Transcripción de documentos
Use and Care
Manual
Under-worktop freezer for
integrated use, door-on-door
Mode
d'emploi
Congélateur encastrable sous
plan, intégrable, porte fixe
Instrucciones
de uso
Congelador empotrable bajo
encimera, integrable, puerta fija
UF 501
260318 7086666 - 00
The appliance at a glance
Contents
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
The appliance at a glance.............................
Additional benefits............................................
Overview of the appliance and accessories.....
Range of appliance use....................................
Conformity........................................................
Product information..........................................
Energy saving...................................................
2
2
3
3
3
3
3
2
General safety information...........................
4
3
3.1
3.2
Controls and displays...................................
Operating and control elements.......................
Temperature display.........................................
5
5
5
4
4.1
Start-up...........................................................
Switch on the device........................................
5
5
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
Operation........................................................
Temperature display unit..................................
Child-proof lock................................................
Door alarm.......................................................
Temperature alarm...........................................
Sabbath Mode..................................................
Freezing food...................................................
Defrosting food.................................................
Setting the temperature....................................
SuperFrost.......................................................
Drawers............................................................
Shelves............................................................
VarioSpace.......................................................
Info system.......................................................
Ice cube tray.....................................................
Refrigerant accumulators.................................
5
5
6
6
6
6
7
7
7
8
8
8
8
9
9
9
6
6.1
6.2
6.3
6.4
Maintenance................................................... 9
Defrosting with NoFrost.................................... 9
Cleaning the appliance..................................... 9
Customer service............................................. 10
Appliance Information...................................... 10
7
Troubleshooting............................................. 10
8
8.1
8.2
Putting appliance out of service.................. 13
Switch off device.............................................. 13
Decommissioning ............................................ 13
9
Disposing of the appliance........................... 13
10
Liebherr Warranty Plan................................. 14
The manufacturer is constantly working to improve all
models. Therefore please understand that we reserve the
right to make design, equipment and technical modifications.
To get to know all the benefits of your new appliance,
please read the information contained in these instructions carefully.
The instructions apply to several models, so there may be
differences. Sections which only apply to certain appliances are indicated with an asterisk (*).
Instructions for action are marked with a , the
results of action are marked with a .
1 The appliance at a glance
1.1 Additional benefits
- Temperature can be controlled in the appliance independent of ambient conditions according to its climate
rating - Temperature can be displayed as °C or °F
- The appliance defrosts automatically - no need to
spend time defrosting
- Safety glass storage shelves
- Large freezing capacity
- Shelves can be removed to make space for large items.
- Quick-freeze feature for fresh food (SuperFrost)
- Frozen food temperature indicator
- Power failure/“frost-control” display
- All freezer drawers suitable for quick-freeze
- Door-on-door system for easy kitchen cabinet installation
- Soft stop mechanisms
- This appliance has a Sabbath Mode function, which
makes it possible to use the appliance on religious holidays. Further information can be found on the Star-K
website www.star-k.org.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
With this purchase, you have chosen all the advantages of
the latest refrigeration technology, guaranteeing you a
high-quality appliance with a long life span and high operating safety.
The equipment of your appliance gives you the highest
level of day-to-day ease of operation.
Together we are making an active contribution to the
conservation of our environment by purchasing this appliance which is manufactured in an environmentally friendly
process with the use of recyclable materials.
We hope you enjoy your new appliance.
2
* Depending on model and options
The appliance at a glance
1.2 Overview of the appliance and
accessories
- Use outdoors.
- Use in moist areas exposed to the rain.
- Use in areas at risk of explosion
Incorrect appliance use can cause damage to
the stored products or cause them to spoil.
Climate ratings
The appliance is set to operate within specific
ambient temperature limits according to its
climate rating The climate rating for your appliance is printed on the rating plate
Note
uTo guarantee trouble-free operation, comply
with the indicated ambient temperatures.
Fig. 1
(1) Operating and control
elements
(2) Lighting
(3) Drawers
(4) Info system
(5) Refrigerant accumulators
(6) VariaSpace
(7) Rating plate
(8) Closing damper
(9) Adjustable feet
Note
u Shelves, drawers, and baskets are arranged for optimal
energy efficiency in the factory configuration.
1.3 Range of appliance use
Normal use
The appliance is only suitable for cooling food for
residential or other similar environments. This
includes the following types of uses
- in staff kitchens, bed and breakfasts,
- by guests in country homes, hotels, motels
and other types of accommodations,
- for catering and similar wholesale services.
The appliance is suitable for integrated under
worktop use
All other types of uses are not permitted.
Foreseeable misuse
The following uses are specifically prohibited:
- Storage and cooling of medication, blood
plasma, laboratory preparations or similar
substances and products in accordance with
the CMDCAS and FDA 510(k)
* Depending on model and options
Climate
rating
for ambient temperatures from
SN
50 °F (10 °C) to 90 °F (32 °C)
N
61 °F (16 °C) to 90 °F (32 °C)
ST
61 °F (16 °C) to 101 °F (38 °C)
T
61 °F (16 °C) to 110 °F (43 °C)
The appliance will function properly in ambient
temperatures down to 41 °F (5 °C).
1.4 Conformity
The refrigerant circuit has been tested for leaks. When
installed, the appliance complies with the relevant safety
regulations and the safety standards CAN/CSA-C22.2 No.
60335-1-11, 60335-2-24-06 and UL 60335-1, UL
60335-2-24.
1.5 Product information
Product information is enclosed with the device in accordance with (EU) Ordinance 2017/1369. The complete
product information sheet is available on the Liebherr
website in the download area.
1.6 Energy saving
- Always ensure good ventilation. Do not obstruct ventilation openings or grilles.
- Never block air slits in the fan.
- Do not install the appliance in direct sunlight or next to
an oven, heater, or similar heat source.
- Energy consumption depends on installation conditions
such as the ambient temperature (see 1.3) . If the
ambient temperature differs from the standard temperature of 25 °C, energy consumption can change.
- Avoid opening the appliance door for any longer then
necessary
- The lower the temperature is set the higher the energy
consumption.
- Store food logically (see The appliance at a glance).
3
General safety information
- All food stored in the appliance should be well wrapped
and covered. This prevents frost buildup.
- Only take food out for as long as necessary so that it
does not get too warm.
- Insertion of warm foods: first let the food cool down to
room temperature.
2 General safety information
Read and follow these instructions. They contain
safety advice which is important for safe and
problem-free installation and operation. Always
read and follow the safety advice.
Dangers for the user:
- This appliance can be operated by children as
well as by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or
have been instructed in the safe use of the
appliance and understand the associated
risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must
not be performed by children unless they are
supervised. Children between the ages of 3
and 8 may load and unload the appliance.
Children under the age of 3 must be kept away
from the appliance if they are not constantly
supervised.
- When disconnecting the appliance from the
outlet, always take hold of the plug. Do not pull
on the cable.
- Disconnect the power plug or switch off the
power if a fault occurs.
- Do not damage the mains power line. Do not
operate the appliance from a defective mains
power line.
- Repairs, work on the appliance and replacement of the mains cable should only be carried
out by the customer service department or
other specifically trained specialist engineers.
- Only install, connect and dispose of the appliance in accordance with the instructions.
- Only operate the appliance after it has been
installed.
- Please keep the instructions and pass them on
to any future owner.
- Special-purpose lamps inside the appliance
are intended to illuminate its interior compartments and are unsuitable for room illumination.
Risk of fire:
4
- The refrigerant contained within the appliance,
R 600a, is environmentally friendly, but flammable. Leaking refrigerant can ignite.
• Do not damage the pipes of the refrigerant
circuit.
• Do not handle naked flames or ignition
sources inside the appliance.
• Do not use electrical devices inside the
appliance (e.g. steam cleaners, heaters, ice
cream makers, etc.).
• If refrigerant leaks: Remove naked flames or
ignition sources located near the area of the
leak. Air the room well. Contact the
customer service department.
- Do not operate the appliance near explosive
gases.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
appliance.
- Do not store explosive materials or spray cans
with flammable propellants, such as e.g.
butane, propane, pentane, etc. in the appliance. You can recognize such spray cans by
the printed contents or a flame symbol. Any
leaking gasses can be ignited by electrical
components.
- Alcoholic beverages or other containers
holding alcohol must always be tightly sealed
for storage purposes. Any leaking alcohol can
be ignited by electrical components
Tipover hazard:
- Do not stand or climb on the base, drawers,
doors, etc. This applies in particular to children.
Risk of food poisoning:
- Do not consume food that has passed its best
before date.
Danger of frostbite, feelings of numbness
and pain:
- Avoid continued skin contact with the cold
surfaces or chilled/frozen food or adopt protective measures, e. g. use gloves. Do not
consume ice cream (especially sherbets) and
ice cubes immediately when they are too cold.
Risk of injury and damage:
- Hot steam may lead to injuries. Do not use any
electrical heating or steam cleaning equipment, naked flames or defrosting sprays for
defrosting
- Do not remove ice with sharp objects
* Depending on model and options
Controls and displays
Risk of crushing:
- Do not hold onto the hinge when opening and
3 Controls and displays
closing the door. Fingers may get caught.
3.1 Operating and control elements
California Proposition 65
- This product contains chemicals known to the
state of California to cause cancer or reproductive harm.
- This product can expose you to chemicals
including Diisononyl Phthalate (DINP) which is
known to the State of California to cause
cancer. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
- This product can expose you to chemicals
Fig. 2
including Di-isodecyl Phthalate (DIDP) which (1) On/Off button
(9) Fahrenheit symbol
is known to the State of California to cause (2) SuperFrost button
(10)Child safety symbol
birth defects or other reproductive harm. For (3) Up button
(11)Sabbath mode symbol
(12)Menu symbol
more information go to www.P65Warn- (4) Down button
(5) Alarm button
(13)SuperFrost symbol
ings.ca.gov.
(6) Power failure symbol (14)Alarm symbol
Symbols on the device:
(7) DEMO symbol
(15)Celsius symbol
The symbol can be on the compressor. It refers to
the oil in the compressor and refers to the following
danger: Can be lethal if swallowed or inhaled. This
notice only applies for recycling. There is no danger
during normal operation.
Follow the specific instructions in the other
sections:
DANGER
indicates a hazardous situation,
which if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
indicates a hazardous situation,
which if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
indicates a hazardous situation,
which if not avoided, will result in
minor or moderate injury.
NOTICE
indicates a hazardous situation,
which if not avoided, could result in
damage to property.
Note
indicates useful advice and tips.
(8) Temperature display
3.2 Temperature display
The following is displayed in normal operation:
- the highest freezer temperature
- the average cooling temperature
The temperature display flashes:
- the temperature setting has been changed
- the temperature has risen by several degrees
- F0 to F9
The power failure symbol
flashes.
4 Start-up
4.1 Switch on the device
u Open the door.
u Press the On/Off button Fig. 2 (1).
w The temperature display lights up. The appliance is switched on.
w If “DEMO” appears on the display, 'demonstration mode' is activated. Contact Customer
Service.
5 Operation
5.1 Temperature display unit
The temperature display can be changed from °F to °C.
* Depending on model and options
5
Operation
5.1.1 To change the unit
u To activate setting mode: Press and hold the SuperFrost button Fig. 2 (2) for approx. 5 s.
w The Menu symbol Fig. 2 (12) lights up.
w S is displayed in the temperature display.
u Using Up button Fig. 2 (3)/ Down button
Fig. 2 (4) select °.
u To confirm: Briefly press the SuperFrost
button Fig. 2 (2).
u Using Up button Fig. 2 (3)/ Down button
Fig. 2 (4) select °F or °C.
u To confirm: Briefly press the SuperFrost
button Fig. 2 (2).
u To exit setting mode: Press On/Off button Fig. 2 (1).
-oru Wait 5 minutes.
w The temperature is again displayed in the temperature
display.
5.2 Child-proof lock
You can use the child-proof lock to lock the
buttons. This means that children cannot accidentally switch off the appliance when playing.
w c flashes on the display.
w The Child Safety function is deactivated.
To stop setting mode:
u Press the On/Off button Fig. 2 (1) briefly.
-oru Wait for 5 mins.
w The temperature is again displayed on the temperature
display.
5.3 Door alarm
If the door is open for longer than 180 seconds,
the acoustic warning sounds.
The acoustic warning stops automatically when
the door is closed
5.3.1 Switching off the door alarm
The acoustic warning can be switched off when the door
is open. The acoustic warning remains switched off as
long as the door is open. When the door is closed, the
alarm function is active again.
u Press Alarm button Fig. 2 (5).
w The door alarm stops.
5.2.1 Switching on the child-proof lock
5.4 Temperature alarm
If this function is to be switched on:
u To activate setting mode: Press and hold the SuperFrost button Fig. 2 (2) for approx. 5 seconds.
w In the display, the Menu Symbol Fig. 2 (12) is displayed.
w S flashes on the display.
u Use the Set button () to select c.
u Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
Fig. 2 (2).
w c1 appears on the display.
u Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
Fig. 2 (2).
w The Child Safety symbol Fig. 2 (10) lights up
on the display.
w c flashes on the display.
If the freezer temperature is not cold enough,
the audible warning sounds.
At the same time, the Alarm symbol Fig. 2 (14)
will flash.
w The Child Safety function is activated.
To stop setting mode:
u Press the On/Off button Fig. 2 (1) briefly.
-oru Wait for approx. 5 mins.
w The temperature is again displayed on the temperature
display.
If the function is to be switched off:
u To activate setting mode: Press and hold the SuperFrost button Fig. 2 (2) for approx. 5 seconds.
w In the display, the Menu Symbol Fig. 2 (12) is displayed.
w c flashes on the display.
u Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
Fig. 2 (2).
w c0 appears on the display.
w The Child Safety symbol goes out
6
The cause of a temperature being too high may be:
- Hot fresh food was placed in the appliance.
The audible warning automatically ceases, the Alarm
symbol Fig. 2 (14) goes out, and the temperature display
stops flashing when the temperature is cold enough
again.
If the alarm status remains: (see Troubleshooting).
5.4.1 Switching off the temperature alarm
The acoustic warning can be switched off. When the
temperature is cold enough again, the alarm function is
active again.
u Press Alarm button Fig. 2 (5).
w The acoustic warning ceases.
5.5 Sabbath Mode
This function meets the religious requirements on the
Sabbath and Jewish festivals. When the appliance is in
Sabbath mode some control electronic functions are
switched off. After setting Sabbath mode you no longer
need to worry about indicator lights, figures, symbols,
displays, alarm messages and fans. The thawing cycle
only operates at the specified time without taking refrigerator use into account. After a power cut the appliance
automatically switches on again in Sabbath mode.
* Depending on model and options
Operation
You can find a list of Star-K-certified appliances at
www.star-k.org/appliances .
WARNING
Danger of food poisoning!
No record will be kept of a power failure during Sabbath
Mode. Thus, during Sabbath mode, if a power failure
occurs that you are not aware of, when the power comes
back on, the unit will continue to be in Sabbath Mode but
when Sabbath Mode is ended there will be no indication
that a power failure occurred.
If a power failure occurs during Sabbath mode:
u Check the quality of the food. Do not consume spoiled
food!
- All functions are blocked until Sabbath mode is
switched off.
- If the unit is currently running in a mode such as Superfrost, Supercool or the Ventilation is enabled these
functions will continue and finish their timed cycles
independent of now being in Sabbath mode.
- No audible signals are emitted, and the temperature
display does not indicate any warnings or settings
(such as a temperature alarm or door alarm).
- Light does not operate.
5.5.1 Setting Sabbath mode
u To activate setting mode: Press and hold the SuperFrost button Fig. 2 (2) for approx. 5 s.
w S flashes on the display.
w The Menu symbol Fig. 2 (12) lights up.
u To access the Sabbath mode function: Briefly press
theSuperFrost button Fig. 2 (2).
When S1 is shown on the display:
u To turn on Sabbath mode, briefly press the
SuperFrost button Fig. 2 (2).
When S0 is shown on the display:
u To turn off Sabbath mode, briefly press the
SuperFrost button Fig. 2 (2).
u To deactivate setting mode: Press the On/Off button
Fig. 2 (1).
-oru Wait 5 min.
w The Sabbath Mode symbol Fig. 2 (11) appears on the
temperature display as long as Sabbath Mode is active.
w Sabbath mode switches off automatically after 120
hours if it is not manually switched off beforehand.
5.6 Freezing food
Each drawer can hold up to 55.12 lbs (25 kg) of frozen
food; each plate can hold up to 77.16 lbs (35 kg).
After the door is closed, a vacuum is created. After closing
the door, wait about 1 minute, then the door is easier to
open.
* Depending on model and options
WARNING
Danger of fire
u Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
CAUTION
There is a risk of injury from pieces of broken glass.
Bottles and cans containing drinks can split or crack when
frozen. This applies in particular to carbonated drinks.
u Do not freeze bottles and cans containing drinks.
So that the food is rapidly frozen through to the core, do
not exceed the following quantities per pack:
- fruit, vegetables up to 2.2 lb (1 kg)
- meat up to 5.51 lbs (2.5 kg)
u Pack the food in portions in freezer bags, reusable
plastic, metal or aluminum containers.
5.7 Defrosting food
-
in the fridge compartment
in the microwave
in the oven/fan oven
at room temperature
WARNING
Danger of food poisoning!
u Do not re-freeze defrosted food.
u Only take out the amount of food that is required. Use
defrosted food as quickly as possible.
5.8 Setting the temperature
The appliance is set as standard for normal operation.
The temperature is adjustable across a range of 7 °F
(-14 °C) to -15 °F (-28 °C), and the advisable range is 0 °F
(-18 °C).
u To set a higher temperature: Press the Up adjustment
button Fig. 2 (3) until the temperature flashes in the
display. Release button.
u To set a lower temperature: Press the Down adjustment
button Fig. 2 (4) until the temperature flashes in the
display. Release button.
u To change the temperature in 1 °F (1 °C) increments:
briefly press the button.
-oru To change the temperature continuously: hold the
button down.
w The value is displayed flashing during the setting operation.
w The actual temperature is displayed about 5 seconds
after the last press of a button. The temperature slowly
adjusts to the new setting.
7
Operation
5.9 SuperFrost
With this function you can rapidly freeze fresh
food through to the core. The appliance works
with maximum refrigerating performance. The
sound of the refrigeration unit may be temporarily
louder as a result.
Depending on how much fresh food is to be frozen you
must switch SuperFrost on in advance - for a small
amount of food to be frozen, about 6 hours, for the
maximum amount about 24 hours before putting the food
in.
Package the food and place it inside across as wide an
area as possible. Do not bring food that is to be frozen into
contact with products that are already frozen to prevent
these items from starting to thaw.
You do not need to switch SuperFrost on in the following
cases:
- when placing frozen food in the freezer
5.9.1 Freezing with SuperFrost
u Press and hold the SuperFrost button Fig. 2 (2) until the
symbol is shown in the display. Release button.
w The SuperFrost symbol Fig. 2 (13) lights up.
w The freezing temperature drops and the appliance
operates at its maximum refrigeration power rating.
When a small amount of food is to be frozen.
u Wait approx. 6 hrs.
When the maximum amount of food is to be frozen.
u Wait approx. 24 hrs.
w The SuperFrost symbol Fig. 2 (13) goes out when the
freezing process is complete.
w The appliance returns to work in the energy-saving
normal mode.
u In order to remove the drawers with a door opening
angle of 90°:
u Press the drawers to the side slightly when pulling them
out, and then remove them from above.
u The dish in the bottom recess can be used to store
small items that are not needed very often.
5.11 Shelves
5.11.1 Moving shelves
u To remove shelf: lift it at
the front and pull out
forward.
u To reinsert shelf: simply
slide it in as far as it will
go.
5.11.2 Dismantling shelves
u The shelves can be
dismantled for cleaning.
5.10 Drawers
Note
Insufficient ventilation results in an increase in energy
consumption and reduction of the refrigerating performance
u Never block the air slits in the fan on the rear wall.
u To store frozen food directly on the shelves: pull the
drawer forward and lift it out.
8
5.12 VarioSpace
In addition to the drawers,
you can also take out the
shelves. This gives you
space for large food items
such as poultry, meat, large
joints of game and tall bakery
items can be frozen and then
presented whole.
u Each drawer can hold up
to 55.12 lbs (25 kg) of
frozen food; each plate
can hold up to 77.16 lbs
(35 kg).
* Depending on model and options
Maintenance
5.13 Info system
(1) Bread
(2) Ice cream
(3) Fish
5.15.1 Using refrigerant accumulators
Fig. 3
(4) Vegetables
(5) Meat
(6) Fruit
5.14 Ice cube tray
these
compact
u Place
refrigerant accumulators in
the top freezer tray.
u Place the frozen refrigerant
accumulators in the top
front area of the freezer
compartment on top of the
freezer goods.
6 Maintenance
6.1 Defrosting with NoFrost
WARNING
Risk of injury and damage
u Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
u Do not use any electrical heating or steam cleaning
equipment, naked flames or defrosting sprays for
defrosting.
u Do not remove ice with sharp objects.
u Do not damage the pipes of the refrigerant circuit.
The NoFrost system defrosts the appliance automatically.
The moisture condenses on the evaporator and is periodically defrosted and evaporated.
u The appliance does not need to be defrosted manually.
Fig. 4
When the water is frozen:
u Hold the ice cube tray briefly under warm water.
u Remove the lid.
u Gently turn the ends of the ice cube tray in opposite
directions and release the cubes.
Dismantling the ice cube tray
6.2 Cleaning the appliance
WARNING
Danger of electric shock.
u Unplug refrigerator or disconnect power.
WARNING
Danger of fire
u Do not damage the refrigerant circuit.
Fig. 5
u You can dismantle the ice cube tray for cleaning.
5.15 Refrigerant accumulators
These refrigerant accumulators prevent the temperature
from rising too fast when power failures occur.
* Depending on model and options
WARNING
Risk of injury or damage due to hot steam.
Hot steam can cause scalding/burns and damage to
surfaces.
u Do not use steam cleaners.
9
Troubleshooting.
NOTICE
Incorrect cleaning damages the appliance.
u Do not use concentrated cleaning agents.
u Do not use steel wool or sponges that scour or scratch.
u Do not use caustic or abrasive cleaning materials or
those containing sand, chloride, or acids.
u Do not use chemical solvents.
u Do not damage or remove the rating plate on the inside
of the appliance. It is vital for the customer service
department.
u Do not pull off, kink or damage any cables or other
components.
u Do not let cleaning water get into the drain gutter, the
ventilation grille and electrical parts.
u Use soft cleaning cloths and a multi-purpose cleaning
agent with a neutral pH value.
u Only use food-compatible cleaning and care agents
inside the appliance.
u Empty the appliance.
u Disconnect the power plug.
u Clean the ventilation grilles regularly.
u Clean the plastic surfaces, outside and inside, by
hand using lukewarm water and a little dish washing
liquid.
u Most of the equipment parts can be dismantled for
cleaning: see the respective chapter.
After cleaning:
u Wipe the appliance and accessories dry.
u Connect the appliance and switch it on again.
u Switch on SuperFrost (see 5.9) .
When the temperature is sufficiently cold:
u put the food back in the appliance.
6.3 Customer service
First check whether you can remedy the fault yourself
(see Troubleshooting). If this is not the case, please
contact a qualified service provider.
u Read the appliance
designation Fig. 6 (1),
service no. Fig. 6 (2)
and
serial
no.
Fig. 6 (3) from the
rating plate. The
rating
plate
is
located inside the
appliance on the lefthand side.
Fig. 6
u Notify a qualified service provider, specifying the fault,
appliance designation Fig. 6 (1), service no. Fig. 6 (2)
and serial Fig. 6 (3) no.
w This will help us to provide you with a faster and more
accurate service.
u Keep the appliance closed until the Customer Service
engineer arrives.
w The food will stay cool longer.
u Disconnect the power plug (do not pull on the power
cord to do this) or switch off the fuse.
6.4 Appliance Information
Make a note of this information when the appliance is
installed:
Type Designation:
_____________________
Service Number:
_____________________
Appliance / Serial Number:
_____________________
Date of purchase:
_____________________
Where purchased:
_____________________
7 Troubleshooting.
Your appliance is designed and manufactured for reliable
operation and a long lifespan. If a malfunction nonetheless occurs during operation, please determine if the
malfunction is due to an operating error. If a service call
determines operator error, you will be charged for the
costs incurred, even during the warranty period. You may
be able to rectify the following problems yourself:
WARNING
Risk of injury from repairs by non-professionals.
u Repairs and work on the appliance and the power
supply cable not described in the Manual (see Maintenance) should only be carried out by a qualified service
provider.
10
* Depending on model and options
Troubleshooting.
Problem
Possible Cause
Correction
The appliance
does not work.
The appliance is not switched on.
u Switch on the appliance.
The power plug is not properly u Check the power plug.
inserted in the wall socket.
The fuse in the wall socket is not OK. u Check the fuse.
Power failure
u Keep the appliance closed.
u Protect the food: place dry ice on top of the food or
use an alternate freezer, if the power failure persists
for some time.
u Do not re-freeze defrosted food.
The compressor When less refrigeration is required, u This is normal in energy-saving models.
the speed-controlled compressor
runs for a long
switches to a low speed. Although
time.
the running time is increased as a
result, energy is saved.
SuperFrost function is activated.
There is a fault.
An LED at the
lower rear of the
appliance (near
the compressor)
flashes regularly
every 5
seconds*.
u The compressor runs long to rapidly freeze food.
This is normal.
u Contact the customer service department (see Maintenance).
Noises are too
loud.
The different speed levels of speed- u These noises are normal.
controlled* compressors can cause
them to generate various noises
during operation.
A gurgling
sound
This sound comes from the refrig- u The sound is normal.
erant flowing in the refrigeration
circuit.
A faint clicking
sound
The sound always occurs when the u The sound is normal.
refrigeration unit (the motor) automatically switches on or off.
A hum. It is
briefly a little
louder when the
refrigeration unit
(the motor)
switches on.
The refrigeration increases automati- u The sound is normal.
cally when the SuperFrost function is
activated, fresh food has just been
placed in the appliance or the door
has been left open for a while.
A low hum
The sound occurs as a result of fan u The sound is normal.
air flow.
Vibration noise
The appliance is not standing firmly u Check the installation and realign the appliance if
on the floor. As a result, objects and
necessary.
adjoining units are set into vibration u Move bottles and containers apart.
by the running refrigeration unit.
The ambient temperature is too high. u Solution: (see 1.3)
The sound is caused by the soft stop u The sound is normal.
mechanism.
* Depending on model and options
11
Troubleshooting.
Problem
Flow noise on
the soft stop
mechanism.
Possible Cause
Correction
The temperature There is a fault.
display indicates: F0 to F9.
u Contact the customer service department (see Maintenance).
There is a fault.
The SuperFrost
symbol Fig. 2 (13)
flashes together
with the temperature display.
u Contact the customer service department (see Maintenance).
The freezer temperature rose too u To delete the display of the warmest temperature:
high during the last hours or days
Press the Alarm button Fig. 2 (5).
due to power failure or power inter- u Check the quality of the food. Do not consume
ruption. When the power interruption
spoiled food. Do not re-freeze defrosted food.
is over, the appliance will continue to
. The
operate at the last temperature
warmest temper- setting.
ature reached
during the power
failure is
displayed in the
temperature
display.
The temperature
display shows a
flashing power
failure symbol
DEMO lights up
in the temperature display.
The demo mode is activated.
u Contact the customer service department (see Maintenance).
The outside
surfaces of the
appliance are
hot*.
The heat of the refrigerant circuit is u This is normal.
used to prevent condensate from
forming.
The temperature The door of the appliance is not u Close the appliance door.
closed properly.
is not cold
enough.
Insufficient ventilation.
u Clear and clean the ventilation grille.
The ambient temperature is too high. u Solution: (see 1.3)
The appliance was opened too u Wait to see whether the required temperature resets
frequently or for too long.
itself by itself. If not, contact the customer service
department (see Maintenance).
Too much fresh food was placed u Solution: (see 5.9)
inside without SuperFrost.
The temperature is incorrectly set.
u Set to a colder temperature and check after 24 hours
The appliance is too near to a heat u Change location of appliance or the heat source.
source (stove, heater etc).
The appliance was not properly u Make sure the appliance was installed correctly and
installed in the recess.
the door closes properly.
The appliance is not switched on.
12
u Switch on the appliance.
* Depending on model and options
Putting appliance out of service
Problem
Possible Cause
Correction
The interior light The door was open for longer than 15 The LED interior light is faulty or the cover is damaged:
does not turn
min.
on.
The LED interior light is faulty or the
cover is damaged:
WARNING
Risk of injury from electrical shock.
Live parts are under the cover.
u The LED interior light should only be replaced or
repaired by the Customer Service department or by
engineers trained to do so.
WARNING
Risk of injury from LED lamp!
The lighting intensity of the LED light complies with laser
class 1/1M.
If the cover is faulty:
u Do not gaze directly at this lighting unit with optical
lenses while very close to the light source. This can
cause damage to your eyes.
The door seal is
defective or
should be
replaced for
other reasons.
The door seal is interchangeable. u Contact the customer service department (see MainYou can replace it without the use of
tenance):
any special tools.
The appliance is The door seal may have slipped out u Check the door seal is well placed in the groove.
of its groove.
iced up or
condensation is
building.
8 Putting appliance out of
service
8.1 Switch off device
u On/Off button Fig. 2 (1) press and hold down
for about 2 seconds.
w A long beep sounds. The temperature display
is dark The appliance is switched off
w If the appliance cannot be switched off, the
Child Safety function is still activated
(see 5.2) .
8.2 Decommissioning
u Empty the appliance.
u Switch off the appliance (see Putting appliance out of
service).
u Pull out the power plug.
u Clean the appliance (see 6.2) .
9 Disposing of the appliance
Follow the local regulations for the disposal of appliances.
Old appliances can be dangerous. Contact the local
refuse collection department for additional information.
DANGER
There is a risk of suffocation.
Children playing can shut themselves in and suffocate.
u Take the door(s) off.
u Remove the drawers.
u Leave the storage shelves in the appliance so that children cannot easily climb into the appliance.
WARNING
Danger of electric shock.
u Cut off the plug from the power cord and discard.
u Cut off the power cord from the discarded appliance.
Dispose of separately from the appliance.
u Leave the door open to prevent bad smells.
* Depending on model and options
13
Liebherr Warranty Plan
Ensure during and after disposal that the appliance isn't
stored in the vicinity of gasoline or other flammable vapors
and liquids.
When disposing of the appliance, ensure that the refrigeration circuit is not damaged to prevent uncontrolled
escape of the refrigerant it contains (data on type plate)
and oil.
10 Liebherr Warranty Plan
To receive parts and/or service and the name of the Liebherr authorized service representative nearest you,
contact your Liebherr dealer or distributor or contact the
Liebherr designated national service provider:
in the US:
[email protected] or call
1-866-LIEBHER (1-866-543-2437).
in Canada: www.euro-parts.ca or call 1-888-LIEBHER
(1-888-543-2437).
FULL TWO YEAR WARRANTY - For two years from the
date of original purchase, your Liebherr warranty covers
all parts and labor to repair or replace any part of the
product which proves to be defective in materials or workmanship.
FULL FIVE YEAR WARRANTY - For five years from the
date of original purchase, your Liebherr warranty covers
all parts and labor to repair or replace any components
that prove to be defective in materials or workmanship in
the sealed system. The “Sealed System” means only the
compressor, condenser, evaporator, drier and all
connecting tubing.
LIMITED 6TH THROUGH 12TH YEAR WARRANTY From the 6th through 12th year from the date of original
purchase, your Liebherr warranty covers all parts that
prove to be defective in materials or workmanship in the
Sealed System (parts only).
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
All service provided by Liebherr under the warranty must
be performed by authorized Liebherr service representatives, unless otherwise specified by Liebherr. Service will
be provided in the home during normal business hours.
This warranty applies only to products installed for normal
residential use. Details regarding a non-residential
warranty are available on request.
The warranty applies only to products installed in any one
of the fifty states of the United States or the District of
Columbia. The warranty does not cover any parts or labor
to correct any defect caused by negligence, accident or
improper use, maintenance, installation, service or repair,
including but not limited to improper removal and reinstallation of the condensing unit.
THE WARRANTIES DESCRIBED ABOVE ARE MADE
EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND OF ANY OTHER
OBLIGATION OR LIABILITY ON THE PART OF LIEBHERR. IN NO EVENT SHALL LIEBHERR BE LIABLE
FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THESE
WARRANTIES OR ANY OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other legal
rights which very from state to state.
14
* Depending on model and options
Mode
d'emploi
Congélateur encastrable sous
plan, intégrable, porte fixe
UF 501
260318 7086666 - 00
Vue d'ensemble de l'appareil
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Vue d'ensemble de l'appareil........................
Avantages supplémentaires.............................
Aperçu de l'appareil et de l'équipement............
Domaine d'application de l'appareil..................
Conformité.......................................................
Données relatives au produit............................
Économiser de l'énergie...................................
16
16
17
17
17
17
18
2
Consignes de sécurité générales................ 18
3
3.1
3.2
Eléments de commande et d'affichage....... 19
Éléments de commande et de contrôle............ 19
Affichage de la température............................. 20
4
4.1
Mise en service.............................................. 20
Activer l'appareil............................................... 20
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
Commande.....................................................
Unité d’affichage de la température..................
Verrouillage enfants..........................................
Alarme de porte................................................
Alarme de température.....................................
Mode Sabbath..................................................
Congeler des aliments.....................................
Dégivrer les aliments........................................
Régler la température.......................................
SuperFrost.......................................................
Tiroirs...............................................................
Tablettes...........................................................
VarioSpace.......................................................
Système info.....................................................
Bac à glaçons...................................................
Accumulateurs de froid....................................
20
20
20
20
21
21
21
22
22
22
22
23
23
23
23
23
6
6.1
6.2
6.3
6.4
Entretien.........................................................
Dégivrer avec le mode NoFrost........................
Nettoyage de l'appareil.....................................
S.A.V. ..............................................................
Informations sur l'appareil................................
24
24
24
24
25
7
Dysfonctionnements..................................... 25
8
8.1
8.2
Mise hors service.......................................... 28
Arrêt de l’appareil............................................. 28
Mise hors service............................................. 28
9
Elimination de l'appareil............................... 28
10
GARANTIE Liebherr....................................... 28
Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil et nous
vous en félicitons. Avec l’achat d’un tel appareil vous
disposerez de tous les avantages d’une technique du
froid des plus modernes et assurant une qualité au plus
haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite
de fonctionnement.
Les équipements de votre appareil facilitent une utilisation
quotidienne très confortable.
Avec l’acquisition de cet appareil, fabriqué dans le respect
de l’environnement et utilisant des matériaux de recyclage, vous participez activement avec nous à la protection de l’environnement.
16
Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera
entière satisfaction.
Le fabricant travaille constamment au développement de
tous les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l'équipement
et la technique de nos appareils. Nous vous remercions
de votre compréhension.
Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel
appareil, nous vous prions de lire attentivement ces
instructions de montage.
Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs
modèles, des différences sont donc possibles.Les paragraphes ne concernant que certains appareils sont indiqués par un astérisque (*).
Les instructions de manipulation sont indiqués par
un , les résultats de manipulation par un .
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Avantages supplémentaires
- La température peut être commandée à l’intérieur de la
classe climatique indépendamment de la température
de la pièce. Vous pouvez opter pour un affichage de la
température en °F ou en °C.
- L’appareil dégivre automatiquement - le temps de dégivrage manuel est supprimé.
- Surfaces de rangement en verre de sécurité
- Grand pouvoir net de congélation
- Surfaces de rangement pouvant être ôtées pour faire
de la place à des volumes importants de denrées.
- Les denrées fraîches peuvent être, selon les besoins,
congelées rapidement
- Affichage de la température de congélation
- En cas de panne secteur affichage « frost-control »
- Tous les tiroirs sont appropriés pour une congélation
rapide
- Système de portes fixes pour un montage facile dans le
meuble de cuisine
- Amortisseurs de fermeture
- Cet appareil dispose d'un mode de fonctionnement
Sabbat qui permet d'utiliser l'appareil pendant les jours
fériés religieux. De plus amples informations sont
disponibles à ce sujet sous Star-K, sur le site web
www.star-k.org.
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
1.2 Aperçu de l'appareil et de l'équipement
Fig. 1
(1) Éléments de
commande et de
contrôle
(2) Éclairage
(3) Tiroirs
(4) Système d’information
(5) Accumulateur de froid
(6) VariaSpace
(7) Plaque signalétique
(8) Amortisseur de fermeture
(9) Pieds réglables
Remarque
u A la livraison, les tablettes de rangement, les bacs et
les balconnets sont disposés de sorte à assurer une
efficacité énergétique maximale.
1.3 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
L’appareil est adapté uniquement au refroidissement d’aliments dans un environnement domestique ou similaire. En font par ex. partie l’utilisation
- dans des cuisines domestiques, des chambres d'hôtes,
- par des clients dans des maisons de
campagne, des hôtels, des motels et autres
structures d'accueil,
- dans la restauration et les services similaires
dans le commerce de gros.
L'appareil peut être encastré sous une table.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
- Stockage et refroidissement de médicaments,
de plasma sanguin, de préparations de laboratoire ou autres matières ou produits similaires
régis par le CMDCAS et la FDA 510(k)
- Installation en plein air.
- Installation dans des lieux humides, exposés à
la pluie.
- Utilisation dans des zones à risque d'explosion
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer la détérioration ou la pourriture de la
marchandise stockée à l'intérieur.
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à des
températures ambiantes limitées selon la classe
climatique. La classe climatique correspondant à
votre appareil est idiquée sur la plaque signalétique.
Remarque
uRespecter les températures ambiantes indiquées pour garantir un parfait fonctionnement.
Classe clima- pour des températures ambiantes de
tique
SN
50 °F (10 °C) à 90 °F (32 °C)
N
61 °F (16 °C) à 90 °F (32 °C)
ST
61 °F (16 °C) à 101 °F (38 °C)
T
61 °F (16 °C) à 110 °F (43 °C)
Le fonctionnement parfait de l'appareil est
garanti jusqu'à une température ambiante inférieure de 41 °F (5 °C).
1.4 Conformité
L'étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. À l'état
monté, l'appareil est conforme aux exigences et aux
normes de sécurité en vigueur CAN/CSA-C22.2 N°
60335-1-11, 60335-2-24-06 et UL 60335-1, UL
60335-2-24.
1.5 Données relatives au produit
Les données de l‘appareil sont jointes à l’appareil conformément à la disposition (UE) 2017/1369. La fiche de
données complète est disponible sur le site Liebherr dans
l’espace de téléchargement.
17
Consignes de sécurité générales
1.6 Économiser de l'énergie
- Toujours débrancher l'appareil du réseau en
- Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne
pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
- Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du
ventilateur.
- Ne pas exposer l'appareil au rayons directs du soleil, à
côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou
similaire.
- La consommation énergétique dépend des conditions
d'installations, ex.
de la température ambiante
(voir 1.3) . Elle peut toutefois changer en cas d'écart de
la température ambiante par rapport à la température
normale de 25 °C.
- Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
- Plus le réglage de la température est bas, plus la
consommation d'énergie augmente.
- Rangez les aliments en les triant (voir Vue d'ensemble
de l'appareil).
- Emballez et couvrez correctement tous les aliments
pour les conserver. Vous éviterez ainsi la formation de
givre.
- Sortir les aliments pendant le temps strictement nécessaire pour qu'ils ne se réchauffent pas.
- Laissez refroidir les plats chauds à température
ambiante avant de les ranger.
- En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper
2 Consignes de sécurité générales
Lire et respecter les instructions suivantes. Elles
contiennent des consignes de sécurité importantes pour une installation et un fonctionnement
sûrs et parfaits de votre appareil. Lisez et
respectez toujours ces consignes de sécurité !
Dangers pour l'utilisateur :
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
ainsi que par des personnes souffrant d'un
handicap physique ou mental, d'une déficience sensorielle, ou ne disposant pas de
l'expérience ou du savoir nécessaires au fonctionnement de cet appareil, si elles sont encadrées ou si elles ont été informées sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et comprennent
les risques qui en résultent. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance. Les enfants
entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et à
décharger l’appareil. Les enfants de moins de
3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil
s’ils ne sont pas sous surveillance constante.
18
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
le fusible.
- Ne pas endommager le câble de raccord au
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble
de raccord au réseau défectueux.
- Les réparations et interventions sur l'appareil
et le remplacement du cordon d'alimentation
doivent être effectuées uniquement par le
service après-vente ou des techniciens
spécialisés ayant suivi une formation spéciale.
- Installer, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mentionnées
dans les instructions.
- Uniquement exploiter l'appareil à l'état monté.
- Conservez précieusement ce mode d'emploi
et remettez-le éventuellement au nouveau
propriétaire de l'appareil.
- Les lampes spéciales, comme les lampes à
DEL, servent à l'éclairage de l'intérieur de l'appareil et ne sont pas adaptées pour l'éclairage
de la pièce.
Risque d'incendie :
- Le réfrigérant contenu R 600a est écologique,
mais inflammable. Toute fuite de réfrigérant
peut être source d'incendie.
• N’endommagez pas les conduites du circuit
frigorifique.
• Ne manipulez aucune flamme vive ou
source d'ignition à l'intérieur de l'appareil.
• N’utilisez pas d’instruments électriques à
l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur
vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
• En cas de fuite de réfrigérant : Éloignez
toute flamme vive ou source d’ignition à
proximité de la fuite. Aérez convenablement
la pièce. Informez-en le S.A.V.
- Ne pas utiliser l'appareil à proximité de gaz
explosifs.
- Ne pas stocker ni utiliser d'essence ou d'autres gaz inflammables à proximité de l'appareil.
- Ne pas entreposer de matières explosives ou
de bombes aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables (butane, propane,
pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes
aérosols de ce type sont reconnaissables aux
indications de contenu imprimées ou au
symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de
gaz risque de mettre feu aux composants électriques.
* selon le modèle et l‘équipement
Eléments de commande et d'affichage
- Entreposer les boissons alcoolisées ou tout
autre récipient contenant de l'alcool uniquement fermés hermétiquement. L'alcool éventuellement échappé peut s'enflammer au
contact de composants électriques.
Risque de chute et de basculement :
- Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc.
comme marchepied ou appui. Ceci s'applique
avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
- Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de
douleurs :
- Eviter le contact permanent de la peau avec
les surfaces froides ou les produits réfrigérés/
congelés. Prendre des mesures de protection,
par ex. en portant des gants. Ne pas
consommer immédiatement les glaces trop
froides (surtout les sorbets et les glaçons).
Risque de blessures et de dommages matériels :
- De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au jet de
vapeur chaud, des flammes nues ou des aérosols dégivrants.
- Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Risque d'écrasement :
- Ne pas mettre les mains dans la charnière lors
de l'ouverture et de la fermeture de la porte.
Les doigts peuvent rester coincés.
California Proposition 65
- Ce produit contient des produits chimiques
reconnus par l'état de la Californie comme
causant le cancer ou des troubles reproductifs.
- Ce produit contient des produits chimiques, y
compris du diisononyl phthalate (DINP),
reconnus par l'État de Californie pour causer
des cancers. Pour plus d'informations,
consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
- Ce produit contient des produits chimiques, y
compris du diisodecyl phthalate (DINP),
reconnus par l'État de Californie pour provoquer des anomalies congénitales ou des effets
néfastes sur la reproduction. Pour plus d'informations,
consulter
le
site
www.P65Warnings.ca.gov.
Symboles sur l'appareil :
* selon le modèle et l‘équipement
Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il
se réfère à l'huile dans le compresseur et signale le
danger suivant : Peut être mortel en cas d'ingestion
ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet
avertissement est important lors du recyclage. Il n'y
a aucun danger pendant le fonctionnement normal.
Respecter les indications spécifiques des
autres sections :
DANGER
indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves si elle
n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves si
elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des blessures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque
indique les remarques et conseils
utiles.
3 Eléments de commande et
d'affichage
3.1 Éléments de commande et de
contrôle
Fig. 2
(1) Touche On/Off
(2) Touche SuperFrost
(3) Touche de réglage
Up
(4) Touche de réglage
Down
(5) Touche alarme
(6) Symbole panne de
courant
(9) Symbole °Fahrenheit
(10)Symbole sécurité
enfant
(11)Symbole du mode
Shabbat
(12)Symbole menu
(13)Symbole SuperFrost
(14)Symbole alarme
19
Mise en service
(7) Symbole DEMO
(8) Affichage de la
température
(15)Symbole °Celsius
3.2 Affichage de la température
En mode de fonctionnement normal, les affichages
suivants apparaissent :
- la température de congélation la plus élevée
- la température de réfrigération moyenne
L’affichage de la température clignote :
- Le réglage de la température est modifié
- la température a augmenté de plusieurs degrés
- F0 à F9
Le symbole panne de courant
clignote.
4 Mise en service
4.1 Activer l'appareil
u Ouvrir la porte.
u Appuyez sur la touche marche/arrêt Fig. 2 (1).
w L'affichage de température s'allume. L'appareil est enclenché.
w Lorsque le display « affiche DEMO, » le
mode de démonstration est activé.
S'adresser au S.A.V.
5 Commande
5.1 Unité d’affichage de la température
L’affichage de température peut être changé pour une
indication en °F ou en °C.
5.1.1 Changer l’unité
u Activer le mode de réglage : Appuyer sur la SuperFrost
rapide Fig. 2 (2) pendant 5 secondes environ.
w Le symbole Menu Fig. 2 (12) s’allume.
w L’affichage de température afficheS.
u Régler le nombre de ° avec la touche de
réglage Up Fig. 2 (3)/ Down Fig. 2 (4) .
u Confirmer : Appuyer brièvement sur la touche
SuperFrost Fig. 2 (2).
u Sélectionner l’affichage en °F ou °C avec la
touche de réglage Up Fig. 2 (3) ou Down
Fig. 2 (4).
u Confirmer : Appuyer brièvement sur la touche
SuperFrost Fig. 2 (2).
u Quitter le mode de réglage: Appuyer sur la touche
On/Off Fig. 2 (1).
-ouu Attendre 5 min.
20
w L'affichage de température indique à nouveau la
température.
5.2 Verrouillage enfants
Avec le verrouillage enfants vous pouvez
assurer que vos enfants ne coupent pas l'appareil par inadvertance en jouant.
5.2.1 Réglage de la sécurité enfants
Pour activer cette fonction :
u Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
SuperFrost Fig. 2 (2) pendant env. 5 secondes.
w Le symbole Menu Fig. 2 (12) apparaît dans l'affichage.
w Dans l'affichage, S clignote.
u Sélectionner c à l'aide de la touche de réglage ().
u Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
SuperFrost Fig. 2 (2).
w c1 apparaît dans l'affichage.
u Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
SuperFrost Fig. 2 (2).
w Le symbole Sécurité enfants Fig. 2 (10) s'allume dans l'affichage.
w Dans l'affichage, c clignote.
w La fonction Sécurité enfants est activée.
Pour mettre fin au mode de réglage :
u Appuyer brièvement sur la touche On/Off Fig. 2 (1).
-ouu Attendre 5 min.
w La température réapparaît dans l'affichage correspondant.
Pour désactiver cette fonction :
u Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
SuperFrost Fig. 2 (2) pendant env. 5 secondes.
w Le symbole Menu Fig. 2 (12) apparaît dans l'affichage.
w Dans l'affichage, c clignote.
u Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
SuperFrost Fig. 2 (2).
w c0 apparaît dans l'affichage.
w Le symbole Sécurité enfants Fig. 2 (10) s'éteint.
w Dans l'affichage, c clignote.
w La fonction Sécurité enfants est désactivée.
Pour mettre fin au mode de réglage :
u Appuyer brièvement sur la touche On/Off Fig. 2 (1).
-ouu Attendre 5 min.
w La température réapparaît dans l'affichage correspondant.
5.3 Alarme de porte
Si la porte reste ouverte plus de 180 secondes,
l'avertisseur sonore retentit.
L'avertisseur sonore s'arrête automatiquement
lorsque la porte est refermée.
* selon le modèle et l‘équipement
Commande
5.3.1 Arrêter l'alarme de porte
L'avertisseur sonore peut être arrêté lorsque la porte est
ouverte.Le signal restera éteint aussi longtemps que la
porte est ouverte.
u Appuyer sur la touche Alarme Fig. 2 (5).
w L'alarme de porte s'arrête.
5.4 Alarme de température
Si la température de congélation n'est pas
assez basse, l'avertisseur sonore retentit.
L'affichage de la température clignote en même
temps que le symbole Alarme Fig. 2 (14).
Une température trop élevée peut être due :
- au rangement d'aliments chauds dans l'appareil
L'avertisseur sonore s'éteint automatiquement et le
symbole Alarme Fig. 2 (14) et l'affichage de température
arrêtent de clignoter lorsque la température est de
nouveau suffisamment froide.
Si l'état d'alarme persiste (voir Dysfonctionnements).
5.4.1 Arrêter l'alarme de température
Il est possible d'arrêter l'avertisseur sonore. La fonction
d'alarme sera de nouveau active lorsque la température
sera à nouveau suffisamment froide.
u Appuyer sur la touche Alarme Fig. 2 (5).
w L'avertisseur sonore s'arrête.
5.5 Mode Sabbath
Cette fonction respecte les croyances religieuses lors du
sabbat et les traditions de la foi juive. Si le mode sabbat
est activé, certaines fonctions de l'électronique de
commande sont désactivées. Après le réglage du mode
sabbat, vous ne devez plus vous soucier des voyants, des
chiffres, des symboles, des affichages, des messages
d'alarme et des ventilateurs. Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l'heure programmée, sans tenir
compte de l'utilisation du réfrigérateur. Après une coupure
de courant, l'appareil se remet automatiquement en mode
sabbat.
La liste des appareils certifiés Star-K figure sous
www.star-k.org/appliances.
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Ce message n'est pas enregistré en cas de coupure de
courant pendant le mode Sabbat. Une fois la coupure de
courant terminée, l'appareil continue de fonctionner en
mode Sabbat. Lorsque ce mode prend fin, le système
n'édite pas de message relatif à la coupure de courant
dans l'écran d'affichage de la température.
En cas de coupure de courant pendant le mode Sabbat :
u vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer
d'aliments décongelés !
* selon le modèle et l‘équipement
- Toutes les fonctions sont bloquées jusqu'à l'extinction
du mode sabbat.
- Si les fonctions SuperFrost, SuperCool, la ventilation
etc. sont activées lorsque le mode Sabbat est en
marche, elles restent actives.
- L'appareil n'émet pas de signal sonore et n'affiche pas
d'avertissement/de réglage dans l'écran d'affichage de
la température (par ex. alarme de température, alarme
porte ouverte)
- L'éclairage intérieur est désactivé.
5.5.1 Réglage du mode Sabbat
u Activer le mode de réglage : appuyer env. 5 secondes
sur la touche SuperFrost Fig. 2 (2).
w S clignote dans l'affichage.
w Le symbole Menu Fig. 2 (12) est allumé.
u Pour appeler la fonction Mode Sabbat, appuyer brièvement sur la touche SuperFrost Fig. 2 (2).
Si l'affichage indique S1 :
u Pour activer le mode Sabbat, appuyer brièvement sur la touche SuperFrost Fig. 2 (2).
Si l'affichage indique S0 :
u Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer
brièvement sur la touche SuperFrost Fig. 2 (2).
u Désactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche
On/Off Fig. 2 (1).
-ouu Attendre 5 minutes.
w L'affichage de la température indique le symbole mode
Sabbat tant que le mode Sabbat Fig. 2 (11) est activé.
w Le mode Sabbat se désactive automatiquement après
120 heures s'il n'a pas été désactivé manuellement
auparavant.
5.6 Congeler des aliments
Les bacs peuvent supporter jusqu'à max. 55.12 lbs
(25 kg) d'aliments congelés chacun, les plaques jusqu'à
max. 77.16 lbs (35 kg) chacune.
Un vide se constitue après fermeture de la porte. Après la
fermeture, attendre env. 1 min afin que la porte se laisse
ouvrir plus facilement.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet
appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le
fabricant.
ATTENTION
Risque de blessure dû aux débris de verre !
Les bouteilles et les canettes, surtout celles qui contiennent des boissons gazeuses, risquent d'exploser si elles
sont congelées.
u Ne pas congeler de bouteilles ni de canettes !
21
Commande
Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au
coeur, ne pas dépasser les quantités suivantes par
paquet :
- Fruits, légumes jusqu'à 2.2 lb (1 kg)
- Viande jusqu'à 5.51 lbs (2.5 kg)
u Emballer les aliments par portions dans des sachets de
congélation, des récipients réutilisables en plastique,
métal ou aluminium.
5.7 Dégivrer les aliments
Empaquetez les aliments et répartissez-les sur une plus
grande surface possible. Ne pas mettre des aliments à
congeler avec des produits déjà congelées en contact de
sorte que ces derniers ne se décongèlent pas.
N'activez pas la fonction SuperFrost dans les cas
suivants :
- lorsque vous introduisez des aliments déjà congelés
5.9.1 Congeler avec la fonction SuperFrost
u Uniquement retirer la quantité d'aliments requise.
Traiter les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
u Appuyer sur la touche SuperFrost Fig. 2 (2) jusqu'à ce
que le symbole
soit affiché sur le display. Relâcher
le bouton.
w Le symbole SuperFrost Fig. 2 (13) s'allume.
w La température de congélation baisse, l'appareil fonctionne à sa puissance frigorifique maximale.
Pour une petite quantité de produits à congeler :
u attendre env. 6 h.
En cas de quantité maximale de produits à congeler :
u attendre env. 24 h.
w Le symbole SuperFrost Fig. 2 (13) s'éteint quand la
congélation est terminée.
w L'appareil continue de fonctionner en mode normal
d'économie d'énergie.
5.8 Régler la température
5.10 Tiroirs
L'appareil a été réglé en série pour un service normal.
La température est réglable de 7 °F (-14 °C) à -15 °F
(-28 °C), celles recommandées sont 0 °F (-18 °C).
u Augmenter la température : appuyer sur la touche de
réglage Up Fig. 2 (3) jusqu'à ce que la température
clignote dans le display. Relâcher le bouton.
u Baisser la température : appuyer sur la touche de
réglage Down Fig. 2 (4) jusqu'à ce que la température
clignote dans le display. Relâcher le bouton.
u Modifier la température en pas de 1 °F (1 °C) : Appuyer
brièvement sur la touche.
-ouu Modifier la température progressivement : Maintenir la
touche appuyée.
Remarque
La consommation de courant augmente et la puissance
frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante.
u Ne jamais encombrer les fentes d'aération du ventilateur sur la paroi arrière à l'intérieur !
w Pendant le réglage, la valeur affichée clignote.
w Env. 5 secondes après la dernière pression sur la
touche, la température effective est affichée. La température adopte lentement à la nouvelle valeur.
u Pour déposer les produits à congeler directement sur
les tablettes de rangement : tirer le tiroir vers l'avant et
le sortir en le soulevant
-
Dans le compartiment réfrigérateur
Au micro-ondes
Dans le four/le four à chaleur tournante
A température ambiante
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
5.9 SuperFrost
Cette fonction vous permet de congeler rapidement des denrées fraîches à coeur.L'appareil
fonctionne à puissance maximale, ce qui peut
entraîner une augmentation du volume sonore
du groupe frigorifique.
Selon la quantité de denrées fraiches à congeler, la fonction SuperFrost doit être enclenchée à l´avance : environ
6h pour une petite quantité de denrée à congeler, 24 h
avant la mise en place d´une quantité maximale de
denrées à congeler.
22
u Pour retirer les tiroirs à un angle d’ouverture de porte
de 90° :
u Pousser légèrement les tiroirs sur le côté pour les sortir
et ensuite vers le haut.
* selon le modèle et l‘équipement
Commande
u La coque dans la niche au sol peut faire office d’espace
de rangement pour les petites pièces qui ne servent
pas souvent.
(3) Poisson
(6) Fruits
5.14 Bac à glaçons
5.11 Tablettes
5.11.1 Déplacer les tablettes
u Retirer la tablette de
rangement : la soulever
devant et la tirer en
dehors.
u Remettre en place la
tablette de rangement :
l'insérer jusqu'à la butée.
5.11.2 Démonter les tablettes
u Les tablettes peuvent être
démontées
pour
le
nettoyage.
Fig. 4
Lorsque l’eau est gelée :
u Rincer brièvement le bac à glaçons à l‘eau chaude.
u retirer le couvercle.
u Tourner légèrement les extrémités du bac à glaçons en
sens opposé pour décoller les glaçons.
Désassembler le bac à glaçons
5.12 VarioSpace
Outre les tiroirs, vous pouvez
sortir également les plans
d’appui. Vous gagnez ainsi
de la place pour des aliments
volumineux comme de la
volaille, de la viande, de gros
morceaux de gibier ainsi que
de la pâtisserie haute, qui
peuvent être congelés en
entier et préparés ultérieurement.
bacs
peuvent
u Les
supporter jusqu'à max.
55.12 lbs (25 kg) d'aliments à congeler chacun,
les plaques jusqu'à max.
77.16 lbs (35 kg) chacune.
5.13 Système info
(1) Pain
(2) Crème glacée
Fig. 3
Fig. 5
u Le bac à glaçons peut être désassemblé pour le
nettoyage.
5.15 Accumulateurs de froid
Les accumulateurs de froid évitent que la température
n'augmente trop rapidement en cas de panne de courant.
5.15.1 Utilisation des accumulateurs de
froid
u Par gain de place, les
accumulateurs de froid
sont stockés dans le
compartiment de congélation du dessus.
u Placer les accumulateurs
de froid congelés dans la
partie supérieure de l'espace de congélation, sur
les aliments congelés.
(4) Légumes
(5) Viande
* selon le modèle et l‘équipement
23
Entretien
6 Entretien
Le système NoFrost dégivre l'appareil automatiquement.
L'humidité se condense sur l'évaporateur, se dégivre et
s'évapore périodiquement.
u Il n'y a pas besoin de le dégivrer manuellement.
ATTENTION
Un nettoyage incorrect endommage l'appareil !
u Ne jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés.
u Ne pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de
laine d'acier.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif,
granuleux ou contenant du chlore ou de l'acide.
u Ne pas utiliser de solvants chimiques.
u Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique
située sur la paroi intérieure de l'appareil. Ceci est
important pour le S.A.V.
u Ne pas arracher, plier ou endommager de câbles ou
d'autres composants.
u Ne pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation,
la grille d'aération et les composants électriques lors du
nettoyage.
u Utiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une
valeur pH neutre.
u Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des
détergents et des produits d'entretien non nocifs pour
les aliments.
6.2 Nettoyage de l'appareil
u Vider l'appareil.
u Débrancher la prise.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
u Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le
câble d'alimentation.
u Grille d'aération et de ventilation nettoyer régulièrement.
u Nettoyez à la main les surfaces intérieures et extérieures en matière synthétique avec de l'eau tiède et
un peu de détergent.
6.1 Dégivrer avec le mode NoFrost
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement et de blessure
u Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le dégivrage que ceux recommandés par le fabricant .
u N'utilisez pas d'appareils électriques de chauffage ni de
nettoyeurs vapeurs, de flammes nues ou de sprays de
dégivrage.
u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas endommager le circuit frigorigène.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
u La plupart des éléments d'équipement peuvent être
démontées pour le nettoyage : voir dans le chapitre
correspondant.
Après le nettoyage :
u Frotter l'appareil et les éléments d'équipement pour les
sécher.
u Rebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau.
u Enclencher la fonction SuperFrost (voir 5.9) .
Lorsque la température est suffisamment froide :
u remettre en place les aliments.
6.3 S.A.V.
Vérifier d'abord si vous pouvez résoudre vous-même la
panne (voir Dysfonctionnements). Si ce n'est pas le cas,
adressez-vous au S.A.V.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à une réparation incorrecte !
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicitement nommés (voir Entretien)que par le S.A.V.
24
* selon le modèle et l‘équipement
Dysfonctionnements
u Relever la désignation de l'appareil
Fig. 6 (1), le n° de
service Fig. 6 (2) et le
n° de série Fig. 6 (3)
sur
la
plaquette
signalétique.
Cette
plaquette se trouve
sur la paroi intérieure
gauche de l'appareil.
Désignation du type:
_____________________
Numéro de service:
_____________________
Numéro de l'appareil/ Numéro _____________________
série:
Fig. 6
u Informer le S.A.V. et lui communiquer la panne, la désignation de l'appareil Fig. 6 (1), le n° de service Fig. 6 (2)
et le n° de série Fig. 6 (3).
w Ces informations vous permettront d'obtenir un service
ciblé et rapide.
u Laisser l'appareil fermé jusqu'à l'arrivée du S.A.V.
w Les aliments resteront plus longtemps frais.
u Débrancher la fiche du secteur (ne pas tirer sur le câble
de l'appareil) ou couper le fusible.
Date d'achat:
_____________________
Lieu d'achat:
_____________________
7 Dysfonctionnements
Votre appareil est construit et produit de façon à assurer
sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie.
Si une panne devait cependant se produire en cours de
fonctionnement, veuillez vérifier si elle est due à une
erreur de manipulation. Dans ce cas, les coûts en résultant vous seront facturés même pendant la période de
garantie. Vous pouvez résoudre vous-même les pannes
suivantes :
6.4 Informations sur l'appareil
Notez ces informations au moment de l'installation de
l'appareil:
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil n'est pas enclenché.
u Enclencher l'appareil.
La fiche secteur n'est pas correcte- u Contrôler la fiche secteur.
ment enfoncée dans la prise.
Le fusible de la prise n'est pas u Vérifier le fusible.
correct.
Panne de courant
u Garder l'appareil fermé.
u Protéger les aliments : placer de la carboglace sur les
aliments ou avoir recours à un congélateur décentralisé si la panne de courant persiste.
u Ne pas recongeler d'aliments décongelés.
Le compresseur Le compresseur tourne à vitesse u Ceci est normal pour les modèles avec économie
d'énergie.
fonctionne lente- réduite si l'on a besoin de moins de
froid.
Même
s'il
fonctionne
plus
longment.
temps, il économise de l'énergie.
La fonction SuperFrost est activée.
Il y a un dysfonctionnement.
Une LED
clignote toutes
les 5 secondes*
plusieurs fois en
bas à l'arrière de
l'appareil (vers
le compresseur).
Les bruits sont
trop forts.
u Pour refroidir rapidement les aliments, le compresseur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal.
u S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
Les compresseurs à vitesse variable* u Ce bruit est normal.
peuvent occasionner des bruits de
* selon le modèle et l‘équipement
25
Dysfonctionnements
Erreur
Cause
Mesures à prendre
fonctionnement divers en raison des
différents niveaux de vitesse.
Un gargouillement et un
clapotis.
Ce bruit provient du fluide réfrigérant u Ce bruit est normal.
qui circule dans le circuit frigorifique.
Un léger clic.
Le bruit se produit toujours lorsque le u Ce bruit est normal.
groupe frigorifique (le moteur) se met
en marche ou s'arrête automatiquement.
Un bourdonnement. Le bruit
est brièvement
plus fort lorsque
le groupe frigorifique (le moteur)
se met en
marche.
L'activation
de
la
fonction u Ce bruit est normal.
SuperFrost, l'introduction d'aliments
frais ou l'ouverture prolongée de la
porte font augmenter automatiquement la puissance frigorifique.
Un grondement
sourd.
Le bruit est dû à la circulation de l'air u Ce bruit est normal.
du ventilateur.
Bruits de vibrations
L'appareil n'est pas stable sur le sol. u Vérifier le montage et aligner éventuellement à
De ce fait, le fonctionnement du
nouveau l'appareil.
groupe frigorifique provoquera des u Espacer les bouteilles et les récipients.
vibrations sur les objets et les
meubles situés près de l'appareil.
La température ambiante est trop u Solution : (voir 1.3)
élevée.
Un bruit d'écou- Le bruit se produit lors de l'ouverture u Ce bruit est normal.
lement au niveau et de la fermeture de la porte.
de l'amortisseur
de fermeture.
L'affichage de
Il y a un dysfonctionnement.
température
indique : F0 à F9.
u S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
Il y a un dysfonctionnement.
Le symbole
SuperFrost
Fig. 2 (13) et l'affichage de température clignotent.
u S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
Le symbole
panne de
courant clignote
dans l'affichage
de température
. L'affichage
de température
indique la
température la
plus élevée
atteinte lors de
26
La température de congélation est u Effacer l'affichage de la température la plus élevée :
trop élevée suite à une panne de
appuyer sur la touche Alarme Fig. 2 (5).
courant ou une interruption du u Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer
courant durant les dernières heures
d'aliments avariés. Ne pas recongeler d'aliments
ou jours. Lorsque le courant est
décongelés.
rétabli, l'appareil continue de fonctionner conformément au dernier
réglage de la température.
* selon le modèle et l‘équipement
Dysfonctionnements
Erreur
la panne de
courant.
Cause
L'affichage de la Le mode démonstration est activé.
température est
allumé : DEMO.
Mesures à prendre
u S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
Les parois extérieures de l'appareil sont
chaudes*.
La chaleur du circuit frigorifique est u Ceci est normal.
utilisée pour éviter la condensation
d'eau.
La température
n'est pas assez
froide.
La porte de l'appareil n'est pas u Fermer la porte de l'appareil.
fermée correctement.
L'aération et la ventilation sont insuf- u Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
fisantes.
La température ambiante est trop u Solution : (voir 1.3) .
élevée.
l'appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température nécessaire se rétablisse
ou trop longtemps.
d'elle-même. Sinon, adressez-vous au S.A.V. (voir
Entretien)
De grandes quantités d'aliments frais u Solution : (voir 5.9)
ont été introduites sans utiliser la
fonction SuperFrost.
la température est mal réglée.
u Régler la température sur plus froid et vérifier au
bout de 24 h.
L'appareil est placé trop près d'une u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source
source de chaleur (cuisinière, radiade chaleur.
teur, etc.).
l'appareil n'a pas été installé correc- u Vérifier si l'appareil a été correctement installé et si la
tement dans la niche.
porte se ferme correctement.
L'éclairage
interne ne s'allume pas.
L'appareil n’est pas allumé.
u Allumer l'appareil.
La porte est restée ouverte pendant L’éclairage LED est défectueux ou le cache est endomplus de 15 min.
magé :
L’éclairage LED est défectueux ou le
cache est endommagé :
* selon le modèle et l‘équipement
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un choc électrique !
Des pièces sous tension se trouvent sous le cache.
u Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED
uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié
spécialement formé.
27
Mise hors service
Erreur
Cause
Mesures à prendre
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à la lampe à DEL !
L'intensité d'éclairage de la DEL correspond à la classe
laser 1/1M.
Lorsque le recouvrement est défectueux :
u Ne pas regarder directement le faisceau avec des
lentilles optiques lorsque vous vous trouvez à proximité. Cela pourrait endommager les yeux.
Le joint de porte Le joint de porte peut être changé. Il u S'adresser au service après-vente (voir Entretien):
peut être remplacé facilement sans
est défectueux
aucun
outil.
ou doit être
remplacé pour
d'autres raisons.
Le joint de la porte est susceptible de u Vérifier le bon positionnement du joint de porte dans
L'appareil est
la rainure.
givré ou de l'eau glisser hors de la rainure.
de condensation
se forme.
8 Mise hors service
8.1 Arrêt de l’appareil
u Appuyer sur la touche On/Off Fig. 2 (1)
pendant env. 2 secondes.
w Un long bip sonore retentit. L'affichage de
température est foncé. L'appareil est coupé.
w S'il est impossible de couper l'appareil, cela
signifie que la sécurité enfant est active
(voir 5.2) .
8.2 Mise hors service
u Vider l'appareil.
u Couper l'appareil (voir Mise hors service).
u Sortir la fiche.
u Nettoyer l'appareil (voir 6.2) .
u Laisser la porte ouverte afin d'éviter toute formation de
mauvaises odeurs.
9 Elimination de l'appareil
Suivez les règles mises en place localement pour faciliter
l’élimination de l’appareil. Les appareils usagés peuvent
être dangereux. Contactez votre déchetterie locale pour
de plus amples renseignements.
28
DANGER
Risque d’asphyxie!
Des enfants qui jouent risquent de s’enfermer dans l’appareil et s’asphyxier.
u Démonter la (les) porte(s).
u Enlever les tiroirs.
u Ne pas retirer les surfaces de rangement pour empêcher les enfants de monter dans l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
u Couper les broches de connexion du câble et les
éliminer.
u Couper le câble de l’appareil retiré. Ne pas l’éliminer
avec l’appareil.
Pendant et après l'élimination, veiller à ce que l'appareil
ne soit pas stocké à proximité d'essence ou d'autres gaz
et liquides inflammables.
Lors de l'évacuation de l'appareil usagé, veiller à ne pas
endommager le circuit frigorifique afin d'empêcher au
réfrigérant contenu (indications sur la plaque signalétique)
et à l'huile de s'échapper accidentellement.
10 GARANTIE Liebherr
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS - Pendant deux
ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie
Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour
réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère
* selon le modèle et l‘équipement
GARANTIE Liebherr
défectueuse, relativement aux matériaux ou à la maind‘oeuvre.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS - Pendant cinq
ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie
Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour
réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère
défectueuse, relativement aux matériaux ou à la maind‘oeuvre du système scellé. Le « système scellé » est
uniquement constitué du compresseur, du condenseur,
de l’évaporateur, du déshydrateur et de tous les tubes de
branchement.
GARANTIE LIMITÉE DE LA 6ÈME À LA 12ÈME ANNÉE De la 6ème à la 12ème année à partir de la date originale de
l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces
qui s’avèrent défectueuses, relativement aux matériaux ou
à la main-d‘oeuvre, dans le système scellé (pièces seulement).
CONDITIONS APPLICABLES À CHAQUE GARANTIE
Tous les services fournis par Liebherr dans le cadre de
cette garantie doivent être exécutés par les représentants
de service autorisés de Liebherr, à moins qu’autrement
spécifié par Liebherr. Le service sera rendu sur place
pendant les heures d’affaires normales. Cette garantie
s’applique uniquement aux produits installés pour un
usage privé normal. Les détails relatifs à la garantie nonprivée sont disponibles sur demande.
La garantie s’applique uniquement aux produits installés
dans n’importe lequel des cinquante états des États-Unis
ou dans le District de Columbia et au Canada. Cette
garantie ne couvre ni les pièces ni la main-d‘oeuvre
nécessaires à la correction d’une défaillance causée par
la négligence, un accident ou une mauvaise utilisation,
entretien, installation, service ou réparation, incluant, mais
sans être limité à, un retrait et une réinstallation incorrects
du groupe compresseur-condenseur.
LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES TIENNENT
EXPRESSÉMENT LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTE
GARANTIE
IMPLICITE
DE
QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS
PARTICULIÈRES ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION
OU RESPONSABILITÉ DE LIEBHERR. LIEBHERR NE
PEUT ÊTRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES ET INTÉRÊTS SPÉCIAUX,
FORTUITS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA
VIOLATION DE CES GARANTIES OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPLICITE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ; les limitations ci-dessus peuvent par conséquent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour recevoir des pièces et/ou des services ainsi que le
nom du représentant de service Liebherr autorisé le plus
près de chez vous, contactez le concessionnaire ou le
distributeur Liebherr ou contactez le fournisseur national
de service de Liebherr:
* selon le modèle et l‘équipement
au USA:
[email protected], ou appelez
1-866-LIEBHER, 1-866-543-2437.
au Canada: www.euro-parts.ca, ou appelez 1-888LIEBHER,1-888-543-2437.
29
Instrucciones
de uso
Congelador empotrable bajo
encimera, integrable, puerta fija
UF 501
260318 7086666 - 00
Visión general del aparato
Contenido
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Visión general del aparato............................
Ventajas adicionales........................................
Diagrama del aparato y el equipo.....................
Ámbito de uso del aparato...............................
Conformidad....................................................
Datos del producto...........................................
Ahorrar energía................................................
31
31
32
32
32
32
32
2
Notas generales sobre seguridad................ 33
3
3.1
3.2
Componentes de uso e indicación.............. 34
Componentes de manejo y control................... 34
Indicador de temperatura................................. 34
4
4.1
Puesta en marcha.......................................... 35
Encender aparato:............................................ 35
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
Uso..................................................................
Unidad del indicador de temperatura...............
Bloqueo contra la manipulación por niños........
Alarma de puerta..............................................
Alarma de temperatura.....................................
Modo sabático..................................................
Congelación de alimentos................................
Descongelación de alimentos..........................
Ajustar la temperatura......................................
SuperFrost.......................................................
Cajones............................................................
Superficies de depósito....................................
VarioSpace.......................................................
Sistema de información....................................
Bandeja de cubitos de hielo.............................
Acumuladores de frío.......................................
35
35
35
35
35
36
36
36
37
37
37
37
38
38
38
38
6
6.1
6.2
6.3
6.4
Mantenimiento...............................................
Desescarche con NoFrost................................
Limpiar el aparato.............................................
Servicio postventa............................................
Informaciones sobre el aparato........................
39
39
39
39
40
7
Averías............................................................ 40
8
8.1
8.2
Puesta fuera de servicio............................... 43
Apagar el aparato............................................. 43
Puesta fuera de servicio................................... 43
9
Eliminación del aparato................................ 43
10
PLAN DE GARANTÍA Liebherr...................... 43
Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satisfacción.
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de
la forma, el equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea
detenidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos;
pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo
se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas
con un asterisco (*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen
marcadas con un , los resultados de procedimiento
aparecen marcados con un .
1 Visión general del aparato
1.1 Ventajas adicionales
- Control de la temperatura perteneciente a la clase de
climatización con independencia de la temperatura
ambiente. Es posible determinar la indicación de
temperatura en °F o en °C.
- El aparato se desescarcha automáticamente: se ha
suprimido la descongelación manual.
- Superficies de depósito de cristal de seguridad
- Gran capacidad de congelación neta
- Es posible extraer las superficies de depósito con el fin
de liberar espacio para incluir alimentos de gran
tamaño.
- Si es necesario, congelación rápida de alimentos
frescos
- Indicador de temperatura de congelación
- Indicador de fallo de alimentación/“frost-control”
- Todos los cajones son aptos para la congelación rápida
- Sistema de puerta fija para facilitar el montaje en el
mueble de cocina
- Amortiguador de cierre
- Este aparato tiene una función de modo sabático que
permite utilizar el aparato en festividades religiosas.
Encontrará más información al respecto en la página
de Internet de Star-K www.star-k.org.
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato.
Gracias a esta adquisición dispondrá de todas las
ventajas que ofrecen las instalaciones frigoríficas
modernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolongada y alta fiabilidad.
El equipamiento del aparato ofrece el máximo nivel de
confort día tras día.
Con este aparato, fabricado mediante procedimientos
ecológicos y utilizando materiales reciclados, contribuimos conjunta y activamente a la protección del medio
ambiente.
* según modelo y dotación
31
Visión general del aparato
1.2 Diagrama del aparato y el equipo
laboratorio o sustancias y productos similares
basados en CMDCAS y FDA 510(k)
- Empleo al aire libre.
- Empleo en lugares húmedos expuestos a la
lluvia.
- Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su deterioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase de
climatización adecuada para su aparato figura
en la placa de identificación.
Nota
uPara garantizar un funcionamiento perfecto,
respete las temperaturas ambiente indicadas.
Fig. 1
(1) Componentes de
manejo y control
(2) Iluminación
(3) Cajones
(4) Sistema de información
(5) Acumulador de frío
(6) VariaSpace
(7) Placa de identificación
(8) Amortiguador de cierre
(9) Patas de ajuste
Nota
u Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados
de tal manera que se logre una eficiencia energética
óptima.
1.3 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato sirve exclusivamente para la refrigeración de alimentos en el ámbito doméstico. En
este sentido se incluye, p. ej.,
- en cocinas para personal, hostales,
- por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
- en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
El aparato es adecuado para el montaje integrado bajo mesa.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
- Almacenamiento y refrigeración de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de
32
para temperaturas ambiente de
Clase de
climatización
SN
50 °F (10 °C) a 90 °F (32 °C)
N
61 °F (16 °C) a 90 °F (32 °C)
ST
61 °F (16 °C) a 101 °F (38 °C)
P
61 °F (16 °C) a 110 °F (43 °C)
El funcionamiento impecable del aparato se
garantiza hasta una temperatura ambiente inferior de 41 °F (5 °C).
1.4 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato montado cumple las disposiciones de
seguridad pertinentes y las normas de seguridad CAN/
CSA-C22.2 nº 60335-1-11, 60335-2-24-06 y UL 60335-1,
UL 60335-2-24.
1.5 Datos del producto
Los datos del producto se incluyen con el aparato según
el Reglamento (UE) 2017/1369. La hoja completa de
datos del producto está disponible en el área de
descargas del sitio web de Liebherr.
1.6 Ahorrar energía
- Preste siempre atención a que exista una buena ventilación y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las rejillas de aire.
- Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador.
- No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
* según modelo y dotación
Notas generales sobre seguridad
- El consumo de energía depende de las condiciones de
colocación, p. ej., la temperatura ambiente
(consulte 1.3) . En caso de desviación de la temperatura ambiente de la temperatura normalizada de 25 °C,
el consumo de energía puede variar.
- Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
- Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será
el consumo de energía.
- Clasificar de forma ordenada los alimentos (consulte
Visión general del aparato).
- Almacenar todos los alimentos bien envasados y
cubiertos. De este modo se evita la formación de
escarcha.
- Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesario para que no se calienten en exceso.
- Al guardar alimentos calientes: dejarlos enfriar primero
a temperatura ambiente.
2 Notas generales sobre seguridad
Lea y siga estas instrucciones, pues contienen
indicaciones sobre la seguridad que son importantes para una instalación y un funcionamiento
perfectos. Lea y siga siempre las indicaciones
sobre la seguridad
Peligros para el usuario:
- Este aparato puede ser utilizado por niños y
por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos bajo la debida vigilancia o después de haber sido instruidos
acerca del uso seguro del aparato y haber
comprendido los peligros resultantes. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños
no deben limpiar el aparato ni realizar el
mantenimiento propio del usuario sin la debida
vigilancia. Está permitido que los niños de 3-8
años introduzcan y retiren alimentos del
aparato. Los niños menores de 3 años deben
permanecer lejos del aparato si no están bajo
vigilancia permanente.
- Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
- En caso de fallo, retire el enchufe de alimentación de red o desconecte el fusible.
- No dañe la línea de alimentación eléctrica. No
utilice el aparato con una línea de alimentación eléctrica defectuosa.
- Encargue las reparaciones, intervenciones en
el aparato y la sustitución de la línea de
* según modelo y dotación
alimentación eléctrica al servicio postventa o a
personal técnico especializado.
- Instale, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
- Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.
- Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y, dado el caso, entrégueselo al
siguiente propietario.
- Las lámparas especiales como, por ejemplo,
lámparas LED que haya en el aparato sirven
para iluminar su interior y no son adecuadas
para la iluminación ambiental.
Peligro de incendio:
- El refrigerante R 600a incluido no contamina,
pero sí es inflamable. El refrigerante que se
derrame puede inflamarse.
• No dañar las tuberías del circuito refrigerante.
• No emplear llama viva o mecanismos de
ignición en el interior del aparato.
• No emplear aparatos eléctricos en el interior
del aparato (p. ej. aparatos de limpieza a
vapor, calefactores, preparadores de crema
de helado, etc.).
• Si se derrama refrigerante: Eliminar toda
llama abierta o fuente de ignición cerca del
lugar de fuga. Ventilar bien la estancia. Dirigirse al Servicio Técnico.
- No utilice el aparato en las proximidades de
gases explosivos.
- No almacene ni utilice gasolina u otros gases
y líquidos inflamables cerca del aparato.
- No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El gas
que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos.
- Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo herméticamente cerrado. El alcohol que se escape
se puede inflamar con componentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
- No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o para
apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los
niños.
33
Componentes de uso e indicación
Peligro de intoxicación alimentaria:
- No consuma alimentos superpuestos.
ADVERTENCIA
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro de congelación, sensación de aturdiATENCIÓN identifica una situación de peligro
miento y dolor:
que, si no se evita, puede producir
- Evite un contacto continuado de la piel con
lesiones leves o moderadas.
superficies frías o alimentos refrigerados/
AVISO
identifica una situación de peligro
congelados o tome medidas de protección,
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
por ej. utilice guantes. No consuma helados y,
en particular, helados de hielo o cubitos de
Nota
identifica indicaciones y recomenhielo al instante ni demasiado fríos.
daciones útiles.
Peligro de daños y lesiones:
- El vapor caliente puede provocar lesiones.
3 Componentes de uso e indicaPara desescarchar, no utilice ningún aparato
de limpieza al vapor o con calor, llamas libres ción
ni 'sprays' de desescarche.
- No retire el hielo con objetos puntiagudos.
3.1 Componentes de manejo y
Peligro de atrapamiento:
control
- No agarre la bisagra al abrir y cerrar la puerta.
Los dedos pueden quedar atrapados.
Propuesta 65 de California
- Este producto contiene químicos que el
estado de California considera que causan
cáncer o daños reproductivos.
- Con este producto puede estar expuesto a
sustancias químicas, incluyendo ftalato de diisononilo (DINP), que provoca cáncer según el
Estado de California. Encontrará más informa- Fig. 2
ción en www.P65Warnings.ca.gov.
(1) Tecla On/Off
(9) Símbolo de °Fahrenheit
(10)Símbolo del bloqueo
- Con este producto puede estar expuesto a (2) Tecla SuperFrost
contra la manipulación
sustancias químicas, incluyendo ftalato de dipor niños
isodecilo (DIDP), que provoca cáncer, malfor(3) Tecla de ajuste Up
(11)Símbolo del modo
maciones congénitas u otros daños en el
sabático
sistema reproductor según el Estado de Cali- (4) Tecla de ajuste Down (12)Símbolo de menú
fornia. Encontrará más información en (5) Tecla Alarm
(13)Símbolo de SuperFrost
(6)
Símbolo
de
fallo
de
(14)Símbolo de alarma
www.P65Warnings.ca.gov.
alimentación
Símbolos en el aparato:
(7) Símbolo de DEMO
(15)Símbolo de °Celsius
El símbolo se puede encontrar en el compresor. Se
refiere al aceite del compresor e indica el siguiente
peligro: Puede ser mortal en caso de ingestión y
penetración en las vías respiratorias. Esta advertencia sólo es importante para el reciclaje. No
existe ningún peligro en el modo de funcionamiento normal.
(8) Indicador de temperatura
3.2 Indicador de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica:
- la temperatura más alta de congelación
- la temperatura media de refrigeración
Observe las indicaciones específicas
descritas en los demás capítulos:
El indicador de temperatura parpadea:
PELIGRO
34
identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
- se modifica el ajuste de temperatura
- la temperatura ha aumentado varios grados
- F0 hasta F9
parpadea.
El símbolo de fallo de alimentación
* según modelo y dotación
Puesta en marcha
4 Puesta en marcha
4.1 Encender aparato:
u Abra la puerta.
u Pulsar tecla On/Off Fig. 2 (1)
w El indicador de temperatura se ilumina. El
aparato se ha conectado.
w Si el indicador muestra “DEMO”, está activado el modo de demostración. Diríjase al
servicio postventa.
5 Uso
5.1 Unidad del indicador de temperatura
El indicador de temperatura puede cambiarse de °F a °C.
5.1.1 Cambio de unidad
u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 2 (2) durante aprox. 5 s.
w El símbolo de menú Fig. 2 (12) parpadea.
w El indicador de temperatura muestra S.
u Utilice la tecla de ajuste Up Fig. 2 (3)/ la tecla
de ajuste Down Fig. 2 (4) para seleccionar °.
u Confirmar: pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (2).
u Utilice la tecla de ajuste Up Fig. 2 (3)/ la tecla
de ajuste Down Fig. 2 (4) para seleccionar °F o
°C .
u Confirmar: pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (2).
u Desactivación del modo de ajuste: Pulse la tecla
On/Off Fig. 2 (1).
-ou Espere 5 minutos.
w En el indicador de temperatura volverá a mostrarse la
temperatura.
5.2 Bloqueo contra la manipulación
por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños le
garantiza que los niños no pueden desconectar
accidentalmente el aparato al jugar.
5.2.1 Ajustar la seguridad para niños
Para encender la función:
u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 2 (2) durante aprox. 5 segundos.
w En el indicador se visualiza el símbolo Menú Fig. 2 (12).
w En el indicador parpadea S .
u Utilice la tecla de ajuste () para seleccionar c.
u Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 2 (2).
* según modelo y dotación
w En el indicador aparece c1.
u Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 2 (2).
w El símbolo de seguridad para niños Fig. 2 (10)
se ilumina en el indicador.
w En el indicador parpadea c .
w La función seguridad para niños está encendida.
Si desea finalizar el modo de ajuste:
u Pulse brevemente la tecla On/Off Fig. 2 (1).
-ou Espere 5 minutos.
w Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de
temperatura.
Para apagar la función:
u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 2 (2) durante aprox. 5 segundos.
w En el indicador se visualiza el símbolo Menú Fig. 2 (12).
w En el indicador parpadea c .
u Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 2 (2).
w En el indicador aparece c0.
w El símbolo seguridad para niños Fig. 2 (10) desaparece.
w En el indicador parpadea c .
w La función seguridad para niños está apagada.
Si desea finalizar el modo de ajuste:
u Pulse brevemente la tecla On/Off Fig. 2 (1).
-ou Espere 5 minutos.
w Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de
temperatura.
5.3 Alarma de puerta
Si la puerta permanece abierta más de 180
segundos, suena el tono de aviso.
El tono de aviso se desactiva automáticamente
cuando se cierra la puerta.
5.3.1 Cancelación de la alarma de la puerta
El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta.
La desactivación del tono se mantiene mientras la puerta
está abierta.
u Pulse la tecla Alarm Fig. 2 (5).
w Se cancela la alarma de la puerta.
5.4 Alarma de temperatura
Si la temperatura del congelador no desciende
suficientemente, suena el tono de aviso.
Simultáneamente, parpadea la indicación de
temperatura y el símbolo de alarma Fig. 2 (14).
La causa de un exceso de temperatura puede ser:
- Se han introducido alimentos frescos calientes
El tono de aviso se desactiva automáticamente, el
símbolo de alarma Fig. 2 (14) se apaga y la indicación de
temperatura deja de parpadear cuando la temperatura
vuelve a descender lo suficiente.
35
Uso
Si el estado de alarma persiste (consulte Averías).
5.4.1 Cancelación de la alarma de temperatura
El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la temperatura vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma
se activará de nuevo.
u Pulse la tecla Alarm Fig. 2 (5).
w Se cancela el tono de aviso.
5.5 Modo sabático
Esta función cumple con los requisitos religiosos del
sabbat o los días festivos judíos. Cuando está activado el
modo sabático, se desactivan algunas funciones del
sistema electrónico de control. Una vez establecido el
modo sabático, no debe preocuparse más de las luces de
control, cifras, símbolos, indicaciones, mensajes de
alarma y ventiladores. El ciclo de desescarche funciona
únicamente a la hora especificada sin tener en cuenta el
uso del frigorífico. Tras producirse un fallo de alimentación, el aparato vuelve automáticamente al modo sabático.
En www.star-k.org/appliances encontrará una lista de los
aparatos con certificación Star-K.
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación alimentaria!
Si se produce un fallo de alimentación mientras está activado el modo sabático, no se guardará el mensaje.
Cuando finalice el fallo de alimentación, el aparato continuará funcionando en modo sabático. Cuando éste finalice, no se emitirá ningún mensaje relacionado con el fallo
de alimentación en el indicador de temperatura.
Si se ha producido un fallo de corriente durante el modo
sabático:
u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma
los alimentos descongelados.
- Todas las funciones están bloqueadas, excepto la
desactivación del modo sabático.
- Si están activadas funciones como SuperFrost, SuperCool, ventilación, etc. al iniciar el modo sabático, éstas
permanecen activas.
- No se emiten señales acústicas y en el indicador de
temperatura tampoco aparecen advertencias/ajustes
(por ejemplo, alarma de temperatura, alarma de la
puerta)
- La iluminación interior está desactivada.
5.5.1 Ajustar el modo sabático
u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 2 (2) durante aprox. 5 s.
w En el indicador parpadea S.
w El símbolo de menú Fig. 2 (12) se enciende.
u Para activar la función del modo de Sabbath: Pulse la
tecla SuperFrost Fig. 2 (2).
36
Cuando en el indicador aparece S1:
u Para activar el modo es Sabbath, pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (2).
Si en el indicador aparece S0:
Para
desactivar el modo Sabbath, pulse
u
brevemente la tecla SuperFrost Fig. 2 (2).
u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
Fig. 2 (1).
-ou Espere 5 minutos.
w En el indicador de temperatura aparece el símbolo del
modo Sabbath Fig. 2 (11) mientras el modo Sabbath
esté activo.
w El modo sabático se desactiva de forma automática al
cabo de 120 horas si no se desconecta antes manualmente.
5.6 Congelación de alimentos
Los cajones pueden soportar una carga máx. de
55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, mientras que
las planchas se pueden cargar con un máx. de 77.16 lbs
(35 kg) cada una.
Después de cerrar la puerta, se produce un vacío.
Después de cerrar, espere aprox. 1 min. para poder abrir
la puerta con más facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
u No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de alimentos del aparato, a
menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos
Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse
si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
u No congele las botellas ni envases con bebidas
Para que los alimentos se congelen rápidamente por
completo, no sobrepase las siguientes cantidades por
porción:
- Fruta y verdura, hasta 2.2 lb (1 kg)
- Carne, hasta 5.51 lbs (2.5 kg)
u Envase los alimentos por porciones en bolsas de
congelación o recipientes reutilizables de plástico,
metal y aluminio.
5.7 Descongelación de alimentos
-
en la cámara frigorífica
en el microondas
en el horno/cocina de aire caliente
a temperatura ambiente
* según modelo y dotación
Uso
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación alimentaria
u No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
u Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine
lo antes posible los alimentos descongelados.
5.8 Ajustar la temperatura
El aparato está ajustado de serie para el funcionamiento
normal.
La temperatura se puede ajustar entre 7 °F (-14 °C) y
-15 °F (-28 °C), si bien se recomienda 0 °F (-18 °C).
u Ajustar una temperatura más alta: pulse la tecla de
ajuste Up Fig. 2 (3) hasta que la temperatura parpadee
en la pantalla. Suelte la tecla.
u Ajustar una temperatura más baja: pulse la tecla de
ajuste Down Fig. 2 (4) hasta que la temperatura
parpadee en la pantalla. Suelte la tecla.
u Modifique la temperatura en pasos de 1 °F (1 °C):
pulse la tecla brevemente.
-ou Cambie la temperatura secuencialmente: mantenga
pulsada la tecla.
w Durante el ajuste, el valor parpadea.
w Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por
última vez se visualiza la temperatura real. La temperatura se adapta lentamente al nuevo valor.
Con la máxima cantidad de alimentos congelados:
u Espere aprox. 24 h.
w El símbolo de SuperFrost Fig. 2 (13) se apaga cuando
termina la congelación.
w El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con
ahorro de energía.
5.10 Cajones
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insuficiente.
u Deje siempre libres los canales de circulación interiores del ventilador de la pared trasera.
u Para almacenar los alimentos congelados directamente sobre las superficies de depósito: tire del cajón
hacia delante y levántelo para extraerlo.
5.9 SuperFrost
Con esta función es posible congelar alimentos
frescos completa y rápidamente. El aparato
funciona con la máxima potencia frigorífica, por
lo que el congelador puede emitir mayor ruido
temporalmente.
Según la cantidad de alimentos frescos que se deban
congelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con
una pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6
h, con la máxima cantidad de alimentos congelados 24 h
antes de introducir los alimentos.
Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a lo
ancho posible. No ponga en contacto los alimentos que
desea congelar con alimentos ya congelados para que
así éstos no se puedan empezar a descongelar.
SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:
- Si se introducen alimentos ya congelados
5.9.1 Congelar con SuperFrost
u Pulse la tecla SuperFrost Fig. 2 (2) hasta que aparezca
en la pantalla el símbolo
. Suelte la tecla.
w El símbolo de SuperFrost Fig. 2 (13) se ilumina.
w La temperatura de congelación desciende; el aparato
funciona con la máxima potencia frigorífica.
Si se congela una pequeña cantidad de alimentos
congelados:
u Espere aprox. 6 h.
* según modelo y dotación
u Para extraer los cajones con un ángulo de apertura de
la puerta de 90°:
u Presione ligeramente los cajones hacia un lado al
extraerlos y retírelos hacia arriba.
u La bandeja situada en el hueco del suelo es adecuada
como lugar de almacenamiento de objetos pequeños
que no se necesiten a menudo.
5.11 Superficies de depósito
5.11.1 Desplazar las superficies de depósito
u Para extraer la superficie
de depósito: levántela
por la parte delantera y
sáquela tirando hacia
delante.
u Para volver a colocar la
superficie de depósito:
basta con introdúzcala
hasta el tope.
37
Uso
5.11.2 Desarmar las superficies de depósito
5.14 Bandeja de cubitos de hielo
u Las superficies de depósito se pueden desarmar
para su limpieza.
5.12 VarioSpace
Además de los compartimientos deslizantes, también
pueden extraerse las superficies de depósito De este
modo, se puede ampliar el
espacio para alimentos de
gran tamaño como aves,
carne, piezas de caza de
gran tamaño, así como
productos de pastelería altos
que se pueden congelar íntegramente para su posterior
preparación.
cajones
pueden
u Los
soportar una carga máx.
de 55.12 lbs (25 kg) de
alimentos
congelados,
mientras que las planchas
se pueden cargar con un
máx. de 77.16 lbs (35 kg)
cada una.
5.13 Sistema de información
Fig. 4
Si el agua está congelada:
u Coloque la bandeja de cubitos de hielo brevemente
bajo agua caliente.
u Retire la tapa.
u Gire ligeramente los extremos de la bandeja de cubitos
de hielo en sentido contrario y extraiga los cubitos.
Desarmar la bandeja de cubitos de hielo
Fig. 5
u La bandeja de cubitos de hielo se puede desarmar
para su limpieza.
5.15 Acumuladores de frío
Los acumuladores de frío evitan que la temperatura
aumente con demasiada rapidez si se produce un fallo en
la corriente.
5.15.1 Utilización de acumuladores de frío
(1) Pan
(2) Helado
(3) Pescado
38
Fig. 3
(4) Verdura
(5) Carne
(6) Fruta
u Coloque los acumuladores
de frío en el compartimiento congelador superior con el consiguiente
ahorro de espacio.
u Coloque los acumuladores
de frío congelados en el
área delantera del congelador, directamente sobre
los alimentos congelados.
* según modelo y dotación
Mantenimiento
6 Mantenimiento
6.1 Desescarche con NoFrost
ADVERTENCIA
Peligro de daños y lesiones
u No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para
acelerar el proceso de deshielo, distintos a aquellos a
los recomendados por el fabricante.
u Para desescarchar, no utilice ningún aparato de
limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays'
de desescarche.
u No retire el hielo con objetos puntiagudos.
u No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
El sistema NoFrost desescarcha automáticamente el
aparato.
La humedad se condensa en el evaporador, se desescarcha y evapora periódicamente.
u El aparato no se debe desescarchar manualmente.
6.2 Limpiar el aparato
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
u Retire el conector del frigorífico o interrumpa el suministro de corriente.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
u No dañar el circuito de refrigeración.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
u No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de
dañarlo
u No utilice productos de limpieza concentrados.
u No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
u No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
u No utilice disolventes químicos.
u No dañe ni retire la placa de identificación situada en el
interior del aparato. Es importante para el servicio de
atención al cliente.
u No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros componentes.
u No deje que penetre agua de limpieza en el canal de
descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.
u Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador
universal con pH neutro.
u Utilice sólo limpiadores y productos de conservación
aptos para alimentos en el interior del aparato.
u Vacíe el aparato.
u Retire el enchufe de alimentación de red.
u Limpie periódicamente la rejilla de ventilación y
escape de aire.
u Limpie a mano las superficies interiores y exteriores de plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
u La mayoría de piezas de equipamiento se pueden
desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo.
Después de la limpieza:
u Seque el aparato y las piezas de equipamiento.
u Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
u Active SuperFrost (consulte 5.9) .
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
u Vuelva a introducir los alimentos.
6.3 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por
su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al
servicio postventa.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas
no cualificadas
u Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la
línea de alimentación eléctrica que no se nombran
expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben
realizar a través del servicio postventa.
* según modelo y dotación
39
Averías
del
u Denominación
aparato Fig. 6 (1), nº
del servicio técnico
Fig. 6 (2) y nº de serie
Fig. 6 (3) en la placa
de identificación. La
placa de identificación se encuentra en
la
parte
interior
izquierda del aparato.
Fig. 6
u Informe al servicio postventa e indique el fallo, la denominación del aparato Fig. 6 (1), el nº del servicio técnico
Fig. 6 (2) y el nº de serie Fig. 6 (3) .
w Esto permite un servicio rápido y preciso.
u Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del
servicio postventa.
w Los alimentos permanecerán frescos durante más
tiempo.
u Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del
cable de conexión), o bien desactive el fusible.
Designación de tipo:
_____________________
Número de servicio:
_____________________
Número de Aparato/ Número
de serie:
_____________________
Fecha de compra:
_____________________
Lugar de compra:
_____________________
7 Averías
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar
una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si
durante el funcionamiento se produce una avería,
compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los
costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque
el aparato se encuentre dentro del periodo de garantía. El
usuario puede solucionar los siguientes fallos:
6.4 Informaciones sobre el aparato
Apunte estos datos al terminar la instalación del aparato:
Fallo
Causa
Solución
El aparato no
funciona.
El aparato no se conecta.
u Conexión del aparato.
El enchufe de alimentación de red no u Control el enchufe de alimentación de red.
entra correctamente en la toma de
corriente.
El fusible de la toma de corriente no u Controle el fusible.
funciona.
Corte de corriente
El compresor
continúa en
funcionamiento.
Un LED situado
en la parte inferior trasera del
aparato (en el
compresor)
parpadea reite-
40
u Mantenga el aparato cerrado.
u Proteja los alimentos: ponga hielo seco sobre los
alimentos o un frigorífico con motor independiente en
caso de que el corte de corriente se prolongue.
u No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
El compresor se activa con una u En los modelos con ahorro de energía, esto es
carga calorífica reducida a un bajo
normal.
número de revoluciones. Aunque
aumente el tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de
energía.
SuperFrost se ha activado.
u El compresor continúa en funcionamiento durante
más tiempo para refrigerar los alimentos con
rapidez. Esto es normal.
Existe un fallo.
u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).
* según modelo y dotación
Averías
Fallo
radamente cada
5 segundos*.
Causa
Solución
El ruido es exce- Los compresores regulados por u Este ruido es normal.
frecuencia de rotación* pueden
sivo.
provocar diferentes ruidos debido a
los distintos niveles de revoluciones.
Un gorgoteo y
chapoteo
Este ruido procede del refrigerante u Este ruido es normal.
que fluye por el circuito frigorífico.
Un clic suave
Este ruido se produce siempre que la u Este ruido es normal.
unidad de refrigeración (el motor) se
enciende o se apaga automáticamente.
Un zumbido. Se
eleva brevemente cuando la
unidad de refrigeración (el
motor) se
enciende.
Si se activa la función SuperFrost, la u Este ruido es normal.
potencia frigorífica aumenta al introducir alimentos frescos o mantener
la puerta abierta prolongadamente.
Un zumbido
grave
La temperatura ambiente es dema- u Solución: (consulte 1.3)
siado alta.
El ruido procede de la corriente de u Este ruido es normal.
aire del ventilador.
Sonido de vibra- El aparato no se mantiene firme u Compruebe el montaje y, dado el caso, vuelva a
sobre el suelo. Se produce vibración
alinear el aparato.
ción
de componentes o del mueble u Extraiga las botellas y los envases.
contiguo de la unidad de refrigeración en marcha.
Un ruido de flujo El ruido se produce al abrir y cerrar la u Este ruido es normal.
puerta.
en el amortiguador de
cierre.
En la indicación
de temperatura
se muestra: F0
hasta F9
En caso de producirse un fallo,
u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).
El símbolo de
SuperFrost
Existe un fallo.
u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).
Fig. 2 (13)
parpadea junto
con el indicador
de temperatura.
En el indicador
de temperatura
parpadea la indicación de fallo
de alimentación
Debido a un fallo de alimentación o a u Borre la indicación de la temperatura más elevada:
un corte de electricidad, la temperapulse la tecla Alarm Fig. 2 (5).
tura de congelación se ha elevado u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma
demasiado durante las últimas horas
los alimentos deteriorados. No vuelva a congelar los
o días. Una vez finalizado el corte de
alimentos descongelados.
electricidad, el aparato sigue funcio. En el indinando con el último ajuste de tempecador de tempe- ratura.
ratura se
* según modelo y dotación
41
Averías
Fallo
Causa
muestra la
temperatura más
alta que se ha
alcanzado
durante el fallo
de alimentación.
Solución
En la indicación
de temperatura
se ilumina
DEMO.
El modo de demostración está acti- u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimivado,
ento).
Las superficies
exteriores del
aparato están
calientes*.
El calor del circuito frigorífico se u Esto es normal.
utiliza para impedir que se produzca
agua de condensación.
La temperatura La puerta del aparato no se ha u Cierre la puerta del aparato.
no es suficiente- cerrado correctamente.
mente baja.
La ventilación y el escape de aire u Deje libre y limpie la rejilla de aire.
son insuficientes.
La temperatura ambiente es dema- u Solución: (consulte 1.3) .
siado alta.
El aparato se abre con demasiada u Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a
frecuencia o durante mucho tiempo.
ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase
al servicio postventa (consulte Mantenimiento).
Se han introducido cantidades u Solución: (consulte 5.9) .
demasiado grandes de alimentos
frescos sin SuperFrost.
La temperatura se ha ajustado inco- u Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo
rrectamente.
transcurridas 24 horas.
El aparato está situado demasiado u Cambie el lugar de instalación del aparato o de la
cerca de una fuente de calor (cocina,
fuente de calor.
calefacción, etc.).
El aparato no se ha montado correc- u Compruebe si el aparato se ha montado correctatamente en el habitáculo.
mente y si la puerta cierra bien.
La iluminación
interior no se
enciende.
El aparato no se conecta.
La puerta ha permanecido abierta El LED de iluminación está defectuoso o la cubierta
más de 15 min.
está dañada:
El LED de iluminación está defectuoso o la cubierta está dañada:
42
u Conecte el aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctrica
Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electricidad.
u El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a
través del servicio postventa o a cargo de personal
técnico especializado.
* según modelo y dotación
Puesta fuera de servicio
Fallo
Causa
Solución
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con lámparas LED.
La intensidad luminosa de la iluminación LED se corresponde con la clase de láser 1/1M.
Si la cubierta está defectuosa:
u No mirar directamente a la luz a través de lentes
ópticas desde una distancia muy próxima. De lo
contrario, los ojos pueden sufrir lesiones.
La junta de la
puerta es defectuosa o se debe
sustituir por
otros motivos.
La junta de la puerta es intercam- u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimibiable. Se puede cambiar sin neceento).
sidad de herramientas auxiliares.
La junta de la puerta puede despren- u Comprobar que la junta de la puerta se encuentra en
El aparato está
derse
de la tuerca.
una posición correcta con la tuerca.
cubierto de hielo
o forma agua de
condensación.
8 Puesta fuera de servicio
8.1 Apagar el aparato.
u Pulse la tecla On/Off Fig. 2 (1) durante
aprox. 2 segundos.
w Suena un pitido largo. El indicador de temperatura se apaga. El aparato se ha desconectado.
w Si no se puede desconectar el aparato, el
bloqueo contra la manipulación por niños
está activo (consulte 5.2) .
8.2 Puesta fuera de servicio
u Vacíe el aparato.
u Desconexión del aparato (consulte Puesta fuera de
servicio).
u Retire el enchufe de alimentación de red.
u Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u Deje la puerta abierta para que no se formen olores.
9 Eliminación del aparato
Observe las disposiciones locales para la eliminación de
aparatos. Los aparatos antiguos pueden ser peligrosos.
Póngase en contacto con el servicio de recogida de
basura local para obtener información adicional.
* según modelo y dotación
PELIGRO
¡Peligro de asfixia!
Mientras juegan, los niños pueden encerrarse en el
aparato y asfixiarse.
u Desmonte una o varias puertas.
u Retire los cajones.
u Conserve las superficies de depósito en el aparato
para que los niños no puedan trepar fácilmente en el
aparato.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
u Corte y deseche las clavijas de la toma del cable eléctrico.
u Corte el cable eléctrico del aparato eliminado. No lo
deseche junto con el aparato.
Durante la eliminación de desechos y posteriormente,
preste atención a que el aparato no se almacene cerca de
gasolina u otros gases y líquidos inflamables.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el
circuito frigorífico no se dañe durante el transporte, pues
así evitará que el refrigerante (datos en la placa de identificación) o el aceite se viertan de forma indiscriminada
10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS - Durante dos años a
partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr
cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o
43
PLAN DE GARANTÍA Liebherr
sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales o fabricación.
GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS - Durante cinco
años a partir de la fecha original de compra, su garantía
Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para
reparar o sustituir cualquier componente del producto
defectuoso en materiales o fabricación, del sistema
hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al
compresor, condensador, evaporador, secador y todas
las tuberías de conexión.
GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL
DOCEAVO AÑO - Desde el sexto al doceavo año a partir
de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre
todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación,
del sistema hermético (sólo piezas).
CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTÍAS
Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la
garantía deben ser efectuados por representantes autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique
de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar
durante las horas comerciales normales. Esta garantía
sólo es aplicable para los productos instalados para uso
doméstico normal. Los detalles sobre las garantías no
residenciales están disponibles a su petición.
Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados
en Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados de
Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta
garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir
defectos causados por negligencia, accidente o uso,
mantenimiento, instalación, servicio o reparación indebidos, incluido aunque no limitado al traslado y reinstalación inadecuados de la unidad de condensación.
LAS GARANTÍAS DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HAN
ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE
CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIER
OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR
PARTE DE LIEBHERR. EN NINGÚN CASO LIEBHERR
SERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS YA
SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES.
Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños
imprevistos o consecuenciales, de tal modo que la anterior limitación o exclusión puede no ser aplicable para
usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que
varían de estado a estado.
Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del representante autorizado de Liebherr más próximo a usted,
póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el
proveedor de servicio nacional Liebherr designado en:
para USA:
[email protected], o llame
al 1-866-LIEBHER o al 1-866-543-2437
44
para Canadá: www.euro-parts.ca, o llame al 1-888LIEBHER, o al 1-888-543-2437.
* según modelo y dotación
This page intentionally left blank.
Cette Page a intentionnellement quitté le blanc.
Esta Página intencionadamente se marchó en blanco.
This page intentionally left blank.
Cette Page a intentionnellement quitté le blanc.
Esta Página intencionadamente se marchó en blanco.
This page intentionally left blank.
Cette Page a intentionnellement quitté le blanc.
Esta Página intencionadamente se marchó en blanco.
For Service in the U.S.:
Liebherr Service Center
Toll Free: 1-866-LIEBHER or 1-866-543-2437
[email protected]
PlusOne Solutions, Inc.
3501 Quadrangle Blvd, Suite 120
Orlando, FL 32817
For Service in Canada:
Liebherr Service Center
Toll Free: 1-888-LIEBHER or 1-888-543-2437
www.euro-parts.ca
EURO-PARTS CANADA
39822 Belgrave Road
Belgrave, Ontario, N0G 1E0
Phone: (519) 357-3320
Fax: (519) 357-1326
www.liebherr-appliances.com
Part No. 7086666 - 00