Munters MCDG El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
Manualoriginal
Manualdeusuario
MCD100G,MCD120G,MCD140G,MCD155G
Deshumidificadordesecante
concalentadordegasparareactivación
Seaplicaatodaslasunidades
fabricadasdespuésdelasemana
22delaño2013
190TES–1081–J1408 ©MuntersEuropeAB2014
Inform aciónimpo rtanteparaelusuario
Usoprevisto
Los deshumidicadores Munters han sido diseñados
para la deshumidicac ión del aire. Cualquier otro uso
de la unidad, o un uso que no siga las instrucciones
ofrecidas en este manual, pueden causar daños
personales, daños a este equipo o a otros bienes.
No podrán efectuarse cambios de ninguna clase a
la unidad sin la aprobación p revia de Munters. La
conexión o instalación de dispositivos adicionales se
permite exclusivamente con la c onformidad escrita de
Munters.
Garantía
El periodo de g
arantía es válido a partir de la fecha en
que la unidad
sale de nuestra fáb rica, a menos que se
estipule lo c
ontrario por esc rito. La garantía se limita a
un remplazo
gratuito de las piezas o de los componentes
que han fall
ado como consecuencia de defectos en los
materiales
o d e fabricación.
Toda reclamación en virtud de la garan tía debe incluir
pr ue bas de que e l fallo ha ocurrido durante el periodo
de garantía y que la unidad s e ha utilizado siguiendo las
especicacio nes. Toda reclamación debe especicar el
tipo de unidad y el número de fabricación. Estos datos
se en cuentran en la placa de identicació n; consulte el
apartado Indicador.
Como condición de la garantía, la unidad debe r ecibir
el servicio y el mantenimiento durante el período de la
garantía c ompleta por parte de un ingeniero capacitado
de Munters o un ingeniero aprobado por M unters. Es
necesario el ac ceso a equipos de prueba espec ícos
y calibrados. El se rvicio y mantenimiento deben
documentarse para que la garantía tenga validez.
Siempre comuníquese con Munters para cualquier
trabajo de mantenimiento o reparación. El
mantenimiento insuciente o incor r ecto puede
ocasionar fallos en el f uncionam iento.
Seguridad
En este manual, la información sobre los posibles
pelig ros se indica con el símbolo habitual de peligro:
¡ADVERTENCIA!
Indicaunposiblepeligroquepuedecausardaños
personales.
¡PRECAUCION!
Indicaunposiblepeligroquepuedecausardañosalaunidad
oaotrosbienes,oproducirdañosmedioambientales.
¡NOTA!
Resaltalainformacióncomplementariapara
garantizarelusoóptimodelaunidad.
Conformidadconlasdir ectivas
El deshumidicador cumple con los requisitos
básicos de seguridad de la Directiva de Ma quinaria
2006/42/EC, la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC
y la Directiva EMC 2004/108/EC. El deshumidicador
está fabricado p or una organización de fabricación
acreditada por la ISO 9001:2008.
Propiedadintelectual
El contenido de es te manual puede cambiar sin previo
aviso .
¡NOTA!
Estemanualcontieneinformaciónprotegida
porlasleyesdepropiedadintelectual. Estáprohibidala
reproducciónotransmisióndecualquierpartedeeste
manualsinelpermisoescritodeMunters.
Por favor, envíe cualquier comentario acerca d e este
manual a:
Munte
rs Eur o pe AB
Docu
mentación técnica
P.O.
Box 1150
SE- 1
64 26 KISTA Suecia
Cor
r eo electrónico: [email protected]
ii
Informaciónimportanteparaelusuario
190TES –1081–J1 408
Índice
Informaciónimportanteparaelusuario . ii
Usoprevisto ...........................
ii
Garantía ............................... ii
Seguridad ..............................
ii
Conformidadconlasdirectivas .......
ii
Propiedadintelectual .................
ii
Índice ......................................... iii
1 Introducción ................................ 1
1.1 General ................................
1
1.2 Acercadeestemanual ................
1
1.3 Usonoprevisto ........................
1
1.4 Seguridadyprecauciones ............
1
1.5 Supervisióndefuncionamiento ......
3
1.6 Limitacionesdeaplicación ............
3
1.7 Indicacionesdefallo .................. 3
1.8 Indicadores ............................
4
2 Diseñodeldeshumidicador ............. 5
2.1 Descripcióndelproducto .............
5
2.2 Fundamentosdelfuncionamiento ...
5
2.3 Visióngeneraldelsistema ............
7
2.3.1 Vistadefrente ..................
7
2.3.2 Vistadelaparteposterior .....
8
2.4 Componentesprincipales,vista
ampliada ...............................
9
2.5 Unidaddelquemadordegas .........
10
2.6 UnidaddecontrolGasMultiBloc
®
....
11
2.6.1 Fundamentosdel
funcionamiento ................
11
2.6.2 Visióngeneral ..................
12
2.6.3 Interruptordepresiónbaja ....
12
2.7 Unidaddeválvuladecontroldegas ..
13
2.8 Unidaddecontroldeseguridaddel
quemador ..............................
14
2.8.1 FuncionamientoSecuencia
dearranque ....................
14
2.8.2 Indicadordeprograma ........
15
2.8.3 Deteccióndelallama ..........
16
2.8.4 Apagado/bloqueo .............
16
2.9 Disyuntortérmico .....................
16
2.10 Característicasdeconfiguración .....
16
2.10.1Entradadeairedeproceso
aislada ..........................
16
2.10.2Controldelventiladorde
proceso .........................
17
2.10.3Purgaconrecuperaciónde
energía .........................
17
3 Instalación ................................... 18
3.1 Seguridad ..............................
18
3.2 General ................................
18
3.3 Inspeccióndelsuministro .............
19
3.4 Desplazamientodeldeshumidifi-
cador ...................................
19
3.5 Almacenamientodeldeshumidifi-
cador ...................................
20
3.6 Requisitosreferentesalaubicación .
20
3.7 Instalacióndeunidadpartida .........
20
3.7.1 Ensamblado ...................
22
3.7.2 Conexioneseléctricas .........
24
3.8 Instalacióndeconductos ............. 27
3.8.1 Recomendaciones
generales .......................
27
3.8.2 Conductoparalaentradade
airedelexterior .................
28
3.8.3 Conductoparalasalidadeaire
húmedo .........................
28
3.8.4 Dimensionesdelaconexióndel
conductoparaentradas .......
29
3.8.5 Dimensionesdelaconexióndel
conductoparaventiladores ...
30
3.9 Suministrodegasyaire ...............
32
3.10 Conexioneseléctricas ................
32
3.11 Transmisordehumedadexterno .....
33
4 Puestaenfuncionamiento ................ 34
4.1 Comprobacionespreviasalapuesta
enmarcha ..............................
34
4.2 Ajustedelquemadordegas ..........
34
4.3 Ajustedelcaudaldeaire ..............
36
4.3.1 General .........................
36
4.3.2 Establecimientodelas
corrientesdeairenominales ..
37
4.3.3 Parámetrosdeconfiguración
debase ......................... 38
190TES –1081–J1408
Ín
dice
iii
4.4 Configuracióndelefectodel
quemadordegas ......................
39
4.4.1 Configuracióndelefecto
máximo .........................
39
4.4.2 Configuracióndelefecto
mínimo ..........................
41
5 Funcionamiento ............................ 42
5.1 Paneldecontrol ....................... 42
5.2 General ................................
43
5.3 Paradadeemergencia ................
43
5.4 Funcionamientodelaunidad .........
44
5.4.1 Puestaenmarchainicial,modo
manual(MAN) .................
44
5.4.2 Puestaenmarchainicial,
modoautomático(AUTO)
-regulaciónapuntode
consigna ........................
44
6 Servicioy mantenimiento ................. 45
6.1 Seguridad ..............................
45
6.2 Servicioymantenimientoregulares .
45
6.3 Opcionesdeservicio ..................
46
6.4 Garantíaextendida ....................
46
6.5 Luzindicadoradeservicio ............
46
6.6 Programadeservicioy
mantenimiento
(de0a24000horas) ..................
47
6.7 Programadeservicioy
mantenimiento
(de28.000a48.000horas) ...........
48
6.9 Programademantenimientodela
unidaddelcalentadordegas .........
49
6.10 Cambiodelltrodeaire ...............
51
6.10.1Preparación ....................
51
6.10.2Filtrodeairedereactivación ..
51
6.10.3Filtrodeairedeproceso .......
52
7 Deteccióndefal losenlaunidaddel
calentadordegas ........................... 53
7.1 Listadedeteccióndefallos ...........
53
7.2 Medicióndelaseñaldelallamaydela
presióndiferencialdegas .............
56
8 Especicacióntécnica .................... 57
8.1 Diagramasdecapacidad .............
57
8.2 Datosrelacionadosconelruido ......
58
8.2.1 MCD100E ...................... 58
8.2.2 MCD120E ......................
59
8.2.3 MCD140E ......................
60
8.2.4 MCD155E ......................
61
8.3 Dimensionesyespaciopara
servicio .................................
62
8.3.1 Dimensiones ...................
62
8.3.2 Dimensionesparalasunidades
sinventiladordeproceso ......
63
8.3.3 Espacioparamantenimiento .
63
8.4 Datostécnicos .........................
64
9 Puestafueradeservicio ................... 66
10 PóngaseencontactoconMunters ....... 67
iv
Ín
dice
190TES –1081–J1 408
1 Introducción
1.1 General
Munters fabrica una amplia gama de deshumidicadores ecaces diseñados para varios usos y aplicaciones.
Póng ase en contacto con el establecimiento de Munters más próximo en caso de que tenga preguntas sobre
la inst alación o el uso del deshumidicador.
Para obtener los datos del producto, consulte el apartado Especicación técn ica.
La reactivación que usa un calentador de g as signica que el ga s natural o propano/LPG (opcional) es la
fuente de energía que se utiliza para reactivar el rotor del deshumidicador. Esta técnica está pensada para
ser usada en lug ares donde haya gas natural o propano/LPG disponible como a lternativa a la calefacción
con electricidad o vapor.
1.2 Acercadeestemanual
Este manual contiene la información necesaria para ins talar y utilizar el deshumidicador de forma segura
yecaz. La información y las pautas de funcionamiento del s istema de control s e pueden encontrar en un
suplemento separado, que se envía junto con el deshumidicador.
¡NOTA!
Asegúresedeleertodaslaspartesimportantesdeestemanualantesdehacerfuncionarorealizar
algúntrabajoeneldeshumidificador. Estemanualsedebeguardarenunlugarpermanente,cercadel
deshumidificador.
1.3 U sonoprevisto
Se aplican las siguientes restricciones sobre el uso:
El deshumidic
ador no está diseñado para su instalación e n exteriores.
El deshumidi
cador no está diseñado para su uso en áreas restringidas donde se necesita un equipo de
seguridad que
cumplaconlasnormasencasodeexplosiones.
El deshumidi
cador no se debe instalar cerca de dispositivos que generen c alor, ya que pueden causar
daños al equi
po.
1.4 S egu ridadyprecauciones
El deshumidicadorhasidodiseñadoyfabricadobajounrigurosocontrolandequecumplaconlos
requisitos de seguridad de las directivas y normas incluidas en la Declaración de conformidad CE.
La información de este manual bajo ningún conce pto debe prevalecer por encima de las responsabilidades
individuales o regulaciones locales.
Durante el funcionamiento y la realización de otros trabajos con una máquina, la persona tiene siempre
la responsabilidad de tener en cuenta:
La seguridad de todas las personas involucradas
La seguridad de la unidad y otros bienes.
La protección del medio ambiente.
Los t ipos de pelig ros que se indican en este manual s e describen en el apar tado Información impor tante para el
usuario.
190TES –1081–J1408
Introducción
1
¡ADVERTENCIA!
-Launidadnosedebemojarnisumergirenelagua.
-Noconectelaunidadatomasconunvoltajequenoseaelespecificadoenlaplacadeidentificación.
-Nointroduzcasusdedosniotrosobjetosenlosorificiosdeventilación.
-Todaslasinstalacioneseléctricaslasdebellevaracabounelectricistacapacitadoysedebenrealizardeacuerdo
conlanormativalocal.
-Eldeshumidificadorsepuedereiniciarautomáticamentedespuésdeuncortedesuministro. Siemprecoloquey
bloqueeelconmutadorprincipaldealimentaciónenlaposicióndeapagadoantesderealizarcualquiertrabajo
deservicio.
-Utiliceúnicamenteequi
posdelevantamientoautorizadosparaevitarlesionespersonalesydañosenelequipo.
-SiemprecomuníqueseconMuntersparacualquiertrabajodemantenimientooreparación.
¡ADVERTENCIA!
Nuncasedebelevantarlaunidadensambladaconlostornillosdelaargolladealzadaconectadosalacaja
superior. Lostornillosdelaargolladealzadasolosedebenutilizarparalevantarlacajasuperiordurantela
instalacióndeunaunidadpartida. Sinosecumpleestacondición,sepuedenprovocarlesionespersonales
odañarlaunidad.
Las siguientes etiquetas de seguridad se adjuntan a la unidad. Asegúrese de que todo el personal que trabaje
con la unidad o cerca de ella entienda el signicado de cada etiqueta.
Figura 1.1 Riesgo de daño per sonal por descarga eléctrica . Figura 1.2 Riesgo de daño person al por su percies calientes.
Leyenda en la etiqueta de seguridad en la Figura 1.3 :
ADVERTENCIA
Solo se permite levantar la caja superior.
WARNING
!
Only lifting of top box permitted.
Refer to the user manual before lifting.
Figura 1.3 No se permite levantar la unidad.
Consulte el manual del usuario antes de levantarla.
2
Introducción
190TES–1081–J1408
1.5 Supervisióndefuncionamiento
El deshumidicador se controla y supervisa desde el panel de control, ubicado en la par te frontal de la
unidad, consulte el apartado 5.1, Panel de contr ol. La interfaz hombre-máquina (HMI) se utiliza para mostrar
valores y parámetros, y para ingresar ajustes y comandos al sistema de control. La HMI se describe e n un
suplemento separado.
1.6 Limitacionesdeaplicación
El deshumidicador cumple con los límites de emisión de e ntor nos residenciales, comerciales y entornos de
industria ligera, a excepción de los límites de emisión para emisiones armónicas (EN 61000-3-12). Dado
que el equipo excede los límites de armónica, es posible que no se pueda utilizar en entornos residenciales,
comerciales o de industria ligera sin tomar antes los recaudos necesarios en lo que respecta a la ins talación de
energía como el suministro al equipo desde un transformador exclusivo conectado a la red de a lto voltaje o
medio voltaje.
El deshumidicador solo se puede utilizar en entornos industr iales (clase A) cuando la HMI está equipada
con un panel táctil. Si la HMI está equipada con un panel de texto, el deshumidicador se puede utilizar en
todos los entornos, ya que el panel de texto está aprobado según la clase B.
1.7 Indicacionesdefallo
Todos los errores
se indican m ediante la luz roja del panel de control. La causa de la alarma se muestra en
la pantalla.
190TES –1081–J1408
Introducción
3
1.8 Indicadores
Figura 1.4 Posición d e la placa de identicación
15 kW
Max
15,7 kW
M
IP33
GAS
Munters Europe AB
Isafjordsgatan 1
164 26 Kista, Sweden
Made in Sweden
MCD140G
0910 170XXX XXXXX
Fabr. No.
Fabr. year 2009
3 ~ 400V 50 Hz
Type
Figura 1.5 Placa de identicación, ejemplo
Explicación de la leyenda "Fabr. no" de la placa de identicación:
09: Año de fabricación
10: Semana de fabricación
170XXX: Número de artículo
XXXXX: Número de serie
La etiqueta del calentador de gas se puede encontrar al lado de la placa de identicación de la unidad.
AT-BE-DK-DE-ES-FI-FR-GB-GR-IE-IT-LU-NL-PT-SE
Qn:
Inlet pressure:
150 kW net.
B22-C12-C32
G20-G25
18-30 mbar
This unit must be installed in accordance with the rules in force.
Consult instructions before installation and use of this appliance.
Unit Gas Category:
Unit Categories:
Figura 1.6 Ejemplo de etiqueta para gas natural
AT-BE-DK-DE-ES-FI-FR-GB-GR-IE-IT-LU-NL-PT-SE
Qn:
Inlet pressure:
150 kW net.
B22-C12-C32
G31
18-30 mbar
This unit must be installed in accordance with the rules in force.
Consult instructions before installation and use of this appliance.
Unit Gas Category:
Unit Categories:
Figura 1.7 Ejemplo de etiqueta para la opción de propano
4
Introducción
190TES–1081–J1408
2 Dise ñodeldeshumidificador
2.1 Descripcióndelproducto
El deshumidicador desecante está diseñado para deshumidicar el aire de forma ecaz en entornos que
necesitan una hum edad del aire baja.
Todos los componentes funcionales se encuentran e n una carcasa de Aluzink
®
resistente a la corrosió n
(estándar) o de acero inoxidable (opcional), lo cual garantiza una instalación y un mantenimiento fáciles. La
unidad está construida sobre un marco base de acero que permite el us o de una carretilla elevadora durante
el transporte y la instalación.
El sistema de control eléctrico cumple con la norma EN 60204-1. Los componentes eléctricos van
montados en barras ómnibus. El deshumidicador e stá fabricado de acuerdo con las normas europeas y los
requisitos establecidos para las indicaciones de la CE.
2.2 Fundamentosdelfuncionamiento
1
4
2
3
Figura 2.1 Modo de funcionamiento del rotor
1. Aire de proceso
2. Aire seco
3. Aire de reactivación
4. Aire húmedo
El rotor desecante es el com ponente deshumidicador de adsorción de la unidad. La estr uctura del rotor
está formada por una gran cantidad de canales de aire pequeños.
El rotor desecante está fabricado con un material compuesto altamente ecaz para atraer y retener vapor de
agua. El rotor se divide en dos zonas. La cor r iente de aire que se desea deshumidicar, denominada aire de
proceso, pasa por la zona más grande del rotor y sale del rotor transformada en aire seco. Como el rotor
gira lentamente, el aire entrante siempre se encuentra con una zona seca del rotor, con lo cual se genera un
proceso de deshumidicación continuo.
La corriente de aire que se utiliza para secar el rotor, el aire de reactivación, se calienta. El aire de
reactivación pasa por el rotor en dirección opuesta al aire de proceso y sale del rotor transformado en air e
húmedo (aire c aliente y húmedo). Este m étodo permite que el deshumidicador funcione de manera ecaz,
incluso en temperaturas de cong elación.
190TES –1081–J1408
Diseñodeldeshumidificador
5
El sistema de quemador de gas utilizado para la reactivación se basa en un quemador de línea que funciona
con gas natural o propano/LPG (opcional). El quemador funciona como sistema de inamación directa
para calentar e l aire exterior a la temperatura de aire d e reactivación necesaria.
2
1
4
3
Figura 2.2 Visión general de la
corriente de aire
1. Aire de proceso
2. Aire seco
3. Aire de reactivación
4. Aire húmedo
6
Diseñodeldeshumidificador
190TES–1081–J1408
2.3 Visióngeneraldelsistema
2.3.1 Vistadefrente
3
5
7
3
6
9
1
2
8
4
Figura 2.3 Vista de frente, componentes principales
1. Cajadefiltro,airedeproceso 6. Interruptordepresiónparaairedereactivación
2. Motordelventiladordereactivación 7. Disyuntortérmico(HTCO)
3. Sensordetemperatura,PT1000 8. Motordelosventiladoresdeproceso
4. Cajadefiltro,airedereactivación 9. Motordeaccionamientoparaelrotor
5. Unidaddecontroldeseguridaddelquemador
190TES –1081–J1408
Diseñodeldeshumidificador
7
2.3.2 Vistadelaparteposterior
3
4
5
6
7
1
2
Figura 2.4 Vista de la parte posterior, componentes p rincipales
1. Paneldecontrol 5. Visor
2. Conmutadorprincipaldealimentación 6. UnidaddecontrolGasMultiBloc
3. Válvuladecierredegas 7. Válvuladecontroldegasconaccionador
4. Quemadordegas
8
Diseñodeldeshumidificador
190TES–1081–J1408
2.4 Componentesprincipales,vistaampliada
2
5
6
11
13
7
8
9
10
12
1
3
4
Figura 2.5 Principales compone ntes
1. Ventiladordereactivación 8. Motordeaccionamientodelrotor
2. Filtro,airedereactivación 9. Correadeaccionamiento
3. TrendegasconunidaddecontrolGasMultiBloc 10. Rotor
4. Ventiladordeproceso 11. Selladodelrotor
5. Paneleléctrico 12. Cajadefiltro,airedeproceso
6. Quemadordegas 13. Cajadefiltro,airedeproceso(opcional)
7. Sensordetemperatura
190TES –1081–J1408
Diseñodeldeshumidificador
9
2.5 Unidaddelquemadordegas
Los quemadores de gas de inamación directa se utilizan en todos los deshumidicadores de la serie
MCD. El quemador f unciona con gas natural o propano (opcional) y utiliza el aire de reactivación para
proporcionar el oxígeno necesario para la combustión. Por lo tanto, tener la corriente de aire de reactivación
correcta es muy importante para que el quemador funcione ecientemente.
Para un rendimiento óptimo, el aire de reactivación debe contener como mínimo un 20 % de oxígeno. No
se puede utilizar el aire de retorno del quemador. Para mantener el funcionamiento óptimo de la unidad,
también es importante que la salida de aire húmedo esté correctamente ubicada. Esto impide que el aire
húmedo contamine el aire de reactivación.
El quemador está instalado en la cor riente aire de reactivación. El gas se mezcla con el aire de reactivación, el
cual penetra en el espacio sit uado entre las placas de mezcla de tipo V.
En la cámara de combustión del quemador hay instalados un dispositivo de encendido de chispa y una sonda
de detección de llama. La s onda de detección de llama utiliza el principio de ionización para enviar una señal
de llama a la unidad de control de seguridad del quemador.
El principio de trabajo con caída de presión y corriente de aire constante en todo el quemador g arantiza que
los gases de combustión y el aire de reactivación se mezclen bien.
4
2
1
6
3
5
Figura 2.6
Conjunto del quemador de gas
1. Placas de mezcla
2. Placa de extremo
3. Sonda de detección de llama
4. Transformador de ignición
5. Dispositivo de encendido de chispa
6. Cabezal del quemador
10
Diseñodeldeshumidificador
190TES–1081–J1408
6
8
2
4
5
3
7
1
Figura 2.7 Vista lateral del quemado r
1. Puer to del cabezal del quem ador
2. Sonda de detección de llama
3. Placas de mezcla
4. Dispositivo de encendido de chispa
5. Enchufe de conexión del dispositivo de
encendido de chispa
6. Tubería de gas
7. Enchufe de conexión de la detección de
la llama
8. Cable de silicona
2.6 UnidaddecontrolGasMultiBloc
®
2.6.1 Fundamentosdelfuncionamiento
En el tren de ga s hay un control GasMultiBloc que controla y supervisa la presión y el caudal de gas. El
GasMultiBloc contiene un regulador de caudal ajustable que, junto con una válvula de control externa,
per m ite la modulación automática de la c apacidad del quemador, consulte Figura 2.9 .
L1
N
3
4
V1
V2
5
1
2
N
L1
Figura 2.8 Diagrama, GasMultiBloc
3. Filtro de gas V1. Válvula solenoide
4. Interruptor de presión baja V2. V álvula solenoide ( incluido el regulador de caudal ajustable)
5. Regulador de presión de gas L1. Fase
N. Neutral
El gas uye hacia el GasMultiBloc, pasa por el ltro de gas (3) y el interruptor de baja presión ajustable
(4). Las válvulas V1 y V2 se activan por la m i sm a señal de control y se abren simultáneamente. La presión
se establece con el regulador de presión (5). El caudal de g as máximo permitido (capacidad máxima del
quemador) está restringido por el regulador de caudal ajustable incluido en la válvula V2.
190TES –1081–J1408
Diseñodeldeshumidificador
11
2.6.2 Visióngeneral
1
8
5
2
3
4
6
7
9
A
B
Figura 2.9 Visión general, GasMultiBloc
A. Flujo del suministro de gas B. Flujo al quemador de gas
1. Válvula de cierre de g as 6. C ubierta protectora del ltro de gas
2. Interruptor de presión baja 7. To rnillo de la cubierta protectora
3. P unto de medición de la presión para el
suministro de gas (P
e
)
8. Punto de medición de la presión (antes de la
válvula V1)
4. Botón de ajuste de caudal máximo 9. V álvula de control de g as con accionador
5. Punto de medición de la presión (después de la
válvula V1)
2.6.3 Interruptordepresiónbaja
El inter ruptor de presión baja está conectado al tubo de entrada de la unidad de control GasMultiBloc. Si
la presión de gas es demasiado baja, se ve afectado el suministro eléctrico a la unidad de control. Entonces,
el deshumidicador se desconecta automáticamente y se muestra una alarma de presión de gas baja en
la pantalla del panel de control. El inter ruptor de presión baja tiene un inter valo de 5 a 150 mbar. La
conguración estándar es 15 mbar.
12
Diseñodeldeshumidificador
190TES–1081–J1408
Made in Germany
IP 54
5
90
10
20
30
50
70
110
130
mbar
GW 50 A5
pmax.= 500 mbar Gas
~(AC) 50-60Hz 10A 250V
15T70
ID.No:CE-0085
AO 0012
150
Figura 2.10 Interrup tor de presión baja
2.7 Unidaddeválvuladecontroldegas
En este sistema de calentador de reactivación a gas modulante, hay una válvula de control acoplada en la línea
de gas entre el GasMultiBloc y e l quemador de gas. E sto permite variar el caudal de gas y la capacidad del
quemador durante el funcionamiento. La válvula de control se conecta a un accionador eléctrico controlado
por la unidad de programa, utilizando una señal de 0 a 10 V CC.
0
1
0
A
B
C
D
A. Extensión d e válvula de rota c ión C. Botón de anulación
B. Tornillo de capacidad mínima D. Inter ruptor de acción de control inverso
190TES –1081–J1408
Diseñodeldeshumidificador
13
2.8 Unidaddecontroldeseguridaddelquem ador
La unidad de control de seguridad del quemador se encuentra en el panel de control eléctrico; consulte
Figura 2.3 .
La unidad de control garantiza una ignición, puesta en marcha y apagado seguros durante el funcionamiento
normal y si se produce un fallo.
Está equipada con un circuito de supervisión de la llama de comprobación automática que controla el
proceso de combustión. El circuito de superv isión de la llama aplica las medidas de seguridad necesarias si la
señal de la llama se produce demasiado pronto o no se produce y si s e produce cualquier tipo de fallo en el
detector de llama, en los cables del detector o en el amplicador de señal de la llama.
Los fallos que se detectan durante el procedimiento de a rranque o el funcionamiento normal resultan en el
apagado. Se interrumpe el funcionamiento hasta que el fallo se remedie y se restablece la unidad de contr ol
de seguridad del quemador con el conmutador de modo.
Consulte el diagrama de cableado para obtener más información sobre las conexiones de la unidad de
control.
1
2
Figura 2.11 Unidad de control de seguridad del quemador
1. Indicador de prog rama
2. Luz de a dvertencia del interruptor de
apagado/bloqueo
2.8.1 Funcionamient
oSecuenciadearranque
Cuando se aplica corriente al relé y el contacto de arranque está cer rado, la unidad de control del quemador se
coloca en posición de ‘encendido’. Cuando la unidad de control del quemador recibe una señal de encendido
del PLC, se realiza una comprobación automática entre la unidad de control del quem ador y el inter ruptor de
presión para la c orriente de aire de reactivación. Esto garantiza que el contacto del interruptor de presión
esté abierto. Si el contacto está abierto, ya se puede poner en marcha el ventilador de aire de reactivación.
Si el contac
to del interr uptor de pr esión está cerrado (en la posición en la que no hay aire), la
unidad de c
ontro l no se pondr á en marcha.
La unidad d
e control del quemador comprueba que el contacto del interruptor de presión se haya cerrado
(suminis
tro de aire de combustión disponible) justo después de que el ventilador de aire de reactivación se
ponga en m
archa.
Si el contacto no se cerró, la unidad de control cancela e l arr anque del qu ema dor.
Cuando el contacto del inter ruptor de caudal está cerrado, comienza el período de purga. Durante
aproximadamente 30 segundos, se purgan todos los gases que quedan en la cámara de combustión. Una vez
nalizado el período de purg a, se inicia la ignición. Unos segundos más t arde, las válvulas de suministro de
gas (V1 y V2) reciben alimentación. En caso de que la llama se encienda y se detecte mediante la sonda de
llama, el relé continúa funcionando hasta que llegue a la posición de funcionamiento. Si no hay llama, o no
14
Diseñodeldeshumidificador
190TES–1081–J1408
se la detecta, el relé genera un bloqueo de quemador y se cier ra (V1 y V2) inmediatamente. El indicador de
programa se detiene en la posición en la que se produjo el problema como ayuda para la detección de fallos.
2.8.2 Indicadordeprograma
El indicador de programa muestra el estado del quemador. Dado que el indicador de programa permanece
en la posición donde se produce el apag ado, proporciona información valiosa que facilita el rastreo del fallo.
Las diferentes situaciones que provocan el apag ado se indican con los siguientes símbolos:
P
1
2
a
b
b
P
1
2
e
d
c
f
Figura 2.12 Indicad or de programa
Símbolo Descr ipción
a-b Secuenciadearranque
..........
Duracióndelperiododeseguridad
c Posicióndearranque
d Nohayarranquecuandoloscontactosdelinterruptordepresióndecorrientedeairedereactivaciónestáncerrados(enunaposiciónenla
quenohayaire)
e Bloqueo(falloenelcircuitodesupervisióndelallama)
f Anulacióndelasecuenciadearranque(nodisponibleenestaaplicación)
1 Bloqueo(nohayllama)
2 Bloqueo(nohayllama),llamaalta(nodisponibleenestaaplicación)
P Bloqueo(nohayairedereactivación)
190TES –1081–J1408
Diseñodeldeshumidificador
15
2.8.3 Deteccióndelallama
Se utiliza una sonda de detección de llama para vericar que haya llama. La sonda de detección consiste en un
electrodo metálico situado en la llama.
La unidad de control del quemador detecta la existencia o ausencia de la llama y su condición durante la
puesta en marcha y el funcionamiento normal. Un fallo e n la llama siempre hace que el quemador se apague y
se bloquee.
2.8.4 Apagado/bloqueo
Si se produce el apagado/bloqueo, la causa debe solucionarse a ntes de que el quemador se reinicie con el
conmutador de modo. Para reiniciar el quemador, el conmutador de modo primero debe establecerse en 0 y
luego, iniciarse. El apagado/bloqueo puede deberse a las siguientes razones:
El inter ruptor de baja presión del GasMultiBloc tiene un defecto o no e stá correctamente establecido
El inter ruptor de presión para el aire de reactivacióntieneundefectoonoestácorrectamente
establecido
Lasválvulasdegasnopuedenabrirse
No se ha producido ignición
Defectoenelventiladordeairedereactivación
Fallo en la llama (ya sea en la puesta en marcha o durante el funcionamiento normal)
Consulte Tabla 7.1 para obtener información sobre los posibles fallos y soluciones que se requieren para
reiniciar la unidad de control.
2.9 Disyuntortérmico
La unidad está equipada con un disyuntor térmico (HTCO) que evitará que la unidad se sobr ecaliente y se
dañe si el aire de reactivación está demasiado caliente. El HTC O desconecta el c alentador si la temperatura
excede el valor de HTCO.
El alojamiento del term ostato se ubica detrás del panel eléctrico, consulte la Figura 2.3 . El botón de reinicio
se encuentra en la par te posterior del alojamiento del termostato.
La perilla del HT CO s e encuentra en el conducto de aire de reactivación. Si el HTCO se desconecta, aparece
el mensaje "Heater high temperature" (Alta t emperatura e n el calentador) en la pantalla del panel de control.
2.10 C aracterísticasdeconfiguración
Este ca pít
ulo incluye información s obre todas las funciones y los componentes que se pueden añadir cuando
se solici
ta un deshumidicador MX². Todas las unidades se entreg an conguradas en base a la hoja de
congura
ción que se incluye con el manual del usuario.
2.10.1 Entradadeairedeprocesoaislada
Todas las unidades deshumidicadoras con aire de proceso preenfriado t ienen una entrada de aire de
proceso aislada. El sector de aire de proceso situado delante del rotor tiene un revestimiento interno aislante
para evitar la condensación en la unidad.
16
Diseñodeldeshumidificador
190TES–1081–J1408
2.10.2 Controldelventiladordeproceso
El ventilador de proceso cuenta con u n conversor de frecuencia para controlar la velocidad del ventilador. El
control del ventilador de proceso se puede congurar como velocidad ja o variable de la siguiente manera:
Velocidad ja
El conversor de frecuencia para e
l ventilador de proceso viene congurado de fábrica y el ventilador de
proceso siempre funciona a una v
elocidad constante que ofrece la cor riente de aire de proceso nominal.
Velocidad variable
El conversor de frecuencia para el ventilador de proceso se controla por el caudal o por la presión.
En el control de caudal, un sensor de presión mide la diferencia de presión en el cono de entrada del
ventilador de proceso. En el control de presión, un sensor de presión mide la presión de aire en el conducto
de aire seco.
En el sistema de control, el módulo PCL calcula el valor real del sensor de presión junto con el coeciente
de ventilador. Este módulo compara el valor real con el valor del punto de consigna y cambia la señal de
comando al conversor de frecuencia si existe una diferencia entre los valores.
2.10.3 Purgaconrecuperacióndeenergía
1
2
3
4
7
6
5
6
Figura 2.13 Principio de la purga de recuperación de energía
1. Aire de reactiva
ción
2. Aire de reactiv
ación calentado
3. Aire húmedo
4. Aire de proces
o
5. Aire seco
6. Aire de purga
7. Aire de purga
caliente
La purga de recuperación de energía (ERP) es una solución para el ahor ro de energía que recicla e l calor del
rotor, después de la sección de reactivación en la dirección de rotación del rotor. Una pequeña parte de la
corrientedeairedereactivaciónsederivaalsectorcaliente del rotor, antes de que la corriente de aire de
reactivación ing r ese al calentador de reactivación. El rotor calienta la cor riente de aire y, a continuación, esta
corriente de aire se mezcla con la cor riente de aire de reactivación, después del calentador de reactivación. El
calor reciclado del rotor aumenta la eciencia y reduce el consumo energético.
En comparación con una unidad estándar, la ER P brinda la misma capacidad de deshumidi cación con
menor energía del calentador de reactivación.
190TES –1081–J1408
Diseñodeldeshumidificador
17
3Instalación
3.1 S egu ridad
¡ADVERTENCIA!
Todaslasconexionesdelequipoeléctricolasdebellevaracabopersonalcapacitadoysedebenrealizarde
acuerdoconlanormativalocal. Riesgodedescargaeléctrica.
¡ADVERTENCIA!
Launidadnuncasedebeconectaraunvoltajeofrecuenciadistintosalvoltajeofrecuenciaprevistoseneldiseño.
Consultelaplacadeidentificacióndelaunidad.
¡ADVERTENCIA!
Elsuministroeléctricoseconectademanerapermanentealconmutadorprincipaldealimentacióndelaunidad.
¡ADVERTENCIA!
EldeshumidificadordebeinstalarseenunáreabienventiladadeacuerdoalasnormativasdelaDirectivasobre
gas.
¡ADVERTENCIA!
Nuncasedebelevantarlaunidadensambladaconlostornillosdelaargolladealzadaconectadosalacaja
superior. Lostornillosdelaargolladealzadasolosedebenutilizarparalevantarlacajasuperiordurantela
instalacióndeunaunidadpartida. Sinosecumpleestacondición,sepuedenprovocarlesionespersonales
odañarlaunidad.
¡PRECAUCION!
Nuncasesubaalaunidadnilautilicecomoandamiaje.
3.2 General
El deshumidicador se suministra normalmente en un solo palé. Debido a restricciones de altura, el
deshumidicador suele suministrarse como una unidad partida, dividida en cuatro palés con caja del r otor,
caja superior, ventiladores y caja de ltro.
18
Instalación
190TES–1081–J1408
3.3 I nspeccióndelsuministro
1. Inspeccione la entrega y compárela con la nota de entreg a, la conrmacióndepedidoocualquierotra
documentación de entrega. Compruebe que no falte nada, y que no haya ningún elemento dañado.
2. Póng ase en contacto inmediatamente con Munters si la unidad entr egada no está completa para evitar
retrasos en la instalación.
3. Si la unidad se va a almacenar antes de instalarla, cons ulte el apartado Almacenamiento del equipo.
4. Quite todo el m aterial de embalaje de la unidad y compruebe que no se haya producido ningún tipo de
daño durante el transpor te.
5. En caso de detectar algún daño visible, debe noticar por escrito a Munters en un período de cinco días
y antes de inst alar la unidad.
6. Deseche el m aterial de embalaje de acuerdo con las normas locales.
¡NOTA!
Sieldeshumidificadorsesuministracomounaunidadpartida,compruebeespecialmentequelas
juntasdelacajadelrotornoesténdañadas.
Figura3.1Juntasdelacajadelrotor
¡NOTA!
Unavezrevisadalaentrega,sedeberíafirmarlanotadeexpediciónparaconfirmarlacorrecta
recepcióndelproducto.
3.4 Desplazamientodeldeshu midificador
El deshumidicador debe manejarse con cuidado. Todas las puertas de los paneles deben estar cer radas
durante el transporte. U tilice una carretilla elevadora o carg ador de palé para mover el deshumidicador. El
elevador de horquillas o el cargador de palé deben estar equipados con horquillas extendidas para garantizar
la distribución uniforme del peso. Consulte el apartado 8.4, Datos técnicos para obtener información s obre
pesos.
¡ADVERTENCIA!
Muevaeldeshumidificadorconcuidadoyaquesepuedevolcar.
Figura 3.2 Longitu d correcta de los braz os del elevador de horquillas
190TES –1081–J1408
Instalación
19
¡PRECAUCION!
Unavezinstaladoselventiladordeprocesoylacajadefiltro,nomuevaeldeshumidificador. Sinosecumple
estacondición,sepuededañareldeshumidificador.
3.5 Almacenamientod e ldeshumidificador
La siguiente información es importante si se va a almacenar el deshumidicador antes de instalarlo:
Coloque el deshumidicador en posición vertical y sobre una supercie horizontal.
Proteja el deshumidicador de cualquier daño físico.
Almacene el deshumidicador en un lug ar cubiert o y protéjalo del polvo, la escarcha, la lluvia y los
contaminantes agresivos.
Consulte el apartado 8.4, Datos técnicos para obtener la temperatura de almacenamiento cor recta.
3.6 Requisitosreferentes
alaub icación
¡NOTA!
Esimportantequeellugardeinstalaciónprevistocumplaconlosrequisitosparaobtenerelmáximo
rendimientoposibleyconseguirunfuncionamientosinproblemas.
¡NOTA!
Esimportantetantoparaelmantenimientocomoparaelfuncionamientoquesecumplanlosrequisitos
deespacioparamantenimientomínimos.
El deshumidicador es solamente para instalación interior. N o instale el deshumidicador en un entorno
húmedo en el que exista riesg o de entrada de agua en la unidad ni en un entorno con mucho polvo. E n caso
de duda, póngase en contacto con Munters para obtener ayuda.
¡NOTA!
Sisenecesitaunareduccióndevibracionesdeldeshumidificador,comuníqueseconMunterspara
obtenerinstrucciones. ConsulteladirectivaEN1299+A1:2008.
Consulte el apartado 8.3, Dimensiones y espacio para servicio para obtener inf ormación sobre las dimensiones de
la unidad y el servicio.
3.7 Instalacióndeunidadpartida
¡ADVERTENCIA!
Paraevitarlesionesodañoseneldeshumidificador,utilicesiempreunequipodeelevaciónautorizado.
¡ADVERTENCIA!
Compruebequeelequipodeelevaciónseacapazdesoportarlacajasuperiorantesdelevantarla.
Consulteelapartado8.4,Datoscnicosparaobtenerinformaciónsobrepesos.
¡PRECAUCION!
Alelevarlacajasuperiorsedebeutilizarunaestructuradeelevaciónconcuatroeslingas. Elángulodeelevación
nodebeexcederlos15°,
consulteFigura3.9.
20
Instalación
190TES–1081–J1408
Figura 3.3 Caja del rotor Figura 3.4 Caja superior
Figura 3.5 Ventiladores Figura 3.6 Caja de ltro
1
2
3
3
Figura 3.7
1. Ventilador de reactivación
2. Ventilador de proceso
3. Caja de ltros
190TES –1081–J1408
Instalación
21
3.7.1 Ensamblado
1. Quite la cinta de protección de las juntas de la caja del rotor.
2. Asegúrese de que los cuatro tor nillos de la argolla de alzada para la caja superior estén apretados.
Figura 3.8 Tornillos d
e arg olla de alzada para la caja superior
3. Levante la caja superior sobre la caja del rotor y asegúrese de que los bordes de g uía y los tor nillos M8
estén alineados en todas las esquinas, consulte Figura 3.9 .
A
B
max 15°
C
Figura 3.9 Despegue del panel de la caja de ltro
A.TornilloM8
B.Bordedeguía
C.Estructuradeelevación
22
Instalación
190TES–1081–J1408
A
Figura 3.10 A: To rnillo M 8 visto desde abajo.
D
Figura 3.11 D : Cubierta protectora
4. Ajuste los cuatro tornillos M8 (A ) para comprimir las juntas.
5. Ajuste las dos cubiertas protectoras (D) con los remaches tubulares (4 x 10 m m).
6. Desenrosque los tornillos de la a rgolla de alzada de la caja s uperior para evitar que se levante la unidad
ensamblada.
7. Mueva la unidad a su posición nal en el sitio con una carretilla elevadora o cargador de palé antes de
instalar los ventiladores y las cajas de ltro.
8. Instaleelventiladordeprocesoylascajasdeltro de proceso en la caja del rotor.
¡NOTA!
Laentregaestándarincluyeunacajadefiltrodeproceso.
9. Conecte una eslinga al ventilador de reactivación según Figura 3.12 y levante el ventilador hasta colocarlo
sobre la caja del rotor.
10. Ajuste los tornillos que sujetan el ventilador antes de quitar la eslinga.
Figura 3.12 Elevación del ventilador de reactivación Figu ra 3 .13 Ventilador d e reacti vación en posición
190TES –1081–J1408
Instalación
23
3.7.2 Conexioneseléctricas
1. Instale la caja de alimentación y el cable de suministro eléctrico.
E
Figura 3.14 Caja de alimentación del suministro de alimentación (E)
2. Conecte los cables del ventilador de reactivación y el ventilador de proceso, consulte, Figura 3.15 ,
Figura 3.16 y Figura 3.17
Figura 3.15 Cableado del motor del ventilador Figura 3.16 Ventilador de pr oceso
Figura 3.17 Ventilador de r eacti vación Figura 3.18 Motor d e a ccionamiento d el rotor
3. Conecte los cables del motor de accionamiento del rotor según lo indican Tabla 3.1 y Figura 3.18
24
Instalación
190TES–1081–J1408
Bloquedeterminal(motordeaccionamiento) Cabledemotordeaccionamiento
Cablemarrón 5
Cablemarrón 4
6(amarillo) 3
4(azul) 2
2(verde) 1
Tabla 3.1 Conexiones para el motor de a ccionamien t o del rotor
4. Conecte el HTCO y PT 1000, consulte Figura 3.19 , Figura 3.20 y Figura 3.21 .
Pase los c ables por la arandela de goma (F). Inserte el cable HTC O lo más que pueda dentro de la tubería
(I).
5. Aplique sellador de silicona alrededor del cable y en el extremo de la tubería.
F
Figura 3.
19 F: Aran dela pa ra
HTCO/PT
1000
G
I
H
Figura 3.
20 Cable PT1000 (G), cable HTCO (H ), tubería
(I)
Figura 3.21 Conexión de PT1000 en el ventilador de
reactivación
190TES –1081–J1408
Instalación
25
6. Conexión del DPT (transmisor de presión diferencial) del ventilador de reactivación. La parte inferior
del DP T está marcado c on un signo (+) y un signo (-) en las dos conexiones.
- Cone cte el tubo del conducto del ventilador (antes impulsor) al signo más (+).
- Conecte el tubo del cono del ventilador (impulsor) al signo menos (-).
7. Conexión del D P T del ventilador de proceso.
- Cone cte el tubo del conducto del ventilador (antes impulsor) al signo más (+).
- Conecte el tubo del cono del ventilador (impulsor) al signo menos (-).
Figura 3.22 Conexión del DPT (ventilador de reactivación) Figura 3.23 Conexión del DPT (ventilador de proceso)
26
Instalación
190TES–1081–J1408
3.8 Instalacióndeconductos
3.8.1 Recomendacionesgenerales
Las conexiones para el aire de proceso y de reactivación están diseñadas de conformidad con las
recomendaciones ISO 13351. Las conexiones del conducto rectangular contienen oricios roscados para
tornillos M8.
¡NOTA!
Eldeshumidificadorhasidodiseñadoparafuncionarconcorrientesdeairedeprocesoespecíficas
(correspondientesalostamañosdeventiladorinstalados)ynodebeconectarsedirectamenteasistemasde
aireacondicionado.
Al instalar los conductos entre el deshumidicador y las conexiones de entrada y salida, deben tenerse en
cuenta las siguientes recomendaciones:
La longitud del conducto debe mantenerse lo más cor ta posible para minimizar las pérdidas de presión
estática de aire.
Para mantener el buen funcionamiento, todas las juntas de conductos de aire de proceso o de
reactivación rígidas deben ser herméticas al aire y al vapor.
Los conductos de aire de proceso deben estar aislados para evitar que se forme condensación en el
exterior del conducto cuando la temperatura del aire dentro del conducto sea inferior a la temperatura
del punto de rocío del aire ambiente a través del cual se distrib uye el conducto.
Los conductos siempre deben aislarse si existe riesgo de congelación.
El aire húmedo que sale del deshumidicador se condensará en el interior de las paredes del
conducto debido al elevado contenido de humedad. A l aislar los conductos, se reduce la cantidad de
condensación.
Los conductos horizontales de aire húmedo deben instalarse con una ligera inclinación (lejos del
deshumidicador) para drenar una posible condensación. Los drenajes de condensación adecuados se
deben instalar en puntos bajos del conducto de salida del aire húmedo. Consulte Figura 3.25 .
Cuando se diseñen e instalen los conductos, asegúrese de que el acceso a la unidad no quede
restringido para su posterior utilización y mantenimiento. Para más información, consulte el apar tado
8.3, Dimensiones y espacio para servicio.
Para reducir el ruido o la vibración que se transmite por los conductos rígidos, se pueden instalar
conexiones herméticas, exibles y de buena calidad.
Los conductos instalados directamente en el deshumidicador deberán sujetarse cor rectamente para
minimizar la carga y la presión provocadas por el peso y el movimiento del conducto.
Deben instalarse compuertas para a justar las corrientesdeaireenlosconductosdesalidadeaireseco
y entrada de aire de reactivación. Es importante mantener las corrientes de aire cor rectas para el
funcionamiento óptimo de la unidad. Para más detalles acerca del ajuste de la c or riente de aire, consulte
el apartado 4.3, Ajuste del caudal de aire.
Si el deshumidicador está equipado con un conversor de frecuencia para el aire de proceso, consulte
el apartado 4.3, Ajuste del caudal de aire, la presión y e l caudal del aire de proceso se ajustan utilizando el
conversor de frecuencia del ventilador de aire de proceso. En este caso, no es necesario una compuerta
para el conducto de aire seco.
La caída total de presión en el conducto de aire de proceso y de reactivación no debe superar la presión
disponible de los ventiladores instalados en el deshumidicador. Para obtener más detalles acerca de la
presión estática mínima disponible, consulte el apartado 8.4, Datos cnicos.
190TES –1081–J1408
Instalación
27
3.8.2 Conductoparalaentradadeairedelexterior
Al entrar aire ambiente del exterior al deshumidicador, la apertura del conducto de entrada debería ubicarse
sucientemente por encima del nivel del s uelo para evitar la captación de polvo y residuos.
Los conductos deben estar diseñados para evitar que entre lluvia y nieve en el deshumidicador. La entrada
de aire debe colocarse lejos de posibles contaminantes, como la salida de g a ses del motor, vapor de agua y
vapores nocivos.
Para evitar que el aire húmedo (d
e salida) humedezca el aire de reactivación (de entrada), la entrada de aire de
reactivación se debe colocar a
l menos a 2 metros de la salida de aire húmedo.
Coloque una malla de alambre con un tamaño de tejido de 10 mm en la p arte exter na del conduc to para
impedir que los animales ing resen al conducto del deshumidicador.
A
B
C
C
Figura 3.24 Diseño de la entrada de aire exterior
A.Conductorectangular
B.Conductocurvado
C.Mallametálica
3.8.3 Conductoparalasalidadeairehúmedo
El material del conducto de aire húmedo debe ser resistente a la corrosión y soportar temperaturas de hasta
100 ºC. Los c onductos de aire húmedo siempre deben aislarse si existe riesgo de condensación. El aire
húmedo que sale del deshumidicador se condensará en el interior de las paredes del conducto debido al
elevado contenido de humedad.
Los conductos horizontales deben instalarse con una ligera inclinación hacia abajo (en dirección opuesta al
deshumidicador) para drenar una posible condensación. La inclinación debe ser de 2 cm/m de conducto,
como mínimo. Además, las perforaciones de drenaje (de 5 mm) se deben realizar en puntos bajos del
conducto para evitar la acumulación de agua.
Coloque una malla de alambre con un tamaño de tejido de 10 mm en la p arte exter na del conduc to para
impedir que los animales ing resen al conducto del deshumidicador.
A
B
C
C
D
D
E
Figura3.25Diseñodelasalidadeairehúmedo
A.Salidahorizontaldeairehúmedo
B.Salidaverticaldeairehúmedo
C.Mallametálica
D.Inclinaciónhaciaabajo
E.Drenajedelaguadecondensación
28
Instalación
190TES–1081–J1408
3.8.4 Dimensionesdelaconexióndelconductoparaentradas
A
B
MCD100-155G
454
33
35 887
524
241
241
21
957
C
A
C
Figura 3.26 Entrada de a ire de r eacti vación
171
250
250
178
16
250 (5X)
1408
135825
9
25
822
69
B
C
872
Figura 3.27 Entrada de air e de proceso
(para su in stalación con la caja de ltro )
250
(5x)
170
84
M8 (12x)
136
1250
1418
823
877
12
1358
B
C
Figura3.28Entradadeairedeproceso
(para su instalación sin caja de ltro)
C: Use tornillos de cabeza h exagonal (M 8 x 25).
¡NOTA!
Rejilladeproteccióndelventiladorextraídaparapresentarclaramentelasdimensionesenla
Figura 3.28
.
190TES –1081–J1408
Instalación
29
3.8.5 Dimensionesdelaconexióndelconductoparaventiladores
A
MCD100-155G
12
165
(4x)
12187
(2x)
30630
690
M8 (12x)
30337
397
C
A
Figura 3.29 Salida de aire de pr oceso (salida de aire seco)
C: Use tornillos de cabeza h exagonal (M 8 x 25).
30
Instalación
190TES–1081–J1408
B
MCD100-155G
MCD100
MCD155
MCD120
MCD140
B
B
30
244
304
30
450
510
140
(2x)
162
(3x)
12
12
M8 (10x)
502
450
26
134
(2x)
12
239
(2x)
291
231
30
M8 (8x)
C
C
Figura 3.30 Salida de aire de r eactivación (salida de air e húmedo)
C: Use tornillos de cabeza h exagonal (M 8 x 25).
190TES –1081–J1408
Instalación
31
3.9 Suministrodegasyaire
¡ADVERTENCIA!
Todaslasconexionesdegasalaunidaddebenrealizarsedeacuerdoconlasregulacioneslocalesydebenser
llevadasacaboporpersonalexperto.
¡ADVERTENCIA!
Elairedereactivaciónnodebecontaminarseconsustanciascombustiblesenelestadodegas,vapor,nieblao
polvoque,mezcladasconaire,provoquensituacionespeligrosas.
¡ADVERTENCIA!
Lasalidadeairehúmedotambiénejercelafuncióndeevacuarlosgasesdecombustión. Porlotanto,esbásico
quelainstalacióndelosconductosserealicedeacuerdoconlasnormaslocales.
Las tuberías de suministro de gas tienen que sostenerse adecuadamente para minimizar la carga y la
tensióndebidoalpesoyalosmovimientosdelsuministrodegas.
La presión de entrada del suministro de gas del quemador debe ser correcta, consulte el apartado
8.4, Datos té cnicos.
El aire de reactivación del quemador debe ser de aire puro (sin aire de retor no) que conteng a 20 % de
oxígeno como mínimo.
Sólo debe utilizarse gas combustible con un contenido máximo de azufre de 30 ppm (rotor de clor uro
de litio). La etiqueta ubicada junto a la placa de identicación principal indica el tipo adecuado de gas
combustible, consulte el apartado 1.8, Indicadores.
3.10 C onexioneseléctricas
El deshumidicador está diseñado para funcionar con un sistema de cuatro cables trifásico. Todos los
deshumidicadores se entreg an con todo el cableado inter no, instalado y congurado de acuerdo con el
voltaje y la frecuencia especicados en la placa de identicación.
El suministro eléctrico se conecta directamente al conmutador principal de alimentación de la unidad.
Deben elegirse el cable de suministro y los f usibles según la unidad que se vaya a instalar. Para obtener más
información sobre las conexiones, consulte la placa de identicación y el diag rama del circuito eléctrico o
consulte el apartado 8.4, Datos técnicos.
¡NOTA!
Elvoltajedealimentaciónnodebevariarmásdeun+/-10%delvoltajedefuncionamientoindicado.
32
Instalación
190TES–1081–J1408
3.11 Transmisordehumedadexterno
El deshumidicador se entreg a con uno de los transmisores de humedad que se describen a continuación. El
transmisor tiene una señal de salida de 4 y 20 mA para la temperatura y la humedad respectivamente.
Transmisor de humedad para humedad relativa en la versión colocada en la pared (estándar):
El rang o de medición para la humedad es de 0 a 100 % HR estándar. El rango de medición para la
temperatura es -5...+55 estándar.
Transmisor de humedad para humedad relativa en la versión colocada en conducto (estándar):
El rang o de medición para la humedad es de 0 a 100 % HR estándar. El rango de medición para la
temperatura es -20...+80 estándar.
Transmisor de humedad de punto de rocío (opcional):
Rang o de medición -80...+20 .
El transmisor de humedad se insta la ex te rna m ente y se conecta s egún el diagrama de cableado suministrado
con la unidad. El transmisor de humedad controla el deshumidicador cuando el conmutador de modo está
en la posición AUTO, es decir, e n modo automático, y también indica la humedad actual.
Para ga rantizar el correcto funcionamiento, el transmisor de humedad debe conectarse con un cable
eléctrico NOVOFLEX NCY (4G blindado, 0,75 mm²), o equivalente.
Al colocarlo en la pared, el transmisor de humedad debe instalarse entre 1 y 1,5 m por encima del suelo.
Debe colocarse de modo que no esté directamente expuesto al aire seco de la unidad o a la corriente de aire
húmedo que entra por las puertas abier tas y cer radas. No debe colocarse cerca de una fuente de calor ni
exponerse a la luz directa del sol.
Para obtener más información, consulte el diagrama de cableado que se entrega con la unidad y la
instr ucción de montaje provista con el transmisor de humedad.
190TES –1081–J1408
Instalación
33
4 Pue staenfu ncio namiento
¡ADVERTENCIA!
Lapuestaenfuncionamientoylapuestaenmarchainicialdelaunidaddeberíanserllevadasacabo
exclusivamenteporpersonaldeMunters.
¡ADVERTENCIA!
Elsuministroeléctricoseconectademanerapermanentealconmutadorprincipaldealimentacióndelaunidad.
Riesgodedescargaeléctrica.
4.1 Comprobacionespreviasalapuestaenmarcha
1. Coloque el conmutador principal de alimentación en e l panel de control en la posición 0 .
2. Compruebequelaválvuladecierredesuministrodegasestécerrada.
3. Abra la cubier t a del panel eléctrico y asegúrese de que no se hayan disparado los interruptores de
circuito o fusibles a utomáticos. Para obtener más información, consulte el diag rama de cableado que
se suministra con la unidad.
4. Compruebe el tren de gas para asegurarse de que todas las canalizaciones, el cableado y los componentes
estén correctamente instalados y sujetados.
5. Compruebe que el valor del interruptor de baja presión en el GasMultiBloc sea de 18 mbar.
6. Inspeccione los ltros de entrada de aire para comprobar que no estén dañados y que estén bien
instalados, y que el interior de las diversas secciones de la unidad esté limpio.
7. Observe todos los conductos y sus conexiones para asegurarse de que todas las conexiones se hayan
instalado correctamente y de que no haya indicios de daños. Asegúrese de que no haya ningún material
extraño en los conductos que bloquee el paso de aire.
8. Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico entrante sea el correcto y que los cables estén
conectados cor rectamente.
9. Asegúrese de que el transmisor de humedad e sté correctamente ubicado en el conducto y debidamente
conectado al deshumidicador; consulte el apartado 3.11, Transmisor d e humedad externo.
4.2 Ajustedelquemadordegas
¡ADVERTENCIA!
Elquemadorylapartemetálicaadyacentepuedenalcanzartemperaturasmuyaltas. Esnecesariotenercuidado
paraevitarquemaduras.
1. Desenrosque la cubier ta para acceder al visor del quemador.
2. Compruebe que el suministro de g a s al deshumidicador esté activado.
3. Abra la válvula del suministr o de gas.
4. Para purgar el suministro de gas, abra el tornillo de la salida del punto de m edición de la presión de la
unidad del interruptor de baja presión hasta que sólo salga gas. Consulte Figura 4.1 .
34
Puestaenfuncionamiento
190TES–1081–J1408
Made in Germany
IP 54
5
90
10
20
30
50
70
110
130
mbar
GW 50 A5
pmax.= 500 mbar Gas
~(AC) 50-60Hz 10A 250V
15T70
ID.No:CE-0085
AO 0012
150
P
e
Figura 4.1 Salida del punto de medición de la presión (P
e
)
5. Para m edir la presión del sum inistro de gas, c onecte un manómetro a la salida de prueba de la presión
(Pe). La presión debería ser de entre 20 y 30 mbar.
¡NOTA!
Silapresióndelsuministrodegasexcede30mbar,sedebeinstalarunaválvuladereduccióndepresión
enelconductodeentradadelsuministrodegas.
6. Cierre la salida del punt
o de medición de la presión (P
e
).
7. Desmonte la cubierta que
cubre el dial y compruebe que el valor del interruptor de baja presión sea de 18
mbar. De ser necesario,
use el dial para establecer este valor, consulte Figura 4.2 y Figura 4.3 .


Figura 4.2 Extracción de la cubierta
NO NC
21
5
90
10
20
30
50
70
110
130
mbar
GW 50 A5
pmax.= 500 mbar Gas
~(AC) 50-60Hz 10A 250V
15T70
ID.No:CE-0085
AO 0012
Made in Germany
IP 54
150
Figura 4.3 Conguraci ón de presión
8. Compruebe que no haya pérdidas en el tren de gas hacia el quemador.
9. Establezca la presión diferencial del interruptor de presión de la cor riente de aire de reactivación en
50 Pa. Esto permite evitar que la automatización del quemador se desconecte c uando se ajusta la
corrientedeaire.
0,4
2,1
0,6
0,8
1,2
1,5
1,8
2,4
2,7
mbar
pmax.= 500 mbar Gas
~(AC) 50-60Hz 10A 250V
15T70
LGW 3 A4
ID.No:CE-0085
AO 0012
3,0
Figura 4.4 I nter ruptor de pr esión para corriente de air e de r eactivación
¡NOTA!
Restablezcaelinterruptordepresióna1,2mbarcuandosehayacompletadoelajustedelquemador
degas.
10. Establezca el conmutador principal de a limentación en la posición 1.
11. Establezca el conmutador de modo en la posición MAN para iniciar la unidad.
12. Asegúrese de que el rotor gire en la dirección que indican las echas. Si la dirección de giro no es correcta,
intercambie las conexiones de los cables entrantes al interruptor de alimentación principal.
190TES –1081–J1408
Puestaenfuncionamiento
35
13. Para medir la presión controlada del suministro de gas, conecte un manómetro al punto de prueba de
la presión P
a
en la part e posterior del GasMultiBloc (el deshumidicador debe estar encendido). La
presión debería s er de 15 m bar. Ajústela según sea necesario c on el tornillo, consulte (A) en la Figura 4.5 .
+
A
Figura 4.5 A: Tor nillo de ajuste de la presión controlada del suministr o de gas.
14. Apague la unidad y continúe con el procedimiento descrito en el apartado 4.3, Ajuste del caudal de air e.
4.3 A justedelcaudaldeaire
4.3.1 General
Para conseguir un ren
dimiento óptimo, las cor rientes de aire de proceso y de reactivación deben estar
correctamente ajus
tadas según las corrientes de aire nominales. Consulte el apar tado 8.4, Datos técnicos.Las
corrientes de aire p
ueden establecers e en la pantalla del sistema de control sin utilizar compuertas.
Para obtener más información sobre el s istema de control, los parámetros y la conguración, consulte
el suplemento del sistema de control.
Comuníquese con Munters para obtener ayuda con la instalación y conguración. Para obtener las
direcciones de contacto, consulte el apartado 10, ngase en c ontacto con Munters.
¡NOTA!
Lasopcionesdelaaplicacióninformáticadelconversordefrecuenciaseestablecenenlafábrica. El
rangodecontroldefrecuenciaestálimitadodeconformidadconunavelocidaddeventiladoraceptable.
¡ADVERTENCIA!
Peligroderotación: paraevitarelaccesoalosimpulsoresdelventilador,eldeshumidificadorúnicamentedebe
ponerseenfuncionamientocuandolosconductosdeairesecoyhúmedoesténconectados.
¡PRECAUCI
ON!
Unajustei
nadecuadodelascorrientesdeairepuedeocasionardesperfectosenlaunidad.
Cualquierdañoalaunidadcomoconsecuenciadeunajusteincorrectodelascorrientesdeairepuedeanular
lagarantíadelaunidad.
Lascorrientesdeairenuncadebensuperarlascorrientesdeairenominales. Sisesolicitancorrientesdeaire
superiores,consulteaMuntersparasuverificación.
36
Puestaenfuncionamiento
190TES–1081–J1408
4.3.2 Establecimientodelascorrientesdeairenominales
Control d el ventilador de pr oceso con velocidad ja
1. Calcule las presiones diferenciales cor r espondientes para las corrientes de aire de proceso y
reactivación reales. U tilice la fórmula y los coecientes de ventilador que se encuentran en el apartado
4.3.3, Parámetros de conguración de base.
2. Inicie el deshumidicador y hágalo funcionar a l máximo.
3. Conecte un manómetro al manguito de presión del ventilador de proceso. Mida y registre la presión
diferencial.
4. Compare la presión diferencial medida con el valor calculado.
5. Ajuste el punto de consigna para la cor riente de aire de proceso en el sistema de control de m odo que el
valor de presión diferencial m edido corresponda al valor calculado.
6. Conecte el manómetro al manguito de presión del ventilador de r eactivación. Repita el procedimiento
detallado en los pasos 3 a 5 para cong urar la corriente de aire de reactivación real.
¡NOTA!
Lacorrientedeairerealdependedelatemperaturapresenteenlasalidadelventilador.
Control d el ventilador de pr oceso con velocidad variable
1. Inicie el deshumidicador y hágalo funcionar a l máximo.
2. Establezca la corriente de aire de proceso necesaria en el sistema de control.
3. Mida la cor r iente de aire de proceso real externa al deshumidicador mediante un equipo de prueba
externo calibrado.
4. Si es necesario, ajuste el punto de consig a de la cor riente de aire del proceso en el sistema de control.
5. Establezca la cor riente de aire de reactivación necesaria en el sistema de control. Repita el procedimiento
detallado en los pasos 3 y 4 para congurar la corriente de aire de reactivación real.
190TES –1081–J1408
Puestaenfuncionamiento
37
4.3.3 Parámetrosdeconfiguracióndebase
Coeciente de
ventilador
Corriente de aire
(m
3
/h)
Presión diferencial
(Pa)
Velocidad del
ventilador,
(rpm)
Ventilador de
proceso
690 10.000 210 1900
MCD-
100
Ventilador de
reactivación
150 3060 416 2940
Ventilador de
proceso
690 12000 302 2150
MCD-
120
Ventilador de
reactivación
220 3.960 324 2710
Ventilador de
proceso
690 14.000 412 2450
MCD-
140
Ventilador de
reactivación
220 4.500 418 2920
Ventilador de
proceso
690 15.300 492 2450
MCD-
155
Ventilador de
reactivación
150 3060 416 2840
Tabla 4.1 Parámetros de conguración de base para las corrientes de aire nominales a una densidad del aire de 1,2 kg/m
3
Δ
p
=
q
k
(
2
)
Figura 4.6 Fór mula para calcular la pr esión diferencial
p=Presióndiferencial(Pa)
q=Corrientedeaire(m
3
/haunatemperaturareal)
k=Coeficientedeventilador
38
Puestaenfuncionamiento
190TES–1081–J1408
4.4 Configuracióndelefectodelquemadordegas
4.4.1 Configuracióndelefectomáximo
¡NOTA!
Debellevarseacaboelprocedimientoenelapartado4.3,Ajustedelcaudaldeaireantesdeconfigurar
elefectodelquemadordegas.
1. Establezca el conmutador de modo en MAN para iniciar la unidad.
2. Espere a que la válvula de control esté completamente abiert a, es decir que el indicador de la barra
accionadora se encuentre en la posición E como se indica en Fig ura 4.7 .
E
Figura 4.7 Vá lvula de control en posición completamente abierta (E)
3. Asegúrese de que en la pantalla del sistema de control se muestre un efecto del calentador del 100 %.
4. Lea la temperatura de reactivación en la pantalla del sistema de control. Si la temperatura supera los 125
°C, reduzca el suministro de gas con el botón del GasMultiBloc, consulte la Figura 4.8 .
4a. Primero, aoje los tornillos de cierre (B).
4b. Reduzca el ujo máximo con el botón exterior (D) hasta que la pantalla indique 120 °C
aproximadamente.
¡NOTA!
Realiceelajusteenintervalospequeñosparaquelatemperaturapuedaestabilizarse.
190TES –1081–J1408
Puestaenfuncionamiento
39
+
B
C
D
B
Figura 4.8 Ajuste del efecto del quemador
B. Tor nillos de cierre
C. Botón de ajust e de la amortiguación hidráulica
D. Perilla de ajuste del suministro de gas
5. Compruebe la llama a través del visor. La llama debe estar distribuida de forma uniforme a lo largo de
todo el quemador y debe ser de color azul.
6. Si la unidad está funcionando normalmente, espere de 5 a 10 min para que alcance la temperatura norm al
de funcionamiento antes de pasar al próximo paso.
7. Mida y registre la temperatura en la entrada del aire de reactivación.
8. Seleccione la vista del estado del calentador de reactivación.
9. Calcule el aumento de temperatura en el quemador (la temperatura del aire de reactivación menos la
temperatura medida en el paso 7 detallado anterior mente). La temperatura debe aumentar en 95 .
Si el aumento de temperatura es demasiado bajo, aumente el efecto del calentador con el botón del
GasMultibloc, como se indica en la Figura 4.8 .
10. Apriete los tornillos de cierre.
11. Instale la cubierta del interruptor de baja presión.
12. Restablezca el interruptor de presión para c orriente de aire de reactivación a 1,2 mbar.
¡NOTA!
Laamortiguaciónhidráulicaesestablecidadefábricaenelvalormáximo. Nonecesitaajustes
adicionales.
40
Puestaenfuncionamiento
190TES–1081–J1408
4.4.2 Configuracióndelefectomínimo
1. Establezca el conmutador de modo en AUTO para iniciar la unidad.
2. Ajuste el valor de c onsigna para la deshumidicación en el valor más bajo posible.
3. Regule el t ornillo de capacidad m ínima de forma que la válvula de control quede a medio cer r ar.
0
1
0
Figura 4.9 Tornillo de capacidad mínima
4. Espere hasta que el accionador de la válvula se estabilice en la posición de cierre. Esta operación puede
durar hasta cinco minutos.
5. Compruebe la ama a través del visor y regule lentamente el tornillo de capacidad mínima para la menor
llama posible (sin que la unidad se bloquee).
6. Lea la temperatura de reactivación. La temperatura debe estar entre 30 y 40 °C.
7. Ajuste el valor de c onsigna para la deshumidicación en el valor m ás alto posible. A segúrese de que la
válvula de control se abra por completo.
8. Ajuste el tornillo de capacidad mínima una vez que termine el ajuste.
190TES –1081–J1408
Puestaenfuncionamiento
41
5 Funcionamiento
5.1 Paneldecontrol
RUN
SERVICE
ALARM
1
2
34
0
Figura 5.1 Panel de control
o
OFF
o
1
ON
OFF
SIEMENS
Figura 5.2 Conmutador principal de alimentación
Elemento Conmutador/Indicador Función
Conmutadorprincipaldealimentación(consulte
Figura 5.2
)
Cuandoelconmutadorprincipaldealimentaciónesen
posición0,launidadnoestaráencendidamástiempoqueel
interruptor.
Cuandoelinterruptordealimentaciónprincipalestáenposición
1,podráponerenmarchaeldeshumidificador.
Sistemaderegulaciónycontrol(HMI) Consulteelsuplementoparaobtenerlainformaciónsobreel
funcionamientodelaHMI.
1 Conmutadordemodo CuandoelconmutadordemodoestáenlaposiciónMAN,
eldeshumidificadorfuncionacontinuamente(acapacidad
completa). Hayunbreveretrasohastaqueseinicielaunidad.
Cuandoelconmutadordemodoseencuentraenlaposición
AUTO,eldeshumidificadorseregulamedianteunpuntode
consignadeniveldehumedadinternoajustableomedianteuna
señaldeentradaexterna.
2 Luzblanca(ENMARCHA) Seenciendecuandoelventiladorestáenfuncionamiento.
3 Luzroja(ALARMA) Seenciendepermanentementesisehadisparadounaalarma.
Compruebequéalarmasehadisparado.
4 Luzamarilla(MANTENIMIENTO) Seenciendecuandoserequiereuncambiodefiltroocuando
eldeshumidificadorhaalcanzadolacantidaddehorasde
funcionamientonecesariaspararealizarelmantenimientoola
fechaenquedeberealizarse.
Tabla 5.1 Funciones del panel de control
42
Funcionamiento
190TES–1081–J1408
5.2 General
El conmutador de modo del panel de control tiene dos posiciones de funcionamiento:
AUTO (posición automática): Los ventiladores, el rotor y el calentador de reactivación del
deshumidicador solo se activan cuando la humedad supera el valor deseado (el punto de consigna). Si
se selecciona el funcionamiento continuo del aire de proceso en la pantalla del sistema de control, el
ventilador del aire de proceso continúa funcionando aunque la unidad haya parado de deshumidicar.
MAN (posición de efecto máx.): los ventiladores, el rotor y el calentador de reactivación del
deshumidicador funcionan continuamente a máxima capacidad.
El conmutador de modo también se usa para reiniciar la alar ma de gas. Al regresar a la posición 0, se reinicia
la alarma del quemador.
Encendido/paro remoto
Si el encendido/paro remoto está conectado, el conmutador de modo debe congurarse e n la p osición
AUTO para poder poner el deshumidicador en funcionamiento.
Contr ol externo
Si el deshumidicador se regula m ediante una señal externa, los ventiladores y el motor de a ccionamiento se
inician al cerrar el interruptor de "inicio remoto", independientemente de la humedad existente. Para poder
utilizar la unidad, la señal externa debe ser >1 V. E l calentador de reactivación se r egula mediante la señal de
entrada.
En la distribución, el deshumidicador está congurado para que se pueda reiniciar automáticamente
después de un corte de suministro.
5.3 Paradadeemergencia
En condiciones normales de funcionamiento, el conmutador de modo se usa para iniciar y detener la unidad
(consulte ). En caso de emergencia, utilice el conmutador principal de alimentación del deshumidicador.
Como opción, se ofrece un botón de paro inmediato ubicado externamente.
190TES –1081–J1408
Funcionamiento
43
5.4 Funcionamientodelau nidad
5.4.1 Puestaenmarchainicial,modomanual(MAN)
1. Coloque el conmutador principal de alimentación en 1 y compruebe que la pantalla se encienda.
2. Ponga el conmutador de modo en la posición MAN. Compruebe que:
Se enciende la luz blanca que indica que la unidad está en funcionamiento. Una demora de algunos
segundos es normal.
Losventiladoressehanpuestoenmarcha.
Las corrientes de aire de reactivación y de proceso son correctas; consulte el apartado
8.4, Datos técnicos.
3. Ponga la unidad en funcionamiento durante 10 minutos, aproximadamente, para que se estabilicen las
condiciones de funcionamiento. Compruebe que la temperatura del calentador de reactivación sea
la correcta.
4. Coloque el conmutador de modo del panel de control en la posición 0. Para dispersar cualquier calor
residual, el ventilador de aire de reactivación s eguirá funcionando después de que la unidad se haya
apagado. El ventilador continuará en funcionamiento hasta que la temperatura descienda por debajo
del valor preestablecido, o de acuerdo con el tiempo predeterminado. El valor predeter minado de la
temperatura es 50 ºC y el valor de tiempo es 30 s.
5.4.2 Puestaenmarchainicial,modoautomático(AUTO)-regulaciónapuntodeconsigna
Para utilizar la unidad en modo automático hasta un punto de consigna deseado, debe conectarse un
transmisor de humedad. Si el sistema está equipado con "encendido remoto", debe cerrarse este inter ruptor.
Si no se utiliza el inicio remoto, asegúrese de que el puente entre los bloques t erminales 9 y 10 en la la XT1
esté bien instalado.
Los siguientes pasos se aplican inde pendientemente de que la unidad esté controlada por puntos de consigna
introducidos mediante la pantalla de la unidad o por medios exter nos.
1. Coloque el interruptor principal de alimentación en la posición 1; la conexión eléctrica se conrmaal
encenderse la pantalla.
2. Ajuste el punto de consigna de la humedad en el nivel más bajo posible, inter na o externamente.
3. Ponga el conmutador de modo en la posición AUTO. Compruebe que:
Se enciende la luz blanca que indica que el deshumidicador está en funcionamiento. Una demora
de algunos segundos es normal.
Losventiladoressehanpuestoenmarcha.
El calentador está encendido.
La temperatura de reactivación aumenta.
4. Coloque el conmutador de modo en la posición 0. Para dispersar cualquier calor r esidual, el ventilador
de aire de reactivación seguirá funcionando después de que la unidad se haya apag ado. El ventilador
continuará en funcionamiento hasta que la temperatura descienda por debajo del valor preestablecido,
o de acuerdo con el tiempo predeterminado. El valor predetermin ado d e la temperatu ra es 50 ºC y el
valor de tiempo es 30 s.
5. Establezca el valor esperado requerido para la humedad y reinicie la unidad si es necesario.
44
Funcionamiento
190TES–1081–J1408
6 Servicioymantenim iento
6.1 S egu ridad
¡ADVERTENCIA!
Elpersonalexpertodebellevaracabolosajustes,elmantenimientoylasreparaciones,yaqueésteesconsciente
delosriesgosquepuedenpresentarseduranteelfuncionamientoyelmantenimientodeunequipodealtovoltaje,
quepuedellegaratemperaturasmuyaltasyqueutilizagasesaltamenteinflamables.
¡ADVERTENCIA!
Elsuministroeléctricoseconectademanerapermanentealconmutadorprincipaldealimentacióndelaunidad.
¡ADVERTENCIA!
Eldeshumidificadorsepuedereiniciarautomáticamentedespuésdeuncortedesuministro. Siempredesconecte
ybloqueeelconmutadorprincipaldealimentaciónantesderealizarcualquiertrabajodeservicio.
6.2 Servicioymantenimientoregulares
Los deshumidicad
ores Munters están diseñados para funcionar conablemente y sin inter rupciones
durante largos per
íodos. Se requiere un mantenimiento y servicio regular para garantizar que el
deshumidicador
funcione de la manera más económica y óptima posible.
La duración de los intervalos de servicio y mantenimiento está principalmente determinada por las
condiciones de funcionamiento y el e ntorno en el que se instala la unidad. Por ejemplo, si el aire de proceso
contiene mucho polvo, debería realizarse mantenimiento preventivo a intervalos más cortos. Así se hará
también si el deshumidicador trabaja de manera intensa.
Los niveles de serv icio para un programa de mantenimiento y servicio estándar se describen en el a par t ado
6.3, Opciones de servicio.
El sistema de control del deshumidicador está provisto con un indicador de servicio. Durante la instalación
y la habilitación, se debería calcular la cantidad adecuada de horas de funcionamiento hasta el próximo
servicio o la fecha del siguiente servicio. El personal de Munters prog rama este valor en la primera puesta
en marcha de la unidad.
190TES –1081–J1408
Servicioymantenimiento
45
6.3 Opcionesdeservi cio
Además de habilitar la unidad, hay cuatro opciones de servicio ( A- D) estándar:
S. Habilitación/puesta en marcha.
A. Inspección y (si es necesario) cambio del ltro. Comprobación general de funcionamiento
B. A demás de A, comprobación de la capacidad y la seguridad, y mediciones de r egulación de temperatura
yhumedad
C. A demás de B, reemplazo preventivo de algunos componentes después de tres años de funcionamiento.
D. Además de C, reemplazo preventivo de algunos componentes después de seis años de funcionamiento.
¡NOTA!
SiemprecomuníqueseconMuntersparacualquiertrabajodemantenimientooreparación. El
mantenimientoinsuficienteoincorrectopuedeocasionarfallosenelfuncionamiento.
¡NOTA!
Lainspeccióndehabilitación/puestaenmarcha“S”porMuntersesobligatoriaparavalidarlagarantía
total.
Los ingenieros de servicio de Munters cuentan con equipos especiales y acceso rápido a piezas de
recambio para realizar el mantenimiento de todos los productos Munters. Todos los equipos de prueba
utilizados por nuestro p ersonal para garantizar el equilibrio adecuado del sistema cuentan con certicación
de precisión.
El servicio de Munters también puede ofrecer un prog rama de servicio adaptado a las condiciones
especiales de la instalación. Consulte las direcciones de contacto en la última página de este manual.
6.4 G arantíaextendida
Munters brinda una garantía extendida de los términos estándar cuando el C liente rm a un c ontra to de
servicio con Munters. Hay más información disponible a pedido.
6.5 Luzindicadoradeservicio
La luz a marilla indica una de las siguientes condiciones:
Se requiere la sustitución del ltro
Nivel de humedad demasiado alto
Requisitos de servicio
46
Servicioymantenimiento
190TES–1081–J1408
6.6 Programadeservicioymantenimiento
(de0a24000horas)
Niveldeserv icio Puest a
en
marcha
ABABAC
Tiempode funcionamiento en
horas
0 4000 8000 12000 16000 200 00 24000
Trabajodeservicio
Tiempodecalendarioenmeses 0 6 12 18 24 30 36
Inspeccióndelfiltro,cambiodefiltrosifueranecesario,controles
defunciones
XXXXXXX
Inspecciónpreventiva,incluidaslascomprobacionesde
seguridad
XXXX
Comprobacióndecapacidad,inspeccióndelrotor XXXX
1)
Cambiodelaproteccióncontraaltatemperatura X
Inspeccióndelserpentíndelcalentador X
Cambiodelacorreadeaccionamientoydelsujetadordelacorrea X
Cambiodelmotordeaccionamientodelrotor
Inspeccióndelosventiladores(impulsores,motores,cojinetes)
Revisióndelossistemaseléctricosydecontrol,comprobarel
funcionamiento
XXXX
Calibracióndelequipodecontroldehumedad,lossensoresylas
válvulas
XXXX
Calibracióndelossensoresyelequipodecontroldetemperatura XXXX
Inspeccióndelosrotores,cambodelasjuntasdelrotorsifuera
necesario
1)
Noserequiereenunidadesconcalentadordevapor.
Ta bla 6.1 Programa de servicio y mantenimiento (de 0 a 24.000 horas)
190TES –1081–J1408
Servicioymantenimiento
47
6.7 Programadeservicioymantenimiento
(de28.000a48.000horas)
Niveldes er vicio A B A B A D
Tiempodefuncionamientoenhoras 28000 32000 36000 40000 44000 48000Trabajo des ervicio
Tiempod ecalend arioenme ses 42 48 54 60 6 6 72
Inspeccióndelfiltro,cambiodefiltrosifueranecesario,controlesde
funciones
XXXXXX
Inspecciónpreventiva,incluidaslascomprobacionesdeseguridad XXX
Comprobacióndecapacidad,inspeccióndelrotor XXX
1)
Cambiodelaproteccióncontraaltatemperatura X
Inspeccióndelserpentíndelcalentador X
Cambiodelacorreadeaccionamientoydelsujetadordelacorrea X
Cambiodelmotordeaccionamientodelrotor X
Inspeccióndelosventiladores(impulsores,motores,cojinetes) X
Revisióndelossistemaseléctricosydecontrol,comprobarel
funcionamiento
XXX
Calibracióndelequipodecontroldehumedad,lossensoresylas
válvulas
XXX
Calibracióndelossensoresyelequipodecontroldetemperatura XXX
Inspeccióndelosrotores,cambodelasjuntasdelrotorsifuera
necesario
X
1)
Noserequiereenunidadesconcalentadordevapor.
Ta bla 6.2 Programa de servicio y mantenimiento (de 28.000 a 48.000 horas)
48
Servicioymantenimiento
190TES–1081–J1408
6.9 Programademantenimi en todelaunidaddelcalentadordegas
Los procedimientos de mantenimiento e inspección se describen en la siguiente tabla.
¡ADVERTENCIA!
Sólopersonalexpertodebellevaracabolosajustes,elmantenimientoylasreparaciones,yaqueéstees
conscientedelosriesgosquepuedenpresentarseduranteelfuncionamientoyelmantenimientodeunequipode
altovoltaje,quepuedellegaratemperaturasmuyaltasyqueutilizagasesaltamenteinflamables.
¡ADVERTENCIA!
Lasfugasdegaspuedenprovocarincendiooexplosión. Realicesiempreunacomprobacióndefugascuandola
unidaddelcalentadordegassehayadesarmadoyarmadonuevamente. Useunrociadorparafugasoproducto
similar.
InspecciónComponente
Entre6y12me ses 24meses
Airedereactivación Midalacorrientedeaireyajustelaconfiguraciónsies
necesario.
Midalacorrientedeaireyajustelaconfiguraciónsies
necesario. .
Componenteseléctricosy
cableado
Inspeccioneelcableadoyloscomponentesdecontrol
paracomprobarquenohayadañosnisignosde
sobrecalentamiento.
Inspeccioneelcableadoyloscomponentesdecontrol
paracomprobarquenohayadañosnisignosde
sobrecalentamiento. Asegúresedequetodaslas
conexioneseléctricasesténapretadasysindaños.
Quemadordegas Compruebelallamaparaasegurarsedequeseauniformey
dequetengalaalturayelcolorcorrectos.
Compruebelallamaparaasegurarsedequeseauniforme
ydequetengalaalturayelcolorcorrectos. Sedebe
eliminarcualquiersuciedadomaterialextrañodelfondo
delcompartimentodelquemador. Conunaescobillade
alambresedebeeliminarlaacumulacióndesuciedado
materialextrañoencualquieradelosladosdelasplacas
demezcla. Compruebequeningunodelosorificiosdelas
placasdemezclaodelospuertosdelcabezaldelquemador
estébloqueado. Nosedebenaumentardetamañolos
puertosdelcabezaldelquemador,yaqueseveráafectadoel
rendimiento.
Filtrodegas CompruebequeelfiltrodegasdelGasMultiBlocnoesté
obstruido. Limpieosustituyaelfiltrocuandoseanecesario.
CompruebequeelfiltrodegasdelGasMultiBlocnoesté
obstruido.Limpieosustituyaelfiltrocuandoseanecesario.
Dispositivodeencendidode
chispa
Limpieeldispositivodeencendidodechispa.Asegúrese
dequeelcabledesiliconayelenchufedeconexióndel
dispositivodeencendidodechispanoesténdañados.
Asegúresedequeelaislamientodealrededordelaapertura
delabujíanotenganingunafisuraniestéroto. Reemplaceel
dispositivodeencendidodechispacuandoseanecesario.
Limpieeldispositivodeencendidodechispa. Asegúrese
dequeelcabledesiliconayelenchufedeconexióndel
dispositivodeencendidodechispanoesténdañados.
Asegúresedequeelaislamientodealrededordelaapertura
delabujíanotenganingunafisuraniestéroto. Reemplaceel
dispositivodeencendidodechispacuandoseanecesario.
190TES –1081–J1408
Servicioymantenimiento
49
InspecciónComponente
Entre6y12me ses 24meses
Sondadedeteccióndela
llama
Limpielasondadedeteccióndellama.Asegúresedeque
lasondaestécorrectamentecolocadaylibrededaños.
Asegúresedequeelcabledesiliconayelenchufede
conexióndeladeteccióndellamanoesténdañados.
Limpielasondadedeteccióndellama. Asegúresedeque
lasondaestécorrectamentecolocadaylibrededaños.
Asegúresedequeelcabledesiliconayelenchufede
conexióndeladeteccióndellamanoesténdañados.
Funcionamientodelsistema Compruebelaconfiguracióndecapacidaddelquemadorde
acuerdoconelmanualdelusuario.
Tabla6.3Programademantenimientodelaunidaddelcalentadordegas
50
Servicioymantenimiento
190TES–1081–J1408
6.10 Cambiodelfiltrodeaire
6.10.1 Preparación
1. Ponga el conmutador de modo en la posición 0.
2. Espere 60 segundos hasta que el calentador se enfríe.
3. Establezca el conmutador principal de alimentación en la posición 0 y bloquee el conmutador.
6.10.2 Filtrodeairedereactivación
1. Abra los dos pasadores y levante el panel del extremo de la caja de ltro, consulte Figura 6.1 y Figura 6.2 .
2. Extraiga el ltro de la caja de ltro, consulte la Figura 6.3 .
3. Limpie la caja de ltro con una aspiradora.
4. Coloque el nuevo ltro en la caja de ltro. A segúrese de que la dirección de la echa del ltr o sea la
misma que la de la corriente de aire, consulte la Figura 6.4 .
5. Instaleelpaneldelextremoycierrelospasadores.
Figura 6.1
Figura 6.2
Figura 6.3
Figura 6.4
190TES –1081–J1408
Servicioymantenimiento
51
6.10.3 Filtrodeairedeproceso
1. Desenrosque los tornillos de una de las cubiertas (consulte la Figura 6.5 ). Quite cuidadosamente la
cubierta de la caja de ltro sin dañar la junta.
2. Extraiga los espaciadores de canal de la caja de ltro y libere los ltros. Consulte la Figura 6.6 .
3. Extraiga los ltros de la caja de ltro, consulte la Figura 6.7 .
4. Limpie la caja de ltro con una aspiradora.
5. Coloque los nuevos ltros en la caja de ltro. A segúrese de que la dirección de la echa del ltro sea la
misma que la de la corriente de aire, consulte la Figura 6.8 .
6. Instale los espaciadores de canal.
7. Reemplace la junta de la cubierta si está dañada.
8. Instale la cubier ta y ajuste los tornillos.
8 x M6
Figura 6.5 Figura 6.6
Figura 6.7 Figura 6.8
52
Servicioymantenimiento
190TES–1081–J1408
7 Deteccióndefallo senlaunidaddelcalentadordegas
7.1 L istadedeteccióndefallos
La siguiente lista de detección de fallos proporciona ayuda para identicar los fallos relacionados con la
unidad del calentador de gas. Esta lista com plementa las instrucciones para la detección de fallos incluidas
en el suplemento. En el caso de fallos durante la puesta en marcha, los indicadores de la unidad de control
del quemador proporcionan los mejores medios de aislamiento de fallos. Para más información, consulte el
aparta do 2.8.2, Indicador de programa.
Antes de comunic arse con el departamento de s ervicio d e Munters, consulte la siguie nte lista y, de ser
posible, corrija el fallo.
¡ADVERTENCIA!
Sólopersonalexperto
debellevaracabolosajustes,elmantenimientoylasreparaciones,yaqueéstees
conscientedelosries
gosquepuedenpresentarseduranteelfuncionamientoyelmantenimientodeunequipode
altovoltaje,quepue
dellegaratemperaturasmuyaltasyqueutilizagasesaltamenteinflamables.
Síntomadelfallo Causaposible Medidacorrectiva
Elmotorsíncronodelaunidaddecontroldel
quemadornoarranca.
Compruebequeelsuministroeléctricoesté
conectado(terminales1y2). Compruebeque
hayademandaparalapuestaenmarchadel
quemador(requisitoparaladeshumidificación).
Sepuedeidentificarelarranquedelquemadorcon
uncontactocerradoentrelosterminales4y5.
Elmotorsíncronodelaunidaddecontroldel
quemadorfuncionayelindicadorgira,peroel
quemadornoarranca.
Compruebequeelinterruptordepresiónde
airedereactivaciónseencuentreenlaposición
"noair"(sinaire)(circuitoabiertomedidoentre
laspatillas12y14delaunidaddecontroldel
quemador).
Compruebeelindicadordelprogramapara
determinarlarazóndelfallo.
Compruebequeelcontactodelinterruptorde
presióndelacorrientedeairedereactivaciónesté
cerrado(sincorrientedeaire).
Elquemadornoarranca.
Elindicadordelaunidaddecontroldelquemador
sehaparado.
Compruebequeelventiladordeairede
reactivaciónestéfuncionandoyquelacorriente
deairehayasidoajustadacorrectamente.
Compruebequenohayabloqueosu
obstruccionesenelconductodeairede
reactivación.
190TES –1081–J1408
Deteccióndefallosenlaunidaddelcalentadordegas
53
Síntomadelfallo Causaposible Medidacorrectiva
Compruebequeeldispositivodeencendidode
chispafuncionecorrectamente. Compruebe
queelaisladordeldispositivodeencendidode
chispanotenganingunafisurayqueelcable
quevadesdeeltransformadordeigniciónhasta
eldispositivodeencendidodechispanoes
haciendocortocircuitoatierra.
Compruebequelasondadeldetectordellama
estécorrectamenteubicadaenlallamayquese
muestrelaseñaldellama
(>12μA)enlapatilla24delaunidaddecontroldel
quemador.
Elquemadornoarranca. Elindicadordelaunidaddecontroldelquemador
sehaparado.
Compruebequelaaislacióndelasondadel
detectordellamanotenganingunafisura.
Compruebeelindicadordelprogramapara
determinarlarazóndelfallo.
Compruebequecuandoambasválvulas
solenoides(V1,V2)enelGasMultiBlocestén
abiertas,elcambioenlascaracterísticasdela
llamanoocasioneel“despegue”delcabezaldel
quemadoryconellotemporariamentepermitaque
lasondadedeteccióndellamapierdacontacto
conlallama.
Compruebesihayalgunainterrupciónenel
suministrodegas.
Compruebesihayalgúnfallodesuministrodeaire
decombustión.
Compruebequelasondadedeteccióndellamano
estécolocadademaneraincorrecta.
Elquemadornoarranca. Elindicadordelaunidaddecontroldelquemador
sehaparado.
Compruebesihayalgúnfallodeaislamientodela
sondadedeteccióndellamayconexióndelcable
desilicona.
54
Deteccióndefallosenlaunidaddelcalentadordegas
190TES–1081–J1408
Síntomadelfallo Causaposible Medidacorrectiva
Lallamadelquemadoresdemasiadoalta. Elvolumenolapresióndelgassondemasiado
altos.Ajustelacapacidadmáximadelquemador
deacuerdoconelmanualdelusuario.
Fallosderendimiento
Lallamadelquemadortienelapuntadecolor
amarillo.
Lacorrientedeairedereactivaciónesdemasiado
escasaocontienemuypocooxígeno. El
contenidodeoxígenodebesermayoral20%. No
sedebepermitirqueelairerecirculadodelasalida
deairehúmedocontaminelaentradadeairede
reactivación.
Lallamadelquemadoresdesigual(máslargaen
unextremodelquemador).
Elpatróndelacorrientedeairedecombustiónes
deficiente. Compruebequelosconductosdeaire
dereactivaciónnoesténbloqueados. Compruebe
queningunodelosorificiosdelasplacasde
mezclaodelospuertosdelcabezaldelquemador
estébloqueado.
Laconfiguracióndelquemadoresincorrecta.
Compruebelaconfiguracióndelsistemadel
quemadordeacuerdoconelmanualdelusuario.
Fallosderendimiento
Elquemadorestáenfuncionamiento,perono
controlalahumedad.
Lacapacidaddelquemadoresincorrecta.
Compruebelacapacidaddelquemadoryel
aumentodetemperaturaenelquemadorde
acuerdoconelmanualdelusuario.
Tabla7.1Listadedeteccióndefallosenlaunidaddelcalentadordegas
190TES –1081–J1408
Deteccióndefallosenlaunidaddelcalentadordegas
55
7.2 Medicióndelaseñaldelallamaydelapresióndiferencialdegas
3
4
5
24
22
1
+
2 (> 12 μA DC)
6
Figura 7.1 Medición de l a señal d e la llama y de la presión diferencial de gas.
1. Sondadedeteccióndelallama 4. UnidaddecontrolGasMultiBloc
2. MedidordeCC(0-100µA)* 5. IndicadordepresióndiferencialotuberíaenU
3. Cámaradecombustión 6. Corrientedeaireatravésdelquemador
*Laseñaldelallamadebesersuperiora12µA.
56
Deteccióndefallosenlaunidaddelcalentadordegas
190TES–1081–J1408
8 Esp ecifica cióntécnica
8.1 D iagramasdecapacidad
Capacidad aproximada en kg/h. Para obtener más información, póngase en contacto con la ocina de
Munters más cercana.
¡NOTA!
Lascifrasdelosdiagramassebasanenlacorrientedeairenominal(1/1).
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
kg/h
80 % RH
40 % RH
60 % RH
°C
1
2
3
-10
0
10
20
30
MCD100
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
-10
kg/h
80 % RH
40 % RH
60 % RH
°C
0
10
20
30
MCD120
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
kg/h
80 % RH
40 % RH
60 % RH
°C
MCD140
-10
0
10
20
30
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
kg/h
80 % RH
40 % RH
60 % RH
°C
-10
0
10
20
30
MCD155
190TES –1081–J1408
Especificacióntécnica
57
8.2 Datosrelacionadosconelru ido
8.2.1 MCD100E
BCD
1
2
3
4
3
2
4
1
3
2
4
1
3
2
4
1
A
ConfiguraciónA:todoslosconductoconectados 1. Conductodeaireseco
ConfiguraciónB:entradadeprocesonoconectadaalconducto 2. Conductodeairedeproceso
ConfiguraciónC:entradadereactivaciónnoconectadaal
conducto
3. Conductodeairedereactivación
ConfiguraciónD:entradadereactivaciónyprocesonoconectadas
alconducto
4. Conductodeairehúmedo
Ruido en el ambiente
CorreccióndeKokdBdefrecuenciamediaparabandaISO,Hz
Configuración
Lp(A)100m
2
Lwt
(dB)
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
A 77 99 -8 -3 -6 -16 -14 -18 -17 -17
B 78 99 -8 -4 -6 -11 -14 -20 -18 -16
C
77
99
-7
-3
-7
-17 -14 -19 -18 -17
D 78 100 -8 -4 -6 -11 -15 -18 -18 -16
Ta bla 8.1 R u ido en el ambiente
Lp(A) 100 m
2
= absorción del nivel de presión de ruido detectado en una sala de 100 m
2
(medido con la
curva A).
Lwt = Nivel de potencia del ruido total (db) (rel. 10–12 W)
Kok = Corrección para el cálculo de Lw (Lw = Lwt + Kok)
Ruido en los condu ctos
CorreccióndeKokdBd efrecuenciamediap arab andaISO,Hz
Conductos
Lwt(dB)
63 125 250 500 100 0 2000 4000 8000
1. Aireseco 110 -7 -7 -3 -16 -19 -25 -32 -38
2. Airedeproceso 92 -2
-7
-9 -21 -28 -34 -44 -52
3. Airedereactivación 84 -1 -9 -9 -22 -25 -28 -34 -44
4. Airehúmedo 100 -13 -9 -2 -11 -18 -22 -28 -31
Tabla 8.2 Ruido en los conductos
58
Especificacióntécnica
190TES–1081–J1408
8.2.2 MCD120E
BCD
1
2
3
4
3
2
4
1
3
2
4
1
3
2
4
1
A
ConfiguraciónA:todosloscond
uctoconectados
1. Conductodeaireseco
ConfiguraciónB:entradadeprocesonoconectadaalconducto 2. Conductodeairedeproceso
ConfiguraciónC:entradadereactivaciónnoconectadaal
conducto
3. Conductodeairedereactivación
ConfiguraciónD:entradadereactivaciónyprocesonoconectadas
alconducto
4. Conductodeairehúmedo
Ruido en el ambiente
CorreccióndeKokdBdefrecuenciamediaparabandaISO,Hz
Configuración
Lp(A)100m
2
Lwt
(dB)
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
A 79 101
-7
-3
-7
-12 -13 -17 -18 -18
B 81 102 -8 -4
-7 -7
-14 -19 -19 -18
C
79 101 -7 -3 -8 -13 -13 -18 -19 -18
D 81 102 -7 -4 -8 -8 -14 -17 -20 -18
Ta bla 8.3 R u ido en el ambiente
Lp(A) 100 m
2
= absorción del nivel de presión de ruido detectado en una sala de 100 m
2
(medido con la
curva A).
Lwt = Nivel d e potencia del ruido total (db) (rel. 10-12 W)
Kok = Corrección para el cálculo de Lw (Lw = Lwt + Kok)
Ruido en los condu ctos
CorreccióndeKokdBd efrecuenciamediap arab andaISO,Hz
Conductos
Lwt(dB) 63 125 250 500 100 0 2000 4000 8000
1. Aireseco 112
-7
-6 -3 -9 -18 -24 -30 -37
2. Airedeproceso 95 -2
-7
-12 -21 -27 -33 -40 -50
3. Airedereactivación 91 -1 -8 -22 -24 -30 -34 -39 -52
4. Airehúmedo 103 -6 -4 -8 -29 -14 -17 -24 -29
Tabla 8.4 Ruido en los conductos
190TES –1081–J1408
Especificacióntécnica
59
8.2.3 MCD140E
BCD
1
2
3
4
3
2
4
1
3
2
4
1
3
2
4
1
A
ConfiguraciónA:todosloscond
uctoconectados
1. Conductodeaireseco
ConfiguraciónB:entradadeprocesonoconectadaalconducto 2. Conductodeairedeproceso
ConfiguraciónC:entradadereactivaciónnoconectadaal
conducto
3. Conductodeairedereactivación
ConfiguraciónD:entradadereactivaciónyprocesonoconectadas
alconducto
4. Conductodeairehúmedo
Ruido en el ambiente
CorreccióndeKokdBdefrecuenciamediaparabandaISO,Hz
Configuración
Lp(A)100m
2
Lwt
(dB)
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
A 81 103 -6 -3 -12 -14 -12 -16 -17 -20
B 83 103
-7
-3 -11 -8 -12 -17 -18 -20
C
81 103 -6 -2 -13 -15 -12 -17 -18 -21
D 83 104 -6 -3 -12 -9 -13 -15 -18 -20
Ta bla 8.5 R u ido en el ambiente
Lp(A) 100 m
2
= absorción del nivel de presión de ruido detectado en una sala de 100 m
2
(medido con la
curva A).
Lwt = Nivel d e potencia del ruido total (db) (rel. 10-12 W)
Kok = Corrección para el cálculo de Lw (Lw = Lwt + Kok)
Ruido en los condu ctos
CorreccióndeKokdBd efrecuenciamediap arab andaISO,Hz
Conductos
Lwt(dB) 63 125 250 500 100 0 2000 4000 8000
1. Aireseco 114
-5
-4 -8 -10 -14 -20 -26 -33
2. Airedeproceso 96 -2
-5
-12 -18 -24 -30 -39 -47
3. Airedereactivación 93 -1 -8 -23 -22 -29 -33 -38 -51
4. Airehúmedo 106 -8 -4 -8 -6 -14 -17 -23 -30
Tabla 8.6 Ruido en los conductos
60
Especificacióntécnica
190TES–1081–J1408
8.2.4 MCD155E
BCD
1
2
3
4
3
2
4
1
3
2
4
1
3
2
4
1
A
ConfiguraciónA:todosloscond
uctoconectados
1. Conductodeaireseco
ConfiguraciónB:entradadeprocesonoconectadaalconducto 2. Conductodeairedeproceso
ConfiguraciónC:entradadereactivaciónnoconectadaal
conducto
3. Conductodeairedereactivación
ConfiguraciónD:entradadereactivaciónyprocesonoconectadas
alconducto
4. Conductodeairehúmedo
Ruido en el ambiente
CorreccióndeKokdBdefrecuenciamediaparabandaISO,Hz
Configuración
Lp(A)100m
2
Lwt
(dB)
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
A 81 103 -6 -3 -12 -14 -12 -16 -17 -20
B 83 103
-7
-3 -11 -8 -12 -17 -18 -20
C
81 103 -6 -2 -13 -15 -12 -17 -18 -21
D 83 104 -6 -3 -12 -9 -13 -15 -18 -20
Ta bla 8.7 R u ido en el ambiente
Lp(A) 100 m
2
= absorción del nivel de presión de ruido detectado en una sala de 100 m
2
(medido con la
curva A).
Lwt = Nivel d e potencia del ruido total (db) (rel. 10-12 W)
Kok = Corrección para el cálculo de Lw (Lw = Lwt + Kok)
Ruido en los condu ctos
CorreccióndeKokdBd efrecuenciamediap arab andaISO,Hz
Conductos
Lwt(dB) 63 125 250 500 100 0 2000 4000 8000
1. Aireseco 114
-5
-4 -8 -10 -14 -20 -26 -33
2. Airedeproceso 96 -2
-5
-12 -18 -24 -30 -39 -47
3. Airedereactivación 84 -1 -9 -9 -22 -25 -28 -34 -44
4. Airehúmedo 100 -13 -9 -2 -11 -18 -22 -28 -31
Tabla 8.8 Ruido en los conductos
190TES –1081–J1408
Especificacióntécnica
61
8.3 D imensionesyespacioparaservicio
8.3.1 Dimensiones
6012
4151
A
243
"4/3PR
955
5631
0012
6
2
5
1
004
596
297
)
x2(46
8
4
0
1
2
2
1
2
7
8
348
578
501
5
7
5
2
0
0
6
0951822
275
C
9
9
2
0
0
313
6
9
B
D
001DCM021DCM041DCM
AmiD202902902
BmiD4
360
660
66
Cm
iD8
98787
075
Figura 8.1 Dimensiones, MCD100–140G
D. Opción
9051
075
"
4/3PR
5631
5251
0012
755
596
297
004
)x2(46
5752
006
0951
075
3501
478221
5
7
8
2
48
302
501
89
29
26
9
5
0
13
0
0
31
99
2
5
36
6012
822
D
Figura 8.2 D imensiones, MCD155G
D. Opción
62
Especificacióntécnica
190TES–1081–J1408
8.3.2 Dimensionesparalasunidadessinventiladordeproceso
6
0
1
2
D
A
243
5
6
3
1
0
0
1
2
9
5
5
6
2
5
1
004
596
)x2
(
4
6
597
501
5
7
5
2
9
5
5
8220951
59
7
C
0
0
3
1B
001DCM021DCM041DCM
AmiD202902902
BmiD4
360
660
66
Cm
iD8
98787
551DCM
032
356
89
Dim D 1514
1514
1514
1509
075
29
Figura 8.3 Dimensiones para las unidades sin ventilador de pr oceso
8.3.3 Espacioparamantenimiento
1600
750
750
200
1000
Figura 8.4 Espac io necesario para mantenimiento
190TES –1081–J1408
Especificacióntécnica
63
8.4 Datostécnicos
MCD100G MCD120G M CD140G MCD155G
Airedeproceso
Lascifrassonnominales,basadasenunatemperaturade
entradadelventiladorde20ºC,yunadensidaddelairede
1,2kg/m
3
.
Corrientedeairenominal(m
3
/s) 2,78 3,33 3,89 4,25
Corrientedeairenominal(m
3
/h) 10000 12000 14000 15300
Presiónestáticamínimadisponible(Pa) 300 300 300 300
Potenciadelmotordelventilador(kW) 11 11 11 11
Airedereactivación
Corrientedeairenominal(m
3
/s) 0,850 1,100 1,250 0,850
Corrientedeairenominal(m
3
/h) 3060 3.960 4.500 3060
Presiónestáticamínimadisponible(Pa) 300 300 300 300
Potenciadelmotordelventilador(kW) 2,2 4,0 4,0 2,2
Calentadordereactivación
Aumentodetemperaturaenelcalentador(°C) 100 100 100 100
Potenciadelcalentadordereactivación(kW) 102 132 150 102
Consumodegas(m
3
/h) 10,04 12,99 14,77 10,04
ConsumodegasconERP(m
3
/h) 8,86 11,81 12,99 8,86
Pot e nciatotal(50Hz )
Conventiladordereactivaciónyproceso(kW) 13,9 15,7 15,7 13,9
Sinventiladordeproceso(kW) 2,9 4,7 4,7 2,9
Corrientenominalcon
ventiladordereactivaciónyproceso
380V,3~50Hz(A) 27 31 33 28
400V,3~50Hz(A) 26 29 31 27
415V,3~50Hz(A) 25 28 30 26
Peso
Peso,cajadelrotorycajasuperior(kg) 872 872 872 802
Pesodelacajadelrotor(kg) 552 552 492 407
Peso,cajasuperior(kg) 320 320 380 395
Peso,ventiladordereactivación(kg) 60 81 81 60
64
Especificacióntécnica
190TES–1081–J1408
MCD100G MCD120G M CD140G MCD155G
Peso,ventiladordeproceso(kg) 200 200 200 200
Peso,cajadefiltro(kg) 92 92 92 92
Peso,total(kg) 1132 1153 1153 1062
Peso,total,sinventiladordeproceso(kg) 932 953 953 862
Datosdiversos
Potenciademotordeaccionamiento,50/60Hz(W) 10/12 10/12 10/12 10/12
Clasedefiltros(estándar) G4 G4 G4 G4
ClasedeprotecciónIEC,unidad IP33 IP33 IP33 IP33
ClasedeprotecciónIEC,paneleléctrico IP54 IP54 IP54 IP54
Motordelventilador,clasedeaislamientodeldevanado ClaseF ClaseF ClaseF ClaseF
Motordelaccionamiento,clasedeaislamientodeldevanado ClaseF ClaseF ClaseF ClaseF
Voltajedelabobinadelcontacto(VCA) 230 230 230 230
Eliminacióndelahumedada20°CconHRdel60%(kg/24h) 1910 2380 2660 1900
Nivelsonoromáximosinconductos(dBA) 78 81 83 83
Clasederequisitossobrecorrosión,carcasaexterna C4(pintada,AluZink150,ISO12944)
Clasederequisitossobrecorrosión,carcasainterna C3(sinpintar,AluZink150,ISO12944)
Quemadordegas MCD100G MCD120G M CD140G MCD155G
Consumodegas(m
3
/h) 10,04 12,99 14,77 10,04
ConsumodegasconERP(m
3
/h) 8,86 11,81 12,99 8,86
Sistemadecontroldelquemadordegas,requisitosdevoltaje 1~50/60Hz,220/240V
Válvuladecontrol,voltajenominal 1~50/60Hz,24VdeCA
Válvuladecontrol,voltajedecontrol 0-10VCC
Señaldellama(funcionamientonormal) 12-50μA
Señaldellama(fallodellama) <12μA
Especificacionesdeg as:
Presióndegasnatural(mbar) 18–30(G20/G25)
1Nm
3
/hgasnatural=10,158kW
Contenidomáximodeazufre,rotorHPS(ppm) 30
Condicionesam bientales
Temperaturadefuncionamiento(°C) -20... +40
Altitudmáximadeinstalación,sobreelniveldelmar(m) 2000
Temperaturadetransporteyalmacenamiento(°C) -20... +70
Tabla 8.9 Especicación técnica, unidades con calentador de gas
190TES –1081–J1408
Especificacióntécnica
65
9 Pue stafueradeservicio
La unidad debe ponerse fuera de servicio de acuerdo con los requisitos y las normas leg ales aplicables.
Comuníquese con las autoridades locales.
El material del rotor no debe ser combustible y debe de positarse como los materiales de bra de vidrio.
Si el rotor ha quedado expuesto a sustancias químicas que pueden dañar el medio ambiente, se debe
evaluar el riesg o. L as sustancias químicas pueden acumularse en el material del rotor. Deben tomarse las
precauciones necesarias a n de cumplir con los requisitos y las normas legales aplicables.
¡ADVERTENCIA!
Siesnecesariocortarelrotorenpiezas,sedebeutilizarunascaraadecuadaconlasindicacionesdelaCEque
hayasidoseleccionadaypreparadadeacuerdoconlasnormasdeseguridadaplicablesparaprotegersedel
polvo.
66
Puestafueradeserv i cio
190TES–1081–J1408
10 Pón gas eencontactoconMunters
AUSTRIA
MuntersGmbH
Tratamientodelaire
ZweigniederlassungWien
Eduard-Kittenberger-Gasse56,
Obj. 6
A-1235Wien
Tel.: +4316164298–9251
luftentfeuchtung@munters.at
www.munters.at
BÉLGICA
MuntersBelgiumnv
Tratamientodelaire
Blarenberglaan21c
B-2800Mechelen
Tel.: +3215285611
service@muntersbelgium.be
www.muntersbelgium.be
REPÚBLICACHECA
MuntersCZ,organizacnislozka
AirTreatment
Slevacská2368/68
CZ-61500BRNO
Tel: +420775569657
info@munters-odvlhcovani.cz
www.munters-odvlhcovani.cz
DINAMARCA
MuntersA/S
Tratamientodelaire
Ryttermarken4
DK-3520Farum
Tel.: +4544953355
info@munters.dk
www.munters.dk
FINLANDIA
MuntersFinlandOy
Kuivaajamyynti
Hakamäenkuja3
FI-01510VANTAA
Tel.: +358207768230
laitemyynti@munters.
www.munters.fi
FRANCIA
MuntersFranceSAS
Tratamientodelaire
106,BoulevardHéloise
F-95815ArgenteuilCedex
Tel.:+33134115757
dh@munters.fr
www.munters.fr
ALEMANIA
MuntersGmbH
Tratamientodelaire-Zentrale
Hans-Duncker-Str. 8
D-21035Hamburg
Tel.: +49(0)40879690-0
mgd@munters.de
www.munters.de
ITALIA
MuntersItalyS.p.A
Tratamientodel
aire
StradaPiani2
I-18027Chiusav
ecchia
IM
Tel.: +390183521377
marketing@munters.it
www.munters.it
PAÍSESBAJOS
MuntersVochtbeheersing Energieweg69
NL-2404HEAlph
ena/dRijn
Tel.:+31172433231
vochtbeheersi
ng@munters.nl
www.munters.nl
POLONIA
MuntersSp. zo.o.
OddzialwPolsce
Tratamientodelaire
ul.Swietojanska55/11
81-391Gdynia
Tel.: +48583053517
dh@munters.p
l
www.munters.com.pl
ESPAÑA
MuntersSpainSA
Tratamientodelaire
EuropaEpresarial. EdificioLondres.
C/PlayadeLiencres2.
28230LasMatas. Madrid
Tel.: +34916400902
marketing@munters.es
www.munters.es
SUECIA
MuntersEuropeAB
Tratamientodelaire
POBox1150
S-16426Kista
Tel.: +4686266300
avfuktning@munters.se
www.munters.se
SUIZA
MuntersGmbH
Tratamientodelaire
ZweigniederlassungRümlang
Glattalstr.501
CH-8153Rümlang
Tel.: +41523438886
info.dh@munters.ch
www.munters.ch
REINOUNIDO
MuntersLtd
Tratamientodelaire
Path
finderPlace10RamsayCourt
HinchingbrookeBusinessPark
HuntingdonPE296FYCambs
Tel.: +441480432243
info@munters.co.uk
www.munters.co.uk
AUSTRALIA
Te
l.:+61288431588
dh.info@munters.com.au
MÉXICO
Te
l.:+527222704029
munters@munters.com.mx
BRASIL
Tel.: +551150540150
w
ww.munters.com.br
SINGAPUR
Tel.:+6567446828
s
ingapore@muntersasia.com
CANADÁ
Tel.: +1-800-843-5360
dhinfo@munters.com
SUDÁFRICA
Tel.:+27119972000
info@munters.co.za
CHINA
Tel.: +861080418000
marketing@munters.cn
TURQUÍA
Tel.:+902165481444
info@muntersform.com
INDIA
Tel.:+912066818900
info@munters.in
EAU(Dubai)
Tel.:+97148813026
middle.east@munters.com
JAPÓN
Tel.:+81359700021
mkk@munters.jp
EE.UU.
Tel.: +1-800-843-5360
dhinfo@munters.com
COREA
Tel.:+8227618701
munters@munters.kr
190TES –1081–J1408
PóngaseencontactoconMunt ers
67
www.munters.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Munters MCDG El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario