Magnetek MLTX2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Transmisor MLTX2
Control remoto por radio
Diciembre de 2016
Número de pieza: 198-00144-0001 R7
© 2016 Magnetek
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 2 de 51
Su nuevo control remoto por radio
Gracias por adquirir el Control Remoto por Radio MLTX2 Magnetek. Magnetek ha establecido un
nivel completamente innovador en cuanto a rendimiento, confiabilidad y valor con esta exclusiva
y flamante línea de transmisores "bellybox".
Si en alguna ocasión es necesario modificar o reparar su producto, comuníquese con uno de
nuestros representantes en las siguientes ubicaciones:
Información sobre reparaciones y mantenimiento en los Estados
Unidos
Para obtener información sobre reparaciones y mantenimiento o información técnica, comuníquese con:
1.866.MAG.SERV
(1.866.624.7378)
Sede Mundial:
Magnetek, Inc.
N49 W13650 Campbell Drive
Menomonee Falls, WI 53051
Reparaciones y mantenimiento Internacional:
+1.262.783.3500
Teléfono: +1.800.288.8178
Sitio Web: www.magnetek.com
Correo electrónico: mhcustomerservice@magnetek.com
Números de fax:
Principal: +1.800.298.3503
Ventas: +1.262.783.3510
Reparaciones y Mantenimiento: +1.262.783.3508
Información sobre Reparaciones y
Mantenimiento en Canadá:
161 Orenda Road
Unit 1
Brampton, Ontario
L6W 1W3 Canadá
Teléfono: +1.800.792.7253
Fax: +1.905.828.5707
+1.416.424.7617 (localizador de servicio las
24 horas, todos los días)
Contacto de mercado en la Unión Europea:
Brian Preston
Magnetek (UK) Ltd.
Unit 3 Bedford Business Centre
Mile Road
Bedford, MK42 9TW R. U.
Teléfono: +44.1234.349191
Fax: +44.1234.268955
©2016 MAGNETEK
Todos los derechos reservados. Este aviso se aplica a todos los materiales con derechos
reservados que se incluyen con el presente producto, entre ellos a modo de ejemplo, este
manual y el software incorporado en el producto. El presente manual está diseñado para ser
utilizado exclusivamente por las personas a quienes se les entrega y se prohibe estrictamente la
distribución no autorizada del manual o la divulgación de su contenido. Queda prohibido
reproducir total o parcialmente este manual por cualquier medio, sin el consentimiento expreso
por escrito de MAGNETEK.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 3 de 51
ÍNDICE
1 INTRODUCCIÓN .......................................................................................................... 5
1.1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL MANUAL DEL PRODUCTO ......................................... 5
1.2 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ........................................................................................ 6
2
CONSIDERACIONES CRÍTICAS PARA LA INSTALACIÓN ................................................... 7
2.1 INFORMACIÓN GENERAL ......................................................................................................... 7
2.2 PERSONAS AUTORIZADAS PARA UTILIZAR MÁQUINAS CON CONTROL REMOTO
POR RADIO ............................................................................................................................................ 7
2.3 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Y CAPACITACIÓN RECOMENDADA PARA
LOS OPERADORES DE EQUIPOS CON CONTROL REMOTO POR RADIO ..................................... 7
2.4 UNIDAD TRANSMISORA ............................................................................................................ 9
2.5 PRUEBA PREVIA AL USO .......................................................................................................... 9
2.6 MANIPULACIÓN DE LAS BATERÍAS ......................................................................................... 9
2.7 CARGA DE LA BATERÍA RECARGABLE OPCIONAL ............................................................... 9
2.8 PROCEDIMIENTO PARA DESECHAR LAS BATERÍAS .......................................................... 10
2.9 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS PARA LA GRÚA/EL DISPOSITIVO DE ELEVACIÓN ......... 10
3
CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN ESTÁNDAR DEL TRANSMISOR MLTX2 ......................... 12
3.1 INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS ........................................................................ 13
3.1.1 Paquete de baterías alcalinas (BT129) .............................................................................. 13
3.1.2 Paquete de baterías NiMH recargables opcional (BT128) ................................................. 14
3.1.3 Configuración de los interruptores dip por tipo de batería .................................................. 15
3.2 ENCENDIDO Y APAGADO DEL TRANSMISOR ...................................................................... 16
3.2.1 Encendido del transmisor (con indicador LED de estado estándar) .................................. 16
3.2.2 Procedimiento para encender el transmisor (con la pantalla de interfaz gráfica de
usuario opcional) ............................................................................................................................... 17
3.2.3 Para oprimir el relé de parada de la máquina .................................................................... 17
3.2.4 Apagado del transmisor ...................................................................................................... 17
3.3 INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA DE LA MÁQUINA (PARA
DETENERLA EN CASO DE EMERGENCIA ÚNICAMENTE) .............................................................. 18
3.4 LED DE ENERGÍA/ESTADO Y LED DE BATERÍA ................................................................... 18
3.5 INTERFAZ GRÁFICA DE USUARIO OPCIONAL ..................................................................... 18
3.6 MODO DE FUNCIONAMIENTO NORMAL CON LED DE ESTADO ESTÁNDAR .................... 19
3.6.1 Transmisores equipados con indicadores separados de LED de Energía/Estado y
LED de batería .................................................................................................................................. 19
3.6.2 Transmisores equipados con indicador de LED de batería/Estado único .......................... 20
3.7 MODO DE FUNCIONAMIENTO NORMAL CON INTERFAZ GRÁFICA DE USUARIO
OPCIONAL............................................................................................................................................ 20
3.7.1 Indicador de vigilancia (Flecha giratoria) ............................................................................ 21
3.7.2 Confirmación de comandos ................................................................................................ 21
3.7.3 Indicador de vida útil de la batería ...................................................................................... 21
3.7.4 Indicador de potencia de la señal ....................................................................................... 21
3.7.5 Sistema de retroalimentación en dos direcciones .............................................................. 22
3.8 PALANCAS DE CONTROL Y PALETAS/PALANCAS .............................................................. 22
3.9 INTERRUPTOR SELECTOR GIRATORIO ............................................................................... 22
3.10 INTERRUPTORES AUXILIARES .............................................................................................. 22
4
CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR .......................................................................... 22
4.1 AJUSTES DE CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR CON LED DE ESTADO
ESTÁNDAR........................................................................................................................................... 23
4.1.1 Anulación de la Configuración del Canal de RF ................................................................. 23
4.1.2 Selección de la Configuración del Canal de RF ................................................................. 23
4.1.3 Receptor de configuración de IR ........................................................................................ 25
4.1.4 Configuración de IR del RCP en transmisores sin pantalla................................................ 26
4.2 USO DEL TRANSMISOR EN MODO DE CONFIGURACIÓN (CON INTERFAZ
GRÁFICA DE USUARIO OPCIONAL) .................................................................................................. 27
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 4 de 51
4.2.1 Para ingresar en el Modo de Configuración ....................................................................... 27
4.2.2 Ajuste de las configuraciones en el Modo de Configuración .............................................. 27
5
PROGRAMACIÓN OPCIONAL CON EL RCP ................................................................... 31
5.1 CÓDIGOS DE ACCESO ............................................................................................................ 31
5.2 CAMBIO DE LOS CÓDIGOS DE ACCESO DEL RECEPTOR ................................................. 32
5.3 CONEXIÓN DEL MLTX2 A UNA COMPUTADORA .................................................................. 32
5.4 PROGRAMACIÓN CON EL RCP .............................................................................................. 33
5.4.1 Páginas de configuración del MLTX2 ................................................................................. 35
5.4.2 Guardar, descargar y leer los programas y otras funciones del software RCP ................. 41
6
AJUSTES DE CONFIGURACIÓN DEL CANAL DE RF DEL TRANSMISOR ............................ 42
6.1 DECLARACIONES DE FCC ...................................................................................................... 42
6.2 DESIGNACIONES DE CANAL Y FRECUENCIA POR RECUENTO ........................................ 43
6.2.1 2.4 GHz: FHSS ................................................................................................................... 44
6.2.2 Conjunto de canales heredados 433 MHz Telemotive: TMS y TDMA ............................... 44
6.2.3 Conjunto de canales extendido 419 MHz ........................................................................... 45
7
FUNCIÓN DE CONEXIÓN OPCIONAL DEL BUS DEL CAN ................................................ 46
7.1 INSTALACIÓN DEL CABLE DE CONEXIÓN ............................................................................ 46
7.2 FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR EN EL MODO DE CONEXIÓN ............................... 46
7.3 PROCEDIMIENTO PARA REGRESAR EL TRANSMISOR AL MODO INALÁMBRICO .......... 46
7.4 DETALLES DE LAS CLAVIJAS DEL RECEPTÁCULO DEL CONECTOR DEL CAN .............. 46
8
DETECCIÓN DE AVERÍAS GENERAL ........................................................................... 48
8.1 DETECCIÓN DE AVERÍAS: FUNCIONAMIENTO DE LA CONEXIÓN OPCIONAL ................. 50
8.2 ENSAMBLADO Y PIEZAS DE REEMPLAZO ............................................................................ 50
9
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA U. E. ............................................................ 51
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 5 de 51
1 INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el Control Remoto por Radio MLTX2 Magnetek.
Estas instrucciones se deben usar como referencia para el personal que opera el Control Remoto por
Radio MLTX2 y los equipos a los que se conecta este Control MLTX2.
Quienes utilicen estas instrucciones deberán poseer conocimientos básicos sobre la manipulación de
equipos electrónicos.
1.1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL MANUAL DEL PRODUCTO
Magnetek, Inc. (Magnetek) ofrece una amplia variedad de productos de control remoto por radio,
productos de control y accionamientos de frecuencia ajustable, y sistemas de frenado industrial para
aplicaciones de manipulación de materiales en altura. Magnetek preparó el presente manual para brindar
información y recomendaciones para la instalación, el uso, el funcionamiento y la reparación de los
productos y sistemas de manipulación de materiales Magnetek (Productos Magnetek). Quien utilice, opere,
mantenga, repare, instale o posea Productos Magnetek debe saber, comprender y respetar las
instrucciones y las recomendaciones de seguridad que se incluyen en el presente manual para los
Productos Magnetek.
Las recomendaciones que se incluyen en el presente manual no prevalecen con respecto a ninguno de los
siguientes requisitos relacionados con el funcionamiento adecuado del equipo:
Instrucciones, manuales y advertencias de seguridad de los fabricantes del equipo en el que se
utiliza el sistema de radio,
Normativas y procedimientos de seguridad de la planta de los empleadores y de los propietarios
de centros en los que se utilizan los Productos Magnetek,
Normativas publicadas por la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational
Health and Safety Administration, OSHA),
Códigos, ordenanzas, normas y requerimientos locales, estatales o federales que correspondan o
Normas y prácticas de seguridad para la industria específica.
En el presente manual, no se incluyen ni abordan instrucciones específicas ni advertencias de seguridad
de estos fabricantes ni ninguno de los otros requerimientos que se mencionan más arriba. Es
responsabilidad de los propietarios, los usuarios y los operadores de los Productos Magnetek conocer,
comprender y respetar todos estos requerimientos. Es responsabilidad del propietario de los Productos
Magnetek hacer que sus empleados conozcan todos los requerimientos que se mencionan más arriba y
garantizar que todos los operadores reciban la capacitación que corresponda. Nadie debe usar los
Productos Magnetek sin haberse familiarizado antes con estos requerimientos y haber recibido la
capacitación sobre ellos.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANA
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE LAS GARANTÍAS DE LOS PRODUCTOS MAGNETEK POR
TIPO DE PRODUCTO, VISITE WWW.MAGNETEKMOBILEHYDRAULIC.COM.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 6 de 51
1.2 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
A lo largo del presente documento, se han incluido intencionalmente PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS
para destacar los puntos cruciales para la protección del personal y los equipos.
ADVERTENCIA: con una advertencia se destaca un procedimiento, una práctica, etc. fundamental de
funcionamiento o mantenimiento que si no se respeta estrictamente, podría provocar lesiones o la
muerte del personal, o riesgos físicos de largo plazo. Las advertencias se resaltan como se indica a
continuación:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: indica un procedimiento, práctica, etc. fundamental de funcionamiento o
mantenimiento que si no se respeta estrictamente, podría causar daños o destrucción de los
equipos, o pérdida de la eficacia funcional. Las precauciones se resaltan como se indica a
continuación:
PRECAUCIÓN
NUNCA SE DEBEN DESESTIMAR LAS PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS.
Las normativas de seguridad que se incluyen en esta sección no tienen por objetivo reemplazar ninguna
regla ni ninguna normativa de las organizaciones reguladoras locales, estatales o federales aplicables.
Respete siempre el procedimiento local de bloqueo y etiquetado para el mantenimiento del equipo de radio.
La siguiente información está diseñada para usarse junto con las otras reglas o normativas ya existentes.
Es importante leer toda la información de seguridad que se incluye en esta sección antes de instalar u
operar el Sistema de Control Remoto por Radio.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 7 de 51
2 CONSIDERACIONES CRÍTICAS PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DEL PRESENTE EQUIPO, SE DEBE LEER Y COMPRENDER
EL CONTENIDO DEL PRESENTE MANUAL Y DEL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO O
DISPOSITIVO AL CUAL SE INTERCONECTARÁ ESTE EQUIPO SI NO SE RESPETA ESTA ADVERTENCIA,
SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y PODRÍA DAÑARSE EL EQUIPO.
RESPETE EL PROCEDIMIENTO LOCAL DE BLOQUEO Y ETIQUETADO ANTES DE REALIZAR EL
MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS CON CONTROL REMOTO POR RADIO. RETIRE SIEMPRE TODO EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL EQUIPO ANTES DE INTENTAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE
INSTALACIÓN. DESCONECTE LA ENERGÍA Y BLOQUEE TODAS LAS FUENTES DE ENERGÍA ELÉCTRICA
ANTES REALIZAR PRUEBAS DE CONTACTO EN LOS EQUIPOS. SI NO SE RESPETA ESTA ADVERTENCIA,
SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y PODRÍA DAÑARSE EL EQUIPO.
DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN COMPRUEBE QUE EL TRANSMISOR NO INTERFIERA CON OTROS
EQUIPOS DE LA ZONA. VERIFIQUE ADEMÁS QUE NO HAYA INTERFERENCIAS DE OTROS EQUIPOS CON
EL TRANSMISOR Y EL EQUIPO RELACIONADO CON ÉL. SI NO SE RESPETA ESTA ADVERTENCIA, SE
PODRÍAN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, O PODRÍA DAÑARSE EL EQUIPO.
2.1 INFORMACIÓN GENERAL
El equipo con control remoto por radio funciona en diversas direcciones. Con frecuencia, el equipo se utiliza en
lugares en los que hay gente que trabaja muy cerca del equipo. El operador debe actuar con extremada
precaución en todo momento. Los trabajadores deben estar constantemente alerta para evitar accidentes. Se
incluyeron las siguientes recomendaciones para indicar cómo actuar con cuidado y precaución para evitar
lesiones, daños al equipo o incluso salvar una vida.
2.2 PERSONAS AUTORIZADAS PARA UTILIZAR MÁQUINAS CON CONTROL REMOTO POR
RADIO
Únicamente se les debe permitir a aquellas personas que hayan recibido la capacitación correspondiente y
hayan sido designadas por la administración que operen el equipo con control remoto por radio.
Los equipos operados por control de radio, no deben ser utilizados por ninguna persona que no pueda leer o
comprender señales, avisos e instrucciones de funcionamiento que corresponden al equipo.
El equipo con control remoto por radio no debe ser operado por ninguna persona que tenga problemas visuales
ni auditivos, ni por ninguna persona que sufra algún tipo de trastorno o enfermedad, que tome algún
medicamento que pueda producir la pérdida del control de equipo, o que esté bajo el efecto del alcohol o drogas.
2.3 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Y CAPACITACN RECOMENDADA PARA LOS
OPERADORES DE EQUIPOS CON CONTROL REMOTO POR RADIO
Quien haya recibido la capacitación para operar equipos con control remoto por radio debe contar como
mínimo con los siguientes conocimientos y competencias antes de usar dichos equipos.
El operador debe:
conocer los riesgos relativos a la utilización del equipo
conocer las normativas de seguridad para los equipos con control remoto por radio
contar con la capacidad para calcular la distancia de los objetos en movimiento
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 8 de 51
saber cómo probar correctamente antes de realizar una operación
estar capacitado sobre el uso seguro del transmisor de radio que corresponda al equipo que se
utilice
saber cómo se usan las luces y alarmas de advertencia del equipo
conocer el lugar de almacenamiento adecuado para un transmisor de control por radio cuando no
esté en uso
recibir capacitación sobre cómo transferir un transmisor de control por radio a otra persona
estar capacitado sobre cómo y cuándo informar condiciones de uso que generen inseguridad o
sean inusuales
probar la parada de emergencia del transmisor y todos los dispositivos de advertencia antes del
uso; la prueba debe hacerse en cada turno, sin una carga
contar con una capacitación exhaustiva y tener amplios conocimientos sobre el funcionamiento
seguro y adecuado del equipo que utiliza el control por radio
saber cómo mantener al operador y a las demás personas alejados de las zonas peligrosas
conocer y seguir los procedimientos locales de bloqueo y etiquetado cuando realice las
reparaciones o el mantenimiento de equipos controlados por radio
saber y respetar todos los manuales de funcionamiento y mantenimiento, los procedimientos de
seguridad, los requerimientos normativos y las normas, y los códigos industriales que
correspondan
Al operador no se le permite:
operar el equipo si la dirección de desplazamiento o la función activada no concuerda con lo que
se indica en el controlador
operar ningún tipo de equipo que tenga problemas de funcionamiento o esté dañado
cambiar los ajustes ni los controles sin autorización y sin la capacitación adecuada
extraer ni ocultar ninguna etiqueta de advertencia o seguridad
dejar activado el equipo con control remoto por radio cuando el equipo no está en funcionamiento
operar ningún tipo de equipo con un controlador dañado ya que la unidad podría ser poco segura
operar los movimientos manuales de otra manera que son sea manualmente
operar el equipo con control remoto por radio cuando está encendido el indicador de nivel bajo de
la batería
ADVERTENCIA
EL OPERADOR NO DEBE INTENTAR REPARAR NINGÚN DISPOSITIVO DE CONTROL POR RADIO. SI
SE OBSERVA ALGÚN PROBLEMA DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO O DE SEGURIDAD, SE DEBE
RETIRAR EL EQUIPO DEL SERVICIO DE INMEDIATO Y SE DEBE INFORMAR AL SUPERVISOR. LOS
EQUIPOS DE CONTROL POR RADIO QUE ESTÉN DAÑADOS E INOPERABLES DEBEN DEVOLVERSE
A MAGNETEK PARA SU EVALUACIÓN Y REPARACIÓN. SI NO SE RESPETA ESTA ADVERTENCIA, SE
PODRÍAN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y PODRÍA DAÑARSE EL EQUIPO.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 9 de 51
2.4 UNIDAD TRANSMISORA
Nunca se deben bloquear mecánicamente los interruptores del transmisor en ON (encendido) u OFF
(apagado). Cuando el transmisor no está en uso, el operador debe ponerlo en OFF (apagado). Se debe
proporcionar un lugar de almacenamiento seguro para la unidad transmisora y siempre se debe ubicar
dicha unidad en ese lugar cuando no esté en uso. Esta precaución ayudará a evitar que personas no
autorizadas utilicen el equipo para la manipulación de materiales.
Se deben guardar transmisores de repuesto en un lugar de almacenamiento seguro y solo se los debe
sacar de allí después de que se haya apagado, sacado del lugar de servicio y asegurado el transmisor
corriente en uso.
2.5 PRUEBA PREVIA AL USO
Al comienzo de cada turno de trabajo, o cuando un nuevo operador se hace cargo del control de los
equipos, los operadores deben realizar como mínimo los siguientes pasos antes de realizar elevaciones con
los equipos:
Pruebe todos los dispositivos de advertencia.
Pruebe todas las funciones.
Pruebe la parada de la máquina del transmisor.
2.6 MANIPULACIÓN DE LAS BATERÍAS
ADVERTENCIA
SE DEBEN CONOCER Y EMPLEAR PROCEDIMIENTOS ADECUADOS PARA MANIPULAR, CARGAR Y
DESECHAR LAS BATERÍAS. SI LOS PROCEDIMIENTOS UTILIZADOS CON LAS BATERÍAS SON
INADECUADOS, ÉSTAS PUEDEN EXPLOTAR O CAUSAR OTROS DAÑOS GRAVES. SI NO SE
RESPETA ESTA ADVERTENCIA, SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y
PODRÍA DAÑARSE EL EQUIPO.
Utilice solamente baterías aprobadas por Magnetek para el producto específico.
No deseche paquetes de baterías en el fuego, pueden explotar.
No intente abrir el paquete de baterías.
No haga cortocircuito en la batería.
Mantenga el entorno del paquete de baterías fresco durante el almacenamiento (es decir, no bajo la luz
directa del sol ni cerca de fuentes de calor).
2.7 CARGA DE LA BATERÍA RECARGABLE OPCIONAL
Para los transmisores equipados con baterías recargables y cargadores de baterías, todos los usuarios
deben estar familiarizados con las instrucciones del cargador antes de intentar utilizarlos.
No intente cargar en el cargador paquetes de baterías no recargables.
Evite cargar baterías recargables parcialmente descargadas para ayudar a prolongar el ciclo de vida útil de
la batería.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 10 de 51
No recargue baterías en un entorno peligroso.
Mantenga el entorno del paquete de baterías fresco durante la carga (es decir, no bajo la luz directa del sol
ni cerca de fuentes de calor).
No haga cortocircuito en el cargador.
No intente cargar una batería dañada.
Utilice solo cargadores aprobados por Magnetek para el paquete de baterías que corresponda.
No intente usar una batería que presente pérdidas, esté hinchada o corroida.
Las unidades de carga no están diseñadas para uso en exteriores. Utilice las unidades de carga solo en
interiores.
2.8 PROCEDIMIENTO PARA DESECHAR LAS BATERÍAS
Antes de desechar las baterías consulte los requisitos locales y gubernamentales para desecharlas según
el procedimiento adecuado.
2.9 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS PARA LA GRÚA/EL DISPOSITIVO DE ELEVACIÓN
ADVERTENCIA
TODO EL EQUIPO DEBE TENER INSTALADO UN CONTACTOR DE LÍNEA PRINCIPAL Y TODAS LAS
GRÚAS, LOS ELEVADORES Y LOS DISPOSITIVOS DE ELEVACIÓN Y EQUIPOS SIMILARES SOBRE
ORUGAS DEBEN TENER INSTALADO ALGÚN TIPO DE FRENO. SI NO SE RESPETA ESTA
ADVERTENCIA, SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y PODRÍA DAÑARSE
EL EQUIPO.
SE DEBE PROVEER ALGÚN MEDIO DE ADVERTENCIA SONORA Y/O VISUAL EN TODOS LOS
EQUIPOS CON CONTROL REMOTO POR RADIO SEGÚN LO ESTABLECIDO POR LOS CÓDIGOS, LAS
NORMATIVAS O LAS NORMAS DE LA INDUSTRIA. TALES DISPOSITIVOS DE ADVERTENCIA
SONORA Y/O VISUAL DEBEN CUMPLIR CON TODOS LOS REQUERIMIENTOS GUBERNAMENTALES.
SI NO SE RESPETA ESTA ADVERTENCIA, SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA
MUERTE, Y PODRÍA DAÑARSE EL EQUIPO.
LAS SALIDAS DIRECTAS DE ESTE PRODUCTO NO ESTÁN DISEÑADAS PARA INTERACTUAR
DIRECTAMENTE CON FUNCIONES DE MANTENIMIENTO CRÍTICO DE SEGURIDAD DE DOS
ESTADOS, ES DECIR, IMANES, ELEVADORES DE VACÍO, BOMBAS, EQUIPO DE EMERGENCIA, ETC.
SE DEBE PROVEER UN SISTEMA DE RELÉS INTERMEDIOS PARA BLOQUEO MECÁNICO CON
CONSIDERACIONES DE ENERGÍA POR SEPARADO. SI NO SE RESPETA ESTA ADVERTENCIA, SE
PODRÍAN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, O PODRÍA DAÑARSE EL EQUIPO.
Las grúas, los elevadores, los dispositivos de elevación y otros equipos de manipulación de materiales
pueden ser de gran tamaño y funcionar a altas velocidades.
El operador debe:
observar y supervisar continuamente el estado de las cargas elevadas
conocer y seguir los procedimientos de inspección de cables y ganchos
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 11 de 51
Al operador no se le permite:
elevar o mover más que la carga nominal
usar la grúa, el elevador o el dispositivo de elevación para elevar, sostener o transportar personas
elevar o transportar cargas sobre personas
operar la grúa, el elevador o el dispositivo de elevación a menos que todas las personas, incluido
el operador, estén y permanezcan alejados de la carga suspendida y de cualquier posible punto de
apriete
operar una grúa, un elevador o un dispositivo de elevación cuando el dispositivo no está centrado
sobre la carga
operar una grúa, un elevador o un dispositivo de elevación si la cadena o el cable de acero no está
correctamente asentado en las ruedas dentadas, el tambor o la polea
dejar las cargas desatendidas mientras están elevadas
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 12 de 51
3 CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN ESTÁNDAR DEL TRANSMISOR MLTX2
ADVERTENCIA
ANTES DE OPERAR EL TRANSMISOR, DEBE FAMILIARIZARSE CON TODA LA INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD QUE SE INCLUYE EN EL PRESENTE MANUAL, EL MANUAL CORRESPONDIENTE DEL
SISTEMA RECEPTOR, LOS COMPLEMENTOS CORRESPONDIENTES DEL MANUAL Y CUALQUIER
OTRA NORMA O NORMATIVA LOCAL, ESTATAL O FEDERAL YA VIGENTES. SI NO SE RESPETA
ESTA ADVERTENCIA, SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y PODRÍA
DAÑARSE EL EQUIPO.
Figura 1: Configuración estándar del modelo MLTX2
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 13 de 51
3.1 INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Antes de utilizar el transmisor MLTX2, se debe instalar el paquete de baterías (a menos que la
unidad se utilice con la función opcional conectada; entonces el paquete de baterías es
opcional).
3.1.1 Paquete de baterías alcalinas (BT129)
El modelo MLTX2 viene estándar con un paquete de baterías (BT129) con capacidad para tres
baterías alcalinas AA desechables.
Figura 2: Paquete de baterías BT129
Para cambiar las baterías alcalinas en el paquete de baterías, separe la bandeja interior del
alojamiento exterior (consulte Figura 2) y reemplace todas las baterías por otras nuevas.
Figura 3: Paquetes de baterías alcalinas separadas
Al reinsertar la bandeja en el alojamiento exterior, compruebe que las ranuras de la bandeja
interior queden alineadas con los deslizamientos del alojamiento exterior. Al ubicar el paquete de
baterías en la cavidad para baterías de la unidad MLTX2, oriente el paquete de baterías de
manera que la calcomanía quede orientada hacia afuera (consulte Figura 4).
Figura 4: Instalación del paquete de baterías en el transmisor MLTX2
Después de instalar el paquete de baterías, coloque la tapa de las baterías sobre la batería y
sujete ajustando el tornillo mariposa en el extremo de la tapa de la batería (consulte Figura 5).
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 14 de 51
Figura 5: Instalación de la tapa de las baterías
NOTA: Para el indicador de nivel de las baterías de la unidad MLTX2s equipada con el LED de
estado estándar o la interfaz de usuario gráfica opcional, las configuraciones del interruptor dip
correspondiente al tipo de batería se deben ajustar para el paquete de baterías que se utiliza a
fin de mostrar la indicación correcta de nivel bajo de la batería. Consulte la Sección 3.1.3 para
conocer los detalles sobre la configuración de los interruptores dip según el tipo de batería.
3.1.2 Paquete de baterías NiMH recargables opcional (BT128)
NOTA: Si se usa el paquete de baterías recargables opcional BT128, repase y familiarícese con
el manual del cargador de baterías recargables antes del uso.
El paquete de baterías recargables BT128 es un paquete sellado que tiene en su interior
componentes que no puede reparar el usuario.
Figura 6: Paquete de baterías BT128
El paquete de baterías recargables BT128 se envía desde la fábrica con una carga mínima y se
deberá cargar antes del primer uso con el cargador especificado.
NOTA: Cuando se utiliza el modo conectado opcional en el transmisor MLTX2, los paquetes de
baterías no se recargarán desde la alimentación de energía conectada. El paquete de baterías
recargables solo se puede recargar usando el cargador especificado.
Al ubicar el paquete de baterías en la cavidad para baterías de la unidad MLTX2, oriente el paquete
de baterías de manera que la calcomanía quede orientada hacia afuera (consulte Figura 4).
Después de instalar el paquete de baterías, coloque la tapa de las baterías sobre la batería y sujete
ajustando el tornillo mariposa en el extremo de la tapa de la batería (consulte Figura 5).
NOTA: Para que el indicador de nivel de las baterías de la unidad MLTX2s equipada con el LED de
estado estándar o la interfaz de usuario gráfica opcional, las configuraciones del interruptor dip
correspondiente al tipo de batería se deben ajustar para el paquete de baterías que se utiliza a fin
de mostrar la indicación correcta de nivel bajo de la batería. Consulte la Sección 3.1.3 para conocer
los detalles sobre la configuración de los interruptores dip según el tipo de batería.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 15 de 51
3.1.3 Configuración de los interruptores dip por tipo de batería
Para una indicación adecuada del nivel de la batería en los transmisores MLTX2, los ajustes del
interruptor dip por tipo de batería se deben configurar para el paquete de baterías que se usa en
el transmisor.
NOTA: Los ajustes de los interruptores dip se configuran en la fábrica para el tipo de batería
pedido con el sistema. Estas configuraciones solo se deberán cambiar si cambia el tipo de
batería.
A los interruptores dip se accede a través de la tapa USB/IR en la parte inferior del transmisor
MLTX2 (consulte Figura 7).
Figura 7: Ubicación de la tapa USB/IR y extracción de la tapa
Use la siguiente tabla para configurar de manera adecuada los interruptores dip para el tipo de
batería correcto (consulte Figura 8 para ver el interruptor dip):
N.° de P. de la
batería
Tipo de batería Interruptor dip 1 Interruptor dip 2
BT129-0
Alcalina 4.5 V
Off (apagado)
Off (apagado)
BT128-0
NiMH 3.6 V
Off (apagado)
On (encendido)
Figura 8: Bloque de interruptores dip como se ven a través del puerto USB/IR
NOTA: Los interruptores del bloque de interruptores dip están orientados de tal manera que la
posición Off (apagado) quede junto al designador de números y la posición On (encendido) es
arriba o alejada de dicho designador.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 16 de 51
3.2 ENCENDIDO Y APAGADO DEL TRANSMISOR
El MLTX2 usa tanto un interruptor de conmutación de tres posiciones con la etiqueta OFF-ON-
START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE) como un interruptor de parada de la máquina
para encender y apagar el transmisor.
Figura 9: Interruptor de parada de la máquina y conmutador OFF-ON-START
(APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE)
3.2.1 Encendido del transmisor (con indicador LED de estado estándar)
3.2.1.1 Transmisores equipados con indicadores separados de LED de Energía/Estado y
LED de batería
Primero, el interruptor de parada de la máquina debe estar en la posición elevada (hacia afuera).
Luego, oprima el interruptor conmutador OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-
ARRANQUE) hasta la posición ‘ON’ (encendido) y suéltelo una vez que se encienda el LED de
Energía/Estado de color verde continuo. Después de que se enciende el LED de Energía/Estado,
la unidad realizará una inicialización de rutina.
Durante la inicialización, el MLTX2 escanea para detectar interruptores o movimientos que
pudieran estar encendidos durante el arranque. Si algún interruptor o movimiento está en
encendido, se mostrará la avería como un LED de batería de color rojo continuo y luego el
MLTX2 se apagará solo.
Si la inicialización se realiza con éxito, el MLTX2 entrará en el modo de funcionamiento normal y
mostrará las indicaciones de LED de estado de funcionamiento normal. Consulte la Sección 3.6
para obtener más información sobre el modo de funcionamiento normal con el LED de estado
estándar.
3.2.1.2 Transmisores equipados con indicador de LED de batería/Estado único
Primero, el interruptor de parada de la máquina debe estar en la posición elevada (hacia afuera).
Luego, oprima el interruptor conmutador OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-
ARRANQUE) hasta la posición START (arranque) y suéltelo de inmediato. La unidad realizará
una inicialización de rutina.
Durante la inicialización, el MLTX2 escanea para detectar interruptores o movimientos que
pudieran estar encendidos durante el arranque. Si están encendidos algún interruptor o
movimiento, la avería apagará el MLTX2.
NOTA: No habrá indicación de LED de la avería en los transmisores equipados con un LED
único. Si el LED de estado de la batería no pasa al modo de parpadeo lento como se detalla en
la Sección 3.6 al cabo de 15 segundos, reinicie el transmisor apagándolo y luego volviéndolo a
encender.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 17 de 51
Si la inicialización se realiza con éxito, el MLTX2 entrará en el modo de funcionamiento normal y
mostrará las indicaciones de LED de estado de funcionamiento normal. Consulte la Sección 3.6
para obtener más información sobre el modo de funcionamiento normal con el LED de estado
estándar.
3.2.2 Procedimiento para encender el transmisor (con la pantalla de interfaz gráfica de
usuario opcional)
Primero, el interruptor de parada de la máquina debe estar en la posición elevada (hacia afuera).
Luego, oprima el interruptor conmutador OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-
ARRANQUE) hasta la posición ON (encendido) y aparece el logotipo de Magnetek en la pantalla
LCD: Luego de la pantalla del logotipo, la unidad realizará una inicialización de rutina.
Durante la inicialización, el MLTX2 escanea para detectar interruptores o movimientos que
pudieran estar encendidos durante el arranque. Si está encendido algún interruptor o
movimiento, se mostrará la avería en la pantalla y luego el MLTX2 se apagará solo.
Si la inicialización se realiza con éxito, el MLTX2 ingresa en el modo de funcionamiento normal y
muestra la pantalla de funcionamiento normal. Consulte la Sección 3.6 para obtener más
información sobre el modo de funcionamiento normal.
NOTA: Si se mantiene el conmutador OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE)
en la posición START (arranque) durante el arranque por más de 5 segundos, se pondrá el
dispositivo en el Modo de Configuración. Para un uso normal, suelte el conmutador START
(arranque) una vez que aparezca el logotipo de Magnetek. Consulte la Sección 4 para obtener
más información sobre el Modo de Configuración.
3.2.3 Para oprimir el relé de parada de la máquina
Después de encender el MLTX2 (como se describe en la Sección 3.2.1 o 3.2.2) y en el Modo de
Funcionamiento Normal, el relé de parada de la máquina del receptor se puede tirar hacia
adentro oprimiendo el interruptor conmutador OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-
ARRANQUE) hasta la posición START (arranque) y luego soltándolo.
NOTA: Para arrancar el transmisor, debe poner el interruptor OFF-ON-START (APAGADO-
ENCENDIDO-ARRANQUE) en la posición ON (encendido). Una vez que haya arrancado el
transmisor, oprima el interruptor hasta la posición START (arranque) para tirar hacia adentro el
relé de parada de la máquina (para los modelos más antiguos de MLTX2, el usuario tendrá que
ubicar el interruptor OFF-ON-START [APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE] en la posición
START [arranque] una vez para arrancar el transmisor y luego una segunda vez para tirar hacia
adentro el relé de parada de la máquina).
3.2.4 Apagado del transmisor
El transmisor se puede apagar oprimiendo el interruptor conmutador OFF-ON-START
(APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE) hasta la posición OFF (apagado). Una vez apagado, se
abre de inmediato el relé de parada de la máquina del receptor.
NOTA: Si la unidad tiene un LED de estado estándar, se encenderá de color rojo continuo
durante el proceso de apagado del transmisor. Una vez terminado el proceso de apagado, el
transmisor se apagará y el LED de estado no estará encendido.
NOTA: Si se oprime el interruptor de parada de la máquina también se apaga el transmisor y se
abre el relé de parada de la máquina en el receptor. Consulte la Sección 3.3 para obtener más
información sobre el interruptor de Parada de la Máquina.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 18 de 51
3.3 INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA DE LA MÁQUINA (PARA
DETENERLA EN CASO DE EMERGENCIA ÚNICAMENTE)
Cuando se oprime el interruptor de parada de la máquina, el relé de parada de la máquina del
receptor se abre de inmediato.
En condiciones normales de funcionamiento, el interruptor de parada de la máquina debe estar
en la posición elevada o el transmisor y el sistema no funcionarán.
NOTA: El interruptor de parada de la máquina se debe usar para paradas de emergencia
únicamente, no para el apagado normal del sistema.
3.4 LED DE ENERGÍA/ESTADO Y LED DE BATERÍA
El transmisor MLTX2 estándar incluye un LED de Energía/Estado para hacerle saber al operador
que la unidad está en funcionamiento y un LED de Batería para indicar que el nivel de la batería
está bajo (Consulte la Sección 3.6.1 para conocer las definiciones de las indicaciones de LED).
NOTA: Las unidades que cuentan con LED de Batería/estado único indicarán que el transmisor
está encendido y el nivel de la batería del LED único (Consulte la Sección 3.6.2 para conocer las
definiciones de las indicaciones de LED).
3.5 INTERFAZ GRÁFICA DE USUARIO OPCIONAL
La pantalla LCD opcional que está ubicada en el centro del dispositivo proporciona información
visual durante el funcionamiento del transmisor MLTX2. Se usa para cambiar los ajustes de
configuración, confirmar los comandos que se están operando, proporcionar retroalimentación en
dos direcciones y mostrar información de diagnóstico del transmisor como la vida útil de la
batería y la potencia de la señal.
A pedido, la interfaz gráfica de usuario opcional reemplaza el LED de estado estándar.
Figura 10: Pantalla de funcionamiento normal en la interfaz gráfica de usuario
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 19 de 51
3.6 MODO DE FUNCIONAMIENTO NORMAL CON LED DE ESTADO ESTÁNDAR
En modo de funcionamiento normal, el MLTX2 utiliza el LED de Energía/Estado y LED de batería
para representar el temporizador de vigilancia que está dentro de la CPU del transmisor, el
estado del relé de parada de la máquina y si el nivel de la batería está bajo.
3.6.1 Transmisores equipados con indicadores separados de LED de Energía/Estado y
LED de batería
3.6.1.1 Indicador de vigilancia (LED de Energía/Estado parpadea de manera lenta y
continuada en color verde)
El LED de Energía/Estado que parpadea representa el temporizador de vigilancia que está
dentro de la CPU de la unidad. Esto indica que el transmisor está activado.
NOTA: El LED de Energía/Estado debe parpadear de manera continua en todo momento. Si el
LED no está parpadeando, significa que será necesario reiniciar el transmisor para que funcione
correctamente.
3.6.1.2 Indicador de relé de parada de la máquina (LED de Energía/Estado que parpadea
rápidamente de color verde)
Cuando el receptor está en línea con el transmisor y se oprime con éxito el relé de parada de la
máquina, el LED de Energía/Estado parpadea rápidamente de color verde.
NOTA: Si se agota el tiempo del temporizador de inactividad del receptor, el transmisor vuelve al
estado de indicación de vigilancia (LED de Energía/Estado parpadea de manera lenta y
continuada de color verde). Si se sigue el procedimiento para tirar hacia adentro del relé de
parada de la máquina en la Sección 3.2.3 se retoma el parpadeo rápido de color verde del LED
de Energía/Estado si se tira con éxito hacia adentro del relé de parada de la máquina.
NOTA: La función de este LED solo está disponible en los transmisores de 2.4 GHz y 900 MHz.
En los transmisores equipados con 433 MHz, la función de indicador de vigilancia de la Sección
3.6.1.1 sigue funcionando después de que se tira hacia adentro el relé de parada de la máquina.
3.6.1.3 Indicador de nivel bajo de la batería (LED de Batería parpadea de color rojo)
El LED de Batería parpadea rápidamente de color rojo cuando el nivel de la batería se reduce a
menos del 10%. El LED de Energía/Estado continuará parpadeando para el estado del indicador
de vigilancia y del indicador del relé de parada de la máquina.
NOTA: Si se utiliza un paquete de baterías opcional diferente del que se envió con la unidad
desde la fábrica, el indicador de nivel bajo de la batería no será exacto a menos que las
configuraciones de los interruptores dip se ajusten en el tipo de batería correcto que se utiliza.
Consulte la Sección 3.1.3 para obtener información detallada para configurar adecuadamente los
interruptores dip.
3.6.1.4 Indicador de secuencia de apagado iniciada (LED de Batería de color rojo
constante)
Cuando se apaga el transmisor o si se oprime la parada de la máquina, el transmisor comenzará
su secuencia de apagado. Durante la secuencia, el LED de Batería de color rojo se enciende
continuo.
NOTA: Una vez terminada la secuencia de apagado, se apagarán todos los LED.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 20 de 51
3.6.2 Transmisores equipados con indicador de LED de batería/Estado único
NOTA: Para información de funciones de LED específicas, consulte siempre los planos del
transmisor proporcionados con el sistema.
3.6.2.1 Indicador de vigilancia (LED de Batería/Estado parpadea de manera lenta y
continua de color rojo)
El LED de Batería/Estado que parpadea lentamente representa el temporizador de vigilancia que
está dentro de la CPU de la unidad. Esto indica que el transmisor está activado.
NOTA: El LED de Batería/Estado debe parpadear de manera continua en todo momento. Si el
LED no está parpadeando, significa que será necesario reiniciar el transmisor para que funcione
correctamente.
3.6.2.2 Indicador de nivel bajo de la batería (El LED de Batería/Estado parpadea
rápidamente de color rojo)
El LED de Batería/Estado parpadea rápidamente de color rojo cuando el nivel de la batería se
reduce a menos del 10%.
NOTA: Si se utiliza un paquete de baterías opcional diferente del que se envió con la unidad
desde la fábrica, el indicador de nivel bajo de la batería no será exacto a menos que las
configuraciones de los interruptores dip se ajusten en el tipo de batería correcto que se utiliza.
Consulte la Sección 3.1.3 para obtener información detallada para configurar adecuadamente los
interruptores dip.
3.6.2.3 Indicador de secuencia de apagado iniciada (LED de Batería de color rojo
constante)
Cuando se apaga el transmisor o si se oprime la parada de la máquina, el transmisor comenzará
su secuencia de apagado. Durante la secuencia, es posible que el LED de Batería/Estado se
encienda de manera continua.
NOTA: Si arranca la secuencia de apagado cuando el LED no está encendido, el LED
permanecerá en el estado Off (apagado) durante el proceso de apagado.
NOTA: Una vez terminada la secuencia de apagado, se apagarán todos los LED.
3.7 MODO DE FUNCIONAMIENTO NORMAL CON INTERFAZ GRÁFICA DE USUARIO
OPCIONAL
En el modo de funcionamiento normal, el MLTX2 muestra información en tiempo real relativa al
funcionamiento del transmisor en la interfaz gráfica de usuario. La información puede incluir
Confirmación de comandos, Vida útil de la batería, Potencia de la señal, retroalimentación en dos
direcciones, etc.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 21 de 51
Figura 11: Pantalla de funcionamiento normal en la interfaz gráfica de usuario
3.7.1 Indicador de vigilancia (Flecha giratoria)
La flecha giratoria representa el temporizador de vigilancia que está dentro de la CPU de la
unidad.
NOTA: La flecha debe girar continuamente en todo momento. Si la flecha no gira, se deberá
reiniciar el transmisor para que funcione adecuadamente.
3.7.2 Confirmación de comandos
Cada vez que el usuario opera un control en el transmisor, se muestra un mensaje en la pantalla
de interfaz gráfica de usuario para confirmar lo que se está operando.
Por ejemplo, si se mueve la segunda paleta a su 4° posición en la dirección UP (arriba), en la
pantalla aparecerá ‘MTN2 D1 SP=4’. Estro se traduce en ‘Movimiento 2, Dirección 1, Velocidad
4’.
3.7.3 Indicador de vida útil de la batería
La vida útil restante de la batería se muestra en el vértice inferior izquierdo de la pantalla de
interfaz gráfica de usuario.
La vida útil de la batería se muestra en incrementos del 5%.
NOTA: Si se utiliza un paquete de baterías diferente del que se envió originalmente con la
unidad, el indicador de vida útil de la batería no será exacto a menos que las configuraciones de
los interruptores dip se ajusten en el tipo de batería correcto que se utiliza. Consulte la Sección
3.1.3 para obtener información detallada para configurar adecuadamente los interruptores dip.
NOTA: La pantalla de la batería solo se muestra cuando la batería alimenta el dispositivo.
Cuando el dispositivo se activa a través de la opción conectada, el indicador de batería no se
muestra y se muestra un ícono de un enchufe en su lugar.
NOTA: El indicador de vida útil de la batería solo mostrará la vida útil exacta cuando se usen
paquetes de baterías aprobados por Magnetek.
3.7.4 Indicador de potencia de la señal
El Indicador de la potencia de la señal muestra la potencia de la señal de radio en el receptor.
El indicador de la potencia de la señal solo está disponible en sistemas equipados para
retroalimentación en dos direcciones (los sistemas que utilizan la banda de frecuencia de 433
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 22 de 51
MHz no tienen disponible dicha retroalimentación). Para tales sistemas, la potencia de la señal
se muestra en la parte inferior de la pantalla de interfaz gráfica de usuario.
La potencia de la señal se muestra en incrementos del 5%.
NOTA: En los sistemas de 433 MHz, el indicador de la potencia de la señal mostrará la potencia
de señal mínima independientemente de la potencia de señal real (sistemas que utilizan la banda
de frecuencia de 433 MHz no tienen retroalimentación en dos direcciones).
3.7.5 Sistema de retroalimentación en dos direcciones
Esta opción le permite al usuario visualizar diversos parámetros que pueden ser importantes
para el funcionamiento del equipo en la pantalla de visualización de la interfaz gráfica de usuario.
Los parámetros como las RPM del motor, el par o la velocidad de una transmisión, la
temperatura, la corriente o cualquier otro valor útil se pueden enviar desde el receptor y se
pueden mostrar en el transmisor.
NOTA: Los sistemas que utilizan la banda de frecuencia de 433 MHz NO tienen
retroalimentación en dos direcciones disponible.
3.8 PALANCAS DE CONTROL Y PALETAS/PALANCAS
Para activar las funciones motoras deseadas, opere la Palanca de control o la Paleta/Palanca
que le corresponde al movimiento deseado.
Para activar las funciones de mayor velocidad para los modelos de transmisor que las tienen,
opere la Palanca de control o la Paleta/Palanca para activar la velocidad deseada.
3.9 INTERRUPTOR SELECTOR GIRATORIO
El interruptor selector giratorio se puede usar para seleccionar diversos modos de
funcionamiento.
Un interruptor giratorio puede tener entre 2 y 12 posiciones para elegir.
3.10 INTERRUPTORES AUXILIARES
Estos interruptores activan relés de funciones especiales que controlan elementos como
accesorios de agarre, imanes, luces, etc.
Los interruptores auxiliares pueden ser momentáneos o trabados.
4 CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR
Se pueden cambiar las configuraciones del transmisor de una de cuatro maneras.
Para las unidades sin la interfaz gráfica de usuario opcional, el bloque de interruptores dip
incorporado puede ajustar el canal de RF, la función de Anulación de la Configuración del Canal
de RF y el tipo de batería. El canal de RF y el código de acceso se pueden programar usando el
enlace de configuración de IR con un receptor compatible. Todas las demás configuraciones solo
se pueden cambiar en la fábrica o con el software RCP opcional.
Para las unidades que tienen la interfaz gráfica de usuario opcional, se puede usar el Modo de
Configuración para editar los ajustes de configuración tales como: código de acceso, selección
de canal, código de usuario, tiempo de espera del transmisor, tiempo de espera de la iluminación
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 23 de 51
posterior, habilitar contraseña, cambiar contraseña y más. Las configuraciones también se
pueden cambiar con el software RCP opcional.
NOTA: El enlace del receptor para la configuración de IR puede ajustar configuraciones en
ambos tipos de unidades (con y sin la interfaz gráfica de usuario opcional) pero en las unidades
sin la pantalla opcional, el canal guardado solo se usa si el interruptor dip de anulación está
configurado en ON (encendido). Si el interruptor dip de anulación está ajustado en OFF
(apagado), las configuraciones de los interruptores dip ajustan el canal de RF.
NOTA: El software RCP opcional puede ajustar configuraciones en ambos tipos de unidades
(con y sin la interfaz gráfica de usuario opcional) pero en las unidades sin la pantalla opcional, el
canal guardado solo se usa si el interruptor dip de anulación está configurado en ON
(encendido). Si el interruptor dip de anulación está ajustado en OFF (apagado), las
configuraciones de los interruptores dip ajustan el canal de RF.
4.1 AJUSTES DE CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR CON LED DE ESTADO
ESTÁNDAR
Hay tres configuraciones que se pueden ajustar usando el bloque de interruptores dip: la
configuración de indicación de la vida útil de la batería, la configuración de la Anulación de la
Configuración del Canal de RF y la configuración del canal de RF. Además, el código de acceso
y el canal se pueden cambiar mediante el enlace del receptor para la configuración de IR con un
receptor compatible (comuníquese con la fábrica para determinar si su receptor es compatible).
La configuración de la indicación de la vida útil de la batería se puede ajustar para el tipo
adecuado de batería usando las posiciones de interruptores dip 1 y 2; esto se detalla en la
Sección 3.1.3. La Anulación de la Configuración del Canal de RF, la selección de la
Configuración del Canal de RF y la Configuración de IR se detallan en las siguientes secciones.
4.1.1 Anulación de la Configuración del Canal de RF
El el bloque de interruptores dip puede habilitar o deshabilitar la anulación del interruptor dip de
configuración del canal de RF. La posición número 3 del interruptor dip habilita el canal desde la
función de memoria, lo que habilita al transmisor para utilizar la configuración de canal que se
configuró con el software de RCP opcional en la memoria del transmisor (en lugar de
sobreescribir normalmente las configuraciones de canales con las configuraciones de
interruptores dip en los transmisores equipados con LED de estado estándar) o para usar el
canal que se configuró con la opción de receptor de configuración de IR. El interruptor dip se
ubica en el mismo bloque que se utiliza para la indicación de la vida útil de la batería y es visible
a través de la mirilla de USB/IR (consulte Figura 12) Para ajustar la anulación de la configuración
del canal de RF, consulte Figura 13 para las configuraciones de los interruptores dip
correspondientes a la función de anulación.
4.1.2 Selección de la Configuración del Canal de RF
El bloque de interruptores dip también puede ajustar la configuración del canal de RF. Este
bloque de interruptores dip es el mismo bloque que se usa para la anulación de la configuración
del canal de RF y la indicación de la vida útil de la batería. El bloque de interruptores dip se
puede ver a través de la mirilla de USB/IR (consulte Figura 12).
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 24 de 51
Figura 12: Bloque de interruptores dip como se ven a través del puerto USB/IR
NOTA: Los interruptores del bloque de interruptores dip están orientados de tal manera que la
posición Off (apagado) quede junto al designador de números y la posición On (encendido) es
arriba o alejada de dicho designador.
Independientemente de cuál sea la frecuencia de radio con la que se equipó el transmisor, las
configuraciones de los interruptores dip del canal de RF son las mismas. Consulte la Sección 6.2
para obtener información detallada sobre un canal de RF específico para la frecuencia de radio
con la que está equipado el transmisor.
En la siguiente figura se detallan las posiciones de los interruptores dip para cada canal de RF.
Figura 13: Posiciones de los interruptores dip para la selección de canal de RF
Las configuraciones de los interruptores dip tendrán efecto en el siguiente ciclo de potencia del
transmisor.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 25 de 51
NOTA: Si se utiliza el software RCP opcional en transmisores que NO están equipados con la
interfaz gráfica de usuario opcional, las configuraciones de canales se leen a partir de las
posiciones de los interruptores dip y no de la memoria cuando el canal de la función de anulación
de la memoria no está habilitado. El canal de RF ajustado por el software RCP opcional no se
utilizará a menos que el interruptor dip de anulación de la memoria se configure en ON
(encendido). Cuando el canal de RF de la anulación de la memoria NO está habilitado, las
posiciones de los interruptores dip configuran el canal de RF que usa el transmisor.
NOTA: Si se utiliza la función de receptor de configuración de IR en los transmisores que NO
están equipados con la interfaz gráfica de usuario opcional, las configuraciones de canales se
leerán desde las posiciones de interruptor dip y no a partir de la memoria cuando no está
habilitado el canal desde la función de la anulación de la memoria. El canal de RF configurado
por la función de receptor de configuración de IR no se usará a menos que el interruptor dip de
anulación de la memoria esté ajustado en ON (encendido). Cuando el canal de RF de la
anulación de la memoria NO está habilitado, las posiciones de los interruptores dip configuran el
canal de RF que usa el transmisor.
NOTA: Los transmisores que están equipados con la interfaz gráfica de usuario opcional leen las
configuraciones de canal a partir de la memoria y no responderán a cambios en los interruptores
dip para la configuración del canal. Solo funcionan los interruptores dip para la indicación de la
vida útil de la batería en los transmisores equipados con interfaz gráfica de usuario.
4.1.3 Receptor de configuración de IR
La función IR CFG Recv permite que el transmisor establezca un enlace con un receptor
compatible mediante el uso de IR (comuníquese con la fábrica para determinar si su receptor es
compatible) y configura automáticamente el canal y el código de acceso para que coincidan con
el receptor compatible vinculado.
NOTA: Si se utiliza la función de receptor de configuración de IR en los transmisores que NO
están equipados con la interfaz gráfica de usuario opcional, las configuraciones de canales se
leerán desde las posiciones de interruptor dip y no a partir de la memoria cuando no está
habilitado el canal desde la función de la anulación de la memoria. El canal de RF configurado
por la función de receptor de configuración de IR no se usará a menos que el interruptor dip de
anulación de la memoria esté ajustado en ON (encendido). Cuando el canal de RF de la
anulación de la memoria NO está habilitado, las posiciones de los interruptores dip configuran el
canal de RF que usa el transmisor.
4.1.3.1 Receptor de configuración de IR en transmisores equipados con indicadores de
LED de Energía/Estado y LED de batería separados
Para utilizar la función y el enlace del receptor de configuración de IR con un receptor
compatible, oprima el conmutador OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE)
hasta la la posición Start (arranque) y sosténgalo más de 5 segundos. Cuando el transmisor
ingresa con éxito en el modo de configuración de IR, los LED de Energía/Estado y el LED de
batería parpadean continuamente de manera alternada. Después de que los LED parpadean de
manera alternada, oriente la ventana del transmisor hacia el receptor deseado para controlar y
oprima momentáneamente el conmutador OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-
ARRANQUE) hasta la posición Start (arranque) y suéltelo.
Si el enlace tiene éxito, los LED dejan de parpadear y se apaga el transmisor. Las nuevas
configuraciones obtenidas a partir de la función de configuración de IR tendrán efecto sobre el
siguiente ciclo de potencia del transmisor.
Si el enlace no tiene éxito con un receptor compatible, el LED de Energía/Estado y el LED de
batería continuarán parpadeando de manera alternada.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 26 de 51
Para cancelar el receptor de la configuración de IR sin un enlace exitoso, mueva el conmutador
OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE) hasta la posición OFF (apagado).
4.1.3.2 Receptor de configuración de IR de transmisores que cuentan con indicador de
LED de batería/Estado único
Para utilizar la función y el enlace del receptor de configuración de IR con un receptor
compatible, oprima el conmutador OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE)
hasta la la posición Start (arranque) y sosténgalo más de 5 segundos. Cuando el transmisor
ingresa con éxito en el modo de configuración de IR, el LED de batería/Estado parpadea de
manera continua. Después de que parpadee el LED, oriente la ventana de IR del transmisor
hacia el receptor deseado para controlar y oprima momentáneamente el conmutador OFF-ON-
START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE) hasta la posición Start (arranque) y suéltelo.
Si el enlace tiene éxito, el LED deja de parpadear y se apaga el transmisor. Las nuevas
configuraciones obtenidas a partir de la función de configuración de IR tendrán efecto sobre el
siguiente ciclo de potencia del transmisor.
Si el enlace no tiene éxito con un receptor compatible, el LED de Batería/Estado continuará
parpadeando.
Para cancelar el receptor de la configuración de IR sin un enlace exitoso, mueva el conmutador
OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE) hasta la posición OFF (apagado).
4.1.4 Configuración de IR del RCP en transmisores sin pantalla
4.1.4.1 Transmisores equipados con indicadores separados de LED de Energía/Estado y
LED de batería
La función de configuración de IR del RCP (admitida en la versión con código común 6.2 y
superiores) permite configurar el transmisor para que se pueda leer y escribir a través del puerto
Adaptador de IR. Comuníquese con el servicio de atención al cliente para determinar si el
transmisor es compatible. Además, necesitará que haya un Adaptador de IR disponible para
configurar el dispositivo.
Para utilizar la función de configuración de IR del RCP en transmisores compatibles:
1. Oprima el conmutador OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE) hasta
la posición Start (arranque) y manténgalo durante más de 5 segundos.
o Cuando el transmisor ingresa con éxito en el modo de configuración de IR, los
LED de Energía/Estado y el LED de batería parpadean continuamente de
manera alternada.
2. Después de que los LED parpadean de manera alternada, oriente el adaptador de IR
hacia la ventana de IR y utilice el RCP para enviar y recibir datos.
NOTA: Es el mismo procedimiento para ingresar la conexión de la configuración de IR con un
receptor. La diferencia radica en que para acoplar un transmisor con un receptor se debe oprimir
el conmutador OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE. Para comunicarse con
el RCP no es necesario que oprima Start (arranque) (esto lo ubicará en un modo diferente). El
dispositivo está listo para comunicar mientras los LED están parpadeando.
4.1.4.2 Receptor de configuración de IR de transmisores que cuentan con indicador de
LED de batería/Estado único
Para utilizar la función y el enlace del receptor de configuración de IR con un receptor
compatible, oprima el conmutador OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE)
hasta la la posición Start (arranque) y sosténgalo más de 5 segundos. Cuando el transmisor
ingresa con éxito en el modo de configuración de IR, el LED de batería/Estado parpadea de
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 27 de 51
manera continua. Después de que parpadee el LED, oriente la ventana de IR del transmisor
hacia el receptor deseado para controlar y oprima momentáneamente el conmutador OFF-ON-
START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE) hasta la posición Start (arranque) y suéltelo.
Si el enlace tiene éxito, el LED deja de parpadear y se apaga el transmisor. Las nuevas
configuraciones obtenidas a partir de la función de configuración de IR tendrán efecto sobre el
siguiente ciclo de potencia del transmisor.
Si el enlace no tiene éxito con un receptor compatible, el LED de Batería/Estado continuará
parpadeando.
Para cancelar el receptor de la configuración de IR sin un enlace exitoso, mueva el conmutador
OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE) hasta la posición OFF (apagado).
4.2 USO DEL TRANSMISOR EN MODO DE CONFIGURACIÓN (CON INTERFAZ GRÁFICA
DE USUARIO OPCIONAL)
NOTA: Al Modo de Configuración se accede únicamente en los transmisores que están
equipados con la interfaz gráfica de usuario opcional. A las unidades equipadas con LED de
estado estándar solo se le pueden cambiar las configuraciones del transmisor en la fábrica o
mediante el uso del software RCP opcional.
Se puede usar el Modo de Configuración para editar ajustes de configuración como: código de
acceso, selección de canal, código de usuario, tiempo de espera del transmisor, tiempo de
espera de la iluminación posterior, habilitar contraseña, cambiar contraseña y más.
NOTA: Ningún cambio de parámetro tendrá efecto hasta que el usuario haya seleccionado "Save
and Exit" (guardar y salir) del Modo de Configuración.
4.2.1 Para ingresar en el Modo de Configuración
Para ingresar en el Modo de Configuración, compruebe primero que la unidad esté en OFF
(apagado) y que el interruptor de Parada de la máquina esté elevado. Luego, oprima el
interruptor conmutador OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE) hasta la
posición Start (arranque) y manténgalo en esa posición durante más de 5 segundos hasta que
aparezca la pantalla de configuración.
El usuario verá un mensaje por una contraseña de cuatro dígitos si está habilitada la función de
contraseña. Si no está habilitada ninguna contraseña, entonces los ajustes de la Sección 4.2.2
estarán disponibles sin que se solicite ninguna entrada adicional del usuario.
NOTA: La función de contraseña se habilita de manera predeterminada de fábrica.
Use la Palanca de control/Paleta para aumentar/reducir el valor y cambiar a la posición START
(arranque) cuando haya terminado. Si se ingresa correctamente la contraseña, el dispositivo
entrará en Modo de Configuración. Si se ingresa incorrectamente, el dispositivo se apagará.
NOTA: La contraseña predeterminada de fábrica para entrar en el menú de configuración es
0000.
4.2.2 Ajuste de las configuraciones en el Modo de Configuración
Para navegar por el Modo de Configuración, se usan la Palanca de control/Paleta (MTN 1 o
primer número MTN utilizado en impresiones de proyectos) designada y el conmutador OFF-ON-
START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE). La Palanca de control/Paleta pasa por los
menús y también se usa para cambiar parámetros dentro de los menús. Si se oprime el
interruptor conmutador OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE) hasta la
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 28 de 51
posición Start (arranque) se cambia entre el menú y sus parámetros. Cuando se ajusten valores
más importantes, la velocidad depende de cuánto se oprima la Palanca de control/Paleta.
NOTA: Ningún cambio de parámetro tendrá efecto hasta que el usuario haya seleccionado "Save
and Exit" (guardar y salir) del Modo de Configuración.
4.2.2.1 Código de acceso
El código de acceso determina qué receptor será controlado por el transmisor.
El código de acceso del transmisor MLTX2 debe coincidir con el código de acceso del receptor o
con los interruptores dip.
Si los ajustes de los códigos de acceso del receptor y el transmisor no coinciden, no se producirá
una comunicación.
El código de acceso es un valor binario de 20 bits con un equivalente decimal de 0 a 1048575.
Se mostrará como binario o decimal en función de la aplicación.
4.2.2.2 Selección de canal
El ajuste de selección de canal determina la frecuencia en la que funciona el MLTX2.
El usuario puede elegir los canales 1 a 32, lo que corresponde a las frecuencias de la Sección
6.2.
4.2.2.3 Código de usuario
La configuración de código de usuario es un identificador único que le permite al usuario
seleccionar múltiples modos cuando se usa el mismo canal. El receptor se puede sintonizar para
que solo "oiga" mensajes enviados desde un transmisor con el mismo código de usuario.
4.2.2.4 Tiempo de espera del transmisor
Este ajuste controla la cantidad de tiempo que puede estar inactivo el transmisor antes de
apagarse automáticamente. El tiempo predeterminado de fábrica es de 15 minutos, a menos que
el plano específico del proyecto establezca lo contrario.
El tiempo de espera se puede ajustar de 1 a 60 minutos.
Cuando se agota el tiempo de la unidad, el transmisor se apaga.
Si se ajusta el tiempo de espera en 0, se deshabilita el tiempo de espera del transmisor.
ADVERTENCIA
NO DÉ POR SENTADO QUE LA ENERGÍA ESTÁ DESCONECTADA EN EL RECEPTOR PORQUE EL
TRANSMISOR ESTÉ APAGADO. SI NO SE RESPETA ESTA ADVERTENCIA, SE PODRÍAN PRODUCIR
LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y PODRÍA DAÑARSE EL EQUIPO.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 29 de 51
4.2.2.5 Tiempo de espera de la iluminación posterior
El ajuste de tiempo de espera de la iluminación posterior controla la cantidad de tiempo que
permanecerá encendida la iluminación posterior después de que se oprima un comando antes
de que se apague automáticamente.
El tiempo de espera de la iluminación posterior se puede ajustar de 1 a 30 segundos.
Si se ajusta el tiempo de espera en Disabled (deshabilitado), se deshabilita la iluminación
posterior.
NOTA: Si se deja la iluminación posterior encendida por más tiempo, se reduce el tiempo de
funcionamiento de la batería y se requerirá un reemplazo más frecuente de la batería (o recargas
para paquete de baterías recargables opcionales).
4.2.2.6 Habilitación de contraseña
La configuración habilita o deshabilita el requisito de introducir una contraseña en el transmisor
para ingresar en el Modo de Configuración.
Cuando se selecciona la configuración deshabilitada, el usuario pasará directamente al Modo de
Configuración sin pedir que se introduzca una contraseña.
Magnetek recomienda enfáticamente habilitar la configuración de contraseña del Modo de
Configuración para evitar cambios no autorizados o accidentales en los parámetros.
NOTA: La unidad se envía con el requisito de contraseña habilitado y utilizando la contraseña
predeterminada de fábrica.
4.2.2.7 Cambiar contraseña
Esto permite que el usuario cambie la contraseña necesaria para ingresar en el Modo de
Configuración.
La contraseña debe tener 4 dígitos.
4.2.2.8 Receptor de configuración de IR
La función IR Cfg Recv de la configuración permite que el transmisor se vincule con un receptor
compatible mediante el uso de IR (comuníquese con la fábrica para determinar si su receptor es
compatible) y configure automáticamente el canal y el código de acceso para que coincidan con
el receptor compatible vinculado.
Después de seleccionar esta opción, oriente la ventana de IR del transmisor hacia el receptor
deseado para controlar y oprima momentáneamente el conmutador OFF-ON-START
(APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE) hasta la posición Start (arranque) y suéltelo. En la
interfaz gráfica de usuario aparece "Attempting" (intentando) mientras se escanea para detectar
la señal de IR del receptor. Si el receptor está dentro del rango y se establece un enlace de IR, el
mensaje cambia a "Success" (logrado).
NOTA: La distancia entre el transmisor y el receptor debe ser de 1 a 2 pies para obtener los
mejores resultados.
NOTA: Los cambios realizados a la configuración del canal del transmisor y al código de acceso
no se guardarán hasta que el operador seleccione la opción Exit (salir) con la opción Save
(guardar) para salir del Modo de Configuración.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 30 de 51
Si el receptor no está en el rango, se agota el tiempo del escaneado y en la interfaz gráfica de
usuario aparecerá "Failed" (falló). El operador puede reposicionar el transmisor y volver a
intentar establecer el enlace de IR con el receptor, conmutando la posición Start (arranque) del
conmutador OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE) varias veces.
NOTA: El código de acceso y el canal no se actualizarán para que coincidan con el receptor
deseado hasta que aparezca "Success" (éxito). Después de que aparece "Success" (logrado),
los mensajes "Failed" (falló) posteriores no sobreescribirán el código de acceso y el canal
obtenido en el vínculo de IR logrado con éxito hasta que se establezca con éxito un nuevo
enlace de IR.
La función de configuración de IR solo actualiza información sobre canales y códigos de acceso
si el receptor y el transmisor se programan en la fábrica con el mismo número de identificación
de proyecto. Si el acoplamiento de receptor/transmisor no se programa con el mismo número de
identificación de proyecto, en la interfaz gráfica de usuario aparece "Err Project ID" (error en ID
de proyecto) cuando se intenta establecer un enlace de IR. El enlace de IR no tendrá éxito y
cambiará la información sobre códigos de acceso y canales del transmisor.
Si el acoplamiento de IR de receptor y transmisor no funciona en la misma banda de frecuencia
cuando se intenta un enlace de IR, en la interfaz gráfica de usuario aparecerá "Err RF Freq"
(error en frecuencia de RF). El enlace de IR no tendrá éxito y cambiará la información sobre
códigos de acceso y canales del transmisor.
4.2.2.9 Configuración de IR
La función de configuración de IR del RCP (admitida en la versión con código común 6.2 y
superiores) permite configurar el transmisor para que se pueda leer y escribir a través del puerto
Adaptador de IR. Comuníquese con el servicio de atención al cliente para determinar si el
transmisor es compatible. Además, necesitará que haya un Adaptador de IR disponible para
configurar el dispositivo.
Figura 14: Ventana de IR del MLTX2 y los LED
Después de seleccionar esta opción, oriente el adaptador de IR hacia la ventana de IR que está
ubicada en la parte inferior del transmisor (como se ve en Figura 14).
En la pantalla del transmisor aparece:
> RCP IR Cfg
Ready(listo)
Press start to exit (oprimir start [arrancar] para salir)
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 31 de 51
En este punto, el transmisor está listo para enviar y recibir comandos del RCP. Cuando haya
terminado, oprima el conmutador OFF-ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE) para
salir de regreso al menú.
NOTA: Consulte la Guía para los usuarios de RCP para conocer las instrucciones detalladas
para la lectura y escritura de la configuración.
4.2.2.10 Salir sin Grabar
Si el usuario no desea guardar ninguno de los cambios de configuración realizados, se puede
elegir la opción "Exit Without Save" (salir sin guardar).
NOTA: No se guardará ninguno de los cambios al seleccionar esta opción. El transmisor
arrancará con los últimos ajustes de configuración guardados.
4.2.2.11 Salir y Guardar
Si se selecciona esta opción se guardan todos los cambios y se sale del Modo de Configuración.
Al salir, el dispositivo arrancará con los nuevos ajustes de configuración.
5 PROGRAMACIÓN OPCIONAL CON EL RCP
El uso del software RCP opcional hace que la programación del MLTX2 resulte mucho más fácil
y permite guardar las configuraciones para consultas en el futuro.
ADVERTENCIA
EL RCP (PROGRAMADOR DE CONTROL DE RADIO) ESTÁ DISEÑADO PARA QUE LO UTILICEN SOLO
PERSONAS AUTORIZADAS. LOS CAMBIOS EN CUALQUIER VALOR DE DATO DE RADIO PUEDEN
PROVOCAR UN FUNCIONAMIENTO INESPERADO, NO DESEADO O INSEGURO DEL EQUIPO Y
ADEMÁS, PUEDEN CAUSAR DAÑOS EN EL EQUIPO, LESIONES O INCLUSO LA MUERTE. SE DEBE
NOTIFICAR A TODOS LOS OPERADORES DE EQUIPOS Y/O EL PERSONAL SOBRE CUALQUIER
CAMBIO EN LOS VALORES DE DATOS DE RADIO QUE PUEDEN AFECTAR EL FUNCIONAMIENTO.
5.1 CÓDIGOS DE ACCESO
El receptor y el transmisor se deben programar con el mismo código de acceso para que se
comuniquen adecuadamente entre sí.
ADVERTENCIA
DOS TRANSMISORES OPERATIVOS CON LOS MISMOS CÓDIGOS DE ACCESO QUE FUNCIONEN AL
MISMO TIEMPO CONSTITUYEN SIN LUGAR A DUDAS UN RIESGO PARA LA SEGURIDAD. SI NO SE
RESPETA ESTA ADVERTENCIA, SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y
PODRÍA DAÑARSE EL EQUIPO.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 32 de 51
5.2 CAMBIO DE LOS CÓDIGOS DE ACCESO DEL RECEPTOR
Programación del código de acceso del receptor. Para obtener instrucciones detalladas sobre
la configuración de parámetros, incluidos los códigos de acceso, consulte la sección
"Programación" del manual del receptor que corresponda.
ADVERTENCIA
DESPUÉS DE CAMBIAR LOS CÓDIGOS DE ACCESO DEL TRANSMISOR, PRUEBE LA UNIDAD
ENCENDIÉNDOLA Y APAGÁNDOLA CERCA DEL RECEPTOR APROPIADO. ¡SI EL RECEPTOR NO
RESPONDE, NO ACTIVE UN BOTÓN DE FUNCIÓN! EL TRANSMISOR PUEDE TENER EL CÓDIGO DE
ACCESO EQUIVOCADO, QUE PODRÍA MOVER OTROS EQUIPOS. VUELVA A CONTROLAR EL
CÓDIGO DE ACCESO EN EL TRANSMISOR Y PRUÉBELO NUEVAMENTE. SI NO SE RESPETA ESTA
ADVERTENCIA, SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y PODRÍA DAÑARSE
EL EQUIPO.
ADVERTENCIA
LOS CÓDIGOS DE ACCESO DEL RECEPTOR SON EXCLUSIVOS Y VIENEN PREDETERMINADOS DE
FÁBRICA. NO CAMBIE ESTOS CÓDIGOS DE ACCESO A MENOS QUE DESEE REEMPLAZAR UN
RECEPTOR EXISTENTE Y SU CÓDIGO DE ACCESO. SI SE CAMBIA ESTE CÓDIGO, PODRÍA
COINCIDIR CON OTRO CÓDIGO DE ACCESO DEL RECEPTOR, CON LO QUE SE PODRÍA MOVER
OTROS EQUIPOS. JAMÁS DEBE HABER DOS SISTEMAS EN UNA UBICACIÓN QUE TENGAN EL
MISMO CÓDIGO DE ACCESO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FRECUENCIA. SI NO SE RESPETA
ESTA ADVERTENCIA, SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y PODRÍA
DAÑARSE EL EQUIPO.
5.3 CONEXIÓN DEL MLTX2 A UNA COMPUTADORA
El transmisor MLTX2 contiene circuitos que permiten comunicarse con un sistema informático a
través de USB. El conector USB mini-B se ubica a través de la ventana del puerto IR/USB como
se detalla en la Sección 3.1.3.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 33 de 51
Figura 15: Receptáculo USB Mini-B como se ve desde el puerto USB/IR
Al conectar el transmisor a un sistema informático, se deben colocar las baterías del transmisor.
El circuito USB no suministra energía al transmisor. Magnetek recomienda enfáticamente usar
paquetes de baterías completamente cargados cuando se usa USB y RCP con el transmisor.
5.4 PROGRAMACIÓN CON EL RCP
Consulte la sección del manual del MLTX2 en relación con las características operativas
adicionales para familiarizarse con las características que se mencionan a continuación. El
transmisor MLTX2 se puede programar con el software RCP (Programador de Control por Radio)
opcional.
El software RCP Magnetek hace que la programación del transmisor MLTX2 resulte mucho más
fácil y le permite al programador guardar todas las configuraciones del MLTX2 en archivos para
usarlas o consultarlas posteriormente. El software RCP también le permite al programador
personalizar la pantalla del transmisor MLTX2 (en unidades MLTX2 con la interfaz gráfica de
usuario opcional) con descripciones de idioma que son específicas por proyecto o máquina. Se
proporciona ayuda para cada función en la parte inferior de la pantalla de RCP. El software RCP
le permite seleccionar la frecuencia, el código de acceso, la potencia del transmisor, como así
también la configuración del CAN. Siga los pasos a continuación:
Instale el software RCP
Instale el software RCP en su computadora. El software se instala automáticamente; solo debe
insertar el jump drive en cualquier puerto USB disponible y seguir los mensajes que aparezcan
en pantalla. Consulte la hoja de instrucciones para la instalación si necesita ayuda. Se le
solicitará que introduzca un código de activación. El código se puede encontrar en la carcasa
exterior del jump drive y en las instrucciones de instalación. No se puede usar el software sin
este código.
Ejecute el software RCP
Después de la instalación del software RCP, haga doble clic en el ícono de RCP para iniciar el
programa.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 34 de 51
Haga clic en New Project (proyecto nuevo) o en Open Project (proyecto abierto)
Seleccione "New Project" (proyecto nuevo) si está creando un nuevo archivo de programa.
Seleccione "Open Project" (proyecto abierto) si desea recuperar un archivo de programa existente.
Una lista de proyectos recientes aparece bajo “Open Project” (proyecto abierto). Si se hace clic en
uno de estas opciones se abre ese proyecto. Se recomienda crear una carpeta en la que guardar
todos los archivos de programación.
Para los proyectos nuevos, Seleccione Device Type (tipo de dispositivo)
Después de seleccionar el ícono de proyectos nuevos, se abre un menú que indica los tipos de
dispositivos disponibles. Seleccione el tipo de dispositivo que coincide con el producto que desea
programar (si selecciona un tipo de proyecto aparece una imagen del producto para verificación).
Casilla de verificación Receive Device Data (recibir datos del dispositivo)
En la parte inferior de la ventana de proyecto nuevo hay una casilla que le permite al usuario
descargar automáticamente los valores de ajuste en el dispositivo al conectarse.
NOTA: Esta casilla de verificación se marca de manera predeterminada.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 35 de 51
Si se marca la opción “Receive Device Data” (recibir datos del dispositivo) el programa lee
automáticamente los datos que están actualmente en el dispositivo al hacer clic en el botón Add
(agregar).
ADVERTENCIA
SI LA CASILLA “RECEIVE DEVICE DATA” (RECIBIR DATOS DEL DISPOSITIVO) NO ESTÁ MARCADA,
EL PROGRAMA DEL RCP SOBREESCRIBIRÁ TODOS LOS VALORES DE AJUSTE EN EL DISPOSITIVO
CON LOS VALORES PREDETERMINADOS Y LOS AJUSTES CAMBIADOS POR EL OPERADOR AL
ENVIAR EL PROGRAMA AL DISPOSITIVO. TODOS LOS AJUSTES DE VALORES GUARDADOS
DENTRO DEL DISPOSITIVO SERÁN REEMPLAZADOS, INCLUIDOS LOS VALORES ESPECÍFICOS DEL
PROYECTO. MAGNETEK RECOMIENDA ENFÁTICAMENTE DEJAR MARCADA LA CASILLA “RECEIVE
DEVICE DATA” (RECIBIR DATOS DEL DISPOSITIVO).
Esta pantalla también le permite al programador crear un nombre específico para el dispositivo
para ayudar a hacer un seguimiento de los ajustes y los cambios en el dispositivo. Se
recomienda elegir un nombre exclusivo para cada dispositivo que se programe con el RCP.
5.4.1 Páginas de configuración del MLTX2
El transmisor MLTX2 tiene dos páginas configurables disponibles para cambiar los ajustes. La
primera página permite la configuración de ajustes generales del transmisor (Nombre del
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 36 de 51
transmisor, Código de acceso, canal de RF, etc.). La segunda página permite la configuración de
los ajustes de red del bus del CAN para los modelos equipados con el conector CAN opcional.
Páginas con información sobre la unidad
Esta página le permite al usuario visualizar la ID de proyecto y el número de serie del receptor. El
usuario puede modificar el nombre del transmisor, el código de acceso, el canal de RF y activar
la contraseña. Esta página también puede usarla el usuario para sincronizar el reloj interno del
transmisor con la PC conectada o ajustar manualmente el reloj/la fecha.
NOTA: Para cambiar cualquiera de estos detalles se requiere reiniciar el MLTX2 después de que
se haya enviado la información nueva al dispositivo.
Nombre del transmisor
El campo de nombre del transmisor le permite al usuario crear un nombre personalizado para el
transmisor. El nombre puede tener hasta 16 caracteres ASCII de longitud.
ID del proyecto
En esta sección se muestra la ID del proyecto para la unidad. La ID del proyecto se ajusta de
fábrica y no la puede modificar el usuario.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 37 de 51
Número de serie
En esta sección se muestra el número de serie para la unidad. El número de serie de la unidad
se ajusta de fábrica y no lo puede modificar el usuario.
Código de acceso
El código de acceso actúa como dirección del transmisor. El transmisor solo transmitirá
comandos a receptores que tengan la misma dirección. El usuario puede seleccionar esta
función.
NOTA: El transmisor se debe configurar con el mismo código de acceso que el receptor para que
se comuniquen adecuadamente entre sí.
ADVERTENCIA
LOS CÓDIGOS DE ACCESO DEL RECEPTOR SON EXCLUSIVOS Y VIENEN PREDETERMINADOS DE
FÁBRICA. NO CAMBIE ESTOS CÓDIGOS DE ACCESO A MENOS QUE DESEE REEMPLAZAR UN
RECEPTOR EXISTENTE Y SU CÓDIGO DE ACCESO. SI SE CAMBIA ESTE CÓDIGO, PODRÍA
COINCIDIR CON OTRO CÓDIGO DE ACCESO DEL RECEPTOR, CON LO QUE SE PODRÍA MOVER
OTROS EQUIPOS. NO DEBE HABER DOS SISTEMAS EN NINGUNA UBICACIÓN QUE TENGAN LOS
MISMOS CÓDIGOS DE ACCESO INDEPENDIENTEMENTE DE LA FRECUENCIA. SI NO SE RESPETA
ESTA ADVERTENCIA, SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y PODRÍA
DAÑARSE EL EQUIPO.
Canal de RF
El usuario puede elegir el canal de RF a través del menú desplegable. Esta función se utiliza
para evitar interferencias con otros dispositivos de radio. Los canales que puede elegir el usuario
para sistemas de 400 MHz, 900 MHz y 2.4 GHz son del 1 al 32. Consulte la Sección 6.2 para
obtener información detallada sobre la frecuencia de los canales.
NOTA: Si se utiliza el software RCP opcional en transmisores que NO están equipados con la
interfaz gráfica de usuario opcional, las configuraciones de canales se leen a partir de las
posiciones de los interruptores dip y no de la memoria cuando el canal de la función de anulación
de la memoria no está habilitado. El canal de RF ajustado por el software RCP opcional no se
utilizará a menos que el interruptor dip de anulación de la memoria se configure en ON
(encendido). Cuando el canal de RF de la anulación de la memoria NO está habilitado, las
posiciones de los interruptores dip configuran el canal de RF que usa el transmisor.
Tiempo de espera de inactividad
Se puede ajustar el transmisor para que se apague después de un período cuando no está
activado ningún control. Para reiniciar el transmisor, se debe hacer el ciclo del conmutador OFF-
ON-START (APAGADO-ENCENDIDO-ARRANQUE) por el procedimiento de arranque. El ajuste
predeterminado de fábrica para el tiempo de espera de inactividad es de 15 minutos.
Potencia de RF
La potencia de transmisión de RF de la unidad puede ser seleccionada por el usuario a través
del menú desplegable. Esta función se utiliza para reducir el rango de funcionamiento del
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 38 de 51
transmisor desde el equipo que se opera. Las opciones que puede elegir el usuario para la
potencia de RF son MÁX, 50%, 25% y MÍN.
Activar contraseña
La contraseña se usa para limitar el acceso al menú de configuración del MLTX2. Tener una
contraseña activa evita cambios accidentales en el transmisor.
Familiarícese con esta sección antes de programar su contraseña.
Si elige habilitar la función de contraseña, puede crear una contraseña nueva seleccionando una
contraseña numérica de cuatro dígitos con los números del 0 al 9. Asegúrese de escribir esta
contraseña en un lugar seguro para consultas en el futuro.
ADVERTENCIA
RECUERDE SIEMPRE GUARDAR LA CONTRASEÑA EN UN LUGAR SEGURO PARA EL ACCESO EN
CASO DE QUE SE PIERDA O SE OLVIDE. UNA VEZ PROGRAMADO EL TRANSMISOR CON UNA
CONTRASEÑA, NO HAY MANERA DE PASAR LA CONTRASEÑA SIN USAR EL SOFTWARE DE RCP
PARA LEER LA CONTRASEÑA O BIEN REPROGRAMAR UNA CONTRASEÑA NUEVA.
ADVERTENCIA
LA FUNCIÓN DE LA CONTRASEÑA NO SE DEBE USAR COMO DISPOSITIVO DE SEGURIDAD. EL
OBJETIVO DE ESTA FUNCIÓN ES EVITAR CAMBIOS ACCIDENTALES EN LOS AJUSTES DEL
TRANSMISOR. LA MEJOR FORMA DE SEGURIDAD ES BLOQUEAR SIEMPRE EL TRANSMISOR
CUANDO NO ESTÁ EN SERVICIO. SI NO SE RESPETA ESTA ADVERTENCIA, SE PODRÍAN
PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y PODRÍA DAÑARSE EL EQUIPO.
El ajuste predeterminado para la contraseña se debe deshabilitar durante la programación inicial
mediante el software RCP. Para habilitar la protección de la contraseña, marque la casilla que
está junto a la fase "Activate password" (activar contraseña).
ADVERTENCIA
SI NO SE HABILITA LA FUNCIÓN DE CONTRASEÑA SE PERMITE QUE SE MODIFIQUEN LOS
AJUSTES DEL TRANSMISOR POR USUARIOS NO AUTORIZADOS. LOS AJUSTES INADECUADOS
DEL TRANSMISOR PODRÍAN CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE Y DAÑOS EN EL EQUIPO.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 39 de 51
Habilitar iluminación posterior
Esta sección le permite al usuario habilitar la iluminación posterior de la pantalla LCD (en
sistemas equipados con pantalla LCD de interfaz gráfica de usuario opcional) y seleccionar el
período tras la actividad del transmisor que permanece encendida la iluminación posterior.
El usuario tiene la opción de marcar la casilla “Always On” (siempre encendida) para el tiempo de
espera de la iluminación posterior. Si se marca esta casilla, la iluminación posterior permanecerá
encendida de manera continua mientras el transmisor esté activo.
NOTA: Cuanto mayor sea el tiempo que esté encendida la iluminación posterior, menos durará la
vida útil de la batería.
El usuario también puede habilitar la iluminación posterior para apagado o tiempo de espera
después de un período. El usuario puede elegir el campo para personalizar e introducir el tiempo
(en segundos) que debe estar encendida la iluminación posterior. El rango de valores varía de 1
a 30 segundos.
Actualizar fecha/hora del transmisor
Esta función le permite al usuario restablecer el reloj interno del transmisor en la fecha y la hora
correctas. El usuario puede elegir que coincida con el reloj de la PC que está conectada a la
unidad o seleccionar fecha y hora personalizadas.
Página de configuración del CAN
Esta página le permite al usuario modificar los ajustes de comunicación de la red del bus del
CAN.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 40 de 51
Dirección fuente
Es la dirección que utilizará el MLTX2 como dirección fuente cuando transmita mensajes en la
red del bus del CAN.
Protocolo
Este menú desplegable le permite al usuario modificar el protocolo de comunicación para la red
del bus del CAN. El usuario puede elegir entre las siguientes opciones:
J1939
CAN Open (CAN abierto)
Parker ICP
High Country Tek DN
OEM Controls
Velocidad de transferencia
Este menú desplegable le permite al usuario modificar la velocidad de comunicación de la red del
bus del CAN. Las opciones que puede elegir el usuario son 50 k, 125 k, 250 k y 500 k.
Identificador
Este menú desplegable le permite al usuario elegir entre un identificador de 11 bits o 29 bits.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 41 de 51
5.4.2 Guardar, descargar y leer los programas y otras funciones del software RCP
PRECAUCIÓN
PARA PROGRAMAR O LEER DATOS DEL MLTX2, SE DEBE ENCENDER EL TRANSMISOR.
Procedimiento para guardar el archivo de programación
Una vez terminada la programación, haga clic en la pestaña del archivo en la parte superior de la
pantalla del RCP para abrir el archivo de menú. Se puede elegir la ubicación y el nombre del
archivo desde este menú. Se pueden eliminar, llamar, recuperar y renombrar archivos viejos con
este mismo menú.
Procedimiento para enviar un programa al MLTX2
ADVERTENCIA
DESPUÉS DE CADA PROGRAMACIÓN DEL TRANSMISOR, PRUEBE LA UNIDAD UTILIZANDO EL
RECEPTOR ADECUADO. ¡SI EL RECEPTOR NO RESPONDE, NO ACTIVE UN BOTÓN DE FUNCIÓN!
EL TRANSMISOR PUEDE TENER UNA PROGRAMACIÓN INCORRECTA. VUELVA A CONTROLAR LA
PROGRAMACIÓN DEL TRANSMISOR Y REPITA LA PRUEBA. DESPUÉS DE LA ACTIVACIÓN DEL
RECEPTOR, REALICE UNA PRUEBA FUNCIONAL DE TODOS LOS COMANDOS DEL TRANSMISOR
MOVIENDO INICIALMENTE LOS BOTONES, LUEGO CON UN MOVIMIENTO COMPLETO ANTES DE
REGRESAR AL SERVICIO. SI NO SE RESPETA ESTA ADVERTENCIA, SE PODRÍAN PRODUCIR
LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y PODRÍA DAÑARSE EL EQUIPO.
Para enviar un archivo de programa a un transmisor MLTX2
1. Conecte el cable de programación USB y encienda la unidad.
2. Haga clic en el botón “send” (enviar) de la pantalla del RCP. Se abrirá un cuadro de
diálogo para confirmar que desea proceder. Seleccione la casilla marcada como “I
accept” (acepto) y luego haga clic en el botón“Continue send to radio” (continuar envío a
radio) Mensajes en pantalla confirmarán que se programó el receptor o si hay algún
problema.
3. Los datos se deberán enviar por separado para las pantallas Unit Info (información sobre
la unidad) y CAN Configuration (configuración del CAN).
Recepción (lectura) de la programación del MLTX2
Para leer un archivo de programa desde el transmisor MLTX2:
1. Conecte el cable de programación USB y encienda la unidad.
2. Haga clic en “Receive” (recibir) y siga los mensajes en pantalla.
3. El RCP confirmará la recepción y mostrará automáticamente la programación actual en
la unidad del MLTX2.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 42 de 51
Lectura de la Versión del software RCP
1. Seleccione "Help" (ayuda).
2. Seleccione "About" (acerca de).
3. Se muestra el número de Versión del software RCP.
Reposición del MLTX2 a los ajustes predeterminados de fábrica
1. Seleccione el botón “Reset to Defaults” (restablecer a los valores predeterminados).
2. Se abrirá un cuadro de diálogo para confirmar que desea proceder. Haga clic en el botón
“OK” (aceptar) para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica. Los mensajes en
pantalla confirmarán que el transmisor se restableció a valores predeterminados o si hay
algún problema.
3. Active un ciclo del transmisor MLTX2 para implementar los valores predeterminados de
fábrica.
NOTA: Volver a configurar el sistema a los valores predeterminados de fábrica solo restablece
los ajustes de fábrica para los ajustes de configuración del CAN. Todos los demás ajustes no se
modificarán.
6 AJUSTES DE CONFIGURACIÓN DEL CANAL DE RF DEL TRANSMISOR
Se puede configurar el canal de RF a través del Modo de Configuración o del software de RCP
opcional en los sistemas que cuentan con la interfaz gráfica de usuario opcional o mediante el
uso del bloque de interruptores dip en los sistemas que no cuentan con dicha interfaz. La
Sección 6.2 muestra los canales y protocolos disponibles para cada opción de frecuencia de
radio del transmisor.
NOTA: Si se utiliza el software RCP opcional en transmisores que NO están equipados con la
interfaz gráfica de usuario opcional, las configuraciones de canales se leen a partir de las
posiciones de los interruptores dip y no de la memoria cuando el canal de la función de anulación
de la memoria no está habilitado. El canal de RF ajustado por el software RCP opcional no se
utilizará a menos que el interruptor dip de anulación de la memoria se configure en ON
(encendido). Cuando el canal de RF de la anulación de la memoria NO está habilitado, las
posiciones de los interruptores dip configuran el canal de RF que usa el transmisor.
6.1 DECLARACIONES DE FCC
Declaración de Cumplimiento (Parte 15.19)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
normas de FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
1. El dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la
interferencia que puede ocasionar un
funcionamiento no deseado.
Advertencia (Parte 15.21)
Los cambios o las modificaciones que no
estén expresamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento deben anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
Este transmisor portátil con su antena cumple
con los límites de exposición de RF de FCC
para exposición no controlada/población en
general.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 43 de 51
6.2 DESIGNACIONES DE CANAL Y FRECUENCIA POR RECUENTO
433 MHz
Recuento
de canales
Designador
Frecuencia
real
01) 01 433.000 MHz
02) 02* 433.050 MHz
03) 03* 433.100 MHz
04) 04* 433.150 MHz
05) 05* 433.200 MHz
06) 06* 433.250 MHz
07) 07* 433.300 MHz
08) 08* 433.350 MHz
09) 09* 433.400 MHz
10) 10* 433.450 MHz
11) 11* 433.500 MHz
12) 12* 433.550 MHz
13) 13* 433.600 MHz
14) 14* 433.650 MHz
15) 15* 433.700 MHz
16) 16* 433.750 MHz
17) 17* 433.800 MHz
18) 18* 433.850 MHz
19) 19* 433.900 MHz
20) 20* 433.950 MHz
21) 21* 434.000 MHz
22) 22* 434.050 MHz
23) 23* 434.100 MHz
24) 24* 434.150 MHz
25) 25* 434.200 MHz
26) 26* 434.250 MHz
27) 27* 434.300 MHz
28) 28* 434.350 MHz
29) 29* 434.400 MHz
30) 30* 434.450 MHz
31) 31* 434.500 MHz
32) 32* 434.550 MHz
Tabla 1.A
NOTA: Las frecuencias marcadas con *
están aprobadas para su uso en
Australia.
900 MHz
Recuento
de canales
Designador
Frecuencia
real
01) 1 903.30 MHz
02) 2 906.30 MHz
03) 3 907.80 MHz
04) 4 909.30 MHz
05) 5 912.30 MHz
06) 6 915.30 MHz
07) 7 919.80 MHz
08) 8 921.30 MHz
09) A 902.30 MHz
10) B 904.10 MHz
11) C 904.30 MHz
12) D 905.10 MHz
13) E 905.50 MHz
14) F 905.70 MHz
15) G 906.60 MHz
16) H 908.70 MHz
17) I 908.90 MHz
18) J 909.10 MHz
19) K 910.10 MHz
20) L 910.70 MHz
21) M 911.00 MHz
22) N 911.20 MHz
23) O 912.00 MHz
24) P 914.20 MHz
25) Q 914.40 MHz
26) R 914.60 MHz
27) S 914.80 MHz
28) T 915.80 MHz
29) U 917.40 MHz
30) V 923.20 MHz
31) W 927.00 MHz
32) X 927.30 MHz
Tabla 1.B
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 44 de 51
6.2.1 2.4 GHz: FHSS
Los conjuntos de canales se designan entre 1 y 32. El rango de frecuencia es de entre 2402-
2478 MHz. El protocolo de salto de frecuencia no usa una frecuencia en particular para transmitir
un mensaje. Los mensajes se transmiten en múltiples frecuencias en una secuencia predefinida
o un conjunto de canales. Al hacerlo, este protocolo puede compensar la interferencia que puede
estar presente en una frecuencia única mediante el envío del mensaje a través de múltiples
frecuencias.
6.2.2 Conjunto de canales heredados 433 MHz Telemotive: TMS y TDMA
Recuento
de canales
Designador
Frecuencia
real
01) AK01 439.8 MHz
02) AK02 439.6 MHz
03) AK03 439.4 MHz
04) AK04 439.2 MHz
05) AK05 439.0 MHz
06) AK06 438.8 MHz
07) AK07 438.6 MHz
08) AK08 438.4 MHz
09) AK09 438.2 MHz
10) AK10 438.0 MHz
11) AK11 437.8 MHz
12) AK12 437.6 MHz
13) AK13 437.4 MHz
14) AK14 437.2 MHz
15) AK15 437.0 MHz
16) AK16 436.8 MHz
17) AK17 436.6 MHz
18) AK18 436.4 MHz
19) AK19 436.2 MHz
20) AK20 436.0 MHz
21) AKA00 433.125 MHz
22) AKA01 433.325 MHz
23) AKA02 433.525 MHz
24) AKA03 433.725 MHz
25) AKA04 433.925 MHz
26) AKA05 434.125 MHz
27) AKA06 434.325 MHz
28) AKA07 434.525 MHz
29) AKA08 434.725 MHz
30) AK38 432.4 MHz
31) AK50 430.0 MHz
Tabla 2
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 45 de 51
6.2.3 Conjunto de canales extendido 419 MHz
Designador de
canales
Frecuencia
Designador de
canales
Frecuencia
1*
418.950
44
417.500
2*
418.975
45
417.550
3*
419.000
46
417.600
4*
419.025
47
417.650
5*
419.050
48
417.700
6*
419.075
49
417.750
7*
419.100
50
417.800
8*
419.125
51
417.850
9*
419.150
52
417.900
10*
419.175
53
417.950
11*
419.200
54
418.000
12*
419.250
55
418.050
13*
419.275
56
418.100
14
416.000
57
418.150
15
416.050
58
418.200
16
416.100
59
418.250
17
416.150
60
418.300
18
416.200
61
418.350
19
416.250
62
418.400
20
416.300
63
418.450
21
416.350
64
418.500
22
416.400
65
418.550
23
416.450
66
418.600
24
416.500
67
418.650
25
416.550
68
418.700
26
416.600
69
418.750
27
416.650
70
418.800
28
416.700
71
418.850
29
416.750
72
418.900
30
416.800
73
419.350
31
416.850
74
419.400
32
416.900
75
419.450
33
416.950
76
419.500
34
417.000
77
419.550
35
417.050
78
419.600
36
417.100
79
419.650
37
417.150
80
419.700
38
417.200
81
419.750
39
417.250
82
419.800
40
417.300
83
419.850
41
417.350
84
419.900
42
417.400
85
419.950
43
417.450
Tabla 3
NOTA: Los canales que están marcados con * están aprobados para su uso en China
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 46 de 51
7 FUNCIÓN DE CONEXIÓN OPCIONAL DEL BUS DEL CAN
El transmisor MLTX2 se puede pedir con una función de conexión opcional del bus del CAN.
Esta función permite el uso del transmisor como transmisor conectado con cable sin transmisión
de radio inalámbrica. Si el transmisor MLTX2 se pidió con la función de conexión del bus del
CAN, esta sección se aplica a funciones y el funcionamiento del transmisor en el modo
conectado.
7.1 INSTALACIÓN DEL CABLE DE CONEXIÓN
El cable de conexión se conecta al conector del CAN en el transmisor alineando la ranura de
alineación e insertando el enchufe en el receptáculo del conector del CAN. Gire el anillo de
bloqueo del enchufe del CAN en el sentido de las agujas del reloj para ajustarlo y evitar que se
desenganche accidentalmente.
7.2 FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR EN EL MODO DE CONEXIÓN
Con el cable de conexión conectado, encienda el transmisor siguiendo la secuencia de arranque
como se detalla en la Sección 3.2.
Durante la secuencia de arranque el transmisor reconocerá de inmediato que el cable de
conexión está conectado y en comunicación y pasará al modo conectado. El modo conectado
apaga el transmisor inalámbrico y envía todas las señales de comando a través del cable de
conexión.
Si el transmisor cuenta con la pantalla de interfaz gráfica de usuario opcional instalada, la
verificación visual de que el transmisor está en modo de conexión se puede observar en la
pantalla de la interfaz gráfica de usuario ya que aparece un ícono de enchufe en la parte inferior
de la pantalla.
NOTA: El transmisor debe atravesar la secuencia de inicialización de arranque con el cable de
conexión conectado para activar el modo conectado.
Todos los controles del transmisor funcionan igual independientemente de que el transmisor es
en modo de conexión o modo inalámbrico.
NOTA: Si bien el cable de conexión proporciona energía al transmisor cuando está conectado,
no recargará las baterías en el transmisor. Para recargar las baterías, solo debe usar los
cargadores aprobados por Magnetek para el paquete de baterías adecuado.
7.3 PROCEDIMIENTO PARA REGRESAR EL TRANSMISOR AL MODO INALÁMBRICO
Para regresar el transmisor al modo inalámbrico, apague la unidad y desconecte el cable de
conexión. Siguiendo la secuencia de arranque de la Sección 3.2, reinicie el transmisor. El
transmisor detectará de inmediato que ya no está conectado al cable de conexión y arrancará la
unidad en su modo inalámbrico normal.
7.4 DETALLES DE LAS CLAVIJAS DEL RECEPTÁCULO DEL CONECTOR DEL CAN
El receptáculo del conector del CAN que está ubicado en el transmisor tiene asignaciones de
clavijas específicas. Es crítico que estas asignaciones de clavijas coincidan en el conjunto del
cable del CAN.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 47 de 51
Figura 16: Detalles de las clavijas del conector del CAN
1
2
3
4
5
Keyway
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 48 de 51
8 DETECCIÓN DE AVERÍAS GENERAL
Problema Error en pantalla Motivo
El transmisor se
apaga durante el
funcionamiento
normal
Posición Off (apagado) activada El operador apagó la unidad.
Parada de la máquina El operador oprimió la parada de la máquina.
Tiempo de espera de inactividad
No se activó ninguna entrada en el transmisor
para el período configurado para el temporizador
de inactividad.
Batería baja La batería del transmisor está demasiado baja.
Caída detectada
Se detectó una caída del transmisor donde
golpeó un objeto.
Caída de gran altura detectada
Se detectó una caída de gran altura del
transmisor.
INCLINACIÓN
La detección de inclinación en el transmisor se
habilita y el ángulo de la inclinación supera el
ángulo aceptable.
Apagado de interruptor con llave
Se apagó la entrada del interruptor con llave del
transmisor.
El transmisor se
apaga durante la
inicialización
AVERÍA del interruptor On/Off
(apagado/encendido)
Se detectó un error con el interruptor de
apagado/encendido/arranque durante el
arranque. Controle la conexión entre el interruptor
y la tarjeta.
AVERÍA de la parada de
emergencia
Se detectó un error con el interruptor de parada
de emergencia durante el arranque. Controle la
conexión entre el interruptor y la tarjeta.
El movimiento X falló
Se detectó un error con el movimiento X durante
el arranque donde no está centrado. Regrese el
movimiento X a la posición central y haga pasar
energía al transmisor. Consulte los planos del
sistema para determinar la ubicación del
interruptor.
Dir. de movimiento X falló
Se detectó un error con el movimiento X durante
el arranque. Controle la conexión entre la entrada
y la tarjeta. Consulte los planos del sistema para
determinar la ubicación del interruptor.
XX falló
Se detectó un error con conmutación XX durante
el arranque. Controle la conexión entre la entrada
y la tarjeta. Consulte los planos del sistema para
determinar la ubicación del interruptor.
Error de Temp (X)
La temperatura del transmisor está fuera de
rango. Compruebe que la temperatura del
transmisor está entre -40° y +40° C.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 49 de 51
Problemas Razones posibles Sugerencias
El transmisor no se
enciende
Las baterías están muertas o
instaladas hacia atrás; el
compartimiento de baterías está
dañado.
Reemplace las baterías y confirme que se
instalen de conformidad con las marcas de
polaridad en el paquete de baterías.
Inspeccione todos los contactos de los
paquetes de baterías para detectar daños.
Cuando se instala el paquete de baterías en el
MLTX2, confirme que se instale con la etiqueta
orientada hacia afuera.
El transmisor falla en el escaneo
de los interruptores.
Compruebe que todos los interruptores y los
movimientos estén en la posición off (apagado) al
arranque. Consulte la Sección 3.2 para obtener
más información.
El interruptor de parada de la
máquina transmisora está abajo
u oprimido.
Compruebe que el interruptor de parada de la
máquina esté jalado hacia arriba.
El transmisor no se
comunica con el
receptor
Canal de RF del sistema
incorrecto.
Compruebe que la unidad transmisora y la
receptora estén configuradas en el mismo canal
de RF. Consulte la Sección 4.2.2.
Código de acceso al sistema
incorrecto.
Compruebe que tanto el transmisor como el
receptor tengan el mismo el código de acceso.
Consulte la Sección 4.2.1.
Sistema fuera de rango.
Asegúrese de que el procedimiento de arranque
se inicie dentro de los 300 pies de la ubicación
del
receptor. Si está equipado con el indicador de
la potencia de la señal, compruebe que el nivel
supere el 0%.
Falta la antena del receptor,
está dañada o se colocó
incorrectamente.
Inspeccione la antena del receptor para detectar
daños e intente ubicarla en un lugar que sea
visible al operar el equipo en todo momento.
Hay un interruptor activo en el
transmisor.
Compruebe que no haya interruptores ni
movimientos activos
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 50 de 51
8.1 DETECCIÓN DE AVERÍAS: FUNCIONAMIENTO DE LA CONEXIÓN OPCIONAL
Problemas Razones posibles Sugerencias
El transmisor no se
enciende
Conectar el cable de conexión
no está instalado, se instaló
inadecuadamente o está
dañado.
Inspeccione del cable de conexión y confirme
que se instale y sujete correctamente.
Inspeccione todos los conectores, los contactos
de los conectores y la funda de los cables para
detectar daños.
El transmisor falla en el escaneo
de los interruptores.
Compruebe que todos los interruptores y los
movimientos estén en la posición off (apagado) al
arranque. Consulte la Sección 3.2 para obtener
más información.
El interruptor de parada de la
máquina transmisora está abajo
u oprimido.
Compruebe que el interruptor de parada de la
máquina esté jalado hacia arriba.
El transmisor
no se
comunica con el
receptor en el
modo de conexión
El sistema no está en modo de
conexión.
Compruebe que el procedimiento de arranque se
inicie con el cable de conexión conectado.
Compruebe que todas las conexiones de los
cables de conexión estén sujetas antes del
arranque.
El cable de conexión o los
conectores están dañados.
Inspeccione el cable de conexión y los
conectores para detectar daños.
Los ajustes del CAN son
incorrectos.
Verifique que los ajustes del CAN coincidan con
el documento del bus del CAN específico del
proyecto
El transmisor no se
comunica con el
receptor en modo
inalámbrico
El sistema no está en modo
inalámbrico.
Compruebe que el procedimiento del arranque se
inicie con el cable de conexión desconectado.
Compruebe que el procedimiento de arranque se
inicie dentro de los 300 pies desde la ubicación
del receptor.
8.2 ENSAMBLADO Y PIEZAS DE REEMPLAZO
Si alguna vez resulta necesario reparar el transmisor, siempre recomendamos que haga que
Magnetek realice la reparación. Si necesita consultar una lista de piezas, consulte el plano del
transmisor que se incluyó en el envío de su transmisor. Comuníquese con el departamento de
servicio de Magnetek en 1.866.MAG.SERV para obtener información relacionada con las piezas
y la reparación y el mantenimiento.
Manual de instrucciones del transmisor MLTX2
Diciembre de 2016
Página 51 de 51
9 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA U. E.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Magnetek MLTX2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario