUBIERT
Cierre la cubierta limpieza y, a continuación, la cubierta
delantera.
4
CARRO EN MOVIMIENTO
ESPERE
SUGERENCIASUGERENCIA
- Si se abre la cubierta cuando se mueve el carro,
se emite un sonido de advertencia y aparece el
siguiente mensaje.
CERRAR
CUBIERTA
5
LIMP SOPORTE HOJA
xx:xx TRANSCURRIDO
SUGERENCIASUGERENCIA
Para cancelar la limpieza
Pulse la tecla
.
¿CANCELAR LIMPIEZA
DEL SOPORTE DE HOJA?
Pulse la tecla para conrmar la cancelación.
La limpieza naliza automáticamente transcurridas
8horas.
Dependiendo de la cantidad de suciedad, la
supercie de los inyectores se puede limpiar
transcurridas tan solo 2 o 4horas.
La limpieza por montaje de hoja se puede cancelar
en cualquier momento si fuera necesario.
SUGERENCIASUGERENCIA
- Si se abre la cubierta durante la limpieza
por montaje de hoja, se emite un sonido de
advertencia y aparece el siguiente mensaje.
CERRAR
CUBIERTA
6
CARRO EN MOVIMIENTO
ESPERE
La alarma suena para indicar que la limpieza por mon-
taje de hoja ha nalizado.
7
CLEANING COMPLETE
PRESS OK BUTTON
Pulse la tecla .
SUGERENCIASUGERENCIA
- Abra la cubierta limpieza y vaya directamente al
paso 10.
8
ABRIR CUBIERTA, RET
PARTE LIMPIEZA HOJA
Abra la cubierta delantera y, a continuación, la
cubierta de limpieza.
9
RET PARTE LIMPIEZA
HOJA, CERRAR CUBIERT
Extraiga la pieza para la limpieza por hojas. Cierre
la cubierta limpieza y, a continuación, la cubierta
delantera.
10
CARRO EN MOVIMIENTO
ESPERE
256
11
#LIMP. SOPORTE HOJA
>
Extracción de la hoja de limpieza del
cabezal
1
ABRIR CUBIERTA, RET
PARTE LIMPIEZA HOJA
Abra la cubierta delantera y, a continuación, la
cubierta de limpieza.
2
RET PARTE LIMPIEZA
HOJA, CERRAR CUBIERT
3
Extraiga la pieza para la limpieza por hojas
situada en la parte superior de la unidad de
limpieza y, a continuación, cierre las cubiertas.
257
256
ESPAÑOL
MENÚ AJUSTAR
MENÚ IMPRESORA
MENÚ CONFIGURACIÓN
MENÚ CALENTADOR
MENÚ REC. CABEZ.
MENÚ RETROCEDER
MENÚ ALIMENTACIÓN PAPEL
MENÚ PRINC. CABEZ.
MENÚ PAPEL
Árbol de menús
á
TINTA REG. PAPEL
â
ß
PAPEL AV. PAPEL
à
á
RETROC. INTROD.
â
ß
REC.CAB. MANT.CAB.
à
á
IMPRESORA CONFIG.
â
ß
AJUSTAR CALENT.
à
NIVEL TINTA CCC YYY%
FECHA:AA/MM/DD
ROLLO(XXXXXX)
XXXmm
#SELECCIONAR PAPEL
>01:TIPO01
#AV. SENC.
#EJECUT. >
RETROCEDIENDO PAPEL
#RECUPERACION CABEZ.
>NORMAL
INTRODUCIENDO PAPEL
#MANTENIM. INICIAL
>
#IMPRESION CONFIG.
>
#IMP. INYEC.
#EJECUT.
#IDIOMA
>INGLES
#TIEMPO ESP. CALENT.
>30 min
IMPRESORA PREPARADA
ROLLO:XXXX/YYYYYY
MENÚ TINTA
MENÚ REG. PAPEL
MENÚ AV. PAPEL
Pantalla LCD 1
Pantalla LCD 2
Pantalla LCD 3
A la pantalla LCD 1
258
Conguración de elementos
MENÚ TINTA
Menú Resumen de funciones
NIVEL TINTA CCC YYY%
FECHA:AA/MM/DD
NIVEL TINTA indica la tinta restante.
FECHA indica la fecha de fabricación del cartucho de tinta.
MENÚ PAPEL
Menú Resumen de funciones
ROLLO(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: Nombre del papel
YYYY: Anchura del papel
HOJA(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: Nombre del papel
YYYY: Anchura del papel
RECTO(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: Nombre del papel
YYYY: Anchura del papel
DORSO(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: Nombre del papel
YYYY: Anchura del papel
AGRUPAM.(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: Nombre del papel
YYYY: Anchura del papel
MENÚ REG. PAPEL
Menú Resumen de funciones
#SELECCIONAR PAPEL
>XX:YYYYYY
Selección del número de papel a registrar o con corrección de parámetros.
#RENOMBRAR PAPEL
>XX:YYYYYY
Nombre (registro) del número de papel seleccionado en [SELECCIONAR PAPEL]. Se puede introducir un
código de (6) dígitos para el nombre del papel. Para cadenas de caracteres de 6 dígitos se pueden utilizar
caracteres alfanuméricos y katakana.
#ACC. INTEL
>01:BAJO
Seleccione la intensidad para la función de corrección automática que mejora la calidad de impresión
(irregularidades, etc.).
#DENSID.
>01:NORMAL
Seleccione una densidad de impresión.
#DIRECCION IMPRESION
>01:BIDIR.
Seleccione una dirección de impresión.
#USAR PROTEC. BORDES
>01:SI
Seleccione si utilizar el protector de papel o no.
#DET. ASIM.
>01:ACTIVADO
Seleccione si realizar una detección de asimetría durante la impresión.
#PAPEL AVANCE MODO
>01:SÓLO AVANCE
Seleccione el modo de avance del papel.
#PAPEL RETRO MODO
>01:RETRO Y AVANCE
Seleccione el modo de retroceso del papel.
#NIVEL DE SUCCION
>XX:ALTO
Seleccione la fuerza de succión (volumen de aire del ventilador).
#TEMP. POST CAL.
>01:30°C
Ajuste la temperatura del postcalentador. Cuando se selecciona "**", el postcalentador no funciona.
#TEMP. CABEZALES
>01:30ºC
Ajuste la temperatura del calentador de impresión. Cuando se selecciona "**", el calentador de impresión no
funciona.
#TEMP. PRE CALENT.
>01:50°C
Ajuste la temperatura del precalentador. Cuando se selecciona "**", el precalentador no funciona.
#FRANJA DE COLOR
>XX:DESACTIVADO
Seleccione si imprimir franjas de color o no.
#VALOR ALTURA CABEZ.
>XX:+0.0
Ajuste la altura del cabezal de impresión.
#LIMPIEZA CABEZALES
>XX:INICIO Y FIN
Para mantener el cabezal de impresión en buen estado, seleccione el modo de limpieza realizado
automáticamente por la impresora.
#DETECCIÓN FIN ROLLO
>01:SOLO DETECTAR
Seleccione si desea nalizar la impresión con un error o permitir que siga imprimiendo después de que se
detecte el extremo del papel.
#PREF. DE AVANCE
>XX:SOFTWARE
Seleccione la prioridad del valor de ajuste de avance del papel.
#PREF. MODO IMPRES.
>XX:SOFTWARE
Seleccione las propiedades de acc. inteligente, densidad y dirección de impresión.
#PREF. DE CALENTADOR
>XX:SOFTWARE
Seleccione la prioridad de la conguración de temperatura del calentador.
#PERIODO REP. CABEZ.
>01:0000CICLOS
La exploración del cabezal de impresión se detiene a intervalos jos durante la impresión. Ajuste este período
de tiempo para evitar puntos ausentes al imprimir. Por lo general, se ja en [0000CICLOS].
#TIEMPO REP. CABEZ.
>XX:10s
Con arreglo al [ PERÍODO REP. CABEZ.], je el tiempo de reposo de exploración. Cuando se selecciona [0] para
el [PERÍODO REP. CABEZ.], este parámetro se ignora. Ajuste este período de tiempo de reposo para evitar
puntos ausentes al imprimir. Ajústelo en [10 seg.] como norma general.
#VALOR AVANCE PAPEL
>XX:YYY.YY%
Fije el VALOR AVANCE PAPEL. Fije el valor de avance para evitar el efecto de formación de bandas
horizontales.
259
258
ESPAÑOL
#VALOR DE REAJUSTE
>01:+0000P
Ajuste el valor de reajuste del papel. Este valor se utiliza para corregir el empalme de dos imágenes divididas
por la limpieza automática (LIMPIEZA CABEZ. [MODO2] realizada durante la impresión.
#AJ1 BIDIR IZ XXX
>01:+00
La corrección recíproca ajusta el desplazamiento entre las dos direcciones de la impresión bidireccional.
Con este menú, se ajustan los valores de corrección de los modos de impresión (MÁX. VELOCIDAD, ALTA
VELOCIDAD).
#AJ1 BIDIR DE XXX
>01:+00
#AJ2 BIDIR IZ XXX
>01:+00
La corrección recíproca ajusta el desplazamiento entre las dos direcciones de la impresión bidireccional. Con
este menú, se ajustan los valores de corrección de los modos de impresión (NORMAL).
#AJ2 BIDIR DE XXX
>01:+00
#AJ3 BIDIR IZ XXX
>01:+00
La corrección recíproca ajusta el desplazamiento entre las dos direcciones de la impresión bidireccional. Con
este menú, se ajustan los valores de corrección de los modos de impresión (ALTA CALIDAD).
#AJ3 BIDIR DE XXX
>01:+00
#AJ4 BIDIR IZ XXX
>01:+00
La corrección recíproca ajusta el desplazamiento entre las dos direcciones de la impresión bidireccional. Con
este menú, se ajustan los valores de corrección del modo de impresión (MÁX. CALIDAD.).
#AJ4 BIDIR DE XXX
>01:+00
#DEF. PAPEL RESTANTE
>XX:YYYm
Ajuste el papel restante Cuando el papel restante se ajusta de antemano, puede comprobar el papel restante
(restando la longitud impresa) en el MENÚ PAPEL.
#ELIMINAR PAPEL
>02:TIPO02 OK?
Borre el papel registrado. Se puede seleccionar papel registrado con nº de 1 a 20.
#COPIAR PAPEL
>XX
Seleccione el número de papel de la copia original. Utilice este menú para copiar la información sobre el
papel (parámetros) del papel registrado en otro papel. Indique el destino de la copia en [PEGAR PAPEL].
#PEGAR PAPEL
>01
à
02*
Seleccione el número de papel de la copia resultante.
MENÚ AVANCE PAPEL
Menú Resumen de funciones
#AV. SENC.
#EJECUT. >
Para determinar el valor de avance del papel, imprima el patrón de corrección de avance del papel con el
valor actual. Luego, establezca el valor de ajuste.
#VALOR AVANCE PAPEL
#EJECUT. >
Imprima el patrón de ajuste de posición de impresión bidireccional e introduzca el valor de corrección.
Luego, se puede ajustar automáticamente todo el valor de corrección.
#IMPRESION REAJUSTE
#EJECUT. >
Para determinar el valor de avance del papel, imprima tres patrones de corrección de avance del papel
centrados en el valor actual. Luego, establezca el valor de ajuste.
#VALOR DE REAJUSTE
#EJECUT. >
Imprima un patrón de ajuste de posición de impresión bidireccional para cada modo de impresión y ajuste el
valor de corrección.
#
#EJECUT. >
Imprima el patrón de corrección de retroceso y ajuste su valor.
MENÚ RETROCEDER
Menú Resumen de funciones
RETROCEDIENDO PAPEL
Mientras mantiene pulsada la tecla
, la impresora rebobina el papel.
MENÚ REC. CABEZ.
Menú Resumen de funciones
#RECUPERACION CABEZ.
>NORMAL
Este menú se utiliza para limpiar el cabezal de impresión de la impresora.
Pulse la tecla
para acceder al MENÚ REC. CABEZ. del cabezal de impresión.
MENÚ ALIMENTACIÓN PAPEL
Menú Resumen de funciones
INTRODUCIENDO PAPEL Mientras mantiene pulsada la tecla , la impresora introduce el papel. (Si utiliza hojas sueltas, la impresora
expulsa el papel,)
MENÚ PRINC. CABEZ.
Menú Resumen de funciones
#MANTENIM. INICIAL
>
Inicie las indicaciones del mantenimiento inicial.
#MANTENIMIENTO
>UNI/CAJA RECOG PROY
Ejecute los diversos elementos de mantenimiento.
#LIMPIEZA DE TAPA
>
El carro se desplaza hasta el área de mantenimiento para permitir la limpieza periódica de la unidad de
tapado.
#LIMP. SOPORTE HOJA
>
Ejecute la limpieza por montaje de hoja.
#OPC. SIST. TINTA
>ALMAC. SIST. TINTA
Ejecute la operación de mantenimiento (limpieza).
#CAMBIO COLOR (8->4)
>
Se utiliza para cambiar el modo de la impresora de modo 8 colores a modo 4 colores o viceversa.
260
#REINSERTAR CABEZAL
>
Se utiliza para revisar el cabezal de impresión.
#LAVAR CABEZALES
>
Para evitar que el inyector se obstruya, utilice esta función que sirve para llenar la tapa de tinta de modo que
el cabezal de impresión (supercie del inyector) quede impregnado de tinta.
MENÚ IMPRESORA
Menu Outline of functions
#IMPRESION CONFIG.
>
Se utiliza para imprimir la información de la impresora y la información de conguración del panel de control.
#IMPR. REG. ERRORES
>
Se utiliza para imprimir la información del registro de errores almacenada en la impresora.
#IMPRESION HISTORIAL
>
Se utiliza para imprimir el estado de limpieza del sistema y el registro de sustitución del cabezal de impresión
almacenados en la impresora.
MENÚ AJUSTAR
Menú Resumen de funciones
#IMP. INYEC.
#EJECUT.
Imprima un patrón para controlar las condiciones de impresión como los puntos ausentes y ajuste el número
de inyectores obstruidos basándose en los resultados de impresión.
#AJ. CABEZ. IMPR.
#EJECUT.
Imprima el patrón de ajuste de posición de los cabezales e introduzca el valor de ajuste de posición de los
cabezales y el valor de ajuste de I. a D. basándose en los resultados de impresión.
#AJ. SENSOR MARG.
#EJECUT.
Imprima un patrón de ajuste de posición del sensor e introduzca el valor de ajuste para la dirección horizontal
del papel (dirección lateral) basándose en los resultados de impresión.
MENÚ CONFIGURACIÓN
Menú Resumen de funciones
#IDIOMA
>INGLES
Seleccione el idioma de los mensajes que aparecen en la pantalla LCD.
#ZONA HORARIA (GMT+)
>AA/MM/DD HH:MM +00
Seleccione una zona horaria.
#UNIDADES LONGITUD
>MILIMETRO
Seleccione una unidad de longitud.
#UNIDADES TEMPERAT.
>CENTIGRADOS
Seleccione una unidad de temperatura.
#PITIDO (TAPA ABIE.)
>ACTIVADO
Elija si emitir un pitido de advertencia en las siguientes situaciones.
- El cabezal de impresión se ha salido de la tapa en el mantenimiento diario o durante el ajuste de la altura del cabezal.
- El cabezal de impresión no puede taparse debido a un error de atasco del papel durante la impresión.
#PITIDO (TIEMPO CT)
>ACTIVADO
Elija si emitir un pitido de advertencia si se agota el tiempo asignado para la recepción del papel.
#PITIDO (ERR. TINTA)
>ACTIVADO
Elija si emitir un pitido de aviso cuando se produce un error de tinta.
#VERSION DE ARRANQUE
*X.XX
Muestra la versión de arranque.
#VERS. FW IMPRESORA
*X.XX_YY
Muestra la versión del rmware del sistema.
#VERS. PCA PRINCIPAL
*XX_YYZ
Muestra la versión del tablero IPB.
#VERS. PCA ACT
*XX_YYZ
Muestra la versión del tablero ACT.
#VERS. PCA DE CARRO
*XX_YYZ
Muestra la versión del tablero HCB.
#BTC VER
*XXX
Muestra la versión de BTC (FPGA).
#DIRECCION USB
*XXX
Muestra la dirección USB.
#VELOCIDAD USB
*ALTA VELOCIDAD
Muestra la velocidad de transferencia de la conexión USB.
#PREDETERM. FABRICA
>
Devuelve todos los parámetros a su valor inicial de fábrica.
#ACTUAL. FW IMPRES.
>
Congura la impresora en el modo de conexión.
#ATASCO SENSIBILIDAD
>ALTO(FABRICA)
Ajuste de la sensibilidad de la detección de atasco
MENÚ CALENTADOR
Menú Resumen de funciones
#TIEMPO ESP. CALENT.
>30 min
Seleccione el tiempo para mantener la temperatura de espera del calentador (incluyendo el tiempo de
transición a la temperatura de espera) tras la impresión.
261
260
ESPAÑOL
Localización y resolución de averías
Elemento de inspección/revisión Acción
La impresora no se
enciende.
Conexión del cable de corriente Enchufe el cable de corriente a una toma de corriente
Suministro eléctrico a la toma de
corriente
Suministre corriente a la toma de corriente. Compruebe si
dispone de la tensión correcta.
Estado encendido/apagado del
interruptor de encendido
Encienda el interruptor de encendido.
La guía del papel no
se calienta después de
encender el calentador.
Estado de la impresora La guía del papel se calienta durante la impresión o cuando el
calentador se enciende con el menú de control del calentador.
Imprima una imagen o coloque el calentador en posición de
encendido para comprobar si la guía del papel se calienta.
Configuración RIP del ordenador
anfitrión
La temperatura del calentador también puede ajustarse
mediante el RIP del ordenador anfitrión. Compruebe la
configuración del ordenador anfitrión.
Menú de control del calentador Vuelva a encender el calentador (postcalentador/calentador
de impresión/precalentador) y, a continuación, imprima una
imagen o coloque el calentador en posición de encendido
para comprobar si la guía de papel se calienta.
Tensión eléctrica Conecte la impresora a un toma de corriente de 200 V CA.
La impresora no
arranca o no funciona
correctamente.
Luz LED de error encendida y mensaje
en pantalla LCD
Tome las medidas adecuadas en función del mensaje de error.
La impresión está
desactivada.
Conexión del cable USB Conecte correctamente el cable USB.
Luz LED de error encendida y mensaje
en pantalla LCD
Tome las medidas adecuadas en función del mensaje de error.
Luz LED de error apagada Imprima el patrón de prueba.
(Compruebe que se imprime el "Patrón de prueba" del
software RIP)
Limpieza del cabezal de impresión Limpie el cabezal de impresión.
Aunque la impresora
esté en el modo de
impresión, la impresión
no empieza con el aviso
"PRECALENTANDO" en
el panel de control.
Temperatura ambiente Eleve la temperatura ambiente.
(Temperatura recomendada: de 20 a 25ºC)
Efecto del flujo de aire Si el aire procedente del aire acondicionado o del ventilador
sopla contra la guía del papel, evite el flujo de aire (cambiando
la dirección del flujo de aire, la orientación de la impresora o la
ubicación de la impresora).
Los datos transmitidos
no se imprimen.
Luz LED de conexión (intermitente?) Compruebe el estado de comunicación el ordenador anfitrión.
Aparece una hoja en
blanco.
Datos de impresión Compruebe los datos de impresión actuales para comprobar
si los datos de la hoja en blanco se envían.
El papel se atasca con
frecuencia.
Tipo de papel Compruebe si el tipo de papel seleccionado coincide con el
parámetro del tipo de papel.
Inserción del papel Inserte el papel correctamente.
Sustancia extraña en la trayectoria del
carro
Elimine la sustancia extraña, de haberla.
Sustancia extraña en la ruta de
alimentación del papel
Elimine la sustancia extraña, de haberla.
Potencia del ventilador de succión Si la potencia del ventilador de succión no está bien ajustada,
reduzca la potencia.
Ajuste de la temperatura del
calentador
Si la temperatura del calentador no está bien ajustada, reduzca
la temperatura del calentador.
262
La velocidad de
impresión es lenta.
Alta temperatura ambiental Si la temperatura de la impresora es superior a 40ºC, la
impresora imprime a una velocidad más lenta. Ajuste la
temperatura ambiental a 20-25ºC (temperatura recomendada)
y no utilice la impresora durante una hora.
Velocidad de transferencia de la
conexión USB
Compruebe la velocidad de transferencia de la conexión USB.
Cuando la conexión USB se realice a la máxima velocidad,
cambie la configuración de la conexión del ordenador
anfitrión a conexión USB de alta velocidad para aumentar la
velocidad de impresión.
El menú aparece en
otro idioma.
Configuración del idioma Encienda el interruptor de encendido mientras pulsa la tecla
MENU
para arrancar la impresora. Aparece el menú
de configuración del idioma. Seleccione el idioma que desea
utilizar.
Aparición de un mensaje de error
Errores a noticar al servicio técnico
Errores que el operador (cliente) no puede arreglar, como fallos de hardware/software. Contacte con nuestro servicio técnico.
ERROR SISTEMA nnnn
REINICIAR
nnnn: Código de error
Errores a noticar al operador
Errores que el operador (cliente) puede arreglar.
Tome medidas con arreglo al mensaje.
(Errores de tinta)
CERRAR
CUBIERTA TINTA
ABRIR CUBIERTA TINTA
CARGA CART TINTA CCC
COMPROBAR nn
CARTUCHO TINTA CCC
ABRIR CUBIERTA TINTA
CCC SUST. CART TINTA
ABRIR CUBIERTA TINTA
COMP. CART TINTA CCC
COMPROBAR (CLASE)
CARTUCHO TINTA CCC
ABRA CUB. CART. SEC.
CCC CARGAR CAR. SEC.
ABRIR CUB.CAR.SEC.
CCC COMPR. CAR. SEC.
COMPROBAR (COLOR)
CARTUCHO SECUN. CCC
COMPROBAR (CLASE)
CARTUCHO SECUN. CCC
CERRAR CUBIERTA
CARTUCHO SECUNDARIO
(Errores de la botella de tinta residual)
NO HAY BOTELLA
INSTALAR BOTELLA
BOTELLA LLENA
SUSTITUIR BOTELLA
(Errores de atasco de papel)
¡ATENCION! (0)
ELIMIN. ATASCO PAPEL
¡ATENCION! (1)
ELIMIN. ATASCO PAPEL
¡ATENCION! (2)
ELIMIN. ATASCO PAPEL
263
262
ESPAÑOL
(Errores de papel)
NO HAY PAPEL CARGADO
CARGAR PAPEL
CARGAR PAPEL
ERROR TAMAÑO PAPEL
COMPROBAR EL PAPEL
ABRIR LA CUBIERTA
COMPROBAR EL PAPEL
PAPEL MAL ALINEADO
VOLVER A CARGARLO
PAPEL MAL ALINEADO
ACEPTAR/CANCELAR
FIN ROLLO DETECTADO
IMPRIMIR/CANCELAR
(Errores del cabezal de impresión) (Errores de comunicación)
PROCESO ENFR. CABEZ.
ESPERE
DATOS NO RECIBIDOS
COMPROBAR CABLE USB
DATOS NO RECIBIDOS
COMPROBAR ANFITRION
(Otros errores)
CERRAR
CUBIERTA
TINTA NO CARGADA
CARGAR SIST. TINTA
ABRIR CUBIERTA PARA
FIJAR CAJA SALIVERA
ERROR TEMP. ENTORNO
CAMBIAR TEMP. ENTOR.
ERROR
ESPERE
Aparición de un mensaje de advertencia
La información de advertencia se indica mediante el parpadeo de una luz LED de error .
El siguiente mensaje de advertencia aparece tras la impresión en línea.
Tome las medidas adecuadas en función del mensaje mostrado.
REALIZAR MANTENIM.
DIARIO AHORA
Significado Este error indica que no se ha realizado el mantenimiento diario (limpieza
de tapas).
Acción Realice el mantenimiento diario.
MANTENIM./REPARACIóN
LLAME SERV. TÉCNICO
Significado La vida de la tapa, la correa SUS y la bomba del tubo de suministro está
próxima a su fin.
Acción Pida al servicio técnico que lo sustituya.
CARGAR CART. TINTA
LLENE TINTA
Significado La recarga de tinta de la bandeja de tinta no se ha completado.
Acción Prepare un cartucho de tinta y acceda al menú de limpieza. Una vez
seleccionada la opción "limpieza", el menú de suministro de tinta aparece
automáticamente.
REALIZAR AHORA
RECUPERACION CABEZ.
Significado Cuando la limpieza automática está desactivada, la limpieza no se realiza
periódicamente.
Acción Realice una limpieza normal.
La luz LED tinta parpadea:
Significado Se está agotando la tinta. (Advertencia)
Acción Prepare un cartucho de tinta nuevo.
264
265
265
PORTUGUÊS
Seleccione o idioma das mensagens a apresentar no LCD.
#IDIOMA
>PORTUGUêS
<Parâmetro (inserir escolha)>
JAPONÊS
As mensagens são apresentadas no LCD em japonês.
INGLÊS
As mensagens são apresentadas no LCD em inglês.
FRANCÊS
As mensagens são apresentadas no LCD em francês.
ITALIANO
As mensagens são apresentadas no LCD em italiano.
ALEMÃO
As mensagens são apresentadas no LCD em alemão.
ESPANHOL
As mensagens são apresentadas no LCD em espanhol.
PORTUGUÊS
As mensagens são apresentadas no LCD em português.
Índice
Aspecto / Nome e função de cada componente 266
Parte frontal da impressora (lado de recepção) 266
Parte posterior da impressora (lado de alimentação) 267
Unidade geradora de calor da impressora 268
Painel de controlo 268
Instalação e remoção de papel …………… 270
Procedimento de instalação do rolo de papel 270
Procedimento para instalar papel em rolo genérico na unidade de
enrolamento 274
Procedimento para retirar o papel (deslizador) da impressora 276
Instalação e substituição do conjunto de tinteiros 278
Procedimento de instalação/substituição do conjunto de tinteiros 278
Instalação e substituição do recipiente de tinta
residual ……………………………………… 279
Procedimento a executar quando o recipiente de tinta residual está cheio 279
Procedimento a executar quando o recipiente de tinta residual não
está instalado 279
Substituir a palheta de limpeza …………… 280
Limpeza da cabeça de impressão ………… 281
Manutenção periódica ……………………… 282
Itens de manutenção executados durante a manutenção inicial 282
Após a operação de hoje 296
Árvore de menus …………………………… 301
Itens de conguração ……………………… 302
Resolução de problemas …………………… 305
Quando é apresentada uma mensagem de erro 306
Erros que requerem assistência técnica 306
Erros que requerem assistência do operador 306
Quando é apresentada uma mensagem de aviso 307
DICA
á
IMPRESSORA CONFIG
â
ß
AJUSTAR AQUECEDOR
à
IP- 7700-20/21
Manual de Consulta Rápida
PORTUGUÊS
266
Aspecto / Nome e função de cada componente
Esta secção mostra o aspecto da impressora e descreve o nome e a função de cada componente.
Parte frontal da impressora (lado de recepção)
1
2
3
3
5
6
7
8
9
Desbloquear
(OFF)
Bloquear
(ON)
#
@
0
!
4
1
Painel de controlo
Contém indicadores luminosos (LEDS) e um visor LCD que indicam o estado da impressora e
teclas para congurar funções.
2
Tampa de acesso à tinta
Um compartimento para conguração da tinta (Nota: Apresentado como “TAMPA TINTA” no
LCD.)
3
Guia da barra de tensão
A guia da barra de tensão para aplicar tensão ao papel
4
Rodas
Desbloqueadas para deslocar a impressora e bloqueadas para a imobilizar.
5
Botão de controlo de pressão
Um botão para alterar a forma de pressão do papel
6
Tampa frontal
Tem de permanecer fechada durante a impressão.
7
Unidade de recipiente de tinta
residual
Uma unidade contém um recipiente de tinta residual
8
Tampa da cápsula
Aberta para limpeza da unidade de encapsulamento ou para substituição da palheta de
limpeza.
9
Tampa de limpeza
Aberta para operações de manutenção da cabeça de impressão (substituição/ajuste da
altura).
0
Interruptor de direcção de
admissão
Um interruptor para seleccionar a direcção de admissão do papel
!
Interruptor de alimentação do
papel
Um interruptor para alimentar automaticamente o papel
Interruptor de enrolamento
Um interruptor para enrolar automaticamente o papel
@
Secador de papel
Uma ventoinha para secar a tinta após a impressão
#
Barra de protecção
Um barra para proteger a superfície do papel imediatamente após a impressão.
267
266
PORTUGUÊS
Parte posterior da impressora (lado de alimentação)
(
)
$^%
&
*
-
=
q
$
Tomada de corrente da impressora
%
Interruptor de funcionamento da
impressora
^
Tomada de corrente do gerador de
calor
&
Interruptor de funcionamento do
gerador de calor
*
Conector USB
Ligado ao servidor de impressão.
(
Subtanque
Recipiente de tinta auxiliar que permite imprimir mesmo durante a
substituição de tinta
)
Interruptor de enrolamento
( P. 177)
Interruptor de alimentação do papel
( P. 177)
-
Botão de controlo de pressão
=
Friso do deslizador
( P. 174)
q
Desenrolador
( P. 177)
268
Painel de controlo
As teclas, os LEDs e o LCD situam-se no painel de controlo da impressora, conforme abaixo indicado. O painel de controlo está
ainda equipado com um sinal sonoro que alerta se ocorrer um erro ou se for inserida uma entrada inválida.
4
LCD Indica o estado a impressora e os menus.
B
2
3
Interruptor de
funcionamento
A
D
C
E
Unidade geradora de calor da impressora
Esta impressora está equipada com três geradores de calor para fusão da tinta e estabilização da qualidade de imagem.
Papel
Cabeça
1 2 3
Lado de alimentação
(traseira)
Lado de recepção
(frente)
1
LEDs
Acendem, apagam ou cam
intermitentes para indicar o estado
da impressora.
Teclas
Utilizam-se para trabalhar com
os menus e outras funções da
impressora.
5
Sinal sonoro
1
Pré-aquecedor (traseira)
Aquece previamente o papel.
2
Gerador de calor de impressão (frente)
Faz a tinta penetrar no papel para a fusão da tinta.
3
Pós-aquecedor (acabamento)
Seca a tinta para estabilizar a qualidade de impressão.
- Estes três geradores de calor são controlados de forma
independente.
A temperatura dos geradores de calor pode ser
controlada a partir do painel de controlo, do software
RIP e do Cp_Manager.
ATENÇÃO
-
Não toque em nenhum dos geradores de calor para não
se queimar, pois estes podem car muito quentes.
269
268
PORTUGUÊS
¢ Nome e função do LCD, dos LEDs e das teclas
N.º / Classicação
Name Função
1
LED
A
LED de dados (verde)
Indica o estado da recepção de dados.
- Intermitente: A receber dados do computador anfitrião.
- Apagado: Não está a receber dados do computador anfitrião.
B
LED de erro (laranja)
Indica se ocorreu ou não um erro.
- Aceso: Ocorreu um erro.
- Intermitente: Estado de aviso.
- Apagado: Normal (sem erros)
C
LED de tinta (verde)
Indica a tinta restante.
- Aceso: Existe tinta de todas as cores.
- Intermitente: A tinta está a acabar (há pouca tinta de qualquer cor).
- Apagado: Sem tinta.
D
LED de papel (verde)
Indica o papel restante.
- Aceso: Existe papel (existe papel em rolo ou folhas soltas
alimentados).
- Intermitente: A operação da unidade de enrolamento foi suspensa.
- Apagado: Não há papel (não existe papel em rolo nem folhas soltas
alimentados).
E
LED ONLINE (verde)
Indica se a impressora está activada (online) ou desactivada (offline).
- Aceso: Activada
- Intermitente: Activada em modo de pausa
- Apagado: Desactivada
2
Tecla
Tecla ONLINE
Utilizada para seleccionar o estado activado ou desactivado da
impressora.
Tecla MENU
Utilizada para a introdução de parâmetros auxiliares (alternar entre a
apresentação de camadas de menus).
Tecla CANCEL Utilizada para cancelar parâmetros introduzidos.
Tecla OK Utilizada para fixar os menus e parâmetros seleccionados.
Tecla HEATER Utilizada para introduzir o menu de controlo de aquecimento.
Tecla
Utilizadas para seleccionar um grupo de menus e alternar entre
menus (selecção, aumento/diminuição de valor)
Tecla
Tecla
Tecla
3
Interruptor de
funcionamento
Interruptor de
funcionamento
Utilizado para ligar e desligar a impressora.
4
LCD
LCD
Apresenta mensagens e indica o estado da impressora em caracteres
alfanuméricos, caracteres KANA e símbolos (20 caracteres × 2 linhas).
O menu adopta uma estrutura em camadas.
Cada menu pode ser acedido com as teclas
,
,
e
.
5
Sinal sonoro
Sinal sonoro
Emite um som quando ocorre um erro, quando é efectuada uma
operação inválida no teclado ou quando a cabeça de impressão não
está protegida nas operações de manutenção diárias.
270270
Instalação e remoção de papel
1
Coloque o papel na mesa.
Se pretender utilizar um carrinho de transporte,
contacte-nos.
Temos um produto recomendado para o efeito.
2
Insira os eixos do deslizador no tubo de papel.
Eixo do deslizador
Espaçador do rolo
Nota
-
Ajuste a posição do eixo do rolo de forma que o
espaçador do rolo seja posicionado no centro do rolo de
papel.
3
Instale o friso do deslizador em cada extremidade
do rolo de papel.
(1) Insira o friso do deslizador em cada uma das extremi-
dades do tubo de papel.
Friso do deslizador
(2) Insira o espaçador do friso entre o friso do deslizador
e o rolo de papel.
Espaçador do friso
(3) Empurre o friso do deslizador até que o mesmo pare e
rode a pega no sentido dos ponteiros do relógio até que
o friso se xe no tubo de papel.
Friso do deslizador
Pega
(4) Retire os espaçadores do friso.
Procedimento de instalação do rolo de papel
O método de instalação do friso do deslizador varia com o tipo, peso e direcção de admissão do papel. Consulte as tabelas
abaixo para instalar o friso do deslizador correctamente.
Quando se utiliza papel de uso geral Quando se utiliza papel PVC
Espaçador do friso
Necessário Desnecessário
271
270
PORTUGUÊS
270
8
Desloque as guias de margem do papel para
cada um dos lados para que não quem de-
baixo do papel.
Guias de margem do papel
9
Gire o botão de controle de pressão na direção
da seta para levantar o rolo de pressão.
Lado de
recepção
Lado de
alimentação
ou
Botões de controlo de pressão
10
Insira a extremidade do papel no alimentador
de papel enquanto alisa o papel com a mão
para evitar o aparecimento de vincos.
Parte posterior da impressora
Alimentador de papel
Se for difícil inserir a extremidade do papel no alimen-
tador devido ao enrolamento do papel, coloque uma
folha intermédia e insira a extremidade do papel por
baixo da folha intermédia, conforme indica a gura.
-
Curvatura para cima - Curvatura para baixo
11
Alimente o papel até a extremidade chegar
quase ao chão.
Quando atingir este estado, alise o papel em
direcção às duas extremidades no rolo para criar
tensão no centro do papel.
4
Retire os espaçadores do friso.
(1) Deslize a braçadeira do eixo do deslizador no eixo do
deslizador.
(2) Rode o botão para xar o eixo do deslizador.
Botão
Braçadeira do eixo do deslizador
2
1
5
Instale o rolo de papel com os frisos do desl-
izador, inserindo os frisos do deslizador no
respectivo suporte.
Parte posterior da impressora
(lado de alimentação)
Ranhura do rolo
Deslizador
6
Lado da tampa
Lado do limpador
Instale os suportes do friso.
7
Remova a barra de protecção e abra a tampa
frontal.
Tampa frontal
Barra de protecção
272
Rolo
Nota
-
Se o papel colocado estiver distorcido ou enrugado, pode
provocar dissimetria ou encravamento do papel.
12
Faça retroceder o papel para o topo do guia
de papel frontal.
Guia de papel frontal
Ao fazer retroceder o papel pressione ligeiramente
o centro do papel do lado da alimentação.
AVISO
- O passo 12 é importante para uma instalação correcta do papel.
13
Lado de recepção
Lado de
alimentação
ou
Botões de controlo de pressão
Gire o botão de controle de pressão na direção
da seta para abaixar o rolo de pressão.
14
Ajuste as guias de margem do papel e feche a
tampa frontal.
VERIFIC PROTEÇ BORDA
*OK?
Certique-se de que as guias de margem do papel
não cam por baixo do papel ou de que não entala
papel espesso ao tentar inseri-lo à força. Depois de
conrmar visualmente que as guias de margem estão
devidamente colocadas, prima a tecla .
15
Seleccione papel em rolo ou folhas soltas.
ROLO/FOLHA:FOLHA
SELECIONAR MíDIA
ROLO/FOLHA:ROLO
Pode seleccionar [rolo] ou [folha] com a tecla ou
.
Aqui, seleccione [rolo] e prima a tecla .
(Para regressar à selecção de papel, prima a tecla
.)
16
Seleccione o tipo de papel.
Seleccione o tipo de papel registado com as teclas
e e prima a tecla
MíDIA:TIPO02
SELECIONAR MíDIA
MíDIA:TIPO02
DICA
Para registar um novo papel
[ENTRADA MíDIA NOVA] aparece no m do papel registado.
Prima a tecla
para entrar no MENU REG MíDIA.
O procedimento de registo do papel é idêntico ao registo a partir
do menu de registo.
Prima a tecla
para passar do menu de registo de papel para o
menu de selecção do tipo de papel.
Para regressar ao valor antes da introdução, prima a tecla
.
MíDIA:TIPO02
SELECIONAR MíDIA
MíDIA:TIPO02
(É apresentado o papel registado.)
SELECIONAR MíDIA
ENTRADA MíDIA NOVA
(Entrar no menu de registo de papel.)
17
Inserir o papel restante.
Insira o papel em rolo restante na impressora.
MíDIA RESTANTE
*XXXm
Nota
-
Depois de instalar o papel, verique se o papel que está no rolo
não está ondulado ou enrugado.
273
272
PORTUGUÊS
18
Esta indicação aparece quando não o papel
não tem folga suciente.
-
No caso de utilizar folhas soltas, esta mensagem não
é apresentada.
-
Se o papel não tiver folga suficiente, não será possível
iniciar a próxima operação.
VERIFIC
MÍDIA FROUXA
19
Prima a barra de tensão em direcção à parte
superior do desenrolador. Em seguida, de-
ixe uma folga entre o rolo e o desenrolador,
deslocando a barra de tensão para a parte
posterior do desenrolador com o interruptor
de alimentação existente no lado da alimenta-
ção.
Interruptor
Barra de tensão
Barra de tensão
Ajuste o comprimento da barra de tensão e deter-
mine se necessita de instalar um friso ou não, conso-
ante o tipo e a largura do papel.
Exemplos de combinações da barra de tensão
Largura do
suporte
(polegada)
Combinação de barra de tensão
Modo de TENSÃO de
enrolamento
Outros modos
IP-7900 IP-7900
36, 38 S, S
L(light)
39, 44 M, S
45, 52 L
53, 60 M, S, S
61, 68 L, S
69, 76 L, M
77, 82 L, S, S
83, 94 L, M, S
95, 104 L, M, S, S
<Suporte geral no modo de TENSÃO de enrolamento>
Normalmente, utiliza-se uma barra de tensão adequada à
largura do papel, salvo raras excepções.
<Suporte geral sem a unidade de enrolamento>
Utilize uma barra de tensão com metade da largura do papel.
<Suporte em cloreto de vinilo>
Coloque uma barra de tensão de tamanho L (leve) .
Desenrolador
Deslizador
Sensor de folga da lado da alimentação
Elimine a folga até um nível inferior ao do sensor de folga
situado do lado da alimentação.
Quando a folga chega à área de detecção do sensor, o painel
de controlo reage.
Nota
-
Não se esqueça de rodar o painel com o interruptor de
alimentação do lado da alimentação. Não rode o desenrolador
manualmente; se o zer, pode danicar a impressora.
20
Verique a denição de papel.
Prima a tecla .
COLOCAR MÍDIA
*OK?
PREPARANDO MíDIA
AGUARDE
Nota
-
Rebobine o papel da impressora completamente no nal do dia.
O papel PVC instalado e deixado na impressora durante a noite
pode provocar encravamentos.
274274
Procedimento para instalar papel em rolo genérico na unidade de enrolamento
1
Prepare um tubo de papel e xe-o ao desliza-
dor.
(1) Insira os friso do deslizador em cada uma das extremi-
dades do tubo de papel.
Friso do deslizador
tubo de papel
(2) Insira o espaçador do friso entre o friso do deslizador
e o rolo de papel.
Nota
-
Quando utilizar papel PVC, empurre o friso do deslizador
até que o mesmo pare sem inserir o espaçador do friso.
(3) Empurre o friso do deslizador até que o mesmo pare
e rode a pega no sentido dos ponteiros do relógio até
que o friso se xe no tubo de papel.
Friso do deslizador
Pega
(4) Retire os espaçadores do friso.
2
Coloque o interruptor de direcção de admissão
em OFF.
Nota
-
Se o processamento da impressora continuar para o passo
seguinte com o interruptor de direcção de admissão em ON,
corre o risco de car com a mão entalada, pois o deslizador não
está xo.
Interruptor de direcção de admissão
Entrada pelo exterior
- OFF
Entrada pelo interior
3
Deslizador
Fenda do rolo
Prenda o rolador encaixando-o com a fenda do
rolo da impressora.
Nota
-
Engate primeiro a barra de tensão no respectivo grampo.
Grampo da barra de tensão
Barra de tensão
4
Utilize o MENU ALIM FORM do painel de con-
trolo para alimentar o papel até um ponto em
que possa ser puxado.
OFF
275
274
PORTUGUÊS
274
5
Instale o respectivo papel no tubo de papel.
Tubo de papel
Fita adesiva
(1) Verique a direcção de admissão, remova a folga
do papel e, em seguida, certique-se de que não há
assimetria entre o papel do lado de alimentação e o
papel do lado de recepção.
(2) Com ta adesiva, prenda o papel no centro e, em
seguida nos outras seis posições do centro do papel
para as margens.
Entrada pelo interior:
O papel é puxado
de forma a que face
impressa saia voltada
para dentro.
Entrada pelo exterior:
O papel é puxado
de forma a que face
impressa saia voltada
para fora.
Nota
-
Tenha cuidado com a direcção de axação da ta no lado de
recepção.
-
Se o papel colocado estiver distorcido ou enrugado, pode
provocar dissimetria ou encravamento do papel.
6
Interruptor de direcção de admissão
Entrada pelo exterior
- OFF
Entrada pelo interior
Ajuste o interruptor de direcção de admissão de
acordo com a direcção de admissão.
7
Faça avançar o papel com o MENU ALIM FORM
do painel de controlo para dar uma volta em
torno do tubo de papel. Em seguida, coloque o
interruptor de direcção de admissão em OFF.
Nota
-
Se a barra de tensão estiver instalada sem o papel ter sido
enrolado uma volta, a ta descola-se.
8
Faça avançar o papel com o MENU ALIM FORM
do painel de controlo até um ponto em que
seja deixada alguma folga.
Certique-se de que deixa folga suciente de forma a
que a barra de tensão seja colocada no fundo do guia
da barra de tensão.
Parte frontal da impressora
(lado de recepção)
9
Abra a tampa do guia da barra de tensão.
10
Coloque a barra de tensão no fundo do guia
de tensão.
Nota
-
Quando a barra de tensão não chega ao fundo do guia da barra
de tensão, alimente o papel através do menu ALIM FORM. do
painel de controlo. Certique-se de que a barra de tensão foi
devidamente colocada no fundo do guia da barra de tensão.
11
Feche a tampa do guia da barra de tensão.
12
Ajuste o interruptor de direcção de admissão
de acordo com a direcção de admissão.
Interruptor de direcção
de admissão
Entrada pelo exterior
- OFF
Entrada pelo interior
Nota
-
Se a parte solta do papel estiver excessivamente presa, a unidade
de enrolamento pode continuar a enrolar o papel durante mais
tempo do que o previsto, podendo originar um erro de expiração
do tempo. Se isso acontecer, desligue o interruptor de direcção
de admissão e, em seguida, volte a premi-lo.
OFF
OFF
276276
<Papel do lado de recepção>
1
Desligue o interruptor de direcção de admissão.
Interruptor de direcção de admissão
Entrada pelo exterior
- OFF
Entrada pelo interior
2
Abra a tampa do guia da barra de tensão.
3
Coloque a barra de tensão no respectivo grampo.
Desengate a barra de tensão nos lados de recepção.
No caso de utilizar um suporte em cloreto de vinilo, não
é necessário executar este procedimento no lado de
recepção, porque aí não é utilizada nenhuma barra de
tensão.
4
Abra a tampa frontal e, em seguida, corte o
papel.
Alinhe o x-ato pela ranhura e corte o papel ao longo da
ranhura.
Rolo
Guia de papel
Nota
-
Uma rede nos guia de papel do lado de alimentação e do lado
de recepção evita que o papel se cole aos guias. Não retire estas
redes.
-
Ao cortar o papel, tenha cuidado para não danicar a rede do
guia de papel.
-
Não deixe cair o papel usado para não desarrumar o chão.
Procedimento para retirar o papel (deslizador) da impressora
5
Prima a tecla para desactivar a im-
pressora.
á
TINTA REG MíDIA
â
ß
MíDIA AVANÇO
à
6
Prima a tecla .
O interruptor TUR é activado ao seleccionar o papel e
congurar o interruptor de direcção de admissão para
ON.
7
Rode o interruptor de enrolamento do lado de
recepção para admitir o papel.
Interruptor de enrolamento
8
Desengate a barra de protecção.
Barra de protecção
9
Desaperte os parafusos salientes esquerdos e
direitos junto ao secador de papel amovível.
Secador de papel
Parafuso
saliente
10
Puxe o secador de papel na sua direcção e
rode-o 90 graus para cima.
Secador de papel
Nota
-
Quando o secador de papel está virado para cima, desce
ligeiramente e encaixa. Para repor o secador na posição
original, puxe-o para cima e vire-o na sua direcção; em seguida,
empurre-o e xe-o com os parafusos.
-
Vire o secador de papel cuidadosamente para que o botão
de controlo de pressão e as peças metálicas envolventes não
engatem no cabo de ligação do secador.
OFF
277
276
PORTUGUÊS
276
11
Retire a barra de tensão do respectivo
grampo.
12
Desaperte o parafuso de cada um dos gram-
pos da barra de tensão aumente-a lateral-
mente.
Parafuso
saliente
Grampo da barra de tensão
13
Carrinho recomendado
Papel
Coloque um carrinho por baixo do papel e
levante o papel para o remover.
<Papel do lado de alimentação>
1
Prima a tecla para desactivar a impres-
sora.
á
TINTA REG MíDIA
â
ß
MíDIA AVANÇO
à
2
Prima a tecla .
O interruptor TUR é activado ao seleccionar o papel.
3
Levante a parte solta e remova a barra de ten-
são do lado de alimentação.
Desenrolador
Deslizador
<Papel em geral>
Barra de tensão
<Suporte em cloreto de vinilo>
Parte posterior da impressora (lado de alimentação)
Desenrolador
Barra de tensão
Barra de tensão de tamanho S
Interruptor
Precaução
-
Não rode o desenrolador; se o zer, pode danicar a
impressora.
4
Gire o botão de controle de pressão na direção
da seta para levantar o rolo de pressão.
Lado de
recepção
Lado de
alimentação
ou
Botões de controlo de pressão
5
Rode o deslizador manualmente para puxar o
papel.
6
Remova o deslizador da impressora.
Parte posterior da impressora
(lado de alimentação)
Deslizador
278
Instalação e substituição do conjunto de tinteiros
1
Pressione o botão da tampa de acesso ao
compartimento da tinta para abrir o respectivo
compartimento.
Botão
Tampa de acesso à tinta
2
Conrme a cor do pacote de tinta a ser substi-
tuído e puxe o tabuleiro da tinta para fora da
impressora.
Tabuleiro de tinta
3
Retire do tabuleiro o pacote de tinta vazio.
Se a tinta não estiver instalada, avance para o passo 4.
Pressione os dois ganchos na parte inferior da placa
do pacote de tinta e puxe a placa para cima 1. Em
seguida, retire o pacote de tinta do grampo de encaixe
do tabuleiro de tinta 2.
1
2
Placa
Grampo
Pressione os dois ganchos
Pacote de tinta
Tabuleiro de tinta
Procedimento de instalação/substituição do conjunto de tinteiros
4
Retire da caixa um novo pacote de tinta e
instale-o no tabuleiro de tinta.
Engate os dois orifícios existentes na extremidade do
pacote de tinta 1 nas duas protuberâncias do tabu-
leiro de tinta. Em seguida, insira a placa no tabuleiro de
tinta até ouvir um clique 2.
2
1
Novo pacote de tinta
Placa
Protuberância
Tabuleiro de tinta
5
Insira o tabuleiro de tinta na respectiva ranhura
da impressora.
Nota
-
Insira o tabuleiro de tinta até ao máximo possível.
-
A localização do tabuleiro de tinta é determinada pela cor. Certique-
se de que insere cada tabuleiro de tinta na ranhura especicada.
Tabuleiro de tinta
6
Feche a tampa de acesso ao compartimen-
to da tinta.
Tampa de acesso à tinta
7
Conrme se a substituição do pacote de tinta
está concluída.
-
Quando a substituição é concluída com êxito, a
impressora regressa ao estado online ou offline.
-
Se a substituição não for concluída com êxito,
aparecerá uma mensagem de erro. Repita o
procedimento de substituição a partir do passo 1.
-
Dada a permanência de tinta no subtanque, mesmo
durante a substituição da tinta, pode continuar a imprimir.
Tabuleiro de tinta
Pacote de tinta
279
278
PORTUGUÊS
Instalação e substituição do recipiente de tinta residual
Nota
-
Substitua o recipiente de tinta residual com cuidado, para não
bater com a cabeça na parte superior da impressora.
1
Desloque a alavanca para cima e levante toda a
cápsula.
Tubo
Alavanca
Recipiente de tinta residual
2
A tinta pinga do tubo. Deixa-a ainda durante
algum tempo.
3
Remova o recipiente de tinta residual da uni-
dade, tendo o cuidado de não derramar tinta
residual. Em seguida tape-o e substitua-o por
um novo.
4
Limpe a tinta derramada existente na unidade de
recipiente de tinta residual.
5
Coloque a alavanca para cima e instale um novo
recipiente de tinta residual.
6
Baixe a alavanca.
Tubo
LAlavancaever
Recipiente de tinta residual
Nota
-
Não bata na parte superior da tampa externa, pois pode derramar
a tinta residual.
7
É apresentada a mensagem para seleccionar o
reinício do contador de tinta residual (limpar).
#RECIPIENTE VAZIO?
*NãO
,
#RECIPIENTE VAZIO?
*SIM
8
Seleccione "RECIPIENTE VAZIO? *SIM" e prima a
tecla
.
Procedimento a executar quando o recipiente de tinta residual está cheio
Procedimento a executar quando o recipiente de tinta residual não está instalado
1
Instale um novo recipiente de tinta residual.
SEM RECIPIENTE
INSTALAR RECIPIENTE
2
Instale um novo recipiente de tinta residual.
Consulte [Procedimento a executar quando o recipiente
de tinta residual está cheio].
3
Conrme se é apresentada a mensagem para
seleccionar o reinício do contador de tinta
residual (limpar).
#RECIPIENTE VAZIO?
*NãO
,
#RECIPIENTE VAZIO?
*SIM
4
Seleccione "RECIPIENTE VAZIO? *SIM" e prima a
tecla
.
280
Substituir a palheta de limpeza
Em seguida encontrará a descrição do procedimento para substituição da palheta de limpeza.
Substitua a palheta de limpeza quando for apresentada a mensagem de substituição ou quando encontrar riscos na inspecção
diária.
Prepare as pinças fornecidas no kit de manutenção diária antes de substituir a palheta de limpeza.
1
Abra a tampa frontal e a tampa de limpeza.
2
Utilizando as pinças, agarre a palheta de limpeza
pela margem inferior e solte o grampo da pro-
jecção de plástico.
3
Retire a palheta de limpeza para cima.
4
Utilizando as pinças, agarre a nova palheta de
limpeza pela borracha e insira-a na vertical,
engatando o orifício existente na borracha na
projecção de plástico.
Nota
-
Ao manusear a palheta de limpeza, não toque na parte superior
com a mão nem a agarre com as pinças porque a parte superior
entra em contacto directo com a cabeça de impressão.
5
Feche a tampa de limpeza e a tampa frontal.
Parte superior
Borracha
281
280
PORTUGUÊS
Limpeza da cabeça de impressão
São fornecidos estes dois tipos de limpeza da cabeça de impressão. Utilize o mais adequado.
Tipo de limpeza Utilização
NORMAL TODOS Recuperação de pontos ausentes
FORTE TODOS Recuperação de pontos ausentes que não são retificados por [NORMAL TODOS]
1
Coloque a impressora no estado oine.
(Prima a tecla
.)
á
TINTA REG MíDIA
â
ß
MíDIA AVANÇO
à
2
Prima a tecla para visualizar o
MENU REC. CABEÇ.
á
TINTA REG MíDIA
â
ß
MíDIA AVANÇO
à
á
REBOBIN ALIM FORM
â
ß
LIMPAR CABEÇ MANUT
à
3
Prima a tecla para entrar no menu de lim-
peza da cabeça.
#RECUPERAÇãO CABEÇ
>NORMAL
Nota
-
Se o enchimento de tinta a partir do tabuleiro de tinta ainda não
estiver concluído, é apresentado o menu de fornecimento de
tinta em vez do menu de limpeza.
-
Prepare um pacote de tinta e execute a operação de
fornecimento de tinta.
4
Para alterar o parâmetro, prima a tecla .
#RECUPERAÇãO CABEÇ
>NORMAL
5
Seleccione a opção para limpeza com as teclas
e
.
>FORTE
#RECUPERAÇãO CABEÇ
>NORMAL
6
Prima a tecla .
#RECUPERAÇãO CABEÇ
*NORMAL:87654321
7
Seleccione os números das cabeças com a tecla
ou e inverta (visível ou não visível) os
números das cabeças seleccionado com as teclas
ou .
#REC. CABEÇ XXXXXXXX
*RECIPIENTE OK?
Nota
-
Os números das cabeças indicados representam as cabeças que
serão limpas.
8
Prima a tecla .
#REC. CABEÇ XXXXXXXX
*RECIPIENTE OK?
XXX: Números das cabeças seleccionadas
9
Verique visualmente se o recipiente de tinta
residual não está cheio e prima novamente a
tecla
.
#REC. CABEÇ XXXXXXXX
*EXECUTANDO XXX
XXX: É efectuada a contagem decrescente deste valor a cada 10 segundos.
Nota
-
A limpeza da cabeça de impressão demora vários minutos.
-
Quando a limpeza começa, o tempo necessário para a
operação é indicado e efectuada a contagem decrescente a
cada 10 segundos.
10
Uma vez concluída a limpeza da cabeça de im-
pressão, o processo de limpeza regressa ao passo
3.
#RECUPERAÇãO CABEÇ
>NORMAL
11
Prima a tecla para regressar ao estado of-
ine (modo de menus).
á
REBOBIN ALIM FORM
â
ß
LIMPAR CABEÇ MANUT
à
282
Manutenção periódica
Vericar se há vincos no suporte
1
Verique se o suporte não tem vincos.
Se tiver, coloque o suporte novamente ou coloque até
o ponto onde não se formam vincos.
* A impressão em suporte com vincos pode danicar a
superfície dos injetores.
VERIFICAR
ARRUGAS SUPORTE
Executar manutenção inicial
1
á
REBOBIN ALIM FORM
â
ß
LIMPAR CABEÇ MANUT
à
Prima a tecla .
2
#MANUTENÇÃO INICIAL
>
Execute [#MANUTENÇÃO INICIAL] para exibir orien-
tações para os seguintes itens de manutenção.
Pressione a tecla para executar um item, ou a tecla
para ir para o próximo item.
Substituir a caixa/unidade de descarga
Substitua a caixa de descarga aproximadamente uma vez a cada
três meses, dependendo da quantidade de sujeira que houver na
superfície. Se uma unidade de descarga e um conjunto de tubo
estiverem disponíveis ao substituir a caixa de descarga, substitua-
os ao mesmo tempo. (O IP7-167 inclui uma unidade de descarga
e um tubo para quatro caixas de descarga.) Substitua também o
líquido absorvedor da descarga ao mesmo tempo.
DICA
Substitua a caixa de descarga quando:
- Você encontra a tinta ressecada na superfície da caixa de
descarga; ou
- A rede está quebrada.
Ao substituir a caixa ou unidade de descarga a partir do menu
do painel de controlo, inicie o procedimento desde o passo 1. Ao
substituir enquanto executa [#MANUTENÇÃO INICIAL], inicie o
procedimento no passo 4.
Você será solicitado a substituir a caixa ou unidade de descarga
durante a orientação da manutenção inicial após 3 meses ou 2,5
km de comprimento de impressão.
1
á
REBOBIN ALIM FORM
â
ß
LIMPAR CABEÇ MANUT
à
Prima a tecla .
2
#MANUTENÇÃO INICIAL
>
Pressione a tecla para selecionar
[#MANUTENÇÃO].
3
#MANUTENÇÃO
>CX./UNID. DESCARGA?
Selecione [CX./UNID. DESCARGA] e pressione a
tecla
.
4
ABRIR TAMPA
Abra a tampa frontal.
5
DESCAR. SUBSTITUÍDA?
SIM: OK/NÃO: CANCEL.
Após concluir o procedimento de substituição
descrito a partir do passo 6, pressione a tecla
.
6
Abra a tampa frontal e depois a tampa de
cobertura.
7
Unidade de descarga
Parafuso botão
Substitua toda a unidade de descarga se houver
uma disponível.
Se não houver, continue o procedimento a partir
do passo 9.
Remova o parafuso que prende a unidade de
descarga e remova a unidade.
Itens de manutenção executados durante a manutenção inicial
283
282
PORTUGUÊS
Nota
- A unidade de descarga contém líquido para limpeza.
Tome cuidado para não derramá-lo.
8
Parafuso botão
Unidade de descarga
Instale a nova unidade de descarga com o
parafuso.
9
Botão
Descarga
Pressione o botão no lado mais próximo
do compartimento que contém o líquido
absorvedor de descarga para abrir a tampa,
levante a parte da frente do compartimento do
líquido absorvedor de descarga para descarregar
o líquido absorvedor de descarga à parte
traseira.
O líquido absorvedor de descarga descarregado vai
para dentro do recipiento de tinta residual.
Quando a descarga estiver concluída, coloque o com-
partimento do líquido absorvedor de descarga de volta
para a posição original.
Nota
- Certifique-se de usar luvas quando executar esta
operação.
10
Caixa de descarga
Segure os suportes de encaixe em ambos os
lados da caixa de descarga.
Em seguida, retire a caixa de descarga
levantando-o.
11
Posicione o furo posicionador para a nova
caixa de descarga para a saliência, e prenda-o
horizontalmente pressionando-o levemente.
12
Caixa de descarga
Conta-gotas
Umedeça a caixa de descarga com o líquido
absorvedor de descarga usando um conta-gotas.
13
Unidade de descarga
Topo das
saliências
Nível de líquido
Conrme que a superfície superior do líquido
absorvedor de descarga está tão elevada como a
parte superior das saliências.
Nota
- Na caixa de descarga, o líquido absorvedor de descarga
é absorvido pela esponja, que pode diminuir a superfície
superior do líquido.
Em tal caso, aplique o líquido adicionalmente.
14
Feche a tampa de cobertura e depois a tampa
frontal.
284
Substituir os ltros de pó
Verique se os ltros do ventilador de sucção não estão
incrustados com pó.
Dentro da impressora, os ltros do ventilador de sucção também
chamados de ltros de pó são xados em:
- nas quatro saídas de escape de ar do ventilador de sucção
com o IP-7900-20/21; ou
- nas três saídas de escape de ar do ventilador de sucção com
o IP-7700-20/21
Substitua todos os ltros de pó aproximadamente a cada três
meses.
Filtros de pó
Ao substituir os ltros de pó a partir do menu do painel de
controlo, inicie o procedimento desde o passo 1. Ao substituir
enquanto executa [#MANUTENÇÃO INICIAL], inicie o
procedimento no passo 6.
Você será solicitado a substituir os ltros de pó durante a
orientação da manutenção inicial após 3 meses ou 2,5 km de
comprimento de impressão.
1
á
REBOBIN ALIM FORM
â
ß
LIMPAR CABEÇ MANUT
à
Prima a tecla .
2
#MANUTENÇÃO INICIAL
>
Pressione a tecla para selecionar
[#MANUTENÇÃO].
3
#MANUTENÇÃO
>CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
4
#MANUTENÇÃO
*CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
5
#MANUTENÇÃO
*FILTRO DE PÓR?
Selecione [FILTRO DE PÓ] e pressione a tecla .
6
FILTRO PÓ VERFCADO?
SIM: OK/NÃO: CANCEL.
Prima a tecla .
7
Quando a mídia estiver instalada na unidade de
apanhar rolo, remova a mídia.
8
Espalhe jornais ou panos velhos no chão para
prevenir que ele seja manchado com pingos de
tinta dos ltros velhos da ventoínha de sucção.
9
Remova os ltros velhos do ventilador de sucção
do velcro.
Se alguma bra de algodão do ltro antigo foi deixada
no velcro, remova-a.
285
284
PORTUGUÊS
10
Perfuração
A partir de um rolo de ltro novo, arranque a
quantidade necessária ao longo da perfuração
para a substituição.
Note que um ventilador de exaustão requer quatro
folhas de ltro.
1
2
3
4
Arranque ao longo da quarta perfuração.
A borda do ltro pode ser deformada, mas isso não
afeta a qualidade e desempenho do ltro.
11
a
b
a
b
c
O lado mais comprido do ltro de pó é um
pouco maior que a chapa metálica.
Instale os novos ltros de pó.
(1) Alinhe o centro do lado maior do ltro de pó com o
centro da superfície da chapa metálica com o velcro
(a) e (b) xe-o.
(2) Fixe o ltro de pó nos velcros (a) de modo que as
bordas do ltro de pó e os velcros quem (a) alinha-
dos.
(3) Fixe o ltro de pó nos velcros (b).
(4) Dobre o ltro de pó ao longo do canto da chapa
metálica, e xe o ltro de pó no velcro (c).
DICA
- Fixe o filtro de pó da forma mais plana possível,
eliminando a onda do ltro.
NÃO
Substituir os ltros do ventilador de
exaustão
Verique se os ltros do ventilador de exaustão não
estão incrustados com poeira.
Filtros do ventilador de exaustão estão xados ao:
- nas seis entradas de ar fresco do ventilador para emitir o
odor da tinta da impressora com o IP-7900-20/21; ou
- nas quatro entradas de ar fresco do ventilador para emitir o
odor da tinta da impressora com o IP-7700-20/21
Substitua todos os ltros do ventilador de exaustão
aproximadamente a cada mês ou depois de 800 m de
comprimento de impressão total.
Filtros do ventilador de
exaustão
Ao substituir os ltros do ventilador de exaustão a partir do menu
do painel de controlo, inicie o procedimento desde o passo 1. Ao
substituir enquanto executa [#MANUTENÇÃO INICIAL], inicie o
procedimento no passo 6.
Você será solicitado a substituir os ltros do ventilador de
exaustão durante a orientação da manutenção inicial após 1 mês
ou 0,8 km de comprimento de impressão.
1
á
REBOBIN ALIM FORM
â
ß
LIMPAR CABEÇ MANUT
à
Prima a tecla .
2
#MANUTENÇÃO INICIAL
>
Pressione a tecla para selecionar
[#MANUTENÇÃO].
286
3
#MANUTENÇÃO
>CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
4
#MANUTENÇÃO
*CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
5
#MANUTENÇÃO
*FILTRO VENT. EXAUST?
Selecione [FILTRO VENT. EXAUST] e pressione a
tecla
.
6
ABRIR TAMPA
7
FILT EXAU VERFCADO?
SIM: OK/NÃO: CANCEL.
Após concluir o procedimento de substituição
descrito a partir do passo 8, pressione a tecla
.
8
Abra a tampa frontal.
9
Coloque mídia ou panos velhos na prensa
para prevenir que ele seja sujo com a poeira
acumulada nos ltros do ventilador de exaustão.
10
Remova os ltros antigos do ventilador de
exaustão.
11
Guia do ltro maior
Guia do ltro menor
Instale os novos ltros do ventilador de exaustão.
(1) Com o lado marrom magnético voltado para cima,
posicione um lado do ltro ao longo de uma das
duas guias maiores do ltro. Em seguida, posicione
o lado oposto do ltro na outra guia maior do ltro.
(2) Deslize o ltro do ventilador de exaustão até tocar
na guia menor do ltro.
NÃO
O ltro não toca a guia menor do ltro.
DICA
- Posicione o filtro do ventilador de exaustão de
modo que não seja colocado sobre o guia do ltro.
NÃO
Note
- A instalação incorreta dos filtros do ventilador de
exaustão pode afetar o ajuste da impressora ou causar
um mau funcionamento da impressora.
287
286
PORTUGUÊS
12
Remova a mídia ou pano colocados no passo 3, e
feche a tampa frontal.
Limpeza do carro
Ao executar a limpeza do carro a partir do menu do painel de
controlo, inicie o procedimento desde o passo 1. Ao limpar do
carro enquanto executa [#MANUTENÇÃO INICIAL], inicie o
procedimento no passo 6.
Você será solicitado a limpar o carro durante a orientação da
manutenção inicial após 1 mês ou 0,8 km de comprimento de
impressão.
1
á
REBOBIN ALIM FORM
â
ß
LIMPAR CABEÇ MANUT
à
Prima a tecla .
2
#MANUTENÇÃO INICIAL
>
Pressione a tecla para selecionar
[#MANUTENÇÃO].
3
#MANUTENÇÃO
>CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
4
#MANUTENÇÃO
*CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
5
#MANUTENÇÃO
*CARRO?
Selecione [CARRO] e pressione a tecla .
6
ABRIR TAMPA
7
CARRO LIMPO?
SIM: OK/NÃO: CANCEL.
Após concluir o procedimento de substituição
descrito a partir do passo 8, pressione a tecla
.
8
Carro
Aspire o pó da entrada de ar fresco do carro.
Limpeza mensal é recomendada.
Limpe o exterior (cobertura frontal)
Se o exterior da impressora estiver manchado, umedeça um
pano macio com água ou água diluída em sabão neutro, torça-o
e limpe o exterior com o pano torcido.
Nota
- Não sopre o pó e poeira do papel, pois podem degradar
a qualidade de impressão.
- Nunca use solvente volátil tais como diluente e benzina.
O revestimento pode sair ou se descolorir.
Ao executar a limpeza do exterior a partir do menu do painel de
controlo, inicie o procedimento desde o passo 1. Ao limpar o
exterior enquanto executa [#MANUTENÇÃO INICIAL], inicie o
procedimento no passo 6.
Você será solicitado a limpar o exterior durante a orientação da
manutenção inicial após 1 mês ou 0,8 km de comprimento de
impressão.
1
á
REBOBIN ALIM FORM
â
ß
LIMPAR CABEÇ MANUT
à
Prima a tecla .
2
#MANUTENÇÃO INICIAL
>
Pressione a tecla para selecionar
[#MANUTENÇÃO].
3
#MANUTENÇÃO
>CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
4
#MANUTENÇÃO
*CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
5
#MANUTENÇÃO
*EXTERIOR?
Selecione [EXTERIOR] e pressione a tecla .
288
6
EXTERIOR LIMPO?
SIM: OK/NÃO: CANCEL.
Após concluir o procedimento de substituição
descrito a partir do passo 7, pressione a tecla
.
7
Guia de papel frontal
Tampa frontal
Se a impressora estiver suja com pó ou poeira do
papel, remova-os usando um aspirador de pó. Se a
contaminação for pesada, limpe-a com um pano macio
umedecido com detergente neutro.
Verique se há sujeira ou danos na palheta
do limpador
Ao vericar a palheta do limpador a partir do menu do painel
de controlo, inicie o procedimento desde o passo 1. Ao vericar
a palheta do limpador enquanto executa [#MANUTENÇÃO
INICIAL], inicie o procedimento no passo 6.
1
á
REBOBIN ALIM FORM
â
ß
LIMPAR CABEÇ MANUT
à
Prima a tecla .
2
#MANUTENÇÃO INICIAL
>
Pressione a tecla para selecionar
[#MANUTENÇÃO].
3
#MANUTENÇÃO
>CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
4
#MANUTENÇÃO
*CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
5
#MANUTENÇÃO
*PALHETA DO LIMPADOR?
Selecione [PALHETA DO LIMPADOR] e pressione
a tecla
.
6
ABRIR TAMPA
7
PALH LIMP VERFCADA?
SIM: OK/NÃO: CANCEL.
Após concluir o procedimento de substituição
descrito a partir do passo 8, pressione a tecla
.
8
Abra a tampa frontal e depois a tampa de
limpeza.
9
Palheta do limpador
Palheta do limpador
Verique visualmente a palheta do limpador em
busca de contaminação e riscos.
O O
Se a palheta do limpador estiver manchada ou
riscada, substituí-la.
Completar o líquido de limpeza do
limpador
Ao completar o líquido de limpeza do limpador a partir do menu
do painel de controlo, inicie o procedimento desde o passo 1. Ao
completar o líquido de limpeza do limpador enquanto executa
[#MANUTENÇÃO INICIAL], inicie o procedimento no passo 6.
1
á
REBOBIN ALIM FORM
â
ß
LIMPAR CABEÇ MANUT
à
Prima a tecla .
2
#MANUTENÇÃO INICIAL
>
Pressione a tecla para selecionar
[#MANUTENÇÃO].
289
288
PORTUGUÊS
3
#MANUTENÇÃO
>CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
4
#MANUTENÇÃO
*CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
5
#MANUTENÇÃO
*LÍQUIDO DO LIMPADOR?
Selecione [LÍQUIDO DO LIMPADOR] e pressione
a tecla
.
6
ABRIR TAMPA
7
LÍQ. LIMP. VERFCADO?
SIM: OK/NÃO: CANCEL.
Após concluir o procedimento de substituição
descrito a partir do passo 8, pressione a tecla
.
8
Porta do líquido de limpeza
Nível de líquido
Verique o nível do líquido de limpeza do
limpador.
Verique que o orifício do fornecimento de líquido de
limpeza está no canto inferior direito da face superior
da unidade de limpeza.
DICA
- O líquido de limpeza do limpador é fornecido em
dois tipos diferentes de recipiente. Se você achar
que não é conveniente completar diretamente
o líquido com um recipiente maior de 300 ml
primeiro transra o líquido do recipiente de líquido
de limpeza do limpador de 200 ml incluído no kit
de manutenção diária para facilitar a operação.
Líquido de limpeza do limpador
Quando o nível do líquido de limpeza estiver
inferior a borda superior da marca "
", encha-o
novamente.
Encha o líquido novamente de modo que o nível do
líquido de limpeza que inferior à borda superior da
marca " ".
9
Feche a tampa de limpeza e a tampa frontal.
Nota
- Certifique-se de destravar antes de fechar a tampa de
limpeza. Se você tentar fechar a tampa de limpeza sem
destravá-la, a trava pode dobrar, ou a trava curvada pode
tocar o carro, o que pode danicar a impressora.
Encha novamente com o líquido
absorvedor de descarga
Ao completar o líquido absorvedor da descarga a partir do menu
do painel de controlo, inicie o procedimento desde o passo 1. Ao
completar o líquido absorvedor da descarga enquanto executa
[#MANUTENÇÃO INICIAL], inicie o procedimento no passo 6.
1
á
REBOBIN ALIM FORM
â
ß
LIMPAR CABEÇ MANUT
à
Prima a tecla .
2
#MANUTENÇÃO INICIAL
>
Pressione a tecla para selecionar
[#MANUTENÇÃO].
3
#MANUTENÇÃO
>CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
290
4
#MANUTENÇÃO
*CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
5
#MANUTENÇÃO
*LÍQ. RESERVATÓRIO?
Selecione [LÍQ. RESERVATÓRIO] e pressione a
tecla
.
6
ABRIR TAMPA
7
LÍQ. RESRV. VRFCADO?
SIM: OK/NÃO: CANCEL.
Após concluir o procedimento de substituição
descrito a partir do passo 8, pressione a tecla
.
8
Abra a tampa frontal e depois abra a tampa de
cobertura.
9
Esponja de descarga
Conta-gotas
Com um conta-gotas, umedeça a esponja de
descarga com o líquido absorvedor de descarga.
10
Unidade de descarga
Nível de líquido
Saliências
Derrame o líquido absorvente de descarga
dentro da caixa de descarga até que o nível do
líquido que tão elevado quanto as saliências de
indicação.
Nota
- Poucos minutos após despejar o líquido absorvente
de descarga dentro da caixa de descarga, a esponja
absorvente de descarga absorverá o líquido e o nível do
líquido será reduzido. Em tais casos, adicione novamente
o líquido absorvente de descarga.
Limpando a proteção da borda do suporte
Ao executar a limpeza das proteções de borda do suporte a partir
do menu do painel de controlo, inicie o procedimento desde
o passo 1. Ao limpar proteções de borda do suporte enquanto
executa [#MANUTENÇÃO INICIAL], inicie o procedimento no
passo 6.
1
á
REBOBIN ALIM FORM
â
ß
LIMPAR CABEÇ MANUT
à
Prima a tecla .
2
#MANUTENÇÃO INICIAL
>
Pressione a tecla para selecionar
[#MANUTENÇÃO].
3
#MANUTENÇÃO
>CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
4
#MANUTENÇÃO
*CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
5
#MANUTENÇÃO
*PROT. BORDA SUPORTE?
Selecione [PROT. BORDA SUPORTE] e pressione
a tecla
.
6
ABRIR TAMPA
7
PROTEC. BORDA LIMPA?
SIM: OK/NÃO: CANCEL.
Após concluir o procedimento de substituição
descrito a partir do passo 8, pressione a tecla
.
8
Abra a tampa frontal.
291
290
PORTUGUÊS
9
Mergulhe uma estopa de limpeza no líquido de
limpeza da cobertura.
DICA
- Para prevenir que o líquido de limpeza da
cobertura se contamine, não coloque a estopa de
limpeza novamente no líquido de limpeza depois
que você a utilizou.
- A estopa de limpeza é destinada para somente um
único uso. Use uma nova estopa de limpeza para
cada limpeza.
10
Verique visualmente por manchas na proteção
da borda do suporte.
11
Limpe as manchas com um pano macio e limpo.
12
Depois feche a tampa frontal.
Verique a limpeza do protetor do cabeçote
Ao executar a limpeza da protecção do cabeçote a partir do
menu do painel de controlo, inicie o procedimento desde o
passo 1. Ao limpar a protecção do cabeçote enquanto executa
[#MANUTENÇÃO INICIAL], inicie o procedimento no passo 6.
1
á
REBOBIN ALIM FORM
â
ß
LIMPAR CABEÇ MANUT
à
Prima a tecla .
2
#MANUTENÇÃO INICIAL
>
Pressione a tecla para selecionar
[#MANUTENÇÃO].
3
#MANUTENÇÃO
>CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
4
#MANUTENÇÃO
*CX./UNID. DESCARGA?
Prima a tecla .
5
#MANUTENÇÃO
*PROT. CABEÇ. IMPR.?
Selecione [PROT. CABEÇ. IMPR.] e pressione a
tecla
.
6
CARRO SE MOVENDO
AGUARDE
O carro se desloca para o lado da unidade de limpeza.
DICA
- Quando o carro se move, a impressora emite um
sinal sonoro de advertência.
7
ABRIR TAMPA
8
Carro
Protetor do cabeçote
Limpe o protetor do cabeçote nos lados direito
e esquerdo do carro utilizando uma estopa de
limpeza ou um pano macio.
DICA
- Se for difícil alcançar a parte traseira da protecção
do cabeçote para limpá-lo, remova a unidade de
descarga.
292
9
Feche a tampa de cobertura e a tampa frontal.
O cabeçote de impressão retorna automaticamente à
posição inicial.
Nota
- Certifique-se de destravar antes de fechar a tampa de
cobertura. Se você tentar fechar a tampa de cobertura
sem destravá-la, a trava pode dobrar, ou a trava curvada
pode tocar o carro, o que pode danicar a impressora.
10
CARRO SE MOVENDO
AGUARDE
11
LIMPAR PROT. CABEÇ.?
OK/CANCELAR
Prima a tecla .
12
Carro
Superfícies dos injetores
Não limpe diretamente as supercies dos injetores.
(Execute a limpeza por montagem de folha
dedicada para limpá-los.)
CAUTION
- Não esfregue as superfícies de injetores dos cabeçotes
de impressão com estopa de limpeza, pois isso pode
causar o mau funcionamento do cabeçote.
Limpara a unidade da tampa
Nota
Para prevenir que a tinta seque dentro dos injetores do
cabeçote de impressão:
- Não deixe a impressora com o carro solto da unidade de
cobertura.
- Dentro de 5 minutos, conclua a operação de limpeza da
unidade de cobertura e tampe o cabeçote de impressão.
1
INICIAR LIMP. TAMPA?
OK/CANCELAR
Prima a tecla .
2
Fixe o rolo de limpeza no cotonete de limpeza.
3
CARRO SE MOVENDO
AGUARDE
O carro se desloca para o lado da unidade de limpeza.
DICA
- Quando o carro se move, a impressora emite um
sinal sonoro de advertência.
Prima a tecla .
ABRIR TAMPA
LIMPAR CáPSULAS
4
Abra a tampa frontal e depois a tampa de
cobertura.
5
Impregne o cotonete no líquido de limpeza da
cápsula.
DICA
- Depois de utilizar o cotonete de limpeza para
limpar a cápsula não o mergulhe no recipiente
de líquido de limpeza da cápsula. O líquido de
limpeza da cápsula cará contaminado.
293
292
PORTUGUÊS
6
Limpe a superfície de topo da cápsula fazendo
deslizar o rolo de limpeza.
(1) Faça deslizar o rolo para a frente e para trás em cada cápsula.
(2) Em seguida, faça deslizar o rolo para a frente e para trás 10 vezes
em cada cápsula.
DICA
- O rolo de limpeza destina-se a ser utilizado uma
única vez. Utilize um novo rolo de limpeza para
cada limpeza.
Nota
- Tenha cuidado para que o líquido de limpeza da
cobertura não toque qualquer outra parte além da
cobertura.
7
Feche a tampa de cobertura e a tampa frontal.
O cabeçote de impressão retorna automaticamente à
posição inicial.
Nota
- Certifique-se de destravar antes de fechar a tampa de
cobertura. Se você tentar fechar a tampa de cobertura
sem destravá-la, a trava pode dobrar, ou a trava curvada
pode tocar o carro, o que pode danicar a impressora.
DICA
- Se você ainda ver os pontos mesmo após a limpeza da
cobertura, verique visualmente e remova os materiais
estranhos e manchas de tinta de cobertura. com uma
estopa de limpeza umedecida com líquido de limpeza
da cobertura.
8
CARRO SE MOVENDO
AGUARDE
9
INICIAR LIMP. TAMPA?
OK/CANCELAR
Prima a tecla .
A mensagem solicitando que você verique o recipi-
ente de tinta residual é exibida.
Vericar o recipiente de tinta residual
1
VERIF. FRASCO RESID.
OK?
Prima a tecla .
2
Verique visualmente se o recipiente de tinta residual
não está cheio. Se o nível de tinta residual é tão alto
quanto a etiqueta de indicação [FULL], substitua o
frasco com um recipiente de tinta residual vazio.
VERIFICAR OBSTRUÇÃO
INJ. ANTES IMPRIMIR
A manutenção inicial termina com a vericação do
recipiente de tinta residual.
Execute a seguinte limpeza normal e vericação de
injetor a partir do painel de controlo.
294
Realizando a limpeza normal
1
á
TINTA REG MíDIA
â
ß
MíDIA AVANÇO
à
Mude a impressora para o modo desactivado, e
aperte a tecla
.
2
á
REBOBIN ALIM FORM
â
ß
LIMPAR CABEÇ MANUT
à
Prima a tecla .
3
#RECUPERAÇãO CABEÇ
>NORMAL
Prima a tecla .
4
#RECUPERAÇãO CABEÇ
*NORMAL
Prima a tecla .
5
#RECUPERAÇãO CABEÇ
*NORMAL:8 7654321
Prima a tecla .
O número indicado mostra o cabeçote a ser limpa.
6
#REC. CABEÇ 87654321
*RECIPIENTE OK?
Prima a tecla .
Verique visualmente se o recipiente de tinta residual
não está cheio. Se o nível de tinta residual é tão alto
quanto a etiqueta de indicação [FULL], substitua o
recipiente com um frasco de tinta residual vazio.
#REC. CABEÇ 87654321
*EXECUTANDO 12
O valor é contado regressivamente a cada 10 segundos.
Inicie a limpeza do cabeçote de impressão.
A limpeza do cabeçote de impressão leva vários minutos.
Quando a limpeza é iniciada, o tempo requerido é
exibido e o tempo é contado regressivamente a cada
10 segundos.
7
#RECUPERAÇãO CABEÇ
>NORMAL
Prima a tecla .
A impressora retorna para o modo desactivado, que é o
modo de menu.
á
REBOBIN ALIM FORM
â
ß
LIMPAR CABEÇ MANUT
à
Imprima o padrão de impressão do injetor
Use a opção INJ. IMPRES. para vericar se quaisquer injetores do
cabeçote de impressão (saída tinta) estão entupidos.
Faça um INJ. IMPRES. todos os dias para vericar os cabeçotes
de impressão antes de imprimir ou depois que a unidade de
cobertura foi solta para realizar uma limpeza da cobertura ou
outra operação.
1
á
TINTA REG MíDIA
â
ß
MíDIA AVANÇO
à
Mude a impressora para o modo desactivado, e
aperte a tecla
duas vezes.
2
á
IMPRESSORA CONFIG
â
ß
AJUSTAR AQUECEDOR
à
Prima a tecla .
3
# INJ. IMPRES.
#EXECUT. >
Prima a tecla .
4
#INJ. IMPRES.
# EXECUT. >
Prima a tecla .
5
#INJ. IMPRES.
# EXECUT. >OK?
Prima a tecla .
6
#INJ. IMPRES.
*EXECUTANDO
7
Verique se há pontos ausentes e se a impressão
está incorreta.
O seguinte padrão é impresso.
Os números dos injetores para
os quais o mapa dos injetores
foi denido estão gravados
nesta área.
Foram encontradas
linhas faltando
Nenhuma linha está
ausente e a impressão
está correta
SIM
NÃO
- Amostra de impressão dos injetores
1
51
101
151
201
251
301
351
401
451
501
1
51
101
151
201
251
301
351
401
451
501
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Marca para o último injetor (jato
508)
Verique se a impressão por
injetores é concluída até a direita
desta marca.
Exemplo de quando as linhas dos
jatos 224 e 344 estão faltando na
impressão.
295
294
PORTUGUÊS
Foram encontradas
linhas dobradas
SIM
NÃO
Exemplo: Foram encontradas
linhas dobradas
1
21
41
61
81
101
121
141
161
181
201
221
241
2
22
42
62
82
102
122
142
162
182
202
222
242
1
21
41
61
81
101
121
141
161
181
201
221
241
2
22
42
62
82
102
122
142
162
182
202
222
242
141
161
Nenhuma linha está
dobrada e a impressão
está correta
Se os espaços entre as
linhas estiverem
uniformes, nenhuma
linha está dobrada.
Se houver espaços
desiguais entre as linhas,
algumas linhas podem
estar dobradas.
Verique se não há linhas ausentes ou dobradas.
Se as linhas ausentes ou dobradas forem encontrados
na impressão dos injetores, realize a limpeza normal.
Se as linhas ausentes ou dobradas continuarem depois
de várias limpezas normais, ajuste o [MAPA INJ] com o
procedimento abaixo.
Conguração do mapa dos injetores
1
#INJ. IMPRES.
# EXECUT. >
Aperte as teclas , várias vezes para
selecionar mapa dos injetores.
Até 10 injetores podem ser denidos com o
mapa dos injetores para cada cabeçote de
impressão.
2
#INJ. IMPRES.
# MAPA INJ 01 y4>000
Prima a tecla .
Aqui, o mapa dos injetores 01 é denido para o
cabeçote de impressão Gy4.
3
#INJ. IMPRES.
#MAPA INJ 01 y4
[
0 00
Selecione o digito com as teclas , e dena
o valor usando as teclas
, .
4
#INJ. IMPRES.
#MAPA INJ 01 y4
[
224
Prima a tecla .
5
#INJ. IMPRES.
# MAPA INJ 01 y4>224
A conguração está concluída.
DICA
- Os números dos injetores para os quais o mapa
dos injetores foi configurado são indicados na
impressão padrão dos injetores de impressão.
296
A impressora possui um relógio interno que permite lavar os
cabeçotes de impressão automaticamente, ejetando um pouco
de tinta pelos cabeçotes para mantê-los em boas condições. Para
garantir as operações de manutenção automática da impressora,
mantenha a impressora na condição descrita abaixo após
concluir as operações diárias.
1
Não desligue a impressora.
2
Mantenha a tampa frontal fechada.
SIM
NÃO
3
Aceite a mídia na impressora, ou descarregue a
mídia da impressora.
Com a mídia descarregada
Com a mídia carregada
SIM
NÃO
Se você mantiver a mídia carregada na impressora por
muito tempo, a mídia pode ser amassada na prensa
ou a marca de xação da mídia pode ser deixada. Para
manter a mídia em boas condições, a operação abaixo
é recomendada.
Especialmente após a impressão em vinil, certique-
se de descarregá-lo da impressora. Note que o vinil
enruga frequentemente.
Após a operação de hoje
297
296
PORTUGUÊS
Limpeza por montagem de folha
Verique o estado de limpeza das superfícies dos injetores dos
cabeçotes de impressão. Se estiverem sujas, limpe usando a
limpeza por montagem de folha. Você será solicitado a limpar
durante a orientação da manutenção inicial após 1 mês ou 0,6
km de comprimento de impressão.
Nota
- Não esfregue as superfícies de injetores dos cabeçotes
de impressão com estopa de limpeza, pois isso pode
causar o mau funcionamento do cabeçote.
Preparo ao usar um conjunto de limpeza de cabeçote
pela primeira vez
Instale os dois parafusos fornecidos com o conjunto de
limpeza de cabeçote na Impressora. (Mais dois parafusos
sobressalentes também são fornecidos.)
DICA
- Os parafusos só precisam ser instalados uma vez. (Não há
necessidade de removê-los depois.)
Prepare a peça para limpeza com folha
Componentes da peça para limpeza com folha
Folha de suporte x1 Folha de limpeza de cabeçote x1
Suporte de folha de limpeza x1
1
Prenda a folha de suporte
Prenda dois furos da folha de suporte nos locais de
prender o suporte de folha de limpeza (a) e (b). Man-
tenha a folha esticada e prenda os dois furos restantes
nos locais para prender (c) e (d).
2
Prenda a folha de limpeza de cabeçote
Coloque a folha de limpeza de cabeçote sobre a folha
de suporte. Enganche em dois furos nos locais de
prender (a) e (b) e os dois outros furos nos locais de
prender (c) e (d).
3
Remova todos os vincos na folha de limpeza de ca-
beçote, puxando levemente ambos os lados do canto
superior da folha na direção das setas. Isto impedirá
que a folha levante perto dos locais de prender no
canto inferior.
298
4
Aplique o líquido de limpeza do limpador
Área (1)
Área (2)
Área (3)
Aplique 4 cc de líquido de limpeza do limpador na
superfície da folha de limpeza do cabeçote usando um
conta-gotas. Aplique 1 cc quatro vezes, da seguinte
maneira.
Aplique 1 cc de líquido em cada uma das áreas (1), (2) e
(3) na gura à esquerda (3 cc no total).
Aplique o líquido gota a gota para certicar-se de que
espalhe uniformemente em cada área.
DICA
Não aplique líquido de limpeza do limpador em
excesso. O efeito de limpeza não mudará mesmo
se aplicar mais líquido de limpeza do limpador do
que o indicado.
Após aplicar líquido na zona (1)
Após aplicar líquido na zona (2)
Após aplicar líquido na zona (3)
No nal, aplique o último 1 cc para preencher os
espaços vazios.
DICA
- O líquido de limpeza é mostrado em rosa nas
figuras à esquerda para tornar a operação mais
fácil de entender. O líquido de limpeza do
limpador é transparente.
Procedimento de utilização da folha de
limpeza de cabeçote
1
INIC. LIMP. SUPORTE
FOLHA? OK/CANCELAR
Prima a tecla .
2
ABRIR TAMPA, INSTAL.
PEÇA LIMPEZA FOLHA
Abra a tampa frontal e depois a tampa de
limpeza. Instale a peça para limpeza com folha.
299
298
PORTUGUÊS
Instale a peça para limpeza com folha que você prep-
arou antes na unidade de limpeza.
Insira os furos em ambos os lados do suporte da
folha de limpeza entre a armação da impressora e os
parafusos instalados anteriormente. Deslize a peça para
limpeza com folha na direção da seta para inseri-los
completamente.
Instalação concluída
3
INSTAL. PEÇA LIMP.
FOLHA, FECH. TAMPA
Feche a tampa de limpeza e depois a tampa frontal.
4
CARRO SE MOVENDO
AGUARDE
DICA
- Se a tampa estiver aberta quando o carro mover, um
som de aviso será emitido e a seguinte mensagem
aparecerá.
FECHAR
TAMPA
5
LIMP. SUPORTE FOLHA
xx:xx DECORRIDAS
DICA
Para cancelar a limpeza
Pressione a tecla
.
CANCELAR LIMPEZA
SUPORTE FOLHA?
Pressione a tecla para conrmar o cancelamento.
A limpeza termina automaticamente após 8 horas.
Dependendo da quantidade de sujeira, as supercies
dos injetores podem ser limpas após apenas 2 ou 4
horas.
A limpeza por montagem de folha pode ser
cancelada a qualquer momento, caso necessário.
DICA
- Se a tampa for aberta durante a limpeza por
montagem de folha, um aviso sonoro é emitido e a
seguinte mensagem aparece .
FECHAR
TAMPA
6
CARRO SE MOVENDO
AGUARDE
A campainha soa para indicar o m da limpeza por
montagem de folha.
7
LIMPEZA CONCLUÍDA
PRIMA BOTÃO OK
Prima a tecla .
DICA
- Abra a tampa de limpeza para ir diretamente ao
passo 10.
8
ABRIR TAMPA, RETIRAR
PEÇA LIMPEZA FOLHA
Abra a tampa frontal e depois a tampa de
limpeza.
9
RETIRAR PEÇA LIMP.
FOLHA, FECH. TAMPA
Remova a peça para limpeza com folha. Feche a
tampa de limpeza e depois a tampa frontal.
10
CARRO SE MOVENDO
AGUARDE
300
11
#LIMP. SUPORTE FOLHA
>
Remova a folha de limpeza de cabeçote
1
ABRIR TAMPA, RETIRAR
PEÇA LIMPEZA FOLHA
Abra a tampa frontal e depois a tampa de
limpeza.
2
RETIRAR PEÇA LIMP.
FOLHA, FECH. TAMPA
3
Remova a peça para limpeza com folha no topo
da unidade de limpeza e depois feche as tampas.
301
300
PORTUGUÊS
MENU AJUSTAR
MENU IMPRESSORA
MENU CONFIG
MENU AQUEC
MENU REC. CABEÇ
MENU REBOBIN
MENU ALIM FORM
MENU MANUT CABEÇ
MENU MÍDIA
Árvore de menus
á
TINTA REG MíDIA
â
ß
MíDIA AVANÇO
à
á
REBOBIN ALIM FORM
â
ß
LIMPAR CABEÇ MANUT
à
á
IMPRESSORA CONFIG
â
ß
AJUSTAR AQUECEDOR
à
NíV TINTA CCC: YYY%
DATA:AA/MM/DD
ROLO(XXXXXX)
YYYYmm
#SELECIONAR MíDIA
>01:TYPE01
#ADV.ÚNICO
#EXECUT. >
REBOBINANDO A MíDIA
#RECUPERAÇãO CABEÇ
>NORMAL
ALIMENTAÇãO DE MíDIA
#MANUTENÇÃO INICIAL
>
#IMPRESSãO CONFIG
>
#INJ. IMPRES.
#EXECUT.
#IDIOMA
>INGLêS
#TEMP ESPERA AQUEC
>30 min
IMPRESSORA PRONTA
ROLO:XXXX/YYYYYY
MENU TINTA
MENU REG MíDIA
MENU AVANÇO
Visor LCD 1
Visor LCD 2
Visor LCD 3
Visor LCD 1
302
Itens de conguração
MENU TINTA
Menu Descrição geral de funções
NíV TINTA CCC: YYY%
DATA:AA/MM/DD
NIV TINTA indica a quantidade de tinta restante.
DATA mostra a data de fabrico do cartucho de tinta.
MENU MÍDIA
Menu Descrição geral de funções
ROLO(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: Nome do papel
YYYY: Largura do papel
FOLHA(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: Nome do papel
YYYY: Largura do papel
FRENTE(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: Nome do papel
YYYY: Largura do papel
VERSO(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: Nome do papel
YYYY: Largura do papel
ANINHAM(XXXXXX)
YYYYmm
XXXXXX: Nome do papel
YYYY: Largura do papel
MENU REG MíDIA
Menu Descrição geral de funções
#SELECIONAR MíDIA
>01:TYPE01
Seleccione o número do papel que pretende registar ou cujos parâmetros pretende corrigir.
#RENOMEAR MíDIA
>01:TIPO01
Atribua um nome (registar) ao número do papel seleccionado em [SELECIONAR MíDIA]. Pode introduzir seis
(6) dígitos (ou códigos) para nome do papel. Para sequências de caracteres de 6 dígitos, podem ser utilizados
códigos, caracteres alfanuméricos ou katakana.
#SMART PASS
>01:BAIXO
Selecione a intensidade para a função de autocorreção que melhora a qualidade de impressão (falta de
uniformidade, etc.).
#DENSID.
>01:NORMAL
Selecione uma densidade de impressão.
#DIREÇãO IMPRESSãO
>01:BIDIRECIONAL
Selecione uma direção de impressão.
#USAR PROTEÇ BORDAS
>01:SIM
Selecione se as proteções de borda da mídia são usadas ou não.
#VERIF.DESV
>01:ATIVADO
Selecione se uma vericação de desvio é realizada durante a impressão.
#MODO AVANÇAR MíDIA
>01:SÓ AVANÇAR
Selecione um modo de avanço de papel.
#MODO VOLTAR MÍDIA
>01:VOLTAR&AVANÇAR
Selecione um modo de retorno do papel.
#NíVEL DE VáCUO
>01:ALTO
Selecione a força (volume de ar de aspiração) de sucção do papel para o rolo.
#TEMP PóS-AQUEC
>01:30ºC
Dena a temperatura do pós-aquecedor. No entanto, quando o item "**" estiver seleccionado, o pós-
aquecedor não funciona.
#TEMP AQUEC IMPR
>01:30ºC
Dena a temperatura do aquecedor de impressão. No entanto, quando o item "**" estiver seleccionado, o
aquecedor de impressão não funciona.
#TEMP PRé-AQUEC
>01:50ºC
Dena a temperatura do pré-aquecedor. No entanto, quando o item "**" estiver seleccionado, o pré-
aquecedor não funciona.
#FAIXA DE COR
>01:DESATIVADO
Selecione se pretende imprimir tiras a cores ou não.
#VLR ALTURA CABEÇOTE
>01:+0.0
Ajuste a altura da cabeça de impressão.
#LIMPEZA CABEçOTE
>01:INíCIO E FIM
Para manter o estado da cabeça de impressão, seleccione um modo de limpeza que seja executado
automaticamente pela impressora.
#DETEC. FIM ROLO
>01:APENAS DETECTAR
Selecione se a impressão deve ser encerrada com um erro ou se deve permitir a continuação da impressão
após o m de suporte ser detectado.
#PREFER AVANÇADAS
>01:SOFTWARE
Selecione a prioridade do valor de ajuste do avanço de mídia.
#PREF MODO IMPRESSãO
>01:SOFTWARE
Selecione smart pass, densidade e prioridades de direção da impressão.
#PREF AQUECEDOR
>01:SOFTWARE
Selecione a prioridade de ajuste da temperatura do aquecedor.
#PERíOD DESCANSO CAB
>01:0000CICLOS
Durante a impressão, a leitura da cabeça de impressão pára a um determinado comprimento de impressão.
Dena este período de tempo para prevenir pontos ausentes ao imprimir.
Normalmente, deve deni-lo para [0000CICLOS].
#TEMPO DESCANSO CAB
>01:10s
Em relação a [PERíOD DESCANSO CAB], dena o tempo de paragem de leitura. Quando [PERíOD DESCANSO
CAB] estiver denido para [0], este parâmetro é ignorado. Dena este período de descanso para prevenir
pontos ausentes ao imprimir. Seleccione [10 seg.] como princípio genérico.
#VALOR AVANÇO MíDIA
>XX:YYY.YY%
Seleccione VALOR AVANÇO MÍDIA. Dena o valor de avanço de forma a que o efeito de ondulação (linhas
horizontais de passagem) não seja visível.
303
302
PORTUGUÊS
#VAL AJUSTE RETORNO
>01:+0000P
Dena o valor de ajuste de retorno do papel. Este valor é utilizado para corrigir a junção de duas imagens
divididas pela limpeza automática (LIMPEZA CABEçOTE [MODO2]) executada durante a impressão.
#XXX AJ1 ESQ BIDIR
>01:+00
A correcção recíproca ajusta o desvio entre duas formas de impressão bidireccional. Com este menu, são
denidos valores de correcção para modos de impressão (MÁX. VELOCIDADE, ALTA VELOCIDADE).
#XXX AJ1 DIR BIDIR
>01:+00
#XXX AJ2 ESQ BIDIR
>01:+00
A correcção recíproca ajusta o desvio entre duas formas de impressão bidireccional. Com este menu, são
denidos valores de correcção para modos de impressão (NORMAL).
#XXX AJ2 DIR BIDIR
>01:+00
#XXX AJ3 ESQ BIDIR
>01:+00
A correcção recíproca ajusta o desvio entre duas formas de impressão bidireccional. Com este menu, são
denidos valores de correcção para modos de impressão (ALTA QUALID.).
#XXX AJ3 DIR BIDIR
>01:+00
#XXX AJ4 ESQ BIDIR
>01:+00
A correcção recíproca ajusta o desvio entre duas formas de impressão bidireccional. Com este menu, são
denidos valores de correcção para o modo de impressão (MÁX. QUALID.).
#XXX AJ4 DIR BIDIR
>01:+00
#DEF TAMANHO MíDIA
>01:YYYm
Congure o papel restante. Quando o papel restante é denido previamente, pode vericar o papel restante
(subtraindo o comprimento impresso) no MENU MÍDIA.
#EXCLUIR MíDIA
>02:TIPO02 OK?
Elimine o papel registado. Pode seleccionar papel registado do N.º 01 ao 20.
#COPIAR MíDIA
>01
Seleccione o número de papel da origem de cópia. Utilize este menu para copiar informações (parâmetros)
do papel registado para outro papel. Indique o destino de cópia em [COLAR MíDIA].
#COLAR MíDIA
>01
à
02*
Seleccione o número de papel do destino de cópia.
MENU AVANÇO MíDIA
Menu Descrição geral de funções
#ADV.ÚNICO
#EXECUT. >
Para determinar o valor do avanço de mídia, imprima o padrão de correção de avanço de mídia com o valor
atual. Em seguida, dena o valor de ajuste.
#AJ. AUT. BIDIREC.
#EXECUT. >
Imprima um padrão de ajuste de posição de impressão bidirecional e insira o valor de correção. Em seguida,
todos os valores de correção podem ser denidos automaticamente.
#ADV.MÚLT
#EXECUT. >
Para determinar o valor do avanço de mídia, imprima três padrões de correção de avanço de mídia centrados
no valor atual. Em seguida, dena o valor de ajuste.
#AJ. MAN. BIDIREC.
#EXECUT. >
Imprima um padrão de ajuste de posição de impressão bidirecional para cada modo de impressão e dena o
valor de correção.
#
#EXECUT. >
Imprima o padrão de correção de voltar e dena o valor de correção de voltar.
MENU REBOBIN
Menu Descrição geral de funções
REBOBINANDO A MíDIA
Enquanto prime a tecla
, a impressora rebobina o papel.
MENU REC. CABEÇ
Menu Descrição geral de funções
#RECUPERAÇãO CABEÇ
>NORMAL
Este menu é utilizado para limpar a cabeça de impressão da impressora.
Prima a tecla
para entrar no MENU REC. CABEÇ para a cabeça de impressão.
MENU ALIM FORM
Menu Descrição geral de funções
ALIMENTAÇãO DE MíDIA Enquanto prime a tecla , a impressora alimenta o papel. (Se estiver a utilizar folhas soltas, a impressora
ejecta o papel.)
MENU MANUT CABEÇ
Menu Descrição geral de funções
#MANUTENÇÃO INICIAL
>
Inicie a orientação da manutenção inicial.
#MANUTENÇÃO
>CX./UNID. DESCARGA
Execute os diversos itens de manutenção.
#LIMPEZA DE CáPSULAS
>
O carreto desloca-se para a área de manutenção para que a unidade de encapsulamento possa ser limpa
periodicamente.
#LIMP. SUPORTE FOLHA
>
Execute a limpeza por montagem de folha.
#OPÇ. SIST. TINTAS
>LIMPEZA MANUT
Execute a operação de intervenção (limpeza.
#COLOR CHANGE (8->4)
>
Utiliza-se para mudar o modo da impressora de 8 cores para 4 cores ou de 4 cores para 8 cores.
304
#CONFIRMAR CABEçOTE
>
Utiliza-se para vericar a cabeça de impressão.
#LAVAR CABEÇOTES
>
Para evitar a obstrução de jactos, esta função é disponibilizada para encher a cápsula de tinta, de forma a que
a cabeça de impressão (superfície dos jactos) que impregnada de tinta.
MENU IMPRESSORA
Menu Descrição geral de funções
#IMPRESSãO CONFIG
> Utiliza-se para imprimir informações da impressora e da conguração do papel de controlo.
#IMPR REGISTRO ERRO
>
Utiliza-se para imprimir a informação de registo de erros guardada na impressora.
#IMPRESSãO HISTóRICO
>
Utiliza-se para imprimir o estado de limpeza do sistema de tinta e o registo de substituição da cabeça de
impressão guardados na impressora.
MENU AJUSTAR
Menu Descrição geral de funções
#INJ. IMPRES.
#EXECUT.
Imprima um padrão para vericar as condições da impressão, tais como pontos ausentes, e dena os
números de injetores obstruídos com base nos resultados da impressão.
#AJUST. CAB. IMPR.
#EXECUT.
Imprima um padrão de ajuste da posição do cabeçote e insira o valor de ajuste da posição do cabeçote e o
valor de ajuste de E para D com base nos resultados da impressão.
#AJ. SENSOR MARGEM
#EXECUT.
Imprima um padrão de ajuste da posição do sensor e insira o valor de ajuste para a direção horizontal da
mídia (direção lateral) com base nos resultados da impressão.
MENU CONFIG
Menu Descrição geral de funções
#IDIOMA
>INGLêS
Seleccione o idioma das mensagens a apresentar no LCD.
#FUSO HORáRIO (GMT+)
>AA/MM/DD HH:MM +00
Seleccione um fuso horário.
#UNIDADES DE MEDIDA
>MILíMETRO
Seleccione uma unidade de comprimento.
#UNIDADE TEMPERATURA
>CENTíGRADO
Seleccione uma unidade de temperatura.
#BIPE (CáP ABERTA)
>ATIVADO
Seleccione se pretende ou não emitir um aviso sonoro no estado abaixo indicado.
- A cabeça de impressão é deslocada da cápsula na manutenção diária ou ajuste da altura da cabeça.
- A cabeça de impressão não pode ser encapsulada devido a um erro de congestionamento de papel
(CONGEST MíDIA) durante a impressão.
#BIPE (EXP. VOLTA)
>ATIVADO
Seleccione se pretende ou não emitir um aviso sonoro quando ocorrer um erro de expiração do tempo de
admissão (TUR).
#BIPE (ERRO TINTA)
>ATIVADO
Seleccione se pretende ou não emitir um aviso sonoro quando ocorrer um erro de tinta.
#VERSãO DE INICIALIZ
*X.XX
Apresenta a versão de inicialização.
#VERSãO FIRMWARE IMP
*X.XX_YY
Apresenta a versão de rmware do sistema.
#VERSãO IPB
*XX_YYZ
Apresenta a versão da placa IPB.
#VERSãO ACT
*XX_YYZ
Apresenta a versão da placa ACT.
#VERSãO HCB
*XX_YYZ
Apresenta a versão da placa HCB.
#BTC VER
*XXX
Apresenta a versão de BTC (FPGA).
#ENDEREÇO USB
*XXX
Apresenta o endereço USB.
#VELOCIDADE USB
*ALTA-VELOCIDADE
Apresenta a velocidade de transferência da ligação USB.
#DEFINIÇãO FáBRICA
>
Repõe as denições iniciais de fábrica para todos os parâmetros.
#ATUALIZ. FIRMWARE
>
Coloca a impressora no modo de actualização online.
#CONGEST SENTIDO
>ALTO(FÁBRICA)
Denir a sensibilidade de detecção de congestionamento
MENU AQUEC
Menu Descrição geral de funções
#TEMP ESPERA AQUEC
>30 min
Seleccione o tempo para manter a temperatura de espera do aquecedor (incluindo o tempo de transição
para a temperatura de espera) após a impressão.
305
304
PORTUGUÊS
Resolução de problemas
Item de inspecção/vericação Acção
A alimentação eléctrica não
está ligada.
Ligação do cabo de alimentação
eléctrica
Ligue o cabo de alimentação correctamente a uma tomada
de corrente.
Fonte de alimentação para
tomada de corrente
Forneça corrente à tomada de corrente. Verifique se está a ser
fornecida a voltagem adequada.
Estado do interruptor de
funcionamento ON/OFF
Ligue o interruptor de funcionamento.
O guia de papel não aquece
depois do aquecedor ter
sido ligado.
Estado da impressora O guia de papel é aquecido durante a impressão ou quando
o aquecedor é ligado com o menu de controlo do aquecedor.
Imprima uma imagem ou defina o aquecedor para ON para
verificar se o guia de papel é aquecido.
Definição RIP do computador
anfitrião
A temperatura do aquecedor pode também ser definida
através do RIP do computador anfitrião. Verifique a definição
do computador anfitrião.
Menu de controlo do aquecedor Ligue novamente o aquecedor (pós-aquecedor/aquecedor
de impressão/pré-aquecedor) e, em seguida, imprima uma
imagem ou configure deliberadamente o aquecedor para ON
para verificar se o guia de papel é aquecido.
Voltagem de alimentação Ligue a impressora a uma fonte de alimentação eléctrica de
200 V CA.
Não impressora não
inicia ou não funciona
normalmente.
Indicador luminoso de erro aceso
e mensagem LCD
Execute as acções adequadas de acordo com a mensagem de
erro.
A impressão está
desactivada.
Ligação do cabo USB Ligue o cabo USB correctamente.
Indicador luminoso de erro aceso
e mensagem LCD
Execute as acções adequadas de acordo com a mensagem de
erro.
Indicador luminoso de erro aceso
apagado
Imprima um padrão de teste.
(Confirme se o "Padrão de teste" do software RIP é impresso.)
Limpeza da cabeça de impressão Limpe a cabeça de impressão.
Embora a impressora
esteja no modo de
impressão, a impressão
não é iniciada e a indicação
"PRÉ-AQUECENDO" é
apresentada no painel de
controlo.
Temperatura ambiente Aumente a temperatura ambiente.
(Temperatura recomendada: 20 a 25ºC)
Efeito no fluxo de ar Se o ar do ar condicionado ou da ventoinha estiver
direccionado para o guia do papel, evite o fluxo de ar
(mudando a direcção do fluxo de ar, a orientação da
impressora ou o local onde esta se encontra).
Os dados transmitidos não
são impressos.
LED ONLINE (intermitente?) Verifique as condições de comunicação do computador
anfitrião.
Aparece uma folha em
branco.
Imprima dados Verifique os dados impressos para confirmar se os dados da
folha branco são enviados.
Ocorrem frequentemente
encravamentos de papel.
Tipo de papel verifique se o tipo de papel utilizado corresponde à actual
definição de tipo de papel.
Instalação de papel Instale o papel correctamente.
Materiais estranhos na trajectória
do carreto
Remova quaisquer materiais estranhos existentes.
Materiais estranhos na trajectória
de alimentação de papel
Remova quaisquer materiais estranhos existentes.
Força de aspiração Se a força de aspiração não estiver bem regulada, reduza-a.
Definição de temperatura do
aquecedor
Se a temperatura do aquecedor não estiver correctamente
seleccionada, diminua a temperatura do aquecedor.
306
A velocidade de impressão
é baixa.
Ambiente de temperatura
elevada
Se a temperatura da impressora for superior a 40°C, a
impressora imprime a uma velocidade mais reduzida. Regule
a temperatura ambiente para um valor entre 20 a 25°C
(temperatura recomendada) e aguarde pelo menos uma hora
antes de iniciar a impressão.
Velocidade de transferência USB Verifique a velocidade de transferência USB. Se tiver efectuado
a ligação USB a uma velocidade máxima, altere a configuração
da ligação do computador anfitrião para ligação USB de alta
velocidade para aumentar a velocidade de impressão.
O menu é apresentado num
outro idioma.
Definição do idioma Ligue o interruptor de funcionamento ao mesmo tempo que
prime a tecla
MENU
para iniciar a impressora. Aparece
o menu de configuração do idioma. Seleccione o idioma que
pretende utilizar.
Quando é apresentada uma mensagem de erro
Erros que requerem assistência técnica
Erros que o operador (cliente) não consegue resolver, tais como avarias de hardware/software.
Contacte o nosso serviço de assistência.
ERRO NO SISTEMA nnnn
REINICIAR
nnnn: Código de erro
Erros que requerem assistência do operador
Erros que o operador (cliente) pode resolver.
Execute as acções de acordo com a mensagem.
(Erros de tinta)
FECHAR
TAMPA TINTA
ABRIR TAMPA TINTA
CARREGAR TINTA CCC
VERIFICAR nn
TINTA CCC
ABRIR TAMPA TINTA
TROCAR TINTA CCC
ABRIR TAMPA TINTA
VERIFICAR TINTA CCC
ABRIR (TIPO)
PACOTE TINTA CCC
ABRIR TAMPA SUBTANQ
CCC CARREG SUBTANQUE
ABRIR TAMPA ST nn
VERIFIC SUBTANQ CCC
VERIFICAR (CORE)
SUBTANQUE CCC
VERIFICAR (TIPO)
SUBTANQUE CCC
FECHAR
TAMPA SUBTANQUE
(Erros com o recipiente de tinta residual)
SEM RECIPIENTE
INSTALAR RECIPIENTE
RECIPIENTE CHEIO
TROCAR RECIPIENTE
(Erros de encravamento de papel
ADVERTêNCIA! (0)
LIMPAR CONGEST MíDIA
ADVERTêNCIA! (1)
LIMPAR CONGEST MíDIA
ADVERTêNCIA! (2)
LIMPAR CONGEST MíDIA
307
306
PORTUGUÊS
(Erros de papel)
NãO Há MíDIA CARREG
CARREGAR MíDIA
CARREGAR MíDIA
ERRO TAMANHO MíDIA
VERIFICAR MíDIA
ABRIR TAMPA
VERIFICAR MíDIA
MíDIA DESALINHADA
RECARREGAR MíDIA
MíDIA DESALINHADA
OK/CANCELAR
FIM ROLO DETECTADO
IMPRIMIR / CANCELAR
(Erro da cabeça de impressão) (Erros de comunicação)
PROC REFR CABEÇ
AGUARDE
NENHUM DADO RECEBIDO
VERIFICAR CABO USB
NENHUM DADO RECEBIDO
VERIFICAR HOST
(Outros erros)
FECHAR TAMPA
CARREG TINTA INCOMPL
CARREG SIST TINTAS
ABRIR TAMPA/INSTALAR
CAIXA DESCARGA
ERRO TEMP AMBIENTE
ALTERAR TEMP AMB
OCORREU UM ERRO
AGUARDE
Quando é apresentada uma mensagem de aviso
O LED de erro intermitente assinala informações de aviso.
É apresentada a seguinte mensagem de aviso após impressão online.
Execute as acções adequadas de acordo com a mensagem apresentada.
FAZER MANUTENçãO
DIáRIA AGORA
Significado Este erro indica que a manutenção diária (limpeza da cápsula) não foi
realizada.
Acção Efectue a manutenção diária.
MANUT. NECESSáRIA
SOLICITE MANUTENÇãO
Significado A duração de vida da cápsula, da correia SUS e da bomba do tubo de
alimentação está a chegar ao fim.
Acção Solicite a respectiva substituição ao serviço de assistência.
CARREG. PACOTE TINTA
CARREG TINTA
Significado O enchimento de tinta a partir do tabuleiro de tinta ainda não está
concluído.
Acção Prepare um pacote de tinta e efectue a limpeza a partir do menu. Quando
selecciona "limpeza", o menu de fornecimento de tinta é apresentado
automaticamente.
FAZER AGORA
RECUPERAÇãO CABEÇ
Significado Quando a limpeza automática está desativada, a limpeza não é realizada
periodicamente.
Acção Realize uma limpeza normal.
O LED de tinta ca intermitente:
Significado O nível de tinta está baixo. (Aviso)
Acção Prepare um novo pacote de tinta.
308
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309

OKI ColorPainter H2-74s Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia