Transcripción de documentos
Instrucciones de funcionamiento
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Sistema de Audio Home Theater
Аудиосистема домашнего кинотеатра
Аудіосистема для домашнього кінотеатру
Model no.
SC-HTX5
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este producto.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento y por completo estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Уважаемый покупатель
Благодарим вас за покупку изделия нашей фирмы.
Для оптимальной работы и обеспечения безопасности внимательно прочитайте инструкцию.
Прежде чем подключать, использовать или настраивать настоящее изделие, необходимо полностью
ознакомится с настоящей инструкцией.
Инструкцию следует сохранить, она может понадобиться в будущем.
Шановний покупець!
Дякуємо вам за придбання даного пристрою.
Для отримання оптимальної якості роботи пристрою та дотримання безпеки, будь ласка, уважно
прочитайте цю інструкцію.
Перед підключенням, користуванням або настройкою даного пристрою просимо уважно ознайомитись
із цією інструкцією.
Зберігайте інструкцію з експлуатації для довідки у майбутньому.
EG
RQT9477-R
ESPAÑOL
Índice
Antes de
utilizar el
sistema
Accesorios suministrados............ 3
Precauciones de seguridad .......... 4
Guía de control .............................. 5
Preparación del mando
a distancia ...................................... 6
Instalación y montaje del
mueble ................................... 7
Conexiones del sistema
Home Theater...................... 10
Conexiones básicas ..................... 10
Conexión de equipos con terminal
HDMI (TV, grabador de DVD, etc.) ..... 10
Conexión
Conexión de STB, etc. ..................................11
Ajuste para cambiar de forma automática la
fuente de entrada a STB ...............................11
Conexión al suministro eléctrico
de CA ............................................ 13
Conexión de los altavoces de sonido
envolvente inalámbricos ................. 14
Comprobación de la salida del
altavoz .......................................... 15
Puede comprobar la salida de audio
con una señal de prueba................. 15
Ajuste de la salida de los altavoces (subwoofer,
altavoz de sonido envolvente inalámbrico) ...15
Conexión de equipos sin terminal HDMI
(reproductor de DVD, videograbadora, etc.) .... 12
Otras conexiones.......................... 13
Conexión de un segundo equipo que admita HDMI ....13
Conexión de un equipo de audio (reproductor de CD, etc.) ...13
Disfrute de sus películas y
música ................................. 16
Disfrute de efectos de campo
acústico ........................................ 17
Dolby Virtual Speaker ........................................17
SFC (Control del campo acústico).....................17
Cancelación de los efectos de campo acústico ..17
Durante la conexión de los altavoces de
sonido envolvente inalámbricos ........................17
Reproducción de sonido envolvente .............17
SFC (Control del campo acústico) ................17
Dolby Pro Logic ..........................................17
Reproducción
Uso del sistema VIERA Link
“HDAVI Control™” ...................... 18
Qué es posible hacer con el VIERA Link
“HDAVI Control” ............................................18
Funciones y configuración ......... 20
RQT9477
Uso del modo “WHISPER-MODE
SURROUND” ................................................20
Uso del modo “GAME” ..................................20
Silenciamiento...............................................20
Ajuste de la salida de los altavoces
(subwoofer, altavoz de sonido envolvente
inalámbrico) durante la reproducción............20
Configuración de los elementos del menú ....21
Ajuste de la calidad del sonido .....................21
2
2
Mensajes de error ........................ 24
Señales digitales que se pueden
reproducir en este sistema ......... 24
Solución de
Mantenimiento ............................. 24
problemas y otra Glosario ........................................ 25
información
Especificaciones ......................... 25
Guía para la solución de
problemas .................................... 26
Ajuste del balance del volumen de los
altavoces delanteros .....................................21
Ajuste de las distancias ................................21
Reducción del consumo de energía En
espera (Modo de apagado de HDMI) ...........21
Ajuste del sistema VIERA Link
“HDAVI Control” ............................................22
Ajuste del retardo entre el audio y el vídeo
mediante el retraso de la salida del audio ....22
Cambio entre sonidos duales .......................22
Audio nítido a bajo volumen..........................22
Activación del atenuador...............................23
Ajuste de las señales de entrada ..................23
Reinicio (ajustes de fábrica)..........................23
Cuando se usan otros equipos fabricados por
Panasonic (sistema de componentes mini,
amplificador de audio-vídeo, etc.) con las
operaciones del mando a distancia de este
sistema..........................................................23
ESPAÑOL
Accesorios suministrados
2 Soportes del vidrio
4 Tornillos
1 Tapa del cableado
4 Bandejas con ruedas
2 Tornillos
1 Cable de alimentación de
CA
2 Pilas
(R6, AA)
1 Mando a distancia
(N2QAYB000417)
Conexión
1 Estante de vidrio
Antes de utilizar
el sistema
Marque e identifique los accesorios suministrados.
Mantenga los tornillos fuera del alcance de los niños para evitar su ingestión.
Esquema de embalaje
Bandejas con ruedas
Estante de vidrio
Tapa del cableado
✽
Mando a distancia
Reproducción
Otros accesorios
suministrados
Mueble
Solución de problemas y
otra información
Pilas
✽ Utilice esto para retirar las ruedas.
(➜ página 7)
RQT9477
Soportes del
vidrio
3
3
ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA!
el sistema
Precauciones de seguridad Antes de utilizar
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde
se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para
ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de
CA.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
* NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
* UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
* NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el sistema sobre una superficie lisa lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad elevadas y una vibración excesiva.
Estas condiciones pueden dañar el sistema y otros componentes,
reduciendo la vida útil del sistema.
No se cuelgue ni suba sobre el sistema. Puede dar lugar a lesiones
graves.
Coloque la televisión debidamente sobre el sistema. Utilice la cinta
anticaídas para impedir que la televisión se caiga y provoque graves
daños o lesiones.
No coloque elementos con mayor peso del recomendado sobre el
sistema o las estanterías.
Tenga cuidado de no golpearse con la TV sobresaliente.
Cuando utilice un soporte con función giratoria, instálelo de forma que
no sobresalga por la placa superior del estante y no sitúe las manos
ni objetos en el ángulo de giro.
Cuando utilice un soporte con función giratoria, instale el estante
manteniendo la distancia con respecto a la pared de forma que la TV
no golpee la pared.
No aplique aceite a las ruedas.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos durante la instalación del
estante.
No inserte los dedos del pie en la abertura de la parte inferior del
mueble mientras mueve o instala el mueble.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el sistema y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente
la fuente cuando coloque el sistema en una embarcación u otro lugar
donde se utilice CC.
RQT9477
Protección de cable de alimentación de
CA
4
4
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y un cable dañado
pueden ser la causa de un incendio o una descarga eléctrica. No tire
del cable, no lo doble y no coloque el sistema sobre el mismo.
Sujete la clavija firmemente cuando desenchufe el cable. No mueva el
sistema si el cable de corriente continúa enchufado a la toma mural.
Tirar del cable de corriente puede provocar una descarga eléctrica.
No manipule el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar
una descarga eléctrica.
Desenchufe la clavija de corriente de la toma mural cuando no vaya a
usar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
Objetos extraños
No permita que ningún objeto de metal caiga dentro del sistema. Esto
puede causar una descarga eléctrica o averías.
No permita la entrada de líquidos en el sistema. Esto puede causar
una descarga eléctrica o averías. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente la unidad de la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o en el interior del sistema. Contienen
gases inflamables que pueden arder al ser rociados dentro del
sistema.
Estante de vidrio
Proteja el vidrio contra los arañazos.
No toque el vidrio si presenta grietas. Consulte a su distribuidor para
proceder a su cambio inmediato.
No dañe el cristal ni provoque impactos en él.
Servicio
No intente reparar este sistema usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier otro problema que no se indica en estas instrucciones,
desconecte el cable de corriente y póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio autorizado. Si este sistema es
reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas,
puede producirse una descarga eléctrica u otros daños.
Para prolongar la vida útil del sistema, desconéctelo de la fuente de
alimentación si no se va a usar durante un periodo de tiempo largo.
ESPAÑOL
Guía de control
Vista frontal
Antes de utilizar
el sistema
Este sistema (mueble)
Estante de vidrio
Altavoz delantero (derecho)
Altavoz delantero (izquierdo)
Subwoofer
Guía de control
Subwoofer
Bandejas con ruedas/rueda
(Panel de control)
Pantalla (➜ abajo)
Interruptor de alimentación en
espera/conectada (8) (➜ página 16)
Pulse este interruptor para cambiar del
modo de alimentación conectada al modo
de alimentación en espera o viceversa.
En el modo de alimentación en espera, el
aparato consume una pequeña cantidad
de corriente.
INPUT
WHISPER-MODE
SELECTOR
SURROUND
Interruptor “INPUT
SELECTOR” (➜ página 16)
Para usar el modo “WHISPER-MODE SURROUND” (➜ página 20)
(Pantalla)
Cuando el transmisor digital está en funcionamiento (➜ página 14)
Cuando se está introduciendo la señal del PCM o se
fija la configuración de la señal de entrada en
el PCM (➜ página 23)
PCM
W
Pantalla general
Cuando la señal de entrada es digital
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
VS
SFC
PL
DIGITAL
DTS
VS
Para ajustar el volumen
(➜ página 16)
VOLUME
Cuando la configuración de la señal de entrada
se fija también en DTS (➜ página 23)
Señal Digital surround/campo acústico (➜ abajo, página 17)
: Fuentes Dolby Digital
: Fuentes DTS
: Cuando funciona el sistema Dolby Virtual
Speaker
SFC
PL
: Cuando se usa un modo SFC
: Cuando se usa el decodificador Dolby Pro
Logic (durante el uso del Dolby Virtual
Speaker en una fuente estéreo de 2 canales)
Vista posterior
Terminal de transmisor digital
Tapa del cableado
(Amplificador)
Toma CA (➜ página 13)
Terminales de altavoces
R
L
Terminal de entrada digital (➜ páginas 10 a 12, 19)
L
OPTICAL 1
TV
AC IN
TV
AUX 4
COAXIAL
AUX 3
BD/DVD IN
TV OUT
AUDIO IN
3Ω
SUBWOOFER
OPTICAL 2
AUX 2
DIGITAL IN
R
AUX 1
4Ω
FRONT
SPEAKERS
Terminales de altavoces
Terminal de entrada de audio
Terminal HDMI (➜ páginas 10, 11, 13, 19)
(➜ páginas 10, 12, 13)
Conexión del conector
Violeta
Los altavoces ya están conectados. A
menos que sea absolutamente necesario
no toque los conectores.
Si los conectores se desconectan,
consulte las ilustraciones de la derecha
Violeta
para realizar la conexión.
R
3Ω
SUBWOOFER
L
Rojo
Blanco
4Ω
FRONT
Blanco
Rojo
SPEAKERS
Cómo acoplar los conectores
R
L
Bloque de terminales
Los conectores y terminales
están codificados mediante
colores y sólo pueden
insertarse en una dirección.
Inserte cada conector en
Conector
el terminal del mismo color
hasta que encaje en su sitio.
RQT9477
Orificio de ventilación
(ventilador)
5
5
ESPAÑOL
Guía de control
el sistema
Guía de control/Preparación del mando a distancia Antes de utilizar
Mando a distancia
Botones del modo de entrada y de los códigos
del mando a distancia(➜ páginas 16, 23)
Botón En espera/conexión (➜ páginas 15, 16)
Ajuste de la salida de los altavoces
(➜ páginas 15, 20)
Salida de señal de prueba (➜ página 15)
Para usar el modo “WHISPER-MODE SURROUND”
(➜ página 20)
Para ajustar el volumen
(➜ páginas 15, 16)
Silenciamiento (➜ página 20)
Para usar el modo “GAME”
(➜ página 20)
Para ajustar la configuración/Para activar la
configuración (➜ páginas 20 a 23)
Para entrar en el modo de configuración
(➜ páginas 20 a 23)
Para volver al menú anterior
(➜ páginas 20 a 23)
Para seleccionar o cancelar
Dolby Virtual Speaker,
Dolby Pro Logic y el modo SFC
(➜ página 17)
Preparación del mando a distancia
Introducir las pilas
Presionar la pestaña para abrir.
(R6/LR6, AA)
Introduzca las pilas de forma que los polos (( y ))
coincidan con los del mando a distancia.
Utilice pilas alcalinas o de manganeso.
•
•
•
•
•
•
•
No mezcle pilas viejas y nuevas.
No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
No las desmonte ni cortocircuite.
No intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
No utilice pilas si el exterior estuviera pelado.
No las caliente ni exponga a las llamas.
No deje las pilas en un automóvil directamente al sol durante un
periodo de tiempo prolongado con las puertas y ventanillas cerradas.
Una manipulación inadecuada de las pilas puede provocar una fuga
del electrolito, lo que puede dañar gravemente el mando a distancia.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.
Uso del mando a distancia
Sensor de señal del mando a distancia
Panel de control
VOLUME
RQT9477
INPUT
WHISPER-MODE
SELECTOR
SURROUND
6
6
Aprox. Aprox.
30º
30º
A menos de 7 metros desde el
frente (la distancia real depende
del ángulo)
Ventana de transmisión
Nota
• No coloque ningún objeto entre el sensor de señal y el mando a
distancia.
• No deje el sensor expuesto a la luz directa del sol ni a la potente luz de
una lámpara fluorescente.
• Mantenga la ventana de transmisión y el sensor del sistema limpios de
polvo.
ESPAÑOL
Instalación y montaje del mueble
Instalación
Montaje de la tapa del cableado
(➜ página 9)
Montaje del estante de
vidrio (➜ página 8)
Se necesitan al menos 2 personas para la
instalación.
Utilice un destornillador Phillips. (No utilice un
destornillador automático.)
Elija una ubicación estable para la instalación.
Maneje el estante de vidrio con mucho cuidado.
• Asegúrese de colocar el mueble sobre una superficie lisa y estable
para evitar el peligro de caída. Tome las medidas de seguridad
Ejemplo de instalación necesarias para evitar que la televisión pueda caerse. Asegúrese de
ajustar las bandejas con ruedas cuando se hayan acoplado las ruedas.
Este sistema
• Puede instalar este sistema de forma que quede a ras con la pared
en la parte posterior. Tenga en cuenta que necesitará algo de espacio
para trabajar durante la configuración y la conexión.
• No lo coloque delante de cortinas ya que puede obstruir el orificio de
ventilación del sistema.
• Evite presionar las redes de los altavoces durante la instalación.
• Si la superficie del suelo de madera es blanda, podrían quedar marcas
de las ruedas.
• Véase a continuación el procedimiento de desmontaje de las ruedas.
Conexión
Ajuste de las bandejas con ruedas (➜ página 9)
Cómo desmontar las ruedas
Instalación y montaje del mueble
• Desmonte las ruedas en lugares inestables. (alfombras de pelo grueso, suelo de materiales blandos, etc.)
• Para desmontar las ruedas, sitúe al revés el poliestireno extruido (marcado con ✽ en la página 3, esquema de embalaje) usado
en la parte superior central para el envío y, a continuación, incline el mueble hacia atrás de forma que pueda colocarse el panel
superior en el poliestireno extruido. Se necesitan al menos 2 personas para realizar este procedimiento.
Si ya no tiene el poliestierno extruido, extienda un tejido suave, como por ejemplo una manta, e incline el mueble hacia delante
lentamente.
• No aplique la carga a la parte del cableado al inclinar el mueble hacia atrás. (Desmonte la tapa del cableado (➜ página 9) cuando
esté colocada.)
• Sujete y tire para desmontarla.
• No coloque nada sobre ni dentro del mueble al desmontar las ruedas. (No es necesario desmontar el amplificador y los altavoces
ya que están fijos.)
• Asegúrese de que al menos 2 personas sujetan la parte posterior del panel superior con las manos al mover el mueble después de
desmontar las ruedas. (No agarre la parte del cableado.) Consulte las siguientes instrucciones para ver cómo levantar el mueble.
Lado
Parte del cableado
(Tablero inferior)
delantero
Sitúe de forma que pueda
colocarse el panel superior
Lado posterior
Rueda
del mueble.
Paño suave,
etc.
Sujetar y tirar.
Poliestireno extruido
Cómo levantar el mueble
Desde la parte delantera y trasera del mueble,
2 personas levantan el panel superior desde el
centro del mueble.
Asegúrese de que las
manos no toquen la parte
del cableado.
Acerca del mueble
Nota
Cuando mueva un objeto situado en un panel superior, levántelo para desplazarlo. Si lo arrastra, el panel superior del mueble
podría resultar dañado.
RQT9477
No ponga nada encima salvo un televisor. En particular, no ponga las siguientes cosas.
• Objetos calientes
Podrían dejar una señal que no salga.
• Jarrón, etc. con agua dentro
Podría salpicar agua sobre este sistema al caerse y esto podría provocar una avería.
7
7
ESPAÑOL
Instalación y montaje del mueble
Montaje del estante de vidrio
1
Conexión
2
Instalación y montaje del mueble
3
Afloje los tornillos (incluidos) del estante de
vidrio e inserte los resaltos de los soportes del
vidrio (incluidos) en los agujeros del interior del
mueble.
• Insértelos en los orificios de los lados izquierdo e derecho a
la misma altura.
• La altura del estante puede ajustarse a 2 niveles diferentes.
• Cambie las posiciones de los orificios del soporte de vidrio
para ajustar la altura del estante.
• Cuando no instale el estante, guarde los soportes del vidrio
en un lugar seguro.
Inserte el estante de vidrio (incluido) desde la
parte frontal colocándolo entre los soportes del
vidrio.
Dentro del mueble
Saliente
Soporte
del vidrio
Afloje los
tornillos a
esta altura. Tornillos para el estante de vidrio
Tira antideslizante
(parte de la línea
de puntos)
Estante de vidrio
• Inserte el estante de vidrio con la etiqueta en la parte superior
y a la derecha.
• Asegúrese de que el estante de vidrio haya sido colocado
entre ambos soportes del vidrio antes de la inserción.
• Coloque el estante de vidrio de forma que sus hojas
antideslizantes queden ocultas debajo de los soportes del
vidrio.
Etiqueta
Apriete los tornillos del estante de vidrio desde
la parte inferior.
Apriete desde abajo.
• Apriete los tornillos del estante de vidrio firmemente y fíjelo
de forma que no se mueva.
• Puede apretar los tornillos de forma fácil levantando
ligeramente el estante de vidrio.
Acerca del equipo guardado en el estante
unidad (mm)1
Posición de ajuste
Estante superior A
Estante inferior B
Posición del
estante
Altura del
compartimento
Superior
117
Inferior
144
Superior
147
Inferior
114
Profundidad máxima
para el almacenamiento
de equipo
Ancho
recomendado del
equipo
Ancho del
compartimento
430
610
(Vista superior)
Parte
posterior
340
Delante
Nota
• No coloque equipos cuyo peso sea superior a 12 kg en el estante superior A y en el estante inferior B.
• Pueden producirse interferencias en la imagen si coloca un equipamiento de grabación, como un grabador de DVD, en el
estante superior A. Póngalo en el estante inferior B si sucede esto.
• Cuando instale equipos con bocas de disipación de calor en la parte posterior, asegúrese de que éstas no se bloqueen con la
parte del cableado situada en la parte posterior central del mueble.
Instalación de la televisión (Consulte también las instrucciones de uso de la televisión.)
(Vista superior de montaje)
Pared
Coloque el soporte de televisión en el centro del panel superior del mueble.
Sitúe el
Nota
soporte de
• No coloque equipos cuyo peso sea superior a 80 kg en el panel superior.
forma que
• El soporte de televisión puede venderse por separado.
la televisión
• Levante la televisión cuando la coloque sobre el mueble. Si la arrastra puede dañar el panel superior.
TV no golpee
(Para obtener detalles, consulte también las instrucciones de uso de la televisión.)
Soporte la pared al
• Cuando utilice un soporte con función giratoria, mantenga una distancia suficiente de forma
girarla.
que la televisión no golpee la pared.
• Este sistema no cuenta con protección magnética. No ponga una televisión CRT.
RQT9477
Recomendados : 42 pulgadas o menos
8
8
ESPAÑOL
Estabilización de la televisión
Fije la televisión al mueble para impedir su posible caída.
Nota
• Si aprieta demasiado el tornillo, agrandará el orificio y no fijará
la televisión.
• Asegúrese de que utiliza el tornillo anticaídas suministrado con
este sistema.
(Ejemplo de
instalación)
Cinta anticaídas
Orificio
preparado
para el tornillo
Tornillo (incluido)
La ilustración es un ejemplo.
La forma puede variar respecto al producto real.
Conexión
Fijación al mueble
• Asegúrese de que utiliza el tornillo anticaídas suministrado para
fijar la cinta anticaídas, etc. según se muestra en la ilustración a la
derecha. (Si la cinta anticaídas no se incluye con la TV, utilice una
cinta apropiada para la fijación.)
Fije la cinta anticaídas al orificio preparado en la parte posterior
inferior del mueble.
• Cuando fije la cinta anticaídas suministrada con la televisión, siga
las instrucciones de uso de la televisión.
Montaje de la tapa del cableado
2 Haga coincidir el
extremo de la tapa
del cableado con la
• Para las conexiones a otros
funda del cableado.
equipos guardados en este
sistema, consulte
“Conexiones del sistema
Home Theater”
(➜ páginas 10 a 13).
• Pase los cables del equipo
del estante por el agujero
del cableado.
• Haga coincidir el orificio
de fijación de la tapa del
cableado con el saliente de
la funda.
• La tapa del cableado puede
insertarse en cualquier
dirección.
Tapa del
cableado
Para extraer
• Pulse y sostenga el
extremo de la tapa del
cableado para extraerla.
• Si la tapa del cableado está
alineada incorrectamente,
muévala hacia arriba y
hacia abajo para alinear la
posición.
Funda del
cableado
(Vista
posterior) Orificio
del
cableado
Orificio de
fijación
3 Haga coincidir el
otro extremo, pulse
y ajuste hasta oír un
chasquido.
Instalación y montaje del mueble
1 Recoja los cables
conectados a cada
equipo.
Chasquido
Saliente
Ajuste de las bandejas con ruedas
Coloque los bandejas con ruedas debajo de las 4 ruedas
para fijar el sistema e impedir que se mueva.
• Al ajustar los topes de las ruedas, haga coincidir la tapa de la rueda con
la flecha en el tope de la rueda tal y como se ilustra a continuación.
Tapa
(Dirección de la rueda)
Oriente las ruedas delanteras y traseras hacia dentro
de forma que las bandejas con ruedas no se desvíen.
hacia fuera
Bandejas con ruedas
hacia dentro
RQT9477
Flecha
• Se necesitan al menos 2 personas para ajustar los bandejas con
ruedas.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos.
• Levante el mueble para retirar las bandejas con ruedas. Consulte
la página 7 para ver cómo levantar el mueble.
9
9
ESPAÑOL
Conexiones del sistema Home Theater
Conexiones básicas
Cable de conexión
Cable de conexión estéreo (no incluido)
Cable Euroconector de 21 patillas (no incluido)
• Consulte las instrucciones de uso del equipo que conecta para conocer el tipo correcto del cable de vídeo.
Amplificador
Salida de audio
TV
L
L
R
R
OPTICAL 1
TV
TV
Reproductor
de DVD, etc.
DIGITAL IN
AUX 4
AUDIO IN
ONT
Conexión
RS
También es posible
una conexión con
cable Euroconector
de 21 patillas.
AV
VIDEO IN
AV
Cable de vídeo (A)
AUDIO IN
También es posible
una conexión con
cable Euroconector
de 21 patillas.
Cable de audio (B)
VIDEO OUT
AUDIO OUT
A: Conecte el cable de vídeo directamente desde el otro equipo a la televisión.
B: Utilice esta conexión de forma que el sonido del equipo pueda oírse a través de los altavoces de la televisión, incluso aunque el
Conexiones del sistema Home Theater
sistema se encuentre en modo En espera.
Baje el volumen de la televisión y seleccione “TV ” después de realizar las conexiones de más
arriba si desea utilizar este sistema.
Conexión de equipos con terminal HDMI (TV, grabador de DVD, etc.)
Cable de conexión
Cable HDMI (no incluido)
Cable de conexión estéreo
(no incluido)
Cable de fibra óptica (no incluido)
Si no es posible realizar la conexión A, realice la conexión B. Cuando se hayan realizado ambas conexiones,
la conexión A tiene prioridad sobre la conexión B.
Entrada de
HDMI
Salida de audio
R
L
Salida de audio
digital (óptica)
TV
Conexión del cable de
fibra óptica
Amplificador
R
L
L
OPTICAL 1
TV
R
TV
AUX 4
AUDIO IN
3Ω
SUBWOOFER
OPTICAL 2
AUX 2
DIGITAL IN
TV OUT
BD/DVD IN
COAXIAL
AUX 3
AUX 1
4Ω
FRONT
Reproductor de Bluray/Grabador de DVD,
etc.
RQT9477
SPEAKERS
10
10
Asegúrese de que
conecta en TV OUT .
Observe
la forma y
colóquelo
¡No doblar!
correctamente
en el terminal.
HDMI
Salida de vídeo/audio
ESPAÑOL
• Apague todos los componentes antes de realizar
cualquier conexión.
• Para conectar el equipo, consulte las instrucciones
apropiadas.
Notas sobre el cable HDMI
• Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
• Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como se muestra en la tapa).
• Para la salida de señales de 1080p, utilice los cables HDMI de 5,0 metros o menos.
Disfrute sólo del altavoz de la televisión
• Cuando un equipo de vídeo como, por ejemplo, una televisión y un reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD, etc. esté conectado a un
terminal HDMI (➜ páginas 10, 11, 13) de este sistema, las señales de vídeo/audio procedentes del reproductor de discos Blu-ray/grabador
de DVD, etc. pasarán a través de este sistema y serán transmitidas a la televisión aunque este sistema esté apagado utilizando su botón de
espera/conexión. (Función de puente en espera) Esto resulta conveniente para disfrutar solamente con el altavoz del televisor.
• También se admiten las imágenes grabadas con x.v.Colour o Deep Color (➜ página 25).
Nota
Conexión
• Si apaga el sistema con el botón de alimentación de este sistema, las señales de audio/vídeo del equipo conectado a la entrada HDMI
se emiten a través de la televisión, incluso aunque haya configurado la entrada en este sistema a un valor diferente a la entrada HDMI
(“BD/DVD ” o “AUX 1 ”) antes de apagar este sistema. (El selector vuelve al valor anterior cuando se conecta de nuevo el sistema.)
• Cuando se conecta un equipo al terminal BD/DVD IN y al terminal AUX1, las señales de imagen/sonido del equipo cuya entrada
se seleccionan en último lugar son las que se transmiten.
Conexión de STB, etc.
Utilice esta conexión para disfrutar de fuente multicanal STB en este sistema.
Entrada
de HDMI
TV
Salida de audio digital (óptica)
HDMI IN
STB, etc.
HDMI OUT
Cable
HDMI
Amplificador
Salida de
audio digital
(óptica)
Conexiones del sistema Home Theater
Asegúrese de que
conecta en TV OUT .
L
OPTICAL 1
TV
R
UX 4
N
OPTICAL 2
AUX 2
DIGITAL IN
TV OUT
BD/DVD IN
COAXIAL
AUX 3
AUX 1
HDMI
Salida de vídeo/
audio
Reproductor de Bluray/Grabador de DVD,
etc.
Ajuste para cambiar de forma automática la fuente de entrada a STB
Cuando realiza esta conexión y utilice la TV (VIERA) de Panasonic, puede cambiar automáticamente la entrada de este sistema
cambiando la fuente de entrada de la TV (VIERA) a STB en el siguiente procedimiento.
Preparación: Asegúrese de que se haya encendido este sistema. (➜ página 16)
1. Cambie la fuente de entrada de la TV (VIERA) con la conexión anterior y
muestre imágenes STB.
2. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante aproximadamente 2
segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21)
3. Pulse [w][q] para seleccionar “STB AUDIO ” y pulse [OK].
4. Pulse [e][r] para seleccionar “SET ” y pulse [OK].
SET : El ajuste cambia automáticamente a “AUX2 / STB ”.
OFF : El ajuste no cambia automáticamente a “AUX2 / STB ”. (ajuste de fábrica)
5. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse [OK]
para finalizar el ajuste.
Nota
• “STB AUDIO ” en el paso 3 sólo se visualiza cuando se conecta la unidad a la TV (VIERA) de Panasonic.
Además, esto no se visualiza cuando no se realiza la operación del paso 1.
• Si cambia la conexión después del ajuste, seleccione una vez “OFF ” y luego seleccione de nuevo “SET ”.
• Cuando selecciona “EXIT ” y pulsa [OK], finaliza el modo de ajuste en el paso 3.
RQT9477
Para volver a la pantalla
anterior/Para cancelar durante
la operación de ajuste en los
pasos 2 a 5: Pulse [ RETURN].
11
11
ESPAÑOL
Conexiones del sistema Home Theater
Conexión de equipos sin terminal HDMI (reproductor de DVD, videograbadora, etc.)
Cable de conexión
Cable de fibra óptica (no incluido)
Cable de conexión estéreo
(no incluido)
Cable coaxial (no incluido)
• Consulte las instrucciones de uso del equipo que conecta para conocer el tipo correcto del cable de vídeo.
Conexión
TV
Conecte el
cable de vídeo
directamente
desde el otro
equipo a la
televisión.
Salida de audio
digital (óptica)
Utilice esta conexión
de forma que el
sonido del equipo
pueda oírse a través
de los altavoces de
la televisión, incluso
aunque el sistema
se encuentre en
modo En espera.
VIDEO IN
AUDIO IN
Conexiones del sistema Home Theater
Conexión del cable de fibra óptica
Observe la forma
y colóquelo
correctamente en ¡No doblar!
el terminal.
Amplificador
R
L
Cable de
audio
L
OPTICAL 1
TV
R
TV
AUX 4
AUDIO IN
3Ω
SUBWOOFER
Cable de
vídeo
OPTICAL 2
AUX 2
DIGITAL IN
TV OUT
BD/DVD IN
COAXIAL
AUX 3
AUX 1
4Ω
FRONT
SPEAKERS
Reproductor de DVD,
videograbadora, etc.
Salida de audio
R L
digital (óptica)
Salida de audio
Salida de audio
digital (coaxial)
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Realice la conexión en A, B o C de acuerdo con la disponibilidad de conexiones en su equipo.
RQT9477
Para conectar un grabador de DVD con videograbadora incorporada
12
12
(Cuando el grabador de DVD tiene terminal de salida de DVD y terminal de salida de DVD/VHS, realice las siguientes
conexiones.)
Realice la conexión de arriba A para el terminal de salida del DVD.
Realice la conexión de arriba B para el terminal de salida del DVD/VHS.
ESPAÑOL
• Apague todos los componentes antes de realizar
cualquier conexión.
• Para conectar el equipo, consulte las instrucciones
apropiadas.
Otras conexiones
Cable de conexión
Cable HDMI (no incluido)
Cable de conexión estéreo (no incluido)
Conexión de un segundo equipo que admita HDMI
✽ Consulte la página 10 para conectar este sistema a la televisión.
Amplificador
L
AUX 4
TV
OPTICAL 2
AUX 2
TV OUT
AUDIO IN
BD/DVD IN
COAXIAL
AUX 3
Reproductor de
Blu-ray/Grabador de
DVD, etc.
AUX 1
HDMI
Salida de
vídeo/audio
Conexión
OPTICAL 1
TV
DIGITAL IN
R
Conexión de un equipo de audio (reproductor de CD, etc.)
Amplificador
TV
AUX 4
AUDIO IN
OPTICAL 2
AUX 2
DIGITAL IN
TV OUT
BD/DVD IN
COAXIAL
AUX 3
Conexiones del sistema Home Theater/Conexión al suministro eléctrico de CA
OPTICAL 1
TV
R
Reproductor de CD,
etc.
L
L
R
AUX 1
Salida de audio
Conexión al suministro eléctrico de CA
Conecte este cable después de haber conectado el resto de cables.
Este sistema consume aproximadamente 0,4 W cuando el cable de alimentación de CA está conectado a la toma de corriente de
casa (aproximadamente 0,1 W (modo de apagado de HDMI) (➜ página 21)). Para ahorrar energía cuando no se vaya a utilizar la
unidad durante un periodo largo de tiempo, desenchúfela de la toma de corriente.
Asegúrese de apagar este sistema antes de desenchufar el cable de alimentación.
Amplificador
R
Toma de corriente doméstica
(CA 220 V a 240 V, 50 Hz)
L
R
TV
AUX 4
AUDIO IN
3Ω
SUBWOOFER
4Ω
FRONT
SPEAKERS
Cable de alimentación
de CA (incluido)
Entrada en el equipo
Conector
6 mm aprox.
Nota
• El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado únicamente para su uso con este sistema. No lo utilice con ningún
otro equipo.
Además, no utilice el cable de corriente CA para otros equipos con este sistema.
RQT9477
Inserción del conector
Aunque el conector se introduzca perfectamente, la
parte delantera del conector puede sobresalir como
se muestra en la ilustración, dependiendo del tipo
de entrada utilizado.
Esto, sin embargo, no supone ningún problema para
utilizar el sistema.
L
AC IN
13
13
ESPAÑOL
Conexión de los altavoces de sonido envolvente
inalámbricos
Los altavoces de sonido envolvente no están incluidos.
Puede conectar los altavoces de sonido envolvente derecho e izquierdo sin cables mediante el Panasonic SH-FX70 (un juego que
consta de transmisor digital y sistema inalámbrico que se vende por separado) con el sistema.
Para usar estas opciones, inserte el transmisor digital en el terminal del transmisor digital del sistema y conecte los altavoces de
sonido envolvente al sistema inalámbrico SH-FX70. Consulte las instrucciones de uso del SH-FX70 para obtener más detalles.
Consulte la página 17 para informarse sobre los efectos de campo acústico cuando los altavoces de sonido envolvente inalámbrico
están conectados.
Conexión
• Apague este sistema antes de realizar cualquier conexión.
• Para conectar el equipo, consulte las instrucciones apropiadas.
Cómo insertar el transmisor digital
1 Pulse las muescas a ambos lados
con fuerza.
2 Retire la tapa.
3 Inserte con firmeza con el lado de la etiqueta
(con 4 tornillos) orientado hacia delante.
Muesca
Conexión de los altavoces de sonido envolvente inalámbricos
• Tenga cuidado porque la tapa
podría saltar hacia fuera.
• Guarde la tapa en un Transmisor
sitio seguro después digital
de su retirada.
(SH-FX70)
Etiqueta
Instalación de los altavoces de sonido envolvente
El SH-FX70 es necesario para instalar los altavoces de sonido envolvente.
Altavoces de sonido envolvente (izquierdo, derecho): Sitúelos ligeramente hacia atrás, a la derecha e izquierda de la posición
de escucha-visualización.
Ejemplo de instalación
Durante la conexión del sistema de altavoces SB-HS100A (no incluido)
Altavoz de sonido
envolvente
(derecho)
Este sistema
aprox. 120°
Altavoz de sonido
envolvente
(izquierdo)
SH-FX70 (no incluido) es una
unidad combinada compuesta
por transmisor digital y sistema
inalámbrico.
Nota
Los altavoces de sonido envolvente (izquierdo
e derecho) no están incluidos.
Sistema inalámbrico
(SH-FX70)
Nota
Fije la distancia entre cada altavoz en la posición de escucha-visualización. (➜ página 21)
Puede ajustar el tiempo de retraso del sonido que llega a la posición de escucha-visualización.
RQT9477
Cuando se enciende el sistema (➜ página 16) después de insertar el transmisor digital, se detecta el transmisor digital y “ W ” se
enciende en la pantalla.
Pantalla
W
(Parpadea cuando detecta funcionamiento y se enciende cuando se detecta.)
14
14
“ W ” se enciende mientras el transmisor digital está insertado, pero en los siguientes casos, se apaga o parpadea.
OFF : Cuando no es posible la reproducción del sonido envolvente con los altavoces de sonido envolvente inalámbricos, como
cuando el modo de reproducción es estéreo (2 canales) o se recibe radiodifusión multicanal lo que incluye la televisión
digital terrestre (DTTV).
Parpadeo : Cuando se cortan las ondas eléctricas (cuando el SH-FX70 está apagado).
Oriente el mando a distancia hacia
el sensor de señal (➜ página 6) en
el panel de control de este sistema.
ESPAÑOL
Comprobación de la salida del altavoz
Puede comprobar la salida de audio con una señal de prueba
1. Pulse
para encender el sistema.
2. Pulse
para emitir la señal de prueba.
Pantalla del altavoz
L : Delantero izquierdo, R : Delantero derecho, SUBW : Subwoofer,
RS : Sonido envolvente inalámbrico derecho, LS : Sonido envolvente inalámbrico izquierdo
• La señal de prueba se emitirá a través de un altavoz a cada vez durante dos segundos
en el orden siguiente.
TEST L
TEST R
TEST SUBW
Cuando se usen los altavoces de sonido envolvente inalámbricos
(➜ página 14)
3. Pulse
para ajustar los volúmenes de
Conexión
• La señal de prueba se emitirá a través de un altavoz a cada vez durante dos segundos en el
orden siguiente.
TEST L TEST R TEST RS TEST LS TEST SUBW
Intervalo de ajuste :
0 (Mín.) a 50 (Máx.)
los altavoces delanteros al nivel de audición normal.
4. Pulse
para detener la señal de prueba.
Comprobación de la salida del altavoz
Nota
Compruebe las conexiones cuando el altavoz no emita la señal de prueba. (➜ página 5)
Ajuste de la salida de los altavoces (subwoofer, altavoz de sonido envolvente inalámbrico)
Si piensa que la salida del subwoofer y de los altavoces de sonido envolvente (sólo cuando están conectados
➜ página 14) no está equilibrada con respecto a los altavoces delanteros, ajuste la salida de los altavoces de
acuerdo con sus gustos.
1. Emita la señal de prueba. (➜ pasos 1 a 3 anteriores)
2. Pulse
para seleccionar el altavoz que desee ajustar.
Cuando no se estén utilizando los altavoces de sonido envolvente inalámbricos
SUBW (Subwoofer)
Cuando se usen los altavoces de sonido envolvente inalámbricos (➜ página 14)
SUBW
RS (sonido envolvente
LS (sonido envolvente
(Subwoofer)
inalámbrico derecho)
inalámbrico izquierdo)
3. Pulse
para ajustar el nivel de emisión de todos los altavoces.
Intervalo de ajuste :
• La señal de prueba procede del altavoz que se ajusta.
• La señal de prueba se emite de nuevo en el orden anterior, 2 segundos después del ajuste. SUBW : OFF, MIN, 1 a 19, MAX
RS, LS : –10 a +10
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el nivel de cada altavoz.
4. Pulse
para detener la señal de prueba.
• Los altavoces delanteros no pueden ajustarse mediante esta operación. Para ajustar el balance del volumen de los altavoces
delanteros izquierdo y derecho, consulte “Ajuste del balance del volumen de los altavoces delanteros”. (➜ página 21)
• Cuando se selecciona “OFF ” para el ajuste del subwoofer, no se emite sonido desde el subwoofer.
• Incluso aunque adapte el nivel de cada canal en este ajuste, el valor de los canales en cada modo SFC (➜ página 17) no cambia.
• Cuando se realiza este ajuste, se activan las funciones Dolby Virtual Speaker. Al reproducirse fuentes de 2 canales, el sistema
Dolby Pro Logic funciona también al mismo tiempo. (➜ página 17)
• Puede ajustar el nivel del altavoz mientras reproduce películas y música. (➜ página 20)
RQT9477
Nota
15
15
ESPAÑOL
Disfrute de sus películas y música
Preparación
Encienda la televisión y cambie su entrada para que coincida con la conexión (HDMI, por
ejemplo) con el mando a distancia de la televisión.
Disfrute de sus películas y música
1
2
Para encender el sistema
Pulse el botón.
Para seleccionar la fuente
Pulse uno de estos botones.
o
TV
BD/DVD
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
o
3
4
: TV
: Reproductor de Blu-ray/Grabador de DVD
: Terminal AUX1
: Terminal AUX2
: Terminal AUX3
: Terminal AUX4
“AUX 1”, “AUX 2”, “AUX 3” y “AUX 4” cambian cada vez
que se pulsa [AUX].
Inicie la reproducción en el equipo conectado.
Puede disfrutar de una variedad de efectos de sonido envolvente.
(➜ página 17)
Para ajustar el volumen
Pulse los botones.
Intervalo de ajuste : 0 (mín.) a 50 (máx.)
Tras la reproducción, reduzca el nivel del volumen y apague
la unidad.
Funcionamiento del panel de control
Reproducción
1
2
INPUT
WHISPER-MODE
SELECTOR
SURROUND
Panel de control (➜ página 5)
RQT9477
3
4
16
Pulse
Seleccione la fuente.
Pulse
TV
BD/DVD
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
VOLUME
16
Encienda el sistema.
INPUT
SELECTOR
(La fuente de entrada
cambia cada vez que
pulse el botón.)
: TV
: Reproductor Blu-ray/Grabador de DVD
: Terminal AUX1
: Terminal AUX2
: Terminal AUX3
: Terminal AUX4
Inicie la reproducción en el
equipo conectado.
Para ajustar el volumen.
Pulse
VOLUME
Nota
• Consulte la página 24 para ver qué señales digitales pueden reproducirse en este sistema.
• Dependiendo de la señal de reproducción, puede notar que el volumen del subwoofer o de los altavoces de sonido envolvente
(cuando se utilizan ➜ página 14) no está equilibrado con respecto al volumen de los altavoces delanteros. En este caso, puede
ajustar el volumen del altavoz durante la reproducción. (➜ página 20)
• Aunque cambie la entrada a “TV ”, las imágenes (o el sonido) del equipo conectado al terminal BD/DVD IN o AUX1 se emiten
desde el terminal TV OUT. Cuando se conecta el equipo al terminal de BD/DVD IN y al terminal AUX1, las señales del equipo
cuya entrada se seleccionan en último lugar son las que se transmiten.
• Cuando utilice un grabador de DVD con videograbadora incorporada (con el terminal de salida de DVD y el terminal de
salida de DVD/VHS instalados), seleccione la entrada según se indica en el paso 2 de arriba.
Para disfrutar de un DVD (cuando está conectado a AUX2) : seleccione “AUX 2 ”.
Para disfrutar de un vídeo (cuando está conectado a AUX4) : seleccione “AUX 4 ”.
ESPAÑOL
Disfrute de efectos de campo acústico
Dolby Virtual Speaker
Puede disfrutar de efectos de sonido envolvente tal y
como lo haría si estuviera escuchando fuentes de 5.1
canales. (Dolby Pro Logic también funciona para
señales estéreo de vídeo, CD, etc.)
Uso de Dolby Virtual Speaker
• El modo cambia cada vez que pulsa el
botón. (➜ abajo)
Pulse
REFERENCE
(Modo estándar)
Efecto de sonido estándar.
WIDE (Modo Wide)
Amplía el efecto hacia la izquierda y la
derecha.
SFC (Control del campo acústico)
Puede disfrutar de efectos de sonido más dinámicos y
amplios al usar SFC con Dolby Digital, DTS, y señales
estéreo (vídeo, CD, etc.).
Uso del SFC (Control del campo acústico)
Puede disfrutar más si añade su efecto de sonido envolvente
favorito además del efecto Dolby Virtual Speaker (➜ arriba).
• El modo cambia cada vez que pulsa el
botón. (➜ abajo)
Pulse
Para cancelar el modo SFC
Pulse
• Los efectos de sonido envolvente desaparecen para fuentes
de 2 canales tales como CD y TV.
• Cuando las señales de entrada son señales LPCM de
múltiples canales o señales digitales de sonido envolvente
tales como Dolby Digital o DTS, esas señales se mezclan en
2.1 canales y salen por los altavoces delanteros derecho e
izquierdo y por el subwoofer. Cuando conecta los altavoces
de sonido envolvente inalámbricos, se obtiene la reproducción
de sonido envolvente (4.1 canales) (➜ abajo).
Durante la conexión de los altavoces de
sonido envolvente inalámbricos
Reproducción de sonido envolvente
Las señales multicanal se distribuyen a los altavoces
delanteros izquierdo e derecho, a los altavoces de
sonido envolvente izquierdo e derecho y al subwoofer
para su emisión. Durante la reproducción de señales
LPCM de 7.1 canales en particular, puede disfrutar de
efectos de sonido más amplios en el campo acústico
como si se hubiera añadido otro altavoz.
SFC (Control del campo acústico) (➜ izquierda)
Uso del SFC (Control del campo acústico)
Pulse
• El modo cambia cada vez que
pulsa el botón. (➜ izquierda)
Para cancelar el modo SFC
Pulse
Reflexión del sonido y propagación
como si se encontrara en una gran sala
de conciertos.
POP/ROCK
Apropiado para música pop y rock.
VOCAL
Apropiado para realzar las voces.
JAZZ
Disfrute de los matices del sonido como
si estuviera en un pequeño club de jazz.
El sonido se propaga y se refleja en un
espacio grande como por ejemplo un
salón de baile.
MOVIE (PELÍCULA)
NEWS
Apropiado para diálogos de las noticias
y de películas dramáticas.
ACTION
Más apropiado para películas con
mucha acción.
STADIUM
Disfrute de una sensación como la de
estar presenciando un acontecimiento
deportivo.
MUSICAL
Disfrute de una sensación como la
de estar presenciando una actuación
musical en directo.
GAME
Disfrute de los videojuegos con un
mayor impacto de audio.
MONO
Adecuado para las películas antiguas
con sonido monoaural.
Dolby Pro Logic
Puede disfrutar de fuentes de 2 canales como por
ejemplo CD con el efecto de sonido envolvente.
Uso de Dolby Pro Logic
Pulse
Para cancelar los efectos de campo acústico
Pulse [–SETUP, OFF]. (➜ arriba)
Nota
• Consulte la página 5 para saber cómo visualizar la señal
digital de sonido envolvente/el campo acústico.
• Si la señal de entrada es de 2 canales, Dolby Virtual Speaker
funciona también al mismo tiempo pulsando [
PL ]. (Sólo
cuando no se conectan los altavoces de sonido envolvente
inalámbricos)
• SFC no está disponible para la señal LPCM multicanal.
• No es posible usar el sistema Dolby Virtual Speaker, Dolby
Pro Logic y SFC cuando la fuente contiene señales PCM
con frecuencias de muestreo superiores a 48 kHz.
Se cancelan automáticamente si se reciben dichas señales.
Para usar el efecto cuando se reproducen otras fuentes,
pulse [
VIRTUAL SPEAKER], [
PL ] o
[SFC MUSIC, MOVIE] de nuevo para seleccionarlo.
• También puede pulsar [GAME] en el mando a distancia para
seleccionar el modo “GAME ” (➜ izquierda) de SFC.
(➜ página 20)
• Cuando se usan los altavoces de sonido envolvente
inalámbricos, no es posible usar Dolby Pro Logic para
señales de sonido envolvente como Dolby Digital y DTS, y
señales LPCM multicanal.
RQT9477
LIVE
Reproducción
Pulse [–SETUP, OFF].
MUSIC (MÚSICA)
DANCE
Cancelación de los efectos de campo acústico
Disfrute de sus películas y música
Los efectos del campo acústico cambian dependiendo de las fuentes de entrada.
Seleccione el modo que usted prefiera después de escuchar el sonido real.
17
17
ESPAÑOL
Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™”
Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™”
¿Qué es el sistema VIERA Link “HDAVI Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” es una función conveniente que proporciona operaciones enlazadas de
este sistema, y una televisión de Panasonic (VIERA) o un reproductor de discos Blu-ray/grabador DVD
(DIGA), bajo “HDAVI Control”. Esta función se puede utilizar si conecta el equipo con el cable HDMI.
Para obtener detalles de funcionamiento, consulte las instrucciones de uso del equipo conectado.
• El sistema VIERA Link “HDAVI Control”, basado en las funciones de control proporcionadas por la conexión HDMI, el cual es
un estándar del sector llamado HDMI CEC (Consumer Electronics Control), es una función exclusiva que hemos desarrollado y
añadido. Como tal, su funcionamiento con equipos de otras marcas que admitan el protocolo HDMI CEC no puede garantizarse.
• Este sistema admite la función “HDAVI Control 4”.
“HDAVI Control 4” es la norma más reciente (vigente a partir de diciembre de 2008) para los equipos de Panasonic compatibles con HDAVI Control.
Este estándar es compatible con los equipos Panasonic con HDAVI convencional.
• Consulte los manuales individuales de los equipos de otros fabricantes que admitan la función VIERA Link.
Qué es posible hacer con el VIERA Link “HDAVI Control”
Uso del mando a distancia de la TV (VIERA) para el funcionamiento. Las operaciones
varían en función del tipo de TV.
• Las siguientes ilustraciones y pantallas son ejemplos, que pueden diferir del producto real.
• Cuando realice operaciones diferentes a las siguientes, utilice el mando a distancia de este sistema.
• Consulte también las instrucciones de uso para la TV (VIERA).
1. Puede seleccionar “Speaker Selection” (Selección de altavoces) (“Home Cinema” o “TV”).
TV (VIERA)
Home Cinema
Mando a distancia de la TV (VIERA)
Este sistema
Los altavoces de la TV (VIERA) se activan.
Cuando se utiliza con la TV (VIERA) Panasonic que
admite HDAVI Control 4 y versiones posteriores, este
sistema se apaga automáticamente. (Auto apagado
inteligente)
Consulte también las instrucciones de uso para la TV
(VIERA).
TV
Reproducción
Cuando se emite sonido, este sistema se encenderá
automáticamente si está en modo En espera✽ y el
sonido se emite desde el altavoz de este sistema.
También puede ajustar el nivel de volumen usando
los botones de control de volumen.
✽ La condición “Standby” (En espera) indica que este
sistema está apagado.
2. Cuando apaga la TV (VIERA), este sistema se apaga automáticamente.
apagado
apagado
Cuando el reproductor de discos Blu-ray/grabador
DVD (DIGA) compatible con VIERA Link “HDAVI
Control” se conecte con un cable HDMI, el reproductor
de discos Blu-ray/grabador DVD (DIGA) también se
apagará.
RQT9477
Nota
18
18
• Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI Control 4 y versiones posteriores, cuando el sistema está
encendido, la TV (VIERA) se ajusta en “Home Cinema”.
Cuando se usa con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI Control 3 y versiones anteriores, cuando la unidad principal
se enciende, se visualiza “TV SPEAKER ” y se emite audio desde la TV (VIERA).
• Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI Control, cuando la unidad principal está apagada, la TV
(VIERA) se ajusta en “TV”.
• Si realiza operaciones como seleccionar un canal en el mando a distancia de la TV (VIERA), la entrada de este sistema cambia a
“TV ”.
• Cuando haga la reproducción en el reproductor de discos Blu-ray/grabador DVD (DIGA), etc. conectado a un terminal BD/DVD IN
o AUX1, la entrada de este sistema cambiará automáticamente a “BD/DVD ” o “AUX 1 ”.
ESPAÑOL
Para usar correctamente el VIERA Link “HDAVI Control”
Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™”
Utilice el mando a distancia de la TV (VIERA) para seleccionar “Home Cinema” sin
encender este sistema con el botón En espera/conexión de este sistema (esto incluye
el mando a distancia). (Este sistema se enciende automáticamente.)
Consulte las instrucciones de uso de la TV (VIERA) para obtener más detalles.
Conexión
Conecte este sistema con una televisión VIERA y un reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD
DIGA compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” empleando un cable HDMI.
Salida de audio
digital (óptica) Amplificador
R
L
L
OPTICAL 1
TV
AC IN
R
TV
AUX 4
AUDIO IN
3Ω
SUBWOOFER
OPTICAL 2
AUX 2
DIGITAL IN
TV OUT
BD/DVD IN
COAXIAL
AUX 3
HDMI
Salida de
vídeo/audio
AUX 1
4Ω
FRONT
SPEAKERS
HDMI IN
TV (VIERA)
Asegúrese de que conecta
en TV OUT .
Equipo
compatible con
VIERA Link
“HDAVI Control”
HDMI
Salida de
vídeo/audio
Reproductor de discos
Blu-ray/grabador de DVD (DIGA)
Notas acerca del cable HDMI
• Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como se muestra en la tapa).
• Para la salida de señales de 1080p, utilice los cables HDMI de 5,0 metros o menos.
• Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic. (No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.)
Número de pieza recomendado: RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m),
RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
Nota
• Únicamente con la conexión de cable HDMI no puede disfrutar de sonidos de la TV (VIERA) en este sistema. Conecte la
TV (VIERA) a este sistema con el cable de fibra óptica (o el cable de conexión estéreo) para disfrutar del sonido de la TV
(VIERA).
• Consulte las instrucciones de uso de la TV (VIERA) para informarse sobre el funcionamiento del VIERA Link
“HDAVI Control” del equipo conectado.
Reproducción
Configuración
Preparación: Compruebe que el “Ajuste del sistema VIERA Link “HDAVI Control”” (➜ página 22) de este sistema
es “ON ”. Realice el ajuste para activar la función VIERA Link “HDAVI Control” en la operación del
menú para la TV (VIERA).
1. Encienda todo el equipo salvo la TV.
2. Encienda la TV (VIERA).
3. Cambie la entrada de TV (VIERA) al terminal HDMI al cual está conectado el sistema.
4. Asegúrese de que las imágenes del reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA), etc. se muestren
correctamente después de cambiar la entrada de este sistema a “BD/DVD ” o “AUX 1 ”.
Nota
Realice este ajuste en los siguientes casos:
• cuando se conecta este sistema por primera vez después de la compra
• al añadir o volver a conectar el equipo
• cuando cambie los ajustes para “Reducción del consumo de energía En espera (modo de apagado de HDMI)” (➜ página
21) y “Ajuste del sistema VIERA Link “HDAVI Control”” (➜ página 22)
Cuando no se utiliza esta función
RQT9477
Sitúe el “Ajuste del sistema VIERA Link “HDAVI Control”” en “OFF ”. (➜ página 22)
19
19
ESPAÑOL
Funciones y configuración
Uso del modo “WHISPER-MODE SURROUND”
Esta función es eficaz solamente durante la reproducción de sonido envolvente.
Durante la reproducción de sonido envolvente puede disfrutar del efecto dinámico aunque el nivel del sonido esté bajo.
Pulse [WHISPER-MODE SURROUND].
Se visualiza “W.S. ON ”.
Para cancelar
Pulse de nuevo.
Si se cancela, se visualiza “W.S. OFF ”.
Este ajuste también puede realizarse en el panel de control.
Panel de control
• Cuando esta función tiene el valor “ON”, el
indicador [WHISPER-MODE SURROUND]
se enciende en el panel de control.
Pulse
Indicador [WHISPER-MODE SURROUND]
VOLUME
INPUT
WHISPER-MODE
SELECTOR
SURROUND
Funciones y configuración
Nota
WHISPER-MODE SURROUND no es eficaz en los siguientes casos.
Cuando no se estén utilizando los altavoces de sonido envolvente inalámbricos:
Cuando Dolby Virtual Speaker tiene el valor “OFF”
Cuando se estén utilizando los altavoces de sonido envolvente inalámbricos:
Cuando Dolby Pro Logic y SFC tienen el valor “OFF” con la entrada de señal de 2 canales
Si se realiza el ajuste anterior cuando esta función tiene el valor encendido, el indicador
[WHISPER-MODE SURROUND] desaparece y esta función queda inhabilitada temporalmente.
Uso del modo “GAME”
Disfrute de juegos con sonido más dinámico.
Pulse [GAME].
• Se selecciona el modo “GAME ” (➜ página 17) en SFC.
Para cancelar
Pulse de nuevo.
Si se cancela, el efecto del SFC en sí se cancela.
Silenciamiento
Reproducción
“MUTE ” parpadea en la pantalla mientras el volumen está silenciado.
Para volver a la pantalla
Pulse [MUTE].
anterior/Para cancelar durante la
Para cancelar
Pulse de nuevo.
operación de ajuste
Nota
(➜ página 21): Pulse
• El silenciamiento se cancela al poner el sistema en el modo En espera.
[ RETURN].
• El silenciamiento se cancela también cuando ajusta el volumen.
Ajuste de la salida de los altavoces (subwoofer, altavoz de
sonido envolvente inalámbrico) durante la reproducción
Dependiendo de la señal de reproducción, puede notar que el volumen del subwoofer o de
los altavoces de sonido envolvente (cuando se utilizan ➜ página 14) no está equilibrado con
respecto al volumen de los altavoces delanteros. En este caso, puede ajustar el volumen
del altavoz durante la reproducción.
1. Pulse [CH] para seleccionar el altavoz que desee ajustar.
(El altavoz cambia cada vez que pulsa el botón.)
Cuando no se estén utilizando los altavoces de sonido envolvente inalámbricos:
SUBW (Subwoofer)
Cuando se usen los altavoces de sonido envolvente inalámbricos (➜ página 14):
SUBW
(Subwoofer)
RS (sonido envolvente
inalámbrico derecho)
LS (sonido envolvente
inalámbrico izquierdo)
2. Pulse [SPEAKER LEVEL +, –] para ajustar el nivel de emisión de
todos los altavoces.
Intervalo de ajuste : SUBW : OFF, MIN, 1 a 19, MAX
RS, LS : –10 a +10
RQT9477
•
20
20
•
•
•
•
Repita los pasos 1 y 2 para ajustar el nivel de cada altavoz.
Nota
Los altavoces delanteros no pueden ajustarse mediante esta operación. Para ajustar
el balance del volumen de los altavoces delanteros, consulte “Ajuste del balance del
volumen de los altavoces delanteros”. (➜ página 21)
No se emite nada desde el subwoofer si selecciona “OFF ”.
Si el sonido se presenta distorsionado, baje el nivel.
No puede ajustar el nivel de salida de los altavoces si el efecto de campo acústico tiene el
valor apagado y la salida de audio de los altavoces tiene el valor apagado. (➜ página 17)
Puede ajustar el nivel de salida del altavoz en cada modo de SFC respectivamente. (➜ página 17)
“TREBLE”
✽
“DISTANCE”
“HDMI”
✽
“SOUND DLY”
“DUAL PRG”
“DRCOMP”
“ATTENUATOR”
“REMOTE”
“INPUT MODE”
“RESET”
“EXIT”
“BALANCE”
“STB AUDIO”
• ✽ sólo aparece cuando se puede realizar el ajuste del sonido.
• Seleccione “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar el modo de
ajuste.
Ajuste de la calidad del sonido
Puede ajustar el nivel de los bajos y agudos.
Este ajuste es eficaz solamente cuando realiza la reproducción
estéreo de 2 canales analógicos y señales PCM.
Este ajuste no se muestra en otras condiciones. Asegúrese
de que se realiza el ajuste anterior antes de configurar esta
función.
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante
unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. (➜ arriba)
2. Pulse [w][q] para seleccionar “BASS ” o
“TREBLE ” y pulse [OK].
3. Pulse [e][r] para realizar el ajuste y pulse
[OK].
Intervalo de ajuste : – 6 a +6
Ajustes de fábrica : 0
4. Pulse [ RETURN] varias veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar
el ajuste.
Ajuste del balance del volumen de
los altavoces delanteros
Puede ajustar el balance de los altavoces delanteros.
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante
unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. (➜ arriba)
2. Pulse [w][q] para seleccionar “BALANCE ” y
pulse [OK].
3. Pulse [w][q] para realizar el ajuste y pulse [OK].
L : Parte delantera izquierda
R : Parte delantera derecha
Mueva la barra hacia la izquierda y la derecha de la pantalla
para ajustar.
• A medida que la barra se acerca a “L”, el sonido se
desplaza hacia la parte delantera izquierda.
• A medida que la barra se acerca a “R ”, el sonido se
desplaza hacia la parte delantera derecha.
4. Pulse [ RETURN] varias veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar
el ajuste.
Nota
La indicación de la barra es aproximada.
ESPAÑOL
Ajuste de las distancias
Puede realizar este ajuste al conectar los altavoces de sonido
envolvente inalámbricos con el sistema SH-FX70. (➜ página 14)
Este ajuste no se muestra en otras condiciones.
Al ajustar la distancia de los altavoces delanteros/de sonido
envolvente en la posición de escucha-visualización, el tiempo
de retardo de sonido se calcula automáticamente y se ajusta de
forma que el sonido alcance al oyente al mismo tiempo.
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante
unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. (➜ izquierda)
2. Pulse [w][q] para seleccionar “DISTANCE ” y
pulse [OK].
Funciones y configuración
✽
3. Pulse [w][q] para seleccionar el altavoz que
desee ajustar y pulse [OK].
FRONT : Altavoces delanteros
SURR : Altavoces de sonido envolvente
4. Pulse [e][r] para seleccionar la distancia y
pulse [OK].
Intervalo de ajuste : 1.0 a 10.0 m
Ajustes de fábrica: Delantero
3.0 m
Sonido envolvente 1.5 m
5. Pulse [ RETURN] varias veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar
el ajuste.
Reducción del consumo de energía
En espera (Modo de apagado de
HDMI)
Standby through function (La función de puente En espera) (➜
páginas 11 y 25) no funciona en este modo si se ha conectado
a través del terminal HDMI.
VIERA Link “HDAVI Control” (➜ página 18) no funcionará
cuando el sistema esté apagado.
Reproducción
“BASS”
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante
unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. (➜ izquierda)
2. Pulse [w][q] para seleccionar “HDMI ” y pulse
[OK].
3. Pulse [w][q] para seleccionar “STNBY ” y
pulse [OK].
4. Pulse [e][r] para seleccionar “OFF ” y pulse
[OK].
OFF : Consumo de energía En espera reducido
(aprox. 0,1 W)
ON : La función “Standby through" (Puente En espera)
se activa cuando se apaga el sistema. (Consumo
de energía normal)
Ajustes de fábrica: ON
5. Pulse [ RETURN] varias veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar
el ajuste.
RQT9477
Configuración de los elementos del menú
✽
21
21
ESPAÑOL
Funciones y configuración
Ajuste del sistema VIERA Link “HDAVI Control”
Cuando no desee utilizar VIERA LINK “HDAVI Control” (➜ página 18), es posible ajustar el
funcionamiento sin vincular seleccionando “OFF ”.
El ajuste normal es “ON ” (Funcionamiento vinculado).
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21)
2. Pulse [w][q] para seleccionar “HDMI ” y pulse [OK].
3. Pulse [w][q] para seleccionar “CTRL” y pulse [OK].
4. Pulse [e][r] para seleccionar “ON ” o “OFF ” y pulse [OK].
ON : Cuando el funcionamiento está vinculado
OFF : Cuando el funcionamiento no está vinculado
Ajustes de fábrica: ON
Funciones y configuración
5. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse
[OK] para finalizar el ajuste.
Ajuste del retardo entre el audio y el vídeo mediante el
retraso de la salida del audio
Puede ajustar la sincronización del audio a la del vídeo mediante el retardo de la salida del
audio cuando las imágenes lleguen tras los sonidos.
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21)
2. Pulse [w][q] para seleccionar “SOUND DLY ” y pulse [OK].
3. Pulse [e][r] para seleccionar el ajuste y pulse [OK].
AUTO, OFF, 10, 20, 30, 40, 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200
Ajustes de fábrica: AUTO
4. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse
[OK] para finalizar el ajuste.
Reproducción
Nota
• Si no es necesario retrasar la salida de audio, seleccione “OFF ”.
• “AUTO ” es eficaz solamente cuando se conecta la televisión TV (VIERA) Panasonic que
Para volver a la pantalla
admite HDAVI Control 3 y versiones posteriores. (Auto Lip Synchronization Function, Función
anterior/Para cancelar durante la
de sincronización de labios automática)
operación de ajuste: Pulse
• Cuando conecta la televisión Panasonic compatible con HDAVI Control 3 y versiones
[ RETURN].
posteriores o una televisión que no es Panasonic, si se ajusta “AUTO ”, se ajustan “40 ” (ms).
Cambio entre sonidos duales
Puede cambiar entre sonidos duales de señales Dolby Digital.
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21)
2. Pulse [w][q] para seleccionar “DUAL PRG ” y pulse [OK].
3. Pulse [e][r] para seleccionar el audio y pulse [OK].
M1 : Audio principal
M2 : Salida de audio de canal secundario
M1+M2 : Salida de audio de canal principal + secundario
Ajustes de fábrica: M1
4. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse
[OK] para finalizar el ajuste.
Audio nítido a bajo volumen
Función de compresión de gama dinámica para Dolby Digital. Comprime el margen
dinámico de forma que puede oír los diálogos y dejar el campo acústico sin afectar.
Utilice esta función cuando tenga que bajar el volumen, por ejemplo por las noches.
1. Mantenga pulsado [–SETUP,OFF] durante unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21)
RQT9477
2. Pulse [w][q] para seleccionar “DRCOMP ” y pulse [OK].
3. Pulse [e][r] para seleccionar el ajuste y pulse [OK].
22
22
OFF : Reproducción normal
STANDARD : La mejor reproducción apropiada para cada fuente de audio
MAX : Siempre comprimido en el máximo nivel
Ajustes de fábrica: OFF
4. Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse
[OK] para finalizar el ajuste.
Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21)
2. Pulse [w][q] para seleccionar “ATTENUATOR ”
y pulse [OK].
3. Pulse [e][r] para seleccionar “ON ” y pulse
[OK].
ON, OFF
Ajustes de fábrica: OFF
4. Pulse [ RETURN] varias veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar
el ajuste.
Ajuste de las señales de entrada
Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21)
2. Pulse [w][q] para seleccionar “RESET ” y
pulse [OK].
3. Pulse [e][r] para seleccionar “YES ” y pulse
[OK].
YES : Opción de reinicio
NO : Opción de no reinicio
• Para cancelar, seleccione “NO ”.
Nota
• Todos los ajustes se restablecen cuando selecciona “YES ” y
el selector de entrada cambia automáticamente a “BD/DVD ”.
• Si selecciona “NO ”, volverá al paso 2. Para salir del modo
de configuración, pulse [ RETURN] varias veces para que
aparezca en pantalla “EXIT ”, y luego pulse [OK].
Cuando se usan otros equipos fabricados por
Panasonic (sistema de componentes mini,
amplificador de audio-vídeo, etc.) con las
operaciones del mando a distancia de este sistema
La mayoría de las fuentes pueden reproducirse con “AUTO”
(ajuste de fábrica).
Sin embargo, en los siguientes casos, cambie la configuración
de detección de la señal de entrada.
• Si el inicio de la canción se corta durante la reproducción del
CD, ajuste en “PCM ” (PCM FIX).
• Si la señal no se detecta durante la reproducción de fuentes
DTS, ajuste en “DTS ” (DTS FIX).
• Si se produce ruido, devuelva el ajuste a “AUTO ”.
Si utiliza el mando a distancia de este sistema, pueden
controlarse otros equipos. En este caso, cambie el código
del mando a distancia del sistema a “REMOTE 1 ”. Haga lo
siguiente para ajustar el mismo número de código para esta
unidad principal y el mando a distancia.
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante
unos 2 segundos.
2. Pulse [w][q] para seleccionar “REMOTE ” y
pulse [OK].
3. Pulse [e][r] para seleccionar “1” y pulse [OK].
Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21)
2. Pulse [w][q] para seleccionar “INPUT MODE ”
y pulse [OK].
3. Pulse [w][q] para seleccionar la entrada y
pulse [OK].
Entrada : TV, DVD, AUX1, AUX2, AUX3
4. Pulse [e][r] para seleccionar el método de
detección de la señal de entrada y pulse [OK].
AUTO : Detección automática
PCM : Entrada digital PCM (de CD) fija
DTS : Entrada digital DTS fija
Ajustes de fábrica : AUTO
Repita los pasos 3 y 4 para cambiar el ajuste.
5. Pulse [ RETURN] varias veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar
el ajuste.
ESPAÑOL
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante
unos 2 segundos.
Funciones y configuración
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante
unos 2 segundos.
Los ajustes de funcionamiento para el sistema volverán a ser
aquellos realizados en el momento de entrega del mismo.
Ajuste de la unidad principal
1. Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante
unos 2 segundos.
Se muestran los elementos del ajuste. (➜ página 21)
Reproducción
Encienda el atenuador “ON ” cuando los sonidos fuertes
se distorsionan mientras reproduce una fuente de entrada
analógica.
Reinicio (ajustes de fábrica)
Ajustes de fábrica : 2
• No puede finalizar el modo de ajuste hasta que se
cambie la configuración en el mando a distancia.
Vaya al paso 4.
• Para ajustar el código del mando a distancia en 2,
seleccione “2 ” en el paso 3 y pulse [OK].
Ajuste del mando a distancia
4. Mantenga pulsado [OK] y, a continuación,
pulse [TV] (más de 2 segundos).
TV : Código 1 del mando a distancia
BD/DVD : Código 2 del mando a distancia (ajuste de
fábrica)
• Seleccione el mismo número que el código
seleccionado en el paso 3.
• Para ajustar el código del mando a distancia
en 2, mantenga pulsado [OK] en el paso 4, y, a
continuación, pulse [BD/DVD] durante más de 2
segundos.
5. Pulse [ RETURN] varias veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar
el ajuste.
Nota
Si se ajustan códigos diferentes en la unidad principal y el mando
a distancia, se muestra el mensaje de error “REMOTE 2 ” o
“REMOTE 1 ”.
RQT9477
Activación del atenuador
23
23
ESPAÑOL
Mensajes de error
Mensajes de error/Señales digitales que se pueden reproducir en este sistema/Mantenimiento
Pantalla
Punto de comprobación/Causa/Contramedida
Páginas
CANCEL MUTE FUNCTION
(Avanza por la pantalla)
• La señal de prueba no se emite mientras el silenciamiento está activado.
Cancele el silenciamiento para el funcionamiento.
20
MUTE (Parpadeando)
• Se muestra esto siempre que el silenciamiento está activado.
20
NOT POSSIBLE FOR
THIS INPUT SOURCE
(Avanza por la pantalla)
• No pueden usarse Dolby Virtual Speaker, SFC y Dolby Pro Logic
sonidos duales.
NOT POSSIBLE FOR
THIS PCM SOURCE
(Avanza por la pantalla)
• No pueden usarse Dolby Virtual Speaker, SFC y el efecto Dolby Pro Logic
con señales PCM con frecuencias de muestreo superiores a 48 kHz.
• SFC no está disponible para la señal LPCM multicanal.
17
23
REMOTE 2 (MANDO A
DISTANCIA 2)
REMOTE 1 (MANDO A
DISTANCIA 2)
• Ajuste el mismo código del mando a distancia para el sistema y el mando a
distancia.
Cuando se visualice “REMOTE 2 ”, fije el código en “2 ” en el mando a
distancia en el paso 4 del procedimiento “Cuando se usan otros equipos
fabricados por Panasonic (sistema de componentes mini, amplificador
de audio-vídeo, etc.) con las operaciones del mando a distancia de este
sistema”. Cuando se visualice “REMOTE 1 ”, fije el código en “1 ” en el
mando a distancia en el paso 4 de la misma manera.
• Mientras se visualiza “F70
”, no hay ninguna operación disponible
salvo la de encendido/apagado.
Apague el sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a
su proveedor.
—
SWITCH OFF POWER
(Avanza por la pantalla)
TURN OFF DTS FIX MODE
(Avanza por la pantalla)
• Cuando se fija cada entrada en DTS (DTS FIX), aunque pulse [–SETUP, OFF]
no será posible cancelar los efectos de campo acústico. Cancele DTS FIX.
23
U701
• El equipo conectado mediante el cable HDMI no es compatible con la
tecnología de protección de derechos de autor del sistema.
—
—
U703
• Se ha producido un problema con la conexión HDMI. Intente lo siguiente
para corregir el problema. Consulte con su distribuidor si el código de error
permanece en pantalla.
– Apague y vuelva a encender el equipo conectado.
– Desconecte el cable HDMI, luego vuelva a conectarlo.
– No conecte más de 2 equipos a la salida de este sistema.
U704
• El sistema recibe las señales de vídeo que son incompatible con el mismo a
través de la conexión HDMI. Compruebe los ajustes del equipo conectado.
para
—
17
—
Dolby Digital
Disco Blu-ray, DVD, etc.
DTS
Disco Blu-ray, DVD, etc.
PCM (2 canales)
CD, DVD audio, etc.
LPCM multicanal (PCM lineal)
Disco Blu-ray, DVD audio, etc.
Mantenimiento
RQT9477
Solución de problemas y
otra información
Señales digitales que se pueden reproducir en este sistema
24
24
Nota
• Con la conexión HDMI, este sistema puede reproducir señales LPCM
multicanal con frecuencias de muestreo superiores a 48 kHz y señales PCM
de más de 96 kHz además de LPCM multicanal de hasta 48 kHz y PCM de
hasta 96 kHz. (Si la frecuencia supera estas cifras, el equipo de reproducción
realiza un muestreo descendente y las reproduce como señales de 48 kHz.
No obstante, es posible que la reproducción no sea posible en función de los
discos. Consulte las Instrucciones de uso del equipo de reproducción para
obtener más información.)
• Con la conexión digital, este sistema puede reproducir señales LPCM
multicanal con frecuencias de muestreo de hasta 48 kHz y señales PCM de
hasta 96 kHz.
• Consulte “Glosario” (➜ página 25) para obtener más información sobre cada
señal.
Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente y limpie el sistema con un paño suave y seco.
• Cuando el sistema está muy sucio, limpie con un paño humedecido bien el escurrido la suciedad y elimine la humedad con un
paño seco.
• No utilice disolventes como bencina, diluyentes o alcohol debido a que pueden provocar deformidad y la desaparición del
revestimiento.
• Antes de utilizar un paño tratado con productos químicos, lea atentamente las instrucciones suministradas con el paño.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato
y el nivel del sonido más alto antes que se produzca distorsión.
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
HDMI permite la transmisión de señales digitales de audio y vídeo a través de un
sólo cable. También puede transmitir señales de control usando conexiones HDMI.
LPCM multicanal (PCM lineal)
Esta es la señal de audio sin comprimir codificada digitalmente.
Las señales LPCM multicanal usadas para Discos Blu-ray, DVD de
audio, etc. ofrecen la reproducción con mayor calidad de sonido.
En este sistema pueden entrar señales LPCM de hasta 7.1 canales.
Además, puede disfrutar de 7.1 canales con efectos de sonido
envolvente más amplios con la conexión SH-FX70 (no incluido).
Óptica
El uso del cable de fibra óptica para la entrada/salida de la señal
digital de los DVD, CD, etc., proporciona una mejor calidad de sonido
para la reproducción o grabación comparada con la analógica. Sólo
es posible con equipos que tienen un terminal óptico.
PCM (Pulse Code Modulation)
Éste es uno de los métodos que permite que los sonidos
analógicos se conviertan en sonidos digitales sin necesidad de
compresión. Este método se utiliza para CD de música, etc.
Señal de sonido envolvente
Señal de audio creada por los altavoces delanteros, el altavoz central y
los altavoces de sonido envolvente. Para este sistema, la señal de sonido
envolvente se reproduce automáticamente mediante Dolby Virtual Speaker.
Sonido envolvente de 5.1 canales
Monoaural y estéreo usan 1 canal y 2 canales respectivamente para
reproducir el sonido, pero el sonido envolvente de 5.1 canales utiliza 5
altavoces y 1 subwoofer. Los 5 canales son: 1 altavoz central, 2 altavoces
frontales y 2 altavoces sonido envolvente a un lado de o a la espalda de
la posición de audición. La salida de sonido del subwoofer es mucho más
estrecha que los otros altavoces y por eso se considera 0.1. Esto se llama
sonido envolvente de 5.1 canales cuando se reproduce a través de todos
los canales 5.1 y con este sistema puede lograr un efecto similar con Dolby
Virtual Speaker.
Submuestreo
Se trata del proceso de remuestreo mediante la reducción de la velocidad de muestreo
de una señal de la cual se ha realizado una muestra a una velocidad determinada.
WHISPER-MODE SURROUND
Incluso cuando el nivel del volumen de sonido es bajo, puede disfrutar
de una reproducción de sonido envolvente dinámica similar a la de la
reproducción normal. Resulta útil cuando se escucha por la noche.
x.v.Colour
Este es un nombre de productos compatibles con el Estándar ISO para un
espacio cromático más amplio: “xvYCC”. Este sistema admite x.v.Colour.
1080p
Esta es una de las imágenes de alta definición digital.
1080 es el número de líneas de escaneado efectivo que constituyen la pantalla
real. Esto permite que cada detalle se exprese magníficamente. Las imágenes
presentan menos parpadeos con el método progresivo que exploraciones en
orden desde la parte superior. Este sistema admite 1080p.
Glosario/Especificaciones
Analógico
Las señales de audio producidas desde terminales de salida de
audio I/D de equipos generales se llama audio analógico.
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Esta es la tecnología de protección del copyright que impide la
copia de archivos de DVD audio.
Decodificador, Decodificar
El decodificador es el dispositivo que nos permite oír los datos
de audio que están codificados en el DVD, etc, como una señal
de audio normal. A este proceso se le llama decodificación.
Deep Colour
Este sistema puede reproducir mayores graduaciones de color (4096 pasos)
cuando está conectado a un grabador y una televisión compatible, etc.
Podrá disfrutar de colores excepcionalmente ricos de aspecto natural con una
graduación suave y detallada y con una formación mínima de bandas de color.
Digital
Los reproductores de discos Blu-ray, los grabadores de DVD, los reproductores
de DVD y los reproductores de CD normalmente son equipos con terminales
de salida digital. Conéctese a través del terminal digital para disfrutar de sonido
digital envolvente tales como Dolby Digital y DTS.
Dolby Digital
Tecnología de compresión de sonido digital desarrollada por Dolby Laboratories, Inc.
Compatible con sonido envolvente así como sonido estéreo de 2 canales. Con esta
tecnología, puede mantener una cantidad masiva de datos de audio en un disco de
forma eficiente.
Dolby Pro Logic
Este sistema puede procesar no sólo Dolby Surround, sino otras
fuentes de 2 canales para producir un sonido de 5.1 canales para
obtener un campo acústico más realista. Es posible mejorar las
películas antiguas grabadas en estéreo con este sonido dinámico de
5.1 canales. Este sistema utiliza Dolby Pro Logic para añadir efectos
de sonido envolvente a fuentes estéreo como cintas de vídeo o CD.
Dolby Virtual Speaker
Este sistema le permite disfrutar de un efecto de sonido envolvente con
dos altavoces frontales y un subwoofer. Esto no es simplemente un efecto
de “sonido envolvente virtual”, sino que se utiliza disposición óptima del
altavoz y las posiciones de escucha para el sonido de 5.1 canales.
DTS (Digital Theater Systems)
El sistema de sonido envolvente usado en la mayoría de las salas
de cine. La separación funciona bien entre canales, dando como
resultado efectos de sonido envolvente realistas.
Frecuencia de muestreo
La frecuencia de muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de la
onda de sonido (señal analógica) tomadas en periodos concretos en dígitos (codificación
digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo;
cuanto más alto es el número más fiel es la reproducción al sonido original.
Standby through function (Función de puente En espera)
Cuando este sistema y la televisión y el reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD, etc. están
conectados con cables HDMI, el vídeo/audio procedentes de discos Blu-ray/grabador de DVD, etc.
se pueden transmitir a la televisión a través de este sistema, aunque éste esté apagado.
Resulta útil cuando desea disfrutar durante la noche sólo con los
altavoces de la televisión.
También se admiten las imágenes grabadas con x.v.Colour y Deep Colour.
ESPAÑOL
Glosario
Especificaciones
220 V a 240 V CA, 50 Hz
73 W
Aproximadamente 0,4 W
Aproximadamente 0,1 W
Temperaturas de funcionamiento
0°C a 40°C
Valores de humedad de funcionamiento 35% a 80% HR (sin condensación)
SECCIÓN DEL SISTEMA DEL MUEBLE
Dimensiones (An x Al x Prof) 1050 mm x 444 mm x 482 mm
Peso
Aproximadamente 30 kg
Peso máximo de carga
80 kg
Peso máximo de carga de los estantes
Superior 12 kg/Inferior 12 kg
SECCIÓN DEL SISTEMA DE ALTAVOCES
DELANTEROS (I/D)
Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves)
Tipo cónico de 6,5 cm, gama completa ×2
SUBWOOFER
Sistema de 2 altavoces de 1 vía (Reflejo de graves)
Tipo cónico de 13 cm, woofer ×2
Notas
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital.
Solución de problemas y
otra información
GENERAL
Alimentación
Consumo de energía
En condición de espera
Modo de apagado de HDMI
RQT9477
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS de cada canal activado
1 kHz, distorsión armónica total del 10%
Delanteros (I/D)
90 W por canal (4 Ω)
100 Hz, distorsión armónica total del 10%
Subwoofer
105 W por canal (3 Ω)
Potencia de salita total
285 W
Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada
AUDIO IN (TV, AUX4)
450 mV/47 kΩ
Relación señal a ruido
HDMI (BD/DVD IN, AUX1), DIGITAL IN (TV, AUX2, AUX3) 80 dB
Controles de tono
BASS
50 Hz, +6 dB a -6 dB
TREBLE
20 kHz, +6 dB a -6 dB
Terminal de entrada/salida
AUDIO IN
Entrada analógica (TV, AUX4)
2
DIGITAL IN
Óptica (TV, AUX2)
2
Coaxial (AUX3)
1
HDMI
Entrada (BD/DVD IN, AUX1)
2
Salida (TV OUT)
1
Este sistema es compatible con la función “HDAVI Control 4”.
25
25
ESPAÑOL
Guía para la solución de problemas
Realice las verificaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones.
Si tiene dudas acerca de algunos puntos de comprobación, o si las soluciones propuestas en la tabla no solucionan el problema,
póngase en contacto con su proveedor.
Campo
acústico
26
26
HDMI
RQT9477
Solución de problemas y
otra información
Guía para la solución de problemas
Problemas comunes
Problema
Posible solución
Páginas
No hay alimentación.
• Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está conectado.
13
16
20
24
No aparece sonido ni
imagen tras iniciarse la
reproducción.
• Seleccione el origen correcto.
• Desactive el silenciamiento.
• Compruebe que el sistema puede decodificar las señales digitales.
Con la conexión digital, no se puede reproducir la señal PCM con
frecuencias de muestreo superiores a 96 kHz.
• Compruebe las conexiones a los otros equipos.
• Cuando utilice el SH-FX70 (opcional), compruebe las conexiones del
transmisor digital y de los altavoces de sonido envolvente.
• Ajuste “AUTO ” en “Ajuste de las señales de entrada”.
• Apague el sistema y vuelva a conectarlo.
• Emita las señales de prueba de los altavoces y ajuste los altavoces.
• Compruebe que los conectores de los terminales de los altavoces del panel
trasero (amplificador) estén conectados correctamente.
• Si las conexiones son normales, puede que el problema esté relacionado
con un cable. Utilice otros cables y vuelva a realizar las conexiones.
10 a 13
14
23
—
15, 20
5
—
El mando a distancia no
funciona.
• Si las pilas están agotadas, cámbielas.
• Asegúrese de que el código de mando a distancia haya sido establecido correctamente.
No se emite sonido desde
el micrófono conectado
a un reproductor DVD
(karaoke).
• No se emite sonido desde el micrófono si este sistema está conectado
digitalmente a un reproductor de DVD. Cambie a conexión y entrada
analógica. Realice una conexión analógica a AUX 4.
No hay salida de audio
de DTS. Hay salida de
audio, pero el indicador del
decodificador de DTS no
está encendido.
• Ajuste la salida de audio digital DTS en el reproductor de DVD, reproductor
Blu-ray o grabador de DVD en “Bitstream”.
• Ajuste “DTS ” en “Ajuste de las señales de entrada”.
No se oye sonido cuando
se reproduce un DVD de
audio.
• Esto puede ocurrir debido a la protección digital del copyright del disco si
utiliza la conexión digital. Este sistema puede no ser capaz de reproducir
fuentes con frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
—
El sonido se detiene.
(“F61” aparece en la
pantalla durante un
segundo.) El circuito
de protección se activa
cuando se detecta alguna
anomalía, y desactiva el
sistema automáticamente.
•
•
•
•
—
—
—
—
La salida del amplificador es anormal.
Fatiga de los altavoces debido a un volumen o potencia excesivos.
Esto puede producirse si utiliza el sistema en un entorno de calor extremo.
Las cortinas u otros objetos pueden estar bloqueando el orificio de
ventilación.
Determine y corrija la causa y, a continuación, encienda el sistema.
(El circuito de protección se reinicia.)
(Consulte con su distribuidor si persiste el problema.)
6
23
12, 13
—
23
“F70
” aparece en
la pantalla.
(“DSP ” o “HDMI ” aparecen
en lugar de .)
• Apague el sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a
su proveedor.
—
“F76 ” aparece en la
pantalla.
(Tras visualizarse, el
sistema se desconecta.)
• Desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su concesionario.
—
Sin sonido en modo de
sonido envolvente.
• Ajuste en Dolby Virtual Speaker, SFC o Dolby Pro Logic .
• (Cuando no se oiga sonido de la televisión) Compruebe si este sistema está
conectado correctamente a la televisión con el cable de fibra óptica o con el
cable de conexión estéreo, etc.
No es posible usar Dolby
Virtual Speaker, Dolby Pro
Logic o SFC.
• No puede usar estas características con señales PCM con frecuencia de
muestreo superior a 48 kHz. Realice una conexión analógica a AUX4.
• No puede usarse para sonidos duales Dolby Digital.
Al usar una conexión HDMI,
los primeros segundos de
sonido se cortan.
• Esto puede ocurrir si comienza a reproducir desde un capítulo en un DVD.
Lo siguiente corregirá el problema.
1 Cambie el ajuste de salida de audio en el reproductor Blu-ray o los
grabadores de DVD de Bitstream a PCM.
2 Cambie la configuración de la señal de entrada a “PCM ” en “Ajuste de las
señales de entrada”.
El sistema no funciona
correctamente.
• El sistema no funciona adecuadamente si ha conectado incorrectamente
los terminales de entrada y salida HDMI. Apague el sistema, desenchufe el
cable de alimentación de CA y vuelva a realizar las conexiones.
17
10 a 12,
19
12, 13
—
—
23
10
Páginas
22
Cuando VIERA Link
“HDAVI Control” no
funciona correctamente
• Confirme que el ajuste del VIERA Link “HDAVI Control” sea “ON ” (con el
funcionamiento vinculado). Cuando esté en “OFF ”, cambie a “ON ”.
• VIERA Link “HDAVI Control” no funciona en modo de ahorro de energía
cuando el sistema se encuentra apagado. Consulte “Reducción del consumo
de energía En espera (Modo de apagado de HDMI)” y fije en “ON ” (consumo
de alimentación normal).
• Compruebe los ajustes del VIERA Link “HDAVI Control” del equipo
conectado.
• VIERA Link “HDAVI Control” puede no funcionar al cambiar las conexiones
para el equipo HDMI, o al conectar o desconectar la salida, o durante un
apagón. En tal caso realice lo siguiente.
– Vuelva a conectar la TV (VIERA) mientras todos los equipos conectados
con los cables HDMI están conectados.
– Ajuste “VIERA Link “HDAVI Control” (control de equipos HDMI)” de la
TV (VIERA) a “OFF” luego vuelva de nuevo a “ON”. (Para obtener más
detalles, consulte las instrucciones de uso de la TV (VIERA).)
– Conecte este sistema a la TV (VIERA) mediante el cable HDMI, encienda
la TV (VIERA), desenchufe el cable de alimentación de CA de este sistema
e insértelo de nuevo en una toma de corriente.
Podía ver la TV (VIERA)
cuando estaba instalada,
pero ahora no puedo ver la
TV.
• Cuando utilice este sistema en combinación con la TV (VIERA) solamente,
compruebe si el cable HDMI no está conectado a “BD/DVD IN” de este
sistema. Si está conectado a “BD/DVD IN”, conéctelo a “TV OUT”.
—
Incluso si se reproducen fuentes
de audio multicanal, como DVD o
disco Blu-ray; no se visualizan las
palabras “
DIGITAL” o “DTS”.
• Cuando utilice VIERA Link “HDAVI Control” y se haya ajustado el altavoz en
“TV”, pulse el botón VIERA Link en el mando a distancia de la TV (VIERA) y
ajuste el altavoz en “Home Cinema”.
18
La entrada de este sistema cambia
automáticamente a “AUX2 / STB ”,
pero no se oye sonido. O se oye
un sonido inesperado del otro
equipo.
• Después del “Ajuste para cambiar de forma automática la fuente de entrada
a STB”, es posible que la conexión se haya cambiado. Vuelva a realizar el
ajuste. Seleccione una vez “OFF ” y luego seleccione de nuevo “SET ”.
11
ESPAÑOL
Posible solución
HDMI
Problema
21
—
—
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Guía para la solución de problemas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y
electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe
las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,
podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de
obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con
sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de
HDMI Licensing LLC.
Fabricado bajo licencia bajo las patentes estadounidenses
número: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,487,535 y otras patentes estadounidenses y mundiales
presentadas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son
marcas comerciales registradas y el símbolo y el logotipo
de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008
DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
HDAVI ControlTM es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
RQT9477
Cd
Solución de problemas y
otra información
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
27
27