Liebherr HC1000B Guía del usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Guía del usuario
Use and Care
Manual
Combined fridge-freezer for
integrated use
Mode
d'emploi
Combiné réfrigérateur-
congélateur, intégrable
Instrucciones
de uso
Combinado frigorífico-congelador,
integrable
HC 1000B / HC 1001B
040614 7085692 - 00
Instrucciones
de uso
Combinado frigorífico-congelador,
integrable
HC 1000B / HC 1001B
040614 7085692 - 00
Contenido
1 Visión general del aparato............................ 35
1.1 Ventajas adicionales........................................ 35
1.2 Diagrama del aparato y el equipo..................... 36
1.3 Ámbito de uso del aparato............................... 36
1.4 Conformidad.................................................... 36
1.5 Ahorro de energía............................................ 37
1.6 Ejemplo de disposición.................................... 37
2 Notas generales sobre seguridad................ 37
3 Componentes de uso e indicación.............. 38
3.1 Componentes de manejo y control................... 38
3.2 Indicación de temperatura................................ 39
4 Puesta en marcha.......................................... 39
4.1 Encender aparato:............................................ 39
5 Uso.................................................................. 39
5.1 Unidad del indicador de temperatura............... 39
5.2 Bloqueo contra la manipulación por niños........ 39
5.3 Alarma de la puerta.......................................... 40
5.4 Alarma de temperatura..................................... 40
5.5 Modo sabático.................................................. 40
5.6 Compartimento frigorífico................................. 41
5.7 Compartimento congelador.............................. 43
6 Mantenimiento............................................... 45
6.1 Desescarche con NoFrost................................ 45
6.2 Limpiar el aparato............................................. 45
6.3 Servicio postventa............................................ 45
6.4 Informaciones sobre el aparato........................ 46
7 Averías............................................................ 46
8 Puesta fuera de servicio............................... 49
8.1 Consejos durante los periodos de vacaciones. 49
8.2 Apagar el aparato............................................. 49
8.3 Puesta fuera de servicio................................... 49
9 Eliminación del aparato................................ 49
10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr...................... 49
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato.
Gracias a esta adquisición dispondrá de todas las
ventajas que ofrecen las instalaciones frigoríficas
modernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolon-
gada y alta fiabilidad.
El equipamiento del aparato ofrece el máximo nivel de
confort día tras día.
Con este aparato, fabricado mediante procedimientos
ecológicos y utilizando materiales reciclados, contri-
buimos conjunta y activamente a la protección del medio
ambiente.
Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satis-
facción.
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarro-
llando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradece-
ríamos su comprensión ante posibles modificaciones de
la forma, el equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea
detenidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos;
pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo
se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas
con un asterisco (*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen
marcadas con un , los resultados de procedimiento
aparecen marcados con un .
1 Visión general del aparato
1.1 Ventajas adicionales
-
Libre de clorofluorocarbonos
-
Circuito frigorífico optimizador de energía
-
Aislamiento para mejorar la eficacia energética
-
Consumo de energía reducido
-
Controles electrónicos de fácil uso
-
Control de la temperatura perteneciente a la clase de
climatización con independencia de la temperatura
ambiente. Es posible determinar la indicación de
temperatura en °F o en °C.
-
El aparato se desescarcha automáticamente: se ha
suprimido la descongelación manual.
-
Gran capacidad de refrigeración neta
-
Superficies de depósito de cristal de seguridad
-
Gran capacidad de congelación neta
-
Es posible extraer las superficies de depósito con el fin
de liberar espacio para incluir alimentos de gran
tamaño.
-
Alarma en caso de aumento de la temperatura de
congelación
-
Si es necesario, congelación rápida de alimentos
frescos
-
Indicador de temperatura de congelación
-
Indicador de fallo de alimentación/“frost-control”
-
Todos los cajones son aptos para la congelación
rápida
-
LED de iluminación interior intensa
-
Tono de aviso derivado de puerta abierta
-
Tiradores de transporte en todos los cajones grandes
-
Tiradores de transporte integrados en la carcasa del
aparato
-
Ruedas de transporte en la parte trasera
-
Fácil de limpiar
-
Posibilidad de cambiar el tope de puerta
-
Sistema de puerta orientable para facilitar el montaje
en el mueble de cocina
-
La organización Star-K ha certificado
este aparato como conforme al Sabbat,
por lo tanto, se puede usar durante el
reposo religioso. Si desea una informa-
ción más detallada, visite Star-K en la
web en www.star-k.org.
Visión general del aparato
* según modelo y dotación 35
1.2 Diagrama del aparato y el equipo
Fig. 1
(1) Componentes de
manejo y control
(7) Compartimiento de
verdura
(2) Superficie de depó-
sito, dividida
(8) Depósito para
conservas
(3) Superficie de depó-
sito
(9) Depósito para botellas
(4) Iluminación interior
mediante LED
(10)Soporte para botellas
(5) Orificio de vaciado (11)Cajón para alimentos
congelados
(6) Zona más fría (12)Placa de identificación
Nota
u
Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados
de tal manera que se logre una eficiencia energética
óptima.
1.3 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato es adecuado exclusivamente para la
refrigeración de alimentos en entornos domés-
ticos o similares. Entre ellos se encuentra, por
ejemplo, el uso
-
en cocinas para personal, hostales,
-
por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
-
en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
Utilice el aparato exclusivamente en entornos
domésticos habituales. No se permite ningún
otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
-
Almacenamiento y refrigeración de medica-
mentos, plasma sanguíneo, preparados de
laboratorio o sustancias y productos similares
basados en CMDCAS y FDA 510(k)
-
Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su dete-
rioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funciona-
miento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase de
climatización adecuada para su aparato figura
en la placa de identificación.
Nota
u
Respete las temperaturas ambiente indicadas;
de lo contrario, disminuye la potencia de refri-
geración.
Clase de
climatización
para temperaturas ambiente de
SN 50 °F (10 °C) a 90 °F (32 °C)
N 61 °F (16 °C) a 90 °F (32 °C)
ST 61 °F (16 °C) a 101 °F (38 °C)
T 61 °F (16 °C) a 110 °F (43 °C)
1.4 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refri-
gerante. El aparato montado cumple las disposiciones de
seguridad pertinentes y las normas de seguridad CAN/
CSA-C22.2 60335-1-11, 60335-2-24-06 y UL 60335-1,
UL 60335-2-24.
Nota para institutos de ensayo:
Los ensayos se deben realizar conforme a lo especifi-
cado en las normas y directrices vigentes.
Los aparatos se deben preparar y comprobar teniendo
en cuenta los planos de carga del fabricante y las
indicaciones que figuran en las instrucciones de
manejo.
Visión general del aparato
36 * según modelo y dotación
1.5 Ahorro de energía
-
Preste siempre atención a que exista una buena venti-
lación y escape de aire. No cubra los orificios de venti-
lación ni las rejillas de aire.
-
Deje siempre libres los canales de circulación del venti-
lador.
-
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
-
El consumo de energía depende de las condiciones de
instalación como, por ejemplo, la temperatura
ambiente (consulte 1.3) .
-
Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-
Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será
el consumo de energía.
-
Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados.
Así se evita la formación de escarcha.
-
Extraiga los alimentos únicamente mientras sea nece-
sario para que no se calienten en exceso.
-
Introducción de alimentos calientes: deje que se
enfríen a temperatura ambiente.
-
Descongele los alimentos congelados en la cámara
frigorífica.
1.6 Ejemplo de disposición
Fig. 2
2 Notas generales sobre segu-
ridad
Lea y siga estas instrucciones, pues contienen
indicaciones sobre la seguridad que son impor-
tantes para una instalación y un funcionamiento
perfectos. Lea y siga siempre las indicaciones
sobre la seguridad
Peligros para el usuario:
-
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia y conoci-
mientos bajo la debida vigilancia o después de
haber sido instruidos acerca del uso seguro
del aparato y haber comprendido los peligros
resultantes. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben limpiar el aparato
ni realizar el mantenimiento propio del usuario
sin la debida vigilancia.
-
Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
-
En caso de fallo, retire el enchufe de alimenta-
ción de red o desconecte el fusible.
-
No dañe la línea de alimentación eléctrica. No
utilice el aparato con una línea de alimenta-
ción eléctrica defectuosa.
-
Encargue las reparaciones, intervenciones en
el aparato y la sustitución de la línea de
alimentación eléctrica al servicio postventa o a
personal técnico especializado.
-
Instale, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
-
Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.
-
Conserve este manual de instrucciones cuida-
dosamente y, dado el caso, entrégueselo al
siguiente propietario.
-
Las lámparas para usos especiales (bombi-
llas, diodos, lámparas fluorescentes) que se
hallan en el aparato se han concebido para la
iluminación de su interior y no sirven de luz
ambiental.
Peligro de incendio:
-
El refrigerante incluido R 600a respeta el
medio ambiente, pero es inflamable. Las salpi-
caduras de refrigerante pueden inflamarse.
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
No trabaje con llamas libres ni fuentes de
ignición en el interior del aparato.
Notas generales sobre seguridad
* según modelo y dotación 37
No utilice aparatos eléctricos en el interior
del aparato (por ej. aparatos de limpieza a
vapor, aparatos calefactores, preparadores
de helados etc.).
Si se producen fugas de refrigerante:
elimine las llamas libres o fuentes de igni-
ción cercanas al lugar de la fuga. Ventile
bien el recinto. Diríjase al servicio postventa.
-
No utilice el aparato en las proximidades de
gases explosivos.
-
No almacene ni utilice gasolina u otros gases
y líquidos inflamables cerca del aparato.
-
No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El gas
que se escape se puede inflamar con compo-
nentes eléctricos.
-
Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo hermé-
ticamente cerrado. El alcohol que se escape
se puede inflamar con componentes eléc-
tricos.
Peligro de caída o vuelco:
-
No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o para
apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los
niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-
No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de aturdi-
miento y dolor:
-
Evite un contacto continuado de la piel con
superficies frías o alimentos refrigerados/
congelados o tome medidas de protección,
por ej. utilice guantes. No consuma helados y,
en particular, helados de hielo o cubitos de
hielo al instante ni demasiado fríos.
Peligro de daños y lesiones:
-
El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún aparato
de limpieza al vapor o con calor, llamas libres
ni 'sprays' de desescarche.
-
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Observe las indicaciones específicas
descritas en los demás capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVER-
TENCIA
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
ATENCIÓN identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota identifica indicaciones y recomen-
daciones útiles.
3 Componentes de uso e indica-
ción
3.1 Componentes de manejo y
control
Fig. 3
(1) Tecla On/Off del
compartimiento frigo-
rífico
(9) Tecla SuperFrost
(2) Indicador de tempe-
ratura del comparti-
miento frigorífico
(10)Símbolo de SuperFrost
(3) Tecla de ajuste del
compartimiento frigo-
rífico
(11)Tecla Alarm
(4) Tecla SuperCool (12)Símbolo de alarma
(5) Símbolo de Super-
Cool
(13)Símbolo de menú
(6) Tecla On/Off del
compartimiento
congelador
(14)Símbolo del bloqueo
contra la manipulación
por niños
(7) Indicador de tempe-
ratura del comparti-
miento congelador
(15)Símbolo de fallo de
alimentación
Componentes de uso e indicación
38 * según modelo y dotación
(8) Tecla de ajuste del
compartimiento
congelador
(16)Símbolo del modo
sabático
3.2 Indicación de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica:
-
la temperatura de congelación ajustada
-
la temperatura de refrigeración ajustada
La indicación de temperatura del compartimento conge-
lador parpadea:
-
se modifica el ajuste de temperatura
-
la temperatura todavía no es lo suficientemente baja
después de la activación
-
la temperatura ha aumentado varios grados
Las siguientes indicaciones advierten acerca de la exis-
tencia de una avería. Encontrará las posibles causas y las
medidas de subsanación (consulte Averías).
-
F0 hasta F9
-
El símbolo de fallo de alimentación
parpadea.
4 Puesta en marcha
4.1 Encender aparato:
Nota
u
Al conectar el compartimiento congelador, el comparti-
miento frigorífico también se activa automáticamente.
4.1.1 Conectar el compartimiento conge-
lador
Ponga en funcionamiento el aparato aprox. 4
horas antes de realizar la primera carga de
alimentos para congelar. Introduzca los
alimentos en el congelador cuando éste esté
frío.
u
Abra la puerta.
u
Pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador
Fig. 3 (6)
.
w
Los indicadores de temperatura se iluminan. Al abrir la
puerta del compartimiento frigorífico, se enciende la
iluminación interior. Los compartimientos frigorífico y
congelador se han conectado.
w
Si el indicador muestra “DEMO”, está activado el modo
de demostración. Diríjase al servicio postventa.
4.1.2 Conectar el compartimiento frigorífico
Si el compartimiento frigorífico ha estado desconectado
(por ejemplo, durante una ausencia prolongada como en
vacaciones), se puede volver a conectar por separado.
u
Abra la puerta.
u
Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico
Fig. 3 (1)
.
w
Los indicadores de temperatura se iluminan. Al abrir la
puerta del compartimiento frigorífico, se enciende la
iluminación interior. El compartimiento frigorífico se ha
vuelto a conectar.
5 Uso
5.1 Unidad del indicador de tempera-
tura
El indicador de temperatura puede cambiarse de °F a °C.
5.1.1 Cambio de unidad
u
Activación del modo de ajuste: pulse la tecla Super-
Frost
Fig. 3 (9)
durante 5 seg. aproximadamente.
w
El indicador de temperatura muestra S.
w
El símbolo de menú
Fig. 3 (13)
se ilumina.
u
Utilice la tecla de ajuste del compartimiento
congelador
Fig. 3 (8)
para seleccionar °.
u
Confirmación: Pulse la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
brevemente.
u
Utilice la tecla de ajuste del compartimiento
congelador
Fig. 3 (8)
para seleccionar °F o °C.
u
Confirmación: Pulse la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
brevemente.
u
Desactivación del modo de ajuste: Pulse la tecla
On/Off
Fig. 3 (6)
del compartimiento congelador.
-o-
u
Espere 5 minutos.
w
En el indicador de temperatura volverá a mostrarse la
temperatura.
5.2 Bloqueo contra la manipulación
por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños le
garantiza que los niños no pueden desconectar
accidentalmente el aparato al jugar.
5.2.1 Ajustar la seguridad para niños
Para encender la función:
u
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
durante aprox. 5 segundos.
w
En el indicador se visualiza el símbolo Menú
Fig. 3 (13)
.
w
En el indicador parpadea S .
u
Utilice la tecla de ajuste del compartimiento congelador
Fig. 3 (8)
para seleccionar c.
u
Confirmar con la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
w
En el indicador aparece c1.
u
Confirmar con la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
w
El símbolo de seguridad para niños
Fig. 3 (14)
se ilumina en el indicador.
w
En el indicador parpadea c .
w
La función seguridad para niños está encendida.
Cuando desee finalizar el modo de ajuste:
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 39
u
Pulse brevemente la tecla On/Off del compartimiento
congelador
Fig. 3 (6)
.
-o-
u
Espere 5 minutos.
w
Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de
temperatura.
Para apagar la función:
u
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
durante aprox. 5 segundos.
w
En el indicador se visualiza el símbolo Menú
Fig. 3 (13)
.
w
En el indicador parpadea c .
u
Confirmar con la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
w
En el indicador aparece c0.
u
Confirmar con la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
w
El símbolo seguridad para niños
Fig. 3 (14)
desaparece.
w
En el indicador parpadea c .
w
La función seguridad para niños está apagada.
Cuando desee finalizar el modo de ajuste:
u
Pulse brevemente la tecla On/Off del compartimiento
congelador
Fig. 3 (6)
.
-o-
u
Espere 5 minutos.
w
Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de
temperatura.
5.3 Alarma de la puerta
Para frigorífico y congelador
Si la puerta permanece abierta más de 180
segundos, suena el tono de aviso.
El tono de aviso se cancela automáticamente
cuando se cierra la puerta.
5.3.1 Cancelación de la alarma de la puerta
El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta.
La desactivación del tono se mantiene mientras la puerta
está abierta.
u
Pulse la tecla Alarm
Fig. 3 (11)
.
w
Se cancela la alarma de la puerta.
5.4 Alarma de temperatura
Si la temperatura del congelador no desciende
suficientemente, suena el tono de aviso.
Simultáneamente, parpadea la indicación de
temperatura y el símbolo de alarma
Fig. 3 (12)
.
La causa de un exceso de temperatura puede ser:
-
Se han introducido alimentos frescos calientes
-
Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente
demasiado caliente
-
Caída prolongada de tensión
-
Aparato defectuoso
El tono de aviso se desactiva automáticamente, el
símbolo de alarma
Fig. 3 (12)
se apaga y la indicación de
temperatura deja de parpadear cuando la temperatura
vuelve a descender lo suficiente.
Si el estado de alarma persiste (consulte Averías).
Nota
Si la temperatura no es suficientemente baja, los
alimentos pueden deteriorarse.
u
Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma
los alimentos deteriorados.
5.4.1 Cancelación de la alarma de tempera-
tura
El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la tempera-
tura vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma
se activará de nuevo.
u
Pulse la tecla Alarm
Fig. 3 (11)
.
w
Se cancela el tono de aviso.
5.5 Modo sabático
Una vez iniciado el modo sabático, no debe preocuparse
de si se activan/desactivan luces, dígitos, iconos, tonos,
alarmas o ventiladores. El ciclo de descongelación sólo
funciona en tiempo real, sin ninguna información proce-
dente del uso del frigorífico. Después de un fallo de
alimentación, el aparato volverá al modo sabático sin
necesidad de ninguna activación adicional.
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación alimentaria!
Si se produce un fallo de alimentación mientras está acti-
vado el modo sabático, no se guardará el mensaje.
Cuando finalice el fallo de alimentación, el aparato conti-
nuará funcionando en modo sabático. Cuando éste fina-
lice, no se emitirá ningún mensaje relacionado con el fallo
de alimentación en el indicador de temperatura.
Si se ha producido un fallo de corriente durante el modo
sabático:
u
Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma
los alimentos descongelados.
-
Todas las funciones del panel de mando están
bloqueadas, excepto la desactivación del modo sabá-
tico.
-
Si están activadas funciones como SuperFrost, Super-
Cool, ventilación, etc. al iniciar el modo sabático, éstas
permanecen activas.
-
No se emiten señales acústicas y en el indicador de
temperatura tampoco aparecen advertencias/ajustes
(por ejemplo, alarma de temperatura, alarma de la
puerta)
-
La iluminación interior está desactivada.
5.5.1 Ajustar el modo sabático
u
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
durante aprox. 5 s.
w
En el indicador parpadea S.
w
El símbolo de menú
Fig. 3 (13)
se enciende.
u
Para activar la función del modo de Sabbath: Pulse la
tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
Uso
40 * según modelo y dotación
Cuando en el indicador aparece S1:
u
Para activar el modo es Sabbath, pulse
brevemente la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
Si en el indicador aparece S0:
u
Para desactivar el modo Sabbath, pulse
brevemente la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
u
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del
compartimiento congelador
Fig. 3 (6)
.
-o-
u
Espere 5 minutos.
w
En el indicador de temperatura aparece el símbolo del
modo Sabbath
Fig. 3 (16)
mientras el modo Sabbath
esté activo.
w
El modo sabático se desactiva de forma automática al
cabo de 120 horas si no se desconecta antes manual-
mente.
5.6 Compartimento frigorífico
5.6.1 Refrigeración de alimentos
Nota
u
Cargue la puerta con un máximo de 35 lbs (16 kg) de
alimentos.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
u
No utilizar aparatos eléctricos dentro del comparti-
miento de almacenamiento de alimentos del aparato, a
menos que sean del tipo recomendado por el fabri-
cante.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrige-
ración se reduce si la ventilación es insuficiente.
u
Deje siempre libres los canales de ventilación del venti-
lador.
u
Son materiales de embalaje adecuados recipientes
reutilizables de plástico, metal, aluminio o cristal y
láminas de conservación.
u
Los alimentos y líquidos que emitan o absorban olores
o sabores con facilidad se deben guardar siempre en
recipientes cerrados o tapados.
u
Los alimentos que emitan gas etílico o que sean sensi-
bles al mismo, tales como la fruta, las verduras, las
verduras de ensalada, etc., deben guardarse por sepa-
rado o empañarse para no reducir la duración de alma-
cenamiento; por ejemplo, no guarde nunca tomates
con kiwis o con un repollo.
u
Utilice sólo la superficie delantera del fondo del
compartimiento frigorífico para depositar alimentos por
un breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de
sitio u ordenarlos. Sin embargo, no deje así los
alimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta se
pueden desplazar hacia detrás o volcar.
u
No guarde los alimentos demasiado apretados, pues
así el aire circulará mejor.
5.6.2 Ajustar la temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
-
frecuencia de apertura de la puerta
-
temperatura ambiente del lugar de instalación
-
tipo, temperatura y cantidad de alimentos
Ajuste de temperatura recomendado: 39 °F (4 °C)
La temperatura se puede modificar de forma progresiva.
Si se alcanza el ajuste 34 °F (1 °C), se vuelve a comenzar
por 46 °F (7 °C).
u
Acceder a la función de temperatura: pulse
la tecla de ajuste del compartimiento frigorí-
fico
Fig. 3 (3)
.
w
En el indicador de temperatura se muestra
parpadeando el valor ajustado hasta ahora.
u
Modificar la temperatura en intervalos de
1 °F (1 °C): pulse la tecla de ajuste del
compartimiento frigorífico
Fig. 3 (3)
hasta que
se ilumine la temperatura deseada en el
indicador de temperatura.
u
Modificar la temperatura de forma progre-
siva: mantenga pulsada la tecla de ajuste.
w
Mientras se realizar el ajuste, el valor
parpadea.
w
Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por
última vez se acepta el nuevo ajuste y se vuelve a
mostrar la temperatura real. La temperatura del interior
se adapta lentamente al nuevo valor.
5.6.3 SuperCool
Ajuste la potencia de refrigeración más alta con
SuperCool De este modo, se alcanzan tempera-
turas de refrigeración más bajas. Utilice
SuperCool, para refrigerar cantidades grandes
de alimentos.
SuperCool tiene un consumo energético algo mayor.
Refrigerar con SuperCool
u
Pulse brevemente la tecla SuperCool
Fig. 3 (4)
.
w
El símbolo de SuperCool
Fig. 3 (5)
se ilumina en la
pantalla.
w
La temperatura de refrigeración desciende hasta el
valor inferior. SuperCool se ha conectado.
w
SuperCool se conecta de forma automática al cabo de
unas 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en el
modo normal con ahorro de energía.
Desactive SuperCool previamente
u
Pulse brevemente la tecla SuperCool
Fig. 3 (4)
.
w
El símbolo de SuperCool
Fig. 3 (5)
se apaga en la
pantalla.
w
SuperCool se ha desactivado.
Uso
* según modelo y dotación 41
5.6.4 Superficies de depósito
Desplazar o extraer las superficies de depósito
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por cortes
La superficie de depósito se puede romper. Se puede
cortar con los fragmentos.
u
Retire sólo los cajones vacíos.
Las baldas están aseguradas contra la extracción no
intencionada mediante topes de de extracción .
Fig. 4
u
Levante la superficie de depósito y retírela un poco
hacia delante.
u
Ajuste la altura de la superficie de depósito. Para ello,
desplace las escotaduras a lo largo de los comparti-
mientos.
u
Para extraer por completo la superficie de depósito,
inclínela y retírela hacia delante.
u
Introduzca la balda con el borde de tope trasero orien-
tado hacia arriba.
w
Los alimentos no se congelan en la pared trasera.
Desarmar las superficies de depósito
u
Las superficies de depó-
sito se pueden desarmar
para su limpieza.
5.6.5 Utilización de una balda divisible
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por cortes
La superficie de depósito se puede romper. Se puede
cortar con los fragmentos.
u
Retire sólo los cajones vacíos.
Fig. 5
u
La plancha de cristal con borde de tope (2) debe
situarse detrás.
u
La plancha de cristal (1) con los topes de corredera se
debe encontrar en la parte delantera para que los
topes (3) queden orientados hacia abajo.
5.6.6 Compartimientos de la puerta
Nota
u
Cargue la puerta con un máximo de 35 lbs (16 kg) de
alimentos.
Cambiar los compartimientos de la puerta
Fig. 6
Desarmar los compartimientos de la puerta
Fig. 7
u
Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar
para su limpieza.
5.6.7 Utilizar el soporte para botellas
u
Para que las botellas no
vuelquen, desplace de
manera correspondiente el
soporte para botellas.
Uso
42 * según modelo y dotación
5.6.8 Cajones de verduras sobre paneles
con ruedas
Fig. 8
u
Los paneles con ruedas se pueden retirar para su
limpieza.
5.7 Compartimento congelador
En el compartimento congelador puede almacenar
alimentos congelados, fabricar cubitos de hielo y
congelar alimentos frescos.
5.7.1 Congelación de alimentos
Los cajones pueden soportar una carga máx. de
55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, mientras que
las planchas se pueden cargar con un máx. de 77.16 lbs
(35 kg) cada una.
Después de cerrar la puerta, se produce un vacío.
Después de cerrar, espere aprox. 1 min. para poder abrir
la puerta con más facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
u
No utilizar aparatos eléctricos dentro del comparti-
miento de almacenamiento de alimentos del aparato, a
menos que sean del tipo recomendado por el fabri-
cante.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos
Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse
si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
u
No congele las botellas ni envases con bebidas
Para que los alimentos se congelen rápidamente por
completo, no sobrepase las siguientes cantidades por
porción:
- Fruta y verdura, hasta 2.2 lb (1 kg)
- Carne, hasta 5.51 lbs (2.5 kg)
u
Envase los alimentos por porciones en bolsas de
congelación o recipientes reutilizables de plástico,
metal y aluminio.
5.7.2 Tiempos de conservación
Valores orientativos del periodo de conservación de
diferentes alimentos en el compartimiento congelador:
Helado 2 a 6 meses
Salchichas, jamón 2 a 6 meses
Pan, productos de pastelería 2 a 6 meses
Caza, cerdo 6 a 10 meses
Pescado, graso 2 a 6 meses
Pescado, magro 6 a 12 meses
Queso 2 a 6 meses
Aves, carne de vaca 6 a 12 meses
Verdura, fruta 6 a 12 meses
Los tiempos de conservación indicados son valores
orientativos.
5.7.3 Descongelación de alimentos
- en la cámara frigorífica
- en el microondas
- en el horno/cocina de aire caliente
- a temperatura ambiente
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación alimentaria
u
No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
u
Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine
lo antes posible los alimentos descongelados.
5.7.4 Ajustar la temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
-
frecuencia de apertura de la puerta
-
temperatura ambiente del lugar de instalación
-
tipo, temperatura y cantidad de alimentos
Valores recomendados para el ajuste de temperatura:
0 °F (-18 °C)
La temperatura se puede modificar de forma progresiva.
Si se alcanza el ajuste -15 °F (-26 °C), se vuelve a
comenzar por 7 °F (-15 °C).
u
Acceder a la función de temperatura: pulse
una vez la tecla de ajuste del comparti-
miento congelador
Fig. 3 (8)
.
w
En el indicador de temperatura se muestra
parpadeando el valor ajustado hasta ahora.
u
Modificar la temperatura en intervalos de
1 °F (1 °C): pulse la tecla de ajuste del
compartimiento congelador
Fig. 3 (8)
hasta
que se ilumine la temperatura deseada en el
indicador de temperatura.
u
Modificar la temperatura de forma progresiva:
mantenga pulsada la tecla de ajuste.
w
Mientras se realizar el ajuste, el valor parpadea.
Uso
* según modelo y dotación 43
w
Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por
última vez se acepta el nuevo ajuste y se vuelve a
mostrar la temperatura real. La temperatura del interior
se adapta lentamente al nuevo valor.
5.7.5 SuperFrost
Con esta función es posible congelar alimentos
frescos completa y rápidamente. El aparato
funciona con la máxima potencia frigorífica, por
lo que el congelador puede emitir mayor ruido
temporalmente.
Según la cantidad de alimentos frescos que se deban
congelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con
una pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6
h, con la máxima cantidad de alimentos congelados 24 h
antes de introducir los alimentos.
Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a lo
ancho posible. No ponga en contacto los alimentos que
desea congelar con alimentos ya congelados para que
así éstos no se puedan empezar a descongelar.
SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:
-
Si se introducen alimentos ya congelados
-
Si se congela hasta aprox. 1 kg de alimentos frescos a
diario
Congelar con SuperFrost
u
Pulse brevemente la tecla SuperFrost
Fig. 3 (9)
una sola
vez.
w
El símbolo de SuperFrost
Fig. 3 (10)
se ilumina.
w
La temperatura de congelación desciende; el aparato
funciona con la máxima potencia frigorífica.
Si se congela una pequeña cantidad de alimentos
congelados:
u
Espere aprox. 6 h.
u
Aparatos con NoFrost: Coloque los alimentos enva-
sados en los cajones superiores.
Con la máxima cantidad de alimentos congelados:
u
Espere aprox. 24 h.
u
Aparatos con NoFrost: Extraiga los cajones superiores
y coloque los alimentos directamente en las superficies
de depósito superiores.
w
SuperFrost se conecta de forma automática después
de 65 horas.
w
El símbolo de SuperFrost
Fig. 3 (10)
se apaga cuando
termina la congelación.
u
Coloque los alimentos en los cajones y vuelva a intro-
ducir éstos.
w
El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con
ahorro de energía.
5.7.6 Cajones
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrige-
ración se reduce si la ventilación es insuficiente.
En aparatos sin NoFrost:
u
No extraiga nunca el cajón inferior
u
¡Deje siempre libres los canales de circulación del
ventilador en el interior de la pared trasera!
u
Para almacenar los alimentos congelados directa-
mente sobre las superficies de depósito: tire del cajón
hacia delante y levántelo para extraerlo.
5.7.7 Superficies de depósito
u
Para extraer la superficie
de depósito: levántela por
la parte delantera y
sáquela tirando hacia
delante.
u
Para volver a colocar la
superficie de depósito:
basta con introdúzcala
hasta el tope.
5.7.8 VarioSpace
Además de los cajones,
también pueden extraerse
las baldas. De este modo
puede ampliarse el espacio
para alimentos congelados
de gran tamaño. Las aves, la
carne, las piezas de caza de
gran tamaño, así como los
productos de pastelería con
cierta altura, pueden conge-
larse íntegramente y prepa-
rarse de nuevo.
u
Los cajones pueden
soportar una carga máx.
de 55.12 lbs (25 kg) de
alimentos congelados,
mientras que las planchas
se pueden cargar con un
máx. de 77.16 lbs (35 kg)
cada una.
Uso
44 * según modelo y dotación
6 Mantenimiento
6.1 Desescarche con NoFrost
ADVERTENCIA
Peligro de daños y lesiones
u
No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para
acelerar el proceso de deshielo, distintos a aquellos a
los recomendados por el fabricante.
u
Para desescarchar, no utilice ningún aparato de
limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays'
de desescarche.
u
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
El sistema NoFrost desescarcha automáticamente el
aparato.
Compartimento frigorífico:
El agua de desescarche se evapora debido al calor del
compresor. Las gotas de agua en la pared trasera
dependen del funcionamiento y son completamente
normales.
u
Limpie periódicamente el orificio de vaciado para que
pueda salir el agua de desescarche (consulte 6.2) .
Compartimento congelador:
La humedad se condensa en el evaporador, se deses-
carcha y evapora periódicamente.
u
El aparato no se debe desescarchar manualmente.
6.2 Limpiar el aparato
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
u
Retire el conector del frigorífico o interrumpa el sumi-
nistro de corriente.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
u
No dañar el circuito de refrigeración.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
u
No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de
dañarlo
u
No utilice productos de limpieza concentrados.
u
No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
u
No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro, productos químicos o
ácido.
u
No utilice disolventes químicos.
u
No dañe ni retire la placa de identificación situada en el
interior del aparato. Es importante para el servicio de
atención al cliente.
u
No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-
nentes.
u
No deje que penetre agua de limpieza en el canal de
descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.
u
Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador
universal con pH neutro.
u
Utilice sólo limpiadores y productos de conservación
aptos para alimentos en el interior del aparato.
u
Vacíe el aparato.
u
Retire el enchufe de alimentación de red.
u
Limpie a mano las superficies interiores y exte-
riores de plástico con agua tibia y un poco de lavava-
jillas.
u
Limpiar el orificio de vaciado:
elimine las acumulaciones con
una herramienta auxiliar delgada,
por ejemplo, un bastoncillo de
algodón.
u
La mayoría de piezas de equipamiento se pueden
desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capí-
tulo.
u
Las piezas de equipamiento de la puerta son aptas
para lavavajillas. No obstante, con el paso de los años
se puede soltar la impresión.
u
Las paneles con ruedas del cajón de verdura
también se pueden limpiar en el lavavajillas.
u
Limpie a mano las demás piezas de equipamiento
con agua tibia y un poco de lavavajillas.
Después de la limpieza:
u
Seque el aparato y las piezas de equipamiento.
u
Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
u
Active SuperFrost (consulte 5.7.5) .
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
u
Vuelva a introducir los alimentos.
6.3 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por
su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al
servicio postventa.
Mantenimiento
* según modelo y dotación 45
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas
no cualificadas
u
Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la
línea de alimentación eléctrica que no se nombran
expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben
realizar a través del servicio postventa.
u
Denominación del
aparato
Fig. 9 (1)
,
del servicio técnico
Fig. 9 (2)
y de serie
Fig. 9 (3)
en la placa
de identificación. La
placa de identifica-
ción se encuentra en
la parte interior
izquierda del aparato.
Fig. 9
u
Informe al servicio postventa e indique el fallo, la deno-
minación del aparato
Fig. 9 (1)
, el del servicio técnico
Fig. 9 (2)
y el nº de serie
Fig. 9 (3)
.
w
Esto permite un servicio rápido y preciso.
u
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del
servicio postventa.
w
Los alimentos permanecerán frescos durante más
tiempo.
u
Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del
cable de conexión), o bien desactive el fusible.
6.4 Informaciones sobre el aparato
Apunte estos datos al terminar la instalación del aparato:
Designación de tipo: _____________________
Número de servicio: _____________________
Número de Aparato/ Número
de serie:
_____________________
Fecha de compra: _____________________
Lugar de compra: _____________________
7 Averías
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar
una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si
durante el funcionamiento se produce una avería,
compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso,
los costes de reparación correrán a cargo del usuario
aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de
garantía. El usuario puede solucionar los siguientes fallos:
Fallo Causa Solución
El aparato no
funciona.
El aparato no se conecta.
u
Conexión del aparato.
El enchufe de alimentación de red no
entra correctamente en la toma de
corriente.
u
Control el enchufe de alimentación de red.
El fusible de la toma de corriente no
funciona.
u
Controle el fusible.
Corte de corriente
u
Mantenga el aparato cerrado.
u
Proteja los alimentos: ponga hielo seco sobre los
alimentos o un frigorífico con motor independiente en
caso de que el corte de corriente se prolongue.
u
No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
El compresor
continúa en
funcionamiento.
El compresor se activa con una
carga calorífica reducida a un bajo
número de revoluciones. Aunque
aumente el tiempo de funciona-
miento, se produce ahorro de
energía.
u
En los modelos con ahorro de energía, esto es
normal.
SuperFrost se ha activado.
u
El compresor continúa en funcionamiento durante
más tiempo para refrigerar los alimentos con
rapidez. Esto es normal.
SuperCool se ha activado.
u
El compresor continúa en funcionamiento durante
más tiempo para refrigerar los alimentos con
rapidez. Esto es normal.
Averías
46 * según modelo y dotación
Fallo Causa Solución
Un LED situado
en la parte infe-
rior trasera del
aparato (en el
compresor)
parpadea reite-
radamente cada
5 segundos*.
Existe un fallo.
u
Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-
miento).
El ruido es exce-
sivo.
Los compresores regulados por
frecuencia de rotación* pueden
provocar diferentes ruidos debido a
los distintos niveles de revoluciones.
u
Este ruido es normal.
Un gorgoteo y
chapoteo
Este ruido procede del refrigerante
que fluye por el circuito frigorífico.
u
Este ruido es normal.
Un clic suave
Este ruido se produce siempre que la
unidad de refrigeración (el motor) se
enciende o se apaga automática-
mente.
u
Este ruido es normal.
Un zumbido. Se
eleva breve-
mente cuando la
unidad de refri-
geración (el
motor) se
enciende.
Si se activa la función SuperFrost, la
potencia frigorífica aumenta al intro-
ducir alimentos frescos o mantener
la puerta abierta prolongadamente.
u
Este ruido es normal.
Si se activa la función SuperCool, la
potencia frigorífica aumenta de forma
automática al introducir alimentos
frescos o mantener la puerta abierta
prolongadamente.
u
Este ruido es normal.
La temperatura ambiente es dema-
siado alta.
u
Solución: (consulte 1.3)
Sonido de vibra-
ción
El aparato no se mantiene firme
sobre el suelo. Se produce vibración
de objetos y muebles contiguos por
la unidad de refrigeración en marcha.
u
Compruebe el montaje y, dado el caso, vuelva a
alinear el aparato.
u
Extraiga las botellas y los envases.
En la indicación
de temperatura
se muestra: F0
hasta F9
En caso de producirse un fallo,
u
Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-
miento).
En la indicación
de temperatura
se ilumina
DEMO.
El modo de demostración está acti-
vado,
u
Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-
miento).
Las superficies
exteriores del
aparato están
calientes*.
El calor del circuito frigorífico se
utiliza para impedir que se produzca
agua de condensación.
u
Esto es normal.
La temperatura
no es suficiente-
mente baja.
La puerta del aparato no se ha
cerrado correctamente.
u
Cierre la puerta del aparato.
Averías
* según modelo y dotación 47
Fallo Causa Solución
La ventilación y el escape de aire
son insuficientes.
u
Deje libre la rejilla de aire.
La temperatura ambiente es dema-
siado alta.
u
Solución: (consulte 1.3) .
El aparato se abre con demasiada
frecuencia o durante mucho tiempo.
u
Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a
ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase
al servicio postventa (consulte Mantenimiento).
Se han introducido cantidades
demasiado grandes de alimentos
frescos sin SuperFrost.
u
Solución: (consulte 5.7.5) .
La temperatura se ha ajustado inco-
rrectamente.
u
Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo
transcurridas 24 horas.
El aparato está situado demasiado
cerca de una fuente de calor (cocina,
calefacción, etc.).
u
Cambie el lugar de instalación del aparato o de la
fuente de calor.
El aparato no se ha montado correc-
tamente en el habitáculo.
u
Compruebe si el aparato se ha montado correcta-
mente y si la puerta cierra bien.
La iluminación
interior no se
enciende.
El aparato no se conecta.
u
Conexión del aparato.
La puerta ha permanecido abierta
más de 15 min.
u
La iluminación interior se apaga automáticamente si
la puerta permanece abierta durante más de 15
minutos.
La iluminación LED está defectuosa
o la cubierta está dañada:
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctrica
Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electri-
cidad.
u
El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a
través del servicio postventa o a cargo de personal
técnico especializado.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con lámparas LED.
La intensidad luminosa de la iluminación LED se corres-
ponde con la clase de láser 1/1M.
Si la cubierta está defectuosa:
u
No mirar directamente a la luz a través de lentes
ópticas desde una distancia muy próxima. De lo
contrario, los ojos pueden sufrir lesiones.
La junta de la
puerta es defec-
tuosa o se debe
sustituir por
otros motivos.
La junta de la puerta puede susti-
tuirse por algunos aparatos. Pueden
sustituirse sin necesidad de herra-
mientas auxiliares.
u
Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-
miento).
El aparato está
cubierto de hielo
La junta de la puerta puede despren-
derse de la tuerca.
u
Comprobar que la junta de la puerta se encuentra en
una posición correcta con la tuerca.
Averías
48 * según modelo y dotación
Fallo Causa Solución
o forma agua de
condensación.
8 Puesta fuera de servicio
8.1 Consejos durante los periodos de
vacaciones
Vacaciones breves - si va a estar ausente menos de
cuatro semanas:
u
Consuma todos los alimentos fácilmente perecederos.
u
Congele los demás alimentos.
u
Desconecte el compartimiento frigorífico.
Vacaciones largas - si va a estar ausente un mes o más:
u
Retire todos los alimentos del aparato.
u
Desconecte el aparato.
u
Limpie el aparato (consulte 6.2)
u
Deje abierta la puerta para que no se produzcan olores
desagradables.
w
De este modo, también se evitará la formación de
moho.
8.2 Apagar el aparato.
Nota
u
Para desconectar todo el aparato, sólo hay que
desactivar el compartimiento congelador. De este
modo se desactivará automáticamente el comparti-
miento frigorífico.
u
El compartimiento frigorífico se puede desconectar
de manera individual (por ejemplo, durante una
ausencia prolongada como en vacaciones), mientras
que el compartimiento congelador continúa funcio-
nando.
u
Si no se puede desconectar el aparato o el comparti-
miento frigorífico, el bloqueo contra la manipulación por
niños está activo (consulte 5.2) .
8.2.1 Desconectar el compartimiento
congelador
u
Pulse la tecla On/Off del compartimiento
congelador
Fig. 3 (6)
durante
aprox. 2 segundos.
w
Suena un pitido largo. Los indicadores de
temperatura se apagan. El aparato (compar-
timiento frigorífico y congelador) se ha
desconectado.
8.2.2 Desconectar el compartimiento frigorí-
fico
u
Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico
Fig. 3 (1)
durante aprox. 2 segundos.
w
El indicador de temperatura del compartimiento frigorí-
fico se apaga. El compartimiento frigorífico se ha
desconectado. El compartimiento congelador continúa
funcionando.
8.3 Puesta fuera de servicio
u
Vacíe el aparato.
u
Desconecte el enchufe de alimentación de
red.
u
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
Deje la puerta abierta para que no se formen olores.
9 Eliminación del aparato
Observe las disposiciones locales para la eliminación de
aparatos. Los aparatos antiguos pueden ser peligrosos.
Póngase en contacto con el servicio de recogida de
basura local para obtener información adicional.
PELIGRO
¡Peligro de asfixia!
Mientras juegan, los niños pueden encerrarse en el
aparato y asfixiarse.
u
Desmonte una o varias puertas.
u
Retire los cajones.
u
Conserve las superficies de depósito en el aparato
para que los niños no puedan trepar fácilmente en el
aparato.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
u
Corte y deseche las clavijas de la toma del cable eléc-
trico.
u
Corte el cable eléctrico del aparato eliminado. No lo
deseche junto con el aparato.
Durante la eliminación de desechos y posteriormente,
preste atención a que el aparato no se almacene cerca de
gasolina u otros gases y líquidos inflamables.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el
circuito frigorífico no se dañe durante el transporte, pues
así evitará que el refrigerante (datos en la placa de identi-
ficación) o el aceite se viertan de forma indiscriminada
10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS - Durante dos años
a partir de la fecha original de compra, su garantía Lieb-
Puesta fuera de servicio
* según modelo y dotación 49
herr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o
sustituir cualquier parte del producto defectuosa en mate-
riales o fabricación.
GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS - Durante cinco
años a partir de la fecha original de compra, su garantía
Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para
reparar o sustituir cualquier componente del producto
defectuoso en materiales o fabricación, del sistema
hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al
compresor, condensador, evaporador, secador y todas
las tuberías de conexión.
GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL
DOCEAVO AÑO - Desde el sexto al doceavo año a partir
de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre
todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación,
del sistema hermético (sólo piezas).
CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARAN-
TÍAS
Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la
garantía deben ser efectuados por representantes autori-
zados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique
de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar
durante las horas comerciales normales. Esta garantía
sólo es aplicable para los productos instalados para uso
doméstico normal. Los detalles sobre las garantías no
residenciales están disponibles a su petición.
Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados
en Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados de
Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta
garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir
defectos causados por negligencia, accidente o uso,
mantenimiento, instalación, servicio o reparación inde-
bidos, incluido aunque no limitado al traslado y reinstala-
ción inadecuados de la unidad de condensación.
LAS GARANTÍAS DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HAN
ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE
CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIER
OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR
PARTE DE LIEBHERR. EN NINGÚN CASO LIEBHERR
SERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DAÑOS ESPE-
CIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERI-
VADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARAN-
TÍAS O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS YA
SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES.
Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños
imprevistos o consecuenciales, de tal modo que la ante-
rior limitación o exclusión puede no ser aplicable para
usted. Esta garantía le otorga derechos legales especí-
ficos y usted puede tener además otros derechos que
varían de estado a estado.
Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del represen-
tante autorizado de Liebherr más próximo a usted,
póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el
proveedor de servicio nacional Liebherr designado en:
para USA: [email protected], o llame
al 1-866-LIEBHER o al 1-866-543-2437
para Canadá: www.euro-parts.ca, o llame al 1-888-
-LIEBHER, o al 1-888-543-2437.
PLAN DE GARANTÍA Liebherr
50 * según modelo y dotación
This page intentionally left blank.
Cette Page a intentionnellement quitté le blanc.
Esta Página intencionadamente se marchó en blanco.

Transcripción de documentos

Use and Care Manual Combined fridge-freezer for integrated use Mode d'emploi Combiné réfrigérateurcongélateur, intégrable Instrucciones de uso Combinado frigorífico-congelador, integrable HC 1000B / HC 1001B 040614 7085692 - 00 Instrucciones de uso Combinado frigorífico-congelador, integrable HC 1000B / HC 1001B 040614 7085692 - 00 Visión general del aparato Contenido 35 35 36 36 36 37 37 Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*). Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un , los resultados de procedimiento aparecen marcados con un . 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Visión general del aparato............................ Ventajas adicionales........................................ Diagrama del aparato y el equipo..................... Ámbito de uso del aparato............................... Conformidad.................................................... Ahorro de energía............................................ Ejemplo de disposición.................................... 2 Notas generales sobre seguridad................ 37 3 3.1 3.2 Componentes de uso e indicación.............. 38 Componentes de manejo y control................... 38 Indicación de temperatura................................ 39 4 4.1 Puesta en marcha.......................................... 39 Encender aparato:............................................ 39 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Uso.................................................................. Unidad del indicador de temperatura............... Bloqueo contra la manipulación por niños........ Alarma de la puerta.......................................... Alarma de temperatura..................................... Modo sabático.................................................. Compartimento frigorífico................................. Compartimento congelador.............................. 39 39 39 40 40 40 41 43 6 6.1 6.2 6.3 6.4 Mantenimiento............................................... Desescarche con NoFrost................................ Limpiar el aparato............................................. Servicio postventa............................................ Informaciones sobre el aparato........................ 45 45 45 45 46 7 Averías............................................................ 46 - 8 8.1 8.2 8.3 Puesta fuera de servicio............................... Consejos durante los periodos de vacaciones. Apagar el aparato............................................. Puesta fuera de servicio................................... - 9 Eliminación del aparato................................ 49 10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr...................... 49 49 49 49 49 Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Gracias a esta adquisición dispondrá de todas las ventajas que ofrecen las instalaciones frigoríficas modernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolongada y alta fiabilidad. El equipamiento del aparato ofrece el máximo nivel de confort día tras día. Con este aparato, fabricado mediante procedimientos ecológicos y utilizando materiales reciclados, contribuimos conjunta y activamente a la protección del medio ambiente. Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satisfacción. El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la técnica. Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea detenidamente las indicaciones de este manual. * según modelo y dotación 1 Visión general del aparato 1.1 Ventajas adicionales - - - Libre de clorofluorocarbonos Circuito frigorífico optimizador de energía Aislamiento para mejorar la eficacia energética Consumo de energía reducido Controles electrónicos de fácil uso Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura ambiente. Es posible determinar la indicación de temperatura en °F o en °C. El aparato se desescarcha automáticamente: se ha suprimido la descongelación manual. Gran capacidad de refrigeración neta Superficies de depósito de cristal de seguridad Gran capacidad de congelación neta Es posible extraer las superficies de depósito con el fin de liberar espacio para incluir alimentos de gran tamaño. Alarma en caso de aumento de la temperatura de congelación Si es necesario, congelación rápida de alimentos frescos Indicador de temperatura de congelación Indicador de fallo de alimentación/“frost-control” Todos los cajones son aptos para la congelación rápida LED de iluminación interior intensa Tono de aviso derivado de puerta abierta Tiradores de transporte en todos los cajones grandes Tiradores de transporte integrados en la carcasa del aparato Ruedas de transporte en la parte trasera Fácil de limpiar Posibilidad de cambiar el tope de puerta Sistema de puerta orientable para facilitar el montaje en el mueble de cocina La organización Star-K ha certificado este aparato como conforme al Sabbat, por lo tanto, se puede usar durante el reposo religioso. Si desea una información más detallada, visite Star-K en la web en www.star-k.org. 35 Visión general del aparato 1.2 Diagrama del aparato y el equipo (1) Componentes de manejo y control (2) Superficie de depósito, dividida (3) Superficie de depósito (4) Iluminación interior mediante LED (5) Orificio de vaciado (6) Zona más fría Fig. 1 (7) Compartimiento de verdura (8) Depósito para conservas (9) Depósito para botellas (10)Soporte para botellas (11)Cajón para alimentos congelados (12)Placa de identificación Nota u Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de tal manera que se logre una eficiencia energética óptima. 1.3 Ámbito de uso del aparato - en catering y servicios similares de venta al por mayor. Utilice el aparato exclusivamente en entornos domésticos habituales. No se permite ningún otro tipo de aplicación. Uso incorrecto previsible Están expresamente prohibidos los siguientes usos: - Almacenamiento y refrigeración de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias y productos similares basados en CMDCAS y FDA 510(k) - Empleo en zonas con peligro de explosión Un uso abusivo del aparato puede provocar daños en el producto almacenado o su deterioro. Clases de climatización El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a temperaturas ambiente limitadas en función de la clase de climatización. La clase de climatización adecuada para su aparato figura en la placa de identificación. Nota uRespete las temperaturas ambiente indicadas; de lo contrario, disminuye la potencia de refrigeración. Clase de para temperaturas ambiente de climatización SN 50 °F (10 °C) a 90 °F (32 °C) N 61 °F (16 °C) a 90 °F (32 °C) ST 61 °F (16 °C) a 101 °F (38 °C) T 61 °F (16 °C) a 110 °F (43 °C) 1.4 Conformidad Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato montado cumple las disposiciones de seguridad pertinentes y las normas de seguridad CAN/ CSA-C22.2 nº 60335-1-11, 60335-2-24-06 y UL 60335-1, UL 60335-2-24. Uso previsto El aparato es adecuado exclusivamente para la Nota para institutos de ensayo: refrigeración de alimentos en entornos domésLos ensayos se deben realizar conforme a lo especifiticos o similares. Entre ellos se encuentra, por cado en las normas y directrices vigentes. Los aparatos se deben preparar y comprobar teniendo ejemplo, el uso en cuenta los planos de carga del fabricante y las - en cocinas para personal, hostales, indicaciones que figuran en las instrucciones de - por parte de huéspedes de casas rurales, manejo. hoteles, moteles y otros alojamientos, 36 * según modelo y dotación Notas generales sobre seguridad 1.5 Ahorro de energía - Preste siempre atención a que exista una buena ventilación y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las rejillas de aire. - Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador. - No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc. - El consumo de energía depende de las condiciones de instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente (consulte 1.3) . - Abra el aparato durante el menor tiempo posible. - Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el consumo de energía. - Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados. Así se evita la formación de escarcha. - Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesario para que no se calienten en exceso. - Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a temperatura ambiente. - Descongele los alimentos congelados en la cámara frigorífica. 1.6 Ejemplo de disposición Fig. 2 * según modelo y dotación 2 Notas generales sobre seguridad Lea y siga estas instrucciones, pues contienen indicaciones sobre la seguridad que son importantes para una instalación y un funcionamiento perfectos. Lea y siga siempre las indicaciones sobre la seguridad Peligros para el usuario: - Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos bajo la debida vigilancia o después de haber sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y haber comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento propio del usuario sin la debida vigilancia. - Al desconectar el aparato de la red, agarre siempre el cable por el enchufe. No tire del cable. - En caso de fallo, retire el enchufe de alimentación de red o desconecte el fusible. - No dañe la línea de alimentación eléctrica. No utilice el aparato con una línea de alimentación eléctrica defectuosa. - Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y la sustitución de la línea de alimentación eléctrica al servicio postventa o a personal técnico especializado. - Instale, conecte y deseche el aparato siguiendo estrictamente las indicaciones. - Utilice el aparato sólo cuando esté instalado. - Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y, dado el caso, entrégueselo al siguiente propietario. - Las lámparas para usos especiales (bombillas, diodos, lámparas fluorescentes) que se hallan en el aparato se han concebido para la iluminación de su interior y no sirven de luz ambiental. Peligro de incendio: - El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente, pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse. • No dañe las tuberías del circuito frigorífico. • No trabaje con llamas libres ni fuentes de ignición en el interior del aparato. 37 Componentes de uso e indicación • No utilice aparatos eléctricos en el interior PELIGRO identifica una situación de peligro del aparato (por ej. aparatos de limpieza a inminente que, si no se evita, puede vapor, aparatos calefactores, preparadores producir lesiones graves o incluso la muerte. de helados etc.). • Si se producen fugas de refrigerante: ADVERidentifica una situación de peligro TENCIA que, si no se evita, puede producir elimine las llamas libres o fuentes de ignilesiones graves o incluso la muerte. ción cercanas al lugar de la fuga. Ventile ATENCIÓN identifica una situación de peligro bien el recinto. Diríjase al servicio postventa. que, si no se evita, puede producir - No utilice el aparato en las proximidades de lesiones leves o moderadas. gases explosivos. AVISO identifica una situación de peligro - No almacene ni utilice gasolina u otros gases que, si no se evita, puede producir y líquidos inflamables cerca del aparato. daños materiales. - No guarde sustancias explosivas o envases Nota identifica indicaciones y recomenaerosol con propulsores inflamables como, daciones útiles. por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se pueden distinguir por la indicación de contenido 3 Componentes de uso e indicaimpresa o por el símbolo de una llama. El gas que se escape se puede inflamar con compo- ción nentes eléctricos. - Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier 3.1 Componentes de manejo y otro envase que contenga alcohol sólo hermé- control ticamente cerrado. El alcohol que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos. Peligro de caída o vuelco: - No utilice indebidamente el zócalo, los cajones, las puertas, etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los niños. Peligro de intoxicación alimentaria: - No consuma alimentos superpuestos. Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y dolor: Fig. 3 - Evite un contacto continuado de la piel con (1) Tecla On/Off del (9) Tecla SuperFrost superficies frías o alimentos refrigerados/ compartimiento frigocongelados o tome medidas de protección, rífico por ej. utilice guantes. No consuma helados y, (2) Indicador de tempe- (10)Símbolo de SuperFrost ratura del compartien particular, helados de hielo o cubitos de miento frigorífico hielo al instante ni demasiado fríos. (3) Tecla de ajuste del (11)Tecla Alarm Peligro de daños y lesiones: compartimiento frigorífico - El vapor caliente puede provocar lesiones. (4) Tecla SuperCool (12)Símbolo de alarma Para desescarchar, no utilice ningún aparato (5) Símbolo de Super(13)Símbolo de menú de limpieza al vapor o con calor, llamas libres Cool ni 'sprays' de desescarche. (6) Tecla On/Off del (14)Símbolo del bloqueo - No retire el hielo con objetos puntiagudos. compartimiento contra la manipulación congelador por niños Observe las indicaciones específicas (7) Indicador de tempe- (15)Símbolo de fallo de descritas en los demás capítulos: ratura del compartialimentación miento congelador 38 * según modelo y dotación Puesta en marcha (8) Tecla de ajuste del compartimiento congelador (16)Símbolo del modo sabático 3.2 Indicación de temperatura Durante el funcionamiento normal se indica: - la temperatura de congelación ajustada - la temperatura de refrigeración ajustada La indicación de temperatura del compartimento congelador parpadea: - se modifica el ajuste de temperatura - la temperatura todavía no es lo suficientemente baja después de la activación - la temperatura ha aumentado varios grados Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia de una avería. Encontrará las posibles causas y las medidas de subsanación (consulte Averías). - F0 hasta F9 parpadea. El símbolo de fallo de alimentación 4 Puesta en marcha 4.1 Encender aparato: Nota u Al conectar el compartimiento congelador, el compartimiento frigorífico también se activa automáticamente. 4.1.1 Conectar el compartimiento congelador Ponga en funcionamiento el aparato aprox. 4 horas antes de realizar la primera carga de alimentos para congelar. Introduzca los alimentos en el congelador cuando éste esté frío. u Abra la puerta. u Pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador Fig. 3 (6). w Los indicadores de temperatura se iluminan. Al abrir la puerta del compartimiento frigorífico, se enciende la iluminación interior. Los compartimientos frigorífico y congelador se han conectado. w Si el indicador muestra “DEMO”, está activado el modo de demostración. Diríjase al servicio postventa. 4.1.2 Conectar el compartimiento frigorífico Si el compartimiento frigorífico ha estado desconectado (por ejemplo, durante una ausencia prolongada como en vacaciones), se puede volver a conectar por separado. u Abra la puerta. u Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico Fig. 3 (1). * según modelo y dotación w Los indicadores de temperatura se iluminan. Al abrir la puerta del compartimiento frigorífico, se enciende la iluminación interior. El compartimiento frigorífico se ha vuelto a conectar. 5 Uso 5.1 Unidad del indicador de temperatura El indicador de temperatura puede cambiarse de °F a °C. 5.1.1 Cambio de unidad u Activación del modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) durante 5 seg. aproximadamente. w El indicador de temperatura muestra S. w El símbolo de menú Fig. 3 (13) se ilumina. u Utilice la tecla de ajuste del compartimiento congelador Fig. 3 (8) para seleccionar °. u Confirmación: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) brevemente. u Utilice la tecla de ajuste del compartimiento congelador Fig. 3 (8) para seleccionar °F o °C. u Confirmación: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) brevemente. u Desactivación del modo de ajuste: Pulse la tecla On/Off Fig. 3 (6) del compartimiento congelador. -ou Espere 5 minutos. w En el indicador de temperatura volverá a mostrarse la temperatura. 5.2 Bloqueo contra la manipulación por niños El bloqueo contra la manipulación por niños le garantiza que los niños no pueden desconectar accidentalmente el aparato al jugar. 5.2.1 Ajustar la seguridad para niños Para encender la función: u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) durante aprox. 5 segundos. w En el indicador se visualiza el símbolo Menú Fig. 3 (13). w En el indicador parpadea S . u Utilice la tecla de ajuste del compartimiento congelador Fig. 3 (8) para seleccionar c. u Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9). w En el indicador aparece c1. u Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9). w El símbolo de seguridad para niños Fig. 3 (14) se ilumina en el indicador. w En el indicador parpadea c . w La función seguridad para niños está encendida. Cuando desee finalizar el modo de ajuste: 39 Uso u Pulse brevemente la tecla On/Off del compartimiento congelador Fig. 3 (6). -ou Espere 5 minutos. w Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de temperatura. Para apagar la función: u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) durante aprox. 5 segundos. w En el indicador se visualiza el símbolo Menú Fig. 3 (13). w En el indicador parpadea c . u Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9). w En el indicador aparece c0. u Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9). w El símbolo seguridad para niños Fig. 3 (14) desaparece. w En el indicador parpadea c . w La función seguridad para niños está apagada. Cuando desee finalizar el modo de ajuste: u Pulse brevemente la tecla On/Off del compartimiento congelador Fig. 3 (6). -ou Espere 5 minutos. w Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de temperatura. 5.3 Alarma de la puerta Para frigorífico y congelador Si la puerta permanece abierta más de 180 segundos, suena el tono de aviso. El tono de aviso se cancela automáticamente cuando se cierra la puerta. 5.3.1 Cancelación de la alarma de la puerta El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta. La desactivación del tono se mantiene mientras la puerta está abierta. u Pulse la tecla Alarm Fig. 3 (11). w Se cancela la alarma de la puerta. 5.4 Alarma de temperatura Si la temperatura del congelador no desciende suficientemente, suena el tono de aviso. Simultáneamente, parpadea la indicación de temperatura y el símbolo de alarma Fig. 3 (12). La causa de un exceso de temperatura puede ser: - Se han introducido alimentos frescos calientes - Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente demasiado caliente - Caída prolongada de tensión - Aparato defectuoso El tono de aviso se desactiva automáticamente, el símbolo de alarma Fig. 3 (12) se apaga y la indicación de temperatura deja de parpadear cuando la temperatura vuelve a descender lo suficiente. 40 Si el estado de alarma persiste (consulte Averías). Nota Si la temperatura no es suficientemente baja, los alimentos pueden deteriorarse. u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma los alimentos deteriorados. 5.4.1 Cancelación de la alarma de temperatura El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la temperatura vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma se activará de nuevo. u Pulse la tecla Alarm Fig. 3 (11). w Se cancela el tono de aviso. 5.5 Modo sabático Una vez iniciado el modo sabático, no debe preocuparse de si se activan/desactivan luces, dígitos, iconos, tonos, alarmas o ventiladores. El ciclo de descongelación sólo funciona en tiempo real, sin ninguna información procedente del uso del frigorífico. Después de un fallo de alimentación, el aparato volverá al modo sabático sin necesidad de ninguna activación adicional. ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación alimentaria! Si se produce un fallo de alimentación mientras está activado el modo sabático, no se guardará el mensaje. Cuando finalice el fallo de alimentación, el aparato continuará funcionando en modo sabático. Cuando éste finalice, no se emitirá ningún mensaje relacionado con el fallo de alimentación en el indicador de temperatura. Si se ha producido un fallo de corriente durante el modo sabático: u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma los alimentos descongelados. - Todas las funciones del panel de mando están bloqueadas, excepto la desactivación del modo sabático. - Si están activadas funciones como SuperFrost, SuperCool, ventilación, etc. al iniciar el modo sabático, éstas permanecen activas. - No se emiten señales acústicas y en el indicador de temperatura tampoco aparecen advertencias/ajustes (por ejemplo, alarma de temperatura, alarma de la puerta) - La iluminación interior está desactivada. 5.5.1 Ajustar el modo sabático u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) durante aprox. 5 s. w En el indicador parpadea S. w El símbolo de menú Fig. 3 (13) se enciende. u Para activar la función del modo de Sabbath: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9). * según modelo y dotación Uso Cuando en el indicador aparece S1: u Para activar el modo es Sabbath, pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 3 (9). Si en el indicador aparece S0: u Para desactivar el modo Sabbath, pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 3 (9). u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador Fig. 3 (6). -ou Espere 5 minutos. w En el indicador de temperatura aparece el símbolo del modo Sabbath Fig. 3 (16) mientras el modo Sabbath esté activo. w El modo sabático se desactiva de forma automática al cabo de 120 horas si no se desconecta antes manualmente. 5.6 Compartimento frigorífico 5.6.1 Refrigeración de alimentos Nota u Cargue la puerta con un máximo de 35 lbs (16 kg) de alimentos. ADVERTENCIA Peligro de incendio u No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. Nota El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insuficiente. u Deje siempre libres los canales de ventilación del ventilador. u Son materiales de embalaje adecuados recipientes reutilizables de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de conservación. u Los alimentos y líquidos que emitan o absorban olores o sabores con facilidad se deben guardar siempre en recipientes cerrados o tapados. u Los alimentos que emitan gas etílico o que sean sensibles al mismo, tales como la fruta, las verduras, las verduras de ensalada, etc., deben guardarse por separado o empañarse para no reducir la duración de almacenamiento; por ejemplo, no guarde nunca tomates con kiwis o con un repollo. u Utilice sólo la superficie delantera del fondo del compartimiento frigorífico para depositar alimentos por un breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de sitio u ordenarlos. Sin embargo, no deje así los alimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta se pueden desplazar hacia detrás o volcar. u No guarde los alimentos demasiado apretados, pues así el aire circulará mejor. * según modelo y dotación 5.6.2 Ajustar la temperatura La temperatura depende de los siguientes factores: - frecuencia de apertura de la puerta - temperatura ambiente del lugar de instalación - tipo, temperatura y cantidad de alimentos Ajuste de temperatura recomendado: 39 °F (4 °C) La temperatura se puede modificar de forma progresiva. Si se alcanza el ajuste 34 °F (1 °C), se vuelve a comenzar por 46 °F (7 °C). u Acceder a la función de temperatura: pulse la tecla de ajuste del compartimiento frigorífico Fig. 3 (3). w En el indicador de temperatura se muestra parpadeando el valor ajustado hasta ahora. u Modificar la temperatura en intervalos de 1 °F (1 °C): pulse la tecla de ajuste del compartimiento frigorífico Fig. 3 (3) hasta que se ilumine la temperatura deseada en el indicador de temperatura. u Modificar la temperatura de forma progresiva: mantenga pulsada la tecla de ajuste. w Mientras se realizar el ajuste, el valor parpadea. w Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por última vez se acepta el nuevo ajuste y se vuelve a mostrar la temperatura real. La temperatura del interior se adapta lentamente al nuevo valor. 5.6.3 SuperCool Ajuste la potencia de refrigeración más alta con SuperCool De este modo, se alcanzan temperaturas de refrigeración más bajas. Utilice SuperCool, para refrigerar cantidades grandes de alimentos. SuperCool tiene un consumo energético algo mayor. Refrigerar con SuperCool u Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (4). w El símbolo de SuperCool Fig. 3 (5) se ilumina en la pantalla. w La temperatura de refrigeración desciende hasta el valor inferior. SuperCool se ha conectado. w SuperCool se conecta de forma automática al cabo de unas 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con ahorro de energía. Desactive SuperCool previamente u Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (4). w El símbolo de SuperCool Fig. 3 (5) se apaga en la pantalla. w SuperCool se ha desactivado. 41 Uso 5.6.4 Superficies de depósito Desplazar o extraer las superficies de depósito ATENCIÓN Peligro de lesiones por cortes La superficie de depósito se puede romper. Se puede cortar con los fragmentos. u Retire sólo los cajones vacíos. Las baldas están aseguradas contra la extracción no intencionada mediante topes de de extracción . Fig. 5 u La plancha de cristal con borde de tope (2) debe situarse detrás. u La plancha de cristal (1) con los topes de corredera se debe encontrar en la parte delantera para que los topes (3) queden orientados hacia abajo. 5.6.6 Compartimientos de la puerta Nota u Cargue la puerta con un máximo de 35 lbs (16 kg) de alimentos. Cambiar los compartimientos de la puerta Fig. 4 u Levante la superficie de depósito y retírela un poco hacia delante. u Ajuste la altura de la superficie de depósito. Para ello, desplace las escotaduras a lo largo de los compartimientos. u Para extraer por completo la superficie de depósito, inclínela y retírela hacia delante. u Introduzca la balda con el borde de tope trasero orientado hacia arriba. w Los alimentos no se congelan en la pared trasera. Desarmar las superficies de depósito u Las superficies de depósito se pueden desarmar para su limpieza. Fig. 6 Desarmar los compartimientos de la puerta 5.6.5 Utilización de una balda divisible ATENCIÓN Peligro de lesiones por cortes La superficie de depósito se puede romper. Se puede cortar con los fragmentos. u Retire sólo los cajones vacíos. Fig. 7 u Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar para su limpieza. 5.6.7 Utilizar el soporte para botellas u Para que las botellas no vuelquen, desplace de manera correspondiente el soporte para botellas. 42 * según modelo y dotación Uso 5.6.8 Cajones de verduras sobre paneles con ruedas Fig. 8 u Los paneles con ruedas se pueden retirar para su limpieza. 5.7 Compartimento congelador En el compartimento congelador puede almacenar alimentos congelados, fabricar cubitos de hielo y congelar alimentos frescos. 5.7.1 Congelación de alimentos Los cajones pueden soportar una carga máx. de 55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden cargar con un máx. de 77.16 lbs (35 kg) cada una. Después de cerrar la puerta, se produce un vacío. Después de cerrar, espere aprox. 1 min. para poder abrir la puerta con más facilidad. ADVERTENCIA Peligro de incendio u No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ATENCIÓN Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas. u No congele las botellas ni envases con bebidas Para que los alimentos se congelen rápidamente por completo, no sobrepase las siguientes cantidades por porción: - Fruta y verdura, hasta 2.2 lb (1 kg) - Carne, hasta 5.51 lbs (2.5 kg) u Envase los alimentos por porciones en bolsas de congelación o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio. * según modelo y dotación 5.7.2 Tiempos de conservación Valores orientativos del periodo de conservación de diferentes alimentos en el compartimiento congelador: Helado 2 a 6 meses Salchichas, jamón 2 a 6 meses Pan, productos de pastelería 2 a 6 meses Caza, cerdo 6 a 10 meses Pescado, graso 2 a 6 meses Pescado, magro 6 a 12 meses Queso 2 a 6 meses Aves, carne de vaca 6 a 12 meses Verdura, fruta 6 a 12 meses Los tiempos de conservación indicados son valores orientativos. 5.7.3 Descongelación de alimentos - en la cámara frigorífica en el microondas en el horno/cocina de aire caliente a temperatura ambiente ADVERTENCIA Peligro de intoxicación alimentaria u No vuelva a congelar los alimentos descongelados. u Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine lo antes posible los alimentos descongelados. 5.7.4 Ajustar la temperatura La temperatura depende de los siguientes factores: - frecuencia de apertura de la puerta - temperatura ambiente del lugar de instalación - tipo, temperatura y cantidad de alimentos Valores recomendados para el ajuste de temperatura: 0 °F (-18 °C) La temperatura se puede modificar de forma progresiva. Si se alcanza el ajuste -15 °F (-26 °C), se vuelve a comenzar por 7 °F (-15 °C). u Acceder a la función de temperatura: pulse una vez la tecla de ajuste del compartimiento congelador Fig. 3 (8). w En el indicador de temperatura se muestra parpadeando el valor ajustado hasta ahora. u Modificar la temperatura en intervalos de 1 °F (1 °C): pulse la tecla de ajuste del compartimiento congelador Fig. 3 (8) hasta que se ilumine la temperatura deseada en el indicador de temperatura. u Modificar la temperatura de forma progresiva: mantenga pulsada la tecla de ajuste. w Mientras se realizar el ajuste, el valor parpadea. 43 Uso w Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por última vez se acepta el nuevo ajuste y se vuelve a mostrar la temperatura real. La temperatura del interior se adapta lentamente al nuevo valor. 5.7.5 SuperFrost Con esta función es posible congelar alimentos frescos completa y rápidamente. El aparato funciona con la máxima potencia frigorífica, por lo que el congelador puede emitir mayor ruido temporalmente. Según la cantidad de alimentos frescos que se deban congelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con una pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6 h, con la máxima cantidad de alimentos congelados 24 h antes de introducir los alimentos. Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a lo ancho posible. No ponga en contacto los alimentos que desea congelar con alimentos ya congelados para que así éstos no se puedan empezar a descongelar. SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos: - Si se introducen alimentos ya congelados - Si se congela hasta aprox. 1 kg de alimentos frescos a diario Congelar con SuperFrost u Pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) una sola vez. w El símbolo de SuperFrost Fig. 3 (10) se ilumina. w La temperatura de congelación desciende; el aparato funciona con la máxima potencia frigorífica. Si se congela una pequeña cantidad de alimentos congelados: u Espere aprox. 6 h. u Aparatos con NoFrost: Coloque los alimentos envasados en los cajones superiores. Con la máxima cantidad de alimentos congelados: u Espere aprox. 24 h. u Aparatos con NoFrost: Extraiga los cajones superiores y coloque los alimentos directamente en las superficies de depósito superiores. w SuperFrost se conecta de forma automática después de 65 horas. w El símbolo de SuperFrost Fig. 3 (10) se apaga cuando termina la congelación. u Coloque los alimentos en los cajones y vuelva a introducir éstos. w El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con ahorro de energía. u Para almacenar los alimentos congelados directamente sobre las superficies de depósito: tire del cajón hacia delante y levántelo para extraerlo. 5.7.7 Superficies de depósito u Para extraer la superficie de depósito: levántela por la parte delantera y sáquela tirando hacia delante. u Para volver a colocar la superficie de depósito: basta con introdúzcala hasta el tope. 5.7.8 VarioSpace Además de los cajones, también pueden extraerse las baldas. De este modo puede ampliarse el espacio para alimentos congelados de gran tamaño. Las aves, la carne, las piezas de caza de gran tamaño, así como los productos de pastelería con cierta altura, pueden congelarse íntegramente y prepararse de nuevo. cajones pueden u Los soportar una carga máx. de 55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden cargar con un máx. de 77.16 lbs (35 kg) cada una. 5.7.6 Cajones Nota El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insuficiente. En aparatos sin NoFrost: u No extraiga nunca el cajón inferior u ¡Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador en el interior de la pared trasera! 44 * según modelo y dotación Mantenimiento 6 Mantenimiento 6.1 Desescarche con NoFrost ADVERTENCIA Peligro de daños y lesiones u No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo, distintos a aquellos a los recomendados por el fabricante. u Para desescarchar, no utilice ningún aparato de limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarche. u No retire el hielo con objetos puntiagudos. El sistema NoFrost desescarcha automáticamente el aparato. Compartimento frigorífico: El agua de desescarche se evapora debido al calor del compresor. Las gotas de agua en la pared trasera dependen del funcionamiento y son completamente normales. u Limpie periódicamente el orificio de vaciado para que pueda salir el agua de desescarche (consulte 6.2) . Compartimento congelador: La humedad se condensa en el evaporador, se desescarcha y evapora periódicamente. u El aparato no se debe desescarchar manualmente. 6.2 Limpiar el aparato ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica u Retire el conector del frigorífico o interrumpa el suministro de corriente. ADVERTENCIA Peligro de incendio u No dañar el circuito de refrigeración. ADVERTENCIA Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las superficies. u No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor AVISO Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de dañarlo u No utilice productos de limpieza concentrados. u No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abrasivos o puedan provocar arañazos. u No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o que contengan arena, cloro, productos químicos o ácido. u No utilice disolventes químicos. u No dañe ni retire la placa de identificación situada en el interior del aparato. Es importante para el servicio de atención al cliente. u No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros componentes. u No deje que penetre agua de limpieza en el canal de descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas. u Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal con pH neutro. u Utilice sólo limpiadores y productos de conservación aptos para alimentos en el interior del aparato. u Vacíe el aparato. u Retire el enchufe de alimentación de red. u Limpie a mano las superficies interiores y exteriores de plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas. u Limpiar el orificio de vaciado: elimine las acumulaciones con una herramienta auxiliar delgada, por ejemplo, un bastoncillo de algodón. u La mayoría de piezas de equipamiento se pueden desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo. u Las piezas de equipamiento de la puerta son aptas para lavavajillas. No obstante, con el paso de los años se puede soltar la impresión. u Las paneles con ruedas del cajón de verdura también se pueden limpiar en el lavavajillas. u Limpie a mano las demás piezas de equipamiento con agua tibia y un poco de lavavajillas. Después de la limpieza: u Seque el aparato y las piezas de equipamiento. u Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato. u Active SuperFrost (consulte 5.7.5) . Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja: u Vuelva a introducir los alimentos. 6.3 Servicio postventa En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al servicio postventa. * según modelo y dotación 45 Averías ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas no cualificadas u Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben realizar a través del servicio postventa. del u Denominación aparato Fig. 9 (1), nº del servicio técnico Fig. 9 (2) y nº de serie Fig. 9 (3) en la placa de identificación. La placa de identificación se encuentra en la parte interior izquierda del aparato. u Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable de conexión), o bien desactive el fusible. 6.4 Informaciones sobre el aparato Apunte estos datos al terminar la instalación del aparato: Designación de tipo: _____________________ Número de servicio: _____________________ Número de Aparato/ Número de serie: _____________________ Fecha de compra: _____________________ Lugar de compra: _____________________ 7 Averías Fig. 9 u Informe al servicio postventa e indique el fallo, la denominación del aparato Fig. 9 (1), el nº del servicio técnico Fig. 9 (2) y el nº de serie Fig. 9 (3) . w Esto permite un servicio rápido y preciso. u Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del servicio postventa. w Los alimentos permanecerán frescos durante más tiempo. El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante el funcionamiento se produce una avería, compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar los siguientes fallos: Fallo Causa Solución El aparato no funciona. El aparato no se conecta. u Conexión del aparato. El enchufe de alimentación de red no u Control el enchufe de alimentación de red. entra correctamente en la toma de corriente. El fusible de la toma de corriente no u Controle el fusible. funciona. Corte de corriente El compresor continúa en funcionamiento. 46 u Mantenga el aparato cerrado. u Proteja los alimentos: ponga hielo seco sobre los alimentos o un frigorífico con motor independiente en caso de que el corte de corriente se prolongue. u No vuelva a congelar los alimentos descongelados. El compresor se activa con una u En los modelos con ahorro de energía, esto es carga calorífica reducida a un bajo normal. número de revoluciones. Aunque aumente el tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía. SuperFrost se ha activado. u El compresor continúa en funcionamiento durante más tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es normal. SuperCool se ha activado. u El compresor continúa en funcionamiento durante más tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es normal. * según modelo y dotación Averías Fallo Causa Solución Un LED situado en la parte inferior trasera del aparato (en el compresor) parpadea reiteradamente cada 5 segundos*. Existe un fallo. u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento). El ruido es exce- Los compresores regulados por u Este ruido es normal. frecuencia de rotación* pueden sivo. provocar diferentes ruidos debido a los distintos niveles de revoluciones. Un gorgoteo y chapoteo Este ruido procede del refrigerante u Este ruido es normal. que fluye por el circuito frigorífico. Un clic suave Este ruido se produce siempre que la u Este ruido es normal. unidad de refrigeración (el motor) se enciende o se apaga automáticamente. Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad de refrigeración (el motor) se enciende. Si se activa la función SuperFrost, la u Este ruido es normal. potencia frigorífica aumenta al introducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente. Si se activa la función SuperCool, la u Este ruido es normal. potencia frigorífica aumenta de forma automática al introducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente. La temperatura ambiente es dema- u Solución: (consulte 1.3) siado alta. Sonido de vibra- El aparato no se mantiene firme u Compruebe el montaje y, dado el caso, vuelva a sobre el suelo. Se produce vibración alinear el aparato. ción de objetos y muebles contiguos por u Extraiga las botellas y los envases. la unidad de refrigeración en marcha. En la indicación de temperatura se muestra: F0 hasta F9 En caso de producirse un fallo, En la indicación de temperatura se ilumina DEMO. El modo de demostración está acti- u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenivado, miento). Las superficies exteriores del aparato están calientes*. El calor del circuito frigorífico se u Esto es normal. utiliza para impedir que se produzca agua de condensación. u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento). La temperatura La puerta del aparato no se ha u Cierre la puerta del aparato. no es suficiente- cerrado correctamente. mente baja. * según modelo y dotación 47 Averías Fallo Causa Solución La ventilación y el escape de aire u Deje libre la rejilla de aire. son insuficientes. La temperatura ambiente es dema- u Solución: (consulte 1.3) . siado alta. El aparato se abre con demasiada u Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a frecuencia o durante mucho tiempo. ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento). Se han introducido cantidades u Solución: (consulte 5.7.5) . demasiado grandes de alimentos frescos sin SuperFrost. La temperatura se ha ajustado inco- u Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo rrectamente. transcurridas 24 horas. El aparato está situado demasiado u Cambie el lugar de instalación del aparato o de la cerca de una fuente de calor (cocina, fuente de calor. calefacción, etc.). El aparato no se ha montado correc- u Compruebe si el aparato se ha montado correctatamente en el habitáculo. mente y si la puerta cierra bien. La iluminación interior no se enciende. El aparato no se conecta. u Conexión del aparato. La puerta ha permanecido abierta u La iluminación interior se apaga automáticamente si más de 15 min. la puerta permanece abierta durante más de 15 minutos. La iluminación LED está defectuosa o la cubierta está dañada: ADVERTENCIA Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctrica Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electricidad. u El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a través del servicio postventa o a cargo de personal técnico especializado. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones con lámparas LED. La intensidad luminosa de la iluminación LED se corresponde con la clase de láser 1/1M. Si la cubierta está defectuosa: u No mirar directamente a la luz a través de lentes ópticas desde una distancia muy próxima. De lo contrario, los ojos pueden sufrir lesiones. La junta de la puerta es defectuosa o se debe sustituir por otros motivos. La junta de la puerta puede susti- u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenituirse por algunos aparatos. Pueden miento). sustituirse sin necesidad de herramientas auxiliares. La junta de la puerta puede despren- u Comprobar que la junta de la puerta se encuentra en El aparato está derse de la tuerca. una posición correcta con la tuerca. cubierto de hielo 48 * según modelo y dotación Puesta fuera de servicio Fallo Causa o forma agua de condensación. 8 Puesta fuera de servicio 8.1 Consejos durante los periodos de vacaciones Vacaciones breves - si va a estar ausente menos de cuatro semanas: u Consuma todos los alimentos fácilmente perecederos. u Congele los demás alimentos. u Desconecte el compartimiento frigorífico. Vacaciones largas - si va a estar ausente un mes o más: u Retire todos los alimentos del aparato. u Desconecte el aparato. u Limpie el aparato (consulte 6.2) u Deje abierta la puerta para que no se produzcan olores desagradables. w De este modo, también se evitará la formación de moho. 8.2 Apagar el aparato. Nota u Para desconectar todo el aparato, sólo hay que desactivar el compartimiento congelador. De este modo se desactivará automáticamente el compartimiento frigorífico. u El compartimiento frigorífico se puede desconectar de manera individual (por ejemplo, durante una ausencia prolongada como en vacaciones), mientras que el compartimiento congelador continúa funcionando. u Si no se puede desconectar el aparato o el compartimiento frigorífico, el bloqueo contra la manipulación por niños está activo (consulte 5.2) . 8.2.1 Desconectar el compartimiento congelador u Pulse la tecla On/Off del compartimiento Fig. 3 (6) durante congelador aprox. 2 segundos. w Suena un pitido largo. Los indicadores de temperatura se apagan. El aparato (compartimiento frigorífico y congelador) se ha desconectado. Solución w El indicador de temperatura del compartimiento frigorífico se apaga. El compartimiento frigorífico se ha desconectado. El compartimiento congelador continúa funcionando. 8.3 Puesta fuera de servicio u Vacíe el aparato. u Desconecte el enchufe de alimentación de red. u Limpie el aparato (consulte 6.2) . u Deje la puerta abierta para que no se formen olores. 9 Eliminación del aparato Observe las disposiciones locales para la eliminación de aparatos. Los aparatos antiguos pueden ser peligrosos. Póngase en contacto con el servicio de recogida de basura local para obtener información adicional. PELIGRO ¡Peligro de asfixia! Mientras juegan, los niños pueden encerrarse en el aparato y asfixiarse. u Desmonte una o varias puertas. u Retire los cajones. u Conserve las superficies de depósito en el aparato para que los niños no puedan trepar fácilmente en el aparato. ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! u Corte y deseche las clavijas de la toma del cable eléctrico. u Corte el cable eléctrico del aparato eliminado. No lo deseche junto con el aparato. Durante la eliminación de desechos y posteriormente, preste atención a que el aparato no se almacene cerca de gasolina u otros gases y líquidos inflamables. Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuito frigorífico no se dañe durante el transporte, pues así evitará que el refrigerante (datos en la placa de identificación) o el aceite se viertan de forma indiscriminada 8.2.2 Desconectar el compartimiento frigorífico 10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr u Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico Fig. 3 (1) durante aprox. 2 segundos. GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS - Durante dos años a partir de la fecha original de compra, su garantía Lieb- * según modelo y dotación 49 PLAN DE GARANTÍA Liebherr herr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales o fabricación. GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS - Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier componente del producto defectuoso en materiales o fabricación, del sistema hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al compresor, condensador, evaporador, secador y todas las tuberías de conexión. GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL DOCEAVO AÑO - Desde el sexto al doceavo año a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación, del sistema hermético (sólo piezas). CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTÍAS Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar durante las horas comerciales normales. Esta garantía sólo es aplicable para los productos instalados para uso doméstico normal. Los detalles sobre las garantías no residenciales están disponibles a su petición. Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados en Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir defectos causados por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación indebidos, incluido aunque no limitado al traslado y reinstalación inadecuados de la unidad de condensación. LAS GARANTÍAS DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HAN ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR PARTE DE LIEBHERR. EN NINGÚN CASO LIEBHERR SERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES. Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños imprevistos o consecuenciales, de tal modo que la anterior limitación o exclusión puede no ser aplicable para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de estado a estado. Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del representante autorizado de Liebherr más próximo a usted, póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el proveedor de servicio nacional Liebherr designado en: para USA: [email protected], o llame al 1-866-LIEBHER o al 1-866-543-2437 50 para Canadá: www.euro-parts.ca, o llame al 1-888-LIEBHER, o al 1-888-543-2437. * según modelo y dotación This page intentionally left blank. Cette Page a intentionnellement quitté le blanc. Esta Página intencionadamente se marchó en blanco.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Liebherr HC1000B Guía del usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas