Panasonic EY75A7 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
- 4 -
(G)
Control panel
Bedienfeld
Panneau de commande
Pannello di controllo
Bedieningspaneel
Panel de controle
Kontrolpanel
Kontrollpanel
Kontrollpanel
Säätöpaneeli
Kumanda paneli



(H)
Battery level button
Akkustandsanzeigeknopf
Bouton de niveau de la batterie
Tasto di livello della batteria
Knop accuniveau

Batteriniveauknap
Batterinivåknapp
Batterinivåknapp
Akun lataustaso




(I)
Battery level indicator
Akkustandsanzeige
Indicateur de niveau de la batterie
Indicatore di livello della batteria
Indicator accuniveau

Batteriniveauindikator
Batterinivåindikator
Batterinivåindikator
Akun lataustason ilmaisin
Pil seviyesi göstergesi

Indikátor stavu baterie

(J)
Impact power mode display
Schlagkraftmodusanzeige

Display modalità potenza impatto
Slagkrachtfunctiedisplay
Indicación de modo de potencia de impacto
Slagkraftfunktionsdisplay
Slagkraftsindikering
Fremviser av slagstyrketype
Iskutehomuodon merkkivalo




kiválasztására szolgáló gomb
(K)
Impact power mode button
Schlagkraftmodus-Wahltaste
Bouton du mode de puissance de percussion
Tasto modalità potenza impatto
Slagkrachtfunctietoets
Botón de modo de potencia de impacto
Slagkraftfunktionsknap
Slagkraftsväljare
Knapp for slagstyrketype
Iskutehomuodon painike





(L)
Light button
Leuchtentaste

Tasto della luce
Lichtknop
Botón de la luz
Lysknap
Lampknapp
Lysknapp
Valopainike




EY75A7_EU.indb 4 2015/07/16 11:29:18
- 59 -
ES
Manual de instrucciones original: Inglés





I. 

1) Si la broca se atasca, desconecte inme-
diatamente el disparador para evitar una

el motor.

brocas atascadas.
2) NO utilice la palanca de avance/marcha

principal.

unidad puede dañarse.
3) Puede que el cargador se caliente ligera
-
mente durante la operación de carga, pero
esto es normal.

periodos de tiempo.
4) No fuerce la herramienta manteniendo
parcialmente presionado el disparador de
control de velocidad (modo de control de
velocidad) para parar el motor.
5) Para prevenir lesiones durante el uso,

momento, y no la agite alrededor.
 

en el área en la que va a trabajar. Si entra


causar fugas de agua o gas.
 
objeto sobre el que está trabajando.
8) Compruebe si hay piezas dañadas.
Antes de poner a funcionar el aparato,
compruebe detenidamente si la cubierta
protectora u otras piezas presentan
daños.

-
mienta y todas sus funciones están
operando como es debido.
Compruebe el ajuste de todas las piezas
móviles, y compruebe todas las piezas

ajustadas y no presentan daños.
Compruebe todas las piezas de la herra
-
mienta en busca de un funcionamiento
anormal.
9) A la hora de reparar la cubierta protectora
u otras piezas, siga las instrucciones del
manual de usuario. En los casos en los
que el manual no contenga las instruccio
-
nes correspondientes, lleve la herramienta
a la tienda para que se la reparen.
 

reparaciones.
11) Para evitar posibles lesiones, mantenga la
cara y las manos alejadas de la broca y
de las virutas.
12) No use guantes al operar la herramienta,

y causar lesiones.
 
los tornillos, y los accesorios de la herra
-
mienta, tales como las brocas, estarán

-
ción. No los toque, porque corre el riesgo
de quemarse.
 
Voltios
Corriente continua
Velocidad sin carga
Revoluciones o recipro-
caciones por minuto


Lea el manual de
instrucciones antes de
utilizar.
Sólo para uso en
interiores.
EY75A7_EU.indb 59 2015/07/16 11:29:25

ES


Panasonic que están diseñados para uso
con esta herramienta recargable.
Panasonic no se responsabiliza de los
daños o accidentes causados por el uso de


fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
No permita que los objetos metálicosn
toquen los terminales del paquete de

No transporte ni almacene el paquete de

clavos u otros objetos metálicos similares.

a alta temperatura, como por ejemplo cerca
de una fuente de fuego o bajo la luz solar

sobrecalentarse, encenderse o explotar.

de la herramienta o el cargador, siempre
reinstale la cubierta del paquete. De otra

ser cortados, causando el riesgo de fuego.
Cuando el paquete de pilas se deteriora,
reemplácelo con uno nuevo. El uso conti
-
nuo de un paquete de pilas dañado puede
ser causa de la generación de calor,

Para prevenir fugas, recalentamientos,
humos, incendios, y reventones, siga estas
instrucciones a la hora de manejar sus


- No deje que el polvo o los desechos de

- Antes de guardarla, quite el polvo y los

y, si la guarda en la caja de la herramien
-

contacto con objetos metálicos (tornillos,
clavos, etc.).

recargables de la siguiente manera.
(Existe el riesgo de que se produzcan
humos, incendios y reventones)
- Usar o dejar en lugares expuestos a la
lluvia o la humedad
- Usar dentro del agua
II. 


Al poner o extraer una broca o cubo,

coloque el interruptor en la posición central
(bloqueo de interruptor).
1. Sujete el collar del portabrocas de conexión
rápida y saque del destornillador.
2. Inserte la broca en el portabrocas. Suelte el
collar.
3. El cuello regresará a su posición original
cuando se libere.
4. Tire de la broca para que no salga.
5. Para desmontar la broca, tire del collar de
la misma forma.

Si el cuello no vuelve a su posición original
o la broca sale cuando se tira de ella, quiere
decir que no se ha acoplado de modo

bien acoplada antes de utilizarla.
Utilice brocas hexagonales de 6,35 mm.

broca, utilice sólo brocas hexagonales con


  ]
Alinee las marcas de alineación resaltadas


su posición.
 
]
Presione el botón y deslice el paquete de

III. 

No respire el humo emitido por la herra
-


EY75A7_EU.indb 60 2015/07/16 11:29:25
- 61 -
ES
[Cuerpo principal]

Cuando guarde o transporte la herramienta,
coloque la palanca de avance/marcha atrás
en la posición central (bloqueo del interruptor).


contacto con el disparador de la herramienta.

disparador de la herramienta, incluso
mientras la palanca de avance/inversión

puede que una pequeña cantidad de

puede causar una descarga excesiva de la



1. Empuje la palanca para que se produzca
una rotación de avance o inversión.
Compruebe la dirección de la palanca antes
del uso.
2. Apriete ligeramente el gatillo del disparador
para iniciar la herramienta con lentitud.
3. La velocidad aumenta al presionar el
disparador. La herramienta se detiene
inmediatamente al soltar el disparador.
4. Cuando haya acabado con la tarea,
bloquee el disparador colocando la palanca
en la posición central.

Cuanto más se tira del gatillo, mayor es la
velocidad.

Cuando se opera la herramienta tirando del
disparador, puede que genere un intervalo
momentáneamente antes de iniciarse la rotación.
Esto no es señal de un malfuncionamiento.
* Este intervalo ocurre cuando se inicia el
sistema de circuitos de la herramienta
cuando se tira del disparador por primera


no ha sido usada por al menos 1 minuto
(o al menos 5 minutos desde que el LED
está encendido). La rotación se iniciará

subsiguientes operaciones.


El gancho de cinturón puede acoplarse en
cualquier costado de la unidad.
1. Cómo sacar el gancho
(1) Extraiga el tornillo.
(2) Retire el gancho.
2. Cómo acoplar el gancho al otro lado
(1) Inserte el gancho en el otro lado.
(2) Apriete completamente el tornillo hasta



cinturón a la unidad principal apretando
bien el tornillo. Cuando el gancho del

unidad principal, puede soltarse, y la unidad

ocasionar un accidente o heridas.



-

cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado
de que la unidad no se deslice fuera del

accidente o heridas.
Cuando se sostiene a la unidad principal
mediante un gancho de cinturón, evite



un accidente o heridas.
Cuando la unidad se engancha al cinturón
de la cintura mediante el gancho de cintu
-
rón, no acople otra broca que las brocas del
destornillador a la unidad.
Un objeto de

causar heridas o un accidente.

Selección de la potencia de impacto entre 4
modos (Fuerte, Tornillo autoperforante,
Suave, Medio).
Presione el botón de modo de potencia de
impacto para ajustarlo. El modo cambia a
Fuerte, Tornillo autoperforante, Suave o
Medio cada vez que se presiona el botón.

impacto “Fuerte” cuando sale de fábrica.
EY75A7_EU.indb 61 2015/07/16 11:29:25
- 62 -
ES
Fuerte

y

Tareas que requieren un
par motor elevado sin que
haya posibilidad de
romper el tornillo o de
desconcharle la cabeza.
* Fijación de un tornillo
de tamaño más
grande (M8 o mayor)
* Fijación de un tornillo
largo para madera
Medio

y

Tareas que requieren un
par motor moderado
minimizando la posibili
-
dad de romper el tornillo,
desconcharle la cabeza,
o romper la broca.
* Fijación de un tornillo
de diámetro más
pequeño (tal como un
M6)


y

Tareas que requieren un
par motor limitado elimi
-
nando la posibilidad de
romper el tornillo, descon
-
charle la cabeza, o
romper la broca.
Tareas que requieren


exterior.
* Fijación de un tornillo de
diámetro más pequeño
(M6 o más pequeño)
* Fijación en plástico
* Instalación de cartón
yeso

rroscante

y

Tareas que requieren un
acabado plano del tornillo
autoperforante.
(diám. 4 mm × 15 mm o
más pequeño)
(Cambio automático de
modo desde el modo
Fuerte hasta menos rpm
antes del acabado plano)
* ipm = Impactos por minuto
Evite pulsar repetidamente el interruptor cuando
los pernos y tornillos están bien apretados.

el inicio de la rotación o la pantalla del modo

que la rotación comience para protección de
circuito.

Presione el botón de luz y ajuste la ilumina
-
ción.
Iluminado
Se ilumina al presionar el botón.
La luz se apaga cuando la herra-
mienta no se ha usado durante


Presione el disparador de la
herramienta y accione la herra
-
mienta una vez.
Disparador de interbloqueo
Se ilumina al presionar el disparador de
la herramienta.
Se apaga cuando se suelta el dispara
-
dor.
Apagado
La luz se enciende con muy poca corriente y
no afecta adversamente el funcionamiento de


La luz LED integrada se ha diseñado para
iluminar la pequeña area de trabajo
temporalmente.
No lo utilice en lugar de una linterna

 NO MIRE FIJAMENTE EL
HAZ DE LUZ.
El uso de controles o ajustes o la realización
de otros procedimientos que no sean los

-
ción a radiación peligrosa.
EY75A7_EU.indb 62 2015/07/16 11:29:26
- 63 -
ES

Apagado
(funciona
-
miento
normal)
Iluminado:
Sobrecalenta
-
miento
(motor)
Destella:
Sobrecalen
-
tamiento

Indica que se detuvo el funcionamiento por un



operación.

-
rá la función de protección y el motor o la

La lámpara de advertencia de sobrecalentamien-
to en el panel de control se ilumina o destella

Si se activa la función de protección de
sobrecalentamiento, espere hasta que la
herramienta se haya enfriado completamente

está lista para usar cuando se apaga la luz
de advertencia de sobrecalentamiento.
Evite utilizar la herramienta de tal forma que
la función de protección de sobrecalenta
-
miento se active repetidamente.
Si la herramienta funciona continuamente bajo
condiciones de carga pesada o si se usa en
condiciones de alta temperatura (tal como
durante el verano), la protección contra sobre
-
calentamiento puede activarse frecuentemente.
Si la herramienta se usa en condiciones de

-
no) o si se detiene con frecuencia durante el
uso, la protección contra sobrecalentamiento
quizás no se active.
El funcionamiento de la EY9L42 se deteriora

condiciones de trabajo y a otros factores.
Indicador de nivel de la batería



presiona el botón.
Conmuta al modo de potencia de impacto al
soltar el botón.

El indicador no mostrará el nivel de la

siguientes casos.
La unidad principal está apagada.

La unidad principal o el botón de nivel de

cinco minutos.
Presione de nuevo el botón de nivel de la

-
dor de la herramienta.

detenga el funcionamiento y espere a que
baje.
Indicador 
batería
3 luces
iluminadas

2 luces
iluminadas
Aprox. queda un

Una luz
iluminada
El nivel de la

Necesitará
cargarse pronto
3 luces
parpadean
-
do

Necesita cargar
-
se inmediata-
mente


La indicación puede cambiar debido al estado

Una descarga excesiva (completa) de las

vida de servicio. El destornillador contiene una


EY75A7_EU.indb 63 2015/07/16 11:29:26
- 64 -
ES

Para un uso adecuado de la
batería [Fig.5]

limitada.




ventilado.


siguiendo dos pasos por motivos de seguri
-
-
da correctamente en la unidad principal antes
de utilizar la herramienta.

al activar el interruptor parpadearán la
lámpara de aviso de sobrecalentamiento y la
lámpara de aviso de bajo nivel de carga de

funcionamiento seguro, y la unidad principal

a la unidad de la herramienta hasta que el
indicador rojo o amarillo desaparezca.
[Cargador de la batería]
Carga

 

la carga se detendrá automáticamente

2) La variación de temperatura ambiente es

-

la herramienta puede no funcionar correc
-
tamente.
3) Utilice siempre el cargador a una tempera
-

a una temperatura similar a la de la propia

-


realiza la carga.)
 


durante al menos una hora y cárguela
cuando se haya calentado a la temperatu
-
ra de la habitación.
5)


6) No introduzca sus dedos dentro del hueco

cambiador o en ninguna otra ocasión.
7) Para impedir el riesgo de incendio o



Desenchufe el cargador cuando no lo
utilice.




Cómo cargar
1. Enchufe el cargador en la fuente de alimen
-
tación de CA.

Se pueden producir chispas cuando se
inserta el enchufe en la alimentación


 
en el cargador.
1 Alinee las marcas de alineación y

cargador.


alineamiento (Q) (en página 2).
2 Deslice hacia adelante en el sen tido

]
3. La luz indicadora de carga permanecerá
encendida durante la carga. Cuando haya
terminado la carga, se ac cio nará automáti
-
camente un conmutador electrónico interno
para impedir cualquier sobrecarga.
EY75A7_EU.indb 64 2015/07/16 11:29:26
- 65 -
ES


haber sido sometida a un gran esfuerzo).
La luz de espera naranja seguirá deste-

La carga comenzará automáticamente.
4. La luz de carga (verde) destellará lenta
-


5. Cuando se completa la carga, la luz de
carga en verde se apagará.
 

completamente que el tiempo de carga
normal.
-
mente cargada, tendrá aproximadamente

cargada a la temperatura de funcionamien
-
to normal.
7. Si no se enciende la luz (verde) de carga
consulte con un concesionario autorizado.
 
-
te cargada en el cargador, se encenderá la
luz de carga. Luego de algunos minutos, la
lámpara de carga en verde se apagará.
 

]

La carga ha sido completada. (Carga completa.)

Ahora cargando.
Apagada Iluminado
Destella
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA.
Está preparado para cargar.
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja








No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla

(Verde) (Naranja)
Reciclado de la batería



EY75A7_EU.indb 65 2015/07/16 11:29:26
- 66 -
ES

aparatos viejos y baterías usadas



Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y



-
var recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de

inapropiado de los residuos.

viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos
o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.






eliminación.
 
Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta.



queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas al utilizar la herramienta, póngase en
contacto con su centro de servicio autorizado más cercano.
 
Utilice sólo brocas de tamaño adecuado.
EY75A7_EU.indb 66 2015/07/16 11:29:26
- 67 -
ES
 

 EY75A7
Apriete de
tornillo
Tornillo para madera 
Tornillo autorroscante 
Apriete de perno



La rotura y los daños provocados por un uso continuado durante un periodo de tiempo prolongado



queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas al utilizar la herramienta, póngase en
contacto con su centro de servicio autorizado más cercano.
 
 Indicación de peso
Mayor que o igual a 1 kg g.
Menos de 1 kg g.
EY75A7_EU.indb 67 2015/07/16 11:29:26
- 68 -
ES

 EY75A7
Voltaje del motor 14,4 V DC 18 V DC
Velocidad sin carga Modo suave 
-1

-1
(rpm)
Modo medio 
-1

-1
(rpm)
Modo fuerte 
-1

-1
(rpm)
Modo de tornillo
autoperforante

-1

-1
(rpm)
Torsión máxima 155 N•m 
Impactos por minuto Modo suave 
-1

-1
(ipm)
Modo medio 
-1

-1
(ipm)
Modo fuerte 
-1

-1
(ipm)
Modo de tornillo
autoperforante

-1

-1
(ipm)
Longitud total 118 mm
Peso 
EY9L45
g

EY9L47
g

EY9L51
1,65 kg

EY9L52
g

EY9L53
g

EY9L54
g
Ruido, Vibración Consulte la hoja incluida
EY75A7_EU.indb 68 2015/07/16 11:29:26

Transcripción de documentos

Control panel Battery level button Bedienfeld Akkustandsanzeigeknopf Panneau de commande Bouton de niveau de la batterie Pannello di controllo Tasto di livello della batteria Bedieningspaneel Knop accuniveau Panel de controle Botón de nivel de la batería Kontrolpanel Batteriniveauknap (G) (H) Kontrollpanel Batterinivåknapp Kontrollpanel Batterinivåknapp Säätöpaneeli Akun lataustaso Kumanda paneli Pil seviyesi düğmesi Przycisk poziomu naładowania akumulatora Panel sterowaniaik wyboru prędkości Tlačítko stavu baterie Ovládací panel Akkumulátor töltésjelzőjének gombja Kezelőpanel Battery level indicator Impact power mode display Akkustandsanzeige Schlagkraftmodusanzeige Affichage du mode de puissance de percussion Indicateur de niveau de la batterie Display modalità potenza impatto Indicatore di livello della batteria Slagkrachtfunctiedisplay Indicator accuniveau Indicación de modo de potencia de impacto Indicador de nivel de la batería Slagkraftfunktionsdisplay Batteriniveauindikator (I) Batterinivåindikator (J) Slagkraftsindikering Fremviser av slagstyrketype Batterinivåindikator Iskutehomuodon merkkivalo Akun lataustason ilmaisin Çarpma güç modu göstergesi Pil seviyesi göstergesi Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Przycisk trybu siły udarów Indikátor stavu baterie Tlačítko režimu příklepu Akkumulátor töltésjelzője Ütvefúrás és -csavarozás intenzitásának kiválasztására szolgáló gomb Impact power mode button Light button Schlagkraftmodus-Wahltaste Leuchtentaste Bouton du mode de puissance de percussion Bouton d’éclairage Tasto modalità potenza impatto Tasto della luce Slagkrachtfunctietoets Lichtknop Botón de modo de potencia de impacto Botón de la luz Slagkraftfunktionsknap Lysknap (K) Slagkraftsväljare (L) Lampknapp Knapp for slagstyrketype Lysknapp Iskutehomuodon painike Valopainike Çarpma güç modu düğmesi Işık düğmesi Wyświetlacz trybu siły udarów Przycisk oświetlenia Displej režimu příklepu Tlačítko osvětlení Ütvefúrás és -csavarozás intenzitásának Világításkapcsoló gomb jelzőfénye -4- EY75A7_EU.indb 4 2015/07/16 11:29:18 Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas •• Compruebe el ajuste de todas las piezas móviles, y compruebe todas las piezas fijas para asegurarse de que están bien ajustadas y no presentan daños. Compruebe todas las piezas de la herramienta en busca de un funcionamiento anormal. 9) A la hora de reparar la cubierta protectora u otras piezas, siga las instrucciones del manual de usuario. En los casos en los que el manual no contenga las instrucciones correspondientes, lleve la herramienta a la tienda para que se la reparen. 10) Si la herramienta se calienta demasiado durante su uso, llévela al servicio de reparaciones. 11) Para evitar posibles lesiones, mantenga la cara y las manos alejadas de la broca y de las virutas. 12) No use guantes al operar la herramienta, ES porque podrían engancharse en el taladro y causar lesiones. 13) Los terminales de la batería, las virutas de los tornillos, y los accesorios de la herramienta, tales como las brocas, estarán muy calientes justo después de su operación. No los toque, porque corre el riesgo de quemarse. Lea el folleto de las “Instrucciones de seguridad” y lo que se describe a continuación, antes de usarlo. I. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 1) Si la broca se atasca, desconecte inmediatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor. Utilice la marcha atrás para aflojar las brocas atascadas. 2) NO utilice la palanca de avance/marcha atrás cuando esté activado el interruptor principal. La batería se descargará rápidamente y la unidad puede dañarse. 3) Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operación de carga, pero esto es normal. NO cargue la batería durante largos periodos de tiempo. 4) No fuerce la herramienta manteniendo parcialmente presionado el disparador de control de velocidad (modo de control de velocidad) para parar el motor. 5) Para prevenir lesiones durante el uso, sujete la herramienta con firmeza en todo momento, y no la agite alrededor. 6) Asegúrese de que no haya tuberías ocultas de gas o agua ni cables eléctricos en el área en la que va a trabajar. Si entra en contacto con tuberías ocultas o cables, podría recibir descargas eléctricas o causar fugas de agua o gas. 7) Asegúrese de agarrar con firmeza el objeto sobre el que está trabajando. 8) Compruebe si hay piezas dañadas. •• Antes de poner a funcionar el aparato, compruebe detenidamente si la cubierta protectora u otras piezas presentan daños. •• Compruebe y asegúrese de que la herramienta y todas sus funciones están operando como es debido. Símbolo Significado Voltios Corriente continua Velocidad sin carga Revoluciones o reciprocaciones por minuto Capacidad eléctrica del bloque de batería Lea el manual de instrucciones antes de utilizar. Sólo para uso en interiores. - 59 - EY75A7_EU.indb 59 2015/07/16 11:29:25 ES II. MONTAJE ADVERTENCIA: •• Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable. •• Panasonic no se responsabiliza de los daños o accidentes causados por el uso de una batería reciclada o falsificada. •• No elimine el paquete de baterías en el fuego,ni lo exponga al calor excesivo. •• No permita que los objetos metálicosn toquen los terminales del paquete de baterías. •• No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor que clavos u otros objetos metálicos similares. •• No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De otra manera, la batería podría sobrecalentarse, encenderse o explotar. •• Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego. •• Cuando el paquete de pilas se deteriora, reemplácelo con uno nuevo. El uso continuo de un paquete de pilas dañado puede ser causa de la generación de calor, ignición o rotura de batería. •• Para prevenir fugas, recalentamientos, humos, incendios, y reventones, siga estas instrucciones a la hora de manejar sus herramientas eléctricas recargables (cuerpo de la herramienta/batería/cargador). -- No deje que el polvo o los desechos de los materiales caigan sobre la batería. -- Antes de guardarla, quite el polvo y los desechos de los materiales de la batería y, si la guarda en la caja de la herramienta, colóquela en un lugar que no esté en contacto con objetos metálicos (tornillos, clavos, etc.). •• No maneje las herramientas eléctricas recargables de la siguiente manera. (Existe el riesgo de que se produzcan humos, incendios y reventones) -- Usar o dejar en lugares expuestos a la lluvia o la humedad -- Usar dentro del agua Colocación o extracción de la broca NOTA: Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición central (bloqueo de interruptor). 1. Sujete el collar del portabrocas de conexión rápida y saque del destornillador. 2. Inserte la broca en el portabrocas. Suelte el collar. 3. El cuello regresará a su posición original cuando se libere. 4. Tire de la broca para que no salga. 5. Para desmontar la broca, tire del collar de la misma forma. PRECAUCIÓN: Si el cuello no vuelve a su posición original o la broca sale cuando se tira de ella, quiere decir que no se ha acoplado de modo adecuado. Asegúrese de que la broca está bien acoplada antes de utilizarla. Utilice brocas hexagonales de 6,35 mm. Para asegurar una fijación correcta de la broca, utilice sólo brocas hexagonales con fijación de 9,5 mm. [Fig.1] Colocación y extracción de la batería 1. Para acoplar la batería: [Fig.2 ] Alinee las marcas de alineación resaltadas y acople el paquete de baterías. Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición. 2. Para extraer la batería: [Fig.2 ] Presione el botón y deslice el paquete de baterías hacia delante. III. FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! •• No respire el humo emitido por la herramienta o el paquete de baterías, ya que podría ser nocivo. - 60 - EY75A7_EU.indb 60 2015/07/16 11:29:25 [Cuerpo principal] Cambio del lugar de ubicación del gancho de cinturón [Fig.4] PRECAUCIÓN •• Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor). El gancho de cinturón puede acoplarse en cualquier costado de la unidad. 1. Cómo sacar el gancho (1) Extraiga el tornillo. (2) Retire el gancho. 2. Cómo acoplar el gancho al otro lado (1) Inserte el gancho en el otro lado. (2) Apriete completamente el tornillo hasta que quede bien fijado. NOTA: Tenga cuidado de que ningún objeto entre en contacto con el disparador de la herramienta. Si algún objeto entra en contacto con el disparador de la herramienta, incluso mientras la palanca de avance/inversión esté en la posición central (bloqueo), puede que una pequeña cantidad de corriente eléctrica siga fluyendo, lo que puede causar una descarga excesiva de la batería y el subsiguiente fallo de la batería. ¡ADVERTENCIA! •• Asegúrese de acoplar bien el gancho del cinturón a la unidad principal apretando bien el tornillo. Cuando el gancho del cinturón no está firmemente acoplado a la unidad principal, puede soltarse, y la unidad principal puede caerse, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. •• Verifique periódicamente que el tornillo está apretado. Si está flojo, apriete firmemente. •• Asegúrese de acoplar el gancho del cinturón firmemente y bien apretado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que la unidad no se deslice fuera del cinturón, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. •• Cuando se sostiene a la unidad principal mediante un gancho de cinturón, evite saltar o correr con ella. Si lo hiciera, podría deslizarse el gancho y podría caerse la unidad principal, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. •• Cuando la unidad se engancha al cinturón de la cintura mediante el gancho de cinturón, no acople otra broca que las brocas del destornillador a la unidad. Un objeto de borde afilado, como una broca, puede causar heridas o un accidente. Funcionamiento del interruptor y de la palanca de avance/marcha atrás [Fig.3] 1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación de avance o inversión. Compruebe la dirección de la palanca antes del uso. 2. Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. La velocidad aumenta al presionar el disparador. La herramienta se detiene inmediatamente al soltar el disparador. 4. Cuando haya acabado con la tarea, bloquee el disparador colocando la palanca en la posición central. NOTA: Cuanto más se tira del gatillo, mayor es la velocidad. PRECAUCIÓN: Cuando se opera la herramienta tirando del disparador, puede que genere un intervalo momentáneamente antes de iniciarse la rotación. Esto no es señal de un malfuncionamiento. * Este intervalo ocurre cuando se inicia el sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por primera vez después de instalar un paquete de batería o después de que la herramienta no ha sido usada por al menos 1 minuto (o al menos 5 minutos desde que el LED está encendido). La rotación se iniciará sin ningún intervalo durante segundas y subsiguientes operaciones. ES Selección de modo de potencia de impacto •• Selección de la potencia de impacto entre 4 modos (Fuerte, Tornillo autoperforante, Suave, Medio). Presione el botón de modo de potencia de impacto para ajustarlo. El modo cambia a Fuerte, Tornillo autoperforante, Suave o Medio cada vez que se presiona el botón. El aparato está prefijado en el modo de impacto “Fuerte” cuando sale de fábrica. - 61 - EY75A7_EU.indb 61 2015/07/16 11:29:25 Fuerte 0 – 2500 rpm y 0 – 3100 ipm Medio ES 0 – 1450 rpm y 0 – 2900 ipm Suave 0 – 950 rpm y 0 – 1900 ipm Tornillo autorroscante Evite pulsar repetidamente el interruptor cuando los pernos y tornillos están bien apretados. De lo contrario podría producirse un retraso en el inicio de la rotación o la pantalla del modo Impact Power podría parpadear y no permitir que la rotación comience para protección de circuito. •• Tareas que requieren un par motor elevado sin que haya posibilidad de romper el tornillo o de desconcharle la cabeza. * Fijación de un tornillo de tamaño más grande (M8 o mayor) * Fijación de un tornillo largo para madera Luz indicadora Presione el botón de luz y ajuste la iluminación. Iluminado •• Tareas que requieren un par motor moderado minimizando la posibilidad de romper el tornillo, desconcharle la cabeza, o romper la broca. * Fijación de un tornillo de diámetro más pequeño (tal como un M6) Se ilumina al presionar el botón. La luz se apaga cuando la herramienta no se ha usado durante más de 5 minutos, o justo después de acoplar la batería. Presione el disparador de la herramienta y accione la herramienta una vez. Disparador de interbloqueo Se ilumina al presionar el disparador de la herramienta. Se apaga cuando se suelta el disparador. •• Tareas que requieren un par motor limitado eliminando la posibilidad de romper el tornillo, desconcharle la cabeza, o romper la broca. •• Tareas que requieren daños mínimos en el acabado de la superficie exterior. * Fijación de un tornillo de diámetro más pequeño (M6 o más pequeño) * Fijación en plástico * Instalación de cartón yeso •• Tareas que requieren un acabado plano del tornillo autoperforante. (diám. 4 mm × 15 mm o más pequeño) (Cambio automático de modo desde el modo Fuerte hasta menos rpm antes del acabado plano) Apagado La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionamiento de la herramienta ni la capacidad de la batería. PRECAUCIÓN: •• La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña area de trabajo temporalmente. •• No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo. PRECAUCIÓN: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especificados puede producer una exposición a radiación peligrosa. 0 – 2500 rpm y 0 – 1200 ipm * ipm = Impactos por minuto EY75A7_EU.indb 62 - 62 - 2015/07/16 11:29:26 NOTA: El indicador no mostrará el nivel de la batería cuando se presiona el botón en los siguientes casos. •• La unidad principal está apagada. •• Justo después de acoplar la batería •• La unidad principal o el botón de nivel de la batería no se ha activado durante unos cinco minutos. Presione de nuevo el botón de nivel de la batería después de presionar el disparador de la herramienta. •• Si la temperatura de la batería es elevada, detenga el funcionamiento y espere a que baje. Advertencia de recalentamiento Apagado (funcionamiento normal) Iluminado: Sobrecalentamiento (motor) Destella: Sobrecalentamiento (batería) Indica que se detuvo el funcionamiento por un sobrecalentamiento de la batería o el motor. Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe esta operación. •• Si el motor o la batería se calienta, se activará la función de protección y el motor o la batería dejará de funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control se ilumina o destella cuando esta característica está activada. •• Si se activa la función de protección de sobrecalentamiento, espere hasta que la herramienta se haya enfriado completamente (por lo menos 30 minutos). La herramienta está lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentamiento. •• Evite utilizar la herramienta de tal forma que la función de protección de sobrecalentamiento se active repetidamente. •• Si la herramienta funciona continuamente bajo condiciones de carga pesada o si se usa en condiciones de alta temperatura (tal como durante el verano), la protección contra sobrecalentamiento puede activarse frecuentemente. •• Si la herramienta se usa en condiciones de temperatura fría (tal como durante el invierno) o si se detiene con frecuencia durante el uso, la protección contra sobrecalentamiento quizás no se active. El funcionamiento de la EY9L42 se deteriora mucho por debajo de los 10 ºC debido a las condiciones de trabajo y a otros factores. Indicador Estado de la batería 3 luces iluminadas Carga suficiente 2 luces iluminadas Aprox. queda un 60% de carga Una luz iluminada El nivel de la batería es bajo. Necesitará cargarse pronto 3 luces parpadeando Vacía Necesita cargarse inmediatamente ES La indicación del nivel de la batería es sólo una guía. La indicación puede cambiar debido al estado de la batería o a la temperatura ambiente. Una descarga excesiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramáticamente su vida de servicio. El destornillador contiene una función de protección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería. Indicador de nivel de la batería Presione el botón de nivel de la batería. El indicador de nivel de la batería muestra la carga de la batería en tres niveles mientras se presiona el botón. Conmuta al modo de potencia de impacto al soltar el botón. - 63 - EY75A7_EU.indb 63 2015/07/16 11:29:26 [Bloque de pilas] 4) Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. 5) Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva. 6) No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión. 7) Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. •• No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería. •• Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. NOTA: Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. Para un uso adecuado de la batería [Fig.5] •• Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. •• Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. •• Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. Para un uso más seguro •• La batería está diseñada para conectarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad. Compruebe que la batería está conectada correctamente en la unidad principal antes de utilizar la herramienta. •• Si la batería no ha quedado bien conectada, ES al activar el interruptor parpadearán la lámpara de aviso de sobrecalentamiento y la lámpara de aviso de bajo nivel de carga de batería, para indicar que no es posible un funcionamiento seguro, y la unidad principal no girará con normalidad. Conecte la batería a la unidad de la herramienta hasta que el indicador rojo o amarillo desaparezca. Cómo cargar 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. 2. Conecte el paquete de baterías firmemente en el cargador. 1 Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador. NOTA: No todas las baterías muestran la marca de alineamiento (Q) (en página 2). 2 Deslice hacia adelante en el sen tido de la flecha. [Fig.6 ] 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se ac cio nará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. [Cargador de la batería] Carga PRECAUCIÓN: 1) Si la temperatura del paquete de baterías cae aproximadamente bajo −10°C (14°F), la carga se detendrá automáticamente para evitar la degradación de la batería. 2) La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la temperature de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente. 3) Utilice siempre el cargador a una temperatura entre 0°C y 40°C y cargue la batería a una temperatura similar a la de la propia batería. (Procure que no haya una diferencia superior a 15°C entre la temperatura de la batería y la del lugar donde se realiza la carga.) - 64 - EY75A7_EU.indb 64 2015/07/16 11:29:26 6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté completamente cargada, tendrá aproximadamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal. 7. Si no se enciende la luz (verde) de carga consulte con un concesionario autorizado. 8. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga en verde se apagará. 9. Extraiga la batería manteniendo levantado el botón de liberación de batería. [Fig.6 ] •• La carga no se iniciará si la batería está caliente (por ejemplo, justo después de haber sido sometida a un gran esfuerzo). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 4. La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%. 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga en verde se apagará. INDICACIÓN DE LA LÁMPARA ES La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. (Verde) (Naranja) Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería. No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. Apagada Destella Iluminado Reciclado de la batería ATENCIÓN: Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su país. - 65 - EY75A7_EU.indb 65 2015/07/16 11:29:26 Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2012/19/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. [Para usuarios empresariales en la Unión Europea] ES Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. IV. MANTENIMIENTO •• Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza. •• Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas al utilizar la herramienta, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano. V. ACCESORIOS Utilice sólo brocas de tamaño adecuado. - 66 - EY75A7_EU.indb 66 2015/07/16 11:29:26 VI. ANEXO MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS N.º de modelo Apriete de Tornillo para madera tornillo Tornillo autorroscante EY75A7 Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm Φ 3,5 mm – Φ 6 mm Perno normal : M6 – M16 Perno de gran tracción : M6 – M12 Apriete de perno INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE LA GARANTÍA •• La rotura y los daños provocados por un uso continuado durante un periodo de tiempo prolongado (por ejemplo trabajos en líneas de montaje de fábricas, etc.) no están cubiertos por la garantía. •• Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas al utilizar la herramienta, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano. VII. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NOTA: Indicación de peso Mayor que o igual a 1 kg: Menos de 1 kg: ES indicado por 0,05 kg. indicado por 0,01 kg. - 67 - EY75A7_EU.indb 67 2015/07/16 11:29:26 UNIDAD PRINCIPAL N.º de modelo Voltaje del motor Velocidad sin carga Torsión máxima Impactos por minuto Longitud total Peso ES Ruido, Vibración EY75A7 14,4 V DC 18 V DC 0 min-1 (rpm) – 950 min-1 (rpm) 0 min-1 (rpm) – 1450 min-1 (rpm) 0 min-1 (rpm) – 2500 min-1 (rpm) Modo suave Modo medio Modo fuerte Modo de tornillo autoperforante 0 min-1 (rpm) – 2500 min-1 (rpm) 155 N•m 160 N•m 0 min-1 (ipm) – 1900 min-1 (ipm) 0 min-1 (ipm) – 2900 min-1 (ipm) 0 min-1 (ipm) – 3100 min-1 (ipm) Modo suave Modo medio Modo fuerte Modo de tornillo autoperforante 0 min-1 (ipm) – 1200 min-1 (ipm) 118 mm Con batería: EY9L45 Con batería: EY9L47 Con batería: EY9L51 Con batería: EY9L52 Con batería: EY9L53 Con batería: EY9L54 1,50 kg — 1,30 kg — — 1,65 kg — 1,40 kg — 1,50 kg — 1,70 kg Consulte la hoja incluida - 68 - EY75A7_EU.indb 68 2015/07/16 11:29:26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Panasonic EY75A7 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario