Philips CA6903/10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ENGLISH
Introduction
The AquaClean lter provides ltered water to protect your
coee machine and to ensure an intensive taste and aroma of
your coee.
Important
Read this important information carefully before you use the
AquaClean lter and save it for future reference.
Warning
- The AquaClean lter is only designed for use with
municipally treated tap water (which is constantly controlled
and safe to drink according to legal regulations) and with
water from private supplies which has been approved as
safe to drink.
If an instruction is received from the authorities that
municipal water must be boiled, the ltered water must also
be boiled. When the instruction to boil water is no longer in
force, the entire coee machine must be cleaned and a new
cartridge inserted.
- Clean the water tank regularly.
- For certain groups of people (e.g. people with weakened
immune systems and babies) it is generally recommended
to boil tap water. This also applies to ltered water.
- For hygienic reasons, the material of the AquaClean lter is
subjected to a special treatment with silver. A small quantity
of silver, which is harmless to health, may end up in the
ltered water. This is in compliance with the World Health
Organisation (WHO) recommendations for drinking water.
- If you suer from kidney disease, are a dialysis patient
and/or follow a sodium-restricted diet, please note that
during the ltration process, the sodium content may be
increased slightly. We advise you to consult your doctor rst
before using the ltered water.
- When you descale the coee machine, always remove the
AquaClean lter from the water tank. Then thoroughly clean
the whole water tank and replace the AquaClean lter.
- Philips does not accept any responsibility or liability if
the above recommendations for using and replacing the
AquaClean lter are not followed.
Caution
- Store replacement AquaClean lter in a cool and dry place
in their original, sealed packaging.
- As water is a foodstu, the water in the water tank must be
used up within 1 to 2 days.
- If you have not used your coee machine for a prolonged
period (e.g. a holiday, a period over 3 months from
installation, or when a new lter is required), perform the
procedure described in chapter ‚Preparing for use‘.
Preparing for use
1 Remove the AquaClean lter from its packaging. Shake the
lter for about 5 seconds (Fig. 1).
2 Immerse the lter upside down in a jug with cold water and
wait until no more air bubbles come out. (Fig. 2)
3 Remove the water tank from the machine and insert the
lter vertically onto the lter connection (Fig. 3). Press it
down until it cannot move further.
4 Fill the water tank with fresh clean water and place it back
into the machine (Fig. 4).
5 Use the provided sticker to write down the date of the lter
activation. Place the sticker on the water tank (Fig. 5).
6 If the machine has a display make sure you activate the
lter in the machine menu. Follow the user instructions
provided with the machine (Fig. 6).
Note: The claim „Up to 5000 cups without descaling*“
is valid only for machines having the AquaClean sticker
on the water tank.* Actual number of cups depends on
selected coee varieties, rinsing and cleaning patterns.
7 To rinse the lter, let half a litre of water ow out from
the dispensing spout or steam tube of espresso machine.
Discard this water. (Fig. 7)
Note: If you have not used your coee machine for a short period
(e.g. 2 weeks), perform steps 1 to 4
with the installed AquaClean
lter. Then dispense a cup of hot water (0.250 l).
The lter and machine are now ready for use.
Replacement
Replace the AquaClean lter at least every 3 months or at
machine request.
Ordering accessories
To buy the AquaClean lter, visit www.philips.com/aquaclean,
go to your Philips dealer or go to an authorised service centre.
Guarantee and support
If you need information or support, you can contact the Philips
hotline. You can nd the contact details at www.philips.com/
support
ČEŠTINA
Úvod
Filtr AquaClean zajišťuje ltrovanou vodu, a tak chrání váš
kávovar a zaručuje intenzivní chuť a aroma připravené kávy.
Důležité
Před použitím ltru AquaClean si pečlivě přečtěte tyto důležité
informace a uschovejte je pro budoucí použití.
Varování
- Filtr AquaClean je určen k použití pouze s kohoutkovou
vodou upravenou pro obecní využití (která se stále
kontroluje a jejíž pití je podle právních předpisů bezpečné)
nebo s vodou ze soukromých zdrojů, jejíž pití bylo
schváleno jako bezpečné. Pokud příslušné orgány vydají
pokyn, že je nutné obecní vodu převařovat, je nutné
převařovat i ltrovanou vodu. Pokud již pokyn převařovat
vodu není v platnosti, je nutné celý kávovar vyčistit a vložit
novou patronu.
- Pravidelně čistěte nádržku na vodu.
- U určitých skupin obyvatelstva (např. osob s oslabeným
imunitním systémem a u malých dětí) se obecně
doporučuje kohoutkovou vodu převařovat. To se týká také
ltrované vody.
- Z hygienických důvodů se pro materiál ltru AquaClean
využívá speciální ošetření stříbrem. Ve ltrované vodě se
může nacházet malé množství stříbra, které je neškodné
lidskému zdraví. Toto ošetření je v souladu s doporučeními
Světové zdravotnické organizace (WHO) pro pitnou vodu.
- Pokud trpíte onemocněním ledvin, docházíte jako pacient
na dialýzu, případně držíte dietu s omezením sodíku, mějte
na paměti, že během procesu ltrace se může obsah
sodíku mírně zvýšit. Než začnete ltrovanou vodu používat,
doporučujeme poradit se s lékařem.
- Když z kávovaru odstraňujete vodní kámen, ltr AquaClean
z nádržky na vodu vždy vyjměte. Poté celou nádržku na
vodu důkladně vyčistěte a ltr AquaClean vraťte na místo.
- Společnost Philips nepřijímá žádnou odpovědnost ani
závazek, pokud nedodržíte výše uvedená doporučení
týkající se používání a výměny ltru AquaClean.
Upozornění
- Náhradní ltry AquaClean skladujte na chladném a suchém
místě v původním, uzavřeném obalu.
- Protože voda je potravina, musí se voda v nádržce na vodu
spotřebovat do 1 až 2 dnů.
- Pokud jste kávovar delší dobu nepoužívali (např. během
dovolené nebo po dobu 3 měsíců od uvedení do provozu),
případně pokud je požadován nový ltr, proveďte postup
popsaný níže v kapitole „Příprava k použití“.
Příprava k použití
1 Vyjměte ltr AquaClean z obalu. Poté ltrem zhruba
5 sekund (obr. 1) třepejte.
2 Ponořte ltr vzhůru nohama do konvice se studenou
vodou a vyčkejte, dokud se nepřestanou uvolňovat (obr. 2)
vzduchové bublinky.
3 Vyjměte z kávovaru nádržku na vodu a ltr vložte svisle do
přípojky (obr. 3) pro ltr. Stlačte jej co nejhlouběji dolů.
4 Naplňte nádržku na vodu čistou pitnou vodou a vložte ji
zpět do přístroje (obr. 4).
5 Na přiloženou nálepku napište datum aktivace ltru.
Nálepku umístěte na nádržku (obr. 5) na vodu.
6 Pokud je zařízení vybaveno displejem, proveďte aktivaci
ltru v nabídce přístroje. Postupujte podle pokynů pro
uživatele dodaných s přístrojem (obr. 6).
Poznámka: Heslo „Až 5 000 šálků* bez nutnosti
odstraňování vodního kamene“ platí pouze pro přístroje
s nálepkou AquaClean umístěnou na nádržce na vodu.
* Skutečný počet šálků závisí na zvolených druzích kávy
a frekvenci vyplachování a čištění.
7 Filtr propláchněte tak, že necháte z dávkovací hubice nebo
z trubičky na páru espresovače vytéci půl litru vody.
Tuto vodu (obr. 7) vylijte.
Poznámka: Pokud jste kávovar nepoužívali kratší dobu
(např. 2 týdny), proveďte kroky 1 až 4 s vloženým ltrem
AquaClean. Poté vypusťte šálek horké vody (0,25 l).
Filtr a přístroj jsou nyní připraveny k použití.
Výměna
Filtr AquaClean vyměňte každé 3 měsíce nebo na žádost
přístroje.
Objednávání příslušenství
Filtry AquaClean lze zakoupit na webové stránce
www.philips.com/aquaclean, u prodejce výrobků Philips nebo
v autorizovaném servisním středisku.
Záruka a podpora
Pokud potřebujete informace nebo podporu, můžete
kontaktovat linku péče o zákazníky společnosti Philips.
Kontaktní informace najdete na adrese www.philips.com/support
DANSK
Vigtigt
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden
AquaClean-lteret tages i brug, og gem dem til eventuel senere
brug.
Advarsel
- AquaClean-lteret er kun beregnet til kommunalt behandlet
vand fra vandhanen (dette vand kontrolleres løbende og er
ifølge lovmæssige bestemmelser sikkert at drikke) og vand
fra private forsyninger, der er testet og sikkert at drikke. Hvis
der er modtaget en besked fra myndighederne om, at det
kommunale vand skal koges, skal det ltrerede vand også
koges. Når vejledningen om, at vandet skal koges, ikke
længere gælder, skal hele kaemaskinen rengøres, og der
skal isættes en ny patron.
- Rengør vandtanken regelmæssigt.
- For visse personer (f.eks. personer med nedsat
immunforsvar og spædbørn) anbefales det normalt at koge
vand fra vandhanen. Dette gælder også for ltreret vand.
- Af hygiejniske grunde har materialet i AquaClean-lteret
fået en specialbehandling med sølv. En lille mængde sølv,
som ikke er skadelig for helbredet, kan ende i det ltrerede
vand. Dette er i overensstemmelse med WHO‘s (World
Health Organisation) anbefalinger for drikkevand.
- Hvis du lider af en nyresygdom, er dialysepatient og/eller
følger en natriumreduceret diæt, skal du være opmærksom
på, at natriumindholdet kan være øget en smule under
ltreringsprocessen. Vi anbefaler, at du taler med din læge,
inden du bruger det ltrerede vand.
- Når du afkalker kaemaskinen, skal du altid fjerne
AquaClean-lteret fra vandtanken. Rengør derefter hele
vandtanken grundigt, og udskift AquaClean-lteret.
- Philips påtager sig intet ansvar, hvis du ikke overholder
ovenstående anbefalinger for brug og udskiftning af
AquaClean-lteret.
Forsigtig
- Opbevar AquaClean-udskiftningslteret på et køligt og tørt
sted i den oprindelige, forseglede forpakning.
- Da vand er en fødevare, skal vandet i vandtanken bruges
inden for 1 til 2 dage.
- Hvis du ikke har brugt kaemaskinen i længere tid (f.eks. i en
ferie, en periode på mere end 3 måneder efter monteringen,
eller når lteret skal udskiftes), skal du gennemføre den
procedure, der er beskrevet i afsnittet Klargøring.
DEUTSCH
Einführung
Der AquaClean Filter sorgt für geltertes Wasser zum Schutz
Ihrer Kaeemaschine. Gleichzeitig stellt er sicher, dass Ihr Kaee
einen intensiven Geschmack und ein intensives Aroma hat.
Wichtig
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des
AquaClean Filters aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für
eine spätere Verwendung auf.
Warnhinweis
- Der AquaClean Filter ist nur für den Gebrauch mit
kommunal behandeltem Leitungswasser geeignet
(das ständig kontrolliert wird und gemäß den gesetzlichen
Vorschriften bedenkenlos getrunken werden kann), ebenso
wie für Wasser aus privaten Quellen, das nachweislich über
Trinkwasserqualität verfügt. Wenn Sie von den Behörden
die Anweisung erhalten, das kommunale Leitungswasser
abzukochen, muss das gelterte Wasser ebenfalls
abgekocht werden. Wenn das Abkochen des Wassers
von behördlicher Seite nicht mehr notwendig ist, reinigen
Sie die gesamte Kaeemaschine und setzen eine neue
Filterpatrone ein.
- Reinigen Sie den Wassertank regelmäßig.
- Für gewisse Personengruppen (z. B. Personen mit
geschwächtem Immunsystem sowie Babys) wird im
Allgemeinen empfohlen, Leitungswasser abzukochen.
Dies gilt auch für geltertes Wasser.
- Aus hygienischen Gründen wird das Material des
AquaClean Filters einer speziellen Behandlung mit
Silber unterzogen. Das gelterte Wasser kann eine
geringe, nicht gesundheitsschädliche Menge Silber
enthalten. Dies entspricht den Empfehlungen der
Weltgesundheitsorganisation (WHO) für Trinkwasser.
- Falls Sie an einer Nierenerkrankung leiden, Dialysepatient
sind und/oder eine natriumarme Ernährung einhalten,
beachten Sie bitte, dass der Natriumgehalt während des
Filterns möglicherweise leicht erhöht wird. Wir empfehlen
Ihnen, Ihren Arzt zu konsultieren, bevor Sie das gelterte
Wasser verwenden.
- Entfernen Sie den AquaClean Filter aus dem Wassertank,
wenn Sie die Kaeemaschine entkalken. Anschließend
reinigen Sie den gesamten Wassertank gründlich und setzen
den AquaClean Filter wieder ein.
- Philips lehnt jegliche Verantwortung bzw. Haftung ab,
wenn die oben aufgeführten Empfehlungen für die
Verwendung und den Austausch des AquaClean Filters
nicht befolgt werden.
Achtung
- Bewahren Sie AquaClean Filter an einem kühlen
und trockenen Ort und in der originalen, versiegelten
Verpackung auf.
- Da Wasser ein Lebensmittel ist, muss das Wasser im
Wassertank innerhalb von 1 bis 2 Tagen aufgebraucht
werden.
- Wenn Sie Ihre Kaeemaschine für einen längeren Zeitraum
nicht verwendet haben (z. B. während Sie im Urlaub waren,
nach einem Zeitraum von mehr als 3 Monaten ab der
Installation oder wenn ein neuer Filter erforderlich ist),
führen Sie die im Kapitel „Für den Gebrauch vorbereiten“
beschriebenen Schritte durch.
Für den Gebrauch vorbereiten
1 Nehmen Sie den AquaClean Filter aus der Verpackung.
Schütteln Sie den Filter ca. 5 Sekunden (Abb. 1) lang.
2 Tauchen Sie den Filter kopfüber in einen Becher mit
kaltem Wasser und warten Sie, bis keine Blasen mehr
herauskommen (Abb. 2).
3 Nehmen Sie den Wassertank aus der Maschine, und setzen
Sie den Filter senkrecht auf den Filteranschluss (Abb. 3).
Drücken Sie ihn nach unten, bis er sich nicht weiter bewegt.
4 Füllen Sie den Wassertank mit frischem, sauberem Wasser
und setzen Sie ihn wieder in die Maschine (Abb. 4) ein.
5 Schreiben Sie das Datum der Filteraktivierung auf den
im Lieferumfang enthaltenen Aufkleber. Bringen Sie den
Aufkleber am Wassertank (Abb. 5) an.
6 Falls die Maschine über ein Display verfügt, aktivieren Sie
den Filter im Menü der Maschine. Gehen Sie nach den
Anweisungen für die Maschine (Abb. 6) vor.
Hinweis: Die Aussage „Bis zu 5000 Tassen ohne Entkalken*“
gilt nur für Maschinen mit dem AquaClean Aufkleber
auf dem Wassertank.* Wechsel-Intervall hängt von
Getränkewahl & Anzahl Spül- und Reinigungsvorgängen ab.
7 Lassen Sie zum Spülen des Filters einen halben Liter
Wasser durch den Kaeeauslass oder die Dampfdüse der
Espressomaschine laufen. Entsorgen Sie dieses Wasser
(Abb. 7) anschließend.
Hinweis: Wenn Sie Ihre Kaeemaschine für einen kurzen Zeitraum
nicht verwendet haben (z. B. 2 Wochen), führen Sie die Schritte
1 bis 4 bei installiertem AquaClean Filter durch. Anschließend
lassen Sie eine Tasse heißes Wasser (0,250 l) ablaufen.
Der Filter und die Maschine sind nun betriebsbereit.
Austausch
Tauschen Sie den AquaClean Filter mindestens alle 3 Monate
oder nach Auorderung der Maschine aus.
Bestellen von Zubehör
Besuchen Sie zum Kauf des AquaClean Filters
www.philips.com/aquaclean, wenden Sie sich an Ihren Philips
Händler oder ein autorisiertes Service-Center.
Garantie und Support
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, wenden Sie sich
an die Hotline von Philips. Kontaktinformationen nden Sie
unter www.philips.com/support
EESTI
Sissejuhatus
AquaCleani lter tagab teie kohvimasina kaitsmiseks ja kohvi
tugeva maitse ning aroomi jaoks ltreeritud vee.
Tähtis
Enne AquaClean ltri kasutamist lugege oluline teave hoolikalt
läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
Hoiatus
- AquaClean lter on loodud kasutamiseks vaid puhastatud
omavalitsuse veega (mida kontrollitakse pidevalt ja mis
on vastavalt õigusnormidele joomiskõlbulik) ja veega
eraallikatest, mis on joomiskõlbulikuks tunnistatud. Kui
ametiasutuste juhiste kohaselt on omavalitsuse vett tarvis
keeta, tuleb ltreeritud vett samuti keeta. Kui juhised vee
keetmise vajadusele tühistatakse, peab puhastama terve
kohvimasina ning masinasse sisestama uue kasseti.
- Puhastage veenõud regulaarselt.
- Tavaliselt soovitatakse teatud inimrühmadel
(nt nõrgenenud immuunsüsteemiga inimesed ja beebid)
kraanivett keeta. See kehtib ka ltreeritud vee kohta.
- Hügieenilistel kaalutlustel läbib AquaClean ltri materjal
eritöötlemise hõbedaga. Väike kogus hõbedat, mis on
tervisele kahjutu, võib sattuda ltreeritud vette. See
on kooskõlas Maailma Terviseorganisatsiooni (WHO)
soovitustega joogiveele.
- Kui teil on neeruhaigus, olete dialüüsipatsient ja/või järgite
naatriumivaest dieeti, pange tähele, et ltreerimise käigus
võib naatriumi sisaldus veidi suureneda. Soovitame enne
ltreeritud vee kasutamist konsulteerida kõigepealt oma
arstiga.
- Kohvimasinast katlakivi eemaldamisel eemaldage masinast
alati ka AquaClean lter. Seejärel puhastage põhjalikult
veepaak ning asendage AquaClean lter.
- Philips ei võta endale mingit vastutust, kui eespool
nimetatud soovitusi AquaCleani ltri kasutamisel ja
vahetamisel eiratakse.
Ettevaatust
- Hoidke AquaClean ltreid jahedas, kuivas kohas, kinnises
originaalpakendis.
- Kuna vesi on toiduaine, tuleb veepaagis olev vesi ära
kasutada ühe-kahe ööpäeva jooksul.
- Sooritage peatükis „Kasutamiseks valmistumine“ kirjeldatud
toiming, kui te pole kohvimasinat pikemat aega kasutanud
(nt puhkuse ajal, 3 kuu jooksul peale paigaldamist, või uue
ltri vajadusel).
Kasutamiseks valmistumine
1 Võtke AquaClean lter pakendist välja. Raputage ltrit
umbes 5 sekundit (joon. 1).
2 Kastke lter tagurpidi külma veega täidetud kannu ja
oodake, kuni enam õhumulle ei eraldu (joon. 2).
3 Eemaldage veepaak masina küljest ja sisestage lter
vertikaalselt ltripessa (joon. 3). Vajutage seda alla, kuni see
enam edasi ei liigu.
4 Täitke veepaak värske puhta veega ja asetage see tagasi
masinasse (joon. 4).
5 Kasutage ltri aktivatsioonipäeva ülesmärkimiseks
kaasasolevat kleepsu. Asetage kleeps veepaagile (joon. 5).
6 Kui masinal on ekraan, siis veenduge, et aktiveerite ltri ka
masina menüüs. Järgige masinaga (joon. 6) kaasaskäivaid
kasutusjuhiseid.
Märkus. Väide „Kuni 5000 tassi ilma katlakivieemalduseta*“
kehtib vaid masinate puhul, mille veepaagile on asetatud
AquaClean‘i kleeps.* Tegelik tasside arv oleneb valitud
kohvisortidest ning loputus- ja puhastussagedusest.
7 Filtri loputamiseks laske espressomasina väljutustilast või
aurutorust poolel liitril veel välja voolata. Valage see vesi
(joon. 7) ära.
Märkus. Sooritage paigaldatud AquaClean ltriga sammud 1-4,
kui te pole kohvimasinat pikemat aega kasutanud (nt 2 nädalat).
Seejärel väljutage tass kuuma vett (0,250 l).
Filter ja masin on nüüd kasutamiseks valmis.
Osade vahetamine
Vahetage AquaClean lter vähemalt iga kolme kuu tagant või
siis, kui masin seda nõuab.
Tarvikute tellimine
AquaCleani ltri ostmiseks külastage veebilehte
www.philips.com/aquaclean, pöörduge Philips edasimüüja või
volitatud teeninduskeskuse poole.
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või tootetuge, võite pöörduda Philips
abitelefoni poole. Kontaktandmed leiate veebilehelt
www.philips.com/support.
ESPAÑOL
Introducción
El ltro AquaClean proporciona agua ltrada para proteger su
cafetera y garantizar un sabor y un aroma intensos en su café.
Importante
Antes de usar el ltro AquaClean, lea atentamente esta
información importante y consérvela por si necesitara
consultarla en el futuro.
Advertencia
- El ltro AquaClean está diseñado únicamente para su uso
con agua de grifo potable (cuyo consumo es seguro y está
controlado de acuerdo con las normativas legales) o con
agua de suministros privados aprobada como apta para el
consumo. Si las autoridades advierten de que es necesario
hervir el agua, el agua ltrada también deberá hervirse.
Cuando esta indicación deje de estar vigente, deberá
limpiar la cafetera por completo e insertar un cartucho
nuevo.
- Limpie el depósito de agua con regularidad.
- Para determinados grupos de personas (por ejemplo,
personas con sistemas inmunológicos debilitados y bebés),
normalmente se recomienda hervir el agua del grifo.
Esto también se aplica al agua ltrada.
- Por motivos de higiene, el material del cartucho de ltrado
AquaClean se somete a un tratamiento especial con plata.
Una pequeña cantidad de plata, inofensiva para la salud,
podría pasar al agua ltrada. Este procedimiento cumple las
recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud
(OMS) con respecto al agua potable.
- Si padece una enfermedad renal, se está sometiendo a
diálisis o sigue una dieta restringida en sodio, tenga en
cuenta que, durante el proceso de ltrado, el contenido de
sodio puede aumentar ligeramente. Le recomendamos que
consulte a su médico antes de empezar a utilizar el agua
ltrada.
- Cuando elimine los depósitos de cal de la cafetera, retire el
ltro AquaClean del depósito de agua. Limpie con cuidado
el depósito de agua y reemplace el ltro AquaClean.
- Philips no asume responsabilidad alguna en el caso de que
no se sigan las recomendaciones anteriores para el uso y la
sustitución del cartucho de ltrado de AquaClean.
Precaución
- Guarde los ltros AquaClean de repuesto en un lugar seco y
fresco y en su embalaje original cerrado.
- Dado que es un producto alimenticio, el agua del depósito
debe consumirse en 1 o 2 días.
- Si no ha utilizado la cafetera durante un período de tiempo
prolongado (por ejemplo, unas vacaciones, un período de
más de 3 meses desde su instalación o cuando se necesite
un nuevo ltro), realice el procedimiento descrito en el
capítulo ‚Preparación para su uso‘.
Preparación para su uso
1 Retire el ltro AquaClean del embalaje. Sacuda el ltro
durante unos 5 segundos (Fig. 1).
2 Sumerja el ltro boca abajo en una jarra de agua fría y
espere hasta que no salgan (Fig. 2) más burbujas de aire.
3 Extraiga el depósito de agua del aparato e inserte el ltro
verticalmente en la ranura (Fig. 3). Presione hacia abajo
hasta que el ltro no se pueda mover más.
4 Llene el depósito con agua limpia y colóquelo de nuevo en
la cafetera (Fig. 4).
5 Utilice la pegatina adjunta para anotar la fecha de
activación del ltro. Coloque la pegatina en el depósito de
agua (Fig. 5).
6 Si la máquina dispone de pantalla, asegúrese de activar
el ltro en el menú del aparato. Siga las instrucciones del
manual de usuario disponibles junto al aparato (Fig. 6).
Nota: El mensaje „Hasta 5000 tazas sin tener que eliminar
la cal*“ es válido únicamente en aparatos con la pegatina
de AquaClean adherida al depósito de agua. *El número
real de tazas depende de las variedades de café
seleccionadas y de los patrones de aclarado y limpieza.
7 Para enjuagar el ltro, deje que salga medio litro de agua de
la boquilla dispensadora o del tubo de vapor de la cafetera
expreso. Deseche esta agua. (Fig. 7)
Nota: Si no ha utilizado la cafetera durante un corto período de
tiempo (por ejemplo, dos semanas), realice los pasos 1-4 con el
ltro AquaClean instalado. Dispense una taza de agua caliente
(0,250 l).
El ltro y el aparato ya están listos para usar.
Sustitución
Sustituya el ltro AquaClean al menos cada tres meses o
cuando sea necesario.
Solicitud de accesorios
Para comprar el ltro AquaClean, visite www.philips.com/
aquaclean o diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de
servicio autorizado.
Garantía y asistencia
Si necesita información o asistencia, póngase en contacto con
la línea de atención al cliente de Philips. Puede encontrar la
información de contacto en www.philips.com/support
FRANÇAIS
Introduction
Grâce à la cartouche ltrante AquaClean, l‘eau est ltrée pour
protéger votre machine à café et vous orir le meilleur du goût
et de l‘arôme du café.
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d‘utiliser
la cartouche ltrante AquaClean et conservez-les pour un usage
ultérieur.
Avertissement
- La cartouche ltrante AquaClean est conçue uniquement
pour être utilisée avec de l‘eau du robinet traitée (laquelle
fait l‘objet de contrôles réguliers et est potable selon les
réglementations) ou l‘eau contrôlée et jugée potable
provenant de sources privées. Si les autorités indiquent que
l‘eau du robinet doit être bouillie, l‘eau ltrée doit également
être bouillie. Lorsque cette consigne n‘est plus en vigueur,
toute la machine à café doit être nettoyée et une nouvelle
cartouche doit être insérée.
- Nettoyez régulièrement le réservoir d‘eau.
- Pour certaines sections de la population (par exemple,
les personnes à immunité réduite et les nourrissons), il est
généralement recommandé de bouillir l‘eau du robinet.
Ceci s‘applique également à l‘eau ltrée.
- Pour des raisons d‘hygiène, le matériau de la cartouche
ltrante AquaClean est soumis à un traitement spécial à
l‘argent. Une petite quantité d‘argent, qui est sans danger
pour la santé, peut se retrouver dans l‘eau ltrée. Ceci est
conforme aux recommandations de l‘Organisation mondiale
de la santé (OMS) pour l‘eau potable.
- Si vous sourez d‘une maladie des reins, si vous êtes
sous dialyse et/ou si vous suivez un régime pauvre en
potassium, veuillez noter que, pendant la ltration, la
quantité de potassium peut augmenter légèrement. Nous
vous conseillons de consulter votre médecin avant d‘utiliser
l‘eau ltrée.
- Lorsque vous détartrez la machine à café, enlevez toujours
la cartouche ltrante AquaClean du réservoir d‘eau.
Ensuite, nettoyez soigneusement tout le réservoir d‘eau et
remplacez la cartouche ltrante AquaClean.
- Philips décline toute responsabilité en cas de non-
respect des recommandations relatives à l‘utilisation et au
remplacement de la cartouche ltrante AquaClean.
Attention
- Conservez les cartouches ltrantes AquaClean de rechange
dans un endroit frais et sec dans leur emballage d‘origine
non ouvert.
- L‘eau étant un aliment, l‘eau contenue dans le réservoir doit
être utilisée dans un délai de 1 à 2 jours.
- Si vous n‘avez pas utilisé la machine à café pendant une
période prolongée (par exemple, lorsque vous partez
en vacances, pendant une période de plus de trois mois
après l‘installation ou alors qu‘une nouvelle cartouche est
nécessaire), exécutez la procédure décrite dans la section
« Avant utilisation ».
Avant utilisation
1 Retirez la cartouche ltrante AquaClean de son emballage.
Secouez la cartouche pendant environ 5 secondes (Fig. 1).
2 Plongez la cartouche ltrante AquaClean à l‘envers dans
une verseuse d‘eau froide et attendez jusqu‘à ce qu‘aucune
bulle d‘air ne sorte plus. (Fig. 2)
3 Retirez le réservoir d‘eau de la machine et insérez la
cartouche verticalement sur le raccord (Fig. 3) de cartouche.
Appuyez dessus jusqu‘à ce qu‘il ne puisse plus bouger.
4 Remplissez le réservoir d‘eau fraîche et remettez-le dans la
machine (Fig. 4).
5 Utilisez l‘autocollant joint pour y écrire la date d‘activation
de la cartouche. Apposez l‘autocollant sur le réservoir
(Fig. 5) d‘eau.
6 Si la machine est dotée d‘un achage, assurez-vous
d‘activer la cartouche dans le menu de la machine. Suivez les
instructions d‘utilisation fournies avec la machine (Fig. 6).
Remarque : La mention « Jusqu‘à 5 000 tasses sans
détartrage* » est valide pour les machines dotées de
l‘autocollant AquaClean sur le réservoir d‘eau.* Le nombre
de tasses dépend des types de café sélectionnés, ainsi que
des modalités de rinçage et de lavage.
7 Pour rincer la cartouche, laissez un demi-litre d‘eau
s‘écouler de la buse de distribution ou de la buse vapeur de
la machine à espresso. Jetez cette eau. (Fig. 7)
Remarque : Si vous n‘avez pas utilisé votre machine pendant
une courte période (par exemple, 2 semaines), suivez les étapes
1 à 4 avec la cartouche ltrante AquaClean installée. Faites
ensuite couler une tasse d‘eau chaude (0,250 l).
La cartouche et la machine sont maintenant prêtes à être
utilisées.
Remplacement
Veuillez remplacer la cartouche ltrante AquaClean au moins
tous les 3 mois ou si la machine indique de le faire.
Commande d‘accessoires
Pour acheter la cartouche ltrante AquaClean, visitez le site
Web www.philips.com/aquaclean, rendez-vous chez votre
revendeur Philips ou dans un Centre Service Agréé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘une assistance ou d‘informations
supplémentaires, vous pouvez contacter l‘assistance
téléphonique Philips. Vous trouverez les coordonnées sur
www.philips.com/support.
HRVATSKI
Uvod
AquaClean ltar pruža ltriranu vodu da zaštiti Vaš aparat za
kavu i da osigura intenzivan okus i aromu Vaše kave. AquaClean
ltar je dizajniran za smanjivanje nakupina kamenca i da osigura
optimalni rad vezano za tlak i temperaturu kuhanja.
Za više informacija o ltru, posjetite: www.philips.com/
aquaclean-compatibility.
Važno
Pažljivo pročitajte ove važne informacije prije uporabe
AquaClean ltra i sačuvajte ih za ubuduće.
Upozorenje
- AquaClean ltar je napravljen za uporabu samo s gradskom
tretiranom vodom iz pipe (koja se stalno kontrolira i sigurna
je za piće prema zakinskim uvjetima) i s vodom iz privatnih
izvora koja je odobrena kao sigurna za piće. Ako vlasti izdaju
uputu da se gradska voda mora prokuhati, ltrirana voda se
također mora prokuhati. Kada uputa o prokuhavanju vode
više ne bude na snazi, cijeli aparat za kavu se mora očistiti i
mora se staviti novi uložak.
- Redovito čistite spremnik za vodu.
- Za određene grupe ljudi (npr. ljudi s oslabljenim imunološkim
sustavom i bebe), općenito se preporučuje prokuhavanje
vode iz pipe. To se također odnosi na ltriranu vodu.
- Zbog higijenskih razloga, materijal AquaClean ltra je
podložan posebnom tretmanu srebrom. Mala količina
srebra, koja je bezopasna za zdravlje, može završiti u
ltriranoj vodi. Ovo je u skladu s preporukama Svjetske
zdravstvene organizacije (WHO)
- Ukoliko bolujete od bolesti bubrega, idete na dijalizu i/ili
ste na dijeti s ograničenim natrijem, molimo imajte na umu
da se tijekom postupka ltracije, sadržaj natrija može malo
povećati. Savjetujemo Vam da prije prve uporabe ltrirane
vode konzultirate svog liječnika.
- Kada uklanjate aparat za kavu, uvijek uklonite AquaClean
ltar iz spremnika za vodu. Zatim temeljito očistite cijeli
spremnik za vodu i vratite AquaClean ltar.
- Philips ne prihvaća nikakvu odgovornost ili obvezu ako se
ne slijede gore navedene preporuke za uporabu i zamjenu
AquaClean ltra.
Oprez
- Čuvajte zamjenski AquaClean ltar na hladnom i suhom
mjestu i u njegovom originalnom, zapečaćenom pakiranju.
- Kako je voda hrana, voda u spremniku vode se mora
iskoristili u roku od 1 do 2 dana.
- Ako nećete koristiti svoj aparat za kavu dulji period
(npr. godišnji odmor), preporučujemo da pripremite AquaClean
ltar kako je opisano u poglavlju ‚Priprema za uporabu‘.
Priprema za uporabu
Napomena: Ako dulje vrijeme niste koristili aparat za kavu
(npr. godišnji odmor, razdoblje od preko 3 mjeseca od
instalacije, ili kada je potreban novi ltar), također obavite dolje
opisani postupak.
1 Izvadite ltar AquaClean iz ambalaže. Tresite ltar oko
5 sekundi (sl. 1).
2 Uronite ltar naopako u vrč s hladnom vodom i sačekajte
dok više ne izlaze mjehurići (sl. 2)
3 Uklonite spremnik s vodom iz stroja i umetnite ltar
vertikalno na spoj ltra (sl. 3). Pritišćite prema dolje dok se
više ne može pomicati.
4 Napunite spremnik za vodu svježom čistom vodom i vratite
ga nazad u stroj (sl. 4).
5 Koristite dostavljenu naljepnicu da upišete datum aktivacije
ltra. Stavite naljepnicu na spremnik za vodu (sl. 5).
Napomena: ako nije naznačeno na stroju, mijenjajte
AquaClean ltar najmanje svaka 3 mjeseca
6 Ako stroj ima zaslon, pazite da aktivirate ltar na izborniku
stroja. Slijedite korisničke upute dostavljene sa strojem (sl. 6).
Napomena: Navod „Do 5000 šalica bez uklanjanja
kamenca*“ je valjan samo za strojeve koji imaju AquaClean
naljepnicu na spremniku za vodu. * Stvaran broj šalica ovisi
o odabranoj vrsti kave te načinima ispiranja i čišćenja.
7 Z
a ispiranje ltra, ostavite da pola litre vode istekne iz mlaznice
ili cijevi za paru espresso stroja. Bacite ovu vodu. (sl. 7)
Napomena: Ako niste kraće vrijeme koristili stroj (npr. 2 tjedna),
obavite korake od 1 do 4 s instaliranim AquaClean ltrom.
Zatim izbacite šalicu tople vode (0.250 L).
Filtar i aparat sada su spremni za uporabu.
Zamjena dijelova
Mijenjajte AquaClean ltar najmanje svaka 3 mjeseca ili kada to
zatraži stroj.
Naručivanje dodatnog pribora
Da kupite AquaClean ltar, posjetite www.philips.com/
aquaclean, idite svom Philips dobavljaču ili u ovlašteni servis.
Jamstvo i podrška
Ukoliko su Vam potrebni informacija ili podrška, možete
kontaktirati Philips pozivnu liniju. Možete pronaći informacije
o kontaktu na www.philips.com/support
ITALIANO
Introduzione
Il ltro AquaClean è progettato per ridurre la formazione di
calcare all’interno della vostra macchina da caè assicurando
prestazioni ottimali in termini di erogazione, pressione e
temperatura, fornendo acqua ltrata che garantisce l’aroma e il
gusto intenso di ogni caè. Nelle macchine cha hanno l’adesivo
AquaClean sul serbatoio acqua in dotazione, l’uso di 8 ltri
AquaClean (secondo le indicazioni fornite dal manuale e dalla
macchina) vi permetterà di decalcicare la macchina dopo aver
erogato no a 5000 tazze (da 0,1 lt). Per ulteriori informazioni
sul ltro, potete visitare la nostra pagina web dedicata al ltro
AquaClean :
http://www.philips.com/aquaclean-compatibility.
Importante
Prima di utilizzare la cartuccia del ltro, leggete attentamente
queste informazioni importanti e conservatele per eventuali
riferimenti futuri.
Avviso
- La cartuccia per il ltro dell’acqua AquaClean è stata
progettata solo per l’utilizzo con acqua di rubinetto cittadina
trattata, costantemente controllata e sicura da bere in base
alle normative legali, e con acqua proveniente da forniture
private, approvata come potabile. Se le autorità locali
dichiarano che l’acqua deve essere bollita, dovete bollire
anche l’acqua ltrata. Quando eventuali ordinanze per far
bollire l’acqua non sono più in vigore, dovete pulire l’intera
macchina per caè e inserire una nuova cartuccia.
- Pulite periodicamente il serbatoio dell’acqua.
- Per alcuni tipologie di persone (ad esempio persone
con sistemi immunitari deboli e neonati) è generalmente
consigliato far bollire l’acqua del rubinetto. Questo vale
anche per l’acqua ltrata. Per motivi igienici, il materiale della
cartuccia per il ltro dell’acqua è sottoposto a un trattamento
speciale con argento. Una piccola quantità di argento, innocua
per la salute, può nire nell’acqua ltrata; si tratta di una
quantità conforme alle raccomandazioni dell’Organizzazione
Mondiale della Sanità per l’acqua potabile.
- Se sorite di disturbi ai reni, siete sottoposti a dialisi e/o
seguite una dieta iposodica, vi consigliamo di consultare un
medico prima di utilizzare l’acqua ltrata, poiché durante
il processo di ltraggio il sodio contenuto potrebbe essere
leggermente superiore.
- Quando eseguite la pulizia anticalcare dalla macchina per
caè, rimuovete sempre la cartuccia per il ltro dell’acqua
all’interno del serbatoio. Quindi, pulitelo accuratamente e
sostituite la cartuccia per il -ltro dell’acqua.
- Philips non si assume alcuna responsabilità se le suddette
raccomandazioni per l’uso e la sostituzione della cartuccia
per il ltro dell’acqua AquaClean non sono rispettate.
Attenzione
- Conservate le cartucce di ricambio per il ltro dell’acqua in
un luogo fresco e asciutto, nella loro confezione sigillata
originale.
- Poiché l’acqua è un elemento utilizzato a scopo alimentare,
quest’ultima deve essere utilizzata entro 1-2 giorni.
- Se prevedete di non utilizzare la macchina per caè per un
periodo di tempo prolungato (ad esempio quando siete in
vacanza), vi raccomandiamo di procedere come descritto
nel capitolo „Preparazione per l’uso“.
Ulteriori informazioni sul prodotto
Attenzione: questa apparecchiatura necessita di una regolare
manutenzione periodica al ne di garantire i requisiti di
potabilita’ dell’acqua potabile trattata ed il mantenimento dei
miglioramenti come dichiarati dal produttore. Apparecchio per
il trattamento di acqua potabile: cartuccia ltrante per impiego
nelle macchine da caé. Utilizzare il ltro per l’erogazione di
prodotti attraverso la macchina da caè e non per consumo
diretto di acqua ltrata. Attenzione: è importante seguire le
indicazioni di utilizzo, manutenzione e sostituzione del ltro e
della macchina da caè al ne di garantire i requisiti di potabilità
dell’acqua trattata ed il mantenimento dei miglioramenti
come dichiarati dal produttore. Il ltro AquaClean è conforme
al decreto ministeriale 6 aprile 2004, n. 174, all’articolo 9
del decreto legislativo n. 31 del 2001, al regolamento (CE) n.
1935/2004 nonché alle nalità speciche cui l’apparecchiatura
è destinata. L’acqua ltrata può dierire dall’Allegato C del D.
lgs.31/2001 per alcuni parametri, in base al grado di durezza
e alla tipologia di acqua potabile utilizzata per la ltrazione:
concentrazione di idrogeno (pH): la variazione massima può
portare al valore 4,5 pH in casi estremi. Durezza temporanea:
può essere mediamente ridotta, durante la vita del ltro, no a
10 gradi francesi. Le informazioni legate alle caratteristiche
dell’acqua utilizzata per la ltrazione possono essere da Voi
richieste all’acquedotto del luogo in cui prelevate l’acqua.
È necessario sostituire il ltro quando richiesto dalla macchina o
dopo 60 litri; inoltre, il periodo massimo di utilizzo del ltro è di
tre mesi dall’installazione, per motivi igienici e di performance.
Il ltro AquaClean deve essere utilizzato esclusivamente con
acqua potabile rispondente alle prescrizioni della normativa
applicabile sulla qualità delle acque destinate al consumo
umano. Il ltro AquaClean contiene un mix di scambiatori
ionici e carboni attivi, testati per la compatibilità alimentare.
Gli scambiatori ionici possono ridurre, se presenti nell’acqua
di rubinetto, alcuni metalli come piombo e rame ed anche
la durezza temporanea, prevenendo così la formazione del
calcare. I carboni attivi riducono, se presenti nell’acqua di
rubinetto, sostanze quali il cloro e i suoi composti, che possono
alterarne il gusto (riduzione vericata in accordo con decreto
ministeriale n.25/2012). Il ltro può rilasciare o alterare le
quantità delle seguenti sostanze nell’acqua: Argento, Ammonio,
Fosfati, Sodio.
Preparazione per l’uso
Nota: se non utilizzate la macchina da caè per un periodo
prolungato (ad esempio perché siete in vacanza o per qualsiasi
periodo che superi i 3 mesi dal giorno di installazione del ltro
nella macchina da caè), eseguite la procedura descritta di
seguito.
1 Rimuovete il ltro AquaClean dalla confezione. Scuotere il
ltro per circa 5 secondi (g. 1).
2 Immergete il ltro capovolto in acqua fredda per far uscire
le bolle d’aria (g. 2).
3 Estraete il serbatoio dell’acqua dalla macchina e inserite il
ltro verticalmente sopra il punto di aggancio nel serbatoio.
Premere il ltro vero il basso no a raggiunge il fondo della
sede. Inserite il ltro quando è ancora bagnato (g. 3).
4 Riempire il serbatoio con acqua del rubinetto e reinserirlo
nella macchina da caè. (g. 4)
5 Usate l’adesivo che trovate sul pacchetto del ltro per
scrivere la data della prossima sostituzione ltro (3 mesi
dopo l’installazione) e posizionatelo sull’esterno del
serbatoio acqua. (g. 5)
6 Se la macchina ha il display, assicuratevi di attivare la
funzione del ltro AquaClean nel menu della macchina.
Seguite le istruzioni in dotazione alla vostra macchina da
caè per l’installazione (g. 6).
Nota: Il claim „Fino a 5.000 tazze prima di dover eettuare
la pulizia anticalcare“ *Il numero eettivo di tazze dipende
dalle varietà di caè selezionate e dai metodi adottati per
il risciacquo e la pulizia“ è valido solo per le macchine
che hanno l’adesivo AquaClean sul serbatoio acqua in
dotazione.
7 Per risciacquare il ltro, erogate 0,5 litri di acqua attraverso
il tubo vapore o l’erogatore acqua della vostra macchina e
poi gettatela. (g. 7)
Il ltro e la macchina sono ora pronti per l’uso.
Nota: Se non utilizzate la macchina per un breve periodo
(ad esempio 2 settimane) raccomandiamo di procedere come
indicato nei punti da 1 a 4 della precedente lista, con lo stesso
ltro AquaClean che avete precedentemente installato nella
vostra macchina.
Sostituzione
Sostituite il ltro AquaClean almeno ogni 3 mesi
dall’installazione o quando la vostra macchina lo richiede.
Ordinare accessori
Per acquistare il ltro AquaClean, visitate www.philips.com/
aquaclean, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o ad un
centro assistenza autorizzato.
Per informazioni o supporto, contattate il numero locale Philips.
Le informazioni di contatto sono disponibili sul sito web
www.philips.com/support
LATVIEŠU
Ievads
AquaClean ltrs nodrošina ltrētu ūdeni, lai aizsargātu kajas
automātu un nodrošinātu izteiktu kajas aromātu un garšu..
Svarīgi
Pirms AquaClean ltra lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo
informāciju un saglabājiet to turpmākai uzziņai.
Brīdinājums
- AquaClean ltrs ir izstrādāts tikai izmantošanai ar pilsētas
krāna ūdeni (kurš tiek pastāvīgi pārbaudīts un ir drošs
dzeršanai atbilstoši juridiskajiem noteikumiem) un ūdeni no
privātā pievada, kas apstiprināts kā dzeršanai drošs. Ja no
pašvaldības iestādēm ir saņemts norādījums, ka pašvaldības
nodrošinātajam ūdenim jābūt vārītam, ltrētais ūdens ir arī
jāvāra. Ja norādījums par ūdens vārīšanu vairs nav spēkā,
viss kajas automāts jāiztīra un jāievieto jauna kasetne.
- Regulāri iztīriet ūdens tvertni.
- Noteiktām personu grupām (piemēram, cilvēkiem ar
novājinātu imūnsistēmu un zīdaiņiem) parasti ieteicams
krāna ūdeni pirms lietošanas vārīt. Tas attiecas arī uz ltrētu
ūdeni.
- Higiēnas apsvērumu dēļ AquaClean ltra kasetnes materiāls
tiek īpaši apstrādāts ar sudrabu. Neliels daudzums sudraba,
kas ir nekaitīgs veselībai, var nokļūt ltrētajā ūdenī. Tas
atbilst Pasaules Veselības organizācijas (PVO) ieteikumiem
par dzeramo ūdeni.
- Ja jums ir nieru slimība, jūs esat dialīzes pacients un/vai
ieturat diētu ar ierobežotu nātrija patēriņu, lūdzu, ņemiet
vērā, ka ltrēšanas procesa laikā nātrija saturs ūdenī var būt
nedaudz palielināts. Pirms ltrēta ūdens lietošanas uzturā
iesakām konsultēties ar ārstu.
- Pirms kajas automāta atkaļķošanas izņemiet AquaClean
ltru no ūdens tvertnes. Pēc tam rūpīgi iztīriet visu ūdens
tvertni un nomainiet AquaClean ltru.
- Philips neuzņemas atbildību vai saistības, ja netiek ievēroti
iepriekš minētie ieteikumi par AquaClean ltra lietošanu un
nomaiņu.
Ievērībai
- Glabājiet rezerves AquaClean ltrus vēsā un sausā vietā to
oriģinālajā, slēgtajā iepakojumā.
- Tā kā ūdens tiek lietots pārtikā, ūdens tvertnē jāizlieto
1–2 dienu laikā.
- Ja ilgstoši neesat lietojis kajas automātu (piemēram,
brīvdienās, vairāk nekā 3 mēnešus kopš uzstādīšanas vai
kad ir nepieciešams jauns ltrs), veiciet procedūru,
kas aprakstīta nodaļā “Sagatavošana lietošanai”.
Sagatavošana lietošanai
1 Izņemiet AquaClean ltru no iepakojuma. Kratiet ltru
aptuveni 5 sekundes (att. 1).
2 Apvērstā veidā iegremdējiet ltru traukā ar aukstu ūdeni un
uzgaidiet, līdz vairs nav redzami gaisa burbuļi (att. 2).
3 Izņemiet ūdens tvertni no kajas automāta un novietojiet
ltru vertikāli uz ltra savienojuma (att. 3). Nospiediet to,
līdz ltrs vairs nepārvietojas.
4 Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu, tīru ūdeni un ievietojiet to
atpakaļ automātā (att. 4).
5
Izmantojiet komplektācijā iekļauto uzlīmi, lai norādītu ltra
aktivizācijas datumu. Novietojiet uzlīmi uz ūdens tvertnes (att. 5).
6 Ja automāts ir aprīkots ar displeju, noteikti aktivizējiet
ltru ierīces izvēlnē. Izpildiet ierīces (att. 6) komplektācijā
iekļautos norādījumus.
Piezīme. Apgalvojums “Līdz 5000 tasītēm bez atkaļķošanas*”
ir attiecas tikai uz automātiem, uz kuru ūdens tvertnes ir
AquaClean uzlīme. *Faktiskais tasīšu skaits ir atkarīgs no
izvēlētajiem kajas dzērieniem, skalošanas un tīrīšanas biežuma.
7 Lai skalotu ltru, ļaujiet puslitram ūdens izplūst no espresso
automāta padeves teknes vai tvaika caurules. Izlejiet šo
ūdeni (att. 7).
Piezīme. Ja īslaicīgi neesat lietojis kajas automātu (piemēram,
2 nedēļas), uzstādītajam AquaClean ltram veiciet 1.–4. darbību.
Pēc tam izlejiet tasīti karsta ūdens (0,250 l).
Filtrs un kajas automāts ir gatavs lietošanai.
Nomaiņa
Nomainiet AquaClean ltru vismaz reizi 3 mēnešos vai pēc
kajas automāta pieprasījuma.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos AquaClean ltru, apmeklējiet vietni www.philips.
com/aquaclean, vērsieties pie sava Philips izplatītāja vai
dodieties uz pilnvarotu servisa centru.
Garantija un atbalsts
Ja jums ir nepieciešama informācija vai atbalsts, varat zvanīt uz
Philips uzziņu tālruni. Kontaktinformācija ir atrodama vietnē
www.philips.com/support
LIETUVIŠKAI
Įvadas
„AquaClean“ ltras tiekia ltruotą vandenį, kad būtų apsaugota
jūsų kavos virimo mašina ir užtikrintas intensyvus jūsų kavos
skonis ir aromatas.
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti „AquaClean“ ltrą atidžiai perskaitykite
šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti
ateityje.
Įspėjimas
- „AquaClean“ ltras skirtas naudoti tik apdorotam vandeniui
iš komunalinių tinklų (kuris yra nuolat kontroliuojamas ir
saugus gerti pagal vietos teisinius reikalavimus) ir vandeniui
iš privačių šaltinių, patvirtintų kaip saugūs gerti. Jei
gaunamas pareigūnų nurodymas, kad komunaliniais tinklais
tiekiamas vanduo turi būti virinamas, ltruotą vandenį taip
pat būtina virinti. Kai nurodymas virinti vandenį nustoja
galioti, visą kavos mašiną būtina išvalyti ir įdėti naują kasetę.
- Reguliariai valykite vandens bakelį.
- Tam tikrų žmonių grupei (pvz., kurių imuninė sistema yra
susilpnėjusi ir kūdikiams) rekomenduojama virinti vandenį
iš čiaupo. Tai taip pat taikoma ltruotam vandeniui.
- Higienos sumetimais „AquaClean“ ltro medžiaga
yra specialiai apdorota sidabru. Mažas sidabro kiekis,
nepavojingas sveikatai, gali būti ltruotame vandenyje.
Tai atitinka Pasaulio sveikatos organizacijos (PSO)
rekomendacijas geriamam vandeniui.
- Jei sergate inkstų liga, jei jums atliekamos dializės
procedūros ir (arba) galite valgyti tik mažai natrio turintį
maistą, nepamirškite, kad ltruojant natrio kiekis gali šiek
tiek padidėti. Patariame prieš naudojant ltruotą vandenį
pasitarti su gydytoju.
- Kai šalinate nuoviras iš kavos mašinos, visada išimkite
„AquaClean“ ltrą iš vandens bako. Paskui kruopščiai
išvalykite visą vandens baką ir pakeiskite „AquaClean“ ltrą.
- „Philips“ neprisiima jokios atsakomybės, jei nesilaikoma
minėtų rekomendacijų dėl „AquaClean“ ltro naudojimo ir
keitimo.
Dėmesio!
- Atsarginį „AquaClean“ ltrą laikykite vėsioje ir sausoje vietoje
originalioje uždarytoje pakuotėje.
- Kadangi vanduo yra maisto produktas, vandens bake esantį
vandenį reikia suvartoti per 1–2 dienas.
- Jei kavos mašinos nenaudojote ilgesnį laiką (pvz. per
atostogas, ilgiau kaip 3 mėnesius po sumontavimo, ar kai
reikia naujo ltro), atlikite skyriuje „Paruošimas naudoti“
aprašytą procedūrą.
Paruošimas naudoti
1 Iš pakuotės išimkite „AquaClean“ ltrą. Pakratykite ltrą apie
5 sekundes (pav. 1).
2 Įmerkite apverstą ltrą į ąsotį su šaltu vandeniu ir palaukite,
kol nustos kilti oro burbuliukai. (pav. 2)
3 Iš mašinos išimkite vandens baką ir vertikaliai įstatykite ltrą
į ltro jungtį (pav. 3). Spauskite žemyn iki galo.
4 Į vandens baką įpilkite šviežio švaraus vandens ir įstatykite jį
atgal į mašiną (pav. 4).
5 Pasinaudokite tiekiamu lipduku, kad užrašytumėte ltro
aktyvinimo datą. Prilipdykite lipduką prie vandens bako
(pav. 5).
6 Jei mašina aprūpinta ekranu, būtinai aktyvinkite ltrą
mašinos meniu. Laikykitės naudotojo instrukcijų, pateikiamų
su mašina (pav. 6).
Pastaba. Tvirtinimas „Iki 5000 kavos puodelių neatliekant
kalkių šalinimo procedūros*“ galioja tik mašinoms,
turinčioms „AquaClean“ lipduką ant vandens bako.
* Tikrasis puodelių skaičius priklauso nuo pasirinktos kavos
rūšies, valymo ir skalavimo įpročių.
7 Kad išplautumėte ltrą, leiskite iš espreso mašinos išpylimo
snapelio arba garų vamzdelio ištekėti pusei litro vandens.
Pašalinkite šitą vandenį. (pav. 7)
Pastaba. Jei kavos mašinos nenaudojote trumpą laiką
(pvz. 2 savaites), atlikite 1–4 veiksmus, esant sumontuotam
„AquaClean“ ltrui. Paskui išleiskite puoduką karšto vandens
(0,250 l).
Dabar ltras ir kavos aparatas yra paruošti naudoti.
Pakeitimas
„AquaClean“ ltrą keiskite bent kas 3 mėnesius arba nurodžius
mašinai.
Priedų užsakymas
Norėdami nusipirkti „AquaClean“ ltrą apsilankykite
www.philips.com/aquaclean, kreipkitės į „Philips“ platintoją arba
apsilankykite įgaliotame priežiūros centre.
Garantija ir pagalba
Jei jums reikia informacijos ar pagalbos, galite susisiekti su
„Philips“ pagalbos linija. Kontaktinius duomenis galite rasti
www.philips.com/support.
MAGYAR
Bevezetés
Az AquaClean szűrő szűrt vizet biztosít a kávéfőző védelme és a
kávé intenzív ízének és aromájának biztosítása érdekében.
Fontos!
Az AquaClean szűrő használata előtt gyelmesen olvassa el
az alábbi fontos tudnivalókat, és őrizze meg a dokumentumot
későbbi használatra.
Vigyázat!
- A készülékbe töltendő ivóvíz hőmérséklete nem haladhatja
meg a 30°C-ot.
- Az AquaClean vízszűrőpatron csak hatóságilag kezelt
(folyamatosan ellenőrzött és a törvényi előírásoknak
megfelelően biztonsággal fogyasztható) csapvízzel vagy saját
készletből származó, bevizsgált, iható vízzel használható.
Ha olyan utasítás érkezik a hatóságok felől, hogy a csapvizet
fel kell forralni, akkor a szűrt vizet is fel kell forralni. Ha a víz
forralására vonatkozó utasítás már nincs érvényben, a teljes
kávéfőzőt ki kell tisztítani, és új patront kell behelyezni.
- Rendszeresen tisztítsa a víztartályt.
- Bizonyos emberek (például a gyenge immunrendszerrel
rendelkezők és a csecsemők) számára általában ajánlott
felforralni a csapvizet. Ugyanez vonatkozik a szűrt vízre is.
- Higiéniai okokból az AquaClean szűrő anyagán speciális,
ezüsttel végzett kezelés történik. Egy kevés, az egészségre
ártalmatlan mennyiségű ezüst bekerülhet a szűrt vízbe.
Ez megfelel az Egészségügyi Világszervezet (WHO) ivóvízre
vonatkozó ajánlásának.
- Ha vesebetegségben szenved, dialíziskezelésben részesül,
és/vagy nátriummegszorításos diétát folytat, gyelembe kell
vennie, hogy a szűrőfolyamat során a víz nátriumtartalma
kissé növekedhet. Javasoljuk, hogy a szűrt víz használata
előtt kérje ki orvosa véleményét.
- Ha vízkőmentesíti a kávéfőzőt, mindig vegye ki az AquaClean
szűrőpatront a víztartályból. Ezután alaposan tisztítsa meg a
teljes víztartályt, és cserélje ki az AquaClean szűrőt.
- A Philips nem vállal semmilyen felelősséget, ha az
AquaClean szűrő használatára és cseréjére vonatkozó fenti
javaslatokat nem tartják be.
Figyelem!
- A tartalék AquaClean szűrőt tárolja száraz, hűvös helyen,
az eredeti, lezárt csomagolásban.
- Mivel a víz élelmiszer, a víztartályban található vizet 1–2 napon
belül fel kell használni.
- Ha hosszabb ideig nem használta a kávéfőzőt (például
nyaraláskor, a beszereléstől eltelt 3 hónap után, illetve ha új
szűrő szükséges), végezze el az „Előkészítés a használatra”
című fejezetben ismertetett lépéseket.
Előkészítés a használatra
1 Vegye ki az AquaClean szűrőt a csomagolásából. Rázza a
szűrőt körülbelül 5 másodpercig (ábra 1).
2 Merítse a szűrőt a tetejével lefelé egy hideg vizet tartalmazó
edénybe, és várjon addig, amíg meg nem szűnik a levegő
buborékolása (ábra 2).
3 Vegye ki a víztartályt a készülékből, és helyezze a szűrőt
függőlegesen a szűrő csatlakozójára (ábra 3). Nyomja lefelé
ütközésig.
4 Töltse fel a víztartályt friss tiszta vízzel, és helyezze vissza a
készülékbe (ábra 4).
5 A mellékelt matricára írja rá a szűrő aktiválásának dátumát.
Ragassza a matricát a víztartályra (ábra 5).
6 Ha a készülék rendelkezik kijelzővel, aktiválja a szűrő
cseréjét a készülék menüjében. Kövesse a készülékhez
mellékelt felhasználói utasításokat (ábra 6).
Megjegyzés: Az „Akár 5000 csésze vízkőmentesítés
nélkül*” csak azokra a készülékekre vonatkozik, amelyeken
a víztartályon AquaClean matrica található.* A csészék
tényleges száma függ a kiválasztott kávétípusoktól,
illetve az öblítési és tisztítási szokásoktól.
7 A szűrő átöblítéséhez engedjen távozni fél liter vizet az
eszpresszógép adagoló kifolyójából vagy gőztömlőjéből.
Öntse ki a vizet (ábra 7).
Megjegyzés: Ha rövidebb ideig (például 2 hétig) nem használta
a kávéfőzőt, végezze el az 1–4. lépést a beszerelt AquaClean
szűrővel. Ezután adagoljon egy csésze (0,25 l) forró vizet.
A szűrő és a készülék most már használatra kész.
Csere
Cserélje ki az AquaClean szűrőt 3 havonta vagy akkor,
amikor a készülék erre kéri.
Tartozékok rendelése
Az AquaClean szűrő megvásárlásához látogasson el a
www.philips.com/aquaclean weboldalra, forduljon a Philips
márkakereskedőjéhez, vagy látogasson el egy hivatalos
márkaszervizbe.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, hívhatja a
Philips forródrótot. Elérhetőségeink megtalálhatók a
www.philips.com/support weboldalon.
NEDERLANDS
Introductie
Het AquaClean-lter levert gelterd water om uw
koezetapparaat te beschermen en een intense smaak en een
verjnd aroma te garanderen.
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u
het AquaClean-lter gebruikt en bewaar dit document om het
indien nodig later te kunnen raadplegen.
Waarschuwing
- Het AquaClean-lter is alleen ontworpen voor gebruik
met door het waterbedrijf behandeld kraanwater
(dat voortdurend wordt gecontroleerd en volgens de
wettelijke voorschriften veilig is om te drinken) en met
particulier water dat is goedgekeurd om te drinken. Als u van
de autoriteiten een instructie ontvangt dat het water van
het waterbedrijf moet worden gekookt, moet het gelterde
water ook worden gekookt. Wanneer de instructie om
het water te koken niet meer van kracht is, moet het hele
koezetapparaat worden schoongemaakt en moet er een
nieuwe cartridge worden geplaatst.
- Maak het waterreservoir regelmatig schoon.
- Voor bepaalde groepen (bijvoorbeeld mensen met een
zwakker immuunsysteem en baby‘s) wordt het doorgaans
aangeraden kraanwater te koken. Dit geldt ook voor
gelterd water.
- Het materiaal van het AquaClean-lter wordt om
redenen van hygiëne behandeld met zilver. Er kan een
kleine hoeveelheid zilver, die niet schadelijk is voor de
gezondheid, in het gelterde water terechtkomen. Dit is
in overeenstemming met de aanbevelingen van de WHO
(World Health Organisation) voor drinkwater.
- Als u een nierziekte hebt, afhankelijk bent van dialyse en/of
een natriumarm dieet volgt, moet u er rekening mee houden
dat het natriumgehalte tijdens het lterproces mogelijk
enigszins hoger wordt. We raden u aan om eerst uw arts te
raadplegen voor u gelterd water gebruikt.
- Wanneer u het koezetapparaat ontkalkt, moet u altijd het
AquaClean-lter uit het waterreservoir verwijderen. Maak
het waterreservoir vervolgens grondig schoon en vervang
het AquaClean-lter.
- Philips aanvaardt geen verantwoordelijkheid of
aansprakelijkheid indien de bovenstaande aanbevelingen
voor het gebruik en het vervangen van het AquaClean-lter
niet worden opgevolgd.
4219_460_3937_1_DFU-Leaflet_A7_v1.indd 2 14/04/17 14:30

Transcripción de documentos

ENGLISH Introduction The AquaClean filter provides filtered water to protect your coffee machine and to ensure an intensive taste and aroma of your coffee. 5 Na přiloženou nálepku napište datum aktivace filtru. Nálepku umístěte na nádržku (obr. 5) na vodu. 6 Pokud je zařízení vybaveno displejem, proveďte aktivaci filtru v nabídce přístroje. Postupujte podle pokynů pro uživatele dodaných s přístrojem (obr. 6). Poznámka: Heslo „Až 5 000 šálků* bez nutnosti odstraňování vodního kamene“ platí pouze pro přístroje s nálepkou AquaClean umístěnou na nádržce na vodu. * Skutečný počet šálků závisí na zvolených druzích kávy a frekvenci vyplachování a čištění. Important Read this important information carefully before you use the AquaClean filter and save it for future reference. Warning -- ---- -- --- The AquaClean filter is only designed for use with municipally treated tap water (which is constantly controlled and safe to drink according to legal regulations) and with water from private supplies which has been approved as safe to drink. If an instruction is received from the authorities that municipal water must be boiled, the filtered water must also be boiled. When the instruction to boil water is no longer in force, the entire coffee machine must be cleaned and a new cartridge inserted. Clean the water tank regularly. For certain groups of people (e.g. people with weakened immune systems and babies) it is generally recommended to boil tap water. This also applies to filtered water. For hygienic reasons, the material of the AquaClean filter is subjected to a special treatment with silver. A small quantity of silver, which is harmless to health, may end up in the filtered water. This is in compliance with the World Health Organisation (WHO) recommendations for drinking water. If you suffer from kidney disease, are a dialysis patient and/or follow a sodium-restricted diet, please note that during the filtration process, the sodium content may be increased slightly. We advise you to consult your doctor first before using the filtered water. When you descale the coffee machine, always remove the AquaClean filter from the water tank. Then thoroughly clean the whole water tank and replace the AquaClean filter. Philips does not accept any responsibility or liability if the above recommendations for using and replacing the AquaClean filter are not followed. Caution ---- Store replacement AquaClean filter in a cool and dry place in their original, sealed packaging. As water is a foodstuff, the water in the water tank must be used up within 1 to 2 days. If you have not used your coffee machine for a prolonged period (e.g. a holiday, a period over 3 months from installation, or when a new filter is required), perform the procedure described in chapter ‚Preparing for use‘. 7 Filtr propláchněte tak, že necháte z dávkovací hubice nebo z trubičky na páru espresovače vytéci půl litru vody. Tuto vodu (obr. 7) vylijte. Poznámka: Pokud jste kávovar nepoužívali kratší dobu (např. 2 týdny), proveďte kroky 1 až 4 s vloženým filtrem AquaClean. Poté vypusťte šálek horké vody (0,25 l). Filtr a přístroj jsou nyní připraveny k použití. Výměna Note: The claim „Up to 5000 cups without descaling*“ is valid only for machines having the AquaClean sticker on the water tank.* Actual number of cups depends on selected coffee varieties, rinsing and cleaning patterns. Filtry AquaClean lze zakoupit na webové stránce www.philips.com/aquaclean, u prodejce výrobků Philips nebo v autorizovaném servisním středisku. Záruka a podpora Pokud potřebujete informace nebo podporu, můžete kontaktovat linku péče o zákazníky společnosti Philips. Kontaktní informace najdete na adrese www.philips.com/support DANSK Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden AquaClean-filteret tages i brug, og gem dem til eventuel senere brug. Advarsel -- ---- -- --- Forsigtig -- The filter and machine are now ready for use. ČEŠTINA Der AquaClean Filter sorgt für gefiltertes Wasser zum Schutz Ihrer Kaffeemaschine. Gleichzeitig stellt er sicher, dass Ihr Kaffee einen intensiven Geschmack und ein intensives Aroma hat. Wichtig Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des AquaClean Filters aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Warnhinweis -- Filtr AquaClean zajišťuje filtrovanou vodu, a tak chrání váš kávovar a zaručuje intenzivní chuť a aroma připravené kávy. Důležité Před použitím filtru AquaClean si pečlivě přečtěte tyto důležité informace a uschovejte je pro budoucí použití. -- --- -- -- --- Filtr AquaClean je určen k použití pouze s kohoutkovou vodou upravenou pro obecní využití (která se stále kontroluje a jejíž pití je podle právních předpisů bezpečné) nebo s vodou ze soukromých zdrojů, jejíž pití bylo schváleno jako bezpečné. Pokud příslušné orgány vydají pokyn, že je nutné obecní vodu převařovat, je nutné převařovat i filtrovanou vodu. Pokud již pokyn převařovat vodu není v platnosti, je nutné celý kávovar vyčistit a vložit novou patronu. Pravidelně čistěte nádržku na vodu. U určitých skupin obyvatelstva (např. osob s oslabeným imunitním systémem a u malých dětí) se obecně doporučuje kohoutkovou vodu převařovat. To se týká také filtrované vody. Z hygienických důvodů se pro materiál filtru AquaClean využívá speciální ošetření stříbrem. Ve filtrované vodě se může nacházet malé množství stříbra, které je neškodné lidskému zdraví. Toto ošetření je v souladu s doporučeními Světové zdravotnické organizace (WHO) pro pitnou vodu. Pokud trpíte onemocněním ledvin, docházíte jako pacient na dialýzu, případně držíte dietu s omezením sodíku, mějte na paměti, že během procesu filtrace se může obsah sodíku mírně zvýšit. Než začnete filtrovanou vodu používat, doporučujeme poradit se s lékařem. Když z kávovaru odstraňujete vodní kámen, filtr AquaClean z nádržky na vodu vždy vyjměte. Poté celou nádržku na vodu důkladně vyčistěte a filtr AquaClean vraťte na místo. Společnost Philips nepřijímá žádnou odpovědnost ani závazek, pokud nedodržíte výše uvedená doporučení týkající se používání a výměny filtru AquaClean. --- -- -- -- -- Achtung --- Upozornění ---- Náhradní filtry AquaClean skladujte na chladném a suchém místě v původním, uzavřeném obalu. Protože voda je potravina, musí se voda v nádržce na vodu spotřebovat do 1 až 2 dnů. Pokud jste kávovar delší dobu nepoužívali (např. během dovolené nebo po dobu 3 měsíců od uvedení do provozu), případně pokud je požadován nový filtr, proveďte postup popsaný níže v kapitole „Příprava k použití“. Příprava k použití 1 Vyjměte filtr AquaClean z obalu. Poté filtrem zhruba 5 sekund (obr. 1) třepejte. 2 Ponořte filtr vzhůru nohama do konvice se studenou vodou a vyčkejte, dokud se nepřestanou uvolňovat (obr. 2) vzduchové bublinky. 3 Vyjměte z kávovaru nádržku na vodu a filtr vložte svisle do přípojky (obr. 3) pro filtr. Stlačte jej co nejhlouběji dolů. 4 Naplňte nádržku na vodu čistou pitnou vodou a vložte ji zpět do přístroje (obr. 4). 4219_460_3937_1_DFU-Leaflet_A7_v1.indd 2 Der AquaClean Filter ist nur für den Gebrauch mit kommunal behandeltem Leitungswasser geeignet (das ständig kontrolliert wird und gemäß den gesetzlichen Vorschriften bedenkenlos getrunken werden kann), ebenso wie für Wasser aus privaten Quellen, das nachweislich über Trinkwasserqualität verfügt. Wenn Sie von den Behörden die Anweisung erhalten, das kommunale Leitungswasser abzukochen, muss das gefilterte Wasser ebenfalls abgekocht werden. Wenn das Abkochen des Wassers von behördlicher Seite nicht mehr notwendig ist, reinigen Sie die gesamte Kaffeemaschine und setzen eine neue Filterpatrone ein. Reinigen Sie den Wassertank regelmäßig. Für gewisse Personengruppen (z. B. Personen mit geschwächtem Immunsystem sowie Babys) wird im Allgemeinen empfohlen, Leitungswasser abzukochen. Dies gilt auch für gefiltertes Wasser. Aus hygienischen Gründen wird das Material des AquaClean Filters einer speziellen Behandlung mit Silber unterzogen. Das gefilterte Wasser kann eine geringe, nicht gesundheitsschädliche Menge Silber enthalten. Dies entspricht den Empfehlungen der Weltgesundheitsorganisation (WHO) für Trinkwasser. Falls Sie an einer Nierenerkrankung leiden, Dialysepatient sind und/oder eine natriumarme Ernährung einhalten, beachten Sie bitte, dass der Natriumgehalt während des Filterns möglicherweise leicht erhöht wird. Wir empfehlen Ihnen, Ihren Arzt zu konsultieren, bevor Sie das gefilterte Wasser verwenden. Entfernen Sie den AquaClean Filter aus dem Wassertank, wenn Sie die Kaffeemaschine entkalken. Anschließend reinigen Sie den gesamten Wassertank gründlich und setzen den AquaClean Filter wieder ein. Philips lehnt jegliche Verantwortung bzw. Haftung ab, wenn die oben aufgeführten Empfehlungen für die Verwendung und den Austausch des AquaClean Filters nicht befolgt werden. -- Bewahren Sie AquaClean Filter an einem kühlen und trockenen Ort und in der originalen, versiegelten Verpackung auf. Da Wasser ein Lebensmittel ist, muss das Wasser im Wassertank innerhalb von 1 bis 2 Tagen aufgebraucht werden. Wenn Sie Ihre Kaffeemaschine für einen längeren Zeitraum nicht verwendet haben (z. B. während Sie im Urlaub waren, nach einem Zeitraum von mehr als 3 Monaten ab der Installation oder wenn ein neuer Filter erforderlich ist), führen Sie die im Kapitel „Für den Gebrauch vorbereiten“ beschriebenen Schritte durch. Garantie und Support Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, wenden Sie sich an die Hotline von Philips. Kontaktinformationen finden Sie unter www.philips.com/support EESTI Sissejuhatus AquaCleani filter tagab teie kohvimasina kaitsmiseks ja kohvi tugeva maitse ning aroomi jaoks filtreeritud vee. Tähtis Enne AquaClean filtri kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. --- -- ---- -- --- AquaClean filter on loodud kasutamiseks vaid puhastatud omavalitsuse veega (mida kontrollitakse pidevalt ja mis on vastavalt õigusnormidele joomiskõlbulik) ja veega eraallikatest, mis on joomiskõlbulikuks tunnistatud. Kui ametiasutuste juhiste kohaselt on omavalitsuse vett tarvis keeta, tuleb filtreeritud vett samuti keeta. Kui juhised vee keetmise vajadusele tühistatakse, peab puhastama terve kohvimasina ning masinasse sisestama uue kasseti. Puhastage veenõud regulaarselt. Tavaliselt soovitatakse teatud inimrühmadel (nt nõrgenenud immuunsüsteemiga inimesed ja beebid) kraanivett keeta. See kehtib ka filtreeritud vee kohta. Hügieenilistel kaalutlustel läbib AquaClean filtri materjal eritöötlemise hõbedaga. Väike kogus hõbedat, mis on tervisele kahjutu, võib sattuda filtreeritud vette. See on kooskõlas Maailma Terviseorganisatsiooni (WHO) soovitustega joogiveele. Kui teil on neeruhaigus, olete dialüüsipatsient ja/või järgite naatriumivaest dieeti, pange tähele, et filtreerimise käigus võib naatriumi sisaldus veidi suureneda. Soovitame enne filtreeritud vee kasutamist konsulteerida kõigepealt oma arstiga. Kohvimasinast katlakivi eemaldamisel eemaldage masinast alati ka AquaClean filter. Seejärel puhastage põhjalikult veepaak ning asendage AquaClean filter. Philips ei võta endale mingit vastutust, kui eespool nimetatud soovitusi AquaCleani filtri kasutamisel ja vahetamisel eiratakse. Ettevaatust ---- Hoidke AquaClean filtreid jahedas, kuivas kohas, kinnises originaalpakendis. Kuna vesi on toiduaine, tuleb veepaagis olev vesi ära kasutada ühe-kahe ööpäeva jooksul. Sooritage peatükis „Kasutamiseks valmistumine“ kirjeldatud toiming, kui te pole kohvimasinat pikemat aega kasutanud (nt puhkuse ajal, 3 kuu jooksul peale paigaldamist, või uue filtri vajadusel). Kasutamiseks valmistumine 1 Võtke AquaClean filter pakendist välja. Raputage filtrit umbes 5 sekundit (joon. 1). 2 Kastke filter tagurpidi külma veega täidetud kannu ja oodake, kuni enam õhumulle ei eraldu (joon. 2). 3 Eemaldage veepaak masina küljest ja sisestage filter vertikaalselt filtripessa (joon. 3). Vajutage seda alla, kuni see enam edasi ei liigu. 4 Täitke veepaak värske puhta veega ja asetage see tagasi masinasse (joon. 4). 5 Kasutage filtri aktivatsioonipäeva ülesmärkimiseks kaasasolevat kleepsu. Asetage kleeps veepaagile (joon. 5). 6 Kui masinal on ekraan, siis veenduge, et aktiveerite filtri ka masina menüüs. Järgige masinaga (joon. 6) kaasaskäivaid kasutusjuhiseid. Märkus. Väide „Kuni 5000 tassi ilma katlakivieemalduseta*“ kehtib vaid masinate puhul, mille veepaagile on asetatud AquaClean‘i kleeps.* Tegelik tasside arv oleneb valitud kohvisortidest ning loputus- ja puhastussagedusest. 7 Filtri loputamiseks laske espressomasina väljutustilast või aurutorust poolel liitril veel välja voolata. Valage see vesi (joon. 7) ära. Märkus. Sooritage paigaldatud AquaClean filtriga sammud 1-4, kui te pole kohvimasinat pikemat aega kasutanud (nt 2 nädalat). Seejärel väljutage tass kuuma vett (0,250 l). ---- 1 Retire el filtro AquaClean del embalaje. Sacuda el filtro durante unos 5 segundos (Fig. 1). 2 Sumerja el filtro boca abajo en una jarra de agua fría y espere hasta que no salgan (Fig. 2) más burbujas de aire. 3 Extraiga el depósito de agua del aparato e inserte el filtro verticalmente en la ranura (Fig. 3). Presione hacia abajo hasta que el filtro no se pueda mover más. 4 Llene el depósito con agua limpia y colóquelo de nuevo en la cafetera (Fig. 4). 5 Utilice la pegatina adjunta para anotar la fecha de activación del filtro. Coloque la pegatina en el depósito de agua (Fig. 5). 6 Si la máquina dispone de pantalla, asegúrese de activar el filtro en el menú del aparato. Siga las instrucciones del manual de usuario disponibles junto al aparato (Fig. 6). Nota: El mensaje „Hasta 5000 tazas sin tener que eliminar la cal*“ es válido únicamente en aparatos con la pegatina de AquaClean adherida al depósito de agua. *El número real de tazas depende de las variedades de café seleccionadas y de los patrones de aclarado y limpieza. 7 Para enjuagar el filtro, deje que salga medio litro de agua de la boquilla dispensadora o del tubo de vapor de la cafetera expreso. Deseche esta agua. (Fig. 7) Nota: Si no ha utilizado la cafetera durante un corto período de tiempo (por ejemplo, dos semanas), realice los pasos 1-4 con el filtro AquaClean instalado. Dispense una taza de agua caliente (0,250 l). El filtro y el aparato ya están listos para usar. AquaCleani filtri ostmiseks külastage veebilehte www.philips.com/aquaclean, pöörduge Philips edasimüüja või volitatud teeninduskeskuse poole. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või tootetuge, võite pöörduda Philips abitelefoni poole. Kontaktandmed leiate veebilehelt www.philips.com/support. ESPAÑOL Introducción El filtro AquaClean proporciona agua filtrada para proteger su cafetera y garantizar un sabor y un aroma intensos en su café. Importante Antes de usar el filtro AquaClean, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro. Advertencia -- --- El filtro AquaClean está diseñado únicamente para su uso con agua de grifo potable (cuyo consumo es seguro y está controlado de acuerdo con las normativas legales) o con agua de suministros privados aprobada como apta para el consumo. Si las autoridades advierten de que es necesario hervir el agua, el agua filtrada también deberá hervirse. Cuando esta indicación deje de estar vigente, deberá limpiar la cafetera por completo e insertar un cartucho nuevo. Limpie el depósito de agua con regularidad. Para determinados grupos de personas (por ejemplo, personas con sistemas inmunológicos debilitados y bebés), normalmente se recomienda hervir el agua del grifo. Esto también se aplica al agua filtrada. 7 Pour rincer la cartouche, laissez un demi-litre d‘eau s‘écouler de la buse de distribution ou de la buse vapeur de la machine à espresso. Jetez cette eau. (Fig. 7) La cartouche et la machine sont maintenant prêtes à être utilisées. Remplacement Para comprar el filtro AquaClean, visite www.philips.com/ aquaclean o diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado. Garantía y asistencia Si necesita información o asistencia, póngase en contacto con la línea de atención al cliente de Philips. Puede encontrar la información de contacto en www.philips.com/support FRANÇAIS Commande d‘accessoires Pour acheter la cartouche filtrante AquaClean, visitez le site Web www.philips.com/aquaclean, rendez-vous chez votre revendeur Philips ou dans un Centre Service Agréé. Important Lisez attentivement ces informations importantes avant d‘utiliser la cartouche filtrante AquaClean et conservez-les pour un usage ultérieur. Avertissement -- --- -- -- -- -- La cartouche filtrante AquaClean est conçue uniquement pour être utilisée avec de l‘eau du robinet traitée (laquelle fait l‘objet de contrôles réguliers et est potable selon les réglementations) ou l‘eau contrôlée et jugée potable provenant de sources privées. Si les autorités indiquent que l‘eau du robinet doit être bouillie, l‘eau filtrée doit également être bouillie. Lorsque cette consigne n‘est plus en vigueur, toute la machine à café doit être nettoyée et une nouvelle cartouche doit être insérée. Nettoyez régulièrement le réservoir d‘eau. Pour certaines sections de la population (par exemple, les personnes à immunité réduite et les nourrissons), il est généralement recommandé de bouillir l‘eau du robinet. Ceci s‘applique également à l‘eau filtrée. Pour des raisons d‘hygiène, le matériau de la cartouche filtrante AquaClean est soumis à un traitement spécial à l‘argent. Une petite quantité d‘argent, qui est sans danger pour la santé, peut se retrouver dans l‘eau filtrée. Ceci est conforme aux recommandations de l‘Organisation mondiale de la santé (OMS) pour l‘eau potable. Si vous souffrez d‘une maladie des reins, si vous êtes sous dialyse et/ou si vous suivez un régime pauvre en potassium, veuillez noter que, pendant la filtration, la quantité de potassium peut augmenter légèrement. Nous vous conseillons de consulter votre médecin avant d‘utiliser l‘eau filtrée. Lorsque vous détartrez la machine à café, enlevez toujours la cartouche filtrante AquaClean du réservoir d‘eau. Ensuite, nettoyez soigneusement tout le réservoir d‘eau et remplacez la cartouche filtrante AquaClean. Philips décline toute responsabilité en cas de nonrespect des recommandations relatives à l‘utilisation et au remplacement de la cartouche filtrante AquaClean. Attention ---- Conservez les cartouches filtrantes AquaClean de rechange dans un endroit frais et sec dans leur emballage d‘origine non ouvert. L‘eau étant un aliment, l‘eau contenue dans le réservoir doit être utilisée dans un délai de 1 à 2 jours. Si vous n‘avez pas utilisé la machine à café pendant une période prolongée (par exemple, lorsque vous partez en vacances, pendant une période de plus de trois mois après l‘installation ou alors qu‘une nouvelle cartouche est nécessaire), exécutez la procédure décrite dans la section « Avant utilisation ». Avant utilisation 1 Retirez la cartouche filtrante AquaClean de son emballage. Secouez la cartouche pendant environ 5 secondes (Fig. 1). 2 Plongez la cartouche filtrante AquaClean à l‘envers dans une verseuse d‘eau froide et attendez jusqu‘à ce qu‘aucune bulle d‘air ne sorte plus. (Fig. 2) 3 Retirez le réservoir d‘eau de la machine et insérez la cartouche verticalement sur le raccord (Fig. 3) de cartouche. Appuyez dessus jusqu‘à ce qu‘il ne puisse plus bouger. 4 Remplissez le réservoir d‘eau fraîche et remettez-le dans la machine (Fig. 4). 5 Utilisez l‘autocollant joint pour y écrire la date d‘activation de la cartouche. Apposez l‘autocollant sur le réservoir (Fig. 5) d‘eau. 6 Si la machine est dotée d‘un affichage, assurez-vous d‘activer la cartouche dans le menu de la machine. Suivez les instructions d‘utilisation fournies avec la machine (Fig. 6). Remarque : La mention « Jusqu‘à 5 000 tasses sans détartrage* » est valide pour les machines dotées de l‘autocollant AquaClean sur le réservoir d‘eau.* Le nombre de tasses dépend des types de café sélectionnés, ainsi que des modalités de rinçage et de lavage. -- -- Garantie et assistance Si vous avez besoin d‘une assistance ou d‘informations supplémentaires, vous pouvez contacter l‘assistance téléphonique Philips. Vous trouverez les coordonnées sur www.philips.com/support. HRVATSKI Uvod AquaClean filtar pruža filtriranu vodu da zaštiti Vaš aparat za kavu i da osigura intenzivan okus i aromu Vaše kave. AquaClean filtar je dizajniran za smanjivanje nakupina kamenca i da osigura optimalni rad vezano za tlak i temperaturu kuhanja. Za više informacija o filtru, posjetite: www.philips.com/ aquaclean-compatibility. Važno Pažljivo pročitajte ove važne informacije prije uporabe AquaClean filtra i sačuvajte ih za ubuduće. Upozorenje -- ---- -- --- AquaClean filtar je napravljen za uporabu samo s gradskom tretiranom vodom iz pipe (koja se stalno kontrolira i sigurna je za piće prema zakinskim uvjetima) i s vodom iz privatnih izvora koja je odobrena kao sigurna za piće. Ako vlasti izdaju uputu da se gradska voda mora prokuhati, filtrirana voda se također mora prokuhati. Kada uputa o prokuhavanju vode više ne bude na snazi, cijeli aparat za kavu se mora očistiti i mora se staviti novi uložak. Redovito čistite spremnik za vodu. Za određene grupe ljudi (npr. ljudi s oslabljenim imunološkim sustavom i bebe), općenito se preporučuje prokuhavanje vode iz pipe. To se također odnosi na filtriranu vodu. Zbog higijenskih razloga, materijal AquaClean filtra je podložan posebnom tretmanu srebrom. Mala količina srebra, koja je bezopasna za zdravlje, može završiti u filtriranoj vodi. Ovo je u skladu s preporukama Svjetske zdravstvene organizacije (WHO) Ukoliko bolujete od bolesti bubrega, idete na dijalizu i/ili ste na dijeti s ograničenim natrijem, molimo imajte na umu da se tijekom postupka filtracije, sadržaj natrija može malo povećati. Savjetujemo Vam da prije prve uporabe filtrirane vode konzultirate svog liječnika. Kada uklanjate aparat za kavu, uvijek uklonite AquaClean filtar iz spremnika za vodu. Zatim temeljito očistite cijeli spremnik za vodu i vratite AquaClean filtar. Philips ne prihvaća nikakvu odgovornost ili obvezu ako se ne slijede gore navedene preporuke za uporabu i zamjenu AquaClean filtra. Oprez ---- Introduction Grâce à la cartouche filtrante AquaClean, l‘eau est filtrée pour protéger votre machine à café et vous offrir le meilleur du goût et de l‘arôme du café. -- Veuillez remplacer la cartouche filtrante AquaClean au moins tous les 3 mois ou si la machine indique de le faire. Sustituya el filtro AquaClean al menos cada tres meses o cuando sea necesario. Solicitud de accesorios --- Remarque : Si vous n‘avez pas utilisé votre machine pendant une courte période (par exemple, 2 semaines), suivez les étapes 1 à 4 avec la cartouche filtrante AquaClean installée. Faites ensuite couler une tasse d‘eau chaude (0,250 l). Sustitución Vahetage AquaClean filter vähemalt iga kolme kuu tagant või siis, kui masin seda nõuab. Tarvikute tellimine Guarde los filtros AquaClean de repuesto en un lugar seco y fresco y en su embalaje original cerrado. Dado que es un producto alimenticio, el agua del depósito debe consumirse en 1 o 2 días. Si no ha utilizado la cafetera durante un período de tiempo prolongado (por ejemplo, unas vacaciones, un período de más de 3 meses desde su instalación o cuando se necesite un nuevo filtro), realice el procedimiento descrito en el capítulo ‚Preparación para su uso‘. Preparación para su uso Filter ja masin on nüüd kasutamiseks valmis. Osade vahetamine Por motivos de higiene, el material del cartucho de filtrado AquaClean se somete a un tratamiento especial con plata. Una pequeña cantidad de plata, inofensiva para la salud, podría pasar al agua filtrada. Este procedimiento cumple las recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud (OMS) con respecto al agua potable. Si padece una enfermedad renal, se está sometiendo a diálisis o sigue una dieta restringida en sodio, tenga en cuenta que, durante el proceso de filtrado, el contenido de sodio puede aumentar ligeramente. Le recomendamos que consulte a su médico antes de empezar a utilizar el agua filtrada. Cuando elimine los depósitos de cal de la cafetera, retire el filtro AquaClean del depósito de agua. Limpie con cuidado el depósito de agua y reemplace el filtro AquaClean. Philips no asume responsabilidad alguna en el caso de que no se sigan las recomendaciones anteriores para el uso y la sustitución del cartucho de filtrado de AquaClean. Precaución Hoiatus Für den Gebrauch vorbereiten 1 Nehmen Sie den AquaClean Filter aus der Verpackung. Schütteln Sie den Filter ca. 5 Sekunden (Abb. 1) lang. 2 Tauchen Sie den Filter kopfüber in einen Becher mit kaltem Wasser und warten Sie, bis keine Blasen mehr herauskommen (Abb. 2). 3 Nehmen Sie den Wassertank aus der Maschine, und setzen Sie den Filter senkrecht auf den Filteranschluss (Abb. 3). Drücken Sie ihn nach unten, bis er sich nicht weiter bewegt. 4 Füllen Sie den Wassertank mit frischem, sauberem Wasser und setzen Sie ihn wieder in die Maschine (Abb. 4) ein. -- Besuchen Sie zum Kauf des AquaClean Filters www.philips.com/aquaclean, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein autorisiertes Service-Center. Einführung Úvod Varování Opbevar AquaClean-udskiftningsfilteret på et køligt og tørt sted i den oprindelige, forseglede forpakning. Da vand er en fødevare, skal vandet i vandtanken bruges inden for 1 til 2 dage. Hvis du ikke har brugt kaffemaskinen i længere tid (f.eks. i en ferie, en periode på mere end 3 måneder efter monteringen, eller når filteret skal udskiftes), skal du gennemføre den procedure, der er beskrevet i afsnittet Klargøring. DEUTSCH Replacement If you need information or support, you can contact the Philips hotline. You can find the contact details at www.philips.com/ support AquaClean-filteret er kun beregnet til kommunalt behandlet vand fra vandhanen (dette vand kontrolleres løbende og er ifølge lovmæssige bestemmelser sikkert at drikke) og vand fra private forsyninger, der er testet og sikkert at drikke. Hvis der er modtaget en besked fra myndighederne om, at det kommunale vand skal koges, skal det filtrerede vand også koges. Når vejledningen om, at vandet skal koges, ikke længere gælder, skal hele kaffemaskinen rengøres, og der skal isættes en ny patron. Rengør vandtanken regelmæssigt. For visse personer (f.eks. personer med nedsat immunforsvar og spædbørn) anbefales det normalt at koge vand fra vandhanen. Dette gælder også for filtreret vand. Af hygiejniske grunde har materialet i AquaClean-filteret fået en specialbehandling med sølv. En lille mængde sølv, som ikke er skadelig for helbredet, kan ende i det filtrerede vand. Dette er i overensstemmelse med WHO‘s (World Health Organisation) anbefalinger for drikkevand. Hvis du lider af en nyresygdom, er dialysepatient og/eller følger en natriumreduceret diæt, skal du være opmærksom på, at natriumindholdet kan være øget en smule under filtreringsprocessen. Vi anbefaler, at du taler med din læge, inden du bruger det filtrerede vand. Når du afkalker kaffemaskinen, skal du altid fjerne AquaClean-filteret fra vandtanken. Rengør derefter hele vandtanken grundigt, og udskift AquaClean-filteret. Philips påtager sig intet ansvar, hvis du ikke overholder ovenstående anbefalinger for brug og udskiftning af AquaClean-filteret. -- Bestellen von Zubehör Vigtigt -- Guarantee and support Der Filter und die Maschine sind nun betriebsbereit. Objednávání příslušenství Note: If you have not used your coffee machine for a short period (e.g. 2 weeks), perform steps 1 to 4 with the installed AquaClean filter. Then dispense a cup of hot water (0.250 l). To buy the AquaClean filter, visit www.philips.com/aquaclean, go to your Philips dealer or go to an authorised service centre. Hinweis: Wenn Sie Ihre Kaffeemaschine für einen kurzen Zeitraum nicht verwendet haben (z. B. 2 Wochen), führen Sie die Schritte 1 bis 4 bei installiertem AquaClean Filter durch. Anschließend lassen Sie eine Tasse heißes Wasser (0,250 l) ablaufen. Tauschen Sie den AquaClean Filter mindestens alle 3 Monate oder nach Aufforderung der Maschine aus. -- Ordering accessories 7 Lassen Sie zum Spülen des Filters einen halben Liter Wasser durch den Kaffeeauslass oder die Dampfdüse der Espressomaschine laufen. Entsorgen Sie dieses Wasser (Abb. 7) anschließend. Austausch 7 To rinse the filter, let half a litre of water flow out from the dispensing spout or steam tube of espresso machine. Discard this water. (Fig. 7) Replace the AquaClean filter at least every 3 months or at machine request. Hinweis: Die Aussage „Bis zu 5000 Tassen ohne Entkalken*“ gilt nur für Maschinen mit dem AquaClean Aufkleber auf dem Wassertank.* Wechsel-Intervall hängt von Getränkewahl & Anzahl Spül- und Reinigungsvorgängen ab. Filtr AquaClean vyměňte každé 3 měsíce nebo na žádost přístroje. Preparing for use 1 Remove the AquaClean filter from its packaging. Shake the filter for about 5 seconds (Fig. 1). 2 Immerse the filter upside down in a jug with cold water and wait until no more air bubbles come out. (Fig. 2) 3 Remove the water tank from the machine and insert the filter vertically onto the filter connection (Fig. 3). Press it down until it cannot move further. 4 Fill the water tank with fresh clean water and place it back into the machine (Fig. 4). 5 Use the provided sticker to write down the date of the filter activation. Place the sticker on the water tank (Fig. 5). 6 If the machine has a display make sure you activate the filter in the machine menu. Follow the user instructions provided with the machine (Fig. 6). 5 Schreiben Sie das Datum der Filteraktivierung auf den im Lieferumfang enthaltenen Aufkleber. Bringen Sie den Aufkleber am Wassertank (Abb. 5) an. 6 Falls die Maschine über ein Display verfügt, aktivieren Sie den Filter im Menü der Maschine. Gehen Sie nach den Anweisungen für die Maschine (Abb. 6) vor. Čuvajte zamjenski AquaClean filtar na hladnom i suhom mjestu i u njegovom originalnom, zapečaćenom pakiranju. Kako je voda hrana, voda u spremniku vode se mora iskoristili u roku od 1 do 2 dana. Ako nećete koristiti svoj aparat za kavu dulji period (npr. godišnji odmor), preporučujemo da pripremite AquaClean filtar kako je opisano u poglavlju ‚Priprema za uporabu‘. Priprema za uporabu Napomena: Ako dulje vrijeme niste koristili aparat za kavu (npr. godišnji odmor, razdoblje od preko 3 mjeseca od instalacije, ili kada je potreban novi filtar), također obavite dolje opisani postupak. 1 Izvadite filtar AquaClean iz ambalaže. Tresite filtar oko 5 sekundi (sl. 1). 2 Uronite filtar naopako u vrč s hladnom vodom i sačekajte dok više ne izlaze mjehurići (sl. 2) 3 Uklonite spremnik s vodom iz stroja i umetnite filtar vertikalno na spoj filtra (sl. 3). Pritišćite prema dolje dok se više ne može pomicati. 4 Napunite spremnik za vodu svježom čistom vodom i vratite ga nazad u stroj (sl. 4). 5 Koristite dostavljenu naljepnicu da upišete datum aktivacije filtra. Stavite naljepnicu na spremnik za vodu (sl. 5). Napomena: ako nije naznačeno na stroju, mijenjajte AquaClean filtar najmanje svaka 3 mjeseca 6 Ako stroj ima zaslon, pazite da aktivirate filtar na izborniku stroja. Slijedite korisničke upute dostavljene sa strojem (sl. 6). Attenzione ---- Napomena: Ako niste kraće vrijeme koristili stroj (npr. 2 tjedna), obavite korake od 1 do 4 s instaliranim AquaClean filtrom. Zatim izbacite šalicu tople vode (0.250 L). Filtar i aparat sada su spremni za uporabu. Conservate le cartucce di ricambio per il filtro dell’acqua in un luogo fresco e asciutto, nella loro confezione sigillata originale. Poiché l’acqua è un elemento utilizzato a scopo alimentare, quest’ultima deve essere utilizzata entro 1-2 giorni. Se prevedete di non utilizzare la macchina per caffè per un periodo di tempo prolungato (ad esempio quando siete in vacanza), vi raccomandiamo di procedere come descritto nel capitolo „Preparazione per l’uso“. Ulteriori informazioni sul prodotto Attenzione: questa apparecchiatura necessita di una regolare manutenzione periodica al fine di garantire i requisiti di potabilita’ dell’acqua potabile trattata ed il mantenimento dei miglioramenti come dichiarati dal produttore. Apparecchio per il trattamento di acqua potabile: cartuccia filtrante per impiego nelle macchine da caffé. Utilizzare il filtro per l’erogazione di prodotti attraverso la macchina da caffè e non per consumo diretto di acqua filtrata. Attenzione: è importante seguire le indicazioni di utilizzo, manutenzione e sostituzione del filtro e della macchina da caffè al fine di garantire i requisiti di potabilità dell’acqua trattata ed il mantenimento dei miglioramenti come dichiarati dal produttore. Il filtro AquaClean è conforme al decreto ministeriale 6 aprile 2004, n. 174, all’articolo 9 del decreto legislativo n. 31 del 2001, al regolamento (CE) n. 1935/2004 nonché alle finalità specifiche cui l’apparecchiatura è destinata. L’acqua filtrata può differire dall’Allegato C del D. lgs.31/2001 per alcuni parametri, in base al grado di durezza e alla tipologia di acqua potabile utilizzata per la filtrazione: concentrazione di idrogeno (pH): la variazione massima può portare al valore 4,5 pH in casi estremi. Durezza temporanea: può essere mediamente ridotta, durante la vita del filtro, fino a 10 gradi francesi. Le informazioni legate alle caratteristiche dell’acqua utilizzata per la filtrazione possono essere da Voi richieste all’acquedotto del luogo in cui prelevate l’acqua. È necessario sostituire il filtro quando richiesto dalla macchina o dopo 60 litri; inoltre, il periodo massimo di utilizzo del filtro è di tre mesi dall’installazione, per motivi igienici e di performance. Il filtro AquaClean deve essere utilizzato esclusivamente con acqua potabile rispondente alle prescrizioni della normativa applicabile sulla qualità delle acque destinate al consumo umano. Il filtro AquaClean contiene un mix di scambiatori ionici e carboni attivi, testati per la compatibilità alimentare. Gli scambiatori ionici possono ridurre, se presenti nell’acqua di rubinetto, alcuni metalli come piombo e rame ed anche la durezza temporanea, prevenendo così la formazione del calcare. I carboni attivi riducono, se presenti nell’acqua di rubinetto, sostanze quali il cloro e i suoi composti, che possono alterarne il gusto (riduzione verificata in accordo con decreto ministeriale n.25/2012). Il filtro può rilasciare o alterare le quantità delle seguenti sostanze nell’acqua: Argento, Ammonio, Fosfati, Sodio. Preparazione per l’uso Nota: se non utilizzate la macchina da caffè per un periodo prolungato (ad esempio perché siete in vacanza o per qualsiasi periodo che superi i 3 mesi dal giorno di installazione del filtro nella macchina da caffè), eseguite la procedura descritta di seguito. 1 Rimuovete il filtro AquaClean dalla confezione. Scuotere il filtro per circa 5 secondi (fig. 1). 2 Immergete il filtro capovolto in acqua fredda per far uscire le bolle d’aria (fig. 2). 3 Estraete il serbatoio dell’acqua dalla macchina e inserite il filtro verticalmente sopra il punto di aggancio nel serbatoio. Premere il filtro vero il basso fino a raggiunge il fondo della sede. Inserite il filtro quando è ancora bagnato (fig. 3). 4 Riempire il serbatoio con acqua del rubinetto e reinserirlo nella macchina da caffè. (fig. 4) 5 Usate l’adesivo che trovate sul pacchetto del filtro per scrivere la data della prossima sostituzione filtro (3 mesi dopo l’installazione) e posizionatelo sull’esterno del serbatoio acqua. (fig. 5) 6 Se la macchina ha il display, assicuratevi di attivare la funzione del filtro AquaClean nel menu della macchina. Seguite le istruzioni in dotazione alla vostra macchina da caffè per l’installazione (fig. 6). Nota: Il claim „Fino a 5.000 tazze prima di dover effettuare la pulizia anticalcare“ *Il numero effettivo di tazze dipende dalle varietà di caffè selezionate e dai metodi adottati per il risciacquo e la pulizia“ è valido solo per le macchine che hanno l’adesivo AquaClean sul serbatoio acqua in dotazione. Napomena: Navod „Do 5000 šalica bez uklanjanja kamenca*“ je valjan samo za strojeve koji imaju AquaClean naljepnicu na spremniku za vodu. * Stvaran broj šalica ovisi o odabranoj vrsti kave te načinima ispiranja i čišćenja. 7 Za ispiranje filtra, ostavite da pola litre vode istekne iz mlaznice ili cijevi za paru espresso stroja. Bacite ovu vodu. (sl. 7) Pulite periodicamente il serbatoio dell’acqua. Per alcuni tipologie di persone (ad esempio persone con sistemi immunitari deboli e neonati) è generalmente consigliato far bollire l’acqua del rubinetto. Questo vale anche per l’acqua filtrata. Per motivi igienici, il materiale della cartuccia per il filtro dell’acqua è sottoposto a un trattamento speciale con argento. Una piccola quantità di argento, innocua per la salute, può finire nell’acqua filtrata; si tratta di una quantità conforme alle raccomandazioni dell’Organizzazione Mondiale della Sanità per l’acqua potabile. Se soffrite di disturbi ai reni, siete sottoposti a dialisi e/o seguite una dieta iposodica, vi consigliamo di consultare un medico prima di utilizzare l’acqua filtrata, poiché durante il processo di filtraggio il sodio contenuto potrebbe essere leggermente superiore. Quando eseguite la pulizia anticalcare dalla macchina per caffè, rimuovete sempre la cartuccia per il filtro dell’acqua all’interno del serbatoio. Quindi, pulitelo accuratamente e sostituite la cartuccia per il -filtro dell’acqua. Philips non si assume alcuna responsabilità se le suddette raccomandazioni per l’uso e la sostituzione della cartuccia per il filtro dell’acqua AquaClean non sono rispettate. 7 Per risciacquare il filtro, erogate 0,5 litri di acqua attraverso il tubo vapore o l’erogatore acqua della vostra macchina e poi gettatela. (fig. 7) Il filtro e la macchina sono ora pronti per l’uso. -- --- Ja jums ir nieru slimība, jūs esat dialīzes pacients un/vai ieturat diētu ar ierobežotu nātrija patēriņu, lūdzu, ņemiet vērā, ka filtrēšanas procesa laikā nātrija saturs ūdenī var būt nedaudz palielināts. Pirms filtrēta ūdens lietošanas uzturā iesakām konsultēties ar ārstu. Pirms kafijas automāta atkaļķošanas izņemiet AquaClean filtru no ūdens tvertnes. Pēc tam rūpīgi iztīriet visu ūdens tvertni un nomainiet AquaClean filtru. Philips neuzņemas atbildību vai saistības, ja netiek ievēroti iepriekš minētie ieteikumi par AquaClean filtra lietošanu un nomaiņu. Ievērībai ---- Glabājiet rezerves AquaClean filtrus vēsā un sausā vietā to oriģinālajā, slēgtajā iepakojumā. Tā kā ūdens tiek lietots pārtikā, ūdens tvertnē jāizlieto 1–2 dienu laikā. Ja ilgstoši neesat lietojis kafijas automātu (piemēram, brīvdienās, vairāk nekā 3 mēnešus kopš uzstādīšanas vai kad ir nepieciešams jauns filtrs), veiciet procedūru, kas aprakstīta nodaļā “Sagatavošana lietošanai”. Sagatavošana lietošanai 1 Izņemiet AquaClean filtru no iepakojuma. Kratiet filtru aptuveni 5 sekundes (att. 1). 2 Apvērstā veidā iegremdējiet filtru traukā ar aukstu ūdeni un uzgaidiet, līdz vairs nav redzami gaisa burbuļi (att. 2). 3 Izņemiet ūdens tvertni no kafijas automāta un novietojiet filtru vertikāli uz filtra savienojuma (att. 3). Nospiediet to, līdz filtrs vairs nepārvietojas. 4 Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu, tīru ūdeni un ievietojiet to atpakaļ automātā (att. 4). 5 Izmantojiet komplektācijā iekļauto uzlīmi, lai norādītu filtra aktivizācijas datumu. Novietojiet uzlīmi uz ūdens tvertnes (att. 5). 6 Ja automāts ir aprīkots ar displeju, noteikti aktivizējiet filtru ierīces izvēlnē. Izpildiet ierīces (att. 6) komplektācijā iekļautos norādījumus. Piezīme. Apgalvojums “Līdz 5000 tasītēm bez atkaļķošanas*” ir attiecas tikai uz automātiem, uz kuru ūdens tvertnes ir AquaClean uzlīme. *Faktiskais tasīšu skaits ir atkarīgs no izvēlētajiem kafijas dzērieniem, skalošanas un tīrīšanas biežuma. Nomaiņa Nomainiet AquaClean filtru vismaz reizi 3 mēnešos vai pēc kafijas automāta pieprasījuma. Piederumu pasūtīšana LIETUVIŠKAI Įvadas „AquaClean“ filtras tiekia filtruotą vandenį, kad būtų apsaugota jūsų kavos virimo mašina ir užtikrintas intensyvus jūsų kavos skonis ir aromatas. Svarbu Prieš pradėdami naudoti „AquaClean“ filtrą atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. -- ---- -- --- „AquaClean“ filtras skirtas naudoti tik apdorotam vandeniui iš komunalinių tinklų (kuris yra nuolat kontroliuojamas ir saugus gerti pagal vietos teisinius reikalavimus) ir vandeniui iš privačių šaltinių, patvirtintų kaip saugūs gerti. Jei gaunamas pareigūnų nurodymas, kad komunaliniais tinklais tiekiamas vanduo turi būti virinamas, filtruotą vandenį taip pat būtina virinti. Kai nurodymas virinti vandenį nustoja galioti, visą kavos mašiną būtina išvalyti ir įdėti naują kasetę. Reguliariai valykite vandens bakelį. Tam tikrų žmonių grupei (pvz., kurių imuninė sistema yra susilpnėjusi ir kūdikiams) rekomenduojama virinti vandenį iš čiaupo. Tai taip pat taikoma filtruotam vandeniui. Higienos sumetimais „AquaClean“ filtro medžiaga yra specialiai apdorota sidabru. Mažas sidabro kiekis, nepavojingas sveikatai, gali būti filtruotame vandenyje. Tai atitinka Pasaulio sveikatos organizacijos (PSO) rekomendacijas geriamam vandeniui. Jei sergate inkstų liga, jei jums atliekamos dializės procedūros ir (arba) galite valgyti tik mažai natrio turintį maistą, nepamirškite, kad filtruojant natrio kiekis gali šiek tiek padidėti. Patariame prieš naudojant filtruotą vandenį pasitarti su gydytoju. Kai šalinate nuoviras iš kavos mašinos, visada išimkite „AquaClean“ filtrą iš vandens bako. Paskui kruopščiai išvalykite visą vandens baką ir pakeiskite „AquaClean“ filtrą. „Philips“ neprisiima jokios atsakomybės, jei nesilaikoma minėtų rekomendacijų dėl „AquaClean“ filtro naudojimo ir keitimo. Dėmesio! --- Atsarginį „AquaClean“ filtrą laikykite vėsioje ir sausoje vietoje originalioje uždarytoje pakuotėje. Kadangi vanduo yra maisto produktas, vandens bake esantį vandenį reikia suvartoti per 1–2 dienas. Jei kavos mašinos nenaudojote ilgesnį laiką (pvz. per atostogas, ilgiau kaip 3 mėnesius po sumontavimo, ar kai reikia naujo filtro), atlikite skyriuje „Paruošimas naudoti“ aprašytą procedūrą. Per acquistare il filtro AquaClean, visitate www.philips.com/ aquaclean, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o ad un centro assistenza autorizzato. Per informazioni o supporto, contattate il numero locale Philips. Le informazioni di contatto sono disponibili sul sito web www.philips.com/support Importante Prima di utilizzare la cartuccia del filtro, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Avviso -- La cartuccia per il filtro dell’acqua AquaClean è stata progettata solo per l’utilizzo con acqua di rubinetto cittadina trattata, costantemente controllata e sicura da bere in base alle normative legali, e con acqua proveniente da forniture private, approvata come potabile. Se le autorità locali dichiarano che l’acqua deve essere bollita, dovete bollire anche l’acqua filtrata. Quando eventuali ordinanze per far bollire l’acqua non sono più in vigore, dovete pulire l’intera macchina per caffè e inserire una nuova cartuccia. --- -- AquaClean filtrs ir izstrādāts tikai izmantošanai ar pilsētas krāna ūdeni (kurš tiek pastāvīgi pārbaudīts un ir drošs dzeršanai atbilstoši juridiskajiem noteikumiem) un ūdeni no privātā pievada, kas apstiprināts kā dzeršanai drošs. Ja no pašvaldības iestādēm ir saņemts norādījums, ka pašvaldības nodrošinātajam ūdenim jābūt vārītam, filtrētais ūdens ir arī jāvāra. Ja norādījums par ūdens vārīšanu vairs nav spēkā, viss kafijas automāts jāiztīra un jāievieto jauna kasetne. Regulāri iztīriet ūdens tvertni. Noteiktām personu grupām (piemēram, cilvēkiem ar novājinātu imūnsistēmu un zīdaiņiem) parasti ieteicams krāna ūdeni pirms lietošanas vārīt. Tas attiecas arī uz filtrētu ūdeni. Higiēnas apsvērumu dēļ AquaClean filtra kasetnes materiāls tiek īpaši apstrādāts ar sudrabu. Neliels daudzums sudraba, kas ir nekaitīgs veselībai, var nokļūt filtrētajā ūdenī. Tas atbilst Pasaules Veselības organizācijas (PVO) ieteikumiem par dzeramo ūdeni. -- -- Figyelem! ---- A tartalék AquaClean szűrőt tárolja száraz, hűvös helyen, az eredeti, lezárt csomagolásban. Mivel a víz élelmiszer, a víztartályban található vizet 1–2 napon belül fel kell használni. Ha hosszabb ideig nem használta a kávéfőzőt (például nyaraláskor, a beszereléstől eltelt 3 hónap után, illetve ha új szűrő szükséges), végezze el az „Előkészítés a használatra” című fejezetben ismertetett lépéseket. Megjegyzés: Az „Akár 5000 csésze vízkőmentesítés nélkül*” csak azokra a készülékekre vonatkozik, amelyeken a víztartályon AquaClean matrica található.* A csészék tényleges száma függ a kiválasztott kávétípusoktól, illetve az öblítési és tisztítási szokásoktól. Įspėjimas Ordinare accessori -- --- A készülékbe töltendő ivóvíz hőmérséklete nem haladhatja meg a 30°C-ot. Az AquaClean vízszűrőpatron csak hatóságilag kezelt (folyamatosan ellenőrzött és a törvényi előírásoknak megfelelően biztonsággal fogyasztható) csapvízzel vagy saját készletből származó, bevizsgált, iható vízzel használható. Ha olyan utasítás érkezik a hatóságok felől, hogy a csapvizet fel kell forralni, akkor a szűrt vizet is fel kell forralni. Ha a víz forralására vonatkozó utasítás már nincs érvényben, a teljes kávéfőzőt ki kell tisztítani, és új patront kell behelyezni. Rendszeresen tisztítsa a víztartályt. Bizonyos emberek (például a gyenge immunrendszerrel rendelkezők és a csecsemők) számára általában ajánlott felforralni a csapvizet. Ugyanez vonatkozik a szűrt vízre is. Higiéniai okokból az AquaClean szűrő anyagán speciális, ezüsttel végzett kezelés történik. Egy kevés, az egészségre ártalmatlan mennyiségű ezüst bekerülhet a szűrt vízbe. Ez megfelel az Egészségügyi Világszervezet (WHO) ivóvízre vonatkozó ajánlásának. Ha vesebetegségben szenved, dialíziskezelésben részesül, és/vagy nátriummegszorításos diétát folytat, figyelembe kell vennie, hogy a szűrőfolyamat során a víz nátriumtartalma kissé növekedhet. Javasoljuk, hogy a szűrt víz használata előtt kérje ki orvosa véleményét. Ha vízkőmentesíti a kávéfőzőt, mindig vegye ki az AquaClean szűrőpatront a víztartályból. Ezután alaposan tisztítsa meg a teljes víztartályt, és cserélje ki az AquaClean szűrőt. A Philips nem vállal semmilyen felelősséget, ha az AquaClean szűrő használatára és cseréjére vonatkozó fenti javaslatokat nem tartják be. 1 Vegye ki az AquaClean szűrőt a csomagolásából. Rázza a szűrőt körülbelül 5 másodpercig (ábra 1). 2 Merítse a szűrőt a tetejével lefelé egy hideg vizet tartalmazó edénybe, és várjon addig, amíg meg nem szűnik a levegő buborékolása (ábra 2). 3 Vegye ki a víztartályt a készülékből, és helyezze a szűrőt függőlegesen a szűrő csatlakozójára (ábra 3). Nyomja lefelé ütközésig. 4 Töltse fel a víztartályt friss tiszta vízzel, és helyezze vissza a készülékbe (ábra 4). 5 A mellékelt matricára írja rá a szűrő aktiválásának dátumát. Ragassza a matricát a víztartályra (ábra 5). 6 Ha a készülék rendelkezik kijelzővel, aktiválja a szűrő cseréjét a készülék menüjében. Kövesse a készülékhez mellékelt felhasználói utasításokat (ábra 6). Ukoliko su Vam potrebni informacija ili podrška, možete kontaktirati Philips pozivnu liniju. Možete pronaći informacije o kontaktu na www.philips.com/support Brīdinājums -- Előkészítés a használatra Jamstvo i podrška Pirms AquaClean filtra lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to turpmākai uzziņai. -- Ja jums ir nepieciešama informācija vai atbalsts, varat zvanīt uz Philips uzziņu tālruni. Kontaktinformācija ir atrodama vietnē www.philips.com/support 1 Iš pakuotės išimkite „AquaClean“ filtrą. Pakratykite filtrą apie 5 sekundes (pav. 1). 2 Įmerkite apverstą filtrą į ąsotį su šaltu vandeniu ir palaukite, kol nustos kilti oro burbuliukai. (pav. 2) 3 Iš mašinos išimkite vandens baką ir vertikaliai įstatykite filtrą į filtro jungtį (pav. 3). Spauskite žemyn iki galo. 4 Į vandens baką įpilkite šviežio švaraus vandens ir įstatykite jį atgal į mašiną (pav. 4). 5 Pasinaudokite tiekiamu lipduku, kad užrašytumėte filtro aktyvinimo datą. Prilipdykite lipduką prie vandens bako (pav. 5). 6 Jei mašina aprūpinta ekranu, būtinai aktyvinkite filtrą mašinos meniu. Laikykitės naudotojo instrukcijų, pateikiamų su mašina (pav. 6). Svarīgi Vigyázat! Garantija un atbalsts Paruošimas naudoti AquaClean filtrs nodrošina filtrētu ūdeni, lai aizsargātu kafijas automātu un nodrošinātu izteiktu kafijas aromātu un garšu.. Az AquaClean szűrő használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi fontos tudnivalókat, és őrizze meg a dokumentumot későbbi használatra. Lai iegādātos AquaClean filtru, apmeklējiet vietni www.philips. com/aquaclean, vērsieties pie sava Philips izplatītāja vai dodieties uz pilnvarotu servisa centru. Sostituite il filtro AquaClean almeno ogni 3 mesi dall’installazione o quando la vostra macchina lo richiede. Ievads Fontos! Filtrs un kafijas automāts ir gatavs lietošanai. Sostituzione LATVIEŠU Az AquaClean szűrő szűrt vizet biztosít a kávéfőző védelme és a kávé intenzív ízének és aromájának biztosítása érdekében. -- Da kupite AquaClean filtar, posjetite www.philips.com/ aquaclean, idite svom Philips dobavljaču ili u ovlašteni servis. Il filtro AquaClean è progettato per ridurre la formazione di calcare all’interno della vostra macchina da caffè assicurando prestazioni ottimali in termini di erogazione, pressione e temperatura, fornendo acqua filtrata che garantisce l’aroma e il gusto intenso di ogni caffè. Nelle macchine cha hanno l’adesivo AquaClean sul serbatoio acqua in dotazione, l’uso di 8 filtri AquaClean (secondo le indicazioni fornite dal manuale e dalla macchina) vi permetterà di decalcificare la macchina dopo aver erogato fino a 5000 tazze (da 0,1 lt). Per ulteriori informazioni sul filtro, potete visitare la nostra pagina web dedicata al filtro AquaClean : http://www.philips.com/aquaclean-compatibility. Bevezetés Piezīme. Ja īslaicīgi neesat lietojis kafijas automātu (piemēram, 2 nedēļas), uzstādītajam AquaClean filtram veiciet 1.–4. darbību. Pēc tam izlejiet tasīti karsta ūdens (0,250 l). Naručivanje dodatnog pribora ITALIANO MAGYAR -- Mijenjajte AquaClean filtar najmanje svaka 3 mjeseca ili kada to zatraži stroj. Introduzione Jei jums reikia informacijos ar pagalbos, galite susisiekti su „Philips“ pagalbos linija. Kontaktinius duomenis galite rasti www.philips.com/support. 7 Lai skalotu filtru, ļaujiet puslitram ūdens izplūst no espresso automāta padeves teknes vai tvaika caurules. Izlejiet šo ūdeni (att. 7). Nota: Se non utilizzate la macchina per un breve periodo (ad esempio 2 settimane) raccomandiamo di procedere come indicato nei punti da 1 a 4 della precedente lista, con lo stesso filtro AquaClean che avete precedentemente installato nella vostra macchina. Zamjena dijelova Garantija ir pagalba -- Pastaba. Tvirtinimas „Iki 5000 kavos puodelių neatliekant kalkių šalinimo procedūros*“ galioja tik mašinoms, turinčioms „AquaClean“ lipduką ant vandens bako. * Tikrasis puodelių skaičius priklauso nuo pasirinktos kavos rūšies, valymo ir skalavimo įpročių. 7 A szűrő átöblítéséhez engedjen távozni fél liter vizet az eszpresszógép adagoló kifolyójából vagy gőztömlőjéből. Öntse ki a vizet (ábra 7). Megjegyzés: Ha rövidebb ideig (például 2 hétig) nem használta a kávéfőzőt, végezze el az 1–4. lépést a beszerelt AquaClean szűrővel. Ezután adagoljon egy csésze (0,25 l) forró vizet. A szűrő és a készülék most már használatra kész. Csere Cserélje ki az AquaClean szűrőt 3 havonta vagy akkor, amikor a készülék erre kéri. Tartozékok rendelése Az AquaClean szűrő megvásárlásához látogasson el a www.philips.com/aquaclean weboldalra, forduljon a Philips márkakereskedőjéhez, vagy látogasson el egy hivatalos márkaszervizbe. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, hívhatja a Philips forródrótot. Elérhetőségeink megtalálhatók a www.philips.com/support weboldalon. NEDERLANDS Introductie Het AquaClean-filter levert gefilterd water om uw koffiezetapparaat te beschermen en een intense smaak en een verfijnd aroma te garanderen. Belangrijk Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het AquaClean-filter gebruikt en bewaar dit document om het indien nodig later te kunnen raadplegen. Waarschuwing -- --- -- 7 Kad išplautumėte filtrą, leiskite iš espreso mašinos išpylimo snapelio arba garų vamzdelio ištekėti pusei litro vandens. Pašalinkite šitą vandenį. (pav. 7) Pastaba. Jei kavos mašinos nenaudojote trumpą laiką (pvz. 2 savaites), atlikite 1–4 veiksmus, esant sumontuotam „AquaClean“ filtrui. Paskui išleiskite puoduką karšto vandens (0,250 l). Dabar filtras ir kavos aparatas yra paruošti naudoti. -- -- Pakeitimas „AquaClean“ filtrą keiskite bent kas 3 mėnesius arba nurodžius mašinai. Priedų užsakymas Norėdami nusipirkti „AquaClean“ filtrą apsilankykite www.philips.com/aquaclean, kreipkitės į „Philips“ platintoją arba apsilankykite įgaliotame priežiūros centre. -- Het AquaClean-filter is alleen ontworpen voor gebruik met door het waterbedrijf behandeld kraanwater (dat voortdurend wordt gecontroleerd en volgens de wettelijke voorschriften veilig is om te drinken) en met particulier water dat is goedgekeurd om te drinken. Als u van de autoriteiten een instructie ontvangt dat het water van het waterbedrijf moet worden gekookt, moet het gefilterde water ook worden gekookt. Wanneer de instructie om het water te koken niet meer van kracht is, moet het hele koffiezetapparaat worden schoongemaakt en moet er een nieuwe cartridge worden geplaatst. Maak het waterreservoir regelmatig schoon. Voor bepaalde groepen (bijvoorbeeld mensen met een zwakker immuunsysteem en baby‘s) wordt het doorgaans aangeraden kraanwater te koken. Dit geldt ook voor gefilterd water. Het materiaal van het AquaClean-filter wordt om redenen van hygiëne behandeld met zilver. Er kan een kleine hoeveelheid zilver, die niet schadelijk is voor de gezondheid, in het gefilterde water terechtkomen. Dit is in overeenstemming met de aanbevelingen van de WHO (World Health Organisation) voor drinkwater. Als u een nierziekte hebt, afhankelijk bent van dialyse en/of een natriumarm dieet volgt, moet u er rekening mee houden dat het natriumgehalte tijdens het filterproces mogelijk enigszins hoger wordt. We raden u aan om eerst uw arts te raadplegen voor u gefilterd water gebruikt. Wanneer u het koffiezetapparaat ontkalkt, moet u altijd het AquaClean-filter uit het waterreservoir verwijderen. Maak het waterreservoir vervolgens grondig schoon en vervang het AquaClean-filter. Philips aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid indien de bovenstaande aanbevelingen voor het gebruik en het vervangen van het AquaClean-filter niet worden opgevolgd. 14/04/17 14:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips CA6903/10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario