KitchenAid KSM150PSCU Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
2
ENGLISHENGLISH
Comprobante de compra y registro del producto ......................................... 40
Seguridad de la batidora con base ........................................................... 41
Medidas de seguridad importantes ........................................................... 41
Requisitos eléctricos ................................................................................ 42
Garantía de la batidora con base KitchenAid
®
............................................ 43
Garantía de reemplazo sin difi cultades en los
50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia ...................... 44
Garantía de reemplazo sin difi cultades en Canadá .....................................44
Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico .................................... 45
Cómo obtener el servicio de garantía una vez que ésta haya expirado –
Todos los lugares....................................................................................45
Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares ........................................ 45
Cómo realizar un pedido de accesorios y repuestos ....................................46
Solución de problemas............................................................................ 47
Características de la batidora con base con cabeza reclinable ...................... 48
Cómo ensamblar su batidora con base con cabeza reclinable ...................... 49
Cómo utilizar su vertedor antisalpicaduras ..................................................51
Cómo utilizar sus accesorios KitchenAid
®
................................................... 52
Tiempo de mezclado .............................................................................. 52
Características de la batidora con base con cabeza reclinable ...................... 53
Cuidado y limpieza ................................................................................ 53
Distancia entre el batidor y el bol .............................................................. 54
Guía para el control de la velocidad ......................................................... 55
Consejos útiles para mezclar .................................................................... 56
Claras de huevo ........................................................................ 57
Crema batida ........................................................................... 57
Accesorios ............................................................................................ 58
Instrucciones generales ............................................................................ 59
Entremeses y platos de entrada ............................................................... 114
Panes con levadura y panes rápidos .......................................................118
Repostería y glaseados ......................................................................... 127
Pasteles y postres .................................................................................132
Galletas, barras, y dulces ...................................................................... 136
Índice de recetas .................................................................................143
ÍNDICE
ifc,001-019PIL1588200 Sec1:2 11/10/09 10:01:43 AM
ESPAÑOL
40
ENGLISH
COMPROBANTE DE COMPRA Y
REGISTRO DEL PRODUCTO
Siempre conserve una copia del recibo de ventas que especifi que la fecha de
compra de su batidora con base. El comprobante de compra le asegurará el
servicio técnico bajo garantía.
Antes de utilizar su batidora con base, complete y envíe por correo su tarjetade
registro del producto incluida con la unidad.
Esta tarjeta nos permitirá comunicarnos con usted en el improbable caso de
notifi cación de algún problema de seguridad con el producto y nos ayudará a
cumplir con las cláusulas de la Consumer Product Safety Act (Ley sobre la seguridad
de los productos para el consumidor). Esta tarjeta no asegura su garantía.
Complete la siguiente información para su registro personal:
Número del modelo ___________________________________________________
Número de serie ______________________________________________________
Fecha de compra _____________________________________________________
Nombre de la tienda y dirección ________________________________________
____________________________________________________________________
040-059PIL1348700 40 10/2/07 8:30:39 AM
41
ESPAÑOL
Su seguridad y la seguridad
de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en
este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a
continuación del símbolo de advertencia
de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las
instrucciones de inmediato,
usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Si no sigue las
instrucciones, usted
puede morir o sufrir una
lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le
dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Cuando utilice electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad. Las instrucciones son las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse del riesgo de descargas eléctricas, no coloque la batidora
con base en agua ni en otro líquido.
3. Es necesario que supervise de cerca cuando algún electrodoméstico está
siendo utilizado cerca de los niños o está siendo utilizado por éstos.
4. Desenchufe la batidora con base cuando no esté en uso, antes de colocarle
o quitarle las piezas y antes de limpiarla.
5. Evite el contacto con las piezas móviles. Para reducir los riesgos de lesiones
a personas y/o de daños a la batidora, mantenga las manos, el cabello, la
vestimenta, las espátulas y otros utensilios alejados de la batidora con base
cuando ésta esté en funcionamiento.
SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Continúa en la página siguiente
040-059PIL1348700 41 10/2/07 8:30:39 AM
ESPAÑOL
42
ENGLISH
6. No utilice la batidora con base con un cable o un enchufe dañado, luego
de un mal funcionamiento ni si se ha caído o dañado de alguna forma.
Devuelva el electrodoméstico al Centro de servicio técnico autorizado más
cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. Llame
al Centro de satisfacción del cliente de KitchenAid al 1-800-541-6390
(1-800-807-6777 en Canada) para obtener más información.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
8. No utilice la batidora con base en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador.
10. Quite el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho amasador de la
batidora con base antes de lavarla.
11. Este producto está diseñado para ser utilizado sólo para uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Voltios: 120 V.C.A.
Hertz: 60 Hz
La potencia en vatios para su batidora
con base está impresa en una etiqueta
debajo de la base de la batidora.
También se menciona en la banda
decorativa.
Si el cable del suministro eléctrico
es demasiado corto, solicite a un
electricista o a un técnico califi cado
que instale un tomacorriente cerca del
electrodoméstico.
Peligro de
Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de
pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
No quite la terminal de
conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico
de extensión.
No seguir estas
instrucciones puede
ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
040-059PIL1348700 42 10/2/07 8:30:39 AM
43
ESPAÑOL
GARANTÍA DE LA
BATIDORA CON BASE KITCHENAID
®
Duración de la
garantía:
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia,
Canadá y Puerto Rico:
Un año de garantía
limitada a partir de la
fecha de compra.
KitchenAid
pagará por:
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia y
Canadá: el reemplazo
de su batidora con base
sin difi cultades. Consulte
la siguiente página para
obtener los detalles
sobre cómo realizar el
reemplazo.
O
En Puerto Rico: Los
costos de los repuestos
y del trabajo de
reparación para corregir
los defectos en los
materiales y la mano de
obra. El servicio técnico
debe ser provisto por
un Centro de servicio
técnico de KitchenAid
autorizado. Para solicitar
un servicio técnico, siga
las instrucciones de la
página 45.
KitchenAid no
pagará por:
A. Las reparaciones
cuando la batidora
con base sea
utilizada con otro fin
que no sea el uso
doméstico normal de
una familia.
B. Los daños como
consecuencia de un
accidente, alteración,
mal uso, abuso o
uso con productos
no aprobados por
KitchenAid.
C. Los costos de
repuestos o de
mano de obra de
reparación de la
batidora con base
cuando haya sido
utilizada fuera del
país en donde fue
comprada.
LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS, INCLUYENDO
GARANTÍAS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA COMERCIABILIDAD
O APTITUD CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LEY. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA SER
IMPUESTA POR LEY ESTÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO
PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN
LIMITACIONES NI EXCLUSIONES EN RELACIÓN CON LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD, DE MANERA TAL
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDE QUE NO SE
APLIQUEN EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO
SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES. Esta
garantía le otorga derechos legales específi cos y es posible que usted goce de
otros derechos que varían de estado en estado o de provincia en provincia.
040-059PIL1348700 43 10/2/07 8:30:40 AM
ESPAÑOL
44
ENGLISH
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES EN
LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS Y EN
EL DISTRITO DE COLUMBIA
Confi amos tanto en que la calidad
de nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid, que
si la batidora con base presentara
alguna falla durante el primer año, le
enviaremos un reemplazo sin cargo
idéntico o comparable a su domicilio
y arreglaremos la devolución de
la batidora con base original. El
reemplazo de su unidad también estará
cubierto por nuestra garantía limitada
de un año. Siga estas instrucciones
para recibir este servicio de calidad.
Si su batidora con base KitchenAid
®
presentara alguna falla durante el
primer año, simplemente llame gratis a
nuestro Centro de satisfacción al cliente
KitchenAid al 1-800-541-6390, de
lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m.
(Hora del Este), o los sábados, de
10 a.m. a 5 p.m. Proporcione al asesor
su dirección completa para el envío. (No
se aceptan números de casillas postales).
Cuando reciba la unidad de reemplazo
de su batidora con base, utilice la
caja y los materiales de embalaje
para embalar la batidora con base
original. En la caja, escriba su nombre
y dirección en un papel junto con la
copia del comprobante de compra
(recibo de compra, ticket de la tarjeta
de crédito, etc.).
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN
DIFICULTADES EN CANADÁ
Confi amos tanto en que la calidad
de nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si
su batidora con base presentara alguna
falla durante el primer año, KitchenAid
Canada la reemplazará por una
idéntica o comparable. El reemplazo
de su unidad también estará cubierto
por nuestra garantía limitada de un
año. Siga estas instrucciones para
recibir este servicio de calidad.
Si su batidora con base KitchenAid
®
presentara alguna falla durante el
primer año, lleve la batidora con
base o mándela con envío por cobrar
a un Centro de servicio técnico
KitchenAid Canada autorizado. En la
caja, escriba su nombre y dirección
postal en un papel junto con la copia
el comprobante de compra (recibo
de compra, ticket de la tarjeta de
crédito, etc.) La batidora con base de
reemplazo se le entregará de forma
prepaga y asegurada. Si no queda
satisfecho con el servicio, llame de
manera gratuita a nuestro Centro de
interacción con el cliente al
1-800-807-6777.
O escríbanos a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
19 01 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
040-059PIL1348700 44 10/2/07 8:30:40 AM
45
ESPAÑOL
Su batidora con base KitchenAid
®
tiene
garantía limitada de un año a partir
de la fecha de compra. KitchenAid
pagará los repuestos y la mano de
obra para corregir defectos en los
materiales y en la mano de obra.
El servicio técnico debe ser provisto
por un Centro de servicio técnico de
KitchenAid autorizado.
Lleve la batidora con base o mándela
con envío asegurado de prepago
a un Centro de servicio técnico de
KitchenAid autorizado. La batidora
con base reparada se le entregará de
forma prepogada y asegurada. Si no
queda satisfecho con el servicio, llame
de manera gratuita al 1-800-541-6390
para averiguar la ubicación del Centro
de servicio técnico más cercano.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
EN PUERTO RICO
Consulte a su distribuidor de KitchenAid
local o a la tienda donde compró
la batidora con base para obtener
información sobre el servicio técnico.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en México,
llame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
O
01-800-902-31- 00
(Industrias Birtman)
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
TÉCNICO EN OTROS LUGARES
Antes de llamar al servicio técnico,
revise la sección de Solución de
problemas en la página 47.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en los 50 estados
de los Estados Unidos, el Distrito de
Columbia y Puerto Rico,
llame de manera gratuita al
1-800-541- 6390.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
O comuníquese con un Centro de
servicio técnico autorizado cercano a
su domicilio.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en Canadá,
llame de manera gratuita al
1- 800-807-6777.
O escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE
GARANTÍA UNA VEZ QUE ÉSTA HAYA
EXPIRADO – TODOS LOS LUGARES
040-059PIL1348700 45 10/2/07 8:30:40 AM
ESPAÑOL
46
ENGLISH
CÓMO REALIZAR UN PEDIDO
DE ACCESORIOS Y REPUESTOS
Para solicitar accesorios o repuestos
para su batidora con base en los 50
estados de los Estados Unidos, el
Distrito de Columbia y Puerto Rico,
llame de manera gratuita al
1-800-541-6390, de lunes a viernes,
de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o
los sábados, de 10 a.m. a 5 p.m.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Para solicitar accesorios o
repuestos para su batidora con
base en Canadá,
llame de manera gratuita al
1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Para solicitar accesorios o repuestos
para su batidora con base en México,
llame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
O
01-800-902-31- 00
(Industrias Birtman)
040-059PIL1348700 46 10/2/07 8:30:41 AM
47
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Lea lo siguiente antes de llamar a su
servicio técnico.
1. Es posible que la batidora con
base se caliente durante su uso.
Cuando la batidora funciona con
cargas pesadas durante tiempos
de mezclado prolongados, es
posible que no pueda tocar de
manera confortable la parte
superior de la batidora. Esto
es normal.
2. Es posible que la batidora con
base emita un fuerte olor acre,
especialmente cuando es nueva.
Esto es común en los motores
eléctricos.
3. Si el batidor plano choca con
el bol, detenga la batidora
con base. Consulte la sección
“Distancia entre el batidor y el
bol” en la página 54.
Conserve una copia del recibo de
ventas que especifi que la fecha de
compra. El comprobante de compra
le asegurará el servicio técnico bajo
garantía.
Si su batidora con base falla o no
funciona, verifi que lo siguiente:
- ¿La batidora con base está
enchufada?
- ¿El fusible del circuito de la
batidora con base funciona bien?
Si tiene una caja del interruptor
de circuitos, asegúrese de que el
circuito esté cerrado.
- Apague la batidora con base
durante 10 ó 15 segundos y
luego enciéndala nuevamente. Si
la batidora continúa sin funcionar,
déjela enfriar durante 30 minutos
antes de encenderla nuevamente.
Si el problema no se resuelve con
los pasos dados en esta sección,
comuníquese con KitchenAid o con el
Centro de servicio técnico autorizado:
EE.UU./Puerto Rico:
1-800-541-6390
Canadá: 1- 800-807-6777
México: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
O
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Para obtener más detalles, consulte
la sección de Garantía KitchenAid y
servicio técnico en la página 43.
No devuelva la batidora a la tienda
donde la compró, ellos no brindan el
servicio técnico.
040-059PIL1348700 47 10/2/07 8:30:41 AM
ESPAÑOL
48
ENGLISH
CARACTERÍSTICAS DE LA BATIDORA CON BASE
CON CABEZA RECLINABLE
Cabeza con
motor
Tornillo para
ajustar la
altura del
batidor
Palanca de ajuste del
cabezal con motor
(no se muestra)
Perilla para accesorios
Centro de conexión
para accesorios
Batidor plano
Batidor de
alambre
Gancho
amasador
Perilla de
control de la
velocidad
Placa de
sujeción del bol
Eje del batidor
Bol de acero
inoxidable de
4.26 ó 4.73 L
(4
1
2 ó 5 cuartos
de galón)
NOTA: Esta foto muestra la batidora con base serie Artisan
®
. Es posible que las
características de su modelo de batidora varíen ligeramente.
040-059PIL1348700 48 10/2/07 8:30:41 AM
49
ESPAÑOL
E
CÓMO ENSAMBLAR SU BATIDORA CON BASE
CON CABEZA RECLINABLE
Para colocar el bol
1. Haga girar la perilla de control
de la velocidad hasta la posición
OFF (APAGADO).
2. Desenchufe la batidora con base
o desconecte la energía.
3. Incline el cabezal con motor
hacia atrás.
4. Coloque el bol sobre la placa
de sujeción.
5. Gire el bol suavemente hacia
la derecha.
6. Conecte a un contacto de pared
de conexión a tierra de
3 terminales.
Para quitar el bol
1. Haga girar la perilla de control de
la velocidad hasta la posición
OFF (APAGADO).
2. Desenchufe la batidora con base
o desconecte la energía.
3. Incline el cabezal con motor
hacia atrás.
4. Gire el bol hacia la izquierda.
Para colocar el batidor plano, el
batidor de alambre o el gancho
amasador
1. Haga girar la perilla de control
de la velocidad hasta la posición
OFF (APAGADO).
2. Desenchufe la batidora con base
o desconecte la energía.
3. Incline el cabezal con motor
hacia atrás.
4. Deslice el batidor sobre el eje del
batidor y presione hacia arriba
tanto como sea posible.
5. Gire el batidor hacia la derecha y
engánchelo en la clavija del eje.
6. Conecte a un contacto de
pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Para quitar el batidor plano, el
batidor de alambre o el gancho
amasador
1. Haga girar la perilla de control de
la velocidad hasta la posición
OFF (APAGADO).
2. Desenchufe la batidora con base
o desconecte la energía.
3. Incline el cabezal con motor
hacia atrás.
4. Presione el batidor hacia arriba
tanto como sea posible y gírelo
hacia la izquierda.
5. Saque el batidor del eje
del batidor.
Clavija
Off
(Apagado)
On
(Encendido)
Continúa en la página siguiente
Peligro de
Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de
pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
No quite la terminal de
conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico
de extensión.
No seguir estas
instrucciones puede
ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
040-059PIL1348700 49 10/2/07 8:30:44 AM
ESPAÑOL
50
ENGLISH
Para operar la perilla de control de
la velocidad
La palanca de control de la velocidad
siempre debe colocarse en la velocidad
más baja para encenderse y luego,
se debe mover gradualmente a la
velocidad más alta deseada para evitar
salpicaduras de los ingredientes fuera
del bol. Consulte la página 55 para
obtener más información sobre la Guía
para el control de la velocidad.
Para trabar el cabezal con motor
1. Asegúrese de que el cabezal con
motor esté completamente abajo.
2. Coloque la palanca de ajuste en
LOCK (TRABAR).
3. Antes de mezclar, pruebe si
está trabado intentando elevar
el cabezal.
Para destrabar el cabezal con motor
1. Coloque la palanca de ajuste en
UNLOCK (DESTRABAR).
NOTA: Cuando se utiliza la batidora,
el cabezal con motor siempre debe
mantenerse en la posición
LOCK (TRABAR).
CÓMO ENSAMBLAR SU BATIDORA CON BASE
CON CABEZA RECLINABLE
Lock
(Trabar)
Unlock
(Destrabar)
Control de la velocidad
040-059PIL1348700 50 10/2/07 8:30:45 AM
51
ESPAÑOL
Para colocar el vertedor
antisalpicaduras
1. Haga girar la perilla de control
de la velocidad hasta la posición
OFF (APAGADO).
2. Desenchufe la batidora con base
o desconecte la energía.
3. Coloque el batidor plano, el
gancho amasador o el batidor
de alambre y el bol
(vea la página 49).
4. Desde el frente de la batidora,
deslice el vertedor antisalpicaduras
sobre el bol hasta que el protector
quede centrado. El borde inferior
del protector debe encajar dentro
del bol.
Para quitar el vertedor
antisalpicaduras
1. Haga girar la perilla de control
de la velocidad hasta la posición
OFF (APAGADO).
2. Desenchufe la batidora con base
o desconecte la energía.
3. Levante la parte delantera del
protector de vertido, aléjela del
borde del bol y jale
hacia adelante.
4. Quite el accesorio y el bol.
Para utilizar el vertedor
antisalpicaduras
1. Para obtener los mejores
resultados, gire el protector para
que el cabezal con motor cubra
la abertura en forma de “u” en el
protector. Si usted se coloca de
frente a la batidora, el vertedor
estará a la derecha del centro de
conexión para accesorios.
2. Vierta los ingredientes en el bol a
través del vertedor.
CÓMO UTILIZAR SU VERTEDOR
ANTISALPICADURAS*
Canal de
descarga
* Si se incluye el vertedor antisalpicaduras.
040-059PIL1348700 51 10/2/07 8:30:46 AM
ESPAÑOL
52
ENGLISH
TIEMPO DE MEZCLADO
Su batidora con base KitchenAid
®
mezclará más rápidamente y mejor que la
mayoría de las otras batidoras con base eléctricas. Por lo tanto, el tiempo de
mezclado de la mayoría de las recetas tradicionales y de las que no vienen en los
paquetes debe adaptarse para evitar batir más de lo necesario. En los pasteles,
por ejemplo, el tiempo de batido es posible que sea la mitad que si se utilizan
otras batidoras con base.
Batidor plano para mezclas de
normales a espesas:
pasteles galletas
glaseados con crema panes rápidos
caramelos pastel de carne
galletas dulces puré de papas
masa para tartas
Batidor de alambre para las mezclas
que necesitan que se incorpore aire:
huevos pasteles
esponjosos
claras de huevo pasteles de ángel
crema espesa mayonesa
merengue italiano algunos tipos
o cocido de caramelos
Gancho amasador para mezclar y
amasar masas con levadura:
panes pastel de café
panecillos bolos
CÓMO UTILIZAR SUS
ACCESORIOS KITCHENAID
®
040-059PIL1348700 52 10/2/07 8:30:52 AM
53
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DE LA BATIDORA CON BASE
CON CABEZA RECLINABLE
NOTA: No raspe el bol mientras
la batidora con base está en
funcionamiento.
El bol y el batidor están diseñados para
mezclar exhaustivamente sin necesidad
de raspar frecuentemente. El raspar el
bol una o dos veces mientras se está
mezclando es sufi ciente. Apague la
batidora antes de raspar el bol.
Es posible que la batidora con base
se caliente durante su uso. Cuando
la batidora funciona con cargas
pesadas durante tiempos de mezclado
prolongados, es posible que no pueda
tocar de manera confortable la parte
superior de la batidor. Esto es normal.
Peligro de Lesiones
Desenchufe la batidora
antes de tocar los
batidores.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar fracturas
de huesos, cortaduras o
magulladuras.
CUIDADO Y LIMPIEZA
El tazón, el batidor plano y el gancho
para masa blanco pueden lavarse en
una lavavajillas automática. También
los puede lavar muy bien con agua
jabonosa caliente y enjuagarlos
perfectamente antes de secarlos. El
batidor de alambre, el gancho para
masa pulido y el batidor plano pulido
debe lavarlos a mano y secarlos
inmediatamente. No lave el batidor
de alambre, el gancho de masa
pulido y el batidor plano pulido en
lavavajillas. No guarde los batidores
colocados en el eje de la batidora.
NOTA: Siempre asegúrese de
desenchufar la batidora con base
antes de limpiarla. Limpie la batidora
con base con un trapo suave y
húmedo. No utilice limpiadores de
uso doméstico ni comerciales. No la
sumerja en agua. Limpie el eje del
batidor frecuentemente y quite todo
residuo que se hubiera acumulado.
040-059PIL1348700 53 10/2/07 8:30:53 AM
ESPAÑOL
54
ENGLISH
DISTANCIA ENTRE EL BATIDOR Y EL BOL
Su batidora con base se ajusta en la
fábrica para que el batidor plano no
toque el fondo del bol. Si por algún
motivo el batidor plano choca con el
fondo del bol o está muy lejos de éste,
puede corregir el espacio fácilmente.
1. Haga girar la perilla de control
de la velocidad hasta la posición
OFF (APAGADO).
2. Desenchufe la batidora con base
o desconecte la energía.
3. Incline el cabezal con motor
hacia atrás.
4. Gire el tornillo (A) LEVEMENTE
en sentido antihorario (hacia la
izquierda) para elevar el batidor
plano o en sentido horario (hacia
la derecha) para bajar el
batidor plano.
5. Ajuste para que el batidor plano
no toque la superficie del bol. Si
ajusta demasiado el tornillo, es
posible que no pueda trabar el
cabezal con motor cuando éste
se baja.
NOTA: Cuando el batidor plano está
debidamente ajustado, no golpea ni
el fondo ni los laterales del bol. Si el
batidor plano o el batidor de alambre
se ajustan de manera que golpean el
bol, el revestimiento del batidor puede
desprenderse o los alambres del
batidor pueden desgastarse.
A
040-059PIL1348700 54 10/2/07 8:30:54 AM
55
ESPAÑOL
GUÍA PARA EL CONTROL DE LA VELOCIDAD
VELOCIDAD USO DESCRIPCIÓN
Stir REVOLVER Para revolver lentamente, ligar, hacer puré, iniciar
todos los procesos de mezcla. Utilice para añadir
harina e ingredientes secos a las mezclas, añadir
líquidos a ingredientes secos y ligar mezclas espesas.
Utilice con el accesorio fabricador de helados.
2 MEZCLAR Para mezclar lentamente, hacer puré, revolver más
LENTAMENTE rápidamente. Utilice para hacer mezclas espesas y
caramelos, para comenzar a hacer puré de papas
o de otras verduras, para desmenuzar la materia
grasa en la harina, para hacer mezclas poco
espesas y líquidas que salpican fácilmente y para
mezclar y amasar masas con levadura. Utilice con
el accesorio abrelatas.
4 MEZCLAR, Para hacer mezclas semiespesas como por ejemplo
BATIR galletas dulces. Utilice para ligar azúcar y materia
grasa y para añadir azúcar a las claras de huevo
para hacer merengues. Velocidad media para
mezclas para pasteles. Utilice con: molino de
alimentos, rebandor/rallador de rotor, colador de
frutas y vegetales.
6 BATIR, HACER Para batir a velocidad media rápida (para hacer
CREMAS cremas). Utilice para finalizar las mezclas para
pasteles, donas y otras mezclas. Velocidad alta
para mezclas para pasteles. Utilice con el accesorio
exprimidor de cítricos.
8 BATIR O Para batir crema, claras de huevos y merengues
MEZCLAR, italianos o cocidos.
RÁPIDAMENTE
10 MEZCLAR Para mezclar rápidamente pequeñas cantidades de
RÁPIDAMENTE crema o claras de huevos. Utilice con el accesorio
fabricador de pastas y el molino de granos.
NOTA: Es posible que la batidora no mantenga
las velocidades rápidas con cargas pesadas, por
ejemplo, cuando se utiliza el accesorio fabricador
de pastas y el molino de granos. Esto es normal.
NOTA: La palanca de control de la velocidad puede ubicarse entre las
velocidades que se mencionan en el cuadro anterior para obtener las velocidades
3, 5, 7 y 9 en caso que sea necesario un ajuste más sutil.
Use la Velocidad 2 cuando prepare masa con levadura - el uso de cualquier otra
velocidad puede dañar la batidora.
040-059PIL1348700 55 10/2/07 8:30:54 AM
ESPAÑOL
56
ENGLISH
CONSEJOS ÚTILES PARA MEZCLAR
Cómo convertir su receta para
la batidora
Las instrucciones de mezclado para las
recetas de este libro pueden guiarlo
para convertir sus recetas favoritas y
así poder prepararlas con su batidora
con base KitchenAid
®
. Busque recetas
similares a las suyas y luego, adapte
sus recetas para utilizarlas con los
procedimientos de las recetas de
KitchenAid.
Por ejemplo, el método de “mezclado
rápido” es ideal para pasteles simples
como el pastel amarillo rápido y el
pastel blanco fácil que se incluyen en
este libro. Este método consiste en ligar
los ingredientes secos con la mayoría
o todos los ingredientes líquidos en un
solo paso.
Los pasteles más elaborados (con
crema y frutos) deben prepararse
utilizando el método tradicional de
mezclado para pasteles. Con este
método, el azúcar y la materia grasa,
la mantequilla o margarina se mezclan
bien (adquieren una consistencia
cremosa) antes de que se añadan otros
ingredientes.
Es posible que los tiempos de batido
cambien para todos los pasteles ya
que su batidora con base KitchenAid
®
funciona más rápido que otras
batidoras. En general, mezclar un
pastel con la batidora con base
KitchenAid
®
llevará aproximadamente
la mitad del tiempo que se requiere
para la mayoría de las recetas
tradicionales y de las que no vienen en
los paquetes.
Para determinar el tiempo de mezclado
ideal, observe la mezcla o la masa
y mezcle sólo hasta que adquiera
el aspecto deseado que se describe
en su receta, como por ejemplo
“homogénea y cremosa”.
Para seleccionar las mejores
velocidades de mezclado, utilice la
Guía para el control de la velocidad
de la página 55.
Cómo añadir ingredientes
Siempre añada los ingredientes lo
más cerca del lateral del bol como
sea posible, no directamente en el
batidor en movimiento. El protector de
vertido puede utilizarse para añadir los
ingredientes de manera más fácil.
NOTA: Si los ingredientes del fondo
del bol no se mezclan bien es porque
la distancia entre el batidor y el bol no
es la adecuada. Consulte la sección
“Distancia entre el batidor y el bol” en
la página 54.
Mezclas para pasteles
Cuando prepara mezclas para
pasteles que vienen en los paquetes,
utilice la velocidad 2 para una
velocidad baja, la velocidad 4 para
una velocidad media y la velocidad
6 para una velocidad alta. Para
obtener los mejores resultados, mezcle
durante el tiempo especifi cado en las
instrucciones del paquete.
Cómo añadir nueces, uvas pasas o
frutas confi tadas
Para las pautas sobre cómo añadir
estos ingredientes, siga cada receta en
particular. En general, los materiales
sólidos deben incorporarse en los
últimos segundos del mezclado a
velocidad “revolver”. La mezcla debe
ser lo sufi cientemente espesa como
para evitar que las frutas secas o
confi tadas se depositen en el fondo del
molde durante el horneado. Las frutas
pegajosas deben espolvorearse con
harina para que se distribuyan mejor en
la mezcla.
Mezclas líquidas
Las mezclas que contienen grandes
cantidades de ingredientes líquidos
deben mezclarse a velocidades
más lentas para evitar salpicaduras.
Incremente la velocidad sólo después
de que la mezcla se haya espesado.
040-059PIL1348700 56 10/2/07 8:30:55 AM
57
ESPAÑOL
CLARAS DE HUEVO
Coloque las claras a temperatura ambiente en un bol limpio y seco. Coloque el
bol y el batidor de alambre. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente hasta
la velocidad designada y bata hasta obtener el punto deseado. Vea el
siguiente cuadro.
CANTIDAD VELOCIDAD
1 clara de huevo ... GRADUALMENTE
hasta 10
2+ claras de huevo...GRADUALMENTE
hasta 8
Puntos de batido
Con su batidora KitchenAid
®
, las
claras de huevo se baten rápidamente.
Por lo tanto, tenga cuidado para no
batir más de lo necesario. Esta lista le
indica qué esperar.
Espumoso
Burbujas de aire grandes y disparejas.
Comienza a tomar forma
Las burbujas de aire son sutiles y
compactas. El producto es blanco.
Pico Suave
Las puntas de los picos caen cuando
se quita el batidor de alambre.
Casi rígido
Cuando se quita el batidor de
alambre, se forman picos puntiagudos,
pero las claras están suaves
Rígido pero no seco
Cuando se quita el batidor de
alambre, se forman picos puntiagudos
y rígidos. Las claras tienen color y
brillo uniformes.
Rígido y seco
Cuando se quita el batidor de
alambre, se forman picos
puntiagudos y rígidos.
Aparentemente, las claras tienen
pequeñas manchitas y son opacas.
CANTIDAD VELOCIDAD
1
4 -
3
4 de taza ...... GRADUALMENTE
(60 ml - 175 ml) hasta 10
1+ tazas .............. GRADUALMENTE
(235 ml +) hasta 8
Puntos de batido
Observe la crema con atención
mientras bate. Debido a que su
batidora KitchenAid
®
bate tan rápido,
sólo hay unos pocos segundos entre
los puntos de batido. Busque estas
características:
Comienza a espesarse
La crema es espesa y tiene la
consistencia de la natilla.
Conserva su forma
Cuando se quita el batidor, la
crema forma picos suaves. Puede
incorporarse a otros ingredientes
cuando se hacen postres y salsas.
Rígido
Cuando se quita el batidor de
alambre, la crema forma picos rígidos
y puntiagudos. Utilice como cobertura
para tortas y postres, como relleno
CREMA BATIDA
Vierta crema batida fría en un bol frío. Coloque el bol y el batidor de alambre.
Para evitar salpicaduras, gire gradualmente hasta la velocidad designada y bata
hasta obtener el punto deseado. Vea el siguiente cuadro.
040-059PIL1348700 57 10/2/07 8:30:55 AM
ESPAÑOL
58
ENGLISH
ACCESORIOS
Información general
Los accesorios KitchenAid
®
están diseñados para garantizar una larga vida
útil. El eje de potencia y el conector del centro de conexión para accesorios
son cuadrados para evitar que se resbalen durante la transmisión de energía al
accesorio. La cubierta del eje y del centro de conexión es estrecha para garantizar
un ajuste preciso, aun luego de un uso y desgaste prolongado. Los accesorios
KitchenAid
®
no precisan una unidad de potencia adicional para funcionar ya que
poseen una incorporada.
Centro de
conexión
Conector del
centro de
conexión para
accesorios
Perilla para
accesorios
Ranura
Clavija‡
Cubierta del eje
para accesorios‡
Eje de potencia para
accesorios‡
‡No son parte de la batidora.
040-059PIL1348700 58 10/2/07 8:30:55 AM
59
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES GENERALES
Para conectar
1. Haga girar la perilla de control
de la velocidad hasta la posición
OFF (APAGADO).
2. Desenchufe la batidora o
desconecte la energía.
3. Afloje la perilla para accesorios
girándola a la izquierda y quite
o levante la cubierta abisagrada
del centro de conexión para
accesorios.
4. Inserte la cubierta del eje
para accesorios en el centro
de conexión para accesorios
asegurándose de que el eje
de potencia para accesorios
encaje en el conector del
centro de conexión cuadrado.
Es posible que sea necesario
girar el accesorio hacia atrás
y hacia adelante. Cuando el
accesorio se encuentre en la
posición adecuada, la clavija del
accesorio encajará en la ranura
que se encuentra sobre el borde
del centro de conexión.
5. Ajuste la perilla para accesorios
girándola en sentido horario
hasta que el accesorio esté
completamente afirmado en
la batidora.
6. Conecte a un contacto de pared
de conexión a tierra de
3 terminales.
Para quitar
1. Haga girar la perilla de control
de la velocidad hasta la posición
OFF (APAGADO).
2. Desenchufe la batidora o
desconecte la energía.
3. Afloje la perilla para accesorios
girándola a la izquierda. Gire el
accesorio levemente hacia atrás y
hacia adelante mientras que jala
hacia afuera.
4. Vuelva a colocar la cubierta
del centro de conexión para
accesorios. Ajuste la perilla para
accesorios girándola a
la derecha.
Peligro de
Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de
pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
No quite la terminal de
conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico
de extensión.
No seguir estas
instrucciones puede
ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
040-059PIL1348700 59 10/2/07 8:30:56 AM
77
ENGLISH
CAKES AND FROSTINGS
060-71,73-87PIL:060-71,73-87PIL1348700 2/6/09 1:57 PM Page 77
ESPAÑOL
114
ENTREMESES Y PLATOS DE ENTRADA
TARTALETAS DE HONGO-CEBOLLA
RENDIMIENTO: 24 TARTALETAS
Coloque el queso crema y 2 cucharadas de mantequilla en el tazón para mezclar.
Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad
4 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón. Agregue
3
4 taza de harina. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente
1 minuto, o hasta que los ingredientes se mezclen bien. Forme una bola con la
mezcla. Envuélvala en papel encerado y refrigérela durante 1 hora. Limpie el tazón
para mezclar y la batidora.
Divida la masa refrigerada en 24 porciones. Presione cada porción dentro de un
molde de muffin en miniatura (engrasado, si se desea).
Mientras tanto, derrita la cucharada de mantequilla restante en una sartén de
10 pulgadas sobre fuego medio. Agregue los hongos y las cebollas. Cocine
y revuelva hasta que se suavice. Quite del calor. Deje que se enfríe un poco.
Coloque el huevo, la cucharada de harina restante, y el tomillo en el tazón para
mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad
6 y mezcle durante aproximadamente 30 segundos. Agregue la mezcla de queso
con hongos refrigerados mientras la revuelve. Colocar con una cuchara en los
moldecitos de muffin con revestimiento de repostería. Hornee a 375°F de
15 a 20 minutos, o hasta que la mezcla de huevo se infle y se dore. Sirva caliente.
POR PORCIÓN: (2 TARTALETAS) APROXIMADAMENTE 98 CAL, 4 G PRO, 8 G CARB,
6 G GRASA, 33 MG COL, 83 MG SOD
4 onzas de queso crema light
3 cucharadas de mantequilla
o margarina, divididas
3
4 taza más 1 cucharadita de
harina para todo uso
8 onzas de hongos frescos,
picados en trozos grandes
1
2 taza de cebolla verde picada
1 huevo
1
4 cucharadita de hojas de tomillo
secas
1
2 taza de queso suizo rayado
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 114
Coloque todos los ingredientes, exceptuando las nueces, en el tazón para mezclar.
Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 4 y
mezcle durante aproximadamente 1 minuto, o hasta que los ingredientes se
mezclen bien.
Sobre papel encerado, convierta la mezcla en una bola. Ruede la bola sobre las
nueces picadas. Envuélvala en papel encerado. Refrigere hasta la hora de servir.
Sirva con una variedad de galletas saladas o legumbres crudas.
POR PORCIÓN: (2 CUCHARADAS) APROXIMADAMENTE 65 CAL, 4 G PRO, 1 G CARB,
5 G GRASA, 13 MG COL, 109 MG SOD
1 taza de queso fuerte Cheddar
rayado
1 taza de queso suizo rayado
1 paquete (8 onzas) de queso
crema light
2 cucharadas de cebollines frescos
picados
2 cucharitas de salsa
Worcestershire
1
4 cucharita de paprika
1
2 cucharita de polvo de ajo
1
4 taza de nueces (pacanas)
bien picadas
BOLITAS DE QUESO CON NUECES
RENDIMIENTO: 24 PORCIONES
®
FOR THE WAY IT’S MADE.
TM
ESPAÑOL
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 115
ESPAÑOL
ENTREMESES Y PLATOS DE ENTRADA
116
Coloque la carne molida, las yemas de huevo, las migajas de pan, el queso
parmesano, el perejil, la sal de ajo, el orégano, la pimienta y las aceitunas en el
tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase
a la Velocidad 2 y mezcle durante 1 minuto.
Forme la mezcla en 30 bolitas de 1 pulgada y fríalas en aceite de oliva hasta
que se doren bien. Escurra las bolitas en toallas de papel. Caliente la Salsa de
Barbacoa Espesa y viértala sobre las albóndigas. Sírvalas calientes desde el
hornillo de mesa.
SALSA DE BARBACOA ESPESA
RENDIMIENTO: 2 TAZAS
Combine todos los ingredientes en una cacerola pesada. Mézclelos bien y
cocínelos a fuego medio durante 10 minutos, revolviendo de vez en cuando.
Reduzca la temperatura y hierva a fuego lento durante 30 minutos. Enfríe la salsa
y guárdela cubierta en el refrigerador hasta que la necesite.
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 108 CAL, 4 G PRO, 12 G CARB, 5 G GRASA,
25 MG COL, 240 MG SOD
1 libra de carne molida
2 yemas de huevo
1
3 taza de migajas de pan seco
1
3 taza de queso parmesano
2 cucharadas de perejil picado
3
4 cucharita de sal de ajo
1
2 cucharita de orégano
1
4 cucharita de pimienta
2 cucharadas de aceitunas
rellenas picadas
1
4 taza de aceite de oliva
Salsa de Barbacoa Espesa (se
incluye la receta a
continuación)
BOCADILLOS DE ALBÓNDIGA
RENDIMIENTO: 30 ALBÓNDIGAS
1
1
4 tazas de azúcar morena
1 taza de ketchup
1 cucharada de mostaza seca
2 cucharadas de salsa
Worcestershire
2 cucharadas de vinagre
1 taza de café fuerte
1
2 taza de cebolla bien picada
1 cucharita de sal
1
8 cucharita de pimienta
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 116
117
ESPAÑOL
ENTREMESES Y PLATOS DE ENTRADA
Coloque los huevos, el agua y la harina en el tazón para mezclar. Coloque el
tazón y el batidor plano en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante
30 segundos.
Quite el batidor plano e instale el gancho para masa. Pase a la Velocidad
2 y amase durante 2 minutos.
Amase la masa a mano por un tiempo de 30 segundos a 1 minuto. Tápela con
una toalla seca y deje que repose por 15 minutos antes de extrudirla a través de la
Máquina de Pasta, antes de aplanarla en los Rodillos para Pasta, o antes de
aplanarla y cortarla a mano.
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 94 CAL, 4 G PRO, 17 G CARB, 1 G GRASA,
42 MG COL, 14 MG SOD
SUGERENCIA: Para Cocinar Pasta, agregue 1 cucharada de sal y 1 cucharada
de aceite a 6 cuartos de agua hirviendo. Gradualmente, agregue pasta y siga
cocinando a un punto de ebullición bajo hasta que la pasta quede “al dente” o
ligeramente firme al morderla. La pasta flota hacia la superficie del agua a medida
que se cocina, de modo que revuélvala de vez en cuando para hacer que se
cocine uniformemente. Al terminar de cocinar la pasta, escúrrala en un colador.
Para Spaghetti, fideos planos y macarrón, cocine toda la receta tal como se
describe arriba.
Para Lasaña, cocine la mitad de la receta a la vez.
4 huevos grandes
(
7
8 taza de huevos)
1 cucharada de agua
3
1
2 tazas de harina tamizada
para todo propósito
PASTA BÁSICA DE FIDEOS DE HUEVO
RENDIMIENTO: 1
1
4 LIBRAS DE MASA
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 117
ESPAÑOL
PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS
118
Coloque la leche, el azúcar, la sal y la mantequilla en una cacerola pequeña.
Caliente a fuego bajo hasta que la mantequilla se derrita y el azúcar se disuelva.
Enfríe hasta que la mezcla quede tibia.
Disuelva la levadura en agua caliente en el tazón para mezclar que haya sido
enjuagado con agua caliente. Agregue la mezcla de leche tibia y 4
1
2 tazas de
harina. Instale el tazón y el gancho de masa en la mezcladora. Pase a la Velocidad
2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto.
Continúe usando la Velocidad 2, agregue la harina restante,
1
2 taza a la vez,
y mezcle hasta que la masa se adhiera al gancho y limpie los lados del tazón,
por aproximadamente 2 minutos. Amase usando la Velocidad 2 por 2 minutos más,
o hasta que la masa sea suave y elástica. La masa se sentirá un poco pegajosa al
tocarla.
Coloque la masa en el tazón engrasado, volteándola para engrasar la parte
superior. Tápela. Déjela crecer en un lugar cálido y sin corrientes de aire durante
aproximadamente 1 hora o hasta que se duplique el volumen.
Presione la masa con el puño y divídala a la mitad. Tome cada mitad y déle forma
de barra, tal como se indica en la página 120, y colóquela en moldes para pan
engrasados de 8
1
24
1
22
1
2 pulgadas. Tápela. Deje que crezca en un lugar
cálido y sin corrientes de aire durante aproximadamente 1 hora, o hasta que se
duplique el volumen.
Hornee a 400°F hasta que se dore, durante aproximadamente 30 minutos. Retire el
pan de los moldes inmediatamente y deje que se enfríen sobre una rejilla.
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 95 CAL, 3 G PRO, 18 G CARB, 1 G GRASA,
0 MG COL, 148 MG SOD
VARIACIONES DE PAN BLANCO BÁSICO
Pan de Canela: Prepare la masa, divídala y ruede cada mitad hasta formar un
rectángulo, tal como se indica para el Pan Blanco Básico en la página 118.
Mezcle
1
2 taza de azúcar y 2 cucharitas de canela en un tazón pequeño. Unte
cada rectángulo con 1 cucharada de mantequilla o margarina suavizada. Rocíe
con la mitad de la mezcla de azúcar. Termine de rodar y de darle forma a las
barras. Colóquelas en moldes para barras de pan bien engrasados de
8
1
24
1
22
1
2 pulgadas. Tápelas. Deje que crezcan en un lugar cálido y sin
corrientes de aire durante aproximadamente 1 hora o hasta que se duplique el
volumen. Si lo desea, cepille las partes superiores con clara de huevo batida.
Hornee a 375°F de 40 a 45 minutos, o hasta que se doren. Sáquelas de los
moldes inmediatamente y deje que se enfríen sobre una rejilla.
Rendimiento: 32 porciones (16 rebanadas por barra)
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 111 CAL, 3 G PRO, 21 G CARB, 2 G GRASA,
0 MG COL, 152 MG SOD
1
2 taza de leche baja en grasa
3 cucharadas de azúcar
2 cucharitas de sal
3 cucharadas de mantequilla o
margarina
2 paquetes de levadura
seca activa
1
1
2 tazas de agua caliente
(105°F a 115°F)
5 a 6 tazas de harina para todo
propósito
PAN BLANCO BÁSICO
RENDIMIENTO: 32 PORCIONES (16 REBANADAS POR BARRA)
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 118
119
ESPAÑOL
PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS
Panecillos en Sesenta Minutos: Aumente la levadura a 3 paquetes y el azúcar
a
1
4 taza. Mezcle y amase la masa tal como se indica para el Pan Blanco
Básico en la página 118. Coloque la masa en el tazón engrasado, volteándola
para engrasar la parte superior. Tápela. Deje que crezca en un lugar cálido y sin
corrientes de aire, durante aproximadamente 15 minutos. Voltee la masa
colocándola sobre una superficie con una capa delgada de harina. Déle la forma
que desea (lea las siguientes sugerencias). Tápela.
Deje que crezca en un horno un poco caliente (90°F) por aproximadamente
15 minutos. Hornee a 425°F durante 12 minutos, o hasta que se dore. Quite el
pan de los moldes inmediatamente y deje que se enfríe sobre una rejilla.
Florituras: Divida la masa a la mitad y ruede cada mitad hasta formar un
rectángulo de 129 pulgadas. Corte 12 tiras iguales de aproximadamente
1 pulgada de ancho. Ruede cada tira apretándola hasta formar un rollo,
metiendo los extremos por debajo. Coloque las tiras en bandejas para hornear
engrasadas con una separación de aproximadamente 2 pulgadas entre cada
tira.
Hojas de Trébol: Divida la masa en 24 trozos iguales. Forme una bola con
cada trozo y colóquela en la sartén para muffins engrasada. Con tijeras, corte
cada bola a la mitad, y luego en cuartas partes.
Rendimiento: 24 porciones (1 pan por porción)
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 130 CAL, 4 G PRO, 25 G CARB, 2 G GRASA,
0 MG COL, 198 MG SOD
SUGERENCIAS PARA HACER PAN
Hacer pan con una mezcladora con base es muy diferente de hacer pan a mano.
Por lo tanto, es necesario practicar antes de poder sentirse completamente cómodo
con el nuevo proceso. Para su conveniencia, ofrecemos estas sugerencias para ayu-
darle a acostumbrarse a hacer pan a la manera de KitchenAid.
Comience con una receta fácil, como por ejemplo Pan Blanco Básico (página
118), hasta que esté familiarizado con el uso del gancho de masa.
SIEMPRE use el gancho de masa para mezclar y amasar masas de levadura.
NUNCA exceda la Velocidad 2 al usar el gancho de masa.
NUNCA use recetas que requieran más de 8 tazas de harina para todo
propósito o 6 tazas de harina de trigo integral al hacer masa con una
mezcladora de 4
1
2 cuartos.
NUNCA use recetas que requieran más de 10 tazas de harina para todo
propósito o 6 tazas de harina de trigo integral al hacer masa con una
mezcladora de 5 cuartos.
NUNCA use recetas que requieran más de 12 tazas de harina para todo
propósito u 8 tazas de harina de trigo integral al hacer masa con una
mezcladora de 6 cuartos.
Use un termómetro para dulces u otro termómetro de cocina para asegurarse de
que los líquidos estén a la temperatura especificada en la receta. Los líquidos a
una temperatura mayor podrían matar la levadura, mientras que los líquidosa
temperaturas menores retardarán el crecimiento de la levadura.
Caliente todos los ingredientes hasta alcanzar la temperatura ambiente para
garantizar el levantamiento apropiado de la masa. Si se debe disolver la
levadura en el tazón, siempre caliente primero el tazón enjuagándolo con agua
no muy caliente.
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 119
ESPAÑOL
PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS
120
Deje que el pan se levante en un lugar cálido, 80°F a 85°F, sin corrientes de
aire, a menos que la receta especifique lo contrario.
Estos son algunos métodos de levantamiento alternativos que puede usar: (1)
Coloque el tazón de masa encima de un anaquel de alambre sobre una sartén
con agua no muy caliente. (2) Coloque el tazón sobre el anaquel superior de un
horno frío sobre una sartén de agua caliente encima del anaquel inferior. (3)
Encienda el horno a 400°F por 1 minuto, y luego apáguelo; coloque el tazón en
el anaquel de en medio del horno y cierre la puerta.
Cubra siempre el tazón con una toalla para retener el calor y proteger la masa
contra las corrientes de aire.
Los tiempos de levantamiento podrían variar debido a la temperatura y a la
humedad de su cocina. El volumen de la masa se ha duplicado cuando las
marcas de indentación permanecen después de presionar la masa ligeramente
con los dedos.
La mayoría de las recetas para pan dan un rango para la cantidad de harina
que se debe usar. Se ha agregado suficiente harina a la masa cuando la masa
se adhiere al gancho y limpia los lados del tazón. Si la masa es pegajosa o la
humedad es alta, agregue lentamente más harina, aproximadamente
1
2 taza a
la vez, pero NUNCA exceda la capacidad de harina recomendada. Amase
después de cada adición hasta que la harina se haya impregnado
completamente en la masa. Si se agrega demasiada harina, esto resultará en
una barra de pan seca.
Es posible que algunos tipos de masa, especialmente aquellos hechos con
harinas de grano integral, no formen una bola en el gancho. Sin embargo, se
podrá amasar siempre y cuando el gancho entre en contacto con la masa.
Es posible que de vez en cuando algunas recetas grandes y masas suaves trepen
sobre el collar del gancho. Normalmente, esto indica que la masa es pegajosa y
que se debe agregar más harina. Mientras más pronto se agregue toda la
harina, la probabilidad de que la masa trepe el gancho será menor. Para estas
recetas, trate de comenzar con todas las tazas de harina en el proceso de
mezclado inicial menos la última taza. Luego agregue la harina restante lo más
rápidamente posible.
Al terminar, los panes con yema tendrán un color café dorado oscuro. Además,
la mayoría de las barras de pan se habrán separado de los costados de sus
moldes, y la parte superior de estas barras emitirá un sonido hueco al darle
golpecillos. Las barras y los bollos de pan recién horneados deben ser
colocados en anaqueles inmediatamente después de sacarlos del horno para
evitar que se humedezcan.
MANERA DE FORMAR UNA BARRA DE PAN
1. Divida la masa a la mitad. Sobre una superficie con una capa delgada de
harina, enrolle cada mitad hasta formar un rectángulo de aproximadamente 914
pulgadas. Use un rodillo para hacer que la masa sea uniforme y eliminar las
burbujas de gas.
2. Comenzando en el extremo corto, ruede la masa dejándola apretada. Punce la
masa para sellar la juntura.
3. Punce los extremos y voltéela. Coloque el lado con la juntura hacia abajo, en un
molde para barras de pan. Siga las instrucciones en la receta para levantar y
hornear.
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 120
121
ESPAÑOL
PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS
Disuelva 1 cucharada de azúcar morena en agua caliente en un tazón pequeño.
Agregue la levadura y deje que la mezcla se asiente.
Coloque 4 tazas de harina, leche en polvo,
1
3 taza de azúcar morena, y sal en el
tazón para mezclar. Instale el tazón y el gancho de masa en la mezcladora. Pase a
la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 15 segundos. Continuando en
la Velocidad 2, agregue gradualmente la mezcla de levadura y aceite a la mezcla
de harina y mezcle durante aproximadamente 1
1
2 minutos más. Pare y raspe el
tazón, en caso de ser necesario.
Continuando en la Velocidad 2, agregue la harina restante,
1
2 taza a la vez, y
mezcle hasta que la masa se adhiera al gancho* y limpie los lados del tazón,
aproximadamente 2 minutos. Amase en la Velocidad 2 aproximadamente 2 minutos
más.
Coloque la masa en el tazón engrasado, volteando para engrasar la parte superior.
Tápela. Deje que se levante en un lugar cálido sin corrientes de aire durante
aproximadamente 1 hora, o hasta que se duplique su volumen.
Presione la masa con el puño y divídala a la mitad. Tome cada mitad y déle forma
de barra, tal como se indica en la página 120. Colóquela en una sartén para pan
engrasada de 8
1
24
1
22
1
2 pulgadas. Tápela. Deje que se levante en un lugar
cálido y sin corrientes de aire durante aproximadamente 1 hora, o hasta que se
duplique el volumen.
Hornee a 400°F por 15 minutos. Reduzca la temperatura del horno a 350°F
y hornee 30 minutos más. Quite inmediatamente el pan de los moldes y deje que
se enfríe en anaqueles de alambre.
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 112 CAL, 4 G PRO, 19 G CARB, 3 G GRASA,
2 MG COL, 146 MG SOD
*Nota: Es posible que la masa no forme una bola en el gancho. Sin embargo, se podrá amasar
siempre y cuando el gancho entre en contacto con la masa. No agregue más de la cantidad
máxima de harina especificada o esto resultará en una barra seca.
1
3 taza más 1 cucharada de
azúcar morena, dividido
2 tazas de agua caliente
(105°F a 115°F)
2 paquetes de levadura seca
activa
5 a 6 tazas de harina de trigo
integral
3
4 taza de leche en polvo
2 cucharitas de sal
1
3 taza de aceite
PAN DE TRIGO CON GRANO INTEGRAL
RENDIMIENTO: 32 PORCIONES (16 REBANADAS POR BARRA)
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 121
PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS
PAN BLANCO DE MEZCLA RÁPIDA
Y LEVANTAMIENTO EN FRÍO
RENDIMIENTO: 32 PORCIONES (16 REBANADAS POR BARRA)
Coloque 5
1
2 tazas de harina, azúcar, sal, levadura y mantequilla en el tazón
para mezclar. Instale el tazón y el gancho de masa en la mezcladora. Pase a la
Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 20 segundos. Gradualmente,
agregue agua caliente y mezcle durante aproximadamente 1
1
2 minutos más.
Continuando en la Velocidad 2, agregue la harina restante,
1
2 taza a la vez,
y mezcle hasta que la masa se adhiera al gancho y limpie los lados del tazón,
aproximadamente 2 minutos. Amase en la Velocidad 2 aproximadamente
2 minutos más.
Cubra la masa con una envoltura plástica y una toalla. Deje que repose durante
20 minutos.
Divida la masa a la mitad. Con cada mitad, forme una barra tal como se describe
en la página 120. Colóquelas en moldes para barras de pan de 8
1
24
1
22
1
2
pulgadas. Cepille cada barra con aceite y cúbrala con una envoltura de plástico,
dejando floja la envoltura. Refrigere las barras de 2 a 12 horas.
Cuando esté listo para hornear, retire la envoltura de la masa cuidadosamente. Deje
que permanezca a temperatura ambiente durante 10 minutos más. Perfore las
burbujas de gas que se hayan formado. Hornee a 400°F de 35 a 40 minutos.
Saque inmediatamente los panes de los moldes y deje que se enfríen en anaqueles
de alambre.
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 110 CAL, 3 G PRO, 21 G CARB, 2 G GRASA,
0 MG COL, 251 MG SOD
6 a 7 tazas de harina para todo
propósito
2 cucharadas de azúcar
3
1
2 cucharitas de sal
3 paquetes de levadura
seca activa
1
4 taza de mantequilla
o margarina, suavizada
2 tazas de agua muy caliente
(120°F a 130°F)
ESPAÑOL
122
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 122
Instrucciones Generales para Preparar y Amasar Masa de Levadura
con el Método de Mezclado Rápido
El término “Mezclado Rápido” describe un método para hornear pan que requiere
mezclar levadura seca con otros ingredientes secos antes de agregar líquido, en
vez del método tradicional de disolver la levadura en un líquido caliente.
1. Coloque la levadura y todos los demás ingredientes secos exceptuando
1 a 2 tazas de harina en un tazón para mezclar.
2. Instale el tazón y el gancho de masa. Pase a la Velocidad 2 y mezcle hasta
combinar los ingredientes secos, durante aproximadamente 15 segundos.
3. Continuando en la Velocidad 2, agregue gradualmente* los ingredientes líqui-
dos a la mezcla de harina y mezcle por 1 a 2 minutos adicionales.
4. Continuando en la Velocidad 2, agregue la harina restante
1
2 taza a la vez,
hasta que se forme la masa. Mezcle hasta que la masa se adhiera al gancho y
limpie los lados del tazón, aproximadamente 2 minutos.
5. Cuando la masa se adhiera al gancho, amase en la Velocidad 2 hasta que la
masa quede suave y elástica, durante 2 minutos.
6. Retire el gancho de masa y el tazón de la mezcladora, y luego retire la masa
del gancho y del tazón. Siga las instrucciones en la receta para levantar, formar, y
hornear.
*Nota: Si los ingredientes líquidos son agregados muy rápidamente en el Paso 3, estos formarán
un charco alrededor del gancho de masa y retardarán el proceso de mezclado.
SUGERENCIA: El método de Mezcla Rápida podría ser más rápido y fácil para
las personas sin mucha experiencia para hacer pan. Dicho método tolera las
temperaturas un poco más porque la levadura es mezclada con los ingredientes
secos en vez de mezclarla con el líquido caliente.
123
ESPAÑOL
PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 123
ESPAÑOL
PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS
124
Disuelva la levadura en agua caliente en un tazón para mezclar calentado.
Agregue sal, aceite de oliva, y 2
1
2 tazas de harina. Instale el tazón y el gancho
de masa en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante
aproximadamente 1 minuto.
Continuando en la Velocidad 2, agregue la harina restante,
1
2 taza a la vez,
y mezcle hasta que la masa se adhiera al gancho y limpie los lados del tazón,
aproximadamente 2 minutos. Amase en la Velocidad 2 aproximadamente
2 minutos más.
Coloque la masa en el tazón engrasado, volteando para engrasar la parte superior.
Tápela. Deje que se levante en un lugar cálido sin corrientes de aire durante
aproximadamente 1 hora, o hasta que se duplique su volumen. Presione la masa
con el puño hacia abajo.
Cepille una sartén de 14 pulgadas para pizza con aceite. Rocíe con harina de
maíz. Presione la masa a través de la parte inferior del molde, formando un collar
alrededor del borde para los productos en la superficie. Agregue productos en la
superficie según lo desee. Hornee a 450°F de 15 a 20 minutos.
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 373 CAL, 11 G PRO, 74 G CARB, 3 G GRASA,
0 MG COL, 271 MG SOD
1 paquete de levadura seca activa
1 taza de agua caliente (105°F a
115°F)
1
2 cucharita de sal
2 cucharitas de aceite de oliva
2
1
2 a 3
1
2 tazas de harina para todo
propósito
1 cucharada de harina de maíz
MASA PARA PIZZA CRUJIENTE
RENDIMIENTO: 4 PORCIONES (
1
4 PIZZA POR PORCIÓN)
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 124
125
ESPAÑOL
PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS
Coloque los huevos, la leche, la mantequilla, la harina y la sal en el tazón para
mezclar. Instale el tazón y la batidora de alambre en la mezcladora. Pase a la
Velocidad 4 y bata durante 15 segundos. Pare y raspe el tazón. Pase a la
Velocidad 4 y bata durante 15 segundos más.
Engrase y enharine 8 moldes para natillas y llénelos hasta la mitad con la mezcla.
Coloque los moldes en la bandeja para hornear galletas. Coloque la hoja
de galletas en un horno frío y ajuste la temperatura a 450°F. Hornee durante
15 minutos; reduzca la temperatura a 350°F y hornee de 20 a 25 minutos más.
Saque la hoja del horno y haga un corte de ranura en el lado de cada popover.
Sirva inmediatamente.
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 103 CAL, 4 G PRO, 13 G CARB, 3 G GRASA,
59 MG COL, 115 MG SOD
2 huevos
1 taza de leche
1 cucharada de mantequilla o
margarina, derretida
1 taza de harina para todo
propósito
1
4 cucharita de sal
POPOVERS
RENDIMIENTO: 8 POPOVERS
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 125
2 tazas de harina para todo
propósito
1 cucharada de polvo para
hornear
1
2 cucharita de sal
1
4 taza de mantequilla
3 cucharadas de manteca
Aproximadamente
3
4 de taza
de leche
Precaliente el horno a 450°F. Engrase el molde para hornear.
Vierta la harina, el polvo para hornear y la sal en un tazón mediano, Usando una
mezcladora de repostería o 2 cuchillos, corte la mantequilla y la manteca hasta
que la mezcla tenga el aspecto de migajas gruesas. Vierta sufi ciente leche para
que la masa quede suave.
Voltee la mezcla colocándola sobre una superfi cie con una capa delgada de
harina. Amase la mezcla ligeramente. Ruede cada trozo hasta dejarlo con un
espesor de
1
2 pulg. Corte los trozos de biscuit con un cortador de 2 pulgadas.
Colóquelos en el molde para hornear engrasado.
Hornéelos de 8 a 10 minutos o hasta que se doren.
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 135 CAL, 3 G PRO, 17 G CARB, 6 G GRASA,
1 MG COL, 183 MG SOD
BISCUITS DE POLVO PARA HORNEAR
RENDIMIENTO: DA 16 BISCUITS
ESPAÑOL
PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS
126
126,136PIL1462901 126 1/29/09 10:05:23 AM
127
ESPAÑOL
REPOSTERÍA Y GLASEADOS
Combine los ingredientes secos en el tazón para mezclar. Agregue manteca, leche,
y vainilla. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la
Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón.
Agregue las claras de huevo. Pase a la Velocidad 6 y mezcle durante
aproximadamente 1 minuto, o hasta que la mezcla esté suave y esponjosa.
Vierta la mezcla en dos moldes para hornear redondos de 8 o 9 pulgadas
engrasados y con harina. Hornee a 350°F de 30 a 35 minutos, o hasta que un
palillo de dientes insertado en el centro salga limpio al retirarlo. Deje que se enfríe
durante 10 minutos. Retire los pasteles de los moldes. Deje que se enfríen
completamente en una rejilla. Decórelos/báñelos con glaseado si así lo desea.
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 267 CAL, 4 G PRO, 42 G CARB, 9 G GRASA,
2 MG COL, 183 MG SOD
2 tazas de harina para todo
propósito
1
1
2 tazas de azúcar
3 cucharitas de polvo para
hornear
1
2 cucharita de sal
1
2 taza de manteca
1 taza de leche baja en grasa
1 cucharita de vainilla
4 claras de huevo
PASTEL BLANCO SENCILLO
RENDIMIENTO: 12 A 16 PORCIONES
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 127
ESPAÑOL
REPOSTERÍA Y GLASEADOS
128
Combine los ingredientes secos en el tazón para mezclar. Agregue manteca, leche,
y vainilla. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la
Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón.
Agregue los huevos. Continuando en la Velocidad 2, mezcle durante
aproximadamente 30 segundos. Pare y raspe el tazón. Pase a la Velocidad
6 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto.
Vierta la mezcla en dos moldes para hornear redondos de 8 o 9 pulgadas
engrasadas y con harina. Hornee a 350°F por 30 a 35 minutos, o hasta que un
palillo de dientes insertado en el centro salga limpio al retirarlo. Deje que se enfríe
durante 10 minutos. Retire los pasteles de los moldes. Deje que se enfríen
completamente en una rejilla. Decórelos/báñelos con glaseado si así lo desea.
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 272 CAL, 4 G PRO, 42 G CARB, 10 G GRASA,
37 MG COL, 175 MG SOD
2
1
4 tazas de harina para todo
propósito
1
1
3 tazas de azúcar
3 cucharitas de polvo para
hornear
1
2 cucharita de sal
1
2 cucharita de sal
1
2 taza de manteca
1 taza de leche baja en grasa
1 cucharita de vainilla
2 huevos
PASTEL AMARILLO RÁPIDO
RENDIMIENTO: 12 A 16 PORCIONES
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 128
129
ESPAÑOL
REPOSTERÍA Y GLASEADOS
Coloque la mantequilla en el tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora
plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 4 y mezcle durante aproximadamente
1
1
2 minutos, o hasta que la masa esté cremosa. Pare y raspe el tazón. Agregue el
jarabe de maíz. Pase a la Velocidad 2 y mezcle bien. Pare y raspe el tazón.
Pase a la Velocidad para Revolver (Stir Speed). Gradualmente, agregue azúcar
en polvo, mezclando hasta que se combine totalmente. Pase a la Velocidad
4 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón. Pase a la
Velocidad 2. Agregue lentamente el chocolate derretido y mezcle durante
aproximadamente 1
1
2 minutos. Pare y raspe el tazón. Pase a la Velocidad
4 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto.
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 325 CAL, 1 G PRO, 44 G CARB, 18 G GRASA,
41 MG COL, 160 MG SOD
1 taza de mantequilla suavizada
2 cucharadas de jarabe de maíz
light
4 tazas de azúcar en polvo
2 cuadrados (de 1 onza cada
uno) de chocolate sin endulzar
y derretido
GLASEADO DE CHOCOLATE
RENDIMIENTO: 12 A 16 PORCIONES (GLASEADO PARA PASTEL
DE 2 CAPAS O DE 1392 PULGADAS)
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 129
ESPAÑOL
REPOSTERÍA Y GLASEADOS
130
Combine los ingredientes secos en el tazón para mezclar. Agregue manteca, leche,
y vainilla. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la
Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón.
Agregue los huevos y el chocolate. Continuando en la Velocidad 2, mezcle durante
aproximadamente 30 segundos. Pare y raspe el tazón. Pase a la Velocidad 6 y
mezcle durante aproximadamente 1 minuto.
Vierta la mezcla en dos moldes para hornear redondos de 8 o 9 pulgadas
engrasadas y con harina. Hornee a 350°F de 30 a 35 minutos, o hasta que un
palillo de dientes insertado en el centro salga limpio al retirarlo. Deje que se enfríe
durante 10 minutos. Retire los pasteles de los moldes. Deje que se enfríen
completamente en el anaquel de alambre. Decórelos/báñelos con glaseado si así
lo desea.
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 285 CAL, 4 G PRO, 41 G CARB, 12 G GRASA,
37 MG COL, 185 MG SOD
2 tazas de harina para todo
propósito
1
1
3 tazas de azúcar
1 cucharita de polvo para hornear
1
2 cucharita de bicarbonato de
sodio
1
2 cucharita de sal
1
2 taza de manteca
1 taza de leche baja en grasa
1 cucharita de vainilla
2 huevos
2 cuadrados (de 1 onza cada uno)
de chocolate sin endulzar y
derretido
PASTEL DE CHOCOLATE
RENDIMIENTO: 12 A 16 PORCIONES
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 130
131
ESPAÑOL
REPOSTERÍA Y GLASEADOS
Coloque la mantequilla en el tazón para mezclar. Coloque el tazón y el batidor
plano en la mezcladora. Pase a la Velocidad 4 y bata durante aproximadamente
1 minuto, o hasta que la mezcla quede cremosa. Pare y raspe el tazón. Agregue
crema, vainilla, sal, y 1 taza de azúcar pulverizada. Pase a la Velocidad de
Mezclado (Stir Speed) y mezcle durante aproximadamente 30 segundos. Pare y
raspe el tazón. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1
1
2
minutos, o hasta que la masa esté bien mezclada. Pare y raspe el tazón.
Pase a la Velocidad de Mezclado. Gradualmente, agregue las 3 tazas de azúcar
pulverizada y mezcle bien. Pare y raspe el tazón, en caso de ser necesario.
Agregue la leche, 1 cucharita a la vez, en caso de ser necesario. Pase a la
Velocidad 4 y bata durante aproximadamente 1 minuto, o hasta que la mezcla
quede uniforme.
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 208 CAL, 0 G PRO, 40 G CARB, 6 G GRASA,
16 MG COL, 99 MG SOD
1
3 taza de mantequilla suavizada
1
4 taza de crema o leche
evaporada
1 cucharita de vainilla
1
4 cucharita de sal
4 tazas de azúcar pulverizada,
dividida
Leche con poca grasa (low-fat),
si es necesario
GLASEADO DE BUTTERCREAM
RENDIMIENTO: 12 A 16 PORCIONES (GLASEADO PARA PASTEL
DE 2 CAPAS O DE 1392 PULGADAS)
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 131
ESPAÑOL
PASTELES Y POSTRES
132
PASTEL DE LIMA DE LOS CAYOS
RENDIMIENTO: 1 PASTEL
1. Combine 1
1
2 taza de azúcar, la maizena y la sal en una cacerola de 2 cuartos.
Agregue el jugo de lima, el agua y las yemas de huevo; mezcle bien los
ingredientes. Agregue mantequilla y agregue gradualmente agua hirviendo. Haga
que la mezcla hierva a fuego moderado y cocine por 3 minutos, revolviendo
constantemente. Vierta la cáscara de lima y el colorante verde para comida mientras
revuelve. Retire la mezcla del fuego y deje que se enfríe por 20 minutos.
2. Bata las claras de los huevos con la mezcladora eléctrica a velocidad alta hasta
que queden espumosas. Agregue crémor tártaro y bata hasta que se formen
piquitos suaves. Continuando a velocidad alta, agregue gradualmente el azúcar
restante, batiendo hasta que se formen piquitos duros.
3. Vierta el relleno enfriado en la costra del pastel. Apile levemente merengue en
el relleno y úntelo hasta los bordes. Hornee a 350°F durante 15 minutos, o hasta
que se dore un poco. Permita que se enfríe por completo antes de servirlo.
POR PORCIÓN: (
1
8 PASTEL) APROXIMADAMENTE 398 CAL, 4 G PRO, 69 G CARB,
12 G GRASA, 91 MG COL, 240 MG SOD
2 tazas de azúcar, divididas
1
4 taza más 2 cucharadas de
maizena
1
4 cucharita de sal
1
2 taza de jugo de lima fresco
1
2 taza de agua fría
3 huevos, separados
2 cucharadas de mantequilla
1
1
2 tazas de agua hirviendo
1 cucharita de cáscara rallada
de lima fresca
Colorante verde para comida
(opcional)
1
4 cucharita de crémor tártaro
Costra para pastel de
9 pulgadas
132-133PIL1588200 11/10/09 10:30 AM Page 132
133
ESPAÑOL
PASTELES Y POSTRES
DACQUOISE DE ALMENDRA
RENDIMIENTO: 1 PASTEL (8 PULGADAS)
1. Combine las almendras, el azúcar glasé y la maizena; coloque la mezcla a un
lado.
2. Coloque las claras de huevo en un tazón. Instale el tazón y el batidor de
alambre en la mezcladora. Ajuste en la Velocidad 6 y bata hasta que la mezcla
quede espumosa. Agregue la sal y el crémor tártaro y siga batiendo hasta que se
formen piquitos suaves. Espolvoree el azúcar, la vainilla, y el extracto de almendra,
batiendo hasta que se formen piquitos duros. Reduzca a la Velocidad de Mezclado
y agregue rápidamente la mezcla de almendra, mezclando sólo hasta combinar los
ingredientes.
3. Usando una bolsa de pastelería con una punta regular grande (
1
2 pulgada),
transfiera la mezcla a moldes para hornear engrasados y con capa de harina para
formar 3 círculos (8 pulgadas). Hornee a 250°F durante 35 a 45 minutos. Retire de
los moldes y deje que se enfríen en papel de aluminio. Rellene y glasee con Relleno
de Chocolate Buttercream.
RELLENO DE CHOCOLATE BUTTERCREAM
1. Coloque las yemas de huevo en el tazón. Instale el tazón y el batidor de alambre
en la mezcladora. Ajuste a la Velocidad 6 y bata por 2 minutos. Pare y raspe el
tazón.
2. Cambie a la Velocidad 4 y agregue gradualmente el azúcar glasé, el
chocolate, la mantequilla y la vainilla; siga batiendo hasta que la masa quede
esponjosa, durante aproximadamente 5 minutos.
POR PORCIÓN: (
1
8 PASTEL) APROXIMADAMENTE 491 CAL, 9 G PRO, 45 G CARB,
33 G GRASA, 102 MG COL, 272 MG SOD
6 onzas de almendras
blanqueadas y molidas
1 taza de azúcar glasé
1
1
2 cucharadas de maizena
6 claras de huevo
1
8 cucharita de sal
1
4 cucharita de crémor tártaro
3 cucharadas de azúcar
1
1
4 cucharitas de vainilla
1
4 cucharita de extracto de
almendra
Relleno de Chocolate
Buttercream (receta
a continuación)
2 yemas de huevo
1 taza de azúcar glasé
2 cuadritos (1 onza cada uno) de
chocolate semidulce, derretido
3
4 taza (1
1
2 barras) de
mantequilla o margarina,
suavizada
1
2 cucharita de vainilla
132-133PIL1588200 11/10/09 10:31 AM Page 133
ESPAÑOL
PASTELES Y POSTRES
134
Coloque la harina y la sal en el tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora
plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad para Revolver y mezcle durante
aproximadamente 15 segundos. Corte la manteca y la mantequilla en trozos
y agregue los trozos a la mezcla de harina. Pase a la Velocidad para Revolver
y mezcle hasta que las partículas de manteca sean del tamaño de guisantes
pequeños, de 30 a 45 segundos.
Continuando con la Velocidad para Revolver, agregue agua, 1 cucharada a la
vez, mezclando hasta que los ingredientes se humedezcan y la masa comience a
adquirir una textura consistente. Divida la masa a la mitad. Dé palmaditas a cada
mitad hasta convertirla en una bola uniforme y aplánela un poco. Envuélvala en
envoltura plástica. Enfríela en el refrigerador por 15 minutos.
Ruede una mitad de la masa hasta que haya un espesor de
1
8 pulg entre las hojas
de papel encerado. Doble la repostería en cuartos. Colóquela en un plato para
pastel de 8 o 9 pulgadas y desdoble, presionando firmemente contra la parte
inferior y los lados.
Para Pastel de Una Costra: Doble el borde por debajo. Ondule según lo desee.
Agregue el relleno para pastel deseado. Hornee siguiendo las instrucciones.
Para Pastel de Dos Costras: Recorte la repostería hasta emparejarla con el borde
del plato para pastel. Usando la segunda mitad de la masa, ruede otra costra para
repostería. Agregue el relleno para pastel deseado. Coloque encima la segunda
costra para repostería. Selle el borde. Ondule según lo desee. Corte ranuras para
que escape el vapor. Hornee siguiendo las instrucciones.
Para Base de Repostería Horneada: Doble el borde por debajo. Ondule según
lo desee. Punce los lados y la parte inferior con un tenedor. Hornee a 450°F de
8 a 10 minutos, o hasta que se dore un poco. Deje que se enfríe completamente
sobre una rejilla y rellene.
Método Alterno para Base de Repostería Horneada: Doble el borde por debajo.
Ondule según lo desee. Cubra la base con papel de aluminio. Rellene con pesas
para pastel o frijoles secos. Hornee a 450°F de 10 a 12 minutos, o hasta que los
bordes se doren un poco. Retire las pesas para pastel y el aluminio. Deje que se
enfríe completamente en una rejilla y rellene.
POR PORCIÓN (UNA COSTRA): APROXIMADAMENTE 134 CAL, 2 G PRO,
13 G CARB, 8 G GRASA, 0 MG COL, 118 MG SOD
POR PORCIÓN (DOS COSTRAS): APROXIMADAMENTE 267 CAL, 4 G PRO,
27 G CARB, 16 G GRASA, 0 MG COL, 236 MG SOD
2
1
4 tazas de harina para todo
propósito
3
4 cucharadita de sal
1
2 taza de manteca, bien fría
2 cucharadas de mantequilla
o margarina, bien fría
5 a 6 cucharadas de agua helada
REPOSTERÍA DE PASTEL KITCHENAID
RENDIMIENTO: 8 PORCIONES (DOS COSTRAS DE 8 O 9 PULGADAS)
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 134
135
ESPAÑOL
PASTELES Y POSTRES
Combine las manzanas, el limón y el azúcar granulada. Coloque la mezcla
a un lado.
Coloque todos los ingredientes restantes exceptuando la costra de pastel en el
tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase
a la Velocidad 2 y mezcle hasta que la mezcla quede migajosa. Coloque la
mezcla a un lado.
Ruede la repostería hasta formar un círculo de 13 pulgadas. Transfiera a una hoja
para hornear (no importa si la repostería cuelga sobre el borde de la hoja para
hornear).
Coloque cuidadosamente las manzanas en el centro de la repostería, dejando un
borde de masa de 2 pulgadas en todos los lados. Rocíe las manzanas con la
mezcla de azúcar y canela. Doble la repostería sobre el relleno, doblando según
sea necesario para envolver bien alrededor de las manzanas. Presione
cuidadosamente la masa contra el relleno, reforzando la forma.
Hornee a 400°F hasta que la repostería se dore y las manzanas se suavicen,
durante aproximadamente 30 minutos. Enfríe la tarta en la bandeja para hornear
sobre una rejilla durante 10 minutos; sírvala caliente.
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 452 CAL, 5 G PRO, 60 G CARB, 21 G GRASA,
23 MG COL, 290 MG SOD
2
1
2 libras de manzanas verdes para
tarta (aproximadamente 6
manzanas grandes), peladas y
en rebanadas delgadas
2 cucharadas de jugo de limón
1
4 taza de azúcar granulada
1
3 taza de azúcar morena light
1
2 taza de harina
1
2 cucharita de canela
1
4 taza de mantequilla suavizada
1 costra de pastel sin hornear
de 9 pulgadas (consulte
la página 134)
TARTA DE MANZANA RÚSTICA
RENDIMIENTO: 8 PORCIONES
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 135
GALLETAS DE MANTEQUILLA DE MANÍ
RENDIMIENTO: DA 36 PORCIONES (1 GALLETA POR PORCIÓN)
ESPAÑOL
136
GALLETAS, BARRAS, Y DULCES
1
2 taza de mantequilla de maní
1
2 taza de mantequilla regular
o margarina, suavizada
1
2 taza de azúcar granulada
1
2 taza de azúcar morena
1 huevo
1
2 cucharita de vainilla
1
2 cucharita de bicarbonato de
sodio
1
4 cucharita de sal
1
1
4 tazas de harina para todo
propósito
Coloque la mantequilla de maní y la mantequilla regular en el tazón para mezclar.
Coloque el tazón y el batidor plano en la mezcladora. Pase a la Velocidad
6 y bata durante aproximadamente 1 minuto hasta que la mezcla quede uniforme.
Pare y raspe el tazón. Agregue el azúcar, el huevo y la vainilla. Pase a la
Velocidad 4 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón.
Pase a la Velocidad para Revolver (Stir Speed). Gradualmente, agregue
todos los ingredientes restantes a la mezcla de azúcar y mezcle durante
aproximadamente 30 segundos. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante
aproximadamente 30 segundos.
Ruede la masa hasta formar bolitas de 1 pulgada. Coloque las bolitas con una
separación de 2 pulgadas sobre moldes para hornear sin engrasar. Presiónelas
con un tenedor hasta aplanarlas usando un patrón entrecruzado hasta dejarlas con
un espesor de
1
4 pulg.
Hornéelas a 375°F hasta que se doren, durante aproximadamente de 10 a 12
minutos. Quite inmediatamente las galletas de los moldes para hornear y deje que
se enfríen en anaqueles de alambre.
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 83 CAL, 2 G PRO, 10 G CARB, 4 G GRASA,
6 MG COL, 81 MG SOD
126,136PIL1462901 Sec1:136 1/29/09 10:05:48 AM
137
ESPAÑOL
GALLETAS, BARRAS, Y DULCES
Coloque los azúcares, la mantequilla, los huevos y la vainilla en el tazón para
mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad
2 y mezcle durante aproximadamente 30 segundos. Pare y raspe el tazón. Pase
a la Velocidad 4 y bata durante aproximadamente 30 segundos. Pare y raspe el
tazón.
Pase a la Velocidad para Revolver (Stir Speed). Gradualmente, agregue el
bicarbonato de sodio, la sal, y la harina a la mezcla de azúcar y mezcle durante
aproximadamente 2 minutos. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante
aproximadamente 30 segundos. Pare y raspe el tazón. Agregue las pepitas de
chocolate. Pase a la Velocidad para Revolver (Stir Speed) 2 y mezcle durante
aproximadamente 15 segundos.
Vierta cucharitas redondeadas sobre las bandejas para hornear engrasadas con
una separación de aproximadamente 2 pulgadas entre cada galleta. Hornee
a 375°F de 10 a 12 minutos. Quite las galletas de las bandejas para hornear
inmediatamente y deje que se enfríen sobre una rejilla.
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 117 CAL, 1 G PRO, 17 G CARB, 5 G GRASA,
8 MG COL, 106 MG SOD
VARIACIONES
Se pueden reemplazar las pepitas de chocolate con dos tazas de pasas,
coco o nuez picada.
1 taza de azúcar granulada
1 taza de azúcar morena
1 taza de mantequilla o
margarina, suavizada
2 huevos
1
1
2 cucharitas de vainilla
1 cucharita de bicarbonato de
sodio
1 cucharita de sal
3 tazas de harina para todo
propósito
12 onzas de pepitas (chips) de
chocolate semidulce
GALLETAS CHOCOLATE CHIP
RENDIMIENTO: 54 PORCIONES (1 GALLETA POR PORCIÓN)
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 137
Derrita
1
2 taza de margarina y el chocolate en una sartén pequeña a fuego bajo;
coloque la sartén a un lado para que se enfríe.
Coloque la
1
2 taza de margarina restante, el azúcar, y la vainilla en el tazón para
mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad
2 y mezcle durante aproximadamente 30 segundos. Pase a la Velocidad 6 y
mezcle durante aproximadamente 2 minutos. Pase a la Velocidad 4. Agregue los
huevos, uno a la vez, mezclando durante aproximadamente 15 segundos después
de agregar cada uno. Pare y raspe el tazón.
Agregue la mezcla de chocolate enfriada. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante
aproximadamente 30 segundos. Pare y raspe el tazón. Agregue todos los
ingredientes restantes. Pase a la Velocidad para Revolver (Stir Speed) y mezcle bien
durante aproximadamente 30 segundos.
Vierta la mezcla en un molde para hornear de 1392 pulgadas engrasado y
con harina. Hornee a 350°F por 45 minutos. Enfríela en el molde sobre una rejilla
y córtela.
POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 143 CAL, 2 G PRO, 16 G CARB, 9 G GRASA,
18 MG COL, 93 MG SOD
1 taza de margarina o
mantequilla, suavizada y
dividida
4 cuadrados (de 1 onza cada uno)
de chocolate sin endulzar
2 tazas de azúcar
1 cucharita de vainilla
3 huevos
1 taza de harina para todo
propósito
1
2 cucharita de sal
1 taza de nueces picadas, puede
usar pacanas o nuez de
Castilla
FUDGE BROWNIES (MORENITOS)
RENDIMIENTO: 36 PORCIONES (1 BROWNIE POR PORCIÓN)
GALLETAS, BARRAS, Y DULCES
ESPAÑOL
138
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 138
Coloque el queso crema, el extracto de menta y el color de para comida en el
tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase
a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 30 segundos, o hasta que
se suavice la mezcla. Continuando en la Velocidad 2, agregue gradualmente
azúcar en polvo y mezcle durante aproximadamente 1
1
2 minutos, o hasta que la
mezcla se endurezca bastante.
Para hacer las mentas, sumerja moldes para dulce flexibles individualmente en el
azúcar superfina. Agregue la mezcla de menta presionándola. Viértala sobre papel
encerado cubierto con azúcar superfina. Repita este proceso hasta usar toda la
mezcla. O: Use la mezcla para formar bolas de
3
4 pulg., usando 1 cucharita para
cada bola. Ruede las bolas en el azúcar superfina. Colóquelas en papel encerado
cubierto con azúcar superfina. Aplane las bolas ligeramente con el pulgar para
formar tortitas con un espesor de
1
4 pulg. Si lo desea, presione la parte trasera de
un tenedor ligeramente sobre las tortitas para formar muescas.
Cubra herméticamente las mentas y almacénelas en el refrigerador. Las mentas
también pueden ser congeladas.
POR PORCIÓN: (2 MENTAS) APROXIMADAMENTE 54 CAL, 0 G PRO, 13 G CARB,
0 G GRASA, 1 MG COL, 12 MG SOD
1 paquete (3 onzas) de queso
crema light
1
4 cucharita de extracto de menta
2 gotas de color verde para
comida (o el color que
prefiera)
4
1
4 a 4
1
2 tazas de azúcar en polvo
Azúcar superfina
MENTAS CREMOSAS SIN COCINAR
RENDIMIENTO: 7 DOCENAS DE DULCES
GALLETAS, BARRAS, Y DULCES
139
ESPAÑOL
114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 139
ESPAÑOL
ACCESORIOS DE LA MEZCLADORA DE MESA
142
LOS ACCESORIOS DE LA MEZCLADORA DE MESA SE VENDEN POR SEPARADO
PARA MÁS INFORMACIÓN, LLAME AL 800-541-6390 WWW.KITCHENAID.COM
MÁQUINA DE HELADOS
Modelo: KICA
El accesorio para la
Máquina de Helados
produce una variedad
de postres congelados
así como helados
frescos, puros y con
consistencia suave. Al
almacenarlo de 2 a 4
horas en un envase a
prueba de aire en el
congelador, el helado con consistencia
suave se convertirá en helado con
consistencia dura. Hace un máximo de
2 cuartos de galón de postres
congelados en un período de 20 a 30
minutos.
MÁQUINA DE RAVIOLI
Modelo: KRAV
Ya sea que usted
prefiera carne, queso
o espinaca, nuestros
rodillos con diseño
especial perforarán y
sellarán sus rellenos
favoritos para
preparar pasta
perfecta hecha en
casa en cualquier
momento.
Incluye: Rodillo ancho para crear 3 filas
de ravioli, cuchara para rellenar, cepillo
de limpieza
JUEGO DE RODILLO DE
PASTA Y CORTADOR
Modelo: KPRA
Hacer pasta fresca
como la que se
come en los
restaurantes jamás
ha sido más fácil.
Haga hojas
perfectas y
uniformes de pasta
en poco tiempo.
Y, a diferencia de
los rodillos de mano, usted tendrá ambas
manos libres para guiar la masa a través
de la máquina. Haga toneladas de
tortellini o pilas de pierogi en cuestión de
minutos, o use las cuchillas del cortador
para hacer fettuccini o spaghetti en su
propia casa.
Incluye: Accesorio de rodillo, cortador
de fettuccini, cortador de spaghetti
MOLINO DE GRANOS
Modelo: GMA
Maximice el
contenido nutricional
y personalice las
texturas de los
granos en su dieta
moliéndolos frescos
en casa. Muela su
propia harina de
trigo o de maíz y
evite los aditivos usados en los productos
comerciales. Perfecto para preparar
ingredientes para pan de trigo integral
o de granos múltiples. Tiene ajustes para
moler que incluyen desde fino a
grueso.wheat or multi-grain bread. Adjusts
from coarse to fine grind.
140-142PIL1462901:140-142PIL 2/6/09 2:04 PM Page 142
143
INDEX
ENGLISH
Almond Dacquois e .............................. 79
Baking Powder Biscuits ........................72
Basic Egg Noodle Pasta.......................63
Basic White Bread ..............................64
Buttercream Fr osting ............................76
Chocolate Cak e .................................. 76
Chocolate Chip Cookies ......................83
Chocolate Frosting ..............................75
Creamy No-Cook Mints .......................86
Crusty Pizza Dough .............................70
Easy White Cake ................................73
Fudge Brownies ..................................84
Key Lime Pie .......................................78
KitchenAid Pie Pastry ...........................80
Meatball Hors D’Oeuvres .....................62
Mushroom-Onion Tartlets ......................60
Nutty Cheeseball ................................61
Peanut Butter Cookies ..........................82
Popovers ............................................ 71
Quick Yellow Cake ..............................74
Rapid Mix Cool Rise White Bread .........68
Rustic Apple Tart .................................81
Tangy Barbecue Sauce ........................62
Whole Grain Wheat Bread ..................67
ESPAÑOL
Biscuits de Polvo para Hornear ...........126
Bocadillos de Albóndiga ....................116
Bolitas de Queso con Nueces .............115
Dacquoise de Almendra ....................133
Fudge Brownies (Morenitos) ...............138
Galletas Chocolate Chip ....................137
Galletas de Mantequilla de Maní ........136
Glaseado de Buttercream ...................131
Glaseado de Chocolate .....................129
Masa Para Pizza Crujiente .................124
Mentas Cremosas Sin Cocinar ............139
Pan Blanco Básico .............................118
Pan Blanco de Mezcla Rápida
y Levantamiento en Frio..................122
Pan de Trigo con Grano Integral .........121
Pasta Básica de Fideos de Huevo ........117
Pastel Amarillo Rápido .......................128
Pastel Blanco Sencillo ........................127
Pastel de Chocolate ...........................130
Pastel de Lima de los Cayos ...............132
Popovers .......................................... 125
Repostería de Pastel KitchenAid ..........134
Tarta de Manzana Rústica ..................135
Tartaletas de Hongo-Cebolla ..............114
FRANÇAIS
Biscuits à Levure Chimique ................100
Biscuits au Beurre d’ Arachide ............110
Biscuits aux Pèpites de Chocolat .........111
Boule de Fromage aux Noix .................89
Boulettes de Viande en Hors D’Œuvre ...90
Carrés au Chocolat Fondant ...............112
Dacquoise aux Amandes ...................107
Gâteau au Chocolat ..........................104
Gâteau Blanc Facile ..........................101
Gâteau Jaune Rapide ........................102
Glaçage à la Crème au Beurre ...........105
Glaçage au Chocolat ........................103
Menthes Crémeuses Sans Cuisson .......113
Nouilles aux Œufs de Base ..................91
Pain Blanc à Levée Rapide à Froid ........96
Pain Blanc de Base..............................92
Pain de Blé Entier ................................95
Pâte à Pizza Croustillante .....................98
Pâte à Tarte KitchenAid ......................108
Popovers ............................................ 99
Tarte à la Lime ..................................106
Tarte Paysanne aux Pommes ...............109
Tartelettes aux Champignons
et aux Oignons . . . . . . . . . . . . . . . . 88
143,144PIL1462901 143 1/29/09 10:07:01 AM

Transcripción de documentos

ENGLISH ÍNDICE Comprobante de compra y registro del producto ......................................... 40 Seguridad de la batidora con base........................................................... 41 Medidas de seguridad importantes ........................................................... 41 Requisitos eléctricos ................................................................................ 42 Garantía de la batidora con base KitchenAid®............................................ 43 ESPAÑOL Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia ...................... 44 Garantía de reemplazo sin dificultades en Canadá ..................................... 44 Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico .................................... 45 Cómo obtener el servicio de garantía una vez que ésta haya expirado – Todos los lugares.................................................................................... 45 Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares ........................................ 45 Cómo realizar un pedido de accesorios y repuestos .................................... 46 Solución de problemas............................................................................ 47 Características de la batidora con base con cabeza reclinable...................... 48 Cómo ensamblar su batidora con base con cabeza reclinable ...................... 49 Cómo utilizar su vertedor antisalpicaduras .................................................. 51 Cómo utilizar sus accesorios KitchenAid® ................................................... 52 Tiempo de mezclado .............................................................................. 52 Características de la batidora con base con cabeza reclinable...................... 53 Cuidado y limpieza................................................................................ 53 Distancia entre el batidor y el bol .............................................................. 54 Guía para el control de la velocidad ......................................................... 55 Consejos útiles para mezclar .................................................................... 56 Claras de huevo ........................................................................ 57 Crema batida ........................................................................... 57 Accesorios ............................................................................................ 58 Instrucciones generales ............................................................................ 59 Entremeses y platos de entrada............................................................... 114 Panes con levadura y panes rápidos ....................................................... 118 Repostería y glaseados ......................................................................... 127 Pasteles y postres ................................................................................. 132 Galletas, barras, y dulces ...................................................................... 136 Índice de recetas ................................................................................. 143 2 ifc,001-019PIL1588200 Sec1:2 11/10/09 10:01:43 AM ENGLISH COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Siempre conserve una copia del recibo de ventas que especifique la fecha de compra de su batidora con base. El comprobante de compra le asegurará el servicio técnico bajo garantía. Antes de utilizar su batidora con base, complete y envíe por correo su tarjetade registro del producto incluida con la unidad. ESPAÑOL Esta tarjeta nos permitirá comunicarnos con usted en el improbable caso de notificación de algún problema de seguridad con el producto y nos ayudará a cumplir con las cláusulas de la Consumer Product Safety Act (Ley sobre la seguridad de los productos para el consumidor). Esta tarjeta no asegura su garantía. Complete la siguiente información para su registro personal: Número del modelo ___________________________________________________ Número de serie______________________________________________________ Fecha de compra _____________________________________________________ Nombre de la tienda y dirección ________________________________________ ____________________________________________________________________ 40 040-059PIL1348700 40 10/2/07 8:30:39 AM SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ESPAÑOL Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad. Las instrucciones son las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse del riesgo de descargas eléctricas, no coloque la batidora con base en agua ni en otro líquido. 3. Es necesario que supervise de cerca cuando algún electrodoméstico está siendo utilizado cerca de los niños o está siendo utilizado por éstos. 4. Desenchufe la batidora con base cuando no esté en uso, antes de colocarle o quitarle las piezas y antes de limpiarla. 5. Evite el contacto con las piezas móviles. Para reducir los riesgos de lesiones a personas y/o de daños a la batidora, mantenga las manos, el cabello, la vestimenta, las espátulas y otros utensilios alejados de la batidora con base cuando ésta esté en funcionamiento. Continúa en la página siguiente 41 040-059PIL1348700 41 10/2/07 8:30:39 AM ENGLISH 6. No utilice la batidora con base con un cable o un enchufe dañado, luego de un mal funcionamiento ni si se ha caído o dañado de alguna forma. Devuelva el electrodoméstico al Centro de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. Llame al Centro de satisfacción del cliente de KitchenAid al 1-800-541-6390 (1-800-807-6777 en Canada) para obtener más información. 7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. ESPAÑOL 8. No utilice la batidora con base en exteriores. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador. 10. Quite el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho amasador de la batidora con base antes de lavarla. 11. Este producto está diseñado para ser utilizado sólo para uso doméstico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REQUISITOS ELÉCTRICOS Voltios: 120 V.C.A. Hertz: 60 Hz La potencia en vatios para su batidora con base está impresa en una etiqueta debajo de la base de la batidora. También se menciona en la banda decorativa. Si el cable del suministro eléctrico es demasiado corto, solicite a un electricista o a un técnico calificado que instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 42 040-059PIL1348700 42 10/2/07 8:30:39 AM Duración de la garantía: KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: el reemplazo de su batidora con base sin dificultades. Consulte la siguiente página para obtener los detalles sobre cómo realizar el reemplazo. O En Puerto Rico: Los costos de los repuestos y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio técnico debe ser provisto por un Centro de servicio técnico de KitchenAid autorizado. Para solicitar un servicio técnico, siga las instrucciones de la página 45. A. Las reparaciones cuando la batidora con base sea utilizada con otro fin que no sea el uso doméstico normal de una familia. B. Los daños como consecuencia de un accidente, alteración, mal uso, abuso o uso con productos no aprobados por KitchenAid. C. Los costos de repuestos o de mano de obra de reparación de la batidora con base cuando haya sido utilizada fuera del país en donde fue comprada. ESPAÑOL GARANTÍA DE LA BATIDORA CON BASE KITCHENAID® LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS, INCLUYENDO GARANTÍAS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA COMERCIABILIDAD O APTITUD CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LEY. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA SER IMPUESTA POR LEY ESTÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES NI EXCLUSIONES EN RELACIÓN CON LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDE QUE NO SE APLIQUEN EN SU CASO. SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted goce de otros derechos que varían de estado en estado o de provincia en provincia. 43 040-059PIL1348700 43 10/2/07 8:30:40 AM ENGLISH GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS Y EN EL DISTRITO DE COLUMBIA ESPAÑOL Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si la batidora con base presentara alguna falla durante el primer año, le enviaremos un reemplazo sin cargo idéntico o comparable a su domicilio y arreglaremos la devolución de la batidora con base original. El reemplazo de su unidad también estará cubierto por nuestra garantía limitada de un año. Siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. Si su batidora con base KitchenAid® presentara alguna falla durante el primer año, simplemente llame gratis a nuestro Centro de satisfacción al cliente KitchenAid al 1-800 -541-6390, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o los sábados, de 10 a.m. a 5 p.m. Proporcione al asesor su dirección completa para el envío. (No se aceptan números de casillas postales). Cuando reciba la unidad de reemplazo de su batidora con base, utilice la caja y los materiales de embalaje para embalar la batidora con base original. En la caja, escriba su nombre y dirección en un papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de compra, ticket de la tarjeta de crédito, etc.). GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES EN CANADÁ Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su batidora con base presentara alguna falla durante el primer año, KitchenAid Canada la reemplazará por una idéntica o comparable. El reemplazo de su unidad también estará cubierto por nuestra garantía limitada de un año. Siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. caja, escriba su nombre y dirección postal en un papel junto con la copia el comprobante de compra (recibo de compra, ticket de la tarjeta de crédito, etc.) La batidora con base de reemplazo se le entregará de forma prepaga y asegurada. Si no queda satisfecho con el servicio, llame de manera gratuita a nuestro Centro de interacción con el cliente al 1- 800 -807- 6777. Si su batidora con base KitchenAid® presentara alguna falla durante el primer año, lleve la batidora con base o mándela con envío por cobrar a un Centro de servicio técnico KitchenAid Canada autorizado. En la O escríbanos a: Customer Interaction Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 44 040-059PIL1348700 44 10/2/07 8:30:40 AM Su batidora con base KitchenAid® tiene garantía limitada de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará los repuestos y la mano de obra para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra. El servicio técnico debe ser provisto por un Centro de servicio técnico de KitchenAid autorizado. Lleve la batidora con base o mándela con envío asegurado de prepago a un Centro de servicio técnico de KitchenAid autorizado. La batidora con base reparada se le entregará de forma prepogada y asegurada. Si no queda satisfecho con el servicio, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390 para averiguar la ubicación del Centro de servicio técnico más cercano. ESPAÑOL CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA EN PUERTO RICO CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA UNA VEZ QUE ÉSTA HAYA EXPIRADO – TODOS LOS LUGARES Antes de llamar al servicio técnico, revise la sección de Solución de problemas en la página 47. O comuníquese con un Centro de servicio técnico autorizado cercano a su domicilio. Para obtener información sobre el servicio técnico en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800 -541- 6390. Para obtener información sobre el servicio técnico en Canadá, llame de manera gratuita al 1- 800-807- 6777. O escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085- 0218 O escriba a: Customer Interaction Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 CÓMO OBTENER EL SERVICIO TÉCNICO EN OTROS LUGARES Consulte a su distribuidor de KitchenAid local o a la tienda donde compró la batidora con base para obtener información sobre el servicio técnico. Para obtener información sobre el servicio técnico en México, llame de manera gratuita al 01-800-024 -17-17 (JV Distribuciones) O 01-800-902-31- 00 (Industrias Birtman) 45 040-059PIL1348700 45 10/2/07 8:30:40 AM ENGLISH CÓMO REALIZAR UN PEDIDO DE ACCESORIOS Y REPUESTOS ESPAÑOL Para solicitar accesorios o repuestos para su batidora con base en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800-541- 6390, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los sábados, de 10 a.m. a 5 p.m. O escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085- 0218 Para solicitar accesorios o repuestos para su batidora con base en Canadá, llame de manera gratuita al 1-800-807-6777. O escriba a: Customer Interaction Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 Para solicitar accesorios o repuestos para su batidora con base en México, llame de manera gratuita al 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) O 01-800-902-31- 00 (Industrias Birtman) 46 040-059PIL1348700 46 10/2/07 8:30:41 AM SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Es posible que la batidora con base se caliente durante su uso. Cuando la batidora funciona con cargas pesadas durante tiempos de mezclado prolongados, es posible que no pueda tocar de manera confortable la parte superior de la batidora. Esto es normal. 2. Es posible que la batidora con base emita un fuerte olor acre, especialmente cuando es nueva. Esto es común en los motores eléctricos. 3. Si el batidor plano choca con el bol, detenga la batidora con base. Consulte la sección “Distancia entre el batidor y el bol” en la página 54. Si el problema no se resuelve con los pasos dados en esta sección, comuníquese con KitchenAid o con el Centro de servicio técnico autorizado: EE.UU./Puerto Rico: 1- 800 -541-6390 Canadá: 1- 800 -807- 6777 México: 01-800- 024-17-17 (JV Distribuciones) ESPAÑOL Lea lo siguiente antes de llamar a su servicio técnico. O 01-800-902-31-0 0 (Industrias Birtman) Para obtener más detalles, consulte la sección de Garantía KitchenAid y servicio técnico en la página 43. No devuelva la batidora a la tienda donde la compró, ellos no brindan el servicio técnico. Conserve una copia del recibo de ventas que especifique la fecha de compra. El comprobante de compra le asegurará el servicio técnico bajo garantía. Si su batidora con base falla o no funciona, verifique lo siguiente: - ¿La batidora con base está enchufada? - ¿El fusible del circuito de la batidora con base funciona bien? Si tiene una caja del interruptor de circuitos, asegúrese de que el circuito esté cerrado. - Apague la batidora con base durante 10 ó 15 segundos y luego enciéndala nuevamente. Si la batidora continúa sin funcionar, déjela enfriar durante 30 minutos antes de encenderla nuevamente. 47 040-059PIL1348700 47 10/2/07 8:30:41 AM ENGLISH CARACTERÍSTICAS DE LA BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Cabeza con motor Perilla de control de la velocidad Centro de conexión para accesorios Perilla para accesorios ESPAÑOL Palanca de ajuste del cabezal con motor (no se muestra) Eje del batidor Batidor plano Tornillo para ajustar la altura del batidor Batidor de alambre Gancho amasador Placa de sujeción del bol Bol de acero inoxidable de 4.26 ó 4.73 L (41⁄ 2 ó 5 cuartos de galón) NOTA: Esta foto muestra la batidora con base serie Artisan®. Es posible que las características de su modelo de batidora varíen ligeramente. 48 040-059PIL1348700 48 10/2/07 8:30:41 AM CÓMO ENSAMBLAR SU BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Off (Apagado) On (Encendido) Para colocar el bol 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). 2. Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. 3. Incline el cabezal con motor hacia atrás. 4. Coloque el bol sobre la placa de sujeción. 5. Gire el bol suavemente hacia la derecha. 6. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ESPAÑOL E Para quitar el bol 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). 2. Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. 3. Incline el cabezal con motor hacia atrás. 4. Gire el bol hacia la izquierda. Clavija Para colocar el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho amasador 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). 2. Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. 3. Incline el cabezal con motor hacia atrás. 4. Deslice el batidor sobre el eje del batidor y presione hacia arriba tanto como sea posible. 5. Gire el batidor hacia la derecha y engánchelo en la clavija del eje. 6. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Para quitar el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho amasador 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). 2. Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. 3. Incline el cabezal con motor hacia atrás. 4. Presione el batidor hacia arriba tanto como sea posible y gírelo hacia la izquierda. 5. Saque el batidor del eje del batidor. Continúa en la página siguiente 49 040-059PIL1348700 49 10/2/07 8:30:44 AM ENGLISH CÓMO ENSAMBLAR SU BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE ESPAÑOL Para operar la perilla de control de la velocidad La palanca de control de la velocidad siempre debe colocarse en la velocidad más baja para encenderse y luego, se debe mover gradualmente a la velocidad más alta deseada para evitar salpicaduras de los ingredientes fuera del bol. Consulte la página 55 para obtener más información sobre la Guía para el control de la velocidad. Para trabar el cabezal con motor 1. Asegúrese de que el cabezal con motor esté completamente abajo. 2. Coloque la palanca de ajuste en LOCK (TRABAR). 3. Antes de mezclar, pruebe si está trabado intentando elevar el cabezal. Control de la velocidad Lock (Trabar) Unlock (Destrabar) Para destrabar el cabezal con motor 1. Coloque la palanca de ajuste en UNLOCK (DESTRABAR). NOTA: Cuando se utiliza la batidora, el cabezal con motor siempre debe mantenerse en la posición LOCK (TRABAR). 50 040-059PIL1348700 50 10/2/07 8:30:45 AM CÓMO UTILIZAR SU VERTEDOR ANTISALPICADURAS* Para quitar el vertedor antisalpicaduras 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). 2. Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. 3. Levante la parte delantera del protector de vertido, aléjela del borde del bol y jale hacia adelante. 4. Quite el accesorio y el bol. Canal de descarga ESPAÑOL Para colocar el vertedor antisalpicaduras 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). 2. Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. 3. Coloque el batidor plano, el gancho amasador o el batidor de alambre y el bol (vea la página 49). 4. Desde el frente de la batidora, deslice el vertedor antisalpicaduras sobre el bol hasta que el protector quede centrado. El borde inferior del protector debe encajar dentro del bol. Para utilizar el vertedor antisalpicaduras 1. Para obtener los mejores resultados, gire el protector para que el cabezal con motor cubra la abertura en forma de “u” en el protector. Si usted se coloca de frente a la batidora, el vertedor estará a la derecha del centro de conexión para accesorios. 2. Vierta los ingredientes en el bol a través del vertedor. * Si se incluye el vertedor antisalpicaduras. 51 040-059PIL1348700 51 10/2/07 8:30:46 AM ENGLISH CÓMO UTILIZAR SUS ACCESORIOS KITCHENAID® Batidor plano para mezclas de normales a espesas: ESPAÑOL pasteles galletas glaseados con crema panes rápidos caramelos pastel de carne galletas dulces puré de papas masa para tartas Batidor de alambre para las mezclas que necesitan que se incorpore aire: huevos pasteles esponjosos claras de huevo pasteles de ángel crema espesa mayonesa merengue italiano algunos tipos o cocido de caramelos Gancho amasador para mezclar y amasar masas con levadura: panes pastel de café panecillos bolos TIEMPO DE MEZCLADO Su batidora con base KitchenAid® mezclará más rápidamente y mejor que la mayoría de las otras batidoras con base eléctricas. Por lo tanto, el tiempo de mezclado de la mayoría de las recetas tradicionales y de las que no vienen en los paquetes debe adaptarse para evitar batir más de lo necesario. En los pasteles, por ejemplo, el tiempo de batido es posible que sea la mitad que si se utilizan otras batidoras con base. 52 040-059PIL1348700 52 10/2/07 8:30:52 AM CARACTERÍSTICAS DE LA BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Peligro de Lesiones Desenchufe la batidora antes de tocar los batidores. No seguir esta instrucción puede ocasionar fracturas de huesos, cortaduras o magulladuras. El bol y el batidor están diseñados para mezclar exhaustivamente sin necesidad de raspar frecuentemente. El raspar el bol una o dos veces mientras se está mezclando es suficiente. Apague la batidora antes de raspar el bol. ESPAÑOL NOTA: No raspe el bol mientras la batidora con base está en funcionamiento. Es posible que la batidora con base se caliente durante su uso. Cuando la batidora funciona con cargas pesadas durante tiempos de mezclado prolongados, es posible que no pueda tocar de manera confortable la parte superior de la batidor. Esto es normal. CUIDADO Y LIMPIEZA El tazón, el batidor plano y el gancho para masa blanco pueden lavarse en una lavavajillas automática. También los puede lavar muy bien con agua jabonosa caliente y enjuagarlos perfectamente antes de secarlos. El batidor de alambre, el gancho para masa pulido y el batidor plano pulido debe lavarlos a mano y secarlos inmediatamente. No lave el batidor de alambre, el gancho de masa pulido y el batidor plano pulido en lavavajillas. No guarde los batidores colocados en el eje de la batidora. NOTA: Siempre asegúrese de desenchufar la batidora con base antes de limpiarla. Limpie la batidora con base con un trapo suave y húmedo. No utilice limpiadores de uso doméstico ni comerciales. No la sumerja en agua. Limpie el eje del batidor frecuentemente y quite todo residuo que se hubiera acumulado. 53 040-059PIL1348700 53 10/2/07 8:30:53 AM ENGLISH DISTANCIA ENTRE EL BATIDOR Y EL BOL Su batidora con base se ajusta en la fábrica para que el batidor plano no toque el fondo del bol. Si por algún motivo el batidor plano choca con el fondo del bol o está muy lejos de éste, puede corregir el espacio fácilmente. ESPAÑOL 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). 2. Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. 3. Incline el cabezal con motor hacia atrás. 4. Gire el tornillo (A) LEVEMENTE en sentido antihorario (hacia la izquierda) para elevar el batidor plano o en sentido horario (hacia la derecha) para bajar el batidor plano. 5. Ajuste para que el batidor plano no toque la superficie del bol. Si ajusta demasiado el tornillo, es posible que no pueda trabar el cabezal con motor cuando éste se baja. NOTA: Cuando el batidor plano está debidamente ajustado, no golpea ni el fondo ni los laterales del bol. Si el batidor plano o el batidor de alambre se ajustan de manera que golpean el bol, el revestimiento del batidor puede desprenderse o los alambres del batidor pueden desgastarse. A 54 040-059PIL1348700 54 10/2/07 8:30:54 AM GUÍA PARA EL CONTROL DE LA VELOCIDAD DESCRIPCIÓN Para revolver lentamente, ligar, hacer puré, iniciar todos los procesos de mezcla. Utilice para añadir harina e ingredientes secos a las mezclas, añadir líquidos a ingredientes secos y ligar mezclas espesas. Utilice con el accesorio fabricador de helados. 2 MEZCLAR Para mezclar lentamente, hacer puré, revolver más LENTAMENTE rápidamente. Utilice para hacer mezclas espesas y caramelos, para comenzar a hacer puré de papas o de otras verduras, para desmenuzar la materia grasa en la harina, para hacer mezclas poco espesas y líquidas que salpican fácilmente y para mezclar y amasar masas con levadura. Utilice con el accesorio abrelatas. 4 MEZCLAR, BATIR 6 BATIR, HACER Para batir a velocidad media rápida (para hacer CREMAS cremas). Utilice para finalizar las mezclas para pasteles, donas y otras mezclas. Velocidad alta para mezclas para pasteles. Utilice con el accesorio exprimidor de cítricos. 8 BATIR O Para batir crema, claras de huevos y merengues MEZCLAR, italianos o cocidos. RÁPIDAMENTE 10 MEZCLAR Para mezclar rápidamente pequeñas cantidades de RÁPIDAMENTE crema o claras de huevos. Utilice con el accesorio fabricador de pastas y el molino de granos. ESPAÑOL VELOCIDAD USO Stir REVOLVER Para hacer mezclas semiespesas como por ejemplo galletas dulces. Utilice para ligar azúcar y materia grasa y para añadir azúcar a las claras de huevo para hacer merengues. Velocidad media para mezclas para pasteles. Utilice con: molino de alimentos, rebandor/rallador de rotor, colador de frutas y vegetales. NOTA: Es posible que la batidora no mantenga las velocidades rápidas con cargas pesadas, por ejemplo, cuando se utiliza el accesorio fabricador de pastas y el molino de granos. Esto es normal. NOTA: La palanca de control de la velocidad puede ubicarse entre las velocidades que se mencionan en el cuadro anterior para obtener las velocidades 3, 5, 7 y 9 en caso que sea necesario un ajuste más sutil. Use la Velocidad 2 cuando prepare masa con levadura - el uso de cualquier otra velocidad puede dañar la batidora. 55 040-059PIL1348700 55 10/2/07 8:30:54 AM ENGLISH CONSEJOS ÚTILES PARA MEZCLAR ESPAÑOL Cómo convertir su receta para la batidora Las instrucciones de mezclado para las recetas de este libro pueden guiarlo para convertir sus recetas favoritas y así poder prepararlas con su batidora con base KitchenAid®. Busque recetas similares a las suyas y luego, adapte sus recetas para utilizarlas con los procedimientos de las recetas de KitchenAid. Por ejemplo, el método de “mezclado rápido” es ideal para pasteles simples como el pastel amarillo rápido y el pastel blanco fácil que se incluyen en este libro. Este método consiste en ligar los ingredientes secos con la mayoría o todos los ingredientes líquidos en un solo paso. Los pasteles más elaborados (con crema y frutos) deben prepararse utilizando el método tradicional de mezclado para pasteles. Con este método, el azúcar y la materia grasa, la mantequilla o margarina se mezclan bien (adquieren una consistencia cremosa) antes de que se añadan otros ingredientes. Es posible que los tiempos de batido cambien para todos los pasteles ya que su batidora con base KitchenAid® funciona más rápido que otras batidoras. En general, mezclar un pastel con la batidora con base KitchenAid® llevará aproximadamente la mitad del tiempo que se requiere para la mayoría de las recetas tradicionales y de las que no vienen en los paquetes. Para determinar el tiempo de mezclado ideal, observe la mezcla o la masa y mezcle sólo hasta que adquiera el aspecto deseado que se describe en su receta, como por ejemplo “homogénea y cremosa”. Cómo añadir ingredientes Siempre añada los ingredientes lo más cerca del lateral del bol como sea posible, no directamente en el batidor en movimiento. El protector de vertido puede utilizarse para añadir los ingredientes de manera más fácil. NOTA: Si los ingredientes del fondo del bol no se mezclan bien es porque la distancia entre el batidor y el bol no es la adecuada. Consulte la sección “Distancia entre el batidor y el bol” en la página 54. Mezclas para pasteles Cuando prepara mezclas para pasteles que vienen en los paquetes, utilice la velocidad 2 para una velocidad baja, la velocidad 4 para una velocidad media y la velocidad 6 para una velocidad alta. Para obtener los mejores resultados, mezcle durante el tiempo especificado en las instrucciones del paquete. Cómo añadir nueces, uvas pasas o frutas confitadas Para las pautas sobre cómo añadir estos ingredientes, siga cada receta en particular. En general, los materiales sólidos deben incorporarse en los últimos segundos del mezclado a velocidad “revolver”. La mezcla debe ser lo suficientemente espesa como para evitar que las frutas secas o confitadas se depositen en el fondo del molde durante el horneado. Las frutas pegajosas deben espolvorearse con harina para que se distribuyan mejor en la mezcla. Mezclas líquidas Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes líquidos deben mezclarse a velocidades más lentas para evitar salpicaduras. Incremente la velocidad sólo después de que la mezcla se haya espesado. Para seleccionar las mejores velocidades de mezclado, utilice la Guía para el control de la velocidad de la página 55. 56 040-059PIL1348700 56 10/2/07 8:30:55 AM CLARAS DE HUEVO CANTIDAD VELOCIDAD 1 clara de huevo ... GRADUALMENTE hasta 10 Pico Suave Las puntas de los picos caen cuando se quita el batidor de alambre. 2+ claras de huevo...GRADUALMENTE hasta 8 Casi rígido Cuando se quita el batidor de alambre, se forman picos puntiagudos, pero las claras están suaves Puntos de batido Con su batidora KitchenAid®, las claras de huevo se baten rápidamente. Por lo tanto, tenga cuidado para no batir más de lo necesario. Esta lista le indica qué esperar. Espumoso Burbujas de aire grandes y disparejas. Comienza a tomar forma Las burbujas de aire son sutiles y compactas. El producto es blanco. ESPAÑOL Coloque las claras a temperatura ambiente en un bol limpio y seco. Coloque el bol y el batidor de alambre. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente hasta la velocidad designada y bata hasta obtener el punto deseado. Vea el siguiente cuadro. Rígido pero no seco Cuando se quita el batidor de alambre, se forman picos puntiagudos y rígidos. Las claras tienen color y brillo uniformes. Rígido y seco Cuando se quita el batidor de alambre, se forman picos puntiagudos y rígidos. Aparentemente, las claras tienen pequeñas manchitas y son opacas. CREMA BATIDA Vierta crema batida fría en un bol frío. Coloque el bol y el batidor de alambre. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente hasta la velocidad designada y bata hasta obtener el punto deseado. Vea el siguiente cuadro. CANTIDAD VELOCIDAD ⁄ - 3⁄4 de taza ...... GRADUALMENTE (60 ml - 175 ml) hasta 10 Comienza a espesarse La crema es espesa y tiene la consistencia de la natilla. 1+ tazas .............. GRADUALMENTE (235 ml +) hasta 8 Conserva su forma Cuando se quita el batidor, la crema forma picos suaves. Puede incorporarse a otros ingredientes cuando se hacen postres y salsas. 14 Puntos de batido Observe la crema con atención mientras bate. Debido a que su batidora KitchenAid® bate tan rápido, sólo hay unos pocos segundos entre los puntos de batido. Busque estas características: Rígido Cuando se quita el batidor de alambre, la crema forma picos rígidos y puntiagudos. Utilice como cobertura para tortas y postres, como relleno 57 040-059PIL1348700 57 10/2/07 8:30:55 AM ENGLISH ACCESORIOS Información general Los accesorios KitchenAid® están diseñados para garantizar una larga vida útil. El eje de potencia y el conector del centro de conexión para accesorios son cuadrados para evitar que se resbalen durante la transmisión de energía al accesorio. La cubierta del eje y del centro de conexión es estrecha para garantizar un ajuste preciso, aun luego de un uso y desgaste prolongado. Los accesorios KitchenAid® no precisan una unidad de potencia adicional para funcionar ya que poseen una incorporada. ESPAÑOL Perilla para accesorios Centro de conexión Eje de potencia para accesorios‡ Conector del centro de conexión para accesorios Ranura Clavija‡ Cubierta del eje para accesorios‡ ‡No son parte de la batidora. 58 040-059PIL1348700 58 10/2/07 8:30:55 AM Para conectar 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). 2. Desenchufe la batidora o desconecte la energía. 3. Afloje la perilla para accesorios girándola a la izquierda y quite o levante la cubierta abisagrada del centro de conexión para accesorios. 4. Inserte la cubierta del eje para accesorios en el centro de conexión para accesorios asegurándose de que el eje de potencia para accesorios encaje en el conector del centro de conexión cuadrado. Es posible que sea necesario girar el accesorio hacia atrás y hacia adelante. Cuando el accesorio se encuentre en la posición adecuada, la clavija del accesorio encajará en la ranura que se encuentra sobre el borde del centro de conexión. 5. Ajuste la perilla para accesorios girándola en sentido horario hasta que el accesorio esté completamente afirmado en la batidora. ESPAÑOL INSTRUCCIONES GENERALES Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 6. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Para quitar 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). 2. Desenchufe la batidora o desconecte la energía. 3. Afloje la perilla para accesorios girándola a la izquierda. Gire el accesorio levemente hacia atrás y hacia adelante mientras que jala hacia afuera. 4. Vuelva a colocar la cubierta del centro de conexión para accesorios. Ajuste la perilla para accesorios girándola a la derecha. 59 040-059PIL1348700 59 10/2/07 8:30:56 AM 2/6/09 1:57 PM Page 77 ENGLISH 060-71,73-87PIL:060-71,73-87PIL1348700 CAKES AND FROSTINGS 77 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 114 ESPAÑOL TARTALETAS DE HONGO-CEBOLLA RE N D I M I E NT O: 24 TARTALETAS 4 onzas de queso crema light 3 cucharadas de mantequilla o margarina, divididas 3 ⁄4 taza más 1 cucharadita de harina para todo uso 8 onzas de hongos frescos, picados en trozos grandes ⁄2 taza de cebolla verde picada 1 huevo 1 ⁄4 cucharadita de hojas de tomillo secas 1 ⁄2 taza de queso suizo rayado 1 Coloque el queso crema y 2 cucharadas de mantequilla en el tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 4 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón. Agregue 3 ⁄4 taza de harina. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto, o hasta que los ingredientes se mezclen bien. Forme una bola con la mezcla. Envuélvala en papel encerado y refrigérela durante 1 hora. Limpie el tazón para mezclar y la batidora. Divida la masa refrigerada en 24 porciones. Presione cada porción dentro de un molde de muffin en miniatura (engrasado, si se desea). Mientras tanto, derrita la cucharada de mantequilla restante en una sartén de 10 pulgadas sobre fuego medio. Agregue los hongos y las cebollas. Cocine y revuelva hasta que se suavice. Quite del calor. Deje que se enfríe un poco. Coloque el huevo, la cucharada de harina restante, y el tomillo en el tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 6 y mezcle durante aproximadamente 30 segundos. Agregue la mezcla de queso con hongos refrigerados mientras la revuelve. Colocar con una cuchara en los moldecitos de muffin con revestimiento de repostería. Hornee a 375°F de 15 a 20 minutos, o hasta que la mezcla de huevo se infle y se dore. Sirva caliente. POR PORCIÓN: (2 TARTALETAS) APROXIMADAMENTE 98 CAL, 4 G PRO, 8 G CARB, 6 G GRASA, 33 MG COL, 83 MG SOD 114 ENTREMESES Y PLATOS DE ENTRADA 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 115 ESPAÑOL BOLITAS DE QUESO CON NUECES RE N D I MIE NT O: 24 P O RCIO N ES 1 taza de queso fuerte Cheddar rayado 1 taza de queso suizo rayado 1 paquete (8 onzas) de queso crema light 2 cucharadas de cebollines frescos picados 2 cucharitas de salsa Worcestershire 1 ⁄4 cucharita de paprika 1 ⁄2 cucharita de polvo de ajo 1 ⁄4 taza de nueces (pacanas) bien picadas Coloque todos los ingredientes, exceptuando las nueces, en el tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 4 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto, o hasta que los ingredientes se mezclen bien. Sobre papel encerado, convierta la mezcla en una bola. Ruede la bola sobre las nueces picadas. Envuélvala en papel encerado. Refrigere hasta la hora de servir. Sirva con una variedad de galletas saladas o legumbres crudas. POR PORCIÓN: (2 CUCHARADAS) APROXIMADAMENTE 65 CAL, 4 G PRO, 1 G CARB, 5 G GRASA, 13 MG COL, 109 MG SOD ® FOR THE WAY IT’S MADE.TM 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 116 ESPAÑOL BOCADILLOS DE ALBÓNDIGA RE N D I M I ENT O: 30 ALBÓ N DIGAS 1 2 1 ⁄3 1 ⁄3 2 3 ⁄4 1 ⁄2 libra de carne molida yemas de huevo taza de migajas de pan seco taza de queso parmesano cucharadas de perejil picado cucharita de sal de ajo cucharita de orégano ⁄4 cucharita de pimienta 2 cucharadas de aceitunas rellenas picadas 1 ⁄4 taza de aceite de oliva Salsa de Barbacoa Espesa (se incluye la receta a continuación) 1 Coloque la carne molida, las yemas de huevo, las migajas de pan, el queso parmesano, el perejil, la sal de ajo, el orégano, la pimienta y las aceitunas en el tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante 1 minuto. Forme la mezcla en 30 bolitas de 1 pulgada y fríalas en aceite de oliva hasta que se doren bien. Escurra las bolitas en toallas de papel. Caliente la Salsa de Barbacoa Espesa y viértala sobre las albóndigas. Sírvalas calientes desde el hornillo de mesa. SALSA DE BARBACOA ESPESA RE N D I M I E NT O: 2 TAZAS 1 ⁄4 1 1 2 1 tazas de azúcar morena taza de ketchup cucharada de mostaza seca cucharadas de salsa Worcestershire 2 1 1 ⁄2 1 1 ⁄8 cucharadas de vinagre taza de café fuerte taza de cebolla bien picada cucharita de sal cucharita de pimienta Combine todos los ingredientes en una cacerola pesada. Mézclelos bien y cocínelos a fuego medio durante 10 minutos, revolviendo de vez en cuando. Reduzca la temperatura y hierva a fuego lento durante 30 minutos. Enfríe la salsa y guárdela cubierta en el refrigerador hasta que la necesite. POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 108 CAL, 4 G PRO, 12 G CARB, 5 G GRASA, 25 MG COL, 240 MG SOD 116 ENTREMESES Y PLATOS DE ENTRADA 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 117 ESPAÑOL PASTA BÁSICA DE FIDEOS DE HUEVO RE N D I MIE NT O: 1 1 ⁄ 4 LIBRAS DE M ASA 4 huevos grandes (7⁄8 taza de huevos) 1 cucharada de agua 31⁄2 tazas de harina tamizada para todo propósito Coloque los huevos, el agua y la harina en el tazón para mezclar. Coloque el tazón y el batidor plano en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante 30 segundos. Quite el batidor plano e instale el gancho para masa. Pase a la Velocidad 2 y amase durante 2 minutos. Amase la masa a mano por un tiempo de 30 segundos a 1 minuto. Tápela con una toalla seca y deje que repose por 15 minutos antes de extrudirla a través de la Máquina de Pasta, antes de aplanarla en los Rodillos para Pasta, o antes de aplanarla y cortarla a mano. POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 94 CAL, 4 G PRO, 17 G CARB, 1 G GRASA, 42 MG COL, 14 MG SOD SUGERENCIA: Para Cocinar Pasta, agregue 1 cucharada de sal y 1 cucharada de aceite a 6 cuartos de agua hirviendo. Gradualmente, agregue pasta y siga cocinando a un punto de ebullición bajo hasta que la pasta quede “al dente” o ligeramente firme al morderla. La pasta flota hacia la superficie del agua a medida que se cocina, de modo que revuélvala de vez en cuando para hacer que se cocine uniformemente. Al terminar de cocinar la pasta, escúrrala en un colador. Para Spaghetti, fideos planos y macarrón, cocine toda la receta tal como se describe arriba. Para Lasaña, cocine la mitad de la receta a la vez. ENTREMESES Y PLATOS DE ENTRADA 117 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 118 ESPAÑOL PAN BLANCO BÁSICO RE N D I M I ENT O: 32 P O RCIO N ES ( 16 REBANA D A S POR BA R R A ) ⁄2 3 2 3 1 taza de leche baja en grasa cucharadas de azúcar cucharitas de sal cucharadas de mantequilla o margarina 2 paquetes de levadura seca activa 11⁄2 tazas de agua caliente (105°F a 115°F) 5 a 6 tazas de harina para todo propósito Coloque la leche, el azúcar, la sal y la mantequilla en una cacerola pequeña. Caliente a fuego bajo hasta que la mantequilla se derrita y el azúcar se disuelva. Enfríe hasta que la mezcla quede tibia. Disuelva la levadura en agua caliente en el tazón para mezclar que haya sido enjuagado con agua caliente. Agregue la mezcla de leche tibia y 41⁄2 tazas de harina. Instale el tazón y el gancho de masa en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Continúe usando la Velocidad 2, agregue la harina restante, 1⁄2 taza a la vez, y mezcle hasta que la masa se adhiera al gancho y limpie los lados del tazón, por aproximadamente 2 minutos. Amase usando la Velocidad 2 por 2 minutos más, o hasta que la masa sea suave y elástica. La masa se sentirá un poco pegajosa al tocarla. Coloque la masa en el tazón engrasado, volteándola para engrasar la parte superior. Tápela. Déjela crecer en un lugar cálido y sin corrientes de aire durante aproximadamente 1 hora o hasta que se duplique el volumen. Presione la masa con el puño y divídala a la mitad. Tome cada mitad y déle forma de barra, tal como se indica en la página 120, y colóquela en moldes para pan engrasados de 81⁄2⫻41⁄2⫻21⁄2 pulgadas. Tápela. Deje que crezca en un lugar cálido y sin corrientes de aire durante aproximadamente 1 hora, o hasta que se duplique el volumen. Hornee a 400°F hasta que se dore, durante aproximadamente 30 minutos. Retire el pan de los moldes inmediatamente y deje que se enfríen sobre una rejilla. POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 95 CAL, 3 G PRO, 18 G CARB, 1 G GRASA, 0 MG COL, 148 MG SOD VARIACIONES DE PAN BLANCO BÁSICO Pan de Canela: Prepare la masa, divídala y ruede cada mitad hasta formar un rectángulo, tal como se indica para el Pan Blanco Básico en la página 118. Mezcle 1⁄2 taza de azúcar y 2 cucharitas de canela en un tazón pequeño. Unte cada rectángulo con 1 cucharada de mantequilla o margarina suavizada. Rocíe con la mitad de la mezcla de azúcar. Termine de rodar y de darle forma a las barras. Colóquelas en moldes para barras de pan bien engrasados de 81⁄2⫻41⁄2⫻21⁄2 pulgadas. Tápelas. Deje que crezcan en un lugar cálido y sin corrientes de aire durante aproximadamente 1 hora o hasta que se duplique el volumen. Si lo desea, cepille las partes superiores con clara de huevo batida. Hornee a 375°F de 40 a 45 minutos, o hasta que se doren. Sáquelas de los moldes inmediatamente y deje que se enfríen sobre una rejilla. Rendimiento: 32 porciones (16 rebanadas por barra) POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 111 CAL, 3 G PRO, 21 G CARB, 2 G GRASA, 0 MG COL, 152 MG SOD 118 PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS 2/6/09 2:01 PM Page 119 Panecillos en Sesenta Minutos: Aumente la levadura a 3 paquetes y el azúcar a 1⁄4 taza. Mezcle y amase la masa tal como se indica para el Pan Blanco Básico en la página 118. Coloque la masa en el tazón engrasado, volteándola para engrasar la parte superior. Tápela. Deje que crezca en un lugar cálido y sin corrientes de aire, durante aproximadamente 15 minutos. Voltee la masa colocándola sobre una superficie con una capa delgada de harina. Déle la forma que desea (lea las siguientes sugerencias). Tápela. Deje que crezca en un horno un poco caliente (90°F) por aproximadamente 15 minutos. Hornee a 425°F durante 12 minutos, o hasta que se dore. Quite el pan de los moldes inmediatamente y deje que se enfríe sobre una rejilla. Florituras: Divida la masa a la mitad y ruede cada mitad hasta formar un rectángulo de 12⫻9 pulgadas. Corte 12 tiras iguales de aproximadamente 1 pulgada de ancho. Ruede cada tira apretándola hasta formar un rollo, metiendo los extremos por debajo. Coloque las tiras en bandejas para hornear engrasadas con una separación de aproximadamente 2 pulgadas entre cada tira. Hojas de Trébol: Divida la masa en 24 trozos iguales. Forme una bola con cada trozo y colóquela en la sartén para muffins engrasada. Con tijeras, corte cada bola a la mitad, y luego en cuartas partes. Rendimiento: 24 porciones (1 pan por porción) POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 130 CAL, 4 G PRO, 25 G CARB, 2 G GRASA, 0 MG COL, 198 MG SOD SUGERENCIAS PARA HACER PAN Hacer pan con una mezcladora con base es muy diferente de hacer pan a mano. Por lo tanto, es necesario practicar antes de poder sentirse completamente cómodo con el nuevo proceso. Para su conveniencia, ofrecemos estas sugerencias para ayudarle a acostumbrarse a hacer pan a la manera de KitchenAid. • Comience con una receta fácil, como por ejemplo Pan Blanco Básico (página 118), hasta que esté familiarizado con el uso del gancho de masa. • SIEMPRE use el gancho de masa para mezclar y amasar masas de levadura. • NUNCA exceda la Velocidad 2 al usar el gancho de masa. • NUNCA use recetas que requieran más de 8 tazas de harina para todo propósito o 6 tazas de harina de trigo integral al hacer masa con una mezcladora de 41⁄2 cuartos. • NUNCA use recetas que requieran más de 10 tazas de harina para todo propósito o 6 tazas de harina de trigo integral al hacer masa con una mezcladora de 5 cuartos. • NUNCA use recetas que requieran más de 12 tazas de harina para todo propósito u 8 tazas de harina de trigo integral al hacer masa con una mezcladora de 6 cuartos. • Use un termómetro para dulces u otro termómetro de cocina para asegurarse de que los líquidos estén a la temperatura especificada en la receta. Los líquidos a una temperatura mayor podrían matar la levadura, mientras que los líquidosa temperaturas menores retardarán el crecimiento de la levadura. • Caliente todos los ingredientes hasta alcanzar la temperatura ambiente para garantizar el levantamiento apropiado de la masa. Si se debe disolver la levadura en el tazón, siempre caliente primero el tazón enjuagándolo con agua no muy caliente. PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS 119 ESPAÑOL 114-139PIL:114-139PIL1348700 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 120 ESPAÑOL • Deje que el pan se levante en un lugar cálido, 80°F a 85°F, sin corrientes de aire, a menos que la receta especifique lo contrario. • Estos son algunos métodos de levantamiento alternativos que puede usar: (1) Coloque el tazón de masa encima de un anaquel de alambre sobre una sartén con agua no muy caliente. (2) Coloque el tazón sobre el anaquel superior de un horno frío sobre una sartén de agua caliente encima del anaquel inferior. (3) Encienda el horno a 400°F por 1 minuto, y luego apáguelo; coloque el tazón en el anaquel de en medio del horno y cierre la puerta. • Cubra siempre el tazón con una toalla para retener el calor y proteger la masa contra las corrientes de aire. • Los tiempos de levantamiento podrían variar debido a la temperatura y a la humedad de su cocina. El volumen de la masa se ha duplicado cuando las marcas de indentación permanecen después de presionar la masa ligeramente con los dedos. • La mayoría de las recetas para pan dan un rango para la cantidad de harina que se debe usar. Se ha agregado suficiente harina a la masa cuando la masa se adhiere al gancho y limpia los lados del tazón. Si la masa es pegajosa o la humedad es alta, agregue lentamente más harina, aproximadamente 1⁄2 taza a la vez, pero NUNCA exceda la capacidad de harina recomendada. Amase después de cada adición hasta que la harina se haya impregnado completamente en la masa. Si se agrega demasiada harina, esto resultará en una barra de pan seca. • Es posible que algunos tipos de masa, especialmente aquellos hechos con harinas de grano integral, no formen una bola en el gancho. Sin embargo, se podrá amasar siempre y cuando el gancho entre en contacto con la masa. • Es posible que de vez en cuando algunas recetas grandes y masas suaves trepen sobre el collar del gancho. Normalmente, esto indica que la masa es pegajosa y que se debe agregar más harina. Mientras más pronto se agregue toda la harina, la probabilidad de que la masa trepe el gancho será menor. Para estas recetas, trate de comenzar con todas las tazas de harina en el proceso de mezclado inicial menos la última taza. Luego agregue la harina restante lo más rápidamente posible. • Al terminar, los panes con yema tendrán un color café dorado oscuro. Además, la mayoría de las barras de pan se habrán separado de los costados de sus moldes, y la parte superior de estas barras emitirá un sonido hueco al darle golpecillos. Las barras y los bollos de pan recién horneados deben ser colocados en anaqueles inmediatamente después de sacarlos del horno para evitar que se humedezcan. MANERA DE FORMAR UNA BARRA DE PAN 1. Divida la masa a la mitad. Sobre una superficie con una capa delgada de harina, enrolle cada mitad hasta formar un rectángulo de aproximadamente 9⫻14 pulgadas. Use un rodillo para hacer que la masa sea uniforme y eliminar las burbujas de gas. 2. Comenzando en el extremo corto, ruede la masa dejándola apretada. Punce la masa para sellar la juntura. 3. Punce los extremos y voltéela. Coloque el lado con la juntura hacia abajo, en un molde para barras de pan. Siga las instrucciones en la receta para levantar y hornear. 120 PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 121 ESPAÑOL PAN DE TRIGO CON GRANO INTEGRAL RE N D I MIE NT O: 32 P O RCIO N ES ( 16 REBA NA D A S POR BA R R A ) ⁄3 taza más 1 cucharada de azúcar morena, dividido 2 tazas de agua caliente (105°F a 115°F) 2 paquetes de levadura seca activa 1 5 a 6 tazas de harina de trigo integral 3 ⁄4 taza de leche en polvo 2 cucharitas de sal 1 ⁄3 taza de aceite Disuelva 1 cucharada de azúcar morena en agua caliente en un tazón pequeño. Agregue la levadura y deje que la mezcla se asiente. Coloque 4 tazas de harina, leche en polvo, 1⁄3 taza de azúcar morena, y sal en el tazón para mezclar. Instale el tazón y el gancho de masa en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 15 segundos. Continuando en la Velocidad 2, agregue gradualmente la mezcla de levadura y aceite a la mezcla de harina y mezcle durante aproximadamente 11⁄2 minutos más. Pare y raspe el tazón, en caso de ser necesario. Continuando en la Velocidad 2, agregue la harina restante, 1⁄2 taza a la vez, y mezcle hasta que la masa se adhiera al gancho* y limpie los lados del tazón, aproximadamente 2 minutos. Amase en la Velocidad 2 aproximadamente 2 minutos más. Coloque la masa en el tazón engrasado, volteando para engrasar la parte superior. Tápela. Deje que se levante en un lugar cálido sin corrientes de aire durante aproximadamente 1 hora, o hasta que se duplique su volumen. Presione la masa con el puño y divídala a la mitad. Tome cada mitad y déle forma de barra, tal como se indica en la página 120. Colóquela en una sartén para pan engrasada de 81⁄2⫻41⁄2⫻21⁄2 pulgadas. Tápela. Deje que se levante en un lugar cálido y sin corrientes de aire durante aproximadamente 1 hora, o hasta que se duplique el volumen. Hornee a 400°F por 15 minutos. Reduzca la temperatura del horno a 350°F y hornee 30 minutos más. Quite inmediatamente el pan de los moldes y deje que se enfríe en anaqueles de alambre. POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 112 CAL, 4 G PRO, 19 G CARB, 3 G GRASA, 2 MG COL, 146 MG SOD *Nota: Es posible que la masa no forme una bola en el gancho. Sin embargo, se podrá amasar siempre y cuando el gancho entre en contacto con la masa. No agregue más de la cantidad máxima de harina especificada o esto resultará en una barra seca. PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS 121 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 122 ESPAÑOL PAN BLANCO DE MEZCLA RÁPIDA Y LEVANTAMIENTO EN FRÍO RE N D I M I E NT O: 32 P O RCIO N ES ( 16 REBANA D A S POR BA R R A ) 6 a 7 tazas de harina para todo propósito 2 cucharadas de azúcar 31⁄2 cucharitas de sal 3 paquetes de levadura seca activa 1 ⁄4 taza de mantequilla o margarina, suavizada 2 tazas de agua muy caliente (120°F a 130°F) Coloque 51⁄2 tazas de harina, azúcar, sal, levadura y mantequilla en el tazón para mezclar. Instale el tazón y el gancho de masa en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 20 segundos. Gradualmente, agregue agua caliente y mezcle durante aproximadamente 11⁄2 minutos más. Continuando en la Velocidad 2, agregue la harina restante, 1⁄2 taza a la vez, y mezcle hasta que la masa se adhiera al gancho y limpie los lados del tazón, aproximadamente 2 minutos. Amase en la Velocidad 2 aproximadamente 2 minutos más. Cubra la masa con una envoltura plástica y una toalla. Deje que repose durante 20 minutos. Divida la masa a la mitad. Con cada mitad, forme una barra tal como se describe en la página 120. Colóquelas en moldes para barras de pan de 81⁄2⫻41⁄2⫻21⁄2 pulgadas. Cepille cada barra con aceite y cúbrala con una envoltura de plástico, dejando floja la envoltura. Refrigere las barras de 2 a 12 horas. Cuando esté listo para hornear, retire la envoltura de la masa cuidadosamente. Deje que permanezca a temperatura ambiente durante 10 minutos más. Perfore las burbujas de gas que se hayan formado. Hornee a 400°F de 35 a 40 minutos. Saque inmediatamente los panes de los moldes y deje que se enfríen en anaqueles de alambre. POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 110 CAL, 3 G PRO, 21 G CARB, 2 G GRASA, 0 MG COL, 251 MG SOD 122 PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS 2/6/09 2:01 PM Page 123 Instrucciones Generales para Preparar y Amasar Masa de Levadura con el Método de Mezclado Rápido El término “Mezclado Rápido” describe un método para hornear pan que requiere mezclar levadura seca con otros ingredientes secos antes de agregar líquido, en vez del método tradicional de disolver la levadura en un líquido caliente. 1. Coloque la levadura y todos los demás ingredientes secos exceptuando 1 a 2 tazas de harina en un tazón para mezclar. 2. Instale el tazón y el gancho de masa. Pase a la Velocidad 2 y mezcle hasta combinar los ingredientes secos, durante aproximadamente 15 segundos. 3. Continuando en la Velocidad 2, agregue gradualmente* los ingredientes líquidos a la mezcla de harina y mezcle por 1 a 2 minutos adicionales. 4. Continuando en la Velocidad 2, agregue la harina restante 1⁄2 taza a la vez, hasta que se forme la masa. Mezcle hasta que la masa se adhiera al gancho y limpie los lados del tazón, aproximadamente 2 minutos. 5. Cuando la masa se adhiera al gancho, amase en la Velocidad 2 hasta que la masa quede suave y elástica, durante 2 minutos. 6. Retire el gancho de masa y el tazón de la mezcladora, y luego retire la masa del gancho y del tazón. Siga las instrucciones en la receta para levantar, formar, y hornear. *Nota: Si los ingredientes líquidos son agregados muy rápidamente en el Paso 3, estos formarán un charco alrededor del gancho de masa y retardarán el proceso de mezclado. SUGERENCIA: El método de Mezcla Rápida podría ser más rápido y fácil para las personas sin mucha experiencia para hacer pan. Dicho método tolera las temperaturas un poco más porque la levadura es mezclada con los ingredientes secos en vez de mezclarla con el líquido caliente. PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS 123 ESPAÑOL 114-139PIL:114-139PIL1348700 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 124 ESPAÑOL MASA PARA PIZZA CRUJIENTE RE N D I M I ENT O: 4 P O RCIO N ES ( 1 ⁄ 4 P IZZA P OR PORCIÓN) 1 paquete de levadura seca activa 1 taza de agua caliente (105°F a 115°F) 1 ⁄2 cucharita de sal 2 cucharitas de aceite de oliva 21⁄2 a 31⁄2 tazas de harina para todo propósito 1 cucharada de harina de maíz Disuelva la levadura en agua caliente en un tazón para mezclar calentado. Agregue sal, aceite de oliva, y 21⁄2 tazas de harina. Instale el tazón y el gancho de masa en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Continuando en la Velocidad 2, agregue la harina restante, 1⁄2 taza a la vez, y mezcle hasta que la masa se adhiera al gancho y limpie los lados del tazón, aproximadamente 2 minutos. Amase en la Velocidad 2 aproximadamente 2 minutos más. Coloque la masa en el tazón engrasado, volteando para engrasar la parte superior. Tápela. Deje que se levante en un lugar cálido sin corrientes de aire durante aproximadamente 1 hora, o hasta que se duplique su volumen. Presione la masa con el puño hacia abajo. Cepille una sartén de 14 pulgadas para pizza con aceite. Rocíe con harina de maíz. Presione la masa a través de la parte inferior del molde, formando un collar alrededor del borde para los productos en la superficie. Agregue productos en la superficie según lo desee. Hornee a 450°F de 15 a 20 minutos. POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 373 CAL, 11 G PRO, 74 G CARB, 3 G GRASA, 0 MG COL, 271 MG SOD 124 PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 125 ESPAÑOL POPOVERS RE N D I MIE NT O: 8 P O P O V ERS 2 huevos 1 taza de leche 1 cucharada de mantequilla o margarina, derretida 1 taza de harina para todo propósito 1 ⁄4 cucharita de sal Coloque los huevos, la leche, la mantequilla, la harina y la sal en el tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora de alambre en la mezcladora. Pase a la Velocidad 4 y bata durante 15 segundos. Pare y raspe el tazón. Pase a la Velocidad 4 y bata durante 15 segundos más. Engrase y enharine 8 moldes para natillas y llénelos hasta la mitad con la mezcla. Coloque los moldes en la bandeja para hornear galletas. Coloque la hoja de galletas en un horno frío y ajuste la temperatura a 450°F. Hornee durante 15 minutos; reduzca la temperatura a 350°F y hornee de 20 a 25 minutos más. Saque la hoja del horno y haga un corte de ranura en el lado de cada popover. Sirva inmediatamente. POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 103 CAL, 4 G PRO, 13 G CARB, 3 G GRASA, 59 MG COL, 115 MG SOD PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS 125 ESPAÑOL BISCUITS DE POLVO PARA HORNEAR RENDIMIENTO: DA 16 BISCUITS 2 tazas de harina para todo propósito 1 cucharada de polvo para hornear 1⁄2 cucharita de sal ⁄ taza de mantequilla 3 cucharadas de manteca Aproximadamente 3⁄4 de taza de leche 14 Precaliente el horno a 450°F. Engrase el molde para hornear. Vierta la harina, el polvo para hornear y la sal en un tazón mediano, Usando una mezcladora de repostería o 2 cuchillos, corte la mantequilla y la manteca hasta que la mezcla tenga el aspecto de migajas gruesas. Vierta suficiente leche para que la masa quede suave. Voltee la mezcla colocándola sobre una superficie con una capa delgada de harina. Amase la mezcla ligeramente. Ruede cada trozo hasta dejarlo con un espesor de 1⁄2 pulg. Corte los trozos de biscuit con un cortador de 2 pulgadas. Colóquelos en el molde para hornear engrasado. Hornéelos de 8 a 10 minutos o hasta que se doren. POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 135 CAL, 3 G PRO, 17 G CARB, 6 G GRASA, 1 MG COL, 183 MG SOD 126 PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS 126,136PIL1462901 126 1/29/09 10:05:23 AM 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 127 ESPAÑOL PASTEL BLANCO SENCILLO RE N D I MIE NT O: 12 A 16 P O RCIO N ES 2 tazas de harina para todo propósito 11⁄2 tazas de azúcar 3 cucharitas de polvo para hornear ⁄2 ⁄2 1 1 4 1 1 cucharita de sal taza de manteca taza de leche baja en grasa cucharita de vainilla claras de huevo Combine los ingredientes secos en el tazón para mezclar. Agregue manteca, leche, y vainilla. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón. Agregue las claras de huevo. Pase a la Velocidad 6 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto, o hasta que la mezcla esté suave y esponjosa. Vierta la mezcla en dos moldes para hornear redondos de 8 o 9 pulgadas engrasados y con harina. Hornee a 350°F de 30 a 35 minutos, o hasta que un palillo de dientes insertado en el centro salga limpio al retirarlo. Deje que se enfríe durante 10 minutos. Retire los pasteles de los moldes. Deje que se enfríen completamente en una rejilla. Decórelos/báñelos con glaseado si así lo desea. POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 267 CAL, 4 G PRO, 42 G CARB, 9 G GRASA, 2 MG COL, 183 MG SOD REPOSTERÍA Y GLASEADOS 127 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 128 ESPAÑOL PASTEL AMARILLO RÁPIDO RE N D I M I ENT O: 12 A 16 P O RCIO N ES 21⁄4 tazas de harina para todo propósito 11⁄3 tazas de azúcar 3 cucharitas de polvo para hornear 1 ⁄2 cucharita de sal ⁄2 ⁄2 1 1 2 1 1 cucharita de sal taza de manteca taza de leche baja en grasa cucharita de vainilla huevos Combine los ingredientes secos en el tazón para mezclar. Agregue manteca, leche, y vainilla. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón. Agregue los huevos. Continuando en la Velocidad 2, mezcle durante aproximadamente 30 segundos. Pare y raspe el tazón. Pase a la Velocidad 6 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Vierta la mezcla en dos moldes para hornear redondos de 8 o 9 pulgadas engrasadas y con harina. Hornee a 350°F por 30 a 35 minutos, o hasta que un palillo de dientes insertado en el centro salga limpio al retirarlo. Deje que se enfríe durante 10 minutos. Retire los pasteles de los moldes. Deje que se enfríen completamente en una rejilla. Decórelos/báñelos con glaseado si así lo desea. POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 272 CAL, 4 G PRO, 42 G CARB, 10 G GRASA, 37 MG COL, 175 MG SOD 128 REPOSTERÍA Y GLASEADOS 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 129 ESPAÑOL GLASEADO DE CHOCOLATE RE N D I MIE NT O: 12 A 16 P O RCIO N ES ( GLA SEA D O PA R A PA STEL D E 2 C APAS O DE 13⫻9⫻2 P U LGADAS) 1 taza de mantequilla suavizada 2 cucharadas de jarabe de maíz light 4 tazas de azúcar en polvo 2 cuadrados (de 1 onza cada uno) de chocolate sin endulzar y derretido Coloque la mantequilla en el tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 4 y mezcle durante aproximadamente 11⁄2 minutos, o hasta que la masa esté cremosa. Pare y raspe el tazón. Agregue el jarabe de maíz. Pase a la Velocidad 2 y mezcle bien. Pare y raspe el tazón. Pase a la Velocidad para Revolver (Stir Speed). Gradualmente, agregue azúcar en polvo, mezclando hasta que se combine totalmente. Pase a la Velocidad 4 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón. Pase a la Velocidad 2. Agregue lentamente el chocolate derretido y mezcle durante aproximadamente 11⁄2 minutos. Pare y raspe el tazón. Pase a la Velocidad 4 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 325 CAL, 1 G PRO, 44 G CARB, 18 G GRASA, 41 MG COL, 160 MG SOD REPOSTERÍA Y GLASEADOS 129 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 130 ESPAÑOL PASTEL DE CHOCOLATE RE N D I M I ENT O: 12 A 16 P O RCIO N ES 2 tazas de harina para todo propósito 11⁄3 tazas de azúcar 1 cucharita de polvo para hornear 1 ⁄2 cucharita de bicarbonato de sodio 1 ⁄2 cucharita de sal ⁄2 1 1 2 2 1 taza de manteca taza de leche baja en grasa cucharita de vainilla huevos cuadrados (de 1 onza cada uno) de chocolate sin endulzar y derretido Combine los ingredientes secos en el tazón para mezclar. Agregue manteca, leche, y vainilla. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón. Agregue los huevos y el chocolate. Continuando en la Velocidad 2, mezcle durante aproximadamente 30 segundos. Pare y raspe el tazón. Pase a la Velocidad 6 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Vierta la mezcla en dos moldes para hornear redondos de 8 o 9 pulgadas engrasadas y con harina. Hornee a 350°F de 30 a 35 minutos, o hasta que un palillo de dientes insertado en el centro salga limpio al retirarlo. Deje que se enfríe durante 10 minutos. Retire los pasteles de los moldes. Deje que se enfríen completamente en el anaquel de alambre. Decórelos/báñelos con glaseado si así lo desea. POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 285 CAL, 4 G PRO, 41 G CARB, 12 G GRASA, 37 MG COL, 185 MG SOD 130 REPOSTERÍA Y GLASEADOS 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 131 ESPAÑOL GLASEADO DE BUTTERCREAM RE N D I MIE NT O: 12 A 16 P O RCIO N ES ( GLA SEA D O PA R A PA STEL D E 2 C APAS O DE 13⫻9⫻2 P U LGADAS) ⁄3 taza de mantequilla suavizada ⁄4 taza de crema o leche evaporada 1 cucharita de vainilla 1 1 ⁄4 cucharita de sal 4 tazas de azúcar pulverizada, dividida Leche con poca grasa (low-fat), si es necesario 1 Coloque la mantequilla en el tazón para mezclar. Coloque el tazón y el batidor plano en la mezcladora. Pase a la Velocidad 4 y bata durante aproximadamente 1 minuto, o hasta que la mezcla quede cremosa. Pare y raspe el tazón. Agregue crema, vainilla, sal, y 1 taza de azúcar pulverizada. Pase a la Velocidad de Mezclado (Stir Speed) y mezcle durante aproximadamente 30 segundos. Pare y raspe el tazón. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 11⁄2 minutos, o hasta que la masa esté bien mezclada. Pare y raspe el tazón. Pase a la Velocidad de Mezclado. Gradualmente, agregue las 3 tazas de azúcar pulverizada y mezcle bien. Pare y raspe el tazón, en caso de ser necesario. Agregue la leche, 1 cucharita a la vez, en caso de ser necesario. Pase a la Velocidad 4 y bata durante aproximadamente 1 minuto, o hasta que la mezcla quede uniforme. POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 208 CAL, 0 G PRO, 40 G CARB, 6 G GRASA, 16 MG COL, 99 MG SOD REPOSTERÍA Y GLASEADOS 131 132-133PIL1588200 11/10/09 10:30 AM Page 132 ESPAÑOL PASTEL DE LIMA DE LOS CAYOS RE N D I M I E N T O: 1 PAST EL 2 tazas de azúcar, divididas ⁄4 taza más 2 cucharadas de maizena 1 ⁄4 cucharita de sal 1 ⁄2 taza de jugo de lima fresco 1 ⁄2 taza de agua fría 3 huevos, separados 2 cucharadas de mantequilla 1 11⁄2 tazas de agua hirviendo 1 cucharita de cáscara rallada de lima fresca Colorante verde para comida (opcional) 1 ⁄4 cucharita de crémor tártaro Costra para pastel de 9 pulgadas 1. Combine 11⁄2 taza de azúcar, la maizena y la sal en una cacerola de 2 cuartos. Agregue el jugo de lima, el agua y las yemas de huevo; mezcle bien los ingredientes. Agregue mantequilla y agregue gradualmente agua hirviendo. Haga que la mezcla hierva a fuego moderado y cocine por 3 minutos, revolviendo constantemente. Vierta la cáscara de lima y el colorante verde para comida mientras revuelve. Retire la mezcla del fuego y deje que se enfríe por 20 minutos. 2. Bata las claras de los huevos con la mezcladora eléctrica a velocidad alta hasta que queden espumosas. Agregue crémor tártaro y bata hasta que se formen piquitos suaves. Continuando a velocidad alta, agregue gradualmente el azúcar restante, batiendo hasta que se formen piquitos duros. 3. Vierta el relleno enfriado en la costra del pastel. Apile levemente merengue en el relleno y úntelo hasta los bordes. Hornee a 350°F durante 15 minutos, o hasta que se dore un poco. Permita que se enfríe por completo antes de servirlo. POR PORCIÓN: (1⁄8 PASTEL) APROXIMADAMENTE 398 CAL, 4 G PRO, 69 G CARB, 12 G GRASA, 91 MG COL, 240 MG SOD 132 PASTELES Y POSTRES 132-133PIL1588200 11/10/09 10:31 AM Page 133 ESPAÑOL DACQUOISE DE ALMENDRA RE N D I M I E N T O: 1 PAST EL ( 8 P U LGADAS) 6 onzas de almendras blanqueadas y molidas 1 taza de azúcar glasé 11⁄2 cucharadas de maizena 6 claras de huevo 1 ⁄8 cucharita de sal 1 ⁄4 cucharita de crémor tártaro 3 cucharadas de azúcar 11⁄4 cucharitas de vainilla 1 ⁄4 cucharita de extracto de almendra Relleno de Chocolate Buttercream (receta a continuación) 1. Combine las almendras, el azúcar glasé y la maizena; coloque la mezcla a un lado. 2. Coloque las claras de huevo en un tazón. Instale el tazón y el batidor de alambre en la mezcladora. Ajuste en la Velocidad 6 y bata hasta que la mezcla quede espumosa. Agregue la sal y el crémor tártaro y siga batiendo hasta que se formen piquitos suaves. Espolvoree el azúcar, la vainilla, y el extracto de almendra, batiendo hasta que se formen piquitos duros. Reduzca a la Velocidad de Mezclado y agregue rápidamente la mezcla de almendra, mezclando sólo hasta combinar los ingredientes. 3. Usando una bolsa de pastelería con una punta regular grande (1⁄2 pulgada), transfiera la mezcla a moldes para hornear engrasados y con capa de harina para formar 3 círculos (8 pulgadas). Hornee a 250°F durante 35 a 45 minutos. Retire de los moldes y deje que se enfríen en papel de aluminio. Rellene y glasee con Relleno de Chocolate Buttercream. RELLENO DE CHOCOLATE BUTTERCREAM 2 yemas de huevo 1 taza de azúcar glasé 2 cuadritos (1 onza cada uno) de chocolate semidulce, derretido ⁄4 taza (11⁄2 barras) de mantequilla o margarina, suavizada 1 ⁄2 cucharita de vainilla 3 1. Coloque las yemas de huevo en el tazón. Instale el tazón y el batidor de alambre en la mezcladora. Ajuste a la Velocidad 6 y bata por 2 minutos. Pare y raspe el tazón. 2. Cambie a la Velocidad 4 y agregue gradualmente el azúcar glasé, el chocolate, la mantequilla y la vainilla; siga batiendo hasta que la masa quede esponjosa, durante aproximadamente 5 minutos. POR PORCIÓN: (1⁄8 PASTEL) APROXIMADAMENTE 491 CAL, 9 G PRO, 45 G CARB, 33 G GRASA, 102 MG COL, 272 MG SOD PASTELES Y POSTRES 133 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 134 ESPAÑOL REPOSTERÍA DE PASTEL KITCHENAID RE N D I M I ENT O: 8 P O RCIO N ES ( DO S CO ST R A S D E 8 O 9 PULGA D A S) 2 ⁄4 tazas de harina para todo propósito 3 ⁄4 cucharadita de sal 1 ⁄2 taza de manteca, bien fría 1 2 cucharadas de mantequilla o margarina, bien fría 5 a 6 cucharadas de agua helada Coloque la harina y la sal en el tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad para Revolver y mezcle durante aproximadamente 15 segundos. Corte la manteca y la mantequilla en trozos y agregue los trozos a la mezcla de harina. Pase a la Velocidad para Revolver y mezcle hasta que las partículas de manteca sean del tamaño de guisantes pequeños, de 30 a 45 segundos. Continuando con la Velocidad para Revolver, agregue agua, 1 cucharada a la vez, mezclando hasta que los ingredientes se humedezcan y la masa comience a adquirir una textura consistente. Divida la masa a la mitad. Dé palmaditas a cada mitad hasta convertirla en una bola uniforme y aplánela un poco. Envuélvala en envoltura plástica. Enfríela en el refrigerador por 15 minutos. Ruede una mitad de la masa hasta que haya un espesor de 1⁄8 pulg entre las hojas de papel encerado. Doble la repostería en cuartos. Colóquela en un plato para pastel de 8 o 9 pulgadas y desdoble, presionando firmemente contra la parte inferior y los lados. Para Pastel de Una Costra: Doble el borde por debajo. Ondule según lo desee. Agregue el relleno para pastel deseado. Hornee siguiendo las instrucciones. Para Pastel de Dos Costras: Recorte la repostería hasta emparejarla con el borde del plato para pastel. Usando la segunda mitad de la masa, ruede otra costra para repostería. Agregue el relleno para pastel deseado. Coloque encima la segunda costra para repostería. Selle el borde. Ondule según lo desee. Corte ranuras para que escape el vapor. Hornee siguiendo las instrucciones. Para Base de Repostería Horneada: Doble el borde por debajo. Ondule según lo desee. Punce los lados y la parte inferior con un tenedor. Hornee a 450°F de 8 a 10 minutos, o hasta que se dore un poco. Deje que se enfríe completamente sobre una rejilla y rellene. Método Alterno para Base de Repostería Horneada: Doble el borde por debajo. Ondule según lo desee. Cubra la base con papel de aluminio. Rellene con pesas para pastel o frijoles secos. Hornee a 450°F de 10 a 12 minutos, o hasta que los bordes se doren un poco. Retire las pesas para pastel y el aluminio. Deje que se enfríe completamente en una rejilla y rellene. POR PORCIÓN (UNA COSTRA): APROXIMADAMENTE 134 CAL, 2 G PRO, 13 G CARB, 8 G GRASA, 0 MG COL, 118 MG SOD POR PORCIÓN (DOS COSTRAS): APROXIMADAMENTE 267 CAL, 4 G PRO, 27 G CARB, 16 G GRASA, 0 MG COL, 236 MG SOD 134 PASTELES Y POSTRES 2/6/09 2:01 PM Page 135 TARTA DE MANZANA RÚSTICA RE N D I MIE NT O: 8 P O RCIO N ES 21⁄2 libras de manzanas verdes para tarta (aproximadamente 6 manzanas grandes), peladas y en rebanadas delgadas 2 cucharadas de jugo de limón 1 ⁄4 taza de azúcar granulada ⁄3 ⁄2 1 ⁄2 1 ⁄4 1 1 1 taza de azúcar morena light taza de harina cucharita de canela taza de mantequilla suavizada costra de pastel sin hornear de 9 pulgadas (consulte la página 134) Combine las manzanas, el limón y el azúcar granulada. Coloque la mezcla a un lado. Coloque todos los ingredientes restantes exceptuando la costra de pastel en el tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle hasta que la mezcla quede migajosa. Coloque la mezcla a un lado. Ruede la repostería hasta formar un círculo de 13 pulgadas. Transfiera a una hoja para hornear (no importa si la repostería cuelga sobre el borde de la hoja para hornear). Coloque cuidadosamente las manzanas en el centro de la repostería, dejando un borde de masa de 2 pulgadas en todos los lados. Rocíe las manzanas con la mezcla de azúcar y canela. Doble la repostería sobre el relleno, doblando según sea necesario para envolver bien alrededor de las manzanas. Presione cuidadosamente la masa contra el relleno, reforzando la forma. Hornee a 400°F hasta que la repostería se dore y las manzanas se suavicen, durante aproximadamente 30 minutos. Enfríe la tarta en la bandeja para hornear sobre una rejilla durante 10 minutos; sírvala caliente. POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 452 CAL, 5 G PRO, 60 G CARB, 21 G GRASA, 23 MG COL, 290 MG SOD PASTELES Y POSTRES 135 ESPAÑOL 114-139PIL:114-139PIL1348700 ESPAÑOL GALLETAS DE MANTEQUILLA DE MANÍ RENDIMIENTO: DA 36 PORCIONES (1 GALLETA POR PORCIÓN) ⁄ ⁄ 12 12 taza de mantequilla de maní taza de mantequilla regular o margarina, suavizada ⁄ taza de azúcar granulada ⁄ taza de azúcar morena 1 huevo 12 12 ⁄ ⁄ 12 12 cucharita de vainilla cucharita de bicarbonato de sodio 1⁄4 cucharita de sal 11⁄4 tazas de harina para todo propósito Coloque la mantequilla de maní y la mantequilla regular en el tazón para mezclar. Coloque el tazón y el batidor plano en la mezcladora. Pase a la Velocidad 6 y bata durante aproximadamente 1 minuto hasta que la mezcla quede uniforme. Pare y raspe el tazón. Agregue el azúcar, el huevo y la vainilla. Pase a la Velocidad 4 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón. Pase a la Velocidad para Revolver (Stir Speed). Gradualmente, agregue todos los ingredientes restantes a la mezcla de azúcar y mezcle durante aproximadamente 30 segundos. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 30 segundos. Ruede la masa hasta formar bolitas de 1 pulgada. Coloque las bolitas con una separación de 2 pulgadas sobre moldes para hornear sin engrasar. Presiónelas con un tenedor hasta aplanarlas usando un patrón entrecruzado hasta dejarlas con un espesor de 1⁄4 pulg. Hornéelas a 375°F hasta que se doren, durante aproximadamente de 10 a 12 minutos. Quite inmediatamente las galletas de los moldes para hornear y deje que se enfríen en anaqueles de alambre. POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 83 CAL, 2 G PRO, 10 G CARB, 4 G GRASA, 6 MG COL, 81 MG SOD 136 GALLETAS, BARRAS, Y DULCES 126,136PIL1462901 Sec1:136 1/29/09 10:05:48 AM 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 137 ESPAÑOL GALLETAS CHOCOLATE CHIP RE N D I MIE NT O: 54 P O RCIO N ES ( 1 GALLETA POR PORCIÓN) 1 taza de azúcar granulada 1 taza de azúcar morena 1 taza de mantequilla o margarina, suavizada 2 huevos 11⁄2 cucharitas de vainilla 1 cucharita de bicarbonato de sodio 1 cucharita de sal 3 tazas de harina para todo propósito 12 onzas de pepitas (chips) de chocolate semidulce Coloque los azúcares, la mantequilla, los huevos y la vainilla en el tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 30 segundos. Pare y raspe el tazón. Pase a la Velocidad 4 y bata durante aproximadamente 30 segundos. Pare y raspe el tazón. Pase a la Velocidad para Revolver (Stir Speed). Gradualmente, agregue el bicarbonato de sodio, la sal, y la harina a la mezcla de azúcar y mezcle durante aproximadamente 2 minutos. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 30 segundos. Pare y raspe el tazón. Agregue las pepitas de chocolate. Pase a la Velocidad para Revolver (Stir Speed) 2 y mezcle durante aproximadamente 15 segundos. Vierta cucharitas redondeadas sobre las bandejas para hornear engrasadas con una separación de aproximadamente 2 pulgadas entre cada galleta. Hornee a 375°F de 10 a 12 minutos. Quite las galletas de las bandejas para hornear inmediatamente y deje que se enfríen sobre una rejilla. POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 117 CAL, 1 G PRO, 17 G CARB, 5 G GRASA, 8 MG COL, 106 MG SOD VARIACIONES Se pueden reemplazar las pepitas de chocolate con dos tazas de pasas, coco o nuez picada. GALLETAS, BARRAS, Y DULCES 137 114-139PIL:114-139PIL1348700 2/6/09 2:01 PM Page 138 ESPAÑOL FUDGE BROWNIES (MORENITOS) RE N D I M I ENT O: 36 P O RCIO N ES ( 1 BRO WNIE POR PORCIÓN) 1 taza de margarina o mantequilla, suavizada y dividida 4 cuadrados (de 1 onza cada uno) de chocolate sin endulzar 2 tazas de azúcar 1 cucharita de vainilla 3 huevos 1 taza de harina para todo propósito 1 ⁄2 cucharita de sal 1 taza de nueces picadas, puede usar pacanas o nuez de Castilla Derrita 1⁄2 taza de margarina y el chocolate en una sartén pequeña a fuego bajo; coloque la sartén a un lado para que se enfríe. Coloque la 1⁄2 taza de margarina restante, el azúcar, y la vainilla en el tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 30 segundos. Pase a la Velocidad 6 y mezcle durante aproximadamente 2 minutos. Pase a la Velocidad 4. Agregue los huevos, uno a la vez, mezclando durante aproximadamente 15 segundos después de agregar cada uno. Pare y raspe el tazón. Agregue la mezcla de chocolate enfriada. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 30 segundos. Pare y raspe el tazón. Agregue todos los ingredientes restantes. Pase a la Velocidad para Revolver (Stir Speed) y mezcle bien durante aproximadamente 30 segundos. Vierta la mezcla en un molde para hornear de 13⫻9⫻2 pulgadas engrasado y con harina. Hornee a 350°F por 45 minutos. Enfríela en el molde sobre una rejilla y córtela. POR PORCIÓN: APROXIMADAMENTE 143 CAL, 2 G PRO, 16 G CARB, 9 G GRASA, 18 MG COL, 93 MG SOD 138 GALLETAS, BARRAS, Y DULCES 2/6/09 2:01 PM Page 139 MENTAS CREMOSAS SIN COCINAR RE N D I MIE NT O: 7 DO CEN AS DE DU LCES 1 paquete (3 onzas) de queso crema light 1 ⁄4 cucharita de extracto de menta 2 gotas de color verde para comida (o el color que prefiera) 41⁄4 a 41⁄2 tazas de azúcar en polvo Azúcar superfina Coloque el queso crema, el extracto de menta y el color de para comida en el tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 30 segundos, o hasta que se suavice la mezcla. Continuando en la Velocidad 2, agregue gradualmente azúcar en polvo y mezcle durante aproximadamente 11⁄2 minutos, o hasta que la mezcla se endurezca bastante. Para hacer las mentas, sumerja moldes para dulce flexibles individualmente en el azúcar superfina. Agregue la mezcla de menta presionándola. Viértala sobre papel encerado cubierto con azúcar superfina. Repita este proceso hasta usar toda la mezcla. O: Use la mezcla para formar bolas de 3⁄4 pulg., usando 1 cucharita para cada bola. Ruede las bolas en el azúcar superfina. Colóquelas en papel encerado cubierto con azúcar superfina. Aplane las bolas ligeramente con el pulgar para formar tortitas con un espesor de 1⁄4 pulg. Si lo desea, presione la parte trasera de un tenedor ligeramente sobre las tortitas para formar muescas. Cubra herméticamente las mentas y almacénelas en el refrigerador. Las mentas también pueden ser congeladas. POR PORCIÓN: (2 MENTAS) APROXIMADAMENTE 54 CAL, 0 G PRO, 13 G CARB, 0 G GRASA, 1 MG COL, 12 MG SOD GALLETAS, BARRAS, Y DULCES 139 ESPAÑOL 114-139PIL:114-139PIL1348700 140-142PIL1462901:140-142PIL 2/6/09 2:04 PM Page 142 ESPAÑOL LOS ACCESORIOS DE LA MEZCLADORA DE MESA SE VENDEN POR SEPARADO PARA MÁS INFORMACIÓN, LLAME AL 800-541-6390 • WWW.KITCHENAID.COM MÁQUINA DE HELADOS Modelo: KICA El accesorio para la Máquina de Helados produce una variedad de postres congelados así como helados frescos, puros y con consistencia suave. Al almacenarlo de 2 a 4 horas en un envase a prueba de aire en el congelador, el helado con consistencia suave se convertirá en helado con consistencia dura. Hace un máximo de 2 cuartos de galón de postres congelados en un período de 20 a 30 minutos. MÁQUINA DE RAVIOLI Modelo: KRAV Ya sea que usted prefiera carne, queso o espinaca, nuestros rodillos con diseño especial perforarán y sellarán sus rellenos favoritos para preparar pasta perfecta hecha en casa en cualquier momento. Incluye: Rodillo ancho para crear 3 filas de ravioli, cuchara para rellenar, cepillo de limpieza 142 JUEGO DE RODILLO DE PASTA Y CORTADOR Modelo: KPRA Hacer pasta fresca como la que se come en los restaurantes jamás ha sido más fácil. Haga hojas perfectas y uniformes de pasta en poco tiempo. Y, a diferencia de los rodillos de mano, usted tendrá ambas manos libres para guiar la masa a través de la máquina. Haga toneladas de tortellini o pilas de pierogi en cuestión de minutos, o use las cuchillas del cortador para hacer fettuccini o spaghetti en su propia casa. Incluye: Accesorio de rodillo, cortador de fettuccini, cortador de spaghetti MOLINO DE GRANOS Modelo: GMA Maximice el contenido nutricional y personalice las texturas de los granos en su dieta moliéndolos frescos en casa. Muela su propia harina de trigo o de maíz y evite los aditivos usados en los productos comerciales. Perfecto para preparar ingredientes para pan de trigo integral o de granos múltiples. Tiene ajustes para moler que incluyen desde fino a grueso.wheat or multi-grain bread. Adjusts from coarse to fine grind. ACCESORIOS DE LA MEZCLADORA DE MESA Pan Blanco Básico.............................118 Almond Dacquois e ..............................79 Pan Blanco de Mezcla Rápida y Levantamiento en Frio..................122 Baking Powder Biscuits ........................72 Basic Egg Noodle Pasta.......................63 Basic White Bread ..............................64 Buttercream Fr osting ............................76 Chocolate Cak e ..................................76 Chocolate Chip Cookies ......................83 Chocolate Frosting ..............................75 Creamy No-Cook Mints .......................86 Crusty Pizza Dough .............................70 Easy White Cake ................................73 Fudge Br ownies ..................................84 Pan de Trigo con Grano Integral .........121 Pasta Básica de Fideos de Huevo........117 Pastel Amarillo Rápido.......................128 Pastel Blanco Sencillo ........................127 Pastel de Chocolate ...........................130 Pastel de Lima de los Cayos ...............132 Popovers ..........................................125 Repostería de Pastel KitchenAid ..........134 Tarta de Manzana Rústica ..................135 Tartaletas de Hongo-Cebolla ..............114 Key Lime Pie .......................................78 FRANÇAIS KitchenAid Pie Pastry ...........................80 Biscuits à Levure Chimique ................100 Meatball Hors D’Oeuvres .....................62 Biscuits au Beurre d’ Arachide ............110 Mushroom-Onion Tartlets ......................60 Biscuits aux Pèpites de Chocolat .........111 Nutty Cheeseball ................................61 Boule de Fromage aux Noix .................89 Peanut Butter Cookies ..........................82 Boulettes de Viande en Hors D’Œuvre ...90 Popovers ............................................71 Carrés au Chocolat Fondant ...............112 Quick Yellow Cake ..............................74 Dacquoise aux Amandes ...................107 Rapid Mix Cool Rise White Bread .........68 Gâteau au Chocolat ..........................104 Rustic Apple Tart .................................81 Gâteau Blanc Facile ..........................101 Tangy Barbecue Sauce ........................62 Gâteau Jaune Rapide ........................102 Whole Grain Wheat Bread ..................67 Glaçage à la Crème au Beurre ...........105 ESPAÑOL Glaçage au Chocolat ........................103 Biscuits de Polvo para Hornear ...........126 Bocadillos de Albóndiga ....................116 Bolitas de Queso con Nueces .............115 Dacquoise de Almendra ....................133 Fudge Brownies (Morenitos) ...............138 Galletas Chocolate Chip ....................137 Galletas de Mantequilla de Maní ........136 Glaseado de Buttercream...................131 Glaseado de Chocolate .....................129 Masa Para Pizza Crujiente .................124 Mentas Cremosas Sin Cocinar ............139 INDEX ENGLISH Menthes Crémeuses Sans Cuisson .......113 Nouilles aux Œufs de Base ..................91 Pain Blanc à Levée Rapide à Froid ........96 Pain Blanc de Base..............................92 Pain de Blé Entier ................................95 Pâte à Pizza Croustillante.....................98 Pâte à Tarte KitchenAid ......................108 Popovers ............................................99 Tarte à la Lime ..................................106 Tarte Paysanne aux Pommes ...............109 Tartelettes aux Champignons et aux Oignons . . . . . . . . . . . . . . . . 88 143 143,144PIL1462901 143 1/29/09 10:07:01 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

KitchenAid KSM150PSCU Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario