Liebherr UF501 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Use and Care
Manual
Under-worktop freezer for
integr
ated use, door-on-door
Mode
d'emploi
Congélateur encastrable sous
plan, intégr
able, porte fixe
Instrucciones
de uso
Congelador empotrable bajo
encimera, integrable, puerta fija
UF 501
260318 7086666 - 00
Contents
1 The appliance at a glance............................. 2
1.1 Additional benefits............................................ 2
1.2 Overview of the appliance and accessories..... 3
1.3 Range of appliance use.................................... 3
1.4 Conformity........................................................ 3
1.5 Product information.......................................... 3
1.6 Energy saving................................................... 3
2 General safety information........................... 4
3 Controls and displays................................... 5
3.1 Operating and control elements....................... 5
3.2 Temperature display......................................... 5
4 Start-up........................................................... 5
4.1 Switch on the device........................................ 5
5 Operation........................................................ 5
5.1 Temperature display unit.................................. 5
5.2 Child-proof lock................................................ 6
5.3 Door alarm....................................................... 6
5.4 Temperature alarm........................................... 6
5.5 Sabbath Mode.................................................. 6
5.6 Freezing food................................................... 7
5.7 Defrosting food................................................. 7
5.8 Setting the temperature.................................... 7
5.9 SuperFrost....................................................... 8
5.10 Drawers............................................................ 8
5.11 Shelves............................................................ 8
5.12 VarioSpace....................................................... 8
5.13 Info system....................................................... 9
5.14 Ice cube tray..................................................... 9
5.15 Refrigerant accumulators................................. 9
6 Maintenance................................................... 9
6.1 Defrosting with NoFrost.................................... 9
6.2 Cleaning the appliance..................................... 9
6.3 Customer service............................................. 10
6.4 Appliance Information...................................... 10
7 Troubleshooting............................................. 10
8 Putting appliance out of service.................. 13
8.1 Switch off device.............................................. 13
8.2 Decommissioning ............................................ 13
9 Disposing of the appliance........................... 13
10 Liebherr Warranty Plan................................. 14
Congratulations on the purchase of your new appliance.
With
this purchase, you have chosen all the advantages of
the latest refrigeration technology, guaranteeing you a
high-quality appliance with a long life span and high oper-
ating safety.
The equipment of your appliance gives you the highest
level of day-to-day ease of operation.
Together we are making an active contribution to the
conservation of our environment by purchasing this appli-
ance which is manufactured in an environmentally friendly
process with the use of recyclable materials.
We hope you enjoy your new appliance.
The manufacturer is constantly working to improve all
models
. Therefore please understand that we reserve the
right to make design, equipment and technical modifica-
tions.
To get to know all the benefits of your new appliance,
please read the information contained in these instruc-
tions carefully.
The instructions apply to several models, so there may be
differences. Sections which only apply to certain appli-
ances are indicated with an asterisk (*).
Instructions for action are marked with a
, the
r
esults of action are marked with a
.
1
The appliance at a glance
1.1 Additional benefits
-
Temperature can be controlled in the appliance inde-
pendent of ambient conditions according to its climate
rating - Temperature can be displayed as °C or °F
-
The appliance defrosts automatically - no need to
spend time defrosting
-
Safety glass storage shelves
-
Large freezing capacity
-
Shelves can be removed to make space for large items.
-
Quick-freeze feature for fresh food (SuperFrost)
-
Frozen food temperature indicator
-
Power failure/“frost-control” display
-
All freezer drawers suitable for quick-freeze
-
Door-on-door system for easy kitchen cabinet installa-
tion
-
Soft stop mechanisms
-
This appliance has a Sabbath Mode function, which
makes it possible to use the appliance on religious holi-
days. Further information can be found on the Star-K
website www.star-k.org.
The appliance at a glance
2 * Depending on model and options
1.2 Overview of the appliance and
accessories
Fig. 1
(1) Operating and control
elements
(6) VariaSpace
(2) Lighting (7) Rating plate
(3) Drawers (8) Closing damper
(4) Info system (9) Adjustable feet
(5) Refrigerant accumu-
lators
Note
u
Shelv
es, drawers, and baskets are arranged for optimal
energy efficiency in the factory configuration.
1.3 Range of appliance use
Normal use
The
appliance is only suitable for cooling food for
residential or other similar environments. This
includes the following types of uses
-
in staff kitchens, bed and breakfasts,
-
by guests in country homes, hotels, motels
and other types of accommodations,
-
for catering and similar wholesale services.
The appliance is suitable for integrated under
worktop use
All other types of uses are not permitted.
Foreseeable misuse
The following uses are specifically prohibited:
-
Storage and cooling of medication, blood
plasma, laboratory preparations or similar
substances and products in accordance with
the CMDCAS and FDA 510(k)
-
Use outdoors
.
-
Use in moist areas exposed to the rain.
-
Use in areas at risk of explosion
Incorrect appliance use can cause damage to
the stored products or cause them to spoil.
Climate ratings
The appliance is set to operate within specific
ambient temperature limits according to its
climate rating The climate rating for your appli-
ance is printed on the rating plate
Note
u
T
o guarantee trouble-free operation, comply
with the indicated ambient temperatures.
Climate
r
ating
for ambient temperatures from
SN 50 °F (10 °C) to 90 °F (32 °C)
N 61 °F (16 °C) to 90 °F (32 °C)
ST 61 °F (16 °C) to 101 °F (38 °C)
T 61 °F (16 °C) to 110 °F (43 °C)
The appliance will function properly in ambient
temper
atures down to 41 °F (5 °C).
1.4 Conformity
The refrigerant circuit has been tested for leaks. When
installed, the appliance complies with the relevant safety
regulations and the safety standards CAN/CSA-C22.2 No.
60335-1-11, 60335-2-24-06 and UL 60335-1, UL
60335-2-24.
1.5 Product information
Product information is enclosed with the device in accord-
ance with (EU) Ordinance 2017/1369. The complete
product information sheet is available on the Liebherr
website in the download area.
1.6 Energy saving
-
Always ensure good ventilation. Do not obstruct ventila-
tion openings or grilles.
-
Never block air slits in the fan.
-
Do not install the appliance in direct sunlight or next to
an oven, heater, or similar heat source.
-
Energy consumption depends on installation conditions
such as the ambient temperature (see 1.3) . If the
ambient temperature differs from the standard tempera-
ture of 25 °C, energy consumption can change.
-
Avoid opening the appliance door for any longer then
necessary
-
The lower the temperature is set the higher the energy
consumption.
-
Store food logically (see The appliance at a glance).
The appliance at a glance
* Depending on model and options 3
-
All food stored in the appliance should be well wrapped
and covered. This prevents frost buildup.
-
Only take food out for as long as necessary so that it
does not get too warm.
-
Insertion of warm foods: first let the food cool down to
room temperature.
2 General safety information
Read and follow these instructions. They contain
safety advice which is important for safe and
problem-free installation and operation. Always
read and follow the safety advice.
Dangers for the user:
-
This appliance can be operated by children as
well as by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they are supervised or
have been instructed in the safe use of the
appliance and understand the associated
risks. Children must not play with the appli-
ance. Cleaning and user maintenance must
not be performed by children unless they are
supervised. Children between the ages of 3
and 8 may load and unload the appliance.
Children under the age of 3 must be kept away
from the appliance if they are not constantly
supervised.
-
When disconnecting the appliance from the
outlet, always take hold of the plug. Do not pull
on the cable.
-
Disconnect the power plug or switch off the
power if a fault occurs.
-
Do not damage the mains power line. Do not
operate the appliance from a defective mains
power line.
-
Repairs, work on the appliance and replace-
ment of the mains cable should only be carried
out by the customer service department or
other specifically trained specialist engineers.
-
Only install, connect and dispose of the appli-
ance in accordance with the instructions.
-
Only operate the appliance after it has been
installed.
-
Please keep the instructions and pass them on
to any future owner.
-
Special-purpose lamps inside the appliance
are intended to illuminate its interior compart-
ments and are unsuitable for room illumination.
Risk of fire:
-
The
refrigerant contained within the appliance,
R 600a, is environmentally friendly, but flam-
mable. Leaking refrigerant can ignite.
Do not damage the pipes of the refrigerant
circuit.
Do not handle naked flames or ignition
sources inside the appliance.
Do not use electrical devices inside the
appliance (e.g. steam cleaners, heaters, ice
cream makers, etc.).
If refrigerant leaks: Remove naked flames or
ignition sources located near the area of the
leak. Air the room well. Contact the
customer service department.
-
Do not operate the appliance near explosive
gases.
-
Do not store or use gasoline or other flam-
mable vapors and liquids in the vicinity of this
appliance.
-
Do not store explosive materials or spray cans
with flammable propellants, such as e.g.
butane, propane, pentane, etc. in the appli-
ance. You can recognize such spray cans by
the printed contents or a flame symbol. Any
leaking gasses can be ignited by electrical
components.
-
Alcoholic beverages or other containers
holding alcohol must always be tightly sealed
for storage purposes. Any leaking alcohol can
be ignited by electrical components
Tipover hazard:
-
Do not stand or climb on the base, drawers,
doors, etc. This applies in particular to chil-
dren.
Risk of food poisoning:
-
Do not consume food that has passed its best
before date.
Danger of frostbite, feelings of numbness
and pain:
-
Avoid continued skin contact with the cold
surfaces or chilled/frozen food or adopt protec-
tive measures, e. g. use gloves. Do not
consume ice cream (especially sherbets) and
ice cubes immediately when they are too cold.
Risk of injury and damage:
-
Hot steam may lead to injuries. Do not use any
electrical heating or steam cleaning equip-
ment, naked flames or defrosting sprays for
defrosting
-
Do not remove ice with sharp objects
General safety information
4 * Depending on model and options
Risk of crushing:
-
Do
not hold onto the hinge when opening and
closing the door. Fingers may get caught.
California Proposition 65
-
This product contains chemicals known to the
state of California to cause cancer or repro-
ductive harm.
-
This product can expose you to chemicals
including Diisononyl Phthalate (DINP) which is
known to the State of California to cause
cancer. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
-
This product can expose you to chemicals
including Di-isodecyl Phthalate (DIDP) which
is known to the State of California to cause
birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warn-
ings.ca.gov.
Symbols on the device:
The symbol can be on the compressor. It refers to
the oil in the compr
essor and refers to the following
danger: Can be lethal if swallowed or inhaled. This
notice only applies for recycling. There is no danger
during normal operation.
Follow the specific instructions in the other
sections:
DANGER indicates a hazardous situation,
which if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation,
which if not a
voided, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation,
which if not a
voided, will result in
minor or moderate injury.
NOTICE indicates a hazardous situation,
which if not a
voided, could result in
damage to property.
Note indicates useful advice and tips.
3 Controls and displays
3.1
Operating and control elements
Fig. 2
(1) On/Off button (9) Fahrenheit symbol
(2) SuperFrost button (10)Child safety symbol
(3) Up button (11)Sabbath mode symbol
(4) Down button (12)Menu symbol
(5) Alarm button (13)SuperFrost symbol
(6) Power failure symbol (14)Alarm symbol
(7) DEMO symbol (15)Celsius symbol
(8) Temperature display
3.2 Temperature display
The f
ollowing is displayed in normal operation:
-
the highest freezer temperature
-
the average cooling temperature
The temperature display flashes:
-
the temperature setting has been changed
-
the temperature has risen by several degrees
-
F0 to F9
-
The power failure symbol
flashes.
4
Start-up
4.1 Switch on the device
u
Open the door
.
u
Press the On/Off button
Fig. 2 (1)
.
w
The temperature display lights up. The appli-
ance is switched on.
w
If “DEMO” appears on the display, 'demons-
tration mode' is activated. Contact Customer
Service.
5 Operation
5.1
Temperature display unit
The temperature display can be changed from °F to °C.
Controls and displays
* Depending on model and options 5
5.1.1 To change the unit
u
T
o activate setting mode: Press and hold the Super-
Frost button
Fig. 2 (2)
for approx. 5 s.
w
The Menu symbol
Fig. 2 (12)
lights up.
w
S is displayed in the temperature display.
u
Using
Up button
Fig. 2 (3)
/ Down button
Fig. 2 (4)
select °.
u
To confirm: Briefly press the SuperFrost
button
Fig. 2 (2)
.
u
Using Up button
Fig. 2 (3)
/ Down button
Fig. 2 (4)
select °F or °C.
u
To confirm: Briefly press the SuperFrost
button
Fig. 2 (2)
.
u
T
o exit setting mode: Press On/Off button
Fig. 2 (1)
.
-or-
u
Wait 5 minutes.
w
The temperature is again displayed in the temperature
display.
5.2 Child-proof lock
You can use the child-proof lock to lock the
buttons
. This means that children cannot acci-
dentally switch off the appliance when playing.
5.2.1 Switching on the child-proof lock
If this function is to be s
witched on:
u
To activate setting mode: Press and hold the Super-
Frost button
Fig. 2 (2)
for approx. 5 seconds.
w
In the display, the Menu Symbol
Fig. 2 (12)
is displayed.
w
S flashes on the display.
u
Use the Set button
()
to select c.
u
Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
Fig. 2 (2)
.
w
c1 appears on the display.
u
Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
Fig. 2 (2)
.
w
The
Child Safety symbol
Fig. 2 (10)
lights up
on the display.
w
c flashes on the display.
w
The Child Saf
ety function is activated.
To stop setting mode:
u
Press the On/Off button
Fig. 2 (1)
briefly.
-or-
u
Wait for approx. 5 mins.
w
The temperature is again displayed on the temperature
display.
If the function is to be switched off:
u
To activate setting mode: Press and hold the Super-
Frost button
Fig. 2 (2)
for approx. 5 seconds.
w
In the display, the Menu Symbol
Fig. 2 (12)
is displayed.
w
c flashes on the display.
u
Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
Fig. 2 (2)
.
w
c0 appears on the display.
w
The Child Safety symbol goes out
w
c
flashes on the display.
w
The Child Safety function is deactivated.
To stop setting mode:
u
Press the On/Off button
Fig. 2 (1)
briefly.
-or-
u
Wait for 5 mins.
w
The temperature is again displayed on the temperature
display.
5.3 Door alarm
If the door is open for longer than 180 seconds,
the acoustic w
arning sounds.
The acoustic warning stops automatically when
the door is closed
5.3.1 Switching off the door alarm
The
acoustic warning can be switched off when the door
is open. The acoustic warning remains switched off as
long as the door is open. When the door is closed, the
alarm function is active again.
u
Press Alarm button
Fig. 2 (5)
.
w
The door alarm stops.
5.4 Temperature alarm
If the freezer temperature is not cold enough,
the audible w
arning sounds.
At the same time, the Alarm symbol
Fig. 2 (14)
will flash.
The cause of a temperature being too high may be:
-
Hot fr
esh food was placed in the appliance.
The audible warning automatically ceases, the Alarm
symbol
Fig. 2 (14)
goes out, and the temperature display
stops flashing when the temperature is cold enough
again.
If the alarm status remains: (see Troubleshooting).
5.4.1 Switching off the temperature alarm
The acoustic warning can be switched off. When the
temperature is cold enough again, the alarm function is
active again.
u
Press Alarm button
Fig. 2 (5)
.
w
The acoustic warning ceases.
5.5 Sabbath Mode
This function meets the religious requirements on the
Sabbath and Jewish festivals. When the appliance is in
Sabbath mode some control electronic functions are
switched off. After setting Sabbath mode you no longer
need to worry about indicator lights, figures, symbols,
displays, alarm messages and fans. The thawing cycle
only operates at the specified time without taking refriger-
ator use into account. After a power cut the appliance
automatically switches on again in Sabbath mode.
Operation
6 * Depending on model and options
You can find a list of Star-K-certified appliances at
www.star-k.org/appliances .
WARNING
Danger of food poisoning!
No record will be kept of a power failure during Sabbath
Mode. Thus, during Sabbath mode, if a power failure
occurs that you are not aware of, when the power comes
back on, the unit will continue to be in Sabbath Mode but
when Sabbath Mode is ended there will be no indication
that a power failure occurred.
If a power failure occurs during Sabbath mode:
u
Check the quality of the food. Do not consume spoiled
food!
-
All functions are blocked until Sabbath mode is
switched off.
-
If the unit is currently running in a mode such as Super-
frost, Supercool or the Ventilation is enabled these
functions will continue and finish their timed cycles
independent of now being in Sabbath mode.
-
No audible signals are emitted, and the temperature
display does not indicate any warnings or settings
(such as a temperature alarm or door alarm).
-
Light does not operate.
5.5.1 Setting Sabbath mode
u
To activate setting mode: Press and hold the Super-
Frost button
Fig. 2 (2)
for approx. 5 s.
w
S flashes on the display.
w
The Menu symbol
Fig. 2 (12)
lights up.
u
To access the Sabbath mode function: Briefly press
theSuperFrost button
Fig. 2 (2)
.
When S1 is shown on the display:
u
To turn on Sabbath mode, briefly press the
SuperFrost button
Fig. 2 (2)
.
When S0 is shown on the display:
u
To turn off Sabbath mode, briefly press the
SuperFrost button
Fig. 2 (2)
.
u
To deactivate setting mode: Press the On/Off button
Fig. 2 (1)
.
-or-
u
Wait 5 min.
w
The Sabbath Mode symbol
Fig. 2 (11)
appears on the
temperature display as long as Sabbath Mode is active.
w
Sabbath mode switches off automatically after 120
hours if it is not manually switched off beforehand.
5.6 Freezing food
Each drawer can hold up to 55.12 lbs (25 kg) of frozen
food; each plate can hold up to 77.16 lbs (35 kg).
After the door is closed, a vacuum is created. After closing
the door, wait about 1 minute, then the door is easier to
open.
WARNING
Danger of fire
u
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
CAUTION
There is a risk of injury from pieces of broken glass.
Bottles and cans containing drinks can split or crack when
frozen. This applies in particular to carbonated drinks.
u
Do not freeze bottles and cans containing drinks.
So that the food is rapidly frozen through to the core, do
not exceed the following quantities per pack:
- fruit, vegetables up to 2.2 lb (1 kg)
- meat up to 5.51 lbs (2.5 kg)
u
Pack the food in portions in freezer bags, reusable
plastic, metal or aluminum containers.
5.7 Defrosting food
- in the fridge compartment
- in the microwave
- in the oven/fan oven
- at room temperature
WARNING
Danger of food poisoning!
u
Do not re-freeze defrosted food.
u
Only take out the amount of food that is required. Use
defrosted food as quickly as possible.
5.8 Setting the temperature
The appliance is set as standard for normal operation.
The temperature is adjustable across a range of 7 °F
(-14 °C) to -15 °F (-28 °C), and the advisable range is 0 °F
(-18 °C).
u
To set a higher temperature: Press the Up adjustment
button
Fig. 2 (3)
until the temperature flashes in the
display. Release button.
u
To set a lower temperature: Press the Down adjustment
button
Fig. 2 (4)
until the temperature flashes in the
display. Release button.
u
To change the temperature in 1 °F (1 °C) increments:
briefly press the button.
-or-
u
To change the temperature continuously: hold the
button down.
w
The value is displayed flashing during the setting oper-
ation.
w
The actual temperature is displayed about 5 seconds
after the last press of a button. The temperature slowly
adjusts to the new setting.
Operation
* Depending on model and options 7
5.9 SuperFrost
With this function you can rapidly freeze fresh
food through to the core. The appliance works
with maximum refrigerating performance. The
sound of the refrigeration unit may be temporarily
louder as a result.
Depending on how much fresh food is to be frozen you
must switch SuperFrost on in advance - for a small
amount of food to be frozen, about 6 hours, for the
maximum amount about 24 hours before putting the food
in.
Package the food and place it inside across as wide an
area as possible. Do not bring food that is to be frozen into
contact with products that are already frozen to prevent
these items from starting to thaw.
You do not need to switch SuperFrost on in the following
cases:
-
when placing frozen food in the freezer
5.9.1 Freezing with SuperFrost
u
Press and hold the SuperFrost button
Fig. 2 (2)
until the
symbol is shown in the display. Release button.
w
The SuperFrost symbol
Fig. 2 (13)
lights up.
w
The freezing temperature drops and the appliance
operates at its maximum refrigeration power rating.
When a small amount of food is to be frozen.
u
Wait approx. 6 hrs.
When the maximum amount of food is to be frozen.
u
Wait approx. 24 hrs.
w
The SuperFrost symbol
Fig. 2 (13)
goes out when the
freezing process is complete.
w
The appliance returns to work in the energy-saving
normal mode.
5.10 Drawers
Note
Insufficient ventilation results in an increase in energy
consumption and reduction of the refrigerating perform-
ance
u
Never block the air slits in the fan on the rear wall.
u
To store frozen food directly on the shelves: pull the
drawer forward and lift it out.
u
In order to remove the drawers with a door opening
angle of 90°:
u
Press the drawers to the side slightly when pulling them
out, and then remove them from above.
u
The dish in the bottom recess can be used to store
small items that are not needed very often.
5.11 Shelves
5.11.1 Moving shelves
u
To remove shelf: lift it at
the front and pull out
forward.
u
To reinsert shelf: simply
slide it in as far as it will
go.
5.11.2 Dismantling shelves
u
The shelves can be
dismantled for cleaning.
5.12 VarioSpace
In addition to the drawers,
you can also take out the
shelves. This gives you
space for large food items
such as poultry, meat, large
joints of game and tall bakery
items can be frozen and then
presented whole.
u
Each drawer can hold up
to 55.12 lbs (25 kg) of
frozen food; each plate
can hold up to 77.16 lbs
(35 kg).
Operation
8 * Depending on model and options
5.13 Info system
Fig. 3
(1) Bread (4) Vegetables
(2) Ice cream (5) Meat
(3) Fish (6) Fruit
5.14 Ice cube tray
Fig. 4
When the water is frozen:
u
Hold the ice cube tray briefly under warm water.
u
Remove the lid.
u
Gently turn the ends of the ice cube tray in opposite
directions and release the cubes.
Dismantling the ice cube tray
Fig. 5
u
You can dismantle the ice cube tray for cleaning.
5.15 Refrigerant accumulators
These refrigerant accumulators prevent the temperature
from rising too fast when power failures occur.
5.15.1 Using refrigerant accumulators
u
Place
these compact
refrigerant accumulators in
the top freezer tray.
u
Place the frozen refrigerant
accumulators in the top
front area of the freezer
compartment on top of the
freezer goods.
6 Maintenance
6.1
Defrosting with NoFrost
WARNING
Risk of injury and damage
u
Do
not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
u
Do not use any electrical heating or steam cleaning
equipment, naked flames or defrosting sprays for
defrosting.
u
Do not remove ice with sharp objects.
u
Do not damage the pipes of the refrigerant circuit.
The NoFrost system defrosts the appliance automatically.
The
moisture condenses on the evaporator and is periodi-
cally defrosted and evaporated.
u
The appliance does not need to be defrosted manually.
6.2 Cleaning the appliance
WARNING
Danger of electric shock.
u
Unplug r
efrigerator or disconnect power.
WARNING
Danger of fire
u
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING
Risk of injury or damage due to hot steam.
Hot
steam can cause scalding/burns and damage to
surfaces.
u
Do not use steam cleaners.
Maintenance
* Depending on model and options 9
NOTICE
Incorrect cleaning damages the appliance.
u
Do not use concentrated cleaning agents.
u
Do not use steel wool or sponges that scour or scratch.
u
Do not use caustic or abrasive cleaning materials or
those containing sand, chloride, or acids.
u
Do not use chemical solvents.
u
Do not damage or remove the rating plate on the inside
of the appliance. It is vital for the customer service
department.
u
Do not pull off, kink or damage any cables or other
components.
u
Do not let cleaning water get into the drain gutter, the
ventilation grille and electrical parts.
u
Use soft cleaning cloths and a multi-purpose cleaning
agent with a neutral pH value.
u
Only use food-compatible cleaning and care agents
inside the appliance.
u
Empty the appliance.
u
Disconnect the power plug.
u
Clean the ventilation grilles regularly.
u
Clean the plastic surfaces, outside and inside, by
hand using lukewarm water and a little dish washing
liquid.
u
Most of the equipment parts can be dismantled for
cleaning: see the respective chapter.
After cleaning:
u
Wipe the appliance and accessories dry.
u
Connect the appliance and switch it on again.
u
Switch on SuperFrost (see 5.9) .
When the temperature is sufficiently cold:
u
put the food back in the appliance.
6.3 Customer service
First check whether you can remedy the fault yourself
(see Troubleshooting). If this is not the case, please
contact a qualified service provider.
WARNING
Risk of injury from repairs by non-professionals.
u
Repairs and work on the appliance and the power
supply cable not described in the Manual (see Mainte-
nance) should only be carried out by a qualified service
provider.
u
Read the appliance
designation
Fig. 6 (1)
,
service no.
Fig. 6 (2)
and serial no.
Fig. 6 (3)
from the
rating plate. The
rating plate is
located inside the
appliance on the left-
hand side.
Fig. 6
u
Notify a qualified service provider, specifying the fault,
appliance designation
Fig. 6 (1)
, service no.
Fig. 6 (2)
and serial
Fig. 6 (3)
no.
w
This will help us to provide you with a faster and more
accurate service.
u
Keep the appliance closed until the Customer Service
engineer arrives.
w
The food will stay cool longer.
u
Disconnect the power plug (do not pull on the power
cord to do this) or switch off the fuse.
6.4 Appliance Information
Make a note of this information when the appliance is
installed:
Type Designation: _____________________
Service Number: _____________________
Appliance / Serial Number: _____________________
Date of purchase: _____________________
Where purchased: _____________________
7 Troubleshooting.
Your appliance is designed and manufactured for reliable
operation and a long lifespan. If a malfunction nonethe-
less occurs during operation, please determine if the
malfunction is due to an operating error. If a service call
determines operator error, you will be charged for the
costs incurred, even during the warranty period. You may
be able to rectify the following problems yourself:
Troubleshooting.
10 * Depending on model and options
Problem Possible Cause Correction
The appliance
does not w
ork.
The appliance is not switched on.
u
S
witch on the appliance.
The power plug is not properly
inser
ted in the wall socket.
u
Check the po
wer plug.
The fuse in the wall socket is not OK.
u
Check the fuse
.
Power failure
u
K
eep the appliance closed.
u
Protect the food: place dry ice on top of the food or
use an alternate freezer, if the power failure persists
for some time.
u
Do not re-freeze defrosted food.
The compressor
runs f
or a long
time.
When less refrigeration is required,
the
speed-controlled compressor
switches to a low speed. Although
the running time is increased as a
result, energy is saved.
u
This is normal in ener
gy-saving models.
SuperFrost function is activated.
u
The
compressor runs long to rapidly freeze food.
This is normal.
An LED at the
lo
wer rear of the
appliance (near
the compressor)
flashes regularly
every 5
seconds*.
There is a fault.
u
Contact
the customer service department (see Main-
tenance).
Noises are too
loud.
The different speed levels of speed-
contr
olled* compressors can cause
them to generate various noises
during operation.
u
These noises ar
e normal.
A gurgling
sound
This sound comes from the refrig-
er
ant flowing in the refrigeration
circuit.
u
The sound is normal.
A faint clicking
sound
The sound always occurs when the
r
efrigeration unit (the motor) automat-
ically switches on or off.
u
The sound is normal.
A hum. It is
brie
fly a little
louder when the
refrigeration unit
(the motor)
switches on.
The refrigeration increases automati-
cally
when the SuperFrost function is
activated, fresh food has just been
placed in the appliance or the door
has been left open for a while.
u
The sound is normal.
The ambient temperature is too high.
u
Solution: (see 1.3)
A low hum
The sound occurs as a result of fan
air flo
w.
u
The sound is normal.
Vibration noise
The appliance is not standing firmly
on
the floor. As a result, objects and
adjoining units are set into vibration
by the running refrigeration unit.
u
Check
the installation and realign the appliance if
necessary.
u
Move bottles and containers apart.
The sound is caused by the soft stop
mechanism.
u
The sound is normal.
Troubleshooting.
* Depending on model and options 11
Problem Possible Cause Correction
Flow noise on
the soft stop
mechanism.
The temperature
displa
y indi-
cates: F0 to F9.
There is a fault.
u
Contact
the customer service department (see Main-
tenance).
The SuperF
rost
symbol
Fig. 2 (13)
flashes together
with the temper-
ature display.
There is a fault.
u
Contact
the customer service department (see Main-
tenance).
The temperature
displa
y shows a
flashing power
failure symbol
. The
w
armest temper-
ature reached
during the power
failure is
displayed in the
temperature
display.
The freezer temperature rose too
high
during the last hours or days
due to power failure or power inter-
ruption. When the power interruption
is over, the appliance will continue to
operate at the last temperature
setting.
u
T
o delete the display of the warmest temperature:
Press the Alarm button
Fig. 2 (5)
.
u
Check the quality of the food. Do not consume
spoiled food. Do not re-freeze defrosted food.
DEMO lights up
in the temper
a-
ture display.
The demo mode is activated.
u
Contact
the customer service department (see Main-
tenance).
The outside
sur
faces of the
appliance are
hot*.
The heat of the refrigerant circuit is
used
to prevent condensate from
forming.
u
This is normal.
The temperature
is not cold
enough.
The door of the appliance is not
closed pr
operly.
u
Close the appliance door
.
Insufficient ventilation.
u
Clear and clean the v
entilation grille.
The ambient temperature is too high.
u
Solution: (see 1.3
)
The appliance was opened too
fr
equently or for too long.
u
W
ait to see whether the required temperature resets
itself by itself. If not, contact the customer service
department (see Maintenance).
Too much fresh food was placed
inside without SuperF
rost.
u
Solution: (see 5.9
)
The temperature is incorrectly set.
u
Set to a colder temper
ature and check after 24 hours
The appliance is too near to a heat
sour
ce (stove, heater etc).
u
Change location of appliance or the heat sour
ce.
The appliance was not properly
installed in the r
ecess.
u
Mak
e sure the appliance was installed correctly and
the door closes properly.
The appliance is not switched on.
u
S
witch on the appliance.
Troubleshooting.
12 * Depending on model and options
Problem Possible Cause Correction
The interior light
does not turn
on.
The door was open for longer than 15
min.
The LED interior light is faulty or the cover is damaged:
The LED interior light is faulty or the
co
ver is damaged:
WARNING
Risk of injury from electrical shock.
Liv
e parts are under the cover.
u
The LED interior light should only be replaced or
repaired by the Customer Service department or by
engineers trained to do so.
WARNING
Risk of injury from LED lamp!
The
lighting intensity of the LED light complies with laser
class 1/1M.
If the cover is faulty:
u
Do not gaze directly at this lighting unit with optical
lenses while very close to the light source. This can
cause damage to your eyes.
The door seal is
de
fective or
should be
replaced for
other reasons.
The door seal is interchangeable.
Y
ou can replace it without the use of
any special tools.
u
Contact
the customer service department (see Main-
tenance):
The appliance is
iced up or
condensation is
building.
The door seal may have slipped out
of its gr
oove.
u
Check the door seal is w
ell placed in the groove.
8 Putting appliance out of
service
8.1 Switch off device
u
On/Off
button
Fig. 2 (1)
press and hold down
for about 2 seconds.
w
A long beep sounds. The temperature display
is dark The appliance is switched off
w
If the appliance cannot be switched off, the
Child Safety function is still activated
(see 5.2) .
8.2 Decommissioning
u
Empty the appliance
.
u
Switch off the appliance (see Putting appliance out of
service).
u
Pull out the po
wer plug.
u
Clean the appliance (see 6.2) .
u
L
eave the door open to prevent bad smells.
9 Disposing of the appliance
F
ollow the local regulations for the disposal of appliances.
Old appliances can be dangerous. Contact the local
refuse collection department for additional information.
DANGER
There is a risk of suffocation.
Childr
en playing can shut themselves in and suffocate.
u
Take the door(s) off.
u
Remove the drawers.
u
Leave the storage shelves in the appliance so that chil-
dren cannot easily climb into the appliance.
WARNING
Danger of electric shock.
u
Cut off the plug fr
om the power cord and discard.
u
Cut off the power cord from the discarded appliance.
Dispose of separately from the appliance.
Putting appliance out of service
* Depending on model and options 13
Ensure during and after disposal that the appliance isn't
stored in the vicinity of gasoline or other flammable vapors
and liquids.
When disposing of the appliance, ensure that the refriger-
ation circuit is not damaged to prevent uncontrolled
escape of the refrigerant it contains (data on type plate)
and oil.
10 Liebherr Warranty Plan
FULL TWO YEAR WARRANTY - For two years from the
date of original purchase, your Liebherr warranty covers
all parts and labor to repair or replace any part of the
product which proves to be defective in materials or work-
manship.
FULL FIVE YEAR WARRANTY - For five years from the
date of original purchase, your Liebherr warranty covers
all parts and labor to repair or replace any components
that prove to be defective in materials or workmanship in
the sealed system. The “Sealed System” means only the
compressor, condenser, evaporator, drier and all
connecting tubing.
LIMITED 6TH THROUGH 12TH YEAR WARRANTY -
From the 6
th
through 12
th
year from the date of original
purchase, your Liebherr warranty covers all parts that
prove to be defective in materials or workmanship in the
Sealed System (parts only).
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
All service provided by Liebherr under the warranty must
be performed by authorized Liebherr service representa-
tives, unless otherwise specified by Liebherr. Service will
be provided in the home during normal business hours.
This warranty applies only to products installed for normal
residential use. Details regarding a non-residential
warranty are available on request.
The warranty applies only to products installed in any one
of the fifty states of the United States or the District of
Columbia. The warranty does not cover any parts or labor
to correct any defect caused by negligence, accident or
improper use, maintenance, installation, service or repair,
including but not limited to improper removal and reinstal-
lation of the condensing unit.
THE WARRANTIES DESCRIBED ABOVE ARE MADE
EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND OF ANY OTHER
OBLIGATION OR LIABILITY ON THE PART OF LIEB-
HERR. IN NO EVENT SHALL LIEBHERR BE LIABLE
FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THESE
WARRANTIES OR ANY OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limita-
tion or exclusion may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other legal
rights which very from state to state.
To receive parts and/or service and the name of the Lieb-
herr
authorized service representative nearest you,
contact your Liebherr dealer or distributor or contact the
Liebherr designated national service provider:
in the US: Service-appliances.us@liebherr.com or call
1-866-LIEBHER (1-866-543-2437).
in Canada: www.euro-parts.ca or call 1-888-LIEBHER
(1-888-543-2437).
Liebherr Warranty Plan
14 * Depending on model and options
Mode
d'emploi
Congélateur encastrable sous
plan, intégr
able, porte fixe
UF 501
260318 7086666 - 00
Sommaire
1 Vue d'ensemble de l'appareil........................ 16
1.1 Avantages supplémentaires............................. 16
1.2 Aperçu de l'appareil et de l'équipement............ 17
1.3 Domaine d'application de l'appareil.................. 17
1.4 Conformité....................................................... 17
1.5 Données relatives au produit............................ 17
1.6 Économiser de l'énergie................................... 18
2 Consignes de sécurité générales................ 18
3 Eléments de commande et d'affichage....... 19
3.1 Éléments de commande et de contrôle............ 19
3.2 Affichage de la température............................. 20
4 Mise en service.............................................. 20
4.1 Activer l'appareil............................................... 20
5 Commande..................................................... 20
5.1 Unité d’affichage de la température.................. 20
5.2 Verrouillage enfants.......................................... 20
5.3 Alarme de porte................................................ 20
5.4 Alarme de température..................................... 21
5.5 Mode Sabbath.................................................. 21
5.6 Congeler des aliments..................................... 21
5.7 Dégivrer les aliments........................................ 22
5.8 Régler la température....................................... 22
5.9 SuperFrost....................................................... 22
5.10 Tiroirs............................................................... 22
5.11 Tablettes........................................................... 23
5.12 VarioSpace....................................................... 23
5.13 Système info..................................................... 23
5.14 Bac à glaçons................................................... 23
5.15 Accumulateurs de froid.................................... 23
6 Entretien......................................................... 24
6.1 Dégivrer avec le mode NoFrost........................ 24
6.2 Nettoyage de l'appareil..................................... 24
6.3 S.A.V. .............................................................. 24
6.4 Informations sur l'appareil................................ 25
7 Dysfonctionnements..................................... 25
8 Mise hors service.......................................... 28
8.1 Arrêt de l’appareil............................................. 28
8.2 Mise hors service............................................. 28
9 Elimination de l'appareil............................... 28
10 GARANTIE Liebherr....................................... 28
Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil et nous
v
ous en félicitons. Avec l’achat d’un tel appareil vous
disposerez de tous les avantages d’une technique du
froid des plus modernes et assurant une qualité au plus
haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite
de fonctionnement.
Les équipements de votre appareil facilitent une utilisation
quotidienne très confortable.
Avec l’acquisition de cet appareil, fabriqué dans le respect
de l’environnement et utilisant des matériaux de recy-
clage, vous participez activement avec nous à la protec-
tion de l’environnement.
Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera
entièr
e satisfaction.
Le fabricant travaille constamment au développement de
tous les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l'équipement
et la technique de nos appareils. Nous vous remercions
de votre compréhension.
Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel
appareil, nous vous prions de lire attentivement ces
instructions de montage.
Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs
modèles, des différences sont donc possibles.Les para-
graphes ne concernant que certains appareils sont indi-
qués par un astérisque (*).
Les instructions de manipulation sont indiqués par
un
, les résultats de manipulation par un .
1
Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Avantages supplémentaires
-
La température peut être commandée à l’intérieur de la
classe climatique indépendamment de la température
de la pièce. Vous pouvez opter pour un affichage de la
température en °F ou en °C.
-
L’appareil dégivre automatiquement - le temps de dégi-
vrage manuel est supprimé.
-
Surfaces de rangement en verre de sécurité
-
Grand pouvoir net de congélation
-
Surfaces de rangement pouvant être ôtées pour faire
de la place à des volumes importants de denrées.
-
Les denrées fraîches peuvent être, selon les besoins,
congelées rapidement
-
Affichage de la température de congélation
-
En cas de panne secteur affichage « frost-control »
-
Tous les tiroirs sont appropriés pour une congélation
rapide
-
Système de portes fixes pour un montage facile dans le
meuble de cuisine
-
Amortisseurs de fermeture
-
Cet appareil dispose d'un mode de fonctionnement
Sabbat qui permet d'utiliser l'appareil pendant les jours
fériés religieux. De plus amples informations sont
disponibles à ce sujet sous Star-K, sur le site web
www.star-k.org.
Vue d'ensemble de l'appareil
16 * selon le modèle et l‘équipement
1.2 Aperçu de l'appareil et de l'équi-
pement
Fig. 1
(1) Éléments de
commande et de
contrôle
(6) VariaSpace
(2) Éclairage (7) Plaque signalétique
(3) Tiroirs (8) Amortisseur de ferme-
ture
(4) Système d’informa-
tion
(9) Pieds réglables
(5) Accumulateur de froid
Remarque
u
A
la livraison, les tablettes de rangement, les bacs et
les balconnets sont disposés de sorte à assurer une
efficacité énergétique maximale.
1.3 Domaine d'application de l'appa-
r
eil
Utilisation conforme
L’appareil est adapté uniquement au refroidisse-
ment d’aliments dans un environnement domes-
tique ou similaire. En font par ex. partie l’utilisa-
tion
-
dans des cuisines domestiques, des cham-
bres d'hôtes,
-
par des clients dans des maisons de
campagne, des hôtels, des motels et autres
structures d'accueil,
-
dans la restauration et les services similaires
dans le commerce de gros.
L'appareil peut être encastré sous une table.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
Utilisations incorrectes prévisibles
L
es applications suivantes sont formellement
interdites :
-
Stockage et refroidissement de médicaments,
de plasma sanguin, de préparations de labora-
toire ou autres matières ou produits similaires
régis par le CMDCAS et la FDA 510(k)
-
Installation en plein air.
-
Installation dans des lieux humides, exposés à
la pluie.
-
Utilisation dans des zones à risque d'explosion
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer la détérioration ou la pourriture de la
marchandise stockée à l'intérieur.
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à des
températures ambiantes limitées selon la classe
climatique. La classe climatique correspondant à
votre appareil est idiquée sur la plaque signalé-
tique.
Remarque
u
R
especter les températures ambiantes indi-
quées pour garantir un parfait fonctionnement.
Classe clima-
tique
pour des températures ambiantes de
SN 50 °F (10 °C) à 90 °F (32 °C)
N 61 °F (16 °C) à 90 °F (32 °C)
ST 61 °F (16 °C) à 101 °F (38 °C)
T 61 °F (16 °C) à 110 °F (43 °C)
Le fonctionnement parfait de l'appareil est
garanti jusqu'à une température ambiante infé-
rieure de 41 °F (5 °C).
1.4 Conformité
L'étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. À l'état
monté, l'appareil est conforme aux exigences et aux
normes de sécurité en vigueur CAN/CSA-C22.2
60335-1-11, 60335-2-24-06 et UL 60335-1, UL
60335-2-24.
1.5 Données relatives au produit
Les données de l‘appareil sont jointes à l’appareil confor-
mément à la disposition (UE) 2017/1369. La fiche de
données complète est disponible sur le site Liebherr dans
l’espace de téléchargement.
Vue d'ensemble de l'appareil
* selon le modèle et l‘équipement 17
1.6 Économiser de l'énergie
-
Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne
pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
-
Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du
ventilateur.
-
Ne pas exposer l'appareil au rayons directs du soleil, à
côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou
similaire.
-
La consommation énergétique dépend des conditions
d'installations, ex. de la température ambiante
(voir 1.3) . Elle peut toutefois changer en cas d'écart de
la température ambiante par rapport à la température
normale de 25 °C.
-
Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
-
Plus le réglage de la température est bas, plus la
consommation d'énergie augmente.
-
Rangez les aliments en les triant (voir Vue d'ensemble
de l'appareil).
-
Emballez et couvrez correctement tous les aliments
pour les conserver. Vous éviterez ainsi la formation de
givre.
-
Sortir les aliments pendant le temps strictement néces-
saire pour qu'ils ne se réchauffent pas.
-
Laissez refroidir les plats chauds à température
ambiante avant de les ranger.
2 Consignes de sécurité géné-
rales
Lire et respecter les instructions suivantes. Elles
contiennent des consignes de sécurité impor-
tantes pour une installation et un fonctionnement
sûrs et parfaits de votre appareil. Lisez et
respectez toujours ces consignes de sécurité !
Dangers pour l'utilisateur :
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
ainsi que par des personnes souffrant d'un
handicap physique ou mental, d'une défi-
cience sensorielle, ou ne disposant pas de
l'expérience ou du savoir nécessaires au fonc-
tionnement de cet appareil, si elles sont enca-
drées ou si elles ont été informées sur l'utilisa-
tion sécuritaire de l'appareil et comprennent
les risques qui en résultent. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’en-
tretien normal ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance. Les enfants
entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et à
décharger l’appareil. Les enfants de moins de
3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil
s’ils ne sont pas sous surveillance constante.
-
Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
-
En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper
le fusible.
-
Ne pas endommager le câble de raccord au
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble
de raccord au réseau défectueux.
-
Les réparations et interventions sur l'appareil
et le remplacement du cordon d'alimentation
doivent être effectuées uniquement par le
service après-vente ou des techniciens
spécialisés ayant suivi une formation spéciale.
-
Installer, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mentionnées
dans les instructions.
-
Uniquement exploiter l'appareil à l'état monté.
-
Conservez précieusement ce mode d'emploi
et remettez-le éventuellement au nouveau
propriétaire de l'appareil.
-
Les lampes spéciales, comme les lampes à
DEL, servent à l'éclairage de l'intérieur de l'ap-
pareil et ne sont pas adaptées pour l'éclairage
de la pièce.
Risque d'incendie :
-
Le réfrigérant contenu R 600a est écologique,
mais inflammable. Toute fuite de réfrigérant
peut être source d'incendie.
N’endommagez pas les conduites du circuit
frigorifique.
Ne manipulez aucune flamme vive ou
source d'ignition à l'intérieur de l'appareil.
N’utilisez pas d’instruments électriques à
l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur
vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
En cas de fuite de réfrigérant : Éloignez
toute flamme vive ou source d’ignition à
proximité de la fuite. Aérez convenablement
la pièce. Informez-en le S.A.V.
-
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de gaz
explosifs.
-
Ne pas stocker ni utiliser d'essence ou d'au-
tres gaz inflammables à proximité de l'appareil.
-
Ne pas entreposer de matières explosives ou
de bombes aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables (butane, propane,
pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes
aérosols de ce type sont reconnaissables aux
indications de contenu imprimées ou au
symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de
gaz risque de mettre feu aux composants élec-
triques.
Consignes de sécurité générales
18 * selon le modèle et l‘équipement
-
Entreposer les boissons alcoolisées ou tout
autre récipient contenant de l'alcool unique-
ment fermés hermétiquement. L'alcool éven-
tuellement échappé peut s'enflammer au
contact de composants électriques.
Risque de chute et de basculement :
-
Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc.
comme marchepied ou appui. Ceci s'applique
avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
-
Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de
douleurs :
-
Eviter le contact permanent de la peau avec
les surfaces froides ou les produits réfrigérés/
congelés. Prendre des mesures de protection,
par ex. en portant des gants. Ne pas
consommer immédiatement les glaces trop
froides (surtout les sorbets et les glaçons).
Risque de blessures et de dommages maté-
riels :
-
De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au jet de
vapeur chaud, des flammes nues ou des aéro-
sols dégivrants.
-
Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Risque d'écrasement :
-
Ne pas mettre les mains dans la charnière lors
de l'ouverture et de la fermeture de la porte.
Les doigts peuvent rester coincés.
California Proposition 65
-
Ce produit contient des produits chimiques
reconnus par l'état de la Californie comme
causant le cancer ou des troubles reproductifs.
-
Ce produit contient des produits chimiques, y
compris du diisononyl phthalate (DINP),
reconnus par l'État de Californie pour causer
des cancers. Pour plus d'informations,
consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
-
Ce produit contient des produits chimiques, y
compris du diisodecyl phthalate (DINP),
reconnus par l'État de Californie pour provo-
quer des anomalies congénitales ou des effets
néfastes sur la reproduction. Pour plus d'infor-
mations, consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il
se réfèr
e à l'huile dans le compresseur et signale le
danger suivant : Peut être mortel en cas d'ingestion
ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet
avertissement est important lors du recyclage. Il n'y
a aucun danger pendant le fonctionnement normal.
Respecter les indications spécifiques des
autr
es sections :
DANGER indique une situation dangereuse
imminente entr
aînant la mort ou des
blessures corporelles graves si elle
n'est pas évitée.
AVERTIS-
SEMENT
indique une situation dangereuse
susceptible d'entr
aîner la mort ou
des blessures corporelles graves si
elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entr
aîner des bles-
sures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entr
aîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque indique les remarques et conseils
utiles
.
3 Eléments de commande et
d'affichage
3.1
Éléments de commande et de
contrôle
Fig. 2
(1) Touche On/Off (9) Symbole °Fahrenheit
(2) Touche SuperFrost (10)Symbole sécurité
enfant
(3) Touche de réglage
Up
(11)Symbole du mode
Shabbat
(4) Touche de réglage
Down
(12)Symbole menu
(5) Touche alarme (13)Symbole SuperFrost
(6) Symbole panne de
courant
(14)Symbole alarme
Eléments de commande et d'affichage
* selon le modèle et l‘équipement 19
(7) Symbole DEMO (15)Symbole °Celsius
(8) Affichage de la
température
3.2 Affichage de la température
En
mode de fonctionnement normal, les affichages
suivants apparaissent :
-
la température de congélation la plus élevée
-
la température de réfrigération moyenne
L’affichage de la température clignote :
-
Le réglage de la température est modifié
-
la température a augmenté de plusieurs degrés
-
F0 à F9
-
Le symbole panne de courant
clignote.
4
Mise en service
4.1 Activer l'appareil
u
Ouvrir la por
te.
u
Appuyez sur la touche marche/arrêt
Fig. 2 (1)
.
w
L'affichage de température s'allume. L'appa-
reil est enclenché.
w
Lorsque le display « affiche DEMO, » le
mode de démonstration est activé.
S'adresser au S.A.V.
5 Commande
5.1
Unité d’affichage de la tempéra-
ture
L’affichage de température peut être changé pour une
indication en °F ou en °C.
5.1.1 Changer l’unité
u
Activer le mode de réglage : Appuyer sur la SuperFrost
rapide
Fig. 2 (2)
pendant 5 secondes environ.
w
Le symbole Menu
Fig. 2 (12)
s’allume.
w
L’affichage de température afficheS.
u
Régler
le nombre de ° avec la touche de
réglage Up
Fig. 2 (3)
/ Down
Fig. 2 (4)
.
u
Confirmer : Appuyer brièvement sur la touche
SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
u
Sélectionner l’affichage en °F ou °C avec la
touche de réglage Up
Fig. 2 (3)
ou Down
Fig. 2 (4)
.
u
Confirmer : Appuyer brièvement sur la touche
SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
u
Quitter
le mode de réglage: Appuyer sur la touche
On/Off
Fig. 2 (1)
.
-ou-
u
Attendre 5 min.
w
L'affichage
de température indique à nouveau la
température.
5.2 Verrouillage enfants
Avec le verrouillage enfants vous pouvez
assur
er que vos enfants ne coupent pas l'appa-
reil par inadvertance en jouant.
5.2.1 Réglage de la sécurité enfants
P
our activer cette fonction :
u
Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
SuperFrost
Fig. 2 (2)
pendant env. 5 secondes.
w
Le symbole Menu
Fig. 2 (12)
apparaît dans l'affichage.
w
Dans l'affichage, S clignote.
u
Sélectionner c à l'aide de la touche de réglage
()
.
u
Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
w
c1 apparaît dans l'affichage.
u
Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
w
L
e symbole Sécurité enfants
Fig. 2 (10)
s'al-
lume dans l'affichage.
w
Dans l'affichage, c clignote.
w
La f
onction Sécurité enfants est activée.
Pour mettre fin au mode de réglage :
u
Appuyer brièvement sur la touche On/Off
Fig. 2 (1)
.
-ou-
u
Attendre 5 min.
w
La température réapparaît dans l'affichage correspon-
dant.
Pour désactiver cette fonction :
u
Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
SuperFrost
Fig. 2 (2)
pendant env. 5 secondes.
w
Le symbole Menu
Fig. 2 (12)
apparaît dans l'affichage.
w
Dans l'affichage, c clignote.
u
Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
w
c0 apparaît dans l'affichage.
w
Le symbole Sécurité enfants
Fig. 2 (10)
s'éteint.
w
Dans l'affichage, c clignote.
w
La fonction Sécurité enfants est désactivée.
Pour mettre fin au mode de réglage :
u
Appuyer brièvement sur la touche On/Off
Fig. 2 (1)
.
-ou-
u
Attendre 5 min.
w
La température réapparaît dans l'affichage correspon-
dant.
5.3 Alarme de porte
Si la porte reste ouverte plus de 180 secondes,
l'a
vertisseur sonore retentit.
L'avertisseur sonore s'arrête automatiquement
lorsque la porte est refermée.
Mise en service
20 * selon le modèle et l‘équipement
5.3.1 Arrêter l'alarme de porte
L'a
vertisseur sonore peut être arrêté lorsque la porte est
ouverte.Le signal restera éteint aussi longtemps que la
porte est ouverte.
u
Appuyer sur la touche Alarme
Fig. 2 (5)
.
w
L'alarme de porte s'arrête.
5.4 Alarme de température
Si la température de congélation n'est pas
assez basse
, l'avertisseur sonore retentit.
L'affichage de la température clignote en même
temps que le symbole Alarme
Fig. 2 (14)
.
Une température trop élevée peut être due :
-
au r
angement d'aliments chauds dans l'appareil
L'avertisseur sonore s'éteint automatiquement et le
symbole Alarme
Fig. 2 (14)
et l'affichage de température
arrêtent de clignoter lorsque la température est de
nouveau suffisamment froide.
Si l'état d'alarme persiste (voir Dysfonctionnements).
5.4.1 Arrêter l'alarme de température
Il est possible d'arrêter l'avertisseur sonore. La fonction
d'alarme sera de nouveau active lorsque la température
sera à nouveau suffisamment froide.
u
Appuyer sur la touche Alarme
Fig. 2 (5)
.
w
L'avertisseur sonore s'arrête.
5.5 Mode Sabbath
Cette fonction respecte les croyances religieuses lors du
sabbat et les traditions de la foi juive. Si le mode sabbat
est activé, certaines fonctions de l'électronique de
commande sont désactivées. Après le réglage du mode
sabbat, vous ne devez plus vous soucier des voyants, des
chiffres, des symboles, des affichages, des messages
d'alarme et des ventilateurs. Le cycle de dégivrage fonc-
tionne seulement à l'heure programmée, sans tenir
compte de l'utilisation du réfrigérateur. Après une coupure
de courant, l'appareil se remet automatiquement en mode
sabbat.
La liste des appareils certifiés Star-K figure sous
www.star-k.org/appliances.
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Ce message n'est pas enregistré en cas de coupure de
courant pendant le mode Sabbat. Une fois la coupure de
courant terminée, l'appareil continue de fonctionner en
mode Sabbat. Lorsque ce mode prend fin, le système
n'édite pas de message relatif à la coupure de courant
dans l'écran d'affichage de la température.
En cas de coupure de courant pendant le mode Sabbat :
u
vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer
d'aliments décongelés !
-
Toutes les fonctions sont bloquées jusqu'à l'extinction
du mode sabbat.
-
Si les fonctions SuperFrost, SuperCool, la ventilation
etc. sont activées lorsque le mode Sabbat est en
marche, elles restent actives.
-
L'appareil n'émet pas de signal sonore et n'affiche pas
d'avertissement/de réglage dans l'écran d'affichage de
la température (par ex. alarme de température, alarme
porte ouverte)
-
L'éclairage intérieur est désactivé.
5.5.1 Réglage du mode Sabbat
u
Activer le mode de réglage : appuyer env. 5 secondes
sur la touche SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
w
S clignote dans l'affichage.
w
Le symbole Menu
Fig. 2 (12)
est allumé.
u
Pour appeler la fonction Mode Sabbat, appuyer briève-
ment sur la touche SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
Si l'affichage indique S1 :
u
P
our activer le mode Sabbat, appuyer briève-
ment sur la touche SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
Si l'affichage indique S0 :
u
Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer
brièvement sur la touche SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
u
Désactiv
er le mode de réglage : appuyer sur la touche
On/Off
Fig. 2 (1)
.
-ou-
u
Attendre 5 minutes.
w
L'affichage de la température indique le symbole mode
Sabbat tant que le mode Sabbat
Fig. 2 (11)
est activé.
w
Le mode Sabbat se désactive automatiquement après
120 heures s'il n'a pas été désactivé manuellement
auparavant.
5.6 Congeler des aliments
Les bacs peuvent supporter jusqu'à max. 55.12 lbs
(25 kg) d'aliments congelés chacun, les plaques jusqu'à
max. 77.16 lbs (35 kg) chacune.
Un vide se constitue après fermeture de la porte. Après la
fermeture, attendre env. 1 min afin que la porte se laisse
ouvrir plus facilement.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u
Ne
pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet
appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le
fabricant.
ATTENTION
Risque de blessure dû aux débris de verre !
L
es bouteilles et les canettes, surtout celles qui contien-
nent des boissons gazeuses, risquent d'exploser si elles
sont congelées.
u
Ne pas congeler de bouteilles ni de canettes !
Commande
* selon le modèle et l‘équipement 21
Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au
coeur, ne pas dépasser les quantités suivantes par
paquet :
- Fruits, légumes jusqu'à 2.2 lb (1 kg)
- Viande jusqu'à 5.51 lbs (2.5 kg)
u
Emballer les aliments par portions dans des sachets de
congélation, des récipients réutilisables en plastique,
métal ou aluminium.
5.7 Dégivrer les aliments
- Dans le compartiment réfrigérateur
- Au micro-ondes
- Dans le four/le four à chaleur tournante
- A température ambiante
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
u
Ne pas r
econgeler des aliments décongelés.
u
Uniquement
retirer la quantité d'aliments requise.
Traiter les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
5.8 Régler la température
L'appareil a été réglé en série pour un service normal.
La température est réglable de 7 °F (-14 °C) à -15 °F
(-28 °C), celles recommandées sont 0 °F (-18 °C).
u
Augmenter la température : appuyer sur la touche de
réglage Up
Fig. 2 (3)
jusqu'à ce que la température
clignote dans le display. Relâcher le bouton.
u
Baisser la température : appuyer sur la touche de
réglage Down
Fig. 2 (4)
jusqu'à ce que la température
clignote dans le display. Relâcher le bouton.
u
Modifier la température en pas de 1 °F (1 °C) : Appuyer
brièvement sur la touche.
-ou-
u
Modifier la température progressivement : Maintenir la
touche appuyée.
w
Pendant le réglage, la valeur affichée clignote.
w
Env. 5 secondes après la dernière pression sur la
touche, la température effective est affichée. La tempé-
rature adopte lentement à la nouvelle valeur.
5.9 SuperFrost
Cette fonction vous permet de congeler rapide-
ment
des denrées fraîches à coeur.L'appareil
fonctionne à puissance maximale, ce qui peut
entraîner une augmentation du volume sonore
du groupe frigorifique.
Selon la quantité de denrées fraiches à congeler, la fonc-
tion
SuperFrost doit être enclenchée à l´avance : environ
6h pour une petite quantité de denrée à congeler, 24 h
avant la mise en place d´une quantité maximale de
denrées à congeler.
Empaquetez les aliments et répartissez-les sur une plus
gr
ande surface possible. Ne pas mettre des aliments à
congeler avec des produits déjà congelées en contact de
sorte que ces derniers ne se décongèlent pas.
N'activez pas la fonction SuperFrost dans les cas
suivants :
-
lorsque vous introduisez des aliments déjà congelés
5.9.1 Congeler avec la fonction SuperFrost
u
Appuyer sur la touche SuperFrost
Fig. 2 (2)
jusqu'à ce
que le symbole
soit affiché sur le display. Relâcher
le bouton.
w
L
e symbole SuperFrost
Fig. 2 (13)
s'allume.
w
La température de congélation baisse, l'appareil fonc-
tionne à sa puissance frigorifique maximale.
Pour une petite quantité de produits à congeler :
u
attendre env. 6 h.
En cas de quantité maximale de produits à congeler :
u
attendre env. 24 h.
w
Le symbole SuperFrost
Fig. 2 (13)
s'éteint quand la
congélation est terminée.
w
L'appareil continue de fonctionner en mode normal
d'économie d'énergie.
5.10 Tiroirs
Remarque
La consommation de courant augmente et la puissance
frigorifique diminue si la v
entilation est insuffisante.
u
Ne jamais encombrer les fentes d'aération du ventila-
teur sur la paroi arrière à l'intérieur !
u
P
our déposer les produits à congeler directement sur
les tablettes de rangement : tirer le tiroir vers l'avant et
le sortir en le soulevant
u
P
our retirer les tiroirs à un angle d’ouverture de porte
de 90° :
u
Pousser légèrement les tiroirs sur le côté pour les sortir
et ensuite vers le haut.
Commande
22 * selon le modèle et l‘équipement
u
La coque dans la niche au sol peut f
aire office d’espace
de rangement pour les petites pièces qui ne servent
pas souvent.
5.11 Tablettes
5.11.1 Déplacer les tablettes
u
R
etirer la tablette de
rangement : la soulever
devant et la tirer en
dehors.
u
Remettre en place la
tablette de rangement :
l'insérer jusqu'à la butée.
5.11.2 Démonter les tablettes
u
L
es tablettes peuvent être
démontées pour le
nettoyage.
5.12 VarioSpace
Outre les tiroirs, vous pouvez
sor
tir également les plans
d’appui. Vous gagnez ainsi
de la place pour des aliments
volumineux comme de la
volaille, de la viande, de gros
morceaux de gibier ainsi que
de la pâtisserie haute, qui
peuvent être congelés en
entier et préparés ultérieure-
ment.
u
Les bacs peuvent
supporter jusqu'à max.
55.12 lbs (25 kg) d'ali-
ments à congeler chacun,
les plaques jusqu'à max.
77.16 lbs (35 kg) chacune.
5.13 Système info
Fig. 3
(1) Pain (4) Légumes
(2) Crème glacée (5) Viande
(3) Poisson (6) Fruits
5.14 Bac à glaçons
Fig. 4
Lorsque l’eau est gelée :
u
Rincer brièvement le bac à glaçons à l‘eau chaude.
u
retirer le couvercle.
u
Tourner légèrement les extrémités du bac à glaçons en
sens opposé pour décoller les glaçons.
Désassembler le bac à glaçons
Fig. 5
u
Le bac à glaçons peut être désassemblé pour le
nettoyage.
5.15 Accumulateurs de froid
Les accumulateurs de froid évitent que la température
n'augmente trop rapidement en cas de panne de courant.
5.15.1 Utilisation des accumulateurs de
froid
u
P
ar gain de place, les
accumulateurs de froid
sont stockés dans le
compartiment de congéla-
tion du dessus.
u
Placer les accumulateurs
de froid congelés dans la
partie supérieure de l'es-
pace de congélation, sur
les aliments congelés.
Commande
* selon le modèle et l‘équipement 23
6 Entretien
6.1 Dégivrer avec le mode NoFrost
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement et de blessure
u
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le dégivrage que ceux recom-
mandés par le fabricant .
u
N'utilisez pas d'appareils électriques de chauffage ni de
nettoyeurs vapeurs, de flammes nues ou de sprays de
dégivrage.
u
Ne pas retirer le givre avec des objets pointus.
u
Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant.
Le système NoFrost dégivre l'appareil automatiquement.
L'humidité se condense sur l'évaporateur, se dégivre et
s'évapore périodiquement.
u
Il n'y a pas besoin de le dégivrer manuellement.
6.2 Nettoyage de l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
u
Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le
câble d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u
Ne pas endommager le circuit frigorigène.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom-
mager les surfaces.
u
Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
ATTENTION
Un nettoyage incorrect endommage l'appareil !
u
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés.
u
Ne pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de
laine d'acier.
u
Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif,
granuleux ou contenant du chlore ou de l'acide.
u
Ne pas utiliser de solvants chimiques.
u
Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique
située sur la paroi intérieure de l'appareil. Ceci est
important pour le S.A.V.
u
Ne pas arracher, plier ou endommager de câbles ou
d'autres composants.
u
Ne pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation,
la grille d'aération et les composants électriques lors du
nettoyage.
u
Utiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une
valeur pH neutre.
u
Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des
détergents et des produits d'entretien non nocifs pour
les aliments.
u
Vider l'appareil.
u
Débrancher la prise.
u
Grille d'aération et de ventilation nettoyer régulière-
ment.
u
Nettoyez à la main les surfaces intérieures et exté-
rieures en matière synthétique avec de l'eau tiède et
un peu de détergent.
u
La plupart des éléments d'équipement peuvent être
démontées pour le nettoyage : voir dans le chapitre
correspondant.
Après le nettoyage :
u
Frotter l'appareil et les éléments d'équipement pour les
sécher.
u
Rebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau.
u
Enclencher la fonction SuperFrost (voir 5.9) .
Lorsque la température est suffisamment froide :
u
remettre en place les aliments.
6.3 S.A.V.
Vérifier d'abord si vous pouvez résoudre vous-même la
panne (voir Dysfonctionnements). Si ce n'est pas le cas,
adressez-vous au S.A.V.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à une réparation incorrecte !
u
Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite-
ment nommés (voir Entretien)que par le S.A.V.
Entretien
24 * selon le modèle et l‘équipement
u
Relever la désigna-
tion de l'appareil
Fig. 6 (1)
, le de
service
Fig. 6 (2)
et le
n° de série
Fig. 6 (3)
sur la plaquette
signalétique. Cette
plaquette se trouve
sur la paroi intérieure
gauche de l'appareil.
Fig. 6
u
Informer le S.A.V. et lui communiquer la panne, la dési-
gnation de l'appareil
Fig. 6 (1)
, le de service
Fig. 6 (2)
et le n° de série
Fig. 6 (3)
.
w
Ces informations vous permettront d'obtenir un service
ciblé et rapide.
u
Laisser l'appareil fermé jusqu'à l'arrivée du S.A.V.
w
Les aliments resteront plus longtemps frais.
u
Débrancher la fiche du secteur (ne pas tirer sur le câble
de l'appareil) ou couper le fusible.
6.4 Informations sur l'appareil
Notez ces informations au moment de l'installation de
l'appareil:
Désignation du type: _____________________
Numéro de service: _____________________
Numéro de l'appareil/ Numéro
série:
_____________________
Date d'achat: _____________________
Lieu d'achat: _____________________
7 Dysfonctionnements
Votre appareil est construit et produit de façon à assurer
sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie.
Si une panne devait cependant se produire en cours de
fonctionnement, veuillez vérifier si elle est due à une
erreur de manipulation. Dans ce cas, les coûts en résul-
tant vous seront facturés même pendant la période de
garantie. Vous pouvez résoudre vous-même les pannes
suivantes :
Erreur Cause Mesures à prendre
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil n'est pas enclenché.
u
Enclencher l'appareil.
La fiche secteur n'est pas correcte-
ment enfoncée dans la prise.
u
Contrôler la fiche secteur.
Le fusible de la prise n'est pas
correct.
u
Vérifier le fusible.
Panne de courant
u
Garder l'appareil fermé.
u
Protéger les aliments : placer de la carboglace sur les
aliments ou avoir recours à un congélateur décentra-
lisé si la panne de courant persiste.
u
Ne pas recongeler d'aliments décongelés.
Le compresseur
fonctionne lente-
ment.
Le compresseur tourne à vitesse
réduite si l'on a besoin de moins de
froid. Même s'il fonctionne plus long-
temps, il économise de l'énergie.
u
Ceci est normal pour les modèles avec économie
d'énergie.
La fonction SuperFrost est activée.
u
Pour refroidir rapidement les aliments, le compres-
seur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal.
Une LED
clignote toutes
les 5 secondes*
plusieurs fois en
bas à l'arrière de
l'appareil (vers
le compresseur).
Il y a un dysfonctionnement.
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
Les bruits sont
trop forts.
Les compresseurs à vitesse variable*
peuvent occasionner des bruits de
u
Ce bruit est normal.
Dysfonctionnements
* selon le modèle et l‘équipement 25
Erreur Cause Mesures à prendre
fonctionnement divers en raison des
différents niveaux de vitesse.
Un gargouille-
ment et un
clapotis.
Ce bruit provient du fluide réfrigérant
qui circule dans le circuit frigorifique.
u
Ce bruit est normal.
Un léger clic.
Le bruit se produit toujours lorsque le
groupe frigorifique (le moteur) se met
en marche ou s'arrête automatique-
ment.
u
Ce bruit est normal.
Un bourdonne-
ment. Le bruit
est brièvement
plus fort lorsque
le groupe frigori-
fique (le moteur)
se met en
marche.
L'activation de la fonction
SuperFrost, l'introduction d'aliments
frais ou l'ouverture prolongée de la
porte font augmenter automatique-
ment la puissance frigorifique.
u
Ce bruit est normal.
La température ambiante est trop
élevée.
u
Solution : (voir 1.3)
Un grondement
sourd.
Le bruit est à la circulation de l'air
du ventilateur.
u
Ce bruit est normal.
Bruits de vibra-
tions
L'appareil n'est pas stable sur le sol.
De ce fait, le fonctionnement du
groupe frigorifique provoquera des
vibrations sur les objets et les
meubles situés près de l'appareil.
u
Vérifier le montage et aligner éventuellement à
nouveau l'appareil.
u
Espacer les bouteilles et les récipients.
Un bruit d'écou-
lement au niveau
de l'amortisseur
de fermeture.
Le bruit se produit lors de l'ouverture
et de la fermeture de la porte.
u
Ce bruit est normal.
L'affichage de
température
indique : F0 à F9.
Il y a un dysfonctionnement.
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
Le symbole
SuperFrost
Fig. 2 (13)
et l'affi-
chage de tempé-
rature cligno-
tent.
Il y a un dysfonctionnement.
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
Le symbole
panne de
courant clignote
dans l'affichage
de température
. L'affichage
de température
indique la
température la
plus élevée
atteinte lors de
La température de congélation est
trop élevée suite à une panne de
courant ou une interruption du
courant durant les dernières heures
ou jours. Lorsque le courant est
rétabli, l'appareil continue de fonc-
tionner conformément au dernier
réglage de la température.
u
Effacer l'affichage de la température la plus élevée :
appuyer sur la touche Alarme
Fig. 2 (5)
.
u
Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer
d'aliments avariés. Ne pas recongeler d'aliments
décongelés.
Dysfonctionnements
26 * selon le modèle et l‘équipement
Erreur Cause Mesures à prendre
la panne de
courant.
L'affichage de la
température est
allumé : DEMO.
Le mode démonstration est activé.
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
Les parois exté-
rieures de l'ap-
pareil sont
chaudes*.
La chaleur du circuit frigorifique est
utilisée pour éviter la condensation
d'eau.
u
Ceci est normal.
La température
n'est pas assez
froide.
La porte de l'appareil n'est pas
fermée correctement.
u
Fermer la porte de l'appareil.
L'aération et la ventilation sont insuf-
fisantes.
u
Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
La température ambiante est trop
élevée.
u
Solution : (voir 1.3) .
l'appareil a été ouvert trop souvent
ou trop longtemps.
u
Attendre que la température nécessaire se rétablisse
d'elle-même. Sinon, adressez-vous au S.A.V. (voir
Entretien)
De grandes quantités d'aliments frais
ont été introduites sans utiliser la
fonction SuperFrost.
u
Solution : (voir 5.9)
la température est mal réglée.
u
Régler la température sur plus froid et vérifier au
bout de 24 h.
L'appareil est placé trop près d'une
source de chaleur (cuisinière, radia-
teur, etc.).
u
Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source
de chaleur.
l'appareil n'a pas été installé correc-
tement dans la niche.
u
Vérifier si l'appareil a été correctement installé et si la
porte se ferme correctement.
L'éclairage
interne ne s'al-
lume pas.
L'appareil n’est pas allumé.
u
Allumer l'appareil.
La porte est restée ouverte pendant
plus de 15 min.
L’éclairage LED est défectueux ou le cache est endom-
magé :
L’éclairage LED est défectueux ou le
cache est endommagé :
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un choc électrique !
Des pièces sous tension se trouvent sous le cache.
u
Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED
uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié
spécialement formé.
Dysfonctionnements
* selon le modèle et l‘équipement 27
Erreur Cause Mesures à prendre
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à la lampe à DEL !
L'intensité d'éclairage de la DEL correspond à la classe
laser 1/1M.
Lorsque le recouvrement est défectueux :
u
Ne pas regarder directement le faisceau avec des
lentilles optiques lorsque vous vous trouvez à proxi-
mité. Cela pourrait endommager les yeux.
Le joint de porte
est défectueux
ou doit être
remplacé pour
d'autres raisons.
Le joint de porte peut être changé. Il
peut être remplacé facilement sans
aucun outil.
u
S'adresser au service après-vente (voir Entretien):
L'appareil est
givré ou de l'eau
de condensation
se forme.
Le joint de la porte est susceptible de
glisser hors de la rainure.
u
Vérifier le bon positionnement du joint de porte dans
la rainure.
8 Mise hors service
8.1 Arrêt de l’appareil
u
Appuyer sur la touche On/Off
Fig. 2 (1)
pendant env. 2 secondes.
w
Un long bip sonore retentit. L'affichage de
température est foncé. L'appareil est coupé.
w
S'il est impossible de couper l'appareil, cela
signifie que la sécurité enfant est active
(voir 5.2) .
8.2 Mise hors service
u
Vider l'appareil.
u
Couper l'appareil (voir Mise hors service).
u
Sortir la fiche.
u
Nettoyer l'appareil (voir 6.2) .
u
Laisser la porte ouverte afin d'éviter toute formation de
mauvaises odeurs.
9 Elimination de l'appareil
Suivez les règles mises en place localement pour faciliter
l’élimination de l’appareil. Les appareils usagés peuvent
être dangereux. Contactez votre déchetterie locale pour
de plus amples renseignements.
DANGER
Risque d’asphyxie!
Des enfants qui jouent risquent de s’enfermer dans l’ap-
pareil et s’asphyxier.
u
Démonter la (les) porte(s).
u
Enlever les tiroirs.
u
Ne pas retirer les surfaces de rangement pour empê-
cher les enfants de monter dans l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
u
Couper les broches de connexion du câble et les
éliminer.
u
Couper le câble de l’appareil retiré. Ne pas l’éliminer
avec l’appareil.
Pendant et après l'élimination, veiller à ce que l'appareil
ne soit pas stocké à proximité d'essence ou d'autres gaz
et liquides inflammables.
Lors de l'évacuation de l'appareil usagé, veiller à ne pas
endommager le circuit frigorifique afin d'empêcher au
réfrigérant contenu (indications sur la plaque signalétique)
et à l'huile de s'échapper accidentellement.
10 GARANTIE Liebherr
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS - Pendant deux
ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie
Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour
réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère
Mise hors service
28 * selon le modèle et l‘équipement
défectueuse, relativement aux matériaux ou à la main-
d‘oeuvre.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS - Pendant cinq
ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie
Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour
réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère
défectueuse, relativement aux matériaux ou à la main-
d‘oeuvre du système scellé. Le « système scellé » est
uniquement constitué du compresseur, du condenseur,
de l’évaporateur, du déshydrateur et de tous les tubes de
branchement.
GARANTIE LIMITÉE DE LA 6
ÈME
À LA 12
ÈME
ANNÉE -
De la 6
ème
à la 12
ème
année à partir de la date originale de
l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces
qui s’avèrent défectueuses, relativement aux matériaux ou
à la main-d‘oeuvre, dans le système scellé (pièces seule-
ment).
CONDITIONS APPLICABLES À CHAQUE GARANTIE
Tous les services fournis par Liebherr dans le cadre de
cette garantie doivent être exécutés par les représentants
de service autorisés de Liebherr, à moins qu’autrement
spécifié par Liebherr. Le service sera rendu sur place
pendant les heures d’affaires normales. Cette garantie
s’applique uniquement aux produits installés pour un
usage privé normal. Les détails relatifs à la garantie non-
privée sont disponibles sur demande.
La garantie s’applique uniquement aux produits installés
dans n’importe lequel des cinquante états des États-Unis
ou dans le District de Columbia et au Canada. Cette
garantie ne couvre ni les pièces ni la main-d‘oeuvre
nécessaires à la correction d’une défaillance causée par
la négligence, un accident ou une mauvaise utilisation,
entretien, installation, service ou réparation, incluant, mais
sans être limité à, un retrait et une réinstallation incorrects
du groupe compresseur-condenseur.
LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES TIENNENT
EXPRESSÉMENT LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS
PARTICULIÈRES ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION
OU RESPONSABILITÉ DE LIEBHERR. LIEBHERR NE
PEUT ÊTRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES ET INTÉRÊTS SPÉCIAUX,
FORTUITS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA
VIOLATION DE CES GARANTIES OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPLICITE, IMPLI-
CITE OU LÉGALE.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limita-
tion des dommages indirects ou consécutifs ; les limita-
tions ci-dessus peuvent par conséquent ne pas s’appli-
quer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’au-
tres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour recevoir des pièces et/ou des services ainsi que le
nom du représentant de service Liebherr autorisé le plus
près de chez vous, contactez le concessionnaire ou le
distributeur Liebherr ou contactez le fournisseur national
de service de Liebherr:
au USA: Service-appliances.us@liebherr.com, ou appelez
1-866-LIEBHER, 1-866-543-2437.
au Canada: www.euro-parts.ca, ou appelez 1-888-
LIEBHER,1-888-543-2437.
GARANTIE Liebherr
* selon le modèle et l‘équipement 29
Instrucciones
de uso
Congelador empotrable bajo
encimer
a, integrable, puerta fija
UF 501
260318 7086666 - 00
Contenido
1 Visión general del aparato............................ 31
1.1 Ventajas adicionales........................................ 31
1.2 Diagrama del aparato y el equipo..................... 32
1.3 Ámbito de uso del aparato............................... 32
1.4 Conformidad.................................................... 32
1.5 Datos del producto........................................... 32
1.6 Ahorrar energía................................................ 32
2 Notas generales sobre seguridad................ 33
3 Componentes de uso e indicación.............. 34
3.1 Componentes de manejo y control................... 34
3.2 Indicador de temperatura................................. 34
4 Puesta en marcha.......................................... 35
4.1 Encender aparato:............................................ 35
5 Uso.................................................................. 35
5.1 Unidad del indicador de temperatura............... 35
5.2 Bloqueo contra la manipulación por niños........ 35
5.3 Alarma de puerta.............................................. 35
5.4 Alarma de temperatura..................................... 35
5.5 Modo sabático.................................................. 36
5.6 Congelación de alimentos................................ 36
5.7 Descongelación de alimentos.......................... 36
5.8 Ajustar la temperatura...................................... 37
5.9 SuperFrost....................................................... 37
5.10 Cajones............................................................ 37
5.11 Superficies de depósito.................................... 37
5.12 VarioSpace....................................................... 38
5.13 Sistema de información.................................... 38
5.14 Bandeja de cubitos de hielo............................. 38
5.15 Acumuladores de frío....................................... 38
6 Mantenimiento............................................... 39
6.1 Desescarche con NoFrost................................ 39
6.2 Limpiar el aparato............................................. 39
6.3 Servicio postventa............................................ 39
6.4 Informaciones sobre el aparato........................ 40
7 Averías............................................................ 40
8 Puesta fuera de servicio............................... 43
8.1 Apagar el aparato............................................. 43
8.2 Puesta fuera de servicio................................... 43
9 Eliminación del aparato................................ 43
10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr...................... 43
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato.
Gr
acias a esta adquisición dispondrá de todas las
ventajas que ofrecen las instalaciones frigoríficas
modernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolon-
gada y alta fiabilidad.
El equipamiento del aparato ofrece el máximo nivel de
confort día tras día.
Con este aparato, fabricado mediante procedimientos
ecológicos y utilizando materiales reciclados, contri-
buimos conjunta y activamente a la protección del medio
ambiente.
Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satis-
f
acción.
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarro-
llando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradece-
ríamos su comprensión ante posibles modificaciones de
la forma, el equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea
detenidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos;
pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo
se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas
con un asterisco (*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen
marcadas con un
, los resultados de procedimiento
apar
ecen marcados con un
.
1
Visión general del aparato
1.1 Ventajas adicionales
-
Control de la temperatura perteneciente a la clase de
climatización con independencia de la temperatura
ambiente. Es posible determinar la indicación de
temperatura en °F o en °C.
-
El aparato se desescarcha automáticamente: se ha
suprimido la descongelación manual.
-
Superficies de depósito de cristal de seguridad
-
Gran capacidad de congelación neta
-
Es posible extraer las superficies de depósito con el fin
de liberar espacio para incluir alimentos de gran
tamaño.
-
Si es necesario, congelación rápida de alimentos
frescos
-
Indicador de temperatura de congelación
-
Indicador de fallo de alimentación/“frost-control”
-
Todos los cajones son aptos para la congelación rápida
-
Sistema de puerta fija para facilitar el montaje en el
mueble de cocina
-
Amortiguador de cierre
-
Este aparato tiene una función de modo sabático que
permite utilizar el aparato en festividades religiosas.
Encontrará más información al respecto en la página
de Internet de Star-K www.star-k.org.
Visión general del aparato
* según modelo y dotación 31
1.2 Diagrama del aparato y el equipo
Fig. 1
(1) Componentes de
manejo y control
(6) VariaSpace
(2) Iluminación (7) Placa de identificación
(3) Cajones (8) Amortiguador de cierre
(4) Sistema de informa-
ción
(9) Patas de ajuste
(5) Acumulador de frío
Nota
u
Las
bandejas, cajones o cestos se entregan colocados
de tal manera que se logre una eficiencia energética
óptima.
1.3 Ámbito de uso del aparato
Uso pr
evisto
El aparato sirve exclusivamente para la refrigera-
ción de alimentos en el ámbito doméstico. En
este sentido se incluye, p. ej.,
-
en cocinas para personal, hostales,
-
por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
-
en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
El aparato es adecuado para el montaje inte-
grado bajo mesa.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
-
Almacenamiento y refrigeración de medica-
mentos, plasma sanguíneo, preparados de
laboratorio o sustancias y productos similares
basados en CMDC
AS y FDA 510(k)
-
Empleo al aire libre.
-
Empleo en lugares húmedos expuestos a la
lluvia.
-
Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su deterioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funciona-
miento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase de
climatización adecuada para su aparato figura
en la placa de identificación.
Nota
u
P
ara garantizar un funcionamiento perfecto,
respete las temperaturas ambiente indicadas.
Clase de
climatiz
ación
para temperaturas ambiente de
SN 50 °F (10 °C) a 90 °F (32 °C)
N 61 °F (16 °C) a 90 °F (32 °C)
ST 61 °F (16 °C) a 101 °F (38 °C)
P 61 °F (16 °C) a 110 °F (43 °C)
El funcionamiento impecable del aparato se
gar
antiza hasta una temperatura ambiente infe-
rior de 41 °F (5 °C).
1.4 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrige-
rante. El aparato montado cumple las disposiciones de
seguridad pertinentes y las normas de seguridad CAN/
CSA-C22.2 60335-1-11, 60335-2-24-06 y UL 60335-1,
UL 60335-2-24.
1.5 Datos del producto
Los datos del producto se incluyen con el aparato según
el Reglamento (UE) 2017/1369. La hoja completa de
datos del producto está disponible en el área de
descargas del sitio web de Liebherr.
1.6 Ahorrar energía
-
Preste siempre atención a que exista una buena venti-
lación y escape de aire. No cubra los orificios de venti-
lación ni las rejillas de aire.
-
Deje siempre libres los canales de circulación del venti-
lador.
-
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
Visión general del aparato
32 * según modelo y dotación
-
El consumo de energía depende de las condiciones de
colocación, p. ej., la temperatura ambiente
(consulte 1.3) . En caso de desviación de la tempera-
tura ambiente de la temperatura normalizada de 25 °C,
el consumo de energía puede variar.
-
Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-
Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será
el consumo de energía.
-
Clasificar de forma ordenada los alimentos (consulte
Visión general del aparato).
-
Almacenar todos los alimentos bien envasados y
cubiertos. De este modo se evita la formación de
escarcha.
-
Extraiga los alimentos únicamente mientras sea nece-
sario para que no se calienten en exceso.
-
Al guardar alimentos calientes: dejarlos enfriar primero
a temperatura ambiente.
2 Notas generales sobre segu-
ridad
Lea y siga estas instrucciones, pues contienen
indicaciones sobre la seguridad que son impor-
tantes para una instalación y un funcionamiento
perfectos. Lea y siga siempre las indicaciones
sobre la seguridad
Peligros para el usuario:
-
Este aparato puede ser utilizado por niños y
por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de expe-
riencia y conocimientos bajo la debida vigi-
lancia o después de haber sido instruidos
acerca del uso seguro del aparato y haber
comprendido los peligros resultantes. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños
no deben limpiar el aparato ni realizar el
mantenimiento propio del usuario sin la debida
vigilancia. Está permitido que los niños de 3-8
años introduzcan y retiren alimentos del
aparato. Los niños menores de 3 años deben
permanecer lejos del aparato si no están bajo
vigilancia permanente.
-
Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
-
En caso de fallo, retire el enchufe de alimenta-
ción de red o desconecte el fusible.
-
No dañe la línea de alimentación eléctrica. No
utilice el aparato con una línea de alimenta-
ción eléctrica defectuosa.
-
Encargue las reparaciones, intervenciones en
el aparato y la sustitución de la línea de
alimentación eléctrica al servicio postventa o a
personal técnico especializado.
-
Instale, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
-
Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.
-
Conserve este manual de instrucciones cuida-
dosamente y, dado el caso, entrégueselo al
siguiente propietario.
-
Las lámparas especiales como, por ejemplo,
lámparas LED que haya en el aparato sirven
para iluminar su interior y no son adecuadas
para la iluminación ambiental.
Peligro de incendio:
-
El refrigerante R 600a incluido no contamina,
pero sí es inflamable. El refrigerante que se
derrame puede inflamarse.
No dañar las tuberías del circuito refrige-
rante.
No emplear llama viva o mecanismos de
ignición en el interior del aparato.
No emplear aparatos eléctricos en el interior
del aparato (p. ej. aparatos de limpieza a
vapor, calefactores, preparadores de crema
de helado, etc.).
Si se derrama refrigerante: Eliminar toda
llama abierta o fuente de ignición cerca del
lugar de fuga. Ventilar bien la estancia. Diri-
girse al Servicio Técnico.
-
No utilice el aparato en las proximidades de
gases explosivos.
-
No almacene ni utilice gasolina u otros gases
y líquidos inflamables cerca del aparato.
-
No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El gas
que se escape se puede inflamar con compo-
nentes eléctricos.
-
Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo hermé-
ticamente cerrado. El alcohol que se escape
se puede inflamar con componentes eléc-
tricos.
Peligro de caída o vuelco:
-
No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o para
apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los
niños.
Notas generales sobre seguridad
* según modelo y dotación 33
Peligro de intoxicación alimentaria:
-
No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de aturdi-
miento y dolor:
-
Evite un contacto continuado de la piel con
superficies frías o alimentos refrigerados/
congelados o tome medidas de protección,
por ej. utilice guantes. No consuma helados y,
en particular, helados de hielo o cubitos de
hielo al instante ni demasiado fríos.
Peligro de daños y lesiones:
-
El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún aparato
de limpieza al vapor o con calor, llamas libres
ni 'sprays' de desescarche.
-
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de atrapamiento:
-
No agarre la bisagra al abrir y cerrar la puerta.
Los dedos pueden quedar atrapados.
Propuesta 65 de California
-
Este producto contiene químicos que el
estado de California considera que causan
cáncer o daños reproductivos.
-
Con este producto puede estar expuesto a
sustancias químicas, incluyendo ftalato de di-
isononilo (DINP), que provoca cáncer según el
Estado de California. Encontrará más informa-
ción en www.P65Warnings.ca.gov.
-
Con este producto puede estar expuesto a
sustancias químicas, incluyendo ftalato de di-
isodecilo (DIDP), que provoca cáncer, malfor-
maciones congénitas u otros daños en el
sistema reproductor según el Estado de Cali-
fornia. Encontrará más información en
www.P65Warnings.ca.gov.
Símbolos en el aparato:
El símbolo se puede encontrar en el compresor. Se
refiere al aceite del compresor e indica el siguiente
peligro: Puede ser mortal en caso de ingestión y
penetración en las vías respiratorias. Esta adver-
tencia sólo es importante para el reciclaje. No
existe ningún peligro en el modo de funciona-
miento normal.
Observe las indicaciones específicas
descritas en los demás capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVER-
TENCIA
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
ATENCIÓN identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota identifica indicaciones y recomen-
daciones útiles.
3 Componentes de uso e indica-
ción
3.1 Componentes de manejo y
control
Fig. 2
(1) Tecla On/Off (9) Símbolo de °Fahrenheit
(2) Tecla SuperFrost (10)Símbolo del bloqueo
contra la manipulación
por niños
(3) Tecla de ajuste Up (11)Símbolo del modo
sabático
(4) Tecla de ajuste Down (12)Símbolo de menú
(5) Tecla Alarm (13)Símbolo de SuperFrost
(6) Símbolo de fallo de
alimentación
(14)Símbolo de alarma
(7) Símbolo de DEMO (15)Símbolo de °Celsius
(8) Indicador de tempe-
ratura
3.2 Indicador de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica:
-
la temperatura más alta de congelación
-
la temperatura media de refrigeración
El indicador de temperatura parpadea:
-
se modifica el ajuste de temperatura
-
la temperatura ha aumentado varios grados
-
F0 hasta F9
-
El símbolo de fallo de alimentación
parpadea.
Componentes de uso e indicación
34 * según modelo y dotación
4 Puesta en marcha
4.1 Encender aparato:
u
Abra la puerta.
u
Pulsar tecla On/Off
Fig. 2 (1)
w
El indicador de temperatura se ilumina. El
aparato se ha conectado.
w
Si el indicador muestra “DEMO”, está acti-
vado el modo de demostración. Diríjase al
servicio postventa.
5 Uso
5.1 Unidad del indicador de tempera-
tura
El indicador de temperatura puede cambiarse de °F a °C.
5.1.1 Cambio de unidad
u
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 2 (2)
durante aprox. 5 s.
w
El símbolo de menú
Fig. 2 (12)
parpadea.
w
El indicador de temperatura muestra S.
u
Utilice la tecla de ajuste Up
Fig. 2 (3)
/ la tecla
de ajuste Down
Fig. 2 (4)
para seleccionar °.
u
Confirmar: pulse brevemente la tecla Super-
Frost
Fig. 2 (2)
.
u
Utilice la tecla de ajuste Up
Fig. 2 (3)
/ la tecla
de ajuste Down
Fig. 2 (4)
para seleccionar °F o
°C .
u
Confirmar: pulse brevemente la tecla Super-
Frost
Fig. 2 (2)
.
u
Desactivación del modo de ajuste: Pulse la tecla
On/Off
Fig. 2 (1)
.
-o-
u
Espere 5 minutos.
w
En el indicador de temperatura volverá a mostrarse la
temperatura.
5.2 Bloqueo contra la manipulación
por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños le
garantiza que los niños no pueden desconectar
accidentalmente el aparato al jugar.
5.2.1 Ajustar la seguridad para niños
Para encender la función:
u
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 2 (2)
durante aprox. 5 segundos.
w
En el indicador se visualiza el símbolo Menú
Fig. 2 (12)
.
w
En el indicador parpadea S .
u
Utilice la tecla de ajuste
()
para seleccionar c.
u
Confirmar con la tecla SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
w
En el indicador aparece c1.
u
Confirmar con la tecla SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
w
El símbolo de seguridad para niños
Fig. 2 (10)
se ilumina en el indicador.
w
En el indicador parpadea c .
w
La función seguridad para niños está encendida.
Si desea finalizar el modo de ajuste:
u
Pulse brevemente la tecla On/Off
Fig. 2 (1)
.
-o-
u
Espere 5 minutos.
w
Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de
temperatura.
Para apagar la función:
u
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 2 (2)
durante aprox. 5 segundos.
w
En el indicador se visualiza el símbolo Menú
Fig. 2 (12)
.
w
En el indicador parpadea c .
u
Confirmar con la tecla SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
w
En el indicador aparece c0.
w
El símbolo seguridad para niños
Fig. 2 (10)
desaparece.
w
En el indicador parpadea c .
w
La función seguridad para niños está apagada.
Si desea finalizar el modo de ajuste:
u
Pulse brevemente la tecla On/Off
Fig. 2 (1)
.
-o-
u
Espere 5 minutos.
w
Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de
temperatura.
5.3 Alarma de puerta
Si la puerta permanece abierta más de 180
segundos, suena el tono de aviso.
El tono de aviso se desactiva automáticamente
cuando se cierra la puerta.
5.3.1 Cancelación de la alarma de la puerta
El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta.
La desactivación del tono se mantiene mientras la puerta
está abierta.
u
Pulse la tecla Alarm
Fig. 2 (5)
.
w
Se cancela la alarma de la puerta.
5.4 Alarma de temperatura
Si la temperatura del congelador no desciende
suficientemente, suena el tono de aviso.
Simultáneamente, parpadea la indicación de
temperatura y el símbolo de alarma
Fig. 2 (14)
.
La causa de un exceso de temperatura puede ser:
-
Se han introducido alimentos frescos calientes
El tono de aviso se desactiva automáticamente, el
símbolo de alarma
Fig. 2 (14)
se apaga y la indicación de
temperatura deja de parpadear cuando la temperatura
vuelve a descender lo suficiente.
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 35
Si el estado de alarma persiste (consulte Averías).
5.4.1 Cancelación de la alarma de tempera-
tura
El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la tempera-
tura vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma
se activará de nuevo.
u
Pulse la tecla Alarm
Fig. 2 (5)
.
w
Se cancela el tono de aviso.
5.5 Modo sabático
Esta función cumple con los requisitos religiosos del
sabbat o los días festivos judíos. Cuando está activado el
modo sabático, se desactivan algunas funciones del
sistema electrónico de control. Una vez establecido el
modo sabático, no debe preocuparse más de las luces de
control, cifras, símbolos, indicaciones, mensajes de
alarma y ventiladores. El ciclo de desescarche funciona
únicamente a la hora especificada sin tener en cuenta el
uso del frigorífico. Tras producirse un fallo de alimenta-
ción, el aparato vuelve automáticamente al modo sabá-
tico.
En www.star-k.org/appliances encontrará una lista de los
aparatos con certificación Star-K.
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación alimentaria!
Si se produce un fallo de alimentación mientras está acti-
vado el modo sabático, no se guardará el mensaje.
Cuando finalice el fallo de alimentación, el aparato conti-
nuará funcionando en modo sabático. Cuando éste fina-
lice, no se emitirá ningún mensaje relacionado con el fallo
de alimentación en el indicador de temperatura.
Si se ha producido un fallo de corriente durante el modo
sabático:
u
Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma
los alimentos descongelados.
-
Todas las funciones están bloqueadas, excepto la
desactivación del modo sabático.
-
Si están activadas funciones como SuperFrost, Super-
Cool, ventilación, etc. al iniciar el modo sabático, éstas
permanecen activas.
-
No se emiten señales acústicas y en el indicador de
temperatura tampoco aparecen advertencias/ajustes
(por ejemplo, alarma de temperatura, alarma de la
puerta)
-
La iluminación interior está desactivada.
5.5.1 Ajustar el modo sabático
u
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 2 (2)
durante aprox. 5 s.
w
En el indicador parpadea S.
w
El símbolo de menú
Fig. 2 (12)
se enciende.
u
Para activar la función del modo de Sabbath: Pulse la
tecla SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
Cuando en el indicador aparece
S1:
u
Para activar el modo es Sabbath, pulse breve-
mente la tecla SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
Si en el indicador aparece S0:
u
Para desactivar el modo Sabbath, pulse
brevemente la tecla SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
u
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
Fig. 2 (1)
.
-o-
u
Espere 5 minutos.
w
En el indicador de temperatura aparece el símbolo del
modo Sabbath
Fig. 2 (11)
mientras el modo Sabbath
esté activo.
w
El modo sabático se desactiva de forma automática al
cabo de 120 horas si no se desconecta antes manual-
mente.
5.6 Congelación de alimentos
Los cajones pueden soportar una carga máx. de
55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, mientras que
las planchas se pueden cargar con un máx. de 77.16 lbs
(35 kg) cada una.
Después de cerrar la puerta, se produce un vacío.
Después de cerrar, espere aprox. 1 min. para poder abrir
la puerta con más facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
u
No utilizar aparatos eléctricos dentro del comparti-
miento de almacenamiento de alimentos del aparato, a
menos que sean del tipo recomendado por el fabri-
cante.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos
Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse
si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
u
No congele las botellas ni envases con bebidas
Para que los alimentos se congelen rápidamente por
completo, no sobrepase las siguientes cantidades por
porción:
- Fruta y verdura, hasta 2.2 lb (1 kg)
- Carne, hasta 5.51 lbs (2.5 kg)
u
Envase los alimentos por porciones en bolsas de
congelación o recipientes reutilizables de plástico,
metal y aluminio.
5.7 Descongelación de alimentos
- en la cámara frigorífica
- en el microondas
- en el horno/cocina de aire caliente
- a temperatura ambiente
Uso
36 * según modelo y dotación
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación alimentaria
u
No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
u
Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine
lo antes posible los alimentos descongelados.
5.8 Ajustar la temperatura
El aparato está ajustado de serie para el funcionamiento
normal.
La temperatura se puede ajustar entre 7 °F (-14 °C) y
-15 °F (-28 °C), si bien se recomienda 0 °F (-18 °C).
u
Ajustar una temperatura más alta: pulse la tecla de
ajuste Up
Fig. 2 (3)
hasta que la temperatura parpadee
en la pantalla. Suelte la tecla.
u
Ajustar una temperatura más baja: pulse la tecla de
ajuste Down
Fig. 2 (4)
hasta que la temperatura
parpadee en la pantalla. Suelte la tecla.
u
Modifique la temperatura en pasos de 1 °F (1 °C):
pulse la tecla brevemente.
-o-
u
Cambie la temperatura secuencialmente: mantenga
pulsada la tecla.
w
Durante el ajuste, el valor parpadea.
w
Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por
última vez se visualiza la temperatura real. La tempera-
tura se adapta lentamente al nuevo valor.
5.9 SuperFrost
Con esta función es posible congelar alimentos
frescos completa y rápidamente. El aparato
funciona con la máxima potencia frigorífica, por
lo que el congelador puede emitir mayor ruido
temporalmente.
Según la cantidad de alimentos frescos que se deban
congelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con
una pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6
h, con la máxima cantidad de alimentos congelados 24 h
antes de introducir los alimentos.
Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a lo
ancho posible. No ponga en contacto los alimentos que
desea congelar con alimentos ya congelados para que
así éstos no se puedan empezar a descongelar.
SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:
-
Si se introducen alimentos ya congelados
5.9.1 Congelar con SuperFrost
u
Pulse la tecla SuperFrost
Fig. 2 (2)
hasta que aparezca
en la pantalla el símbolo . Suelte la tecla.
w
El símbolo de SuperFrost
Fig. 2 (13)
se ilumina.
w
La temperatura de congelación desciende; el aparato
funciona con la máxima potencia frigorífica.
Si se congela una pequeña cantidad de alimentos
congelados:
u
Espere aprox. 6 h.
Con la máxima cantidad de alimentos congelados:
u
Espere aprox. 24 h.
w
El símbolo de SuperFrost
Fig. 2 (13)
se apaga cuando
termina la congelación.
w
El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con
ahorro de energía.
5.10 Cajones
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrige-
ración se reduce si la ventilación es insuficiente.
u
Deje siempre libres los canales de circulación inte-
riores del ventilador de la pared trasera.
u
Para almacenar los alimentos congelados directa-
mente sobre las superficies de depósito: tire del cajón
hacia delante y levántelo para extraerlo.
u
Para extraer los cajones con un ángulo de apertura de
la puerta de 90°:
u
Presione ligeramente los cajones hacia un lado al
extraerlos y retírelos hacia arriba.
u
La bandeja situada en el hueco del suelo es adecuada
como lugar de almacenamiento de objetos pequeños
que no se necesiten a menudo.
5.11 Superficies de depósito
5.11.1 Desplazar las superficies de depó-
sito
u
Para extraer la superficie
de depósito: levántela
por la parte delantera y
sáquela tirando hacia
delante.
u
Para volver a colocar la
superficie de depósito:
basta con introdúzcala
hasta el tope.
Uso
* según modelo y dotación 37
5.11.2 Desarmar las superficies de depó-
sito
u
Las superficies de depó-
sito se pueden desarmar
para su limpieza.
5.12 VarioSpace
Además de los comparti-
mientos deslizantes, también
pueden extraerse las superfi-
cies de depósito De este
modo, se puede ampliar el
espacio para alimentos de
gran tamaño como aves,
carne, piezas de caza de
gran tamaño, así como
productos de pastelería altos
que se pueden congelar ínte-
gramente para su posterior
preparación.
u
Los cajones pueden
soportar una carga máx.
de 55.12 lbs (25 kg) de
alimentos congelados,
mientras que las planchas
se pueden cargar con un
máx. de 77.16 lbs (35 kg)
cada una.
5.13 Sistema de información
Fig. 3
(1) Pan (4) Verdura
(2) Helado (5) Carne
(3) Pescado (6) Fruta
5.14 Bandeja de cubitos de hielo
Fig. 4
Si el agua está congelada:
u
Coloque la bandeja de cubitos de hielo brevemente
bajo agua caliente.
u
Retire la tapa.
u
Gire ligeramente los extremos de la bandeja de cubitos
de hielo en sentido contrario y extraiga los cubitos.
Desarmar la bandeja de cubitos de hielo
Fig. 5
u
La bandeja de cubitos de hielo se puede desarmar
para su limpieza.
5.15 Acumuladores de frío
Los acumuladores de frío evitan que la temperatura
aumente con demasiada rapidez si se produce un fallo en
la corriente.
5.15.1 Utilización de acumuladores de frío
u
Coloque los acumuladores
de frío en el comparti-
miento congelador supe-
rior con el consiguiente
ahorro de espacio.
u
Coloque los acumuladores
de frío congelados en el
área delantera del conge-
lador, directamente sobre
los alimentos congelados.
Uso
38 * según modelo y dotación
6 Mantenimiento
6.1 Desescarche con NoFrost
ADVERTENCIA
Peligro de daños y lesiones
u
No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para
acelerar el proceso de deshielo, distintos a aquellos a
los recomendados por el fabricante.
u
Para desescarchar, no utilice ningún aparato de
limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays'
de desescarche.
u
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
u
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
El sistema NoFrost desescarcha automáticamente el
aparato.
La humedad se condensa en el evaporador, se deses-
carcha y evapora periódicamente.
u
El aparato no se debe desescarchar manualmente.
6.2 Limpiar el aparato
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
u
Retire el conector del frigorífico o interrumpa el sumi-
nistro de corriente.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
u
No dañar el circuito de refrigeración.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
u
No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de
dañarlo
u
No utilice productos de limpieza concentrados.
u
No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
u
No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
u
No utilice disolventes químicos.
u
No dañe ni retire la placa de identificación situada en el
interior del aparato. Es importante para el servicio de
atención al cliente.
u
No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-
nentes.
u
No deje que penetre agua de limpieza en el canal de
descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.
u
Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador
universal con pH neutro.
u
Utilice sólo limpiadores y productos de conservación
aptos para alimentos en el interior del aparato.
u
Vacíe el aparato.
u
Retire el enchufe de alimentación de red.
u
Limpie periódicamente la rejilla de ventilación y
escape de aire.
u
Limpie a mano las superficies interiores y exte-
riores de plástico con agua tibia y un poco de lavava-
jillas.
u
La mayoría de piezas de equipamiento se pueden
desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capí-
tulo.
Después de la limpieza:
u
Seque el aparato y las piezas de equipamiento.
u
Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
u
Active SuperFrost (consulte 5.9) .
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
u
Vuelva a introducir los alimentos.
6.3 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por
su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al
servicio postventa.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas
no cualificadas
u
Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la
línea de alimentación eléctrica que no se nombran
expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben
realizar a través del servicio postventa.
Mantenimiento
* según modelo y dotación 39
u
Denominación del
aparato
Fig. 6 (1)
,
del servicio técnico
Fig. 6 (2)
y de serie
Fig. 6 (3)
en la placa
de identificación. La
placa de identifica-
ción se encuentra en
la parte interior
izquierda del aparato.
Fig. 6
u
Informe al servicio postventa e indique el fallo, la deno-
minación del aparato
Fig. 6 (1)
, el del servicio técnico
Fig. 6 (2)
y el nº de serie
Fig. 6 (3)
.
w
Esto permite un servicio rápido y preciso.
u
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del
servicio postventa.
w
Los alimentos permanecerán frescos durante más
tiempo.
u
Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del
cable de conexión), o bien desactive el fusible.
6.4 Informaciones sobre el aparato
Apunte estos datos al terminar la instalación del aparato:
Designación de tipo: _____________________
Número de servicio: _____________________
Número de Aparato/ Número
de serie:
_____________________
Fecha de compra: _____________________
Lugar de compra: _____________________
7 Averías
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar
una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si
durante el funcionamiento se produce una avería,
compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los
costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque
el aparato se encuentre dentro del periodo de garantía. El
usuario puede solucionar los siguientes fallos:
Fallo Causa Solución
El aparato no
funciona.
El aparato no se conecta.
u
Conexión del aparato.
El enchufe de alimentación de red no
entra correctamente en la toma de
corriente.
u
Control el enchufe de alimentación de red.
El fusible de la toma de corriente no
funciona.
u
Controle el fusible.
Corte de corriente
u
Mantenga el aparato cerrado.
u
Proteja los alimentos: ponga hielo seco sobre los
alimentos o un frigorífico con motor independiente en
caso de que el corte de corriente se prolongue.
u
No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
El compresor
continúa en
funcionamiento.
El compresor se activa con una
carga calorífica reducida a un bajo
número de revoluciones. Aunque
aumente el tiempo de funciona-
miento, se produce ahorro de
energía.
u
En los modelos con ahorro de energía, esto es
normal.
SuperFrost se ha activado.
u
El compresor continúa en funcionamiento durante
más tiempo para refrigerar los alimentos con
rapidez. Esto es normal.
Un LED situado
en la parte infe-
rior trasera del
aparato (en el
compresor)
parpadea reite-
Existe un fallo.
u
Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimi-
ento).
Averías
40 * según modelo y dotación
Fallo Causa Solución
radamente cada
5 segundos*.
El ruido es exce-
sivo.
Los compresores regulados por
frecuencia de rotación* pueden
provocar diferentes ruidos debido a
los distintos niveles de revoluciones.
u
Este ruido es normal.
Un gorgoteo y
chapoteo
Este ruido procede del refrigerante
que fluye por el circuito frigorífico.
u
Este ruido es normal.
Un clic suave
Este ruido se produce siempre que la
unidad de refrigeración (el motor) se
enciende o se apaga automática-
mente.
u
Este ruido es normal.
Un zumbido. Se
eleva breve-
mente cuando la
unidad de refri-
geración (el
motor) se
enciende.
Si se activa la función SuperFrost, la
potencia frigorífica aumenta al intro-
ducir alimentos frescos o mantener
la puerta abierta prolongadamente.
u
Este ruido es normal.
La temperatura ambiente es dema-
siado alta.
u
Solución: (consulte 1.3)
Un zumbido
grave
El ruido procede de la corriente de
aire del ventilador.
u
Este ruido es normal.
Sonido de vibra-
ción
El aparato no se mantiene firme
sobre el suelo. Se produce vibración
de componentes o del mueble
contiguo de la unidad de refrigera-
ción en marcha.
u
Compruebe el montaje y, dado el caso, vuelva a
alinear el aparato.
u
Extraiga las botellas y los envases.
Un ruido de flujo
en el amorti-
guador de
cierre.
El ruido se produce al abrir y cerrar la
puerta.
u
Este ruido es normal.
En la indicación
de temperatura
se muestra: F0
hasta F9
En caso de producirse un fallo,
u
Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimi-
ento).
El símbolo de
SuperFrost
Fig. 2 (13)
parpadea junto
con el indicador
de temperatura.
Existe un fallo.
u
Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimi-
ento).
En el indicador
de temperatura
parpadea la indi-
cación de fallo
de alimentación
. En el indi-
cador de tempe-
ratura se
Debido a un fallo de alimentación o a
un corte de electricidad, la tempera-
tura de congelación se ha elevado
demasiado durante las últimas horas
o días. Una vez finalizado el corte de
electricidad, el aparato sigue funcio-
nando con el último ajuste de tempe-
ratura.
u
Borre la indicación de la temperatura más elevada:
pulse la tecla Alarm
Fig. 2 (5)
.
u
Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma
los alimentos deteriorados. No vuelva a congelar los
alimentos descongelados.
Averías
* según modelo y dotación 41
Fallo Causa Solución
muestra la
temperatura más
alta que se ha
alcanzado
durante el fallo
de alimentación.
En la indicación
de temperatura
se ilumina
DEMO.
El modo de demostración está acti-
vado,
u
Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimi-
ento).
Las superficies
exteriores del
aparato están
calientes*.
El calor del circuito frigorífico se
utiliza para impedir que se produzca
agua de condensación.
u
Esto es normal.
La temperatura
no es suficiente-
mente baja.
La puerta del aparato no se ha
cerrado correctamente.
u
Cierre la puerta del aparato.
La ventilación y el escape de aire
son insuficientes.
u
Deje libre y limpie la rejilla de aire.
La temperatura ambiente es dema-
siado alta.
u
Solución: (consulte 1.3) .
El aparato se abre con demasiada
frecuencia o durante mucho tiempo.
u
Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a
ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase
al servicio postventa (consulte Mantenimiento).
Se han introducido cantidades
demasiado grandes de alimentos
frescos sin SuperFrost.
u
Solución: (consulte 5.9) .
La temperatura se ha ajustado inco-
rrectamente.
u
Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo
transcurridas 24 horas.
El aparato está situado demasiado
cerca de una fuente de calor (cocina,
calefacción, etc.).
u
Cambie el lugar de instalación del aparato o de la
fuente de calor.
El aparato no se ha montado correc-
tamente en el habitáculo.
u
Compruebe si el aparato se ha montado correcta-
mente y si la puerta cierra bien.
La iluminación
interior no se
enciende.
El aparato no se conecta.
u
Conecte el aparato.
La puerta ha permanecido abierta
más de 15 min.
El LED de iluminación está defectuoso o la cubierta
está dañada:
El LED de iluminación está defec-
tuoso o la cubierta está dañada:
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctrica
Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electri-
cidad.
u
El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a
través del servicio postventa o a cargo de personal
técnico especializado.
Averías
42 * según modelo y dotación
Fallo Causa Solución
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con lámparas LED.
La intensidad luminosa de la iluminación LED se corres-
ponde con la clase de láser 1/1M.
Si la cubierta está defectuosa:
u
No mirar directamente a la luz a través de lentes
ópticas desde una distancia muy próxima. De lo
contrario, los ojos pueden sufrir lesiones.
La junta de la
puerta es defec-
tuosa o se debe
sustituir por
otros motivos.
La junta de la puerta es intercam-
biable. Se puede cambiar sin nece-
sidad de herramientas auxiliares.
u
Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimi-
ento).
El aparato está
cubierto de hielo
o forma agua de
condensación.
La junta de la puerta puede despren-
derse de la tuerca.
u
Comprobar que la junta de la puerta se encuentra en
una posición correcta con la tuerca.
8 Puesta fuera de servicio
8.1 Apagar el aparato.
u
Pulse la tecla On/Off
Fig. 2 (1)
durante
aprox. 2 segundos.
w
Suena un pitido largo. El indicador de tempe-
ratura se apaga. El aparato se ha desconec-
tado.
w
Si no se puede desconectar el aparato, el
bloqueo contra la manipulación por niños
está activo (consulte 5.2) .
8.2 Puesta fuera de servicio
u
Vacíe el aparato.
u
Desconexión del aparato (consulte Puesta fuera de
servicio).
u
Retire el enchufe de alimentación de red.
u
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
Deje la puerta abierta para que no se formen olores.
9 Eliminación del aparato
Observe las disposiciones locales para la eliminación de
aparatos. Los aparatos antiguos pueden ser peligrosos.
Póngase en contacto con el servicio de recogida de
basura local para obtener información adicional.
PELIGRO
¡Peligro de asfixia!
Mientras juegan, los niños pueden encerrarse en el
aparato y asfixiarse.
u
Desmonte una o varias puertas.
u
Retire los cajones.
u
Conserve las superficies de depósito en el aparato
para que los niños no puedan trepar fácilmente en el
aparato.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
u
Corte y deseche las clavijas de la toma del cable eléc-
trico.
u
Corte el cable eléctrico del aparato eliminado. No lo
deseche junto con el aparato.
Durante la eliminación de desechos y posteriormente,
preste atención a que el aparato no se almacene cerca de
gasolina u otros gases y líquidos inflamables.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el
circuito frigorífico no se dañe durante el transporte, pues
así evitará que el refrigerante (datos en la placa de identi-
ficación) o el aceite se viertan de forma indiscriminada
10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS - Durante dos años a
partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr
cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o
Puesta fuera de servicio
* según modelo y dotación 43
sustituir cualquier parte del producto defectuosa en mate-
riales o fabricación.
GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS - Durante cinco
años a partir de la fecha original de compra, su garantía
Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para
reparar o sustituir cualquier componente del producto
defectuoso en materiales o fabricación, del sistema
hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al
compresor, condensador, evaporador, secador y todas
las tuberías de conexión.
GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL
DOCEAVO AÑO - Desde el sexto al doceavo año a partir
de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre
todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación,
del sistema hermético (sólo piezas).
CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARAN-
TÍAS
Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la
garantía deben ser efectuados por representantes autori-
zados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique
de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar
durante las horas comerciales normales. Esta garantía
sólo es aplicable para los productos instalados para uso
doméstico normal. Los detalles sobre las garantías no
residenciales están disponibles a su petición.
Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados
en Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados de
Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta
garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir
defectos causados por negligencia, accidente o uso,
mantenimiento, instalación, servicio o reparación inde-
bidos, incluido aunque no limitado al traslado y reinstala-
ción inadecuados de la unidad de condensación.
LAS GARANTÍAS DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HAN
ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE
CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIER
OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR
PARTE DE LIEBHERR. EN NINGÚN CASO LIEBHERR
SERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DAÑOS ESPE-
CIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERI-
VADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARAN-
TÍAS O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS YA
SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES.
Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños
imprevistos o consecuenciales, de tal modo que la ante-
rior limitación o exclusión puede no ser aplicable para
usted. Esta garantía le otorga derechos legales especí-
ficos y usted puede tener además otros derechos que
varían de estado a estado.
Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del represen-
tante autorizado de Liebherr más próximo a usted,
póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el
proveedor de servicio nacional Liebherr designado en:
para USA: Service-appliances.us@liebherr.com, o llame
al 1-866-LIEBHER o al 1-866-543-2437
para Canadá: www.euro-parts.ca, o llame al 1-888-
LIEBHER, o al 1-888-543-2437.
PLAN DE GARANTÍA Liebherr
44 * según modelo y dotación
This page intentionally left blank.
Cette Page a intentionnellement quitté le blanc.
Esta Página intencionadamente se marchó en blanco.
This page intentionally left blank.
Cette Page a intentionnellement quitté le blanc.
Esta Página intencionadamente se marchó en blanco.
This page intentionally left blank.
Cette Page a intentionnellement quitté le blanc.
Esta Página intencionadamente se marchó en blanco.
For Service in the U.S.:
Liebherr Service Center
Toll Free: 1-866-LIEBHER or 1-866-543-2437
Service-appliances.us@liebherr.com
PlusOne Solutions, Inc.
3501 Quadrangle Blvd, Suite 120
Orlando, FL 32817
For Service in Canada:
Liebherr Service Center
Toll Free: 1-888-LIEBHER or 1-888-543-2437
www.euro-parts.ca
EURO-PARTS CANADA
39822 Belgrave Road
Belgrave, Ontario, N0G 1E0
Phone: (519) 357-3320
Fax: (519) 357-1326
Part No. 7086666 - 00
www.liebherr-appliances.com

Transcripción de documentos

Use and Care Manual Under-worktop freezer for integrated use, door-on-door Mode d'emploi Congélateur encastrable sous plan, intégrable, porte fixe Instrucciones de uso Congelador empotrable bajo encimera, integrable, puerta fija UF 501 260318 7086666 - 00 The appliance at a glance Contents 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 The appliance at a glance............................. Additional benefits............................................ Overview of the appliance and accessories..... Range of appliance use.................................... Conformity........................................................ Product information.......................................... Energy saving................................................... 2 2 3 3 3 3 3 2 General safety information........................... 4 3 3.1 3.2 Controls and displays................................... Operating and control elements....................... Temperature display......................................... 5 5 5 4 4.1 Start-up........................................................... Switch on the device........................................ 5 5 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 Operation........................................................ Temperature display unit.................................. Child-proof lock................................................ Door alarm....................................................... Temperature alarm........................................... Sabbath Mode.................................................. Freezing food................................................... Defrosting food................................................. Setting the temperature.................................... SuperFrost....................................................... Drawers............................................................ Shelves............................................................ VarioSpace....................................................... Info system....................................................... Ice cube tray..................................................... Refrigerant accumulators................................. 5 5 6 6 6 6 7 7 7 8 8 8 8 9 9 9 6 6.1 6.2 6.3 6.4 Maintenance................................................... 9 Defrosting with NoFrost.................................... 9 Cleaning the appliance..................................... 9 Customer service............................................. 10 Appliance Information...................................... 10 7 Troubleshooting............................................. 10 8 8.1 8.2 Putting appliance out of service.................. 13 Switch off device.............................................. 13 Decommissioning ............................................ 13 9 Disposing of the appliance........................... 13 10 Liebherr Warranty Plan................................. 14 The manufacturer is constantly working to improve all models. Therefore please understand that we reserve the right to make design, equipment and technical modifications. To get to know all the benefits of your new appliance, please read the information contained in these instructions carefully. The instructions apply to several models, so there may be differences. Sections which only apply to certain appliances are indicated with an asterisk (*). Instructions for action are marked with a , the results of action are marked with a . 1 The appliance at a glance 1.1 Additional benefits - Temperature can be controlled in the appliance independent of ambient conditions according to its climate rating - Temperature can be displayed as °C or °F - The appliance defrosts automatically - no need to spend time defrosting - Safety glass storage shelves - Large freezing capacity - Shelves can be removed to make space for large items. - Quick-freeze feature for fresh food (SuperFrost) - Frozen food temperature indicator - Power failure/“frost-control” display - All freezer drawers suitable for quick-freeze - Door-on-door system for easy kitchen cabinet installation - Soft stop mechanisms - This appliance has a Sabbath Mode function, which makes it possible to use the appliance on religious holidays. Further information can be found on the Star-K website www.star-k.org. Congratulations on the purchase of your new appliance. With this purchase, you have chosen all the advantages of the latest refrigeration technology, guaranteeing you a high-quality appliance with a long life span and high operating safety. The equipment of your appliance gives you the highest level of day-to-day ease of operation. Together we are making an active contribution to the conservation of our environment by purchasing this appliance which is manufactured in an environmentally friendly process with the use of recyclable materials. We hope you enjoy your new appliance. 2 * Depending on model and options The appliance at a glance 1.2 Overview of the appliance and accessories - Use outdoors. - Use in moist areas exposed to the rain. - Use in areas at risk of explosion Incorrect appliance use can cause damage to the stored products or cause them to spoil. Climate ratings The appliance is set to operate within specific ambient temperature limits according to its climate rating The climate rating for your appliance is printed on the rating plate Note uTo guarantee trouble-free operation, comply with the indicated ambient temperatures. Fig. 1 (1) Operating and control elements (2) Lighting (3) Drawers (4) Info system (5) Refrigerant accumulators (6) VariaSpace (7) Rating plate (8) Closing damper (9) Adjustable feet Note u Shelves, drawers, and baskets are arranged for optimal energy efficiency in the factory configuration. 1.3 Range of appliance use Normal use The appliance is only suitable for cooling food for residential or other similar environments. This includes the following types of uses - in staff kitchens, bed and breakfasts, - by guests in country homes, hotels, motels and other types of accommodations, - for catering and similar wholesale services. The appliance is suitable for integrated under worktop use All other types of uses are not permitted. Foreseeable misuse The following uses are specifically prohibited: - Storage and cooling of medication, blood plasma, laboratory preparations or similar substances and products in accordance with the CMDCAS and FDA 510(k) * Depending on model and options Climate rating for ambient temperatures from SN 50 °F (10 °C) to 90 °F (32 °C) N 61 °F (16 °C) to 90 °F (32 °C) ST 61 °F (16 °C) to 101 °F (38 °C) T 61 °F (16 °C) to 110 °F (43 °C) The appliance will function properly in ambient temperatures down to 41 °F (5 °C). 1.4 Conformity The refrigerant circuit has been tested for leaks. When installed, the appliance complies with the relevant safety regulations and the safety standards CAN/CSA-C22.2 No. 60335-1-11, 60335-2-24-06 and UL 60335-1, UL 60335-2-24. 1.5 Product information Product information is enclosed with the device in accordance with (EU) Ordinance 2017/1369. The complete product information sheet is available on the Liebherr website in the download area. 1.6 Energy saving - Always ensure good ventilation. Do not obstruct ventilation openings or grilles. - Never block air slits in the fan. - Do not install the appliance in direct sunlight or next to an oven, heater, or similar heat source. - Energy consumption depends on installation conditions such as the ambient temperature (see 1.3) . If the ambient temperature differs from the standard temperature of 25 °C, energy consumption can change. - Avoid opening the appliance door for any longer then necessary - The lower the temperature is set the higher the energy consumption. - Store food logically (see The appliance at a glance). 3 General safety information - All food stored in the appliance should be well wrapped and covered. This prevents frost buildup. - Only take food out for as long as necessary so that it does not get too warm. - Insertion of warm foods: first let the food cool down to room temperature. 2 General safety information Read and follow these instructions. They contain safety advice which is important for safe and problem-free installation and operation. Always read and follow the safety advice. Dangers for the user: - This appliance can be operated by children as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are supervised. Children between the ages of 3 and 8 may load and unload the appliance. Children under the age of 3 must be kept away from the appliance if they are not constantly supervised. - When disconnecting the appliance from the outlet, always take hold of the plug. Do not pull on the cable. - Disconnect the power plug or switch off the power if a fault occurs. - Do not damage the mains power line. Do not operate the appliance from a defective mains power line. - Repairs, work on the appliance and replacement of the mains cable should only be carried out by the customer service department or other specifically trained specialist engineers. - Only install, connect and dispose of the appliance in accordance with the instructions. - Only operate the appliance after it has been installed. - Please keep the instructions and pass them on to any future owner. - Special-purpose lamps inside the appliance are intended to illuminate its interior compartments and are unsuitable for room illumination. Risk of fire: 4 - The refrigerant contained within the appliance, R 600a, is environmentally friendly, but flammable. Leaking refrigerant can ignite. • Do not damage the pipes of the refrigerant circuit. • Do not handle naked flames or ignition sources inside the appliance. • Do not use electrical devices inside the appliance (e.g. steam cleaners, heaters, ice cream makers, etc.). • If refrigerant leaks: Remove naked flames or ignition sources located near the area of the leak. Air the room well. Contact the customer service department. - Do not operate the appliance near explosive gases. - Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance. - Do not store explosive materials or spray cans with flammable propellants, such as e.g. butane, propane, pentane, etc. in the appliance. You can recognize such spray cans by the printed contents or a flame symbol. Any leaking gasses can be ignited by electrical components. - Alcoholic beverages or other containers holding alcohol must always be tightly sealed for storage purposes. Any leaking alcohol can be ignited by electrical components Tipover hazard: - Do not stand or climb on the base, drawers, doors, etc. This applies in particular to children. Risk of food poisoning: - Do not consume food that has passed its best before date. Danger of frostbite, feelings of numbness and pain: - Avoid continued skin contact with the cold surfaces or chilled/frozen food or adopt protective measures, e. g. use gloves. Do not consume ice cream (especially sherbets) and ice cubes immediately when they are too cold. Risk of injury and damage: - Hot steam may lead to injuries. Do not use any electrical heating or steam cleaning equipment, naked flames or defrosting sprays for defrosting - Do not remove ice with sharp objects * Depending on model and options Controls and displays Risk of crushing: - Do not hold onto the hinge when opening and 3 Controls and displays closing the door. Fingers may get caught. 3.1 Operating and control elements California Proposition 65 - This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer or reproductive harm. - This product can expose you to chemicals including Diisononyl Phthalate (DINP) which is known to the State of California to cause cancer. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. - This product can expose you to chemicals Fig. 2 including Di-isodecyl Phthalate (DIDP) which (1) On/Off button (9) Fahrenheit symbol is known to the State of California to cause (2) SuperFrost button (10)Child safety symbol birth defects or other reproductive harm. For (3) Up button (11)Sabbath mode symbol (12)Menu symbol more information go to www.P65Warn- (4) Down button (5) Alarm button (13)SuperFrost symbol ings.ca.gov. (6) Power failure symbol (14)Alarm symbol Symbols on the device: (7) DEMO symbol (15)Celsius symbol The symbol can be on the compressor. It refers to the oil in the compressor and refers to the following danger: Can be lethal if swallowed or inhaled. This notice only applies for recycling. There is no danger during normal operation. Follow the specific instructions in the other sections: DANGER indicates a hazardous situation, which if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING indicates a hazardous situation, which if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazardous situation, which if not avoided, will result in minor or moderate injury. NOTICE indicates a hazardous situation, which if not avoided, could result in damage to property. Note indicates useful advice and tips. (8) Temperature display 3.2 Temperature display The following is displayed in normal operation: - the highest freezer temperature - the average cooling temperature The temperature display flashes: - the temperature setting has been changed - the temperature has risen by several degrees - F0 to F9 The power failure symbol flashes. 4 Start-up 4.1 Switch on the device u Open the door. u Press the On/Off button Fig. 2 (1). w The temperature display lights up. The appliance is switched on. w If “DEMO” appears on the display, 'demonstration mode' is activated. Contact Customer Service. 5 Operation 5.1 Temperature display unit The temperature display can be changed from °F to °C. * Depending on model and options 5 Operation 5.1.1 To change the unit u To activate setting mode: Press and hold the SuperFrost button Fig. 2 (2) for approx. 5 s. w The Menu symbol Fig. 2 (12) lights up. w S is displayed in the temperature display. u Using Up button Fig. 2 (3)/ Down button Fig. 2 (4) select °. u To confirm: Briefly press the SuperFrost button Fig. 2 (2). u Using Up button Fig. 2 (3)/ Down button Fig. 2 (4) select °F or °C. u To confirm: Briefly press the SuperFrost button Fig. 2 (2). u To exit setting mode: Press On/Off button Fig. 2 (1). -oru Wait 5 minutes. w The temperature is again displayed in the temperature display. 5.2 Child-proof lock You can use the child-proof lock to lock the buttons. This means that children cannot accidentally switch off the appliance when playing. w c flashes on the display. w The Child Safety function is deactivated. To stop setting mode: u Press the On/Off button Fig. 2 (1) briefly. -oru Wait for 5 mins. w The temperature is again displayed on the temperature display. 5.3 Door alarm If the door is open for longer than 180 seconds, the acoustic warning sounds. The acoustic warning stops automatically when the door is closed 5.3.1 Switching off the door alarm The acoustic warning can be switched off when the door is open. The acoustic warning remains switched off as long as the door is open. When the door is closed, the alarm function is active again. u Press Alarm button Fig. 2 (5). w The door alarm stops. 5.2.1 Switching on the child-proof lock 5.4 Temperature alarm If this function is to be switched on: u To activate setting mode: Press and hold the SuperFrost button Fig. 2 (2) for approx. 5 seconds. w In the display, the Menu Symbol Fig. 2 (12) is displayed. w S flashes on the display. u Use the Set button () to select c. u Confirm briefly by pressing the SuperFrost button Fig. 2 (2). w c1 appears on the display. u Confirm briefly by pressing the SuperFrost button Fig. 2 (2). w The Child Safety symbol Fig. 2 (10) lights up on the display. w c flashes on the display. If the freezer temperature is not cold enough, the audible warning sounds. At the same time, the Alarm symbol Fig. 2 (14) will flash. w The Child Safety function is activated. To stop setting mode: u Press the On/Off button Fig. 2 (1) briefly. -oru Wait for approx. 5 mins. w The temperature is again displayed on the temperature display. If the function is to be switched off: u To activate setting mode: Press and hold the SuperFrost button Fig. 2 (2) for approx. 5 seconds. w In the display, the Menu Symbol Fig. 2 (12) is displayed. w c flashes on the display. u Confirm briefly by pressing the SuperFrost button Fig. 2 (2). w c0 appears on the display. w The Child Safety symbol goes out 6 The cause of a temperature being too high may be: - Hot fresh food was placed in the appliance. The audible warning automatically ceases, the Alarm symbol Fig. 2 (14) goes out, and the temperature display stops flashing when the temperature is cold enough again. If the alarm status remains: (see Troubleshooting). 5.4.1 Switching off the temperature alarm The acoustic warning can be switched off. When the temperature is cold enough again, the alarm function is active again. u Press Alarm button Fig. 2 (5). w The acoustic warning ceases. 5.5 Sabbath Mode This function meets the religious requirements on the Sabbath and Jewish festivals. When the appliance is in Sabbath mode some control electronic functions are switched off. After setting Sabbath mode you no longer need to worry about indicator lights, figures, symbols, displays, alarm messages and fans. The thawing cycle only operates at the specified time without taking refrigerator use into account. After a power cut the appliance automatically switches on again in Sabbath mode. * Depending on model and options Operation You can find a list of Star-K-certified appliances at www.star-k.org/appliances . WARNING Danger of food poisoning! No record will be kept of a power failure during Sabbath Mode. Thus, during Sabbath mode, if a power failure occurs that you are not aware of, when the power comes back on, the unit will continue to be in Sabbath Mode but when Sabbath Mode is ended there will be no indication that a power failure occurred. If a power failure occurs during Sabbath mode: u Check the quality of the food. Do not consume spoiled food! - All functions are blocked until Sabbath mode is switched off. - If the unit is currently running in a mode such as Superfrost, Supercool or the Ventilation is enabled these functions will continue and finish their timed cycles independent of now being in Sabbath mode. - No audible signals are emitted, and the temperature display does not indicate any warnings or settings (such as a temperature alarm or door alarm). - Light does not operate. 5.5.1 Setting Sabbath mode u To activate setting mode: Press and hold the SuperFrost button Fig. 2 (2) for approx. 5 s. w S flashes on the display. w The Menu symbol Fig. 2 (12) lights up. u To access the Sabbath mode function: Briefly press theSuperFrost button Fig. 2 (2). When S1 is shown on the display: u To turn on Sabbath mode, briefly press the SuperFrost button Fig. 2 (2). When S0 is shown on the display: u To turn off Sabbath mode, briefly press the SuperFrost button Fig. 2 (2). u To deactivate setting mode: Press the On/Off button Fig. 2 (1). -oru Wait 5 min. w The Sabbath Mode symbol Fig. 2 (11) appears on the temperature display as long as Sabbath Mode is active. w Sabbath mode switches off automatically after 120 hours if it is not manually switched off beforehand. 5.6 Freezing food Each drawer can hold up to 55.12 lbs (25 kg) of frozen food; each plate can hold up to 77.16 lbs (35 kg). After the door is closed, a vacuum is created. After closing the door, wait about 1 minute, then the door is easier to open. * Depending on model and options WARNING Danger of fire u Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. CAUTION There is a risk of injury from pieces of broken glass. Bottles and cans containing drinks can split or crack when frozen. This applies in particular to carbonated drinks. u Do not freeze bottles and cans containing drinks. So that the food is rapidly frozen through to the core, do not exceed the following quantities per pack: - fruit, vegetables up to 2.2 lb (1 kg) - meat up to 5.51 lbs (2.5 kg) u Pack the food in portions in freezer bags, reusable plastic, metal or aluminum containers. 5.7 Defrosting food - in the fridge compartment in the microwave in the oven/fan oven at room temperature WARNING Danger of food poisoning! u Do not re-freeze defrosted food. u Only take out the amount of food that is required. Use defrosted food as quickly as possible. 5.8 Setting the temperature The appliance is set as standard for normal operation. The temperature is adjustable across a range of 7 °F (-14 °C) to -15 °F (-28 °C), and the advisable range is 0 °F (-18 °C). u To set a higher temperature: Press the Up adjustment button Fig. 2 (3) until the temperature flashes in the display. Release button. u To set a lower temperature: Press the Down adjustment button Fig. 2 (4) until the temperature flashes in the display. Release button. u To change the temperature in 1 °F (1 °C) increments: briefly press the button. -oru To change the temperature continuously: hold the button down. w The value is displayed flashing during the setting operation. w The actual temperature is displayed about 5 seconds after the last press of a button. The temperature slowly adjusts to the new setting. 7 Operation 5.9 SuperFrost With this function you can rapidly freeze fresh food through to the core. The appliance works with maximum refrigerating performance. The sound of the refrigeration unit may be temporarily louder as a result. Depending on how much fresh food is to be frozen you must switch SuperFrost on in advance - for a small amount of food to be frozen, about 6 hours, for the maximum amount about 24 hours before putting the food in. Package the food and place it inside across as wide an area as possible. Do not bring food that is to be frozen into contact with products that are already frozen to prevent these items from starting to thaw. You do not need to switch SuperFrost on in the following cases: - when placing frozen food in the freezer 5.9.1 Freezing with SuperFrost u Press and hold the SuperFrost button Fig. 2 (2) until the symbol is shown in the display. Release button. w The SuperFrost symbol Fig. 2 (13) lights up. w The freezing temperature drops and the appliance operates at its maximum refrigeration power rating. When a small amount of food is to be frozen. u Wait approx. 6 hrs. When the maximum amount of food is to be frozen. u Wait approx. 24 hrs. w The SuperFrost symbol Fig. 2 (13) goes out when the freezing process is complete. w The appliance returns to work in the energy-saving normal mode. u In order to remove the drawers with a door opening angle of 90°: u Press the drawers to the side slightly when pulling them out, and then remove them from above. u The dish in the bottom recess can be used to store small items that are not needed very often. 5.11 Shelves 5.11.1 Moving shelves u To remove shelf: lift it at the front and pull out forward. u To reinsert shelf: simply slide it in as far as it will go. 5.11.2 Dismantling shelves u The shelves can be dismantled for cleaning. 5.10 Drawers Note Insufficient ventilation results in an increase in energy consumption and reduction of the refrigerating performance u Never block the air slits in the fan on the rear wall. u To store frozen food directly on the shelves: pull the drawer forward and lift it out. 8 5.12 VarioSpace In addition to the drawers, you can also take out the shelves. This gives you space for large food items such as poultry, meat, large joints of game and tall bakery items can be frozen and then presented whole. u Each drawer can hold up to 55.12 lbs (25 kg) of frozen food; each plate can hold up to 77.16 lbs (35 kg). * Depending on model and options Maintenance 5.13 Info system (1) Bread (2) Ice cream (3) Fish 5.15.1 Using refrigerant accumulators Fig. 3 (4) Vegetables (5) Meat (6) Fruit 5.14 Ice cube tray these compact u Place refrigerant accumulators in the top freezer tray. u Place the frozen refrigerant accumulators in the top front area of the freezer compartment on top of the freezer goods. 6 Maintenance 6.1 Defrosting with NoFrost WARNING Risk of injury and damage u Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. u Do not use any electrical heating or steam cleaning equipment, naked flames or defrosting sprays for defrosting. u Do not remove ice with sharp objects. u Do not damage the pipes of the refrigerant circuit. The NoFrost system defrosts the appliance automatically. The moisture condenses on the evaporator and is periodically defrosted and evaporated. u The appliance does not need to be defrosted manually. Fig. 4 When the water is frozen: u Hold the ice cube tray briefly under warm water. u Remove the lid. u Gently turn the ends of the ice cube tray in opposite directions and release the cubes. Dismantling the ice cube tray 6.2 Cleaning the appliance WARNING Danger of electric shock. u Unplug refrigerator or disconnect power. WARNING Danger of fire u Do not damage the refrigerant circuit. Fig. 5 u You can dismantle the ice cube tray for cleaning. 5.15 Refrigerant accumulators These refrigerant accumulators prevent the temperature from rising too fast when power failures occur. * Depending on model and options WARNING Risk of injury or damage due to hot steam. Hot steam can cause scalding/burns and damage to surfaces. u Do not use steam cleaners. 9 Troubleshooting. NOTICE Incorrect cleaning damages the appliance. u Do not use concentrated cleaning agents. u Do not use steel wool or sponges that scour or scratch. u Do not use caustic or abrasive cleaning materials or those containing sand, chloride, or acids. u Do not use chemical solvents. u Do not damage or remove the rating plate on the inside of the appliance. It is vital for the customer service department. u Do not pull off, kink or damage any cables or other components. u Do not let cleaning water get into the drain gutter, the ventilation grille and electrical parts. u Use soft cleaning cloths and a multi-purpose cleaning agent with a neutral pH value. u Only use food-compatible cleaning and care agents inside the appliance. u Empty the appliance. u Disconnect the power plug. u Clean the ventilation grilles regularly. u Clean the plastic surfaces, outside and inside, by hand using lukewarm water and a little dish washing liquid. u Most of the equipment parts can be dismantled for cleaning: see the respective chapter. After cleaning: u Wipe the appliance and accessories dry. u Connect the appliance and switch it on again. u Switch on SuperFrost (see 5.9) . When the temperature is sufficiently cold: u put the food back in the appliance. 6.3 Customer service First check whether you can remedy the fault yourself (see Troubleshooting). If this is not the case, please contact a qualified service provider. u Read the appliance designation Fig. 6 (1), service no. Fig. 6 (2) and serial no. Fig. 6 (3) from the rating plate. The rating plate is located inside the appliance on the lefthand side. Fig. 6 u Notify a qualified service provider, specifying the fault, appliance designation Fig. 6 (1), service no. Fig. 6 (2) and serial Fig. 6 (3) no. w This will help us to provide you with a faster and more accurate service. u Keep the appliance closed until the Customer Service engineer arrives. w The food will stay cool longer. u Disconnect the power plug (do not pull on the power cord to do this) or switch off the fuse. 6.4 Appliance Information Make a note of this information when the appliance is installed: Type Designation: _____________________ Service Number: _____________________ Appliance / Serial Number: _____________________ Date of purchase: _____________________ Where purchased: _____________________ 7 Troubleshooting. Your appliance is designed and manufactured for reliable operation and a long lifespan. If a malfunction nonetheless occurs during operation, please determine if the malfunction is due to an operating error. If a service call determines operator error, you will be charged for the costs incurred, even during the warranty period. You may be able to rectify the following problems yourself: WARNING Risk of injury from repairs by non-professionals. u Repairs and work on the appliance and the power supply cable not described in the Manual (see Maintenance) should only be carried out by a qualified service provider. 10 * Depending on model and options Troubleshooting. Problem Possible Cause Correction The appliance does not work. The appliance is not switched on. u Switch on the appliance. The power plug is not properly u Check the power plug. inserted in the wall socket. The fuse in the wall socket is not OK. u Check the fuse. Power failure u Keep the appliance closed. u Protect the food: place dry ice on top of the food or use an alternate freezer, if the power failure persists for some time. u Do not re-freeze defrosted food. The compressor When less refrigeration is required, u This is normal in energy-saving models. the speed-controlled compressor runs for a long switches to a low speed. Although time. the running time is increased as a result, energy is saved. SuperFrost function is activated. There is a fault. An LED at the lower rear of the appliance (near the compressor) flashes regularly every 5 seconds*. u The compressor runs long to rapidly freeze food. This is normal. u Contact the customer service department (see Maintenance). Noises are too loud. The different speed levels of speed- u These noises are normal. controlled* compressors can cause them to generate various noises during operation. A gurgling sound This sound comes from the refrig- u The sound is normal. erant flowing in the refrigeration circuit. A faint clicking sound The sound always occurs when the u The sound is normal. refrigeration unit (the motor) automatically switches on or off. A hum. It is briefly a little louder when the refrigeration unit (the motor) switches on. The refrigeration increases automati- u The sound is normal. cally when the SuperFrost function is activated, fresh food has just been placed in the appliance or the door has been left open for a while. A low hum The sound occurs as a result of fan u The sound is normal. air flow. Vibration noise The appliance is not standing firmly u Check the installation and realign the appliance if on the floor. As a result, objects and necessary. adjoining units are set into vibration u Move bottles and containers apart. by the running refrigeration unit. The ambient temperature is too high. u Solution: (see 1.3) The sound is caused by the soft stop u The sound is normal. mechanism. * Depending on model and options 11 Troubleshooting. Problem Flow noise on the soft stop mechanism. Possible Cause Correction The temperature There is a fault. display indicates: F0 to F9. u Contact the customer service department (see Maintenance). There is a fault. The SuperFrost symbol Fig. 2 (13) flashes together with the temperature display. u Contact the customer service department (see Maintenance). The freezer temperature rose too u To delete the display of the warmest temperature: high during the last hours or days Press the Alarm button Fig. 2 (5). due to power failure or power inter- u Check the quality of the food. Do not consume ruption. When the power interruption spoiled food. Do not re-freeze defrosted food. is over, the appliance will continue to . The operate at the last temperature warmest temper- setting. ature reached during the power failure is displayed in the temperature display. The temperature display shows a flashing power failure symbol DEMO lights up in the temperature display. The demo mode is activated. u Contact the customer service department (see Maintenance). The outside surfaces of the appliance are hot*. The heat of the refrigerant circuit is u This is normal. used to prevent condensate from forming. The temperature The door of the appliance is not u Close the appliance door. closed properly. is not cold enough. Insufficient ventilation. u Clear and clean the ventilation grille. The ambient temperature is too high. u Solution: (see 1.3) The appliance was opened too u Wait to see whether the required temperature resets frequently or for too long. itself by itself. If not, contact the customer service department (see Maintenance). Too much fresh food was placed u Solution: (see 5.9) inside without SuperFrost. The temperature is incorrectly set. u Set to a colder temperature and check after 24 hours The appliance is too near to a heat u Change location of appliance or the heat source. source (stove, heater etc). The appliance was not properly u Make sure the appliance was installed correctly and installed in the recess. the door closes properly. The appliance is not switched on. 12 u Switch on the appliance. * Depending on model and options Putting appliance out of service Problem Possible Cause Correction The interior light The door was open for longer than 15 The LED interior light is faulty or the cover is damaged: does not turn min. on. The LED interior light is faulty or the cover is damaged: WARNING Risk of injury from electrical shock. Live parts are under the cover. u The LED interior light should only be replaced or repaired by the Customer Service department or by engineers trained to do so. WARNING Risk of injury from LED lamp! The lighting intensity of the LED light complies with laser class 1/1M. If the cover is faulty: u Do not gaze directly at this lighting unit with optical lenses while very close to the light source. This can cause damage to your eyes. The door seal is defective or should be replaced for other reasons. The door seal is interchangeable. u Contact the customer service department (see MainYou can replace it without the use of tenance): any special tools. The appliance is The door seal may have slipped out u Check the door seal is well placed in the groove. of its groove. iced up or condensation is building. 8 Putting appliance out of service 8.1 Switch off device u On/Off button Fig. 2 (1) press and hold down for about 2 seconds. w A long beep sounds. The temperature display is dark The appliance is switched off w If the appliance cannot be switched off, the Child Safety function is still activated (see 5.2) . 8.2 Decommissioning u Empty the appliance. u Switch off the appliance (see Putting appliance out of service). u Pull out the power plug. u Clean the appliance (see 6.2) . 9 Disposing of the appliance Follow the local regulations for the disposal of appliances. Old appliances can be dangerous. Contact the local refuse collection department for additional information. DANGER There is a risk of suffocation. Children playing can shut themselves in and suffocate. u Take the door(s) off. u Remove the drawers. u Leave the storage shelves in the appliance so that children cannot easily climb into the appliance. WARNING Danger of electric shock. u Cut off the plug from the power cord and discard. u Cut off the power cord from the discarded appliance. Dispose of separately from the appliance. u Leave the door open to prevent bad smells. * Depending on model and options 13 Liebherr Warranty Plan Ensure during and after disposal that the appliance isn't stored in the vicinity of gasoline or other flammable vapors and liquids. When disposing of the appliance, ensure that the refrigeration circuit is not damaged to prevent uncontrolled escape of the refrigerant it contains (data on type plate) and oil. 10 Liebherr Warranty Plan To receive parts and/or service and the name of the Liebherr authorized service representative nearest you, contact your Liebherr dealer or distributor or contact the Liebherr designated national service provider: in the US: [email protected] or call 1-866-LIEBHER (1-866-543-2437). in Canada: www.euro-parts.ca or call 1-888-LIEBHER (1-888-543-2437). FULL TWO YEAR WARRANTY - For two years from the date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts and labor to repair or replace any part of the product which proves to be defective in materials or workmanship. FULL FIVE YEAR WARRANTY - For five years from the date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts and labor to repair or replace any components that prove to be defective in materials or workmanship in the sealed system. The “Sealed System” means only the compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing. LIMITED 6TH THROUGH 12TH YEAR WARRANTY From the 6th through 12th year from the date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts that prove to be defective in materials or workmanship in the Sealed System (parts only). TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY All service provided by Liebherr under the warranty must be performed by authorized Liebherr service representatives, unless otherwise specified by Liebherr. Service will be provided in the home during normal business hours. This warranty applies only to products installed for normal residential use. Details regarding a non-residential warranty are available on request. The warranty applies only to products installed in any one of the fifty states of the United States or the District of Columbia. The warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair, including but not limited to improper removal and reinstallation of the condensing unit. THE WARRANTIES DESCRIBED ABOVE ARE MADE EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND OF ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY ON THE PART OF LIEBHERR. IN NO EVENT SHALL LIEBHERR BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THESE WARRANTIES OR ANY OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which very from state to state. 14 * Depending on model and options Mode d'emploi Congélateur encastrable sous plan, intégrable, porte fixe UF 501 260318 7086666 - 00 Vue d'ensemble de l'appareil Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Vue d'ensemble de l'appareil........................ Avantages supplémentaires............................. Aperçu de l'appareil et de l'équipement............ Domaine d'application de l'appareil.................. Conformité....................................................... Données relatives au produit............................ Économiser de l'énergie................................... 16 16 17 17 17 17 18 2 Consignes de sécurité générales................ 18 3 3.1 3.2 Eléments de commande et d'affichage....... 19 Éléments de commande et de contrôle............ 19 Affichage de la température............................. 20 4 4.1 Mise en service.............................................. 20 Activer l'appareil............................................... 20 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 Commande..................................................... Unité d’affichage de la température.................. Verrouillage enfants.......................................... Alarme de porte................................................ Alarme de température..................................... Mode Sabbath.................................................. Congeler des aliments..................................... Dégivrer les aliments........................................ Régler la température....................................... SuperFrost....................................................... Tiroirs............................................................... Tablettes........................................................... VarioSpace....................................................... Système info..................................................... Bac à glaçons................................................... Accumulateurs de froid.................................... 20 20 20 20 21 21 21 22 22 22 22 23 23 23 23 23 6 6.1 6.2 6.3 6.4 Entretien......................................................... Dégivrer avec le mode NoFrost........................ Nettoyage de l'appareil..................................... S.A.V. .............................................................. Informations sur l'appareil................................ 24 24 24 24 25 7 Dysfonctionnements..................................... 25 8 8.1 8.2 Mise hors service.......................................... 28 Arrêt de l’appareil............................................. 28 Mise hors service............................................. 28 9 Elimination de l'appareil............................... 28 10 GARANTIE Liebherr....................................... 28 Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil et nous vous en félicitons. Avec l’achat d’un tel appareil vous disposerez de tous les avantages d’une technique du froid des plus modernes et assurant une qualité au plus haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite de fonctionnement. Les équipements de votre appareil facilitent une utilisation quotidienne très confortable. Avec l’acquisition de cet appareil, fabriqué dans le respect de l’environnement et utilisant des matériaux de recyclage, vous participez activement avec nous à la protection de l’environnement. 16 Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera entière satisfaction. Le fabricant travaille constamment au développement de tous les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier la forme, l'équipement et la technique de nos appareils. Nous vous remercions de votre compréhension. Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, nous vous prions de lire attentivement ces instructions de montage. Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs modèles, des différences sont donc possibles.Les paragraphes ne concernant que certains appareils sont indiqués par un astérisque (*). Les instructions de manipulation sont indiqués par un , les résultats de manipulation par un . 1 Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Avantages supplémentaires - La température peut être commandée à l’intérieur de la classe climatique indépendamment de la température de la pièce. Vous pouvez opter pour un affichage de la température en °F ou en °C. - L’appareil dégivre automatiquement - le temps de dégivrage manuel est supprimé. - Surfaces de rangement en verre de sécurité - Grand pouvoir net de congélation - Surfaces de rangement pouvant être ôtées pour faire de la place à des volumes importants de denrées. - Les denrées fraîches peuvent être, selon les besoins, congelées rapidement - Affichage de la température de congélation - En cas de panne secteur affichage « frost-control » - Tous les tiroirs sont appropriés pour une congélation rapide - Système de portes fixes pour un montage facile dans le meuble de cuisine - Amortisseurs de fermeture - Cet appareil dispose d'un mode de fonctionnement Sabbat qui permet d'utiliser l'appareil pendant les jours fériés religieux. De plus amples informations sont disponibles à ce sujet sous Star-K, sur le site web www.star-k.org. * selon le modèle et l‘équipement Vue d'ensemble de l'appareil 1.2 Aperçu de l'appareil et de l'équipement Fig. 1 (1) Éléments de commande et de contrôle (2) Éclairage (3) Tiroirs (4) Système d’information (5) Accumulateur de froid (6) VariaSpace (7) Plaque signalétique (8) Amortisseur de fermeture (9) Pieds réglables Remarque u A la livraison, les tablettes de rangement, les bacs et les balconnets sont disposés de sorte à assurer une efficacité énergétique maximale. 1.3 Domaine d'application de l'appareil Utilisation conforme L’appareil est adapté uniquement au refroidissement d’aliments dans un environnement domestique ou similaire. En font par ex. partie l’utilisation - dans des cuisines domestiques, des chambres d'hôtes, - par des clients dans des maisons de campagne, des hôtels, des motels et autres structures d'accueil, - dans la restauration et les services similaires dans le commerce de gros. L'appareil peut être encastré sous une table. Toutes les autres utilisations sont interdites. * selon le modèle et l‘équipement Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement interdites : - Stockage et refroidissement de médicaments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par le CMDCAS et la FDA 510(k) - Installation en plein air. - Installation dans des lieux humides, exposés à la pluie. - Utilisation dans des zones à risque d'explosion Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer la détérioration ou la pourriture de la marchandise stockée à l'intérieur. Classes climatiques L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes limitées selon la classe climatique. La classe climatique correspondant à votre appareil est idiquée sur la plaque signalétique. Remarque uRespecter les températures ambiantes indiquées pour garantir un parfait fonctionnement. Classe clima- pour des températures ambiantes de tique SN 50 °F (10 °C) à 90 °F (32 °C) N 61 °F (16 °C) à 90 °F (32 °C) ST 61 °F (16 °C) à 101 °F (38 °C) T 61 °F (16 °C) à 110 °F (43 °C) Le fonctionnement parfait de l'appareil est garanti jusqu'à une température ambiante inférieure de 41 °F (5 °C). 1.4 Conformité L'étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. À l'état monté, l'appareil est conforme aux exigences et aux normes de sécurité en vigueur CAN/CSA-C22.2 N° 60335-1-11, 60335-2-24-06 et UL 60335-1, UL 60335-2-24. 1.5 Données relatives au produit Les données de l‘appareil sont jointes à l’appareil conformément à la disposition (UE) 2017/1369. La fiche de données complète est disponible sur le site Liebherr dans l’espace de téléchargement. 17 Consignes de sécurité générales 1.6 Économiser de l'énergie - Toujours débrancher l'appareil du réseau en - Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération. - Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du ventilateur. - Ne pas exposer l'appareil au rayons directs du soleil, à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire. - La consommation énergétique dépend des conditions d'installations, ex. de la température ambiante (voir 1.3) . Elle peut toutefois changer en cas d'écart de la température ambiante par rapport à la température normale de 25 °C. - Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible. - Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation d'énergie augmente. - Rangez les aliments en les triant (voir Vue d'ensemble de l'appareil). - Emballez et couvrez correctement tous les aliments pour les conserver. Vous éviterez ainsi la formation de givre. - Sortir les aliments pendant le temps strictement nécessaire pour qu'ils ne se réchauffent pas. - Laissez refroidir les plats chauds à température ambiante avant de les ranger. - En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper 2 Consignes de sécurité générales Lire et respecter les instructions suivantes. Elles contiennent des consignes de sécurité importantes pour une installation et un fonctionnement sûrs et parfaits de votre appareil. Lisez et respectez toujours ces consignes de sécurité ! Dangers pour l'utilisateur : - Cet appareil peut être utilisé par des enfants ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap physique ou mental, d'une déficience sensorielle, ou ne disposant pas de l'expérience ou du savoir nécessaires au fonctionnement de cet appareil, si elles sont encadrées ou si elles ont été informées sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et comprennent les risques qui en résultent. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appareil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous surveillance constante. 18 tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble. le fusible. - Ne pas endommager le câble de raccord au réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble de raccord au réseau défectueux. - Les réparations et interventions sur l'appareil et le remplacement du cordon d'alimentation doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techniciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale. - Installer, raccorder et éliminer l'appareil uniquement selon les indications mentionnées dans les instructions. - Uniquement exploiter l'appareil à l'état monté. - Conservez précieusement ce mode d'emploi et remettez-le éventuellement au nouveau propriétaire de l'appareil. - Les lampes spéciales, comme les lampes à DEL, servent à l'éclairage de l'intérieur de l'appareil et ne sont pas adaptées pour l'éclairage de la pièce. Risque d'incendie : - Le réfrigérant contenu R 600a est écologique, mais inflammable. Toute fuite de réfrigérant peut être source d'incendie. • N’endommagez pas les conduites du circuit frigorifique. • Ne manipulez aucune flamme vive ou source d'ignition à l'intérieur de l'appareil. • N’utilisez pas d’instruments électriques à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.). • En cas de fuite de réfrigérant : Éloignez toute flamme vive ou source d’ignition à proximité de la fuite. Aérez convenablement la pièce. Informez-en le S.A.V. - Ne pas utiliser l'appareil à proximité de gaz explosifs. - Ne pas stocker ni utiliser d'essence ou d'autres gaz inflammables à proximité de l'appareil. - Ne pas entreposer de matières explosives ou de bombes aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables (butane, propane, pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes aérosols de ce type sont reconnaissables aux indications de contenu imprimées ou au symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de gaz risque de mettre feu aux composants électriques. * selon le modèle et l‘équipement Eléments de commande et d'affichage - Entreposer les boissons alcoolisées ou tout autre récipient contenant de l'alcool uniquement fermés hermétiquement. L'alcool éventuellement échappé peut s'enflammer au contact de composants électriques. Risque de chute et de basculement : - Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc. comme marchepied ou appui. Ceci s'applique avant tout aux enfants. Danger d'intoxication alimentaire : - Ne pas consommer d'aliments périmés. Risque de gelures, d'engourdissement et de douleurs : - Eviter le contact permanent de la peau avec les surfaces froides ou les produits réfrigérés/ congelés. Prendre des mesures de protection, par ex. en portant des gants. Ne pas consommer immédiatement les glaces trop froides (surtout les sorbets et les glaçons). Risque de blessures et de dommages matériels : - De la vapeur brûlante peut provoquer des blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir recours à des appareils chauffants ou au jet de vapeur chaud, des flammes nues ou des aérosols dégivrants. - Ne pas enlever la glace avec des ustensiles tranchants. Risque d'écrasement : - Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. California Proposition 65 - Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de la Californie comme causant le cancer ou des troubles reproductifs. - Ce produit contient des produits chimiques, y compris du diisononyl phthalate (DINP), reconnus par l'État de Californie pour causer des cancers. Pour plus d'informations, consulter le site www.P65Warnings.ca.gov. - Ce produit contient des produits chimiques, y compris du diisodecyl phthalate (DINP), reconnus par l'État de Californie pour provoquer des anomalies congénitales ou des effets néfastes sur la reproduction. Pour plus d'informations, consulter le site www.P65Warnings.ca.gov. Symboles sur l'appareil : * selon le modèle et l‘équipement Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il se réfère à l'huile dans le compresseur et signale le danger suivant : Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement est important lors du recyclage. Il n'y a aucun danger pendant le fonctionnement normal. Respecter les indications spécifiques des autres sections : DANGER indique une situation dangereuse imminente entraînant la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des blessures corporelles moyennes ou légères si elle n'est pas évitée. ATTENTION indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des dommages matériels si elle n'est pas évitée. Remarque indique les remarques et conseils utiles. 3 Eléments de commande et d'affichage 3.1 Éléments de commande et de contrôle Fig. 2 (1) Touche On/Off (2) Touche SuperFrost (3) Touche de réglage Up (4) Touche de réglage Down (5) Touche alarme (6) Symbole panne de courant (9) Symbole °Fahrenheit (10)Symbole sécurité enfant (11)Symbole du mode Shabbat (12)Symbole menu (13)Symbole SuperFrost (14)Symbole alarme 19 Mise en service (7) Symbole DEMO (8) Affichage de la température (15)Symbole °Celsius 3.2 Affichage de la température En mode de fonctionnement normal, les affichages suivants apparaissent : - la température de congélation la plus élevée - la température de réfrigération moyenne L’affichage de la température clignote : - Le réglage de la température est modifié - la température a augmenté de plusieurs degrés - F0 à F9 Le symbole panne de courant clignote. 4 Mise en service 4.1 Activer l'appareil u Ouvrir la porte. u Appuyez sur la touche marche/arrêt Fig. 2 (1). w L'affichage de température s'allume. L'appareil est enclenché. w Lorsque le display « affiche DEMO, » le mode de démonstration est activé. S'adresser au S.A.V. 5 Commande 5.1 Unité d’affichage de la température L’affichage de température peut être changé pour une indication en °F ou en °C. 5.1.1 Changer l’unité u Activer le mode de réglage : Appuyer sur la SuperFrost rapide Fig. 2 (2) pendant 5 secondes environ. w Le symbole Menu Fig. 2 (12) s’allume. w L’affichage de température afficheS. u Régler le nombre de ° avec la touche de réglage Up Fig. 2 (3)/ Down Fig. 2 (4) . u Confirmer : Appuyer brièvement sur la touche SuperFrost Fig. 2 (2). u Sélectionner l’affichage en °F ou °C avec la touche de réglage Up Fig. 2 (3) ou Down Fig. 2 (4). u Confirmer : Appuyer brièvement sur la touche SuperFrost Fig. 2 (2). u Quitter le mode de réglage: Appuyer sur la touche On/Off Fig. 2 (1). -ouu Attendre 5 min. 20 w L'affichage de température indique à nouveau la température. 5.2 Verrouillage enfants Avec le verrouillage enfants vous pouvez assurer que vos enfants ne coupent pas l'appareil par inadvertance en jouant. 5.2.1 Réglage de la sécurité enfants Pour activer cette fonction : u Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche SuperFrost Fig. 2 (2) pendant env. 5 secondes. w Le symbole Menu Fig. 2 (12) apparaît dans l'affichage. w Dans l'affichage, S clignote. u Sélectionner c à l'aide de la touche de réglage (). u Confirmez en appuyant brièvement sur la touche SuperFrost Fig. 2 (2). w c1 apparaît dans l'affichage. u Confirmez en appuyant brièvement sur la touche SuperFrost Fig. 2 (2). w Le symbole Sécurité enfants Fig. 2 (10) s'allume dans l'affichage. w Dans l'affichage, c clignote. w La fonction Sécurité enfants est activée. Pour mettre fin au mode de réglage : u Appuyer brièvement sur la touche On/Off Fig. 2 (1). -ouu Attendre 5 min. w La température réapparaît dans l'affichage correspondant. Pour désactiver cette fonction : u Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche SuperFrost Fig. 2 (2) pendant env. 5 secondes. w Le symbole Menu Fig. 2 (12) apparaît dans l'affichage. w Dans l'affichage, c clignote. u Confirmez en appuyant brièvement sur la touche SuperFrost Fig. 2 (2). w c0 apparaît dans l'affichage. w Le symbole Sécurité enfants Fig. 2 (10) s'éteint. w Dans l'affichage, c clignote. w La fonction Sécurité enfants est désactivée. Pour mettre fin au mode de réglage : u Appuyer brièvement sur la touche On/Off Fig. 2 (1). -ouu Attendre 5 min. w La température réapparaît dans l'affichage correspondant. 5.3 Alarme de porte Si la porte reste ouverte plus de 180 secondes, l'avertisseur sonore retentit. L'avertisseur sonore s'arrête automatiquement lorsque la porte est refermée. * selon le modèle et l‘équipement Commande 5.3.1 Arrêter l'alarme de porte L'avertisseur sonore peut être arrêté lorsque la porte est ouverte.Le signal restera éteint aussi longtemps que la porte est ouverte. u Appuyer sur la touche Alarme Fig. 2 (5). w L'alarme de porte s'arrête. 5.4 Alarme de température Si la température de congélation n'est pas assez basse, l'avertisseur sonore retentit. L'affichage de la température clignote en même temps que le symbole Alarme Fig. 2 (14). Une température trop élevée peut être due : - au rangement d'aliments chauds dans l'appareil L'avertisseur sonore s'éteint automatiquement et le symbole Alarme Fig. 2 (14) et l'affichage de température arrêtent de clignoter lorsque la température est de nouveau suffisamment froide. Si l'état d'alarme persiste (voir Dysfonctionnements). 5.4.1 Arrêter l'alarme de température Il est possible d'arrêter l'avertisseur sonore. La fonction d'alarme sera de nouveau active lorsque la température sera à nouveau suffisamment froide. u Appuyer sur la touche Alarme Fig. 2 (5). w L'avertisseur sonore s'arrête. 5.5 Mode Sabbath Cette fonction respecte les croyances religieuses lors du sabbat et les traditions de la foi juive. Si le mode sabbat est activé, certaines fonctions de l'électronique de commande sont désactivées. Après le réglage du mode sabbat, vous ne devez plus vous soucier des voyants, des chiffres, des symboles, des affichages, des messages d'alarme et des ventilateurs. Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l'heure programmée, sans tenir compte de l'utilisation du réfrigérateur. Après une coupure de courant, l'appareil se remet automatiquement en mode sabbat. La liste des appareils certifiés Star-K figure sous www.star-k.org/appliances. AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire ! Ce message n'est pas enregistré en cas de coupure de courant pendant le mode Sabbat. Une fois la coupure de courant terminée, l'appareil continue de fonctionner en mode Sabbat. Lorsque ce mode prend fin, le système n'édite pas de message relatif à la coupure de courant dans l'écran d'affichage de la température. En cas de coupure de courant pendant le mode Sabbat : u vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'aliments décongelés ! * selon le modèle et l‘équipement - Toutes les fonctions sont bloquées jusqu'à l'extinction du mode sabbat. - Si les fonctions SuperFrost, SuperCool, la ventilation etc. sont activées lorsque le mode Sabbat est en marche, elles restent actives. - L'appareil n'émet pas de signal sonore et n'affiche pas d'avertissement/de réglage dans l'écran d'affichage de la température (par ex. alarme de température, alarme porte ouverte) - L'éclairage intérieur est désactivé. 5.5.1 Réglage du mode Sabbat u Activer le mode de réglage : appuyer env. 5 secondes sur la touche SuperFrost Fig. 2 (2). w S clignote dans l'affichage. w Le symbole Menu Fig. 2 (12) est allumé. u Pour appeler la fonction Mode Sabbat, appuyer brièvement sur la touche SuperFrost Fig. 2 (2). Si l'affichage indique S1 : u Pour activer le mode Sabbat, appuyer brièvement sur la touche SuperFrost Fig. 2 (2). Si l'affichage indique S0 : u Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer brièvement sur la touche SuperFrost Fig. 2 (2). u Désactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche On/Off Fig. 2 (1). -ouu Attendre 5 minutes. w L'affichage de la température indique le symbole mode Sabbat tant que le mode Sabbat Fig. 2 (11) est activé. w Le mode Sabbat se désactive automatiquement après 120 heures s'il n'a pas été désactivé manuellement auparavant. 5.6 Congeler des aliments Les bacs peuvent supporter jusqu'à max. 55.12 lbs (25 kg) d'aliments congelés chacun, les plaques jusqu'à max. 77.16 lbs (35 kg) chacune. Un vide se constitue après fermeture de la porte. Après la fermeture, attendre env. 1 min afin que la porte se laisse ouvrir plus facilement. AVERTISSEMENT Risque d'incendie u Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments de cet appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. ATTENTION Risque de blessure dû aux débris de verre ! Les bouteilles et les canettes, surtout celles qui contiennent des boissons gazeuses, risquent d'exploser si elles sont congelées. u Ne pas congeler de bouteilles ni de canettes ! 21 Commande Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au coeur, ne pas dépasser les quantités suivantes par paquet : - Fruits, légumes jusqu'à 2.2 lb (1 kg) - Viande jusqu'à 5.51 lbs (2.5 kg) u Emballer les aliments par portions dans des sachets de congélation, des récipients réutilisables en plastique, métal ou aluminium. 5.7 Dégivrer les aliments Empaquetez les aliments et répartissez-les sur une plus grande surface possible. Ne pas mettre des aliments à congeler avec des produits déjà congelées en contact de sorte que ces derniers ne se décongèlent pas. N'activez pas la fonction SuperFrost dans les cas suivants : - lorsque vous introduisez des aliments déjà congelés 5.9.1 Congeler avec la fonction SuperFrost u Uniquement retirer la quantité d'aliments requise. Traiter les aliments décongelés le plus rapidement possible. u Appuyer sur la touche SuperFrost Fig. 2 (2) jusqu'à ce que le symbole soit affiché sur le display. Relâcher le bouton. w Le symbole SuperFrost Fig. 2 (13) s'allume. w La température de congélation baisse, l'appareil fonctionne à sa puissance frigorifique maximale. Pour une petite quantité de produits à congeler : u attendre env. 6 h. En cas de quantité maximale de produits à congeler : u attendre env. 24 h. w Le symbole SuperFrost Fig. 2 (13) s'éteint quand la congélation est terminée. w L'appareil continue de fonctionner en mode normal d'économie d'énergie. 5.8 Régler la température 5.10 Tiroirs L'appareil a été réglé en série pour un service normal. La température est réglable de 7 °F (-14 °C) à -15 °F (-28 °C), celles recommandées sont 0 °F (-18 °C). u Augmenter la température : appuyer sur la touche de réglage Up Fig. 2 (3) jusqu'à ce que la température clignote dans le display. Relâcher le bouton. u Baisser la température : appuyer sur la touche de réglage Down Fig. 2 (4) jusqu'à ce que la température clignote dans le display. Relâcher le bouton. u Modifier la température en pas de 1 °F (1 °C) : Appuyer brièvement sur la touche. -ouu Modifier la température progressivement : Maintenir la touche appuyée. Remarque La consommation de courant augmente et la puissance frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante. u Ne jamais encombrer les fentes d'aération du ventilateur sur la paroi arrière à l'intérieur ! w Pendant le réglage, la valeur affichée clignote. w Env. 5 secondes après la dernière pression sur la touche, la température effective est affichée. La température adopte lentement à la nouvelle valeur. u Pour déposer les produits à congeler directement sur les tablettes de rangement : tirer le tiroir vers l'avant et le sortir en le soulevant - Dans le compartiment réfrigérateur Au micro-ondes Dans le four/le four à chaleur tournante A température ambiante AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire ! u Ne pas recongeler des aliments décongelés. 5.9 SuperFrost Cette fonction vous permet de congeler rapidement des denrées fraîches à coeur.L'appareil fonctionne à puissance maximale, ce qui peut entraîner une augmentation du volume sonore du groupe frigorifique. Selon la quantité de denrées fraiches à congeler, la fonction SuperFrost doit être enclenchée à l´avance : environ 6h pour une petite quantité de denrée à congeler, 24 h avant la mise en place d´une quantité maximale de denrées à congeler. 22 u Pour retirer les tiroirs à un angle d’ouverture de porte de 90° : u Pousser légèrement les tiroirs sur le côté pour les sortir et ensuite vers le haut. * selon le modèle et l‘équipement Commande u La coque dans la niche au sol peut faire office d’espace de rangement pour les petites pièces qui ne servent pas souvent. (3) Poisson (6) Fruits 5.14 Bac à glaçons 5.11 Tablettes 5.11.1 Déplacer les tablettes u Retirer la tablette de rangement : la soulever devant et la tirer en dehors. u Remettre en place la tablette de rangement : l'insérer jusqu'à la butée. 5.11.2 Démonter les tablettes u Les tablettes peuvent être démontées pour le nettoyage. Fig. 4 Lorsque l’eau est gelée : u Rincer brièvement le bac à glaçons à l‘eau chaude. u retirer le couvercle. u Tourner légèrement les extrémités du bac à glaçons en sens opposé pour décoller les glaçons. Désassembler le bac à glaçons 5.12 VarioSpace Outre les tiroirs, vous pouvez sortir également les plans d’appui. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments volumineux comme de la volaille, de la viande, de gros morceaux de gibier ainsi que de la pâtisserie haute, qui peuvent être congelés en entier et préparés ultérieurement. bacs peuvent u Les supporter jusqu'à max. 55.12 lbs (25 kg) d'aliments à congeler chacun, les plaques jusqu'à max. 77.16 lbs (35 kg) chacune. 5.13 Système info (1) Pain (2) Crème glacée Fig. 3 Fig. 5 u Le bac à glaçons peut être désassemblé pour le nettoyage. 5.15 Accumulateurs de froid Les accumulateurs de froid évitent que la température n'augmente trop rapidement en cas de panne de courant. 5.15.1 Utilisation des accumulateurs de froid u Par gain de place, les accumulateurs de froid sont stockés dans le compartiment de congélation du dessus. u Placer les accumulateurs de froid congelés dans la partie supérieure de l'espace de congélation, sur les aliments congelés. (4) Légumes (5) Viande * selon le modèle et l‘équipement 23 Entretien 6 Entretien Le système NoFrost dégivre l'appareil automatiquement. L'humidité se condense sur l'évaporateur, se dégivre et s'évapore périodiquement. u Il n'y a pas besoin de le dégivrer manuellement. ATTENTION Un nettoyage incorrect endommage l'appareil ! u Ne jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés. u Ne pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de laine d'acier. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif, granuleux ou contenant du chlore ou de l'acide. u Ne pas utiliser de solvants chimiques. u Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique située sur la paroi intérieure de l'appareil. Ceci est important pour le S.A.V. u Ne pas arracher, plier ou endommager de câbles ou d'autres composants. u Ne pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation, la grille d'aération et les composants électriques lors du nettoyage. u Utiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une valeur pH neutre. u Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des détergents et des produits d'entretien non nocifs pour les aliments. 6.2 Nettoyage de l'appareil u Vider l'appareil. u Débrancher la prise. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! u Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le câble d'alimentation. u Grille d'aération et de ventilation nettoyer régulièrement. u Nettoyez à la main les surfaces intérieures et extérieures en matière synthétique avec de l'eau tiède et un peu de détergent. 6.1 Dégivrer avec le mode NoFrost AVERTISSEMENT Risque d'endommagement et de blessure u Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le dégivrage que ceux recommandés par le fabricant . u N'utilisez pas d'appareils électriques de chauffage ni de nettoyeurs vapeurs, de flammes nues ou de sprays de dégivrage. u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant. AVERTISSEMENT Risque d'incendie u Ne pas endommager le circuit frigorigène. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! u La plupart des éléments d'équipement peuvent être démontées pour le nettoyage : voir dans le chapitre correspondant. Après le nettoyage : u Frotter l'appareil et les éléments d'équipement pour les sécher. u Rebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau. u Enclencher la fonction SuperFrost (voir 5.9) . Lorsque la température est suffisamment froide : u remettre en place les aliments. 6.3 S.A.V. Vérifier d'abord si vous pouvez résoudre vous-même la panne (voir Dysfonctionnements). Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au S.A.V. AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à une réparation incorrecte ! u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicitement nommés (voir Entretien)que par le S.A.V. 24 * selon le modèle et l‘équipement Dysfonctionnements u Relever la désignation de l'appareil Fig. 6 (1), le n° de service Fig. 6 (2) et le n° de série Fig. 6 (3) sur la plaquette signalétique. Cette plaquette se trouve sur la paroi intérieure gauche de l'appareil. Désignation du type: _____________________ Numéro de service: _____________________ Numéro de l'appareil/ Numéro _____________________ série: Fig. 6 u Informer le S.A.V. et lui communiquer la panne, la désignation de l'appareil Fig. 6 (1), le n° de service Fig. 6 (2) et le n° de série Fig. 6 (3). w Ces informations vous permettront d'obtenir un service ciblé et rapide. u Laisser l'appareil fermé jusqu'à l'arrivée du S.A.V. w Les aliments resteront plus longtemps frais. u Débrancher la fiche du secteur (ne pas tirer sur le câble de l'appareil) ou couper le fusible. Date d'achat: _____________________ Lieu d'achat: _____________________ 7 Dysfonctionnements Votre appareil est construit et produit de façon à assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie. Si une panne devait cependant se produire en cours de fonctionnement, veuillez vérifier si elle est due à une erreur de manipulation. Dans ce cas, les coûts en résultant vous seront facturés même pendant la période de garantie. Vous pouvez résoudre vous-même les pannes suivantes : 6.4 Informations sur l'appareil Notez ces informations au moment de l'installation de l'appareil: Erreur Cause Mesures à prendre L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas enclenché. u Enclencher l'appareil. La fiche secteur n'est pas correcte- u Contrôler la fiche secteur. ment enfoncée dans la prise. Le fusible de la prise n'est pas u Vérifier le fusible. correct. Panne de courant u Garder l'appareil fermé. u Protéger les aliments : placer de la carboglace sur les aliments ou avoir recours à un congélateur décentralisé si la panne de courant persiste. u Ne pas recongeler d'aliments décongelés. Le compresseur Le compresseur tourne à vitesse u Ceci est normal pour les modèles avec économie d'énergie. fonctionne lente- réduite si l'on a besoin de moins de froid. Même s'il fonctionne plus longment. temps, il économise de l'énergie. La fonction SuperFrost est activée. Il y a un dysfonctionnement. Une LED clignote toutes les 5 secondes* plusieurs fois en bas à l'arrière de l'appareil (vers le compresseur). Les bruits sont trop forts. u Pour refroidir rapidement les aliments, le compresseur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal. u S'adresser au S.A.V. (voir Entretien) Les compresseurs à vitesse variable* u Ce bruit est normal. peuvent occasionner des bruits de * selon le modèle et l‘équipement 25 Dysfonctionnements Erreur Cause Mesures à prendre fonctionnement divers en raison des différents niveaux de vitesse. Un gargouillement et un clapotis. Ce bruit provient du fluide réfrigérant u Ce bruit est normal. qui circule dans le circuit frigorifique. Un léger clic. Le bruit se produit toujours lorsque le u Ce bruit est normal. groupe frigorifique (le moteur) se met en marche ou s'arrête automatiquement. Un bourdonnement. Le bruit est brièvement plus fort lorsque le groupe frigorifique (le moteur) se met en marche. L'activation de la fonction u Ce bruit est normal. SuperFrost, l'introduction d'aliments frais ou l'ouverture prolongée de la porte font augmenter automatiquement la puissance frigorifique. Un grondement sourd. Le bruit est dû à la circulation de l'air u Ce bruit est normal. du ventilateur. Bruits de vibrations L'appareil n'est pas stable sur le sol. u Vérifier le montage et aligner éventuellement à De ce fait, le fonctionnement du nouveau l'appareil. groupe frigorifique provoquera des u Espacer les bouteilles et les récipients. vibrations sur les objets et les meubles situés près de l'appareil. La température ambiante est trop u Solution : (voir 1.3) élevée. Un bruit d'écou- Le bruit se produit lors de l'ouverture u Ce bruit est normal. lement au niveau et de la fermeture de la porte. de l'amortisseur de fermeture. L'affichage de Il y a un dysfonctionnement. température indique : F0 à F9. u S'adresser au S.A.V. (voir Entretien) Il y a un dysfonctionnement. Le symbole SuperFrost Fig. 2 (13) et l'affichage de température clignotent. u S'adresser au S.A.V. (voir Entretien) Le symbole panne de courant clignote dans l'affichage de température . L'affichage de température indique la température la plus élevée atteinte lors de 26 La température de congélation est u Effacer l'affichage de la température la plus élevée : trop élevée suite à une panne de appuyer sur la touche Alarme Fig. 2 (5). courant ou une interruption du u Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer courant durant les dernières heures d'aliments avariés. Ne pas recongeler d'aliments ou jours. Lorsque le courant est décongelés. rétabli, l'appareil continue de fonctionner conformément au dernier réglage de la température. * selon le modèle et l‘équipement Dysfonctionnements Erreur la panne de courant. Cause L'affichage de la Le mode démonstration est activé. température est allumé : DEMO. Mesures à prendre u S'adresser au S.A.V. (voir Entretien) Les parois extérieures de l'appareil sont chaudes*. La chaleur du circuit frigorifique est u Ceci est normal. utilisée pour éviter la condensation d'eau. La température n'est pas assez froide. La porte de l'appareil n'est pas u Fermer la porte de l'appareil. fermée correctement. L'aération et la ventilation sont insuf- u Dégager la grille d'aération et la nettoyer. fisantes. La température ambiante est trop u Solution : (voir 1.3) . élevée. l'appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température nécessaire se rétablisse ou trop longtemps. d'elle-même. Sinon, adressez-vous au S.A.V. (voir Entretien) De grandes quantités d'aliments frais u Solution : (voir 5.9) ont été introduites sans utiliser la fonction SuperFrost. la température est mal réglée. u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24 h. L'appareil est placé trop près d'une u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source source de chaleur (cuisinière, radiade chaleur. teur, etc.). l'appareil n'a pas été installé correc- u Vérifier si l'appareil a été correctement installé et si la tement dans la niche. porte se ferme correctement. L'éclairage interne ne s'allume pas. L'appareil n’est pas allumé. u Allumer l'appareil. La porte est restée ouverte pendant L’éclairage LED est défectueux ou le cache est endomplus de 15 min. magé : L’éclairage LED est défectueux ou le cache est endommagé : * selon le modèle et l‘équipement AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un choc électrique ! Des pièces sous tension se trouvent sous le cache. u Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié spécialement formé. 27 Mise hors service Erreur Cause Mesures à prendre AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à la lampe à DEL ! L'intensité d'éclairage de la DEL correspond à la classe laser 1/1M. Lorsque le recouvrement est défectueux : u Ne pas regarder directement le faisceau avec des lentilles optiques lorsque vous vous trouvez à proximité. Cela pourrait endommager les yeux. Le joint de porte Le joint de porte peut être changé. Il u S'adresser au service après-vente (voir Entretien): peut être remplacé facilement sans est défectueux aucun outil. ou doit être remplacé pour d'autres raisons. Le joint de la porte est susceptible de u Vérifier le bon positionnement du joint de porte dans L'appareil est la rainure. givré ou de l'eau glisser hors de la rainure. de condensation se forme. 8 Mise hors service 8.1 Arrêt de l’appareil u Appuyer sur la touche On/Off Fig. 2 (1) pendant env. 2 secondes. w Un long bip sonore retentit. L'affichage de température est foncé. L'appareil est coupé. w S'il est impossible de couper l'appareil, cela signifie que la sécurité enfant est active (voir 5.2) . 8.2 Mise hors service u Vider l'appareil. u Couper l'appareil (voir Mise hors service). u Sortir la fiche. u Nettoyer l'appareil (voir 6.2) . u Laisser la porte ouverte afin d'éviter toute formation de mauvaises odeurs. 9 Elimination de l'appareil Suivez les règles mises en place localement pour faciliter l’élimination de l’appareil. Les appareils usagés peuvent être dangereux. Contactez votre déchetterie locale pour de plus amples renseignements. 28 DANGER Risque d’asphyxie! Des enfants qui jouent risquent de s’enfermer dans l’appareil et s’asphyxier. u Démonter la (les) porte(s). u Enlever les tiroirs. u Ne pas retirer les surfaces de rangement pour empêcher les enfants de monter dans l’appareil. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! u Couper les broches de connexion du câble et les éliminer. u Couper le câble de l’appareil retiré. Ne pas l’éliminer avec l’appareil. Pendant et après l'élimination, veiller à ce que l'appareil ne soit pas stocké à proximité d'essence ou d'autres gaz et liquides inflammables. Lors de l'évacuation de l'appareil usagé, veiller à ne pas endommager le circuit frigorifique afin d'empêcher au réfrigérant contenu (indications sur la plaque signalétique) et à l'huile de s'échapper accidentellement. 10 GARANTIE Liebherr GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS - Pendant deux ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère * selon le modèle et l‘équipement GARANTIE Liebherr défectueuse, relativement aux matériaux ou à la maind‘oeuvre. GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS - Pendant cinq ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère défectueuse, relativement aux matériaux ou à la maind‘oeuvre du système scellé. Le « système scellé » est uniquement constitué du compresseur, du condenseur, de l’évaporateur, du déshydrateur et de tous les tubes de branchement. GARANTIE LIMITÉE DE LA 6ÈME À LA 12ÈME ANNÉE De la 6ème à la 12ème année à partir de la date originale de l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces qui s’avèrent défectueuses, relativement aux matériaux ou à la main-d‘oeuvre, dans le système scellé (pièces seulement). CONDITIONS APPLICABLES À CHAQUE GARANTIE Tous les services fournis par Liebherr dans le cadre de cette garantie doivent être exécutés par les représentants de service autorisés de Liebherr, à moins qu’autrement spécifié par Liebherr. Le service sera rendu sur place pendant les heures d’affaires normales. Cette garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage privé normal. Les détails relatifs à la garantie nonprivée sont disponibles sur demande. La garantie s’applique uniquement aux produits installés dans n’importe lequel des cinquante états des États-Unis ou dans le District de Columbia et au Canada. Cette garantie ne couvre ni les pièces ni la main-d‘oeuvre nécessaires à la correction d’une défaillance causée par la négligence, un accident ou une mauvaise utilisation, entretien, installation, service ou réparation, incluant, mais sans être limité à, un retrait et une réinstallation incorrects du groupe compresseur-condenseur. LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES TIENNENT EXPRESSÉMENT LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS PARTICULIÈRES ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE LIEBHERR. LIEBHERR NE PEUT ÊTRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ET INTÉRÊTS SPÉCIAUX, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE CES GARANTIES OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPLICITE, IMPLICITE OU LÉGALE. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ; les limitations ci-dessus peuvent par conséquent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Pour recevoir des pièces et/ou des services ainsi que le nom du représentant de service Liebherr autorisé le plus près de chez vous, contactez le concessionnaire ou le distributeur Liebherr ou contactez le fournisseur national de service de Liebherr: * selon le modèle et l‘équipement au USA: [email protected], ou appelez 1-866-LIEBHER, 1-866-543-2437. au Canada: www.euro-parts.ca, ou appelez 1-888LIEBHER,1-888-543-2437. 29 Instrucciones de uso Congelador empotrable bajo encimera, integrable, puerta fija UF 501 260318 7086666 - 00 Visión general del aparato Contenido 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Visión general del aparato............................ Ventajas adicionales........................................ Diagrama del aparato y el equipo..................... Ámbito de uso del aparato............................... Conformidad.................................................... Datos del producto........................................... Ahorrar energía................................................ 31 31 32 32 32 32 32 2 Notas generales sobre seguridad................ 33 3 3.1 3.2 Componentes de uso e indicación.............. 34 Componentes de manejo y control................... 34 Indicador de temperatura................................. 34 4 4.1 Puesta en marcha.......................................... 35 Encender aparato:............................................ 35 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 Uso.................................................................. Unidad del indicador de temperatura............... Bloqueo contra la manipulación por niños........ Alarma de puerta.............................................. Alarma de temperatura..................................... Modo sabático.................................................. Congelación de alimentos................................ Descongelación de alimentos.......................... Ajustar la temperatura...................................... SuperFrost....................................................... Cajones............................................................ Superficies de depósito.................................... VarioSpace....................................................... Sistema de información.................................... Bandeja de cubitos de hielo............................. Acumuladores de frío....................................... 35 35 35 35 35 36 36 36 37 37 37 37 38 38 38 38 6 6.1 6.2 6.3 6.4 Mantenimiento............................................... Desescarche con NoFrost................................ Limpiar el aparato............................................. Servicio postventa............................................ Informaciones sobre el aparato........................ 39 39 39 39 40 7 Averías............................................................ 40 8 8.1 8.2 Puesta fuera de servicio............................... 43 Apagar el aparato............................................. 43 Puesta fuera de servicio................................... 43 9 Eliminación del aparato................................ 43 10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr...................... 43 Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satisfacción. El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la técnica. Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea detenidamente las indicaciones de este manual. Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*). Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un , los resultados de procedimiento aparecen marcados con un . 1 Visión general del aparato 1.1 Ventajas adicionales - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura ambiente. Es posible determinar la indicación de temperatura en °F o en °C. - El aparato se desescarcha automáticamente: se ha suprimido la descongelación manual. - Superficies de depósito de cristal de seguridad - Gran capacidad de congelación neta - Es posible extraer las superficies de depósito con el fin de liberar espacio para incluir alimentos de gran tamaño. - Si es necesario, congelación rápida de alimentos frescos - Indicador de temperatura de congelación - Indicador de fallo de alimentación/“frost-control” - Todos los cajones son aptos para la congelación rápida - Sistema de puerta fija para facilitar el montaje en el mueble de cocina - Amortiguador de cierre - Este aparato tiene una función de modo sabático que permite utilizar el aparato en festividades religiosas. Encontrará más información al respecto en la página de Internet de Star-K www.star-k.org. Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Gracias a esta adquisición dispondrá de todas las ventajas que ofrecen las instalaciones frigoríficas modernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolongada y alta fiabilidad. El equipamiento del aparato ofrece el máximo nivel de confort día tras día. Con este aparato, fabricado mediante procedimientos ecológicos y utilizando materiales reciclados, contribuimos conjunta y activamente a la protección del medio ambiente. * según modelo y dotación 31 Visión general del aparato 1.2 Diagrama del aparato y el equipo laboratorio o sustancias y productos similares basados en CMDCAS y FDA 510(k) - Empleo al aire libre. - Empleo en lugares húmedos expuestos a la lluvia. - Empleo en zonas con peligro de explosión Un uso abusivo del aparato puede provocar daños en el producto almacenado o su deterioro. Clases de climatización El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a temperaturas ambiente limitadas en función de la clase de climatización. La clase de climatización adecuada para su aparato figura en la placa de identificación. Nota uPara garantizar un funcionamiento perfecto, respete las temperaturas ambiente indicadas. Fig. 1 (1) Componentes de manejo y control (2) Iluminación (3) Cajones (4) Sistema de información (5) Acumulador de frío (6) VariaSpace (7) Placa de identificación (8) Amortiguador de cierre (9) Patas de ajuste Nota u Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de tal manera que se logre una eficiencia energética óptima. 1.3 Ámbito de uso del aparato Uso previsto El aparato sirve exclusivamente para la refrigeración de alimentos en el ámbito doméstico. En este sentido se incluye, p. ej., - en cocinas para personal, hostales, - por parte de huéspedes de casas rurales, hoteles, moteles y otros alojamientos, - en catering y servicios similares de venta al por mayor. El aparato es adecuado para el montaje integrado bajo mesa. No se permite ningún otro tipo de aplicación. Uso incorrecto previsible Están expresamente prohibidos los siguientes usos: - Almacenamiento y refrigeración de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de 32 para temperaturas ambiente de Clase de climatización SN 50 °F (10 °C) a 90 °F (32 °C) N 61 °F (16 °C) a 90 °F (32 °C) ST 61 °F (16 °C) a 101 °F (38 °C) P 61 °F (16 °C) a 110 °F (43 °C) El funcionamiento impecable del aparato se garantiza hasta una temperatura ambiente inferior de 41 °F (5 °C). 1.4 Conformidad Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato montado cumple las disposiciones de seguridad pertinentes y las normas de seguridad CAN/ CSA-C22.2 nº 60335-1-11, 60335-2-24-06 y UL 60335-1, UL 60335-2-24. 1.5 Datos del producto Los datos del producto se incluyen con el aparato según el Reglamento (UE) 2017/1369. La hoja completa de datos del producto está disponible en el área de descargas del sitio web de Liebherr. 1.6 Ahorrar energía - Preste siempre atención a que exista una buena ventilación y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las rejillas de aire. - Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador. - No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc. * según modelo y dotación Notas generales sobre seguridad - El consumo de energía depende de las condiciones de colocación, p. ej., la temperatura ambiente (consulte 1.3) . En caso de desviación de la temperatura ambiente de la temperatura normalizada de 25 °C, el consumo de energía puede variar. - Abra el aparato durante el menor tiempo posible. - Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el consumo de energía. - Clasificar de forma ordenada los alimentos (consulte Visión general del aparato). - Almacenar todos los alimentos bien envasados y cubiertos. De este modo se evita la formación de escarcha. - Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesario para que no se calienten en exceso. - Al guardar alimentos calientes: dejarlos enfriar primero a temperatura ambiente. 2 Notas generales sobre seguridad Lea y siga estas instrucciones, pues contienen indicaciones sobre la seguridad que son importantes para una instalación y un funcionamiento perfectos. Lea y siga siempre las indicaciones sobre la seguridad Peligros para el usuario: - Este aparato puede ser utilizado por niños y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos bajo la debida vigilancia o después de haber sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y haber comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento propio del usuario sin la debida vigilancia. Está permitido que los niños de 3-8 años introduzcan y retiren alimentos del aparato. Los niños menores de 3 años deben permanecer lejos del aparato si no están bajo vigilancia permanente. - Al desconectar el aparato de la red, agarre siempre el cable por el enchufe. No tire del cable. - En caso de fallo, retire el enchufe de alimentación de red o desconecte el fusible. - No dañe la línea de alimentación eléctrica. No utilice el aparato con una línea de alimentación eléctrica defectuosa. - Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y la sustitución de la línea de * según modelo y dotación alimentación eléctrica al servicio postventa o a personal técnico especializado. - Instale, conecte y deseche el aparato siguiendo estrictamente las indicaciones. - Utilice el aparato sólo cuando esté instalado. - Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y, dado el caso, entrégueselo al siguiente propietario. - Las lámparas especiales como, por ejemplo, lámparas LED que haya en el aparato sirven para iluminar su interior y no son adecuadas para la iluminación ambiental. Peligro de incendio: - El refrigerante R 600a incluido no contamina, pero sí es inflamable. El refrigerante que se derrame puede inflamarse. • No dañar las tuberías del circuito refrigerante. • No emplear llama viva o mecanismos de ignición en el interior del aparato. • No emplear aparatos eléctricos en el interior del aparato (p. ej. aparatos de limpieza a vapor, calefactores, preparadores de crema de helado, etc.). • Si se derrama refrigerante: Eliminar toda llama abierta o fuente de ignición cerca del lugar de fuga. Ventilar bien la estancia. Dirigirse al Servicio Técnico. - No utilice el aparato en las proximidades de gases explosivos. - No almacene ni utilice gasolina u otros gases y líquidos inflamables cerca del aparato. - No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con propulsores inflamables como, por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se pueden distinguir por la indicación de contenido impresa o por el símbolo de una llama. El gas que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos. - Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier otro envase que contenga alcohol sólo herméticamente cerrado. El alcohol que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos. Peligro de caída o vuelco: - No utilice indebidamente el zócalo, los cajones, las puertas, etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los niños. 33 Componentes de uso e indicación Peligro de intoxicación alimentaria: - No consuma alimentos superpuestos. ADVERTENCIA identifica una situación de peligro que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte. Peligro de congelación, sensación de aturdiATENCIÓN identifica una situación de peligro miento y dolor: que, si no se evita, puede producir - Evite un contacto continuado de la piel con lesiones leves o moderadas. superficies frías o alimentos refrigerados/ AVISO identifica una situación de peligro congelados o tome medidas de protección, que, si no se evita, puede producir daños materiales. por ej. utilice guantes. No consuma helados y, en particular, helados de hielo o cubitos de Nota identifica indicaciones y recomenhielo al instante ni demasiado fríos. daciones útiles. Peligro de daños y lesiones: - El vapor caliente puede provocar lesiones. 3 Componentes de uso e indicaPara desescarchar, no utilice ningún aparato de limpieza al vapor o con calor, llamas libres ción ni 'sprays' de desescarche. - No retire el hielo con objetos puntiagudos. 3.1 Componentes de manejo y Peligro de atrapamiento: control - No agarre la bisagra al abrir y cerrar la puerta. Los dedos pueden quedar atrapados. Propuesta 65 de California - Este producto contiene químicos que el estado de California considera que causan cáncer o daños reproductivos. - Con este producto puede estar expuesto a sustancias químicas, incluyendo ftalato de diisononilo (DINP), que provoca cáncer según el Estado de California. Encontrará más informa- Fig. 2 ción en www.P65Warnings.ca.gov. (1) Tecla On/Off (9) Símbolo de °Fahrenheit (10)Símbolo del bloqueo - Con este producto puede estar expuesto a (2) Tecla SuperFrost contra la manipulación sustancias químicas, incluyendo ftalato de dipor niños isodecilo (DIDP), que provoca cáncer, malfor(3) Tecla de ajuste Up (11)Símbolo del modo maciones congénitas u otros daños en el sabático sistema reproductor según el Estado de Cali- (4) Tecla de ajuste Down (12)Símbolo de menú fornia. Encontrará más información en (5) Tecla Alarm (13)Símbolo de SuperFrost (6) Símbolo de fallo de (14)Símbolo de alarma www.P65Warnings.ca.gov. alimentación Símbolos en el aparato: (7) Símbolo de DEMO (15)Símbolo de °Celsius El símbolo se puede encontrar en el compresor. Se refiere al aceite del compresor e indica el siguiente peligro: Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias. Esta advertencia sólo es importante para el reciclaje. No existe ningún peligro en el modo de funcionamiento normal. (8) Indicador de temperatura 3.2 Indicador de temperatura Durante el funcionamiento normal se indica: - la temperatura más alta de congelación - la temperatura media de refrigeración Observe las indicaciones específicas descritas en los demás capítulos: El indicador de temperatura parpadea: PELIGRO 34 identifica una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte. - se modifica el ajuste de temperatura - la temperatura ha aumentado varios grados - F0 hasta F9 parpadea. El símbolo de fallo de alimentación * según modelo y dotación Puesta en marcha 4 Puesta en marcha 4.1 Encender aparato: u Abra la puerta. u Pulsar tecla On/Off Fig. 2 (1) w El indicador de temperatura se ilumina. El aparato se ha conectado. w Si el indicador muestra “DEMO”, está activado el modo de demostración. Diríjase al servicio postventa. 5 Uso 5.1 Unidad del indicador de temperatura El indicador de temperatura puede cambiarse de °F a °C. 5.1.1 Cambio de unidad u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (2) durante aprox. 5 s. w El símbolo de menú Fig. 2 (12) parpadea. w El indicador de temperatura muestra S. u Utilice la tecla de ajuste Up Fig. 2 (3)/ la tecla de ajuste Down Fig. 2 (4) para seleccionar °. u Confirmar: pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (2). u Utilice la tecla de ajuste Up Fig. 2 (3)/ la tecla de ajuste Down Fig. 2 (4) para seleccionar °F o °C . u Confirmar: pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (2). u Desactivación del modo de ajuste: Pulse la tecla On/Off Fig. 2 (1). -ou Espere 5 minutos. w En el indicador de temperatura volverá a mostrarse la temperatura. 5.2 Bloqueo contra la manipulación por niños El bloqueo contra la manipulación por niños le garantiza que los niños no pueden desconectar accidentalmente el aparato al jugar. 5.2.1 Ajustar la seguridad para niños Para encender la función: u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (2) durante aprox. 5 segundos. w En el indicador se visualiza el símbolo Menú Fig. 2 (12). w En el indicador parpadea S . u Utilice la tecla de ajuste () para seleccionar c. u Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 2 (2). * según modelo y dotación w En el indicador aparece c1. u Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 2 (2). w El símbolo de seguridad para niños Fig. 2 (10) se ilumina en el indicador. w En el indicador parpadea c . w La función seguridad para niños está encendida. Si desea finalizar el modo de ajuste: u Pulse brevemente la tecla On/Off Fig. 2 (1). -ou Espere 5 minutos. w Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de temperatura. Para apagar la función: u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (2) durante aprox. 5 segundos. w En el indicador se visualiza el símbolo Menú Fig. 2 (12). w En el indicador parpadea c . u Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 2 (2). w En el indicador aparece c0. w El símbolo seguridad para niños Fig. 2 (10) desaparece. w En el indicador parpadea c . w La función seguridad para niños está apagada. Si desea finalizar el modo de ajuste: u Pulse brevemente la tecla On/Off Fig. 2 (1). -ou Espere 5 minutos. w Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de temperatura. 5.3 Alarma de puerta Si la puerta permanece abierta más de 180 segundos, suena el tono de aviso. El tono de aviso se desactiva automáticamente cuando se cierra la puerta. 5.3.1 Cancelación de la alarma de la puerta El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta. La desactivación del tono se mantiene mientras la puerta está abierta. u Pulse la tecla Alarm Fig. 2 (5). w Se cancela la alarma de la puerta. 5.4 Alarma de temperatura Si la temperatura del congelador no desciende suficientemente, suena el tono de aviso. Simultáneamente, parpadea la indicación de temperatura y el símbolo de alarma Fig. 2 (14). La causa de un exceso de temperatura puede ser: - Se han introducido alimentos frescos calientes El tono de aviso se desactiva automáticamente, el símbolo de alarma Fig. 2 (14) se apaga y la indicación de temperatura deja de parpadear cuando la temperatura vuelve a descender lo suficiente. 35 Uso Si el estado de alarma persiste (consulte Averías). 5.4.1 Cancelación de la alarma de temperatura El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la temperatura vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma se activará de nuevo. u Pulse la tecla Alarm Fig. 2 (5). w Se cancela el tono de aviso. 5.5 Modo sabático Esta función cumple con los requisitos religiosos del sabbat o los días festivos judíos. Cuando está activado el modo sabático, se desactivan algunas funciones del sistema electrónico de control. Una vez establecido el modo sabático, no debe preocuparse más de las luces de control, cifras, símbolos, indicaciones, mensajes de alarma y ventiladores. El ciclo de desescarche funciona únicamente a la hora especificada sin tener en cuenta el uso del frigorífico. Tras producirse un fallo de alimentación, el aparato vuelve automáticamente al modo sabático. En www.star-k.org/appliances encontrará una lista de los aparatos con certificación Star-K. ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación alimentaria! Si se produce un fallo de alimentación mientras está activado el modo sabático, no se guardará el mensaje. Cuando finalice el fallo de alimentación, el aparato continuará funcionando en modo sabático. Cuando éste finalice, no se emitirá ningún mensaje relacionado con el fallo de alimentación en el indicador de temperatura. Si se ha producido un fallo de corriente durante el modo sabático: u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma los alimentos descongelados. - Todas las funciones están bloqueadas, excepto la desactivación del modo sabático. - Si están activadas funciones como SuperFrost, SuperCool, ventilación, etc. al iniciar el modo sabático, éstas permanecen activas. - No se emiten señales acústicas y en el indicador de temperatura tampoco aparecen advertencias/ajustes (por ejemplo, alarma de temperatura, alarma de la puerta) - La iluminación interior está desactivada. 5.5.1 Ajustar el modo sabático u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (2) durante aprox. 5 s. w En el indicador parpadea S. w El símbolo de menú Fig. 2 (12) se enciende. u Para activar la función del modo de Sabbath: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (2). 36 Cuando en el indicador aparece S1: u Para activar el modo es Sabbath, pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (2). Si en el indicador aparece S0: Para desactivar el modo Sabbath, pulse u brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (2). u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off Fig. 2 (1). -ou Espere 5 minutos. w En el indicador de temperatura aparece el símbolo del modo Sabbath Fig. 2 (11) mientras el modo Sabbath esté activo. w El modo sabático se desactiva de forma automática al cabo de 120 horas si no se desconecta antes manualmente. 5.6 Congelación de alimentos Los cajones pueden soportar una carga máx. de 55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden cargar con un máx. de 77.16 lbs (35 kg) cada una. Después de cerrar la puerta, se produce un vacío. Después de cerrar, espere aprox. 1 min. para poder abrir la puerta con más facilidad. ADVERTENCIA Peligro de incendio u No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ATENCIÓN Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas. u No congele las botellas ni envases con bebidas Para que los alimentos se congelen rápidamente por completo, no sobrepase las siguientes cantidades por porción: - Fruta y verdura, hasta 2.2 lb (1 kg) - Carne, hasta 5.51 lbs (2.5 kg) u Envase los alimentos por porciones en bolsas de congelación o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio. 5.7 Descongelación de alimentos - en la cámara frigorífica en el microondas en el horno/cocina de aire caliente a temperatura ambiente * según modelo y dotación Uso ADVERTENCIA Peligro de intoxicación alimentaria u No vuelva a congelar los alimentos descongelados. u Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine lo antes posible los alimentos descongelados. 5.8 Ajustar la temperatura El aparato está ajustado de serie para el funcionamiento normal. La temperatura se puede ajustar entre 7 °F (-14 °C) y -15 °F (-28 °C), si bien se recomienda 0 °F (-18 °C). u Ajustar una temperatura más alta: pulse la tecla de ajuste Up Fig. 2 (3) hasta que la temperatura parpadee en la pantalla. Suelte la tecla. u Ajustar una temperatura más baja: pulse la tecla de ajuste Down Fig. 2 (4) hasta que la temperatura parpadee en la pantalla. Suelte la tecla. u Modifique la temperatura en pasos de 1 °F (1 °C): pulse la tecla brevemente. -ou Cambie la temperatura secuencialmente: mantenga pulsada la tecla. w Durante el ajuste, el valor parpadea. w Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por última vez se visualiza la temperatura real. La temperatura se adapta lentamente al nuevo valor. Con la máxima cantidad de alimentos congelados: u Espere aprox. 24 h. w El símbolo de SuperFrost Fig. 2 (13) se apaga cuando termina la congelación. w El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con ahorro de energía. 5.10 Cajones Nota El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insuficiente. u Deje siempre libres los canales de circulación interiores del ventilador de la pared trasera. u Para almacenar los alimentos congelados directamente sobre las superficies de depósito: tire del cajón hacia delante y levántelo para extraerlo. 5.9 SuperFrost Con esta función es posible congelar alimentos frescos completa y rápidamente. El aparato funciona con la máxima potencia frigorífica, por lo que el congelador puede emitir mayor ruido temporalmente. Según la cantidad de alimentos frescos que se deban congelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con una pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6 h, con la máxima cantidad de alimentos congelados 24 h antes de introducir los alimentos. Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a lo ancho posible. No ponga en contacto los alimentos que desea congelar con alimentos ya congelados para que así éstos no se puedan empezar a descongelar. SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos: - Si se introducen alimentos ya congelados 5.9.1 Congelar con SuperFrost u Pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (2) hasta que aparezca en la pantalla el símbolo . Suelte la tecla. w El símbolo de SuperFrost Fig. 2 (13) se ilumina. w La temperatura de congelación desciende; el aparato funciona con la máxima potencia frigorífica. Si se congela una pequeña cantidad de alimentos congelados: u Espere aprox. 6 h. * según modelo y dotación u Para extraer los cajones con un ángulo de apertura de la puerta de 90°: u Presione ligeramente los cajones hacia un lado al extraerlos y retírelos hacia arriba. u La bandeja situada en el hueco del suelo es adecuada como lugar de almacenamiento de objetos pequeños que no se necesiten a menudo. 5.11 Superficies de depósito 5.11.1 Desplazar las superficies de depósito u Para extraer la superficie de depósito: levántela por la parte delantera y sáquela tirando hacia delante. u Para volver a colocar la superficie de depósito: basta con introdúzcala hasta el tope. 37 Uso 5.11.2 Desarmar las superficies de depósito 5.14 Bandeja de cubitos de hielo u Las superficies de depósito se pueden desarmar para su limpieza. 5.12 VarioSpace Además de los compartimientos deslizantes, también pueden extraerse las superficies de depósito De este modo, se puede ampliar el espacio para alimentos de gran tamaño como aves, carne, piezas de caza de gran tamaño, así como productos de pastelería altos que se pueden congelar íntegramente para su posterior preparación. cajones pueden u Los soportar una carga máx. de 55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden cargar con un máx. de 77.16 lbs (35 kg) cada una. 5.13 Sistema de información Fig. 4 Si el agua está congelada: u Coloque la bandeja de cubitos de hielo brevemente bajo agua caliente. u Retire la tapa. u Gire ligeramente los extremos de la bandeja de cubitos de hielo en sentido contrario y extraiga los cubitos. Desarmar la bandeja de cubitos de hielo Fig. 5 u La bandeja de cubitos de hielo se puede desarmar para su limpieza. 5.15 Acumuladores de frío Los acumuladores de frío evitan que la temperatura aumente con demasiada rapidez si se produce un fallo en la corriente. 5.15.1 Utilización de acumuladores de frío (1) Pan (2) Helado (3) Pescado 38 Fig. 3 (4) Verdura (5) Carne (6) Fruta u Coloque los acumuladores de frío en el compartimiento congelador superior con el consiguiente ahorro de espacio. u Coloque los acumuladores de frío congelados en el área delantera del congelador, directamente sobre los alimentos congelados. * según modelo y dotación Mantenimiento 6 Mantenimiento 6.1 Desescarche con NoFrost ADVERTENCIA Peligro de daños y lesiones u No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo, distintos a aquellos a los recomendados por el fabricante. u Para desescarchar, no utilice ningún aparato de limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarche. u No retire el hielo con objetos puntiagudos. u No dañe las tuberías del circuito frigorífico. El sistema NoFrost desescarcha automáticamente el aparato. La humedad se condensa en el evaporador, se desescarcha y evapora periódicamente. u El aparato no se debe desescarchar manualmente. 6.2 Limpiar el aparato ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica u Retire el conector del frigorífico o interrumpa el suministro de corriente. ADVERTENCIA Peligro de incendio u No dañar el circuito de refrigeración. ADVERTENCIA Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las superficies. u No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor AVISO Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de dañarlo u No utilice productos de limpieza concentrados. u No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abrasivos o puedan provocar arañazos. u No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o que contengan arena, cloro o ácido. u No utilice disolventes químicos. u No dañe ni retire la placa de identificación situada en el interior del aparato. Es importante para el servicio de atención al cliente. u No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros componentes. u No deje que penetre agua de limpieza en el canal de descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas. u Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal con pH neutro. u Utilice sólo limpiadores y productos de conservación aptos para alimentos en el interior del aparato. u Vacíe el aparato. u Retire el enchufe de alimentación de red. u Limpie periódicamente la rejilla de ventilación y escape de aire. u Limpie a mano las superficies interiores y exteriores de plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas. u La mayoría de piezas de equipamiento se pueden desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo. Después de la limpieza: u Seque el aparato y las piezas de equipamiento. u Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato. u Active SuperFrost (consulte 5.9) . Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja: u Vuelva a introducir los alimentos. 6.3 Servicio postventa En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al servicio postventa. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas no cualificadas u Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben realizar a través del servicio postventa. * según modelo y dotación 39 Averías del u Denominación aparato Fig. 6 (1), nº del servicio técnico Fig. 6 (2) y nº de serie Fig. 6 (3) en la placa de identificación. La placa de identificación se encuentra en la parte interior izquierda del aparato. Fig. 6 u Informe al servicio postventa e indique el fallo, la denominación del aparato Fig. 6 (1), el nº del servicio técnico Fig. 6 (2) y el nº de serie Fig. 6 (3) . w Esto permite un servicio rápido y preciso. u Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del servicio postventa. w Los alimentos permanecerán frescos durante más tiempo. u Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable de conexión), o bien desactive el fusible. Designación de tipo: _____________________ Número de servicio: _____________________ Número de Aparato/ Número de serie: _____________________ Fecha de compra: _____________________ Lugar de compra: _____________________ 7 Averías El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante el funcionamiento se produce una avería, compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar los siguientes fallos: 6.4 Informaciones sobre el aparato Apunte estos datos al terminar la instalación del aparato: Fallo Causa Solución El aparato no funciona. El aparato no se conecta. u Conexión del aparato. El enchufe de alimentación de red no u Control el enchufe de alimentación de red. entra correctamente en la toma de corriente. El fusible de la toma de corriente no u Controle el fusible. funciona. Corte de corriente El compresor continúa en funcionamiento. Un LED situado en la parte inferior trasera del aparato (en el compresor) parpadea reite- 40 u Mantenga el aparato cerrado. u Proteja los alimentos: ponga hielo seco sobre los alimentos o un frigorífico con motor independiente en caso de que el corte de corriente se prolongue. u No vuelva a congelar los alimentos descongelados. El compresor se activa con una u En los modelos con ahorro de energía, esto es carga calorífica reducida a un bajo normal. número de revoluciones. Aunque aumente el tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía. SuperFrost se ha activado. u El compresor continúa en funcionamiento durante más tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es normal. Existe un fallo. u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento). * según modelo y dotación Averías Fallo radamente cada 5 segundos*. Causa Solución El ruido es exce- Los compresores regulados por u Este ruido es normal. frecuencia de rotación* pueden sivo. provocar diferentes ruidos debido a los distintos niveles de revoluciones. Un gorgoteo y chapoteo Este ruido procede del refrigerante u Este ruido es normal. que fluye por el circuito frigorífico. Un clic suave Este ruido se produce siempre que la u Este ruido es normal. unidad de refrigeración (el motor) se enciende o se apaga automáticamente. Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad de refrigeración (el motor) se enciende. Si se activa la función SuperFrost, la u Este ruido es normal. potencia frigorífica aumenta al introducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente. Un zumbido grave La temperatura ambiente es dema- u Solución: (consulte 1.3) siado alta. El ruido procede de la corriente de u Este ruido es normal. aire del ventilador. Sonido de vibra- El aparato no se mantiene firme u Compruebe el montaje y, dado el caso, vuelva a sobre el suelo. Se produce vibración alinear el aparato. ción de componentes o del mueble u Extraiga las botellas y los envases. contiguo de la unidad de refrigeración en marcha. Un ruido de flujo El ruido se produce al abrir y cerrar la u Este ruido es normal. puerta. en el amortiguador de cierre. En la indicación de temperatura se muestra: F0 hasta F9 En caso de producirse un fallo, u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento). El símbolo de SuperFrost Existe un fallo. u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento). Fig. 2 (13) parpadea junto con el indicador de temperatura. En el indicador de temperatura parpadea la indicación de fallo de alimentación Debido a un fallo de alimentación o a u Borre la indicación de la temperatura más elevada: un corte de electricidad, la temperapulse la tecla Alarm Fig. 2 (5). tura de congelación se ha elevado u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma demasiado durante las últimas horas los alimentos deteriorados. No vuelva a congelar los o días. Una vez finalizado el corte de alimentos descongelados. electricidad, el aparato sigue funcio. En el indinando con el último ajuste de tempecador de tempe- ratura. ratura se * según modelo y dotación 41 Averías Fallo Causa muestra la temperatura más alta que se ha alcanzado durante el fallo de alimentación. Solución En la indicación de temperatura se ilumina DEMO. El modo de demostración está acti- u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimivado, ento). Las superficies exteriores del aparato están calientes*. El calor del circuito frigorífico se u Esto es normal. utiliza para impedir que se produzca agua de condensación. La temperatura La puerta del aparato no se ha u Cierre la puerta del aparato. no es suficiente- cerrado correctamente. mente baja. La ventilación y el escape de aire u Deje libre y limpie la rejilla de aire. son insuficientes. La temperatura ambiente es dema- u Solución: (consulte 1.3) . siado alta. El aparato se abre con demasiada u Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a frecuencia o durante mucho tiempo. ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento). Se han introducido cantidades u Solución: (consulte 5.9) . demasiado grandes de alimentos frescos sin SuperFrost. La temperatura se ha ajustado inco- u Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo rrectamente. transcurridas 24 horas. El aparato está situado demasiado u Cambie el lugar de instalación del aparato o de la cerca de una fuente de calor (cocina, fuente de calor. calefacción, etc.). El aparato no se ha montado correc- u Compruebe si el aparato se ha montado correctatamente en el habitáculo. mente y si la puerta cierra bien. La iluminación interior no se enciende. El aparato no se conecta. La puerta ha permanecido abierta El LED de iluminación está defectuoso o la cubierta más de 15 min. está dañada: El LED de iluminación está defectuoso o la cubierta está dañada: 42 u Conecte el aparato. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctrica Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electricidad. u El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a través del servicio postventa o a cargo de personal técnico especializado. * según modelo y dotación Puesta fuera de servicio Fallo Causa Solución ADVERTENCIA Riesgo de lesiones con lámparas LED. La intensidad luminosa de la iluminación LED se corresponde con la clase de láser 1/1M. Si la cubierta está defectuosa: u No mirar directamente a la luz a través de lentes ópticas desde una distancia muy próxima. De lo contrario, los ojos pueden sufrir lesiones. La junta de la puerta es defectuosa o se debe sustituir por otros motivos. La junta de la puerta es intercam- u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimibiable. Se puede cambiar sin neceento). sidad de herramientas auxiliares. La junta de la puerta puede despren- u Comprobar que la junta de la puerta se encuentra en El aparato está derse de la tuerca. una posición correcta con la tuerca. cubierto de hielo o forma agua de condensación. 8 Puesta fuera de servicio 8.1 Apagar el aparato. u Pulse la tecla On/Off Fig. 2 (1) durante aprox. 2 segundos. w Suena un pitido largo. El indicador de temperatura se apaga. El aparato se ha desconectado. w Si no se puede desconectar el aparato, el bloqueo contra la manipulación por niños está activo (consulte 5.2) . 8.2 Puesta fuera de servicio u Vacíe el aparato. u Desconexión del aparato (consulte Puesta fuera de servicio). u Retire el enchufe de alimentación de red. u Limpie el aparato (consulte 6.2) . u Deje la puerta abierta para que no se formen olores. 9 Eliminación del aparato Observe las disposiciones locales para la eliminación de aparatos. Los aparatos antiguos pueden ser peligrosos. Póngase en contacto con el servicio de recogida de basura local para obtener información adicional. * según modelo y dotación PELIGRO ¡Peligro de asfixia! Mientras juegan, los niños pueden encerrarse en el aparato y asfixiarse. u Desmonte una o varias puertas. u Retire los cajones. u Conserve las superficies de depósito en el aparato para que los niños no puedan trepar fácilmente en el aparato. ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! u Corte y deseche las clavijas de la toma del cable eléctrico. u Corte el cable eléctrico del aparato eliminado. No lo deseche junto con el aparato. Durante la eliminación de desechos y posteriormente, preste atención a que el aparato no se almacene cerca de gasolina u otros gases y líquidos inflamables. Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuito frigorífico no se dañe durante el transporte, pues así evitará que el refrigerante (datos en la placa de identificación) o el aceite se viertan de forma indiscriminada 10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS - Durante dos años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o 43 PLAN DE GARANTÍA Liebherr sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales o fabricación. GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS - Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier componente del producto defectuoso en materiales o fabricación, del sistema hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al compresor, condensador, evaporador, secador y todas las tuberías de conexión. GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL DOCEAVO AÑO - Desde el sexto al doceavo año a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación, del sistema hermético (sólo piezas). CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTÍAS Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar durante las horas comerciales normales. Esta garantía sólo es aplicable para los productos instalados para uso doméstico normal. Los detalles sobre las garantías no residenciales están disponibles a su petición. Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados en Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir defectos causados por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación indebidos, incluido aunque no limitado al traslado y reinstalación inadecuados de la unidad de condensación. LAS GARANTÍAS DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HAN ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR PARTE DE LIEBHERR. EN NINGÚN CASO LIEBHERR SERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES. Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños imprevistos o consecuenciales, de tal modo que la anterior limitación o exclusión puede no ser aplicable para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de estado a estado. Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del representante autorizado de Liebherr más próximo a usted, póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el proveedor de servicio nacional Liebherr designado en: para USA: [email protected], o llame al 1-866-LIEBHER o al 1-866-543-2437 44 para Canadá: www.euro-parts.ca, o llame al 1-888LIEBHER, o al 1-888-543-2437. * según modelo y dotación This page intentionally left blank. Cette Page a intentionnellement quitté le blanc. Esta Página intencionadamente se marchó en blanco. This page intentionally left blank. Cette Page a intentionnellement quitté le blanc. Esta Página intencionadamente se marchó en blanco. This page intentionally left blank. Cette Page a intentionnellement quitté le blanc. Esta Página intencionadamente se marchó en blanco. For Service in the U.S.: Liebherr Service Center Toll Free: 1-866-LIEBHER or 1-866-543-2437 [email protected] PlusOne Solutions, Inc. 3501 Quadrangle Blvd, Suite 120 Orlando, FL 32817 For Service in Canada: Liebherr Service Center Toll Free: 1-888-LIEBHER or 1-888-543-2437 www.euro-parts.ca EURO-PARTS CANADA 39822 Belgrave Road Belgrave, Ontario, N0G 1E0 Phone: (519) 357-3320 Fax: (519) 357-1326 www.liebherr-appliances.com Part No. 7086666 - 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Liebherr UF501 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas