Bosch 1617PK, 1617, 1617EVS, 1618, 1618EVS El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch 1617PK El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ReadBeforeUsing Lire avantusage Leerantesdeusar
Operating/SafetyInstructions
Consignesdefonctionnement/s6curit6
Instruccionesdefuncionamientoyseguridad
1617
1617EVS
1617PK
1617EVSPK
1618
1618EVS
0 601617061
CallTollFree for
ConsumerInformation
& ServiceLocations
BOSCH
Pourobtenirdesinformations
et lesadressesde noscentres
deserviceapr_s-vente,
appelezce num_rogratuit
Llame gratispara
obtener informaci6n
para elconsumidory
ubicacionesde servicio
For EnglishVersion Versionfran_aise Versi6nen espanol
See page 2 Voirpage 24 Verla p_gina 46
Normas deseguridadpara herramientasmec nicas
Lea y entienda todas las instracciones. El incumplimiento de todas las instrucciones
indicadas a continuaci6n puede dar lugar a sacudidas el6ctricas, incendios y/o lesiones
personalesgraves.
CONSERVEESTASINSTRUCCIONES
Area de trabajo
IVlantengael_rea de trahajolimpia y hien iluminada.
Las mesas desordenadasy las _reas oscuras invitan a
quese produzcanaccidentes.
No otilice herramientas mec_nicas en atm6sferas
explosivas,talescomo las existentesen presenciade
liqoidos, gases o polvos inflamahles. Las
herramientas mec_nicas generan chispas y 6stas
puedendar lugara laignici6n del polvo o los vapores.
Mantenga a las personas que se encoentren
presentes,a los nifios y a los visitantesalejados al
utilizar una herramienta mec_nica. Las distracciones
puedenhacer que ustedpierda el control.
Seguridadelectrica
Las herramientas con aislamiento doble est_n
equipadasconon enchufepolarizado(on terminal es
m;_sancho que el otto). Esteenchufeentrar_ en un
tomacorrientepolarizadosolamente de ana manera.
Si el enchufe no entra pot completo en el
tomacorriente,d_le la voelta. Si sigue sin entrar,
p6ngase en contactocon un electricista competente
para _"_alar un tomacorriente polarizado. No haga
ning_lFtfpode cambio en el enchufe. El aislamiento
done elimina la necesidaddelsistema decord6n de
energia de tres hilos conectado a tierra y la fuente de
energia conectada a tierra. Antes de enchufar la
herramienta, asegElrese de que la tensi6n del
tomacorriente suministrada se encuentre dentro del
margen de la tensi6n especificada en la placa del
fabricante. No utilice herramientas con capacidad
nominal "ACsolamente"("AC only') con una fuente de
energfaDC.
Evite el contacto del coerpo con las superficies
conectadasa tierra tales comotubefias, radiadores,
estufasde cocinay refrigeradores.Hay mayor riesgo
de que se produzeansacudidas el_ctricas si su cuerpo
est_conectadoatierra. Sila utilizaci6ndela herramienta
mec_nica en lugares ht3medos es inevitable se debe
usar un interruptor de cireuito para fallos a tierra para
suministrar la energia a la herramienta.Los guantes de
goma para electrieista y el calzado antideslizaete
aumentar_nmAsla seguridad personal.
No expongalas herramientasmec;inicas a la Ilovia ni
a situaciones ht_medas.La entrada de agua en una
herramienta mec_nica aumentarAel riesgo de que se
produzcansacudidasel_ctricas
Noabusedel cord6n.Nuncauseel cord6n paraIlevarlas
herramientas ni para sacar el enchufe de un
tomacorriente. Mantengael cord6n alejadodel calor, el
aceite,los bordes afilados o laspiezasm6viles. Cambie
los cordones da_ados inmediatamente. Los cordones
da_ados aumentan el riesgo de que se produzcan
sacudidas el6ctricas.
AI otilizarona herramientamec;_nicaa la intemperie,
utilice an cord6n de extensi6n para intemperie
marcado"W-A" o"W". Estoscordonestienencapacidad
nominal para uso a laintemperiey reducenel riesgo de
que se produzcan sacudidas el6ctricas. Consulte
"Tama_osrecomendadosde los cordonesde extensi6n"
en la secci6nAccesoriosde este manual.
Seguridadpersonal
Mant_ngasealerta, ffjese on Io que est;i haciendoy
use el sentidocom_ncoandoutilice una herramienta
mec_nica. No use la herramienta cuando est_
cansadoo se encuentrebajo la influenciade drogas,
alcohol o medicamentos.Un monlento de distracei6n
al utilizar herramientas mec_nicas puede dar lugar a
lesionespersonalesgraves.
Vfstaseadecaadamente. No sepongaropa holgadani
joyas. Suj_teseel pelo. Mantengael pelo, la ropay
los guantes alejados de las piezas m6viles, La ropa
holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapadosen las piezasm6viles. Mantenga los mangos
secos, limpios y fibresde aceitey grasa.
Evite el arranque accidental. Aseg[_resede que el
interruptorest_on la posici6n "OFF"(apagado)antes
de enchufarla herramienta. El Ilevarlasherramientas
con el dedo enel interruptor o el enchutar herramientas
quetenganel interruptor enla posici6n"ON"(encendido)
invitaa que se produzcanaccidentes.
Quite las Ilaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta. Una Ilave de ajuste o de
tuerca que se deje puestaen una pieza giratoria de la
herramientapuede ocasionarlesionespersonales
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyode los pies y un equilibrio adecuados en todo
momento. Elapoyodelospiesy el equilibrio adecuados
permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
Utiliceeqoipode segaridad. Usesiempre protecci6n
de los ojos. Se debe utilizar una m_scara antipolvo
zapatosdeseguridadantideslizantes,cascoo protecci6n
de los ofdossegOnIo requieran lascondiciones.
Utilizaci6n y cuidado de las herramientas
Utiliceabrazaderaso otro modopr;icticode fijar y
soportarlapiezadetrabajoaunaplataformaestable.
-46-
Lasujeci6nde la piezade trabajo con lamano o contra
el cuerpo resultainestabley puede ocasionarpdrdida de
control.
Nofuerce laherramienta,Usela herramientacorrecta
para la aplicaci6n que desea, La herrarnientacorrecta
hardel trabajo mejor ycon rodsseguridadala capacidad
nominal para la queest_dise_ada.
No utilice la herramienta si el interroptor no la
enciendeo apaga. Todaherramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada,
Desconecteel enchule de la foente de energfa antes
de hater cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta, Estas medidas de se0uridad
preventivasreducenel riesgode arrancarla herramienta
accidentalmente,
Guardelas herramientasque noest_usandoluera del
alcancede losnifiosyotras personasno capacitadas,
Las herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios nocapacitados,
Mantengalasherramientasconcuidado.Conservelas
herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas mantenidas adecuadamente,con bordes
de corte afilados, tienen menos probabilidades de
atascarsey son rodsf_cilesdecontrolar, Todaalteraci6n
o modificaci6n constituye un uso incorrecto y puede
tener como resultado unasituaci6n peligrosa,
Comproebela desalineaci6no el atasco delas piezas
m6viles, la roptora de piezas y coalquier otra
situaci6nque puedaafectar el funcionamiento de las
herramientas,Si la herramientaest_ dafiada, haga
querealicen unserviciodeajustesyreparacionesa la
herramientaantes de usarla. Muchos accidentesson
causadospor herramientasmantenidasdeficientemente.
Establezcaun programa de mantenimiento peri6dico
parala herramienta,
Utilice dnicamente accesorios qoe est_e
recomendadospor el labricante de su modelo, Los
accesorios que pueden ser adecuados para una
herramienta pueden volverse peligrosos cuando se
utilizanenotra herramienta.
Servicio
El servicio de ajustes y reparaciones de una
herramienta debe set realizado _nicamente por
personal de reparacionescompetente. El servioio o
rnantenimiento realizado por personal no cornpetente
podria ocasionar un peligro de que se produzcan
lesiones. Por ejemplo: Los cables internos pueden
colocarse real o pellizcarse,los resortes de retorno de
los protectores de seguridad pueden montarse
inadecuadamente.
AI realizar serviciode ajustes y reparacioeesde una
herramienta, utilice _nicamente piezas de repuesto
id_nticas.Siga las instruccionesque aparecenen la
seccidn Mantenimiento de este manual. El uso de
piezas no autorizadas o el incumplinliento de las
instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un
peligro de que se produzcan sacudidas el6ctricas o
lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como
gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc.,
puedenda_arlas piezasde pl_stico.
Normas deseguridadpara fresadoras
Sujete siempre la herramientapor las superficiesde
agarreaisladasal realizar una operaci6n enla quela
herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cablesocultoso consupropiocord6n. Eloontaotocon
un cablecon corriente transmitir_ corriente alas piezas
met_licasal descubierto y hard que el operador reciba
sacudidasel6ctricas. Si el corte enparedes existentesu
otras _reas ciegas donde puedan existir cables
el#ctricoses inevitable,desconectetodos los fusibles o
cortacircuitos quealimentanel lugar detrabajo.
Aseg_resesiemprede que la superficiede trabajo no
tenga clavosni otrosobjetosextrafios.El corte de un
clavo puedehacerquela brocay laherramientasalteny
quela brocaseda_e.
Nunca tenga la pieza de trabajo en una mano y la
herramientaen la otra al utilizarla. Nunca pongalas
manos cerca o debajo de la superficie de corte, Es
rn_sseguro fljar con abrazaderasel material y guiar la
herramientacon ambasmanos,
Nuncapongala pieza detrabajosobresuperficies
duras,talescomohormig6n,piedra,etc.,,labrocade
corte que sobresale podr_ hacer que la herramienta
salte,
Usesiempregates deseguridady m_scara antipolvo.
Use la herramienta _nicamente en un _rea bien
ventilada, La utilizaci6n de dispositivos de seguridad
personaly el trabajaren un entorno seguro reducen el
riesgodequese produzcanlesiones,
Despots de cambiar las brocas o de hacer ajustes,
aseg_rese de que la tuerca del portaherramienta y
otros dispositivos de ajuste est_n apretados
firmemente. Un dispositivo de ajuste flojo puede
desplazarse inesperadamente, causando p6rdida de
control, y los componentes giratorios flojos saldrdn
despedidosviolentamente
Nunca arranque la herramienta cuandola brocaest_
acoplada en el material. El bordede corte de la broca
puedeengancharseen el material,causando p6rdida de
control dela cortadora,
Sujetesiemprela herramientaconlas dosmanos
duranteel arranque.El parde reaooi6ndel motor
puedehacerquelaherramientasetuerza.
-47-
Elsentidodeavancede la brocaen el materiales
muyimportantey est_relacionadoconelsentidode
girode la broca.AI mirar a la herramientadesde
arriba,la brocagiraen elsentidode lasagujasdel
reloj. El sentidode avancede corte debeser en
contrade las agujasdel reloj. NOTA: Loscertes
interioresy exterioresrequerirAnun sentidodeavance
distinto; consulte la secci6n sobre avancede la
fresadora,El haceravanzarla herramientaensentido
incorrectohacequeel bordede cortede labrocase
salgadela piezadetrabajoytiredelaherramientaenel
sentidodeesteavance.
Nunca use brocasdesafiladaso dafiadas. Las brocas
afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas
danadaspuedenrornperse bruscarnenteduranteel uso
Las brocas desafiladas requieren mAs fuerza para
empujar la herramienta, con Io que es posible que la
broca se rompa.
Nunca toque la broca durante ni inmediatamente
despu_sde la utilizaci6n. Despu_s del uso, la broca
estA demasiado caliente come para tocarla con las
manos desnudas.
Nuncadejelaherramientahastaqueelmotorsehaya
detenidoporcomplete. Labrocaquegirapuede
engancharse en la superficie y tirar de la herramienta
haciendoque ustedpierda elcontrol.
Nunca utilice brocasque tenganun di_metrede corte
mayorque la abertura de la base.
_ Cierto polvo generado per el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mec;_nicos, y per otras actividades de
construcci6n,contieneagentes quimicosque se sabe
que causan c_ncer, defectosde nacimiento u otros
dafiossobre la reproducci6n.Algunos ejemplos de
estosagentes quimicosson:
Plomodepinturas a basede plomo,
Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productosde mamposteria,y
Ars_nicoy cromo demaderatratada quimicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varia
dependiendo decon cuAntafrecuencia realiceeste tipo
de trabajo. Parareducir su exposici6n a estos agentes
quimicos:trabaje en unAreabien ventiladay trabajecon
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
mascaras antipolvo que est_ndise_adas especialmente
para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas
microsc6picas.
Instrucciones de seguridadpara la mesadefresadora
Lea y entienda el manual de la herramienta y estas
igstrucciones para el use de esta mesa con su
fresadora, Si no sigue todas las instruccionesque se
indicana continuaci6n el resultadopodria ser lesiones
personalesgraves.
Desenchufela herramientaantes de instalarla en la
mesa, hacer ajustes o cambiar brocas. El arranque
accidental dela herramientapuedecausar lesiones.
Ensamble y apriete completamente todes los
elementosde sujeci6n requeridespara esta mesa y
para montar la fresadora, Recuerde tambi_n
comprobar ocasionalrnente la base de soporte y
asegurarse de que sigue estando apretada. Una base
de soporte floja es inestable y puede desplazarse
duranteel usoy causarlesionesgraves.
Antes de utilizar la herramienta, aseg_rese de que
toda la unidad est_ colocada sobre una superficie
s61ida,pinna y nivelada. Podrian producirse lesiones
gravessi la herramientaes inestabley se inclina.
Nunca se pare sobre la mesa ni la utilice come
escalera o andamio. Podfian producirse lesiones
graves si la mesa se inclina o si se hace contacto
accidentalmente con la herramienta de corte. No
almacene materialessobre la mesa ni cerca de _sta de
manera que sea necesario subirse a la mesa o a su
basede soporte paraalcanzardichos materiales.
Nunca utilice brocas desafiladas o dafiadas. Las
brocasafiladas deben manejarse con cuidado. Las
brocas da_adas pueden romperse bruscamente
durante el uso. Las brocas desafiladas requieren mAs
fuerza paraempujar la pieza detrabajo, con Io que es
posible causar larotura dela broca.
Seleccione la broca apropiada y su velocidad para
ajustarse a la aplicaci6n que vaya a realizar. No
utilice brocasque tengan un di_metrode corte que
sobrepase la capacidad de la herramienta. La
sobrecarga de la herrarnienta puede causar lesiones
personaleso fallo de la herramienta.
Nnnca arranque la herramientacuandola brocaest_
acoplada en el material, El borde de corte de la broca
puede engancharseenel material,causando p_rdida de
control dela piezadetrabajo.
Las brocasde fresadora est_n disenadassolamente
para madera, productosde madera y pl;_stico.Antes
de realizar operaciones de fresado, asegtirese de
que la pieza de trabajo no contengaclavos, etc. El
-48-
corte de un clavo u objeto similar puede hacer que las
partes de carburo se suelten, salgandespedidas hacia
el lado del operador y posiblemente golpeen al
operador o alas personas que se encuentren
presentes.
I-lagaavanzar la pieza detrabajo contra el sentidode
rotaci6n de la broca. La broca gira en sentido
contrariu al delas agujasdel reloj seg[inseve desde
la parte de arriba de la mesa. Hacer avanzarla pieza
de trabajo en sentido incorrecto hard que dicha pieza
"trepe"por la broca y podria causar pdrdida de control
durantela operaci6n.
Nunca coloque las manos cerca de la broca que gira.
Utilice palos de empujar, tablas de canto biselado
(palos de resorte) montadas vertical y
horizontalmentey otros posicionadorespara sujetar
la pieza detrabajo y mantener lasmanos alejadas de
la broca que gira. Los cortes de fresadora son cortes
ciegos, pero labroca a_n sobresalea tray,s de la mesa
y el operador debeser consciente de la posici6n de las
manos enrelaci6ncon la brocaquegira.
No recomendamoscortar material que est_alabeado
u ondulado o que sea inestable de alguna otra
manera. Si esta situaci6n es inevitable, corte
siempre el material con el ladu cdncavo contra la
mesa. Cortar el material con el lado c6ncavo orientado
haciaarriba o alejgndosede la mesapuede hacerque el
material alabeado u ondulado ruede, haciendo que el
operador pierda el control; el resultado puede ser
retrocesoy lesionespersonalesgraves.
Utilice el tope-guia ajustable en aplicaciones de
torte recto. Cuando frese a Io largo de un borde
completo de la piezade trabajo, el tope-guia y la curia
de soporte ajustable ayudar_n a mantener la
estabilidad.
Sin el tope-guia solamente puedenutilizarse brocas
con punta piloto. Las brocas con punta piloto se
utilizan al fresar contornos internes y externos en la
piezadetrabajo. Elcojinete de la brocacon punta piloto
ayudaa mantenerel control de la piezadetrabajo.
Despu_s de can]biar las brocas o de realizar
cualquier ajuste, aseg_rese de que la tuerca del
portaherramientay todoslos demos dispositivosde
ajuste est_n apretados firmemente. Si un dispositivo
de ajuste est_ suelto, dicho dispositivo puede
desplazarse inesperadamente, causando pdrdida de
control, con Io que los componentes que giran que
est_nsueltos serdn lanzadosviolentamente.
Nunca toque la broca durante o inmediatamente
despu_s del uso. El contacto con la broca que gira
causar_ lesiones, y despuds del use la broca est_
demasiado caliente para tocarla con las manos
desnudas.
Utilice _nicamente piezas de repuestoBosch.Todas
lasdemos piezaspuedencrear un peligro.
-49-
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los sfmbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
est0dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos sfmbolos le permitirg, utilizar la
herramienta mejor y con m9s seguridad.
Simbolo Nombre Designaci6n/explicaci6n
V Volt Tensi6n (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia(ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
rain Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
O Didmetro Tama_ode las brocas taladradoras.
muelas, etc
no Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
..drain Revolucioneso alternaci6n por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, 6rbitas, etc., por minuto
0 Posici6n "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1,2, 3.... Graduacionesdel selector Graduaciones de velocidad, par motor o
I. II, III. posici6n. Un n0mero rods alto significa
mayor velocidad
Selector infinitamente variable con La velocidadaumenta desde la
apagado graduaci6n de0
Flecha Acci6n en la direcci6n de la flecha
X., Corriente alterna Tipo o una caracterfstica de corriente
Corriente continua Tipo o una caracterfstica de corriente
Corriente alterna ocontinua Tipo o una caracterfsticade corriente
[] Construcci6n declase II Designa las herramientas deconstrucci6n
con aislamiento doble.
(_ Terminal detoma de tierra Terminal deconexi6n atierra
Simbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRCde Ni-Cd Designael programa dereciclaje debaterias
de Ni-Cd
Estesimbolo indica queesta @
herramienta est_ catalogada
por Underwriters C
Laboratories.
Estesfmbolo indica que esta
herramienta est4 catalogada
por la CanadianStandards
Association.
Estesfmbolo indica que
Underwriters Laboratoriesha
catalogadoesta herramienta
indicando quecumple las
normas canadienses.
Estesimbolo indica que esta
herramienta est_ catalogada por
Underwriters Laboratories y que
US Underwriters Laboratories la ha
catalogado seg0n las normas
canadienses.
Estesimbolo
indica queesta
herramienta
cumple con la
norma mexicana
oficial (NOM).
-50-
Descripcidnfuncionaly especificaciones
_ esconecteel enchufede la fuente de energfa antes de realizar cualquier ensamblaje
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente
Fresadoras
VENTILACION
DIALDECONTROLDE
VELOCIDAD(
y1618EVS_nicamente)
INTERRUPTOROSCILANTE
DEENCENDIDOY APAGADO
PALANCADEFIJACION
DELABASE
POMANGO
REDONDO
CAJADELMOTOR
FLECI'IADEALINEACION
DELMOTOR
-- DEFLECTORDEVIRUTAS
SUBBASE
FLECHADEROTACIONDELA BROCA--
PALANCADECAMBIORAPIDO
DELA GUIADE PLANTILLA
m
ABERTURASDEVENTILACION
INTERRUPTOR"ON/OFF
(DE ENCENDIDOY
APAGADO)
BASETIPO D
REVERSIBLE
BOTONDE
"FIJACION
ENON"
END
FLECHADE ROTACION
DELABROCA
-51-
INTERRUPTOR
GATILLO
m ABERTURASDEVENTILACION
DIALDECONTROLDEVELOCIDAD
(
PALANCADEFIJACI(_N
DELA
DEPENETRACION
MANGOIZQI
POMO DEAJUSTE_-_
FINO
VARILLADEPROFUNDIDAD
MOTOR
INTERRUPTOROSCILANTEDE
ENCENDIO0Y APAGAO0
FLECHADEALINEACION
DELMOTOR
! _m INDICADORDE
BOSCH _ _'_ PROFUNDIDAD
POMODELINOICADORDE
PROFUNDIOAD
DEFLECTORDEVIRUTAS
TORRETADE TOPEDE
PROFUNDIDAD ._
SUBRASE
FLECHADE ROTACIONDELABROCA
Nt3merode modelo 1617y 1618 1617EVSy 1618EVS 0601617061
Tensi6n nominal 120V _ 50 - 60Hz 120V _ 50 - 60Hz 220V_',_ 50 - 60Hz
Amperaje nominal 11A 12A 6A
Capacidadsin carga no25 O00/min no8,000-25 O00/min no25O00/min
Capacidaddel portaherramienta 1/4",3/8", 1/2",8mm 1/4", 3/8", 1/2", 8ram 1/4", 3/8", 1/2", 8ram
La basedefresadora de taller debasefija RA1161 marcadatipo "S"est9 dise_adapara utilizarse con estos
motores defresadora:
Motor defresadora 1617 (16171)
Motor defresadora 1617EVS(16176)
Motor defresadora 0 601 617 061 (0 601 617 161)
Motor defresadora 1618 (16181)
Motor defresadora 1618EVS(16186)
La basedefresadora con mango en D RA1162 marcadatipo "D"est9diseffada parautilizarse solamente con
estos motores defresadora:
Motor defresadora 1618 (16181)
Motor defresadora 1618EVS(16186)
La basedefresadora de descenso vertical RAl166 marcada tipo "P"estd diseffada para utilizarse con estos
motores defresadora:
Motor defresadora 1617 (16171)
Motor defresadora 1617EVS(16176)
Motor defresadora 0 601 617 061 (0 601 617 161)
Motor defresadora 1618 (16181)
Motor defresadora 1618EVS(16186)
-52-
SELECCIONDE BROCAS
Hay disponible por separado un amplio surtido de
brocas de fresadora con distintos perfiles. Utilice un
cuerpo de 1/2 pulgada siempre que sea posible y use
t3nicamentebrocas de buena calidad.
Para prevenir lesiones
personales, saque siempre el
enchufe de la faente de energfa antes de quitar o
instalar brocas o accesorios.
INSTALACIONDE UNABROCADEFRESADORA
Coloqoe la fresadora en posici6n invertida o ap6yela
sobre uno de sus lados de manera que la base est_
descansando sobre el banco. Otra opci6n es quitar el
motor de la baseantes de instalar la broca,
1. Quite el protector antivirutas (o basc_lelo hacia
arriba si la base de descenso vertical est_
colocada).
2. Sujete el ejedel inducido en su sitio con la Ilavede
eje (Fig.4).
3. A continuaci6n, utilice la Ilave de portaherramienta
para aflojar el ensamblaje del mandril
portaherramienta en sentido contrario al de las
agujas del reloj (visto desde debajo de la
fresadora).
4. Introduzca el cuerpo de la broca de fresadora en el
ensamblaje del mandril portaherramienta hasta
donde se pueda y luego saque el cuerpo de la
broca hasta que los cortadores est_n
aproximadamente de 3 mm a 6 mm dela carade la
tuerca del portaherramienta,
5. Con la broca de fresadora introducida y la Ilavede
eje sujetando el eje del inducido, utilice la Ilavede
portaherramienta para apretar firmemente el
ensamblaje del mandril portaherramienta en el
sentido de las agujas del reloj (visto desde debajo
de la fresadora). Para asegurarse de Iograr un
agarre adecuado de la broca de fresadora y
LLAVEDE LLAVEDE
PORTAHERRAMIENTA EJE
minimizar el descentramiento, el cuerpo de la
broca de fresadora debe introducirse al menos 16
mm.
EI di_metro del cortador debe
ser al menos 1/4" m_spequeno
que la abertarapara la broca y el cortador.
Para evitar da_os a la
herramienta, no apriete la
tuercadel portaherramienta sin una broca.
NOTA: El cuerpo de la broca y el mandril deben estar
limpios y libres de polvo, madera, residuos y grasa
antes del ensamblaje.
REMOCIONDELA BROCADEFRESADORA
1. Utilice las Ilaves de eje y de mandril
portaherramienta tal como se ha descrito
anteriormente y gire el ensamblaje del mandril
portaherramienta en sentido contrario al de las
agujasdel reloj.
2, Una vez que se haya aflojado el ensamblaje del
mandril portaherramienta, continue girando dicho
ensamblaje hasta que _ste suelte de su parte
c6nica el portaherramientay entones podr9
sacarse la broca.
NDTA: El mandril portaherramienta es autoextraible:
NO es necesario golpear el mandril portaherramienta
para liberar la broca defresadora.
CUIDADODELMANDRILPORTAHERRAMIENTA
Con la broca de fresadora retirada, continue girando
el mandril portaherramienta en sentido contrario al de
las agujas del reloj hasta soltarlo del eje, Para
asegurarse de que el agarre sea firme, limpie de vez
en cuando el mandril portaherramienta con aire
comprimido y limpie la parte c6nica del eje del
ensamblaje del inducido con una gasa o un cepillo
fino. El mandril portaherramienta consta de dos
piezas componentes tal como se ilustra (Fig. 5):
compruebe si el mandril estd asentado correctamente
en la tuerca del mandril portaherramienta y enrosque
ligeramente el mandril portaherramienta en el eje del
inducido. Cambie inmediatamente los mandriles
portaherramienta desgastados o dafiados.
-53-
rmm
PORTA-
HERRAMIENTA
TUE CADEL
PORTA- I
HERRAMIENTA
MANDRIL
--PORTA-
HERRAMIENTA
REMOCI(_NDELMOTORDELA BASE
Para quitar el motor de las bases qoe no sean de
descensovertical: (Fig. 6)
1. Sujete la fresadora en posici6n horizontal abra la
palanca de fijaci6n de la base, presione la palanca
de ajuste grueso y tire del motor haciaarriba hasta
que sedetenga.
2, Gire el motor en sentido contrario al de las agujas
del reloj y tire de 61suavemente hasta separarlo de
la base.
Para quitar el motor de la base de descenso
vertical: (Fig. 7)
1. Sujete la fresadora en posici6n horizontal abra la
palanca de fijaci6n de la basey tire del motor hacia
arriba hasta quese detenga,
2, Gire el motor en sentido contrario al de las agujas
del reloj y tire de 61suavemente hasta separarlo de
la base.
INSTALACI(_NDELMOTORENLA BASE
El motor puede instalarse con el interruptor
posicionado a la derecha o la izquierda de la base
desde el lado del operador (y el cord6n orientado
haciael lado opuesto de la fresadora). Instaleel motor
de manera que el interruptor est6 en la ubicaci6n que
a usted le resulte m4s f_cilmente accesible desde los
mangos, Debe ser mgs f_cil poner el interruptor en la
posici6n de apagado queen la de encendido en caso
de emergencia.
Para instalar el motor en ona base que no sea de
descensovertical:
1. Suelte la palancadetijaci6n de la base
2. Alinee la flecha que estd en la base con la flecha
que est_en el motor (Fig.8).
Para posicionar el interruptor enel lado derecho
de la base, alinee la flecha de la base con la
flecha de la carcasa del motor que est_ debajo
del cord6n.
7. Ajuste la posici6n dealtura final seg0n se describe
m_s adelanteen "lnstrucciones deutilizaci6n".
PALANCADE
AJUSTEBASTO
PALANCADE_
FIJACIONDE
LABASE
Para posicionar el interruptor a la izquierda,
alinee la flecha de la base con la flecha de la
carcasa del motor que est_ debajo del
interruptor,
3, Mientras presiona la palanca de ajuste grueso,
deslice el motor hacia el interior de la base hasta
que se sienta resistencia, (El pasador de guia de la W
base estar4 ahora acoplado en la ranura del
motor.)
4. Siga presionando lapalanca de ajuste grueso y gire
el motor en el sentido de las agujas del reloj hasta
que sedetenga. FLECHAS
5, Empuje el motor hacia el interior de la base hasta BE
que alcancela profundidad aproximada deseada. ALINEAOION
6. Suelte la palanca de ajuste grueso y deslice el
motor hacia adelante o hacia atr_s seg0n sea
necesario hasta que el "enganche" del sistema de
ajustegrueso salte como un resorte al interior de la
muesca de retenci6n de ajuste grueso.
PALANCADE
FIJACIONDE
LABASE
A
BASE
MUESCAS
DEAJUSTE
BASTO
I
-54-
Paro instalar el motor en Io base de descenso
vertical:
1. Suelte la palancadefijaci6n de la base
2. Alinee la flecha que estd en la base con la flecha
que est_en el motor (Fig.8).
Para posicionar el interruptor enel lado derecho
de la base, alinee la flecha de la base con la
flecha de la carcasa del motor que est_ debajo
del cord6n.
Para posicionar el interruptor a la izquierda,
alinee la flecha de la base con la flecha de la
carcasa del motor que est_ debajo del
interruptor.
3. Deslice el motor hacia el interior de la base hasta
que se sienta resistencia. (El pasador de guia de la
base estar_ ahora acoplado en la ranura del
motor.)
4. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj
hasta quese detenga.
5. Empuje el motor hacia el interior de la base tanto
como se pueda.
6. Asegure la palancadefijaci6n de la base.
INSTALACIONDELADAPTADORDE
GUiASDEPLANTILLA
Coloque el adaptador de guias de plantilla sobre los
agujeros del centro de la subbase y alinee los dos
agujeros roscados de la parte inferior del adaptador
con los agujeros contraavellanados de la subbase.
Sujete el adaptador con los tornillos suministrados.
Tengaencuenta que el adaptadores reversible, asi que
la palanca de liberaci6n puede posicionarse como se
desee(Fig.9).
rmel
--ADAPTADOR DE
GUIADE
PLANTILLA
_--TORNILLOS DE
MONTAJE
DEFLECTORDEVIRUTAS
Use siempre protecci6n de los
ojos. El deflector de virutas no
est_ dise_odocomoprotectorde seguridad.
Los deflectores de virutas ayudana mantener el polvo
y las virutas alejados de la cara del operador. No
detendr_n objetos que sean rodsgrandes que el polvo
arrojado desde la broca.
Para quitar el escudo antivirutas de las bases,
presione hacia adentro sobre las lengiJetas hasta que
dicho escudo se suelte de la base y retirelo. Para
colocarlo, ubique el deflector en su sitio de la manera
quese muestra en la Fig. 10. Luego, flexione los lados
del deflector mientras empuja hasta que el deflector
se acople a presi6n en su sitio. El escudo antivirutas
de la base de descenso vertical tambidn puede
bascularse haciaafuera.
-55-
Instruccionesdefuncionamiento
[_[_llil
DIAL DE
AJUSTEFINO
MARCAS
FUNDIDAS
PALANCADE
AJUSTEBASTO
PALANCADE
FIJACIONDE
LABASE
Las fresadoras Bosch estgn dise_adas para brindar
velocidad, precisi6n y conveniencia en la realizaci6n
de trabajo de armarios, fresado, estriado, moldurado
convexo, corte de molduras c6ncavas, colas de
milano, etc. Estas fresadoras le permitir_n realizar
trabajo de incrustaci6n, bordes decorativos y muchos
tipos de tallados especiales.
AJUSTEDE PBOFUNDIDADCONLA BASEFIJA
La basefija RA1161 de la fresadora est_ equipadacon
un mecanismo de ajuste fino de tipo verdaderamente
micromdtrico, que puede utilizarse en cualquier
posici6n y proporciona un ajuste preeiso de la
posici6n de la broca de fresadora para Iograr una
exactitud sin paralelo. Cuando se baje la herramienta
hasta la posici6n aproximadamente deseada, este
dispositivo podr_ ajustarse para graduar con
precisi6n la posici6n final de la broca.
La fresadora tambidn cuenta con tres muescas
horizontales a ambos lados de la carcasa del motor
para realizar ajustes gruesos. Las muescas estdn
separadas 1/2 pulgada entre elias, Io cual le permite
bajar o subir r_pidamente la profundidad de la
herramienta en tres incrementos de 1/2 pulgada
(aproximadamente 12.7 ram), simplemente
presionando lapalanca de suelta deajuste grueso.
PARAAJUSTARLA PROFUNDIDAD
NOTA: Todos los ajustes de profundidad deben
realizarse con la palancade fijaci6n dela basesuelta.
1. Sujete la herramienta en posici6n horizontal con la
palanca de fijaci6n de la base orientada hacia
usted.
2. Abra la palanca de fijaci6n de la base parasoltar el
motor.
3. AJUSTEGRUESO:
Para hacer un ajuste de profundidad grande, presione
la palancade suelta de ajuste grueso y suba o baje el
motor hasta la profundidad deseada. Hay tres
muescas el] la carcasadel motor que esteRseparadas
1/2 pulgada entre elias para facilitar este ajuste.
4. AJUSTEDEPROFUNDIDADFINO:
Para utilizar el dispositivo de ajustefino, gire el pomo
deajuste fino en el sentido de lasagujas del reloj para
bajar la broca de fresadora, o en sentido contrario al
de lasagujas del reloj parasubirla.
NOT,&:Aseg_rese de que la palanca de ajuste grueso
estd acopladaen unade las muescas deajuste grueso
antes derealizar un ajustefino.
Para permitir ajustes precisos, el anillo indicador est9
graduado en incrementos ingleses y mdtricos. (Nota:
unavuelta completa del pomo deajuste fino = 1/16 de
pulgada o aproximadamente 1.5 ram. El mecanismo
de ajuste fino tiene un intervalo de ajuste total de 7/8
de pulgada (23 mm). Cada marca de indicador
fundida junto a la palanca de ajuste grueso es igual a
1/8 de pulgada.)
Para evitar da_os a la herramienta, evite atrapar en
cuba la palanca de ajuste grueso contra la parte
superior A o inferior B de la carcasade la maneraque
se muestra en la figura 11.
5. Despu_s de hacerajustes de profundidad, vuelva a
fijar el motor.
El anillo indicador puede reajustarse a cero sin mover
el pomo de ajuste fino, para permitir al usuario
comenzar el ajuste desde cualquier punto de
referencia deseado.
-56-
Cuando la fresadora est_ instalada en una mesa de
fresadora, se puede ajustar con una Ilave hexagonal
de 1/8", no incluida con todos los modelos (vea la
p4gina 21).
La extensi6n de control de ajuste fino RAIO02, un
accesorio opcional para las bases que no sean de
descenso vertical, permite realizar el ajuste fino desde
m_s all_ de la parte superior de la carcasa del motor.
Para instalar la extensi6n simplemente presione la
RAIO02 haciael interior del extremo del propio pomo
deajuste fino de la base (Fig. 12).
PARA FIJARELMOTOR
Cuando se hayan hecho los ajustes finales gruesos y
finos, sujete la palanca de fijaci6n de la base para
asegurar los ajustes. (Si se desea una fuerza de
fijaci6n adicional: utilizando una Ilave de tuerca de 10
ram, gire la tuerca de fijaci6n en el sentido de las
agujas del reloj LIGERAMENTE (1/8 de vuelta o
menos) y luego compruebe la fijaci6n. No apriete la
tuerca excesivamente.)
CORTESPROFUNDOS
Para realizar cortes m_s profundos, haga varios
cortes progresivamente rods profundos comenzando
_=1[_11iP,i
en una profundidad y luego haga varias pasadas
subsiguientes, aumentado la profundidad de corte
con cada pasada.
Para asegurarse de que los ajustes de profundidad
sean los deseados, es posible que quiera hacer cortes
de prueba en material de desecho antes de comenzar
el trabajo.
AJUSTEDE PROFUNDIDADCONBASEDE
DESCENSOVERTICAL
ACCI(]NDE PENETRACI(]N
El dispositivo de penetraci6n simplifica los ajustes de
profundidad y permite que la broca de corte entre de
forma f_cil y precisa en la piezadetrabajo. Para bajar
la broca, empuje hacia la izquierda la palanca de
fijaci6n de la profundidad de penetraci6n, ejerza
presi6n hacia abajo hasta que alcance la profundidad
deseada y reduzca la presi6n sobre la palanca para
fijarla (Fig.7). La palanca defijaci6n de la profundidad
de penetraci6n est_ accionada por resorte y regresa
autom4ticamente a la posici6n fija. Para subir la
fresadora, empuje hacia la izquierda la palanca de
fijaci6n de la profundidad de penetraci6n, reduzca la
presi6n sobre la fresadora y dsta retraer_
autom_ticamente la broca de la pieza de trabajo. Es
aconsejable retraer la broca siempre que dsta no estd
acoplada en la piezadetrabajo.
VARILLADEPROFUNDIDADY TORRETA
DEPROFUNDIDAD
La varilla de profundidad y la torreta de tope de
profundidad se utilizan paracontrolar la profundidad de
cortede la manerasiguiente:
1. Con la broca instalada, baje suavemente el motor
hasta que la punta de la broca de fresadora toque
ligeramente la superficie nivelada sobre la que la
fresadora est4 apoyada. Esta es la posici6n "cero",
desde la cual pueden hacerse de manera precisa
m_s ajustes deprofundidad.
2. Paraajustar unaprofundidad de corte deseada,gire
la torreta de tope de profundidad hasta que el
escal6n m_s bajo estd alineado con la varilla de
profundidad. Afloje el pomo del indicador de
-57-
profundidad y baje la varilla de profundidad hasta
queentre en contacto con el escal6n m_s bajo de la
torreta. Deslice el indicador de profundidad hasta
que la linea roja indique cero en la escala de
profundidad, indicando el punto en el que la broca
justoentraencontactocon lapiezadetrabajo (Fig14).
Para ajustar una profundidad de corte deseada,
deslice hacia arriba la varilla de profundidad hasta
que la linea roja del indicador de profundidad
alcance la profundidad de corte deseada, y fije la
varilla en esa posici6n apretando firmemente el
pomo del indicador de profundidad.
Unavezhecho esto, laprofundidad decorte deseada
puede Iograrse haciendo bajar la fresadora hasta
que la varilla de profundidad entre en contacto con
el topeseleccionadoen latorreta.
INDICADOR
DEPROFUNDIDAD
POMODELINDICADOR
DEPROFUNDIDAD
FINO
VARILLA
TORRETADETOPE
DEPROFUNDIDAD
CORTESPROFUNDOS
Para realizar cortes m_s profundos, haga varios
cortes progresivamente m4s profundos comenzando
con el escal6n rods alto de la torreta de profundidad y
@spuds de cada corte gire la torreta de profundidad a
escalones progresivamente m_s bajos segQn se
desee, hasta que se alcance la profundidad final (el
escal6n mds bajo o piano). Los escalones avanzanen
incrementos de 1/8 de pulgada.
Para asegurarse de que los ajustes de profundidad
sean los deseados, es posible que quiera hacer cortes
de prueba en material de desecho antes de comenzar
el trabajo.
AJUSTEFINO
La base de descenso vertical RAl166 est_ equipada
con un sistema de ajuste fino que le permite
microajustar laprofundidad de descenso vertical de la
broca de fresadora para Iograr una precisi6n superior
defresado.
Cada revoluci6n completa del tope de ajuste fino
ajusta la profundidad de descenso vertical 1/32 de
pulgada y cada unade las cuatro marcas de indicador
que estdn en el pomo representa 1/128 de pulgada.
Una de las cuatro marcas indicadoras es rags grande
que las otras para indicar una revoluci6n completa.
Una lineaindicadora de referencia est_ incorporada en
la varilla de profundidad.
Para utilizar el pomo de ajuste fino, una vez que se
hayan ajustado lavarilla deprofundidad y latorreta de
profundidad, compruebe el ajuste de profundidad final
y realiceel ajuste fino de la manerasiguiente:
Para microaumentar la profundidad de descenso
vertical, suba el tope de ajuste fino gir_ndolo en
sentido contrario al de lasagujas del reloj la caetidad
deseada.
Para microreducir la profuedidad de descenso
vertical, baje el tope de ajuste fino girdndolo en el
sentido de lasagujas del reloj la cantidad deseada.
Notas
Cuando rnicroajuste la profundidad de descenso
vertical, es rods conveniente mover el tope de
ajuste fino hacia arriba que hacia abajo. Antes de
ajustar la varilla de profundidad y la torreta de
profundidad, asegQrese de que el tope de ajuste
fino se haya girado varias revoluciones haciaabajo
desde su posici6n superior para que pueda
ajustarse haciaarriba.
El tope de ajuste fino no puede utilizarse para
reducir la profundidad de descenso vertical cuando
la varilla de profundidad ya estd tocando la torreta
de tope de profundidad. La fresadora debe subirse
antes deque puedarealizarse dicho ajuste.
Tambidn hay disponible una torreta alternativa que
tiene un escal6n ajustable, que usa un tornillo M4
para el escal6n ajustable. El escal6n ajustable hace
posible realizar aplicaciones de m(]ltiples pasadas
sin tener que hacer un ajuste de profundidad fino,
incluso cuando la profundidad de corte total nosea
un mt31tiplode1/8".
-58-
INTERRUPTOROSCILANTEDEENCENDIDOY
APAGADO
La herramienta puede encenderse o apagarse
utilizando el interruptor oscilante ubicado en la caja
del motor. Un lado del interruptor estd marcado con
la letra "1",que representa encendido, y el otro lado
del interruptor est4 marcado con la letra "O", que
representa apagado. Adem_s, en el borde del
interruptor se ve una luz roja cuando el interruptor
est_ en la posici6n de encendido.
PARA ENCENDERLANERRAMIENTA: Empuje el lado
del interruptor marcado con la letra"1".
PARAAPAGARLA HERRAMIENTA: Empuje el lado
del interruptor que est_ marcado con laletra "O".
Sostenga siempre la fresadora de manera que est6
separada de la pieza de trabajo cuando accione el
interruptor paraapagarla o encenderla. Pongala
fresadora en contacto con la piezadetrabajo despu6s
de que la herramienta haya alcanzado su velocidad
plena y retirela de la pieza de trabajo antes de
apagarla accionando el interruptor. AI utilizar la
fresadora de esta manera, se prolongar_ la duraci6n
del interruptor y del motor y se aumentar_
considerablemente la calidad del trabajo que se realiza
(Fig. 1).
INTERRUPTOROSCILANTEDE ENCENDIDO
YAPAGADO
CONGATILLOY BOTONDE"FIJACIONENON"
(Modelos 1618 y 1618EVSsolamente)
La herramienta se enciende mediante el interruptor
oscilante ubicado en la parte superior de la caja del
motor tal como se ha descrito anteriormente. Ahora
la herramienta puede encenderse o apagarse
apretando o soltando el gatillo. La herramienta
tambi6n est9 equipada con un bot6n de "Fijaci6n en
ON" ubicado justo encima del gatillo, el cual permite
un funcionamiento continuo sin tener que mantener
apretadoel gatillo (Fig. 2).
PARAFIJAR EL INTERRUPTOREN LA POSICIONDE
ENCENDIDO: Apriete elgatillo, oprimael bot6n y
suelte el gatillo.
PARADESBLOQUEAREL INTERRUPTOR: Apriete el
gatillo y su61telosin oprimir el bot6n de "Fijaci6n en
ON",
Sise oprime continuanlenteel bot6nde "Fijaci6n en
ON", no se pnede soltar el gatillo.
Enlos modelos 1617 y 1618 sostenga la herramienta
con las dos manos mientras la pone en marcha, ya
que el par de giro del motor puede hacer que la
herramienta setuerza.
DISPOSITIVODEARRANQUESUAVE
(Modelos1617EVS y 1618EVS _nicamente)
El control electr6nico de retroacci6n minirniza la
torsi6n debida al par motor habitual en las fresadoras
rods grandes al limitar la velocidad a la que el motor
arranca.
CONTROLELECTRONICODEVELOCIDADVARIABLE
([vlodelos1617EVSy 1618EVS _nicamente)
El dispositivo de control electr6nico de velocidad
permite que la velocidad del motor se haga
corresponder con el tamafio del cortador y la dureza
del material a fin de proporcionar un acabado mejor,
prolongar la vida de labroca y producir un rendimiento
mayor. Los cambios de velocidad se Iograngirando el
dial de control hacia la DERECHApara aumentar la
velocidad y hacia la IZQUIERDApar reducirla, seg0n
se indica en la caja protectora (Fig. 1). Lavelocidad se
puede cambiar mientras la herramienta estd
encendida. Los n0meros de referencia del dial facilitan
el cambio de posici6n del control a la velocidad
deseada.
El cuadro de velocidades indica la relaci6n entre las
posiciones y la aplicaci6n. Las posiciones exactasson
determinadas por la experiencia y preferencia del
operador. El fabricante de la broca tambi6n puede
tener una recomendaci6n de velocidades.
POSICION
DELDIAL RPM APLICACI()N
1 8,000 / IV]etalesno ferrosos,
2 13,500 / brocas dedi_metro rods
3 16.500 grande y cortadores
4 20000 IV]aderasblandas,
pl_sticos, tableros de
5 21,500 mostrador, brocasde
6 25000 di_metro rags pequefioy
cortadores
CIRCUITERIACONSTANTRESPONSETM
La circuiteria de respuesta constante Constant
ResponseTM de la fresadora vigila y ajusta la potencia
para mantener las RPIV]deseadascon el fin de Iograr
un rendimientoy un control uniformes.
-59-
AVANCEDELAFRESADORA
Talcomo se ve desdela parte dearriba de lafresadora,
la brocagira en el sentido de las agujas del reloj y los
bordes de corte est9n orientados
correspondientemente.Por Iotanto, el corte rods eficaz
se realizahaciendo avanzarla fresadora de maneraque
la brocagire hacia la piezadetrabajo, no alej_ndosede
_sta. En la Figura 15 se muestra el avance apropiado
para varios cortes. Lavelocidad de avarice dependede
la dureza del material y del tamafio del corte. Para
algunos materiales, es mejor hacer varios cortes cada
vezm_s profundos.
Si es dificil controlar la fresadora o si la fresadora se
calienta, funciona muy lentamente o deja un corte
imperfecto, considere estascausas:
1. Sentido de avanceincorrecto: dificil decontrolar.
2. Avancedemasiado rdpido: sobrecargael motor.
3. Broca desafilada:sobrecargael motor.
4. El corte es demasiado grande para una pasada:
sobrecargael motor.
5. Avance demasiado lento: deja quemaduras por
fricci6n enla piezadetrabajo.
Haga avanzar suave y firmemente la fresadora (no la
fuerce). Prontoaprender_el sonido y lasensaci6nde la
fresadoracuandoest_ funcionando mejor.
VELOCIDADDEAVANCE
AI fresar o realizar trabajo relacionado en madera y
pl9sticos, los mejores acabados se obtendr_n si la
COMIENCE _ _
Aoui
1 .
SENTIDODEAVANCE
DELAFRESADORA
profundidad de corte y la velocidad de avance se
regulan para mantener el motor funcionando a alta
velocidad. Haga avanzar la fresadora a una velocidad
moderada. Los materiales blandos requieren una
velocidad de avance m_s r_pida que los materiales
duros.
Es posible que la fresadora se detenga si se utiliza
inapropiadamente o si se sobrecarga. Reduzca la
velocidad de avarice para evitar dafios posibles a la
herramienta. Aseg0rese siempre de que el mandril
portaherramienta est6 apretado firmemente antes de
utilizar la herramienta. Utilice siempre brocas de
fresadoracon la Iongitud de corte rods corta necesaria
para producir el corte deseado. Esto minimizar_ el
descentrado y el rechinamiento de la broca de
fresadora.
GUIADODELAFRESADORA
La fresadora puede guiarse per la piezade trabajo de
cualquiera de varias maneras. El m6todo que usted
utilice depende, por supuesto, de las exigencias del
trabajo especMcoy de la conveniencia.
Para operaciones de fresado como ranurado o
mortajado, a menudo es necesario guiar la
herramienta en unalinea paralelaa un borde recto. Un
mdtodo de obtener un corte recto es sujetar
firmemente untabla u otro borde recto a la superficie
de la pieza de trabajo y guiar el borde de la subbase
de lafresadora a Io largo deesta trayectoria (Fig. 16).
W SENTIDODE
AVANCE
GUIADE TABLASUJETA
FIRMEMENTECON
ABRAZADERA
GU_ DETABLA
-60-
CENTRADODE LASUBBASEY LASGUiAS
DEPLANTILLA
La fresadora cuenta con el "Diseno de centrado de
precisi6n" de Bosch. Su subbase se centra con
precisi6n en la fgbrica. Esto posiciona la broca en el
centro de la subbasey lasgufas deplantilla opcionales.
El centradode precisi6n le perrniteseguir con exactitud
los posicionadores, corno por ejemplo guias rectas,
plantillas y dispositivos de fijaci6n para colas de
rnilano, sin tener que preocuparse de que la broca se
desvie de la linea de corte deseada por cualquier
rnotivo,incluyendolaorientaci6ndelos mangosdegorna.
En caso de que los tornillos de la subbase se hayan
aflojado o quitado, corno por ejemplo al preparar la
fresadora para utilizarla en una mesa de fresadora, he
aquic6rno recentrar la subbase alcolocarla de nuevo:
Para recentrar rdpidarnente la subbase, coloque la
subbase utilizando el conjunto de tornillos de cabeza
plana(incluidos) y los agujeros paratornillos decabeza
avellanadaque est_n en la subbase. (Los tornillos de
cabezaplanatienen las cabezasc6nicas). Los tornillos
de cabezaplanay los agujeros paratornillos de cabeza
avellanadatirar_n dela subbasehastauna posici6n que
estar_ muy pr6xirna acentrada.
0 BIEN -- Para recentrar la subbase con la mdxirna
precisi6n, coloque la subbase utilizando el cono de
centrado opcional de Bosch, una guia de plantilla
opcional de Bosch y el conjunto detornillos de cabeza
troncoc6nica (incluidos). (Los tornillos de cabeza
troncoc6nica tienen la partesuperior redondeada.) Siga
los pasos1 a8.
1. Posicione la subbase de manera que sus agujeros
paratornillos de cabezatroncoc6nica est_n sobre el
conjunto coincidentedeagujerosroscadosdelabase.
2. Introduzca los tornillos de cabezatroncoc6nica, no
los tornillos decabezaplana,a tray,s de la subbase
y apridtelos hasta que estdn bien firrnes, pero de
rnaneraque a_n perrnitanquela subbasese rnueva.
3. Introduzca la guia de plantilla (accesorio opcional)
enel adaptadordeguias de plantilla instaladosegQn
se describe enotra parte deeste manual.
4. Deslice el cono de centrado (accesorio opcional) a
tray,s de la guia de plantilla y al interior del
portaherrarnienta. Utilice el extrerno estrecho del
cono cuando Io introduzca en un portaherrarnienta
de 1/4de pulgada,y el extrerno m_sancho delcono
cuando Io introduzca en un portaherrarnientade 1/2
pulgada.
5. Apriete con los dedos latuerca del portaherrarnienta
paraponer un ligero agarreen el cono decentrado.
6. Presione ligerarnente el cono de centrado hacia el
interior de laguia de plantilla paracentrarla guia y la
subbase.
7. Apriete lostornillos de cabezatroncoc6nica.
8. Retire el cono de centrado. Una vez hecho esto,
habr_ cornpletado el centrado de la guia de plantilla
y lasubbase.
EI di;_rnetrodel cortador debe
ser al rnenos 1/4" rn;_spequeno
que la abertura para la brocay el cortador.
CONODECENTRADO
(accesorio opcional)
CONO
(accesorioopcional)
GUiADE PLANTILLA
(accesorioopcional)
A _SUBBASE
-61-
A = AGUJEROSPARATORNILLOS
DECABEZAAVELLANADAM4
B= AGUJEROSPARATORNILLOS
DECABEZATRONCOCONICAM4
C= AGUJEROSPARATORNILLOS
DE
ADAPTADORDEGUiASDE
PLANTILLA
D= AGUJEROSPARASUJETARLA
FRESADORAALA PLACADE
MONTAJEDELAMESADE
FRESADORA
GUiASDEPLANTILLA
Lafresadora est_ equipadacon un adaptador exclusive
de guias de plantilla de cambio r_pido que agarra
firmemente las guias con un anillo accionado por
resorte. Para introducir o cambiar la guia de plantilla,
retraiga la palancade liberaci6n de la gu[ade plantilla.
Alinee lassecciones cortadasde la guia de plantilla con
las lengiJetas que est_n en la parte inferior del
adaptador de gu[as de plantilla. Introduzca la guia de
plantilla y suelte la palanca para agarrar la guia de
plantillaen su sitio (Fig. 19).
Las gu[as de plantilla se utilizan con varios accesorios
especiales,come plantillas de bisagra, que se incluyen
en el cat,logo BOSCH. Adem_s, es f_cil preparar
plantillas especiales para cortar patrones repetidos,
dise_os especiales,incrustacionesy otras aplicaciones.
Puede hacerse un patr6n de plantilla usando madera
contrachapada,tablero deaglomerado, metal o incluso
pl_stico, y el diseno puede cortarse con una fresadora,
una sierra caladora u otra herramienta de corte
adecuada.Recuerde que el patr6n tendr_ que hacerse
de maneraquese compense la distanciaentre la broca
de fresadoray la gu[a de plantilla (la "compensaci6n"),
ya que la pieza de trabajo final tendr_ un tamafio
distinto al patr6n de plantilla en esa cantidad,debido a
la posici6n dela broca(Fig.20).
__ ADAPTADOR DE
- GUIASDE
L_--_" .._ _ PLANTILLA
_IBPALtN_A D_ LA
_ GUJADEPLANTILLA
GUIADE PLANTILLA
t (accesorioopcional)
I
III[_IL';
w ij
BROCADE
FRESADORA--
MANDRIL
J_J PORTAHERRAMIENTA
GUiADE SUBBASEDELA
_ -;--_,._,_ PATRONDE
_s .................. PLANTILLA
,_ COMPENSACI(_N_ PIEZADE
TRABAJO
RECOLECCIONDEPOLVODELAFRESADORA
Hay tres accesorios de cubierta de extracci6n de polvo
opcionales. Cada cubierta de extracci6n de polvo est_
dimensionada para aceptar mangueras de aspiraci6n
de 35 ram. Cada paquete de accesorios incluye el
adaptador VAC002 que conectarA la cubierta a
mangueras de aspiraci6n de 1-1/4" y 1-1/2". Tambi_n
hay disponible por separado un adaptador para
conectar lacubierta a manguerasde2-1/2".
RECOLECCI()NDEPOLVODE LAFRESADORAPARA
LABASEDE DESCENSOVERTICAL
Esta cubierta de extracci6n de polvo RAl174 est_
dise_ada para utilizarse con la base de descenso
vertical (RAl166) cuando el fresado se realiza en el
centro de la piezadetrabajo, como por ejemplo al crear
ranuras ofresar patrones para incrustaciones.Si usted
tiene un sistema deaspiraci6n de taller, puede acoplar
la cubierta de extracci6n de polvo para mejorar la
visibilidad, la precisi6n y la utilidad, especialmente en
el fresado apulso.
Paraacoplar la cubierta, posici6nela de la maneraque
se muestra en la ilustraci6n y sujete firmemente el
adaptadora la base con lostornillos de apriete manual
suministrados (Fig.21).
I;1[_1',1il
TORNILLOSDEAPRIETE
MANUALM4
CUBIERTADEEXTRACCION
DEPOLVO
La cubierta de extracci6n de polvo tambi_n puede
instalarsecon la salida para manguera orientada hacia
la parte delanterade la herramienta. Si el adaptador de
guias de plantilla estA instalado, ser9 necesario
invertirlo o quitarlo para permitir que la palanca de
suelta quepadebajode la cubierta parapolvo.
-62-
CUBIERTADEEXTRACCIONDEPOLVOPARAEL
LADOTRASERODELABASEFIJA
Lea y entienda estas
instrucciones y el
manual de la herramienta para el uso de estos
accesorios.
No pongalas manos en el _rea de la broca mientras
la fresadoraest_ encendidao enchulada.
Para evitar enredar las
mangueras, no utilice esta
cabiertade extracci6nde polvo al mismo tiempoque
otracubiertade extracci6nde polvo.
Estacubierta deextracci6n de polvoest_ disenadapara
utilizarse con las fresadoras Bosch 1617, 1617EVS,
1618y 1618EVS,asi como con sus basesfijas, cuando
el fresado se realiza enel centro de la piezade trabajo,
como por ejemplo al crear ranuras o fresar patrones
para incrustaciones.
Para colocar la cubierta en la base de la fresadora,
deslicela cubierta haciael interior del ladotrasero de la
basede la fresadora,alrededorde la varilladeajustede
profundidad de la fresadora, con las esquinas
redondeadasdela cubierta orientadas haciaarriba (Fig.
1 y 2). Apriete firmemente los dos tornillos estriados de
apriete manual.
La cubierta de extracci6n de polvo est_ dimensionada
para aceptar mangueras de aspiraci6n de 35 ram.
Tambi_nse incluye el adaptadorVAC002queconectar_
la cubierta a mangueras de aspiraci6n de 1-1/4" y 1-
1/2".
Tambi_n hay disponible un adaptador para conectar la
cubierta a mangueras de 2-1/2, (accesorio opcional
VAC020).
UTILIZACI(_NDE LACUBIERTADE
EXTRACCIONDE POLVO
ParaIograr la m_xirnaeficaciade recolecci6n de polvo,
asegt3resede queel escudo antivirutas de la fresadora
est_colocado ensu sitio.
TORNILLO_ _
CUBIERTADE I_. I
EXTBACCIONDE_
POLVO
BASE
FRESADORA
-63-
RECOLECCIONDEPOLVOALCONFORMARBORDES
No ponga las manos en el _rea
/
r ;'';''='.'''''=''_';" de la broca mientras la
fresadora est_ encendida o enchufada. Para evitar
enredar las mangueras, no utilice esta cubierta de
extracci6n de polvo al mismo tiempo que otra
cubierta deextracci6n depolvo.
Esta cubierta de extracci6n de polvo (accesorio
opcional) se utiliza para la recolecci6n de polvo al
conformar bordes(Fig. 24).
COLOCACI(_NDELA CUBIERTADE
EXTRACCIONDE POLVO
Usted puede colocar la cubierta para conformado de
bordes en varios lugares de acuerdo con sus BORDEDE LA
necesidades o preferencias. Esta cubierta se coloca PIEZADE
utilizando dos de los agujeros para tornillo que est_n TRABAJO
en la base de fresadora que se utilizan para sujetar la
subbase de la fresadora. Seleccione la ubicaci6n
deseada para la cubierta. Afloje y quite los dos
tornillos de la base de la fresadora y coloque la
cubierta de extracci6n de polvo -sobre la subbase de
la fresadora- utilizando los tornillos suministrados
con la cubierta. Apriete firmemente los tornillos
(Figuras 25y 26.)
CUBIERTADE
EXTRACCION
DEPOLVO
SUBBASE
DELA
FRESADORA
TORNILLO
M4x16ram
TORNILLO ',, .
M4x16mm " /
TORNILLO
M4x16ram
CUBIERTADE
EXTRACCION
DEPOLVO
CUBIERTADE
EXTRACCION
DEPOLVO
TORNILLO
M4x16ram
-64-
SENTIDODE
AVANCE
CORTE
PIEZADE
DESEADA f'_r_ TRABAJO
GUIA DE FRESADORADE LUJO
(No incluida, disponiblecomeaccesorio)
La guia de fresadora de lujo Bosch es un accesorio
opcional que guiard la fresadora paralela aun borde
recto o le permitird austed crear circulos y arcos.
La guia de fresadora de lujo se suministra con dos
varillas y tornillos para sujetar dicha guia (Fig. 27).
Adem_s, cuenta con un pomo yun indicador de
ajuste fino para posicionar con precisi6n la guia de
borde en relaci6n con la broca. Con la guia iestalada y
ajustada, la fresadora debe hacerse avanzar
normalmente, manteniendo la guia en contacto con el
TORNILLODE
MANUALM6
INDICADORDE
_AJUSTE FINn
POMODE
AJUSTEFINO
VARILLAS
___ DEGUIA
DELA
FRESADORA
borde de la pieza de trabajo en todo memento. La
guia de fresadora de lujo tambi_n puede posicionarse
directamente debajo de la base de la fresadora para
realizar operaciones donde se necesite un corte cerca
del borde de la piezade trabajo oen dicho borde.
La guia de fresadora de lujo incluye una cubierta de
extracci6n de polvo y el adaptador de manguera de
aspiraci6n VAC002.
Paraobtener instrucciones completas de instalaci6n y
funcionamiento, sirvase consultar las iestrucciones
quese iecluyen con este accesorio.
USO ENUNA MESADE FRESADORA
La fresadoratambidn puede utilizarse en una mesade
fresadora. La base fija RAl161 est_ disenada para
permitir ajustar f_cilmente la profundidad en una
mesa. La base de mango en D tipo "D" RAl162 no
cabr9 en la mayoria de mesasde fresadora.
La base de descenso vertical
RAl166 no se recomienda pare
utilizarse en una mesa de fresadora. Podrian
producirse da_os en la base de fresadora de
descensovertical.
Paraeliminar la molestia de instalar la propia basede
la fresadora en la mesa defresadora y luego tener que
convertirla de vuelta para la utilizaci6n sin mesa,
Bosch ofrece la base de fresadora para debajo de la
mesa RAl165 opcional (Fig. 28). La base RAl165
est_ disenada para estar colocada permanentemente
en la mesa de fresadora, dejando las otras bases de
fresadora listas para su utilizaci6n sin mesa. El motor
puede moverse rdpidamente de uea base aotra, isin
ninguna herramienta!
_-- Llave
Toreillo de_ <_ hexagonal
_ _ Agujero
"_ _-L ', _-para Ilave
___, _ hexagonal
La palanca de _
fijaci6n de suelta _. L_ Mostrada
r_pida.yIns _ _ _ despo_.sde
controlesae. ,._ _ haber quitado
ajuste oe prolonoioao _ la sobbase
debenestarorientados
hacia la parte delantera de
la mesa de fresadora
-65-
Para obtener instrucciones completas sobre la
utilizaci6n de unafresadora en una mesade fresadora,
sirvase consultar las instrucciones que vienen con la
mesadefresadora.
SUJECIONDE LABASEA LAPLACA
DEMONTAJE
Sujete la RAl161 a la placade montaje de la mesade
fresadora utilizando cualquiera de los dos juegos de
tornillos demontaje incluidos oambos juegos.
La basetiene dos grupos de agujeros roscados para
montar la base:
Tres agujeros 10-24 en el patr6n de 3 agujeros
estgndarde la industria.
Cuatro agujeros M4 en el patr6n de 4 agujeros
Bosch.
Tornillos de montaje requeridos para la RAl161: (no
incluidos con todos los modelos)
Trestornillos 10-24.
Cuatrotornillos M4.
La Iongitud depender9 del grosor de su mesa de
fresadora o de la placa de montaje de la mesa de
fresadora.
Si laplacademontaje desu mesadefresadora notiene
agujeros avellanadosen alguno de esos dos patrones,
usted tendr_ que determinar las ubica
clones de los agujeros, hacer y avellanar dichos
agujeros, y tambi6n ubicar y hacer un agujero para la
Navedeajustesobre lamesa.
CONECTEDELAFRESADORAY ELINTERRUPTOR
DELAMESADE FRESADORA
Preparaci6nparausarel interruptor.
1. Aseg0rese de queel interruptor de la fresadora y el
interruptor de la mesa de fresadora est6n en la
posici6n deapagado.
2. Enchufe el cable del interruptor de la mesa de
fresadoraaun tomacorriente depared.
3. Enchufe la fresadora en el recept4culo"enrollado en
espiral"del interruptor dela mesa defresadora.
4. Fije el interruptor en la posici6n de encendido:
apriete el gatillo, oprima el bot6n de fijaci6n en
encendidoy suelteel gatillo.
5. Use el interruptor de la mesa de fresadora para
arrancary parar la fresadora.
AJUSTEDEPROFUNDIDAD(Ver lap_gina56)
AVANCEDE LAPIEZADETRABAJOSOBREUNA
MESADE FRESADORA
Utilice siempre el tope-guia o el pasador de iniciode la
mesa de fresadora y el protector adecuado,y siga el
manual deinstruccionesde lamesa defresadora Haga
avanzar SIEIV]PREla pieza de trabajo de dereeha a
izquierdaa travds de la parte delanterade la broea.En
las mesas de fresadora Bosch, el sentido de avance
correcto tambi6n se muestra en la carcasa del tope-
guia yen las tablas de canto biselado, cuando se han
instalado correctamente(Fig.29).
Siempre que sea posible, cuando est6 utilizando el
tope-guia, use un palo de empujar para empujar la
pieza de trabajo, especialmente cuando trabaje con
piezasestrechas.
DELABROCA
PIEZADE
TRABAJO
VISTASUPERIOR
NOTA: Para mayor claridad, el protector y la tabla de
canto biselado se hanquitado del dibujo.
Servicio
EI mantenimiento preventivo
realizado por personal no
autorizadopudedar lugar a la coloeaci6nincorrecta
de cables y componentes internos que podria
constituiran peligro serio. Recomendanlosquetodo el
serviciode lasherramientassea realizadopor unCentro
de servicio de f_brica Bosch o por una Estaci6n de
servicioBoschaotorizada.
LUBRICACIONDELASHERRAMIENTAS
SuherramientaBosch hasido lubricadaadecuadamente
y est9 lista para la utilizaci6n. Se recomienda que las
herramientascon engranajesse vuelvana engrasarcon
un lubricante especialpara engranajesen cada cambio
deescobillas.
-66-
ESCOBILLASDECARBON
Las escobillasy el conmutador de la herramienta han
sido dise_ados para muchas horas de servicio fiable,
Para mantener un rendimiento 6ptimo del motor,
recomendamosquecadados aseis meses se examinen
lasescobillas,Sblose debenusar escobillasde repuesto
Bosch genuinas dise_adas especificamente para su
herramienta,
RODAIVlIENTOS
Despuds de 300-400 horas de funcionamiento, o
despubs de cada segundo cambio de escobillas, los
rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio
de f4brica Bosch o en una Estacibnde servicio Bosch
autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos
(debido a la pesadacarga o al corte de materiales muy
abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para
evitarel sobrecalentamientooel fallo del motor,
Limpieza
Para evitar a¢¢identes
desconecte siempre la herra-
mienta de la luente de energiaantesde la limpieza o
de la realizacibn de caalquier mantenimiento. La
herramienta se puedeNmpiar m_s eficazmentecon aire
comprimido seco,Usegalas de seguridadsiempreque
limpie herramientascon aire ¢omprimido.
Lasaberturas deventilacibny las palancasdeinterruptor
deben mantenerselimpiasy libresde materiasextraBas.
No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a
travdsdelasaberturas.
_ ierlos agenles de limpieza y
disolventesdanan las piezas de
pl_stico.Algunos deestosson gasolina tetracloruro de
carbono disolventes de limpieza clorados amoniaco
detergentesdombsticos quecontienenamoniaco,
Si es necesario un cordbnde
extensibn, se debe usar un
¢ordbncon¢onductores de tamanoadecuadoque sea
capaz de transportarla corriente necesaria para la Caballidad
lloriliealell
herramienta.Esto evitar_ caidas de tensibn excesivas, amperesdela
p_rdidadepotenciao recalentamiento Lasherramientas herramienta
conectadasa tierra deben usar cordones de extensibn
3-6
de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y 6-8
recept_culospara3 terminales. 8-10
NOTA:Cuanto mAs pequeno es el n0mero de calibre. 10-12
rodsgrueso esel cordbn. 12-16
TAMANOSRECOMENDADOSDECORDONESDEEXTENSION
HERRAMIENTASDE120 V CORRIENTEALTERNA
TamahodelllordbnellA.W.G. Tama_osdelcableenram2
Loegiteddelllordbeellpies
25 50 100 150
18 16 16 14
18 16 14 12
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12
Lellgituddelllordbnellrnetro_
15 30 60 120
0,75 0,75 1,5 2,5
0,75 1,0 2,5 4,0
0,75 1,0 2,5 4,0
1,0 2,5 4,0 --
Mandril portaherramienta de1/4" *
Mandril portaherramienta de1/2" *
Llavedetuerca parael ejede16 mm*
Llavedetuerca parala tuercadel portaherramientade
24 mrn *
Mandril portaherramienta de3/8....
Mandril portaherramienta de8 mm **
Gufadefresadora de lujo **
Conode centrado **
Estuchedetransporte (est9ndarcon la 1617K,
1617EVSK,1617PKy 1617EVSPKsolamente)
Cubierta deextraccibn depolvo **
Cubiertadeextracci6n de polvopara conformado
debordes **
Extensibnde control de ajustefino **
Basepara debajode la mesacon extensi6nde control
deajustefino **
Mesasdefresadora **
Guiasde plantilladesuelta r_pida **
Adaptadorpara guiasde plantilladeestilo est9ndar**
Torretadetope de profundidad ajustable **
(* = equipo est_ndar)
(** = accesorios opcionales)
-67-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("SelleR') warrants to the original pur@aser only, that all BOSCH portaMe and benclltop power tools will be free from
defects in material or workmansl_ip for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLEOBLIGATION AND YOUREXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Wan_n_ and, to the extant permitted by law, any warranty or condition implied by law, sl_all be the repair or replacement of parts,
without charge, wMch are defective in material or workmansNp and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or ben@top
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFacton/Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THiS LiMiTED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY iTEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES,SANDING BELTS, GRINDING WHEELSAND OTHER RELATED ITEMS.
ANY iMPLiED WARRANTIES SHALL BE LiMiTED iN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE.SOME STATES iN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLYTO YON.
IN NO EVENTSHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY iNCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES(iNCLUDiNG BUTNOT LiMiTED TO LiABiLiTY
FORLOSS OF PROFITS)ARiSiNG FROM THE SALE OR USE OF THiS PRODUCT.SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LiMITATiON OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSIONMAY NOT APPLY TO YOU.
THiS LiMiTED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATEiN THEU.S., PROVINCETO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRYTO COUNTRY.
THiS LiMiTED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLEAND BENCHTOP ELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATESOF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OFPUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGEWITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCHDEALER ORIMPORTER.
GARANTIE LIMITI_E DES OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (Je,<vendeur ,,) ga_ntit A J'acheteur initial seuiement que tOLlSles outJJsitlectdques portaBfs et d'_tabii BOSCH
seront exempts de vices de mat@iaux ou d'exitcution pendant une pitriode dMn an depuis la date d'achat. LASEULE OBLIGATION DUVENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DEL'ACHETEURsous la pritsente garantie limitite, eten autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en ddcoulerait, se_9 I'obligation de remplacer ou ritparer gratuitament les pibces ditfectueuses rnatitdellement ou comme fabrication, pourvu que
lesditas ditfectuositits nesoient pas attribuables A un usage abusif ou a quelque r@aration bricolite par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le
personnel it'une station-service agritite. Pour pritsenter une ritclarnation en vertu de cette garantie limitite, vous devez renvoyer I'outil itlectdque
portatif ou d'ittabli complet, port payS, & tout centre de service agrdit ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire titlitphonique
pour lesadresses.
LA PRESENTEGARANTIE NE S'APPLIQNE PAS ANX ACCESSOIRESTELS QUE LAMES DESCIES CIRCNLAIRES, MECNES DE PERCENSES,FERS
DETOUPIES, LAMES DE SCIESSAUTENSES, COURROIESDE PONOAGE,MEULES ET AUTRESARTICLES DNGENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLIClTE SERA LIMITEE COMME DNREE ,_ UN AN A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATSAMERICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETFANT PAS LE PRINCIPE DE LA LiMiTATION DE LA DNREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUELES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRECAS.
ENAUCUN CASLE VENDEURNE SAURAIT ETRETENU POUR RESPONSABLEDES INCIDENTS ON DOMMAGES INDIRECTS(INCLNANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECNTiFS ,_ LA VENTE OU L'USAGE DE BE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNESN'ADMETFANT PASLE PRINCIPE DE LA LiMiTATiON NI L'EXCLUSION DESDOMMAGES INDIRECTS ET
CONSEQUENTIELS,IL EST POSSIBLE QUELES LiMiTATIONS ON EXCLUSIONS CI-DESSUSNE S'APPLIQUENT PAS ,_VOTRECAS.
LA PRESENTE GARANTIE VOUSACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINES, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINSDROITS VARIABLES DANS
LES DIFFERENTSETATSAMERICAINS, PROVINCESCANADIENNE ET DE PAYSA PAYS.
CETFE GARANTIE LIMITEE NES'APPLIQNE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUESPORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMERIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR CONVERTNREDE GARANTIE DANS LES ANTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATENR OUREVENDEURBOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bos@ Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza. _]nicamente al comprador original, que todas las herrarnientas mec4nicas port4tiies y
paratablero de banco BOSCH estar4n libres de detectos de material o de fabdcacidn duranta un periodo de un aho a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBUGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Lirnitada y, hasta donde la ley Io
permita, bajo cualquier garantia o condicidn implicita por ley, consistir4 en la reparacidn o sustitucidn sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabdcacidn y que no hayan sido utilizadas incorrectamenta, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamenta
por personas que no sean el Vendedor o una Estacidn de servicio autorizada. Para efectuar una reclamacidn bajo esta GaranBa Limitada, ustad
debe devolver el producto, que consista en la l_eNgrnienta mecanica portatil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fdbrica o Estacidn de servicio autodzada. Para Estaciones de servicio autodzadas de herramientas rnec_nicas
BOSCH,por favor, consulta el directorio telefdnico.
ESTAGARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA WAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AI/O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGNNOS
ESTADOS DE LOS EEdJU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DNRACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLEQUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEAAPLICABLE EN ELCASODE USTED.
ELVENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASODE NINGUN DANO INCIDENTAL 0 EMERGENTE(iNCLUYENDO PERONO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA 0 UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION 0 LIMITACION DE
LOS DAPJOSINCIDENTALES 0 EMERGENTES. POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
ELCASO DE USTED.
ESTAGARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOSLEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QUE USTEDTAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOSEE.UU.,DE PROVINCIAA PROVINCIAEN CANADAY DE UN PAlS A OTRO.
ESTAGARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICASPORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOSESTADOS UNIDOS DEAMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADODE PUERTO RICO.PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISE& PONGASEEN CONTACTO CONSU DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, EU.A.
Importado en M_xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo.de M_xico, C.P.50070, Tel. (722) 2792300
2610925542 07/06 Printed in China
/