Precision Medical PM5200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Precision Medical PM5200 es un mezclador de aire y oxígeno diseñado para proporcionar una mezcla continua y precisa de dichos gases medicinales a pacientes de diversas edades en entornos clínicos. Su uso previsto es suministrar mezclas precisas de gases para lograr una concentración fraccional de oxígeno inspirado (FIO2) específica, según lo indique el dial de control del dispositivo.

El Precision Medical PM5200 es un mezclador de aire y oxígeno diseñado para proporcionar una mezcla continua y precisa de dichos gases medicinales a pacientes de diversas edades en entornos clínicos. Su uso previsto es suministrar mezclas precisas de gases para lograr una concentración fraccional de oxígeno inspirado (FIO2) específica, según lo indique el dial de control del dispositivo.

MEZCLADOR DE AIRE
Y OXÍGENO
(Conexiones DISS y NIST)
N.º de modelo
Serie PM5200
Serie PM5300 (en la imagen)
PRECAUCIÓN
La ley federal de los EE.UU. restringe la venta de este
dispositivo por parte de un facultativo o bajo sus órdenes.
1
ÍNDICE
Recepción e inspección ...................................................................................................2
Uso previsto .........................................................................................................................2
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto............................................2
Explicación de abreviaturas ............................................................................................2
Información de seguridad: advertencias y precauciones .......................................3
Especificaciones ................................................................................................................ 5
Especificaciones (continuación) .....................................................................................6
Diagramas ............................................................................................................................ 7
Descripción de componentes .........................................................................................8
Pruebas antes de usar ......................................................................................................9
Prueba de alarma ............................................................................................................. 10
Procedimiento de flujo de gas inverso ....................................................................... 10
Instrucciones de uso ........................................................................................................ 11
Limpieza ............................................................................................................................... 11
Accesorios .......................................................................................................................................12
Mantenimiento .................................................................................................................. 13
Descripción técnica ......................................................................................................... 13
Devoluciones ..................................................................................................................... 13
Instrucciones de eliminación ......................................................................................... 13
Resolución de problemas .............................................................................................. 14
Garantía limitada y declaración de responsabilidad ............................................... 15
2
RECEPCIÓN E INSPECCIÓN
Retire el mezclador de aire y oxígeno de Precision Medical, Inc. del embalaje
y examínelo para ver si está dañado. Si este presenta algún daño, NO LO
UTILICE y póngase en contacto con su proveedor.
USO PREVISTO
El mezclador de aire y oxígeno de Precision Medical, Inc. suministra una
mezcla continua y precisa de aire medicinal y oxígeno USP a través de los
puertos de salida para pacientes lactantes, pediátricos y adultos. La mezcla
de gases precisa para la concentración fraccional de oxígeno inspirado (FIO2)
corresponde al valor de FIO2 indicado por el dial de control.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR EL PRODUCTO
Este manual detalla las instrucciones que debe seguir un profesional para
instalar y utilizar el mezclador de aire y oxígeno. Dichas instrucciones las
proporcionamos por su seguridad y para evitar dañar el mezclador de aire y
oxígeno. Si no comprende este manual, NO UTILICE el mezclador de aire y
oxígeno y póngase en contacto con su proveedor.
PELIGRO
Este producto no está diseñado para su uso como soporte vital de un
paciente.
EXPLICACIÓN DE ABREVIATURAS
FIO2Concentración fraccional de oxígeno inspirado
DISS Sistema de seguridad de diámetro indexado
NIST Rosca de tornillo no intercambiable
psi Libras por pulgada cuadrada
l/min Litros por minuto
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita,
puede provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita,
puede provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita,
puede provocar un perjuicio leve o moderado.
PRECAUCIÓN Cuando aparece sin el símbolo de alerta de seguridad, indica
una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita,
podría provocar daños materiales.
o CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN COMPLEMENTARIA
Símbolo de «NO USAR ACEITE»
ADVERTENCIA
El mezclador de aire y oxígeno lo debe utilizar únicamente personal formado y
cualificado bajo la supervisión directa de un médico colegiado.
Utilice este mezclador de aire y oxígeno únicamente para su uso previsto, según
se describe en este manual.
Compruebe la dosis prescrita antes de administrársela al paciente. Monitor que
emplea un dispositivo que cumple la norma ISO 80601-2-55.
El mezclador de aire y oxígeno lo debe reparar un técnico cualificado.
Siga siempre los estándares de la ANSI y la CGA relativos a los productos de
gases medicinales, los fluxímetros y la manipulación de oxígeno.
El mezclador de gases individual no se puede utilizar con O2 93%.
4
ADVERTENCIA
Debe utilizarse un analizador o monitor de oxígeno para verificar la concentración de
dicho gas.
La precisión de medición de la concentración de oxígeno se verá afectada si la válvula
de purga no se activa con un valor de flujo inferior a 15l/min para el mezclador de flujo
alto, o 3l/min para el de flujo bajo.
NO obstruya la alarma.
NO utilice el mezclador cuando esté sonando la alarma.
NO utilice aceite en el mezclador ni cerca de este.
NO bloquee ni obstruya el puerto de purga del conector auxiliar del mezclador.
NO utilice el mezclador cerca de ningún tipo de llama ni de sustancias, vapores o
atmósferas explosivas o inflamables.
El dial de concentración de oxígeno no gira los 360grados. Si gira el dial por debajo
del 21% o por encima del 100%, lo dañará.
No exponga el mezclador a ninguna fuente de calor excesiva a temperaturas que
estén fuera del intervalo de funcionamiento.
Apague la válvula cuando el mezclador no esté en uso o se esté utilizando por encima
de 3 l/min o 15 l/min para reducir el gas residual y el riesgo de ignición.
PRECAUCIÓN
Apague los suministros de gases cuando no esté usando el mezclador de aire y
oxígeno.
Almacene el mezclador de aire y oxígeno en un lugar limpio y seco cuando no lo
utilice.
El mezclador de aire y oxígeno contiene material ferromagnético que puede afectar a
los resultados de una prueba de obtención de imágenes por resonancia magnética.
Asegúrese de que todas las conexiones estén bien ajustadas y no presenten fugas.
Evite subidas excesivas de presión que superen los 100psi (6,9bar) al presurizar los
puertos de entrada del mezclador.
NO esterilice en autoclave.
NO sumerja el mezclador de aire y oxígeno en ningún líquido.
NO esterilice con gas de óxido de etileno (OE).
NO utilice el dispositivo ni los accesorios conectados si presentan suciedad o
contaminantes en sus superficies o alrededor.
NO fume en el lugar donde se esté administrando el oxígeno.
NO limpie con hidrocarburos aromáticos.
La presión de entrada del dispositivo que se utilice con el mezclador debe coincidir
con la presión de entrada del mezclador.
Al utilizar una fuente de gas embotellado a alta presión, utilice siempre un regulador
reductor de presión configurado entre 30psi y 75psi (entre 2,1bar y 5,2bar).
5
ESPECIFICACIONES
Modelo PM5200 Flujo alto PM5300 Flujo bajo
Rango de flujo del
puerto de salida auxiliar
Entre 15 y 120l/min Entre 3 y 30l/min
Con ambas presiones de suministro a
50psi (3,4bar) con VÁLVULA DE PURGA cerrada
Rango de flujo del
puerto de salida auxiliar
Entre 2 y 100l/min Entre 0 y 30l/min
Con ambas presiones de suministro a
50psi (3,4bar) con VÁLVULA DE PURGA abierta
Flujo de purga 13l/min o menos
a 50psi (3,4bar)
3l/min o menos
a 50psi (3,4bar)
Flujo máximo
combinado (todas las
salidas) 120l/min ≥30l/min
Flujo de desvío
(pérdida del suministro
de aire u oxígeno) >85l/min >45l/min
Activación de la alarma
de desvío
50psi
(3,45bar)
60psi
(4,14bar)
50psi
(3,45bar)
60psi
(4,14bar)
Entre 13 y
25psi
Entre 16 y
24psi
Entre 18 y
22psi
Entre 16 y
24psi
Entre 0,9 y
1,7bar
Entre 1,1 y
1,65bar
Entre 1,2 y
1,5bar
Entre 1,1 y
1,65bar
Reinicio de la alarma: Cuando la presión diferencial es de 6psi
(0,4bar) o inferior.
Nivel de sonido de la alarma: 80db a 1ft (0,3m)
Intervalo de ajuste de
concentración de oxígeno: Entre el 21% y el 100%
Presión de suministro de gas: Entre 30psi y 75psi (entre 2,1bar y 5,2bar)
Diferencia entre aire y oxígeno inferior a 10psi
(0,69bar)
Estabilidad de los gases
mezclados:
±1% oxígeno
Tipos de conexión:
Entradas y salidas de aire y oxígeno tipo DISS
o
entradas de aire y oxígeno tipo NIST
Nota: Todos los valores de tasa de flujo están medidos con un fluxímetro de oxígeno (sin corregir).
6
ESPECIFICACIONES (continuación)
Dimensiones: (sin conectores):
Profundidad: 4,9in (12,5cm)
Anchura: 2,3in (5,7 cm)
Altura: 4,1in (10,4 cm)
Peso: 2,29lbs (1,04kg)
Peso de envío: 2,95lbs (1,34 kg)
Intervalo de temperaturas de
funcionamiento:
Entre 59°F y 104°F (15°C y 40°C)
Requisitos de transporte y almacenamiento
Intervalo de temperaturas: Entre -10°F y 140°F (-23°C y 60°C)
Humedad: 95% sin condensación como máximo
Precisión de FIO2:*
±3% de la escala completa
Caída de presión:
Flujo bajo:
≤2psi (0,14bar) a presiones de entrada entre 30psi y 90psi
(entre 2,1bar y 6,2bar) y con una tasa de flujo de 10l/min al 60%
de
FIO2
.
Flujo alto:
≤3psi (0,21bar) a presiones de entrada entre 30psi y 90psi
(entre 2,1bar y 6,2bar) y con una tasa de flujo de 30l/min al
60% de FIO
2
.
El mezclador de aire y oxígeno se ha limpiado para su uso como suministro de oxígeno antes
del envío.
El flujo de gas inverso del mezclador de aire y oxígeno cumple la disposición n.º 9 de la ISO
11195:2018.
El analizador de oxígeno debe cumplir la ISO 80601-2-55.
Sequedad y composición de los gases de entrada:
Aire:
El suministro de aire medicinal debe cumplir los requisitos de la
normativa ANSI Z86.1 - 1973 sobre especificaciones de productos
para aire, tipo 1, grado D o superiores.
Oxígeno:
El suministro de oxígeno debe cumplir todos los requisitos del
oxígeno USP medicinal.
Temperatura de
condensación:
(SOLO requerido
por la CE)
Ambas entradas deben permanecer a 10°F (5,55°C) o más por debajo de
la temperatura más baja a la que esté expuesto el equipo del sistema de
distribución del aire. A una temperatura de 25°F (-3,9°C) y una presión de
90psi (6,33kg/cm2), esto equivale a 2000mg/m3.
*La precisión de medición de la concentración de oxígeno se verá afectada si la válvula de purga no se activa con un valor de flujo
inferior a 15l/min para el mezclador de flujo alto, o 3l/min para el de flujo bajo.
Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
7
DIAGRAMAS
PRECAUCIÓN
Si falta alguna etiqueta o no se pueden leer, debe ponerse en contacto con
Precision Medical, Inc. para sustituirlas.
En función del modelo, es posible que sus conectores o etiquetas
sean distintos a los de los siguientes diagramas.
Modelo PM5300
B
F
A
E
Modelo PM5200
BG
D
C
I
H
8
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES
COMPONENTE
DESCRIPCIÓN
ADial de concentración de oxígeno
Dial utilizado para seleccionar una concentración de oxígeno que oscile
entre el 21% y el 100%. La escala de FIO2 se utiliza únicamente como
referencia.
Este dial no gira los 360°. El dial comienza en el 21% y termina en el 100%.
BPuerto de salida principal
Un conector macho de oxígeno de tipo DISS con válvula de retención que
suministra un flujo cuando se le conecta cualquier dispositivo de control,
como un fluxímetro.
CPuerto de salida auxiliar
Un conector macho de oxígeno de tipo DISS con válvula de retención
que suministra un flujo cuando se le conecta cualquier dispositivo
de control, como un fluxímetro. Este conector está equipado con
una válvula de purga para que el usuario controle la activación o
desactivación de esta función. Con la purga activada, este conector
suministra concentraciones exactas de oxígeno con los siguientes flujos:
Modelo Rango de flujo
Flujo alto Entre 2 y 100l/min
Flujo bajo Entre 0 y 30l/min
DAro de purga auxiliar
El aro se utiliza para activar o desactivar la purga. La purga es necesaria
para mantener una concentración de
FIO2
inferior a 15l/min para los
mezcladores de flujo alto, e
igual o inferior a
3l/min para los de flujo bajo.
Para activar la válvula de purga, deslice y rote (si procede) el aro estriado
hasta que haga contacto con la tapa. Para desactivarla, tire del aro hacia
afuera y rótelo (si procede) hasta que alcance un tope positivo.
EConector de entrada de oxígeno
Un conector hembra de oxígeno de tipo DISS o NIST con una válvula
unidireccional que se utiliza para conectar un tubo de suministro de oxígeno.
9
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES (continuación)
COMPONENTE
DESCRIPCIÓN
FConector de entrada de aire
Un conector macho de aire de tipo DISS o NIST con una válvula
unidireccional que se utiliza para conectar un tubo de suministro de
aire.
GAlarma
Una alarma sonora que se activa cuando se produce una caída de
presión excesiva o interrupción del suministro del aire o del oxígeno.
HColector de salida (opcional)
Colector con 3salidas principales.
ISoporte deslizante posterior tipo cola de milano.
PRUEBAS ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Lea este manual de usuario antes de instalar o utilizar el mezclador de aire y
oxígeno.
Compruebe la concentración de aire y oxígeno con un analizador o monitor de
oxígeno.
PRECAUCIÓN
Examine el mezclador en busca de daños visibles antes de su uso. NO LO UTILICE
si este presenta daños.
NOTA: Las pruebas que se enumeran a continuación deben llevarse a cabo antes de
poner en funcionamiento el mezclador.
Las pruebas antes de su uso son las siguientes:
Prueba de alarma
Procedimiento de flujo de gas inverso
1. Fije el mezclador de aire y oxígeno a una pared o soporte portasueros en posición
vertical.
2. Se recomienda que instale una trampa de condensación en el tubo de suministro
del aire.
3. Conecte los tubos de suministro de aire y oxígeno en los conectores de entrada
apropiados, situados en la parte inferior del mezclador.
4. Conecte un fluxímetro u otro dispositivo de medición en uno de los puertos de
salida y verifique el intervalo de precisión de FIO2 con un analizador de oxígeno.
10
Capacidad de flujo de los principales puertos de salida:
Mezclador de flujo alto (modelo PM 5200) entre 15l/min y 120l/min
• Mezclador de flujo bajo (modelo PM 5300) entre 3l/min y 30l/min
Puerto de salida auxiliar:
El puerto de salida de flujo auxiliar mantiene la misma capacidad de flujo y de
precisión de FIO2 que los puertos de salida principales cuando la válvula de
purga no está activada. En caso contrario, parte de la mezcla de aire y oxígeno
se diluirá en la atmósfera para mantener la precisión de concentración de FIO2
con una configuración de flujo bajo.
Mezclador de flujo alto (modelo PM 5200) a 15l/min o menos
Mezclador de flujo bajo (modelo PM 5300) a 3l/min o menos
5. Conecte un tubo de suministro al puerto de salida del fluxímetro.
PRUEBA DE ALARMA
1. Conecte el mezclador de aire y oxígeno a las fuentes de aire y oxígeno, presurice
el dispositivo y encienda el fluxímetro.
2. Configure el dial de concentración de oxígeno en el 60% de FIO2.
3. Desconecte o interrumpa el suministro de aire que recibe el mezclador de aire
y oxígeno. El mezclador debe activar una alarma con un fuerte silbido. El silbido
indica que la alarma funciona correctamente.
4. Vuelva a conectar y activar el tubo de suministro de aire al mezclador y la alarma
dejará de sonar.
5. Desconecte o interrumpa el suministro de oxígeno que recibe el mezclador. El
silbido indica que la alarma funciona correctamente.
6. Vuelva a conectar y activar el tubo de suministro de oxígeno al mezclador y la
alarma dejará de sonar.
7. Si la alarma no funciona correctamente, NO UTILICE el mezclador.
PROCEDIMIENTO DE FLUJO DE GAS INVERSO
1. Desconecte el tubo de oxígeno de la fuente de gas. Retire todas las conexiones de
salida del mezclador para asegurarse de que no haya ningún flujo de salida.
2. A medida que va aumentando gradualmente la presión del suministro de aire entre
30psi y 75psi (entre 2,07bar y 5,17bar), compruebe si hay fugas más allá de la
válvula de retención de entrada de oxígeno.
3. Sustituya la válvula de retención de pico de pato del puerto de entrada de oxígeno
si la fuga es de más de 100ml/min. Consulte el manual de mantenimiento del
mezclador de aire y oxígeno (P/N 504827).
4. Repita los pasos del 1 al 3 para comprobar si hay fugas más allá de la válvula de
retención de entrada de aire.
11
INSTRUCCIONES DE USO
PRECAUCIÓN
Examine el mezclador en busca de daños visibles antes de su uso. NO LO UTILICE
si este presenta daños.
1. Fije el mezclador a una pared o soporte portasueros.
2. Conecte los tubos de suministro de aire y oxígeno del mezclador a los conectores
de pared.
3. Conecte el fluxímetro al puerto de salida del mezclador.
4. Ajuste el dial de concentración de oxígeno a la concentración prescrita.
NOTA: El dial de concentración de oxígeno no gira los 360°. NO fuerce el dial
por debajo del 21% ni por encima del 100% de concentración de oxígeno; de lo
contrario, lo dañará.
5. Compruebe el flujo de la mezcla de aire y oxígeno que recibe el paciente.
6. Compruebe la concentración de aire y oxígeno con un analizador o monitor de
oxígeno. Si fuera necesario, active la válvula de flujo de purga para mantener la
precisión de la concentración de FIO2.
7. Para activar la válvula de purga, gire el aro estriado hacia atrás hasta que haga
contacto con la tapa.
8. Para desactivarla, tire del aro hacia atrás mientras lo gira hasta que se cierre la
válvula de flujo de purga.
9. Apague los suministros de gases cuando no esté usando el mezclador de aire y oxígeno.
LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
NO esterilice en autoclave.
NO sumerja el mezclador de aire y oxígeno en ningún líquido.
NO utilice ningún disolvente fuerte ni limpiador abrasivo.
NO esterilice con gas de óxido de etileno (OE).
NO limpie con hidrocarburos aromáticos.
NO permita que ningún líquido se introduzca en el dispositivo.
NO esterilice con gas ni calor.
1. Desconecte todas las conexiones de gas y equipos antes de limpiar.
2. Cierre la válvula de purga para garantizar que el anillo en forma de O no esté
expuesto.
3. Limpie todas las superficies externas con una toallita desechable germicida Super
Sani-Cloth. Elimine toda la contaminación visible de las superficies externas del
dispositivo y sus accesorios. Asegúrese de inspeccionarlo minuciosamente y
de eliminar la contaminación de las uniones y los huecos del dispositivo, ya que
pueden retener los contaminantes. Límpielo con papel absorbente para eliminar
cualquier resto.
12
4. Cuando haya eliminado toda la contaminación visible, utilice una segunda toallita
germicida para mojar a fondo las superficies del dispositivo y los accesorios. Déjelo
mojado durante 4minutos. Utilice más toallitas si lo necesita para asegurarse de
que todas las superficies estén mojadas de manera continua durante 4minutos.
5. Deje que el dispositivo se seque completamente al aire.
6. Examine visualmente el dispositivo en busca de contaminación visible. Repita el
proceso de limpieza y desinfección si fuera necesario.
ACCESORIOS (se venden por separado)(no cuentan con el marcado CE)
Monitor de oxígeno PM5900
Accesorio recomendado para verificar la concentración de oxígeno.
Trampa de condensación PM15-45
Accesorio opcional que se puede añadir a la entrada de aire del mezclador para
registrar la condensación de agua.
Soporte de pared 504776
Accesorio opcional para fijar el mezclador en la pared de la instalación
PRECAUCIÓN
Examine el soporte de pared para verificar que el mezclador esté firmemente instalado.
Examine el mezclador de aire y oxígeno para ver si presenta daños visibles antes de
usarlo. NO LO UTILICE si presenta daños.
Soporte portasueros 504778
Accesorio de soporte opcional para fijar el mezclador a un portasueros.
PRECAUCIÓN
Examine el soporte portasueros para verificar que el mezclador esté firmemente
instalado.
Examine el mezclador de aire y oxígeno para ver si presenta daños visibles antes de
usarlo. NO LO UTILICE si presenta daños.
Fluxímetros*
Se conectan al puerto de salida del mezclador para limitar de manera exacta el flujo de
la mezcla de gases que se le suministra al paciente.
PRECAUCIÓN
Los fluxímetros deben utilizarse posicionando el tubo de flujo en una posición vertical.
NO utilice un fluxímetro alrededor de un entorno electrostático intenso.
Conjunto de tubos de oxígeno
*
Se conectan para suministrar oxígeno medicinal al mezclador
Conjunto de tubos de aire
*
Se conectan para suministrar aire medicinal al mezclador
*Necesarios para un funcionamiento seguro
13
MANTENIMIENTO
Las siguientes labores de mantenimiento del mezclador de aire y oxígeno las debe
llevar a cabo un técnico de mantenimiento cualificado:
Es necesario probar la alarma antes de ponerla en funcionamiento en un entorno
clínico y, después, de forma periódica.
Asimismo, se debe llevar a cabo el procedimiento de verificación operativa (PVO).
*Puede encontrar una copia detallada de las pruebas del PVO en el manual de
mantenimiento del mezclador (P/N 504827), disponible en nuestro sitio web.
Es necesario realizar labores de mantenimiento en el mezclador de aire y oxígeno
cada 2años.
PM5200 (P/N 505407) PM5300 (P/N 504932)
Consulte el manual de mantenimiento del mezclador de aire y oxígeno para conocer
toda la información relativa a pruebas y labores de mantenimiento adicionales.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
Para conocer una descripción técnica completa del mezclador de aire y oxígeno y una
lista de las piezas de repuesto, consulte el manual de mantenimiento del mezclador de
aire y oxígeno en nuestro sitio web.
DEVOLUCIONES
Para devolver un producto necesita el número de una autorización de devolución
de mercancías (ADM), para lo que debe ponerse en contacto con Precision Medical,
Inc. Todos los productos devueltos deben estar empaquetados en un recipiente
sellado para evitar daños. Precision Medical, Inc. no se hará responsable de los
daños que puedan sufrir las mercancías durante el transporte. Consulte la política de
devoluciones de Precision Medical, Inc. en nuestro sitio web.
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
Este dispositivo y su embalaje no contienen ningún material peligroso. No es
necesario tener ninguna precaución especial a la hora de eliminar el dispositivo o su
embalaje.
Se ruega reciclar
14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el mezclador de aire y oxígeno no funciona, consulte la siguiente guía de resolución
de problemas. Si no consigue resolver el problema con la ayuda de esta guía, consulte
el manual de mantenimiento del mezclador de aire y oxígeno o póngase en contacto
con su distribuidor.
Problema Posible causa Solución
La diferencia de
concentración de
oxígeno entre el
ajuste del mezclador
y el analizador o
monitor
es superior
al 3%
1. Para el modelo de flujo
alto, el requisito de flujo
debe ser inferior a
15l/min.
Para el modelo de flujo
bajo, el requisito de flujo
debe ser inferior a
3l/min.
2. El analizador o monitor es
impreciso
3. La válvula de purga de
flujo bajo está obstruida
4. El suministro de gas está
contaminado
5. Algún dispositivo
más adelante está
causando reflujo o está
restringiendo el flujo
1. Utilice el conector auxiliar
o active la válvula de
purga
2. Vuelva a calibrar el
analizador o monitor o
utilice otro distinto
3. Elimine la obstrucción
4. Compruebe las fuentes
de los gases con un
analizador o monitor de
oxígeno calibrado para
comprobar que haya un
100% de oxígeno y un
21% de aire
5. Aísle el mezclador.
Compruebe la
concentración de oxígeno
en los puertos de salida
del mezclador
No sale flujo por los
puertos de salida del
mezclador
1. Las fuentes de los gases
están apagadas
2. Las fuentes de los gases
no están conectadas
1. Encienda las fuentes de
los gases
2. Conecte las fuentes de los
gases
Sonido de la alarma 1. Diferencia entre las
presiones de entrada de
aire y oxígeno superior a
la especificada
1. Corrija la diferencia de
presión hasta que ambas
se encuentren dentro del
rango especificado
Fallo del suministro
de gas
1. El gas se está
suministrando fuera de
los límites operativos del
mezclador
1. Desconecte todos los
gases para apagar
la alarma e iniciar la
resolución de problemas
504745ES Rev 12
RM condicional
Es posible que los mezcladores de Precision Medical que presenten esta etiqueta contengan componentes magnéticos,
conductores de la electricidad o reactivos a la radiofrecuencia que se puedan utilizar cerca de un dispositivo de
obtención de imágenes por resonancia magnética, siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones:
Se guarda una distancia mínima de 6ft (1,823m) o se coloca fuera de la línea de los 1000Gauss, la que sea mayor,
tomando como referencia el orificio de la máquina de resonancia magnética.
Se fijan firmemente todos los dispositivos que se utilicen cerca del escáner de obtención de imágenes por resonancia
magnética, incluido el mezclador de oxígeno de Precision Medical, para evitar movimientos inesperados.
No se puede utilizar el mezclador de Precision Medical con fines clínicos en un escáner de obtención de imágenes
por resonancia magnética o dentro de este.
NOTA IMPORTANTE: Este dispositivo está diseñado para su uso dentro de un entorno donde se haga uso de la técnica
de obtención de imágenes por resonancia magnética (p.ej., en la sala del equipo de resonancia magnética). No obstante,
no debe utilizarse directamente dentro de la máquina de obtención de imágenes por resonancia magnética (p.ej., dentro
del orificio del escáner) cuando esta esté funcionando, es decir, realizando un escáner. Por este motivo, la evaluación
de las interacciones del campo magnético para este producto en concreto implicó la realización de evaluaciones de
atracción y función traslacional, en relación únicamente con un sistema de resonancia magnética de 3teslas.
GARANTÍA LIMITADA Y DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Precision Medical, Inc. garantiza que el mezclador (el Producto) no presentará ningún defecto material ni de
fabricación durante el siguiente período:
Dos (2) años a partir de su envío
En caso de que aparezca un defecto cubierto por esta garantía dentro del período correspondiente, Precision Medical,
Inc. reparará el defecto en cuestión o lo sustituirá, haciéndose cargo de los gastos, tras haber sido notificado de
dicho defecto y haber verificado que el producto se ha almacenado, instalado, mantenido y utilizado siguiendo las
instrucciones de Precision Medical Inc. y las prácticas habituales del sector, así como que no se ha llevado a cabo
ninguna modificación, sustitución o alteración.
LAS DECLARACIONES VERBALES NO CONSTITUYEN NINGUNA GARANTÍA.
Los representantes de Precision Medical Inc. y los distribuidores no poseen autorización para ofrecer una garantía
de forma verbal sobre los productos descritos en este contrato. Cualquier afirmación al respecto no forma parte del
contrato de venta y, en consecuencia, no tiene validez. Por consiguiente, este documento constituye la declaración
definitiva, completa y exclusiva de las condiciones de dicho contrato.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO U OTRO TIPO DE GARANTÍA DE CALIDAD, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA.
Precision Medical Inc. no se hará responsable, bajo ninguna circunstancia, de los daños especiales, accidentales
o consiguientes, entre otros, pérdida de beneficios, pérdida de ventas o lesiones a las personas o la propiedad.
La rectificación de los defectos, según lo manifestado anteriormente, implicará el cumplimiento de todas las
responsabilidades de Precision Medical Inc., independientemente de si derivan de un contrato, una negligencia,
un agravio estricto o de otro aspecto. Precision Medical Inc. se reserva el derecho a interrumpir la fabricación de
cualquier producto o a cambiar los materiales, diseños o especificaciones de estos sin previo aviso.
Precision Medical Inc. se reserva el derecho a rectificar errores tipográficos o administrativos sin ningún tipo de sanción.
300 Held Drive
Northampton PA 18067, EE.UU.
www.precisionmedical.com
Tel.:
(+001) 610-262-6090 • Fax: (+001) 610-262-6080
Certi icado según ISO 13485
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Precision Medical PM5200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Precision Medical PM5200 es un mezclador de aire y oxígeno diseñado para proporcionar una mezcla continua y precisa de dichos gases medicinales a pacientes de diversas edades en entornos clínicos. Su uso previsto es suministrar mezclas precisas de gases para lograr una concentración fraccional de oxígeno inspirado (FIO2) específica, según lo indique el dial de control del dispositivo.