Transcripción de documentos
Use and
Care Manual
For NoFrost Combined
Refrigerator-Freezers with IceMaker
Manuel
d'utilisation et
d'entretien
Pour les combinés
réfrigérateur-congélateur
NoFrost avec IceMaker
Page 18
Instrucciones
de manejo y de
mantenimiento
Para combinados
frigorífico-congelador
NoFrost con IceMaker
Página 34
CS 1400 R-IM
7085 587-00
Table
Contents
of
Contents
Page
Please Read and Follow these Instructions.................. 2
California Proposition 65................................................ 2
Disposal of Old Appliance.............................................. 3
Disposal of this Appliance.............................................. 3
R600a Refrigerant.......................................................... 3
Important Safety Information.......................................... 4
Electrical Safety.............................................................. 4
Safety Regulations.......................................................... 5
Saving energy................................................................. 5
Description of Appliance and Equipment....................... 5
Operating and Control Elements.................................... 6
Switching the Appliance On and Off.............................. 7
Temperature Display....................................................... 7
Setting the Temperature................................................. 7
SuperCool....................................................................... 8
Audible Alarm Signal...................................................... 8
Power Failure/FrostControl Display............................... 8
Setup Mode..................................................................... 9
Interior Light...................................................................11
Arranging Food..............................................................11
Equipment......................................................................12
Freezing.........................................................................13
Freezing with SuperFrost...............................................13
Freezing and Storage....................................................13
Safety Instructions and Warnings for the Automatic
Ice Maker ......................................................................... 14
Turning the Ice Maker On and Off................................14
Ice Maker Description ...................................................14
Defrosting.......................................................................15
Cleaning.........................................................................15
Vacation Tips.................................................................15
Troubleshooting.............................................................16
Customer Service..........................................................16
Warranty.........................................................................17
Please Read and Follow these
Instructions
These instructions contain Danger, Warning and
Caution notes.
This information is important for safe and efficient installation and operation.
Always read and comply with all Danger, Warning and
Caution notes!
DANGER!
Danger indicates a hazard which
will cause serious injury or death if
precautions are not followed.
WARNING!
Warning indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION!
Caution indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
IMPORTANT
This indicates information that is especially
relevant to a problem-free installation and
operation.
California Proposition 65
This product contains chemicals known to the state of
California to cause cancer or reproductive harm.
IMPORTANT
All types and models are subject to continuous improvement. The manufacturer reserves the right to make
modifications to the shape, equipment and technology.
2
Safety
Disposal of Old Appliance
DANGER!
Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past.
Junked or abandoned refrigerators are still dangerous –
even if they will sit for “just a few days.”
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow these instructions to help prevent accidents.
Before you discard old appliances:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
• Cut off the power cable from the
discarded appliance. Discard separately
from the appliance.
• Be sure to follow your local requirements
for disposal of appliances.
Contact the trash collection agency in
your area for additional information.
Disposal of this Appliance
This appliance contains flammable gases
within the refrigeration circuit and insulation
foam.
R600a Refrigerant
WARNING!
The refrigerant R600a contained within
the appliance is environmentally friendly,
but flammable. Leaking refrigerant can
ignite.
To prevent possible ignition,
follow the warnings below:
• Keep ventilation openings, in
the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of
obstruction.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than
those recommended by the
manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Component parts and power cords
shall be replaced with like components
performed by factory authorized service
personnel only.
• Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
Contact the municipality or disposal company
in your area for information on approved
recycling or disposal.
3
Safety
Important Safety Information
• To prevent injury to you or damage to the unit,
the appliance should be unpacked and set up by
two people.
• If the appliance is damaged on delivery, contact
the supplier immediately before connecting to
the power source.
• To guarantee safe operation, ensure that the
appliance is set up and connected as described
in these operating instructions.
• Disconnect the appliance from the power source
if a fault occurs. Pull out the plug, turn off or
remove the fuse.
• When disconnecting the appliance, use the plug.
Do not pull on the cable.
• Any repairs and work on the appliance should
only be carried out by the customer service
department. Unauthorized work may be dangerous to the user. Changing the power source
cable should only be done by the customer service department.
• Do not eat ice cream, particularly ice cream
treats, or ice cubes, immediately from the
freezer compartment. There is a risk of “burning”
because of the very cold temperatures.
• To protect the appliance from possible damage, allow the appliance to stand 1/2 to 1 hour
in place before turning the electricity on. This
allows the refrigerant and system lubrication to
reach equilibrium.
Electrical Safety
Connect this appliance to a 15 amp or 20 amp, 110120 VAC, circuit which is grounded and protected by a
circuit breaker or fuse.
We recommend using a dedicated circuit for this appliance to prevent circuit overload and the chance of interruption to the appliance.
This appliance is equipped with a three-prong (grounding) polarized plug for your protection against possible
shock hazards.
Where a two-prong wall receptacle is encountered,
contact a qualified electrician and have it replaced with
a properly grounded three-prong receptacle in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING!
Electrocution hazard.
Electrical grounding required.
• Do not consume food which has been stored for
too long; it could cause food poisoning.
• Do not remove the round grounding
prong from the plug.
• Do not store explosives or sprays using combustible propellants such as butane, propane,
pentane, etc. in the appliance. Electrical components might cause leaking gas to ignite. You may
identify such sprays by the printed contents or a
flame symbol.
• Do not use extension cords or
ungrounded (two-prong) adapters.
• To prevent possible injury due to an electrical
shock, be sure to disconnect the power cord or
turn off the circuit breaker before cleaning the
appliance.
• To avoid injury or damage to the appliance, do
not use steam cleaning equipment to clean the
appliance.
• Do not operate the appliance in the presence of
explosive fumes.
• In the event of a power outage, minimize opening the appliance door(s). Do not attempt to
re-freeze any previously frozen food that has
thawed.
4
• Do not use a power cord that is frayed or
damaged.
•
Do not use a power strip.
Failure to follow these instructions may
result in fire, electrical shock or death.
Safety Features
Safety Regulations
Saving energy
The appliance is designed to cool, freeze and store food
and to make ice. It is designed as a household appliance.
IMPORTANT
The appliance is not intended for outdoor use.
If the gap between the rear of
the appliance and the wall is
less than 2 inch (51 mm), the
power consumption level may
increase.
The appliance is manufactured to operate within specific ambient temperature limits according to its climate
rating.
The climate rating indicates the ambient temperature
at which the appliance may be operated in order to
achieve full refrigeration performance.
Climate Rating
SN-T
Ambient Temperature
50°F to 109°F (10°C to 43°C)
IMPORTANT
Do not operate the appliance outside the
specified ambient temperature range.
Description of Appliance and
Equipment
- The refrigerant circuit has been tested for leaks.
- The appliance complies with current safety regulations
CAN/CSA C22.2 No.60335-1-11
UL 60335-1 Fifth Edition
CAN/CSA C22.2 No. 60335-2-24-06
UL 60335-2-24 First Edition
We recommend cleaning the appliance before turning it
on for the first time. See Cleaning.
Turn on the appliance several hours before loading it.
Do not load with frozen food until the temperature
shows approximately 0°F (-18°C).
WARNING!
Do not allow children to play with the
appliance. Children must not climb, sit or
stand on the racks or door.
Failure to follow these instructions may
result in death or serious injury.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Operating and control elements
Adjustable door racks
Bottle rack
Adjustable shelves
Vegetable drawers
Model plate (behind the vegetable drawer on the
left hand side)
Freezer drawers
(8)
Ice maker (in the interior of the drawer)
5
Features
Operating and Control Elements
The electronic control panel has the Touch capacitance
technology. Any function can be activated by a fingertip
on the symbol of the operating icons.
Refrigerator
operating icons
Refrigerator operating icons
IceMaker On/Off
SuperCool
Refrigerator On/Off
Temperature Up control (to
increase the refrigerator temperature)
Temperature Down control (to
reduce the refrigerator temperature)
The exact contact point is between
the symbol and its label.
Freezer
operating icons
Appliance
control icons
Appliance control icons
Freezer operating icons
Temperature Up control (to
increase the freezer temperature)
Power failure LED
SuperCool LED
Child lock LED
Temperature Down control (to
reduce the freezer temperature)
Alarm LED
Freezer On/Off
SuperFrost LED
SuperFrost
IceMaker ON LED
Alarm mute (refrigerator and
freezer)
Top up water tank LED
(model CS 1640 only)
Temperature and control display
Display mode degrees Celsius
Refrigerator temperature display
Sabbath mode is activated
Menu mode is activated
Freezer temperature display
(for setting additional functions)
Display mode degrees Fahrenheit
6
Operation
Switching the Appliance On and
Off
Clean the appliance before turning it on for the first
time. See Cleaning.
Do not place frozen food in the freezer until the temperature shows at least 0°F (-18°C).
Switching the appliance on
Touch the Refrigerator On/Off icon or the Freezer On/
Off icon so the temperature displays light up.
Switching the refrigerator compartment off
Touch the Refrigerator On/Off icon for approximately
3 seconds.
Setting the Temperature
The appliance is pre-set for normal operation. We recommend temperatures of 38°F (3°C) in the refrigerator
and 0°F (-18°C) in the freezer.
To reduce the temperature
Touch the Down icon on the left to reduce the refrigerator temperature and the Down icon on the right to
reduce the freezer temperature.
Note
If the freezer compartment is switched off, the entire
appliance will be switched off.
To increase the temperature:
Touch the Up icon on the left to increase the refrigerator
temperature and on the right to increase the freezer
temperature.
Temperature Display
• While you are entering the temperature, the set temperature will flash on the display.
In normal operation, the following settings will be
displayed:
• When you touch the temperature setting icons for the
first time, the most recent setting is displayed.
• the average refrigerator temperature
• the warmest frozen food temperature.
• You can change the settings in increments of 1°F
(1°C) by briefly touching the icons again. If the icons
are held, the temperature setting will change faster.
When starting up for the first time or
when the appliance is warm, dashes
will appear in the freezer temperature display, until the temperature
in the freezer compartment is 32°F
(0°C).
The display will flash:
• if you change the temperature or
• if the temperature rises by several degrees, indicating
cold loss, e.g. if you place fresh, “warm” food in the
freezer or if you remove or repack frozen food, the
temperature may rise for a short time due to warm air
flowing into the freezer.
• Approximately five seconds after the icon has been
released, the display will automatically show the actual
freezing or cooling temperature.
You can change the temperatures:
In the refrigerator between 36°F and 45°F (2°C and 7°C)
and in the freezer between -15°F and 7°F
(-27°C and -14°C).
7
Operation
SuperCool
It is recommended particularly if you wish to cool large
quantities of food, drinks, freshly baked goods or meals
rapidly.
Turning on
Touch the SuperCool
icon briefly so the
LED
turns on. The
refrigerator temperature will drop to its
lowest value.
IMPORTANT
turns
Audible Alarm Signal
The audible alarm signal
is switched off by touching the alarm icon.
Audible door alarm
This sounds when the door has been left open for longer
than about 180 seconds. The sound switch-off function is
active as long as the door is left open. The alarm automatically switches back to standby when the door is shut.
Audible/visual temperature alarm
It always sounds if the freezer temperature is not low
enough. The temperature display and the alarm LED
flash at the same time.
This can be caused by:
- warm, fresh food being placed in the freezer,
- too much warm air from the outside entering when rearranging or removing frozen food,
- a fault in the appliance.
The temperature display will continue to flash until the
cause of the alarm has been rectified. It will then stop
flashing and light up continually. The audible warning
signal is now automatically reset.
8
If the power failure LED
is lit, this
means the freezer temperature has
risen too high during the last few
hours or days due to a power failure.
The freezer temperature display flashes at the same time.
• If you touch the Alarm icon now, the highest temperature registered during the power failure will be displayed.
The SuperCool function uses slightly more energy.
After approximately six hours, however, the refrigerator switches back automatically to normal energy-saving operation. If required, the SuperCool
function can be turned off sooner.
Turning off
Touch the SuperCool icon again until the LED
off.
Power Failure/FrostControl
Display
• Check the quality of the food in case it has become
too warm or even defrosted.
• The highest temperature will appear for approximately
one minute. After that, the actual temperature in the
freezer will reappear.
The display can be turned off by touching the Alarm
icon again.
Operation
Setup Mode
In the setup mode, you can activate the following functions:
= Sabbath mode
This feature considers the religious requirements on the
Sabbath or holidays. When the Sabbath mode is active,
some functions of the electronic controls are switched
off.
• The lighting remains off.
• The cooling fan remains in its actual state: If it is on, it
remains on, if it is off, it remains off.
• There is no door alarm.
• There is no temperature alarm.
Activating the Sabbath mode
• Activate the setup mode by touching the SuperFrost
icon for 5 seconds.
- the display shows
• Touch the SuperFrost icon
- the display shows
• Touch the SuperFrost icon again
- the display shows
- the Sabbath mode is activated.
= Child lock
The child lock is designed to protect the appliance from
being switched off and the temperature setting from
being changed accidentally.
Activating the child lock
• Activate the setup mode by touching the SuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touch the freezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• Touch the SuperFrost icon
- the display shows
• Touch the SuperFrost icon again
- the LED
is lit and the child lock is activated.
• Exit setup mode by touching the freezer compartment
On/Off icon.
• Exit setup mode by touching the freezer compartment
On/Off icon.
Deactivating the child lock
• Activate the setup mode by touching the SuperFrost
icon for 5 seconds.
Sabbath mode switches off automatically after
120 hours if it is not manually switched off beforehand.
• Touch the freezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• Touch the SuperFrost icon
- the display shows
Deactivating the Sabbath mode
• Activate the setup mode by touching the SuperFrost
icon for 5 seconds.
- the display shows
• Touch the SuperFrost icon again
- the LED
goes out. The child lock is deactivated.
• Touch the SuperFrost icon
- the display shows
• Exit setup mode by touching the freezer compartment
On/Off icon.
• Touch the SuperFrost icon again
- the display shows
the Sabbath mode is deactivated.
• Exit setup mode by touching the freezer compartment
On/Off icon.
9
Operation
= Drop symbol reset
After the Water filter (optional
accessory) has been changed the
drop symbol on the display must
be reset.
• Activate the setup mode by touching the SuperFrost
icon for 5 seconds.
= Water quantity for Ice cube tray
If the produced ice cubes of the ice maker are too
small, the inflowing water quantity can be adjusted.
• Activate the setup mode by touching the SuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touch the freezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• Touch the freezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• Touch the SuperFrost icon
- the display shows
• Touch the SuperFrost icon
- the display shows
• Touch freezer compartment Up icon
once only so E 4 appears in the display.
• Touch the SuperFrost icon again
- the display shows
• The drop symbol disappears.
• Exit setup mode by touching the freezer compartment
On/Off icon.
= Ice maker function test
Activation by service personnel only.
IMPORTANT
Do not increase for more than one step. If the
adjusted value is too high, the ice cube tray of the
ice maker could overflow.
• Touch the SuperFrost icon again.
• Exit setup mode by touching the freezer compartment
On/Off icon.
Check the ice cube size within the next days. If the
ice cubes are still smaller as desired, follow the steps
above again.
= Display brightness
Adjusting the display brightness
• Activate the setup mode by touching the SuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touch the freezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• Touch the SuperFrost icon
- the display shows
• Touch freezer compartment Up/Down icons to select
0 = minimum to
5 = maximum brightness
• Touch the SuperFrost icon at the desired value.
• Exit setup mode by touching the freezer compartment
On/Off icon.
• Close the appliance door. The adjusted brightness
will be activated after one minute.
10
Operation
Arranging Food
= Temperature display mode
You can choose the unit of temperature for the display
in degrees Fahrenheit or degrees Celsius.
The factory setting is degrees Fahrenheit.
• Activate the setup mode by touching the SuperFrost
icon for 5 seconds.
• Touch the freezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• Touch the SuperFrost icon
- the display shows
• Touch the SuperFrost icon again
- the temperature reading is now displayed in degree
Celsius.
• Exit setup mode by touching the freezer compartment
On/Off icon.
• To change the temperature display back to degrees
Fahrenheit, follow the steps above.
Interior Light
The light is located behind the cover located at the top
of the refrigerator compartment.
The light intensity of the LED light corresponds to
laser class 1/1M.
IMPORTANT
The light cover may only be removed by customer
service staff.
CAUTION!
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Butter, cheese
Eggs
Cans, drinks
Bottles
Baked goods, pre-cooked meals
Meat and sausage products, dairy products
Fruit, vegetables, salad
Frozen food
Ice cubes
IMPORTANT
• Liquids and food which give off or absorb odors and
flavors should always be stored covered or in closed
containers.
Risk of eye damage.
• High-percentage alcohols should be tightly sealed and
stored upright.
If the cover is removed, do not look
directly at the light through optical lenses
from a close distance.
• Fruit, vegetables and salad can be stored unpacked in
the vegetable drawers.
11
Refrigerator Compartment
Equipment
You can rearrange the height of the shelves and door
racks as required.
Repositioning the sectioned shelf
Place the shelf rails provided on the supports on
the left and right at the
desired height
CAUTION!
Risk of injury and damage.
Only adjust an empty shelf or door rack.
Do not attempt to adjust a shelf or door
rack with food on it.
Repositioning the shelves
Hold the shelf underneath with your hand to avoid from
tipping down backwards when removing.
Lift the shelf at the front.
1. Remove the shelf
forward until the
circular cutout of the
shelf is in line with
the front supports.
2. Lift the shelf up or
down and replace in
the desired position.
Removing the shelves
Open the door as far as
possible.
1. Lift the shelf at the
front.
2. Remove the shelf
forward.
Sectioned shelf
If you need to make space for
tall containers, simply slide the
front half of the sectioned glass
shelf carefully underneath the
back half.
12
Front
supports
Repositioning the door racks
Slide the door rack up, pull out
toward you and replace in reverse
order.
Bottle holder
You can protect the bottles from falling over when the door is opened and
closed.
Move the bottle holder to the desired
position. Always hold at the front for
moving.
Freezer Compartment
Freezing
Freezing and Storage
Fresh food should be frozen completely and as rapidly
as possible. This is provided by the SuperFrost feature
and ensures that the nutritional value, appearance and
flavor of the food remains intact.
• Pack frozen food in standard freezer bags or reusable
plastic, metal or aluminum containers.
Freezing with SuperFrost
• Always write the date and contents on the package
and do not exceed the stated storage time for the
food. This prevents spoiling.
• Touch the SuperFrost icon briefly so the LED
turns on.
• Do not allow fresh food which is to be frozen to come
into contact with food already frozen. Always keep
packages dry in order to avoid them sticking together.
• Pack food which you are freezing yourself in quantities
right for your household. To ensure the food freezes
right through quickly, the following quantities should
not be exceeded per package:
- fruit, vegetables: up to 2-1/4 lbs (1 kg);
• Wait 24 hours.
• Then place the fresh food inside the freezer.
• The SuperFrost function turns off automatically.
Depending on the quantity of food placed in the freezer, this will normally be between 30 and maximum
65 hours.
The freezing process is now complete; the SuperFrost
will turn off, and the freezer will change back
LED
to normal energy-saving operation.
You should not turn on the SuperFrost function:
• when placing frozen food in the freezer;
• when freezing up to approximately 4-1/2 lbs (2 kg)
fresh food daily.
- meat: up to 5-1/2 lbs (2.5 kg).
• Do not freeze bottles and cans which contain carbonated drinks as they might burst. Drinks can be cooled
down quickly, but take the bottles out of the freezer
compartment after an hour at the most.
• Only take out as much food as needed for thawing.
Cook food which has been thawed as quickly as possible. Frozen food can be thawed in the following ways:
- in a microwave oven
- in the refrigerator: the safer way to thaw food because
there is less chance of bacteria growth. Use this
method for high density food such as roasts or poultry.
13
IceMaker
Safety Instructions and
Warnings for the Automatic Ice
Maker
Ice Maker Description
• The ice maker is designed exclusively to make ice
cubes in quantities needed by a household.
The ice cubes fall out of the ice maker into the drawer.
• All repairs and work on the ice maker may only be
done by customer service personnel or other appropriately trained personnel.
• Do not consume or use the first three batches
of ice. This applies both to using the appliance
for the first time and also using it after it has not
been used for a long period of time.
• The manufacturer cannot accept liability for damage caused by equipment or water lines between
the solenoid valve and the water supply.
• The ice maker is in the top left drawer in the freezer
compartment of the combined refrigerator-freezer. The
ice maker can only make ice cubes if the drawer is
completely closed.
• The ice maker will only make ice cubes if the freezer
compartment is operating.
Turning the Ice Maker On and
Off
To turn the ice maker on
• Touch the IceMaker icon so the IceMaker LED
comes on.
To turn the ice maker off
If you do not need any ice cubes, the ice maker can be
turned off independently of the freezer compartment.
• Touch the IceMaker icon so the IceMaker LED goes
out.
Ice maker at vacations
See chapter “Vacation tips”
14
After you start the ice maker for the first time, it may
take up to 24 hours before the first ice cubes are ready.
IMPORTANT
The first three batches of ice must not be
consumed or used.
When the ice reaches a certain level in the drawer, the
appliance stops producing ice automatically.
The production capacity is 100 - 120 ice cubes in
24 hours at a temperature of 0°F (-18°C) inside the
freezer compartment.
To have the maximum capacity of approx. 150 ice cubes
in 24 hours, activate the SuperFrost function.
Be aware that this increases the energy consumption because the compressor will run constantly.
Note
If the IceMaker LED flashes, the ice maker is not
being supplied with water. Check if the shut off
valve of the water supply is opened.
Cleaning/Vacation
Defrosting
Vacation Tips
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment defrosts automatically. The
water that forms on the rear wall drains into a reservoir
at the back of the appliance and evaporates automatically through the compressor heat.
Short vacations
It is not necessary to turn off the refrigerator and freezer
if you will be away for less than four weeks.
Freezer compartment
The NoFrost system automatically defrosts the freezer
compartment. Any moisture will collect on the evaporator
and freeze. It will periodically defrost and evaporate.
• Use all perishables.
• Freeze other items.
Long vacations
If you will be away for a month or more:
• Remove all food from the refrigerator and freezer compartments.
Cleaning
• Turn off the refrigerator and freezer compartments.
WARNING!
• To prevent possible injury due to an electrical
shock, be sure to disconnect the power cord or
turn off the circuit breaker before cleaning the
appliance.
• Clean the appliance. Refer to Cleaning.
• Leave the door open to prevent unpleasant odors. This
will also keep mold from building up.
• To avoid injury or damage, do not use steam
cleaning equipment to clean the appliance.
• To avoid short-circuits, ensure no cleaning water
penetrates into the electrical components when
cleaning the appliance. Do not use a sponge or
cloth that is overly wet.
• Clean the side panels and door surfaces with a
clean and soft cloth. If necessary, use a moist cloth
(water + detergent). Alternatively, use a micro-fibre
cloth.
Do not use abrasive or scouring sponges. Do not use
concentrated cleaning agents. Never use abrasive or
acid cleaners or chemical solvents.
• Remove all food from the refrigerator and freezer compartments and store in a cool place temporarily. Store
frozen food in other freezers if available.
• Remove the door racks.
• Remove glass shelves.
• Remove vegetable drawers.
• Clean the equipment parts by hand with lukewarm
water and dishwasher detergent.
• Clean the refrigerator and freezer drawers’ interior with
lukewarm water and dishwasher detergent.
• Dry all parts well with a cloth.
• Do not damage or remove the model plate on the
inside of the appliance. It is very important for servicing your appliance.
15
Troubleshooting
Your appliance is designed and manufactured for a long life and reliable operation.
If a problem occurs during operation, check whether it is due to an operating error.
Please note that even during the warranty period, you may be responsible for certain repair costs.
Problem
Possible Cause and Remedy
Appliance does not work,
display is off
- Is the appliance turned on properly?
- Is the power cord properly inserted in the outlet?
- Is the circuit breaker or fuse in operating condition?
The interior light does
not come on
- Is the refrigerator compartment turned on?
- Has the door been open for more than 15 minutes?
Loud running noise
- Is the appliance standing firmly on the floor, or does the compressor
cause nearby items of furniture or objects to vibrate? If necessary, move
the appliance slightly, align by adjusting the adjustable feet, or adjust
bottles and containers.
Motor seems to
run too long
-
Is the ambient temperature too hot? See Safety Regulations.
Has the appliance been opened too often or left open too long?
A large amount of food has been added.
Unit is in SuperCool mode. Verify unit is in normal operation mode.
The temperature is
not cold enough
-
Is the temperature setting correct? See Setting the Temperature.
Has an excessive amount of fresh food been placed in the appliance?
Does a separately installed thermometer show the correct reading?
Is the ventilation system working properly?
Is the appliance set up too close to a heat source?
Freezer temperature display
shows two dashes - -
The freezer temperature display will only show temperatures that are below freezing.
When initially starting the freezer it will not be below freezing. It will take three to five
hours (depending on ambient conditions) for freezing temperatures to be achieved
and thus displayed numerically. This may also occur after a power failure.
Ice maker cannot be turned
on
- Is the appliance connected to the electrical outlet?
Ice maker is not making any
ice
-
Is the ice maker turned on?
Is the water supply line open?
Is the IceMaker drawer closed properly?
Customer Service
If none of the above possible causes apply, and you can not rectify the fault yourself,
contact the Liebherr Service Center. Indicate the type (1) of appliance, service number (2) and the appliance / serial number (3) as shown on the model plate.
The position of the model plate is shown in the section entitled Description of the
Appliance.
16
Warranty
LIEBHERR WARRANTY PLAN
FULL TWO YEAR WARRANTY
For two years from the date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts and labor to repair or replace
any part of the product which proves to be defective in materials or workmanship.
FULL FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts and labor to repair or replace
any components that prove to be defective in materials or workmanship in the sealed system. The “Sealed System”
means only the compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing.
LIMITED 6TH THROUGH 12TH YEAR WARRANTY
From the 6th through 12th year from the date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts that prove
to be defective in materials or workmanship in the Sealed System (parts only).
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
All service provided by Liebherr under the warranty must be performed by authorized Liebherr service representatives, unless otherwise specified by Liebherr. Service will be provided in the home during normal business hours. This
warranty applies only to products installed for normal residential use. Details regarding a non-residential warranty are
available on request.
The warranty applies only to products installed in Canada and any one of the fifty states of the United States or the
District of Columbia.This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair, including but not limited to improper removal and
reinstallation of the condensing unit.
THE WARRANTIES DESCRIBED ABOVE ARE MADE EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, AND OF ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY ON THE PART OF LIEBHERR.
IN NO EVENT SHALL LIEBHERR BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARISING FROM THE BREACH OF THESE WARRANTIES OR ANY OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from State to State.
To receive parts and/or service and the name of the Liebherr authorized service representative nearest you, contact
your Liebherr dealer or distributor or contact the Liebherr designated national service provider:
in the US:
[email protected], or call 1-866-LIEBHER or 1-866-543-2437
in Canada: www.euro-parts.ca, or call 1-888-LIEBHER, 1-888-543-2437.
17
Table
Table des matières
des matières
Page
Veuillez lire et suivre ces instructions..........................18
California Proposition 65..............................................18
Mise au rebut de votre appareil usagé.........................19
Évacuation de cet appareil...........................................19
Réfrigérant R600a........................................................19
Importante information sur la sécurité..........................20
La sécurité et l’électricité..............................................20
Contraintes de sécurité.................................................21
Économiser l’énergie....................................................21
Description de l’appareil et de ses aménagements.....21
Éléments de commande et de contrôle.......................22
Mise en marche et arrêt de l’appareil...........................23
Affichage de température.............................................23
Réglage de la température...........................................23
SuperCool.....................................................................24
Alarme sonore..............................................................24
Écran Panne de courant/FrostControl.........................24
Mode Configuration......................................................25
Éclairage intérieur.........................................................27
Disposer les aliments...................................................27
Équipement...................................................................28
Congélation...................................................................29
Congeler avec SuperFrost............................................29
Congélation et rangement............................................29
Recommandations et consignes de sécurité
relatives à l’utilisation de la fabrique à glaçons
automatique..................................................................30
Mise en marche et arrêt de la fabrique à glaçons.......30
Description de la fabrique à glaçons............................30
Dégivrage......................................................................31
Nettoyage......................................................................31
Conseils pour les périodes de vacances.....................31
Dépannage...................................................................32
Service clientèle............................................................32
Garantie........................................................................33
Veuillez lire et suivre ces
instructions
Ce manuel d’instructions contient des indications
de danger, des avertissements et des précautions à
prendre.
Ces informations sont importantes afin de garantir une
installation et un fonctionnement sûrs et efficaces.
Toujours lire les indications de dangers, les avertissements et les précautions à prendre et agir en conséquence!
DANGER!
Indique un danger qui provoquera potentiellement des blessures graves, voire
la mort, si des précautions ne sont pas
prises.
AVERTISSEMENT!
Un avertissement indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort
ou de graves blessures.
ATTENTION!
Attention indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures
modérées ou mineures.
IMPORTANT
Ceci souligne l’information spécialement
pertinente à une installation et un fonctionnement
sans problème.
California Proposition 65
Ce produit contient des produits chimiques reconnus
par l'état de la Californie comme causant le cancer ou
des troubles reproductifs.
IMPORTANT
Tous les types et modèles sont sujets à des améliorations permanentes. Le fabricant se réserve le droit d’apporter toute modification dans le design, l’équipement et la technologie.
18
Sécurité
Mise au rebut de votre
appareil usagé
DANGER!
Un enfant risque de s’y trouver enfermé.
L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont
pas un problème du passé.
Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore
dangereux, même s’ils sont laissés abandonnés pendant “quelques jours seulement”.
Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur,
veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à
éviter les accidents.
Avant la mise au rebut d’appareils usagés:
Réfrigérant R600a
AVERTISSEMENT!
Le fluide réfrigérant R600a contenu dans
l’appareil ne présente aucun danger pour
l’environnement mais est inflammable. En
cas de fuite, le fluide réfrigérant risque de
s’enflammer.
Pour prévenir toute inflammation, tenir
compte des avertissements
suivants:
• Les prises d’air de l’enceinte
de l’appareil ou de la structure
encastré doivent être dégagées
en tout temps.
• Laissez les étagères en place afin qu’aucun enfant ne puisse grimper à l’intérieur.
• Ne pas utiliser d’appareils
mécaniques ou autres moyens
pour accélérer le dégivrage que
ceux recommandés par le fabricant.
• Coupez le câble d’alimentation de l’appareil mis au rebut. Jetez-le à part.
• Ne pas endommager le circuit de
frigorigène.
• Enlevez les portes.
• Veillez à vous conformer aux exigences
locales de mise au rebut des appareils.
Contactez votre entreprise locale de
ramassage des ordures pour obtenir de
plus amples renseignements.
Évacuation de cet appareil
Cet appareil contient des gaz inflammables
à l’intérieur de son circuit de réfrigération et
dans les mousses isolantes.
• Les composants et les cordons
d’alimentation doivent être remplacés
uniquement par des composants
identiques installés par du personnel
d’entretien autorisé par le fabricant.
• Ne pas utiliser d’appareil électrique à
l’intérieur des compartiments de stockage
des aliments, sauf s’ils sont du type
recommandé par le fabricant.
Contactez la municipalité ou la société
responsable de l’évacuation dans votre région
pour des renseignements sur la manière
approuvée d’évacuer ou de recycler cet
appareil.
19
Sécurité
Importante information sur la
sécurité
• Pour éviter tout risque de blessure ou d’endom
mager l’appareil, il est recommandé que deux
personnes déballent l’appareil et le mettent en
place.
• En cas de détérioration de l’appareil, contacter
immédiatement le fournisseur avant même de
brancher l’appareil.
• Pour garantir la sécurité de fonctionnement
de l’appareil, respecter scrupuleusement les
instructions de la notice concernant la mise en
place et le raccordement électrique.
• En cas de panne, mettre l’appareil hors service en le débranchant et en déclenchant ou
dévissant le fusible.
• Débrancher l’appareil en tirant sur la fiche et
non pas sur le câble.
• Afin d’éviter tout risque pour les utilisateurs
de l’appareil, les réparations et interventions
ne doivent être effectuées que par un Service
Après Vente agréé. Cette consigne s’applique
également au remplacement du câble d’alimentation.
• Ne pas consommer la glace alimentaire, notamment la glace à l’eau et les glaçons, à la sortie
du compartiment congélateur, afin d’éviter tout
risque de brûlures pouvant être provoquées par
les températures très basses.
• Pour éviter tout risque d’intoxication alimentaire,
ne pas consommer des aliments stockés audelà de leur date limite de conservation.
• Ne pas conserver de matières explosives ni
de produits en bombe à gaz propulseur inflam
mable (butane, propane, pentane, etc.) dans
votre appareil. En cas de fuite éventuelle, ces
gaz risquent en effet de s’enflammer au contact
d’éléments électriques de votre appareil. Les
produits en bombe concernés sont identifiés par
l’étiquette indiquant leur composition ou un symbole représentant une flamme.
• Pour éviter toute blessure éventuelle due à une
électrocution, veiller à débrancher le cordon
d’alimentation ou déclencher le disjoncteur
avant de nettoyer l’appareil.
• Afin d’éviter toute blessure ou d’abîmer l’appa
reil, ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à la
vapeur pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil en présence de fumées
explosives.
20
• Dans le cas d’une panne de courant, réduire
l’ouverture de la ou des porte(s) de l’appareil.
Ne pas essayer de recongeler des aliments
congelés déjà dé-congelés.
• Pour éviter d’abîmer l’appareil, le laisser reposer pendant 1/2 heure à une heure avant de
remettre l’électricité. Cela permettra au produit
réfrigérant et au lubrifiant du système d’atteindre
l’équilibre.
La sécurité et l’électricité
Connecter cet appareil à un circuit 15 ou 20 A, 110120 V CA, qui est mis à la terre et protégé par un disjoncteur ou un fusible.
Nous recommandons d’utiliser un circuit dédié à cet
appareil pour prévenir une surcharge du circuit et l’interruption de son fonctionnement.
Cet appareil est équipé d’une fiche à 3 broches polarisée (avec mise électrique à la terre) pour vous protéger
contre les risques d’électrocution éventuels.
Si la prise murale est du type à deux broches, demander à un électricien qualifié de la remplacer par une
prise à trois broches avec mise électrique à la terre
conforme aux normes électriques en vigueur.
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution.
Mise électrique à la terre requise.
• Ne pas enlever la broche ronde
de mise électrique à la terre de la
fiche.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique
ou d’adaptateur sans mise
électrique à la terre (deux broches).
• Ne pas utiliser de cordon d’alimentation
effiloché ou endommagé.
• Ne pas utiliser de barre
multiprise.
Ne pas suivre ces instructions
pourrait provoquer un incendie,
une électrocution ou la mort.
Sécurité
Caractéristiques
Contraintes de sécurité
Économiser l’énergie
L’appareil est conçu pour refroidir, congeler et stocker
des aliments et pour faire des glaçons. Il est conçu afin de
fonctionner en tant qu’appareil ménager.
IMPORTANT
L’appareil n’est pas conçu pour un usage
extérieur.
Si la distance entre l’arrière
de l’appareil et le mur est
inférieur à 2 pouces (51 mm),
la consommation énergétique
peut augmentée.
L’appareil est réglé pour fonctionner dans des limites de
température ambiante spécifiques en fonction du climat.
La classe climatique indique la température ambiante à
laquelle l’appareil doit être utilisé pour atteindre la performance frigorifique maximale.
Classi e climatique
SN-T
Température ambiante
50 à 109 °F (10 à 43 °C)
IMPORTANT
Ne pas utiliser l’appareil en dehors de la plage
de température indiquée.
Description de l’appareil et de
ses aménagements
- Le circuit de réfrigération a été testé pour les fuites.
- L’appareil respecte les normes de sécurité courantes
CAN/CSA C22.2 No.60335-1-11
UL 60335-1 cinquième édition
CAN/CSA C22.2 No.60335-2-24-06
UL 60335-2-24 première édition
Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil avant
de le mettre en service. Voir Nettoyage.
Laissez fonctionner l’appareil pendant plusieurs heures
avant de le remplir.
Ne pas remplir l’appareil avec des aliments congelés
tant que la température n’est pas à 0°F (-18°C) environ.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez pas les enfants jouer avec
cet appareil. Les enfants ne doivent pas
grimper, s’asseoir ou se mettre debout
sur les étagères ou la porte.
Ne pas suivre ces instructions pourrait
provoquer la mort ou des blessures
graves.
(1)
Éléments de commande et de contrôle
(2)
Balconnets de porte ajustables
(3)
Balconnet bouteilles
(4)
Étagères réglables
(5)
Tiroirs à légumes
(6)
Plaque du modèle (derrière le tiroir à légumes,
côté gauche)
(7)
Tiroirs du congélateur
(8)
Fabrique à glaçons (à l’intérieur du tiroir)
21
Caractéristiques
Éléments de commande et de contrôle
Le bandeau de commande électronique dispose de la Technologie
de touche capacitive. Chaque fonction peut être activée d’une
simple pression du doigt sur les icônes de commande.
Icônes de commande
du réfrigérateur
Icônes de commande du réfrigérateur
Fabrique à glaçons On/Off
Le point de contact précis se trouve
entre le symbole et l’inscription
Icônes de contrôle
de l’appareil
Icônes de contrôle
de l’appareil
Icônes de commande
du congélateur
Icônes de commande du congélateur
Commande de la température Up
(pour augmenter la température
du congélateur)
DEL Panne de courant
SuperCool
DEL SuperCool
Réfrigérateur On/Off
DEL Sécurité enfants
Commande de la température Up
(pour augmenter la température
du réfrigérateur)
DEL Alarme
Commande de la température
Down (pour réduire la température du congélateur)
Congélateur On/Off
DEL SuperFrost
SuperFrost
DEL Fabrique à glaçons ON
Commande de la température
Down (pour réduire la température du réfrigérateur)
DEL Remplir le réservoir
d’eau (seul modèle CS 1640)
Alarme désactivée (réfrigérateur
et congélateur)
Écran de température et de contrôle
Mode d’affichage en degrés Celsius
Le mode du Sabbat est activé
Le mode Menu est activé
(pour régler d’autres fonctions)
Affichage de la température du réfrigérateur
Affichage de la température du congélateur
Mode d’affichage en degrés Fahrenheit
22
Utilisation
Mise en marche et arrêt de
l’appareil
Nettoyer l’appareil avant de le mettre en marche pour la
première fois. Voir Nettoyage.
Ne pas remplir le compartiment congélateur avec des
aliments congelés tant que la température n’est pas au
moins à 0°F (-18°C).
Mettre en marche
Appuyer sur l’icône On/Off du réfrigérateur ou l’icône
On/Off du congélateur pour que les écrans de température s’allument.
Arrêt du compartiment réfrigérateur
Appuyer sur l’icône On/Off du réfrigérateur pendant
environ 3 secondes.
Remarque
Si le compartiment congélateur est arrêté, tout
l'appareil est mis hors fonction.
Réglage de la température
L’appareil est préréglé pour un fonctionnement normal.
Nous recommandons les températures de 38°F (3°C)
dans le réfrigérateur et de 0°F (-18°C) dans le congélateur.
Pour diminuer la température
Appuyer sur l’icône Down à gauche pour réduire la
température du réfrigérateur et sur l’icône Down à droite
pour réduire la température du congélateur.
Pour augmenter la température
Appuyer sur l’icône Up à gauche pour augmenter la
température du réfrigérateur et à droite pour augmenter
la température du congélateur.
• Lorsque vous entrez la température, la température
réglée clignote sur l’écran.
Affichage de température
Pendant le fonctionnement normal, les réglages suivants
seront affichés :
• la température moyenne du réfrigérateur,
• la température des aliments surgelés la plus chaude.
Lorsqu’il est mis en service pour la
première fois ou lorsque l’appareil
est chaud, des tirets apparaissent
sur l’écran de température du
congélateur jusqu’à ce que la température atteigne 32°F (0°C) dans le
compartiment congélateur.
L’écran clignote :
• si vous modifiez la température ou
• si la température s’élève de plusieurs degrés, indiquant
la perte de froid, c.-à-d. si on place des aliments frais,
« chauds » dans le congélateur ou si on enlève ou
reconditionne des aliments surgelés, la température
risque de s’élever pendant une courte durée en raison
de l’air chaud qui entre dans le congélateur.
• Lorsque vous appuyez sur les icônes de réglage de
température pour la première fois, le réglage le plus
récent s’affiche.
• Vous pouvez modifier les réglages par paliers de 1°F
(1°C) en appuyant brièvement sur les icônes. Si vous
maintenez la touche appuyée, le réglage de la température changera plus rapidement.
• Environ cinq secondes après que la touche est relâchée, l’écran affiche automatiquement la température
de congélation ou de réfrigération actuelle.
Il est possible de changer les températures :
Dans le réfrigérateur entre 36°F et 45°F (2°C et 7°C) et
dans le congélateur entre -15°F et 7°F (-27°C et -14°C).
23
Utilisation
SuperCool
Il est recommandé, surtout si on souhaite refroidir
rapidement une quantité importante d’aliments, de
boissons, d’aliments qui viennent d’être cuits ou de
repas.
Mettre en marche
Appuyer brièvement
sur l’icône SuperCool
pour que la DEL
s’allume. La température du réfrigérateur descend à sa valeur la plus basse.
IMPORTANT
La fonction SuperCool consomme légèrement
plus d’énergie. Toutefois, après environ six heures,
le réfrigérateur revient automatiquement en fonctionnement normal qui con-somme un minimum
d’énergie. Si besoin est, il est possible d’arrêter la
fonction SuperCool plus tôt.
Mettre sur arrêt
Appuyer de nouveau sur l’icône SuperCool jusqu’à ce
que la DEL
soit éteinte.
Alarme sonore
Le signal de l’alarme
sonore s’éteint en
appuyant sur l’icône
Alarme.
Alarme porte ouverte
Cette alarme retentit toujours si la porte est restée
ouverte plus de 180 s environ. Vous pouvez l’éteindre
tant que la porte est ouverte. En refermant la porte,
vous réactivez la fonction d’alarme.
Alarme élévation de température
L’alarme sonore retentit toujours lorsque la température
du congélateur n’est pas assez basse. L’affichage de température et la DEL Alarme
clignotent simultanément.
Causes possibles :
- des produits frais ont été introduits dans le congélateur alors qu’ils étaient encore chauds,
- une quantité excessive d’air chaud ambiant s’est introduite dans le congélateur pendant que vous rangiez
ou sortiez vos produits,
- une panne dans l’appareil.
L’affichage de la température clignotera tant que l’incident détecté par l’alarme ne sera pas éliminé. L’affichage
arrêtera ensuite de clignoter et sera permanent, réactivant automatiquement la fonction d’alarme sonore.
24
Écran Panne de courant/
FrostControl
Si la DEL Panne de courant
s’allume, cela signifie
que la température du congélateur a
trop augmenté durant les dernières
heures ou les derniers jours en raison
d’une panne de courant. L’affichage de
température du congélateur clignote
simultanément.
• Si vous appuyez maintenant sur l’icône Alarme, la
température la plus élevée enregistrée pendant la
panne de courant s’affiche.
• Vérifier la qualité des aliments au cas où ils se
seraient réchauffés ou même décongelés.
• La température la plus élevée s’affiche pendant une
minute approx. Ensuite, la température actuelle du
congélateur s’affiche à nouveau.
Il est possible d’éteindre l’affichage en appuyant plusieurs fois sur l’icône Alarme.
Utilisation
Mode Configuration
En mode Configuration, vous pouvez activer les fonctions suivantes:
= Mode du Sabbat
Cette fonction tient compte des exigences religieuses
lors du Shabbath ou d’autres Fêtes. Lorsque le mode
Shabbath est activé, certaines fonctions des commandes électroniques sont mises en arrêt.
• L’éclairage reste éteint.
• Le ventilateur de refroidissement reste comme il se
trouve: s’il est en marche, il reste en marche, et s’il est
en arrêt, il reste en arrêt.
• Il n’y a pas d’alarme de porte.
• Il n’y a pas d’alarme de température.
Activer le mode Shabbath
• Activer le mode Configuration en appuyant sur l’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
- L’affichage indique
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
- Le mode du Sabbat est activé.
= Sécurité enfants
La sécurité enfants vous permet de protéger l’appareil
contre tout arrêt ou modification de température involontaires.
Activer la sécurité enfants
• Activer le mode Configuration en appuyant sur l’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyer sur l’icône Down du compartiment congélateur jusqu’à ce que s’affiche sur l’écran de température du congélateur.
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost.
- La DEL
s’allume et la sécurité enfants est activée.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur l’icône
On/Off du compartiment congélateur.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur l’icône
On/Off du compartiment congélateur.
Désactiver la sécurité enfants
• Activer le mode Configuration en appuyant sur l’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
Le mode Sabbat se désactive automatiquement après
120 heures s‘il n‘a pas été désactivé manuellement
auparavant.
• Appuyer sur l’icône Down du compartiment congélateur jusqu’à ce que s’affiche sur l’écran de température du congélateur.
Désactiver le mode Shabbath
• Activer le mode Configuration en appuyant sur l’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
- L’affichage indique
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost.
- La DEL
s’éteint. La sécurité enfants est désactivée.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur l’icône
On/Off du compartiment congélateur.
• Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
le mode du Sabbat est désactivé.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur l’icône
On/Off du compartiment congélateur.
25
Utilisation
= Remise à zéro de l’icône Gouttes
Après avoir changé le filtre d’eau
(disponible en option), il est
nécessaire de remettre à zéro
l’icône Gouttes affichée.
• Activer le mode Configuration en appuyant sur l’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyer sur l’icône Down du compartiment congélateur jusqu’à ce qu’ s’affiche sur l’écran de température du congélateur.
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• L’icône Gouttes disparaît.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur l’icône
On/Off du compartiment congélateur.
= Test fonctionnel de la fabrique à glaçons
= Quantité d’eau pour le bac à glaçons
Si les glaçons produits par la fabrique à glaçons sont
trop petits, il est possible de régler la quantité d’eau
introduite.
• Activer le mode Configuration en appuyant sur l’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyer sur l’icône Down du compartiment congélateur jusqu’à ce qu’ s’affiche sur l’écran de température du congélateur.
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer sur l’icône Up du compartiment congélateur jusqu’à ce qu’E 4 s’affiche.
IMPORTANT
Ne pas augmenter de plus d’un point. Si la valeur
réglée est trop élevée, le bac à glaçons peut déborder.
• Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur l’icône
On/Off du compartiment congélateur.
Vérifier la taille des glaçons durant les jours suivants. Si
les glaçons sont encore trop petits, veuillez suivre les
étapes décrites précédemment.
Activation par le personnel d’entretien seulement.
= Luminosité de l’affichage
Réglage de la luminosité de l’affichage
• Activer le mode Configuration en appuyant sur l’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyer sur l’icône Down du compartiment congélateur jusqu’à ce qu’ s’affiche sur l’écran de température du congélateur.
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer sur les icônes Up/Down du compartiment
congélateur pour procéder à la sélection
0 = luminosité minimale ou
5 = luminosité maximale.
• Appuyer sur l’icône SuperFrost pour choisir la valeur
désirée.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur l’icône
On/Off du compartiment congélateur.
• Fermer la porte de l’appareil. Le réglage de l’intensité
lumineuse s’active au bout d’une minute.
26
Utilisation
Disposer les aliments
= Mode affichage de température
Vous pouvez sélectionner l’unité de température affichée en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius.
Le réglage en usine est en degrés Fahrenheit.
• Activer le mode Configuration en appuyant sur l’icône
SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyer sur l’icône Down du compartiment congélateur jusqu’à ce que s’affiche sur l’écran de température du congélateur.
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost.
- La température s’affiche maintenant en degrés
Celsius.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur l’icône
On/Off du compartiment congélateur.
• Pour revenir à l’affichage de température en degrés
Fahrenheit, suivre les étapes ci-dessus.
Éclairage intérieur
L’éclairage est installé derrière le cache dans la partie
haute du compartiment réfrigérateur.
L’intensité lumineuse de l’éclairage DEL correspond
à la classe laser 1/1M.
IMPORTANT
Le cache de l’éclairage ne peut être retiré que par
le service clientèle.
ATTENTION!
Risque d’affection oculaire.
Lorsque le cache est retiré, ne jamais
regarder directement l’éclairage à travers
des lentilles optiques.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Beurre, fromage
Œufs
Canettes, boissons
Bouteilles
Aliments cuits au four, repas précuits
Viande et saucisses, produits laitiers
Fruits, légumes, salades
Produits congelés
Glaçons
IMPORTANT
• Les liquides et les aliments qui émettent ou absorbent
les odeurs doivent toujours être recouverts ou conservés dans des boîtes fermées.
• Veiller à ce que vos alcools forts soient bien fermés et
les conserver verticalement.
• Les fruits, les légumes et les salades peuvent être
stockés dans les tiroirs sans emballage.
27
Compartiment
réfrigérateur
Équipement
Il est possible de modifier la hauteur des étagères et
des balconnets de porte s’il y a lieu.
ATTENTION!
Risque de blessures et de dommages.
Ajuster une étagère ou un balconnet de
porte seulement lorsque ceux-ci sont
vides.
Ne pas essayer d’ajuster une étagère ou
un balconnet de porte sur lesquels sont
placés des aliments.
Repositionner les étagères
Tenir l’étagère dans votre main afin d’éviter qu’elle ne
bascule vers l’arrière lors du déplacement.
Soulever le devant de l’étagère.
1. Déplacer l’étagère
vers l’avant afin
d’aligner l’évidement
circulaire de l’étagère
avec les supports
avant.
2. Soulever l’étagère
vers le haut ou
l’abaisser et la
replacer dans la
position souhaitée.
Retirer les étagères
Ouvrir la porte jusqu’à
la butée.
1. Soulever le devant
de l’étagère.
2. Déplacer l’étagère
vers l’avant.
Étagère en verre en deux
parties
S’il vous faut de la place pour
des récipients hauts, il suffit de
pousser délicatement la partie
avant de la tablette en verre
sous la partie arrière.
28
Supports
avant
Repositionner les étagère en verre en deux parties
Placer les glissières
fournies à la hauteur
souhaitée sur les boutons
de support à droite et à
gauche.
Repositionnement des balconnets de porte
Faire glisser le balconnet vers le haut
puis vers l’extérieur et le replacer
dans le sens contraire.
Cloison de maintien bouteilles
Il est possible de prévenir la chute des
bouteilles à l’ouverture ou la ferme
ture de la porte.
Déplacer la cloison de maintien bouteilles vers la position souhaitée.
Veiller à toujours maintenir l’avant de
la cloison pour la déplacer.
Compartiment
congélateur
Congélation
Congélation et rangement
Les aliments frais doivent être congelés complètement et
aussi rapidement que possible. Cela est possible avec la
fonction SuperFrost et assure que la valeur nutritionnelle,
l’apparence et le goût des aliments restent intacts.
• Emballer les aliments surgelés dans des sacs de
congélation ou des boîtes en plastique, métal ou aluminium réutilisables.
• Ne pas laisser les aliments frais devant être congelés
entrer en contact avec les aliments déjà congelés.
Veiller à ce que les paquets soient secs pour éviter
qu’ils ne se collent entre eux.
• Toujours écrire la date et le contenu sur le paquet et
ne pas dépasser le temps de stockage indiqué pour
les aliments. Ceci permet d’éviter le gâchis.
• Emballer les aliments que vous congelez vous-même
en quantité que vous allez utiliser dans votre ménage.
Pour assurer que les aliments se congèlent rapidement, chaque paquet ne doit pas dépasser les quantités suivantes :
- fruits, légumes : jusqu’à 2-1/4 lb (1 kg) ;
- viande : jusqu’à 5-1/2 lb (2,5 kg).
• Ne pas congeler des bouteilles ou des canettes qui
contiennent des boissons gazéifiées, car elles risquent
d’exploser. Les boissons peuvent être refroidies
rapidement, toutefois il faudra sortir les bouteilles du
congélateur après une heure maximum.
• Ne sortir que la quantité d’aliments devant être décongelés. Faire cuire les aliments déjà décongelés le plus
rapidement possible. Les aliments congelés peuvent
être décongelés de différentes façons :
- dans un four à micro-ondes
- dans le réfrigérateur : la meilleure façon de décongeler les aliments, car les chances de bactéries sont
moindres. Utiliser cette méthode pour les aliments à
forte densité comme les rôtis et la volaille.
Congeler avec SuperFrost
• Appuyer un court instant sur l’icône SuperFrost pour
que la DEL
s’allume.
• Attendre 24 heures.
• Placer ensuite les aliments frais à l’intérieur du congélateur.
• La fonction SuperFrost s’arrête automatiquement au
bout de 30 (au plus tard 65) heures en fonction de la
quantité d’aliments rangés dans le congélateur.
Le processus de congélation est maintenant terminé,
la DEL
SuperFrost s’éteint et le congélateur
revient à un fonctionnement normal qui consomme un
minimum d’énergie.
Il est conseillé de ne pas activer la fonction SuperFrost :
• pour placer des aliments surgelés dans le
congélateur ;
• pour congeler jusqu’à environ 4-1/2 lb (2 kg)
d’aliments frais par jour.
29
IceMaker
Recommandations et consignes de
sécurité relatives à l’utilisation de
la fabrique à glaçons automatique
• La fabrique à glaçons sert exclusivement à la production de glaçons correspondant aux besoins des
ménages.
• Les réparations et interventions au niveau de la
fabrique à glaçons doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou par du personnel
spécialisé formé à cet effet.
• Les trois premiers lots de glaçons ne doivent
ni être consommés, ni utilisés. Cette règle
s’applique aussi bien lors de la mise en service
qu’après une mise hors service prolongée de
l’appareil.
• Le fabricant se dégage de toute responsabilité
pour des dommages résultant des équipements
ou des conduites d’eau situés entre l’électrovanne
et le raccordement à l’eau domestique.
• La fabrique à glaçons se trouve dans le tiroir supérieur
gauche dans le compartiment congélateur du combiné.
La fabrique à glaçons ne peut produire des glaçons
que lorsque le tiroir est entièrement fermé.
• La fabrique à glaçons ne produira des glaçons que si
le compartiment congélateur fonctionne.
Mise en marche et arrêt de la
fabrique à glaçons
Mettre en marche la fabrique à glaçons
• Appuyer sur l’icône Fabrique à glaçons afin d’allumer
la DEL Fabrique à glaçons.
Arrêter la fabrique à glaçons
Si vous n’avez pas besoin de glaçons, la fabrique à glaçons peut être mise hors fonction indépendamment du
congélateur.
• Appuyer sur l’icône Fabrique à glaçons pour
éteindre la DEL Fabrique à glaçons.
Fabrique à glaçons durant les vacances
Consulter le chapitre “Conseils pour les périodes de
vacances”.
30
Description de la fabrique à
glaçons
Après la mise en service, il faut attendre jusqu’à
24 heures pour que les glaçons soient fabriqués.
Les glaçons tombent de la fabrique à glaçons dans le
tiroir.
IMPORTANT
Veiller à ce que les trois premiers lots de glaçons
ne soient ni utilisés, ni consommés.
Lorsque les glaçons atteignent un certain niveau dans
le tiroir, l’appareil cesse automatiquement de produire
des glaçons.
L’appareil fabrique entre 100 et 120 glaçons en
24 heures à une température de 0°F (-18°C) à l’intérieur du congélateur.
Pour obtenir une capacité maximale d’environ 150 glaçons en 24 heures, activer la fonction SuperFrost.
Il faut savoir que cette fonction augmente la
consommation d’énergie car le compresseur fonctionne alors en permanence.
Remarque
Si le voyant DEL Fabrique à glaçons clignote,
c’est que la fabrique à glace n’est pas alimentée
en eau. Vérifier si le robinet d’arrêt d’eau de
l’alimentation en eau est ouvert.
Nettoyage, Vacances
Dégivrage
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est à dégivrage automatique. L’eau de dégivrage qui se forme sur la paroi
arrière est évacuée et recueillie dans un bac au dos de
l’appareil, d’où elle s’évapore ensuite sous l’effet de la
chaleur dissipée par le compresseur.
Compartiment congélateur
Le système NoFrost dégivre automatiquement le compartiment congélateur. Toute l’humidité est collectée sur
l’évaporateur et gèle ; elle se dégivre et s’évapore régulièrement.
Nettoyage
AVERTISSEMENT!
• Pour éviter toute blessure éventuelle due à une
électrocution, veiller à débrancher le cordon d’alimentation ou déclencher le disjoncteur avant de
nettoyer l’appareil.
• Afin d’éviter toute blessure ou d’abîmer l’appareil,
ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à vapeur
pour nettoyer l’appareil.
• Afin d'éviter un court circuit lors du nettoyage de
l'appareil, s'assurer que l'eau ne pénètre pas dans
les composants électriques. Ne pas utiliser une
éponge ou un chiffon trop humide.
• Utilisez pour nettoyer les parois latérales et la surface des portes uniquement un chiffon propre et
doux, légèrement humecté si besoin (eau + produit à
vaisselle). On peut utiliser facultativement un chiffon
en microfibres.
• Essuyer bien l’appareil avec un chiffon.
• Ne pas endommager ou enlever la plaque de modèle
à l’intérieur de l’appareil. Elle est très importante en
cas de réparations.
Conseils pour les périodes de
vacances
Vacances courtes
Il est inutile de mettre le réfrigérateur et le congélateur
hors tension en cas d’absence inférieure à quatre
semaines.
• Consommer toutes les denrées périssables.
• Congeler les autres produits.
Vacances prolongées
En cas d’absence supérieure ou égale à un mois :
• Retirer tous les aliments des compartiments réfrigérateur et congélateur.
• Mettre hors tension les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
• Nettoyer l’appareil. Consulter la section Nettoyage.
• Laisser la porte ouverte pour éviter des odeurs déplaisantes. Cela empêche également la formation de moisissure.
Ne pas utiliser d’éponges abrasives ou de tampon
métallique à récurer. Ne pas utiliser de produits nettoyants concentrés et ne jamais utiliser de nettoyants
abrasifs ou acides ou de solvants chimiques.
• Retirer tous les aliments des compartiments réfrigérateur et congélateur et les stocker provisoirement dans
un endroit frais. Stocker les aliments congelés dans
d’autres congélateurs si c’est possible.
• Retirer les balconnets de porte.
• Retirer les étagères en verre.
• Retirer les tiroirs à légumes.
• Nettoyer les équipements intérieurs à la main avec de
l’eau tiède et un produit vaisselle.
• Nettoyer l’intérieur du réfrigérateur et les tiroirs du
congélateur avec de l’eau tiède et un produit vaisselle.
31
Dépannage
Votre appareil est conçu et fabriqué pour durer et fonctionner de manière fiable.
Si un problème survient en cours d’utilisation, vérifiez s’il est dû à une erreur d’utilisation.
Il est important de noter que même pendant la période de garantie, certains coûts de réparation peuvent être facturés
au propriétaire.
Problème
Cause possible et solution
L’appareil ne fonctionne pas,
l’écran est éteint
- L’appareil a-t-il été correctement mis en marche ?
- La fiche du cordon d’alimentation est-elle correctement enfichée ?
- Le disjoncteur ou le fusible est-il en bon état de fonctionnement ?
L’éclairage intérieur ne s’allume pas
- Le compartiment réfrigérateur est-il en marche ?
- La porte est-elle restée ouverte plus de 15 minutes ?
Fonctionnement très bruyant
- L
’appareil est-il correctement posé au sol ou le compresseur fait-il vibrer des
meubles ou des objets proches ? Si besoin est, déplacez légèrement l’appareil,
alignez-le en ajustant les pieds réglables ou séparez les bouteilles et les boîtes.
Le moteur semble fonctionner - La température ambiante est-elle trop élevée ? Voir Contraintes de sécurité.
trop longtemps
- L'appareil a-t-il été ouvert trop souvent ou est-il resté ouvert trop longtemps ?
- Une grand quantité d'aliments frais a-t-elle été placée dans l'appareil ?
- L’appareil est en mode SuperCool. Vérifiez que l’appareil est en mode de fonctionnement normal.
La température n’est pas
assez basse
- Le réglage de la température est-il correct ? Voir Réglage de la température.
- Trop d’aliments frais ont-elles été placées dans l’appareil ?
- Le thermomètre installé séparément indique-t-il la température correcte ?
- La ventilation de l'appareil fonctionne-t-elle correctement ?
- L’appareil est-il installé à proximité d’une source de chaleur ?
Deux tirets “- -” s’affichent sur
l’écran de température du
congélateur
L’écran de température du congélateur affiche uniquement les températures négatives. Lorsque le congélateur est mis en service la première fois, la température
n’est pas négative. Il faut compter entre trois et cinq heures (selon les conditions
ambiantes) pour que les températures passent en dessous de zéro et puissent
donc s’afficher. Ceci peut également se produire après une panne de courant.
La fabrique à glaçons ne peut - L’appareil est-il bien branché à la prise électrique?
pas être mise en marche
La fabrique à glaçons ne produit pas de glaçons
-
A-t-elle été mise en marche?
Le conduit d’alimentation d’eau est-il ouvert?
Le tiroir « IceMaker » est-il bien fermé?
Service clientèle
Si aucune des causes ci-dessus ne s’applique et qu’il est impossible de remédier à
la panne seul, veuillez contacter le Centre de service Liebherr. Indiquez le type (1)
d’appareil, le numéro de service (2) et le numéro d’appareil/série (3), indiqués sur la
plaque du modèle.
L’emplacement de la plaque du modèle figure dans le chapitre Description de
l’appareil.
32
Garantie
GARANTIE LIEBHERR
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
Pendant deux ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces et maind’oeuvre pour réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère défectueuse, relativement aux matériaux ou à
la main-d’oeuvre.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces et maind’oeuvre pour réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère défectueuse, relativement aux matériaux ou à
la main-d’oeuvre du système scellé. Le « système scellé » est uniquement constitué du compresseur, du condenseur,
de l’évaporateur, du déshydrateur et de tous les tubes de branchement.
GARANTIE LIMITÉE DE LA 6ÈME À LA 12ÈME ANNÉE
De la 6ème à la 12ème année à partir de la date originale de l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces
qui s’avèrent défectueuses, relativement aux matériaux ou à la main-d’oeuvre, dans le système scellé (pièces seulement).
CONDITIONS APPLICABLES À CHAQUE GARANTIE
Tous les services fournis par Liebherr dans le cadre de cette garantie doivent être exécutés par les représentants de
services autorisés par Liebherr, à moins d’être autrement spécifié par Liebherr. Le service sera rendu sur place pendant les heures d’affaires normales. Cette garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage privé
normal. Les détails relatifs à la garantie non-privée sont disponibles sur demande.
La garantie s’applique uniquement aux produits installés dans n’importe lequel des cinquante états des États-Unis ou
dans le District de Columbia et au Canada. Cette garantie ne couvre ni les pièces ni la main-d’oeuvre nécessaires à
la correction d’une défaillance causée par la négligence, un accident ou une mauvaise utilisation, entretien, installation, service ou réparation, incluant, mais sans être limité à, un retrait et une réinstallation incorrects du groupe compresseur-condenseur.
LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES TIENNENT EXPRESSÉMENT LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS PARTICULIÈRES ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ DE LIEBHERR. LIEBHERR NE PEUT ÊTRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES ET INTÉRÊTS SPÉCIAUX, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE
CES GARANTIES OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPLICITE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ; les limitations
ci-dessus peuvent par conséquent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour recevoir des pièces et/ou des services ainsi que le nom du représentant de service Liebherr autorisé le plus
près de chez vous, contactez le concessionnaire ou le distributeur Liebherr ou contactez le fournisseur national de
service Liebherr
Aux États-Unis : à l’adresse
[email protected] ou composez le 1-866-LIEBHER (866-543-2437).
Au Canada : www.euro-parts.ca ou composez le 1-888-LIEBHER (1-888-543-2437).
33
Índice
Índice
Página
Por favor lea y siga estas instrucciones...................... 34
Propuesta 65 de California........................................... 34
Eliminación del aparato viejo........................................ 35
Eliminación de este aparato......................................... 35
Refrigerante R600a...................................................... 35
Información importante sobre la seguridad................. 36
Seguridad eléctrica....................................................... 36
Reglamentaciones de seguridad................................. 37
Ahorro de energía......................................................... 37
Descripción y dotación del aparato.............................. 37
Elementos de mando y control.................................... 38
Conexión/Desconexión del aparato............................. 39
Indicación de temperatura............................................ 39
Ajuste de temperatura.................................................. 39
Función SuperCool....................................................... 40
Avisador acústico.......................................................... 40
Indicación de corte de corriente eléctrica/
FrostControl.................................................................. 40
Modo de configuración..................................................41
Iluminación interior........................................................ 43
Reparto de los alimentos.............................................. 43
Dotación........................................................................ 44
Congelación.................................................................. 45
Congelar con SuperFrost............................................. 45
Congelar y almacenar.................................................. 45
Advertencias generales y concernientes a la
seguridad para el fabricador de hielo automático ......... 46
Conexión y desconexión del fabricador de hielo......... 46
Descripción del fabricador de hielo.............................. 46
Desescarche..................................................................47
Limpieza.........................................................................47
Consejos para las vacaciones......................................47
¿Anomalías - Problemas?............................................ 48
Servicio Técnico........................................................... 48
Garantía........................................................................ 49
Por favor lea y siga estas
instrucciones
Estas instrucciones contienen indicaciones de peligro,
advertencia y precaución.
Esta información es importante para una instalación y
operación eficientes y seguras.
¡Lea y observe siempre todas las instrucciones de peligro, advertencia y precaución!
¡PELIGRO!
Peligro indica un riesgo que originará lesiones graves o la muerte si no se
siguen las instrucciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia indica un riesgo que puede
provocar lesiones graves o la muerte si no
se tienen en cuenta las instrucciones de
seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
Precaución señala una situación en
la cual pueden producirse lesiones
menores o moderadas si no se siguen las
instrucciones.
IMPORTANTE
Aquí se destaca la información que es especial
mente relevante para una instalación y operación
sin problemas.
Propuesta 65 de California
Este producto contiene químicos que el estado de
California considera que causan cáncer o daños reproductivos.
IMPORTANTE
Debido al continuo desarrollo tecnológico a favor de nuestros tipos y modelos pueden darse pequeñas divergencias en diseño, dotación y características del aparato, que no figuran en el presente manual de instrucciones.
34
Seguridad
Eliminación del aparato viejo
¡PELIGRO!
Refrigerante R600a
¡ADVERTENCIA!
El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema
del pasado.
El refrigerante incluido R600a respeta el
medio ambiente, pero es inflammable.
Las salpicaduras de refrigerante pueden
inflamarse.
Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”.
Para evitar una posible ignición observe las
advertencias siguientes:
Riesgo de que los niños resulten atrapados.
Si Ud. está por deshacerse de su aparato viejo, por
favor siga las instrucciones que se dan a continuación
para prevenir accidentes.
Antes de descartar aparatos viejos:
• Quite las puertas.
• Deje las repisas en su lugar de forma que
los niños no puedan subirse al interior.
• Corte el cable de alimentación del aparato
desechado. Elimínelo por separado del
aparato.
• Asegúrese de seguir las exigencias
locales para la eliminación de aparatos
domésticos.
Para obtener más información, póngase
en contacto con la oficina de recolección
de basura en su zona.
Eliminación de este aparato
Este aparato contiene gases inflamables
dentro del circuito de refrigeración y la
espuma de aislamiento.
• Mantenga las aberturas para
aireación, en la carcasa del
aparato o en la estructura
empotrada, libres de
obstrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos u
otros medios para acelerar el proceso
de descongelación, distintos de los
recomendados por el fabricante.
• No dañe el circuito refrigerante.
• Los componentes y cables de
alimentación deberán reemplazado por
otros similares y esto debe ser efectuado
solamente por el personal de servicio
autorizado.
• No utilice aparatos eléctricos dentro de
los compartimientos de almacenaje de
alimentos del aparato, a menos que sean
del tipo recomendado por el fabricante.
Contacte con el Distrito o la Empresa de
eliminación de residuos de su zona para
información sobre formas de reciclaje o
eliminación aprobadas.
35
Seguridad
Información importante sobre la
seguridad
• A fin de evitar daños personales y materiales, el
aparato deberá desembalarse y emplazarse por
dos personas.
• En el caso de apreciar daños en un aparato
deberá consultarse inmediatamente con el distribuidor antes de proceder a su conexión.
• Para garantizar el funcionamiento seguro del
aparato, proceda a su montaje y conexión sólo
de acuerdo con las respectivas indicaciones de
estas “Instrucciones de manejo”.
• En caso de anomalía, desconecte el aparato de
la red eléctrica desenchufando el cable o des
activando/retirando el fusible.
• En caso de desconectar el aparato de la red
eléctrica, retire la clavija del enchufe. No tire el
cable.
• Cualquier trabajo de reparación o mantenimiento deberá realizarse exclusivamente por
personal autorizado del Servicio Técnico. De lo
contrario podrían originarse riesgos considerables para el usuario. Lo mismo rige para la sustitución del cable de alimentación.
• Los helados, sobre todo los elaborados con
agua (polos) o los cubitos de hielo, no deberán
ingerirse inmediatamente después de extraerlos
del congelador. El bajo nivel de temperaturas
produce “efectos de quemaduras”.
• No consuma los alimentos pasados de la fecha
de caducidad. Riesgo de intoxicación.
• El aparato no sirve para almacenar materias
explosivas o envases a presión con propelentes
inflamables (como butano, propano, pentano o
similares). El gas de un escape fortuito podría
inflamarse debido a los elementos eléctricos.
Tales envases a presión suelen llevar impresa la
composición de su contenido o el símbolo de la
llama.
• Para prevenir posibles heridas debidas a una
electrocución, asegúrese de desconectar el
cable de alimentación o de apagar el disyuntor
antes de limpiar el aparato.
• Para prevenir posibles heridas o daños al aparato, no utilice aparatos de limpieza a vapor para
limpiar el aparato.
• No haga funcionar el aparato en presencia de
vapores explosivos.
36
• En caso de un corte de electricidad, reduzca al
mínimo la apertura de la(s) puerta(s) del aparato. No intente congelar de nuevo los alimentos
que se hayan descongelado.
• Para proteger el aparato de posibles daños,
deje el aparato en reposo de 1/2 a 1 hora antes
de ponerlo en marcha. Esto permite que el
refrigerante y la lubricación del sistema lleguen
a un equilibrio.
Seguridad eléctrica
Conecte este aparato a un circuito de 15 amp o
20 amp, 110 – 120 V c.a., que esté puesto a tierra y
protegido por un disyuntor o un fusible.
Recomendamos utilizar un circuito especial para este
aparato para evitar la sobrecarga del circuito y la posibilidad de que se apague el aparato.
Este aparato está equipado con un enchufe de tres
clavijas (puesto a tierra) polarizado para su protección
frente a posibles descargas eléctricas.
Cuando la toma de la pared sea de dos clavijas, contacte con un electricista cualificado y haga que lo sustituya por una toma de tres clavijas (puesta a tierra)
de conformidad con todos los códigos y ordenanzas
locales.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución.
Es necesaria una puesta a tierra eléctrica.
• No retire la clavija de puesta a tierra
redonda del enchufe.
• No utilice alargaderas o adaptadores
sin puesta a tierra (de dos clavijas).
• No utilice un cable de alimentación que
esté deshilachado o dañado.
• No utilice una regleta de
alimentación.
Si no se siguen estas instrucciones,
se pueden provocar fuegos, descargas
eléctricas o incluso la muerte.
Seguridad
Reglamentaciones de seguridad
Dotación
Ahorro de energía
El aparato está diseñado para enfriar, congelar y almacenar alimentos, así como para la preparación de helados
y de cubitos de hielo. Se ha concebido para su utilización
en los hogares.
IMPORTANTE
El aparato no está planeado para uso en
exteriores.
Si la distancia entre la parte
trasera del aparato y la pared
es inferior a 2 pulgadas (51
mm), el consumo de energía
puede aumentar.
El aparato está previsto para el funcionamiento a determinadas temperaturas ambiente.
La clase climática indica a qué temperatura ambiente
se puede poner en funcionamiento el aparato para
poder alcanzar toda la capacidad frigorífica.
Clase climática
SN-T
Temperatura ambiente
50°F a 109°F (10°C a 43°C)
IMPORTANTE
No se debe poner en funcionamiento el
aparato a temperaturas ambiente que estén
fuera de los márgenes indicados.
Descripción y dotación del
aparato
- La estanqueidad del circuito de frío ha sido sometida
a prueba.
- El aparato cumple con las prescripciones de seguridad específicas de las directivas
CAN/CSA C22.2 No.60335-1-11
UL 60335-1 cinque edición
CAN/CSA C22.2 No.60335-2-24-06
UL 60335-2-24 primera edición
Recomendamos limpiar el aparato antes de encenderlo
por primera vez. Consulte el capítulo Limpieza.
Encienda el aparato varias horas antes de cargarlo.
En todo caso deberá disponerse de una temperatura
mínima de 0°F (-18°C).
¡ADVERTENCIA!
No permita que los niños jueguen con
el aparato. Los niños no deben subirse,
sentarse ni situarse en las baldas ni la
puerta.
(1)
Elementos de mando y control
(2)
Estantes de puerta desplazables
(3)
Estante para botellas
Hay riesgo que puede provocar lesiones
graves o la muerte si no tienen en cuenta
las prescripciones de seguridad.
(4)
Baldas adaptables en altura
(5)
Cajones para fruta/verdura
(6)
Placa del modelo (detrás del cajón para fruta/verdura a la izquierda)
(7)
Cajones del congelador
(8)
Fabricador de hielo IceMaker (dentro del cajón)
37
Dotación
Elementos de mando y control
El panel de mandos electrónico tiene la Tecnología de
contacto. Se puede activar cualquier función pulsando
con un dedo los iconos de funcionamiento.
Iconos de funcionamiento
del frigorífico
El punto exacto de contacto está
entre el símbolo y el rótulo
Iconos de control
del aparato
Iconos de funcionamiento
del congelador
Iconos de funcionamiento
del congelador
Iconos de control
del aparato
Iconos de funcionamiento
del frigorífico
Fabricador de hielo On/Off
(encendido/apagado)
Piloto LED de corte de
corriente
Icono de ajuste Up (para aumentar
la temperatura del congelador)
SuperCool
Piloto LED SuperCool
Icono de ajuste Down (para disminuir la temperatura del congelador)
Piloto LED bloqueo infantil
Frigorífico On/Off (Encendido/
Apagado)
Congelador On/Off (Encendido/
Apagado)
Piloto LED de alarma
Icono de ajuste Up (para
aumentar la temperatura del
frigorífico)
Piloto LED SuperFrost
SuperFrost
Piloto LED Fabricador de
hielo encendida
Icono de ajuste Down (para
disminuir la temperatura del
frigorífico)
Apagar avisador acústico (frigorífico
y congelador)
Piloto LED para la carga del
depósito del agua (modelo
CS 1640 solo)
Pantalla de temperatura y control
Modo de indicación en grados Celsius
Indicación de temperatura del frigorífico
Modo del Sábado activado
Modo del menú activado
(para ajustar funciones adicionales)
Indicación de temperatura del congelador
Modo de indicación en grados
Fahrenheit
38
Funcionamiento
Conexión/Desconexión del aparato
Ajuste de temperatura
Se recomienda limpiar el aparato antes de ponerlo en
servicio (véase el capítulo Limpieza).
El aparato se suministra de serie con el ajuste de temperatura para el funcionamiento normal. Se recomienda
38°F (3°C) para el frigorífico y 0°F (-18°C) para el congelador.
No introduzca alimentos congelados en el congelador,
antes de disponerse de una temperatura mínima de 0°F
(-18°C).
Conexión
Pulse el icono On/Off del frigorífico o el icono On/Off del
congelador de modo que las respectivas indicaciones
de temperatura se encienden.
Bajar la temperatura (frío más intenso)
Pulse el icono Down de la izquierda para disminuir la
temperatura del frigorífico y el icono Down de la derecha para disminuir la temperatura del congelador.
Desconexión el frigorífico
Pulse el icono On/Off del frigorífico durante aproximadamente 3 segundos.
Advertencia
Cuando se desconecta el congelador, el aparato
está completamente desconectado.
Indicación de temperatura
Con funcionamiento normal luce:
• en el display para el frigorífico, la temperatura media,
• en el display para el congelador, la temperatura más
caliente de los productos congelados.
Cuando se inicia por primera vez o
cuando el aparato está templado, el
display mostrará la temperatura del
congelador con guiones, hasta que
la temperatura en el compartimiento
congelador sea de 32°F (0°C).
La indicación parpadea
• cuando se modifica la temperatura y
• cuando la temperatura haya subido en unos grados
(como advertencia de una pérdida de frío). Suele ocurrir, cuando, p. ej., al introducir alimentos a temperatura ambiente o cuando al extraer/recolocar alimentos
ultracongelados entra aire caliente.
Subir la temperatura (frío menos intenso):
Pulse el icono UP de la izquierda para aumentar la temperatura del frigorífico y el icono UP de la derecha para
aumentar la temperatura del congelador.
• Durante la selección de temperatura, el sistema indicará el valor de ajuste parpadeando.
• Cuando se pulsan los iconos de ajuste de temperatura por primera vez, el display muestra los valores más
recientes.
• Pueden cambiarse los valores en incrementos de 1°F
(1°C) pulsando los iconos brevemente. Si los iconos
se mantienen apretados los valores de temperatura
cambiarán más rápidamente.
• Aproximadamente 5 segundos después de liberar el
icono, el display mostrará automáticamente la temperatura de congelación o refrigeración real.
Los márgenes de la selección de temperatura se
hallan para el:
Frigorífico entre 36°F y 45°F (2°C y 7°C) y para el
congelador entre -15°F y 7°F (-27°C y -14°C).
39
Funcionamiento
Función SuperCool
Se recomienda especialmente para enfriar una mayor
cantidad de alimentos, bebidas, repostería o comida
recién hecha lo más rápidamente posible.
Conexión
Pulse el icono
SuperCool brevemente para encender
el piloto LED . La
temperatura de refri
geración baja hasta alcanzar su valor mínimo.
IMPORTANTE
SuperCool requiere un aumento del consumo
energético, pero después de aprox. 6 horas el
sistema electrónico cambiará automáticamente
al funcionamiento normal de ahorro energético.
Según necesidad, la función SuperCool podrá
desactivarse anticipadamente.
Desconexión
Pulse nuevamente el icono SuperCool hasta que se
apague el piloto LED .
Avisador acústico
La señal acústica se
silencia pulsando el
icono del avisador acústico.
Avisador acústico de la puerta
La señal acústica se disparará siempre, cuando la puerta permanece abierta más de 180 seg. La desactivación
de la señal acústica es efectiva mientras que la puerta
esté abierta. Una vez cerrada, el sistema de alarma vuelve
a estar automáticamente en disposición de servicio.
Avisador acústico de la temperatura
La señal acústica se disparará siempre, cuando la temperatura congeladora resulte insuficiente. La indicación
de temperatura y el piloto LED de alarma
parpadean
al mismo tiempo.
La causa puede ser:
- la introducción de alimentos a temperatura ambiente,
- la entrada de demasiado aire del ambiente al recolocar o extraer ultracongelados
- una falla en el aparato.
La indicación de temperatura parpadeará hasta que se
haya eliminado la situación de “alarma”, cambiando el
sistema del parpadeo a encendido continuo. Con ello,
el avisador acústico vuelve a estar automáticamente en
disposición de servicio.
40
Indicación de corte de corriente
eléctrica/FrostControl
Si se enciende el piloto LED de corte
de corriente , significa que la temperatura del congelador ha aumentado demasiado durante las últimas
horas o días debido a una falla en el
suministro eléctrico. La indicación de temperatura del
congelador parpadea al mismo tiempo.
• Si pulsa el icono del avisador acústico ahora, se mostrará la temperatura más alta registrada durante la
falta de corriente.
• Según el aumento de temperatura producido o incluso
la descongelación de los ultracongelados, será preciso comprobar la calidad de los alimentos.
• Esta temperatura de menor frío (“la más caliente”)
aparecerá durante aprox. 1 minuto. Después el sistema electrónico reflejará la temperatura real del congelador.
La indicación se puede apagar pulsando de nuevo el
icono del avisador acústico.
Funcionamiento
Modo de configuración
En el modo de configuración se pueden activar las funciones siguientes:
= Modo del Sábado
Esta función toma en cuenta las exigencias religiosas del Sábado y de las Fiestas. Cuando el modo del
Sábado está activado, algunas funciones de los controles electrónicos están apagadas.
• La luz queda apagada.
• El ventilador de enfriamiento queda en su estado
actual: si funciona, sigue funcionando, y si está apagado, queda apagado.
• No hay alarma de puerta.
• No hay alarma de temperatura.
Activar el modo del Sábado
• Active el Modo de configuración pulsando el icono
SuperFrost durante 5 segundos.
- El display muestra
• Pulse el icono SuperFrost.
- El display muestra
• Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
- El display muestra
- El Modo del Sábado ha sido activado.
• Salga del Modo de configuración pulsando el icono
On/Off del compartimiento congelador.
El modo del Sábado se desactiva de forma automática
al cabo de 120 horas si no se desactiva antes manualmente.
Desactivar el Modo del Sábado
• Active el Modo de configuración pulsando el icono
SuperFrost durante 5 segundos.
- El display muestra
• Pulse el icono SuperFrost.
- El display muestra
• Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
- El display muestra
el Modo del Sábado ha sido desactivado.
• Salga del Modo de configuración pulsando el icono
On/Off del compartimiento congelador.
= Brillo del display
Ajustar el brillo del display
• Active el Modo de configuración pulsando el icono
SuperFrost durante 5 segundos.
• Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en el display de temperatura del congelador.
• Pulse el icono SuperFrost.
- El display muestra
• Pulse los iconos Up/Down del compartimiento
congelador para seleccionar:
0 = mínimo a
5 = máximo brillo.
• Al alcanzar el valor deseado, pulse el icono
SuperFrost.
• Salga del Modo de configuración pulsando el icono
On/Off del compartimiento congelador.
• Cerrar la puerta del aparato. La intensidad luminosa
ajustada se activará al cabo de un minuto.
= Modo de indicación de temperatura
Puede elegir la unidad de temperatura para que se
muestre en grados Fahrenheit o en grados Celsius.
El ajuste de fábrica es en grados Fahrenheit.
• Active el Modo de configuración pulsando el icono
SuperFrost durante 5 segundos.
• Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en el display de temperatura del congelador.
• Pulse el icono SuperFrost.
- El display muestra
• Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
- Ahora se muestra la temperatura en grados
Celsius.
• Salga del Modo de configuración pulsando el icono
On/Off del compartimiento congelador.
• Para cambiar nuevamente la indicación de
temperatura a grados Fahrenheit, siga los pasos
mencionados anteriormente.
41
Funcionamiento
= Cantidad de agua para la cubitera
Si los cubitos de hielo que produce el fabricador de
hielo son muy pequeños, se puede ajustar la cantidad
de agua.
• Active el Modo de configuración pulsando el icono
SuperFrost durante 5 segundos.
• Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en el display de temperatura del congelador.
• Pulse el icono SuperFrost.
- El display muestra
• Pulse el icono Up del compartimiento congelador
una vez solamente para que aparezca E 4 en el display.
IMPORTANTE
No aumente a más de un paso. Si el valor es
demasiado alto, la cubitera del fabricador de hielo
podría desbordarse.
• Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
• Salga del Modo de configuración pulsando el icono
On/Off del compartimiento congelador.
Verifique el tamaño de los cubitos de hielo en los
próximos días. Si los cubitos de hielo todavía son más
pequeños de lo deseado, repita los pasos anteriores de
nuevo.
= Prueba de funcionamiento del fabricador de hielo
Activación solo por parte del personal de servicio.
= Bloqueo infantil
Mediante el sistema de bloqueo infantil podrá impedirse
la desconexión no deseada del aparato y la indebida
modificación de temperatura.
Activar el bloqueo infantil
• Active el Modo de configuración pulsando el icono
SuperFrost durante 5 segundos.
• Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en el display de temperatura del congelador.
• Pulse el icono SuperFrost.
- El display muestra
• Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
- El piloto LED
infantil.
se enciende y se activa el bloqueo
• Salga del Modo de configuración pulsando el icono
On/Off del compartimiento congelador.
Desactivar el bloqueo infantil
• Active el Modo de configuración pulsando el icono
SuperFrost durante 5 segundos.
• Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en el display de temperatura del congelador.
• Pulse el icono SuperFrost.
- El display muestra
• Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
- El piloto LED
se apaga. El bloqueo infantil ha
sido desactivada.
• Salga del Modo de configuración pulsando el icono
On/Off del compartimiento congelador.
42
Funcionamiento
Iluminación interior
Reparto de los alimentos
La iluminación se encuentra detrás de la tapa en la
parte superior del frigorífico.
La intensidad de la luz LED equivale a la clase de
láser 1/1M.
IMPORTANTE
La protección de la luz solo puede ser retirada
por el Servicio Técnico.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de daño ocular.
Cuando la protección esté retirada, no
mirar directamente a la luz con lentes
ópticas desde cerca.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Mantequilla, queso
Huevos
Bebidas, latas
Botellas
Pan, repostería, alimentos precocinados
Carne, embutido, productos lácteos
Fruta, verdura, lechuga
Alimentos congelados
Cubitos de hielo
IMPORTANTE
• Guarde los alimentos que desprenden/ absorben olores/sabores, así como líquidos en recipientes tapados.
• Almacene el alcohol de muchos grados tan sólo herméticamente cerrado y en posición vertical.
• Fruta, verdura y lechuga pueden almacenarse en los
cajónes sin embalaje.
43
Compartimiento
frigorífico
Dotación
Las baldas y los estantes de la cara interior de la puerta
son modificables en altura según conveniencia.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones personales y daños
materiales.
Ajuste únicamente baldas o estantes en
la cara interior de la puerta, que estén
vacíos.
No intente ajustar una balda o un estante
en la cara interior de la puerta, que tenga
alimentos.
Desplazar las baldas
Sostenga la balda con la mano para evitar que se vuelque hacia atrás al extraerla.
Levante el frente de la balda.
1. Extraiga la balda
hacia adelante
hasta que el recorte
circular de la balda
esté en línea con los
apoyos delanteros.
2. Levante o baje la
balda y colóquela en
la posición deseada.
Extracción de las baldas
Abra la puerta hasta el
tope.
1. Levante el frente de
la balda.
2. Extraiga la balda
hacia adelante.
Estante de vidrio divisible
Si necesita espacio para
recipientes altos, deslice
simplemente la media balda de
vidrio delantera con cuidado
debajo de la balda trasera.
44
Apoyos
delanteros
Desplazar la media balda de vidrio
Inserte las guías portantes que se adjuntan a la
altura deseada a derecha
e izquierda sobre los
botones de apoyo.
Desplazar los estantes (cara interior de puerta)
Levante el estante de su posición,
extráigalo hacia adelante y vuelva a
colocarlo a la inversa.
Soporte de botellas
Deslizando el soporte de botellas
podrá impedirse que las botellas vuelquen, cuando se abre/se cierra la
puerta.
Mueva el soporte de botellas hasta la
posición que desee. Sujete siempre la
parte delantera al moverlo.
Compartimiento
congelador
Congelación
Congelar y almacenar
El proceso de congelación total de los alimentos frescos
tiene que ser rápido. Para este cometido sirve la función
SuperFrost. Tan sólo así se conservarán las riquezas
alimenticias, el color y sabor natural de los alimentos.
• Embale los alimentos ultracongelados en bolsas de
plástico especiales para la congelación de alimentos
o recipientes reutilizables de material sintético o de
metal (aluminio).
Congelar con SuperFrost
• Pulse el icono SuperFrost brevemente de modo que
se encienda el piloto LED
.
• Espere 24 horas.
• Coloque a continuación los alimentos frescos en el
congelador.
• La función SuperFrost se desactivará automá
ticamente según la cantidad de alimentos introducidos
y -como muy pronto- después de 30 horas o -como
muy tarde- pasadas 65 horas.
Una vez concluido el proceso congelador (el piloto
de SuperFrost se apaga), el congelador vuelLED
ve a su funcionamiento normal de ahorro energético.
• Hay que procurar que los alimentos recién introducidos
no contacten con los productos ultracongelados. Los
envases tienen que estar exteriormente secos, para
evitar que queden “pegados” entre sí.
• Para evitar el deterioro de los alimentos, marque los
envases con fecha y contenido. ¡No pase nunca de
las fechas tope de caducidad recomendadas!
• Los alimentos de congelación casera siempre deberán envasarse en raciones apropiadas de acuerdo con
las necesidades de cada caso. A fin de que la congelación se realice con la mayor rapidez posible, hay
que atenerse a las siguientes cantidades máximas por
envase:
- Fruta, verdura = hasta 2-1/4 lbs (1 kg)
- Carne = hasta 5-1/2 lbs (2,5 kg)
• No congele jamás latas o botellas con bebidas gaseosas, ya que reventarían. ¡Al enfriar bebidas rápidamente, las botellas han de sacarse del congelador a la
hora de haberlas introducido!
• Extraiga solamente la cantidad que se necesitará realmente. Elabore los alimentos descongelados lo más
rápidamente posible, preparando platos de consumo
inmediato o precocinados. Existen varios procedimientos de descongelación:
No es necesario activar la función SuperFrost
- en el horno microondas
• al introducir alimentos ultracongelados,
- en el frigorífico: es el procedimiento de des
congelación lo más seguro porque la posibilidad de
generación de gérmenes es reducida al mínimo. Este
procedimiento se recomienda para alimentos de alta
densidad, p. ej. asados o aves.
• al congelar a diario pequeñas cantidades de
alimentos frescos de hasta aprox. 4-1/2 lbs (2 kg).
45
IceMaker
Advertencias generales y concernientes a la seguridad para el
fabricador de hielo automático
• El fabricador de hielo sirve exclusivamente para la producción de cubitos de hielo en cantidades domésticas.
Descripción del fabricador de
hielo
Una vez realizada la puesta en servicio, pueden pasar
hasta 24 horas hasta que se produzcan los primeros
cubitos de hielo.
• Todas las reparaciones o intervenciones en el fabricador de hielo sólo se deben ejecutar por parte del
Servicio Técnico o por profesionales especializados
para ello.
Los cubitos de hielo caen dentro del cajón desde el
fabricador de hielo.
• Las tres primeras producciones de cubitos de
hielo no se deben consumir ni emplear. Esto vale
tanto para la puesta en servicio, como también
para después de una larga puesta fuera de servicio del aparato.
Observe que las tres primeras producciones
de cubitos de hielo no se deben emplear ni
consumir.
• El fabricante no responde de los daños que se originen por equipos o tuberías de agua entre la válvula magnética y la conexión de agua de la casa.
• El fabricador de hielo se encuentra en el cajón superior izquierdo del compartimiento congelador del combinado frigorífico-congelador. El fabricador de hielo
sólo puede producir cubitos de hielo, cuando el cajón
está completamente cerrado.
• El fabricador de hielo solo puede producir cubitos de
hielo si el compartimiento congelador está funcionando.
Conexión y desconexión del
fabricador de hielo
Para encender el fabricador de hielo
• Pulse el icono IceMaker para que se encienda el
piloto LED del fabricador de hielo.
Para apagar el fabricador de hielo
En caso de que no se necesiten cubitos de hielo, se
puede poner el fabricador de hielo fuera de servicio con
independencia del compartimiento congelador.
• Pulse el icono IceMaker para que se apague el piloto
LED del fabricador de hielo.
Fabricador de hielo durante las vacaciones
Vea el capítulo “Consejos para las vacaciones”.
46
IMPORTANTE
Cuando los cubitos de hielo alcanzan un cierto nivel en
el cajón, el aparato deja de producir cubitos de hielo
automáticamente.
La capacidad de producción es de 100 a 120 cubitos
de hielo en 24 horas a una temperatura de 0°F (-18°C)
en el interior del compartimiento congelador.
Para obtener una capacidad máxima de aproximadamente 150 cubitos de hielo en 24 horas, active la función SuperFrost.
Tenga en cuenta que esto aumenta el consumo de
energía porque el compresor estará funcionando
sin interrupciones.
Nota
Si el piloto LED del fabricador de hielo parpadea,
el fabricador de hielo no está recibiendo
suministro de agua. Compruebe si la válvula de
cierre del suministro de agua está abierta.
Limpieza, Vacaciones
Desescarche
Consejos para las vacaciones
Frigorífico
El frigorífico está equipado con un sistema de desescarche automático. La humedad que se forma en la pared
de fondo será conducido por un sistema evacuador a un
recipiente, donde evapora debido al calor generado por
el compresor.
Vacaciones cortas
No es necesario desconectar el frigorífico y el congelador si va a estar fuera menos de cuatro semanas.
Congelador
El sistema NoFrost se encarga del desescarche automático del congelador. La humedad procedente del
proceso de desescarche, que se adhiere al evaporador,
será descongelada periódicamente y evaporada.
Limpieza
• Para prevenir posibles heridas debidas a una electrocución, asegúrese de desconectar el cable de
alimentación o de apagar el disyuntor antes de
limpiar el aparato.
• Gaste todos los productos perecederos.
• Congele el resto de productos.
Vacaciones largas
Si va a estar fuera de casa durante un mes o más:
• Extraiga todos los alimentos de los compartimientos
frigorífico y congelador.
• Desconecte el frigorífico y el congelador.
• Limpie el aparato. Remítase el capítulo Limpieza.
• Deje la puerta abierta para evitar que se produzcan
olores desagradables. Esto también impedirá que se
forme moho.
• No emplee aparatos de limpieza a vapor. ¡Peligro
de daños personales y materiales!
• Para evitar cortocircuitos, asegúrese de que no
penetre agua en los componentes eléctricos mientras limpia el aparato. No utilice una esponja o
trapo demasiado mojado.
• Limpie las superficies de las puertas sólo con un
paño limpio, suave, y en caso necesario, ligeramente
humedecido (agua + detergente). También se puede
utilizar opcionalmente una toalla de microfibras.
No utilice esponjas y productos de efecto abrasivo, ni
concentrados, ácidos o disolventes químicos.
• Retire todos los alimentos del frigorífico y del congelador y guárdelos en un lugar fresco y seco provisoriamente. Guarde los alimentos congelados en otro
congelador si fuera posible.
• Retire los estantes de la cara interior de la puerta.
• Retire las baldas de vidrio.
• Retire los cajones para fruta/verdura.
• Limpie los elementos de la dotación del aparato a
mano con agua tibia y detergente para lavavajillas.
• Limpie el interior del frigorífico y de los cajones del
congelador con agua tibia y detergente para lavavajillas.
• Seque el aparato con un paño.
• No deteriore, ni quite la placa del modelo en el costado interior del aparato. Es de suma importancia para
el Servicio Técnico.
47
¿Anomalías - Problemas?
Este aparato está construido para una larga duración con la correspondiente seguridad funcional.
Si hubiera un problema durante el funcionamiento, revise si se debe a error operativo.
Nótese que incluso durante el período de garantía, algunos costos de reparación pueden ser de su responsibilidad.
Anomalía
Posible causa y solución
El aparato no funciona, el - ¿Está el aparato encendido correctamente?
display está apagada
- ¿Ajusta bien la clavija del enchufe?
- ¿Está el disyuntor o el fusible en perfectas condiciones?
La iluminación interior no
se enciende
- ¿Está el aparato encendido?
- ¿Ha permanecido la puerta abierta más de 15 minutos?
Ruido fuerte al funcionar
- ¿Se halla el aparato firmemente emplazado en el suelo o se transmiten vibraciones
a los muebles/electrodomésticos colindantes? Si es necesario, mueva un poco el
aparato, alinéelo mediante las patas regulables o ajuste las botellas y los recipientes.
El motor parece funcionar - ¿Es demasiado alta la temperatura ambiente? Consulte el capítulo
demasiado tiempo
Reglamentaciones de seguridad.
- ¿Se ha abierto el aparato con demasiada frecuencia o durante mucho tiempo?
- ¿Se han introducidos grandes cantidades de alimentos frescos?
- El aparato está en modo SuperCool. Verifique que esté en el modo normal de funcionamiento.
La temperatura no
es suficientemente baja
- ¿Se ha seleccionado la temperatura adecuada? Consulte el capítulo Ajuste de temperatura.
- ¿Se han introducido grandes cantidades de alimentos frescos?
- ¿Indica el termómetro complementario colocado en el aparato el valor correcto?
- ¿Es suficiente la entrada y salida de aire de ventilación?
- ¿Está el lugar de emplazamiento demasiado cerca de una fuente de calor?
La indicación de temperatura del congelador
muestra dos guiones - -
La indicación de temperatura del congelador sólo mostrará temperaturas que estén por
debajo del punto de congelación. Cuando se inicia por primera vez el congelador, el
aparato no estará por debajo del punto de congelación. Tardará entre tres y cinco horas
(dependiendo de las condiciones ambientales) en alcanzar temperaturas de congelación y que, por lo tanto, las muestre en números. Esto también puede suceder después
de una falla en el suministro eléctrico.
No se puede encender el
fabricador de hielo
- ¿El aparato está conectado al tomacorriente?
El fabricador de hielo no
prepara hielo
-
¿Está encendido?
¿El suministro de agua está abierto?
¿Está correctamente cerrado el cajón “IceMaker”?
Servicio Técnico
Si no es aplicable ninguna de las posibles causas anteriores, y no puede
rectificar el fallo usted mismo, póngase en contacto con el Servicio Técnico
de Liebherr. Indique el tipo (1) de aparato, el número de servicio (2) y el
número de aparato/serie (3) como se señala en la placa del modelo.
La posición de la placa del modelo se puede ver en el capítulo
Descripción del aparato.
48
Garantía
PLAN DE GARANTÍA LIEBHERR
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS
Durante dos años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra
para reparar o sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales o fabricación.
GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de
obra para reparar o sustituir cualquier componente del producto defectuoso en materiales o fabricación, del sistema
hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al compresor, condensador, evaporador, secador y todas las tuberías de conexión.
GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL DOCEAVO AÑO
Desde el sexto al doceavo año a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas
defectuosas en materiales o fabricación, del sistema hermético (sólo piezas).
CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTÍAS
Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar durante
las horas comerciales normales. Esta garantía sólo es aplicable para los productos instalados para uso doméstico
normal. Los detalles sobre las garantías no residenciales están disponibles a su petición.
Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados en Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados de
Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir defectos
causados por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación indebidos, incluido aunque no limitado al traslado y reinstalación inadecuados de la unidad de condensación.
LAS GARANTÍAS DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HAN ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE
CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIER
OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR PARTE DE LIEBHERR. EN NINGÚN CASO LIEBHERR
SERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERIVADOS
DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS YA SEAN
EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES.
Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños imprevistos o consecuenciales, de tal modo que la anterior limitación o exclusión puede no ser aplicable para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que varían de estado a estado.
Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del representante autorizado de Liebherr más próximo a usted, póngase
en contacto con su distribuidor Liebherr o con el proveedor de servicio nacional Liebherr designado:
Para EE.UU.:
[email protected] o llame al 1-866-LIEBHER o al 866-543-2437.
Para Canadá: www.euro-parts.ca o llame al 1-888-LIEBHER o al 1-888-543-2437.
49
For Service in the U.S.
Liebherr Service Center
Toll Free: 1-866-LIEBHER or 1-866-543-2437
Email:
[email protected]
PlusOne Solutions, Inc.
3501 Quadrangle Blvd, Suite 120
Orlando, FL 32817
For Service in Canada
Liebherr Service Center
Toll Free: 1-888-LIEBHER or 1-888-543-2437
www.euro-parts.ca
EURO-PARTS CANADA
39822 Belgrave Road
Belgrave, Ontario, N0G 1E0
Phone: (519) 357-3320
Fax: (519) 357-1326
w w w. l i e b h e r r - a p p l i a n c e s . c o m