RIDGID OL90150 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PARA EL COMPRESOR DE AIRE
RIDGID“
Este producto es fabricado por Campbell Hausfeld. Su marca es una marca
registrada con licencia de Ridgid, Inc. Todas las comunicaciones referentes a la
garantía deben dirigirse al servicio técnico de compresores de aire RIDGID al número
de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PARA EL COMPRESOR DE AIRE
RIDGID“
Este producto es fabricado por Campbell Hausfeld. Su marca es una marca
registrada con licencia de Ridgid, Inc. Todas las comunicaciones referentes a la
garantía deben dirigirse al servicio técnico de compresores de aire RIDGID al número
de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener servicio para este compresor de aire RIDGID debe enviarlo, con el flete
pagado, a un centro de servicio autorizado para la reparación de compresores de aire
RIDGID. Puede obtener la ubicación del centro de servicio más próximo llamando
por el número de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID o conectándose al sitio Web de
RIDGID en www.ridgid.com. Cuando solicite un servicio cubierto por la garantía,
debe presentar documentación de prueba de compra, que incluya la fecha de compra.
El centro de servicio autorizado reparará cualquier defecto de mano de obra y
reparará o reemplazará cualquier pieza defectuosa, según lo decida Campbell
Hausfeld sin que esto presente un costo para usted.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se aplica sólo al comprador original en el momento de la venta al por
menor y no puede ser transferida. Esta garantía no cubre el desgaste normal ni
ningún malfuncionamiento, falla o defecto que sea el resultado de un uso incorrecto,
abuso, negligencia, alteración, modificación o reparación por otro que no sea un
centro de servicio autorizado para reparar compresores de aire de marca RIDGID.
Los materiales fungibles, tales como el aceite, los filtros, etc. no están cubiertos por
esta garantía. Los motores a gasolina y sus componentes están expresamente
excluidos de esta cobertura y usted debe cumplir con la garantía proporcionada por
el fabricante del motor, la cual se proporciona con el producto. CAMPBELL
HAUSFELD NO PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA,
REPRESENTACIÓN NI PROMESA SOBRE LA CALIDAD O EL
FUNCIONAMIENTO DE SUS COMPRESORES DE AIRE EXCEPTO POR
AQUELLAS QUE SE MENCIONAN ESPECÍFICAMENTE EN ESTA
GARANTÍA. RIDGID, INC. NO PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA NI
REPRESENTACIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS QUE
SE DETALLAN A CONTINUACIÓN.
LIMITACIONES ADICIONALES
Hasta donde está permitido por las leyes que se aplican, se niega toda
responsabilidad por garantías implícitas, incluyendo las garantías de
COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA USOS ESPECÍFICOS. Las responsabilidades
de cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías de comerciabilidad o
idoneidad para usos específicos, que no puedan ser denegadas de acuerdo a las
leyes estatales estarán limitadas a tres años a partir de la fecha de compra. Campbell
Hausfeld no es responsable por daños directos, indirectos, incidentales, especiales o
consecuentes. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de las
garantías implícitas y/o no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales
o consecuentes, por lo tanto es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen
en su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y también
puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
PREGUNTAS O COMENTARIOS
LLAME A 1-800-4-RIDGID
www.ridgid.com
Sírvase tener a mano el número de modelo y el número de serie cuando llame.
© 2004 RIDGID, INC.
Nº de pieza IN614301AV 12/05 Nº de formulario IN614301AV Impreso en los EE.UU. 12/05
Nº de catálogo OL90150
Nº de modelo OL90150 Nº de serie ___________
El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar
en su unidad. Debe registrar tanto el número de modelo como
el número de serie en un lugar seguro para su uso futuro.
OL90150
MANUAL DEL OPERADOR
COMPRESOR
DE AIRE CON
CARRETILLA
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
Manual del Operador antes de usar
este producto.
ADVERTENCIA:
!
IN614301AV 12/05 Impreso en EUA
Sp 27
Índice
Sp 2
Sección Página
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 2
Instrucciones de seguridad . . . . .Sp 3
Palabras de señal de seguridad .Sp 3
Antes de usar el
compresor de aire . . . . . . . . . . . .Sp 3
Precauciones Para Rociar . . . . . .Sp 5
Advertencia Sobre el Aire
Respirable . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 5
Etiquetas de advertencia . . . . . . .Sp 6
Especificaciones del motor y
requisitos eléctricos . . . . . . . . . . .Sp 7
Especificaciones del suministro
de energía y del motor . . . . . . . . .Sp 7
Conexiones eléctricas generales .Sp 7
Información de la herramienta
de 110-120 V, 60 Hz . . . . . . . . . .Sp 8
Cordones de extensión . . . . . . . .Sp 8
Cambio del voltaje del motor . . . .Sp 9
Protector Térmico . . . . . . . . . . .Sp 10
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 11
Desempaque y verificación
del contenido . . . . . . . . . . . . . . .Sp 12
Sección Página
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 12
Conozca su compresor
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 13
Funcionamiento del compresor
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 15
Humedad en el Aire
Comprimido . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 15
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 15
Funcionamiento del compresor
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 16
Para Evitar Problemes . . . . . . .Sp 16
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .Sp 17
Tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 17
Para Desmontar, Chequear y
Reemplazar el Filtro . . . . . . . . . .Sp 18
Bandas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 18
Almacenamiento . . . . . . . . . . . .Sp 19
Planificación del
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .Sp 19
Diagnóstico de problemas . . . . .Sp 20
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . .Sp 24
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 28
Piezas de repuesto
Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID
Sírvase darnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Número de Serie (de haberlo)
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
No. de
No de Número
Ref. catálogo de pieza Descripción Ctd
1 18143 VT040300AG Caja del cigüeñal 1
2— Empaque de la caja del cigüeñal 1
3 18133 VT041700AJ Respirador para el medidor 1
4 18128 VT040750AG Cilindro 1
5— Empaque del cilindro 1
6 18158 VT040100AG Varilla de conexión 2
7 18163 VS001400AV Pasador del pistón 2
8 18148 ST084202AV Balero 2
9 18153 VT040600AJ Ensamblaje del cigüeñal 1
10 Anillo en O 1
11 18178 ST129700AV, Sello de lubricación 1
12 18173 VT040200AJ Ensamblaje de la tapa del balero 1
13 18183 ST076840AV Tornillo M6-1.00 x 10 cap 4
14 18188 VT470800AJ Ensamblaje de la placa para válvulas 1
15 Empaque de la placa para válvulas 1
16 18193 TQ900800AJ Tapa del cilindro y sujetadores 1
17 18138 ST022300AV Tapón del drenaje del aceite,
2 mm (1/8”) NPT 1
18 18078 PU015900AV Volante 1
19 17998 ST026200AV Tornillo 9,5 mm (3/8")-16 x
19,1 mm (3/4”) 1
20 18088 KE000900AV Chaveta de 4,8 mm (3/16”) 1
21 20448 ST085700AV Filtro de aire 1
22 20488 ST085701AV Elemento del filtro de aire 1
23 Anillo de aciete 4
24 Expandidor 2
25 Anillo 4
26 18168 TQ011900AG, Pistón 2
JUEGOS DE REPUESTOS
18198 VT470900AJ Juego de empaques 1
18203 VT210400AJ Juego de anillos del pistón 1
18208 VT005501AJ Juego de servicio del pistón 2
Sp 26
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Debe reconocer los siguientes símbolos.
Palabras de señal de seguridad
Ésto le indica que hay una situación
inmediata que, si no se evita, LE
OCASIONARIA la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que,
si no se evita, PODRIA ocasionarle la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que,
si no se evita, PODRIA ocasionarle
heridas no muy graves.
Ésto le indica una información impor-
tante, que de no seguirla, le podría oca-
sionar daños al equipo.
AVISO:
PRECAUCION:
!
ADVERTENCIA:
!
PELIGRO:
!
Instrucciones de seguridad
Antes de usar el compresor de aire
Como el compresor de aire y otros com-
ponentes usados (cabezales, pistolas
pulverizadoras, filtros, lubricadores,
mangueras, etc.), forman parte de un
sistema de bombeo de alta presión,
deberá seguir las siguientes medidas de
seguiridad todo el tiempo. Sólo las per-
sonas que conocen muy bien las reglas
de seguridad para el funcionamiento
deben estar autorizadas a usar el com-
presor de aire.
1. Lea con cuidado todos los manuales
incluídos con este producto antes de
tratar de ensamblar, desman-telar o
utilizar el sistema.
2. Use gafas de seguridad (aprobadas
por ANSI Z87.1 o en Canadá CSA
Z94.3-99) y protecciones para los
oídos cuando opera la bomba o la
unidad. Las gafas diarias no son
gafas de seguridad.
3. No exceda la presión máxima de
ninguno de los componentes del sis-
tema.
4. Proteja las líneas de material y de aire
contra daños y roturas. Mantenga las
mangueras y cordones alejados de
objetos afilados, derrames químicos,
solventes de aceite y pisos húmedos.
5. Nunca apunte la pistola pulveriza-
dora hacia nadie. Una descarga
accidental puede ocasionarle heridas
de gravedad.
6. Antes de cada uso, revise las
mangueras para ver si están deterio-
radas o hay fugas. Antes de usarlo
cerciórese de que las conecciones
estén bien apretadas y no lo use si
encuentra irregularidades. Notifíquele
a un centro de servicio autorizado
para que lo chequeen o reparen.
7. Libere el aire lentamente; de lo con-
trario éste podría levantar polvo y
despredicios que podrían ocasionarle
daños.
Todos los trabajos de electricidad
los debe hacer un electricista califi-
cado (con licencia o certificación).
En los circuitos conectados ade-
cuadamente los cables negros
podrían sumunistrar tensión inclu-
sive cuando la unidad esté
desconectada.
ADVERTENCIA:
!
Sp 3
Piezas de repuesto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
23
Sp 25
8.Siga todos los códigos de electricidad
y seguridad locales y nacionales al
igual que las medidas de seguridad
laboral.
9. Las conecciones eléctricas y fusibles
deben estar conectadas a tierra ade-
cuadamente, seguir los códigos
locales de electricidad y no
sobrepasar las capacidades.
10. Los motores eléctricos deben asegu-
rarse bien y estar conectados a tierra
adecuadamente. Vea las instruc-
ciones para conectar a tierra y la
información sobre cordones de exten-
sión en este manual.
11. Siempre desconecte la unidad antes
de hacer trabajos en el motor o áreas
cercanas. Si el interruptor se
encuentra fuera de su alcance,
bloquéelo y póngale una etiqueta
para que no se encienda
accidentalmente.
12. Proteja todas las piezas en
movimiento y mantenga a los
visitantes alejados. Nunca permita la
presencia de niños en el área de
trabajo.
13. Sólo use tomacorrientes adecuados
que estén conectados a tierra y use
zapatos aislantes para evitar electro-
cutamiento.
14. Tenga cuidado al tocar la parte exter-
na del motor encendido; éste podría
estar lmuy caliente y ocasionarle
heridas.
15. Evite que el cordón eléctrico tenga
contacto con objetos afilados.
16. Limpie los equipos eléctricos o
electrónicos con agentes aprobados
tales como solventes secos no
inflamables.
17. Para evitar la combustión espontánea
tire los trapos que usó para limpiar en
envases de metal aprobados para
este tipo de desperdicios.
18. Nunca alamcene líquidos inflamables
o gases cerca del compresor.
19. Al rociar solventes de químicos tóxi-
cos siga las instrucciones del fabri-
cante de dichos químicos.
20. Rocie en áreas bien ventiladas para
evitar la acumulación de humos
nocivos a la salud y evitar peligro de
incendio.
21. No rocíe cerca de llamas al descu-
bierto o en otros sitios donde chispas
puedan ocasionar incendios. No fume
al rociar pinturas, insecticidas u otras
substancias inflamables.
22. Use un respirador para rociar.
23. NUNCA modifique la válvula de
seguridad o el presostato. Evite la
acumulación de pintura u otras sub-
stancias en la válvula de seguridad.
Ésto evita el peligro de exceso de
presión.
24. Siempre debe darle el mantenimiento
necesario; mantenga todas las
tuercas, pernos y tornillos bien
apretados para cerciorarse de que el
equipo esté en buenas condiciones
de funcionamiento.
25. Mantenga los trapos para limpiar y
otros desperdicios inflamables en
envases de metal cerrados hermeti-
camente y posteriormente tire la
basura adecuadamente.
26. Drene el tanque diariamente. Si no
piensa usar el compresor por un
tiempo, es preferible que deje la llave
Instrucciones de seguridad (continuación)
Sp 4
¡Desconecte la unidad y libere la
presión del sistema antes de darle
servicio al compresor! (Gire la per-
illa del regulador completamente
en el mismo sentido de las agujas
del reloj después de apagar el
compresor).
ADVERTENCIA:
!
Piezas de repuesto
Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID
Sírvase darnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Número de Serie (de haberlo)
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
No. de No de Número
Ref. catálogo de pieza Descripción Ctd
1 20353 AR054700OE Tanque 1
2 17853 ST158300AV Pata de goma 4
3 18038 ST116400AV Tornillo 4
4 20358 ST085800AV Válvula de drenaje 2
5 20363 ST160000AV Asa del mango 2
6 20368 CV221515AV Valvula de chequeo 1
7 20373 ST186601AV Tubo de escape 1
8 20378 ST081301AV Empalme de presión 1
9 17748 ST117802AV Tubo de descarga 1
10 17883 CW210000AV Descarregador 1
11 17888 ST022500AV 6,4 mm (1/4”) Tapón 2
12 17868 ST119704AV Codo 2
13 17898 HF002401AV Niple 1
14 17798 V-215106AV Válvula de seguridad 1
15 20388 EC012602AV Cordón eléctrico 1
16 20393 CW209500AV Alivio de tensión 1
17 17753 ST209800AV Tornillo de alivio de tensión 1
18 20398 EC012800AV Cordón del motor 1
19 17908 CW211300AJ Presostato 1
20 17878 GA016900AV Manómetro de salida 1
21 17793 WL024501AV Regulador 1
22 17773 GA016901AV Manómetro del tanque 1
23 17873 HF203300AV Acoplador 2
24 20403 BG220200AJ Ensamblaje de la guarda de la correa 1
25 17998 ST026200AV Tornillo de 9,5 mm (3/8”) 1
26 18088 KE000900AV Chaveta de 4,8 mm (3/16") 1
27 18093 ST012200AV Tornillo de 6,4 mm (1/4”) 1
28 20408 PU015200AV Polea 1
29 18078 PU015900AV Volante 1
30 20413 BT020400AV Correa 1
31 20418 KE000903AV Chaveta 1
32 20423 ST016000AV Perno de motor 4
33 18113 ST011200AV Arandela de 7,9 mm (5/16” ) 4
34 20428 ST146001AV Tuerca 7,9 mm (5/16”) 4
35 20433 MC018300IP Motor eléctrico 1
36 20438 ST073249AV Tornillo autorroscante 4
37 20443 VT480000KB Bomba 1
38 20448 ST085700AV Filtro 1
39 18053 WA005501AV Rueda 1
40 18043 AA021800AV Eje 1
41 18048 ST073613AV Enchufe 2
42 20453 ST073611AV Enchufe 2
43 17783 ST071626AV Tornillo, Torx 1/4 – 20 x 1/2” 4
44 22123 WL021405AV Tubo de nilón de 9,5 mm (3/8”) 1
Sp 24
de salida abierta hasta que lo vaya a
usar una vez más. Ésto permitirá que
el tanque se drene completamente y
ayudará a evitar que se oxide por
dentro.
27. Anualmente inspeccione el tanque
para ver si está oxidado o tiene agu-
jeros u otros defectos que podrían
hacerlo inseguro. NUNCA solde o le
abra agujeros al tanque.
28. No use prendas sueltas ni alhajas
que puedan quedar atrapadas en las
partes móviles de la unidad.
Sp 5
1. No fume mientras esté rociando pin-
tura, insecticidas u otras substancias
inflamables.
2. Use una máscara/respi-
rador cuando vaya a rociar
y siempre rocíe en un
área bien ventilada, para
evitar peligros de salud e incendios.
3. Nunca rocíe la pintura y otros materi-
ales, directamente hacia el compre-
sor. Coloque el compresor lo más
lejos posible del área de trabajo, para
minimizar la acumulación de residuos
en el compresor.
4. Al rociar o limpiar con solventes o
químicos tóxicos, siga las instruc-
ciones del fabricante de dichos quími-
cos.
Precauciones Para Rociar
Nunca rocíe materi-
ales inflamables
cerca de llamas al
descubierto o
fuentes de ignición, incluyendo
el compresor.
ADVERTENCIA:
!
Advertencia Sobre el Aire Respirable
Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle
aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin deberá instalarle un
sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema
adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente
para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable
de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966
de la Asociación de Aire Comprimido.Igualmente, deberá cumplir
los requisitos establecidos por el Articulo 29 CFR 1910. 134 de la
Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards
Associations (CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle
instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se
anularán y la compañía Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNA
responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños.
PELIGRO:
!
Piezas de repuesto
1
2
3
4
5
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
32
33
34
35
39
40
41
42
43
9
8
7
6
To pump
37
30
31
44
Sp 23
Instrucciones de seguridad (continuación)
Sp 6
Busque y lea todas las etiquetas de
advertencia que se muestran a
continuación y que se encuentran en el
compresor de aire
Etiquetas de advertencia
DK724100AV 100
0
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Desgasto excesivo de
las bandas
Presencia de aceite en
el aire expulsado
1. Polea desalineada
2. Bandas muy flojas o muy
apretadas
3. Bandas se deslizan
4. Polea oscila
1. Los anillos del pistón están
desgastados
2. La entrada de aire del com-
presor está restringida
3. El respiradero está
restringido
4. Exceso de aceite en el com-
presor
5. Usó aceite de viscosidad
incorrecta
6. La biela está desalineada
1. Realinée las poleas del motor
y el compresor
2. Ajuste la tensión (Vea la sec-
ción Bandas)
3. Ajuste la tensión o reemplace
la banda (Vea la sección
Bandas)
4. Chequée si el cigüeñal, la
chavetera o el diámetro inter-
no de las poleas se han des-
gastado debido al uso con las
poleas flojas. Chequée las
poleas y el cigüeñal a ver si
están doblados
1. Reemplace los anillos
2. Limpie el filtro. Chequée a ver
si hay otras restricciones en la
entrada de aire
3. Limpie el respiradero y chequéelo
a ver si está funcionando ade-
cuadamente
4. Drene el aceite hasta alcanzar
el nivel marcado “full” (lleno)
5. Utilice un aceite para compre-
sor no detergente SAE 30
(ISO 100), Mobil 1 5W30 ó
Mobil 10 5W30 (vea la página
Sp 15).
6. Reemplace la biela
Sp 22 Sp 7
Especificaciones del motor
y requisitos eléctricos
Especificaciones del suministro de energía y del motor
El motor de CA usado en este compresor
es de arranque y arrastre con
condensador, del tipo de inducción de un
sentido, que tiene las siguientes
especificaciones. El cableado se realizó
en fábrica para funcionar con un servicio
de 110-120 V CA, 60 Hz.
Voltaje 110-120 220-240
Amperios 15.0 7.5
Hertzios (ciclos) 60
Fase Monofásico
RPM 3450
Para reducir los riesgos
eléctricos, de incendio o daño a
las herramientas, use la
protección del circuito
adecuada. El cableado de su
herramienta se realiza en
fábrica para que funcione con el
voltaje que se muestra. Conecte
la herramienta a una línea de
energía con el voltaje apropiado
y un circuito derivado de 15
amperios. Utilice un disyuntor o
fusible de tiempo de retardo de
15 amperios. Para reducir el
riesgo de choque eléctrico o
incendio, si el cable de
corriente está gastado o
cortado, o dañado de cualquier
modo, haga que lo reemplacen
inmediatamente.
ADVERTENCIA:
!
Conexiones eléctricas generales
Para reducir el riesgo de ele
trocución:
1. Utilice solamente piezas de
repuesto idénticas cuando se
realiza el servicio. El servicio
lo debe realizar un técnico
calificado.
2. No utilice bajo la lluvia o
donde el piso esté húmedo.
Esta herramienta está
diseñada para usarse en
interiores residenciales
solamente.
ADVERTENCIA:
!
No permite que los dedos
toquen los bornes del enchufe
cuando enchufa o retira el
enchufe en el tomacorrientes.
ADVERTENCIA:
!
Diagnóstico de problemas (continuación)
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Baja presión de
salida
1. Fugas de aire
2. Fugas en las válvulas
3. Entrada de aire restringida
4. Bandas desajustadas
5. Empaques dañados
6. Baja compresión
1. Escuche a ver si hay fugas de
aire. Aplíquele agua enjabona-
da a todas las conexiones.
Verá burbujas si hay fugas.
Apriete o reemplace las conex-
iones donde haya fugas
2. Desmonte la culata e inspec-
cione a ver si las válvulas
están rotas o defectuosas, si
el asiento de las válvulas están
dañadas etc. Reemplace las
piezas defectuosas y ensám-
blelas
Cerciórese de reem-
plazar el empaque de
la culata por uno
nuevo cada vez que la
desmonte
3. Limpie el elemento del filtro
4. Ajuste la tensión (consulte la
sección Correa de trans-
misión).
5. Reemplace cualquier empaque
que encuentre dañado
6. La baja presión podría ser
debido a que los anillos o las
paredes del cilindro estén des-
gastados. Para solucionar el
problema reemplace los anil-
los, cilindros y pistones cuan-
do sea necesario
PRECAUCION:
!
Sp 21
Especificaciones del motor
y requisitos eléctricos (continuación)
Sp 8
El enchufe que se proporciona con la
herramienta puede no calzar en el
tomacorrientes que planea usar. El
código eléctrico local puede requerir
pequeños cambios en la conexión del
cable de corriente. Si existen estas
diferencias, refiérase a su código local y
realice los cambios adecuados de
acuerdo al mismo antes de enchufar y
encender la herramienta.
En caso de que haya un funcionamiento
defectuoso o una avería, la conexión a
tierra proporciona la ruta de menor
resistencia a la corriente eléctrica para
reducir el riesgo de choques eléctricos.
Esta herramienta está equipada con un
cable de corriente que tiene un conductor
de puesta a tierra del equipo y un
enchufe con conexión a tierra, como se
muestra. El enchufe debe estar
enchufado a un tomacorrientes que
coincida, que esté correctamente
instalado y con conexión a tierra de
acuerdo a todos los códigos y
ordenanzas locales.
No modifique el enchufe que se
proporciona. Si no calza en el
tomacorrientes, haga que un electricista
calificado instale el tomacorrientes
adecuado.
La conexión incorrecta del conductor de
descarga a tierra del equipo puede dar
como resultado un riesgo de choque
eléctrico. El conductor con aislante que
tiene una superficie exterior de color
verde con o sin bandas amarillas es el
conductor de conexión a tierra del
equipo. Si es necesario reparar o
reemplazar el cable de corriente, no
conecte el conductor de conexión a tierra
del equipo a una terminal con corriente.
Verifique con una persona de servicio o
electricista calificado si no comprende
totalmente las instrucciones de conexión
de descarga a tierra o si tiene alguna
duda sobre si el equipo está conectado a
tierra de forma adecuada.
Información de la herramienta de 110-120 V, 60 Hz
Si no tiene una conexión de
descarga a tierra adecuada esta
herramienta puede provocar un
choque eléctrico,
particularmente cuando se usa
en lugares húmedos, próximo a
tuberías de agua o en espacios
exteriores.
ADVERTENCIA:
!
TEST
RESET
Clavija de conexión
a tierra
Enchufe de
tres clavijas
Tomacorrient
e de tres
clavijas
conectado a
tierra correc-
tamente
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
El protector de
sobrecarga térmica
se dispara
constantemente
La presión del
tanque disminuye
cuando el compresor
se apaga
Exceso de humedad
en el aire de salida
Compresor funciona
constantemente
Compresor vibra
El suministro de aire
es menos de lo nor-
mal
1. Voltaje bajo
2. Filtro de aire está atasca-
do
3. Poca ventilación/temper-
atura ambiental muy alta
4. Unidad conectada a un
cordón de extensión
1. Conecciones flojas
(coneciones, tuberías,
etc.)
2. La válvula de drenaje del
tanque está abierta
3. Hay fugas en la válvula
de chequeo
1. Demasiada agua en los
tanques de aire
2. Humedad alta
1. Presostato está dañado
2. Uso excesivo de aire
Pernos están flojos
1. Válvulas de entrada
están rotas
2. Filtro de entrada está
sucio
3. Fugas en las conec-
ciones
1. Chequée con un voltimetro
2. Limpie el filtro (vea la sec-
ción de Mantenimiento)
3. Mueva el compresor a un
área bien ventilada
4. Retire el cordón de
extensión
1. Chequée todas las conec-
ciones con agua enjabona-
da y apriete las conec-
ciones flojas
2. Cierre la válvula
3. Desmantele la válvula de
chequeo, límpiela o reem-
plácela
Antes de desmantelar la
válvula de chequeo purgue
el aire del tanque
1. Drene los tanques
2. Mueva el compresor a un
área menos humeda; use
un filtro de línea
1. Reemplácelo
2. Disminuya el uso de aire;
el compresor no tiene la
capacidad de suministro
necesaria
Apriete los pernos
1. Un técnico autorizado de
servicio debe repararlo
2. Limpie o reemplace el filtro
de entrada
3. Apriete las conecciones
PELIGRO:
!
Cordones de extensión
1. El compresor de aire debe ubicarse
donde pueda enchufarse
directamente a un tomacorrientes. No
se deberá usar un cordón de
extensión con esta unidad.
2. Para evitar la pérdida de energía o el
sobrecalentamiento, se deberá usar
una manguera de aire adicional que
llegue al área de trabajo, en lugar de
utilizar cordones de extensión.
Sp 20 Sp 9
Diagnóstico de problemas
Para su propia seguridad, no pruebe
ni haga funcionar el compresor de
aire mientras realiza el diagnóstico
de problemas.
ADVERTENCIA:
!
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Compresor no fun-
ciona
Motor hace ruido
pero no funciona o
funciona lentamente
Fusibles/cortacircuito
se dispara con
frecuencia
1. Unidad conectada a un
cordón de extensión
2. No hay energía eléctrica
3. Fusible quemado
4. Cortacircuito desconec-
tado
5. Protector térmico abierto
6. Presostato dañado
1. Voltaje bajo
2. Unidad conectada a un
cordón de extensión
3. Defecto de la bobina del
motor
4. Válvula de chequeo o
desfogue defectuosa
1. Fusible inadecuado,
circuito sobrecargado
2. Unidad conectada a un
cordón de extensión
3. Válvula de retención o
descargador defectuosos
1. Chequée el cordón de
extensión adecuado (vea la
sección CORDONES DE
EXTENSION)
2. Verifique que la unidad
esté enchufada. Chequée
el fusible/cortacircuito o
protector de sobrecarga del
motor
3. Reemplace el fusible
quemado
4. Reconéctelo y determine
cual es el problema
5. El motor se enciende
después de enfriarse
6. Reemplácelo
1. Chequee con un voltimetro
2. Retire el cordón
3. Reemplace el motor
4. Reemplace o repare
1. Cerciórese de que está
usando el fusible
adecuado, use un fusible
diferido. Desconecte los
otros artefactos del circuito
o conecte el compresor a
su propio circuito
2. Chequee la tabla en la
sección de funcionamiento
3. Reemplace o repare
NOTA: El motor viene cableado de fábri-
ca para funcionar a 120V. Use el sigu-
iente procedimiento para cambiar el
voltaje del motor a 240V.
1. Desconecte el cable de corriente antes
de hacer o modificar conexiones.
2. Retire el pasador de enganche.
3. Mueva el interruptor de selección de
voltaje del motor de 120V a 240V.
4. Instale el pasador de enganche.
5. Desatornille el tornillo de sujeción de
la tapa del interruptor de presión y
retire la tapa del interruptor de pre-
sión.
6. Retire los cables negro y blanco con
la inscripción "line" y el cable a tierra
verde. Afloje el tornillo de liberación
de tensión.
7. Instale un cordón clasificado U.L. de
3 cables, para 240 voltios y 15
amperes (no se incluye). Asegúrese
de conectar los cables blanco y negro
a las terminales con la inscripción
"line" y el cable a tierra verde a la ter-
minal de conexión a tierra. Ajuste
además el tornillo de liberación de
tensión.
8. Instale la tapa del interruptor de pre-
sión y ajuste el tornillo de sujeción de
la tapa del interruptor de presión.
La unidad está lista para funcionar a 240
voltios.
Cambio del voltaje del motor
Si no tiene una conexión de
descarga a tierra adecuada esta
herramienta puede provocar un
choque eléctrico, particular-
mente cuando se usa en
lugares húmedos, próximo a
tuberías de agua o en espacios
exteriores.
ADVERTENCIA:
!
Pasador
de
enganche
Interruptor
de selección
de voltaje
del motor
Terminales
de línea
Terminal
de tierra
Tornillo de
liberación de
tensión
Interruptor de presión
Tapa del interruptor de presión
Tornillo
de
retención
Sp 19Sp 10
1. Mientras no lo esté usando debe alma-
cenar el compresor en un sitio seco y
frío.
2. Se deberá drenar la humedad de los
tanques.
3. Debe desconectar las mangueras y
colgarlas con los extremos hacia abajo
para que se drenen.
Almacenamiento
Servicio Necesario Diariamente Semanalmente
Drene los tanques
Chequée el filtro de aire
Chequée la válvula de seguridad
Limpie el interior del motor con aire
Planificación del mantenimiento
Protector Termico
Si el protector térmico apaga al
compresor con mucha frecuencia puede
ser por lo siguiente:
1. Voltaje bajo.
2. Cordón de extensión de calibre
inadecuado.
3. El filtro de aire está atascado.
4. La ventilación es inadecuada.
5. La unidad se está usando con un
cordón de extensión.
Consulte la tabla de diagnóstico de
problemas para ver las acciones de
corrección.
Esta compresora está equipada
con un protector de sobrecarga
térmica de reposición automáti-
ca que apaga el motor si se
recalienta.
PRECAUCION:
!
Para poder arrancar de nuevo el
motor, se debe dejar enfriar. El
motor se pondrá en marcha de
nuevo, sin ninguna señal de
aviso, si se deja conectado a un
tomacorriente y si el motor ya
está encendido.
PRECAUCION:
!
7. Usando la marca de referencia del
paso 1, mueva el motor aproximada-
mente 1/4” (6 mm) más allá de la
marca (alejándolo de la bomba).
8. Use un borde recto para asegurarse
de que la polea del motor esté en
línea con el volante de la bomba.
Apriete los dos pernos del motor que
están más alejados de la bomba.
9. Coloque la correa en la polea del
motor y enróllela cuidadosamente
alrededor del volante de la bomba.
Haga esto pasando el otro extremo
de la correa sobre la parte superior
del volante de la bomba y girando el
volante hacia la izquierda.
10. Verifique la tensión de la correa. Si
aún está demasiado floja, afloje las
dos correas frontales del motor y
repita los pasos del 4 al 6. (Al hacer-
lo, aleje el motor de la bomba 1/4" (6
mm) adicionales).
11. Cuando haya llegado a la tensión
correcta de la correa, ajuste los otros
dos pernos del motor.
12. Instale la tapa de protección frontal
de la correa.
13. Instale y ajuste el perno y la tuerca
del protector de la correa.
Cuando instale la correa, tenga
cuidado de evitar lesiones en
los dedos y las manos.
!
CAUTION:
Especificaciones del motor y
requisitos eléctricos (continuación)
Sp 11
Válvula de seguridad ASME
Esta válvula libera automáticamente el
exceso de aire cuando la presión ha
alcanzado la presión máxima fijada.
PSI (libras por pulgada cuadrada)
Unidad de medida de la presión ejercida
por la fuerza del aire. La salida real en psi
se mide con un manómetro en el
compresor.
SCFM (pies cúbicos estándar por
minuto)
A veces llamado CFM (pies cúbicos por
minuto). Unidad de medida del volumen
de aire entregado por el compresor.
Entrega de aire
Una combinación de psi y SCFM. La
entrega de aire que necesita una
herramienta está dada por (número)
SCFM a (número) psi. La combinación de
estas cifras determina el tamaño de
unidad que se necesita.
Capacidad del tanque de aire
El volumen de aire almacenado en el
tanque y disponible para su uso
inmediato. Un tanque grande permite el
uso intermitente de una herramienta
neumática con un requisito de aire mayor
que la entrega promedio del compresor.
Voltios o Voltaje
La medida de la fuerza de una corriente
eléctrica.
Amperios o amperaje
Una medida de la fuerza eléctrica menos
la resistencia en una línea eléctrica. Los
compresores de aire RIDGID necesitan
15 amperios para funcionar. Asegúrese
que el compresor funcionará en una línea
eléctrica con el amperaje correcto. Si
tiene otros artefactos domésticos
funcionando en la misma línea, éstos
reducirán el amperaje disponible. Si el
amperaje no es adecuado, el resultado
serán fusibles quemados o que se corten
los circuitos.
Regulador
Un control que ajusta la presión de la
línea a la cantidad adecuada necesaria
para hacer funcionar pistolas de rociado
y herramientas neumáticas.
Manómetro del depósito
Indica la presión del tanque en psi.
Manómetro de línea
Muestra la presión actual de la línea. Se
regula con la perilla reguladora.
Presión de conexión/desconexión
PSI específico al que un compresor se
enciende o se detiene mientras se rellena
el tanque de aire.
Glosario
Sp 18
Las bandas se estiran debido al uso nor-
mal. Cuando están bien ajustadas, al
aplicarle una presión de 2,26 kg entre la
poleas del motor y el cabezal, la banda
debe tener una deflexión de más o
menos 12,7 mm (1/2”).
Para ajustar la tensión de las bandas:
1. Antes de realizar el servicio,
colóquese protección para los ojos
aprobada por ANSI Z87.1. Apague y
desenchufe el compresor. Drene toda
la humedad y el aire de la unidad
abriendo por completo la válvula de
drenaje del tanque.
2. Con un marcador, marque el borde
donde el motor se une con la base
(el borde más alejado de la bomba).
3. Retire el perno y la tuerca del protec-
tor de la correa.
4. Retire la tapa frontal del protector de
la correa.
5. Afloje los cuatro pernos de montaje
del motor.
6. La tensión de la correa tirará el motor
hacia la bomba. Retire la correa de la
unidad y colóquela en el piso.
Bandas
Deflección de 1,7 mm (1/2”)
Toque el Borde
en dos Sitios
Línea recta
Paralela a la
Banda
Mantenimiento (continuación)
Para cambiarle el filtro quítele la tapa. Si
el elemento del filtro está sucio,
reemplace el elemento o todo el filtro.
Para Desmontar, Chequear y Reemplazar el Filtro
Los tanques se deberán inspeccionar
cuidadosamente al menos una vez al
año Chequée a ver si hay grietas en las
soldaduras. De haberlas, libere la pre-
sión del tanque inmediatamente y reem-
plácelo.
TO OPEN
Para Abrir
Drene el líquido de los tanques
a diario.
AVISO:
Sp 17Sp 12
1. Retire el compresor de aire de la caja.
2. Coloque el compresor en una
superficie de trabajo segura y fija, y
examínelo cuidadosamente.
Desempaque y verificación del contenido
No haga funcionar la unidad si
se dañó durante el envío, el
manejo o el uso. Los daños
pueden provocar una explosión
y causar lesiones o daño a la
propiedad.
ADVERTENCIA:
!
Para su propia seguridad,
nunca haga funcionar la unidad
hasta que todos los pasos de
ensamblaje estén completos y
hasta que haya leído y
entendido todo el manual del
operador.
ADVERTENCIA:
!
Para reducir el riesgo de
lesiones, si falta alguna pieza,
no intente hacer funcionar el
compresor de aire hasta
obtener e instalar
correctamente las piezas
faltantes.
ADVERTENCIA:
!
1. Chequée y apriete todos los pernos,
conecciones, etc., antes de utilizar el
compresor.
2. Utilice el compresor en un área bien
ventilada para que éste se pueda
enfriar adecuadamente.
3. El compresor debe ubicarse donde
pueda enchufarse directamente a un
tomacorrientes. No se deberá usar un
cordón de extensión con esta unidad.
4. Para evitar la pérdida de energía o el
sobrecalentamiento, se deberá usar
una manguera de aire adicional que
llegue al área de trabajo, en lugar de
utilizar cordones de extensión.
Instalación
¡ESTA UNIDAD NO TIENE
ACEITE! Antes de utilizar el
compresor, llénelo de aceite
según las instrucciones de
lubricación.
AVISO:
Tanque
¡Nunca trate de reparar o modi-
ficar el tanque! Si lo suelda, tal-
adra o modifica de cualquier
otra manera, el tanque se debil-
itará y podría romperse o
explotar. Siempre reemplace los
tanques desgastados o daña-
dos.
PELIGRO:
!
Drenaje del
tanque (2)
1. Chequee el compresor a ver si tiene
algún problema visible, especialmente
chequee el filtro de aire para cercio-
rarse de que esté limpio.
2. Hale el anillo de la válvula de seguri-
dad y deje que calce en su posición
normal.
3. Drene la humedad del tanque a diario.
Apague el compresor. Despresurice el
sistema antes de drenar el tanque.
Drene la humedad del tanque abriendo
la válvula de drenaje debajo del
tanque.
4. Apague el compresor (póngalo en
OFF) y limpie completamente el motor,
tanque, líneas de aire y las aletas de
enfriamiento del cabezal.
NOTA: Es necesario chequear y limpiar
con frecuencia el filtro de aire dentro de
la cubierta del filtro del lado del cabezal,
y con todavía más frecuencia si se usa
en condiciones de mucho polvo cuando
circula mucha neblina de pulverización
cerca de la unidad.
IMPORTANTE: Debe ubicar la unidad lo
más lejos posible del área de trabajo
para evitar que el filtro se atasque.
Debe reemplazar la válvula de
seguridad si no la puede activar
o si hay fugas de aire una vez
que haya soltado el anillo.
ADVERTENCIA:
!
Mantenimiento
Libere toda la presión y
desconecte la unidad antes de
hacer cualquier tipo de
reparación.
ADVERTENCIA:
!
Sp 16 Sp 13
Conozca su compresor de aire
1. Lea las instrucciones: Lea
atentamente este manual del operador
ANTES DE HACER FUNCIONAR este
nuevo compresor de aire. En el manual
encontrará información sobre el
funcionamiento y mantenimiento de la
unidad.
2. Drene el tanque a diario: Despresurice
el sistema antes de drenar los tanques.
Abra las válvulas de drenaje del
tanque y drene la humedad de los
tanques. Esto ayudará a evitar que el
tanque se corroa y hace que el aceite
y la humedad salgan del sistema de
aire comprimido. Asegúrese de cerrar
las válvulas de drenaje del tanque
antes de hacer funcionar el compresor.
3. Cambie el filtro de aire: Nunca use el
compresor de aire sin un filtro de aire o
con el filtro de aire atascado.
Reemplace con un nuevo filtro cuando
el elemento esté sucio.
Para Evitar Problemas
1. Retire la varilla de medición y llene la
bomba con el nivel de aceite indicado.
Consulte la sección Lubricación.
2. Abra las válvulas de drenaje del
tanque y gire la perilla reguladora
hacia la izquierda.
3. Gire la perilla del interruptor de pre-
sión hacia la posición OFF (apagado)
y conecte el cable de corriente.
4.
Siga este paso únicamente si está
usando su compresor por primera
vez.
Coloque la perilla del interruptor
de presión en la posición AUTO
(automático) y deje funcionar la
unidad durante 30 minutos para
“ablandar” las piezas de la bomba.
5. Cierre las válvulas de drenaje del
tanque y gire la perilla reguladora por
completo hacia la derecha. El com-
presor funcionará a la máxima pre-
sión prefijada y se apagará.
6. Gire la perilla reguladora hacia la
izquierda para purgar el aire. No pase
al próximo paso hasta que el
manómetro de salida llegue a 0
(cero).
7. Conecte la manguera. Agregue la
boquilla u otra herramienta al extremo
abierto de la manguera. Gire la perilla
reguladora hacia la derecha hasta
alcanzar el nivel deseado de presión
de salida.
8. Después de usar, gire la perilla del
interruptor de presión hacia la posi-
ción OFF (apagado).
9. Si el compresor no se usa durante un
largo período de tiempo, purgue el
aire de la línea y use la válvula de
drenaje para drenar el agua de las
válvulas y el tanque. Después, siga el
programa de mantenimiento indicado.
NOTA: Esta unidad está equipada con un
interruptor de presión que apaga el motor
automáticamente cuando la presión del
tanque alcanza un nivel prefijado.
Después de que la presión de aire del
tanque disminuye hasta un cierto nivel, el
interruptor de presión automáticamente
vuelve a encender el motor.
No presurice excesivamente
ninguna herramienta neumáti-
ca. Consulte las instrucciones
de la herramienta neumática
para ver la presión correcta.
ADVERTENCIA:
!
Funcionamiento del compresor
de aire (continuación)
Funcionamiento del compresor de aire
ridgid.com 1-800-474-3443
DK724300AV 0104
Etiqueta adhesiva con
modelo/número de serie
1 Tapa de la correa
12 Valvula
de seguridad
ASME
10 Perilla reguladora
13 Conectores de la salida
de aire
11 Manómetro
del tanque
9 Manómetro
de salida
regulado
2 Filtro de
aire
5 Válvula de drenaje
del tanque
4 Mangos
3 Varilla del
nivel de
acedite
7 Tanque de
almacenamiento
de aire
6 Interruptor de
encendido/
apagado
(Presostato)
8 Interruptor de
selección de
voltaje del motor
Sp 15Sp 14
1. Tapa de la correa. El protector de la
correa encierra las poleas y la correa de
transmisión. Protege al usuario de las
piezas móviles y dirige aire refrigerante a la
bomba del compresor.
2. Filtro de aire. El filtro de aire evita que la
suciedad y los residuos entren a la bomba
del compresor y reduce el ruido del
compresor.
3. Varilla de nivel de aceite. La varilla de
nivel de aceite mide el nivel de aceite que
hay en la bomba del compresor.
4. Mangos. Se usan para mover el
compresor.
5. Válvula de drenaje del tanque. La válvula
de drenaje del tanque permite que la
humedad salga del tanque.
NOTA: Cada tanque tiene su propia válvula de
drenaje del tanque.
6. Interruptor On/Off (encendido/apagado).
Este interruptor permite el control
manual del compresor. Tenga en cuenta
que cuando el interruptor esté en encendi-
do, el compresor se encenderá o apagará
automáticamente según la presión del
tanque.
7. Tanques de almacenamiento de aire. Los
tanques almacenan aire para usarlo más
tarde.
8. Interruptor de selección de voltaje del
motor. Permite cambiar de voltaje en forma
práctica de 120 voltios a 240 voltios.
9. Manometro Regulador de la Salida. Este
manómetro le permite verificar la presión
de salida muy facilmente. Dicha presión se
mide en libras por pulgadas al cuadrado
(PSI). La mayoría de las herramientas
tienen una clasificación máxima de
presión. Nunca exceda la clasificación
máxima de presión de la herramienta que
está usando. Cerciórese de que el
manómetro esté en ZERO antes de
cambiar de herramientas neumáticas o
desconectar la manguera.
10.Perilla reguladora. Esta perilla controla la
presión de aire hacia una herramienta
neumática o una pistola pulverizadora de
pintura. Al girar la perilla hacia la derecha
aumenta la presión de aire en la salida. Al
girar la perilla hacia la izquierda disminuye
la presión de aire en la salida. Poner la
perilla totalmente hacia la izquierda cerrará
el flujo de aire por completo.
11. Manometro del Tanque. El manómetro
muestra la presión en los tanques de
almacenamiento de aire que indican que el
compresor está generando presión
correctamente.
12. Valvula de seguridad ASME. Esta válvula
libera el aire automáticamente si la presión
del tanque supera el máximo
preestablecido.
13. Conectores de la salida de aire. Estos
conectores son de conexión rápida y estilo
universal de 1/4” y permiten cambios de
herramienta rápidos.
Cerrar
Abrir
Varilla de nivel
de aceite
Vierta el
aceite aquí
Línea
indica-
dora
Max
Bajo
Todos los cabezales de compresores de
aire lubricados expulsan cierta cantidad
de agua condensada y aceite mezclados
con el aire comprimido. Por lo tanto,
debe instalarle un equipo para eliminar el
agua/aceite y controles adecuados para
el tipo de trabajo a realizar.
Funcionamiento del compresor de aire
La humedad que se acumula en el aire
comprimido se convierte en gotas a
medida que sale del cabezal del com-
presor de aire. Cuando el nivel de
humedad es muy alto o cuando el com-
presor ha estado en uso continuo por
mucho tiempo, ésta se acumulará en el
tanque. Al usar una pistola pulverizadora
de pintura o una rociadora de arena, la
misma saldrá a través de la manguera
mezclada con el material que esté
rociando.
IMPORTANTE: Esta condensacion
ocasionara manchas en la superficie
pintada, especialmente cuando este
pulverizando pinturas que no sean a
base de agua. Al rociar arena ésta
ocasionará que la arena se aglutine y
obstruya la pistola, reduciendo su
eficacia.
Para eliminar este problema, coloque un
filtro en la línea de aire, lo más cerca
posible de la pistola.
Humedad en el Aire Comprimido
Retire la varilla de medición y llene la
bomba con 12 onzas (355 ml) de aceite.
Utilice aceite para compresor no
detergente, de viscosidad única, ISO 100
(SAE 30), o también puede aceite
sintético Mobil 1
®
5W30 o 10W30. Vea la
ilustración para un correcto llenado de
aceite.
¡ESTA UNIDAD NO TIENE
ACEITE! Antes de utilizar el
compresor, llénelo de aceite
según las instrucciones de
lubricación.
AVISO:
!
Lubricacion
Varilla de nivel
de aceite
Vierta el
aceite aquí
Línea
indica-
dora
Max
Bajo
Conozca su compresor de aire (continuación)

Transcripción de documentos

GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PARA EL COMPRESOR DE AIRE RIDGID“ Este producto es fabricado por Campbell Hausfeld. Su marca es una marca registrada con licencia de Ridgid, Inc. Todas las comunicaciones referentes a la garantía deben dirigirse al servicio técnico de compresores de aire RIDGID al número de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID. OL90150 MANUAL DEL OPERADOR GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PARA EL COMPRESOR DE AIRE RIDGID“ Este producto es fabricado por Campbell Hausfeld. Su marca es una marca registrada con licencia de Ridgid, Inc. Todas las comunicaciones referentes a la garantía deben dirigirse al servicio técnico de compresores de aire RIDGID al número de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID. Nº de catálogo OL90150 Nº de modelo OL90150 Nº de serie ___________ El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar en su unidad. Debe registrar tanto el número de modelo como el número de serie en un lugar seguro para su uso futuro. CÓMO OBTENER EL SERVICIO Para obtener servicio para este compresor de aire RIDGID debe enviarlo, con el flete pagado, a un centro de servicio autorizado para la reparación de compresores de aire RIDGID. Puede obtener la ubicación del centro de servicio más próximo llamando por el número de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID o conectándose al sitio Web de RIDGID en www.ridgid.com. Cuando solicite un servicio cubierto por la garantía, debe presentar documentación de prueba de compra, que incluya la fecha de compra. El centro de servicio autorizado reparará cualquier defecto de mano de obra y reparará o reemplazará cualquier pieza defectuosa, según lo decida Campbell Hausfeld sin que esto presente un costo para usted. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO Esta garantía se aplica sólo al comprador original en el momento de la venta al por menor y no puede ser transferida. Esta garantía no cubre el desgaste normal ni ningún malfuncionamiento, falla o defecto que sea el resultado de un uso incorrecto, abuso, negligencia, alteración, modificación o reparación por otro que no sea un centro de servicio autorizado para reparar compresores de aire de marca RIDGID. Los materiales fungibles, tales como el aceite, los filtros, etc. no están cubiertos por esta garantía. Los motores a gasolina y sus componentes están expresamente excluidos de esta cobertura y usted debe cumplir con la garantía proporcionada por el fabricante del motor, la cual se proporciona con el producto. CAMPBELL HAUSFELD NO PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA, REPRESENTACIÓN NI PROMESA SOBRE LA CALIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE SUS COMPRESORES DE AIRE EXCEPTO POR AQUELLAS QUE SE MENCIONAN ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA. RIDGID, INC. NO PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA NI REPRESENTACIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS QUE SE DETALLAN A CONTINUACIÓN. LIMITACIONES ADICIONALES Hasta donde está permitido por las leyes que se aplican, se niega toda responsabilidad por garantías implícitas, incluyendo las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA USOS ESPECÍFICOS. Las responsabilidades de cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para usos específicos, que no puedan ser denegadas de acuerdo a las leyes estatales estarán limitadas a tres años a partir de la fecha de compra. Campbell Hausfeld no es responsable por daños directos, indirectos, incidentales, especiales o consecuentes. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas y/o no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen en su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. PREGUNTAS O COMENTARIOS LLAME A 1-800-4-RIDGID www.ridgid.com Sírvase tener a mano el número de modelo y el número de serie cuando llame. COMPRESOR DE AIRE CON CARRETILLA ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del Operador antes de usar este producto. IN614301AV 12/05 © 2004 RIDGID, INC. Nº de pieza IN614301AV 12/05 Nº de formulario IN614301AV Impreso en los EE.UU. 12/05 Impreso en EUA Índice Sección Piezas de repuesto Página Sección Página Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 12 Instrucciones de seguridad . . . . .Sp 3 Palabras de señal de seguridad .Sp 3 Conozca su compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 13 Antes de usar el compresor de aire . . . . . . . . . . . .Sp 3 Funcionamiento del compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 15 Precauciones Para Rociar . . . . . .Sp 5 Humedad en el Aire Comprimido . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 15 Advertencia Sobre el Aire Respirable . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 5 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 15 Funcionamiento del compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 16 Etiquetas de advertencia . . . . . . .Sp 6 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos . . . . . . . . . . .Sp 7 Especificaciones del suministro Para Evitar Problemes . . . . . . .Sp 16 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .Sp 17 de energía y del motor . . . . . . . . .Sp 7 Tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 17 Conexiones eléctricas generales .Sp 7 Información de la herramienta Para Desmontar, Chequear y Reemplazar el Filtro . . . . . . . . . .Sp 18 de 110-120 V, 60 Hz . . . . . . . . . .Sp 8 Bandas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 18 Cordones de extensión . . . . . . . .Sp 8 Almacenamiento . . . . . . . . . . . .Sp 19 Cambio del voltaje del motor . . . .Sp 9 Planificación del mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .Sp 19 Protector Térmico . . . . . . . . . . .Sp 10 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 11 Diagnóstico de problemas . . . . .Sp 20 Desempaque y verificación del contenido . . . . . . . . . . . . . . .Sp 12 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . .Sp 24 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 28 Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID Sírvase darnos la siguiente información: -Número del modelo -Número de Serie (de haberlo) -Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos No de catálogo Número de pieza Descripción 1 18143 VT040300AG Caja del cigüeñal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 — 18133 18128 — 18158 18163 18148 18153 — 18178 18173 18183 18188 — 18193 18138  VT041700AJ VT040750AG  VT040100AG VS001400AV ST084202AV VT040600AJ  ST129700AV,  VT040200AJ ST076840AV VT470800AJ  TQ900800AJ ST022300AV 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 4 1 1 1 18 19 18078 17998 PU015900AV ST026200AV 20 21 22 23 24 25 26 18088 20448 20488 — — — 18168 KE000900AV ST085700AV ST085701AV    TQ011900AG,  Empaque de la caja del cigüeñal Respirador para el medidor Cilindro Empaque del cilindro Varilla de conexión Pasador del pistón Balero Ensamblaje del cigüeñal Anillo en O Sello de lubricación Ensamblaje de la tapa del balero Tornillo M6-1.00 x 10 cap Ensamblaje de la placa para válvulas Empaque de la placa para válvulas Tapa del cilindro y sujetadores Tapón del drenaje del aceite, 2 mm (1/8”) NPT Volante Tornillo 9,5 mm (3/8")-16 x 19,1 mm (3/4”) Chaveta de 4,8 mm (3/16”) Filtro de aire Elemento del filtro de aire Anillo de aciete Expandidor Anillo Pistón    18198 18203 18208 VT470900AJ VT210400AJ VT005501AJ No. de Ref. Ctd 1 1 1 1 1 1 4 2 4 2 JUEGOS DE REPUESTOS Sp 2 Juego de empaques Juego de anillos del pistón Juego de servicio del pistón Sp 27 1 1 2 Instrucciones de seguridad Piezas de repuesto Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Palabras de señal de seguridad ! 22 16 21 Como el compresor de aire y otros componentes usados (cabezales, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.), forman parte de un sistema de bombeo de alta presión, deberá seguir las siguientes medidas de seguiridad todo el tiempo. Sólo las personas que conocen muy bien las reglas de seguridad para el funcionamiento deben estar autorizadas a usar el compresor de aire. 15 23 24 23 5 6 7 13 4 26 3 11 10 2 19 18 ! 12 20 9 8 1 17 ADVERTENCIA: Todos los trabajos de electricidad los debe hacer un electricista calificado (con licencia o certificación). En los circuitos conectados adecuadamente los cables negros podrían sumunistrar tensión inclusive cuando la unidad esté desconectada. 1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto antes de tratar de ensamblar, desman-telar o utilizar el sistema. 2. Use gafas de seguridad (aprobadas por ANSI Z87.1 o en Canadá CSA Sp 26 ADVERTENCIA: Ésto le indica que hay una situación que, si no se evita, PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. ! PRECAUCION: Ésto le indica que hay una situación que, si no se evita, PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. AVISO: Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. Antes de usar el compresor de aire 25 14 PELIGRO: Ésto le indica que hay una situación inmediata que, si no se evita, LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. ! Z94.3-99) y protecciones para los oídos cuando opera la bomba o la unidad. Las gafas diarias no son gafas de seguridad. 3. No exceda la presión máxima de ninguno de los componentes del sistema. 4. Proteja las líneas de material y de aire contra daños y roturas. Mantenga las mangueras y cordones alejados de objetos afilados, derrames químicos, solventes de aceite y pisos húmedos. 5. Nunca apunte la pistola pulverizadora hacia nadie. Una descarga accidental puede ocasionarle heridas de gravedad. 6. Antes de cada uso, revise las mangueras para ver si están deterioradas o hay fugas. Antes de usarlo cerciórese de que las conecciones estén bien apretadas y no lo use si encuentra irregularidades. Notifíquele a un centro de servicio autorizado para que lo chequeen o reparen. 7. Libere el aire lentamente; de lo contrario éste podría levantar polvo y despredicios que podrían ocasionarle daños. Sp 3 Instrucciones de seguridad (continuación) ! 15. Evite que el cordón eléctrico tenga contacto con objetos afilados. ADVERTENCIA: ¡Desconecte la unidad y libere la presión del sistema antes de darle servicio al compresor! (Gire la perilla del regulador completamente en el mismo sentido de las agujas del reloj después de apagar el compresor). 16. Limpie los equipos eléctricos o electrónicos con agentes aprobados tales como solventes secos no inflamables. 8. Siga todos los códigos de electricidad y seguridad locales y nacionales al igual que las medidas de seguridad laboral. 18. Nunca alamcene líquidos inflamables o gases cerca del compresor. 17. Para evitar la combustión espontánea tire los trapos que usó para limpiar en envases de metal aprobados para este tipo de desperdicios. 9. Las conecciones eléctricas y fusibles deben estar conectadas a tierra adecuadamente, seguir los códigos locales de electricidad y no sobrepasar las capacidades. 19. Al rociar solventes de químicos tóxicos siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos. 20. Rocie en áreas bien ventiladas para evitar la acumulación de humos nocivos a la salud y evitar peligro de incendio. 10. Los motores eléctricos deben asegurarse bien y estar conectados a tierra adecuadamente. Vea las instrucciones para conectar a tierra y la información sobre cordones de extensión en este manual. 21. No rocíe cerca de llamas al descubierto o en otros sitios donde chispas puedan ocasionar incendios. No fume al rociar pinturas, insecticidas u otras substancias inflamables. 11. Siempre desconecte la unidad antes de hacer trabajos en el motor o áreas cercanas. Si el interruptor se encuentra fuera de su alcance, bloquéelo y póngale una etiqueta para que no se encienda accidentalmente. 23. NUNCA modifique la válvula de seguridad o el presostato. Evite la acumulación de pintura u otras substancias en la válvula de seguridad. Ésto evita el peligro de exceso de presión. 12. Proteja todas las piezas en movimiento y mantenga a los visitantes alejados. Nunca permita la presencia de niños en el área de trabajo. 13. Sólo use tomacorrientes adecuados que estén conectados a tierra y use zapatos aislantes para evitar electrocutamiento. 14. Tenga cuidado al tocar la parte externa del motor encendido; éste podría estar lmuy caliente y ocasionarle heridas. 22. Use un respirador para rociar. 24. Siempre debe darle el mantenimiento necesario; mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien apretados para cerciorarse de que el equipo esté en buenas condiciones de funcionamiento. 25. Mantenga los trapos para limpiar y otros desperdicios inflamables en envases de metal cerrados hermeticamente y posteriormente tire la basura adecuadamente. 26. Drene el tanque diariamente. Si no piensa usar el compresor por un tiempo, es preferible que deje la llave Sp 4 Piezas de repuesto Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID Sírvase darnos la siguiente información: -Número del modelo -Número de Serie (de haberlo) -Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos No. de Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 No de catálogo 20353 17853 18038 20358 20363 20368 20373 20378 17748 17883 17888 17868 17898 17798 20388 20393 17753 20398 17908 17878 17793 17773 17873 20403 17998 18088 18093 20408 18078 20413 20418 20423 18113 20428 20433 20438 20443 20448 18053 18043 18048 20453 17783 22123 Número de pieza AR054700OE ST158300AV ST116400AV ST085800AV ST160000AV CV221515AV ST186601AV ST081301AV ST117802AV CW210000AV ST022500AV ST119704AV HF002401AV V-215106AV EC012602AV CW209500AV ST209800AV EC012800AV CW211300AJ GA016900AV WL024501AV GA016901AV HF203300AV BG220200AJ ST026200AV KE000900AV ST012200AV PU015200AV PU015900AV BT020400AV KE000903AV ST016000AV ST011200AV ST146001AV MC018300IP ST073249AV VT480000KB ST085700AV WA005501AV AA021800AV ST073613AV ST073611AV ST071626AV WL021405AV Descripción Tanque Pata de goma Tornillo Válvula de drenaje Asa del mango Valvula de chequeo Tubo de escape Empalme de presión Tubo de descarga Descarregador 6,4 mm (1/4”) Tapón Codo Niple Válvula de seguridad Cordón eléctrico Alivio de tensión Tornillo de alivio de tensión Cordón del motor Presostato Manómetro de salida Regulador Manómetro del tanque Acoplador Ensamblaje de la guarda de la correa Tornillo de 9,5 mm (3/8”) Chaveta de 4,8 mm (3/16") Tornillo de 6,4 mm (1/4”) Polea Volante Correa Chaveta Perno de motor Arandela de 7,9 mm (5/16” ) Tuerca 7,9 mm (5/16”) Motor eléctrico Tornillo autorroscante Bomba Filtro Rueda Eje Enchufe Enchufe Tornillo, Torx 1/4 – 20 x 1/2” Tubo de nilón de 9,5 mm (3/8”) Sp 25 Ctd 1 4 4 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 1 4 1 1 1 1 2 2 4 1 de salida abierta hasta que lo vaya a usar una vez más. Ésto permitirá que el tanque se drene completamente y ayudará a evitar que se oxide por dentro. Piezas de repuesto 27. Anualmente inspeccione el tanque para ver si está oxidado o tiene agu- jeros u otros defectos que podrían hacerlo inseguro. NUNCA solde o le abra agujeros al tanque. 28. No use prendas sueltas ni alhajas que puedan quedar atrapadas en las partes móviles de la unidad. Precauciones Para Rociar 24 ! 27 Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición, incluyendo el compresor. 37 26 35 25 31 28 29 32 30 33 17 19 18 16 11 34 15 To pump 10 13 21 43 7 6 8 ADVERTENCIA: 9 1. No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables. 2. Use una máscara/respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar peligros de salud e incendios. 3. Nunca rocíe la pintura y otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor. 4. Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos. 12 39 44 22 14 20 42 40 1 41 3 2 4 5 Sp 24 23 ! PELIGRO: Advertencia Sobre el Aire Respirable Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Comprimido.Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Articulo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). RENUNCIA A LAS GARANTIAS Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañía Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños. Sp 5 Instrucciones de seguridad (continuación) PROBLEMA Etiquetas de advertencia Desgasto excesivo de las bandas Busque y lea todas las etiquetas de advertencia que se muestran a continuación y que se encuentran en el compresor de aire CAUSA PROBABLE 1. Polea desalineada 2. Bandas muy flojas o muy apretadas 3. Bandas se deslizan 4. Polea oscila Presencia de aceite en el aire expulsado 1. Los anillos del pistón están desgastados 2. La entrada de aire del compresor está restringida 3. El respiradero está restringido 4. Exceso de aceite en el compresor 5. Usó aceite de viscosidad incorrecta 6. La biela está desalineada DK724100AV 1000 Sp 6 Sp 23 SOLUCIÓN 1. Realinée las poleas del motor y el compresor 2. Ajuste la tensión (Vea la sección Bandas) 3. Ajuste la tensión o reemplace la banda (Vea la sección Bandas) 4. Chequée si el cigüeñal, la chavetera o el diámetro interno de las poleas se han desgastado debido al uso con las poleas flojas. Chequée las poleas y el cigüeñal a ver si están doblados 1. Reemplace los anillos 2. Limpie el filtro. Chequée a ver si hay otras restricciones en la entrada de aire 3. Limpie el respiradero y chequéelo a ver si está funcionando adecuadamente 4. Drene el aceite hasta alcanzar el nivel marcado “full” (lleno) 5. Utilice un aceite para compresor no detergente SAE 30 (ISO 100), Mobil 1 5W30 ó Mobil 10 5W30 (vea la página Sp 15). 6. Reemplace la biela Diagnóstico de problemas (continuación) PROBLEMA Baja presión de salida CAUSA PROBABLE 1. Fugas de aire 2. Fugas en las válvulas SOLUCIÓN 1. Escuche a ver si hay fugas de aire. Aplíquele agua enjabonada a todas las conexiones. Verá burbujas si hay fugas. Apriete o reemplace las conexiones donde haya fugas 2. Desmonte la culata e inspeccione a ver si las válvulas están rotas o defectuosas, si el asiento de las válvulas están dañadas etc. Reemplace las piezas defectuosas y ensámblelas ! PRECAUCION: Cerciórese de reemplazar el empaque de la culata por uno nuevo cada vez que la desmonte 3. Entrada de aire restringida 4. Bandas desajustadas 5. Empaques dañados 6. Baja compresión 3. Limpie el elemento del filtro 4. Ajuste la tensión (consulte la sección Correa de transmisión). 5. Reemplace cualquier empaque que encuentre dañado 6. La baja presión podría ser debido a que los anillos o las paredes del cilindro estén desgastados. Para solucionar el problema reemplace los anillos, cilindros y pistones cuando sea necesario Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones del suministro de energía y del motor ! El motor de CA usado en este compresor es de arranque y arrastre con condensador, del tipo de inducción de un sentido, que tiene las siguientes especificaciones. El cableado se realizó en fábrica para funcionar con un servicio de 110-120 V CA, 60 Hz. ADVERTENCIA: Para reducir los riesgos eléctricos, de incendio o daño a las herramientas, use la protección del circuito adecuada. El cableado de su herramienta se realiza en fábrica para que funcione con el voltaje que se muestra. Conecte la herramienta a una línea de energía con el voltaje apropiado y un circuito derivado de 15 amperios. Utilice un disyuntor o fusible de tiempo de retardo de 15 amperios. Para reducir el riesgo de choque eléctrico o incendio, si el cable de corriente está gastado o cortado, o dañado de cualquier modo, haga que lo reemplacen inmediatamente. Voltaje Amperios Hertzios (ciclos) Fase RPM 220-240 7.5 60 Monofásico 3450 Conexiones eléctricas generales ! ADVERTENCIA: ! ADVERTENCIA: No permite que los dedos toquen los bornes del enchufe cuando enchufa o retira el enchufe en el tomacorrientes. Para reducir el riesgo de ele trocución: 1. Utilice solamente piezas de repuesto idénticas cuando se realiza el servicio. El servicio lo debe realizar un técnico calificado. 2. No utilice bajo la lluvia o donde el piso esté húmedo. Esta herramienta está diseñada para usarse en interiores residenciales solamente. Sp 22 110-120 15.0 Sp 7 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos (continuación) PROBLEMA Información de la herramienta de 110-120 V, 60 Hz conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cable de corriente, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a una terminal con corriente. El enchufe que se proporciona con la herramienta puede no calzar en el tomacorrientes que planea usar. El código eléctrico local puede requerir pequeños cambios en la conexión del cable de corriente. Si existen estas diferencias, refiérase a su código local y realice los cambios adecuados de acuerdo al mismo antes de enchufar y encender la herramienta. ! En caso de que haya un funcionamiento defectuoso o una avería, la conexión a tierra proporciona la ruta de menor resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta herramienta está equipada con un cable de corriente que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra, como se muestra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorrientes que coincida, que esté correctamente instalado y con conexión a tierra de acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: Si no tiene una conexión de descarga a tierra adecuada esta herramienta puede provocar un choque eléctrico, particularmente cuando se usa en lugares húmedos, próximo a tuberías de agua o en espacios exteriores. Verifique con una persona de servicio o electricista calificado si no comprende totalmente las instrucciones de conexión de descarga a tierra o si tiene alguna duda sobre si el equipo está conectado a tierra de forma adecuada. No modifique el enchufe que se proporciona. Si no calza en el tomacorrientes, haga que un electricista calificado instale el tomacorrientes adecuado. Enchufe de tres clavijas Tomacorrient e de tres clavijas conectado a tierra correctamente La conexión incorrecta del conductor de descarga a tierra del equipo puede dar como resultado un riesgo de choque eléctrico. El conductor con aislante que tiene una superficie exterior de color verde con o sin bandas amarillas es el TEST SOLUCIÓN El protector de sobrecarga térmica se dispara constantemente 1. Voltaje bajo 2. Filtro de aire está atascado 3. Poca ventilación/temperatura ambiental muy alta 4. Unidad conectada a un cordón de extensión 1. Chequée con un voltimetro 2. Limpie el filtro (vea la sección de Mantenimiento) 3. Mueva el compresor a un área bien ventilada 4. Retire el cordón de extensión La presión del tanque disminuye cuando el compresor se apaga 1. Conecciones flojas (coneciones, tuberías, etc.) 1. Chequée todas las conecciones con agua enjabonada y apriete las conecciones flojas 2. Cierre la válvula 2. La válvula de drenaje del tanque está abierta 3. Hay fugas en la válvula de chequeo Cordones de extensión PELIGRO: Antes de desmantelar la válvula de chequeo purgue el aire del tanque 1. Demasiada agua en los tanques de aire 2. Humedad alta 1. Drene los tanques Compresor funciona constantemente 1. Presostato está dañado 2. Uso excesivo de aire 1. Reemplácelo 2. Disminuya el uso de aire; el compresor no tiene la capacidad de suministro necesaria Compresor vibra Pernos están flojos Apriete los pernos El suministro de aire es menos de lo normal 1. Válvulas de entrada están rotas 2. Filtro de entrada está sucio 3. Fugas en las conecciones 1. Un técnico autorizado de servicio debe repararlo 2. Limpie o reemplace el filtro de entrada 3. Apriete las conecciones Exceso de humedad en el aire de salida 2. Para evitar la pérdida de energía o el sobrecalentamiento, se deberá usar una manguera de aire adicional que llegue al área de trabajo, en lugar de utilizar cordones de extensión. Sp 8 3. Desmantele la válvula de chequeo, límpiela o reemplácela ! RESET Clavija de conexión a tierra 1. El compresor de aire debe ubicarse donde pueda enchufarse directamente a un tomacorrientes. No se deberá usar un cordón de extensión con esta unidad. CAUSA PROBABLE Sp 21 2. Mueva el compresor a un área menos humeda; use un filtro de línea Cambio del voltaje del motor Diagnóstico de problemas ! ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, no pruebe ni haga funcionar el compresor de aire mientras realiza el diagnóstico de problemas. PROBLEMA Compresor no funciona CAUSA PROBABLE 1. Unidad conectada a un cordón de extensión 2. No hay energía eléctrica 3. Fusible quemado 4. Cortacircuito desconectado 5. Protector térmico abierto 6. Presostato dañado Motor hace ruido pero no funciona o funciona lentamente Fusibles/cortacircuito se dispara con frecuencia SOLUCIÓN 1. Chequée el cordón de extensión adecuado (vea la sección CORDONES DE EXTENSION) 2. Verifique que la unidad esté enchufada. Chequée el fusible/cortacircuito o protector de sobrecarga del motor 3. Reemplace el fusible quemado 4. Reconéctelo y determine cual es el problema 5. El motor se enciende después de enfriarse 6. Reemplácelo 1. Voltaje bajo 2. Unidad conectada a un cordón de extensión 3. Defecto de la bobina del motor 4. Válvula de chequeo o desfogue defectuosa 1. Chequee con un voltimetro 2. Retire el cordón 1. Fusible inadecuado, circuito sobrecargado 1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado, use un fusible diferido. Desconecte los otros artefactos del circuito o conecte el compresor a su propio circuito 2. Chequee la tabla en la sección de funcionamiento 3. Reemplace o repare 2. Unidad conectada a un cordón de extensión 3. Válvula de retención o descargador defectuosos Sp 20 3. Reemplace el motor 4. Reemplace o repare NOTA: El motor viene cableado de fábrica para funcionar a 120V. Use el siguiente procedimiento para cambiar el voltaje del motor a 240V. Pasador de enganche 1. Desconecte el cable de corriente antes de hacer o modificar conexiones. Interruptor de selección de voltaje del motor 2. Retire el pasador de enganche. 3. Mueva el interruptor de selección de voltaje del motor de 120V a 240V. Tornillo de retención 4. Instale el pasador de enganche. 5. Desatornille el tornillo de sujeción de la tapa del interruptor de presión y retire la tapa del interruptor de presión. 6. Retire los cables negro y blanco con la inscripción "line" y el cable a tierra verde. Afloje el tornillo de liberación de tensión. Tapa del interruptor de presión 7. Instale un cordón clasificado U.L. de 3 cables, para 240 voltios y 15 amperes (no se incluye). Asegúrese de conectar los cables blanco y negro Terminales de línea a las terminales con la inscripción "line" y el cable a tierra verde a la terminal de conexión a tierra. Ajuste Terminal de tierra además el tornillo de liberación de tensión. 8. Instale la tapa del interruptor de presión y ajuste el tornillo de sujeción de la tapa del interruptor de presión. La unidad está lista para funcionar a 240 voltios. Sp 9 Tornillo de liberación de tensión Interruptor de presión ! ADVERTENCIA: Si no tiene una conexión de descarga a tierra adecuada esta herramienta puede provocar un choque eléctrico, particularmente cuando se usa en lugares húmedos, próximo a tuberías de agua o en espacios exteriores. Especificaciones del motor y requisitos eléctricos (continuación) Protector Termico 4. La ventilación es inadecuada. ! PRECAUCION: 5. La unidad se está usando con un cordón de extensión. Esta compresora está equipada con un protector de sobrecarga térmica de reposición automática que apaga el motor si se recalienta. Consulte la tabla de diagnóstico de problemas para ver las acciones de corrección. Si el protector térmico apaga al compresor con mucha frecuencia puede ser por lo siguiente: 1. Voltaje bajo. 2. Cordón de extensión de calibre inadecuado. 3. El filtro de aire está atascado. ! PRECAUCION: Para poder arrancar de nuevo el motor, se debe dejar enfriar. El motor se pondrá en marcha de nuevo, sin ninguna señal de aviso, si se deja conectado a un tomacorriente y si el motor ya está encendido. 7. Usando la marca de referencia del paso 1, mueva el motor aproximadamente 1/4” (6 mm) más allá de la marca (alejándolo de la bomba). 8. Use un borde recto para asegurarse de que la polea del motor esté en línea con el volante de la bomba. Apriete los dos pernos del motor que están más alejados de la bomba. 9. Coloque la correa en la polea del motor y enróllela cuidadosamente alrededor del volante de la bomba. ! CAUTION: Cuando instale la correa, tenga cuidado de evitar lesiones en los dedos y las manos. Haga esto pasando el otro extremo de la correa sobre la parte superior del volante de la bomba y girando el volante hacia la izquierda. 10. Verifique la tensión de la correa. Si aún está demasiado floja, afloje las dos correas frontales del motor y repita los pasos del 4 al 6. (Al hacerlo, aleje el motor de la bomba 1/4" (6 mm) adicionales). 11. Cuando haya llegado a la tensión correcta de la correa, ajuste los otros dos pernos del motor. 12. Instale la tapa de protección frontal de la correa. 13. Instale y ajuste el perno y la tuerca del protector de la correa. Almacenamiento 1. Mientras no lo esté usando debe almacenar el compresor en un sitio seco y frío. 3. Debe desconectar las mangueras y colgarlas con los extremos hacia abajo para que se drenen. 2. Se deberá drenar la humedad de los tanques. Planificación del mantenimiento Servicio Necesario Diariamente  Drene los tanques Sp 10 Semanalmente Chequée el filtro de aire  Chequée la válvula de seguridad  Limpie el interior del motor con aire  Sp 19 Mantenimiento (continuación) Glosario Los tanques se deberán inspeccionar cuidadosamente al menos una vez al año Chequée a ver si hay grietas en las soldaduras. De haberlas, libere la presión del tanque inmediatamente y reemplácelo. Válvula de seguridad ASME Esta válvula libera automáticamente el exceso de aire cuando la presión ha alcanzado la presión máxima fijada. AVISO: Para Abrir TO OPEN Drene el líquido de los tanques a diario. SCFM (pies cúbicos estándar por minuto) A veces llamado CFM (pies cúbicos por minuto). Unidad de medida del volumen de aire entregado por el compresor. Para Desmontar, Chequear y Reemplazar el Filtro Para cambiarle el filtro quítele la tapa. Si el elemento del filtro está sucio, reemplace el elemento o todo el filtro. Bandas Las bandas se estiran debido al uso normal. Cuando están bien ajustadas, al aplicarle una presión de 2,26 kg entre la poleas del motor y el cabezal, la banda debe tener una deflexión de más o menos 12,7 mm (1/2”). Para ajustar la tensión de las bandas: 1. Antes de realizar el servicio, colóquese protección para los ojos aprobada por ANSI Z87.1. Apague y desenchufe el compresor. Drene toda la humedad y el aire de la unidad abriendo por completo la válvula de drenaje del tanque. 2. Con un marcador, marque el borde donde el motor se une con la base (el borde más alejado de la bomba). 3. Retire el perno y la tuerca del protector de la correa. 4. Retire la tapa frontal del protector de la correa. 5. Afloje los cuatro pernos de montaje del motor. 6. La tensión de la correa tirará el motor hacia la bomba. Retire la correa de la unidad y colóquela en el piso. Sp 18 PSI (libras por pulgada cuadrada) Unidad de medida de la presión ejercida por la fuerza del aire. La salida real en psi se mide con un manómetro en el compresor. Deflección de 1,7 mm (1/2”) Entrega de aire Una combinación de psi y SCFM. La entrega de aire que necesita una herramienta está dada por (número) SCFM a (número) psi. La combinación de estas cifras determina el tamaño de unidad que se necesita. Capacidad del tanque de aire El volumen de aire almacenado en el tanque y disponible para su uso inmediato. Un tanque grande permite el uso intermitente de una herramienta neumática con un requisito de aire mayor que la entrega promedio del compresor. Amperios o amperaje Una medida de la fuerza eléctrica menos la resistencia en una línea eléctrica. Los compresores de aire RIDGID necesitan 15 amperios para funcionar. Asegúrese que el compresor funcionará en una línea eléctrica con el amperaje correcto. Si tiene otros artefactos domésticos funcionando en la misma línea, éstos reducirán el amperaje disponible. Si el amperaje no es adecuado, el resultado serán fusibles quemados o que se corten los circuitos. Regulador Un control que ajusta la presión de la línea a la cantidad adecuada necesaria para hacer funcionar pistolas de rociado y herramientas neumáticas. Manómetro del depósito Indica la presión del tanque en psi. Manómetro de línea Muestra la presión actual de la línea. Se regula con la perilla reguladora. Presión de conexión/desconexión PSI específico al que un compresor se enciende o se detiene mientras se rellena el tanque de aire. Voltios o Voltaje La medida de la fuerza de una corriente eléctrica. Toque el Borde en dos Sitios Línea recta Paralela a la Banda Sp 11 Desempaque y verificación del contenido Mantenimiento 1. Retire el compresor de aire de la caja. ! 2. Coloque el compresor en una superficie de trabajo segura y fija, y examínelo cuidadosamente. ! ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, nunca haga funcionar la unidad hasta que todos los pasos de ensamblaje estén completos y hasta que haya leído y entendido todo el manual del operador. ADVERTENCIA: No haga funcionar la unidad si se dañó durante el envío, el manejo o el uso. Los daños pueden provocar una explosión y causar lesiones o daño a la propiedad. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, si falta alguna pieza, no intente hacer funcionar el compresor de aire hasta obtener e instalar correctamente las piezas faltantes. AVISO: ¡ESTA UNIDAD NO TIENE ACEITE! Antes de utilizar el compresor, llénelo de aceite según las instrucciones de lubricación. ! ADVERTENCIA: Libere toda la presión y desconecte la unidad antes de hacer cualquier tipo de reparación. 1. Chequee el compresor a ver si tiene algún problema visible, especialmente chequee el filtro de aire para cerciorarse de que esté limpio. 2. Hale el anillo de la válvula de seguridad y deje que calce en su posición normal. 3. Drene la humedad del tanque a diario. Apague el compresor. Despresurice el sistema antes de drenar el tanque. Drene la humedad del tanque abriendo la válvula de drenaje debajo del tanque. NOTA: Es necesario chequear y limpiar con frecuencia el filtro de aire dentro de la cubierta del filtro del lado del cabezal, y con todavía más frecuencia si se usa en condiciones de mucho polvo cuando circula mucha neblina de pulverización cerca de la unidad. IMPORTANTE: Debe ubicar la unidad lo más lejos posible del área de trabajo para evitar que el filtro se atasque. 4. Apague el compresor (póngalo en OFF) y limpie completamente el motor, tanque, líneas de aire y las aletas de enfriamiento del cabezal. ! ADVERTENCIA: Debe reemplazar la válvula de seguridad si no la puede activar o si hay fugas de aire una vez que haya soltado el anillo. Instalación 1. Chequée y apriete todos los pernos, conecciones, etc., antes de utilizar el compresor. 2. Utilice el compresor en un área bien ventilada para que éste se pueda enfriar adecuadamente. 4. Para evitar la pérdida de energía o el sobrecalentamiento, se deberá usar una manguera de aire adicional que llegue al área de trabajo, en lugar de utilizar cordones de extensión. 3. El compresor debe ubicarse donde pueda enchufarse directamente a un tomacorrientes. No se deberá usar un cordón de extensión con esta unidad. Sp 12 Tanque ! PELIGRO: ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados o dañados. Sp 17 Drenaje del tanque (2) Funcionamiento del compresor de aire (continuación) Conozca su compresor de aire Funcionamiento del compresor de aire 8 1 reguladora hacia la derecha hasta alcanzar el nivel deseado de presión de salida. 1. Retire la varilla de medición y llene la bomba con el nivel de aceite indicado. Consulte la sección Lubricación. 2. Abra las válvulas de drenaje del tanque y gire la perilla reguladora hacia la izquierda. 8. Después de usar, gire la perilla del interruptor de presión hacia la posición OFF (apagado). 3. Gire la perilla del interruptor de presión hacia la posición OFF (apagado) y conecte el cable de corriente. 9. Si el compresor no se usa durante un largo período de tiempo, purgue el aire de la línea y use la válvula de drenaje para drenar el agua de las válvulas y el tanque. Después, siga el programa de mantenimiento indicado. 4. Siga este paso únicamente si está usando su compresor por primera vez. Coloque la perilla del interruptor de presión en la posición AUTO (automático) y deje funcionar la unidad durante 30 minutos para “ablandar” las piezas de la bomba. 5. Cierre las válvulas de drenaje del tanque y gire la perilla reguladora por completo hacia la derecha. El compresor funcionará a la máxima presión prefijada y se apagará. NOTA: Esta unidad está equipada con un interruptor de presión que apaga el motor automáticamente cuando la presión del tanque alcanza un nivel prefijado. Después de que la presión de aire del tanque disminuye hasta un cierto nivel, el interruptor de presión automáticamente vuelve a encender el motor. 6. Gire la perilla reguladora hacia la izquierda para purgar el aire. No pase al próximo paso hasta que el manómetro de salida llegue a 0 (cero). ! 7 Tapa de la correa Interruptor de selección de voltaje del motor Tanque de almacenamiento de aire 6 Interruptor de encendido/ apagado (Presostato) 2 Filtro de aire 3 Varilla del nivel de acedite 4 5 10 Perilla reguladora 9 Manómetro 11 de salida regulado ADVERTENCIA: Manómetro del tanque 12 Valvula de seguridad ASME No presurice excesivamente ninguna herramienta neumática. Consulte las instrucciones de la herramienta neumática para ver la presión correcta. 7. Conecte la manguera. Agregue la boquilla u otra herramienta al extremo abierto de la manguera. Gire la perilla Mangos Válvula de drenaje del tanque 13 Conectores de la salida de aire Para Evitar Problemas 1. Lea las instrucciones: Lea atentamente este manual del operador ANTES DE HACER FUNCIONAR este nuevo compresor de aire. En el manual encontrará información sobre el funcionamiento y mantenimiento de la unidad. 2. Drene el tanque a diario: Despresurice el sistema antes de drenar los tanques. Abra las válvulas de drenaje del tanque y drene la humedad de los tanques. Esto ayudará a evitar que el tanque se corroa y hace que el aceite y la humedad salgan del sistema de aire comprimido. Asegúrese de cerrar las válvulas de drenaje del tanque antes de hacer funcionar el compresor. 3. Cambie el filtro de aire: Nunca use el compresor de aire sin un filtro de aire o con el filtro de aire atascado. Reemplace con un nuevo filtro cuando el elemento esté sucio. Sp 16 ridgid.com 1-800-474-3443 DK724300AV 0104 Etiqueta adhesiva con modelo/número de serie Sp 13 Conozca su compresor de aire (continuación) 1. Tapa de la correa. El protector de la correa encierra las poleas y la correa de transmisión. Protege al usuario de las piezas móviles y dirige aire refrigerante a la bomba del compresor. 2. Filtro de aire. El filtro de aire evita que la suciedad y los residuos entren a la bomba del compresor y reduce el ruido del compresor. 3. Varilla de nivel de aceite. La varilla de nivel de aceite mide el nivel de aceite que hay en la bomba del compresor. Varilla de nivel de aceite Vierta el aceite aquí Max Bajo Línea indicadora 9. Manometro Regulador de la Salida. Este manómetro le permite verificar la presión de salida muy facilmente. Dicha presión se mide en libras por pulgadas al cuadrado (PSI). La mayoría de las herramientas tienen una clasificación máxima de presión. Nunca exceda la clasificación máxima de presión de la herramienta que está usando. Cerciórese de que el manómetro esté en ZERO antes de cambiar de herramientas neumáticas o desconectar la manguera. 10. Perilla reguladora. Esta perilla controla la presión de aire hacia una herramienta neumática o una pistola pulverizadora de pintura. Al girar la perilla hacia la derecha aumenta la presión de aire en la salida. Al girar la perilla hacia la izquierda disminuye la presión de aire en la salida. Poner la perilla totalmente hacia la izquierda cerrará el flujo de aire por completo. Funcionamiento del compresor de aire Todos los cabezales de compresores de aire lubricados expulsan cierta cantidad de agua condensada y aceite mezclados con el aire comprimido. Por lo tanto, debe instalarle un equipo para eliminar el agua/aceite y controles adecuados para el tipo de trabajo a realizar. Humedad en el Aire Comprimido La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la misma saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando. IMPORTANTE: Esta condensacion ocasionara manchas en la superficie pintada, especialmente cuando este pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al rociar arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, coloque un filtro en la línea de aire, lo más cerca posible de la pistola. Lubricacion Varilla de nivel de aceite ! 4. Mangos. Se usan para mover el compresor. Cerrar Abrir 5. Válvula de drenaje del tanque. La válvula de drenaje del tanque permite que la humedad salga del tanque. NOTA: Cada tanque tiene su propia válvula de drenaje del tanque. 6. Interruptor On/Off (encendido/apagado). Este interruptor permite el control manual del compresor. Tenga en cuenta que cuando el interruptor esté en encendido, el compresor se encenderá o apagará automáticamente según la presión del tanque. 7. Tanques de almacenamiento de aire. Los tanques almacenan aire para usarlo más tarde. 8. Interruptor de selección de voltaje del motor. Permite cambiar de voltaje en forma práctica de 120 voltios a 240 voltios. 11. Manometro del Tanque. El manómetro muestra la presión en los tanques de almacenamiento de aire que indican que el compresor está generando presión correctamente. 12. Valvula de seguridad ASME. Esta válvula libera el aire automáticamente si la presión del tanque supera el máximo preestablecido. AVISO: Vierta el aceite aquí ¡ESTA UNIDAD NO TIENE ACEITE! Antes de utilizar el compresor, llénelo de aceite según las instrucciones de lubricación. Bajo Retire la varilla de medición y llene la bomba con 12 onzas (355 ml) de aceite. Utilice aceite para compresor no detergente, de viscosidad única, ISO 100 (SAE 30), o también puede aceite sintético Mobil 1® 5W30 o 10W30. Vea la ilustración para un correcto llenado de aceite. 13. Conectores de la salida de aire. Estos conectores son de conexión rápida y estilo universal de 1/4” y permiten cambios de herramienta rápidos. Sp 14 Max Sp 15 Línea indicadora
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

RIDGID OL90150 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas