Transcripción de documentos
¿ESTÁS BUSCANDO
UN NUEVO PROYECTO
DE COSTURA?
En nuestra revista de costura «Inspiration» encontrarás
ideas. Gracias a los fantásticos patrones y las detalladas
instrucciones de costura, podrás ejecutar todos los
proyectos sin problemas.
tion»
La revista «Inspira
mán,
ale
ESTÁ disponible en
dés
lan
ho
y
inglés, francés
PCIÓN
CON LA SUSCRI
R ÁS
ANUAL*, RECIBI
ECES AL AÑO
LA REVISTA 3 V
DIREC TAMENTE
EN TU C ASA .
bernina.com /insp
iration
* No disponible en todos los países.
Prólogo
Estimada/o cliente de BERNINA
Enhorabuena
Usted se ha decidido por BERNINA y con ello ha hecho una elección segura que la
entusiasmará por muchos años. Desde hace más de 100 años una de las metas
principales de nuestra familia es que nuestros clientes estén satisfechos. Mi meta
personal es poder ofrecerle una máquina de coser de gran precisión suiza con una
tecnología de costura futurística y un servicio post-venta completo.
Las BERNINA 330, 350 y 380 se dirigen principalmente a las costureras ocasionales
que dan mucha importancia a diseño y calidad.
Estas máquinas de coser computerizadas están diseñadas muy ergonómicamente y por
ello más fácil en su manejo, para ayudarle a Usted, estimada/o cliente BERNINA, a
disfrutar de un mayor placer en la costura con resultados perfectos.
Disfrute la costura creativa con BERNINA:
Infórmese sobre la variedad del accesorio y déjese inspirar con nuevos proyectos de
costura, bajo www.bernina.com.
Infórmese sobre ofertas de prestación de servicios adicionales en nuestro representante
especializado BERNINA.
H.P. Ueltschi
Propietario
BERNINA International AG
CH-8266 Steckborn
www.bernina.com
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
1
2
Indicaciones de seguridad
INDICACIONES DE SEGURIDAD
INDICACIONES
IMPORTANTES
Cuando se usa un aparato eléctrico tienen que
respetarse
sin falta las siguientes normas fundamentales de
seguridad:
Lea atentamente todas las indicaciones de esta
máquina de coser computerizada antes de
ponerla en marcha.
3.
██
██
Generalmente, cuando la máquina de coser
no se utiliza hay que desconectarla quitando
el enchufe de la red eléctrica.
¡PELIGRO!
Para proteger contra el riesgo de electrochoque:
1. No dejar nunca la máquina de coser
computerizada sin vigilancia si ella está
enchufada a la red eléctrica.
2. Después de coser y antes de los trabajos de
mantenimiento, hay que desconectar la
máquina de coser computerizada sacando el
enchufe de la red eléctrica.
3. Radiación LED. No mirar directamente con
instrumentos ópticos. Clase LED 1M
¡ADVERTENCIA!
Para proteger contra quemaduras, fuego,
electrochoque o el riesgo de herir a personas:
1. Usar esta máquina de coser computerizada
solamente para los fines descritos en este
manual de instrucciones. Usar únicamente
los accesorios recomendados por el
fabricante.
2. La máquina de coser computerizada no es
ningún juguete. Tener mayor cuidado si la
máquina de coser computerizada la usan los
niños o si se usa cerca de ellos. La máquina
de coser computerizada no debe ser utilizada
por personas (niños inclusive) con límites en
sus capacidades físicas, sensóricas o
mentales, tampoco si no disponen de
conocimientos en el manejo de la máquina
de coser computerizada. En estos casos sólo
puede utilizarse la máquina de coser
computerizada si una persona responsable
de la seguridad ha explicado el manejo de la
máquina de coser computerizada. Para estar
seguro de que los niños no jueguen con la
máquina de coser computerizada hay que
tenerlos bajo control/vigilancia.
No utilizar esta máquina de coser
computerizada si:
el cable o el enchufe están dañados,
ella no funciona bien,
se ha dejado caer al suelo o está
estropeada,
se ha caido dentro del agua.
Llevar inmediatamente la máquina de coser
computerizada al próximo representante
BERNINA para controlarla o arreglarla.
No bloquear las aperturas de refrigeración
durante
el uso de la máquina de coser. Mantener
estas aperturas abiertas, sin residuos o
restos de ropa.
No acercar los dedos a las partes móviles.
Especialmente cerca de la aguja tener
mucho cuidado.
No meter ningunos objetos dentro de las
aperturas de la máquina de coser.
No usar la máquina de coser al aire libre.
No usar la máquina de coser en sitios donde
se utilizan productos con gas propelentes
(sprays) u oxígeno.
Durante la costura ni tirar de la ropa ni
empujarla. Esto podría romper la aguja.
No utilizar agujas torcidas.
Utilizar siempre una placa-aguja original de
BERNINA. Una placa-aguja falsa puede
romper la aguja.
Para desconectar la máquina, colocar el
interruptor principal a «0» y sacar el enchufe
de la red eléctrica. Desenchufar de la red
tirando siempre del enchufe y no del cable.
Las manipulaciones en la zona de la aguja
- como por ejemplo cambiar aguja o pie
prénsatelas, etc. - deben hacerse con el
interruptor principal a «0».
Para los trabajos de limpieza y
mantenimiento descritos en la guía hay que
desenchufar siempre la máquina de coser
computerizada de la red eléctrica.
██
██
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Indicaciones de seguridad
15. Esta máquina de coser computerizada está
doble aislada. Utilizar únicamente piezas de
recambio originales. Consulte la indicación
sobre el mantenimiento de productos de
aislamiento doble.
MANTENIMIENTO DE
PRODUCTOS DE
AISLAMIENTO DOBLE
Un producto de aislamiento doble tiene dos
unidades de aislamiento en vez de una toma de
tierra. En un producto de aislamiento doble no hay
una toma de tierra, y tampoco debe incluirse una. El
mantenimiento de un producto de aislamiento doble
requiere mucha atención y conocimiento del
sistema. Por eso sólo un especialista debe hacer
este trabajo de mantenimiento. Para servicio y
reparación utilizar únicamente piezas de recambio
originales.
Un producto de aislamiento doble está marcado
de la siguiente
manera: «Doble aislamiento» o «Aislamiento
doble».
El símbolo
producto.
puede también indicar semejante
GUARDAR CUIDADOSAMENTE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD
La versión más actual de su manual de
instrucciones se encuentra bajo
www.bernina.com
Protección del medio ambiente
BERNINA se siente responsable de
proteger el medio ambiente. Nos
esforzamos en aumentar la
compatibilidad de nuestros productos
mejorándolos continuamente respecto
diseño y tecnología de producción.
Si no necesita más el producto, elimínelo
conforme las directivas nacionales del
medio ambiente. No tire el producto
junto con los desperdicios domésticos.
En caso de duda, póngase en contacto
con su representante.
Si la máquina se guarda en un lugar frío,
ponerla aprox. 1 hora antes de utilizarla
en una habitación caliente.
RESPONSABILIDAD
No sumimos ninguna responsabilidad en caso de
daños y averías que hayan resultado por el mal
uso de esta máquina de coser computerizada.
Esta máquina de coser computerizada está
destinada únicamente para el uso doméstico.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
3
4
Índice - Explicación de los signos
Accesorios
5-7
Preparación
8-23
██
██
Vista general máquina de
coser computerizada
Coser preparación
8
10
Funciones
██
██
Teclas de función máquina
de coser computerizada
Vista general pantalla
24
26
Puntos
██
██
30
31
Puntos útiles
Ejemplos de aplicación
██
██
██
Memoria
27
Ojales
Puntos útiles/puntos Quilt
36
43
██
Máquina de coser computerizada
y pantalla
Engrase
30-43
44
Entretenimiento
██
24-29
44
44
Eliminar averías
45
Muestra de punto
46
47-49
Índice
Definición
Balance
clr
LED
FHS
mem
Presilla
Oruga
Canto doblado
Lanzadera
compensación de diferencias en el resultado de la costura
anular regulaciones o datos
sistema de luz de costura
sistema-mano-libre = alza-prénsatelas de rodilla
memoria = memoria de larga duración para datos
conexiones transversales en ojales
Zigzag tupido
canto doblado del tejido
coge el lazo del hilo superior y crea con el
hilo inferior la costura
¡Considerar (imperativo)!
¡Peligro de daño!
Consejos de ayuda.
* No está incluido en el volumen de suministro de la BERNINA 330
** No está incluido en el volumen de suministro de la BERNINA 350
*** No está incluido en el volumen de suministro de la BERNINA 380
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Accesorios
Accesorio estándar
██
██
██
██
██
██
██
██
5
3
4
6
8
7
2
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Funda de ropa
Caja de accesorios */**
Estuche de accesorios ***
Pedal de mando
Cable de la red eléctrica
Mesa móvil*
Tarjeta de bordados
FHS (sistema-mano-libre) */**
5 Canillas (una de ellas en el canillero)
Surtido de agujas
Regla para guía de borde, derecha
Plaquitas de nivel
Corta-ojales
Destornillador pequeño
llave acodada Torx
Pincel
Aceitera
2 elementos esponjosos
3 arandelas guía-hilo
11
1
10
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
5
6
Accesorios
Pies prénsatelas - Snap-On (BERNINA 330/350/350 PE/380)
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
4
5
6
8
7
8
Num. 1 Suela para punto de
retroceso
Num. 2 Suela para Overlock
(sin 350 PE)
Núm. 3A Pie prénsatelas para ojal
automático con guía de carro
Num. 4 Suela para cremallera
Num. 5 Suela para punto invisible
Num. 8 Suela para tejanos/
vaqueros */**/(sin 350 PE)
Num. 20 Suela para bordado abierto *
Num. 37 Suela para Patchwork
(sólo 350 PE)
Pies prénsatelas - estandár (BERNINA 350/350 PE/380)
1
2
3
4
1
2
3
4
5
5
6
7
8
6
7
8
Núm. 1 Pie prénsatelas para
punto de retroceso
Núm. 2 Pie prénsatelas Overlock
(sin 350 PE)
Núm. 3A Pie prénsatelas para ojal
automático con guía de carro
Núm. 4 Pie prénsatelas para
cremallera
Núm. 5 Pie prénsatelas para
punto invisible
Núm. 8 Pie prénsatelas para tejanos/
vaqueros **/(sin 350 PE)
Núm. 20 Pie prénsatelas para bordado
abierto
Núm. 37 Pie prénsatelas para
Patchwork (sólo 350 PE)
Más accesorio se encuentra
bajo www.bernina.com
Pies prénsatelas: puede variar según el mercado (Snap-On o estándar).
