Panasonic SCHTX5 Instrucciones de operación

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de funcionamiento
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Sistema de Audio Home Theater
Аудиосистема домашнего кинотеатра
Аудіосистема для домашнього кінотеатру
Model no. SC-HTX5
RQT9477-R
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este producto.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento y por completo estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
EG
Уважаемый покупатель
Благодарим вас за покупку изделия нашей фирмы.
Для оптимальной работы и обеспечения безопасности внимательно прочитайте инструкцию.
Прежде чем подключать, использовать или настраивать настоящее изделие, необходимо полностью
ознакомится с настоящей инструкцией.
Инструкцию следует сохранить, она может понадобиться в будущем.
Шановний покупець!
Дякуємо вам за придбання даного пристрою.
Для отримання оптимальної якості роботи пристрою та дотримання безпеки, будь ласка, уважно
прочитайте цю інструкцію.
Перед підключенням, користуванням або настройкою даного пристрою просимо уважно ознайомитись
із цією інструкцією.
Зберігайте інструкцію з експлуатації для довідки у майбутньому.
ESPAÑOL
Antes de
utilizar el
sistema
Accesorios suministrados ............3
Precauciones de seguridad ..........4
Guía de control ..............................5
Preparación del mando
a distancia ......................................6
Conexión
Instalación y montaje del
mueble ................................... 7
Conexiones del sistema
Home Theater ...................... 10
Conexiones básicas ..................... 10
Conexión de equipos con terminal
HDMI (TV, grabador de DVD, etc.)
..... 10
Conexión de STB, etc. ..................................11
Ajuste para cambiar de forma automática la
fuente de entrada a STB ...............................11
Conexión de equipos sin terminal HDMI
(reproductor de DVD, videograbadora, etc.)
.... 12
Otras conexiones .......................... 13
Conexión de un segundo equipo que admita HDMI
.... 13
Conexión de un equipo de audio (reproductor de CD, etc.)
...13
Conexión al suministro eléctrico
de CA ............................................13
Conexión de los altavoces de sonido
envolvente inalámbricos
.................14
Comprobación de la salida del
altavoz ..........................................15
Puede comprobar la salida de audio
con una señal de prueba
................. 15
Ajuste de la salida de los altavoces (subwoofer,
altavoz de sonido envolvente inalámbrico) ...15
Reproducción
Ajuste del balance del volumen de los
altavoces delanteros .....................................21
Ajuste de las distancias ................................21
Reducción del consumo de energía En
espera (Modo de apagado de HDMI) ...........21
Ajuste del sistema VIERA Link
“HDAVI Control” ............................................22
Ajuste del retardo entre el audio y el vídeo
mediante el retraso de la salida del audio ....22
Cambio entre sonidos duales .......................22
Audio nítido a bajo volumen ..........................22
Activación del atenuador ...............................23
Ajuste de las señales de entrada ..................23
Reinicio (ajustes de fábrica) ..........................23
Cuando se usan otros equipos fabricados por
Panasonic (sistema de componentes mini,
ampli cador de audio-vídeo, etc.) con las
operaciones del mando a distancia de este
sistema. .........................................................23
Solución de
problemas y otra
información
Mensajes de error ........................ 24
Señales digitales que se pueden
reproducir en este sistema .........24
Mantenimiento .............................24
Glosario ........................................ 25
Especi caciones .........................25
Guía para la solución de
problemas ....................................26
Índice
Disfrute de sus películas y
música ................................. 16
Disfrute de efectos de campo
acústico ........................................ 17
Dolby Virtual Speaker ........................................17
SFC (Control del campo acústico) .....................17
Cancelación de los efectos de campo acústico
..17
Durante la conexión de los altavoces de
sonido envolvente inalámbricos ........................17
Reproducción de sonido envolvente .............17
SFC (Control del campo acústico) ................17
Dolby Pro Logic ..........................................17
Uso del sistema VIERA Link
“HDAVI Control™” ......................18
Qué es posible hacer con el VIERA Link
“HDAVI Control” ............................................18
Funciones y con guración .........20
Uso del modo “WHISPER-MODE
SURROUND” ................................................20
Uso del modo “GAME” ..................................20
Silenciamiento ...............................................20
Ajuste de la salida de los altavoces
(subwoofer, altavoz de sonido envolvente
inalámbrico) durante la reproducción ............20
Con guración de los elementos del menú ....21
Ajuste de la calidad del sonido .....................21
2
RQT9477
2
ESPAÑOL
Antes de utilizar
el sistema
ConexiónReproducción
Solución de problemas y
otra información
3
RQT9477
3
Accesorios suministrados
Marque e identi que los accesorios suministrados.
Mantenga los tornillos fuera del alcance de los niños para evitar su ingestión.
Utilice esto para retirar las ruedas.
( página 7)
Esquema de embalaje
Otros accesorios
suministrados
Estante de vidrio
Soportes del
vidrio
Mando a distancia
Bandejas con ruedas
Tapa del cableado
Mueble
Pilas
1 Estante de vidrio 2 Soportes del vidrio 4 Tornillos
1 Tapa del cableado 4 Bandejas con ruedas 2 Tornillos
1 Cable de alimentación de
CA
2 Pilas
(R6, AA)
1 Mando a distancia
(N2QAYB000417)
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el sistema sobre una superficie lisa lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad elevadas y una vibración excesiva.
Estas condiciones pueden dañar el sistema y otros componentes,
reduciendo la vida útil del sistema.
No se cuelgue ni suba sobre el sistema. Puede dar lugar a lesiones
graves.
Coloque la televisión debidamente sobre el sistema. Utilice la cinta
anticaídas para impedir que la televisión se caiga y provoque graves
daños o lesiones.
No coloque elementos con mayor peso del recomendado sobre el
sistema o las estanterías.
Tenga cuidado de no golpearse con la TV sobresaliente.
Cuando utilice un soporte con función giratoria, instálelo de forma que
no sobresalga por la placa superior del estante y no sitúe las manos
ni objetos en el ángulo de giro.
Cuando utilice un soporte con función giratoria, instale el estante
manteniendo la distancia con respecto a la pared de forma que la TV
no golpee la pared.
No aplique aceite a las ruedas.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos durante la instalación del
estante.
No inserte los dedos del pie en la abertura de la parte inferior del
mueble mientras mueve o instala el mueble.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el sistema y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente
la fuente cuando coloque el sistema en una embarcación u otro lugar
donde se utilice CC.
Protección de cable de alimentación de
CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y un cable dañado
pueden ser la causa de un incendio o una descarga eléctrica. No tire
del cable, no lo doble y no coloque el sistema sobre el mismo.
Sujete la clavija firmemente cuando desenchufe el cable. No mueva el
sistema si el cable de corriente continúa enchufado a la toma mural.
Tirar del cable de corriente puede provocar una descarga eléctrica.
No manipule el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar
una descarga eléctrica.
Desenchufe la clavija de corriente de la toma mural cuando no vaya a
usar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
Objetos extraños
No permita que ningún objeto de metal caiga dentro del sistema. Esto
puede causar una descarga eléctrica o averías.
No permita la entrada de líquidos en el sistema. Esto puede causar
una descarga eléctrica o averías. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente la unidad de la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o en el interior del sistema. Contienen
gases inflamables que pueden arder al ser rociados dentro del
sistema.
Estante de vidrio
Proteja el vidrio contra los arañazos.
No toque el vidrio si presenta grietas. Consulte a su distribuidor para
proceder a su cambio inmediato.
No dañe el cristal ni provoque impactos en él.
Servicio
No intente reparar este sistema usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier otro problema que no se indica en estas instrucciones,
desconecte el cable de corriente y póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio autorizado. Si este sistema es
reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas,
puede producirse una descarga eléctrica u otros daños.
Para prolongar la vida útil del sistema, desconéctelo de la fuente de
alimentación si no se va a usar durante un periodo de tiempo largo.
Antes de utilizar
el sistema
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
* NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
* UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
* NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde
se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para
ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de
CA.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
4
RQT9477
4
ESPAÑOL
AC IN
SPEAKERS
SUBWOOFER
TV
TV OUT
OPTICAL 1 OPTICAL 2
COAXIAL
TV AUX 2 AUX 3
BD/DVD IN AUX 1
AUX 4
AUDIO IN
3 Ω 4 Ω
FRONT
R
R
L
L
DIGITAL IN
Este sistema (mueble)
Guía de control
Terminales de altavoces
Los altavoces ya están conectados. A
menos que sea absolutamente necesario
no toque los conectores.
Si los conectores se desconectan,
consulte las ilustraciones de la derecha
para realizar la conexión.
Conexión del conector
Cómo acoplar los conectores
Los conectores y terminales
están codi cados mediante
colores y sólo pueden
insertarse en una dirección.
Inserte cada conector en
el terminal del mismo color
hasta que encaje en su sitio.
SPEAKERS
SUBWOOFER
3 Ω 4 Ω
FRONT
R
L
L
R
Terminales de altavocesToma CA ( página 13) Terminal de entrada digital ( páginas 10 a 12, 19)
Terminal de entrada de audio
( páginas 10, 12, 13)
Terminal HDMI ( páginas 10, 11, 13, 19)
Ori cio de ventilación
(ventilador)
Violeta
Violeta
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Bloque de terminales
Conector
(Ampli cador)
Terminal de transmisor digital Tapa del cableado
Subwoofer
Altavoz delantero (izquierdo)
Subwoofer
Altavoz delantero (derecho)
Estante de vidrio
Bandejas con ruedas/rueda
Vista frontal
Vista posterior
(Pantalla)
PCM
W
DIGITAL DTS
PL
SFC
VS
DIGITAL INPUT
Señal Digital surround/campo acústico ( abajo, página 17)
Cuando la señal de entrada es digital
Cuando se está introduciendo la señal del PCM o se
ja la con guración de la señal de entrada en
el PCM ( página 23)
Pantalla general
Cuando la con guración de la señal de entrada
se ja también en DTS ( página 23)
Cuando el transmisor digital está en funcionamiento ( página 14)
VOLUME
WHISPER-MODE
SURROUND
INPUT
SELECTOR
I
nterruptor de alimentación en
espera/conectada (
8
) ( página 16)
Pulse este interruptor para cambiar del
modo de alimentación conectada al modo
de alimentación en espera o viceversa.
En el modo de alimentación en espera, el
aparato consume una pequeña cantidad
de corriente.
Pantalla ( abajo)
Para ajustar el volumen
( página 16)
Interruptor “INPUT
SELECTOR” ( página 16)
Para usar el modo “WHISPER-MODE SURROUND” ( página 20)
(Panel de control)
DIGITAL : Fuentes Dolby Digital
DTS : Fuentes DTS
VS : Cuando funciona el sistema Dolby Virtual
Speaker
SFC : Cuando se usa un modo SFC
PL :
Cuando se usa el decodificador Dolby Pro
Logic (durante el uso del Dolby Virtual
Speaker en una fuente estéreo de 2 canales)
Antes de utilizar
el sistema
5
RQT9477
5
Guía de control
ESPAÑOL
Mando a distancia
Preparación del mando a distancia
Introducir las pilas
Uso del mando a distancia
VOLUME
WHISPER-MODE
SURROUND
INPUT
SELECTOR
Botón En espera/conexión ( páginas 15, 16)
Salida de señal de prueba ( página 15)
Para usar el modo “WHISPER-MODE SURROUND”
( página 20)
Para usar el modo “GAME”
( página 20)
Para entrar en el modo de con guración
( páginas 20 a 23)
Botones del modo de entrada y de los códigos
del mando a distancia( páginas 16, 23)
Ajuste de la salida de los altavoces
(
páginas 15, 20)
Para ajustar el volumen
( páginas 15, 16)
Silenciamiento ( página 20)
Para volver al menú anterior
( páginas 20 a 23)
Para ajustar la con guración/Para activar la
con guración ( páginas 20 a 23)
(R6/LR6, AA)
Presionar la pestaña para abrir.
Introduzca las pilas de forma que los polos (
(
y
)
)
coincidan con los del mando a distancia.
Utilice pilas alcalinas o de manganeso.
No mezcle pilas viejas y nuevas.
No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
No las desmonte ni cortocircuite.
No intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
No utilice pilas si el exterior estuviera pelado.
No las caliente ni exponga a las llamas.
No deje las pilas en un automóvil directamente al sol durante un
periodo de tiempo prolongado con las puertas y ventanillas cerradas.
Una manipulación inadecuada de las pilas puede provocar una fuga
del electrolito, lo que puede dañar gravemente el mando a distancia.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Sensor de señal del mando a distancia
A menos de 7 metros desde el
frente (la distancia real depende
del ángulo)
Ventana de transmisión
Panel de control
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.
Guía de control/Preparación del mando a distancia
No coloque ningún objeto entre el sensor de señal y el mando a
distancia.
No deje el sensor expuesto a la luz directa del sol ni a la potente luz de
una lámpara uorescente.
Mantenga la ventana de transmisión y el sensor del sistema limpios de
polvo.
Para seleccionar o cancelar
Dolby Virtual Speaker,
Dolby Pro Logic y el modo SFC
( página 17)
Antes de utilizar
el sistema
6
Aprox.
30º
Aprox.
30º
RQT9477
6
Guía de control
Nota
ESPAÑOLInstalación y montaje del mueble
Conexión
7
RQT9477
7
Instalación
Ejemplo de instalación
Cómo desmontar las ruedas
Desde la parte delantera y trasera del mueble,
2 personas levantan el panel superior desde el
centro del mueble.
Instalación y montaje del mueble
Se necesitan al menos 2 personas para la
instalación.
Utilice un destornillador Phillips. (No utilice un
destornillador automático.)
Elija una ubicación estable para la instalación.
Maneje el estante de vidrio con mucho cuidado.
Asegúrese de colocar el mueble sobre una super cie lisa y estable
para evitar el peligro de caída. Tome las medidas de seguridad
necesarias para evitar que la televisión pueda caerse. Asegúrese de
ajustar las bandejas con ruedas cuando se hayan acoplado las ruedas.
Puede instalar este sistema de forma que quede a ras con la pared
en la parte posterior. Tenga en cuenta que necesitará algo de espacio
para trabajar durante la con guración y la conexión.
No lo coloque delante de cortinas ya que puede obstruir el ori cio de
ventilación del sistema.
Evite presionar las redes de los altavoces durante la instalación.
• Si la super cie del suelo de madera es blanda, podrían quedar marcas
de las ruedas.
Véase a continuación el procedimiento de desmontaje de las ruedas.
Desmonte las ruedas en lugares inestables. (alfombras de pelo grueso, suelo de materiales blandos, etc.)
Para desmontar las ruedas, sitúe al revés el poliestireno extruido (marcado con
en la página 3, esquema de embalaje) usado
en la parte superior central para el envío y, a continuación, incline el mueble hacia atrás de forma que pueda colocarse el panel
superior en el poliestireno extruido. Se necesitan al menos 2 personas para realizar este procedimiento.
Si ya no tiene el poliestierno extruido, extienda un tejido suave, como por ejemplo una manta, e incline el mueble hacia delante
lentamente.
No aplique la carga a la parte del cableado al inclinar el mueble hacia atrás. (Desmonte la tapa del cableado (
página 9) cuando
esté colocada.)
Sujete y tire para desmontarla.
No coloque nada sobre ni dentro del mueble al desmontar las ruedas. (No es necesario desmontar el ampli cador y los altavoces
ya que están jos.)
Asegúrese de que al menos 2 personas sujetan la parte posterior del panel superior con las manos al mover el mueble después de
desmontar las ruedas. (No agarre la parte del cableado.) Consulte las siguientes instrucciones para ver cómo levantar el mueble.
Acerca del mueble
No ponga nada encima salvo un televisor. En particular, no ponga las siguientes cosas.
• Objetos calientes
Podrían dejar una señal que no salga.
Jarrón, etc. con agua dentro
Podría salpicar agua sobre este sistema al caerse y esto podría provocar una avería.
Cómo levantar el mueble
Montaje de la tapa del cableado
( página 9)
Montaje del estante de
vidrio ( página 8)
Ajuste de las bandejas con ruedas ( página 9)
Este sistema
(Tablero inferior)
Sujetar y tirar.
Rueda
Lado
delantero
Lado posterior
Paño suave,
etc.
Poliestireno extruido
Parte del cableado
Sitúe de forma que pueda
colocarse el panel superior
del mueble.
Asegúrese de que las
manos no toquen la parte
del cableado.
Nota
Cuando mueva un objeto situado en un panel superior, levántelo para desplazarlo. Si lo arrastra, el panel superior del mueble
podría resultar dañado.
ESPAÑOLInstalación y montaje del mueble
Conexión
ESPAÑOL
8
RQT9477
8
Montaje del estante de vidrio
1
A oje los tornillos (incluidos) del estante de
vidrio e inserte los resaltos de los soportes del
vidrio (incluidos) en los agujeros del interior del
mueble.
Insértelos en los ori cios de los lados izquierdo e derecho a
la misma altura.
La altura del estante puede ajustarse a 2 niveles diferentes.
Cambie las posiciones de los ori cios del soporte de vidrio
para ajustar la altura del estante.
Cuando no instale el estante, guarde los soportes del vidrio
en un lugar seguro.
2
Inserte el estante de vidrio (incluido) desde la
parte frontal colocándolo entre los soportes del
vidrio.
Inserte el estante de vidrio con la etiqueta en la parte superior
y a la derecha.
Asegúrese de que el estante de vidrio haya sido colocado
entre ambos soportes del vidrio antes de la inserción.
Coloque el estante de vidrio de forma que sus hojas
antideslizantes queden ocultas debajo de los soportes del
vidrio.
3
Apriete los tornillos del estante de vidrio desde
la parte inferior.
Apriete los tornillos del estante de vidrio rmemente y fíjelo
de forma que no se mueva.
Puede apretar los tornillos de forma fácil levantando
ligeramente el estante de vidrio.
Apriete desde abajo.
Etiqueta
Tira antideslizante
(parte de la línea
de puntos)
Estante de vidrio
Afloje los
tornillos a
esta altura.
Tornillos para el estante de vidrio
Soporte
del vidrio
Saliente
Dentro del mueble
Acerca del equipo guardado en el estante
unidad (mm)
1
Posición de ajuste
Posición del
estante
Altura del
compartimento
Profundidad máxima
para el almacenamiento
de equipo
Ancho
recomendado del
equipo
Ancho del
compartimento
Estante superior A
Superior 117
340 430 610
Inferior 144
Estante inferior B
Superior 147
Inferior 114
No coloque equipos cuyo peso sea superior a 12 k
g
en el estante superior
A
y en el estante inferior
B
.
Pueden producirse interferencias en la imagen si coloca un equipamiento de grabación, como un grabador de DVD, en el
estante superior
A
. Póngalo en el estante inferior
B
si sucede esto.
Cuando instale equipos con bocas de disipación de calor en la parte posterior, asegúrese de que éstas no se bloqueen con la
parte del cableado situada en la parte posterior central del mueble.
(Vista superior)
Parte
posterior
Delante
Nota
Instalación de la televisión (Consulte también las instrucciones de uso de la televisión.)
Recomendados : 42 pulgadas o menos
Coloque el soporte de televisión en el centro del panel superior del mueble.
No coloque equipos cuyo peso sea superior a 80 k
g
en el panel superior.
El soporte de televisión puede venderse por separado.
Levante la televisión cuando la coloque sobre el mueble. Si la arrastra puede dañar el panel superior.
(Para obtener detalles, consulte también las instrucciones de uso de la televisión.)
Cuando utilice un soporte con función giratoria, mantenga una distancia su ciente de forma
que la televisión no golpee la pared.
Este sistema no cuenta con protección magnética. No ponga una televisión CRT.
(Vista superior de montaje)
Pared
Sitúe el
soporte de
forma que
la televisión
no golpee
la pared al
girarla.
TV
Soporte
Nota
Instalación y montaje del mueble
ESPAÑOLInstalación y montaje del mueble
Conexión
ESPAÑOL
9
RQT9477
9
Estabilización de la televisión
Ajuste de las bandejas con ruedas
Montaje de la tapa del cableado
Coloque los bandejas con ruedas debajo de las 4 ruedas
para jar el sistema e impedir que se mueva.
Al ajustar los topes de las ruedas, haga coincidir la tapa de la rueda con
la echa en el tope de la rueda tal y como se ilustra a continuación.
Se necesitan al menos 2 personas para ajustar los bandejas con
ruedas.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos.
Levante el mueble para retirar las bandejas con ruedas. Consulte
la página 7 para ver cómo levantar el mueble.
(Dirección de la rueda)
Oriente las ruedas delanteras y traseras hacia dentro
de forma que las bandejas con ruedas no se desvíen.
1 Recoja los cables
conectados a cada
equipo.
Para las conexiones a otros
equipos guardados en este
sistema, consulte
“Conexiones del sistema
Home Theater”
(
páginas 10 a 13).
Pase los cables del equipo
del estante por el agujero
del cableado.
2 Haga coincidir el
extremo de la tapa
del cableado con la
funda del cableado.
Haga coincidir el ori cio
de jación de la tapa del
cableado con el saliente de
la funda.
La tapa del cableado puede
insertarse en cualquier
dirección.
3 Haga coincidir el
otro extremo, pulse
y ajuste hasta oír un
chasquido.
Si la tapa del cableado está
alineada incorrectamente,
muévala hacia arriba y
hacia abajo para alinear la
posición.
Para extraer
Pulse y sostenga el
extremo de la tapa del
cableado para extraerla.
hacia dentro
hacia fuera
(Vista
posterior)
Orificio
del
cableado
Ori cio de
jación
Saliente
Funda del
cableado
Tapa del
cableado
Chasquido
Tapa
Bandejas con ruedas
Flecha
Fije la televisión al mueble para impedir su posible caída.
Fijación al mueble
Asegúrese de que utiliza el tornillo anticaídas suministrado para
jar la cinta anticaídas, etc. según se muestra en la ilustración a la
derecha. (Si la cinta anticaídas no se incluye con la TV, utilice una
cinta apropiada para la jación.)
Fije la cinta anticaídas al ori cio preparado en la parte posterior
inferior del mueble.
• Cuando je la cinta anticaídas suministrada con la televisión, siga
las instrucciones de uso de la televisión.
Ori cio
preparado
para el tornillo
Cinta anticaídas
Tornillo (incluido)
(Ejemplo de
instalación)
Si aprieta demasiado el tornillo, agrandará el ori cio y no jará
la televisión.
Asegúrese de que utiliza el tornillo anticaídas suministrado con
este sistema.
Nota
La ilustración es un ejemplo.
La forma puede variar respecto al producto real.
ESPAÑOL
10
RQT9477
10
Conexiones básicas
Cable de conexión
Conexiones del sistema Home Theater
Conexiones del sistema Home Theater
Conexión
Cable de conexión estéreo (no incluido) Cable Euroconector de 21 patillas (no incluido)
Consulte las instrucciones de uso del equipo que conecta para conocer el tipo correcto del cable de vídeo.
RS
TV
OPTICAL 1
TV
AUX 4
AUDIO IN
ONT
R
L
DIGITAL IN
TV
Ampli cador
Reproductor
de DVD, etc.
AV
También es posible
una conexión con
cable Euroconector
de 21 patillas.
También es posible
una conexión con
cable Euroconector
de 21 patillas.
VIDEO IN
AUDIO IN
AV
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Salida de audio
Cable de vídeo (
A
)
Cable de audio (
B
)
L
R
A
: Conecte el cable de vídeo directamente desde el otro equipo a la televisión.
B
:
Utilice esta conexión de forma que el sonido del equipo pueda oírse a través de los altavoces de la televisión, incluso aunque el
sistema se encuentre en modo En espera.
Baje el volumen de la televisión y seleccione “TV ” después de realizar las conexiones de más
arriba si desea utilizar este sistema.
Conexión de equipos con terminal HDMI (TV, grabador de DVD, etc.)
Cable de conexión
Cable HDMI (no incluido) Cable de conexión estéreo
(no incluido)
Cable de bra óptica (no incluido)
SPEAKERS
SUBWOOFER
TV
TV OUT
OPTICAL 1 OPTICAL 2
COAXIAL
TV AUX 2 AUX 3
BD/DVD IN AUX 1
AUX 4
AUDIO IN
3 Ω 4 Ω
FRONT
R
R
L
L
DIGITAL IN
Entrada de
HDMI
Salida de audio
digital (óptica)
TV
Reproductor de Blu-
ray/Grabador de DVD,
etc.
Ampli cador
HDMI
Salida de vídeo/audio
Conexión del cable de
bra óptica
Observe
la forma y
colóquelo
correctamente
en el terminal.
¡No doblar!
Salida de audio
R L
Si no es posible realizar la conexión A, realice la conexión B. Cuando se hayan realizado ambas conexiones,
la conexión A tiene prioridad sobre la conexión B.
Asegúrese de que
conecta en .
TV OUT
ESPAÑOL
11
RQT9477
11
Conexiones del sistema Home Theater
Conexión
Notas sobre el cable HDMI
Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como se muestra en la tapa).
Para la salida de señales de 1080p, utilice los cables HDMI de 5,0 metros o menos.
Disfrute sólo del altavoz de la televisión
Cuando un equipo de vídeo como, por ejemplo, una televisión y un reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD, etc. esté conectado a un
terminal HDMI (
páginas 10, 11, 13) de este sistema, las señales de vídeo/audio procedentes del reproductor de discos Blu-ray/grabador
de DVD, etc. pasarán a través de este sistema y serán transmitidas a la televisión aunque este sistema esté apagado utilizando su botón de
espera/conexión. (Función de puente en espera) Esto resulta conveniente para disfrutar solamente con el altavoz del televisor.
También se admiten las imágenes grabadas con x.v.Colour o Deep Color (
página 25).
Si apaga el sistema con el botón de alimentación de este sistema, las señales de audio/vídeo del equipo conectado a la entrada HDMI
se emiten a través de la televisión, incluso aunque haya con gurado la entrada en este sistema a un valor diferente a la entrada HDMI
(“BD/DVD ” o “AUX 1 ”) antes de apagar este sistema. (El selector vuelve al valor anterior cuando se conecta de nuevo el sistema.)
Cuando se conecta un equipo al terminal BD/DVD IN y al terminal AUX1, las señales de imagen/sonido del equipo cuya entrada
se seleccionan en último lugar son las que se transmiten.
Nota
Apague todos los componentes antes de realizar
cualquier conexión.
Para conectar el equipo, consulte las instrucciones
apropiadas.
Conexión de STB, etc.
Utilice esta conexión para disfrutar de fuente multicanal STB en este sistema.
TV OUT
OPTICAL 1 OPTICAL 2
COAXIAL
TV AUX 2 AUX 3
BD/DVD IN AUX 1
UX 4
N
R
L
DIGITAL IN
Ampli cador
Entrada
de HDMI
TV
HDMI
Salida de vídeo/
audio
Salida de audio digital (óptica)
Reproductor de Blu-
ray/Grabador de DVD,
etc.
Salida de
audio digital
(óptica)
STB, etc.
Ajuste para cambiar de forma automática la fuente de entrada a STB
Cuando realiza esta conexión y utilice la TV (VIERA) de Panasonic, puede cambiar automáticamente la entrada de este sistema
cambiando la fuente de entrada de la TV (VIERA) a STB en el siguiente procedimiento.
Preparación: Asegúrese de que se haya encendido este sistema. ( página 16)
1. Cambie la fuente de entrada de la TV (VIERA) con la conexión anterior y
muestre imágenes STB.
2. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante aproximadamente 2
segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. ( página 21)
3. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar “STB AUDIO ” y pulse [OK].
4. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar “SET ” y pulse [OK].
SET : El ajuste cambia automáticamente a “AUX2 / STB ”.
OFF : El ajuste no cambia automáticamente a “AUX2 / STB ”. (ajuste de fábrica)
5. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse [OK]
para nalizar el ajuste.
• “STB AUDIO ” en el paso 3 sólo se visualiza cuando se conecta la unidad a la TV (VIERA) de Panasonic.
Además, esto no se visualiza cuando no se realiza la operación del paso 1.
Si cambia la conexión después del ajuste, seleccione una vez “OFF ” y luego seleccione de nuevo “SET ”.
Cuando selecciona “EXIT ” y pulsa [OK], naliza el modo de ajuste en el paso 3.
Asegúrese de que
conecta en .
TV OUT
Nota
Para volver a la pantalla
anterior/Para cancelar durante
la operación de ajuste en los
pasos 2 a 5: Pulse [
RETURN].
HDMI IN
HDMI OUT
Cable
HDMI
ESPAÑOL
12
RQT9477
12
SPEAKERS
SUBWOOFER
TV
TV OUT
OPTICAL 1 OPTICAL 2
COAXIAL
TV AUX 2 AUX 3
BD/DVD IN AUX 1
AUX 4
AUDIO IN
3 Ω 4 Ω
FRONT
R
R
L
L
DIGITAL IN
Conexión de equipos sin terminal HDMI (reproductor de DVD, videograbadora, etc.)
Cable de conexión
TV
Salida de audio
digital (óptica)
Conecte el
cable de vídeo
directamente
desde el otro
equipo a la
televisión.
VIDEO IN AUDIO IN
Utilice esta conexión
de forma que el
sonido del equipo
pueda oírse a través
de los altavoces de
la televisión, incluso
aunque el sistema
se encuentre en
modo En espera.
Cable de
vídeo
Cable de
audio
Ampli cador
R L
Salida de audio
VIDEO OUT AUDIO OUT
Salida de audio
digital (óptica)
Conexiones del sistema Home Theater
Conexión
Salida de audio
digital (coaxial)
Reproductor de DVD,
videograbadora, etc.
Cable de bra óptica (no incluido) Cable de conexión estéreo
(no incluido)
Cable coaxial (no incluido)
Consulte las instrucciones de uso del equipo que conecta para conocer el tipo correcto del cable de vídeo.
Realice la conexión en A, B o C de acuerdo con la disponibilidad de conexiones en su equipo.
Para conectar un grabador de DVD con videograbadora incorporada
(Cuando el grabador de DVD tiene terminal de salida de DVD y terminal de salida de DVD/VHS, realice las siguientes
conexiones.)
Realice la conexión de arriba A para el terminal de salida del DVD.
Realice la conexión de arriba B para el terminal de salida del DVD/VHS.
Conexión del cable de bra óptica
Observe la forma
y colóquelo
correctamente en
el terminal.
¡No doblar!
Conexiones del sistema Home Theater
ESPAÑOL
13
RQT9477
13
Conexiones del sistema Home Theater/Conexión al suministro eléctrico de CA
Conexión
Otras conexiones
Cable de conexión
Cable HDMI (no incluido) Cable de conexión estéreo (no incluido)
Conexión de un segundo equipo que admita HDMI
Consulte la página 10 para conectar este sistema a la televisión.
TV
TV OUT
OPTICAL 1 OPTICAL 2
COAXIAL
TV AUX 2 AUX 3
BD/DVD IN AUX 1
AUX 4
AUDIO IN
R
L
DIGITAL IN
Ampli cador
Reproductor de
Blu-ray/Grabador de
DVD, etc.
HDMI
Salida de
vídeo/audio
Conexión de un equipo de audio (reproductor de CD, etc.)
Conecte este cable después de haber conectado el resto de cables.
Este sistema consume aproximadamente 0,4 W cuando el cable de alimentación de CA está conectado a la toma de corriente de
casa (aproximadamente 0,1 W (modo de apagado de HDMI) ( página 21)). Para ahorrar energía cuando no se vaya a utilizar la
unidad durante un periodo largo de tiempo, desenchúfela de la toma de corriente.
Asegúrese de apagar este sistema antes de desenchufar el cable de alimentación.
Conexión al suministro eléctrico de CA
AC IN
SPEAKERS
SUBWOOFER
TV AUX 4
AUDIO IN
3 Ω 4 Ω
FRONT
R
R
L
L
Ampli cador
Toma de corriente doméstica
(CA 220 V a 240 V, 50 Hz)
Cable de alimentación
de CA (incluido)
Inserción del conector
Aunque el conector se introduzca perfectamente, la
parte delantera del conector puede sobresalir como
se muestra en la ilustración, dependiendo del tipo
de entrada utilizado.
Esto, sin embargo, no supone ningún problema para
utilizar el sistema.
Entrada en el equipo
Conector
6 mm aprox.
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado únicamente para su uso con este sistema. No lo utilice con ningún
otro equipo.
Además, no utilice el cable de corriente CA para otros equipos con este sistema.
Nota
TV
TV OUT
OPTICAL 1 OPTICAL 2
COAXIAL
TV AUX 2 AUX 3
BD/DVD IN AUX 1
AUX 4
AUDIO IN
R
L
DIGITAL IN
Ampli cador
Salida de audio
L
Reproductor de CD,
etc.
R
Apague todos los componentes antes de realizar
cualquier conexión.
Para conectar el equipo, consulte las instrucciones
apropiadas.
ESPAÑOLConexión de los altavoces de sonido envolvente inalámbricos
Conexión
14
RQT9477
14
Cómo insertar el transmisor digital
1 Pulse las muescas a ambos lados
con fuerza.
2 Retire la tapa. 3 Inserte con rmeza con el lado de la etiqueta
(con 4 tornillos) orientado hacia delante.
Transmisor
digital
(SH-FX70)
Etiqueta
Muesca
Tenga cuidado porque la tapa
podría saltar hacia fuera.
Apague este sistema antes de realizar cualquier conexión.
Para conectar el equipo, consulte las instrucciones apropiadas.
Conexión de los altavoces de sonido envolvente
inalámbricos
Los altavoces de sonido envolvente no están incluidos.
Puede conectar los altavoces de sonido envolvente derecho e izquierdo sin cables mediante el Panasonic SH-FX70 (un juego que
consta de transmisor digital y sistema inalámbrico que se vende por separado) con el sistema.
Para usar estas opciones, inserte el transmisor digital en el terminal del transmisor digital del sistema y conecte los altavoces de
sonido envolvente al sistema inalámbrico SH-FX70. Consulte las instrucciones de uso del SH-FX70 para obtener más detalles.
Consulte la página 17 para informarse sobre los efectos de campo acústico cuando los altavoces de sonido envolvente inalámbrico
están conectados.
Altavoces de sonido envolvente (izquierdo, derecho): Sitúelos ligeramente hacia atrás, a la derecha e izquierda de la posición
de escucha-visualización.
Ejemplo de instalación
Durante la conexión del sistema de altavoces SB-HS100A (no incluido)
Guarde la tapa en un
sitio seguro después
de su retirada.
Altavoz de sonido
envolvente
(derecho)
Sistema inalámbrico
(SH-FX70)
aprox. 120°
Altavoz de sonido
envolvente
(izquierdo)
Este sistema
Instalación de los altavoces de sonido envolvente
El SH-FX70 es necesario para instalar los altavoces de sonido envolvente.
SH-FX70 (no incluido) es una
unidad combinada compuesta
por transmisor digital y sistema
inalámbrico.
Los altavoces de sonido envolvente (izquierdo
e derecho) no están incluidos.
Nota
Fije la distancia entre cada altavoz en la posición de escucha-visualización. ( página 21)
Puede ajustar el tiempo de retraso del sonido que llega a la posición de escucha-visualización.
Nota
Cuando se enciende el sistema (
página 16) después de insertar el transmisor digital, se detecta el transmisor digital y “ ” se
enciende en la pantalla.
(Parpadea cuando detecta funcionamiento y se enciende cuando se detecta.)
W
“ ” se enciende mientras el transmisor digital está insertado, pero en los siguientes casos, se apaga o parpadea.
OFF : Cuando no es posible la reproducción del sonido envolvente con los altavoces de sonido envolvente inalámbricos, como
cuando el modo de reproducción es estéreo (2 canales) o se recibe radiodifusión multicanal lo que incluye la televisión
digital terrestre (DTTV).
Parpadeo : Cuando se cortan las ondas eléctricas (cuando el SH-FX70 está apagado).
W
W
Pantalla
ESPAÑOL
1. Pulse para encender el sistema.
2. Pulse para emitir la señal de prueba.
Pantalla del altavoz
L : Delantero izquierdo, R : Delantero derecho, SUBW : Subwoofer,
RS :
Sonido envolvente inalámbrico derecho, LS : Sonido envolvente inalámbrico izquierdo
La señal de prueba se emitirá a través de un altavoz a cada vez durante dos segundos
en el orden siguiente.
TEST L TEST R TEST SUBW
Cuando se usen los altavoces de sonido envolvente inalámbricos
(
página 14)
La señal de prueba se emitirá a través de un altavoz a cada vez durante dos segundos en el
orden siguiente.
TEST L
TEST R
TEST RS
TEST LS
TEST SUBW
3. Pulse para ajustar los volúmenes de
los altavoces delanteros al nivel de audición normal.
4. Pulse para detener la señal de prueba.
Comprobación de la salida del altavoz
Compruebe las conexiones cuando el altavoz no emita la señal de prueba. (página 5)
Nota
Puede comprobar la salida de audio con una señal de prueba
Ajuste de la salida de los altavoces (subwoofer, altavoz de sonido envolvente inalámbrico)
Comprobación de la salida del altavoz
Conexión
Intervalo de ajuste :
0 (Mín.) a 50 (Máx.)
Si piensa que la salida del subwoofer y de los altavoces de sonido envolvente (sólo cuando están conectados
página 14) no está equilibrada con respecto a los altavoces delanteros, ajuste la salida de los altavoces de
acuerdo con sus gustos.
1. Emita la señal de prueba. ( pasos 1 a 3 anteriores)
2. Pulse para seleccionar el altavoz que desee ajustar.
Cuando no se estén utilizando los altavoces de sonido envolvente inalámbricos
SUBW (Subwoofer)
Cuando se usen los altavoces de sonido envolvente inalámbricos ( página 14)
3. Pulse para ajustar el nivel de emisión de todos los altavoces.
La señal de prueba procede del altavoz que se ajusta.
La señal de prueba se emite de nuevo en el orden anterior, 2 segundos después del ajuste.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el nivel de cada altavoz.
4. Pulse para detener la señal de prueba.
Intervalo de ajuste :
SUBW : OFF, MIN, 1 a 19, MAX
RS, LS : –10 a +10
Los altavoces delanteros no pueden ajustarse mediante esta operación. Para ajustar el balance del volumen de los altavoces
delanteros izquierdo y derecho, consulte “Ajuste del balance del volumen de los altavoces delanteros”. (
página 21)
Cuando se selecciona “OFF ” para el ajuste del subwoofer, no se emite sonido desde el subwoofer.
Incluso aunque adapte el nivel de cada canal en este ajuste, el valor de los canales en cada modo SFC (
página 17) no cambia.
Cuando se realiza este ajuste, se activan las funciones Dolby Virtual Speaker. Al reproducirse fuentes de 2 canales, el sistema
Dolby Pro Logic funciona también al mismo tiempo. (
página 17)
Puede ajustar el nivel del altavoz mientras reproduce películas y música. (
página 20)
Nota
RS (sonido envolvente
inalámbrico derecho)
LS (sonido envolvente
inalámbrico izquierdo)
SUBW
(Subwoofer)
15
RQT9477
15
Oriente el mando a distancia hacia
el sensor de señal (
página 6) en
el panel de control de este sistema.
ESPAÑOL
Reproducción
Disfrute de sus películas y música
16
RQT9477
16
Encienda la televisión y cambie su entrada para que coincida con la conexión (HDMI, por
ejemplo) con el mando a distancia de la televisión.
Disfrute de sus películas y música
TV : TV
BD/DVD : Reproductor de Blu-ray/Grabador de DVD
AUX 1 : Terminal AUX1
AUX 2 : Terminal AUX2
AUX 3 : Terminal AUX3
AUX 4 : Terminal AUX4
“AUX 1”, “AUX 2”, “AUX 3” y “AUX 4” cambian cada vez
que se pulsa [AUX].
Para encender el sistema
Pulse el botón.
1
2
3
4
Tras la reproducción, reduzca el nivel del volumen y apague
la unidad.
Para seleccionar la fuente
Pulse uno de estos botones.
Inicie la reproducción en el equipo conectado.
Puede disfrutar de una variedad de efectos de sonido envolvente.
( página 17)
Para ajustar el volumen
Pulse los botones.
o
o
Intervalo de ajuste : 0 (mín.) a 50 (máx.)
VOLUME
WHISPER-MODE
SURROUND
INPUT
SELECTOR
1
Encienda el sistema.
TV : TV
BD/DVD : Reproductor Blu-ray/Grabador de DVD
AUX 1 : Terminal AUX1
AUX 2 : Terminal AUX2
AUX 3 : Terminal AUX3
AUX 4 : Terminal AUX4
Funcionamiento del panel de control
2
Seleccione la fuente.
3
Inicie la reproducción en el
equipo conectado.
4
Para ajustar el volumen.
Panel de control (
página 5)
Consulte la página 24 para ver qué señales digitales pueden reproducirse en este sistema.
Dependiendo de la señal de reproducción, puede notar que el volumen del subwoofer o de los altavoces de sonido envolvente
(cuando se utilizan
página 14) no está equilibrado con respecto al volumen de los altavoces delanteros. En este caso, puede
ajustar el volumen del altavoz durante la reproducción. (
página 20)
Aunque cambie la entrada a “TV ”, las imágenes (o el sonido) del equipo conectado al terminal BD/DVD IN o AUX1 se emiten
desde el terminal TV OUT. Cuando se conecta el equipo al terminal de BD/DVD IN y al terminal AUX1, las señales del equipo
cuya entrada se seleccionan en último lugar son las que se transmiten.
Cuando utilice un grabador de DVD con videograbadora incorporada (con el terminal de salida de DVD y el terminal de
salida de DVD/VHS instalados), seleccione la entrada según se indica en el paso 2 de arriba.
Para disfrutar de un DVD (cuando está conectado a AUX2) : seleccione “AUX 2 ”.
Para disfrutar de un vídeo (cuando está conectado a AUX4) : seleccione “AUX 4 ”.
Pulse
(La fuente de entrada
cambia cada vez que
pulse el botón.)
Pulse
Pulse
Preparación
INPUT
SELECTOR
VOLUME
Nota
ESPAÑOLDisfrute de sus películas y música
17
RQT9477
17
Disfrute de efectos de campo acústico
Reproducción
Los efectos del campo acústico cambian dependiendo de las fuentes de entrada.
Seleccione el modo que usted pre era después de escuchar el sonido real.
Dolby Virtual Speaker
Puede disfrutar de efectos de sonido envolvente tal y
como lo haría si estuviera escuchando fuentes de 5.1
canales. (Dolby Pro Logic también funciona para
señales estéreo de vídeo, CD, etc.)
Uso de Dolby Virtual Speaker
Pulse
El modo cambia cada vez que pulsa el
botón. (
abajo)
REFERENCE
(Modo estándar)
Efecto de sonido estándar.
WIDE (Modo Wide)
Amplía el efecto hacia la izquierda y la
derecha.
SFC (Control del campo acústico)
Puede disfrutar de efectos de sonido más dinámicos y
amplios al usar SFC con Dolby Digital, DTS, y señales
estéreo (vídeo, CD, etc.).
Uso del SFC (Control del campo acústico)
Puede disfrutar más si añade su efecto de sonido envolvente
favorito además del efecto Dolby Virtual Speaker ( arriba).
Pulse
El modo cambia cada vez que pulsa el
botón. (
abajo)
Para cancelar el modo SFC
Pulse
MUSIC (MÚSICA)
LIVE Re exión del sonido y propagación
como si se encontrara en una gran sala
de conciertos.
POP/ROCK Apropiado para música pop y rock.
VOCAL Apropiado para realzar las voces.
JAZZ Disfrute de los matices del sonido como
si estuviera en un pequeño club de jazz.
DANCE El sonido se propaga y se re eja en un
espacio grande como por ejemplo un
salón de baile.
MOVIE (PELÍCULA)
NEWS Apropiado para diálogos de las noticias
y de películas dramáticas.
ACTION Más apropiado para películas con
mucha acción.
STADIUM Disfrute de una sensación como la de
estar presenciando un acontecimiento
deportivo.
MUSICAL Disfrute de una sensación como la
de estar presenciando una actuación
musical en directo.
GAME Disfrute de los videojuegos con un
mayor impacto de audio.
MONO Adecuado para las películas antiguas
con sonido monoaural.
Cancelación de los efectos de campo acústico
Pulse
Los efectos de sonido envolvente desaparecen para fuentes
de 2 canales tales como CD y TV.
Cuando las señales de entrada son señales LPCM de
múltiples canales o señales digitales de sonido envolvente
tales como Dolby Digital o DTS, esas señales se mezclan en
2.1 canales y salen por los altavoces delanteros derecho e
izquierdo y por el subwoofer. Cuando conecta los altavoces
de sonido envolvente inalámbricos, se obtiene la reproducción
de sonido envolvente (4.1 canales) (
abajo).
Durante la conexión de los altavoces de
sonido envolvente inalámbricos
Reproducción de sonido envolvente
Las señales multicanal se distribuyen a los altavoces
delanteros izquierdo e derecho, a los altavoces de
sonido envolvente izquierdo e derecho y al subwoofer
para su emisión. Durante la reproducción de señales
LPCM de 7.1 canales en particular, puede disfrutar de
efectos de sonido más amplios en el campo acústico
como si se hubiera añadido otro altavoz.
SFC (Control del campo acústico) ( izquierda)
Uso del SFC (Control del campo acústico)
Pulse
El modo cambia cada vez que
pulsa el botón. (
izquierda)
Para cancelar el modo SFC
Pulse [–SETUP, OFF].
Dolby Pro Logic
Puede disfrutar de fuentes de 2 canales como por
ejemplo CD con el efecto de sonido envolvente.
Uso de Dolby Pro Logic
Pulse
Para cancelar los efectos de campo acústico
Pulse [–SETUP, OFF]. ( arriba)
Consulte la página 5 para saber cómo visualizar la señal
digital de sonido envolvente/el campo acústico.
Si la señal de entrada es de 2 canales, Dolby Virtual Speaker
funciona también al mismo tiempo pulsando [ PL ]. (Sólo
cuando no se conectan los altavoces de sonido envolvente
inalámbricos)
SFC no está disponible para la señal LPCM multicanal.
No es posible usar el sistema Dolby Virtual Speaker, Dolby
Pro Logic y SFC cuando la fuente contiene señales PCM
con frecuencias de muestreo superiores a 48 kHz.
Se cancelan automáticamente si se reciben dichas señales.
Para usar el efecto cuando se reproducen otras fuentes,
pulse [ VIRTUAL SPEAKER], [ PL ] o
[SFC MUSIC, MOVIE] de nuevo para seleccionarlo.
También puede pulsar [GAME] en el mando a distancia para
seleccionar el modo “GAME ” (
izquierda) de SFC.
(
página 20)
Cuando se usan los altavoces de sonido envolvente
inalámbricos, no es posible usar Dolby Pro Logic para
señales de sonido envolvente como Dolby Digital y DTS, y
señales LPCM multicanal.
Nota
ESPAÑOL
1. Puede seleccionar “Speaker Selection” (Selección de altavoces) (“Home Cinema” o “TV”).
Cuando se emite sonido, este sistema se encenderá
automáticamente si está en modo En espera
y el
sonido se emite desde el altavoz de este sistema.
También puede ajustar el nivel de volumen usando
los botones de control de volumen.
La condición “Standby” (En espera) indica que este
sistema está apagado.
Los altavoces de la TV (VIERA) se activan.
Cuando se utiliza con la TV (VIERA) Panasonic que
admite HDAVI Control 4 y versiones posteriores, este
sistema se apaga automáticamente. (Auto apagado
inteligente)
Consulte también las instrucciones de uso para la TV
(VIERA).
TV (VIERA)
Home Cinema
Este sistema
Mando a distancia de la TV (VIERA)
TV
2. Cuando apaga la TV (VIERA), este sistema se apaga automáticamente.
Cuando el reproductor de discos Blu-ray/grabador
DVD (DIGA) compatible con VIERA Link “HDAVI
Control” se conecte con un cable HDMI, el reproductor
de discos Blu-ray/grabador DVD (DIGA) también se
apagará.
apagado
apagado
18
RQT9477
18
Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™”
¿Qué es el sistema VIERA Link “HDAVI Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” es una función conveniente que proporciona operaciones enlazadas de
este sistema, y una televisión de Panasonic (VIERA) o un reproductor de discos Blu-ray/grabador DVD
(DIGA), bajo “HDAVI Control”. Esta función se puede utilizar si conecta el equipo con el cable HDMI.
Para obtener detalles de funcionamiento, consulte las instrucciones de uso del equipo conectado.
El sistema VIERA Link “HDAVI Control”, basado en las funciones de control proporcionadas por la conexión HDMI, el cual es
un estándar del sector llamado HDMI CEC (Consumer Electronics Control), es una función exclusiva que hemos desarrollado y
añadido. Como tal, su funcionamiento con equipos de otras marcas que admitan el protocolo HDMI CEC no puede garantizarse.
Este sistema admite la función “HDAVI Control 4”.
“HDAVI Control 4” es la norma más reciente (vigente a partir de diciembre de 2008) para los equipos de Panasonic compatibles con HDAVI Control.
Este estándar es compatible con los equipos Panasonic con HDAVI convencional.
Consulte los manuales individuales de los equipos de otros fabricantes que admitan la función VIERA Link.
Uso del mando a distancia de la TV (VIERA) para el funcionamiento. Las operaciones
varían en función del tipo de TV.
Qué es posible hacer con el VIERA Link “HDAVI Control”
Las siguientes ilustraciones y pantallas son ejemplos, que pueden diferir del producto real.
Cuando realice operaciones diferentes a las siguientes, utilice el mando a distancia de este sistema.
Consulte también las instrucciones de uso para la TV (VIERA).
Reproducción
Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™”
Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI Control 4 y versiones posteriores, cuando el sistema está
encendido, la TV (VIERA) se ajusta en “Home Cinema”.
Cuando se usa con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI Control 3 y versiones anteriores, cuando la unidad principal
se enciende, se visualiza “TV SPEAKER ” y se emite audio desde la TV (VIERA).
Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI Control, cuando la unidad principal está apagada, la TV
(VIERA) se ajusta en “TV”.
Si realiza operaciones como seleccionar un canal en el mando a distancia de la TV (VIERA), la entrada de este sistema cambia a
TV ”.
Cuando haga la reproducción en el reproductor de discos Blu-ray/grabador DVD (DIGA), etc. conectado a un terminal BD/DVD IN
o AUX1, la entrada de este sistema cambiará automáticamente a “BD/DVD ” o “AUX 1 ”.
Nota
ESPAÑOL
19
RQT9477
19
Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™”
Reproducción
Para usar correctamente el VIERA Link “HDAVI Control”
Utilice el mando a distancia de la TV (VIERA) para seleccionar “Home Cinema” sin
encender este sistema con el botón En espera/conexión de este sistema (esto incluye
el mando a distancia). (Este sistema se enciende automáticamente.)
Consulte las instrucciones de uso de la TV (VIERA) para obtener más detalles.
AC IN
SPEAKERS
SUBWOOFER
TV
TV OUT
OPTICAL 1 OPTICAL 2
COAXIAL
TV AUX 2 AUX 3
BD/DVD IN AUX 1
AUX 4
AUDIO IN
3 Ω 4 Ω
FRONT
R
R
L
L
DIGITAL IN
Sitúe el “Ajuste del sistema VIERA Link “HDAVI Control”” en “OFF ”. ( página 22)
Conecte este sistema con una televisión VIERA y un reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD
DIGA compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” empleando un cable HDMI.
Conexión
Ampli cador
Reproductor de discos
Blu-ray/grabador de DVD (DIGA)
TV (VIERA)
Equipo
compatible con
VIERA Link
“HDAVI Control”
HDMI IN
Salida de audio
digital (óptica)
Cuando no se utiliza esta función
Asegúrese de que conecta
en .
TV OUT
Notas acerca del cable HDMI
Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como se muestra en la tapa).
Para la salida de señales de 1080p, utilice los cables HDMI de 5,0 metros o menos.
Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic. (No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.)
Número de pieza recomendado: RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m),
RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
Únicamente con la conexión de cable HDMI no puede disfrutar de sonidos de la TV (VIERA) en este sistema. Conecte la
TV (VIERA) a este sistema con el cable de bra óptica (o el cable de conexión estéreo) para disfrutar del sonido de la TV
(VIERA).
Consulte las instrucciones de uso de la TV (VIERA) para informarse sobre el funcionamiento del VIERA Link
“HDAVI Control” del equipo conectado.
Nota
Con guración
Preparación: Compruebe que el “Ajuste del sistema VIERA Link “HDAVI Control”” (
página 22) de este sistema
es “ON ”. Realice el ajuste para activar la función VIERA Link “HDAVI Control” en la operación del
menú para la TV (VIERA).
1. Encienda todo el equipo salvo la TV.
2. Encienda la TV (VIERA).
3. Cambie la entrada de TV (VIERA) al terminal HDMI al cual está conectado el sistema.
4. Asegúrese de que las imágenes del reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA), etc. se muestren
correctamente después de cambiar la entrada de este sistema a “BD/DVD ” o “AUX 1 ”.
Realice este ajuste en los siguientes casos:
cuando se conecta este sistema por primera vez después de la compra
al añadir o volver a conectar el equipo
cuando cambie los ajustes para “Reducción del consumo de energía En espera (modo de apagado de HDMI)” (
página
21) y “Ajuste del sistema VIERA Link “HDAVI Control”” (
página 22)
Nota
HDMI
Salida de
vídeo/audio
HDMI
Salida de
vídeo/audio
ESPAÑOL
20
RQT9477
20
WHISPER-MODE SURROUND no es e caz en los siguientes casos.
Cuando no se estén utilizando los altavoces de sonido envolvente inalámbricos:
Cuando Dolby Virtual Speaker tiene el valor “OFF”
Cuando se estén utilizando los altavoces de sonido envolvente inalámbricos:
Cuando Dolby Pro Logic y SFC tienen el valor “OFF” con la entrada de señal de 2 canales
Si se realiza el ajuste anterior cuando esta función tiene el valor encendido, el indicador
[WHISPER-MODE SURROUND] desaparece y esta función queda inhabilitada temporalmente.
Uso del modo “GAME”
Disfrute de juegos con sonido más dinámico.
Pulse [GAME].
Se selecciona el modo “GAME ” (
página 17) en SFC.
Para cancelar Pulse de nuevo.
Si se cancela, el efecto del SFC en sí se cancela.
Silenciamiento
MUTE ” parpadea en la pantalla mientras el volumen está silenciado.
Pulse [MUTE].
Para cancelar Pulse de nuevo.
El silenciamiento se cancela al poner el sistema en el modo En espera.
El silenciamiento se cancela también cuando ajusta el volumen.
Ajuste de la salida de los altavoces (subwoofer, altavoz de
sonido envolvente inalámbrico) durante la reproducción
Dependiendo de la señal de reproducción, puede notar que el volumen del subwoofer o de
los altavoces de sonido envolvente (cuando se utilizan página 14) no está equilibrado con
respecto al volumen de los altavoces delanteros. En este caso, puede ajustar el volumen
del altavoz durante la reproducción.
1. Pulse [CH] para seleccionar el altavoz que desee ajustar.
(El altavoz cambia cada vez que pulsa el botón.)
Cuando no se estén utilizando los altavoces de sonido envolvente inalámbricos:
SUBW (Subwoofer)
Cuando se usen los altavoces de sonido envolvente inalámbricos ( página 14):
2. Pulse [SPEAKER LEVEL +, –] para ajustar el nivel de emisión de
todos los altavoces.
Intervalo de ajuste : SUBW : OFF, MIN, 1 a 19, MAX
RS, LS : –10 a +10
Repita los pasos 1 y 2 para ajustar el nivel de cada altavoz.
Los altavoces delanteros no pueden ajustarse mediante esta operación. Para ajustar
el balance del volumen de los altavoces delanteros, consulte “Ajuste del balance del
volumen de los altavoces delanteros”. (
página 21)
No se emite nada desde el subwoofer si selecciona “OFF ”.
Si el sonido se presenta distorsionado, baje el nivel.
No puede ajustar el nivel de salida de los altavoces si el efecto de campo acústico tiene el
valor apagado y la salida de audio de los altavoces tiene el valor apagado. (
página 17)
Puede ajustar el nivel de salida del altavoz en cada modo de SFC respectivamente. (
página 17)
Funciones y con guración
Uso del modo “WHISPER-MODE SURROUND”
Esta función es e caz solamente durante la reproducción de sonido envolvente.
Durante la reproducción de sonido envolvente puede disfrutar del efecto dinámico aunque el nivel del sonido esté bajo.
Pulse [WHISPER-MODE SURROUND].
Se visualiza “W.S. ON ”.
Para cancelar Pulse de nuevo.
Si se cancela, se visualiza “W.S. OFF ”.
Para volver a la pantalla
anterior/Para cancelar durante la
operación de ajuste
(
página 21): Pulse
[
RETURN].
VOLUME
WHISPER-MODE
SURROUND
INPUT
SELECTOR
Cuando esta función tiene el valor “ON”, el
indicador [WHISPER-MODE SURROUND]
se enciende en el panel de control.
Este ajuste también puede realizarse en el panel de control.
Pulse
Panel de control
Indicador [WHISPER-MODE SURROUND]
Reproducción
Funciones y con guración
Nota
Nota
Nota
RS (sonido envolvente
inalámbrico derecho)
LS (sonido envolvente
inalámbrico izquierdo)
SUBW
(Subwoofer)
ESPAÑOL
21
RQT9477
21
Ajuste de las distancias
Puede realizar este ajuste al conectar los altavoces de sonido
envolvente inalámbricos con el sistema SH-FX70. ( página 14)
Este ajuste no se muestra en otras condiciones.
Al ajustar la distancia de los altavoces delanteros/de sonido
envolvente en la posición de escucha-visualización, el tiempo
de retardo de sonido se calcula automáticamente y se ajusta de
forma que el sonido alcance al oyente al mismo tiempo.
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante
unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. ( izquierda)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar “DISTANCE ” y
pulse [OK].
3. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar el altavoz que
desee ajustar y pulse [OK].
FRONT : Altavoces delanteros
SURR : Altavoces de sonido envolvente
4. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar la distancia y
pulse [OK].
Intervalo de ajuste : 1.0 a 10.0 m
Ajustes de fábrica: Delantero 3.0 m
Sonido envolvente 1.5 m
5. Pulse [ RETURN] varias veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para nalizar
el ajuste.
Reducción del consumo de energía
En espera (Modo de apagado de
HDMI)
Standby through function (La función de puente En espera) (
páginas 11 y 25) no funciona en este modo si se ha conectado
a través del terminal HDMI.
VIERA Link “HDAVI Control” ( página 18) no funcionará
cuando el sistema esté apagado.
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante
unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. ( izquierda)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar “HDMI ” y pulse
[OK].
3. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar “STNBY ” y
pulse [OK].
4. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar “OFF ” y pulse
[OK].
OFF : Consumo de energía En espera reducido
(aprox. 0,1 W)
ON :
La función “Standby through" (Puente En espera)
se activa cuando se
apaga el sistema. (Consumo
de energía normal)
Ajustes de fábrica: ON
5. Pulse [ RETURN] varias veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para nalizar
el ajuste.
Con guración de los elementos del menú
sólo aparece cuando se puede realizar el ajuste del sonido.
• Seleccione EXIT ” y pulse [OK] para nalizar el modo de
ajuste.
Ajuste de la calidad del sonido
Puede ajustar el nivel de los bajos y agudos.
Este ajuste es e caz solamente cuando realiza la reproducción
estéreo de 2 canales analógicos y señales PCM.
Este ajuste no se muestra en otras condiciones. Asegúrese
de que se realiza el ajuste anterior antes de con gurar esta
función.
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante
unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. ( arriba)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar “BASS ” o
TREBLE ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para realizar el ajuste y pulse
[OK].
Intervalo de ajuste : – 6 a +6
Ajustes de fábrica : 0
4. Pulse [ RETURN] varias veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para nalizar
el ajuste.
Ajuste del balance del volumen de
los altavoces delanteros
Puede ajustar el balance de los altavoces delanteros.
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante
unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. ( arriba)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar “BALANCE ” y
pulse [OK].
3.
Pulse [
w
][
q
] para realizar el ajuste y pulse [OK].
L : Parte delantera izquierda
R : Parte delantera derecha
Mueva la barra hacia la izquierda y la derecha de la pantalla
para ajustar.
A medida que la barra se acerca a “L”, el sonido se
desplaza hacia la parte delantera izquierda.
A medida que la barra se acerca a “R ”, el sonido se
desplaza hacia la parte delantera derecha.
4. Pulse [ RETURN] varias veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para nalizar
el ajuste.
La indicación de la barra es aproximada.
Funciones y con guración
Reproducción
“BASS”
“TREBLE”
“BALANCE”
“DISTANCE” “HDMI”
“STB AUDIO”
SOUND DLY
“DUAL PRG”
DRCOMP
ATTENUATOR
“REMOTE”
“EXIT”
INPUT MODE”
“RESET”
Nota
ESPAÑOL
22
RQT9477
22
Funciones y con guración
Para volver a la pantalla
anterior/Para cancelar durante la
operación de ajuste: Pulse
[
RETURN].
Reproducción
Funciones y con guración
Ajuste del sistema VIERA Link “HDAVI Control”
Cuando no desee utilizar VIERA LINK “HDAVI Control” ( página 18), es posible ajustar el
funcionamiento sin vincular seleccionando “OFF ”.
El ajuste normal es “ON ” (Funcionamiento vinculado).
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. ( página 21)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar “HDMI ” y pulse [OK].
3. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar “CTRL” y pulse [OK].
4. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar “ON ” o “OFF ” y pulse [OK].
ON : Cuando el funcionamiento está vinculado
OFF : Cuando el funcionamiento no está vinculado
Ajustes de fábrica: ON
5. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse
[OK] para nalizar el ajuste.
Ajuste del retardo entre el audio y el vídeo mediante el
retraso de la salida del audio
Puede ajustar la sincronización del audio a la del vídeo mediante el retardo de la salida del
audio cuando las imágenes lleguen tras los sonidos.
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. ( página 21)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar “SOUND DLY ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar el ajuste y pulse [OK].
AUTO, OFF, 10, 20, 30, 40, 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200
Ajustes de fábrica: AUTO
4. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse
[OK] para nalizar el ajuste.
Si no es necesario retrasar la salida de audio, seleccione “OFF ”.
AUTO ” es e caz solamente cuando se conecta la televisión TV (VIERA) Panasonic que
admite HDAVI Control 3 y versiones posteriores. (
Auto Lip Synchronization Function,
Función
de sincronización de labios automática)
Cuando conecta la televisión Panasonic compatible con HDAVI Control 3 y versiones
posteriores o una televisión que no es Panasonic, si se ajusta “AUTO ”, se ajustan “40 ” (ms).
Cambio entre sonidos duales
Puede cambiar entre sonidos duales de señales Dolby Digital.
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. ( página 21)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar “DUAL PRG ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar el audio y pulse [OK].
M1 : Audio principal M2 : Salida de audio de canal secundario
M1+M2 : Salida de audio de canal principal + secundario Ajustes de fábrica: M1
4. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse
[OK] para nalizar el ajuste.
Audio nítido a bajo volumen
Función de compresión de gama dinámica para Dolby Digital. Comprime el margen
dinámico de forma que puede oír los diálogos y dejar el campo acústico sin afectar.
Utilice esta función cuando tenga que bajar el volumen, por ejemplo por las noches.
1. Mantenga pulsado [–SETUP,OFF] durante unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. ( página 21)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar “DRCOMP ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar el ajuste y pulse [OK].
OFF : Reproducción normal
STANDARD : La mejor reproducción apropiada para cada fuente de audio
MAX : Siempre comprimido en el máximo nivel
Ajustes de fábrica: OFF
4. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse
[OK] para nalizar el ajuste.
Nota
ESPAÑOL
23
RQT9477
23
Reinicio (ajustes de fábrica)
Los ajustes de funcionamiento para el sistema volverán a ser
aquellos realizados en el momento de entrega del mismo.
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante
unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. ( página 21)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar “RESET ” y
pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar “YES ” y pulse
[OK].
YES : Opción de reinicio
NO : Opción de no reinicio
Para cancelar, seleccione “NO ”.
Todos los ajustes se restablecen cuando selecciona “YES ” y
el selector de entrada cambia automáticamente a “BD/DVD ”.
Si selecciona “NO ”, volverá al paso 2. Para salir del modo
de con guración, pulse [
RETURN] varias veces para que
aparezca en pantalla “EXIT ”, y luego pulse [OK].
Cuando se usan otros equipos fabricados por
Panasonic (sistema de componentes mini,
ampli cador de audio-vídeo, etc.) con las
operaciones del mando a distancia de este sistema
Si utiliza el mando a distancia de este sistema, pueden
controlarse otros equipos. En este caso, cambie el código
del mando a distancia del sistema a “REMOTE 1 ”. Haga lo
siguiente para ajustar el mismo número de código para esta
unidad principal y el mando a distancia.
Ajuste de la unidad principal
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante
unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. ( página 21)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar “REMOTE ” y
pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar “1” y pulse [OK].
Ajustes de fábrica : 2
• No puede nalizar el modo de ajuste hasta que se
cambie la con guración en el mando a distancia.
Vaya al paso 4.
Para ajustar el código del mando a distancia en 2,
seleccione “2 ” en el paso 3 y pulse [OK].
Ajuste del mando a distancia
4. Mantenga pulsado [OK] y, a continuación,
pulse [TV] (más de 2 segundos).
TV : Código 1 del mando a distancia
BD/DVD : Código 2 del mando a distancia (ajuste de
fábrica)
Seleccione el mismo número que el código
seleccionado en el paso 3.
Para ajustar el código del mando a distancia
en 2, mantenga pulsado [OK] en el paso 4, y, a
continuación, pulse [BD/DVD] durante más de 2
segundos.
5. Pulse [ RETURN] varias veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para nalizar
el ajuste.
Si se ajustan códigos diferentes en la unidad principal y el mando
a distancia, se muestra el mensaje de error “REMOTE 2 ” o
REMOTE 1 ”.
Activación del atenuador
Encienda el atenuador “ON ” cuando los sonidos fuertes
se distorsionan mientras reproduce una fuente de entrada
analógica.
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante
unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. ( página 21)
2.
Pulse [
w
][
q
] para seleccionar “ATTENUATOR
y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar “ON ” y pulse
[OK].
ON, OFF
Ajustes de fábrica: OFF
4. Pulse [ RETURN] varias veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para nalizar
el ajuste.
Ajuste de las señales de entrada
La mayoría de las fuentes pueden reproducirse con “AUTO”
(ajuste de fábrica).
Sin embargo, en los siguientes casos, cambie la con guración
de detección de la señal de entrada.
Si el inicio de la canción se corta durante la reproducción del
CD, ajuste en “PCM ” (PCM FIX).
Si la señal no se detecta durante la reproducción de fuentes
DTS, ajuste en “DTS ” (DTS FIX).
Si se produce ruido, devuelva el ajuste a “AUTO ”.
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante
unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. ( página 21)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar “INPUT MODE
y pulse [OK].
3. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar la entrada y
pulse [OK].
Entrada : TV, DVD, AUX1, AUX2, AUX3
4. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar el método de
detección de la señal de entrada y pulse [OK].
AUTO : Detección automática
PCM : Entrada digital PCM (de CD) fija
DTS : Entrada digital DTS fija
Ajustes de fábrica : AUTO
Repita los pasos 3 y 4 para cambiar el ajuste.
5. Pulse [ RETURN] varias veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para nalizar
el ajuste.
Funciones y con guración
Reproducción
Nota
Nota
ESPAÑOL
Mensajes de error
24
RQT9477
24
Pantalla Punto de comprobación/Causa/Contramedida Páginas
CANCEL MUTE FUNCTION
(Avanza por la pantalla)
La señal de prueba no se emite mientras el silenciamiento está activado.
Cancele el silenciamiento para el funcionamiento.
20
MUTE (Parpadeando) Se muestra esto siempre que el silenciamiento está activado. 20
NOT POSSIBLE FOR
THIS INPUT SOURCE
(Avanza por la pantalla)
No pueden usarse Dolby Virtual Speaker, SFC y Dolby Pro Logic para
sonidos duales.
NOT POSSIBLE FOR
THIS PCM SOURCE
(Avanza por la pantalla)
No pueden usarse Dolby Virtual Speaker, SFC y el efecto Dolby Pro Logic
con señales PCM con frecuencias de muestreo superiores a 48 kHz.
SFC no está disponible para la señal LPCM multicanal.
17
17
REMOTE 2 (MANDO A
DISTANCIA 2)
REMOTE 1 (MANDO A
DISTANCIA 2)
Ajuste el mismo código del mando a distancia para el sistema y el mando a
distancia.
Cuando se visualice “REMOTE 2 ”, je el código en “2 ” en el mando a
distancia en el paso 4 del procedimiento “Cuando se usan otros equipos
fabricados por Panasonic (sistema de componentes mini, ampli cador
de audio-vídeo, etc.) con las operaciones del mando a distancia de este
sistema”. Cuando se visualice “REMOTE 1 ”, je el código en “1 ” en el
mando a distancia en el paso 4 de la misma manera.
23
SWITCH OFF POWER
(Avanza por la pantalla)
Mientras se visualiza “F70

”, no hay ninguna operación disponible
salvo la de encendido/apagado.
Apague el sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a
su proveedor.
TURN OFF DTS FIX MODE
(Avanza por la pantalla)
• Cuando se ja cada entrada en DTS (DTS FIX), aunque pulse [–SETUP, OFF]
no será posible cancelar los efectos de campo acústico. Cancele DTS FIX.
23
U701
El equipo conectado mediante el cable HDMI no es compatible con la
tecnología de protección de derechos de autor del sistema.
U703
Se ha producido un problema con la conexión HDMI. Intente lo siguiente
para corregir el problema. Consulte con su distribuidor si el código de error
permanece en pantalla.
– Apague y vuelva a encender el equipo conectado.
– Desconecte el cable HDMI, luego vuelva a conectarlo.
– No conecte más de 2 equipos a la salida de este sistema.
U704
El sistema recibe las señales de vídeo que son incompatible con el mismo a
través de la conexión HDMI. Compruebe los ajustes del equipo conectado.
Señales digitales que se pueden reproducir en este sistema
Con la conexión HDMI, este sistema puede reproducir señales LPCM
multicanal con frecuencias de muestreo superiores a 48 kHz y señales PCM
de más de 96 kHz además de LPCM multicanal de hasta 48 kHz y PCM de
hasta 96 kHz. (Si la frecuencia supera estas cifras, el equipo de reproducción
realiza un muestreo descendente y las reproduce como señales de 48 kHz.
No obstante, es posible que la reproducción no sea posible en función de los
discos. Consulte las Instrucciones de uso del equipo de reproducción para
obtener más información.)
Con la conexión digital, este sistema puede reproducir señales LPCM
multicanal con frecuencias de muestreo de hasta 48 kHz y señales PCM de
hasta 96 kHz.
• Consulte “Glosario” (
página 25) para obtener más información sobre cada
señal.
Dolby Digital
Disco Blu-ray, DVD, etc.
DTS
Disco Blu-ray, DVD, etc.
PCM (2 canales)
CD, DVD audio, etc.
LPCM multicanal (PCM lineal)
Disco Blu-ray, DVD audio, etc.
Mensajes de error/Señales digitales que se pueden reproducir en este sistema/Mantenimiento
Nota
Mantenimiento
Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente y limpie el sistema con un paño suave y seco.
Cuando el sistema está muy sucio, limpie con un paño humedecido bien el escurrido la suciedad y elimine la humedad con un
paño seco.
No utilice disolventes como bencina, diluyentes o alcohol debido a que pueden provocar deformidad y la desaparición del
revestimiento.
Antes de utilizar un paño tratado con productos químicos, lea atentamente las instrucciones suministradas con el paño.
Solución de problemas y
otra información
ESPAÑOL
25
RQT9477
25
Glosario/Especi caciones
Especi caciones
Glosario
Solución de problemas y
otra información
Analógico
Las señales de audio producidas desde terminales de salida de
audio I/D de equipos generales se llama audio analógico.
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Esta es la tecnología de protección del copyright que impide la
copia de archivos de DVD audio.
Decodi cador, Decodi car
El decodi cador es el dispositivo que nos permite oír los datos
de audio que están codi cados en el DVD, etc, como una señal
de audio normal. A este proceso se le llama decodi cación.
Deep Colour
Este sistema puede reproducir mayores graduaciones de color (4096 pasos)
cuando está conectado a un grabador y una televisión compatible, etc.
Podrá disfrutar de colores excepcionalmente ricos de aspecto natural con una
graduación suave y detallada y con una formación mínima de bandas de color.
Digital
Los reproductores de discos Blu-ray, los grabadores de DVD, los reproductores
de DVD y los reproductores de CD normalmente son equipos con terminales
de salida digital. Conéctese a través del terminal digital para disfrutar de sonido
digital envolvente tales como Dolby Digital y DTS.
Dolby Digital
Tecnología de compresión de sonido digital desarrollada por Dolby Laboratories, Inc.
Compatible con sonido envolvente así como sonido estéreo de 2 canales. Con esta
tecnología, puede mantener una cantidad masiva de datos de audio en un disco de
forma e ciente.
Dolby Pro Logic
Este sistema puede procesar no sólo Dolby Surround, sino otras
fuentes de 2 canales para producir un sonido de 5.1 canales para
obtener un campo acústico más realista. Es posible mejorar las
películas antiguas grabadas en estéreo con este sonido dinámico de
5.1 canales. Este sistema utiliza Dolby Pro Logic para añadir efectos
de sonido envolvente a fuentes estéreo como cintas de vídeo o CD.
Dolby Virtual Speaker
Este sistema le permite disfrutar de un efecto de sonido envolvente con
dos altavoces frontales y un subwoofer. Esto no es simplemente un efecto
de “sonido envolvente virtual”, sino que se utiliza disposición óptima del
altavoz y las posiciones de escucha para el sonido de 5.1 canales.
DTS (Digital Theater Systems)
El sistema de sonido envolvente usado en la mayoría de las salas
de cine. La separación funciona bien entre canales, dando como
resultado efectos de sonido envolvente realistas.
Frecuencia de muestreo
La frecuencia de muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de la
onda de sonido (señal analógica) tomadas en periodos concretos en dígitos (codi cación
digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo;
cuanto más alto es el número más el es la reproducción al sonido original.
Standby through function (Función de puente En espera)
Cuando este sistema y la televisión y el reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD, etc. están
conectados con cables HDMI, el vídeo/audio procedentes de discos Blu-ray/grabador de DVD, etc.
se pueden transmitir a la televisión a través de este sistema, aunque éste esté apagado.
Resulta útil cuando desea disfrutar durante la noche sólo con los
altavoces de la televisión.
También se admiten las imágenes grabadas con x.v.Colour y Deep Colour.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato
y el nivel del sonido más alto antes que se produzca distorsión.
HDMI (High De nition Multimedia Interface)
HDMI permite la transmisión de señales digitales de audio y vídeo a través de un
sólo cable. También puede transmitir señales de control usando conexiones HDMI.
LPCM multicanal (PCM lineal)
Esta es la señal de audio sin comprimir codi cada digitalmente.
Las señales LPCM multicanal usadas para Discos Blu-ray, DVD de
audio, etc. ofrecen la reproducción con mayor calidad de sonido.
En este sistema pueden entrar señales LPCM de hasta 7.1 canales.
Además, puede disfrutar de 7.1 canales con efectos de sonido
envolvente más amplios con la conexión SH-FX70 (no incluido).
Óptica
El uso del cable de bra óptica para la entrada/salida de la señal
digital de los DVD, CD, etc., proporciona una mejor calidad de sonido
para la reproducción o grabación comparada con la analógica. Sólo
es posible con equipos que tienen un terminal óptico.
PCM (Pulse Code Modulation)
Éste es uno de los métodos que permite que los sonidos
analógicos se conviertan en sonidos digitales sin necesidad de
compresión. Este método se utiliza para CD de música, etc.
Señal de sonido envolvente
Señal de audio creada por los altavoces delanteros, el altavoz central y
los altavoces de sonido envolvente. Para este sistema, la señal de sonido
envolvente se reproduce automáticamente mediante Dolby Virtual Speaker.
Sonido envolvente de 5.1 canales
Monoaural y estéreo usan 1 canal y 2 canales respectivamente para
reproducir el sonido, pero el sonido envolvente de 5.1 canales utiliza 5
altavoces y 1 subwoofer. Los 5 canales son: 1 altavoz central, 2 altavoces
frontales y 2 altavoces sonido envolvente a un lado de o a la espalda de
la posición de audición. La salida de sonido del subwoofer es mucho más
estrecha que los otros altavoces y por eso se considera 0.1. Esto se llama
sonido envolvente de 5.1 canales cuando se reproduce a través de todos
los canales 5.1 y con este sistema puede lograr un efecto similar con Dolby
Virtual Speaker.
Submuestreo
Se trata del proceso de remuestreo mediante la reducción de la velocidad de muestreo
de una señal de la cual se ha realizado una muestra a una velocidad determinada.
WHISPER-MODE SURROUND
Incluso cuando el nivel del volumen de sonido es bajo, puede disfrutar
de una reproducción de sonido envolvente dinámica similar a la de la
reproducción normal. Resulta útil cuando se escucha por la noche.
x.v.Colour
Este es un nombre de productos compatibles con el Estándar ISO para un
espacio cromático más amplio: “xvYCC”. Este sistema admite x.v.Colour.
1080p
Esta es una de las imágenes de alta de nición digital.
1080 es el número de líneas de escaneado efectivo que constituyen la pantalla
real. Esto permite que cada detalle se exprese magní camente. Las imágenes
presentan menos parpadeos con el método progresivo que exploraciones en
orden desde la parte superior. Este sistema admite 1080p.
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS de cada canal activado
1 kHz, distorsión armónica total del 10%
Delanteros (I/D) 90 W por canal (4 Ω)
100 Hz, distorsión armónica total del 10%
Subwoofer 105 W por canal (3 Ω)
Potencia de salita total 285 W
Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada
AUDIO IN (TV, AUX4) 450 mV/47 kΩ
Relación señal a ruido
HDMI (BD/DVD IN, AUX1), DIGITAL IN (TV, AUX2, AUX3)
80 dB
Controles de tono
BASS 50 Hz, +6 dB a -6 dB
TREBLE 20 kHz, +6 dB a -6 dB
Terminal de entrada/salida
AUDIO IN
Entrada analógica (TV, AUX4) 2
DIGITAL IN
Óptica (TV, AUX2) 2
Coaxial (AUX3) 1
HDMI
Entrada (BD/DVD IN, AUX1) 2
Salida (TV OUT) 1
Este sistema es compatible con la función “HDAVI Control 4”.
GENERAL
Alimentación 220 V a 240 V CA, 50 Hz
Consumo de energía 73 W
En condición de espera Aproximadamente 0,4 W
Modo de apagado de HDMI Aproximadamente 0,1 W
Temperaturas de funcionamiento 0°C a 40°C
Valores de humedad de funcionamiento 35% a 80% HR (sin condensación)
SECCIÓN DEL SISTEMA DEL MUEBLE
Dimensiones (An x Al x Prof) 1050 mm x 444 mm x 482 mm
Peso Aproximadamente 30 kg
Peso máximo de carga 80 kg
Peso máximo de carga de los estantes
Superior 12 kg/Inferior 12 kg
SECCIÓN DEL SISTEMA DE ALTAVOCES
DELANTEROS (I/D)
Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Re ejo de graves)
Tipo cónico de 6,5 cm, gama completa ×2
SUBWOOFER
Sistema de 2 altavoces de 1 vía (Re ejo de graves)
Tipo cónico de 13 cm, woofer ×2
Notas
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
2.
La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital.
ESPAÑOL
26
RQT9477
26
Realice las veri caciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones.
Si tiene dudas acerca de algunos puntos de comprobación, o si las soluciones propuestas en la tabla no solucionan el problema,
póngase en contacto con su proveedor.
Guía para la solución de problemas
Guía para la solución de problemas
Problema Posible solución Páginas
No hay alimentación. Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está conectado. 13
No aparece sonido ni
imagen tras iniciarse la
reproducción.
Seleccione el origen correcto.
Desactive el silenciamiento.
Compruebe que el sistema puede decodi car las señales digitales.
Con la conexión digital, no se puede reproducir la señal PCM con
frecuencias de muestreo superiores a 96 kHz.
Compruebe las conexiones a los otros equipos.
Cuando utilice el SH-FX70 (opcional), compruebe las conexiones del
transmisor digital y de los altavoces de sonido envolvente.
• Ajuste AUTO ” en “Ajuste de las señales de entrada”.
Apague el sistema y vuelva a conectarlo.
Emita las señales de prueba de los altavoces y ajuste los altavoces.
Compruebe que los conectores de los terminales de los altavoces del panel
trasero (ampli cador) estén conectados correctamente.
Si las conexiones son normales, puede que el problema esté relacionado
con un cable. Utilice otros cables y vuelva a realizar las conexiones.
16
20
24
10 a 13
14
23
15, 20
5
El mando a distancia no
funciona.
Si las pilas están agotadas, cámbielas.
Asegúrese de que el código de mando a distancia haya sido establecido correctamente.
6
23
No se emite sonido desde
el micrófono conectado
a un reproductor DVD
(karaoke).
No se emite sonido desde el micrófono si este sistema está conectado
digitalmente a un reproductor de DVD. Cambie a conexión y entrada
analógica. Realice una conexión analógica a AUX 4.
12, 13
No hay salida de audio
de DTS. Hay salida de
audio, pero el indicador del
decodi cador de DTS no
está encendido.
Ajuste la salida de audio digital DTS en el reproductor de DVD, reproductor
Blu-ray o grabador de DVD en “Bitstream”.
• Ajuste DTS ” en “Ajuste de las señales de entrada”.
23
No se oye sonido cuando
se reproduce un DVD de
audio.
Esto puede ocurrir debido a la protección digital del copyright del disco si
utiliza la conexión digital. Este sistema puede no ser capaz de reproducir
fuentes con frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
El sonido se detiene.
(“F61” aparece en la
pantalla durante un
segundo.) El circuito
de protección se activa
cuando se detecta alguna
anomalía, y desactiva el
sistema automáticamente.
La salida del ampli cador es anormal.
Fatiga de los altavoces debido a un volumen o potencia excesivos.
Esto puede producirse si utiliza el sistema en un entorno de calor extremo.
Las cortinas u otros objetos pueden estar bloqueando el ori cio de
ventilación.
Determine y corrija la causa y, a continuación, encienda el sistema.
(El circuito de protección se reinicia.)
(Consulte con su distribuidor si persiste el problema.)
F70

” aparece en
la pantalla.
(“DSP ” o “HDMI ” aparecen
en lugar de
.)
Apague el sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a
su proveedor.
F76 ” aparece en la
pantalla.
(Tras visualizarse, el
sistema se desconecta.)
Desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su concesionario.
Sin sonido en modo de
sonido envolvente.
Ajuste en Dolby Virtual Speaker, SFC o Dolby Pro Logic .
(Cuando no se oiga sonido de la televisión) Compruebe si este sistema está
conectado correctamente a la televisión con el cable de bra óptica o con el
cable de conexión estéreo, etc.
17
10 a 12,
19
No es posible usar Dolby
Virtual Speaker, Dolby Pro
Logic o SFC.
No puede usar estas características con señales PCM con frecuencia de
muestreo superior a 48 kHz. Realice una conexión analógica a AUX4.
No puede usarse para sonidos duales Dolby Digital.
12, 13
Al usar una conexión HDMI,
los primeros segundos de
sonido se cortan.
Esto puede ocurrir si comienza a reproducir desde un capítulo en un DVD.
Lo siguiente corregirá el problema.
1Cambie el ajuste de salida de audio en el reproductor Blu-ray o los
grabadores de DVD de Bitstream a PCM.
2Cambie la con guración de la señal de entrada a “PCM ” en “Ajuste de las
señales de entrada”.
23
El sistema no funciona
correctamente.
El sistema no funciona adecuadamente si ha conectado incorrectamente
los terminales de entrada y salida HDMI. Apague el sistema, desenchufe el
cable de alimentación de CA y vuelva a realizar las conexiones.
10
Problemas comunes
Campo
acústico
HDMI
Solución de problemas y
otra información
ESPAÑOL
27
RQT9477
27
Guía para la solución de problemas
Problema Posible solución Páginas
Cuando VIERA Link
“HDAVI Control” no
funciona correctamente
• Con rme que el ajuste del VIERA Link “HDAVI Control” sea “ON ” (con el
funcionamiento vinculado). Cuando esté en “OFF ”, cambie a “ON ”.
VIERA Link “HDAVI Control” no funciona en modo de ahorro de energía
cuando el sistema se encuentra apagado. Consulte “Reducción del consumo
de energía En espera (Modo de apagado de HDMI)” y je en “ON ” (consumo
de alimentación normal).
Compruebe los ajustes del VIERA Link “HDAVI Control” del equipo
conectado.
VIERA Link “HDAVI Control” puede no funcionar al cambiar las conexiones
para el equipo HDMI, o al conectar o desconectar la salida, o durante un
apagón. En tal caso realice lo siguiente.
– Vuelva a conectar la TV (VIERA) mientras todos los equipos conectados
con los cables HDMI están conectados.
– Ajuste “VIERA Link “HDAVI Control” (control de equipos HDMI)” de la
TV (VIERA) a “OFF” luego vuelva de nuevo a “ON”. (Para obtener más
detalles, consulte las instrucciones de uso de la TV (VIERA).)
– Conecte este sistema a la TV (VIERA) mediante el cable HDMI, encienda
la TV (VIERA), desenchufe el cable de alimentación de CA de este sistema
e insértelo de nuevo en una toma de corriente.
22
21
Podía ver la TV (VIERA)
cuando estaba instalada,
pero ahora no puedo ver la
TV.
Cuando utilice este sistema en combinación con la TV (VIERA) solamente,
compruebe si el cable HDMI no está conectado a “BD/DVD IN” de este
sistema. Si está conectado a “BD/DVD IN”, conéctelo a “TV OUT”.
Incluso si se reproducen fuentes
de audio multicanal, como DVD o
disco Blu-ray; no se visualizan las
palabras “ DIGITAL” o “DTS”.
Cuando utilice VIERA Link “HDAVI Control” y se haya ajustado el altavoz en
“TV”, pulse el botón VIERA Link en el mando a distancia de la TV (VIERA) y
ajuste el altavoz en “Home Cinema”.
18
La entrada de este sistema cambia
automáticamente a “AUX2 / STB ”,
pero no se oye sonido. O se oye
un sonido inesperado del otro
equipo.
Después del “Ajuste para cambiar de forma automática la fuente de entrada
a STB”, es posible que la conexión se haya cambiado. Vuelva a realizar el
ajuste. Seleccione una vez “OFF ” y luego seleccione de nuevo “SET ”.
11
HDMI
Fabricado bajo licencia bajo las patentes estadounidenses
número: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,487,535 y otras patentes estadounidenses y mundiales
presentadas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son
marcas comerciales registradas y el símbolo y el logotipo
de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008
DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-De nition Multimedia
Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de
HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control
TM
es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos eléctricos y
electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe
las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,
podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a n de
obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con
sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Cd
Solución de problemas y
otra información

Transcripción de documentos

Instrucciones de funcionamiento Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації Sistema de Audio Home Theater Аудиосистема домашнего кинотеатра Аудіосистема для домашнього кінотеатру Model no. SC-HTX5 Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este producto. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento y por completo estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro. Уважаемый покупатель Благодарим вас за покупку изделия нашей фирмы. Для оптимальной работы и обеспечения безопасности внимательно прочитайте инструкцию. Прежде чем подключать, использовать или настраивать настоящее изделие, необходимо полностью ознакомится с настоящей инструкцией. Инструкцию следует сохранить, она может понадобиться в будущем. Шановний покупець! Дякуємо вам за придбання даного пристрою. Для отримання оптимальної якості роботи пристрою та дотримання безпеки, будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. Перед підключенням, користуванням або настройкою даного пристрою просимо уважно ознайомитись із цією інструкцією. Зберігайте інструкцію з експлуатації для довідки у майбутньому. EG RQT9477-R ESPAÑOL Índice Antes de utilizar el sistema Accesorios suministrados............ 3 Precauciones de seguridad .......... 4 Guía de control .............................. 5 Preparación del mando a distancia ...................................... 6 Instalación y montaje del mueble ................................... 7 Conexiones del sistema Home Theater...................... 10 Conexiones básicas ..................... 10 Conexión de equipos con terminal HDMI (TV, grabador de DVD, etc.) ..... 10 Conexión Conexión de STB, etc. ..................................11 Ajuste para cambiar de forma automática la fuente de entrada a STB ...............................11 Conexión al suministro eléctrico de CA ............................................ 13 Conexión de los altavoces de sonido envolvente inalámbricos ................. 14 Comprobación de la salida del altavoz .......................................... 15 Puede comprobar la salida de audio con una señal de prueba................. 15 Ajuste de la salida de los altavoces (subwoofer, altavoz de sonido envolvente inalámbrico) ...15 Conexión de equipos sin terminal HDMI (reproductor de DVD, videograbadora, etc.) .... 12 Otras conexiones.......................... 13 Conexión de un segundo equipo que admita HDMI ....13 Conexión de un equipo de audio (reproductor de CD, etc.) ...13 Disfrute de sus películas y música ................................. 16 Disfrute de efectos de campo acústico ........................................ 17 Dolby Virtual Speaker ........................................17 SFC (Control del campo acústico).....................17 Cancelación de los efectos de campo acústico ..17 Durante la conexión de los altavoces de sonido envolvente inalámbricos ........................17 Reproducción de sonido envolvente .............17 SFC (Control del campo acústico) ................17 Dolby Pro Logic ..........................................17 Reproducción Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™” ...................... 18 Qué es posible hacer con el VIERA Link “HDAVI Control” ............................................18 Funciones y configuración ......... 20 RQT9477 Uso del modo “WHISPER-MODE SURROUND” ................................................20 Uso del modo “GAME” ..................................20 Silenciamiento...............................................20 Ajuste de la salida de los altavoces (subwoofer, altavoz de sonido envolvente inalámbrico) durante la reproducción............20 Configuración de los elementos del menú ....21 Ajuste de la calidad del sonido .....................21 2 2 Mensajes de error ........................ 24 Señales digitales que se pueden reproducir en este sistema ......... 24 Solución de Mantenimiento ............................. 24 problemas y otra Glosario ........................................ 25 información Especificaciones ......................... 25 Guía para la solución de problemas .................................... 26 Ajuste del balance del volumen de los altavoces delanteros .....................................21 Ajuste de las distancias ................................21 Reducción del consumo de energía En espera (Modo de apagado de HDMI) ...........21 Ajuste del sistema VIERA Link “HDAVI Control” ............................................22 Ajuste del retardo entre el audio y el vídeo mediante el retraso de la salida del audio ....22 Cambio entre sonidos duales .......................22 Audio nítido a bajo volumen..........................22 Activación del atenuador...............................23 Ajuste de las señales de entrada ..................23 Reinicio (ajustes de fábrica)..........................23 Cuando se usan otros equipos fabricados por Panasonic (sistema de componentes mini, amplificador de audio-vídeo, etc.) con las operaciones del mando a distancia de este sistema..........................................................23 ESPAÑOL Accesorios suministrados 2 Soportes del vidrio 4 Tornillos 1 Tapa del cableado 4 Bandejas con ruedas 2 Tornillos 1 Cable de alimentación de CA 2 Pilas (R6, AA) 1 Mando a distancia (N2QAYB000417) Conexión 1 Estante de vidrio Antes de utilizar el sistema Marque e identifique los accesorios suministrados. Mantenga los tornillos fuera del alcance de los niños para evitar su ingestión. Esquema de embalaje Bandejas con ruedas Estante de vidrio Tapa del cableado ✽ Mando a distancia Reproducción Otros accesorios suministrados Mueble Solución de problemas y otra información Pilas ✽ Utilice esto para retirar las ruedas. (➜ página 7) RQT9477 Soportes del vidrio 3 3 ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! el sistema Precauciones de seguridad Antes de utilizar • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. • NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. • TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, * NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. * UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. * NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. Precauciones de seguridad Ubicación Coloque el sistema sobre una superficie lisa lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad elevadas y una vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar el sistema y otros componentes, reduciendo la vida útil del sistema. No se cuelgue ni suba sobre el sistema. Puede dar lugar a lesiones graves. Coloque la televisión debidamente sobre el sistema. Utilice la cinta anticaídas para impedir que la televisión se caiga y provoque graves daños o lesiones. No coloque elementos con mayor peso del recomendado sobre el sistema o las estanterías. Tenga cuidado de no golpearse con la TV sobresaliente. Cuando utilice un soporte con función giratoria, instálelo de forma que no sobresalga por la placa superior del estante y no sitúe las manos ni objetos en el ángulo de giro. Cuando utilice un soporte con función giratoria, instale el estante manteniendo la distancia con respecto a la pared de forma que la TV no golpee la pared. No aplique aceite a las ruedas. Tenga cuidado de no pillarse los dedos durante la instalación del estante. No inserte los dedos del pie en la abertura de la parte inferior del mueble mientras mueve o instala el mueble. Voltaje No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el sistema y causar un incendio. No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque el sistema en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC. RQT9477 Protección de cable de alimentación de CA 4 4 Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y un cable dañado pueden ser la causa de un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable, no lo doble y no coloque el sistema sobre el mismo. Sujete la clavija firmemente cuando desenchufe el cable. No mueva el sistema si el cable de corriente continúa enchufado a la toma mural. Tirar del cable de corriente puede provocar una descarga eléctrica. No manipule el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar una descarga eléctrica. Desenchufe la clavija de corriente de la toma mural cuando no vaya a usar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. Objetos extraños No permita que ningún objeto de metal caiga dentro del sistema. Esto puede causar una descarga eléctrica o averías. No permita la entrada de líquidos en el sistema. Esto puede causar una descarga eléctrica o averías. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente la unidad de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor. No rocíe insecticidas sobre o en el interior del sistema. Contienen gases inflamables que pueden arder al ser rociados dentro del sistema. Estante de vidrio Proteja el vidrio contra los arañazos. No toque el vidrio si presenta grietas. Consulte a su distribuidor para proceder a su cambio inmediato. No dañe el cristal ni provoque impactos en él. Servicio No intente reparar este sistema usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el cable de corriente y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado. Si este sistema es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas, puede producirse una descarga eléctrica u otros daños. Para prolongar la vida útil del sistema, desconéctelo de la fuente de alimentación si no se va a usar durante un periodo de tiempo largo. ESPAÑOL Guía de control Vista frontal Antes de utilizar el sistema Este sistema (mueble) Estante de vidrio Altavoz delantero (derecho) Altavoz delantero (izquierdo) Subwoofer Guía de control Subwoofer Bandejas con ruedas/rueda (Panel de control) Pantalla (➜ abajo) Interruptor de alimentación en espera/conectada (8) (➜ página 16) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. INPUT WHISPER-MODE SELECTOR SURROUND Interruptor “INPUT SELECTOR” (➜ página 16) Para usar el modo “WHISPER-MODE SURROUND” (➜ página 20) (Pantalla) Cuando el transmisor digital está en funcionamiento (➜ página 14) Cuando se está introduciendo la señal del PCM o se fija la configuración de la señal de entrada en el PCM (➜ página 23) PCM W Pantalla general Cuando la señal de entrada es digital DIGITAL INPUT DIGITAL DTS VS SFC PL DIGITAL DTS VS Para ajustar el volumen (➜ página 16) VOLUME Cuando la configuración de la señal de entrada se fija también en DTS (➜ página 23) Señal Digital surround/campo acústico (➜ abajo, página 17) : Fuentes Dolby Digital : Fuentes DTS : Cuando funciona el sistema Dolby Virtual Speaker SFC PL : Cuando se usa un modo SFC : Cuando se usa el decodificador Dolby Pro Logic (durante el uso del Dolby Virtual Speaker en una fuente estéreo de 2 canales) Vista posterior Terminal de transmisor digital Tapa del cableado (Amplificador) Toma CA (➜ página 13) Terminales de altavoces R L Terminal de entrada digital (➜ páginas 10 a 12, 19) L OPTICAL 1 TV AC IN TV AUX 4 COAXIAL AUX 3 BD/DVD IN TV OUT AUDIO IN 3Ω SUBWOOFER OPTICAL 2 AUX 2 DIGITAL IN R AUX 1 4Ω FRONT SPEAKERS Terminales de altavoces Terminal de entrada de audio Terminal HDMI (➜ páginas 10, 11, 13, 19) (➜ páginas 10, 12, 13) Conexión del conector Violeta Los altavoces ya están conectados. A menos que sea absolutamente necesario no toque los conectores. Si los conectores se desconectan, consulte las ilustraciones de la derecha Violeta para realizar la conexión. R 3Ω SUBWOOFER L Rojo Blanco 4Ω FRONT Blanco Rojo SPEAKERS Cómo acoplar los conectores R L Bloque de terminales Los conectores y terminales están codificados mediante colores y sólo pueden insertarse en una dirección. Inserte cada conector en Conector el terminal del mismo color hasta que encaje en su sitio. RQT9477 Orificio de ventilación (ventilador) 5 5 ESPAÑOL Guía de control el sistema Guía de control/Preparación del mando a distancia Antes de utilizar Mando a distancia Botones del modo de entrada y de los códigos del mando a distancia(➜ páginas 16, 23) Botón En espera/conexión (➜ páginas 15, 16) Ajuste de la salida de los altavoces (➜ páginas 15, 20) Salida de señal de prueba (➜ página 15) Para usar el modo “WHISPER-MODE SURROUND” (➜ página 20) Para ajustar el volumen (➜ páginas 15, 16) Silenciamiento (➜ página 20) Para usar el modo “GAME” (➜ página 20) Para ajustar la configuración/Para activar la configuración (➜ páginas 20 a 23) Para entrar en el modo de configuración (➜ páginas 20 a 23) Para volver al menú anterior (➜ páginas 20 a 23) Para seleccionar o cancelar Dolby Virtual Speaker, Dolby Pro Logic y el modo SFC (➜ página 17) Preparación del mando a distancia Introducir las pilas Presionar la pestaña para abrir. (R6/LR6, AA) Introduzca las pilas de forma que los polos (( y )) coincidan con los del mando a distancia. Utilice pilas alcalinas o de manganeso. • • • • • • • No mezcle pilas viejas y nuevas. No utilice tipos diferentes al mismo tiempo. No las desmonte ni cortocircuite. No intente recargar pilas alcalinas o de manganeso. No utilice pilas si el exterior estuviera pelado. No las caliente ni exponga a las llamas. No deje las pilas en un automóvil directamente al sol durante un periodo de tiempo prolongado con las puertas y ventanillas cerradas. Una manipulación inadecuada de las pilas puede provocar una fuga del electrolito, lo que puede dañar gravemente el mando a distancia. Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. CUIDADO Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante. Uso del mando a distancia Sensor de señal del mando a distancia Panel de control VOLUME RQT9477 INPUT WHISPER-MODE SELECTOR SURROUND 6 6 Aprox. Aprox. 30º 30º A menos de 7 metros desde el frente (la distancia real depende del ángulo) Ventana de transmisión Nota • No coloque ningún objeto entre el sensor de señal y el mando a distancia. • No deje el sensor expuesto a la luz directa del sol ni a la potente luz de una lámpara fluorescente. • Mantenga la ventana de transmisión y el sensor del sistema limpios de polvo. ESPAÑOL Instalación y montaje del mueble Instalación Montaje de la tapa del cableado (➜ página 9) Montaje del estante de vidrio (➜ página 8) Se necesitan al menos 2 personas para la instalación. Utilice un destornillador Phillips. (No utilice un destornillador automático.) Elija una ubicación estable para la instalación. Maneje el estante de vidrio con mucho cuidado. • Asegúrese de colocar el mueble sobre una superficie lisa y estable para evitar el peligro de caída. Tome las medidas de seguridad Ejemplo de instalación necesarias para evitar que la televisión pueda caerse. Asegúrese de ajustar las bandejas con ruedas cuando se hayan acoplado las ruedas. Este sistema • Puede instalar este sistema de forma que quede a ras con la pared en la parte posterior. Tenga en cuenta que necesitará algo de espacio para trabajar durante la configuración y la conexión. • No lo coloque delante de cortinas ya que puede obstruir el orificio de ventilación del sistema. • Evite presionar las redes de los altavoces durante la instalación. • Si la superficie del suelo de madera es blanda, podrían quedar marcas de las ruedas. • Véase a continuación el procedimiento de desmontaje de las ruedas. Conexión Ajuste de las bandejas con ruedas (➜ página 9) Cómo desmontar las ruedas Instalación y montaje del mueble • Desmonte las ruedas en lugares inestables. (alfombras de pelo grueso, suelo de materiales blandos, etc.) • Para desmontar las ruedas, sitúe al revés el poliestireno extruido (marcado con ✽ en la página 3, esquema de embalaje) usado en la parte superior central para el envío y, a continuación, incline el mueble hacia atrás de forma que pueda colocarse el panel superior en el poliestireno extruido. Se necesitan al menos 2 personas para realizar este procedimiento. Si ya no tiene el poliestierno extruido, extienda un tejido suave, como por ejemplo una manta, e incline el mueble hacia delante lentamente. • No aplique la carga a la parte del cableado al inclinar el mueble hacia atrás. (Desmonte la tapa del cableado (➜ página 9) cuando esté colocada.) • Sujete y tire para desmontarla. • No coloque nada sobre ni dentro del mueble al desmontar las ruedas. (No es necesario desmontar el amplificador y los altavoces ya que están fijos.) • Asegúrese de que al menos 2 personas sujetan la parte posterior del panel superior con las manos al mover el mueble después de desmontar las ruedas. (No agarre la parte del cableado.) Consulte las siguientes instrucciones para ver cómo levantar el mueble. Lado Parte del cableado (Tablero inferior) delantero Sitúe de forma que pueda colocarse el panel superior Lado posterior Rueda del mueble. Paño suave, etc. Sujetar y tirar. Poliestireno extruido Cómo levantar el mueble Desde la parte delantera y trasera del mueble, 2 personas levantan el panel superior desde el centro del mueble. Asegúrese de que las manos no toquen la parte del cableado. Acerca del mueble Nota Cuando mueva un objeto situado en un panel superior, levántelo para desplazarlo. Si lo arrastra, el panel superior del mueble podría resultar dañado. RQT9477 No ponga nada encima salvo un televisor. En particular, no ponga las siguientes cosas. • Objetos calientes Podrían dejar una señal que no salga. • Jarrón, etc. con agua dentro Podría salpicar agua sobre este sistema al caerse y esto podría provocar una avería. 7 7 ESPAÑOL Instalación y montaje del mueble Montaje del estante de vidrio 1 Conexión 2 Instalación y montaje del mueble 3 Afloje los tornillos (incluidos) del estante de vidrio e inserte los resaltos de los soportes del vidrio (incluidos) en los agujeros del interior del mueble. • Insértelos en los orificios de los lados izquierdo e derecho a la misma altura. • La altura del estante puede ajustarse a 2 niveles diferentes. • Cambie las posiciones de los orificios del soporte de vidrio para ajustar la altura del estante. • Cuando no instale el estante, guarde los soportes del vidrio en un lugar seguro. Inserte el estante de vidrio (incluido) desde la parte frontal colocándolo entre los soportes del vidrio. Dentro del mueble Saliente Soporte del vidrio Afloje los tornillos a esta altura. Tornillos para el estante de vidrio Tira antideslizante (parte de la línea de puntos) Estante de vidrio • Inserte el estante de vidrio con la etiqueta en la parte superior y a la derecha. • Asegúrese de que el estante de vidrio haya sido colocado entre ambos soportes del vidrio antes de la inserción. • Coloque el estante de vidrio de forma que sus hojas antideslizantes queden ocultas debajo de los soportes del vidrio. Etiqueta Apriete los tornillos del estante de vidrio desde la parte inferior. Apriete desde abajo. • Apriete los tornillos del estante de vidrio firmemente y fíjelo de forma que no se mueva. • Puede apretar los tornillos de forma fácil levantando ligeramente el estante de vidrio. Acerca del equipo guardado en el estante unidad (mm)1 Posición de ajuste Estante superior A Estante inferior B Posición del estante Altura del compartimento Superior 117 Inferior 144 Superior 147 Inferior 114 Profundidad máxima para el almacenamiento de equipo Ancho recomendado del equipo Ancho del compartimento 430 610 (Vista superior) Parte posterior 340 Delante Nota • No coloque equipos cuyo peso sea superior a 12 kg en el estante superior A y en el estante inferior B. • Pueden producirse interferencias en la imagen si coloca un equipamiento de grabación, como un grabador de DVD, en el estante superior A. Póngalo en el estante inferior B si sucede esto. • Cuando instale equipos con bocas de disipación de calor en la parte posterior, asegúrese de que éstas no se bloqueen con la parte del cableado situada en la parte posterior central del mueble. Instalación de la televisión (Consulte también las instrucciones de uso de la televisión.) (Vista superior de montaje) Pared Coloque el soporte de televisión en el centro del panel superior del mueble. Sitúe el Nota soporte de • No coloque equipos cuyo peso sea superior a 80 kg en el panel superior. forma que • El soporte de televisión puede venderse por separado. la televisión • Levante la televisión cuando la coloque sobre el mueble. Si la arrastra puede dañar el panel superior. TV no golpee (Para obtener detalles, consulte también las instrucciones de uso de la televisión.) Soporte la pared al • Cuando utilice un soporte con función giratoria, mantenga una distancia suficiente de forma girarla. que la televisión no golpee la pared. • Este sistema no cuenta con protección magnética. No ponga una televisión CRT. RQT9477 Recomendados : 42 pulgadas o menos 8 8 ESPAÑOL Estabilización de la televisión Fije la televisión al mueble para impedir su posible caída. Nota • Si aprieta demasiado el tornillo, agrandará el orificio y no fijará la televisión. • Asegúrese de que utiliza el tornillo anticaídas suministrado con este sistema. (Ejemplo de instalación) Cinta anticaídas Orificio preparado para el tornillo Tornillo (incluido) La ilustración es un ejemplo. La forma puede variar respecto al producto real. Conexión Fijación al mueble • Asegúrese de que utiliza el tornillo anticaídas suministrado para fijar la cinta anticaídas, etc. según se muestra en la ilustración a la derecha. (Si la cinta anticaídas no se incluye con la TV, utilice una cinta apropiada para la fijación.) Fije la cinta anticaídas al orificio preparado en la parte posterior inferior del mueble. • Cuando fije la cinta anticaídas suministrada con la televisión, siga las instrucciones de uso de la televisión. Montaje de la tapa del cableado 2 Haga coincidir el extremo de la tapa del cableado con la • Para las conexiones a otros funda del cableado. equipos guardados en este sistema, consulte “Conexiones del sistema Home Theater” (➜ páginas 10 a 13). • Pase los cables del equipo del estante por el agujero del cableado. • Haga coincidir el orificio de fijación de la tapa del cableado con el saliente de la funda. • La tapa del cableado puede insertarse en cualquier dirección. Tapa del cableado Para extraer • Pulse y sostenga el extremo de la tapa del cableado para extraerla. • Si la tapa del cableado está alineada incorrectamente, muévala hacia arriba y hacia abajo para alinear la posición. Funda del cableado (Vista posterior) Orificio del cableado Orificio de fijación 3 Haga coincidir el otro extremo, pulse y ajuste hasta oír un chasquido. Instalación y montaje del mueble 1 Recoja los cables conectados a cada equipo. Chasquido Saliente Ajuste de las bandejas con ruedas Coloque los bandejas con ruedas debajo de las 4 ruedas para fijar el sistema e impedir que se mueva. • Al ajustar los topes de las ruedas, haga coincidir la tapa de la rueda con la flecha en el tope de la rueda tal y como se ilustra a continuación. Tapa (Dirección de la rueda) Oriente las ruedas delanteras y traseras hacia dentro de forma que las bandejas con ruedas no se desvíen. hacia fuera Bandejas con ruedas hacia dentro RQT9477 Flecha • Se necesitan al menos 2 personas para ajustar los bandejas con ruedas. Tenga cuidado de no pillarse los dedos. • Levante el mueble para retirar las bandejas con ruedas. Consulte la página 7 para ver cómo levantar el mueble. 9 9 ESPAÑOL Conexiones del sistema Home Theater Conexiones básicas Cable de conexión Cable de conexión estéreo (no incluido) Cable Euroconector de 21 patillas (no incluido) • Consulte las instrucciones de uso del equipo que conecta para conocer el tipo correcto del cable de vídeo. Amplificador Salida de audio TV L L R R OPTICAL 1 TV TV Reproductor de DVD, etc. DIGITAL IN AUX 4 AUDIO IN ONT Conexión RS También es posible una conexión con cable Euroconector de 21 patillas. AV VIDEO IN AV Cable de vídeo (A) AUDIO IN También es posible una conexión con cable Euroconector de 21 patillas. Cable de audio (B) VIDEO OUT AUDIO OUT A: Conecte el cable de vídeo directamente desde el otro equipo a la televisión. B: Utilice esta conexión de forma que el sonido del equipo pueda oírse a través de los altavoces de la televisión, incluso aunque el Conexiones del sistema Home Theater sistema se encuentre en modo En espera. Baje el volumen de la televisión y seleccione “TV ” después de realizar las conexiones de más arriba si desea utilizar este sistema. Conexión de equipos con terminal HDMI (TV, grabador de DVD, etc.) Cable de conexión Cable HDMI (no incluido) Cable de conexión estéreo (no incluido) Cable de fibra óptica (no incluido) Si no es posible realizar la conexión A, realice la conexión B. Cuando se hayan realizado ambas conexiones, la conexión A tiene prioridad sobre la conexión B. Entrada de HDMI Salida de audio R L Salida de audio digital (óptica) TV Conexión del cable de fibra óptica Amplificador R L L OPTICAL 1 TV R TV AUX 4 AUDIO IN 3Ω SUBWOOFER OPTICAL 2 AUX 2 DIGITAL IN TV OUT BD/DVD IN COAXIAL AUX 3 AUX 1 4Ω FRONT Reproductor de Bluray/Grabador de DVD, etc. RQT9477 SPEAKERS 10 10 Asegúrese de que conecta en TV OUT . Observe la forma y colóquelo ¡No doblar! correctamente en el terminal. HDMI Salida de vídeo/audio ESPAÑOL • Apague todos los componentes antes de realizar cualquier conexión. • Para conectar el equipo, consulte las instrucciones apropiadas. Notas sobre el cable HDMI • Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic. • Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como se muestra en la tapa). • Para la salida de señales de 1080p, utilice los cables HDMI de 5,0 metros o menos. Disfrute sólo del altavoz de la televisión • Cuando un equipo de vídeo como, por ejemplo, una televisión y un reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD, etc. esté conectado a un terminal HDMI (➜ páginas 10, 11, 13) de este sistema, las señales de vídeo/audio procedentes del reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD, etc. pasarán a través de este sistema y serán transmitidas a la televisión aunque este sistema esté apagado utilizando su botón de espera/conexión. (Función de puente en espera) Esto resulta conveniente para disfrutar solamente con el altavoz del televisor. • También se admiten las imágenes grabadas con x.v.Colour o Deep Color (➜ página 25). Nota Conexión • Si apaga el sistema con el botón de alimentación de este sistema, las señales de audio/vídeo del equipo conectado a la entrada HDMI se emiten a través de la televisión, incluso aunque haya configurado la entrada en este sistema a un valor diferente a la entrada HDMI (“BD/DVD ” o “AUX 1 ”) antes de apagar este sistema. (El selector vuelve al valor anterior cuando se conecta de nuevo el sistema.) • Cuando se conecta un equipo al terminal BD/DVD IN y al terminal AUX1, las señales de imagen/sonido del equipo cuya entrada se seleccionan en último lugar son las que se transmiten. Conexión de STB, etc. Utilice esta conexión para disfrutar de fuente multicanal STB en este sistema. Entrada de HDMI TV Salida de audio digital (óptica) HDMI IN STB, etc. HDMI OUT Cable HDMI Amplificador Salida de audio digital (óptica) Conexiones del sistema Home Theater Asegúrese de que conecta en TV OUT . L OPTICAL 1 TV R UX 4 N OPTICAL 2 AUX 2 DIGITAL IN TV OUT BD/DVD IN COAXIAL AUX 3 AUX 1 HDMI Salida de vídeo/ audio Reproductor de Bluray/Grabador de DVD, etc. Ajuste para cambiar de forma automática la fuente de entrada a STB Cuando realiza esta conexión y utilice la TV (VIERA) de Panasonic, puede cambiar automáticamente la entrada de este sistema cambiando la fuente de entrada de la TV (VIERA) a STB en el siguiente procedimiento. Preparación: Asegúrese de que se haya encendido este sistema. (➜ página 16) 1. Cambie la fuente de entrada de la TV (VIERA) con la conexión anterior y muestre imágenes STB. 2. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante aproximadamente 2 segundos. Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21) 3. Pulse [w][q] para seleccionar “STB AUDIO ” y pulse [OK]. 4. Pulse [e][r] para seleccionar “SET ” y pulse [OK]. SET : El ajuste cambia automáticamente a “AUX2 / STB ”. OFF : El ajuste no cambia automáticamente a “AUX2 / STB ”. (ajuste de fábrica) 5. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar el ajuste. Nota • “STB AUDIO ” en el paso 3 sólo se visualiza cuando se conecta la unidad a la TV (VIERA) de Panasonic. Además, esto no se visualiza cuando no se realiza la operación del paso 1. • Si cambia la conexión después del ajuste, seleccione una vez “OFF ” y luego seleccione de nuevo “SET ”. • Cuando selecciona “EXIT ” y pulsa [OK], finaliza el modo de ajuste en el paso 3. RQT9477 Para volver a la pantalla anterior/Para cancelar durante la operación de ajuste en los pasos 2 a 5: Pulse [ RETURN]. 11 11 ESPAÑOL Conexiones del sistema Home Theater Conexión de equipos sin terminal HDMI (reproductor de DVD, videograbadora, etc.) Cable de conexión Cable de fibra óptica (no incluido) Cable de conexión estéreo (no incluido) Cable coaxial (no incluido) • Consulte las instrucciones de uso del equipo que conecta para conocer el tipo correcto del cable de vídeo. Conexión TV Conecte el cable de vídeo directamente desde el otro equipo a la televisión. Salida de audio digital (óptica) Utilice esta conexión de forma que el sonido del equipo pueda oírse a través de los altavoces de la televisión, incluso aunque el sistema se encuentre en modo En espera. VIDEO IN AUDIO IN Conexiones del sistema Home Theater Conexión del cable de fibra óptica Observe la forma y colóquelo correctamente en ¡No doblar! el terminal. Amplificador R L Cable de audio L OPTICAL 1 TV R TV AUX 4 AUDIO IN 3Ω SUBWOOFER Cable de vídeo OPTICAL 2 AUX 2 DIGITAL IN TV OUT BD/DVD IN COAXIAL AUX 3 AUX 1 4Ω FRONT SPEAKERS Reproductor de DVD, videograbadora, etc. Salida de audio R L digital (óptica) Salida de audio Salida de audio digital (coaxial) VIDEO OUT AUDIO OUT Realice la conexión en A, B o C de acuerdo con la disponibilidad de conexiones en su equipo. RQT9477 Para conectar un grabador de DVD con videograbadora incorporada 12 12 (Cuando el grabador de DVD tiene terminal de salida de DVD y terminal de salida de DVD/VHS, realice las siguientes conexiones.) Realice la conexión de arriba A para el terminal de salida del DVD. Realice la conexión de arriba B para el terminal de salida del DVD/VHS. ESPAÑOL • Apague todos los componentes antes de realizar cualquier conexión. • Para conectar el equipo, consulte las instrucciones apropiadas. Otras conexiones Cable de conexión Cable HDMI (no incluido) Cable de conexión estéreo (no incluido) Conexión de un segundo equipo que admita HDMI ✽ Consulte la página 10 para conectar este sistema a la televisión. Amplificador L AUX 4 TV OPTICAL 2 AUX 2 TV OUT AUDIO IN BD/DVD IN COAXIAL AUX 3 Reproductor de Blu-ray/Grabador de DVD, etc. AUX 1 HDMI Salida de vídeo/audio Conexión OPTICAL 1 TV DIGITAL IN R Conexión de un equipo de audio (reproductor de CD, etc.) Amplificador TV AUX 4 AUDIO IN OPTICAL 2 AUX 2 DIGITAL IN TV OUT BD/DVD IN COAXIAL AUX 3 Conexiones del sistema Home Theater/Conexión al suministro eléctrico de CA OPTICAL 1 TV R Reproductor de CD, etc. L L R AUX 1 Salida de audio Conexión al suministro eléctrico de CA Conecte este cable después de haber conectado el resto de cables. Este sistema consume aproximadamente 0,4 W cuando el cable de alimentación de CA está conectado a la toma de corriente de casa (aproximadamente 0,1 W (modo de apagado de HDMI) (➜ página 21)). Para ahorrar energía cuando no se vaya a utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo, desenchúfela de la toma de corriente. Asegúrese de apagar este sistema antes de desenchufar el cable de alimentación. Amplificador R Toma de corriente doméstica (CA 220 V a 240 V, 50 Hz) L R TV AUX 4 AUDIO IN 3Ω SUBWOOFER 4Ω FRONT SPEAKERS Cable de alimentación de CA (incluido) Entrada en el equipo Conector 6 mm aprox. Nota • El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado únicamente para su uso con este sistema. No lo utilice con ningún otro equipo. Además, no utilice el cable de corriente CA para otros equipos con este sistema. RQT9477 Inserción del conector Aunque el conector se introduzca perfectamente, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la ilustración, dependiendo del tipo de entrada utilizado. Esto, sin embargo, no supone ningún problema para utilizar el sistema. L AC IN 13 13 ESPAÑOL Conexión de los altavoces de sonido envolvente inalámbricos Los altavoces de sonido envolvente no están incluidos. Puede conectar los altavoces de sonido envolvente derecho e izquierdo sin cables mediante el Panasonic SH-FX70 (un juego que consta de transmisor digital y sistema inalámbrico que se vende por separado) con el sistema. Para usar estas opciones, inserte el transmisor digital en el terminal del transmisor digital del sistema y conecte los altavoces de sonido envolvente al sistema inalámbrico SH-FX70. Consulte las instrucciones de uso del SH-FX70 para obtener más detalles. Consulte la página 17 para informarse sobre los efectos de campo acústico cuando los altavoces de sonido envolvente inalámbrico están conectados. Conexión • Apague este sistema antes de realizar cualquier conexión. • Para conectar el equipo, consulte las instrucciones apropiadas. Cómo insertar el transmisor digital 1 Pulse las muescas a ambos lados con fuerza. 2 Retire la tapa. 3 Inserte con firmeza con el lado de la etiqueta (con 4 tornillos) orientado hacia delante. Muesca Conexión de los altavoces de sonido envolvente inalámbricos • Tenga cuidado porque la tapa podría saltar hacia fuera. • Guarde la tapa en un Transmisor sitio seguro después digital de su retirada. (SH-FX70) Etiqueta Instalación de los altavoces de sonido envolvente El SH-FX70 es necesario para instalar los altavoces de sonido envolvente. Altavoces de sonido envolvente (izquierdo, derecho): Sitúelos ligeramente hacia atrás, a la derecha e izquierda de la posición de escucha-visualización. Ejemplo de instalación Durante la conexión del sistema de altavoces SB-HS100A (no incluido) Altavoz de sonido envolvente (derecho) Este sistema aprox. 120° Altavoz de sonido envolvente (izquierdo) SH-FX70 (no incluido) es una unidad combinada compuesta por transmisor digital y sistema inalámbrico. Nota Los altavoces de sonido envolvente (izquierdo e derecho) no están incluidos. Sistema inalámbrico (SH-FX70) Nota Fije la distancia entre cada altavoz en la posición de escucha-visualización. (➜ página 21) Puede ajustar el tiempo de retraso del sonido que llega a la posición de escucha-visualización. RQT9477 Cuando se enciende el sistema (➜ página 16) después de insertar el transmisor digital, se detecta el transmisor digital y “ W ” se enciende en la pantalla. Pantalla W (Parpadea cuando detecta funcionamiento y se enciende cuando se detecta.) 14 14 “ W ” se enciende mientras el transmisor digital está insertado, pero en los siguientes casos, se apaga o parpadea. OFF : Cuando no es posible la reproducción del sonido envolvente con los altavoces de sonido envolvente inalámbricos, como cuando el modo de reproducción es estéreo (2 canales) o se recibe radiodifusión multicanal lo que incluye la televisión digital terrestre (DTTV). Parpadeo : Cuando se cortan las ondas eléctricas (cuando el SH-FX70 está apagado). Oriente el mando a distancia hacia el sensor de señal (➜ página 6) en el panel de control de este sistema. ESPAÑOL Comprobación de la salida del altavoz Puede comprobar la salida de audio con una señal de prueba 1. Pulse para encender el sistema. 2. Pulse para emitir la señal de prueba. Pantalla del altavoz L : Delantero izquierdo, R : Delantero derecho, SUBW : Subwoofer, RS : Sonido envolvente inalámbrico derecho, LS : Sonido envolvente inalámbrico izquierdo • La señal de prueba se emitirá a través de un altavoz a cada vez durante dos segundos en el orden siguiente. TEST L TEST R TEST SUBW Cuando se usen los altavoces de sonido envolvente inalámbricos (➜ página 14) 3. Pulse para ajustar los volúmenes de Conexión • La señal de prueba se emitirá a través de un altavoz a cada vez durante dos segundos en el orden siguiente. TEST L TEST R TEST RS TEST LS TEST SUBW Intervalo de ajuste : 0 (Mín.) a 50 (Máx.) los altavoces delanteros al nivel de audición normal. 4. Pulse para detener la señal de prueba. Comprobación de la salida del altavoz Nota Compruebe las conexiones cuando el altavoz no emita la señal de prueba. (➜ página 5) Ajuste de la salida de los altavoces (subwoofer, altavoz de sonido envolvente inalámbrico) Si piensa que la salida del subwoofer y de los altavoces de sonido envolvente (sólo cuando están conectados ➜ página 14) no está equilibrada con respecto a los altavoces delanteros, ajuste la salida de los altavoces de acuerdo con sus gustos. 1. Emita la señal de prueba. (➜ pasos 1 a 3 anteriores) 2. Pulse para seleccionar el altavoz que desee ajustar. Cuando no se estén utilizando los altavoces de sonido envolvente inalámbricos SUBW (Subwoofer) Cuando se usen los altavoces de sonido envolvente inalámbricos (➜ página 14) SUBW RS (sonido envolvente LS (sonido envolvente (Subwoofer) inalámbrico derecho) inalámbrico izquierdo) 3. Pulse para ajustar el nivel de emisión de todos los altavoces. Intervalo de ajuste : • La señal de prueba procede del altavoz que se ajusta. • La señal de prueba se emite de nuevo en el orden anterior, 2 segundos después del ajuste. SUBW : OFF, MIN, 1 a 19, MAX RS, LS : –10 a +10 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el nivel de cada altavoz. 4. Pulse para detener la señal de prueba. • Los altavoces delanteros no pueden ajustarse mediante esta operación. Para ajustar el balance del volumen de los altavoces delanteros izquierdo y derecho, consulte “Ajuste del balance del volumen de los altavoces delanteros”. (➜ página 21) • Cuando se selecciona “OFF ” para el ajuste del subwoofer, no se emite sonido desde el subwoofer. • Incluso aunque adapte el nivel de cada canal en este ajuste, el valor de los canales en cada modo SFC (➜ página 17) no cambia. • Cuando se realiza este ajuste, se activan las funciones Dolby Virtual Speaker. Al reproducirse fuentes de 2 canales, el sistema Dolby Pro Logic funciona también al mismo tiempo. (➜ página 17) • Puede ajustar el nivel del altavoz mientras reproduce películas y música. (➜ página 20) RQT9477 Nota 15 15 ESPAÑOL Disfrute de sus películas y música Preparación Encienda la televisión y cambie su entrada para que coincida con la conexión (HDMI, por ejemplo) con el mando a distancia de la televisión. Disfrute de sus películas y música 1 2 Para encender el sistema Pulse el botón. Para seleccionar la fuente Pulse uno de estos botones. o TV BD/DVD AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 o 3 4 : TV : Reproductor de Blu-ray/Grabador de DVD : Terminal AUX1 : Terminal AUX2 : Terminal AUX3 : Terminal AUX4 “AUX 1”, “AUX 2”, “AUX 3” y “AUX 4” cambian cada vez que se pulsa [AUX]. Inicie la reproducción en el equipo conectado. Puede disfrutar de una variedad de efectos de sonido envolvente. (➜ página 17) Para ajustar el volumen Pulse los botones. Intervalo de ajuste : 0 (mín.) a 50 (máx.) Tras la reproducción, reduzca el nivel del volumen y apague la unidad. Funcionamiento del panel de control Reproducción 1 2 INPUT WHISPER-MODE SELECTOR SURROUND Panel de control (➜ página 5) RQT9477 3 4 16 Pulse Seleccione la fuente. Pulse TV BD/DVD AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 VOLUME 16 Encienda el sistema. INPUT SELECTOR (La fuente de entrada cambia cada vez que pulse el botón.) : TV : Reproductor Blu-ray/Grabador de DVD : Terminal AUX1 : Terminal AUX2 : Terminal AUX3 : Terminal AUX4 Inicie la reproducción en el equipo conectado. Para ajustar el volumen. Pulse VOLUME Nota • Consulte la página 24 para ver qué señales digitales pueden reproducirse en este sistema. • Dependiendo de la señal de reproducción, puede notar que el volumen del subwoofer o de los altavoces de sonido envolvente (cuando se utilizan ➜ página 14) no está equilibrado con respecto al volumen de los altavoces delanteros. En este caso, puede ajustar el volumen del altavoz durante la reproducción. (➜ página 20) • Aunque cambie la entrada a “TV ”, las imágenes (o el sonido) del equipo conectado al terminal BD/DVD IN o AUX1 se emiten desde el terminal TV OUT. Cuando se conecta el equipo al terminal de BD/DVD IN y al terminal AUX1, las señales del equipo cuya entrada se seleccionan en último lugar son las que se transmiten. • Cuando utilice un grabador de DVD con videograbadora incorporada (con el terminal de salida de DVD y el terminal de salida de DVD/VHS instalados), seleccione la entrada según se indica en el paso 2 de arriba. Para disfrutar de un DVD (cuando está conectado a AUX2) : seleccione “AUX 2 ”. Para disfrutar de un vídeo (cuando está conectado a AUX4) : seleccione “AUX 4 ”. ESPAÑOL Disfrute de efectos de campo acústico Dolby Virtual Speaker Puede disfrutar de efectos de sonido envolvente tal y como lo haría si estuviera escuchando fuentes de 5.1 canales. (Dolby Pro Logic también funciona para señales estéreo de vídeo, CD, etc.) Uso de Dolby Virtual Speaker • El modo cambia cada vez que pulsa el botón. (➜ abajo) Pulse REFERENCE (Modo estándar) Efecto de sonido estándar. WIDE (Modo Wide) Amplía el efecto hacia la izquierda y la derecha. SFC (Control del campo acústico) Puede disfrutar de efectos de sonido más dinámicos y amplios al usar SFC con Dolby Digital, DTS, y señales estéreo (vídeo, CD, etc.). Uso del SFC (Control del campo acústico) Puede disfrutar más si añade su efecto de sonido envolvente favorito además del efecto Dolby Virtual Speaker (➜ arriba). • El modo cambia cada vez que pulsa el botón. (➜ abajo) Pulse Para cancelar el modo SFC Pulse • Los efectos de sonido envolvente desaparecen para fuentes de 2 canales tales como CD y TV. • Cuando las señales de entrada son señales LPCM de múltiples canales o señales digitales de sonido envolvente tales como Dolby Digital o DTS, esas señales se mezclan en 2.1 canales y salen por los altavoces delanteros derecho e izquierdo y por el subwoofer. Cuando conecta los altavoces de sonido envolvente inalámbricos, se obtiene la reproducción de sonido envolvente (4.1 canales) (➜ abajo). Durante la conexión de los altavoces de sonido envolvente inalámbricos Reproducción de sonido envolvente Las señales multicanal se distribuyen a los altavoces delanteros izquierdo e derecho, a los altavoces de sonido envolvente izquierdo e derecho y al subwoofer para su emisión. Durante la reproducción de señales LPCM de 7.1 canales en particular, puede disfrutar de efectos de sonido más amplios en el campo acústico como si se hubiera añadido otro altavoz. SFC (Control del campo acústico) (➜ izquierda) Uso del SFC (Control del campo acústico) Pulse • El modo cambia cada vez que pulsa el botón. (➜ izquierda) Para cancelar el modo SFC Pulse Reflexión del sonido y propagación como si se encontrara en una gran sala de conciertos. POP/ROCK Apropiado para música pop y rock. VOCAL Apropiado para realzar las voces. JAZZ Disfrute de los matices del sonido como si estuviera en un pequeño club de jazz. El sonido se propaga y se refleja en un espacio grande como por ejemplo un salón de baile. MOVIE (PELÍCULA) NEWS Apropiado para diálogos de las noticias y de películas dramáticas. ACTION Más apropiado para películas con mucha acción. STADIUM Disfrute de una sensación como la de estar presenciando un acontecimiento deportivo. MUSICAL Disfrute de una sensación como la de estar presenciando una actuación musical en directo. GAME Disfrute de los videojuegos con un mayor impacto de audio. MONO Adecuado para las películas antiguas con sonido monoaural. Dolby Pro Logic Puede disfrutar de fuentes de 2 canales como por ejemplo CD con el efecto de sonido envolvente. Uso de Dolby Pro Logic Pulse Para cancelar los efectos de campo acústico Pulse [–SETUP, OFF]. (➜ arriba) Nota • Consulte la página 5 para saber cómo visualizar la señal digital de sonido envolvente/el campo acústico. • Si la señal de entrada es de 2 canales, Dolby Virtual Speaker funciona también al mismo tiempo pulsando [ PL ]. (Sólo cuando no se conectan los altavoces de sonido envolvente inalámbricos) • SFC no está disponible para la señal LPCM multicanal. • No es posible usar el sistema Dolby Virtual Speaker, Dolby Pro Logic y SFC cuando la fuente contiene señales PCM con frecuencias de muestreo superiores a 48 kHz. Se cancelan automáticamente si se reciben dichas señales. Para usar el efecto cuando se reproducen otras fuentes, pulse [ VIRTUAL SPEAKER], [ PL ] o [SFC MUSIC, MOVIE] de nuevo para seleccionarlo. • También puede pulsar [GAME] en el mando a distancia para seleccionar el modo “GAME ” (➜ izquierda) de SFC. (➜ página 20) • Cuando se usan los altavoces de sonido envolvente inalámbricos, no es posible usar Dolby Pro Logic para señales de sonido envolvente como Dolby Digital y DTS, y señales LPCM multicanal. RQT9477 LIVE Reproducción Pulse [–SETUP, OFF]. MUSIC (MÚSICA) DANCE Cancelación de los efectos de campo acústico Disfrute de sus películas y música Los efectos del campo acústico cambian dependiendo de las fuentes de entrada. Seleccione el modo que usted prefiera después de escuchar el sonido real. 17 17 ESPAÑOL Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™” Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™” ¿Qué es el sistema VIERA Link “HDAVI Control”? VIERA Link “HDAVI Control” es una función conveniente que proporciona operaciones enlazadas de este sistema, y una televisión de Panasonic (VIERA) o un reproductor de discos Blu-ray/grabador DVD (DIGA), bajo “HDAVI Control”. Esta función se puede utilizar si conecta el equipo con el cable HDMI. Para obtener detalles de funcionamiento, consulte las instrucciones de uso del equipo conectado. • El sistema VIERA Link “HDAVI Control”, basado en las funciones de control proporcionadas por la conexión HDMI, el cual es un estándar del sector llamado HDMI CEC (Consumer Electronics Control), es una función exclusiva que hemos desarrollado y añadido. Como tal, su funcionamiento con equipos de otras marcas que admitan el protocolo HDMI CEC no puede garantizarse. • Este sistema admite la función “HDAVI Control 4”. “HDAVI Control 4” es la norma más reciente (vigente a partir de diciembre de 2008) para los equipos de Panasonic compatibles con HDAVI Control. Este estándar es compatible con los equipos Panasonic con HDAVI convencional. • Consulte los manuales individuales de los equipos de otros fabricantes que admitan la función VIERA Link. Qué es posible hacer con el VIERA Link “HDAVI Control” Uso del mando a distancia de la TV (VIERA) para el funcionamiento. Las operaciones varían en función del tipo de TV. • Las siguientes ilustraciones y pantallas son ejemplos, que pueden diferir del producto real. • Cuando realice operaciones diferentes a las siguientes, utilice el mando a distancia de este sistema. • Consulte también las instrucciones de uso para la TV (VIERA). 1. Puede seleccionar “Speaker Selection” (Selección de altavoces) (“Home Cinema” o “TV”). TV (VIERA) Home Cinema Mando a distancia de la TV (VIERA) Este sistema Los altavoces de la TV (VIERA) se activan. Cuando se utiliza con la TV (VIERA) Panasonic que admite HDAVI Control 4 y versiones posteriores, este sistema se apaga automáticamente. (Auto apagado inteligente) Consulte también las instrucciones de uso para la TV (VIERA). TV Reproducción Cuando se emite sonido, este sistema se encenderá automáticamente si está en modo En espera✽ y el sonido se emite desde el altavoz de este sistema. También puede ajustar el nivel de volumen usando los botones de control de volumen. ✽ La condición “Standby” (En espera) indica que este sistema está apagado. 2. Cuando apaga la TV (VIERA), este sistema se apaga automáticamente. apagado apagado Cuando el reproductor de discos Blu-ray/grabador DVD (DIGA) compatible con VIERA Link “HDAVI Control” se conecte con un cable HDMI, el reproductor de discos Blu-ray/grabador DVD (DIGA) también se apagará. RQT9477 Nota 18 18 • Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI Control 4 y versiones posteriores, cuando el sistema está encendido, la TV (VIERA) se ajusta en “Home Cinema”. Cuando se usa con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI Control 3 y versiones anteriores, cuando la unidad principal se enciende, se visualiza “TV SPEAKER ” y se emite audio desde la TV (VIERA). • Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI Control, cuando la unidad principal está apagada, la TV (VIERA) se ajusta en “TV”. • Si realiza operaciones como seleccionar un canal en el mando a distancia de la TV (VIERA), la entrada de este sistema cambia a “TV ”. • Cuando haga la reproducción en el reproductor de discos Blu-ray/grabador DVD (DIGA), etc. conectado a un terminal BD/DVD IN o AUX1, la entrada de este sistema cambiará automáticamente a “BD/DVD ” o “AUX 1 ”. ESPAÑOL Para usar correctamente el VIERA Link “HDAVI Control” Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™” Utilice el mando a distancia de la TV (VIERA) para seleccionar “Home Cinema” sin encender este sistema con el botón En espera/conexión de este sistema (esto incluye el mando a distancia). (Este sistema se enciende automáticamente.) Consulte las instrucciones de uso de la TV (VIERA) para obtener más detalles. Conexión Conecte este sistema con una televisión VIERA y un reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD DIGA compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” empleando un cable HDMI. Salida de audio digital (óptica) Amplificador R L L OPTICAL 1 TV AC IN R TV AUX 4 AUDIO IN 3Ω SUBWOOFER OPTICAL 2 AUX 2 DIGITAL IN TV OUT BD/DVD IN COAXIAL AUX 3 HDMI Salida de vídeo/audio AUX 1 4Ω FRONT SPEAKERS HDMI IN TV (VIERA) Asegúrese de que conecta en TV OUT . Equipo compatible con VIERA Link “HDAVI Control” HDMI Salida de vídeo/audio Reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA) Notas acerca del cable HDMI • Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como se muestra en la tapa). • Para la salida de señales de 1080p, utilice los cables HDMI de 5,0 metros o menos. • Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic. (No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.) Número de pieza recomendado: RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc. Nota • Únicamente con la conexión de cable HDMI no puede disfrutar de sonidos de la TV (VIERA) en este sistema. Conecte la TV (VIERA) a este sistema con el cable de fibra óptica (o el cable de conexión estéreo) para disfrutar del sonido de la TV (VIERA). • Consulte las instrucciones de uso de la TV (VIERA) para informarse sobre el funcionamiento del VIERA Link “HDAVI Control” del equipo conectado. Reproducción Configuración Preparación: Compruebe que el “Ajuste del sistema VIERA Link “HDAVI Control”” (➜ página 22) de este sistema es “ON ”. Realice el ajuste para activar la función VIERA Link “HDAVI Control” en la operación del menú para la TV (VIERA). 1. Encienda todo el equipo salvo la TV. 2. Encienda la TV (VIERA). 3. Cambie la entrada de TV (VIERA) al terminal HDMI al cual está conectado el sistema. 4. Asegúrese de que las imágenes del reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA), etc. se muestren correctamente después de cambiar la entrada de este sistema a “BD/DVD ” o “AUX 1 ”. Nota Realice este ajuste en los siguientes casos: • cuando se conecta este sistema por primera vez después de la compra • al añadir o volver a conectar el equipo • cuando cambie los ajustes para “Reducción del consumo de energía En espera (modo de apagado de HDMI)” (➜ página 21) y “Ajuste del sistema VIERA Link “HDAVI Control”” (➜ página 22) Cuando no se utiliza esta función RQT9477 Sitúe el “Ajuste del sistema VIERA Link “HDAVI Control”” en “OFF ”. (➜ página 22) 19 19 ESPAÑOL Funciones y configuración Uso del modo “WHISPER-MODE SURROUND” Esta función es eficaz solamente durante la reproducción de sonido envolvente. Durante la reproducción de sonido envolvente puede disfrutar del efecto dinámico aunque el nivel del sonido esté bajo. Pulse [WHISPER-MODE SURROUND]. Se visualiza “W.S. ON ”. Para cancelar Pulse de nuevo. Si se cancela, se visualiza “W.S. OFF ”. Este ajuste también puede realizarse en el panel de control. Panel de control • Cuando esta función tiene el valor “ON”, el indicador [WHISPER-MODE SURROUND] se enciende en el panel de control. Pulse Indicador [WHISPER-MODE SURROUND] VOLUME INPUT WHISPER-MODE SELECTOR SURROUND Funciones y configuración Nota WHISPER-MODE SURROUND no es eficaz en los siguientes casos. Cuando no se estén utilizando los altavoces de sonido envolvente inalámbricos: Cuando Dolby Virtual Speaker tiene el valor “OFF” Cuando se estén utilizando los altavoces de sonido envolvente inalámbricos: Cuando Dolby Pro Logic y SFC tienen el valor “OFF” con la entrada de señal de 2 canales Si se realiza el ajuste anterior cuando esta función tiene el valor encendido, el indicador [WHISPER-MODE SURROUND] desaparece y esta función queda inhabilitada temporalmente. Uso del modo “GAME” Disfrute de juegos con sonido más dinámico. Pulse [GAME]. • Se selecciona el modo “GAME ” (➜ página 17) en SFC. Para cancelar Pulse de nuevo. Si se cancela, el efecto del SFC en sí se cancela. Silenciamiento Reproducción “MUTE ” parpadea en la pantalla mientras el volumen está silenciado. Para volver a la pantalla Pulse [MUTE]. anterior/Para cancelar durante la Para cancelar Pulse de nuevo. operación de ajuste Nota (➜ página 21): Pulse • El silenciamiento se cancela al poner el sistema en el modo En espera. [ RETURN]. • El silenciamiento se cancela también cuando ajusta el volumen. Ajuste de la salida de los altavoces (subwoofer, altavoz de sonido envolvente inalámbrico) durante la reproducción Dependiendo de la señal de reproducción, puede notar que el volumen del subwoofer o de los altavoces de sonido envolvente (cuando se utilizan ➜ página 14) no está equilibrado con respecto al volumen de los altavoces delanteros. En este caso, puede ajustar el volumen del altavoz durante la reproducción. 1. Pulse [CH] para seleccionar el altavoz que desee ajustar. (El altavoz cambia cada vez que pulsa el botón.) Cuando no se estén utilizando los altavoces de sonido envolvente inalámbricos: SUBW (Subwoofer) Cuando se usen los altavoces de sonido envolvente inalámbricos (➜ página 14): SUBW (Subwoofer) RS (sonido envolvente inalámbrico derecho) LS (sonido envolvente inalámbrico izquierdo) 2. Pulse [SPEAKER LEVEL +, –] para ajustar el nivel de emisión de todos los altavoces. Intervalo de ajuste : SUBW : OFF, MIN, 1 a 19, MAX RS, LS : –10 a +10 RQT9477 • 20 20 • • • • Repita los pasos 1 y 2 para ajustar el nivel de cada altavoz. Nota Los altavoces delanteros no pueden ajustarse mediante esta operación. Para ajustar el balance del volumen de los altavoces delanteros, consulte “Ajuste del balance del volumen de los altavoces delanteros”. (➜ página 21) No se emite nada desde el subwoofer si selecciona “OFF ”. Si el sonido se presenta distorsionado, baje el nivel. No puede ajustar el nivel de salida de los altavoces si el efecto de campo acústico tiene el valor apagado y la salida de audio de los altavoces tiene el valor apagado. (➜ página 17) Puede ajustar el nivel de salida del altavoz en cada modo de SFC respectivamente. (➜ página 17) “TREBLE” ✽ “DISTANCE” “HDMI” ✽ “SOUND DLY” “DUAL PRG” “DRCOMP” “ATTENUATOR” “REMOTE” “INPUT MODE” “RESET” “EXIT” “BALANCE” “STB AUDIO” • ✽ sólo aparece cuando se puede realizar el ajuste del sonido. • Seleccione “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar el modo de ajuste. Ajuste de la calidad del sonido Puede ajustar el nivel de los bajos y agudos. Este ajuste es eficaz solamente cuando realiza la reproducción estéreo de 2 canales analógicos y señales PCM. Este ajuste no se muestra en otras condiciones. Asegúrese de que se realiza el ajuste anterior antes de configurar esta función. 1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos. Se muestran los elementos del ajuste. (➜ arriba) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “BASS ” o “TREBLE ” y pulse [OK]. 3. Pulse [e][r] para realizar el ajuste y pulse [OK]. Intervalo de ajuste : – 6 a +6 Ajustes de fábrica : 0 4. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar el ajuste. Ajuste del balance del volumen de los altavoces delanteros Puede ajustar el balance de los altavoces delanteros. 1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos. Se muestran los elementos del ajuste. (➜ arriba) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “BALANCE ” y pulse [OK]. 3. Pulse [w][q] para realizar el ajuste y pulse [OK]. L : Parte delantera izquierda R : Parte delantera derecha Mueva la barra hacia la izquierda y la derecha de la pantalla para ajustar. • A medida que la barra se acerca a “L”, el sonido se desplaza hacia la parte delantera izquierda. • A medida que la barra se acerca a “R ”, el sonido se desplaza hacia la parte delantera derecha. 4. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar el ajuste. Nota La indicación de la barra es aproximada. ESPAÑOL Ajuste de las distancias Puede realizar este ajuste al conectar los altavoces de sonido envolvente inalámbricos con el sistema SH-FX70. (➜ página 14) Este ajuste no se muestra en otras condiciones. Al ajustar la distancia de los altavoces delanteros/de sonido envolvente en la posición de escucha-visualización, el tiempo de retardo de sonido se calcula automáticamente y se ajusta de forma que el sonido alcance al oyente al mismo tiempo. 1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos. Se muestran los elementos del ajuste. (➜ izquierda) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “DISTANCE ” y pulse [OK]. Funciones y configuración ✽ 3. Pulse [w][q] para seleccionar el altavoz que desee ajustar y pulse [OK]. FRONT : Altavoces delanteros SURR : Altavoces de sonido envolvente 4. Pulse [e][r] para seleccionar la distancia y pulse [OK]. Intervalo de ajuste : 1.0 a 10.0 m Ajustes de fábrica: Delantero 3.0 m Sonido envolvente 1.5 m 5. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar el ajuste. Reducción del consumo de energía En espera (Modo de apagado de HDMI) Standby through function (La función de puente En espera) (➜ páginas 11 y 25) no funciona en este modo si se ha conectado a través del terminal HDMI. VIERA Link “HDAVI Control” (➜ página 18) no funcionará cuando el sistema esté apagado. Reproducción “BASS” 1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos. Se muestran los elementos del ajuste. (➜ izquierda) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “HDMI ” y pulse [OK]. 3. Pulse [w][q] para seleccionar “STNBY ” y pulse [OK]. 4. Pulse [e][r] para seleccionar “OFF ” y pulse [OK]. OFF : Consumo de energía En espera reducido (aprox. 0,1 W) ON : La función “Standby through" (Puente En espera) se activa cuando se apaga el sistema. (Consumo de energía normal) Ajustes de fábrica: ON 5. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar el ajuste. RQT9477 Configuración de los elementos del menú ✽ 21 21 ESPAÑOL Funciones y configuración Ajuste del sistema VIERA Link “HDAVI Control” Cuando no desee utilizar VIERA LINK “HDAVI Control” (➜ página 18), es posible ajustar el funcionamiento sin vincular seleccionando “OFF ”. El ajuste normal es “ON ” (Funcionamiento vinculado). 1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos. Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “HDMI ” y pulse [OK]. 3. Pulse [w][q] para seleccionar “CTRL” y pulse [OK]. 4. Pulse [e][r] para seleccionar “ON ” o “OFF ” y pulse [OK]. ON : Cuando el funcionamiento está vinculado OFF : Cuando el funcionamiento no está vinculado Ajustes de fábrica: ON Funciones y configuración 5. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar el ajuste. Ajuste del retardo entre el audio y el vídeo mediante el retraso de la salida del audio Puede ajustar la sincronización del audio a la del vídeo mediante el retardo de la salida del audio cuando las imágenes lleguen tras los sonidos. 1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos. Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “SOUND DLY ” y pulse [OK]. 3. Pulse [e][r] para seleccionar el ajuste y pulse [OK]. AUTO, OFF, 10, 20, 30, 40, 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200 Ajustes de fábrica: AUTO 4. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar el ajuste. Reproducción Nota • Si no es necesario retrasar la salida de audio, seleccione “OFF ”. • “AUTO ” es eficaz solamente cuando se conecta la televisión TV (VIERA) Panasonic que Para volver a la pantalla admite HDAVI Control 3 y versiones posteriores. (Auto Lip Synchronization Function, Función anterior/Para cancelar durante la de sincronización de labios automática) operación de ajuste: Pulse • Cuando conecta la televisión Panasonic compatible con HDAVI Control 3 y versiones [ RETURN]. posteriores o una televisión que no es Panasonic, si se ajusta “AUTO ”, se ajustan “40 ” (ms). Cambio entre sonidos duales Puede cambiar entre sonidos duales de señales Dolby Digital. 1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos. Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “DUAL PRG ” y pulse [OK]. 3. Pulse [e][r] para seleccionar el audio y pulse [OK]. M1 : Audio principal M2 : Salida de audio de canal secundario M1+M2 : Salida de audio de canal principal + secundario Ajustes de fábrica: M1 4. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar el ajuste. Audio nítido a bajo volumen Función de compresión de gama dinámica para Dolby Digital. Comprime el margen dinámico de forma que puede oír los diálogos y dejar el campo acústico sin afectar. Utilice esta función cuando tenga que bajar el volumen, por ejemplo por las noches. 1. Mantenga pulsado [–SETUP,OFF] durante unos 2 segundos. Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21) RQT9477 2. Pulse [w][q] para seleccionar “DRCOMP ” y pulse [OK]. 3. Pulse [e][r] para seleccionar el ajuste y pulse [OK]. 22 22 OFF : Reproducción normal STANDARD : La mejor reproducción apropiada para cada fuente de audio MAX : Siempre comprimido en el máximo nivel Ajustes de fábrica: OFF 4. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar el ajuste. Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “ATTENUATOR ” y pulse [OK]. 3. Pulse [e][r] para seleccionar “ON ” y pulse [OK]. ON, OFF Ajustes de fábrica: OFF 4. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar el ajuste. Ajuste de las señales de entrada Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “RESET ” y pulse [OK]. 3. Pulse [e][r] para seleccionar “YES ” y pulse [OK]. YES : Opción de reinicio NO : Opción de no reinicio • Para cancelar, seleccione “NO ”. Nota • Todos los ajustes se restablecen cuando selecciona “YES ” y el selector de entrada cambia automáticamente a “BD/DVD ”. • Si selecciona “NO ”, volverá al paso 2. Para salir del modo de configuración, pulse [ RETURN] varias veces para que aparezca en pantalla “EXIT ”, y luego pulse [OK]. Cuando se usan otros equipos fabricados por Panasonic (sistema de componentes mini, amplificador de audio-vídeo, etc.) con las operaciones del mando a distancia de este sistema La mayoría de las fuentes pueden reproducirse con “AUTO” (ajuste de fábrica). Sin embargo, en los siguientes casos, cambie la configuración de detección de la señal de entrada. • Si el inicio de la canción se corta durante la reproducción del CD, ajuste en “PCM ” (PCM FIX). • Si la señal no se detecta durante la reproducción de fuentes DTS, ajuste en “DTS ” (DTS FIX). • Si se produce ruido, devuelva el ajuste a “AUTO ”. Si utiliza el mando a distancia de este sistema, pueden controlarse otros equipos. En este caso, cambie el código del mando a distancia del sistema a “REMOTE 1 ”. Haga lo siguiente para ajustar el mismo número de código para esta unidad principal y el mando a distancia. 1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos. 2. Pulse [w][q] para seleccionar “REMOTE ” y pulse [OK]. 3. Pulse [e][r] para seleccionar “1” y pulse [OK]. Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “INPUT MODE ” y pulse [OK]. 3. Pulse [w][q] para seleccionar la entrada y pulse [OK]. Entrada : TV, DVD, AUX1, AUX2, AUX3 4. Pulse [e][r] para seleccionar el método de detección de la señal de entrada y pulse [OK]. AUTO : Detección automática PCM : Entrada digital PCM (de CD) fija DTS : Entrada digital DTS fija Ajustes de fábrica : AUTO Repita los pasos 3 y 4 para cambiar el ajuste. 5. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar el ajuste. ESPAÑOL 1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos. Funciones y configuración 1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos. Los ajustes de funcionamiento para el sistema volverán a ser aquellos realizados en el momento de entrega del mismo. Ajuste de la unidad principal 1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos. Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21) Reproducción Encienda el atenuador “ON ” cuando los sonidos fuertes se distorsionan mientras reproduce una fuente de entrada analógica. Reinicio (ajustes de fábrica) Ajustes de fábrica : 2 • No puede finalizar el modo de ajuste hasta que se cambie la configuración en el mando a distancia. Vaya al paso 4. • Para ajustar el código del mando a distancia en 2, seleccione “2 ” en el paso 3 y pulse [OK]. Ajuste del mando a distancia 4. Mantenga pulsado [OK] y, a continuación, pulse [TV] (más de 2 segundos). TV : Código 1 del mando a distancia BD/DVD : Código 2 del mando a distancia (ajuste de fábrica) • Seleccione el mismo número que el código seleccionado en el paso 3. • Para ajustar el código del mando a distancia en 2, mantenga pulsado [OK] en el paso 4, y, a continuación, pulse [BD/DVD] durante más de 2 segundos. 5. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar el ajuste. Nota Si se ajustan códigos diferentes en la unidad principal y el mando a distancia, se muestra el mensaje de error “REMOTE 2 ” o “REMOTE 1 ”. RQT9477 Activación del atenuador 23 23 ESPAÑOL Mensajes de error Mensajes de error/Señales digitales que se pueden reproducir en este sistema/Mantenimiento Pantalla Punto de comprobación/Causa/Contramedida Páginas CANCEL MUTE FUNCTION (Avanza por la pantalla) • La señal de prueba no se emite mientras el silenciamiento está activado. Cancele el silenciamiento para el funcionamiento. 20 MUTE (Parpadeando) • Se muestra esto siempre que el silenciamiento está activado. 20 NOT POSSIBLE FOR THIS INPUT SOURCE (Avanza por la pantalla) • No pueden usarse Dolby Virtual Speaker, SFC y Dolby Pro Logic sonidos duales. NOT POSSIBLE FOR THIS PCM SOURCE (Avanza por la pantalla) • No pueden usarse Dolby Virtual Speaker, SFC y el efecto Dolby Pro Logic con señales PCM con frecuencias de muestreo superiores a 48 kHz. • SFC no está disponible para la señal LPCM multicanal. 17 23 REMOTE 2 (MANDO A DISTANCIA 2) REMOTE 1 (MANDO A DISTANCIA 2) • Ajuste el mismo código del mando a distancia para el sistema y el mando a distancia. Cuando se visualice “REMOTE 2 ”, fije el código en “2 ” en el mando a distancia en el paso 4 del procedimiento “Cuando se usan otros equipos fabricados por Panasonic (sistema de componentes mini, amplificador de audio-vídeo, etc.) con las operaciones del mando a distancia de este sistema”. Cuando se visualice “REMOTE 1 ”, fije el código en “1 ” en el mando a distancia en el paso 4 de la misma manera. • Mientras se visualiza “F70 ”, no hay ninguna operación disponible salvo la de encendido/apagado. Apague el sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su proveedor. — SWITCH OFF POWER (Avanza por la pantalla) TURN OFF DTS FIX MODE (Avanza por la pantalla) • Cuando se fija cada entrada en DTS (DTS FIX), aunque pulse [–SETUP, OFF] no será posible cancelar los efectos de campo acústico. Cancele DTS FIX. 23 U701 • El equipo conectado mediante el cable HDMI no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor del sistema. — — U703 • Se ha producido un problema con la conexión HDMI. Intente lo siguiente para corregir el problema. Consulte con su distribuidor si el código de error permanece en pantalla. – Apague y vuelva a encender el equipo conectado. – Desconecte el cable HDMI, luego vuelva a conectarlo. – No conecte más de 2 equipos a la salida de este sistema. U704 • El sistema recibe las señales de vídeo que son incompatible con el mismo a través de la conexión HDMI. Compruebe los ajustes del equipo conectado. para — 17 — Dolby Digital Disco Blu-ray, DVD, etc. DTS Disco Blu-ray, DVD, etc. PCM (2 canales) CD, DVD audio, etc. LPCM multicanal (PCM lineal) Disco Blu-ray, DVD audio, etc. Mantenimiento RQT9477 Solución de problemas y otra información Señales digitales que se pueden reproducir en este sistema 24 24 Nota • Con la conexión HDMI, este sistema puede reproducir señales LPCM multicanal con frecuencias de muestreo superiores a 48 kHz y señales PCM de más de 96 kHz además de LPCM multicanal de hasta 48 kHz y PCM de hasta 96 kHz. (Si la frecuencia supera estas cifras, el equipo de reproducción realiza un muestreo descendente y las reproduce como señales de 48 kHz. No obstante, es posible que la reproducción no sea posible en función de los discos. Consulte las Instrucciones de uso del equipo de reproducción para obtener más información.) • Con la conexión digital, este sistema puede reproducir señales LPCM multicanal con frecuencias de muestreo de hasta 48 kHz y señales PCM de hasta 96 kHz. • Consulte “Glosario” (➜ página 25) para obtener más información sobre cada señal. Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente y limpie el sistema con un paño suave y seco. • Cuando el sistema está muy sucio, limpie con un paño humedecido bien el escurrido la suciedad y elimine la humedad con un paño seco. • No utilice disolventes como bencina, diluyentes o alcohol debido a que pueden provocar deformidad y la desaparición del revestimiento. • Antes de utilizar un paño tratado con productos químicos, lea atentamente las instrucciones suministradas con el paño. Gama dinámica La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato y el nivel del sonido más alto antes que se produzca distorsión. HDMI (High Definition Multimedia Interface) HDMI permite la transmisión de señales digitales de audio y vídeo a través de un sólo cable. También puede transmitir señales de control usando conexiones HDMI. LPCM multicanal (PCM lineal) Esta es la señal de audio sin comprimir codificada digitalmente. Las señales LPCM multicanal usadas para Discos Blu-ray, DVD de audio, etc. ofrecen la reproducción con mayor calidad de sonido. En este sistema pueden entrar señales LPCM de hasta 7.1 canales. Además, puede disfrutar de 7.1 canales con efectos de sonido envolvente más amplios con la conexión SH-FX70 (no incluido). Óptica El uso del cable de fibra óptica para la entrada/salida de la señal digital de los DVD, CD, etc., proporciona una mejor calidad de sonido para la reproducción o grabación comparada con la analógica. Sólo es posible con equipos que tienen un terminal óptico. PCM (Pulse Code Modulation) Éste es uno de los métodos que permite que los sonidos analógicos se conviertan en sonidos digitales sin necesidad de compresión. Este método se utiliza para CD de música, etc. Señal de sonido envolvente Señal de audio creada por los altavoces delanteros, el altavoz central y los altavoces de sonido envolvente. Para este sistema, la señal de sonido envolvente se reproduce automáticamente mediante Dolby Virtual Speaker. Sonido envolvente de 5.1 canales Monoaural y estéreo usan 1 canal y 2 canales respectivamente para reproducir el sonido, pero el sonido envolvente de 5.1 canales utiliza 5 altavoces y 1 subwoofer. Los 5 canales son: 1 altavoz central, 2 altavoces frontales y 2 altavoces sonido envolvente a un lado de o a la espalda de la posición de audición. La salida de sonido del subwoofer es mucho más estrecha que los otros altavoces y por eso se considera 0.1. Esto se llama sonido envolvente de 5.1 canales cuando se reproduce a través de todos los canales 5.1 y con este sistema puede lograr un efecto similar con Dolby Virtual Speaker. Submuestreo Se trata del proceso de remuestreo mediante la reducción de la velocidad de muestreo de una señal de la cual se ha realizado una muestra a una velocidad determinada. WHISPER-MODE SURROUND Incluso cuando el nivel del volumen de sonido es bajo, puede disfrutar de una reproducción de sonido envolvente dinámica similar a la de la reproducción normal. Resulta útil cuando se escucha por la noche. x.v.Colour Este es un nombre de productos compatibles con el Estándar ISO para un espacio cromático más amplio: “xvYCC”. Este sistema admite x.v.Colour. 1080p Esta es una de las imágenes de alta definición digital. 1080 es el número de líneas de escaneado efectivo que constituyen la pantalla real. Esto permite que cada detalle se exprese magníficamente. Las imágenes presentan menos parpadeos con el método progresivo que exploraciones en orden desde la parte superior. Este sistema admite 1080p. Glosario/Especificaciones Analógico Las señales de audio producidas desde terminales de salida de audio I/D de equipos generales se llama audio analógico. CPPM (Content Protection for Prerecorded Media) Esta es la tecnología de protección del copyright que impide la copia de archivos de DVD audio. Decodificador, Decodificar El decodificador es el dispositivo que nos permite oír los datos de audio que están codificados en el DVD, etc, como una señal de audio normal. A este proceso se le llama decodificación. Deep Colour Este sistema puede reproducir mayores graduaciones de color (4096 pasos) cuando está conectado a un grabador y una televisión compatible, etc. Podrá disfrutar de colores excepcionalmente ricos de aspecto natural con una graduación suave y detallada y con una formación mínima de bandas de color. Digital Los reproductores de discos Blu-ray, los grabadores de DVD, los reproductores de DVD y los reproductores de CD normalmente son equipos con terminales de salida digital. Conéctese a través del terminal digital para disfrutar de sonido digital envolvente tales como Dolby Digital y DTS. Dolby Digital Tecnología de compresión de sonido digital desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. Compatible con sonido envolvente así como sonido estéreo de 2 canales. Con esta tecnología, puede mantener una cantidad masiva de datos de audio en un disco de forma eficiente. Dolby Pro Logic Este sistema puede procesar no sólo Dolby Surround, sino otras fuentes de 2 canales para producir un sonido de 5.1 canales para obtener un campo acústico más realista. Es posible mejorar las películas antiguas grabadas en estéreo con este sonido dinámico de 5.1 canales. Este sistema utiliza Dolby Pro Logic para añadir efectos de sonido envolvente a fuentes estéreo como cintas de vídeo o CD. Dolby Virtual Speaker Este sistema le permite disfrutar de un efecto de sonido envolvente con dos altavoces frontales y un subwoofer. Esto no es simplemente un efecto de “sonido envolvente virtual”, sino que se utiliza disposición óptima del altavoz y las posiciones de escucha para el sonido de 5.1 canales. DTS (Digital Theater Systems) El sistema de sonido envolvente usado en la mayoría de las salas de cine. La separación funciona bien entre canales, dando como resultado efectos de sonido envolvente realistas. Frecuencia de muestreo La frecuencia de muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de la onda de sonido (señal analógica) tomadas en periodos concretos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo; cuanto más alto es el número más fiel es la reproducción al sonido original. Standby through function (Función de puente En espera) Cuando este sistema y la televisión y el reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD, etc. están conectados con cables HDMI, el vídeo/audio procedentes de discos Blu-ray/grabador de DVD, etc. se pueden transmitir a la televisión a través de este sistema, aunque éste esté apagado. Resulta útil cuando desea disfrutar durante la noche sólo con los altavoces de la televisión. También se admiten las imágenes grabadas con x.v.Colour y Deep Colour. ESPAÑOL Glosario Especificaciones 220 V a 240 V CA, 50 Hz 73 W Aproximadamente 0,4 W Aproximadamente 0,1 W Temperaturas de funcionamiento 0°C a 40°C Valores de humedad de funcionamiento 35% a 80% HR (sin condensación) SECCIÓN DEL SISTEMA DEL MUEBLE Dimensiones (An x Al x Prof) 1050 mm x 444 mm x 482 mm Peso Aproximadamente 30 kg Peso máximo de carga 80 kg Peso máximo de carga de los estantes Superior 12 kg/Inferior 12 kg SECCIÓN DEL SISTEMA DE ALTAVOCES DELANTEROS (I/D) Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves) Tipo cónico de 6,5 cm, gama completa ×2 SUBWOOFER Sistema de 2 altavoces de 1 vía (Reflejo de graves) Tipo cónico de 13 cm, woofer ×2 Notas 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital. Solución de problemas y otra información GENERAL Alimentación Consumo de energía En condición de espera Modo de apagado de HDMI RQT9477 SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia de salida RMS de cada canal activado 1 kHz, distorsión armónica total del 10% Delanteros (I/D) 90 W por canal (4 Ω) 100 Hz, distorsión armónica total del 10% Subwoofer 105 W por canal (3 Ω) Potencia de salita total 285 W Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada AUDIO IN (TV, AUX4) 450 mV/47 kΩ Relación señal a ruido HDMI (BD/DVD IN, AUX1), DIGITAL IN (TV, AUX2, AUX3) 80 dB Controles de tono BASS 50 Hz, +6 dB a -6 dB TREBLE 20 kHz, +6 dB a -6 dB Terminal de entrada/salida AUDIO IN Entrada analógica (TV, AUX4) 2 DIGITAL IN Óptica (TV, AUX2) 2 Coaxial (AUX3) 1 HDMI Entrada (BD/DVD IN, AUX1) 2 Salida (TV OUT) 1 Este sistema es compatible con la función “HDAVI Control 4”. 25 25 ESPAÑOL Guía para la solución de problemas Realice las verificaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene dudas acerca de algunos puntos de comprobación, o si las soluciones propuestas en la tabla no solucionan el problema, póngase en contacto con su proveedor. Campo acústico 26 26 HDMI RQT9477 Solución de problemas y otra información Guía para la solución de problemas Problemas comunes Problema Posible solución Páginas No hay alimentación. • Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está conectado. 13 16 20 24 No aparece sonido ni imagen tras iniciarse la reproducción. • Seleccione el origen correcto. • Desactive el silenciamiento. • Compruebe que el sistema puede decodificar las señales digitales. Con la conexión digital, no se puede reproducir la señal PCM con frecuencias de muestreo superiores a 96 kHz. • Compruebe las conexiones a los otros equipos. • Cuando utilice el SH-FX70 (opcional), compruebe las conexiones del transmisor digital y de los altavoces de sonido envolvente. • Ajuste “AUTO ” en “Ajuste de las señales de entrada”. • Apague el sistema y vuelva a conectarlo. • Emita las señales de prueba de los altavoces y ajuste los altavoces. • Compruebe que los conectores de los terminales de los altavoces del panel trasero (amplificador) estén conectados correctamente. • Si las conexiones son normales, puede que el problema esté relacionado con un cable. Utilice otros cables y vuelva a realizar las conexiones. 10 a 13 14 23 — 15, 20 5 — El mando a distancia no funciona. • Si las pilas están agotadas, cámbielas. • Asegúrese de que el código de mando a distancia haya sido establecido correctamente. No se emite sonido desde el micrófono conectado a un reproductor DVD (karaoke). • No se emite sonido desde el micrófono si este sistema está conectado digitalmente a un reproductor de DVD. Cambie a conexión y entrada analógica. Realice una conexión analógica a AUX 4. No hay salida de audio de DTS. Hay salida de audio, pero el indicador del decodificador de DTS no está encendido. • Ajuste la salida de audio digital DTS en el reproductor de DVD, reproductor Blu-ray o grabador de DVD en “Bitstream”. • Ajuste “DTS ” en “Ajuste de las señales de entrada”. No se oye sonido cuando se reproduce un DVD de audio. • Esto puede ocurrir debido a la protección digital del copyright del disco si utiliza la conexión digital. Este sistema puede no ser capaz de reproducir fuentes con frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. — El sonido se detiene. (“F61” aparece en la pantalla durante un segundo.) El circuito de protección se activa cuando se detecta alguna anomalía, y desactiva el sistema automáticamente. • • • • — — — — La salida del amplificador es anormal. Fatiga de los altavoces debido a un volumen o potencia excesivos. Esto puede producirse si utiliza el sistema en un entorno de calor extremo. Las cortinas u otros objetos pueden estar bloqueando el orificio de ventilación. Determine y corrija la causa y, a continuación, encienda el sistema. (El circuito de protección se reinicia.) (Consulte con su distribuidor si persiste el problema.) 6 23 12, 13 — 23 “F70 ” aparece en la pantalla. (“DSP ” o “HDMI ” aparecen en lugar de .) • Apague el sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su proveedor. — “F76 ” aparece en la pantalla. (Tras visualizarse, el sistema se desconecta.) • Desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su concesionario. — Sin sonido en modo de sonido envolvente. • Ajuste en Dolby Virtual Speaker, SFC o Dolby Pro Logic . • (Cuando no se oiga sonido de la televisión) Compruebe si este sistema está conectado correctamente a la televisión con el cable de fibra óptica o con el cable de conexión estéreo, etc. No es posible usar Dolby Virtual Speaker, Dolby Pro Logic o SFC. • No puede usar estas características con señales PCM con frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. Realice una conexión analógica a AUX4. • No puede usarse para sonidos duales Dolby Digital. Al usar una conexión HDMI, los primeros segundos de sonido se cortan. • Esto puede ocurrir si comienza a reproducir desde un capítulo en un DVD. Lo siguiente corregirá el problema. 1 Cambie el ajuste de salida de audio en el reproductor Blu-ray o los grabadores de DVD de Bitstream a PCM. 2 Cambie la configuración de la señal de entrada a “PCM ” en “Ajuste de las señales de entrada”. El sistema no funciona correctamente. • El sistema no funciona adecuadamente si ha conectado incorrectamente los terminales de entrada y salida HDMI. Apague el sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA y vuelva a realizar las conexiones. 17 10 a 12, 19 12, 13 — — 23 10 Páginas 22 Cuando VIERA Link “HDAVI Control” no funciona correctamente • Confirme que el ajuste del VIERA Link “HDAVI Control” sea “ON ” (con el funcionamiento vinculado). Cuando esté en “OFF ”, cambie a “ON ”. • VIERA Link “HDAVI Control” no funciona en modo de ahorro de energía cuando el sistema se encuentra apagado. Consulte “Reducción del consumo de energía En espera (Modo de apagado de HDMI)” y fije en “ON ” (consumo de alimentación normal). • Compruebe los ajustes del VIERA Link “HDAVI Control” del equipo conectado. • VIERA Link “HDAVI Control” puede no funcionar al cambiar las conexiones para el equipo HDMI, o al conectar o desconectar la salida, o durante un apagón. En tal caso realice lo siguiente. – Vuelva a conectar la TV (VIERA) mientras todos los equipos conectados con los cables HDMI están conectados. – Ajuste “VIERA Link “HDAVI Control” (control de equipos HDMI)” de la TV (VIERA) a “OFF” luego vuelva de nuevo a “ON”. (Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de uso de la TV (VIERA).) – Conecte este sistema a la TV (VIERA) mediante el cable HDMI, encienda la TV (VIERA), desenchufe el cable de alimentación de CA de este sistema e insértelo de nuevo en una toma de corriente. Podía ver la TV (VIERA) cuando estaba instalada, pero ahora no puedo ver la TV. • Cuando utilice este sistema en combinación con la TV (VIERA) solamente, compruebe si el cable HDMI no está conectado a “BD/DVD IN” de este sistema. Si está conectado a “BD/DVD IN”, conéctelo a “TV OUT”. — Incluso si se reproducen fuentes de audio multicanal, como DVD o disco Blu-ray; no se visualizan las palabras “ DIGITAL” o “DTS”. • Cuando utilice VIERA Link “HDAVI Control” y se haya ajustado el altavoz en “TV”, pulse el botón VIERA Link en el mando a distancia de la TV (VIERA) y ajuste el altavoz en “Home Cinema”. 18 La entrada de este sistema cambia automáticamente a “AUX2 / STB ”, pero no se oye sonido. O se oye un sonido inesperado del otro equipo. • Después del “Ajuste para cambiar de forma automática la fuente de entrada a STB”, es posible que la conexión se haya cambiado. Vuelva a realizar el ajuste. Seleccione una vez “OFF ” y luego seleccione de nuevo “SET ”. 11 ESPAÑOL Posible solución HDMI Problema 21 — — Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Guía para la solución de problemas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. Fabricado bajo licencia bajo las patentes estadounidenses número: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras patentes estadounidenses y mundiales presentadas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y el símbolo y el logotipo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. HDAVI ControlTM es una marca de fábrica de Panasonic Corporation. RQT9477 Cd Solución de problemas y otra información Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. 27 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Panasonic SCHTX5 Instrucciones de operación

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Instrucciones de operación