iLuv FitActive Jet 2 Guía de inicio rápido

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía de inicio rápido
Inspired in New York. Designed by iLuv®.
a. Blue light will blink
2. Click multifunction button to
answer the call
3. Click multifunction button
again to hang up
4. Click
'+' button to increase the volume
during call
5. Click ' ' button to decrease the volume during call
a. Voice prompt: "Power on"
a. Scan for and select “iLuv FitActive jet 2”
b. Voice prompt: "Pairing"
Mensaje de voz: "Power on"
Escanea y selecciona "iLuv MetalForgeAir"
Scannen op en selecteer "iLuv MetalForgeAir"
Scannez et sélectionnez “iLuv MetalForgeAir”
Mensaje de voz después de que
el emparejamiento sea exitoso
"Pairing".
Invite vocale : "Power on"
Invite vocale quand l'association est bien
"Pairing"
Sprachansage: "Power on"
Sprachansage nach dem erfolgreichen
Verbindungsprozess: "Pairing"
a. Go to settings
Allez dans paramètres
Ir a la conguración
Auf Einstellungen gehen
Allumez le Bluetooth®
Activar Bluetooth®
Bluetooth® aktivieren
1. Turn on Bluetooth® on your mobile device
4. A blinking blue light every 4 seconds indicates
the earbuds are connected
5. If you want to pair with another device
b. Turn on Bluetooth®
iLuv FitActive jet 2
1. Once paired, open music app
2. Click multifunction button on FitActive Jet 2 to play
When the earbuds reach minimum volume, you will hear a beep sound.
7. Hold ' ' button to move to the beginning of the track
8. Hold ' ' button one more time to select previous track
3. Click multifunction button again to pause
6. Click ' ' button to decrease volume
Double-click the multifunction button
to redial the last number called
(only available when not in a call)
Hold the multifunction button for a moment to decline when you
receive an incoming call
QSG
1. If the earbuds exit the Bluetooth range of the mobile device, a
blue light will blink every 0.5 seconds, which indicates that the
earbuds are attempting to reconnect to the device.
1. While charging,
a red light will be on
Low Battery
2. When fully charged,
a blue light will be on
Battery charging indication
2. If the earbuds come back into Bluetooth® range within
3 minutes, they will reconnect automatically
Auto reconnection
1. Hold multifunction button
for 4 seconds
Maintenez enfoncé le bouton multifonction
pendant 4 secondes
Mantenga presionado el botón multifunción
durante 4 segundos
Houd de multifunctionele knop gedurende
4 seconden
Power o
Power on
Allumé / Encendido / Einschalten
Éteint / Apagar / Ausgeschaltet
a. Beep sound Bip Sonido de pitido Piepton
(It may or may not be supported by your phone
model)
1. Hold Multifunction button for 1 second
to activate voice control mode
Contrôle vocal / Control de voz / Sprachsteuerung
Batterie faible / Batería baja / Geringer Akkustand
Indication de chargement de la batterie /
Reconnexion automatique / Reconexión automática /
Automatischer Wiederaufbau der Verbindung
Champ d'action du Bluetooth® /
Durée de vie de la batterie / Duración de la batería / Akkulaufzeit
Design ergonomique / Diseño ergonómico / ErgonomischesDesign
Inclus / Qué está incluido / Im Lieferumfang mit enthalten
Lecture musique : jusqu'à 4 heures
Alcance ecaz Bluetooth® / Bluetooth®-Reichweite
Indicación de carga de la batería / Akkulade-Indikatoren
a. Voice prompt: “Power off”
b. A red light will blink once
1. When battery is low, red light blinks
every 5 seconds
a. Voice prompt:
'Battery low' every 5 minute
• 33 ft (10 m)
• Playing music: up to 4 hours
Abspiel-Modus: bis zu 4 StundenReproducción de música: hasta 4 horas
Mode veille : 200 heures
Stand-by-Modus: 200 StundenModo de espera: 200 horas
Temps de chargement : 1,5 heure
Ladedauer: 1,5 StundenTiempo de carga: 1,5 horas
Ergonomic Design with a double locking system of in-ear tips and ear hooks
for superior comfort and an active lifestyle
3 sizes S/M/L ear tips
Embouts auriculaires en 3 tailles S/M/L
3 tamaños Puntas de oído S/M/L
Ohrstöpsel in 3 Größen: S/M/L
c. Voice prompt after the pairing successful “Connected”
a. Unpair iLuv FitActive Jet 2 from currently paired mobile device
b. Power o iLuv FitActive Jet 2 and follow the same pairing guideline above
• Charging time: 1.5 hour
• Standby mode: 200 hours
1. When you receive an incoming call,
the light will blink rapidly
Answer the call
Redial
Decline the call
1. Turn on Bluetooth® on your smartphone
2. Hold multifunction button on
FitActive Jet 2 for 4 second from
Power o mode
a. Light blinks rapidly La lumière clignote rapidement
La luz parpadea rápidamente.
Invite vocale : “Power off”
Mensaje de voz: “Power off”
Sprachansage: “Power off”
Une lumière rouge clignotera une fois
Una luz roja parpadeará una vez.
Ein rotes Licht wird einmal aufblinken
1. Une fois associé, ouvrez l'app. musicale
1. Una vez emparejada, abrir la aplicación de música.
1. Sobald die Verbindung aufgebaut ist, Musikapp önen
2. Cliquez sur le bouton multifonction sur FitActive Jet 2 pour lire
2. Haz clic en el botón multifunción de FitActive Jet 2 para ejecutar.
2. Zum Abspielen Multifunktionstaste von FitActive Jet 2 drücken
3. Cliquez à nouveau sur le bouton multifonction pour mettre en pause
3. Haz clic de nuevo en el botón multifunción.
3. Zum Pausieren Multifunktionstaste erneut drücken
5. Restez appuyé sur le bouton « + » pour sélectionner le morceau suivant
5. Mantén pulsado el botón '+' para seleccionar la siguiente pista.
5.'+'-Taste halten, um den nächsten Track zu wählen
4. Cliquez sur le bouton « + » pour augmenter le volume
Quand les écouteurs atteindront le volume maximum, vous entendrez un bip
4. Haz clic en el botón '+' para aumentar el volumen.
Cuando los auriculares alcancen el volumen máximo, oirás un pitido.
4.'+'-Taste klicken, um die Lautstärke zu erhöhen
Wenn die Maximallautstärke der Kopfhörer erreicht ist, hören Sie einen
Piepton
6. Cliquez sur le bouton « - » pour baisser le volume
Quand les écouteurs atteindront le volume minimum, vous entendrez un bip.
6. Haz clic en el botón '-' para disminuir el volumen.
Cuando los auriculares alcancen el volumen mínimo, oirá sun pitido.
6.'-'-Taste klicken, um die Lautstärke zu reduzieren
Wenn die Mindestlautstärke der Kopfhörer erreicht ist, ertönt ein Piepton.
7. Restez appuyé sur le bouton « - » pour aller au début du morceau
7. Mantén pulsado el botón '-' para desplazarse al principio de la pista.
7.'-'-Taste halten, um zum Anfang des Tracks zurückzukehren
8. Restez appuyé sur le bouton « - » encore une fois pour sélectionner le
morceau précédent
8. Presiona el botón '-' una vez más para seleccionar la pista anterior.
8.'-'-Taste erneut halten, um den zuvor abgespielten Track auszuwählen
Leuchte blinkt schnell
3. The earbuds will automatically search for
the last device paired
4. If the earbuds nd the device and reconnect successfully,
then the light will blink every 4 seconds
2. To pair your device, hold multifunction button until the light blinks
red and blue.
(about 6 seconds) The earbuds will enter pairing mode
automatically.
Do NOT release button after voicee prompt Power on until you hear
“Pairing”
Pour associer votre appareil, restez appuyé sur le bouton multifonction
jusqu'à ce que la lumière clignote en rouge et bleu (environ 6 secondes). Les
écouteurs entreront automatiquement en mode association.
NE relâchez PAS le bouton après l'invite vocale “Power on” avant d'entendre
“Pairing”
Para emparejar el dispositivo, mantén pulsado el botón multifunción hasta
que la luz parpadee en rojo y azul. (Unos 6 segundos). Los auriculares
entrarán en modo de emparejamiento automáticamente.
NO sueltes el botón después de la indicación de voz “Power on” hasta que
escuche “Pairing”.
Um eine Verbindung zu Ihrem Gerät herzustellen, die Multifunktionstaste
gedrückt halten, bis ein rotes und blaues Licht blinkt (ca. 6 Sekunden). Die
Kopfhörer gehen automatisch in den Verbindungsmodus.
Wenn die Stimmansage “Power on” erfolgt, lassen Sie die Taste NICHT los,
bis Sie nicht auch “Pairing” gehört haben.
3. Set up from
mobile device
Congurar desde el
dispositivo móvil
Installation depuis l’ appareil
mobile
Opgezet vanuit mobiel
apparaat
Voice control
4. Click '+' button to increase volume
5. Hold '+' button to select next track
When the earbuds reach maximum volume, you will hear a beep sound.
Bluetooth® eective range
Battery life
Ergonomic Design
What's included
WARNING: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
COMPLIES WITH FCC PART 15 RULES / COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 / COMPLIES WITH
RSS-210 OF INDUSTRY CANADA.
This Class B digital apparatus complies with CAN ICES-3
(B)/NMB-3(B) / Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme CAN ICES-3
(B)/NMB-3(B).
The device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
TROUBLE SHOOTING: When the battery is completely drained while not in use for a long
period of time, try charging it a few times as it will resume its normal charging process.
Restart the charging process if the charging indicator does not respond or is turned o
after a few minutes.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connected
BEEP
Printed in China.
b. Voice prompt after the pairing successful
“Connected”
Message vocal pendant le processus de
synchronisation “Connected”
Indicación de voz después del
emparejamiento correcto “Connected”
Voice prompt na de koppeling Connected”
Wireless Bluetooth Sweat-Resistant In-Ear
Sports Earphones with Ear Hooks and Built-in Mic
FitActive Jet 2
Écouteurs de sport intra-auriculaires sans l Bluetooth
anti-transpirants avec crochets d'oreille et micro incorporé
Beep
iLuv
iLuv
When the earbuds reach maximum volume, you will hear a
beep sound.
100%
:01
:04
:04
Allumer le Bluetooth® sur votre appareil mobile
Conectar Bluetooth® en su dispositivo móvil
Bluetooth® auf Ihrem mobilen Gerät einschalten
Quand vous recevez un appel, la lumière clignote rapidement
Répondre à un appel / Responde la llamada / Einen Anruf
entgegennehmen
Cuando recibas una llamada entrante, la luz parpadeará rápidamente.
Wenn Sie einen Anruf erhalten, wird das Licht schnell blinken
Une lumière bleue clignote
La luz azul parpadeará.
Blaues Licht wird blinken
5. Cliquez sur le bouton « - » pour baisser le volume pendant l'appel
Décliner un appel / Rechazar la llamada / Anruf ablehnen
Rappeler / Volver a marcar / Wahlwiederholung
5. Haz clic en el botón '-' para disminuir el volumen durante la llamada.
5. Um während des Telefonats die Lautstärke zu reduzieren, '-'-Taste klicken
Restez appuyé un moment sur le bouton multifonction pour décliner un appel
entrant
Mantén pulsado el botón multifunción por un momento para rechazar cuando
recibas una llamada entrante.
Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, Multifunktionstaste einen Augenblick
gedrückt halten
Double-cliquez sur le bouton multifonction pour
rappeler le dernier numéro appelé (disponible
uniquement hors appel)
Haz doble clic en el botón multifunción para
volver a marcar el último número llamado (sólo
está disponible cuando no está en una llamada).
Um die zuletzt angerufene Nummer anzurufen,
einen Doppelklick auf der Multifunktionstaste
durchführen (nur möglich, wenn gerade kein
Telefonat geführt wird)
Cliquez à nouveau sur le bouton multifonction
pour raccrocher
Cliquez sur le bouton « + » pour augmenter le volume
pendant l'appel
Quand les écouteurs atteindront le volume maximum, vous
entendrez un bip
Haga clic en el botón '+' para aumentar el
volumen durante la llamada.
Cuando los auriculares alcancen el volumen
máximo, oirás un pitido.
Um während des Telefonats die Lautstärke zu erhöhen,
'+'-Taste klicken
Wenn die Maximallautstärke der Kopfhörer erreicht ist,
hören Sie einen Piepton
Haz clic de nuevo en el botón multifunción para colgar.
Um aufzulegen, Multifunktionstaste erneut klicken
Cliquez sur le bouton multifonction
pour répondre
Haz clic en el botón multifunción para
contestar la llamada.
Um den Anruf anzunehmen,
Multifunktionstaste klicken
Une lumière bleue clignotant toutes les 4
secondes indique que les écouteurs sont
connectés
Una luz azul parpadeante cada 4 segundos
indica que los auriculares están conectados.
Ein blaues Licht, das alle 4 Sekunden blinkt, zeigt
an, dass die Kopfhörer verbunden sind
Si vous voulez associer un autre appareil
Si deseas emparejar con otro dispositivo
Wenn Sie die Kopfhörer mit einem anderen Gerät verbinden wollen:
Séparez FitActive Jet 2 du mobile actuellement associé
Desacoplar FitActive Jet 2 del dispositivo móvil actualmente emparejado.
Beenden Sie die Verbindung zwischen FitActive Jet 2 und dem aktuellen mobilen
Gerät
Éteignez FitActive Jet 2 et suivez les mêmes instructions d'association que
ci-dessus
Apaga el FitActive Jet 2 y siga la misma pauta de emparejamiento anterior.
Schalten Sie FitActive Jet 2 aus und befolgen Sie dieselben Anleitungsschritte wie
oben beschrieben
Invite vocale quand l'association est bien “Connected”
Mensaje de voz después de que el emparejamiento sea exitoso “Connected”
Sprachansage nach dem erfolgreichen Verbinden “Connected”
Activez le Bluetooth® sur votre smartphone
Activar el Bluetooth® en tu teléfono inteligente.
Bluetooth® auf Ihrem Smartphone aktivieren
Restez appuyé sur le bouton multifonction de
FitActive Jet 2 pendant 4 secondes depuis le mode
Éteint
Mantén pulsado el botón multifunción en
FitActive Jet 2 durante 4 segundos desde el modo
de apagado.
Vom ausgeschalteten Zustand aus
Multifunktionstaste am FitActive Jet 2
Les écouteurs rechercheront automatiquement le
dernier appareil associé
Los auriculares buscarán automáticamente el
último dispositivo apareado.
Die Kopfhörer werden automatisch nach dem
Gerät suchen, zu dem zuletzt eine Verbindung
aufgebaut worden war
Si les écouteurs trouvent l'appareil et se reconnectent bien, la lumière clignotera
toutes les 4 secondes
Si los auriculares y el dispositivo se vuelven a conectar, la luz parpadeará cada 4
segundos.
Wenn die Verbindung zwischen den Kopfhörern und dem Gerät erfolgreich
wiederaufgebaut wurde, wird das Licht alle 4 Sekunden blinken
a. Voice prompt: “Connected”
Mensaje de voz: “Connected”
Invite vocale : “Connected”
Sprachansage: “Connected”
Restez appuyé sur le bouton multifonction
pendant 1 seconde pour activer le mode
contrôle vocal
(Peut être ou non proposé sur votre modèle de
téléphone)
Quand la batterie est faible, une lumière rouge
clignote toutes les 5 secondes
Cuando la batería está baja, la luz roja
parpadea cada 5 segundos.
Bei niedrigem Akkustand blinkt alle 5
Sekunden ein rotes Licht auf
Invite vocale : 'Battery low' toutes les 5
minutes
Indicación de voz: 'Battery low' cada 5
minutos
Sprachansage: 'Battery low' alle 5 Minuten
Pendant la charge, une lumière rouge
apparaît
Durante la carga, se encenderá una luz
roja
Während des Ladevorgangs leuchtet ein
rotes Licht
Quand la charge est terminée, une
lumière bleue apparaît
Cuando esté completamente cargada, se
encenderá una luz azul
Ist der Akku vollständig aufgeladen,
leuchtet ein blaues Licht
Si les écouteurs sortent du champ Bluetooth de l'appareil mobile, une lumière
bleue clignotera toutes les 0,5 secondes, ce qui indique que les écouteurs
tentent de se reconnecter à l'appareil.
Si los auriculares salen del alcance Bluetooth del dispositivo móvil, una luz azul
parpadeará cada 0,5 segundos, lo que indica que los auriculares están
intentando volver a conectarse al dispositivo.
Wenn die Kopfhörer den Wirkungsbereich des Bluetooths des mobilen Geräts
verlassen, blinkt ein blaues Licht alle 0,5 Sekunden auf, was anzeigt, dass die
Kopfhörer versuchen, sich erneut mit dem Gerät zu verbinden.
Si les écouteurs reviennent dans le champ Bluetooth® sous 3 minutes, ils se
reconnecteront automatiquement
Si los auriculares regresan al rango Bluetooth® en 3 minutos, se reconectarán
automáticamente.
Sobald die Kopfhörer sich innerhalb von 3 Minuten erneut in Reichweite des
Bluetooths® benden, wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt
Design ergonomique avec un système de double-verrouillage d'embouts
intra-auriculaires et de contours d'oreille pour un confort optimal et une vie active
Diseño ergonómico con un sistema de cierre doble de las puntas en el oído y
ganchos de oído para una comodidad superior y un estilo de vida activo
Ergonomisches Design mit doppeltem Verschlusssystem von Ohrstöpseln und
Ohrbügeln für besseren Tragekomfort und einen aktiven Lebensstil
Mantén pulsado el botón multifunción
durante 1 segundo para activar el modo de
control de voz
(Puede o no ser compatible con su teléfono
modelo)
Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt
halten, um den Sprachsteuerungs-Modus zu
aktivieren
(Kann je nach Mobilfunkanbieter unterstützt
sein oder nicht)

Transcripción de documentos

FitActive Jet 2 Wireless Bluetooth Sweat-Resistant In-Ear Sports Earphones with Ear Hooks and Built-in Mic Inspired in New York. Designed by iLuv®. Écouteurs de sport intra-auriculaires sans fil Bluetooth anti-transpirants avec crochets d'oreille et micro incorporé Answer the call Répondre à un appel / Responde la llamada / Einen Anruf entgegennehmen 1. When you receive an incoming call, the light will blink rapidly Quand vous recevez un appel, la lumière clignote rapidement Cuando recibas una llamada entrante, la luz parpadeará rápidamente. Wenn Sie einen Anruf erhalten, wird das Licht schnell blinken 2. Click multifunction button to answer the call Cliquez sur le bouton multifonction pour répondre Haz clic en el botón multifunción para contestar la llamada. Um den Anruf anzunehmen, Multifunktionstaste klicken a. Blue light will blink Une lumière bleue clignote La luz azul parpadeará. Blaues Licht wird blinken QSG 3. Click multifunction button again to hang up Cliquez à nouveau sur le bouton multifonction pour raccrocher Haz clic de nuevo en el botón multifunción para colgar. Um aufzulegen, Multifunktionstaste erneut klicken 1. Turn on Bluetooth® on your mobile device Allumer le Bluetooth® sur votre appareil mobile Conectar Bluetooth® en su dispositivo móvil 4. Click '+' button to increase the volume during call Bluetooth® auf Ihrem mobilen Gerät einschalten a. Go to settings When the earbuds reach maximum volume, you will hear a beep sound. Allez dans paramètres Ir a la configuración Auf Einstellungen gehen Cliquez sur le bouton « + » pour augmenter le volume pendant l'appel Quand les écouteurs atteindront le volume maximum, vous entendrez un bip b. Turn on Bluetooth® Haga clic en el botón '+' para aumentar el volumen durante la llamada. Cuando los auriculares alcancen el volumen máximo, oirás un pitido. Allumez le Bluetooth® Activar Bluetooth® Bluetooth® aktivieren 2. To pair your device, hold multifunction button until the light blinks red and blue. (about 6 seconds) The earbuds will enter pairing mode automatically. Do NOT release button after voicee prompt “Power on” until you hear “Pairing” Pour associer votre appareil, restez appuyé sur le bouton multifonction jusqu'à ce que la lumière clignote en rouge et bleu (environ 6 secondes). Les écouteurs entreront automatiquement en mode association. NE relâchez PAS le bouton après l'invite vocale “Power on” avant d'entendre “Pairing” Para emparejar el dispositivo, mantén pulsado el botón multifunción hasta que la luz parpadee en rojo y azul. (Unos 6 segundos). Los auriculares entrarán en modo de emparejamiento automáticamente. NO sueltes el botón después de la indicación de voz “Power on” hasta que escuche “Pairing”. Um eine Verbindung zu Ihrem Gerät herzustellen, die Multifunktionstaste gedrückt halten, bis ein rotes und blaues Licht blinkt (ca. 6 Sekunden). Die Kopfhörer gehen automatisch in den Verbindungsmodus. Beep iLuv Um während des Telefonats die Lautstärke zu erhöhen, '+'-Taste klicken Wenn die Maximallautstärke der Kopfhörer erreicht ist, hören Sie einen Piepton 5. Click 'ㅡ' button to decrease the volume during call 5. Cliquez sur le bouton « - » pour baisser le volume pendant l'appel 5. Haz clic en el botón '-' para disminuir el volumen durante la llamada. 5. Um während des Telefonats die Lautstärke zu reduzieren, '-'-Taste klicken Decline the call Décliner un appel / Rechazar la llamada / Anruf ablehnen Hold the multifunction button for a moment to decline when you receive an incoming call Restez appuyé un moment sur le bouton multifonction pour décliner un appel entrant Mantén pulsado el botón multifunción por un momento para rechazar cuando recibas una llamada entrante. Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, Multifunktionstaste einen Augenblick gedrückt halten Wenn die Stimmansage “Power on” erfolgt, lassen Sie die Taste NICHT los, bis Sie nicht auch “Pairing” gehört haben. a. Voice prompt: "Power on" Mensaje de voz: "Power on" Invite vocale : "Power on" Sprachansage: "Power on" b. Voice prompt: "Pairing" Invite vocale quand l'association est bien "Pairing" Sprachansage nach dem erfolgreichen Verbindungsprozess: "Pairing" Mensaje de voz después de que el emparejamiento sea exitoso "Pairing". Redial 3. Set up from mobile device Installation depuis l’ appareil mobile Configurar desde el dispositivo móvil Opgezet vanuit mobiel apparaat Double-cliquez sur le bouton multifonction pour rappeler le dernier numéro appelé (disponible uniquement hors appel) Haz doble clic en el botón multifunción para volver a marcar el último número llamado (sólo está disponible cuando no está en una llamada). iLuv FitActive jet 2 Um die zuletzt angerufene Nummer anzurufen, einen Doppelklick auf der Multifunktionstaste durchführen (nur möglich, wenn gerade kein Telefonat geführt wird) a. Scan for and select “iLuv FitActive jet 2” Scannez et sélectionnez “iLuv MetalForgeAir” Escanea y selecciona "iLuv MetalForgeAir" Voice control Scannen op en selecteer "iLuv MetalForgeAir" b. Voice prompt after the pairing successful “Connected” Message vocal pendant le processus de synchronisation “Connected” Rappeler / Volver a marcar / Wahlwiederholung Double-click the multifunction button to redial the last number called (only available when not in a call) Contrôle vocal / Control de voz / Sprachsteuerung 1. Hold Multifunction button for 1 second to activate voice control mode (It may or may not be supported by your phone model) Connected Indicación de voz después del emparejamiento correcto “Connected” iLuv Voice prompt na de koppeling “Connected” 4. A blinking blue light every 4 seconds indicates the earbuds are connected Restez appuyé sur le bouton multifonction pendant 1 seconde pour activer le mode contrôle vocal (Peut être ou non proposé sur votre modèle de téléphone) :01 BEEP Mantén pulsado el botón multifunción durante 1 segundo para activar el modo de control de voz (Puede o no ser compatible con su teléfono modelo) Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt halten, um den Sprachsteuerungs-Modus zu aktivieren (Kann je nach Mobilfunkanbieter unterstützt sein oder nicht) Une lumière bleue clignotant toutes les 4 secondes indique que les écouteurs sont connectés Una luz azul parpadeante cada 4 segundos indica que los auriculares están conectados. a. Beep sound Ein blaues Licht, das alle 4 Sekunden blinkt, zeigt an, dass die Kopfhörer verbunden sind Low Battery 5. If you want to pair with another device Si vous voulez associer un autre appareil Si deseas emparejar con otro dispositivo Wenn Sie die Kopfhörer mit einem anderen Gerät verbinden wollen: a. Unpair iLuv FitActive Jet 2 from currently paired mobile device Séparez FitActive Jet 2 du mobile actuellement associé Desacoplar FitActive Jet 2 del dispositivo móvil actualmente emparejado. Beenden Sie die Verbindung zwischen FitActive Jet 2 und dem aktuellen mobilen Gerät b. Power off iLuv FitActive Jet 2 and follow the same pairing guideline above Éteignez FitActive Jet 2 et suivez les mêmes instructions d'association que ci-dessus Apaga el FitActive Jet 2 y siga la misma pauta de emparejamiento anterior. Schalten Sie FitActive Jet 2 aus und befolgen Sie dieselben Anleitungsschritte wie oben beschrieben c. Voice prompt after the pairing successful “Connected” Invite vocale quand l'association est bien “Connected” Mensaje de voz después de que el emparejamiento sea exitoso “Connected” Sprachansage nach dem erfolgreichen Verbinden “Connected” Bip Sonido de pitido Piepton Batterie faible / Batería baja / Geringer Akkustand 1. When battery is low, red light blinks every 5 seconds Quand la batterie est faible, une lumière rouge clignote toutes les 5 secondes Cuando la batería está baja, la luz roja parpadea cada 5 segundos. Bei niedrigem Akkustand blinkt alle 5 Sekunden ein rotes Licht auf a. Voice prompt: 'Battery low' every 5 minute Invite vocale : 'Battery low' toutes les 5 minutes Indicación de voz: 'Battery low' cada 5 minutos Sprachansage: 'Battery low' alle 5 Minuten Battery charging indication Indication de chargement de la batterie / Indicación de carga de la batería / Akkulade-Indikatoren 1. While charging, a red light will be on Pendant la charge, une lumière rouge apparaît Durante la carga, se encenderá una luz roja Power on Allumé / Encendido / Einschalten Activez le Bluetooth® sur votre smartphone Activar el Bluetooth® en tu teléfono inteligente. Während des Ladevorgangs leuchtet ein rotes Licht :04 Bluetooth® auf Ihrem Smartphone aktivieren Quand la charge est terminée, une lumière bleue apparaît Cuando esté completamente cargada, se encenderá una luz azul 2. Hold multifunction button on FitActive Jet 2 for 4 second from Power off mode Ist der Akku vollständig aufgeladen, leuchtet ein blaues Licht Restez appuyé sur le bouton multifonction de FitActive Jet 2 pendant 4 secondes depuis le mode Éteint Auto reconnection Mantén pulsado el botón multifunción en FitActive Jet 2 durante 4 segundos desde el modo de apagado. Reconnexion automatique / Reconexión automática / Automatischer Wiederaufbau der Verbindung 1. If the earbuds exit the Bluetooth range of the mobile device, a blue light will blink every 0.5 seconds, which indicates that the earbuds are attempting to reconnect to the device. Vom ausgeschalteten Zustand aus Multifunktionstaste am FitActive Jet 2 3. The earbuds will automatically search for the last device paired Si les écouteurs sortent du champ Bluetooth de l'appareil mobile, une lumière bleue clignotera toutes les 0,5 secondes, ce qui indique que les écouteurs tentent de se reconnecter à l'appareil. Les écouteurs rechercheront automatiquement le dernier appareil associé Si los auriculares salen del alcance Bluetooth del dispositivo móvil, una luz azul parpadeará cada 0,5 segundos, lo que indica que los auriculares están intentando volver a conectarse al dispositivo. Los auriculares buscarán automáticamente el último dispositivo apareado. Wenn die Kopfhörer den Wirkungsbereich des Bluetooths des mobilen Geräts verlassen, blinkt ein blaues Licht alle 0,5 Sekunden auf, was anzeigt, dass die Kopfhörer versuchen, sich erneut mit dem Gerät zu verbinden. Die Kopfhörer werden automatisch nach dem Gerät suchen, zu dem zuletzt eine Verbindung aufgebaut worden war a. Light blinks rapidly La luz parpadea rápidamente. 2. When fully charged, a blue light will be on 100% 1. Turn on Bluetooth® on your smartphone La lumière clignote rapidement Leuchte blinkt schnell 4. If the earbuds find the device and reconnect successfully, then the light will blink every 4 seconds Si les écouteurs trouvent l'appareil et se reconnectent bien, la lumière clignotera toutes les 4 secondes Si los auriculares y el dispositivo se vuelven a conectar, la luz parpadeará cada 4 segundos. 2. If the earbuds come back into Bluetooth® range within 3 minutes, they will reconnect automatically Si les écouteurs reviennent dans le champ Bluetooth® sous 3 minutes, ils se reconnecteront automatiquement Si los auriculares regresan al rango Bluetooth® en 3 minutos, se reconectarán automáticamente. Sobald die Kopfhörer sich innerhalb von 3 Minuten erneut in Reichweite des Bluetooths® befinden, wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt Wenn die Verbindung zwischen den Kopfhörern und dem Gerät erfolgreich wiederaufgebaut wurde, wird das Licht alle 4 Sekunden blinken a. Voice prompt: “Connected” Mensaje de voz: “Connected” Invite vocale : “Connected” Sprachansage: “Connected” Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 4 secondes Mantenga presionado el botón multifunción durante 4 segundos Houd de multifunctionele knop gedurende 4 seconden Champ d'action du Bluetooth® / Alcance eficaz Bluetooth® / Bluetooth®-Reichweite • 33 ft (10 m) Power off Éteint / Apagar / Ausgeschaltet 1. Hold multifunction button for 4 seconds Bluetooth® effective range :04 a. Voice prompt: “Power off” Invite vocale : “Power off” Mensaje de voz: “Power off” Sprachansage: “Power off” b. A red light will blink once Une lumière rouge clignotera une fois Una luz roja parpadeará una vez. Ein rotes Licht wird einmal aufblinken Battery life Durée de vie de la batterie / Duración de la batería / Akkulaufzeit • Playing music: up to 4 hours Reproducción de música: hasta 4 horas Lecture musique : jusqu'à 4 heures Abspiel-Modus: bis zu 4 Stunden • Standby mode: 200 hours Modo de espera: 200 horas Mode veille : 200 heures Stand-by-Modus: 200 Stunden • Charging time: 1.5 hour Tiempo de carga: 1,5 horas Temps de chargement : 1,5 heure Ladedauer: 1,5 Stunden 1. Once paired, open music app 1. Une fois associé, ouvrez l'app. musicale 1. Una vez emparejada, abrir la aplicación de música. 1. Sobald die Verbindung aufgebaut ist, Musikapp öffnen Ergonomic Design Design ergonomique / Diseño ergonómico / ErgonomischesDesign Ergonomic Design with a double locking system of in-ear tips and ear hooks for superior comfort and an active lifestyle 2. Click multifunction button on FitActive Jet 2 to play 2. Cliquez sur le bouton multifonction sur FitActive Jet 2 pour lire 2. Haz clic en el botón multifunción de FitActive Jet 2 para ejecutar. 2. Zum Abspielen Multifunktionstaste von FitActive Jet 2 drücken 3. Click multifunction button again to pause 3. Cliquez à nouveau sur le bouton multifonction pour mettre en pause 3. Haz clic de nuevo en el botón multifunción. 3. Zum Pausieren Multifunktionstaste erneut drücken Design ergonomique avec un système de double-verrouillage d'embouts intra-auriculaires et de contours d'oreille pour un confort optimal et une vie active Diseño ergonómico con un sistema de cierre doble de las puntas en el oído y ganchos de oído para una comodidad superior y un estilo de vida activo Ergonomisches Design mit doppeltem Verschlusssystem von Ohrstöpseln und Ohrbügeln für besseren Tragekomfort und einen aktiven Lebensstil What's included Inclus / Qué está incluido / Im Lieferumfang mit enthalten 3 sizes S/M/L ear tips Embouts auriculaires en 3 tailles S/M/L 3 tamaños Puntas de oído S/M/L Ohrstöpsel in 3 Größen: S/M/L 4. Click '+' button to increase volume When the earbuds reach maximum volume, you will hear a beep sound. 4. Cliquez sur le bouton « + » pour augmenter le volume Quand les écouteurs atteindront le volume maximum, vous entendrez un bip 4. Haz clic en el botón '+' para aumentar el volumen. Cuando los auriculares alcancen el volumen máximo, oirás un pitido. 4.'+'-Taste klicken, um die Lautstärke zu erhöhen Wenn die Maximallautstärke der Kopfhörer erreicht ist, hören Sie einen Piepton 5. Hold '+' button to select next track 5. Restez appuyé sur le bouton « + » pour sélectionner le morceau suivant 5. Mantén pulsado el botón '+' para seleccionar la siguiente pista. 5.'+'-Taste halten, um den nächsten Track zu wählen TROUBLE SHOOTING: When the battery is completely drained while not in use for a long period of time, try charging it a few times as it will resume its normal charging process. Restart the charging process if the charging indicator does not respond or is turned off after a few minutes. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. COMPLIES WITH FCC PART 15 RULES / COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 / COMPLIES WITH RSS-210 OF INDUSTRY CANADA. This Class B digital apparatus complies with CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) / Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B). 6. Click 'ㅡ' button to decrease volume When the earbuds reach minimum volume, you will hear a beep sound. 6. Cliquez sur le bouton « - » pour baisser le volume Quand les écouteurs atteindront le volume minimum, vous entendrez un bip. The device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 6. Haz clic en el botón '-' para disminuir el volumen. Cuando los auriculares alcancen el volumen mínimo, oirá sun pitido. 6.'-'-Taste klicken, um die Lautstärke zu reduzieren Wenn die Mindestlautstärke der Kopfhörer erreicht ist, ertönt ein Piepton. 7. Hold 'ㅡ' button to move to the beginning of the track 7. Restez appuyé sur le bouton « - » pour aller au début du morceau 7. Mantén pulsado el botón '-' para desplazarse al principio de la pista. 7.'-'-Taste halten, um zum Anfang des Tracks zurückzukehren 8. Hold 'ㅡ' button one more time to select previous track 8. Restez appuyé sur le bouton « - » encore une fois pour sélectionner le morceau précédent 8. Presiona el botón '-' una vez más para seleccionar la pista anterior. 8.'-'-Taste erneut halten, um den zuvor abgespielten Track auszuwählen NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Printed in China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

iLuv FitActive Jet 2 Guía de inicio rápido

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía de inicio rápido