Renault Twizy Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Renault TWIZ Y
Manual de utilización
0.1
ESP_UD59332_5
Bienvenue (X09 - X61 électrique - L38 ZE - X10 - Renault)
Traducido del francés. Se prohíbe la reproducción o traducción, incluso parcial, sin la autorización previa y por escrito del titular de los derechos.
Este manual de utilización y de mantenimiento reúne todas las informaciones que le permitirán:
conocer con detalle su vehículo y, por lo tanto, beneficiarse plenamente y en las mejores condiciones de utilización, de todas
las funcionalidades y de todos los perfeccionamientos técnicos de los que está dotado.
mantener un funcionamiento óptimo del vehículo mediante el simple, pero riguroso, seguimiento de los consejos de conserva-
ción.
hacer frente, sin excesiva pérdida de tiempo, a las operaciones que no requieren la intervención de un especialista.
El tiempo que dedique a la lectura de este manual será ampliamente recompensado por los conocimientos que puede adquirir
y por las novedades técnicas que descubrirá. Si todavía tiene dudas sobre algunos puntos, los técnicos de nuestra Red estarán
encantados de proporcionarle cualquier información complementaria.
Para ayudarle, encontrará los símbolos siguientes:
y aparecen en el vehículo e indican que debe consultar el manual de utilización para obtener información detallada
y/o límites en las operaciones concernientes al equipamiento de su vehículo.
Bienvenido a bordo de su vehículo eléctrico
La descripción de los modelos que figuran en este manual se ha establecido a partir de las características técnicas conocidas
en la fecha de concepción de este documento. El manual reagrupa todos los equipamientos (de serie u opcionales) exis-
tentes para estos modelos, su presencia en el vehículo depende de la versión, de las opciones elegidas y del país de
comercialización.
Asimismo, en este documento pueden estar descritos algunos equipamientos que harán su aparición a lo largo del
año.
Los esquemas que figuran en el manual de uso se presentan a título de ejemplo.
en cualquier parte del manual, indica un riesgo, un peligro o una consigna de seguridad.
Buen viaje al volante de su vehículo.
0.2
ESP_UD45526_9
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84
0.3
ESP_UD63570_10
Sommaire Général (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84 - E84 -
Conozca su vehículo ............................................
La conducción ......................................................
Su confort .............................................................
Mantenimiento ......................................................
Consejos prácticos ..............................................
Características técnicas ......................................
Índice alfabético ...................................................
Capítulos
1
SUMARIO
2
3
4
5
6
7
0.4
ESP_UD45526_9
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84
1.1
ESP_UD63580_16
Sommaire 1 (X09 - Renault)
Capítulo 1: Conozca su vehículo
Vehículo eléctrico: introducción ..................................................... 1.2
Recomendaciones importantes ..................................................... 1.7
Vehículo eléctrico: carga .......................................................... 1.8
Llave ......................................................................... 1.13
Puertas ....................................................................... 1.14
Antiarranque ................................................................... 1.15
Asiento delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.16
Cinturones de seguridad .......................................................... 1.17
Dispositivos complementarios al cinturón delantero ..................................... 1.20
Seguridad infantil: información general ............................................... 1.24
asiento elevador ........................................................... 1.26
fijación del asiento elevador .................................................. 1.27
instalación del asiento elevador ............................................... 1.28
Puesto de conducción ............................................................ 1.31
Testigos luminosos .............................................................. 1.32
Pantallas e indicadores ........................................................... 1.35
Reloj ......................................................................... 1.37
Señales acústicas y luminosas ..................................................... 1.38
Bocina para peatones ............................................................ 1.39
Iluminación y señalización exteriores ................................................ 1.40
Limpiaparabrisas, lavaparabrisas ................................................... 1.42
Limpiaparabrisas, lavaparabrisas ................................................... 1.43
1.2
ESP_UD53263_8
V hicule lectrique : pr sentation (X09 - Renault)
Vehículo eléctrico: introducción
1 Cable de carga
2 Motor eléctrico
3 Cableado de potencia eléctrica de
color naranja
4 Batería de tracción
5 Batería de 12 V
VEHÍCULO ELÉCTRICO: presentación (1/5)
1
5
4
2
3
1.3
ESP_UD53263_8
V hicule lectrique : pr sentation (X09 - Renault)
El vehículo eléctrico cuenta con carac-
terísticas específicas. Le recomenda-
mos, por tanto, que lea atentamente
este manual, donde se describe el ve-
hículo.
Baterías
El vehículo eléctrico posee dos tipos de
batería:
una batería de tracción;
una batería de 12 V.
Batería de tracción de «58 V»
Esta batería almacena la energía nece-
saria para el funcionamiento del motor
de su vehículo eléctrico. Como cual-
quier batería, se descarga con el uso,
por lo que debe recargarse periódica-
mente.
No es necesario esperar a estar en re-
serva para recargar la batería de trac-
ción.
El tiempo de carga, en una toma do-
méstica, es de aproximadamente
3,5 horas para una carga completa.
La autonomía del vehículo depende de
la carga de la batería de tracción, así
como de su estilo de conducción.
Consulte el apartado «Autonomía del
vehículo: consejos» en el capítulo 2.
Batería de 12 voltios
La segunda batería de su vehículo es
una batería de 12 V: esta proporciona
la energía necesaria para el funcio-
namiento de los equipos del vehículo
(luces, limpiacristales, etc.).
La batería de 12 V se carga de las si-
guientes maneras:
o bien durante la carga de la batería
de tracción,
cuando el contacto esté encendido;
o bien con el contacto cortado y de
manera periódica, siempre y cuando
quede suficiente energía eléctrica en
la batería de tracción.
Consulte el apartado «Batería de 12 V»
en el capítulo 4.
VEHÍCULO ELÉCTRICO: presentación (2/5)
Particularidad
Según el país, este vehículo está
homologado como vehículo de pa-
sajeros o en la categoría de vehí-
culos de cuatro ruedas. Deberá
cumplir los reglamentos especiales
sobre el tipo de permiso de conduc-
ción necesario, el tipo de carretera,
etc. Asegúrese de que cumple con
las normas de su país.
1.4
ESP_UD53263_8
V hicule lectrique : pr sentation (X09 - Renault)
El sistema de propulsión
del vehículo eléctrico uti-
liza una corriente continua
de aproximadamente 58 V.
Este sistema puede estar caliente
durante y después de apagar el
contacto.
Cualquier intervención o modifica-
ción realizada en el sistema eléc-
trico del vehículo (componentes,
cables, conectores, batería de trac-
ción) queda rigurosamente pro-
hibida, debido a los riesgos que
puede presentar para su seguri-
dad. Póngase en contacto con un
Representante de la marca.
El riesgo de incendio, de que-
maduras o descargas eléctricas
puede provocar lesiones graves.
A
VEHÍCULO ELÉCTRICO: presentación (3/5)
El símbolo A identifica los elementos
eléctricos de su vehículo que pueden
presentar riesgos para su seguridad.
Circuito eléctrico de «58 V»
El circuito eléctrico se reconoce por
los cableados de color naranja y los
elementos identificados con el sím-
bolo
.
Ruido
Los vehículos eléctricos son especial-
mente silenciosos. No tiene que estar
necesariamente habituado a ello ni el
resto de los usuarios de la carretera.
Es difícil oír si el vehículo está en mo-
vimiento.
Por tanto, le aconsejamos que lo tenga
en cuenta y que utilice la bocina para
peatones, especialmente en la conduc-
ción en ciudad o al realizar maniobras
(consulte el apartado «Bocina para
peatones», en el capítulo 1).
Puesto que el motor es silencioso, es-
cuchará ruidos que no está acostum-
brado a oír (ruido aerodinámico, neu-
máticos, etc.).
Durante la carga, el vehículo puede
emitir ruidos (ventilador, relés, etc.).
Dado que su vehículo eléc-
trico es silencioso, cuando
salga del mismo, ponga el
freno de mano y corte el
contacto.
Riesgo de lesiones graves.
1.5
ESP_UD53263_8
V hicule lectrique : pr sentation (X09 - Renault)
VEHÍCULO ELÉCTRICO: presentación (4/5)
Por su seguridad, adapte
la velocidad a las condicio-
nes de circulación y evite
las maniobras bruscas del
volante, especialmente en carrete-
ras con pendientes, carreteras des-
lizantes, etc.
El incumplimiento de estas reco-
mendaciones puede causar la pér-
dida de control del vehículo.
Riesgo de accidente o de lesiones
graves.
Molestias al conducir
En el lado del conductor,
utilice exclusivamente al-
fombrillas adaptadas al ve-
hículo, sujetándolas con los ele-
mentos preinstalados y compruebe
con frecuencia su fijación. No colo-
que una alfombrilla encima de otra.
Los pedales pueden quedarse
atascados.
El transporte de un pasa-
jero afecta al equilibrio, la
estabilidad y el aumento de
la distancia de frenado del
vehículo.
Adapte su velocidad a las condi-
ciones de circulación y evite todas
las maniobras bruscas que pueden
provocar la pérdida de control del
vehículo. Riesgo de accidente o de
lesiones graves.
Conducción
Cuando levante el pie del pedal del
acelerador, durante la desaceleración,
el motor genera corriente eléctrica,
que se utiliza para recargar la bate-
ría de tracción. Consulte el apartado
«Económetro» en el capítulo 2.
Un motor eléctrico genera un freno
motor menos importante que un vehí-
culo de gasolina o diésel.
1.6
ESP_UD53263_8
V hicule lectrique : pr sentation (X09 - Renault)
Casos particulares
A temperaturas exteriores muy ele-
vadas, se activa un modo de segu-
ridad. El testigo
se enciende
en el cuadro de instrumentos. Este
modo reduce la potencia del vehí-
culo y puede provocar su inmovili-
zación. Se recomienda estacionarlo
y dejar que el sistema eléctrico se
enfríe hasta que el testigo
se apague. El vehículo recupera así
sus máximas prestaciones.
Tras la carga máxima de la bate-
ría de tracción y durante los prime-
ros kilómetros de uso del vehículo,
o cuando la temperatura exterior es
muy baja, el freno motor está tempo-
ralmente reducido. Adapte su con-
ducción en consecuencia.
El freno motor no puede
sustituir en caso alguno al
pedal de freno.
Intemperie, carreteras inundadas:
No circule en una carre-
tera inundada si la
altura del agua sobre-
pasa el borde inferior
de las llantas.
En caso de inmersión del
vehículo a nivel del piso, no
recargue el vehículo, con-
sulte con un Representante
de la marca.
Riesgo de descargas eléctricas,
que pueden provocar la muerte.
VEHÍCULO ELÉCTRICO: presentación (5/5)
tapa de carga.............................................
(current page)
vehículo eléctrico
recomendaciones importantes .............
(current page)
batería de tracción .....................................
(current page)
1.7
ESP_UD29289_3
Recommandations importantes (X09 - Renault)
Recomendaciones importantes
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Lea atentamente estas instrucciones. El incumplimiento de estas indicaciones puede conllevar un riesgo de incen-
dio, de quemaduras o de descargas eléctricas, que pueden provocar lesiones graves.
En caso de accidente o de choque bajo el vehículo
En caso de accidente o de choque en el bastidor del (ejemplo: contacto con un bolardo, un bordillo sobreelevado u otro mo-
biliario urbano), puede dañar el circuito eléctrico o la batería de tracción.
Haga que un Representante de la marca revise el vehículo.
No toque nunca los componentes ni los cables naranjas expuestos y visibles del interior o el exterior del vehículo.
En caso de daño importante de la batería de tracción, podrían aparecer fugas eventuales:
nunca toque los líquidos (fluidos, etc.) que emanen de la batería de tracción;
en caso de contacto con el cuerpo, aclare con agua abundante y consulte rápidamente con un médico.
En caso de incendio
En caso de incendio, salga del vehículo y evacúelo inmediatamente, póngase en contacto con los servicios de socorro preci-
sando si se trata de un vehículo eléctrico.
Si debe intervenir, utilice solamente extintores de tipo ABC o BC compatibles con los incendios de sistemas eléctricos. No
utilice agua u otros extintores.
En todos los casos de deterioro del cable eléctrico, póngase en contacto con un Representante de la marca.
Para todos los casos de remolcado
Consulte el apartado «Remolcado, en caso de avería» en el capítulo 5.
Lavado del vehículo
No lave nunca el coche mientras se está cargando.
No lave nunca el coche o la batería de tracción con un lavado de alta presión.
No lave nunca el vehículo en una estación de lavado con rodillos.
Riesgo de que se estropee el circuito eléctrico.
Elevación
Queda prohibida la utilización de cualquier herramienta de elevación (gato, etc.) directamente bajo la batería de tracción para
elevar el vehículo. Para cambiar los neumáticos, consulte a un Representante de la marca.
cable de carga ...........................................
(up to the end of the DU)
carga de la batería de tracción ..................
(up to the end of the DU)
vehículo eléctrico
carga ....................................................
(up to the end of the DU)
1.8
ESP_UD53264_11
Charge batterie (X09 - Renault)
Vehículo eléctrico: carga
VEHÍCULO ELÉCTRICO: carga (1/5)
Esquema de principio de la carga
1 Toma mural o terminal de recarga
(según el vehículo)
2 Cable de carga
Para todas las cuestiones relativas a los equipos necesarios para la carga, con-
sulte a un Representante de la marca.
1
2
vehículo eléctrico
recomendaciones importantes .............
(current page)
instalación eléctrica ...................................
(current page)
1.9
ESP_UD53264_11
Charge batterie (X09 - Renault)
VEHÍCULO ELÉCTRICO: carga (2/5)
Recomendaciones importantes para la carga del vehículo
Lea atentamente estas instrucciones. El incumplimiento de estas indicaciones puede conllevar un riesgo de incen-
dio, de quemaduras o de descargas eléctricas, que pueden provocar lesiones graves.
Instalaciones en tomas domésticas
Pida a un profesional que compruebe que todas las tomas domésticas, a las que vaya a conectar el cable de carga, cumplen
los estándares y normas vigentes correspondientes a cada país y, especialmente, disponen:
de un dispositivo diferencial con corriente residual de 30 mA tipo A;
un dispositivo de protección contra sobretensión (fusible o disyuntor de 16 A especial para la toma utilizada);
una protección contra las sobretensiones provocadas por rayos en las zonas expuestas.
Se aconseja comprobar mensualmente el buen funcionamiento del dispositivo de corriente diferencial residual.
Controle periódicamente el buen estado de la toma de carga de casa o del módulo mural. En caso de deterioro (corrosión,
oscurecimiento...), no lo utilice.
Carga
No lave nunca el coche mientras se está cargando.
No lave nunca el coche o la batería de tracción con un lavado de alta presión.
Compruebe siempre, antes de conectarla, que la toma está limpia, seca y no está oxidada. Riesgos de lesiones y / o descar-
gas eléctricas, que pueden provocar la muerte.
No cargue el vehículo, en caso de presencia de agua, signos de corrosión o elementos extraños en la toma del cable de carga.
Riesgo de incendio.
No intente introducir objetos en la toma del cable de carga.
No enchufe nunca el cable de carga a una regleta o a un alargador.
No desmonte ni modifique el cable de carga. Riesgo de incendio.
Tenga cuidado con el cable: no lo aplaste, sumerja en agua, tire de él, ni lo golpee, manténgalo a una cierta distancia de las
fuentes de calor, etc.
Si la funda de protección azul (o naranja), según el vehículo, está dañada, no la utilice. Diríjase a un Representante de la
marca para que lo sustituya.
1.10
ESP_UD53264_11
Charge batterie (X09 - Renault)
VEHÍCULO ELÉCTRICO: carga (3/5)
Cable de carga 2
El cable permite realizar una carga
completa de la batería de tracción en
3,5 horas aproximadamente.
El cable se encuentra en el portaobje-
tos situado en la parte delantera del ve-
hículo.
No utilice alargadores ni la-
drones.
Utilice exclusivamente un
adaptador homologado por
el fabricante. Póngase en contacto
con un Representante de la marca.
Riesgo de incendio.
2
Evite cargar y estacionar el vehículo en
condiciones de temperaturas extremas
(frío o calor).
Realice la carga de la batería de trac-
ción en un lugar templado.
Cuando la temperatura exterior es ne-
gativa o muy alta, el tiempo de carga de
la batería de tracción aumenta. Podrá
ser imposible cargar la batería si la
temperatura es extremadamente baja.
Cuando el vehículo permanece esta-
cionado a temperaturas inferiores a
–25 °C durante más de 7 días, la carga
de la batería de tracción puede ser im-
posible.
Cuando el vehículo permanece esta-
cionado durante más de 3 meses con
un nivel de carga cercano a cero, la
carga de la batería puede ser imposi-
ble.
Para preservar la duración de su bate-
ría de tracción, evite estacionar el ve-
hículo durante más de un mes con un
nivel de carga elevado, especialmente
en periodos de mucho calor.
Consejos
Estacione el vehículo y cárguelo en un
lugar a la sombra o cubierto.
Desgaste de la funda de protección
del cable de carga
Sustituya el cable de carga
en caso de que se dañe la
funda de protección azul (o
naranja), según el vehículo.
Consulte a un Representante de la
marca
Riesgos de lesiones graves y / o
descargas eléctricas que pueden
provocar la muerte.
Compruebe siempre, antes
de conectarla, que la toma
está limpia, seca y no está
oxidada.
Riesgos de lesiones y / o descargas
eléctricas, que pueden provocar la
muerte.
1.11
ESP_UD53264_11
Charge batterie (X09 - Renault)
VEHÍCULO ELÉCTRICO: carga (4/5)
Recarga de la batería de
tracción
Con el contacto cortado:
abra la tapa 3;
saque el cable de carga completo 2,
situado en el portaobjetos delantero
de su vehículo, tirando de la toma de
carga. La longitud máxima del cable
de carga es de unos tres metros;
conecte el extremo del cable a la
fuente de alimentación (toma do-
méstica, etc.);
asegúrese de que el limitador de es-
tiramiento 8 del cable de carga 2 no
se tense durante la carga.
Nota:
no es necesario esperar:
a estar en reserva para recargar el
vehículo,
a que la batería de tracción se
cargue por completo para utilizar el
vehículo.
3
2
4
5
6
7
Durante la carga, se muestra la si-
guiente información:
el testigo 4. Parpadea para indicar
que la batería de tracción recibe
energía;
el porcentaje de la carga efec-
tuada 5;
el testigo 6 indica que el cable está
conectado a la fuente de alimenta-
ción;
la batería 7 indica la cantidad de
energía almacenada en la batería
de tracción.
Tras una carga completa, el cuadro de
instrumentos se apaga.
8
2
La carga solamente puede reali-
zarse con el contacto quitado.
En ausencia de protecciones contra
las sobrecargas de tensión, se des-
aconseja cargar el vehículo cuando
haya tormentas (rayos, etc.).
1.12
ESP_UD53264_11
Charge batterie (X09 - Renault)
Importante: antes de poner el vehí-
culo en marcha, asegúrese de que
el cable se ha guardado bien en su
alojamiento y de que la tapa está
bien cerrada.
Durante la carga, no tense el cable
de carga 2.
No tire del vehículo con la ayuda del
cable de carga.
Si el limitador de estiramiento 8 está
desgastado, sustituya el cable de
carga. Póngase en contacto con un
Representante de la marca.
Precauciones para el desbloqueo
de la toma
– Desconecte el cable de la fuente de
alimentación tirando de la toma de
carga. El cuadro de instrumentos se
apaga;
vuelva a colocar adecuadamente el
cable 2 en el portaobjetos delantero
del vehículo.
Según el vehículo, coloque el ex-
tremo de la toma de carga en su
alojamiento o el conector del cable
hacia abajo.
cierre la tapa 3. Asegúrese de que
ha quedado bien bloqueada.
VEHÍCULO ELÉCTRICO: carga (5/5)
3
2
Caso particular
En caso de que no sea posible desco-
nectar la toma del terminal de carga (la
toma se bloquea de forma automática),
gire la llave como si fuera a arrancar
el vehículo, corte el contacto y vuelva
a ponerlo.
Al intentar arrancar el vehículo, se ase-
gura de que la carga ha concluido y el
terminal de carga está desbloqueado.
Repita esta operación tantas veces
como sea necesario.
8
2
Al finalizar la carga, es normal es-
cuchar un ruido de ventilación pro-
cedente del vehículo si este sigue
conectado al sector.
llaves .........................................................
(up to the end of the DU)
niños ..........................................................
(up to the end of the DU)
1.13
ESP_UD40186_2
Clés (X09 - Renault)
Llave
LLAVE
Llave
A Llave codificada del contactor-mo-
tor de arranque, del bloqueo / des-
bloqueo de los portaobjetos.
La llave no debe utilizarse para fun-
ciones distintas a las descritas en el
manual (abrir una botella...).
Sustitución, necesidad de una
llave adicional
En caso de pérdida, o si desea otra
llave, diríjase exclusivamente a un
Representante de la marca.
A
Responsabilidad del con-
ductor durante el estacio-
namiento o la parada del
vehículo
No abandone nunca su vehículo de-
jando dentro a un niño, un adulto no
autónomo o a un animal, aunque
sea por poco tiempo.
De hecho, estos podrían correr pe-
ligro o poner en peligro a otras per-
sonas al arrancar el motor o al ac-
cionar los equipos, entre otros.
Riesgo de lesiones graves.
alarma sonora............................................
(current page)
puertas.......................................................
(up to the end of the DU)
bloqueo de las puertas ..............................
(up to the end of the DU)
apertura de las puertas..............................
(up to the end of the DU)
cierre de las puertas ..................................
(up to the end of the DU)
niños ..........................................................
(up to the end of the DU)
1.14
ESP_UD27621_3
Ouverture et fermeture des portes (X09 - Renault)
Puertas
APERTURA Y CIERRE DE LAS PUERTAS
Apertura desde el interior o el
exterior
Levante la empuñadura 1 y acompañe
la puerta hacia arriba.
Cierre
Baje la puerta hasta que quede blo-
queada.
1
Como medida de segu-
ridad, las maniobras de
apertura/cierre deben ha-
cerse siempre con el vehí-
culo parado.
Por su seguridad:
No se apoye en la puerta
mientras esta está abierta y
hay un ocupante dentro del
vehículo;
asegúrese de que ninguna per-
sona o animal impida la manio-
bra de cierre de las puertas;
sujete la puerta cuando esta se
abre, mientras el vehículo está
estacionado en una pendiente
pronunciada.
Riesgo de lesiones graves.
No circule con la puerta abierta.
Riesgo de que se cierre inoportuna-
mente.
Responsabilidad del con-
ductor durante el estacio-
namiento o la parada del
vehículo
No abandone nunca su vehículo de-
jando dentro a un niño, un adulto no
autónomo o a un animal, aunque
sea por poco tiempo.
De hecho, estos podrían correr pe-
ligro o poner en peligro a otras per-
sonas al arrancar el motor o al ac-
cionar los equipos, entre otros.
Riesgo de lesiones graves.
antiarranque ..............................................
(up to the end of the DU)
sistema antiarranque .................................
(up to the end of the DU)
1.15
ESP_UD24876_1
Système anti-démarrage (X09 - Renault)
Sistema antiarranque
SISTEMA ANTIARRANQUE
Impide el arranque del vehículo a
cualquier persona que no disponga
de la llave codificada del contactor-
motor de arranque del vehículo.
El vehículo queda automáticamente
protegido después de cortar el con-
tacto.
Cualquier intervención o
modificación en el sistema
antiarranque (cajas elec-
trónicas, cableados, etc.)
puede ser peligrosa. Deben ser
efectuadas por el personal cualifi-
cado de la marca.
Principio de funcionamiento
Al arrancar el motor, el testigo 1 se en-
ciende fijo durante unos segundos y
después se apaga (consulte el apar-
tado «Arranque, parada del motor» en
el capítulo 2).
Si el código no es reconocido, el testigo
parpadea rápidamente, el vehículo no
podrá arrancar.
Testigo de protección del vehículo
Después de apagar el motor, el tes-
tigo 1 parpadea: el vehículo queda pro-
tegido.
Testigo de anomalía de
funcionamiento
Tras intentar arrancar, si el testigo con-
tinúa intermitente o permanece fijo,
indica un fallo en el sistema.
En este caso, utilice la segunda
llave (entregada con el vehículo). Si
el problema persiste, consulte a su
Representante de la marca, dado que
es el único que está capacitado para
reparar el sistema antiarranque.
1
Cuando el sistema antiarranque
está activado, es imposible quitar el
freno de mano.
reglaje de los asientos delanteros .............
(up to the end of the DU)
asientos delanteros
ajuste ...................................................
(up to the end of the DU)
asientos delanteros
con mandos manuales .........................
(current page)
1.16
ESP_UD24787_1
Sièges avant à commandes manuelles (X09 - Renault)
Asiento delantero
ASIENTO DELANTERO
Para avanzar o retroceder el
asiento
Levante la empuñadura 1 para desblo-
quear el asiento. En la posición elegida,
suelte la empuñadura y asegúrese de
que el asiento queda bien bloqueado.
Acceso a la plaza trasera
Levante la cinta 2 y deslice el asiento
del conductor hacia delante.
Para volver a colocar el asiento en
la posición de conducción, tire de la
cinta 2 hacia la parte trasera del vehí-
culo hasta la posición deseada.
Por razones de seguridad,
efectúe estos reglajes con
el vehículo parado.
2
1
Compruebe que el asiento
queda bien bloqueado.
No debe dejarse ningún
objeto por el suelo: en
caso de frenado brusco, los objetos
pueden deslizarse bajo los pedales
e impedir su utilización.
cinturones de seguridad ............................
(up to the end of the DU)
posición de conducción
reglajes ................................................
(up to the end of the DU)
reglaje de la posición de conducción.........
(current page)
asientos delanteros
ajuste ...................................................
(up to the end of the DU)
1.17
ESP_UD42710_3
Ceintures de sécurité (X09 - Renault)
Para garantizar su seguridad, utilice los
cinturones de seguridad en todos sus
desplazamientos. Además, debe cum-
plir la legislación local del país en el
que se encuentre.
Antes de arrancar, proceda al reglaje
de la posición de conducción y al
ajuste del cinturón de seguridad de
todos los ocupantes para garantizar
la mayor protección.
Reglaje de la posición de
conducción
Acomódese contra el fondo de su
asiento. Es esencial para una colo-
cación correcta de la espalda;
regule la avanzada del asiento en
función de los pedales. Su asiento
debe estar lo más atrás posible,
pero de forma que se puedan pisar
a fondo los pedales.
Cinturones de seguridad
Unos cinturones de seguridad mal ajustados o torcidos pueden causar
graves lesiones en caso de accidente.
Utilice un cinturón de seguridad para una sola persona, niño o adulto.
Incluso las mujeres embarazadas deben llevar puesto el cinturón. En
este caso, hay que tener la precaución de que la correa del cinturón no ejerza
una presión demasiado fuerte sobre la parte inferior del vientre pero sin crear
holgura suplementaria.
CINTURONES DE SEGURIDAD (1/3)
1
Cinturón lateral de sujeción
del conductor
Deslice el hombro derecho bajo el cin-
turón 1.
No utilice únicamente el
cinturón lateral de sujeción
del conductor. Este cinturón
está diseñado para comple-
mentar la acción del cinturón de se-
guridad.
1
2
Para no perjudicar el buen
funcionamiento del cinturón
lateral de sujeción, no inter-
ponga ningún objeto entre
el respaldo 2 del asiento delantero y
la correa 1. Riesgo de lesiones, en
caso de accidente.
1.18
ESP_UD42710_3
Ceintures de sécurité (X09 - Renault)
Desbloqueo
Pulse el botón 6, el enrollador recu-
pera el cinturón. Acompañe dicho mo-
vimiento.
CINTURONES DE SEGURIDAD (2/3)
Bloqueo
Desenrolle la correa lentamente y sin
tirones y asegúrese de que queda en-
cajado el gancho 5 en la caja 4 (com-
pruebe que ha quedado bien abro-
chado tirando del gancho 5). En caso
de bloqueo de la correa, déjela retro-
ceder ampliamente y desenróllela de
nuevo.
Si su cinturón se queda completamente
bloqueado, tire lentamente, pero con
fuerza de la cinta para sacarla unos 3
cm. Deje que se recoja por sí mismo
y a continuación desenrolle de nuevo.
Si el problema persiste, consulte a un
Representante de la marca.
3
4
5
6
4
3
7
Ajuste de los cinturones de
seguridad
Apóyese contra el respaldo.
La correa del tórax 3 deberá estar lo
más cerca posible de la base del cuello,
pero sin llegar a tocarlo.
La correa de la pelvis 7 debe estar co-
locada plana sobre los muslos y contra
la pelvis.
El cinturón debe descansar lo más di-
rectamente posible sobre el cuerpo.
P. ej.: evite los objetos intercalados,
etc.
1.19
ESP_UD42710_3
Ceintures de sécurité (X09 - Renault)
CINTURONES DE SEGURIDAD (3/3)
No deben realizarse modificaciones en los elementos del sistema de retención montados de origen: cinturones y
asientos, así como sus fijaciones. Para los casos particulares (p. ej., instalación de un asiento elevador), consulte a
un Representante de la marca.
No utilice ningún dispositivo que pueda introducir holgura en los cinturones (como pinzas de la ropa, clips…): un
cinturón de seguridad demasiado flojo puede provocar lesiones en caso de accidente.
No pase nunca la cinta del tórax por debajo del brazo ni por detrás de la espalda.
– No utilice el mismo cinturón para más de una persona y no sujete nunca a un bebé o a un niño sobre sus rodillas con su
propio cinturón.
El cinturón no debe estar torcido.
Después de un accidente, haga verificar y si es necesario sustituir los cinturones. Más aún, haga cambiar los cinturones si
presentan signos de degradación.
Inserte el gancho del cinturón en la caja apropiada.
Compruebe que no haya ningún objeto en la zona del cajetín de bloqueo del cinturón que pueda impedir su correcto fun-
cionamiento.
Asegúrese de que el cajetín de bloqueo esté bien colocado (no debe quedar oculto, aplastado ni tapado, etc., por personas
u objetos).
cinturones de seguridad ............................
(up to the end of the DU)
dispositivos complementarios de reten-
ción ............................................................
(up to the end of the DU)
dispositivos de retención complementarios
a los cinturones delanteros ..................
(up to the end of the DU)
dispositivos de retención complementarios
a los cinturones traseros ......................
(up to the end of the DU)
airbag.........................................................
(up to the end of the DU)
cojín hinchable
airbag ...................................................
(up to the end of the DU)
pretensores................................................
(up to the end of the DU)
pretensores de los cinturones
de seguridad parte delantera ...............
(up to the end of the DU)
pretensores de los cinturones de seguri-
dad.............................................................
(up to the end of the DU)
retención complementaria a los cinturo-
nes .............................................................
(up to the end of the DU)
1.20
ESP_UD51091_3
Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (X09 - Renault)
Dispositivos complementarios al cinturón delantero
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (1/3)
Se componen de:
cinturón lateral de sujeción;
limitadores de esfuerzo de tórax;
airbag frontal del conductor.
Estos sistemas han sido previstos para
funcionar separada o conjuntamente
en caso de choques frontales.
Según el nivel de violencia del choque,
el sistema puede activar:
el bloqueo del cinturón de seguridad
y del cinturón lateral de sujeción;
el airbag frontal.
Después de un accidente,
haga verificar todos los
medios de retención.
Cualquier intervención
en el sistema completo (airbag,
cajas electrónicas, cableados) o
la reutilización en cualquier otro
vehículo, aunque sea idéntico,
está rigurosamente prohibida.
Para evitar activaciones inopor-
tunas que puedan ocasionar
daños, solamente se permite in-
tervenir en el airbag al perso-
nal cualificado de la Red de la
marca.
El control de las características
eléctricas del sistema de ignición
no debe ser efectuado más que
por el personal especialmente
formado y utilizando un material
adaptado.
Cuando se vaya a desgua-
zar el vehículo, diríjase a un
Representante de la marca para
la eliminación del generador de
gas del airbag.
1.21
ESP_UD51091_3
Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (X09 - Renault)
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (2/3)
Cinturón lateral de sujeción
Consulte el apartado «Cinturones de
seguridad» en el capítulo 1.
Limitador de esfuerzo
A partir de un cierto nivel de violencia
del choque, este mecanismo se activa
para limitar, hasta un nivel soportable,
la presión del cinturón contra el cuerpo.
Airbag frontal del conductor
Equipa la plaza delantera.
Una identificación «Airbag» en el vo-
lante recuerda la presencia de este
equipamiento.
El sistema de airbag se compone de:
un airbag y su generador de gas
montados en el volante;
un cajetín electrónico de vigilancia
del sistema que activa el quemador
eléctrico del generador de gas;
un testigo de control único
å en
el cuadro de instrumentos.
El sistema de airbag uti-
liza un principio pirotécnico,
lo que explica que al des-
plegarse produzca calor,
emita humo (lo que no significa un
conato de incendio) y genere un
ruido de detonación. El despliegue
del airbag, que debe ser inmediato,
puede provocar daños en la superfi-
cie de la piel u otras molestias.
1.22
ESP_UD51091_3
Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (X09 - Renault)
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (3/3)
Funcionamiento
El sistema sólo es operativo con el con-
tacto puesto.
En un choque violento de tipo frontal,
el airbag se infla rápidamente, lo que
permite amortiguar el impacto de la
cabeza y del tórax del conductor sobre
el volante; a continuación, se desinfla
inmediatamente tras el choque con el
fin de evitar obstáculos a la hora de
abandonar el vehículo.
Todas las advertencias que se dan
van destinadas a que no se impida
el despliegue del airbag y para evitar
daños graves directos por proyec-
ción durante su apertura.
Advertencias referentes
al airbag del conductor
– No hay que modificar ni el
volante, ni su cojín.
Está prohibido recubrir el cojín
del volante.
No fijar ningún objeto (horquillas,
logotipos, relojes, soportes de te-
léfono…) en el cojín.
– Se prohíbe desmontar el volante
(salvo al personal cualificado de
la Red de la marca).
No conduzca demasiado cerca
del volante: adopte una posición
de conducción con los brazos li-
geramente doblados (véase el
apartado «Ajuste de la posición
de conducción» en el capítulo 1).
Le asegurará un espacio sufi-
ciente para un despliegue y una
eficacia correcta de la bolsa.
airbag.........................................................
(up to the end of the DU)
retención complementaria a los cinturo-
nes .............................................................
(up to the end of the DU)
dispositivos de retención complementa-
rios .............................................................
(up to the end of the DU)
cinturones de seguridad ............................
(up to the end of the DU)
cojín hinchable
airbag ...................................................
(up to the end of the DU)
1.23
ESP_UD24792_1
Dispositifs de retenue complémentaire (X09 - Renault)
DISPOSITIVOS DE RETENCIÓN COMPLEMENTARIOS
El airbag está pensado para completar la acción del cinturón de seguri-
dad, siendo el airbag y el cinturón de seguridad elementos inseparables
del mismo sistema de protección. Por ello, es imperativo llevar siempre
puesto el cinturón de seguridad; el no llevar el cinturón de seguridad
expone a los ocupantes a mayores lesiones en caso de accidente y puede igual-
mente agravar los riesgos de lesiones en la superficie de la piel que son inheren-
tes al despliegue del propio airbag.
La activación del airbag, en caso de vuelco o de choque trasero, incluso violento,
no es sistemática. Choques bajo el vehículo, como golpes contra el bordillo de
las aceras, baches en la calzada, piedras, etc., pueden provocar la activación de
este sistema.
Cualquier intervención o modificación en el sistema completo del airbag
(airbag, caja electrónica, cableado, etc.) está rigurosamente prohibida (ex-
cepto al personal cualificado de la Red de la marca).
Para preservar el correcto funcionamiento y para evitar que se active de forma
intempestiva, tan sólo se permite intervenir en el sistema del airbag al perso-
nal cualificado de la Red de la marca.
Como medida de seguridad, haga verificar el sistema del airbag si el vehículo
ha sido objeto de un accidente, de un robo o de una tentativa de robo.
Al prestar o vender el vehículo, informe de estas condiciones al nuevo usuario,
entregándole el presente manual de utilización y conservación.
Cuando se vaya a desguazar el vehículo, diríjase a un Representante de la
marca para eliminar el generador o los generadores de gas.
Anomalías de funcionamiento
El testigo 1 å se enciende en el
cuadro de instrumentos al poner el
contacto y después se apaga pasados
unos segundos.
Si no se enciende al poner el contacto o
si se enciende con el motor en marcha,
señala un fallo en el sistema (airbag,
etc.) en la plaza delantera.
Consulte lo antes posible a un
Representante de la marca. Cualquier
retraso con respecto a tal diligencia
puede significar una pérdida en la efi-
cacia de la protección.
1
Todas las advertencias que se dan van destinadas a que no se impida el des-
pliegue del airbag y a evitar daños graves directos por proyección durante su
apertura.
seguridad niños .........................................
(up to the end of the DU)
dispositivos de retención para niños .........
(up to the end of the DU)
retención niños ..........................................
(up to the end of the DU)
sistema de retención para niños................
(up to the end of the DU)
asientos para niños ...................................
(up to the end of the DU)
transporte de niños ....................................
(up to the end of the DU)
niños ..........................................................
(up to the end of the DU)
suplemento de asiento para niños.............
(up to the end of the DU)
1.24
ESP_UD29308_4
Sécurité enfants : généralités (X09 - Renault)
Seguridad infantil: información general
SEGURIDAD NIÑOS: generalidades (1/2)
Transporte de niños
Al igual que el adulto, el niño debe
estar correctamente sentado y sujeto
sea cual sea el trayecto. Usted es res-
ponsable de los niños que transporta.
El niño no es como un adulto en minia-
tura. Está expuesto a riesgos de lesio-
nes específicas, ya que sus músculos
y sus huesos están en pleno desarro-
llo. El cinturón de seguridad solo no es
adecuado para su transporte. Utilice
un asiento elevador y haga un uso co-
rrecto del mismo.
Un choque a 50 km/h re-
presenta una caída de
10 metros. ¡No sujetar a
un niño equivale a dejarle
jugar en un balcón en un cuarto piso
sin barandilla!
Nunca lleve a un niño en brazos. En
caso de accidente, no le podrá su-
jetar aunque lleven puesto el cintu-
rón.
Si su vehículo ha estado implicado
en un accidente de tráfico, cambie
el asiento elevador y haga verificar
los cinturones.
Responsabilidad del con-
ductor durante el estacio-
namiento o la parada del
vehículo
No abandone nunca su vehículo de-
jando dentro a un niño, un adulto no
autónomo o a un animal, aunque
sea por poco tiempo.
De hecho, estos podrían correr pe-
ligro o poner en peligro a otras per-
sonas al arrancar el motor o al ac-
cionar los equipos, entre otros.
Riesgo de lesiones graves.
Responsabilidad del con-
ductor
No utilice nunca el espacio
portaobjetos como asiento
elevador para niños o animales. De
hecho, estos podrían ponerse en
peligro o poner en peligro al con-
ductor, en caso de frenado brusco
o choque.
Riesgo de muerte o de graves lesio-
nes.
1.25
ESP_UD29308_4
Sécurité enfants : généralités (X09 - Renault)
SEGURIDAD NIÑOS: generalidades (2/2)
Utilización
Solamente se debe utilizar un
asiento elevador.
El nivel de protección ofrecido por el
asiento elevador depende de su capa-
cidad para retener a su hijo y de su ins-
talación. Una mala instalación compro-
mete la protección del niño, en caso de
frenado brusco o de choque.
Antes de comprar un asiento eleva-
dor, compruebe que cumple la norma-
tiva del país en el que se encuentre y
que se puede montar en su vehículo.
Consulte a un Representante de la
marca para saber cuáles son los asien-
tos elevadores recomendados para su
vehículo.
Antes de montar un asiento elevador,
lea el manual correspondiente y res-
pete las instrucciones. En caso de di-
ficultades al instalarlo, contacte con
el fabricante del equipo. Conserve el
manual con el asiento elevador.
No deje nunca un niño sin
vigilancia en el vehículo.
Asegúrese de que el niño
permanece sujeto y de que
su cinturón está correctamente re-
gulado y ajustado.
No deje que el niño saque la cabeza
al exterior.
Compruebe que el niño conserva
una postura adecuada durante todo
el trayecto, sobre todo si está dor-
mido.
Dé ejemplo poniéndose el cinturón
y enseñe a sus hijos:
a abrochárselo correctamente;
a subir y bajar del lado opuesto al
tráfico.
No utilice un asiento para niños de
ocasión o sin manual de utilización.
Procure que ningún objeto, en
el asiento para niños o cerca del
mismo, obstruya su instalación.
1.26
ESP_UD29310_1
Sécurité enfants : rehausseur (X09 - Renault)
asiento elevador
SEGURIDAD NIÑOS: asiento elevador
Solamente se debe utilizar un
asiento elevador.
Elevadores
A partir de 15 kg o 4 años el niño puede
viajar en un asiento elevador que per-
mite adaptar el cinturón de seguridad a
su morfología. El cojín del asiento ele-
vador debe estar provisto de guías que
coloquen el cinturón sobre los muslos
del niño y no sobre el vientre. Se acon-
seja un respaldo regulable en altura
y equipado de una guía para la cinta
para colocar el cinturón en el centro del
hombro. El cinturón nunca debe estar
sobre el cuello o sobre el brazo.
Elija un asiento envolvente para una
mejor protección lateral.
Responsabilidad del con-
ductor
No utilice nunca el espacio
portaobjetos como asiento
elevador para niños o animales. De
hecho, estos podrían ponerse en
peligro o poner en peligro al con-
ductor, en caso de frenado brusco
o choque.
Riesgo de muerte o de graves lesio-
nes.
anillas de amarre .......................................
(up to the end of the DU)
dispositivos de retención para niños .........
(up to the end of the DU)
retención niños ..........................................
(up to the end of the DU)
seguridad niños .........................................
(up to the end of the DU)
asientos para niños ...................................
(up to the end of the DU)
sistema de retención para niños................
(up to the end of the DU)
transporte de niños ....................................
(up to the end of the DU)
1.27
ESP_UD24795_1
Sécurité enfants : choix de la fixation du siège enfant (X09 - Renault)
fijación del asiento elevador
SEGURIDAD NIÑOS: fijación del asiento elevador
Fijación mediante el cinturón
El cinturón de seguridad debe estar
ajustado para asegurar su función en
caso de frenado brusco o de choque.
Respete el recorrido de la cinta indi-
cado por el fabricante del asiento ele-
vador.
Compruebe siempre el abrochado del
cinturón de seguridad tirando de él y,
después, tense la correa al máximo
empujando el asiento elevador.
Compruebe la correcta sujeción del
asiento elevador ejerciendo un movi-
miento hacia la izquierda / derecha y
hacia delante / atrás: el asiento ele-
vador debe permanecer sólidamente
fijado.
Compruebe que el asiento elevador no
ha quedado atravesado.
No deben hacerse modifi-
caciones en los elementos
del sistema montados de
origen: cinturones y asien-
tos, así como sus fijaciones.
El cinturón de seguridad
nunca debe estar holgado
o torcido. Nunca lo haga
pasar por debajo del brazo
o por detrás de la espalda.
Compruebe que el cinturón no sea
dañado por bordes afilados.
Si el cinturón de seguridad no fun-
ciona normalmente, no puede
proteger al niño. Consulte a un
Representante de la marca. No uti-
lice esta plaza hasta que el cinturón
esté reparado.
No utilice un asiento ele-
vador que pudiera desblo-
quear el cinturón que lo re-
tiene: la base del asiento
elevador no debe presionar el pes-
tillo y / o la hebilla del cinturón de
seguridad.
dispositivos de retención para niños .........
(up to the end of the DU)
retención niños ..........................................
(up to the end of the DU)
sistema de retención para niños................
(up to the end of the DU)
seguridad niños .........................................
(up to the end of the DU)
asientos para niños ...................................
(up to the end of the DU)
transporte de niños ....................................
(up to the end of the DU)
suplemento de asiento para niños.............
(up to the end of the DU)
1.28
ESP_UD49239_3
Sécurité enfants : installation du siège enfant (X09 - Renault)
instalación del asiento elevador
SEGURIDAD NIÑOS: instalación del asiento elevador (1/3)
Asegúrese de que al insta-
lar el asiento elevador en
el vehículo no se corre el
riesgo de que se suelte de
su base.
Fije siempre el asiento elevador
en el vehículo, aunque no se uti-
lice, para que no se transforme en
un proyectil, en caso de frenado
brusco o de choque.
Asegúrese de que el
asiento elevador o los pies
del niño no impiden que el
asiento delantero quede
bien bloqueado. Consulte el apar-
tado «Asiento delantero» en el ca-
pítulo 1.
En la plaza trasera
Por la seguridad del niño, desplace
hacia delante el asiento delantero del
vehículo al máximo para instalar el
asiento elevador, después llévelo hacia
atrás al máximo sin tocar al niño.
Compruebe que el asiento elevador
está apoyado en el respaldo del asiento
del vehículo.
1.29
ESP_UD49239_3
Sécurité enfants : installation du siège enfant (X09 - Renault)
² Plaza que no permite la instala-
ción de un asiento para niños.
Plaza que permite la fijación me-
diante el cinturón únicamente de un
asiento elevador con homologación
«Universal».
La utilización de un sistema
de seguridad para niños in-
adecuado para este vehí-
culo no protegerá correcta-
mente al bebé o al niño. Se corre el
riego de que sufra heridas graves o
mortales.
SEGURIDAD NIÑOS: instalación del asiento elevador (2/3)
1.30
ESP_UD49239_3
Sécurité enfants : installation du siège enfant (X09 - Renault)
SEGURIDAD NIÑOS: instalación del asiento elevador (3/3)
Tipo de asiento para niños Peso del niño Plaza trasera
Capazo transversal
Grupo 0
< a 10 kg X
Cuco de espaldas a la carretera
Grupo 0 ó 0+
<10 kg y <13 kg X
asiento de espaldas a la carretera
Grupo 0+ y 1
< de 13 kg y de 9 a 18 kg X
Asiento frente a la carretera
Grupo 1
9 a 18 kg X
Cojín elevador
Grupo 2 y 3
de 15 a 25 kg y de 22 a 36 kg UF (1)
X = Plaza en la que no está autorizada la instalación de un asiento para niños.
UF = Plaza que permite la fijación mediante el cinturón únicamente de un asiento elevador con homologación «Universal»; com-
pruebe que se pueda montar.
(1) coloque el respaldo del asiento elevador contra el respaldo del asiento del vehículo y lleve el asiento delantero hacia atrás
sin tocar al niño.
El cuadro siguiente retoma las mismas informaciones que la imagen de la página anterior para respetar la reglamenta-
ción en vigor.
mandos ......................................................
(up to the end of the DU)
salpicadero ................................................
(up to the end of the DU)
puesto de conducción................................
(up to the end of the DU)
retrovisores ................................................
(current page)
1.31
ESP_UD34162_3
Poste de conduite à gauche (X09 - Renault)
Puesto de conducción
PUESTO DE CONDUCCIÓN
7 y 12 Retrovisores exteriores
Para orientar los retrovisores, pre-
sione en el espejo.
8 Contactor de arranque con llave.
9 Freno de mano.
10 Mandos de:
marcha adelante,
– neutro,
marcha atrás.
11 Contactor de luces de precaución.
5 Manecilla del limpiaparabrisas /
lavaparabrisas,
mando de desfile de la informa-
ción del ordenador de a bordo,
mando de deshielo del parabri-
sas.
6 Portaobjetos con bloqueo.
1 Portaobjetos y toma de accesorios.
2 Manecilla de:
– bocina,
luces indicadoras de dirección,
iluminación exterior,
bocina para peatones.
3 Cuadro de instrumentos.
4 Emplazamiento del airbag del con-
ductor.
La presencia de los equipamientos descritos a continuación DEPENDE DE LA VERSIÓN DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.
1 2 3 4
5
6
8
9
10
11
12
7
visualizador................................................
(up to the end of the DU)
testigos de control .....................................
(up to the end of the DU)
puesto de conducción................................
(up to the end of the DU)
cuadro de instrumentos .............................
(up to the end of the DU)
aparatos de control ....................................
(up to the end of the DU)
indicadores:
del cuadro de instrumentos .................
(up to the end of the DU)
luces:
de dirección .........................................
(current page)
luces:
de carretera .........................................
(current page)
1.32
ESP_UD47147_6
Témoins lumineux (X09 - Renault)
Testigos
Cuadro de instrumentos A: se ilu-
mina al poner el contacto.
TESTIGOS LUMINOSOS (1/3)
El testigo ø requiere que acuda
lo antes posible a un Representante
de la marca, conduciendo con
precaución. No respetar esta reco-
mendación podría provocar daños
en su vehículo.
A
å
Testigo del Airbag
Se enciende al poner el con-
tacto y después se apaga pasados
unos segundos.
Si no se enciende al poner el contacto
o si se enciende circulando, indica un
fallo del sistema.
Consulte lo antes posible a un
Representante de la marca.
Testigo de conexión del
cable de carga
Se enciende cuando se conecta el
cable de carga a la fuente de alimenta-
ción eléctrica.
u
Testigo de las luces de posi-
ción
á
Testigo de las luces de ca-
rretera
d
Testigo de las luces indica-
doras de dirección
ê
Testigo del sistema antia-
rranque
Consulte el párrafo «Sistema antiarran-
que» en el capítulo 1.
Testigo de vehículo listo
para circular
Consulte el apartado «Arranque,
parada del motor» en el capítulo 2.
La ausencia de respuesta
visual o sonora indica un
fallo del cuadro de instru-
mentos. Esto impone una
parada inmediata, compatible con
las condiciones de circulación.
Asegúrese de haber inmovilizado
correctamente el vehículo y con-
tacte con un Representante de la
marca.
El testigo ® le impone
una parada imperativa e in-
mediata, compatible con
las condiciones de circu-
lación. Apague el motor y no lo
vuelva a arrancar. Contacte con un
Representante de la marca.
La presencia y el funcionamiento de los testigos DEPENDEN DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.
cinturones de seguridad ............................
(current page)
batería .......................................................
(current page)
1.33
ESP_UD47147_6
Témoins lumineux (X09 - Renault)
TESTIGOS LUMINOSOS (2/3)
®
Testigo de parada impera-
tiva
Se enciende al poner el contacto y des-
pués se apaga en cuanto arranca el
motor. Se enciende conjuntamente con
otros testigos a la vez que se escucha
un pitido.
Para su seguridad, le impone una
parada imperativa e inmediata, com-
patible con las condiciones de circula-
ción. Apague el motor y no lo vuelva a
arrancar.
Contacte con un Representante de la
marca.
Particularidad: En un descenso pro-
nunciado, el encendido de un testigo
acompañado de un pitido advierte de
que la velocidad del vehículo es muy
elevada, con lo que es obligatorio ra-
lentizar el vehículo. Riesgo de daños
en el motor. El testigo se apaga cuando
el vehículo vuelve a bajar por debajo de
su velocidad máxima.
Testigo de deshielo del para-
brisas.
Ú
Testigo de carga de batería
de 12 V
Si se enciende, limite la utilización de
equipos y accesorios que no sean ne-
cesarios, ya que consumen energía.
Si sigue encendido, debe acudir lo
antes posible a un Representante de la
marca.
Si se enciende junto al testigo
®
y se oye una señal acústica, ello indica
que hay un fallo del circuito de carga
de la batería de 12 V. Deténgase y
contacte con un Representante de la
marca.
D
Testigo de apriete del freno
de mano y testigo detector
de incidente en el circuito de fre-
nado
Se enciende al poner el contacto y des-
pués se apaga en el momento en que
se afloja el freno de mano.
Si se enciende al frenar, acompañado
del testigo
® y de una señal acús-
tica, indica un bajo nivel en los circui-
tos o un incidente en el sistema de fre-
nado.
Deténgase y contacte con un
Representante de la marca.
La presencia y el funcionamiento de los testigos DEPENDEN DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.
A
ø
Testigo de alerta
Se enciende al poner el con-
tacto y después se apaga en cuanto
arranca el motor. Puede encenderse
junto con otros testigos en el cuadro de
instrumentos.
Es necesario acudir lo antes posible a
un Representante de la marca, con-
duciendo con precaución. No respe-
tar esta preconización podría provocar
daños en su vehículo.
1.34
ESP_UD47147_6
Témoins lumineux (X09 - Renault)
Testigo de nivel bajo de la
batería de tracción
Se enciende cuando el nivel de carga
de la batería de tracción alcanza el
umbral de reserva. Consulte el apar-
tado «Pantallas e indicadores» en el
capítulo 1.
Testigo de alerta del sistema
electrónico
Si se enciende en marcha, indica un
fallo electrotécnico relacionado con el
circuito eléctrico de «58 V». Consulte
a un Representante de la marca rápi-
damente.
Al arrancar el vehículo o durante la
conducción, si parpadea acompañado
del encendido del testigo
® y de
un pitido, es indicativo de que la tapa
de carga está abierta o no está cerrada
correctamente. Pare y corte el contacto
y asegúrese de que el cable de carga
esté desconectado y la tapa esté com-
pletamente cerrada.
©
No utilizado
ERROR No utilizado
+ No utilizado
TESTIGOS LUMINOSOS (3/3)
Testigos de temperatura del
sistema electrotécnico
Cuando se enciende el testigo, indica
que la temperatura del motor o la bate-
ría de tracción es demasiado elevada.
Adopte una conducción más suave.
El encendido del testigo puede ir
acompañado de una reducción del
rendimiento del vehículo.
La presencia y el funcionamiento de los testigos DEPENDEN DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.
A
Indicador de posición 1 del selector
de velocidades (N, D o R).
1
visualizador................................................
(up to the end of the DU)
indicadores:
del cuadro de instrumentos .................
(up to the end of the DU)
aparatos de control ....................................
(up to the end of the DU)
consumo energético ..................................
(up to the end of the DU)
1.35
ESP_UD25720_2
Afficheurs et indicateurs (X09 - Renault)
Pantallas e indicadores
PANTALLAS E INDICADORES (1/2)
Nivel de carga 1
La varilla indica la cantidad de energía
restante.
Nota: tras cada corte del contacto, se
vuelve a calcular el nivel de energía.
Cuando se vuelve a poner el contacto,
es posible constatar una ligera varia-
ción de la visualización del nivel.
La presencia y el funcionamiento de las pantallas e indicadores DEPENDEN DEL EQUIPAMIENTO Y DEL PAÍS.
Umbral de inmovilización inminente
Cuando el nivel de carga de la bate-
ría es inferior al 6 %, se oye una señal
sonora cada 20 segundos y el testigo
parpadea.
El rendimiento del motor disminuye
progresivamente hasta que se para el
vehículo.
Consulte el apartado «Remolque: en
caso de avería» en el capítulo 5.
Económetro 2
Consulte el apartado «Económetro» en
el capítulo 2.
Indicador de velocidad 3
En kilómetros o millas por hora.
1
2
3
Umbral de reserva
Cuando la batería alcanza el 12 % de
la carga, se enciende el testigo
,
acompañado de una señal sonora.
Para optimizar la autonomía, consulte
el apartado «Consejos: ahorro de ener-
gía» en el capítulo 2.
cuadro de instrumentos .............................
(up to the end of the DU)
mensajes en el cuadro de instrumentos ....
(up to the end of the DU)
1.36
ESP_UD25720_2
Afficheurs et indicateurs (X09 - Renault)
Particularidades de la visualización
de la autonomía previsible
una conducción deportiva hace dis-
minuir rápidamente el valor de au-
tonomía previsible. Tras cambiar a
una conducción suave, será necesa-
rio circular durante varios kilómetros
para conseguir una estimación más
cercana a la realidad;
la autonomía previsible mostrada
tras una carga de la batería de trac-
ción se calcula sobre el consumo de
los últimos 150 kilómetros recorri-
dos.
Cuadro de instrumentos
configurado en millas
Es posible pasar a km/h.
Pulse la tecla 5 y ponga el contacto.
El indicador de la unidad de medida de
velocidad parpadea durante aproxima-
damente tres segundos, después se vi-
sualiza la nueva unidad de forma inter-
mitente, y después se queda fija: suelte
la tecla 5.
Para volver a millas, proceda de la
misma forma.
Visualizador 4
Una presión prolongada en la tecla 5
permite una puesta a cero del totaliza-
dor parcial. La pantalla debe estar en
selección «Totalizador parcial».
Las zonas 6 del cuadro de instrumen-
tos permiten la visualización de la infor-
mación que se describe a continuación,
si pulsa sucesivamente la tecla 5:
autonomía previsible;
totalizador general de la distancia
recorrida,
totalizador parcial de la distancia
recorrida,
eco score,
hora (CS : Clock setting).
Nota: la puesta a cero es automá-
tica si se sobrepasa la capacidad de
una de las memorias.
4
5
6
PANTALLAS E INDICADORES (2/2)
hora ...........................................................
(up to the end of the DU)
reloj ............................................................
(up to the end of the DU)
1.37
ESP_UD27220_2
Heure et température extérieure (X09 - Renault)
Hora
Con el contacto puesto, la hora se vi-
sualiza en el cuadro de instrumentos.
Puesta en hora del reloj del
cuadro de instrumentos 1
Pulse brevemente el botón 2 las
veces que sean necesarias para ver
la hora;
pulse prolongadamente el botón 2.
Las horas parpadean;
HORA
pulse brevemente el botón 2 las
veces que sean necesarias para
ajustar las horas.
pulse prolongadamente el botón 2
para confirmar las horas.
Los minutos parpadean;
pulse brevemente el botón 2 las
veces que sean necesarias para
ajustar los minutos;
pulse prolongadamente el botón 2
para confirmar los minutos.
1
2
alarma sonora............................................
(up to the end of the DU)
ráfagas luminosas .....................................
(up to the end of the DU)
intermitentes ..............................................
(up to the end of the DU)
luces:
de precaución ......................................
(up to the end of the DU)
luces:
de dirección .........................................
(up to the end of the DU)
indicadores:
de dirección .........................................
(up to the end of the DU)
señal peligro ..............................................
(up to the end of the DU)
warning ......................................................
(up to the end of the DU)
bocina ........................................................
(up to the end of the DU)
ráfaga luminosa .........................................
(current page)
bocinazo ....................................................
(current page)
claxon ........................................................
(current page)
señalización acústica y luminosa ..............
(up to the end of the DU)
1.38
ESP_UD24811_1
Avertisseurs sonore et lumineux (X09 - Renault)
Bocina y señales luminosas
SEÑALES ACÚSTICAS Y LUMINOSAS
Bocina
Pulse el extremo de la manecilla 1.
Ráfagas luminosas
Para obtener ráfagas luminosas, tire de
la manecilla 1 hacia usted.
é
Luces de precaución
Pulse el contactor 2. Este dis-
positivo acciona simultáneamente los
cuatro intermitentes. Solo se debe uti-
lizar en caso de peligro, para avisar a
los demás automovilistas de que se ve
obligado a detenerse en un sitio inade-
cuado, e incluso prohibido, o en condi-
ciones de conducción o de circulación
particulares.
Luces indicadoras de
dirección
Accione la manecilla 1 en el plano del
volante y en el sentido en el que vaya
usted a girar el volante.
Conduciendo por vías rápidas, las ma-
niobras del volante son generalmente
insuficientes para llevar automática-
mente la manecilla a 0.
También existe una posición interme-
dia, en la que usted debe mantener la
manecilla durante la maniobra.
Al soltar la manecilla se vuelve automá-
ticamente a 0.
2
1
0
bocina para peatones ................................
(current page)
1.39
ESP_UD29410_2
Avertisseur sonore pietons (X09 - Renault)
Bocina para peatones
BOCINA PARA PEATONES
Los vehículos eléctricos son especial-
mente silenciosos. Este sistema per-
mite avisar al resto de usuarios de la
vía, concretamente a los peatones y los
ciclistas, de su presencia.
Activación del sistema
Con el motor arrancado, gire el anillo
central 1 de la manecilla hasta que
aparezca el símbolo
enfrente de 2.
Desactivación del sistema
Haga pivotar de nuevo el anillo cen-
tral 1 hasta la posición 0.
1
2
iluminación:
exterior .................................................
(up to the end of the DU)
cuadro de instrumentos .............................
(current page)
luces:
de posición ...........................................
(current page)
luces:
de cruce ...............................................
(current page)
señalización e iluminación .........................
(up to the end of the DU)
iluminación:
cuadro de instrumentos .......................
(current page)
1.40
ESP_UD46476_7
Éclairages et signalisations extérieurs (X09 - Renault)
á
Luces de carretera
Con la manecilla A en la po-
sición
k, tire de ella hacia usted.
Un testigo se enciende en el cuadro de
instrumentos.
Para volver a obtener las luces de
cruce, tire de nuevo la manecilla A
hacia usted.
e
Apagado de las luces
Lleve la manecilla a su po-
sición inicial. Al arrancar el motor, las
luces de cruce permanecen encendi-
das. Se apagarán cuando se pare el
motor.
Iluminación y señalizaciones exteriores
ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIÓN EXTERIOR (1/2)
Luces de día
Cuando se pone en marcha el motor,
las luces de cruce se encienden sin uti-
lizar la manecilla A.
u
Luces de posición
Gire el extremo 1 de la mane-
cilla A hasta que aparezca el símbolo
enfrente de la marca 2.
La iluminación del cuadro de instru-
mentos se atenúa.
A
k
Luces de cruce
Funcionamiento manual
Gire el extremo 1 de la manecilla A
hasta que aparezca el símbolo enfrente
de la marca 2.
Con el contacto cortado, es imposible
encender las luces (para evitar la ma-
nipulación de las luces durante el esta-
cionamiento).
21
A
Si el vehículo circula con la carga
máxima permitida (consulte la in-
formación en el apartado “Pesos”,
en la sección 6), debe acudir a un
representante de la marca para que
ajuste las luces de cruce si las va a
utilizar.
1.41
ESP_UD46476_7
Éclairages et signalisations extérieurs (X09 - Renault)
ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIÓN EXTERIORES (2/2)
Alarma sonora de olvido de
luces
Si no se vuelve la manecilla a su po-
sición inicial
e después de cortar
el contacto, sonará cuatro veces una
señal acústica de advertencia.
Retrorreflectores 3
No olvide comprobar periódicamente el
estado de los retrorreflectores latera-
les. En caso de daño, sustitúyalos.
3
limpiaparabrisas/lavaparabrisas ................
(up to the end of the DU)
lavacristales ...............................................
(up to the end of the DU)
1.42
ESP_UD53316_2
Essuie-vitre / lave-vitre avant (X09 - Renault)
Limpia/lavacristales
LIMPIA, LAVACRISTALES (1/2)
n
Limpiacristales
Con el contacto puesto, ac-
cione la manecilla 1:
A parada
B barrido intermitente
Entre dos barridos, las escobillas se
detienen durante varios segundos.
C barrido continuo lento
D barrido continuo rápido
A
B
C
D
1
1
Lavaparabrisas
Con el contacto puesto, tire de la ma-
necilla 1 hacia usted.
En tiempo de nieve o heladas, ase-
gúrese de que la escobilla del lim-
piaparabrisas no está inmovilizada
por el hielo.
Preste atención al estado de la es-
cobilla. Debe cambiarla tan pronto
como haya disminuido su eficacia:
aproximadamente una vez al año.
1.43
ESP_UD53316_2
Essuie-vitre / lave-vitre avant (X09 - Renault)
Limpia/lavacristales
LIMPIA, LAVACRISTALES (2/2)
En las intervenciones, ase-
gúrese de que la manecilla
del limpiacristales está en
la posición A (parada).
Riesgo de lesiones.
Antes de realizar cualquier
acción en el parabrisas
(lavado del vehículo, des-
hielo, limpieza del parabri-
sas…) lleve la manecilla 1 hasta la
posición A (de parada).
Riesgo de lesiones y/o deterioro.
Eficacia de una escobilla
del limpiaparabrisas
Vigile el estado de las escobillas de
los limpia. Su vida útil depende de
usted:
debe permanecer limpia: limpie
la escobilla y la luneta trasera re-
gularmente con agua y jabón;
no use el limpia cuando la luneta
esté seca;
despéguelo de la luneta si no
se ha usado desde hace mucho
tiempo.
Conviene cambiar las escobillas
cuando comience a disminuir su
rendimiento: aproximadamente una
vez al año (consulte el apartado
«Escobillas del limpiaparabrisas» en
el capítulo 5).
Precauciones de
utilización de los
limpiaparabrisas
En época de hielo o nieve, des-
peje la luneta antes de poner en
marcha el limpia (existe riesgo de
calentamiento del motor);
asegúrese de que ningún objeto
impida el recorrido de la escobi-
lla.
1.44
ESP_UD24772_1
Filler NU (X09 - Renault)
2.1
ESP_UD63581_16
Sommaire 2 (X09 - Renault)
Capítulo 2: La conducción
(consejos de utilización relacionados con la economía y el medio ambien-
te)
Arranque y parada del motor ....................................................... 2.2
Palanca de velocidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Freno de mano ................................................................. 2.5
Autonomía del vehículo: consejos ................................................... 2.6
Medio ambiente ................................................................. 2.8
Económetro .................................................................... 2.9
Consumo eco .................................................................. 2.9
arranque ....................................................
(up to the end of the DU)
arranque del motor ....................................
(up to the end of the DU)
conducción ................................................
(up to the end of the DU)
puesta en marcha del motor ......................
(up to the end of the DU)
parada del motor .......................................
(up to the end of the DU)
2.2
ESP_UD46478_4
Démarrage (X09 - Renault)
Arranque y parada del motor
Posición «Accesorios» A
El contacto está cortado y sin ningún
consumo.
Posición «Marcha» M
El contacto está puesto.
Posición «Arranque» D
Arranque del motor
Lleve la llave hasta la posición D y
manténgala hasta oír la señal sonora.
Suelte la llave.
Desde el momento en que el testigo
se enciende fijo, el vehículo está listo
para circular.
Posición «Stop y bloqueo
de dirección y del freno de
mano» St
Para desbloquear la dirección, accione
ligeramente la llave y el volante.
Para bloquear la dirección, retire la
llave y gire el volante hasta obtener el
bloqueo de la dirección.
Para quitar el freno de mano, consulte
el apartado «Freno de mano» en el ca-
pítulo 2.
ARRANQUE, PARADA DEL MOTOR
El arranque es imposible si el cable
de carga está conectado y con ali-
mentación o si la tapa de carga está
abierta.
Parada del motor
Vuelva a poner la llave en posición
«Stop». El testigo
se apaga.
Responsabilidad del con-
ductor durante el estacio-
namiento o la parada del
vehículo
No abandone nunca su vehículo de-
jando dentro a un niño, un adulto no
autónomo o a un animal, aunque
sea por poco tiempo.
De hecho, estos podrían correr pe-
ligro o poner en peligro a otras per-
sonas al arrancar el motor o al ac-
cionar los equipos, entre otros.
Existe peligro de lesiones graves.
mando de velocidades...............................
(current page)
2.3
ESP_UD59330_4
Commandes de vitesse (X09 - Renault)
Palanca de velocidades
Conducción
Pulse el interruptor D, se oirá una señal
acústica. Durante la circulación, pise
más o menos el pedal del acelerador
en función de la velocidad deseada.
Arranque en pendiente
En un arranque en pendiente, quite
el freno de mano pisando el pedal de
freno antes de pisar el acelerador.
Arranque en pendiente pronunciada
Al arrancar en pendientes pronuncia-
das:
pise el pedal del freno con el pie
izquierdo para liberar el freno de
mano;
acelere pisando el pedal del acele-
rador con el pie derecho mientras
levanta suavemente el pie izquierdo
del pedal del freno para evitar que el
vehículo retroceda.
Marcha atrás
Presione el contactor R.
La luz de marcha atrás se enciende en
cuanto se mete la marcha atrás (con
el contacto puesto). Se oye una señal
acústica.
PALANCA DE VELOCIDADES (1/2)
Visualizador 1
La pantalla 1 situada en el cuadro de
instrumentos le informa de la posición
del mando de selección 2.
Mando de selección 2
D: marcha adelante
N: neutro
R: marcha atrás
Puesta en marcha
Ponga el contacto;
arranque el motor;
con el pedal de freno pisado, quite el
freno de mano (consulte el apartado
«Freno de mano» en el capítulo 2)
para poder circular.
El paso a la posición D o R debe ha-
cerse exclusivamente con el vehí-
culo parado, con el freno pisado y
sin acelerar.
Para proteger la integridad del cable de
carga, antes de arrancar, compruebe
de manera sistemática que está bien
guardado en su alojamiento.
El arranque del vehículo no se
puede realizar si el cable de carga
está conectado y alimentado.
1
D
N
R
2
freno de mano ...........................................
(current page)
2.4
ESP_UD59330_4
Commandes de vitesse (X09 - Renault)
Estacionamiento del vehículo
Una vez inmovilizado el vehículo, pulse
el contactor N.
El testigo 3 aparece en el cuadro de
instrumentos.
Ponga el freno de mano (consulte el
apartado «Freno de mano» en el capí-
tulo 2).
PALANCA DE VELOCIDADES (2/2)
N
3
Nota: una vez cortado el contacto,
el mando de velocidades cambia
automáticamente a la posición N.
Parada temporal
Con el vehículo detenido y el motor en
marcha, cuando se introduce la posi-
ción D o R, se oye una señal sonora
y el testigo
parpadea hasta que se
cumpla una de las siguientes condicio-
nes:
pedal de freno pisado,
pedal del acelerador pisado,
presione el contactor N;
la activación del freno de mano.
En caso de choque en el bastidor del vehículo al realizar una maniobra
(ejemplo: contacto con un bolardo, un bordillo sobreelevado u otro mobi-
liario urbano), se puede dañar el vehículo (ejemplo: deformación de un
eje), el circuito eléctrico o la batería de tracción.
No toque los elementos del circuito o las eventuales fugas o líquidos.
Para evitar los riesgos de accidente, haga que un Representante de la marca
controle su vehículo.
Riesgo de heridas graves o descarga eléctrica.
freno de mano ...........................................
(up to the end of the DU)
2.5
ESP_UD59331_6
Frein à main (X09 - Renault)
Freno de mano
Freno de mano
Para aflojarlo
Con el contacto puesto:
pise el pedal de freno y manténgalo;
pulse el botón 2 ;
tire de la palanca 1 ligeramente
hacia usted manteniendo el botón 2
pulsado;
empuje la palanca a fondo hacia
abajo.
Al parar, en función de la
pendiente y / o la carga del
vehículo, puede ser nece-
sario añadir al menos dos
muescas suplementarias de pre-
sión.
Cuando circule, controle
que el freno de mano esté
completamente quitado
(testigo rojo apagado), hay
riesgo de sobrecalentamiento o de
deterioro.
1
2
FRENO DE MANO
Para activarlo
Tire de la palanca 1 hacia usted y ase-
gúrese de que el vehículo queda bien
inmovilizado. El testigo 3
D se en-
ciende en el cuadro de instrumentos.
Arranque en pendiente pronunciada
Al arrancar en pendientes pronuncia-
das:
pise el pedal del freno con el pie
izquierdo para liberar el freno de
mano;
acelere pisando el pedal del acele-
rador con el pie derecho mientras
levanta suavemente el pie izquierdo
del pedal del freno para evitar que el
vehículo retroceda.
3
Caso particular
Es imposible quitar el freno de mano
cuando la batería de 12 V está descar-
gada.
Recárguela obligatoriamente (con-
sulte el apartado «Batería de 12 V» en
el capítulo 4) antes de quitar el freno
de mano, o cambie la batería de 12 V
con la ayuda de un Representante de
la marca.
El freno de mano contribuye a la
seguridad del vehículo. Solo puede
desactivarse con el contacto puesto.
conducción ................................................
(up to the end of the DU)
consejos prácticos .....................................
(up to the end of the DU)
autonomía del vehículo .............................
(up to the end of the DU)
consumo energético ..................................
(up to the end of the DU)
ahorro energético ......................................
(up to the end of the DU)
vehículo eléctrico
autonomía del vehículo ........................
(up to the end of the DU)
vehículo eléctrico
conducción ...........................................
(up to the end of the DU)
energía
ahorro ..................................................
(current page)
recuperación de energía............................
(current page)
2.6
ESP_UD28185_4
Conseils : économie d’énergie (X09 - Renault)
Autonomía del vehículo: consejos
AUTONOMÍA DEL VEHÍCULO: consejos (1/2)
La autonomía del vehículo ha sido ho-
mologada en ciclo ECE-15.
En uso real, la autonomía del vehí-
culo eléctrico puede variar en función
de diversos factores que usted puede
controlar, en parte, para aumentar no-
tablemente la autonomía. Estos facto-
res son:
la velocidad y el estilo de conduc-
ción;
el perfil de la carretera;
los equipos y accesorios eléctricos;
la carga del vehículo;
los neumáticos.
La velocidad y el estilo de
conducción
Una velocidad elevada reduce la auto-
nomía del vehículo
La conducción «deportiva» disminuye
la autonomía del vehículo: es preferible
una conducción «relajada».
Circule a una velocidad constante.
Adapte su conducción a fin de evitar
un consumo de energía dema-
siado grande. Consulte el apartado
«Económetro» en el capítulo 2.
Prevea convenientemente los riesgos
del tráfico levantando el pie del acele-
rador, a fin de dar prioridad a la recupe-
ración de energía.
El perfil de la carretera
En las subidas, no trate de mantener la
velocidad y no acelere más de lo que
requeriría sobre terreno llano: conserve
el pie sobre el acelerador, preferente-
mente en la misma posición.
2.7
ESP_UD28185_4
Conseils : économie d’énergie (X09 - Renault)
AUTONOMÍA DEL VEHÍCULO: consejos (2/2)
Neumáticos
Una presión insuficiente aumenta el
consumo de energía. Respete las pre-
siones de los neumáticos recomenda-
das para su vehículo.
Al sustituirlos, coloque obligatoria-
mente neumáticos de la misma marca,
tamaño, tipo y estructura que los origi-
nales.
Consulte el apartado «Neumáticos» en
el capítulo 5.
La utilización de equipos y
accesorios eléctricos
En caso de heladas, retire manual-
mente el hielo del parabrisas (rasca-
dor, etc.) para reducir la utilización de
la función de deshielo-desempeñado,
que consume energía.
Consulte el apartado «Deshielo,
desempañado del parabrisas» en el
capítulo 3.
El uso de equipos eléctricos (GPS, car-
gador de teléfono, etc.) reduce la auto-
nomía del vehículo.
La carga del vehículo
Evite toda carga inútil a bordo del ve-
hículo.
Por su seguridad, está to-
talmente prohibida la utili-
zación de neumáticos dife-
rentes a los recomendados
por el fabricante. El incumplimiento
de esta recomendación puede per-
judicar la estabilidad, el comporta-
miento, el frenado, el juego entre
la carrocería y los neumáticos, etc.
Algunos de estos efectos pueden
provocar la pérdida de control del
vehículo en ciertas condiciones de
conducción y ocasionar un acci-
dente y graves lesiones.
medio ambiente .........................................
(up to the end of the DU)
2.8
ESP_UD24820_1
Environnement (X09 - Renault)
Medio ambiente
MEDIO AMBIENTE
Contribuya usted también a
respetar el medio ambiente.
Las piezas gastadas y sustituidas
durante el mantenimiento corriente
de su vehículo (batería de 12 V, etc.)
deben depositarse en los centros es-
pecializados.
– Al finalizar la vida del vehículo, este
deberá entregarse en los centros
autorizados donde se encargarán de
su reciclaje.
En cualquier caso, respete las leyes
locales.
Reciclaje
El 85 % de su vehículo se puede reci-
clar y se puede valorizar el 95 %.
Para alcanzar estos objetivos, se han
concebido numerosas piezas del vehí-
culo de tal forma que permitan su reci-
claje. Las arquitecturas y los materiales
han sido particularmente estudiados
para facilitar el desmontaje de estos
componentes y su retirada en los cen-
tros específicos.
Con el objetivo de preservar los recur-
sos de las materias primas, este vehí-
culo incorpora numerosas piezas de
materias plásticas recicladas o mate-
riales renovables (materiales vegetales
o animales tales como algodón o lana
respectivamente).
Su vehículo ha sido diseñado con la vo-
luntad de respetar el medio ambiente
a lo largo de su vida: tanto en la fabri-
cación como en la utilización y hasta fi-
nalizar la vida del vehículo.
Fabricación
Su vehículo está fabricado en una
planta industrial que lleva a cabo una
actuación de progreso en materia de
reducción del impacto medioambiental
para los vecinos de la zona y la natura-
leza (reducción del consumo de agua
y de energía, contaminación visual y
acústica, emisiones a la atmósfera y
residuos acuosos, selección y valoriza-
ción de los residuos).
económetro................................................
(up to the end of the DU)
energía
económetro (función) ...........................
(up to the end of the DU)
energía
consumo ..............................................
(up to the end of the DU)
energía
recuperación ........................................
(up to the end of the DU)
2.9
ESP_UD25710_2
Economètre (X09 - Renault)
Económetro
Consumo eco
ECONÓMETRO/CONSUMO ECO
Consumo eco (Éco ScorE)
Esta función permite saber si su estilo
de conducción favorece una mejor au-
tonomía del vehículo.
Para visualizar la función, pulse el ex-
tremo de la manecilla del limpiaparabri-
sas las veces que sean necesarias.
Los cuadrados C indican la ganan-
cia de autonomía: cuantos más haya,
mayor será dicha ganancia.
El Éco ScorE se calcula sobre la media
de los tres últimos kilómetros recorri-
dos. Tras una carga de la batería de
tracción, se calcula sobre los últimos
150 kilómetros.
Recuperación de energía B
Al circular, cuando levante el pie del
pedal del acelerador, durante la des-
aceleración, el motor genera corriente
eléctrica que se utiliza para recargar la
batería de tracción.
Económetro
El económetro le permite conocer, en
tiempo real, la energía útil para el fun-
cionamiento del vehículo.
Consumo de energía A
La batería de tracción suministra la
energía eléctrica necesaria al motor
para desplazar el vehículo.
B
A
C
2.10
ESP_UD45526_9
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84
3.1
ESP_UD63582_16
Sommaire 3 (X09 - Renault)
Capítulo 3: Su confort
Deshielo, desempañado del parabrisas .............................................. 3.2
Compartimentos, distribución en el habitáculo ......................................... 3.3
deshielo
parabrisas ............................................
(current page)
desempañado
parabrisas ............................................
(current page)
3.2
ESP_UD27608_2
Dégivrage, désembuage (X09 - Renault)
Deshielo, desempañado del parabrisas
DESHIELO, DESEMPAÑADO DEL PARABRISAS
1
Deshielo-desempañado
del parabrisas
Con el motor arrancado, gire el ex-
tremo de la manecilla 1. El testigo 2 se
enciende en el cuadro de instrumentos.
Esta función permite un deshielo o un
desempañado eléctrico rápido.
Para salir de esta función
Gire el extremo de la manecilla 1. El
testigo 2 se enciende en el cuadro de
instrumentos.
El desempañado se detiene automáti-
camente unos 10 minutos después de
haberse activado.
2
Consejo
En caso de heladas, para retirar el
hielo del parabrisas, utilice prefe-
rentemente un rascador manual, en
lugar de la función de deshielo-des-
empañado para reducir el consumo
de energía.
portaobjetos ...............................................
(up to the end of the DU)
guardaobjetos ............................................
(up to the end of the DU)
acondicionamientos ...................................
(up to the end of the DU)
3.3
ESP_UD46480_4
Rangements, aménagements habitacle (X09 - Renault)
Portaobjetos izquierdo 1
Para abrirlo, levante la tapa 2.
Portaobjetos derecho 4
Para abrirlo, levante la tapa 5.
Para bloquear / desbloquear el guar-
daobjetos 4, introduzca la llave del
contacto-arranque en la cerradura 6 y
gírela.
Portaobjetos, acondicionamiento del habitáculo
PORTAOBJETOS, DISTRIBUCIÓN DEL HABITÁCULO (1/4)
Toma de accesorios 3
Esta toma, situada en el portaobjetos 1,
se ha previsto para conectar acceso-
rios homologados por los Servicios
técnicos de la marca, cuya potencia
no debe exceder los 65 W (tensión de
12 V).
Conecte solamente acce-
sorios que tengan una po-
tencia máxima de 65 W.
Hay riesgo de incendio.
1
2
4
5
6
3
Deje siempre las tapas de
los portaobjetos cerradas al
circular.
Riesgo de lesiones, en caso
de frenado brusco o de accidente.
3.4
ESP_UD46480_4
Rangements, aménagements habitacle (X09 - Renault)
PORTAOBJETOS, DISTRIBUCIÓN DEL HABITÁCULO (2/4)
Compruebe que no haya
ningún objeto duro, pesado
o puntiagudo en los porta-
objetos «abiertos», de tal
forma que pueda ser proyectado
contra los ocupantes, en una curva,
en caso de frenada brusca o de
choque.
Portaobjetos trasero 10
Para desbloquear el asiento B y el res-
paldo A, introduzca la llave del contac-
tor-arranque en la cerradura 7 y gírela.
Suelte el respaldo A, deslícelo hacia
abajo y tire hacia usted.
Separe el asiento B en 8 y tire hacia
arriba para soltar la base.
Empuje el asiento B y levántelo (movi-
miento C) para retirarlo de las desliza-
deras 9.
Nota: para volver a colocarlo, asegú-
rese de que el asiento y el respaldo
quedan bloqueados.
La cerradura 7 permite bloquear y
desbloquear el respaldo y el asiento
trasero del pasajero o el espacio
portaobjetos trasero.
B
8
A
10
No coloque ningún objeto
o animal en el espacio por-
taobjetos si no se ha fijado
previamente con un acce-
sorio desarrollado específicamente
para el vehículo.
Riesgo de lesiones graves, en caso
de frenado brusco o choque.
9
7
C
3.5
ESP_UD46480_4
Rangements, aménagements habitacle (X09 - Renault)
PORTAOBJETOS, DISTRIBUCIÓN DEL HABITÁCULO (3/4)
Espacio portaobjetos trasero
Tiene la opción de transformar la plaza
trasera en espacio portaobjetos.
Para desbloquear el asiento B y el
respaldo A, introduzca la llave del
contactor-arranque en la cerradura 7
y gírela.
suelte el respaldo A, deslícelo hacia
abajo y tire hacia usted;
Compruebe que no haya
ningún objeto duro, pesado
o puntiagudo en los porta-
objetos «abiertos», de tal
forma que pueda ser proyectado
contra los ocupantes, en una curva,
en caso de frenada brusca o de
choque.
separe el asiento B en 8 y tire hacia
arriba para soltar la base;
empuje el asiento B y levántelo (mo-
vimiento C) para retirarlo de las des-
lizaderas 9;
según el vehículo, introduzca el ob-
turador 11 en el alojamiento del cin-
turón de seguridad. En los vehículos
equipados con él, el obturador 11 se
encuentra en la parte posterior del
respaldo A;
11
B
8
A
9
7
C
3.6
ESP_UD46480_4
Rangements, aménagements habitacle (X09 - Renault)
Responsabilidad del
conductor
No utilice nunca el espacio
portaobjetos como asiento
elevador para personas o animales.
De hecho, estos podrían ponerse
en peligro o poner en peligro al con-
ductor, en caso de frenado brusco
o choque.
Riesgo de muerte o de graves lesio-
nes.
Responsabilidad del
conductor
No ponga ningún objeto en
el espacio portaobjetos, si
no se ha fijado previamente con un
accesorio desarrollado específica-
mente para el vehículo.
Consulte a un Representante de la
marca.
Riesgo de lesiones graves, en caso
de frenado brusco o choque vio-
lento.
PORTAOBJETOS, DISTRIBUCIÓN DEL HABITÁCULO (4/4)
B
gire el asiento B;
coloque el asiento B en las desliza-
deras 9;
coloque correctamente el asiento B;
encaje el respaldo A colocando pri-
mero la parte superior y, a continua-
ción, la inferior;
bloquee el asiento B y el respaldo A
con la cerradura 7.
7
A
9
Carga admitida en el portaobjetos
trasero: 10 kg repartidos uniforme-
mente.
4.1
ESP_UD63583_16
Sommaire 4 (X09 - Renault)
Capítulo 4: Mantenimiento
Niveles: ....................................................................... 4.2
líquido de frenos ........................................................... 4.2
depósito del líquido lavaparabrisas ............................................ 4.3
Batería de 12 voltios ............................................................. 4.4
Mantenimiento de la carrocería ..................................................... 4.6
Mantenimiento de los guarnecidos interiores .......................................... 4.8
líquido de frenos ........................................
(current page)
líquido lavacristales ...................................
(current page)
depósito
líquido de frenos ..................................
(current page)
4.2
ESP_UD53317_4
Niveaux (X09 - Renault)
Niveles:
Líquido de frenos
Líquido de frenos
El nivel debe controlarse con el vehí-
culo en un suelo horizontal. Debe con-
trolarse a menudo y, en todo caso,
cada vez que note cualquier diferencia,
por pequeña que sea, de la eficacia del
frenado.
Acceso al depósito del líquido de
frenos
Suelte la banda superior 2 del paragol-
pes delantero introduciendo la mano
en 1.
Llenado
Toda intervención en el circuito hidráu-
lico debe originar la sustitución del lí-
quido por un especialista.
Utilice obligatoriamente un líquido
homologado por nuestros Servicios
Técnicos (y obtenido de un recipiente
sellado).
Periodicidad de sustitución
Consulte el manual de mantenimiento
de su vehículo.
En caso de descenso anormal o
repetido del nivel, consulte a un
Representante de la marca.
NIVELES (1/2)
Nivel 3
El nivel desciende normalmente al
mismo tiempo que se desgastan las
pastillas, pero no debe descender
nunca por debajo de la cota de alerta
«MINI».
Si desea comprobar por sí mismo el
desgaste de los discos, consulte el do-
cumento que explica el método de con-
trol. Encontrará este documento en la
red de la marca o en la página web del
fabricante.
1
2
3
lavacristales ...............................................
(current page)
depósito
lavacristales .........................................
(current page)
4.3
ESP_UD53317_4
Niveaux (X09 - Renault)
depósito del lavacristales
4
Depósito del
lavacristales
Llenado
Abra la tapa 5.
Abra el tapón 4, rellene hasta que se
vea el líquido y cierre el tapón.
Líquido
limpiacristales (producto anticonge-
lante en invierno).
NIVELES (2/2)
Surtidor
Para regular la altura del surtidor del la-
vaparabrisas, utilice una aguja o simi-
lar.
5
batería de 12 voltios ..................................
(up to the end of the DU)
batería de 12 voltios
mantenimiento .....................................
(up to the end of the DU)
4.4
ESP_UD40511_6
Batterie (X09 - Renault)
Batería de 12 voltios
BATERÍA DE 12 VOLTIOS (1/2)
La batería secundaria es de 12 voltios:
esta proporciona la energía necesaria
para el funcionamiento de los equipa-
mientos del vehículo (luces, limpiapa-
rabrisas, sistema de audio, etc.) y de
determinados sistemas de seguridad
como la asistencia al frenado.
Para garantizar su segu-
ridad y el buen funciona-
miento de los equipamien-
tos eléctricos del vehículo
(luces, limpias, etc.), todas las inter-
venciones en la batería secundaria
de 12 V (desmontaje, desconexión,
etc.) deben ser efectuadas necesa-
riamente por un profesional espe-
cializado.
Se corre el riesgo de sufrir choques
eléctricos.
Respete imperativamente los pe-
riodos de sustitución indicados en
el documento de mantenimiento sin
superarlos.
La batería es específica, sustitúyala
por una batería equivalente.
Contacte con un Representante de
la marca
A
1
2 3
456
Etiqueta A
Respete las indicaciones que se en-
cuentran en la batería:
1 prohibido fumar y acercar llamas,
2 protección obligatoria de la vista;
3 mantener alejados de los niños;
4 materiales explosivos;
5 consultar el manual;
6 materiales corrosivos.
4.5
ESP_UD40511_6
Batterie (X09 - Renault)
BATERÍA DE 12 VOLTIOS (2/2)
Conexión de un cargador a la
toma de accesorios
Utilice solamente un cargador com-
patible con una tensión nominal de
14,4 V y una corriente limitada a 5 A.
Con el contacto puesto, conecte la
fuente de alimentación a la toma de
accesorios 7 del guardaobjetos 8.
Consulte a un Representante de la
marca.
Recarga de la batería de 12 V
Dado que el acceso a la batería de
12 V es difícil, se aconseja que se co-
necte la toma de carga del vehículo a
una fuente de alimentación: la energía
se suministra de manera simultánea a
la batería de 12 V y a la batería de trac-
ción.
Consulte el apartado «Vehículo eléc-
trico: carga» en el capítulo 1. Asegúrese
de quitar el contacto cuando vaya a
cargar la batería de tracción.
En caso de una inmovilización
prolongada del vehículo
Previamente a la inmovilización, se
aconseja asegurarse de que:
se apaga el contacto;
las luces de posición y de precau-
ción están apagadas;
la batería de tracción está completa-
mente cargada.
Tras una inmovilización prolongada,
es normal que se aprecie un descenso
del nivel de carga de la batería de trac-
ción. En tal caso, recárguela (consulte
el apartado «Vehículo eléctrico: carga»
en el capítulo 1).
Está prohibido utilizar
cables de arranque para ar-
rancar el vehículo.
Riesgo de lesiones graves.
8
7
Conecte solamente acce-
sorios que tengan una po-
tencia máxima de 65 W.
Cuando se utilicen varias
tomas de accesorios al mismo
tiempo, la energía total de los acce-
sorios conectados no debe superar
los 65 W.
Riesgo de incendio
conservación:
carrocería .............................................
(up to the end of the DU)
lavado ........................................................
(up to the end of the DU)
pintura
mantenimiento .....................................
(up to the end of the DU)
protección anticorrosión ............................
(current page)
4.6
ESP_UD49243_3
Entretien de la carosserie (X09 - Renault)
Mantenimiento de la carrocería
MANTENIMIENTO DE LA CARROCERÍA (1/2)
Un vehículo con un buen manteni-
miento podrá conservarse durante más
tiempo. Por lo tanto, se aconseja lim-
piar el exterior del vehículo periódica-
mente.
Algunas piezas cambian de aspecto
con el tiempo (p. ej.: blanqueamiento,
etc.).
Su vehículo disfruta de técnicas antico-
rrosión avanzadas. Aunque varios fac-
tores ambientales pueden afectarle.
Agentes atmosféricos corrosivos
contaminación atmosférica (ciuda-
des y zonas industriales),
salinidad de la atmósfera (zonas ma-
rítimas, sobre todo en tiempo cálido),
condiciones climáticas estacionales
e higrométricas (sal esparcida en la
calzada durante el invierno, agua
para la limpieza de calles, etc.).
Incidentes de circulación
Acciones abrasivas
Polvo atmosférico, arena, barro, gravi-
llas proyectadas por otros vehículos...
Es preciso tomar unas precauciones
mínimas para garantizar su seguridad
ante estos riesgos.
Lo que hay que hacer
Lave frecuentemente su vehículo, con
el motor parado, con los jabones se-
leccionados por nuestros servicios téc-
nicos (nunca con productos abrasivos).
Aclare con un chorro de agua abun-
dante:
la resina que cae de los árboles o la
contaminación industrial;
el barro, que forma amalgamas hú-
medas en los pasos de rueda y en
los bajos de la carrocería;
los excrementos de los pájaros,
que producen una reacción química
con la pintura, lo que provoca una
acción descolorante rápida, que
puede incluso llegar a descon-
char la pintura;
Es obligatorio lavar inmediata-
mente el vehículo para eliminar
estas manchas, ya que después es
imposible hacerlas desaparecer con
un lustrado;
la sal, sobre todo en los pasos de
rueda y los bajos de la carrocería,
después de circular por regiones
donde se han esparcido productos
químicos.
Retire con regularidad los restos vege-
tales (resina, hojas, etc.) del vehículo.
Respete las leyes locales en lo que
concierne al lavado de los vehículos
(ej.: no lavar su vehículo en la vía pú-
blica).
Respete la distancia entre vehículos en
caso de que se circule por una carre-
tera con gravilla para evitar que se
dañe la pintura.
Repare tan pronto como sea posible
los desconchones de la pintura, para
evitar la propagación de la corrosión.
No olvide las visitas periódicas, en
caso de que su vehículo se beneficie
de la garantía anticorrosión. Consulte
el manual de mantenimiento.
En caso de que haya sido necesario
limpiar los elementos mecánicos, bisa-
gras, etc.; es obligatorio protegerlos de
nuevo pulverizando con productos ho-
mologados por nuestros Servicios téc-
nicos.
Hemos seleccionado productos
especiales para el mantenimiento
que encontrará en las tiendas de la
marca.
4.7
ESP_UD49243_3
Entretien de la carosserie (X09 - Renault)
MANTENIMIENTO DE LA CARROCERÍA (2/2)
Limpieza del techo
Emplee un paño suave o de algodón.
Empápelo ligeramente con un producto
protector recomendado por nuestros
Servicios Técnicos.
Extienda con cuidado el producto pro-
tector efectuando movimientos circula-
res con un paño suave o algodón.
Lo que no hay que hacer
Lavar el vehículo a pleno sol o cuando
hiele.
Rascar el barro o la suciedad sin empa-
parlos previamente.
Dejar que se acumule la suciedad ex-
terior.
Dejar que el óxido se extienda a partir
de desconchones accidentales.
Quitar las manchas utilizando disol-
ventes no recomendados por nuestros
Servicios Técnicos que puedan afectar
a la pintura.
Viajar en condiciones de nieve y barro
sin lavar el vehículo y, particularmente,
los pasos de rueda y los bajos de la ca-
rrocería.
Desengrasar o limpiar
con aparatos de limpieza
de alta presión o pulveri-
zando productos no ho-
mologados por nuestros
Servicios Técnicos:
elementos mecánicos (p. ej.: com-
partimento del motor);
bajos;
piezas con bisagras (p. ej.: interior
de las puertas);
plásticos exteriores pintados (p. ej.:
paragolpes).
Podría provocar oxidaciones o dar
lugar a un mal funcionamiento.
conservación:
tapizados interiores ..............................
(up to the end of the DU)
tapizados interiores
mantenimiento .....................................
(up to the end of the DU)
limpieza:
interior del vehículo ..............................
(up to the end of the DU)
4.8
ESP_UD49244_4
Entretien des garnitures intérieures (X09 - Renault)
Mantenimiento de los guarnecidos interiores
Cristal del cuadro de
instrumentos y deflector de
la puerta
(p. ej.: cuadro de instrumentos, reloj,
etc.)
Emplee un paño suave o de algodón.
Si no fuera suficiente, emplee un paño
suave (o de algodón) ligeramente em-
papado en agua jabonosa y después
aclare con otro paño suave o de algo-
dón humedecido.
Termine por limpiar cuidadosamente
con un paño seco y suave.
No utilice productos a base de alco-
hol o aerosoles de fluidos en la zona.
MANTENIMIENTO DE LOS TAPIZADOS INTERIORES (1/2)
Cinturones de seguridad
Deben mantenerse limpios.
Emplee los productos selecciona-
dos por nuestros servicios técnicos
(Boutique de la marca) o bien agua ja-
bonosa templada con una esponja y
seque con un paño seco.
El empleo de detergentes o tintes
para la limpieza está prohibido.
Un vehículo con un buen manteni-
miento podrá conservarse durante más
tiempo. Por lo tanto, se aconseja lim-
piar el interior del vehículo periódica-
mente.
Las manchas deben tratarse siempre
rápidamente.
Sea cual sea el origen de la mancha,
emplee agua jabonosa fría (eventual-
mente templada) a base de jabón na-
tural.
Está prohibido utilizar detergentes
(lavavajillas, detergentes en polvo o
a base de alcohol, etc.).
Emplee un paño suave.
Aclare y absorba el agua sobrante.
Consulte con el Representante de
la marca si alguno de los consejos
de mantenimiento del interior o su
resultado no fueran satisfactorios.
4.9
ESP_UD49244_4
Entretien des garnitures intérieures (X09 - Renault)
MANTENIMIENTO DE LOS TAPIZADOS INTERIORES (2/2)
Desmontaje y montaje de
los equipamientos móviles
originales del vehículo
Si debe retirar los equipos móviles
para limpiar el habitáculo, vuélvalos a
montar adecuadamente y sujételos con
los elementos suministrados.
En cualquier caso, con el vehículo de-
tenido, compruebe que nada obstacu-
liza la conducción (obstáculos que im-
pidan presionar los pedales, etc.).
Se permite el lavado con chorro de
agua, siempre que este no sobre-
pase la altura del cojín del asiento
del conductor.
Lo que no hay que hacer
Colocar objetos como ambientadores,
difusores de perfume, etc. a la altura
de los aireadores puesto que podrían
dañar el guarnecido del salpicadero.
Utilizar un aparato de
limpieza de alta presión
o de pulverización en el
interior del habitáculo:
si no se toman precauciones, podría
verse perjudicado, entre otras cosas,
el buen funcionamiento de los com-
ponentes eléctricos o electrónicos
presentes en el vehículo.
4.10
ESP_UD45526_9
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84
5.1
ESP_UD63584_16
Sommaire 5 (X09 - Renault)
Capítulo 5: Consejos prácticos
Neumáticos (seguridad neumáticos, ruedas, utilización invernal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2
Faros delanteros (sustitución de las lámparas) ......................................... 5.6
Luces traseras (sustitución de las lámparas) .......................................... 5.8
Fusibles ....................................................................... 5.10
Accesorios ..................................................................... 5.12
Limpiaparabrisas (sustitución de la escobilla) .......................................... 5.13
Remolcado, en caso de avería ..................................................... 5.14
Anomalías de funcionamiento ...................................................... 5.17
neumáticos ................................................
(up to the end of the DU)
ruedas (seguridad) ....................................
(up to the end of the DU)
5.2
ESP_UD49246_5
Pneumatiques (X09 - Renault)
Neumáticos (seguridad neumáticos, ruedas, utilización invernal)
NEUMÁTICOS (1/4)
Los neumáticos constituyen el único
contacto entre el vehículo y la carre-
tera, es por ello esencial mantenerlos
en buen estado.
Debe atenerse imperativamente a las
reglas locales previstas por el código
de la circulación.
Mantenimiento de los
neumáticos
Los neumáticos deben estar en buen
estado y sus dibujos deben presen-
tar un relieve suficiente; los neumá-
ticos homologados por nuestros ser-
vicios técnicos incluyen testigos de
desgaste 1 compuestos de salientes-
testigo, ubicados en la banda de ro-
dadura.
Cuando el relieve del dibujo se haya
desgastado hasta el nivel de los re-
saltes-testigo, estos se hacen visi-
bles: es entonces necesario sustituir
los neumáticos, puesto que la profundi-
dad del dibujo es, tan solo, de 1,6 mm
y dará lugar a una adherencia defi-
ciente en carreteras mojadas.
Un vehículo excesivamente cargado,
los largos recorridos, sobre todo
cuando hace mucho calor, o una con-
ducción habitual por caminos en mal
estado contribuyen a que los neumáti-
cos se deterioren más deprisa e influ-
yen en la seguridad.
Ciertos incidentes de con-
ducción, como los «golpes
contra los bordillos» pueden
dañar los neumáticos y las
llantas, y ocasionar desajustes del
tren delantero o trasero. En este
caso, acuda al Representante de la
marca para comprobar su estado.
1
Las ruedas delanteras y las ruedas traseras tienen dimensiones diferen-
tes. Por su seguridad, está prohibido intercambiar las ruedas delanteras
y las ruedas traseras.
presión de los neumáticos .........................
(current page)
5.3
ESP_UD49246_5
Pneumatiques (X09 - Renault)
NEUMÁTICOS (2/4)
Presiones de inflado
Respete las presiones de inflado y
compruébelas al menos una vez al
mes y, además, antes de emprender
un viaje largo.
Las presiones deben ser comprobadas
en frío: no hay que tener en cuenta las
presiones más altas que podrían alcan-
zarse si hace calor o después de un re-
corrido efectuado a alta velocidad.
En caso de que la verificación de la
presión no pueda efectuarse con los
neumáticos fríos, es preciso aumen-
tar las presiones indicadas de 0,2 a 0,3
bares (o 3 PSI).
Es imperativo no desinflar nunca un
neumático caliente.
Utilización invernal
La utilización de neumáticos de nieve
o gomas térmicas reduce significativa-
mente la autonomía del vehículo.
Unas presiones insufi-
cientes traen consigo un
desgaste prematuro y ca-
lentamientos anormales de
los neumáticos, con todas las con-
secuencias que ello implica sobre la
seguridad, como:
estabilidad deficiente en carre-
tera,
riesgo de reventón o de que se
desprenda la banda de rodadura.
La presión de inflado depende de
la carga y de la velocidad de utili-
zación. Ajuste las presiones en fun-
ción de las condiciones de utiliza-
ción.
Atención, un tapón de vál-
vula ausente o mal enros-
cado puede afectar a la
estanquidad de los neumá-
ticos y provocar pérdidas de pre-
sión.
Compruebe siempre que los tapo-
nes de las válvulas son idénticos a
los de origen y que están apretados
a fondo.
Neumáticos de «nieve» o
«termogomas»
Le aconsejamos equipe las cuatro
ruedas para preservar al máximo las
calidades de adherencia de su vehí-
culo.
Atención: estos neumáticos tienen
algunas veces un sentido de roda-
dura y un índice de velocidad máxima,
que puede ser inferior a la velocidad
máxima de su vehículo.
Coloque obligatoriamente neumáti-
cos de la misma marca, tamaño, tipo
y estructura.
Cadenas
En todos los casos le reco-
mendamos que consulte a un
Representante de la marca que
sabrá aconsejarle sobre la elección
del equipamiento mejor adaptado a
su vehículo.
Por razones de seguridad,
se prohíbe terminante-
mente utilizar cadenas.
5.4
ESP_UD49246_5
Pneumatiques (X09 - Renault)
NEUMÁTICOS (3/4)
Sustitución de los
neumáticos
Debido a la particular concepción de
este vehículo, tenga en cuenta las ca-
racterísticas de los neumáticos indica-
das:
A = Tamaño, tipo y estructura.
B = marca
C = nombre comercial
A
B
C
Las ruedas delanteras y las
ruedas traseras tienen di-
mensiones diferentes. Por
su seguridad, está prohi-
bido intercambiar las ruedas delan-
teras y las ruedas traseras.
Para su seguridad y el cum-
plimiento de la legislación
vigente.
Si tiene necesidad de susti-
tuirlos, debe montar en su vehículo
únicamente unos neumáticos de
marca, dimensión, tipo y estructura
idénticos en un mismo eje.
Deben: o tener una capacidad de
carga y una velocidad máxima
iguales, como mínimo, a las de los
neumáticos originales, o que se
correspondan con los recomen-
dados por un Representante de
la marca.
El incumplimiento de estas instruc-
ciones puede poner en peligro su
seguridad e invalidar la conformi-
dad de su vehículo.
Riesgo de pérdida del control del
vehículo.
5.5
ESP_UD49246_5
Pneumatiques (X09 - Renault)
NEUMÁTICOS (4/4)
Si tiene necesidad de sus-
tituirlos, debe montar en su
vehículo únicamente unos
neumáticos de marca, di-
mensión, tipo y estructura idénticos.
Estos deben ser idénticos a los
originales o corresponderse
con los recomendados por un
Representante de la marca.
Por su seguridad, está to-
talmente prohibida la utili-
zación de neumáticos dife-
rentes a los recomendados
por el fabricante. El incumplimiento
de esta recomendación puede per-
judicar la estabilidad, el comporta-
miento, el frenado, el juego entre
la carrocería y los neumáticos, etc.
Algunos de estos efectos pueden
provocar la pérdida de control del
vehículo en ciertas condiciones de
conducción y ocasionar un acci-
dente y graves lesiones.
Tipo de neumáticos Tipo de neumáticos «de nieve» Presiones (en bar)
Ruedas delante-
ras
125/80 R13 65M
Conti.eContact
125/80 R13 65T TS800
ContiWinterContact
2,3
Ruedas traseras
145/80 R13 75M
Conti.eContact
145/80 R13 75T TS800
ContiWinterContact
2,0
luces delanteras
sustitución de las lámparas .................
(up to the end of the DU)
luces:
de cruce ...............................................
(up to the end of the DU)
luces:
de dirección .........................................
(up to the end of the DU)
luces:
de carretera .........................................
(up to the end of the DU)
luces:
indicadores de dirección ......................
(up to the end of the DU)
faros
delanteros ............................................
(up to the end of the DU)
faros
sustitución de las lámparas .................
(up to the end of the DU)
5.6
ESP_UD53269_4
Projecteurs avant : remplacement des lampes (X09 - Renault)
Luces delanteras
Suelte la banda superior 2 del pa-
ragolpes delantero introduciendo la
mano en 1;
afloje los tornillos 3 de la luz delan-
tera con herramientas estándar;
tire del faro hacia usted hasta el
tope.
Nota: no se puede retirar el faro por
completo. No ejercer demasiada
fuerza; podrían dañarse las conexio-
nes.
Faros delanteros (sustitución de las lámparas)
FAROS DELANTEROS: sustitución de las lámparas (1/2)
Gire la lámpara un cuarto de
vuelta 4;
y/o desenganche la lámpara 5 y gire
después el portalámparas un cuarto
de vuelta.
2
1
3
3
5
4
Tipos de lámparas
4 Luz de posición
Tipo de lámpara: W5W.
5 Luz de cruce / luces de carretera
Tipo de lámpara: H4.
Las lámparas están someti-
das a presión y pueden es-
tallar durante la sustitución.
Riesgo de heridas.
5.7
ESP_UD53269_4
Projecteurs avant : remplacement des lampes (X09 - Renault)
FAROS DELANTEROS: sustitución de las lámparas (2/2)
Toda intervención (o modi-
ficación) en el circuito eléc-
trico debe ser efectuada
por un Representante de
la marca: una conexión incorrecta
podría provocar el deterioro de la
instalación eléctrica (cableado, ór-
ganos), además él dispone de las
piezas necesarias para la adapta-
ción.
Limpieza de los faros
Emplee un paño suave. Si esto fuera
insuficiente, mójelo ligeramente en
agua y jabón y después aclare.
Termine por limpiar cuidadosamente
con un paño seco y suave.
Está prohibido utilizar productos a
base de alcohol.
Según la legislación local o
por precaución, consiga en un
Representante de la marca una caja
de repuesto que incluya un juego de
lámparas y un juego de fusibles.
Luces indicadoras de
dirección 6
Consulte a un Representante de la
marca.
6
lámparas
sustitución ............................................
(up to the end of the DU)
luces:
de stop .................................................
(current page)
luces:
de posición ...........................................
(current page)
cambio de lámparas ..................................
(up to the end of the DU)
lámparas
sustitución ............................................
(up to the end of the DU)
luces:
de marcha atrás ...................................
(current page)
5.8
ESP_UD53270_5
Projecteurs arri re et lat raux (X09 - Renault)
Luces traseras (sustitución de las lámparas)
Luz de posición y de stop 2
Tipo de lámpara: P21/5W.
Luz indicadora de marcha atrás 3
Tipo de lámpara: PY21W.
Luces de marcha atrás / de
posición y de stop
Desde el interior del vehículo:
suelte las tapas 1 con un destornilla-
dor o una herramienta similar;
afloje los tornillos con una herra-
mienta de huella Torx.
Desde el exterior del vehículo:
saque el bloque de pilotos tirando de
él hacia atrás;
desenrosque el portalámparas 2 o 3
y sustituya la lámpara.
Nota: compruebe que el cable esté en
su sitio antes de insertar el bloque del
piloto.
LUCES TRASERAS: sustitución de las lámparas (1/2)
Montaje
Para montarla, proceda en sentido in-
verso teniendo cuidado para no dañar
los cables.
Las lámparas están someti-
das a presión y pueden es-
tallar durante la sustitución.
Riesgo de heridas.
1
2
3
luces:
iluminadores de la placa de matrícula .
(current page)
luces:
indicadores de dirección ......................
(current page)
5.9
ESP_UD53270_5
Projecteurs arri re et lat raux (X09 - Renault)
LUCES TRASERAS: sustitución de las lámparas (2/2)
Luces indicadoras de
dirección 6
Consulte a un Representante de la
marca.
Iluminador de la placa de
matrícula 5
Suelte el iluminador 5 presionando
la lengüeta 4;
retire la tapa del iluminador para ac-
ceder a la lámpara.
Tipo de lámpara: W5W.
Las lámparas están someti-
das a presión y pueden es-
tallar durante la sustitución.
Riesgo de heridas.
4
5
6
fusibles ......................................................
(up to the end of the DU)
5.10
ESP_UD40190_4
Fusibles (X09 - Renault)
Fusibles
Compartimiento de fusibles
Si un aparato eléctrico no funcionase,
verifique el estado de los fusibles.
Ponga el freno de mano y suelte la
tapa A.
Pinza 1
Extraiga el fusible. Utilice las pinzas si
el vehículo las lleva equipadas 1.
Para sacarlo de la pinza, deslícelo la-
teralmente.
Se recomienda no utilizar los emplaza-
mientos de los fusibles libres.
Para identificar los fusibles, utilice la
identificación de asignación de los fu-
sibles situada en el dorso de la tapa A.
Verifique el fusible con-
cernido y sustitúyalo, si
es necesario, imperativa-
mente por otro fusible del
mismo amperaje que el de origen.
Un fusible con demasiado amperaje
puede crear un calentamiento exce-
sivo de la red eléctrica (hay riesgo
de incendio), en caso de consumo
anormal de un equipamiento.
FUSIBLES (1/2)
1
A
Según la legislación o por precau-
ción:
Consiga en un Representante de
la marca una caja de repuesto que
incluya un juego de lámparas y un
juego de fusibles.
5.11
ESP_UD40190_4
Fusibles (X09 - Renault)
FUSIBLES (2/2)
Símbolo Asignación Símbolo Asignación
Batería de tracción
a
Cuadro de instrumentos
Invertidor
U
STOP
Luces de stop
L
Luces izquierdas de cruce
Cargador
Y
Luz de posición, luz izquierda tra-
sera
Á
K
Manecilla de iluminación
Q
Faro delantero izquierdo
Æ
Toma de accesorios
Å
Airbag
ELEC
d
Deshielo del parabrisas
ô
Unidad central eléctrica del habitá-
culo
Relés de alimentación y potencia
î
Toma de diagnóstico / Radio
T
Luces derechas de cruce
Bocina para peatones
Ì
Bocina
V
Luz de posición, luz derecha tra-
sera
H
Limpiacristales, lavacristales
P
Faro delantero derecho
Sistema de frenado
Asignación de los fusibles (la presencia de los fusibles DEPENDE DEL NIVEL DE EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO)
accesorios .................................................
(up to the end of the DU)
5.12
ESP_UD40512_4
Accessoires (X09 - Renault)
Accesorios
ACCESORIOS
Accesorios eléctricos y electrónicos
Antes de instalar este tipo de accesorio (en particular, los emisores/receptores: banda de frecuencias, nivel de poten-
cia, posición de la antena, etc.), asegúrese de que sea compatible con su vehículo. Pida consejo a un Representante
de la marca.
Conecte solamente accesorios que tengan una potencia máxima de 65 W. Riesgo de incendio Cuando se utilicen varias
tomas de accesorios al mismo tiempo, la energía total de los accesorios conectados no debe superar los 65 W.
Las intervenciones en el circuito eléctrico del vehículo las realizará exclusivamente un Representante de la marca puesto que
una conexión incorrecta podría provocar el deterioro de la instalación eléctrica y/o de los órganos conectados a dicha insta-
lación.
En caso de que se monte posteriormente un equipamiento eléctrico, asegúrese de que la instalación queda bien protegida por
un fusible. Pida que le indiquen el amperaje y la localización de dicho fusible.
Utilización de la toma de diagnóstico
El uso de accesorios electrónicos en la toma de diagnóstico puede causar graves alteraciones a los sistemas electrónicos del
vehículo. Para su seguridad, recomendamos que utilice únicamente accesorios electrónicos homologados por el fabricante.
Consulte a un Representante de la marca. Riesgo de accidente grave.
Utilización de aparatos emisores/receptores (teléfonos, aparatos CB).
Los teléfonos y aparatos CB equipados de antena integrada pueden crear interferencias con los sistemas electrónicos que
lleva el vehículo de origen, por lo que se recomienda utilizar solamente aparatos con antena exterior. Por otra parte, les re-
cordamos la necesidad de respetar la legislación en vigor relativa a la utilización de estos aparatos.
Montaje posterior de accesorios
Si desea instalar accesorios en el vehículo: Consulte a un Representante de la marca. Además, para asegurarse del correcto
funcionamiento de su vehículo y evitar riesgos que puedan afectar a su seguridad, le aconsejamos utilice los accesorios es-
pecíficos homologados, adaptados a su vehículo y que son los únicos garantizados por el constructor.
Si utiliza una barra antirrobo, fíjela exclusivamente en el pedal de freno.
Molestias al conducir
Utilice exclusivamente alfombrillas adaptadas al vehículo, sujetándolas con los elementos preinstalados y comprobando con
frecuencia su fijación. No coloque una alfombrilla encima de otra. Los pedales pueden quedarse atascados.
escobillas del limpia...................................
(up to the end of the DU)
limpiaparabrisas
escobillas .............................................
(up to the end of the DU)
5.13
ESP_UD24859_1
Balais d’essuie-vitres (X09 - Renault)
Limpiaparabrisas (sustitución de la escobilla)
ESCOBILLA DEL LIMPIACRISTALES
Preste atención al estado de la es-
cobilla del limpiacristales. Su vida
útil depende de usted:
limpie la escobilla y el parabri-
sas periódicamente con agua y
jabón;
no la utilice cuando el parabrisas
está seco;
despéguela del parabrisas si
no ha funcionado desde hace
mucho tiempo.
En tiempo de heladas,
asegúrese de que la esco-
billa del limpiaparabrisas
no está inmovilizada por el
hielo (existe riesgo de calenta-
miento del motor).
Preste atención al estado de la
escobilla.
Debe cambiarla tan pronto como
haya disminuido su eficacia:
aproximadamente una vez al
año.
Cuando retire la escobilla para cam-
biarla, tenga la precaución de no
dejar que el brazo caiga sobre el
cristal, podría romper el cristal.
Sustitución
Con el contacto puesto y el motor
parado:
levante el brazo del limpiacristales 2
hasta el tope;
gire la escobilla 1 hasta liberarla de
su eje.
Montaje
Para montar la escobilla del limpia,
encaje la escobilla en su eje. Asegúrese
de que la escobilla queda bien sujeta.
1
2
remolcado
en caso de avería ................................
(up to the end of the DU)
remolcado
en caso de avería energética ..............
(up to the end of the DU)
5.14
ESP_UD49247_4
Remorquage, dépannage (X09 - Renault)
Remolcado / en caso de avería
Tipos de avería
En caso de que se agote la batería
En caso de descarga completa de la
batería de tracción, está autorizado
todo tipo de remolcado: el remolcado
en plataforma o el remolcado en ca-
rretera con una anilla de remolcado
(consulte las páginas siguientes).
En el resto de casos de avería
Solo se autoriza la reparación en la
plataforma.
REMOLCADO, EN CASO DE AVERÍA (1/3)
Remolcado en plataforma
Es obligatorio el remolque en plata-
forma en todos los casos en los que
la avería no sea de energía (descarga
completa de la batería de tracción). En
el caso de que la avería sea de ener-
gía, consulte las páginas siguientes.
Antes de cualquier remolcado, inserte
la llave en el contacto para desblo-
quear la columna de dirección. Gírela
en la posición M.
Es imperativo cumplir con la reglamen-
tación en vigor en materia de remol-
cado.
anillas de remolcado..................................
(current page)
5.15
ESP_UD49247_4
Remorquage, dépannage (X09 - Renault)
REMOLCADO, EN CASO DE AVERÍA (2/3)
En caso de avería de energía:
remolcado
En caso de descarga completa de la
batería de tracción:
el testigo
parpadea en el
cuadro de instrumentos;
el testigo de la batería 1 del cuadro
de instrumentos está vacío.
Es posible remolcar en plataforma o re-
molcar el vehículo con el punto de re-
molcado siguiendo las instrucciones in-
dicadas a continuación.
1
Antes de remolcar, inserte la llave en
el contactor para desbloquear la co-
lumna de dirección: Gire la llave en po-
sición M.
La columna se desbloquea, las funcio-
nes accesorios reciben alimentación:
puede utilizar la iluminación del vehí-
culo (luces de precaución, de stop…).
Por la noche, el vehículo debe llevar las
luces puestas.
Es imperativo respetar la reglamenta-
ción en vigor sobre el remolcado.
anillas de remolcado..................................
(current page)
5.16
ESP_UD49247_4
Remorquage, dépannage (X09 - Renault)
REMOLCADO, EN CASO DE AVERÍA (3/3)
Acceso al punto de
remolcado
Extraer:
los tornillos 4;
los clips de plástico 3;
los clips 2 situados bajo el paragol-
pes delantero. Retire el paragolpes.
Utilice exclusivamente el punto de
remolcado delantero 5.
Este punto de remolcado se puede
emplear solamente para remolcar, en
ningún caso debe servir para levantar
directa o indirectamente el vehículo.
No saque la llave del con-
tactor de arranque durante
el remolcado.
5
Tenga cuidado de no golpear la ba-
tería de 12 V durante el remolcado.
2
4
3
anomalías de funcionamiento....................
(up to the end of the DU)
incidentes
anomalías de funcionamiento ..............
(up to the end of the DU)
5.17
ESP_UD47152_3
Anomalies de fonctionnement (X09 - Renault)
Anomalías de funcionamiento
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (1/3)
Los siguientes consejos le permitirán sacarle de apuros, rápida y provisionalmente; por seguridad, consulte lo antes
posible a un Representante de la marca.
ANOMALÍAS CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
No es posible cargar la bate-
ría de tracción.
Ausencia de corriente en las tomas
domésticas o conexión deficiente
del cable en la toma doméstica.
Compruebe su instalación (disyuntor, programador,
etc.).
Compruebe las conexiones (toma de carga, etc.) y
consulte el apartado «Vehículo eléctrico: carga» en
el capítulo 1.
La temperatura exterior es extre-
madamente baja.
Recargue su vehículo en un lugar templado. Consulte
el apartado «Vehículo eléctrico: carga» en el capí-
tulo 1.
El cable es defectuoso. Consulte a un Representante de la marca para sus-
tituirlo.
La columna de dirección se
queda bloqueada.
Volante bloqueado. Accione el volante a la vez que pulsa el botón de
arranque del motor (consulte el apartado «Arranque
del motor» en el capítulo 2).
Vibraciones. Neumáticos mal inflados o estro-
peados.
Compruebe la presión de los neumáticos. Si ésta no
fuera la causa, acuda al Representante de la marca
para comprobar su estado.
El rendimiento del motor es
limitado.
La temperatura exterior es extre-
madamente alta.
Adopte una conducción suave.
Se alcanza el umbral de reserva de
la batería de tracción.
Recargue la batería de tracción lo antes posible.
Consulte el apartado «Vehículo eléctrico: carga» en
el capítulo 1.
El vehículo no arrancará. La tapa de carga está abierta o mal
cerrada.
Asegúrese de que la tapa de carga está bien cerrada.
En otros casos, consulte a un Representante de la
marca rápidamente.
5.18
ESP_UD47152_3
Anomalies de fonctionnement (X09 - Renault)
Aparatos eléctricos CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
El limpiaparabrisas no funciona. Escobilla del limpiaparabrisas
pegada.
Despegue la escobilla antes de utilizar el limpia-
parabrisas.
Fusible del limpiaparabrisas fun-
dido.
Consulte a un Representante de la marca.
Avería del motor. Consulte a un Representante de la marca.
El limpiaparabrisas no se detiene. Mandos eléctricos defectuosos. Consulte a un Representante de la marca.
Frecuencia más rápida de los intermi-
tentes.
Bombilla fundida. Haga sustituir la lámpara.
Las luces
intermitentes ya
no funcionan.
En un lado: bombilla fundida,
puesta a masa defectuosa.
Haga sustituir la lámpara.
En los dos lados: fusible fundido, Cámbielo.
central intermitencia defectuosa. Para sustituir: consulte a un Representante de
la marca.
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (2/3)
5.19
ESP_UD47152_3
Anomalies de fonctionnement (X09 - Renault)
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (3/3)
Aparatos eléctricos CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
Los faros
no funcionan.
Uno solo: bombilla fundida, Sustitúyala.
cable desconectado o conector
mal situado,
Verifique y conecte el cable o el conector.
puesta a masa defectuosa. Véase apartado anterior.
Los dos: si el circuito está protegido por
un fusible.
Verifíquelo y cámbielo si es necesario.
Los faros no se apagan. Mandos eléctricos defectuosos. Consulte a un Representante de la marca.
Restos de condensación en los
faros.
No se trata de una anomalía. La
presencia de restos de condensa-
ción en los faros es un fenómeno
natural vinculado a las variaciones
de temperatura.
Estos restos desaparecen rápida-
mente cuando se utilizan las luces.
5.20
ESP_UD45526_9
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84
6.1
ESP_UD63585_16
Sommaire 6 (X09 - Renault)
Capítulo 6: Características técnicas
Placas de identificación del vehículo ................................................. 6.2
Placa de certificación del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3
Característica del motor .......................................................... 6.3
Pesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4
Dimensiones ................................................................... 6.5
Piezas de recambio y reparaciones ................................................. 6.6
Justificantes de mantenimiento ..................................................... 6.7
Control anticorrosión ............................................................. 6.13
6.2
ESP_UD63579_5
Plaques d’identification v hicule (X09 - Renault)
Placas de identificación del vehículo
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
A
A
Las indicaciones que figuran en la
placa del constructor deberán figu-
rar en todas sus cartas o pedidos.
Placa del constructor A, B o C
1 Tipo de vehículo y número dentro
de la serie del tipo.
2 Referencia de la pintura.
1
2
B
1
2
1
C
2
características de los motores ...................
(current page)
6.3
ESP_UD27349_2
Plaques d’identification moteur (X09 - Renault)
Placa de identificación del motor
Característica del motor
PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR/CARACTERÍSTICA DEL MOTOR
Las indicaciones que figuran en la
placa del motor o en la etiqueta A
deberán figurar en todas sus cartas
o pedidos.
(emplazamiento diferente según moto-
rización)
1 Tipo del motor.
2 Índice del motor.
3 Número del motor.
A
2
3
1
A
Característica del motor
Tipo del motor 1: 3CG
pesos .........................................................
(current page)
6.4
ESP_UD51092_4
Masses (X09 - Renault)
Pesos
PESOS (en kg)
Tipo de vehículo Twizy 45 Twizy
Peso técnico máximo admisible (PTMA) 680
Peso de remolque prohibido
Carga admitida sobre el techo prohibido
6.5
ESP_UD34168_4
Dimensions (X09 - Renault)
Dimensiones
DIMENSIONES (en metros)
0,313 1,686 0,339 1,193 → 1,237
2,337
1,454*
1,188 → 1,232
1,381 → 1,396
* En vacío
características técnicas .............................
(up to the end of the DU)
piezas de recambio ...................................
(up to the end of the DU)
6.6
ESP_UD57240_6
Pièces de rechange et réparations (X35 - X44 - X45 - H45 - X65 - X77 - X81 - J81 - X85 - X91 - B91 - K91 - D91 - X76 - X83 - X61 - X95 - B95 - D95 - E95 - K95 - J95 -
Piezas de recambio y reparaciones
PIEZAS DE RECAMBIO Y REPARACIONES
Las piezas de recambio de origen están concebidas basándose en un pliego de condiciones muy estricto y son objeto de tests
muy específicos. Por ello, estas piezas tienen un nivel de calidad como mínimo equivalente al de las piezas montadas en los ve-
hículos nuevos.
Utilizando sistemáticamente las piezas de recambio de origen, usted tendrá la seguridad de preservar las prestaciones de su ve-
hículo. Más aún, las reparaciones efectuadas en la Red de la marca con piezas de recambio de origen están garantizadas según
las condiciones que aparecen al dorso de la orden de reparación.
justificantes de mantenimiento ..................
(up to the end of the DU)
conservación:
mecánica .............................................
(up to the end of the DU)
6.7
ESP_UD57241_7
Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79
Justificantes de mantenimiento
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
VIN: ..................................................................................
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (1/6)
6.8
ESP_UD57241_7
Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (2/6)
VIN: ..................................................................................
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
6.9
ESP_UD57241_7
Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (3/6)
VIN: ..................................................................................
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
6.10
ESP_UD57241_7
Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (4/6)
VIN: ..................................................................................
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
6.11
ESP_UD57241_7
Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (5/6)
VIN: ..................................................................................
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
6.12
ESP_UD57241_7
Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79
VIN: ..................................................................................
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (6/6)
control anticorrosión ..................................
(up to the end of the DU)
6.13
ESP_UD58703_6
Contrôle anticorrosion (1/6) (X65 - X81 - X84 - X85 - X76 - X61 - F61 - K61 - X95 - X61 BUp - X38 - X65 PH5 - X62 - X32 - X09 - X61 électrique - L38 ZE - X67 - X92 -
Control anticorrosión
CONTROL ANTICORROSIÓN (1/6)
En caso de que la prórroga de la garantía esté condicionada por una reparación, ésta se indicará a continuación.
VIN: ..........................................................
Realizar reparación por corrosión:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
6.14
ESP_UD58703_6
Contrôle anticorrosion (1/6) (X65 - X81 - X84 - X85 - X76 - X61 - F61 - K61 - X95 - X61 BUp - X38 - X65 PH5 - X62 - X32 - X09 - X61 électrique - L38 ZE - X67 - X92 -
CONTROL ANTICORROSIÓN (2/6)
En caso de que la prórroga de la garantía esté condicionada por una reparación, ésta se indicará a continuación.
VIN: ..........................................................
Realizar reparación por corrosión:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
6.15
ESP_UD58703_6
Contrôle anticorrosion (1/6) (X65 - X81 - X84 - X85 - X76 - X61 - F61 - K61 - X95 - X61 BUp - X38 - X65 PH5 - X62 - X32 - X09 - X61 électrique - L38 ZE - X67 - X92 -
CONTROL ANTICORROSIÓN (3/6)
En caso de que la prórroga de la garantía esté condicionada por una reparación, ésta se indicará a continuación.
VIN: ..........................................................
Realizar reparación por corrosión:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
6.16
ESP_UD58703_6
Contrôle anticorrosion (1/6) (X65 - X81 - X84 - X85 - X76 - X61 - F61 - K61 - X95 - X61 BUp - X38 - X65 PH5 - X62 - X32 - X09 - X61 électrique - L38 ZE - X67 - X92 -
CONTROL ANTICORROSIÓN (4/6)
En caso de que la prórroga de la garantía esté condicionada por una reparación, ésta se indicará a continuación.
VIN: ..........................................................
Realizar reparación por corrosión:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
6.17
ESP_UD58703_6
Contrôle anticorrosion (1/6) (X65 - X81 - X84 - X85 - X76 - X61 - F61 - K61 - X95 - X61 BUp - X38 - X65 PH5 - X62 - X32 - X09 - X61 électrique - L38 ZE - X67 - X92 -
CONTROL ANTICORROSIÓN (5/6)
En caso de que la prórroga de la garantía esté condicionada por una reparación, ésta se indicará a continuación.
VIN: ..........................................................
Realizar reparación por corrosión:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
6.18
ESP_UD58703_6
Contrôle anticorrosion (1/6) (X65 - X81 - X84 - X85 - X76 - X61 - F61 - K61 - X95 - X61 BUp - X38 - X65 PH5 - X62 - X32 - X09 - X61 électrique - L38 ZE - X67 - X92 -
CONTROL ANTICORROSIÓN (6/6)
En caso de que la prórroga de la garantía esté condicionada por una reparación, ésta se indicará a continuación.
VIN: ..........................................................
Realizar reparación por corrosión:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
7.1
ENG_UD63586_16
Index (X09 - Renault)
ÍNDICE ALFABÉTICO (1/3)
A
accesorios ......................................................................... 5.12
acondicionamientos ...................................................3.3 → 3.6
ahorro energético ....................................................... 2.6 – 2.7
airbag.....................................................................1.20 → 1.23
alarma sonora........................................................... 1.14, 1.38
anillas de amarre ............................................................... 1.27
anillas de remolcado............................................... 5.15 – 5.16
anomalías de funcionamiento................................5.17 → 5.19
antiarranque ...................................................................... 1.15
aparatos de control ................................................1.32 → 1.36
apertura de las puertas...................................................... 1.14
arranque .............................................................................. 2.2
arranque del motor .............................................................. 2.2
asientos delanteros
ajuste ...............................................................1.16 → 1.19
con mandos manuales ................................................. 1.16
asientos para niños ...........................1.24 – 1.25, 1.27 → 1.30
autonomía del vehículo .............................................. 2.6 – 2.7
B
batería ............................................................................... 1.33
batería de 12 voltios
mantenimiento ...................................................... 4.4 – 4.5
batería de 12 voltios ................................................... 4.4 – 4.5
batería de tracción ............................................................... 1.7
bloqueo de las puertas ...................................................... 1.14
bocina ................................................................................ 1.38
bocina para peatones ........................................................ 1.39
bocinazo ............................................................................ 1.38
C
cable de carga .........................................................1.8 → 1.12
caja portaobjetos .......................................................3.3 → 3.6
cambio de lámparas ................................................... 5.8 – 5.9
características de los motores ............................................. 6.3
características técnicas ....................................................... 6.6
carga de la batería de tracción ................................1.8 → 1.12
cierre de las puertas .......................................................... 1.14
cinturones de seguridad ...............................1.17 → 1.23, 1.33
conducción .......................................................... 2.2, 2.6 – 2.7
consejos prácticos ...................................................... 2.6 – 2.7
conservación:
carrocería .............................................................. 4.6 – 4.7
mecánica ...........................................................6.7 → 6.12
tapizados interiores ............................................... 4.8 – 4.9
consumo energético ............................... 1.35 – 1.36, 2.6 – 2.7
control anticorrosión ..............................................6.13 → 6.18
cuadro de instrumentos .......................1.32 → 1.34, 1.36, 1.40
D
depósito
lavacristales ................................................................... 4.3
líquido de frenos ............................................................ 4.2
desempañado
parabrisas ...................................................................... 3.2
deshielo
parabrisas ...................................................................... 3.2
dispositivos complementarios de retención ...........1.20 → 1.23
dispositivos de retención complementarios
a los cinturones delanteros ..............................1.20 → 1.22
a los cinturones traseros ..................................1.20 → 1.22
dispositivos de retención para niños .1.24 – 1.25, 1.27 → 1.30
E
económetro.......................................................................... 2.9
energía
ahorro ............................................................................ 2.6
consumo ........................................................................ 2.9
económetro (función) ..................................................... 2.9
recuperación .................................................................. 2.9
escobillas del limpia........................................................... 5.13
7.2
ENG_UD63586_16
Index (X09 - Renault)
ÍNDICE ALFABÉTICO (2/3)
F
faros
delanteros ............................................................. 5.6 – 5.7
sustitución de las lámparas .................................. 5.6 – 5.7
freno de mano ............................................................ 2.4 – 2.5
fusibles ................................................................... 5.10 – 5.11
H
hora ................................................................................... 1.37
I
iluminación:
cuadro de instrumentos ............................................... 1.40
exterior .............................................................. 1.40 – 1.41
incidentes
anomalías de funcionamiento ..........................5.17 → 5.19
indicadores:
de dirección ................................................................. 1.38
del cuadro de instrumentos .............................1.32 → 1.36
instalación eléctrica ............................................................. 1.9
intermitentes ...................................................................... 1.38
J
justificantes de mantenimiento ................................6.7 → 6.12
L
lámparas
sustitución ............................................................. 5.8 – 5.9
lavacristales ..................................................... 1.42 – 1.43, 4.3
lavado ......................................................................... 4.6 – 4.7
limpiaparabrisas
escobillas ..................................................................... 5.13
limpiaparabrisas/lavaparabrisas ............................. 1.42 – 1.43
limpieza:
interior del vehículo ............................................... 4.8 – 4.9
líquido de frenos .................................................................. 4.2
líquido lavacristales ............................................................. 4.2
llaves ................................................................................. 1.13
luces delanteras
sustitución de las lámparas .................................. 5.6 – 5.7
luces:
de carretera ................................................. 1.32, 5.6 – 5.7
de cruce ....................................................... 1.40, 5.6 – 5.7
de dirección ........................................ 1.32, 1.38, 5.6 – 5.7
de marcha atrás ............................................................. 5.8
de placa de matrícula .................................................... 5.9
de posición ............................................................ 1.40, 5.8
de precaución .............................................................. 1.38
de stop ........................................................................... 5.8
indicadores de dirección ................................ 5.6 – 5.7, 5.9
M
mando de velocidades......................................................... 2.3
mandos .............................................................................. 1.31
medio ambiente ................................................................... 2.8
mensajes en el cuadro de instrumentos ............................ 1.36
N
neumáticos ................................................................5.2 → 5.5
niños ................................................... 1.13 – 1.14, 1.24 – 1.25
P
para la seguridad de los niños...........1.24 – 1.25, 1.27 → 1.30
parada del motor ................................................................. 2.2
pesos ................................................................................... 6.4
piezas de recambio ............................................................. 6.6
pintura
mantenimiento ...................................................... 4.6 – 4.7
portaobjetos ...............................................................3.3 → 3.6
posición de conducción
reglajes ............................................................1.17 → 1.19
presión de los neumáticos ................................................... 5.3
7.3
ENG_UD63586_16
Index (X09 - Renault)
ÍNDICE ALFABÉTICO (3/3)
pretensores............................................................1.20 → 1.22
pretensores de los cinturones
de seguridad parte delantera ...........................1.20 → 1.22
pretensores de los cinturones de seguridad..........1.20 → 1.22
protección anticorrosión ...................................................... 4.6
puertas............................................................................... 1.14
puesto de conducción............................................1.31 → 1.34
R
ráfaga luminosa ................................................................. 1.38
ráfagas luminosas ............................................................. 1.38
recuperación de energía...................................................... 2.6
reglaje de la posición de conducción................................. 1.17
reglaje de los asientos delanteros ..................................... 1.16
remolcado
en caso de avería ............................................5.14 → 5.16
en caso de avería energética ..........................5.14 → 5.16
retención complementaria a los cinturones ...........1.20 → 1.23
retrovisores ........................................................................ 1.31
ruedas (seguridad) ....................................................5.2 → 5.5
S
salpicadero ........................................................................ 1.31
señal peligro ...................................................................... 1.38
señalización acústica y luminosa ...................................... 1.38
señalización e iluminación ...................................... 1.40 – 1.41
suplemento de asiento para niños.....1.24 – 1.25, 1.28 → 1.30
T
tapa de carga....................................................................... 1.7
tapizados interiores
mantenimiento ...................................................... 4.8 – 4.9
testigos de control .................................................1.32 → 1.34
transporte de niños ............................1.24 – 1.25, 1.27 → 1.30
V
vehículo eléctrico
autonomía del vehículo ......................................... 2.6 – 2.7
carga ..................................................................1.8 → 1.12
conducción ............................................................ 2.6 – 2.7
recomendaciones importantes ................................ 1.7, 1.9
visualizador............................................................1.32 → 1.36
7.4
ESP_UD45526_9
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84
RENAULT S.A.S. SOCIÉTÉ PAR ACTIONS SIMPLIFIÉE AU CAPITAL DE 533 941 113 € / 13-15, QUAI LE GALLO
92100 BOULOGNE-BILLANCOURT R.C.S. NANTERRE 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / TÉL. : 0810 40 50 60
NU 913-15 – 99 91 003 85S – 01/2020 – Edition espagnole
à999100385Sêëùä P5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Renault Twizy Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario