Bernina 330 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

¿ESTÁS BUSCANDO
UN NUEVO PROYECTO
DE COSTURA?
En nuestra revista de costura «Inspiration» encontrarás
ideas. Gracias a los fantásticos patrones y las detalladas
instrucciones de costura, podrás ejecutar todos los
proyectos sin problemas.
* No disponible en todos los países.
La revista «Inspiration»
ESTÁ disponible en alemán,
inglés, francés y holandés
CON LA SUSCRIPCIÓN
ANUAL*, RECIBIRÁS
LA REVISTA 3 VECES AL AÑO
DIRECTAMENTE
EN TU CASA.
bernina.com/inspiration
1
Estimada/o cliente de BERNINA
Enhorabuena
Usted se ha decidido por BERNINA y con ello ha hecho una elección segura que la
entusiasmará por muchos años. Desde hace más de 100 años una de las metas
principales de nuestra familia es que nuestros clientes estén satisfechos. Mi meta
personal es poder ofrecerle una máquina de coser de gran precisión suiza con una
tecnología de costura futurística y un servicio post-venta completo.
Las BERNINA 330, 350 y 380 se dirigen principalmente a las costureras ocasionales
que dan mucha importancia a diseño y calidad.
Estas máquinas de coser computerizadas están diseñadas muy ergonómicamente y por
ello más fácil en su manejo, para ayudarle a Usted, estimada/o cliente BERNINA, a
disfrutar de un mayor placer en la costura con resultados perfectos.
Disfrute la costura creativa con BERNINA:
Infórmese sobre la variedad del accesorio y déjese inspirar con nuevos proyectos de
costura, bajo www.bernina.com.
Infórmese sobre ofertas de prestación de servicios adicionales en nuestro representante
especializado BERNINA.
H.P. Ueltschi
Propietario
BERNINA International AG
CH-8266 Steckborn
www.bernina.com
Prólogo
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
2
Indicaciones de seguridad
INDICACIONES
IMPORTANTES
Cuando se usa un aparato eléctrico tienen que
respetarse
sin falta las siguientes normas fundamentales de
seguridad:
Lea atentamente todas las indicaciones de esta
máquina de coser computerizada antes de
ponerla en marcha.
Generalmente, cuando la máquina de coser
no se utiliza hay que desconectarla quitando
el enchufe de la red eléctrica.
¡PELIGRO!
Para proteger contra el riesgo de electrochoque:
1. No dejar nunca la máquina de coser
computerizada sin vigilancia si ella está
enchufada a la red eléctrica.
2. Después de coser y antes de los trabajos de
mantenimiento, hay que desconectar la
máquina de coser computerizada sacando el
enchufe de la red eléctrica.
3. Radiación LED. No mirar directamente con
instrumentos ópticos. Clase LED 1M
¡ADVERTENCIA!
Para proteger contra quemaduras, fuego,
electrochoque o el riesgo de herir a personas:
1. Usar esta máquina de coser computerizada
solamente para los fines descritos en este
manual de instrucciones. Usar únicamente
los accesorios recomendados por el
fabricante.
2. La máquina de coser computerizada no es
ninn juguete. Tener mayor cuidado si la
máquina de coser computerizada la usan los
niños o si se usa cerca de ellos. La máquina
de coser computerizada no debe ser utilizada
por personas (niños inclusive) con límites en
sus capacidades físicas, sensóricas o
mentales, tampoco si no disponen de
conocimientos en el manejo de la máquina
de coser computerizada. En estos casos sólo
puede utilizarse la máquina de coser
computerizada si una persona responsable
de la seguridad ha explicado el manejo de la
máquina de coser computerizada. Para estar
seguro de que los niños no jueguen con la
máquina de coser computerizada hay que
tenerlos bajo control/vigilancia.
3. No utilizar esta máquina de coser
computerizada si:
el cable o el enchufe están dañados,
ella no funciona bien,
se ha dejado caer al suelo o está
estropeada,
se ha caido dentro del agua.
Llevar inmediatamente la máquina de coser
computerizada al próximo representante
BERNINA para controlarla o arreglarla.
4. No bloquear las aperturas de refrigeración
durante
el uso de la máquina de coser. Mantener
estas aperturas abiertas, sin residuos o
restos de ropa.
5.
No acercar los dedos a las partes móviles.
Especialmente cerca de la aguja tener
mucho cuidado.
6. No meter ningunos objetos dentro de las
aperturas de la máquina de coser.
7. No usar la máquina de coser al aire libre.
8. No usar la máquina de coser en sitios donde
se utilizan productos con gas propelentes
(sprays) u oxígeno.
9. Durante la costura ni tirar de la ropa ni
empujarla. Esto podría romper la aguja.
10. No utilizar agujas torcidas.
11. Utilizar siempre una placa-aguja original de
BERNINA. Una placa-aguja falsa puede
romper la aguja.
12. Para desconectar la máquina, colocar el
interruptor principal a «0» y sacar el enchufe
de la red eléctrica. Desenchufar de la red
tirando siempre del enchufe y no del cable.
13. Las manipulaciones en la zona de la aguja
- como por ejemplo cambiar aguja o pie
prénsatelas, etc. - deben hacerse con el
interruptor principal a «0».
14. Para los trabajos de limpieza y
mantenimiento descritos en la guía hay que
desenchufar siempre la máquina de coser
computerizada de la red eléctrica.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
3
Indicaciones de seguridad
La versión más actual de su manual de
instrucciones se encuentra bajo
www.bernina.com
15. Esta máquina de coser computerizada está
doble aislada. Utilizar únicamente piezas de
recambio originales. Consulte la indicación
sobre el mantenimiento de productos de
aislamiento doble.
MANTENIMIENTO DE
PRODUCTOS DE
AISLAMIENTO DOBLE
Un producto de aislamiento doble tiene dos
unidades de aislamiento en vez de una toma de
tierra. En un producto de aislamiento doble no hay
una toma de tierra, y tampoco debe incluirse una. El
mantenimiento de un producto de aislamiento doble
requiere mucha atención y conocimiento del
sistema. Por eso sólo un especialista debe hacer
este trabajo de mantenimiento. Para servicio y
reparación utilizar únicamente piezas de recambio
originales.
Un producto de aislamiento doble está marcado
de la siguiente
manera: «Doble aislamiento» o «Aislamiento
doble».
El símbolo
puede también indicar semejante
producto.
RESPONSABILIDAD
No sumimos ninguna responsabilidad en caso de
daños y averías que hayan resultado por el mal
uso de esta máquina de coser computerizada.
Esta máquina de coser computerizada está
destinada únicamente para el uso doméstico.
GUARDAR CUIDADOSA-
MENTE LAS INDICACIO-
NES DE SEGURIDAD
Protección del medio ambiente
BERNINA se siente responsable de
proteger el medio ambiente. Nos
esforzamos en aumentar la
compatibilidad de nuestros productos
mejorándolos continuamente respecto
diseño y tecnología de producción.
Si no necesita más el producto, elimínelo
conforme las directivas nacionales del
medio ambiente. No tire el producto
junto con los desperdicios domésticos.
En caso de duda, póngase en contacto
con su representante.
Si la máquina se guarda en un lugar frío,
ponerla aprox. 1 hora antes de utilizarla
en una habitación caliente.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
4
* No está incluido en el volumen de suministro de la BERNINA 330
** No está incluido en el volumen de suministro de la BERNINA 350
*** No está incluido en el volumen de suministro de la BERNINA 380
¡Considerar (imperativo)!
¡Peligro de daño!
Consejos de ayuda.
Definición
Balance compensación de diferencias en el resultado de la costura
clr anular regulaciones o datos
LED sistema de luz de costura
FHS sistema-mano-libre = alza-prénsatelas de rodilla
mem memoria = memoria de larga duración para datos
Presilla conexiones transversales en ojales
Oruga Zigzag tupido
Canto doblado canto doblado del tejido
Lanzadera coge el lazo del hilo superior y crea con el
hilo inferior la costura
Índice - Explicación de los signos
Accesorios
5-7
8-23
24-29
30-43
44
45
46
47-49
Preparación
Vista general máquina de
coser computerizada 8
Coser preparación 10
Funciones
Teclas de función máquina
de coser computerizada 24
Vista general pantalla 26
Puntos
Puntos útiles 30
Ejemplos de aplicación 31
Entretenimiento
Máquina de coser computerizada
y pantalla 44
Engrase 44
Eliminar averías
Muestra de punto
Índice
Ojales 36
Puntos útiles/puntos Quilt 43
Memoria 27
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
5
Accesorios
Accesorio estándar
Funda de ropa
Caja de accesorios */**
Estuche de accesorios ***
Pedal de mando
Cable de la red eléctrica
Mesa móvil*
Tarjeta de bordados
FHS (sistema-mano-libre) */**
1 5 Canillas (una de ellas en el canillero)
2 Surtido de agujas
3 Regla para guía de borde, derecha
4 Plaquitas de nivel
5 Corta-ojales
6 Destornillador pequeño
7 llave acodada Torx
8 Pincel
9 Aceitera
10 2 elementos esponjosos
11 3 arandelas guía-hilo
1
11
3 4 6
5
7
8
9
10
2
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
6
1 Núm. 1 Pie prénsatelas para
punto de retroceso
2 Núm. 2 Pie prénsatelas Overlock
(sin 350 PE)
3 Núm. 3A Pie prénsatelas para ojal
automático con guía de carro
4 Núm. 4 Pie prénsatelas para
cremallera
5 Núm. 5 Pie prénsatelas para
punto invisible
6 Núm. 8 Pie prénsatelas para tejanos/
vaqueros **/(sin 350 PE)
7 Núm. 20 Pie prénsatelas para bordado
abierto
8 Núm. 37 Pie prénsatelas para
Patchwork (sólo 350 PE)
1 Num. 1 Suela para punto de
retroceso
2 Num. 2 Suela para Overlock
(sin 350 PE)
3 Núm. 3A Pie prénsatelas para ojal
automático con guía de carro
4 Num. 4 Suela para cremallera
5 Num. 5 Suela para punto invisible
6 Num. 8 Suela para tejanos/
vaqueros */**/(sin 350 PE)
7 Num. 20 Suela para bordado abierto *
8 Num. 37 Suela para Patchwork
(sólo 350 PE)
Accesorios
Más accesorio se encuentra
bajo www.bernina.com
Pies prénsatelas - estandár (BERNINA 350/350 PE/380)
Pies prénsatelas - Snap-On (BERNINA 330/350/350 PE/380)
Pies prénsatelas: puede variar según el mercado (Snap-On o estándar).
1
3
4
6
5
7 8
2
1
4
6
5
7
8
2
3
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
7
Accesorios
Caja de accesorios */**
Estuche de accesorios ***
Guardar la caja de accesorios
El accesorio estándar se encuentra en la bolsa de plástico y puede guardarse
como en la ilustración.
El accesorio estándar para los modelos B330/350 puede guardarse en el
estuche. El pie prénsatelas para ojal núm. 3A se guarda dentro, en un
compartimento separado.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
8
Preparación - Vista general máquina de coser computerizada
Vista detallada
43
44
Vista por delante
24
25
26
23
1
2
3
42
40
41
39
4
8
10
11
17
16
15
20
9
18
19
33
22
21
12
6
5
13 14
7
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
9
Preparación - Vista general máquina de coser computerizada
1 Tapa abatible
2 Placa-aguja
3 Conexión para aparatos especiales
4 Luz de costura LED
5 Tecla para costura hacia atrás
6 Tecla Start-Stop
7 Protección tira-hilo
8 Tira-hilo
9 Pretensor del devanador
10 Regulación de la velocidad
11 Pantalla
12 Tecla stop-aguja
13 Tecla fin del dibujo
14 Tecla imagen-espejo */**
15 Largo del punto
16 Teclas de posición de la aguja
17 Ancho del punto
18 Dispositivo devanador
19 Corta-hilos en el devandador
20 Teclas de la memoria
21 Tecla «alfabetos»
22 Selección del punto
23 Tecla #
24 Tecla clr (clear)
25 Sujeción para la mesa móvil
26 Conexión para el alza-prénsatelas de rodilla (FHS) *
27 Rueda para la regulación de la tensión del hilo
28 Guía del hilo posterior
29 Asa de transporte
30 Portabobinas vertical
31 Portabobinas horizontal
32 Corchete
33 Volante
34 Regulador del balance
35 Enchufe del pedal de mando
36 Escamoteo del arrastre
37 Interruptor principal on/off
38 Enchufe de conexión a la red eléctrica
39 Enhebra-agujas
40 Guía-hilo
41 Sujeta-aguja
42 Pie prénsatelas
43 Corta-hilos en la abertura de la lanzadera
44 Arrastre
45 Corta-hilo en la cabeza de la máquina (izquierda)
46 Palanca alza-prénsatelas
47 Agujero para sujetar el bastidor
25
2
3
45
46
47
32
31
9
27
18
29
28
30
37
38
33
34
35
36
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
10
La luz de costura LED ilumina la superficie de trabajo y destaca por su
durabilidad.
Luz de costura LED
Una luz de costura defectuosa debe sólo cambiarse por el
especialista/la tienda especializada.
Lleve su máquina de coser computerizada BERNINA al negocio
especializado.
Regular la velocidad de costura
apretando más o menos el pedal de mando se regula la velocidad de
costura
Enrollar el cable
enrollar el cable en la parte posterior
colocar el final del cable (enchufe) en la ranura prevista para ello
Durante la costura
desenrollar el cable
Pedal de mando
La mesa móvil sirve para aumentar la superficie de trabajo.
Montar la mesa móvil
subir la aguja y el pie prénsatelas
empujarlo sobre el brazo libre hacia la derecha y dejarlo
enganchar
Sacar la mesa móvil
subir la aguja y el pie prénsatelas
apretar el botón hacia abajo y sacar la mesa móvil por la izquierda
Preparación - preparar para coser
Mesa móvil *
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
11
Preparación - preparar para coser
El alza-prénsatelas de rodilla sirve para subir y bajar el pie prénsatelas.
Colocar el alza-prénsatelas de rodilla
inserir el alza-prénsatelas de rodilla, en posición sentada habitual se tiene
que poder manejar cómodamente
Subir y bajar el pie prénsatelas
empujar el alza-prénsatelas de rodilla hacia la derecha
el pie prénsatelas se sube; simultáneamente se escamotea el arrastre. La
tensión del hilo se afloja
después del primer punto regresa el arrastre en su posición normal
Sistema-mano-libre (FHS) */**
se encuentra en la parte lateral detrás del volante a mano
indispensable para coser con varios hilos, p.ej. para trabajos con aguja
gemela, etc.
para coser, girar la espiga hacia arriba, hasta el tope
en caso de bobinas grandes hay que montar la base esponjosa A para que
la bobina tenga suficiente apoyo
El portabobinas vertical
En caso de necesidad, se puede adaptar la posición lateral del
alza-prénsatelas de rodilla por el especialista.
A
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
12
Colocación de la canilla
Colocar la canilla de manera que el hilo se gire en el sentido de las agujas del
reloj.
Colocar el hilo en la ranura
Pasar el hilo por la derecha hasta llegar a la ranura.
Preparación - preparar para coser
conectar el interruptor principal
colocar la canilla vacía en el eje del devanador
colocar la bobina de hilo en el portabobinas
colocar la arandela guía-hilo adecuada; diámetro de la bobina = tamaño de
la arandela guía-hilo
pasar el hilo de la bobina por la guía de atrás y llevarlo en dirección de la
flecha al pretensor
girar el hilo de una a dos veces alrededor de la canilla vacía y cortar el hilo
que sobre con el corta-hilos
apretar el pestillo de mando contra la canilla, el devanador funciona
automáticamente
el devanador se para cuando la canilla está llena
Devanado del hilo inferior
Devanado durante la costura
pasar el hilo de la bobina vertical por el ojete en dirección de la flecha y
alrededor del pretensor
ejecutar los siguientes pasos del devanado como descrito arriba
Corta-hilos
al sacar la canilla, pasar el hilo por el corta-hilos
Pasar el hilo por debajo del muelle
Tirar el hilo hacia la izquierda, debajo del muelle, hasta que llegue en la ranura
en forma de T al final del muelle.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
13
Preparación - preparar para coser
Canillero
Sacar el canillero
subir la aguja
interruptor principal a «0»
abrir la tapa abatible de la máquina
sujetar la bisagra del canillero
sacar el canillero
Corta-hilos inferior
colocar el canillero
pasar el hilo por el corta-hilos A y cortar
cerrar la tapa abatible
Colocación del canillero en la lanzadera
sujetar el canillero por la bisagra
el dedo del canillero mira hacia arriba
colocar el canillero hasta que se encaje
No es necesario subir el hilo inferior. La cantidad de hilo inferior es
suficiente para el inicio de la costura.
A
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
14
Preparación - preparar para coser
Enhebrado del hilo superior
Colocación de la canilla
subir la aguja y el pie prénsatelas
interruptor principal a «0»
colocar las bases esponjosas
colocar el hilo en el portabobinas de manera que el hilo se desenrolle en el
sentido de las agujas del reloj
colocar la arandela guía-hilo adecuada: diámetro de la bobina = tamaño de
la arandela guía-hilo, no debe haber espacio entre la arandela y la bobina
sujetar el hilo y pasarlo por el guía-hilo posterior A
guiarlo hacia adelante y por la ranura en el tensor del hilo superior B
pasar el hilo por la derecha a lo largo de la protección del tensor del hilo
hacia abajo alrededor del punto C
guiar el hilo por la izquierda hacia arriba alrededor del punto D (tensor del
hilo)
colocar el hilo abajo en los guías-hilo E y F
Enhebra-agujas
1 Apretar la palanca hacia abajo
subir la aguja
bajar el pie prénsatelas
cerrar la tapa abatible
apretar la palanca A hacia abajo y llevar el hilo alrededor del gancho B
hacia la derecha, dirección de la aguja
2 Guiar el hilo hacia la parte delantera de la aguja
pasar el hilo por delante en el guía-hilo C hasta que se enganche (ganchito
de alambre)
3 Soltar la palanca y el hilo
soltar la palanca A y el hilo
pasar el hilo por debajo del pie prénsatelas hacia atrás o
pasar el hilo por debajo del pie prénsatelas y después por el corta-hilos en
la cabeza de la máquina, de adelante hacia atrás
B
B
A
C
A
A
C
D
E
F
1
3
2
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
15
Preparación - preparar para coser
Enhebrar el primer hilo
colocar la bobina en el portabobinas horizontal y enhebrar
guiar el hilo por la ranura hacia adelante y pasarlo por la parte derecha del
disco de tensor A
guiar el hilo como de costumbre hacia la aguja y enhebrar la aguja derecha
Enhebrar el segundo hilo
colocar la segunda bobina en el portabobinas vertical y enhebrar
guiar el hilo por la ranura hacia adelante y pasarlo por la parte izquierda del
disco de tensor A
enhebrar la aguja izquierda
los hilos no deben cruzarse entre ellos
se necesitan dos bobinas y un canilla inferior llena
colocar una bobina en el portabobinas horizontal
montar la segunda bobina y la canilla del hilo inferior, separadas por la
arandela guía-hilo, en el portabobinas vertical (ambas deben girarse en la
misma dirección)
enhebrar como de costumbre; guiar 2 hilos por la parte izquierda del disco
de tensor A y un hilo por la parte derecha
A
A
Enhebrar la aguja trilliza
Enhebrar la aguja gemela
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
16
Sacar la aguja
subir la aguja
interruptor principal a «0»
bajar el pie prénsatelas
aflojar el tornillo de sujeción
tirar de la aguja hacia abajo
Colocar la aguja
la parte plana de la aguja hacia atrás
introducir la aguja hasta el tope
apretar el tornillo de sujeción
Cambio de la aguja
Corta-hilos
En la parte izquierda de la cabeza de la máquina
pasar el hilo superior e inferior de adelante hacia atrás por el corta-hilos y
tirar ligeramente hacia abajo
los hilos se sueltan automáticamente al hacer el primer punto
Preparación - preparar para coser
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
17
Preparación - preparar para coser
Cambio de la suela del pie prénsatelas
subir la aguja y el vástago
interruptor principal a «0»
pulsar el botón situado en el vástago = la suela se desengancha del
vástago
Sujetar la suela del pie prénsatelas
colocar la suela debajo del vástago de manera que el perno transversal
quede exactamente debajo de la ranura del vástago
apretar la palanca de sujeción hacia abajo, la suela se engancha
3
Cambio del pie prénsatelas
Cambio del pie prénsatelas
subir la aguja y el pie prénsatelas
interruptor principal a «0»
Subir la palanca de fijación
apretar la palanca de fijación hacia arriba
sacar el pie prénsatelas
Fijación del pie prénsatelas
meter el pie prénsatelas por debajo en la sujeción
apretar la palanca de fijación hacia abajo
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
18
Preparación - preparar para coser
Tensión del hilo
Regulación de base
la marca roja de la rueda de regulación está a nivel de la marca A
para trabajos normales no hay que modificar la tensión del hilo
para trabajos de costura especiales se puede adaptar la tensión del hilo
con la rueda de regulación
Punto óptimo
el enlace de los hilos se encuentra en el centro del tejido
La tensión del hilo superior es demasiado alta
el hilo inferior se mete más en el tejido
aflojar la tensión del hilo superior = girar el botón regulador hacia 3-1
La tensión del hilo superior es demasiado floja
el hilo superior se mete más en el tejido
aumentar la tensión del hilo superior = girar el botón regulador hacia 5-10
En la fábrica se regula la tensión del hilo óptimamente. Para ello se
utilizan en la canilla y como hilo superior hilo metroseno del grosor 100/2
(compañía Arova Mettler, Suiza).
Al utilizar otros hilos de coser o bordar pueden aparecer irregularidades en la
tensión del punto óptimo. Por eso puede ser necesario adaptar la tensión del
hilo al tejido y al punto deseado.
Ejemplo:
Tensión del hilo Aguja
Hilo metálico ca. 3 90
Monofilo ca. 2–4 80
Placa-aguja
Marcas en la placa-aguja
las placas-agujas tienen marcas verticales, horizontales y diagonales en
mm y pulgadas
las marcas sirven como ayuda en la costura, p.ej. para pespuntear
exactamente, etc
las marcas horizontales ayudan a coser ángulos, cantos, ojales, etc.
las marcas diagonales ayudan en la costura Quilt
las marcas verticales se refieren a la distancia entre la aguja y la marca
la perforación de la aguja está en la posición «0» (= posición de la aguja
centro)
las medidas están marcadas en la parte derecha e izquierda, referiéndose
a la posición de la aguja centro
Sacar la placa-aguja
subir pie prénsatelas y aguja
interruptor principal a «0»
apretar la placa-aguja detrás por la parte derecha B hacia abajo hasta que
se desnivele
sacar la placa-aguja
Montar la placa-aguja
pasar la placa-aguja por encima de la abertura A y apretarla hacia abajo
hasta que se enganche
A
B
A
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
19
Preparación - preparar para coser
Balance
Los diferentes materiales, hilos y entretelas pueden influir los puntos pro-
gramados de tal manera que o no salen bien cerrados o se sobrecosen entre
ellos (es decir salen o muy anchos o estrechos).
Con el balance pueden corregirse estas diferencias y así obtener un punto
óptimo y adaptado al material.
Posición normal
Punto más tupido
(reducir el largo del punto)
Punto más separado
(aumentar el largo del punto)
Costura de prueba
En puntos decorativos es recomendable hacer una costura de
prueba sobre un retal correspondiente.
Después de coser con el balance modificado, colocar el balance en
su posición normal.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
20
Preparación - preparar para coser
Arrastre
Tecla a ras con la máquina = arrastre para coser.
Tecla apretada = arrastre escamoteado.
para labores guiados a mano (zurcir, bordado a mano libre, quilt)
El tirar, empujar o aguantar el tejido puede causar puntos irregulares.
Dejar deslizar el tejido uniformemente.
A cada punto el arrastre se adelanta de un paso. El largo del paso depende
del largo del punto escogido.
En caso de un largo del punto muy corto los pasos son también muy pequeñi-
tos. El tejido se desliza muy lentamente por debajo del pie prénsatelas,
también a velocidad máxima. Por ejemplo, ojales y realces se cosen con un
largo del punto muy corto.
Escamoteo del arrastre
Arrastre y transporte del tejido
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
21
Preparación - preparar para coser
1
1
El arrastre sólo puede trabajar normalmente si el pie prénsatelas está en
posición horizontal.
Si el pie prénsatelas se inclina al llegar a una parte gruesa, entonces el
arrastre no puede transportar el tejido. La tela se acumula.
Para igualar la altura de la costura según las necesidades, colocar una, dos o
tres plaquitas de nivelación detrás de la aguja debajo del pie prénsatelas.
Para igualar la altura de la costura delante del pie prénsatelas, colocar una o
varias plaquitas en la parte derecha del pie prénsatelas, casi tocando la aguja.
Coser hasta que todo el pie prénsatelas haya pasado la parte gruesa de la
costura, sacar las plaquitas.
Al coser ángulos no se transporta muy bien el tejido porque sólo una parte del
tejido está sobre el arrastre.
Nivelar las capas de tela
Coser ángulos
Si en la parte lateral derecha del pie prénsatelas se colocan una o varias
plaquitas de nivelación, muy cerca del canto del tejido, se transporta el tejido
uniformemente.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
22
Preparación - preparar para coser
Información importante sobre la aguja de coser
El hilo se selecciona conforme al uso previsto. También la calidad y el material
son responsables para obtener un resultado de costura perfecto. Se recomien-
da utilizar marca de calidad.
Hilos de algodón
los hilos de algodón tienen la ventaja de las fibras naturales y son adecua-
dos en especial para coser tejidos de algodón
el hilo de algodón mercerizado tiene un brillo fino
Hilos de poliéster
hilos de poliéster se distinguen por su alta resistencia a la rotura y son
especialmente sólidos a la luz
los hilos de poliéster son más elásticos que los hilos de algodón y se
recomienda utilizarlos allí donde se necesita una costura fuerte y elástica
Hilo
Aguja - hilo
Correcta relación entre aguja e hilo
Durante la costura desliza el hilo por la ranura larga de la aguja, el hilo puede
coserse óptimamente.
Hilo demasiado fino o aguja demasiado gruesa
El hilo para coser tiene demasiado juego en la ranura, pueden salir puntos
defectuosos y el hilo puede dañarse.
Hilo demasiado grueso o aguja demasiado fina
El hilo frota los cantos de la ranura y puede engancharse. Esto puede causar
la rotura del hilo.
Aguja, hilo y tejido
Aguja e hilo tienen que combinarse atentamente.
El grosor correcto de la aguja depende del hilo seleccionado como también del
tejido. El peso y tipo del tejido determinan el grosor del hilo, el grosor de la
aguja y la forma de la punta de la aguja.
Controlar el estado de la aguja
Hay que controlar regularmente el estado de la aguja de coser
y cambiarla. Una aguja defectuosa perjudica el proyecto de
costura y también la máquina de coser computerizada.
Como norma vale:
Cambiar la aguja antes de empezar un nuevo proyecto de
costura.
Normas Grosor de la aguja
Calidad de tejido fino:
Hilo fino (Hilo para zurcir,
Hilo para bordar) 70-75
Calidad de tejido mediano:
Hilo de coser 80-90
Calidad de tejido pesado: 100, 110, 120
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
23
Preparación - preparar para coser
Vista general
Universal
130/705 H/60-100
punta normal, poco redonda
Casi todos los tejidos de fibras naturales
y sintéticas (prendas tejidas y malla)
Metafil
130/705 H-MET/75-90
ojete grande
Proyectos de costura con hilos
metálicos
Jersey/Stretch
130/705 H-S, H-SES, H-SUK/70-90
punta redonda
Jersey, Tricot, tejidos de punto, tejidos
Stretch
Cordonet
130/705 H-N/80-100
punta pequeña redonda, ojete largo
Para pespuntear con hilo grueso
Cuero
130/705 H-LL, H-LR/90-100
con punta cortante
Todo tipo de cuero, cuero artificial,
plástico, lámina
Aguja ensiforme (aguja vainica)
130/705 HO/100-120
aguja ancha (alas)
Vainicas
Tejano/vaquero
130/705 H-J/80-110
punta muy fina
Tejidos pesados como tejano, lona,
ropa de trabajo
Aguja vainica gemela
130/705 H-ZWI-HO/100
Para efectos especiales en el bordado
vainica
Microtex
130/705 H-M/60-90
punta especialmente fina
Tejido microfibra y seda
Aguja gemela
130/705 H-ZWI/70-100
Separación de las agujas:
1.0/1.6/2.0/2.5/3.0/4.0
Dobladillo a vista en tejidos elásticos,
pestañas. Costura decorativa
Quilting
130/705 H-Q/75-90
punta fina
Trabajos de pespunte e hilvanado
Aguja trilliza
130/705 H-DRI/80
Separación de las agujas: 3.0
Para trabajos de costura decorativos
Bordar
130/705 H-SUK/75–90
ojete grande,
punta poco redonda
Trabajos de bordado en todos los
tejidos naturales y sintéticos
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
24
Funciones
Teclas de funciones máquina de coser computerizada
Selección del punto
puntos 1-10:
pulsar la tecla correspondiente; el número del punto y la regulación de
base del largo y ancho del punto aparecen en la pantalla
con la tecla 0 se elige el punto número 10 (ojal para ropa interior)
puntos 11-99:
pulsar la tecla # y entrar el número del punto correspondiente
muestras de punto a partir de 100:
pulsar la tecla # dos veces y entrar el número del punto correspondien-
te
Modificar el ancho del punto
pulsar la tecla izquierda = el punto sale más estrecho
pulsar la tecla derecha = el punto sale más ancho
la regulación de base del punto seleccionado está siempre visible,
emite señales intermitentes
Regulación de la posición de la aguja
pulsar la tecla izquierda = mover la aguja hacia la izquierda
pulsar la tecla derecha = mover la aguja hacia la derecha
Modificar el largo del punto
pulsar la tecla izquierda = el largo del punto sale más corto
pulsar la tecla derecha = el largo del punto sale más largo
Adaptación individual
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
25
Funciones
Costura hacia atrás
temporal:
pulsar la tecla
cose hacia atrás el punto mientras se está
apretando la tecla (largo máximo del punto:
3 mm)
Aplicaciones:
programación de ojales
programación del largo del programa de
zurcido
conmutación en el programa de remate con
punto recto
remate manual (inicio/fin de costura)
permanente:
pulsar seguidamente dos veces la tecla
la máquina cose el punto escogido continua-
mente hacia atrás
terminar la costura hacia atrás permanente:
pulsar la tecla una vez
Tecla Start-Stop
enchegar y parar la máquina de coser
computerizada sin pedal de mando, el pedal
de mando enchufado no tiene funcionalidad
Regulación de la velocidad
regular la velocidad sin escalas cuando la
máquina de coser computerizada está en
marcha mediante la tecla Start-Stop
Stop-aguja
En la regulación de base indica la flecha hacia
arriba.
pulsar la tecla
en la pantalla aparece la flecha hacia abajo
= la máquina se para con la aguja clavada
pulsar de nuevo la tecla
en la pantalla aparece la flecha hacia arriba
= la máquina se para con la aguja subida
«clr» Tecla (anular)
pulsar la tecla = la regulación de base se
activa de nuevo
funciones activadas se anulan
Excepciones:
stop-aguja arriba/abajo
anular la regulación de base modificada en el
ojal con medida de largo = pulsar la tecla
«clr» dos veces
Alfabeto, números y signos (330 sólo letra de
palo)
pulsar la tecla «alfabeto»
en la pantalla aparece una de las caligrafías
seleccionar la caligrafía deseada = pulsar la
tecla de alfabeto
pulsar la tecla derecha = letras/números
corren hacia adelante (A B C ...)
pulsar la tecla izquierda = letras/números
corren hacia atrás (@Ç? ...)
Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ÄÖÜÅÆŒØÑÈÉÊÀÂ
01234567890_-.’&?Ç@
Memoria
pulsar la tecla 2
en la pantalla aparece «mem»
las plazas de memoria libres (30) y el cursor
emiten señales intermitentes
las teclas con flecha izquierda y derecha 1 y 3
son para hader rodar muestras, letras y
números
la tecla 3 es para programar
Memoria personal
todo largo y ancho del punto modificado se
memoriza automáticamente
Ejemplo:
coser con un punto modificado (p.ej. zigzag)
elegir otro punto y coser (p.ej. punto recto)
al reclamar el punto zigzag individualmente
modificado quedan las modificaciones
intactas
Reclamar la regulación de base
los puntos pueden ponerse uno a uno en su
regulación de base manualmente
pulsando la tecla «clr» o desconectando la
máquina de coser computerizada se anulan
todas las modificaciones en todos los puntos
Aplicación:
para todos los puntos
especialmente muy valeroso en dos aplicacio-
nes que se turnan alternativamente
Pulsar la tecla un poco más de tiempo = la aguja se
desplaza automáticamente hacia arriba o abajo.
Fin del dibujo
pulsar la tecla
la máquina de coser computerizada se para al
final de una muestra individual o de una
combinación de muestras (en la memoria)
Imagen espejo (derecha/izquierda) */**
pulsar la tecla
el punto escogido se cose en imagen espejo
Tecla rombo (tecla #)
Tecla para seleccionar las muestras (véase pág. 24)
3
1
2
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
26
Funciones
1 ancho del punto, regulación de base emite señales intermitentes
(siempre visible)
2 largo del punto, regulación de base emite señales intermitentes
(siempre visible)
3 posición de la aguja (9 posibilidades)
4 stop-aguja arriba/abajo
5 número del punto
6 pie prénsatelas (para el punto seleccionado)
7 costura de oruga; zigzag tupido y corto
Vista general de la pantalla
21
3
4
5
6
7
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
27
Funciones
Memoria
Abrir la memoria
pulsar la tecla 2
el cursor y el número, p.ej. «30» de las memorias vacías emiten señales
intermitentes y en la pantalla aparece «mem»
seleccionar la muestra de punto deseada
el número del punto está indicado en la pantalla
pulsar la tecla 3
la muestra de punto está programada
las memorias vacías están indicadas
seleccionar la muestra de punto nueva y programar como descrito, etc.
En la memoria pueden memorizarse 30 muestras de punto, combinarse letras
o números y memorizarse.
La memoria es una memoria de larga duración (de largo plazo). El contenido
queda intacto hasta que se anule. Un corte de corriente o la desconexión
prolongada de la máquina de coser computerizada no influye el programa
memorizado. Modificaciones en el largo o ancho del punto y la posición de la
aguja pueden efectuarse a todo momento.
Las muestras, letras o números pueden anularse o sobrescribirse de uno en
uno.
Teclas de la memoria
la tecla izquierda 1 es para rodar el contenido de la memoria hacia atrás
la tecla del centro 2 es para abrir y cerrar la memoria
la tecla derecha 3 es para programar la memoria y para rodar el contenido
de la memoria hacia adelante
Programación de puntos útiles y decorativos
3
1 2
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
28
Funciones
Abrir la memoria
pulsar la tecla 2
el cursor y el número, p.ej. «30» de las memorias vacías emiten señales
intermitentes y en la pantalla aparece «mem»
seleccionar el alfabeto deseado pulsando la tecla de alfabeto 5
A y el alfabeto seleccionado aparecen en la pantalla
con las teclas flecha 4 y 6 se puede rodar por el alfabeto
seleccionar letra/número
pulsar la tecla 3 = letra/número está programado
las memorias vacías están indicadas
seleccionar y programar letras/números adicionales de la misma manera
si se programan varias palabras, colocar una separación (_) entre las
palabras y programarla
Inicio de la costura
apretar el pedal de mando = la máquina de coser se pone a inicio de
costura de la combinación de muestras
entrar adicionalmente la función fin del dibujo = la máquina de coser se
para al final de la combinación de muestras
Una modificación (largo o ancho del punto) en las letras o números
influye todo el alfabeto.
Si sólo se tienen que modificar signos individuales, entonces se
tiene que hacer la deseada modificación en cada uno de ellos.
Programación del alfabeto y números
Los siguientes programas especiales no pueden almacenarse
en la memoria:
330:
Núm. 5 Programa de remate
Núm. 10 Ojal
Núm. 11 Programa de coser botones
Núm. 16 Programa de zurcir
350:
Núm. 5 Programa de remate
Núm. 10–11 Ojales
Núm. 12 Programa de coser botones
Núm. 13 Corchete
Núm. 20 Programa de zurcir
Núm. 21 Punto de hilvanado
380:
Núm. 5 Programa de remate
Núm. 10–13 Ojales
Núm. 14 Programa de coser botones
Núm. 15 Corchete
Núm. 22 Programa de zurcir
Núm. 23 Punto de hilvanado
64 5
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
29
Funciones
El contenido de la memoria queda intacto también si se ha desconectado la
máquina de coser computerizada de la red eléctrica. Puede reclamarse a todo
momento.
El contenido de la memoria se pierde si se desconecta la máquina de coser
computerizada sin haber salido previamente de la memoria pulsando la
tecla 2.
Sobrescribir muestras, letras, números individuales
pulsar la tecla derecha 3 o izquierda 1, rodar la pantalla hasta que
aparezca la muestra deseada en la pantalla
seleccionar nuevo punto/letra/número, nuevo largo/ancho del punto o
posición de la aguja
pulsar la tecla 3 = la muestra está corregida (sobrescrita)
Anular muestras/letras/números individuales
pulsar la tecla derecha 3 o izquierda 1, rodar la pantalla hasta que
aparezca la muestra deseada en la pantalla
pulsar la tecla «clr»
la muestra/letra/número está anulado
pulsar la tecla 2 = todo el contenido de la memoria está almacenado
la memoria está cerrada
la indicación «mem» en la pantalla se desaparece
primero pulsar la tecla «clr»- y mantenerla apretada, al mismo tiempo
pulsar la tecla 2
soltar ambas teclas
salir de la memoria pulsando la tecla 2
la memoria está completamente anulada
Correción en la memoria
Anular todo el contenido de la memoria
Salir de la memoria
3
1 2
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
30
Puntos - puntos útiles
Punto recto
Para todos los tejidos no elásticos; todos
los trabajos con punto recto
Zigzag
Trabajos con zigzag, como sobrehilar,
colocación de cinta elástica y encaje
Vari-overlock
Para jersey fino; costura overlock elástica y
dobladillo elástico
Costura de serpiente
Para la mayoría de los tejidos; zurcir con
costura de serpiente, remendar, refuerzo
de bordes, etc.
Programa de remate
Para toda clase de tejido; para rematar con
puntos rectos al inicio y al final de la
costura
Punto triple, recto y zigzag
Para costuras resistentes en materiales
fuertes
Punto invisible
Para la mayoría de los tejidos; dobladillo
invisible; dobladillo de concha en jersey y
punto fino; costura decorativa
Overlock doble
Para coser toda clase de tejido de punto;
costura overlock = coser y sobrehilar en
una fase de trabajo
Punto super-stretch
Para materiales muy elásticos; costura
abierta muy elástica para toda clase de
vestidos
Puntos útiles
Punto fruncido
Para la mayoría de los materiales; inserir
hilos elásticos, costura de encaje = los
cantos del tejido se tocan uno con otro
Overlock de Stretch
Para géneros de punto medianos, rizo y
tejidos fuertes; costura Overlock, costura
de unión plana
Punto de tricot/jersey
Para tejidos de Tricot, dobladillo visto,
costura a vista en ropa interior, suéters,
remendar Tricot
Punto universal
Para materiales más fuertes como fieltro,
cuero; costura de unión plana, dobladillo
visto, coser cinta elástica, costura decora-
tiva
Punto de lycra
Para materiales Lycra, para costura de
unión plana, dobladillo, recostura en la
corsetería
Punto stretch
Para materiales muy elásticos; costura
abierta para trajes de deborte
Programa de zurcir
Zurcido automático en tejidos finos y
medios
Punto nido de abeja
Para todos los tejidos de punto/tricot y
telas lisas; costura a vista para la ropa
interior, vestidos, mantelería, etc.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
31
Puntos - ejemplos de aplicación
Ejemplos de aplicación
Pie/suela para cremallera núm. 4
Punto recto
Preparación
cerrar la costura hasta el inicio de la cremallera y sobrehilar las añadituras
hilvanar la cremallera debajo de la prenda de manera que los bordes del
tejido se toquen en el medio de la cremallera (sobre los dientes de la
cremallera)
Coser cremalleras
abrir la cremallera unos centímetros
empezar a coser arriba a la izquierda
guiar el pie prénsatelas de manera que la aguja se clave a lo largo de los
dientes de la cremallera
parar antes de llegar al carril (posición de la aguja abajo), subir el pie
prénsatelas y cerrar de nuevo la cremallera
continuar cosiendo hasta terminar el largo abierto (posición de la aguja
abajo)
girar la labor y coser hacia el otro lado de la cremallera (posición de la
aguja abajo)
girar otra vez la labor y coser la segunda parte, de abajo hacia arriba
Variaciones: Coser ambos lados de la cremallera
adecuado para todos los tejidos con pelo alto (p.ej. terciopelo)
preparar la cremallera como descrito arriba
empezar a coser la costura al final de la cremallera y pespuntear la primera
parte del abajo hacia arriba
la segunda parte igual, coser de abajo hacia arriba
El carril de la cremallera no puede sobrecoserse
cerrar completamente la cremallera, coser hasta llegar a unos
5 cm antes del carril
clavar la aguja, subir el pie prénsatelas, abrir la cremallera, bajar
el pie prénsatelas, terminar de coser
Arrastre al inicio de la costura
Sujetar firmemente los hilos al inicio de la costura = eventualmente
tirar ligeramente la labor hacia atrás (sólo pocos puntos).
La cinta o la tela de la cremallera es muy tupida o dura
Utilizar una aguja del grosor 90-100 = punto más uniforme.
Cremallera
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
32
Puntos - ejemplos de aplicación
para todos los materiales
para sobrehilar los bordes
para costuras elásticas
para trabajos decorativos
Sobrehilado de los bordes
guiar el tejido por el centro del pie prénsatelas
seleccionar un zigzag no demasiado ancho, un largo del punto no
demasiado largo
la aguja se clava una vez en el tejido, en el otro lado fuera de él
el canto tiene que quedar plano y no debe enrollarse
en tejidos finos utilizar hilo de zurcir
Costura de oruga
punto zigzag tupido y muy corto (largo del punto 0.5–0.7 mm)
punto de oruga para bordar aplicaciones etc.
Pie/suela para punto de retroceso núm. 1
A Punto zigzag con ancho del punto modificado
B Punto zigzag con largo del punto modificado
C Sobrehilado del borde con punto zigzag
Zurcir
Zigzag
Pie/suela para punto de retroceso núm. 1
Pie prénsatelas para ojal automático núm. 3A
Programa de zurcir
Zurcido rápido en sitios desgastados o desgarros
Reemplazar los hilos longitudinales en todos los tejidos.
Zurcir con la pie/suela para punto de retroceso núm. 1 (automatismo
cuenta-puntos)
clavar la aguja arriba a la izquierda de la parte desgastada
coser la primera fila y parar la máquina
pulsar la tecla de remate en la cabeza de la máquina: el largo está
programado
terminar de coser el programa de zurcir; la máquina de coser computeriza-
da se para automáticamente
anular la programación con la tecla «clr»
La superficie puede aumentarse desplazando el tejido a lo largo y a lo ancho.
Zurcir con el prénsatelas para ojal automático núm. 3A
para desgarros y desgastes pequeños, con un largo máximo de 3 cm
método de trabajo como con el pie prénsatelas núm. 1
Refuerzo en desgarros
Poner debajo una tela fina o pegar una entretela fina.
Preparación
Tensar la tela fina en un bastidor para evitar el fruncimiento.
BA C
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
33
Puntos - ejemplos de aplicación
Pie/suela overlock núm. 2
Pie/suela para punto de retroceso núm. 1
Punto vari-overlock
La pie/suela Overlock núm. 2 es una pie/suela especialmente desarrollada
para los puntos Overlock. Gracias a la barrita de esta pie/suela se trabaja
suficiente hilo en el punto y de esta manera se garantiza la elasticidad del
punto.
Costura cerrada
Costura elástica en tejido de punto fino, como p.ej. jersey de seda, tricot, etc.
Coser
guiar la barrita de la suela Overlock a lo largo del canto cortado
el punto se forma a lo largo del canto del tejido y sobre la barrita de la pie/
suela
2
Pie/suela overlock núm. 2
Pie/suela para punto de retroceso núm. 1
Punto overlock doble
Costura cerrada
Costura overlock en tejido de malla flojo y costuras transversales en géneros
de punto.
Coser
Guiar la barrita de la pie/suela Overlock a lo largo del canto cortado.
Tejidos de malla
Utilizar una aguja nueva para no estropear los puntos/la malla.
Coser materiales elásticos
Si fuese necesario utilizar una aguja Stretch (130/705 H-S) = la
aguja «desliza» al lado del hilo en el tejido.
Costura vari-overlock
Costura overlock doble
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
34
Puntos - ejemplos de aplicación
Pie/suela overlock núm. 2
Pie/suela para punto de retroceso núm. 1
Punto vari-overlock
Para todos los tejidos de jersey de algodón, fibras sintéticas y mixtas.
Preparación
planchar la tira del puño por la mitad
sujetar la tira con alfileres al borde del escote, la parte derecha afuera
Coser
coser con punto vari-overlock sobre los bordes cortados
guiar la barrita de la pie/suela Overlock a lo largo de los cantos cortados
el punto se forma a lo largo del canto del tejido y sobre la barrita de la pie/
suela
Puños con costura overlock
parte del revés
parte del derecho
Pie/suela para punto de retroceso núm. 1
Punto nido de abeja
Para tejidos de malla fuertes, es especial en algodón, lana, fibras sintéticas y
mixtas.
Preparación
Doblar 1 cm del borde planchándolo hacia la parte del revés, event. hilvanar.
Coser
coser por el derecho a la anchura del pie prénsatelas
cortar la tela que sobra por el revés
Stop-aguja abajo
Una gran ayuda para coser puños y redondos (escote, sisa).
Stop-aguja abajo
Una gran ayuda para coser puños y redondos (escote, sisa).
Acabados con punto nido de abeja
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
35
5
Puntos - ejemplos de aplicación
Pie/suela para punto recto núm. 1
Programa de remate
para todos los materiales
remate al inicio y al final de la costura
Coser costuras largas
remate más rápido al inicio y final
remate uniforme mediante cantidad de puntos definida
Inicio de la costura
la máquina de coser computerizada remata automáticamente al inicio de la
costura (5 puntos hacia adelante, 5 puntos hacia atrás)
continuación con un punto recto hacia adelante
Fin de la costura
pulsar la tecla de costura hacia atrás en la cabeza de la máquina = la
máquina de coser computerizada remata automáticamente (5 puntos hacia
atrás, 5 puntos hacia adelante)
stop automático al final del programa de remate
Punto de remate
Dobladillo invisible
Pie/suela para punto de invisible núm. 5
Punto invisible
Para dobladillos «invisibles» en tejidos medios hasta fuertes de algodón, lana,
fibras mixtas.
Preparación
sobrehilar el borde
doblar el dobladillo e hilvanarlo
doblar la labor de manera que el canto sobrehilado esté en la parte
derecha (véase ilustración)
colocar debajo del pie prénsatelas y empujar el canto doblado contra la
guía del pie prénsatelas
Coser
la aguja debe apenas pinchar el canto del tejido (como en la costura a
mano)
adaptar el ancho del punto según la calidad del tejido
después de unos 10 cm controlar el punto invisible en ambas partes, event.
adaptar de nuevo el ancho del punto
en la suela para punto invisible puede regularse la posición lateral de la
guía girando el tornillo situado en la parte derecha
Parte del derecho
Parte del revés
Parte del revés
Regulación fina del ancho del punto
El borde de la tela tiene que tocar con regularidad la guía del pie =
los puntos salen uniformes.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
36
Puntos - ojal
La tensión del hilo de los ojales
enhebrar el hilo inferior en el dedo del canillero A = mayor tensión del hilo
inferior
de esta manera sale la oruga del ojal, por la parte del derecho, ligeramente
arqueada
el ojal tiene un aspecto óptico más bonito
el cordoncillo refuerza el ojal y lo hace más bonito (S. 38)
Ojales son cierres prácticos que también pueden utilizarse para fines
decorativos
Seleccionar el ojal deseado, en la pantalla aparece:
1 número del ojal
2 símbolo del ojal (emite señales intermitentes)
3 indicación del pie prénsatelas
A
1
3
2
Ojal para ropa interior
Para tejidos finos y medios;
blusas, vestidos, pantalones, ropa de
cama, etc.
Ojal stretch
Para todos los materiales muy
elásticos de jersey de algodón, lana,
seda y fibras sintéticas
Ojal con ojete
Para tejidos pesados (no elásticos);
chaquetas, abrigos, pantalones, moda
de tiempo libre
Vista general de los ojales
Informaciones útiles sobre el ojal
Ojal con punto recto
Programa para pespuntear ojales cosidos y
vueltos (pie prénsatelas núm. 3A) o bolsillos
cosidos y vueltos (pie prénsatelas núm. 3)
Programa de coser botones
Coser botones con 2 y 4 agujeros
Corchete con punto recto
Como abertura para cordones y cintas estrechas,
trabajos decorativos
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
37
Puntos - ojal
Marcar los ojales manuales
marcar todos los ojales en el sitio deseado
utilizar la pie/suela para ojal núm. 3 */**/***
Marcar los ojales automáticos
marcar sólo el primer ojal con su largo total
después de coser el primer ojal está programado el largo total
para los siguientes ojales marcar solamente el inicio del ojal
utilizar el pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3A
Marcar los ojales con ojete
marcar sólo el largo total de la oruga
el largo del ojete se cose adicionalmente
Costura de prueba
hacer una costura de prueba en un retal de la ropa original y utilizar la
misma entretela como en el original
seleccionar la misma clase de ojal
coser el ojal en la misma dirección de la tela (dirección longitudinal o
transversal)
abrir el ojal
pasar el botón por el ojal
si es necesario, corregir el largo del ojal
Modificar el ancho de la oruga:
modificar el ancho del punto
Modificar el largo del punto:
la modificación del largo del punto afecta ambas orugas (más o menos
tupidas)
después de modificar el largo del punto = programar nuevamente el largo
del ojal
Balance en ojales automáticos y manuales
En ojales manuales y ojales con medida de largo afecta el balance las dos
orugas simultáneamente porque ambas orugas se cosen en la misma
dirección.
Si se tiene que hacer un ojal en dirección
transversal es recomendable utilizar una
plaquita de nivelación (en venta como
accesorio especial).
Colocar la plaquita de nivelación por detrás
entre la tela y la suela del pie prénsatelas
con guía de carro hasta llegar a la parte
gruesa de la tela, empujarla hacia delante.
Después de coser los ojales, colocar el balance en su posición
normal.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
38
Puntos - ojal
Ojal con cordoncillo
Cordoncillo
el cordoncillo refuerza el ojal y lo hace más bonito
el lazo del cordoncillo debe estar en la extremidad del ojal terminado donde
se apoya el botón = lugar donde se cose el botón
colocar la labor debajo del pie prénsatelas conforme esta indicación
Cordoncillo ideal
perlé núm. 8
hilo grueso de coser a mano
hilo de ganchillo/crochet fino
Colocación del cordoncillo en el pie prénsatelas para ojal automático
núm. 3A
clavar la aguja al inicio del ojal
el pie prénsatelas está levantado
pasar el cordoncillo por la derecha, debajo del pie prénsatelas para ojal
colocar el cordoncillo por encima del pestillo de atrás del pie prénsatelas
pasar el cordoncillo por la parte izquierda debajo del pie y tirarlo hacia
adelante
pasar las extremidades del cordoncillo en las ranuras de la sujeción
Coser
coser el ojal como de costumbre, sin sujetar el cordoncillo
las orugas del ojal sobrecosen el cordoncillo
Enganchar el cordoncillo en el pie prénsatelas núm. 3 o la suela para ojal
núm. 3 */**/***
clavar la aguja al inicio del ojal
el pie prénsatelas está levantado
enganchar el cordoncillo en el pestillo mediano del pie prénsatelas para
ojal (delante)
tirar las dos extremidades por debajo del pie prénsatelas hacia atrás
(colocar en cada ranura del pie prénsatelas un cordoncillo)
bajar el pie prénsatelas
Abrir el ojal con el corta-ojales
abrir el ojal con el corta-ojales, cortando desde las extremidades hacia el
centro
Punzón corta-ojales (accesorio especial)
colocar el ojal sobre un trozo de madera
colocar el punzón corta-ojales en el centro del ojal
apretar el punzón con la mano o un martillo hacia abajo
Fijación del cordoncillo
suprimir el lazo del cordoncillo hasta que desaparezca debajo de la presilla
pasar las extremidades del cordoncillo a la parte del revés (con una aguja
de coser a mano)
anudar o rematar
Coser
coser el ojal como de costumbre, sin sujetar el cordoncillo
las orugas del ojal sobrecosen el cordoncillo
En ojales cortos, para seguridad adicional, clavar un alfiler en la
presilla.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
39
Puntos - ojal
Ojales automáticos con medida del largo
Pie prénsatelas para ojal automático núm. 3A
Ojal automático
El pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3A mide automáticamente
el largo del ojal mediante la lente óptica en el pie = duplicación exacta y
conmutación automática al largo máximo.
en la pantalla emita la fase activa señales intermitentes
5432
1
Programación del ojal para ropa interior
1. coser la primera oruga hacia delante, parar la máquina
pulsar la tecla de costura hacia atrás
«auto» y pie prénsatelas núm. 3A aparecen en la pantalla = el largo del ojal
está programado.
La máquina cose automáticamente:
2. puntos rectos hacia atrás
3. la primera presilla
4. la segunda oruga hacia adelante
5. la segunda presilla y los puntos de remate
la máquina de coser se para y cambia automáticamente a inicio de ojal
Ojal automático
todos los siguientes ojales se cosen automáticamente a la misma medida
(sin apretar la tecla de remate)
anular la programación con la tecla «clr»
guardar los ojales programados en la memoria de larga duración (indica-
ción pág. 42)
Velocidad de costura
coser con velocidad reducida optimiza el resultado
coser todos los ojales a la misma velocidad para obtener un
tupido regular de las orugas
Atención: El pie prénsatelas para ojal automático tiene que
estar plano sobre la tela. Si el prénsatelas está sobre una
añaditura no puede medirse el largo exactamente.
Cada ojal automático indica al inicio el pie prénsatelas núm. 3.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
40
Puntos - ojal
Pie prénsatelas para ojal automático núm. 3A
Ojal automático
Ojal automático con ojete y con medida del largo
Programación del ojal con ojete
1. coser puntos rectos pequeños hacia delante, parar la máquina
pulsar la tecla de costura hacia atrás
La palabra «auto» y el pie prénsatelas núm. 3A aparecen en la pantalla = el
largo del ojal está programado.
2. la máquina cose automáticamente el ojete
3. la primera oruga hacia atrás
4. los puntos rectos pequeños hacia delante
5. la segunda oruga hacia atrás
6. la presilla y los puntos de remate
la máquina de coser se para y cambia automáticamente a inicio de ojal
Ojal automático
todos los siguientes ojales se cosen automáticamente a la misma medida
(sin apretar la tecla de remate)
anular la programación con la tecla «clr»
memorizar ojales en la memoria de larga duración (véase pág. 42)
5432
1
6
Duplicaciones exactas
Los ojales programados salen todos igual de largos e igual de
bonitos.
Ojales con ojete sobrecosidos
en tejidos gruesos pueden coserse los ojales con ojete dos
veces (sobrecoser), para ello se cose previamente la primera
pasada con un largo de punto mayor
después de coser el primer ojal no desplazar el tejido
reducir el largo del punto y apretar de nuevo el pedal de mando
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
41
Puntos - ojal
Pie/suela para ojal núm. 3 */**/***
Preparación
seleccionar el ojal deseado
en la pantalla aparece
el número del ojal seleccionado
pie prénsatelas: Núm. 3
el símbolo del ojal (la primera fase emite señales intermitentes)
enhebrar el hilo inferior en el ojete del dedo del canillero
Ojal manual (todos los ojales)
Los ojales manuales son apropiados para una utilización única o para arreglar
ojales ya existentes.
La cantidad de las fases depende del tipo de ojal escogido.
Un ojal manual no puede memorizarse.
Coser un ojal para ropa interior – manual
1. coser la oruga hacia adelante, hasta llegar a la marca del largo
parar la máquina de coser computerizada
pulsar la tecla de costura hacia atrás
2. coser puntos rectos hacia atrás, parar la máquina de coser computerizada
a la altura del primer punto (inicio del ojal)
pulsar la tecla de costura hacia atrás
3. coser la presilla de arriba y la segunda oruga, parar la máquina
pulsar la tecla de costura hacia atrás
4. coser la presilla de abajo y los puntos de remate
4
3
1
2
Coser un ojal con ojete – manual
1. coser puntos rectos hacia adelante, parar la máquina
pulsar la tecla de costura hacia atrás
2. coser el ojete y la primera oruga hacia atrás, parar la máquina de coser
computerizada a la altura del primer punto (inicio del ojal)
pulsar la tecla de costura hacia atrás
3. coser punto rectos hacia delante, parar la máquina a la altura del ojete
pulsar la tecla de costura hacia atrás
4. coser la seguna oruga hacia atrás, parar la máquina de coser computeriza-
da a la altura del primer punto (inicio del ojal)
pulsar la tecla de costura hacia atrás
5. coser la presilla y los puntos de remate
3 4 5
2
1
Ambas orugas se cosen a la misma velocidad.
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
42
Puntos - ojal
Guardar ojales programados en la memoria de larga duración
después de programar, pulsar la tecla 3
el ojal está guardado en la memoria de larga duración
Reclamar un ojal memorizado
Ojales programados pueden reclamarse a todo momento, también si se ha
desconectado la máquina de coser computerizada de la red eléctrica.
seleccionar el tipo de ojal deseado
pulsar la tecla 2
coser el ojal programado
sólo se puede memorizar un largo de ojal por cada tipo de ojal, si se entra
un largo nuevo con la tecla 3 entonces se sobrescribe el largo memorizado
anteriormente
Pie prénsatelas para zurcir núm. 9 */**/***
Pie prénsatelas para coser botones núm. 18 */**/***
Para coser botones de 2 y 4 agujeros.
Coser botones
los botones para efecto decorativo se cosen sin «cuello»
«cuello» (= distancia entre botón y tejido) puede regularse a gusto con el
pie prénsatelas núm. 18
Coser botones con el pie prénsatelas para zurcir núm. 9
seleccionar el programa de coser botones
controlar la distancia de los agujeros girando el volante a mano y si fuese
necesario, modificar el ancho del punto
coser los primeros puntos de remate; sujetar los hilos al inicio de la
costura
coser el programa
la máquina se para automáticamente al final y se coloca inmediatamente a
inicio del programa
Hilos de inicio y final
los hilos ya están rematados y pueden cortarse
Para una mejor estabilidad
tirar de ambos hilos inferiores hasta que las puntas de los hilos superiores
salgan por la parte del revés (pueden anudarse adicionalmente)
cortar los hilos
Ojal en la memoria de larga duración
Programa de coser botones
Coser botones con el pie prénsatelas núm. 18
regular la altura del «cuello» con el tornillo en el pie prénsatelas
seleccionar programa de coser botones y proceder como con el pie núm. 9
Hilos de inicio y final
los hilos ya están rematados y pueden cortarse
Para una mejor estabilidad
tirar de ambos hilos inferiores hasta que las puntas de los hilos superiores
salgan por la parte del revés (pueden anudarse adicionalmente)
cortar los hilos
Botón de 4 agujeros
primero coser los agujeros anteriores
desplazar con cuidado el botón hacia sí
coser de nuevo el programa por los dos agujeros de atrás
21 3
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
43
Puntos - puntos útiles/Quilt
Punto quilt/punto a mano
Pie/suela para punto de retroceso núm. 1
Punto quilt/punto a mano
Para todos los materiales y labores que tienen que salir como «cosidos a
mano».
Costura de prueba
hay que subir el hilo inferior
1 punto es visible (hilo inferior)
1 punto no es visible (monofilo = efecto de punto hecho a mano)
Tensión del hilo superior
Según el tejido, aumentar la tensión del hilo superior (6-9).
Balance
Si es necesario, adaptar el punto con el balance.
Ángulo perfecto
activar stop-aguja abajo y pulsar fin del dibujo, girar la labor
al girar tener cuidado de no estirar la labor
El monofilo se rompe
reducir la velocidad de la máquina
reducir un poco la tensión del hilo superior
Pie prénsatelas para zurcir núm. 9 */**/***
Punto de hilvanado
para todos los trabajos donde se desea un punto muy largo
para hilvanar costuras, dobladillos, quilts, etc.
coser temporalmente
fácil de sacar
Preparación
escamotear el arrastre
sujetar con alfileres las capas de tela (alfileres en dirección transversal a la
dirección del hilvanado = esto evita el desplazamiento de las telas)
Hilvanar
colocar la tela debajo del pie prénsatelas y coser un punto; sujetar ambos
hilos al inicio de la costura
tirar el tejido hacia atrás hasta alcanzar el largo del punto deseado
coser el punto, repetir el procedimiento
Remate/fijar el hilo
Al inicio y al final de la costura hacer un par de puntos de hilvanado
pequeños.
Hilo
Para hilvanar utilizar un hilo fino de zurcir, este se puede después
sacar mejor.
Punto de hilvanado
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
44
Entretenimiento
Entretenimiento
Limpieza de la pantalla y de la máquina de coser computerizada
Con un trapo suave, ligeramente húmedo.
Zona del arrastre
De vez en cuando quitar los restos de hilo que se acumulan debajo de la
placa-aguja y alrededor de la lanzadera.
interruptor principal a «0»
sacar el enchufe de la red eléctrica
quitar el pie prénsatelas y la aguja
abrir la tapa abatible en el brazo libre
apretar la placa-aguja hacia abajo, apretando detrás a la derecha y sacarla
limpiar con el pincel
colocar de nuevo la placa-aguja
Limpieza de la lanzadera
interruptor principal a «0»
sacar el enchufe de la red eléctrica
sacar el canillero
apretar el gatillo de desenganche hacia la izquierda
abatir la tapa semi-circular con la tapa lanzadera negra
sacar la lanzadera
limpiar el carril de la lanzadera; no utilizar objetos con punta
colocar la lanzadera, si es necesario girar el volante hasta que el carril de
la lanzadera esté a la izquierda
subir la tapa semi-circular con la tapa de la lanzadera negra, el gatillo de
desenganche tiene que encajarse
controlar girando el volante
colocar el canillero
Engrase
interruptor principal a «0»
sacar el enchufe de la red eléctrica
poner 1-2 gotas de aceite en el carril de la lanzadera
dejar marchar la máquina de coser computerizada en vacío (sin hilo) por
poco tiempo; se evita que la labor se ensucie
Antes de la limpieza y el engrase, sacar el enchufe de la red
eléctrica.
Para limpiar ¡no utilizar nunca alcohol, gasolina, diluyentes
resp. líquidos corrosivos!
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
45
Averías
Eliminar averías
Las siguientes informaciones son para ayudarle a eliminar Usted misma/o posibles averías.
Verificar si:
hilo superior e inferior están enhebrados correctamente
la aguja está colocada correctamente, la parte plana de la aguja tiene que mirar hacia atrás
el grosor de la aguja es correcto; véase la tabla de agujas/hilos pág. 22
la punta de la aguja y el vástago no están dañados
la máquina de coser computerizada está limpia; si se han quitado los restos de hilos
la lanzadera está limpia
entre los discos de tensión del hilo y debajo del muelle del canillero se han engrapado restos de hilo
Avería
Irregular forma-
ción del punto
Puntos
defectuosos
El hilo superior
se rompe
El hilo inferior
se rompe
La aguja se
rompe
Hilo encastra-
do en el tensor
del hilo
Costuras
defectuosas
Máquina de
coser compu-
terizada
Origen
hilo superior demasiado tenso/demasiado flojo
aguja despuntada o torcida, aguja de calidad inferior
aguja mal colocada
hilo de calidad inferior
relación errada entre aguja e hilo
mal enhebrado
sistema de aguja errado
aguja despuntada o torcida, aguja de calidad inferior
aguja mal colocada
punta de aguja errada
la tensión del hilo inferior es demasiado fuerte
no enhebrada correctamente
hilo de calidad inferior o hilo viejo
agujero de la placa-aguja o punta de la lanzadera
dañada
la tensión del hilo inferior es demasiado fuerte
agujero de la placa-aguja cubierto de picaduras
aguja despuntada o torcida
la aguja no está bien sujetada
se ha tirado de la labor
se ha empujado la labor de materiales gruesos
hilo de mala calidad con nuditos
rotura del hilo superior
restos de hilo entre los discos de tensión
mal enhebrado
restos de hilo debajo del muelle del canillero
no funciona o muy lentamente
Eliminación
reducir/aumentar la tensión del hilo superior
utilizar una aguja nueva de calidad (BERNINA)
colocar la aguja con la parte plana mirando hacia atrás
hilos de calidad (Isacord, Mettler, Gütermann...)
adaptar la aguja al grosor del hilo
controlar el enhebrado del hilo superior/inferior
utilizar sistema de agujas 130/705H
utilizar agujas nuevas de calidad
al colocar la aguja empujarla hasta el tope
adaptar la punta de la aguja a la estructura del tejido
reducir la tensión del hilo superior
controlar el enhebrado del hilo superior
utilizar hilo de calidad
dejar controlar la máquina de coser computerizada por el
especialista
reducir la tensión del hilo inferior
dejar controlar la máquina de coser computerizada por el
especialista
utilizar una aguja nueva
apretar bien el tornillo de fijación de la aguja
no tirar de la labor durante la costura
utilizar el pie prénsatelas correcto para materiales gruesos
(p.ej. pie prénsatelas para tejanos/vaqueros núm. 8), en
costuras gruesas utilizar la nivelación de altura
utilizar hilo de calidad
Si en caso de rotura del hilo superior está el hilo encastrado en la
zona del tensor del hilo entonces proceder de la manera siguiente:
interruptor principal a «0»
sacar el tornillo en la tapa de la cabeza de la máquina con el
destornillador Torx
girar la tapa de la cabeza un poco hacia la izquierda y
después empujarla hacia arriba
sacar los restos de hilo
montar la tapa de la cabeza y apretar el tornillo
utilizar un tejido fino doblado (ningún borde exterior) y pasarlo
entre los discos con movimientos de vaivén hasta limpiar la
parte derecha e izquierda de los discos de tensión
controlar el hilo superior e inferior
sacar cuidadosamente los restos de hilos que están debajo
del muelle
el enchufe no está bien enchufado
interruptor principal a «0»
la máquina viene de una habitación fría
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
46
Muestra de punto
11 Programa de coser botones
12 Punto fruncido
13 Stretch-overlock
14 Punto universal
15 Punto de lycra
16 Programa de zurcir
17 Punto nido de abeja
18-37 Puntos decorativos
38-40 Puntos Quilt
11 Ojal con ojete
12 Programa de coser botones
13 Corchete con punto recto
14 Punto fruncido
15 Stretch-overlock
16 Punto Tricot
17 Punto universal
18 Punto de lycra
19 Punto stretch
20 Programa de zurcir
21 Punto de hilvanado
22 Punto nido de abeja
23-74 Puntos decorativos
75-85 Puntos Quilt
11 Ojal stretch
12 Ojal con ojete
13 Ojal con punto recto
14 Programa de coser botones
15 Corchete con punto recto
16 Punto fruncido
17 Stretch-overlock
18 Punto Tricot
19 Punto universal
20 Punto de lycra
21 Punto stretch
22 Programa de zurcir
23 Punto de hilvanado
24 Punto nido de abeja
25-103 Puntos decorativos
104-115 Puntos Quilt
Vista general muestras de punto
BERNINA 330
BERNINA 350/350 Patchwork Edition
BERNINA 380
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
47
Índice
Índice
A
Accesorio 5-7
Aguja
Aguja gemela/trilliza 15, 23
Cambiar 16
Combinación aguja/hilo 22
En el accesorio estándar 5
Enhebrar 14
Información 22
Modificar la posición 24
Stop-arriba/abajo 25
Tabla 23
Teclas de posición 24
Aguja gemela/trilliza
Enhebrar 15
Para puntos decorativos 23
Aguja trilliza 15, 23
Alfabetos/signos
Combinar 28
Coser 28
En la memoria de larga duración 42
Modificar tamaño 28
Seleccionar 9, 25, 28
Alza-prénsatelas de rodilla (FHS) 5, 9, 11
Anular
clr 25
Combinación 29
Muestra de bordado 29
Arandela guía-hilo 5
Arrastre
Posición 20
Subir/bajar 20
Asa de transporte 9
B
Balance 19
Ojales 19, 37
Puntos decorativos 19
C
Cable de la red eléctrica
Conectar 9
Conexión 9
Cambiar
Ancho/largo del punto 9, 24, 28
Muestra de punto 27
Ojal memorizado 42
Tamaño de la letra 28
Tensión del hilo 9, 18, 36
Velocidad de la costura 10, 25
Canilla hilo inferior
Devanar 12
Sacar/montar 12
Canillero
Enchegar/interrumpir 12
Pretensión 9
Sacar/montar 13
Canillero, colocar 12
Categorías de puntos 46
Combinación
Alfabetos 28
Anular 29
Correcciones 29
Memorizar 27-28
Puntos útiles/decorativos 27
Corta-hilos
En la cabeza de la máquina 9, 16
Hilo inferior 13
Para el devandador 9, 12
Coser
Accesorio 5
Balance 19
Categorías de puntos 46
Con nivelación de altura 21
De ángulos 21
De combinaciones 28
Hacia atrás 25
Índice 4
Regulación de base 26
Teclas de funciones 24-25
Coser botones 42
Coser hacia atrás
Permanentemente 25
Tecla 9, 25
Costura de serpiente 30
Costura hacia atrás permanente 25
Cremallera
Coser 31
Pie 6
D
Detalles
Accesorio 5
Máquina de coser computerizada 8-9
Dobladillo
Dobladillo invisible 35
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
48
E
Eliminar averías 45
Engrase 44
Enhebrado manual
Aguja gemela/trilliza 15
Hilo inferior 12
Hilo superior 14
Espejear
Derecha/izquierda 25
Entretenimiento 44
F
Funciones automáticas
Fin del dibujo 9, 25
Stop-aguja 9, 25
Zurcir 32
Funda de ropa 5
G
Guía-hilo 9
H
Hilo
Combinaciones tejido/hilo/aguja 22
En general 22
Hilo superior
Enhebrar 14
Se rompe 45
Tensión 18
Hilvanar 43
I
Indicaciones de seguridad 2
Índice 4
Interruptor principal 9
L
Luz de costura LED 10
M
Mantenimiento y averías 44-45
Eliminar averías 45
Limpieza 44
Mantenimiento 44
Manutención 44
Memoria de larga duración 27, 42
Índice
Memoria de largo plazo
Abrir 27, 28
Combinaciones de muestras 27
Correcciones 29
Memorizar
De combinaciones 27, 28
Tecla de función 25
Mesa móvil 5, 9, 10
Modificar el ancho y largo del punto 24
Muestra de punto
Funciones 25
Indicación 26
Ojales 36, 46
Puntos decorativos 46
Puntos Quilt 46
Puntos útiles 30, 46
Vista general 46
Muestra individual
Anular 29
Modificar en la combinación 29
Remate 25
Selección mediante números 24
N
Nivelación de altura 5, 21
O
Ojal
4-fases 41
5-fases 41
Automáticamente 39-40
Balance 37
Cortar/abrir 38
En la memoria de larga duración 42
Entretelas 38
Indicaciones importantes 36-37
Manualmente 41
Pies prénsatelas 6
Programar 39
Tipos 36
Ojal automático
Pie prénsatelas para ojal con guía de carro 3A 6
Programar 39-40
Overlock
Costuras 33-34
Pie prénsatelas Overlock 6
Puntos 30
P
Pantalla 26
División 26
Patchwork
Patchwork Pies 6
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
49
Índice
Pedal de mando
Conexión 9
Pie prénsatelas
Cambiar 17
Subir y bajar 9, 11
Surtido 6
Visualización 26
Placa-aguja
Montar/sacar 18
Portabobinas 9, 11
Preparación
Máquina de coser computerizada 8-23
Pretensión 9
Programa de coser botones 42
Protección del tensor del hilo 9, 14
Punto invisible
Pie prénsatelas 6
Punto útil 30, 35
Punto recto 30
Punto recto triple 30
Punto zigzag 30, 32
Puntos decorativos 46
Vista general 46
Puntos útiles
Adaptación individual 24
Descripción breve 30
Vista general 30
R
Regulador de la velocidad 9, 25
S
Selección
Alfabetos 9, 25, 28
Muestra de punto 24, 46
Ojales 36, 46
Puntos decorativos 46
Puntos Quilt 46
Puntos útiles 30, 46
Selección de la muestra
Con números 24
Sobrescribir 29
Sujeta-agujas 9
T
Tamaño de la letra 28
Tecla Start-Stop 9, 25
Teclas de manejo 9, 24-25
Tejido
Aguja e hilo 22
Arrastre 20
Tensión del hilo 9, 18
Trabajos Quilt
Puntos 43, 46
Transporte del tejido 20
V
Velocidad de la costura 10, 25
Vista general
Funciones de costura 25
Máquina de coser computerizada 8-9
Muestra de punto 46
Pantalla 26
Volante a mano 9
Z
Zurcir 30, 32
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
50
Colofón
Texto
Herbert Stolz
Ilustraciones
www.sculpt.ch
Fotografías
Patrice Heilmann, Winterthur
Apartados, Layout, DTP
Susanne Ribi/Erika Vollenweider
Copyright
2009 BERNINA International SA, CH-Steckborn
Reserva de todos los derechos
Por razones técnicas y para mejorar el producto, se reservan los derechos de
modificación de nuestros productos, sin aviso previo, respecto el equipo de la
máquina de coser computerizada o del accesorio. El accesorio también puede
modificar según el país.
2014/02 ES 033301.71.11
033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES

Transcripción de documentos

¿ESTÁS BUSCANDO UN NUEVO PROYECTO DE COSTURA? En nuestra revista de costura «Inspiration» encontrarás ideas. Gracias a los fantásticos patrones y las detalladas instrucciones de costura, podrás ejecutar todos los ­proyectos sin problemas. tion» La revista «Inspira mán, ale ESTÁ disponible en dés lan ho y inglés, francés PCIÓN CON LA SUSCRI R ÁS ANUAL*, RECIBI ECES AL AÑO LA REVISTA 3 V DIREC TAMENTE EN TU C ASA . bernina.com /insp iration * No disponible en todos los países. Prólogo Estimada/o cliente de BERNINA Enhorabuena Usted se ha decidido por BERNINA y con ello ha hecho una elección segura que la entusiasmará por muchos años. Desde hace más de 100 años una de las metas principales de nuestra familia es que nuestros clientes estén satisfechos. Mi meta personal es poder ofrecerle una máquina de coser de gran precisión suiza con una tecnología de costura futurística y un servicio post-venta completo. Las BERNINA 330, 350 y 380 se dirigen principalmente a las costureras ocasionales que dan mucha importancia a diseño y calidad. Estas máquinas de coser computerizadas están diseñadas muy ergonómicamente y por ello más fácil en su manejo, para ayudarle a Usted, estimada/o cliente BERNINA, a disfrutar de un mayor placer en la costura con resultados perfectos. Disfrute la costura creativa con BERNINA: Infórmese sobre la variedad del accesorio y déjese inspirar con nuevos proyectos de costura, bajo www.bernina.com. Infórmese sobre ofertas de prestación de servicios adicionales en nuestro representante especializado BERNINA. H.P. Ueltschi Propietario BERNINA International AG CH-8266 Steckborn www.bernina.com 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 1 2 Indicaciones de seguridad INDICACIONES DE SEGURIDAD INDICACIONES IMPORTANTES Cuando se usa un aparato eléctrico tienen que respetarse sin falta las siguientes normas fundamentales de seguridad: Lea atentamente todas las indicaciones de esta máquina de coser computerizada antes de ponerla en marcha. 3. ██ ██ Generalmente, cuando la máquina de coser no se utiliza hay que desconectarla quitando el enchufe de la red eléctrica. ¡PELIGRO! Para proteger contra el riesgo de electrochoque: 1. No dejar nunca la máquina de coser computerizada sin vigilancia si ella está enchufada a la red eléctrica. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento, hay que desconectar la máquina de coser computerizada sacando el enchufe de la red eléctrica. 3. Radiación LED. No mirar directamente con instrumentos ópticos. Clase LED 1M ¡ADVERTENCIA! Para proteger contra quemaduras, fuego, electrochoque o el riesgo de herir a personas: 1. Usar esta máquina de coser computerizada solamente para los fines descritos en este manual de instrucciones. Usar únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. 2. La máquina de coser computerizada no es ningún juguete. Tener mayor cuidado si la máquina de coser computerizada la usan los niños o si se usa cerca de ellos. La máquina de coser computerizada no debe ser utilizada por personas (niños inclusive) con límites en sus capacidades físicas, sensóricas o mentales, tampoco si no disponen de conocimientos en el manejo de la máquina de coser computerizada. En estos casos sólo puede utilizarse la máquina de coser computerizada si una persona responsable de la seguridad ha explicado el manejo de la máquina de coser computerizada. Para estar seguro de que los niños no jueguen con la máquina de coser computerizada hay que tenerlos bajo control/vigilancia. No utilizar esta máquina de coser computerizada si: el cable o el enchufe están dañados, ella no funciona bien, se ha dejado caer al suelo o está estropeada, se ha caido dentro del agua. Llevar inmediatamente la máquina de coser computerizada al próximo representante BERNINA para controlarla o arreglarla. No bloquear las aperturas de refrigeración durante el uso de la máquina de coser. Mantener estas aperturas abiertas, sin residuos o restos de ropa. No acercar los dedos a las partes móviles. Especialmente cerca de la aguja tener mucho cuidado. No meter ningunos objetos dentro de las aperturas de la máquina de coser. No usar la máquina de coser al aire libre. No usar la máquina de coser en sitios donde se utilizan productos con gas propelentes (sprays) u oxígeno. Durante la costura ni tirar de la ropa ni empujarla. Esto podría romper la aguja. No utilizar agujas torcidas. Utilizar siempre una placa-aguja original de BERNINA. Una placa-aguja falsa puede romper la aguja. Para desconectar la máquina, colocar el interruptor principal a «0» y sacar el enchufe de la red eléctrica. Desenchufar de la red tirando siempre del enchufe y no del cable. Las manipulaciones en la zona de la aguja - como por ejemplo cambiar aguja o pie prénsatelas, etc. - deben hacerse con el interruptor principal a «0». Para los trabajos de limpieza y mantenimiento descritos en la guía hay que desenchufar siempre la máquina de coser computerizada de la red eléctrica. ██ ██ 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Indicaciones de seguridad 15. Esta máquina de coser computerizada está doble aislada. Utilizar únicamente piezas de recambio originales. Consulte la indicación sobre el mantenimiento de productos de aislamiento doble. MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS DE AISLAMIENTO DOBLE Un producto de aislamiento doble tiene dos unidades de aislamiento en vez de una toma de tierra. En un producto de aislamiento doble no hay una toma de tierra, y tampoco debe incluirse una. El mantenimiento de un producto de aislamiento doble requiere mucha atención y conocimiento del sistema. Por eso sólo un especialista debe hacer este trabajo de mantenimiento. Para servicio y reparación utilizar únicamente piezas de recambio originales. Un producto de aislamiento doble está marcado de la siguiente manera: «Doble aislamiento» o «Aislamiento doble». El símbolo producto. puede también indicar semejante GUARDAR CUIDADOSAMENTE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD La versión más actual de su manual de instrucciones se encuentra bajo www.bernina.com Protección del medio ambiente BERNINA se siente responsable de proteger el medio ambiente. Nos esforzamos en aumentar la compatibilidad de nuestros productos mejorándolos continuamente respecto diseño y tecnología de producción. Si no necesita más el producto, elimínelo conforme las directivas nacionales del medio ambiente. No tire el producto junto con los desperdicios domésticos. En caso de duda, póngase en contacto con su representante. Si la máquina se guarda en un lugar frío, ponerla aprox. 1 hora antes de utilizarla en una habitación caliente. RESPONSABILIDAD No sumimos ninguna responsabilidad en caso de daños y averías que hayan resultado por el mal uso de esta máquina de coser computerizada. Esta máquina de coser computerizada está destinada únicamente para el uso doméstico. 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 3 4 Índice - Explicación de los signos Accesorios 5-7 Preparación 8-23 ██ ██ Vista general máquina de coser computerizada Coser preparación 8 10 Funciones ██ ██ Teclas de función máquina de coser computerizada Vista general pantalla 24 26 Puntos ██ ██ 30 31 Puntos útiles Ejemplos de aplicación ██ ██ ██ Memoria 27 Ojales Puntos útiles/puntos Quilt 36 43 ██ Máquina de coser computerizada y pantalla Engrase 30-43 44 Entretenimiento ██ 24-29 44 44 Eliminar averías 45 Muestra de punto 46 47-49 Índice Definición Balance clr LED FHS mem Presilla Oruga Canto doblado Lanzadera compensación de diferencias en el resultado de la costura anular regulaciones o datos sistema de luz de costura sistema-mano-libre = alza-prénsatelas de rodilla memoria = memoria de larga duración para datos conexiones transversales en ojales Zigzag tupido canto doblado del tejido coge el lazo del hilo superior y crea con el hilo inferior la costura ¡Considerar (imperativo)! ¡Peligro de daño! Consejos de ayuda. * No está incluido en el volumen de suministro de la BERNINA 330 ** No está incluido en el volumen de suministro de la BERNINA 350 *** No está incluido en el volumen de suministro de la BERNINA 380 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Accesorios Accesorio estándar ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ 5 3 4 6 8 7 2 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Funda de ropa Caja de accesorios */** Estuche de accesorios *** Pedal de mando Cable de la red eléctrica Mesa móvil* Tarjeta de bordados FHS (sistema-mano-libre) */** 5 Canillas (una de ellas en el canillero) Surtido de agujas Regla para guía de borde, derecha Plaquitas de nivel Corta-ojales Destornillador pequeño llave acodada Torx Pincel Aceitera 2 elementos esponjosos 3 arandelas guía-hilo 11 1 10 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 5 6 Accesorios Pies prénsatelas - Snap-On (BERNINA 330/350/350 PE/380) 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 4 5 6 8 7 8 Num. 1 Suela para punto de retroceso Num. 2 Suela para Overlock (sin 350 PE) Núm. 3A Pie prénsatelas para ojal automático con guía de carro Num. 4 Suela para cremallera Num. 5 Suela para punto invisible Num. 8 Suela para tejanos/ vaqueros */**/(sin 350 PE) Num. 20 Suela para bordado abierto * Num. 37 Suela para Patchwork (sólo 350 PE) Pies prénsatelas - estandár (BERNINA 350/350 PE/380) 1 2 3 4 1 2 3 4 5 5 6 7 8 6 7 8 Núm. 1 Pie prénsatelas para punto de retroceso Núm. 2 Pie prénsatelas Overlock (sin 350 PE) Núm. 3A Pie prénsatelas para ojal automático con guía de carro Núm. 4 Pie prénsatelas para cremallera Núm. 5 Pie prénsatelas para punto invisible Núm. 8 Pie prénsatelas para tejanos/ vaqueros **/(sin 350 PE) Núm. 20 Pie prénsatelas para bordado abierto Núm. 37 Pie prénsatelas para Patchwork (sólo 350 PE) Más accesorio se encuentra bajo www.bernina.com Pies prénsatelas: puede variar según el mercado (Snap-On o estándar). 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Accesorios Caja de accesorios */** Guardar la caja de accesorios El accesorio estándar se encuentra en la bolsa de plástico y puede guardarse como en la ilustración. Estuche de accesorios *** El accesorio estándar para los modelos B330/350 puede guardarse en el estuche. El pie prénsatelas para ojal núm. 3A se guarda dentro, en un compartimento separado. 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 7 8 Preparación - Vista general máquina de coser computerizada Vista por delante 9 18 8 20 17 10 16 11 7 21 15 12 19 13 33 14 22 6 5 4 23 2 24 3 25 1 26 Vista detallada 44 40 39 41 43 42 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Preparación - Vista general máquina de coser computerizada 9 28 27 29 18 30 31 32 33 34 37 38 35 36 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Tapa abatible Placa-aguja Conexión para aparatos especiales Luz de costura LED Tecla para costura hacia atrás Tecla Start-Stop Protección tira-hilo Tira-hilo Pretensor del devanador Regulación de la velocidad Pantalla Tecla stop-aguja Tecla fin del dibujo Tecla imagen-espejo */** Largo del punto Teclas de posición de la aguja Ancho del punto Dispositivo devanador Corta-hilos en el devandador Teclas de la memoria Tecla «alfabetos» Selección del punto Tecla # Tecla clr (clear) Sujeción para la mesa móvil Conexión para el alza-prénsatelas de rodilla (FHS) * Rueda para la regulación de la tensión del hilo Guía del hilo posterior Asa de transporte Portabobinas vertical Portabobinas horizontal Corchete Volante Regulador del balance Enchufe del pedal de mando Escamoteo del arrastre Interruptor principal on/off Enchufe de conexión a la red eléctrica Enhebra-agujas Guía-hilo Sujeta-aguja Pie prénsatelas Corta-hilos en la abertura de la lanzadera Arrastre Corta-hilo en la cabeza de la máquina (izquierda) Palanca alza-prénsatelas Agujero para sujetar el bastidor 45 46 47 3 2 25 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 9 10 Preparación - preparar para coser Pedal de mando Regular la velocidad de costura ██ apretando más o menos el pedal de mando se regula la velocidad de costura Enrollar el cable ██ enrollar el cable en la parte posterior ██ colocar el final del cable (enchufe) en la ranura prevista para ello Durante la costura ██ desenrollar el cable Luz de costura LED La luz de costura LED ilumina la superficie de trabajo y destaca por su durabilidad. Una luz de costura defectuosa debe sólo cambiarse por el especialista/la tienda especializada. Lleve su máquina de coser computerizada BERNINA al negocio especializado. Mesa móvil * La mesa móvil sirve para aumentar la superficie de trabajo. Montar la mesa móvil ██ subir la aguja y el pie prénsatelas ██ empujarlo sobre el brazo libre hacia la derecha y dejarlo enganchar Sacar la mesa móvil ██ subir la aguja y el pie prénsatelas ██ apretar el botón hacia abajo y sacar la mesa móvil por la izquierda 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Preparación - preparar para coser Sistema-mano-libre (FHS) */** El alza-prénsatelas de rodilla sirve para subir y bajar el pie prénsatelas. Colocar el alza-prénsatelas de rodilla ██ inserir el alza-prénsatelas de rodilla, en posición sentada habitual se tiene que poder manejar cómodamente Subir y bajar el pie prénsatelas ██ empujar el alza-prénsatelas de rodilla hacia la derecha ██ el pie prénsatelas se sube; simultáneamente se escamotea el arrastre. La tensión del hilo se afloja ██ después del primer punto regresa el arrastre en su posición normal En caso de necesidad, se puede adaptar la posición lateral del alza-prénsatelas de rodilla por el especialista. El portabobinas vertical ██ ██ ██ ██ se encuentra en la parte lateral detrás del volante a mano indispensable para coser con varios hilos, p.ej. para trabajos con aguja gemela, etc. para coser, girar la espiga hacia arriba, hasta el tope en caso de bobinas grandes hay que montar la base esponjosa A para que la bobina tenga suficiente apoyo A 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 11 12 Preparación - preparar para coser Devanado del hilo inferior ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ conectar el interruptor principal colocar la canilla vacía en el eje del devanador colocar la bobina de hilo en el portabobinas colocar la arandela guía-hilo adecuada; diámetro de la bobina = tamaño de la arandela guía-hilo pasar el hilo de la bobina por la guía de atrás y llevarlo en dirección de la flecha al pretensor girar el hilo de una a dos veces alrededor de la canilla vacía y cortar el hilo que sobre con el corta-hilos apretar el pestillo de mando contra la canilla, el devanador funciona automáticamente el devanador se para cuando la canilla está llena Corta-hilos ██ al sacar la canilla, pasar el hilo por el corta-hilos Devanado durante la costura ██ pasar el hilo de la bobina vertical por el ojete en dirección de la flecha y alrededor del pretensor ██ ejecutar los siguientes pasos del devanado como descrito arriba Colocación de la canilla Colocar la canilla de manera que el hilo se gire en el sentido de las agujas del reloj. Colocar el hilo en la ranura Pasar el hilo por la derecha hasta llegar a la ranura. Pasar el hilo por debajo del muelle Tirar el hilo hacia la izquierda, debajo del muelle, hasta que llegue en la ranura en forma de T al final del muelle. 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Preparación - preparar para coser Canillero Sacar el canillero ██ subir la aguja ██ interruptor principal a «0» ██ abrir la tapa abatible de la máquina ██ sujetar la bisagra del canillero ██ sacar el canillero Colocación del canillero en la lanzadera sujetar el canillero por la bisagra ██ el dedo del canillero mira hacia arriba ██ colocar el canillero hasta que se encaje ██ No es necesario subir el hilo inferior. La cantidad de hilo inferior es suficiente para el inicio de la costura. A Corta-hilos inferior ██ colocar el canillero ██ pasar el hilo por el corta-hilos A y cortar ██ cerrar la tapa abatible 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 13 14 Preparación - preparar para coser Enhebra-agujas 1 ██ ██ ██ ██ A 2 Guiar el hilo hacia la parte delantera de la aguja pasar el hilo por delante en el guía-hilo C hasta que se enganche (ganchito de alambre) 3 Soltar la palanca y el hilo soltar la palanca A y el hilo pasar el hilo por debajo del pie prénsatelas hacia atrás o pasar el hilo por debajo del pie prénsatelas y después por el corta-hilos en la cabeza de la máquina, de adelante hacia atrás ██ B 1 Apretar la palanca hacia abajo subir la aguja bajar el pie prénsatelas cerrar la tapa abatible apretar la palanca A hacia abajo y llevar el hilo alrededor del gancho B hacia la derecha, dirección de la aguja C 2 ██ A ██ ██ 3 Enhebrado del hilo superior Colocación de la canilla ██ subir la aguja y el pie prénsatelas ██ interruptor principal a «0» ██ colocar las bases esponjosas ██ colocar el hilo en el portabobinas de manera que el hilo se desenrolle en el sentido de las agujas del reloj ██ colocar la arandela guía-hilo adecuada: diámetro de la bobina = tamaño de la arandela guía-hilo, no debe haber espacio entre la arandela y la bobina ██ sujetar el hilo y pasarlo por el guía-hilo posterior A ██ guiarlo hacia adelante y por la ranura en el tensor del hilo superior B ██ pasar el hilo por la derecha a lo largo de la protección del tensor del hilo hacia abajo alrededor del punto C ██ guiar el hilo por la izquierda hacia arriba alrededor del punto D (tensor del hilo) ██ colocar el hilo abajo en los guías-hilo E y F A B D C E F 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Preparación - preparar para coser Enhebrar la aguja gemela Enhebrar el primer hilo ██ colocar la bobina en el portabobinas horizontal y enhebrar ██ guiar el hilo por la ranura hacia adelante y pasarlo por la parte derecha del disco de tensor A ██ guiar el hilo como de costumbre hacia la aguja y enhebrar la aguja derecha Enhebrar el segundo hilo ██ colocar la segunda bobina en el portabobinas vertical y enhebrar ██ guiar el hilo por la ranura hacia adelante y pasarlo por la parte izquierda del disco de tensor A ██ enhebrar la aguja izquierda ██ los hilos no deben cruzarse entre ellos A Enhebrar la aguja trilliza ██ ██ A ██ ██ se necesitan dos bobinas y un canilla inferior llena colocar una bobina en el portabobinas horizontal montar la segunda bobina y la canilla del hilo inferior, separadas por la arandela guía-hilo, en el portabobinas vertical (ambas deben girarse en la misma dirección) enhebrar como de costumbre; guiar 2 hilos por la parte izquierda del disco de tensor A y un hilo por la parte derecha 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 15 16 Preparación - preparar para coser Corta-hilos En la parte izquierda de la cabeza de la máquina pasar el hilo superior e inferior de adelante hacia atrás por el corta-hilos y tirar ligeramente hacia abajo ██ los hilos se sueltan automáticamente al hacer el primer punto ██ Cambio de la aguja Sacar la aguja ██ subir la aguja ██ interruptor principal a «0» ██ bajar el pie prénsatelas ██ aflojar el tornillo de sujeción ██ tirar de la aguja hacia abajo Colocar la aguja ██ la parte plana de la aguja hacia atrás ██ introducir la aguja hasta el tope ██ apretar el tornillo de sujeción 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Preparación - preparar para coser Cambio de la suela del pie prénsatelas ██ ██ ██ subir la aguja y el vástago interruptor principal a «0» pulsar el botón situado en el vástago = la suela se desengancha del vástago Sujetar la suela del pie prénsatelas ██ colocar la suela debajo del vástago de manera que el perno transversal quede exactamente debajo de la ranura del vástago 3 ██ apretar la palanca de sujeción hacia abajo, la suela se engancha Cambio del pie prénsatelas Cambio del pie prénsatelas ██ subir la aguja y el pie prénsatelas ██ interruptor principal a «0» Subir la palanca de fijación ██ apretar la palanca de fijación hacia arriba ██ sacar el pie prénsatelas Fijación del pie prénsatelas ██ meter el pie prénsatelas por debajo en la sujeción ██ apretar la palanca de fijación hacia abajo 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 17 18 Preparación - preparar para coser Placa-aguja B A Marcas en la placa-aguja ██ las placas-agujas tienen marcas verticales, horizontales y diagonales en mm y pulgadas ██ las marcas sirven como ayuda en la costura, p.ej. para pespuntear exactamente, etc ██ las marcas horizontales ayudan a coser ángulos, cantos, ojales, etc. ██ las marcas diagonales ayudan en la costura Quilt ██ las marcas verticales se refieren a la distancia entre la aguja y la marca ██ la perforación de la aguja está en la posición «0» (= posición de la aguja centro) ██ las medidas están marcadas en la parte derecha e izquierda, referiéndose a la posición de la aguja centro Sacar la placa-aguja ██ subir pie prénsatelas y aguja ██ interruptor principal a «0» ██ apretar la placa-aguja detrás por la parte derecha B hacia abajo hasta que se desnivele ██ sacar la placa-aguja Montar la placa-aguja ██ pasar la placa-aguja por encima de la abertura A y apretarla hacia abajo hasta que se enganche Tensión del hilo En la fábrica se regula la tensión del hilo óptimamente. Para ello se utilizan en la canilla y como hilo superior hilo metroseno del grosor 100/2 (compañía Arova Mettler, Suiza). Al utilizar otros hilos de coser o bordar pueden aparecer irregularidades en la tensión del punto óptimo. Por eso puede ser necesario adaptar la tensión del hilo al tejido y al punto deseado. Ejemplo: Hilo metálico Monofilo A Tensión del hilo ca. 3 ca. 2–4 Aguja 90 80 Regulación de base ██ la marca roja de la rueda de regulación está a nivel de la marca A ██ para trabajos normales no hay que modificar la tensión del hilo ██ para trabajos de costura especiales se puede adaptar la tensión del hilo con la rueda de regulación Punto óptimo ██ el enlace de los hilos se encuentra en el centro del tejido La tensión del hilo superior es demasiado alta ██ el hilo inferior se mete más en el tejido ██ aflojar la tensión del hilo superior = girar el botón regulador hacia 3-1 La tensión del hilo superior es demasiado floja ██ el hilo superior se mete más en el tejido ██ aumentar la tensión del hilo superior = girar el botón regulador hacia 5-10 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Preparación - preparar para coser Balance Los diferentes materiales, hilos y entretelas pueden influir los puntos programados de tal manera que o no salen bien cerrados o se sobrecosen entre ellos (es decir salen o muy anchos o estrechos). Con el balance pueden corregirse estas diferencias y así obtener un punto óptimo y adaptado al material. Costura de prueba En puntos decorativos es recomendable hacer una costura de prueba sobre un retal correspondiente. Después de coser con el balance modificado, colocar el balance en su posición normal. Posición normal Punto más tupido (reducir el largo del punto) Punto más separado (aumentar el largo del punto) 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 19 20 Preparación - preparar para coser Arrastre Escamoteo del arrastre Tecla a ras con la máquina = arrastre para coser. Tecla apretada = arrastre escamoteado. ██ para labores guiados a mano (zurcir, bordado a mano libre, quilt) Arrastre y transporte del tejido A cada punto el arrastre se adelanta de un paso. El largo del paso depende del largo del punto escogido. En caso de un largo del punto muy corto los pasos son también muy pequeñitos. El tejido se desliza muy lentamente por debajo del pie prénsatelas, también a velocidad máxima. Por ejemplo, ojales y realces se cosen con un largo del punto muy corto. Dejar deslizar el tejido uniformemente. El tirar, empujar o aguantar el tejido puede causar puntos irregulares. 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Preparación - preparar para coser Nivelar las capas de tela El arrastre sólo puede trabajar normalmente si el pie prénsatelas está en posición horizontal. Si el pie prénsatelas se inclina al llegar a una parte gruesa, entonces el arrastre no puede transportar el tejido. La tela se acumula. 1 1 Para igualar la altura de la costura según las necesidades, colocar una, dos o tres plaquitas de nivelación detrás de la aguja debajo del pie prénsatelas. Para igualar la altura de la costura delante del pie prénsatelas, colocar una o varias plaquitas en la parte derecha del pie prénsatelas, casi tocando la aguja. Coser hasta que todo el pie prénsatelas haya pasado la parte gruesa de la costura, sacar las plaquitas. Coser ángulos Al coser ángulos no se transporta muy bien el tejido porque sólo una parte del tejido está sobre el arrastre. Si en la parte lateral derecha del pie prénsatelas se colocan una o varias plaquitas de nivelación, muy cerca del canto del tejido, se transporta el tejido uniformemente. 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 21 22 Preparación - preparar para coser Información importante sobre la aguja de coser Hilo El hilo se selecciona conforme al uso previsto. También la calidad y el material son responsables para obtener un resultado de costura perfecto. Se recomienda utilizar marca de calidad. Hilos de algodón ██ los hilos de algodón tienen la ventaja de las fibras naturales y son adecuados en especial para coser tejidos de algodón ██ el hilo de algodón mercerizado tiene un brillo fino Hilos de poliéster ██ hilos de poliéster se distinguen por su alta resistencia a la rotura y son especialmente sólidos a la luz ██ los hilos de poliéster son más elásticos que los hilos de algodón y se recomienda utilizarlos allí donde se necesita una costura fuerte y elástica Aguja, hilo y tejido Aguja e hilo tienen que combinarse atentamente. El grosor correcto de la aguja depende del hilo seleccionado como también del tejido. El peso y tipo del tejido determinan el grosor del hilo, el grosor de la aguja y la forma de la punta de la aguja. Controlar el estado de la aguja Hay que controlar regularmente el estado de la aguja de coser y cambiarla. Una aguja defectuosa perjudica el proyecto de costura y también la máquina de coser computerizada. Como norma vale: Cambiar la aguja antes de empezar un nuevo proyecto de costura. Aguja - hilo Correcta relación entre aguja e hilo Durante la costura desliza el hilo por la ranura larga de la aguja, el hilo puede coserse óptimamente. Hilo demasiado fino o aguja demasiado gruesa El hilo para coser tiene demasiado juego en la ranura, pueden salir puntos defectuosos y el hilo puede dañarse. Hilo demasiado grueso o aguja demasiado fina El hilo frota los cantos de la ranura y puede engancharse. Esto puede causar la rotura del hilo. Normas Grosor de la aguja Calidad de tejido fino: Hilo fino (Hilo para zurcir, Hilo para bordar) 70-75 Calidad de tejido mediano: Hilo de coser 80-90 Calidad de tejido pesado: 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 100, 110, 120 Preparación - preparar para coser Vista general Universal 130/705 H/60-100 Metafil 130/705 H-MET/75-90 punta normal, poco redonda ojete grande Casi todos los tejidos de fibras naturales y sintéticas (prendas tejidas y malla) Proyectos de costura con hilos metálicos Jersey/Stretch 130/705 H-S, H-SES, H-SUK/70-90 Cordonet 130/705 H-N/80-100 punta redonda punta pequeña redonda, ojete largo Jersey, Tricot, tejidos de punto, tejidos Stretch Para pespuntear con hilo grueso Cuero 130/705 H-LL, H-LR/90-100 Aguja ensiforme (aguja vainica) 130/705 HO/100-120 con punta cortante aguja ancha (alas) Todo tipo de cuero, cuero artificial, plástico, lámina Vainicas Tejano/vaquero 130/705 H-J/80-110 Aguja vainica gemela 130/705 H-ZWI-HO/100 punta muy fina Tejidos pesados como tejano, lona, ropa de trabajo Para efectos especiales en el bordado vainica Microtex 130/705 H-M/60-90 Aguja gemela 130/705 H-ZWI/70-100 punta especialmente fina Separación de las agujas: 1.0/1.6/2.0/2.5/3.0/4.0 Tejido microfibra y seda Dobladillo a vista en tejidos elásticos, pestañas. Costura decorativa Quilting 130/705 H-Q/75-90 Aguja trilliza 130/705 H-DRI/80 punta fina Separación de las agujas: 3.0 Trabajos de pespunte e hilvanado Para trabajos de costura decorativos Bordar 130/705 H-SUK/75–90 ojete grande, punta poco redonda Trabajos de bordado en todos los tejidos naturales y sintéticos 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 23 24 Funciones Teclas de funciones máquina de coser computerizada Selección del punto ██ ██ ██ puntos 1-10: pulsar la tecla correspondiente; el número del punto y la regulación de base del largo y ancho del punto aparecen en la pantalla ██ con la tecla 0 se elige el punto número 10 (ojal para ropa interior) puntos 11-99: pulsar la tecla # y entrar el número del punto correspondiente muestras de punto a partir de 100: pulsar la tecla # dos veces y entrar el número del punto correspondiente Adaptación individual Modificar el ancho del punto ██ pulsar la tecla izquierda = el punto sale más estrecho ██ pulsar la tecla derecha = el punto sale más ancho ██ la regulación de base del punto seleccionado está siempre visible, emite señales intermitentes Regulación de la posición de la aguja ██ pulsar la tecla izquierda = mover la aguja hacia la izquierda ██ pulsar la tecla derecha = mover la aguja hacia la derecha Modificar el largo del punto ██ pulsar la tecla izquierda = el largo del punto sale más corto ██ pulsar la tecla derecha = el largo del punto sale más largo 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Funciones «clr» Tecla (anular) ██ pulsar la tecla = la regulación de base se activa de nuevo ██ funciones activadas se anulan Excepciones: ██ stop-aguja arriba/abajo ██ anular la regulación de base modificada en el ojal con medida de largo = pulsar la tecla «clr» dos veces Costura hacia atrás temporal: ██ pulsar la tecla ██ cose hacia atrás el punto mientras se está apretando la tecla (largo máximo del punto: 3 mm) Aplicaciones: ██ programación de ojales ██ programación del largo del programa de zurcido ██ conmutación en el programa de remate con punto recto ██ remate manual (inicio/fin de costura) permanente: ██ pulsar seguidamente dos veces la tecla ██ la máquina cose el punto escogido continuamente hacia atrás ██ terminar la costura hacia atrás permanente: pulsar la tecla una vez Alfabeto, números y signos (330 sólo letra de palo) ██ pulsar la tecla «alfabeto» ██ en la pantalla aparece una de las caligrafías ██ seleccionar la caligrafía deseada = pulsar la tecla de alfabeto ██ pulsar la tecla derecha = letras/números corren hacia adelante (A B C ...) ██ pulsar la tecla izquierda = letras/números corren hacia atrás (@Ç? ...) Tecla Start-Stop ██ enchegar y parar la máquina de coser computerizada sin pedal de mando, el pedal de mando enchufado no tiene funcionalidad Regulación de la velocidad ██ regular la velocidad sin escalas cuando la máquina de coser computerizada está en marcha mediante la tecla Start-Stop Stop-aguja En la regulación de base indica la flecha hacia arriba. ██ pulsar la tecla ██ en la pantalla aparece la flecha hacia abajo = la máquina se para con la aguja clavada ██ pulsar de nuevo la tecla ██ en la pantalla aparece la flecha hacia arriba = la máquina se para con la aguja subida Pulsar la tecla un poco más de tiempo = la aguja se desplaza automáticamente hacia arriba o abajo. Fin del dibujo ██ pulsar la tecla ██ la máquina de coser computerizada se para al final de una muestra individual o de una combinación de muestras (en la memoria) Imagen espejo (derecha/izquierda) */** ██ pulsar la tecla ██ el punto escogido se cose en imagen espejo Tecla rombo (tecla #) Tecla para seleccionar las muestras (véase pág. 24) Alfabeto A B C D E FGH IJK LMN OP QR S TU VWXYZ Ä ÖÜ Å ÆŒØÑ È É Ê À  01234567890_-.’ & ?Ç @ 1 2 3 Memoria ██ pulsar la tecla 2 ██ en la pantalla aparece «mem» ██ las plazas de memoria libres (30) y el cursor emiten señales intermitentes ██ las teclas con flecha izquierda y derecha 1 y 3 son para hader rodar muestras, letras y números ██ la tecla 3 es para programar Memoria personal ██ todo largo y ancho del punto modificado se memoriza automáticamente Ejemplo: ██ coser con un punto modificado (p.ej. zigzag) ██ elegir otro punto y coser (p.ej. punto recto) ██ al reclamar el punto zigzag individualmente modificado quedan las modificaciones intactas Reclamar la regulación de base ██ los puntos pueden ponerse uno a uno en su regulación de base manualmente ██ pulsando la tecla «clr» o desconectando la máquina de coser computerizada se anulan todas las modificaciones en todos los puntos Aplicación: ██ para todos los puntos ██ especialmente muy valeroso en dos aplicaciones que se turnan alternativamente 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 25 26 Funciones Vista general de la pantalla 1 1 2 2 3 3 4 5 6 7 4 5 6 ancho del punto, regulación de base emite señales intermitentes (siempre visible) largo del punto, regulación de base emite señales intermitentes (siempre visible) posición de la aguja (9 posibilidades) stop-aguja arriba/abajo número del punto pie prénsatelas (para el punto seleccionado) costura de oruga; zigzag tupido y corto 7 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Funciones Memoria 1 2 3 En la memoria pueden memorizarse 30 muestras de punto, combinarse letras o números y memorizarse. La memoria es una memoria de larga duración (de largo plazo). El contenido queda intacto hasta que se anule. Un corte de corriente o la desconexión prolongada de la máquina de coser computerizada no influye el programa memorizado. Modificaciones en el largo o ancho del punto y la posición de la aguja pueden efectuarse a todo momento. Las muestras, letras o números pueden anularse o sobrescribirse de uno en uno. Teclas de la memoria ██ la tecla izquierda 1 es para rodar el contenido de la memoria hacia atrás ██ la tecla del centro 2 es para abrir y cerrar la memoria ██ la tecla derecha 3 es para programar la memoria y para rodar el contenido de la memoria hacia adelante Programación de puntos útiles y decorativos Abrir la memoria ██ pulsar la tecla 2 ██ el cursor y el número, p.ej. «30» de las memorias vacías emiten señales intermitentes y en la pantalla aparece «mem» ██ seleccionar la muestra de punto deseada ██ el número del punto está indicado en la pantalla ██ pulsar la tecla 3 ██ la muestra de punto está programada ██ las memorias vacías están indicadas ██ seleccionar la muestra de punto nueva y programar como descrito, etc. 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 27 28 Funciones Inicio de la costura ██ ██ apretar el pedal de mando = la máquina de coser se pone a inicio de costura de la combinación de muestras entrar adicionalmente la función fin del dibujo = la máquina de coser se para al final de la combinación de muestras Los siguientes programas especiales no pueden almacenarse en la memoria: 330: Núm. Núm. Núm. Núm. 5 10 11 16 Programa de remate Ojal Programa de coser botones Programa de zurcir 350: Núm. Núm. Núm. Núm. Núm. Núm. 5 10–11 12 13 20 21 Programa de remate Ojales Programa de coser botones Corchete Programa de zurcir Punto de hilvanado 380: Núm. Núm. Núm. Núm. Núm. Núm. 5 10–13 14 15 22 23 Programa de remate Ojales Programa de coser botones Corchete Programa de zurcir Punto de hilvanado Programación del alfabeto y números 4 5 6 Abrir la memoria ██ pulsar la tecla 2 ██ el cursor y el número, p.ej. «30» de las memorias vacías emiten señales intermitentes y en la pantalla aparece «mem» ██ seleccionar el alfabeto deseado pulsando la tecla de alfabeto 5 ██ A y el alfabeto seleccionado aparecen en la pantalla ██ con las teclas flecha 4 y 6 se puede rodar por el alfabeto ██ seleccionar letra/número ██ pulsar la tecla 3 = letra/número está programado ██ las memorias vacías están indicadas ██ seleccionar y programar letras/números adicionales de la misma manera ██ si se programan varias palabras, colocar una separación (_) entre las palabras y programarla Una modificación (largo o ancho del punto) en las letras o números influye todo el alfabeto. Si sólo se tienen que modificar signos individuales, entonces se tiene que hacer la deseada modificación en cada uno de ellos. 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Funciones Correción en la memoria El contenido de la memoria queda intacto también si se ha desconectado la máquina de coser computerizada de la red eléctrica. Puede reclamarse a todo momento. El contenido de la memoria se pierde si se desconecta la máquina de coser computerizada sin haber salido previamente de la memoria pulsando la tecla 2. 1 2 3 Sobrescribir muestras, letras, números individuales ██ pulsar la tecla derecha 3 o izquierda 1, rodar la pantalla hasta que aparezca la muestra deseada en la pantalla ██ seleccionar nuevo punto/letra/número, nuevo largo/ancho del punto o posición de la aguja ██ pulsar la tecla 3 = la muestra está corregida (sobrescrita) Anular muestras/letras/números individuales ██ pulsar la tecla derecha 3 o izquierda 1, rodar la pantalla hasta que aparezca la muestra deseada en la pantalla ██ pulsar la tecla «clr» ██ la muestra/letra/número está anulado Anular todo el contenido de la memoria ██ ██ ██ ██ primero pulsar la tecla «clr»- y mantenerla apretada, al mismo tiempo pulsar la tecla 2 soltar ambas teclas salir de la memoria pulsando la tecla 2 la memoria está completamente anulada Salir de la memoria ██ ██ ██ pulsar la tecla 2 = todo el contenido de la memoria está almacenado la memoria está cerrada la indicación «mem» en la pantalla se desaparece 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 29 30 Puntos - puntos útiles Puntos útiles Punto recto Para todos los tejidos no elásticos; todos los trabajos con punto recto Punto fruncido Para la mayoría de los materiales; inserir hilos elásticos, costura de encaje = los cantos del tejido se tocan uno con otro Zigzag Trabajos con zigzag, como sobrehilar, colocación de cinta elástica y encaje Overlock de Stretch Para géneros de punto medianos, rizo y tejidos fuertes; costura Overlock, costura de unión plana Vari-overlock Para jersey fino; costura overlock elástica y dobladillo elástico Punto de tricot/jersey Para tejidos de Tricot, dobladillo visto, costura a vista en ropa interior, suéters, remendar Tricot Costura de serpiente Para la mayoría de los tejidos; zurcir con costura de serpiente, remendar, refuerzo de bordes, etc. Punto universal Para materiales más fuertes como fieltro, cuero; costura de unión plana, dobladillo visto, coser cinta elástica, costura decorativa Programa de remate Para toda clase de tejido; para rematar con puntos rectos al inicio y al final de la costura Punto de lycra Para materiales Lycra, para costura de unión plana, dobladillo, recostura en la corsetería Punto triple, recto y zigzag Para costuras resistentes en materiales fuertes Punto stretch Para materiales muy elásticos; costura abierta para trajes de deborte Punto invisible Para la mayoría de los tejidos; dobladillo invisible; dobladillo de concha en jersey y punto fino; costura decorativa Programa de zurcir Zurcido automático en tejidos finos y medios Overlock doble Para coser toda clase de tejido de punto; costura overlock = coser y sobrehilar en una fase de trabajo Punto nido de abeja Para todos los tejidos de punto/tricot y telas lisas; costura a vista para la ropa interior, vestidos, mantelería, etc. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Punto super-stretch Para materiales muy elásticos; costura abierta muy elástica para toda clase de vestidos 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Puntos - ejemplos de aplicación Ejemplos de aplicación Cremallera Pie/suela para cremallera núm. 4 Punto recto Preparación ██ cerrar la costura hasta el inicio de la cremallera y sobrehilar las añadituras ██ hilvanar la cremallera debajo de la prenda de manera que los bordes del tejido se toquen en el medio de la cremallera (sobre los dientes de la cremallera) Coser cremalleras ██ abrir la cremallera unos centímetros ██ empezar a coser arriba a la izquierda ██ guiar el pie prénsatelas de manera que la aguja se clave a lo largo de los dientes de la cremallera ██ parar antes de llegar al carril (posición de la aguja abajo), subir el pie prénsatelas y cerrar de nuevo la cremallera ██ continuar cosiendo hasta terminar el largo abierto (posición de la aguja abajo) ██ girar la labor y coser hacia el otro lado de la cremallera (posición de la aguja abajo) ██ girar otra vez la labor y coser la segunda parte, de abajo hacia arriba Variaciones: Coser ambos lados de la cremallera ██ adecuado para todos los tejidos con pelo alto (p.ej. terciopelo) ██ preparar la cremallera como descrito arriba ██ empezar a coser la costura al final de la cremallera y pespuntear la primera parte del abajo hacia arriba ██ la segunda parte igual, coser de abajo hacia arriba El carril de la cremallera no puede sobrecoserse cerrar completamente la cremallera, coser hasta llegar a unos 5 cm antes del carril ██ clavar la aguja, subir el pie prénsatelas, abrir la cremallera, bajar el pie prénsatelas, terminar de coser ██ Arrastre al inicio de la costura Sujetar firmemente los hilos al inicio de la costura = eventualmente tirar ligeramente la labor hacia atrás (sólo pocos puntos). La cinta o la tela de la cremallera es muy tupida o dura Utilizar una aguja del grosor 90-100 = punto más uniforme. 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 31 32 Puntos - ejemplos de aplicación Zurcir Pie/suela para punto de retroceso núm. 1 Pie prénsatelas para ojal automático núm. 3A Programa de zurcir Zurcido rápido en sitios desgastados o desgarros Reemplazar los hilos longitudinales en todos los tejidos. Zurcir con la pie/suela para punto de retroceso núm. 1 (automatismo cuenta-puntos) ██ clavar la aguja arriba a la izquierda de la parte desgastada ██ coser la primera fila y parar la máquina ██ pulsar la tecla de remate en la cabeza de la máquina: el largo está programado ██ terminar de coser el programa de zurcir; la máquina de coser computerizada se para automáticamente ██ anular la programación con la tecla «clr» La superficie puede aumentarse desplazando el tejido a lo largo y a lo ancho. Zurcir con el prénsatelas para ojal automático núm. 3A ██ para desgarros y desgastes pequeños, con un largo máximo de 3 cm ██ método de trabajo como con el pie prénsatelas núm. 1 Refuerzo en desgarros Poner debajo una tela fina o pegar una entretela fina. Preparación Tensar la tela fina en un bastidor para evitar el fruncimiento. Zigzag Pie/suela para punto de retroceso núm. 1 ██ ██ ██ ██ para todos los materiales para sobrehilar los bordes para costuras elásticas para trabajos decorativos Sobrehilado de los bordes ██ guiar el tejido por el centro del pie prénsatelas ██ seleccionar un zigzag no demasiado ancho, un largo del punto no demasiado largo ██ la aguja se clava una vez en el tejido, en el otro lado fuera de él ██ el canto tiene que quedar plano y no debe enrollarse ██ en tejidos finos utilizar hilo de zurcir A B Costura de oruga ██ punto zigzag tupido y muy corto (largo del punto 0.5–0.7 mm) ██ punto de oruga para bordar aplicaciones etc. C A Punto zigzag con ancho del punto modificado B Punto zigzag con largo del punto modificado C Sobrehilado del borde con punto zigzag 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Puntos - ejemplos de aplicación Costura vari-overlock Pie/suela overlock núm. 2 Pie/suela para punto de retroceso núm. 1 Punto vari-overlock La pie/suela Overlock núm. 2 es una pie/suela especialmente desarrollada para los puntos Overlock. Gracias a la barrita de esta pie/suela se trabaja suficiente hilo en el punto y de esta manera se garantiza la elasticidad del punto. Costura cerrada Costura elástica en tejido de punto fino, como p.ej. jersey de seda, tricot, etc. Coser ██ guiar la barrita de la suela Overlock a lo largo del canto cortado ██ el punto se forma a lo largo del canto del tejido y sobre la barrita de la pie/ suela Tejidos de malla Utilizar una aguja nueva para no estropear los puntos/la malla. Coser materiales elásticos Si fuese necesario utilizar una aguja Stretch (130/705 H-S) = la aguja «desliza» al lado del hilo en el tejido. Costura overlock doble Pie/suela overlock núm. 2 Pie/suela para punto de retroceso núm. 1 Punto overlock doble Costura cerrada Costura overlock en tejido de malla flojo y costuras transversales en géneros de punto. Coser Guiar la barrita de la pie/suela Overlock a lo largo del canto cortado. 2 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 33 34 Puntos - ejemplos de aplicación Puños con costura overlock Pie/suela overlock núm. 2 Pie/suela para punto de retroceso núm. 1 Punto vari-overlock Para todos los tejidos de jersey de algodón, fibras sintéticas y mixtas. Preparación ██ planchar la tira del puño por la mitad ██ sujetar la tira con alfileres al borde del escote, la parte derecha afuera parte del revés Coser ██ coser con punto vari-overlock sobre los bordes cortados ██ guiar la barrita de la pie/suela Overlock a lo largo de los cantos cortados ██ el punto se forma a lo largo del canto del tejido y sobre la barrita de la pie/ suela Stop-aguja abajo Una gran ayuda para coser puños y redondos (escote, sisa). parte del derecho Acabados con punto nido de abeja Pie/suela para punto de retroceso núm. 1 Punto nido de abeja Para tejidos de malla fuertes, es especial en algodón, lana, fibras sintéticas y mixtas. Preparación Doblar 1 cm del borde planchándolo hacia la parte del revés, event. hilvanar. Coser ██ coser por el derecho a la anchura del pie prénsatelas ██ cortar la tela que sobra por el revés Stop-aguja abajo Una gran ayuda para coser puños y redondos (escote, sisa). 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Puntos - ejemplos de aplicación Dobladillo invisible Pie/suela para punto de invisible núm. 5 Punto invisible Para dobladillos «invisibles» en tejidos medios hasta fuertes de algodón, lana, fibras mixtas. Preparación ██ sobrehilar el borde ██ doblar el dobladillo e hilvanarlo ██ doblar la labor de manera que el canto sobrehilado esté en la parte derecha (véase ilustración) ██ colocar debajo del pie prénsatelas y empujar el canto doblado contra la guía del pie prénsatelas Parte del revés Coser ██ la aguja debe apenas pinchar el canto del tejido (como en la costura a mano) ██ adaptar el ancho del punto según la calidad del tejido ██ después de unos 10 cm controlar el punto invisible en ambas partes, event. adaptar de nuevo el ancho del punto ██ en la suela para punto invisible puede regularse la posición lateral de la guía girando el tornillo situado en la parte derecha 5 Regulación fina del ancho del punto El borde de la tela tiene que tocar con regularidad la guía del pie = los puntos salen uniformes. Parte del revés Parte del derecho Punto de remate Pie/suela para punto recto núm. 1 Programa de remate ██ ██ para todos los materiales remate al inicio y al final de la costura Coser costuras largas ██ remate más rápido al inicio y final ██ remate uniforme mediante cantidad de puntos definida Inicio de la costura ██ la máquina de coser computerizada remata automáticamente al inicio de la costura (5 puntos hacia adelante, 5 puntos hacia atrás) ██ continuación con un punto recto hacia adelante Fin de la costura ██ pulsar la tecla de costura hacia atrás en la cabeza de la máquina = la máquina de coser computerizada remata automáticamente (5 puntos hacia atrás, 5 puntos hacia adelante) ██ stop automático al final del programa de remate 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 35 36 Puntos - ojal Vista general de los ojales Ojal para ropa interior Para tejidos finos y medios; blusas, vestidos, pantalones, ropa de cama, etc. Ojal con punto recto Programa para pespuntear ojales cosidos y vueltos (pie prénsatelas núm. 3A) o bolsillos cosidos y vueltos (pie prénsatelas núm. 3) Ojal stretch Para todos los materiales muy elásticos de jersey de algodón, lana, seda y fibras sintéticas Programa de coser botones Coser botones con 2 y 4 agujeros Ojal con ojete Para tejidos pesados (no elásticos); chaquetas, abrigos, pantalones, moda de tiempo libre Corchete con punto recto Como abertura para cordones y cintas estrechas, trabajos decorativos Informaciones útiles sobre el ojal Ojales son cierres prácticos que también pueden utilizarse para fines decorativos Seleccionar el ojal deseado, en la pantalla aparece: 1 2 3 2 1 número del ojal símbolo del ojal (emite señales intermitentes) indicación del pie prénsatelas 3 A La tensión del hilo de los ojales ██ enhebrar el hilo inferior en el dedo del canillero A = mayor tensión del hilo inferior ██ de esta manera sale la oruga del ojal, por la parte del derecho, ligeramente arqueada ██ el ojal tiene un aspecto óptico más bonito ██ el cordoncillo refuerza el ojal y lo hace más bonito (S. 38) 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Puntos - ojal Marcar los ojales manuales ██ marcar todos los ojales en el sitio deseado ██ utilizar la pie/suela para ojal núm. 3 */**/*** Marcar los ojales automáticos ██ marcar sólo el primer ojal con su largo total ██ después de coser el primer ojal está programado el largo total ██ para los siguientes ojales marcar solamente el inicio del ojal ██ utilizar el pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3A Marcar los ojales con ojete ██ marcar sólo el largo total de la oruga ██ el largo del ojete se cose adicionalmente Costura de prueba ██ hacer una costura de prueba en un retal de la ropa original y utilizar la misma entretela como en el original ██ seleccionar la misma clase de ojal ██ coser el ojal en la misma dirección de la tela (dirección longitudinal o transversal) ██ abrir el ojal ██ pasar el botón por el ojal ██ si es necesario, corregir el largo del ojal Modificar el ancho de la oruga: ██ modificar el ancho del punto Modificar el largo del punto: ██ ██ la modificación del largo del punto afecta ambas orugas (más o menos tupidas) después de modificar el largo del punto = programar nuevamente el largo del ojal Balance en ojales automáticos y manuales En ojales manuales y ojales con medida de largo afecta el balance las dos orugas simultáneamente porque ambas orugas se cosen en la misma dirección. Si se tiene que hacer un ojal en dirección transversal es recomendable utilizar una plaquita de nivelación (en venta como accesorio especial). Colocar la plaquita de nivelación por detrás entre la tela y la suela del pie prénsatelas con guía de carro hasta llegar a la parte gruesa de la tela, empujarla hacia delante. Después de coser los ojales, colocar el balance en su posición normal. 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 37 38 Puntos - ojal Ojal con cordoncillo Cordoncillo ██ el cordoncillo refuerza el ojal y lo hace más bonito ██ el lazo del cordoncillo debe estar en la extremidad del ojal terminado donde se apoya el botón = lugar donde se cose el botón ██ colocar la labor debajo del pie prénsatelas conforme esta indicación Cordoncillo ideal ██ perlé núm. 8 ██ hilo grueso de coser a mano ██ hilo de ganchillo/crochet fino Colocación del cordoncillo en el pie prénsatelas para ojal automático núm. 3A ██ clavar la aguja al inicio del ojal ██ el pie prénsatelas está levantado ██ pasar el cordoncillo por la derecha, debajo del pie prénsatelas para ojal ██ colocar el cordoncillo por encima del pestillo de atrás del pie prénsatelas ██ pasar el cordoncillo por la parte izquierda debajo del pie y tirarlo hacia adelante ██ pasar las extremidades del cordoncillo en las ranuras de la sujeción Coser ██ coser el ojal como de costumbre, sin sujetar el cordoncillo ██ las orugas del ojal sobrecosen el cordoncillo Enganchar el cordoncillo en el pie prénsatelas núm. 3 o la suela para ojal núm. 3 */**/*** ██ clavar la aguja al inicio del ojal ██ el pie prénsatelas está levantado ██ enganchar el cordoncillo en el pestillo mediano del pie prénsatelas para ojal (delante) ██ tirar las dos extremidades por debajo del pie prénsatelas hacia atrás (colocar en cada ranura del pie prénsatelas un cordoncillo) ██ bajar el pie prénsatelas Coser ██ coser el ojal como de costumbre, sin sujetar el cordoncillo ██ las orugas del ojal sobrecosen el cordoncillo Fijación del cordoncillo ██ suprimir el lazo del cordoncillo hasta que desaparezca debajo de la presilla ██ pasar las extremidades del cordoncillo a la parte del revés (con una aguja de coser a mano) ██ anudar o rematar En ojales cortos, para seguridad adicional, clavar un alfiler en la presilla. Abrir el ojal con el corta-ojales ██ abrir el ojal con el corta-ojales, cortando desde las extremidades hacia el centro Punzón corta-ojales (accesorio especial) ██ colocar el ojal sobre un trozo de madera ██ colocar el punzón corta-ojales en el centro del ojal ██ apretar el punzón con la mano o un martillo hacia abajo 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Puntos - ojal Ojales automáticos con medida del largo Pie prénsatelas para ojal automático núm. 3A Ojal automático El pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3A mide automáticamente el largo del ojal mediante la lente óptica en el pie = duplicación exacta y conmutación automática al largo máximo. ██ en la pantalla emita la fase activa señales intermitentes Cada ojal automático indica al inicio el pie prénsatelas núm. 3. Atención: El pie prénsatelas para ojal automático tiene que estar plano sobre la tela. Si el prénsatelas está sobre una añaditura no puede medirse el largo exactamente. Programación del ojal para ropa interior 1. coser la primera oruga hacia delante, parar la máquina ██ pulsar la tecla de costura hacia atrás «auto» y pie prénsatelas núm. 3A aparecen en la pantalla = el largo del ojal está programado. 1 2 3 4 5 La máquina cose automáticamente: 2. puntos rectos hacia atrás 3. la primera presilla 4. la segunda oruga hacia adelante 5. la segunda presilla y los puntos de remate ██ la máquina de coser se para y cambia automáticamente a inicio de ojal Ojal automático ██ todos los siguientes ojales se cosen automáticamente a la misma medida (sin apretar la tecla de remate) ██ anular la programación con la tecla «clr» ██ guardar los ojales programados en la memoria de larga duración (indicación pág. 42) Velocidad de costura coser con velocidad reducida optimiza el resultado ██ coser todos los ojales a la misma velocidad para obtener un tupido regular de las orugas ██ 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 39 40 Puntos - ojal Ojal automático con ojete y con medida del largo Pie prénsatelas para ojal automático núm. 3A Ojal automático Programación del ojal con ojete 2 3 4 1 1. coser puntos rectos pequeños hacia delante, parar la máquina ██ pulsar la tecla de costura hacia atrás La palabra «auto» y el pie prénsatelas núm. 3A aparecen en la pantalla = el largo del ojal está programado. 5 2. 3. 4. 5. 6. 6 la máquina cose automáticamente el ojete la primera oruga hacia atrás los puntos rectos pequeños hacia delante la segunda oruga hacia atrás la presilla y los puntos de remate ██ la máquina de coser se para y cambia automáticamente a inicio de ojal Ojal automático ██ todos los siguientes ojales se cosen automáticamente a la misma medida (sin apretar la tecla de remate) ██ anular la programación con la tecla «clr» ██ memorizar ojales en la memoria de larga duración (véase pág. 42) Duplicaciones exactas Los ojales programados salen todos igual de largos e igual de bonitos. Ojales con ojete sobrecosidos en tejidos gruesos pueden coserse los ojales con ojete dos veces (sobrecoser), para ello se cose previamente la primera pasada con un largo de punto mayor ██ después de coser el primer ojal no desplazar el tejido ██ reducir el largo del punto y apretar de nuevo el pedal de mando ██ 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Puntos - ojal Ojal manual (todos los ojales) Los ojales manuales son apropiados para una utilización única o para arreglar ojales ya existentes. La cantidad de las fases depende del tipo de ojal escogido. Un ojal manual no puede memorizarse. Pie/suela para ojal núm. 3 */**/*** Preparación ██ seleccionar el ojal deseado ██ en la pantalla aparece ██ el número del ojal seleccionado ██ pie prénsatelas: Núm. 3 ██ el símbolo del ojal (la primera fase emite señales intermitentes) ██ enhebrar el hilo inferior en el ojete del dedo del canillero Coser un ojal para ropa interior – manual 1. coser la oruga hacia adelante, hasta llegar a la marca del largo ██ parar la máquina de coser computerizada ██ pulsar la tecla de costura hacia atrás 2. coser puntos rectos hacia atrás, parar la máquina de coser computerizada a la altura del primer punto (inicio del ojal) ██ pulsar la tecla de costura hacia atrás 3. coser la presilla de arriba y la segunda oruga, parar la máquina ██ pulsar la tecla de costura hacia atrás 4. coser la presilla de abajo y los puntos de remate 2 1 4 3 1 2 3 4 5 Coser un ojal con ojete – manual 1. coser puntos rectos hacia adelante, parar la máquina ██ pulsar la tecla de costura hacia atrás 2. coser el ojete y la primera oruga hacia atrás, parar la máquina de coser computerizada a la altura del primer punto (inicio del ojal) ██ pulsar la tecla de costura hacia atrás 3. coser punto rectos hacia delante, parar la máquina a la altura del ojete ██ pulsar la tecla de costura hacia atrás 4. coser la seguna oruga hacia atrás, parar la máquina de coser computerizada a la altura del primer punto (inicio del ojal) ██ pulsar la tecla de costura hacia atrás 5. coser la presilla y los puntos de remate Ambas orugas se cosen a la misma velocidad. 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 41 42 Puntos - ojal Ojal en la memoria de larga duración Guardar ojales programados en la memoria de larga duración ██ ██ 1 2 después de programar, pulsar la tecla 3 el ojal está guardado en la memoria de larga duración Reclamar un ojal memorizado 3 Ojales programados pueden reclamarse a todo momento, también si se ha desconectado la máquina de coser computerizada de la red eléctrica. ██ seleccionar el tipo de ojal deseado ██ pulsar la tecla 2 ██ coser el ojal programado ██ sólo se puede memorizar un largo de ojal por cada tipo de ojal, si se entra un largo nuevo con la tecla 3 entonces se sobrescribe el largo memorizado anteriormente Programa de coser botones Pie prénsatelas para zurcir núm. 9 */**/*** Pie prénsatelas para coser botones núm. 18 */**/*** Para coser botones de 2 y 4 agujeros. Coser botones ██ los botones para efecto decorativo se cosen sin «cuello» ██ «cuello» (= distancia entre botón y tejido) puede regularse a gusto con el pie prénsatelas núm. 18 Coser botones con el pie prénsatelas para zurcir núm. 9 ██ seleccionar el programa de coser botones ██ controlar la distancia de los agujeros girando el volante a mano y si fuese necesario, modificar el ancho del punto ██ coser los primeros puntos de remate; sujetar los hilos al inicio de la costura ██ coser el programa ██ la máquina se para automáticamente al final y se coloca inmediatamente a inicio del programa Hilos de inicio y final ██ los hilos ya están rematados y pueden cortarse Para una mejor estabilidad ██ tirar de ambos hilos inferiores hasta que las puntas de los hilos superiores salgan por la parte del revés (pueden anudarse adicionalmente) ██ cortar los hilos Coser botones con el pie prénsatelas núm. 18 regular la altura del «cuello» con el tornillo en el pie prénsatelas ██ seleccionar programa de coser botones y proceder como con el pie núm. 9 ██ Hilos de inicio y final ██ los hilos ya están rematados y pueden cortarse Para una mejor estabilidad ██ tirar de ambos hilos inferiores hasta que las puntas de los hilos superiores salgan por la parte del revés (pueden anudarse adicionalmente) ██ cortar los hilos Botón de 4 agujeros primero coser los agujeros anteriores ██ desplazar con cuidado el botón hacia sí ██ coser de nuevo el programa por los dos agujeros de atrás ██ 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Puntos - puntos útiles/Quilt Punto de hilvanado Pie prénsatelas para zurcir núm. 9 */**/*** Punto de hilvanado ██ ██ ██ ██ para todos los trabajos donde se desea un punto muy largo para hilvanar costuras, dobladillos, quilts, etc. coser temporalmente fácil de sacar Preparación ██ escamotear el arrastre ██ sujetar con alfileres las capas de tela (alfileres en dirección transversal a la dirección del hilvanado = esto evita el desplazamiento de las telas) Hilvanar ██ colocar la tela debajo del pie prénsatelas y coser un punto; sujetar ambos hilos al inicio de la costura ██ tirar el tejido hacia atrás hasta alcanzar el largo del punto deseado ██ coser el punto, repetir el procedimiento Remate/fijar el hilo Al inicio y al final de la costura hacer un par de puntos de hilvanado pequeños. Hilo Para hilvanar utilizar un hilo fino de zurcir, este se puede después sacar mejor. Punto quilt/punto a mano Pie/suela para punto de retroceso núm. 1 Punto quilt/punto a mano Para todos los materiales y labores que tienen que salir como «cosidos a mano». Costura de prueba ██ hay que subir el hilo inferior ██ 1 punto es visible (hilo inferior) ██ 1 punto no es visible (monofilo = efecto de punto hecho a mano) Tensión del hilo superior Según el tejido, aumentar la tensión del hilo superior (6-9). Balance Si es necesario, adaptar el punto con el balance. Ángulo perfecto activar stop-aguja abajo y pulsar fin del dibujo, girar la labor ██ al girar tener cuidado de no estirar la labor ██ El monofilo se rompe ██ reducir la velocidad de la máquina ██ reducir un poco la tensión del hilo superior 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 43 44 Entretenimiento Entretenimiento Limpieza de la pantalla y de la máquina de coser computerizada Con un trapo suave, ligeramente húmedo. Zona del arrastre De vez en cuando quitar los restos de hilo que se acumulan debajo de la placa-aguja y alrededor de la lanzadera. ██ interruptor principal a «0» ██ sacar el enchufe de la red eléctrica ██ quitar el pie prénsatelas y la aguja ██ abrir la tapa abatible en el brazo libre ██ apretar la placa-aguja hacia abajo, apretando detrás a la derecha y sacarla ██ limpiar con el pincel ██ colocar de nuevo la placa-aguja Limpieza de la lanzadera ██ interruptor principal a «0» ██ sacar el enchufe de la red eléctrica ██ sacar el canillero ██ apretar el gatillo de desenganche hacia la izquierda ██ abatir la tapa semi-circular con la tapa lanzadera negra ██ sacar la lanzadera ██ limpiar el carril de la lanzadera; no utilizar objetos con punta ██ colocar la lanzadera, si es necesario girar el volante hasta que el carril de la lanzadera esté a la izquierda ██ subir la tapa semi-circular con la tapa de la lanzadera negra, el gatillo de desenganche tiene que encajarse ██ controlar girando el volante ██ colocar el canillero Engrase ██ interruptor principal a «0» ██ sacar el enchufe de la red eléctrica ██ poner 1-2 gotas de aceite en el carril de la lanzadera ██ dejar marchar la máquina de coser computerizada en vacío (sin hilo) por poco tiempo; se evita que la labor se ensucie Antes de la limpieza y el engrase, sacar el enchufe de la red eléctrica. Para limpiar ¡no utilizar nunca alcohol, gasolina, diluyentes resp. líquidos corrosivos! 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Averías Eliminar averías Las siguientes informaciones son para ayudarle a eliminar Usted misma/o posibles averías. Verificar si: ██ hilo superior e inferior están enhebrados correctamente ██ la aguja está colocada correctamente, la parte plana de la aguja tiene que mirar hacia atrás ██ el grosor de la aguja es correcto; véase la tabla de agujas/hilos pág. 22 ██ la punta de la aguja y el vástago no están dañados ██ la máquina de coser computerizada está limpia; si se han quitado los restos de hilos ██ la lanzadera está limpia ██ entre los discos de tensión del hilo y debajo del muelle del canillero se han engrapado restos de hilo Avería Irregular formación del punto Origen ██ ██ ██ ██ ██ ██ Puntos defectuosos ██ ██ ██ ██ El hilo superior se rompe ██ ██ ██ ██ El hilo inferior se rompe ██ ██ ██ La aguja se rompe ██ ██ ██ Hilo encastrado en el tensor del hilo Costuras defectuosas hilo superior demasiado tenso/demasiado flojo aguja despuntada o torcida, aguja de calidad inferior aguja mal colocada hilo de calidad inferior relación errada entre aguja e hilo mal enhebrado sistema de aguja errado aguja despuntada o torcida, aguja de calidad inferior aguja mal colocada punta de aguja errada la tensión del hilo inferior es demasiado fuerte no enhebrada correctamente hilo de calidad inferior o hilo viejo agujero de la placa-aguja o punta de la lanzadera dañada la tensión del hilo inferior es demasiado fuerte agujero de la placa-aguja cubierto de picaduras aguja despuntada o torcida la aguja no está bien sujetada se ha tirado de la labor se ha empujado la labor de materiales gruesos ██ hilo de mala calidad con nuditos ██ rotura del hilo superior ██ restos de hilo entre los discos de tensión ██ ██ Máquina de coser computerizada Eliminación ██ mal enhebrado restos de hilo debajo del muelle del canillero no funciona o muy lentamente ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ ██ reducir/aumentar la tensión del hilo superior utilizar una aguja nueva de calidad (BERNINA) colocar la aguja con la parte plana mirando hacia atrás hilos de calidad (Isacord, Mettler, Gütermann...) adaptar la aguja al grosor del hilo controlar el enhebrado del hilo superior/inferior utilizar sistema de agujas 130/705H utilizar agujas nuevas de calidad al colocar la aguja empujarla hasta el tope adaptar la punta de la aguja a la estructura del tejido reducir la tensión del hilo superior controlar el enhebrado del hilo superior utilizar hilo de calidad dejar controlar la máquina de coser computerizada por el especialista reducir la tensión del hilo inferior dejar controlar la máquina de coser computerizada por el especialista utilizar una aguja nueva apretar bien el tornillo de fijación de la aguja no tirar de la labor durante la costura utilizar el pie prénsatelas correcto para materiales gruesos (p.ej. pie prénsatelas para tejanos/vaqueros núm. 8), en costuras gruesas utilizar la nivelación de altura utilizar hilo de calidad Si en caso de rotura del hilo superior está el hilo encastrado en la zona del tensor del hilo entonces proceder de la manera siguiente: ██ interruptor principal a «0» ██ sacar el tornillo en la tapa de la cabeza de la máquina con el destornillador Torx ██ girar la tapa de la cabeza un poco hacia la izquierda y después empujarla hacia arriba ██ sacar los restos de hilo ██ montar la tapa de la cabeza y apretar el tornillo ██ ██ ██ ██ ██ ██ utilizar un tejido fino doblado (ningún borde exterior) y pasarlo entre los discos con movimientos de vaivén hasta limpiar la parte derecha e izquierda de los discos de tensión controlar el hilo superior e inferior sacar cuidadosamente los restos de hilos que están debajo del muelle el enchufe no está bien enchufado interruptor principal a «0» la máquina viene de una habitación fría 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 45 46 Muestra de punto Vista general muestras de punto BERNINA 330 11 12 13 14 15 16 17 18-37 38-40 Programa de coser botones Punto fruncido Stretch-overlock Punto universal Punto de lycra Programa de zurcir Punto nido de abeja Puntos decorativos Puntos Quilt 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23-74 75-85 Ojal con ojete Programa de coser botones Corchete con punto recto Punto fruncido Stretch-overlock Punto Tricot Punto universal Punto de lycra Punto stretch Programa de zurcir Punto de hilvanado Punto nido de abeja Puntos decorativos Puntos Quilt BERNINA 350/350 Patchwork Edition BERNINA 380 11 Ojal stretch 12 Ojal con ojete 13 Ojal con punto recto 14 Programa de coser botones 15 Corchete con punto recto 16 Punto fruncido 17 Stretch-overlock 18 Punto Tricot 19 Punto universal 20 Punto de lycra 21 Punto stretch 22 Programa de zurcir 23 Punto de hilvanado 24 Punto nido de abeja 25-103 Puntos decorativos 104-115 Puntos Quilt 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES Índice Índice A Accesorio Aguja ██ Aguja gemela/trilliza ██ Cambiar ██ Combinación aguja/hilo ██ En el accesorio estándar ██ Enhebrar ██ Información ██ Modificar la posición ██ Stop-arriba/abajo ██ Tabla ██ Teclas de posición Aguja gemela/trilliza ██ Enhebrar ██ Para puntos decorativos Aguja trilliza Alfabetos/signos ██ Combinar ██ Coser ██ En la memoria de larga duración ██ Modificar tamaño ██ Seleccionar Alza-prénsatelas de rodilla (FHS) Anular ██ clr ██ Combinación ██ Muestra de bordado Arandela guía-hilo Arrastre ██ Posición ██ Subir/bajar Asa de transporte 5-7 15, 23 16 22 5 14 22 24 25 23 24 15 23 15, 23 28 28 42 28 9, 25, 28 5, 9, 11 25 29 29 5 20 20 9 B Balance ██ Ojales ██ Puntos decorativos 19 19, 37 19 C Cable de la red eléctrica ██ Conectar 9 ██ Conexión 9 Cambiar ██ Ancho/largo del punto 9, 24, 28 ██ Muestra de punto 27 ██ Ojal memorizado 42 ██ Tamaño de la letra 28 ██ Tensión del hilo 9, 18, 36 ██ Velocidad de la costura 10, 25 Canilla hilo inferior ██ Devanar ██ Sacar/montar Canillero ██ Enchegar/interrumpir ██ Pretensión ██ Sacar/montar Canillero, colocar Categorías de puntos Combinación ██ Alfabetos ██ Anular ██ Correcciones ██ Memorizar ██ Puntos útiles/decorativos Corta-hilos ██ En la cabeza de la máquina ██ Hilo inferior ██ Para el devandador Coser ██ Accesorio ██ Balance ██ Categorías de puntos ██ Con nivelación de altura ██ De ángulos ██ De combinaciones ██ Hacia atrás ██ Índice ██ Regulación de base ██ Teclas de funciones Coser botones 12 12 12 9 13 12 46 28 29 29 27-28 27 9, 16 13 9, 12 5 19 46 21 21 28 25 4 26 24-25 42 Coser hacia atrás ██ Permanentemente ██ Tecla 25 9, 25 Costura de serpiente 30 Costura hacia atrás permanente 25 Cremallera Coser ██ Pie 31 6 ██ D Detalles ██ Accesorio ██ Máquina de coser computerizada Dobladillo ██ Dobladillo invisible 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 5 8-9 35 47 48 Índice E Eliminar averías 45 Engrase 44 Enhebrado manual ██ Aguja gemela/trilliza ██ Hilo inferior ██ Hilo superior Espejear ██ Derecha/izquierda Entretenimiento 15 12 14 25 44 F Funciones automáticas ██ Fin del dibujo 9, 25 ██ Stop-aguja 9, 25 ██ Zurcir 32 Funda de ropa 5 G Guía-hilo 9 H Hilo ██ Combinaciones tejido/hilo/aguja ██ En general Hilo superior ██ Enhebrar ██ Se rompe ██ Tensión Hilvanar 22 22 14 45 18 43 Indicaciones de seguridad 2 Índice 4 Interruptor principal 9 L 10 M Mantenimiento y averías ██ Eliminar averías ██ Limpieza ██ Mantenimiento Manutención Memoria de larga duración Modificar el ancho y largo del punto Muestra de punto ██ Funciones ██ Indicación ██ Ojales ██ Puntos decorativos ██ Puntos Quilt ██ Puntos útiles ██ Vista general Muestra individual ██ Anular ██ Modificar en la combinación ██ Remate ██ Selección mediante números 44-45 45 44 44 44 27, 42 27, 28 27 29 27, 28 25 5, 9, 10 24 25 26 36, 46 46 46 30, 46 46 29 29 25 24 N Nivelación de altura I Luz de costura LED Memoria de largo plazo ██ Abrir ██ Combinaciones de muestras ██ Correcciones Memorizar ██ De combinaciones ██ Tecla de función Mesa móvil 5, 21 O Ojal ██ 4-fases ██ 5-fases ██ Automáticamente ██ Balance ██ Cortar/abrir ██ En la memoria de larga duración ██ Entretelas ██ Indicaciones importantes ██ Manualmente ██ Pies prénsatelas ██ Programar ██ Tipos 41 41 39-40 37 38 42 38 36-37 41 6 39 36 Ojal automático ██ Pie prénsatelas para ojal con guía de carro 3A 6 ██ Programar 39-40 Overlock ██ Costuras 33-34 ██ Pie prénsatelas Overlock 6 ██ Puntos 30 P Pantalla ██ División Patchwork ██ Patchwork Pies 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 26 26 6 Índice Pedal de mando ██ Conexión Pie prénsatelas ██ Cambiar ██ Subir y bajar ██ Surtido ██ Visualización Placa-aguja ██ Montar/sacar Portabobinas Preparación ██ Máquina de coser computerizada Pretensión Programa de coser botones Protección del tensor del hilo Punto invisible ██ Pie prénsatelas ██ Punto útil Punto recto Punto recto triple Punto zigzag Puntos decorativos ██ Vista general Puntos útiles ██ Adaptación individual ██ Descripción breve ██ Vista general 9 17 9, 11 6 26 18 9, 11 8-23 9 42 9, 14 6 30, 35 30 Teclas de manejo Tejido ██ Aguja e hilo ██ Arrastre Tensión del hilo Trabajos Quilt ██ Puntos Transporte del tejido Velocidad de la costura Vista general ██ Funciones de costura ██ Máquina de coser computerizada ██ Muestra de punto ██ Pantalla Volante a mano Sujeta-agujas Zurcir 30 30, 32 46 46 24 30 30 9, 25 9, 25, 28 24, 46 36, 46 46 46 30, 46 24 29 9 T Tamaño de la letra Tecla Start-Stop 9, 18 43, 46 20 10, 25 25 8-9 46 26 9 Z S Selección ██ Alfabetos ██ Muestra de punto ██ Ojales ██ Puntos decorativos ██ Puntos Quilt ██ Puntos útiles Selección de la muestra ██ Con números Sobrescribir 22 20 V R Regulador de la velocidad 9, 24-25 28 9, 25 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES 30, 32 49 50 Colofón Texto Herbert Stolz Ilustraciones www.sculpt.ch Fotografías Patrice Heilmann, Winterthur Apartados, Layout, DTP Susanne Ribi/Erika Vollenweider Copyright 2009 BERNINA International SA, CH-Steckborn Reserva de todos los derechos Por razones técnicas y para mejorar el producto, se reservan los derechos de modificación de nuestros productos, sin aviso previo, respecto el equipo de la máquina de coser computerizada o del accesorio. El accesorio también puede modificar según el país. 2014/02 ES 033301.71.11 033301.71.11_2014-02_Manual_B330_B350_PE_B380_ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Bernina 330 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para