Compex RUNNER Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
61
ES
Se recomienda encarecidamente leer estas instrucciones y las contraindicaciones y medidas de
seguridad antes de utilizar el estimulador.
1. Explicación de los símbolos 123
2. ¿Cómo funciona la electroestimulación? 124
3. ¿Cómo funciona la tecnología MI (Muscle Intelligence)? 126
4. Funcionamiento del dispositivo 127
Contenido del kit y accesorios 127
Descripción del dispositivo 128
Introducción de la batería 129
Conexiones 129
Ajustes preliminares 130
Elegir una categoría 131
Seleccionar un programa 132
Personalización de un Programa 132
Prueba de MI-scan 133
Ajustar las intensidades de estimulación 133
Progreso del programa 134
Terminar un programa 135
Nivel y carga de la batería 135
5. Resolución de problemas 137
6. Mantenimiento del dispositivo 140
7. Especicaciones técnicas 141
8. Tabla CEM 143
9. Programas 147
62
ES
1. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Lea las instrucciones
Componentes aplicados de tipo BF.
Nombre y dirección del fabricante y fecha de fabricación
Este dispositivo debe segregarse de los residuos domésticos y enviarse a centros de recogida
especiales para su reciclaje y recuperación
El botón de espera es multifuncional
Proteger de la luz solar
Almacenar en un lugar seco
IP20
on the unit
Indica protección contra la entrada de agua y partículas. La marca IP20 de la unidad signica:
su unidad está protegida contra cuerpos extraños sólidos de 12,5 mm (0,5 pulg.) de diámetro y
mayores. No está protegida contra el agua.
IP02
on the case
IP02 en el maletín de transporte signica: protegido contra la penetración de gotas de agua
agua si se expone a la lluvia.
LATEX
Sin látex
Número de referencia
Número de lote
63
ES
2. ¿CÓMO FUNCIONA LA ELECTROESTIMULACIÓN?
La electroestimulación consiste en la estimulación de las bras nerviosas mediante impulsos eléctricos transmitidos por
electrodos. Los impulsos eléctricos producidos por los estimuladores Compex son impulsos seguros de alta calidad,
confortables y ecaces, que estimulan diferentes tipos de bras nerviosas:
1. Los nervios motores, con el n de obtener una respuesta muscular, que se conoce como
electroestimulación muscular (EEM).
2. Ciertos tipos de bras nerviosas sensitivas para obtener un efecto analgésico o el alivio del dolor.
1. LA ESTIMULACIÓN DE LOS NERVIOS MOTORES (EEM)
Con la actividad voluntaria, el cerebro ordena a los músculos que se contraigan mediante una señal eléctrica que se envía
a las bras nerviosas. Esta señal se transmite acto seguido a las bras musculares, que se contraen. El principio de la
electroestimulación emula con precisión el proceso de una contracción voluntaria. El estimulador envía un impulso eléctrico
a las bras nerviosas para excitarlas. Esta excitación se transmite entonces a las bras musculares y se produce una respuesta
mecánica básica (= una contracción). Este es el requisito básico para la contracción muscular. La respuesta muscular la
constituyen todos los intentos y nes que son idénticos al trabajo muscular controlado por el cerebro. En otras palabras, el
músculo no distingue si la orden procede del cerebro o del estimulador.
Los ajustes de programa (número de impulsos por segundo, duración de la contracción, tiempo de reposo, duración
total del programa) someten al músculo a diferentes tipos de trabajo, dependiendo de la bra muscular. Se pueden
distinguir diferentes tipos de bras musculares de acuerdo a sus respectivas velocidades de contracción: bras lentas, bras
intermedias y bras rápidas. Un velocista, claramente, tiene bras más rápidas y un corredor de maratón tiene bras más
lentas. Con un buen conocimiento de la siología humana y el control total de los ajustes de estimulación de los distintos
programas, se puede establecer especícamente el trabajo muscular para lograr el objetivo deseado (fortalecimiento
muscular, aumento de la circulación sanguínea, rmeza, etc.)
64
ES
2. ESTIMULACIÓN DE LOS NERVIOS SENSITIVOS
Los impulsos eléctricos también pueden excitar las bras nerviosas sensitivas para obtener efectos analgésicos o alivio del
dolor. La estimulación de las bras nerviosas de la sensibilidad táctil bloquea el dolor que se transmite al sistema nervioso.
La estimulación de otro tipo de bra sensitiva aumenta la producción de endornas y, por lo tanto, reduce el dolor. Con
los programas de alivio del dolor la electroestimulación permite tratar dolores agudos o crónicos localizados, así como los
musculares.
Precaución: No use los programas de alivio del dolor durante un período prolongado sin consultar a un médico.
BENEFICIOS DE LA ELECTROESTIMULACIÓN
La electroestimulación es un método muy ecaz para hacer trabajar su musculatura:
con una mejoría signicativa de las distintas cualidades del músculo
sin fatiga cardiovascular o mental
con un mínimo impacto en articulaciones y tendones. La electroestimulación permite un mayor
reclutamiento brilar en comparación con la actividad voluntaria.
Para obtener unos resultados óptimos, Compex recomienda complementar sus sesiones de electroestimulación con otros
hábitos, como:
ejercicio físico regular
una dieta sana y equilibrada
un estilo de vida saludable
65
ES
3. ¿CÓMO FUNCIONA LA TECNOLOGÍA MI (MUSCLE
INTELLIGENCE)?
Para acceder a las funciones de MI, es necesario conectar el cable MI-sensor al estimulador.
MI-SCAN
Justo antes de comenzar una sesión de trabajo, la función MI-scan sondea el grupo muscular elegido y ajusta
automáticamente los ajustes del estimulador a la excitabilidad de esa zona del cuerpo, dependiendo de su siología.
Esta función produce una breve secuencia de prueba al comienzo del programa durante la que se toman las mediciones.
Al nal de la prueba, hay que aumentar la intensidad para iniciar el programa.
MI-TENS
La función MI-tens limita las contracciones musculares no deseadas en las zonas con dolor.
Con cada aumento de la intensidad aplicada por el usuario, se produce una fase de prueba y, si se detecta una contracción
muscular, el dispositivo disminuye automáticamente la intensidad de estimulación.
MI-RANGE
La función MI-range indica el intervalo ideal de ajuste de la intensidad de la estimulación que se debe seguir en los
siguientes programas: recuperación, masaje, capilarización o incluso dolor muscular.
Una vez que el dispositivo detecta el intervalo de intensidad ideal, aparece una marca de vericación en la pantalla. Para un
trabajo óptimo, la intensidad debe mantenerse dentro de este intervalo.
66
ES
4. FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO
CONTENIDO DEL KIT Y ACCESORIOS
REF. CANT.
ESTIMULADOR
1518117 1
CARGADOR
6830XX 1
JUEGO DE 4 CABLES A PRESIÓN
001119 1
CABLE MI-SENSOR
601160 1
BOLSA DE ELECTRODOS PEQUEÑOS
5 X 5
42215 1
BOLSA DE ELECTRODOS GRANDES
5 X 10
42216-4 1
PROSPECTO DE ADVERTENCIA
M307816 1
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
4518163 1
MALETÍN DE TRANSPORTE
680029 1
PAQUETE DE BATERÍA
94121X 1
Utilice este dispositivo con los cables, electrodos, batería, adaptador de corriente y accesorios
recomendados por Compex.
67
ES
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
A Botón de encendido y apagado
B Conexiones para los 4 cables de estimulación
C Cables de estimulación
D Botones +/- para los 4 canales de estimulación
E Botón I, que permite:
• Aumentar las intensidades en varios canales al mismo tiempo
• Acceder al ùltimo programa utilizado
E Toma para el cargador (deslice la tapa roja a la derecha para acceder al conector del cargador)
F Compartimento para la batería
G Salida para insertar el clip del cinturón
A
B
C
DE
F
G
H
68
ES
INTRODUCCIÓN DE LA BATERÍA
Abra la tapa del compartimento de la batería e introduzca la batería con la etiqueta hacia arriba, de forma que los polos +
y - estén opuestos a los contactos del dispositivo. Luego vuelva a colocar la tapa. Si el dispositivo no se va a utilizar durante más
de 3 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente cargada. Si el dispositivo no se va a utilizar durante más de 6 meses,
asegúrese de que la batería esté totalmente cargada y sáquela del estimulador. Apague el estimulador antes de sacar la batería.
CONEXIONES
CONEXIÓN DEL CARGADOR
COMPEX
Desenchufe todos los cables del estimulador antes de recargarlo. Conecte el cargador a una toma de corriente y conecte el
estimulador deslizando la tapa roja hacia la derecha para acceder al conector del cargador. Se recomienda encarecidamente
cargar completamente la batería antes de su primer uso para mejorar su rendimiento y vida útil.
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Los cables del estimulador se conectan en las 4 conexiones del frontal inferior del dispositivo. El cable de MI-sensor se
puede conectar en cualquier salida de cables del estimulador.
COMPEX
69
ES
AJUSTES PRELIMINARES
Compex permite la posibilidad de realizar diferentes ajustes (selección de idioma, contraste y sonido). Con el dispositivo
apagado mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante al menos 2 segundos y aparecerá la pantalla de
opciones.
A B C D E
B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar el idioma a utilizar.
C Pulse el botón +/- del canal 2 para ajustar el contraste de la pantalla.
D Pulse el botón +/- del canal 3 para ajustar el volumen.
E Pulse el botón +/- del canal 4 para ajustar la retroiluminación.
ON: retroiluminación siempre activa.
OFF: retroiluminación siempre inactiva.
AUTO: retroiluminación activa cada vez que se pulsa un botón.
A Pulse el botón de encendido/apagado para conrmar y guardar sus opciones. Los ajustes se aplican de inmediato.
70
ES
ELEGIR UNA CATEGORÍA
N.B. Las siguientes pantallas son ejemplos genéricos, pero funcionan de la misma forma con independencia del dispositivo
que tenga.
Para encender el estimulador, pulse brevemente el botón de encendido/apagado.
Antes de seleccionar un programa, debe seleccionar la categoría que desea.
A B E
A Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el dispositivo.
B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar una categoría.
E Pulse el botón +/- del canal 4 para conrmar la selección.
LAST
Para acceder al ùltimo programa utilizado, pulse el botón I. Luego, seleccione el programa deseado e inícielo.
71
ES
SELECCIONAR UN PROGRAMA
A B E
A Pulse el botón de encendido/apagado para volver a la pantalla anterior.
B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar un programa.
E Pulse el botón +/- del canal 4 para conrmar la selección.
PERSONALIZACIÓN DE UN PROGRAMA
N.B. La pantalla de personalización de un programa no es accesible para todos los programas
A B C D E
A Pulse el botón de encendido/apagado para volver a la pantalla anterior.
B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar el grupo muscular que quiera estimular.
C Pulse el botón +/- del canal 2 para saltar la fase de calentamiento.
D Pulse el botón +/- del canal 3 para seleccionar el ciclo de estimulación.
E Pulse el botón +/- del canal 4 para conrmar la selección e iniciar la sesión de estimulación.
N.B. Si un cable MI-sensor se conecta al estimulador, la selección del grupo muscular se realiza automáticamente.
N.B. Es recomendable comenzar con el primer ciclo y pasar al siguiente cuando lo termine, normalmente después de 4-6 semanas
de estimulación con 3 sesiones semanales. También es importante haber alcanzado intensidades de estimulación signicativas
en las sesiones antes de pasar a otro ciclo. Al nalizar el ciclo, puede comenzar uno nuevo o llevar a cabo el entrenamiento de
mantenimiento de una sesión por semana.
72
ES
PRUEBA DE MI-SCAN
N.B. Consulte el capítulo “Cómo funciona la tecnología MI”.
Si conecta el cable MI-sensor, la prueba MI-scan comienza inmediatamente después de seleccionar el programa.
A
A Pulse el botón de encendido y apagado para detener la prueba
Los botones +/- de los 4 canales están inactivos durante toda la prueba.
AJUSTAR LAS INTENSIDADES DE ESTIMULACIÓN
Cuando inicie un programa, se le pedirá que aumente la intensidad de estimulación. Este paso es esencial para una realizar
una sesión correcta.
A B C D E
1
2
1 Duración del programa en minutos y segundos
2 Barra de progreso del programa. Para ver los detalles de funcionamiento, consulte el siguiente párrafo:
“Progreso del programa”
A Pulse el botón de encendido/apagado para poner la unidad en el modo de pausa.
B C D E Los cuatro canales parpadean, yendo de 000 a +. Para iniciar la sesión debe aumentar la intensidad de
estimulación. Para ello, pulse los botones + de los canales correspondientes hasta lograr el ajuste deseado.
N.B. Para aumentar las intensidades en varios canales al mismo tiempo, pulse el botón I y luego aumente las intensidades.
Los canales interdependientes se muestran en blanco sobre fondo negro.
73
ES
PROGRESO DEL PROGRAMA
La estimulación se inicia correctamente una vez que se ha aumentado la intensidad.
Los ejemplos siguientes explican las normas generales. Puede haber ligeras diferencias en función del programa.
A B C D E
1
23
4 5 6
1 Tiempo restante (en minutos y segundos) hasta la nalización de un programa
2 La barra de duración que muestra la duración de la contracción y la duración del descanso activo solo se muestra
durante la secuencia de trabajo
3 Secuencias de la sesión
4 Calentamiento
5 Período de trabajo
6 Relajación
A Pulse el botón de encendido/apagado para interrumpir temporalmente el programa. Para reanudarlo, pulse el boton +/-
del canal 4. La sesión se reanudará a un 80 % del nivel de intensidad utilizado antes de que se interrumpiera el programa.
N.B. En modo de pausa, y en función del programa, es posible que se muestren las estadísticas de uso:
MAX = la intensidad máxima alcanzada por canal durante las fases de contracción
AVG = el promedio de intensidad de todos los canales aplicada durante las fases de contracción
B C D E Las diferentes intensidades alcanzadas durante la fase de contracción se muestran en forma de barras verticales
negras; las intensidades de la fase de reposo se indican mediante barras rayadas.
Tenga en cuenta que las intensidades de estimulación de la fase de reposo activo se ajustan automáticamente al 50 % de
las intensidades de contracción. Durante la fase de reposo se pueden cambiar. Una vez cambiadas, son completamente
independientes de las intensidades de contracción.
74
ES
TERMINAR UN PROGRAMA
Al nalizar una sesión se mostrará la siguiente pantalla. Para detener el estimulador, pulse el botón de encendido/apagado.
N.B. En función del programa, pueden mostrarse las estadísticas de uso (consulte el capítulo anterior, “Progreso del
programa”)
NIVEL Y CARGA DE LA BATERÍA
El rendimiento de la batería depende del programa y de la intensidad de la estimulación aplicada. Se recomienda
encarecidamente cargar completamente la batería antes de su primer uso para mejorar su rendimiento y vida útil. Utilice
siempre el cargador suministrado por Compex para recargar la batería.
Si el dispositivo no se va a utilizar durante más de 3 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente cargada. Si el
dispositivo no se va a utilizar durante más de 6 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente cargada y sáquela del
estimulador. Apague el estimulador antes de sacar la batería.
NIVEL DE LA BATERÍA
El nivel de carga de la batería se indica mediante un icono de batería en la parte inferior izquierda de la pantalla. El icono
de la batería parpadea cuando está completamente descargada, momento en el cual ya no se puede utilizar. Recárguela
inmediatamente.
RECARGA
Desenchufe todos los cables del estimulador antes de recargarlo. Conecte el cargador a una toma de corriente y conecte el
estimulador deslizando la tapa roja hacia la derecha para acceder al conector del cargador.
75
ES
El menú de carga que se muestra a continuación aparece automáticamente.
En la pantalla se muestra duración de la carga. Una vez que naliza la carga, la batería parpadea. Desconecte el cargador: el
estimulador se apagará automáticamente.
76
ES
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ERROR DEL ELECTRODO
El dispositivo emite un sonido y muestra alternativamente el símbolo del par de electrodos y una echa que apunta hacia el
canal en el que se ha detectado el problema. En el ejemplo anterior, el estimulador ha detectado un error en el canal 1.
Compruebe que los electrodos estén conectados a este canal.
Si los electrodos están viejos, gastados y/o el contacto es deciente, pruebe a usar electrodos nuevos.
Intente utilizar el cable de estimulación en un canal diferente. Si el cable todavía sigue indicando un error, sustitúyalo.
LA ESTIMULACIÓN NO TRANSMITE LA SENSACIÓN HABITUAL
Compruebe que todos los ajustes sean correctos y que los electrodos estén bien colocados.
Cambie ligeramente la posición de los electrodos.
LA ESTIMULACIÓN CAUSA MALESTAR
Los electrodos pierden su capacidad adhesiva y ya no proporcionan un contacto adecuado con la piel.
Los electrodos están gastados y deben sustituirse.
Cambie ligeramente la posición de los electrodos.
77
ES
EL ESTIMULADOR NO FUNCIONA
Si se muestra una pantalla de error durante el uso, anote el número de error (en el ejemplo, el número de error es 1/0/0) y
póngase en contacto con el centro de servicio al cliente aprobado por Compex.
LA BATERÍA TIENE MUY POCA CARGA
Si aparece la siguiente pantalla, apague el dispositivo y conecte el cargador.
Si la batería está casi agotada, comenzará un ciclo de recuperación que dura 2 minutos.
78
ES
Cuando termine, si la batería funciona correctamente, se iniciará la carga; en este caso, se recomienda encarecidamente
llevar a cabo un ciclo de carga/descarga de la batería presionando el botón del canal 4 para poner en marcha este
ciclo, que puede tardar durar hasta 12 horas. Si a pesar de todo sigue fallando, aparecerá la siguiente pantalla y deberá
sustituir la batería.
79
ES
6. MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
GARANTÍA
Consulte el folleto adjunto.
MANTENIMIENTO
Limpie con un paño suave y un detergente sin disolventes con base de alcohol. Utilice la menor cantidad de líquido posible
para limpiar el dispositivo. No desmonte el estimulador o el cargador, ya que contienen componentes de alto voltaje que
pueden causar electrocución. Este procedimiento deben llevarlo a cabo técnicos o servicios de reparación autorizados por
Compex. El estimulador no necesita calibración. Si su estimulador tiene piezas que parecen estar desgastadas o defectuosas,
póngase en contacto con el centro de servicio al cliente de Compex más cercano.
CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO/TRANSPORTE Y USO
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE USO
TEMPERATURA
-20 °C A 45 °C 0 °C A 40 °C
HUMEDAD RELATIVA MÁXIMA
75 % 30 % A 75 %
PRESIÓN ATMOSFÉRICA
DE 700 HPA A 1060 HPA DE 700 HPA A 1060 HPA
No utilizar en zonas con riesgo de explosión.
ELIMINACIÓN
Las baterías deben eliminarse cumpliendo los requisitos normativos nacionales en vigor. Todo producto con la etiqueta
RAEE, cuyo símbolo es un cubo de basura con ruedas tachado, debe separarse de los residuos domésticos y enviarse a
centros especializados de recogida para su reciclaje y recuperación.
80
ES
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
INFORMACIÓN GENERAL
Batería recargable de níquel metalhidruro (NiMH), 94121x (4,8 V / ≥ 1200 mA/h).
Cargadores de batería: solo se pueden utilizar cargadores de batería con el n.º de referencia n6830xx para recargar las
baterías suministradas con el estimulador.
NEUROESTIMULACIÓN
Todas las especicaciones eléctricas se indican con una impedancia de 500 a 1000 ohmios por canal. 
Canales: cuatro canales independientes y ajustables individualmente, eléctricamente aislados entre sí.
Forma del pulso: corriente rectangular constante con compensación de pulso para eliminar todo componente de corriente
continua y evitar la polarización residual en la piel.
Intensidad máxima de pulso: 120 mA.
Incrementos de intensidad de pulso: ajuste manual de la intensidad de estimulación de 0 a 999 (energía) en incrementos
mínimos de 0,5 mA.
Amplitud del pulso: de 60 a 400 μs.
Carga eléctrica máxima por pulso: 96 microculombios (2 x 48 μC, compensada).
Tiempo de subida estándar del pulso: 3 μs (20 %-80 % de la corriente máxima).
Frecuencia del pulso: 1 a 150 Hz.
INFORMACIÓN SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM)
El estimulador se ha diseñado para utilizarse en los entornos domésticos típicos autorizados de conformidad con la norma
de seguridad EMC EN 60601-1-2.
Este dispositivo emite niveles muy bajos del intervalo de radiofrecuencia (RF) y, en consecuencia, no es probable que cause
interferencias con equipos electrónicos cercanos (radios, ordenadores, teléfonos, etc.)
El estimulador se ha diseñado para resistir las perturbaciones previsibles originadas por descargas electrostáticas y campos
magnéticos procedentes de fuentes de alimentación o emisores de radiofrecuencia.
Sin embargo, no es posible garantizar que el estimulador no se vea afectado por campos de RF (radiofrecuencia) potentes
originados, por ejemplo, por teléfonos móviles.
Para obtener información más detallada sobre emisiones e inmunidad electromagnéticas, póngase en contacto con Compex.
81
ES
NORMAS
Para garantizar su seguridad, el estimulador se ha diseñado, fabricado y distribuido en conformidad con los requisitos para
dispositivos médicos de la Directiva Europea enmendada 93/42/CEE correspondiente a dispositivos médicos.
El estimulador también cumple con la norma CEI 60601-1 correspondiente a los requisitos generales de seguridad para
aparatos electromédicos, con la norma CEI 60601-1-2 de compatibilidad electromagnética y con la norma CEI 60601-2-10 de
requisitos de seguridad especiales para estimuladores nerviosos y musculares
De conformidad con las normas internacionales en vigor, se debe indicar una advertencia sobre la aplicación de electrodos
en el pecho (aumento del riesgo de brilación cardiaca).
El estimulador también es conforme a la Directiva 2002/96/CEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
82
ES
8. TABLA CEM
El Compex obliga a tomar determinadas precauciones especiales en relación con la compatibilidad electromagnética y debe
instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con los datos en la materia incluidos en este manual.
Todos los materiales de transmisión inalámbrica por radiofrecuencia (RF) pueden afectar al Compex. El uso de accesorios,
sensores y cables distintos de los indicados por el fabricante pueden provocar unas emisiones mayores o disminuir la inmunidad
del Compex. El Compex no debe colocarse o apilarse junto con otros equipos; si fuera preciso hacerlo, se debe comprobar el buen
funcionamiento del Compex con la conguración elegida.
RECOMENDACIONES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE SOBRE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS
El Compex está previsto para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especica a continuación. Conviene que el cliente o
usuario del Compex se asegur de que se utiliza en ese entorno.
PRUEBA DE EMISIONES CONFORMIDAD
ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO -
GUÍA
Emisiones RF
CISPR 11
Grupo 1
El Compex utiliza la energía de
radiofrecuencia únicamente para su
funcionamiento interno. Por tanto, sus
emisiones de radiofrecuencia son
muy bajas y no son susceptibles de
provocar interferencias con los aparatos
electrónicos cercanos.
Emisiones RF
CISPR 11
Clase B
Emisiones
armónicas
IEC 61000-3-2
Clase A
El Compex puede utilizarse en cualquier
lugar, incluido el domicilio particular y
lugares directamente conectados a la red
pública de alimentación eléctrica de baja
tensión que da servicio a los edicios
residenciales.
Fluctuaciones de
tensión /
oscilación de
las emisiones IEC
61000-3-3
Complies
83
ES
RECOMENDACIONES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Compex se ha diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se indica a continuación. El comprador o usuario del Compex
debe asegurarse de utilizarlo en el entorno indicado.
TEST DE
INMUNIDAD
NIVEL DE TEST IEC
60601
NIVEL DE
CUMPLIMIENTO
ENTORNO
ELECTROMAGNÉTICO - GUÍA
Descarga
electroestática
(DES) CEI 61000-4-2
± 6 kV al contacto
± 8 kV en el aire
± 6 kV al contacto
± 8 kV en el aire
Los suelos deben ser de madera, hormigón y
baldosas cerámicas. Si los suelos están cubiertos
con material sintético, la humedad relativa debe
mantenerse a un
mínimo del 30%.
Transitorias
eléctricas rápidas en
ráfagas CEI 61000-4-4
± 2 kV para líneas de
alimentación eléctrica
± 1 kV para líneas de
entrada/salida
±2kV (power lines)
Not Applicable
(I/O lines)
Conviene que la calidad de la red de alimentación
eléctrica sea la de un entorno típico comercial u
hospitalario.
Ondas de choque
CEI 61000-4-5
± 1 kV modo
diferencial
± 2 kV modo común
±1kV Line to Line
Not Applicable
(Line to Earth)
Conviene que la calidad de la red
de alimentación eléctrica sea la de un entorno
típico comercial u hospitalario.
Bajadas de tensión,
cortes breves
y variaciones de tensión
en las líneas de entrada
de alimentación eléctrica
CEI 61000-4-11
< 5% UT (bajada del
> 95% de UT) durante
0,5 ciclo
< 40% UT (bajada del
> 60% de UT) durante 5
ciclos{}
< 70% UT (bajada del
> 30% de UT) durante
25 ciclos
< 5% UT (bajada del
> 95% de UT) durante 5
segundos
< 5% UT (bajada del
> 95% de UT) durante
0,5 ciclo
< 40% UT (bajada del
> 60% de UT) durante 5
ciclos{}
< 70% UT (bajada del
> 30% de UT) durante
25 ciclos
< 5% UT (bajada del
> 95% de UT) durante 5
segundos
Conviene que la calidad de la red de alimentación
eléctrica sea la de un entorno típico comercial u
hospitalario. Si el usuario del Compex exige el
funcionamiento continuado durante los cortes de
la red de alimentación eléctrica, se recomienda
alimentar el Compex a partir de una alimentación
con energía sin cortes o una batería.
Campo magnético
con la frecuencia de la
red eléctrica (50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Conviene que los campos magnéticos con la
frecuencia de la red eléctrica tengan las
características de nivel de un lugar representativo
situado en un entorno típico comercial u
hospitalario.
NOTA: UT es la tensión de la red alternativa antes de la aplicación del nivel de prueba.
84
ES
RECOMENDACIONES Y DECLARACION DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA
Compex se ha disenado para utilizarse en el entorno electromagnetico que se indica a continuacion. El comprador o usuario del Compex
debe asegurarse de utilizarlo en el entorno indicado.
TEST DE
INMUNIDAD
NIVEL DE TEST
IEC 60601
NIVEL DE
CUMPLIMIENTO
ENTORNO
ELECTROMAGNÉTICO - GUÍA
RF conducida
IEC 61000-4-6
RF radiada
IEC 61000-4-3
3 Vrms de 150 kHz a
80 MHz
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
10 V/m
26 MHz a 1 GHz
3Vrms
3V/m
10V/m
Los aparatos de comunicaciones portátiles y
móviles por RF sólo deben utilizarse en relación
con el Compex y sus cables a una distancia no
inferior a la separación recomendada y calculada
a partir de la ecuación apropiada a la frecuencia
del transmisor. Separación recomendada
d = 1.2 √P
d = 1.2 √P 80 MHz a 800 MHz
d = 2.3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
Donde P es el índice de ujo de tensión máxima
del transmisor en vatios (W) jado por las
especicaciones del fabricante y d es la separación
recomendada en metros (m).
La intensidad del campo de los transmisores
de RF jos, tal y como la determina un estudio
electromagnético a debe ser menor al nivel de
observancia que se encuentra en cada horquilla
de frecuencia b. Puede producirse un fenómeno
parásito en proximidad con cualquier aparato
identicado mediante este símbolo:
NOTA 1: de 80 kHz y a 800 MHz, se aplica la amplitud de alta frecuencia.
NOTA 2: estas directivas pueden no resultar convenientes para determinadas situaciones. La propagación electromagnética se modica
mediante la absorción y reexión procedente de los edicios, los objetos y las personas.
a La intensidad de campo procedente de transmisores jos, como las estaciones de base de un teléfono por radio (móvil/inalámbrico)
y una radio móvil, los equipos de radioacionado, las emisiones de radio AM y FM y las emisiones de televisión no pueden predecir
con exactitud. Se debe prever un análisis del entorno electromagnético del lugar para calcular el entorno electromagnético procedente
de transmisores jos de RF. Si la intensidad del campo medido en el entorno en el que se encuentra el Compex supera el nivel de
cumplimiento de RF apropiado anteriormente indicado, conviene comprobar el correcto funcionamiento del Compex. En caso de
producirse un funcionamiento anormal, pueden imponerse nuevas medidas, como la reorientación o el desplazamiento del Compex.
b Por encima de la amplitud de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de los campos debe situarse por debajo de 3 V/m.
85
ES
SEPARACIONES RECOMENDADAS ENTRE LOS APARATOS DE COMUNICACIONES PORTÁTILES Y
MÓVILES Y EL COMPEX
El Compex se ha diseñado para los entornos electromagnéticos en los que se controlan las turbulencias de radiofrecuencias radiadas.
El comprador o usuario del Compex puede contribuir a prevenir los parásitos electromagnéticos respetando una distancia mínima
entre los aparatos de comunicación portátiles y móviles por radiofrecuencias (transmisores) y el Compex de acuerdo con la tabla de
recomendaciones que sigue y en función del ujo eléctrico máximo del
aparato de telecomunicaciones.
ÍNDICE DE FLUJO
ELÉCTRICO
MÁXIMO DEL
TRANSMISOR W
SEPARACIÓN EN FUNCIÓN DE LA FRECUENCIA DEL TRANSMISOR MCISPR 11
150 KHZ A 80 MHZ
D = 1.2 √P
80 MHZ A 800 MHZ
D = 1.2 √P
800 MHZ A 2,5 GHZ
D = 2.3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
En el caso de los transmisores cuyo ujo eléctrico máximo no gure en la tabla anterior, la separación recomendada en metros (m)
puede calcularse mediante la ecuación apropiada a la frecuencia del transmisor, según la cual, P es el índice máximo de ujo eléctrico
del transmisor en vatios (W) tal y como lo haya jado el fabricante del transmisor.
NOTA 1: A 80 MHz y a 800 MHz, se aplica la separación de la amplitud de alta frecuencia.
NOTA 2: Estas directivas pueden no resultar convenientes para determinadas situaciones. La propagación electromagnética se modica
mediante la absorción y reexión procedente de los edicios, los objetos y las personas.
86
ES
9. PROGRAMAS
CATEGORÍA PREVENCIÓN
PROGRAMAS EFECTOS UTILIZACIONES
INTENSIDADES DE
ESTIMULACIÓN
FUNCIÓN
SI EL CABLE
PREVENCIÓN ESGUINCE
DE TOBILLO
Aumento de la velocidad de
contracción y de la fuerza
de los músculos peroneos
laterales
Para evitar la recaída tras
un esguince de tobillo
cuyo tratamiento inicial
autoriza retomar la actividad
deportiva
Intensidad máxima
soportable (0-999)
PREVENCIÓN DE
CALAMBRES
Mejora de la circulación
para prevenir la aparición de
calambres durante la noche
o al realizar esfuerzos
Los calambres se producen
básicamente en los músculos
de los miembros inferiores,
especialmente en los
músculos de la pantorrilla
Aumenta progresivamente
las intensidades de
estimulación hasta lograr
sacudidas musculares bien
pronunciadas
PREVENCIÓN DE
LUMBALGIA
Mejora del mantenimiento
de la zona baja de la
espalda por los músculos
abdominales y lumbares
Para reducir el riesgo de
que se produzcan episodios
dolorosos en la zona baja de
la espalda
Intensidad máxima
soportable (0-999)
87
ES
CATEGORÍA ANTI-DOLOR
PROGRAMAS EFECTOS UTILIZACIONES
INTENSIDADES DE
ESTIMULACIÓN
FUNCIÓN
SI EL CABLE
TENDINITIS AGUDA
Alivio del dolor mediante el
bloqueo de la transmisión de
inujos dolorosos
De una a varias veces al día
durante la fase aguda de la
afección
Aumenta progresivamente las
intensidades de estimulación
hasta experimentar
una sensación clara de
hormigueo
TENDINITIS CRÓNICA
Mejora del estado de
convalecencia provocado por
tendinitis mediante el aumento
local de la circulación sanguínea
y el efecto anti-dolor conseguido
con la liberación de endornas
Después de la desaparición
de signos antiinamatorios,
durante la fase crónica de
la afección
Aumenta progresivamente
las intensidades de
estimulación hasta lograr
sacudidas musculares bien
pronunciadas
LUMBALGIA
Acción analgésica por
liberación de endornas
Aumento del ujo sanguíneo
Corriente antálgica
especícamente adaptada a
los dolores persistentes en la
zona baja de la espalda (zona
lumbar)
Aumenta progresivamente
las intensidades de
estimulación hasta lograr
sacudidas musculares bien
pronunciadas
ESGUINCE DE TOBILLO
Alivio del dolor mediante el
bloqueo de la transmisión de
inujos dolorosos
Varias sesiones al día
intercaladas con la aplicación
repetida de hielo
Aumenta progresivamente las
intensidades de estimulación
hasta experimentar
una sensación clara de
hormigueo
DESCONTRACTURANTE
Disminución de la
tensión muscular
Efecto relajante y
descontracturante
Contra los dolores
musculares recientes y
localizados
Aumenta progresivamente
las intensidades de
estimulación hasta lograr
sacudidas musculares bien
pronunciadas
88
ES
CATEGORÍA PREPARACIÓN FÍSICA
PROGRAMAS EFECTOS UTILIZACIONES
INTENSIDADES DE
ESTIMULACIÓN
FUNCIÓN
SI EL CABLE
CINTURA PÉLVICA
Mejora de la estabilidad
del tronco
En temporada de
preparación o para el
mantenimiento a lo largo de
toda la temporada deportiva
Intensidad máxima
soportable (0-999)
RESISTENCIA AERÓBICA
Aumento del consumo
de oxígeno en el músculo
Mejora del rendimiento
durante la realización de un
esfuerzo de larga duración
Para corredores con un
volumen de entrenamiento
voluntario y especíco
inferior a 5 sesiones a la
semana
Intensidad máxima
soportable (0-999)
FUERZA
Aumento de la fuerza
máxima que el músculo
puede desarrollar
Mejora de la zancada y de la
economía de carrera
Para corredores con un
volumen de entrenamiento
voluntario y especíco
superior a 4 sesiones a la
semana
Intensidad máxima
soportable (0-999)
FUERZA ESPECÍFICA
PARA TRAIL
Aumento de la fuerza de
contracción muscular
Mejora de la carrera en
subidas y en terreno
accidentado
Para corredores que
preparan una prueba
de carrera con grandes
desniveles
Intensidad máxima
soportable (0-999)
OPTIMIZACIÓN DE
CARRERA LARGA
Fuerte aumento local del
ujo sanguíneo
Desarrollo de la red de
capilares sanguíneos del
músculo estimulado
Después de la sesión de
entrenamiento del tipo salida
larga, para aumentar los
benecios de ésta sin que se
produzca un esfuerzo adicional
de las estructuras articulares
Aumenta progresivamente
las intensidades de
estimulación hasta lograr
sacudidas musculares bien
pronunciadas
SOBRECOMPENSACIÓN
Aumento de la circulación
sanguínea del músculo
estimulado
Desarrollo de la red de
capilares sanguíneos del
músculo estimulado
2 sesiones al día, los
últimos 4 días antes de la
competición
Aumenta progresivamente
las intensidades de
estimulación hasta lograr
sacudidas musculares bien
pronunciadas
FARTLEK
Entrenamiento y preparación
de los músculos en todos los
tipos de trabajo muscular
(resistencia aeróbica, fuerza
resistencia, fuerza, fuerza
explosiva), gracias a las
diferentes secuencias de
trabajo
Al inicio de la temporada,
para “reinicializar” la
musculatura después de un
período de pausa y antes
de los entrenamientos
más intensos y especícos
Durante la temporada,
para quienes no quieren
privilegiar un sólo tipo de
trabajo y preeren someter
su musculatura a diferentes
regímenes de trabajo
Intensidad máxima
soportable (0-999)
89
ES
CATEGORÍA RECUPERACIÓN
PROGRAMAS EFECTOS UTILIZACIONES
INTENSIDADES DE
ESTIMULACIÓN
FUNCIÓN
SI EL CABLE
RECUPERACIÓN ACTIVA
Fuerte aumento del
ujo sanguíneo
Eliminación acelerada de los
residuos de la
contracción muscular
Efecto endorfínico
Efecto relajante y
descontracturante
Para favorecer y acelerar
la recuperación muscular
después de un
esfuerzo intenso
Debe usarse en el transcurso
de las 3 horas después de un
entrenamiento intenso o una
competición
Aumenta progresivamente
las intensidades de
estimulación hasta lograr
sacudidas musculares bien
pronunciadas
RECUPERACIÓN DE
ESFUERZO INTENSO
Aumento importante del
ujo sanguíneo que favorece
el drenaje de los residuos
orgánicos producidos
por el esfuerzo
Efecto antálgico y
descontracturante
Para conseguir la mejor
recuperación muscular y la
más rápida tras un
esfuerzo extenuante
Al poder personalizar el ritmo
de la sesión, se reduce el
riesgo de que se produzcan
calambres musculares
Aumenta progresivamente
las intensidades de
estimulación hasta lograr
sacudidas musculares bien
pronunciadas
DISMINUCIÓN DE
AGUJETAS
Activación de la
circulación sanguínea
Alivio del dolor por
efectos endorfínicos
Reducción de la
tonicidad muscular
Reducción de la duración y
la intensidad de las agujetas
Para utilizarlo los 2 o 3 días
siguientes a la competición
Aumenta progresivamente
las intensidades de
estimulación hasta lograr
sacudidas musculares bien
pronunciadas
96
IT
4. FUNZIONE DEL DISPOSITIVO
CONTENUTI DEI KIT E DEGLI ACCESSORI
RIF. Q.TÀ
STIMOLATORE
1518117 1
CARICATORE
6830XX 1
SET DI 4 CAVI A SCATTO
001119 1
CAVO MI-SENSOR
601160 1
BUSTA DI ELETTRODI PICCOLI
5X5 CM
42215 1
BUSTA DI ELETTRODI GRANDI
5X10 CM
42216-4 1
WARNING SCHEDA
M307816 1
GUIDA RAPIDA ALL’AVVIO
4518163 1
VALIGETTA PER IL TRASPORTO
680029 1
BATTERIA
94121X 1
Utilizzare questo dispositivo esclusivamente con cavi, elettrodi, batterie, adattatori e accessori
consigliati da Compex.

Transcripción de documentos

ES 1. Explicación de los símbolos123 2. ¿Cómo funciona la electroestimulación?124 3. ¿Cómo funciona la tecnología MI (Muscle Intelligence)?126 4. Funcionamiento del dispositivo127 Contenido del kit y accesorios127 Descripción del dispositivo128 Introducción de la batería129 Conexiones129 Ajustes preliminares130 Elegir una categoría131 Seleccionar un programa132 Personalización de un Programa 132 Prueba de MI-scan133 Ajustar las intensidades de estimulación133 Progreso del programa134 Terminar un programa135 Nivel y carga de la batería135 5. Resolución de problemas137 6. Mantenimiento del dispositivo140 7. Especificaciones técnicas141 8. Tabla CEM143 9. Programas 147 Se recomienda encarecidamente leer estas instrucciones y las contraindicaciones y medidas de seguridad antes de utilizar el estimulador. 61 ES 1. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Lea las instrucciones Componentes aplicados de tipo BF. Nombre y dirección del fabricante y fecha de fabricación Este dispositivo debe segregarse de los residuos domésticos y enviarse a centros de recogida especiales para su reciclaje y recuperación El botón de espera es multifuncional Proteger de la luz solar Almacenar en un lugar seco IP20 on the unit IP02 on the case LATEX Indica protección contra la entrada de agua y partículas. La marca IP20 de la unidad significa: su unidad está protegida contra cuerpos extraños sólidos de 12,5 mm (0,5 pulg.) de diámetro y mayores. No está protegida contra el agua. IP02 en el maletín de transporte significa: protegido contra la penetración de gotas de agua agua si se expone a la lluvia. Sin látex Número de referencia Número de lote 62 ES 2. ¿CÓMO FUNCIONA LA ELECTROESTIMULACIÓN? La electroestimulación consiste en la estimulación de las fibras nerviosas mediante impulsos eléctricos transmitidos por electrodos. Los impulsos eléctricos producidos por los estimuladores Compex son impulsos seguros de alta calidad, confortables y eficaces, que estimulan diferentes tipos de fibras nerviosas: 1. Los nervios motores, con el fin de obtener una respuesta muscular, que se conoce como electroestimulación muscular (EEM). 2. Ciertos tipos de fibras nerviosas sensitivas para obtener un efecto analgésico o el alivio del dolor. 1. LA ESTIMULACIÓN DE LOS NERVIOS MOTORES (EEM) Con la actividad voluntaria, el cerebro ordena a los músculos que se contraigan mediante una señal eléctrica que se envía a las fibras nerviosas. Esta señal se transmite acto seguido a las fibras musculares, que se contraen. El principio de la electroestimulación emula con precisión el proceso de una contracción voluntaria. El estimulador envía un impulso eléctrico a las fibras nerviosas para excitarlas. Esta excitación se transmite entonces a las fibras musculares y se produce una respuesta mecánica básica (= una contracción). Este es el requisito básico para la contracción muscular. La respuesta muscular la constituyen todos los intentos y fines que son idénticos al trabajo muscular controlado por el cerebro. En otras palabras, el músculo no distingue si la orden procede del cerebro o del estimulador. Los ajustes de programa (número de impulsos por segundo, duración de la contracción, tiempo de reposo, duración total del programa) someten al músculo a diferentes tipos de trabajo, dependiendo de la fibra muscular. Se pueden distinguir diferentes tipos de fibras musculares de acuerdo a sus respectivas velocidades de contracción: fibras lentas, fibras intermedias y fibras rápidas. Un velocista, claramente, tiene fibras más rápidas y un corredor de maratón tiene fibras más lentas. Con un buen conocimiento de la fisiología humana y el control total de los ajustes de estimulación de los distintos programas, se puede establecer específicamente el trabajo muscular para lograr el objetivo deseado (fortalecimiento muscular, aumento de la circulación sanguínea, firmeza, etc.) 63 ES 2. ESTIMULACIÓN DE LOS NERVIOS SENSITIVOS Los impulsos eléctricos también pueden excitar las fibras nerviosas sensitivas para obtener efectos analgésicos o alivio del dolor. La estimulación de las fibras nerviosas de la sensibilidad táctil bloquea el dolor que se transmite al sistema nervioso. La estimulación de otro tipo de fibra sensitiva aumenta la producción de endorfinas y, por lo tanto, reduce el dolor. Con los programas de alivio del dolor la electroestimulación permite tratar dolores agudos o crónicos localizados, así como los musculares. Precaución: No use los programas de alivio del dolor durante un período prolongado sin consultar a un médico. BENEFICIOS DE LA ELECTROESTIMULACIÓN La electroestimulación es un método muy eficaz para hacer trabajar su musculatura: • con una mejoría significativa de las distintas cualidades del músculo • sin fatiga cardiovascular o mental • con un mínimo impacto en articulaciones y tendones. La electroestimulación permite un mayor reclutamiento fibrilar en comparación con la actividad voluntaria. Para obtener unos resultados óptimos, Compex recomienda complementar sus sesiones de electroestimulación con otros hábitos, como: • ejercicio físico regular • una dieta sana y equilibrada • un estilo de vida saludable 64 ES 3. ¿CÓMO FUNCIONA LA TECNOLOGÍA MI (MUSCLE INTELLIGENCE)? Para acceder a las funciones de MI, es necesario conectar el cable MI-sensor al estimulador. MI-SCAN Justo antes de comenzar una sesión de trabajo, la función MI-scan sondea el grupo muscular elegido y ajusta automáticamente los ajustes del estimulador a la excitabilidad de esa zona del cuerpo, dependiendo de su fisiología. Esta función produce una breve secuencia de prueba al comienzo del programa durante la que se toman las mediciones. Al final de la prueba, hay que aumentar la intensidad para iniciar el programa. MI-TENS La función MI-tens limita las contracciones musculares no deseadas en las zonas con dolor. Con cada aumento de la intensidad aplicada por el usuario, se produce una fase de prueba y, si se detecta una contracción muscular, el dispositivo disminuye automáticamente la intensidad de estimulación. MI-RANGE La función MI-range indica el intervalo ideal de ajuste de la intensidad de la estimulación que se debe seguir en los siguientes programas: recuperación, masaje, capilarización o incluso dolor muscular. Una vez que el dispositivo detecta el intervalo de intensidad ideal, aparece una marca de verificación en la pantalla. Para un trabajo óptimo, la intensidad debe mantenerse dentro de este intervalo. 65 ES 4. FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO CONTENIDO DEL KIT Y ACCESORIOS REF. CANT. ESTIMULADOR 1518117 1 CARGADOR 6830XX 1 JUEGO DE 4 CABLES A PRESIÓN 001119 1 CABLE MI-SENSOR 601160 1 BOLSA DE ELECTRODOS PEQUEÑOS 5X5 42215 1 BOLSA DE ELECTRODOS GRANDES 5 X 10 42216-4 1 PROSPECTO DE ADVERTENCIA M307816 1 GUÍA DE INICIO RÁPIDO 4518163 1 MALETÍN DE TRANSPORTE 680029 1 PAQUETE DE BATERÍA 94121X 1 Utilice este dispositivo con los cables, electrodos, batería, adaptador de corriente y accesorios recomendados por Compex. 66 ES DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO H A E D F B G C A Botón de encendido y apagado B Conexiones para los 4 cables de estimulación C Cables de estimulación D Botones +/- para los 4 canales de estimulación E Botón I, que permite: • Aumentar las intensidades en varios canales al mismo tiempo • Acceder al ùltimo programa utilizado E Toma para el cargador (deslice la tapa roja a la derecha para acceder al conector del cargador) F Compartimento para la batería G Salida para insertar el clip del cinturón 67 ES INTRODUCCIÓN DE LA BATERÍA Abra la tapa del compartimento de la batería e introduzca la batería con la etiqueta hacia arriba, de forma que los polos + y - estén opuestos a los contactos del dispositivo. Luego vuelva a colocar la tapa. Si el dispositivo no se va a utilizar durante más de 3 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente cargada. Si el dispositivo no se va a utilizar durante más de 6 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente cargada y sáquela del estimulador. Apague el estimulador antes de sacar la batería. CONEXIONES CONEXIÓN DEL CARGADOR COMPEX Desenchufe todos los cables del estimulador antes de recargarlo. Conecte el cargador a una toma de corriente y conecte el estimulador deslizando la tapa roja hacia la derecha para acceder al conector del cargador. Se recomienda encarecidamente cargar completamente la batería antes de su primer uso para mejorar su rendimiento y vida útil. CONEXIÓN DE LOS CABLES Los cables del estimulador se conectan en las 4 conexiones del frontal inferior del dispositivo. El cable de MI-sensor se puede conectar en cualquier salida de cables del estimulador. COMPEX 68 ES AJUSTES PRELIMINARES Compex permite la posibilidad de realizar diferentes ajustes (selección de idioma, contraste y sonido). Con el dispositivo apagado mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante al menos 2 segundos y aparecerá la pantalla de opciones. A B C D E B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar el idioma a utilizar. C Pulse el botón +/- del canal 2 para ajustar el contraste de la pantalla. D Pulse el botón +/- del canal 3 para ajustar el volumen. E Pulse el botón +/- del canal 4 para ajustar la retroiluminación. ON: retroiluminación siempre activa. OFF: retroiluminación siempre inactiva. AUTO: retroiluminación activa cada vez que se pulsa un botón. A Pulse el botón de encendido/apagado para confirmar y guardar sus opciones. Los ajustes se aplican de inmediato. 69 ES ELEGIR UNA CATEGORÍA N.B. Las siguientes pantallas son ejemplos genéricos, pero funcionan de la misma forma con independencia del dispositivo que tenga. Para encender el estimulador, pulse brevemente el botón de encendido/apagado. Antes de seleccionar un programa, debe seleccionar la categoría que desea. A B E A Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el dispositivo. B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar una categoría. E Pulse el botón +/- del canal 4 para confirmar la selección. LAST Para acceder al ùltimo programa utilizado, pulse el botón I. Luego, seleccione el programa deseado e inícielo. 70 ES SELECCIONAR UN PROGRAMA A B E A Pulse el botón de encendido/apagado para volver a la pantalla anterior. B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar un programa. E Pulse el botón +/- del canal 4 para confirmar la selección. PERSONALIZACIÓN DE UN PROGRAMA N.B. La pantalla de personalización de un programa no es accesible para todos los programas A B C D E A Pulse el botón de encendido/apagado para volver a la pantalla anterior. B Pulse el botón +/- del canal 1 para seleccionar el grupo muscular que quiera estimular. C Pulse el botón +/- del canal 2 para saltar la fase de calentamiento. D Pulse el botón +/- del canal 3 para seleccionar el ciclo de estimulación. E Pulse el botón +/- del canal 4 para confirmar la selección e iniciar la sesión de estimulación. N.B. Si un cable MI-sensor se conecta al estimulador, la selección del grupo muscular se realiza automáticamente. N.B. Es recomendable comenzar con el primer ciclo y pasar al siguiente cuando lo termine, normalmente después de 4-6 semanas de estimulación con 3 sesiones semanales. También es importante haber alcanzado intensidades de estimulación significativas en las sesiones antes de pasar a otro ciclo. Al finalizar el ciclo, puede comenzar uno nuevo o llevar a cabo el entrenamiento de mantenimiento de una sesión por semana. 71 ES PRUEBA DE MI-SCAN N.B. Consulte el capítulo “Cómo funciona la tecnología MI”. Si conecta el cable MI-sensor, la prueba MI-scan comienza inmediatamente después de seleccionar el programa. A A Pulse el botón de encendido y apagado para detener la prueba Los botones +/- de los 4 canales están inactivos durante toda la prueba. AJUSTAR LAS INTENSIDADES DE ESTIMULACIÓN Cuando inicie un programa, se le pedirá que aumente la intensidad de estimulación. Este paso es esencial para una realizar una sesión correcta. 2 1 A B C D E 1 Duración del programa en minutos y segundos 2 Barra de progreso del programa. Para ver los detalles de funcionamiento, consulte el siguiente párrafo: “Progreso del programa” A Pulse el botón de encendido/apagado para poner la unidad en el modo de pausa. B C D E Los cuatro canales parpadean, yendo de 000 a +. Para iniciar la sesión debe aumentar la intensidad de estimulación. Para ello, pulse los botones + de los canales correspondientes hasta lograr el ajuste deseado. N.B. Para aumentar las intensidades en varios canales al mismo tiempo, pulse el botón I y luego aumente las intensidades. Los canales interdependientes se muestran en blanco sobre fondo negro. 72 ES PROGRESO DEL PROGRAMA La estimulación se inicia correctamente una vez que se ha aumentado la intensidad. Los ejemplos siguientes explican las normas generales. Puede haber ligeras diferencias en función del programa. 4 5 6 3 1 A B 2 C D E 1 Tiempo restante (en minutos y segundos) hasta la finalización de un programa 2 La barra de duración que muestra la duración de la contracción y la duración del descanso activo solo se muestra durante la secuencia de trabajo 3 Secuencias de la sesión 4 Calentamiento 5 Período de trabajo 6 Relajación A Pulse el botón de encendido/apagado para interrumpir temporalmente el programa. Para reanudarlo, pulse el boton +/del canal 4. La sesión se reanudará a un 80 % del nivel de intensidad utilizado antes de que se interrumpiera el programa. N.B. En modo de pausa, y en función del programa, es posible que se muestren las estadísticas de uso: MAX = la intensidad máxima alcanzada por canal durante las fases de contracción AVG = el promedio de intensidad de todos los canales aplicada durante las fases de contracción B C D E Las diferentes intensidades alcanzadas durante la fase de contracción se muestran en forma de barras verticales negras; las intensidades de la fase de reposo se indican mediante barras rayadas. Tenga en cuenta que las intensidades de estimulación de la fase de reposo activo se ajustan automáticamente al 50 % de las intensidades de contracción. Durante la fase de reposo se pueden cambiar. Una vez cambiadas, son completamente independientes de las intensidades de contracción. 73 ES TERMINAR UN PROGRAMA Al finalizar una sesión se mostrará la siguiente pantalla. Para detener el estimulador, pulse el botón de encendido/apagado. N.B. En función del programa, pueden mostrarse las estadísticas de uso (consulte el capítulo anterior, “Progreso del programa”) NIVEL Y CARGA DE LA BATERÍA El rendimiento de la batería depende del programa y de la intensidad de la estimulación aplicada. Se recomienda encarecidamente cargar completamente la batería antes de su primer uso para mejorar su rendimiento y vida útil. Utilice siempre el cargador suministrado por Compex para recargar la batería. Si el dispositivo no se va a utilizar durante más de 3 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente cargada. Si el dispositivo no se va a utilizar durante más de 6 meses, asegúrese de que la batería esté totalmente cargada y sáquela del estimulador. Apague el estimulador antes de sacar la batería. NIVEL DE LA BATERÍA El nivel de carga de la batería se indica mediante un icono de batería en la parte inferior izquierda de la pantalla. El icono de la batería parpadea cuando está completamente descargada, momento en el cual ya no se puede utilizar. Recárguela inmediatamente. RECARGA Desenchufe todos los cables del estimulador antes de recargarlo. Conecte el cargador a una toma de corriente y conecte el estimulador deslizando la tapa roja hacia la derecha para acceder al conector del cargador. 74 ES El menú de carga que se muestra a continuación aparece automáticamente. En la pantalla se muestra duración de la carga. Una vez que finaliza la carga, la batería parpadea. Desconecte el cargador: el estimulador se apagará automáticamente. 75 ES 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ERROR DEL ELECTRODO El dispositivo emite un sonido y muestra alternativamente el símbolo del par de electrodos y una flecha que apunta hacia el canal en el que se ha detectado el problema. En el ejemplo anterior, el estimulador ha detectado un error en el canal 1. Compruebe que los electrodos estén conectados a este canal. Si los electrodos están viejos, gastados y/o el contacto es deficiente, pruebe a usar electrodos nuevos. Intente utilizar el cable de estimulación en un canal diferente. Si el cable todavía sigue indicando un error, sustitúyalo. LA ESTIMULACIÓN NO TRANSMITE LA SENSACIÓN HABITUAL Compruebe que todos los ajustes sean correctos y que los electrodos estén bien colocados. Cambie ligeramente la posición de los electrodos. LA ESTIMULACIÓN CAUSA MALESTAR Los electrodos pierden su capacidad adhesiva y ya no proporcionan un contacto adecuado con la piel. Los electrodos están gastados y deben sustituirse. Cambie ligeramente la posición de los electrodos. 76 ES EL ESTIMULADOR NO FUNCIONA Si se muestra una pantalla de error durante el uso, anote el número de error (en el ejemplo, el número de error es 1/0/0) y póngase en contacto con el centro de servicio al cliente aprobado por Compex. LA BATERÍA TIENE MUY POCA CARGA Si aparece la siguiente pantalla, apague el dispositivo y conecte el cargador. Si la batería está casi agotada, comenzará un ciclo de recuperación que dura 2 minutos. 77 ES Cuando termine, si la batería funciona correctamente, se iniciará la carga; en este caso, se recomienda encarecidamente llevar a cabo un ciclo de carga/descarga de la batería presionando el botón del canal 4 para poner en marcha este ciclo, que puede tardar durar hasta 12 horas. Si a pesar de todo sigue fallando, aparecerá la siguiente pantalla y deberá sustituir la batería. 78 ES 6. MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO GARANTÍA Consulte el folleto adjunto. MANTENIMIENTO Limpie con un paño suave y un detergente sin disolventes con base de alcohol. Utilice la menor cantidad de líquido posible para limpiar el dispositivo. No desmonte el estimulador o el cargador, ya que contienen componentes de alto voltaje que pueden causar electrocución. Este procedimiento deben llevarlo a cabo técnicos o servicios de reparación autorizados por Compex. El estimulador no necesita calibración. Si su estimulador tiene piezas que parecen estar desgastadas o defectuosas, póngase en contacto con el centro de servicio al cliente de Compex más cercano. CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO/TRANSPORTE Y USO ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE USO TEMPERATURA -20 °C A 45 °C 0 °C A 40 °C HUMEDAD RELATIVA MÁXIMA 75 % 30 % A 75 % PRESIÓN ATMOSFÉRICA DE 700 HPA A 1060 HPA DE 700 HPA A 1060 HPA No utilizar en zonas con riesgo de explosión. ELIMINACIÓN Las baterías deben eliminarse cumpliendo los requisitos normativos nacionales en vigor. Todo producto con la etiqueta RAEE, cuyo símbolo es un cubo de basura con ruedas tachado, debe separarse de los residuos domésticos y enviarse a centros especializados de recogida para su reciclaje y recuperación. 79 ES 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INFORMACIÓN GENERAL Batería recargable de níquel metalhidruro (NiMH), 94121x (4,8 V / ≥ 1200 mA/h). Cargadores de batería: solo se pueden utilizar cargadores de batería con el n.º de referencia n6830xx para recargar las baterías suministradas con el estimulador. NEUROESTIMULACIÓN Todas las especificaciones eléctricas se indican con una impedancia de 500 a 1000 ohmios por canal. Canales: cuatro canales independientes y ajustables individualmente, eléctricamente aislados entre sí. Forma del pulso: corriente rectangular constante con compensación de pulso para eliminar todo componente de corriente continua y evitar la polarización residual en la piel. Intensidad máxima de pulso: 120 mA. Incrementos de intensidad de pulso: ajuste manual de la intensidad de estimulación de 0 a 999 (energía) en incrementos mínimos de 0,5 mA. Amplitud del pulso: de 60 a 400 μs. Carga eléctrica máxima por pulso: 96 microculombios (2 x 48 μC, compensada). Tiempo de subida estándar del pulso: 3 μs (20 %-80 % de la corriente máxima). Frecuencia del pulso: 1 a 150 Hz. INFORMACIÓN SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM) El estimulador se ha diseñado para utilizarse en los entornos domésticos típicos autorizados de conformidad con la norma de seguridad EMC EN 60601-1-2. Este dispositivo emite niveles muy bajos del intervalo de radiofrecuencia (RF) y, en consecuencia, no es probable que cause interferencias con equipos electrónicos cercanos (radios, ordenadores, teléfonos, etc.) El estimulador se ha diseñado para resistir las perturbaciones previsibles originadas por descargas electrostáticas y campos magnéticos procedentes de fuentes de alimentación o emisores de radiofrecuencia. Sin embargo, no es posible garantizar que el estimulador no se vea afectado por campos de RF (radiofrecuencia) potentes originados, por ejemplo, por teléfonos móviles. Para obtener información más detallada sobre emisiones e inmunidad electromagnéticas, póngase en contacto con Compex. 80 ES NORMAS Para garantizar su seguridad, el estimulador se ha diseñado, fabricado y distribuido en conformidad con los requisitos para dispositivos médicos de la Directiva Europea enmendada 93/42/CEE correspondiente a dispositivos médicos. El estimulador también cumple con la norma CEI 60601-1 correspondiente a los requisitos generales de seguridad para aparatos electromédicos, con la norma CEI 60601-1-2 de compatibilidad electromagnética y con la norma CEI 60601-2-10 de requisitos de seguridad especiales para estimuladores nerviosos y musculares De conformidad con las normas internacionales en vigor, se debe indicar una advertencia sobre la aplicación de electrodos en el pecho (aumento del riesgo de fibrilación cardiaca). El estimulador también es conforme a la Directiva 2002/96/CEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). 81 ES 8. TABLA CEM El Compex obliga a tomar determinadas precauciones especiales en relación con la compatibilidad electromagnética y debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con los datos en la materia incluidos en este manual. Todos los materiales de transmisión inalámbrica por radiofrecuencia (RF) pueden afectar al Compex. El uso de accesorios, sensores y cables distintos de los indicados por el fabricante pueden provocar unas emisiones mayores o disminuir la inmunidad del Compex. El Compex no debe colocarse o apilarse junto con otros equipos; si fuera preciso hacerlo, se debe comprobar el buen funcionamiento del Compex con la configuración elegida. RECOMENDACIONES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE SOBRE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS El Compex está previsto para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. Conviene que el cliente o usuario del Compex se asegur de que se utiliza en ese entorno. PRUEBA DE EMISIONES CONFORMIDAD Emisiones RF CISPR 11 Grupo 1 Emisiones RF CISPR 11 Clase B Emisiones armónicas IEC 61000-3-2 Clase A Fluctuaciones de tensión / oscilación de las emisiones IEC 61000-3-3 Complies ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO GUÍA El Compex utiliza la energía de radiofrecuencia únicamente para su funcionamiento interno. Por tanto, sus emisiones de radiofrecuencia son muy bajas y no son susceptibles de provocar interferencias con los aparatos electrónicos cercanos. El Compex puede utilizarse en cualquier lugar, incluido el domicilio particular y lugares directamente conectados a la red pública de alimentación eléctrica de baja tensión que da servicio a los edificios residenciales. 82 ES RECOMENDACIONES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Compex se ha diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se indica a continuación. El comprador o usuario del Compex debe asegurarse de utilizarlo en el entorno indicado. TEST DE INMUNIDAD NIVEL DE TEST IEC 60601 NIVEL DE CUMPLIMIENTO Descarga electroestática (DES) CEI 61000-4-2 ± 6 kV al contacto ± 6 kV al contacto ± 8 kV en el aire ± 8 kV en el aire ± 2 kV para líneas de alimentación eléctrica ±2kV (power lines) Transitorias eléctricas rápidas en ráfagas CEI 61000-4-4 Ondas de choque CEI 61000-4-5 Bajadas de tensión, cortes breves y variaciones de tensión en las líneas de entrada de alimentación eléctrica CEI 61000-4-11 Campo magnético con la frecuencia de la red eléctrica (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 ± 1 kV para líneas de entrada/salida ± 1 kV modo diferencial Not Applicable (I/O lines) ±1kV Line to Line ± 2 kV modo común Not Applicable (Line to Earth) < 5% UT (bajada del > 95% de UT) durante 0,5 ciclo < 5% UT (bajada del > 95% de UT) durante 0,5 ciclo < 40% UT (bajada del > 60% de UT) durante 5 ciclos{} < 40% UT (bajada del > 60% de UT) durante 5 ciclos{} < 70% UT (bajada del > 30% de UT) durante 25 ciclos < 70% UT (bajada del > 30% de UT) durante 25 ciclos < 5% UT (bajada del > 95% de UT) durante 5 segundos < 5% UT (bajada del > 95% de UT) durante 5 segundos 3 A/m 3 A/m ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO - GUÍA Los suelos deben ser de madera, hormigón y baldosas cerámicas. Si los suelos están cubiertos con material sintético, la humedad relativa debe mantenerse a un mínimo del 30%. Conviene que la calidad de la red de alimentación eléctrica sea la de un entorno típico comercial u hospitalario. Conviene que la calidad de la red de alimentación eléctrica sea la de un entorno típico comercial u hospitalario. Conviene que la calidad de la red de alimentación eléctrica sea la de un entorno típico comercial u hospitalario. Si el usuario del Compex exige el funcionamiento continuado durante los cortes de la red de alimentación eléctrica, se recomienda alimentar el Compex a partir de una alimentación con energía sin cortes o una batería. Conviene que los campos magnéticos con la frecuencia de la red eléctrica tengan las características de nivel de un lugar representativo situado en un entorno típico comercial u hospitalario. NOTA: UT es la tensión de la red alternativa antes de la aplicación del nivel de prueba. 83 ES RECOMENDACIONES Y DECLARACION DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA Compex se ha disenado para utilizarse en el entorno electromagnetico que se indica a continuacion. El comprador o usuario del Compex debe asegurarse de utilizarlo en el entorno indicado. TEST DE INMUNIDAD NIVEL DE TEST IEC 60601 NIVEL DE CUMPLIMIENTO ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO - GUÍA Los aparatos de comunicaciones portátiles y móviles por RF sólo deben utilizarse en relación con el Compex y sus cables a una distancia no inferior a la separación recomendada y calculada a partir de la ecuación apropiada a la frecuencia del transmisor. Separación recomendada RF conducida IEC 61000-4-6 RF radiada IEC 61000-4-3 3 Vrms de 150 kHz a 80 MHz 3Vrms 3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz 3V/m 10 V/m 26 MHz a 1 GHz 10V/m d = 1.2 √P d = 1.2 √P 80 MHz a 800 MHz d = 2.3 √P 800 MHz a 2,5 GHz Donde P es el índice de flujo de tensión máxima del transmisor en vatios (W) fijado por las especificaciones del fabricante y d es la separación recomendada en metros (m). La intensidad del campo de los transmisores de RF fijos, tal y como la determina un estudio electromagnético a debe ser menor al nivel de observancia que se encuentra en cada horquilla de frecuencia b. Puede producirse un fenómeno parásito en proximidad con cualquier aparato identificado mediante este símbolo: NOTA 1: de 80 kHz y a 800 MHz, se aplica la amplitud de alta frecuencia. NOTA 2: estas directivas pueden no resultar convenientes para determinadas situaciones. La propagación electromagnética se modifica mediante la absorción y reflexión procedente de los edificios, los objetos y las personas. a La intensidad de campo procedente de transmisores fijos, como las estaciones de base de un teléfono por radio (móvil/inalámbrico) y una radio móvil, los equipos de radioaficionado, las emisiones de radio AM y FM y las emisiones de televisión no pueden predecir con exactitud. Se debe prever un análisis del entorno electromagnético del lugar para calcular el entorno electromagnético procedente de transmisores fijos de RF. Si la intensidad del campo medido en el entorno en el que se encuentra el Compex supera el nivel de cumplimiento de RF apropiado anteriormente indicado, conviene comprobar el correcto funcionamiento del Compex. En caso de producirse un funcionamiento anormal, pueden imponerse nuevas medidas, como la reorientación o el desplazamiento del Compex. b Por encima de la amplitud de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de los campos debe situarse por debajo de 3 V/m. 84 ES SEPARACIONES RECOMENDADAS ENTRE LOS APARATOS DE COMUNICACIONES PORTÁTILES Y MÓVILES Y EL COMPEX El Compex se ha diseñado para los entornos electromagnéticos en los que se controlan las turbulencias de radiofrecuencias radiadas. El comprador o usuario del Compex puede contribuir a prevenir los parásitos electromagnéticos respetando una distancia mínima entre los aparatos de comunicación portátiles y móviles por radiofrecuencias (transmisores) y el Compex de acuerdo con la tabla de recomendaciones que sigue y en función del flujo eléctrico máximo del aparato de telecomunicaciones. ÍNDICE DE FLUJO ELÉCTRICO MÁXIMO DEL TRANSMISOR W SEPARACIÓN EN FUNCIÓN DE LA FRECUENCIA DEL TRANSMISOR MCISPR 11 150 KHZ A 80 MHZ D = 1.2 √P 80 MHZ A 800 MHZ D = 1.2 √P 800 MHZ A 2,5 GHZ D = 2.3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 En el caso de los transmisores cuyo flujo eléctrico máximo no figure en la tabla anterior, la separación recomendada en metros (m) puede calcularse mediante la ecuación apropiada a la frecuencia del transmisor, según la cual, P es el índice máximo de flujo eléctrico del transmisor en vatios (W) tal y como lo haya fijado el fabricante del transmisor. NOTA 1: A 80 MHz y a 800 MHz, se aplica la separación de la amplitud de alta frecuencia. NOTA 2: Estas directivas pueden no resultar convenientes para determinadas situaciones. La propagación electromagnética se modifica mediante la absorción y reflexión procedente de los edificios, los objetos y las personas. 85 ES 9. PROGRAMAS CATEGORÍA PREVENCIÓN PROGRAMAS EFECTOS UTILIZACIONES INTENSIDADES DE ESTIMULACIÓN PREVENCIÓN ESGUINCE DE TOBILLO Aumento de la velocidad de contracción y de la fuerza de los músculos peroneos laterales Para evitar la recaída tras un esguince de tobillo cuyo tratamiento inicial autoriza retomar la actividad deportiva Intensidad máxima soportable (0-999) PREVENCIÓN DE CALAMBRES PREVENCIÓN DE LUMBALGIA Los calambres se producen Mejora de la circulación básicamente en los músculos para prevenir la aparición de de los miembros inferiores, calambres durante la noche especialmente en los o al realizar esfuerzos músculos de la pantorrilla Mejora del mantenimiento de la zona baja de la espalda por los músculos abdominales y lumbares Para reducir el riesgo de que se produzcan episodios dolorosos en la zona baja de la espalda FUNCIÓN SI EL CABLE Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas Intensidad máxima soportable (0-999) 86 ES CATEGORÍA ANTI-DOLOR PROGRAMAS EFECTOS UTILIZACIONES INTENSIDADES DE ESTIMULACIÓN TENDINITIS AGUDA Alivio del dolor mediante el bloqueo de la transmisión de influjos dolorosos De una a varias veces al día durante la fase aguda de la afección Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta experimentar una sensación clara de hormigueo TENDINITIS CRÓNICA Mejora del estado de convalecencia provocado por tendinitis mediante el aumento local de la circulación sanguínea y el efecto anti-dolor conseguido con la liberación de endorfinas Después de la desaparición de signos antiinflamatorios, durante la fase crónica de la afección Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas LUMBALGIA ESGUINCE DE TOBILLO DESCONTRACTURANTE Corriente antálgica Acción analgésica por específicamente adaptada a liberación de endorfinas los dolores persistentes en la Aumento del flujo sanguíneo zona baja de la espalda (zona lumbar) FUNCIÓN SI EL CABLE Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas Aumenta progresivamente las Alivio del dolor mediante el Varias sesiones al día intensidades de estimulación bloqueo de la transmisión de intercaladas con la aplicación hasta experimentar influjos dolorosos repetida de hielo una sensación clara de hormigueo Disminución de la tensión muscular Efecto relajante y descontracturante Contra los dolores musculares recientes y localizados Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas 87 ES CATEGORÍA PREPARACIÓN FÍSICA PROGRAMAS EFECTOS UTILIZACIONES INTENSIDADES DE ESTIMULACIÓN CINTURA PÉLVICA Mejora de la estabilidad del tronco En temporada de preparación o para el mantenimiento a lo largo de toda la temporada deportiva Intensidad máxima soportable (0-999) RESISTENCIA AERÓBICA Aumento del consumo de oxígeno en el músculo Mejora del rendimiento durante la realización de un esfuerzo de larga duración Para corredores con un volumen de entrenamiento voluntario y específico inferior a 5 sesiones a la semana Intensidad máxima soportable (0-999) FUERZA Aumento de la fuerza máxima que el músculo puede desarrollar Mejora de la zancada y de la economía de carrera Para corredores con un volumen de entrenamiento voluntario y específico superior a 4 sesiones a la semana Intensidad máxima soportable (0-999) FUERZA ESPECÍFICA PARA TRAIL Aumento de la fuerza de contracción muscular Mejora de la carrera en subidas y en terreno accidentado Para corredores que preparan una prueba de carrera con grandes desniveles Intensidad máxima soportable (0-999) OPTIMIZACIÓN DE CARRERA LARGA Fuerte aumento local del flujo sanguíneo Desarrollo de la red de capilares sanguíneos del músculo estimulado Después de la sesión de entrenamiento del tipo salida larga, para aumentar los beneficios de ésta sin que se produzca un esfuerzo adicional de las estructuras articulares Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas SOBRECOMPENSACIÓN Aumento de la circulación sanguínea del músculo estimulado Desarrollo de la red de capilares sanguíneos del músculo estimulado 2 sesiones al día, los últimos 4 días antes de la competición Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas Entrenamiento y preparación de los músculos en todos los tipos de trabajo muscular (resistencia aeróbica, fuerza resistencia, fuerza, fuerza explosiva), gracias a las diferentes secuencias de trabajo Al inicio de la temporada, para “reinicializar” la musculatura después de un período de pausa y antes de los entrenamientos más intensos y específicos Durante la temporada, para quienes no quieren privilegiar un sólo tipo de trabajo y prefieren someter su musculatura a diferentes regímenes de trabajo Intensidad máxima soportable (0-999) FARTLEK FUNCIÓN SI EL CABLE 88 ES CATEGORÍA RECUPERACIÓN PROGRAMAS EFECTOS UTILIZACIONES INTENSIDADES DE ESTIMULACIÓN RECUPERACIÓN ACTIVA Fuerte aumento del flujo sanguíneo Eliminación acelerada de los residuos de la contracción muscular Efecto endorfínico Efecto relajante y descontracturante Para favorecer y acelerar la recuperación muscular después de un esfuerzo intenso Debe usarse en el transcurso de las 3 horas después de un entrenamiento intenso o una competición Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas Para conseguir la mejor Aumento importante del recuperación muscular y la flujo sanguíneo que favorece más rápida tras un el drenaje de los residuos esfuerzo extenuante orgánicos producidos Al poder personalizar el ritmo por el esfuerzo de la sesión, se reduce el Efecto antálgico y riesgo de que se produzcan descontracturante calambres musculares Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas RECUPERACIÓN DE ESFUERZO INTENSO DISMINUCIÓN DE AGUJETAS Activación de la circulación sanguínea Alivio del dolor por efectos endorfínicos Reducción de la tonicidad muscular Reducción de la duración y la intensidad de las agujetas Para utilizarlo los 2 o 3 días siguientes a la competición FUNCIÓN SI EL CABLE Aumenta progresivamente las intensidades de estimulación hasta lograr sacudidas musculares bien pronunciadas 89 IT 4. FUNZIONE DEL DISPOSITIVO CONTENUTI DEI KIT E DEGLI ACCESSORI RIF. Q.TÀ STIMOLATORE 1518117 1 CARICATORE 6830XX 1 SET DI 4 CAVI A SCATTO 001119 1 CAVO MI-SENSOR 601160 1 BUSTA DI ELETTRODI PICCOLI 5X5 CM 42215 1 BUSTA DI ELETTRODI GRANDI 5X10 CM 42216-4 1 WARNING SCHEDA M307816 1 GUIDA RAPIDA ALL’AVVIO 4518163 1 VALIGETTA PER IL TRASPORTO 680029 1 BATTERIA 94121X 1 Utilizzare questo dispositivo esclusivamente con cavi, elettrodi, batterie, adattatori e accessori consigliati da Compex. 96
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181

Compex RUNNER Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario