ESAB PT-600 Shield Gas Mixing Manifold Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El ESAB PT-600 Shield Gas Mixing Manifold es un distribuidor de mezcla de gas protector que permite cortes muy precisos en acero al carbono al mezclar nitrógeno y oxígeno para crear una combinación de gas enriquecida con oxígeno. El mezclador de gas protector no se debe utilizar para cortar aluminio o acero inoxidable.

El ESAB PT-600 Shield Gas Mixing Manifold es un distribuidor de mezcla de gas protector que permite cortes muy precisos en acero al carbono al mezclar nitrógeno y oxígeno para crear una combinación de gas enriquecida con oxígeno. El mezclador de gas protector no se debe utilizar para cortar aluminio o acero inoxidable.

PT-600
Distribuidor de mezcla de gas protector
0558005319
Manual de uso
Este manual es válido para la referencia ESAB: 0558003931






















199
SECCIÓN TÍTULO PÁG.
PÁRRAFO
SECCIÓN 1
SEGURIDAD .........................................................................................................................201
SECCIÓN 2 INTRODUCCIÓN / INSTALACIÓN ...............................................................................................................
203
SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO .........................................................................................................................................205
SECCIÓN 4 PIEZAS DE RECAMBIO ...................................................................................................................................
213
4.1 Generalidades ............................................................................................................................................. 213
4.2 Pedidos .......................................................................................................................................................... 213
4.3 Piezas de recambio ................................................................................................................................... 214
ÍNDICE
200
ÍNDICE
201
SECCIÓN 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

 
 




 





 


 


 


 




202
SECCIÓN 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

 
            


 
 
 
 

 
 

 
 

 


 
 




203
SECCIÓN 2 INTRODUCCIÓN/INSTALACIÓN
Aire
o N
2
Solenoide
115 VAC
Válvula
antirretorno
O
2
DISTRIBUIDOR DE MEZCLA DEL GAS PROTECTOR
115
VAC
100-125
PSI
Salida del gas
protector
Control del
flujo existente
Aire o N
2
Orificio crítico
Orificio crítico
O
2
Medidor
Regulador
Solenoide de gas protector del con
-
trol de flujo existente desactivado
para el mezclador, activado para
uso normal
Activado para
mezcla,
desactivado para
uso normal
Aire o N
2
Gas protector
hacia el soplete
Oxígeno O
2
Dimensiones para el montaje
3.25"
(82.6mm)
2.25"
(57.2mm)
204
SECCIÓN 2 INTRODUCCIÓN/INSTALACIÓN
Oxígeno
Aire o
nitrógeno
Aire o
nitrógeno
Oxígeno/aire u oxígeno/nitrógeno
hacia la protección del soplete
Control de flujo
Distribuidor de mezcla
de oxígeno/aire u
oxígeno/nitrógeno
Salida de gas
protector
Aire o
nitrógeno
205
SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
Tras instalar el distribuidor de mezcla de gas protector, compruebe el buen funcionamiento del sistema.
Si desea utilizar el distribuidor de mezcla, deberá activar el solenoide de salida del mezclador. Una vez hecho esto, deberá
desactivar el solenoide de salida del protector en el control de gas proporcional. Se trata de un simple movimiento de con
-
mutación. Cuando uno de los solenoides está activado, el otro debe estar desactivado.
Cuando el solenoide del mezclador está activado, deja circular el nitrógeno a traves del regulador y lo mezcla con el oxígeno.
La combinación de esos dos gases se introduce en la protección alrededor del orificio de la boquilla. Esta combinación de gas
enriquecida con oxígeno permite al mezclador realizar cortes muy precisos. Además, el oxígeno se combina con el oxígeno
presente en el orificio de la boquilla lo que acelera, en algunos casos, la velocidad de corte con los aceros al carbono.
Para cortar acero inoxidable o aluminio, debe desactivar el solenoide del mezclador. En ese caso, el nitrógeno circula a traves
del solenoide de gas protector del control de gas proporcional. Esto permite utilizar ficheros existentes de SDP para parámetros
existentes a la hora de cortar dichos materiales.
Nota:
el mezclador de gas protector no se debe utilizar para cortar aluminio o acero inoxidable.
Ajuste:
1. Seleccione los parámetros de corte para el espesor de acero al carbono que desee cortar.
2. Instale el consumible correcto correspondiente a la intensidad de corriente de corte requerida.
3. Abra el regulador de nitrógeno colocado en la pared hasta 100 - 125 psi.
4. Active el solenoide de salida del mezclador y ajuste el regulador del flujo de nitrógeno en la entrada del mezclador en
80 psi.
5. Abra el regulador de oxígeno hasta 125 psi.
6. Desactive el solenoide de salida del mezclador.
7. Introduzca los datos de los parámetros de corte en ficheros SDP.
8. Corte las piezas. Varíe la calidad y los ángulos de corte. Las piezas acabadas presentan ángulos de corte de +/- 2° al
cuadrado.
Secuencia de operación:
206
SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
Retención para protector
Ref. 0558004616
Protector, 0,160 Ø
Ref. 0558004678
Difusor de gas Ref. 21944
Remolino inverso Ref. 22496
Copa de retención de la boquilla
Ref. 37082
Junta tórica con boquilla
Ref. 181W89
Boquilla 110 PR 100 A
Ref. 0558001882
Junta tórica con boquilla
Ref. 181W89
Electrodo 250 A
Ref. 0558001624UL (0558004461)
Junta tórica suministrada con electrodo
Ref. 86W99
Portaelectrodo con junta tórica
Ref. 0558001621
Junta tórica suministrada con portaelectrodo
Ref. 86W99
Deflector de gas con 4 u 8 orificios
Véase la página siguiente para más detalles
Cuerpo del soplete Ref. 0558001825
2 juntas tóricas Ref. 996528
Manguito del soplete
Ref. 0558001825
con
consola de potencia de plasma
EPP-200
Material:
Acero al carbono
Amperios:
soplete de corte
Gas de arranque:
Nitrógeno
Gas de corte: Oxígeno
Gas protector 1: Nitrógeno
Gas protector 2: Oxígeno
207
SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
PT-600/EPP 200
Datos de proceso
110 amperios
Acero al carbono
Espesor
material
Temporizador
(segundos)
Subida en perforación
Retraso perforación
Retraso altura auto
Parámetros de ajuste
Presión/caudal
Gas arranque plasma
Gas corte plasma
Gas protec. arranque
Gas protec. 1 corte
Gas protec. 2 corte
Lecturas
de la altura
Velocidad
de despl.
Altura
inicial
Voltaje del arco
(separación)
Anchura
de corte
Pulgadas
Milímetros
Notas:
Arco piloto ajustado en LOW (BAJO) cuando sea necesario.
Para cortes de 110 A, utilice la boquilla de 100 A, Ref. 0558001882.
Para materiales de hasta 0,50 pulgada de espesor, utilice el deflector de gas de 4 orificios, Ref. 0558002533
Inverso de 4 orificios Ref. 0558002534.
Los espesores de 0,188 pulgadas presentan un ligero ángulo. El canto superior sigue afilado.
208
SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
PT-600/EPP 200
Datos de proceso
110 amperios
Acero al carbono
Espesor
material
Temporizador
(segundos)
Retraso perforación
Retraso altura auto
Parámetros de ajuste
Presión/caudal
Gas arranque plasma
Gas corte plasma
Gas protec. arranque
Gas protec. 1 corte
Gas protec. 2 corte
Lecturas
de la altura
Velocidad
de despl.
Altura
inicial
Voltaje del arco
(separación)
Anchura
de corte
Pulgadas
Milímetros
Notas:
Arco piloto ajustado en LOW (BAJO) cuando sea necesario.
Para cortes de 110 A, utilice la boquilla de 100 A, Ref. 0558001882.
Para materiales de hasta 0,50 pulgada de espesor, utilice el deflector de gas de 4 orificios, Ref. 0558002533
Inverso de 4 orificios Ref. 0558002534.
Los espesores de 0,188 pulgadas presentan un ligero ángulo. El canto superior sigue afilado.
Subida en perforación
209
SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
210
SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
con
consola de potencia de plasma
EPP-200
Material:
Acero al carbono
Amperios:
soplete de corte
Gas de arranque:
Nitrógeno
Gas de corte: Oxígeno
Gas protector 1: Nitrógeno
Gas protector 2: Oxígeno
Retención para protector
Ref. 0558004616
Protector, 0,160 Ø
Ref. 0558004678
Difusor de gas Ref. 21944
Remolino inverso Ref. 22496
Copa de retención de la boquilla
Ref. 37082
Junta tórica con boquilla
Ref. 181W89
Boquilla 200 PR 150 A
Ref. 0558001882
Junta tórica con boquilla
Ref. 181W89
Electrodo 250 A
Ref. 0558001624UL (0558004461)
Junta tórica suministrada con electrodo
Ref. 86W99
Portaelectrodo con junta tórica
Ref. 0558001621
Junta tórica suministrada con portaelectrodo
Ref. 86W99
Deflector de gas con 4 u 8 orificios
Véase la página siguiente para más detalles
Cuerpo del soplete Ref. 0558001825
2 juntas tóricas Ref. 996528
Manguito del soplete
Ref. 0558001825
211
SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
PT-600/EPP 200
Datos de proceso
200 amperios
Acero al carbono
Notas:
• Arco piloto ajustado en LOW (BAJO)
• El acero al carbono de 1,00 y 1,25 supone una baja generación de escorias
• Para cortes de 200 A, utilice la boquilla de 150 A, Ref. 0558001883
• Para materiales de hasta 1 pulgada de espesor, utilice el deflector de gas de 4 orificios, Ref. 0558002533
Inverso de 4 orificios Ref. 0558002534
Espesor
material
Temporizador
(segundos)
Retraso perforación
Retraso altura auto
Parámetros de ajuste
Presión/caudal
Gas arranque plasma
Gas corte plasma
Gas protec. arranque
Gas protec. 1 corte
Gas protec. 2 corte
Lecturas
de la altura
Velocidad
de despl.
Altura
inicial
Voltaje del arco
(separación)
Anchura
de corte
Pulgadas
Milímetros
Subida en perforación
212
SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO
PT-600/EPP 200
Datos de proceso
200 amperios
Acero al carbono
Notas:
• Arco piloto ajustado en LOW (BAJO)
• El acero al carbono de 1,00 y 1,25 supone una baja generación de escorias
• Para cortes de 200 A, utilice la boquilla de 150 A, Ref. 0558001883
• Para materiales de hasta 1 pulgada de espesor, utilice el deflector de gas de 4 orificios, Ref. 0558002533
Inverso de 4 orificios Ref. 0558002534
Espesor
material
Temporizador
(segundos)
Retraso perforación
Retraso altura auto
Parámetros de ajuste
Presión/caudal
Gas arranque plasma
Gas corte plasma
Gas protec. arranque
Gas protec. 1 corte
Gas protec. 2 corte
Lecturas
de la altura
Velocidad
de despl.
Altura
inicial
Voltaje del arco
(separación)
Anchura
de corte
Pulgadas
Milímetros
Subida en perforación
213
SECCIÓN 4 PIEZAS DE RECAMBIO
4.1 Generalidades
4.2 Pedidos
Indique siempre el número de serie de la unidad en la que se utilizarán las
piezas. El número de serie está estampado en la placa de características
de la unidad.
Para asegurar un funcionamiento correcto, se recomienda utilizar
únicamente piezas y productos originales de ESAB con este equipo.
El uso de otras piezas podría anular la garantía.
Pida las piezas de recambio a su distribuidor ESAB.
En su caso, indique las instrucciones especiales de transporte cuando
pida las piezas de recambio.
La Guía de comunicaciones impresa en la última página de este manual
recoge la lista de teléfonos de atención al cliente.
Los artículos de la lista de materiales cuyo número de referencia está
en blanco sólo se indican a título informativo. Encontrará la tornillería
necesaria en cualquier ferretería local.
Nota:
214
SECCIÓN 4 PIEZAS DE RECAMBIO
4.3 Piezas de recambio (para ESAB Ref. 0558003931)
215
SECCIÓN 4 PIEZAS DE RECAMBIO
4.3 Piezas de recambio
216
SECCIÓN 4 PIEZAS DE RECAMBIO
4.3 Piezas de recambio
217
SECCIÓN 4 PIEZAS DE RECAMBIO
4.3 Piezas de recambio
218
SECCIÓN 4 PIEZAS DE RECAMBIO
0558005319
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB PT-600 Shield Gas Mixing Manifold Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El ESAB PT-600 Shield Gas Mixing Manifold es un distribuidor de mezcla de gas protector que permite cortes muy precisos en acero al carbono al mezclar nitrógeno y oxígeno para crear una combinación de gas enriquecida con oxígeno. El mezclador de gas protector no se debe utilizar para cortar aluminio o acero inoxidable.