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Accesorios
Caja de accesorios */**
Guardar la caja de accesorios
El accesorio estándar se encuentra en la bolsa de plástico y puede guardarse
como en la ilustración.
Estuche de accesorios ***
El accesorio estándar para los modelos B330/350 puede guardarse en el
estuche. El pie prénsatelas para ojal núm. 3A se guarda dentro, en un
compartimento separado.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
7
8
Preparación - Vista general máquina de coser computerizada
Vista por delante
9
18
8
20
17
10
16
11
7
21
15
12
19
13
33
14
22
6
5
4
23
2
24
3
25
1
26
Vista detallada
44
40
39
41
43
42
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Preparación - Vista general máquina de coser computerizada
9
28
27
29
18
30
31
32
33
34
37
38
35
36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Tapa abatible
Placa-aguja
Conexión para aparatos especiales
Luz de costura LED
Tecla para costura hacia atrás
Tecla Start-Stop
Protección tira-hilo
Tira-hilo
Pretensor del devanador
Regulación de la velocidad
Pantalla
Tecla stop-aguja
Tecla fin del dibujo
Tecla imagen-espejo */**
Largo del punto
Teclas de posición de la aguja
Ancho del punto
Dispositivo devanador
Corta-hilos en el devandador
Teclas de la memoria
Tecla «alfabetos»
Selección del punto
Tecla #
Tecla clr (clear)
Sujeción para la mesa móvil
Conexión para el alza-prénsatelas de rodilla (FHS) *
Rueda para la regulación de la tensión del hilo
Guía del hilo posterior
Asa de transporte
Portabobinas vertical
Portabobinas horizontal
Corchete
Volante
Regulador del balance
Enchufe del pedal de mando
Escamoteo del arrastre
Interruptor principal on/off
Enchufe de conexión a la red eléctrica
Enhebra-agujas
Guía-hilo
Sujeta-aguja
Pie prénsatelas
Corta-hilos en la abertura de la lanzadera
Arrastre
Corta-hilo en la cabeza de la máquina (izquierda)
Palanca alza-prénsatelas
Agujero para sujetar el bastidor
45
46
47
3
2
25
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
9
10
Preparación - preparar para coser
Pedal de mando
Regular la velocidad de costura
██
apretando más o menos el pedal de mando se regula la velocidad de
costura
Enrollar el cable
██
enrollar el cable en la parte posterior
██
colocar el final del cable (enchufe) en la ranura prevista para ello
Durante la costura
██
desenrollar el cable
Luz de costura LED
La luz de costura LED ilumina la superficie de trabajo y destaca por su
durabilidad.
Una luz de costura defectuosa debe sólo cambiarse por el
especialista/la tienda especializada.
Lleve su máquina de coser computerizada BERNINA al negocio
especializado.
Mesa móvil *
La mesa móvil sirve para aumentar la superficie de trabajo.
Montar la mesa móvil
██
subir la aguja y el pie prénsatelas
██
empujarlo sobre el brazo libre hacia la derecha y dejarlo
enganchar
Sacar la mesa móvil
██
subir la aguja y el pie prénsatelas
██
apretar el botón hacia abajo y sacar la mesa móvil por la izquierda
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Preparación - preparar para coser
Sistema-mano-libre (FHS) */**
El alza-prénsatelas de rodilla sirve para subir y bajar el pie prénsatelas.
Colocar el alza-prénsatelas de rodilla
██
inserir el alza-prénsatelas de rodilla, en posición sentada habitual se tiene
que poder manejar cómodamente
Subir y bajar el pie prénsatelas
██
empujar el alza-prénsatelas de rodilla hacia la derecha
██
el pie prénsatelas se sube; simultáneamente se escamotea el arrastre. La
tensión del hilo se afloja
██
después del primer punto regresa el arrastre en su posición normal
En caso de necesidad, se puede adaptar la posición lateral del
alza-prénsatelas de rodilla por el especialista.
El portabobinas vertical
██
██
██
██
se encuentra en la parte lateral detrás del volante a mano
indispensable para coser con varios hilos, p.ej. para trabajos con aguja
gemela, etc.
para coser, girar la espiga hacia arriba, hasta el tope
en caso de bobinas grandes hay que montar la base esponjosa A para que
la bobina tenga suficiente apoyo
A
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
11
12
Preparación - preparar para coser
Devanado del hilo inferior
██
██
██
██
██
██
██
██
conectar el interruptor principal
colocar la canilla vacía en el eje del devanador
colocar la bobina de hilo en el portabobinas
colocar la arandela guía-hilo adecuada; diámetro de la bobina = tamaño de
la arandela guía-hilo
pasar el hilo de la bobina por la guía de atrás y llevarlo en dirección de la
flecha al pretensor
girar el hilo de una a dos veces alrededor de la canilla vacía y cortar el hilo
que sobre con el corta-hilos
apretar el pestillo de mando contra la canilla, el devanador funciona
automáticamente
el devanador se para cuando la canilla está llena
Corta-hilos
██
al sacar la canilla, pasar el hilo por el corta-hilos
Devanado durante la costura
██
pasar el hilo de la bobina vertical por el ojete en dirección de la flecha y
alrededor del pretensor
██
ejecutar los siguientes pasos del devanado como descrito arriba
Colocación de la canilla
Colocar la canilla de manera que el hilo se gire en el sentido de las agujas del
reloj.
Colocar el hilo en la ranura
Pasar el hilo por la derecha hasta llegar a la ranura.
Pasar el hilo por debajo del muelle
Tirar el hilo hacia la izquierda, debajo del muelle, hasta que llegue en la ranura
en forma de T al final del muelle.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Preparación - preparar para coser
Canillero
Sacar el canillero
██
subir la aguja
██
interruptor principal a «0»
██
abrir la tapa abatible de la máquina
██
sujetar la bisagra del canillero
██
sacar el canillero
Colocación del canillero en la lanzadera
sujetar el canillero por la bisagra
██
el dedo del canillero mira hacia arriba
██
colocar el canillero hasta que se encaje
██
No es necesario subir el hilo inferior. La cantidad de hilo inferior es
suficiente para el inicio de la costura.
A
Corta-hilos inferior
██
colocar el canillero
██
pasar el hilo por el corta-hilos A y cortar
██
cerrar la tapa abatible
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
13
14
Preparación - preparar para coser
Enhebra-agujas
1
██
██
██
██
A
2
Guiar el hilo hacia la parte delantera de la aguja
pasar el hilo por delante en el guía-hilo C hasta que se enganche (ganchito
de alambre)
3
Soltar la palanca y el hilo
soltar la palanca A y el hilo
pasar el hilo por debajo del pie prénsatelas hacia atrás o
pasar el hilo por debajo del pie prénsatelas y después por el corta-hilos en
la cabeza de la máquina, de adelante hacia atrás
██
B
1
Apretar la palanca hacia abajo
subir la aguja
bajar el pie prénsatelas
cerrar la tapa abatible
apretar la palanca A hacia abajo y llevar el hilo alrededor del gancho B
hacia la derecha, dirección de la aguja
C
2
██
A
██
██
3
Enhebrado del hilo superior
Colocación de la canilla
██
subir la aguja y el pie prénsatelas
██
interruptor principal a «0»
██
colocar las bases esponjosas
██
colocar el hilo en el portabobinas de manera que el hilo se desenrolle en el
sentido de las agujas del reloj
██
colocar la arandela guía-hilo adecuada: diámetro de la bobina = tamaño de
la arandela guía-hilo, no debe haber espacio entre la arandela y la bobina
██
sujetar el hilo y pasarlo por el guía-hilo posterior A
██
guiarlo hacia adelante y por la ranura en el tensor del hilo superior B
██
pasar el hilo por la derecha a lo largo de la protección del tensor del hilo
hacia abajo alrededor del punto C
██
guiar el hilo por la izquierda hacia arriba alrededor del punto D (tensor del
hilo)
██
colocar el hilo abajo en los guías-hilo E y F
A
B
D
C
E
F
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Preparación - preparar para coser
Enhebrar la aguja gemela
Enhebrar el primer hilo
██
colocar la bobina en el portabobinas horizontal y enhebrar
██
guiar el hilo por la ranura hacia adelante y pasarlo por la parte derecha del
disco de tensor A
██
guiar el hilo como de costumbre hacia la aguja y enhebrar la aguja derecha
Enhebrar el segundo hilo
██
colocar la segunda bobina en el portabobinas vertical y enhebrar
██
guiar el hilo por la ranura hacia adelante y pasarlo por la parte izquierda del
disco de tensor A
██
enhebrar la aguja izquierda
██
los hilos no deben cruzarse entre ellos
A
Enhebrar la aguja trilliza
██
██
A
██
██
se necesitan dos bobinas y un canilla inferior llena
colocar una bobina en el portabobinas horizontal
montar la segunda bobina y la canilla del hilo inferior, separadas por la
arandela guía-hilo, en el portabobinas vertical (ambas deben girarse en la
misma dirección)
enhebrar como de costumbre; guiar 2 hilos por la parte izquierda del disco
de tensor A y un hilo por la parte derecha
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
15
16
Preparación - preparar para coser
Corta-hilos
En la parte izquierda de la cabeza de la máquina
pasar el hilo superior e inferior de adelante hacia atrás por el corta-hilos y
tirar ligeramente hacia abajo
██
los hilos se sueltan automáticamente al hacer el primer punto
██
Cambio de la aguja
Sacar la aguja
██
subir la aguja
██
interruptor principal a «0»
██
bajar el pie prénsatelas
██
aflojar el tornillo de sujeción
██
tirar de la aguja hacia abajo
Colocar la aguja
██
la parte plana de la aguja hacia atrás
██
introducir la aguja hasta el tope
██
apretar el tornillo de sujeción
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Preparación - preparar para coser
Cambio de la suela del pie prénsatelas
██
██
██
subir la aguja y el vástago
interruptor principal a «0»
pulsar el botón situado en el vástago = la suela se desengancha del
vástago
Sujetar la suela del pie prénsatelas
██
colocar la suela debajo del vástago de manera que el perno transversal
quede exactamente debajo de la ranura del vástago
3
██
apretar la palanca de sujeción hacia abajo, la suela se engancha
Cambio del pie prénsatelas
Cambio del pie prénsatelas
██
subir la aguja y el pie prénsatelas
██
interruptor principal a «0»
Subir la palanca de fijación
██
apretar la palanca de fijación hacia arriba
██
sacar el pie prénsatelas
Fijación del pie prénsatelas
██
meter el pie prénsatelas por debajo en la sujeción
██
apretar la palanca de fijación hacia abajo
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
17
18
Preparación - preparar para coser
Placa-aguja
B
A
Marcas en la placa-aguja
██
las placas-agujas tienen marcas verticales, horizontales y diagonales en
mm y pulgadas
██
las marcas sirven como ayuda en la costura, p.ej. para pespuntear
exactamente, etc
██
las marcas horizontales ayudan a coser ángulos, cantos, ojales, etc.
██
las marcas diagonales ayudan en la costura Quilt
██
las marcas verticales se refieren a la distancia entre la aguja y la marca
██
la perforación de la aguja está en la posición «0» (= posición de la aguja
centro)
██
las medidas están marcadas en la parte derecha e izquierda, referiéndose
a la posición de la aguja centro
Sacar la placa-aguja
██
subir pie prénsatelas y aguja
██
interruptor principal a «0»
██
apretar la placa-aguja detrás por la parte derecha B hacia abajo hasta que
se desnivele
██
sacar la placa-aguja
Montar la placa-aguja
██
pasar la placa-aguja por encima de la abertura A y apretarla hacia abajo
hasta que se enganche
Tensión del hilo
En la fábrica se regula la tensión del hilo óptimamente. Para ello se
utilizan en la canilla y como hilo superior hilo metroseno del grosor 100/2
(compañía Arova Mettler, Suiza).
Al utilizar otros hilos de coser o bordar pueden aparecer irregularidades en la
tensión del punto óptimo. Por eso puede ser necesario adaptar la tensión del
hilo al tejido y al punto deseado.
Ejemplo:
Hilo metálico
Monofilo
A
Tensión del hilo
ca. 3
ca. 2–4
Aguja
90
80
Regulación de base
██
la marca roja de la rueda de regulación está a nivel de la marca A
██
para trabajos normales no hay que modificar la tensión del hilo
██
para trabajos de costura especiales se puede adaptar la tensión del hilo
con la rueda de regulación
Punto óptimo
██
el enlace de los hilos se encuentra en el centro del tejido
La tensión del hilo superior es demasiado alta
██
el hilo inferior se mete más en el tejido
██
aflojar la tensión del hilo superior = girar el botón regulador hacia 3-1
La tensión del hilo superior es demasiado floja
██
el hilo superior se mete más en el tejido
██
aumentar la tensión del hilo superior = girar el botón regulador hacia 5-10
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Preparación - preparar para coser
Balance
Los diferentes materiales, hilos y entretelas pueden influir los puntos programados de tal manera que o no salen bien cerrados o se sobrecosen entre
ellos (es decir salen o muy anchos o estrechos).
Con el balance pueden corregirse estas diferencias y así obtener un punto
óptimo y adaptado al material.
Costura de prueba
En puntos decorativos es recomendable hacer una costura de
prueba sobre un retal correspondiente.
Después de coser con el balance modificado, colocar el balance en
su posición normal.
Posición normal
Punto más tupido
(reducir el largo del punto)
Punto más separado
(aumentar el largo del punto)
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
19
20
Preparación - preparar para coser
Arrastre
Escamoteo del arrastre
Tecla a ras con la máquina = arrastre para coser.
Tecla apretada = arrastre escamoteado.
██
para labores guiados a mano (zurcir, bordado a mano libre, quilt)
Arrastre y transporte del tejido
A cada punto el arrastre se adelanta de un paso. El largo del paso depende
del largo del punto escogido.
En caso de un largo del punto muy corto los pasos son también muy pequeñitos. El tejido se desliza muy lentamente por debajo del pie prénsatelas,
también a velocidad máxima. Por ejemplo, ojales y realces se cosen con un
largo del punto muy corto.
Dejar deslizar el tejido uniformemente.
El tirar, empujar o aguantar el tejido puede causar puntos irregulares.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Preparación - preparar para coser
Nivelar las capas de tela
El arrastre sólo puede trabajar normalmente si el pie prénsatelas está en
posición horizontal.
Si el pie prénsatelas se inclina al llegar a una parte gruesa, entonces el
arrastre no puede transportar el tejido. La tela se acumula.
1
1
Para igualar la altura de la costura según las necesidades, colocar una, dos o
tres plaquitas de nivelación detrás de la aguja debajo del pie prénsatelas.
Para igualar la altura de la costura delante del pie prénsatelas, colocar una o
varias plaquitas en la parte derecha del pie prénsatelas, casi tocando la aguja.
Coser hasta que todo el pie prénsatelas haya pasado la parte gruesa de la
costura, sacar las plaquitas.
Coser ángulos
Al coser ángulos no se transporta muy bien el tejido porque sólo una parte del
tejido está sobre el arrastre.
Si en la parte lateral derecha del pie prénsatelas se colocan una o varias
plaquitas de nivelación, muy cerca del canto del tejido, se transporta el tejido
uniformemente.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
21
22
Preparación - preparar para coser
Información importante sobre la aguja de coser
Hilo
El hilo se selecciona conforme al uso previsto. También la calidad y el material
son responsables para obtener un resultado de costura perfecto. Se recomienda utilizar marca de calidad.
Hilos de algodón
██
los hilos de algodón tienen la ventaja de las fibras naturales y son adecuados en especial para coser tejidos de algodón
██
el hilo de algodón mercerizado tiene un brillo fino
Hilos de poliéster
██
hilos de poliéster se distinguen por su alta resistencia a la rotura y son
especialmente sólidos a la luz
██
los hilos de poliéster son más elásticos que los hilos de algodón y se
recomienda utilizarlos allí donde se necesita una costura fuerte y elástica
Aguja, hilo y tejido
Aguja e hilo tienen que combinarse atentamente.
El grosor correcto de la aguja depende del hilo seleccionado como también del
tejido. El peso y tipo del tejido determinan el grosor del hilo, el grosor de la
aguja y la forma de la punta de la aguja.
Controlar el estado de la aguja
Hay que controlar regularmente el estado de la aguja de coser
y cambiarla. Una aguja defectuosa perjudica el proyecto de
costura y también la máquina de coser computerizada.
Como norma vale:
Cambiar la aguja antes de empezar un nuevo proyecto de
costura.
Aguja - hilo
Correcta relación entre aguja e hilo
Durante la costura desliza el hilo por la ranura larga de la aguja, el hilo puede
coserse óptimamente.
Hilo demasiado fino o aguja demasiado gruesa
El hilo para coser tiene demasiado juego en la ranura, pueden salir puntos
defectuosos y el hilo puede dañarse.
Hilo demasiado grueso o aguja demasiado fina
El hilo frota los cantos de la ranura y puede engancharse. Esto puede causar
la rotura del hilo.
Normas
Grosor de la aguja
Calidad de tejido fino:
Hilo fino (Hilo para zurcir,
Hilo para bordar)
70-75
Calidad de tejido mediano:
Hilo de coser
80-90
Calidad de tejido pesado:
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
100, 110, 120
Preparación - preparar para coser
Vista general
Universal
130/705 H/60-100
Metafil
130/705 H-MET/75-90
punta normal, poco redonda
ojete grande
Casi todos los tejidos de fibras naturales
y sintéticas (prendas tejidas y malla)
Proyectos de costura con hilos
metálicos
Jersey/Stretch
130/705 H-S, H-SES, H-SUK/70-90
Cordonet
130/705 H-N/80-100
punta redonda
punta pequeña redonda, ojete largo
Jersey, Tricot, tejidos de punto, tejidos
Stretch
Para pespuntear con hilo grueso
Cuero
130/705 H-LL, H-LR/90-100
Aguja ensiforme (aguja vainica)
130/705 HO/100-120
con punta cortante
aguja ancha (alas)
Todo tipo de cuero, cuero artificial,
plástico, lámina
Vainicas
Tejano/vaquero
130/705 H-J/80-110
Aguja vainica gemela
130/705 H-ZWI-HO/100
punta muy fina
Tejidos pesados como tejano, lona,
ropa de trabajo
Para efectos especiales en el bordado
vainica
Microtex
130/705 H-M/60-90
Aguja gemela
130/705 H-ZWI/70-100
punta especialmente fina
Separación de las agujas:
1.0/1.6/2.0/2.5/3.0/4.0
Tejido microfibra y seda
Dobladillo a vista en tejidos elásticos,
pestañas. Costura decorativa
Quilting
130/705 H-Q/75-90
Aguja trilliza
130/705 H-DRI/80
punta fina
Separación de las agujas: 3.0
Trabajos de pespunte e hilvanado
Para trabajos de costura decorativos
Bordar
130/705 H-SUK/75–90
ojete grande,
punta poco redonda
Trabajos de bordado en todos los
tejidos naturales y sintéticos
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
23
24
Funciones
Teclas de funciones máquina de coser computerizada
Selección del punto
██
██
██
puntos 1-10:
pulsar la tecla correspondiente; el número del punto y la regulación de
base del largo y ancho del punto aparecen en la pantalla
██
con la tecla 0 se elige el punto número 10 (ojal para ropa interior)
puntos 11-99:
pulsar la tecla # y entrar el número del punto correspondiente
muestras de punto a partir de 100:
pulsar la tecla # dos veces y entrar el número del punto correspondiente
Adaptación individual
Modificar el ancho del punto
██
pulsar la tecla izquierda = el punto sale más estrecho
██
pulsar la tecla derecha = el punto sale más ancho
██
la regulación de base del punto seleccionado está siempre visible,
emite señales intermitentes
Regulación de la posición de la aguja
██
pulsar la tecla izquierda = mover la aguja hacia la izquierda
██
pulsar la tecla derecha = mover la aguja hacia la derecha
Modificar el largo del punto
██
pulsar la tecla izquierda = el largo del punto sale más corto
██
pulsar la tecla derecha = el largo del punto sale más largo
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Funciones
«clr» Tecla (anular)
██
pulsar la tecla = la regulación de base se
activa de nuevo
██
funciones activadas se anulan
Excepciones:
██
stop-aguja arriba/abajo
██
anular la regulación de base modificada en el
ojal con medida de largo = pulsar la tecla
«clr» dos veces
Costura hacia atrás
temporal:
██
pulsar la tecla
██
cose hacia atrás el punto mientras se está
apretando la tecla (largo máximo del punto:
3 mm)
Aplicaciones:
██
programación de ojales
██
programación del largo del programa de
zurcido
██
conmutación en el programa de remate con
punto recto
██
remate manual (inicio/fin de costura)
permanente:
██
pulsar seguidamente dos veces la tecla
██
la máquina cose el punto escogido continuamente hacia atrás
██
terminar la costura hacia atrás permanente:
pulsar la tecla una vez
Alfabeto, números y signos (330 sólo letra de
palo)
██
pulsar la tecla «alfabeto»
██
en la pantalla aparece una de las caligrafías
██
seleccionar la caligrafía deseada = pulsar la
tecla de alfabeto
██
pulsar la tecla derecha = letras/números
corren hacia adelante (A B C ...)
██
pulsar la tecla izquierda = letras/números
corren hacia atrás (@Ç? ...)
Tecla Start-Stop
██
enchegar y parar la máquina de coser
computerizada sin pedal de mando, el pedal
de mando enchufado no tiene funcionalidad
Regulación de la velocidad
██
regular la velocidad sin escalas cuando la
máquina de coser computerizada está en
marcha mediante la tecla Start-Stop
Stop-aguja
En la regulación de base indica la flecha hacia
arriba.
██
pulsar la tecla
██
en la pantalla aparece la flecha hacia abajo
= la máquina se para con la aguja clavada
██
pulsar de nuevo la tecla
██
en la pantalla aparece la flecha hacia arriba
= la máquina se para con la aguja subida
Pulsar la tecla un poco más de tiempo = la aguja se
desplaza automáticamente hacia arriba o abajo.
Fin del dibujo
██
pulsar la tecla
██
la máquina de coser computerizada se para al
final de una muestra individual o de una
combinación de muestras (en la memoria)
Imagen espejo (derecha/izquierda) */**
██
pulsar la tecla
██
el punto escogido se cose en imagen espejo
Tecla rombo (tecla #)
Tecla para seleccionar las muestras (véase pág. 24)
Alfabeto
A B C D E FGH IJK LMN OP QR S TU VWXYZ
Ä ÖÜ Å ÆŒØÑ È É Ê À Â
01234567890_-.’ & ?Ç @
1
2
3
Memoria
██
pulsar la tecla 2
██
en la pantalla aparece «mem»
██
las plazas de memoria libres (30) y el cursor
emiten señales intermitentes
██
las teclas con flecha izquierda y derecha 1 y 3
son para hader rodar muestras, letras y
números
██
la tecla 3 es para programar
Memoria personal
██
todo largo y ancho del punto modificado se
memoriza automáticamente
Ejemplo:
██
coser con un punto modificado (p.ej. zigzag)
██
elegir otro punto y coser (p.ej. punto recto)
██
al reclamar el punto zigzag individualmente
modificado quedan las modificaciones
intactas
Reclamar la regulación de base
██
los puntos pueden ponerse uno a uno en su
regulación de base manualmente
██
pulsando la tecla «clr» o desconectando la
máquina de coser computerizada se anulan
todas las modificaciones en todos los puntos
Aplicación:
██
para todos los puntos
██
especialmente muy valeroso en dos aplicaciones que se turnan alternativamente
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
25
26
Funciones
Vista general de la pantalla
1
1
2
2
3
3
4
5
6
7
4
5
6
ancho del punto, regulación de base emite señales intermitentes
(siempre visible)
largo del punto, regulación de base emite señales intermitentes
(siempre visible)
posición de la aguja (9 posibilidades)
stop-aguja arriba/abajo
número del punto
pie prénsatelas (para el punto seleccionado)
costura de oruga; zigzag tupido y corto
7
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Funciones
Memoria
1
2
3
En la memoria pueden memorizarse 30 muestras de punto, combinarse letras
o números y memorizarse.
La memoria es una memoria de larga duración (de largo plazo). El contenido
queda intacto hasta que se anule. Un corte de corriente o la desconexión
prolongada de la máquina de coser computerizada no influye el programa
memorizado. Modificaciones en el largo o ancho del punto y la posición de la
aguja pueden efectuarse a todo momento.
Las muestras, letras o números pueden anularse o sobrescribirse de uno en
uno.
Teclas de la memoria
██
la tecla izquierda 1 es para rodar el contenido de la memoria hacia atrás
██
la tecla del centro 2 es para abrir y cerrar la memoria
██
la tecla derecha 3 es para programar la memoria y para rodar el contenido
de la memoria hacia adelante
Programación de puntos útiles y decorativos
Abrir la memoria
██
pulsar la tecla 2
██
el cursor y el número, p.ej. «30» de las memorias vacías emiten señales
intermitentes y en la pantalla aparece «mem»
██
seleccionar la muestra de punto deseada
██
el número del punto está indicado en la pantalla
██
pulsar la tecla 3
██
la muestra de punto está programada
██
las memorias vacías están indicadas
██
seleccionar la muestra de punto nueva y programar como descrito, etc.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
27
28
Funciones
Inicio de la costura
██
██
apretar el pedal de mando = la máquina de coser se pone a inicio de
costura de la combinación de muestras
entrar adicionalmente la función fin del dibujo = la máquina de coser se
para al final de la combinación de muestras
Los siguientes programas especiales no pueden almacenarse
en la memoria:
330:
Núm.
Núm.
Núm.
Núm.
5
10
11
16
Programa de remate
Ojal
Programa de coser botones
Programa de zurcir
350:
Núm.
Núm.
Núm.
Núm.
Núm.
Núm.
5
10–11
12
13
20
21
Programa de remate
Ojales
Programa de coser botones
Corchete
Programa de zurcir
Punto de hilvanado
380:
Núm.
Núm.
Núm.
Núm.
Núm.
Núm.
5
10–13
14
15
22
23
Programa de remate
Ojales
Programa de coser botones
Corchete
Programa de zurcir
Punto de hilvanado
Programación del alfabeto y números
4
5
6
Abrir la memoria
██
pulsar la tecla 2
██
el cursor y el número, p.ej. «30» de las memorias vacías emiten señales
intermitentes y en la pantalla aparece «mem»
██
seleccionar el alfabeto deseado pulsando la tecla de alfabeto 5
██
A y el alfabeto seleccionado aparecen en la pantalla
██
con las teclas flecha 4 y 6 se puede rodar por el alfabeto
██
seleccionar letra/número
██
pulsar la tecla 3 = letra/número está programado
██
las memorias vacías están indicadas
██
seleccionar y programar letras/números adicionales de la misma manera
██
si se programan varias palabras, colocar una separación (_) entre las
palabras y programarla
Una modificación (largo o ancho del punto) en las letras o números
influye todo el alfabeto.
Si sólo se tienen que modificar signos individuales, entonces se
tiene que hacer la deseada modificación en cada uno de ellos.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Funciones
Correción en la memoria
El contenido de la memoria queda intacto también si se ha desconectado la
máquina de coser computerizada de la red eléctrica. Puede reclamarse a todo
momento.
El contenido de la memoria se pierde si se desconecta la máquina de coser
computerizada sin haber salido previamente de la memoria pulsando la
tecla 2.
1
2
3
Sobrescribir muestras, letras, números individuales
██
pulsar la tecla derecha 3 o izquierda 1, rodar la pantalla hasta que
aparezca la muestra deseada en la pantalla
██
seleccionar nuevo punto/letra/número, nuevo largo/ancho del punto o
posición de la aguja
██
pulsar la tecla 3 = la muestra está corregida (sobrescrita)
Anular muestras/letras/números individuales
██
pulsar la tecla derecha 3 o izquierda 1, rodar la pantalla hasta que
aparezca la muestra deseada en la pantalla
██
pulsar la tecla «clr»
██
la muestra/letra/número está anulado
Anular todo el contenido de la memoria
██
██
██
██
primero pulsar la tecla «clr»- y mantenerla apretada, al mismo tiempo
pulsar la tecla 2
soltar ambas teclas
salir de la memoria pulsando la tecla 2
la memoria está completamente anulada
Salir de la memoria
██
██
██
pulsar la tecla 2 = todo el contenido de la memoria está almacenado
la memoria está cerrada
la indicación «mem» en la pantalla se desaparece
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
29
30
Puntos - puntos útiles
Puntos útiles
Punto recto
Para todos los tejidos no elásticos; todos
los trabajos con punto recto
Punto fruncido
Para la mayoría de los materiales; inserir
hilos elásticos, costura de encaje = los
cantos del tejido se tocan uno con otro
Zigzag
Trabajos con zigzag, como sobrehilar,
colocación de cinta elástica y encaje
Overlock de Stretch
Para géneros de punto medianos, rizo y
tejidos fuertes; costura Overlock, costura
de unión plana
Vari-overlock
Para jersey fino; costura overlock elástica y
dobladillo elástico
Punto de tricot/jersey
Para tejidos de Tricot, dobladillo visto,
costura a vista en ropa interior, suéters,
remendar Tricot
Costura de serpiente
Para la mayoría de los tejidos; zurcir con
costura de serpiente, remendar, refuerzo
de bordes, etc.
Punto universal
Para materiales más fuertes como fieltro,
cuero; costura de unión plana, dobladillo
visto, coser cinta elástica, costura decorativa
Programa de remate
Para toda clase de tejido; para rematar con
puntos rectos al inicio y al final de la
costura
Punto de lycra
Para materiales Lycra, para costura de
unión plana, dobladillo, recostura en la
corsetería
Punto triple, recto y zigzag
Para costuras resistentes en materiales
fuertes
Punto stretch
Para materiales muy elásticos; costura
abierta para trajes de deborte
Punto invisible
Para la mayoría de los tejidos; dobladillo
invisible; dobladillo de concha en jersey y
punto fino; costura decorativa
Programa de zurcir
Zurcido automático en tejidos finos y
medios
Overlock doble
Para coser toda clase de tejido de punto;
costura overlock = coser y sobrehilar en
una fase de trabajo
Punto nido de abeja
Para todos los tejidos de punto/tricot y
telas lisas; costura a vista para la ropa
interior, vestidos, mantelería, etc.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Punto super-stretch
Para materiales muy elásticos; costura
abierta muy elástica para toda clase de
vestidos
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Puntos - ejemplos de aplicación
Ejemplos de aplicación
Cremallera
Pie/suela para cremallera núm. 4
Punto recto
Preparación
██
cerrar la costura hasta el inicio de la cremallera y sobrehilar las añadituras
██
hilvanar la cremallera debajo de la prenda de manera que los bordes del
tejido se toquen en el medio de la cremallera (sobre los dientes de la
cremallera)
Coser cremalleras
██
abrir la cremallera unos centímetros
██
empezar a coser arriba a la izquierda
██
guiar el pie prénsatelas de manera que la aguja se clave a lo largo de los
dientes de la cremallera
██
parar antes de llegar al carril (posición de la aguja abajo), subir el pie
prénsatelas y cerrar de nuevo la cremallera
██
continuar cosiendo hasta terminar el largo abierto (posición de la aguja
abajo)
██
girar la labor y coser hacia el otro lado de la cremallera (posición de la
aguja abajo)
██
girar otra vez la labor y coser la segunda parte, de abajo hacia arriba
Variaciones: Coser ambos lados de la cremallera
██
adecuado para todos los tejidos con pelo alto (p.ej. terciopelo)
██
preparar la cremallera como descrito arriba
██
empezar a coser la costura al final de la cremallera y pespuntear la primera
parte del abajo hacia arriba
██
la segunda parte igual, coser de abajo hacia arriba
El carril de la cremallera no puede sobrecoserse
cerrar completamente la cremallera, coser hasta llegar a unos
5 cm antes del carril
██
clavar la aguja, subir el pie prénsatelas, abrir la cremallera, bajar
el pie prénsatelas, terminar de coser
██
Arrastre al inicio de la costura
Sujetar firmemente los hilos al inicio de la costura = eventualmente
tirar ligeramente la labor hacia atrás (sólo pocos puntos).
La cinta o la tela de la cremallera es muy tupida o dura
Utilizar una aguja del grosor 90-100 = punto más uniforme.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
31
32
Puntos - ejemplos de aplicación
Zurcir
Pie/suela para punto de retroceso núm. 1
Pie prénsatelas para ojal automático núm. 3A
Programa de zurcir
Zurcido rápido en sitios desgastados o desgarros
Reemplazar los hilos longitudinales en todos los tejidos.
Zurcir con la pie/suela para punto de retroceso núm. 1 (automatismo
cuenta-puntos)
██
clavar la aguja arriba a la izquierda de la parte desgastada
██
coser la primera fila y parar la máquina
██
pulsar la tecla de remate en la cabeza de la máquina: el largo está
programado
██
terminar de coser el programa de zurcir; la máquina de coser computerizada se para automáticamente
██
anular la programación con la tecla «clr»
La superficie puede aumentarse desplazando el tejido a lo largo y a lo ancho.
Zurcir con el prénsatelas para ojal automático núm. 3A
██
para desgarros y desgastes pequeños, con un largo máximo de 3 cm
██
método de trabajo como con el pie prénsatelas núm. 1
Refuerzo en desgarros
Poner debajo una tela fina o pegar una entretela fina.
Preparación
Tensar la tela fina en un bastidor para evitar el fruncimiento.
Zigzag
Pie/suela para punto de retroceso núm. 1
██
██
██
██
para todos los materiales
para sobrehilar los bordes
para costuras elásticas
para trabajos decorativos
Sobrehilado de los bordes
██
guiar el tejido por el centro del pie prénsatelas
██
seleccionar un zigzag no demasiado ancho, un largo del punto no
demasiado largo
██
la aguja se clava una vez en el tejido, en el otro lado fuera de él
██
el canto tiene que quedar plano y no debe enrollarse
██
en tejidos finos utilizar hilo de zurcir
A
B
Costura de oruga
██
punto zigzag tupido y muy corto (largo del punto 0.5–0.7 mm)
██
punto de oruga para bordar aplicaciones etc.
C
A Punto zigzag con ancho del punto modificado
B Punto zigzag con largo del punto modificado
C Sobrehilado del borde con punto zigzag
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Puntos - ejemplos de aplicación
Costura vari-overlock
Pie/suela overlock núm. 2
Pie/suela para punto de retroceso núm. 1
Punto vari-overlock
La pie/suela Overlock núm. 2 es una pie/suela especialmente desarrollada
para los puntos Overlock. Gracias a la barrita de esta pie/suela se trabaja
suficiente hilo en el punto y de esta manera se garantiza la elasticidad del
punto.
Costura cerrada
Costura elástica en tejido de punto fino, como p.ej. jersey de seda, tricot, etc.
Coser
██
guiar la barrita de la suela Overlock a lo largo del canto cortado
██
el punto se forma a lo largo del canto del tejido y sobre la barrita de la pie/
suela
Tejidos de malla
Utilizar una aguja nueva para no estropear los puntos/la malla.
Coser materiales elásticos
Si fuese necesario utilizar una aguja Stretch (130/705 H-S) = la
aguja «desliza» al lado del hilo en el tejido.
Costura overlock doble
Pie/suela overlock núm. 2
Pie/suela para punto de retroceso núm. 1
Punto overlock doble
Costura cerrada
Costura overlock en tejido de malla flojo y costuras transversales en géneros
de punto.
Coser
Guiar la barrita de la pie/suela Overlock a lo largo del canto cortado.
2
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
33
34
Puntos - ejemplos de aplicación
Puños con costura overlock
Pie/suela overlock núm. 2
Pie/suela para punto de retroceso núm. 1
Punto vari-overlock
Para todos los tejidos de jersey de algodón, fibras sintéticas y mixtas.
Preparación
██
planchar la tira del puño por la mitad
██
sujetar la tira con alfileres al borde del escote, la parte derecha afuera
parte del revés
Coser
██
coser con punto vari-overlock sobre los bordes cortados
██
guiar la barrita de la pie/suela Overlock a lo largo de los cantos cortados
██
el punto se forma a lo largo del canto del tejido y sobre la barrita de la pie/
suela
Stop-aguja abajo
Una gran ayuda para coser puños y redondos (escote, sisa).
parte del derecho
Acabados con punto nido de abeja
Pie/suela para punto de retroceso núm. 1
Punto nido de abeja
Para tejidos de malla fuertes, es especial en algodón, lana, fibras sintéticas y
mixtas.
Preparación
Doblar 1 cm del borde planchándolo hacia la parte del revés, event. hilvanar.
Coser
██
coser por el derecho a la anchura del pie prénsatelas
██
cortar la tela que sobra por el revés
Stop-aguja abajo
Una gran ayuda para coser puños y redondos (escote, sisa).
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Puntos - ejemplos de aplicación
Dobladillo invisible
Pie/suela para punto de invisible núm. 5
Punto invisible
Para dobladillos «invisibles» en tejidos medios hasta fuertes de algodón, lana,
fibras mixtas.
Preparación
██
sobrehilar el borde
██
doblar el dobladillo e hilvanarlo
██
doblar la labor de manera que el canto sobrehilado esté en la parte
derecha (véase ilustración)
██
colocar debajo del pie prénsatelas y empujar el canto doblado contra la
guía del pie prénsatelas
Parte del revés
Coser
██
la aguja debe apenas pinchar el canto del tejido (como en la costura a
mano)
██
adaptar el ancho del punto según la calidad del tejido
██
después de unos 10 cm controlar el punto invisible en ambas partes, event.
adaptar de nuevo el ancho del punto
██
en la suela para punto invisible puede regularse la posición lateral de la
guía girando el tornillo situado en la parte derecha
5
Regulación fina del ancho del punto
El borde de la tela tiene que tocar con regularidad la guía del pie =
los puntos salen uniformes.
Parte del revés
Parte del derecho
Punto de remate
Pie/suela para punto recto núm. 1
Programa de remate
██
██
para todos los materiales
remate al inicio y al final de la costura
Coser costuras largas
██
remate más rápido al inicio y final
██
remate uniforme mediante cantidad de puntos definida
Inicio de la costura
██
la máquina de coser computerizada remata automáticamente al inicio de la
costura (5 puntos hacia adelante, 5 puntos hacia atrás)
██
continuación con un punto recto hacia adelante
Fin de la costura
██
pulsar la tecla de costura hacia atrás en la cabeza de la máquina = la
máquina de coser computerizada remata automáticamente (5 puntos hacia
atrás, 5 puntos hacia adelante)
██
stop automático al final del programa de remate
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
35
36
Puntos - ojal
Vista general de los ojales
Ojal para ropa interior
Para tejidos finos y medios;
blusas, vestidos, pantalones, ropa de
cama, etc.
Ojal con punto recto
Programa para pespuntear ojales cosidos y
vueltos (pie prénsatelas núm. 3A) o bolsillos
cosidos y vueltos (pie prénsatelas núm. 3)
Ojal stretch
Para todos los materiales muy
elásticos de jersey de algodón, lana,
seda y fibras sintéticas
Programa de coser botones
Coser botones con 2 y 4 agujeros
Ojal con ojete
Para tejidos pesados (no elásticos);
chaquetas, abrigos, pantalones, moda
de tiempo libre
Corchete con punto recto
Como abertura para cordones y cintas estrechas,
trabajos decorativos
Informaciones útiles sobre el ojal
Ojales son cierres prácticos que también pueden utilizarse para fines
decorativos
Seleccionar el ojal deseado, en la pantalla aparece:
1
2
3
2
1
número del ojal
símbolo del ojal (emite señales intermitentes)
indicación del pie prénsatelas
3
A
La tensión del hilo de los ojales
██
enhebrar el hilo inferior en el dedo del canillero A = mayor tensión del hilo
inferior
██
de esta manera sale la oruga del ojal, por la parte del derecho, ligeramente
arqueada
██
el ojal tiene un aspecto óptico más bonito
██
el cordoncillo refuerza el ojal y lo hace más bonito (S. 38)
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Puntos - ojal
Marcar los ojales manuales
██
marcar todos los ojales en el sitio deseado
██
utilizar la pie/suela para ojal núm. 3 */**/***
Marcar los ojales automáticos
██
marcar sólo el primer ojal con su largo total
██
después de coser el primer ojal está programado el largo total
██
para los siguientes ojales marcar solamente el inicio del ojal
██
utilizar el pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3A
Marcar los ojales con ojete
██
marcar sólo el largo total de la oruga
██
el largo del ojete se cose adicionalmente
Costura de prueba
██
hacer una costura de prueba en un retal de la ropa original y utilizar la
misma entretela como en el original
██
seleccionar la misma clase de ojal
██
coser el ojal en la misma dirección de la tela (dirección longitudinal o
transversal)
██
abrir el ojal
██
pasar el botón por el ojal
██
si es necesario, corregir el largo del ojal
Modificar el ancho de la oruga:
██
modificar el ancho del punto
Modificar el largo del punto:
██
██
la modificación del largo del punto afecta ambas orugas (más o menos
tupidas)
después de modificar el largo del punto = programar nuevamente el largo
del ojal
Balance en ojales automáticos y manuales
En ojales manuales y ojales con medida de largo afecta el balance las dos
orugas simultáneamente porque ambas orugas se cosen en la misma
dirección.
Si se tiene que hacer un ojal en dirección
transversal es recomendable utilizar una
plaquita de nivelación (en venta como
accesorio especial).
Colocar la plaquita de nivelación por detrás
entre la tela y la suela del pie prénsatelas
con guía de carro hasta llegar a la parte
gruesa de la tela, empujarla hacia delante.
Después de coser los ojales, colocar el balance en su posición
normal.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
37
38
Puntos - ojal
Ojal con cordoncillo
Cordoncillo
██
el cordoncillo refuerza el ojal y lo hace más bonito
██
el lazo del cordoncillo debe estar en la extremidad del ojal terminado donde
se apoya el botón = lugar donde se cose el botón
██
colocar la labor debajo del pie prénsatelas conforme esta indicación
Cordoncillo ideal
██
perlé núm. 8
██
hilo grueso de coser a mano
██
hilo de ganchillo/crochet fino
Colocación del cordoncillo en el pie prénsatelas para ojal automático
núm. 3A
██
clavar la aguja al inicio del ojal
██
el pie prénsatelas está levantado
██
pasar el cordoncillo por la derecha, debajo del pie prénsatelas para ojal
██
colocar el cordoncillo por encima del pestillo de atrás del pie prénsatelas
██
pasar el cordoncillo por la parte izquierda debajo del pie y tirarlo hacia
adelante
██
pasar las extremidades del cordoncillo en las ranuras de la sujeción
Coser
██
coser el ojal como de costumbre, sin sujetar el cordoncillo
██
las orugas del ojal sobrecosen el cordoncillo
Enganchar el cordoncillo en el pie prénsatelas núm. 3 o la suela para ojal
núm. 3 */**/***
██
clavar la aguja al inicio del ojal
██
el pie prénsatelas está levantado
██
enganchar el cordoncillo en el pestillo mediano del pie prénsatelas para
ojal (delante)
██
tirar las dos extremidades por debajo del pie prénsatelas hacia atrás
(colocar en cada ranura del pie prénsatelas un cordoncillo)
██
bajar el pie prénsatelas
Coser
██
coser el ojal como de costumbre, sin sujetar el cordoncillo
██
las orugas del ojal sobrecosen el cordoncillo
Fijación del cordoncillo
██
suprimir el lazo del cordoncillo hasta que desaparezca debajo de la presilla
██
pasar las extremidades del cordoncillo a la parte del revés (con una aguja
de coser a mano)
██
anudar o rematar
En ojales cortos, para seguridad adicional, clavar un alfiler en la
presilla.
Abrir el ojal con el corta-ojales
██
abrir el ojal con el corta-ojales, cortando desde las extremidades hacia el
centro
Punzón corta-ojales (accesorio especial)
██
colocar el ojal sobre un trozo de madera
██
colocar el punzón corta-ojales en el centro del ojal
██
apretar el punzón con la mano o un martillo hacia abajo
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Puntos - ojal
Ojales automáticos con medida del largo
Pie prénsatelas para ojal automático núm. 3A
Ojal automático
El pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3A mide automáticamente
el largo del ojal mediante la lente óptica en el pie = duplicación exacta y
conmutación automática al largo máximo.
██
en la pantalla emita la fase activa señales intermitentes
Cada ojal automático indica al inicio el pie prénsatelas núm. 3.
Atención: El pie prénsatelas para ojal automático tiene que
estar plano sobre la tela. Si el prénsatelas está sobre una
añaditura no puede medirse el largo exactamente.
Programación del ojal para ropa interior
1. coser la primera oruga hacia delante, parar la máquina
██
pulsar la tecla de costura hacia atrás
«auto» y pie prénsatelas núm. 3A aparecen en la pantalla = el largo del ojal
está programado.
1
2
3
4
5
La máquina cose automáticamente:
2. puntos rectos hacia atrás
3. la primera presilla
4. la segunda oruga hacia adelante
5. la segunda presilla y los puntos de remate
██
la máquina de coser se para y cambia automáticamente a inicio de ojal
Ojal automático
██
todos los siguientes ojales se cosen automáticamente a la misma medida
(sin apretar la tecla de remate)
██
anular la programación con la tecla «clr»
██
guardar los ojales programados en la memoria de larga duración (indicación pág. 42)
Velocidad de costura
coser con velocidad reducida optimiza el resultado
██
coser todos los ojales a la misma velocidad para obtener un
tupido regular de las orugas
██
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
39
40
Puntos - ojal
Ojal automático con ojete y con medida del largo
Pie prénsatelas para ojal automático núm. 3A
Ojal automático
Programación del ojal con ojete
2
3
4
1
1. coser puntos rectos pequeños hacia delante, parar la máquina
██
pulsar la tecla de costura hacia atrás
La palabra «auto» y el pie prénsatelas núm. 3A aparecen en la pantalla = el
largo del ojal está programado.
5
2.
3.
4.
5.
6.
6
la máquina cose automáticamente el ojete
la primera oruga hacia atrás
los puntos rectos pequeños hacia delante
la segunda oruga hacia atrás
la presilla y los puntos de remate
██
la máquina de coser se para y cambia automáticamente a inicio de ojal
Ojal automático
██
todos los siguientes ojales se cosen automáticamente a la misma medida
(sin apretar la tecla de remate)
██
anular la programación con la tecla «clr»
██
memorizar ojales en la memoria de larga duración (véase pág. 42)
Duplicaciones exactas
Los ojales programados salen todos igual de largos e igual de
bonitos.
Ojales con ojete sobrecosidos
en tejidos gruesos pueden coserse los ojales con ojete dos
veces (sobrecoser), para ello se cose previamente la primera
pasada con un largo de punto mayor
██
después de coser el primer ojal no desplazar el tejido
██
reducir el largo del punto y apretar de nuevo el pedal de mando
██
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Puntos - ojal
Ojal manual (todos los ojales)
Los ojales manuales son apropiados para una utilización única o para arreglar
ojales ya existentes.
La cantidad de las fases depende del tipo de ojal escogido.
Un ojal manual no puede memorizarse.
Pie/suela para ojal núm. 3 */**/***
Preparación
██
seleccionar el ojal deseado
██
en la pantalla aparece
██
el número del ojal seleccionado
██
pie prénsatelas: Núm. 3
██
el símbolo del ojal (la primera fase emite señales intermitentes)
██
enhebrar el hilo inferior en el ojete del dedo del canillero
Coser un ojal para ropa interior – manual
1. coser la oruga hacia adelante, hasta llegar a la marca del largo
██
parar la máquina de coser computerizada
██
pulsar la tecla de costura hacia atrás
2. coser puntos rectos hacia atrás, parar la máquina de coser computerizada
a la altura del primer punto (inicio del ojal)
██
pulsar la tecla de costura hacia atrás
3. coser la presilla de arriba y la segunda oruga, parar la máquina
██
pulsar la tecla de costura hacia atrás
4. coser la presilla de abajo y los puntos de remate
2
1
4
3
1
2
3
4
5
Coser un ojal con ojete – manual
1. coser puntos rectos hacia adelante, parar la máquina
██
pulsar la tecla de costura hacia atrás
2. coser el ojete y la primera oruga hacia atrás, parar la máquina de coser
computerizada a la altura del primer punto (inicio del ojal)
██
pulsar la tecla de costura hacia atrás
3. coser punto rectos hacia delante, parar la máquina a la altura del ojete
██
pulsar la tecla de costura hacia atrás
4. coser la seguna oruga hacia atrás, parar la máquina de coser computerizada a la altura del primer punto (inicio del ojal)
██
pulsar la tecla de costura hacia atrás
5. coser la presilla y los puntos de remate
Ambas orugas se cosen a la misma velocidad.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
41
42
Puntos - ojal
Ojal en la memoria de larga duración
Guardar ojales programados en la memoria de larga duración
██
██
1
2
después de programar, pulsar la tecla 3
el ojal está guardado en la memoria de larga duración
Reclamar un ojal memorizado
3
Ojales programados pueden reclamarse a todo momento, también si se ha
desconectado la máquina de coser computerizada de la red eléctrica.
██
seleccionar el tipo de ojal deseado
██
pulsar la tecla 2
██
coser el ojal programado
██
sólo se puede memorizar un largo de ojal por cada tipo de ojal, si se entra
un largo nuevo con la tecla 3 entonces se sobrescribe el largo memorizado
anteriormente
Programa de coser botones
Pie prénsatelas para zurcir núm. 9 */**/***
Pie prénsatelas para coser botones núm. 18 */**/***
Para coser botones de 2 y 4 agujeros.
Coser botones
██
los botones para efecto decorativo se cosen sin «cuello»
██
«cuello» (= distancia entre botón y tejido) puede regularse a gusto con el
pie prénsatelas núm. 18
Coser botones con el pie prénsatelas para zurcir núm. 9
██
seleccionar el programa de coser botones
██
controlar la distancia de los agujeros girando el volante a mano y si fuese
necesario, modificar el ancho del punto
██
coser los primeros puntos de remate; sujetar los hilos al inicio de la
costura
██
coser el programa
██
la máquina se para automáticamente al final y se coloca inmediatamente a
inicio del programa
Hilos de inicio y final
██
los hilos ya están rematados y pueden cortarse
Para una mejor estabilidad
██
tirar de ambos hilos inferiores hasta que las puntas de los hilos superiores
salgan por la parte del revés (pueden anudarse adicionalmente)
██
cortar los hilos
Coser botones con el pie prénsatelas núm. 18
regular la altura del «cuello» con el tornillo en el pie prénsatelas
██
seleccionar programa de coser botones y proceder como con el pie núm. 9
██
Hilos de inicio y final
██
los hilos ya están rematados y pueden cortarse
Para una mejor estabilidad
██
tirar de ambos hilos inferiores hasta que las puntas de los hilos superiores
salgan por la parte del revés (pueden anudarse adicionalmente)
██
cortar los hilos
Botón de 4 agujeros
primero coser los agujeros anteriores
██
desplazar con cuidado el botón hacia sí
██
coser de nuevo el programa por los dos agujeros de atrás
██
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Puntos - puntos útiles/Quilt
Punto de hilvanado
Pie prénsatelas para zurcir núm. 9 */**/***
Punto de hilvanado
██
██
██
██
para todos los trabajos donde se desea un punto muy largo
para hilvanar costuras, dobladillos, quilts, etc.
coser temporalmente
fácil de sacar
Preparación
██
escamotear el arrastre
██
sujetar con alfileres las capas de tela (alfileres en dirección transversal a la
dirección del hilvanado = esto evita el desplazamiento de las telas)
Hilvanar
██
colocar la tela debajo del pie prénsatelas y coser un punto; sujetar ambos
hilos al inicio de la costura
██
tirar el tejido hacia atrás hasta alcanzar el largo del punto deseado
██
coser el punto, repetir el procedimiento
Remate/fijar el hilo
Al inicio y al final de la costura hacer un par de puntos de hilvanado
pequeños.
Hilo
Para hilvanar utilizar un hilo fino de zurcir, este se puede después
sacar mejor.
Punto quilt/punto a mano
Pie/suela para punto de retroceso núm. 1
Punto quilt/punto a mano
Para todos los materiales y labores que tienen que salir como «cosidos a
mano».
Costura de prueba
██
hay que subir el hilo inferior
██
1 punto es visible (hilo inferior)
██
1 punto no es visible (monofilo = efecto de punto hecho a mano)
Tensión del hilo superior
Según el tejido, aumentar la tensión del hilo superior (6-9).
Balance
Si es necesario, adaptar el punto con el balance.
Ángulo perfecto
activar stop-aguja abajo y pulsar fin del dibujo, girar la labor
██
al girar tener cuidado de no estirar la labor
██
El monofilo se rompe
██
reducir la velocidad de la máquina
██
reducir un poco la tensión del hilo superior
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
43
44
Entretenimiento
Entretenimiento
Limpieza de la pantalla y de la máquina de coser computerizada
Con un trapo suave, ligeramente húmedo.
Zona del arrastre
De vez en cuando quitar los restos de hilo que se acumulan debajo de la
placa-aguja y alrededor de la lanzadera.
██
interruptor principal a «0»
██
sacar el enchufe de la red eléctrica
██
quitar el pie prénsatelas y la aguja
██
abrir la tapa abatible en el brazo libre
██
apretar la placa-aguja hacia abajo, apretando detrás a la derecha y sacarla
██
limpiar con el pincel
██
colocar de nuevo la placa-aguja
Limpieza de la lanzadera
██
interruptor principal a «0»
██
sacar el enchufe de la red eléctrica
██
sacar el canillero
██
apretar el gatillo de desenganche hacia la izquierda
██
abatir la tapa semi-circular con la tapa lanzadera negra
██
sacar la lanzadera
██
limpiar el carril de la lanzadera; no utilizar objetos con punta
██
colocar la lanzadera, si es necesario girar el volante hasta que el carril de
la lanzadera esté a la izquierda
██
subir la tapa semi-circular con la tapa de la lanzadera negra, el gatillo de
desenganche tiene que encajarse
██
controlar girando el volante
██
colocar el canillero
Engrase
██
interruptor principal a «0»
██
sacar el enchufe de la red eléctrica
██
poner 1-2 gotas de aceite en el carril de la lanzadera
██
dejar marchar la máquina de coser computerizada en vacío (sin hilo) por
poco tiempo; se evita que la labor se ensucie
Antes de la limpieza y el engrase, sacar el enchufe de la red
eléctrica.
Para limpiar ¡no utilizar nunca alcohol, gasolina, diluyentes
resp. líquidos corrosivos!
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Averías
Eliminar averías
Las siguientes informaciones son para ayudarle a eliminar Usted misma/o posibles averías.
Verificar si:
██
hilo superior e inferior están enhebrados correctamente
██
la aguja está colocada correctamente, la parte plana de la aguja tiene que mirar hacia atrás
██
el grosor de la aguja es correcto; véase la tabla de agujas/hilos pág. 22
██
la punta de la aguja y el vástago no están dañados
██
la máquina de coser computerizada está limpia; si se han quitado los restos de hilos
██
la lanzadera está limpia
██
entre los discos de tensión del hilo y debajo del muelle del canillero se han engrapado restos de hilo
Avería
Irregular formación del punto
Origen
██
██
██
██
██
██
Puntos
defectuosos
██
██
██
██
El hilo superior
se rompe
██
██
██
██
El hilo inferior
se rompe
██
██
██
La aguja se
rompe
██
██
██
Hilo encastrado en el tensor
del hilo
Costuras
defectuosas
hilo superior demasiado tenso/demasiado flojo
aguja despuntada o torcida, aguja de calidad inferior
aguja mal colocada
hilo de calidad inferior
relación errada entre aguja e hilo
mal enhebrado
sistema de aguja errado
aguja despuntada o torcida, aguja de calidad inferior
aguja mal colocada
punta de aguja errada
la tensión del hilo inferior es demasiado fuerte
no enhebrada correctamente
hilo de calidad inferior o hilo viejo
agujero de la placa-aguja o punta de la lanzadera
dañada
la tensión del hilo inferior es demasiado fuerte
agujero de la placa-aguja cubierto de picaduras
aguja despuntada o torcida
la aguja no está bien sujetada
se ha tirado de la labor
se ha empujado la labor de materiales gruesos
██
hilo de mala calidad con nuditos
██
rotura del hilo superior
██
restos de hilo entre los discos de tensión
██
██
Máquina de
coser computerizada
Eliminación
██
mal enhebrado
restos de hilo debajo del muelle del canillero
no funciona o muy lentamente
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
reducir/aumentar la tensión del hilo superior
utilizar una aguja nueva de calidad (BERNINA)
colocar la aguja con la parte plana mirando hacia atrás
hilos de calidad (Isacord, Mettler, Gütermann...)
adaptar la aguja al grosor del hilo
controlar el enhebrado del hilo superior/inferior
utilizar sistema de agujas 130/705H
utilizar agujas nuevas de calidad
al colocar la aguja empujarla hasta el tope
adaptar la punta de la aguja a la estructura del tejido
reducir la tensión del hilo superior
controlar el enhebrado del hilo superior
utilizar hilo de calidad
dejar controlar la máquina de coser computerizada por el
especialista
reducir la tensión del hilo inferior
dejar controlar la máquina de coser computerizada por el
especialista
utilizar una aguja nueva
apretar bien el tornillo de fijación de la aguja
no tirar de la labor durante la costura
utilizar el pie prénsatelas correcto para materiales gruesos
(p.ej. pie prénsatelas para tejanos/vaqueros núm. 8), en
costuras gruesas utilizar la nivelación de altura
utilizar hilo de calidad
Si en caso de rotura del hilo superior está el hilo encastrado en la
zona del tensor del hilo entonces proceder de la manera siguiente:
██
interruptor principal a «0»
██
sacar el tornillo en la tapa de la cabeza de la máquina con el
destornillador Torx
██
girar la tapa de la cabeza un poco hacia la izquierda y
después empujarla hacia arriba
██
sacar los restos de hilo
██
montar la tapa de la cabeza y apretar el tornillo
██
██
██
██
██
██
utilizar un tejido fino doblado (ningún borde exterior) y pasarlo
entre los discos con movimientos de vaivén hasta limpiar la
parte derecha e izquierda de los discos de tensión
controlar el hilo superior e inferior
sacar cuidadosamente los restos de hilos que están debajo
del muelle
el enchufe no está bien enchufado
interruptor principal a «0»
la máquina viene de una habitación fría
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
45
46
Muestra de punto
Vista general muestras de punto
BERNINA 330
11
12
13
14
15
16
17
18-37
38-40
Programa de coser botones
Punto fruncido
Stretch-overlock
Punto universal
Punto de lycra
Programa de zurcir
Punto nido de abeja
Puntos decorativos
Puntos Quilt
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23-74
75-85
Ojal con ojete
Programa de coser botones
Corchete con punto recto
Punto fruncido
Stretch-overlock
Punto Tricot
Punto universal
Punto de lycra
Punto stretch
Programa de zurcir
Punto de hilvanado
Punto nido de abeja
Puntos decorativos
Puntos Quilt
BERNINA 350/350 Patchwork Edition
BERNINA 380
11
Ojal stretch
12
Ojal con ojete
13
Ojal con punto recto
14
Programa de coser botones
15
Corchete con punto recto
16
Punto fruncido
17
Stretch-overlock
18
Punto Tricot
19
Punto universal
20
Punto de lycra
21
Punto stretch
22
Programa de zurcir
23
Punto de hilvanado
24
Punto nido de abeja
25-103 Puntos decorativos
104-115 Puntos Quilt
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
Índice
Índice
A
Accesorio
Aguja
██
Aguja gemela/trilliza
██
Cambiar
██
Combinación aguja/hilo
██
En el accesorio estándar
██
Enhebrar
██
Información
██
Modificar la posición
██
Stop-arriba/abajo
██
Tabla
██
Teclas de posición
Aguja gemela/trilliza
██
Enhebrar
██
Para puntos decorativos
Aguja trilliza
Alfabetos/signos
██
Combinar
██
Coser
██
En la memoria de larga duración
██
Modificar tamaño
██
Seleccionar
Alza-prénsatelas de rodilla (FHS)
Anular
██
clr
██
Combinación
██
Muestra de bordado
Arandela guía-hilo
Arrastre
██
Posición
██
Subir/bajar
Asa de transporte
5-7
15, 23
16
22
5
14
22
24
25
23
24
15
23
15, 23
28
28
42
28
9, 25, 28
5, 9, 11
25
29
29
5
20
20
9
B
Balance
██
Ojales
██
Puntos decorativos
19
19, 37
19
C
Cable de la red eléctrica
██
Conectar
9
██
Conexión
9
Cambiar
██
Ancho/largo del punto
9, 24, 28
██
Muestra de punto
27
██
Ojal memorizado
42
██
Tamaño de la letra
28
██
Tensión del hilo
9, 18, 36
██
Velocidad de la costura
10, 25
Canilla hilo inferior
██
Devanar
██
Sacar/montar
Canillero
██
Enchegar/interrumpir
██
Pretensión
██
Sacar/montar
Canillero, colocar
Categorías de puntos
Combinación
██
Alfabetos
██
Anular
██
Correcciones
██
Memorizar
██
Puntos útiles/decorativos
Corta-hilos
██
En la cabeza de la máquina
██
Hilo inferior
██
Para el devandador
Coser
██
Accesorio
██
Balance
██
Categorías de puntos
██
Con nivelación de altura
██
De ángulos
██
De combinaciones
██
Hacia atrás
██
Índice
██
Regulación de base
██
Teclas de funciones
Coser botones
12
12
12
9
13
12
46
28
29
29
27-28
27
9, 16
13
9, 12
5
19
46
21
21
28
25
4
26
24-25
42
Coser hacia atrás
██
Permanentemente
██
Tecla
25
9, 25
Costura de serpiente
30
Costura hacia atrás permanente
25
Cremallera
Coser
██
Pie
31
6
██
D
Detalles
██
Accesorio
██
Máquina de coser computerizada
Dobladillo
██
Dobladillo invisible
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
5
8-9
35
47
48
Índice
E
Eliminar averías
45
Engrase
44
Enhebrado manual
██
Aguja gemela/trilliza
██
Hilo inferior
██
Hilo superior
Espejear
██
Derecha/izquierda
Entretenimiento
15
12
14
25
44
F
Funciones automáticas
██
Fin del dibujo
9, 25
██
Stop-aguja
9, 25
██
Zurcir
32
Funda de ropa
5
G
Guía-hilo
9
H
Hilo
██
Combinaciones tejido/hilo/aguja
██
En general
Hilo superior
██
Enhebrar
██
Se rompe
██
Tensión
Hilvanar
22
22
14
45
18
43
Indicaciones de seguridad
2
Índice
4
Interruptor principal
9
L
10
M
Mantenimiento y averías
██
Eliminar averías
██
Limpieza
██
Mantenimiento
Manutención
Memoria de larga duración
Modificar el ancho y largo del punto
Muestra de punto
██
Funciones
██
Indicación
██
Ojales
██
Puntos decorativos
██
Puntos Quilt
██
Puntos útiles
██
Vista general
Muestra individual
██
Anular
██
Modificar en la combinación
██
Remate
██
Selección mediante números
44-45
45
44
44
44
27, 42
27, 28
27
29
27, 28
25
5, 9, 10
24
25
26
36, 46
46
46
30, 46
46
29
29
25
24
N
Nivelación de altura
I
Luz de costura LED
Memoria de largo plazo
██
Abrir
██
Combinaciones de muestras
██
Correcciones
Memorizar
██
De combinaciones
██
Tecla de función
Mesa móvil
5, 21
O
Ojal
██
4-fases
██
5-fases
██
Automáticamente
██
Balance
██
Cortar/abrir
██
En la memoria de larga duración
██
Entretelas
██
Indicaciones importantes
██
Manualmente
██
Pies prénsatelas
██
Programar
██
Tipos
41
41
39-40
37
38
42
38
36-37
41
6
39
36
Ojal automático
██
Pie prénsatelas para ojal con guía de carro 3A
6
██
Programar
39-40
Overlock
██
Costuras
33-34
██
Pie prénsatelas Overlock
6
██
Puntos
30
P
Pantalla
██
División
Patchwork
██
Patchwork Pies
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
26
26
6
Índice
Pedal de mando
██
Conexión
Pie prénsatelas
██
Cambiar
██
Subir y bajar
██
Surtido
██
Visualización
Placa-aguja
██
Montar/sacar
Portabobinas
Preparación
██
Máquina de coser computerizada
Pretensión
Programa de coser botones
Protección del tensor del hilo
Punto invisible
██
Pie prénsatelas
██
Punto útil
Punto recto
Punto recto triple
Punto zigzag
Puntos decorativos
██
Vista general
Puntos útiles
██
Adaptación individual
██
Descripción breve
██
Vista general
9
17
9, 11
6
26
18
9, 11
8-23
9
42
9, 14
6
30, 35
30
Teclas de manejo
Tejido
██
Aguja e hilo
██
Arrastre
Tensión del hilo
Trabajos Quilt
██
Puntos
Transporte del tejido
Velocidad de la costura
Vista general
██
Funciones de costura
██
Máquina de coser computerizada
██
Muestra de punto
██
Pantalla
Volante a mano
Sujeta-agujas
Zurcir
30
30, 32
46
46
24
30
30
9, 25
9, 25, 28
24, 46
36, 46
46
46
30, 46
24
29
9
T
Tamaño de la letra
Tecla Start-Stop
9, 18
43, 46
20
10, 25
25
8-9
46
26
9
Z
S
Selección
██
Alfabetos
██
Muestra de punto
██
Ojales
██
Puntos decorativos
██
Puntos Quilt
██
Puntos útiles
Selección de la muestra
██
Con números
Sobrescribir
22
20
V
R
Regulador de la velocidad
9, 24-25
28
9, 25
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
30, 32
49
50
Colofón
Texto
Herbert Stolz
Ilustraciones
www.sculpt.ch
Fotografías
Patrice Heilmann, Winterthur
Apartados, Layout, DTP
Susanne Ribi/Erika Vollenweider
Copyright
2009 BERNINA International SA, CH-Steckborn
Reserva de todos los derechos
Por razones técnicas y para mejorar el producto, se reservan los derechos de
modificación de nuestros productos, sin aviso previo, respecto el equipo de la
máquina de coser computerizada o del accesorio. El accesorio también puede
modificar según el país.
2014/02 ES 033301.71.11
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES