Craftsman 919.184192 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario
30-SPN001248


Si esta unidad fallase debido a defectos de materiales o de fabricación dentro
del año de su fecha de compra, Sears, a su opción, lo reparará o reemplazará
sin costo alguno. Comuníquese con Sears al 1-800-4-MY-HOME
®
para coordi-
nar su reparación, o devuelva la unidad al lugar donde lo compró para que lo
cambien.
Si esta unidad se usase con fines comerciales o para alquiler, esta garantía se
aplica sólo durante los primeros noventa días a partir de su fecha de compra.
Esta garantía le otorga derechos específicos y usted podría tener otros derechos
que varían de un estado a otro.


 
Potenciadetrabajo *3,2
Voltaje/Fases 240V/1Fase
Requerimientos mínimos
por ramal de circuito 15 Amp
Tipo de fusible Fusible de retardo
Capacidad del tanque en galones 60 ASME, Vertical (227,1 litros)
Presión aproximada de conexión 120 PsiG
Presión aproximada de desconexión 150 PsiG
SCFM @ 100 PsiG *12,4
SCFM @ 175 PsiG *10,2
* Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.

....................................................... 30
 ................................... 30
 ......................... 31
 ...................31-36
....................................................... 36
 .............................................. 36
ACCESORIOS ................................................... 37
 ................................................... 37
 ..................................................37-39
OPERAC ...................................................40-42
...............................................43-47
...................................... 47
.................................................... 48
 ..........................49-51
 .................................................52-54
 ................. 55
 ..............................................25-29
 .................contratapa
31-SP N001248

Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta
información se relaciona con la protección de 
 Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los
símbolosindicadosmásabajo.Sírvaseleerelmanualyprestaratenciónaestassecciones.
Indica una situación de
riesgo inminente, que si
no se evita, causará 

ATENCIÓN:
Indica una situación
potencialmente
peligrosa, que si no se evita, puede causar

Indica una
situación
potencialmente riesgosa, que si no se
evita, podría causar la 

Usado sin el símbolo
de seguridad de alerta
indica una situación potencialmente
riesgosa la que, si no se evita, podría
causar 

Algunaspartículasoriginadasallijar,aserrar,amolar,taladraryrealizar
otras actividades de construcción contienen productos químicos
reconocidos por el Estado de California como causantes dencer, defectos de nacimiento u
otrosproblemasreproductivos.Algunosejemplosdeestosproductosquímicosson:
 
 
 














CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO

 
• Esnormalqueloscontactoseléctricos
dentro del motor y el interruptor de
presión produzcan chispas.
• Operesiempreelcompresorenun
área bien ventilada libre de materiales
combustibles, gasolina o vapores de
solventes.
32-SPN001248
• Silaschispaseléctricasdelcompresor
entran en contacto con vapores
inflamables, pueden encenderse,
provocando un incendio o una explosión.
• Sisepulverizanmaterialesinflamables,
ubique el compresor al menos a 6,1 m
(20 pies) del área de pulverización. Se
puede necesitar manguera adicional.
• Guardelosmaterialesinflamablesen
lugarsegurolejosdelcompresor.
• Restringircualquieradelasaberturas
de ventilación del compresor puede
producir un sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
• Nuncacoloqueobjetoscontraosobreel
compresor.
• Opereelcompresorenunlugar
abierto con una distancia de al menos
30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u
obstrucción que pudiera restringir el
flujodeairefrescoalasaberturasde
ventilación.
• Opereelcompresorenunárealimpia,
seca y bien ventilada. No opere la unidad
dentro en un área muy cerrada. Almacén
en puertas.
• Elfuncionamientosinatencióndeeste
producto podría provocar lesiones
personales o daños a la propiedad.
Para disminuir el riesgo de incendio, no
permita que el compresor funcione sin
que alguien lo controle.
• Permanezcasiemprecontrolando
el producto cuando está en
funcionamiento.
• Desconectelafuenteeléctricacuando
no esté en uso.
PELIGRO

 
• Elairecomprimidoquesaledesu
compresor no es seguro para respirarlo.
Elflujodeairepuedecontenermonóxido
de carbono, vapores tóxicos o partículas
sólidas del tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar lesiones
graves o la muerte.
• Elairequeseobtienedirectamentedel
compresor no se debe usar nunca para
consumo humano. Para poder utilizar el
aire producido por este compresor para
respirar, se deben instalar correctamente
filtros y equipos en línea adecuados.
Los filtros y los equipos de seguridad
enlíneaqueseusanjuntoconel
compresor deben ser capaces de tratar
el aire según todos los códigos locales
y federales antes de que sea consumido
por seres humanos.
• Laexposiciónaproductosquímicosen
el polvo producido por las herramien-
taseléctricasallijar,aserrar,esmerilar,
taladrar y otras actividades de la con-
strucción puede ser peligrosa.
• Losmaterialespulverizadoscomopin-
tura, solventes para pinturas, removedor
de pintura, insecticidas y herbicidas
pueden contener vapores dañinos y
venenos.
• Trabaje en un área con buena venti-
lación cruzada. Lea y siga las instruc-
ciones de seguridad que se proveen en
la etiqueta o en la ficha técnica de los
materiales que está utilizando. Siempre
utilice equipamiento de seguridad certi-
ficado: protección respiratoria aprobada
por NIOSH/OSHA o una mascarilla
facial adecuada diseñada para usar
para los fines que usted requiere.
33-SP N001248
PELIGRO


 
• Sepuedeproducirunapérdidao
derrame de aceite, lo que podría
provocar peligro de incendio o
inhalación, lesiones graves o la muerte.
Los derrames de aceite dañarán
alfombras, pintura u otras superficies de
vehículos o remolques.
• Coloquesiempreelcompresorenun
tapete protector cuando lo transporte,
para proteger al vehículo de daños
por pérdidas. Retire inmediatamente
el compresor del vehículo una vez
que haya llegado a destino. Mantenga
siempre el compresor nivelado y nunca
lo coloque de costado.
PELIGRO

El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede tener
código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6 pulgadas) de
diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de
presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al inspector de recipientes
depresióndesuestado,busqueenlaDivisiónTrabajoeIndustriasdelasecciónguber-
namental de la guía telefónica para obtener ayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire, y provo-
car una explosión violenta del tanque:
 
• Nodrenarcorrectamenteelagua
condensada del tanque de aire, que
provoca óxido y adelgazamiento del
tanque de aire de acero.
• Dreneeltanquediariamenteoluego
de cada uso. Si un tanque de aire
presenta una pérdida, reemplácelo
inmediatamente con un tanque nuevo o
reemplace todo el compresor.
• Modificacionesointentodereparación
del tanque de aire.
• Nuncaperfore,sueldeohaganinguna
modificación al tanque de aire o a sus
elementos. Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de aire
nuevo.
• Lasmodificacionesnoautorizadasde
la válvula de seguridad o cualquier otro
componente que controle la presión del
tanque.
• Eltanqueestádiseñadoparasoportar
determinadas presiones de operación.
Nuncarealiceajustesnisustituyapiezas
para cambiar las presiones de operación
fijadasenlafábrica.
• Lasvibracionesexcesivaspueden
debilitar el tanque de aire de un
compresor estacionario y causar una
explosión.
• Elcompresordebeestardebidamente
montado,
Consulte las Instrucciones de
"
Anclaje"
en
Instalación
.

• Excederlasindicacionesdepresión
para las herramientas neumáticas, las
pistolas pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y otros
artículos inflables puede hacer que
exploten o revienten, y puede provocar
lesiones graves.
• Sigalarecomendacióndelfabricantedel
equipo y nunca exceda el nivel máximo
de presión aceptable para los elementos.
Nunca utilice el compresor para inflar
objetospequeñosdebajapresión,tales
comojuguetesdeniños,pelotasde
fútbol o de basquetbol, etc.
34-SPN001248
PELIGRO

 
• Sucompresordeairefunciona
con electricidad. Como cualquier
otro mecanismo que funciona
con electricidad, si no se lo utiliza
correctamente puede provocar
descargas eléctricas.
• Nuncahagafuncionarelcompresoral
aire libre cuando está lloviendo o en
condiciones de humedad.
• Nuncahagafuncionarelcompresorsin
las cubiertas de protección o si están
dañadas.
• Quepersonalnocalificadointente
realizar reparaciones puede provocar
lesiones graves o muerte por
electrocución.
• Cualquiercableadoeléctricoolas
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas por
un
centro de servicio de un centro de
mantenimiento autorizado de acuerdo
con los códigos eléctricos nacionales y
locales.
•  La no colocación de
la puesta a tierra adecuada para este
producto puede provocar lesiones
graves o muerte por electrocución.
"Consulte las Instrucciones de Conexión
a tierra" en "Instalación".
• Asegúresedequeelcircuitoeléctricoal
que se conecta el compresor suministre
laconexiónatierraadecuada,elvoltaje
adecuado y el fusible de protección
adecuado.
PELIGRO

 
• Lacorrientedeairecomprimidopuede
provocarlesionesenlostejidosblandos
de la piel expuesta y puede impulsar
suciedad, astillas, partículas sueltas y
objetospequeñosagranvelocidad,que
pueden producir daños en la propiedad y
lesiones personales.
• Utilicesiempreequipodeseguridad
certificado:anteojosdeseguridadANSI
Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección
lateral al usar el compresor.
• Nuncaapunteningunaboquillani
pulverizador a ninguna parte del cuerpo
o a otras personas o animales.
• Apaguesiempreelcompresorydrene
la presión de la manguera de aire y del
tanque de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar herramientas o
accesorios.
PELIGRO

 
• Tocarmetalexpuestocomoelcabezal
del compresor, el cabezal del motor, el
escape del motor, o los tubos de salida
puede provocar quemaduras graves.
• Nuncatoqueningunapartemetálica
expuesta del compresor durante
o inmediatamente después de su
funcionamiento. El compresor continuará
caliente durante varios minutos después
de su funcionamiento.
• Notoquelascubiertasprotectorasni
intente realizar mantenimiento hasta que
la unidad se haya enfriado.
35-SP N001248
PELIGRO

 
• Laspiezasmóvilescomolapolea,el
volante y la correa pueden provocar
lesiones graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
• Nuncahagafuncionarelcompresor
sin los protectores o cubiertas o si los
mismos están dañados.
• Mantengaelcabello,laropaylos
guantesalejadosdelaspiezasen
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyasoelcabellolargopuedenquedar
atrapados en las piezas móviles.
• Losorificiosdeventilaciónpueden
cubrir piezas en movimiento, por lo que
también se deben evitar.
• Intentarhacerfuncionarelcompresor
con partes dañadas o faltantes, o
intentar reparar el compresor sin las
cubiertas protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede provocar
lesiones graves.
• Cualquierreparaciónrequeridapor
este producto debe ser realizada por
un centro de servicio de un centro de
servicio autorizado.
PELIGRO

 
• Laoperacióninseguradesucompresor
de aire podría producir lesiones graves
o la muerte, a usted mismo o a otras
personas.
• Reviseycomprendatodaslas
instrucciones y advertencias de este
manual.
• Familiaríceseconlaoperaciónylos
controles del compresor de aire.
• Mantengaeláreadeoperacioneslibre
de personas, mascotas y obstáculos.
• Mantengaalosniñosalejadosdel
compresor de aire en todo momento.
• Noopereelproductocuandoesté
cansadoobajolainfluenciadealcohol
o drogas. Manténgase alerta en todo
momento.
• Nuncaanulelascaracterísticasde
seguridad de este producto.
• Equipeeláreadeoperacionescon
un extintor de incendios.
• Nooperelamáquinasifaltan
piezas, si éstas están rotas o si no
son las autorizadas.
36-SPN001248

Familiarícese con los siguientes términos,
antes de operar la unidad:
 (Cubic feet per minute) Pies cúbicos
por minuto.
 (Stardard cubic feet per minute) Pies
bicos esndar por minuto; una unidad de
medida que permite medir la cantidad de
entrega de aire.
 (Pound per square inch) Libras por pul-
gada cuadrada.
Los productos
que usan una o más de las siguientes
marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido
evaluados por OSHA, laboratorios inde-
pendientes certificados en seguridad, y
reúnen los estándares suscriptos por los
laboratorios dedicados a la certificación de
la seguridad.
 Cuando el
motor está apagado, la presión del tanque
deairebajaamedidaqueustedcontinúa
usando su accesorio. Cuando la presión
deltanquebajaalvalorfijadoenfábrica
comopuntobajo,elmotorvolveráaarran-
carautomáticamente.Lapresiónbajaala
cual el motor arranca automáticamente, se
llama presión "mínima de corte".
 Cuando
un compresor de aire se enciende y
comienza a funcionar, la presión de aire en
el tanque comienza a aumentar. Aumenta
hastaunvalordepresiónaltofijadoen
fábrica antes de que el motor automáti-
camente se apague protegiendo a su
tanque de aire de presiones más altas que
su capacidad. La presión alta a la cual el
motor se apaga se llama presión "máxima
de corte"
 Circuito eléctrico que transporta
electricidad desde el panel de control
hasta el tomacorriente.

Coloque un candado en el interruptor de
circuito para que nadie pueda activar la
corriente.

Esta bomba compresora de aire es capaz
de funcionar continuamente, sin embargo
para prolongar la vida útil de su compresor
de aire se recomienda mantener un ciclo
PELIGRO


 
• Elintentodelevantarunobjetomuy
pesado puede provocar lesiones graves.
• Elcompresoresdemasiadopesado
como para que lo levante una sola
persona. Consiga ayuda de otras
personas para levantarlo.
PELIGRO
ATENCIÓN:
s
 
• Endeterminadascondicionesysegúnel
período de uso, el ruido provocado por
este producto puede originar pérdida de
audición.
• Utilicesiempreequipodeseguridad
certificado: protección auditiva ANSI
S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
promedio de servicio que oscile entre el
50% y el 75%; ello significa que la bomba
compresoranodeberíatrabajarmásde30
a 45 minutos por hora
37-SP N001248
ACCESORIOS
Esta unidad es suficiente para abastecer de energía eléctrica a los siguientes accesorios. Estos se
encuentran disponibles a través del catálogo para herramientas eléctricas y manuales, en cualqui-
era de los comercios que mantiene la línea completa de SEARS.
Accesorios
• Filtroenlínea
• Entradadeaireaneumáticos
• Juegosdeconectoresrápidos(varios
tamaños)
• Reguladoresdepresióndeaire
• Lubricadoresdeniebladeaceite
• Mangueradeaire:1/4plug.,3/8plug.
o 1/2 plug. D.I. en varias medidas
Refiérase al grafico de selección ubicado
sobre la unidad, para elegir el tipo de her-
ramienta que esta unidad es capaz de
hacer funcionar.

accesorios no








1 - llave de tubo o de boca
de 14 mm (9/16 pulg.)
1 - Taladro eléctrico

1. Extraigatodoelembalaje
ATENCIÓN:
Podrá ser necesario
apuntalar o soportar un
lado del equipo al extraer la plataforma,
porque el compresor de aire tenderá a
inclinarse.
2. Extraiga y descarte los (4) tornillos y
arandelasquesujetanelcompresora
la plataforma.
3. Con la ayuda de otra persona, rem-
ueva cuidadosamente el compresor
de aire de su plataforma y colóquelo
sobre una plataforma nivelada.
ATENCIÓN:
Este compresor fue
enviado con aceite en
lacajadelmotordelabomba.Controle
el nivel de aceite antes de poner en
funcionamiento el compresor de aire,
consulte Control de aceite en la sección
Mantenimiento.



• Instaleelcompresordeaireenuna
zona limpia, seca y bien ventilada.
• Instaleelcompresordeaireaunadis-
tancia no menor de 30,5 cm (12 pulg.)
de la pared u otras obstrucciones que
pudieseninterferirconelflujodelaire.
• Instaleelcompresordeairelomás
cerca posible del sitio de alimentación
eléctrica, a fin de evitar el uso de lar-
gas extensiones de cableado eléctrico.
Las extensiones eléctricas
demasiado largas pueden causar una
caídadetensiónperjudicialparala
alimentación del motor.
• Elfiltrodeairedebemantenerselibre
de obstrucciones que pudiesen reducir
elflujodelairealcompresor.






El compresor de aire DEBE anclarse a una
superficie sólida y nivelada.
Elementos necesarios:
4Tarugosparaanclajesencemento
(no suministrados)
4 - Tornillos tirafondo de 3/8 pulg.
capaces de llenar los tarugos
paraanclajeencemento(no
suministrados)
4 - Arandelas 5/8 pulg. (suministrada)
- Cuñas (en caso de ser necesario)
1. Instale el compresor de aire sobre una
superficie sólida y nivelada.
2. Marque la superficie utilizando como
plantilla, los orificios existentes en el
compresor de aire.
38-SPN001248
3. Perfore la superficie, a fin de penetrar
lostarugosparaanclajeenelcemento.
Coloque los tarugos en el cemento.
4. Haga coincidir la alineación de los
orificios de la superficie, con el de las
patas del compresor de aire.
5. Coloque las (4) arandelas (suminis-
tradas) entre el piso y las patas del
compresor. Si fuese necesario, pueden
colocarse cuñas sólidas entre las aran-
delas y el piso a fin de distribuir en
formaparejaelpesosobrelascuatro
patas. Vea la figura siguiente.













6. Coloque los (4) tornillos tirafondo de
3/8 pulg. a través de las patas del
compresor de aire; de las arandelas
y cuñas, hasta llegar a los tarugos de
anclaje.
7. Aplique un torque de 7-10 pies-lbs. al
los tornillos tirafondo de
3/8 pulg.








Antes de efectuar las conexiones, un elec-
tricista calificado debe conocer lo siguiente:
1. Queelvalorpromediodelamperaje
enlacajaeléctricaseaeladecuado.
Para obtener dicha información deberá
referirsealahojadeespecificaciones.
2. Quelalíneadesuministroeléctrico
tenga idénticas características eléctri-
cas(voltaje,ciclos,fases)quelasdel
motor. Para obtener dicha información
deberá referirse a la placa de identi-
ficación del motor, ubicada sobre el
lateral del mismo.
La conexión eléctrica debe cor-
responderalmismovoltajeindicadosobre
la placa de identificación del motor mas
o menos 10%. Para informarse acerca de
las extensiones y calibres de cable reco-
mendadas y máxima extensión del circuito,
deberá referirse a los códigos locales; un
circuito subdimensionado origina una caída
elevadadelamperajeyunrecalentamiento
del motor.

e







Este artefacto debe conectarse al terminal
metálico de un sistema de cableado perma-
nente a tierra para equipos o al terminal del
artefacto.

Consulter le tableau des spécifications pour
connaître les exigences minimums concer-
nant la tension et le circuit de dérivation.











La siguiente imagen representa un sistema
típico de distribución de aire. Las siguientes
son pautas para tener presente al montar
el sistema de distribución del compresor
de aire.
• Utilicecañodelamismamedidaque
el de la salida del tanque de aire. Una
cañería demasiado angosta restringi
el paso del aire.
• Silacañeríatienemásde30,5m
(100 pies) de longitud, utilice la medida
inmediata superior.
• Entierrelacañeríapordebajodela
línea de congelamiento y evite huecos
en los que la condensación se pudiese
acumular y congelar. Efectúe pruebas
de presión antes de cubrir la cañería, a
fin de asegurarse que todas las unio-
nes de la misma se encuentran libres
de fugas.
39-SP N001248
• Serecomiendalainstalacióndeun
acoplamiento flexible, entre la salida
de descarga del aire y la línea principal
de distribución del mismo, a fin de
aliviar eventuales vibraciones.
• Serecomiendalainstalacióndeun
segundo regulador para el control
de la presión del aire. La presión de
salida del tanque es - usualmente -
demasiado alta para las herramientas
individuales de acción neumática.
FLUJO DEL
AIRE
FLUJO DEL
AIRE
PENDIENTE DE LA TUBERÍA
DE ALIMENTACIÓN CON FLUJO
DE AIRE
CAÑERÍAS PRINCIPALES DE DISTRIBUCIÓN
DEL AIRE. La pendiente del caño se inclina en
dirección al sentido del flujo del aire. La
condensación del agua fluye a lo largo del
fondo del caño hacia los caños de descarga,
previniendo su entrada a los caños que
alimentan las líneas.
CAÑ0S
DE
DRENAJE
CAÑERÍAS
PA RA USO
DEL AIRE
TRAMPA PARA
DRENAJE
TRAMPA PARA
DRENAJE
LUBRICADOR
REGULADOR
COLUMNA DE
DESECHOS
LUBRICADOR
REGULADOR
FILTRO
SEPARADOR DE
HUMEDAD Y TRAMPA
COLUMNA DE
DESECHOS
VÁLVULA ESFERICA
ACOPLAMIENTO
FLEXIBLE
VÁLVULA-GRIFO DE PURGA
COMPRESIÓN
DE AIRE
SISTEMA TÍPICO DE
DISTRIBUCIÓN DE AIRE
40-SPN001248
Abre y cierra la válvula
de descarga de aire. Gire la perilla en
sentido antihorario para abrir, y en sentido
horario para cerrar.

 Para la mayoría de aplica-
ciones se recomienda usar un regulador de
presión o un transformador de aire sepa-
rado que combine las funciones de regu-
lación de aire y/o eliminación de humedad
y tierra.

Este compresor contiene un sistema de
enfriamiento de avanzada. El núcleo de
este sistema de enfriamiento contiene un
ventilador diseñado especialmente. Resulta
perfectamente normal para este ventila-
dor, soplar aire a través del cabezal de la
bomba, la camisa del pistón y el cárter
del cigüeñal. Usted sabrá que el sistema
de enfriamiento funciona adecuadamente
cuando perciba que el aire está siendo
expelido.

Comprime el aire dentro del
tanque.Elairedetrabajonoseencuentra
disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel
de presión por encima del requerido para
la salida del aire.

Familiarícese con estos controles antes de
operar la unidad.
Mueva este
interruptor a la posición "On/Auto(I)" para
dar contacto automático al interruptor
de presión, y "Off(O)" para interrumpir la
energía eléctrica al término del uso.
 El interruptor de
presión permite el arranque automático del
motor cuando la presión del tanque dis-
minuyepordebajodelvalordelapresión
de conexión regulada en fábrica. El motor
se detendrá cuando la presión del tanque
alcance los valores de presión de corte,
regulado en fábrica para su desconexión.
 Si el interruptor
depresióndejaradecortarelsuministro
de presión del compresor conforme a los
valoresprefijadosparalapresióndecorte,
la válvula de seguridad protegerá contra
la presión elevada, "saltando" de acuerdo
alosvaloresprefijadosenfábrica(ligera-
mente superiores a los de presión de corte
de la llave interruptora.)

El manómetro que controla la presión del
tanque indica la reserva de presión del
tanque de aire.


LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse
con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para ref-
erencias futuras.



V
globo






41-SP N001248


3. Presionarelbotónrojode
Reinicialización (Reset) que está en el
motor.
4. Para arrancar el motor mover la palan-
quita de On/Auto/Off a la posición de
"On/Auto".

 Este filtro está diseñado para
limpiar el aire que entra a la bomba. Dicho
filtro debe estar siempre limpio y los orifi-
cios de ventilación libres de obstrucciones.
Vea "Mantenimiento".


1. Coloque la posición de la llave inter-
ruptora On/Auto/Off en la posición
"Off".







ATENCIÓN:
Riesgo daño a la
propiedad. Si las
siguientes instrucciones no fuesen
seguidas estrictamente, podrán ocurrir
serios daños.
Este procedimiento es necesario antes de
poner en servicio el compresor de aire y
cuando la válvula reguladora o la bomba
completa del compresor hayan sido reem-
plazadas.
1. Asegúrese que la palanca On/Auto/Off
se encuentra en la posición "Off".
2. Verifique el nivel de aceite en la
bomba. Para recibir instrucciones,
lea al párrafo "Aceite" en la sección
Mantenimiento.
3. Vuelva a verificar todas las conexiones.
Asegúrese de que todos los cables
se encuentren firmes en todos
los terminales de sus conexiones.
Asegúrese de que todos los contactos
se muevan libremente, y que no existan
obstrucciones.
Laválvuladedrenaje
se encuentra ubicada sobre la base del
tanque de aire y se usa para drenar la
condensación al fin de cada uso


Cuando el compresor
de aire se encuentra funcionando, la vál-
vula reguladora esta "abierta", permitiendo
la entrada del aire comprimido al tanque de
aire. Cuando el nivel de presión del tanque
alcanza el punto de "corte", la válvula reg-
uladora "se cierra", reteniendo la presión
del aire dentro del tanque.



La válvula
aliviadora de presión se encuentra ubicada
en el costado del interruptor de presión;
ha sido diseñada para liberar automáti-
camente el aire comprimido de la cabeza
compresora y el tubo de salida, cuando el
compresor de aire alcanza la presión de
"corte" o es apagado. La válvula aliviadora
de presión permite el arranque libre del
motor. Cuando el motor se detiene, debería
escucharse el escape del aire a través de
dicha válvula durante unos segundos. No
debe escucharse escape alguno mientras
el motor está en marcha, ni pérdidas con-
tinuas una vez que se alcanzó la presión
"de corte".

Este motor tiene un protector man-
ual de sobrecarga térmica. Si el motor se
sobrecalienta por cualquier motivo, el pro-
tector de sobrecarga apaga el motor. Debe
permitirse que el motor enfríe antes de
volverlo a arrancar de la siguiente forma:
1. Mover la palanquita de On/Auto/Off a
la posición de "Off".
2. Permitir que el motor se enfríe.
42-SPN001248
4. Abra completamente la válvula de
asiento, a fin de permitir el escape
del aire y prevenir la acumulación de
presión de aire dentro del tanque,
durante el periodo de asentamiento.
5. Mueva la palanca On/Auto/Off a la
posición "On/Auto". El compresor se
pondrá en marcha.
6. Haga funcionar el compresor durante
20 minutos. Asegúrese que la válvula
de asiento se encuentre abierta y que
la presión del tanque sea mínima.
7. Aplicandounasoluciónjabonosa,
verifique todas las conexiones /
cañerías, a fin detectar fugas de aire.
Corrijasifuesenecesario.
Pérdidas menores pueden ocasionar
unacargaadicionaldetrabajoal
compresor, dando como resultado su
rotura prematura o una performance
inadecuada.
8. Verifique la existencia de vibración
excesiva.Reajusteoacuñeelpiedel
compresor, si ello fuese necesario.
9. Luego de 20 minutos, cierre la válvula
de asiento. El aire recibido elevará la
presión hasta el punto de la "presión
de corte" y ello hará detener el motor.

1. Coloque el interruptor On/Auto/Off en
la posición "Off" y cierre el regulador
de aire.
2. Cierre la válvula de asiento.
3. Conecte la manguera y accesorios











Cuando se instalen accesorios espe-
cificados para menos de 175 Psi, DEBERÁ
instalarse un regulador.
: Tanto la manguera como los accesorios
requerirán un enchufe de conexión rápida si la
salida del aire está equipada con un zócalo de
conexión rápida.










ATENCIÓN:












1. Mueva la palanca On/Auto/Off a la
posición"On/Auto"ydejequese
incremente la presión del tanque. El
motor se detendrá una vez alcanzado
el valor de presión "de corte" del
tanque.
2. Cuando la presión del tanque alcance el
valor de "presión de corte", se abrirá la
válvula de asiento.
 al utilizar un regulador y
otros accesorios, refiérase a las instruccio-
nes del fabricante.





El compresor estará listo para ser usado.
43-SP N001248













Para asegurar una operación eficiente y
una vida útil más prolongada del compre-
sor de aire, debe prepararse y seguirse
un programa de mantenimiento rutinario.
El programa de mantenimiento rutinario
precedente está diseñado para un equipo
que funciona diariamente en un ambi-
entenormaldetrabajo.Sifuesenecesa-
rio, debe modificarse el programa para
adaptarloalascondicionesbajolascuales
se usa su compresor. Las modificaciones
dependerán de las horas de operación y
delambientedetrabajo.Loscompresores
que funcionan en un ambiente sumamente
sucio y/u hostil requerirán que hagan todas
las inspecciones de mantenimiento con
mayor frecuencia.
Vea en la sección Operación para
la ubicación de los controles.














1. Antes de poner en marcha el motor,
tire del anillo de la válvula de seguridad
para confirmar la seguridad de que la
misma opera libremente, si la válvula
quedasetrabadaonotrabajara
cómodamente, deberá ser reemplazada
por el mismo tipo de válvula.


Antes
de
cada
uso
Diariamente
o luego de
cada uso
Cada
8
horas
Cada
40
horas
Cada
100
horas
Cada
160
horas
Anualmente
Verifique la válvula de
seguridad
X
Drenajedeltanque
X
Pérdidas de aceite
X
Verifique el aceite de la
bomba
X
Cambie el aceite de la
bomba
X
Ruido inusual y/o vibración
X
Filtro de aire
X (1)
Estado de la correa
X
Alineado de la polea/volan-
te del motor
X
Válvulas de entrada y
escape de la bomba del
compresor de aire
X
Inspección de eventuales
fugas en las cañerías de
aire y las conexiones.
X
Pernos del Cabezal-Verificar el torque de los pernos del cabezal después de las primeras
5 horas de operación.
1- Más frecuente en condiciones polvorientas o húmedas.
44-SPN001248













La operación del compresor de
aire causa condensación que se acumula
dentro del tanque de aire. Drene siempre
el tanque sobre una superficie lavable o
dentro de un contenedor apropiado, con el
objetodeprevenirdañosoelmanchadode
superficies.
1. Coloque la palanca On/Auto/Off en la
posición "Off".
2. Cierre la válvula de asiento.
3. Remueva la herramienta neumática o
el accesorio.
4. Abra la válvula de asiento y lentamente
dejepurgarelairedeltanquedeaire,
hasta que la presión del mismo llegue
aproximadamente a 20 Psi.
5. Cierre la válvula de asiento.
6. Drene el agua contenida en el tanque
deaire,abriendolaválvuladedrenaje
ubicada en la base del tanque.






Riesgo de daño a la
propiedad. Drene el agua
del tanque de aire puede contener aceite y
óxido, lo que puede provocar manchas
.
7. Una vez drenada el agua, cierre la
válvuladedrenaje.Ahoraelcompresor
de aire podrá ser guardado.
Silaválvuladedrenajefueradel
tipo enchufe, elimine toda la presión de
aire. La válvula podrá entonces ser extraí-
da, limpiada y finalmente reinstalada.

ATENCIÓN:
Sólo utilice aceite
específico para
compresores de aire. Los aceites para
automóviles de diversos pesos como
10W30nodebenutilizarseparalos
compresoresdeaire.Dejandepósitos
de carbono en componentes críticos,
disminuyendo de esa forma el rendimiento
y la vida útil del compresor. life.
Utiliceaceiteparacompresor30W
o30WgradoSAEparatrabajopesado,no
detergente,nivelSFounaceitemejor.NO
utilice aceites para automóviles de diversos
pesos, reducirán la vida útil del compresor.
En condiciones extremas de invierno utilice
aceite de peso 10, grado SAE.
 La capacidad de aceite del cárter
del cigüeñal es de aproximadamente 16
onzas fluidas (0,47 litros).

1. Extraiga el tapón del aceite (A). El nivel
del aceite debe quedar a ras con el
borde de orificio de llenado de aceite y
no menor que 6 filetes desde el borde
del orificio de llenado de aceite.
2. Si fuese necesario, agregue aceite
lentamente hasta que alcance el borde
del orificio para llenado de aceite.
A

1. Extraiga el tapón del aceite (A).
2. Extraigadeltapóndedrenajedel
aceite (B) y drene el aceite en un
recipiente adecuado.
3. Repongaeltapóndedrenajedel
aceite(B)yajústelofirmemente.
4. Agregue lentamente aceite al com-
presor hasta que alcance el nivel del
tope del orificio de llenado. Al
llenar el cárter del cigüeñal, el aceite
fluye muy lentamente dentro de la
bomba. Si el aceite fuese agregado
rápidamente rebalsará y aparentará
haberse llenado.
ATENCIÓN:
Riesgo de Operación
Insegura.
Sobrepasar el
nivel de aceite causará la falla prematura del
compresor. No exceda su llenado.
5. Reponga el tapón del aceite (A) y
ajústelofirmemente.
45-SP N001248








ATENCIÓN:
Mantenga limpio el
filtro de aire en todo
momento. No haga funcionar el compresor
de aire sin su filtro de aire.
Un filtro de aire sucio no permitirá que
el compresor opere a plena capacidad.
Mantenga el filtro de aire limpio en todo
momento.
1. Retire la


tapa del
filtro de
aire.
2. Extraiga
el filtro de
aire de la
cubierta.
:
No opere el compresor sin su filtro de aire.
3. Instale un nuevo filtro de aire dentro
la cubierta del filtro. Para obtener el
numero de pieza correcto . refiérase
a "Piezas de reparación"
4. Reponga la cubierta del filtro de aire
ysujételaensusitio.









1. Apagar el compresor de aire,
desconectar el suministro eléctrico, y
liberar toda presión de aire dentro del
tanque.
2. Extraiga el frente protector de la
correa desenganchando sus broches.
Inserte un destornillador de punta
planabajocadabrocheyhaga
palanca hasta quitar la defensa de la
correa.

3. Aflojelastuercasmariposadela
placasujetadoraeinclineelmotor
para permitir la remoción fácil de la
correa.

4. Extraiga la correa.






5. Reemplace la correa.  La
correa deberá centrarse sobre las
ranuras del volante y la polea del
motor.
6. Gire la tuerca mariposa sobre la
placa soporte hasta que haga
contacto con la arandela, más una
vuelta adicional.
7. Reponga el protector de la correa.
46-SPN001248

Una vez que la polea del motor ha
sido movida, punto de su instalación origi-
nal de fábrica, las ranuras del volante y la
polea deben alinearse dentro un rango de
variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para pre-
venir un excesivo desgaste de la correa.
El volante del compresor de aire y la polea
del motor deben estar en línea (en el
mismo plano) dentro de una variación de
1,6 mm (1/16 pulg.), para asegurar la reten-
ción de la correa dentro de las ranuras del
volante.Paraverificarlaalineaciónejecute
los siguientes pasos:
1. Apagar el compresor de aire,
desconectar el suministro eléctrico, y
liberar toda presión de aire dentro del
tanque.
2. Remueva la defensa de la correa.
3. Coloque una regla contra el lado exte-
riordelvolanteylapoleadeempuje
del motor.
4. Mida la distancia entre el borde de la
correa y la regla, en el punto A1-A2
de la figura. La diferencia entre las
mediciones no debe ser mayor que
1,6 mm (1/16 pulg.).
5. Si la diferencia es mayor que
1,6mm(1/16pulg.),aflojeeltornillo
defijaciónquesostienelapoleapro-
pulsoradelmotoralejeyregulela
posicióndelapoleaenelejehasta
que las medidas A1 y A2 se encuen-
tren a 1,6 mm (1/16 pulg.) entre sí.
6. Ajustelostornillosdefijacióndela
polea del motor. Vea el Manual de
partes para informarse de las especi-
ficaciones de torque.
7. Verifique visualmente que la polea de
empujedelmotorestéperpendicular
alejedelmismo.LospuntosB1yB2
de la figura deben parecer iguales. Si
asínofuera,aflojeeljuegodetornil-
losdefijacióndelapoleadeempuje
del motor e iguale B1 y B2, teniendo
cuidado de no alterar la alineación de
lacorreaejecutadaenelpaso2.
8. Reajustelostornillosdefijaciónde
lapoleadeempujedelmotorveael
manual de piezas para informarse de
las especificaciones de torque.
9. Reinstale la defensa de la correa.



Una vez al año haga que un técnico
capacitado de servicio inspeccione las vál-
vulas de entrada y  de la bomba del
compresor de aire.



1. Ponga en marcha el compresor de aire
para permitir inspeccionar la existencia
de fugas de aire.
2. Apliqueunasoluciónjabonosaatodos
los acoplamientos de aire y las con-
exiones / cañerías.
3. Corrijacualquierpérdidaencontrada.
 Incluso pérdidas menores,
pueden causar una carga adicional de tra-
bajoalcompresor,dandocomoresultado
su rotura prematura o una performance
inadecuada.


Los tornillos del cabezal del compresor de
airedebenmantenersedebidamenteajusta-
dos. Verifique el torque de los tornillos del
cabezal luego de las primeras cinco horas
deoperación.Reajústelossifuesenecesa-
rio. Vea el Manual de partes para informarse
de las especificaciones de torque.
47-SP N001248
6. Usandoundestornillador,empuje
con cuidado el disco de la válvula
haciaarribayhaciaabajo.
El disco de la válvula debe moverse
librementehaciaarribayhaciaabajo
sobre un resorte que detiene el disco
de la válvula en la posición cerrada.
Si no lo hace, la válvula de retención
necesita ser limpiada o reemplazada.



abierta



7. Limpie o reemplace la válvula de
retención. Un solvente, tal como un
removedor de pintura o de barniz
puede usarse para limpiar la válvula
de retención.
8. Aplique sellador a las roscas de la
válvula de retención. Vuelva a instalar
la válvula de retención (gire a la dere-
cha).
9.
Vuelva a instalar la tubería de alivio de
presión.Ajustelastuercas.
10. Vuelva a instalar la tubería de salida y
ajustelastuercas.
11. Ejecuteelprocedimientodepuesta
en marcha. Vea Procedimiento de
Puesta en Marcha" en la sección
Operación.

No se recomienda desarmar ni darle servi-
cio a este compresor de aire más allá de lo
tratado en este manual. Si se requiere de
servicios adicionales, contactarse con el
Centro de Servicios de Garantía Autorizado

SERVICIOYAJUSTETODOTIPODE
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO
MENCIONADOS EN ESTE MANUAL,
DEBERÁN SER EFECTUADOS POR
PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.















1. Libere toda la presión del tanque de
aire. Vea "Cómo Drenar el Tanque"
en la sección Mantenimiento.
2. Desenchufe el equipo.
3.
Utilizandounallaveregulable,aflojela
tuerca del tubo de salida del tanque de
aire y la bomba. Retire cuidadosamente
la tubería de salida de la válvula de
retención
.







4. Utilizandounallaveregulable,afloje
la tuerca del tubo aliviador de presión
en el tanque de aire y el interruptor
de presión. Retire cuidadosamente la
tubería de alivio de presión de la vál-
vula de retención.
5. Desenrosque la válvula de reten-
ción girándola hacia la izquierda
usando una llave de boca de 22 mm
(7/8 pulg.). Tome nota de la orient-
ación para volverla a ensamblar.
48-SPN001248
más cercano.

Antes de guardar su compresor de aire,
asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de
laspáginasprecedentesyejecuteel
mantenimiento programado de acu-
erdo a la necesidad.
2. Coloque la palanca On/Auto/Off en la
posición "Off".
3. Cierre la válvula de asiento
4. Extraiga la herramienta neumática o el
accesorio.
5. Abra la válvula de asiento y lentamente
dejepurgarelairedeltanquedeaire,
hasta que la presión del mismo llegue
aproximadamente a 20 Psi.
6. Drene el agua del tanque de aire
abriendolaválvuladedrenajeubicada
en el fondo del tanque.
El agua se





7. Una vez que el agua haya sido
drenada,cierrelaválvuladedrenaje.
Silaválvuladedrenajeestuviese
enchufada, libere toda la presión de aire. La
válvula podrá ser extraída, limpiada y luego
reinstalada.
8. Protejalamangueradelairededaños
(tales como ser pisoteada o caminar
por encima).
Almacene el compresor de aire en un sitio
limpio y seco.







  
Presión excesiva del
tanque - la válvula de
seguridad se dispara
El interruptor de presión no
interrumpe al motor cuando
el compresor alcanza la pre-
sión "de corte".
Mueva la palanca On/Auto/Off a
la posición "Off", si el equipo no
corta, contacte a un técnico califi-
cado para el servicio.
El interruptor de presión
"de corte" esta calibrado
demasiado alto.
Contacte a un técnico de servicio
calificado.
Las conexiones
pierden aire
Las conexiones de los
tubos no están suficiente-
menteajustadas
Ajustelasconexionesenlasqueel
aire puede ser escuchado escapán-
dose. Verifique las conexiones
consoluciónjabonosayagua.NO
SOBREAJUSTE.
Hay fugas de aire en
la válvula de reten-
ción o dentro de ella
Compruebe si el asiento de
la válvula está dañado.
Una válvula de retención defec-
tuosa causa una fuga constante
de aire en la válvula de alivio de
presión cuando hay presión en el
tanque y se apaga el compresor.
Reemplace la válvula de retención.
Consulte "cómo reemplazar o lim-
piar la válvula de retención" en la
sección Operación.
Pérdida de presión
de aire en el inter-
ruptor de la válvula
aliviadora
Un interruptor de presión
defectuoso libera la válvula.
Contacte a un técnico calificado en
servicio.
49-SP N001248
  
Pérdida de aire en el
tanque de aire o en
las soldaduras del
tanque de aire
Tanque de aire defectuoso. El tanque de aire debe ser reem-
plazado. No repare la perdida.







Pérdida de aire entre
el cabezal y el plato
de válvula
Pérdida en el sellado. Contacte a un técnico calificado en
servicio.
La lectura de la
presión sobre un
manómetro (si viene
equipado con éste)
desciende cuando se
utiliza un accesorio
Es normal que ocurra
"algún" descenso en la
presión.
Si hubiese una caída excesiva de
presión durante el uso del acceso-
rio,ajusteelreguladordeacuerdo
a las instrucciones de la sección
Operación. Ajustelapresión
reguladabajocondicionesdeflujo
(mientras se esté usando el acceso-
rio).
Pérdida de aire en la
válvula de seguridad
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Opere manualmente la válvula de
seguridad, extrayéndola por su
anillo. Si la válvula pierde, deberá
ser reemplazada.
El compresor no
esta suministrando
suficiente cantidad
de aire para
operar los accesorios
Excesivo y prolongado uso
del aire.
Disminuya la cantidad de uso de
aire.
El compresor no tiene
suficiente capacidad para el
requerimiento de aire al que
está sometido.
Verifique el requerimiento de aire
del accesorio. Si es mayor que
SCFM o la presión suministrada por
su compresor de aire, se necesita
un compresor de mayor capacidad.
Orificio en la manguera Verifique y reemplace si fuese
necesario.
Válvula reguladora
restringida.
Extraiga, limpie o reemplace.
Pérdida de aire. Ajustelasconexiones.
Filtro de entrada de aire
restringido
Limpie o reemplace el filtro de
entrada de aire. No opere el
compresor de aire sin el filtro.
Correa suelta. Aflojelatuercamariposayluego
ajústelahastaquecontacteala
arandela plana, más un giro.
Toma de aire
restringida
Filtro de aire sucio Limpie o reemplace. Ver el párrafo
"filtro de aire" en la sección
Mantenimiento.
50-SPN001248
  
El motor no funciona El interruptor de protección
de sobrecarga del motor se
ha abierto.
Consulte "Protector de sobreca-
lentamiento del motor" en la sección
Operación. Si la protección de la
sobrecarga del motor dispara con
frecuencia, comuníquese con un
técnico de servicio calificado.
La presión del tanque
excede la presión de "corte
máximo" del interruptor de
presión.
El motor arrancará automáticamente
cuando la presión del tanque caiga
pordebajodelapresióndecorte
máxima del interruptor de presión
La válvula de retención se
ha quedado abierta.
Retire y limpie, o reemplace.
Conexiones eléctricas
sueltas.
Compruebe la conexión de cableado
dentro del interruptor de presión y
deláreadelacajadeterminales.
Posible motor o capacitor
de arranque defectuosos
Haga inspeccionar por un técnico
capacitado de servicio.
Rociado de pintura en las
partes internas del motor.
Haga inspeccionar por un cnico
capacitado de servicio. No haga
funcionar el compresor en el área de
pintura por rociado. Vea la advertencia
acerca de vapores inflamables
La válvula de liberación de
presión en el interruptor de
presión no ha descargado la
carga de presión.
Purguelalíneaempujandolapalanca
en el interruptor de presión a la
posición "OFF" [Apagado]; si la vál-
vula no se abre, reemplace el inter-
ruptor.
Fusible quemado, disyuntor
abierto.
1. Inspeccionelacajadefusibles
para determinar si hay fusibles
quemados y reemplácelos
segúnseanecesario.Reajuste
el disyuntor. No use un fusible
o disyuntor con capacidad
mayor que la especificada para
su circuito especificado.
2. Compruebe si el fusible es el
correcto. Debe usar un fusible
de acción retardada.
3. Compruebe si existen
condicionesdebajovoltajey/o
si el cordón de extensión es el
correcto.
4. Desconecte todos los otros
artefactos eléctricos del cir-
cuito u opere el compresor en
su propio circuito.
Salta la válvula de
seguridad
El interruptor de presión,
la válvula de retención o
la bomba pueden estar
necesitando mantenimiento.
Contacte a un técnico calificado en
servicio.
51-SP N001248
  
Golpeteo Posible defecto en la vál-
vula de seguridad.
Opere la válvula de seguridad manu-
almente tirando de su anillo. Si la
válvula aun pierde, deberá ser reem-
plazada.
Posible defecto en la vál-
vula de seguridad.
Extraiga y limpie o reemplace.
Poleafloja Ajusteeltornillodelapoleaa,Vea
el manual de piezas para conocer
las especificaciones de torque.
Volanteflojo Ajusteeltornillodelvolante,Veael
manual de piezas para conocer las
especificaciones de torque.
Tornillos montantes del
compresorflojos
Ajustarlostornillosdemontajea,
Vea el manual de piezas para con-
ocer las especificaciones de torque.
Correafloja Aflojelatuercamariposayluego
ajústelahastaquecontacteala
arandela plana, más un giro.
Acumulación de carbón en
la bomba.
Hágala verificar por un técnico
entrenado.
Correademasiadoajustada. Aflojelatuercamariposayluego
ajústelahastaquecontacteala
arandela plana, más un giro.
Excesivo desgaste de
la correa
Correa suelta. Aflojelatuercamariposayluego
ajústelahastaquecontacteala
arandela plana, más un giro.
Correademasiadoajustada. Aflojelatuercamariposayluego
ajústelahastaquecontacteala
arandela plana, más un giro.
Poleafloja Hágala verificar por un técnico
entrenado.
Polea desalineada. Ver el párrafo "alineación de polea/
volante del motor" en la sección
Mantenimiento.
Sonido a chiflido La bomba del compresor no
tiene aceite.
Ver "verificacion del aceite" en la
sección Mantenimiento.
Correa suelta Aflojelatuercamariposayluego
ajústelahastaquecontacteala
arandela plana, más un giro.
55 N001248

Congratulations on making a smart pur-
chase. Your new Craftsman
®
product
is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all
products, it may require repair from time
to time. That's when having a Repair
Protection Agreement can save you
money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement
now and protect yourself from unexpected
hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
by our 12,000
professional repair specialists
 for
parts and labor on all covered repairs
 if your covered
product can't be fixed
 from regular price
of service and service-related parts
not covered by the agreement; also,
10% off regular price of preventive
maintenance check
 phone support
from a Sears technician on products
requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
Once you purchase the Agreement, a
simple phone call is all that it takes for you
to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appoint-
ment online.
Sears has over 12,000 professional repair
specialists, who have access to over 4.5
million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count
on to help prolong the life of your new
purchase for years to come. Purchase your
Repair Protection Agreement today!




For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water
heaters,andothermajorhomeitems,in

®


Felicitaciones por hacer una compra
inteligente. Su nueva unidad Craftsman
®
está diseñada y fabricada para años de
operación confiable; pero como todos
los productos de calidad podrían requirir
reparaciones de vez en cuando. Ahí es
cuando el Contrato de Protección para
Reparaciones le puede ahorrar dinero y
molestias.
Compre ahora un Contrato de Protección
para Reparaciones y protéjase contra apu-
ros y gastos inesperados.
El contrato incluye lo siguiente:
por uno de nuestros
12.000 profesionales especializados en
reparaciones.
 por
repuestos ni mano de obra por todas las
reparaciones cubiertas,
 si su unidad
cubierta no puede repararse.
 en servicios y
repuestos no cubiertos por este contrato.
También 10% de descuento del precio
regular por cualquier inspección de
mantenimiento preventivo.
 por
personal técnico de soporte de Sears para
las unidades que requieran repararse en
su domocilio en horarios convenientes
para usted.
Una vez que usted compre su Contrato,
sólo necesita hacer una simple llamada
telefónica para programar su servicio.
Puede llamar a cualquier hora, en el día o
la noche, o hacerlo por línea vía internet.
Sears tiene más de 12.000 profesionales
especializados en reparaciones que tienen
acceso a más 4,5 millones de repuestos
y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el cual usted puede
contar para ayudarle a prologar la vida
útil de su unidad durante todos los años
por venir. ¡Compre hoy su Contrato de
Protección para Reparaciones!




Para instalaciones profesionales por Sears
de artefactos para el hogar, como abri-
doresdepuertasdegarajescalentadores
de agua y otros artefactos grandes del
hogar, en EE.UU. llame al 


Transcripción de documentos

CONTENIDO GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 CUADRO DE ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-36 GLOSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 CICLO DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-39 OPERACIóN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-42 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-47 SERVICIOS Y REGULACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ALMACENAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-51 NOTES/NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-54 Contratos de Protección para Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-29 COMO SOLICITAR PIEZAS PARA REPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . contratapa GARANTÍA GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO Si esta unidad fallase debido a defectos de materiales o de fabricación dentro del año de su fecha de compra, Sears, a su opción, lo reparará o reemplazará sin costo alguno. Comuníquese con Sears al 1-800-4-MY-HOME® para coordinar su reparación, o devuelva la unidad al lugar donde lo compró para que lo cambien. Si esta unidad se usase con fines comerciales o para alquiler, esta garantía se aplica sólo durante los primeros noventa días a partir de su fecha de compra. Esta garantía le otorga derechos específicos y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 CUADRO DE ESPECIFICACIONES Modelo N° Potencia de trabajo Voltaje / Fases Requerimientos mínimos por ramal de circuito Tipo de fusible Capacidad del tanque en galones Presión aproximada de conexión Presión aproximada de desconexión SCFM @ 100 PsiG SCFM @ 175 PsiG 919.184192 *3,2 240V/1 Fase 15 Amp Fusible de retardo 60 ASME, Vertical (227,1 litros) 120 PsiG 150 PsiG *12,4 *10,2 * Probado según la norma ISO 1217 Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas. N001248 30-SP DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a estas secciones. Indica una situación de riesgo inminente, que si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, puede causar lesiones menores o moderadas. Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una situación potencialmente riesgosa la que, si no se evita, podría causar daños en la propiedad. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo • la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, • el arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad aprobados, use siempre mascarilla facial o de respiración adecuada y aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo de herramientas. Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. Este producto contiene sustancias químicas, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. La operación o el mantenimiento inadecuados de este producto podrían ocasionar lesiones serias y daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO Riesgo de explosión o incendio ¿Qué puede suceder? • Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas. Cómo evitarlo • Opere siempre el compresor en un área bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina o vapores de solventes. 31-SP N001248 • Si se pulverizan materiales inflamables, • Si las chispas eléctricas del compresor ubique el compresor al menos a 6,1 m entran en contacto con vapores (20 pies) del área de pulverización. Se inflamables, pueden encenderse, puede necesitar manguera adicional. provocando un incendio o una explosión. • Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor. • Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar un incendio. • Nunca coloque objetos contra o sobre el compresor. • Opere el compresor en un lugar abierto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación. • Opere el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. No opere la unidad dentro en un área muy cerrada. Almacén en puertas. • El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle. • Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funcionamiento. • Desconecte la fuente eléctrica cuando no esté en uso. PELIGRO RIESGO RESPIRATORIO (asfixia) ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • El aire que se obtiene directamente del • El aire comprimido que sale de su compresor no se debe usar nunca para compresor no es seguro para respirarlo. consumo humano. Para poder utilizar el El flujo de aire puede contener monóxido aire producido por este compresor para de carbono, vapores tóxicos o partículas respirar, se deben instalar correctamente sólidas del tanque de aire. Respirar estos filtros y equipos en línea adecuados. contaminantes puede provocar lesiones Los filtros y los equipos de seguridad graves o la muerte. en línea que se usan junto con el compresor deben ser capaces de tratar el aire según todos los códigos locales y federales antes de que sea consumido por seres humanos. • La exposición a productos químicos en • Trabaje en un área con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucel polvo producido por las herramienciones de seguridad que se proveen en tas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, la etiqueta o en la ficha técnica de los taladrar y otras actividades de la conmateriales que está utilizando. Siempre strucción puede ser peligrosa. utilice equipamiento de seguridad certi• Los materiales pulverizados como pinficado: protección respiratoria aprobada tura, solventes para pinturas, removedor por NIOSH/OSHA o una mascarilla de pintura, insecticidas y herbicidas facial adecuada diseñada para usar pueden contener vapores dañinos y para los fines que usted requiere. venenos. N001248 32-SP PELIGRO Riesgo de lesión o daño a la propiedad al transportar o almacenar la unidad ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Se puede producir una pérdida o derrame de aceite, lo que podría provocar peligro de incendio o inhalación, lesiones graves o la muerte. Los derrames de aceite dañarán alfombras, pintura u otras superficies de vehículos o remolques. • Coloque siempre el compresor en un tapete protector cuando lo transporte, para proteger al vehículo de daños por pérdidas. Retire inmediatamente el compresor del vehículo una vez que haya llegado a destino. Mantenga siempre el compresor nivelado y nunca lo coloque de costado. PELIGRO RIESGO de explosión Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6 pulgadas) de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al inspector de recipientes de presión de su estado, busque en la División Trabajo e Industrias de la sección gubernamental de la guía telefónica para obtener ayuda. Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire, y provocar una explosión violenta del tanque: ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que provoca óxido y adelgazamiento del tanque de aire de acero. • Drene el tanque diariamente o luego de cada uso. Si un tanque de aire presenta una pérdida, reemplácelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor. • Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire. • Nunca perfore, suelde o haga ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo. • Las modificaciones no autorizadas de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque. • El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas para cambiar las presiones de operación fijadas en la fábrica. • Las vibraciones excesivas pueden debilitar el tanque de aire de un compresor estacionario y causar una explosión. • El compresor debe estar debidamente montado, Consulte las Instrucciones de "Anclaje" en Instalación. Elementos y accesorios: • Exceder las indicaciones de presión para las herramientas neumáticas, las pistolas pulverizadoras, los accesorios neumáticos, los neumáticos y otros artículos inflables puede hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves. • Siga la recomendación del fabricante del equipo y nunca exceda el nivel máximo de presión aceptable para los elementos. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión, tales como juguetes de niños, pelotas de fútbol o de basquetbol, etc. 33-SP N001248 PELIGRO riesgo de descarga eléctrica ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas. • Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones de humedad. • Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas. • Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. • Cualquier cableado eléctrico o las reparaciones requeridas para este producto deben ser realizadas por un centro de servicio de un centro de mantenimiento autorizado de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. • Puesta a tierra: La no colocación de la puesta a tierra adecuada para este producto puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. "Consulte las Instrucciones de Conexión a tierra" en "Instalación". • Asegúrese de que el circuito eléctrico al que se conecta el compresor suministre la conexión a tierra adecuada, el voltaje adecuado y el fusible de protección adecuado. PELIGRO Riesgo de objetos despedidos ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La corriente de aire comprimido puede provocar lesiones en los tejidos blandos de la piel expuesta y puede impulsar suciedad, astillas, partículas sueltas y objetos pequeños a gran velocidad, que pueden producir daños en la propiedad y lesiones personales. • Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral al usar el compresor. • Nunca apunte ninguna boquilla ni pulverizador a ninguna parte del cuerpo o a otras personas o animales. • Apague siempre el compresor y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramientas o accesorios. PELIGRO RIESGO DE superficies calientes ¿Qué puede suceder? • Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves. N001248 Cómo evitarlo • Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su funcionamiento. El compresor continuará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento. • No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se haya enfriado. 34-SP PELIGRO riesgo por piezas móviles ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas. • Nunca haga funcionar el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos están dañados. • Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. • Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • Intentar hacer funcionar el compresor con partes dañadas o faltantes, o intentar reparar el compresor sin las cubiertas protectoras puede exponerlo a piezas móviles lo que puede provocar lesiones graves. • Cualquier reparación requerida por este producto debe ser realizada por un centro de servicio de un centro de servicio autorizado. PELIGRO Riesgo de operación insegura ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La operación insegura de su compresor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas. • Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual. • Familiarícese con la operación y los controles del compresor de aire. • Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. • Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento. • No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento. • Nunca anule las características de seguridad de este producto. • Equipe el área de operaciones con un extintor de incendios. • No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas. 35-SP N001248 PELIGRO RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves. • El compresor es demasiado pesado como para que lo levante una sola persona. Consiga ayuda de otras personas para levantarlo. PELIGRO ATENCIÓN: riesgo por ruidos ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición. • Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS GLOSARIO Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad: CFM: (cubic feet per minute) pies cúbicos por minuto. SCFM: (stardard cubic feet per minute) pies cúbicos estándar por minuto; una unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire. PsiG: (pound per square inch) libras por pulgada cuadrada. Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por los laboratorios dedicados a la certificación de la seguridad. Presión Aprox. de Conexión: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arrancar automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente, se llama presión "mínima de corte". Presión aprox. de desconexión: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad. La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte". Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control hasta el tomacorriente. Para bloquear el acceso a la corriente: Coloque un candado en el interruptor de circuito para que nadie pueda activar la corriente. CICLO DE SERVICIO Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un ciclo N001248 promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora 36-SP ACCESORIOS Esta unidad es suficiente para abastecer de energía eléctrica a los siguientes accesorios. Estos se encuentran disponibles a través del catálogo para herramientas eléctricas y manuales, en cualquiera de los comercios que mantiene la línea completa de SEARS. Refiérase al grafico de selección ubicado Accesorios sobre la unidad, para elegir el tipo de her• Filtro en línea ramienta que esta unidad es capaz de • Entrada de aire a neumáticos hacer funcionar. • Juegos de conectores rápidos (varios • • • tamaños) Reguladores de presión de aire Lubricadores de niebla de aceite Manguera de aire: 1/4 plug., 3/8 plug. o 1/2 plug. D.I. en varias medidas El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire. ENSAMBLADO 2. Herramientas necesarias para el ensamble 1 - llave de tubo o de boca de 14 mm (9/16 pulg.) 1 - Taladro eléctrico 3. Desembalaje 1. Extraiga todo el embalaje Extraiga y descarte los (4) tornillos y arandelas que sujetan el compresor a la plataforma. Con la ayuda de otra persona, remueva cuidadosamente el compresor de aire de su plataforma y colóquelo sobre una plataforma nivelada. ATENCIÓN: Este compresor fue enviado con aceite en la caja del motor de la bomba. Controle el nivel de aceite antes de poner en funcionamiento el compresor de aire, consulte Control de aceite en la sección Mantenimiento. ATENCIÓN: Podrá ser necesario apuntalar o soportar un lado del equipo al extraer la plataforma, porque el compresor de aire tenderá a inclinarse. INSTALACIÓN CÓMO PREPARAR LA UNIDAD Anclaje del compresor de aire Ubicación del compresor de aire La vibración excesiva puede debilitar al tanque de aire y causar su explosión. El compresor debe estar montado adecuadamente. • • • • Instale el compresor de aire en una zona limpia, seca y bien ventilada. Instale el compresor de aire a una distancia no menor de 30,5 cm (12 pulg.) de la pared u otras obstrucciones que pudiesen interferir con el flujo del aire. Instale el compresor de aire lo más cerca posible del sitio de alimentación eléctrica, a fin de evitar el uso de largas extensiones de cableado eléctrico. NOTA: Las extensiones eléctricas demasiado largas pueden causar una caída de tensión perjudicial para la alimentación del motor. El filtro de aire debe mantenerse libre de obstrucciones que pudiesen reducir el flujo del aire al compresor. El compresor de aire DEBE anclarse a una superficie sólida y nivelada. Elementos necesarios: 4 - Tarugos para anclajes en cemento (no suministrados) 4 - Tornillos tirafondo de 3/8 pulg. capaces de llenar los tarugos para anclaje en cemento (no suministrados) 4 - Arandelas 5/8 pulg. (suministrada) - Cuñas (en caso de ser necesario) 1. Instale el compresor de aire sobre una superficie sólida y nivelada. 2. Marque la superficie utilizando como plantilla, los orificios existentes en el compresor de aire. 37-SP N001248 3. 4. 5. Perfore la superficie, a fin de penetrar los tarugos para anclaje en el cemento. Coloque los tarugos en el cemento. Haga coincidir la alineación de los orificios de la superficie, con el de las patas del compresor de aire. Coloque las (4) arandelas (suministradas) entre el piso y las patas del compresor. Si fuese necesario, pueden colocarse cuñas sólidas entre las arandelas y el piso a fin de distribuir en forma pareja el peso sobre las cuatro patas. Vea la figura siguiente. Arandela de 5/8 pulg. (suministrada) Tornillo tirafondo de 3/8 pulg. (no suministrado) NOTA: La conexión eléctrica debe corresponder al mismo voltaje indicado sobre la placa de identificación del motor mas o menos 10%. Para informarse acerca de las extensiones y calibres de cable recomendadas y máxima extensión del circuito, deberá referirse a los códigos locales; un circuito subdimensionado origina una caída elevada del amperaje y un recalentamiento del motor. Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe estar ubicada fuera de superficies calientes, tales como silenciadores de escape, tubos de salida de compresores de aire, cabezales o cilindros. Instrucciones para Conectar a Tierra Cuña debajo de la arandela (no suministrada) 6. 7. Este artefacto debe conectarse al terminal metálico de un sistema de cableado permanente a tierra para equipos o al terminal del artefacto. Línea de superficie Tarugos para anclaje en cemento (no suministrados) Protección del voltaje y del circuito Consulter le tableau des spécifications pour connaître les exigences minimums concernant la tension et le circuit de dérivation. Coloque los (4) tornillos tirafondo de 3/8 pulg. a través de las patas del compresor de aire; de las arandelas y cuñas, hasta llegar a los tarugos de anclaje. Aplique un torque de 7-10 pies-lbs. al los tornillos tirafondo de 3/8 pulg. Sistema de distribución de aire Riesgo de Explosión. Los tubos de plástico o PVC no han sido diseñados para usarlos con aire comprimido. Independientemente de lo que esté indicado como especificación de presión, las cañerías de plástico pueden explotar debido a la presión del aire. Utilice solamente caños de metal para los ramales de distribución. Instrucciones para la conexión eléctrica Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a tierra inadecuada puede ocasionar electrocución. Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista calificado. Antes de efectuar las conexiones, un electricista calificado debe conocer lo siguiente: 1. Que el valor promedio del amperaje en la caja eléctrica sea el adecuado. Para obtener dicha información deberá referirse a la hoja de especificaciones. 2. Que la línea de suministro eléctrico tenga idénticas características eléctricas (voltaje, ciclos, fases) que las del motor. Para obtener dicha información deberá referirse a la placa de identificación del motor, ubicada sobre el lateral del mismo. N001248 La siguiente imagen representa un sistema típico de distribución de aire. Las siguientes son pautas para tener presente al montar el sistema de distribución del compresor de aire. • Utilice caño de la misma medida que el de la salida del tanque de aire. Una cañería demasiado angosta restringirá el paso del aire. • Si la cañería tiene más de 30,5 m (100 pies) de longitud, utilice la medida inmediata superior. • Entierre la cañería por debajo de la línea de congelamiento y evite huecos en los que la condensación se pudiese acumular y congelar. Efectúe pruebas de presión antes de cubrir la cañería, a fin de asegurarse que todas las uniones de la misma se encuentran libres de fugas. 38-SP • Se recomienda la instalación de un acoplamiento flexible, entre la salida de descarga del aire y la línea principal de distribución del mismo, a fin de aliviar eventuales vibraciones. FLUJO DEL AIRE • Se recomienda la instalación de un segundo regulador para el control de la presión del aire. La presión de salida del tanque es - usualmente demasiado alta para las herramientas individuales de acción neumática. PENDIENTE DE LA TUBERÍA DE ALIMENTACIÓN CON FLUJO DE AIRE FLUJO DEL AIRE CAÑERÍAS PRINCIPALES DE DISTRIBUCIÓN DEL AIRE. La pendiente del caño se inclina en dirección al sentido del flujo del aire. La condensación del agua fluye a lo largo del fondo del caño hacia los caños de descarga, previniendo su entrada a los caños que alimentan las líneas. CAÑERÍAS PARA USO DEL AIRE CAÑ0S DE DRENAJE TRAMPA PARA DRENAJE REGULADOR COLUMNA DE DESECHOS LUBRICADOR REGULADOR TRAMPA PARA DRENAJE FILTRO SEPARADOR DE HUMEDAD Y TRAMPA LUBRICADOR ACOPLAMIENTO FLEXIBLE VÁLVULA ESFERICA COLUMNA DE DESECHOS COMPRESIÓN DE AIRE SISTEMA TÍPICO DE DISTRIBUCIÓN DE AIRE VÁLVULA-GRIFO DE PURGA 39-SP N001248 OPERACIÓN Conozca su compresor de aire LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. Interruptor On/ Auto(I)/Off(O) Manómetro de presión del tanque válvula de globo Válvula de seguridad Interruptor de presión Descripción de operaciones Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad. Interruptor On/Auto(I)/Off(O): Mueva este interruptor a la posición "On/Auto(I)" para dar contacto automático al interruptor de presión, y "Off(O)" para interrumpir la energía eléctrica al término del uso. Interruptor de presión: El interruptor de presión permite el arranque automático del motor cuando la presión del tanque disminuye por debajo del valor de la presión de conexión regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance los valores de presión de corte, regulado en fábrica para su desconexión. Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de presión del compresor conforme a los valores prefijados para la presión de corte, la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "saltando" de acuerdo a los valores prefijados en fábrica (ligeramente superiores a los de presión de corte de la llave interruptora.) Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del tanque indica la reserva de presión del tanque de aire. N001248 Válvula de globo: Abre y cierra la válvula de descarga de aire. Gire la perilla en sentido antihorario para abrir, y en sentido horario para cerrar. Regulador (vendido por separado, no mostrado): Para la mayoría de aplicaciones se recomienda usar un regulador de presión o un transformador de aire separado que combine las funciones de regulación de aire y/o eliminación de humedad y tierra. Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un ventilador diseñado especialmente. Resulta perfectamente normal para este ventilador, soplar aire a través del cabezal de la bomba, la camisa del pistón y el cárter del cigüeñal. Usted sabrá que el sistema de enfriamiento funciona adecuadamente cuando perciba que el aire está siendo expelido. Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido para la salida del aire. 40-SP Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se encuentra ubicada sobre la base del tanque de aire y se usa para drenar la condensación al fin de cada uso Botón Rojo de Reinicialización Válvula de drenaje Válvula reguladora: Cuando el compresor de aire se encuentra funcionando, la válvula reguladora esta "abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza el punto de "corte", la válvula reguladora "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque. 3. Presionar el botón rojo de Reinicialización (Reset) que está en el motor. 4. Para arrancar el motor mover la palanquita de On/Auto/Off a la posición de "On/Auto". Filtro para la entrada del aire (no mostrado): Este filtro está diseñado para limpiar el aire que entra a la bomba. Dicho filtro debe estar siempre limpio y los orificios de ventilación libres de obstrucciones. Vea "Mantenimiento". Cómo utilizar su unidad Válvula aliviadora de presión Cómo detenerla: 1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Auto/Off en la posición "Off". Antes de ponerlo en marcha Válvula de retención Válvula aliviadora de presión: La válvula aliviadora de presión se encuentra ubicada en el costado del interruptor de presión; ha sido diseñada para liberar automáticamente el aire comprimido de la cabeza compresora y el tubo de salida, cuando el compresor de aire alcanza la presión de "corte" o es apagado. La válvula aliviadora de presión permite el arranque libre del motor. Cuando el motor se detiene, debería escucharse el escape del aire a través de dicha válvula durante unos segundos. No debe escucharse escape alguno mientras el motor está en marcha, ni pérdidas continuas una vez que se alcanzó la presión "de corte". Protector de sobrecalentamiento del motor: Este motor tiene un protector manual de sobrecarga térmica. Si el motor se sobrecalienta por cualquier motivo, el protector de sobrecarga apaga el motor. Debe permitirse que el motor enfríe antes de volverlo a arrancar de la siguiente forma: 1. Mover la palanquita de On/Auto/Off a la posición de "Off". 2. Permitir que el motor se enfríe. No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. Procedimiento de asentamiento ATENCIÓN: Riesgo daño a la propiedad. Si las siguientes instrucciones no fuesen seguidas estrictamente, podrán ocurrir serios daños. Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio el compresor de aire y cuando la válvula reguladora o la bomba completa del compresor hayan sido reemplazadas. 1. Asegúrese que la palanca On/Auto/Off se encuentra en la posición "Off". 2. Verifique el nivel de aceite en la bomba. Para recibir instrucciones, lea al párrafo "Aceite" en la sección Mantenimiento. 3. Vuelva a verificar todas las conexiones. Asegúrese de que todos los cables se encuentren firmes en todos los terminales de sus conexiones. Asegúrese de que todos los contactos se muevan libremente, y que no existan obstrucciones. 41-SP N001248 Riesgo de Explosión. Demasiada presión de aire podrá ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima presión especificados. 4. Abra completamente la válvula de asiento, a fin de permitir el escape del aire y prevenir la acumulación de presión de aire dentro del tanque, durante el periodo de asentamiento. 5. Mueva la palanca On/Auto/Off a la posición "On/Auto". El compresor se pondrá en marcha. 6. Haga funcionar el compresor durante 20 minutos. Asegúrese que la válvula de asiento se encuentre abierta y que la presión del tanque sea mínima. 7. Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las conexiones / cañerías, a fin detectar fugas de aire. Corrija si fuese necesario. NOTA: Pérdidas menores pueden ocasionar una carga adicional de trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una performance inadecuada. 8. Verifique la existencia de vibración excesiva. Reajuste o acuñe el pie del compresor, si ello fuese necesario. 9. Luego de 20 minutos, cierre la válvula de asiento. El aire recibido elevará la presión hasta el punto de la "presión de corte" y ello hará detener el motor. ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática. Cómo poner en marcha 1. Mueva la palanca On/Auto/Off a la posición "On/Auto" y deje que se incremente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión "de corte" del tanque. 2. Cuando la presión del tanque alcance el valor de "presión de corte", se abrirá la válvula de asiento. IMPORTANTE: al utilizar un regulador y otros accesorios, refiérase a las instrucciones del fabricante. Antes de cada puesta en marcha 1. Coloque el interruptor On/Auto/Off en la posición "Off" y cierre el regulador de aire. 2. Cierre la válvula de asiento. 3. Conecte la manguera y accesorios Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el compresor y contacte a un técnico calificado en servicio. Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera El compresor estará listo para ser usado. Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios dañados o usados. NOTA: Cuando se instalen accesorios especificados para menos de 175 Psi, DEBERÁ instalarse un regulador. NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con un zócalo de conexión rápida. N001248 42-SP MANTENIMIENTO Responsabilidades del cliente Antes Diariamente Cada Cada Cada Cada Anualmente 160 100 40 de o luego de 8 horas horas horas horas cada cada uso uso Verifique la válvula de x seguridad Drenaje del tanque x Pérdidas de aceite x Verifique el aceite de la x bomba Cambie el aceite de la x bomba Ruido inusual y/o vibración x Filtro de aire x (1) Estado de la correa x Alineado de la polea/volanx te del motor Válvulas de entrada y x escape de la bomba del compresor de aire Inspección de eventuales x fugas en las cañerías de aire y las conexiones. Pernos del Cabezal-Verificar el torque de los pernos del cabezal después de las primeras 5 horas de operación. 1- Más frecuente en condiciones polvorientas o húmedas. Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe. Para asegurar una operación eficiente y una vida útil más prolongada del compresor de aire, debe prepararse y seguirse un programa de mantenimiento rutinario. El programa de mantenimiento rutinario precedente está diseñado para un equipo que funciona diariamente en un ambiente normal de trabajo. Si fuese necesario, debe modificarse el programa para adaptarlo a las condiciones bajo las cuales se usa su compresor. Las modificaciones dependerán de las horas de operación y del ambiente de trabajo. Los compresores que funcionan en un ambiente sumamente sucio y/u hostil requerirán que hagan todas las inspecciones de mantenimiento con mayor frecuencia. NOTA: Vea en la sección Operación para la ubicación de los controles. Cómo verificar la válvula de seguridad Riesgo de Explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el riesgo de su ruptura o explosión. Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral. 1. Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para confirmar la seguridad de que la misma opera libremente, si la válvula quedase trabada o no trabajara cómodamente, deberá ser reemplazada por el mismo tipo de válvula. 43-SP N001248 Cómo drenar el tanque Riesgo de operación insegura. Riesgo por ruidos. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3), ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara. Utilice protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19) , ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje. NOTA: La operación del compresor de aire causa condensación que se acumula dentro del tanque de aire. Drene siempre el tanque sobre una superficie lavable o dentro de un contenedor apropiado, con el objeto de prevenir daños o el manchado de superficies. 1. Coloque la palanca On/Auto/Off en la posición "Off". 2. Cierre la válvula de asiento. 3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio. 4. Abra la válvula de asiento y lentamente deje purgar el aire del tanque de aire, hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 Psi. 5. Cierre la válvula de asiento. 6. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje ubicada en la base del tanque. Riesgo de Explosión. El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se la drena, lo corroerá debilitando sus paredes, poniendo en riesgo la ruptura del tanque de aire. Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas. de carbono en componentes críticos, disminuyendo de esa forma el rendimiento y la vida útil del compresor. life. NOTA: Utilice aceite para compresor 30W o 30W grado SAE para trabajo pesado, no detergente, nivel SF o un aceite mejor. NO utilice aceites para automóviles de diversos pesos, reducirán la vida útil del compresor. En condiciones extremas de invierno utilice aceite de peso 10, grado SAE. NOTA: La capacidad de aceite del cárter del cigüeñal es de aproximadamente 16 onzas fluidas (0,47 litros). Verificación 1. Extraiga el tapón del aceite (A). El nivel del aceite debe quedar a ras con el borde de orificio de llenado de aceite y no menor que 6 filetes desde el borde del orificio de llenado de aceite. 2. Si fuese necesario, agregue aceite lentamente hasta que alcance el borde del orificio para llenado de aceite. A B Cambio 1. 2. 3. 4. 7. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje. Ahora el compresor de aire podrá ser guardado. NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada. Aceite ATENCIÓN: Sólo utilice aceite específico para compresores de aire. Los aceites para automóviles de diversos pesos como 10W30 no deben utilizarse para los compresores de aire. Dejan depósitos N001248 Extraiga el tapón del aceite (A). Extraiga del tapón de drenaje del aceite (B) y drene el aceite en un recipiente adecuado. Reponga el tapón de drenaje del aceite (B) y ajústelo firmemente. Agregue lentamente aceite al compresor hasta que alcance el nivel del tope del orificio de llenado. NOTA: Al llenar el cárter del cigüeñal, el aceite fluye muy lentamente dentro de la bomba. Si el aceite fuese agregado rápidamente rebalsará y aparentará haberse llenado. ATENCIÓN: Riesgo de Operación Insegura.Sobrepasar el nivel de aceite causará la falla prematura del compresor. No exceda su llenado. 5. Reponga el tapón del aceite (A) y ajústelo firmemente. 44-SP Filtro de aire - Inspección y reemplazo Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. Las cabezas del compresor están expuestas cuando se retira la cubierta del filtro. Deje enfriar al compresor antes de darle servicio. ATENCIÓN: Mantenga limpio el filtro de aire en todo momento. No haga funcionar el compresor de aire sin su filtro de aire. Protector de la correa Un filtro de aire sucio no permitirá que el compresor opere a plena capacidad. Mantenga el filtro de aire limpio en todo momento. 1. Retire la tapa del filtro de aire. 2. Extraiga el filtro de tapa del filtro aire de la de aire cubierta. IMPORTANTE: No opere el compresor sin su filtro de aire. 3. Instale un nuevo filtro de aire dentro la cubierta del filtro. Para obtener el numero de pieza correcto . refiérase a "Piezas de reparación" 4. Reponga la cubierta del filtro de aire y sujétela en su sitio. 3. Afloje las tuercas mariposa de la placa sujetadora e incline el motor para permitir la remoción fácil de la correa. Tuerca mariposa Correa - Reemplazo 4. Pueden ocurrir serios daños personales si las piezas movibles atrapan partes del cuerpo o artículos sueltos. Nunca opere el equipo sin el cobertor de la correa. Sólo debe quitarse el cobertor de la correa cuando se desconecta el compresor de aire. Riesgo por piezas móviles. Sea precavido cuando haga avanzar la correa sobre el volante, ya que los dedos podrían quedar atrapados entre ambas partes. 1. 2. Apagar el compresor de aire, desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda presión de aire dentro del tanque. Extraiga el frente protector de la correa desenganchando sus broches. Inserte un destornillador de punta plana bajo cada broche y haga palanca hasta quitar la defensa de la correa. Extraiga la correa. 5. Reemplace la correa. NOTA: La correa deberá centrarse sobre las ranuras del volante y la polea del motor. 6. Gire la tuerca mariposa sobre la placa soporte hasta que haga contacto con la arandela, más una vuelta adicional. 7. Reponga el protector de la correa. 45-SP N001248 Polea y volante – Alineación 8. NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, punto de su instalación original de fábrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse dentro un rango de variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para prevenir un excesivo desgaste de la correa. El volante del compresor de aire y la polea del motor deben estar en línea (en el mismo plano) dentro de una variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para asegurar la retención de la correa dentro de las ranuras del volante. Para verificar la alineación ejecute los siguientes pasos: 1. Apagar el compresor de aire, desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda presión de aire dentro del tanque. 2. Remueva la defensa de la correa. 3. Coloque una regla contra el lado exterior del volante y la polea de empuje del motor. 4. 5. 6. 7. Mida la distancia entre el borde de la correa y la regla, en el punto A1-A2 de la figura. La diferencia entre las mediciones no debe ser mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.). Si la diferencia es mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.), afloje el tornillo de fijación que sostiene la polea propulsora del motor al eje y regule la posición de la polea en el eje hasta que las medidas A1 y A2 se encuentren a 1,6 mm (1/16 pulg.) entre sí. Ajuste los tornillos de fijación de la polea del motor. Vea el Manual de partes para informarse de las especificaciones de torque. Verifique visualmente que la polea de empuje del motor esté perpendicular al eje del mismo. Los puntos B1 y B2 de la figura deben parecer iguales. Si así no fuera, afloje el juego de tornillos de fijación de la polea de empuje del motor e iguale B1 y B2, teniendo cuidado de no alterar la alineación de la correa ejecutada en el paso 2. N001248 9. Reajuste los tornillos de fijación de la polea de empuje del motor vea el manual de piezas para informarse de las especificaciones de torque. Reinstale la defensa de la correa. Válvulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire Una vez al año haga que un técnico capacitado de servicio inspeccione las válvulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire. Inspección de las cañerías de aire y las conexiones para detectar fugas 1. Ponga en marcha el compresor de aire para permitir inspeccionar la existencia de fugas de aire. 2. Aplique una solución jabonosa a todos los acoplamientos de aire y las conexiones / cañerías. 3. Corrija cualquier pérdida encontrada. IMPORTANTE: Incluso pérdidas menores, pueden causar una carga adicional de trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una performance inadecuada. Tornillos del cabezal del compresor de aire. - Torque Los tornillos del cabezal del compresor de aire deben mantenerse debidamente ajustados. Verifique el torque de los tornillos del cabezal luego de las primeras cinco horas de operación. Reajústelos si fuese necesario. Vea el Manual de partes para informarse de las especificaciones de torque. 46-SP SERVICIO Y AJUSTES 6. SERVICIO Y AJUSTETODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO. Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe. Destornillador En posición abierta nada es visible En posición cerrada el disco es visible Para reemplazar o limpiar la válvula de retención 1. 2. 3. Libere toda la presión del tanque de aire. Vea "Cómo Drenar el Tanque" en la sección Mantenimiento. Desenchufe el equipo. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo de salida del tanque de aire y la bomba. Retire cuidadosamente la tubería de salida de la válvula de retención. Tuerca Tubo de salida Usando un destornillador, empuje con cuidado el disco de la válvula hacia arriba y hacia abajo. NOTA: El disco de la válvula debe moverse libremente hacia arriba y hacia abajo sobre un resorte que detiene el disco de la válvula en la posición cerrada. Si no lo hace, la válvula de retención necesita ser limpiada o reemplazada. 7. Limpie o reemplace la válvula de retención. Un solvente, tal como un removedor de pintura o de barniz puede usarse para limpiar la válvula de retención. 8. Aplique sellador a las roscas de la válvula de retención. Vuelva a instalar la válvula de retención (gire a la derecha). 9. Vuelva a instalar la tubería de alivio de presión. Ajuste las tuercas. 10. Vuelva a instalar la tubería de salida y ajuste las tuercas. 11. Ejecute el procedimiento de puesta en marcha. Vea Procedimiento de Puesta en Marcha" en la sección Operación. Servicio Adicional Tuerca Tubo aliviador de presión 4. 5. Soupape de retenue No se recomienda desarmar ni darle servicio a este compresor de aire más allá de lo tratado en este manual. Si se requiere de servicios adicionales, contactarse con el Centro de Servicios de Garantía Autorizado Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo aliviador de presión en el tanque de aire y el interruptor de presión. Retire cuidadosamente la tubería de alivio de presión de la válvula de retención. Desenrosque la válvula de retención girándola hacia la izquierda usando una llave de boca de 22 mm (7/8 pulg.). Tome nota de la orientación para volverla a ensamblar. 47-SP N001248 más cercano. ALMACENAJE Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente: 1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad. 2. Coloque la palanca On/Auto/Off en la posición "Off". 3. Cierre la válvula de asiento 4. Extraiga la herramienta neumática o el accesorio. 5. Abra la válvula de asiento y lentamente deje purgar el aire del tanque de aire, hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 Psi. 6. Drene el agua del tanque de aire abriendo la válvula de drenaje ubicada en el fondo del tanque. El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se drena, ella corroerá debilitando las paredes del tanque de aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes. 7. Una vez que el agua haya sido drenada, cierre la válvula de drenaje. NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese enchufada, libere toda la presión de aire. La válvula podrá ser extraída, limpiada y luego reinstalada. 8. Proteja la manguera del aire de daños (tales como ser pisoteada o caminar por encima). Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco. GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe. PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN Presión excesiva del El interruptor de presión no tanque - la válvula de interrumpe al motor cuando seguridad se dispara el compresor alcanza la presión "de corte". El interruptor de presión "de corte" esta calibrado demasiado alto. Las conexiones Las conexiones de los pierden aire tubos no están suficientemente ajustadas Hay fugas de aire en la válvula de retención o dentro de ella Pérdida de presión de aire en el interruptor de la válvula aliviadora N001248 Mueva la palanca On/Auto/Off a la posición "Off", si el equipo no corta, contacte a un técnico calificado para el servicio. Contacte a un técnico de servicio calificado. Ajuste las conexiones en las que el aire puede ser escuchado escapándose. Verifique las conexiones con solución jabonosa y agua. NO SOBREAJUSTE. Compruebe si el asiento de Una válvula de retención defecla válvula está dañado. tuosa causa una fuga constante de aire en la válvula de alivio de presión cuando hay presión en el tanque y se apaga el compresor. Reemplace la válvula de retención. Consulte "cómo reemplazar o limpiar la válvula de retención" en la sección Operación. Un interruptor de presión Contacte a un técnico calificado en defectuoso libera la válvula. servicio. 48-SP PROBLEMA CAUSA Pérdida de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire Tanque de aire defectuoso. CORRECCIÓN Pérdida de aire entre el cabezal y el plato de válvula La lectura de la presión sobre un manómetro (si viene equipado con éste) desciende cuando se utiliza un accesorio Pérdida en el sellado. El tanque de aire debe ser reemplazado. No repare la perdida. Riesgo de Explosión. No efectúe perforación alguna sobre la soldadura o cosa semejante sobre el tanque de aire, ello lo debilitará. El tanque podría romperse o explotar. Contacte a un técnico calificado en servicio. Si hubiese una caída excesiva de presión durante el uso del accesorio, ajuste el regulador de acuerdo a las instrucciones de la sección Operación. NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo (mientras se esté usando el accesorio). Pérdida de aire en la Posible defecto en la Opere manualmente la válvula de válvula de seguridad válvula de seguridad. seguridad, extrayéndola por su anillo. Si la válvula pierde, deberá ser reemplazada. Excesivo y prolongado uso Disminuya la cantidad de uso de El compresor no del aire. aire. esta suministrando suficiente cantidad Verifique el requerimiento de aire El compresor no tiene de aire para suficiente capacidad para el del accesorio. Si es mayor que operar los accesorios requerimiento de aire al que SCFM o la presión suministrada por su compresor de aire, se necesita está sometido. un compresor de mayor capacidad. Orificio en la manguera Verifique y reemplace si fuese necesario. Válvula reguladora Extraiga, limpie o reemplace. restringida. Pérdida de aire. Ajuste las conexiones. Filtro de entrada de aire Limpie o reemplace el filtro de restringido entrada de aire. No opere el compresor de aire sin el filtro. Correa suelta. Afloje la tuerca mariposa y luego ajústela hasta que contacte a la arandela plana, más un giro. Toma de aire Filtro de aire sucio Limpie o reemplace. Ver el párrafo restringida "filtro de aire" en la sección Mantenimiento. Es normal que ocurra "algún" descenso en la presión. 49-SP N001248 PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor no funciona El interruptor de protección Consulte "Protector de sobrecade sobrecarga del motor se lentamiento del motor" en la sección ha abierto. Operación. Si la protección de la sobrecarga del motor dispara con frecuencia, comuníquese con un técnico de servicio calificado. El motor arrancará automáticamente La presión del tanque excede la presión de "corte cuando la presión del tanque caiga máximo" del interruptor de por debajo de la presión de corte presión. máxima del interruptor de presión La válvula de retención se Retire y limpie, o reemplace. ha quedado abierta. Conexiones eléctricas Compruebe la conexión de cableado sueltas. dentro del interruptor de presión y del área de la caja de terminales. Posible motor o capacitor Haga inspeccionar por un técnico de arranque defectuosos capacitado de servicio. Rociado de pintura en las Haga inspeccionar por un técnico partes internas del motor. capacitado de servicio. No haga funcionar el compresor en el área de pintura por rociado. Vea la advertencia acerca de vapores inflamables La válvula de liberación de Purgue la línea empujando la palanca presión en el interruptor de en el interruptor de presión a la presión no ha descargado la posición "off" [Apagado]; si la válcarga de presión. vula no se abre, reemplace el interruptor. Fusible quemado, disyuntor 1. Inspeccione la caja de fusibles abierto. para determinar si hay fusibles quemados y reemplácelos según sea necesario. Reajuste el disyuntor. No use un fusible o disyuntor con capacidad mayor que la especificada para su circuito especificado. 2. Compruebe si el fusible es el correcto. Debe usar un fusible de acción retardada. 3. Compruebe si existen condiciones de bajo voltaje y/o si el cordón de extensión es el correcto. 4. Desconecte todos los otros artefactos eléctricos del circuito u opere el compresor en su propio circuito. Contacte a un técnico calificado en Salta la válvula de El interruptor de presión, servicio. seguridad la válvula de retención o la bomba pueden estar necesitando mantenimiento. N001248 50-SP PROBLEMA Golpeteo CAUSA CORRECCIÓN Posible defecto en la válvula de seguridad. Posible defecto en la válvula de seguridad. Polea floja Opere la válvula de seguridad manualmente tirando de su anillo. Si la válvula aun pierde, deberá ser reemplazada. Extraiga y limpie o reemplace. Ajuste el tornillo de la polea a ,Vea el manual de piezas para conocer las especificaciones de torque. Volante flojo Ajuste el tornillo del volante, Vea el manual de piezas para conocer las especificaciones de torque. Tornillos montantes del Ajustar los tornillos de montaje a , compresor flojos Vea el manual de piezas para conocer las especificaciones de torque. Correa floja Afloje la tuerca mariposa y luego ajústela hasta que contacte a la arandela plana, más un giro. Acumulación de carbón en Hágala verificar por un técnico la bomba. entrenado. Correa demasiado ajustada. Afloje la tuerca mariposa y luego ajústela hasta que contacte a la arandela plana, más un giro. Excesivo desgaste de Correa suelta. Afloje la tuerca mariposa y luego la correa ajústela hasta que contacte a la arandela plana, más un giro. Correa demasiado ajustada. Afloje la tuerca mariposa y luego ajústela hasta que contacte a la arandela plana, más un giro. Polea floja Hágala verificar por un técnico entrenado. Polea desalineada. Ver el párrafo "alineación de polea/ volante del motor" en la sección Mantenimiento. Sonido a chiflido La bomba del compresor no Ver "verificacion del aceite" en la tiene aceite. sección Mantenimiento. Correa suelta Afloje la tuerca mariposa y luego ajústela hasta que contacte a la arandela plana, más un giro. 51-SP N001248 Repair Protection Agreements Contratos de Protección para Reparaciones Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That's when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation. Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense. Here's what's included in the Agreement:  Expert service by our 12,000 professional repair specialists  Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs  Product replacement if your covered product can't be fixed  Discount of 10% from regular price of service and service-related parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check  Fast help by phone - phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655. Felicitaciones por hacer una compra inteligente. Su nueva unidad Craftsman® está diseñada y fabricada para años de operación confiable; pero como todos los productos de calidad podrían requirir reparaciones de vez en cuando. Ahí es cuando el Contrato de Protección para Reparaciones le puede ahorrar dinero y molestias. Compre ahora un Contrato de Protección para Reparaciones y protéjase contra apuros y gastos inesperados. El contrato incluye lo siguiente:  Servicio Experto por uno de nuestros     12.000 profesionales especializados en reparaciones. Servicio ilimitado sin cargos por repuestos ni mano de obra por todas las reparaciones cubiertas, Reemplazo de la unidad si su unidad cubierta no puede repararse. Descuento del 10% en servicios y repuestos no cubiertos por este contrato. También 10% de descuento del precio regular por cualquier inspección de mantenimiento preventivo. Asistencia telefónica rápida por personal técnico de soporte de Sears para las unidades que requieran repararse en su domocilio en horarios convenientes para usted. Una vez que usted compre su Contrato, sólo necesita hacer una simple llamada telefónica para programar su servicio. Puede llamar a cualquier hora, en el día o la noche, o hacerlo por línea vía internet. Sears tiene más de 12.000 profesionales especializados en reparaciones que tienen acceso a más 4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. Ese es el tipo de profesionalismo con el cual usted puede contar para ayudarle a prologar la vida útil de su unidad durante todos los años por venir. ¡Compre hoy su Contrato de Protección para Reparaciones! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655. Servicio de Instalaciones de Sears Para instalaciones profesionales por Sears de artefactos para el hogar, como abridores de puertas de garajes calentadores de agua y otros artefactos grandes del hogar, en EE.UU. llame al 1-800-4-MYHOME® Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME® 55 N001248
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Craftsman 919.184192 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas