EY75A7

Panasonic EY75A7, EY75A8 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic EY75A7 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
- 5 -
(J)
Impact power mode display
Schlagkraftmodusanzeige

Display modalità potenza impatto
Slagkrachtfunctiedisplay
Indicación de modo de potencia de impacto
Slagkraftfunktionsdisplay
Slagkraftsindikering
Fremviser av slagstyrketype
Iskutehomuodon merkkivalo




kiválasztására szolgáló gomb



Visor do modo da potência de impacto
(K)
Impact power mode button
Schlagkraftmodus-Wahltaste
Bouton du mode de puissance de percussion
Tasto modalità potenza impatto
Slagkrachtfunctietoets
Botón de modo de potencia de impacto
Slagkraftfunktionsknap
Slagkraftsväljare
Knapp for slagstyrketype
Iskutehomuodon painike








(L)
Light button
Leuchtentaste

Tasto della luce
Lichtknop
Botón de la luz
Lysknap
Lampknapp
Lysknapp
Valopainike






Buton pentru iluminare

(M)
Overheat warning lamp (motor/battery)
Überhitzungs-Warnlampe (Motor/Akku)

Spia avvertenza surriscaldamento (motore/batteria)
Oververhitting-waarschuwingslampje (motor/accu)

Advarselslamp til overophedning (motor/batteri)
Varningslampa för överhettning (motor/batteri)
Varsellampe for overoppheting (motor/batteri)
Ylikuumenemisen varoituslamppu (moottori/akku)

Lampka ostrzegawcza przegrzania (silnik/akumulator)


(motor/akkumulátor)


Indicator luminos de avertizare cu privire la

Lâmpada de aviso de superaquecimento (motor/bateria)
(N)
Variable speed control trigger
Betriebsschalter
Gâchette de commande de vitesse
Grilletto di controllo velocità variable
Startschakelaar variabele snelheid
Disparador del control de velocided variable
Kontroludløser for variabel hastighed
Steglös varvtalsreglerare
Hovedbryter, trinnløs
Nopeudensäätökytkin






Buton de control al vitezei variabile
Gatilho do controle de velocidade variável
(O)
LED light
LED-Leuchte
Lumière DEL
Luce LED
LED-lampje
Luz indicadora
LED-lys
LED-ljus
LED-lys
LED-valo

Lampka LED

LED-lámpa
LED svetlo


Luz LED
- 70 -
ES
Manual de instrucciones original: Inglés





I. 

1) Si la broca se atasca, desconecte inme-
diatamente el disparador para evitar una

el motor.

brocas atascadas.
2) NO utilice la palanca de avance/marcha

principal.

unidad puede dañarse.
 Puede que el cargador se caliente ligera
-
mente durante la operación de carga, pero
esto es normal.

periodos de tiempo.
 No fuerce la herramienta manteniendo
parcialmente presionado el disparador de
control de velocidad (modo de control de
velocidad) para parar el motor.
5) Para prevenir lesiones durante el uso,

momento, y no la agite alrededor.
 

en el área en la que va a trabajar. Si entra


causar fugas de agua o gas.
7) 
objeto sobre el que está trabajando.
8) Compruebe si hay piezas dañadas.
Antes de poner a funcionar el aparato,
compruebe detenidamente si la cubierta
protectora u otras piezas presentan
daños.

-
mienta y todas sus funciones están
operando como es debido.
Compruebe el ajuste de todas las piezas
móviles, y compruebe todas las piezas

ajustadas y no presentan daños.
Compruebe todas las piezas de la herra
-
mienta en busca de un funcionamiento
anormal.
9) A la hora de reparar la cubierta protectora
u otras piezas, siga las instrucciones del
manual de usuario. En los casos en los
que el manual no contenga las instruccio
-
nes correspondientes, lleve la herramienta
a la tienda para que se la reparen.
10) Si la herramienta se calienta demasiado

reparaciones.
11) Para evitar posibles lesiones, mantenga la
cara y las manos alejadas de la broca y
de las virutas.
12) No use guantes al operar la herramienta,

y causar lesiones.
 
los tornillos, y los accesorios de la herra
-
mienta, tales como las brocas, estarán

-
ción. No los toque, porque corre el riesgo
de quemarse.
 

en el lugar de uso. Tocar los servicios
subterráneos puede dar lugar a descargas

15) 
cuidado durante la operación.
Cuando trabaje con herramientas inalám
-
bricas, recuerde siempre la manera
adecuada de emplearlas, preste atención
a su alrededor y tenga cuidado.

No opere la herramienta si está cansado.
 No inhale el humo emitido por el aparato o
el cargador.

17) No bloquee los conductos de ventilación
del aparato ni del cargador,

debido a la acumulación de calor.
- 71 -
ES
18) 
caliente que sale de los conductos de
ventilación del aparato o del cargador.
19) 
aparato,


póngase en contacto con el punto de
venta o el servicio de atención al cliente
de Panasonic.
20) 

como aceite.


como aceite puede dar lugar a sobreca
-

21) Sustituya las herramientas puntiagudas
como las brocas de forma regular.
22) Antes del uso, compruebe que el aparato,

el resto de piezas no presentan daños y
funcionan correctamente.

lesiones.
 Fije las herramientas como las brocas y
los accesorios de forma segura de confor
-
midad con el manual del usuario.


 
-
rese de que no haya nadie debajo.

-

aparato.
25)
No lo utilice en sitios con grandes cantida-

 Garantice que los elementos con puesta a

-
sas de los calentadores, microondas o
refrigeradores no entren en contacto con
su cuerpo.
27) 
manual del usuario y las directrices de
seguridad y entendido el cargador y su
funcionamiento.
28) Prepárese debidamente y trabaje con
cuidado.
29) Mientras trabaje, utilice equipo de protec
-
ción como gafas protectoras y, donde
proceda, una mascarilla protectora contra
el polvo, botas de seguridad antideslizan
-

 No la utilice en presencia de gases
corrosivos.
 Tenga en cuenta que esta herramienta
está siempre lista para ser utilizada
porque no necesita ser conectada a una
toma de corriente.
 Apague la herramienta si la broca se
queda atascada para evitar dañar la

-
ga. Utilice la inversión de dirección para
soltar la broca atascada.
 

de colocar la palanca Hacia delante/
marcha atrás en la posición de bloqueo y


-
visto y lesionarle.
 No almacene el aparato a temperaturas
superiores a 50 grados.

anormal.


Las astillas de la hoja de perforación de

elevado par de fuerzas.
 Si almacena el aparato colgado en un
gancho, no deje ninguna herramienta

 
-
cutiva.
 Evite conectar el aparato de imprevisto.
 
insertado en la toma de corriente.


la generación de calor. No utilice enchufes
dañados o tomas de corriente sueltas.
 Elimine de forma periódica el polvo u otros
restos de los enchufes de corriente.
La acumulación polvo u otros residuos en
el enchufe puede causar un incendio
debido a la reducción del aislamiento

-

- 72 -
ES
 Si el cargador emite un sonido u olor
inusuales o se calienta demasiado duran
-
te la carga, saque el enchufe de la toma
de corriente de inmediato, desconecte la

-
ción en el punto de venta.
 Inspeccione el cargador de forma periódi
-
ca para comprobar si se ha acumulado
polvo en los conductos de ventilación y
que el ventilador de enfriamiento gira
durante la carga. Una carga continuada
sin un enfriamiento adecuado puede dar
lugar a la aparición de humo, fuego o

 No lo use ni lo cargue en un lugar con



 No saque el enchufe de la toma de
corriente con las manos mojadas.

 Retire el enchufe de la toma de corriente
cuando no utilice el aparato.



 Use una toma de corriente adecuada para
el enchufe.
 No haga cambios en el enchufe de la
corriente.
 
agite en torno a usted durante el uso.

 
trabajo a procesar.
De lo contrario, la pieza de trabajo se
puede mover accidentalmente y causar
lesiones.
Por seguridad, utilice una herramienta de

50) No utilice la luz indicadora como linterna.
Puesto que la luz indicadora no es lo

se mueve por un lugar oscuro con la luz

un accidente.
51) Durante el uso, no lleve guantes, como
por ejemplo guantes de trabajo, pues


del taladro y causar lesiones.
52) No se mueva bruscamente al usar un


 Durante el uso, no se acerque con ningu
-
na parte del cuerpo a la pieza giratoria del
taladro ni a los restos de los cortes. La

-
radamente, o los restos de los cortes

y producirle lesiones. Las herramientas
puntiagudas, tales como las brocas,

 
Voltios
Corriente continua
Velocidad sin carga
Revoluciones o recipro-
caciones por minuto


Lea el manual de
instrucciones antes de
utilizar.
Sólo para uso en
interiores.


Panasonic que están diseñados para uso
con esta herramienta recargable.
Panasonic no se responsabiliza de los
daños o accidentes causados por el uso de



No permita que los objetos metálicosn
toquen los terminales del paquete de

No transporte ni almacene el paquete de

clavos u otros objetos metálicos similares.

ES


a alta temperatura, como por ejemplo cerca
de una fuente de fuego o bajo la luz solar



de la herramienta o el cargador, siempre
reinstale la cubierta del paquete. De otra

ser cortados, causando el riesgo de fuego.
Cuando el paquete de pilas se deteriora,
reemplácelo con uno nuevo. El uso conti
-
nuo de un paquete de pilas dañado puede
ser causa de la generación de calor,

Para prevenir fugas, recalentamientos,
humos, incendios, y reventones, siga estas
instrucciones a la hora de manejar sus


- No deje que el polvo o los desechos de

- Antes de guardarla, quite el polvo y los

y, si la guarda en la caja de la herramien
-

contacto con objetos metálicos (tornillos,
clavos, etc.).

recargables de la siguiente manera.

humos, incendios y reventones)
- 
lluvia o la humedad
- Usar dentro del agua
II. 



coloque el interruptor en la posición central
(bloqueo de interruptor).

 
rápida y saque del destornillador.
2. Inserte la broca en el portabrocas. Suelte el
collar.
 
cuando se libere.
 
5. Para desmontar la broca, tire del collar de
la misma forma.

Si el cuello no vuelve a su posición original
o la broca sale cuando se tira de ella, quiere
decir que no se ha acoplado de modo

bien acoplada antes de utilizarla.





[Fig.2]
1. Instalación del cubo



conectado al cuerpo.
2. Desmontaje del cubo
Saque el cubo.

Mantenga el cuerpo por encima del punto
de congelación (0°C) cuando instale o
desmonte los cubos en el eje cuadrado en
el cuerpo. El caucho amortiguador en el eje
cuadrado que empuja hacia arriba la bola
puede endurecerse por debajo del punto de
congelamiento. Esto hace necesario fuerza
adicional para instalar y desmontar los
cubos.

  ]
Alinee las marcas de alineación resaltadas


su posición.
 
]
Presione el botón y deslice el paquete de


ES
III. 

No respire el humo emitido por la herra
-


[Cuerpo principal]

Cuando guarde o transporte la herramienta,
coloque la palanca de avance/marcha atrás
en la posición central (bloqueo del interruptor).


contacto con el disparador de la herramienta.

disparador de la herramienta, incluso
mientras la palanca de avance/inversión

puede que una pequeña cantidad de




Fig.4]
1. Empuje la palanca para que se produzca
una rotación de avance o inversión.
Compruebe la dirección de la palanca antes
del uso.
2. Apriete ligeramente el gatillo del disparador
para iniciar la herramienta con lentitud.
 
disparador. La herramienta se detiene
inmediatamente al soltar el disparador.
 
bloquee el disparador colocando la palanca
en la posición central.

Cuanto más se tira del gatillo, mayor es la
velocidad.

Cuando se opera la herramienta tirando del
disparador, puede que genere un intervalo
momentáneamente antes de iniciarse la rotación.
Esto no es señal de un malfuncionamiento.
* Este intervalo ocurre cuando se inicia el
sistema de circuitos de la herramienta
cuando se tira del disparador por primera


no ha sido usada por al menos 1 minuto
(o al menos 5 minutos desde que el LED
está encendido). La rotación se iniciará

subsiguientes operaciones.

Fig.5]
El gancho de cinturón puede acoplarse en
cualquier costado de la unidad.
1. Cómo sacar el gancho
 
(2) Retire el gancho.
2. Cómo acoplar el gancho al otro lado
(1) Inserte el gancho en el otro lado.
(2) Apriete completamente el tornillo hasta



cinturón a la unidad principal apretando
bien el tornillo. Cuando el gancho del

unidad principal, puede soltarse, y la unidad

ocasionar un accidente o heridas.



-

cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado
de que la unidad no se deslice fuera del

accidente o heridas.
Cuando se sostiene a la unidad principal
mediante un gancho de cinturón, evite



un accidente o heridas.
Cuando la unidad se engancha al cinturón
de la cintura mediante el gancho de cintu
-
rón, no acople otra broca que las brocas del
destornillador a la unidad. Un objeto de

causar heridas o un accidente.
- 75 -
ES


-
to “Fuerte” cuando sale de fábrica.


modos (Fuerte, Tornillo autoperforante,
Suave, Medio).
Presione el botón de modo de potencia de
impacto para ajustarlo. El modo cambia a
Fuerte, Tornillo autoperforante, Suave o
Medio cada vez que se presiona el botón.

Selección de la potencia de impacto entre
modos (Fuerte, Suave, Medio).
Presione el botón de modo de potencia de
impacto para ajustarlo. El modo cambia a
Fuerte, Suave o Medio cada vez que se
presiona el botón.
Fuerte
EY75A7:
0 – 2500 rpm
y

EY75A8:

y

Tareas que requieren un
par motor elevado sin que
haya posibilidad de
romper el tornillo o de
desconcharle la cabeza.
* Fijación de un tornillo
de tamaño más
grande (M8 o mayor)
* Fijación de un tornillo
largo para madera
Medio
EY75A7:

y
0 – 2900 ipm
EY75A8:
0 – 1500 rpm
y
0 – 2900 ipm
Tareas que requieren un
par motor moderado
minimizando la posibili
-
dad de romper el tornillo,
desconcharle la cabeza,
o romper la broca.
* Fijación de un tornillo
de diámetro más
pequeño (tal como un


EY75A7:
0 – 950 rpm
y
0 – 1900 ipm
EY75A8:
0 – 1000 rpm
y
0 – 1900 ipm
Tareas que requieren un
par motor limitado elimi
-
nando la posibilidad de
romper el tornillo, descon
-
charle la cabeza, o
romper la broca.
Tareas que requieren



* Fijación de un tornillo de
diámetro más pequeño

* Fijación en plástico
* Instalación de cartón
yeso
* ipm = Impactos por minuto


0 – 2500 rpm
y
0 – 1200 ipm
Tareas que requieren un
acabado plano del tornillo
autoperforante.

más pequeño)
(Cambio automático de
modo desde el modo
Fuerte hasta menos rpm
antes del acabado plano)
* ipm = Impactos por minuto
Evite pulsar repetidamente el interruptor cuando
los pernos y tornillos están bien apretados.

el inicio de la rotación o la pantalla del modo

que la rotación comience para protección de
circuito.

Presione el botón de luz y ajuste la ilumina
-
ción.

ES
Iluminado
Se ilumina al presionar el botón.
La luz se apaga cuando la herra-
mienta no se ha usado durante


Presione el disparador de la
herramienta y accione la herra
-
mienta una vez.
Disparador de interbloqueo
Se ilumina al presionar el disparador de
la herramienta.
Se apaga cuando se suelta el disparador.
Apagado
La luz se enciende con muy poca corriente y
no afecta adversamente el funcionamiento de


La luz LED integrada se ha diseñado para
iluminar la pequeña area de trabajo
temporalmente.
No lo utilice en lugar de una linterna

 NO MIRE FIJAMENTE EL
HAZ DE LUZ.
El uso de controles o ajustes o la realización
de otros procedimientos que no sean los

-
ción a radiación peligrosa.

Apagado
(funciona
-
miento
normal)
Iluminado:
Sobrecalenta
-
miento
(motor)
Destella:
Sobrecalen
-
tamiento

Indica que se detuvo el funcionamiento por un



operación.

-
rá la función de protección y el motor o la

La lámpara de advertencia de sobrecalentamien-
to en el panel de control se ilumina o destella

Si se activa la función de protección de
sobrecalentamiento, espere hasta que la
herramienta se haya enfriado completamente

está lista para usar cuando se apaga la luz
de advertencia de sobrecalentamiento.
Evite utilizar la herramienta de tal forma que
la función de protección de sobrecalenta
-
miento se active repetidamente.
Si la herramienta funciona continuamente bajo
condiciones de carga pesada o si se usa en
condiciones de alta temperatura (tal como
durante el verano), la protección contra sobre
-
calentamiento puede activarse frecuentemente.
Si la herramienta se usa en condiciones de

-
no) o si se detiene con frecuencia durante el
uso, la protección contra sobrecalentamiento
quizás no se active.


condiciones de trabajo y a otros factores.
Indicador de nivel de la batería



presiona el botón.
Conmuta al modo de potencia de impacto al
soltar el botón.

El indicador no mostrará el nivel de la

siguientes casos.
La unidad principal está apagada.

La unidad principal o el botón de nivel de

cinco minutos.
Presione de nuevo el botón de nivel de la

-
dor de la herramienta.

detenga el funcionamiento y espere a que
baje.
- 77 -
ES
Indicador 
batería

iluminadas

2 luces
iluminadas


Una luz
iluminada
El nivel de la

Necesitará
cargarse pronto

parpadean
-
do

Necesita cargar
-
se inmediata-
mente


La indicación puede cambiar debido al estado



vida de servicio. El destornillador contiene una



Para un uso adecuado de la
batería [Fig.6]

limitada.




ventilado.


siguiendo dos pasos por motivos de seguri
-
-
da correctamente en la unidad principal antes
de utilizar la herramienta.

al activar el interruptor parpadearán la
lámpara de aviso de sobrecalentamiento y la
lámpara de aviso de bajo nivel de carga de

funcionamiento seguro, y la unidad principal

a la unidad de la herramienta hasta que el
indicador rojo o amarillo desaparezca.

las herramientas recargables de Panasonic.





inmediato.

marcas amarillas y rojas dejen de ser visibles
y compruebe que no se mueva.
- 
quemaduras.
El rango de temperatura de funcionamiento

grados.
- -
ras bajo cero, como en regiones septentrio-
nales, puede causar un funcionamiento
anormal del aparato. En esos casos, deje la

o más grados durante una hora o más antes


[Cargador de la batería]
Carga

1) 

la carga se detendrá automáticamente

- 78 -
ES
2) La variación de temperatura ambiente es

-

la herramienta puede no funcionar correc
-
tamente.
 Utilice siempre el cargador a una tempera
-

a una temperatura similar a la de la propia

-
cia superior a 15°C entre la temperatura

realiza la carga.)
 


durante al menos una hora y cárguela
cuando se haya calentado a la temperatu
-
ra de la habitación.
5)


 No introduzca sus dedos dentro del hueco

cambiador o en ninguna otra ocasión.
7) Para impedir el riesgo de incendio o



Desenchufe el cargador cuando no lo
utilice.
8) Almacene el cargador a una temperatura

una temperatura similar a la de almacena
-
miento.

bajo 0, una carga completa equivaldrá

Comience a cargar 1 hora o antes a la
temperatura prescrita.
9) No cargue el aparato en un lugar mal
ventilado.
10) 
trapo o cosa similar mientras la carga está
en curso.




Cómo cargar
1. Enchufe el cargador en la fuente de alimen
-
tación de CA.

Se pueden producir chispas cuando se
inserta el enchufe en la alimentación


 
en el cargador.
1 Alinee las marcas de alineación y

cargador.


alineamiento (Q) (en página 2).
2 Deslice hacia adelante en el sen tido
Fig.7
]
 
encendida durante la carga. Cuando haya
terminado la carga, se ac cio nará automáti
-
camente un conmutador electrónico interno
para impedir cualquier sobrecarga.


haber sido sometida a un gran esfuerzo).
La luz de espera naranja seguirá deste-

La carga comenzará automáticamente.
 
-


5. Cuando se completa la carga, la luz de
carga en verde se apagará.
 

completamente que el tiempo de carga
normal.
-


cargada a la temperatura de funcionamien
-
to normal.
7. Si no se enciende la luz (verde) de carga
consulte con un concesionario autorizado.
- 79 -
ES
 -
te cargada en el cargador, se encenderá la
luz de carga. Luego de algunos minutos, la
lámpara de carga en verde se apagará.
 
Fig.7 ]

La carga ha sido completada. (Carga completa.)

Ahora cargando.
Apagada Iluminado
Destella
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA.
Está preparado para cargar.
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja










(Verde) (Naranja)
Reciclado de la batería




aparatos viejos y baterías usadas



Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y



-
var recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de

inapropiado de los residuos.

viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos
o al comercio donde adquirió estos aparatos.
- 80 -
ES
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.






eliminación.
 
Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta.




contacto con su centro de servicio autorizado más cercano.
 
Utilice sólo brocas de tamaño adecuado.
Mandril de cambio rápido opcional





No utilice la unidad para hacer aguje-
ros en madera y metal.
 

 EY75A7 EY75A8
Apriete de
tornillo
Tornillo para madera 
Tornillo autorroscante 
Apriete de
perno
Perno normal  M10 – M20
Perno de gran tracción  

La rotura y los daños provocados por un uso continuado durante un periodo de tiempo prolongado




contacto con su centro de servicio autorizado más cercano.
 
 Indicación de peso
Mayor que o igual a 1 kg: indicado por 0,05 kg.
Menos de 1 kg: indicado por 0,01 kg.
- 81 -
ES

 EY75A7 EY75A8
Voltaje del motor  18 V DC  18 V DC
Velocidad sin
carga
[min
-1
(rpm)]
Modo suave
0 – 950 0 – 1000
Modo medio
 0 – 1500
Modo fuerte
0 – 2500  0 – 2500
Modo de tornillo
autoperforante
0 – 2500
 155 N•m
(15,8 kgf•m)

gf•m)

gf•m)
280 N•m
gf•m)
Impactos por
minuto
[min
-1
(ipm)]
Modo suave
0 – 1900
Modo medio
0 – 2900
Modo fuerte
  
Modo de tornillo
autoperforante
0 – 1200
Longitud total 118 mm 
Peso


1,55 kg g
EY9L50
1,70 kg 1,80 kg
EY9L51
1,70 kg 1,80 kg
EY9L52
g 1,55 kg

1,50 kg g

1,70 kg 1,80 kg
Ruido, Vibración Consulte la hoja incluida
1/227