iLuv Metal Forge Air Guía de inicio rápido

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Guía de inicio rápido
Inspired in New York. Designed by iLuv®.
a. Blue light will blink every 4 seconds
2. Click multifunction button to
answer the call
3. Click multifunction button
again to hang up
a. Go to settings
Allez sur paramètres
Ve a Ajustes
进入设置
1. Turn on Bluetooth®
on your mobile device
Allumez Bluetooth® sur
votre appareil mobile
Activa el Bluetooth® en
tu dispositivo móvil
在您的移动设备上开启 Bluetooth®
单击多功能按钮,即可接听来电一
蓝灯将闪烁
再次点击多功能按钮以挂断
按住
' ' 按钮以静音
再次按住
' ' 按钮以取消静音
b. Turn on Bluetooth®
Allumez Bluetooth®
Activa el Bluetooth®
开启 Bluetooth®
iLuv MetalForgeAir
4. To mute hold '-' button
until you hear a beep
5. To unmute hold '-' button again
until you hear a beep
QSG
1. When you receive an incoming call,
the blue light will blink rapidly
Para emparejar tu dispositivo, mantén pulsado el botón
multifunción hasta que la luz parpadee en rojo y azul. (Unos
5 segundos) Los auriculares entrarán en el modo
emparejamiento automáticamente.
a. Voice prompt: "Power onafter about 3 seconds
Message vocal: Allumer
Indicación de voz: “Encender” (Energía activada)
/ 语音提示:“开机”
b. Voice prompt: "Pairing" after about 5 seconds
Message vocal: “Synchronisation ”
Indicación de voz : “Emparejando"
语音提示:“配对中”
C. Light will ash in blue and red alternatively
Light will ash in blue and red alternatively
Indicación de voz (Preparado para emparejar)
语音提示
2. To pair your device, hold multifunction
button until the light blinks red and blue.
(about 5 seconds) The earbuds will enter pairing
mode automatically.
Pour coupler votre appareil, maintenez le bouton multifonction
enfoncé jusqu’au clignotement rouge et bleu de la lumière.
(environ 5 secondes) Les écouteurs activeront le mode de
couplage automatiquement.
若要对您的设备进行配对,按住多功能按钮,直至灯光闪烁红
色和蓝色(约5秒钟)耳机会自动进入配对模式。
Lorsque vous recevez un appel entrant, le témoin lumineux
clignote rapidement
Cuando recibas una llamada entrante, la luz parpadeará
rápidamente
当您收到来电,灯会快速闪烁
Cliquez sur le bouton multifonction
pour répondre à l'appel
Haz clic en el botón multifunción
para responder la llamada
Cliquez de nouveau sur le bouton
multifonction pour raccrocher
Haz clic en el botón multifunción
de nuevo para colgar
Maintenez enfoncé le bouton ' '
pour couper le son
Mantén pulsado el botón ' '
para silenciar
Maintenez enfoncé de nouveau le bouton ' '
pour réactiver le son
Mantén pulsado el botón ''
para activar el sonido
点击“+”按钮来在通话时增大音量
6. Click '+' button to increase
the volume during call
Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume pendant
un appel
Haz clic en el botón “+” para aumentar el volumen durante la
llamada
7. Click ' ' button to decrease
the volume during call
Le témoin lumineux bleu clignote
La luz azul parpadeará
Power on Mise en marche/ Encendido /
1. Turn on Bluetooth® on your smartphone
开机
在您的智能手机上开启蓝牙
Allumez le mode Bluetooth® sur votre smartphone
Activa el Bluetooth® en tu smartphone
2. Hold multifunction button
on Metal Forge Air for 3 second
from Power o mode
a. Voice prompt : “Your phone is connected”
a. Blue light blinks rapidly
3. The earbuds will automatically search
for the device last device paired
4. If the earbuds nd the device and
reconnect successfully, then the light
will blink every 4 seconds
在关机模式,按住 Metal Forge Air
的多功能按钮1秒
耳机会自动搜索最后配对的设备。
若耳机找到设备并成功重新连接,
那么,灯光会每隔4秒钟闪烁一次。
语音提示:“设备已连接”
Maintenez enfoncé le
bouton multifonction sur
Metal Forge Air pendant 1
seconde depuis le mode
hors tension
Mantén el botón multifunción
en Metal Forge Air durante 1
segundo en el modo Apagado
Si les écouteurs trouvent
l’appareil et arrivent à se
reconnecter, la lumière
clignotera toutes les 4
secondes.
Si los auriculares encuentran el
dispositivo y se reconectan con
éxito, la luz parpadeará cada 4
segundos.
Les écouteurs chercheront
automatiquement le dernier
appareil relié.
Los auriculares buscarán
automáticamente el último
dispositivo emparejado.
Le témoin lumineux clignote rapidement
La luz parpadea rápidamente /
灯会快速闪烁
Un message vocal : “Votre téléphone est connecté.
Indicación de voz : “Device connected”
(dispositivo conectado)
1. Hold multifunction button for
5 seconds until you hear a beep
Power o
Mise en arrêt
/ Apagado
a. Voice prompt: “Power off”
b. A red light will blink 3 times
按住多功能按钮5秒钟,直到听到蜂鸣声
/ 电源关闭
Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 5
secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip
Mantén el botón multifunción pulsado durante 5 segundos
hasta que escuches un pitido
Un message vocal: “Éteindre” / Indicación de voz :
Apagar /
语音提示 : 关机
Un témoin lumineux rouge clignote 3 fois / Una luz
roja parpadeará 3 veces /
红灯闪烁3次
7. Hold ' ' button to move to the beginning
of the track
按住 ' 按钮移动到音轨的开始
Maintenez enfoncé le bouton ' ' pour se retrouver au
début de la piste
Mantén pulsado el botón ' ' para moverte al comienzo
de la pista
6. Click ' ' button to decrease volume
点击 ' 按钮可减小音量
Cliquez sur le bouton ' pour baisser
le volume
Haz clic en el botón ' para
disminuir el volumen
5. Hold '+' button to select next track
按住“+”按钮,选择下一首曲目
Maintenez enfoncé le bouton '+' pour sélectionner la
piste suivante
Mantén pulsado el botón “+” para seleccionar
la pista siguiente
3. Click multifunction button again to pause
再次点击多功能按钮来暂停
当耳机达到最大音量时,您将听到哔哔声。
4. Click '+' button to increase volume
When the earbuds reach maximum volume,
you will hear a beep sound.
点击“+”按钮增加音量
Lorsque les écouteurs atteignent le volume maximum, vous
entendrez un bip sonore.
Cuando los auriculares alcancen el volumen máximo,
escucharás un pitido.
Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume
Haz clic en el botón “+” para aumentar el volumen
Cliquez une nouvelle fois sur le bouton multifonction pour
mettre en pause la musique
Haz clic en el botón multifunción de nuevo para pausar
1. Once paired, open music app
2. Click multifunction button on Metal Forge Air
to play
Metal Forge Air 单击多功能按钮来播放
Pour lire la musique, cliquez sur le bouton multifonction
Metal Forge Air
Haz clic en el botón multifunción en Metal Forge Air
para reproducir
Une fois le jumelage eectué, ouvrez l’appli musicale
Una vez emparejado, abre la aplicación de música
配对完成后,打开音乐应用程序
4. A blinking blue light every 4 seconds
indicates the earbuds are connected
5. If you want to pair
with another device
c. Voice prompt after the pairing successful
“Paired. Your phone is connected.
a. Unpair Metal Forge Air from currently
paired mobile device
b. Power o Metal Forge Air and follow the same
pairing guideline above
蓝色指示灯每4秒闪烁,
表示耳塞已连接
如果要与其他设备配对
解除当前跟
Metal Forge Air 配对的移动设备
关闭
Metal Forge Air 的电源 ,然后按照上面同样的配对指引
配对成功后,语音提示“已配对。您的手机已连上。”
Une lumière bleue clignote
toutes les 4 secondes pour
indiquer que les écouteurs sont
connectés
Una luz azul parpadeante cada
4 segundos indica que los
auriculares están conectados
Si vous souhaitez eectuer un jumelage avec
un autre appareil
Si deseas emparejarlos con otro dispositivo
Déconnectez Metal Forge Air de l’appareil mobile
actuellement jumelé
Desempareja Metal Forge Air del dispositivo móvil
emparejado actualmente
Apaga Metal Forge Air y sigue las mismas
directrices de emparejamiento que arriba
Un message vocal se fait entendre une fois le jumelage
réussi “Synchronisé. Votre téléphone est connecté.
Éteignez Metal Forge Air et suivez les mêmes directives de
jumelage décrites ci-dessus
Indicación de voz después del emparejamiento correcto
“Emparejado. Tu teléfono está conectado.
(Emparejamiento completado)
Premium Metallic Wireless Bluetooth Earphones
With Built-in Mic and Magnetic Attraction
Ecouteurs premium Bluetooth métalliques sans l
avec micro intégré et attraction magnétique.
BEEP
Manuel de démarrage rapide
3. Set up from mobile device
Installation depuis l’ appareil
mobile Congurar desde el
dispositivo móvil
从移动设备设置。
a. Scan for and select “iLuv MetalForgeAir”
Scannez et sélectionnez “iLuv MetalForgeAir”
Escanea y selecciona "iLuv MetalForgeAir"
扫描并选择 "iLuv MetalForgeAir"
c. Voice prompt: “Paired. Your phone is connected.
Message vocal : “Synchronisé. Votre téléphone est connecté.
Indicación de voz : “Emparejado. Tu teléfono está conectado.
语音提示:“已配对。您的手机已连上。”
b. Voice prompt during the pairing
process "Pairing"
配对过程中的语音提示“配对中”
Message vocal pendant le processus de
synchronisation “Synchronisation
Indicación de voz después del emparejamiento
correcto
Emparejando
When the earbuds reach maximum volume,
you will hear a beep
Lorsque les écouteurs atteignent le volume maximum,
vous entendrez un bip sonore.
Cuando los auriculares alcancen el volumen
máximo, escucharás un pitido.
点击 ' ' 按钮,以在通话中降低音量
Cliquez sur le bouton ' ' pour baisser le son
pendant l’appel
Haz clic en el botón ' ' para disminuir el
volumen durante la llamada
03
当耳机达到最大音量时,您将听到哔哔声。
a. Voice prompt: "Last number redialed"
Message vocal: "Dernier numéro composé"
Indicación de voz: "Se ha vuelto a marcar el último número"
语音提示:“重拨上次号码”
b. Double click, you would hear "Last number redialed"
Double cliquez, vous entendrez "Dernier numéro composé "
Con doble clic, escucharías
"Se ha vuelto a marcar el último número"
双击多功能键重拨最后一次拨打的号码
10. Call waiting function
11. Call switching between mobile device
and Metal Forge Air
a. Voice prompt : "Calling rejected"
a. This function only applies to the currently paired device
(It may or may not be supported by your carrier)
b. Double-click multifunction button to hang up current
call and pick up new incoming call.
You will hear a beep sound.
双击多功能键重拨最后一次拨打的号码
(只在非通话中有用)
语音提示:“拒绝接听”
此功能仅适用于当前配对的设备(您的供应商可能不支持)
在移动设备和
Metal Forge Air之间切换通话。
在谈话中,按住多功能按钮1秒钟,以在移动设备和
Metal Forge Air之间切换通话。
语音提示:1分钟“电池电量低”
充电时,红灯会亮
当充满电后,蓝灯将点亮
如果耳塞离开移动设备的蓝牙范围,则将每0.5秒闪烁一次蓝光
表明耳塞正在试图重新连接设备。
如果在3分钟内耳塞回到蓝牙范围,就会自动重新连接
当电池电量低时,红灯会每20秒闪烁。
8. Double-click the multifunction button
to redial the last number called
(only available when not in a call)
9. Hold the multifunction button for
a moment to decline when you
receive an incoming call
1. If the earbuds exit the Bluetooth range
of the mobile device, a blue light
will blink every 0.5 seconds, which
indicates that the earbuds are attempting
to reconnect to the device.
100%
1. While charging, a red light will be on
Low Battery / Batterie Faible / Baja batería / 电池电量不足
2. When fully charged,
a blue light will be on
Battery charging indication
2. If the earbuds come back into Bluetooth®
range within 3 minutes, they will reconnect
automatically
Auto reconnection
b. There will be a beep sound
1. When battery is low, red light blinks
every 20 seconds
a. Voice prompt:
'Battery low' every 1 minute
• 33 ft (10 m)
• Playing music: up to 3.5 hours
3 sizes S/M/L ear tips
3 tailles d'embouts pour écouteurs (petit/moyen/grand)
3 tamaños de almohadillas para oídos
(pequeño/mediano/grande)
3 种大小的耳套(小/中/大)
• Charging time: 2 hour
• Standby mode: 150 hours
BEEP
Cliquez deux fois sur le bouton
multifonction pour recomposer le
dernier numéro appelé
(disponible uniquement lorsqu'il ne
s’agit pas d’un appel)
Haz doble clic en el botón
multifunción para volver a marcar
el último numero llamado
(solo disponible cuando no se
está en una llamada)
当您接到通话时,按下多功能按钮一会儿拒绝
Maintenez le bouton
multifonction enfoncé pour
refuser un appel entrant
Mantenga el botón
multifunción por un
momento para rechazar
cuando reciba una llamada
entrante
Cette fonction s’applique uniquement à l'appareil
actuellement jumelé (Il peut ou peut ne pas être pris
en charge par votre opérateur)
Esta función solo se aplica al dispositivo emparejado
actualmente (puede ser admitido o no por tu operador)
双击多功能按钮结束当前通话,接听新的来电
Double cliquez sur le bouton multifonction pour raccrocher
l'appel en cours et prendre un nouvel appel entrant.
Haz doble clic en el botón multifunción para colgar la
llamada actual y contestar la nueva llamada entrante.
Oirás un pitido.
点击多功能按钮,在新通话和当前通话间切换
d. Click multifunction button to switch between
new and current call
Appuyez sur le bouton multifonction pour basculer entre
un nouvel appel et l’appel en cours
Haga clic en el botón multifunción para cambiar entre
la nueva llamda y la actual
Commutation d’appel entre l'appareil mobile et
Métal Forge Air
Cambio en la llamada entre el dispositivo móvil y
Metal Forge Air
单击多功能按钮将当前通话保持,并接新的来电
c. Click multifunction button to place current call
on hold and pick up incoming call
Cliquez sur le bouton multifonction pour mettre en garde
l’appel en cours et pour répondre à un appel entrant
Haz clic en el botón multifunción para dejar la llamada actual
en espera y tomar una llamada entrante
Un bip sonore se fait entendre / Habrá un pitido
/ 会有一个蜂鸣声
Indicateur de chargement de la batterie
Indicación de carga de batería
电池充电显示灯
Reconnexion automatique / Reconexión automática / 自动重新连接
Pendant le chargement, un
témoin lumineux rouge est
allumé
Mientras se carga, una luz
roja estará encendida
Lorsque la batterie est
complètement chargée,
un témoin lumineux bleu
est allumé
Cuando se haya cargado por
completo, se encenderá una
luz azul
Pendant la conversation
maintenez enfoncé le bouton
multifonction pendant 1
seconde pour faire commuter
l'appel entre l'appareil mobile
et Metal Forge Air
Durante la conversación, mantén pulsado el botón
multifunción durante 1 segundo para cambiar la
llamada entre el dispositivo móvil y Metal Forge Air
Cuando la batería esté baja,
parpadea una luz roja cada
20 segundos
Lorsque la batterie est faible,
un témoin lumineux rouge
clignote toutes les 20
secondes
Si les écouteurs sortent de la portée du Bluetooth de
l'appareil mobile, un voyant bleu clignotera toutes les 0.5
secondes, ce qui indique que les écouteurs essaient de se
reconnecter à l'appareil.
Si los auriculares quedan fuera del alcance Bluetooth del
dispositivo móvil, una luz azul parpadeará cada 0.5 segundos,
lo cual indica que los auriculares están tratando de reconectar
con el dispositivo.
Si los auriculares vuelven al rango de alcance del Bluetooth®
antes de 3 minutos, se reconectarán automáticamente
Si les écouteurs sont de nouveau à la portée Bluetooth®
dans les 3 minutes, ils se reconnectent automatiquement
Portée ecace Bluetooth® / alcance efectivo del Bluetooth®
/ 蓝牙有效范围
Vie de la batterie / Vida de la batería / 电池续航时间
Lecture de musique : jusqu'à 5 heures / Reproduciendo música:
hasta 5 horas / 音乐播放: 长达5小时
Mode veille : 150 heures / Modo en espera: 150 horas
/ 待机状态下150小时
Temps de charge : 1.5 heure / Tiempo de carga: 1.5 hora
/ 充电时间:1.5小时
33 pieds (10 m) / 33 pies (10 m) / 3英尺(10米)
Message vocal : “batterie faible ” toutes
les 1 minute
Indicación de voz : “Battery low” a cada
1 minuto
Message vocal : Appel rejeté”
Indicación de voz : “Llamada rechazada”
Fonction appel en attente / Función de
llamada en espera
/ 通话等待功能
Bluetooth® eective range
Battery life
What's included
语音提示:“您的电话断开了连接”
a. Voice prompt: “Your phone is disconnected”
Message vocal: “Votre téléphone est déconnecté”
Indicación de voz : “Tu teléfono está desconectado
(dispositivo desconectado)
a. During conversation
hold multifunction
button for 1 second
to switch the call
between mobile device
and Metal Forge Air
Printed in China.
Call
rejected
a. Beep sound / Bip sonore / Pitido / 蜂鸣声
BEEP
Voice control
Commande vocale
/ Control de voz / 语音控制
TROUBLE SHOOTING: When the battery is completely drained while not in use for a long period of time, try
charging it a few times as it will resume its normal charging process. Restart the charging process if the
charging indicator does not respond or is turned o after a few minutes.
Dépannage: Lorsque la batterie est complètement déchargée après une période prolongée sans utilisation,
essayez de la recharger plusieurs fois car elle reprendra son processus de charge normal. Redémarrez le
processus si l'indicateur de charge ne répond pas ou s'éteint après quelques minutes.
Solución de problemas: Cuando se agote la batería al no haberse usado durante mucho tiempo, intente
cargarla varias veces, ya que reanudará su proceso de carga normal. Reinicie el proceso de carga si el
indicador de carga no responde o se desconecta tras algunos minutos.
故障排除: 电池长时不用导致电量完全耗尽时,尝试充电数次,因其需要恢复正常的充电过程
。如果充电指示灯没有响应或几分钟后熄灭,重启充电过程。
Reorient or relocate the receiving antenna.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Warning: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable
exposure condition without restriction
同时按住多功能钮和音量-钮1秒以便在没有播放
音乐或通电话时激活语音控制模式。
1. Hold multi-function and "-" buttons to
turn on/o voice control mode
when not listening to music or using phone.
Restez appuyé sur les boutons
multi-fonction et “-” pour
activer / désactiver le mode
contrôle vocal quand vous
n'écoutez pas de musique ni
n'utilisez votre téléphone.
Mantenga presionados los
botones de multifunción y "-"
para apagar/encender el modo
de control de voz cuando no
esté escuchando música o
hablando por teléfono

Transcripción de documentos

Manuel de démarrage rapide Inspired in New York. Designed by iLuv®. Premium Metallic Wireless Bluetooth Earphones With Built-in Mic and Magnetic Attraction Ecouteurs premium Bluetooth métalliques sans fil avec micro intégré et attraction magnétique. 4. If the earbuds find the device and reconnect successfully, then the light will blink every 4 seconds Si les écouteurs trouvent l’appareil et arrivent à se reconnecter, la lumière clignotera toutes les 4 secondes. Si los auriculares encuentran el dispositivo y se reconectan con éxito, la luz parpadeará cada 4 segundos. BEEP 若耳机找到设备并成功重新连接, 那么,灯光会每隔4秒钟闪烁一次。 a. Voice prompt : “Your phone is connected” Un message vocal : “Votre téléphone est connecté.” Indicación de voz : “Device connected” (dispositivo conectado) 语音提示:“设备已连接” QSG Power off Mise en arrêt / Apagado / 电源关闭 1. Hold multifunction button for 5 seconds until you hear a beep Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 5 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip Mantén el botón multifunción pulsado durante 5 segundos hasta que escuches un pitido 按住多功能按钮5秒钟,直到听到蜂鸣声 1. Turn on Bluetooth® on your mobile device a. Voice prompt: “Power off” Un message vocal: “Éteindre” / Indicación de voz : “Apagar” / 语音提示 : “关机” Allumez Bluetooth® sur votre appareil mobile Activa el Bluetooth® en tu dispositivo móvil 在您的移动设备上开启 Bluetooth® b. A red light will blink 3 times Un témoin lumineux rouge clignote 3 fois / Una luz roja parpadeará 3 veces / 红灯闪烁3次 1. Once paired, open music app Une fois le jumelage effectué, ouvrez l’appli musicale Una vez emparejado, abre la aplicación de música 配对完成后,打开音乐应用程序 a. Go to settings b. Turn on Bluetooth® Allez sur paramètres Ve a Ajustes 进入设置 Allumez Bluetooth® Activa el Bluetooth® 开启 Bluetooth® 2. To pair your device, hold multifunction button until the light blinks red and blue. (about 5 seconds) The earbuds will enter pairing mode automatically. Pour coupler votre appareil, maintenez le bouton multifonction enfoncé jusqu’au clignotement rouge et bleu de la lumière. (environ 5 secondes) Les écouteurs activeront le mode de couplage automatiquement. Para emparejar tu dispositivo, mantén pulsado el botón multifunción hasta que la luz parpadee en rojo y azul. (Unos 5 segundos) Los auriculares entrarán en el modo emparejamiento automáticamente. 若要对您的设备进行配对,按住多功能按钮,直至灯光闪烁红 色和蓝色(约5秒钟)耳机会自动进入配对模式。 a. Voice prompt: "Power on” after about 3 seconds Message vocal: “Allumer” Indicación de voz: “Encender” (Energía activada) / 语音提示:“开机” b. Voice prompt: "Pairing" after about 5 seconds Message vocal: “Synchronisation ” Indicación de voz : “Emparejando" to play Pour lire la musique, cliquez sur le bouton multifonction Metal Forge Air Haz clic en el botón multifunción en Metal Forge Air para reproducir 在 Metal Forge Air 单击多功能按钮来播放 3. Click multifunction button again to pause Cliquez une nouvelle fois sur le bouton multifonction pour mettre en pause la musique Haz clic en el botón multifunción de nuevo para pausar 再次点击多功能按钮来暂停 4. Click '+' button to increase volume Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume Haz clic en el botón “+” para aumentar el volumen 语音提示:“配对中” 点击“+”按钮增加音量 C. Light will flash in blue and red alternatively When the earbuds reach maximum volume, you will hear a beep sound. Light will flash in blue and red alternatively Indicación de voz (Preparado para emparejar) 语音提示 Lorsque les écouteurs atteignent le volume maximum, vous entendrez un bip sonore. 3. Set up from mobile device Installation depuis l’ appareil mobile Configurar desde el dispositivo móvil 2. Click multifunction button on Metal Forge Air Cuando los auriculares alcancen el volumen máximo, escucharás un pitido. 当耳机达到最大音量时,您将听到哔哔声。 iLuv MetalForgeAir 5. Hold '+' button to select next track 从移动设备设置。 Maintenez enfoncé le bouton '+' pour sélectionner la piste suivante Mantén pulsado el botón “+” para seleccionar la pista siguiente a. Scan for and select “iLuv MetalForgeAir” Scannez et sélectionnez “iLuv MetalForgeAir” Escanea y selecciona "iLuv MetalForgeAir" 扫描并选择 "iLuv MetalForgeAir" 按住“+”按钮,选择下一首曲目 b. Voice prompt during the pairing process "Pairing" Message vocal pendant le processus de synchronisation “Synchronisation” Indicación de voz después del emparejamiento correcto “Emparejando” 6. Click 'ㅡ' button to decrease volume 配对过程中的语音提示“配对中” c. Voice prompt: “Paired. Your phone is connected.” Message vocal : “Synchronisé. Votre téléphone est connecté.” Indicación de voz : “Emparejado. Tu teléfono está conectado.” 语音提示:“已配对。您的手机已连上。” Cliquez sur le bouton 'ㅡ’ pour baisser le volume Haz clic en el botón 'ㅡ’ para disminuir el volumen 点击 'ㅡ’ 按钮可减小音量 7. Hold 'ㅡ' button to move to the beginning of the track Maintenez enfoncé le bouton 'ㅡ' pour se retrouver au début de la piste Mantén pulsado el botón 'ㅡ' para moverte al comienzo de la pista 按住 'ㅡ’ 按钮移动到音轨的开始 4. A blinking blue light every 4 seconds indicates the earbuds are connected Une lumière bleue clignote toutes les 4 secondes pour indiquer que les écouteurs sont connectés Una luz azul parpadeante cada 4 segundos indica que los auriculares están conectados 蓝色指示灯每4秒闪烁, 表示耳塞已连接 1. When you receive an incoming call, the blue light will blink rapidly Lorsque vous recevez un appel entrant, le témoin lumineux clignote rapidement Cuando recibas una llamada entrante, la luz parpadeará rápidamente 5. If you want to pair with another device Si vous souhaitez effectuer un jumelage avec un autre appareil Si deseas emparejarlos con otro dispositivo 当您收到来电,灯会快速闪烁 2. Click multifunction button to answer the call 如果要与其他设备配对 a. Unpair Metal Forge Air from currently paired mobile device Cliquez sur le bouton multifonction pour répondre à l'appel Haz clic en el botón multifunción para responder la llamada Déconnectez Metal Forge Air de l’appareil mobile actuellement jumelé Desempareja Metal Forge Air del dispositivo móvil emparejado actualmente 解除当前跟 Metal Forge Air 配对的移动设备 单击多功能按钮,即可接听来电一 b. Power off Metal Forge Air and follow the same pairing guideline above Éteignez Metal Forge Air et suivez les mêmes directives de jumelage décrites ci-dessus Apaga Metal Forge Air y sigue las mismas directrices de emparejamiento que arriba 关闭 Metal Forge Air 的电源 ,然后按照上面同样的配对指引 c. Voice prompt after the pairing successful “Paired. Your phone is connected.” Un message vocal se fait entendre une fois le jumelage réussi “Synchronisé. Votre téléphone est connecté.” Indicación de voz después del emparejamiento correcto “Emparejado. Tu teléfono está conectado.” (Emparejamiento completado) a. Blue light will blink every 4 seconds Le témoin lumineux bleu clignote La luz azul parpadeará 蓝灯将闪烁 3. Click multifunction button again to hang up Cliquez de nouveau sur le bouton multifonction pour raccrocher Haz clic en el botón multifunción de nuevo para colgar 再次点击多功能按钮以挂断 4. To mute hold '-' button until you hear a beep Maintenez enfoncé le bouton 'ㅡ' pour couper le son Mantén pulsado el botón 'ㅡ' para silenciar 按住 'ㅡ' 按钮以静音 配对成功后,语音提示“已配对。您的手机已连上。” 5. To unmute hold '-' button again until you hear a beep Power on Mise en marche / Encendido / 开机 1. Turn on Bluetooth® on your smartphone Allumez le mode Bluetooth® sur votre smartphone Activa el Bluetooth® en tu smartphone 在您的智能手机上开启蓝牙 2. Hold multifunction button on Metal Forge Air for 3 second from Power off mode Maintenez enfoncé le bouton multifonction sur Metal Forge Air pendant 1 seconde depuis le mode hors tension Mantén el botón multifunción en Metal Forge Air durante 1 segundo en el modo Apagado 在关机模式,按住 Metal Forge Air 03 的多功能按钮1秒 3. The earbuds will automatically search for the device last device paired Les écouteurs chercheront automatiquement le dernier appareil relié. Los auriculares buscarán automáticamente el último dispositivo emparejado. 耳机会自动搜索最后配对的设备。 a. Blue light blinks rapidly Le témoin lumineux clignote rapidement La luz parpadea rápidamente / 灯会快速闪烁 Maintenez enfoncé de nouveau le bouton 'ㅡ' pour réactiver le son Mantén pulsado el botón 'ㅡ' para activar el sonido 再次按住 'ㅡ' 按钮以取消静音 6. Click '+' button to increase the volume during call Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume pendant un appel Haz clic en el botón “+” para aumentar el volumen durante la llamada 点击“+”按钮来在通话时增大音量 When the earbuds reach maximum volume, you will hear a beep Lorsque les écouteurs atteignent le volume maximum, vous entendrez un bip sonore. Cuando los auriculares alcancen el volumen máximo, escucharás un pitido. 当耳机达到最大音量时,您将听到哔哔声。 7. Click 'ㅡ' button to decrease the volume during call Cliquez sur le bouton 'ㅡ' pour baisser le son pendant l’appel Haz clic en el botón 'ㅡ' para disminuir el volumen durante la llamada 点击 'ㅡ' 按钮,以在通话中降低音量 8. Double-click the multifunction button to redial the last number called (only available when not in a call) Cliquez deux fois sur le bouton multifonction pour recomposer le dernier numéro appelé (disponible uniquement lorsqu'il ne s’agit pas d’un appel) Commande vocale / Control de voz / 语音控制 1. Hold multi-function and "-" buttons to turn on/off voice control mode when not listening to music or using phone. Restez appuyé sur les boutons multi-fonction et “-” pour activer / désactiver le mode contrôle vocal quand vous n'écoutez pas de musique ni n'utilisez votre téléphone. Haz doble clic en el botón multifunción para volver a marcar el último numero llamado (solo disponible cuando no se está en una llamada) 双击多功能键重拨最后一次拨打的号码 (只在非通话中有用) a. Voice prompt: "Last number redialed" Message vocal: "Dernier numéro composé" Indicación de voz: "Se ha vuelto a marcar el último número" 语音提示:“重拨上次号码” b. Double click, you would hear "Last number redialed" Double cliquez, vous entendrez "Dernier numéro composé " Con doble clic, escucharías "Se ha vuelto a marcar el último número" 双击多功能键重拨最后一次拨打的号码 BEEP Mantenga presionados los botones de multifunción y "-" para apagar/encender el modo de control de voz cuando no esté escuchando música o hablando por teléfono 同时按住多功能钮和音量-钮1秒以便在没有播放 音乐或通电话时激活语音控制模式。 a. Beep sound / Bip sonore / Pitido / 蜂鸣声 Low Battery / Batterie Faible / Baja batería / 电池电量不足 1. When battery is low, red light blinks every 20 seconds 9. Hold the multifunction button for a moment to decline when you receive an incoming call Lorsque la batterie est faible, un témoin lumineux rouge clignote toutes les 20 secondes Cuando la batería esté baja, parpadea una luz roja cada 20 segundos Maintenez le bouton multifonction enfoncé pour refuser un appel entrant Mantenga el botón multifunción por un momento para rechazar cuando reciba una llamada entrante 当电池电量低时,红灯会每20秒闪烁。 a. Voice prompt: 'Battery low' every 1 minute 当您接到通话时,按下多功能按钮一会儿拒绝 Message vocal : “batterie faible ” toutes les 1 minute Indicación de voz : “Battery low” a cada 1 minuto a. Voice prompt : "Calling rejected" Message vocal : “Appel rejeté” Indicación de voz : “Llamada rechazada” 语音提示:“拒绝接听” 语音提示:1分钟“电池电量低” Fonction appel en attente / Función de llamada en espera / 通话等待功能 a. This function only applies to the currently paired device (It may or may not be supported by your carrier) Cette fonction s’applique uniquement à l'appareil actuellement jumelé (Il peut ou peut ne pas être pris en charge par votre opérateur) Esta función solo se aplica al dispositivo emparejado actualmente (puede ser admitido o no por tu operador) 此功能仅适用于当前配对的设备(您的供应商可能不支持) b. Double-click multifunction button to hang up current call and pick up new incoming call. You will hear a beep sound. Double cliquez sur le bouton multifonction pour raccrocher l'appel en cours et prendre un nouvel appel entrant. Haz doble clic en el botón multifunción para colgar la llamada actual y contestar la nueva llamada entrante. Oirás un pitido. 双击多功能按钮结束当前通话,接听新的来电 c. Click multifunction button to place current call on hold and pick up incoming call Battery charging indication Indicateur de chargement de la batterie Indicación de carga de batería 电池充电显示灯 1. While charging, a red light will be on Pendant le chargement, un témoin lumineux rouge est allumé Mientras se carga, una luz roja estará encendida 充电时,红灯会亮 2. When fully charged, a blue light will be on Lorsque la batterie est complètement chargée, un témoin lumineux bleu est allumé Cuando se haya cargado por completo, se encenderá una luz azul 100% 10. Call waiting function 当充满电后,蓝灯将点亮 Cliquez sur le bouton multifonction pour mettre en garde l’appel en cours et pour répondre à un appel entrant Haz clic en el botón multifunción para dejar la llamada actual en espera y tomar una llamada entrante 单击多功能按钮将当前通话保持,并接新的来电 d. Click multifunction button to switch between new and current call Appuyez sur le bouton multifonction pour basculer entre un nouvel appel et l’appel en cours Haga clic en el botón multifunción para cambiar entre la nueva llamda y la actual 点击多功能按钮,在新通话和当前通话间切换 11. Call switching between mobile device and Metal Forge Air Commutation d’appel entre l'appareil mobile et Métal Forge Air Cambio en la llamada entre el dispositivo móvil y Metal Forge Air 在移动设备和 Metal Forge Air之间切换通话。 a. During conversation hold multifunction button for 1 second to switch the call between mobile device and Metal Forge Air Voice control Auto reconnection Reconnexion automatique / Reconexión automática / 自动重新连接 1. If the earbuds exit the Bluetooth range of the mobile device, a blue light will blink every 0.5 seconds, which indicates that the earbuds are attempting to reconnect to the device. Si les écouteurs sortent de la portée du Bluetooth de l'appareil mobile, un voyant bleu clignotera toutes les 0.5 secondes, ce qui indique que les écouteurs essaient de se reconnecter à l'appareil. Si los auriculares quedan fuera del alcance Bluetooth del dispositivo móvil, una luz azul parpadeará cada 0.5 segundos, lo cual indica que los auriculares están tratando de reconectar con el dispositivo. 如果耳塞离开移动设备的蓝牙范围,则将每0.5秒闪烁一次蓝光 表明耳塞正在试图重新连接设备。 a. Voice prompt: “Your phone is disconnected” Message vocal: “Votre téléphone est déconnecté” Indicación de voz : “Tu teléfono está desconectado” (dispositivo desconectado) 语音提示:“您的电话断开了连接” BEEP Pendant la conversation maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 1 seconde pour faire commuter l'appel entre l'appareil mobile et Metal Forge Air Durante la conversación, mantén pulsado el botón multifunción durante 1 segundo para cambiar la llamada entre el dispositivo móvil y Metal Forge Air 2. If the earbuds come back into Bluetooth® range within 3 minutes, they will reconnect automatically Si les écouteurs sont de nouveau à la portée Bluetooth® dans les 3 minutes, ils se reconnectent automatiquement Si los auriculares vuelven al rango de alcance del Bluetooth® antes de 3 minutos, se reconectarán automáticamente 如果在3分钟内耳塞回到蓝牙范围,就会自动重新连接 在谈话中,按住多功能按钮1秒钟,以在移动设备和 Metal Forge Air之间切换通话。 b. There will be a beep sound Un bip sonore se fait entendre / Habrá un pitido / 会有一个蜂鸣声 What's included 3 sizes S/M/L ear tips Battery life Vie de la batterie / Vida de la batería / 电池续航时间 3 tailles d'embouts pour écouteurs (petit/moyen/grand) 3 tamaños de almohadillas para oídos (pequeño/mediano/grande) • Playing music: up to 3.5 hours 3 种大小的耳套(小/中/大) • Standby mode: 150 hours Bluetooth® effective range • Charging time: 2 hour Portée efficace Bluetooth® / alcance efectivo del Bluetooth® / 蓝牙有效范围 Lecture de musique : jusqu'à 5 heures / Reproduciendo música: hasta 5 horas / 音乐播放: 长达5小时 Mode veille : 150 heures / Modo en espera: 150 horas / 待机状态下150小时 Temps de charge : 1.5 heure / Tiempo de carga: 1.5 hora / 充电时间:1.5小时 • 33 ft (10 m) 33 pieds (10 m) / 33 pies (10 m) / 3英尺(10米) Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction TROUBLE SHOOTING: When the battery is completely drained while not in use for a long period of time, try charging it a few times as it will resume its normal charging process. Restart the charging process if the charging indicator does not respond or is turned off after a few minutes. Dépannage: Lorsque la batterie est complètement déchargée après une période prolongée sans utilisation, essayez de la recharger plusieurs fois car elle reprendra son processus de charge normal. Redémarrez le processus si l'indicateur de charge ne répond pas ou s'éteint après quelques minutes. Solución de problemas: Cuando se agote la batería al no haberse usado durante mucho tiempo, intente cargarla varias veces, ya que reanudará su proceso de carga normal. Reinicie el proceso de carga si el indicador de carga no responde o se desconecta tras algunos minutos. 故障排除: 电池长时不用导致电量完全耗尽时,尝试充电数次,因其需要恢复正常的充电过程 。如果充电指示灯没有响应或几分钟后熄灭,重启充电过程。 Printed in China. re
  • Page 1 1
  • Page 2 2

iLuv Metal Forge Air Guía de inicio rápido

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Guía de inicio rápido