Craftsman 919.184192 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 919.184192 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
30-SPN001248


Si esta unidad fallase debido a defectos de materiales o de fabricación dentro
del año de su fecha de compra, Sears, a su opción, lo reparará o reemplazará
sin costo alguno. Comuníquese con Sears al 1-800-4-MY-HOME
®
para coordi-
nar su reparación, o devuelva la unidad al lugar donde lo compró para que lo
cambien.
Si esta unidad se usase con fines comerciales o para alquiler, esta garantía se
aplica sólo durante los primeros noventa días a partir de su fecha de compra.
Esta garantía le otorga derechos específicos y usted podría tener otros derechos
que varían de un estado a otro.


 
Potenciadetrabajo *3,2
Voltaje/Fases 240V/1Fase
Requerimientos mínimos
por ramal de circuito 15 Amp
Tipo de fusible Fusible de retardo
Capacidad del tanque en galones 60 ASME, Vertical (227,1 litros)
Presión aproximada de conexión 120 PsiG
Presión aproximada de desconexión 150 PsiG
SCFM @ 100 PsiG *12,4
SCFM @ 175 PsiG *10,2
* Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.

....................................................... 30
 ................................... 30
 ......................... 31
 ...................31-36
....................................................... 36
 .............................................. 36
ACCESORIOS ................................................... 37
 ................................................... 37
 ..................................................37-39
OPERAC ...................................................40-42
...............................................43-47
...................................... 47
.................................................... 48
 ..........................49-51
 .................................................52-54
 ................. 55
 ..............................................25-29
 .................contratapa
31-SP N001248

Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta
información se relaciona con la protección de 
 Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los
símbolosindicadosmásabajo.Sírvaseleerelmanualyprestaratenciónaestassecciones.
Indica una situación de
riesgo inminente, que si
no se evita, causará 

ATENCIÓN:
Indica una situación
potencialmente
peligrosa, que si no se evita, puede causar

Indica una
situación
potencialmente riesgosa, que si no se
evita, podría causar la 

Usado sin el símbolo
de seguridad de alerta
indica una situación potencialmente
riesgosa la que, si no se evita, podría
causar 

Algunaspartículasoriginadasallijar,aserrar,amolar,taladraryrealizar
otras actividades de construcción contienen productos químicos
reconocidos por el Estado de California como causantes dencer, defectos de nacimiento u
otrosproblemasreproductivos.Algunosejemplosdeestosproductosquímicosson:
 
 
 














CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO

 
• Esnormalqueloscontactoseléctricos
dentro del motor y el interruptor de
presión produzcan chispas.
• Operesiempreelcompresorenun
área bien ventilada libre de materiales
combustibles, gasolina o vapores de
solventes.
32-SPN001248
• Silaschispaseléctricasdelcompresor
entran en contacto con vapores
inflamables, pueden encenderse,
provocando un incendio o una explosión.
• Sisepulverizanmaterialesinflamables,
ubique el compresor al menos a 6,1 m
(20 pies) del área de pulverización. Se
puede necesitar manguera adicional.
• Guardelosmaterialesinflamablesen
lugarsegurolejosdelcompresor.
• Restringircualquieradelasaberturas
de ventilación del compresor puede
producir un sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
• Nuncacoloqueobjetoscontraosobreel
compresor.
• Opereelcompresorenunlugar
abierto con una distancia de al menos
30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u
obstrucción que pudiera restringir el
flujodeairefrescoalasaberturasde
ventilación.
• Opereelcompresorenunárealimpia,
seca y bien ventilada. No opere la unidad
dentro en un área muy cerrada. Almacén
en puertas.
• Elfuncionamientosinatencióndeeste
producto podría provocar lesiones
personales o daños a la propiedad.
Para disminuir el riesgo de incendio, no
permita que el compresor funcione sin
que alguien lo controle.
• Permanezcasiemprecontrolando
el producto cuando está en
funcionamiento.
• Desconectelafuenteeléctricacuando
no esté en uso.
PELIGRO

 
• Elairecomprimidoquesaledesu
compresor no es seguro para respirarlo.
Elflujodeairepuedecontenermonóxido
de carbono, vapores tóxicos o partículas
sólidas del tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar lesiones
graves o la muerte.
• Elairequeseobtienedirectamentedel
compresor no se debe usar nunca para
consumo humano. Para poder utilizar el
aire producido por este compresor para
respirar, se deben instalar correctamente
filtros y equipos en línea adecuados.
Los filtros y los equipos de seguridad
enlíneaqueseusanjuntoconel
compresor deben ser capaces de tratar
el aire según todos los códigos locales
y federales antes de que sea consumido
por seres humanos.
• Laexposiciónaproductosquímicosen
el polvo producido por las herramien-
taseléctricasallijar,aserrar,esmerilar,
taladrar y otras actividades de la con-
strucción puede ser peligrosa.
• Losmaterialespulverizadoscomopin-
tura, solventes para pinturas, removedor
de pintura, insecticidas y herbicidas
pueden contener vapores dañinos y
venenos.
• Trabaje en un área con buena venti-
lación cruzada. Lea y siga las instruc-
ciones de seguridad que se proveen en
la etiqueta o en la ficha técnica de los
materiales que está utilizando. Siempre
utilice equipamiento de seguridad certi-
ficado: protección respiratoria aprobada
por NIOSH/OSHA o una mascarilla
facial adecuada diseñada para usar
para los fines que usted requiere.
33-SP N001248
PELIGRO


 
• Sepuedeproducirunapérdidao
derrame de aceite, lo que podría
provocar peligro de incendio o
inhalación, lesiones graves o la muerte.
Los derrames de aceite dañarán
alfombras, pintura u otras superficies de
vehículos o remolques.
• Coloquesiempreelcompresorenun
tapete protector cuando lo transporte,
para proteger al vehículo de daños
por pérdidas. Retire inmediatamente
el compresor del vehículo una vez
que haya llegado a destino. Mantenga
siempre el compresor nivelado y nunca
lo coloque de costado.
PELIGRO

El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede tener
código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6 pulgadas) de
diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de
presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al inspector de recipientes
depresióndesuestado,busqueenlaDivisiónTrabajoeIndustriasdelasecciónguber-
namental de la guía telefónica para obtener ayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire, y provo-
car una explosión violenta del tanque:
 
• Nodrenarcorrectamenteelagua
condensada del tanque de aire, que
provoca óxido y adelgazamiento del
tanque de aire de acero.
• Dreneeltanquediariamenteoluego
de cada uso. Si un tanque de aire
presenta una pérdida, reemplácelo
inmediatamente con un tanque nuevo o
reemplace todo el compresor.
• Modificacionesointentodereparación
del tanque de aire.
• Nuncaperfore,sueldeohaganinguna
modificación al tanque de aire o a sus
elementos. Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de aire
nuevo.
• Lasmodificacionesnoautorizadasde
la válvula de seguridad o cualquier otro
componente que controle la presión del
tanque.
• Eltanqueestádiseñadoparasoportar
determinadas presiones de operación.
Nuncarealiceajustesnisustituyapiezas
para cambiar las presiones de operación
fijadasenlafábrica.
• Lasvibracionesexcesivaspueden
debilitar el tanque de aire de un
compresor estacionario y causar una
explosión.
• Elcompresordebeestardebidamente
montado,
Consulte las Instrucciones de
"
Anclaje"
en
Instalación
.

• Excederlasindicacionesdepresión
para las herramientas neumáticas, las
pistolas pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y otros
artículos inflables puede hacer que
exploten o revienten, y puede provocar
lesiones graves.
• Sigalarecomendacióndelfabricantedel
equipo y nunca exceda el nivel máximo
de presión aceptable para los elementos.
Nunca utilice el compresor para inflar
objetospequeñosdebajapresión,tales
comojuguetesdeniños,pelotasde
fútbol o de basquetbol, etc.
34-SPN001248
PELIGRO

 
• Sucompresordeairefunciona
con electricidad. Como cualquier
otro mecanismo que funciona
con electricidad, si no se lo utiliza
correctamente puede provocar
descargas eléctricas.
• Nuncahagafuncionarelcompresoral
aire libre cuando está lloviendo o en
condiciones de humedad.
• Nuncahagafuncionarelcompresorsin
las cubiertas de protección o si están
dañadas.
• Quepersonalnocalificadointente
realizar reparaciones puede provocar
lesiones graves o muerte por
electrocución.
• Cualquiercableadoeléctricoolas
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas por
un
centro de servicio de un centro de
mantenimiento autorizado de acuerdo
con los códigos eléctricos nacionales y
locales.
•  La no colocación de
la puesta a tierra adecuada para este
producto puede provocar lesiones
graves o muerte por electrocución.
"Consulte las Instrucciones de Conexión
a tierra" en "Instalación".
• Asegúresedequeelcircuitoeléctricoal
que se conecta el compresor suministre
laconexiónatierraadecuada,elvoltaje
adecuado y el fusible de protección
adecuado.
PELIGRO

 
• Lacorrientedeairecomprimidopuede
provocarlesionesenlostejidosblandos
de la piel expuesta y puede impulsar
suciedad, astillas, partículas sueltas y
objetospequeñosagranvelocidad,que
pueden producir daños en la propiedad y
lesiones personales.
• Utilicesiempreequipodeseguridad
certificado:anteojosdeseguridadANSI
Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección
lateral al usar el compresor.
• Nuncaapunteningunaboquillani
pulverizador a ninguna parte del cuerpo
o a otras personas o animales.
• Apaguesiempreelcompresorydrene
la presión de la manguera de aire y del
tanque de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar herramientas o
accesorios.
PELIGRO

 
• Tocarmetalexpuestocomoelcabezal
del compresor, el cabezal del motor, el
escape del motor, o los tubos de salida
puede provocar quemaduras graves.
• Nuncatoqueningunapartemetálica
expuesta del compresor durante
o inmediatamente después de su
funcionamiento. El compresor continuará
caliente durante varios minutos después
de su funcionamiento.
• Notoquelascubiertasprotectorasni
intente realizar mantenimiento hasta que
la unidad se haya enfriado.
35-SP N001248
PELIGRO

 
• Laspiezasmóvilescomolapolea,el
volante y la correa pueden provocar
lesiones graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
• Nuncahagafuncionarelcompresor
sin los protectores o cubiertas o si los
mismos están dañados.
• Mantengaelcabello,laropaylos
guantesalejadosdelaspiezasen
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyasoelcabellolargopuedenquedar
atrapados en las piezas móviles.
• Losorificiosdeventilaciónpueden
cubrir piezas en movimiento, por lo que
también se deben evitar.
• Intentarhacerfuncionarelcompresor
con partes dañadas o faltantes, o
intentar reparar el compresor sin las
cubiertas protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede provocar
lesiones graves.
• Cualquierreparaciónrequeridapor
este producto debe ser realizada por
un centro de servicio de un centro de
servicio autorizado.
PELIGRO

 
• Laoperacióninseguradesucompresor
de aire podría producir lesiones graves
o la muerte, a usted mismo o a otras
personas.
• Reviseycomprendatodaslas
instrucciones y advertencias de este
manual.
• Familiaríceseconlaoperaciónylos
controles del compresor de aire.
• Mantengaeláreadeoperacioneslibre
de personas, mascotas y obstáculos.
• Mantengaalosniñosalejadosdel
compresor de aire en todo momento.
• Noopereelproductocuandoesté
cansadoobajolainfluenciadealcohol
o drogas. Manténgase alerta en todo
momento.
• Nuncaanulelascaracterísticasde
seguridad de este producto.
• Equipeeláreadeoperacionescon
un extintor de incendios.
• Nooperelamáquinasifaltan
piezas, si éstas están rotas o si no
son las autorizadas.
36-SPN001248

Familiarícese con los siguientes términos,
antes de operar la unidad:
 (Cubic feet per minute) Pies cúbicos
por minuto.
 (Stardard cubic feet per minute) Pies
bicos esndar por minuto; una unidad de
medida que permite medir la cantidad de
entrega de aire.
 (Pound per square inch) Libras por pul-
gada cuadrada.
Los productos
que usan una o más de las siguientes
marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido
evaluados por OSHA, laboratorios inde-
pendientes certificados en seguridad, y
reúnen los estándares suscriptos por los
laboratorios dedicados a la certificación de
la seguridad.
 Cuando el
motor está apagado, la presión del tanque
deairebajaamedidaqueustedcontinúa
usando su accesorio. Cuando la presión
deltanquebajaalvalorfijadoenfábrica
comopuntobajo,elmotorvolveráaarran-
carautomáticamente.Lapresiónbajaala
cual el motor arranca automáticamente, se
llama presión "mínima de corte".
 Cuando
un compresor de aire se enciende y
comienza a funcionar, la presión de aire en
el tanque comienza a aumentar. Aumenta
hastaunvalordepresiónaltofijadoen
fábrica antes de que el motor automáti-
camente se apague protegiendo a su
tanque de aire de presiones más altas que
su capacidad. La presión alta a la cual el
motor se apaga se llama presión "máxima
de corte"
 Circuito eléctrico que transporta
electricidad desde el panel de control
hasta el tomacorriente.

Coloque un candado en el interruptor de
circuito para que nadie pueda activar la
corriente.

Esta bomba compresora de aire es capaz
de funcionar continuamente, sin embargo
para prolongar la vida útil de su compresor
de aire se recomienda mantener un ciclo
PELIGRO


 
• Elintentodelevantarunobjetomuy
pesado puede provocar lesiones graves.
• Elcompresoresdemasiadopesado
como para que lo levante una sola
persona. Consiga ayuda de otras
personas para levantarlo.
PELIGRO
ATENCIÓN:
s
 
• Endeterminadascondicionesysegúnel
período de uso, el ruido provocado por
este producto puede originar pérdida de
audición.
• Utilicesiempreequipodeseguridad
certificado: protección auditiva ANSI
S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
promedio de servicio que oscile entre el
50% y el 75%; ello significa que la bomba
compresoranodeberíatrabajarmásde30
a 45 minutos por hora
37-SP N001248
ACCESORIOS
Esta unidad es suficiente para abastecer de energía eléctrica a los siguientes accesorios. Estos se
encuentran disponibles a través del catálogo para herramientas eléctricas y manuales, en cualqui-
era de los comercios que mantiene la línea completa de SEARS.
Accesorios
• Filtroenlínea
• Entradadeaireaneumáticos
• Juegosdeconectoresrápidos(varios
tamaños)
• Reguladoresdepresióndeaire
• Lubricadoresdeniebladeaceite
• Mangueradeaire:1/4plug.,3/8plug.
o 1/2 plug. D.I. en varias medidas
Refiérase al grafico de selección ubicado
sobre la unidad, para elegir el tipo de her-
ramienta que esta unidad es capaz de
hacer funcionar.

accesorios no








1 - llave de tubo o de boca
de 14 mm (9/16 pulg.)
1 - Taladro eléctrico

1. Extraigatodoelembalaje
ATENCIÓN:
Podrá ser necesario
apuntalar o soportar un
lado del equipo al extraer la plataforma,
porque el compresor de aire tenderá a
inclinarse.
2. Extraiga y descarte los (4) tornillos y
arandelasquesujetanelcompresora
la plataforma.
3. Con la ayuda de otra persona, rem-
ueva cuidadosamente el compresor
de aire de su plataforma y colóquelo
sobre una plataforma nivelada.
ATENCIÓN:
Este compresor fue
enviado con aceite en
lacajadelmotordelabomba.Controle
el nivel de aceite antes de poner en
funcionamiento el compresor de aire,
consulte Control de aceite en la sección
Mantenimiento.



• Instaleelcompresordeaireenuna
zona limpia, seca y bien ventilada.
• Instaleelcompresordeaireaunadis-
tancia no menor de 30,5 cm (12 pulg.)
de la pared u otras obstrucciones que
pudieseninterferirconelflujodelaire.
• Instaleelcompresordeairelomás
cerca posible del sitio de alimentación
eléctrica, a fin de evitar el uso de lar-
gas extensiones de cableado eléctrico.
Las extensiones eléctricas
demasiado largas pueden causar una
caídadetensiónperjudicialparala
alimentación del motor.
• Elfiltrodeairedebemantenerselibre
de obstrucciones que pudiesen reducir
elflujodelairealcompresor.






El compresor de aire DEBE anclarse a una
superficie sólida y nivelada.
Elementos necesarios:
4Tarugosparaanclajesencemento
(no suministrados)
4 - Tornillos tirafondo de 3/8 pulg.
capaces de llenar los tarugos
paraanclajeencemento(no
suministrados)
4 - Arandelas 5/8 pulg. (suministrada)
- Cuñas (en caso de ser necesario)
1. Instale el compresor de aire sobre una
superficie sólida y nivelada.
2. Marque la superficie utilizando como
plantilla, los orificios existentes en el
compresor de aire.
38-SPN001248
3. Perfore la superficie, a fin de penetrar
lostarugosparaanclajeenelcemento.
Coloque los tarugos en el cemento.
4. Haga coincidir la alineación de los
orificios de la superficie, con el de las
patas del compresor de aire.
5. Coloque las (4) arandelas (suminis-
tradas) entre el piso y las patas del
compresor. Si fuese necesario, pueden
colocarse cuñas sólidas entre las aran-
delas y el piso a fin de distribuir en
formaparejaelpesosobrelascuatro
patas. Vea la figura siguiente.













6. Coloque los (4) tornillos tirafondo de
3/8 pulg. a través de las patas del
compresor de aire; de las arandelas
y cuñas, hasta llegar a los tarugos de
anclaje.
7. Aplique un torque de 7-10 pies-lbs. al
los tornillos tirafondo de
3/8 pulg.








Antes de efectuar las conexiones, un elec-
tricista calificado debe conocer lo siguiente:
1. Queelvalorpromediodelamperaje
enlacajaeléctricaseaeladecuado.
Para obtener dicha información deberá
referirsealahojadeespecificaciones.
2. Quelalíneadesuministroeléctrico
tenga idénticas características eléctri-
cas(voltaje,ciclos,fases)quelasdel
motor. Para obtener dicha información
deberá referirse a la placa de identi-
ficación del motor, ubicada sobre el
lateral del mismo.
La conexión eléctrica debe cor-
responderalmismovoltajeindicadosobre
la placa de identificación del motor mas
o menos 10%. Para informarse acerca de
las extensiones y calibres de cable reco-
mendadas y máxima extensión del circuito,
deberá referirse a los códigos locales; un
circuito subdimensionado origina una caída
elevadadelamperajeyunrecalentamiento
del motor.

e







Este artefacto debe conectarse al terminal
metálico de un sistema de cableado perma-
nente a tierra para equipos o al terminal del
artefacto.

Consulter le tableau des spécifications pour
connaître les exigences minimums concer-
nant la tension et le circuit de dérivation.











La siguiente imagen representa un sistema
típico de distribución de aire. Las siguientes
son pautas para tener presente al montar
el sistema de distribución del compresor
de aire.
• Utilicecañodelamismamedidaque
el de la salida del tanque de aire. Una
cañería demasiado angosta restringi
el paso del aire.
• Silacañeríatienemásde30,5m
(100 pies) de longitud, utilice la medida
inmediata superior.
• Entierrelacañeríapordebajodela
línea de congelamiento y evite huecos
en los que la condensación se pudiese
acumular y congelar. Efectúe pruebas
de presión antes de cubrir la cañería, a
fin de asegurarse que todas las unio-
nes de la misma se encuentran libres
de fugas.
39-SP N001248
• Serecomiendalainstalacióndeun
acoplamiento flexible, entre la salida
de descarga del aire y la línea principal
de distribución del mismo, a fin de
aliviar eventuales vibraciones.
• Serecomiendalainstalacióndeun
segundo regulador para el control
de la presión del aire. La presión de
salida del tanque es - usualmente -
demasiado alta para las herramientas
individuales de acción neumática.
FLUJO DEL
AIRE
FLUJO DEL
AIRE
PENDIENTE DE LA TUBERÍA
DE ALIMENTACIÓN CON FLUJO
DE AIRE
CAÑERÍAS PRINCIPALES DE DISTRIBUCIÓN
DEL AIRE. La pendiente del caño se inclina en
dirección al sentido del flujo del aire. La
condensación del agua fluye a lo largo del
fondo del caño hacia los caños de descarga,
previniendo su entrada a los caños que
alimentan las líneas.
CAÑ0S
DE
DRENAJE
CAÑERÍAS
PA RA USO
DEL AIRE
TRAMPA PARA
DRENAJE
TRAMPA PARA
DRENAJE
LUBRICADOR
REGULADOR
COLUMNA DE
DESECHOS
LUBRICADOR
REGULADOR
FILTRO
SEPARADOR DE
HUMEDAD Y TRAMPA
COLUMNA DE
DESECHOS
VÁLVULA ESFERICA
ACOPLAMIENTO
FLEXIBLE
VÁLVULA-GRIFO DE PURGA
COMPRESIÓN
DE AIRE
SISTEMA TÍPICO DE
DISTRIBUCIÓN DE AIRE
40-SPN001248
Abre y cierra la válvula
de descarga de aire. Gire la perilla en
sentido antihorario para abrir, y en sentido
horario para cerrar.

 Para la mayoría de aplica-
ciones se recomienda usar un regulador de
presión o un transformador de aire sepa-
rado que combine las funciones de regu-
lación de aire y/o eliminación de humedad
y tierra.

Este compresor contiene un sistema de
enfriamiento de avanzada. El núcleo de
este sistema de enfriamiento contiene un
ventilador diseñado especialmente. Resulta
perfectamente normal para este ventila-
dor, soplar aire a través del cabezal de la
bomba, la camisa del pistón y el cárter
del cigüeñal. Usted sabrá que el sistema
de enfriamiento funciona adecuadamente
cuando perciba que el aire está siendo
expelido.

Comprime el aire dentro del
tanque.Elairedetrabajonoseencuentra
disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel
de presión por encima del requerido para
la salida del aire.

Familiarícese con estos controles antes de
operar la unidad.
Mueva este
interruptor a la posición "On/Auto(I)" para
dar contacto automático al interruptor
de presión, y "Off(O)" para interrumpir la
energía eléctrica al término del uso.
 El interruptor de
presión permite el arranque automático del
motor cuando la presión del tanque dis-
minuyepordebajodelvalordelapresión
de conexión regulada en fábrica. El motor
se detendrá cuando la presión del tanque
alcance los valores de presión de corte,
regulado en fábrica para su desconexión.
 Si el interruptor
depresióndejaradecortarelsuministro
de presión del compresor conforme a los
valoresprefijadosparalapresióndecorte,
la válvula de seguridad protegerá contra
la presión elevada, "saltando" de acuerdo
alosvaloresprefijadosenfábrica(ligera-
mente superiores a los de presión de corte
de la llave interruptora.)

El manómetro que controla la presión del
tanque indica la reserva de presión del
tanque de aire.


LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse
con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para ref-
erencias futuras.



V
globo






41-SP N001248


3. Presionarelbotónrojode
Reinicialización (Reset) que está en el
motor.
4. Para arrancar el motor mover la palan-
quita de On/Auto/Off a la posición de
"On/Auto".

 Este filtro está diseñado para
limpiar el aire que entra a la bomba. Dicho
filtro debe estar siempre limpio y los orifi-
cios de ventilación libres de obstrucciones.
Vea "Mantenimiento".


1. Coloque la posición de la llave inter-
ruptora On/Auto/Off en la posición
"Off".







ATENCIÓN:
Riesgo daño a la
propiedad. Si las
siguientes instrucciones no fuesen
seguidas estrictamente, podrán ocurrir
serios daños.
Este procedimiento es necesario antes de
poner en servicio el compresor de aire y
cuando la válvula reguladora o la bomba
completa del compresor hayan sido reem-
plazadas.
1. Asegúrese que la palanca On/Auto/Off
se encuentra en la posición "Off".
2. Verifique el nivel de aceite en la
bomba. Para recibir instrucciones,
lea al párrafo "Aceite" en la sección
Mantenimiento.
3. Vuelva a verificar todas las conexiones.
Asegúrese de que todos los cables
se encuentren firmes en todos
los terminales de sus conexiones.
Asegúrese de que todos los contactos
se muevan libremente, y que no existan
obstrucciones.
Laválvuladedrenaje
se encuentra ubicada sobre la base del
tanque de aire y se usa para drenar la
condensación al fin de cada uso


Cuando el compresor
de aire se encuentra funcionando, la vál-
vula reguladora esta "abierta", permitiendo
la entrada del aire comprimido al tanque de
aire. Cuando el nivel de presión del tanque
alcanza el punto de "corte", la válvula reg-
uladora "se cierra", reteniendo la presión
del aire dentro del tanque.



La válvula
aliviadora de presión se encuentra ubicada
en el costado del interruptor de presión;
ha sido diseñada para liberar automáti-
camente el aire comprimido de la cabeza
compresora y el tubo de salida, cuando el
compresor de aire alcanza la presión de
"corte" o es apagado. La válvula aliviadora
de presión permite el arranque libre del
motor. Cuando el motor se detiene, debería
escucharse el escape del aire a través de
dicha válvula durante unos segundos. No
debe escucharse escape alguno mientras
el motor está en marcha, ni pérdidas con-
tinuas una vez que se alcanzó la presión
"de corte".

Este motor tiene un protector man-
ual de sobrecarga térmica. Si el motor se
sobrecalienta por cualquier motivo, el pro-
tector de sobrecarga apaga el motor. Debe
permitirse que el motor enfríe antes de
volverlo a arrancar de la siguiente forma:
1. Mover la palanquita de On/Auto/Off a
la posición de "Off".
2. Permitir que el motor se enfríe.
42-SPN001248
4. Abra completamente la válvula de
asiento, a fin de permitir el escape
del aire y prevenir la acumulación de
presión de aire dentro del tanque,
durante el periodo de asentamiento.
5. Mueva la palanca On/Auto/Off a la
posición "On/Auto". El compresor se
pondrá en marcha.
6. Haga funcionar el compresor durante
20 minutos. Asegúrese que la válvula
de asiento se encuentre abierta y que
la presión del tanque sea mínima.
7. Aplicandounasoluciónjabonosa,
verifique todas las conexiones /
cañerías, a fin detectar fugas de aire.
Corrijasifuesenecesario.
Pérdidas menores pueden ocasionar
unacargaadicionaldetrabajoal
compresor, dando como resultado su
rotura prematura o una performance
inadecuada.
8. Verifique la existencia de vibración
excesiva.Reajusteoacuñeelpiedel
compresor, si ello fuese necesario.
9. Luego de 20 minutos, cierre la válvula
de asiento. El aire recibido elevará la
presión hasta el punto de la "presión
de corte" y ello hará detener el motor.

1. Coloque el interruptor On/Auto/Off en
la posición "Off" y cierre el regulador
de aire.
2. Cierre la válvula de asiento.
3. Conecte la manguera y accesorios











Cuando se instalen accesorios espe-
cificados para menos de 175 Psi, DEBERÁ
instalarse un regulador.
: Tanto la manguera como los accesorios
requerirán un enchufe de conexión rápida si la
salida del aire está equipada con un zócalo de
conexión rápida.










ATENCIÓN:












1. Mueva la palanca On/Auto/Off a la
posición"On/Auto"ydejequese
incremente la presión del tanque. El
motor se detendrá una vez alcanzado
el valor de presión "de corte" del
tanque.
2. Cuando la presión del tanque alcance el
valor de "presión de corte", se abrirá la
válvula de asiento.
 al utilizar un regulador y
otros accesorios, refiérase a las instruccio-
nes del fabricante.





El compresor estará listo para ser usado.
43-SP N001248













Para asegurar una operación eficiente y
una vida útil más prolongada del compre-
sor de aire, debe prepararse y seguirse
un programa de mantenimiento rutinario.
El programa de mantenimiento rutinario
precedente está diseñado para un equipo
que funciona diariamente en un ambi-
entenormaldetrabajo.Sifuesenecesa-
rio, debe modificarse el programa para
adaptarloalascondicionesbajolascuales
se usa su compresor. Las modificaciones
dependerán de las horas de operación y
delambientedetrabajo.Loscompresores
que funcionan en un ambiente sumamente
sucio y/u hostil requerirán que hagan todas
las inspecciones de mantenimiento con
mayor frecuencia.
Vea en la sección Operación para
la ubicación de los controles.














1. Antes de poner en marcha el motor,
tire del anillo de la válvula de seguridad
para confirmar la seguridad de que la
misma opera libremente, si la válvula
quedasetrabadaonotrabajara
cómodamente, deberá ser reemplazada
por el mismo tipo de válvula.


Antes
de
cada
uso
Diariamente
o luego de
cada uso
Cada
8
horas
Cada
40
horas
Cada
100
horas
Cada
160
horas
Anualmente
Verifique la válvula de
seguridad
X
Drenajedeltanque
X
Pérdidas de aceite
X
Verifique el aceite de la
bomba
X
Cambie el aceite de la
bomba
X
Ruido inusual y/o vibración
X
Filtro de aire
X (1)
Estado de la correa
X
Alineado de la polea/volan-
te del motor
X
Válvulas de entrada y
escape de la bomba del
compresor de aire
X
Inspección de eventuales
fugas en las cañerías de
aire y las conexiones.
X
Pernos del Cabezal-Verificar el torque de los pernos del cabezal después de las primeras
5 horas de operación.
1- Más frecuente en condiciones polvorientas o húmedas.
44-SPN001248













La operación del compresor de
aire causa condensación que se acumula
dentro del tanque de aire. Drene siempre
el tanque sobre una superficie lavable o
dentro de un contenedor apropiado, con el
objetodeprevenirdañosoelmanchadode
superficies.
1. Coloque la palanca On/Auto/Off en la
posición "Off".
2. Cierre la válvula de asiento.
3. Remueva la herramienta neumática o
el accesorio.
4. Abra la válvula de asiento y lentamente
dejepurgarelairedeltanquedeaire,
hasta que la presión del mismo llegue
aproximadamente a 20 Psi.
5. Cierre la válvula de asiento.
6. Drene el agua contenida en el tanque
deaire,abriendolaválvuladedrenaje
ubicada en la base del tanque.






Riesgo de daño a la
propiedad. Drene el agua
del tanque de aire puede contener aceite y
óxido, lo que puede provocar manchas
.
7. Una vez drenada el agua, cierre la
válvuladedrenaje.Ahoraelcompresor
de aire podrá ser guardado.
Silaválvuladedrenajefueradel
tipo enchufe, elimine toda la presión de
aire. La válvula podrá entonces ser extraí-
da, limpiada y finalmente reinstalada.

ATENCIÓN:
Sólo utilice aceite
específico para
compresores de aire. Los aceites para
automóviles de diversos pesos como
10W30nodebenutilizarseparalos
compresoresdeaire.Dejandepósitos
de carbono en componentes críticos,
disminuyendo de esa forma el rendimiento
y la vida útil del compresor. life.
Utiliceaceiteparacompresor30W
o30WgradoSAEparatrabajopesado,no
detergente,nivelSFounaceitemejor.NO
utilice aceites para automóviles de diversos
pesos, reducirán la vida útil del compresor.
En condiciones extremas de invierno utilice
aceite de peso 10, grado SAE.
 La capacidad de aceite del cárter
del cigüeñal es de aproximadamente 16
onzas fluidas (0,47 litros).

1. Extraiga el tapón del aceite (A). El nivel
del aceite debe quedar a ras con el
borde de orificio de llenado de aceite y
no menor que 6 filetes desde el borde
del orificio de llenado de aceite.
2. Si fuese necesario, agregue aceite
lentamente hasta que alcance el borde
del orificio para llenado de aceite.
A

1. Extraiga el tapón del aceite (A).
2. Extraigadeltapóndedrenajedel
aceite (B) y drene el aceite en un
recipiente adecuado.
3. Repongaeltapóndedrenajedel
aceite(B)yajústelofirmemente.
4. Agregue lentamente aceite al com-
presor hasta que alcance el nivel del
tope del orificio de llenado. Al
llenar el cárter del cigüeñal, el aceite
fluye muy lentamente dentro de la
bomba. Si el aceite fuese agregado
rápidamente rebalsará y aparentará
haberse llenado.
ATENCIÓN:
Riesgo de Operación
Insegura.
Sobrepasar el
nivel de aceite causará la falla prematura del
compresor. No exceda su llenado.
5. Reponga el tapón del aceite (A) y
ajústelofirmemente.
45-SP N001248








ATENCIÓN:
Mantenga limpio el
filtro de aire en todo
momento. No haga funcionar el compresor
de aire sin su filtro de aire.
Un filtro de aire sucio no permitirá que
el compresor opere a plena capacidad.
Mantenga el filtro de aire limpio en todo
momento.
1. Retire la


tapa del
filtro de
aire.
2. Extraiga
el filtro de
aire de la
cubierta.
:
No opere el compresor sin su filtro de aire.
3. Instale un nuevo filtro de aire dentro
la cubierta del filtro. Para obtener el
numero de pieza correcto . refiérase
a "Piezas de reparación"
4. Reponga la cubierta del filtro de aire
ysujételaensusitio.









1. Apagar el compresor de aire,
desconectar el suministro eléctrico, y
liberar toda presión de aire dentro del
tanque.
2. Extraiga el frente protector de la
correa desenganchando sus broches.
Inserte un destornillador de punta
planabajocadabrocheyhaga
palanca hasta quitar la defensa de la
correa.

3. Aflojelastuercasmariposadela
placasujetadoraeinclineelmotor
para permitir la remoción fácil de la
correa.

4. Extraiga la correa.






5. Reemplace la correa.  La
correa deberá centrarse sobre las
ranuras del volante y la polea del
motor.
6. Gire la tuerca mariposa sobre la
placa soporte hasta que haga
contacto con la arandela, más una
vuelta adicional.
7. Reponga el protector de la correa.
46-SPN001248

Una vez que la polea del motor ha
sido movida, punto de su instalación origi-
nal de fábrica, las ranuras del volante y la
polea deben alinearse dentro un rango de
variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para pre-
venir un excesivo desgaste de la correa.
El volante del compresor de aire y la polea
del motor deben estar en línea (en el
mismo plano) dentro de una variación de
1,6 mm (1/16 pulg.), para asegurar la reten-
ción de la correa dentro de las ranuras del
volante.Paraverificarlaalineaciónejecute
los siguientes pasos:
1. Apagar el compresor de aire,
desconectar el suministro eléctrico, y
liberar toda presión de aire dentro del
tanque.
2. Remueva la defensa de la correa.
3. Coloque una regla contra el lado exte-
riordelvolanteylapoleadeempuje
del motor.
4. Mida la distancia entre el borde de la
correa y la regla, en el punto A1-A2
de la figura. La diferencia entre las
mediciones no debe ser mayor que
1,6 mm (1/16 pulg.).
5. Si la diferencia es mayor que
1,6mm(1/16pulg.),aflojeeltornillo
defijaciónquesostienelapoleapro-
pulsoradelmotoralejeyregulela
posicióndelapoleaenelejehasta
que las medidas A1 y A2 se encuen-
tren a 1,6 mm (1/16 pulg.) entre sí.
6. Ajustelostornillosdefijacióndela
polea del motor. Vea el Manual de
partes para informarse de las especi-
ficaciones de torque.
7. Verifique visualmente que la polea de
empujedelmotorestéperpendicular
alejedelmismo.LospuntosB1yB2
de la figura deben parecer iguales. Si
asínofuera,aflojeeljuegodetornil-
losdefijacióndelapoleadeempuje
del motor e iguale B1 y B2, teniendo
cuidado de no alterar la alineación de
lacorreaejecutadaenelpaso2.
8. Reajustelostornillosdefijaciónde
lapoleadeempujedelmotorveael
manual de piezas para informarse de
las especificaciones de torque.
9. Reinstale la defensa de la correa.



Una vez al año haga que un técnico
capacitado de servicio inspeccione las vál-
vulas de entrada y  de la bomba del
compresor de aire.



1. Ponga en marcha el compresor de aire
para permitir inspeccionar la existencia
de fugas de aire.
2. Apliqueunasoluciónjabonosaatodos
los acoplamientos de aire y las con-
exiones / cañerías.
3. Corrijacualquierpérdidaencontrada.
 Incluso pérdidas menores,
pueden causar una carga adicional de tra-
bajoalcompresor,dandocomoresultado
su rotura prematura o una performance
inadecuada.


Los tornillos del cabezal del compresor de
airedebenmantenersedebidamenteajusta-
dos. Verifique el torque de los tornillos del
cabezal luego de las primeras cinco horas
deoperación.Reajústelossifuesenecesa-
rio. Vea el Manual de partes para informarse
de las especificaciones de torque.
47-SP N001248
6. Usandoundestornillador,empuje
con cuidado el disco de la válvula
haciaarribayhaciaabajo.
El disco de la válvula debe moverse
librementehaciaarribayhaciaabajo
sobre un resorte que detiene el disco
de la válvula en la posición cerrada.
Si no lo hace, la válvula de retención
necesita ser limpiada o reemplazada.



abierta



7. Limpie o reemplace la válvula de
retención. Un solvente, tal como un
removedor de pintura o de barniz
puede usarse para limpiar la válvula
de retención.
8. Aplique sellador a las roscas de la
válvula de retención. Vuelva a instalar
la válvula de retención (gire a la dere-
cha).
9.
Vuelva a instalar la tubería de alivio de
presión.Ajustelastuercas.
10. Vuelva a instalar la tubería de salida y
ajustelastuercas.
11. Ejecuteelprocedimientodepuesta
en marcha. Vea Procedimiento de
Puesta en Marcha" en la sección
Operación.

No se recomienda desarmar ni darle servi-
cio a este compresor de aire más allá de lo
tratado en este manual. Si se requiere de
servicios adicionales, contactarse con el
Centro de Servicios de Garantía Autorizado

SERVICIOYAJUSTETODOTIPODE
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO
MENCIONADOS EN ESTE MANUAL,
DEBERÁN SER EFECTUADOS POR
PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.















1. Libere toda la presión del tanque de
aire. Vea "Cómo Drenar el Tanque"
en la sección Mantenimiento.
2. Desenchufe el equipo.
3.
Utilizandounallaveregulable,aflojela
tuerca del tubo de salida del tanque de
aire y la bomba. Retire cuidadosamente
la tubería de salida de la válvula de
retención
.







4. Utilizandounallaveregulable,afloje
la tuerca del tubo aliviador de presión
en el tanque de aire y el interruptor
de presión. Retire cuidadosamente la
tubería de alivio de presión de la vál-
vula de retención.
5. Desenrosque la válvula de reten-
ción girándola hacia la izquierda
usando una llave de boca de 22 mm
(7/8 pulg.). Tome nota de la orient-
ación para volverla a ensamblar.
48-SPN001248
más cercano.

Antes de guardar su compresor de aire,
asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de
laspáginasprecedentesyejecuteel
mantenimiento programado de acu-
erdo a la necesidad.
2. Coloque la palanca On/Auto/Off en la
posición "Off".
3. Cierre la válvula de asiento
4. Extraiga la herramienta neumática o el
accesorio.
5. Abra la válvula de asiento y lentamente
dejepurgarelairedeltanquedeaire,
hasta que la presión del mismo llegue
aproximadamente a 20 Psi.
6. Drene el agua del tanque de aire
abriendolaválvuladedrenajeubicada
en el fondo del tanque.
El agua se





7. Una vez que el agua haya sido
drenada,cierrelaválvuladedrenaje.
Silaválvuladedrenajeestuviese
enchufada, libere toda la presión de aire. La
válvula podrá ser extraída, limpiada y luego
reinstalada.
8. Protejalamangueradelairededaños
(tales como ser pisoteada o caminar
por encima).
Almacene el compresor de aire en un sitio
limpio y seco.







  
Presión excesiva del
tanque - la válvula de
seguridad se dispara
El interruptor de presión no
interrumpe al motor cuando
el compresor alcanza la pre-
sión "de corte".
Mueva la palanca On/Auto/Off a
la posición "Off", si el equipo no
corta, contacte a un técnico califi-
cado para el servicio.
El interruptor de presión
"de corte" esta calibrado
demasiado alto.
Contacte a un técnico de servicio
calificado.
Las conexiones
pierden aire
Las conexiones de los
tubos no están suficiente-
menteajustadas
Ajustelasconexionesenlasqueel
aire puede ser escuchado escapán-
dose. Verifique las conexiones
consoluciónjabonosayagua.NO
SOBREAJUSTE.
Hay fugas de aire en
la válvula de reten-
ción o dentro de ella
Compruebe si el asiento de
la válvula está dañado.
Una válvula de retención defec-
tuosa causa una fuga constante
de aire en la válvula de alivio de
presión cuando hay presión en el
tanque y se apaga el compresor.
Reemplace la válvula de retención.
Consulte "cómo reemplazar o lim-
piar la válvula de retención" en la
sección Operación.
Pérdida de presión
de aire en el inter-
ruptor de la válvula
aliviadora
Un interruptor de presión
defectuoso libera la válvula.
Contacte a un técnico calificado en
servicio.
49-SP N001248
  
Pérdida de aire en el
tanque de aire o en
las soldaduras del
tanque de aire
Tanque de aire defectuoso. El tanque de aire debe ser reem-
plazado. No repare la perdida.







Pérdida de aire entre
el cabezal y el plato
de válvula
Pérdida en el sellado. Contacte a un técnico calificado en
servicio.
La lectura de la
presión sobre un
manómetro (si viene
equipado con éste)
desciende cuando se
utiliza un accesorio
Es normal que ocurra
"algún" descenso en la
presión.
Si hubiese una caída excesiva de
presión durante el uso del acceso-
rio,ajusteelreguladordeacuerdo
a las instrucciones de la sección
Operación. Ajustelapresión
reguladabajocondicionesdeflujo
(mientras se esté usando el acceso-
rio).
Pérdida de aire en la
válvula de seguridad
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Opere manualmente la válvula de
seguridad, extrayéndola por su
anillo. Si la válvula pierde, deberá
ser reemplazada.
El compresor no
esta suministrando
suficiente cantidad
de aire para
operar los accesorios
Excesivo y prolongado uso
del aire.
Disminuya la cantidad de uso de
aire.
El compresor no tiene
suficiente capacidad para el
requerimiento de aire al que
está sometido.
Verifique el requerimiento de aire
del accesorio. Si es mayor que
SCFM o la presión suministrada por
su compresor de aire, se necesita
un compresor de mayor capacidad.
Orificio en la manguera Verifique y reemplace si fuese
necesario.
Válvula reguladora
restringida.
Extraiga, limpie o reemplace.
Pérdida de aire. Ajustelasconexiones.
Filtro de entrada de aire
restringido
Limpie o reemplace el filtro de
entrada de aire. No opere el
compresor de aire sin el filtro.
Correa suelta. Aflojelatuercamariposayluego
ajústelahastaquecontacteala
arandela plana, más un giro.
Toma de aire
restringida
Filtro de aire sucio Limpie o reemplace. Ver el párrafo
"filtro de aire" en la sección
Mantenimiento.
50-SPN001248
  
El motor no funciona El interruptor de protección
de sobrecarga del motor se
ha abierto.
Consulte "Protector de sobreca-
lentamiento del motor" en la sección
Operación. Si la protección de la
sobrecarga del motor dispara con
frecuencia, comuníquese con un
técnico de servicio calificado.
La presión del tanque
excede la presión de "corte
máximo" del interruptor de
presión.
El motor arrancará automáticamente
cuando la presión del tanque caiga
pordebajodelapresióndecorte
máxima del interruptor de presión
La válvula de retención se
ha quedado abierta.
Retire y limpie, o reemplace.
Conexiones eléctricas
sueltas.
Compruebe la conexión de cableado
dentro del interruptor de presión y
deláreadelacajadeterminales.
Posible motor o capacitor
de arranque defectuosos
Haga inspeccionar por un técnico
capacitado de servicio.
Rociado de pintura en las
partes internas del motor.
Haga inspeccionar por un cnico
capacitado de servicio. No haga
funcionar el compresor en el área de
pintura por rociado. Vea la advertencia
acerca de vapores inflamables
La válvula de liberación de
presión en el interruptor de
presión no ha descargado la
carga de presión.
Purguelalíneaempujandolapalanca
en el interruptor de presión a la
posición "OFF" [Apagado]; si la vál-
vula no se abre, reemplace el inter-
ruptor.
Fusible quemado, disyuntor
abierto.
1. Inspeccionelacajadefusibles
para determinar si hay fusibles
quemados y reemplácelos
segúnseanecesario.Reajuste
el disyuntor. No use un fusible
o disyuntor con capacidad
mayor que la especificada para
su circuito especificado.
2. Compruebe si el fusible es el
correcto. Debe usar un fusible
de acción retardada.
3. Compruebe si existen
condicionesdebajovoltajey/o
si el cordón de extensión es el
correcto.
4. Desconecte todos los otros
artefactos eléctricos del cir-
cuito u opere el compresor en
su propio circuito.
Salta la válvula de
seguridad
El interruptor de presión,
la válvula de retención o
la bomba pueden estar
necesitando mantenimiento.
Contacte a un técnico calificado en
servicio.
51-SP N001248
  
Golpeteo Posible defecto en la vál-
vula de seguridad.
Opere la válvula de seguridad manu-
almente tirando de su anillo. Si la
válvula aun pierde, deberá ser reem-
plazada.
Posible defecto en la vál-
vula de seguridad.
Extraiga y limpie o reemplace.
Poleafloja Ajusteeltornillodelapoleaa,Vea
el manual de piezas para conocer
las especificaciones de torque.
Volanteflojo Ajusteeltornillodelvolante,Veael
manual de piezas para conocer las
especificaciones de torque.
Tornillos montantes del
compresorflojos
Ajustarlostornillosdemontajea,
Vea el manual de piezas para con-
ocer las especificaciones de torque.
Correafloja Aflojelatuercamariposayluego
ajústelahastaquecontacteala
arandela plana, más un giro.
Acumulación de carbón en
la bomba.
Hágala verificar por un técnico
entrenado.
Correademasiadoajustada. Aflojelatuercamariposayluego
ajústelahastaquecontacteala
arandela plana, más un giro.
Excesivo desgaste de
la correa
Correa suelta. Aflojelatuercamariposayluego
ajústelahastaquecontacteala
arandela plana, más un giro.
Correademasiadoajustada. Aflojelatuercamariposayluego
ajústelahastaquecontacteala
arandela plana, más un giro.
Poleafloja Hágala verificar por un técnico
entrenado.
Polea desalineada. Ver el párrafo "alineación de polea/
volante del motor" en la sección
Mantenimiento.
Sonido a chiflido La bomba del compresor no
tiene aceite.
Ver "verificacion del aceite" en la
sección Mantenimiento.
Correa suelta Aflojelatuercamariposayluego
ajústelahastaquecontacteala
arandela plana, más un giro.
55 N001248

Congratulations on making a smart pur-
chase. Your new Craftsman
®
product
is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all
products, it may require repair from time
to time. That's when having a Repair
Protection Agreement can save you
money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement
now and protect yourself from unexpected
hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
by our 12,000
professional repair specialists
 for
parts and labor on all covered repairs
 if your covered
product can't be fixed
 from regular price
of service and service-related parts
not covered by the agreement; also,
10% off regular price of preventive
maintenance check
 phone support
from a Sears technician on products
requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
Once you purchase the Agreement, a
simple phone call is all that it takes for you
to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appoint-
ment online.
Sears has over 12,000 professional repair
specialists, who have access to over 4.5
million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count
on to help prolong the life of your new
purchase for years to come. Purchase your
Repair Protection Agreement today!




For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water
heaters,andothermajorhomeitems,in

®


Felicitaciones por hacer una compra
inteligente. Su nueva unidad Craftsman
®
está diseñada y fabricada para años de
operación confiable; pero como todos
los productos de calidad podrían requirir
reparaciones de vez en cuando. Ahí es
cuando el Contrato de Protección para
Reparaciones le puede ahorrar dinero y
molestias.
Compre ahora un Contrato de Protección
para Reparaciones y protéjase contra apu-
ros y gastos inesperados.
El contrato incluye lo siguiente:
por uno de nuestros
12.000 profesionales especializados en
reparaciones.
 por
repuestos ni mano de obra por todas las
reparaciones cubiertas,
 si su unidad
cubierta no puede repararse.
 en servicios y
repuestos no cubiertos por este contrato.
También 10% de descuento del precio
regular por cualquier inspección de
mantenimiento preventivo.
 por
personal técnico de soporte de Sears para
las unidades que requieran repararse en
su domocilio en horarios convenientes
para usted.
Una vez que usted compre su Contrato,
sólo necesita hacer una simple llamada
telefónica para programar su servicio.
Puede llamar a cualquier hora, en el día o
la noche, o hacerlo por línea vía internet.
Sears tiene más de 12.000 profesionales
especializados en reparaciones que tienen
acceso a más 4,5 millones de repuestos
y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el cual usted puede
contar para ayudarle a prologar la vida
útil de su unidad durante todos los años
por venir. ¡Compre hoy su Contrato de
Protección para Reparaciones!




Para instalaciones profesionales por Sears
de artefactos para el hogar, como abri-
doresdepuertasdegarajescalentadores
de agua y otros artefactos grandes del
hogar, en EE.UU. llame al 

1/51