Liebherr CS1210 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Liebherr CS1210 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CS 1210
7085 567-00
Use and
Care Manual
For NoFrost Combined
Refrigerator-Freezers
Manuel
d'utilisation et
d'entretien
Pour les combinés
réfrigérateur-congélateur
NoFrost
Page 17
Instrucciones
de manejo y de
mantenimiento
Para combinados
frigorífico-congelador
NoFrost
Página 33
Instrucciones
de manejo y de
mantenimiento
Para combinados
frigorífico-congelador
NoFrost
CS 1210
7085 567-00
34
Índice Página
Por favor lea y siga estas instrucciones .....................34
Propuesta 65 de California ..........................................34
Eliminación del aparato viejo .......................................35
Eliminación de este aparato ........................................ 35
Refrigerante R600a .....................................................35
Información importante sobre la seguridad ................ 36
Seguridad eléctrica ......................................................37
Reglamentaciones de seguridad ................................37
Dimensiones del aparato .............................................38
Descripción y dotación del aparato .............................38
Elementos de mando y control.................................... 39
Elementos de mando y control.................................... 39
Conexión/Desconexióndelaparato ............................40
Indicación de temperatura ...........................................40
Ajuste de temperatura .................................................40
Ventilación .................................................................... 41
Función SuperCool ...................................................... 41
Avisador acústico ......................................................... 41
Indicación de corte de corriente eléctrica/
FrostControl ................................................................. 41
Modo de configuración ................................................ 42
Reparto de los alimentos ............................................. 43
Dotación ....................................................................... 44
Iluminación interior .......................................................44
Congelación ................................................................. 45
Congelar con SuperFrost ............................................45
Congelar y almacenar .................................................45
Desescarche ................................................................ 46
Limpieza ....................................................................... 46
Consejos para las vacaciones ....................................46
¿Anomalías - Problemas? ........................................... 47
Servicio Técnico........................................................... 47
Garantía ....................................................................... 48
IMPORTANTE
Debido al continuo desarrollo tecnológico a favor de nuestros tipos y modelos pueden darse pequeñas diver-
gencias en diseño, dotación y características del aparato, que no figuran en el presente manual de instruccio-
nes.
Í
ndiCe
Por favor lea y siga estas
instrucciones
Estas instrucciones contienen indicaciones de peligro,
advertencia y precaución.
Esta información es importante para una instalación y
operación eficientes y seguras.
¡Lea y observe siempre todas las instrucciones de peli-
gro, advertencia y precaución!
¡PELIGRO!
Peligroindicaunriesgoqueorigina-
rá lesiones graves o la muerte si no se
siguen las instrucciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Advertenciaindicaunriesgoquepuede
provocar le sio nes graves o la muerte si no
se tienen en cuenta las instrucciones de
seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
Precaución señala una situación en
la cual pueden producirse lesiones
menores o moderadas si no se siguen las
instruccio nes.
IMPORTANTE
Aquí se destaca la información que es espe cial-
mente relevante para una instalación y operación
sin problemas.
Propuesta 65 de California
Este producto contiene químicos que el estado de
California considera que causan cáncer o daños repro-
ductivos.
35
Refrigerante R600a
¡ADVERTENCIA!
El refrigerante incluido R600a respeta el
medio ambiente, pero es inflammable.
Lassalpicadurasderefrigerantepueden
inflamarse.
Para evitar una posible ignición observe las
advertencias siguientes:
• Mantengalasaberturaspara
aireación, en la carcasa del
aparato o en la estructura
empotrada, libres de
obstrucciones
.
• Noutilicedispositivos
mecánicos u otros medios
para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los
recomendados por el fabricante
.
• Nodañeelcircuitorefrigerante.
• Loscomponentesycablesde
alimentación deberán reemplazado por
otros similares y esto debe ser efectuado
solamente por el personal de servicio
autorizado.
• Noutiliceaparatoseléctricosdentrode
los compartimientos de almacenaje de
alimentosdelaparato,amenosquesean
del tipo recomendado por el fabricante.
s
eguridad
Eliminación del aparato viejo
¡PELIGRO!
Riesgodequelosniñosresultenatrapados.
Elatrapamientoyasfixiadeniñosnoesunproblema
del pasado.
Los refrigeradores tirados y abandonados son un peli-
gro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”.
Si Ud. está por deshacerse de su aparato viejo, por
favor siga las instrucciones que se dan a continuación
para prevenir accidentes.
Antes de descartar aparatos viejos:
• Quitelaspuertas.
• Dejelasrepisasensulugardeformaque
los niños no puedan subirse al interior.
• Corteelcabledealimentacióndelaparato
desechado. Elimínelo por separado del
aparato.
• Asegúresedeseguirlasexigencias
locales para la eliminación de aparatos
domésticos.
Para obtener más información, póngase
en contacto con la oficina de recolección
de basura en su zona.
Eliminación de este aparato
Este aparato contiene gases inflamables
dentro del circuito de refrigeración y la
espuma de aislamiento.
Contacte con el Distrito o la Empresa de
eliminación de residuos de su zona para
información sobre formas de reciclaje o
eliminación aprobadas.
36
s
eguridad
• Paraprevenirposiblesheridasodañosalapara-
to, no utilice aparatos de limpieza a vapor para
limpiar el aparato.
• Nohagafuncionarelaparatoenpresenciade
vaporesexplosivos.
• Encasodeuncortedeelectricidad,reduzcaal
mínimo la apertura de la(s) puerta(s) del apara-
to. No intente congelar de nuevo los alimentos
que se hayan descongelado.
• Paraprotegerelaparatodeposiblesdaños,
deje el aparato en reposo de 1/2 a 1 hora antes
de ponerlo en marcha. Esto permite que el
refrige rante y la lubricación del sistema lleguen
a un equilibrio.
Información importante sobre la
seguridad
• Afindeevitardañospersonalesymateriales,el
aparato deberá desembalarse y emplazarse por
dos personas.
• Enelcasodeapreciardañosenunaparato
deberá consultarse inmediatamente con el dis-
tribuidorantesdeprocederasuconexión.
• Paragarantizarelfuncionamientosegurodel
aparato,procedaasumontajeyconexiónsólo
de acuerdo con las respectivas indicaciones de
estas “Instrucciones de manejo”.
• Encasodeanomalía,desconecteelaparatode
la red eléctrica desenchufando el cable o des-
activando/retirando el fusible.
• Encasodedesconectarelaparatodelared
eléctrica, retire la clavija del enchufe. No tire el
cable.
• Cualquiertrabajodereparaciónomanteni-
mientodeberárealizarseexclusivamentepor
personal autorizado del Servicio Técnico. De lo
contrario podrían originarse riesgos considera-
bles para el usuario. Lo mismo rige para la sus-
titución del cable de alimentación.
• Loshelados,sobretodoloselaboradoscon
agua (polos) o los cubitos de hielo, no deberán
ingerirseinmediatamentedespuésdeextraerlos
del congelador. El bajo nivel de temperaturas
produce “efectos de quemaduras”.
• Noconsumalosalimentospasadosdelafecha
decaducidad.Riesgodeintoxicación.
• Elaparatonosirveparaalmacenarmaterias
explosivasoenvasesapresiónconpropelentes
inflamables (como butano, propano, pentano o
similares). El gas de un escape fortuito podría
inflamarse debido a los elementos eléctricos.
Tales envases a presión suelen llevar impresa la
composición de su contenido o el símbolo de la
llama.
• Paraprevenirposiblesheridasdebidasauna
electrocución, asegúrese de desconectar el
cable de alimentación o de apagar el disyuntor
antes de limpiar el aparato.
37
s
eguridad
Seguridad eléctrica
Conecte este aparato a un circuito de 15 amp o
20 amp, 110 – 120 V c.a., que esté puesto a tierra y
protegido por un disyuntor o un fusible.
Recomendamos utilizar un circuito especial para este
aparato para evitar la sobrecarga del circuito y la posi-
bilidad de que se apague el aparato.
Este aparato está equipado con un enchufe de tres
clavijas (puesto a tierra) polarizado para su protección
frente a posibles descargas eléctricas.
Cuando la toma de la pared sea de dos clavijas, con-
tacte con un electricista cualificado y haga que lo sus-
tituya por una toma de tres clavijas (puesta a tierra)
de conformidad con todos los códigos y ordenanzas
locales.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución.
Es necesaria una puesta a tierra eléctrica.
No retire la clavija de puesta a tierra
redonda del enchufe.
No utilice alargaderas o adaptadores
sin puesta a tierra (de dos clavijas).
• Noutiliceuncabledealimentaciónque
esté deshilachado o dañado.
No utilice una regleta de
alimentación.
Si no se siguen estas instrucciones,
se pueden provocar fuegos, descargas
eléctricas o incluso la muerte.
Reglamentaciones de seguridad
El aparato está diseñado para enfriar
, congelar y alma-
cenar alimentos
. Se ha concebido para su utilización en
los hogares.
IMPORTANTE
El aparato no está planeado para uso en
exteriores.
El aparato está previsto para el funcionamiento a deter-
minadas temperaturas ambiente.
La clase climática indica a qué temperatura ambiente
se puede poner en funcionamiento el aparato para
poder alcanzar toda la capacidad frigorífica.
Clase climática Temperatura ambiente
SN-T 50°F a 109°F (10°C a 43°C)
IMPORTANTE
No se debe poner en funcionamiento el
aparato a temperaturas ambiente que estén
fuera de los márgenes indicados.
- La estanqueidad del circuito de frío ha sido sometida
a prueba.
- El aparato cumple con las prescripciones de seguri-
dad específicas de las directivas
CAN/CSA C22.2 No.60335-1-11
UL 60335-1 cinque edición
CAN/CSA C22.2 No.60335-2-24-06
UL 60335-2-24 primera edición
Recomendamos limpiar el aparato antes de encenderlo
por primera vez. Consulte el capítulo Limpieza.
Encienda el aparato varias horas antes de cargarlo.
En todo caso deberá disponerse de una temperatura
mínima de 0°F (-18°C).
¡ADVERTENCIA!
Nopermitaquelosniñosjueguencon
elaparato.Losniñosnodebensubirse,
sentarse ni situarse en las baldas ni la
puerta.
Hayriesgoquepuedeprovocarlesiones
graves o la muerte si no tienen en cuenta
las prescripciones de seguridad.
38
doTaCión
(1) Elementos de mando y control
(2) Estantes de puerta desplazables
(3) Estante para botellas
(4) Baldas adaptables en altura
(5)
Cajones para fruta/verdura
(6)
Placa del modelo (detrás del cajón para
fruta/verdura a la izquierda)
(7)
Cajones del congelador
Descripción y dotación del aparato
Si la distancia entre la parte trasera del aparato
y la pared es inferior a 2 pulgadas (51 mm), el
consumo de energía puede aumentar.
Ahorro de energía
39
elemenTos de mando y ConTrol
Elementos de mando y control
El panel de mandos electrónico tiene la Tecnología de
contacto. Se puede activar cualquier función pulsando
con un dedo los iconos de funcionamiento.
Pantalla de temperatura y control
Modo de indicación en grados Celsius
Modo de indicación en grados
Fahrenheit
Indicación de temperatura del frigorí-
fico
Indicación de temperatura del conge-
lador
Modo del Sábado activado
Modo del menú activado
(para ajustar funciones adicionales)
Iconos de funcionamiento
del frigorífico
Iconos de control
del aparato
Iconos de funcionamiento
del congelador
Elpuntoexactodecontactoestá
entre el símbolo y el rótulo
Iconos de funcionamiento
del congelador
Icono de ajuste Up (para aumentar
la temperatura del congelador)
Icono de ajuste Down (para dismi-
nuir la temperatura del congelador)
Congelador On/Off (Encendido/
Apagado)
SuperFrost
Apagar avisador acústico (frigorífico
y congelador)
Iconos de funcionamiento
del frigorífico
Ventilación On/Off (recirculación)
SuperCool
Frigorífico On/Off (Encendido/
Apagado)
Icono de ajuste Up (para aumentar
la temperatura del frigorífico)
Icono de ajuste Down (para dismi-
nuir la temperatura del frigorífico)
Iconos de control
del aparato
Piloto LED de corte de
corriente
Piloto LED SuperCool
Piloto LED de protec-
ción contra manipula-
ciones infantiles
Piloto LED de alarma
Piloto LED SuperFrost
Piloto LED de ventila-
ción ENCENDIDA
40
Indicación de temperatura
Con funcionamiento normal luce:
• eneldisplayparaelfrigorífico,latemperaturamedia,
• eneldisplayparaelcongelador,latemperaturamás
caliente de los productos congelados.
Cuando se inicia por primera vez o
cuando el aparato está templado, el
display mostrará la temperatura del
congelador con guiones, hasta que
la temperatura en el compartimiento
congelador sea de 32°F (0°C).
Laindicaciónparpadea
• cuandosemodificalatemperaturay
• cuandolatemperaturahayasubidoenunosgrados
(como advertencia de una pérdida de frío). Suele ocu-
rrir, cuando, p. ej., al introducir alimentos a temperatu-
raambienteocuandoalextraer/recolocaralimentos
ultracongelados entra aire caliente.
Ajuste de temperatura
El aparato se suministra de serie con el ajuste de tem-
peratura para el funcionamiento normal. Se recomienda
38°F (3°C) para el frigorífico y 0°F (-18°C) para el con-
gelador.
Bajar la temperatura (frío más intenso)
Pulse el icono Down de la izquierda para disminuir la
temperatura del frigorífico y el icono Down de la dere-
cha para disminuir la temperatura del congelador.
Conexión/Desconexión del aparato
Se recomienda limpiar el aparato antes de ponerlo en
servicio (véase el capí tulo Limpieza).
No introduzca alimentos congelados en el conge la dor,
antes de disponerse de una temperatura míni ma de 0°F
(-18°C).
Conexión
Pulse el icono On/Off del frigorífico o el icono On/Off del
congelador de modo que las respectivas indicaciones
de tem peratura se encienden.
Desconexión el frigorífico
PulseeliconoOn/Offdelfrigoríficoduranteaproximada-
mente 3 segundos.
Advertencia
Cuando se desconecta el congelador, el aparato está
completamente desconectado.
f
unCionamienTo
• Durante la selección de temperatura, el sistema indi-
cará el valor de ajuste parpadeando.
• Cuando se pulsan los iconos de ajuste de temperatu-
ra por primera vez, el display muestra los valores más
recientes.
• Pueden cambiarse los valores en incrementos de 1°F
(1°C) pulsando los iconos brevemente. Si los iconos
se mantienen apretados los valores de temperatura
cambiarán más rápidamente.
• Aproximadamente5segundosdespuésdeliberarel
icono, el display mostrará automáticamente la tempe-
ratura de congelación o refrigeración real.
Losrgenesdelaseleccióndetemperaturase
hallan para el:
F
rigorífico entre 36°F y 45°F (2°C y 7°C) y para el
congelador entre -15°F y 7°F (-27°C y -14°C).
Subir la temperatura (frío menos intenso):
Pulse el icono UP de la izquierda para aumentar la tem-
peratura del frigorífico y el icono UP de la derecha para
aumentar la temperatura del congelador.
Frigorífico
Congelador
41
f
unCionamienTo
Avisador acústico
La señal acústica se
silencia pulsando el
icono del avisador acús-
tico.
Avisadoracústicodelapuerta
La señal acústica se disparará siempre, cuando la puer-
ta permanece abierta más de 180 seg. La desactivación
de la señal acústica es efectiva mientras que la puerta
esté abierta. Una vez cerrada, el sistema de alarma vuelve
a estar automáticamente en disposición de servicio.
Avisadoracústicodelatemperatura
La señal acústica se disparará siempre, cuando la tem-
peratura congeladora resulte insuficiente. La indicación
de temperatura y el piloto LED de alarma
parpadean
al mismo tiempo.
Lacausapuedeser:
- la introducción de alimentos a temperatura ambiente,
- la entrada de demasiado aire del ambiente al recolo-
caroextraerultracongelados
- una falla en el aparato.
La indicación de temperatura
parpadeará hasta que se
haya eliminado la situación de “alarma”, cambiando el
sistema del parpadeo a encendido continuo. Con ello,
el avisador acústico vuelve a estar automáticamente en
disposición de servicio
.
Indicación de corte de corriente
eléctrica/FrostControl
Si se enciende el piloto LED de corte
de corriente , significa que la tem-
peratura del congelador ha aumen-
tado demasiado durante las últimas
horas o días debido a una falla en el
suministro eléctrico. La indicación de temperatura del
congelador parpadea al mismo tiempo.
• Sipulsaeliconodelavisadoracústicoahora,semos-
trará la temperatura más alta registrada durante la
falta de corriente.
• Segúnelaumentodetemperaturaproducidooincluso
la descongelación de los ultracon gela dos, será preci-
so comprobar la calidad de los alimentos.
• Estatemperaturademenorfrío(“lamáscaliente”)
apareceráduranteaprox.1minuto.Despuéselsiste-
ma electrónico reflejará la temperatura real del conge-
lador.
La indicación se puede apagar pulsando de nuevo el
icono del avisador acústico.
Ventilación
El interruptor de ventilación se usa para aire fresco
recirculado.
Puedeusarelinterruptorsegúnlonecesitepara:
• enfriargrandescantidadesdealimentosfrescosrápi-
damente.
• mantenerlatemperaturadistribuidauniformemente
dentro de todo el compartimiento del frigorífico. El aire
circulará más intensamente, manteniendo todas las
áreas diferentes del compartimiento a la misma tem-
peratura y asegurando que todos los alimentos que
contenga se enfríen a la misma temperatura.
Lerecomendamosusarelventiladorsi:
• latemperaturaambienteesdemasiadoalta(aproxi-
madamente 95°F [35°C] o más).
• lahumedadrelativadelaireesalta,entemporadasde
mucho calor y humedad.
Conexión
Pulse el icono
Ventilation brevemente
para encender el piloto
LED
.
Desconexión
pulse nuevamente el icono Ventilation hasta que se apa-
gue el piloto LED
.
Función SuperCool
Se recomienda especialmente para enfriar una mayor
cantidad de alimentos, bebidas, repostería o comida
recién hecha lo más rápidamente posible.
Conexión
Pulse el icono
SuperCool breve-
mente para encender
el piloto LED
. La
temperatura de refri geración baja hasta alcanzar su
valor mínimo.
IMPORTANTE
SuperCool requiere un aumento del consumo
energético, pero después de aprox. 6 horas el
sistema electrónico cambiará automática mente
al funcionamiento normal de ahorro energético.
Según necesidad, la función SuperCool podrá
desactivarse anticipada mente.
Desconexión
Pulse nuevamente el icono SuperCool hasta que se
apague el piloto LED
.
42
f
unCionamienTo
= Brillo del display
Ajustar el brillo del display
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en el display de temperatu-
ra del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulselosiconosUp/Down del compartimiento
congelador para seleccionar:
0 = mínimo a
5 =máximobrillo.
• Alalcanzarelvalordeseado,pulseelicono
SuperFrost.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
• Cerrar la puerta del aparato. La intensidad luminosa
ajustada se activará al cabo de un minuto.
= Modo de indicación de temperatura
Puede elegir la unidad de temperatura para que se
muestre en grados Fahrenheit o en grados Celsius.
El ajuste de fábrica es en grados Fahrenheit.
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en el display de temperatu-
ra del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
- Ahora se muestra la temperatura en grados
Celsius.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
• Para cambiar nuevamente la indicación de
temperatura a grados Fahrenheit, siga los pasos
mencionados anteriormente.
= Modo del Sábado
Estafuncióntomaencuentalasexigenciasreligio-
sas del Sábado y de las Fiestas. Cuando el modo del
Sábado está activado, algunas funciones de los contro-
les electrónicos están apagadas.
• Laluzquedaapagada.
• Elventiladordeenfriamientoquedaensuestado
actual: si funciona, sigue funcionando, y si está apa-
gado, queda apagado.
• Nohayalarmadepuerta.
• Nohayalarmadetemperatura.
Activar el modo del Sábado
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
- El display muestra
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
- El display muestra
- El Modo del Sábado ha sido activado.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
El modo del Sábado se desactiva de forma automática
al cabo de 120 horas si no se desactiva antes manual-
mente.
Desactivar el Modo del Sábado
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
- El display muestra
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
- El display muestra
el Modo del Sábado ha sido desactivado.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
Modo de configuración
En el modo de configuración se pueden activar las funciones siguientes:
43
f
unCionamienTo
=Bloqueoinfantil
Mediante el sistema de bloqueo infantil podrá impedirse
ladesconexiónnodeseadadelaparatoylaindebida
modificación de temperatura.
Activarelbloqueoinfantil
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en el display de temperatu-
ra del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
- El piloto LED
se enciende y se activa el bloqueo
infantil.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
Desactivarelbloqueoinfantil
• ActiveelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
SuperFrost durante 5 segundos.
• PulseeliconoDown del compartimiento congela-
dor hasta que aparezca
en el display de temperatu-
ra del congelador.
• PulseeliconoSuperFrost.
- El display muestra
• PulsedenuevoeliconoSuperFrost.
- El piloto LED
se apaga. El bloqueo infantil ha
sido desactivada.
• SalgadelMododeconfiguraciónpulsandoelicono
On/Off del compartimiento congelador.
(1) Mantequilla, queso
(2) Huevos
(3) Bebidas, latas
(4) Botellas
(5) Pan, repostería, alimentos precocinados
(6) Carne, embutido, productos lácteos
(7) Fruta, verdura, lechuga
(8) Alimentos congelados
IMPORTANTE
• Guarde los alimentos que desprenden/ absorben olo-
res/sabores, así como líquidos en recipientes tapados.
• Almacene el alcohol de muchos grados tan sólo her-
méticamente cerrado y en posición vertical.
• Fruta, verdura y lechuga pueden almacenarse en los
cajónes sin embalaje.
Reparto de los alimentos
44
Desplazar los estantes (cara interior de puerta)
Levante el estante de su posición,
extráigalohaciaadelanteyvuelvaa
colocarlo a la inversa.
Soporte de botellas
Deslizando el soporte de botellas
podrá impedirse que las botellas vuel-
quen, cuando se abre/se cierra la
puerta.
Mueva el soporte de botellas hasta la
posición que desee. Sujete siempre la
parte delantera al moverlo.
Desplazar la media balda de vidrio
Inserte las guías portan-
tes que se adjuntan a la
altura deseada a derecha
e izquierda sobre los
botones de apoyo.
Estante de vidrio divisible
Si necesita espacio para
recipientes altos, deslice
simplemente la media balda de
vidrio delantera con cuidado
debajo de la balda trasera.
C
omparTimienTo
frigorÍfiCo
Dotación
Las baldas y los estantes de la cara interior de la puerta
son modificables en altura según conveniencia.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones personales y daños
materiales
.
Ajusteúnicamentebaldasoestantesen
lacarainteriordelapuerta,queestén
vacíos.
No intente ajustar una balda o un estante
enlacarainteriordelapuerta,quetenga
alimentos.
Desplazar las baldas
Sostenga la balda con la mano para evitar que se vuel-
quehaciaatrásalextraerla.
Levante el frente de la balda.
1.Extraigalabalda
hacia adelante
hasta que el recorte
circular de la balda
esté en línea con los
apoyos delanteros.
2. Levante o baje la
balda y colóquela en
la posición deseada.
Extracción de las baldas
Abra la puerta hasta el
tope.
1. Levante el frente de
la balda.
2.Extraigalabalda
hacia adelante.
Apoyos
delanteros
Iluminación interior
La iluminación se encuentra detrás de la tapa en la
parte superior del frigorífico.
LaintensidaddelaluzLEDequivalealaclasede
láser 1/1M.
IMPORTANTE
La protección de la luz solo puede ser retirada
por el Servicio Técnico.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de daño ocular.
Cuando la protección esté retirada, no
mirar directamente a la luz con lentes
ópticas desde cerca.
45
C
omparTimienTo
Congelador
Congelar y almacenar
• Embalelosalimentosultracongeladosenbolsasde
plástico especiales para la congela ción de alimentos
o recipientes reutilizables de material sintético o de
metal (aluminio).
• Hayqueprocurarquelosalimentosreciénintroducidos
no contacten con los productos ultra congelados. Los
envasestienenqueestarexteriormentesecos,para
evitar que queden “pegados” entre sí.
• Paraevitareldeteriorodelosalimentos,marquelos
envases con fecha y contenido. ¡No pase nunca de
las fechas tope de caducidad reco mendadas!
• Losalimentosdecongelacióncaserasiempredebe-
rán envasarse en raciones apropiadas de acuerdo con
las necesidades de cada caso. A fin de que la con-
gelación se realice con la mayor rapidez posible, hay
queatenersealassiguientescantidadesmáximaspor
envase:
- Fruta, verdura = hasta 2-1/4 lbs (1 kg)
- Carne = hasta 5-1/2 lbs (2,5 kg)
•
No congele jamás latas o botellas con bebidas gaseo-
sas, ya que reventarían. ¡Al enfriar bebidas rápida-
mente, las botellas han de sacarse del congelador a la
hora de haberlas introducido!
•
Extraigasolamentelacantidadquesenecesitaráreal-
mente. Elabore los alimentos descongela dos lo más
rápidamente posible, preparando platos de consumo
inmediatooprecocinados.Existenvariosprocedimien-
tos de descongela ción:
- en el horno microondas
- en el frigorífico: es el procedimiento de des-
congelación lo más seguro porque la posibi lidad de
generación de gérmenes es reducida al mínimo. Este
procedimiento se recomienda para alimentos de alta
densidad, p. ej. asa dos o aves.
Congelación
El proceso de congelación total de los alimentos frescos
tiene que ser rápido. Para este cometido sirve la función
SuperFrost. Tan sólo así se conservarán las riquezas
alimenticias, el color y sabor natural de los alimentos.
Congelar con SuperFrost
• PulseeliconoSuperFrost breve men te de modo que
se encienda el piloto LED .
• Espere24horas.
• Coloqueacontinuaciónlosalimentosfrescosenel
congelador.
• LafunciónSuperFrostsedesactivaráautomá-
ticamente según la cantidad de alimentos intro ducidos
y -como muy pronto- después de 30 horas o -como
muy tarde- pasadas 65 horas.
Una vez concluido el proceso congelador (el piloto
LED
de SuperFrost se apaga), el congela dor vuel-
ve a su funcionamiento normal de ahorro energético.
No es necesario activar la función SuperFrost
• al introducir alimentos ultracongelados,
• al congelar a diario pequeñas cantidades de
alimentos frescos de hasta aprox. 4-1/2 lbs (2 kg).
46
l
impieza
, V
aCaCiones
Desescarche
Frigorífico
El frigorífico está equipado con un sistema de desescar-
che automático. La humedad que se forma en la pared
de fondo será conducido por un sistema evacuador a un
recipiente, donde evapora debido al calor generado por
el compresor.
Congelador
El sistema NoFrost se encarga del desescarche auto-
mático del congelador. La humedad proce dente del
proceso de desescarche, que se adhiere al evaporador,
será descongelada periódicamente y evaporada.
Limpieza
• Para prevenir posibles heridas debi das a una elec-
trocución,asegúresededesconectarelcablede
alimentación o de apagar el disyuntor antes de
limpiar el aparato.
• No emplee aparatos de limpieza a vapor. ¡Peligro
de daños personales y materiales!
•
Paraevitarcortocircuitos,asegúresedequeno
penetre agua en los componentes eléctricos mien-
tras limpia el aparato. No utilice una esponja o
trapo demasiado mojado.
• Limpielassuperficiesdelaspuertassóloconun
paño limpio, suave, y en caso necesario, ligeramente
humedecido (agua + detergente). También se puede
utilizar opcionalmente una toalla de microfibras.
No utilice esponjas y productos de efecto abra si vo, ni
concentrados, ácidos o disolventes químicos.
• Retiretodoslosalimentosdelfrigoríficoydelconge-
lador y guárdelos en un lugar fresco y seco proviso-
riamente. Guarde los alimentos congelados en otro
congelador si fuera posible.
• Retirelosestantesdelacarainteriordelapuerta.
• Retirelasbaldasdevidrio.
• Retireloscajonesparafruta/verdura.
• Limpieloselementosdeladotacióndelaparatoa
mano con agua tibia y detergente para lavavajillas.
• Limpieelinteriordelfrigoríficoydeloscajonesdel
congelador con agua tibia y detergente para lavavaji-
llas.
• Sequeelaparatoconunpaño.
• No deteriore, ni quite la placa del modelo en el costa-
do interior del aparato. Es de suma importancia para
el Servicio Técnico.
Consejos para las vacaciones
Vacacionescortas
No es necesario desconectar el frigorífico y el congela-
dor si va a estar fuera menos de cuatro semanas.
• Gastetodoslosproductosperecederos.
• Congeleelrestodeproductos.
Vacacioneslargas
Si va a estar fuera de casa durante un mes o más:
• Extraigatodoslosalimentosdeloscompartimientos
frigorífico y congelador.
• Desconecteelfrigoríficoyelcongelador.
• Limpieelaparato.RemítaseelcapítuloLimpieza.
• Dejelapuertaabiertaparaevitarqueseproduzcan
olores desagradables. Esto también impedirá que se
forme moho.
47
¿a
nomalÍas
- p
roblemas
?
Anomalía Posible causa y solución
El aparato no funciona, el
display está apagada
- ¿Está el aparato encendido correctamente?
- ¿Ajusta bien la clavija del enchufe?
- ¿Está el disyuntor o el fusible en perfectas condiciones?
La iluminación interior no
se enciende
- ¿Está el aparato encendido?
- ¿Ha permanecido la puerta abierta más de 15 minutos?
Ruido fuerte al funcionar - ¿Se halla el aparato firmemente emplazado en el suelo o se transmiten vibraciones
a los muebles/electrodomésticos colindantes? Si es necesario, mueva un poco el
aparato, alinéelo mediante las patas regulables o ajuste las botellas y los recipientes.
El motor parece funcionar
demasiado tiempo
- ¿Es demasiado alta la temperatura ambiente? Consulte el capítulo
Reglamentaciones de seguridad.
- ¿Se ha abierto el aparato con demasiada frecuencia o durante mucho tiempo?
- ¿Se han introducidos grandes cantidades de alimentos frescos?
- El aparato está en modo SuperCool. Verifique que esté en el modo normal de funcio-
namiento.
La temperatura no
es suficientemente baja
- ¿Se ha seleccionado la temperatura adecuada? Consulte el capítulo Ajuste de tem-
peratura.
- ¿Se han introducido grandes cantidades de alimentos frescos?
- ¿Indica el termómetro complementario colocado en el aparato el valor correcto?
- ¿Es suficiente la entrada y salida de aire de ventilación?
- ¿Está el lugar de emplazamiento demasiado cerca de una fuente de calor?
La indicación de tem-
peratura del congelador
muestra dos guiones - -
La indicación de temperatura del congelador sólo mostrará temperaturas que estén por
debajo del punto de congelación. Cuando se inicia por primera vez el congelador, el
aparato no estará por debajo del punto de congelación. Tardará entre tres y cinco horas
(dependiendo de las condiciones ambientales) en alcanzar temperaturas de congela-
ción y que, por lo tanto, las muestre en números. Esto también puede suceder después
de una falla en el suministro eléctrico.
Servicio Técnico
Si no es aplicable ninguna de las posibles causas anteriores, y no puede
rectificar el fallo usted mismo, póngase en contacto con el Servicio Técnico
de Liebherr. Indique el tipo (1) de aparato, el número de servicio (2) y el
número de aparato/serie (3) como se señala en la placa del modelo.
La posición de la placa del modelo se puede ver en el capítulo
Descripción del aparato.
Este aparato está construido para una larga duración con la correspondiente seguridad funcional.
Si hubiera un problema durante el funcionamiento, revise si se debe a error operativo.
Nótese que incluso durante el período de garantía, algunos costos de reparación pueden ser de su responsibilidad.
48
g
aranTÍa
PLAN DE GARANTÍA LIEBHERR
GARANTÍATOTALDEDOSAÑOS
Durante dos años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra
para reparar o sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales o fabricación.
GARANTÍATOTALDECINCOAÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de
obra para reparar o sustituir cualquier componente del producto defectuoso en materiales o fabricación, del sistema
hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al compresor, condensador, evaporador, secador y todas las tube-
ríasdeconexión.
GARANTÍALIMITADADESDEELSEXTOALDOCEAVOAÑO
Desdeelsextoaldoceavoañoapartirdelafechaoriginaldecompra,sugarantíaLiebherrcubretodaslaspiezas
defectuosas en materiales o fabricación, del sistema hermético (sólo piezas).
CONDICIONESAPLICABLESATODASLASGARANTÍAS
Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes autoriza-
dos de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar durante
las horas comerciales normales. Esta garantía sólo es aplicable para los productos instalados para uso doméstico
normal. Los detalles sobre las garantías no residenciales están disponibles a su petición.
Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados en Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados de
Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir defectos
causados por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación indebidos, incluido aun-
que no limitado al traslado y reinstalación inadecuados de la unidad de condensación.
LASGARANTÍASDESCRITASMÁSARRIBASEHANESTABLECIDOEXPRESAMENTEENLUGARDE
CUALESQUIERAOTRASGARANTÍAS,EXPRESASOIMPLÍCITAS,INCLUYENDOCUALQUIERGARANTÍA
IMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓNOIDONEIDADPARAUNPROPÓSITOPARTICULAR,YCUALQUIER
OTRAOBLIGACIÓNORESPONSABILIDADPORPARTEDELIEBHERR.ENNINGÚNCASOLIEBHERR
SERÁRESPONSABLEDEPOSIBLESDAÑOSESPECIALES,INCIDENTALESORESULTANTESDERIVADOS
DELINCUMPLIMIENTODEESTASGARANTÍASODECUALESQUIERAOTRASGARANTÍASYASEAN
EXPRESAS,IMPLÍCITASOLEGALES.
Algunosestadosnopermitenexcluirnilimitardañosimprevistosoconsecuenciales,detalmodoquelaanteriorlimi-
taciónoexclusiónpuedenoseraplicableparausted.Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyusted
puede tener además otros derechos que varían de estado a estado.
Pararecibirpiezasy/oservicioyelnombredelrepresentanteautorizadodeLiebherrmáspróximoausted,póngase
en contacto con su distribuidor Liebherr o con el proveedor de servicio nacional Liebherr designado:
Para EE.UU.: Service-appliances.us@liebherr.com o llame al 1-866-LIEBHER o al 866-543-2437.
Para Canadá: www.euro-parts.ca o llame al 1-888-LIEBHER o al 1-888-543-2437.
/