iLuv Fitactive Air Guía de inicio rápido

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Guía de inicio rápido
Para emparejar tu dispositivo, mantén pulsado el botón multifunción hasta que la luz parpadee
en rojo y azul. (Unos 3 segundos)
Los auriculares entrarán en el modo emparejamiento automáticamente.
iLuv FitActive Air
Voice control
(Device installation)
(Installation de l’appareil)
Manuel de démarrage rapide
a. Blue light will blink
When it reaches to the maximum volume,
voice prompt says "Maximum volume"
A voice prompt will let you know when you've
reached the minimum volume
a. Voice prompt says “Last number redialed”
2. Click multifunction button to
answer the call
3. Click multifunction button
again to hang up
a. Voice prompt: "Call ended"
a. Voice prompt: "Power on"
Message vocal: “Mise en marche”
Indicación de voz: “Power on(Energía activada)
Indicación de voz : “Ready to pair" (Preparado para emparejar)
a. Scan for and select “iLuv FitActive Air”
Scannez et sélectionnez “iLuv FitActive Air”
Escanea y selecciona "iLuv FitActive Air"
b. Voice prompt “Pairing completed” after the pairing successful
Message vocal “Couplage terminé” une fois le jumelage réussi
Indicación de voz "Pairing completed" (Emparejamiento completado) cuando se
produzca el emparejamiento correctamente
c. Device connection
/ Raccordement de l'appareil
/ Conexión del dispositivo
b. Voice prompt: "Ready to pair"
Message vocal: “Prêt à jumeler”
10. Call waiting function
11. Call switching between mobile device and FitActive Air
a. Beep sound
b. Voice prompt : "Call rejected"
a. This function only applies to the currently paired device
(It may or may not be supported by your carrier)
b. Double-click multifunction button to hang up current call and
pick up new incoming call
a. Go to settings
Allez sur paramètres
Ve a Ajustes
1. Turn on Bluetooth® on your mobile device
Allumez Bluetooth® sur votre appareil mobile
Activa el Bluetooth® en tu dispositivo móvil
在您的移动设备上开启 Bluetooth®
当您收到来电,灯会快速闪烁
单击多功能按钮,即可接听来电一
蓝灯将闪烁
再次点击多功能按钮以挂断
语音提示:“通话结束”
按住
' ' 按钮以静音
再次按住
' ' 按钮以取消静音
点击“+”按钮来在通话时增大音量
当达到最大音量,语音提示会说:“最大音量”
点击
' ' 按钮,以在通话中价降低音量
当达到最小音量时,会有语音提示
双击多功能键重拨最后一次拨打的号码(只在非通话中有用)
语音提示会说:“重拨最后拨打的号码”
蜂鸣声
语音提示:“拒绝接听”
/ 通话等待功能
此功能仅适用于当前配对的设备(您的供应商可能不支持)
双击多功能按钮挂断当前通话并接新的来电
在移动设备和FitActiveAir之间切换通话。
在谈话中,按住多功能按钮1秒钟,以在移动设备和FitActiveAir
之间切换通话。
按住多功能钮1秒以便在没有播放音乐或
通电话时激活语音控制模式
语音提示:每一分钟会说“电池电量低”
/ 电池充电显示灯
充电时,红灯会亮
当充满电后,蓝灯将点亮
如果耳塞退出移动设备的蓝牙范围内,一个闪烁蓝色光将出现,表示耳塞试图重新连接到该设备
如果在3分钟内耳塞回到蓝牙范围,就会自动重新连接
语音提示:“连接到设备”
/ 自动重新连接
/ 会有一个蜂鸣声
电池电量不足
当电池电量低时,
红灯会每2秒闪烁。
/ 开启 Bluetooth
®
进入设置
d. Voice prompt: “Device connected”
Message vocal : Appareil connecté”
Indicación de voz : “Device connected”
(dispositivo conectado)
4. A blinking blue light
every 4 seconds indicates
the earbuds are connected
5. If you want to pair with another device
b. Turn on Bluetooth®
/ Allumez Bluetooth®/ Activa el Bluetooth®
iLuv FitActive Air
iLuv FitActive Air
1. Once paired, open music app
2. Click multifunction button on FitActive Air to play
When the earbuds reach the minimum volume,
a voice prompt will indicate
"Minimum Volume"
7. Hold ' ' button to move to the beginning of the track
3. Click multifunction button again to pause
6. Click ' ' button to decrease volume
6. Click '+' button
to increase the volume during call
7. Click ' ' button
to decrease the volume during call
8. Double-click the multifunction button
to redial the last number called
(only available when not in a call)
9. Hold the multifunction button for
a moment to decline when you
receive an incoming call
4. Hold ' ' button to mute
5. Hold ' ' button again to unmute
QSG
BEEP
1. If the earbuds exit the Bluetooth® range of the mobile device,
a blinking blue light will appear, indicating that the earbuds are
attempting to reconnect to the device
100%
1. While charging, a red light will be on
Low Battery
2. When fully charged, a blue light will be on
Battery charging indication
2. If the earbuds come back into Bluetooth® range within
3 minutes, they will reconnect automatically
Auto reconnection
1. Hold multifunction button for
5 seconds until you hear a beep
Power o
Power on
Mise en marche/ Encendido /
Mise en arrêt
/ Apagado
b. There will be a beep sound
a. Beep sound
1. Hold Multifunction button 1 second
to activate voice control mode when you
are not playing music or on the phone
a. Voice prompt: “Power off”
b. A red light will blink 3 times
1. When battery is low,
red light blinks
every 2 seconds
a. Voice prompt:
'Battery low' every minute
a. During conversation hold multifunction button
for 1 second to switch the call between mobile
device and FitActive Air
• 33 ft (10 m)
• Playing music: up to 5 hours
Fit-Tec with adjustable tting eartips features ergonomic design for superior
comfort and an active lifestyle
Extra set of small ear tips
c. Voice prompt after the pairing successful
“Pairing completed”
a. Unpair FitActive Air from currently paired mobile device
b. Power off FitActive Air and follow the same pairing guideline above
Pairing
completed
Minimum
Volume
Call
rejected
Device
connected
Last number
redialed
Minimum
volume
Maximum
volume
Call ended
Battery
low
a. Voice prompt: 'Device connected'
• Charging time: 1 hour
• Standby mode: 150 hours
Device
connected
Device
connected
1. When you receive an incoming call,
the light will blink rapidly
BEEP
BEEP
Inspired in New York. Designed by iLuv®.
Bluetooth Tangle-Free Stereo Sports Earbuds
with Built-In Mic and Multimedia Function
Écouteurs Bluetooth stéréo de sport sans enchevêtrement avec
microphone incorporé et fonction multimédia
1. Turn on Bluetooth® on your smartphone
2. Hold multifunction button
on FitActive Air for 1 second
from Power off mode
a. Voice prompt : “Device connected”
a. Light blinks rapidly
3. The earbuds will automatically search for the device last device paired
4. If the earbuds nd the device and reconnect successfully,
then the light will blink every 4 seconds
2. To pair your device, hold multifunction button until the light
blinks red and blue.
(about 3 seconds)
The earbuds will enter pairing mode automatically.
Pour coupler votre appareil, maintenez le bouton multifonction enfoncé jusqu’au clignotement
rouge et bleu de la lumière. (environ 3 secondes)
Les écouteurs activeront le mode de couplage automatiquement.
若要对您的设备进行配对,按住多功能按钮,直至灯光闪烁红色和蓝色(约3秒钟)耳机会自动进入配对模式。
/ 语音提示:“开机”
/ 语音提示:“准备配对”
从移动设备设置。
扫描并选择
"iLuv FitActive Air"
配对成功后,语音提示“配对完成”
/ 设备连接
语音提示:“设备已连接”
蓝色指示灯每4秒闪烁,表示耳塞已连接
如果要与其他设备配对
解除当前跟FitActive Air 配对的移动设备
关闭 FitActive Air的电源 ,然后按照上面同样的配对指引
配对成功后,语音提示“配对完成”
开机
在您的智能手机上开启蓝牙
在关机模式,按住FitActive Air 的多功能按钮1秒
耳机会自动搜索最后配对的设备。
灯会快速闪烁
若耳机找到设备并成功重新连接,那么,灯光会每隔4秒钟闪烁一次。
语音提示:“设备已连接”
按住多功能按钮5秒钟,直到听到蜂鸣声
语音提示:“关闭电源”
红灯闪烁3次
配对完成后,打开音乐应用程序
当耳塞达到最大音量,会有语音提示“体积最小”
在FitActive Air 单击多功能按钮来播放
再次点击多功能按钮来暂停
点击
' 按钮可减小音量
按住
' 按钮移动到音轨的开始
/ 电源关闭
3. Set up from mobile device
Installation depuis l’appareil mobile
Congurar desde el dispositivo móvil
BEEP
Une lumière bleue clignote toutes les 4 secondes
pour indiquer que les écouteurs sont connectés
Una luz azul parpadeante cada 4 segundos indica
que los auriculares están conectados
Lorsque vous recevez un appel entrant,
le témoin lumineux clignote rapidement
Cuando recibas una llamada entrante, la luz
parpadeará rápidamente
Cliquez sur le bouton multifonction pour répondre à l'appel
Haz clic en el botón multifunción para responder la llamada
Cliquez de nouveau sur le bouton multifonction pour
raccrocher
Haz clic en el botón multifunción de nuevo para colgar
Maintenez enfoncé le bouton ' ' pour couper le son
Mantén pulsado el botón ' ' para silenciar
Maintenez enfoncé de nouveau le bouton ' '
pour réactiver le son
Mantén pulsado el botón ' ' para activar el sonido
Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume
pendant un appel
Haz clic en el botón “+” para aumentar el volumen durante
la llamada
Lorsqu’il atteint le niveau de volume maximum,
Un message vocal annonce “volume maximum”
Cuando alcance el volumen máximo, una indicación de voz dirá
“Maximum volume” (Máximo volumen)
Cliquez sur le bouton ' ' pour baisser le son pendant l’appel
Haz clic en el botón ' ' para disminuir el volumen
durante la llamada
Un message vocal vous informe lorsque le niveau
minimum du volume a été atteint
Una indicación de voz te informará cuando hayas alcanzado el volumen mínimo
Cliquez deux fois sur le bouton multifonction pour
recomposer le dernier numéro appelé
(disponible uniquement lorsqu'il ne s’agit pas d’un appel)
Haz doble clic en el botón multifunción para volver a
marcar el último numero llamado
(solo disponible cuando no se está en una llamada)
Un message vocal vous annonce “Dernier numéro recomposé”
Una indicación de voz dice “Last number redialed” (Último número remarcado)
当您接到通话时,按下多功能按钮一会儿拒绝
Maintenez le bouton multifonction enfoncé pour
refuser un appel entrant
Mantenga el botón multifunción por un momento para
rechazar cuando reciba una llamada entrante
/ Bip sonore / Pitido /
Cette fonction s’applique uniquement à l'appareil actuellement jumelé
(Il peut ou peut ne pas être pris en charge par votre opérateur)
Esta función solo se aplica al dispositivo emparejado actualmente
(puede ser admitido o no por tu operador)
Cliquez deux fois sur le bouton multifonction pour terminer l'appel en cours et pour
prendre le nouvel appel entrant
Haz doble clic en el botón multifunción para colgar la llamada actual y responder la
nueva llamada entrante
点击多功能按钮,在新通话和当前通话间切换
d. Click multifunction button to switch between new and current call
Appuyez sur le bouton multifonction pour basculer entre un nouvel appel et l’appel en cours
Haga clic en el botón multifunción para cambiar entre la nueva llamda y la actual
单击多功能按钮将当前通话保持,并接新的来电
c. Click multifunction button to place current call on hold and pick up incoming call
Cliquez sur le bouton multifonction pour mettre en garde l’appel en cours et pour
répondre à un appel entrant
Haz clic en el botón multifunción para dejar la llamada actual en espera y tomar una llamada entrante
Commutation d’appel entre l’appareil mobile et FitActive Air
Cambiar de llamada entre el dispositivo móvil y FitActive Air
Un bip sonore se fait entendre
Habrá un pitido
Bip sonore / Pitido /
蜂鸣声
Commande vocale
/ Control de voz /
语音控制
Batterie Faible
Baja batería
Indicateur de chargement de la batterie / Indicación de carga de batería
Reconnexion automatique / Reconexión automática
Pendant le chargement, un témoin lumineux rouge est allumé
Mientras se carga, una luz roja estará encendida
Lorsque la batterie est complètement chargée,
un témoin lumineux bleu est allumé
Cuando se haya cargado por completo, se encenderá una
luz azul
Pendant la conversation maintenez enfoncé le bouton
multifonction pendant 1 seconde pour faire commuter
l'appel entre l'appareil mobile et FitActive Air
Durante la conversación, mantén pulsado el botón
multifunción durante 1 segundo para cambiar la
llamada entre el dispositivo móvil y FitActive Air
Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant
1 seconde pour activer le mode de commande
vocale lorsque vous n’écoutez pas de musique ou
lorsque vous êtes au téléphone
Mantén pulsado el botón Multifunción durante 1
segundo para activar el modo de control de voz
cuando no estés reproduciendo música o al
teléfono
Cuando la batería esté baja,
parpadea una luz roja cada 2
segundos
Lorsque la batterie est faible,
un témoin lumineux rouge
clignote toutes les 2 secondes
Si les écouteurs sont hors d’atteinte de la portée Bluetooth® de votre appareil mobile, un
témoin lumineux bleu clignotant apparaît, indiquant que les écouteurs tentent de se
reconnecter à l'appareil
Si los auriculares salen del alcance del Bluetooth® del dispositivo móvil, aparecerá una luz azul
parpadeante que indica que los auriculares intentan reconectarse con el dispositivo
Si los auriculares vuelven al rango de alcance del Bluetooth® antes de 3 minutos, se reconectarán
automáticamente
Si les écouteurs sont de nouveau à la portée Bluetooth® dans les 3 minutes, ils se reconnectent
automatiquement
Message vocal: Appareil connecté”
Indicación de voz : “Device connected” (dispositivo conectado)
Portée ecace Bluetooth® / alcance efectivo del Bluetooth®
/ 蓝牙有效范围
Vie de la batterie / Vida de la batería / 电池续航时间
Ce qui est inclus / Qué se incluye / 内含
Set supplémentaire de petits embouts / Conjunto extra
de recambios pequeños para la oreja / 额外一套小耳塞
Lecture de musique : jusqu'à 5 heures / Reproduciendo música: hasta 5 horas / 音乐播放: 长达5小时
Fit-Tec avec des embouts ajustables au design ergonomique pour un confort supérieur et
adapté à un style de vie actif. / Fit-Tec con auriculares ajustables proporciona un diseño ergonómico
para una comodidad superior y un estilo de vida activo. / 拥有可调节相配耳塞的Fit-Tec具有符合人
体工学的设计,能够提供更佳的舒适度和一种活跃的生活方式
Mode veille : 150 heures / Modo en espera: 150 horas / 待机状态下150小时
Temps de charge : 1 heure / Tiempo de carga: 1 hora / 充电时间:1小时
33 pieds (10 m) / 33 pies (10 m) / 3英尺(10米)
Message vocal : “batterie faible ”
chaque minute
Indicación de voz : “Battery low” (Batería baja)
cada minuto
Le témoin lumineux bleu clignote
La luz azul parpadeará
Message vocal : Appel terminé”
Indicación de voz : “Call ended" (Llamada nalizada)
Maintenez enfoncé le bouton multifonction
sur FitActive Air pendant 1 seconde depuis
le mode hors tension
Mantén el botón multifunción en FitActive
Air durante 1 segundo en el modo Apagado
Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant
5 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip
Mantén el botón multifunción pulsado durante 5
segundos hasta que escuches un pitido
Cuando los auriculares alcanzan el volumen minio, una indicación de voz
indicará "Minimum volume" (Volumen máximo)
Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de
volume minimum, un message vocal indique
“volume minimum”
Maintenez enfoncé le bouton ' ' pour se retrouver au début de la piste
Mantén pulsado el botón ' ' para moverte al comienzo de la pista
Si les écouteurs trouvent l’appareil et arrivent à se reconnecter, la lumière clignotera
toutes les 4 secondes.
Si los auriculares encuentran el dispositivo y se reconectan con éxito, la luz parpadeará
cada 4 segundos.
Si vous souhaitez eectuer un jumelage avec
un autre appareil
Si deseas emparejarlos con otro dispositivo
Message vocal : Appel rejeté”
Indicación de voz : “Call rejected” (Llamada rechazada)
Fonction appel en attente / Función de llamada en espera
Allumez le mode Bluetooth® sur votre smartphone
Activa el Bluetooth® en tu smartphone
Les écouteurs chercheront automatiquement le dernier appareil relié.
Los auriculares buscarán automáticamente el último dispositivo emparejado.
Le témoin lumineux clignote rapidement
La luz parpadea rápidamente
Un message vocal : Appareil connecté”
Indicación de voz : “Device connected” (dispositivo conectado)
Un message vocal: “Mise en arrêt”
Indicación de voz : “Power off” (Apagado)
Un témoin lumineux rouge clignote 3 fois
Una luz roja parpadeará 3 veces
Pour lire la musique, cliquez sur le bouton multifonction FitActive Air
Haz clic en el botón multifunción en FitActive Air para reproducir
Cliquez sur le bouton ' pour baisser le volume
Haz clic en el botón ' para disminuir el volumen
4. Click '+' button to increase volume
5. Hold '+' button to select next track
When the earbuds reach maximum volume,
a voice prompt will indicate
"Maximum volume"
Maximum
Volume
点击“+”按钮增加音量
按住“+”按钮,选择下一首曲目
Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de volume
maximum, un message vocal indique “volume maximum”
Cuando los auriculares alcanzan el volumen máximo, una indicación de
voz indicará "Maximum volume" (Volumen máximo)
Maintenez enfoncé le bouton '+' pour sélectionner la piste suivante
Mantén pulsado el botón “+” para seleccionar la pista siguiente
Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume
Haz clic en el botón “+” para aumentar el volumen
Cliquez une nouvelle fois sur le bouton multifonction pour mettre en pause la musique
Haz clic en el botón multifunción de nuevo para pausar
Une fois le jumelage eectué, ouvrez l’appli musicale
Una vez emparejado, abre la aplicación de música
Déconnectez FitActive Air de l’appareil mobile actuellement jumelé
Desempareja FitActive Air del dispositivo móvil emparejado actualmente
Éteignez FitActive Air et suivez les mêmes directives de jumelage décrites ci-dessus
Apaga FitActive Air y sigue las mismas directrices de emparejamiento que arriba
Un message vocal se fait entendre une fois le jumelage
réussi “Couplage terminé”
Indicación de voz después del emparejamiento correcto “Pairing completed ” (Emparejamiento completado)
Bluetooth® eective range
Battery life
Fit-Tec
What's included
iLuv iLuv
"설정" 화면으로
이동합니다.
단말기의 블루투스 켜기

Transcripción de documentos

(Device installation) Manuel de démarrage rapide (Installation de l’appareil) Inspired in New York. Designed by iLuv®. Bluetooth Tangle-Free Stereo Sports Earbuds with Built-In Mic and Multimedia Function Écouteurs Bluetooth stéréo de sport sans enchevêtrement avec microphone incorporé et fonction multimédia iLuv iLuv 1. When you receive an incoming call, the light will blink rapidly Lorsque vous recevez un appel entrant, le témoin lumineux clignote rapidement Cuando recibas una llamada entrante, la luz parpadeará rápidamente 当您收到来电,灯会快速闪烁 2. Click multifunction button to answer the call Cliquez sur le bouton multifonction pour répondre à l'appel Haz clic en el botón multifunción para responder la llamada 单击多功能按钮,即可接听来电一 a. Blue light will blink Le témoin lumineux bleu clignote La luz azul parpadeará 蓝灯将闪烁 3. Click multifunction button again to hang up Cliquez de nouveau sur le bouton multifonction pour raccrocher Haz clic en el botón multifunción de nuevo para colgar 再次点击多功能按钮以挂断 QSG a. Voice prompt: "Call ended" Call ended Message vocal : “Appel terminé” Indicación de voz : “Call ended" (Llamada finalizada) 语音提示:“通话结束” 1. Turn on Bluetooth® on your mobile device 4. Hold 'ㅡ' button to mute Allumez Bluetooth® sur votre appareil mobile Activa el Bluetooth® en tu dispositivo móvil Maintenez enfoncé le bouton 'ㅡ' pour couper le son 단말기의 블루투스 켜기 在您的移动设备上开启 Bluetooth® Mantén pulsado el botón 'ㅡ' para silenciar 按住 'ㅡ' 按钮以静音 a. Go to settings 5. Hold 'ㅡ' button again to unmute Allez sur paramètres Ve a Ajustes Maintenez enfoncé de nouveau le bouton 'ㅡ' pour réactiver le son "설정" 화면으로 이동합니다. Mantén pulsado el botón 'ㅡ' para activar el sonido 进入设置 再次按住 'ㅡ' 按钮以取消静音 b. Turn on Bluetooth® / Allumez Bluetooth®/ Activa el Bluetooth® / 开启 Bluetooth® 6. Click '+' button to increase the volume during call Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume pendant un appel Haz clic en el botón “+” para aumentar el volumen durante la llamada 点击“+”按钮来在通话时增大音量 2. To pair your device, hold multifunction button until the light blinks red and blue. (about 3 seconds) The earbuds will enter pairing mode automatically. Pour coupler votre appareil, maintenez le bouton multifonction enfoncé jusqu’au clignotement rouge et bleu de la lumière. (environ 3 secondes) Les écouteurs activeront le mode de couplage automatiquement. Para emparejar tu dispositivo, mantén pulsado el botón multifunción hasta que la luz parpadee en rojo y azul. (Unos 3 segundos) Los auriculares entrarán en el modo emparejamiento automáticamente. 若要对您的设备进行配对,按住多功能按钮,直至灯光闪烁红色和蓝色(约3秒钟)耳机会自动进入配对模式。 When it reaches to the maximum volume, voice prompt says "Maximum volume" Maximum volume Lorsqu’il atteint le niveau de volume maximum, Un message vocal annonce “volume maximum” Cuando alcance el volumen máximo, una indicación de voz dirá “Maximum volume” (Máximo volumen) 当达到最大音量,语音提示会说:“最大音量” a. Voice prompt: "Power on" Message vocal: “Mise en marche” Indicación de voz: “Power on” (Energía activada) / 语音提示:“开机” b. Voice prompt: "Ready to pair" Message vocal: “Prêt à jumeler” Indicación de voz : “Ready to pair" (Preparado para emparejar) / 语音提示:“准备配对” 3. Set up from mobile device 7. Click 'ㅡ' button to decrease the volume during call Cliquez sur le bouton 'ㅡ' pour baisser le son pendant l’appel Haz clic en el botón 'ㅡ' para disminuir el volumen durante la llamada Installation depuis l’appareil mobile Configurar desde el dispositivo móvil 从移动设备设置。 点击 'ㅡ' 按钮,以在通话中价降低音量 a. Scan for and select “iLuv FitActive Air” Scannez et sélectionnez “iLuv FitActive Air” Escanea y selecciona "iLuv FitActive Air" 扫描并选择 "iLuv FitActive Air" A voice prompt will let you know when you've reached the minimum volume Minimum volume Un message vocal vous informe lorsque le niveau minimum du volume a été atteint Una indicación de voz te informará cuando hayas alcanzado el volumen mínimo iLuv FitActive Air 当达到最小音量时,会有语音提示 8. Double-click the multifunction button to redial the last number called (only available when not in a call) b. Voice prompt “Pairing completed” after the pairing successful Message vocal “Couplage terminé” une fois le jumelage réussi Indicación de voz "Pairing completed" (Emparejamiento completado) cuando se produzca el emparejamiento correctamente Cliquez deux fois sur le bouton multifonction pour recomposer le dernier numéro appelé (disponible uniquement lorsqu'il ne s’agit pas d’un appel) 配对成功后,语音提示“配对完成” Haz doble clic en el botón multifunción para volver a marcar el último numero llamado (solo disponible cuando no se está en una llamada) 双击多功能键重拨最后一次拨打的号码(只在非通话中有用) iLuv FitActive Air Last number redialed a. Voice prompt says “Last number redialed” c. Device connection / Raccordement de l'appareil / Conexión del dispositivo / 设备连接 Un message vocal vous annonce “Dernier numéro recomposé” Una indicación de voz dice “Last number redialed” (Último número remarcado) 语音提示会说:“重拨最后拨打的号码” 9. Hold the multifunction button for a moment to decline when you receive an incoming call iLuv FitActive Air BEEP Maintenez le bouton multifonction enfoncé pour refuser un appel entrant Mantenga el botón multifunción por un momento para rechazar cuando reciba una llamada entrante d. Voice prompt: “Device connected” Message vocal : “Appareil connecté” Indicación de voz : “Device connected” (dispositivo conectado) Device connected 当您接到通话时,按下多功能按钮一会儿拒绝 a. Beep sound / Bip sonore / Pitido / 蜂鸣声 语音提示:“设备已连接” 4. A blinking blue light every 4 seconds indicates the earbuds are connected Message vocal : “Appel rejeté” Indicación de voz : “Call rejected” (Llamada rechazada) 语音提示:“拒绝接听” Une lumière bleue clignote toutes les 4 secondes pour indiquer que les écouteurs sont connectés Una luz azul parpadeante cada 4 segundos indica que los auriculares están conectados 10. Call waiting function Fonction appel en attente / Función de llamada en espera / 通话等待功能 蓝色指示灯每4秒闪烁,表示耳塞已连接 a. This function only applies to the currently paired device (It may or may not be supported by your carrier) 5. If you want to pair with another device Cette fonction s’applique uniquement à l'appareil actuellement jumelé (Il peut ou peut ne pas être pris en charge par votre opérateur) Esta función solo se aplica al dispositivo emparejado actualmente (puede ser admitido o no por tu operador) Si vous souhaitez effectuer un jumelage avec un autre appareil Si deseas emparejarlos con otro dispositivo 此功能仅适用于当前配对的设备(您的供应商可能不支持) 如果要与其他设备配对 b. Double-click multifunction button to hang up current call and pick up new incoming call a. Unpair FitActive Air from currently paired mobile device Déconnectez FitActive Air de l’appareil mobile actuellement jumelé Desempareja FitActive Air del dispositivo móvil emparejado actualmente Cliquez deux fois sur le bouton multifonction pour terminer l'appel en cours et pour prendre le nouvel appel entrant Haz doble clic en el botón multifunción para colgar la llamada actual y responder la nueva llamada entrante 解除当前跟FitActive Air 配对的移动设备 b. Power off FitActive Air and follow the same pairing guideline above 双击多功能按钮挂断当前通话并接新的来电 Éteignez FitActive Air et suivez les mêmes directives de jumelage décrites ci-dessus Apaga FitActive Air y sigue las mismas directrices de emparejamiento que arriba c. Click multifunction button to place current call on hold and pick up incoming call 关闭 FitActive Air的电源 ,然后按照上面同样的配对指引 c. Voice prompt after the pairing successful “Pairing completed” Call rejected b. Voice prompt : "Call rejected" Cliquez sur le bouton multifonction pour mettre en garde l’appel en cours et pour répondre à un appel entrant Haz clic en el botón multifunción para dejar la llamada actual en espera y tomar una llamada entrante Pairing completed 单击多功能按钮将当前通话保持,并接新的来电 Un message vocal se fait entendre une fois le jumelage réussi “Couplage terminé” Indicación de voz después del emparejamiento correcto “Pairing completed ” (Emparejamiento completado) 配对成功后,语音提示“配对完成” d. Click multifunction button to switch between new and current call Appuyez sur le bouton multifonction pour basculer entre un nouvel appel et l’appel en cours Haga clic en el botón multifunción para cambiar entre la nueva llamda y la actual 点击多功能按钮,在新通话和当前通话间切换 11. Call switching between mobile device and FitActive Air Power on Mise en marche / Encendido / 开机 Commutation d’appel entre l’appareil mobile et FitActive Air Cambiar de llamada entre el dispositivo móvil y FitActive Air 1. Turn on Bluetooth® on your smartphone 在移动设备和FitActiveAir之间切换通话。 Allumez le mode Bluetooth® sur votre smartphone Activa el Bluetooth® en tu smartphone a. During conversation hold multifunction button for 1 second to switch the call between mobile device and FitActive Air 在您的智能手机上开启蓝牙 Pendant la conversation maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 1 seconde pour faire commuter l'appel entre l'appareil mobile et FitActive Air 2. Hold multifunction button on FitActive Air for 1 second from Power off mode BEEP Durante la conversación, mantén pulsado el botón multifunción durante 1 segundo para cambiar la llamada entre el dispositivo móvil y FitActive Air Maintenez enfoncé le bouton multifonction sur FitActive Air pendant 1 seconde depuis le mode hors tension Mantén el botón multifunción en FitActive Air durante 1 segundo en el modo Apagado 在谈话中,按住多功能按钮1秒钟,以在移动设备和FitActiveAir 之间切换通话。 b. There will be a beep sound 在关机模式,按住FitActive Air 的多功能按钮1秒 Un bip sonore se fait entendre Habrá un pitido / 会有一个蜂鸣声 3. The earbuds will automatically search for the device last device paired Les écouteurs chercheront automatiquement le dernier appareil relié. Los auriculares buscarán automáticamente el último dispositivo emparejado. Voice control 耳机会自动搜索最后配对的设备。 a. Light blinks rapidly Le témoin lumineux clignote rapidement La luz parpadea rápidamente Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 1 seconde pour activer le mode de commande vocale lorsque vous n’écoutez pas de musique ou lorsque vous êtes au téléphone 灯会快速闪烁 4. If the earbuds find the device and reconnect successfully, then the light will blink every 4 seconds Si les écouteurs trouvent l’appareil et arrivent à se reconnecter, la lumière clignotera toutes les 4 secondes. Si los auriculares encuentran el dispositivo y se reconectan con éxito, la luz parpadeará cada 4 segundos. 若耳机找到设备并成功重新连接,那么,灯光会每隔4秒钟闪烁一次。 a. Voice prompt : “Device connected” Commande vocale / Control de voz / 语音控制 1. Hold Multifunction button 1 second to activate voice control mode when you are not playing music or on the phone BEEP Mantén pulsado el botón Multifunción durante 1 segundo para activar el modo de control de voz cuando no estés reproduciendo música o al teléfono 按住多功能钮1秒以便在没有播放音乐或 通电话时激活语音控制模式 a. Beep sound Bip sonore / Pitido / 蜂鸣声 Device connected Un message vocal : “Appareil connecté” Indicación de voz : “Device connected” (dispositivo conectado) Low Battery 语音提示:“设备已连接” Batterie Faible Baja batería Power off Mise en arrêt / Apagado / 电源关闭 Battery low 电池电量不足 1. Hold multifunction button for 5 seconds until you hear a beep 1. When battery is low, red light blinks every 2 seconds Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 5 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip Mantén el botón multifunción pulsado durante 5 segundos hasta que escuches un pitido BEEP 按住多功能按钮5秒钟,直到听到蜂鸣声 a. Voice prompt: “Power off” a. Voice prompt: 'Battery low' every minute Message vocal : “batterie faible ” chaque minute Indicación de voz : “Battery low” (Batería baja) cada minuto Lorsque la batterie est faible, un témoin lumineux rouge clignote toutes les 2 secondes 语音提示:每一分钟会说“电池电量低” Cuando la batería esté baja, parpadea una luz roja cada 2 segundos Un message vocal: “Mise en arrêt” Indicación de voz : “Power off” (Apagado) 当电池电量低时, 红灯会每2秒闪烁。 语音提示:“关闭电源” b. A red light will blink 3 times Un témoin lumineux rouge clignote 3 fois Una luz roja parpadeará 3 veces 红灯闪烁3次 Battery charging indication 1. Once paired, open music app Indicateur de chargement de la batterie / Indicación de carga de batería / 电池充电显示灯 Une fois le jumelage effectué, ouvrez l’appli musicale Una vez emparejado, abre la aplicación de música 配对完成后,打开音乐应用程序 1. While charging, a red light will be on Pendant le chargement, un témoin lumineux rouge est allumé Mientras se carga, una luz roja estará encendida 充电时,红灯会亮 2. When fully charged, a blue light will be on 100% Lorsque la batterie est complètement chargée, un témoin lumineux bleu est allumé Cuando se haya cargado por completo, se encenderá una luz azul 当充满电后,蓝灯将点亮 2. Click multifunction button on FitActive Air to play Pour lire la musique, cliquez sur le bouton multifonction FitActive Air Haz clic en el botón multifunción en FitActive Air para reproducir 在FitActive Air 单击多功能按钮来播放 3. Click multifunction button again to pause Cliquez une nouvelle fois sur le bouton multifonction pour mettre en pause la musique Haz clic en el botón multifunción de nuevo para pausar 再次点击多功能按钮来暂停 Auto reconnection Reconnexion automatique / Reconexión automática / 自动重新连接 1. If the earbuds exit the Bluetooth® range of the mobile device, a blinking blue light will appear, indicating that the earbuds are attempting to reconnect to the device Si les écouteurs sont hors d’atteinte de la portée Bluetooth® de votre appareil mobile, un témoin lumineux bleu clignotant apparaît, indiquant que les écouteurs tentent de se reconnecter à l'appareil Si los auriculares salen del alcance del Bluetooth® del dispositivo móvil, aparecerá una luz azul parpadeante que indica que los auriculares intentan reconectarse con el dispositivo 如果耳塞退出移动设备的蓝牙范围内,一个闪烁蓝色光将出现,表示耳塞试图重新连接到该设备 2. If the earbuds come back into Bluetooth® range within 3 minutes, they will reconnect automatically 4. Click '+' button to increase volume Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume Haz clic en el botón “+” para aumentar el volumen 点击“+”按钮增加音量 When the earbuds reach maximum volume, a voice prompt will indicate "Maximum volume" Maximum Volume Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de volume maximum, un message vocal indique “volume maximum” Cuando los auriculares alcanzan el volumen máximo, una indicación de voz indicará "Maximum volume" (Volumen máximo) Si les écouteurs sont de nouveau à la portée Bluetooth® dans les 3 minutes, ils se reconnectent automatiquement Si los auriculares vuelven al rango de alcance del Bluetooth® antes de 3 minutos, se reconectarán automáticamente 如果在3分钟内耳塞回到蓝牙范围,就会自动重新连接 a. Voice prompt: 'Device connected' Device connected Message vocal: “Appareil connecté” Indicación de voz : “Device connected” (dispositivo conectado) 语音提示:“连接到设备” 5. Hold '+' button to select next track Maintenez enfoncé le bouton '+' pour sélectionner la piste suivante Mantén pulsado el botón “+” para seleccionar la pista siguiente 按住“+”按钮,选择下一首曲目 Bluetooth® effective range Portée efficace Bluetooth® / alcance efectivo del Bluetooth® / 蓝牙有效范围 • 33 ft (10 m) 33 pieds (10 m) / 33 pies (10 m) / 3英尺(10米) Battery life 6. Click 'ㅡ' button to decrease volume When the earbuds reach the minimum volume, a voice prompt will indicate "Minimum Volume" Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de volume minimum, un message vocal indique “volume minimum” Vie de la batterie / Vida de la batería / 电池续航时间 • Playing music: up to 5 hours Cliquez sur le bouton 'ㅡ’ pour baisser le volume Haz clic en el botón 'ㅡ’ para disminuir el volumen 点击 'ㅡ’ 按钮可减小音量 Lecture de musique : jusqu'à 5 heures / Reproduciendo música: hasta 5 horas / 音乐播放: 长达5小时 • Standby mode: 150 hours Mode veille : 150 heures / Modo en espera: 150 horas / 待机状态下150小时 Minimum Volume Cuando los auriculares alcanzan el volumen minio, una indicación de voz indicará "Minimum volume" (Volumen máximo) 当耳塞达到最大音量,会有语音提示“体积最小” 7. Hold 'ㅡ' button to move to the beginning of the track Maintenez enfoncé le bouton 'ㅡ' pour se retrouver au début de la piste Mantén pulsado el botón 'ㅡ' para moverte al comienzo de la pista 按住 'ㅡ’ 按钮移动到音轨的开始 • Charging time: 1 hour Temps de charge : 1 heure / Tiempo de carga: 1 hora / 充电时间:1小时 Fit-Tec Fit-Tec with adjustable fitting eartips features ergonomic design for superior comfort and an active lifestyle Fit-Tec avec des embouts ajustables au design ergonomique pour un confort supérieur et adapté à un style de vie actif. / Fit-Tec con auriculares ajustables proporciona un diseño ergonómico para una comodidad superior y un estilo de vida activo. / 拥有可调节相配耳塞的Fit-Tec具有符合人 体工学的设计,能够提供更佳的舒适度和一种活跃的生活方式 What's included Ce qui est inclus / Qué se incluye / 内含 Extra set of small ear tips Set supplémentaire de petits embouts / Conjunto extra de recambios pequeños para la oreja / 额外一套小耳塞
  • Page 1 1
  • Page 2 2

iLuv Fitactive Air Guía de inicio rápido

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Guía de inicio rápido