Cooper Lighting WZT1500 Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario
1
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Directives
WZT1500
1500 Watt Stand Light
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
WZT1500 I.S. 325-1394 10/28/03 3:41 PM Page 1
7
ESPAÑOL
Felicitaciones! Usted ha adquirido una luz de pedestal Regent de 1500
watt. Esta versátil luz es perfecta para muchas aplicaciones diferentes en
las que se necesita iluminar un área amplia.
Qué necesita:
Pinzas / llave
Qué se incluye:
(2) Artefactos de luz (A)
• Travesaño (B)
Poste ajustable y pedestal (C)
(3) focos halógenos de 500 watt
(Uno colocado en cada artefacto, más
un foco EXTRA guardado en la
agarradera) (3) focos halógenos de
250 watt (Uno colocado en cada
artefacto, más un foco EXTRA
guardado en la agarradera) (D)
(2) Rejillas de protección (E)
Bolsa de accesorios
Qué debe saber:
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio / choque eléctrico / lesiones per-
sonales. Al usar luces de trabajo ‘para exteriores’ deben seguirse siempre
las precauciones de seguridad básicas. Algunas de ellas son:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Use únicamente cordones de extensión tripolares para uso en exteriores,
que tengan enchufes de tres clavijas con clavija para puesta a tierra, y
tomacorrientes que acepten el enchufe del artefacto y cuenten también
con puesta a tierra.
• Todo circuito o salida que vaya a utilizarse con las lámparas portátiles
aptas para lugares húmedos debe estar provisto de un Interruptor
Diferencial / Interruptor de Falla a Tierra (GFCI). Existen tomacorrientes
con GFCI de protección incorporado, que son adecuados para cumplir
con esta medida de seguridad.
WZT1500
Luz de pedestal
de 1500 watt
A
D
C
B
E
WZT1500 I.S. 325-1394 10/28/03 3:42 PM Page 7
8
ESPAÑOL
Use esta luz únicamente con un cordón de extensión de calibre 16 AWG
como mínimo, listado para uso en exteriores, tal como los cordones de
extensión tipos SW, SW-A, SOW, SOW-A, STW, STW-A, STOW, STOW-
A, SJW, SJW-A, SJOW, SJOW-A, SJTW-A, SJTOW o SJTOW-A.
¡La lámpara encendida está CALIENTE!
Para reducir el riesgo de INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO, EXPOSI-
CION A EXCESIVA RADIACION ULTRAVIOLETA (UV), O LESIONES
PERSONALES, observe las siguientes instrucciones.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. Antes de cambiar un foco o
manejar el artefacto, desconecte la alimentación eléctrica y espere a que
el artefacto se enfríe.
¡El foco se CALIENTA rápidamente! Toque el interruptor y/o el enchufe
únicamente al encender.
No toque el lente, protección o cubierta, si están calientes.
No permanezca bajo la luz si siente que su piel se calienta.
No mire directamente el foco encendido.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Mantenga esta luz lejos de
vapores y materiales inflamables.
Use únicamente los focos tipo ‘T’ halógenos recomendados, o unos de
menor potencia (watt). El uso de cualquier otro foco dañará el artefacto y
anulará la garantía. La instalación de focos de mayores potencias (watt)
puede originar riesgo de incendio.
No toque el foco en ningún momento. Utilice un paño suave, o guantes.
El aceite de su piel puede dañar el foco.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Exposición a radiación
ultravioleta (UV). No opere con una barrera de protección dañada o fal-
tante.
No dirija la luz hacia las personas.
El artefacto debe conectarse a una fuente de alimentación eléctrica de
120 Volt, 60 Hz. Cualquier otra conexión anulará la garantía.
El sistema eléctrico, así como el método de conexión eléctrica del arte-
facto al mismo, deben estar de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional
de los E. U. de A., y los códigos locales relativos a edificios.
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. No use el artefacto con
cordón de extensión cerca del agua, o donde pueda haber acumulación
de agua. Mantenga la lámpara a una distancia no menor de 5 metros (16
pies) de piscinas y spas. Mantenga los enchufes y tomacorrientes
secos. Para usar únicamente en circuitos protegidos por un Interruptor
Diferencial / Interruptor de Falla a Tierra (GFCI).
El desmontaje del artefacto anulará la garantía.
Si debiera reemplazar el lente, use únicamente vidrio templado de seguri-
dad del mismo espesor.
Para asegurar la máxima vida útil del foco halógeno, posicione la luz de
manera que el foco quede siempre dentro de un ángulo de con la
horizontal.
WZT1500 I.S. 325-1394 10/28/03 3:42 PM Page 8
9
ESPAÑOL
Para usar en interiores y exteriores.
LISTADO bajo UL / cUL como apto para lugares húmedos.
ADVERTENCIA: Todo apartamiento de estas instrucciones puede
generar riesgo de incendio, quemaduras o choque eléctrico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Montaje de su artefacto:
Paso 1: Extraiga de la caja los artefactos, el poste y el conjunto de las
patas. Deslice el poste en el soporte superior del conjunto de las
patas, hasta que apoye en el soporte inferior. Apriete el perno de
sujeción del soporte inferior con la llave, para asegurar el poste.
Paso 2: Afloje la perilla de la parte superior del conjunto de las patas y
tire de ellas hacia afuera, extendiéndolas hasta su posición total-
mente abierta, de modo que el soporte negro
superior se deslice hacia abajo hasta alinearse
con la línea roja de la etiqueta. (Figura A)
Paso 3: Para montar cada artefacto de luz a la barra de
luces. Primero, coloque los artefactos con su
frente hacia abajo, sobre una superficie lisa y
plana. Asegúrese de que la caja de unión que conecta los arte-
factos y los cordones esté posicionada como se muestra en la
figura B. Pase el perno a través de los agujeros cuadrados del
travesaño, y luego páselo a través del soporte del artefacto.
Coloque la arandela sobre el perno, y apriete la perilla plástica
hasta que esté bien segura. Repita
la operación para el otro artefacto.
Paso 4: Para instalar la guarda de protec-
ción de alambre, inserte un lado de
la guarda entre el bastidor y el
lente. Presione la guarda hasta
que el otro lado pueda colocarse
entre el lado opuesto del bastidor y el lente.
Paso 5: Para sujetar la barra de ensamblaje de la lámpara al
poste ajustable coloque el agujero del medio de la
barra de ensamblaje de la lámpara sobre el tornillo
roscado en el poste.
NOTA: El agujero grande en la barra de ensamblaje de la lámpara
deberá estar orientado hacia abajo para que la tuerca le entre.
Una vez que la barra de ensamblaje de la lámpara esté en su
sitio, coloque el agujero de la caja de conexiones sobre el tornillo
roscado. Asegurar con pomo de sujeción.
Cómo se utiliza:
Paso 1: Afloje la perilla de la parte superior del conjunto de las patas y
tire de ellas hacia afuera, extendiéndolas hasta su posición total-
mente abierta, de modo que el soporte negro superior se deslice
hacia abajo hasta encontrar el soporte inferior. Coloque el
LABEL
Slide bracket down
to line up with RED
mark on label
Fig. A
Regent
Fig. B
WZT1500 I.S. 325-1394 10/28/03 3:42 PM Page 9
10
ESPAÑOL
pedestal sobre una superficie plana, y libere el
poste central. Afloje la perilla de la parte superi-
or del conjunto de las patas y tire de ellas hacia
afuera, extendiéndolas hasta su posición
totalmente abierta, de modo que el soporte
negro superior se deslice hacia abajo hasta alin-
earse con la línea roja de la etiqueta. (Figura A).
Paso 2: Enchufe la luz en un tomacorriente de 120 Volt, protegido medi-
ante un Interruptor Diferencial / Interruptor de Falla a Tierra
(GFCI).
Paso 3: Ajuste el trípode hasta la altura deseada, aflojando y apretando
los anillos de fijación del poste.
Paso 4: Para ENCENDER (‘ON’) o APAGAR (‘OFF’) la luz, presione los
interruptores rojos ubicados en la parte posterior de cada artefac-
to. Cada artefacto tiene dos interruptores, para entregar la salida
luminosa siguiente:
Botón izquierdo: posición de 500 watt
Botón derecho: posición de 250 watt
Ambos botones: posición de 750 watt
Para APAGAR (‘OFF’) la luz, presione cada interruptor por segunda vez.
Paso 5: Cuando se use la lámpara en superficie que
no este nivelada, extienda la pata ajustable lo necesario para
estabilizarla. Para extender la pata ajustable, desenrosque el
anillo fijador en la pata y extiéndala la necesario. Apriete el anillo
fijador para asegurar la pata extendida. NOTA: Las patas del
trípode se deben asegurar a la superficie con estacas, sacos de
arena, u otros pesos apropriados.
NOTA: Las patas deben asegurarse con bolsas de arena u otro objeto
pesado adecuado:
Cuando se esté sobre superficies desparejas o rocosas
Cuando se esté en lugares ventosos
• Toda vez que se necesite mayor estabilidad.
Focos extra incluídos:
Este artefacto incluye focos de repuesto, que le aseguran
que siempre pueda terminar su trabajo o proyecto sin
tener que interrumpirlo por fallas de focos. Los focos de
repuesto y sus zócalos están ubicados en la parte poste-
rior de la agarradera del artefacto de luz (Figura C).
Reemplazo del foco:
NOTA: Maneje siempre los focos halógenos con guantes o con un paño
suave y limpio. El aceite de su piel puede provocar la falla pre
matura del foco.
Paso 1: Asegúrese de que el artefacto esté APAGADO (‘OFF’) y
SPARE BULB
Fig. C
LABEL
Slide bracket down
to line up with RED
mark on label
Fig. A
WZT1500 I.S. 325-1394 10/28/03 3:42 PM Page 10
11
ESPAÑOL
desench ufado.
Paso 2: Afloje la perilla plástica ubicada en la parte
posterior de la puerta del artefacto (figure D).
Paso 3: El marco de la puerta y el conjunto del lente
girarán hacia abajo, permitiendo el
acceso al foco.
NOTA: Cada artefacto contiene un foco de 500 watt y
otro de 250 watt. El zócalo más pequeño acepta
un foco de 250 watt como máximo, y el más grande acepta un
foco de 500 watt como máximo.
Paso 4: Usando guantes o un paño suave, presione el foco viejo hacia un
lado del zócalo a resorte, como se indica en el reflector metálico.
Quite el extremo opuesto del foco del otro lado del zócalo. Retire
el foco nuevo de su empaque, asegurán-
dose de no tocarlo con sus manos descu-
biertas. Invierta este procedimiento para
instalar un nuevo foco de reemplazo
(figura E).
Paso 5: Vuelva a colocar el marco de la puerta y el
conjunto del lente, y asegúrelos por medio
de la perilla plástica
Orientación del artefacto:
Asegúrese de que el artefacto de luz esté en la posición APAGADO
(‘OFF’), y se encuentre frío. Afloje las perillas situ-
adas en el costado del alojamiento del artefacto de
luz. Usando la agarradera de transporte superior,
incline hasta la posición deseada, y luego vuelva a
apretar las perillas (figura F). Para su seguridad per-
sonal, existe un tope que limita el movimiento del
artefacto hacia abajo. Para impedir el sobrecalen-
tamiento y el riesgo de quemaduras o de incendio, no
apunte el artefacto hacia abajo a un ángulo mayor
que 10 grados de la horizontal.
Garantía Limitada por dos años:
Cooper Lighting (‘la Compañía’) garantiza este producto (‘el producto’)
contra defectos de material o fabricación, por un período de dos años a
partir de la fecha de la compra original, y acuerda reparar o, a opción de la
Compañía, reemplazar un producto defectuoso sin cargo, ya sea por las
piezas de reemplazo o la mano de obra correspondiente, durante dicho
tiempo. Esto no incluye la mano de obra necesaria para retirar o instalar
artefactos.
Esta garantía se extiende únicamente al comprador original del producto.
Antes de efectivizar el cumplimiento de la garantía, se requiere del com-
prador un recibo u otra prueba de la fecha de la compra original, que sea
aceptable para la Compañía.
Esta garantía cubre únicamente las fallas del producto debidas a defectos
Fig. E
Fig. F
SPARE BULB
Fig. D
WZT1500 I.S. 325-1394 10/28/03 3:42 PM Page 11
12
ESPAÑOL
en sus materiales o fabricación, que ocurran durante su uso normal. No
cubre la lámpara, ni las fallas del producto causadas por accidente, mal
uso, maltrato, falta de cuidado razonable, alteración o instalación defectu-
osa, conexión del producto a un suministro eléctrico distinto del especifica-
do, o cualquier otra falla que no sea consecuencia de defectos en los
materiales o en la fabricación. Los daños causados al producto por lám-
paras de repuesto adquiridas separadamente, que no sean de la marca de
la Compañía, y por corrosión o decoloración de los componentes de latón,
no están cubiertos por esta garantía.
No existen otras garantías expresas más que la descripta anteriormente.
LA COMPAÑIA NO SERA RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES O CONSIGUIENTES QUE RESULTEN DEL USO DEL
PRODUCTO O SE ORIGINEN EN CUALQUIER INFRACCION A ESTA
GARANTIA. TODA GARANTIA IMPLICITA, SI LA HUBIERA, INCLUYEN-
DO GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACION
PARA UN FIN PARTICULAR, ESTAN LIMITADAS EN DURACION A LA
DURACION DE ESTA GARANTIA EXPRESA. Algunas jurisdicciones o
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o con-
siguientes, o las limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,
de modo que las exclusiones o limitaciones indicadas pueden no ser aplic-
ables a su caso.
La Compañía no autoriza ninguna otra garantía, ya sea escrita o verbal.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que
usted tenga otros derechos, que pueden variar de una jurisdicción o esta-
do, a otro.
Para obtener servicio en garantía escriba a Cooper Lighting, 1121 Highway
74 South, Peachtree City, GA 30269, Estados Unidos de América. Indique
el número de modelo del producto y los problemas que experimenta,
además de su dirección y número de teléfono. Será contactado entonces
para obtener una solución, o un número de Autorización de Retorno de
Mercancías (‘Return Goods Authorization’) e instrucciones completas para
regresar el producto. Todos los productos que se regresen deben estar
acompañados por el Número de Autorización de Retorno de Mercancías
emitido por la Compañía, y deben regresarse con el flete previamente
pagado. Todo producto que se reciba sin el Número de Autorización de
Retorno de Mercancías emitido por la Compañía, será rechazado.
Cooper Lighting no se hace responsable por los daños que puedan experi-
mentar las mercancías en tránsito. Los productos reparados o reemplaza-
dos estarán sujetos a los términos de esta garantía, y se inspeccionan al
embalarlos. Ante cualquier daño evidente u oculto ocurrido en tránsito,
debe informarse enseguida al transportista que realiza la entrega, y pre-
sentarle el correspondiente reclamo.
Customer First Center 1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269 USA
www.cooperlighting.com
© 2003 Cooper Lighting
La reproducción de este documento sin la aprobación previa por escrito de Cooper Lighting está estrictamente prohibida.
WZT1500 I.S. 325-1394 10/28/03 3:42 PM Page 12

Transcripción de documentos

WZT1500 I.S. 325-1394 10/28/03 3:41 PM Page 1 ENGLISH Instruction Manual Manual de Instrucciones Directives ESPAÑOL 1 FRANÇAIS WZT1500 1500 Watt Stand Light WZT1500 I.S. 325-1394 10/28/03 3:42 PM Page 7 WZT1500 Luz de pedestal de 1500 watt Felicitaciones! Usted ha adquirido una luz de pedestal Regent de 1500 watt. Esta versátil luz es perfecta para muchas aplicaciones diferentes en las que se necesita iluminar un área amplia. Qué necesita: • Pinzas / llave Qué se incluye: E A B C D Qué debe saber: ADVERTENCIA: Riesgo de incendio / choque eléctrico / lesiones personales. Al usar luces de trabajo ‘para exteriores’ deben seguirse siempre las precauciones de seguridad básicas. Algunas de ellas son: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • Use únicamente cordones de extensión tripolares para uso en exteriores, que tengan enchufes de tres clavijas con clavija para puesta a tierra, y tomacorrientes que acepten el enchufe del artefacto y cuenten también con puesta a tierra. • Todo circuito o salida que vaya a utilizarse con las lámparas portátiles aptas para lugares húmedos debe estar provisto de un Interruptor Diferencial / Interruptor de Falla a Tierra (GFCI). Existen tomacorrientes con GFCI de protección incorporado, que son adecuados para cumplir con esta medida de seguridad. 7 ESPAÑOL • (2) Artefactos de luz (A) • Travesaño (B) • Poste ajustable y pedestal (C) • (3) focos halógenos de 500 watt (Uno colocado en cada artefacto, más un foco EXTRA guardado en la agarradera) (3) focos halógenos de 250 watt (Uno colocado en cada artefacto, más un foco EXTRA guardado en la agarradera) (D) • (2) Rejillas de protección (E) • Bolsa de accesorios WZT1500 I.S. 325-1394 10/28/03 3:42 PM Page 8 ESPAÑOL • Use esta luz únicamente con un cordón de extensión de calibre 16 AWG como mínimo, listado para uso en exteriores, tal como los cordones de extensión tipos SW, SW-A, SOW, SOW-A, STW, STW-A, STOW, STOWA, SJW, SJW-A, SJOW, SJOW-A, SJTW-A, SJTOW o SJTOW-A. ¡La lámpara encendida está CALIENTE! Para reducir el riesgo de INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO, EXPOSICION A EXCESIVA RADIACION ULTRAVIOLETA (UV), O LESIONES PERSONALES, observe las siguientes instrucciones. • ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. Antes de cambiar un foco o manejar el artefacto, desconecte la alimentación eléctrica y espere a que el artefacto se enfríe. • ¡El foco se CALIENTA rápidamente! Toque el interruptor y/o el enchufe únicamente al encender. • No toque el lente, protección o cubierta, si están calientes. • No permanezca bajo la luz si siente que su piel se calienta. • No mire directamente el foco encendido. • ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Mantenga esta luz lejos de vapores y materiales inflamables. • Use únicamente los focos tipo ‘T’ halógenos recomendados, o unos de menor potencia (watt). El uso de cualquier otro foco dañará el artefacto y anulará la garantía. La instalación de focos de mayores potencias (watt) puede originar riesgo de incendio. • No toque el foco en ningún momento. Utilice un paño suave, o guantes. El aceite de su piel puede dañar el foco. • ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Exposición a radiación ultravioleta (UV). No opere con una barrera de protección dañada o faltante. • No dirija la luz hacia las personas. • El artefacto debe conectarse a una fuente de alimentación eléctrica de 120 Volt, 60 Hz. Cualquier otra conexión anulará la garantía. • El sistema eléctrico, así como el método de conexión eléctrica del artefacto al mismo, deben estar de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de los E. U. de A., y los códigos locales relativos a edificios. • ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. No use el artefacto con cordón de extensión cerca del agua, o donde pueda haber acumulación de agua. Mantenga la lámpara a una distancia no menor de 5 metros (16 pies) de piscinas y spas. Mantenga los enchufes y tomacorrientes secos. Para usar únicamente en circuitos protegidos por un Interruptor Diferencial / Interruptor de Falla a Tierra (GFCI). • El desmontaje del artefacto anulará la garantía. • Si debiera reemplazar el lente, use únicamente vidrio templado de seguridad del mismo espesor. • Para asegurar la máxima vida útil del foco halógeno, posicione la luz de manera que el foco quede siempre dentro de un ángulo de 4º con la horizontal. 8 WZT1500 I.S. 325-1394 10/28/03 3:42 PM Page 9 • Para usar en interiores y exteriores. • LISTADO bajo UL / cUL como apto para lugares húmedos. • ADVERTENCIA: Todo apartamiento de estas instrucciones puede generar riesgo de incendio, quemaduras o choque eléctrico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Montaje de su artefacto: Paso 1: Extraiga de la caja los artefactos, el poste y el conjunto de las patas. Deslice el poste en el soporte superior del conjunto de las patas, hasta que apoye en el soporte inferior. Apriete el perno de sujeción del soporte inferior con la llave, para asegurar el poste. Paso 2: Afloje la perilla de la parte superior del conjunto de las patas y tire de ellas hacia afuera, extendiéndolas hasta su posición totalmente abierta, de modo que el soporte negro Slide bracket down to line up with RED superior se deslice hacia abajo hasta alinearse mark on label con la línea roja de la etiqueta. (Figura A) Paso 3: Para montar cada artefacto de luz a la barra de luces. Primero, coloque los artefactos con su Fig. A frente hacia abajo, sobre una superficie lisa y plana. Asegúrese de que la caja de unión que conecta los artefactos y los cordones esté posicionada como se muestra en la figura B. Pase el perno a través de los agujeros cuadrados del travesaño, y luego páselo a través del soporte del artefacto. Coloque la arandela sobre el perno, y apriete la perilla plástica hasta que esté bien segura. Repita Fig. B la operación para el otro artefacto. Paso 4: Para instalar la guarda de protección de alambre, inserte un lado de la guarda entre el bastidor y el lente. Presione la guarda hasta que el otro lado pueda colocarse entre el lado opuesto del bastidor y el lente. Paso 5: Para sujetar la barra de ensamblaje de la lámpara al poste ajustable coloque el agujero del medio de la barra de ensamblaje de la lámpara sobre el tornillo roscado en el poste. NOTA: El agujero grande en la barra de ensamblaje de la lámpara deberá estar orientado hacia abajo para que la tuerca le entre. Una vez que la barra de ensamblaje de la lámpara esté en su sitio, coloque el agujero de la caja de conexiones sobre el tornillo roscado. Asegurar con pomo de sujeción. LABEL Cómo se utiliza: Paso 1: Afloje la perilla de la parte superior del conjunto de las patas y tire de ellas hacia afuera, extendiéndolas hasta su posición totalmente abierta, de modo que el soporte negro superior se deslice hacia abajo hasta encontrar el soporte inferior. Coloque el 9 ESPAÑOL Regent WZT1500 I.S. 325-1394 10/28/03 3:42 PM Page 10 pedestal sobre una superficie plana, y libere el Slide bracket down to line up with RED poste central. Afloje la perilla de la parte superimark on label or del conjunto de las patas y tire de ellas hacia afuera, extendiéndolas hasta su posición totalmente abierta, de modo que el soporte Fig. A negro superior se deslice hacia abajo hasta alinearse con la línea roja de la etiqueta. (Figura A). Paso 2: Enchufe la luz en un tomacorriente de 120 Volt, protegido mediante un Interruptor Diferencial / Interruptor de Falla a Tierra (GFCI). Paso 3: Ajuste el trípode hasta la altura deseada, aflojando y apretando los anillos de fijación del poste. Paso 4: Para ENCENDER (‘ON’) o APAGAR (‘OFF’) la luz, presione los interruptores rojos ubicados en la parte posterior de cada artefacto. Cada artefacto tiene dos interruptores, para entregar la salida luminosa siguiente: • Botón izquierdo: posición de 500 watt • Botón derecho: posición de 250 watt • Ambos botones: posición de 750 watt Para APAGAR (‘OFF’) la luz, presione cada interruptor por segunda vez. Paso 5: Cuando se use la lámpara en superficie que no este nivelada, extienda la pata ajustable lo necesario para estabilizarla. Para extender la pata ajustable, desenrosque el anillo fijador en la pata y extiéndala la necesario. Apriete el anillo fijador para asegurar la pata extendida. NOTA: Las patas del trípode se deben asegurar a la superficie con estacas, sacos de arena, u otros pesos apropriados. ESPAÑOL LABEL NOTA: Las patas deben asegurarse con bolsas de arena u otro objeto pesado adecuado: • Cuando se esté sobre superficies desparejas o rocosas • Cuando se esté en lugares ventosos • Toda vez que se necesite mayor estabilidad. Focos extra incluídos: Este artefacto incluye focos de repuesto, que le aseguran que siempre pueda terminar su trabajo o proyecto sin tener que interrumpirlo por fallas de focos. Los focos de repuesto y sus zócalos están ubicados en la parte posterior de la agarradera del artefacto de luz (Figura C). Fig. C SPARE BULB Reemplazo del foco: NOTA: Maneje siempre los focos halógenos con guantes o con un paño suave y limpio. El aceite de su piel puede provocar la falla pre matura del foco. Paso 1: Asegúrese de que el artefacto esté APAGADO (‘OFF’) y 10 WZT1500 I.S. 325-1394 10/28/03 3:42 PM Page 11 Orientación del artefacto: Asegúrese de que el artefacto de luz esté en la posición APAGADO (‘OFF’), y se encuentre frío. Afloje las perillas situFig. F adas en el costado del alojamiento del artefacto de luz. Usando la agarradera de transporte superior, incline hasta la posición deseada, y luego vuelva a apretar las perillas (figura F). Para su seguridad personal, existe un tope que limita el movimiento del artefacto hacia abajo. Para impedir el sobrecalentamiento y el riesgo de quemaduras o de incendio, no apunte el artefacto hacia abajo a un ángulo mayor que 10 grados de la horizontal. Garantía Limitada por dos años: Cooper Lighting (‘la Compañía’) garantiza este producto (‘el producto’) contra defectos de material o fabricación, por un período de dos años a partir de la fecha de la compra original, y acuerda reparar o, a opción de la Compañía, reemplazar un producto defectuoso sin cargo, ya sea por las piezas de reemplazo o la mano de obra correspondiente, durante dicho tiempo. Esto no incluye la mano de obra necesaria para retirar o instalar artefactos. Esta garantía se extiende únicamente al comprador original del producto. Antes de efectivizar el cumplimiento de la garantía, se requiere del comprador un recibo u otra prueba de la fecha de la compra original, que sea aceptable para la Compañía. Esta garantía cubre únicamente las fallas del producto debidas a defectos 11 ESPAÑOL desench ufado. Paso 2: Afloje la perilla plástica ubicada en la parte posterior de la puerta del artefacto (figure D). Fig. D SPARE BULB Paso 3: El marco de la puerta y el conjunto del lente girarán hacia abajo, permitiendo el acceso al foco. NOTA: Cada artefacto contiene un foco de 500 watt y otro de 250 watt. El zócalo más pequeño acepta un foco de 250 watt como máximo, y el más grande acepta un foco de 500 watt como máximo. Paso 4: Usando guantes o un paño suave, presione el foco viejo hacia un lado del zócalo a resorte, como se indica en el reflector metálico. Quite el extremo opuesto del foco del otro lado del zócalo. Retire el foco nuevo de su empaque, asegurándose de no tocarlo con sus manos descuFig. E biertas. Invierta este procedimiento para instalar un nuevo foco de reemplazo (figura E). Paso 5: Vuelva a colocar el marco de la puerta y el conjunto del lente, y asegúrelos por medio de la perilla plástica ESPAÑOL WZT1500 I.S. 325-1394 10/28/03 3:42 PM Page 12 en sus materiales o fabricación, que ocurran durante su uso normal. No cubre la lámpara, ni las fallas del producto causadas por accidente, mal uso, maltrato, falta de cuidado razonable, alteración o instalación defectuosa, conexión del producto a un suministro eléctrico distinto del especificado, o cualquier otra falla que no sea consecuencia de defectos en los materiales o en la fabricación. Los daños causados al producto por lámparas de repuesto adquiridas separadamente, que no sean de la marca de la Compañía, y por corrosión o decoloración de los componentes de latón, no están cubiertos por esta garantía. No existen otras garantías expresas más que la descripta anteriormente. LA COMPAÑIA NO SERA RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSIGUIENTES QUE RESULTEN DEL USO DEL PRODUCTO O SE ORIGINEN EN CUALQUIER INFRACCION A ESTA GARANTIA. TODA GARANTIA IMPLICITA, SI LA HUBIERA, INCLUYENDO GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACION PARA UN FIN PARTICULAR, ESTAN LIMITADAS EN DURACION A LA DURACION DE ESTA GARANTIA EXPRESA. Algunas jurisdicciones o estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, o las limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las exclusiones o limitaciones indicadas pueden no ser aplicables a su caso. La Compañía no autoriza ninguna otra garantía, ya sea escrita o verbal. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos, que pueden variar de una jurisdicción o estado, a otro. Para obtener servicio en garantía escriba a Cooper Lighting, 1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269, Estados Unidos de América. Indique el número de modelo del producto y los problemas que experimenta, además de su dirección y número de teléfono. Será contactado entonces para obtener una solución, o un número de Autorización de Retorno de Mercancías (‘Return Goods Authorization’) e instrucciones completas para regresar el producto. Todos los productos que se regresen deben estar acompañados por el Número de Autorización de Retorno de Mercancías emitido por la Compañía, y deben regresarse con el flete previamente pagado. Todo producto que se reciba sin el Número de Autorización de Retorno de Mercancías emitido por la Compañía, será rechazado. Cooper Lighting no se hace responsable por los daños que puedan experimentar las mercancías en tránsito. Los productos reparados o reemplazados estarán sujetos a los términos de esta garantía, y se inspeccionan al embalarlos. Ante cualquier daño evidente u oculto ocurrido en tránsito, debe informarse enseguida al transportista que realiza la entrega, y presentarle el correspondiente reclamo. Customer First Center • 1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269 USA www.cooperlighting.com © 2003 Cooper Lighting La reproducción de este documento sin la aprobación previa por escrito de Cooper Lighting está estrictamente prohibida. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cooper Lighting WZT1500 Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario