iLuv Neon Air 2 Guía de inicio rápido

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía de inicio rápido
Inspired in New York. Designed by iLuv®.
a. Blue light will blink
2. Click multifunction button to
answer the call
3. Click multifunction button
again to hang up
a. Go to settings
Allez sur paramètres
Ve a Ajustes
1. Turn on Bluetooth®
on your mobile device
Allumez Bluetooth® sur
votre appareil mobile
Activa el Bluetooth® en
tu dispositivo móvil
Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem mobilen Gerät
b. Turn on Bluetooth®
Allumez Bluetooth®
Activa el Bluetooth®
Rufen Sie das
Einstellungsmenü auf
Schalten Sie Bluetooth® ein
iLUV Neon Sound Air 2
4. Hold ' ' button to mute
5. Hold ' ' button again to unmute
QSG
1. When you receive an incoming call,
the light will blink rapidly
Para emparejar tu dispositivo, mantén pulsado el botón
multifunción hasta que la luz parpadee en rojo y azul. (Unos
2 segundos) Los auriculares entrarán en el modo
emparejamiento automáticamente.
Kopplung Ihres Geräts: Halten Sie die Multifunktionstaste
gedrückt, bis das LED rot und blau blinkt. (rund 6 Sekunden)
Die Ohrhörer aktivieren automatisch den Kopplungsmodus.
a. Voice prompt: "Power on"
Message vocal: “Power on
Indicación de voz :
Power on
"
Sprachansage:
Power on
"
b. Voice prompt: "Pairing"
Message vocal: “Pairing”
Indicación de voz :
Pairing
"
Sprachansage:
Pairing
"
2. To pair your device, hold multifunction
button until the light blinks red and blue.
(about 6 seconds) The earbuds will enter pairing
mode automatically.
Pour coupler votre appareil, maintenez le bouton multifonction
enfoncé jusqu’au clignotement rouge et bleu de la lumière.
(environ 2 secondes) Les écouteurs activeront le mode de
couplage automatiquement.
Lorsque vous recevez un appel entrant, le témoin lumineux
clignote rapidement
Cuando recibas una llamada entrante, la luz parpadeará
rápidamente
Wenn Sie einen Anruf erhalten, blinkt das LED schnell
Cliquez sur le bouton multifonction
pour répondre à l'appel
Haz clic en el botón multifunción
para responder la llamada
Drücken Sie auf die
Multifunktionstaste, um den Anruf zu
beantworten
Cliquez de nouveau sur le bouton
multifonction pour raccrocher
Haz clic en el botón multifunción
de nuevo para colgar
Drücken Sie erneut auf die
Multifunktionstaste, um
aufzulegen
Maintenez enfoncé le bouton ''
pour couper le son
Mantén pulsado el botón '' para silenciar
Halten Sie die '-' Taste gedrückt um den
Anruf stummzuschalten
Maintenez enfoncé de nouveau le bouton '' pour réactiver
le son
Mantén pulsado el botón '' para activar el sonido
Halten Sie die '-' Taste erneut gedrückt, um die
Stummschaltung aufzuheben
Le témoin lumineux bleu clignote
La luz azul parpadeará
Das blaue LED blinkt
Power on
Mise en marche/ Encendido / Anschalten
1. Turn on Bluetooth® on your smartphone
Allumez le mode Bluetooth® sur votre smartphone
Activa el Bluetooth® en tu smartphone
2. Hold multifunction button on Neon Sound
Air 2 for 3 second from
Power o mode
a. Light blinks rapidly
3. The earbuds will automatically search
for the last device paired
Maintenez enfoncé le
bouton multifonction sur
Neon Sound Air 2 pendant 3
seconde depuis le mode
hors tension
Mantén el botón multifunción
en Neon Sound Air 2 durante 3
segundo en el modo Apagado
Halten Sie die
Multifunktionstaste des Neon
Sound Air 2 für 3 Sekunden im
inaktiven Modus gedrückt
Les écouteurs chercheront
automatiquement le dernier
appareil relié.
Los auriculares buscarán
automáticamente el último
dispositivo emparejado.
Die Ohrhörer suchen
automatisch nach dem zuletzt
gekoppelten Gerät
Le témoin lumineux clignote rapidement
La luz parpadea rápidamente
Die LEDs blinken schnell
7. Hold ' ' button to move to the beginning
of the track
8. Hold ' ' button one more time to select
previous track
Maintenez enfoncé le bouton '' pour se retrouver au
début de la piste
Mantén pulsado el botón '' para moverte al comienzo
de la pista
Halten Sie die '-' Taste gedrückt, um zum Anfang des
Lieds zu wechseln
Maintenez le bouton '-' encore une fois pour sélectionner la
piste précédente
Presione el botón '-' una vez más para seleccionar la pista
anterior
Drücken Sie die '-'-Taste ein weiteres Mal, um das vorherige
Lied auszuwählen
When the earbuds reach the minimum
volume, you will hear a "Bebeep" sound
6. Click ' ' button to decrease volume
Cuando los auriculares alcanzan el volumen minio, una
indicación de voz indicará "Bebeep" (volumen minimo)
Wenn die Ohrhörer die minimale Lautstärke erreichen,
ertönt ein "Bebeep"
Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de volume
minimum, un message vocal indique “Bebeep”
Cliquez sur le bouton ' pour baisser
le volume
Haz clic en el botón ' para
disminuir el volumen
Drücken Sie die '-' Taste, um die
Lautstärke zu erniedrigen
5. Hold '+' button to select next track
Maintenez enfoncé le bouton '+' pour sélectionner la
piste suivante
Mantén pulsado el botón “+” para seleccionar la pista
siguiente
Halten Sie die '+' Taste gedrückt, um das nächste Lied
auszuwählen
3. Click multifunction button again to pause
4. Click '+' button
to increase volume
When the earbuds reach maximum volume,
a voice prompt will indicate "Volume Maximum"
Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de volume
maximum, un message vocal indique “Volume Maximum”
Cuando los auriculares alcanzan el volumen máximo, una
indicación de voz indicará "Volume Maximum"
Wenn die Ohrhörer die maximale Lautstärke erreichen,
ertönt die Sprachansage "Volume Maximum"
Cliquez sur le bouton '+'
pour augmenter le volume
Haz clic en el botón “+” para aumentar el volumen
Drücken Sie die '+' Taste, um die Lautstärke zu
erhöhen
Cliquez une nouvelle fois sur le bouton multifonction pour
mettre en pause la musique
Haz clic en el botón multifunción de nuevo para pausar
Drücken Sie die Multifunktionstaste erneut für Pause
1. Once paired, open music app
2. Click multifunction button on Neon Sound Air 2 to play
Pour lire la musique, cliquez sur le bouton multifonction
Neon Sound Air 2
Haz clic en el botón multifunción en Neon Sound Air 2
para reproducir
Drücken Sie die Multifunktionstaste des Neon Sound Air 2
zur Wiedergabe
Une fois le jumelage eectué, ouvrez l’appli musicale
Una vez emparejado, abre la aplicación de música
Önen Sie nach dem Koppeln die Music-App
4. A blinking blue light every 4 seconds
indicates the earbuds are connected
5. If you want to pair with another device
c. Voice prompt after the pairing successful:
“Connected”
a. Unpair Neon Sound Air 2 from currently paired mobile device
b. Power o Neon Sound Air 2 and follow
the same pairing guideline above
Une lumière bleue clignote
toutes les 4 secondes pour
indiquer que les écouteurs sont
connectés
Una luz azul parpadeante cada
4 segundos indica que los
auriculares están conectados
Ein blinkendes blaues LED alle
4 Sekunden zeigt an, dass die
Ohrhörer gekoppelt sind
Si vous souhaitez eectuer un jumelage avec un autre
appareil
Si deseas emparejarlos con otro dispositivo
Wenn Sie ein anderes Gerät koppeln möchten
Déconnectez Neon Sound Air 2 de l’appareil mobile actuellement jumelé
Desempareja Neon Sound Air 2 del dispositivo móvil emparejado
actualmente
Entkoppeln Sie Neon Sound Air 2 vom aktuell gekoppelten Gerät
Apaga Neon Sound Air 2 y sigue las mismas directrices de
emparejamiento que arriba
Deaktivieren Sie Neon Sound Air 2 und befolgen Sie die
gleichen Kopplungshinweise wie oben
Un message vocal se fait entendre une fois le jumelage
réussi: “Connected”
Éteignez Neon Sound Air 2 et suivez les mêmes directives de
jumelage décrites ci-dessus
Indicación de voz después del emparejamiento correcto:
“Connected” (Emparejamiento completado)
Sprachansage nach erfolgreichem Koppeln: “Connected”
Connected
Volume
Maximum
Bebeep
Printed in China.
3. Set up from mobile device
Installation depuis l’ appareil mobile
Congurar desde el dispositivo móvil
Kongurieren über Ihr mobiles Gerät
a. Scan for and select “Neon Sound Air 2”
Scannez et sélectionnez “Neon Sound Air 2”
Escanea y selecciona "Neon Sound Air 2"
Scannen Sie nach “Neon Sound Air 2” und wählen Sie
dieses Gerät aus
b. Voice prompt: “Connected”
Message vocal : “Connected”
Indicación de voz : “Connected”
(dispositivo conectado)
Sprachansage: “Connected”
Power on
a. Voice prompt: “Power on”
Message vocal : “Power on
Indicación de voz : “Power on
(dispositivo conectado)
Sprachansage: “Power on
a. Voice prompt : “Connected”
4. If the earbuds nd the device and
reconnect successfully, then the light
will blink every 4 seconds
Si les écouteurs trouvent
l’appareil et arrivent à se
reconnecter, la lumière
clignotera toutes les 4
secondes.
Si los auriculares encuentran el
dispositivo y se reconectan con
éxito, la luz parpadeará cada 4
segundos.
Wenn die Ohrhörer und das
Gerät sich erfolgreich erneut
gekoppelt haben blinkt das
LED alle 4 Sekunden
Un message vocal : “Connecté”
Indicación de voz : “Connected”
(dispositivo conectado)
Sprachansage: “Connected”
1. Hold multifunction button for
6 seconds until you hear a beep
Power o
Mise en arrêt / Apagado / Ausschalten
a. Voice prompt: “Power o”
b. A red light will blink 3 times
Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 5
secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip
Mantén el botón multifunción pulsado durante 5 segundos
hasta que escuches un pitido
Halten Sie die Multifunktionstaste 6 Sekunden lang gedrückt,
bis Sie ein Piepsen hören
Un message vocal: “Power o” / Indicación de voz : “Power
o (Apagado) / Sprachansage: “Power o”
Un témoin lumineux rouge clignote 3 fois / Una luz roja
parpadeará 3 veces / Ein rotes Licht blinkt 3 Mal
03
04
BEEP
Écouteurs stéréo intra-auriculaires et anti-nœuds Bluetooth®,
dotés d’un micro intégré et d'une fonction multimédia
Auriculares estéreo internos con Bluetooth®, sin enredos,
con micrófono incorporado y función multimedia
Verknotungsfreie Bluetooth® Stereo-Ohrhörer mit
integriertem Mikrofon und Multimedia-Funktion
Bluetooth
®
Tangle-Free Stereo In-ear Earbuds
With Built-in Mic and Multimedia Function
R
Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Smartphone
a. Voice prompt: “Redialing”
10. Call switching between mobile device
and Neon Sound Air 2
a. Voice prompt : "Call rejected"
8. Double-click the multifunction button
to redial the last number called
(only available when not in a call)
9. Hold the multifunction button for a
moment to decline when you receive an
incoming call
1. If the earbuds exit the Bluetooth range
of the mobile device, a blue light
will blink every 0.5 seconds, which
indicates that the earbuds are attempting
to reconnect to the device.
100%
1. While charging, a red light will be on
Low Battery
Batterie Faible / Baja batería / Akkustand niedrig
2. When fully charged, a blue light will be on
Battery charging indication
2. If the earbuds come back into Bluetooth®
range within 3 minutes, they will reconnect
automatically
Auto reconnection
b. There will be a beep sound
a. “Beep” sound
/ Bip sonore / Pitido / “Piep”-Ton
* The activation of Siri or Google Now function depends
on the phone model and the set up on you phone.
L'activation de la fonction Siri ou Google Now dépend du
modèle de votre téléphone et de sa conguration.
La activación de Siri o de la función Google Now depende
del modelo y de la conguración de su teléfono
Die Aktivierung der Siri- oder Google Now-Funktion
variert je nach Smartphone-Modell und der Konguration
Ihres Smartphones.
1. Hold multi-function and "-" buttons to
turn on/o voice control mode
when not listening to music or using phone.
1. When battery is low, red light blinks
every 20 seconds
a. Voice prompt:
“Battery low
• 33 ft (10 m)
• Playing music: up to 5 hours
a. Voice prompt: “Connected”
• Charging time: 1.5 hour
• Standby mode: 150 hours
6. Click '+' button to increase the volume
during call
Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume pendant
un appel
Haz clic en el botón ‘+’ para aumentar el volumen durante la
llamada
Drücken Sie auf die '+' Taste, um die Lautstärke während des
Anrufs zu erhöhen
7. Click ' ' button to decrease the volume
during call
Cliquez deux fois sur le bouton
multifonction pour recomposer le
dernier numéro appelé
(disponible uniquement lorsqu'il
ne s’agit pas d’un appel)
Haz doble clic en el botón
multifunción para volver a marcar
el último numero llamado
(solo disponible cuando no se
está en una llamada)
Doppelklicken Sie auf die Multifunktionstaste, um die zuletzt
angerufene Nummer erneut anzurufen (nur verfügbar,
wenn kein Anruf getätigt wird)
Un message vocal vous annonce “Redialing”
Una indicación de voz dice
“Redialing” (Último número
remarcado)
Sprachansage: “Redialing”
Maintenez le bouton
multifonction enfoncé pour
refuser un appel entrant
Mantenga el botón multifunción
por un momento para rechazar
cuando reciba una llamada
entrante
Halten Sie die Multifunktionstaste
einen Moment lang gedrückt, um
einen eingehenden Anruf
abzulehnen
Commutation d’appel entre l’appareil mobile et Neon Sound Air 2
Cambiar de llamada entre el dispositivo móvil y Neon Sound Air 2
Anrufwechsel zwischen dem mobilen Gerät und dem Neon
Sound Air 2
Un bip sonore se fait entendre
Habrá un pitido
Es ertönt ein Signalton
Voice control
Commande vocale / Control de voz / Sprachsteuerung
Indicateur de chargement de la batterie
Indicación de carga de batería
Akku-Ladestandsanzeige
Reconnexion automatique / Reconexión automática / Automatische
Verbindung
Pendant le chargement, un
témoin lumineux rouge est
allumé
Mientras se carga, una luz
roja estará encendida
Beim Laden ist das rote
LED an
Lorsque la batterie est
complètement chargée,
un témoin lumineux bleu
est allumé
Cuando se haya cargado por
completo, se encenderá una
luz azul
Bei vollständiger Auadung
leuchtet ein blaues LED auf
Pendant la conversation
maintenez enfoncé le bouton
multifonction pendant 1
seconde pour faire commuter
l'appel entre l'appareil mobile
et Neon Sound Air 2
Durante la conversación, mantén pulsado el botón
multifunción durante 1 segundo para cambiar la
llamada entre el dispositivo móvil y Neon Sound Air 2
Halten Sie während des Telefonats die
Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt, um den
Anruf zwischen dem mobilen Gerät und dem Neon
Sound Air 2 zu wechseln
Restez appuyé sur les boutons multi-fonction et « - » pour
activer / désactiver le mode contrôle vocal quand vous
n'écoutez pas de musique ni n'utilisez votre téléphone.
Mantenga presionados los botones de multifunción y "-"
para apagar/encender el modo de control de voz cuando
no esté escuchando música o hablando por teléfono
Halten Sie die Multifunktions- und "-" Tasten gedrückt, um
den Sprachsteuerungsmodus an-/auszuschalten, wenn Sie
keine Musik wiedergeben und kein Telefonat tätigen.
Cuando la batería esté baja,
parpadea una luz roja cada
20 segundos
Wenn der Akkustand niedrig
ist, blinkt das rote LED 20
Sekunden lang
Lorsque la batterie est faible,
un témoin lumineux rouge
clignote toutes les 20
secondes
Si les écouteurs sortent de la portée du Bluetooth de
l'appareil mobile, un voyant bleu clignotera toutes les 0.5
secondes, ce qui indique que les écouteurs essaient de se
reconnecter à l'appareil.
Si los auriculares quedan fuera del alcance Bluetooth del
dispositivo móvil, una luz azul parpadeará cada 0.5 segundos,
lo cual indica que los auriculares están tratando de reconectar
con el dispositivo.
Wenn die Ohrhörer die Bluetooth-Reichweite verlassen, blinkt
ein blaues LED alle 0,5 Sekunden. Dies ist ein Signal dafür, dass
die Ohrhörer versuchen, eine erneute Verbindung zum Gerät
aufzubauen.
Si los auriculares vuelven al rango de alcance del Bluetooth®
antes de 3 minutos, se reconectarán automáticamente
Wenn die Ohrhörer innerhalb von drei Minuten wieder in
die Bluetooth®-Reichweite kommen, verbinden sie sich
automatisch erneut
Si les écouteurs sont de nouveau à la portée Bluetooth®
dans les 3 minutes, ils se reconnectent automatiquement
Message vocal: “Connected”
Indicación de voz : “Connected”
(dispositivo conectado)
Sprachansage: “Connected”
Portée ecace Bluetooth® / alcance efectivo del Bluetooth®
/ Eektive Bluetooth®-Reichweite
Vie de la batterie / Vida de la batería /
Batterielebensdauer
Lecture de musique : jusqu'à 5 heures
Reproduciendo música: hasta 5 horas
Musik-Wiedergabedauer: bis zu 5 Stunden
Mode veille : 150 heures
Modo en espera: 150 horas
Standby-Modus: 150 Stunden
Temps de charge : 1.5 heure
Tiempo de carga: 1.5 hora
Ladezeit: 1,5 Stunden
33 pieds (10 m) / 33 pies (10 m) / 33 ft (10 m)
Message vocal : “Battery low”
Indicación de voz : “Battery low”
Sprachansage: “Battery low”
Message vocal : “Call rejected”
Indicación de voz : “Call rejected”
(Llamada rechazada)
Sprachansage: "Call rejected"
Bluetooth® eective range
Battery life
TROUBLE SHOOTING: When the battery is completely drained while not in use for a long period of time, try
charging it a few times as it will resume its normal charging process. Restart the charging process if the
charging indicator does not respond or is turned o after a few minutes.
Dépannage: Lorsque la batterie est complètement déchargée après une période prolongée sans utilisation,
essayez de la recharger plusieurs fois car elle reprendra son processus de charge normal. Redémarrez le
processus si l'indicateur de charge ne répond pas ou s'éteint après quelques minutes.
Solución de problemas: Cuando se agote la batería al no haberse usado durante mucho tiempo, intente
cargarla varias veces, ya que reanudará su proceso de carga normal. Reinicie el proceso de carga si el
indicador de carga no responde o se desconecta tras algunos minutos.
a. Voice prompt:
'Disconnected'
Message vocal: “Disconnected”
Indicación de voz : “Disconnected”
(dispositivo desconectado)
Sprachansage: “Disconnected”
Redialing
a. During conversation
hold multifunction
button for 1 second
to switch the call
between mobile device
and Neon Sound Air 2
Printed in China.
Cliquez sur le bouton ' ' pour baisser le son pendant l’appel
Haz clic en el botón ' ' para disminuir el volumen durante la
llamada
Drücken Sie auf die '+' Taste, um die Lautstärke während des
Anrufs zu erhöhen
Call
rejected
Connected
Call
rejected
Disconnected
Reorient or relocate the receiving antenna.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Warning: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable
exposure condition without restriction
01
BEEP

Transcripción de documentos

Inspired in New York. Designed by iLuv®. Bluetooth® Tangle-Free Stereo In-ear Earbuds With Built-in Mic and Multimedia Function Écouteurs stéréo intra-auriculaires et anti-nœuds Bluetooth®, dotés d’un micro intégré et d'une fonction multimédia Auriculares estéreo internos con Bluetooth®, sin enredos, con micrófono incorporado y función multimedia Verknotungsfreie Bluetooth® Stereo-Ohrhörer mit integriertem Mikrofon und Multimedia-Funktion R 4. If the earbuds find the device and reconnect successfully, then the light will blink every 4 seconds Si les écouteurs trouvent l’appareil et arrivent à se reconnecter, la lumière clignotera toutes les 4 secondes. Si los auriculares encuentran el dispositivo y se reconectan con éxito, la luz parpadeará cada 4 segundos. 04 BEEP Wenn die Ohrhörer und das Gerät sich erfolgreich erneut gekoppelt haben blinkt das LED alle 4 Sekunden QSG a. Voice prompt : “Connected” Un message vocal : “Connecté” Indicación de voz : “Connected” (dispositivo conectado) Sprachansage: “Connected” Power off Mise en arrêt / Apagado / Ausschalten 1. Hold multifunction button for 6 seconds until you hear a beep Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 5 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip Mantén el botón multifunción pulsado durante 5 segundos hasta que escuches un pitido Halten Sie die Multifunktionstaste 6 Sekunden lang gedrückt, bis Sie ein Piepsen hören 1. Turn on Bluetooth® on your mobile device Allumez Bluetooth® sur votre appareil mobile Activa el Bluetooth® en tu dispositivo móvil Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem mobilen Gerät a. Voice prompt: “Power off” Un message vocal: “Power off” / Indicación de voz : “Power off” (Apagado) / Sprachansage: “Power off” b. A red light will blink 3 times Un témoin lumineux rouge clignote 3 fois / Una luz roja parpadeará 3 veces / Ein rotes Licht blinkt 3 Mal 1. Once paired, open music app Une fois le jumelage effectué, ouvrez l’appli musicale Una vez emparejado, abre la aplicación de música Öffnen Sie nach dem Koppeln die Music-App a. Go to settings b. Turn on Bluetooth® Allez sur paramètres Ve a Ajustes Rufen Sie das Einstellungsmenü auf Allumez Bluetooth® Activa el Bluetooth® Schalten Sie Bluetooth® ein 2. To pair your device, hold multifunction button until the light blinks red and blue. (about 6 seconds) The earbuds will enter pairing mode automatically. Pour coupler votre appareil, maintenez le bouton multifonction enfoncé jusqu’au clignotement rouge et bleu de la lumière. (environ 2 secondes) Les écouteurs activeront le mode de couplage automatiquement. Para emparejar tu dispositivo, mantén pulsado el botón multifunción hasta que la luz parpadee en rojo y azul. (Unos 2 segundos) Los auriculares entrarán en el modo emparejamiento automáticamente. Kopplung Ihres Geräts: Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis das LED rot und blau blinkt. (rund 6 Sekunden) Die Ohrhörer aktivieren automatisch den Kopplungsmodus. a. Voice prompt: "Power on" b. Voice prompt: "Pairing" Message vocal: “Power on” Indicación de voz : “Power on" Sprachansage: “Power on" Message vocal: “Pairing” Indicación de voz : “Pairing" Sprachansage: “Pairing" 2. Click multifunction button on Neon Sound Air 2 to play Pour lire la musique, cliquez sur le bouton multifonction Neon Sound Air 2 Haz clic en el botón multifunción en Neon Sound Air 2 para reproducir Drücken Sie die Multifunktionstaste des Neon Sound Air 2 zur Wiedergabe 3. Click multifunction button again to pause Cliquez une nouvelle fois sur le bouton multifonction pour mettre en pause la musique Haz clic en el botón multifunción de nuevo para pausar Drücken Sie die Multifunktionstaste erneut für Pause 4. Click '+' button to increase volume Volume Maximum Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume Haz clic en el botón “+” para aumentar el volumen Drücken Sie die '+' Taste, um die Lautstärke zu erhöhen iLUV Neon Sound Air 2 3. Set up from mobile device Installation depuis l’ appareil mobile Configurar desde el dispositivo móvil Konfigurieren über Ihr mobiles Gerät a. Scan for and select “Neon Sound Air 2” Scannez et sélectionnez “Neon Sound Air 2” Escanea y selecciona "Neon Sound Air 2" Scannen Sie nach “Neon Sound Air 2” und wählen Sie dieses Gerät aus Connected b. Voice prompt: “Connected” Message vocal : “Connected” Indicación de voz : “Connected” (dispositivo conectado) Sprachansage: “Connected” When the earbuds reach maximum volume, a voice prompt will indicate "Volume Maximum" Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de volume maximum, un message vocal indique “Volume Maximum” Cuando los auriculares alcanzan el volumen máximo, una indicación de voz indicará "Volume Maximum" Wenn die Ohrhörer die maximale Lautstärke erreichen, ertönt die Sprachansage "Volume Maximum" 5. Hold '+' button to select next track Maintenez enfoncé le bouton '+' pour sélectionner la piste suivante Mantén pulsado el botón “+” para seleccionar la pista siguiente Halten Sie die '+' Taste gedrückt, um das nächste Lied auszuwählen 4. A blinking blue light every 4 seconds indicates the earbuds are connected Une lumière bleue clignote toutes les 4 secondes pour indiquer que les écouteurs sont connectés 6. Click 'ㅡ' button to decrease volume Cliquez sur le bouton '-’ pour baisser le volume Bebeep Haz clic en el botón '-’ para disminuir el volumen Drücken Sie die '-' Taste, um die Lautstärke zu erniedrigen Una luz azul parpadeante cada 4 segundos indica que los auriculares están conectados Ein blinkendes blaues LED alle 4 Sekunden zeigt an, dass die Ohrhörer gekoppelt sind When the earbuds reach the minimum volume, you will hear a "Bebeep" sound 5. If you want to pair with another device Si vous souhaitez effectuer un jumelage avec un autre appareil Si deseas emparejarlos con otro dispositivo Wenn Sie ein anderes Gerät koppeln möchten a. Unpair Neon Sound Air 2 from currently paired mobile device Déconnectez Neon Sound Air 2 de l’appareil mobile actuellement jumelé Desempareja Neon Sound Air 2 del dispositivo móvil emparejado actualmente Entkoppeln Sie Neon Sound Air 2 vom aktuell gekoppelten Gerät b. Power off Neon Sound Air 2 and follow the same pairing guideline above Éteignez Neon Sound Air 2 et suivez les mêmes directives de jumelage décrites ci-dessus Apaga Neon Sound Air 2 y sigue las mismas directrices de emparejamiento que arriba Deaktivieren Sie Neon Sound Air 2 und befolgen Sie die gleichen Kopplungshinweise wie oben c. Voice prompt after the pairing successful: “Connected” Un message vocal se fait entendre une fois le jumelage réussi: “Connected” Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de volume minimum, un message vocal indique “Bebeep” Cuando los auriculares alcanzan el volumen minio, una indicación de voz indicará "Bebeep" (volumen minimo) Wenn die Ohrhörer die minimale Lautstärke erreichen, ertönt ein "Bebeep" 7. Hold 'ㅡ' button to move to the beginning of the track Maintenez enfoncé le bouton '-' pour se retrouver au début de la piste Mantén pulsado el botón '-' para moverte al comienzo de la pista Halten Sie die '-' Taste gedrückt, um zum Anfang des Lieds zu wechseln 8. Hold 'ㅡ' button one more time to select previous track Maintenez le bouton '-' encore une fois pour sélectionner la piste précédente Presione el botón '-' una vez más para seleccionar la pista anterior Drücken Sie die '-'-Taste ein weiteres Mal, um das vorherige Lied auszuwählen Indicación de voz después del emparejamiento correcto: “Connected” (Emparejamiento completado) Sprachansage nach erfolgreichem Koppeln: “Connected” 1. When you receive an incoming call, the light will blink rapidly Power on Mise en marche / Encendido / Anschalten 1. Turn on Bluetooth® on your smartphone Allumez le mode Bluetooth® sur votre smartphone Activa el Bluetooth® en tu smartphone Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Smartphone 2. Hold multifunction button on Neon Sound Air 2 for 3 second from Power off mode Maintenez enfoncé le bouton multifonction sur Neon Sound Air 2 pendant 3 seconde depuis le mode hors tension Mantén el botón multifunción en Neon Sound Air 2 durante 3 segundo en el modo Apagado Halten Sie die Multifunktionstaste des Neon Sound Air 2 für 3 Sekunden im inaktiven Modus gedrückt 03 2. Click multifunction button to answer the call Cliquez sur le bouton multifonction pour répondre à l'appel Haz clic en el botón multifunción para responder la llamada Drücken Sie auf die Multifunktionstaste, um den Anruf zu beantworten a. Blue light will blink Le témoin lumineux bleu clignote La luz azul parpadeará Das blaue LED blinkt 3. Click multifunction button again to hang up a. Voice prompt: “Power on” Message vocal : “Power on” Indicación de voz : “Power on” (dispositivo conectado) Sprachansage: “Power on” Lorsque vous recevez un appel entrant, le témoin lumineux clignote rapidement Cuando recibas una llamada entrante, la luz parpadeará rápidamente Wenn Sie einen Anruf erhalten, blinkt das LED schnell Power on 3. The earbuds will automatically search for the last device paired Les écouteurs chercheront automatiquement le dernier appareil relié. Los auriculares buscarán automáticamente el último dispositivo emparejado. Die Ohrhörer suchen automatisch nach dem zuletzt gekoppelten Gerät a. Light blinks rapidly Le témoin lumineux clignote rapidement La luz parpadea rápidamente Die LEDs blinken schnell Cliquez de nouveau sur le bouton multifonction pour raccrocher Haz clic en el botón multifunción de nuevo para colgar Drücken Sie erneut auf die Multifunktionstaste, um aufzulegen 4. Hold 'ㅡ' button to mute Maintenez enfoncé le bouton '-' pour couper le son Mantén pulsado el botón '-' para silenciar Halten Sie die '-' Taste gedrückt um den Anruf stummzuschalten 5. Hold 'ㅡ' button again to unmute Maintenez enfoncé de nouveau le bouton '-' pour réactiver le son Mantén pulsado el botón '-' para activar el sonido Halten Sie die '-' Taste erneut gedrückt, um die Stummschaltung aufzuheben Printed in China. 6. Click '+' button to increase the volume during call Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume pendant un appel Haz clic en el botón ‘+’ para aumentar el volumen durante la llamada Drücken Sie auf die '+' Taste, um die Lautstärke während des Anrufs zu erhöhen 7. Click 'ㅡ' button to decrease the volume during call Cliquez sur le bouton '-' pour baisser le son pendant l’appel Haz clic en el botón '-' para disminuir el volumen durante la llamada Drücken Sie auf die '+' Taste, um die Lautstärke während des Anrufs zu erhöhen 8. Double-click the multifunction button to redial the last number called (only available when not in a call) Cliquez deux fois sur le bouton multifonction pour recomposer le dernier numéro appelé (disponible uniquement lorsqu'il ne s’agit pas d’un appel) a. Voice prompt: “Redialing” Un message vocal vous annonce “Redialing” Una indicación de voz dice “Redialing” (Último número remarcado) Redialing Sprachansage: “Redialing” Lorsque la batterie est faible, un témoin lumineux rouge clignote toutes les 20 secondes Cuando la batería esté baja, parpadea una luz roja cada 20 segundos Wenn der Akkustand niedrig ist, blinkt das rote LED 20 Sekunden lang a. Voice prompt: “Battery low” Message vocal : “Battery low” Indicación de voz : “Battery low” Sprachansage: “Battery low” Indicateur de chargement de la batterie Indicación de carga de batería Akku-Ladestandsanzeige 1. While charging, a red light will be on Pendant le chargement, un témoin lumineux rouge est allumé Mientras se carga, una luz roja estará encendida Beim Laden ist das rote LED an Maintenez le bouton multifonction enfoncé pour refuser un appel entrant Mantenga el botón multifunción por un momento para rechazar cuando reciba una llamada entrante Halten Sie die Multifunktionstaste einen Moment lang gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen Lorsque la batterie est complètement chargée, un témoin lumineux bleu est allumé Cuando se haya cargado por completo, se encenderá una luz azul Bei vollständiger Aufladung leuchtet ein blaues LED auf 100% 2. When fully charged, a blue light will be on 9. Hold the multifunction button for a moment to decline when you receive an incoming call Auto reconnection Reconnexion automatique / Reconexión automática / Automatische Verbindung 1. If the earbuds exit the Bluetooth range of the mobile device, a blue light will blink every 0.5 seconds, which indicates that the earbuds are attempting to reconnect to the device. a. Voice prompt : "Call rejected" Message vocal : “Call rejected” Indicación de voz : “Call rejected” Call (Llamada rechazada) rejected Sprachansage: "Call rejected" 10. Call switching between mobile device and Neon Sound Air 2 Commutation d’appel entre l’appareil mobile et Neon Sound Air 2 Cambiar de llamada entre el dispositivo móvil y Neon Sound Air 2 Anrufwechsel zwischen dem mobilen Gerät und dem Neon Sound Air 2 01 Batterie Faible / Baja batería / Akkustand niedrig Battery charging indication Haz doble clic en el botón multifunción para volver a marcar el último numero llamado (solo disponible cuando no se está en una llamada) Doppelklicken Sie auf die Multifunktionstaste, um die zuletzt angerufene Nummer erneut anzurufen (nur verfügbar, wenn kein Anruf getätigt wird) a. During conversation hold multifunction button for 1 second to switch the call between mobile device and Neon Sound Air 2 Low Battery 1. When battery is low, red light blinks every 20 seconds BEEP Pendant la conversation maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 1 seconde pour faire commuter l'appel entre l'appareil mobile et Neon Sound Air 2 Durante la conversación, mantén pulsado el botón multifunción durante 1 segundo para cambiar la llamada entre el dispositivo móvil y Neon Sound Air 2 Halten Sie während des Telefonats die Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt, um den Anruf zwischen dem mobilen Gerät und dem Neon Sound Air 2 zu wechseln b. There will be a beep sound Un bip sonore se fait entendre Habrá un pitido Es ertönt ein Signalton Si les écouteurs sortent de la portée du Bluetooth de l'appareil mobile, un voyant bleu clignotera toutes les 0.5 secondes, ce qui indique que les écouteurs essaient de se reconnecter à l'appareil. Si los auriculares quedan fuera del alcance Bluetooth del dispositivo móvil, una luz azul parpadeará cada 0.5 segundos, lo cual indica que los auriculares están tratando de reconectar con el dispositivo. Wenn die Ohrhörer die Bluetooth-Reichweite verlassen, blinkt ein blaues LED alle 0,5 Sekunden. Dies ist ein Signal dafür, dass die Ohrhörer versuchen, eine erneute Verbindung zum Gerät aufzubauen. a. Voice prompt: 'Disconnected' Message vocal: “Disconnected” Indicación de voz : “Disconnected” (dispositivo desconectado) Disconnected Sprachansage: “Disconnected” 2. If the earbuds come back into Bluetooth® range within 3 minutes, they will reconnect automatically Si les écouteurs sont de nouveau à la portée Bluetooth® dans les 3 minutes, ils se reconnectent automatiquement Si los auriculares vuelven al rango de alcance del Bluetooth® antes de 3 minutos, se reconectarán automáticamente Wenn die Ohrhörer innerhalb von drei Minuten wieder in die Bluetooth®-Reichweite kommen, verbinden sie sich automatisch erneut a. Voice prompt: “Connected” Message vocal: “Connected” Indicación de voz : “Connected” (dispositivo conectado) Sprachansage: “Connected” Voice control Commande vocale / Control de voz / Sprachsteuerung 1. Hold multi-function and "-" buttons to turn on/off voice control mode when not listening to music or using phone. Restez appuyé sur les boutons multi-fonction et « - » pour activer / désactiver le mode contrôle vocal quand vous n'écoutez pas de musique ni n'utilisez votre téléphone. Mantenga presionados los botones de multifunción y "-" para apagar/encender el modo de control de voz cuando no esté escuchando música o hablando por teléfono Halten Sie die Multifunktions- und "-" Tasten gedrückt, um den Sprachsteuerungsmodus an-/auszuschalten, wenn Sie keine Musik wiedergeben und kein Telefonat tätigen. Connected Bluetooth® effective range Portée efficace Bluetooth® / alcance efectivo del Bluetooth® / Effektive Bluetooth®-Reichweite • 33 ft (10 m) 33 pieds (10 m) / 33 pies (10 m) / 33 ft (10 m) Battery life Vie de la batterie / Vida de la batería / Batterielebensdauer • Playing music: up to 5 hours Lecture de musique : jusqu'à 5 heures Reproduciendo música: hasta 5 horas Musik-Wiedergabedauer: bis zu 5 Stunden • Standby mode: 150 hours Mode veille : 150 heures Modo en espera: 150 horas Standby-Modus: 150 Stunden • Charging time: 1.5 hour a. “Beep” sound / Bip sonore / Pitido / “Piep”-Ton Temps de charge : 1.5 heure Tiempo de carga: 1.5 hora Ladezeit: 1,5 Stunden * The activation of Siri or Google Now function depends on the phone model and the set up on you phone. L'activation de la fonction Siri ou Google Now dépend du modèle de votre téléphone et de sa configuration. La activación de Siri o de la función Google Now depende del modelo y de la configuración de su teléfono Die Aktivierung der Siri- oder Google Now-Funktion variert je nach Smartphone-Modell und der Konfiguration Ihres Smartphones. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction TROUBLE SHOOTING: When the battery is completely drained while not in use for a long period of time, try charging it a few times as it will resume its normal charging process. Restart the charging process if the charging indicator does not respond or is turned off after a few minutes. Dépannage: Lorsque la batterie est complètement déchargée après une période prolongée sans utilisation, essayez de la recharger plusieurs fois car elle reprendra son processus de charge normal. Redémarrez le processus si l'indicateur de charge ne répond pas ou s'éteint après quelques minutes. Solución de problemas: Cuando se agote la batería al no haberse usado durante mucho tiempo, intente cargarla varias veces, ya que reanudará su proceso de carga normal. Reinicie el proceso de carga si el indicador de carga no responde o se desconecta tras algunos minutos. Printed in China. C rej
  • Page 1 1
  • Page 2 2

iLuv Neon Air 2 Guía de inicio rápido

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía de inicio rápido