Bosch 1617EVS El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ReadBeforeUsing Lire avantusage Leerantesdeusar
Operating/SafetyInstructions
Consignesdefonctionnement/s6curit6
Instruccionesdefuncionamientoyseguridad
1617
1617EVS
1617PK
1617EVSPK
1618
1618EVS
0 601617061
CallTollFree for
ConsumerInformation
& ServiceLocations
BOSCH
Pourobtenirdesinformations
et lesadressesde noscentres
deserviceapr_s-vente,
appelezce num_rogratuit
Llame gratispara
obtener informaci6n
para elconsumidory
ubicacionesde servicio
For EnglishVersion Versionfran_aise Versi6nen espanol
See page 2 Voirpage 24 Verla p_gina 46
Normas deseguridadpara herramientasmec nicas
Lea y entienda todas las instracciones. El incumplimiento de todas las instrucciones
indicadas a continuaci6n puede dar lugar a sacudidas el6ctricas, incendios y/o lesiones
personalesgraves.
CONSERVEESTASINSTRUCCIONES
Area de trabajo
IVlantengael_rea de trahajolimpia y hien iluminada.
Las mesas desordenadasy las _reas oscuras invitan a
quese produzcanaccidentes.
No otilice herramientas mec_nicas en atm6sferas
explosivas,talescomo las existentesen presenciade
liqoidos, gases o polvos inflamahles. Las
herramientas mec_nicas generan chispas y 6stas
puedendar lugara laignici6n del polvo o los vapores.
Mantenga a las personas que se encoentren
presentes,a los nifios y a los visitantesalejados al
utilizar una herramienta mec_nica. Las distracciones
puedenhacer que ustedpierda el control.
Seguridadelectrica
Las herramientas con aislamiento doble est_n
equipadasconon enchufepolarizado(on terminal es
m;_sancho que el otto). Esteenchufeentrar_ en un
tomacorrientepolarizadosolamente de ana manera.
Si el enchufe no entra pot completo en el
tomacorriente,d_le la voelta. Si sigue sin entrar,
p6ngase en contactocon un electricista competente
para _"_alar un tomacorriente polarizado. No haga
ning_lFtfpode cambio en el enchufe. El aislamiento
done elimina la necesidaddelsistema decord6n de
energia de tres hilos conectado a tierra y la fuente de
energia conectada a tierra. Antes de enchufar la
herramienta, asegElrese de que la tensi6n del
tomacorriente suministrada se encuentre dentro del
margen de la tensi6n especificada en la placa del
fabricante. No utilice herramientas con capacidad
nominal "ACsolamente"("AC only') con una fuente de
energfaDC.
Evite el contacto del coerpo con las superficies
conectadasa tierra tales comotubefias, radiadores,
estufasde cocinay refrigeradores.Hay mayor riesgo
de que se produzeansacudidas el_ctricas si su cuerpo
est_conectadoatierra. Sila utilizaci6ndela herramienta
mec_nica en lugares ht3medos es inevitable se debe
usar un interruptor de cireuito para fallos a tierra para
suministrar la energia a la herramienta.Los guantes de
goma para electrieista y el calzado antideslizaete
aumentar_nmAsla seguridad personal.
No expongalas herramientasmec;inicas a la Ilovia ni
a situaciones ht_medas.La entrada de agua en una
herramienta mec_nica aumentarAel riesgo de que se
produzcansacudidasel_ctricas
Noabusedel cord6n.Nuncauseel cord6n paraIlevarlas
herramientas ni para sacar el enchufe de un
tomacorriente. Mantengael cord6n alejadodel calor, el
aceite,los bordes afilados o laspiezasm6viles. Cambie
los cordones da_ados inmediatamente. Los cordones
da_ados aumentan el riesgo de que se produzcan
sacudidas el6ctricas.
AI otilizarona herramientamec;_nicaa la intemperie,
utilice an cord6n de extensi6n para intemperie
marcado"W-A" o"W". Estoscordonestienencapacidad
nominal para uso a laintemperiey reducenel riesgo de
que se produzcan sacudidas el6ctricas. Consulte
"Tama_osrecomendadosde los cordonesde extensi6n"
en la secci6nAccesoriosde este manual.
Seguridadpersonal
Mant_ngasealerta, ffjese on Io que est;i haciendoy
use el sentidocom_ncoandoutilice una herramienta
mec_nica. No use la herramienta cuando est_
cansadoo se encuentrebajo la influenciade drogas,
alcohol o medicamentos.Un monlento de distracei6n
al utilizar herramientas mec_nicas puede dar lugar a
lesionespersonalesgraves.
Vfstaseadecaadamente. No sepongaropa holgadani
joyas. Suj_teseel pelo. Mantengael pelo, la ropay
los guantes alejados de las piezas m6viles, La ropa
holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapadosen las piezasm6viles. Mantenga los mangos
secos, limpios y fibresde aceitey grasa.
Evite el arranque accidental. Aseg[_resede que el
interruptorest_on la posici6n "OFF"(apagado)antes
de enchufarla herramienta. El Ilevarlasherramientas
con el dedo enel interruptor o el enchutar herramientas
quetenganel interruptor enla posici6n"ON"(encendido)
invitaa que se produzcanaccidentes.
Quite las Ilaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta. Una Ilave de ajuste o de
tuerca que se deje puestaen una pieza giratoria de la
herramientapuede ocasionarlesionespersonales
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyode los pies y un equilibrio adecuados en todo
momento. Elapoyodelospiesy el equilibrio adecuados
permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
Utiliceeqoipode segaridad. Usesiempre protecci6n
de los ojos. Se debe utilizar una m_scara antipolvo
zapatosdeseguridadantideslizantes,cascoo protecci6n
de los ofdossegOnIo requieran lascondiciones.
Utilizaci6n y cuidado de las herramientas
Utiliceabrazaderaso otro modopr;icticode fijar y
soportarlapiezadetrabajoaunaplataformaestable.
-46-
Lasujeci6nde la piezade trabajo con lamano o contra
el cuerpo resultainestabley puede ocasionarpdrdida de
control.
Nofuerce laherramienta,Usela herramientacorrecta
para la aplicaci6n que desea, La herrarnientacorrecta
hardel trabajo mejor ycon rodsseguridadala capacidad
nominal para la queest_dise_ada.
No utilice la herramienta si el interroptor no la
enciendeo apaga. Todaherramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada,
Desconecteel enchule de la foente de energfa antes
de hater cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta, Estas medidas de se0uridad
preventivasreducenel riesgode arrancarla herramienta
accidentalmente,
Guardelas herramientasque noest_usandoluera del
alcancede losnifiosyotras personasno capacitadas,
Las herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios nocapacitados,
Mantengalasherramientasconcuidado.Conservelas
herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas mantenidas adecuadamente,con bordes
de corte afilados, tienen menos probabilidades de
atascarsey son rodsf_cilesdecontrolar, Todaalteraci6n
o modificaci6n constituye un uso incorrecto y puede
tener como resultado unasituaci6n peligrosa,
Comproebela desalineaci6no el atasco delas piezas
m6viles, la roptora de piezas y coalquier otra
situaci6nque puedaafectar el funcionamiento de las
herramientas,Si la herramientaest_ dafiada, haga
querealicen unserviciodeajustesyreparacionesa la
herramientaantes de usarla. Muchos accidentesson
causadospor herramientasmantenidasdeficientemente.
Establezcaun programa de mantenimiento peri6dico
parala herramienta,
Utilice dnicamente accesorios qoe est_e
recomendadospor el labricante de su modelo, Los
accesorios que pueden ser adecuados para una
herramienta pueden volverse peligrosos cuando se
utilizanenotra herramienta.
Servicio
El servicio de ajustes y reparaciones de una
herramienta debe set realizado _nicamente por
personal de reparacionescompetente. El servioio o
rnantenimiento realizado por personal no cornpetente
podria ocasionar un peligro de que se produzcan
lesiones. Por ejemplo: Los cables internos pueden
colocarse real o pellizcarse,los resortes de retorno de
los protectores de seguridad pueden montarse
inadecuadamente.
AI realizar serviciode ajustes y reparacioeesde una
herramienta, utilice _nicamente piezas de repuesto
id_nticas.Siga las instruccionesque aparecenen la
seccidn Mantenimiento de este manual. El uso de
piezas no autorizadas o el incumplinliento de las
instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un
peligro de que se produzcan sacudidas el6ctricas o
lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como
gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc.,
puedenda_arlas piezasde pl_stico.
Normas deseguridadpara fresadoras
Sujete siempre la herramientapor las superficiesde
agarreaisladasal realizar una operaci6n enla quela
herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cablesocultoso consupropiocord6n. Eloontaotocon
un cablecon corriente transmitir_ corriente alas piezas
met_licasal descubierto y hard que el operador reciba
sacudidasel6ctricas. Si el corte enparedes existentesu
otras _reas ciegas donde puedan existir cables
el#ctricoses inevitable,desconectetodos los fusibles o
cortacircuitos quealimentanel lugar detrabajo.
Aseg_resesiemprede que la superficiede trabajo no
tenga clavosni otrosobjetosextrafios.El corte de un
clavo puedehacerquela brocay laherramientasalteny
quela brocaseda_e.
Nunca tenga la pieza de trabajo en una mano y la
herramientaen la otra al utilizarla. Nunca pongalas
manos cerca o debajo de la superficie de corte, Es
rn_sseguro fljar con abrazaderasel material y guiar la
herramientacon ambasmanos,
Nuncapongala pieza detrabajosobresuperficies
duras,talescomohormig6n,piedra,etc.,,labrocade
corte que sobresale podr_ hacer que la herramienta
salte,
Usesiempregates deseguridady m_scara antipolvo.
Use la herramienta _nicamente en un _rea bien
ventilada, La utilizaci6n de dispositivos de seguridad
personaly el trabajaren un entorno seguro reducen el
riesgodequese produzcanlesiones,
Despots de cambiar las brocas o de hacer ajustes,
aseg_rese de que la tuerca del portaherramienta y
otros dispositivos de ajuste est_n apretados
firmemente. Un dispositivo de ajuste flojo puede
desplazarse inesperadamente, causando p6rdida de
control, y los componentes giratorios flojos saldrdn
despedidosviolentamente
Nunca arranque la herramienta cuandola brocaest_
acoplada en el material. El bordede corte de la broca
puedeengancharseen el material,causando p6rdida de
control dela cortadora,
Sujetesiemprela herramientaconlas dosmanos
duranteel arranque.El parde reaooi6ndel motor
puedehacerquelaherramientasetuerza.
-47-
Elsentidodeavancede la brocaen el materiales
muyimportantey est_relacionadoconelsentidode
girode la broca.AI mirar a la herramientadesde
arriba,la brocagiraen elsentidode lasagujasdel
reloj. El sentidode avancede corte debeser en
contrade las agujasdel reloj. NOTA: Loscertes
interioresy exterioresrequerirAnun sentidodeavance
distinto; consulte la secci6n sobre avancede la
fresadora,El haceravanzarla herramientaensentido
incorrectohacequeel bordede cortede labrocase
salgadela piezadetrabajoytiredelaherramientaenel
sentidodeesteavance.
Nunca use brocasdesafiladaso dafiadas. Las brocas
afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas
danadaspuedenrornperse bruscarnenteduranteel uso
Las brocas desafiladas requieren mAs fuerza para
empujar la herramienta, con Io que es posible que la
broca se rompa.
Nunca toque la broca durante ni inmediatamente
despu_sde la utilizaci6n. Despu_s del uso, la broca
estA demasiado caliente come para tocarla con las
manos desnudas.
Nuncadejelaherramientahastaqueelmotorsehaya
detenidoporcomplete. Labrocaquegirapuede
engancharse en la superficie y tirar de la herramienta
haciendoque ustedpierda elcontrol.
Nunca utilice brocasque tenganun di_metrede corte
mayorque la abertura de la base.
_ Cierto polvo generado per el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mec;_nicos, y per otras actividades de
construcci6n,contieneagentes quimicosque se sabe
que causan c_ncer, defectosde nacimiento u otros
dafiossobre la reproducci6n.Algunos ejemplos de
estosagentes quimicosson:
Plomodepinturas a basede plomo,
Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productosde mamposteria,y
Ars_nicoy cromo demaderatratada quimicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varia
dependiendo decon cuAntafrecuencia realiceeste tipo
de trabajo. Parareducir su exposici6n a estos agentes
quimicos:trabaje en unAreabien ventiladay trabajecon
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
mascaras antipolvo que est_ndise_adas especialmente
para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas
microsc6picas.
Instrucciones de seguridadpara la mesadefresadora
Lea y entienda el manual de la herramienta y estas
igstrucciones para el use de esta mesa con su
fresadora, Si no sigue todas las instruccionesque se
indicana continuaci6n el resultadopodria ser lesiones
personalesgraves.
Desenchufela herramientaantes de instalarla en la
mesa, hacer ajustes o cambiar brocas. El arranque
accidental dela herramientapuedecausar lesiones.
Ensamble y apriete completamente todes los
elementosde sujeci6n requeridespara esta mesa y
para montar la fresadora, Recuerde tambi_n
comprobar ocasionalrnente la base de soporte y
asegurarse de que sigue estando apretada. Una base
de soporte floja es inestable y puede desplazarse
duranteel usoy causarlesionesgraves.
Antes de utilizar la herramienta, aseg_rese de que
toda la unidad est_ colocada sobre una superficie
s61ida,pinna y nivelada. Podrian producirse lesiones
gravessi la herramientaes inestabley se inclina.
Nunca se pare sobre la mesa ni la utilice come
escalera o andamio. Podfian producirse lesiones
graves si la mesa se inclina o si se hace contacto
accidentalmente con la herramienta de corte. No
almacene materialessobre la mesa ni cerca de _sta de
manera que sea necesario subirse a la mesa o a su
basede soporte paraalcanzardichos materiales.
Nunca utilice brocas desafiladas o dafiadas. Las
brocasafiladas deben manejarse con cuidado. Las
brocas da_adas pueden romperse bruscamente
durante el uso. Las brocas desafiladas requieren mAs
fuerza paraempujar la pieza detrabajo, con Io que es
posible causar larotura dela broca.
Seleccione la broca apropiada y su velocidad para
ajustarse a la aplicaci6n que vaya a realizar. No
utilice brocasque tengan un di_metrode corte que
sobrepase la capacidad de la herramienta. La
sobrecarga de la herrarnienta puede causar lesiones
personaleso fallo de la herramienta.
Nnnca arranque la herramientacuandola brocaest_
acoplada en el material, El borde de corte de la broca
puede engancharseenel material,causando p_rdida de
control dela piezadetrabajo.
Las brocasde fresadora est_n disenadassolamente
para madera, productosde madera y pl;_stico.Antes
de realizar operaciones de fresado, asegtirese de
que la pieza de trabajo no contengaclavos, etc. El
-48-
corte de un clavo u objeto similar puede hacer que las
partes de carburo se suelten, salgandespedidas hacia
el lado del operador y posiblemente golpeen al
operador o alas personas que se encuentren
presentes.
I-lagaavanzar la pieza detrabajo contra el sentidode
rotaci6n de la broca. La broca gira en sentido
contrariu al delas agujasdel reloj seg[inseve desde
la parte de arriba de la mesa. Hacer avanzarla pieza
de trabajo en sentido incorrecto hard que dicha pieza
"trepe"por la broca y podria causar pdrdida de control
durantela operaci6n.
Nunca coloque las manos cerca de la broca que gira.
Utilice palos de empujar, tablas de canto biselado
(palos de resorte) montadas vertical y
horizontalmentey otros posicionadorespara sujetar
la pieza detrabajo y mantener lasmanos alejadas de
la broca que gira. Los cortes de fresadora son cortes
ciegos, pero labroca a_n sobresalea tray,s de la mesa
y el operador debeser consciente de la posici6n de las
manos enrelaci6ncon la brocaquegira.
No recomendamoscortar material que est_alabeado
u ondulado o que sea inestable de alguna otra
manera. Si esta situaci6n es inevitable, corte
siempre el material con el ladu cdncavo contra la
mesa. Cortar el material con el lado c6ncavo orientado
haciaarriba o alejgndosede la mesapuede hacerque el
material alabeado u ondulado ruede, haciendo que el
operador pierda el control; el resultado puede ser
retrocesoy lesionespersonalesgraves.
Utilice el tope-guia ajustable en aplicaciones de
torte recto. Cuando frese a Io largo de un borde
completo de la piezade trabajo, el tope-guia y la curia
de soporte ajustable ayudar_n a mantener la
estabilidad.
Sin el tope-guia solamente puedenutilizarse brocas
con punta piloto. Las brocas con punta piloto se
utilizan al fresar contornos internes y externos en la
piezadetrabajo. Elcojinete de la brocacon punta piloto
ayudaa mantenerel control de la piezadetrabajo.
Despu_s de can]biar las brocas o de realizar
cualquier ajuste, aseg_rese de que la tuerca del
portaherramientay todoslos demos dispositivosde
ajuste est_n apretados firmemente. Si un dispositivo
de ajuste est_ suelto, dicho dispositivo puede
desplazarse inesperadamente, causando pdrdida de
control, con Io que los componentes que giran que
est_nsueltos serdn lanzadosviolentamente.
Nunca toque la broca durante o inmediatamente
despu_s del uso. El contacto con la broca que gira
causar_ lesiones, y despuds del use la broca est_
demasiado caliente para tocarla con las manos
desnudas.
Utilice _nicamente piezas de repuestoBosch.Todas
lasdemos piezaspuedencrear un peligro.
-49-
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los sfmbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
est0dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos sfmbolos le permitirg, utilizar la
herramienta mejor y con m9s seguridad.
Simbolo Nombre Designaci6n/explicaci6n
V Volt Tensi6n (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia(ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
rain Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
O Didmetro Tama_ode las brocas taladradoras.
muelas, etc
no Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
..drain Revolucioneso alternaci6n por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, 6rbitas, etc., por minuto
0 Posici6n "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1,2, 3.... Graduacionesdel selector Graduaciones de velocidad, par motor o
I. II, III. posici6n. Un n0mero rods alto significa
mayor velocidad
Selector infinitamente variable con La velocidadaumenta desde la
apagado graduaci6n de0
Flecha Acci6n en la direcci6n de la flecha
X., Corriente alterna Tipo o una caracterfstica de corriente
Corriente continua Tipo o una caracterfstica de corriente
Corriente alterna ocontinua Tipo o una caracterfsticade corriente
[] Construcci6n declase II Designa las herramientas deconstrucci6n
con aislamiento doble.
(_ Terminal detoma de tierra Terminal deconexi6n atierra
Simbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRCde Ni-Cd Designael programa dereciclaje debaterias
de Ni-Cd
Estesimbolo indica queesta @
herramienta est_ catalogada
por Underwriters C
Laboratories.
Estesfmbolo indica que esta
herramienta est4 catalogada
por la CanadianStandards
Association.
Estesfmbolo indica que
Underwriters Laboratoriesha
catalogadoesta herramienta
indicando quecumple las
normas canadienses.
Estesimbolo indica que esta
herramienta est_ catalogada por
Underwriters Laboratories y que
US Underwriters Laboratories la ha
catalogado seg0n las normas
canadienses.
Estesimbolo
indica queesta
herramienta
cumple con la
norma mexicana
oficial (NOM).
-50-
Descripcidnfuncionaly especificaciones
_ esconecteel enchufede la fuente de energfa antes de realizar cualquier ensamblaje
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente
Fresadoras
VENTILACION
DIALDECONTROLDE
VELOCIDAD(
y1618EVS_nicamente)
INTERRUPTOROSCILANTE
DEENCENDIDOY APAGADO
PALANCADEFIJACION
DELABASE
POMANGO
REDONDO
CAJADELMOTOR
FLECI'IADEALINEACION
DELMOTOR
-- DEFLECTORDEVIRUTAS
SUBBASE
FLECHADEROTACIONDELA BROCA--
PALANCADECAMBIORAPIDO
DELA GUIADE PLANTILLA
m
ABERTURASDEVENTILACION
INTERRUPTOR"ON/OFF
(DE ENCENDIDOY
APAGADO)
BASETIPO D
REVERSIBLE
BOTONDE
"FIJACION
ENON"
END
FLECHADE ROTACION
DELABROCA
-51-
INTERRUPTOR
GATILLO
m ABERTURASDEVENTILACION
DIALDECONTROLDEVELOCIDAD
(
PALANCADEFIJACI(_N
DELA
DEPENETRACION
MANGOIZQI
POMO DEAJUSTE_-_
FINO
VARILLADEPROFUNDIDAD
MOTOR
INTERRUPTOROSCILANTEDE
ENCENDIO0Y APAGAO0
FLECHADEALINEACION
DELMOTOR
! _m INDICADORDE
BOSCH _ _'_ PROFUNDIDAD
POMODELINOICADORDE
PROFUNDIOAD
DEFLECTORDEVIRUTAS
TORRETADE TOPEDE
PROFUNDIDAD ._
SUBRASE
FLECHADE ROTACIONDELABROCA
Nt3merode modelo 1617y 1618 1617EVSy 1618EVS 0601617061
Tensi6n nominal 120V _ 50 - 60Hz 120V _ 50 - 60Hz 220V_',_ 50 - 60Hz
Amperaje nominal 11A 12A 6A
Capacidadsin carga no25 O00/min no8,000-25 O00/min no25O00/min
Capacidaddel portaherramienta 1/4",3/8", 1/2",8mm 1/4", 3/8", 1/2", 8ram 1/4", 3/8", 1/2", 8ram
La basedefresadora de taller debasefija RA1161 marcadatipo "S"est9 dise_adapara utilizarse con estos
motores defresadora:
Motor defresadora 1617 (16171)
Motor defresadora 1617EVS(16176)
Motor defresadora 0 601 617 061 (0 601 617 161)
Motor defresadora 1618 (16181)
Motor defresadora 1618EVS(16186)
La basedefresadora con mango en D RA1162 marcadatipo "D"est9diseffada parautilizarse solamente con
estos motores defresadora:
Motor defresadora 1618 (16181)
Motor defresadora 1618EVS(16186)
La basedefresadora de descenso vertical RAl166 marcada tipo "P"estd diseffada para utilizarse con estos
motores defresadora:
Motor defresadora 1617 (16171)
Motor defresadora 1617EVS(16176)
Motor defresadora 0 601 617 061 (0 601 617 161)
Motor defresadora 1618 (16181)
Motor defresadora 1618EVS(16186)
-52-
SELECCIONDE BROCAS
Hay disponible por separado un amplio surtido de
brocas de fresadora con distintos perfiles. Utilice un
cuerpo de 1/2 pulgada siempre que sea posible y use
t3nicamentebrocas de buena calidad.
Para prevenir lesiones
personales, saque siempre el
enchufe de la faente de energfa antes de quitar o
instalar brocas o accesorios.
INSTALACIONDE UNABROCADEFRESADORA
Coloqoe la fresadora en posici6n invertida o ap6yela
sobre uno de sus lados de manera que la base est_
descansando sobre el banco. Otra opci6n es quitar el
motor de la baseantes de instalar la broca,
1. Quite el protector antivirutas (o basc_lelo hacia
arriba si la base de descenso vertical est_
colocada).
2. Sujete el ejedel inducido en su sitio con la Ilavede
eje (Fig.4).
3. A continuaci6n, utilice la Ilave de portaherramienta
para aflojar el ensamblaje del mandril
portaherramienta en sentido contrario al de las
agujas del reloj (visto desde debajo de la
fresadora).
4. Introduzca el cuerpo de la broca de fresadora en el
ensamblaje del mandril portaherramienta hasta
donde se pueda y luego saque el cuerpo de la
broca hasta que los cortadores est_n
aproximadamente de 3 mm a 6 mm dela carade la
tuerca del portaherramienta,
5. Con la broca de fresadora introducida y la Ilavede
eje sujetando el eje del inducido, utilice la Ilavede
portaherramienta para apretar firmemente el
ensamblaje del mandril portaherramienta en el
sentido de las agujas del reloj (visto desde debajo
de la fresadora). Para asegurarse de Iograr un
agarre adecuado de la broca de fresadora y
LLAVEDE LLAVEDE
PORTAHERRAMIENTA EJE
minimizar el descentramiento, el cuerpo de la
broca de fresadora debe introducirse al menos 16
mm.
EI di_metro del cortador debe
ser al menos 1/4" m_spequeno
que la abertarapara la broca y el cortador.
Para evitar da_os a la
herramienta, no apriete la
tuercadel portaherramienta sin una broca.
NOTA: El cuerpo de la broca y el mandril deben estar
limpios y libres de polvo, madera, residuos y grasa
antes del ensamblaje.
REMOCIONDELA BROCADEFRESADORA
1. Utilice las Ilaves de eje y de mandril
portaherramienta tal como se ha descrito
anteriormente y gire el ensamblaje del mandril
portaherramienta en sentido contrario al de las
agujasdel reloj.
2, Una vez que se haya aflojado el ensamblaje del
mandril portaherramienta, continue girando dicho
ensamblaje hasta que _ste suelte de su parte
c6nica el portaherramientay entones podr9
sacarse la broca.
NDTA: El mandril portaherramienta es autoextraible:
NO es necesario golpear el mandril portaherramienta
para liberar la broca defresadora.
CUIDADODELMANDRILPORTAHERRAMIENTA
Con la broca de fresadora retirada, continue girando
el mandril portaherramienta en sentido contrario al de
las agujas del reloj hasta soltarlo del eje, Para
asegurarse de que el agarre sea firme, limpie de vez
en cuando el mandril portaherramienta con aire
comprimido y limpie la parte c6nica del eje del
ensamblaje del inducido con una gasa o un cepillo
fino. El mandril portaherramienta consta de dos
piezas componentes tal como se ilustra (Fig. 5):
compruebe si el mandril estd asentado correctamente
en la tuerca del mandril portaherramienta y enrosque
ligeramente el mandril portaherramienta en el eje del
inducido. Cambie inmediatamente los mandriles
portaherramienta desgastados o dafiados.
-53-
rmm
PORTA-
HERRAMIENTA
TUE CADEL
PORTA- I
HERRAMIENTA
MANDRIL
--PORTA-
HERRAMIENTA
REMOCI(_NDELMOTORDELA BASE
Para quitar el motor de las bases qoe no sean de
descensovertical: (Fig. 6)
1. Sujete la fresadora en posici6n horizontal abra la
palanca de fijaci6n de la base, presione la palanca
de ajuste grueso y tire del motor haciaarriba hasta
que sedetenga.
2, Gire el motor en sentido contrario al de las agujas
del reloj y tire de 61suavemente hasta separarlo de
la base.
Para quitar el motor de la base de descenso
vertical: (Fig. 7)
1. Sujete la fresadora en posici6n horizontal abra la
palanca de fijaci6n de la basey tire del motor hacia
arriba hasta quese detenga,
2, Gire el motor en sentido contrario al de las agujas
del reloj y tire de 61suavemente hasta separarlo de
la base.
INSTALACI(_NDELMOTORENLA BASE
El motor puede instalarse con el interruptor
posicionado a la derecha o la izquierda de la base
desde el lado del operador (y el cord6n orientado
haciael lado opuesto de la fresadora). Instaleel motor
de manera que el interruptor est6 en la ubicaci6n que
a usted le resulte m4s f_cilmente accesible desde los
mangos, Debe ser mgs f_cil poner el interruptor en la
posici6n de apagado queen la de encendido en caso
de emergencia.
Para instalar el motor en ona base que no sea de
descensovertical:
1. Suelte la palancadetijaci6n de la base
2. Alinee la flecha que estd en la base con la flecha
que est_en el motor (Fig.8).
Para posicionar el interruptor enel lado derecho
de la base, alinee la flecha de la base con la
flecha de la carcasa del motor que est_ debajo
del cord6n.
7. Ajuste la posici6n dealtura final seg0n se describe
m_s adelanteen "lnstrucciones deutilizaci6n".
PALANCADE
AJUSTEBASTO
PALANCADE_
FIJACIONDE
LABASE
Para posicionar el interruptor a la izquierda,
alinee la flecha de la base con la flecha de la
carcasa del motor que est_ debajo del
interruptor,
3, Mientras presiona la palanca de ajuste grueso,
deslice el motor hacia el interior de la base hasta
que se sienta resistencia, (El pasador de guia de la W
base estar4 ahora acoplado en la ranura del
motor.)
4. Siga presionando lapalanca de ajuste grueso y gire
el motor en el sentido de las agujas del reloj hasta
que sedetenga. FLECHAS
5, Empuje el motor hacia el interior de la base hasta BE
que alcancela profundidad aproximada deseada. ALINEAOION
6. Suelte la palanca de ajuste grueso y deslice el
motor hacia adelante o hacia atr_s seg0n sea
necesario hasta que el "enganche" del sistema de
ajustegrueso salte como un resorte al interior de la
muesca de retenci6n de ajuste grueso.
PALANCADE
FIJACIONDE
LABASE
A
BASE
MUESCAS
DEAJUSTE
BASTO
I
-54-
Paro instalar el motor en Io base de descenso
vertical:
1. Suelte la palancadefijaci6n de la base
2. Alinee la flecha que estd en la base con la flecha
que est_en el motor (Fig.8).
Para posicionar el interruptor enel lado derecho
de la base, alinee la flecha de la base con la
flecha de la carcasa del motor que est_ debajo
del cord6n.
Para posicionar el interruptor a la izquierda,
alinee la flecha de la base con la flecha de la
carcasa del motor que est_ debajo del
interruptor.
3. Deslice el motor hacia el interior de la base hasta
que se sienta resistencia. (El pasador de guia de la
base estar_ ahora acoplado en la ranura del
motor.)
4. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj
hasta quese detenga.
5. Empuje el motor hacia el interior de la base tanto
como se pueda.
6. Asegure la palancadefijaci6n de la base.
INSTALACIONDELADAPTADORDE
GUiASDEPLANTILLA
Coloque el adaptador de guias de plantilla sobre los
agujeros del centro de la subbase y alinee los dos
agujeros roscados de la parte inferior del adaptador
con los agujeros contraavellanados de la subbase.
Sujete el adaptador con los tornillos suministrados.
Tengaencuenta que el adaptadores reversible, asi que
la palanca de liberaci6n puede posicionarse como se
desee(Fig.9).
rmel
--ADAPTADOR DE
GUIADE
PLANTILLA
_--TORNILLOS DE
MONTAJE
DEFLECTORDEVIRUTAS
Use siempre protecci6n de los
ojos. El deflector de virutas no
est_ dise_odocomoprotectorde seguridad.
Los deflectores de virutas ayudana mantener el polvo
y las virutas alejados de la cara del operador. No
detendr_n objetos que sean rodsgrandes que el polvo
arrojado desde la broca.
Para quitar el escudo antivirutas de las bases,
presione hacia adentro sobre las lengiJetas hasta que
dicho escudo se suelte de la base y retirelo. Para
colocarlo, ubique el deflector en su sitio de la manera
quese muestra en la Fig. 10. Luego, flexione los lados
del deflector mientras empuja hasta que el deflector
se acople a presi6n en su sitio. El escudo antivirutas
de la base de descenso vertical tambidn puede
bascularse haciaafuera.
-55-
Instruccionesdefuncionamiento
[_[_llil
DIAL DE
AJUSTEFINO
MARCAS
FUNDIDAS
PALANCADE
AJUSTEBASTO
PALANCADE
FIJACIONDE
LABASE
Las fresadoras Bosch estgn dise_adas para brindar
velocidad, precisi6n y conveniencia en la realizaci6n
de trabajo de armarios, fresado, estriado, moldurado
convexo, corte de molduras c6ncavas, colas de
milano, etc. Estas fresadoras le permitir_n realizar
trabajo de incrustaci6n, bordes decorativos y muchos
tipos de tallados especiales.
AJUSTEDE PBOFUNDIDADCONLA BASEFIJA
La basefija RA1161 de la fresadora est_ equipadacon
un mecanismo de ajuste fino de tipo verdaderamente
micromdtrico, que puede utilizarse en cualquier
posici6n y proporciona un ajuste preeiso de la
posici6n de la broca de fresadora para Iograr una
exactitud sin paralelo. Cuando se baje la herramienta
hasta la posici6n aproximadamente deseada, este
dispositivo podr_ ajustarse para graduar con
precisi6n la posici6n final de la broca.
La fresadora tambidn cuenta con tres muescas
horizontales a ambos lados de la carcasa del motor
para realizar ajustes gruesos. Las muescas estdn
separadas 1/2 pulgada entre elias, Io cual le permite
bajar o subir r_pidamente la profundidad de la
herramienta en tres incrementos de 1/2 pulgada
(aproximadamente 12.7 ram), simplemente
presionando lapalanca de suelta deajuste grueso.
PARAAJUSTARLA PROFUNDIDAD
NOTA: Todos los ajustes de profundidad deben
realizarse con la palancade fijaci6n dela basesuelta.
1. Sujete la herramienta en posici6n horizontal con la
palanca de fijaci6n de la base orientada hacia
usted.
2. Abra la palanca de fijaci6n de la base parasoltar el
motor.
3. AJUSTEGRUESO:
Para hacer un ajuste de profundidad grande, presione
la palancade suelta de ajuste grueso y suba o baje el
motor hasta la profundidad deseada. Hay tres
muescas el] la carcasadel motor que esteRseparadas
1/2 pulgada entre elias para facilitar este ajuste.
4. AJUSTEDEPROFUNDIDADFINO:
Para utilizar el dispositivo de ajustefino, gire el pomo
deajuste fino en el sentido de lasagujas del reloj para
bajar la broca de fresadora, o en sentido contrario al
de lasagujas del reloj parasubirla.
NOT,&:Aseg_rese de que la palanca de ajuste grueso
estd acopladaen unade las muescas deajuste grueso
antes derealizar un ajustefino.
Para permitir ajustes precisos, el anillo indicador est9
graduado en incrementos ingleses y mdtricos. (Nota:
unavuelta completa del pomo deajuste fino = 1/16 de
pulgada o aproximadamente 1.5 ram. El mecanismo
de ajuste fino tiene un intervalo de ajuste total de 7/8
de pulgada (23 mm). Cada marca de indicador
fundida junto a la palanca de ajuste grueso es igual a
1/8 de pulgada.)
Para evitar da_os a la herramienta, evite atrapar en
cuba la palanca de ajuste grueso contra la parte
superior A o inferior B de la carcasade la maneraque
se muestra en la figura 11.
5. Despu_s de hacerajustes de profundidad, vuelva a
fijar el motor.
El anillo indicador puede reajustarse a cero sin mover
el pomo de ajuste fino, para permitir al usuario
comenzar el ajuste desde cualquier punto de
referencia deseado.
-56-
Cuando la fresadora est_ instalada en una mesa de
fresadora, se puede ajustar con una Ilave hexagonal
de 1/8", no incluida con todos los modelos (vea la
p4gina 21).
La extensi6n de control de ajuste fino RAIO02, un
accesorio opcional para las bases que no sean de
descenso vertical, permite realizar el ajuste fino desde
m_s all_ de la parte superior de la carcasa del motor.
Para instalar la extensi6n simplemente presione la
RAIO02 haciael interior del extremo del propio pomo
deajuste fino de la base (Fig. 12).
PARA FIJARELMOTOR
Cuando se hayan hecho los ajustes finales gruesos y
finos, sujete la palanca de fijaci6n de la base para
asegurar los ajustes. (Si se desea una fuerza de
fijaci6n adicional: utilizando una Ilave de tuerca de 10
ram, gire la tuerca de fijaci6n en el sentido de las
agujas del reloj LIGERAMENTE (1/8 de vuelta o
menos) y luego compruebe la fijaci6n. No apriete la
tuerca excesivamente.)
CORTESPROFUNDOS
Para realizar cortes m_s profundos, haga varios
cortes progresivamente rods profundos comenzando
_=1[_11iP,i
en una profundidad y luego haga varias pasadas
subsiguientes, aumentado la profundidad de corte
con cada pasada.
Para asegurarse de que los ajustes de profundidad
sean los deseados, es posible que quiera hacer cortes
de prueba en material de desecho antes de comenzar
el trabajo.
AJUSTEDE PROFUNDIDADCONBASEDE
DESCENSOVERTICAL
ACCI(]NDE PENETRACI(]N
El dispositivo de penetraci6n simplifica los ajustes de
profundidad y permite que la broca de corte entre de
forma f_cil y precisa en la piezadetrabajo. Para bajar
la broca, empuje hacia la izquierda la palanca de
fijaci6n de la profundidad de penetraci6n, ejerza
presi6n hacia abajo hasta que alcance la profundidad
deseada y reduzca la presi6n sobre la palanca para
fijarla (Fig.7). La palanca defijaci6n de la profundidad
de penetraci6n est_ accionada por resorte y regresa
autom4ticamente a la posici6n fija. Para subir la
fresadora, empuje hacia la izquierda la palanca de
fijaci6n de la profundidad de penetraci6n, reduzca la
presi6n sobre la fresadora y dsta retraer_
autom_ticamente la broca de la pieza de trabajo. Es
aconsejable retraer la broca siempre que dsta no estd
acoplada en la piezadetrabajo.
VARILLADEPROFUNDIDADY TORRETA
DEPROFUNDIDAD
La varilla de profundidad y la torreta de tope de
profundidad se utilizan paracontrolar la profundidad de
cortede la manerasiguiente:
1. Con la broca instalada, baje suavemente el motor
hasta que la punta de la broca de fresadora toque
ligeramente la superficie nivelada sobre la que la
fresadora est4 apoyada. Esta es la posici6n "cero",
desde la cual pueden hacerse de manera precisa
m_s ajustes deprofundidad.
2. Paraajustar unaprofundidad de corte deseada,gire
la torreta de tope de profundidad hasta que el
escal6n m_s bajo estd alineado con la varilla de
profundidad. Afloje el pomo del indicador de
-57-
profundidad y baje la varilla de profundidad hasta
queentre en contacto con el escal6n m_s bajo de la
torreta. Deslice el indicador de profundidad hasta
que la linea roja indique cero en la escala de
profundidad, indicando el punto en el que la broca
justoentraencontactocon lapiezadetrabajo (Fig14).
Para ajustar una profundidad de corte deseada,
deslice hacia arriba la varilla de profundidad hasta
que la linea roja del indicador de profundidad
alcance la profundidad de corte deseada, y fije la
varilla en esa posici6n apretando firmemente el
pomo del indicador de profundidad.
Unavezhecho esto, laprofundidad decorte deseada
puede Iograrse haciendo bajar la fresadora hasta
que la varilla de profundidad entre en contacto con
el topeseleccionadoen latorreta.
INDICADOR
DEPROFUNDIDAD
POMODELINDICADOR
DEPROFUNDIDAD
FINO
VARILLA
TORRETADETOPE
DEPROFUNDIDAD
CORTESPROFUNDOS
Para realizar cortes m_s profundos, haga varios
cortes progresivamente m4s profundos comenzando
con el escal6n rods alto de la torreta de profundidad y
@spuds de cada corte gire la torreta de profundidad a
escalones progresivamente m_s bajos segQn se
desee, hasta que se alcance la profundidad final (el
escal6n mds bajo o piano). Los escalones avanzanen
incrementos de 1/8 de pulgada.
Para asegurarse de que los ajustes de profundidad
sean los deseados, es posible que quiera hacer cortes
de prueba en material de desecho antes de comenzar
el trabajo.
AJUSTEFINO
La base de descenso vertical RAl166 est_ equipada
con un sistema de ajuste fino que le permite
microajustar laprofundidad de descenso vertical de la
broca de fresadora para Iograr una precisi6n superior
defresado.
Cada revoluci6n completa del tope de ajuste fino
ajusta la profundidad de descenso vertical 1/32 de
pulgada y cada unade las cuatro marcas de indicador
que estdn en el pomo representa 1/128 de pulgada.
Una de las cuatro marcas indicadoras es rags grande
que las otras para indicar una revoluci6n completa.
Una lineaindicadora de referencia est_ incorporada en
la varilla de profundidad.
Para utilizar el pomo de ajuste fino, una vez que se
hayan ajustado lavarilla deprofundidad y latorreta de
profundidad, compruebe el ajuste de profundidad final
y realiceel ajuste fino de la manerasiguiente:
Para microaumentar la profundidad de descenso
vertical, suba el tope de ajuste fino gir_ndolo en
sentido contrario al de lasagujas del reloj la caetidad
deseada.
Para microreducir la profuedidad de descenso
vertical, baje el tope de ajuste fino girdndolo en el
sentido de lasagujas del reloj la cantidad deseada.
Notas
Cuando rnicroajuste la profundidad de descenso
vertical, es rods conveniente mover el tope de
ajuste fino hacia arriba que hacia abajo. Antes de
ajustar la varilla de profundidad y la torreta de
profundidad, asegQrese de que el tope de ajuste
fino se haya girado varias revoluciones haciaabajo
desde su posici6n superior para que pueda
ajustarse haciaarriba.
El tope de ajuste fino no puede utilizarse para
reducir la profundidad de descenso vertical cuando
la varilla de profundidad ya estd tocando la torreta
de tope de profundidad. La fresadora debe subirse
antes deque puedarealizarse dicho ajuste.
Tambidn hay disponible una torreta alternativa que
tiene un escal6n ajustable, que usa un tornillo M4
para el escal6n ajustable. El escal6n ajustable hace
posible realizar aplicaciones de m(]ltiples pasadas
sin tener que hacer un ajuste de profundidad fino,
incluso cuando la profundidad de corte total nosea
un mt31tiplode1/8".
-58-
INTERRUPTOROSCILANTEDEENCENDIDOY
APAGADO
La herramienta puede encenderse o apagarse
utilizando el interruptor oscilante ubicado en la caja
del motor. Un lado del interruptor estd marcado con
la letra "1",que representa encendido, y el otro lado
del interruptor est4 marcado con la letra "O", que
representa apagado. Adem_s, en el borde del
interruptor se ve una luz roja cuando el interruptor
est_ en la posici6n de encendido.
PARA ENCENDERLANERRAMIENTA: Empuje el lado
del interruptor marcado con la letra"1".
PARAAPAGARLA HERRAMIENTA: Empuje el lado
del interruptor que est_ marcado con laletra "O".
Sostenga siempre la fresadora de manera que est6
separada de la pieza de trabajo cuando accione el
interruptor paraapagarla o encenderla. Pongala
fresadora en contacto con la piezadetrabajo despu6s
de que la herramienta haya alcanzado su velocidad
plena y retirela de la pieza de trabajo antes de
apagarla accionando el interruptor. AI utilizar la
fresadora de esta manera, se prolongar_ la duraci6n
del interruptor y del motor y se aumentar_
considerablemente la calidad del trabajo que se realiza
(Fig. 1).
INTERRUPTOROSCILANTEDE ENCENDIDO
YAPAGADO
CONGATILLOY BOTONDE"FIJACIONENON"
(Modelos 1618 y 1618EVSsolamente)
La herramienta se enciende mediante el interruptor
oscilante ubicado en la parte superior de la caja del
motor tal como se ha descrito anteriormente. Ahora
la herramienta puede encenderse o apagarse
apretando o soltando el gatillo. La herramienta
tambi6n est9 equipada con un bot6n de "Fijaci6n en
ON" ubicado justo encima del gatillo, el cual permite
un funcionamiento continuo sin tener que mantener
apretadoel gatillo (Fig. 2).
PARAFIJAR EL INTERRUPTOREN LA POSICIONDE
ENCENDIDO: Apriete elgatillo, oprimael bot6n y
suelte el gatillo.
PARADESBLOQUEAREL INTERRUPTOR: Apriete el
gatillo y su61telosin oprimir el bot6n de "Fijaci6n en
ON",
Sise oprime continuanlenteel bot6nde "Fijaci6n en
ON", no se pnede soltar el gatillo.
Enlos modelos 1617 y 1618 sostenga la herramienta
con las dos manos mientras la pone en marcha, ya
que el par de giro del motor puede hacer que la
herramienta setuerza.
DISPOSITIVODEARRANQUESUAVE
(Modelos1617EVS y 1618EVS _nicamente)
El control electr6nico de retroacci6n minirniza la
torsi6n debida al par motor habitual en las fresadoras
rods grandes al limitar la velocidad a la que el motor
arranca.
CONTROLELECTRONICODEVELOCIDADVARIABLE
([vlodelos1617EVSy 1618EVS _nicamente)
El dispositivo de control electr6nico de velocidad
permite que la velocidad del motor se haga
corresponder con el tamafio del cortador y la dureza
del material a fin de proporcionar un acabado mejor,
prolongar la vida de labroca y producir un rendimiento
mayor. Los cambios de velocidad se Iograngirando el
dial de control hacia la DERECHApara aumentar la
velocidad y hacia la IZQUIERDApar reducirla, seg0n
se indica en la caja protectora (Fig. 1). Lavelocidad se
puede cambiar mientras la herramienta estd
encendida. Los n0meros de referencia del dial facilitan
el cambio de posici6n del control a la velocidad
deseada.
El cuadro de velocidades indica la relaci6n entre las
posiciones y la aplicaci6n. Las posiciones exactasson
determinadas por la experiencia y preferencia del
operador. El fabricante de la broca tambi6n puede
tener una recomendaci6n de velocidades.
POSICION
DELDIAL RPM APLICACI()N
1 8,000 / IV]etalesno ferrosos,
2 13,500 / brocas dedi_metro rods
3 16.500 grande y cortadores
4 20000 IV]aderasblandas,
pl_sticos, tableros de
5 21,500 mostrador, brocasde
6 25000 di_metro rags pequefioy
cortadores
CIRCUITERIACONSTANTRESPONSETM
La circuiteria de respuesta constante Constant
ResponseTM de la fresadora vigila y ajusta la potencia
para mantener las RPIV]deseadascon el fin de Iograr
un rendimientoy un control uniformes.
-59-
AVANCEDELAFRESADORA
Talcomo se ve desdela parte dearriba de lafresadora,
la brocagira en el sentido de las agujas del reloj y los
bordes de corte est9n orientados
correspondientemente.Por Iotanto, el corte rods eficaz
se realizahaciendo avanzarla fresadora de maneraque
la brocagire hacia la piezadetrabajo, no alej_ndosede
_sta. En la Figura 15 se muestra el avance apropiado
para varios cortes. Lavelocidad de avarice dependede
la dureza del material y del tamafio del corte. Para
algunos materiales, es mejor hacer varios cortes cada
vezm_s profundos.
Si es dificil controlar la fresadora o si la fresadora se
calienta, funciona muy lentamente o deja un corte
imperfecto, considere estascausas:
1. Sentido de avanceincorrecto: dificil decontrolar.
2. Avancedemasiado rdpido: sobrecargael motor.
3. Broca desafilada:sobrecargael motor.
4. El corte es demasiado grande para una pasada:
sobrecargael motor.
5. Avance demasiado lento: deja quemaduras por
fricci6n enla piezadetrabajo.
Haga avanzar suave y firmemente la fresadora (no la
fuerce). Prontoaprender_el sonido y lasensaci6nde la
fresadoracuandoest_ funcionando mejor.
VELOCIDADDEAVANCE
AI fresar o realizar trabajo relacionado en madera y
pl9sticos, los mejores acabados se obtendr_n si la
COMIENCE _ _
Aoui
1 .
SENTIDODEAVANCE
DELAFRESADORA
profundidad de corte y la velocidad de avance se
regulan para mantener el motor funcionando a alta
velocidad. Haga avanzar la fresadora a una velocidad
moderada. Los materiales blandos requieren una
velocidad de avance m_s r_pida que los materiales
duros.
Es posible que la fresadora se detenga si se utiliza
inapropiadamente o si se sobrecarga. Reduzca la
velocidad de avarice para evitar dafios posibles a la
herramienta. Aseg0rese siempre de que el mandril
portaherramienta est6 apretado firmemente antes de
utilizar la herramienta. Utilice siempre brocas de
fresadoracon la Iongitud de corte rods corta necesaria
para producir el corte deseado. Esto minimizar_ el
descentrado y el rechinamiento de la broca de
fresadora.
GUIADODELAFRESADORA
La fresadora puede guiarse per la piezade trabajo de
cualquiera de varias maneras. El m6todo que usted
utilice depende, por supuesto, de las exigencias del
trabajo especMcoy de la conveniencia.
Para operaciones de fresado como ranurado o
mortajado, a menudo es necesario guiar la
herramienta en unalinea paralelaa un borde recto. Un
mdtodo de obtener un corte recto es sujetar
firmemente untabla u otro borde recto a la superficie
de la pieza de trabajo y guiar el borde de la subbase
de lafresadora a Io largo deesta trayectoria (Fig. 16).
W SENTIDODE
AVANCE
GUIADE TABLASUJETA
FIRMEMENTECON
ABRAZADERA
GU_ DETABLA
-60-
CENTRADODE LASUBBASEY LASGUiAS
DEPLANTILLA
La fresadora cuenta con el "Diseno de centrado de
precisi6n" de Bosch. Su subbase se centra con
precisi6n en la fgbrica. Esto posiciona la broca en el
centro de la subbasey lasgufas deplantilla opcionales.
El centradode precisi6n le perrniteseguir con exactitud
los posicionadores, corno por ejemplo guias rectas,
plantillas y dispositivos de fijaci6n para colas de
rnilano, sin tener que preocuparse de que la broca se
desvie de la linea de corte deseada por cualquier
rnotivo,incluyendolaorientaci6ndelos mangosdegorna.
En caso de que los tornillos de la subbase se hayan
aflojado o quitado, corno por ejemplo al preparar la
fresadora para utilizarla en una mesa de fresadora, he
aquic6rno recentrar la subbase alcolocarla de nuevo:
Para recentrar rdpidarnente la subbase, coloque la
subbase utilizando el conjunto de tornillos de cabeza
plana(incluidos) y los agujeros paratornillos decabeza
avellanadaque est_n en la subbase. (Los tornillos de
cabezaplanatienen las cabezasc6nicas). Los tornillos
de cabezaplanay los agujeros paratornillos de cabeza
avellanadatirar_n dela subbasehastauna posici6n que
estar_ muy pr6xirna acentrada.
0 BIEN -- Para recentrar la subbase con la mdxirna
precisi6n, coloque la subbase utilizando el cono de
centrado opcional de Bosch, una guia de plantilla
opcional de Bosch y el conjunto detornillos de cabeza
troncoc6nica (incluidos). (Los tornillos de cabeza
troncoc6nica tienen la partesuperior redondeada.) Siga
los pasos1 a8.
1. Posicione la subbase de manera que sus agujeros
paratornillos de cabezatroncoc6nica est_n sobre el
conjunto coincidentedeagujerosroscadosdelabase.
2. Introduzca los tornillos de cabezatroncoc6nica, no
los tornillos decabezaplana,a tray,s de la subbase
y apridtelos hasta que estdn bien firrnes, pero de
rnaneraque a_n perrnitanquela subbasese rnueva.
3. Introduzca la guia de plantilla (accesorio opcional)
enel adaptadordeguias de plantilla instaladosegQn
se describe enotra parte deeste manual.
4. Deslice el cono de centrado (accesorio opcional) a
tray,s de la guia de plantilla y al interior del
portaherrarnienta. Utilice el extrerno estrecho del
cono cuando Io introduzca en un portaherrarnienta
de 1/4de pulgada,y el extrerno m_sancho delcono
cuando Io introduzca en un portaherrarnientade 1/2
pulgada.
5. Apriete con los dedos latuerca del portaherrarnienta
paraponer un ligero agarreen el cono decentrado.
6. Presione ligerarnente el cono de centrado hacia el
interior de laguia de plantilla paracentrarla guia y la
subbase.
7. Apriete lostornillos de cabezatroncoc6nica.
8. Retire el cono de centrado. Una vez hecho esto,
habr_ cornpletado el centrado de la guia de plantilla
y lasubbase.
EI di;_rnetrodel cortador debe
ser al rnenos 1/4" rn;_spequeno
que la abertura para la brocay el cortador.
CONODECENTRADO
(accesorio opcional)
CONO
(accesorioopcional)
GUiADE PLANTILLA
(accesorioopcional)
A _SUBBASE
-61-
A = AGUJEROSPARATORNILLOS
DECABEZAAVELLANADAM4
B= AGUJEROSPARATORNILLOS
DECABEZATRONCOCONICAM4
C= AGUJEROSPARATORNILLOS
DE
ADAPTADORDEGUiASDE
PLANTILLA
D= AGUJEROSPARASUJETARLA
FRESADORAALA PLACADE
MONTAJEDELAMESADE
FRESADORA
GUiASDEPLANTILLA
Lafresadora est_ equipadacon un adaptador exclusive
de guias de plantilla de cambio r_pido que agarra
firmemente las guias con un anillo accionado por
resorte. Para introducir o cambiar la guia de plantilla,
retraiga la palancade liberaci6n de la gu[ade plantilla.
Alinee lassecciones cortadasde la guia de plantilla con
las lengiJetas que est_n en la parte inferior del
adaptador de gu[as de plantilla. Introduzca la guia de
plantilla y suelte la palanca para agarrar la guia de
plantillaen su sitio (Fig. 19).
Las gu[as de plantilla se utilizan con varios accesorios
especiales,come plantillas de bisagra, que se incluyen
en el cat,logo BOSCH. Adem_s, es f_cil preparar
plantillas especiales para cortar patrones repetidos,
dise_os especiales,incrustacionesy otras aplicaciones.
Puede hacerse un patr6n de plantilla usando madera
contrachapada,tablero deaglomerado, metal o incluso
pl_stico, y el diseno puede cortarse con una fresadora,
una sierra caladora u otra herramienta de corte
adecuada.Recuerde que el patr6n tendr_ que hacerse
de maneraquese compense la distanciaentre la broca
de fresadoray la gu[a de plantilla (la "compensaci6n"),
ya que la pieza de trabajo final tendr_ un tamafio
distinto al patr6n de plantilla en esa cantidad,debido a
la posici6n dela broca(Fig.20).
__ ADAPTADOR DE
- GUIASDE
L_--_" .._ _ PLANTILLA
_IBPALtN_A D_ LA
_ GUJADEPLANTILLA
GUIADE PLANTILLA
t (accesorioopcional)
I
III[_IL';
w ij
BROCADE
FRESADORA--
MANDRIL
J_J PORTAHERRAMIENTA
GUiADE SUBBASEDELA
_ -;--_,._,_ PATRONDE
_s .................. PLANTILLA
,_ COMPENSACI(_N_ PIEZADE
TRABAJO
RECOLECCIONDEPOLVODELAFRESADORA
Hay tres accesorios de cubierta de extracci6n de polvo
opcionales. Cada cubierta de extracci6n de polvo est_
dimensionada para aceptar mangueras de aspiraci6n
de 35 ram. Cada paquete de accesorios incluye el
adaptador VAC002 que conectarA la cubierta a
mangueras de aspiraci6n de 1-1/4" y 1-1/2". Tambi_n
hay disponible por separado un adaptador para
conectar lacubierta a manguerasde2-1/2".
RECOLECCI()NDEPOLVODE LAFRESADORAPARA
LABASEDE DESCENSOVERTICAL
Esta cubierta de extracci6n de polvo RAl174 est_
dise_ada para utilizarse con la base de descenso
vertical (RAl166) cuando el fresado se realiza en el
centro de la piezadetrabajo, como por ejemplo al crear
ranuras ofresar patrones para incrustaciones.Si usted
tiene un sistema deaspiraci6n de taller, puede acoplar
la cubierta de extracci6n de polvo para mejorar la
visibilidad, la precisi6n y la utilidad, especialmente en
el fresado apulso.
Paraacoplar la cubierta, posici6nela de la maneraque
se muestra en la ilustraci6n y sujete firmemente el
adaptadora la base con lostornillos de apriete manual
suministrados (Fig.21).
I;1[_1',1il
TORNILLOSDEAPRIETE
MANUALM4
CUBIERTADEEXTRACCION
DEPOLVO
La cubierta de extracci6n de polvo tambi_n puede
instalarsecon la salida para manguera orientada hacia
la parte delanterade la herramienta. Si el adaptador de
guias de plantilla estA instalado, ser9 necesario
invertirlo o quitarlo para permitir que la palanca de
suelta quepadebajode la cubierta parapolvo.
-62-
CUBIERTADEEXTRACCIONDEPOLVOPARAEL
LADOTRASERODELABASEFIJA
Lea y entienda estas
instrucciones y el
manual de la herramienta para el uso de estos
accesorios.
No pongalas manos en el _rea de la broca mientras
la fresadoraest_ encendidao enchulada.
Para evitar enredar las
mangueras, no utilice esta
cabiertade extracci6nde polvo al mismo tiempoque
otracubiertade extracci6nde polvo.
Estacubierta deextracci6n de polvoest_ disenadapara
utilizarse con las fresadoras Bosch 1617, 1617EVS,
1618y 1618EVS,asi como con sus basesfijas, cuando
el fresado se realiza enel centro de la piezade trabajo,
como por ejemplo al crear ranuras o fresar patrones
para incrustaciones.
Para colocar la cubierta en la base de la fresadora,
deslicela cubierta haciael interior del ladotrasero de la
basede la fresadora,alrededorde la varilladeajustede
profundidad de la fresadora, con las esquinas
redondeadasdela cubierta orientadas haciaarriba (Fig.
1 y 2). Apriete firmemente los dos tornillos estriados de
apriete manual.
La cubierta de extracci6n de polvo est_ dimensionada
para aceptar mangueras de aspiraci6n de 35 ram.
Tambi_nse incluye el adaptadorVAC002queconectar_
la cubierta a mangueras de aspiraci6n de 1-1/4" y 1-
1/2".
Tambi_n hay disponible un adaptador para conectar la
cubierta a mangueras de 2-1/2, (accesorio opcional
VAC020).
UTILIZACI(_NDE LACUBIERTADE
EXTRACCIONDE POLVO
ParaIograr la m_xirnaeficaciade recolecci6n de polvo,
asegt3resede queel escudo antivirutas de la fresadora
est_colocado ensu sitio.
TORNILLO_ _
CUBIERTADE I_. I
EXTBACCIONDE_
POLVO
BASE
FRESADORA
-63-
RECOLECCIONDEPOLVOALCONFORMARBORDES
No ponga las manos en el _rea
/
r ;'';''='.'''''=''_';" de la broca mientras la
fresadora est_ encendida o enchufada. Para evitar
enredar las mangueras, no utilice esta cubierta de
extracci6n de polvo al mismo tiempo que otra
cubierta deextracci6n depolvo.
Esta cubierta de extracci6n de polvo (accesorio
opcional) se utiliza para la recolecci6n de polvo al
conformar bordes(Fig. 24).
COLOCACI(_NDELA CUBIERTADE
EXTRACCIONDE POLVO
Usted puede colocar la cubierta para conformado de
bordes en varios lugares de acuerdo con sus BORDEDE LA
necesidades o preferencias. Esta cubierta se coloca PIEZADE
utilizando dos de los agujeros para tornillo que est_n TRABAJO
en la base de fresadora que se utilizan para sujetar la
subbase de la fresadora. Seleccione la ubicaci6n
deseada para la cubierta. Afloje y quite los dos
tornillos de la base de la fresadora y coloque la
cubierta de extracci6n de polvo -sobre la subbase de
la fresadora- utilizando los tornillos suministrados
con la cubierta. Apriete firmemente los tornillos
(Figuras 25y 26.)
CUBIERTADE
EXTRACCION
DEPOLVO
SUBBASE
DELA
FRESADORA
TORNILLO
M4x16ram
TORNILLO ',, .
M4x16mm " /
TORNILLO
M4x16ram
CUBIERTADE
EXTRACCION
DEPOLVO
CUBIERTADE
EXTRACCION
DEPOLVO
TORNILLO
M4x16ram
-64-
SENTIDODE
AVANCE
CORTE
PIEZADE
DESEADA f'_r_ TRABAJO
GUIA DE FRESADORADE LUJO
(No incluida, disponiblecomeaccesorio)
La guia de fresadora de lujo Bosch es un accesorio
opcional que guiard la fresadora paralela aun borde
recto o le permitird austed crear circulos y arcos.
La guia de fresadora de lujo se suministra con dos
varillas y tornillos para sujetar dicha guia (Fig. 27).
Adem_s, cuenta con un pomo yun indicador de
ajuste fino para posicionar con precisi6n la guia de
borde en relaci6n con la broca. Con la guia iestalada y
ajustada, la fresadora debe hacerse avanzar
normalmente, manteniendo la guia en contacto con el
TORNILLODE
MANUALM6
INDICADORDE
_AJUSTE FINn
POMODE
AJUSTEFINO
VARILLAS
___ DEGUIA
DELA
FRESADORA
borde de la pieza de trabajo en todo memento. La
guia de fresadora de lujo tambi_n puede posicionarse
directamente debajo de la base de la fresadora para
realizar operaciones donde se necesite un corte cerca
del borde de la piezade trabajo oen dicho borde.
La guia de fresadora de lujo incluye una cubierta de
extracci6n de polvo y el adaptador de manguera de
aspiraci6n VAC002.
Paraobtener instrucciones completas de instalaci6n y
funcionamiento, sirvase consultar las iestrucciones
quese iecluyen con este accesorio.
USO ENUNA MESADE FRESADORA
La fresadoratambidn puede utilizarse en una mesade
fresadora. La base fija RAl161 est_ disenada para
permitir ajustar f_cilmente la profundidad en una
mesa. La base de mango en D tipo "D" RAl162 no
cabr9 en la mayoria de mesasde fresadora.
La base de descenso vertical
RAl166 no se recomienda pare
utilizarse en una mesa de fresadora. Podrian
producirse da_os en la base de fresadora de
descensovertical.
Paraeliminar la molestia de instalar la propia basede
la fresadora en la mesa defresadora y luego tener que
convertirla de vuelta para la utilizaci6n sin mesa,
Bosch ofrece la base de fresadora para debajo de la
mesa RAl165 opcional (Fig. 28). La base RAl165
est_ disenada para estar colocada permanentemente
en la mesa de fresadora, dejando las otras bases de
fresadora listas para su utilizaci6n sin mesa. El motor
puede moverse rdpidamente de uea base aotra, isin
ninguna herramienta!
_-- Llave
Toreillo de_ <_ hexagonal
_ _ Agujero
"_ _-L ', _-para Ilave
___, _ hexagonal
La palanca de _
fijaci6n de suelta _. L_ Mostrada
r_pida.yIns _ _ _ despo_.sde
controlesae. ,._ _ haber quitado
ajuste oe prolonoioao _ la sobbase
debenestarorientados
hacia la parte delantera de
la mesa de fresadora
-65-
Para obtener instrucciones completas sobre la
utilizaci6n de unafresadora en una mesade fresadora,
sirvase consultar las instrucciones que vienen con la
mesadefresadora.
SUJECIONDE LABASEA LAPLACA
DEMONTAJE
Sujete la RAl161 a la placade montaje de la mesade
fresadora utilizando cualquiera de los dos juegos de
tornillos demontaje incluidos oambos juegos.
La basetiene dos grupos de agujeros roscados para
montar la base:
Tres agujeros 10-24 en el patr6n de 3 agujeros
estgndarde la industria.
Cuatro agujeros M4 en el patr6n de 4 agujeros
Bosch.
Tornillos de montaje requeridos para la RAl161: (no
incluidos con todos los modelos)
Trestornillos 10-24.
Cuatrotornillos M4.
La Iongitud depender9 del grosor de su mesa de
fresadora o de la placa de montaje de la mesa de
fresadora.
Si laplacademontaje desu mesadefresadora notiene
agujeros avellanadosen alguno de esos dos patrones,
usted tendr_ que determinar las ubica
clones de los agujeros, hacer y avellanar dichos
agujeros, y tambi6n ubicar y hacer un agujero para la
Navedeajustesobre lamesa.
CONECTEDELAFRESADORAY ELINTERRUPTOR
DELAMESADE FRESADORA
Preparaci6nparausarel interruptor.
1. Aseg0rese de queel interruptor de la fresadora y el
interruptor de la mesa de fresadora est6n en la
posici6n deapagado.
2. Enchufe el cable del interruptor de la mesa de
fresadoraaun tomacorriente depared.
3. Enchufe la fresadora en el recept4culo"enrollado en
espiral"del interruptor dela mesa defresadora.
4. Fije el interruptor en la posici6n de encendido:
apriete el gatillo, oprima el bot6n de fijaci6n en
encendidoy suelteel gatillo.
5. Use el interruptor de la mesa de fresadora para
arrancary parar la fresadora.
AJUSTEDEPROFUNDIDAD(Ver lap_gina56)
AVANCEDE LAPIEZADETRABAJOSOBREUNA
MESADE FRESADORA
Utilice siempre el tope-guia o el pasador de iniciode la
mesa de fresadora y el protector adecuado,y siga el
manual deinstruccionesde lamesa defresadora Haga
avanzar SIEIV]PREla pieza de trabajo de dereeha a
izquierdaa travds de la parte delanterade la broea.En
las mesas de fresadora Bosch, el sentido de avance
correcto tambi6n se muestra en la carcasa del tope-
guia yen las tablas de canto biselado, cuando se han
instalado correctamente(Fig.29).
Siempre que sea posible, cuando est6 utilizando el
tope-guia, use un palo de empujar para empujar la
pieza de trabajo, especialmente cuando trabaje con
piezasestrechas.
DELABROCA
PIEZADE
TRABAJO
VISTASUPERIOR
NOTA: Para mayor claridad, el protector y la tabla de
canto biselado se hanquitado del dibujo.
Servicio
EI mantenimiento preventivo
realizado por personal no
autorizadopudedar lugar a la coloeaci6nincorrecta
de cables y componentes internos que podria
constituiran peligro serio. Recomendanlosquetodo el
serviciode lasherramientassea realizadopor unCentro
de servicio de f_brica Bosch o por una Estaci6n de
servicioBoschaotorizada.
LUBRICACIONDELASHERRAMIENTAS
SuherramientaBosch hasido lubricadaadecuadamente
y est9 lista para la utilizaci6n. Se recomienda que las
herramientascon engranajesse vuelvana engrasarcon
un lubricante especialpara engranajesen cada cambio
deescobillas.
-66-
ESCOBILLASDECARBON
Las escobillasy el conmutador de la herramienta han
sido dise_ados para muchas horas de servicio fiable,
Para mantener un rendimiento 6ptimo del motor,
recomendamosquecadados aseis meses se examinen
lasescobillas,Sblose debenusar escobillasde repuesto
Bosch genuinas dise_adas especificamente para su
herramienta,
RODAIVlIENTOS
Despuds de 300-400 horas de funcionamiento, o
despubs de cada segundo cambio de escobillas, los
rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio
de f4brica Bosch o en una Estacibnde servicio Bosch
autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos
(debido a la pesadacarga o al corte de materiales muy
abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para
evitarel sobrecalentamientooel fallo del motor,
Limpieza
Para evitar a¢¢identes
desconecte siempre la herra-
mienta de la luente de energiaantesde la limpieza o
de la realizacibn de caalquier mantenimiento. La
herramienta se puedeNmpiar m_s eficazmentecon aire
comprimido seco,Usegalas de seguridadsiempreque
limpie herramientascon aire ¢omprimido.
Lasaberturas deventilacibny las palancasdeinterruptor
deben mantenerselimpiasy libresde materiasextraBas.
No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a
travdsdelasaberturas.
_ ierlos agenles de limpieza y
disolventesdanan las piezas de
pl_stico.Algunos deestosson gasolina tetracloruro de
carbono disolventes de limpieza clorados amoniaco
detergentesdombsticos quecontienenamoniaco,
Si es necesario un cordbnde
extensibn, se debe usar un
¢ordbncon¢onductores de tamanoadecuadoque sea
capaz de transportarla corriente necesaria para la Caballidad
lloriliealell
herramienta.Esto evitar_ caidas de tensibn excesivas, amperesdela
p_rdidadepotenciao recalentamiento Lasherramientas herramienta
conectadasa tierra deben usar cordones de extensibn
3-6
de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y 6-8
recept_culospara3 terminales. 8-10
NOTA:Cuanto mAs pequeno es el n0mero de calibre. 10-12
rodsgrueso esel cordbn. 12-16
TAMANOSRECOMENDADOSDECORDONESDEEXTENSION
HERRAMIENTASDE120 V CORRIENTEALTERNA
TamahodelllordbnellA.W.G. Tama_osdelcableenram2
Loegiteddelllordbeellpies
25 50 100 150
18 16 16 14
18 16 14 12
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12
Lellgituddelllordbnellrnetro_
15 30 60 120
0,75 0,75 1,5 2,5
0,75 1,0 2,5 4,0
0,75 1,0 2,5 4,0
1,0 2,5 4,0 --
Mandril portaherramienta de1/4" *
Mandril portaherramienta de1/2" *
Llavedetuerca parael ejede16 mm*
Llavedetuerca parala tuercadel portaherramientade
24 mrn *
Mandril portaherramienta de3/8....
Mandril portaherramienta de8 mm **
Gufadefresadora de lujo **
Conode centrado **
Estuchedetransporte (est9ndarcon la 1617K,
1617EVSK,1617PKy 1617EVSPKsolamente)
Cubierta deextraccibn depolvo **
Cubiertadeextracci6n de polvopara conformado
debordes **
Extensibnde control de ajustefino **
Basepara debajode la mesacon extensi6nde control
deajustefino **
Mesasdefresadora **
Guiasde plantilladesuelta r_pida **
Adaptadorpara guiasde plantilladeestilo est9ndar**
Torretadetope de profundidad ajustable **
(* = equipo est_ndar)
(** = accesorios opcionales)
-67-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("SelleR') warrants to the original pur@aser only, that all BOSCH portaMe and benclltop power tools will be free from
defects in material or workmansl_ip for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLEOBLIGATION AND YOUREXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Wan_n_ and, to the extant permitted by law, any warranty or condition implied by law, sl_all be the repair or replacement of parts,
without charge, wMch are defective in material or workmansNp and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or ben@top
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFacton/Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THiS LiMiTED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY iTEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES,SANDING BELTS, GRINDING WHEELSAND OTHER RELATED ITEMS.
ANY iMPLiED WARRANTIES SHALL BE LiMiTED iN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE.SOME STATES iN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLYTO YON.
IN NO EVENTSHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY iNCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES(iNCLUDiNG BUTNOT LiMiTED TO LiABiLiTY
FORLOSS OF PROFITS)ARiSiNG FROM THE SALE OR USE OF THiS PRODUCT.SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LiMITATiON OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSIONMAY NOT APPLY TO YOU.
THiS LiMiTED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATEiN THEU.S., PROVINCETO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRYTO COUNTRY.
THiS LiMiTED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLEAND BENCHTOP ELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATESOF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OFPUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGEWITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCHDEALER ORIMPORTER.
GARANTIE LIMITI_E DES OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (Je,<vendeur ,,) ga_ntit A J'acheteur initial seuiement que tOLlSles outJJsitlectdques portaBfs et d'_tabii BOSCH
seront exempts de vices de mat@iaux ou d'exitcution pendant une pitriode dMn an depuis la date d'achat. LASEULE OBLIGATION DUVENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DEL'ACHETEURsous la pritsente garantie limitite, eten autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en ddcoulerait, se_9 I'obligation de remplacer ou ritparer gratuitament les pibces ditfectueuses rnatitdellement ou comme fabrication, pourvu que
lesditas ditfectuositits nesoient pas attribuables A un usage abusif ou a quelque r@aration bricolite par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le
personnel it'une station-service agritite. Pour pritsenter une ritclarnation en vertu de cette garantie limitite, vous devez renvoyer I'outil itlectdque
portatif ou d'ittabli complet, port payS, & tout centre de service agrdit ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire titlitphonique
pour lesadresses.
LA PRESENTEGARANTIE NE S'APPLIQNE PAS ANX ACCESSOIRESTELS QUE LAMES DESCIES CIRCNLAIRES, MECNES DE PERCENSES,FERS
DETOUPIES, LAMES DE SCIESSAUTENSES, COURROIESDE PONOAGE,MEULES ET AUTRESARTICLES DNGENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLIClTE SERA LIMITEE COMME DNREE ,_ UN AN A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATSAMERICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETFANT PAS LE PRINCIPE DE LA LiMiTATION DE LA DNREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUELES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRECAS.
ENAUCUN CASLE VENDEURNE SAURAIT ETRETENU POUR RESPONSABLEDES INCIDENTS ON DOMMAGES INDIRECTS(INCLNANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECNTiFS ,_ LA VENTE OU L'USAGE DE BE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNESN'ADMETFANT PASLE PRINCIPE DE LA LiMiTATiON NI L'EXCLUSION DESDOMMAGES INDIRECTS ET
CONSEQUENTIELS,IL EST POSSIBLE QUELES LiMiTATIONS ON EXCLUSIONS CI-DESSUSNE S'APPLIQUENT PAS ,_VOTRECAS.
LA PRESENTE GARANTIE VOUSACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINES, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINSDROITS VARIABLES DANS
LES DIFFERENTSETATSAMERICAINS, PROVINCESCANADIENNE ET DE PAYSA PAYS.
CETFE GARANTIE LIMITEE NES'APPLIQNE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUESPORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMERIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR CONVERTNREDE GARANTIE DANS LES ANTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATENR OUREVENDEURBOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bos@ Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza. _]nicamente al comprador original, que todas las herrarnientas mec4nicas port4tiies y
paratablero de banco BOSCH estar4n libres de detectos de material o de fabdcacidn duranta un periodo de un aho a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBUGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Lirnitada y, hasta donde la ley Io
permita, bajo cualquier garantia o condicidn implicita por ley, consistir4 en la reparacidn o sustitucidn sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabdcacidn y que no hayan sido utilizadas incorrectamenta, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamenta
por personas que no sean el Vendedor o una Estacidn de servicio autorizada. Para efectuar una reclamacidn bajo esta GaranBa Limitada, ustad
debe devolver el producto, que consista en la l_eNgrnienta mecanica portatil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fdbrica o Estacidn de servicio autodzada. Para Estaciones de servicio autodzadas de herramientas rnec_nicas
BOSCH,por favor, consulta el directorio telefdnico.
ESTAGARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA WAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AI/O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGNNOS
ESTADOS DE LOS EEdJU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DNRACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLEQUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEAAPLICABLE EN ELCASODE USTED.
ELVENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASODE NINGUN DANO INCIDENTAL 0 EMERGENTE(iNCLUYENDO PERONO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA 0 UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION 0 LIMITACION DE
LOS DAPJOSINCIDENTALES 0 EMERGENTES. POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
ELCASO DE USTED.
ESTAGARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOSLEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QUE USTEDTAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOSEE.UU.,DE PROVINCIAA PROVINCIAEN CANADAY DE UN PAlS A OTRO.
ESTAGARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICASPORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOSESTADOS UNIDOS DEAMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADODE PUERTO RICO.PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISE& PONGASEEN CONTACTO CONSU DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, EU.A.
Importado en M_xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo.de M_xico, C.P.50070, Tel. (722) 2792300
2610925542 07/06 Printed in China

Transcripción de documentos

ReadBeforeUsing Lire avantusage Leerantesdeusar Operating/Safety Instructions Consignesde fonctionnement/s6curit6 Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1617 1617EVS 1617PK 1617EVSPK 1618 1618EVS 0 601 617 061 BOSCH Call Toll Free for ConsumerInformation & ServiceLocations For EnglishVersion See page 2 Pourobtenirdes informations et les adressesde noscentres de service apr_s-vente, appelezce num_rogratuit Versionfran_aise Voirpage 24 Llame gratispara obtener informaci6n para el consumidory ubicacionesde servicio Versi6nen espanol Ver la p_gina 46 Normas de seguridadpara herramientasmec nicas Lea y entienda todas las instracciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuaci6n puede dar lugar a sacudidas el6ctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVEESTASINSTRUCCIONES Area de trabajo IVlantengael _rea de trahajolimpia y hien iluminada. Las mesas desordenadasy las _reas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. aceite, los bordes afilados o las piezas m6viles. Cambie los cordones da_ados inmediatamente. Los cordones No otilice herramientas mec_nicas en atm6sferas explosivas,tales como las existentesen presenciade liqoidos, gases o polvos inflamahles. Las herramientas mec_nicas generan chispas y 6stas puedendar lugar a laignici6n del polvo o los vapores. AI otilizarona herramienta mec;_nicaa la intemperie, utilice an cord6n de extensi6n para intemperie marcado "W-A" o "W". Estoscordones tienen capacidad nominal para uso a la intemperiey reducen el riesgo de que se produzcan sacudidas el6ctricas. Consulte "Tama_osrecomendados de los cordones de extensi6n" en la secci6n Accesorios de este manual. Mantenga a las personas que se encoentren presentes, a los nifios y a los visitantes alejados al utilizar una herramienta mec_nica. Las distracciones puedenhacer que usted pierda el control. da_ados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas el6ctricas. Seguridad personal Mant_ngasealerta, ffjese on Io que est;i haciendoy use el sentido com_ncoandoutilice una herramienta mec_nica. No use la herramienta cuando est_ Seguridad electrica Las herramientas con aislamiento doble est_n equipadasconon enchufe polarizado(on terminal es m;_s ancho que el otto). Este enchufe entrar_ en un tomacorrientepolarizado solamente de ana manera. Si el enchufe no entra pot completo en el tomacorriente, d_le la voelta. Si sigue sin entrar, p6ngase en contacto con un electricista competente para _"_alar un tomacorriente polarizado. No haga ning_lFtfpo de cambio en el enchufe. El aislamiento done elimina la necesidaddelsistema de cord6n de energia de tres hilos conectado a tierra y la fuente de energia conectada a tierra. Antes de enchufar la herramienta, asegElrese de que la tensi6n del tomacorriente suministrada se encuentre dentro del margen de la tensi6n especificada en la placa del fabricante. No utilice herramientas con capacidad nominal "AC solamente" ("AC only') con una fuente de energfaDC. Evite el contacto del coerpo con las superficies conectadasa tierra tales comotubefias, radiadores, estufasde cocina y refrigeradores.Hay mayor riesgo de que se produzean sacudidas el_ctricas si su cuerpo est_ conectado a tierra. Si la utilizaci6n de la herramienta mec_nica en lugares ht3medos es inevitable se debe usar un interruptor de cireuito para fallos a tierra para suministrar la energia a la herramienta. Los guantes de goma para electrieista y el calzado antideslizaete aumentar_nmAs la seguridad personal. No expongalas herramientasmec;inicas a la Ilovia ni a situaciones ht_medas.La entrada de agua en una herramienta mec_nica aumentarA el riesgo de que se produzcan sacudidasel_ctricas No abuse del cord6n. Nunca use el cord6n para Ilevar las herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cord6n alejadodel calor, el cansadoo se encuentrebajo la influenciade drogas, alcohol o medicamentos. Un monlento de distracei6n al utilizar herramientas mec_nicas puede dar lugar a lesionespersonales graves. Vfstaseadecaadamente. No se pongaropa holgadani joyas. Suj_tese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas m6viles, La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas m6viles. Mantenga los mangos secos, limpios y fibres de aceitey grasa. Evite el arranque accidental. Aseg[_resede que el interruptorest_ on la posici6n "OFF" (apagado)antes de enchufarla herramienta. El Ilevar las herramientas con el dedo en el interruptor o el enchutar herramientas quetenganel interruptor en la posici6n "ON"(encendido) invitaa que se produzcanaccidentes. Quite las Ilaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta. Una Ilave de ajuste o de tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramientapuede ocasionarlesionespersonales No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. Utilice eqoipo de segaridad. Use siempre protecci6n de los ojos. Se debe utilizar una m_scara antipolvo zapatosde seguridad antideslizantes,casco o protecci6n de los ofdos segOnIo requieran las condiciones. Utilizaci6n y cuidado de las herramientas Utiliceabrazaderas o otro modo pr;ictico de fijar y soportarlapiezadetrabajoa unaplataformaestable. -46- La sujeci6n de la piezade trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionarpdrdida de control. Nofuerce la herramienta, Use la herramientacorrecta para la aplicaci6n que desea, La herrarnientacorrecta hardel trabajo mejor y con rods seguridad a la capacidad nominal para la que est_ dise_ada. No utilice la herramienta si el interroptor no la enciendeo apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada, Desconecteel enchule de la foente de energfa antes de hater cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta, Estas medidas de se0uridad preventivasreducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente, Guardelas herramientasque noest_ usandoluera del alcance de los nifiosy otras personasno capacitadas, Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados, Mantengalas herramientasconcuidado. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarsey son rods f_ciles de controlar, Toda alteraci6n o modificaci6n constituye un uso incorrecto y puede tener como resultado una situaci6n peligrosa, Comproebela desalineaci6no el atasco de las piezas m6viles, la roptora de piezas y coalquier otra situaci6nque puedaafectar el funcionamiento de las herramientas, Si la herramienta est_ dafiada, haga que realicen un serviciode ajustes y reparacionesa la herramientaantes de usarla. Muchos accidentesson causados por herramientasmantenidas deficientemente. Establezca un programa de mantenimiento peri6dico para la herramienta, Utilice dnicamente accesorios qoe est_e recomendadospor el labricante de su modelo, Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden volverse peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta. Servicio El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta debe set realizado _nicamente por personal de reparacionescompetente. El servioio o rnantenimiento realizado por personal no cornpetente podria ocasionar un peligro de que se produzcan lesiones. Por ejemplo: Los cables internos pueden colocarse real o pellizcarse, los resortes de retorno de los protectores de seguridad pueden montarse inadecuadamente. AI realizar serviciode ajustes y reparacioees de una herramienta, utilice _nicamente piezas de repuesto id_nticas. Siga las instruccionesque aparecen en la seccidn Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplinliento de las instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un peligro de que se produzcan sacudidas el6ctricas o lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., puedenda_ar las piezasde pl_stico. Normas de seguridadpara fresadoras Sujete siempre la herramientapor las superficies de agarreaisladas al realizar una operaci6n en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cablesocultoso consu propiocord6n. El oontaoto con un cable con corriente transmitir_ corriente alas piezas met_licas al descubierto y hard que el operador reciba sacudidasel6ctricas. Si el corte en paredes existentes u otras _reas ciegas donde puedan existir cables el#ctricos es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentanel lugar de trabajo. Aseg_resesiempre de que la superficiede trabajo no tenga clavos ni otrosobjetos extrafios. El corte de un clavo puedehacer que la broca y la herramientasalten y que la broca seda_e. Nunca tenga la pieza de trabajo en una mano y la herramienta en la otra al utilizarla. Nunca ponga las manos cerca o debajo de la superficie de corte, Es rn_s seguro fljar con abrazaderasel material y guiar la herramientacon ambas manos, corte que sobresale podr_ hacer que la herramienta salte, Usesiempre gates de seguridady m_scara antipolvo. Use la herramienta _nicamente en un _rea bien ventilada, La utilizaci6n de dispositivos de seguridad personal y el trabajar en un entorno seguro reducen el riesgo de que se produzcan lesiones, Despots de cambiar las brocas o de hacer ajustes, aseg_rese de que la tuerca del portaherramienta y otros dispositivos de ajuste est_n apretados firmemente. Un dispositivo de ajuste flojo puede desplazarse inesperadamente, causando p6rdida de control, y los componentes giratorios flojos saldrdn despedidos violentamente Nunca arranque la herramienta cuandola broca est_ acoplada en el material. El borde de corte de la broca puedeengancharseen el material, causando p6rdida de control de la cortadora, Nuncapongala pieza detrabajosobresuperficies Sujete siemprela herramientaconlas dosmanos arranque.El par de reaooi6ndel motor duras,talescomohormig6n, piedra,etc.,,labrocade duranteel puedehacerquelaherramienta setuerza. -47- El sentidodeavancede la brocaen el materiales muy importante y est_relacionado conel sentidode giro de la broca.AI mirar a la herramientadesde arriba,la brocagira en el sentidode las agujasdel reloj. El sentidode avancede corte debe ser en contrade las agujasdel reloj. NOTA: Loscertes interioresy exterioresrequerirAnun sentidode avance distinto; consulte la secci6n sobre avance de la fresadora,El haceravanzarla herramientaen sentido incorrectohacequeel bordede cortede la broca se salgadela piezadetrabajoy tire de laherramienta en el sentidodeesteavance. engancharse en la superficie y tirar de la herramienta haciendoque usted pierda el control. Nunca use brocasdesafiladas o dafiadas. Las brocas afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas danadas puedenrornperse bruscarnentedurante el uso Las brocas desafiladas requieren mAs fuerza para empujar la herramienta, con Io que es posible que la broca se rompa. • Plomo de pinturas a basede plomo, Nunca toque la broca durante ni inmediatamente despu_sde la utilizaci6n. Despu_s del uso, la broca estA demasiado caliente come para tocarla con las manos desnudas. Nuncadejela herramienta hastaqueel motorsehaya detenidoporcomplete. Labrocaquegirapuede Nunca utilice brocasque tenganun di_metre de corte mayor que la abertura de la base. _ Cierto polvo generado per el lijado, aserrado, amolado y taladrado mec;_nicos, y per otras actividades de construcci6n,contieneagentes quimicosque se sabe que causan c_ncer, defectos de nacimiento u otros dafios sobre la reproducci6n. Algunos ejemplos de estosagentes quimicosson: • Silice cristalina de ladrillos productos de mamposteria,y y cemento y otros • Ars_nico y cromo de maderatratada quimicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varia dependiendo de con cuAnta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes quimicos: trabaje en un Areabien ventilada y trabajecon equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo mascaras antipolvo que est_n dise_adas especialmente para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas microsc6picas. Instrucciones de seguridadpara la mesa de fresadora Lea y entienda el manual de la herramienta y estas igstrucciones para el use de esta mesa con su fresadora, Si no sigue todas las instruccionesque se indicana continuaci6n el resultado podria ser lesiones personales graves. Desenchufela herramienta antes de instalarla en la mesa, hacer ajustes o cambiar brocas. El arranque accidental de la herramienta puedecausar lesiones. Ensamble y apriete completamente todes los elementos de sujeci6n requerides para esta mesa y para montar la fresadora, Recuerde tambi_n comprobar ocasionalrnente la base de soporte y asegurarse de que sigue estando apretada. Una base de soporte floja es inestable y puede desplazarse durante el uso y causar lesiones graves. almacene materiales sobre la mesa ni cerca de _sta de manera que sea necesario subirse a la mesa o a su base de soporte para alcanzardichos materiales. Nunca utilice brocas desafiladas o dafiadas. Las brocas afiladas deben manejarse con cuidado. Las brocas da_adas pueden romperse bruscamente durante el uso. Las brocas desafiladas requieren mAs fuerza para empujar la pieza de trabajo, con Io que es posible causar la rotura de la broca. Seleccione la broca apropiada y su velocidad para ajustarse a la aplicaci6n que vaya a realizar. No utilice brocas que tengan un di_metro de corte que sobrepase la capacidad de la herramienta. La sobrecarga de la herrarnienta puede causar lesiones personales o fallo de la herramienta. Antes de utilizar la herramienta, aseg_rese de que toda la unidad est_ colocada sobre una superficie s61ida, pinna y nivelada. Podrian producirse lesiones graves si la herramientaes inestable y se inclina. Nnnca arranque la herramienta cuando la broca est_ acoplada en el material, El borde de corte de la broca puede engancharseen el material, causando p_rdida de control de la piezade trabajo. Nunca se pare sobre la mesa ni la utilice come escalera o andamio. Podfian producirse lesiones graves si la mesa se inclina o si se hace contacto accidentalmente con la herramienta de corte. No Las brocas de fresadora est_n disenadas solamente para madera, productosde madera y pl;_stico.Antes de realizar operaciones de fresado, asegtirese de que la pieza de trabajo no contenga clavos, etc. El -48- corte de un clavo u objeto similar puede hacer que las partes de carburo se suelten, salgan despedidas hacia el lado del operador y posiblemente golpeen al operador o alas personas que se encuentren presentes. I-lagaavanzar la pieza de trabajo contra el sentido de rotaci6n de la broca. La broca gira en sentido contrariu al de las agujas del reloj seg[inse ve desde la parte de arriba de la mesa. Hacer avanzar la pieza de trabajo en sentido incorrecto hard que dicha pieza "trepe" por la broca y podria causar pdrdida de control durante la operaci6n. Nunca coloque las manos cerca de la broca que gira. Utilice palos de empujar, tablas de canto biselado (palos de resorte) montadas vertical y horizontalmentey otros posicionadorespara sujetar la pieza de trabajo y mantener las manos alejadas de la broca que gira. Los cortes de fresadora son cortes ciegos, pero la broca a_n sobresalea tray,s de la mesa y el operador debe ser consciente de la posici6n de las manos en relaci6n con la broca que gira. No recomendamoscortar material que est_ alabeado u ondulado o que sea inestable de alguna otra manera. Si esta situaci6n es inevitable, corte siempre el material con el ladu cdncavo contra la mesa. Cortar el material con el lado c6ncavo orientado hacia arriba o alejgndosede la mesa puede hacerque el material alabeado u ondulado ruede, haciendo que el operador pierda el control; el resultado puede ser retroceso y lesiones personales graves. Utilice el tope-guia ajustable en aplicaciones de torte recto. Cuando frese a Io largo de un borde completo de la pieza de trabajo, el tope-guia y la curia de soporte ajustable ayudar_n a mantener la estabilidad. Sin el tope-guia solamente pueden utilizarse brocas con punta piloto. Las brocas con punta piloto se utilizan al fresar contornos internes y externos en la piezade trabajo. El cojinete de la broca con punta piloto ayuda a mantenerel control de la piezade trabajo. Despu_s de can]biar las brocas o de realizar cualquier ajuste, aseg_rese de que la tuerca del portaherramientay todos los demos dispositivosde ajuste est_n apretados firmemente. Si un dispositivo de ajuste est_ suelto, dicho dispositivo puede desplazarse inesperadamente, causando pdrdida de control, con Io que los componentes que giran que est_n sueltos serdn lanzados violentamente. Nunca toque la broca durante o inmediatamente despu_s del uso. El contacto con la broca que gira causar_ lesiones, y despuds del use la broca est_ demasiado caliente para tocarla con las manos desnudas. Utilice _nicamente piezas de repuesto Bosch.Todas las demos piezas puedencrear un peligro. -49- IMPORTANTE: Es posible que algunos de los sfmbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, est0dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos sfmbolos le permitirg, utilizar la herramienta mejor y con m9s seguridad. Simbolo Nombre Designaci6n/explicaci6n V Volt Tensi6n (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso rain Minuto Tiempo Segundo Tiempo Didmetro Tama_o de las brocas taladradoras. muelas, etc Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga Revoluciones o alternaci6n por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, 6rbitas, etc., por minuto Posici6n "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posici6n. Un n0mero rods alto significa s O no ..drain 0 1,2, 3.... I. II, III. mayor velocidad Selector infinitamente variable con apagado La velocidad aumenta desde la graduaci6n de 0 Flecha Acci6n en la direcci6n de la flecha Corriente alterna Tipo o una caracterfstica de corriente Corriente continua Tipo o una caracterfstica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o una caracterfstica de corriente [] Construcci6n de clase II Designa las herramientas de construcci6n con aislamiento doble. (_ Terminal de toma de tierra Terminal de conexi6n a tierra Simbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia Sello RBRCde Ni-Cd de Ni-Cdel programa de reciclaje de baterias Designa •X., herramienta est_ catalogada por EsteUnderwriters simbolo indica que esta Laboratories. Este sfmbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses. C@ Este simbolo indica que esta Este sfmbolo indica que esta herramienta est4 catalogada por la Canadian Standards Association. Underwriters Laboratories y que US herramienta Underwriters est_ Laboratories la por ha catalogada catalogado seg0n las normas canadienses. -50- Estesimbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). Descripcidnfuncionaly especificaciones _ enchufe de la fuenteEstas de energfa antes realizarpreventivas cualquier ensamblaje o esconecte ajuste, o el cambiar accesorios. medidas de de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Fresadoras VENTILACION DIALDE CONTROLDE VELOCIDAD( y 1618EVS_nicamente) CAJADEL MOTOR INTERRUPTOROSCILANTE DE ENCENDIDOY APAGADO FLECI'IADEALINEACION DEL MOTOR PALANCADE FIJACION DE LABASE POMANGO REDONDO -- SUBBASE DEFLECTORDEVIRUTAS PALANCA DE CAMBIORAPIDO DE LA GUIADE PLANTILLA FLECHADE ROTACIONDELA BROCA-- ABERTURASDEVENTILACION m INTERRUPTOR"ON/OFF (DE ENCENDIDOY APAGADO) BOTONDE "FIJACION EN ON" BASETIPO D END REVERSIBLE INTERRUPTOR GATILLO FLECHADE ROTACION DE LABROCA -51- m ABERTURASDEVENTILACION DIALDE CONTROLDE VELOCIDAD ( MOTOR INTERRUPTOROSCILANTEDE ENCENDIO0Y APAGAO0 PALANCADE FIJACI(_N DE LA DE PENETRACION FLECHADEALINEACION DEL MOTOR MANGO IZQI ! BOSCH POMO DEAJUSTE_-_ FINO _ _m _'_ INDICADOR DE PROFUNDIDAD POMODELINOICADOR DE PROFUNDIOAD DEFLECTOR DEVIRUTAS VARILLADE PROFUNDIDAD TORRETADE TOPE DE PROFUNDIDAD Nt3merode modelo Tensi6n nominal Amperaje nominal Capacidadsin carga Capacidaddel portaherramienta ._ SUBRASE FLECHADE ROTACIONDE LABROCA 1617y 1618 120V _ 50 - 60Hz 11A no 25 O00/min 1/4", 3/8", 1/2", 8mm 1617EVS y 1618EVS 120V _ 50 - 60Hz 12A no8,000-25 O00/min 1/4", 3/8", 1/2", 8ram 0601617061 220V_',_ 50 - 60Hz 6A no 25 O00/min 1/4", 3/8", 1/2", 8ram La base de fresadora de taller de base fija RA1161 marcada tipo "S"est9 dise_ada para utilizarse con estos motores de fresadora: Motor Motor Motor Motor Motor de fresadora de fresadora de fresadora de fresadora de fresadora 1617 (16171) 1617EVS (16176) 0 601 617 061 (0 601 617 161) 1618 (16181) 1618EVS (16186) La base de fresadora con mango en D RA1162 marcada tipo "D" est9 diseffada para utilizarse solamente con estos motores de fresadora: Motor de fresadora 1618 (16181) Motor de fresadora 1618EVS (16186) La base de fresadora de descenso vertical RAl166 marcada tipo "P"estd diseffada para utilizarse con estos motores de fresadora: Motor Motor Motor Motor Motor de fresadora de fresadora de fresadora de fresadora de fresadora 1617 (16171) 1617EVS (16176) 0 601 617 061 (0 601 617 161) 1618 (16181) 1618EVS (16186) -52- SELECCIONDE BROCAS Hay disponible por separado un amplio surtido de brocas de fresadora con distintos perfiles. Utilice un cuerpo de 1/2 pulgada siempre que sea posible y use t3nicamente brocas de buena calidad. Para prevenir lesiones personales, saque siempre el enchufe de la faente de energfa antes de quitar o instalar brocas o accesorios. INSTALACIONDE UNA BROCADE FRESADORA Coloqoe la fresadora en posici6n invertida o ap6yela sobre uno de sus lados de manera que la base est_ descansando sobre el banco. Otra opci6n es quitar el motor de la base antes de instalar la broca, 1. Quite el protector antivirutas (o basc_lelo hacia arriba si la base de descenso vertical est_ colocada). 2. Sujete el eje del inducido en su sitio con la Ilave de eje (Fig. 4). 3. A continuaci6n, utilice la Ilave de portaherramienta para aflojar el ensamblaje del mandril portaherramienta en sentido contrario al de las agujas del reloj (visto desde debajo de la fresadora). 4. Introduzca el cuerpo de la broca de fresadora en el ensamblaje del mandril portaherramienta hasta donde se pueda y luego saque el cuerpo de la broca hasta que los cortadores est_n aproximadamente de 3 mm a 6 mm de la cara de la tuerca del portaherramienta, 5. Con la broca de fresadora introducida y la Ilave de eje sujetando el eje del inducido, utilice la Ilave de portaherramienta para apretar firmemente el ensamblaje del mandril portaherramienta en el sentido de las agujas del reloj (visto desde debajo de la fresadora). Para asegurarse de Iograr un agarre adecuado de la broca de fresadora y CUIDADODEL MANDRIL PORTAHERRAMIENTA Con la broca de fresadora retirada, continue girando el mandril portaherramienta en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta soltarlo del eje, Para asegurarse de que el agarre sea firme, limpie de vez en cuando el mandril portaherramienta con aire comprimido y limpie la parte c6nica del eje del ensamblaje del inducido con una gasa o un cepillo fino. El mandril portaherramienta consta de dos piezas componentes tal como se ilustra (Fig. 5): compruebe si el mandril estd asentado correctamente en la tuerca del mandril portaherramienta y enrosque ligeramente el mandril portaherramienta en el eje del inducido. Cambie inmediatamente los mandriles portaherramienta desgastados o dafiados. -53- LLAVEDE PORTAHERRAMIENTA LLAVEDE EJE minimizar el descentramiento, el cuerpo de la broca de fresadora debe introducirse al menos 16 mm. EI debe serdi_metro al menosdel 1/4"cortador m_s pequeno que la abertarapara la broca y el cortador. Para evitar da_os a herramienta, no apriete tuerca del portaherramienta sin una broca. la la NOTA: El cuerpo de la broca y el mandril deben estar limpios y libres de polvo, madera, residuos y grasa antes del ensamblaje. REMOCIONDELA BROCADE FRESADORA 1. Utilice las Ilaves de eje y de mandril portaherramienta tal como se ha descrito anteriormente y gire el ensamblaje del mandril portaherramienta en sentido contrario al de las agujas del reloj. 2, Una vez que se haya aflojado el ensamblaje del mandril portaherramienta, continue girando dicho ensamblaje hasta que _ste suelte de su parte c6nica el portaherramientay entones podr9 sacarse la broca. NDTA: El mandril portaherramienta es autoextraible: NO es necesario golpear el mandril portaherramienta para liberar la broca de fresadora. rmm PORTAHERRAMIENTA TUE CADEL PORTA- HERRAMIENTA I MANDRIL --PORTAHERRAMIENTA REMOCI(_N DEL MOTOR DE LA BASE Para quitar el motor de las bases qoe no sean de descensovertical: (Fig. 6) 1. Sujete la fresadora en posici6n horizontal abra la palanca de fijaci6n de la base, presione la palanca de ajuste grueso y tire del motor hacia arriba hasta que sedetenga. 7. Ajuste la posici6n de altura final seg0n se describe m_s adelante en "lnstrucciones de utilizaci6n". PALANCADE AJUSTEBASTO 2, Gire el motor en sentido contrario al de las agujas del reloj y tire de 61suavemente hasta separarlo de la base. Para quitar el motor de la base de descenso vertical: (Fig. 7) 1. Sujete la fresadora en posici6n horizontal abra la palanca de fijaci6n de la base y tire del motor hacia arriba hasta que se detenga, 2, Gire el motor en sentido contrario al de las agujas del reloj y tire de 61suavemente hasta separarlo de la base. PALANCADE _ FIJACIONDE LABASE INSTALACI(_NDEL MOTOR ENLA BASE El motor puede instalarse con el interruptor posicionado a la derecha o la izquierda de la base desde el lado del operador (y el cord6n orientado hacia el lado opuesto de la fresadora). Instale el motor de manera que el interruptor est6 en la ubicaci6n que a usted le resulte m4s f_cilmente accesible desde los PALANCADE FIJACIONDE LABASE mangos, Debe ser mgs f_cil poner el interruptor en la posici6n de apagado queen la de encendido en caso de emergencia. Para instalar el motor en ona base que no sea de descensovertical: 1. Suelte la palanca de tijaci6n de la base 2. Alinee la flecha que estd en la base con la flecha que est_ en el motor (Fig. 8). • Para posicionar el interruptor en el lado derecho de la base, alinee la flecha de la base con la flecha de la carcasa del motor que est_ debajo del cord6n. • Para posicionar el interruptor a la izquierda, alinee la flecha de la base con la flecha de la carcasa del motor que est_ debajo del interruptor, 3, Mientras presiona la palanca de ajuste grueso, deslice el motor hacia el interior de la base hasta que se sienta resistencia, (El pasador de guia de la base estar4 ahora acoplado en la ranura del motor.) W MUESCAS DE AJUSTE BASTO I 4. Siga presionando la palanca de ajuste grueso y gire el motor en el sentido de las agujas del reloj hasta que sedetenga. 5, Empuje el motor hacia el interior de la base hasta que alcance la profundidad aproximada deseada. 6. Suelte la palanca de ajuste grueso y deslice el motor hacia adelante o hacia atr_s seg0n sea necesario hasta que el "enganche" del sistema de ajuste grueso salte como un resorte al interior de la muesca de retenci6n de ajuste grueso. -54- FLECHAS BE ALINEAOION A BASE Paro instalar el motor en Io base de descenso vertical: 1. Suelte la palanca de fijaci6n de la base 2. Alinee la flecha que estd en la base con la flecha que est_ en el motor (Fig. 8). • Para posicionar el interruptor en el lado derecho de la base, alinee la flecha de la base con la flecha de la carcasa del motor que est_ debajo del cord6n. 3. Deslice el motor hacia el interior de la base hasta que se sienta resistencia. (El pasador de guia de la base estar_ ahora acoplado en la ranura del motor.) 4. Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. 5. Empuje el motor hacia el interior de la base tanto como se pueda. 6. Asegure la palanca de fijaci6n de la base. • Para posicionar el interruptor a la izquierda, alinee la flecha de la base con la flecha de la carcasa del motor que est_ debajo del interruptor. INSTALACIONDELADAPTADORDE GUiASDE PLANTILLA Coloque el adaptador de guias de plantilla sobre los agujeros del centro de la subbase y alinee los dos agujeros roscados de la parte inferior del adaptador con los agujeros contraavellanados de la subbase. Sujete el adaptador con los tornillos suministrados. Tenga en cuenta que el adaptador es reversible, asi que la palanca de liberaci6n puede posicionarse como se desee (Fig. 9). DEFLECTORDE VIRUTAS Use siempre protecci6n de los ojos. El deflector de virutas no est_ dise_odocomo protector de seguridad. Los deflectores de virutas ayudan a mantener el polvo y las virutas alejados de la cara del operador. No detendr_n objetos que sean rods grandes que el polvo arrojado desde la broca. Para quitar el escudo antivirutas de las bases, presione hacia adentro sobre las lengiJetas hasta que dicho escudo se suelte de la base y retirelo. Para colocarlo, ubique el deflector en su sitio de la manera que se muestra en la Fig. 10. Luego, flexione los lados del deflector mientras empuja hasta que el deflector se acople a presi6n en su sitio. El escudo antivirutas de la base de descenso vertical tambidn puede bascularse hacia afuera. -55- rmel --ADAPTADOR DE GUIADE PLANTILLA _--TORNILLOS DE MONTAJE Instruccionesde funcionamiento [_[_llil DIAL DE AJUSTEFINO PALANCADE FIJACIONDE LABASE MARCAS FUNDIDAS PALANCADE AJUSTEBASTO Las fresadoras Bosch estgn dise_adas para brindar velocidad, precisi6n y conveniencia en la realizaci6n de trabajo de armarios, fresado, estriado, moldurado convexo, corte de molduras c6ncavas, colas de milano, etc. Estas fresadoras le permitir_n realizar trabajo de incrustaci6n, bordes decorativos y muchos tipos de tallados especiales. AJUSTEDE PBOFUNDIDADCONLA BASEFIJA La base fija RA1161 de la fresadora est_ equipada con un mecanismo de ajuste fino de tipo verdaderamente micromdtrico, que puede utilizarse en cualquier posici6n y proporciona un ajuste preeiso de la posici6n de la broca de fresadora para Iograr una exactitud sin paralelo. Cuando se baje la herramienta hasta la posici6n aproximadamente deseada, este dispositivo podr_ ajustarse para graduar con precisi6n la posici6n final de la broca. La fresadora tambidn cuenta con tres muescas horizontales a ambos lados de la carcasa del motor para realizar ajustes gruesos. Las muescas estdn separadas 1/2 pulgada entre elias, Io cual le permite bajar o subir r_pidamente la profundidad de la herramienta en tres incrementos de 1/2 pulgada (aproximadamente 12.7 ram), simplemente presionando la palanca de suelta de ajuste grueso. PARAAJUSTARLA PROFUNDIDAD NOTA: Todos los ajustes de profundidad deben realizarse con la palancade fijaci6n de la base suelta. 1. Sujete la herramienta en posici6n horizontal con la palanca de fijaci6n de la base orientada hacia usted. 2. Abra la palanca de fijaci6n de la base para soltar el motor. 3. AJUSTEGRUESO: Para hacer un ajuste de profundidad grande, presione la palanca de suelta de ajuste grueso y suba o baje el motor hasta la profundidad deseada. Hay tres muescas el] la carcasa del motor que esteR separadas 1/2 pulgada entre elias para facilitar este ajuste. 4. AJUSTEDE PROFUNDIDADFINO: Para utilizar el dispositivo de ajuste fino, gire el pomo de ajuste fino en el sentido de las agujas del reloj para bajar la broca de fresadora, o en sentido contrario al de las agujas del reloj para subirla. NOT,&:Aseg_rese de que la palanca de ajuste grueso estd acoplada en una de las muescas de ajuste grueso antes de realizar un ajuste fino. Para permitir ajustes precisos, el anillo indicador est9 graduado en incrementos ingleses y mdtricos. (Nota: una vuelta completa del pomo de ajuste fino = 1/16 de pulgada o aproximadamente 1.5 ram. El mecanismo de ajuste fino tiene un intervalo de ajuste total de 7/8 de pulgada (23 mm). Cada marca de indicador fundida junto a la palanca de ajuste grueso es igual a 1/8 de pulgada.) Para evitar da_os a la herramienta, evite atrapar en cuba la palanca de ajuste grueso contra la parte superior A o inferior B de la carcasa de la manera que se muestra en la figura 11. 5. Despu_s de hacer ajustes de profundidad, vuelva a fijar el motor. El anillo indicador puede reajustarse a cero sin mover el pomo de ajuste fino, para permitir al usuario comenzar el ajuste desde cualquier punto de referencia deseado. -56- Cuando la fresadora est_ instalada en una mesa de fresadora, se puede ajustar con una Ilave hexagonal de 1/8", no incluida con todos los modelos (vea la p4gina 21). La extensi6n de control de ajuste fino RAIO02, un accesorio opcional para las bases que no sean de descenso vertical, permite realizar el ajuste fino desde m_s all_ de la parte superior de la carcasa del motor. Para instalar la extensi6n simplemente presione la RAIO02 hacia el interior del extremo del propio pomo de ajuste fino de la base (Fig. 12). PARA FIJAR EL MOTOR Cuando se hayan hecho los ajustes finales gruesos y finos, sujete la palanca de fijaci6n de la base para asegurar los ajustes. (Si se desea una fuerza de fijaci6n adicional: utilizando una Ilave de tuerca de 10 ram, gire la tuerca de fijaci6n en el sentido de las agujas del reloj LIGERAMENTE (1/8 de vuelta o menos) y luego compruebe la fijaci6n. No apriete la tuerca excesivamente.) CORTESPROFUNDOS Para realizar cortes m_s profundos, haga varios cortes progresivamente rods profundos comenzando _=1[_11 iP, i en una profundidad y luego haga varias pasadas subsiguientes, aumentado la profundidad de corte con cada pasada. Para asegurarse de que los ajustes de profundidad sean los deseados, es posible que quiera hacer cortes de prueba en material de desecho antes de comenzar el trabajo. AJUSTEDE PROFUNDIDADCONBASEDE DESCENSOVERTICAL ACCI(]N DE PENETRACI(]N El dispositivo de penetraci6n simplifica los ajustes de profundidad y permite que la broca de corte entre de forma f_cil y precisa en la pieza de trabajo. Para bajar la broca, empuje hacia la izquierda la palanca de fijaci6n de la profundidad de penetraci6n, ejerza presi6n hacia abajo hasta que alcance la profundidad deseada y reduzca la presi6n sobre la palanca para fijarla (Fig. 7). La palanca de fijaci6n de la profundidad de penetraci6n est_ accionada por resorte y regresa autom4ticamente a la posici6n fija. Para subir la fresadora, empuje hacia la izquierda la palanca de fijaci6n de la profundidad de penetraci6n, reduzca la presi6n sobre la fresadora y dsta retraer_ autom_ticamente la broca de la pieza de trabajo. Es aconsejable retraer la broca siempre que dsta no estd acoplada en la pieza de trabajo. profundidad y baje la varilla de profundidad hasta que entre en contacto con el escal6n m_s bajo de la torreta. Deslice el indicador de profundidad hasta que la linea roja indique cero en la escala de profundidad, indicando el punto en el que la broca justo entra en contactocon la piezadetrabajo (Fig 14). VARILLADE PROFUNDIDADY TORRETA DE PROFUNDIDAD La varilla de profundidad y la torreta de tope de profundidad se utilizan para controlar la profundidad de corte de la manera siguiente: 1. Con la broca instalada, baje suavemente el motor hasta que la punta de la broca de fresadora toque ligeramente la superficie nivelada sobre la que la fresadora est4 apoyada. Esta es la posici6n "cero", desde la cual pueden hacerse de manera precisa m_s ajustes de profundidad. 2. Para ajustar una profundidad de corte deseada,gire la torreta de tope de profundidad hasta que el escal6n m_s bajo estd alineado con la varilla de profundidad. Afloje el pomo del indicador de Para ajustar una profundidad de corte deseada, deslice hacia arriba la varilla de profundidad hasta que la linea roja del indicador de profundidad alcance la profundidad de corte deseada, y fije la varilla en esa posici6n apretando firmemente el pomo del indicador de profundidad. Una vez hecho esto, la profundidad de corte deseada puede Iograrse haciendo bajar la fresadora hasta que la varilla de profundidad entre en contacto con el tope seleccionado en latorreta. -57- INDICADOR DEPROFUNDIDAD POMODEL INDICADOR DEPROFUNDIDAD FINO VARILLA TORRETADETOPE DEPROFUNDIDAD CORTESPROFUNDOS Para realizar cortes m_s profundos, haga varios cortes progresivamente m4s profundos comenzando con el escal6n rods alto de la torreta de profundidad y @spuds de cada corte gire la torreta de profundidad a escalones progresivamente m_s bajos segQn se desee, hasta que se alcance la profundidad final (el escal6n mds bajo o piano). Los escalones avanzanen incrementos de 1/8 de pulgada. Para microaumentar la profundidad de descenso vertical, suba el tope de ajuste fino gir_ndolo en sentido contrario al de las agujas del reloj la caetidad deseada. Para asegurarse de que los ajustes de profundidad sean los deseados, es posible que quiera hacer cortes de prueba en material de desecho antes de comenzar el trabajo. • Cuando rnicroajuste la profundidad de descenso vertical, es rods conveniente mover el tope de ajuste fino hacia arriba que hacia abajo. Antes de ajustar la varilla de profundidad y la torreta de profundidad, asegQrese de que el tope de ajuste fino se haya girado varias revoluciones hacia abajo desde su posici6n superior para que pueda ajustarse hacia arriba. AJUSTEFINO La base de descenso vertical RAl166 est_ equipada con un sistema de ajuste fino que le permite microajustar la profundidad de descenso vertical de la broca de fresadora para Iograr una precisi6n superior de fresado. Cada revoluci6n completa del tope de ajuste fino ajusta la profundidad de descenso vertical 1/32 de pulgada y cada una de las cuatro marcas de indicador que estdn en el pomo representa 1/128 de pulgada. Una de las cuatro marcas indicadoras es rags grande que las otras para indicar una revoluci6n completa. Una linea indicadora de referencia est_ incorporada en la varilla de profundidad. Para utilizar el pomo de ajuste fino, una vez que se hayan ajustado lavarilla de profundidad y la torreta de profundidad, compruebe el ajuste de profundidad final y realice el ajuste fino de la manera siguiente: Para microreducir la profuedidad de descenso vertical, baje el tope de ajuste fino girdndolo en el sentido de las agujas del reloj la cantidad deseada. Notas • El tope de ajuste fino no puede utilizarse para reducir la profundidad de descenso vertical cuando la varilla de profundidad ya estd tocando la torreta de tope de profundidad. La fresadora debe subirse antes de que pueda realizarse dicho ajuste. • Tambidn hay disponible una torreta alternativa que tiene un escal6n ajustable, que usa un tornillo M4 para el escal6n ajustable. El escal6n ajustable hace posible realizar aplicaciones de m(]ltiples pasadas sin tener que hacer un ajuste de profundidad fino, incluso cuando la profundidad de corte total no sea un mt31tiplode 1/8". -58- INTERRUPTOROSCILANTEDE ENCENDIDOY APAGADO La herramienta puede encenderse o apagarse utilizando el interruptor oscilante ubicado en la caja del motor. Un lado del interruptor estd marcado con la letra "1", que representa encendido, y el otro lado del interruptor est4 marcado con la letra "O", que representa apagado. Adem_s, en el borde del interruptor se ve una luz roja cuando el interruptor est_ en la posici6n de encendido. PARA ENCENDERLANERRAMIENTA: Empuje el lado del interruptor marcado con la letra "1". PARA APAGARLA HERRAMIENTA: Empuje el lado del interruptor que est_ marcado con la letra "O". Sostenga siempre la fresadora de manera que est6 separada de la pieza de trabajo cuando accione el interruptor paraapagarla o encenderla. Pongala fresadora en contacto con la pieza de trabajo despu6s de que la herramienta haya alcanzado su velocidad plena y retirela de la pieza de trabajo antes de apagarla accionando el interruptor. AI utilizar la fresadora de esta manera, se prolongar_ la duraci6n del interruptor y del motor y se aumentar_ considerablemente la calidad del trabajo que se realiza (Fig. 1). DISPOSITIVO DEARRANQUESUAVE (Modelos 1617EVS y 1618EVS _nicamente) El control electr6nico de retroacci6n minirniza la torsi6n debida al par motor habitual en las fresadoras rods grandes al limitar la velocidad a la que el motor arranca. CONTROLELECTRONICODE VELOCIDADVARIABLE ([vlodelos1617EVS y 1618EVS _nicamente) El dispositivo de control electr6nico de velocidad permite que la velocidad del motor se haga corresponder con el tamafio del cortador y la dureza del material a fin de proporcionar un acabado mejor, prolongar la vida de labroca y producir un rendimiento mayor. Los cambios de velocidad se Iogran girando el dial de control hacia la DERECHA para aumentar la velocidad y hacia la IZQUIERDA par reducirla, seg0n se indica en la caja protectora (Fig. 1). La velocidad se puede cambiar mientras la herramienta estd encendida. Los n0meros de referencia del dial facilitan el cambio de posici6n del control a la velocidad deseada. El cuadro de velocidades indica la relaci6n entre las posiciones y la aplicaci6n. Las posiciones exactas son determinadas por la experiencia y preferencia del operador. El fabricante de la broca tambi6n puede tener una recomendaci6n de velocidades. INTERRUPTOROSCILANTEDE ENCENDIDO Y APAGADO CONGATILLOY BOTONDE "FIJACIONEN ON" (Modelos 1618 y 1618EVSsolamente) La herramienta se enciende mediante el interruptor oscilante ubicado en la parte superior de la caja del motor tal como se ha descrito anteriormente. Ahora la herramienta puede encenderse o apagarse apretando o soltando el gatillo. La herramienta tambi6n est9 equipada con un bot6n de "Fijaci6n en ON" ubicado justo encima del gatillo, el cual permite un funcionamiento continuo sin tener que mantener apretado el gatillo (Fig. 2). PARA FIJAR EL INTERRUPTOREN LA POSICION DE ENCENDIDO: Apriete elgatillo, oprimael bot6n y suelte el gatillo. PARA DESBLOQUEAREL INTERRUPTOR: Apriete el gatillo y su61telosin oprimir el bot6n de "Fijaci6n en ON", Si se oprime continuanlenteel bot6n de "Fijaci6n en ON", no se pnede soltar el gatillo. POSICION DEL DIAL RPM APLICACI()N 1 8,000 / IV]etalesno ferrosos, 2 3 13,500 16.500 / brocas de di_metro rods grande y cortadores 4 20000 IV]aderasblandas, 5 6 21,500 25000 pl_sticos, tableros mostrador, brocas de di_metro rags pequefio y cortadores CIRCUITERIACONSTANTRESPONSE TM La circuiteria de respuesta constante Constant ResponseTM de la fresadora vigila y ajusta la potencia para mantener las RPIV]deseadascon el fin de Iograr un rendimiento y un control uniformes. En los modelos 1617 y 1618 sostenga la herramienta con las dos manos mientras la pone en marcha, ya que el par de giro del motor puede hacer que la herramienta setuerza. -59- AVANCEDE LAFRESADORA Tal como se ve desde la parte de arriba de lafresadora, la broca gira en el sentido de las agujas del reloj y los bordes de corte est9n orientados correspondientemente. Por Io tanto, el corte rods eficaz se realiza haciendo avanzarla fresadora de manera que la broca gire hacia la pieza de trabajo, no alej_ndosede _sta. En la Figura 15 se muestra el avance apropiado para varios cortes. La velocidad de avarice depende de la dureza del material y del tamafio del corte. Para algunos materiales, es mejor hacer varios cortes cada vez m_s profundos. Si es dificil controlar la fresadora o si la fresadora se calienta, funciona muy lentamente o deja un corte imperfecto, considere estascausas: 1. Sentido de avanceincorrecto: dificil de controlar. 2. Avancedemasiado rdpido: sobrecarga el motor. 3. Broca desafilada:sobrecarga el motor. 4. El corte es demasiado grande para una pasada: sobrecarga el motor. 5. Avance demasiado lento: deja quemaduras por fricci6n en la pieza de trabajo. Haga avanzar suave y firmemente la fresadora (no la fuerce). Pronto aprender_ el sonido y la sensaci6nde la fresadora cuando est_ funcionando mejor. VELOCIDADDEAVANCE AI fresar o realizar trabajo relacionado en madera y pl9sticos, los mejores acabados se obtendr_n si la GUIADO DE LAFRESADORA La fresadora puede guiarse per la pieza de trabajo de cualquiera de varias maneras. El m6todo que usted utilice depende, por supuesto, de las exigencias del trabajo especMco y de la conveniencia. COMIENCE Aoui _ _ 1 . SENTIDODEAVANCE DE LAFRESADORA profundidad de corte y la velocidad de avance se regulan para mantener el motor funcionando a alta velocidad. Haga avanzar la fresadora a una velocidad moderada. Los materiales blandos requieren una velocidad de avance m_s r_pida que los materiales duros. Es posible que la fresadora se detenga si se utiliza inapropiadamente o si se sobrecarga. Reduzca la velocidad de avarice para evitar dafios posibles a la herramienta. Aseg0rese siempre de que el mandril portaherramienta est6 apretado firmemente antes de utilizar la herramienta. Utilice siempre brocas de fresadora con la Iongitud de corte rods corta necesaria para producir el corte deseado. Esto minimizar_ el descentrado y el rechinamiento de la broca de fresadora. W SENTIDODE AVANCE Para operaciones de fresado como ranurado o mortajado, a menudo es necesario guiar la herramienta en una linea paralela a un borde recto. Un mdtodo de obtener un corte recto es sujetar firmemente un tabla u otro borde recto a la superficie de la pieza de trabajo y guiar el borde de la subbase de lafresadora a Io largo de esta trayectoria (Fig. 16). GU_ DETABLA GUIADE TABLASUJETA FIRMEMENTECON ABRAZADERA -60- CENTRADODE LASUBBASEY LASGUiAS DE PLANTILLA La fresadora cuenta con el "Diseno de centrado de precisi6n" de Bosch. Su subbase se centra con precisi6n en la fgbrica. Esto posiciona la broca en el centro de la subbase y las gufas de plantilla opcionales. El centrado de precisi6n le perrnite seguir con exactitud los posicionadores, corno por ejemplo guias rectas, plantillas y dispositivos de fijaci6n para colas de rnilano, sin tener que preocuparse de que la broca se desvie de la linea de corte deseada por cualquier rnotivo, incluyendolaorientaci6nde los mangosde gorna. En caso de que los tornillos de la subbase se hayan aflojado o quitado, corno por ejemplo al preparar la fresadora para utilizarla en una mesa de fresadora, he aquic6rno recentrar la subbase alcolocarla de nuevo: Para recentrar rdpidarnente la subbase, coloque la subbase utilizando el conjunto de tornillos de cabeza plana (incluidos) y los agujeros paratornillos de cabeza avellanada que est_n en la subbase. (Los tornillos de cabeza plana tienen las cabezasc6nicas). Los tornillos de cabezaplana y los agujeros para tornillos de cabeza avellanadatirar_n de la subbase hasta una posici6n que estar_ muy pr6xirna a centrada. 0 BIEN -- Para recentrar la subbase con la mdxirna precisi6n, coloque la subbase utilizando el cono de centrado opcional de Bosch, una guia de plantilla opcional de Bosch y el conjunto de tornillos de cabeza troncoc6nica (incluidos). (Los tornillos de cabeza troncoc6nica tienen la parte superior redondeada.) Siga los pasos 1 a 8. 1. Posicione la subbase de manera que sus agujeros para tornillos de cabezatroncoc6nica est_n sobre el conjunto coincidentede agujeros roscadosde labase. 2. Introduzca los tornillos de cabeza troncoc6nica, no los tornillos de cabeza plana, a tray,s de la subbase y apridtelos hasta que estdn bien firrnes, pero de rnanera que a_n perrnitan que la subbase se rnueva. 3. Introduzca la guia de plantilla (accesorio opcional) en el adaptador de guias de plantilla instalado segQn se describe en otra parte de este manual. 4. Deslice el cono de centrado (accesorio opcional) a tray,s de la guia de plantilla y al interior del portaherrarnienta. Utilice el extrerno estrecho del cono cuando Io introduzca en un portaherrarnienta de 1/4 de pulgada, y el extrerno m_s ancho delcono cuando Io introduzca en un portaherrarnienta de 1/2 pulgada. 5. Apriete con los dedos latuerca del portaherrarnienta para poner un ligero agarre en el cono de centrado. 6. Presione ligerarnente el cono de centrado hacia el interior de laguia de plantilla para centrar la guia y la subbase. 7. Apriete los tornillos de cabezatroncoc6nica. 8. Retire el cono de centrado. Una vez hecho esto, habr_ cornpletado el centrado de la guia de plantilla y lasubbase. EI di;_rnetrodel cortador debe ser al rnenos 1/4" rn;_spequeno que la abertura para la brocay el cortador. CONODE CENTRADO (accesorio opcional) CONO (accesorio opcional) A = AGUJEROSPARATORNILLOS DE CABEZAAVELLANADAM4 GUiADE PLANTILLA (accesorio opcional) B = AGUJEROSPARATORNILLOS DE CABEZATRONCOCONICA M4 A _SUBBASE C = AGUJEROSPARATORNILLOS DE ADAPTADORDEGUiAS DE PLANTILLA D = AGUJEROSPARASUJETARLA FRESADORAA LA PLACADE MONTAJEDE LAMESA DE FRESADORA -61- GUiAS DEPLANTILLA La fresadora est_ equipada con un adaptador exclusive de guias de plantilla de cambio r_pido que agarra firmemente las guias con un anillo accionado por resorte. Para introducir o cambiar la guia de plantilla, retraiga la palanca de liberaci6n de la gu[a de plantilla. Alinee las secciones cortadas de la guia de plantilla con las lengiJetas que est_n en la parte inferior del adaptador de gu[as de plantilla. Introduzca la guia de plantilla y suelte la palanca para agarrar la guia de plantilla en su sitio (Fig. 19). Las gu[as de plantilla se utilizan con varios accesorios especiales, come plantillas de bisagra, que se incluyen en el cat,logo BOSCH. Adem_s, es f_cil preparar plantillas especiales para cortar patrones repetidos, dise_os especiales, incrustaciones y otras aplicaciones. Puede hacerse un patr6n de plantilla usando madera contrachapada, tablero de aglomerado, metal o incluso pl_stico, y el diseno puede cortarse con una fresadora, una sierra caladora u otra herramienta de corte adecuada. Recuerde que el patr6n tendr_ que hacerse de manera que se compense la distancia entre la broca de fresadora y la gu[a de plantilla (la "compensaci6n"), ya que la pieza de trabajo final tendr_ un tamafio distinto al patr6n de plantilla en esa cantidad, debido a la posici6n de la broca (Fig. 20). RECOLECCION DE POLVODE LAFRESADORA Hay tres accesorios de cubierta de extracci6n de polvo opcionales. Cada cubierta de extracci6n de polvo est_ dimensionada para aceptar mangueras de aspiraci6n de 35 ram. Cada paquete de accesorios incluye el adaptador VAC002 que conectarA la cubierta a mangueras de aspiraci6n de 1-1/4" y 1-1/2". Tambi_n hay disponible por separado un adaptador para conectar lacubierta a mangueras de 2-1/2". RECOLECCI()NDE POLVODE LAFRESADORAPARA LABASEDE DESCENSOVERTICAL Esta cubierta de extracci6n de polvo RAl174 est_ dise_ada para utilizarse con la base de descenso vertical (RAl166) cuando el fresado se realiza en el centro de la piezade trabajo, como por ejemplo al crear ranuras o fresar patrones para incrustaciones. Si usted tiene un sistema de aspiraci6n de taller, puede acoplar la cubierta de extracci6n de polvo para mejorar la visibilidad, la precisi6n y la utilidad, especialmente en el fresado a pulso. Para acoplar la cubierta, posici6nela de la manera que se muestra en la ilustraci6n y sujete firmemente el adaptador a la base con los tornillos de apriete manual suministrados (Fig. 21). III[_IL'; __ ADAPTADOR DE - L_--_" .._ _ GUIAS DE PLANTILLA _IBPALtN_A D_ LA _ GUJADEPLANTILLA GUIADE PLANTILLA (accesorio opcional) t I w ij BROCADE FRESADORA-- MANDRIL J_J PORTAHERRAMIENTA GUiADE SUBBASEDE LA _ _s -;--_,._,_ PATRON DE .................. PLANTILLA ,_ COMPENSACI(_N _ I;1[_1',1il PIEZADE TRABAJO TORNILLOSDEAPRIETE MANUALM4 CUBIERTADE EXTRACCION DE POLVO La cubierta de extracci6n de polvo tambi_n puede instalarse con la salida para manguera orientada hacia la parte delantera de la herramienta. Si el adaptador de guias de plantilla estA instalado, ser9 necesario invertirlo o quitarlo para permitir que la palanca de suelta quepadebajo de la cubierta para polvo. -62- CUBIERTADE EXTRACCIONDEPOLVO PARAEL LADOTRASERODE LABASEFIJA Lea y entienda y estas instrucciones el manual de la herramienta para el uso de estos accesorios. No ponga las manos en el _rea de la broca mientras la fresadoraest_ encendidao enchulada. Para evitar enredar las mangueras, no utilice esta cabierta de extracci6nde polvo al mismo tiempo que otra cubierta de extracci6nde polvo. Esta cubierta de extracci6n de polvo est_ disenada para utilizarse con las fresadoras Bosch 1617, 1617EVS, 1618 y 1618EVS,asi como con sus bases fijas, cuando el fresado se realiza en el centro de la pieza de trabajo, como por ejemplo al crear ranuras o fresar patrones para incrustaciones. BASE FRESADORA TORNILLO_ CUBIERTADE EXTBACCIONDE_ POLVO Para colocar la cubierta en la base de la fresadora, deslice la cubierta hacia el interior del lado trasero de la base de la fresadora, alrededor de la varilla de ajuste de profundidad de la fresadora, con las esquinas redondeadas de la cubierta orientadas haciaarriba (Fig. 1 y 2). Apriete firmemente los dos tornillos estriados de apriete manual. La cubierta de extracci6n de polvo est_ dimensionada para aceptar mangueras de aspiraci6n de 35 ram. Tambi_n se incluye el adaptador VAC002 que conectar_ la cubierta a mangueras de aspiraci6n de 1-1/4" y 11/2". Tambi_n hay disponible un adaptador para conectar la cubierta a mangueras de 2-1/2, (accesorio opcional VAC020). UTILIZACI(_NDE LACUBIERTADE EXTRACCIONDE POLVO Para Iograr la m_xirna eficacia de recolecci6n de polvo, asegt3resede que el escudo antivirutas de la fresadora est_ colocado en su sitio. -63- _ I _. I RECOLECCION DE POLVOALCONFORMARBORDES No ponga las manos en el _rea r ;'';''='.'''''=''_';" de la broca mientras la fresadora est_ encendida o enchufada. Para evitar enredar las mangueras, no utilice esta cubierta de extracci6n de polvo al mismo tiempo que otra cubierta de extracci6n de polvo. / Esta cubierta de extracci6n de polvo (accesorio opcional) se utiliza para la recolecci6n de polvo al conformar bordes (Fig. 24). COLOCACI(_NDELA CUBIERTADE EXTRACCIONDE POLVO Usted puede colocar la cubierta para conformado de bordes en varios lugares de acuerdo con sus necesidades o preferencias. Esta cubierta se coloca utilizando dos de los agujeros para tornillo que est_n en la base de fresadora que se utilizan para sujetar la subbase de la fresadora. Seleccione la ubicaci6n deseada para la cubierta. Afloje y tornillos de la base de la fresadora cubierta de extracci6n de polvo -sobre la fresadora- utilizando los tornillos quite los dos y coloque la la subbase de suministrados con la cubierta. Apriete firmemente (Figuras 25 y 26.) los tornillos TORNILLO M4x16mm BORDEDE LA PIEZA DE TRABAJO CUBIERTADE EXTRACCION DE POLVO SUBBASE DE LA FRESADORA TORNILLO M4 x16ram ',, . " / TORNILLO M4 x16ram CUBIERTADE EXTRACCION DEPOLVO CUBIERTADE EXTRACCION DE POLVO TORNILLO M4 x16ram -64- SENTIDODE AVANCE TORNILLODE MANUALM6 INDICADORDE _AJUSTE CORTE ___ PIEZADE DESEADA f'_r_ TRABAJO GUIA DE FRESADORADE LUJO (No incluida, disponible come accesorio) La guia de fresadora de lujo Bosch es un accesorio opcional que guiard la fresadora paralela aun borde recto o le permitird austed crear circulos y arcos. La guia de fresadora de lujo se suministra con dos varillas y tornillos para sujetar dicha guia (Fig. 27). Adem_s, cuenta con un pomo yun indicador de ajuste fino para posicionar con precisi6n la guia de borde en relaci6n con la broca. Con la guia iestalada y ajustada, la fresadora debe hacerse avanzar normalmente, manteniendo la guia en contacto con el POMODE AJUSTEFINO FINn VARILLAS DEGUIA DELA FRESADORA borde de la pieza de trabajo en todo memento. La guia de fresadora de lujo tambi_n puede posicionarse directamente debajo de la base de la fresadora para realizar operaciones donde se necesite un corte cerca del borde de la piezade trabajo oen dicho borde. La guia de fresadora de lujo incluye una cubierta de extracci6n de polvo y el adaptador de manguera de aspiraci6n VAC002. Para obtener instrucciones completas de instalaci6n y funcionamiento, sirvase consultar las iestrucciones que se iecluyen con este accesorio. USO ENUNA MESA DE FRESADORA La fresadora tambidn puede utilizarse en una mesa de fresadora. La base fija RAl161 est_ disenada para permitir ajustar f_cilmente la profundidad en una mesa. La base de mango en D tipo "D" RAl162 no cabr9 en la mayoria de mesas de fresadora. La baseno dese descenso vertical RAl166 recomienda pare utilizarse en una mesa de fresadora. Podrian producirse da_os en la base de fresadora de descenso vertical. Para eliminar la molestia de instalar la propia base de la fresadora en la mesa de fresadora y luego tener que convertirla de vuelta para la utilizaci6n sin mesa, Bosch ofrece la base de fresadora para debajo de la mesa RAl165 opcional (Fig. 28). La base RAl165 est_ disenada para estar colocada permanentemente en la mesa de fresadora, dejando las otras bases de fresadora listas para su utilizaci6n sin mesa. El motor puede moverse rdpidamente de uea base aotra, isin ninguna herramienta! -65- _-Toreillo de_ Llave <_ _ _ "_ Agujero ', _-para Ilave _-L ___, La palanca de hexagonal _ hexagonal _ fijaci6n de suelta _. r_pida.y Ins _ _ controlesae. ,. _ ajuste oe prolonoioao deben estar orientados hacia la parte delantera de la mesa de fresadora L_ _ _ _ Mostrada despo_.sde haber quitado la sobbase Para obtener instrucciones completas sobre la utilizaci6n de una fresadora en una mesa de fresadora, sirvase consultar las instrucciones que vienen con la mesa de fresadora. SUJECIONDE LABASEA LAPLACA DEMONTAJE Sujete la RAl161 a la placa de montaje de la mesa de fresadora utilizando cualquiera de los dos juegos de tornillos de montaje incluidos o ambos juegos. La base tiene dos grupos de agujeros roscados para montar la base: • Tres agujeros 10-24 en el patr6n de 3 agujeros estgndar de la industria. • Cuatro agujeros M4 en el patr6n de 4 agujeros Bosch. Tornillos de montaje requeridos para la RAl161: (no incluidos con todos los modelos) 5. Use el interruptor de la mesa de fresadora para arrancar y parar la fresadora. AJUSTEDEPROFUNDIDAD(Ver la p_gina 56) AVANCEDE LAPIEZADETRABAJOSOBREUNA MESADE FRESADORA Utilice siempre el tope-guia o el pasador de iniciode la mesa de fresadora y el protector adecuado, y siga el manual de instruccionesde la mesa de fresadora Haga avanzar SIEIV]PRE la pieza de trabajo de dereeha a izquierdaa travds de la parte delantera de la broea. En las mesas de fresadora Bosch, el sentido de avance correcto tambi6n se muestra en la carcasa del topeguia yen las tablas de canto biselado, cuando se han instalado correctamente (Fig. 29). Siempre que sea posible, cuando est6 utilizando el tope-guia, use un palo de empujar para empujar la pieza de trabajo, especialmente cuando trabaje con piezas estrechas. • Trestornillos 10-24. • Cuatrotornillos M4. La Iongitud depender9 del grosor de su mesa de fresadora o de la placa de montaje de la mesa de fresadora. Si la placa de montaje de su mesa de fresadora no tiene agujeros avellanadosen alguno de esos dos patrones, usted tendr_ que determinar las ubica clones de los agujeros, hacer y avellanar dichos agujeros, y tambi6n ubicar y hacer un agujero para la Navede ajuste sobre la mesa. CONECTEDE LAFRESADORAY EL INTERRUPTOR DE LAMESA DE FRESADORA Preparaci6n para usar el interruptor. PIEZADE TRABAJO 1. Aseg0rese de que el interruptor de la fresadora y el interruptor de la mesa de fresadora est6n en la posici6n de apagado. 2. Enchufe el cable del interruptor de la mesa de fresadora aun tomacorriente de pared. DELABROCA VISTASUPERIOR NOTA: Para mayor claridad, el protector y la tabla de canto biselado se han quitado del dibujo. 3. Enchufe la fresadora en el recept4culo "enrollado en espiral" del interruptor de la mesa de fresadora. 4. Fije el interruptor en la posici6n de encendido: apriete el gatillo, oprima el bot6n de fijaci6n en encendido y suelte el gatillo. Servicio EI mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizadopude dar lugar a la coloeaci6n incorrecta de cables y componentes internos que podria constituiran peligro serio. Recomendanlosque todo el servicio de las herramientassea realizadopor un Centro de servicio de f_brica Bosch o por una Estaci6n de servicio Boschaotorizada. LUBRICACION DE LASHERRAMIENTAS Su herramientaBosch ha sido lubricadaadecuadamente y est9 lista para la utilizaci6n. Se recomienda que las herramientascon engranajesse vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajesen cada cambio de escobillas. -66- ESCOBILLASDECARBON Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido dise_ados para muchas horas de servicio fiable, Para mantener un rendimiento 6ptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas, Sblo se deben usar escobillasde repuesto Bosch genuinas dise_adas especificamente para su herramienta, RODAIVlIENTOS Despuds de 300-400 horas de funcionamiento, o despubs de cada segundo cambio de escobillas, los rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de f4brica Bosch o en una Estacibn de servicio Bosch autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesadacarga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamientoo el fallo del motor, Limpieza Para evitar a¢¢identes desconecte siempre la herramienta de la luente de energia antes de la limpieza o de la realizacibn de caalquier mantenimiento. La herramienta se puede Nmpiar m_s eficazmentecon aire comprimido seco,Use galas de seguridadsiempreque limpie herramientascon aire ¢omprimido. Las aberturas de ventilacibny las palancasde interruptor deben mantenerselimpias y libres de materias extraBas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a travds de las aberturas. _ ierlos agenles de y disolventesdanan laslimpieza piezas de pl_stico.Algunos de estos son gasolina tetracloruro de carbono disolventes de limpieza clorados amoniaco detergentesdombsticos quecontienenamoniaco, Si es necesario un cordbn extensibn, se debe usar de un ¢ordbncon¢onductores de tamano adecuadoque sea capaz de transportarla corriente necesaria para la herramienta. Esto evitar_ caidas de tensibn excesivas, p_rdidade potenciao recalentamiento Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensibn de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y recept_culospara3 terminales. NOTA:Cuanto mAs pequeno es el n0mero de calibre. rodsgrueso esel cordbn. Mandril portaherramienta de 1/4" * TAMANOSRECOMENDADOSDE CORDONESDE EXTENSION HERRAMIENTASDE 120 V CORRIENTEALTERNA Tamaho delllordbn ellA.W.G. Tama_os delcable enram2 Caballidad lloriliealell delllordbeellpies Lellgitud delllordbn ellrnetro_ amperesdelaLoegited herramienta25 50 100 150 15 30 60 120 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 18 18 18 16 16 16 16 16 14 12 16 14 14 14 14 12 12 12 0,75 0,75 0,75 1,0 0,75 1,0 1,0 2,5 1,5 2,5 2,5 4,0 2,5 4,0 4,0 -- Mandril portaherramienta de 1/2" * Cubiertade extracci6n de polvo para conformado de bordes ** Llavede tuerca para el eje de 16 mm* Extensibnde control de ajuste fino ** Llavede tuerca para la tuerca del portaherramienta de 24 mrn * Basepara debajo de la mesa con extensi6n de control de ajuste fino ** Mandril portaherramienta de 3/8.... Mesas de fresadora ** Mandril portaherramienta de 8 mm ** Guias de plantilla de suelta r_pida ** Gufa de fresadora de lujo ** Cono de centrado ** Adaptador para guias de plantilla de estilo est9ndar ** Estuche de transporte (est9ndarcon la 1617K, 1617EVSK,1617PK y 1617EVSPKsolamente) (* = equipo est_ndar) Torreta de tope de profundidad ajustable ** (** = accesorios opcionales) Cubierta de extraccibn de polvo ** -67- LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("SelleR') warrants to the original pur@aser only, that all BOSCH portaMe and benclltop power tools will be free from defects in material or workmansl_ip for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Wan_n_ and, to the extant permitted by law, any warranty or condition implied by law, sl_all be the repair or replacement of parts, without charge, wMch are defective in material or workmansNp and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or ben@top power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFacton/Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THiS LiMiTED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY iTEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY iMPLiED WARRANTIES SHALL BE LiMiTED iN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES iN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YON. IN NO EVENTSHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY iNCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (iNCLUDiNG BUT NOT LiMiTED TO LiABiLiTY FORLOSS OF PROFITS) ARiSiNG FROM THE SALE OR USE OF THiS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LiMITATiON OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONMAY NOT APPLY TO YOU. THiS LiMiTED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE iN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRYTO COUNTRY. THiS LiMiTED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLEAND BENCHTOP ELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCHDEALER ORIMPORTER. GARANTIE LIMITI_E DES OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (Je ,< vendeur ,,) ga_ntit A J'acheteur initial seuiement que tOLlSles outJJs itlectdques portaBfs et d'_tabii BOSCH seront exempts de vices de mat@iaux ou d'exitcution pendant une pitriode dMn an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la pritsente garantie limitite, et en autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en ddcoulerait, se_9 I'obligation de remplacer ou ritparer gratuitament les pibces ditfectueuses rnatitdellement ou comme fabrication, pourvu que lesditas ditfectuositits nesoient pas attribuables A un usage abusif ou a quelque r@aration bricolite par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel it'une station-service agritite. Pour pritsenter une ritclarnation en vertu de cette garantie limitite, vous devez renvoyer I'outil itlectdque portatif ou d'ittabli complet, port payS, & tout centre de service agrdit ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire titlitphonique pour les adresses. LA PRESENTEGARANTIE NE S'APPLIQNE PAS ANX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCNLAIRES, MECNES DE PERCENSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTENSES, COURROIES DE PONOAGE,MEULES ET AUTRES ARTICLES DN GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLIClTE SERA LIMITEE COMME DNREE ,_ UN AN A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETFANT PAS LE PRINCIPE DE LA LiMiTATION DE LA DNREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS ON DOMMAGES INDIRECTS (INCLNANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECNTiFS ,_ LA VENTE OU L'USAGE DE BE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETFANT PAS LE PRINCIPE DE LA LiMiTATiON NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSEQUENTIELS,IL EST POSSIBLE QUELES LiMiTATIONS ON EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS ,_ VOTRE CAS. LA PRESENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINES, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFERENTS ETATS AMERICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS A PAYS. CETFE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQNE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMERIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR CONVERTNRE DE GARANTIE DANS LES ANTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATENR OUREVENDEUR BOSCH LOCAL. GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bos@ Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza. _]nicamente al comprador original, que todas las herrarnientas mec4nicas port4tiies y para tablero de banco BOSCH estar4n libres de detectos de material o de fabdcacidn duranta un periodo de un aho a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBUGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Lirnitada y, hasta donde la ley Io permita, bajo cualquier garantia o condicidn implicita por ley, consistir4 en la reparacidn o sustitucidn sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabdcacidn y que no hayan sido utilizadas incorrectamenta, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamenta por personas que no sean el Vendedor o una Estacidn de servicio autorizada. Para efectuar una reclamacidn bajo esta GaranBa Limitada, ustad debe devolver el producto, que consista en la l_eNgrnienta mecanica portatil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fdbrica o Estacidn de servicio autodzada. Para Estaciones de servicio autodzadas de herramientas rnec_nicas BOSCH, por favor, consulta el directorio telefdnico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA WAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AI/O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGNNOS ESTADOS DE LOS EEdJU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DNRACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCIDENTAL 0 EMERGENTE(iNCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA 0 UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION 0 LIMITACION DE LOS DAPJOSINCIDENTALES 0 EMERGENTES. POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU., DE PROVINCIAA PROVINCIAEN CANADAY DE UN PAlS A OTRO. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DEAMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISE& PONGASEEN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, EU.A. Importado en M_xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de M_xico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610925542 07/06 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Bosch 1617EVS El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para