Olympus IM019 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de
instrucciones
CÁMARA DIGITAL
N.º de modelo: IM019
Índice
Índice de funciones
1. Preparación
2. Toma
3. Reproducción
4. Funciones del menú
5.
Conexión de la cámara a
dispositivos externos
6. Precauciones
7. Información
8. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital de Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea estas instrucciones detenidamente para disfrutar de un rendimiento óptimo y
una vida útil más larga.
No olvide leer y entender los contenidos de la seccn “8. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones en un lugar accesible para futuras
consultas.
Le recomendamos que realice fotografías de prueba para acostumbrarse a la cámara antes de
tomar fotografías importantes.
Las ilustraciones de la cámara y de la pantalla que aparecen en este manual se han elaborado
durante las fases de desarrollo y pueden diferir del producto real.
Si se producen incorporaciones y/o modificaciones en las funciones a causa de una actualizacn
del firmware de la cámara, el contenido será distinto. Para obtener la informacn más reciente,
visite la página web de Olympus.
¡Registre su producto en www.olympus.eu/register-product y obtenga
beneficios adicionales de Olympus!
2
ES
Manuales de productos
Manuales de productos
Indicaciones utilizadas en este manual
En este manual se utilizan los símbolos siguientes.
$
Notas y otra información complementaria.
%
Consejos y otra información útil para utilizar la cámara.
g
Referencias a otras páginas de este manual.
Además del “Manual de instrucciones”, también ofrecemos una “Guía de funcionamiento
de la cámara”. Consulte estos manuales a la hora de utilizar el producto.
Manual de
instrucciones
CÁMARA DIGITAL
N.º de modelo: IM019
Índice
Índice de funciones
1. Preparación
2. Toma
3. Reproducción
4. Funciones del menú
5.
Conexión de la cámara a
dispositivos externos
6. Precauciones
7. Información
8. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Le agrad ecemos que haya adquir ido una cámara digita l de Olympus. Antes de em pezar a usar su
nueva cámara, lea estas i nstrucciones det enidamente para disf rutar de un rendimient o óptimo y
una vida útil más larga.
No olvi de leer y entender los con tenidos de la sección “ 8. PRECAUCIONES DE SEG URIDAD”
antes de usar este produc to. Guarde estas instr ucciones en un luga r accesible para fut uras
consultas.
Le reco mendamos que realic e fotografías de prueb a para acostumbrars e a la cámara antes de
tomar fotografías importantes.
Las ilus traciones de la cáma ra y de la pantalla que apar ecen en este manual se han e laborado
durante las fases de desa rrollo y pueden dife rir del producto real .
Si se produc en incorporaci ones y/o modificac iones en las funcione s a causa de una actualiz ación
del firmware de la cám ara, el contenido ser á distinto. Para obtener la i nformación más rec iente,
visite la página web de Olympus.
¡Registre su producto en www.olympus.eu/register-product y obtenga
beneficios adicionales de Olympus!
Manual de instrucciones (este pdf)
Una guía introductoria sobre la cámara y sus funciones. El manual
de instrucciones puede descargarse desde la página web de
OLYMPUS o usando directamente la aplicación para teléfonos
inteligentes OLYMPUS Image Share (OI.Share).
Guía de funcionamiento de la cámara
Guía de funcionamiento y configuración que le ayuda a aprovechar al máximo todas
las funciones de la cámara. Se ha optimizado para su visualización en dispositivos
móviles y puede verse usando OI.Share.
https://cs.olympus-imaging.jp/jp/support/cs/webmanual/index.html
3
ES
Índice
Índice
Manuales de productos 2
Introducción 11
Índice de funciones 12
Nombres de partes 16
1. Preparación 18
Desembalaje del contenido
de la caja .....................................18
Colocación de la correa .............19
Carga e introducción
de la batería ................................20
Uso de fuentes de
alimentación externas ................22
Conexión por USB ........................22
Soporte de carga HLD-9 ..............24
Inserción de la tarjeta ................26
Uso de dos tarjetas de
memoria .......................................27
Conexión de un objetivo
a la cámara ..................................28
Extracción del objetivo ..............30
Utilización del monitor ...............31
Encendido de la cámara ............32
Modo de reposo ...........................32
Con guración inicial ..................33
Qué hacer si no puede leer
la pantalla ....................................35
2. Toma 36
Pantallas de información
al disparar ...................................36
Cambio entre pantallas ..............38
Cambio de la pantalla de
información ................................... 39
Disparo de imágenes
paradas ........................................41
Disparo con operaciones de la
pantalla táctil ................................43
Dejar que la cámara escoja
la apertura y la velocidad
del obturador (P: modo
programa AE) ...............................44
Selección de apertura
(A: prioridad de apertura AE) ......46
Selección de la velocidad
del obturador (S: Prior.
Obturador AE) ..............................48
Selección de la apertura y
la velocidad del obturador
(M: exposición manual) ................50
Exposiciones largas
(
B
: Bulb/Time) ..............................52
Aclaración de la combinación
(
B
: Fotografía Live Composite) ...54
Guardado de los ajustes
personalizados en el dial de
modo (Modos personalizados
C1/C2/C3/C4) ............................56
Guardado de los ajustes
(Asignar a modo
personalizado) .............................. 56
Utilización de los modos
personalizados
(C1/C2/C3/C4) ...........................57
4
ES
Índice
Grabación de vídeos ..................59
Grabación de vídeos en
los modos de disparo de
fotografías ....................................59
Grabación de vídeos en el
modo de vídeo (n) ...................... 60
Controles táctiles
(Controles silenciosos) .................61
Ajustes de disparo .....................62
Botones directos ...........................63
Selección de un modo de
enfoque (Modo AF) ...................64
Control de exposición
(Compensación
de exposición) ..........................68
Selección de un modo
de objetivo AF (Modo
objetivo AF)...............................69
Selección de un objetivo de
enfoque (Punto objetivo AF) .....72
Marco de zoom AF/Zoom AF
(Súper luminosidad AF) ............73
Modi cación de la sensibilidad
ISO (ISO) ..................................75
Selección del método para
medir el brillo con la cámara
(Medición) ................................. 77
Bloqueo de exposición
(bloqueo AE) .............................77
Realización del disparo
secuencial/temporizador
automático ................................78
Opciones del temporizador
automático (c
Autodisparador personaliz.)......80
Disparo sin las vibraciones
provocadas por las
operaciones del obturador
(Antigolpes r) .........................80
Disparo sin el sonido del
obturador (Silencio s) ............81
Disparo sin un desfase
temporal de liberación
(disparo Captura Pro) ...............81
Disparo de imágenes
paradas en una solución
más alta (Disp. res. Alta) ..........83
Utilización del ash
(Fotografía de ash) .................84
Selección de un modo
de ash (Modo Flash) ...............86
Panel de control súper/panel
de control súper LV ......................88
Modi cación de la
sensibilidad ISO (ISO) ..............91
Selección de un modo de
enfoque (Modo AF) ...................91
Posicionamiento y
dimensionamiento del
objetivo AF (Zona AF) ...............91
Selección del método
para medir el brillo con la
cámara (Medición) ....................92
AF con prioridad al rostro /
AF con prioridad al ojo
(I Prioridad rostro) ..................92
Ajuste de color (BB
(balance de blancos)) ...............94
Realización de ajustes nos
en el balance de blancos
(Compensación BB) .................96
Reducción de las
vibraciones de la cámara
(Estabilizador de imagen) .........97
Realización del disparo
secuencial/temporizador
automático ................................98
De nición del aspecto
de la imagen .............................98
Ajustar el método de
guardado para capturar datos
(K Ajustes guardado) .............99
Opciones de tamaño de
imagen y archivo fotográ co
(KK
) ..................................100
5
ES
Índice
Tamaño de fotograma,
frecuencia y compresión
(nK) ...................................101
Filmación de vídeos con
movimiento lento o rápido
(Vídeos con movimiento
lento y rápido) .........................104
Selección de un modo
de ash (Modo Flash) .............105
Ajustar salida ash (x) ........105
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) ...................106
Ajuste del color global
(Generador Color) ..................108
Efectos "Dejar color"
(Color Parcial).........................109
Aplicación de ajustes nos
en la nitidez (Nitidez) ..............110
Aplicación de ajustes nos
en el contraste (Contraste) .....110
Aplicación de ajustes
nos en la saturación
(Saturación) ............................ 110
Aplicación de ajustes nos
al tono (Gradación) ................. 111
Aplicación de efectos de ltro
a imágenes monocromáticas
(Filtro de color) .......................112
Ajuste del tono de una
imagen monocromática
(Color monocromático) ...........113
Ajuste de los efectos de
i-Enhance (Efecto) ..................113
De nición del formato
de reproducción de color
(Espac. Color).........................114
Cambio del brillo de las
luces y sombras (Control de
luces y sombras) ....................115
Asignación de funciones a
botones (Función Botón) ........116
3. Reproducción 126
Visualización de información
durante la reproducción ..........126
Información de imagen de
reproducción ...............................126
Cambio de la pantalla de
información ................................. 127
Visualización de fotografías
y vídeos .....................................128
Búsqueda de imágenes
rápidamente (Reproducción
de índice y calendario) ...............129
Aumento (zoom de
reproducción) .............................129
Rotación de imágenes (Girar) ....130
Visualización de vídeos ..............130
Protección de fotografías
(0)...........................................131
Copiar una imagen (Copiar) .......131
Eliminación de imágenes
(Borrar) .......................................132
Selección de fotografías
para uso compartido
(Orden de compartir) ..................132
Selección de imágenes
(0, Selec. copia, Borrar Selec.,
Orden comp. selecc.) .................133
Impresión de órdenes (DPOF) ...134
Adición de sonido a las
imágenes (R) .............................136
Reproducción usando los
controles táctiles ......................137
Selección y protección de
imágenes .................................... 138
6
ES
Índice
4. Funciones del menú 139
Operaciones del menú
básico ........................................139
Utilización del menú
de disparo 1 /menú de
disparo 2 ...................................141
Restauración de valores
predeterminados
(Restablecer) .............................. 141
Guardado de los ajustes
(Asignar a modo
personalizado) ............................ 142
Opciones de procesamiento
(Modo Fotografía) .......................142
Opciones de tamaño
de imagen y archivo
fotográ co (KK) ....................142
Zoom dig. (Teleconvertidor
digital) ......................................... 143
Disparo automático con un
intervalo jo (Disparo interv./
Interv.) ........................................144
Modi cación de ajustes
para una serie de fotografías
(Horquillado) ............................... 146
Fotogra ado de imágenes HDR
(alto rango dinámico) (HDR) ......152
Grabación de exposiciones
múltiples en una única imagen
(Exposición múltiple) ..................154
Control de perspectiva
y corrección de trapecio
(Comp. trapecio) .........................156
Ajuste del disparo silencioso/
antigolpes (Antigolpes r/
Silenc. s) ..................................157
Activación del disparo de alta
resolución (Disp. res. Alta) .........158
Ralentización del obturador con
luz brillante (Disparo Live ND) ....159
Utilización del Menú Vídeo ......161
Selección de un modo de
exposición (n Modo (Modos
de exposición de vídeo)) ............166
Reducción de destellos
con iluminación LED
(n Escanear parpadeo) ............167
Tamaño de fotograma, frecuencia
y compresión (nK) ................168
Asignación de roles a los diales
frontal y trasero (n Función
Dial) ............................................169
Opciones de grabación
de sonido (Vídeo R) ...................170
Utilización del Menú Reprod. ..171
Rotación automática de
fotografías con orientación
vertical para la reproducción
(R) ............................................171
Retoque de fotografías
(Edición) .....................................171
Combinación de imágenes
(Combinar Imagen) ....................173
Creación de fotogramas
de vídeo (Captura imag.
en vídeo) ....................................173
Recorte de vídeos
(Recortar vídeos) ........................174
Eliminación de protección
de todas las imágenes
(Reset Segur) .............................175
Cancelación de un orden de
compartir (Reiniciar orden
de compartir) ..............................175
Copiar todas las fotografías
(Copiar todo) ..............................175
Utilización del menú
Ajustes ......................................176
Formateo de la tarjeta
(Con g. Tarj.) ..............................177
7
ES
Índice
Eliminación de todas las
imágenes (Con g. Tarj) ..............177
Opciones de LAN inalámbrica
(Ajustes Wi-Fi/Bluetooth) ............178
Utilización de “Mi Menú” .........179
Utilización de los menús
personalizados .........................181
J AF/MF ...................................181
K AF/MF ...................................182
L AF/MF ...................................183
I AF/MF ...................................184
J Botón/Dial/Palanca ...............185
K Botón/Dial/Palanca ...............185
N Disparar/j/Estabilizador
imagen ........................................186
O Disparar/j/Estabilizador
imagen ........................................187
P Disp/8/PC ...........................188
Q Disp/8/PC ...........................189
R Disp/8/PC ...........................190
S Disp/8/PC ...........................191
T Exp/ISO/BULB/p ................192
U Exp/ISO/BULB/p ................193
V Exp/ISO/BULB/p ................194
W #Personal. ...........................194
X K/WB/Color ........................195
Y Grabar/Borrar ........................196
Z Grabar/Borrar ........................198
a EVF .......................................198
b
K
Utilidad ............................200
c
K
Utilidad ............................200
Enfoque automático y manual
combinado (K AF+MF) ............202
De nición de enfoque y
exposición con el botón
AEL/AFL (K AEL/AFL) ...........203
Sensibilidad de seguimiento
C-AF (K Sensibilidad C-AF).....205
Inicio de enfoque de objetivo
C-AF (K Inicio desde centro
C-AF) .......................................... 206
Prioridad objetivo centro
C-AF (K C-AF Prioridad
central) .......................................207
Selección de la posición
de inicio AF (N Inicio) ..............208
Selección de objetivo AF
(N Seleccionar ajustes
pantalla) ......................................209
Activación del ajuste al borde
de selección de objetivo AF
(N Ajuste de bucle) ..................210
AF Posicionamiento y tamaño
de objetivo (t Ajustes de
modo de objetivo) .......................211
Coincidir la selección del
objetivo AF con la orientación
de la cámara (K Orientación
vinculada N) ............................212
Rango de enfoque de objetivo
(Limitador AF) .............................213
Enfoque automático de ajuste
no (Ajuste enfoque AF) .............214
Ayuda de enfoque manual
(Asist MF) ...................................217
Ajuste del enfoque durante
las exposiciones (Enfoque
Bulb/Time) ..................................218
Pulsar el multiselector
(S Botón central) ......................219
Inclinar multiselector
(T llave dirección) .....................219
8
ES
Índice
Reducción de destellos
con iluminación LED
(K Escanear parpadeo) ...........235
Exposición de ajuste no
(Cambio Exposición) ..................236
Velocidades del obturador
cuando se dispara el ash
(#X-Sync./#Límite lento) ..........237
Combinaciones de tamaños
de imagen JPEG y tasas de
compresión (K De nir) ............237
Ajustar la tarjeta para grabar
en (Ajustes ranura tarjeta) ..........238
Guardado de la información del
objetivo (Ajustes info. objetivo)...239
Selección del estilo de pantalla
del visor (Estilo visor) .................240
Opciones de visualización de info
del visor (V Ajustes info) ..........241
Opciones de pulsado de botones
(Tiempo pulsado) .......................241
Corrección de la distorsión
de ojo de pez (Compensa
ojo de pez) ..................................242
5. Conexión de la cámara a
dispositivos externos 244
Precauciones a la hora de
utilizar Wi-Fi y Bluetooth
®
.......244
Conexión a un teléfono
inteligente por Wi-Fi .................245
Instalación de aplicaciones ........245
Conexión a teléfonos
inteligentes (Ajustes de
Wi-Fi/Bluetooth) ..........................246
Asignación de roles a los
diales delanteros y traseros
(K Función Dial) .......................220
Personalización de la palanca Fn
(K Función palanca Fn) ..........221
Opciones de disparo de ráfaga
(jAjustes L/jAjustes H) ......222
Reducción de parpadeo
(Reducción parpadeo) ................224
Selección de pantallas
del panel de control
(
K
Ajustes de control) ..............226
Adición de pantallas de
información (G/Ajustes Info) ....228
Selección del coeficiente
de zoom de reproducción
(qa Ajuste predeterminado)...231
Ayuda para sel e
(Asist. Sel e) ..............................231
Visualización de imágenes
de la cámara en una
televisión (HDMI) ........................232
Selección de un modo de
conexión USB (Modo USB) ........233
Frecuencia de actualización
de Bulb en directo (Bulb
en directo) ..................................234
Frecuencia de actualización
de Time en directo (Time
en directo) ..................................234
Selección de la velocidad
del obturador (Ajustes de
composición) ..............................234
9
ES
Índice
Conexión de la cámara para
el procesamiento RAW de alta
velocidad (M PC RAW) .............276
Copia de imágenes al ordenador
(Guardado/MTP) ........................277
Encendido de la cámara por
USB (USB Power Delivery) ......278
Conexión a televisores o
pantallas externas a través
de HDMI .....................................279
Visualizar imágenes en un
televisor (HDMI) .........................280
Utilizar el control remoto de un
televisor (Control HDMI) .............282
6. Precauciones 283
Batería y cargador ....................283
Utilización del cargador
en el extranjero .........................284
Tarjetas compatibles ................284
Objetivos intercambiables .......285
Objetivo con bloqueo
de MF .........................................286
Accesorios opcionales ............287
Unidades de ash externas
designadas .................................287
Fotografía con ash de
control remoto inalámbrico .........288
Otras unidades de ash
externas ......................................290
Accesorios principales ................291
Grá co del sistema ..................292
Conexión cuando la cámara
está apagada (Apagar en
espera) .......................................249
Copia de imágenes a teléfonos
inteligentes .................................251
Fotografía remota con un
teléfono inteligente .....................253
Adición de la información de
posición a las imágenes .............254
Finalización de la conexión ........255
Conexión a ordenadores
a través de Wi-Fi .......................256
Instalación del software ..............256
Preparación del ordenador
(Windows) ..................................257
Emparejamiento del ordenador
con la cámara (Nuevo vínculo)...258
Ajuste de la configuración Wi-Fi
(TConexión Wi-Fi) .................260
Carga de fotografías a medida
que se toman ..............................268
Finalización de la conexión ........270
Ajustes de red ...........................272
Cambio de contraseñas
(Contraseña de conexión) ..........272
Restauración de valores
predeterminados de Wi-Fi/
Bluetooth
®
(Ajustes de
restablecimiento) ........................273
Conexión a ordenadores
por USB .....................................274
Ordenadores compatibles ..........274
Instalación del software ..............274
Carga de fotografías a medida
que se toman (0) .................275
10
ES
Índice
7. Información 294
Limpieza y almacenamiento
de la cámara ..............................294
Limpieza de la cámara ...............294
Almacenamiento .........................294
Limpieza y revisión del
dispositivo de captura de
imágenes .................................... 295
Mapeo de píxeles -
Comprobación de las
funciones de procesamiento
de imágenes ...............................295
Información y consejos
de disparo .................................296
Códigos de error ......................299
Ajustes predeterminados ........301
Capacidad de la tarjeta de
memoria ....................................317
Especi caciones ......................319
8. PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD 322
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD .............................. 322
Índice 328
11
ES
Introducción
Introducción
Lea y siga “8. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”
Para garantizar un funcionamiento correcto y evitar incendios u otros daños
en la propiedad o lesiones personales, lea la sección “8. PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD” (P. 322) en su totalidad antes de usar la cámara.
Mientras utilice la cámara, lea este manual para garantizar un funcionamiento seguro y
correcto. No olvide guardar el manual en un lugar seguro después de haberlo leído.
Olympus no se hace responsable del incumplimiento de las regulaciones locales
derivadas del uso de este producto fuera del país o de la región de compra.
El uso de estas funciones fuera del país o región de compra puede violar las regulaciones
inalámbricas locales; asegúrese de consultar con las autoridades locales antes de su
uso. Olympus no se responsabilizará por el incumplimiento de la normativa local por parte
del usuario.
LAN inalámbrica y Bluetooth
®
La cámara cuenta con LAN inalámbrica incorporada y Bluetooth
®
. El uso de estas
funciones fuera del país o región de compra puede violar las regulaciones inalámbricas
locales; asegúrese de consultar con las autoridades locales antes de su uso. Olympus
no responsabilizará por el incumplimiento de la normativa local por parte del usuario.
Desactive la LAN inalámbrica y el Bluetooth
®
en áreas donde su uso esté prohibido.
g “Desactivar Wi-Fi/Bluetooth
®
” (P. 255, 271)
Registro de usuario
Visite la página web de OLYMPUS para obtener información sobre cómo registrar sus
productos OLYMPUS.
12
ES
Índice de funciones
Función
g
Modo de disparo 41
Modo personalizado 57
Vista del monitor 39, 127
Vista del visor 240
Funciones de los botones
directos
63
Controles Live 227
Panel de control súper LV 88, 90
W Menú de disparo 1
Modos Reinic. / Person. 141
Modo fotografía 106, 142
KK
100, 142
Aspecto Imagen 98
Teleconvertidor digital 143
j/Y (Modo de
accionamiento)
78, 98
Disparo interv./Interv. 144
X Menú de disparo 2
Horquillado 146
HDR 152
Exposición múltiple 154
Comp. trapecio 156
Antivibraciones
r
/Silencio
s
157
Disp. res. Alta 83, 158
Disparo Live ND 159
n Menú Vídeo
n Ajustes del modo n
n Modo
166
n Escanear parpadeo
167
Función
g
n Ajustes especificaciones
nK
168
b ISO Act. Auto.
161
n Filtro Ruido
161
n BB
161
n Todas x
161
nW Mant. color cálido
161
n Modo Fotografía
161
n Ajustes AF/IS
n Modo AF
64, 91
n C-Velocidad AF
162
n C-Sensibilidad AF
162
n Estabil Imag.
97
n Nivel IS
162
n Botón/Dial/Palanca
n Función Botón
116
n Función Dial
163
n Función Palanca Fn
163
n Función Obturador
163
n Velocidad zoom eléc.
163
n Mostrar ajustes
n Ajustes control
164
n Ajustes info.
164
Ajustes cód. tiempo 164
8 Mostrar patrón
164
a Asistente Visión
164
Vídeo R
170
n Salida HDMI
165
Índice de funciones
13
ES
Índice de funciones
Función
g
q Menú reproducción
R
171
Edición 171
Orden impresión 134
Reset Segur 175
Reiniciar orden de compartir 175
Copiar Todas 175
TConexión Wi-Fi
247
G Menú personalizado
J AF/MF
K Modo AF
64
K AF/MF
202
K AEL/AFL
203
Escáner AF 181
K C-Sensibilidad AF
205
K C-AF Inicio desde
centro
206
K C-AF Prioridad central
207
K AF/MF
KNOpciones modo
182
Puntos Área AF 182
N Inicio
208
N Seleccionar ajustes
pantalla
209
N Ajustes de bucle
210
t Ajustes del modo
objetivo
211
K Orientación vinculada
N
212
L AF/MF
Teclado sujeto AF 183
Limitador AF 183
Iluminador AF 183
I Prioridad de rostro
92
Ajuste enfoque AF 183
Función
g
I AF/MF
Ajuste AF Cielo estrellado 184
Distancia MF preaj. 184
Asist MF 217
Bloqueo de MF 184
Anillo Enfoque 184
Enfoque Bulb/Time 218
Reajus Obj. 184
J Botón/Dial/Palanca
K Función Botón
116
S Botón central
219
T Llave dirección
219
K Función Dial
185
Dirección Dial 185
K Función Palanca Fn
221
Palanca Fn/Palanca enc. 185
K Botón/Dial/Palanca
K Velocidad zoom eléc.
185
Función qR
185
9 Bloquear
185
v Bloquear
185
N Disparar/j/Estabil Imag.
S-AF Prioridad al disparo
186
C-AF Prioridad al disparo
jL Ajustes
222
jH Ajustes
Reducción del parpadeo 224
O Disparar/j/Estabil Imag.
K Estabil Imag.
97
j Estabil. Imag.
187
Pulsar a medias con IS 187
Prio. Est. Objetivo 187
14
ES
Índice de funciones
Función
g
P Disp/8/PC
K Ajuste Control
226
G/Ajuste Info
228, 230
Opciones Modo Imagen 188
j/Y Ajustes
188
Ajustes func. múltiple 188
Q Disp/8/PC
Extend. LV 189
Modo Art Pantalla 189
Frecuencia 189
Ajust primer plano LV 189
qa Ajuste predet.
231
z Ajustes
190
R Disp/8/PC
Ajustes Cuadríc. 190
Ajustes de peaking 190
Ajuste Histograma 190
Guía de modo 190
Asist. Selfie 231
S Disp/8/PC
8
191
HDMI 232
Modo USB 191
T Exp/ISO/BULB/p
Pasos EV 192
Pasos ISO 192
K ISO Act. Auto.
192
K ISO Autom
192
K Filtro Ruido
192
K Proces. ISO baja
192
Reduc. Ruido 193
Función
g
U Exp/ISO/BULB/p
Temp. Bulb/Time 193
Temporizador Live
Composite
193
Pantalla Bulb/Time 193
Bulb en directo 234
Time en directo 234
Ajustes de composición 234
K Escanear parpadeo
235
V Exp/ISO/BULB/p
Medición 77
Lectura AEL 194
N Medición de puntos
194
Cambio Exposición 194
W #Personal.
#X-Sync.
237
#Límite Lento
237
x+F
194
#+Bal.Blanc.
194
# Modo RC
288
X K/WB/Color
Ajuste K
100, 142,
237
Número de píxeles
100, 142,
237
Comp. Sombras 195
K BB
94
K Todas x
195
KW Mant. color cálido
94, 96
Espac. Color 114
15
ES
Índice de funciones
Función
g
Y Grabar/Borrar
Ajus. ranura tarj. 238
Nom Fichero 196
Edit. Nom Archivo 196
Confi g. Ppp 196
Copyright 197
Ajustes info. objetivo* 239
Z Grabar/Borrar
Borrado Rápido 198
RAW+JPEG Borrado 198
Prioridad Est. 198
a EVF
Cambio auto visor 198
Ajustar EVF 198
Estilo visor 240
V
Ajuste Info
198
Ajus. cuadríc. visor
electrón.
199
V
nivel intermedio
199
S-OVF 199
b K Utilidad
Mapeo píx. 295
Tiempo pulsado 200
Ajustar Nivel 200
Ajustes pantalla táctil 200
Menú Recordar 200
Compensa ojo de pez 242
Función
g
c K Utilidad
Ajustes batería 200
Backlit LCD 200
Modo reposo 32
Temporiz. apagado 201
Modo reposo rápido 201
Certificación 201
e Menú Ajustes
Config. Tarj. 177
X Ajustes
33
W
35
s
176
Visual Imag. 176
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth 178
Firmware 176
Mi Menú 179
16
ES
Nombres de partes
Nombres de partes
1
2
3
4
5
6
7
0
9
8
a
b
o
p
n
f
g
h
i
j
k
l
m
c
d
e
1 Bloqueo dial de modo .....................P. 41
2 Dial de modo...................................P. 41
3 Dial trasero* (o)
.........................P. 44 50, 124, 128, 230
4 F Botón (Compensación
de exposición).........P. 45, 47, 49, 51, 68
5 Botón R (Vídeo)/H .............P. 59/P. 133
6 Botón de disparo.............................P. 42
7 Dial frontal* (r)
...........................P. 44 50, 75, 124, 128
8 Luz de temporizador automático/
iluminador AF .................P. 78, 98/P. 183
9 Y Botón (Balance de blancos
de un toque)....................................P. 95
0 Z Botón (Vsta Prel) ......................P. 117
a Marca de colocación del objetivo....P. 28
b Soporte (retirar la tapa de la cámara
antes de conectar el objetivo.)
c Micrófono estéreo .................P. 136, 170
d Palanca ON/OFF ...........................P. 32
e Botón v........................................P. 185
Botón AFm (AF/modo
de medición) .............................P. 64, 77
jY# Botón (Disparo secuencial/
Temporizador automático/flash)......P. 78
f Terminal de flash externa................P. 84
g Cubierta conector micrófono
h Cubierta para la toma de los
auriculares ....................................P. 170
i Cubierta del conector
j Ojal para correa ..............................P. 19
k Botón de liberación del objetivo ......P. 30
l Pasador de bloqueo del objetivo
m Conector de micrófono (miniconector
estéreo de 3,5 mm de diámetro
para micrófonos de terceros) ........P. 170
n Conector de auriculares (miniconector
estéreo de 3,5 mm de diámetro para
auriculares de terceros) ................P. 170
o Conector HDMI (tipo D) ................P. 232
p Conector USB (tipo C) ... P. 258, 275, 277
* En este manual, los iconos r y o representan operaciones que se realizan con el dial
frontal y el frontal trasero.
17
ES
Nombres de partes
6
5
7
8
4
1
2
3
9
0
a
c
b
h
f
d
e
g
i
j
k
l
n
m
q
o
p
1 Dial de ajuste dióptrico ...................P. 38
2 Botón MENU ...............................P. 139
3 u Botón (LV) ............................... P. 38
4 Monitor (pantalla táctil)
......................P. 36, 38, 43, 88, 126, 137
5 Visor ........................................P. 38, 240
6 Sensor de ojos
7 Ocular ...........................................P. 291
8 Botón (Borrar) ..........................P. 132
9 Zapata.....................................P. 84, 287
0 Palanca Fn ......................P. 44 – 50, 221
a Botón AEL/AFL / 0
(protección) ..................P. 77, 203/P. 131
b Multiselector (S/T) *
1
.............P. 69, 72
c Botón ISO ..............................P. 75, 228
d Panel de flechas *
2
........................P. 128
e Botón Q .........................P. 88, 128, 139
f Botón INFO............................P. 39, 127
g Botón q (Reproducir) .................P. 128
h Altavoz
i Cubierta PBH ..................................P. 24
j Toma para el trípode
k Tapa del compartimento
para la batería.................................P. 20
l Cierre del compartimento
para la batería.................................P. 20
m Luz de CHARGE
(carga de batería) ...........................P. 22
n Tapa del compartimento
para la tarjeta ..................................P. 26
o Ranura para tarjeta 1 ......................P. 26
p Ranura para tarjeta 2 ......................P. 26
q Cubierta terminal del cable remoto
(terminal del cable remoto) ...........P. 291
*1 El multiselector está diseñado para utilizarse de dos formas. Puede colocar un dedo
ligeramente sobre el multiselector y girarlo en la dirección deseada (T). También puede
presionar hacia abajo el centro del multiselector igual que si fuera un botón (S).
*2 En este manual, los iconos FGHI representan operaciones que se realizan con el
panel de flechas.
18
ES
Preparación
1
1
Preparación
Desembalaje del contenido de la caja
En el momento de la compra, el paquete contiene la cámara y los accesorios siguientes.
Si falta algún componente o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al
que compró la cámara.
Cámara Tapa de la
cámara*
Ocular EP-12 * Cubierta de la
zapata*
Correa
Cable USB CB-USB11 Batería de ion de litio
recargable BLH-1
Cargador BCH-1 para
baterías de ion de litio
Clip del cable CC-1
Tarjeta de garantía
Manual básico
* La tapa de la cámara, el ocular y la cubierta de la zapata colocados o insertados en la cámara.
19
ES
Preparación
1
Colocación de la correa
1
Antes de colocar la correa, retire el
extremo del retenedor y afloje la correa
como se muestra.
Retenedor
2
Pase el extremo de la correa por el ojal de la correa
y después por el retenedor.
3
Pase el extremo de la correa por la hebilla y apriete como se muestra.
Inserte el otro extremo de la correa en el otro ojal.
Después de colocar la correa, tire de ella con fuerza para comprobar que no esté
suelta.
Colocación del clip del cable
Utilice el clip del cable para fijar el cable y,
a continuación, engancharlo en la correa.
El clip del cable también puede engancharse
al ojal de la correa.
20
ES
Preparación
1
Carga e introducción de la batería
1
Cargue la batería.
Indicador de carga
Carga en
proceso
Menos del 50 % Parpadea en color naranja 1 vez/segundo
50 % o más
Menos del 80 %
Parpadea en color naranja 2 veces/segundo
80 % o más
Menos del 100 %
Parpadea en color naranja 3 veces/segundo
Carga completa
Se enciende en color verde
Error de carga
Parpadea en verde 5 veces/segundo
(Tiempo de carga: aprox. 2 horas)
1
2
3
Toma de corriente CA
Batería de ion de litio
Indicador de carga
Cable de CA
Marca de dirección (C)
Cargador de ion de litio
Desenchufe el cargador cuando la carga se haya completado.
Las baterías introducidas en la cámara se cargarán cuando la cámara esté
conectada a un dispositivo externo por USB. g “Extracción de la batería” (P. 21)
2
Compruebe que la cámara esté
apagada.
21
ES
Preparación
1
3
Abra la tapa del compartimento para la batería.
Tapa del compartimento
para la batería
1
2
Cierre del compartimento para
batería
4
Cargue la batería.
Use solo baterías BLH-1
(P. 18, 321).
Marca de dirección
5
Cierre la tapa del compartimento para la batería.
$
Se recomienda reservar una batería de repuesto si se van a realizar sesiones fotográficas
prolongadas por si la batería se agota.
Lea también “Batería y cargador” (P. 283).
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del
compartimento para la batería. Para sacar la batería, primero
presione la perilla de bloqueo de la batería en la dirección de
la fecha y después sáquela.
Póngase en contacto con un distribuidor o un centro
de servicio autorizado si no puede sacar la batería.
No emplee la fuerza.
Nunca extraiga las baterías ni las tarjetas de memoria
mientras aparezca el indicador de acceso a la tarjeta de
memoria (P. 36, 37).
22
ES
Preparación
1
Uso de fuentes de alimentación externas
Conexión por USB
La batería introducida en la cámara se cargará cuando la cámara esté conectada por
cable USB a un dispositivo USB como un ordenador o un adaptador USB-CA opcional,
como el F-5 AC. La batería se carga solo cuando la cámara está apagada.
Los dispositivos que cumplen el estándar USB Power Delivery (USB PD) también
pueden utilizarse para encender la cámara. g “Encendido de la cámara por USB
(USB Power Delivery)” (P. 278)
Carga por USB
1
Compruebe que la cámara esté apagada.
2
Conecte la cámara al dispositivo externo por USB.
El indicador de CHARGE se enciende durante la
carga. Los tiempos de carga varían en función de
la salida del dispositivo USB. El indicador se apaga
cuando las baterías alcanzan la carga máxima.
3
La carga se detiene al encender la cámara.
La batería no puede cargarse por USB si la cámara está encendida.
Si se produce un error de carga, el indicador de CHARGE parpadeará. Desconecte el
cable USB y vuelva a conectarlo.
La carga USB está disponible cuando la temperatura de la batería se encuentra entre 0 y
40 °C.
Las baterías introducidas en soportes de carga HLD-9 opcionales no se cargarán
(P. 24).
%
El suministro de energía finaliza cuando la batería esté cargada. Desconecte el cable
USB y vuelva a conectarlo para reanudar la carga.
La batería no se cargará mientras la cámara esté apagada si se están subiendo
imágenes a un teléfono inteligente a través de una conexión Wi-Fi (carga automática en
segundo plano). g “Conexión cuando la cámara está apagada (Apagar en espera)”
(P. 249)
23
ES
Preparación
1
Encendido de la cámara por USB
La cámara puede encenderse usando baterías móviles o dispositivos similares
conectados por USB. Los dispositivos deben reunir las siguientes características:
Estándar: deben cumplir el protocolo estándar USB Power Delivery (USB PD)
Salida: deben tener una salida nominal de 9 V 3 A, 15 V 2 A, o 15 V 3 A
Para más información, consulte “Encendido de la cámara por USB (USB Power
Delivery)” (P. 278).
24
ES
Preparación
1
Soporte de carga HLD-9
Puede utilizarse un soporte de carga HLD-9 opcional para encender la cámara durante
periodos prolongados. Es posible asignar funciones al panel de flechas y el botón
B-Fn usando la opciones de [Función Botón] de la cámara. El adaptador CA opcional
puede utilizarse con el HLD-9.
No olvide apagar la cámara antes de colocar y extraer el soporte.
Nombres de componentes
Dial delantero
Obturador
Perilla de extracción
Panel de flechas
Botón Q
Bloqueo de disparo vertical
Dial trasero
Cubierta terminal CA
Botón B-Fn2
Botón B-Fn1
Colocación del soporte
Retire la cubierta PBH (a) de la
parte inferior de la cámara antes de
colocar el HLD-9. Una vez colocado,
compruebe que la perilla de extracción
del HLD-9 esté bien colocada.
Asegúrese de colocar la cubierta PHB
en la cámara cuando no se utilice el
HLD-9.
a
a
Guarde la cubierta PBH (a) en el HLD-9.
Carga de la batería
Utilice la batería BLH-1. Una vez que cargue la batería, asegúrese de bloquear la cubierta
de esta.
1
2
Marca de dirección
%
El indicador del nivel de batería del monitor (P. 32)
muestra
cuando la cámara se enciende con
la batería del HLD-9.
PBH
25
ES
Preparación
1
Uso del adaptador CA (AC-5)
Abra la cubierta del terminal CA y conecte el adaptador CA AC-5
opcional al terminal de CA.
El adaptador CA no puede usarse para cargar la batería de la cámara.
Utilización de los botones
Las funciones realizadas por el panel de flechas y los botones B-Fn del HLD-9
pueden seleccionarse mediante el elemento [Función Botón]. g “Asignación de
funciones a botones (Función Botón)” (P. 116)
Especificaciones principales (HLD-9)
Suministro eléctrico
Batería: batería de ion de litio BLH-1 × 1
Alimentación de CA: adaptador CA AC-5
Dimensiones Aprox. 132,7 mm (An.) × 55,8 mm (Al.) × 66,0 mm (P)
Peso
Aprox. 255 g (sin incluir la batería y el tapón del terminal)
Resistencia a salpicaduras
(cuando está colocada en
la cámara)
Tipo Equivalente al estándar IEC publicación 60529 IPX1
Utilice solo la batería y el adaptador CA designados. Si no lo hace, podrían producirse
lesiones, daños en el producto e incendios.
No utilice la uña para girar la perilla de extracción. De lo contrario, podría sufrir lesiones.
Utilice la cámara dentro del intervalo de temperaturas de funcionamiento garantizado.
No utilice ni almacene el producto en lugares polvorientos o húmedos.
No toque los contactos eléctricos.
Utilice un paño suave y seco para limpiar los terminales. No limpie el producto con un
paño húmedo, diluyente, bencina ni ningún otro disolvente orgánico.
Extraiga las baterías antes de almacenar la cámara durante largos periodos de tiempo
como un mes o más. Si deja las baterías en la cámara durante periodos de tiempo
prolongados, se reducirá su vida útil y puede que acaben siendo inservibles.
26
ES
Preparación
1
Inserción de la tarjeta
La cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC de terceros que cumplen la
norma SD (Secure Digital). Lea “Tarjetas compatibles” (P. 284) antes del uso.
1
Compruebe que la cámara esté apagada.
2
Abra la tapa del compartimento para la tarjeta.
La cámara tiene dos ranuras para tarjetas.
2
1
3
Introduzca la tarjeta hasta que encaje en su sitio.
No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o deformada.
De lo contrario, se producirán daños en la ranura para
la tarjeta.
Sección de terminales
4
Cierre la tapa del compartimento para la tarjeta.
Ciérrela de forma segura hasta que escuche un clic.
Compruebe que haya cerrado la tapa del
compartimento para la tarjeta antes de usar la cámara.
Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes
del primer uso (P. 177).
2
1
27
ES
Preparación
1
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta para expulsarla. Saque la tarjeta.
Confirme que la cámara está apagada antes de sacar las
tarjetas de memoria.
Nunca extraiga las baterías ni las tarjetas de memoria
mientras aparezca el indicador de acceso a la tarjeta de
memoria (P. 36, 37).
%
Las ranuras de tarjeta 1 y 2 admiten tipos diferentes de tarjeta
de memoria.
Ranura 1: admite UHS-II y UHS-I
Ranura 2: admite UHS-I *
* Las tarjetas UHS-II funcionan como tarjetas UHS-I cuando
se insertan en la ranura 2.
Ranura para tarjeta 1
Ranura para tarjeta 2
Uso de dos tarjetas de memoria
Cuando se insertan dos tarjetas de memoria, puede elegir cómo se utiliza cada una
de acuerdo con sus objetivos. g G Menú personalizado Y > [Ajus. ranura tarj.]
(P. 238)
Grabar únicamente en una tarjeta seleccionada
Grabar en una tarjeta seleccionada hasta que se llene y, a continuación, grabar en la
segunda tarjeta
Grabar imágenes con distintos tamaños o relaciones de compresión en tarjetas diferentes
Grabar copias de cada imagen en ambas tarjetas
28
ES
Preparación
1
Conexión de un objetivo a la cámara
Consulte la página 285 para obtener información sobre los objetivos compatibles.
1
Compruebe que la cámara esté apagada.
2
Retire la tapa trasera del
objetivo y la tapa de la cámara.
1
2
Tapa trasera
2
1
3
Alinee la marca de colocación del objetivo
(roja) en la cámara con la marca de
alineación (roja) en el objetivo, y después
inserte el objetivo en la cámara.
Marca de colocación del objetivo
4
Gire el objetivo en sentido horario hasta
que escuche un clic (dirección indicada
por la flecha 3).
No pulse el botón de liberación del objetivo.
No toque las secciones internas de la cámara.
3
29
ES
Preparación
1
5
Retire la tapa delantera del objetivo.
2
1
1
1
1
2
30
ES
Preparación
1
Extracción del objetivo
1
Compruebe que la cámara esté apagada.
2
Mantenga presionado el botón de liberación del
objetivo y gire el objetivo como se muestra.
Botón de liberación
del objetivo
1
2
31
ES
Preparación
1
Utilización del monitor
Gire el monitor para facilitar la visualización. El ángulo del monitor puede ajustarse en
función de las condiciones en el momento de disparo.
Hasta 180º
Hasta 90°
Hasta 270°
Gire suavemente el monitor dentro de su rango de movimiento. Si intenta girar el
monitor más allá de los límites indicados más abajo, podría dañar los conectores.
La cámara puede configurarse para mostrar una imagen reflejada de la vista a través del
objetivo o ampliar automáticamente los objetivos de zoom automático al girar el monitor
para realizar auto-retratos. g “Asist. Selfie (Ayuda para selfies)” (P. 231)
32
ES
Preparación
1
Encendido de la cámara
1
Coloque la palanca de ON/OFF en la posición de ON.
Cuando la cámara está encendida, el monitor se ilumina.
Apague la cámara y vuelva a colocar la palanca en la posición de OFF.
Palanca de ON/OFF
Monitor
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
Nivel de la batería
La cámara muestra el nivel de la batería
actualmente en uso. El nivel de la batería
aparece en incrementos de 10.
100
%
Nivel actual de la batería (%)
El indicador parpadea en rojo
cuando el nivel llega al 10 %.
%
• La palanca Fn puede configurarse para encender y apagar la cámara mediante la opción
[Palanca Fn/Palanca enc.] (P. 185) en G Menú personalizado J.
Modo de reposo
Si no se utiliza ningún control durante un periodo de tiempo especificado, la cámara
suspenderá automáticamente el modo de operación para reducir el consumo de las
baterías. Esto se conoce como “modo de reposo”.
Cuando la cámara entra en el modo de reposo, el monitor se apaga y se suspende la
operación. Si pulsa el obturador o el botón q, la cámara se reactiva.
Si no se realizan operaciones durante un periodo de tiempo especificado después de que
la cámara entre en el modo de reposo, la cámara se apaga automáticamente. La cámara
puede reactivarse volviéndola a encender.
La cámara puede necesitar un tiempo adicional para recuperarse del modo de reposo
cuando se selecciona [Enc.] (activado) para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] > [Apagar en
espera]. g Conexión cuando la cámara está apagada (Apagar en espera) (P. 249)
El retardo antes de que la cámara entre en el modo de reposo o se apague
automáticamente puede seleccionarse en el menú personalizado G. Con los ajustes
predeterminados, la cámara entra en el modo de reposo después de un minuto y se
apaga automáticamente cuando transcurran cuatro horas. g G Menú personalizado
c > [Modo reposo] (P. 201), [Temporiz. apagado] (P. 201)
33
ES
Preparación
1
Configuración inicial
Después de encender la cámara por primera vez, realice la configuración inicial
escogiendo un idioma y ajustando el reloj de la cámara.
La información de la fecha y la hora se graban en la tarjeta junto con las imágenes.
En el nombre del archivo también se incluye la información de fecha y hora. Asegúrese
de definir la fecha y la hora correctas antes de usar la cámara. Algunas funciones no
podrán usarse si no han fijado la fecha y la hora.
1
Pulse el botón Q cuando aparezca el cuadro de
diálogo de la configuración inicial que le pide que
escoja un idioma.
Please select your language.
Por favor, selecciona tu idioma.
Veuillez choisir votre langue.
Bitte wählen Sie Ihre Sprache.
100
%
2
Resalte el idioma deseado usando el dial delantero
o trasero o los botones FGHI en el panel de
flechas.
El cuadro de diálogo de selección de idioma tiene dos
páginas de opciones. Utilice el dial delantero o trasero
o los botones FGHI en el panel de flechas para
desplazar el cursor por las páginas.
ଛ˯ߪ
Dansk
Hrvatski
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
Set
W
English
ýHVN\
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
Nederlands
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
100
%
Cursor
Ὶ㜴)䴭℀*
Ὶ㜴)修℀*
ѳъѕ
Romanian
Español
Viet Nam
Setare
W
Slovensky
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Svenska
Türkçe
6ORYHQãþLQD
Srpski
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
100
%
3
Pulse el botón Q cuando se resalte el idioma
deseado.
Si pulsa el botón del obturador antes de presionar
el botón Q, la cámara saldrá del modo de disparo
y no se seleccionará ningún idioma. Puede realizar
la configuración inicial apagando la cámara y volviendo
a encenderla para ver el cuadro de diálogo de la
configuración inicial y repetir el proceso desde
el paso 1.
W
100
%
Dansk
Hrvatski
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
English
ýHVN\
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
Nederlands
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
Set
El idioma puede cambiarse en cualquier momento desde el menú e Ajustes.
g “Desembalaje del contenido de la caja” (P. 18)
34
ES
Preparación
1
4
Fije la fecha, la hora y el formato de fecha.
Utilice los botones HI en el panel de flechas para
resaltar elementos.
Utilice los botones FG en el panel de flechas para
cambiar el elemento resaltado.
El reloj puede ajustarse en cualquier momento
desde el menú e Menú Ajustes. g e Menú
Ajustes >[X Ajustes] (P. 176)
Pulse el botón Q cuando haya completado los ajustes.
Cancelar
M Día HoraA
A/M/D
La hora se visualiza
utilizando un reloj
de 24 horas.
5
Seleccione una zona horaria usando los botones FG y pulse el botón Q.
Pulse el botón INFO para activar/desactivar la hora de guardado diurno.
6
Pulse el botón Q para fijar la hora.
Si extrae la batería de la cámara y la cámara se deja encendida un rato, es posible que
se restablezcan la fecha y la hora a los ajustes predeterminados de fábrica.
Es posible que también tenga que ajustar la frecuencia antes de grabar vídeos.
g n Menú vídeo > [n Ajustes especificaciones] > [nK] (P. 168)
35
ES
Preparación
1
Qué hacer si no puede leer la pantalla
Si ve caracteres desconocidos o palabras en otros idiomas, puede que no haya
seleccionado el idioma que quería. Siga los pasos siguientes para escoger otro
idioma.
1
Pulse el botón MENU para ver los
menús.
1
2
1
ѯєьѬщҕѥѕѓѥё1
4:3
юѧч
ѝ
Ѥ
чѝ
ҕ
њьѓѥё
K
K
ѱўєчѓѥё
іѨѯо
Ѷ
шѱўєчдѼѥўьчѯѠк
чѧлѧъѤјѯъѯјзѠь
іѣѕѣѯњјѥшҕѠѓѥё/Time Lapse
100
%
Y
F
дјѤэ ш Ѥҟкзҕѥ
o
j
/
Y
юѧч
Botón MENU
2
Resalte la pestaña e (ajustes) usando
FG en el panel de flechas y pulse el
botón Q.
Botón Q
Panel de flechas
1
2
j±0 k±0
s
W
100
%
ѯєьѬшѤҟкзҕѥ
ѳъѕ
юѧч
X дѥішѤҟкзҕѥ
шѤҟкзҕѥдѥіҙч
чѬѓѥёэѤьъѩд
дѥішѤҟкзҕѥ Wi-Fi/Bluetooth
ѯђѧіҙєѰњіҙ
дјѤэ
шѤҟкзҕѥ
3
Seleccione [W] usando los botones FG y pulse
el botón Q.
1
2
100
%
ѯєьѬшѤҟкзҕѥ
ѳъѕ
j±0 k±0
юѧч
s
W
X дѥішѤҟкзҕѥ
шѤҟкзҕѥдѥіҙч
чѬѓѥёэѤьъѩд
дѥішѤҟкзҕѥ Wi-Fi/Bluetooth
ѯђѧіҙєѰњіҙ
дјѤэ ш Ѥҟкзҕѥ
4
Seleccione el idioma deseado usando los botones
FGHI y pulse el botón Q.
W
100
%
Dansk
Hrvatski
Eesti
Deutsch
Indonesia
Norsk
English
ýHVN\
Suomi
ǼȜȜȘȞȚțȐ
Italiano
Latviski
Polski
Nederlands
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
Français
0DJ\DU
/LHWXYLǐN
Português(Pt)
SetBack
36
ES
Toma
2
2
Toma
Pantallas de información al disparar
Pantalla del monitor durante la fotografía fija
WB
AUTO
#
-
2.0
ISO-A
200
1023
1:02:03
99
28
mm
T W
C1
FP RC
BKT FLK
FPS
Ÿ
4:3
#
P
+2
+7-3
S-IS AUTOS-IS AUTO
100
%
250 F5.6
+2.0
30
p
30
p
4K
AEL
oo
p
YFYF
S-AF
28
mm
T W
BKT
HDR
1
w
1
w
1
PC
1:02:03
ND8
LVLV
-
3
G
P
q
r
s
t
u
S
p
o
78 ghi l
Q
e
A
f
DCBAzEyxwRFG
K
J
L
M
N
O
P
H
I
2341 90 abcd j k56
v
mn
Pantalla del monitor durante el modo de vídeo
1
M
B
T
O
K
28
mm
T W
M-ISM-IS
1
C-AF
M
off
0:29:47
n
LL
R
R
WB
AUTO
REC
00:12
250 F5.6
+2.0
+2
+7-3
123
min
30
p
30
p
4K
TC 00:00:00:12 DF
BT.
709
ISO-A
200
±0
P 8
V
[
WX
Y
Z
\
TU
37
ES
Toma
2
1 Indicador de escritura
en tarjeta ...................................P. 21, 27
2 Estado de conexión LAN
inalámbrica .......................... P. 245, 256
3
Conexión Bluetooth
®
activa
.........P. 246
4 Conexión
activa con el ordenador
(Wi-Fi)
...........................................P. 256
5 Conexión LAN inalámbrica ...P. 247, 270
6 Captura Pro activa ..........................P. 81
7 Flash Super FP .............................P. 287
8 Modo RC.......................................P. 288
9 Horquillado....................................P. 146
0 HDR ..............................................P. 152
a Exposición múltiple .......................P. 154
b Comp. trapecio D .......................P. 156
c Compensación de ojo de pez .......P. 242
d Fotografía con filtro Live ND .........P. 159
e Alta frecuencia ..............................P. 189
f Teleconvertidor digital ...................P. 143
g Disparo del intervalo .....................P. 144
h Prioridad de rostro/prioridad
de ojos ............................................P. 92
i Disparo antiparpadeo ...................P. 225
j Dirección de operación
del zoom/D. Focal
k Aviso de temperatura interna m ....P. 300
l Flash ...............................................P. 84
(parpadea: carga en curso, se ilumina:
carga completada)
m Marca de confirmación AF ..............P. 42
n Reducción de polvo ......................P. 295
o Estabil Imag. ...................................P. 97
p Modo Fotografía ...................P. 106, 142
q Balance de blancos ........................P. 94
r Modo de accionamiento (una toma/
disparo secuencial/temporizador
automático/reducción de la vibración/
fotografía silenciosa/Pro Capture/
Disp. res. Alta) ...................P. 78 83, 98
s Relación de aspecto .......................P. 98
t K Calidad de imagen .........P. 100, 142
u n Calidad de imagen ..................P. 101
v Tiempo de grabación disponible ...P. 318
w Número de imágenes paradas que
pueden guardarse.........................P. 317
x Ajustes de ranura de tarjeta
Arriba: n Guardar ranura ............P. 238
Abajo: K Guardar ajustes .............P. 99
y Control de luces y sombras ..........P. 115
z Arriba: Control de intensidad
del flash ........................................P. 105
Abajo: Compensación
de exposición ..................................P. 68
A Indicador de nivel............................P. 40
B Valor de compensación de
exposición .......................................P. 68
C Valor de apertura .....................P. 44 50
D Velocidad de obturador ............P. 44 50
E Histograma .....................................P. 39
F Vista preliminar .............................P. 117
G Bloqueo AE .............................P. 77, 203
H Modo de disparo ...................... P. 41–60
I Modo personalizado ...............P. 57, 142
J Operación táctil ...............................P. 43
K Control de intensidad de flash ......P. 105
L Sensibilidad ISO .......................P. 75, 91
M Modo AF ...................................P. 64, 91
N Modo de medición ..........................P. 77
O Modo Flash .....................................P. 86
P Nivel de la batería ...........................P. 32
Q Escanear parpadeo ......................P. 235
R Conexión activa con el ordenador
(USB) ............................................P. 274
S Extend. LV ....................................P. 189
T Nivel de grabación
de audio* ................................P. 61, 170
U Volumen del auricular* ............P. 61, 170
V Medidor de nivel de grabación .....P. 170
W a Asistente Visión .....................P. 164
X Grabación de audio de vídeo .......P. 170
Y Modo n (modo de exposición
de vídeo) .......................................P. 166
Z Tiempo de grabación (mostrado
durante la grabación) ......................P. 59
[ Código de tiempo..........................P. 164
\ Pestaña de control silencioso .........P. 61
* Se muestra durante los ajustes para [R VOL] y [P VOL]. g “Controles táctiles
(Controles silenciosos)” (P. 61) y [n Función Dial] (P. 163)
38
ES
Toma
2
Cambio entre pantallas
La cámara utiliza el sensor ocular para cambiar automáticamente entre las visualizaciones
del visor y el monitor. La visualización de la vista en directo del monitor y el visor también
muestran información sobre los ajustes de la cámara. Hay opciones disponibles para
controlar el cambio de visualización y la elección de la información mostrada.
Encuadre de fotos en el monitor Encuadre de fotos en el visor
Monitor
Coloque el
ojo en el
visor
Visor
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
250 F5.6
100
%
S-IS AUTOS-IS AUTO
30p
4K
0.0
YFYF
Aparece la vista en directo
en el monitor.
El visor se activa automáticamente al
colocarlo en el ojo. Cuando el visor se
ilumina, el monitor se apaga.
Si el visor no está enfocado, coloque el ojo en el
visor y enfoque la pantalla girando el dial de ajuste
dióptrico.
S pulsa el botón u (LV), se cambia la
visualización del monitor de la vista en directo al
panel de control súper. Si coloca el ojo en el visor,
verá la vista a través del objetivo. El monitor se
apaga.
La información de disparo puede visualizarse
pulsando el botón INFO cuando se muestra el
panel de control súper (P. 40).
Dial de ajuste dióptrico
u Botón (LV)
%
En los menús dispone de las opciones de cambio de pantalla y visualización del visor.
g G Menú personalizado a > [Cambio auto visor] (P. 198), [Estilo visor] (P. 240)
39
ES
Toma
2
Cambio de la pantalla de información
Puede cambiar la información mostrada en el monitor durante
el disparo usando el botón INFO.
Botón INFO
INFO
INFO
Visual. indicador nivel
(Personal 2)
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
100
%
INFO
INFO
Solo Imagen
Visual. histograma
(Personal 1)
Información Básica
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
100
%
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
INFO
INFO
INFO
Los elementos mostrados en las visualizaciones Personal 1 y Personal 2 pueden elegirse
usando [Ajustes de G/info.] > [LV-Info] (P. 229).
La información mostrada en el modo de vídeo (n) puede diferir de la información
mostrada en el modo de fotografía fija. g n Menú Vídeo > [Ajustes visualiz. n] >
[Ajustes Info de n] (P. 164)
Las pantallas de información pueden cambiarse en cualquier dirección girando el selector
mientras se pulsa el botón INFO.
Para elegir los elementos mostrados al pulsar el botón del obturador a mitad, seleccione
[Solo Imagen] en el menú [LV-Info] y pulse I.
Visualización del histograma
Se muestra un histograma con la distribución del
brillo en la imagen. El eje horizontal especifica el
brillo y el eje vertical, el número de píxeles de cada
brillo en la imagen. Las áreas por encima del límite
superior en el disparo se muestran de color rojo,
las situadas por debajo del límite inferior se muestran de color azul y las que están dentro
del rango de medición de luminosidad se muestran de color verde. Puede elegir los límites
superior e inferior. g G Menú personalizado R > [Ajustes Histograma] (P. 190)
Luces y sombras
Luces y sombras, definido de acuerdo con los límites superior e inferior para la visualización
del histograma, se muestran en color rojo y azul. Puede elegir los límites superior e inferior.
g G Menú personalizado R > [Ajustes Histograma] (P. 190)
Más
Menos
Oscuro Claro
40
ES
Toma
2
Visual. indicador nivel
Se indica la orientación de la cámara. La dirección “inclinada” se indica en la barra vertical
y la dirección “horizontal”, en la barra horizontal.
El indicador de nivel solo sirve de referencia.
Calibre el nivel si cree que no está nivelado o a plomo correctamente.
g G Menú personalizado b > [Ajustar Nivel] (P. 200)
Información de disparo
La información de disparo puede visualizarse pulsando el botón INFO cuando se muestra
el panel de control súper (P. 88). Pulse el botón INFO de nuevo para volver al panel de
control súper.
La información de disparo puede ocultarse usando la opción [Ajustes de G/Info] >
[LV Info apag.] (P. 229) en G Menú personalizado P.
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
±
0
A
±
0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
2020.02.15 12:30:00
P
250
1023
1:02:03
F5.6
100
%
p
#
±
0.0
#
S-IS Auto
o
30
p
30
p
4K
0.0
Y
F
Y
F
S
-
AF
Off
INFO
WB
AUTO
0.0
1023
100
%
p
o
Y
F
Y
F
S-AF Off
P
250 F5.6
ISO
AUTO
F
1
/
1600
Panel de control súper Información de disparo
41
ES
Toma
2
Disparo de imágenes paradas
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo de disparo
y después capture la imagen.
Indicador
Icono de modo
Tipos de modos de disparo
Para saber cómo utilizar los diversos modos de disparo, consulte la información
siguiente.
P
Programa AE (P. 44)
A
Prioridad Apertura AE (P. 46)
S
Prior. Obturador AE (P. 48)
M
Exposición manual (P. 50)
B
Bulb/time (P. 52)
Live Composite (P. 54)
C1/C2/C3/C4 Personal. (P. 57)
n
Vídeo (P. 60)
1
Pulse el dial de modo para bloquearlo y desbloquearlo, y después gírelo para
ajustar el modo deseado.
Cuando haya presionado el dial de modo, el dial de modo se bloquea. Cada vez que
pulse el bloqueo del dial de modo, cambia entre bloqueado/liberado.
2
Encuadre el disparo.
Procure que los dedos o la correa
de la cámara no obstruyan el
objetivo ni el iluminador AF.
Posición horizontal Posición vertical
42
ES
Toma
2
3
Ajuste el enfoque.
Presione ligeramente el obturador hasta la primera posición (presione parcialmente
el obturador hasta la mitad).
Aparece la marca de confirmación AF (() y un recuadro de color verde (objetivo AF)
en la ubicación de enfoque.
Presione el obturador
parcialmente hasta
la mitad. Marca de confirmación AF
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
28 mm
T W
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
Marco AF Objetivo AF
Si la cámara no puede enfocar, la marca de confirmación AF parpadea (P. 296).
El marco AF varía dependiendo de la opción escogida para el Modo objetivo AF.
El área cubierta por el objetivo AF puede escogerse en la pantalla de selección
del objetivo AF (P. 69). El marco AF no aparece cuando se selecciona q
(todos los objetivos) para el modo objetivo AF.
4
Suelte el obturador.
Presione el obturador hasta el fondo (por completo).
La cámara libera el obturador y toma una fotografía.
Puede enfocar y hacer fotografías usando los controles táctiles.
g “Cambio de la pantalla de información” (P. 39)
Pulsación del botón hasta la mitad y hasta el fondo
El obturador tiene dos posiciones. La acción de presionar ligeramente el obturador hasta
la primera posición y mantenerlo pulsado se llama “pulsar el obturador hasta la mitad” y la
acción de presionar el obturador hasta la segunda posición se llama “pulsar el obturador
hasta el fondo”.
Pulsar hasta
la mitad
Pulsar hasta
el fondo
43
ES
Toma
2
Disparo con operaciones de la pantalla táctil
Toque d para pasar por los ajustes de la pantalla
táctil.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
d
Toque a para enfocar al sujeto y liberar automáticamente el obturador. Esta opción
no está disponible en el modo
B
(bulb), en el modo n (vídeo) o cuando se
selecciona [FAF] o [FAFb] para el modo AF (P. 64).
U
Las operaciones de la pantalla táctil están deshabilitadas.
V
Toque para mostrar un objetivo AF y enfocar al sujeto en el área seleccionada.
Puede usar la pantalla táctil para escoger la posición y el tamaño del marco de
enfoque. Puede tomar fotografías pulsando el botón del obturador.
L
Toque para elegir el sujeto utilizado para enfocar cuando se detectan varios sujetos
para el retrato. Se muestra L cuando se selecciona una opción distinta de
[Prior. rostro apag.] para [I Prior. rostro] (P. 92, 183). La selección de sujetos no
está disponible cuando se selecciona una frecuencia de
(alta velocidad)
en el modo n (vídeo) (P. 103).
Vista previa del sujeto (V)
1
Toque el sujeto en la pantalla.
Aparece un objetivo AF.
Utilice el deslizador para escoger el tamaño
del marco.
• Toque S para desactivar la visualización
del objetivo AF.
P
Off
1414
1010
7
7
5
5
3x
3x
250 F5.6
S-IS AUTOS-IS AUTO
0.0
100
%
2
Utilice el deslizador para ajustar el tamaño del
objetivo AF y después toque Y para ampliar
en la posición del marco.
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla
cuando la imagen esté ampliada.
• Toque Z para cancelar la visualización ampliada.
100
%
10x
Las operaciones de la pantalla táctil no estarán disponibles en las situaciones siguientes.
En la captura de un toque, la pantalla de balance de blancos y cuando se usan los
botones o diales
No toque la pantalla con las uñas u otros objetos afilados.
Los guantes o las protecciones del monitor pueden interferir en la sensibilidad de la
pantalla táctil.
Puede desactivar la operación de la pantalla táctil. g G Menú personalizado b >
[Ajustes pantalla táctil] (P. 200)
44
ES
Toma
2
Dejar que la cámara escoja la apertura y la velocidad del obturador
(P: modo programa AE)
La cámara selecciona la apertura óptima y la velocidad del obturador idónea en
función del brillo del sujeto.
1
Gire el dial de modo hasta P.
2
Enfoque y revise la pantalla.
Se muestran la velocidad del obturador y la apertura
seleccionadas por la cámara.
3
Tome fotografías.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
Modo de disparo
Velocidad del obturador
Apertura
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima, la velocidad del obturador
y la apertura mostradas parpadean.
Mensaje Problema/solución
Apertura grande (f/-número bajo)/
velocidad lenta del obturador
60"
60"
F2.8
F2.8
El sujeto es demasiado oscuro.
Utilice el flash.
Apertura pequeña (f/-número alto)/
velocidad rápida del obturador
F22
F22
8000
8000
El sujeto es demasiado luminoso.
Los límites del sistema de medición de la cámara se
han superado. Utilice un filtro ND (densidad neutral)
de terceros para reducir la cantidad de luz que entra
en la cámara.
Están disponibles velocidades del obturador de hasta
1/32000 s en el modo s (silencio). g “Disparar
sin el sonido del obturador (Silencio s)” (P. 81),
“Realización del disparo secuencial/temporizador
automático” (P. 98)
Si está utilizando un ajuste fijo [K ISO], cambie el ajuste. g “Modificación de la
sensibilidad ISO (ISO)” (P. 75, 91)
El valor de apertura mostrado cuando se dispara el flash varía dependiendo del objetivo
y la distancia focal.
45
ES
Toma
2
Ajuste de los parámetros del modo P
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: compensación de exposición (P. 68)
Dial trasero: cambio de programa
La compensación de exposición también puede ajustarse
usando el botón F. Pulse el botón F y, a continuación, gire
el dial delantero o el dial trasero.
%
Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g G Menú personalizado J > [K Función Dial] (P. 220)
Puede usar la palanca Fn para invertir las funciones de los diales delantero y trasero.
La palanca también puede asignarse a otras funciones. g G Menú personalizado J >
[Función palanca KFn] (P. 221)
Cambio de programa
Sin cambiar la exposición, puede escoger entre distintas
combinaciones de apertura y velocidad del obturador que
la cámara selecciona automáticamente. Esto se conoce
como cambio de programa.
Gire el dial trasero hasta que la cámara muestre la
combinación deseada de apertura y velocidad del obturador.
El indicador del modo de disparo en la pantalla cambia de P
a
Ps
mientras el cambio de programa está en curso. Para
cancelar el cambio de programa, gire el dial en la dirección
opuesta hasta que desaparezca
Ps
.
ISO-A
200
1023
1:02:03
Ps
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
Cambio de programa
%
Puede escoger si desea ver los reflejos de los efectos de la compensación de exposición
o mantener una luminosidad constante para facilitar la visualización. En la configuración
predeterminada, los efectos de los ajustes de exposición son visibles en la pantalla.
g G Menú personalizado Q > [Extend. LV] (P. 189)
46
ES
Toma
2
Selección de apertura (A: prioridad de apertura AE)
En este modo, cuando escoge la apertura (f/-número), la cámara ajusta
automáticamente la velocidad del obturador para lograr una exposición óptima en
función de la luminosidad del sujeto. Los valores de apertura bajos (aperturas más
grandes) reducen la profundidad del área que aparece para enfocar (profundidad
de campo), desenfocando el fondo. Los valores de apertura altos (aperturas más
pequeñas) aumentan la profundidad de campo del área que aparece para enfocar
delante y detrás del sujeto.
Valores de apertura más bajos... Valores de apertura más altos...
F5.6
F4.0F2.8 F8.0 F11
…reducen la profundidad de campo
y aumentan el desenfocado.
…aumentan la profundidad de campo.
1
Gire el dial de modo hasta A.
2
Escoja la apertura.
Con los ajustes predeterminados, la apertura se
selecciona girando el dial trasero.
La velocidad del obturador seleccionada
automáticamente por la cámara aparece en la pantalla.
3
Tome fotografías.
100
%
ISO-A
200
S-IS AUTOS-IS AUTO
1023
1:02:03
30
p
30
p
4K
YFYF
250 F5.6
0.0
Valor de apertura
47
ES
Toma
2
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima, la indicación de la velocidad
del obturador parpadea como se muestra.
Mensaje Problema/solución
Velocidad lenta del
obturador
60"
60"
F5.6
F5.6
Infraexposición.
Escoja un valor de apertura bajo.
Velocidad rápida del
obturador
8000
8000
F5.6
F5.6
Sobreexposición.
Escoja un valor de apertura más alto.
Si el sujeto sigue estando sobreexpuesto con el valor más
alto, los límites del sistema de medición de la cámara se han
excedido. Utilice un filtro ND (densidad neutral) de terceros
para reducir la cantidad de luz que entra en la cámara.
Hay disponibles velocidades del obturador de hasta 1/32000 s
en el modo s (silencio). g “Disparar sin el sonido del
obturador (Silencio s)” (P. 81), “Realización del disparo
secuencial/temporizador automático” (P. 98)
Si está utilizando un ajuste fijo [K ISO], cambie el ajuste.
g “Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 75, 91)
Ajuste de los parámetros en el Modo A
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: compensación de exposición (P. 68)
Dial trasero: apertura
La compensación de exposición también puede ajustarse
usando el botón F. Pulse el botón F y, a continuación,
gire el dial delantero o el dial trasero.
%
Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g G Menú personalizado J > [K Función Dial] (P. 220)
Puede usar la palanca Fn para invertir las funciones de los diales delantero y trasero.
La palanca también puede asignarse a otras funciones. g G Menú personalizado J >
[K Función palanca Fn] (P. 221)
Puede escoger si desea que la pantalla refleje los efectos de los ajustes de exposición
o que mantenga una luminosidad constante para facilitar la visualización. Con los ajustes
predeterminados, los efectos de los ajustes de exposición son visibles en la pantalla.
g G Menú personalizado Q > [Extend. LV] (P. 189)
Puede detener la apertura en el valor seleccionado y ver la profundidad de campo
preliminar. g “Asignación de funciones a botones (Función Botón)” (P. 116)
48
ES
Toma
2
Selección de la velocidad del obturador (S: Prior. Obturador AE)
En este modo, puede escoger la velocidad del obturador y la cámara define
automáticamente la apertura para una exposición óptima en función del brillo del
sujeto. Las velocidades más rápidas del obturador parecen "congelar" los sujetos
que se mueven rápidamente. Las velocidades más lentas del obturador añaden
borrosidad a los objetos móviles, aportándoles una sensación de movimiento para
lograr un efecto dinámico.
Velocidades más lentas del obturador... Velocidades más rápidas
del obturador...
125 250 8000
60
301560”
...producen disparos dinámicos
con sensación de movimiento.
...“congelan” el movimiento de los sujetos
que se mueven rápidamente.
1
Gire el dial de modo hasta S.
2
Escoja una velocidad del obturador.
Con los ajustes predeterminados, la velocidad del
obturador se escoge girado el dial trasero.
La velocidad del obturador puede ajustarse con
valores de 1/8000 y 60 s.
Están disponibles velocidades del obturador de hasta
1/32000 s en el modo s (silencio). g “Disparar
sin el sonido del obturador (Silencio s)” (P. 81
),
“Realización del disparo secuencial/temporizador
automático” (P. 98)
ISO-A
200
1023
1:02:03
S
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
Velocidad del obturador
La apertura seleccionada automáticamente por la cámara aparece en la pantalla.
3
Haga fotografías.
49
ES
Toma
2
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir la exposición óptima, la indicación de apertura
parpadea como se muestra.
Mensaje Problema/solución
Valor de apertura bajo
2000
2000
F2.8
F2.8
Infraexposición.
Escoja una velocidad del obturador más lenta.
Valor de apertura alto
125
125
F22
F22
Sobreexposición.
Escoja una velocidad del obturador más rápida. Están
disponibles velocidades del obturador de hasta 1/32000 s en
el modo silencio.
Si el sujeto sigue estando sobreexpuesto con la velocidad
más alta, los límites del sistema de medición de la cámara
se han excedido. Utilice un filtro ND (densidad neutral) de
terceros para reducir la cantidad de luz que entra en la
cámara.
Si está utilizando un ajuste fijo [K ISO], cambie el ajuste. g “Modificación de la
sensibilidad ISO (ISO)” (P. 75, 91)
El valor de apertura mostrado cuando la pantalla parpadea varía dependiendo del
objetivo y de la distancia focal.
Ajuste de los parámetros del modo S
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: compensación de exposición (P. 68)
Dial trasero: velocidad del obturador
La compensación de exposición también puede ajustarse
usando el botón F. Pulse el botón F y, a continuación,
gire el dial delantero o el dial trasero.
%
Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g G Menú personalizado J > [K Función Dial] (P. 220)
Puede usar la palanca Fn para invertir las funciones de los diales delantero y trasero.
La palanca también puede asignarse a otras funciones. g G Menú personalizado J >
[K Función palanca Fn] (P. 221)
Puede escoger si desea que la pantalla refleje los efectos de los ajustes de exposición
o que mantenga una luminosidad constante para facilitar la visualización. Con los ajustes
predeterminados, los efectos de los ajustes de exposición son visibles en la pantalla.
g G Menú personalizado Q > [Extend. LV] (P. 189)
Para lograr el efecto de una obturación lenta en entornos iluminados y con brillo en los
que las velocidades de obturador lentas no están disponibles, utilice el filtro Live ND.
g X Menú de disparo 2 > [Disparo Live ND] (P. 159)
Dependiendo de la velocidad del obturador seleccionada, puede observar franjas en
la pantalla provocadas por los destellos de las fuentes de luz LED o fluorescente. La
cámara puede configurarse para reducir los efectos de los destellos durante la vista en
directo o al tomar fotografías. g G Menú personalizado N > [Reducción parpadeo]
(P. 224), G Menú personalizado U > [Escanear parpadeo K] (P. 235)
50
ES
Toma
2
Selección de la apertura y la velocidad del obturador
(M: exposición manual)
En este modo, puede escoger la apertura y la velocidad del obturador. Puede ajustar
los parámetros dependiendo de sus objetivos, por ejemplo, combinando velocidades
más rápidas del obturador con aperturas pequeñas (f/-números altos) para aumentar
la profundidad de campo.
1
Gire el dial de modo hasta M.
2
Ajuste la apertura y la velocidad del obturador.
Con los ajustes predeterminados, la apertura se
selecciona con el dial delantero y la velocidad del
obturador con el dial trasero.
Escoga una velocidad del obturador de 1/8000–60 s.
Están disponibles velocidades del obturador de hasta
1/32000 s en el modo s silencio. g “Disparar sin el
sonido del obturador (silencio s)” (P. 81)
La pantalla muestra la diferencia entre la exposición
producida por la apertura y la velocidad del obturador
seleccionadas y la exposición óptima medida por la
cámara. La pantalla parpadea si la diferencia supera
±3 EV.
ISO
200
1023
1:02:03
M
100
%
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
-2.0
30
p
30
p
4K
YFYFYFYF
Diferencia de exposición
óptima
Cuando se selecciona [AUTO] para [K ISO], la sensibilidad ISO se ajusta
automáticamente para lograr una exposición óptima con los ajustes de exposición
seleccionados. [K ISO] cambia a [AUTO]. g “Modificación de la sensibilidad ISO
(ISO)” (P. 75, 91)
3
Haga fotografías.
Sujeto demasiado oscuro o demasiado luminoso
Si la cámara no puede conseguir una exposición óptima con [AUTO] seleccionado
para [K ISO], la pantalla de sensibilidad ISO parpadea como se muestra.
Mensaje Problema/solución
ISO-A
ISO-A
BAJO
BAJO
Sobreexposición.
Escoja un valor de apertura más alto o una velocidad del
obturador más rápida.
ISO-A
ISO-A
6400
6400
Infraexposición.
Escoja un valor de apertura más bajo o una velocidad del
obturador más lenta.
Si el aviso no desaparece de la pantalla, escoja un nivel
más alto para la sensibilidad ISO. g “Modificación
de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 75, 91), G Menú
personalizado T > [K ISO Act. Auto.] (P. 192)
51
ES
Toma
2
Ajuste de los parámetros en el modo M
Utilice el dial delantero y el dial trasero para ajustar los
parámetros siguientes.
Dial delantero: apertura
Dial trasero: velocidad del obturador
%
Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero.
g G Menú personalizado J > [K Función Dial] (P. 220)
Puede usar la palanca Fn para invertir las funciones de los diales delantero y trasero.
La palanca también puede asignarse a otras funciones. g G Menú personalizado J >
[Función palanca KFn] (P. 221)
Dependiendo de la velocidad del obturador seleccionada, puede observar franjas en
la pantalla provocadas por los destellos de las fuentes de luz LED o fluorescente. La
cámara puede configurarse para reducir los efectos de los destellos durante la vista en
directo o al tomar fotografías. g G Menú personalizado N > [Reducción parpadeo]
(P. 224), G Menú personalizado U > [Escanear parpadeo K] (P. 235)
Puede escoger si desea que la pantalla refleje los efectos de los ajustes de exposición o
que mantenga una luminosidad constante para facilitar la visualización. Con los ajustes
predeterminados, la pantalla mantiene un brillo constante para facilitar la visualización.
g G Menú personalizado Q > [Extend. LV] (P. 189)
Utilización de la compensación de exposición en el modo M
En el modo M, la compensación de exposición está disponible cuando se selecciona
[AUTO] para [K ISO]. Dado que la compensación de exposición se realiza ajustando
la sensibilidad ISO, la apertura y la velocidad del obturador no se verán afectadas.
g “Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)” (P. 75, 91), G Menú personalizado
T > [K ISO Act. Auto.] (P. 192)
La compensación de exposición puede ajustarse usando
el botón F. Mantenga presionado el botón F y gire el dial
delantero o el dial trasero.
La compensación de exposición se añade a la diferencia de
exposición mostrada en la pantalla.
Compensación
de exposición
ISO-A
200
1023
1:02:03
M
100
%
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
-2.0
30
p
30
p
4K
YFYFYFYF
Compensación de exposición
más diferencia de exposición
52
ES
Toma
2
Exposiciones largas (
B
: Bulb/Time)
Seleccione este modo para dejar el obturador abierto para una exposición larga.
Puede ver la fotografía preliminar en la vista en directo y finalizar la exposición cuando
haya conseguido los resultados deseados. Utilice este modo cuando necesite una
exposición larga, por ejemplo, al fotografiar escenas nocturnas o fuegos artificiales.
Fotografía “Bulb” y “Bulb en directo”
El obturador permanece abierto mientras se presiona el botón del obturador. Suelte el botón
para finalizar la exposición.
La cantidad de luz que entra en la cámara aumenta cuanto más tiempo esté abierto el
obturador.
Si se selecciona la fotografía Bulb en directo, puede escoger la frecuencia con la que la
cámara actualiza la vista en directo durante la exposición.
Fotografía “Time” y “Time en directo”
La exposición se inicia al pulsar el botón del obturador hasta el fondo. Para finalizar la
exposición, pulse hasta el fondo el botón del obturador otra vez.
La cantidad de luz que entra en la cámara aumenta cuanto más tiempo esté abierto el
obturador.
Si se ha seleccionado la fotografía Time en directo, puede escoger la frecuencia con la
que la cámara actualiza la vista en directo durante la exposición.
1
Gire el dial de modo hasta
B
.
2
Seleccione la fotografía bulb o time.
Con los ajustes predeterminados, la selección se hace
con el dial trasero.
3
Pulse el botón MENU.
Se le pedirá que escoja el intervalo para actualizar la
vista previa.
BULB F5.6
ISO
200
1023
1:02:03
B
30
p
30
p
4K
S-IS OFFS-IS OFF
YFYF
100
%
G
Fotografía bulb o time
4
Seleccione un intervalo usando FG en el panel
de flechas.
5
Pulse el botón
Q
para seleccionar la opción
resaltada.
Se muestran los menús.
DefinirAtrás
Bulb en directo
1seg
Contar imágenes
24 tiempos
19 tiempos
14 tiempos
9 tiempos
6
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Si se ha seleccionado una opción distinta de [Apag.], aparece [LIVE BULB]
o [LIVE TIME] en la pantalla.
53
ES
Toma
2
7
Ajuste la apertura.
Con los ajustes predeterminados, la apertura puede
ajustarse usando el dial delantero.
BULB F5.6
ISO
200
1023
1:02:03
B
30
p
30
p
4K
S-IS OFFS-IS OFF
YFYF
100
%
G
Apertura
8
Haga fotografías.
En los modos bulb y bulb en directo, mantenga presionado el obturador.
La exposición finaliza cuando se suelta el botón.
En los modos time y time en directo, mantenga presionado el botón hasta el fondo
una vez para iniciar la exposición y otra vez para finalizarla.
La exposición finaliza automáticamente cuando se alcanza el tiempo seleccionado
para [Temp. Bulb/Time]. El ajuste por defecto es [8 min]. El tiempo puede
modificarse. g G Menú personalizado U > [Temp. Bulb/Time] (P. 193)
[Reduc. Ruido] se aplica tras el disparo. La pantalla muestra el tiempo restante hasta
que se complete el proceso. Puede elegir las condiciones en las que se llevará a
cabo la reducción del ruido (P. 193).
Durante la fotografía Time en directo, puede actualizar la vista previa pulsando el
obturador hasta la mitad.
Existen algunas limitaciones para los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
La fotografía bulb se utiliza en lugar de la fotografía Bulb en directo cuando se ha habilitado
la exposición múltiple, la compensación de trapecio o la corrección de ojo de pez.
La fotografía time se utiliza en lugar de la fotografía Time en directo cuando se ha habilitado
la exposición múltiple, la compensación de trapecio o la corrección de ojo de pez.
Durante el disparo, existen límites en los ajustes para las funciones siguientes.
Disparo secuencial, disparo con temporizador automático, disparo con intervalo de
tiempo, horquillado de exposición auto, estabilizador de imagen, horquillado de flash,
horquillado de enfoque, exposición múltiple, etc.
• [K Estabil Imag.] (P. 97) se desactiva automáticamente.
Dependiendo de los ajustes de la cámara, la temperatura y la situación, puede observar
ruido o puntos brillantes en el monitor. Pueden aparecer algunas veces en las imágenes
aunque se haya activado [Reduc. Ruido] (P. 193).
%
AF Cielo estrellado puede utilizarse para fotografías del cielo nocturno.
g “Selección de un modo de enfoque (Modo AF)” (P. 64), G Menú personalizado I >
[Ajuste AF Cielo estrell.] (P. 184)
El brillo de la pantalla puede ajustarse durante la fotografía Bulb/Time. Con los ajustes
predeterminados, la pantalla es más oscura de lo normal. g G Menú personalizado U >
[Pantalla Bulb/Time] (P. 193)
Durante la fotografía Bulb/Time, el brillo del sujeto en la pantalla se realza para facilitar
la visualización cuando la iluminación es insuficiente. Puede elegir si dar prioridad a la
calidad o la velocidad de la visualización. g G Menú personalizado Q > [Extend. LV]
(P. 189)
En el modo
B
(bulb), puede ajustar el enfoque manualmente mientras la exposición
está en curso. Esto le permite desenfocar durante la exposición o enfocar al final de la
exposición. g G Menú personalizado I > [Enfoque Bulb/Time] (P. 218)
54
ES
Toma
2
$ Ruido
Al disparar a velocidades bajas del obturador puede aparecer ruido en la pantalla. Este
fenómeno ocurre cuando la temperatura aumenta en el dispositivo de captura de imágenes
o en el circuito interno del dispositivo de captura de imágenes, provocando una generación
de corriente en esas secciones del dispositivo de captura de imágenes que normalmente
no están expuestas a la luz. También puede ocurrir al disparar con un ajuste ISO alto en
un entorno con altas temperaturas. Para reducir este ruido, la cámara activa la función de
reducción de ruido. g G Menú personalizado T > [Reduc. Ruido] (P. 193)
Aclaración de la combinación (
B
: Fotografía Live Composite)
Deje el obturador abierto para una exposición larga. Puede ver las estelas de luz que
dejan los fuegos artificiales o las estrellas y fotografiarlos sin cambiar la exposición de
fondo. La cámara combina varios disparos y los registra como una única fotografía.
1
Gire el dial de modo hasta
B
.
2
Seleccione [LIVE COMP].
Con los ajustes predeterminados, la selección se hace
con el dial trasero.
3
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú [Ajustes de composición].
Pulsar el botón de disparo
una vez para preparar el
modo de composición.
Fotografía Live Composite
4
Seleccione un tiempo de exposición usando FG
en el panel de flechas.
Escoja un tiempo de exposición entre 1/2 y 60 s.
5
Pulse el botón Q para seleccionar la opción
resaltada.
Se muestran los menús.
Ajustes de composición
1seg
Tiempo de exposición por imagen.
La exposición y la apertura
determinarán la exposición de base.
Atrás Definir
6
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
7
Ajuste la apertura.
Con los ajustes predeterminados, la apertura puede ajustarse usando el dial delantero.
8
Pulse el obturador hasta el fondo para preparar la
cámara.
La cámara está lista para disparar cuando aparezca
[Modo de composición a punto].
Modo de composición a punto
55
ES
Toma
2
9
Pulse el obturador para comenzar a disparar.
La fotografía Live Composite se inicia. La pantalla se actualiza después de cada
exposición.
10
Pulse el obturador de nuevo para finalizar el disparo.
La captura finaliza automáticamente después del tiempo seleccionado para
[Temp. Live Composite] (P. 193) El valor por defecto es [3h]. Pueden seleccionarse
otras opciones.
El tiempo de grabación máximo disponible varía dependiendo del nivel de batería y
de las condiciones de disparo. Para tiempos de grabación largos, utilice un soporte
opcional para batería (P. 24) y un adaptador de CA (P. 25).
Existen algunas limitaciones para los ajustes de sensibilidad ISO disponibles.
Se aplican limitaciones a algunas funciones durante el disparo, como:
disparo secuencial, temporizador automático, fotografía de intervalo de tiempo,
horquillado de exposición auto, horquillado de flash, horquillado de enfoque, disparo de
alta resolución, fotografía HDR, exposición múltiple, compensación de trapecio, filtro
Live ND y corrección de ojo de pez.
• [K Estabil Imag.] (P. 97) se desactiva automáticamente.
%
AF Cielo estrellado puede utilizarse para las fotografías del cielo nocturno.
g “Selección de un modo de enfoque (Modo AF)” (P. 64), G Menú personalizado I
> [Ajuste AF Cielo estrell.] (P. 184)
El brillo de la pantalla puede ajustarse durante la fotografía Live Composite. Con los
ajustes predeterminados, la pantalla es más oscura de lo normal.
g G Menú personalizado U > [Pantalla Bulb/Time] (P. 193)
El tiempo de exposición para cada exposición realizada durante la fotografía
Live Composite puede escogerse previamente usando los menús.
g G Menú personalizado U > [Ajustes de composición] (P. 234)
56
ES
Toma
2
Guardado de los ajustes personalizados en el dial de modo
(Modos personalizados C1/C2/C3/C4)
Los ajustes y los modos de disparo más usados se pueden guardar como modos
personalizados y luego recuperarse con tan solo girar el dial de modo. Los ajustes
guardados también se recuperan directamente desde los menús.
Guarde los ajustes en las posiciones C1 a C4.
Con los ajustes predeterminados, los modos personalizados son equivalentes al modo P.
Guardado de los ajustes (Asignar a modo personalizado)
1
Seleccione un modo que no sea n y ajuste la
configuración como desee.
Para obtener más información sobre los ajustes que se
pueden guardar, consulte la lista de menús (P. 301).
2
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
3
Seleccione [Modos Reinic./Person.] en W Menú
de disparo 1 y pulse I en el panel de flechas.
Aparecen las opciones de [Modos Reinic. / Person.].
1
2
1
Apag.
Apag.
Atrás Definir
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Disparo interv./ Interv.
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
4
Seleccione [Asignar a modo personalizado] usando
los botones FG y pulse el botón I.
Aparecerán las opciones de [Asignar a modo
personalizado].
Config. guard. Modo person.
Traer del Modo person.
Modos Reinic. / Person.
Atrás Definir
Restablecer Básico
Asignar a Modo person.
5
Seleccione el modo personalizado deseado
([Modo personaliz. C1]-[Modo personaliz. C4])
con los botones FG y pulse el botón I.
Aparecerá el menú para el modo personalizado
seleccionado.
Asignar a Modo person.
Modo personaliz. C2
Modo personaliz. C1
Modo personaliz. C3
Modo personaliz. C4
Atrás Definir
57
ES
Toma
2
6
Seleccione [Definir] usando los botones FG y
pulse el botón Q.
El menú de [Asignar a Modo person.] aparecerá de nuevo.
Todos los ajustes existentes se sobrescriben.
Para restaurar los ajustes predeterminados para el
modo personalizado que ha seleccionado, seleccione
[Restablecer] y pulse el botón Q.
Modo personaliz. C1
Definir
Establecer opciones y modo
de disparo actuales.
Atrás Definir
7
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
$
Los modos personalizados pueden actualizarse automáticamente para que reflejen cualquier
cambio realizado en los ajustes mientras el modo está seleccionado durante la toma.
Utilización de los modos personalizados (C1/C2/C3/C4)
Para recuperar todos los ajustes guardados, incluido el modo de disparo:
1
Gire el dial de modo hasta el modo personalizado
que desee (C1, C2, C3 o C4).
La cámara se establecerá con los ajustes del modo
seleccionado.
2
Haga fotografías.
Por defecto, los cambios realizados después de una recuperación no se aplicarán a los
ajustes guardados. Los ajustes guardados se restaurarán la próxima vez que seleccione
el modo personalizado con el dial de modo.
Si se selecciona [Mantener] para [Ajustes de guardado de modos personalizados], los
modos personalizados se actualizarán automáticamente para reflejar cualquier cambio
efectuado en los ajustes mientras el modo esté seleccionado durante la toma. Los
cambios permanecerán almacenados en el modo personalizado incluso después de girar
el dial de modo a otro ajuste. Los modos personalizados pueden utilizarse prácticamente
igual que los modos P, A, S,
B
y M.
Actualización automática de los modos personalizados
Los modos personalizados pueden actualizarse automáticamente para que reflejen
cualquier cambio realizado en los ajustes mientras el modo está seleccionado durante
la toma.
1
Seleccione [Modos Reinic. / Person.] en el W Menú de disparo 1 y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [Config. guard. Modo person.] y pulse el botón I en el panel de
flechas.
3
Seleccione un modo personalizado ([Modo personaliz. C1]-
[Modo personaliz. C4]) y pulse el botón Q.
4
Seleccione [Mantener] y pulse el botón Q.
58
ES
Toma
2
Recuperación de ajustes guardados
En modos que no sean n, puede recuperar los ajustes almacenados en los modos
personalizados [Modo personaliz. C1]-[Modo personaliz. C4], pero no el modo de
disparo. El modo de disparo que permanece es el que está seleccionado con el dial de
modo actualmente.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Seleccione [Modos Reinic./Person.] en W Menú de
disparo 1 y pulse I en el panel de flechas.
Aparecen las opciones de [Modos Reinic. / Person.].
1
2
1
Apag.
Apag.
Atrás Definir
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Disparo interv./ Interv.
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
3
Seleccione [Recuperación desde modo
personalizado] usando los botones FG y pulse el
botón I.
Aparece el menú [Recuperación desde modo
personalizado].
Config. guard. Modo person.
Traer del Modo person.
Asignar a Modo person.
Restablecer Básico
Modos Reinic. / Person.
Atrás Definir
4
Seleccione el modo personalizado deseado usando
los botones FG y pulse el botón I.
Modo personaliz. C2
Modo personaliz. C1
Modo personaliz. C3
Modo personaliz. C4
Traer del Modo person.
Atrás Definir
5
Seleccione [Sí] usando los botones FG y pulse el
botón Q.
• Aparece el W Menú de disparo 1.
Modo personaliz. C1
¿Aplicar ajustes C1? Se sobrescribirán
los ajustes actuales de la cámara.
No
Atrás Definir
6
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
%
• [K Función Botón] (P. 116) puede utilizarse para asignar modos personalizados
[Modo personalz. C1] a [Modo personaliz. C4] (P. 119) a un control de la cámara, lo que
permite recuperar los ajustes almacenados tocando un botón en todos los modos, salvo
n. El modo de disparo seleccionado también se recupera. Pulse el control para activar
o desactivar el modo personalizado.
Los ajustes recuperados al pulsar un botón dejan de aplicarse cuando:
- Apaga la cámara
- Gira el dial de modo hasta otro ajuste
- Pulsa el botón MENU durante la toma.
- Realiza un restablecimiento
- Guarda o recupera ajustes personalizados
59
ES
Toma
2
Grabación de vídeos
Grabación de vídeos en los modos de disparo de fotografías
El botón R puede usarse para grabar vídeos incluso cuando el dial de modo no está
en la posición n.
1
Pulse el botón R para empezar a grabar.
El vídeo que está grabando aparece en el monitor.
Si pone el ojo en el visor, el vídeo que está grabando se muestra en el visor.
Puede cambiar la ubicación del enfoque tocando la pantalla durante la grabación.
La cámara iniciará el contador de grabación y mostrará el tiempo de grabación.
Botón R
28
mm
T W
C-AF
TC 00:00:00:12 DF
0:29:47
n
REC
00:12
LL
R
R
M-ISM-IS
1
0.0
123
min
30
p
30
p
4K
250 F5.6
ISO-A
200
Tiempo de grabación
2
Pulse el botón R de nuevo para finalizar la grabación.
El sonido de las operaciones táctiles y las operaciones de los botones puede grabarse.
El objetivo AF utiliza la forma seleccionada para el modo de vídeo. Gire el dial de modo a
n (modo vídeo) y escoja la forma de objetivo en la pantalla de selección de objetivo AF
(P. 69).
Las operaciones de la pantalla táctil no estarán disponibles en las situaciones siguientes.
En la captura de un toque, la pantalla de balance de blancos y cuando se usan los
botones o diales
Los sensores de imagen CMOS del tipo usado en la cámara generan un efecto conocido
como "rolling shutter" que puede provocar distorsión en las imágenes de objetos en
movimiento. Esta distorsión es un fenómeno que ocurre en imágenes de sujetos que
se mueven rápidamente o si la cámara se mueve durante el disparo. Es especialmente
evidente en imágenes que se han tomado con distancias focales largas.
Los vídeos con un tamaño superior a los 4 GB se graban en varios archivos
(dependiendo de las condiciones de disparo, la cámara puede empezar a grabar en un
archivo nuevo antes de llegar al límite de 4 GB). Los archivos pueden reproducirse como
un vídeo único. g “Visualización de vídeos de más de 4 GB de tamaño” (P. 130)
Para grabar vídeos, utilice una tarjeta SD que admita una clase de velocidad SD de 10 o
superior.
Se necesita una tarjeta UHS-II o UHS-I con una clase de velocidad UHS de 3 o superior
cuando:
se selecciona una resolución de vídeo de [4K] o [C4K] en el menú [nK] o una tasa
de bits de [A-I] (All-Intra) en el menú [nK]
Si la cámara se utiliza de forma continua durante largos periodos, la temperatura del
sensor de imágenes aumenta y puede aparecer ruido y manchas de color en la pantalla.
Si esto ocurriera, apague la cámara y espere a que baje la temperatura. El ruido y las
manchas de color suelen producirse a sensibilidades de ISO altas. Si la temperatura del
sensor aumenta aún más, la cámara se apagará automáticamente.
60
ES
Toma
2
Si utiliza un objetivo del sistema Four Thirds, el AF no funciona durante la grabación de
vídeos.
• El botón R no puede usarse para grabar vídeos en las siguientes situaciones:
Durante una exposición múltiple (la fotografía parada también finaliza), mientras
se presiona el botón de disparo hasta la mitad, en el modo
B
, durante el disparo
secuencial, la fotografía con intervalo de tiempo, la compensación de trapecio, o
la corrección de ojo de pez, o mientras se utiliza el filtro Live ND.
Si se selecciona la grabación de vídeo a alta velocidad para [nK], los vídeos
capturados con [i-Enhance], [e-Retrato] o con un filtro artístico seleccionado para el modo
de fotografía, se graban en el modo [Natural].
$
Algunos ajustes, como el modo AF, pueden configurarse individualmente para vídeos
y fotografías. g “Utilización del Menú Vídeo” (P. 161)
Grabación de vídeos en el modo de vídeo (n)
Gire el dial de modo a n (modo de vídeo) para grabar vídeos usando los efectos
disponibles en los modos P, A, S y M (P. 166).
La configuración del botón de disparo para que pueda utilizarse para grabar vídeos
requiere realizar cambios en [n Función obturador] (P. 163).
El pitido no suena cuando la cámara enfoque en el modo de vídeo.
61
ES
Toma
2
Controles táctiles (Controles silenciosos)
Puede hacer que la cámara no grabe los sonidos que
genera la cámara al grabar. Toque la pestaña de disparo
silencioso para ver las funciones. Después de tocar
una función, seleccione las flechas que aparecen para
seleccionar los ajustes.
Pestaña de control de disparo
28
mm
T W
C-AF
TC 00:00:00:12 DF
0:29:47
n
REC
00:12
LL
R
R
M-ISM-IS
1
0.0
123
min
30
p
30
p
4K
250 F5.6
ISO-A
200
Y (zoom electrónico)
Acerca o aleja la vista con el objetivo automático.
P (volumen del
auricular)
Ajusta el volumen al utilizar auriculares.
R (nivel de grabación)
Permite elegir el nivel de grabación.
SS (velocidad del
obturador)
Ajusta la velocidad del obturador al seleccionar [S] (Prior.
Obturador AE) o [M] (manual) para [Modo n] (modo de
exposición de vídeo) (P. 166).
FNo (apertura)
Permite ajustar la apertura al seleccionar [A] (Prioridad apertura
AE) o [M] (manual) para [Modo n] (modo de exposición de
vídeo) (P. 166).
F (compensación de
exposición)
Permite ajustar la compensación de exposición. Si se selecciona
[M] para [Modo n] (modo de exposición de vídeo) (P. 166),
la compensación de exposición está disponible cuando se
selecciona [AUTO] para [n ISO] (P. 75).
ISO (n sensibilidad
ISO)
Permite ajustar [n ISO] (P. 75). Esta opción está disponible
cuando se selecciona [M] para [Modo n] (modo de exposición
de vídeo) (P. 166).
Los controles silenciosos no están disponibles durante la grabación de vídeo de alta
velocidad (P. 103).
62
ES
Toma
2
Ajustes de disparo
La cámara ofrece muchas funciones relacionadas con la fotografía. Dependiendo de
la frecuencia con las que las use, puede acceder a los ajustes a través de botones,
iconos en la pantalla o menús que pueden usarse para realizar ajustes detallados.
Método Descripción
g
Botones directos
Ajuste los parámetros usando directamente los botones,
incluidos los enumerados a continuación. Las funciones
utilizadas con frecuencia se asignan a botones para
acceder rápidamente a ellas durante la fotografía de visor.
• Botones F, jY# e ISO
63
Panel de control
súper LV/panel de
control súper
Escoja entre una lista de ajustes que muestran el estado
actual de la cámara. También puede ver los ajustes
actuales de la cámara.
88
Controles live
Permite ajustar los parámetros mientras visualiza el sujeto
en la pantalla.
227
Menús
Permite ajustar los parámetros desde los menús
mostrados en el monitor.
139
63
ES
Toma
2
Botones directos
Las funciones fotográficas usadas con frecuencia se asignan a botones, que se
conocen como “botones directos”. Se incluyen los botones directos siguientes que
pueden usarse para los ajustes de disparo básicos.
4
3
5
6
7
8
9
0
2
1
Botón directo Función asignada
1
Botón Y
Balance de blancos de un toque (P. 95)
2
Botón Z
Vsta Prel (P. 117)
3
u Botón (LV)
Selección de visualización (monitor/visor) (P. 38)
4
Botón AEL/AFL AEL/AFL (P. 77)
5
Botón ISO Sensibilidad ISO (P. 75)
6
Panel de flechas
N (posición objetivo AF) (P. 69)
7
Botón jY#
Disparo secuencial/temporizador automático (P. 78, 86)
8
Botón AFm
Modo AF/medición (P. 64, 77)
9
Botón F
Compensación de exposición (P. 68)
0
Botón R
Grabación de vídeo (P. 59)
%
Los botones pueden asignarse a distintas funciones. g "Asignación de funciones a
botones (Función Botón)" (P. 116)
64
ES
Toma
2
Selección de un modo de enfoque (Modo AF)
Puede escoger un método de enfoque (modo de enfoque).
1
Pulse el botón AFm.
2
Gire el dial trasero para seleccionar una opción.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para salir a
la pantalla de disparo.
AF sencillo
Modo AF
S-AF
(AF sencillo)
La cámara enfoca una vez al pulsar el botón del obturador. Cuando
el enfoque está bloqueado, suena un pitido y se ilumina la marca de
confirmación AF y la marca del objetivo AF. Este modo es adecuado para
hacer fotografías de sujetos fijos o sujetos con movimiento limitado.
C-AF
(AF Continuo)
La cámara repite el enfoque mientras el obturador permanece
presionado hasta la mitad. Cuando el sujeto está enfocado, la marca
de confirmación AF se ilumina en el monitor y suena un pitido cuando
el enfoque está bloqueado la primera vez.
Incluso si el sujeto se mueve o cambia la posición de la imagen,
la cámara sigue intentando enfocar.
MF
(Enfoque
manual)
Esta función le permite enfocar manualmente
en cualquier posición accionando el anillo de
enfoque en el objetivo.
Cerca
Anillo de enfoque
)
C-AF+TR
(AF Cont.
Seguimiento)
Presione el botón del obturador hasta la mitad para enfocar: la cámara
sigue el enfoque y mantiene enfocado al sujeto actual mientras el botón
del obturador se mantenga en esta posición.
El objetivo AF aparece de color rojo si la cámara no puede seguir al
sujeto. Suelte el botón del obturador, encuadre al sujeto y presione el
botón del obturador hasta la mitad.
• El enfoque automático no funcionará cuando el objetivo AF se muestre de
color rojo, aunque la cámara esté siguiendo al sujeto.
AF Cont. Seguimiento no puede utilizarse con:
compensación de trapecio, disparos de resolución alta, apilado de
enfoque, horquillado de enfoque, fotografía de temporizador de
intervalo, fotografía HDR, filtro Live ND o corrección de ojo de pez.
PreMF
(MF preajust.)
La cámara enfoca automáticamente en el punto de enfoque predefinido
al disparar.
F
AF
(AF Cielo
estrellado)
Seleccione este modo para imágenes de estrellas del cielo nocturno.
Pulse el botón AEL/AFL para enfocar las estrellas. g “Utilización de
AF Cielo estrellado” (P. 66)
Es posible que la cámara no pueda enfocar si el sujeto tiene una iluminación insuficiente,
está oscurecido por niebla o humo, o no tiene un contraste suficiente.
Si utiliza un objetivo del sistema Four Thirds, el AF no estará disponible durante la
grabación de vídeo.
65
ES
Toma
2
La selección de [Modo AF] no está disponible cuando el anillo de enfoque está en la
posición MF y se selecciona [Operativo] para [Bloqueo de MF] (P. 184) en G Menú
personalizado I (P. 286).
• La palanca Fn puede utilizarse para elegir entre los ajustes de [Modo AF] asignados a
las posiciones de la palanca Fn 1 y 2. g G Menú personalizado J > [K Función
palanca Fn] (P. 185, 221), n Menú vídeo > [n Botón/Dial/Palanca] > [n Función
palanca Fn] (P. 163)
Ajuste manual del enfoque durante el enfoque automático
Antes de continuar, seleccione [Enc.] para [K AF+MF] (P. 202) en G Menú
personalizado J. b se mostrará en los modos [S-AF], [C-AF], [C-AF+TR] y [FAF].
1
Escoja el modo de enfoque marcado con un icono b (P. 64).
Al grabar vídeos, escoja [S-AFb] para [n Modo AF] (P. 162).
2
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar usando el enfoque
automático.
En el modo [FAFb], pulse el botón AEL/AFL para iniciar AF cielo estrellado.
3
Al mantener pulsado el botón de disparo hasta la mitad, gire el anillo de
enfoque para ajustar el enfoque manualmente.
Para volver a enfocar usando el enfoque automático, suelte el botón de disparo y
púlselo hasta la mitad de nuevo.
El ajuste de enfoque manual durante el enfoque automático no está disponible en el
modo [FAFb].
El ajuste de enfoque manual durante el enfoque automático está disponible a través
del anillo de enfoque en los objetivos M.ZUIKO PRO (Micro Four Thirds PRO). Para
obtener más información sobre otros objetivos, consulte el sitio web de Olympus.
4
Pulse el botón de disparo hasta el fondo para hacer la fotografía.
66
ES
Toma
2
Utilización de AF Cielo estrellado
1
Seleccione [FAF] para el modo AF y pulse el botón Q.
2
Pulse el botón AEL/AFL para iniciar AF cielo estrellado.
Para interrumpir AF cielo estrellado, pulse el botón AEL/AFL de nuevo.
Con los ajustes predeterminados, AF cielo estrellado no se inicia al pulsar el botón
de disparo hasta la mitad. Para configurar la cámara de manera que AF cielo
estrellado no se inicie al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, utilice
[K AEL/AFL] (P. 203) en G Menú personalizado J.
La cámara muestra [AF cielo estrellado en funcionam.] durante el modo AF
cielo estrellado. El indicador de enfoque (() aparece durante dos segundos
aproximadamente después de que la cámara enfoque; si la cámara no puede
enfocar, el indicador de enfoque en su lugar parpadeará durante dos unos segundos.
3
Pulse el obturador hasta el fondo para tomar la foto.
%
El elemento [Ajuste AF Cielo estrellado] (P. 184) en G Menú personalizado I
proporciona una elección de [Precisión] y [Velocidad]. Monte la cámara en el trípode
antes de hacer fotografías con la opción [Precisión] seleccionada.
Su elección de modos objetivo AF (P. 69) está restringida a un objetivo único, un grupo
de 9 objetivos (3 × 3) y a grupos de 25 objetivos (5 × 5).
La cámara no podrá enfocar en lugares con brillo.
AF cielo estrellado no podrá utilizarse con Pro Capture.
• [K Orientación vinculada N] (P. 212), [N Ajustes de bucle] (P. 210), [Limitador
AF] (P. 213) y [Iluminador AF] (P. 183) se fijan en [Apag.], [I Prior. rostro] (P. 92)
en [Prior. rostro apag.], [Frecuencia] (P. 189) en [Normal] y [Escáner AF] (P. 181) en
[modo1].
La cámara enfoca automáticamente al infinito cuando se selecciona AF cielo estrellado.
Al seleccionar [Enc.] para [S-AF Prioridad al disparo] (P. 186) en G Menú
personalizado N, el obturador puede dispararse incluso cuando el sujeto no esté enfocado.
El enfoque manual se selecciona al conectar un objetivo Four-Thirds.
AF cielo estrellado está disponible con los objetivos Olympus Four Thirds. No obstante,
no puede utilizarse con objetivos con una apertura máxima de más de f/5.6. Para más
obtener información sobre otros objetivos, visite el sitio web de Olympus.
67
ES
Toma
2
Definición de una posición de enfoque para PreMF
1
Seleccione [PreMF] para el modo AF y pulse el botón INFO.
2
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar.
El enfoque puede ajustarse girando el anillo de enfoque.
3
Pulse el botón Q.
La función PreMF puede recuperarse presionando el botón al que haya asignado la
función [MF preajust.] en [Función Botón] (P. 116). Pulse el botón otra vez para volver
al AF original.
La distancia para el punto de enfoque predeterminado puede modificarse con
[Distancia MF preaj.] en G Menú personalizado I (P. 184).
La cámara también enfoca a la distancia preajustada:
- cuando se enciende y
- cuando cierra los menús de la pantalla de disparo.
Ajuste de enfoque manual
Al seleccionar [S-AFb], [C-AFb], [MF], [C-AF+TRb], [PreMF] o [FAFb] para el
modo AF, el enfoque puede ajustarse manualmente durante las exposiciones o mientras
se toman las fotografías en el modo [Secuencial L].
En el modo
B
(bulb), el ajuste de enfoque manual puede efectuarse de acuerdo con la
opción seleccionada para [Enfoque Bulb/Time] (P. 218).
68
ES
Toma
2
Control de exposición (Compensación de exposición)
La exposición seleccionada automáticamente por la cámara puede modificarse para
adaptarla a su intención artística. Escoja valores positivos para que las imágenes sean
más claras y valores negativos para que las imágenes sean más oscuras.
La compensación de exposición está disponible en los modos P, A, S y
n
. Para activar la
compensación de exposición en el modo M, seleccione [AUTO] para [K ISO] (P. 75).
Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
La compensación de exposición puede ajustarse en hasta
±5,0 EV. La barra de exposición en la pantalla muestra
valores de hasta ±3,0 EV. La barra parpadea cuando se
selecciona un valor situado fuera de este rango.
Durante la grabación de vídeo, la compensación de
exposición puede ajustarse en ±3,0 EV.
El visor y la vista en directo muestran los efectos de los
valores que no superan ±3,0 EV.
Para obtener una vista preliminar de la compensación de
exposición en la vista en directo, seleccione [Apag.] para
[Extend. LV] (P. 189) en G Menú personalizado Q.
+1.3
ISO-A
200
S-IS AUTOS-IS AUTO
1023
1:02:03
P
250 F5.6
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
Compensación
de exposición
Barra de
exposición
Puede usar los diales delantero y trasero o los controles táctiles para ajustar la exposición
durante la grabación de vídeo.
Ajuste de la compensación de exposición
Modos P, A y S
En el modo de vídeo, la compensación de exposición puede ajustarse cuando se
selecciona [P], [A] o [S] para [Modo n] (modo de exposición de vídeo).
1
Gire el dial delantero para ajustar la compensación de exposición.
También puede elegir un valor pulsando el botón F y utilizando HI en el panel de
flechas.
Para reiniciar la compensación de exposición, mantenga pulsado el botón Q.
2
Haga fotografías.
Modo M
En el modo de vídeo, la compensación de exposición puede ajustarse cuando se
selecciona [M] para [Modo n] (modo de exposición de vídeo). No obstante, primero debe
seleccionar [Enc.] para n Menú vídeo > [Ajustes especificacion n] > [b ISO Act. Auto.]
> [b ISO Auto] (P. 161) y [AUTO] para [n ISO] (P. 75).
1
Pulse el botón F y, a continuación, gire el dial delantero o el dial trasero
para ajustar la compensación de exposición.
2
Haga fotografías.
%
F (compensación de exposición) puede asignarse a otros controles. g “Asignación de
funciones a botones (Función Botón)” (P. 116)
69
ES
Toma
2
Selección de un modo de objetivo AF (Modo objetivo AF)
1
Mantenga el multiselector pulsado
mientras gira el dial delantero o trasero.
+
Multiselector
La cámara alterna cicla los modos objetivo AF como se muestra.
q
100
%
M
100
%
o
100
%
n
100
%
r
100
%
s
100
%
Con los ajustes predeterminados, los modos de objetivo personalizados (P. 71)
no se muestran. La pantalla puede activarse accediendo a [KNOpciones modo]
(P. 182) en G Menú personalizado K colocando marcas de verificación (v) junto
a las opciones deseadas.
2
Suelte el multiselector cuando se muestre el modo deseado.
Las opciones de objetivo AF dejarán de mostrarse.
La siguiente opción reduce el número de objetivos AF disponibles:
- Selección de [Enc.] para [Teleconvertidor digital] (P. 143)
- Selección de una opción que no sea [4:3] para [Aspecto] (P. 98)
%
Los parámetros también pueden ajustarse presionando un botón y, a continuación,
usando el dial delantero o trasero. Acceda a la pantalla de objetivo AF pulsando el
control al que se ha asignado [N] a través de [Función Botón] (P. 116). A continuación,
puede ajustar los parámetros girando el dial delantero o trasero. Con los ajustes
predeterminados, [N] se asigna al panel de flechas.
Puede acceder a la pantalla de objetivo AF pulsando el multiselector. El multiselector
puede configurarse usando [S Botón central] (P. 219) en G Menú personalizado J.
Los modos objetivo AF independientes pueden seleccionarse de acuerdo con la orientación
de la cámara. g G Menú personalizado K > [K Vincul. a orientación N] (P. 212)
70
ES
Toma
2
Los siguientes parámetros de enfoque pueden recuperarse simultáneamente usando la
palanca Fn. Pueden asignarse ajustes independientes a las posiciones 1 y 2. Utilice esta
opción para ajustar rápidamente parámetros de acuerdo con las condiciones de la toma.
[Modo AF] (P. 64), [Modo objetivo AF] (P. 69) y [Punto objetivo AF] (P. 72)
La palanca Fn puede configurarse usando el elemento [Función palanca KFn]
(P. 221) en G Menú personalizado J o el elemento [n Botón/Dial/Palanca] >
[Función palanca nFn] (P. 163) en el menú de vídeo.
Puede modificar los ajustes del objetivo AF para [C-AF]. g G Menú personalizado J
> [K C-AF Inicio desde centro] (P. 206) y [K C-AF Prioridad central] (P. 207)
Puede seleccionar opciones independientes para el modo de fotografía parada y el modo
de vídeo.
Modo objetivo AF
Las únicas opciones disponibles al seleccionar FAF son los modos de objetivo único,
grupo de 9 objetivos (3 × 3) y grupo de 25 objetivos (5 × 5).
Las únicas opciones disponibles durante la grabación de vídeo son los modos de objetivo
único, grupo de 9 objetivos (3 × 3), grupo de 25 objetivos (5 × 5) y todas las áreas (11 × 9).
M Objetivo único
Permite seleccionar un objetivo de enfoque único.
M
100
%
o Objetivo pequeño
Permite reducir el tamaño del objetivo para la selección del
objetivo AF de un objetivo. Utilice esta opción para enfocar
milimétricamente sujetos pequeños.
o
100
%
N Grupo de 5 objetivos
Selecciona un grupo de 5 objetivos, ordenados en una
cruz. La cámara escoge el objetivo usado para enfocar
entre el grupo seleccionado.
n
100
%
r Grupo de 9 objetivos (3 × 3)
Selecciona un grupo de 9 objetivos ordenados en un
cuadrado. La cámara escoge el objetivo usado para
enfocar entre el grupo seleccionado.
r
100
%
71
ES
Toma
2
s Grupo de 25 objetivos (5 × 5)
Selecciona un grupo de 25 objetivos ordenados en un
cuadrado. La cámara escoge el objetivo usado para
enfocar entre el grupo seleccionado.
s
100
%
q Todas las áreas
La cámara escoge el objetivo usado para enfocar entre
la totalidad de todos los objetivos disponibles.
La cámara escoge entre 121 objetivos (11 × 11) durante la
fotografía parada y entre 99 objetivos (11 × 9) en el modo
de vídeo.
q
100
%
u/v/w/x Objetivo personalizado
Los modos de objetivo personalizado pueden visualizarse accediendo a
[KNOpciones modo] (P. 182) en G Menú personalizado K y colocando marcas
de verificación (v) junto a las opciones deseadas.
Utilice el modo objetivo AF seleccionado para [t Ajustes modo objetivo] (P. 211)
en G Menú personalizado K. El ajuste por defecto es objetivo único.
%
Para habilitar el sujeto AF en grupo cuando se selecciona
q (todos los sujetos) y se selecciona [C-AF] para
[n Modo AF] o [S-AF], [S-AFb], [C-AF], o [C-AFb]
para [K Modo AF] (P. 64), seleccione [Enc2] para
[Puntos Área AF] (P. 182). La cámara muestra los sujetos
AF de todas las áreas que están enfocadas.
100
%
72
ES
Toma
2
Selección de un objetivo de enfoque (Punto objetivo AF)
El marco que muestra la ubicación del punto de enfoque se conoce como “Objetivo AF”.
Puede colocar el objetivo sobre el sujeto. Con los ajustes predeterminados, el
multiselector se utiliza para colocar el objetivo AF.
1
Utilice el multiselector para colocar el objetivo AF.
El objetivo también puede colocarse con el panel de
flechas. Si pulsa los botones FGHI, se muestra
el objetivo AF.
Multiselector
El objetivo AF se muestra al comienzo de la operación.
Para seleccionar el objetivo AF central, pulse el
multiselector o mantenga pulsado el botón Q.
Puede escoger si la selección de objetivo AF “envuelve”
los bordes de la pantalla (P. 210).
M
100
%
Objetivo AF
2
Haga fotografías.
La pantalla de selección de objetivo AF se borrará del monitor cuando se pulse el
botón de disparo hasta la mitad.
El marco AF se muestra en lugar del objetivo AF seleccionado.
Si se asigna [N] a un control usando [Función Botón] (P. 116), podrá pulsar el control
y, a continuación, utilizar el panel de flechas o el multiselector para elegir el objetivo AF.
Puede volver a colocar el objetivo AF durante el enfoque cuando se seleccione [C-AF]
o [C-AFb] en el modo de fotografía parada.
Además, puede volver colocar objetivo AF durante la grabación.
El tamaño y el número del objetivo AF cambia dependiendo de los ajustes para
[Teleconvertidor digital] (P. 143), [Aspecto] (P. 98) y el objetivo de grupo (P. 69).
%
Cuando se selecciona [Enc.] para [Teclado sujeto AF] (P. 183), puede volver a colocar el
objetivo AF usando los controles táctiles del monitor mientras encuadra el sujeto en el visor.
73
ES
Toma
2
Marco de zoom AF/Zoom AF (Súper luminosidad AF)
Puede aumentar la vista durante el disparo. Para lograr una mayor precisión durante
el enfoque, aumente el área de enfoque. Con una relación de zoom más alta, puede
enfocar en áreas más pequeñas que el objetivo de enfoque estándar. Puede recolocar
el área de enfoque según sea necesario durante el aumento.
Antes de poder utilizar Súper luminosidad AF, debe utilizar [Función Botón] (P. 116) para
asignar [a] (P. 119) a un control de la cámara.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
Pantalla de toma
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
Off
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
Pantalla de marco de
zoom AF
10x
100
%
Pantalla de zoom AF
a
a
a
a
(Mantener pulsado) / Q
1
Pulse el botón al que haya asignado [a] (ampliar).
Se mostrará el marco de zoom.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
Off
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
2
Coloque el marco usando el multiselector.
Para volver a centrar el marco, pulse el multiselector
o mantenga pulsado el botón Q.
El marco también puede colocarse usando el panel
de flechas (FGHI).
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
Off
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
3
Ajuste el tamaño del marco de zoom para escoger
la relación de zoom.
Pulse el botón INFO y después use los botones
FG o el dial delantero o el dial trasero para ajustar
el tamaño del marco de zoom.
Pulse el botón Q para aceptar y salir.
3
x
3
x
100
%
74
ES
Toma
2
4
Pulse el botón al que haya asignado [a] una
vez más.
La cámara ampliará el área seleccionada para llenar
la pantalla.
Utilice el dial delantero o el dial trasero para ampliar
o alejar la vista.
Utilice el multiselector para desplazarse por la pantalla.
Utilice el panel de flechas (FGHI) para desplazarse
por la pantalla.
10x
100
%
En el modo de disparo M (manual) o
B
(bulb), puede
pulsar el botón INFO durante el zoom para escoger
la apertura o la velocidad del obturador.
Pulse el botón a para volver al marco de zoom.
Pulse el botón Q para finalizar el zoom de enfoque.
También puede finalizar el zoom de enfoque
manteniendo pulsado el botón a.
250 F5.6
100
%
Pantalla de ajuste de
exposición para los modos
M
y
B
5
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar usando el enfoque
automático.
El zoom de enfoque solo se aplica a la pantalla. Las imágenes capturadas con la cámara
no se ven afectadas.
%
También puede usar los controles táctiles para enfocar el zoom. g “Disparo con
operaciones de la pantalla táctil” (P. 43)
Puede hacer que el área en el marco de zoom sea más clara para enfocar fácilmente
o bien configurar la cámara para salir del zoom de enfoque al pulsar el obturador hasta
la mitad para enfocar. g G Menú personalizado Q > [Ajust primer plano LV] (P. 189)
75
ES
Toma
2
Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)
Seleccione un valor en función del brillo del sujeto. Los valores más altos le permiten
fotografiar escenas más oscuras pero también aumentan el ruido de las imágenes
(moteado). Seleccione [AUTO] para que la cámara ajuste la sensibilidad en función de
las condiciones de iluminación.
La sensibilidad ISO se fija en [AUTO] durante la grabación de vídeo al seleccionar [P],
[A] o [S] para [Modo n] (modo de exposición de vídeo). El establecimiento de [Modo n]
en [M] permite seleccionar otras opciones.
1
Pulse el botón ISO y gire el dial delantero o el dial trasero para seleccionar
un valor.
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente de acuerdo a las
condiciones de la toma.
Utilice [K ISO Act. Auto.] (P. 192) en G Menú personalizado T
para escoger la sensibilidad máxima seleccionada por la cámara y la
velocidad del obturador a la que surtirá efecto el control automático
de sensibilidad durante la fotografía parada.
Durante la grabación de vídeos, la sensibilidad ISO se establecerá
en valores de ISO 200 a 6400. Al seleccionar [M] para [Modo n]
(modo de exposición de vídeo), el control de ISO automático podrá
activarse seleccionando [Enc.] para [b ISO Act. Auto] (P. 161) >
[b ISO Auto]. También puede elegir valores máximos y estándares
para la sensibilidad ISO.
L64, L100,
200–25600
(fotografía parada)
Elija un valor para la sensibilidad ISO. ISO 200 ofrece un buen
equilibrio entre ruido y rango dinámico. Elija [L100] o [L64] para
aperturas mayores (números f altos) o velocidades de obturación
más lentas. [L64] es equivalente a ISO 64, mientras que [L100]
equivale a ISO 100.
[L64] y [L100] están disponibles en todos los valores de incremento
de la exposición.
[L64] y [L100] reducen el rango dinámico.
200–6400
(grabación de
vídeo)
Elija un valor para [n ISO]. ISO 200 ofrece un buen equilibrio entre
ruido y rango dinámico. Esta opción está disponible cuando se
selecciona [M] para [Modo n] (modo de exposición de vídeo).
La combinación de valores por encima de ISO 8000 con ajustes que utilicen un obturador
electrónico (por ejemplo, modo silencioso u horquillado de enfoque) establece la
velocidad de sincronización del flash en 1/20 s.
Independientemente del valor seleccionado para la sensibilidad de ISO, la velocidad de
sincronización del flash para fotos tomadas usando horquillado ISO en modo silencioso
es 1/20 s.
Cuando se selecciona [M] para [Modo n] (modo de exposición de vídeo), la sensibilidad
ISO puede ajustarse durante la grabación con los controles táctiles (P. 61) o girando el
dial delantero o trasero.
Si se elige [Tono Dramático] o [Acuarela] para el modo fotografía durante la fotografía
parada, la sensibilidad no superará el valor ISO 1600 cuando se seleccione [AUTO].
76
ES
Toma
2
Las siguientes restricciones se aplican cuando se selecciona [M] para [Modo n]
(modo de exposición de vídeo):
• [l OM-Log400] seleccionado para el modo fotografía:
- Si la frecuencia seleccionada para [nK] es 24p, 25p o 30p, [AUTO] se
restringe a sensibilidades de ISO 400–3200.
- Si la frecuencia seleccionada para [nK] es 50p o 60p, [AUTO] queda
restringido a sensibilidades de ISO 400–6400.
- El valor más bajo que puede seleccionarse manualmente es ISO 400.
Otros modos de fotografía:
- Si la frecuencia seleccionada para [nK] es 24p, 25p o 30p, [AUTO] se
limita a sensibilidades de ISO 200–3200.
%
La función realizada por el botón ISO también puede asignarse a otros controles.
g “Asignación de funciones a botones (Función Botón)” (P. 116)
77
ES
Toma
2
Selección del método para medir el brillo con la cámara (Medición)
Puede escoger cómo medirá la cámara el brillo del sujeto.
1
Pulse el botón AFm.
2
Gire el dial delantero para seleccionar una opción.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para salir
a la pantalla de disparo.
Medición
AF sencillo
p
Medición ESP digital
Adecuada para la mayoría de escenas, incluidos los sujetos
con sombras oscuras. La cámara mide 324 áreas del
marco y calcula la exposición óptima teniendo en cuenta la
naturaleza de la escena.
B
Medición de
promedio ponderado
en el centro
Adecuada para composiciones que sitúan
al sujeto principal en el centro del encuadre.
La cámara establece la exposición con base en
el nivel de luz promedio para todo el marco a la
vez que asigna el mayor peso al área del centro.
C
Medición de puntos
Utilice un área específica de la exposición
de medición del sujeto. La cámara mide una
pequeña parte (aproximadamente el 2 %) del
encuadre.
D
Medición de
luminosidad (reflejo)
Aumenta la exposición de la medición de luminosidad.
Garantiza que los sujetos brillantes aparezcan claros.
E
Medición de
luminosidad
(sombra)
Reduce la exposición de la medición de luminosidad.
Garantiza que los sujetos oscuros aparezcan oscuros.
La posición de medición de luminosidad puede definirse en el objetivo AF seleccionado.
g G Menú personalizado V > [Fotómetro puntual N] (P. 194)
Bloqueo de exposición (bloqueo AE)
Puede bloquear la exposición pulsando el botón AEL/AFL. Utilice esta función
cuando quiera ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando quiera
disparar varias imágenes con la misma exposición.
El bloqueo AE está disponible solo cuando se selecciona [modo1] o [modo2] para
[K AEL/AFL] (P. 203) durante la fotografía parada (tenga en cuenta, no obstante,
que cuando se selecciona [FAF] o [FAFb] para el modo AF, el bloqueo AE solo
está disponible en [modo1]).
Si se ha asignado el botón AEL/AFL a un rol diferente, tendrá que asignar [AEL/AFL]
(P. 117) a un control mediante [Función Botón] (P. 116).
Si pulsa una vez el botón AEL/AFL, la exposición se bloquea y aparece u.
g “Ajuste del enfoque y la exposición con el botón AEL/AFL (K AEL/AFL)” (P. 203)
Pulse el botón AEL/AFL una vez más para liberar el bloqueo AE.
El bloqueo se libera si acciona el dial de modo, el botón MENU o el botón Q.
78
ES
Toma
2
Realización del disparo secuencial/temporizador automático
Modifique los ajustes para la fotografía de ráfaga o de temporizador automático.
Escoja una opción en función del sujeto. También dispone de otras opciones, entre
las que se incluyen los modos antigolpes y silencioso.
1
Pulse el botón jY#.
2
Gire el dial trasero para seleccionar un valor.
Las opciones personalizadas del autodisparador personaliz. pueden verse pulsando
el botón INFO.
o
Sencillo
Avance de una toma. La cámara hace una fotografía cada
vez que se pulsa el obturador hasta el fondo.
T
Secuencial H
La cámara hace fotografías a hasta 15 fps mientras se
mantiene presionado el obturador hasta el fondo. El enfoque,
la exposición y el balance de blancos están fijos en los
valores para el primer disparo en cada serie. Puede escoger
la frecuencia de avance y el número máximo de disparos en
cada serie (P. 222). La frecuencia de avance disminuye con
ajustes [K ISO] superiores a 8000.
S
Secuencial L
La cámara hace fotografías a hasta 10 fps mientras se
mantiene presionado el obturador hasta el fondo. Puede
escoger la frecuencia de avance y el número máximo de
disparos en cada serie (P. 222). El enfoque y la exposición
responden a las opciones seleccionadas para [K Modo AF]
(P. 64, 91) y [K AEL/AFL] (P. 203). Si selecciona [C-AF],
[C-AFb], [C-AF+TR] o [C-AF+TRb] para [K Modo AF],
la cámara enfoca antes de cada disparo. La frecuencia de
avance disminuye con ajustes [K ISO] superiores a 8000.
X
Y 12 s
El obturador se libera 12 segundos después de pulsar el
obturador hasta el fondo. La luz del temporizador automático
se ilumina durante 10 segundos y después empieza a
parpadear durante unos 2 segundos antes de liberar el
obturador. La cámara enfoca cuando se pulsa el obturador
hasta la mitad.
Z
Y 2 s
Si se pulsa el obturador hasta el fondo, la luz del temporizador
automático empieza a parpadear y es toma una fotografía
después de unos 2 segundos. La cámara enfoca cuando se
pulsa el obturador hasta la mitad.
c
Autodisparador
personaliz.
Permite modificar los ajustes del temporizador automático,
incluidos el retardo del temporizador automático y el número
de disparos realizados cuando transcurre el tiempo fijado
(P. 80).
S
(icono de
muestra)
Antigolpes r
Permite reducir el desenfocado provocado por el movimiento
del obturador (P. 80). Está disponible en los modos de una
toma, secuencial bajo y temporizador automático.
79
ES
Toma
2
S
(icono de
muestra)
Silenc. s
Tome fotografías utilizando el disparador electrónico. Utilice
este obturador para velocidades superiores a 1/8000 s o en
ajustes en los que no desee escuchar el sonido del obturador
(P. 81). Está disponible en los modos de una toma,
secuencial bajo, secuencial alto y temporizador automático.
Las frecuencias de avance de hasta 60 fps están disponibles
cuando se selecciona secuencial alto. En modo T, el
enfoque, la exposición y el balance de blancos están fijos en
los valores para el primer disparo en cada serie. La velocidad
de sincronización del flash es de 1/50 s. Con ajustes
de [K ISO] por encima de ISO 8000, la velocidad de
sincronización del flash cae hasta 1/20 s y la frecuencia de
avance máxima hasta 30 fps.
p
Captura Pro H
La captura se inicia al pulsar el obturador hasta la mitad.
La cámara empieza a grabar imágenes, incluidas las imágenes
capturadas con el botón presionado hasta la mitad, cuando
el botón se pulsa hasta el fondo (P. 81). En el modo p,
el enfoque, la exposición y el balance de blancos están
bloqueados con los valores medidos al pulsar el obturador
hasta la mitad. Con ajustes [K ISO] por encima de ISO 8000,
la frecuencia de avance disminuye a 30 fps.
q
Captura Pro L
h
Disp. res. Alta
Permite tomar fotografías de alta resolución (P. 83). Utilice
[Disp. res. Alta] (P. 158) > [Método de disparo] en
X
Menú
de disparo 2 para elegir el método de disparo.
Para cancelar el temporizador automático activado, pulse G.
Fije la cámara de forma segura en un trípode para el disparo con el temporizador
automático.
Si se coloca delante de la cámara para presionar el botón del obturador al usar el
temporizador automático, la imagen puede aparecer desenfocada.
En los modos S y q, la cámara muestra la vista a través del objetivo durante el
disparo. En los modos T y p, muestra el disparo anterior a la toma actual.
La velocidad del disparo secuencial varía dependiendo del objetivo que esté usando y del
enfoque del objetivo de zoom.
Durante el disparo secuencial, si el icono de nivel de batería parpadea porque la batería
es baja, la cámara deja de disparar y empieza a guardar las imágenes que ha capturado
en la tarjeta. Es posible que la cámara no guarde todas las imágenes dependiendo de la
cantidad de batería restante.
Algunos modos de accionamiento no se muestran de forma predeterminada. Utilice
[Ajustes de j/Y] (P. 188) en G Menú personalizado P para elegir los modos
mostrados.
Las fotografías realizadas en el modo de silencio y el modo de captura pro pueden
aparecer distorsionadas si el sujeto o la cámara se mueven rápidamente durante el
disparo.
Para usar el flash en el modo [Silenc. s], (P. 81) seleccione [Permitir] para [Antigolpes
r/Silenc. s] (P. 157) >[Ajustes Modo s silencio] > [Modo Flash] en X Menú de
disparo 2.
La frecuencia de avance puede disminuir cuando se selecciona [Enc1] o [Enc2] para
[Extend. LV]. Seleccione [Apag.] para mantener una frecuencia constante.
g G Menú personalizado Q > [Extend. LV] (P. 189)
80
ES
Toma
2
Opciones del temporizador automático
(c Autodisparador personaliz.)
Ajuste los parámetros del temporizador automático, incluidos el retardo de disparo del
obturador y el número de disparos realizados al transcurrir el tiempo especificado.
1
Pulse el botón jY#.
2
Seleccione c (autodisparador personalizado)
girando el dial trasero y pulse el botón INFO.
3
Seleccione los elementos usando HI en el panel
de flechas y utilice FG para escoger una opción.
Autodisparador personaliz.
Ajustes
o
Relleno
Número de tomas
Permite escoge el número de tomas cuando transcurre el tiempo del
temporizador.
Y Temporizador
Permite seleccionar el tiempo que espera la cámara antes de
empezar a disparar después de presionar el obturador hasta el
fondo.
Tiempo del
intervalo
Si el número de tomas es 2 o más, permite elegir el intervalo entre
los disparos cuando transcurre el tiempo del temporizador.
Cada fotograma AF
Si el número de tomas es 2 o más, permite seleccionar si desea que
la cámara enfoque antes de cada disparo.
Disparo sin las vibraciones provocadas
por las operaciones del obturador (Antigolpes r)
Permite reducir el desenfocado provocado por el movimiento del obturador.
Utilice esta opción cuando el movimiento de la cámara puede provocar desenfocado,
por ejemplo durante la macro fotografía o la telefotografía.
Primero tiene que activar la visualización de esta opción seleccionando [Ajustes de
j/Y] (P. 188) en el G menú personalizado P y colocar una marca de verificación
(v) al lado del elemento apropiado.
El retardo entre la pulsación del obturador hasta el fondo y el inicio de los disparos
puede escogerse usado [Antigolpes r/Silenc. s] > [Antigolpes r] en X Menú de
disparo 2 (P. 157).
1
Pulse el botón jY#.
2
Seleccione uno de los elementos marcados con el dial trasero y pulse el
botón Q.
3
Haga fotografías.
Cuando haya transcurrido el tiempo fijado, el obturador se libera y se toma la
fotografía.
81
ES
Toma
2
Disparo sin el sonido del obturador (Silencio s)
En las situaciones en las que el sonido del obturador es un problema, puede disparar
sin hacer sonido. Se utiliza un obturador electrónico para reducir las pequeñas
vibraciones de la cámara provocadas por el movimiento del obturador mecánico, como
ocurre en la fotografía antivibración.
El retardo entre la pulsación del obturador hasta el fondo y la liberación del obturador
puede escogerse usando [Antigolpes r/Silenc. s] > [Silenc. s] en X Menú de
disparo 2 (P. 157).
1
Pulse el botón jY#.
2
Seleccione uno de los elementos marcados con usando el dial trasero
y pulse el botón Q.
3
Haga fotografías.
Al soltar el obturador, la pantalla del monitor se oscurece un momento. No se emite
ningún sonido del obturador.
Es posible que no obtenga los resultados deseados con fuentes de luz intermitentes como
las lámparas LED o fluorescentes, o si el sujeto se mueve bruscamente durante el disparo.
La velocidad del obturador más rápida disponible es de 1/32000 s.
Disparo sin un desfase temporal de liberación (disparo Captura Pro)
La captura se inicia cuando el obturador se presiona hasta la mitad; cuando se pulsa
hasta el fondo, la cámara empieza a guardar las últimas imágenes capturadas n
en la tarjeta de memoria, donde n es un número seleccionado antes del inicio del
disparo. Si el botón se mantiene presionado hasta el fondo, el disparo continúa hasta
capturar el número de imágenes que se ha definido. Utilice esta opción para capturar
momentos que, de otro modo, se habrían pedido a causa de las reacciones del sujeto
o el desfase del obturador. Escoja una opción entre [Captura Pro L] y [Captura Pro H].
Obturador presionado
hasta la mitad
Desfase del obturador
Hasta 35 tomas
El disparo de ráfaga
continúa
Obturador presionado
hasta el fondo
Momento
deseado
82
ES
Toma
2
Captura Pro L (q)
La cámara dispara a hasta 18 fps. Puede capturar un máximo de 35 fotogramas antes
de pulsar el obturador hasta el fondo. Si selecciona [C-AF], [C-AFb], [C-AF+TR] o
[C-AF+TRb] para [K Modo AF] (P. 64), la cámara enfoca antes de cada disparo.
Escoja esta opción si cree que la distancia hasta el sujeto cambiará durante el disparo.
Captura Pro H (p)
La cámara dispara a hasta 60 fps. Puede capturar un máximo de 35 fotogramas antes
de pulsar el obturador hasta el fondo. La cámara usa [S-AF] cuando seleccione [C-AF]
o [C-AF+TR] para [K Modo AF] (P. 64) y [S-AFb] cuando seleccione [C-AFb]
o [C-AF+TRb]. Escoja esta opción si cree que la distancia hasta el sujeto no
cambiará demasiado durante el disparo.
1
Pulse el botón jY#.
2
Seleccione p (Captura Pro H) o q (Captura Pro L) usando el dial trasero y
pulse el botón Q.
3
Haga fotografías.
La captura se inicia al pulsar el obturador hasta la
mitad. Aparece un icono de captura ( ). Si el botón se
mantiene presionado hasta la mitad durante más de un
minuto, la captura finaliza y el icono Z desaparece de
la pantalla. Pulse el obturador hasta la mitad otra vez
para reanudar el disparo.
Pulse el obturador hasta el fondo para empezar a
guardar imágenes en la tarjeta de memoria.
El disparo continúa mientras el obturador esté
presionado hasta el fondo hasta el número de disparos
seleccionado para [Limitador de encua.].
Icono de captura
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
28
mm
T W
YFYF
100
%
Puede ajustar los valores [Fps máx.], [Encua. pre-disparador] y [Limitador de encua.]
a través de las opciones [Ajustes de jL] y [Ajustes de jH] (P. 222) en G Menú
personalizado N.
• Si selecciona q (Captura Pro L), la apertura se limita a valores entre la apertura máxima
y f8.0.
Captura Pro no está disponible mientras la cámara esté conectada a un teléfono
inteligente.
Los objetivos Four Thirds y Micro Four Thirds de terceros no pueden usarse en el modo
q (Captura Pro L).
Los parpadeos provocados por las luces fluorescentes o los grandes movimientos del
sujeto, etc. pueden provocar distorsiones en las imágenes.
Durante la captura, el monitor no se oscurece y el sonido del obturador no se escucha.
La velocidad más lenta del obturador es limitada.
En función del brillo del sujeto y las opciones seleccionadas para [ISO] y la compensación
de la exposición, la frecuencia del la pantalla puede disminuir por debajo de la
seleccionada para [Frecuencia] (P. 189) en G Menú personalizado Q.
83
ES
Toma
2
Disparo de imágenes paradas en una solución más alta
(Disp. res. Alta)
Puede disparar a resoluciones más altas que las del sensor de imagen. La cámara
realiza una serie de disparos mientras mueve el sensor de imagen y las combina para
crear una única fotografía de alta solución. Utilice esta opción para capturar detalles
que normalmente no estarían visibles con las relaciones de zoom más altas.
Utilice la opción [Disp. res. Alta] (P. 158) en X Menú de disparo 2 para escoger el
tiempo entre la pulsación del obturador hasta el fondo y la liberación de este, el tiempo
asignado para que el flash se cargue cuando se utiliza el flash en el modo Disp. res.
Alta, así como el estilo de disparo (montado en trípode o portátil).
Al activar Disp. res. Alta, el modo de calidad de imagen para Disp. res. Alta puede
seleccionarse usando [KK] (P. 100, 142).
1
Pulse el botón jY#.
2
Seleccione h usando el dial trasero.
Para elegir entre los modos de trípode y portátil, pulse el botón INFO y gire el dial
delantero o el dial trasero.
3
Pulse el botón Q.
Aparece un icono h. El icono parpadea si la cámara
no está fija. El icono deja de parpadear cuando la
cámara esté fija y lista para disparar.
Después de activar Disp. res. Alta, compruebe la opción
seleccionada para la calidad de imagen. La calidad de
imagen puede ajustarse en el panel de control súper LV.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
250 F5.6
I
F
0.0
30
p
30
p
4K
hh
100
%
Cámara lista para Disp.
res. Alta (parpadea)
4
Tome fotografías.
• El icono h parpadea para indicar que los disparos pueden aparecer desenfocados
por el movimiento de la cámara. Mantenga la cámara fija.
El disparo se habrá completado cuando el icono h verde desaparezca de la pantalla.
La cámara crea automáticamente la imagen compuesta cuando se complete el
disparo. Aparece un mensaje durante este proceso.
Escoja entre los modos JPEG (AF, IF o JF) y RAW+JPEG. Cuando haya ajustado la
calidad de imagen en RAW+JPEG, la cámara guarda una única imagen RAW (extensión
“.ORI”) antes de combinarla con el disparo de alta resolución. La combinación previa de
imágenes RAW puede reproducirse usando la última versión de Olympus Workspace.
AF y AF+RAW no están disponibles cuando se selecciona [Portátil] como método de
disparo.
[S-IS Apag.] se selecciona automáticamente para [K Estabil Imag.] (P. 97) al elegir
[Trípode] para [Método de disparo], y [S-IS AUTO] al seleccionar [Portátil].
El tiempo de espera máximo para [Método de disparo] > [Portátil] es 1 segundo.
Durante la fotografía con flash RC, el tiempo de espera máximo del flash es de 4
segundos y el modo de control de flash se fija en MANUAL.
Disp. res. Alta está disponible en los modos P, S, A y M.
84
ES
Toma
2
Las siguientes funciones no pueden usarse:
fotografía de temporizador de intervalo, exposición múltiple, compensación de trapecio,
horquillado, corrección de ojo de pez y HDR.
Las fotografías realizadas con [e-Retrato] o un filtro artístico seleccionado para el modo
de fotografía se guardan en el modo [Natural].
La calidad de imagen puede disminuir con fuentes de luz intermitentes como las lámparas
LED o fluorescentes.
Si la cámara no puede grabar una imagen compuesta debido al desenfocado u otros
factores, solo se grabará la primera imagen. Si se selecciona [JPEG] para la calidad
de imagen, la toma se grabará en formato JPEG, mientras que si se selecciona
[RAW+JPEG], la cámara grabará dos copias, una en formato RAW (.ORF) y otra en
formato JPEG.
Utilización del flash (Fotografía de flash)
Cuando use una unidad de flash opcional diseñada para usar con la cámara, puede
elegir el modo de flash usando los controles de la cámara y tomar fotografías con el
flash. Consulte la documentación proporcionada con la unidad de flash para obtener
información sobre las características del flash y su uso.
Montaje de unidades de flash compatibles
Los métodos usados para conectar y operar unidades de flash externas varían en
función de cada unidad. Consulte la documentación proporcionada con la unidad
para obtener más información. Las instrucciones son aplicables a FL-LM3.
Compruebe que la cámara y la unidad de flash estén apagadas. Si conecta o retira
una unidad de flash mientras la cámara o la unidad de flash estén encendidas, puede
provocar daños al equipo.
1
Retire la cubierta de la zapata y conecte el flash.
Deslice el flash hasta que la base encaje en su sitio en
la parte trasera de la zapata.
Cubierta de zapata
2
Coloque el cabezal de flash para la fotografía de
flash rebotado o la iluminación directa.
El cabezal de flash puede rotarse hacia la derecha
o la izquierda.
Tenga en cuenta que la salida del flash puede ser
insuficiente para lograr una exposición correcta si
se utiliza la iluminación con flash de rebote.
85
ES
Toma
2
3
Gire la palanca de ON/OFF del flash a la posición
de ON.
Gire la palanca a la posición de OFF cuando no esté
usando el flash.
Palanca de ON/OFF
Desmontaje de las unidades de flash
1
Mantenga presionado el botón de UNLOCK
y deslice la unidad de flash desde la zapata.
2
1
Botón de UNLOCK
86
ES
Toma
2
Selección de un modo de flash (Modo Flash)
Para tomar fotografías con una unidad de flash diseñada para su uso con la cámara,
puede seleccionar un modo de flash usando los controles de la cámara. La activación
automática de una unidad de flash montada limita la velocidad del obturador más
rápida disponible.
1
Pulse el botón jY#.
2
Gire el dial delantero para seleccionar una opción.
En el modo flash manual, podrá ajustar la salida de
flash presionando el botón INFO y girando el dial
delantero.
La salida de flash manual no puede ajustarse si
el modo de flash puede seleccionarse usando los
controles en la unidad de flash.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para salir
a la pantalla de disparo.
Modo Flash
Sencillo
Relleno
Modos de flash
#
Relleno
Activa el flash.
La velocidad del obturador puede ajustarse con valores entre
los seleccionados para [#Límite lento] (P. 237) y [#X-Sinc.]
(P. 237) en el G Menú personalizado W.
$
Apagado
Desactiva el flash.
El flash no se dispara aunque la unidad esté encendida.
0
Ojos rojos
Reduzca los ojos rojos en las fotografías de retrato. En otros
aspectos, el flash funciona como en el modo # (relleno).
2
Lento
(sincroniza-
ción lenta de
cortina frontal)
Las velocidades lentas del obturador se utilizan para capturar
al sujeto principal y al fondo.
La velocidad del obturador se ajusta dependiendo del valor
de exposición medido por la cámara y no está limitado por
la opción seleccionada para [#Límite lento].
1
Slow O.Rojos
2 (sinc. lenta) combinado con reducción de ojos rojos. El flash
puede temporizarse usando la sincronización de cortina frontal.
M
Lento2
(sinc. lenta
de cortina
trasera)
Igual para 2 (sinc. lenta).
El flash se dispara inmediatamente antes
de que el obturador se cierre. Los objetos
móviles parecen dejar estelas de luz detrás
de ellos.
3, 4,
etc.
Valor manual El flash se dispara en el nivel seleccionado.
La sincronización a alta velocidad súper FP debe configurarse usando los controles de
flash.
En el modo [0] (reducción de ojos rojos), el obturador se liberará aproximadamente
un segundo después del flash previo inicial de reducción de ojos rojos. No mueva la
cámara hasta que se complete el disparo.
Es posible que [0] (reducción de ojos rojos) no produzca los resultados deseados en
algunas condiciones.
87
ES
Toma
2
Modo de flash y velocidad del obturador
El intervalo de velocidades del obturador disponibles varía con el modo de flash.
El rango de velocidades disponibles puede limitarse usando las opciones en
G Menú personalizado. g G Menú personalizado W > [#X-Sinc.] (P. 237),
[#Límite lento] (P. 237)
Modo de
exposi-
ción
Panel de
control súper
LV
Modo Flash
Temporización del
flash
Velocidad del
obturador
P/A
#
Flash de relleno
Sinc. cortina frontal 301/250 s
0
Ojos rojos
$
Flash desactivado
1
Ojos rojos lento
Sinc. cortina frontal
601/250 s
2
Lento
M
Lento Sinc. cortina trasera
3, 4, etc.
Ajuste manual Sinc. cortina frontal
301/250 s
S/M
#
Flash de relleno
Sinc. cortina frontal 601/250 s
0
Ojos rojos
$
Flash desactivado
M
Lento Sinc. cortina trasera 601/250 s
3, 4, etc.
Ajuste manual Sinc. cortina frontal
601/250 s
B
*
#
Flash de relleno
Sinc. cortina frontal
0
Ojos rojos
$
Flash desactivado
M
Lento Sinc. cortina trasera
3, 4, etc.
Ajuste manual Sinc. cortina frontal
* La sincronización de cortina trasera no está disponible si se selecciona [LIVE COMP]
(P. 54).
La velocidad del obturador más rápida disponible cuando se dispara el flash es de
1/250 s. Es posible que los fondos brillantes en las fotografías tomadas con el flash se
superexpongan.
La velocidad de sincronización del flash para los modos silenciosos (P. 81), Disp. res.
Alta (P. 83) y Horquillado de enfoque (P. 148) es de 1/50 s. Si ajusta [K ISO] con un
valor superior a ISO 8000 al usar una opción que requiera el obturador electrónico (por
ejemplo, modo silencioso y horquillado de enfoque), la velocidad de sincronización del
flash se ajusta en 1/20 s. La velocidad de sincronización del flash también se ajusta en
1/20 s durante el horquillado ISO (P. 147).
Incluso la salida de flash más pequeña disponible puede ser demasiado luminosa con un
corto alcance. Para impedir la sobreexposición en fotografías tomadas con corto alcance,
seleccione el modo A o M y escoja una apertura inferior (número f más alto) o bien
escoja un ajuste inferior para [K ISO].
88
ES
Toma
2
Panel de control súper/panel de control súper LV
El panel de control súper/panel de control súper LV enumera los ajustes de disparo
y sus valores actuales. Utilice el panel de control súper LV al encuadrar disparos en
el monitor ("vista en directo") y el panel de control súper al encuadrar disparos en el
visor.
Pulse el botón u (LV) durante la vista en directo para habilitar la fotografía del visor
y ver el panel de control súper LV en el monitor.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
u
(botón LV)
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
±
0
A
±
0
±
0 ±
0
±
0
G
±
0
2020.02.15 12:30:00
P
250
1023
1:02:03
F5.6
100
%
p
#
±
0.0
#
S-IS Auto
o
30
p
30
p
4K
0.0
Y
F
Y
F
S
-
AF
Off
Fotografía de vista en directo Fotografía de visor (el monitor
se apaga mientras el visor está
encendido)
Panel de control súper LV (fotografía de vista en directo)
Para ver el panel de control súper LV en el monitor, pulse el botón Q durante la vista
en directo.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
Q
ISO Recomendado
Panel de control súper (fotografía del visor)
Al encuadrar sujetos en el visor, aparecerá el panel de control súper LV en el monitor
de forma permanente. Pulse el botón Q para activar el cursor.
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
±
0
A
±
0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
2020.02.15 12:30:00
P
250
1023
1:02:03
F5.6
100
%
p
#
±
0.0
#
S-IS Auto
o
30
p
30
p
4K
0.0
Y
F
Y
F
S
-
AF
Off
Q
ISO Recomendado
89
ES
Toma
2
Utilización del panel de control súper/panel de control súper LV
1
Pulse el botón Q.
Si pulsa el botón durante la vista en directo, aparecerá
el panel de control súper LV en el monitor.
El último ajuste utilizado se resaltará.
Cursor
ISO Recomendado
2
Seleccione un elemento usando
FGHI en el panel de flechas
o girando el dial trasero.
El ajuste seleccionado se resaltará.
También puede seleccionar
elementos tocándolos en la pantalla.
Modo AF
3
Gire el dial delantero para cambiar
el ajuste seleccionado.
Modo AF
4
Pulse el obturador hasta la mitad para aceptar los ajustes actuales y salir del
panel de control súper LV.
Si está usando el panel de control súper, el cursor desaparece y el ajuste finaliza.
Opciones adicionales
Si pulsa el botón Q en el paso 2, aparecen las opciones para el
ajuste seleccionado. En algunos casos, las opciones adicionales
pueden verse pulsando el botón INFO.
Botón Q
Botón INFO
Estabil Imag.
Q
D. Focal
o
E.I. automática
INFO
E.I. automática
[K Estabil Imag.]
Los controles táctiles pueden usarse en lugar del botón Q. Pulse suavemente el ajuste
deseado dos veces para ver las opciones.
90
ES
Toma
2
Ajustes disponibles en el panel de control súper/panel de control
súper LV
Panel de control súper LV Panel de control súper
ISO Recomendado
1
2
4
5
8
7
6
e
f
g
h
i
j
cd
3
0ba9
ISO Recomendado
1 Opción seleccionada actualmente
2 Sensibilidad ISO .............................P. 75
3 Modo AF .........................................P. 64
Objetivo AF .....................................P. 69
4 Modo Flash .....................................P. 86
5 Control de intensidad del flash .....P. 105
Salida del flash manual...................P. 86
6 K Estabil Imag. .............................P. 97
7 n Estabil Imag. .............................P. 97
8 K Opciones de guardado .............P. 99
9 Modo de accionamiento
(disparo secuencial/
temporizador automático) ...............P. 78
0 K Calidad de imagen .................P. 100
a Modo Medición ...............................P. 77
b I Prioridad de rostro .....................P. 92
c n Calidad de imagen ..................P. 101
d Relación de aspecto .......................P. 98
e Balance de blancos ........................P. 94
Compensación de balance
de blancos ......................................P. 96
Temperatura de color*
1
...................P. 94
f Modo Fotografía ...........................P. 106
g N Nitidez ......................................P. 110
u Contraste .................................P. 110
t Saturación ...............................P. 110
z Gradación ................................ P. 111
x Filtro de color ...........................P. 112
y Color monocromático ..............P. 113
3 Efecto .......................................P. 113
R Color *
2
.....................................P. 109
c Color/Vívido *
3
..........................P. 108
Efecto *
4
........................................P. 109
h Espac. Color .................................P. 114
i Control de luces y sombras ..........P. 115
j Asignación de función de botón ...P. 116
*1 Aparece cuando se selecciona CWB (balance de blancos personalizado) para el balance
de blancos.
*2 Aparece cuando se ajusta Color Parcial.
*3 Aparece cuando se ajusta Generador Color.
*4 Aparece cuando se selecciona un filtro artístico.
91
ES
Toma
2
Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)
Puede ajustar la sensibilidad ISO. g “Modificación de la sensibilidad ISO (ISO)”
(P. 75)
Se pueden seleccionar opciones separadas para fotografía de imagen y modo vídeo.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [ISO].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
ISO
ISO Recomendado
Selección de un modo de enfoque (Modo AF)
Puede seleccionar un método de enfoque (modo de enfoque). g “Elegir un modo de
enfoque (Modo AF)” (P. 64)
Se pueden seleccionar opciones separadas para fotografía de imagen y modo vídeo.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Modo AF].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Modo AF
Modo AF
Posicionamiento y dimensionamiento del objetivo AF (Zona AF)
Elija un objetivo AF. g “Elegir un modo de objetivo AF (Modo objetivo AF)” (P. 69),
“Elegir un objetivo de enfoque (punto objetivo AF)” (P. 72)
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Resalte [Zona AF] usando FGHI en el panel de
flechas y pulse el botón Q.
Se mostrarán las opciones de selección del objetivo AF.
3
Use el dial delantero o trasero para elegir un modo
de objetivo AF y FGHI para posicionar el
objetivo AF.
Zona AF
Zona AF
92
ES
Toma
2
Selección del método para medir el brillo con la cámara (Medición)
Puede elegir cómo la cámara mide el brillo del sujeto. g “Elegir cómo la cámara
mide el brillo (Medición)” (P. 77)
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Medición].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Medición
Medición
AF con prioridad al rostro / AF con prioridad al ojo
(I Prioridad rostro)
La cámara detecta automáticamente y enfoca los rostros o los ojos de los sujetos del
retrato. Cuando se utiliza la medición ESP digital, la exposición se mide dependiendo
del valor medido para el rostro.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Use FGHI para seleccionar [I Prioridad rostro].
Prior. rostro
I Prioridad al rostro
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
I
Prior. rostro enc.
La cámara detecta y enfoca los rostros.
N
Prior. rostro apag.
Desactiva la prioridad de rostro AF.
K
Prioridad rostro y ojos
La cámara detecta los rostros y enfoca en el ojo más
cercano a la cámara.
M
Prioridad rostro y ojo izq.
activada
La cámara detecta los rostros y enfoca en el ojo
izquierdo.
L
Prioridad rostro y ojo
der. activada
La cámara detecta los rostros y enfoca en el ojo
derecho.
93
ES
Toma
2
4
Dirija la cámara a su sujeto.
Los rostros detectados por la cámara se indican con
marcos blancos. El rostro elegido para el enfoque se
indica mediante horquillado en las esquinas del marco.
Si el AF prioridad ojos está habilitado, aparecerá
un marco blanco sobre uno de los ojos del sujeto
seleccionado.
Si se detectan varios rostros, el rostro utilizado para
el enfoque se puede seleccionar mediante el control
al que [I Selección cara] (P. 122) se ha asignado
usando [Función Botón] (P. 116). Al presionar
este control, se selecciona el rostro más cercano al
objetivo AF. Para elegir un rostro diferente, mantenga
presionado el control y gire el dial delantero o trasero.
Suelte el control cuando se seleccione el sujeto
deseado.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
El rostro elegido para el
enfoque se indica mediante
horquillado dobles blancos.
El rostro utilizado para el enfoque también se puede seleccionar mediante controles
táctiles (P. 43).
5
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para
enfocar.
El área del sujeto usado para el enfoque se indica por
medio de un borde verde.
Si la cámara detecta los ojos del sujeto, enfoca en un ojo.
Prioridad rostro y ojos también está disponible en [MF]
(P. 64). Los rostros detectados por la cámara se indican
con marcos blancos. La exposición se ajusta en función
del valor medido para el centro del rostro.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
28
mm
T W
100
%
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
28
mm
T W
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
6
Pulse el botón del obturador hasta el fondo para disparar.
Dependiendo del sujeto y del ajuste de filtro artístico, es posible que la cámara no pueda
detectar el rostro correctamente.
Recomendamos seleccionar [Prior. rostro apag.] al fotografiar sujetos que no sean
retratos usando [C-AF] o [C-AFb] en el modo de imagen parada.
Si se ajusta en [p] (Medición ESP digital) (P. 77), la medición se realiza con la
prioridad de rostro.
Si aparece el marco de zoom, la cámara enfoca en el sujeto en el marco de zoom.
Incluso cuando se detectan rostros u ojos, puede optar por enfocarse en un objetivo
elegido mediante la selección del objetivo AF en lugar de en el rostro u ojo seleccionado
por la cámara. g G Menú personalizado J > [K AEL/AFL]> [AF priorid. cara]
(P. 203)
[Prior. rostro y ojo enc.], [Prior. rostro y ojos izq.] y [Prior. rostro y ojos der.] no están
disponibles en el modo vídeo.
Prioridad rostro/ojo no está disponible si [Fotómetro puntual N] (P. 194) se selecciona
durante medición C (luminosidad) (P. 77) en el modo objetivo AF de objetivo sencillo
(P. 69).
%
Al usar [Función Botón] (P. 116), puede asignar [I Prior. rostro] (P. 122) al control de
una cámara que posteriormente puede presionar para deshabilitar o habilitar la detección
de rostros. También puede cambiar la configuración [I Prior. rostro] manteniendo
presionado el botón y girando el dial frontal o posterior.
94
ES
Toma
2
Ajuste de color (BB (balance de blancos))
El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos en las imágenes
grabadas por la cámara aparezcan de color blanco. [AUTO] es adecuado en la
mayoría de circunstancias, pero puede seleccionar otros valores en función de
la fuente de luz cuando [AUTO] no produzca los resultados deseados o si desea
introducir una tonalidad de color deliberada en sus imágenes.
Se pueden seleccionar opciones separadas para fotografía de imagen y modo vídeo.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [BB].
BB
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
±
0
A
±
0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
P
250
1023
1:02:03
F5.6
p
#
±
0.0
#
o
S-IS Auto
30
p
30
p
4K
Y
F
Y
F
S
-
AF
100
%
Off
K
WB
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Las opciones del balance de blancos de un toque y el balance de blancos
personalizado pueden visualizarse pulsando el botón Q seguido del botón INFO.
Modo WB
Temperatura
de color
Condiciones de iluminación
Balance
de blancos
automático
AUTO
La mayoría de escenas normales (escenas
que contienen objetos blancos o casi
blancos)
• Este modo se recomienda para la mayoría
de situaciones.
• Puede elegir el balance de blancos
utilizado bajo iluminación incandescente
(P. 96).
Balance
de blancos
predefinido
5
5300 K
Escenas exteriores con luz del sol, puestas
de sol, fuegos artificiales
N
7500 K Disparos diurnos de sujetos en la sombra
O
6000 K
Disparos realizados con luz diurna con cielo
nublado
1
3000 K Sujetos bajo iluminación incandescente
>
4000 K Sujetos bajo iluminación fluorescente
U
Fotografía subacuática
n
5500 K
Fuentes de luz con la misma temperatura de
color que la iluminación flash
Balance de
blancos de un
toque
P/Q/
W/X
Temperatura de
color definida por
BB de un toque
Situaciones en las que desea ajustar
el balance de blancos para un sujeto
específico
• La temperatura del color se ajusta a un
valor medido desde un objeto blanco bajo
iluminación que se usará en la fotografía
final (P. 95).
Balance
de blancos
personalizado
CWB
2000 K – 14000 K
Situaciones en las que puede identificar la
temperatura del color apropiada
• Escoja una temperatura de color.
95
ES
Toma
2
Balance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos encuadrando un trozo de papel u otro objeto bajo la
iluminación que se usará en la fotografía final. Use esta opción para ajustar el
balance de blancos cuando le resulte difícil obtener los resultados deseados con
la compensación del balance de blancos o las opciones de balance de blancos
preestablecidas, como 5 (luz solar) u O (nublado). La cámara almacena el valor
de medición para una recuperación rápida según sea necesario.
1
Después de seleccionar [P], [Q], [W] o [X] (balance de blancos de un
toque 1, 2, 3 o 4), pulse el botón Q seguido del botón INFO.
2
Fotografíe un trozo de papel blanco o gris.
Encuadre el pedazo de papel para que llene la pantalla. Asegúrese de que esté no
tenga sombras.
En el modo de fotografía, presione el botón INFO y, a continuación, el botón de disparo.
En modo vídeo, presione el botón INFO para abrir el obturador.
Aparecerá la pantalla de balance de blancos de un toque.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
El nuevo valor se guarda como una opción de balance de blancos predefinida.
El nuevo valor se guarda hasta que se vuelva a medir el balance de blancos de un
toque. Si apaga la cámara, no se borrarán los datos.
Medición del balance de blancos con el botón de balance de blancos de un toque (Y)
Asignar [k] a un botón permite utilizar el control para medir el balance de blancos.
Por defecto, el botón Y se puede usar para medir el balance de blancos durante la
fotografía. Para medir el balance de blancos durante la grabación de vídeos, primero
debe asignar el balance de blancos de un toque a un control con [n Función Botón]
(P. 116).
1
Encuadre un trozo de papel blanco o gris en el centro de la pantalla.
Encuadre el pedazo de papel para que llene la pantalla. Asegúrese de que esté no
tenga sombras.
2
Mantenga presionado el botón BB de
un toque y presione el botón de disparo
por completo.
Al grabar vídeos, presione el botón de
balance de blancos de un toque para
continuar con el Paso 3.
Tendrá que elegir la opción de balance de
blancos de un toque que se usará para
almacenar el nuevo valor.
+
Botón de balance de blancos de un
toque (Y)
3
Resalte una configuración de balance de blancos
de un toque usando FG en las teclas de control
y presione el botón Q.
El nuevo valor se guardará como el valor para la
configuración seleccionada y la cámara saldrá a la
pantalla de disparo.
BB Un toque
DefinirCancelar
96
ES
Toma
2
W Mant. color cálido
Elija cómo la cámara ajusta el balance de blancos para las imágenes tomadas usando
el balance de blancos automático con iluminación incandescente.
1
Después de seleccionar [AUTO], presione el botón INFO.
Aparecen las opciones [W Mant. color cálido].
2
Resalte una opción usando FGHI en las teclas de control y presione el
botón Q.
Apag.
La cámara suprime los tonos cálidos producidos por la iluminación
incandescente.
Enc.
La cámara conserva los tonos cálidos producidos por la iluminación
incandescente.
Realización de ajustes finos en el balance de blancos
(Compensación BB)
Ajusta el balance de blancos. Se pueden seleccionar valores separados para cada
opción de balance de blancos. Ajuste la configuración como se describe a continuación.
A Eje A (ámbar–azul)
Los valores positivos añaden una tonalidad roja y los valores
negativos añaden una tonalidad azul.
G Eje G (verde–magenta)
Los valores positivos añaden una tonalidad verde y los valores
negativos añaden una tonalidad magenta.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control súper LV.
2
Resalte [A±0] o [G±0] con las teclas de control
y resalte el valor deseado con el dial frontal.
El efecto se puede previsualizar presionando el
botón Q.
Compensación de balance
de blancos
Auto
La compensación del balance de blancos se puede aplicar a todos los modos de
balance de blancos simultáneamente. g G Menú personalizado X > [K Todas x]
(P. 195), n Menú vídeo > [n Ajustes especificaciones] > [n Todas x] (P. 161)
%
Los cambios en el balance de blancos se pueden previsualizar en Live View. Durante la
fotografía, el efecto se puede previsualizar en una fotografía. Presione el botón R (vídeo)
en la pantalla de compensación del balance de blancos para ver una imagen capturada
con la configuración actual.
97
ES
Toma
2
Reducción de las vibraciones de la cámara
(Estabilizador de imagen)
Puede reducir la cantidad de vibraciones de la cámara que pueden ocurrir al disparar
en situaciones con poca luz o con un aumento alto.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar el estabilizador
de imagen.
K Estabil Imag.
Estabil Imag.
n
Estabil Imag.
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Imagen
parada
(S-IS)
S-IS
Apag.
Fija-E.I. Apag.
La estabilización de imagen está desactivada.
Seleccione esta opción si utiliza un trípode.
S-IS
AUTO
E.I.
automática
La estabilización de imagen se aplica al movimiento
en todos los ejes. Si se detecta un movimiento de
barrido, la cámara suspenderá automáticamente la
estabilización de imagen en ese eje.
S-IS1
E.I. en todas
direcciones
La estabilización de imagen se aplica al movimiento
en todos los ejes.
S-IS2
E.I. sacudida
vertical
La estabilización de imagen se aplica al movimiento
vertical. Utilice esta opción al hacer un barrido
horizontal con la cámara.
S-IS3
E.I. sacudida
horizontal
La estabilización de imagen se aplica al movimiento
horizontal. Utilice esta opción al hacer un barrido
vertical con la cámara.
Vídeo
(M-IS)
M-IS
Apag.
Estabilización
vídeo apag.
El estabilizador de imagen está apagado.
M-IS1
E.I. en todas
direcciones
Estabilización de imagen electrónica combinada con
movimiento del sensor de imagen controlado por VCM.
M-IS2
E.I. en todas
direcciones
Solo movimiento del sensor de imagen controlado
por VCM.
Es posible que la estabilización de imagen no pueda compensar el movimiento excesivo de
la cámara o las velocidades muy lentas del obturador. Utilice un trípode en estos casos.
Es posible que note ruido o vibración mientras la estabilización de imagen esté activada.
El ajuste seleccionado con la estabilización de imagen del objetivo, si existe, tiene prioridad
sobre el ajuste seleccionado con la cámara.
[S-IS AUTO] funciona como [S-IS1] cuando se selecciona [Enc.] para [Prior. Est. Objetivo].
%
Puede elegir si la estabilización de imagen se realizará mientras se presiona el obturador
hasta la mitad. g G Menú personalizado O > [Puls. a medias con IS] (P. 187)
Puede priorizar la estabilización de imagen del objetivo. g G Menú personalizado O >
[Prior. Est. Objetivo] (P. 187)
98
ES
Toma
2
Utilización de objetivos que no sean de los sistemas Micro Four Thirds/Four Thirds
Si utiliza objetivos que no sean de los sistemas Micro Four Thirds/Four Thirds, tendrá que
especificar la longitud focal del objetivo.
Ajuste [Estabil Imag.], pulse el botón Q, pulse el botón INFO y use FGHI para
seleccionar una longitud focal y pulse el botón Q.
Escoja una longitud focal entre 0,1 mm y 1000,0 mm.
Escoja un valor que coincida con el valor impreso en el objetivo.
El valor seleccionado no se restablece al seleccionar [Modos Reinic./Person.] (P. 141) >
[Restablecer] (básico) en el W Menú de disparo 1.
Realización del disparo secuencial/temporizador automático
Puede tomar una serie de imágenes manteniendo presionado el botón de disparo
por completo. Alternativamente, puede tomar fotos usando el temporizador. También
hay disponibles otras opciones, incluidos los modos antisacudidas y silencioso.
g “Realización del disparo secuencial/temporizador automático” (P. 78 83)
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar el disparo
secuencial/temporizador automático.
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Sencillo
Disparo secuencial/
Temporizador automático
Definición del aspecto de la imagen
Escoja la proporción entre anchura y altura para las imágenes en función de su
intención o sus objetivos de impresión. Además de la relación de aspecto estándar
(anchura-altura) de [4:3], la cámara ofrece los ajustes de [16:9], [3:2], [1:1] y [3:4].
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Aspecto].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Aspecto
Aspecto
El aspecto de imagen solo puede definirse para imágenes paradas.
Las imágenes JPEG se graban con la relación de aspecto definida. Las imágenes
RAW tienen el mismo tamaño que el sensor de imagen y se graban con una relación
de aspecto de 4:3 con una etiqueta que indica la relación de aspecto seleccionada.
Se muestra un corte indicando la relación de aspecto seleccionada al reproducir las
imágenes.
99
ES
Toma
2
Ajustar el método de guardado para capturar datos
(K Ajustes guardado)
Elija cómo la cámara almacena las imágenes cuando se insertan dos tarjetas de memoria.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Use FGHI para seleccionar
[K Ajustes guardado].
Ajustes Guardar
K Guardar Ajustes
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
y
Estándar
Las imágenes se graban en la tarjeta de memoria en la ranura
seleccionada para [K Ranura guardado] (P. 238). La grabación
finaliza cuando la tarjeta está llena.
z
Cambio auto
Las imágenes se graban en la tarjeta de memoria en la ranura
seleccionada para [K Ranura guardado] (P. 238). Las imágenes
se grabarán en la tarjeta restante cuando se llene la tarjeta en la
ranura seleccionada. Esta configuración vuelve automáticamente a
[Estándar] cuando solo se inserta una tarjeta de memoria.
1
Dual indepen-
diente 1
Cada imagen se graba dos veces, una en cada uno de los dos
formatos de calidad de imagen diferentes. Elija una calidad de
imagen para cada ranura (P. 100). El disparo finaliza cuando una de
las tarjetas se llena. La calidad de imagen se establece por separado
para cada ranura; después de cambiar la opción seleccionada,
compruebe la configuración de calidad de imagen actual.
2
Dual indepen-
diente 3
Cada imagen se graba dos veces, una en cada formato de calidad
de imagen. Elija una calidad de imagen para cada ranura (P. 100).
La grabación continúa en la tarjeta de la ranura restante cuando se
llena una tarjeta. La calidad de imagen se establece por separado
para cada ranura; después de cambiar la opción seleccionada,
compruebe la configuración de calidad de imagen actual.
3
Mismo dual 1
Cada imagen se graba dos veces, una en cada tarjeta, utilizando
la opción actualmente seleccionada para la calidad de imagen.
El disparo finaliza cuando una tarjeta se llena. Esta configuración
cambia automáticamente a [Estándar] cuando solo se inserta una
tarjeta de memoria.
4
Mismo dual 3
Cada imagen se graba dos veces, una en cada tarjeta, utilizando
la opción actualmente seleccionada para la calidad de imagen.
La grabación continúa en la tarjeta en la ranura restante cuando
se llena cualquiera de las tarjetas. Esta configuración cambia
automáticamente a [Estándar] cuando solo se inserta una tarjeta de
memoria.
Si presiona el botón Q, puede especificar la tarjeta para grabar los datos de disparo con
[Ajus. ranura tarj.] de G Menú personalizado Y (P. 238).
El modo de calidad de imagen puede cambiar si cambia la opción seleccionada para
[K Ajustes guardado] o reemplaza una tarjeta de memoria con una que pueda contener
una cantidad diferente de fotografías adicionales. Compruebe el modo de calidad de
imagen antes de tomar fotografías.
100
ES
Toma
2
Opciones de tamaño de imagen y archivo fotográfico (KK)
Puede definir un modo de calidad de imagen para las imágenes paradas. Seleccione
una calidad adecuada para la aplicación (como para el procesamiento en un PC,
utilización en una página web, etc.).
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [KK].
Cuando se selecciona [Dual independiente 1]
o [Dual independiente 3] para [K Ajustes guardado],
se puede usar una configuración diferente para cada
ranura (P. 99).
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
±
0
A
±
0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
K
K
P
250
1023
1:02:03
F5.6
p
#
±
0.0
#
o
S-IS Auto
30
p
30
p
4K
Y
F
Y
F
S
-
AF
100
%
Off
KK
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Escoja una de las opciones siguientes. Las combinaciones de tamaño
de imagen/compresión disponibles pueden seleccionarse en los menús.
g G Menú personalizado X > [Establecimiento de K] (P. 237)
Opción Tamaño
Coeficiente de
compresión
Formato de
archivo
YSF
5184 × 3888 Súper fino (1/2.7) JPG
YF
5184 × 3888 Fino (1/4) JPG
YN
5184 × 3888 Normal (1/8) JPG
XN
3200 × 2400 Normal (1/8) JPG
RAW
5184 × 3888
Compresión sin
pérdida
ORF
RAW+JPEG RAW más la opción JPEG seleccionada más arriba
Cuando se selecciona [Estándar], [Mismo dual 1] o [Mismo dual 3] o [Cambio
autom.] para [Ajus. ranura tarj.] > [K Ajustes guardado] (P. 238) en G Menú
personalizado Y, la opción seleccionada se aplica a las tarjetas de las ranuras 5 y 4.
Durante el disparo de alta resolución (P. 83), puede seleccionar una opción entre
AF, IF, JF, AF+RAW, IF+RAW, y JF+RAW.
AF y AF+RAW no están disponibles cuando se selecciona [Portátil] para Disp.
res. Alta.
Si selecciona Disp. res. Alta, la opción de calidad de imagen seleccionada cambia.
Asegúrese de comprobar el ajuste de calidad de imagen antes del disparo.
$
Los archivos RAW almacenan datos de imágenes sin procesar en un estado sin procesar.
Elija este formato (extensión “.ORF”) para las imágenes que posteriormente se mejorarán.
- No pueden visualizarse en otras cámaras
- Pueden visualizarse en ordenadores que usan el software Olympus Workspace
Digital Photo Managing
- Se pueden guardar en el formato JPEG usando la opción de retoque [Edición RAW]
(P. 171) en los menús de la cámara
101
ES
Toma
2
Tamaño de fotograma, frecuencia y compresión (nK)
Escoja las opciones de calidad de imagen disponibles para la grabación de vídeo.
Al seleccionar una opción, piense en cómo se usará el vídeo: por ejemplo, si quiere
procesarlo en un ordenador o si quiere cargarlo en una página web. La cámara puede
guardar varias combinaciones de tamaño de fotograma, frecuencia y compresión
que se pueden seleccionar dependiendo de sus objetivos. También están disponibles
las opciones de vídeo de alta velocidad, movimiento rápido y movimiento lento.
g “Filmación de vídeos de movimiento lento o rápido (Vídeos de movimiento
rápido y lento)” (P. 104) y “Panel de control súper LV (fotografía de vista en directo)”
(P. 88)
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [nK].
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
±
0
A
±
0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
250 F5.6
p
#
±
0.0
#
n
1:02:03
o
S-IS Auto
30
p
30
p
4K
123
min
C
-
AF
Y
F
Y
F
Off
n
K
nK
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Para cambiar los ajustes del modo de grabación de vídeo, pulse Q seguido del
botón INFO y gire el dial trasero.
102
ES
Toma
2
El icono de la calidad de vídeo
Los cambios en los ajustes se reflejan en el icono [nK] como se muestra más abajo.
Tamaño de fotograma
FHD
Full HD *
1
1920 × 1080
HD
HD *
1
1280 × 720
4K
4K *
1
3840 × 2160
C4K
Cine digital 4K *
1
4096 × 2160
Compresión/tasa bits
A-I
Todo Intra *
2
No disponible si se selecciona
[4K] o [C4K] para [Resolución
Vídeo].
SF
Súper fino
F Fino
N
Normal
Frecuencia
60p 60p: 59.94 fps
[60p] y [50p] no están
disponibles cuando:
- Se selecciona [FHD] para
[Resolución Vídeo] y [A-I]
está seleccionado para la
tasa de bits
- Se selecciona [4K] o [C4K]
para [Resolución Vídeo]
Si selecciona [C4K] para
[Resolución Vídeo], se fija
[Frecuencia] en [24p].
50p
50p: 50.00 fps
30p
30p: 29.97 fps
25p
25p: 25.00 fps
24p
24p: 23.98 fps
24p: 24.00 fps (C4K)
Tipo de vídeo
n
Ajuste 1, 2, 3 o 4:
Permite guardar hasta cuatro combinaciones de tamaño
de fotograma, frecuencia y compresión para usarlos
posteriormente.
Personal.:
Permite escoger tamaños de fotograma de 4K o Cámara
digital 4K. También puede capturar vídeos de movimiento
lento o rápido (P. 104).
Alta velocidad g “Filmación de vídeos a alta velocidad”
(P. 103)
*1 Los vídeos se guardan en el formato MPEG-4 AVC/H.264. Los archivos de vídeo
individuales pueden tener un tamaño de hasta 4 GB. Los disparos continuos no pueden
tener una longitud superior a 29 minutos.
*2 Los vídeos “Todo Intra” no utilizan la compresión interfotograma. Esto hace que los
vídeos sean adecuados para la edición, pero aumenta el tamaño del archivo.
Dependiendo del tipo de tarjeta utilizada, la grabación puede finalizar antes de alcanzar
la longitud máxima.
Es posible que la selección de tasa de bits no esté disponible en algunos ajustes.
Los vídeos se graban con una relación de aspecto de 16:9. Los vídeos C4K se graban
con una relación de aspecto de 17:9.
103
ES
Toma
2
Filmación de vídeos a alta velocidad
Permite filmar a frecuencias altas. Los vídeos se graban a 120 fps y se reproducen
a 60 fps. El alargamiento de la reproducción al doble del tiempo de grabación (como
cuando se selecciona 60p como frecuencia de reproducción) le permite visualizar los
movimientos lentos que en la vida real se producirían rápidamente.
La opción de alta velocidad puede incluirse en el menú de calidad de imagen de vídeo.
Su elección de frecuencia de reproducción determina el multiplicador de velocidad de
reproducción.
Los cambios en los ajustes se reflejan en el icono de la calidad de vídeo como se muestra.
Tamaño de fotograma
FHD
Full HD (1920 × 1080)
Tipo de vídeo
HS
Alta velocidad (120 fps)
Tasa de encuadre al reproducir
60p
60p: 59.94 fps; se reproduce a una velocidad de 0,5×
50p
50p: 50.00 fps; se reproduce a una velocidad de 0,42×
30p
30p: 29.97 fps; se reproduce a una velocidad de 0,25×
25p
25p: 25.00 fps; se reproduce a una velocidad de 0,21×
24p 24p: 23.98 fps; se reproduce a una velocidad de 0,2×
1
Seleccione (grabación de vídeo a alta velocidad).
Para usar los ajustes actuales, pulse el botón Q. La cámara saldrá del menú con las
opciones actuales seleccionadas.
2
Para editar los ajustes actuales, pulse el botón INFO en el paso 1.
Esta acción coloca el cursor en la lista de opciones de vídeo de alta velocidad.
3
Escoja la tasa de encuadre al reproducir.
• Utilice FG en el panel de flechas para resaltar la tasa de encuadre al reproducir
deseada.
4
Pulse el botón Q para seleccionar la opción resaltada y salir.
Bloqueo de enfoque, exposición y balance de blancos durante la grabación.
El sonido no se graba.
El ángulo de la imagen se reduce ligeramente.
La apertura, velocidad del obturador, compensación de exposición y sensibilidad ISO no
se pueden cambiar durante la grabación.
Los códigos de tiempo no se pueden reproducir ni visualizar.
El brillo puede cambiar si el zoom se ajusta durante la grabación.
Los vídeos individuales pueden tener un tamaño de hasta 4 GB.
La grabación a alta velocidad no está disponible mientras la cámara esté conectada a un
dispositivo HDMI.
• [n Estabil Imag.] > [M-IS1] no está disponible.
• [Vídeo H] no puede usarse.
[i-Enhance], [e-Retrato] y los modos de fotografía con filtro artístico no están disponibles.
[Gradación] se fija en [Graduación Normal].
La grabación a alta velocidad no está disponible durante la fotografía remota cuando la
cámara se conecta a un teléfono inteligente.
104
ES
Toma
2
Filmación de vídeos con movimiento lento o rápido
(Vídeos con movimiento lento y rápido)
Puede crear vídeos en cámara lenta o rápida. Puede establecer la velocidad de
grabación usando en modo grabación.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [nK].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar
24
C4K
(modo de grabación personalizado) (P. 102)
y después pulse el botón Q.
La opción seleccionada para [Cámara lenta/rápida]
puede cambiarse pulsando el botón INFO. Después de
resaltar [Cámara lenta/rápida] con HI, use FG para
elegir un multiplicador de velocidad y, posteriormente,
presione el botón Q. Elija multiplicadores altos para
vídeos en cámara rápida, multiplicadores bajos para
vídeos en cámara lenta. La frecuencia cambia en
consecuencia.
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
±
0
A
±
0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
250 F5.6
p
#
±
0.0
#
n
1:02:03
o
S-IS Auto
123
min
C
-
AF
Y
F
Y
F
Off
n
K
24
p
24
p
C4K
4
Pulse el botón R para iniciar la captura.
Pulse el botón R otra vez para finalizar la captura.
El vídeo se reproducirá a una velocidad fija de forma que parezca que tiene un
movimiento lento o un movimiento rápido.
No se grabará sonido.
Todos los filtros artísticos del modo de fotografía pueden cancelarse.
El movimiento lento o el movimiento rápido o ambos pueden definirse para algunas
opciones de [nK].
La velocidad de obturación está limitada a valores levemente inferiores a 1/24 s.
La velocidad más lenta disponible varía con la opción seleccionada para [Frecuencia].
105
ES
Toma
2
Selección de un modo de flash (Modo Flash)
Al tomar fotografías con una unidad de flash diseñada para usar con la cámara, puede
seleccionar un modo de flash con los controles de la cámara. g “Elegir un modo de
flash (Modo Flash)” (P. 86)
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Modo Flash].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Puede acceder a los ajustes de flash a través del panel
de control súper LV.
Modo Flash
Modo Flash
Ajustar salida flash (x)
La potencia del flash se puede ajustar si encuentra que su sujeto está sobreexpuesto
o subexpuesto aunque la exposición en el resto del encuadre sea adecuada.
La compensación de flash está disponible en los modos que no sean [#Manual]
(manual).
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [x].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
sRGB
Natural
S
Normal
WB
Auto
ISO
Auto
M-IS
±
0
A
±
0
±
0
±
0
±
0
G
±
0
P
250
1023
1:02:03
F5.6
p
#
±
0.0
#
o
S-IS Auto
30
p
30
p
4K
Y
F
Y
F
S
-
AF
100
%
Off
x
x
Los cambios en la intensidad del flash realizados en la unidad de flash externa se añaden
a los que se han realizado con la cámara.
106
ES
Toma
2
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía)
Elija cómo se procesan las imágenes durante el disparo para mejorar el color, el tono
y otras propiedades. Elija entre los modos de fotografía preestablecidos de acuerdo
con su sujeto o intención artística. El contraste, la nitidez y otros ajustes se pueden
ajustar por separado para cada modo. También puede agregar efectos artísticos
utilizando filtros artísticos. Los filtros artísticos le dan la opción de agregar efectos
de marco y similares. Los ajustes a los parámetros individuales se almacenan por
separado para cada modo de fotografía y filtro artístico.
Este elemento se aplica en la fotografía de imágenes paradas y la grabación de vídeo.
Opciones del modo Fotografía
A
i-Enhance
La cámara ajusta los colores y el contraste para obtener
resultados óptimos en función del tipo de sujeto (P. 113).
B
Vívido
Permite escoger colores intensos.
C
Natural
Permite escoger colores naturales.
D
Tenue
Permite escoger imágenes que se retocarán posteriormente.
E
Retrato Permite realzar los tonos de la piel.
J
Monotono
Permite grabar imágenes en monotono. Puede aplicar efectos
de filtros de color y escoger un tinte (P. 113).
K
Personal.
Permite ajustar los parámetros del modo fotografía para
crear una versión personalizada de un modo de fotografía
seleccionado.
v
e-Retrato Alisa el cutis.
F
Subacuático
Procesa las imágenes para mantener los colores intensos que
se ven debajo del agua.
Recomendamos seleccionar [Apag.] para [#+BB] (P. 194)
si se selecciona esta opción.
c
Generador Color
Permite ajustar el tono y el color para adaptarlos a su
intención creativa (
P. 108
).
e
Pop Art
Utiliza ajustes del filtro artístico. También pueden usarse
efectos artísticos.
f
Enfoque Suave
g
Color Pálido
h
Tono Claro
i
B/N Antiguo
j
Estenopeico
k
Diorama
l
Proceso Cruzado
m
Sepia
n
Tono Dramático
o
Posterización
p
Acuarela
q
Vintage
r
Color Parcial
v
Sin blanqueado
9
Película instantánea
107
ES
Toma
2
k
Apagado *
Los vídeos se graban usando una curva de tonos adaptada
a la gradación de color.
l
OM-Log400 *
Los vídeos se graban usando una curva de tonos de registro
que permite mayor libertad durante la gradación de color.
* Aparece en modo vídeo cuando se selecciona [Enc.] para [Ajustes especificación n] >
[n Modo Fotografía] en el n Menú Vídeo (P. 161).
Los filtros artísticos solo se aplican a la copia JPEG. [RAW+JPEG] se selecciona
automáticamente para la calidad de imagen en lugar de [RAW].
Dependiendo de la escena, los efectos de algunos ajustes no están visibles, mientras que
en otros casos las transiciones de tono pueden aparecer irregulares o la imagen puede
adquirir más granulado.
%
Puede ocultar o revelar modos de imagen usando [Opciones Modo Imagen] (P. 188) en
G Menú personalizado P.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Modo Fotografía].
Modo Fotografía
Modo Fotografía
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Dependiendo de la opción seleccionada, los parámetros
del modo de fotografía pueden aparecer en el panel
de control súper LV. Ajuste los parámetros como desee
(P. 110 – 113).
Modo Fotografía
Cambios dependiendo del
modo seleccionado
108
ES
Toma
2
Ajuste del color global (Generador Color)
La cámara permite ajustes intuitivos para la saturación de color y tono. Elija entre 30
tonos y 8 niveles de saturación. Los resultados se pueden previsualizar en la pantalla.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Modo Fotografía].
3
Gire el dial delantero para resaltar [Generador Color].
Aparecerá un elemento [c Color/Vívido] en el panel de
control súper LV.
4
Seleccione [c Color/Vívido] usando FG y pulse el
botón Q.
Modo Fotografía
Generador Color
Modo Fotografía
c Color/Vívido
5
Ajuste la saturación y el tono.
Gire el dial delantero para ajustar el tono.
Gire el dial trasero para ajustar la saturación.
Para restaurar los valores predeterminados, mantenga
presionado el botón Q.
RestablecerRestablecer
6
Pulse el botón Q para guardar los cambios.
También puede guardar los cambios presionando el obturador hasta la mitad.
Las fotografías se guardan en el formato RAW+JPEG cuando se selecciona [RAW] para
la calidad de imagen (P. 100, 142).
Las fotografías realizadas usando [HDR] (P. 152) o [Exposición múltiple] (P. 154) se
graban con el ajuste [Natural].
[Generador Color] se puede asignar a un control de cámara. Se puede acceder a través
de los botones asignados al rol [Multifunción] (P. 124) usando [Función Botón] (P. 116).
109
ES
Toma
2
Efectos "Dejar color" (Color Parcial)
Dispare en blanco y negro mientras captura objetos de un tono seleccionado en color.
Por ejemplo, puede disparar en blanco y negro dejando solo rojos en color.
Los resultados pueden visualizarse en la pantalla.
[Color Parcial] es una opción de filtro artístico. Los ajustes se puede establecer
cuando se selecciona para el modo fotografía. Elija entre tres filtros de “Dejar color”
(1 a través de 3).
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Modo Fotografía].
Modo Fotografía
Modo Fotografía
3
Resalte [ART141], [ART142] o [ART143] con el
dial delantero.
Las opciones [R Color] y [Efecto] se mostrarán en el
panel de control súper LV.
Color Parcial 1
R Color
Efecto
4
Resalte [R Color] usando FG en el panel de
flechas y presione el botón Q.
Se mostrará un anillo de color.
Color
5
Seleccione un color usando los diales.
6
Pulse el botón Q para guardar los cambios.
También puede guardar los cambios presionando el obturador hasta la mitad.
110
ES
Toma
2
Aplicación de ajustes finos en la nitidez (Nitidez)
Ajuste la nitidez de las imágenes. El contorno puede resaltarse para obtener una imagen
clara y nítida. Los ajustes se guardan por separado para cada modo de fotografía.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Nitidez].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Nitidez
Nitidez
Aplicación de ajustes finos en el contraste (Contraste)
Ajuste el contraste de la imagen. Si aumenta el contraste, se intensifica la diferencia
entre las áreas claras y oscuras para obtener una fotografía más intensa y mejor
definida. Los ajustes se guardan por separado para cada modo de fotografía.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Contraste].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una
opción.
Contraste
Contraste
Aplicación de ajustes finos en la saturación (Saturación)
Ajuste la saturación del color. Si aumenta la saturación, se obtiene una imagen más
intensa. Los ajustes se guardan por separado para cada modo de fotografía.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Saturac.].
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
Saturación
Saturacion
111
ES
Toma
2
Aplicación de ajustes finos al tono (Gradación)
Ajuste las sombras y las brillos del color. Consiga unas imágenes más próximas a lo
que está buscando aclarando toda la imagen, por ejemplo. Los ajustes se guardan por
separado para cada modo de fotografía.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Gradación].
Gradación
Gradación
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
z Auto
(Ajustar sombra)
Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo
independientemente para cada región. Esta función resulta útil
para imágenes con áreas de gran contraste en las que los blancos
aparecen demasiado claros o los negros aparecen demasiado
oscuros.
z Normal
(Graduación Normal)
Aplica una sombra óptima. Recomendado para la mayoría de
circunstancias.
z Alto
(Grad. Clave Alta)
Utiliza un tono adecuado para un sujeto brillante.
z Bajo
(Grad. Clave Baja)
Utiliza un tono adecuado para un sujeto oscuro.
112
ES
Toma
2
Aplicación de efectos de filtro a imágenes monocromáticas
(Filtro de color)
Los efectos del filtro de color pueden añadirse cuando se selecciona [Monotono] para
el modo de fotografía (P. 106). Dependiendo del color del sujeto, los efectos del
filtro de color pueden hacer que los sujetos sean más claros o realzar el contraste.
El naranja añade más contraste que el amarillo y el rojo, más contraste que el naranja.
El verde es una buena elección para retratos, por ejemplo.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Modo Fotografía].
3
Seleccione [Monotono] usando el dial delantero.
4
Utilice FGHI para seleccionar [Filtro de color].
Filtro de color
Filtro de color
5
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
N:Ninguno
Sin efecto de filtro.
Ye:Amarillo
Reproduce de forma clara una nube blanca con un cielo azul natural.
Or:Naranja
Aclara ligeramente los cielos azules o la luz del sol del ocaso.
R:Rojo Intensifica aún más los cielos azules y el follaje otoñal.
G:Verde
Añade calidez a los tonos de piel en los retratos. El filtro verde también
enfatiza el rojo de los pintalabios.
113
ES
Toma
2
Ajuste del tono de una imagen monocromática
(Color monocromático)
Permite añadir un tinte a las imágenes en blanco y negro en el modo de fotografía
[Monotono] (P. 106).
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Modo Fotografía].
3
Seleccione [Monotono] usando el dial delantero.
4
Utilice FGHI para seleccionar
[Color monocromático].
Color monocromático
Color monocromático
Monotono
5
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
N:Normal
Crea una imagen normal en blanco y negro.
S:Sepia
Dispara una imagen monotono con tinte sepia.
B:Azul
Dispara una imagen monotono con tinte azul.
P:Morado Dispara una imagen monotono con tinte morado.
G:Verde
Dispara una imagen monotono con tinte verde.
Ajuste de los efectos de i-Enhance (Efecto)
Escoja la fuerza del efecto de realce cuando se ha seleccionado [i-Enhance] para el
modo de fotografía (P. 106).
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Efecto].
Efecto
Efecto
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
3Bajo (Efecto: bajo)
Añade un efecto i-Enhance bajo a las imágenes.
3Estándar
(Efecto: estándar)
Añade un efecto i-Enhance entre “bajo” y “alto” a las imágenes.
3Alto (Efecto: alto)
Añade un efecto i-Enhance alto a las imágenes.
114
ES
Toma
2
Definición del formato de reproducción de color (Espac. Color)
Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los colores se reproducen
correctamente cuando las imágenes tomadas se regeneran en un monitor o con
una impresora. Esta opción es equivalente a [Espac. Color] (P. 195) en G Menú
personalizado X.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Espac. Color].
Espac. Color
Espac. Color
3
Utilice el dial delantero para seleccionar una opción.
sRGB
Es el estándar de espacio de color definido para los sistemas Windows.
Es compatible con la mayoría de pantallas, impresoras, cámaras
digitales y aplicaciones informáticas. Se recomienda usar este ajuste en
la mayoría de circunstancias.
AdobeRGB
Se trata de un estándar de espacio de color definido por Adobe Systems
Inc. Puede reproducir un abanico de colores más amplio que sRGB.
la reproducción el color está disponible solo con el software y los
dispositivos (pantallas, impresoras, etc.) que admiten este estándar.
Aparece un guión bajo (“_”) al principio del nombre de archivo (p. ej.,
“_xxx0000.jpg”).
[AdobeRGB] no está disponible en modo HDR o vídeo (n) o cuando se selecciona un
filtro artístico para el modo fotografía.
115
ES
Toma
2
Cambio del brillo de las luces y sombras
(Control de luces y sombras)
Permite ajustar el brillo individualmente para luces, tonos medios y sombras. Puede
adquirir un mayor control de la exposición en comparación con la compensación
de exposición por sí sola. Puede hacer que las luces sean más oscuras y que las
sombras sean más claras de forma selectiva.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
Control de luces y sombras
Control de luces y sombras
2
Utilice FGHI para seleccionar [Control de luces y sombras] y después
pulse el botón Q.
3
Pulse el botón INFO para escoger el rango de
tonos deseado.
El rango de tonos cambia cada vez que se pulsa el botón.
Sombra±0
Realzar±0
Tono medio
Rango de tonos
seleccionado
4
Gire los diales para escoger el ajuste deseado.
[Luc. y Som.] seleccionado
Permite ajustar las luces usando el dial delantero y las
sombras mediante el dial trasero.
[Tono medio] seleccionado
Permite ajustarlo usando el dial delantero o trasero.
Mantenga pulsado el botón Q para restaurar la curva
predeterminada.
Sombra±0
Realzar+5
RestablecerRestablecer
Tono medio
5
Pulse el botón Q para guardar los cambios.
También puede guardar los cambios presionando el obturador hasta la mitad.
[Control de luces y sombras] se puede asignar a un botón. Seleccione [Multifunción]
(P. 124) para [Función Botón] (P. 116).
116
ES
Toma
2
Asignación de funciones a botones (Función Botón)
Puede asignar otras funciones a los botones en lugar de sus funciones existentes.
Las funciones asignadas con [K Función Botón] solo tienen efecto durante la
fotografía (P. 185). Las funciones asignadas usando [n Función Botón] surten efecto
en el modo n (vídeo) (P. 163).
Controles personalizables
Icono Botón Rol predeterminado
F
Botón F (compensación de
exposición)
F (compensación de exposición)
R Botón R (vídeo) RREC (grabación de vídeo)
uu Botón (LV) u (selección de vista)
t
Botón AEL/AFL
t (bloqueo de exposición/enfoque)
K
Botón ISO
K (sensibilidad ISO)
d
Panel de flechas
N (posición objetivo AF)
D
Panel de flechas I (der.) *
1
Imagen parada: # (flash)
Vídeo: X (zoom eléctrico) *
2
E
Panel de flechas G (abajo) *
1
Imagen parada: j/Y (disparo secuencial/
temporizador automático)
Vídeo: BB (balance de blancos)
Y
Botón balance de blancos de un
toque
Imagen parada: k (balance de blancos de
un toque)
Vídeo: PEAK (peaking)
Z
Botón Vsta Prel
Imagen parada: z (vista preliminar)
Vídeo: a (ampliar)
m
Botón B-Fn1 de soporte de batería
opcional
K (sensibilidad ISO)
n
Botón B-Fn2 de soporte de batería
opcional
t (bloqueo de exposición/enfoque)
v
Panel de flechas de soporte de
batería opcional
Imagen parada: N (posición objetivo AF)
Vídeo: n (función directa)
W
Panel de flechas I de soporte de
batería opcional (derecha)*
3
Imagen parada: # (flash)
Vídeo: X (zoom eléctrico) *
2
x
Panel de flechas G de soporte de
batería opcional G (abajo) *
3
Imagen parada: j/Y (disparo secuencial/
temporizador automático)
Vídeo: BB (balance de blancos)
l
Botón L-Fn (botones de función de
enfoque de objetivo)
Detener AF
*1 Para usar I y G en el panel de flechas en sus roles asignados, seleccione
[Func. Directa] para [d] (panel de flechas).
*2 Solo disponible con objetivos de zoom electrónico.
*3 Para usar I y G en el panel de flechas del soporte de batería en sus roles asignados,
seleccione [Func. Directa] para [v].
117
ES
Toma
2
Para cambiar la función asignada a un botón, siga los pasos siguientes.
1
Pulse el botón Q para ver el panel de control
súper LV.
2
Utilice FGHI para seleccionar [Función Botón]
y después pulse el botón Q.
• [K Función Botón] del G Menú personalizado J
(P. 185) aparece en el modo de disparo de imagen
parada y [n Función Botón] de [n Botón/Dial/
Palanca] (P. 163) aparece en el modo de vídeo.
Función Botón
Función Botón
3
Seleccione el control deseado usando FG en el panel de flechas y pulse el
botón I.
4
Seleccione una función usando los botones FG y pulse el botón Q para
asignarla al control seleccionado.
Las opciones que están disponibles varían dependiendo del botón.
Funciones disponibles
Función Función
Detener AF
Permite suspender el enfoque automático. Bloquea el enfoque
y suspende en enfoque automático mientras el control está
presionado. Solo se aplica a los botones l del objetivo.
AEL/AFL (t)
Bloquea el enfoque y/o la exposición. Si se utiliza para bloquear
la exposición, el control bloquea la exposición cuando se
presiona y libera el bloqueo cuando se presiona por segunda vez.
El comportamiento del control puede seleccionarse usando
[K AEL/AFL] en el G menú personalizado J (P. 203).
RREC (grabación
de vídeo)
El control funciona como un botón de grabación de vídeo. Pulse el
botón para iniciar o detener la grabación.
Func. Directa
(n)
Permite asignar funciones a los botones del panel de flechas
(FGHI). Puede asignar las funciones siguientes:
Botón H: N (selección del objetivo AF)
Botón F: F (compensación de exposición)
Botón I:
#
(flash) (imagen parada) / zoom electrónico (vídeo)
Botón G: j/Y (modo de accionamiento) (imagen parada) /
BB (vídeo)
A los botones I y G se les pueden asignar otras funciones.
Vsta Prel (z)
Reduce la apertura hasta el valor seleccionado. Le permite obtener
una vista previa de la profundidad de enfoque. La apertura se
detiene hasta el valor seleccionado actualmente mientras el botón
está presionado. Las opciones de vista previa pueden seleccionarse
usando [Ajustes de z] en el G menú personalizado Q (P. 190).
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
118
ES
Toma
2
Función Función
k (balance
blancos de un
toque)
Mida un valor para el balance de blancos de un toque (P. 94,
95).
Para medir el balance de blancos durante la fotografía, encuadre
un objeto de referencia (un trozo de papel blanco o similar) en la
pantalla, mantenga presionado el control y presione el botón de
disparo. Aparece una lista de opciones de balance de blancos de un
toque donde puede escoger la ubicación donde se guardará el nuevo
valor.
Para medir el balance de blancos durante la grabación de vídeos,
encuadre un objeto de referencia (un trozo de papel blanco o similar)
en la pantalla y presione el botón. Aparece una lista de opciones de
balance de blancos de un toque donde puede escoger la ubicación
donde se guardará el nuevo valor.
Área De AF (N)
Puede elegir el modo objetivo AF (P. 69) y la posición (P. 72).
Pulse el control para ver la pantalla de selección del objetivo AF.
Use el dial delantero o trasero para elegir el modo objetivo AF y el
multiselector o las teclas de control para colocar el objetivo AF.
Puede elegir los controles utilizados para esta operación.
g G Menú personalizado K > [N Seleccionar ajustes
pantalla] (P. 209)
N Inicio
(Posición de inicio
AF) (NH)
Recupere los ajustes de la posición de inicio para [Modo AF], [Modo
objetivo AF] y [Punto objetivo AF] que ha guardado anteriormente.
Pulse el control para recuperar los ajustes guardados y vuelva a
pulsarlo para restaurar los ajustes activos previamente. Los ajustes
de posición de inicio se guardan usando [N Inicio] en el G menú
personalizado K (P. 208).
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
Puede guardar posiciones de inicio independientes para
orientaciones horizontales y verticales usando [K Orientación
vinculada N] (P. 212) en G Menú personalizado K.
MF (Cambio AF/MF)
Permite cambiar entre AF y MF. Pulse una vez para seleccionar MF
y una segunda vez para volver al modo anterior. El modo de enfoque
también puede seleccionarse si mantiene pulsado el botón y gira un
dial.
Esta opción no tendrá efecto durante la fotografía si se selecciona
[modo2] para [K Función palanca Fn] (P. 221).
Tampoco tendrá efecto durante la grabación de vídeos si se
selecciona [modo2] para [n Función palanca Fn] (P. 163).
RAW K
(calidad RAW)
Permite cambiar entre los ajustes RAW + JPEG y JPEG [KK].
Pulse el control para cambiar de RAW o JPEG a RAW + JPEG o de
RAW + JPEG a JPEG. También puede escoger un ajuste de calidad
de imagen manteniendo presionado el botón y girando un dial.
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
Imagen De
Muestra
(K TEST)
Realice un disparo de prueba. Puede ver los efectos de los ajustes
seleccionados en una fotografía real. Si mantiene el control pulsado
mientras presiona el obturador, podrá ver los resultados, pero la
imagen no se guardará en la tarjeta de memoria.
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
119
ES
Toma
2
Función Función
Modo
personalizado
C1–C4
Recuerda ajustes para el modo personalizado seleccionado.
Presione el control una vez para recordar los ajustes guardados,
una segunda vez para restaurar los ajustes que estaban vigentes
anteriormente (P. 58). El control continúa realizando esta función
cuando se selecciona un modo personalizado con el dial de modo.
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
Exposición F (F)
Permite modificar los ajustes de exposición. Mantenga presionado
el control y gire el dial delantero o el dial trasero. Como alternativa,
puede pulsar el botón para activar los ajustes y después girar los
diales. Los ajustes disponibles varían dependiendo del modo de
disparo:
[P]: Utilice el dial delantero o trasero o HI en el panel de flechas
para la compensación de exposición. Utilice los botones FG para
el cambio de programa.
[A]: Utilice el dial delantero y trasero o HI en el panel de flechas
para la compensación de exposición. Utilice los botones FG para
la apertura.
[S]: Utilice el dial delantero o trasero o HI en el panel de flechas
para la compensación de exposición. Utilice los botones FG para
la velocidad del obturador.
[M] *: utilice el dial trasero o FG en el panel de flechas para la
velocidad del obturador. Utlice el dial delantero o los botones HI
para la apertura.
[B]: Utilice el dial trasero o FG en en panel de flechas para cambiar
entre la fotografía bulb/time y Live Composite. Utilice el dial frontal o
los botones HI para escoger la apertura.
* Para obtener información sobre cómo ajustar la configuración de
exposición cuando se selecciona [AUTO] para [ISO] (P. 75, 91),
consulte “Ajuste de la compensación de exposición” (P. 68).
Teleconvertidor
digital (b)
Permite encender o apagar el teleconvertidor digital (P. 143). Pulse
una vez para acercar la imagen y pulse dos veces para alejarla.
Comp. trapecio
(D)
Pulse el control para ver los ajustes de compensación de trapecio
(P. 156). Después de modificar los ajustes, pulse el control otra vez
para salir. Para cancelar la compensación de trapecio, mantenga
presionado el control.
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
Compensa ojo de
pez (A)
Activa la corrección de ojo de pez (P. 242). Pulse una vez para
activar la corrección de ojo de pez. Pulse otra vez para desactivarlo.
Mantenga presionado el botón para girar el dial delantero o trasero y
escoger las opciones 1, 2 y 3 para [Ángulo].
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
Ampliar (a)
Pulse el control una vez para mostrar el marco de zoom y otra vez
para ampliar (P. 73). Pulse el control una tercera vez para salir
del zoom. Para ocultar el marco de zoom, mantenga presionado
el control. Utilice el multiselector, toque los controles o el panel de
flechas (FGHI) para colocar el marco de zoom.
120
ES
Toma
2
Función Función
HDR (M)
Activa el HDR (P. 152). Pulse una vez para activar el HDR. Pulse
otra vez para desactivarlo. Mantenga presionado el botón y gire el
dial delantero o el dial trasero para modificar los ajustes de HDR,
incluido el horquillado HDR.
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
BKT (N)
Activa el horquillado (P. 146). Pulse una vez para activar el
horquillado. Pulse otra vez para desactivarlo. Mantenga presionado
el botón y gire el dial delantero o el dial trasero para modificar los
ajustes de [Horquillado].
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
ISO
Permite modificar los ajustes [ISO] (P. 75). Mantenga presionado
el control y gire el dial delantero o el dial trasero. Como alternativa,
puede pulsar el botón para activar los ajustes y después girar los
diales. Utilice el dial delantero o trasero o HI en el panel de flechas
para modificar los ajustes.
BB (balance de
blancos)
Permite modificar los ajustes de [BB] (P. 94). Mantenga
presionado el control y gire el dial delantero o el dial trasero. Como
alternativa, puede pulsar el botón para activar los ajustes y después
girar los diales. Utilice el dial delantero o trasero o HI en el panel
de flechas para modificar los ajustes.
Multifunción
Configure el control para usarlo como botón multifunción (P. 124).
Mantenga presionado el control y gire el dial delantero o el dial
trasero para escoger la función realizada. La función seleccionada
puede realizarse presionando el control.
Peaking (PEAK)
Activa o desactiva el enfoque de peaking (P. 217). Presione
el control una vez para activar el peaking y nuevamente para
desactivarlo. Cuando el peaking está activado, las opciones de
peaking (color, cantidad) se pueden mostrar presionando el botón
INFO.
V
Ver nivel
(R)
Muestra el indicador de nivel digital. La barra de exposición en el
visor funciona como un indicador de nivel. Pulse el control otra
vez para salir. Esta opción se aplica cuando se ha seleccionado
[Estilo 1] o [Estilo 2] para [Estilo visor] (P. 240) en el G menú
personalizado a.
u Selección de
vista
(selección de
pantalla)
Permite cambiar entre la vista en directo y la fotografía del visor. Si
se selecciona [Apag.] para [Cambio auto visor] (P. 198), la pantalla
cambia entre el visor y el monitor. Mantenga presionado el control
para ver las opciones de [Cambio auto visor].
Visor óptico
simulado (n)
Activa la función [Visor óptico simulado] (P. 199). Pulse una
vez para activar el visor óptico simulado. Vuelva a pulsar para
desactivarlo.
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
Limitador AF
(Limitador AF)
Activa el limitador AF (P. 183). Pulse una vez para activar [Limitador
AF]. Pulse otra vez para desactivarlo. Mantenga presionado el botón
y gire el dial delantero o el dial trasero para escoger entre los ajustes
guardados.
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
121
ES
Toma
2
Función Función
MF preajust.
(PreMF)
Activa y desactiva [Modo AF] > [MF preajust.] (P. 64). Pulse el control
una vez para activar el MF de preajuste y otra vez para restaurar
el modo de enfoque anterior. Como alternativa, puede escoger el
[Modo AF] manteniendo presionado el control y girando un dial.
Esta opción no tendrá efecto durante la fotografía si se selecciona
[modo2] para [K Función palanca Fn] (P. 221).
Tampoco tendrá efecto durante la grabación de vídeos si se
selecciona [modo2] para [n Función palanca Fn] (P. 163).
Ajustes info.
objetivo
(sObjetivo)
Recupera los datos del objetivo guardados previamente (P. 239).
Recupera los datos guardados para el objetivo actual después de
cambiar el objetivo o similar.
Modo IS (IS)
Permite activar y desactivar [Estabil Imag.] (P. 97). Pulse una vez
para seleccionar [Apag.] y otra vez para activar la estabilización de
imagen. Mantenga presionado el control y gire el dial delantero o el
dial trasero para acceder a las opciones de [Estabil Imag.].
Escanear
parpadeo
(P)
Permite modificar los ajustes para [Escanear parpadeo] (P. 167,
235). Pulse el control para seleccionar [Enc.]. Puede ajustar la
velocidad del obturador para obtener los mejores resultados mientras
visualiza bandas en la pantalla. Pulse el control otra vez para ver la
información de disparo y acceder a otros ajustes. Mantenga pulsado
el control para seleccionar [Apag.] para [Escanear parpadeo].
G Bloqueo
(bloqueo de control
de un toque)
Permite bloquear los controles táctiles. Mantenga pulsado el botón una
vez para bloquear los controles táctiles y otra vez para desbloquearlos.
Esta función solo se puede asignar a los botones I y G.
Primero debe establecer [d] en [Func. Directa].
Zoom eléctrico
(X)
Acerca o aleja la vista con el objetivo automático. Después de pulsar
el control, utilice el panel de flechas para acercar o alejar la vista.
Utilice F o I en el panel de flechas para acercar y G o H para
alejar la vista.
Esta función solo se puede asignar a los botones I y G.
Primero debe establecer [d] en [Func. Directa].
Modo Flash (#)
Permite modificar los ajustes del flash (P. 86). Pulse una vez
para ver las opciones de flash y otra vez para seleccionar la opción
resaltada y salir. Seleccione los ajustes usando el dial delantero o
trasero o HI en el panel de flechas.
Esta función solo se puede asignar a los botones I y G.
Primero debe establecer [d] en [Func. Directa].
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
122
ES
Toma
2
Función Función
j/Y (disparo
secuencial/
temporizador
automático)
Escoja un modo de accionamiento (disparo secuencial/temporizador
automático) (P. 78). Pulse el botón para ver las opciones del modo
de accionamiento y después seleccione un modo usando el dial
delantero o trasero o los botones HI en el panel de flechas.
Esta función solo se puede asignar a los botones I y G.
Primero debe establecer [d] en [Func. Directa].
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
Disparo Live ND
(O)
Permite activar el filtro Live ND (P. 159). Presione una vez para
activar [Disparo Live ND]. Presione nuevamente para desactivar.
Mantenga presionado el botón y gire el dial delantero o trasero para
ajustar el ajuste [Disparo Live ND].
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
I Selección
rostro (E)
Seleccione el rostro que desee enfocar cuando la cámara detecte
múltiples sujetos. Al presionar el botón, se selecciona el rostro
más cercano al objetivo AF actual. Si se selecciona q (todos
los objetivos) para el modo objetivo AF, al presionar el botón, se
seleccionará el rostro más cercano al centro del encuadre. Para
enfocar un rostro diferente, mantenga presionado el botón y gire el
dial frontal o trasero. Esta opción también se puede usar durante la
grabación de vídeos.
I Prioridad rostro
(I)
Al presionar el botón cuando se selecciona una opción que no sea
[Prior. rostro apag.] para [I Prior. rostro] (P. 92), selecciona [Prior.
rostro apag.]; para restaurar la configuración anterior, presione el
botón nuevamente. Para cambiar la opción que se muestra en el
menú [I Prior. rostro], mantenga presionado el botón y gire el dial
frontal o trasero.
Extend. LV (G)
Al presionar el botón cuando se selecciona [Apag.] para [Extend.
LV] (P. 189), se selecciona [Enc1]. Si se selecciona una opción
diferente a [Apag.], al presionar el botón se selecciona [Apag.]; para
restaurar la configuración anterior, presione el botón nuevamente.
Para elegir una opción para [Extend. LV], mantenga presionado el
control y gire el dial delantero o trasero.
Esta función solo está disponible para [K Función Botón].
Bloqueo anillo
enfoque (B)
Presione el control una vez para desactivar, y nuevamente para
activar el anillo de enfoque del objetivo. Esta opción está disponible
cuando [S-AFb], [C-AFb], [MF], [C-AF+TRb], [PreMF] o
[FAFb] están seleccionados para [Modo AF].
La parte b del indicador del modo AF se muestra en gris mientras
el anillo está desactivado.
En el caso de objetivos equipados con un bloqueo MF (enfoque
manual), presionar el botón no tiene efecto cuando el anillo de
enfoque está en la posición MF (más cerca de la cámara).
El bloqueo del anillo de enfoque finaliza cuando realiza una
operación como apagar la cámara o colocar un objetivo diferente.
123
ES
Toma
2
Función Función
Vídeo H (H)
Permite acercar y alejar la vista usando el teleconvertidor de
vídeo (P. 125). Pulse el control una vez para mostrar el marco
de zoom y otra vez para ampliar. Pulse el control una tercera vez
para ocultar el marco de zoom y mantenga presionado el control.
Use el multiselector, toque los controles táctiles o las teclas de
control (FGHI) para colocar el marco del zoom.
Esta función solo está disponible para [n Función Botón].
S-AF
Permite enfocar usando [S-AF]. Pulse el control para enfocar.
El enfoque se bloqueará mientras presione el control.
Esta función solo está disponible para [n Función Botón].
Apag.
El control no se utiliza.
124
ES
Toma
2
Utilización de las opciones multifunción (Multifunción)
Permite asignar varias funciones a un único botón.
Para usar la función multifunción, primero debe asignar [Mulifunción] a un control de
cámara usando [Función Botón] (P. 116).
Selección de una función
1
Mantenga presionado el botón al que haya asignado
[Multifunción] y gire el dial delantero o el dial trasero.
Gire el dial hasta que se seleccione la función deseada.
Suelte el botón para seleccionar la función resaltada.
2
Pulse el botón el que haya asignado [Multifunción].
Control de luces y sombras
3
Ajuste los parámetros.
El botón multifunción se puede usar para:
Control de luces y
sombras
Permite ajustar el brillo usando el dial delantero o trasero. Pulse el
botón INFO para seleccionar un rango de tonos (luces, sombras o
tonos medios).
Generador Color
Permite usar el dial delantero para ajustar el tono y el dial trasero
para ajustar la saturación.
ISO
Escoja un ajuste usando el dial delantero o trasero.
BB
Ampliar
Se mostrará el marco de zoom.
Aspecto Imagen
Escoja un ajuste usando el dial delantero o trasero.
S-OVF
Pulse el botón para activar o desactivar la función.
Peaking
Puede elegir las opciones que se muestran. g G Menú personalizado P >
[Ajustes func. múltiple] (P. 188)
125
ES
Toma
2
Ajustar zoom durante grabación (Vídeo H)
Puede acercar una zona seleccionada del encuadre para la grabación de vídeos sin
usar los controles del objetivo. Úselo para primeros planos o cortes instantáneos en
gran angular. Los botones o controles táctiles se pueden usar para elegir la ubicación
del zoom y cortar para primeros planos o gran angular durante grabaciones.
[Vídeo H] es una opción de [n Función Botón]. Se enciende o apaga con un botón
y, por lo tanto, debe asignarse a un control mediante [n Función Botón] (P. 116).
Esta función no está disponible cuando se selecciona [4K] o [C4K] para [nK] >
[Resolución Vídeo].
Esta función no se puede usar para grabar a alta velocidad.
• [Vídeo H] no se puede combinar con [Teleconvertidor digital] (P. 143).
Usar [Vídeo H]
1
Presione el botón al que está asignada la función
[Vídeo H].
Aparecerá un marco en el centro de la pantalla.
M-ISM-IS
1
1:02:03
n
LL
R
R
30
p
30
p
4K
C-AF
TC 00:00:00:00 DF
0.0
250 F5.6
ISO-A
200
123
min
2
Coloque el marco como desee.
Coloque el marco con los controles táctiles, el
multiselector o el panel de flechas (FGHI).
Para volver a centrar el marco, presione el multiselector
una vez o mantenga presionado el botón Q.
Multiselector
3
Presione el botón al que [Vídeo H] se asigna una vez más.
La cámara ampliará el área seleccionada para llenar la pantalla.
Para volver al marco de zoom, por tercera vez, presione el botón al que se asigna
[Vídeo H].
4
Para finalizar el zoom, presione el botón Q una vez, o mantenga presionado
el botón al que está asignada la función [Vídeo H].
126
ES
Reproducción
3
3
Visualización de información durante la reproducción
Información de imagen de reproducción
Vista simplificada
×10
2020.02.15 12:30:00
15
100-0015
4:3
HDR1
48kHz
YFYF
w
1
w
1
100
%
JPEG
d
HDR1
ND8
w
1
w
1
b
c
1 890a76
fed
j
hgi
234
5
Vista general
ISO 400
250
+2.0
sRGB
2020.02.15 12:30:00 15
WB
AUTO
A+4
F5.6
45mm
+1.0-18
G+4
Natural
1/8
P
100
%
100-0015
4:3
HDR1
5184×3888
YFYF
w
1
w
1
×10
48kHz
JPEG
lkm
s
p
q
r
t
v
u
wxyABz
on
Reproducción
127
ES
Reproducción
3
1 Nivel de la batería ...........................P. 32
2 Conexión LAN inalámbrica
estado ...................................P. 245, 256
3 Activar conexión Bluetooth
®
........P. 246
4
Activar conexión al ordenador
(Wi-Fi)
...........................................P. 256
5 Conexión LAN inalámbrica ...P. 247, 270
6 Indicador de datos GPS................P. 254
7 Orden de impresión
Número de impresiones................P. 134
8 Grabación de sonido.....................P. 136
9 Orden de compartir .......................P. 132
0 Protección .....................................P. 131
a Imagen seleccionada ....................P. 133
b Número de archivos......................P. 196
c Número de toma
d Ranura de reproducción ...............P. 238
e Calidad de imagen ................P. 100, 142
f Relación de aspecto .......................P. 98
g Imagen HDR .................................P. 152
h Apilado de enfoque .......................P. 149
i Filtro Live ND ................................P. 159
j Fecha y hora ...................................P. 33
k Borde de aspecto............................P. 98
l Pantalla de objetivo AF ...................P. 69
m Modo de disparo .......................P. 41–60
n Velocidad de obturador .............P. 44–50
o Compensación de exposición .........P. 68
p Valor de apertura ......................P. 44–50
q D. Focal
r Control de intensidad de flash ......P. 105
s Compensación de balance
de blancos ......................................P. 96
t Espac. Color .................................P. 114
u Modo Fotografía ...................P. 106, 142
v Tasa de compresión......................P. 237
w Número de píxeles........................P. 237
x Sensibilidad ISO .......................P. 75, 91
y Balance de blancos ........................P. 94
z Ajuste de enfoque .........................P. 183
A Modo de medición ..........................P. 77
B Histograma
Cambio de la pantalla de información
Puede cambiar la información mostrada durante la reproducción
pulsando el botón INFO.
Botón INFO
ISO 400
250
+2.0
sRGB
2020.02.15 12:30:00 15
WB
AUTO
A+4
F5.6
45mm
+1.0-18
G+4
Natural
1/8
P
100
%
100-0015
4:3
HDR1
5184×3888
YFYF
w
1
w
1
×10
48kHz
JPEG
2020.02.15 12:30:00
15
100-0015
4:3
HDR1
YFYF
w
1
w
1
100
%
×10
48kHz
JPEG
100
%
Vista generalSolo imagen
Vista simplificada
INFO
INFOINFO
Puede añadir Histograma, Altas luces y sombras y Light Box a la información que
aparece durante la reproducción. g G Menú personalizado P > [G/Ajustes info.] >
[q Info] (P. 228)
128
ES
Reproducción
3
Visualización de fotografías y vídeos
1
Pulse el botón q.
Aparecerá la fotografía o el vídeo más reciente.
Seleccione la fotografía o el vídeo deseado con el dial frontal o las teclas de control.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para volver al modo de disparo.
%
• El botón q se puede usar para cambiar entre tarjetas mientras la reproducción está en
progreso. Para elegir una tarjeta, mantenga presionado el botón q y gire el dial frontal
o trasero. Esto no cambia la opción seleccionada para [Ajus. ranura tarj.] > [q Ranura]
(P. 238) en G Menú personalizado Y.
Dial delantero
Panel de flechas
Muestra la
toma anterior
Muestra la toma
siguiente
Botón q
2020.02.15 12:30:00 15
100
%
100-0015
4:3
YFYF
Imagen fija
2020.02.15 12:30:00
4
100-0004
P
WB
AUTO
TC 00:00:00:00 DF
123
min
30
p
30
p
4K
48kHz
Vídeo
Dial trasero (o) Aumentar (p)/Índice (q)
Dial delantero (r)
Anterior (t)/Siguiente (s)
Operación también disponible durante la reproducción de
primeros planos.
Panel de flechas
(FGHI)/
multiselector (S/T)
Reproducción de una toma: Siguiente (I)/Anterior (H)/volumen
de reproducción (FG)
Reproducción de primeros planos: cambiar la posición del
primer plano
Puede visualizar la toma siguiente (I) o la toma anterior
(H) durante la reproducción de primeros planos pulsando el
botón INFO.
Pulse el botón INFO otra vez para mostrar una marco de
zoom y utilice FGHI para cambiar su posición.
Reproducción de índice/calendario: seleccionar imagen
Las operaciones anteriores también se pueden realizar
utilizando el multiselector.
Las operaciones realizadas con FGHI también se pueden
realizar presionando el multiselector hacia arriba, abajo,
izquierda o derecha.
Las operaciones realizadas presionando el botón INFO
también se pueden realizar presionando el centro del
multiselector.
Botón INFO
Vea la información de imagen
129
ES
Reproducción
3
H Botón (R)
Seleccione la imagen (P. 133)
0 Botón (AEL/AFL)
Proteja la imagen (P. 131)
Botón
Elimine la imagen (P. 132)
Botón Q
Vea los menús (en la reproducción del calendario, pulse este
botón para salir de la reproducción de una toma)
Búsqueda de imágenes rápidamente
(Reproducción de índice y calendario)
En la reproducción de una toma, gire el dial trasero hasta G para la reproducción del
índice. Gírelo más para la reproducción del calendario.
Gire el dial trasero hasta a para volver a la reproducción de una toma.
Q
Reproducción
de una toma
2020.02.15 12:30:00 15
100
%
100-0015
4:3
YFYF
Visualización
del índice
2020.02.15 12:30:00 20
100
%
Visualización
del calendario
Dom Lun Mar Mié Jue Vie Sáb
q
p
q
p
Puede cambiar el número de tomas para la visualización del índice.
g G Menú personalizado P > [G/Ajustes info.] > [G Ajustes] (P. 230)
Aumento (zoom de reproducción)
En la reproducción de una toma, gire el dial trasero hasta a para ampliar la vista.
Gírelo hasta G para volver a la reproducción de una toma.
Zoom 2×
Reproducción de primeros planos
Reproducción
de una toma
Zoom 14×
2x
100
%
q
p
q
p
2020.02.15 12:30:00 15
100
%
100-0015
4:3
YFYF
14x
100
%
130
ES
Reproducción
3
Rotación de imágenes (Girar)
Escoja si desea rotar las fotografías.
1
Reproduzca la fotografía y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Girar] y pulse el botón Q.
3
Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario y G para girarla en
sentido horario; la imagen gira cada vez que se pulsa el botón.
Pulse el botón Q para guardar los ajustes y salir.
La imagen rotada se guarda en su orientación actual.
Los vídeos y las imágenes protegidas no pueden rotarse.
%
La cámara se puede configurar para girar automáticamente las imágenes con orientación
vertical durante la reproducción. g q Menú reproducción > [R] (P. 171)
[Girar] no está disponible si se selecciona [Apag.] para [R].
Visualización de vídeos
Seleccione un vídeo y presione el botón Q para mostrar el
menú de reproducción. Seleccione [Rep. vídeo] y presione
el botón Q para comenzar la reproducción. Avance rápido
y retroceda usando H/I. Presione el botón Q de nuevo
para pausar la reproducción. Mientras la reproducción está
en pausa, use F para ver la primera toma y G para ver
la última toma. Use HI o el dial frontal para ver la toma
anterior o siguiente. Presione el botón MENU para finalizar
la reproducción.
Vídeo
Repr. desde princip.
Rep. vídeo
Edic. vídeo
Orden de compartir
Copiar
Atrás Definir
Visualización de vídeos de más de 4 GB de tamaño
Los vídeos largas pueden superar los 4 GB de tamaño. Los vídeos de más de 4 GB de tamaño
se graban en varios archivos. Los archivos se pueden reproducir como un solo vídeo.
1
Pulse el botón q.
Aparecerá la fotografía más reciente.
2
Visualice un vídeo largo que desee ver y pulse el botón Q.
Se mostrarán las opciones siguientes.
[Repr. desde princip.]: Reproduce un vídeo dividido de principio a fin
[Rep. vídeo]: Reproduce los archivos individualmente
[Eliminar todo n]:
Elimina todas las secciones un vídeo dividido
[Borrar]: Elimina archivos individualmente
Recomendamos utilizar la última versión de Olympus Workspace para reproducir los
vídeos en un ordenador (P. 274). Antes de iniciar el software por primera vez, conecte la
cámara al ordenador.
131
ES
Reproducción
3
Protección de fotografías (0)
Proteja las imágenes para que no se borren accidentalmente.
Visualice la imagen que quiera proteger y pulse el botón
0 (AEL/AFL) para añadir 0 a la imagen (icono de
protección). Pulse el botón 0 (AEL/AFL) otra vez para
cancelar la protección. También puede proteger varias
imágenes seleccionadas. g “Selección de imágenes
(0, Copiar Selec., Borrar Selec., Orden comp. selecc.)”
(P. 133)
Si formatea la tarjeta, se eliminan todos los datos, incluidas
las imágenes protegidas.
Icono 0 (protección)
2020.02.15 12:30:00
20
100
%
100-0020
4:3
YFYF
Cuando se muestra una imagen desprotegida, puede mantener presionado el botón
0 (AEL/AFL) y girar el dial frontal o trasero para proteger todas las imágenes que
se muestran mientras se gira el dial. Las imágenes previamente protegidas que se
muestran mientras se gira el dial no se verán afectadas.
Cuando se muestra una imagen protegida, puede mantener presionado el botón
0 (AEL/AFL) y girar el dial frontal o trasero para eliminar la protección de todas
las imágenes que se muestran mientras se gira el dial. Las imágenes no protegidas
previamente que se muestran mientras se gira el dial no se verán afectadas.
Es posible llevar a cabo las mismas operaciones durante el zoom de reproducción
o cuando se selecciona una imagen en la visualización del índice.
Copiar una imagen (Copiar)
Cuando hay tarjetas con espacio disponible en ambas ranuras 1 y 2, puede copiar una
imagen a la otra tarjeta.
1
Muestre una imagen que desee copiar y pulse el botón Q.
2
Resalte [Copiar] y pulse el botón Q.
3
Elija si desea especificar la carpeta de destino.
Si selecciona [Asignar], elija una carpeta de destino.
4
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
La imagen se copiará a la otra tarjeta.
También puede copiar todas las imágenes de una tarjeta a la otra tarjeta a la vez.
g q Menú reproducción > [Copiar todo] (P. 175)
132
ES
Reproducción
3
Eliminación de imágenes (Borrar)
Muestre una imagen que desee eliminar
y presione el botón . Seleccione [Sí]
y pulse el botón Q.
Puede borrar imágenes sin el paso de
confirmación cambiando los ajustes del
botón. g G Menú personalizado Z >
[Borrado Rápido] (P. 198)
Puede elegir si la eliminación de imágenes
grabadas en los modos de calidad de
imagen RAW+JPEG elimina ambas
copias, solo la copia JPEG o solo la copia
RAW. g G Menú personalizado Z >
[RAW+JPEG Borrado] (P. 198)
Borrar
No
Atrás Definir
Botón
Selección de fotografías para uso compartido (Orden de compartir)
Puede seleccionar las imágenes que desee transferir a un smartphone por adelantado.
Cuando reproduzca las imágenes que desee transferir, pulse el botón Q para mostrar
el menú reproducción. Resalte [Orden de compartir], pulse el botón Q y pulse F o G
para marcar la imagen para compartir; se mostrará un icono h y el tipo de archivo.
Para cancelar una orden de compartir, presione F o G. Puede seleccionar las
imágenes que desea transferir con antelación y establecer una orden de compartir a
la vez. g “Selección de imágenes” (0, Selec. copia, Borrar Selec., Orden comp.
selecc.)" (P. 133), “Copia de imágenes a teléfonos inteligentes” (P. 251)
Se pueden marcar hasta 200 imágenes en cada ranura para compartir a la vez.
$
Las imágenes también se pueden marcar para compartir
usando el botón H (R). Si el botón H (R) tiene
actualmente una función distinta de [h], asígnele la función
[h] utilizando la opción [qR Función] en el G Menú
personalizado K (P. 185).
Cuando se muestra una imagen sin marcar, puede mantener
presionado el botón H (R) y girar el dial frontal o trasero
para marcar con el objetivo de compartir todas las imágenes
que se muestran mientras se gira el dial. Las imágenes
marcadas previamente que se muestran mientras se gira el
dial no se verán afectadas.
2020.02.15 12:30:00 21
100
%
Cuando se muestra una imagen marcada, puede mantener presionado el botón H (R)
y girar el dial frontal o trasero para eliminar el marcado compartido de todas las imágenes
que se muestran mientras se gira el dial. Las imágenes no marcadas previamente que se
muestran mientras se gira el dial no se verán afectadas.
Es posible llevar a cabo las mismas operaciones durante el zoom de reproducción
o cuando se selecciona una imagen en la visualización del índice.
133
ES
Reproducción
3
Selección de imágenes RAW+JPEG para compartir
En el caso de las imágenes grabadas con [RAW+JPEG] para la calidad de imagen,
puede elegir compartir solo las copias JPEG, solo las copias RAW o las copias
JPEG y RAW.
1
Pulse el botón MENU para ver los menús.
2
Resalte [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el e menú de configuración y pulse
I en el panel de flechas.
3
Resalte [RAW+JPEG h] usando FG y pulse I.
4
Resalte una opción usando FG y pulse el botón Q.
JPEG
Solo las copias JPEG se marcarán para compartir.
RAW
Solo las copias RAW se marcarán para compartir.
RAW+JPEG
Ambas copias RAW y JPEG se marcarán para compartir.
Cambiar la opción seleccionada para [RAW+JPEG h] no afecta las imágenes ya
marcadas para compartir.
Independientemente de la opción seleccionada, al eliminar la marca de compartir se
elimina la marca de ambas copias.
Selección de imágenes
(0, Selec. copia, Borrar Selec., Orden comp. selecc.)
Puede seleccionar varias imágenes para [0], [Selec. copia], [Borrar Selec.] o
[Orden comp. selecc.].
Pulse el botón Q para mostrar el menú y, a continuación,
seleccione entre [0], [Selec. copia], [Borrar Selec.]
o [Orden comp. selecc.].
Esta función también está disponible en la reproducción
de una toma.
Cuando se muestre una imagen sin marcar, puede mantener
pulsado el botón H (R) y girar el dial frontal o el trasero para
seleccionar todas las imágenes mostradas mientras se gira
el dial. Todas las imágenes marcadas anteriormente que se
muestren mientras se gira el dial no se verán afectadas.
2020.02.15 12:30:00 21
100
%
Cuando se muestre una imagen marcada, puede mantener pulsado el botón H (R)
y girar el dial frontal o el trasero para deseleccionar todas las imágenes mostradas
mientras se gira el dial. Todas las imágenes no marcadas anteriormente que se muestren
mientras se gira el dial no se verán afectadas.
134
ES
Reproducción
3
Impresión de órdenes (DPOF)
Puede guardar órdenes de impresión digitales en la tarjeta de memoria donde se
enumeren las fotografías que se van a imprimir y el número de copias de cada
impresión. Posteriormente, puede imprimir las imágenes en una imprenta que admita
el formato DPOF. Se necesita una tarjeta de memoria para crear una orden de
impresión.
Creación de una orden de impresión
1
Pulse el botón Q durante la reproducción y seleccione [<] (Orden impresión).
2
Seleccione [<] o [<ALL] y pulse el botón Q.
Fotografía individual
Pulse HI para seleccionar la toma que desee definir
como reserva de impresión y después pulse FG para
definir el número de impresiones.
Para definir la reserva de impresión para varias
fotografías, repita este paso. Pulse el botón Q cuando
haya seleccionado todas las imágenes deseadas.
Todas las fotografías
Seleccione [<ALL] y pulse el botón Q.
Orden de impresión
Atrás Definir
3
Seleccione el formato de fecha y hora y pulse el
botón Q.
No
Las fotografías se imprimen sin la fecha y la hora.
Fecha
Las fotografías se imprimen con la fecha de disparo.
Hora
Las fotografías se imprimen con la hora del disparo.
Al imprimir imágenes, el ajuste no puede cambiarse
entre las fotografías.
Fecha
Hora
No
Atrás Definir
4
Seleccione [Definir] y pulse el botón Q.
El ajuste se aplica a las imágenes guardadas en la tarjeta que se está usando para
la reproducción.
La cámara no puede usarse para modificar la orden de impresión creada con otros
dispositivos. Si crea una orden de impresión nueva, se eliminan las órdenes existentes
creadas con otros dispositivos.
Las órdenes de impresión no pueden incluir imágenes o vídeos RAW.
135
ES
Reproducción
3
Eliminación de todas las fotografías o fotografías seleccionadas de
la orden de impresión
Puede reiniciar todos los datos de la reserva de impresión o tan solo los datos de las
fotografías seleccionadas.
1
Pulse el botón Q durante la reproducción y seleccione [<] (Orden impresión).
2
Seleccione [<] y pulse el botón Q.
Para eliminar todas las fotografías de la orden de impresión, seleccione [Restablecer]
y pulse el botón Q. Para salir sin eliminar todas las fotografías, seleccione
[Mantener] y pulse el botón Q.
También puede eliminar todas las imágenes de la orden de impresión seleccionando
[<ALL] y eligiendo [Restablecer].
3
Pulse HI para seleccionar imágenes que desee eliminar de la orden de
impresión.
• Utilice G para ajustar el número de impresiones a 0. Pulse el botón Q una vez que
haya eliminado todas las fotografías deseadas de la orden de impresión.
4
Seleccione el formato para la fecha y la hora y pulse el botón Q.
Este ajuste se aplica a todas las tomas con datos de reserva de impresión.
El ajuste se aplica a las imágenes guardadas en la tarjeta que se está usando
para la reproducción.
5
Seleccione [Definir] y pulse el botón Q.
136
ES
Reproducción
3
Adición de sonido a las imágenes (R)
Puede grabar audio usando el micrófono estéreo incorporado o un micrófono externo
opcional y añadirlo a las imágenes. El audio grabado proporciona una alternativa
sencilla a las notas escritas sobre las imágenes.
Las grabaciones de audio pueden tener una longitud de hasta 30 s.
1
Visualice la imagen a la que desea añadir el audio y pulse el botón Q.
La grabación de audio no está disponible con imágenes protegidas.
El audio también se puede agregar a las imágenes usando la opción [Edición] en el
menú de reproducción. Utilice [Edición]> [Sel. Imagen] para seleccionar la imagen y,
a continuación, pulse el botón Q y seleccione [R].
2
Seleccione [R] y pulse el botón Q.
Para salir sin añadir audio, seleccione [No].
Edición JPEG
Orden de compartir
Girar
Atrás Definir
3
Seleccione [Inicio R] y pulse el botón Q para
iniciar la grabación.
4
Pulse el botón Q para finalizar la grabación.
Las imágenes que tienen sonido se indican por
medio de los iconos H e indicadores que muestran
la velocidad de grabación.
Para eliminar el audio grabado, seleccione [Borrar]
en el paso 3.
No
Borrar
Atrás Definir
Inicio
%
El sonido se graba con la velocidad seleccionada para los vídeos. La velocidad puede
seleccionarse usando [Vídeo R] (P. 170) en el n Menú Vídeo.
Reproducción de audio
La reproducción empieza automáticamente al visualizar una imagen con audio.
Para ajustar el volumen:
1
Pulse el botón q para ver una imagen.
2
Pulse F o G en el panel de flechas.
• Botón F: subir volumen.
• Botón G: bajar volumen.
100
%
137
ES
Reproducción
3
Reproducción usando los controles táctiles
Use los controles táctiles para acercar y alejar las imágenes, desplazar imágenes
o elegir la imagen que se muestra.
Reproducción de toma completa
Visualización de la fotografía anterior o siguiente
Deslice el dedo hacia la izquierda para ver la imagen
siguiente o hacia la derecha para ver la imagen anterior.
100
%
Ampliar
Toque suavemente la pantalla para ver el deslizador
y P.
Deslice la barra hacia arriba o hacia abajo para ampliar
o alejar.
Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla cuando
la imagen esté ampliada.
• Pulse P para ver la reproducción del índice.
Pulse Q para reproducir el calendario.
100
%
Reproducción del índice/calendario
Visualización de la página siguiente o anterior
Deslice el dedo hacia arriba para ver la página siguiente
o hacia abajo para ver la página anterior.
• Pulse Q o R para cambiar el número de imágenes
mostradas. g G Menú personalizado P >
[G/Ajus. info] > [G Ajustes] (P. 230)
• Pulse R varias veces para volver a la reproducción de
una toma.
Apag.
Visualización de fotografías
Pulse una fotografía para verla en pantalla completa.
138
ES
Reproducción
3
Selección y protección de imágenes
En la reproducción de una toma, toque suavemente la pantalla para mostrar el menú
táctil. A continuación, puede realizar la operación deseada tocando los iconos en el
menú táctil.
H
Seleccione una fotografía. Puede seleccionar varias fotografías y eliminarlas
todas de una vez.
h
Puede definir qué fotografías quiere compartir con un teléfono inteligente.
g “Selección de fotografías para uso compartido (Orden de compartir)”
(P. 132)
0
Protege una fotografía.
No toque la pantalla con las uñas u otros objetos afilados.
Los guantes o las protecciones del monitor pueden interferir en la sensibilidad de la
pantalla táctil.
139
ES
Funciones del menú (Operaciones básicas)
4
4
Operaciones del menú básico
Los menús contienen opciones de disparo y reproducción que no aparecen en el panel
de control súper LV, etc. y que le permiten personalizar los ajustes de la cámara para
facilitar su uso.
Pes-
taña
Nombre de
pestaña
Descripción
W
Menú de disparo 1
Elementos relacionados con la fotografía. Prepara la cámara
para el disparo o accede a los ajustes básicos de la fotografía.
X
Menú de disparo 2
Elementos relacionados con la fotografía. Permite modificar
ajustes avanzados de la fotografía.
n
Menú Vídeo
Elementos relacionados con la grabación de vídeo. Permite
modificar los ajustes básicos y personalizados.
q
Menú Reprod.
Elementos relacionados con la reproducción y los retoques.
G
Menú
personalizado
Elementos para personalizar la cámara.
e
Menú Ajustes
Elementos para ajustar el reloj, escoger el idioma, etc.
P
Mi Menú *
Un menú personalizable que contiene únicamente los
elementos que usted selecciona.
* “Mi Menú” no contiene ningún elemento al enviarse. Utilice “Mi Menú” para guardar
y organizar elementos frecuentes de otros menús. Seleccione elementos para agregarlos
a “Mi Menú” desde los menús de la cámara (P. 179).
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
1
2
1
Apag.
Apag.
Atrás Definir
Menú de disparo 1
Disparo interv./ Interv.
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Opciones de disparo
preliminares y básicas.
Pulse el botón Q para
confirmar los ajustes.
Guía
Guía de operación
Pulse el botón MENU para
retroceder una pantalla.
Pestaña
Aparece un guía en los 2 segundos posteriores a la selección de una opción.
Pulse el botón INFO para mostrar u ocultar las guías.
2
Use FG para seleccionar una pestaña y pulse el botón Q.
Se selecciona la pestaña del grupo de menús que
aparece al seleccionar el Menú personalizado G.
Utilice FG para seleccionar el grupo de menús
y pulse el botón Q.
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
A1
A1. AF/MF
Modo2
Apag.
Escáner AF
Atrás Definir
Modo AF
Sensibilidad C-AF
C-AF Inicio desde centro
C-AF Prioridad central
Grupo de menús
Funciones del menú
140
ES
Funciones del menú (Operaciones básicas)
4
3
Seleccione un elemento usando FG y pulse el botón Q para ver las
opciones para el elemento seleccionado.
1
2
2
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Disp. res. Alta
Disparo Live ND
Atrás Definir
Antigolpes r/Silenc. s
1
2
2
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Disp. res. Alta
Disparo Live ND
Atrás Definir
Antigolpes r/Silenc. s
Apag.
Enc.
Aparece el
ajuste actual.
Función
Q
4
Utilice FG para seleccionar una opción y pulse el botón Q para seleccionar.
Pulse el botón MENU repetidamente para salir del menú.
Para los ajustes predeterminados de cada opción, consulte “Ajustes predeterminados”
(P. 301).
Dependiendo del estado de la cámara y de la configuración, es posible que algunos
elementos no estén disponibles. Los elementos que no están disponibles aparecen
sombreados y no pueden seleccionarse.
También puede navegar por los menús usando el multiselector o los diales delantero
y trasero en lugar del panel de flechas.
141
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Utilización del menú de disparo 1 /menú de disparo 2
1
2
1
Apag.
Apag.
Atrás Definir
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Disparo interv./ Interv.
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Menú de disparo 1 Menú de disparo 2
W
Modos Reinic. / Person. (P. 141)
Modo Fotografía (P. 106, 142)
KK (P. 100, 142)
Aspecto Imagen (P. 98)
Teleconvertidor digital (P. 143)
j/Y (accionamiento) (P. 78, 80)
Disparo interv./Interv. (P. 144)
X
Horquillado (P. 146)
HDR (P. 152)
Exposición múltiple (P. 154)
Comp. trapecio (P. 156)
Antigolpes r/Silenc. s (P. 157)
Disp. res. Alta (P. 158)
Disparo Live ND (P. 159)
Restauración de valores predeterminados (Restablecer)
Puede restaurar fácilmente los ajustes predeterminados de la configuración de fábrica.
Puede optar por restaurar casi todos los ajustes o solo los que estén relacionados
directamente con la fotografía.
1
Seleccione [Modos Reinic. / Person.] en el W Menú de disparo 1 y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [Restablecer] y pulse el botón I.
Config. guard. Modo person.
Traer del Modo person.
Asignar a Modo person.
Restablecer Básico
Modos Reinic. / Person.
Atrás Definir
3
Seleccione [Todo] o [Básico] y pulse el botón Q.
Para restablecer todos los ajustes a excepción de la hora, la fecha y otros,
seleccione [Todo] y pulse el botón Q. g “Ajustes predeterminados” (P. 301)
4
Pulse el botón Q en el menú [Modos Reinic. / Person.].
5
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
142
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Guardado de los ajustes (Asignar a modo personalizado)
Los ajustes y los modos de disparo más usados se pueden guardar como modos
personalizados (C1-C4) y luego recuperarse con tan solo girar el dial de modo.
Los ajustes guardados también pueden recuperarse directamente desde los menús.
g “Recuperación de ajustes guardados” (P. 58)
Con los ajustes predeterminados, los modos personalizados son equivalentes al modo P.
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía)
Puede hacer ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros en los
ajustes de [Modo Fotografía] (P. 106). Los cambios en los parámetros se guardan
para cada modo de fotografía individualmente.
1
Seleccione [Modo Fotografía] en el W Menú de
disparo 1 y pulse el botón Q.
La cámara muestra el modo de fotografía disponible
en el modo de disparo actual.
1
2
1
Apag.
Apag.
Disparo interv./ Interv.
Atrás Definir
Menú de disparo 1
Aspecto Imagen
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Teleconvertidor digital
2
Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q.
• Pulse I para definir las opciones detalladas para el modo de fotografía seleccionado.
Las opciones detalladas no están disponibles en algunos modos de fotografía.
Los cambios en el contraste no afectan a los ajustes distintos de [Normal].
%
Puede reducir el número de opciones para el modo fotografía que aparecen en el menú.
g G Menú personalizado P > [Opciones Modo Imagen] (P. 188)
Opciones de tamaño de imagen y archivo fotográfico (KK)
g “Opciones de tamaño de imagen y archivo fotográfico (KK)” (P. 100)
Puede cambiar la combinación de tasa de compresión y tamaño de imagen JPEG, así
como el número de píxeles [X] y [W]. [K Definir], [Número píxeles] g “Combinaciones
de tamaños de imagen y tasas de compresión JPEG (K Definir)” (P. 237)
143
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Zoom dig. (Teleconvertidor digital)
Esta opción hace un recorte en el centro del marco con las mismas dimensiones que
la opción de tamaño seleccionada actualmente para la calidad de imagen, y la amplía
para llenar la pantalla. El coeficiente de zoom aumenta en 2× aprox. Esto le permite
ampliar sobrepasando la longitud focal máxima del objetivo, por lo que es una buena
opción si no puede cambiar el objetivo o tiene dificultades para acercarse al sujeto.
1
Seleccione [Teleconvertidor digital] en el W Menú de disparo 1 y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [Enc.] y pulse el botón Q.
3
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Si se selecciona [Enc.], el coeficiente de zoom aumenta
en 2× y aparece un icono
H
. Las imágenes se graban
en el nuevo coeficiente de zoom.
Teleconvertidor digital
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
El teleconvertidor digital no puede usarse con la exposición múltiple, la compensación
de trapecio o la corrección de ojo de pez.
Esta función no está disponible cuando se asigna [Vídeo 6] a un botón con la opción
[n Botón/Dial/palanca] > [n Función Botón] (P. 116, 163) en el menú vídeo.
Las imágenes JPEG se graban con el coeficiente de zoom definido. En el caso de las
imágenes RAW, una toma muestra el corte de zoom. La toma que muestra el corte de
zoom aparece en la imagen durante la reproducción.
Durante el zoom, el tamaño de los objetivos AF aumenta y su número disminuye.
%
[Teleconvertidor digital] puede asignarse a un botón. Solo tendrá que presionar el botón
para activarlo. g “Asignación de funciones a botones (Función Botón)” (P. 116)
144
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Disparo automático con un intervalo fijo (Disparo interv./Interv.)
Puede ajustar la cámara para que dispare automáticamente con un lapso de tiempo
definido. Los marcos de disparo también pueden grabarse como un vídeo único.
Este ajuste solo está disponible en los modos P/A/S/M.
1
Seleccione [Disparo interv./Interv.] en el W Menú de
disparo 1 y pulse el botón Q.
1
2
1
Apag.
Apag.
Atrás Definir
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Disparo interv./ Interv.
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
2
Seleccione [Enc.] y pulse I.
3
Ajuste los valores siguientes y pulse el botón Q.
Número de tomas
Elija el número de tomas capturadas.
Tiempo de espera.
Escoja el periodo de espera de la cámara antes de iniciar la fotografía
temporizada de intervalo y antes de realizar el primer disparo.
Tiempo del
intervalo
Escoja el periodo de espera de la cámara entre disparos después
de iniciarse el disparo.
Vídeo del intervalo
Escoja si desea grabar un vídeo de intervalo.
[Apag.]: la cámara guarda los disparos individuales pero no los usa
para crear un vídeo del intervalo.
[Enc.]: la cámara graba los disparos individuales y también los usa
para crear un vídeo del intervalo.
Ajustes de vídeo
Escoja el tamaño de fotograma ([Resolución Vídeo]) y la frecuencia
([Frecuencia]) para los vídeos creados con [Vídeo del intervalo].
4
Pulse el botón Q repetidamente para volver al W Menú de disparo 1.
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Aparece un icono
99
en la pantalla de disparo (el icono
muestra el número de disparos seleccionado).
Fotografía de sincronización
de intervalo
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
99
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
145
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
5
Haga fotografías.
• El icono
99
se pondrá verde y se mostrará el número de tomas restantes.
Las tomas se disparan aunque la imagen no esté enfocada después de AF.
Si desea corregir la posición de enfoque, dispare en MF.
[Visual Imag.] (P. 176) empieza en 0,5 segundos.
Si el tiempo hasta el disparo o el intervalo de disparo se ajusta en 1 minuto 31
segundos o más, el monitor se apagará y la cámara entrará en modo reposo si no
se realizan operaciones después de 1 minuto. La cámara y el monitor se reactivarán
automáticamente 10 segundos antes de tomar una imagen y puede reactivarse de forma
manual pulsando el botón de disparo.
La cámara selecciona automáticamente [S-AF] para el modo AF (P. 64) en lugar de
[C-AF] y [C-AF+TR], y [S-AFb] en lugar de [C-AFb] y [C-AF+TRb].
Cuando se selecciona [FAF] como el modo AF, enfoque para iniciar el disparo y,
a continuación, bloquee el enfoque y empiece a grabar.
Las operaciones de la pantalla táctil están deshabilitadas durante el disparo de lapso
de tiempo.
El disparo de intervalo no puede combinarse con el horquillado o la exposición múltiple,
HDR o el filtro Live ND.
El flash no funciona si el tiempo de carga del flash es más largo que el intervalo entre
disparos.
Si elige un valor por encima de 1000 para [Encuadre], se selecciona [Apag.] para [Vídeo
del intervalo].
Si una de las imágenes fijas no se graba correctamente, el vídeo del intervalo no se
genera.
Si no hay espacio suficiente en la tarjeta, el vídeo del intervalo no se graba.
El disparo de intervalo se cancela si se opera alguno de los siguientes elementos:
Dial de modo, botón de MENU, botón q, botón de liberación del objetivo o conexión
de un cable USB.
Si apaga la cámara finaliza la fotografía de sincronización de intervalo.
Si no hay carga suficiente en la batería, el disparo puede interrumpirse a mitad de la
sesión. Compruebe que la batería se haya cargado lo suficiente antes de disparar.
Es posible que los vídeos del intervalo creados con un tamaño de [4K] no puedan
visualizarse en algunos sistemas informáticos. Puede consultar más información al
respecto en la página web de OLYMPUS.
146
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Modificación de ajustes para una serie de fotografías (Horquillado)
El horquillado se utiliza para modificar los ajustes de disparo como la exposición y el
balance de blancos para una serie de fotografías. Dependiendo de la configuración,
es posible que tenga que combinar varias formas de horquillado. Utilice el horquillado
si no está seguro de los ajustes que debe usar o no tiene el tiempo necesario para
cambiar los ajustes durante el disparo. También puede guardar los ajustes de
horquillado y recuperarlos posteriormente con solo activar el horquillado.
AE BKT (Horquillado de exposición auto)
La cámara varía la exposición de cada disparo. Puede
seleccionar el incremento de horquillado de 0,3 EV, 0,7 EV
y 1,0 EV. En el modo de disparo de una toma, se toma una
fotografía cada vez que se pulsa el obturador hasta el fondo,
mientras que en el modo de disparo secuencial la cámara
continúa realizando disparos en el orden siguiente mientras
el obturador está presionado hasta el fondo: sin cambios,
negativo, positivo.
Número de disparos: a elegir entre 2, 3, 5 o 7.
Aparece un icono t en verde hasta que se hayan tomado todas las imágenes en la
secuencia de horquillado.
La cámara modifica la exposición cambiando la apertura y la velocidad del obturador
(modo P), la velocidad del obturador (modo A), la apertura (modo S) o la sensibilidad
ISO (modo M).
Si se selecciona una opción distinta de [AUTO] para [ISO] (P. 75, 91) en modo M, la
cámara en su lugar modificará la exposición variando la velocidad del obturador.
La cámara asocia el valor seleccionado actualmente para la compensación de exposición.
El tamaño del incremento de horquillado cambia con el valor seleccionado para [Pasos EV].
(P. 192).
El horquillado de exposición no puede combinarse con FL o el horquillado de enfoque.
BB BKT (Horquillado de BB)
Se crean tres imágenes con balances de blanco diferentes
(ajustados en direcciones de color especificadas)
automáticamente a partir de un disparo, empezando por el
valor seleccionado actualmente para el balance de blancos.
El balance de blancos puede modificarse en 2, 4 o 6 pasos
en cada uno de los ejes A B (ámbar-azul) y G M (verde-
magenta).
La cámara asocia el valor seleccionado actualmente para la compensación del balance
de blancos.
El horquillado de BB no puede combinarse con ART o el horquillado de enfoque.
Atrás Definir
Horquillado
Apag.
3f 4Pasos 3f 4Pasos
Atrás Definir
147
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
FL BKT (Horquillado FL)
La cámara varía el nivel de flash en tres disparos (sin
magnificación en el primer disparo, negativo en el segundo y
positivo en el tercero). La cantidad puede escogerse entre 0,3,
0,7 y 1,0 EV. En el modo de disparo de una toma, se toma una
fotografía cada vez que se pulsa el obturador hasta el fondo,
mientras que en el modo de disparo secuencial la cámara
continúa realizando disparos en el orden siguiente mientras
el obturador está presionado hasta el fondo: sin cambios,
negativo, positivo.
Aparece un icono t en verde hasta que se hayan tomado todas las imágenes en la
secuencia de horquillado.
El tamaño del incremento de horquillado cambia con el valor seleccionado para
[Pasos EV] (P. 192).
El horquillado de flash no puede combinarse con AE o el horquillado de enfoque.
ISO BKT (Horquillado ISO)
La cámara varía la sensibilidad en tres disparos mientras se
mantienen fijas la velocidad del obturador y la apertura. Puede
seleccionar el incremento de horquillado de 0,3 EV, 0,7 EV y
1,0 EV. Cada vez que se pulsa el obturador, la cámara realiza
tres tomas con la sensibilidad fijada (o si se selecciona la
sensibilidad automática, el ajuste de sensibilidad óptimo) en el
primer disparo, la modificación negativa en el segundo disparo
y la modificación positiva en el tercer disparo.
El tamaño del incremento de horquillado no cambia con el valor seleccionado para
[Pasos ISO] (P. 192).
El horquillado se realiza independientemente del límite superior definido con
[K ISO Act. Auto.]. (P. 192).
Durante la fotografía silenciosa, la velocidad de sincronización del flash es de 1/20 s.
El horquillado de sensibilidad ISO no puede combinarse con ART o el horquillado de
enfoque.
ART BKT (Horquillado ART)
Cree varias copias de cada imagen, cada una con un filtro
artístico diferente (modo fotografía) aplicado. Las opciones
seleccionadas se indican con marcas de verificación (v).
A excepción del horquillado FL y AE, el horquillado ART
no puede combinarse con otras formas de horquillado.
Atrás Definir
Horquillado
Apag.
Atrás Definir
Horquillado
Apag.
ART BKT
Pop Art 2
Pop Art 1
Enfoque Suave
Color Pálido 1
Color Pálido 2
Tono Claro
B/N Antiguo 1
Atrás
148
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Bracketing de enfoque (Horquillado de enfoque)
Permite realizar una serie de disparos en distintas posiciones
de enfoque. El enfoque se mueve correctamente más allá de
la posición de enfoque inicial. Escoja el número de disparos
usando [Definir núm. disparos] y el cambio en la distancia de
enfoque usando [Ajustar difer. enfoque]. Escoja los valores más
bajos para [Ajustar difer. enfoque] para reducir el cambio en
la distancia de enfoque y valores altos para ampliarlo. Si está
usando un flash distinto de la unidad de flash dedicada, puede
especificar el tiempo necesario para la carga usando la opción
[#Tiempo de carga].
Presione el obturador hasta el fondo y suéltelo de inmediato.
El disparo continúa hasta que se haya realizado el número de
disparos seleccionado o hasta que se pulse el obturador hasta
el fondo otra vez.
El horquillado de enfoque no está disponible con objetivos
que tengan soportes que cumplan el estándar de Four Thirds.
El horquillado de enfoque finaliza si el zoom se ajusta
durante el disparo.
El disparo finaliza cuando el enfoque alcanza el infinito.
Las fotografías realizadas con el horquillado de enfoque
se disparan en el modo silencioso.
Para usar el flash, seleccione [Permitir] para [Ajustes Modo
s
silencio] (P. 157) > [Modo Flash].
El horquillado de enfoque no puede combinarse con otras
formas de horquillado.
La velocidad de sincronización del flash se fija en 1/50 s.
La selección de un valor por encima de ISO 8000 para
[K ISO] establece la velocidad de sincronización del flash
en 1/20 s.
Olympus Workspace puede utilizarse para apilar imágenes
de [Bracketing de enfoque] tomadas con objetivos que
admiten [Apilado de enfoque].
Consulte la página web de OLYMPUS para obtener
información sobre los objetivos que pueden usarse
con [Apilado de enfoque].
Atrás Definir
Horquillado
Apag.
Enc.
Definir núm. disparos
Atrás Definir
Definir núm. disparos
Apilado de enfoque
Definir difer. enfoque
#Tiempo de carga
Atrás Definir
Amplio
Estrecho
30seg
Selecciona el tiempo entre soltar el
botón de disparo y la recarga del flash.
Este ajuste no es necesario al usar
un flash Olympus.
Atrás Definir
Tiempo de carga
149
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Bracketing de enfoque (Apilado de enfoque)
La cámara cambia automáticamente el enfoque en una serie de
3 a 15 fotografías y se combinan para crear una única imagen
JPEG que esté enfocada permanentemente tanto el fondo
como el primer plano.
La cámara toma automáticamente 3-15 fotografías horquillando
la posición de enfoque actual.
Si el apilado de enfoque falla, la cámara grabará el número
seleccionado de fotos sin crear una imagen compuesta.
El disparo finalizará si el zoom se ajusta después de haber presionado el botón de
disparo completamente hasta abajo para iniciar la fotografía de apilado de enfoque.
El ángulo de visión para las imágenes compuestas es más estrecho que el de las
imágenes originales.
Un recuadro indica el recorte final que se muestra en la
pantalla. Componga la toma con el sujeto dentro del recuadro.
La línea de guía seleccionada en [Cuadrícula] (P. 190) no
se visualiza.
Las fotografías realizadas con [e-Retrato] o un filtro artístico
seleccionado para el modo de fotografía se guardarán en el
modo [Natural].
Consulte la página web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que
pueden usarse con [Apilado de enfoque].
El apilado de enfoque no puede combinarse con otras formas de horquillado.
Uso de horquillado
1
Seleccione [Horquillado] en el X Menú de disparo 2
y pulse el botón Q.
1
2
2
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Disp. res. Alta
Disparo Live ND
Atrás Definir
Antigolpes r/Silenc. s
2
Después de seleccionar [Enc.], pulse I y
seleccione un tipo de disparo de horquillado.
Se muestra un menú de los tipos de horquillado.
1
2
2
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Disp. res. Alta
Disparo Live ND
Atrás Definir
Antigolpes r/Silenc. s
Apag.
Enc.
3
Seleccione un tipo de horquillado usando los
botones FG y pulse el botón I.
La cámara muestra las opciones de horquillado
para el tipo de horquillado seleccionado.
Atrás Definir
Horquillado
Apag.
Definir núm. disparos
Apilado de enfoque
Definir difer. enfoque
0seg
Atrás Definir
Tiempo de carga
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
100
%
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
BKT
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
150
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
4
Utilice los botones FGHI para seleccionar [Enc.] o un programa de
horquillado.
AE BKT
Seleccione el número de disparos (por ejemplo,
2f) y pulse el botón I para ver las cantidades de
horquillado. Utilice los botones FG para seleccionar
una cantidad y pulse Q para seleccionar la opción
resaltada y volver a la pantalla anterior.
Atrás Definir
Horquillado
Apag.
BB BKT
Se le pedirá que escoja un eje de color (A–B o G–M).
Utilice los botones HI para resaltar un eje y los
botones FG para escoger la cantidad de horquillado.
Pulse Q para volver a la pantalla anterior cuando
complete los ajustes deseados.
3f 4Pasos 3f 4Pasos
Atrás Definir
ART BKT
Seleccione [Enc.] y pulse el botón I para ver un menú
de los modos de fotografía y los filtros artísticos. Utilice
los botones FG para seleccionar los filtros deseados
y pulse el botón Q para seleccionar (los filtros
seleccionados se indican por medio de marcas de
verificación). Pulse el botón MENU para volver a la
pantalla anterior cuando haya completado los ajustes
deseados.
ART BKT
Pop Art 2
Pop Art 1
Enfoque Suave
Color Pálido 1
Color Pálido 2
Tono Claro
B/N Antiguo 1
Atrás
Focus BKT
Seleccione [Enc.] y pulse el botón I para ver los
ajustes de horquillado de enfoque. Utilice los botones
FG para resaltar un ajuste y pulse el botón I para
mostrar las opciones. Utilice los botones FG para
resaltar una opción y pulse el botón Q para volver
al menú de ajustes. Pulse el botón Q otra vez para
volver al menú de horquillado cuando haya completado
los ajustes deseados. El menú [Bracketing de enfoque]
también se utiliza para los ajustes de [Apilado de
enfoque] (P. 149).
Apag.
Definir núm. disparos
Apilado de enfoque
Definir difer. enfoque
0seg
Atrás Definir
Tiempo de carga
5
Con [Enc.] seleccionado, pulse el botón Q para guardar los cambios y salir.
6
Compruebe que haya seleccionado [Enc.] para
[Horquillado] y pulse el botón Q.
Para guardar los cambios sin habilitar el horquillado,
pulse el botón MENU o seleccione [Apag.] y pulse el
botón Q.
1
2
2
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Disp. res. Alta
Disparo Live ND
Atrás Definir
Antigolpes r/Silenc. s
Apag.
Enc.
7
Tome fotografías.
Aparece un icono t cuando el horquillado está activo.
151
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
El horquillado no puede combinarse con HDR, la fotografía de lapso de tiempo, la
compensación de trapecio, la fotografía de exposición múltiple, disparos de alta
resolución, compensación de ojo de pez o el filtro Live ND.
El horquillado no está disponible si no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria
de la cámara para el número de tomas seleccionado.
AE, FL y horquillado de enfoque no están disponibles en el modo
B
.
%
[BKT] puede asignarse a un control de cámara que luego podrá utilizarse para activar
o desactivar el horquillado, elija el tipo de horquillado o ajuste los parámetros de
horquillado. g “Asignación de funciones a botones (Función Botón)” (P. 116)
152
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Fotografiado de imágenes HDR (alto rango dinámico) (HDR)
La cámara varía la exposición en una serie de disparos, selecciona de cada rango
de tonos con el nivel más alto de detalle, y los combina para crear una imagen única
con un rango dinámico amplio. Si la fotografía incluye un sujeto de alto contraste, los
detalles que se perderían de otro modo en las sombras o las luces se conservan.
Esta opción está disponible en los modos P, A, S y M.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Seleccione [HDR] en el X Menú de disparo 2
y pulse I en el panel de flechas.
1
2
2
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Disp. res. Alta
Disparo Live ND
Atrás Definir
Antigolpes r/Silenc. s
3
Seleccione una opción usando los botones FG
y pulse el botón Q.
• Aparece el X Menú de disparo 2.
Toma 4 imágenes a la vez con diferentes
exposiciones y las utiliza para crear
automáticamente una imagen de
alto contraste.
Atrás Definir
HDR1
Cada vez que hace una fotografía, la cámara realiza una serie de disparos
mientras varía la exposición y los combina en una única imagen. Seleccione
[HDR1] para obtener resultados con un aspecto natural y [HDR2] para obtener
un efecto más pictórico.
• [K ISO] se fija en ISO 200.
Las velocidades del obturador pueden ser tan lentas como 4 s. El disparo
continuará durante 15 s como máximo.
El modo de fotografía se fija en [Natural] y el espacio de color en [sRGB].
La imagen combinada se guarda con el formato JPEG. Si se selecciona
[RAW] para la calidad de imagen, se grabará con el formato RAW + JPEG.
HDR2
3f 2.0EV
Cada vez que hace una fotografía, la cámara
varía la exposición en una serie de disparos.
Los disparos no se combinan para crear una
única imagen. No obstante, los disparos pueden
combinarse usando el software HDR en un
ordenador o en otro dispositivo.
3f 2.0EV
Número de
disparos
Rango de
exposición
5f 2.0EV
7f 2.0EV
3f 3.0EV
5f 3.0EV
4
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
La cámara vuelve a mostrar la pantalla de disparo.
Aparece un icono c.
El modo de accionamiento se fija en T (secuencial alto).
Icono c
ISO
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
T
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
HDR
153
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
5
Tome fotografías.
Cada vez que pulse el obturador, la cámara realiza el número de disparos
seleccionado.
En los modos [HDR1] y [HDR2], la cámara combina los disparos automáticamente
para crear una única imagen.
La compensación de exposición está disponible en los modos P, A y S.
En el modo M, la cámara coge los valores seleccionados para apertura y velocidad
del obturador como base para la fotografía HDR.
Utilice un trípode o una solución similar para fijar la cámara en su sitio.
La imagen mostrada en el monitor o el visor durante el disparo es diferente de la imagen
HDR final.
Puede aparecer ruido en la imagen final si se escoge una velocidad del obturador más
lenta en el modo [HDR1] o [HDR2].
Las siguientes funciones no pueden usarse:
fotografía flash, horquillado, exposición múltiple, fotografía de intervalo de tiempo,
el filtro Live ND, corrección de ojo de pez y disparos de alta resolución.
%
[HDR] puede asignarse a un botón. Solo tendrá que presionar el botón para activarlo.
g “Asignación de funciones a botones (Función Botón)” (P. 116)
154
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Grabación de exposiciones múltiples en una única imagen
(Exposición múltiple)
Puede realizar dos disparos y combinarlos en una única imagen. También puede hacer
una fotografía y combinarla con una imagen existente guardada en la tarjeta de memoria.
La imagen combinada se graba con los ajustes de calidad de imagen actuales. Solo
puede seleccionar imágenes RAW para exposiciones múltiples que incluyen una
imagen existente.
Si graba una exposición múltiple con RAW seleccionado para [KK], puede
seleccionarla para exposiciones múltiples posteriores usando [Combinar]. Esto le
permite crear exposiciones múltiples combinando tres o más fotografías.
Esta opción está disponible en los modos P, A, S, M, y
B
.
1
Seleccione [Exposición múltiple] en el X Menú de disparo 2 y pulse el
botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el
botón Q.
Auto Aumento
Encuadre
Combinar
Apag.
Apag.
Apag.
Exposición múltiple
Atrás Definir
Encuadre
[Apag.]: no se crean exposiciones múltiples adicionales.
[2f]: crea una exposición múltiple a partir de 2 imágenes.
Auto
Aumento
[Enc.]: reduce a la mitad el brillo de cada imagen en la exposición múltiple.
[Apag.]: no ajusta el brillo de las imágenes en la exposición múltiple.
Combinar
[Enc.]: dispara una exposición múltiple que incluye una imagen RAW
existente guardada en la tarjeta de memoria.
[Apag.]: crea una exposición múltiple a partir de las siguientes 2
imágenes capturadas.
[Combinar] solo está disponible cuando se selecciona [2f] para
[Encuadre].
3
Si se selecciona [Enc.] para [Combinar], se le pide
que escoja una imagen para la exposición múltiple.
Seleccione una imagen usando el panel de flechas
(FGHI) y pulse el botón Q.
Solo pueden seleccionarse imágenes RAW.
Combinar
Atrás Definir
4
Pulse el botón Q en el menú de exposición múltiple para guardar los ajustes
seleccionados.
Se muestra el menú de disparo.
155
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
5
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Aparece un icono a.
Si se selecciona [Combinar], la fotografía seleccionada
está visible de forma superpuesta en la vista a través
del objetivo.
Icono a
1023
1:02:03
P
100
%
250 F5.6
ISO-A
200
0.0
6
Tome fotografías.
El primer disparo (o la fotografía seleccionada anteriormente si se selecciona
[Combinar]) se muestra superpuesto en la vista a través del objetivo a medida que
compone el siguiente disparo.
• El icono a cambia a color verde.
Normalmente se crea una exposición múltiple después de realizar el segundo
disparo.
Si pulsa el botón , puede retomar el primer disparo.
Si selecciona [Enc.] para [Combinar], puede realizar fotografías adicionales que se
superpondrán en la fotografía seleccionada anteriormente.
7
Pulse el botón MENU o pulse el botón q para finalizar la fotografía de
exposición múltiple.
Si finaliza la fotografía de exposición múltiple pulsando el botón MENU, se
selecciona [Apag.] para [Encuadre] en el menú de exposición múltiple.
• El icono a desaparece de la pantalla cuando finaliza la fotografía de exposición
múltiple.
La cámara no entra en el modo de reposo durante la fotografía de exposición múltiple.
Las imágenes capturadas con otras cámaras no pueden usarse para la exposición
múltiple.
Las imágenes RAW capturadas con el disparo de alta resolución no pueden usarse para
exposiciones múltiples.
Las imágenes RAW enumeradas en la pantalla de selección de imágenes cuando [Enc.]
está seleccionado para [Combinar] son las imágenes procesadas usando los ajustes
vigentes en el momento de tomar la fotografía.
Salga del modo de exposición múltiple antes de modificar los ajustes de disparo. Algunos
ajustes no pueden modificarse mientras esté activado el modo de exposición múltiple.
Si lleva a cabo cualquiera de las siguientes operaciones después de capturar la primera
toma, finaliza la fotografía de exposición múltiple:
apagar la cámara, pulsar el botón q o MENU, seleccionar un modo de disparo
diferente o conectar cables de cualquier tipo. La exposición múltiple también se
cancela cuando la batería está agotada.
La pantalla de selección de imagen para [Combinar] muestra las copias JPEG de las
fotografías realizadas con RAW + JPEG seleccionado para la calidad de imagen.
La fotografía Live Composite ([LIVE COMP]) no está disponible en el modo
B
.
Las opciones siguientes no están disponibles en el modo de exposición múltiple:
HDR, horquillado, fotografía de intervalo de tiempo, compensación de trapecio,
el filtro Live ND, la corrección de ojo de pez y disparos de alta resolución.
Las fotografías realizadas con RAW seleccionado para [KK] también pueden
superponerse durante la reproducción.
156
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Control de perspectiva y corrección de trapecio (Comp. trapecio)
La distorsión de trapecio provocada por la influencia de la longitud focal del objetivo
y la proximidad al sujeto puede corregirse o realzarse para exagerar los efectos de la
perspectiva. La compensación de trapecio puede visualizarse preliminarmente en el
monitor durante el disparo. La imagen corregida se crea a partir de un recorte pequeño
que aumenta ligeramente el coeficiente de zoom efectivo.
Esta opción está disponible en los modos P, A, S, M, y
B
.
1
Seleccione [Comp. trapecio] en el X Menú de disparo 2 y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Enc.] y pulse el botón Q.
3
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
La cámara cambia a la pantalla de compensación de
trapecio. Aparece un deslizador A y un icono z.
Compensación de trapecio
P
250250 F5.6
100
%
4
Encuadre el disparo y ajuste la compensación de trapecio mientras visualiza
el sujeto en la pantalla.
Gire el dial delantero para realizar ajustes horizontales y el dial trasero para realizar
ajustes verticales.
Encuadre el disparo y ajuste la compensación de trapecio mientras visualiza el sujeto
en la pantalla.
Utilice el panel de flechas (FGHI) para colocar el recorte. La dirección en la que
puede moverse el recorte se indica por medio de una flecha (
).
Para cancelar los cambios, mantenga pulsado el botón Q.
5
Para ajustar la apertura, la velocidad del obturador y otros ajustes de
disparo, pulse el botón INFO.
Aparecen los indicadores de disparo estándar.
Aparece un icono z mientras la compensación de trapecio esté activada. El
icono se muestra de color verde si se han realizado ajustes en los parámetros de
compensación de trapecio.
Para volver a la pantalla de compensación de trapecio mostrada en el paso 4, pulse
el botón INFO repetidamente.
6
Tome fotografías.
Las imágenes pueden adquirir granulado dependiendo de la cantidad de compensación
aplicada. La cantidad de compensación también determina el grado de ampliación de la
imagen cuando se recorta y si el recorte puede moverse.
Dependiendo de la cantidad de compensación, es posible que no pueda recolocar el
recorte.
Dependiendo de la cantidad de compensación aplicada, es posible que el objetivo AF
seleccionado no esté visible en la pantalla. Si el objetivo AF está fuera del marco, su
dirección se indica por un icono g, h, i, o j en la pantalla.
157
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Las fotografías realizadas con [RAW] para la calidad de imagen se graban con el formato
RAW + JPEG.
Las siguientes funciones no pueden usarse:
fotografía Live Composite, fotografía de ráfaga, horquillado, HDR, exposición múltiple,
el filtro Live ND, corrección de ojo de pez, teleconvertidor digital, grabación de vídeo,
modos AF [C--AF], [C--AFb], [C--AF+TR] y [C--AF+TRb], [e-Retrato] y fotografía
con filtro artístico, temporizador personalizado y disparos de resolución alta.
Los convertidores de objetivo pueden no generar los resultados deseados.
No olvide especificar los datos [K Estabil Imag.] para los objetivos que no formen parte
de la gama Four Thirds o Micro Four Thirds (P. 97).
Cuando proceda, la compensación de trapecio se realiza usando la longitud focal
suministrada para [K Estabil Imag.] (P. 97) o [Ajustes info. objetivo] (P. 239).
%
[Comp. trapecio] puede asignarse a un botón. Solo tiene que presionar el botón
para activar la compensación de trapecio. g “Asignación de funciones a botones
(Función Botón)” (P. 116)
Ajuste del disparo silencioso/antigolpes
(Antigolpes r/Silenc. s)
Si activa el disparo antigolpes(P. 80)/silencioso(P. 81), puede seleccionar el disparo
silencioso o antigolpes mientras utiliza el temporizador automático o el disparo secuencial
(P. 78).
1
Seleccione [Antigolpes r/Silenc. s] en el X Menú de disparo 2 y pulse el
botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el botón Q.
Antigolpes r
Elija el retraso entre la pulsación del obturador hasta el fondo y la
liberación del obturador al disparar en el modo antigolpes. Utilice
este modo para eliminar las pequeñas vibraciones provocadas por
el accionamiento del obturador. El modo antigolpes está disponible
en los modos de disparo secuencial y temporizador automático
(P. 78). Seleccione [Apag.] para desactivar el modo antigolpes
cuando no se utilice.
Silenc. s
Elija el retraso entre la pulsación del obturador hasta el fondo
y la liberación del obturador al disparar en el modo silencioso.
Utilice esta opción en las situaciones en las que los sonidos del
obturador resulten molestos. El modo silencioso es compatible
con el temporizador automático y el disparo secuencial (P. 78).
Seleccione [Apag.] para desactivar el modo antigolpes cuando no
se utilice.
Reduc. Ruido s
Seleccione [Auto] para reducir el ruido de la imagen en exposiciones
largas durante la fotografía silenciosa. El sonido del obturador puede
escucharse cuando se activa la reducción de ruido.
Ajustes Modo
Silencio s
Escoja si desea activar [8], [Iluminador AF] o [Modo Flash] en el
modo silencioso.
Seleccione [Permitir] para usar los ajustes actuales para el
elemento seleccionado, [No permitir] para ignorar los ajustes
actuales y desactivar el elemento seleccionado.
158
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Activación del disparo de alta resolución (Disp. res. Alta)
Si especifica el ajuste para [Disp. res. Alta], (P. 83) puede activar el disparo de
alta resolución seleccionando h en las opciones para el modo de temporizador
automático/disparo secuencial (P. 78).
1
Seleccione [Disp. res. Alta] en el X Menú de disparo 2 y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el botón Q.
Disp. res. Alta
Permite seleccionar el tiempo que espera la cámara antes de
empezar a disparar después de presionar el obturador hasta el
fondo. Utilice esta opción para prevenir el desenfocado producido
por los movimientos de la cámara al pulsar el obturador. Seleccione
[Apag.] para desactivar el disparo de alta resolución.
#Tiempo de carga
Permite escoger el tiempo que espera la cámara para cargar el
flash para la fotografía de alta resolución con el flash. No tiene que
especificar un valor cuando utilice el flash externo.
Método de disparo
[Trípode]: realice fotografías con la cámara en un trípode o fijada de
alguna otra forma. Las imágenes RAW se graban a un tamaño de
80 megapíxeles (10368×7776).
La velocidad de sincronización del flash es de 1/50 s.
El valor máximo es para [K ISO] es 1600.
[Portátil]: realice fotografías con la mano. La cámara necesitará
un poco más de tiempo para realizar fotos. Las imágenes RAW se
graban a un tamaño de 50 megapíxeles (8160×6120).
El flash está desactivado.
El valor máximo para [K ISO] es 6400.
El obturador electrónico se utiliza para el disparo de alta resolución.
159
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
Ralentización del obturador con luz brillante (Disparo Live ND)
La cámara realiza una serie de exposiciones y las combina para crear una foto única
que parezca haberse tomado a una velocidad de obturador lenta.
Esta opción está disponible en los modos S y M.
Si cambia la compensación de exposición o la velocidad del obturador, se restablece la
pantalla [Simulación LV].
1
Seleccione [Disparo Live ND] en el X Menú de
disparo 2 y pulse el botón Q.
1
2
2
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Disp. res. Alta
Disparo Live ND
Atrás Definir
Antigolpes r/Silenc. s
2
Seleccione [Enc.] usando los botones FG y pulse
el botón I.
1
2
2
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Disp. res. Alta
Disparo Live ND
Atrás Definir
Antigolpes r/Silenc. s
Apag.
Enc.
3
Use FG para seleccionar el elemento y pulse I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el
botón Q.
Apag.Simulación LV
Número ND
Disparo Live ND
Atrás Definir
Número ND
Elija un tipo de filtro ND, la cámara lo convertirá a un valor de
exposición y reducirá la exposición por dicha cantidad. Dispone de
opciones en incrementos de 1 EV:
[ND2 (1EV)], [ND4 (2EV)], [ND8 (3EV)], [ND16 (4EV)], [ND32 (5EV)]
Simulación LV
Elija si previsualizar el efecto del filtro seleccionado en la velocidad de
obturador actual.
[Enc.]: el efecto de la velocidad del obturador se muestra en la pantalla.
[Apag.]: use la pantalla de disparo estándar.
4
Para tomar fotografías con el filtro Live ND, resalte
[Apag.] y pulse el botón Q o seleccione [Apag.]
para continuar sin habilitar el filtro Live ND.
• Aparece el X Menú de disparo 2.
1
2
2
Apag.
Apag.
Apag.
Apag.
Menú de disparo 2
Comp. trapecio
Exposición múltiple
HDR
Horquillado
Disp. res. Alta
Disparo Live ND
Atrás Definir
Antigolpes r/Silenc. s
Apag.
Enc.
160
ES
Funciones del menú (Menú de disparo)
4
5
Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Si ha seleccionado [Apag.] para [Disparo Live ND], la fotografía con filtro Live ND
empezará ahora.
Se muestra un icono en la pantalla cuando se activa el
filtro Live ND.
Para finalizar la fotografía de filtro Live ND, seleccione
[Apag.] en la pantalla [Disparo Live ND] mostrada en el
Paso 2.
Disparo Live ND
ISO-A
200
1023
1:02:03
S
S-IS AUTOS-IS AUTO
30 F5.6
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
ND8
LVLV
100
%
6
Ajuste la velocidad del obturador mientras
previsualiza los resultados preliminares en la
pantalla.
Ajuste la velocidad del obturador con el dial trasero.
La velocidad del obturador más lenta disponible varía
con el filtro ND seleccionado.
[ND2 (1EV)]: 1/30 s
[ND4 (2EV)]: 1/15 s
[ND8 (3EV)]: 1/8 s
[ND16 (4EV)]: 1/4 s
[ND32 (5EV)]: 1/2 s
ISO-A
200
1023
1:02:03
S
S-IS AUTOS-IS AUTO
30 F5.6
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
ND8
LVLV
100
%
Velocidad del obturador
Si [Enc.] está seleccionado para [Simulación LV], los efectos de los cambios en la
velocidad del obturador pueden previsualizarse en la pantalla.
7
Haga fotografías.
La cámara requiere una duración de tiempo equivalente a la velocidad del obturador
seleccionada para producir resultados de [Simulación LV] similares a la imagen final.
El límite superior para [K ISO] durante al fotografía Live ND es ISO 800. Esto también
se aplica al seleccionar [AUTO] para [K ISO].
La activación del filtro Live ND fija el modo de accionamiento en o.
Las siguientes funciones no pueden usarse:
HDR,.disparos de resolución alta, exposición múltiple, compensación de trapecio,
horquillado, fotografía de intervalo de tiempo, K Escanear parpadeo, fotografía sin
destellos y corrección de ojo de pez.
A diferencia de los filtros ND físicos, el filtro Live ND no reduce la cantidad de luz que
llega al sensor de imagen y, como consecuencia, los sujetos muy brillantes pueden
quedar sobreexpuestos.
%
[Disparo Live ND] puede asignarse a un botón. Solo tendrá que presionar el botón para
fijar [Disparo Live ND] en [Enc.] o en [Apag.] g "Asignación de funciones a botones
(Función Botón)" (P. 116)
Para ajustar los parámetros del filtro Live ND, mantenga presionado el botón al que se ha
asignado [Disparo Live ND] y gire el dial delantero o el dial trasero.
161
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Utilización del Menú Vídeo
Las funciones de grabación de vídeo se configuran en el
Menú vídeo.
1
2
Enc.
Menú Vídeo
Atrás Definir
Vídeo R
Botón/Dial/Palanca
Ajustes de AF/IS
Ajustes especificación
Ajustes del modo
Ajustes visualiz.
Salida HDMI
Opción Descripción
g
n Ajustes del modo n
Permite ajustar los parámetros para la grabación de
vídeos.
n Modo
Permite escoger un modo de grabación de vídeo. 166
n Escanear
parpadeo
Seleccione [Enc.] para reducir el parpadeo provocado
por la iluminación LED. Gire el dial delantero o el
dial trasero o use FG en el panel de flechas para
escoger la velocidad del obturador a la que se aplica la
reducción de parpadeo.
167
n Ajustes
especificaciones
Permite ajustar la calidad de imagen para los vídeos.
nK
Permite elegir el tamaño de calidad de imagen y tasa
de bits.
168
b ISO Act. Auto.
[Límite superior / Pred.]: permite escoger los valores
de sensibilidad ISO máxima y estándar disponibles
para el control de sensibilidad ISO automática cuando
se selecciona [AUTO] para [n ISO] en [Modo n]
(modo de exposición de vídeo) [M].
[b ISO Auto]: [AUTO] está disponible para [n ISO]
cuando se selecciona [M] para [n Modo] (modo de
exposición de vídeo). Los parámetros del control de
sensibilidad automática pueden ajustarse usando
[Límite superior / Pred.].
75
n Filtro Ruido
Permite seleccionar un nivel de reducción de ruido para
grabar vídeos de alta sensibilidad.
n BB
Permite escoger el modo de balance de blancos para la
grabación de vídeo.
94
n Todas x
Puede ajustar el balance de blancos de forma
generalizada.
[Todo Listo]: permite ajustar el balance de blancos para
todos los modos.
[Rest. Todo]: permite restablecer el ajuste preciso de
todos los modos a sus valores predeterminados.
96
nW Mant. color
cálido
Permite escoger [Enc.] para mantener los colores
cálidos en los vídeos grabados bajo la iluminación
incandescente cuando se selecciona [AUTO] para el
balance de blancos.
94,
96
n Modo Fotografía
Permite escoger [Enc.] para permitir la selección del
modo fotografía específicamente para utilizarlo al grabar
vídeos.
106
162
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Opción Descripción
g
n Ajustes AF/IS
Permite elegir el enfoque y los parámetros de
estabilización de imagen para usarlos al grabar vídeos.
n Modo AF
Escoja el modo AF para la grabación de vídeo. 64, 91
n Velocidad C-AF
Puede escoger la rapidez con la que la cámara responde
a los cambios de distancia respecto del sujeto mientras
se selecciona [C-AF] o [C-AF+TR] para el modo de
enfoque.
n Sensibilidad
C-AF
Puede escoger la rapidez con la que la cámara
responde a los cambios de distancia respecto del sujeto
mientras enfoca con [C-AF] o [C-AF+TR] seleccionado
para [n Modo AF]. Esta función puede ayudar al
enfoque automático a seguir un sujeto que se mueve
rápidamente o a impedir que la cámara vuelva a enfocar
cuando un objeto pasa entre el sujeto y la cámara.
Escoja entre tres niveles de sensibilidad de
seguimiento.
Seleccione +1 para una mayor sensibilidad. Escoja
esta opción para sujetos que entran de repente en el
encuadre, que se alejan rápidamente de la cámara o
que cambian de velocidad de forma impredecible o
entran de repente en el encuadre.
• Seleccione 1 para una menor sensibilidad. Escoja
esta opción para impedir que la cámara vuelva a
enfocar cuando un sujeto se oscurece brevemente a
causa de otros objetos o para impedir que la cámara
enfoque en el fondo cuando no pueda mantener el
objetivo AF colocado sobre un sujeto que se mueve
rápidamente.
n Estabil Imag.
Permite ajustar los parámetros de estabilización de
imagen para la grabación de vídeo.
97
n Nivel IS
Permite seleccionar la cantidad de estabilización de
imagen aplicada.
[+1]: seleccione esta opción para tomas portátiles
y estáticas.
[±0]: se recomienda para la mayoría de situaciones.
[1]: elija esta opción para el barrido e inclinación
portátil, o el seguimiento de imágenes.
163
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Opción Descripción
g
n Botón/Dial/
Palanca
Permite elegir los roles reproducidos por los botones,
diales y palancas de la cámara en el modo de vídeo.
n Función Botón
Permite seleccionar los roles reproducidos por los
botones de la cámara en el modo de vídeo.
116
n Función Dial
Permite seleccionar los roles reproducidos por los diales
frontal y trasero en el modo de vídeo.
169
n Función
Palanca Fn
Permite elegir las funciones que se pueden seleccionar
usando la palanca Fn en el modo de vídeo. La palanca
Fn cambia a la función fijada con [n Función Dial]
cuando se establece en [modo 1]. Para elegir la función
seleccionada usando la palanca Fn, resalte [modo 2],
pulse I y elija entre modo AF, modo objetivo AF y
selección de objetivo AF. Este parámetro no tiene efecto
cuando se selecciona [modo 3] para [K Función
Palanca] (P. 185) o cuando se selecciona [Enc. 1]
o [Enc. 2] para [Palanca Fn/Palanca Enc.] (P. 185).
n Función
Obturador
Permite seleccionar el rol reproducido por el botón
de disparo en el modo de vídeo. Cuando se ajusta
en [w], si pulsa el obturador se inicia el enfoque
automático. La fotografía de imagen parada no está
disponible. Cuando se ajusta en [R REC], la grabación
de vídeo puede iniciarse o detenerse pulsando el
obturador hasta el fondo. El botón R no puede usarse
para iniciar o detener la grabación de vídeo con este
ajuste.
n Velocidad zoom
eléc.
Permite elegir la velocidad de zoom para objetivos de
zoom automático. Puede usar esta opción para zooms
lentos en el sujeto y otros efectos. Escoja una opción
entre [Bajo], [Normal] y [Alto].
164
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Opción Descripción
g
n Mostrar ajustes
Permite ajustar los parámetros del modo de vídeo.
n Ajuste Control
Permite elegir si se muestran controles Live (P. 227)
y el panel de control súper LV (P. 88) en el modo
de vídeo. Si no quiere que aparezca, seleccione el
elemento y pulse el botón Q para quitar la marca de
verificación.
n Ajustes info.
Permite escoger la información mostrada durante
la grabación en el modo de vídeo. Si no quiere que
aparezca, seleccione el elemento y pulse el botón Q
para quitar la marca de verificación.
Ajustes cód. tiempo
Permite elegir cómo se graban los códigos de tiempo en
el modo de vídeo.
Ajuste [Modo cód. tiempo] en [DF] para grabar códigos
de tiempo corregidos para errores respecto del tiempo
de grabación, y en [NDF] (sin DF) para grabar códigos
de tiempo sin corregir.
Ajuste [Contador] en [RR] para ejecutar los códigos de
tiempo durante la grabación y en [FR] para ejecutar
los códigos de tiempo aunque se haya detenido la
grabación y/o la cámara esté apagada.
En [Hora de inicio], defina la hora de inicio para el
código de tiempo. Defina la [Hora actual] para ajustar
el código de tiempo para la toma actual en 00. Para
ajustarlo en 00:00:00:00, seleccione [Restablecer].
También puede definir códigos de tiempo usando
[Entrada man.].
8 Mostrar patrón
Permite seleccionar si se muestra el nivel la batería
en forma de porcentaje (“%”) o en forma de minutos
restantes (“min”) en el modo de vídeo y durante la
grabación de vídeos.
a Asistente Visión
Es posible ajustar la visualización para mejorarla
cuando se selecciona una opción de modo de imagen
de vídeo solo ([k Apagado] o [l OM-Log400]).
Seleccione [Enc.] para ajustar los tonos de la imagen
para facilitar la visualización.
Vídeo R
El sonido no se graba en un vídeo cuando se ajusta en
[Apag.].
170
165
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Opción Descripción
g
n Salida HDMI
Permite ajustar las opciones de salida para vídeose
grabados con la cámara conectada con un dispositivo
externo por HDMI.
Modo salida
Permite elegir el modo de salida de vídeo. Cuando se
ajusta en [Modo monitor], se graba la información de la
imagen y de la cámara. La información de la cámara no
aparece en la pantalla de la cámara.
Cuando se ajusta en [Modo grab.] solo se graba la
imagen. La información de la cámara aparece en la
pantalla de la cámara.
REC Bit
Si se ajusta en [Enc.], el disparador de grabación se
envía de la cámara al dispositivo externo conectado.
Cód. tiempo
Si se ajusta en [Enc.], el código de tiempo se envía de
la cámara al dispositivo externo conectado.
La grabación del dispositivo externo que usa el código
de tiempo como disparador de grabación puede
detenerse en los casos siguientes.
- Al grabar un vídeo ART, etc. con mucha carga
de procesamiento
- Cuando se cambia la pantalla entre el monitor
y el visor
166
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Selección de un modo de exposición
(n Modo (Modos de exposición de vídeo))
Puede crear vídeos que aprovechan los efectos disponibles en los modos P, A, S y M.
Esta opción se aplica cuando el dial de modo se gira hasta n.
1
Seleccione [n Ajustes del modo] en el n Menú Vídeo y pulse el botón Q.
2
Seleccione [n Modo] (modos de exposición de vídeo) y pulse I.
3
Use FG para seleccionar una opción y pulse el botón Q.
P
La apertura óptima se ajusta automáticamente en función del brillo del sujeto.
Utilice el dial delantero o el dial trasero para ajustar la compensación de exposición.
A
La representación del fondo cambia ajustando la apertura.
Utilice el dial delantero para ajustar la compensación de exposición y el dial trasero
para ajustar la apertura.
S
La velocidad del obturador afecta a la forma en que aparece el sujeto. Utilice el dial
delantero para ajustar la compensación de exposición y el dial trasero para ajustar
la velocidad del obturador.
La velocidad del obturador puede ajustarse con valores entre 1/24 s y 1/32000 s.
M
Permite ajustar libremente la apertura y la velocidad del obturador.
Utilice el dial delantero para seleccionar el valor de apertura y el dial trasero para
seleccionar la velocidad del obturador.
Escoja entre velocidades del obturador de 1/24-1/32000 s. Los valores de ISO
200-6400 están disponibles utilizando las opciones de control de sensibilidad
manual [n ISO].
La pantalla muestra la diferencia entre la exposición producida por la apertura
y la velocidad del obturador seleccionadas y la exposición óptima medida por la
cámara. La pantalla parpadea si la diferencia supera ±3 EV.
La opción elegida para [n Ajustes especificaciones] > [b ISO Act. Auto.]
(P. 161) .surte efecto.
Los encuadres desenfocados, provocados por factores como el movimiento del sujeto
mientras el obturador está abierto, pueden reducirse seleccionando la velocidad más
rápida del obturador.
El extremo inferior de la velocidad del obturador cambia dependiendo de la frecuencia del
modo de grabación de vídeo.
Es posible que las sacudidas fuertes de la cámara no se compensen lo suficiente.
Cuando el interior de la cámara se calienta, el disparo se detiene automáticamente para
proteger la cámara.
167
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Reducción de destellos con iluminación LED
(n Escanear parpadeo)
Pueden aparecer franjas en los vídeos grabados con iluminación LED. Utilice
[Escanear parpadeo n] para optimizar la velocidad del obturador mientras visualice
franjas en la pantalla.
Esta opción está disponible en [n Modo] (modos de exposición de vídeo) [S] y [M].
El rango de velocidades del obturador disponibles se reduce.
1
Seleccione [S] o [M] para [n Modo] (modos de exposición de vídeo; P. 166).
2
Seleccione [n Ajustes del modo] en el menú de vídeo y pulse el botón Q.
3
Seleccione [n Escanear parpadeo] y pulse I.
4
Seleccione [Enc.] usando los botones FG y pulse el botón Q.
5
Pulse el botón MENÚ repetidamente para salir de
los menús.
Aparece un icono P
cuando se activa el barrido
de parpadeo
.
n
123
min
250.0
P
Icono P
6
Escoja una velocidad del obturador mientras
visualiza la pantalla.
Escoja una velocidad del obturador usando el
dial delantero o trasero, o los botones FG. Si lo
desea, puede seleccionar la velocidad del obturador
manteniendo FG presionado.
Además, puede girar el dial frontal para ajustar
la velocidad del obturador en los incrementos de
exposición seleccionados para [Pasos EV] en
G Menú personalizado T.
Siga ajustando la velocidad del obturador hasta que no
se vean franjas en la pantalla.
n
123
min
128.6
P
Velocidad del obturador
Pulse el botón INFO; la pantalla cambia y el icono P
desaparece
. Puede
ajustar la compensación de exposición y la apertura. Puede hacerlo usando el dial
delantero o trasero, o bien el panel de flechas.
Pulse el botón INFO repetidamente hasta que vuelva a aparecer la pantalla de
barrido de parpadeo.
7
Empiece a filmar cuando complete la configuración.
El peaking de enfoque, el panel de control súper LV y los controles live no están
disponibles en la pantalla de barrido de parpadeo. Para ver estos elementos, primero
pulse el botón INFO para salir de la pantalla de barrido de parpadeo.
%
• [Escanear parpadeo n] puede asignarse a un botón. Solo tiene que presionar el
botón para activar el barrido de parpadeo. g “Asignación de funciones a botones
(Función Botón)” (P. 116)
168
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Tamaño de fotograma, frecuencia y compresión (nK)
Puede definir combinaciones de tasa de bits y tamaño de imagen de vídeo. Los ajustes
pueden seleccionarse entre las opciones del modo de grabación de vídeo (P. 101).
1
Seleccione [n Ajustes especificación] en el n Menú vídeo y pulse el
botón Q.
2
Seleccione [nK] y pulse I.
3
Use FG para seleccionar el elemento y pulse I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el botón Q.
Tamaño
Ajusta el tamaño de imagen en [C4K] (Solo personal.), [4K], [FHD]
(Full HD) o [HD].
Tasa de bits
Ajusta la tasa de bits en [A-I] (Todo intra), [SF] (Súper fino), [F] (Fino)
o [N] (Normal).
Cuando se ajusta [4K] o [C4K] para el tamaño de imagen, no puede
seleccionar la tasa de bits.
Frecuencia
Ajusta la frecuencia en [60p], [50p], [30p], [25p] o [24p].
[60p] y [50p] no están disponibles en las situaciones siguientes.
- Cuando se define [FHD] (Full HD) para el tamaño de imagen
y [A-I] (Todo intra) para la tasa de bits.
- Cuando se ajusta [C4K] o [4K] para el tamaño de imagen.
Si el tamaño se ajusta en [C4K], la frecuencia se bloquea en 24p.
Si va a fotografiar vídeos que se visualizarán en una televisión,
escoja una velocidad de fotograma que coincida con el estándar de
vídeo usado en el dispositivo, ya que, de lo contrario, el vídeo no
se reproducirá correctamente. Los estándares de vídeo varían en
función del país o la región; algunos usan NTSC, otros PAL.
- Si va a fotografiar para visualizar posteriormente en dispositivos
NTSC, seleccione 60p (30p)
- Si va a fotografiar para visualizar posteriormente en dispositivos
PAL, seleccione 50p (25p)
Movimiento
rápido o lento
Define el movimiento rápido o lento.
Los ajustes disponibles pueden diferir dependiendo de la frecuencia
configurada.
Los movimientos lento y rápido no pueden usarse en algunos modos
de calidad de imagen.
169
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Asignación de roles a los diales frontal y trasero (n Función Dial)
Elija los roles reproducidos por los diales frontal y trasero en el n modo (vídeo).
Puede revertir los roles de los diales o asignarlos de nuevo para facilitar el uso o
según se necesite por las condiciones de disparo. Si se selecciona [modo1] para
[n Función Palanca Fn], los roles reproducidos por los diales variarán según la
posición de la palanca Fn. Pueden realizarse distintas asignaciones para cada
[n Modo] (modo de exposición de vídeo).
Los roles asignados a los diales con este elemento surten efecto en el n modo
(vídeo). En los modos P, A, S, M y
B
(fotografía parada), los diales efectúan los
roles seleccionados en el G menú personalizado.
Función Función
Modo de exposición
PASM
Obturador
Escoja la velocidad del obturador.

Apertura Ajuste la apertura.
F
Ajuste la compensación de la exposición.

ISO
Ajuste la sensibilidad.
BB Ajuste el balance de blancos.

CWB Kelvin
Elija un color de temperatura al
seleccionar CWB (personalizado) para el
balance de blancos.

RVOL
Ajuste el nivel de grabación.

PVOL
Ajuste el volumen del auricular.

Apag.
Ninguno

1
Seleccione [n Botón/Dial/Palanca] en el n menú vídeo y pulse el botón I
en el panel de flechas.
2
Seleccione [n Función Dial] usando los botones FG y pulse el botón I.
3
Seleccione el modo deseado y pulse el botón I.
Seleccione un dial con los botones HI y utilice los botones FG para elegir un rol.
Pulse el botón INFO para mover las posiciones de la palanca.
Pulse el botón Q cuando haya completado los ajustes.
170
ES
Funciones del menú (Menú Vídeo)
4
Opciones de grabación de sonido (Vídeo R)
Permite ajustar los parámetros para la grabación de sonido durante la filmación.
También puede acceder a los ajustes para usarlos si conecta una grabadora o un
micrófono externo.
1
Seleccione [Vídeo R] en el n Menú de vídeo y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Enc.] y pulse I.
3
Use FG para seleccionar el elemento y pulse I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el botón Q.
Nivel de grabación
Permite ajustar la sensibilidad del micrófono. Escoja valores
separados para el micrófono estéreo incorporado y los micrófonos
externos.
[Integrado R]: permite ajustar la sensibilidad del micrófono estéreo
integrado en la cámara.
[MIC R]: permite ajustar la sensibilidad de los micrófonos externos
conectados al conector del micrófono.
R Limitador volumen
Permite escoger el volumen máximo al que la cámara graba el
sonido. Utilice esta opción para reducir automáticamente el nivel
de sonido superior a un volumen específico.
Reducción ruido.
Permite reducir el ruido del viento durante la grabación de audio.
Veloc. de grabación
Permite escoger un formato de grabación de audio.
[96kHz/24bit]: sonido de alta calidad.
[48kHz/16bit]: sonido de calidad estándar.
R Alimentación
Permite ajustar los parámetros para el uso de micrófonos de
condensador y otros dispositivos que se alimentan de la cámara.
[Apag.]: para dispositivos que no necesitan la alimentación de la
cámara (micrófonos dinámicos de uso general).
[Enc.]: para dispositivos que necesitan la alimentación de la
cámara (micrófonos de condensador).
Volumen del auricular
Ajuste el volumen de la salida de audio a los auriculares.
Los sonidos de funcionamiento del objetivo y la cámara pueden grabarse en un vídeo.
Para que no se graben, reduzca los sonidos de funcionamiento ajustando [n Modo AF]
(P. 64) en [S-AF], [MF] o [PreMF], o minimizando las operaciones del botón de la cámara.
El sonido no se graba:
con vídeos de movimiento rápido o lento a alta velocidad o cuando se selecciona k
(diorama) para el modo de fotografía.
• Cuando [Vídeo R] se ajusta en [Apag.], aparece O.
El sonido solo puede reproducirse en dispositivos que sean compatibles con la opción
seleccionada para [Veloc. de grabación].
171
ES
Funciones del menú (Menú Reprod.)
4
Utilización del Menú Reprod.
Menú Reprod.
R (P. 171)
Edición (P. 171)
Orden impresión (P. 134)
Reset Segur (P. 175)
Reiniciar orden de compartir (P. 175)
Copiar todo (P. 175)
TConexión Wi-Fi (P. 247)
1
2
Enc.
Menú reproducción
Reset Segur
Orden de impresión
Edicion
Reiniciar orden de compartir
Copiar todo
Atrás Definir
Wi-Fi Conectar
Rotación automática de fotografías con
orientación vertical para la reproducción (R)
Si se ajusta en [Enc.], las imágenes con la orientación de retrato se giran automáticamente
para visualizarlas con la orientación correcta en la pantalla de reproducción.
Retoque de fotografías (Edición)
Permite crear copias de fotografías retocadas. En el caso de las fotografías RAW,
puede ajustar los parámetros vigentes en el momento de tomar la fotografía, como
el balance de blancos y el modo de fotografía (filtros artísticos incluidos). Con las
imágenes JPEG, puede realizar ediciones simples como recortar y cambiar el tamaño.
Las imágenes que se van a editar pueden seleccionarse de entre aquellas en la tarjeta
actualmente seleccionada para reproducción. g “Establecimiento de la tarjeta para
grabar en (Ajustes de ranura para tarjetas)” (P. 238)
1
Seleccione [Edición] en el q Menú Reprod. y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen]. y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar la imagen que desea editar y pulse el botón Q.
[Edición RAW] aparece si se selecciona una imagen RAW y [Edición JPEG] si
selecciona una imagen JPEG. Para las imágenes grabadas en el formato RAW+JPEG,
aparecen [Edición RAW] y [Edición JPEG]. Seleccione la opción deseada.
4
Seleccione [Edición RAW] o [Edición JPEG] y pulse el botón Q.
Edición
RAW
Crea una copia JPEG de la imagen RAW en función de los ajustes
seleccionados.
Actual
Permite retocar las fotografías y guardar las copias
resultantes en el formato JPEG. Ajuste la configuración de
la cámara antes de escoger esta opción. Algunos ajustes
como la compensación de exposición no se aplican.
Personal1
Pulse R y ajuste los parámetros mientras visualiza los
resultados preliminares en la pantalla. Los ajustes se
guardan como [Personal1] o [Personal2].
Personal2
ART BKT
La cámara crea varias copias JPEG de cada imagen, una
para cada filtro artístico seleccionado. Seleccione uno o
varios filtros y aplíquelos a una o varias imágenes.
172
ES
Funciones del menú (Menú Reprod.)
4
Edición
JPEG
El menú [Edición JPEG] contiene las siguientes opciones.
Ajustar sombra
Permite aclarar los sujetos con sombras oscuras.
Corrección de
ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos en las fotografías
tomadas con flash.
P
Permite recortar imágenes. Dimensione el recorte con
el dial delantero o trasero y colóquelo en la posición
deseada con el panel de flechas.
Aspecto
Cambia la relación de aspecto del valor estándar 4:3
a [3:2], [16:9], [1:1] o [3:4]. Después de escoger una
relación de aspecto, utilice el panel de flechas para
posicionar el recorte.
B/N
Crea una copia de la imagen actual en blanco y negro.
Sepia
Crea una copia de la imagen actual en tonos sepia.
Saturación
Ajusta la intensidad de los colores. Los resultados
pueden visualizarse en la pantalla.
Q
Permite crear una copia redimensionada de 1280 × 960,
640 × 480 o 320 × 240 píxeles de tamaño. Las imágenes
con una relación de aspecto diferente del estándar
4:3 cambian de tamaño para acercarse a la opción
seleccionada.
e-Retrato
Alisa el cutis. Es posible que no consiga el efecto
deseado si no se detectan rostros.
Es posible que la reducción de ojos rojos no produzca los resultados deseados en
algunas imágenes.
No es posible realizar retoques:
con imágenes que se han capturado con otra cámara o que se han editado en un
ordenador o si el espacio disponible en la tarjeta de memoria es insuficiente.
5
Pulse el botón Q cuando haya completado los ajustes.
Se aplican los ajustes seleccionados.
6
Pulse el botón Q otra vez.
Seleccione [Sí] usando los botones FG y pulse el
botón Q para guardar la copia retocada.
Edición RAW
Atrás Definir
No
Para crear copias adicionales a partir de la misma imagen RAW original, seleccione
[Restablecer] y pulse el botón Q. Para salir sin crear más copias, seleccione [No] y pulse
el botón Q.
Si selecciona [Restablecer], aparece el menú de retoques. Repita el proceso desde el paso 4.
También puede editar las imágenes seleccionadas durante la reproducción.
Botón q
Visualice una imagen que quiera retocar Pulse el botón Q para ver
las opciones
[Edición RAW] o [Edición JPEG]
Es posible que la corrección de ojos rojos no funcione en algunas imágenes.
No se puede cambiar el tamaño de la imagen (Q) a un tamaño superior al original.
• [P] (recorte) y [Aspecto] solo pueden usarse para editar imágenes con una relación de
aspecto de 4:3 (estándar).
Si selecciona [ART] para el modo fotografía, [Espac. Color] (P. 114) se fijará en [sRGB].
173
ES
Funciones del menú (Menú Reprod.)
4
Combinación de imágenes (Combinar Imagen)
Permite superponer fotografías RAW existentes y crear una nueva imagen. Puede
incluir hasta 3 fotografías en la superposición.
Los resultados pueden modificarse ajustando el brillo (ganancia) individualmente para
cada imagen.
La superposición se guarda en el formato seleccionado actualmente para la calidad de
imagen. Las superposiciones creadas con [RAW] seleccionado para la calidad de imagen
se guardan en el formato RAW y en el formato JPEG usando la opción de calidad de
imagen seleccionada para [K2] (P. 195).
Las superposiciones guardadas en el formato RAW pueden combinarse con otras
imágenes RAW para crear superposiciones que contengan 4 imágenes o más.
1
Seleccione [Edición] en el q Menú Reprod. y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Combinar Imagen] y pulse el botón Q.
3
Seleccione el número de imágenes que quiera superponer y pulse el botón Q.
4
Utilice FGHI para seleccionar las imágenes
RAW que desea superponer.
Las imágenes seleccionadas se marcan con una v.
Para desmarcarlas, pulse el botón Q otra vez.
La imagen superpuesta se muestra si se seleccionan
imágenes del número especificado en el paso 3.
5
Ajuste la ganancia para cada imagen que desee
superponer.
• Utilice HI para seleccionar una imagen y FG para
ajustar la ganancia.
La ganancia puede ajustarse en el rango 0,1 2,0.
Compruebe los resultados en el monitor.
6
Pulse el botón Q para ver el cuadro de diálogo
de confirmación.
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Combinar Imagen
Atrás Definir
Combinar Imagen
Atrás Definir
Creación de fotogramas de vídeo (Captura imag. en vídeo)
Guarde una copia de instantánea para un fotograma seleccionado.
Esta opción solo está disponible con los vídeos [4K] grabados con la cámara.
1
Seleccione [Edición] en el q Menú Reprod. y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar un vídeo y pulse el botón Q.
4
Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
5
Utilice FG para seleccionar [Captura imag. en vídeo] y pulse el botón Q.
6
Utilice HI para seleccionar una toma y guardarla como imagen fija y pulse
el botón Q.
La cámara guarda una copia de instantánea para el fotograma seleccionado.
Utilice el botón F para volver 2 segundos atrás y el botón G para saltar 2 segundos
adelante.
174
ES
Funciones del menú (Menú Reprod.)
4
Recorte de vídeos (Recortar vídeos)
Permite cortar secuencias seleccionadas de los vídeos. Los vídeos pueden recortarse
repetidamente para crear archivos que contengan solo las secuencias deseadas.
Esta opción solo está disponible con vídeos grabados con la cámara.
1
Seleccione [Edición] en el q Menú Reprod. y pulse el botón Q.
2
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q.
3
Utilice HI para seleccionar un vídeo y pulse el botón Q.
4
Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Q.
5
Utilice FG para seleccionar [Recortar vídeos] y pulse el botón Q.
Se le pedirá que escoja cómo quiere guardar el vídeo editado.
[Nuev. arch.]: permite guardar el vídeo recortado como un nuevo archivo.
[Sobrescr.]: sobrescribe el vídeo existente.
[No]: sale sin recortar el vídeo.
Si la imagen está protegida, no se puede seleccionar [Sobrescr.].
6
Resalte la opción deseada y pulse el botón Q.
Aparece una pantalla de edición.
7
Recorte el vídeo.
Use el botón F para saltar al primer fotograma y el botón G para saltar al último
fotograma.
Utilice el dial delantero o el dial trasero para seleccionar el primer fotograma de la
secuencia que desee eliminar y pulse el botón Q.
Utilice el dial delantero o el dial trasero para seleccionar el último fotograma de la
secuencia que desee eliminar y pulse el botón Q.
8
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
El vídeo editado se guarda.
Para seleccionar una secuencia diferente, resalte [No] y pulse el botón Q.
Si ha seleccionado [Sobrescr.], se le pedirá que escoja si desea recortar una
secuencia adicional del vídeo. Para recortar una secuencia adicional, seleccione
[Continuar] y pulse el botón Q.
175
ES
Funciones del menú (Menú Reprod.)
4
Eliminación de protección de todas las imágenes (Reset Segur)
Las protecciones de varias imágenes pueden cancelarse de una vez.
1
Seleccione [Reset Segur] en el Menú Reprod. q y pulse el botón Q.
Cuando hay tarjetas en ambas ranuras, 1 y 2, aparece la ventana de selección de
ranura de tarjeta. Seleccione una ranura para tarjeta y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Cancelación de un orden de compartir
(Reiniciar orden de compartir)
Puede cancelar las órdenes de compartir que se han definido en las imágenes.
1
Seleccione [Reiniciar orden de compartir] en el q Menú Reprod. y pulse el
botón Q.
Cuando hay tarjetas en ambas ranuras, 1 y 2, aparece la ventana de selección de
ranura de tarjeta. Seleccione una ranura para tarjeta y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Copiar todas las fotografías (Copiar todo)
Pueden copiarse todas las imágenes entre las tarjetas introducidas en la cámara
(ranura de tarjeta 1 y 2).
1
Seleccione [Copiar todo] en el q Menú Reprod. y pulse el botón Q.
2
Seleccione una opción y pulse el botón Q.
7
Pueden copiarse todas las imágenes de la tarjeta en la ranura 1 a la tarjeta
en la ranura 2.
8
Pueden copiarse todas las imágenes de la tarjeta en la ranura 2 a la tarjeta
en la ranura 1.
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
La copia finaliza cuando la tarjeta de destino se llena.
176
ES
Funciones del menú (Menú Ajustes)
4
Utilización del menú Ajustes
Modifique los ajustes básicos de la cámara. Algunos
ejemplos serían la selección del idioma y el brillo del
monitor. El menú de configuración también contiene
opciones usadas durante el proceso de configuración
inicial.
1
2
Apag.
Config. Tarj.
Visual Imag.
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Firmware
Atrás Definir
Menú Configuración
Ajustes
Opción Descripción
g
Config. Tarj.
Permite formatear la tarjeta y eliminar todas las
imágenes.
177
X Ajustes
(Ajuste de fecha/hora)
Permite ajustar el reloj de la cámara. 33
W (Cambiar el idioma
de visualización)
Escoja un idioma para las guías y los menús de la cámara.
35
s (Ajuste del brillo
del monitor)
Puede ajustar el brillo y
la temperatura de color
del monitor. El ajuste de
la temperatura de color
solo se aplica a la pantalla
del monitor durante la
reproducción. Utilice
HI para seleccionar j
(temperatura del color)
o k (brillo) y FG para
ajustar el valor.
-
2
j
+1
k
DefinirAtrás
Pulse el botón INFO para cambiar la saturación del
monitor entre [Natural] y [Vívido].
Visual Imag.
Permite elegir si mostrar automáticamente las imágenes
en el monitor después de tomarlas y, en caso afirmativo,
durante cuánto tiempo. Esta función resulta útil para revisar
rápidamente la imagen que ha fotografiado. Puede hacer el
siguiente disparo pulsando el botón de disparo hasta la mitad
mientras se visualiza la imagen capturada en el monitor.
[0.3sec] [20sec]: permite elegir cuánto tiempo (en
segundos) se muestran las imágenes en el monitor después
de tomarlas.
[Apag.]: la imagen capturada no se muestra en el monitor.
[Auto q]: después de disparar, la cámara muestra la última
imagen y, a continuación, entra en modo reproducción.
Resulta útil para borrar una imagen después de revisarla.
Ajustes de Wi-Fi/
Bluetooth
Permite ajustar la conexión con teléfonos inteligentes
compatibles con Wi-Fi/Bluetooth
®
usando la función
inalámbrica de la cámara.
178
Firmware
Permite ver la versión de firmware de la cámara y
los accesorios conectados. Compruebe la versión
al preguntar sobre la cámara o los accesorios o al
descargar el software.
177
ES
Funciones del menú (Menú Ajustes)
4
Formateo de la tarjeta (Config. Tarj.)
Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después de
usarlas con otras cámaras u otros ordenadores.
Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluidas las imágenes protegidas, se
borran al formatear la tarjeta.
Si se formatea una tarjeta usada, compruebe que no haya imágenes que desee
conservar en la tarjeta. g “Tarjetas compatibles” (P. 284)
1
Seleccione [Config. Tarj.] en e Menú Ajustes y pulse
el botón Q.
Cuando hay tarjetas en ambas ranuras, 1 y 2, aparece
la ventana de selección de ranura de tarjeta. Seleccione
una ranura para tarjeta y pulse el botón Q.
Si hay datos en la tarjeta, aparecen elementos del
menú. Seleccione [Formatear] y pulse el botón Q.
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
Atrás Definir
2
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Se realiza el formateo.
Eliminación de todas las imágenes (Config. Tarj)
Todas las imágenes en la tarjeta se eliminan de una vez. Las imágenes protegidas no
se eliminan.
1
Seleccione [Config. Tarj.] en e Menú Ajustes y pulse
el botón Q.
Cuando hay tarjetas en ambas ranuras, 1 y 2, aparece
la ventana de selección de ranura de tarjeta. Seleccione
una ranura para tarjeta y pulse el botón Q.
2
Seleccione [Borrar Todo] y pulse el botón Q.
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
Atrás Definir
3
Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Se eliminan todas las imágenes.
178
ES
Funciones del menú (Menú Ajustes)
4
Opciones de LAN inalámbrica (Ajustes Wi-Fi/Bluetooth)
Permite modificar los ajustes de conexión para las redes inalámbricas. Tome fotografías
y vea las imágenes usando un ordenador, o deje la cámara apagada y visualice las
imágenes en su teléfono inteligente sobre la marcha. Para obtener información sobre
cómo definir una conexión y usar estas funciones, consulte “Conexión a un teléfono
inteligente por Wi-Fi” (P. 245) y “Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi” (P. 256).
Disponibilidad
Permite desactivar Wi-Fi y Bluetooth
®
. Puede desactivar Wi-Fi
y Bluetooth
®
en situaciones en las que su uso está prohibido,
sin cambiar los ajustes de la red (P. 255).
Contraseña de
conexión
Cambie la contraseña para Wi-Fi/Bluetooth
®
.
Apagar en espera
Permite escoger si la cámara se conecta a un teléfono inteligente
cuando esté apagada.
RAW+JPEG h
En el caso de que las imágenes grabadas con la opción
[RAW+JPEG] para calidad de imagen, puede elegir compartir
solo las copias JPEG, solo las copias RAW o las dos copias
JPEG y RAW (P. 133).
Ajustes de
restablecimiento
Permite restablecer los valores predeterminados para
[Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth].
Dirección MAC para
Wi-Fi
Indica la dirección MAC de la cámara, que en ocasiones es
necesaria al ajustar la configuración de red inalámbrica.
179
ES
Funciones del menú (Mi Menú)
4
Utilización de “Mi Menú”
Puede utilizar “Mi Menú” para crear una pestaña de menú personalizada que contenga
únicamente los elementos que selecciona. “Mi Menú” puede tener hasta 5 páginas de
7 elementos cada una. Puede eliminar elementos o cambiar el orden de la página o el
elemento.
En el momento de la compra, “Mi Menú” no tiene elementos.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Seleccione un elemento para incluirlo en “Mi Menú”.
Los elementos que pueden agregarse a “Mi Menú”
se indican con un icono P en la esquina superior
derecha de la pantalla.
Elementos que se pueden
agregar a “Mi Menú”
1
2
1
Apag.
Apag.
Atrás Definir
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Disparo interv./ Interv.
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
3
Pulse el R botón (vídeo).
R botón (vídeo)
Se le pedirá que escoja una página. Utilice FG en el
panel de flechas para elegir la página de “Mi Menú” a la
que desea agregar el elemento.
1
2
1
Teleconvertidor digital
Cancelar
Seleccionar Mi Menú para añadir.
Apag.
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Definir
Disparo interv./ Interv.
Aspecto Imagen
180
ES
Funciones del menú (Mi Menú)
4
4
Pulse el botón Q para agregar el elemento a la
página seleccionada.
La cámara mostrará un mensaje que notifica que el
elemento se ha agregado a “Mi Menú”.
1
2
1
Apag.
Teleconvertidor digital
Aspecto Imagen
Apag.
Modos Reinic. / Person.
Disparo interv./ Interv.
Añadido a Mi Menú.
Los elementos que pueden agregarse a “Mi Menú” se
indican con una P amarilla.
La siguiente página disponible se visualizará después
de que se haya agregado el séptimo elemento a la
página actual.
Los elementos marcados con una P pueden
eliminarse de “Mi Menú” pulsando el botón R.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; para
continuar, seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
1
2
1
Apag.
Apag.
Atrás Definir
Menú de disparo 1
Modo Fotografía
Modos Reinic. / Person.
Disparo interv./ Interv.
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digital
Los elementos guardados en “Mi Menú” se agregan a la
pestaña P (“Mi Menú”).
Mi Menú 1
Atrás Definir
Pestaña P ("Mi Menú")
5
Para acceder a “Mi Menú”, seleccione la pestaña P (“Mi Menú”).
Administración de “Mi Menú”
Puede reorganizar los elementos en “Mi Menú”, moverlos entre las páginas
o eliminarlos de “Mi Menú” por completo.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Visualice la página “Mi Menú” que desea editar
y pulse el botón R (vídeo).
R botón (vídeo)
Se mostrarán las opciones siguientes.
[Reorganizar]: cambie el orden de los elementos o las
páginas. Utilice el panel de flechas (FGHI) para
colocar el recorte.
[Eliminar este elemento]: elimine el elemento resaltado
de “Mi Menú”.. Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
[Eliminar esta pestaña P.]: elimine de “Mi Menú”
todos los elementos de la página actual. Seleccione [Sí]
y pulse el botón Q.
1
2
f2
f3
f4
f5
f1
f1
Mi Menú 1
Atrás Definir
Reorganizar
Eliminar este elemento
Eliminar esta pestaña f
181
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Utilización de los menús personalizados
Los ajustes de la cámara se pueden individualizar usando el Menú personalizado G.
Menú personalizado
J/K/L/I
AF/MF (P. 181)
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
Menú personalizado
Modo2
Apag.
Escáner AF
Atrás Definir
Modo AF
Sensibilidad C-AF
C-AF Inicio desde centro
C-AF Prioridad central
J/K
Botón/Dial/Palanca (P. 185)
N/O Disparar/j/Estabilizador imagen (P. 186)
P/Q/R/S Disp/8/PC (P. 188)
T/U/V
Exp/ISO/BULB/p (P. 192)
W #Personal. (P. 194)
X K/BB/Color (P. 195)
Y/Z
Grabar/Borrar (P. 196)
a
EVF (P. 198)
b/c K Utilidad (P. 200)
J AF/MF
Opción Descripción
g
K Modo AF
Permite escoger el modo AF para el disparo de imágenes
paradas.
64, 91
K AF+MF
Puede girar el anillo de enfoque del objetivo para ajustar
el enfoque manualmente después de enfocar con enfoque
automático.
202
K AEL/AFL
Elija cómo la cámara establece el enfoque y la exposición
cuando se presiona el botón del obturador o el botón
AEL/AFL.
203
Escáner AF
Permite escoger el tipo de escáner AF realizado en el modo
de enfoque automático cuando la cámara no puede enfocar
o la escena no tiene contraste suficiente.
* Escanea todo el rango desde el rango mínimo hasta el
infinito para el punto de enfoque cuando la cámara no
puede enfocar el sujeto o el contraste no es claro.
La opción seleccionada surte efecto cuando se selecciona
[C-AF], [C-AF+TR], [C-AFb] o [C-AF + TRb] para
[K Modo AF] (P. 64).
Este elemento es para imagen parada.
[modo1]: escáner AF no activado.
[modo2]: se realiza un escáner AF una vez al inicio de la
operación de enfoque.
[modo3]: escáner AF activado.
K Sensibilidad
C-AF
Puede escoger la rapidez con la que la cámara responde
a los cambios de distancia respecto del sujeto mientras
enfoca con [C-AF], [C-AFb], [C-AF+TR] o [C-AF+TRb]
seleccionado para [K Modo AF]. Esto puede ayudar al
enfoque automático a rastrear un sujeto que se mueve
rápidamente o evitar que la cámara vuelva a enfocar
cuando un objeto pasa entre el sujeto y la cámara.
205
MENU
G J
182
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Opción Descripción
g
K C-AF Inicio
desde centro
Cuando se usa en combinación con un modo de objetivo
AF distinto del objetivo individual, [C-AF], [C-AFb],
[C-AF+TR] y [C-AF+TRb] enfocan en el centro del grupo
seleccionado solo durante el escaneo inicial. Durante
escaneos posteriores, la cámara enfocará utilizando los
objetivos de alrededor. La combinación de esta opción con
un modo de objetivo AF que cubre una amplia área facilita
el enfoque en sujetos que se mueven erráticamente.
206
K C-AF Prioridad
central
Al enfocar utilizando AF de objetivo grupal o personalizado
en los modos [C-AF] y [C-AFb], la cámara siempre
asigna prioridad al objetivo central en el grupo seleccionado
para una serie repetida de operaciones de enfoque. Solo si
la cámara no puede enfocar usando el objetivo de enfoque
central, enfocará usando los objetivos de alrededor en el
grupo de enfoque seleccionado. Esto le ayuda a rastrear
sujetos que se mueven rápidamente pero de manera
relativamente predecible. C-AF Prioridad central se
recomienda en la mayoría de las situaciones.
207
K AF/MF
Opción Descripción
g
KNAjustes de
modo
Elija los modos objetivo que se muestran durante la selección
del modo objetivo AF. Ocultar modos no utilizados acelera
la selección del modo objetivo. Para ocultar un elemento,
resáltelo y pulse el botón Q para eliminar la marca (v).
69, 71
Puntos Área AF
En el modo de enfoque automático, un objetivo de enfoque
verde muestra la posición del sujeto que la cámara ha
enfocado. Este elemento controla la visualización del
objetivo de enfoque.
[Apag.]: el objetivo de enfoque no se muestra.
[Enc1]: el objetivo de enfoque se muestra solo brevemente
después de que la cámara enfoque.
[Enc2]: después de que la cámara
enfoque, el objetivo de enfoque se
mostrará mientras se presiona el
obturador hasta la mitad.
Para habilitar el objetivo AF en
grupo cuando se selecciona
q (todos los objetivos) y se
selecciona [S-AF], [S-AFb], [C-AF] o [C-AFb] para
[K Modo AF] (P. 64) o [C-AF] para [n Modo AF],
seleccione [Enc2] para [Puntos Área AF]. La cámara
muestra los objetivos AF de todas las áreas que están
enfocadas.
N Inicio
Elija el modo AF de la posición inicial, el modo de selección
del objetivo AF y el modo objetivo AF. Pulse el botón Q para
seleccionar las opciones deseadas en la pantalla [N Inicio].
208
MENU
G K
100
%
183
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Opción Descripción
g
N Seleccionar
ajustes pantalla
Elija los roles que realizan los diales delantero y trasero o
las teclas de control durante la selección del objetivo AF.
209
N Ajustes de
bucle
Elija si la selección del objetivo AF debe ajustarse a los
bordes de la pantalla. También puede elegir si tiene la
opción de seleccionar q (todos los objetivos) antes de
que la selección del objetivo AF se ajuste al borde opuesto
de la pantalla.
El ajuste a los bordes está desactivado en el modo de
vídeo y cuando se selecciona [FAF] o [FAFb] para
[K Modo AF].
210
t Ajustes del
modo objetivo
Elija el número de objetivos AF disponibles y la distancia
de movimiento del objetivo AF durante la selección del
objetivo AF.
211
K Orientación
vinculada N
La cámara se puede ajustar para cambiar la posición del
objetivo AF y el modo objetivo AF automáticamente cuando
detecta que se ha girado entre las orientaciones horizontal
(panorámica) o vertical (retrato).
212
L AF/MF
Opción Descripción
g
Teclado sujeto AF
Si [Enc.] está seleccionado, el objetivo AF puede colocarse
tocando el monitor durante la fotografía de visor. Toque el
monitor y deslice el dedo para colocar el objetivo AF.
Cuando se ajusta en [Enc.], la operación de arrastrar
puede activarse o desactivarse tocando dos veces el
monitor.
También puede usar [Teclado sujeto AF] con el marco de
zoom AF (P. 73).
Limitador AF
Limita la zona AF cuando se ajusta en [Enc.]. 213
Iluminador AF
Seleccione [Apag.] para desactivar el iluminador AF. Para
utilizar el iluminador AF durante la fotografía silenciosa,
deberá cambiar la opción seleccionada para [Ajustes
Silenc. s] (P. 157).
Prior. rostro I
Puede seleccionar el modo AF de prioridad de ojos o
prioridad de rostro.
92
Ajuste enfoque AF
El ajuste de la posición focal para el AF de diferencia de
fase puede ajustarse dentro de un rango de ±20 pasos.
Normalmente no hay necesidad de ajustar el enfoque
automático con este elemento. El enfoque de ajuste fino
puede evitar que la cámara enfoque normal.
214
MENU
G L
184
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
I AF/MF
Opción Descripción
g
Ajuste AF Cielo
estrellado
[Precisión]: prioriza la precisión del enfoque sobre la
velocidad. Utilice un trípode.
[Velocidad]: prioriza la velocidad de enfoque sobre la
precisión.
64
Distancia MF
preaj.
Elija la posición de enfoque MF preestablecida. Se puede
establecer el valor numérico y la unidad (m, ft). La distancia
es aproximada y no exacta.
Asist MF
Puede cambiar automáticamente al zoom o peaking en el
modo de enfoque manual girando el anillo de enfoque.
217
Bloqueo de MF
Deshabilite el bloqueo de enfoque manual. Esto puede
evitar que el bloqueo desactive accidentalmente el enfoque
automático.
[Operativo]: la cámara responde a la posición del anillo de
enfoque del objetivo.
[Inoperativo]: la cámara enfoca según la opción
seleccionada para [Modo AF], independientemente de
la posición del anillo de enfoque del objetivo. El enfoque
manual no está disponible incluso cuando el anillo de
enfoque está en la posición de enfoque manual.
286
Anillo Enfoque
Puede personalizar la forma en la que el objetivo ajusta el
punto focal seleccionando la dirección rotacional del anillo
de enfoque.
Enfoque Bulb/
Time
Puede cambiar la posición de enfoque durante la
exposición usando el enfoque manual (MF). Si se ajusta en
[Apag.], la rotación del anillo de enfoque se desactiva.
218
Reajus Obj.
Si se ajusta en [Apag.], la posición de enfoque del objetivo
no se reinicia incluso al apagar la unidad. Si se ajusta en
[Enc.], el enfoque de los objetivos de zoom electrónico
también se reinicia.
Independientemente de la opción seleccionada, la posición
de enfoque se restablecerá cuando la cámara se apague si
se selecciona [PreMF] (P. 64) para [Modo AF].
MENU
G I
185
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
J Botón/Dial/Palanca
Opción Descripción
g
K Función Botón
Puede asignar otras funciones a los botones en lugar de
sus funciones existentes.
116
S Botón central
Elija la operación realizada presionando el multiselector. 219
T Llave dirección
Elija la operación realizada inclinando el multiselector. 219
K Función Dial
Puede cambiar la función del dial delantero y del dial trasero. 220
Dirección Dial
Permite escoger la dirección de rotación del dial para ajustar
la velocidad del obturador o la apertura. Permite cambiar la
dirección de cambio de programa con la que se gira el dial.
Función palanca
K Fn
Permite escoger la función realizada por la palanca Fn. 221
Palanca Fn/
Palanca enc.
Permite usar la palanca Fn como interruptor de alimentación.
[Fn]: sigue los ajustes para la función de la palanca Fn.
[Enc. 1]: la alimentación se enciende cuando la palanca Fn
está en la posición 1 y se apaga cuando está en la posición 2.
[Enc. 2]: la alimentación se enciende cuando la palanca Fn
está en la posición 2 y se apaga cuando está en la posición 1.
Si se selecciona [Enc. 1] o [Enc. 2], la palanca de ON/
OFF (palanca de alimentación), [Función palanca K Fn] y
[Función palanca n Fn] están desactivados.
K Botón/Dial/Palanca
Opción Descripción
g
K Veloc. zoom
electr.
Permite escoger la velocidad a la que el objetivo del zoom
electrónico acerca o aleja la vista al girar el anillo de zoom.
Ajuste la velocidad de zoom si es tan rápida que tiene
dificultades para encuadrar al sujeto. Escoja entre [Bajo],
[Normal] y [Alto].
Función qR
Permite seleccionar el rol reproducido por el botón R durante
la reproducción.
[h]: permite crear o modificar una orden de compartir
marcando imágenes para cargarlas en un teléfono inteligente.
[H]: seleccionar varias imágenes.
9 Bloquear
Si se selecciona [Enc.], se desactivan las operaciones de los
botones FGHI y Q para PBH (soporte de la batería).
v Bloquear Seleccione [Enc] para deshabilitar el botón v.
16
MENU G J
MENU
G K
186
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
N Disparar/j/Estabilizador imagen
Opción Descripción
g
S-AF Prioridad al
disparo
Si se selecciona [Enc.], el obturador puede liberarse aunque
la cámara no esté enfocada. Esta opción puede ajustarse por
separado para los modos S-AF y C-AF (P. 64).
Independientemente de la opción seleccionada, [S-AF
Prioridad al disparo] se usa cuando se selecciona [FAF]
para el modo AF.
Este elemento es para imagen parada.
Prioridad al
disparo C-AF
jL Ajustes
Permite escoger velocidades avanzadas de fotogramas
y límites de disparo para los modos [j], [j] y [j].
También puede modificar los ajustes de Captura Pro,
incluida la frecuencia de avance, el número de tomas
guardadas y el límite de disparo. Las cifras de la velocidad
de disparo secuencial son las máximas aproximadas.
Este elemento es para imagen parada.
222
jH Ajustes
Reducción del
parpadeo
Reduzca el parpadeo en las fotos tomadas con luz
fluorescente u otra iluminación artificial.
Este elemento es para imagen parada.
[ LV Antiparpadeo]: reduce los destellos durante la vista
en directo con algunos tipos de iluminación, incluidas
las lámparas fluorescentes. Si [Auto] no tiene el efecto
deseado, seleccione [50 Hz] o [60 Hz] en función de la
frecuencia de la alimentación local.
[ Disparo antiparpadeo]: la cámara detecta automáticamente
la frecuencia del parpadeo y las veces en que se dispara el
obturador.
224
MENU
G N
187
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
O Disparar/j/Estabilizador imagen
Opción Descripción
g
K Estabil Imag.
Ajuste la configuración de estabilización de imagen para
imagen parada.
97
j Estabil. Imag.
Elija si la cámara prioriza la frecuencia o la estabilización de
imagen durante la fotografía en ráfaga.
• [j Estabil Imag.] se fija en [Prioridad fps] en los modos
q (Pro Capture L) y p (Pro Capture H).
[Prioridad fps]: la velocidad de disparo tiene prioridad frente
a la estabilización de imagen. El sensor no se reinicia al
centro durante el disparo secuencial.
[Prioridad IS]: la estabilización de imagen tiene prioridad
frente a la velocidad de disparo. El sensor se reinicia
al centro por cada fotograma de disparo secuencial.
La velocidad de disparo se reduce ligeramente.
Pulsar a medias
con IS
Cuando se ajusta en [Apag.], la función IS (Estabil Imag.)
no se activa mientras se pulsa el obturador hasta la mitad.
Prioridad I.S.
objetivo
Seleccione [Enc.] para dar prioridad a la estabilización
de imagen del objetivo al disparar con objetivos de terceras
marcas. Se utiliza [S-IS1] cuando se seleccione
[S-IS AUTO] para [K Estabil Imag.] (P. 97).
Esta opción no puede aplicarse en objetivos que estén
equipados con un interruptor de estabilización de imagen.
MENU
G O
188
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
P Disp/8/PC
Opción Descripción
g
K Ajuste Control
Utilice esta opción para ocultar Control Live (P. 227) o el
panel de control súper LV (P. 90) para cada modo de
disparo, de modo que no se puedan mostrar mediante el
botón INFO. Para ocultar un elemento, resáltelo y pulse el
botón Q para eliminar la marca de verificación.
226
G/Ajuste Info
Escoja la información que se mostrará al pulsar el botón
INFO.
[q Info]: escoja la información mostrada en la
reproducción de toma completa.
[qa Info]: escoja la información mostrada en la
reproducción ampliada.
[LV-Info]: escoja la información mostrada cuando la cámara
esté en el modo de disparo.
[ LV Info apag.]: elija una pantalla de disparo.
[Ajustes de G]: escoja la información mostrada en la
reproducción del índice y calendario.
228,
230
Opciones Modo
Imagen
Elija los modos de imagen (P. 106) disponibles para la
selección. Para ocultar un elemento, resáltelo y pulse el
botón Q para eliminar la marca de verificación.
j/Y Ajustes
Elija los modos de disparo secuencial/temporizador
automático (P. 78) disponibles para la selección. Para
ocultar un elemento, resáltelo y pulse el botón Q para
eliminar la marca de verificación.
Ajustes func.
múltiple
Elija las opciones multifunción (P. 124) disponibles para
la selección. Para ocultar un elemento, resáltelo y pulse el
botón Q para eliminar la marca de verificación.
MENU
G P
189
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Q Disp/8/PC
Opción Descripción
g
Extend. LV
Ajuste el brillo para facilitar la visualización cuando la
iluminación es deficiente. Los ajustes se pueden ajustar por
separado para el modo M, fotografía bulb, fotografía live
composite y similares.
[Apag.]: permite obtener una vista previa en la vista en directo.
La exposición puede visualizarse antes del disparo.
• Esta opción no se aplica durante la fotografía bulb o time.
[Enc1]: la vista previa de la exposición se desactiva y el brillo
se ajusta para facilitar la visualización. El brillo de la vista
previa es distinto del brillo de la fotografía final.
[Enc2]: igual que para [Enc1] pero más claro. Escoja esta
opción al encuadrar fotografías de cielos nocturnos o similares.
• El brillo de la vista previa es distinto del brillo de la fotografía
final. El movimiento del sujeto también puede aparecer
ligeramente entrecortado.
• Presione I en las teclas de control y elija entre las
siguientes opciones:
- [Prioridad de calidad]: prioriza la calidad de visualización.
- [Prior. tasa encuadre]: prioriza la velocidad de
visualización.
Modo Art Pantalla
[modo1]: el efecto del filtro siempre se visualiza.
[modo2]: se da prioridad a la visualización mientras el
obturador se pulsa hasta la mitad. La calidad de la vista previa
para el efecto de filtro artístico puede verse menoscabada.
Frecuencia
[Normal]: velocidad de visualización normal. Seleccione esta
opción en la mayoría de las circunstancias.
[Alta]: suaviza el movimiento incluso cuando el sujeto se
mueve rápidamente. Los sujetos que se mueven rápidamente
son más fáciles de rastrear. [Normal] se seleccionará
automáticamente si la temperatura interna de la cámara
aumenta durante el disparo.
Ajust primer
plano LV
[Modo Primeros Planos]: cuando se ajusta en [modo1], si
pulsa el botón hasta la mitad en la vista en directo ampliada,
vuelve a la visualización del fotograma ampliado. Si se ajusta
en [modo2], si pulsa el botón hasta la mitad en la vista en
directo ampliada se cambia a la pantalla Zoom AF.
[Extend. LV]: si se selecciona [Enc.], la cámara ajustará el
brillo de la pantalla para facilitar la visualización durante el
zoom de enfoque. Cuando se establece en [Apag.], el área
ampliada se muestra con el brillo de la vista en directo antes
de la ampliación. Esta opción resulta útil para verificar el
enfoque cuando se dispara en lugares con luz de fondo.
Este elemento está disponible cuando se selecciona [Apag.]
para [Extend. LV] en el G Menú personalizado Q.
qa Ajuste
predet.
Permite escoger el coeficiente de zoom de inicio para el zoom
durante la reproducción (reproducción de primeros planos).
231
MENU
G Q
190
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Opción Descripción
g
z Ajustes
[z Bloquear]: seleccione [Enc.] para mantener la apertura
en el valor seleccionado aunque se suelte el botón.
[Extend. LV]: si se selecciona [Enc.], la cámara ajustará el
brillo de la pantalla para facilitar la visualización durante la
vista previa de profundidad de campo (P. 117).
Este elemento está disponible cuando se selecciona
[Apag.] para [Extend. LV] en el G Menú personalizado Q.
R Disp/8/PC
Opción Descripción
g
Ajustes Cuadríc.
Establezca los ajustes para la cuadrícula de encuadre.
[Mostrar color]: ajusta el color y la transparencia de la guía.
La cámara puede almacenar hasta dos combinaciones de
ajustes.
[Cuadrícula]: seleccione el tipo de guías mostradas.
Elija entre:
[w], [x], [1], [y], [X] y [
x
]
Cuando se selecciona [
x
], las guías se ajustan para un
fotograma de vídeo de 16:9 cuando los vídeos se toman
en modo de imagen parada. Dependiendo de la opción
seleccionada para [nK], las guías pueden mostrarse
con una relación de aspecto de 17:9.
[Aplicar ajustes a EVF]: elija si la opción seleccionada para
[Cuadrícula] se refleja en la pantalla del visor. La opción
seleccionada para [Ajus. cuadrí. visor electrón.] en G Menú
personalizado a (P. 199) no produce ningún efecto.
Ajustes de
peaking
Resalta objetos usando contornos de color. De esta
manera, los objetos enfocados son más fáciles de ver
durante el enfoque manual y similares.
[Color peaking]: elija el color peaking de enfoque.
[Realzar intensidad]: elija el nivel de peaking de enfoque.
[Aj. brillo imagen]: ajuste el brillo del fondo para que sea
más fácil ver el peaking de enfoque.
Cuando se selecciona [Enc.] para [Aj. brillo imagen], la
visualización en directo puede ser más brillante o más
oscura que la fotografía final.
Ajuste Histograma
[Realzar]: permite escoger el salto inferior para la
visualización del realce.
[Sombra]: permite escoger el salto superior para la
visualización de la sombra.
228
Guía de modo
Seleccione [Enc.] para mostrar la ayuda para el modo
seleccionado cuando el dial de modo se gira a un nuevo
ajuste.
41
Asist. Selfie
Si se selecciona [Enc.], la cámara mostrará una imagen
reflejada de la vista a través del objetivo cuando el monitor
esté en la posición selfie.
231
MENU
G R
191
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
S Disp/8/PC
Opción Descripción
g
8 (Pitido)
[Enc.]: suena un pitido después de completar las
operaciones de enfoque automático. El pitido suena solo
cuando la cámara enfoca por primera vez usando [C-AF].
[Apag.]: no suena un pitido después de las operaciones
exitosas de enfoque automático.
HDMI
[Tam. Salida]: permite seleccionar el formato de la señal de
vídeo digital para conectarse a una televisión a través de un
cable HDMI.
[Control HDMI]: seleccione [Enc.] para poder operar la
cámara usando mandos a distancia de televisión que
admitan el control HDMI. Esta opción surte efecto cuando
las imágenes se visualizan en una televisión. Cuando se
selecciona [Enc.], la cámara solo puede utilizarse para
reproducir.
[Encuadre salida]: seleccione el encuadre de salida entre
[Pri. 50p] o [Pri. 60p] para usar la cámara conectada a una
televisión con un cable HDMI.
232
Modo USB
Elija cómo funciona la cámara cuando se conecta a
dispositivos externos a través de USB.
233,
275,
277,
278
MENU G S
192
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
T Exp/ISO/BULB/p
Opción Descripción
g
Pasos EV
Elija el tamaño de los incrementos utilizados al ajustar la
velocidad del obturador, la apertura, la compensación de
exposición y otros ajustes relacionados con el disparo.
Pasos ISO
Elija el tamaño de los incrementos utilizados al ajustar la
sensibilidad ISO.
K ISO Act. Auto.
Ajuste la configuración de sensibilidad ISO [AUTO] para
imagen parada.
[Límite superior / Pred.]: permite escoger la sensibilidad
ISO máxima y predeterminada usada cuando se selecciona
[AUTO] para ISO. Seleccione [Límite superior] para escoger
la sensibilidad máxima y [Predeterminado] para escoger la
sensibilidad por defecto. El valor máximo es 6400.
La sensibilidad ISO máxima cambia automáticamente:
a ISO 800 cuando el filtro Live ND está habilitado,
a ISO 1600 cuando se selecciona [Método de disparo] >
[Trípode] para Disp. res. Alta, y
a ISO 1600 cuando se selecciona [Tono Dramático] o
[Acuarela] para el modo fotografía.
[Ajuste S/S más bajo]: permite escoger la velocidad del
obturador a la que la cámara empieza a aumentar la
sensibilidad ISO automáticamente en los modos P y A.
Seleccione [Auto] para dejar que la cámara escoja la
velocidad del obturador automáticamente.
K ISO Auto
Elija los modos de disparo en los que se aplica la
sensibilidad ISO [AUTO].
[P/A/S]: [K ISO] > [AUTO] se aplica solo en los modos P,
A y S. Si [AUTO] se aplica cuando se selecciona el modo
M o
B
, [K ISO] se establecerá en ISO 200.
[Todos]: [K ISO] > [AUTO] solo se aplica en los modos
P, A, S y M. Si selecciona el modo
B
después de elegir
[AUTO], [K ISO] se establecerá en ISO 200.
K Filtro Ruido
Permite escoger la cantidad de reducción de ruido que se
aplica en sensibilidades ISO altas.
K Proces. ISO
baja
Seleccione el tipo de procesamiento que se aplicará a las
fotografías tomadas con sensibilidades ISO bajas.
[Prior. transmis.]: el procesamiento de imagen se adapta
para no reducir el número de imágenes que se pueden
tomar en una sola ráfaga.
[Prior. detalle]: el procesamiento de imagen prioriza la
calidad de imagen.
MENU
G T
193
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Opción Descripción
g
Reduc. Ruido
Esta función reduce el ruido que se genera durante las
exposiciones largas.
El tiempo necesario para la reducción de ruido aparece
en la pantalla.
[Apag.] se selecciona automáticamente durante el disparo
secuencial.
Es posible que esta función no se aplique correctamente
con algunas condiciones de disparo o algunos sujetos.
[Auto]: la reducción de ruido se realiza a velocidades lentas
del obturador, o cuando la temperatura interna de la cámara
ha aumentado.
[Enc.]: la reducción de ruido se realiza con cada disparo.
[Apag.]: la reducción de ruido está desactivada.
U Exp/ISO/BULB/p
Opción Descripción
g
Temp. Bulb/Time
Permite escoger la exposición máxima para la fotografía
bulb y time.
52
Temporizador Live
Composite
Elija el tiempo máximo de exposición para fotografía de
composición.
54
Pantalla Bulb/Time
Elija el brillo del monitor cuando dispare en modo
B
(bulb).
Bulb en directo
Permite escoger el intervalo de visualización durante el
disparo. El número de actualizaciones es limitado. Escoja
[Apag.] para desactivar la visualización.
234
Time en directo
234
Ajustes de
composición
Permite definir un tiempo de exposición para ser la
referencia en la fotografía de composición.
234
K Escanear
parpadeo
Reduce los destellos cuando se utiliza la iluminación LED. 235
MENU
G U
194
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
V Exp/ISO/BULB/p
Opción Descripción
g
Medición
Permite escoger un modo de medición en función de la
escena.
77
Lectura AEL
Permite escoger el método de medición usado para medir
la exposición cuando la exposición está bloqueada usando
el botón AEL/AFL. Esta función le permite usar el método
de medición cuando la exposición está bloqueada pulsando
el obturador hasta la mitad y cuando la exposición está
bloqueada pulsando el botón AEL/AFL.
Este elemento es para imagen parada.
[Auto]: la exposición se mide usando el método
seleccionado para [Medición] (P. 77).
N Medición de
puntos
Permite escoger si las opciones de medición de puntos
[Luminosidad], [Reflejo] y [Sombra] miden el objetivo AF
seleccionado.
• [I Prior. rostro] se establece automáticamente en
[Prior. rostro apag.].
La opción seleccionada se aplica cuando se selecciona
M (objetivo único) o bien o (objetivo pequeño) como
modo de objetivo AF (P. 69).
La cámara se acerca al objetivo AF seleccionado durante
el zoom de enfoque (P. 73).
Este elemento es para imagen parada.
Cambio
Exposición
Permite ajustar la exposición correcta por separado para
cada modo de medición.
236
W #Personal.
Opción Descripción
g
#X-Sync.
Permite escoger la velocidad más rápida del obturador que
está disponible cuando se usa el flash.
237
#Límite Lento
Permite escoger la velocidad más lenta del obturador que
está disponible cuando se usa el flash.
237
x+F
Si se ajusta en [Enc.], el valor de compensación de
exposición se añade al valor de compensación de flash.
68, 105
#+Bal.Blanc.
Permite ajustar el balance de blancos para usarlo con un
flash.
[Apag.]: la cámara utiliza el valor actualmente seleccionado
para el balance de blancos.
[W]: la cámara utiliza el balance de blancos automático
([Auto]).
[n]: la cámara usa el balance de blancos del flash ([n]).
# Modo RC
Las unidades de flash de control remoto inalámbrico se
pueden usar con la unidad de flash para fotografía con flash
de control remoto inalámbrico.
288
MENU
G V
MENU
G W
195
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
X K/WB/Color
Opción Descripción
g
Ajuste K
Puede seleccionar el modo de calidad de imagen JPEG a
partir de combinaciones de tres tamaños de imagen y tres
tasas de compresión.
1) Use HI para seleccionar
una combinación ([K1] –
[K4]) y utilice FG para
cambiar.
2) Pulse el botón Q.
Número píxeles
Atrás Definir
Definir
Tasa de
compresión
Tamaño
100,
142,
237
Número de píxeles
Permite escoger el número de píxeles para las imágenes
con tamaño [X] y [W].
1) Seleccione [Xiddle]
o [Wmall] y pulse I.
2) Escoja un número
de píxeles y pulse
el botón Q.
Número píxeles
Atrás Definir
100,
142,
237,
317
Comp. Sombras
Seleccione [Enc.] para corregir la iluminación periférica en
función del tipo de objetivo.
La compensación no está disponible para
teleconvertidores o tubos de extensión.
Puede aparecer ruido en los bordes de las fotografías
realizadas con niveles de sensibilidad ISO altos.
K BB
Elija un modo de balance de blancos para imagen parada.
También puede ajustar el balance de blancos para cada
modo.
94
K Todas x
Ajusta el balance de blancos de forma generalizada.
Este elemento es para imagen parada.
[Todo Listo]: ajusta el balance de blancos para todos los
modos.
[Rest. Todo]: restablece los ajustes de todos los modos a
los valores predeterminados.
96
KW Mant. color
cálido
Seleccione [Enc.] para mantener los colores cálidos en
fotografías tomadas con balance de blancos [AUTO] en una
iluminación incandescente.
Este elemento es para imagen parada.
94, 96
Espac. Color
Puede seleccionar un formato para garantizar que los
colores se reproduzcan correctamente al volver a generar
las imágenes disparadas en un monitor o usando una
impresora.
114
MENU
G X
196
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Y Grabar/Borrar
Opción Descripción
g
Ajus. ranura tarj.
Elija la tarjeta utilizada para grabar fotografías o vídeos. 238
Nom Fichero
[Auto]: aunque se haya insertando una tarjeta, los números
de archivo se conservan de la tarjeta anterior. La numeración
de los archivos continúa desde el último número usado o
desde el número más alto disponible en la tarjeta.
[Restablecer]: al insertar una nueva tarjeta, los números de
carpeta empiezan por 100 y el nombre de archivo empieza
por 0001. Si se inserta una tarjeta que contenga imágenes,
los números de archivo empiezan en el número siguiente al
número de archivo más alto en la tarjeta.
Edit. Nom Archivo
Permite escoger la nomenclatura de los archivos de imagen
editando la parte del nombre de archivo resaltada debajo
de color gris.
sRGB: Pmdd0000.jpg Pmdd
AdobeRGB: _mdd0000.jpg mdd
Seleccione [Desactivado] para usar los prefijos
predeterminados.
Confi g. Ppp
Permite escoger la resolución de impresión.
MENU
G Y
197
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Opción Descripción
g
Copyright*
Permite añadir los nombres del fotógrafo y del titular de los
derechos de autor a las nuevas fotografías. Los nombres
pueden tener una longitud de hasta 63 caracteres.
[Info. Copyright.]: Seleccione [Enc.] para incluir los nombres
del fotógrafo y del titular de los derechos de autor en los
datos Exif para las nuevas fotografías.
[Nombre Del Artista]: introduzca el nombre del fotógrafo.
[Nombre Copyright]: introduzca el nombre del titular de los
derechos de autor.
1) Seleccione caracteres desde el 1 y pulse el botón Q.
Los caracteres seleccionados aparecen en 2.
2) Repita el paso 1 para completar el nombre y después
seleccione [END] y pulse el botón Q.
Para eliminar un carácter, pulse el botón INFO
para colocar el cursor en el área de nombre 2,
seleccione el carácter y pulse .
!”#$%&
()
*+, - . /
01234567
89: ;<=>?
@
ABCDEFGH I JKLMNO
PQRSTUVWXYZ
[
\
]
^_
o
abcdef ghi j k lmn
END
pqr s t uvwxyz
|}
ABCDE
`
{
~
Nombre Copyright
Cancelar DefinirEliminar
2
1
* OLYMPUS no asume ninguna responsabilidad por los
datos derivados de litigios relacionados con el uso de
[Copyright]. Utilice esta función asumiendo los posibles
riesgos.
Ajustes info.
objetivo*
Permite guardar la información del objetivo para
hasta 10 objetivos que no suministran información
automáticamente a la cámara.
239
198
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Z Grabar/Borrar
Opción Descripción
g
Borrado Rápido
Si se selecciona [Enc.], podrá eliminar la imagen actual
inmediatamente si pulsa el botón en la pantalla de
reproducción.
RAW+JPEG
Borrado
Elija la operación que se realizará cuando las imágenes
grabadas con la configuración RAW+JPEG se eliminen con
[Borrar].
Las copias RAW y JPEG se eliminan cuando las
imágenes seleccionadas se eliminan o cuando se
selecciona [Borrar Todo] (P. 177).
[JPEG]: solo se borra la copia JPEG.
[RAW]: solo se borra la copia RAW.
[RAW+JPEG]: se borran las dos copias.
100,
132,
142
Prioridad Est.
Permite escoger la selección predeterminada ([Sí] o [No])
para los mensajes de confirmación.
a EVF
Opción Descripción
g
Cambio auto visor
[Apag.]: la pantalla del visor no se enciende
automáticamente cuando mira al visor. Presione el botón
u para cambiar entre el visor y las pantallas del monitor.
[Enc1]: la pantalla del visor se enciende automáticamente
cuando mira al visor. Al presionar el botón u se muestran
las opciones [Cambio auto visor].
[Enc2]: al mirar al visor, la pantalla del visor se enciende
solo si el monitor está cerrado. Al presionar el botón u se
muestran las opciones [Cambio auto visor].
38
Ajustar EVF
Permite ajustar el tono y el brillo del visor.
El brillo se ajusta automáticamente cuando [Luminancia
Auto EVF] se ajusta en [Enc.]. El contraste de la pantalla de
información también se ajusta automáticamente.
Estilo visor
Permite escoger el estilo de visualización del visor. 240
V
Ajuste Info
Elija la información que se puede ver presionando el
botón INFO en la pantalla del visor. Se aplica cuando se
selecciona [Estilo 1] o [Estilo 2] para [Estilo visor].
241
MENU G Z
MENU
G a
199
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Opción Descripción
g
Ajus. cuadríc.
visor electrón.
Permite escoger el tipo y el color de la cuadrícula de
encuadre que aparece en el visor cuando se selecciona
[Apag.] para [Ajustes de cuadrícula] > [Aplicar ajustes al
EVF] en el G Menú personalizado R y [Estilo 1] o [Estilo 2]
para [Estilo visor]. Elija la cuadrícula de encuadre de [w],
[x], [1], [y], [X] o [x].
Cuando se selecciona [x], las guías se ajustan para
un encuadre de vídeo 16:9 cuando los vídeos se toman
en modo de imagen parada. Dependiendo de la opción
seleccionada para [nK], las guías pueden mostrarse
con una relación de aspecto de 17:9.
V
nivel
intermedio
Elija si el indicador de nivel se puede mostrar en el visor
presionando el obturador hasta la mitad cuando se
selecciona [Estilo 1] o [Estilo 2] para [Estilo visor].
[Enc.]: el indicador de nivel se muestra en el visor mientras
se presiona el obturador hasta la mitad. El indicador de
nivel aparece en lugar de la barra de exposición.
[Apag.]: el indicador de nivel no se muestra.
S-OVF
Seleccione [Enc.] para aumentar el rango dinámico de
la pantalla del visor, aumentando la cantidad de detalles
visibles en altas luces y sombras de manera similar a los
visores ópticos. Los sujetos retroiluminados y similares son
más fáciles de ver.
aparece en el visor cuando se inicia [Visor óptico
simulado].
La pantalla no se ajusta para los parámetros como el
balance de blancos, la compensación de exposición y el
modo de fotografía.
200
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
b
K
Utilidad
Opción Descripción
g
Mapeo píx.
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara
compruebe y ajuste el dispositivo de captura de imágenes y
las funciones de procesamiento de imágenes.
295
Tiempo pulsado
Elija la cantidad de tiempo que se deben presionar los
botones para activar la opción de "pulsado de botón".
241
Ajustar Nivel
Puede calibrar el ángulo del indicador de nivel.
[Restablecer]: restablece el medidor a los ajustes
predeterminados de fábrica.
[Ajustar]: selecciona la posición 0 como ángulo actual de la
cámara.
Ajustes pantalla
táctil
Permite activar la pantalla táctil. Seleccione [Apag.] para
desactivar la pantalla táctil.
Menú Recordar
Permite escoger [Recordar] para ver el cursor en la última
posición de operación al visualizar un menú. La posición del
cursor se conserva aunque apague la cámara.
Compensa ojo
de pez
Permite corregir la distorsión de ojo de pez al disparar con
un objetivo de ojo de pez.
242
c
K
Utilidad
Opción Descripción
g
Ajustes batería
[Prioridad batería]: elige qué batería se usará primero.
Cuando se selecciona [Batería cám.], la batería de la
cámara tiene prioridad. Cuando se selecciona [Batería
PBH], la batería en el PBH (soporte de batería de
alimentación) tiene prioridad.
[Estado de batería]: vea el estado de las baterías insertadas
en la cámara.
Backlit LCD
Elija el período de tiempo antes de que la retroiluminación
del monitor se atenúe cuando no se realicen operaciones.
Atenuar la retroiluminación reduce el consumo de la batería.
Elija entre [Mantener], [8 s], [30 s] y [1 min]. La
retroiluminación no se atenúa si se selecciona [Mantener].
MENU
G b
MENU G c
201
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Opción Descripción
g
Modo reposo
Elija el retraso antes de que la cámara entre en modo de
reposo cuando no se realicen operaciones. En el modo de
reposo, las operaciones de la cámara se suspenden y el
monitor se apaga.
Elija entre [Apag.], [1 min], [3 min] y [5 min].
La cámara no cambiará al modo de reposo si se
selecciona [Apag.].
La operación normal se puede restaurar presionando el
botón del obturador hasta la mitad o usando los botones
o el multiselector.
La cámara no cambiará al modo de reposo:
mientras una exposición múltiple esté en curso o
mientras esté conectado a un dispositivo HDMI,
smartphone o mediante Wi-Fi o USB a un ordenador.
32
Temporiz.
apagado
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante un tiempo establecido después
de haber cambiado al modo de reposo. Esta opción se
utiliza para elegir el retraso antes de que la cámara se
apague automáticamente.
Elija entre [Apag.], [5 min], [30 min], [1 h] y [4 h].
La cámara no se apagará automáticamente si se
selecciona [Apag.].
Para reactivar la cámara después de que se haya
apagado automáticamente, encienda la cámara con la
palanca ON/OFF.
32
Modo reposo
rápido
Si se selecciona [Enc.], la cámara entrará en modo de
ahorro de energía más rápidamente cuando la visualización
en directo en el monitor esté apagada. [Backlit LCD] y
[Reposo] se pueden ajustar en intervalos más cortos de lo
normal. q se visualiza en el monitor mientras está activo
el ahorro de energía.
El ahorro de energía no está disponible:
durante la fotografía de visualización en directo,
mientras el visor está encendido, mientras la fotografía
con exposición múltiple o con temporizador de intervalo
está en progreso, o mientras está conectado a un
dispositivo HDMI, smartphone o mediante Wi-Fi o USB
a un ordenador.
Certificación
Permite ver los iconos de certificación.
202
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Enfoque automático y manual combinado (K AF+MF)
MENU G J [K AF+MF]
Después de enfocar usando el enfoque automático, puede ajustar el enfoque
manualmente manteniendo presionado el botón del obturador hasta la mitad
y girando el anillo de enfoque.
Cambie de enfoque automático a manual a voluntad
o ajuste el enfoque manualmente después de enfocar con enfoque automático.
El procedimiento varía según el modo AF seleccionado.
[Apag.] se selecciona de forma predeterminada.
Enc.
Permite habilitar el ajuste del enfoque manual en el modo de enfoque automático.
Se muestra b junto a [S-AF], [C-AF], [C-AF+TR] o [FAF].
Cuando se selecciona [S-AFb], puede mantener presionado el botón del
obturador hasta la mitad después de enfocar usando AF simple y ajustar el
enfoque manualmente. Alternativamente, puede cambiar al enfoque manual
girando el anillo de enfoque mientras la cámara está enfocando. El enfoque
también se puede ajustar manualmente mientras el obturador está abierto y
durante la fotografía en ráfaga en modo [Secuencial L].
Cuando se selecciona [C-AFb] o [C-AF+TRb], puede cambiar al enfoque
manual girando el anillo de enfoque mientras la cámara está enfocando en
los modos AF continuo y AF de seguimiento continuo. Presione el botón del
obturador hasta la mitad una segunda vez para volver a enfocar usando el
enfoque automático. El enfoque también se puede ajustar manualmente
mientras el obturador está abierto y durante la fotografía en ráfaga en modo
[Secuencial L].
Cuando se selecciona [FAFb], puede enfocar manualmente después de
enfocar o antes de iniciar el enfoque utilizando el enfoque automático.
Apag.
Ajuste de enfoque manual deshabilitado durante el enfoque automático.
El enfoque automático con enfoque manual también está disponible cuando el enfoque
automático se asigna a otros controles de la cámara. g G Menú personalizado J >
[K AEL/AFL] (P. 203)
El anillo de enfoque del objetivo se puede usar para interrumpir el enfoque automático
solo cuando se usan objetivos M.ZUIKO PRO (Micro Four Thirds PRO). Para obtener
información sobre otros objetivos, visite el sitio web de OLYMPUS.
En el modo
B
(bulb), el enfoque manual se controla mediante la opción seleccionada
para [Enfoque Bulb/Time].
203
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Definición de enfoque y exposición con el botón AEL/AFL
(K AEL/AFL)
MENU G J [K AEL/AFL]
Elija cómo la cámara establece el enfoque y la exposición cuando se presiona el
botón del obturador o el botón AEL/AFL. La cámara normalmente enfoca y bloquea
la exposición cuando se presiona el obturador hasta la mitad, pero esto se puede
cambiar de acuerdo con el sujeto o las condiciones de disparo.
S-AF
Elija la operación de enfoque o medición realizada con el obturador o el
botón AEL/AFL (P. 204).
C-AF
MF
FAF
AF nivel
intermedio
Elija si la cámara enfoca cuando se presiona el obturador hasta la mitad.
[Operativo]: al presionar el obturador hasta la mitad, se inicia el enfoque
automático, independientemente de si el enfoque automático está
actualmente asignado al botón AEL/AFL. En el modo [C-AF], el último
botón presionado se usa para mantener el enfoque. Esta opción no tiene
efecto en el modo [MF] o [FAF].
[Inoperativo]: al presionar el obturador hasta la mitad, no se iniciará el
enfoque automático si el enfoque automático está actualmente asignado al
botón AEL/AFL.
Prioridad
rostro AF
Elija si los botones AEL/AFL y obturador realizan las mismas o diferentes
funciones cuando se detectan rostros.
Si se selecciona [Enc.], la cámara se enfocará en rostros u ojos cuando se
presione el botón AEL/AFL.
Si se selecciona [Apag.], la cámara se enfocará en el objetivo AF actual.
204
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
La tabla siguiente muestra cómo interactúa este ajuste con [AF hasta la mitad].
“1” indica la operación realizada cuando [AF hasta la mitad] está habilitado, “2” indica la
operación realizada cuando está deshabilitado.
Modo AEL/AFL
Botón de disparo presionado Botón AEL/AFL
Hasta la mitad
Presionado por
completo
Mantenido pulsado
AF AE AF AE AF AE
S-AF
mode1
S-AF Bloqueos Bloqueos
mode2
S-AF Bloqueos Bloqueos
mode3
1: S-AF
2: —
Bloqueos S-AF
C-AF
mode1
C-AF Bloqueos Salientes Bloqueos
mode2
C-AF Salientes Bloqueos Bloqueos
mode3
1: C-AF
2: —
Bloqueos Salientes C-AF
mode4
1: C-AF
2: —
Salientes Bloqueos C-AF
MF
mode1
Bloqueos Bloqueos
mode2
Bloqueos Bloqueos
mode3
Bloqueos S-AF
FAF *
mode1
FAF
Bloqueos Bloqueos
mode2
Bloqueos
FAF
mode3
Bloqueos
Inicio/final
de FAF
* El comportamiento de [FAF] se ve afectado por la opción seleccionada para
[Ajuste AF Cielo estrellado] (P. 184).
205
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Sensibilidad de seguimiento C-AF (K Sensibilidad C-AF)
MENU G J [K Sensibilidad C-AF]
Puede escoger la rapidez con la que la cámara responde a los cambios de
distancia respecto del sujeto mientras enfoca con [C-AF], [C-AFb], [C-AF+TR]
o [C-AF+TRb] seleccionado para [K Modo AF]. Esta función puede ayudar al
enfoque automático a seguir un sujeto que se mueve rápidamente o a impedir que la
cámara vuelva a enfocar cuando un objeto pasa entre el sujeto y la cámara.
Escoja uno de los cinco niveles de sensibilidad de seguimiento.
Cuanto mayor sea el valor, más alta será la sensibilidad. Escoja valores positivos para
sujetos que entran de repente en el encuadre, que se alejan rápidamente de la cámara
o que cambian de velocidad o se detienen de repente mientas se acercan o alejan de la
cámara.
Cuanto más bajo sea el valor, menor será la sensibilidad. Escoja valores negativos para
impedir que la cámara vuelva a enfocar cuando un sujeto se oscurece brevemente a
causa de otros objetos o para impedir que la cámara enfoque en el fondo cuando no
pueda mantener el sujeto en el objetivo AF.
1
Resalte [K Sensibilidad C-AF] en el G Menú
personalizado J y pulse el botón Q.
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
A1
A1. AF/MF
Modo2
Apag.
Escáner AF
Atrás Definir
Modo AF
Sensibilidad C-AF
C-AF Inicio desde centro
C-AF Prioridad central
2
Seleccione un ajuste usando los botones FG
y pulse el botón Q.
• Aparecerá el G Menú personalizado J.
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
A1
Sensibilidad C-AF
C-AF Inicio desde centro
C-AF Prioridad central
A1. AF/MF
Escáner AF
Atrás Definir
Modo AF
Alto
Bajo
3
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
206
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Inicio de enfoque de objetivo C-AF (K Inicio desde centro C-AF)
MENU G J [K C-AF Inicio desde centro]
Cuando se utiliza en combinación con un modo de área AF distinto de una sola
área, [C-AF], [C-AFb], [C-AF+TR] y [C-AF+TRb] enfocan en el centro del grupo
seleccionado solo durante el escaneo inicial. Durante los escaneos posteriores, la
cámara enfoca usando las áreas circundantes. Si se combina esta opción con un
modo de área AF que cubra un área amplia, se facilita el enfoque en sujetos que se
mueven de forma errática.
1
Resalte [K C-AF Inicio desde centro] en el
G Menú personalizado J y pulse el botón Q.
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
A1
A1. AF/MF
Modo2
Apag.
Escáner AF
Atrás Definir
Modo AF
Sensibilidad C-AF
C-AF Inicio desde centro
C-AF Prioridad central
2
Utilice los botones FG, resalte los modos de
objetivo AF a los cuales se aplica [K C-AF Inicio
desde centro] y pulse el botón Q.
Los modos seleccionados están marcados con
una marca (v). Para anular la selección, presione
nuevamente el botón Q.
Atrás
C-AF Inicio desde centro
3
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
Esta opción no está disponible cuando se activa la opción [K C-AF Prioridad central]
(P. 207).
207
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Prioridad objetivo centro C-AF (K C-AF Prioridad central)
MENU G J [K C-AF Prioridad central]
Cuando se enfoca usando el AF de sujeto en grupo en los modos [C-AF] y [C-AFb],
la cámara siempre asigna la prioridad al sujeto central del grupo seleccionado para
una serie repetida de operaciones de enfoque. La cámara solo enfoca usando los
sujetos de alrededor del grupo de enfoque seleccionado si no puede enfocar usando
el sujeto de enfoque central. Esto le ayuda a seguir a los sujetos que se mueven
rápidamente pero de forma relativamente predecible. En la mayoría de situaciones se
recomienda la prioridad central.
1
Seleccione [K C-AF Prioridad central] en el
G Menú personalizado J y pulse el botón Q.
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
A1
A1. AF/MF
Modo2
Apag.
Escáner AF
Atrás Definir
Sensibilidad C-AF
C-AF Inicio desde centro
C-AF Prioridad central
Modo AF
2
Utilice los botones FG para seleccionar los
modos de objetivo AF a los cuales se aplica
[K C-AF Prioridad central] y después pulse el
botón Q.
Los modos seleccionados están marcados con
una marca (v). Para anular la selección, presione
nuevamente el botón Q.
Atrás
C-AF Prioridad central
3
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
208
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Selección de la posición de inicio AF (N Inicio)
MENU G K [N Inicio]
Escoja la posición de inicio para la función [N Inicio]. La función [N Inicio] le
permite recuperar una posición de inicio guardada anteriormente para el enfoque
automático con solo tocar un botón. Este elemento se usa para escoger la posición de
inicio. Para acceder a [N Inicio], asígnelo a un control usando [K Función Botón]
(P. 116). También tiene la opción de asignarlo al multiselector utilizando [S Botón
central] (P. 219). Si [K Orientación vinculada N] (P. 212) está activa, la cámara
almacenará posiciones de inicio independientes para las orientaciones horizontal
(panorámica) y vertical (retrato). p aparece en la pantalla de selección del objetivo
AF cuando se selecciona la posición inicial actual.
Este elemento es para imagen parada.
Modo AF
Permite escoger el modo de enfoque automático de posición de inicio.
[FAF] y [FAFb] no pueden asignar posiciones de inicio.
Modo objetivo AF
Permite escoger el modo de objetivo AF para la posición de
inicio. Solo estarán disponibles las opciones seleccionadas para
[KNAjustes de modo] (P. 182).
Punto objetivo AF
Permite escoger el objetivo de enfoque para la posición de inicio.
1
Seleccione [N Inicio] en el G Menú
personalizado K y pulse el botón Q.
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
A2
A2. AF/MF
Enc1
Puntos Área AF
Atrás Definir
Ajustes modo objetivo
Vincul. a orientación N
Inicio
Ajustes del modo
Ajustes pantalla selec.
Config. circular
2
Seleccione un ajuste que quiera guardar con la
posición de inicio y pulse el botón Q.
Los elementos seleccionados están marcados con una
marca (v). Los elementos marcados con una v se
incluyen en la posición de inicio.
Modo objetivo AF
Modo AF
Punto objetivo AF
NInicio
Atrás
3
Pulse I en el panel de flechas para ver las
opciones para el ajuste seleccionado.
Escoja los ajustes para la posición de inicio.
• Cuando [K Vincul. a orientación N] está activa,
deberá seleccionar la orientación horizontal o vertical
(cámara girada a la izquierda/derecha) antes de
presionar el botón I para mostrar las opciones.
Atrás Definir
Modo objetivo AF
Modo AF
Punto objetivo AF
NInicio
MF preajustado
4
Pulse el botón Q para guardar los cambios cuando complete los ajustes.
La cámara volverá a la pantalla “N Inicio”.
5
Pulse el botón MENU repetidamente para salir cuando complete los ajustes.
209
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Selección de objetivo AF (N Seleccionar ajustes pantalla)
MENU G K [N Seleccionar ajustes pantalla]
Elija los roles que desempeñan los diales delantero y trasero o las teclas de control
durante la selección del objetivo AF. Los controles utilizados se pueden seleccionar de
acuerdo con la forma en que se usa la cámara o de forma personalizada. Puede elegir
hasta dos combinaciones.
Este elemento se aplica en la fotografía de imágenes paradas y la grabación de vídeo.
Si selecciona [Ajuste 2], las opciones en el menú [N Seleccionar ajustes de pantalla]
serán marcadas con (v). El [Ajuste 2] puede recuperarse presionando el botón INFO
en la pantalla de selección del objetivo AF.
Controles disponibles
Dial frontal, dial trasero, FG en las teclas de control, botones HI.
Funciones disponibles
[6Pos]: posiciona el objetivo AF (P. 72).
[NModo]: elija el modo de objetivo AF (p. ej., todos, pequeño o grupo) (P. 69).
[I]: ajuste la configuración para AF de detección de rostro/ojos (P. 92).
210
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Activación del ajuste al borde de selección de objetivo AF
(N Ajuste de bucle)
MENU G K [N Ajuste de bucle]
Puede elegir si la selección del objetivo AF "se ajusta" a los bordes de la pantalla.
También puede elegir si tiene la opción de seleccionar q (todos los objetivos) antes
de que la selección del objetivo AF "se ajuste" al borde opuesto de la pantalla.
N Selección
de bucle
[Apag.]: ajuste deshabilitado. La selección del objetivo se mantiene
dentro de los bordes de la pantalla.
[Bucle 1]: si continúa presionando el
multiselector en la misma dirección
después de ajustarse al borde de la
pantalla, se seleccionará el objetivo de la
misma fila o columna en el borde opuesto.
"Bucle 1"
[Bucle 2]: si continúa presionando el
multiselector en la misma dirección
después de ajustarse al borde de la
pantalla, se seleccionará el objetivo de
la siguiente fila o columna en el borde
opuesto.
"Bucle 2"
Vía
q
[No]: la selección de objetivos no pasa por q (todos los objetivos)
antes de ajustar al borde.
[Sí]: si se elige [Bucle 1] o [Bucle 2] para [N Selección de bucle], la
selección de objetivos pasará por q (todos los objetivos) antes de
pasar al borde opuesto.
• Al ocultar q (todos los objetivos) en [KNAjustes de modo], se
fija [Vía q] en [No].
• [N Ajustes de bucle] se fija en [Apag.] durante la grabación de vídeos y cuando se
selecciona [FAF] para el modo de enfoque.
211
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
AF Posicionamiento y tamaño de objetivo
(t Ajustes de modo de objetivo)
MENU G K [t Ajustes de modo de objetivo]
Elija el número de objetivos AF disponibles y la distancia a la que se mueve el objetivo
AF durante la selección del objetivo AF. Los objetivos pueden ser más grandes que
los objetivos de grupo o tener un tamaño según los sujetos cuyo movimiento se
puede predecir. También puede aumentar la distancia entre objetivos disponibles para
una selección de objetivos más rápida. La cámara puede almacenar hasta cuatro
combinaciones diferentes de ajustes.
Si el objetivo AF o el tamaño del paso varía según el valor predeterminado, aparecerán
marcas (v) junto a las opciones de objetivo personalizado en [KNAjustes de modo]
(P. 182).
Este elemento es para imagen parada.
Tamaño
Elija el tamaño objetivo. El ancho y la altura del objetivo se pueden ajustar por
separado. Elija entre las opciones 1, 3, 5, 7, 9 y 11.
Paso
Elija el número de pasos que el objetivo se mueve durante la selección del
objetivo. Los tamaños los pasos horizontal y vertical se pueden ajustar por
separado; elija entre los pasos 1, 2 y 3.
212
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Coincidir la selección del objetivo AF con la orientación de la cámara
(K Orientación vinculada N)
MENU G K [K Orientación vinculada N]
La cámara se puede ajustar para cambiar la posición del objetivo AF y el modo
objetivo AF automáticamente cuando detecta que se ha girado entre las orientaciones
horizontal (panorámica) o vertical (retrato). Girar la cámara cambia la composición
y, de esta manera, también la posición del sujeto en el fotograma. La cámara puede
almacenar el modo objetivo AF y la posición objetivo AF por separado de acuerdo con
la orientación de la cámara. Cuando esta opción está activa, [N Inicio] (P. 208) se
puede usar para almacenar posiciones de inicio independientes para orientaciones
horizontales y verticales.
Modo objetivo AF
Elija modos de objetivo AF independientes (por ejemplo, todos,
pequeño o grupal) para las orientaciones horizontal y vertical.
Punto objetivo AF
Elija objetivos AF independientes para orientaciones horizontales y
verticales.
1
Resalte [K Vincul. a orientación N] en
G Menú personalizado K y presione I
en el panel de flechas.
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
A2
A2. AF/MF
Enc1
Puntos Área AF
Atrás Definir
Ajustes modo objetivo
Vincul. a orientación N
Inicio
Ajustes del modo
Ajustes pantalla selec.
Config. circular
2
Resalte los ajustes que desee guardar por
separado y presione el botón Q.
Los elementos seleccionados están marcados
con una marca (v).
Punto objetivo AF
Modo objetivo AF
KVincul. a orientación N
Atrás
3
Pulse el botón MENU repetidamente para salir cuando complete los ajustes.
Presione el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
4
Elija el modo objetivo AF o la posición objetivo con la cámara: primero en una
orientación y luego en la otra.
Se almacenan ajustes separados para la orientación paisaje, la orientación retrato
con la cámara girada hacia la derecha y la orientación retrato con la cámara girada
hacia la izquierda.
213
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Rango de enfoque de objetivo (Limitador AF)
MENU G L [Limitador AF]
Elija el rango en el que la cámara enfocará utilizando el enfoque automático. Esto
resulta efectivo en situaciones en las que se presenta un obstáculo entre el sujeto y la
cámara durante la operación de enfoque, causando cambios drásticos en el enfoque.
También puede usarlo para evitar que la cámara enfoque objetos en primer plano
cuando se dispara a través de una valla, ventana o similar.
Ajustes de
distancia
Elija el rango de distancias de enfoque disponibles. La cámara
puede almacenar hasta tres ajustes para diferentes situaciones.
Las distancias son aproximadas y están pensadas solo como guías.
Prioridad al
disparo
El obturador aún puede abrirse si la cámara no puede enfocar cuando
se selecciona [Enc.] para [Limitador AF].
%
[Limitador AF] se puede asignar a un botón. Entonces solo necesita presionar el botón
para limitar el rango de enfoque. Mantenga presionado el botón y gire un dial para elegir
entre los tres ajustes almacenados. g “Asignar funciones a botones (Función Botón)”
(P. 116)
El limitador AF no está disponible en los casos siguientes.
- Cuando el limitador de enfoque está activado en el objetivo
- Cuando se utiliza el horquillado de enfoque
- En el modo de vídeo o mientras se graba un vídeo
- Cuando se selecciona [FAF] o [FAFb] para el modo de enfoque
214
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Enfoque automático de ajuste fino (Ajuste enfoque AF)
MENU G L [Ajuste enfoque AF]
Enfoque automático de detección de fase de ajuste fino. El enfoque puede ajustarse
en hasta ±20 pasos.
Normalmente no hay necesidad de ajustar el enfoque automático de ajuste fino con este
elemento. El enfoque de ajuste fino puede evitar que la cámara enfoque normal.
El ajuste fino del enfoque no se aplica en los modos [S-AF] y [S-AFb].
Este elemento es para imagen parada.
Apag.
Ajuste fino deshabilitado.
Dat. defecto
Aplica un ajuste fino al enfoque para todos los objetivos.
Datos
objetivo
Guarde los valores de ajuste fino en cada objetivo. La cámara puede
almacenar valores de ajuste fino para hasta 20 objetivos. El enfoque para
objetivos individuales se puede ajustar en áreas específicas del fotograma.
En el caso de los objetivos con zoom, se pueden almacenar valores
independientes para distancias focales largas y cortas.
1
Resalte [Ajuste enfoque AF] en G Menú
personalizado L y presione I en el panel de
flechas.
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
A3
A3. AF/MF
Enc.
Apag.
Apag.
Prior. rostro
Iluminador AF
Limitador AF
Apag.
Teclado sujeto AF
Ajuste enfoque AF
Apag.
Atrás Definir
2
Resalte [Dat. defecto] o [Datos objetivo] y presione
el botón I.
Si seleccionó [Dat. defecto], continúe con el Paso 5.
Para deshabilitar el ajuste fino, resalte [Apag.] y
presione el botón Q.
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
A3
Ajuste enfoque AF
A3. AF/MF
Enc.
Apag.
Apag.
Apag.
Prior. rostro
Iluminador AF
Limitador AF
Teclado sujeto AF
Atrás Definir
Apag.
Dat. defecto
Datos objetivo
3
Resalte [Crear juego dat. obj.] y presione el
botón Q.
Deberá elegir el área del fotograma para el que se
ajustará el enfoque.
Atrás Definir
Lista de datos
Crear juego dat. obj.
4
Use los botones FGHI para elegir un área del
fotograma y, a continuación, presione el botón Q.
Con objetivos zoom, puede presionar el botón INFO
para elegir entre distancias focales largas (telefoto) y
cortas (anchas).
Atrás Definir
215
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
5
Elija un valor de ajuste fino con los botones FG y presione el botón Q.
El valor seleccionado se guardará. Si elige [Dat. defecto], se mostrarán las opciones
que se muestran en el Paso 2.
Si elige [Datos objetivo], se mostrará el cuadro de diálogo que se muestra en el
Paso 3. La pantalla mostrará el nombre del objetivo para el que se guardó el valor
de ajuste fino.
Gire el dial frontal para acercar y comprobar el enfoque.
Antes de presionar el botón Q, pulse el botón del obturador para tomar una foto de
prueba y comprobar el enfoque.
Para guardar otro valor de ajuste fino para el objetivo actual, pulse el botón I y
repita el proceso desde el Paso 4.
6
Para ajustar el enfoque para el mismo objetivo,
pero en un área diferente del fotograma, resalte
el nombre del objetivo con los botones FG y
presione el botón I.
Repita el proceso desde el paso 4.
Lista de datos
Crear juego dat. obj.
Atrás Definir
7
Cuando se complete el proceso, presione el botón MENU repetidamente
para salir de los menús.
Eliminar valores guardados
1
Resalte [Ajuste enfoque AF] en G Menú
personalizado L y presione I en el panel de
flechas.
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
A3
A3. AF/MF
Enc.
Apag.
Apag.
Prior. rostro
Iluminador AF
Limitador AF
Apag.
Teclado sujeto AF
Ajuste enfoque AF
Apag.
Atrás Definir
2
Resalte [Datos objetivo] con los botones FG
y presione el botón I.
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
A3
Ajuste enfoque AF
A3. AF/MF
Enc.
Apag.
Apag.
Apag.
Prior. rostro
Iluminador AF
Limitador AF
Teclado sujeto AF
Atrás Definir
Apag.
Dat. defecto
Datos objetivo
3
Use los botones FG para resaltar el nombre del
objetivo que desea eliminar de la lista de ajuste fino
y, a continuación, presione el botón I.
Lista de datos
Crear juego dat. obj.
Atrás Definir
216
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
4
Resalte [Eliminar] con los botones FG y presione
el botón I.
Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación.
Atrás Definir
Lista de datos
Crear juego dat. obj.
Comprobar
Eliminar
5
Resalte [Sí] con los botones FG y presione el
botón Q.
Se mostrará el cuadro de diálogo del Paso 3. Confirme
que se haya eliminado el nombre del objetivo.
Eliminar juego dat. Obj.
No
Atrás Definir
Para desactivar el ajuste fino de AF sin eliminar las entradas para el objetivo actual,
seleccione [Apag.] para [Ajuste enfoque AF].
$
La cámara puede almacenar múltiples valores para cada objetivo.
Habilitar ajuste fino
Muestre la lista de datos del objetivo y coloque las marcas (v) junto a los elementos
que desea usar.
217
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Ayuda de enfoque manual (Asist MF)
MENU G I [Asist MF]
Se trata de una función de asistencia de enfoque para MF. Al girar el anillo de enfoque,
el borde del sujeto se realza o una parte de la pantalla se aumenta. Si deja de
accionar el anillo de enfoque, la pantalla vuelve a la pantalla normal.
Este elemento se aplica en la fotografía de imágenes paradas y la grabación de vídeo.
Ampliar
Aumenta una parte de la pantalla. La parte de la pantalla aumentada
puede ajustarse previamente usando el objetivo de AF.
g “Selección de un objetivo de enfoque (Punto objetivo AF)” (P. 72)
Peaking
Muestra contornos claramente definidos con mejora de bordes. Puede
seleccionar el color y la intensidad de la mejora.
g G Menú personalizado R > [Ajustes de peaking] (P. 190)
Gire el dial delantero o trasero para acercar o alejar durante el zoom de enfoque.
[Peaking] se puede visualizar mediante operaciones de botones. La pantalla cambia cada
vez que se presiona el botón. El peaking de enfoque debe asignarse primero a un botón
usando [Función Botón] (P. 116).
Pulse el botón INFO para cambiar el color y la intensidad cuando aparezca el peaking.
Cuando se está usando el peaking, los bordes de los sujetos pequeños tienden a
realzarse con mayor fuerza. Esto no es una garantía de un enfoque correcto.
El zoom de enfoque no está disponible durante la grabación de vídeos o cuando se
selecciona [C-AFb] o [C-AF+TRb] para el modo de enfoque.
218
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Ajuste del enfoque durante las exposiciones (Enfoque Bulb/Time)
MENU G I [Enfoque Bulb/Time]
Puede ajustar el enfoque manualmente mientras dispara en el modo
B
(bulb). Esto le
permite desenfocar durante la exposición o enfocar al final de la exposición.
1
Seleccione [Enfoque Bulb/Time] en el G Menú
personalizado I y pulse el botón Q.
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
A4
A4. AF/MF
Operativo
Enc.
Anillo Enfoque
Bloqueo de MF
Velocidad
Ajuste AF Cielo estrell.
Asist MF
Distancia MF preaj.
Enfoque Bulb/Time
Enc.
Restablecer objetivo
Atrás Definir
2
Seleccione una opción usando los botones FG.
[Apag.]: la posición de enfoque no puede ajustarse manualmente durante una
exposición.
[Enc.]: la posición de enfoque puede ajustarse manualmente durante una exposición.
3
Pulse el botón Q para seleccionar la opción resaltada.
G Aparecerá el menú personalizado I.
4
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
219
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Pulsar el multiselector (S Botón central)
MENU G J [S Botón central]
Elija la operación realizada presionando el multiselector. El multiselector puede
funcionar como un botón.
Apag.
Sin rol asignado. Presionar el multiselector no tiene ningún
efecto.
N (selección del
objetivo AF)
Presione el multiselector para ajustar la configuración de
selección de objetivo AF, modo objetivo AF o AF de prioridad
de rostro. El panel de flechas o los diales delantero y trasero
se pueden usar según los ajustes seleccionados para
[N Seleccionar ajustes de pantalla] (P. 209) en G Menú
personalizado K.
Este elemento se aplica en la fotografía de imágenes paradas
y la grabación de vídeo.
N Inicio (INICIO
zona AF)
El multiselector realiza la función seleccionada para [Función
Botón K] > [N Inicio] (P. 118).
Esta opción solo se aplica en los modos de fotografía de
imágenes paradas.
Inclinar multiselector (T llave dirección)
MENU G J [T Llave dirección]
Elija la operación realizada inclinando el multiselector. El multiselector se usa
normalmente para posicionar el objetivo AF, pero esta función se puede deshabilitar
para evitar operaciones no deseadas.
Este elemento se aplica en la fotografía de imágenes paradas y la grabación de vídeo.
Apag.
Presionar el multiselector hacia arriba, abajo, izquierda o
derecha no tiene ningún efecto.
N (Posición objetivo AF)
El multiselector se puede utilizar para posicionar el objetivo AF
(P. 72).
220
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Asignación de roles a los diales delanteros y traseros
(K Función Dial)
MENU G J [K Función Dial]
Elija los roles que desempeñan los diales delantero y trasero. También puede elegir
la función seleccionada con la palanca Fn (P. 221). También puede elegir las
operaciones realizadas durante la reproducción o cuando se muestran los menús.
Este elemento es para imagen parada. Las funciones asignadas usando [n Botón/Dial/
Palanca] > [n Función Dial] (P. 163) en el n menú vídeo tienen efecto en el modo
n (vídeo).
Los roles que pueden desempeñar los diales en los modos de fotografía y
reproducción de q se enumeran a continuación.
Función Función
Modo de disparo
PASM
B
Ps
Cambio de programa (P. 45).
————
Obturador Escoja una velocidad del obturador.

*
Apertura
Ajuste la apertura.

F
Ajuste la compensación de exposición.

x
Ajuste la compensación del flash.

ISO
Ajuste la sensibilidad ISO.

BB
Ajuste el balance de blancos.

CWB Kelvin
Elija una temperatura de color cuando
se seleccione CWB (personalizado)
para el balance de blancos.

Apag.
Ninguno.

A/Valor
Mueva el cursor hacia arriba o hacia
abajo o resalte valores u opciones
mientras se muestran los menús.
B
Mueva el cursor hacia la izquierda o
hacia la derecha mientras se muestran
los menús.
Ga (índice/zoom de
reproducción)
Acerque, aleje o cambie a la
visualización de índice durante la
reproducción.
Prev/Siguiente
Permite visualizar la imagen siguiente
o anterior durante la reproducción.
* Permite cambiar entre bombilla, tiempo y Live Composite.
221
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Personalización de la palanca Fn (K Función palanca Fn)
MENU G J [K Función palanca Fn]
Permite seleccionar el rol reproducido por la palanca Fn.
Este elemento es para imagen parada. Las funciones asignadas a los controles que
utilizan este elemento solo están disponibles en los modos P, A, S, M y
B
(modos de
fotografía). Las funciones asignadas con [n Botón/Dial/Palanca] > [n Función palanca
Fn] (P. 163) en el menú n vídeo tienen efecto en el modo n (vídeo).
mode1
Permite cambiar las funciones del dial delantero y el dial trasero. Las
funciones para las posiciones 1 y 2 obedecen al ajuste seleccionado para
[K Función Dial] (P. 220).
mode2
Permite cambiar entre dos grupos de ajustes seleccionados previamente
para [Modo AF], [Modo objetivo AF] y [Punto objetivo AF].
Puede elegir las opciones seleccionadas presionando I en el panel de
flechas.
mode3
Alterna el modo de disparo. Puede cambiar al modo n (vídeo) sin girar el
dial de modo.
• La palanca Fn no se puede usar para realizar la función asignada usando
[n Función palanca Fn].
Apag.
La función de la palanca Fn se desactiva.
• La palanca Fn no se puede usar para realizar la función seleccionada cuando se
selecciona [PW1] o [PW2] para [Palanca Fn/Palanca alimentación] (P. 185) en
G Menú personalizado J.
222
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Opciones de disparo de ráfaga (jAjustes L/jAjustes H)
MENU G N [Ajustes de jL]/[Ajustes de jH]
Permite modificar los ajustes para los modos de disparo secuencial, incluida la
frecuencia de avance máxima y el número de disparos por ráfaga. El disparo finaliza si
se alcanza el número máximo de disparos mientras se pulsa el obturador hasta el fondo.
Escoja la frecuencia y el número de disparos por ráfaga para los modos
S (secuencial
lento) y
T (secuencial alto).
jAjustes L
(opciones de
secuencial bajo)
Permite escoger la frecuencia y el número máximo de disparos por
ráfaga para los modos S (secuencial bajo), S (secuencial bajo anti-
vibraciones) y S (secuencial bajo silencioso). También puede ajustar
los parámetros para el modo q (Captura Pro L) (P. 81).
• Modos S y S:
[Fps máx.]: 1–10 fps
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
• Modo S:
[Fps máx.]: 1–10, 15 o 18 fps
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
• Modo q:
[Fps máx.]: 10, 15 o 18 fps
[Encua. pre-disparador]: 0–35
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
Incluye los disparos capturados antes del inicio de la grabación.
jAjustes H
(opciones de
secuencial alto)
Permite escoger la frecuencia y el número máximo de disparos por
ráfaga para T (secuencial alto) y T (secuencial alto silencioso).
También puede ajustar los parámetros para el modo p (Captura Pro H)
(P. 82).
• Modo T:
[Fps máx.]: 10–15 fps
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
• Modo T:
[Fps máx.]: 15, 20, 30 o 60 fps
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
• Modo p:
[Fps máx.]: 15, 20, 30 o 60 fps
[Encua. pre-disparador]: 0–35
[Limitador de encua.]: 2–99, apagado (sin límite)
Incluye los disparos capturados antes del inicio de la grabación.
223
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
1
Seleccione [Ajustes de jL] o [Ajustes de
jH] en el G Menú personalizado N y pulse el
botón Q.
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
C1
Enc.
Apag.
Reducción parpadeo
Atrás Definir
C1. Disparar/
j
/Estabiliz. imagen
Prior. al disparo C-AF
Prior. al disparo S-AF
Ajustes de H
Ajustes de L
2
Resalte una opción con los botones FG
y presione el botón I.
La cámara muestra las opciones para el elemento
seleccionado.
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
C1
Reducción parpadeo
Enc.
Apag.
Atrás Definir
C1. Disparar/
j
/Estabiliz. imagen
Prior. al disparo C-AF
Prior. al disparo S-AF
Ajustes de H
Ajustes de L
3
Escoja un ajuste para [Fps máx.].
Seleccione [Fps máx.] usando los botones FG
y pulse el botón I.
Seleccione una opción usando los botones FG
y pulse el botón Q.
Apag.Limitador de encua.
Fps máx.
Atrás Definir
4
Escoja un ajuste para [Encua. pre-disparador].
Esta opción solo estará disponible si ha seleccionado
[J] en el paso 2.
Seleccione [Encua. pre-disparador] usando los botones
FG y pulse el botón I.
Seleccione una opción usando los botones FG
y pulse el botón Q.
Apag.
Encua. pre-disparador
Fps máx.
Limitador de encua.
Atrás Definir
Opciones de Pro Capture
5
Escoja el número máximo de disparos por ráfaga
([Limitador de encua.]).
Seleccione [Limitador de encua.] usando los botones
FG y pulse el botón I.
Para seguir disparando siempre que se pulse el
obturador hasta el fondo, seleccione [Apag.].
Para escoger un número máximo de disparos,
seleccione el ajuste actual y pulse el botón I para ver
las opciones. Seleccione los dígitos usando los botones
HI y utilice los botones FG para cambiar.
Apag.Limitador de encua.
Fps máx.
Atrás Definir
El número máximo de disparos por ráfaga incluye los disparos capturados mientras
el obturador se ha presionado hasta la mitad. g “Disparar sin un desfase temporal
de liberación (Disparo Captura Pro)” (P. 81)
Pulse el botón Q para guardar los cambios en los ajustes.
6
Pulse el botón Q.
• Aparecerá el G Menú personalizado N.
7
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
224
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Reducción de parpadeo (Reducción parpadeo)
MENU G N [Reducción parpadeo]
Cuando se fotografía con una luz fluorescente u otra iluminación artificial en lugares
de trabajo o luz exterior, puede observar destellos en la visualización de la imagen en
directo o una exposición desigual en las fotografías capturadas a velocidades altas del
obturador. Esta función permite reducir estos efectos.
Reducción de destellos en la vista en directo (LV Antiparpadeo)
Reduce el parpadeo con iluminación fluorescente y similar. Elija esta opción si resulta
difícil ver la pantalla debido al parpadeo.
Auto
La cámara detecta y reduce los destellos.
50Hz
Permite reducir los destellos con la iluminación exterior o del lugar de trabajo
que se alimenta de corriente alterna con una frecuencia de 50 Hz.
60Hz
Permite reducir los destellos con la iluminación exterior o del lugar de trabajo
que se alimenta de corriente alterna con una frecuencia de 60 Hz.
Apag.
Desactiva la reducción de parpadeo.
Esta opción no está disponible cuando se selecciona [Enc.] para
[Disparo antiparpadeo] (P. 225).
1
Seleccione [Reducción parpadeo] en el
G Menú personalizado N y pulse el botón Q.
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
C1
Enc.
Apag.
Reducción parpadeo
Atrás Definir
C1. Disparar/
j
/Estabiliz. imagen
Prior. al disparo C-AF
Prior. al disparo S-AF
Ajustes de H
Ajustes de L
2
Seleccione [LV Antiparpadeo] usando los botones
FG y pulse el botón I.
Aparecerán las opciones para [LV Antiparpadeo].
Disparo antiparpadeo
LV Antiparpadeo Auto
Apag.
Reducción parpadeo
Atrás Definir
3
Seleccione una opción usando los botones FG
y pulse el botón Q.
Aparecen las opciones para [Reducción parpadeo].
LV Antiparpadeo
Auto
Reduce automáticamente
el parpadeo.
Atrás Definir
4
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
225
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Reducción de destellos en las fotografías (Disparo antiparpadeo)
Puede que note una exposición irregular en las fotos tomadas con luz parpadeante.
Cuando se habilita esta opción, la cámara detecta la frecuencia de parpadeo y ajusta
el momento del disparo en consecuencia. Esta característica se aplica a las fotos
tomadas con el obturador mecánico.
1
Seleccione [Reducción parpadeo] en el
G Menú personalizado N y pulse el botón Q.
1
2
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
A1
C1
Enc.
Apag.
Reducción parpadeo
Atrás Definir
C1. Disparar/
j
/Estabiliz. imagen
Prior. al disparo C-AF
Prior. al disparo S-AF
Ajustes de H
Ajustes de L
2
Seleccione [Disparo antiparpadeo] usando los
botones FG y pulse el botón I.
Aparecen las opciones para [Disparo antiparpadeo].
Disparo antiparpadeo
LV Antiparpadeo Auto
Apag.
Reducción parpadeo
Atrás Definir
3
Seleccione [Enc.] o [Apag.] usando los botones
FG y pulse el botón Q.
Aparecen las opciones para [Reducción parpadeo].
Disparo antiparpadeo
Enc.
Se reducirán los efectos de parpadeo
como exposiciones y colores irregulares.
Puede que el obturador tarde más
en activarse. Válido al usar
obturador mecánico.
Atrás Definir
4
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
Se muestra un icono u en la pantalla cuando se
selecciona [Enc.].
Icono u
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
FLK
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
Esta opción no tiene efecto en los modos que utilizan el obturador electrónico como,
por ejemplo, los modos silencioso, Disp. res. Alta y Captura Pro.
Es posible que la cámara no pueda detectar el parpadeo en algunos ajustes. Si no se
detecta parpadeo, se utilizará la temporización de disparo normal.
La temporización de disparo normal se utiliza con velocidades de obturación lentas.
Si se habilita la reducción de parpadeo, se puede producir una demora de disparo
y la velocidad de avance de los fotogramas puede disminuir durante una ráfaga de
fotografías.
226
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Selección de pantallas del panel de control (
K
Ajustes de control)
MENU G P [Ajustes de control K]
Permite elegir las pantallas del panel de control disponibles en cada modo de disparo.
Use esta opción para ocultar los controles en pantalla (Control Live y el panel de
control súper LV) para que no se puedan mostrar mediante el botón INFO.
1
Resalte [K Ajustes control] en G Menú
personalizado P y presione el botón Q.
1
2
D2
D3
D4
E1
E2
E3
F
D1
D1
D1. Disp/8/PC
Ajustes func. múltiple
Opciones Modo Imagen
Atrás Definir
Ajustes
Ajustes Info de
Ajustes de control
2
Resalte los elementos con los botones FG
y presione el botón Q.
Los elementos seleccionados están marcados
con una marca (v). Se mostrarán los elementos
seleccionados.
Atrás
SCP en directo
Control Live
Ajustes de control
3
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
Para el modo de vídeo, ajuste con [Ajustes de control n] de [Ajustes visualiz. n] (P. 164).
Visualización de controles en pantalla
En la configuración predeterminada, los elementos de Live Control están ocultos durante
la fotografía. Para alternar entre Live Control y el panel de control súper LV, primero debe
colocar una marca (v) al lado de [Live Control] y [SCP en directo] en la pantalla [Ajustes
de control K].
1
Presione el botón Q durante la visualización en directo en modo P, A, S, M
o
B
.
Aparece el panel de control súper LV.
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
Q
ISO Recomendado
227
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
2
Presione el botón INFO para mostrar los controles en directo.
Los controles en pantalla que se muestran cambian cada vez que se presiona INFO.
ISO Recomendado
INFO
Recomendado
3
Después de ajustar la configuración, presione el botón Q para salir de los
controles en pantalla.
Al presionar el botón Q en el futuro se mostrarán los últimos controles en pantalla
utilizados.
• El botón INFO no se puede usar para alternar los controles en pantalla si se utiliza para
mostrar opciones para el elemento actualmente seleccionado en la pantalla de Live Control.
Seleccione un elemento diferente antes de usar el botón INFO para alternar la pantalla.
Control live
BB Auto
Apag.
Mant. color cálido o
Ajustes
Funciones
Ajustes disponibles
Estabil Imag.* .......................................P. 97
Modo Fotografía* ........................P. 106, 142
Balance de blancos* .............................P. 94
Disparo secuencial/
Autodisparador ...............................P. 78, 98
Relación de aspecto .............................P. 98
KK (calidad de imagen)*
Imagen parada..............................P. 100
Vídeo ............................................P. 101
n
modo (modo de exposición
de vídeo)* ...........................................P. 166
Modo Flash ...........................................P. 86
Control de intensidad de flash ............P. 105
Modo de medición ................................P. 77
Modo AF* ..............................................P. 64
Sensibilidad ISO*............................P. 75, 91
Prior. rostro*..........................................P. 92
Grabación de sonido de vídeo* ..........P. 170
* Disponible en el modo de vídeo
Algunas funciones no pueden usarse dependiendo del modo de disparo.
Cuando los controles en [Ajustes de control K] están ajustados en [Live Control], puede
usar Live Control incluso en los modos P, A, S, M,
B
(P. 226).
1
Pulse el botón Q para mostrar el Control Live.
Pulse el botón Q otra vez para ocultar el Control Live.
2
Utilice FG para mover el cursor a la función deseada y después use HI
para seleccionarla y pulse el botón Q.
El ajuste se confirma si deja la cámara en este estado durante 8 segundos.
228
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Adición de pantallas de información (G/Ajustes Info)
MENU G P [Ajustes de G/Info]
q Info (Pantallas de información de reproducción)
Utilice [q Info] para añadir las siguientes pantallas de información de reproducción.
Las pantallas añadidas se visualizan presionando repetidamente el botón INFO
durante la reproducción. También puede optar por no mostrar las pantallas que
aparecen en la configuración predeterminada.
15
100
%
Sombra
Realzar
1515
100
%
1x
Visualización del
histograma
Visualización de
luces y sombras
Visualización de
Light Box
Visualización de luces y sombras
Las áreas situadas por encima del límite superior de brillo para la imagen se muestran de
color rojo y las situadas por debajo del límite inferior, de color azul.
g G Menú personalizado R > [Ajuste Histograma] (P. 190)
Visualización de Light Box
Compare dos imágenes paralelamente. Pulse el botón Q para seleccionar la imagen de
base.
La imagen de base se muestra a la derecha. Utilice el dial delantero para seleccionar una
imagen y pulse Q para mover la imagen a la izquierda. La imagen que debe compararse
con la imagen de la izquierda puede seleccionarse en la derecha. Para escoger una
imagen de base diferente, resalte el marco de la derecha y pulse Q.
Para cambiar el coeficiente de zoom, gire el dial trasero. Pulse el botón ISO y después
FGHI para ir a la zona ampliada, y gire el dial delantero para seleccionar entre las
imágenes.
100
%
53
2x
100
%
2x
100
%
53 54
2x
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
229
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
qa Info (Visualización de información durante la reproducción
ampliada)
La visualización de la información de reproducción ampliada puede ajustarse con
[qa Info]. Si [a] (Ampliar) se asigna previamente a un botón con Función Botón
(P. 116), las vistas configuradas pueden cambiarse presionando repetidamente el
botón a durante la reproducción. También puede optar por no mostrar las pantallas
que aparecen en la configuración predeterminada.
aaa
a
2020.02.15 12:30:00 15
100
%
100-0015
4:3
YFYF
15
100
%
2x
100
%
2x
100
%
2x
15
LV-Info (Pantallas de información de disparo)
Elija la información que se muestra en la pantalla de disparo de la vista en directo.
g
“Cambio de la pantalla de información” (P. 39)
Para añadir luces y sombras a la pantalla [LV-Info], pulse I en el panel de flechas
para colocar una marca de verificación en [Personal1] o [Personal2]. Las pantallas
añadidas pueden verse pulsando repetidamente el botón INFO durante el disparo.
También puede optar por no mostrar las pantallas que aparecen en la configuración
predeterminada.
Para elegir la información que se muestra cuando se presiona el botón del obturador
hasta la mitad, seleccione [LV-Info], resalte [Solo imagen] y presione el botón I.
Enc.
La información de disparo se muestra mientras se presiona el obturador hasta la
mitad.
Apag.
La información de disparo no se muestra mientras se presiona el obturador hasta
la mitad.
LV-Info apag (Pantallas de información de disparo)
Permite elegir una pantalla de disparo (P. 40).
230
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
G Ajustes (Pantalla de índice/calendario)
Puede cambiar el número de tomas que se muestran en la pantalla del índice y ajustar
que no se visualicen las pantallas definidas para su visualización por defecto con
[Ajustes de G]. Las pantallas con una marca pueden seleccionarse en la pantalla de
reproducción usando el dial trasero.
Q
Q
q
p
q
p
Visualización
del índice
q
p
4 tomas
2
020.02.15 12:30:00 20
1
00
%
9, 25 o 100 tomas
2020.02.15 12:30:00 20
100
%
2020.02.15 12:30:00 20
100
%
Reproducción
de una toma
2020.02.15 12:30:00 15
100
%
100-0015
4:3
YFYF
Visualización
del calendario
Dom Lun Mar Mié Jue Vie Sáb
231
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Selección del coeficiente de zoom de reproducción
(qa Ajuste predeterminado)
MENU G Q [Ajuste predet. qa]
Permite escoger el coeficiente de zoom de inicio para el zoom durante la reproducción
(reproducción de primeros planos).
Más reciente
Permite ampliar con el último coeficiente de zoom seleccionado.
Valor equitativo
Las imágenes se visualizan con un coeficiente de zoom de 1:1. Aparece
el icono
en el monitor.
×2, ×3, ×5, ×7,
×10, ×14
Permite escoger un coeficiente de zoom de inicio.
Ayuda para selfie (Asist. Selfie)
MENU G R [Asist. Selfie]
Permite elegir la pantalla utilizada cuando el monitor cambia para autorretratos.
Este elemento se aplica en la fotografía de imágenes paradas y la grabación de vídeo.
Enc.
Cuando cambia para autorretratos, el monitor muestra una imagen reflejada de
la vista a través de la lente.
Apag.
La pantalla no cambia cuando se invierte el monitor.
1
Seleccione [Enc.] para [Asist. Selfie] en G Menú personalizado R.
2
Gire el monitor hacia usted.
232
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Visualización de imágenes de la cámara en una televisión (HDMI)
MENU G S [HDMI]
Utilice el cable que se vende por separado con la cámara para reproducir imágenes
grabadas en su televisión. Esta función está disponible durante el disparo. Conecte la
cámara a una televisión HS usando un cable HDMI para ver imágenes de alta calidad
en una pantalla de televisión.
Cable HDMI
(Conectar al conector HDMI de la
televisión.)
Conector HDMI
Tipo D
Tipo A
Conectar la televisión y la cámara y encender la fuente de entrada de la televisión.
Si se selecciona [Enc.] para [Control HDMI] (P. 282), el monitor de la cámara se apagará
cuando se conecte un cable HDMI.
Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada de la televisión,
consulte el manual de instrucciones de la televisión.
Dependiendo de los ajustes de la televisión, es posible que las imágenes y la información
aparezcan cortadas.
Si la cámara se conecta a través de un cable HDMI, puede escoger el tipo de señal de
vídeo digital. Escoja un formato que coincida con el formato de entrada seleccionado con
la televisión.
C4K La señal se emite en formato de cine digital 4K (4096 × 2160).
4K
Si es posible, la señal se emite en 4K (3840 × 2160).
1080p
Si es posible, la señal se emite en Full HD (1080p).
720p
Si es posible, la señal se emite en HD (720p).
480p/576p
La señal se emite en formato 480p/576p.
No conecte la cámara a otros dispositivos con salida HDMI. De lo contrario, puede
provocar daños en la cámara.
La salida HDMI está desactivada mientras la cámara está conectada a un ordenador con
un cable USB.
Cuando se selecciona [Modo grab.] para [Modo salida] (P. 165), los vídeos se
generan con la resolución seleccionada durante la grabación. Las imágenes no pueden
visualizarse en la televisión conectada si esta no admite el modo de grabación.
Se utiliza la salida de 1080p en lugar de [4K] o [C4K] mientras la cámara se esté usando
para tomar fotografías.
233
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Utilización del mando a distancia de la televisión
La cámara puede operarse con el mando a distancia de una televisión si se conecta a
una televisión que admita el control HDMI. g “Usar un control remoto (Control HDMI)”
(P. 282)
El monitor de la cámara se apaga.
Puede operar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento mostrada en la televisión.
Durante la reproducción de una toma, puede ver u ocultar la información pulsando el botón
“Rojo”, así como mostrar u ocultar el índice pulsando el botón “Verde”.
Algunas televisiones no son compatibles con todas las funciones.
Selección de un modo de conexión USB (Modo USB)
MENU G S [Modo USB]
Elija cómo funciona la cámara cuando se conecta a dispositivos externos a través
de USB.
Auto
Deberá elegir un modo de conexión cada vez que se conecte un cable
USB.
Almacena-
miento
La cámara funciona como un dispositivo de almacenamiento externo.
Los datos en la tarjeta de memoria de la cámara se pueden copiar al
ordenador.
MTP
Las imágenes de la tarjeta de memoria se pueden ver o copiar en el
ordenador utilizando el software estándar suministrado con Windows.
M PC RAW
Al usar controles de ordenador disponibles a través de Olympus
Workspace, procese imágenes usando el motor de procesamiento
de imágenes de alta velocidad de la cámara. También puede editar
imágenes RAW almacenadas en tarjetas de memoria insertadas en la
cámara. Asegúrese de instalar y ejecutar la última versión de Olympus
Workspace en su ordenador (P. 274).
El procesamiento RAW no está disponible con imágenes tomadas con
otras cámaras o cuando la batería de la cámara está baja.
0
La cámara se puede controlar desde el ordenador, mientras que las
imágenes tomadas con OLYMPUS Capture se pueden descargar a
medida que se toman. Para más información, consulte “Conexión a
ordenadores por USB” (P. 274).
USB PD
La cámara puede alimentarse por dispositivos externos conectados a
través de USB. Para más información, consulte “Encendido de la cámara
por USB (USB Power Delivery)” (P. 278).
234
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Frecuencia de actualización de Bulb en directo (Bulb en directo)
MENU G U [Live Bulb]
Permite escoger la frecuencia con la que se actualiza la pantalla durante la fotografía
bulb en directo en el modo
B
(bulb). La pantalla se actualiza en el intervalo
seleccionado mientras la fotografía bulb en directo esté en curso, lo que le permite ver
los resultados en la pantalla.
Las opciones de [Live Bulb] también pueden verse pulsando el botón MENU durante la
fotografía [BULB] o [LIVE BULB].
Frecuencia de actualización de Time en directo (Time en directo)
MENU G U [Live Time]
Permite escoger la frecuencia con la que se actualiza la pantalla durante la fotografía
Time en directo en el modo
B
(bulb). La pantalla se actualiza en el intervalo
seleccionado mientras la fotografía Time en directo esté en curso, lo que le permite ver
los resultados en la pantalla.
Las opciones de [Live Time] también pueden visualizarse pulsando el botón MENU
durante la fotografía [TIME] o [LIVE TIME].
Selección de la velocidad del obturador (Ajustes de composición)
MENU G U [Ajustes de composición]
El tiempo de exposición para cada exposición realizada durante la fotografía Live
Composite puede escogerse previamente usando los menús.
1
Seleccione [Ajustes de composición] en el
G Menú personalizado U y pulse el botón Q.
1
2
D2
D3
D4
E1
E2
E3
F
D1
E2
E2. Exp/ISO/BULB/
p
Bulb en directo
Pantalla Bulb/Time
Temp. Live Composite
3h
Temp. Bulb/Time
8min
Time en directo
0,5seg
Ajustes de composición
Apag.
Apag.
Atrás Definir
Escanear parpadeo
2
Seleccione una opción usando los botones FG.
Escoja un tiempo de exposición entre 1/2 y 60 s.
Ajustes de composición
1seg
Tiempo de exposición por imagen.
La exposición y la apertura
determinarán la exposición de base.
Atrás Definir
3
Pulse el botón Q para seleccionar la opción resaltada.
G Aparece el Menú personalizado U.
4
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
El tiempo máximo de exposición se puede seleccionar utilizando [Temporizador Live
Composite] en G Menú personalizado U (P. 193). El ajuste por defecto es [3 h].
Este elemento se aplica durante la fotografía parada en el modo
B
(bulb). Consulte la
página 54 para obtener más información sobre la fotografía compuesta.
Las opciones de [Ajustes de composición] también pueden visualizarse pulsando el botón
MENU en el modo [LIVE COMP].
235
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Reducción de destellos con iluminación LED
(K Escanear parpadeo)
MENU G U [K Escanear parpadeo]
Pueden aparecer franjas en las fotografías realizadas con iluminación LED. Utilice
[K Escanear parpadeo] para optimizar la velocidad del obturador mientras visualice
franjas en la pantalla.
Este elemento es para imagen parada.
Este elemento puede usarse en los modos S, M y silencio, con el disparo Disp. res.
Alta y con el disparo Captura Pro.
El rango de velocidades del obturador disponibles se reduce.
1
Escoja el modo de disparo y de accionamiento.
Escoja el modo de disparo S o M.
Escoja uno de los siguientes modos de accionamiento:
- Modo silencio (o, S, T,
X
,
Z
o c)
- Disp. res. Alta (h)
- Captura Pro (q o p)
2
Seleccione [K Escanear parpadeo] en el
G Menú personalizado U y pulse el botón Q.
1
2
D2
D3
D4
E1
E2
E3
F
D1
E2
Apag.
E2. Exp/ISO/BULB/
p
Bulb en directo
Pantalla Bulb/Time
Temp. Live Composite
3h
Temp. Bulb/Time
8min
Time en directo
0,5seg
Ajustes de composición
Apag.
Atrás Definir
Escanear parpadeo
3
Seleccione [Enc.] usando los botones FG
y pulse el botón Q.
La cámara vuelve al menú anterior.
1
2
D2
D3
D4
E1
E2
E3
F
D1
E2
Ajustes de composición
Escanear parpadeo
E2. Exp/ISO/BULB/
p
Bulb en directo
Pantalla Bulb/Time
Temp. Live Composite
3h
Temp. Bulb/Time
8min
Time en directo
0,5seg
Apag.
Atrás Definir
Apag.
Enc.
4
Pulse el botón MENU repetidamente para salir
de los menús.
La cámara saldrá de la pantalla de disparo. Aparece un
icono
P
.
S
128.6
P
100
%
Icono P
236
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
5
Escoja una velocidad del obturador mientras visualiza la pantalla.
Escoja una velocidad del obturador usando el dial delantero o trasero, o los botones
FG. Si lo desea, la velocidad de obturación se puede seleccionar manteniendo
presionado FG.
También puede girar el dial frontal para ajustar la velocidad del obturador en
los incrementos de exposición seleccionados para [Paso EV] en G Menú
personalizado T.
Siga ajustando la velocidad del obturador hasta que no se vean franjas en la
pantalla.
Pulse el botón INFO; la pantalla cambia y el icono P desaparece. Puede
ajustar la compensación de exposición y la apertura. Puede hacerlo usando el dial
delantero o trasero, o bien el panel de flechas.
Pulse el botón INFO repetidamente hasta que vuelva a aparecer la pantalla de
barrido de parpadeo.
6
Tome fotografías después de modificar los ajustes que desee.
El peaking de enfoque, el panel de control súper LV y los controles live no están
disponibles en la pantalla de barrido de parpadeo. Para ver estos elementos, primero
pulse el botón INFO para salir de la pantalla de barrido de parpadeo.
%
• [Escanear parpadeo K] se puede asignar a un botón. Entonces solo necesita presionar
el botón para habilitar el escaneo de parpadeo. g “Asignar funciones a botones
(Función Botón)” (P. 116)
Exposición de ajuste fino (Cambio Exposición)
MENU G V [Cambio Exposición]
Define la exposición. Use esta opción si desea que los resultados de la exposición
automática sean consistentemente más brillantes o más oscuros.
Este elemento se aplica en la fotografía de imágenes paradas y la grabación de vídeo.
El ajuste fino no se requiere normalmente. Use solo según sea necesario. En circunstancias
normales, la exposición se puede ajustar utilizando la compensación de exposición (P. 68).
La exposición de ajuste fino reduce la cantidad de compensación de exposición
disponible en la dirección (+ o -) de la exposición que se ajustó.
El ajuste fino de la exposición se puede aplicar a los siguientes métodos de medición.
Medición Cantidad de ajuste fino
p (ESP digital)
De 1 a +1 EV en pasos de 1/6 EV
B (ponderado en el centro)
C (luminosidad)
237
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Velocidades del obturador cuando se dispara el flash
(#X-Sync./#Límite lento)
MENU G W [#X-Sync.]/[#Límite lento]
Puede definir las condiciones de velocidad del obturador para el disparo del flash.
Este elemento es para imagen parada.
Modo de
disparo
Velocidad del obturador para
disparo del flash
Límite superior Límite inferior
P
La cámara ajusta automáticamente la
velocidad del obturador.
Ajuste [#
X-Sync.]
Ajuste
[#Límite lento]
A
S
La velocidad del obturador definida
Sin límite
inferior
M
Combinaciones de tamaños de imagen JPEG y tasas
de compresión (K Definir)
MENU G X [K Definir]
Puede definir la calidad de la imagen JPEG combinando el tamaño de imagen y la
tasa de compresión.
Este elemento es para imagen parada.
Tamaño Tasa de compresión
Aplicación
Nombre
Número de
píxeles
SF
(Súper fino)
F
(Fino)
N
(Normal)
Y (Grande)
5184×3888*
YSF* YF* YN*
Permite
seleccionar
el tamaño de
impresión
X (Intermedio)
3200×2400*
XSF XF XN*
1920×1440
W (Pequeño)
1280×960
WSF WF WN
Para impresiones
pequeñas y uso
en páginas web
1024×768
* Por defecto
238
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Ajustar la tarjeta para grabar en (Ajustes ranura tarjeta)
MENU G Y [Ajus. ranura tarj.]
Cuando hay tarjetas en las ranuras 1 y 2, puede seleccionar en qué tarjeta grabar
imagen parada y vídeos.
1
Resalte [Ajus. ranura tarj.] en G Menú personalizado Y y presione el
botón Q.
2
Use FG para seleccionar el elemento y pulse I.
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse el botón Q.
K Guardar ajustes
Elija el método de grabación para imagen parada. g “Ajustar
el método de guardado para los datos de disparo (K Ajustes
guardado)” (P. 99)
K Ranura de
guardado
Elija la tarjeta utilizada para grabar fotografías. Esta opción surte
efecto cuando se selecciona [Estándar] o [Cambio autom.] para
[K Ajustes guardado].
n Guardar ranura
Elija la tarjeta utilizada para grabar vídeos.
q Ranura
Elija la tarjeta utilizada para la reproducción de imagen
parada cuando [K Ajustes guardado] se ajusta en
[Dual independiente 1], [Dual independiente 3],
[Mismo dual 1] o [Mismo dual 3].
Asign Guardar carp
Elija la carpeta de destino.
Esta opción también está disponible cuando solo se inserta una
tarjeta.
Solo se puede acceder a los ajustes que no sean [n Ranura guardado] y [Asignar
Guardar carp.] en los modos de fotografía de imágenes paradas.
%
También puede elegir una tarjeta para reproducir usando el botón q. Mantenga
presionado el botón q y gire el dial frontal o trasero para cambiar las tarjetas mientras
se está reproduciendo. Esto no cambia la opción seleccionada para [q Ranura].
Cuando se selecciona [z] (Cambio automá.) para [K Ajustes guardado], la cámara
cambiará automáticamente entre la última imagen en la primera tarjeta y la primera
imagen en la segunda tarjeta.
En el modo n (vídeo), la ranura seleccionada para [n Ranura guardado] también sirve
como [q Ranura].
239
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Asign Guardar carp
1
Seleccione [Asign Guardar carp] y presione I.
2
Seleccione [Asignar] y pulse I.
3
Seleccione una carpeta y presione el botón Q.
Si selecciona [Nueva carpeta], especifique el número de carpeta de 3 dígitos y
presione el botón Q.
Si selecciona [Carpeta existente], use FG para
seleccionar la carpeta existente y presione el botón Q.
Se muestran los primeros 2 fotogramas y el último
fotograma de la carpeta seleccionada.
Carpeta existente
Atrás Definir
Guardado de la información del objetivo (Ajustes info. objetivo)
MENU G Y [Ajustes info. objetivo]
La cámara puede guardar información para hasta 10 objetivos que no cumplan
los estándares del sistema Micro Four Thirds o Four Thirds. Estos datos también
facilitan la longitud focal utilizada para las funciones de estabilización de imagen
y compensación de trapecio.
Este elemento se aplica en la fotografía de imágenes paradas y la grabación de vídeo.
1
Seleccione [Crear información de objetivo] para [Ajustes info. objetivo] en
G Menú personalizado Y.
2
Seleccione [Nombre de objetivo] e introduzca un nombre de objetivo. Después
de introducir un nombre, seleccione [FINALIZAR] y pulse el botón Q.
3
Utilice FGHI para seleccionar [D. Focal].
4
Utilice FGHI para escoger [Valor de apertura].
5
Seleccione [Definir] y pulse el botón Q.
El objetivo se añade al menú de información del objetivo.
Cuando se coloca un objetivo que no proporciona información automáticamente, la
información utilizada se indica mediante marcas (v). Resalte los objetivos a los que
desea agregar marcas (v) y presione el botón Q.
%
[Ajustes info. objetivo] se puede asignar a un botón. El botón se puede usar para
recuperar información del objetivo; por ejemplo, después de cambiar los objetivos.
g “Asignar funciones a botones (Función Botón)” (P. 116)
240
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Selección del estilo de pantalla del visor (Estilo visor)
MENU G a [Estilo visor]
Estilo 1/2: similar a las pantallas del visor de la cámara cinematográfica.
Estilo 3: igual que la pantalla del monitor.
1:02:03
1023
250 F5.6
ISO-A
200
P
100
%
WB
AUTO
0.0
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
250 F5.6
100
%
S-IS AUTOS-IS AUTO
30p
4K
0.0
YFYF
Estilo 1/Estilo 2 Estilo 3
Pantalla del visor cuando se dispara usando el visor (Estilo 1/Estilo 2)
1:02:03
1023
250 F5.6 +2.0
WB
AUTO
Sh-3 Mid+2 Hi+6
ISO-A
200
100
%
P
AEL
C1
#
G
1:02:03
1023
250 F5.6 +2.0
WB
AUTO
Sh-3 Mid+2 Hi+6
ISO-A
200
#
100
%
P
AEL
C1
w
1
w
1
G
+2.0
WB
AUTO
ISO-A
200
REC
00:12
PC
G
2345 6 7 8 9
0efg kjihl
op
m
n
1
bcda
q
1 Simulación OVF *
1
........................ P. 199
2 Flash .................................................... P. 84
(parpadea: carga en curso;
se ilumina: carga completada)
3 Marca de confirmación AF .................. P. 42
4 Modo personalizado ....................P. 57, 142
5 Bloqueo AE ..................................P. 77, 203
6 Extend. LV .........................................P. 189
7 Control de luces y sombras .............. P. 115
8 Balance de blancos ............................. P. 94
9 Sensibilidad ISO ............................P. 75, 91
0 Nivel de la batería ............................... P. 32
a Indicador de escritura en tarjeta ... P. 21, 27
b Conexión inalámbrica LAN
estado ........................................P. 245, 256
c Activar conexión Bluetooth
®
............ P. 246
d Activar conexión al ordenador
(Wi-Fi) ................................................ P. 256
e Modo de disparo ...........................P. 41 –60
f Pro Capture activa .............................. P. 81
g Vsta Prel ............................................ P. 117
h Velocidad de obturador ................ P. 44 50
i Valor de apertura ..........................P. 44 50
j Valor de compensación
de exposición ...................................... P. 68
k Arriba: Control de intensidad
de flash .............................................. P. 105
Abajo: Compensación de
exposición ............................................ P. 68
l Ajus. ranura tarj.
Arriba: n Ranura de guardado .......P. 238
Abajo: K Guardar ajustes ................. P. 99
m Tiempo de grabación disponible ....... P. 318
n Número de imágenes paradas que
pueden guardarse ............................. P. 317
o Indicador Nivel *
2
.................................. P. 40
p Activar conexión al ordenador
(USB) *
3
.............................................. P. 274
q Tiempo de grabación (mostrado
durante la grabación) .......................... P. 59
*1 Solo se muestra en el visor. g G Menú personalizado a > [S-OVF] (P. 199)
*2 Aparece cuando se presiona el obturador hasta la mitad.
g G Menú personalizado a > [V Nivel a medias] (P. 199)
*3 Solo se muestra si un ordenador está actualmente seleccionado en el menú [0] como
el único destino para nuevas imágenes (P. 275).
241
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Opciones de visualización de info del visor (V Ajustes info)
MENU G a [V Ajustes info]
Elija la información que se puede ver presionando el botón INFO en la pantalla del
visor. Al igual que con el monitor, puede mostrar un histograma o indicador de nivel
en el visor presionando el botón INFO. Este elemento se usa para elegir los tipos
de pantalla disponibles. Tiene efecto cuando se selecciona [Estilo 1] o [Estilo 2] para
[Estilo visor].
Este elemento es para imagen parada. La opción seleccionada para [n Ajustes info] se
aplica en el modo n (P. 164).
Información
Básica
La cámara muestra iconos y similares que muestran la configuración
de la cámara.
Personal1/
Personal2
Además de la pantalla base, puede optar por ver u ocultar:
[&]: un histograma superpuesto en la pantalla del visor.
[Altas luces y sombras]: inclinación aplicada a zonas sobreexpuestas
y subexpuestas.
[Indicador Nivel]: indicador de nivel.
Los elementos marcados con marcas (v) aparecen en la pantalla del visor.
Para elegir las pantallas personalizadas disponibles en el visor, resalte [Personal1] o
[Personal2] y presione I en el panel de flechas.
Opciones de pulsado de botones (Tiempo pulsado)
MENU G b [Tiempo pulsado]
Elija cuánto tiempo se deben presionar los botones para restablecer ajustes y otras
funciones similares para varias funciones. Para facilitar su uso, los tiempos de pulsado
de los botones se pueden ajustar por separado para diferentes funciones.
Este elemento se aplica en la fotografía de imágenes paradas y la grabación de vídeo.
Funciones disponibles
• Finalizar LV a
Reiniciar encua. LV a
• Finalizar H (pantalla de fotograma de
zoom de teleconvertidor de vídeo)
• Restablecer fotograma H (posición del
fotograma del zoom del teleconvertidor
de vídeo)
• Reiniciar F
• Restablecer x (compensación de flash)
• Restablecer W (control de altas luces y
sombras)
• Restablecer c (generador de color)
• Reiniciar N
Usar int. autom. visor
• Finalizar qa
• Finalizar D
• Reiniciar D
• Cambiar bloqueo G (controles táctiles)
Llamar ajustes BKT
Finalizar escanear parpadeo
242
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
Corrección de la distorsión de ojo de pez (Compensa ojo de pez)
MENU G b [Compensa ojo de pez]
Permite corregir la distorsión provocada por los objetivos de ojo de pez para dar a
las fotografías un aspecto de imagen tomada con un objetivo de gran angular. Puede
escoger tres niveles para la cantidad de corrección. También puede optar por corregir
simultáneamente la distorsión en fotografías tomadas debajo del agua.
Esta opción está disponible en los modos P, A, S, M, y
B
.
Esta opción solo está disponible con objetivos compatibles de ojo de pez.
A partir de noviembre de 2019, podría usarse con el M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm
f1.8 Fisheye PRO.
Ángulo
Cuando se realiza la corrección de ojo de pez, la imagen se recorta
para eliminar las áreas oscurecidas. Puede escoger entre tres
recortes diferentes.
j/i Corrección
Permite escoger si desea corregir la distorsión en fotografías
realizadas debajo del agua, además de la corrección realizada
usando [Ángulo].
1
Seleccione [Compensa ojo de pez] en el
G Menú personalizado b y pulse el botón Q.
1
2
H1
H2
I
J1
J2
G
J1
J1.
K
Utilidad
Atrás Definir
Ajuste de nivel
Tiempo pulsado
Mapeo Píx.
Ajustes pantalla táctil
Menú Recordar
Compensa ojo de pez
Apag.
Enc.
Recordar
2
Seleccione [Enc.] usando los botones FG y pulse
el botón I.
Aparecerán [Ángulo] y [Corrección j/i].
1
2
H1
H2
I
J1
J2
G
J1
Compensa ojo de pez
J1.
K
Utilidad
Atrás Definir
Ajuste de nivel
Tiempo pulsado
Mapeo Píx.
Ajustes pantalla táctil
Menú Recordar
Enc.
Recordar
Apag.
Enc.
3
Seleccione una opción usando los botones FG
y pulse el botón I.
Seleccione una opción usando los botones FG
y pulse el botón Q.
Si no realiza fotografías debajo del agua, escoja [Apag.]
para [Corrección j/i].
Aparecen las opciones para [Compensa ojo de pez].
Apag.
Ángulo
Compensa ojo de pez
Atrás Definir
Corrección
243
ES
Funciones del menú (Menús personalizados)
4
4
Presione el botón Q varias veces para salir del G Menú personalizado b.
Después de confirmar que ha seleccionado [Enc.] para [Compensa ojo de pez], pulse
el botón MENU para salir de los menús.
Cuando se activa la compensación de ojo de pez,
aparece un icono A junto con el recorte seleccionado.
Compensación de ojo de pez
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
1
YFYF
100
%
5
Tome fotografías.
Las fotografías realizadas con [RAW] seleccionado para la calidad de imagen se graban con
el formato RAW + JPEG. La compensación de ojo de pez no se aplica a la imagen RAW.
El peaking de enfoque no está disponible en la pantalla de compensación de ojo de pez.
La selección del objetivo AF se limita a los modos de un objetivo y de objetivo pequeño.
Las siguientes funciones no pueden usarse:
fotografía Live Composite, fotografía de ráfaga, horquillado, HDR, exposición múltiple,
el archivador Live ND, comp. trapecio, teleconvertidor digital, grabación de vídeos,
modos AF [C-AF], [C-AFb], [C-AF+TR] y [C-AF+TRb], [e-Retrato] y modos de
fotografía de filtro artístico, autodisparador personaliz. y disparo de resolución alta.
%
[Compensación ojo de pez] se puede asignar a un botón. Solo necesita presionar el
botón para habilitar la corrección de ojo de pez. g “Asignar funciones a botones
(Función Botón)” (P. 116)
244
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
5
Pueden realizarse un número de tareas conectando la cámara a un dispositivo externo
como, por ejemplo, un ordenador o teléfono inteligente. Elija un tipo de conexión
y software con arreglo a sus objetivos.
Precauciones a la hora de utilizar Wi-Fi y Bluetooth
®
Desactive la conexión Bluetooth
®
en países, regiones o ubicaciones donde su uso
esté prohibido.
La cámara está equipada con LAN inalámbrica y Bluetooth
®
. El uso de estas
funciones en países fuera de la región de compra puede infringir la normativa
inalámbrica local.
Algunos países y regiones pueden prohibir la adquisición de los datos de ubicación
antes del permiso gubernamental. En algunas zonas de ventas de Olympus, la cámara
puede enviarse, por tanto, con las pantallas de datos de ubicación deshabilitadas.
Cada país y región tiene su propia legislación y normativa. Compruébelas antes
de viajar y téngalas en cuenta en el extranjero. Olympus no asume ninguna
responsabilidad por cualquier fallo por parte del usuario en materia de cumplimiento
de la normativa y la legislación local.
Desactive la conexión Wi-Fi en aviones y en otras ubicaciones donde su uso esté
prohibido. g “Desactivación de Wi-Fi/Bluetooth
®
” (P. 255, 271)
Las transmisiones inalámbricas son susceptibles de interceptación por terceros. Utilice
las funciones inalámbricas teniendo esto presente.
El transmisor inalámbrico está colocado en la empuñadura de la cámara. Manténgalo lo
más lejos posible de objetos metálicos.
Al transportar la cámara en una bolsa u otro recipiente, tenga en cuenta que el contenido
del objeto contenedor o los materiales que lo componen pueden interferir con la
transmisión inalámbrica, lo que puede evitar que la cámara se conecte a un teléfono
inteligente.
Las conexiones Wi-Fi pueden contribuir al agotamiento de las baterías. Es posible que
pierda la conexión durante su uso si las baterías tienen poca carga.
Dispositivos como microondas, hornos y teléfonos inalámbricos que generan emisiones
de radiofrecuencia, campos magnéticos o electricidad estática pueden ralentizar o
interferir con la transmisión inalámbrica de los datos.
Algunas funciones LAN inalámbricas no estarán disponibles cuando el interruptor de
protección contra escritura de la tarjeta de memoria esté colocado en la posición “LOCK”.
Conexión de la cámara a dispositivos
externos
245
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Conexión a un teléfono inteligente por Wi-Fi
Conecte la cámara y el teléfono inteligente usando un enlace Wi-Fi directo.
Instalación de aplicaciones
Para conectarse a la cámara desde su teléfono inteligente por Wi-Fi, utilice la
aplicación “OLYMPUS Image Share” (OI.Share).
Qué puede hacer con OLYMPUS Image Share
Descargar imágenes de la cámara (P. 251)
Tomar fotografías de forma remota (P. 253)
Guardar configuración de la cámara desde el teléfono inteligente
Actualizar el firmware de la cámara
OLYMPUS Image Share está disponible para descarga en:
http://app.olympus-imaging.com/oishare/
Además de OI.Share, Olympus ofrece las siguientes aplicaciones para visualizar los
registros del sensor y retocar imágenes:
OLYMPUS Image Track (OI.Track)
Utilice la aplicación “OLYMPUS Image Track” (OI.Track) para ver y gestionar los registros
del sensor de campo grabados con la cámara (P. 254).
OLYMPUS Image Track está disponible para descarga en:
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
Olympus Image Palette (OI.Palette)
Utilice la aplicación “OLYMPUS Image Palette” (OI.Palette) para retocar imágenes
descargadas en el teléfono inteligente. Tiene compatibilidad con funciones como los filtros
artísticos, el generador de color y el recorte de imágenes.
OLYMPUS Image Palette está disponible para descarga en:
http://app.olympus-imaging.com/oipalette/
246
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Conexión a teléfonos inteligentes (Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth)
Ajuste la configuración de la cámara para conectarla a un teléfono inteligente.
Es necesario tener OI.Share (P. 245). Los cambios realizados con OI.Share se
aplican a Wi-Fi y Bluetooth
®
. Instale la aplicación en el teléfono inteligente antes
de continuar.
Preparación de la cámara (disponibilidad)
Active Wi-Fi y Bluetooth
®
en la cámara. Tenga en cuenta que esto no es necesario
con la configuración predeterminada, ya que el Wi-Fi viene activado por defecto.
La cámara mostrará un icono de “w” cuando el Wi-Fi esté habilitado.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el Menú
Ajustes e y pulse el botón I en el panel de flechas.
1
2
Apag.
Config. Tarj.
Visual Imag.
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Firmware
Atrás Definir
Menú Configuración
Ajustes
3
Seleccione [Disponibilidad] usando los botones
FG y pulse el botón I.
Contraseña de conexión
Apagar en espera
Disponibilidad Enc.
Apag.
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Wi-Fi Dirección MAC
Ajustes de restablecimiento
Atrás Definir
4
Seleccione [Enc.] usando los botones FG
y pulse el botón Q.
Se mostrarán las opciones de de
[Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth].
Atrás Definir
Disponibilidad
Enc.
Wi-Fi/Bluetooth está disponible
para efectuar una conexión.
5
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
Aparece un icono V.
Icono V
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
247
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Emparejamiento de la cámara y el smartphone
Siga los pasos indicados a continuación para conectar los dispositivos por primera vez.
Ajuste los parámetros de emparejamiento usando OI.Share. No utilice la aplicación de
configuración que forma parte del sistema operativo del smartphone.
1
Inicie la copia de la aplicación dedicada OI.Share
que ha instalado previamente en su smartphone.
Control Remoto
Live View
Importar fotos
Instrucciones de la cámara
Editar fotos
Añadir Geotag
Abrir Ol.Palette
Abrir Ol.Track
Off
2
Pulse el botón MENU en la cámara para mostrar los menús de la cámara.
3
Seleccione [TConexión Wi-Fi] en el menú de
reproducción q y pulse I en el panel de flechas.
Aparecerán las opciones para [TConexión Wi-Fi].
Este elemento solo está disponible cuando se
selecciona [Enc.] para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] >
[Disponibilidad] en el Menú Ajustes e de la cámara.
1
2
Enc.
Menú reproducción
Reset Segur
Orden de impresión
Edicion
Reiniciar orden de compartir
Copiar todo
Atrás Definir
Wi-Fi Conectar
4
Seleccione [Conexión del dispositivo] usando los
botones FG y pulse el botón Q.
Se mostrará una guía de emparejamiento en el monitor
de la cámara.
Conexión del dispositivo
Conexión a punto de acceso
Atrás Definir
Wi-Fi Conectar
5
Pulse el botón Q tras leer todas las páginas de las instrucciones.
Deténgase cuando llegue a la siguiente pantalla.
Bluetooth Name
Bluetooth Passcode
Wi-Fi Password
Escanea el código QR utilizando la
aplicación Olympus Image Share.
Configuración de la conexión
Desconectar
Código QR
SSID del Wi-Fi
Contraseña del Wi-Fi
Nombre local del Bluetooth
Contraseña del Bluetooth
En la pantalla aparece el nombre local y la contraseña de la conexión Bluetooth, el
SSID y la contraseña del Wi-Fi y un código QR.
248
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
6
Toque el icono de cámara en la parte inferior
de la pantalla de OI.Share.
Aparece la pestaña [Configuración sencilla].
Control Remoto
Live View
Importar fotos
Instrucciones de la cámara
Editar fotos
Añadir Geotag
Abrir Ol.Palette
Abrir Ol.Track
Off
Abrir Ol.Palette
Configuración sencilla
Off
Editar
fotos
Añadir Geotag
Abrir Ol.Palette
Abrir Ol.Track
Off
7
Siguiendo las instrucciones que muestra OI.Share,
escanee el código QR para continuar con el
emparejamiento.
OI.Share mostrará un mensaje cuando la configuración
finalice.
Si un teléfono inteligente no puede leer el código QR,
tendrá que configurar el dispositivo manualmente
siguiendo las instrucciones que muestra OI.Share.
- Bluetooth
®
: en el cuadro de diálogo de
configuración del Bluetooth
®
en OI.Share,
seleccione el nombre local que aparece en el
monitor de la cámara e introduzca la contraseña.
- Wi-Fi: abra la configuración del Wi-Fi en la
aplicación de ajustes del teléfono inteligente e
introduzca el SSID y la contraseña que aparecen
en la cámara. Para obtener más información sobre
la aplicación de ajustes, consulte la documentación
de su teléfono inteligente.
Bluetooth Name
Bluetooth Passcode
Wi-Fi Password
Escanea el código QR utilizando la
aplicación Olympus Image Share.
Configuración de la conexión
Desconectar
¿No puede escanear el código QR?
Ajuste su dispositivo para mostrar
el código QR dentro del cuadrado.
w1 aparecerá cuando se complete el emparejamiento.
8
Tras emparejar los dispositivos, toque [Importar
fotos] en la pantalla de OI.Share del teléfono
inteligente para ver las imágenes en la tarjeta
de memoria de la cámara.
Para finalizar la conexión, pulse el botón MENU
o pulse [Desconectar] en el monitor.
También puede finalizar la conexión apagando la
cámara desde dentro de la pantalla de OI.Share.
Control Remoto
Live View
Importar fotos
Instrucciones de la cámara
Editar fotos
Añadir Geotag
Abrir Ol.Palette
Abrir Ol.Track
Puede cambiar la contraseña de conexión generada por la cámara (P. 272).
249
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Conexión cuando la cámara está apagada (Apagar en espera)
La cámara puede configurarse para no finalizar la conexión con el teléfono inteligente
cuando esta se apague. El teléfono inteligente puede entonces acceder a la cámara
y descargar automáticamente imágenes mientras la cámara está apagada.
Antes de continuar, confirme que:
- Se selecciona [Enc.] para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] > [Disponibilidad] (P. 246),
- la cámara y el teléfono inteligente se emparejan (P. 247) y
- se inserta una tarjeta de memoria
La cámara realiza el procesamiento relativo a la red a la vez que se apaga con [Enc.]
(activado) seleccionado para [Apagar en espera]. Por tanto, puede precisar tiempo
adicional para encenderse inmediatamente tras haberse apagado.
Seleccionar
Cuando apague la cámara con la palanca de ON/OFF, se le pide que
escoja si desea mantener activa la conexión inalámbrica con el teléfono
inteligente mientras la cámara esté apagada.
Apag.
Si apaga la cámara, se finaliza la conexión inalámbrica con el teléfono
inteligente.
Enc.
La conexión inalámbrica con el teléfono inteligente permanece activa
después de haber apagado la cámara. El teléfono inteligente puede
utilizarse para descargar imágenes de la cámara o visualizar las imágenes
de la tarjeta de memoria de la cámara.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el
Menú Ajustes e y pulse el botón I en el panel
de flechas.
1
2
Apag.
Config. Tarj.
Visual Imag.
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Firmware
Atrás Definir
Menú Configuración
Ajustes
3
Seleccione [Apagar en espera] usando los botones
FG y pulse el botón I.
Enc.
Apag.
Contraseña de conexión
Apagar en espera
Disponibilidad
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Wi-Fi Dirección MAC
Ajustes de restablecimiento
Atrás Definir
4
Seleccione una opción usando los botones FG
y pulse el botón Q.
Atrás Definir
Apagar en espera
Enc.
La conexión de Wi-Fi/Bluetooth
se podrá iniciar mediante un
dispositivo incluso cuando
la unidad esté apagada.
5
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
250
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
[Seleccionar]
Si selecciona [Seleccionar] para [Apagar en espera], se
abrirá un cuadro de diálogo de confirmación la próxima vez
que se apague la cámara. Seleccione una opción usando
FG en el panel de flechas y pulse el botón Q.
Definir
Apagar en espera
No
¿Deseas activar Apagar en espera
de Wi-Fi/Bluetooth para que se
puedan importar las imágenes
mientras la unidad esté apagada?
La cámara se apagará dejando activa la conexión inalámbrica con el teléfono
inteligente.
No
La cámara finalizará la conexión inalámbrica con el teléfono inteligente antes de
apagarse.
Si no se realizan operaciones un minuto después de que aparezca el cuadro de diálogo
de confirmación, la cámara finaliza la conexión inalámbrica con el teléfono inteligente
y se apaga automáticamente.
La conexión finalizará automáticamente en las situaciones indicadas a continuación.
La conexión se activará de nuevo la próxima vez que encienda la cámara.
- Si pasan 12 horas sin intercambio de datos con el teléfono inteligente.
- Si se extrae y se vuelve a insertar la tarjeta de memoria.
- Si se sustituyen las baterías.
251
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Copia de imágenes a teléfonos inteligentes
Las imágenes de la tarjeta de memoria de la cámara pueden descargarse en un
teléfono inteligente mediante alguno de los siguientes métodos:
Utilice el teléfono inteligente para seleccionar imágenes para descargar.
Descargue automáticamente las imágenes seleccionadas mientras la cámara está
apagada. g “Selección de imágenes para intercambio (Orden de compartir)” (P. 132)
Estos métodos se describen a continuación.
Descarga de las imágenes seleccionadas con OI.Share
Utilice el teléfono inteligente para ver las imágenes de la cámara y seleccionar las
imágenes para descargarlas.
1
Conéctese a la cámara usando OI.Share (P. 247).
2
Toque [Importar fotos] en OI.Share.
OI.Share mostrárá una lista de imágenes de la cámara.
La tarjeta de memoria puede seleccionarse usando
OI.Share.
Control Remoto
Live View
Importar fotos
Instrucciones de la cámara
Editar fotos
Añadir Geotag
Abrir Ol.Palette
Abrir Ol.Track
3
Seleccione las imágenes y pulse el botón Guardar.
1 seleccionados
2020
/
02
/
15 (3)
2020
/
02
/
14 (10)
01:23 01:00
4K
252
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Descarga automática
Las imágenes marcadas previamente para uso compartido en la cámara podrán
descargarse cuando la cámara esté apagada.
1
Marque las fotografías para uso compartido.
Muestre las imágenes y márquelas para uso compartido. Consulte “Selección de
fotografías para uso compartido (Orden de compartir)” (P. 132) para obtener más
información.
2
Elija la operación realizada cuando la cámara esté apagada.
Elija una opción para [Apagado en espera]. Consulte "Conexión cuando la cámara
está apagada (Apagado en espera)” (P. 249) para obtener más información.
• Botón MENU
e (menú ajustes) [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] [Apagado en
espera] Seleccione [Enc.] o [Seleccionar] y pulse el botón Q
3
Apague la cámara.
Las fotos y los vídeos seleccionados se cargarán al teléfono inteligente de manera
automática. Si está usando un dispositivo iOS, inicie OI.Share en el teléfono
inteligente antes de apagar la cámara.
Si se escoge [Seleccionar] en [Apagar en espera], aparece un cuadro de diálogo de
confirmación (P. 250). Seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
Pueden marcarse hasta 200 imágenes en cada ranura para uso compartido cada vez.
Los dispositivos iOS no se conectarán a la cámara automáticamente a través de un router
u otro punto de acceso inalámbrico. Utilice OI.Share para descargar las imágenes.
Algunos teléfonos inteligentes pueden finalizar la carga al entrar al modo de reposo.
Configure el teléfono inteligente para que no entre en modo de reposo.
253
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Fotografía remota con un teléfono inteligente
Utilice OI.Share para controlar la cámara de forma remota y tomar fotografías desde
un teléfono inteligente.
No todas las opciones de disparo están disponibles.
1
Conéctese a la cámara usando OI.Share (P. 247).
2
Toque [Control Remoto] en OI.Share.
Se mostrarán las opciones de control remoto.
Control Remoto
Live View
Importar fotos
Instrucciones de la cámara
Editar fotos
Añadir Geotag
Abrir Ol.Palette
Abrir Ol.Track
3
Toque el botón de disparo para tomar fotografías.
Las imágenes se guardarán en la tarjeta de memoria.
Obturador
254
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Adición de la información de posición a las imágenes
Puede añadir etiquetas de GPS a las imágenes que se han capturado mientras el
registro del GPS se estaba guardando transfiriendo el registro del GPS guardado
en el teléfono inteligente a la cámara.
1
Antes de hacer fotografías con la cámara, lance OI.Track en el teléfono
inteligente para empezar a guardar el registro del GPS.
Antes de iniciar un registro de localización del GPS, tendrá que conectarse una vez a
través de OI.Track y sincronizar el reloj.
Puede utilizar el teléfono u otras aplicaciones mientras se está guardando el registro
del GPS. No cierre OI.Track.
2
Cuando haya acabado de hacer fotografías con la cámara, finalice el
seguimiento en OI.Share.
3
Pulse el icono V en el monitor de la cámara para conectarse al teléfono
inteligente.
También puede conectarse seleccionando [TConexión Wi-Fi] en el q menú
Reprod. q (P. 247).
4
Cargue el registro del GPS a la cámara usando OI.Track.
El registro del GPS se usará para añadir datos de ubicación a todas las imágenes
capturadas después de lanzar OI.Track en el paso 1.
g aparece en las imágenes a las que se ha añadido información de posición.
La adición de información de ubicación solo puede usarse con teléfonos inteligentes que
tengan función GPS.
La información de posición no puede añadirse a los vídeos.
255
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Finalización de la conexión
Finalice la conexión con el teléfono inteligente. La cámara utiliza Wi-Fi y Bluetooth
®
al conectarse a los teléfonos inteligentes. El uso de estas funciones puede estar
prohibido en algunos países o regiones, en cuyo caso deben desactivarse.
Finalización de la conexión actual
1
Utilice el control deslizante [Apagado] en el cuadro
de diálogo de ajustes de OI.Share u OI.Track.
De manera alternativa, puede pulsar el botón MENU
de la cámara y tocar [Desconectar] en el monitor.
Conecta la unidad a un dispositivo.
Conexión del dispositivo
Desconectar
DesconectarBotón MENU
Abrir Ol.Palette
Control Remoto
Live View
Importar fotos
Instrucciones de la cámara
Editar fotos
Apagado
E-M1MarkIII
2
Seleccione [Apag.] en [Apagar en espera] para desactivar la función de
“carga automática mientras está apagada".
• Botón MENU menú ajustes e [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth]
[Apagar en espera] [Apag.]
Desactivación de Wi-Fi/Bluetooth
®
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el Menú
Ajustes e y pulse el botón I en el panel de flechas.
1
2
Apag.
Config. Tarj.
Visual Imag.
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Firmware
Atrás Definir
Menú Configuración
Ajustes
3
Seleccione [Disponibilidad] usando los botones
FG y pulse el botón I.
Contraseña de conexión
Apagar en espera
Disponibilidad Enc.
Apag.
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Wi-Fi Dirección MAC
Ajustes de restablecimiento
Atrás Definir
4
Seleccione [Apag.] usando los botones FG
y pulse el botón Q.
Atrás Definir
Apag.
Wi-Fi/Bluetooth se ha desactivado
por completo y no se puede
iniciar ninguna conexión.
Disponibilidad
256
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi
Conecte la cámara y el ordenador por Wi-Fi. Al usar Wi-Fi, la cámara podrá conectarse
a través de un router a un ordenador o a una red doméstica o similar.
Instalación del software
Utilice “OLYMPUS Capture” para conectar la cámara y el ordenador por Wi-Fi.
OLYMPUS Capture
Utilice “OLYMPUS Capture” para descargar y ver automáticamente las imágenes
tomadas con una cámara conectada por Wi-Fi a la misma red que el ordenador.
Para obtener más información o descargar el software, visite el sitio web indicado
a continuación. Al descargar el software tendrá que proporcionar el número de serie
de la cámara.
http://app.olympus-imaging.com/olympuscapture/
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Los requisitos del sistema
y las instrucciones de instalación están disponibles en el sitio web anterior.
257
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Preparación del ordenador (Windows)
Si Windows no puede detectar una cámara conectada a través de un router o punto
de acceso, siga los pasos a continuación para registrar el dispositivo manualmente.
Windows 8/Windows 10
1
Haga clic en el botón [Inicio] en el escritorio del ordenador para mostrar el
menú de inicio.
2
Haga clic en (Configuración) para mostrar las
opciones de [Configuración de Windows].
3
Haga clic en [Dispositivos] para mostrar las
opciones para [Bluetooth y otros dispositivos].
4
Haga clic en [Agregar Bluetooth u otros dispositivos].
5
Haga clic en [+ Otro].
Se abrirá una ventana [Agregar un dispositivo] y se mostrará [E-M1 Mark III] tras una
breve pausa.
6
Haga clic en [E-M1 Mark III].
Cuando se muestre un mensaje que indica que la preparación ha finalizado, haga
clic en [Hecho].
Windows 7
1
Inicie el Explorador de Windows y seleccione “Red”.
Se mostrará [E-M1 Mark III] en el Explorador de Windows.
2
Haga clic derecho en [E-M1 Mark III] y seleccione [Instalar].
Aparecerá un mensaje cuando se complete el registro del dispositivo.
Compruebe que el dispositivo está registrado en el Administrador de dispositivos.
258
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Emparejamiento del ordenador con la cámara (Nuevo vínculo)
La cámara y el ordenador deben estar emparejados para conectarse. Pueden
emparejarse hasta cuatro ordenadores con la cámara a la vez. Para emparejar un
ordenador con la cámara, conéctelo por USB. El emparejamiento solo tiene que
realizarse una vez por ordenador.
1
Después de confirmar que la cámara está apagada, conéctela al ordenador
usando el cable USB.
Puerto USB
Conector USB
Conector pequeño
Cable USB
Las ubicaciones de los puertos USB varían entre un ordenador y otro. Consulte la
documentación proporcionada con el ordenador para obtener información sobre los
puertos USB.
2
Encienda la cámara.
La cámara mostrará un mensaje que le pedirá identificar el dispositivo al que se
conecta el cable USB.
Si no se muestra el mensaje, seleccione [Auto] para [Modo USB] (P. 191) en el
G menú personalizado S.
Si las baterías tienen muy poca carga, la cámara no mostrará un mensaje al
conectarse a un ordenador. Asegúrese de que estén cargadas.
3
Seleccione [0] usando FG en el panel de
flechas y pulse el botón Q.
PC RAW
Salir
Definir
Guardado
4
Inicie la copia de “OLYMPUS Capture” instalada
en el ordenador.
Tras iniciarse, “OLYMPUS Capture” le pedirá
seleccionar el tipo de conexión.
Conexión USB Conexión Wi-Fi
Crear nuevo vínculo
259
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
5
Haga clic en el signo [+] a la derecha de
[Crear nuevo vínculo].
Si no ocurre nada, vuelva a conectar la cámara.
Conexión USB Conexión Wi-Fi
Crear nuevo vínculo
+
Introduzca el nombre que se utilizará en la cámara para
identificar el ordenador. El nombre predeterminado es el
"Nombre del ordenador" del ordenador.
El nombre utilizado en la cámara puede tener una
longitud de hasta 15 caracteres.
Crear nuevo vínculo
¿Emparejar cámara con este PC?
Nombre del PC
CancelarAjustes
6
Haga clic en [Ajustes] en “OLYMPUS Capture”.
Cuando se muestre un mensaje que explica que el
emparejamiento ha finalizado, desconecte la cámara tal
como se le indica.
Crear nuevo vínculo
¿Emparejar cámara con este PC?
Nombre del PC
CancelarAjustes
[Ajustes]
Repita los pasos anteriores para emparejar la cámara con cada ordenador adicional.
La información de emparejamiento almacenada en la cámara puede visualizarse
y eliminarse usando “OLYMPUS Capture”.
260
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Ajuste de la configuración Wi-Fi (TConexión Wi-Fi)
Ajuste la configuración para la conexión a la red a la que pertenece el ordenador
emparejado.
Antes de que la cámara pueda conectarse al ordenador por Wi-Fi, debe configurarse
para la conexión a la red por el router Wi-Fi o punto de acceso. Pueden guardarse
varios perfiles de red en la cámara y solicitarse según se desee. Los ajustes de
[TConexión Wi-Fi] pueden ajustarse mediante los siguientes métodos:
Conectar por WPS
Configure la cámara para la conexión automática (P. 262).
Para conectarse usando un router o punto de acceso WPS,
simplemente pulse el botón WPS del dispositivo.
[Método PBC]: conéctese usando únicamente el botón WPS del router.
La cámara se conecta automáticamente al pulsar el botón.
[Método PIN]: la cámara se conecta en modo PIN. Introduzca el PIN
de la cámara en el router al que se conectará.
Conectar desde
lista de puntos de
acceso
Elija la red en una lista (P. 266).
La cámara buscará redes disponibles; para conectarse, seleccione
una red en la lista e introduzca la contraseña de red.
Conectar de forma
manual
Ajuste la configuración de conexión manualmente (P. 264).
Para conectarse, introduzca el nombre de red (SSID) y otros ajustes.
Las conexiones WPS requieren un router o punto de acceso compatible con WPS.
La conexión por WPS en modo PIN requiere que el propio router esté conectado a un
ordenador administrador desde el que pueda introducirse el PIN.
La conexión manual requiere que tenga información sobre la red a la que desea conectarse.
La cámara puede conectarse a través de routers o puntos de acceso de los tipos
siguientes:
- Estándar: IEEE802.11a/b/g/n/ac
- Banda: 2,4 GHz o 5 GHz
- Seguridad: WPA2
La cámara puede guardar ajustes para hasta ocho redes. La cámara iniciará la conexión
automáticamente a las redes a las que se haya conectado previamente.
Cada nueva conexión después de la octava sobrescribe los ajustes para la conexión que
se ha dejado sin usar un periodo más prolongado.
Si agrega un perfil de red para un punto de acceso con la misma dirección MAC que el
perfil existente, se sobrescriben los ajustes del perfil existente.
Para obtener más información sobre el uso de routers o puntos de acceso, consulte la
documentación proporcionada con el dispositivo.
Los perfiles de red no se restablecen cuando selecciona [
Completo
] para
[Modos
Reinic. / Person.] (P. 141) > [Restablecer]
en el menú de disparo 1
W
. Para restablecer
los ajustes de red, utilice [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] (
P. 273) > [Ajustes de
restablecimiento] en el menú ajustes e.
261
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Activación del Wi-Fi de la cámara (Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth)
Antes de conectarse a una red por Wi-Fi, tendrá que activar el Wi-Fi en la cámara.
Tenga en cuenta que esto no es necesario con la configuración predeterminada,
ya que el Wi-Fi viene habilitado por defecto. Continúe con la página 262.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el Menú
Ajustes e y pulse el botón I en el panel de flechas.
1
2
Apag.
Config. Tarj.
Visual Imag.
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Firmware
Atrás Definir
Menú Configuración
Ajustes
3
Seleccione [Disponibilidad] usando los botones
FG y pulse el botón I.
Contraseña de conexión
Apagar en espera
Disponibilidad Enc.
Apag.
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Wi-Fi Dirección MAC
Ajustes de restablecimiento
Atrás Definir
4
Seleccione [Enc.] usando los botones FG
y pulse el botón Q.
Se mostrarán las opciones de de
[Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth].
Atrás Definir
Disponibilidad
Enc.
Wi-Fi/Bluetooth está disponible
para efectuar una conexión.
5
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
262
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Conexión por WPS (Conectar por WPS)
Conéctese usando la función WPS del router o punto de acceso.
1
Pulse el botón MENU de la cámara para mostrar los menús de la cámara.
2
Seleccione [TConexión Wi-Fi] en el Menú
Ajustes q y pulse I en el panel de flechas.
Aparecerán las opciones para [TConexión Wi-Fi].
Este elemento solo está disponible cuando se
selecciona [Enc.] para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] >
[Disponibilidad] en el Menú Ajustes e de la cámara.
1
2
Enc.
Menú reproducción
Reset Segur
Orden de impresión
Edicion
Reiniciar orden de compartir
Copiar todo
Atrás Definir
Wi-Fi Conectar
3
Seleccione [Conexión a punto de acceso] usando
los botones FG y pulse el botón Q.
Se mostrarán las opciones para [Conexión a punto de
acceso].
Conexión del dispositivo
Conexión a punto de acceso
Atrás Definir
Wi-Fi Conectar
4
Seleccione [Conectar por WPS] usando los botones
FG y pulse el botón Q.
Conexión a punto de acceso
Conectar desde Lista p. acceso
Conectar por WPS
Conectar manualmente
Atrás Definir
5
Seleccione una opción usando los botones FG
y pulse el botón Q.
Si seleccionó [Método PBC], pulse el botón WPS en el
router o punto de acceso.
Pulse el botón Q de la cámara para iniciar la conexión.
Puede que se necesite algún tiempo para realizar la
conexión tras pulsar el botón.
Conectar por WPS
Método PBC
Método PIN
Conectar al pulsar el botón WPS
en el punto de acceso.
Atrás Definir
S seleccionó [Método PIN], la cámara mostrará un PIN;
introdúzcalo en el router o el punto de acceso. Pulse el
botón Q de la cámara cuando el router esté listo para
conectarse.
Método PIN
Conectar
Introduzca el código PIN que aparece
arriba en el punto de acceso. La conexión
se iniciará tras pulsar Q.
Atrás
263
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
6
Si la cámara puede conectarse, la red se mostrará
con una marca de verificación (v) junto al nombre
de la red.
Si la cámara se ha emparejado con más de un
ordenador, se le pedirá elegir un ordenador antes
de que se muestre la red. Seleccione el ordenador
deseado con los botones FG y pulse el botón Q.
La cámara puede utilizarse únicamente con el
ordenador seleccionado. Para seleccionar un ordenador
diferente, debe primero finalizar la conexión actual.
Conexión a punto de acceso
Cerrar
Conectar por WPS
Conectar manualmente
Definir
Si la conexión falla, la cámara mostrará un mensaje
a tal efecto, seguido de las opciones mostradas en el
Paso 5. Repita los Pasos 5–6.
Error de conexión
7
Pulse el botón Q para salir de la pantalla de disparo.
La cámara vuelve a mostrar la pantalla de disparo
estándar. Aparecerá un icono w en el monitor.
Icono w
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
ww
100
%
264
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Conexión de forma manual (conexiones manuales)
Ajuste los parámetros de red manualmente. Tendrá que indicar:
SSID
El nombre de la red (SSID).
Autenticación
El tipo de seguridad utilizado en la red.
Contraseña
La contraseña de conexión a una red segura.
Asignar dirección IP
Elija si el servidor DHCP de red asigna automáticamente la
dirección IP de la cámara.
Dirección IP
Estos campos son obligatorios cuando la dirección IP se asigna
manualmente. Los ajustes utilizados varían en función de la red.
Máscara de subred
Puerta enlace
predeterminada
DNS
1
Pulse el botón MENU de la cámara para mostrar los menús de la cámara.
2
Seleccione [TConexión Wi-Fi] en el menú
ajustes q y pulse I en el panel de flechas.
Aparecerán las opciones para [TConexión Wi-Fi].
Este elemento solo está disponible cuando se
selecciona [Enc.] para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] >
[Disponibilidad] en el Menú Ajustes e de la cámara.
1
2
Enc.
Menú reproducción
Reset Segur
Orden de impresión
Edicion
Reiniciar orden de compartir
Copiar todo
Atrás Definir
Wi-Fi Conectar
3
Seleccione [Conexión a punto de acceso] usando
los botones FG y pulse el botón Q.
Se mostrarán las opciones para [Conexión a punto de
acceso].
Conexión del dispositivo
Conexión a punto de acceso
Atrás Definir
Wi-Fi Conectar
4
Seleccione [Conectar de forma manual] usando los
botones FG y pulse el botón Q.
Conexión a punto de acceso
Conectar desde Lista p. acceso
Conectar por WPS
Conectar manualmente
Atrás Definir
265
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
5
Seleccione los elementos usando los botones FG
y pulse el botón Q.
Se muestran las opciones para el elemento
seleccionado.
Autenticación
Asignar dirección IP
Inicio de la conexión
Ninguna
Auto(DHCP)
Conectar manualmente
Cancelar Definir
SSID
Introduzca el SSID de la red.
Autenticación
Seleccione el tipo de seguridad utilizado en la red. Elija entre
[Ninguna] y [WPA2].
Contraseña
Si seleccionó [WPA2] para [Autenticación], introduzca la
contraseña de la red.
Asignar dirección IP
Elija entre [Auto(DHCP)] y [Manual]. La asignación automática
de dirección IP requiere una red con un servidor DHCP
configurado que proporcione direcciones IP automáticamente.
Dirección IP
Estos campos son obligatorios cuando se selecciona [Manual]
para [Asignar dirección IP].
Máscara de subred
Puerta enlace
predeterminada
DNS
6
Seleccione [Inicio de la conexión] usando los
botones FG y pulse el botón Q.
Conectar manualmente
Cancelar Definir
Autenticación
Asignar dirección IP
Inicio de la conexión
Ninguna
Auto(DHCP)
7
Si la cámara puede conectarse, la red se mostrará
con una marca de verificación (v) junto al nombre
de la red.
Si la cámara se ha emparejado con más de un ordenador,
se le pedirá elegir un ordenador antes de que se muestre
la red. Seleccione el ordenador deseado con los botones
FG y pulse el botón Q.
La cámara puede utilizarse únicamente con el
ordenador seleccionado. Para seleccionar un ordenador
diferente, debe primero finalizar la conexión actual.
Conexión a punto de acceso
Cerrar
Conectar por WPS
Conectar manualmente
Definir
Si la conexión falla, la cámara mostrará un mensaje
a tal efecto, seguido de las opciones mostradas en el
Paso 6. Repita los Pasos 5–6.
Error de conexión
266
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
8
Pulse el botón Q para salir de la pantalla de disparo.
Aparecen los indicadores de disparo estándar.
Aparecerá el icono w en el monitor.
Icono w
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
ww
100
%
Selección de una red en una lista (Conectarse desde lista de puntos
de acceso)
La cámara buscará redes disponibles y las mostrará en una lista en la que podrá elegir
a qué red desea conectarse.
1
Pulse el botón MENU de la cámara para mostrar los menús de la cámara.
2
Seleccione [TConexión Wi-Fi] en el Menú
Ajustes q y pulse I en el panel de flechas.
Aparecerán las opciones para [TConexión Wi-Fi].
Este elemento solo está disponible cuando se
selecciona [Enc.] para [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] >
[Disponibilidad] en el Menú Ajustes e de la cámara.
1
2
Enc.
Menú reproducción
Reset Segur
Orden de impresión
Edicion
Reiniciar orden de compartir
Copiar todo
Atrás Definir
Wi-Fi Conectar
3
Seleccione [Conexión a punto de acceso] usando
los botones FG y pulse el botón Q.
Se mostrarán las opciones para [Conexión a punto de
acceso].
Conexión del dispositivo
Conexión a punto de acceso
Atrás Definir
Wi-Fi Conectar
4
Seleccione [Conectarse desde lista de puntos
de acceso] usando los botones FG y pulse el
botón Q.
Se mostrará una lista de redes disponibles.
Conexión a punto de acceso
Conectar desde Lista p. acceso
Conectar por WPS
Conectar manualmente
Atrás Definir
5
Seleccione la red deseada usando los botones
FG y pulse el botón Q.
Si la red está protegida con contraseña, se le pedirá
introducir una contraseña. Introduzca la contraseña
y pulse el botón Q.
Pulse el botón I para mostrar [Ajustes detalla.] para
la red seleccionada. Puede introducir una dirección IP
y ajustar otros parámetros de forma manual.
Pulse el botón R para repetir la búsqueda y actualizar
la lista de redes.
Conectar desde Lista p. acceso
ConectarAtrás
267
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
6
Si la cámara puede conectarse a la red, la red aparecerá con una marca de
verificación (v) junto al nombre de la red.
Las redes protegidas con contraseña se indican con un icono t.
Si la cámara se ha emparejado con más de un ordenador, se le pedirá elegir un
ordenador antes de que se muestre la red. Seleccione el ordenador deseado con los
botones FG y pulse el botón Q.
La cámara puede utilizarse únicamente con el ordenador seleccionado. Para
seleccionar un ordenador diferente, debe primero finalizar la conexión actual.
Si la conexión falla, la cámara mostrará un mensaje
a tal efecto, seguido de las opciones mostradas en el
Paso 5. Repita los Pasos 5–6.
Error de conexión
7
Pulse el botón Q para salir de la pantalla de disparo.
Aparecen los indicadores de disparo estándar.
Aparecerá el icono w en el monitor.
Icono w
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
ww
100
%
$ Conexión a redes previamente seleccionadas
La cámara se volverá a conectar automáticamente a las redes previamente
seleccionadas cuando seleccione [Conexión a punto de acceso] a través del icono V.
No tendrá que proporcionar una contraseña.
Si hay varias redes disponibles, la cámara se conectará primero a la red usada más
recientemente.
Cuando la cámara se haya conectado, mostrará una lista de las redes disponibles en la
que aparecerá la red actual junto con una marca de verificación v.
Para conectarse a una red diferente, selecciónela en la lista y pulse el botón Q.
Si la cámara se ha emparejado con más de un ordenador en la red, se le pedirá elegir un
ordenador antes de que se muestre la lista de redes. Seleccione el ordenador deseado
usando los botones FG y pulse el botón Q.
268
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Carga de fotografías a medida que se toman
Realice fotografías y cárguelas a un ordenador en la misma red que la cámara.
Antes de continuar, conecte la cámara y el ordenador tal como se describe en
“Emparejamiento del ordenador con la cámara (Nuevo vínculo)” (P. 258).
1
Inicie “OLYMPUS Capture” en el ordenador de
destino.
Si se le pide elegir un tipo de conexión, haga clic en
[Conexión
Wi-Fi
].
El ordenador mostrará el mensaje [Cámara conectada]
cuando se detecte la cámara.
Conexión USB Conexión Wi-Fi
Crear nuevo vínculo
Salir
[Conexión Wi-Fi]
La cámara mostrará el mensaje indicado a la derecha
cuando se establezca una conexión.
Se ha iniciado la conexión al PC
Cerrar
La cámara está conectada al PC.
Las imágenes grabadas se
transferirán directamente al PC.
2
Configure “OLYMPUS Capture” para que descargue
automáticamente las fotografías a medida que se
toman.
Seleccione la ranura de tarjeta de origen (1 o 2) y el tipo
de fotografías (fotos JPEG, fotos RAW o vídeos) que se
descargarán.
Elija un destino para las imágenes descargadas.
Seleccione los tipos de archivo que desea exportar
Ranura 1
Ranura 2
Guardar en
Original
Archivos en espera
Menú
MENU
La ventana de control de
“OLYMPUS Capture”
3
Realice fotografías con los controles de la cámara.
Las fotografías se cargarán en el ordenador después de guardarse en la tarjeta de
memoria de la cámara.
Aparecerá un icono p (“carga de imagen”) mientras la
carga esté en curso.
La cámara solo cargará fotos y vídeos grabados
mientras la cámara y el ordenador estén conectados.
Las fotografías tomadas antes de que se activara el
Wi-Fi en la cámara no se cargarán.
Carga de imagen
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
w
p
w
p
100
%
269
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Mientras la cámara está conectada a una red:
- El modo de reposo se desactiva
- La fotografía de sincronización de intervalo no está disponible
- Pueden aplicarse algunas restricciones a las opciones disponibles durante la
reproducción
Las opciones de [Ha finalizado la conexión al PC.] se mostrarán cuando finalice la
conexión de la cámara a la red. La carga de cualquier dato restante se reanudará cuando
se vuelva a establecer la conexión. Tenga en cuenta que los datos restantes no se
cargarán si:
- La conexión Wi-Fi se finalizó usando los controles de la cámara
- La cámara está apagada
- Se extrae la tarjeta de memoria de origen
La cola de carga de cada tarjeta puede contener un máximo de 3000 imágenes.
Si “OLYMPUS Capture” muestra el mensaje [Esta aplicación no puede encontrar una
cámara en el modo de control de cámara], compruebe que:
- la cámara está emparejada con el ordenador,
- ha seleccionado el ordenador correcto al conectarse a la red y
- la cámara está registrada en el ordenador (solo Windows).
g “Preparación del ordenador (Windows)” (P. 257)
270
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Finalización de la conexión
Finalice la conexión Wi-Fi. El uso de Wi-Fi puede estar prohibido en algunos países
o regiones, en cuyo caso deberá desactivarse el Wi-Fi.
Finalización de la conexión actual
1
Toque V en el monitor de la cámara.
ISO-A
200
1023
1:02:03
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
0.0
S-IS AUTOS-IS AUTO
30
p
30
p
4K
YFYF
P
100
%
Se le pedirá confirmar si desea desconectarse.
El SSID de red aparece en la pantalla.
Conexión a punto de acceso
Desconectar
Mantener
Wi-Fi en funcionamiento
Atrás Definir
2
Seleccione [Desconectar] usando FG en el panel de flechas y pulse el
botón Q.
La cámara terminará la conexión y saldrá de la pantalla de disparo.
Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación se quedan datos por cargarse.
Para finalizar la conexión, seleccione [Sí] y pulse el botón Q.
3
Para volver a conectarse, toque V o seleccione [TConexión Wi-Fi] >
[Conexión a punto de acceso] en el menú Reprod. q y pulse el botón Q.
La cámara se volverá a conectar automáticamente a las redes previamente
seleccionadas.
Para conectarse a una red nueva, seleccione [Mantener] en el Paso 2 y pulse el
botón Q. Elija en una lista de redes disponibles y ajuste los parámetros tal como se
describe en “Selección de una red en una lista (Conectarse desde lista de puntos de
acceso)” (P. 266).
Si apaga la cámara mientras la carga está en curso, se le pedirá confirmar si desea
apagar la cámara y finalizar la conexión Wi-Fi inmediatamente o si apagar la cámara solo
cuando se haya completado la carga.
271
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Desactivación de Wi-Fi/Bluetooth
®
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en Menú
Ajustes e y pulse el botón I en el panel de flechas.
Se mostrarán las opciones de de [Ajustes de Wi-Fi/
Bluetooth].
1
2
Apag.
Config. Tarj.
Visual Imag.
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Firmware
Atrás Definir
Menú Configuración
Ajustes
3
Seleccione [Disponibilidad] usando los botones
FG y pulse el botón I.
Contraseña de conexión
Apagar en espera
Disponibilidad Enc.
Apag.
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Wi-Fi Dirección MAC
Ajustes de restablecimiento
Atrás Definir
4
Seleccione [Apag.] usando los botones FG
y pulse el botón Q.
Atrás Definir
Apag.
Wi-Fi/Bluetooth se ha desactivado
por completo y no se puede
iniciar ninguna conexión.
Disponibilidad
272
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Ajustes de red
Cambie la contraseña utilizada para las conexiones de Wi-Fi desde un teléfono
inteligente o restaure la configuración Wi-Fi por defecto para la conexión con un
ordenador. Esta última no se restaura cuando se lleva a cabo el restablecimiento
de una cámara y solo puede restaurarse tal como se describe a continuación.
Cambio de contraseñas (Contraseña de conexión)
Genere nuevas contraseñas para usarlas al conectarse a la cámara desde un teléfono
inteligente por Wi-Fi o Bluetooth
®
.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en Menú
Ajustes e y pulse el botón I en el panel de flechas.
Se mostrarán las opciones de de
[Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth].
1
2
Apag.
Config. Tarj.
Visual Imag.
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Firmware
Atrás Definir
Menú Configuración
Ajustes
3
Seleccione [Contraseña de conexión] usando los
botones FG y pulse el botón I.
Aparecerá la contraseña actual.
Enc.
Apag.
Contraseña de conexión
Apagar en espera
Disponibilidad
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Wi-Fi Dirección MAC
Ajustes de restablecimiento
Atrás Definir
4
Pulse el botón R (vídeo).
La contraseña cambia cada vez que se pulsa el botón.
Las contraseñas de Wi-Fi y Bluetooth
®
cambian.
Pulse el botón Q para salir de la pantalla [Contraseña de conexión].
5
Pulse el botón Q de nuevo para salir del menú [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth].
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
Después de cambiar la contraseña, tendrá que actualizar los ajustes de conexión del
teléfono inteligente (P. 246).
273
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Restauración de valores predeterminados de Wi-Fi/Bluetooth
®
(Ajustes de restablecimiento)
Restaure los ajustes predeterminados de Wi-Fi y Bluetooth
®
. Todos los parámetros,
incluidos aquellos para la conexión a través de un router y la información de
emparejamiento para los ordenadores en la red se restablecen.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en Menú
Ajustes e y pulse el botón I en el panel de flechas.
Se mostrarán las opciones de de
[Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth].
1
2
Apag.
Config. Tarj.
Visual Imag.
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Firmware
Atrás Definir
Menú Configuración
Ajustes
3
Seleccione [Ajustes de restablecimiento] usando
los botones FG y pulse el botón I.
Aparecen las opciones para [Ajustes de
restablecimiento].
Enc.
Apag.
Contraseña de conexión
Apagar en espera
Disponibilidad
Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth
Wi-Fi Dirección MAC
Ajustes de restablecimiento
Atrás Definir
4
Seleccione [Sí] usando los botones FG y pulse el
botón Q.
Los ajustes se restablecerán y la cámara saldrá de la
pantalla de [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth].
Las contraseñas de Wi-Fi y Bluetooth
®
se restablecen.
Atrás Definir
Ajustes de restablecimiento
¿Deseas restablecer todos los
ajustes de Wi-Fi y de Bluetooth?
No
5
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
274
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Conexión a ordenadores por USB
Conecte la cámara a un ordenador con un cable USB.
Ordenadores compatibles
Conecte la cámara al ordenador con el cable USB suministrado.
Tenga en cuenta que aunque el ordenador esté equipado con conectores USB, no se
garantiza el funcionamiento en las siguientes situaciones:
Puertos de expansión USB, ordenadores sin ejecutar el sistema operativo con el que
se enviaron u ordenadores personalizados en casa.
La cámara puede conectarse a ordenadores que cumplen los siguientes requisitos de
sistema.
Windows: Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
Mac: OS X versiones 10.9 – 10.11, macOS versiones v10.12 – v10.14
Instalación del software
Instale el software siguiente para acceder a la cámara mientras está conectada
directamente al ordenador a través de un cable USB.
OLYMPUS Capture
Utilice "OLYMPUS Capture" para descargar y ver automáticamente imágenes a
medida que se toman o para controlar la cámara de forma remota. Para obtener
más información o descargar el software, visite el sitio web indicado a continuación.
Al descargar el software, tendrá que proporcionar el número de serie de la cámara.
http://app.olympus-imaging.com/olympuscapture/
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Los requisitos del sistema
y las instrucciones de instalación están disponibles en el sitio web anterior.
Olympus Workspace
Esta aplicación del ordenador se utiliza para descargar, visualizar y administrar
fotografías y vídeos grabados con la cámara. Cuando se editan datos RAW en
Olympus Workspace (Ver. 1.1 o posterior), se ha habilitado el procesamiento de
alta velocidad con el motor de la cámara. También puede usarse para actualizar el
firmware de la cámara. El software puede descargarse de la página web que se indica
más abajo. Tendrá que proporcionar el número de serie de la cámara y descargar el
software.
https://support.olympus-imaging.com/owdownload/
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Los requisitos del sistema
y las instrucciones de instalación están disponibles en el sitio web anterior.
275
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Carga de fotografías a medida que se toman (0)
Conecte la cámara a un ordenador por USB o cargue las fotografías a medida que se
toman. Puede hacer fotografías con los controles del cuerpo de la cámara o mientras
controla la cámara de forma remota desde el ordenador.
1
Después de confirmar que la cámara está apagada, conéctela al ordenador
usando el cable USB.
Puerto USB
Conector USB
Conector pequeño
Cable USB
Las ubicaciones de los puertos USB varían entre un ordenador y otro. Consulte la
documentación proporcionada con el ordenador para obtener información sobre los
puertos USB.
2
Encienda la cámara.
La cámara mostrará un mensaje que le pedirá identificar el dispositivo al que se
conecta el cable USB.
Si no aparece el mensaje, seleccione [Auto] para [Modo USB] (P. 191) en el
G menú personalizado S.
Si las baterías tienen muy poca carga, la cámara no mostrará un mensaje al
conectarse a un ordenador. Asegúrese de que estén cargadas.
3
Seleccione [0] usando FG en el panel de
flechas y pulse el botón Q.
PC RAW
Salir
Definir
Guardado
4
Inicie la copia de “OLYMPUS Capture” instalada en el ordenador.
Cuando se le pida elegir el tipo de conexión, haga clic
en [Conexión USB].
Conexión USB Conexión Wi-Fi
Crear nuevo vínculo
Salir
[Conexión USB]
276
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
5
Configure “OLYMPUS Capture” para la descarga.
Elija un destino para las imágenes descargadas.
6
Tome fotografías usando la cámara o los controles del ordenador.
Las imágenes se descargarán al ordenador de acuerdo con las opciones
seleccionadas.
El ordenador no podrá utilizarse para cambiar el modo de disparo de la cámara.
El ordenador no puede utilizarse para eliminar imágenes de las tarjetas de memoria
insertadas en la cámara.
La frecuencia de visualización puede bajar si se muestra la vista a través del objetivo
de la cámara a la vez en el ordenador y en el monitor de la cámara.
Consulte la ayuda en línea para obtener más información sobre el uso del software.
La conexión con el ordenador finalizará si:
- cierra “OLYMPUS Capture”,
- inserta o extrae tarjetas de memoria, o
- apaga la cámara.
Conexión de la cámara para el procesamiento RAW
de alta velocidad (M PC RAW)
1
Tras confirmar que la cámara está apagada, conéctela al ordenador usando
el cable USB.
2
Encienda la cámara.
La cámara mostrará un mensaje que le pedirá identificar el dispositivo al que se
conecta el cable USB.
Si nos e muestra el mensaje, seleccione [Auto] para [Modo USB] (P. 191) en el
G Menú personalizado S.
Si las baterías tienen muy poca carga, la cámara no mostrará un mensaje al
conectarse a un ordenador. Asegúrese de que estén cargadas.
3
Seleccione [M PC Raw] usando FG en el panel
de flechas y pulse el botón Q.
PC RAW
Salir
Definir
Guardado
4
Inicie la copia de “Olympus Workspace” instalada en el ordenador.
Haga clic en el icono [Edición RAW USB].
5
Elija la ubicación que contiene las imágenes que se procesarán.
Puede elegir una tarjeta de memoria insertada en la cámara conectada o una
carpeta del ordenador.
Solo pueden seleccionarse imágenes RAW de la ubicación elegida tomadas con la
cámara conectada u otra cámara del mismo modelo.
Después de elegir la fuente, haga clic en [Aceptar].
277
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
6
Procese las imágenes RAW.
Pueden realizarse ajustes en los parámetros de suavizado disponibles en la cámara
y procesarse las imágenes RAW según corresponda.
Las copias procesadas se guardarán en formato JPEG.
La activación de la edición RAW cancela cualquier cambio previamente efectuado en
la ventana de edición.
La edición RAW no está disponible cuando hay dos o más cámaras conectadas.
Copia de imágenes al ordenador (Guardado/MTP)
Cuando se conecta a un ordenador, la cámara puede funcionar como almacenamiento
externo prácticamente de la misma forma que un disco duro u otro dispositivo de
almacenamiento. Los datos pueden copiarse de la cámara al ordenador.
1
Después de confirmar que la cámara está apagada, conéctela al ordenador
usando el cable USB.
2
Encienda la cámara.
La cámara mostrará un mensaje que le pedirá identificar el dispositivo al que se
conecta el cable USB.
Si no se muestra el mensaje, seleccione [Auto] para [Modo USB] (P. 191) en el
G Menú personalizado S.
Si las baterías tienen muy poca carga, la cámara no mostrará un mensaje al
conectarse a un ordenador. Asegúrese de que estén cargadas.
3
Seleccione [Guardado] o [MTP] usando FG en el
panel de flechas y pulse el botón Q.
[Guardado]: la cámara funciona como un lector de tarjetas.
[MTP]: la cámara funciona como un dispositivo portátil.
PC RAW
Salir
Definir
Guardado
4
La cámara se conectará al ordenador como un dispositivo de almacenamiento
nuevo.
La transferencia de datos no se garantiza en los siguientes entornos, aunque su
ordenador esté equipado con un puerto USB.
Ordenadores con puerto USB añadido mediante una tarjeta de ampliación, etc.,
ordenadores sin SO instalado de fábrica u ordenadores de fabricación casera.
Las funciones de la cámara no pueden usarse mientras la cámara esté conectada al
ordenador.
Si el ordenador no detecta la cámara, desconecte el cable USB y vuelva a
conectarlo.
278
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Encendido de la cámara por USB (USB Power Delivery)
Las baterías móviles o los adaptadores de CA USB que cumplen el estándar
(USB PD) de USB Power Delivery pueden utilizarse para encender la cámara.
Los dispositivos deben:
Estándar: cumplir la norma (USB PD) de suministro de potencia por USB
Salida: tener una potencia nominal de salida de 9 V 3 A, 15 V 2 A, o 15 V 3 A
Esta función no puede utilizarse a niveles de batería del 10 % o menos.
La cámara no puede utilizar energía mientras tiene un soporte de batería HLD-9 opcional
conectado (P. 24).
1
Después de confirmar que la cámara está apagada, utilice el cable USB para
conectarla al dispositivo.
Conector USB
Tipo C
Tipo CPuerto USB
Batería móvil u otro
dispositivo USB
Cable USB
El cable USB suministrado (CB-USB11) no puede utilizarse para USB Power Delivery
(USB PD).
El método utilizado para la conexión varía en función del dispositivo. Consulte la
documentación proporcionada con el dispositivo para obtener más información.
Es posible que sea incapaz de utilizar USB Power Delivery (USB PD) con algunos
dispositivos USB. Consulte el manual suministrado con el dispositivo USB.
2
Encienda la cámara.
La cámara mostrará un mensaje que le pedirá identificar el dispositivo al que se
conecta el cable USB.
Si no se muestra el mensaje, seleccione [Auto] para [Modo USB] (P. 191) en e
G Menú personalizado S.
Si las baterías tienen muy poca carga, la pantalla permanecerá en blanco cuando la
cámara se conecte al dispositivo USB. Asegúrese de que estén cargadas.
3
Seleccione [USB PD] usando FG en el panel de
flechas y pulse el botón Q.
La cámara extraerá energía del dispositivo USB
conectado.
PC RAW
Salir
Definir
Guardado
279
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Conexión a televisores o pantallas externas a través de HDMI
Las imágenes pueden visualizarse en los televisores conectados a la cámara a través
de HDMI. Utilice la televisión para mostrar las imágenes al público. El mando del
televisor puede utilizarse para controlar la pantalla mientras la televisión esté conectada
a la cámara. No es necesario ninguna aplicación ni software.
También puede grabar vídeos mientras la cámara está conectada a un monitor externo
o grabador de vídeo a través de HDMI.
Los cables HDMI se pueden adquirir a otros proveedores. Utilice un cable con
certificación HDMI.
280
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Visualizar imágenes en un televisor (HDMI)
Puede ver fotos y vídeos en un televisor de alta definición conectado directamente
a la cámara mediante un cable HDMI. Además, puede utilizar el control remoto para
manejar la pantalla mientras esté conectada a la cámara.
Salida HDMI
Elija la salida de la señal para el dispositivo HDMI. Puede ajustar el tamaño
de fotograma de vídeo y la frecuencia de fotograma para que coincida con las
especificaciones del televisor y los estándares de vídeo admitidos en su país o región.
Empareje los ajustes de salida con los ajustes de entrada del televisor.
Tam. Salida
El formato para la salida de la señal de vídeo a través del conector
HDMI puede elegirse entre una de las siguientes opciones.
[C4K]: Cine digital 4K (4096 × 2160)
[4K]: 4K (3840 × 2160) prioridad
[1080p]: Full HD (1080p) prioridad
[720p]: Alta definición (HD) (720p) prioridad
• [480p/576p]: 480p/576p
Control HDMI
Cuando la cámara está en modo de reproducción, puede manejarse
con el control remoto del televisor (P. 282). Escoja entre [Apag.] y
[Enc.]. Si se selecciona [Enc.], la cámara solo puede usarse para la
reproducción.
Encuadre salida
Elija una frecuencia para la salida de la señal a través del conector
HDMI en función de si el televisor admite NTSC (60p) o PAL (50p).
Los parámetros [Control HDMI] y [Encuadre salida] pueden cambiarse mientras la
cámara está conectada a otro dispositivo a través de HDMI.
El sonido solo puede reproducirse en dispositivos que sean compatibles con el formato
de audio seleccionado con la cámara.
Las opciones disponibles a través de [Control HDMI] varían dependiendo del dispositivo
conectado. Consulte el manual del dispositivo para obtener más información.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Abra el G Menú personalizado S (Disp/8/PC).
1
2
D2
D3
D4
E1
E2
E3
F
D1
D4
Enc.
D4. Disp/8/PC
Modo USB
Auto
Atrás Definir
3
Seleccione [HDMI] usando FG en el panel de
flechas y pulse el botón I.
1
2
D2
D3
D4
E1
E2
E3
F
D1
D4
Enc.
D4. Disp/8/PC
Modo USB
Auto
Atrás Definir
281
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
4
Seleccione una opción usando los botones FG
y pulse el botón I.
HDMI
Control HDMI
Encuadre salida
Tam. Salida
Pri. 60p
Atrás Definir
Apag.
5
Seleccione la opción deseada usando los botones
FG y pulse el botón Q.
Repita los Pasos 4 y 5 según sea necesario.
Encuadre salida
Control HDMI
Tam. Salida
Atrás Definir
6
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
Conexión de la cámara a un televisor
Conecte la cámara usando un cable HDMI.
1
Después de confirmar que la cámara está apagada, conéctela al televisor
usando un cable HDMI.
Cable HDMI
(Conectar al conector HDMI de la
televisión.)
Conector HDMI
Tipo D
Tipo A
2
Cambie el televisor a la entrada HDMI y encienda la cámara.
El televisor mostrará el contenido del monitor de la cámara. Pulse el botón q para
ver las imágenes.
Si se selecciona [Enc.] para [Control HDMI] (P. 282), el monitor de la cámara se apagará
cuando se conecte un cable HDMI.
Para obtener más información sobre el cambio a la entrada HDMI, consulte el manual
suministrado con el televisor.
En función de la configuración del televisor, la imagen puede cortarse y puede algunos
indicadores no sean visibles.
La salida HDMI no puede utilizarse mientras la cámara está conectada a un ordenador
con un cable USB.
Si se selecciona [Modo grab.] para [n Salida HDMI] (P. 165) > [Modo salida] en el
n menú vídeo, la señal se reproducirá en el tamaño de fotograma de vídeo actual. Si el
televisor no admite el tamaño de fotograma seleccionado, no se mostrarán imágenes.
Si se selecciona [4K] o [C4K], el formato 1080p de prioridad se utilizará durante la
fotografía parada.
282
ES
Conexión de la cámara a dispositivos externos
5
Utilizar el control remoto de un televisor (Control HDMI)
Cuando se conecta a un televisor a través de un cable HDMI, la cámara puede
manejarse usando el control remoto de la televisión.
La televisión debe admitir el control HDMI. Consulte el manual del televisor para obtener
más información.
Enc.
El control remoto del televisor puede usarse para manejar la cámara en el modo
reproducción. La cámara solo podrá utilizarse para reproducción.
Apag.
El control remoto del televisor no puede utilizarse para manejar la cámara.
Los indicadores solo aparecen en la pantalla del televisor.
1
Pulse el botón MENU para mostrar los menús.
2
Seleccione [HDMI] en el G Menú personalizado S
(Disp/8/PC) y pulse I en el panel de flechas.
1
2
D2
D3
D4
E1
E2
E3
F
D1
D4
Enc.
D4. Disp/8/PC
Modo USB
Auto
Atrás Definir
3
Seleccione [Control HDMI] usando los botones
FG y pulse el botón I.
Control HDMI
Encuadre salida
Tam. Salida
Pri. 60p
Apag.
HDMI
Atrás Definir
4
Seleccione [Enc.] usando los botones FG y pulse
el botón Q.
Encuadre salida
Control HDMI
Tam. Salida
HDMI
Atrás Definir
Apag.
Enc.
5
Pulse el botón MENU repetidamente para salir de los menús.
6
Conecte la cámara y el televisor a través de HDMI.
Reproduzca las imágenes usando el mando a distancia del televisor. Siga la guía
mostrada en la pantalla del televisor.
Durante la reproducción de una toma, utilice el botón “rojo” para elegir la información
mostrada y el botón “verde” para cambiar a la pantalla de índice.
Puede que algunas funciones no estén disponibles en algunos televisores.
El monitor de la cámara se apaga mientras se utiliza la televisión para la reproducción.
283
ES
Precauciones
6
6
Batería y cargador
La cámara utiliza una única batería de ion de litio de Olympus. Nunca utilice otras
baterías que no sean originales de OLYMPUS.
El consumo de energía de la cámara varía en función del uso y otras condiciones.
Debido a que las tareas siguientes consumen mucha energía sin disparar, es posible que
la batería se agote rápidamente.
Realizar el enfoque automático repetidamente presionando el obturador hasta la
mitad en el modo de disparo.
Visualizar imágenes en el monitor durante un periodo de tiempo prolongado.
Cuando se ha conectado a un ordenador.
Dejar activada la función LAN/Bluetooth
®
inalámbrico.
SI se utiliza una batería agotada, es posible que la cámara se apague sin que aparezca
la advertencia de batería baja.
La batería no vendrá cargada completamente en el momento de la compra. Cargue la
batería usando el cargador proporcionado antes del uso.
Extraiga las baterías antes de almacenar la cámara durante largos periodos de tiempo
como un mes o más. Si deja las baterías en la cámara durante periodos de tiempo
prolongados, se reducirá su vida útil y puede que acaben siendo inservibles.
El tiempo de carga normal con el cargador suministrado es de aproximadamente 2 horas
(estimado).
No intente usar cargadores que no se hayan diseñado específicamente para su uso
con la batería proporcionada, ni utilice baterías no diseñadas específicamente para el
cargador suministrado.
Existe riesgo de explosión si la batería se cambia por un tipo de batería incorrecto.
Elimine la batería usada siguiendo las instrucciones del apartado “PRECAUCIÓN”
(P. 324) en el manual de instrucciones.
Precauciones
284
ES
Precauciones
6
Utilización del cargador en el extranjero
El cargador puede usarse en la mayoría de tomas eléctricas domésticas situadas en
el rango de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo, dependiendo
del país o del área donde se encuentre, es posible que la toma de CA tenga una forma
diferente y que el cargador pueda necesitar un adaptador para poder introducirlo en la
toma de corriente.
No utilice los adaptadores de viaje disponibles comercialmente con el cargador para
evitar posibles daños.
Tarjetas compatibles
En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento reciben el
nombre de "tarjeta". Los tipos siguientes de tarjeta de memoria SD
(disponibles comercialmente) pueden usarse con esta cámara: SD,
SDHC y SDXC. Para obtener la información más reciente, visite la
página web de Olympus.
Interruptor de protección contra escritura de tarjeta SD
El cuerpo de la tarjeta SD tiene un interruptor de protección contra
escritura. Si coloca el interruptor en la posición “LOCK”, no podrá
escribir datos en la tarjeta. Vuelva a colocar el interruptor en la
posición de desbloqueo para poder escribir en la tarjeta.
LOCK
Los datos de la tarjeta no se borrarán por completo incluso después de formatear la
tarjeta o eliminar los datos. Para la eliminación, destruya la tarjeta para impedir posibles
filtraciones de datos personales.
El acceso a las funciones de reproducción y similares puede limitarse cuando el
interruptor de protección contra escritura está en la posición “LOCK”.
285
ES
Precauciones
6
Objetivos intercambiables
Escoja un objetivo en función de la escena y su intención creativa.
Utilice objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four
Thirds y que lleven la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado
a la derecha.
Con un adaptador, también puede usar los objetivos de los sistemas
Four Thirds u OM. Necesitará el adaptador opcional.
Al montar o desmontar la tapa y el objetivo de la cámara, mantenga el soporte del
objetivo en la cámara mirando hacia abajo. Esto ayuda a prevenir la penetración de polvo
y otras partículas extrañas.
No quite la tapa de la cámara ni monte el objetivo en lugares con polvo suspendido.
No apunte al sol el objetivo montado en la cámara. Esto puede provocar fallos de
funcionamiento en la cámara o incluso incendios a causa del efecto de aumento de la luz
solar si se enfoca a través del objetivo.
Vaya con cuidado para no perder la tapa trasera del objetivo ni la tapa de la cámara.
Coloque la tapa de la cámara para impedir que la suciedad penetre en el interior cuando
no haya un objetivo conectado.
Combinaciones de cámara y objetivo
Objetivo Cámara Colocación AF Medición
Objetivo del sistema
Micro Four Thirds
Cámara del
sistema Micro
Four Thirds
Objetivo del sistema
Four Thirds
Colocación posible
con adaptador
Sí*
1
Objetivos del sistema OM No Sí*
2
*1 No disponible durante la grabación de vídeos o Sternenhimmel-AF.
*2 No se puede realizar una medición precisa.
286
ES
Precauciones
6
Objetivo con bloqueo de MF
El mecanismo de bloqueo de MF (bloqueo de enfoque manual) en los objetivos
con bloqueo MF puede usarse para cambiar entre el enfoque manual y el enfoque
automático con solo ajustar la posición del anillo de enfoque.
Compruebe la posición del bloqueo de MF antes del disparo.
Si desliza el anillo de enfoque a la posición AF/MF al final del objetivo, se selecciona el
modo de enfoque automático y si lo desliza a la posición MF más cercana al cuerpo de
la cámara, se selecciona el modo manual, independientemente del modo de enfoque
escogido con la cámara.
Distancias de enfoque visibles
2153mm0.5
5.6 8 11 16
5.681116
2153mm0.5
5.6 8 11 16
5.681116
Anillo de enfoque
AF/MF MFAF/MF MF
Al seleccionar [Inoperativo] para [Bloqueo MF] (P. 184) en el G Menú personalizado I,
se desactiva el enfoque manual incluso cuando el bloqueo MF está en la posición MF.
287
ES
Precauciones
6
Accesorios opcionales
Unidades de flash externas designadas
Cuando use una unidad de flash opcional diseñada para usar con la cámara, puede
elegir el modo de flash usando los controles de la cámara y tomar fotografías con el
flash. Consulte la documentación suministrada con la unidad de flash para obtener
información sobre las funciones de flash y su uso.
Escoja una unidad de flash que se adapte a sus necesidades, teniendo en cuenta
factores como la salida necesaria y si la unidad admite la macro fotografía. Las
unidades de flash diseñadas para comunicarse con la cámara admiten diversos
modos de flash, como el TTL automático y el súper FT. Las unidades de flash pueden
montarse en la zapata de la cámara o pueden conectarse usando un cable (disponible
por separado) y un soporte de flash. La cámara también admite los siguientes
sistemas de control de flash inalámbricos:
Fotografía con flash controlado por radio: modos CMD, #CMD, RCV y X-RCV
La cámara controla una o más unidades de flash remoto mediante señales de radio.
El rango de ubicaciones en las que se pueden colocar unidades de flash aumenta.
Las unidades de flash pueden controlar otras unidades compatibles o estar equipadas
con receptores/gestores de radio para permitir el uso de unidades que, de otro modo,
no son compatibles con el control de flash de radio.
Fotografía con flash de control remoto inalámbrico: modo RC
La cámara controla una o varias unidades de flash remoto por medio de señales
ópticas. El modo de flash puede seleccionarse usando los controles de la cámara
(P. 105).
Características disponibles con las unidades de flash compatibles
Unidad de
flash
Modos de control de
flash compatibles
GN (número de guía,
ISO 100)
Sistemas
inalámbricos
compatibles
FL-700WR
TTL-AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO,
FP MANUAL, MULTI, RC,
SL MANUAL
GN 42 (75/150 mm *
1
)
GN 21 (12/24 mm *
1
)
CMD, #CMD, RCV,
X-RCV, RC
FL-900R
TTL-AUTO, AUTO,
MANUAL, FP TTL AUTO,
FP MANUAL, MULTI, RC,
SL AUTO, SL MANUAL
GN 58 (100/200 mm *
1
)
GN 27 (12/24 mm *
1
)
RC
FL-600R
GN 36 (42,5/85 mm *
1
)
GN 20 (12/24 mm *
1
)
RC
STF-8
TTL-AUTO, MANUAL, RC *
2
GN 8.5 RC *
2
FL-LM3
Varía según los ajustes de
la cámara.
GN 9,1 (12/24 mm *
1
) RC *
2
*1 La longitud focal máxima del objetivo en la que la unidad puede proporcionar cobertura
de flash (las cifras que aparecen después de los guiones son longitudes focales
equivalentes al formato de 35 mm).
*2 Funciones como gestor (transmisor) únicamente.
288
ES
Precauciones
6
Fotografía con flash de control remoto inalámbrico
La fotografía de flash inalámbrica está disponible con unidades de flash compatibles
que admiten el control remoto inalámbrico (RC). Las unidades de flash remotas se
controlan a través de una unidad montada en la zapata de la cámara. Los ajustes
pueden modificarse individualmente para la unidad montada en la cámara y las
unidades en otros grupos (hasta 3).
El modo RC debe estar habilitado en las unidades de flash principal y remoto
(P. 287).
Activación del modo RC
1
Ajuste las unidades de flash remoto en el modo RC y colóquelas en la
ubicación deseada.
Encienda las unidades de flash externas, pulse el botón MODO y seleccione el
modo RC.
Seleccione un canal y un grupo para cada unidad de flash externa.
2
Seleccione [Enc.] para [# Modo RC] (P. 194) en G Menú personalizado W
y pulse el botón Q.
La cámara saldrá de la pantalla de disparo.
Aparecerá un icono q.
Icono q
ISO-A
200
1023
1:02:03
P
S-IS AUTOS-IS AUTO
250 F5.6
RC
#
0.0
30
p
30
p
4K
YFYF
100
%
3
Pulse el botón Q.
Se mostrará el panel de control súper del modo RC.
El panel de control súper LV estándar puede
visualizarse pulsando el botón INFO. La pantalla
cambia cada vez que se pulse el botón INFO.
Apag.
Panel de control súper
del modo RC
289
ES
Precauciones
6
4
Ajuste los parámetros de flash.
Seleccione los elementos usando los botones FGHI y gire el dial trasero para
escoger los ajustes.
Compensación de flash
Apag.
Grupo
Modo Flash
Fuerza de señal óptica
Canal
Modo de control de flash
Grupo
Permite escoger un grupo. Los cambios en los ajustes se
aplican a todas las unidades del grupo seleccionado. Escoja
Q para modificar los ajustes para la unidad montada en la
cámara.
Modo de control de
flash
Permite escoger un modo de flash.
Compensación de
flash
Permite ajustar la salida del flash. Cuando se selecciona
[Manual] para el modo de flash, puede fijar un valor para la
salida de flash manual.
Fuerza de señal
óptica
Permite escoger el brillo de las señales de control ópticas
emitidas por las unidades de flash. Seleccione [HI] si ha
montado unidades de flash cerca de la distancia máxima de
la cámara. Este ajuste se aplica a todos los grupos.
Modo Flash/
Nivel de flash
Permite seleccionar # (estándar) o FP (FP súper). Escoja
FP súper para velocidades del obturador superiores a la
velocidad de sincronización del flash. Este ajuste se aplica a
todos los grupos.
Canal
Permite escoger el canal usado para el control de flash.
Cambie el canal si cree que otras fuentes de luz presentes en
el área están interfiriendo con el control de flash remoto.
5
Ajuste la unidad montada en la cámara en [TTL AUTO].
Los ajustes de control del flash para FL-LM3 solo pueden ajustarse usando la cámara.
Posicionamiento de las unidades de flash remoto
1
Ajuste las unidades de flash RC inalámbricas en el modo RC.
Después de encender las unidades de flash compatibles, pulse el botón de MODO y
escoja el modo RCe.
Escoja un grupo para cada unidad de flash compatible usando los controles de flash
y seleccione un canal que coincida con el canal seleccionado para la cámara.
2
Posicione las unidades de flash.
Coloque las unidades de flash inalámbricas con los sensores remotos mirando hacia
la cámara.
3
Haga fotografías después de comprobar que las unidades remotas y la
unidad en la cámara estén cargadas.
290
ES
Precauciones
6
Rango de control del flash inalámbrico
La ilustración solo sirve de referencia. El rango de control del flash varía dependiendo
del tipo de flash montado en la cámara y de las condiciones en el área circundante.
Rango de control del flash para unidades de flash FL-LM3 montadas en la cámara
7m
5m
100°100°
50°
50°
50°
50°
60°
60°
30°
30°
30°
30°
Recomendamos que cada grupo contenga no más de 3 unidades de flash.
La fotografía de flash inalámbrico no está disponible en el modo antivibración ni en el
modo de sincronización lenta de cortina trasera cuando la velocidad del obturador es
inferior a 4 s.
No podrá seleccionar tiempos de espera para el inicio superiores a 4 s en el modo
antivibración ni en el modo silencioso.
Las señales de control del flash pueden interferir con la exposición si el sujeto está
demasiado cerca de la cámara. Esta interferencia puede mitigarse reduciendo el brillo del
flash de la cámara usando un difusor, por ejemplo.
Otras unidades de flash externas
Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar una unidad de flash de terceros montada en la
zapata de la cámara:
La utilización de unidades de flash obsoletas que aplican corrientes de 250 V aprox. en el
contacto X puede provocar daños en la cámara.
La conexión de unidades de flash con contactos de señal que no cumplan las
especificaciones de Olympus puede provocar daños en la cámara.
Seleccione el modo M, elija una velocidad del obturador no más rápida que la velocidad
de sincronización del flash y ajuste [K ISO] en [AUTO].
El control del flash solo puede realizarse manualmente ajustando el flash a la sensibilidad
ISO y los valores de apertura seleccionados con la cámara. El brillo del flash puede
ajustarse modificando la sensibilidad ISO o la apertura.
Utilice un flash con un ángulo de iluminación que sea adecuado para el objetivo. El ángulo
de iluminación suele expresarse usando longitudes focales equivalentes con el formato de
35 mm.
291
ES
Precauciones
6
Accesorios principales
Cable remoto (RM-CB2)
El uso de este cable se recomienda cuando el más mínimo movimiento de la cámara
puede desenfocar las imágenes, como en la fotografía macro o bulb. Conecte el cable
al terminal del cable remoto de la cámara (P. 17).
Objetivos convertidores
Los objetivos convertidores se fijan al objetivo de la cámara para una fotografía
rápida y fácil de ojo de pez o macro. Consulte el sitio web de OLYMPUS para obtener
información sobre los objetivos que se pueden usar.
Ocular (EP-13)
Puede cambiar a un ocular de tamaño grande.
Extracción
1
2
292
ES
Precauciones
6
Gráfico del sistema
: productos compatibles con E-M1 Mark 3
: productos disponibles comercialmente
Para obtener la información más reciente, visite la página web de Olympus.
*1 Los cables HDMI se pueden adquirir a otros proveedores.
*2 Existen limitaciones para los objetivos que pueden usarse con el adaptador. Visite el sitio web de
OLYMPUS obtener más información.
*3 Visite la página web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos compatibles.
Software
Olympus Workspace
Software de gestión de fotografías digitales
Auricular Micrófono
Operación
remota
RM-CB2
Cable remoto
SD/SDHC/
SDXC
Tarjeta de memoria
Funda/correa
Correa para el
hombro / funda
de la cámara
Suministro
eléctrico
BCH-1
Cargador de ion
de litio
BLH-1
Batería de ion
de litio
HLD-9
Soporte de la
batería
AC-5
Adaptador de CA
Cable de
conexión
Cable USB /
Cable HDMI*
1
F-5AC
Adaptador USB-CA
Visor
EP-13
Ocular
293
ES
Precauciones
6
Objetivo
MMF-2/MMF-3
*2
Adaptador Four Thirds
Objetivos del
sistema Four Thirds
Objetivos del sistema Micro Four Thirds
Objetivo
convertidor*
3
FCON-P01
Ojo de pez
WCON-P01
Amplio
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
Flash
FL-900R
Flash electrónico
FL-LM3
Flash electrónico
FL-700WR
Flash electrónico
FC-WR
Gestor inalámbrico de ondas
de radio
STF-8
Macro flash
FR-WR
Receptor inalámbrico de
ondas de radio
294
ES
Información
7
7
Información
Limpieza y almacenamiento de la cámara
Limpieza de la cámara
Apague la cámara y extraiga la batería antes de limpiar la cámara.
No utilice disolventes agresivos como benceno o alcohol, así como tampoco trapos con
tratamiento químico.
Exterior:
Limpie el monitor con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño
en agua jabonosa y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y séquela
con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, utilice un paño humedecido en
agua limpia y escúrralo bien.
Monitor:
Limpie el monitor con un paño suave.
Objetivo:
Elimine el polvo del objetivo con un soplador disponible comercialmente. Para el objetivo,
límpielo suavemente con una toallita para limpieza de objetivos.
Almacenamiento
Cuando no vaya a usar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la
batería y la tarjeta. Almacene la cámara en un lugar fresco y seco que esté bien ventilado.
Inserte la batería periódicamente y compruebe el funcionamiento de la cámara.
Elimine el polvo y otras partículas extrañas de la tapa de la cámara y la tapa trasera del
objetivo antes de colocarlas.
Coloque la tapa de la cámara para impedir que la suciedad penetre en el interior cuando
no haya un objetivo conectado. No olvide volver a colocar las tapas del objetivo delantero
y trasero antes de guardar el objetivo.
Limpie la cámara después del uso.
No la almacene con repelente para insectos.
Con el fin de proteger la cámara de la corrosión, evite guardar la cámara en lugares
donde se realicen tratamientos químicos.
Puede formarse moho en la superficie del objetivo si el objetivo se deja sucio.
Revise todos los componentes de la cámara antes del uso si no se ha utilizado durante
mucho tiempo. Antes de realizar fotografías importantes, haga una fotografía de prueba y
compruebe que la cámara funcione correctamente.
295
ES
Información
7
Limpieza y revisión del dispositivo de captura de imágenes
La cámara incorpora una función de reducción de polvo que evita que el polvo se
adhiera al dispositivo de captura de imágenes y elimina el polvo o la suciedad de
la superficie del dispositivo de captura de imágenes con vibraciones ultrasónicas.
La función de reducción de polvo funciona cuando la cámara está encendida.
La función de reducción de polvo funciona al mismo tiempo que el mapeo de píxeles,
que revisa el circuito de procesamiento de imágenes y el dispositivo de captura de
imágenes. Dado que la reducción de polvo se activa cada vez que se enciende la
cámara, la cámara debe colocarse recta para que la función de reducción de polvo
sea efectiva.
Mapeo de píxeles - Comprobación de las funciones de
procesamiento de imágenes
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara compruebe y ajuste el
dispositivo de captación de imágenes y las funciones de procesamiento de imágenes.
Para obtener los mejores resultados, espere al menos un minuto después de que
finalice el disparo y la reproducción antes de realizar el mapeo de píxeles.
1
En G Menú personalizado b, seleccione [Mapeo Píx.] (P. 200).
2
Pulse I y después pulse el botón Q.
Aparece la barra [Procs.] cuando el mapeo de píxeles está en curso. Cuando el
mapeo de píxeles finaliza, se vuelve a mostrar el menú.
Si apaga accidentalmente la cámara durante el mapeo de píxeles, vuelva a empezar
desde el paso 1.
296
ES
Información
7
Información y consejos de disparo
La cámara no se enciende aunque se haya colocado la batería
La batería no se ha cargado por completo
Cargue la batería con el cargador.
La batería no puede funcionar temporalmente por el frío
El rendimiento de la batería disminuye con temperaturas bajas. Saque la batería y
caliéntela colocándose en el bolsillo durante un rato.
No se toma ninguna fotografía al pulsar el obturador
La cámara se ha apagado automáticamente
Si se selecciona [Enc.] para [Modo reposo rápido] (P. 201), la cámara entrará en modo
de reposo si no se realizan operaciones durante un período establecido. Presione el
botón de disparo hasta la mitad para salir del modo de reposo.
La cámara activa automáticamente el modo de reposo para reducir el consumo de la
batería si no se realiza ninguna operación durante un período de tiempo establecido.
g G Menú personalizado c > [Modo reposo] (P. 201)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo establecido después de que
la cámara ha activado el modo de reposo, la cámara se apagará automáticamente.
g G Menú personalizado c > [Temporiz. apagado] (P. 201)
El flash se está cargando
En el monitor, la marca # parpadea cuando la carga está en curso. Espere a que el
parpadeo se detenga y después pulse el obturador.
No se puede enfocar
La cámara no puede enfocar los sujetos que están demasiado cerca de la cámara o
no son adecuados para el autoenfoque (la marca de confirmación AF parpadeará en el
monitor). Aumente la distancia hasta el sujeto o enfoque un objeto de alto contraste a la
misma distancia de la cámara que el sujeto principal, prepare la toma y dispare.
Sujetos que son difíciles de enfocar
Puede que resulte difícil enfocar con el enfoque automático en las siguientes situaciones.
La marca de
confirmación
AF está
parpadeando.
Estos sujetos no
se enfocan.
Sujetos con poco
contraste
Luz excesivamente
brillante en el centro
del encuadre
La marca de
confirmación AF
se ilumina, pero
el sujeto no se
enfoca.
Sujetos a diferentes
distancias
Sujeto que se mueve
rápidamente
Sujeto fuera del
área AF
297
ES
Información
7
La reducción de ruido está activada
Cuando se toman escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y el
ruido tiende a aparecer en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de
ruido después de disparar a velocidades de obturación lentas. Durante este proceso, no
está permitido disparar. Puede establecer [Reduc. Ruido] en [Apag.].
g G Menú personalizado T > [Reduc. Ruido] (P. 193)
El número de objetivos AF se reduce
El tamaño y el número del objetivo AF cambian según los ajustes de [Teleconvertidor digital]
(P. 143), [Aspecto] (P. 98) y el objetivo de grupo (P. 69).
No ha definido una fecha y una hora
La cámara se utiliza con los ajustes iniciales de la compra
La fecha y la hora de la cámara no vienen definidas en la configuración inicial. Ajuste la
fecha y la hora antes de usar la cámara. g “Configuración inicial” (P. 33)
La batería se ha sacado de la cámara
Los ajustes de fecha y hora cambiarán a los ajustes predeterminados de fábrica si la
cámara se queda sin batería durante aproximadamente 1 día (mediciones internas).
Los ajustes se cancelarán más rápidamente si la batería solo se cargó en la cámara
durante un corto período de tiempo antes de quitarla. Antes de tomar fotos importantes,
compruebe que los ajustes de fecha y hora sean correctos.
Las funciones ajustadas vuelven a los parámetros de fábrica
Los ajustes en modos personalizados (modos C1-C4) se restablecerán a los valores
guardados cuando se seleccione otro modo de disparo o se apague la cámara. Si
se selecciona [Mantener] para [Modos Reinic./Person.]> [Ajustes guardado modo
personalizado] en el W Menú de disparo 1 cuando se selecciona un modo personalizado,
los cambios en los ajustes se guardarán automáticamente en el modo seleccionado.
g “Actualización automática de los modos personalizados” (P. 57)
La imagen tomada aparece blanquecina
Esto puede ocurrir cuando la imagen se toma en condiciones con luz de fondo o semi-luz de
fondo. Esto se debe a un fenómeno conocido como destello o efecto fantasma. En la medida
de lo posible, considere una composición donde no aparezca una fuente de luz tan fuerte
en la imagen. Puede aparecer un destello aunque no haya una fuente de luz presente en la
imagen. Utilice una parasol de objetivo para ocultar la fuente de luz. Si el parasol del objetivo
no surte efecto, utilice su mano para hacer sombra en el objetivo y que la luz no incida
directamente. g “Objetivos intercambiables” (P. 285)
Aparecen puntos luminosos desconocidos en el sujeto en la
fotografía tomada
Esto puede deberse a la existencia de píxeles atascados en el dispositivo de captura de
imágenes. Realice la función [Mapeo Píx.].
Si el problema persiste, repita el mapeo de píxeles unas pocas veces. g “Mapeo de
píxeles - Comprobación de las funciones de procesamiento de imágenes” (P. 295)
Funciones que no pueden seleccionarse en los menús
Algunos elementos no pueden seleccionarse en los menús cuando se utiliza el panel de flechas.
Elementos que no pueden seleccionarse con el modo de disparo actual.
Elementos que no pueden seleccionarse porque ya se ha definido otro elemento:
Combinaciones de [T] (P. 78) y [Reduc. Ruido] (P. 193), etc.
298
ES
Información
7
El sujeto aparece distorsionado
Las funciones siguientes utilizan un obturador electrónico:
grabación de vídeo (P. 59), modo silencioso (P. 81), grabación Pro Capture (P. 81),
Disp. res. Alta (P. 83), horquillado de enfoque (P. 148), apilado de enfoque (P. 149),
el filtro Live ND (P. 159)
Esto puede provocar distorsión si el sujeto se mueve con rapidez o si la cámara se mueve
bruscamente. Evite mover la cámara bruscamente durante el disparo o utilice el disparo
secuencial estándar.
Aparecen líneas en las fotografías
Las funciones siguientes utilizan un obturador electrónico, que puede generar líneas a causa
de los destellos y otros fenómenos asociados a la luz LED y fluorescente. Este efecto puede
reducirse algunas veces escogiendo velocidades más lentas del obturador:
grabación de vídeo (P. 59), modo silencioso (P. 81), grabación Pro Capture (P. 81),
Disp. res. Alta (P. 83), horquillado de enfoque (P. 148), apilado de enfoque (P. 149),
filtro Live ND (P. 159)
El parpadeo se puede reducir eligiendo velocidades de obturación más lentas. También
puede reducir el parpadeo usando Escanear parpadeo. g G Menú personalizado U >
[K Escanear parpadeo] (P. 235), n Menú Vídeo > [n Ajustes modo] > [n Escanear
parpadeo] (P. 167)
299
ES
Información
7
Códigos de error
Indicación del
monitor
Posible causa Acción correctiva
Sin Tarjeta
No ha insertado una tarjeta o
no puede reconocerse.
Inserte una tarjeta. O reinserte
la tarjeta correctamente.
5Error de tarjeta
Hay un problema con la tarjeta
de memoria en la ranura 1.
Retire e inserte de nuevo la
tarjeta de memoria. Si esto no
resuelve el problema, formatee
la tarjeta. Si el formateo falla, la
tarjeta no se puede usar.
4Error de tarjeta
Hay un problema con la tarjeta
de memoria en la ranura 2.
5Protección contra
escritura
La tarjeta de memoria en la
ranura 1 está protegida contra
escritura (“bloqueada”).
El interruptor de protección
contra escritura de la tarjeta de
memoria está en la posición
“LOCK” (bloqueada). Coloque
el interruptor en la posición de
desbloqueo (P. 284).
4Protección contra
escritura
La tarjeta de memoria en la
ranura 2 está protegida contra
escritura (“bloqueada”).
5Tarjeta llena
Disparo desactivado; la
tarjeta de memoria en la
ranura 1 no tiene espacio
para fotos adicionales.
Disparo desactivado; la
tarjeta de memoria en la
ranura 1 está llena.
Inserte otra memoria o elimine
imágenes. Antes de eliminar
imágenes, asegúrese de que las
imágenes que desea conservar
se hayan copiado en un
ordenador.
Si se selecciona [Dual
independiente] o [Mismo dual]
para [Ajus. ranura tarj.] (P. 238)
en G Menú personalizado Y,
elija unos ajustes diferentes.
4Tarjeta llena
Disparo desactivado; la
tarjeta de memoria en la
ranura 2 no tiene espacio
para fotos adicionales.
Disparo desactivado; la
tarjeta de memoria en la
ranura 2 está llena.
5No hay imágenes
Reproducción no disponible;
la tarjeta de memoria en
la ranura 1 no contiene
imágenes.
La tarjeta de memoria
seleccionada no contiene
imágenes. Tome fotos antes de
elegir el modo de reproducción.
4No hay imágenes
Reproducción no disponible;
la tarjeta de memoria en
la ranura 2 no contiene
imágenes.
300
ES
Información
7
Indicación del
monitor
Posible causa Acción correctiva
5Error de imagen
El archivo seleccionado
está dañado y no se puede
reproducir. Alternativamente,
la imagen está en un formato
que no es compatible con la
cámara.
Visualice la imagen usando
un software de imágenes
de ordenador o similar. Si la
imagen no se puede mostrar en
un ordenador, el archivo puede
estar dañado.
4Error de imagen
5La imagen no se
puede editar
Las funciones de retoque de la
cámara no se pueden aplicar
a las imágenes grabadas con
otros dispositivos.
Retoque la imagen en un
ordenador u otro dispositivo.
4La imagen no se
puede editar
A/M/D
El reloj no se ha ajustado. Ajuste el reloj (P. 33).
m
La temperatura interna de la
cámara ha aumentado a causa
del disparo secuencial.
Apague la cámara y espere a
que baje la temperatura interna.
La temperatura interna
de la cámara es
demasiado alta.
Espere a que la cámara
se enfríe antes de usarla.
Espere a que la cámara se
apague automáticamente.
Deje que la temperatura de la
cámara baje antes de reanudar
las operaciones.
Bater. Agotada
La batería se ha agotado. Cargue la batería.
Sin Conexión
La cámara no se ha conectado
correctamente a un ordenador,
pantalla HDMI u otro
dispositivo.
Vuelva a conectar la cámara.
El objetivo está
bloqueado. Saque el
objetivo.
El objetivo del objetivo retráctil
permanece plegado.
Saque el objetivo.
Compruebe el estado del
objetivo.
Se ha producido una anomalía
entre la cámara y el objetivo.
Apague la cámara, revise la
conexión con el objetivo y
vuelva a encender la unidad.
301
ES
Información
7
Ajustes predeterminados
*1: Se puede añadir a [Asignar a Modo person.].
*2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Completo] en [Rest.].
*3: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Básico] en [Rest.].
Controles Live/Panel de control súper LV
Modo de disparo Elemento Por defecto *1 *2 *3
g
P/A/S/M/
B
ISO Auto

75, 91
Modo Flash
#

86, 105
x
±0

105
Valor manual
#COMPLETO (flash
ajustado en [#MANUAL])

105
K Estabil Imag.
S-IS AUTO

97
n Estabil Imag.
M-IS1

97
BB Auto ([Enc.] seleccionado
para [W Mant. color
cálido])

94
Compensación de
BB A
±0

96
Compensación de
BB G
±0

Kelvin 5400K ([CWB] seleccionado
parar [BB])

94
Zona AF Centro; Sencillo

69
Modo AF S-AF

64, 91
IPrior. rostro
Prior. rostro apag.

92
j/Y o

98
Medición
p

77
K Guardar ajustes
Estándar

99
KK 5YF (Disp. res. Alta:
IF+RAW)

100
4YF (Disp. res. Alta:
IF+RAW)

nK

101
Modo fotografía Natural

106
Nitidez ±0

110
Contraste ±0

110
Saturación ±0

110
Gradación Graduación Normal

111
Efecto ([i-Enhance]
seleccionado para [Modo
Fotografía]: 3Estándar)

113
Filtro de color ([Monotono]
seleccionado para [Modo
Fotografía]: N:Ninguno)

112
302
ES
Información
7
Modo de disparo Elemento Por defecto *1 *2 *3
g
P/A/S/M/
B
Color
monocromático
([Monotono]
seleccionado para [Modo
Fotografía]: N:Normal)

113
Aspecto 4:3

98
Espac. Color sRGB

114
Control de luces y
sombras
f (±0)

115
Vídeo R
Enc.

170
n (vídeo)
ISO [P], [A], o [S] seleccionado
para [n Modo] (modo
disparo vídeo): Auto (fijo)
[M] seleccionado para
[n Modo] (modo disparo
vídeo): 200

75, 91
Modo Flash Apagado (fijado) ―――
x
±0 (fijado) ―――
K Estabil Imag.
S-IS AUTO

97
n Estabil Imag.
M-IS1

97
BB Auto ([Enc.] seleccionado
para [W Mant. color
cálido])

94
Compensación de
BB A
±0
96
Compensación de
BB G
±0
Kelvin 5400K ([CWB] seleccionado
parar [BB])
94
Zona AF Centro; grupo de 9 objetivos

69
Modo AF C-AF

64, 91
IPrior. rostro
Prior. rostro apag.

92
j/Y o (fijo)
―――
Medición
p (fijado)
―――
K Guardar ajustes
Estándar

99
KK 5YF

100
4YF

nK

101
Modo fotografía Natural

106
Nitidez ±0

110
Contraste ±0

110
Saturación ±0

110
Gradación Graduación Normal

111
Aspecto 16:9 (fijado)
C4K seleccionado para
[nK]: 17:9
―――
Espac. Color sRGB (fijado) ―――
303
ES
Información
7
Modo de disparo Elemento Por defecto *1 *2 *3
g
n (vídeo)
Control de luces y
sombras
f (±0)

115
n Modo
P
166
Vídeo R
Enc.

170
Modo RC
QA grupo A
TTL

288
QB grupo B
Apag.

QC grupo C
Apag.

Flash integrado Q
Apag.

Compensación de
flash
±0 (TTL, Auto)

Nivel de flash 1/1 (Manual)

#/FP # (Normal)

Fuerza de señal
óptica a
Baja

Canal 1

K
Menú de disparo
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
W
Modos Reinic. /
Person.
Restablecer Básico
57, 141
Asignar a modo
personalizado
Modo de disparo:
P
Calidad de
imagen:
YF+RAW
Ajustes de guardado
de modo personalizado
Restablecer
Recuperación desde
modo personalizado
Modo Fotografía
C Natural

106,
142
KK
YF (Disp. res.
Alta: IF+RAW)

100, 142
Aspecto Imagen 4:3

98
Teleconvertidor digital Apag.

143
j/Y
o

78
Disp. interv./Interv. Apag.

144
Encuadre 99
Tiempo de espera. 00:00:01
Tiempo del intervalo 00:00:01
Vídeo del intervalo Apag.
Ajustes de
vídeo
Resolución
Vídeo
FullHD
Frecuencia 10fps
304
ES
Información
7
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
X
Horquillado Apag.

146,
147,
149
AE BKT 3f 1.0EV
BB BKT A–B Apag.
G–M
FL BKT Apag.
ISO BKT Apag.
ART BKT Apag.
Focus BKT Apag.
Unión de enfoque Apag.
Definir núm. disparos [Apag.]
seleccionado
para [Apilado de
enfoque]: 99
[Enc.]
seleccionado
para [Apilado de
enfoque]: 8
Ajustar difer. enfoque 5
#Tiempo de carga
0 seg

HDR Apag.

152
Exposición
múltiple
Encuadre Apag.

154
Auto Aumento Apag.
Combinar Apag.
Comp. trapecio Apag.

156
Antigolpes r/
Silenc. s
Antigolpes rr 0 s

157
Silenc. ss 0 s
Reduc. Ruido s
Apag.
Ajustes Modo s
silencio

8
No permitir
Iluminador AF No permitir
Modo Flash No permitir
Disp. res. Alta
Disp. res. Alta
h0 s

158
#
Tiempo de carga
0 seg
Método de disparo
Portátil
Disparo Live ND Apag.

159
Número ND ND8(3EV)

Simulación LV Enc.

305
ES
Información
7
n Menú Vídeo
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
n
Ajustes del
modo n
Modo n
P
161,
166
Escanear parpadeo
n
Apag.

161,
167
n Ajustes es-
pecificaciones
nK MOVn4K 30p

161,
168
b ISO-Act. Auto.
75, 161
Límite superior/
Pred.
Límite
superior: 6400
Predeterminado:
200

b ISO-Auto
Apag.
n Filtro Ruido
Estándar

161
n BB
Auto

94, 161
n Todas x
A±0, G±0
96, 161
nW Mant. color
cálido
Enc.

96, 161
n Modo Fotografía
Apag.

106,
161
n Ajustes
AF/IS
n Modo AF
C-AF

64, 91,
162
n C-Velocidad AF
±0

162
n C-Sensibilidad AF
±0

162
n Estabil Imag.
M-IS1

97, 162
n Nivel IS
±0

162
306
ES
Información
7
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
n
n Botón/Dial/Palanca
163
n
Función
Botón
F Disparo F
116,
163
RRREC
uu Ver selección
t
AEL/AFL
K
ISO
d
N
D N (Zoom
eléctrico)
E N (BB)
Y
Peaking
Z
Ampliar
m
ISO
n
AEL/AFL
v
Func. Directa
w
Zoom Eléctrico
x
BB
l
Detener AF
n Función
Dial
P Posición 1
k: F
j: F
163
Posición 2
k: RVOL
j: RVOL
A Posición 1
k: F
j: Apertura
Posición 2
k: RVOL
j: RVOL
S Posición 1
k: F
j: Obturador
Posición 2
k: R
VOL
j: RVOL
M Posición 1
k: Apertura
j: Obturador
Posición 2
k: RVOL
j: ISO
n Función Palanca Fn
mode2
163
mode2 Modo AF/
Modo objetivo AF/
Punto objetivo AF
n Función Obturador w
163
n Velocidad zoom auto.
Normal
163
307
ES
Información
7
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
n
n Mostrar ajustes
164
n Ajuste Control
Control Live,
SCP en directo
n Ajustes info.
Personal1
Ajustes cód.
tiempo
Modo cód. tiempo DF
Contador RR
Hora de inicio 00:00:00
8 Mostrar patrón
min
a Asistente Visión
Apag.
Vídeo R
Enc.

170
Nivel de
grabación
Integrado R
±0
MIC R
±0
R Limitador volumen
Enc.
Reducción ruido. Apag.
Veloc. de grabación 48k Hz/16 bits

R Alimentación
Apag.
Volumen del auricular 8

n Salida HDMI
Modo salida Modo monitor
165
REC Bit Apag.

Cód. tiempo Enc.

q
Menú Reprod.
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
q
R
Enc.

171
Edi-
ción
Sel. Imagen Edición RAW ――― 171
Edición JPEG 172
Edic. vídeo 173
R
136
Combinar Imagen 173
Orden impresión ――― 134
Reset Segur ――― 175
Reiniciar orden de compartir ――― 175
Copiar todo ――― 175
TConexión Wi-Fi
――― 247,
262,
264,
266
308
ES
Información
7
e Menú Ajustes
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
e
Config. Tarj. ――― 177
X Ajustes X
――― 33
Zona horaria
W
English ―――35, 176
s
j±0, k±0,
Natural

176
Visual Imag. Apag.

176
Ajustes de Wi-
Fi/Bluetooth
Disponibilidad Enc.
178,
246,
255,
271
Contraseña de
conexión
――― 178,
272
Apagar en espera Apag.
178,
249
RAW+JPEG h
JPEG
133,
178
Ajustes de
restablecimiento
――― 178,
273
Dirección Wi-Fi MAC ――― 178
Firmware ――― 176
G Menú personalizado
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
AF/MF
J K Modo AF
S-AF

64, 91,
181
K AF+MF
Apag.

202
K AEL/AFL
S-AF mode3

181,
203
C-AF mode4
MF mode3
FAF
mode3
AF nivel intermedio Operativo

Prioridad rostro AF
w: Enc.
t: Enc.

Escáner AF mode2

181
K Sensibilidad C-AF
±0

205
K C-AF Inicio desde centro
q (Todas las
áreas)

206
K C-AF Prioridad central
5, 9, o 25 áreas

207
309
ES
Información
7
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
K KNOpciones modo
Todos; Pequeño;
grupo de 5, 9 o
25 objetivos

182
Puntos Área AF Enc1

182
N Inicio
Modo objetivo
AF (q), Punto
objetivo AF

208
N Seleccionar ajustes pantalla
Ajuste 1

209
kNModo
jNModo
A
6Pos
B
6Pos
N Ajustes
de bucle
N Selección de
bucle
Apag.

210
Vía q
No

t Ajustes del modo objetivo
1×1; tamaño de
paso vertical y
horizontal: 1

211
K Orientación vinculada N
Apag.

212
L
Teclado sujeto AF Apag.

183
Limitador AF Apag.

183
Ajustes de distancia Ajuste 1

Prioridad al disparo Enc.

Iluminador AF Enc.

183
IPrior. rostro
Apag.

92, 183
Ajuste enfoque AF* Apag.

183
I
Ajuste AF Cielo estrellado Velocidad

184
Distancia MF preaj. 999,9 m

184
Asist MF Ampliar Apag.

184,
217
Peaking Apag.

Bloqueo de MF Operativo

184
Anillo Enfoque
b

184
Enfoque Bulb/Time Enc.

184,
218
Reajus Obj. Enc.

184
* La utilización de [Restablecer] para realizar un reinicio completo o estándar no afecta a
los valores guardados.
310
ES
Información
7
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
Botón/Dial/Palanca
J
K Función
Botón
F Disparo F

116,
185
RRREC
uu Ver selección
t
AEL/AFL
K
ISO
d
N
D N (Modo Flash)
E N (j/Y)
Y
k
Z
Vsta Prel
m
ISO
n
AEL/AFL
v N
w N (Modo Flash)
x N (j/Y)
l
Detener AF
S Botón central
Apag.

185,
219
T Llave dirección
N

185,
219
K Función
Dial
P Posición 1
k: F
j: Ps

185
Posición 2
k: ISO
j: BB
A Posición 1
k: F
j: Apertura
Posición 2
k: ISO
j: BB
S Posición 1
k: F
j
: Obturador
Posición 2
k: ISO
j: BB
M/B Posición 1
k: Apertura
j: Obturador
Posición 2
k: F
j: ISO
Menu
k: B
j: A/Valor
q k: Prev/
Siguiente
j: Ga
311
ES
Información
7
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
J
Dirección
Dial
Exposición Dial 1

185
Ps Dial 1
Función palanca K Fn
mode2
185,
221
mode2 Modo AF/
Modo objetivo AF/
Punto objetivo AF
Palanca Fn/Palanca enc. Fn
185
K
K Veloc. zoom electr.
Normal

185
Función qR
H
185
9 Bloquear
Apag.

185
v Bloquear
Apag.

185
Disparar/j/Estabilizador imagen
N
C-AF Prioridad al disparo Apag.

186
Prioridad al disparo C-AF Enc.

186
jL Ajustes
186,
222
j/j
FPs máx. 10 fps

Limitador de encua. Apag.

j
FPs máx. 18 fps

Limitador de encua. Apag.

0
FPs máx. 18 fps

Encua. predisparador 8 disparos

Limitador de encua. 25 disparos

jH Ajustes
186,
222
j
FPs máx. 15 fps

Limitador de encua. Apag.

j
FPs máx. 60 fps

Limitador de encua. Apag.

0
FPs máx. 60 fps

Encua. predisparador 14 disparos

Limitador de encua. 25 disparos

Reducción
del parpadeo
LV Antiparpadeo Auto

186,
224
Disparo antiparpadeo Apag.

O K Estabil Imag.
S-IS AUTO

97, 187
j Estabil. Imag.
Prioridad fps

187
Pulsar a medias con IS Enc.
187
Prioridad I.S. objetivo Apag.

187
312
ES
Información
7
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
Disp/8/PC
P K Ajuste Control
SCP en directo

188,
226
G/Ajuste
Info
q Info
Solo Imagen,
Conjunto

188,
228
qa Info
Todos
encendidos
LV-Info Solo Imagen,
Personal1 (u),
Personal2
(Indicador Nivel)

Información durante
a medias
Enc.

LV-Info apag. Información de
disparo

G Ajuste
25, Calendario

Opciones Modo Imagen Todos
encendidos

188
j/Y Ajustes
o, T, T,
p,
S, S, q,
X
, c, h

188
Ajustes func. múltiple Todo activado
excepto BB e ISO

188
Q
Extend. LV Disparo Manual Apag.

189
Bulb/Time Enc2, Prioridad
tasa encuadre
Live Composite Apag.
Otros Apag.
Modo Art Pantalla mode1

189
Frecuencia Normal

189
Ajust primer
plano LV
Modo Primeros
Planos
mode2

189
Extend. LV Apag.

qa Ajuste predet.
Más reciente
189
z Ajustes z Bloquear
Apag.

190
Extend. LV Apag.

313
ES
Información
7
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
R
Ajustes
Cuadríc.
Mostrar color Preajust. 1

190
Cuadrícula Apag.

Aplicar ajustes visor Enc.

Ajustes de
peaking
Color peaking Rojo

190
Realzar la intensidad Normal
Aj. brillo imagen Apag.
Ajuste
Histograma
Realzar 255

190
Sombra 0
Guía de modo Apag.

190
Asist. Selfie Enc.
190,
231
S 8
Enc.

191
HDMI Tam. Salida 1080p
191,
232
Control HDMI Apag.
Encuadre salida Pri. 60p ―――
Modo USB Auto

191
Exp/ISO/BULB/p
T
Pasos EV 1/3 EV

192
Pasos ISO 1/3 EV

192
K ISO Act.
Auto.
Límite superior/ Pred. Límite
superior: 6400
Predeterminado:
200

192
Ajuste S/S más bajo Auto

K ISO Auto
Todos

192
K Filtro Ruido
Estándar

192
K Proces. ISO baja
Prior. transmis.

192
Reduc. Ruido Auto

193
U
Temp. Bulb/Time 8 min

193
Temporizador Live Composite 3h

193
Pantalla Bulb/Time 7

193
Bulb en directo Apag.

193,
234
Time en directo 0,5 seg

193,
234
Ajustes de composición 1 seg

54, 193,
234
K Escanear parpadeo
Apag.

193,
235
314
ES
Información
7
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
V
Medición
p

77, 194
Lectura AEL Auto

194
N Medición de puntos
Luminosidad,
Altas luces,
Sombra

194
Cambio
Exposición
p
±0

194
B
±0
C
±0
#Personal.
W #X-Sync.
1/250

194,
237
#Límite Lento
1/60

194,
237
x+F
Apag.

194
#+Bal.Blanc.
Apag.

194
# Modo RC
Apag.

194,
288
K/BB/Color
X Ajuste KK1: YSF
K2: YF
K3: YN
K4: XN

195,
237
Número de
píxeles
Xiddle
3200×2400

195,
237
Wmall
1280×960
Comp. Sombras Apag.

195
K BB
Auto

94, 195
K
Todas x
A±0, G±0

195
KW Mant. color cálido
Enc.

195
Espac. Color sRGB

114,
195
315
ES
Información
7
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
Grabar/Borrar
Y
Ajus. ranura
tarj.
K Guardar ajustes
Estándar

99, 196,
238
K Guardar ranura 5

n Guardar ranura 5

q Ranura 5

Asign Guardar carp No asignar

Nom Fichero Restablecer

196
Edit. Nom Archivo Apag.

196
Confi g. Ppp 350dpi

196
Copyright * Info. Copyright Apag.

197
Nombre Del Artista ――
Nombre Copyright ――
Ajustes info. objetivo * Apag.
197,
239
Z
Borrado Rápido Apag.

198
RAW+JPEG Borrado RAW+JPEG

198
Prioridad Est. No

198
Visor electrónico
a
Cambio auto visor Enc1
198
Ajustar EVF Luminancia Auto EVF Enc.

198
Ajustar EVF
j±0, k±0
Estilo visor Estilo 3
198,
240
V
Ajuste Info
Información
Básica,
Personal1,
Personal2

198
Ajus.
cuadríc.
visor
electrón.
Mostrar color Preajust. 1

199
Cuadrícula Apag.

V
nivel intermedio
Enc.

199
S-OVF Apag.

199
* La utilización de [Restablecer] para realizar un reinicio completo o estándar no afecta a
los valores guardados.
316
ES
Información
7
Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3
g
G
K
Utilidad
b
Mapeo píx. ――― 200,
295
Tiempo
pulsado
Finalizar LV a
0,7 seg

200
Reiniciar encua.
LV a
0,7 seg

Finalizar 6
0,7 seg

Reiniciar encua. 6
0,7 seg

Reiniciar F
0,7 seg

Restablecer x
0,7 seg

Reiniciar 7
0,7 seg

Reiniciar c
0,7 seg

Reiniciar N
0,7 seg

Usar int. autom. visor 0,7 seg

Finalizar qa
0,7 seg

Finalizar D
0,7 seg

Reiniciar D
0,7 seg

Bloqueo int. G
0,7 seg

Llamar ajustes BKT 0,7 seg

Finalizar escanear
parpadeo
0,7 seg

Ajustar Nivel ――
200
Ajustes pantalla táctil Enc.
200
Menú Recordar Recordar

200
Compensa ojo de pez Apag.

200,
242
c
Ajustes
batería
Prioridad batería Batería PBH

200
Estado de batería ―――
Backlit LCD Hold

200
Modo reposo 1 min

201
Temporiz. apagado 4h

201
Modo reposo rápido Apag.

201
Backlit LCD 8 seg

Modo reposo 10 seg
Certificación ――― 201
317
ES
Información
7
Capacidad de la tarjeta de memoria
Capacidad de la tarjeta de memoria: fotografías
Las cifras se aplican a una tarjeta SD de 16 GB usada para capturar fotografías con una
relación de aspecto de 4:3.
Modo grab.
Tamaño
(Número
píxeles)
Coeficiente de
compresión
Formato
de
archivo
Tamaño de
archivo (MB)
(aprox.)
Número de
imágenes
paradas
que pueden
guardarse
AF+RAW
(Trípode)
10368×7776
Compresión
sin pérdida de
datos
ORF
(Trípode)
181,4
(Trípode)
80
10368×7776 1/4 JPEG
5240×3912
Compresión
sin pérdida de
datos
ORI
IF+RAW
(Trípode)
10368×7776
Compresión
sin pérdida de
datos
ORF
(Trípode)
168,2
(Portátil)
121,3
(Trípode)
87
(Portátil)
120
(Portátil)
8160×6120
8160×6120 1/4 JPEG
5240×3912
Compresión
sin pérdida de
datos
ORI
JF+RAW
(Trípode)
10368×7776
Compresión
sin pérdida de
datos
ORF
(Trípode)
157,5
(Portátil)
110,6
(Trípode)
94
(Portátil)
133
(Portátil)
8160×6120
5760×4320 1/4 JPEG
5240×3912
Compresión
sin pérdida de
datos
ORI
AF
10368×7776 1/4 JPEG 34,9 394
IF
8160×6120 1/4 JPEG 21,7 634
JF
5760×4320 1/4 JPEG 10,9 1261
RAW
5184×3888
Compresión
sin pérdida de
datos
ORF 21,7 690
YSF
1/2,7
JPEG
13,1 1054
YF
1/4 8,9 1550
YN
1/8 4,6 3013
XSF
3200×2400
1/2,7 5,1 2697
XF
1/4 3,6 3906
XN
1/8 1,9 7397
XSF
1920×1440
1/2,7 2,0 6975
XF
1/4 1,4 9765
XN
1/8 0,9 16836
318
ES
Información
7
Modo grab.
Tamaño
(Número
píxeles)
Coeficiente de
compresión
Formato
de
archivo
Tamaño de
archivo (MB)
(aprox.)
Número de
imágenes
paradas
que pueden
guardarse
WSF
1280×960
1/2,7
JPEG
1,0 13562
WF
1/4 0,8 18083
WN
1/8 0,5 28721
WSF
1024×768
1/2,7 0,8 18779
WF
1/4 0,6 24413
WN
1/8 0,3 61032
El número de imágenes paradas que pueden guardarse puede cambiar dependiendo
del sujeto, independientemente de si se han hecho reservas de impresión, además de
otros factores. En algunas circunstancias, el número de imágenes paradas que pueden
guardarse que aparece en el monitor no cambiará aunque tome fotografías o borre
imágenes guardadas.
El tamaño de archivo real varía dependiendo del sujeto.
El número máximo de imágenes paradas que pueden guardarse que aparece en el
monitor es 9999.
Capacidad de la tarjeta de memoria: vídeos
Las cifras hacen referencia a una tarjeta de memoria SDHC de 32 GB.
Tamaño de
fotograma
Compresión Frecuencia Capacidad (aprox.)
C4K 24p 17 minutos
4K 30p, 25p, 24p 39 minutos
FHD
A-I 30p, 25p, 24p 20 minutos
SF
60p, 50p, 30p, 25p,
24p
1 hora 14 minutos
F 2 horas 2 minutos
N 3 horas 11 minutos
HD
A-I
60p, 50p, 30p, 25p,
24p
39 minutos
SF 2 horas 19 minutos
F 3 horas 55 minutos
N 5 horas 5 minutos
Las cifras se aplican a las secuencias grabadas en la frecuencia máxima. La tasa de bits
real varía en función de la frecuencia y de la escena grabada.
Los archivos de vídeo individuales pueden tener un tamaño de hasta 4 GB. Se crea un
nuevo archivo cuando el tamaño del archivo actual alcanza los 4 GB.
Los vídeos individuales no pueden tener una longitud superior a 29 minutos.
319
ES
Información
7
Especificaciones
Cámara
Tipo de producto
Tipo de producto Cámara digital con sistema de objetivo estándar Micro Four Thirds
Objetivo M.ZUIKO DIGITAL, Objetivo de sistema Micro Four Thirds
Soporte del objetivo Soporte Micro Four Thirds
Longitud focal equivalente
en una cámara de película
de 35 mm
Aprox. el doble de la longitud focal del objetivo
Dispositivo de captura de imágenes
Tipo de producto Sensor MOS Live 4/3"
N.º total de píxeles Aprox. 21,77 millones de píxeles
N.º de píxeles efectivos Aprox. 20,37 millones de píxeles
Tamaño de pantalla 17,4 mm (An.) × 13,0 mm (V)
Relación de aspecto 1,33 (4:3)
Visor
Tipo Visor electrónico con sensor de ojos
N.º de píxeles Aprox. 2,36 millones de puntos
Magnificación 100%
Punto ocular Aprox. 21 mm (1 m
1
)
Live view
Sensor Utiliza el sensor MOS Live
Magnificación 100%
Monitor
Tipo de producto LCD a color TFT de 3,0", ángulo variable, pantalla táctil
N.º total de píxeles Aprox. 1,04 millones de puntos (relación de aspecto 3:2)
Obturador
Tipo de producto Obturador de plano focal computerizado
Velocidad del obturador 1/8000 - 60 s., fotografía bulb, fotografía time
Velocidad de
sincronización de flash
Hasta 1/250 s
Enfoque automático
Tipo de producto Generador de imágenes AF de alta velocidad
Puntos de enfoque 121 puntos
Selección del punto de
enfoque
Automático, Opcional
Control de exposición
Sistema de medición Sistema de medición TTL (medición de generador de imágenes)
Medición ESP digital/medición del promedio ponderado en el centro/
medición de punto
Rango medido De 2 a 20 EV (f/2.8, equivalente a ISO 100)
Modos de disparo
P: Programa AE (cambio de programa disponible); A: Prioridad de
apertura AE; S: Prioridad de obturador AE; M: Manual;
B: Bulb (bulb,
hora y composite); C1/C2/C3/C4: Modos personalizados; n: Vídeo
Sensibilidad ISO L64; L100; 200 - 25600 en pasos de 1/3 o 1 EV
Compensación de
exposición
±5.0 EV (paso 1/3, 1/2, 1 EV)
320
ES
Información
7
Balance de blancos
Ajuste de modo Auto/Predefinido WB (7 ajustes)/BB personalizado/BB un toque (la cámara
puede guardar hasta 4 ajustes)
Grabación
Memoria SD, SDHC y SDXC
Compatible con UHS-II (solo ranura 1)
Sistema de grabación Grabación digital, JPEG (DCF2.0), datos RAW
Normas aplicables Exif 2.3, formato de orden de impresión digital (DPOF)
Sonido con imágenes
paradas
Formato de onda
Vídeo MPEG-4 AVC/H.264
Audio PCM estéreo lineal, 16 bits; frecuencia de muestreo 48 kHz (formato de onda)
PCM estéreo lineal, 24 bits; frecuencia de muestreo 96 kHz (formato de onda)
Reproducción
Formato de visualización Reproducción de una toma/reproducción de primeros planos/visualización del
índice/visualización del calendario
Accionamiento
Modo de accionamiento Una toma; secuencial; antisacudidas; silencioso; Pro Capture; Temporizador
automático;
Disp. res. Alta
Disparo secuencial
Hasta 15 fps (T)
Hasta 60 fps (T, p)
Temporizador automático Tiempo de operación: 12 s/2 s/Personal.
Función de ahorro de
energía
Cambio al modo de reposo: 1 minuto, apagado: 4 horas
(Esta función puede personalizarse.)
Flash
Modo de control de flash TTL-AUTO (modo de pre-flash TTL)/MANUAL
X-Sync. 1/250 s o inferior
LAN inalámbrico
Estándar compatible IEEE 802.11a/b/g/n/ac *
Bluetooth
®
Estándar compatible Bluetooth Versión 4.2 BLE
Conector externo
USB (tipo C); conector micro HDMI (tipo D); flash externo; cable remoto (miniconector de 2,5 mm de
diámetro); conector de micrófono (miniconector estéreo de 3,5 mm de diámetro); conector de auriculares
(miniconector estéreo de 3,5 mm de diámetro)
Suministro eléctrico
Batería 1 batería de ion de litio
Dimensiones/peso
Dimensiones Aprox. 134,1 mm (An.) × 90,9 mm (Al.) × 68,9 mm (P)
(sin incluir salientes)
Peso Aprox. 580 g (1,3 Ib.) (incluidas la batería y la tarjeta de memoria)
Entorno operativo
Temperatura 10 °C - 40 °C (operación)/ 20 °C - 60 °C (almacenamiento)
Humedad 30 % - 90 % (operación)/10 % - 90 % (almacenamiento)
Resistencia al agua Tipo: publicación del estándar IEC 60529 IPX1 (se aplica si la cámara se
utiliza con una objetivo resistente al agua de Olympus)
* Tenga en cuenta que las cámaras se han desarrollado de acuerdo con los diferentes estándares
nacionales.
321
ES
Información
7
Batería de ion de litio
N.º DE MODELO BLH-1
Tipo Batería de ion de litio recargable
Tensión nominal 7,4 V CC
Capacidad nominal 1720 mAh
N.º de cargas y descargas Aprox. 500 veces (varía según las condiciones de uso)
Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (carga)
Dimensiones Aprox. 45 mm (An.) × 20 mm (Al.) × 53 mm (P)
Peso Aprox. 74 g (2,6 oz.)
Cargador de ion de litio
N.º DE MODELO BCH-1
Entrada nominal 100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 8,4 V CC, 1100 mA
Tiempo de carga Aprox. 2 horas (temperatura ambiente)
Temperatura ambiente
0 °C - 40 °C (operación)/
–20 °C - 60 °C (almacenamiento)
Dimensiones Aprox. 71 mm (An.) × 29 mm (Al.) × 96 mm (P)
Peso (sin cable de CA) Aprox. 85 g (3,0 oz.)
El cable de alimentación suministrado debe usarse únicamente con esta cámara.
No lo utilice con otros equipos. No utilice la cámara con cables para otros equipos.
El aspecto y las especificaciones de este producto están sujetos a posibles cambios
sin aviso previo ni obligaciones por parte del fabricante.
Visite la página web de OLYMPUS para consultar las especificaciones más recientes.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface, así como el logotipo
de HDMI son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing Administrator,
Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
322
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
8
8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
RETIRE LA TAPA (O LA PARTE TRASERA). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS
QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. DEJE LAS REPARACIONES EN
LAS MANOS DEL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO DE OLYMPUS.
Una marca de exclamación dentro de un triángulo advierte de
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en la
documentación proporcionada con el producto.
ADVERTENCIA
Si el producto se utiliza sin observar la información especificada bajo
este símbolo, pueden producirse lesiones graves o incluso mortales.
PRECAUCIÓN
Si el producto se utiliza sin observar la información especificada bajo
este símbolo, pueden producirse lesiones.
AVISO
Si el producto se utiliza sin observar la información especificada bajo
este símbolo, pueden producirse daños en los equipos.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO DESMONTE,
EXPONGA EL PRODUCTO AL AGUA NI UTILICE EL PRODUCTO EN ENTORNOS CON
MUCHA HUMEDAD.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones generales
Leer todas las instrucciones — Antes de
usar el producto, lea todas las instrucciones de
funcionamiento. Guarde todos los manuales y la
documentación para consultarlos en el futuro.
Fuente de alimentación — Conecte este
producto únicamente a la fuente de alimentación
que se indica en la etiqueta del producto.
Objetos extraños — Para evitar lesiones
personales, no inserte nunca objetos metálicos
en el producto.
Limpieza — Desenchufe siempre el producto
de la toma de corriente antes de la limpieza.
Utilice únicamente un paño húmedo para la
limpieza. No utilice nunca detergentes líquidos
o en aerosol, así como tampoco ningún tipo de
disolvente orgánico para limpiar el producto.
Calor — Nunca utilice ni almacene este
producto cerca de fuentes de calor como un
radiador, un calefactor, una estufa o cualquier
equipo que genere calor, incluidos los
amplificadores estéreo.
Accesorios — Por su seguridad y para evitar
dañar el producto, utilice únicamente accesorios
recomendados por Olympus.
Ubicación — Para evitar dañar el producto,
monte el producto de forma segura en un trípode
estable, un soporte o una placa.
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases
inflamables o explosivos.
Descanse la vista periódicamente cuando
utilice el visor.
De lo contrario, podría sufrir vista cansada,
náuseas o sensaciones similares al mareo
por movimiento. La duración y la frecuencia
del descanso necesario varía dependiendo
del uso individual; decida según su mejor
criterio. Si se siente cansado o indispuesto,
no utilice el visor y consulte a un médico si
es necesario.
No utilice el flash y el LED (incluido el
iluminador AF) en personas (bebés, niños,
etc.) demasiado cerca.
323
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
8
Debe situarse al menos a 1 m (3 ft.)
de distancia del rostro de los sujetos.
El disparo del flash demasiado cerca de
los ojos del sujeto puede provocar una
pérdida de visión momentánea.
No mire el sol ni fuentes de luz intensas
con la cámara.
Mantenga a los bebés y niños alejados de
la cámara.
Utilice y guarde la cámara lejos del
alcance de los bebés y los niños para
prevenir las siguientes situaciones
peligrosas que podrían provocar lesiones
graves:
Enredarse con la correa de la cámara,
lo que provoca estrangulación.
Ingerir accidentalmente las baterías,
las tarjetas y otras piezas pequeñas.
Disparar accidentalmente el flash en
los propios ojos o en los ojos de otro
niño.
Resultar dañado accidentalmente por
las piezas móviles de la cámara.
Si nota que el cargador emite humo,
calor o ruidos u olores anómalos, deje
que usarlo inmediatamente y desenchufe
el cargador de la toma de corriente.
Posteriormente, póngase en contacto con
un distribuidor o un centro de servicio
técnico autorizado.
Deje de usar la cámara inmediatamente si
nota olores, ruidos o humos anómalos a
su alrededor.
Nunca saque las baterías con las manos
desnudas para evitar peligros de incendio
o quemaduras en las manos.
Nunca sostenga ni opere la cámara con las
manos mojadas.
Esto puede provocar un sobrecalentamiento,
explosiones, quemaduras, descargas
eléctricas o fallos de funcionamiento.
No deje la cámara en lugares que
puedan estar expuestos a temperaturas
extremadamente altas.
De lo contrario, los componentes se
deteriorarán y, en algunas circunstancias,
la cámara no podrá disparar. No utilice el
cargador si está cubierto (por una manta,
por ejemplo). Esto podría provocar un
sobrecalentamiento y causar un incendio.
Manipule la cámara con cuidado para
evitar quemaduras por baja temperatura.
Si la cámara contiene piezas metálicas,
un sobrecalentamiento puede producir
quemaduras por baja temperatura. Preste
atención a lo siguiente:
La cámara se calentará si la utiliza
durante un largo periodo de tiempo.
Si sostiene la cámara en este estado,
puede sufrir quemaduras por baja
temperatura.
En lugares expuestos a temperaturas
extremadamente frías, la temperatura
de la cámara puede ser inferior a la
temperatura ambiente. Si es posible,
lleve guantes al manipular la cámara
con temperaturas frías.
Para proteger la tecnología de alta precisión
integrada en este producto, nunca deje
la cámara en los lugares indicados más
abajo, tanto si se está usando como si está
almacenada:
Lugares donde las temperaturas y/l la
humedad sean altas o sufran cambios
extremos. Luz solar directa, playas,
vehículos cerrados o cerca de otras
fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.) o humidificadores.
En entornos con presencia de arena o
polvo.
Cerca de elementos inflamables o
explosivos.
En lugares húmedos, como baños o bajo
la lluvia.
En lugares que suelen estar sometidos a
fuertes vibraciones.
La cámara utiliza una batería de ion de litio
especificada por Olympus. Cargue la batería
con el cargador especificado. No utilice otros
cargadores.
Nunca incinere ni caliente las baterías en
el microondas, en lugares calientes o en
recipientes a presión, etc.
Nunca deje la cámara en o cerca de
dispositivos electromagnéticos.
Esto puede provocar un sobrecalentamiento,
quemaduras o explosiones.
No conecte los terminales con objetos
metálicos.
Vaya con cuidado al transportar o almacenar
las baterías para impedir que entren en
contacto con objetos metálicos como joyería,
corchetes, cremalleras, etc.. Un cortocircuito
puede provocar sobrecalentamiento,
explosiones o quemaduras, lo que puede
hacer que usted sufra daños o quemaduras.
Para impedir que la batería sufra fugas o
daños en sus terminales, siga todas las
instrucciones relacionadas con el uso de
las baterías. Nunca intente desmontar ni
modificar una batería de ninguna forma,
soldador, etc.
324
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
8
Si el líquido de la batería entra en contacto
con los ojos, aclárelos inmediatamente con
agua corriente fría y busque atención médica
inmediatamente.
Si no puede sacar la batería de la cámara,
póngase en contacto con un distribuidor o
un centro de servicio autorizado. No intente
sacar la batería a la fuerza.
Los daños en el exterior de la batería
(arañazos, etc.) pueden producir calor o
explosiones.
Guarde las baterías lejos del alcance
de los niños y las mascotas. Si ingieren
accidentalmente una batería, busque
atención medica de forma inmediata.
Para impedir que las baterías tengan fugas,
sobrecalentamiento o que provoquen
incendios o explosiones, utilice únicamente
las baterías recomendadas para su uso con
este producto.
Si las baterías recargables no se han
recargado dentro del periodo de tiempo
especificado, deje de cargarlas y no las
utilice.
No utilice baterías con arañazos o daños en
la carcasa, y no arañe las baterías.
Nunca someta las baterías a fuertes
impactos o vibraciones continuas dejándolas
caer o golpeándolas.
Esto puede provocar explosiones,
sobrecalentamiento o quemaduras.
Si una batería tiene una fuga, produce olores
anómalos, sufre decoloración o deformación
o presenta otras anomalías durante la
operación, deje de usar la cámara y aléjese
inmediatamente del fuego.
Si una batería provoca fugas en la ropa o la
piel, quítese la ropa y aclare la zona afectada
con agua corriente y limpia inmediatamente.
Si el líquido provoca quemaduras en la piel,
busque atención médica inmediatamente.
Nunca utilice baterías de ion de litio en
entornos con bajas temperaturas. De lo
contrario, puede provocar generación de
calor, incendios o explosiones.
La batería de ion de litio de Olympus se ha
diseñado para ser utilizada únicamente con
la cámara digital de Olympus. No utilice la
batería con otros dispositivos.
No deje que los niños ni los animales/
mascotas manipulen o transporten las
baterías (evite que realicen conductas
peligrosas como lamer las baterías,
ponérselas en la boca o masticarlas).
Utilice únicamente la batería
recargable y el cargador de
batería indicados
Recomendamos encarecidamente que utilice
únicamente la batería recargable y el cargador
de batería originales de Olympus especificados.
La utilización de una batería o un cargador
de batería no originales pueden provocar un
incendio o lesiones personales provocados
por fugas, calentamiento, incendio o daños
en la batería. Olympus no asume ninguna
responsabilidad por accidentes o daños que
puedan derivarse del uso de una batería o un
cargador de batería que no sean accesorios
originales de Olympus.
PRECAUCIÓN
No cubra el flash con una mano mientras
se dispara.
Nunca almacene las baterías en lugares
expuestos a la luz solar directa o altas
temperaturas en vehículos, cerca de fuentes
de calor, etc.
Mantenga las baterías secas en todo
momento.
La batería puede calentarse si se utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado.
Para evitar quemaduras leves, no la saque
inmediatamente después de usar la cámara.
Esta cámara utiliza una batería de ion de
litio de Olympus. Utilice la batería original
especificada. Existe riesgo de explosión si
la batería se cambia por un tipo de batería
incorrecto.
Recicle las baterías para ayudar a conservar
los recursos de nuestro planeta. Cuando
elimine las baterías agotadas, asegúrese
de cubrir los terminales y respete las
regulaciones y leyes locales.
AVISO
No utilice ni almacene la cámara en
lugares polvorientos o húmedos.
Utilice únicamente tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC. Nunca utilice otros tipos
de tarjetas.
Si introduce otro tipo de tarjeta en la cámara
accidentalmente, póngase en contacto
con un distribuidor o un centro de servicio
autorizado. No intente sacar la tarjeta a la
fuerza.
Haga copias de seguridad de la información
importante periódicamente en un ordenador
u otro dispositivo de almacenamiento para
prevenir las pérdidas accidentales de datos.
OLYMPUS no asume ninguna
responsabilidad por pérdidas de datos
derivadas del uso de este dispositivo.
325
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
8
Tenga cuidado con la correa cuando
transporte la cámara. Puede engancharse
fácilmente en otros objetos y provocar daños
graves.
Antes de transportar la cámara, retire el
trípode y el resto de accesorios que no sean
de OLYMPUS.
Nunca deje caer la cámara ni la someta a
sacudidas o vibraciones intensas.
Cuando coloque o retire la cámara de un
trípode, gire el tornillo del trípode, no la
cámara.
No toque los contactos eléctricos de la
cámara.
No deje la cámara apuntando directamente al
sol. Esto puede provocar daños en el objetivo
o la cortina del obturador, fallos de color,
efectos fantasma en el dispositivo de captura
de imágenes o posiblemente incendios.
No deje el visor expuesto a una fuente de luz
intensa o la luz solar directa. El calor puede
dañar el visor.
No presione ni tire con fuerza del objetivo.
No olvide limpiar las gotas de agua u otra
humedad del producto antes de sustituir las
baterías y/o abrir o cerrar las cubiertas.
Antes de almacenar la cámara durante un
periodo de tiempo prolongado, extraiga
las baterías. Escoja un lugar seco y fresco
para evitar la formación de condensación
o moho dentro de la cámara. Después
del almacenamiento, compruebe la
cámara encendiéndola y presionando el
obturador para asegurarse de que funcione
correctamente.
La cámara puede presentar un fallo
de funcionamiento si se utiliza en una
ubicación donde quede expuesta a campos
magnéticos/electromagnéticos, ondas de
radio o altas tensiones, como cerca de
una televisión, microondas, videojuegos,
altavoces altos, monitores grandes, torres
de televisión/radio, o torres de transmisión.
En tales casos, apague la cámara y vuelva a
encenderla antes de usarla.
Observe las restricciones del entorno
operativo que se indican en el manual de la
cámara.
Inserte la batería con cuidado como se indica
en las instrucciones de funcionamiento.
Antes de la carga, inspeccione siempre la
batería para detectar fugas, decoloración,
deformación o cualquier otra anomalía.
Siempre saque la batería de la cámara antes
de almacenarla durante un periodo de tiempo
largo.
Si va a almacenar la batería durante mucho
tiempo, escoja una ubicación fresca.
El consumo de potencia de la cámara varía
dependiendo de las funciones que se utilicen.
Durante las condiciones descritas más abajo,
se consume potencia de forma continua y la
batería se agota más rápidamente.
Se utiliza el zoom repetidamente.
Se pulsa el obturador hasta la mitad
repetidamente en el modo de disparo, lo
cual activa el enfoque automático.
Aparece una imagen en el monitor
durante un periodo de tiempo prolongado.
La utilización de una batería agotada puede
hacer que la cámara se apague sin mostrar
el aviso del nivel de la batería.
Si los terminales de la batería se mojan o se
ensucian con grasa, puede producirse un
fallo de contacto de la cámara. Limpie bien la
batería con un paño seco antes del uso.
Cargue siempre la batería cuando vaya a
usarla por primera vez o si no la ha usado
durante mucho tiempo.
Cuando opere la cámara con la batería
a baja temperatura, intente mantener la
cámara y la batería de repuesto a una
temperatura cálida. Si se ha agotado la
batería a baja temperatura, caliéntela a
temperatura ambiente para comprobar si
vuelve a funcionar.
Antes de hacer un viaje largo y
especialmente antes de viajar al extranjero,
adquiera baterías adicionales. Es posible que
tenga dificultades para comprar la batería
recomendada mientras viaja.
Utilización de las funciones de
la conexión LAN/Bluetooth
®
inalámbrica
Apague la cámara en hospitales y en otras
ubicaciones donde se utilicen equipos
médicos.
Las ondas de radio producidas por la cámara
pueden afectar negativamente a los equipos
médicos y provocar fallos de funcionamiento
que deriven en accidentes. No olvide
desactivar la conexión LAN/Bluetooth
®
inalámbrica cerca de equipos médicos
(P. 255, 271).
Apague la cámara cuando viaje en avión.
La utilización de dispositivos inalámbricos
a bordo puede obstaculizar el correcto
funcionamiento del avión. No olvide desactivar
la conexión LAN/Bluetooth
®
inalámbrica a
bordo del avión (P. 255, 271).
No utilice este producto donde pudiera
interferir con los sistemas de radar
cercanos.
326
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
8
Monitor
No presione el monitor con fuerza. De lo
contrario, las imágenes aparecen borrosas y
provocan fallos de reproducción o daños en
el monitor.
Puede aparecer una franja de luz en la parte
superior/inferior del monitor, pero no se trata
de una avería.
Al visualizar el sujeto diagonalmente en la
cámara, los bordes pueden aparecer con
forma de zigzag en el monitor. No se trata de
una avería y será menos perceptible en el
modo de reproducción.
En lugares expuestos a las bajas
temperaturas, el monitor puede tardar
bastante tiempo en encenderse o sus colores
pueden cambiar temporalmente.
Cuando utilice la cámara en entornos
extremadamente fríos, recomendamos
colocarla temporalmente en algún lugar
cálido. Un monitor que no funciona
correctamente a temperaturas muy bajas
puede recuperar su funcionamiento normal si
se coloca en entornos con una temperatura
normal.
El monitor de este producto se ha fabricado
con una alta precisión, pero pueden aparecer
píxeles atascados o muertos en el monitor.
Estos píxeles no tienen ninguna influencia
en la imagen que se guardará. Debido a
estas características, pueden aparecer
desigualdades en el color o el brillo en
función del ángulo, pero esto se debe a la
estructura del monitor. No se trata de una
avería.
Avisos legales y otros
Olympus no hace ninguna declaración ni
garantía acerca de los daños o los beneficios
derivados del uso de esta unidad legalmente,
ni ninguna petición de terceros que se deban
al uso inapropiado de este producto.
Olympus no hace ninguna declaración ni
garantía acerca de los daños o los beneficios
derivados del uso de esta unidad legalmente
provocados por el borrado de datos de
imágenes.
Exención de garantía
Olympus no hace ninguna declaración
ni garantía, ya sea expresa o implícita,
relacionada con el contenido de estos
materiales escritos o del software,
y en ningún caso asumirá ninguna
responsabilidad por garantías implícitas
de comerciabilidad o idoneidad para un
fin previsto o por daños consecuenciales,
accidentales o indirectos (incluidos, entre
otros, los daños por pérdidas de beneficios
comerciales, interrupción comercial y
pérdida de información comercial) derivados
del uso o la incapacidad de uso de estos
materiales escritos, el software o los equipos.
Algunos países no permiten la exclusión o
la limitación de los daños consecuenciales
o accidentales, ni las garantías implícitas,
por lo que es posible que las limitaciones
anteriores no se apliquen en su caso.
Olympus se reserva todos los derechos para
este manual.
Advertencia
La fotografía o el uso de los materiales de
derechos de autor sin autorización pueden
infringir las leyes de derechos de autor
aplicables. Olympus no asume ninguna
responsabilidad derivada de la realización
de fotografías sin autorización, la utilización
y otros actos que infrinjan los derechos
correspondientes a los titulares de los derechos
de autor.
Aviso de copyright
Todos los derechos reservados. Queda
prohibida la reproducción o la utilización de
estos materiales escritos o de este software de
cualquier forma o por cualquier medio, incluida
la fotocopia y la grabación, o el uso de cualquier
tipo de medio de almacenamiento de información
y sistema de recuperación, sin el permiso previo
por escrito de Olympus. No se asume ninguna
responsabilidad en relación con el uso de la
información contenida en estos materiales
escritos o este software, así como tampoco con
los daños derivados del uso de la información
contenida en los mismos. Olympus se reserva
el derecho de modificar las características y el
contenido de esta publicación o del software sin
incurrir en obligaciones ni enviar avisos previos.
327
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
8
Marcas registradas
Microsoft y Windows son marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation.
Mac, OS X y macOS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
El logotipo de SDXC es una marca comercial
registrada de SD-3C, LLC.
El logotipo Apical es una marca
comercial registrada de Apical
Limited.
Micro Four Thirds, Four Thirds y los logotipos
de Micro Four Thirds y Four Thirds son
marcas comerciales o marcas registradas
de OLYMPUS CORPORATION en Japón,
los Estados Unidos, los países de la Unión
Europea y otros países.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de
Wi-Fi Alliance.
El logotipo Wi-Fi
CERTIFIED es una marca
de certificación de Wi-Fi
Alliance.
• La marca Bluetooth
®
y sus logotipos son
marcas comerciales registradas de Bluetooth
SIG, Inc. y todos los usos de dichas marcas
por parte de OLYMPUS CORPORATION
están regulados por una licencia.
Las normas para los sistemas de archivos
de la cámara mencionadas en este manual
son las normas “Design rule for Camera
File system” (DCF, por sus siglas en
inglés) especificadas por la Asociación de
Industrias Electrónicas y de Tecnología de la
Información de Japón (JEITA).
El resto de nombres de productos y
empresas son marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL
USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL
AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR
WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER
LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE
IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM
MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW. MPEGLA.COM
El software contenido en esta cámara puede
incluir software de terceros. Cualquier software
de terceros está sujeto a las condiciones
generales impuestas por propietarios o
licenciantes de dicho software que regulan la
cesión del software.
Puede consultar las condiciones generales y los
otros avisos de terceros, si existen, en el archivo
PDF de aviso del software almacenado en
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
328
ES
Símbolos
0 (Protección) ................................131
8 (Pitido) .........................................191
n Modo (modo de exposición
de vídeo) .......................................166
n Ranura de guardado ....................238
P (Recorte) ......................................172
qR Función ...................132, 133, 185
qa Ajuste predet. ..........................231
qa Info ..................................188, 229
q Info ......................................188, 228
q Ranura .........................................238
# Modo RC .......................................288
#Límite Lento ...................................237
#X-Sinc. ...........................................237
#+BB ................................................194
G (Visualización del índice/
visualización del calendario) .........129
G/Ajuste Info ...................................228
j/Y (Modo de
accionamiento) ..........................78, 98
j/Y Ajustes ...................................188
jH Ajustes ..............................186, 222
jL Ajustes ..............................186, 222
j Estabil. Imag. ..............................187
s (Ajuste del brillo del monitor) ......176
KNAjustes de modo ........69, 71, 182
K Orientación vinculada N ...........212
K Guardar ajustes ...........................238
K Guardar ranura ............................238
(Borrado de una toma) ..................132
N Seleccionar ajustes pantalla .......209
N Inicio ...................................182, 208
N Medición de puntos ....................194
N Ajustes de bucle .........................210
W (Idioma) ................................35, 176
0 (Carga de imágenes)...............275
v (Selección de imagen) .................133
9 Bloquear ...................................185
I (Prior. Rostro AF) ............................92
I Selección de rostro .......................122
a (Reproducción de primeros
planos) ...........................................129
R (Rotación de imagen) ..................171
V Nivel intermedio ...........................199
V Ajuste Info ....................................198
W Mant. color cálido ..........................94
Imagen ja ................................96, 195
Vídeo ..............................................161
t Ajustes del modo objetivo ........... 211
x+F ...............................................194
S Botón central ................................219
T Llave dirección .............................219
v Bloquear .......................................185
z Ajustes ..........................................190
FAF ....................................................64
M PC RAW .......................................233
A
A (Modo Prioridad Apertura) ...............46
Accesorios ................................. 287, 291
Adaptador CA ......................................25
AdobeRGB ........................................ 114
AEL/AFL ............................................203
AF Cielo estrellado ..............................64
AF Continuo.........................................64
AF Cont. Seguimiento .........................64
AF de súper luminosidad .....................73
AF+MF ...............................................202
AF sencillo ...........................................64
AF táctil................................................43
Ajus. cuadríc. visor electrón. .............199
Ajus. ranura tarj. ................................238
Ajustar EVF .......................................198
Ajustar Nivel ......................................200
Ajuste AF Cielo estrellado .................184
Ajuste de la fecha/hora (X) ................33
Ajuste del idioma (W) ...............35, 176
Ajuste dióptrico ....................................38
Ajuste enfoque AF .....................183, 214
Ajuste Histograma .............................190
Índice
329
ES
Ajuste Info
G/Ajuste Info .........................188, 228
V Ajuste Info .................................198
Ajustes batería...................................200
Ajustes control
Imagen ja ..............................188, 226
Vídeo ..............................................164
Ajustes cód. tiempo ...........................164
Ajustes Cuadríc. ................................190
Ajustes de calidad de imagen
Imagen parada (K De nir) ...195, 237
Vídeo (n Ajustes
especi caciones) ........................161
Ajustes de composición ...............54, 234
Ajustes de Filtro artístico ...................106
Ajustes de peaking ............................190
Ajustes de restablecimiento
(Wi-Fi/Bluetooth) ...........................273
Ajustes de
Wi-Fi/Bluetooth ..............178, 246, 261
Ajustes func. múltiple.........................188
Ajustes guardado.................................99
Ajustes info. objetivo* ........................239
Ajustes pantalla táctil .........................200
Ajust primer plano LV ........................189
Almacenamiento ................................ 277
Anillo Enfoque ...................................184
Apagar en espera ..............................249
Aplicaciones ......................................245
Asignar a modo personalizado ..........142
Asign Guardar carp ...........................238
Asist MF .............................................217
Asist. Sel e ........................................231
Aspecto Imagen...................................98
Autodisparador personaliz. ..................80
B
Backlit LCD ........................................200
Balance de blancos .....................94, 195
Balance de blancos de un
toque (k) ............................... 95, 118
BB
Imagen ja ........................................94
Vídeo ..............................................195
Bloqueo AE ..................................77, 203
Bloqueo anillo enfoque ......................122
Bloqueo de enfoque manual
(Bloqueo de MF) ............................286
Bloqueo de MF ..................................286
Bluetooth
®
................................246, 273
Borrado Rápido .................................198
Borrar
Imágenes seleccionadas ................133
Todas las imágenes ........................177
Una toma ........................................132
Botón INFO ................................39, 127
Bulb .....................................................52
Bulb en directo.............................52, 234
C
C-AF (AF continuo)..............................64
C-AF Inicio desde centro ...........182, 206
C-AF Prioridad al disparo ..................186
C-AF Prioridad central ...............182, 207
C-AF Sensibilidad ......................181, 205
C-AF+TR (AF Cont. Seguimiento) .......64
Calidad de imagen
Imagen parada (KK) .........100, 142
Vídeo (nK) ......................... 101, 168
Cambio auto visor..............................198
Cambio Exposición ............................194
Cambio programa (
Ps
) ....................... 45
Captura de imagen en vídeo .............173
Carga de la batería ........................20, 22
Certi cación .......................................201
Clip del cable .......................................19
Color monocromático ........................ 113
Color Parcial ......................................109
Combinar Imagen ..............................173
Compensación de balance
de blancos .......................................96
Compensación de BB ..........................96
Compensación de exposición..............68
Compensa ojo de pez........................242
Comp. Sombras.................................195
Comp. trapecio ..................................156
330
ES
Conexión
Ordenador ...............................256, 274
Teléfono inteligente .........................245
Conexión por USB ...............................22
Conexión Wi-Fi ..................245, 256, 260
Con g. Ppp .......................................196
Con g. Tarj. .......................................177
Contraste ........................................... 110
Control de intensidad de ash (x) ..105
Control de luces y sombras ............... 115
Controles silenciosos...........................61
Control HDMI .....................................282
Control live.........................................227
Copia de imágenes
Copiar .............................................131
Copiar Todo ....................................175
Copyright ...........................................197
Cómo conectarse por USB ........274, 278
D
Datos de posición ......................244, 254
Datos Exif ..........................................197
Dirección Dial ....................................185
Disparo antiparpadeo ................186, 225
Disparo antivibración ...................80, 157
Disparo captura pro .............................81
Disparo del intervalo ..........................144
Disparo interv./Interv. .........................144
Disparo Live ND ................................159
Disparo secuencial ........................78, 98
Disparo silencioso .......................81, 157
Disp. res. Alta (disparo de
resolución alta) ........................83, 158
Distancia MF preaj.............................184
DPOF .................................................134
E
Edición ............................................... 171
Edición RAW .....................................171
Edit. Nom Archivo ..............................196
Efecto (i-Enhance) ............................. 113
Enfoque Bulb/Time ....................184, 218
Enfoque manual ..................................64
Escanear parpadeo
Imagen ja ......................................235
Vídeo ..............................................167
Escáner AF ........................................181
Espac. Color .............................. 114, 195
Estabil Imag. ........................97, 162, 187
Estilo visor .........................................240
Etiqueta del GPS ...............................254
Exposición larga (BULB/TIME) ............52
Exposición manual ..............................50
Exposición múltiple ............................154
Extend. LV .........................................189
F
Filtro de color ..................................... 112
Filtro Ruido
Imagen ja ......................................192
Vídeo ..............................................161
Firmware ............................................176
Flash .................................................... 84
Flash de control remoto
inalámbrico ....................................288
Formatear .......................................... 177
Formatear la tarjeta ...........................177
Formato de archivo....................100, 323
Fotografía Live Composite ..................54
Fotografía remota ..............................253
Frecuencia
Imagen ja ......................................189
Vídeo ..............................102, 168, 324
Fuentes de alimentación externas.......22
Función Botón ................................... 116
Imagen ja ......................................185
Vídeo ..............................................163
Función Dial
Imagen ja ......................................185
Vídeo ......................................163, 169
Función Palanca Fn
Imagen ja ......................................221
Vídeo ..............................................163
331
ES
G
Generador Color ................................108
Grabación de audio
Imagen ja ......................................136
Vídeo ..............................................170
Grabación de vídeo .......................59, 60
Gradación .......................................... 111
Guardar ajustes .................................238
Guardar ranura ..................................238
Guía de modo ....................................190
H
HDMI .........................191, 232, 279, 280
HDR (rango dinámico alto) ................152
Hora ..................................................... 52
Horquillado ........................................146
Horquillado ART ................................147
Horquillado BB...................................146
Horquillado de enfoque .....................148
Horquillado de exposición auto .........146
Horquillado FL ...................................147
Horquillado ISO .................................147
I
Iluminador AF ....................................183
Imagen De Muestra ........................... 118
Imagen RAW .....................................100
Indicador de nivel ................................40
Información de posición.....................254
Instalación de aplicaciones................245
Instalación del software .....................256
ISO Act. Auto.
Imagen ja ................................75, 192
Vídeo ..............................................161
ISO Autom
Imagen ja ......................................192
Vídeo ........................................75, 161
L
Lectura AEL .......................................194
Limitador AF ......................................183
LV Antiparpadeo ........................186, 224
LV-Info .......................................188, 229
LV-Info apag. .............................188, 229
M
M (Modo manual) ................................50
Mapeo píx. .........................................301
Marco de zoom AF ..............................73
Medición ........................................77, 92
Menu..........................................139, 307
Menú Ajustes .............................176, 314
Menú de disparo ........................141, 309
Menú personalizado ..................181, 314
Menú Recordar ..................................200
Menú Reprod. ............................171, 313
Menú Vídeo ............................... 161, 311
MF (Cambio AF/MF) .......................... 118
MF (Enfoque manual) ..........................64
Mi Menú .............................................179
Modo AF
Imagen ja ..................................64, 91
Vídeo ..............................................162
Modo Art Pantalla ..............................189
Modo de enfoque...........................64, 91
Modo de exposición de vídeo ............166
Modo Fotografía ........................106, 142
Modo objetivo AF .................................69
Modo personalizado
(C1/C2/C3/C4) ..............................56
Modo RC (# Modo RC) ....................288
Modo reposo........................................32
Modo reposo rápido...........................201
Modos de disparo ................................41
Modo USB .........................................191
Multifunción .......................................124
N
Nitidez................................................ 110
Nivel de la batería................................32
Nivel intermedio .................................199
Nom Fichero ......................................196
Número de imágenes paradas que
pueden guardarse .........................323
Número de píxeles ............195, 237, 323
332
ES
O
Objetivos intercambiables .................285
Ocular ................................................ 291
OI.Palette...........................................245
OI.Share ............................................245
OI.Track ............................................. 245
OLYMPUS Capture ...........256, 268, 274
Olympus Workspace .........................274
Opciones Modo Imagen ....................188
Operaciones de la pantalla
táctil .........................................43, 137
Orden de compartir............................132
P
P (Modo programa) .............................44
Palanca de encendido .................32, 185
Palanca Fn/Palanca enc....................185
Panel de control súper...........88, 90, 307
Panel de control súper LV .....88, 90, 307
Pantalla Bulb/Time ............................193
Pasos EV ...........................................192
Pasos ISO .........................................192
Peaking......................................120, 217
Personalizar ajustes ..........................183
Pitido..................................................191
Preajuste MF .........................64, 67, 121
PreMF (MF preajust.) ............64, 67, 121
Prioridad Apertura AE ..........................46
Prioridad de rostro .............................122
Prioridad Est. .....................................198
Prioridad I.S. objetivo ........................187
Prioridad ojos AF .................................92
Prioridad rostro AF.......................92, 203
Prior. Obturador AE .............................48
Proces. ISO baja ...............................192
Programa AE .......................................44
Protección..........................................131
Ps
(Cambio de programa) ..................45
Pulsar a medias con IS......................187
Punto objetivo AF ................................72
Puntos Área AF .................................182
R
Ranuras para tarjetas ..........................27
RAW+JPEG h ..........................133, 178
RAW+JPEG Borrado .................132, 198
Reajus Obj. ........................................184
Recortar vídeos .................................174
Recuperación desde modo
personalizado ..................................58
Reducción del parpadeo............186, 224
Reduc. Ruido .....................................193
Registro del GPS ...............................254
Registro de usuario ............................. 11
Reiniciar orden de compartir .............175
Relación de aspecto ............................98
Reproducción
Imagen ja ......................................128
Vídeo ......................................128, 130
Reproducción de primeros planos .....129
Reproducción de vídeo......................130
Reset Segur.......................................175
Restablecer .......................................141
Rotación ............................................130
S
S (Modo Prior. Obturador) ...................48
S-AF (AF sencillo) ...............................64
S-AF Prioridad al disparo ..................186
Salida HDMI ......................................165
Saturación ......................................... 110
Selección del objetivo AF ..............69, 72
Sensibilidad ISO ............................75, 91
Software ............................................256
Soporte de la batería ...........................24
S-OVF ................................................199
sRGB ................................................. 114
T
Tamaño
Imagen ja ......................................323
Tamaño de archivo ............................323
Tamaño de fotograma................102, 324
Tamaño de imagen
Imagen ja ..............................100, 237
Vídeo ..............................................168
333
ES
Tarjeta .......................................... 26, 284
Tarjeta SD ..........................................284
Formatear la tarjeta ........................177
Tasa de bits ...............................102, 168
Tasa de compresión ..100, 102, 237, 323
Teclado sujeto AF ..............................183
Teleconvertidor digital ........................143
Temp. Bulb/Time ................................193
Temporizador automático ........78, 80, 98
Temporizador Live Composite ...........193
Temporiz. apagado ............................201
Tiempo de grabación disponible ........324
Tiempo pulsado .................................200
Time en directo ............................52, 234
Todo x .............................................96
Imagen ja ......................................195
Vídeo ..............................................161
Toma
Imagen ja ........................................41
Vídeo ................................................60
TV ...................................................... 232
U
Unidades de ash externas ...............287
Unión de enfoque ..............................149
USB Power Delivery ..........................278
V
Velocidad zoom eléc.
Imagen ja ......................................185
Vídeo ..............................................163
Ver nivel .............................................120
Vídeo R .............................................170
Vídeo H ...................................123, 125
Vídeo del intervalo .............................144
Vídeo de movimiento lento ................104
Vídeo de movimiento rápido ..............104
Vista de información ............................36
Reproducción ..................................126
Visual Imag. .......................................176
Visualización del
calendario ......................129, 137, 230
Visualización del histograma ...............39
Visualización de Light Box .................228
Visualización del índice .....129, 137, 230
Vsta Prel ............................................ 117
Z
Zoom Eléctrico...................................121
WD657000
fecha de publicación:
02/2020.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334

Olympus IM019 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para