Andersen Contemporary Clad Outswing Folding Doors Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Screw Pack Contents:
Tipo de producto
Puertas plegables, batientes hacia el
exterior con revestimiento contemporáneo
de Andersen ® con riel de umbral bajo
Andersen” and all other marks where denoted are trademarks of Andersen Corporation. ©2018-2023 Andersen Corporation. All rights reserved. 116261 B 9200271 BA-00 Revised 02/17/23
1 2 3 4
Instrucciones de ensamblaje
e instalación para:
Lea estas instrucciones antes de comenzar el procedimiento.
Para obtener información adicional, visite www.andersenwindows.com.
Si tiene preguntas, llame al 1-888-888-7020.
Para obtener una versión en español de esta guía,
visite el sitio www.andersenwindows.com.
(1) Guía de instalación
(1) Guía de cuidado, acabado y mantenimiento
(2-16) Paneles de puerta
(4-32) Paquetes de herrajes
(1) Paquete de tornillos
(2) Juntas de esquina de 90º
(1) Kit de burletes
(1) Marco de puerta (marco desmontable)
(1) Sellador (del mismo color que el marco)
(1) Sellador (riel inferior)
(1) Sellador (ensamblaje del marco)
(0-8) Juegos de cierre magnético
(1-8) Tapas de pestillos de resorte
(1-8) Placas de pestillos de resorte
Herramientas típicas necesarias
Partes incluidas:
• Lentes de seguridad
• Cinta métrica
• Nivel
• Taladro/destornillador
• Broca Phillips n.º 2
Pistola para calafatear
• Destornillador de punta plana
• Espátula
Ventosas (si se requieren)
• Nivelador láser
• Broca para taladro de ¾"
• Broca para taladro de 5/8"
• Broca para taladro de 564"
• Llave hexagonal de 8 mm (5/16")
• Destornillador Phillips n.° 3
• Martillo
• Cuchilla de uso general
• Rodillo tipo J
Suministros generales necesarios
Tapajuntas para riel autoadherente
moldeable
• Tapajuntas
Cinta para sellar las uniones del
House Wrap exterior
• Sellador
Varilla de refuerzo de espuma
• Espuma de baja expansión
Aislante de bra de vidrio
• Grapas
Tapa de goteo (ancho total)
• Cuñas (impermeables)
Sujetadores (Vea Requisitos de
sujetadores en la página 7)
(4-18) Tornillos de cabeza plana n.° 8 × 1 ¾”
(4)Tornillos de cabeza redonda n.° 8 × 1 ½”
(12) Tornillos de cabeza plana n.° 10 × 2 ½”
(6) Tornillos de cabeza redonda n.°#10 × 2"
(12) Tornillos de cabeza redonda n.° 8 × 2 ½”
(16 - 25) Tornillos de cabeza redonda n.° 12 × 3
½”
1
Información importante sobre el
producto y la seguridad
para puertas y ventanas de Andersen®
Manejo Instalación
ADVERTENCIA
· Sea cauteloso al trabajar en lugares elevados y cerca de
las aberturas de puertas y ventanas. Siga las instrucciones
del fabricante para el uso de escaleras y/o andamios. De no
hacerlo así, podrían producirse lesiones o la muerte.
· Sostenga la ventana o la puerta en la abertura en todo
momento hasta que esté totalmente sujetada. De no hacerlo
así, la ventana o la puerta se podría caer y provocar lesiones,
daños al producto o a la propiedad.
· Las ventanas y las puertas cuentan con piezas pequeñas
(por ejemplo: tapones, tapas de la ranura del operador,
sujetadores, etc.). Las piezas pequeñas, si llegaran a ser
ingeridas, pueden representar un riesgo de asfixia para niños
pequeños. Deseche las piezas sueltas y que no utilice o que
hayan sido retiradas. De no hacerlo así, podrían producirse
lesiones personales.
ADVERTENCIA
· Las puertas y las ventanas pueden ser pesadas. Utilice
técnicas seguras de levantamiento de peso y un número
razonable de personas con suficiente fuerza para levantar,
cargar e instalar los productos de puertas y ventanas. Las
puertas y ventanas más pesadas requerirán asistencia
mecánica. De no hacerlo así, podrían producirse lesiones
personales, daños al producto y/o a la propiedad.
· NO levante ni transporte la ventana desde el contramarco
exterior ni con jambas de extensión. De hacerlo así, podrían
producirse lesiones personales, daños al producto y/o a la
propiedad.
· Las puertas, las ventanas y los componentes de instalación
pueden tener bordes afilados. Use equipo protector cuando
las manipule. De no hacerlo así, podrían producirse lesiones
personales.
· NO traslade por el piso ventanas, puertas, hojas o paneles
arrastrándolos, tumbándolos, volteándolos o haciéndolos
caminar. De hacerlo así, podría producir daños al producto o
a la propiedad.
Herramientas
· Siga las instrucciones del fabricante para el uso de herramientas manuales y eléctricas. Utilice siempre lentes de seguridad. De no
hacerlo así, podrían producirse lesiones personales, daños al producto y/o a la propiedad.
ADVERTENCIA
Herramientas
Manejo
Instalación
Instalación
Ajuste
Acabado
Índice de anformación sobre el
producto y la seguridad
Vidrio
Película protectora
Limpieza
Uso/Funcionamiento
Uniones
Información del producto
Lea completamente esta información importante
sobre el producto y la seguridad antes de comenzar.
Procedimiento e
información del
producto
IMPORTANTE
Este es el símbolo de alerta de seguridad que se utiliza para
advertir peligros potenciales de lesión. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que contienen este símbolo para
evitar posibles lesiones o incluso la muerte.
Aviso y consecuencias
Lesiones graves/
muerte
ADVERTENCIA
PODRÍA
resultar
en: Lesiones leves
PRECAUCIÓN
PODRÍA
resultar
en:
Daño al producto o
a la propiedad
AVISO
PODRÍA
resultar
en:
· Deje estas instrucciones de instalación con el propietario de la casa/construcción.
· Para ayuda o soporte técnico adicional, visite: andersenwindows.com y visita nuestro centro de ayuda.
· Para las instrucciones de instalación, visite: andersenwindows.com/installation
Andersen” y todas las demás marcas que aparezcan son marcas registradas de Andersen Corporation. ©2021 Andersen Corporation.
Todos los derechos reservados.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD/SOBRE EL PRODUCTO
9153255 BG Revisado 02/24/2021
2
2
AVISO
· Los flashings para cabecera y las bridas de instalación de
Andersen NO reemplazan a la cinta flashing o al flashing
líquido estándar de la ventana y puerta. La puerta o la
ventana debe estar correctamente instalada con flashing y
sellada con un sellador compatible con el material para
protegerla contra la filtración de agua y aire. De no hacerlo
así, podrían producirse daños al producto o a la propiedad.
· NO instale la ventana o la puerta directamente sobre la
brida de instalación. De hacerlo así, podría afectar el
rendimiento del producto, y podría producir daños al producto
o a la propiedad.
· NO coloque la ventana directamente sobre la placa de riel
inferior. Eleve la ventana con cuñas bajo las jambas laterales.
De no hacerlo así, podría afectar el funcionamiento y el
rendimiento del producto, y podría producir daños al producto.
· La ventana o la puerta deben calzarse de forma apropiada.
De no hacerlo así, podría afectar el funcionamiento y el
rendimiento del producto, y podría producir daños al producto.
· Se requiere el sellado interior continuo del perímetro
completo entre el marco de la ventana o puerta y la abertura.
De no hacerlo así, afectará el rendimiento del producto, y
podría producir daños al producto o a la propiedad.
· Proteja los rieles de ventanas y puertas durante su
instalación y durante todo el proceso de construcción. De no
hacerlo así, el producto podría dañarse.
· NO retire el material de embalaje de ventanas o puertas
hasta que se le instruya hacerlo. De hacerlo así, el producto
se podría dañar.
Instalación (continuación)
AVISO
· Utilice tornillos para mampostería cuando ajuste
directamente en la mampostería o a través de un marco
dentro de la mampostería. De no hacerlo así, podría afectar
el rendimiento del producto, y podría producir daños al
producto o a la propiedad.
· NO ajuste demasiado los tornillos o clavos. De lo contrario,
el producto se podría dañar.
· Los sujetadores se deben unir a un miembro estructural del
marco. De no hacerlo así, reducirá el desempeño estructural
por debajo de los valores publicados, y puede afectar el
rendimiento del producto, lo que podría causar daños en el
producto o la propiedad.
Ajuste
· Los componentes y los sujetadores de metal podrían
corroerse cuando quedan expuestos a madera tratada con
retardador de fuego y/o con preservante. Utilice los
componentes y sujetadores apropiados para sujetar la
ventana o la puerta. De no hacerlo así, podrían producirse
fallas que resulten en lesiones personales, daños al producto
y/o a la propiedad.
· El sujetador se debe ajustar a un armazón estructural con
un empotramiento del sujetador mínimo de 1-1/2". De no
hacerlo así, podrían producirse lesiones personales, daños al
producto y/o a la propiedad.
· NO retire los tornillos que van ajustados a las abrazaderas
de instalación o las placas de refuerzo a los marcos de las
ventanas. De hacerlo así, podrían producirse lesiones
personales, daños al producto y/o a la propiedad.
Sellado
AVISO
· Limpie y prepare las superficies donde se colocará el sellador
siguiendo las instrucciones del fabricante del sellador. De no
hacerlo así, podría filtrarse agua y producirse daños al producto
y/o a la propiedad.
· NO USE limpiadores abrasivos ni disolventes cuando limpie el
material Fibrex®. De hacerlo así, podría producir daños al
producto. Visite andersenwindows.com para ver la lista de
limpiadores recomendados.
PRECAUCIÓN
· Siga las instrucciones del fabricante del flashing, del
sellador y de la espuma con respecto a la seguridad, la
aplicación del material, la compatibilidad y el
mantenimiento periódico para la constante resistencia de
su producto al clima. De no hacerlo así, podrían producirse
lesiones personales, daños al producto o a la propiedad.
Acabado
AVISO
· NO barnice ni pinte los burletes, el vinilo, el vidrio ni los
herrajes. De hacerlo así, el producto se podría dañar.
· Lea y siga las instrucciones del fabricante para el acabado
y la información de seguridad. De no hacerlo así, el producto
podría dañarse.
· NO sobrecargue el cepillo con barniz o pintura cuando
aplique el acabado. De hacerlo así, podría permitir que el
acabado se ltre entre el junquillo perimetral y el vidrio.
ADVERTENCIA
3
3
AVISO
Vidrio
· A menos que se solicite específicamente, las ventanas
Andersen no están equipadas con vidrios de seguridad, y si
se rompen, se pueden fragmentar y causar lesiones. Muchas
leyes y códigos de construcción exigen vidrios de seguridad
en lugares adyacentes a puertas o cerca de éstas. Las
ventanas Andersen se encuentran disponibles con vidrios de
seguridad que pueden reducir la posibilidad de lesiones
cuando se rompen. Para obtener información sobre el vidrio
de seguridad, consulte a su distribuidor de Andersen local.
· Los vidrios de seguridad templados o laminados no son
estándar para las ventanas y se requiere un pedido especial.
Consulte los códigos locales de construcción para informarse
sobre los lugares en los que se necesitan. De no hacerlo así,
podrían producirse lesiones personales, daños al producto
y/o a la propiedad.
· NO coloque ventosas sobre las costuras
de la película protectora del vidrio. Las
ventosas no funcionarán si se colocan
sobre la costura de la película protectora
para levantar o mover la ventana o la
puerta. La ventana o la puerta se caerá y
podrían producirse lesiones personales,
daños al producto o a la propiedad.
· NO retire ninguna
película protectora cerca
de materiales
inflamables. La carga
estática que se crea al
extraer la película
protectora puede
encender los materiales inflamables o provocar una sacudida.
De hacerlo así, podrían producirse lesiones personales, daños
al producto y/o a la propiedad. Consulte las etiquetas de
advertencia sobre el vidrio.
· Deseche la película protectora inmediatamente después de
retirarla. De no hacerlo así, podría crear un riesgo de asfixia
para los niños.
AVISO
· NO retire la película protectora del vidrio hasta después de
terminada la construcción. De hacerlo así, podría permitir que
el vidrio se dañe.
· Retire la película protectora de los componentes que no
sean de vidrio inmediatamente después de la instalación. De
no hacerlo así, el producto podría dañarse.
AVISO
· Las soluciones ácidas utilizadas para limpiar mampostería
u hormigón dañarán los componentes de las ventanas o
puertas. Para proteger la ventana o la puerta siga las
instrucciones del fabricante del producto de limpieza. Si el
ácido entra en contacto con la ventana o la puerta, lave
inmediatamente todas las superficies con agua limpia.
· NO utilice ni aplique solventes, abrasivos, químicos
agresivos o limpiadores a los componentes de la ventana o
la puerta. De hacerlo así, dañará el producto. Visite
andersenwindows.com para ver la lista de
limpiadores recomendados.
· NO utilice hojas de afeitar de metal para
limpiar las superficies de vidrio. Podría
dañar el vidrio.
Limpieza
Película protectora
ADVERTENCIA
Acabado (continuación)
· Aplique el acabado a todas las supercies de madera
inmediatamente después de la instalación. La madera sin
acabado se deteriorará,
decolorará y/o podría torcerse
o partirse. Algunas supercies
no están a la vista.
· Algunos productos se envían
sin ensamblar y puede ser más
conveniente aplicar el acabado
a las superficies
de madera para
estos productos
antes de
ensamblarlos e
instalarlos.
ADVERTENCIA
· NO aplique ningún tipo de películas a los vidrios aislantes.
De hacerlo así, pueden producirse condiciones de tensión
térmica que pueden ocasionar daños en el vidrio. Los
protectores solares (p. ej., cortinas aislantes, persianas, etc.)
pueden provocar tensión térmica y condensación, lo que
puede producir deterioro de las ventanas o puertas.
· NO utilice selladores en las supercies
interiores o exteriores del vidrio.
AVISO
4
4
Información general y del producto
Uniones
IMPORTANTE
· Los edificios construidos antes de 1978 pueden contener pintura
con plomo que podría verse afectada durante la sustitución de
ventanas o puertas. Para obtener más información sobre el manejo
adecuado de la pintura con plomo, visite www.epa.gov/lead
· Es posible que las instrucciones no sean correctas para todas las
instalaciones debido al diseño del edificio, los materiales de
construcción o los métodos utilizados, y/o las condiciones de la
obra o el edificio. Consulte a un constructor o arquitecto para
obtener recomendaciones.
· Es posible que se necesite retirar las bridas de instalación en
algunas instalaciones (por ejemplo, mampostería, reemplazo) o
donde ya se haya aplicado el acabado exterior (por ejemplo,
revestimiento, revestimiento del ladrillo, estuco).
· Las bridas de instalación de la ventana o la puerta no sellarán la
ventana o la puerta apropiadamente por sí solas.
· NO retire la banda, las ataduras de plástico ni los sujetadores de
embalaje de la ventana o la puerta hasta que se le indique.
· NO retire la etiqueta de rendimiento (NFRC) hasta que se realice
la inspección final. De hacerlo así, podría demorar la inspección
final y la aprobación del funcionario encargado del código de
construcción.
· Consulte los códigos locales de construcción para identicar y
conrmar que se cumplan los requisitos del código de construcción.
· Póngase en contacto con las autoridades locales o con la empresa
de gestión de residuos para obtener instrucciones para el reciclaje y
desecho adecuados de la ventana o puerta reemplazada.
· Para obtener instrucciones de limpieza para los componentes de
puertas y ventanas, visite: andersenwindows.com.
· Durante la construcción, proteja los productos de escombros,
sustancias químicas agresivas como el limpiador de ladrillos, la
escorrentía del techo y el cemento/mampostería, los cuales pueden
dañar las ventanas y puertas.
· No todas las ventanas o puertas tienen película protectora. La
película protectora no es un sustituto del enmascarado.
· Retire la película protectora del vidrio dentro de los seis (6) meses
de la instalación y cuando la temperatura haya rebasado los 32° F.
· Retire la película protectora despegándola desde la costura o la
esquina. Para empezar a despegarla, utilice una espátula de
plástico si fuera necesario.
· Las jambas de extensión se pueden aplicar en la fábrica en
algunas ventanas o se pueden aplicar en la obra antes de la
instalación. NO aplique jambas de extensión antes de la instalación
de una ventana o puerta que vaya a ser fijada con sujetadores de
instalación. De hacerlo así, podría impedir el acceso a los sujetado-
res de instalación para la fijación.
· Para obtener información sobre la aplicación de
jambas de extensión, consulte la guía de
instrucciones incluida con la(s) parte(s) o visite
andersenwindows.com
· Utilice cinta adhesiva de pintor para proteger los
productos durante la construcción. Evite utilizar
cintas de embalaje o de conductos.
Uso/Funcionamiento
· NO se pare delante o cerca de puertas o ventanas
durante una tormenta. De hacerlo así, podrían producirse
lesiones personales. Los accesorios como las rejillas, los
vidrios decorativos y los mosquiteros se pueden caer y
volar por el aire si la ventana o puerta sufre el impacto de
algún fragmento transportado por el viento fuerte de
tormentas o huracanes. En caso de tormenta, retire todos
los accesorios de puertas y ventanas y guárdelos en un
lugar seguro.
· NO instale el aire acondicionado en
la ventana. De hacerlo así, podrían
producirse lesiones personales, daños
al producto y/o a la propiedad.
· NO fije objetos o accesorios a la ventana o a la puerta con
excepción de productos Andersen® diseñados
especialmente para la ventana o la puerta. De hacerlo así,
podrían producirse lesiones personales, daños al producto
y/o a la propiedad.
Información general y del producto
· NO haga uniones entre ninguna ventana o puerta, ni
horizontal ni verticalmente, a ninguna otra ventana o puerta
no diseñada para dicha unión. De hacerlo así, podrían
producirse lesiones personales, daños al producto y/o a la
propiedad.
· Las ventanas o las puertas unidas deben sostenerse
individualmente en la abertura. De no hacerlo así, podría
afectar el funcionamiento y el rendimiento del producto, y
podría producir daños al producto o a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Girados hacia
afuera
Girados hacia
adentro
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
· Los soportes de carga
de viento deben girarse
hacia afuera cuando no
esté inclinada o cuando
no se esté limpiando la
ventana. Si no se giran
hacia afuera los
soportes de carga de
viento, la ventana puede
caerse y causar lesiones
o dañarse.
5
116261 9200271
Juego de pivotes
(Se muestra el lado derecho)
Pivote de pared
(Se muestra el lado derecho)
Herrajes de bloqueo
oculto
Juego de soportes de extremo
(izquierdo o derecho)
(Se muestra el lado izquierdo) Juego de soporte intermedio
Bisagra desplazada
(con y sin manija)
Bisagra plana
(con y sin manija)
Bisagra plana
Soporte intermedio
inferior
Soporte intermedio
superior
Bloque
de pivote
superior
Bloque de
pivote inferior
Bisagra
desplazada
Bisagra plana
Bisagra
desplazada
con manija
Bisagra plana
con manija
Bisagra
plana (vista
superior)
Bisagra
desplazada
(vista superior)
Soporte de extremo
superior (izquierdo)
Soporte de extremo
inferior (izquierdo)
Identicación de herrajes
IMPORTANTE
Los herrajes se instalan en el bastidor de cabecera y la
mayoría de las bisagras se instalan en uno de los
panelesadyacentes.
6
116261 9200271
La abertura no acabada se debe aplomar y nivelar.
Es fundamental que la cabecera y el riel inferior estén
planos y nivelados. Si la abertura no acabada no está
nivelada y cuadrada, se verá afectado el rendimiento
del producto.
La cabecera de la abertura no acabada debe ser
lo sucientemente fuerte como para soportar el peso
máximo de los paneles y la fuerza generada durante la
operación de la unidad. De no soportar apropiadamente
la unidad, podrían producirse daños al producto y/o a
la propiedad.
Especicaciones de abertura no acabada
CAUTION
CAUTION
Ajuste en seco el riel en la abertura no acabada para
vericar el tamaño y la ubicación de la ranura.
La placa del riel inferior debe tener una ranura
de 1 ¼" de ancho por 916" de profundidad a lo largo
de su longitud, a 1 58" del borde exterior de la
estructura del edicio, dejando espacio para el bastidor
en el riel. Ajuste el tamaño de la ranura para
el tapajuntas del riel.
Vista exterior
Placa de
riel inferior
Riel
Bastidor
Ranura
1 ¼"
1 58"
916"
Borde de la
estructura
del edicio
(exterior)
Sujetadores
Para instalar sujetadores a través de las bridas de instalación*, los clips
de instalación, las jambas de cabecera y laterales y los rieles.
* Se pueden usar clavos para techo de 1 ¾" para sujetar a través
de las bridas de instalación en el marco de madera.
Requisitos de sujetadores
Concreto/
Mampostería
Marco de
acero
Material de
construcción
3 roscas
1 ½"
1 ¼"
Tamaño mínimo del sujetador
Tornillo para madera n.º 10
Tornillo para mampostería de 316"
Tornillo autorroscante n.° 10
Empotramiento
mínimo
Marco de
madera*
7
116261 9200271
Especicaciones de abertura no acabada (continuación)
El ancho de la abertura no acabada debe ser ¾" más que el
ancho de la unidad. La altura de la abertura no acabada debe
ser ¾" más que la altura de la unidad. Tenga en cuenta el
espesor del tapajuntas.
Verique la placa de riel inferior para observar el nivel con el
uso de un nivel láser. El riel inferior debe estar nivelado y
plano. Acuñe según sea necesario.
Verique el nivel de la cabecera. Mida la altura de la abertura
no acabada en los laterales y en el centro. Las medidas
deben ser las mismas.
Verique la cuadratura de la abertura no acabada midiendo en
diagonal todos sus vértices, es decir, de la esquina superior
izquierda a la inferior derecha y de la esquina superior
derecha a la inferior izquierda. Si las medidas se encuentran
dentro de 1/8", la abertura está a escuadra. Si la abertura no
acabada no está a escuadra, corrija según sea necesario.
Nivel
Cabecera Altura de abertura no acabada (el
centro debe coincidir con los lados)
Cinta métrica
Placa de riel inferior
Vista
interior
Altura de apertura no acabada
¾" más que la altura de la unidad
Ancho de
abertura no
acabada ¾"
más que el
ancho de la
unidad
Vista
interior
La abertura no acabada se debe aplomar y nivelar. No tener
una abertura no acabada nivelada y cuadrada afectará el
desempeño del producto.
Marco de madera
Estructura de
mampostería
Vista interior
NO instale la unidad con madera no acabada en contacto
directo con mampostería/concreto. Aplique el producto de
acabado adecuado a la supercie de madera o coloque una
barrera (es decir, papel de alquitrán o membrana contra
hielo/agua) entre la madera y la supercie de mampostería/
concreto. De no hacerlo así, podrían producirse daños al
producto y/o a la propiedad.
Construcción de mampostería
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
· El tamaño de la cabecera debe calcularse para que soporte
la carga muerta estructural de la estructura acabada más una
carga viva de deexión máxima adicional de 116". No hacer lo
anterior afectará el funcionamiento y rendimiento del
producto.
· La cabecera con la deexión de carga muerta completa no
puede invadir el requisito de altura de la abertura no acabada.
Hacer lo anterior afectará la operación y el rendimiento del
producto.
· Las jambas y la cabecera de la abertura no acabada (p. ej.,
LVL, madera laminada, acero o dintel con placa de cabecera,
etc.) deben proporcionar una supercie de apoyo que permita
un empotramiento mínimo de 1-1/2" de los sujetadores en
todas las ubicaciones para sujetadores.
PRECAUCIÓN
Para aplicaciones en mampostería, instale y sujete
rmemente un marco de madera alrededor de la cabecera y
los laterales de la abertura de mampostería antes de instalar
la puerta. Aplique sellador entre la abertura no acabada y el
marco de madera.
IMPORTANTE
8
116261 9200271
Exterior Interior
Vista interior
Retire los componentes del marco (riel, jambas
laterales y jamba de cabecera) del paquete.
Coloque el riel sobre una supercie de trabajo plana.
Taladre (oricio de 316") y avellane el riel para
tornillos de cabeza plana n.º 10, a 5" de los
extremos y cada 10" (máximo) entre ellos, y a 2" del
borde interior. Consulte los dibujos para la ubicación.
Utilice un tornillo de cabeza plana n.º 10 para
comprobar la profundidad del avellanado. La parte
superior del tornillo de cabeza plana n.º 10 debe
quedar al ras con la parte superior del riel.
2"
5"
10" (máximo)
10" (máximo)
Broca con
avellanador de 316"
Broca con avellanador
de 3⁄16"
Oricio avellanado para tornillo
de cabeza plana n.º 10
Oricio avellanado para tornillo
de cabeza plana n.º 10
Riel con umbral bajo
Riel con umbral bajo
Taladro/
destornillador
Riel de perforación previa
Requerido solo para instalaciones certicadas sin impacto en Florida.
9
116261 9200271
Lado exterior hacia arriba
1. Ensamblaje del marco
Vista
exterior
Tornillos
de cabeza
redonda n.°
10 × 2"
Junta de riel
Jamba
lateral
Adaptador de
burlete
Oricios pretaladrados
(rellenar con sellador)
Riel
Pistola para
calafatear
Sellador
Riel
Jamba de cabecera
Jamba lateral
Jamba lateral
Retire los componentes del marco (riel, jambas
laterales y jamba de cabecera) del paquete.
Coloque los componentes del marco sobre
una supercie plana con el lado exterior
hacia arriba. No deje que los
componentes del marco se dañen.
Para unidades con riel de dos piezas y jamba de cabecera, proceda a la Guía de ensamblaje de riel
y cabecera para puertas plegables con batiente exterior Andersen® - n.° 113087
Rellene los oricios pretaladrados en las jambas
laterales (extremo del riel) con sellador.
Aplique un cordón de sellador de 38" a lo largo
de la parte inferior del adaptador de burlete
en las jambas laterales.
Asegure el riel a las jambas laterales instalando
tornillos de cabeza redonda n.° 10 × 2"
a través de los oricios pretaladrados en cada
jamba lateral (extremo del riel).
10
116261 9200271
Junta de jamba de cabecera
(quitarel papel antiadherente)
Vista exterior
Vista exterior
Vista
exterior
Retire el papel antiadherente de las juntas de la jamba
de cabecera que están unidas a los extremos en
inglete del revestimiento exterior en la parte superior de
las jambas laterales. Vea el dibujo.
Aplique un cordón de sellador de ¼" a lo largo de la
parte superior de las jambas laterales sobre los
oricios pretaladrados. Vea el dibujo.
Junte la jamba lateral y la jamba de cabecera, y alinee
el revestimiento exterior en inglete. Inyecte sellador del
mismo color en el oricio pretaladrado del
revestimiento exterior.
Asegure el revestimiento exterior entre la jamba de
cabecera y las jambas laterales instalando los tornillos
de cabeza plana n.° 8 × 1 ¾" suministrados (del
paquete de tornillos) a través de los oricios
pretaladrados en el revestimiento de la cabecera. Vea
el dibujo.
Asegure la jamba de cabecera y las jambas laterales
instalando los tornillos de cabeza redonda n.º
8×2½" suministrados (del paquete de tornillos) a
través de los oricios pretaladrados en el revestimiento
de la cabecera. Alterne los tornillos para mantener una
junta cuadrada y bien apretada.
Tornillos de cabeza
redonda n.° 8 × 2 ½"
Tornillos
de cabeza
redonda n.° 8
× 2 ½"
Tornillos de
cabeza plana
n.° 8 × 1 ¾"
Junta de jamba de cabecera
Jamba lateral
Jamba lateral
Jamba
lateral
Jamba
lateral
Revestimiento de
cabecera
Revestimiento exterior
Oricios pretaladrados
Oricios
pretaladrados
Oricios
pretaladrados
Jamba de
cabecera
Jamba de cabecera
Sellador
Sellador (del
mismo color)
Pistola para
calafatear
Pistola para calafatear
1. Ensamblaje del marco (continuación)
11
116261 9200271
2. Preparación de bridas de instalación
Doble la pata de la brida de instalación hacia arriba y
encájela perpendicular a la jamba de cabecera y las jambas
laterales.
Si la brida de instalación de cabecera es de dos piezas,
aplique una junta recta sobre la unión.
Retire el papel antiadherente de las juntas de las esquinas
en 90º y adhiera a las bridas de instalación de cabecera y
laterales, desde el exterior, en las esquinas superiores.
Aplique sellador en la parte posterior de la brida de
instalación detrás de las juntas a lo largo del revestimiento
exterior del marco. Vea el dibujo. Cubra con sellador la
cabeza del tornillo en la esquina del revestimiento.
Interior
Interior
Exterior
Exterior
Vista exterior
Vista interior
Brida de
instalación de
cabecera
Unión
Brida de
instalación
lateral
Cabeza de
tornillo
Pata de la
brida de
instalación
Pistola para
calafatear
Pistola para
calafatear
Junta
Brida de
instalación
Brida de
instalación
Junta de
esquina a 90º
Junta recta
Junta
recta
Junta de esquina a 90º
Sellador
Sellador Revestimiento
exterior del
marco
Revestimiento
exterior del
marco
Jamba de
cabecera/
lateral
Sellador (parte
trasera de brida de
instalación)
Jamba de cabecera/lateral
12
116261 9200271
Corte el House Wrap a lo largo del riel inferior y la
cabecera de la abertura no acabada.
Corte el House Wrap verticalmente en el centro de la
abertura no acabada desde la cabecera hasta el riel.
Recorte el exceso de House Wrap, dóblelo hacia adentro
y engrape.
Corte las esquinas superiores del House Wrap en ángulos
de 45° del ancho del tapajuntas de la cabecera.
Doble el House Wrap colgante hacia arriba y péguelo
temporalmente con cinta adhesiva.
Aplique tapajuntas en el riel de la abertura no acabada
usando un rodillo en J. Mantenga el tapajuntas 6" por
sobre el riel a los lados y de 2" a 3" sobre el House
Wrap alrededor del exterior.
Se recomienda el uso de tapajuntas líquido sobre
concreto. Siga las instrucciones del fabricante.
Asegure las esquinas del tapajuntas para riel
engrapando, encintando o clavando las esquinas. Se
muestra engrapado.
Cuchilla
de uso
general
Cuchilla de uso general
House
Wrap
House Wrap
Tapajuntas para riel
Tapajuntas para riel
Tapajuntas para riel
Cinta de
envoltura de
casa
2" a 3"
6"
Se muestra
engrapado
Recubrimiento expuesto
Línea de corte
Línea de corte
Cinta
Rodillo tipo J
Línea de corte
Ancho del tapajuntas
45°
Abertura no
acabada
3. Prepare la abertura no acabada
Vista
exterior
Vista exterior
Vista
exterior
Aplique tapajuntas moldeable. Asegúrese de que no
haya arrugas ni vacíos. Si no lo hace, se podría dañar
el producto o la propiedad.
Vista
exterior
Piso de concreto
Tapajuntas líquido
PRECAUCIÓN
13
116261 9200271
Gire los sujetadores de instalación 90° y empuje
los extremos hacia abajo (aproximadamente de
15° a 20°) alrededor del marco, como se
muestra, antes de colocar la unidad en la abertura
no acabada.
Sujetador de
instalación
Sujetador de instalación
Vista exterior
Marco
4. Posicione los sujetadores de instalación
Ranura
Sellador
(en ranura)
½"
¾"
4 78"
3 ¼"
Aplique tres cordones continuos de sellador de 38" a
lo largo de toda la placa de riel de la abertura no
acabada. Separe los cordones a ¾", 3 ¼" y 478"
del borde exterior. Aplique un cordón de 3⁄8” de
sellador a lo largo de la parte inferior de la ranura.
Aplique una cantidad generosa de sellador en las
esquinas inferiores.
Aplique un cordón continuo de sellador de 38",
alrededor de los lados exteriores y la parte superior
de la abertura no acabada, a ½" del borde de la
abertura no acabada.
3. Prepare la abertura no acabada (continuación)
Vista exterior
Pistola para
calafatear
Placa de riel inferior SelladorSellador (en las esquinas)
Sellador
Sellador
Pistola para
calafatear
14
116261 9200271
5. Instale el marco
Levante y centre el marco en la abertura no acabada, asentando la unidad en
el sellador a lo largo del riel de la abertura no acabada desde el exterior.
Empuje la parte superior hasta que la brida de instalación esté rmemente
presionada en el sellador alrededor del perímetro de la abertura no acabada.
Centre el marco en la abertura no acabada.
Inserte cuñas entre la abertura no acabada y las jambas laterales, al lado de
cada sujetador de instalación. Las cuñas se instalan entre las jambas
laterales y la estructura del edicio para evitar que las jambas se pandeen.
Ajuste el marco de la puerta en la abertura desde el interior. Con un nivel,
verique que el marco esté a plomo y nivelado. Corrija según sea necesario.
Verique la cuadratura del marco midiendo diagonalmente, de la esquina
superior izquierda a la inferior derecha y de la esquina superior derecha a la
inferior izquierda. Ambas medidas deben estar dentro de 18". Corrija según
sea necesario.
Se requiere un espacio mínimo de ¼" alrededor del
perímetro exterior de la unidad entre la unidad y la
estructura del edicio. No espaciar adecuadamente el
producto en la abertura puede resultar en daño al
producto y/o a la propiedad.
Vista
interior
Cinta métrica
Jamba de
cabecera
Nivel
Riel
inferior
Nivel
Cuña
El marco de la unidad debe estar nivelado y cuadrado. No
tener un marco nivelado y cuadrado afectará el
desempeño del producto.
Vista exterior
Sostenga siempre el marco en la abertura no acabada hasta
que esté asegurado. De no hacerlo, el marco se puede caer
y provocar lesiones, daños al producto y/o a la propiedad.
Brida de instalación
Marco de puerta
Sellador
Las puertas y las ventanas pueden ser pesadas. Utilice
técnicas seguras de levantamiento de peso y un número
razonable de personas con suciente fuerza para levantar,
cargar e instalar los productos de puertas y ventanas. Las
puertas y ventanas más pesadas requerirán asistencia
mecánica. De no hacerlo así, podrían producirse lesiones
personales, daños al producto o a la propiedad.
Aplique presión o peso al riel para asentar el riel en el
sellador. Verique que el riel esté plano y recto. Ajuste
según sea necesario.
No gire el marco mientras lo instala en la abertura no
acabada. Girar el marco durante la instalación puede
provocar daños al producto o la propiedad.
Los marcos con cabeceras y rieles de 2
piezas que se han empalmado requieren
un soporte adicional alrededor de la
unión durante la instalación. No
apoyar adecuadamente las
uniones puede resultar en daño
al producto/propiedad. Marco
de puerta
Unión
Cabecera
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
15
116261 9200271
HOUS
WRA
OUSE
WRAP
HOUS
WRA
HOUSE
WRAP
Vista interior
Vista interior
Jamba
lateral
Cuña
Sujetador de instalación
Sujetador de
instalación
Pistola para
calafatear
Sellador
Tornillo n.º 10 × 1 ½"
5. Instale el marco (continuación)
Rellene con sellador todo el espacio entre los
sujetadores de instalación y la abertura no acabada.
Doble y je los sujetadores de instalación en la
estructura del edicio con tornillos n.° 10 × 1 ½".
Instale los tornillos de cabeza redonda n.° 12 × 3 ½"
suministrados (del paquete de tornillos) a través de
todos los oricios pretaladrados en el bastidor de
cabecera. Los tornillos deben penetrar la cabecera de la
abertura no acabada por lo menos 1 ½". Utilice un
tornillo más largo si es necesario. No coloque cuñas
entre la jamba de cabecera y la cabecera de la abertura
no acabada. Utilice tornillos para mantener nivelada la
jamba de cabecera.
Clave cada dos oricios alrededor de las bridas de
instalación con clavos para techos de 1 ¾".
Vista exterior
Jamba de
cabecera
Oricio
pretaladrado
Bastidor de
cabecera
Taladro/
destornillador
Tornillo de cabeza redonda
n.° 12 × 3 ½"
El bastidor de cabecera debe asegurarse con el tamaño y
la cantidad adecuados de tornillos. Asegure el bastidor de
cabecera con tornillos n.° 12 o más grandes en todos los
oricios pretaladrados en el riel de cabecera. Los tornillos
deben penetrar la cabecera de la abertura no acabada por
lo menos 1 ½". De no hacerlo así, podrían producirse
daños al producto y/o a la propiedad.
Exterior
Interior
1 ½"
(mínimo)
Jamba de
cabecera
Bastidor de cabecera
Tornillo de cabeza
redonda n.° 12 × 3 ½"
Cabecera de abertura no acabada
La jamba de cabecera debe estar nivelada o tener una
ligera inclinación (18"máximo) en el centro.
Brida de instalación
Clavo para
techo de 1 ¾"
Vista exterior
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
16
116261 9200271
Asegure el riel con tornillos de cabeza plana
n.º 10. Los tornillos deben tener un
empotramiento mínimo de 1 ½" en el
contrapiso. Use tornillos para mampostería
de 316" si es necesario.
Instale tornillos de cabeza plana n.º 10 en
los oricios avellanados del riel. Los tornillos
de cabeza plana n.º 10 deben tener la longitud
suciente para lograr una empotramiento
de 1 ½" en el contrapiso. Verique que el riel
esté nivelado. Calce según sea necesario.
Riel
Contrapiso
Tornillo de cabeza plana n.º 10
Exterior Interior
1 ½" (mínimo)
Para instalación de certicación sin impacto de Florida
5. Instale el marco (continuación)
Aumente la profundidad del orificio para pivote
de pared de ¾" en las jambas laterales a una
profundidad de 1 58" perforando la abertura no
acabada con una broca de ¾".
Corte las calzas al ras del marco de la puerta
con una cuchilla de uso general.
Utilizando las aberturas de la tapa del pestillo
de resorte en el riel como guía, taladre el
contrapiso a 1" de profundidad con una broca
de 12" para dejar espacio para las tapas del
pestillo de resorte. Rellene el fondo de los
orificios con sellador.
Instale las tapas y las placas de los pestillos
de resorte con los tornillos de cabeza plana
n.º8 x 1¾" proporcionados (del paquete de
tornillos). Verifique que el riel esté nivelado.
Calce según sea necesario.
Aplique un cordón de ¼" de sellador
del mismo color a lo largo del
borde interior del riel.
Vista
interior
Jamba lateral Cuchilla de
uso general
Cuña
Broca para
taladro de ¾"
Taladro/
destornillador
Orificio para
pivote de
pared de ¾"
No apriete demasiado los tornillos ni
distorsione el riel. Apretar demasiado los
tornillos o distorsionar el riel puede afectar el
rendimiento del producto.
Vista interior
Taladro/destornillador Taladro/destornillador
Abertura
(sellador
en la parte
inferior)
Riel
Nivel
Riel
Pistola para
calafatear
Silicona
(del mismo color)
Tapa de pestillo
de resorte
Tornillo de
cabeza plana
n.° 8 × 1 ¾"
Broca para
taladro de 12"
Placa de pestillo
de resorte
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
17
116261 9200271
Los herrajes se instalan en el bastidor de cabecera
y la mayoría de las bisagras se instalan en uno de
los paneles adyacentes.
6. Instale los herrajes
IMPORTANTE
Aplique un cordón continuo de ¼" de sellador del
mismo color entre el riel y las jambas laterales
desde el burlete hasta el borde exterior del riel.
Selle a lo largo de los lados y la parte inferior del
bastidor del riel.
Aplique un cordón de ¼" de sellador sobre los
orificios pretaladrados en la parte inferior del
bastidor del riel.
Instale el (los) bloque(s) de pivote inferior en el
(los) extremo(s) del bastidor del riel con los
tornillos de cabeza plana n.° 8×1½"
suministrados (del paquete de tornillos) a través
de los orificios pretaladrados. Si lo asegura
directamente a la mampostería, use tornillos para
mampostería.
Instale las placa(s) receptora(s) de pivote de
pared con los tornillos de cabeza plana
n.° 10 × 2 ½" suministrados (del paquete de
tornillos) en los orificios pretaladrados. Calce
detrás del marco según sea necesario.
Deslice los pasadores de la bisagra del pivote de
la pared en la placa receptora de pivote de pared.
Vista
exterior
Cuerpo de
bisagra
y tornillo
de ajuste
(izquierda)
Base de
bloque de
pivote inferior
(izquierdo)
Bastidor
del riel
Bastidor
del riel
Riel
Jamba lateral
Pistola para
calafatear
Pistola para
calafatear
Empaque
Sellador
(sobre los
orificios en el
bastidor del riel)
Sellador
(del mismo color)
Tornillos de cabeza redonda n.° 8 × 1 ½"
Placa receptora
de pivote de
pared
Pasador de
bisagra de
pivote de
pared
Jamba lateral
Vista
interior
Cuña
Vista
interior
Vista
exterior
18
116261 9200271
7. Install Door Panels
Door panels are numbered from left to right, (as viewed
from exterior) for panel orientation purposes only, not to
indicate order of installation.
DO NOT place suction grips over
lm seams on glass. Suction
grips will not hold if placed over
lm seam to lift or move window
or door. Window or door will fall
and could result in injury, product
or property damage.
Film
Seam
Suction Grip
Windows and doors can be heavy. Use safe lifting
techniques and a reasonable number of people with
enough strength to lift, carry, and install window and
door products. Heavier windows and doors will require
mechanical assistance. Failure to do so could result in
injury, product or property damage.
IMPORTANT
Install the door panel(s) secured by the pivot set(s) rst
(adjacent to side jamb) then work towards the opposite
panel. This panel could be the rst or last numbered
panel.
Slide wall pivot hinge leaf(s) into wall pivot hinge pin(s).
Place door panel in open position 90° to frame and
support on wood blocks. Use adequate number of
people and suction grips to lift panel. Door panel
should be level and 116" to 18" above sill.
Secure top and bottom pivot blocks and wall pivot(s) to
door panel with supplied (from hardware pack)
#10 x 1 ½" at head screws in predrilled holes.
Exterior
View
Interior
Exterior
Interior
View
Top Pivot Block
Wall Pivot
Top Pivot Block
First Panel Installed
116" to 18"
Bottom Pivot
Block
Bottom Pivot
Block
Sill
Sill
Door Panel
Door
Panel
Wood Block
Wood
Blocks
#10 × 1 ½"
Flat Head
Screws
#10 × 1 ½"
Flat Head
Screws
1 2 3
Pivot
Set
3R Door Unit
116" to 18"
Suction
Grips(s)
19
WARNING
WARNING
116261 9200271
7. Install Door Panels (continued)
Close the door and check for a consistent 932" gap
between door panel and side jamb.
Check for consistent gap between door panel and
head jamb.
Move door panel to open position to adjust pivot
blocks. Check door panel for level. Adjust panel as
required. See drawing.
Place second door panel beside rst installed door
panel in open position. Use adequate number of
people and suction grips to lift panel. Slide bottom
end carrier into sill track. Support door panel on
wood blocks keeping door panel level and 116" to 18"
above sill. Match position of rst installed door
panel.
Secure Intermediate or end carrier set (depending on
door conguration) to edge of door panel with
supplied (from hardware pack) #10 × 1 ½" at head
screws in predrilled holes. When installing screws in
carriers and hinges, install outside screws rst to
keep hinges at to edge of door panel. See
drawings.
Support and lift door panel when raising door panel
with adjusting screw. Failure to do so may result in
product damage.
When securing panels in frame, attach panels to
hardware at the head and sill tracks rst, then
attach panels to each other with hinges.
CAUTION
IMPORTANT
Exterior
View
Top Pivot Block
932"
#3 Phillips
Screwdriver
#3 Phillips
Screwdriver
Bottom Pivot
Block
Level
Head Jamb
Side
Jamb
Sill
Adjusting Screw
Adjusting Screw
Interior
View
First Installed
Door Panel
Bottom End
Carrier
Top End
Carrier
Wood
Blocks
Sill
#10 × 1 ½"
Flat Head
Screws
2L Door
Unit
Exterior
Interior
Install
#10x1½"
Flat Head
Screws
Here First
Intermediate
Carrier Set
Hinge
Door
Panel
Top View
End Carrier Set
Installation
Shown
Suction
Grips
20
116261 9200271
Hinges with handles go in the center of the door
panel. One on three-hinge doors, two on four-
hinge doors, and three on ve-hinge doors.
7. Install Door Panels (continued)
Gap dimensions between panels and frame are
approximate. Panels must be level, have proper
weatherstrip contact and operate properly.
IMPORTANT
IMPORTANT
Attach rst and second door panels together by
installing at or offset hinge set (depending on door
conguration) between them using supplied (from
hardware pack) #10 × 1 ½" at head screws. Keep
top and bottom of door panels ush. Check for
level across top of door panels. Handles face
interior (go between panels) when securing hinge(s)
with handle(s).
Secure remaining panels by installing panels to
hardware at the head and sill tracks rst then
secure to adjacent panel with hinges.
Check for consistent 316" gap between door panels
and head jamb and 38" gap between door panels
and sill. Adjust top pivot block(s), top intermediate
carriers and top end carriers as needed. Keep door
panels plumb and level. Lift door panel(s) to
remove weight from top carriers and pivot blocks
when adjusting.
Check for a consistent 932" gap between door
panels and side jambs. Adjust pivot blocks as
required.
Exterior View
Hinge (Flat)
Level
Hinge (Flat)
with Handle
#10 × 1 ½"
Flat Head
Screw
2L Door
Unit
1 2 3 4
Exterior
View
8mm Hex Key
Top Intermediate Carrier
Top End Carrier
Bottom Pivot Block
Top Pivot Block
4L Door Unit
316"
38"
932"
932"
21
116261 9200271
8. Install Weatherstrip in Panels
Exterior
Exterior
Interior
Interior
Panel
Weatherstrip
Frame
Weatherstrip
Door Stile
Door Stile
Hinge
Orientation of Panel Weatherstrip on Door
Panels (Top View)
Orientation of Frame Weatherstrip on Leading
and Jamb Panels (Top View)
Exterior
View
Panel
Weatherstrip
Panel
Weatherstrip
Panel
Weatherstrip
18"
(Top and
Bottom)
Foam
Pad
Foam Pad
Pile
Weatherstrip
(.460")
Pile
Weatherstrip
(.330")
Pile Weatherstrip
(.330")
Pile
Weatherstrip
(.330")
Weatherstrip
Kerf
Weatherstrip
Kerf Door
Panel
Install panel and frame weatherstrip in
weatherstrip kerfs along edges of door panels.
Cut panel weatherstrip around hinges. Panel
weatherstrip should be 18" above top of door
panel and 18 below bottom of door panel.
Apply a small amount of sealant to the ends of
weatherstrip kerfs before inserting weatherstrip.
Install supplied foam pad between panel
weatherstrip at the top of door panels. Foam
pad should be 18" above door panel. Trim pad
if required. See drawing for orientation.
See chart and drawings for type and locations
of weatherstrip.
Sealant
Apply to
ends of all
weatherstrip
kerfs.
Sealant
Apply to
ends of all
weatherstrip
kerfs.
Sealant
Apply to
ends of all
weatherstrip
kerfs.
Weatherstrip
Door Panel Weatherstrip Locations
Drawing Where Used
Panel -between door panels
-on door panel stiles
adjacent to jambs
-on edge of leading
door panels when
adjacent to another
leading door
-on active door panel
stile beside hardware
-top of all door panels
-in astragals
Frame
Pile - .330"
-bottom of all door
panels
Pile - .460"
22
116261 9200271
9. Check Clearance and Operation
After 1-4 weeks of operation, check
clearance and operation of door panels.
Adjust pivot blocks and carriers as needed.
Check head track screws. Tighten head
track screws to maintain a level head track.
Refer to #116378 Folding Door Magnet Install Guide
10. Install Magnetic Catches
IMPORTANT
Check operation of door unit by opening and
closing door panels.
Check clearance around door panels when
closed. Adjust carriers and pivots blocks as
required.
1 2 3 4
Exterior
View
4L Door Unit
316"
38"
932"
932"
Top End
Carrier
Head Jamb
Side
Jamb Side
Jamb
Sill
Bottom Pivot Block
Top Pivot Block
Top
Intermediate
Carrier
Exterior
View
8mm Hex Key
Top Intermediate
Carrier Shown
23
116261 9200271
Construction lock available for operation of door unit
during construction period.
For factory supplied multi-point trim set, install trim
set as directed by supplied instructions. For passive
or Dummy trim set, follow instructions for passive or
Dummy trim set.
Install (optional) panel stop(s) on exterior of door
panel(s) with trim set(s) to protect trim set and
adjacent door panel. Panel stop(s) can be installed
on panel with trim set or adjacent panel and at head
or sill.
Exterior View
Passive or
Dummy Trim
Set
Panel Stop
(optional)
For Active and Passive Doors
Apply ashing over installation anges at sides
overlapping sill ashing and extending 2" above
head installation ange.
Apply a continuous 38" bead of sealant between
installation ange and exterior frame cladding at
sides and head, sealing installation anges to unit
frame. Seal corners of installation anges with
sealant.
Installation Flange
Flashing
Flashing
Overlap Exterior View
11. Install Trim Set(s)
Sealant
2"
Flashing
Exterior Frame
Cladding
Sealant (on corners)
Caulking
Gun
If installing brick mould proceed to Page 27.
Passive Door
Panel Shown
If not installing large magnetic catches, the panel
stop must be installed to protect the hardware and
panels. Failure to properly position magnetic
catches or panel stop will result in property
damage.
CAUTION
IMPORTANT
12. Flash and Seal Unit
24
116261 9200271
12. Flash and Seal Unit (continued)
Apply 38" bead of sealant along top edge of head
installation ange.
Place drip cap (full width) in sealant at head,
centered over unit. Secure to building structure
using 1 ¾" roong nails through the predrilled
holes. If drip cap (full width) requires more than
one piece, overlap 3" and apply sealant between
overlapped pieces.
Apply ashing over drip cap (full width) leg at
head overlapping ashing at sides.
Apply sealant between ashing and unit frame
down sides and between ashing and drip cap
(full width) along head.
Installation Flange
Installation Flange
Head Jamb
Overlap
Flashing
1 ¾" Roong Nail
1 ¾" Roong Nail
Drip Cap
(full width)
Drip Cap (full width)
Drip Cap (full width)
Drip Cap
(full width)
Exterior
View
Exterior View
Exterior Interior
Unit Without Brick Mould
Sealant
Sealant
Sealant
Sealant
Sealant
Sealant
Flashing
Flashing
Caulking Gun
Caulking
Gun 3"
Caulking Gun
Caulking Gun
With Drip Cap (full width)
If not installing drip cap (full width), proceed to next
section - Without Drip Cap (full width).
25
116261 9200271
Apply ashing over installation ange at head
overlapping ashing at sides.
Apply sealant between ashing and unit frame
down sides and across head.
Fold house wrap ap down at head and secure
with house wrap tape.
Fold house wrap ap down at head and secure
with house wrap tape.
Exterior View
12. Flash and Seal Unit (continued)
Flap House Wrap Tape
Unit Without Brick Mould
With Drip Cap (full width) (continued)
Unit Without Brick Mould
Without Drip Cap (full width)
Exterior
View
Exterior
View
Flap House Wrap Tape
Overlap
Sealant
Sealant
Flashing
Flashing
Flashing
Caulking Gun
Caulking Gun
3L1R Door Unit
26
116261 9200271
Unit With Brick Mould
12. Flash and Seal Unit (continued)
Apply ashing over installation ange at head overlapping
ashing at sides.
Apply sealant between ashing and unit frame down sides
and across head.
Install brick mould by aligning brick mould with edges of
head and side jambs. Tap brick mould into accessory
kerf with hammer and wood block.
Secure corners of brick mould through predrilled holes
with supplied (from screw pack) #8 × 1 ¼" at head
screws.
Exterior
View
Exterior View
Overlap
Sealant
Sealant
Flashing
Flashing
Caulking Gun
Caulking Gun
Jamb
Brick Mould
Brick Mould
Brick Mould
Accessory Kerf
Exterior
Frame
Cladding
Accessory
Kerf
#8 × 1 ¼"
Flat Head
Screw
Exterior Interior
3L1R Door Unit
27
116261 9200271
If not installing drip cap (full width), proceed to next
section - Without Drip Cap (full width).
Unit With Brick Mould
With Drip Cap (full width) Sealant
Flashing
Sealant
¼"
¾"
Brick Mould
Exterior Interior
12. Flash and Seal Unit (continued)
Exterior
View
Flap House Wrap Tape
Drip Cap (full width)
Drip Cap
(full width)
Drip Cap
(full width)
Drip Cap
(full width)
Exterior
View
Exterior
View
Sealant
Sealant
Sealant (on
corners)
¼"
¾"
1 ¾" Roong
Nails
Caulking
Gun
Brick Mould
Brick Mould
Sealant
Flashing
Caulking Gun
3"
Caulking Gun
Apply 38" bead of sealant ¾" above head brick
mould and along top of head brick mould ¼" from
front edge. Apply sealant across top corners of
brick mould. See drawing for locations.
Place drip cap (full width) on brick mould and
center over unit. Secure drip cap (full width) to
building structure using 1 ¾" roong nails through
predrilled holes. If drip cap (full width) requires
more than one piece, overlap 3" and apply
sealant between overlapped pieces.
Apply ashing over drip cap (full width) leg at
head.
Apply sealant between ashing and drip cap (full
width).
Fold house wrap ap down to drip cap (full width)
and secure with house wrap tape.
28
116261 9200271
When insulating between unit frame and rough
opening, or between units when joining, do not
overpack batt insulation or overll with foam.
Bowed jambs will result affecting product
performance and/or proper operation of unit.
Unit With Brick Mould
Without Drip Cap (full width)
12. Flash and Seal Unit (continued)
Only use batt insulation between unit head jamb
and rough opening header. Using expanding foam
between head jamb and rough opening header will
affect product performance.
13. Insulate Unit
CAUTION
CAUTION
Apply ashing over brick mould at head. Overlap
ashing onto top of brick mould.
Fold house wrap ap down to brick mould and
secure with house wrap tape.
Exterior
View
Exterior
View
Flap House Wrap Tape
Flashing
Brick Mould
Brick Mould
Overlap onto
Brick Mould
Backer Rod
Rough Opening
Header
Sealant Caulking Gun
Caulking Gun
Rough Opening Header
Head
Jamb
Low Expanding Foam
Unit
Frame
Batt Insulation Head
Jamb
Interior View
Interior
View
Insulate between unit frame and rough opening on
all sides. DO NOT overpack batt insulation or
overll with low expanding foam; bowed frame
may result.
Seal gap between unit head frame and
rough opening header with backer rod
and sealant from interior.
29
Use foam backer rod to seal and reduce depth of gap
before lling with sealant. Follow sealant
manufacturer’s instructions.
14. Apply Exterior Finish and Seal
IMPORTANT
Installation is complete.
9200271
Apply exterior nish leaving ¼" space between exterior
door frame cladding or brick mould and exterior nish.
Apply foam backer rod and a continuous bead of
sealant around exterior perimeter of head and side
jambs between exterior door frame cladding or brick
mould and exterior nish, lling the ¼" space.
Foam Backer Rod
¼" Space
Exterior View
¼"
Caulking
Gun
Exterior
Finish
(Siding)
Brick Mould
Sealant
Sealant
Sill
Exterior
Finish
(Siding)
3L1R Door
Unit
30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Andersen Contemporary Clad Outswing Folding Doors Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación