Transcripción de documentos
Estimado cliente
Bäste kund
Muchísimas gracias por haber adquirido este producto.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con
detenimiento y por completo estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Estas instrucciones de funcionamiento incluyen la descripción de las
principales operaciones y funciones.
Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets
skull.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller
justerar denna produkt.
Spara denna bruksanvisning.
Denna bruksanvisning innehåller beskrivning av huvudhanteringen
och funktionerna.
Geachte klant
Szanowny Kliencie
Wij danken u voor de aankoop van dit product.
Voor optimale prestatie en veiligheid, verzoeken wij u deze instructies
zorgvuldig te lezen.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door alvorens u dit product
aansluit, bedient of afstelt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
Deze gebruiksaanwijzing bevat een omschrijving van de belangrijkste
bedieningen en functies.
Kære kunde
Tak for købet af dette produkt.
Læs venligst denne vejledning omhyggeligt for at opnå maksimale
præstationer og optimal sikkerhed.
Læs venligst denne betjeningsvejledning grundig.t, inden du begynder
at tilslutte, betjene eller justere dette produkt.
Opbevar denne vejledning til senere brug.
Denne betjeningsvejledning indeholder en beskrivelse af
hovedbetjeninger og -funktion.
E
Dziêkujemy za zakup niniejszego urz¹dzenia.
W celu optymalnego wykorzystania sprzêtu oraz ze wzglêdów
bezpieczeñstwa prosimy o uwa¿ne przeczytanie niniejszej instrukcji.
Przed pod³¹czeniem, obs³ug¹ lub regulacj¹ urz¹dzenia, prosimy
zapoznaæ siê z ca³¹ instrukcj¹.
Instrukcjê nale¿y zachowaæ do u¿ytku w przysz³ości.
Niniejsza instrukcja obs³ugi zawiera opis podstawowych operacji i
funkcji.
Niniejsza instrukcja zosta³a opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy Panasonic Corporation.
Vážený zákazníku
Dìkujeme, že jste si zakoupil(a) tento výrobek.
Pro optimální využití a bezpeènost si nejprve pozornì pøeètìte tento
návod.
Døíve, než se pustíte do zapojování a zaènete výrobek používat èi
provádìt nastavování, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Tento návod k použití obsahuje popis hlavních èinností a funkcí.
RQT9474-H
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SC-ZT1
SVENSKA
Model No.
POLSKI
Sistema de Cine en Casa
Home Theater Audiosysteem
Hjemmebiograf-lydsystem
Hemmabiosystem
Zestaw audio do kina domowego
Sestava pro domácí kino
ÈESKY
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Instrukcja obs³ugi
Návod k obsluze
ESPAÑOL
Índice/Accesorios suministrados/Precauciones de seguridad
Componentes del SC-ZT1
Unidad principal (parte de la caja de control) SU-ZT1
Altavoces
SB-ZT1
Índice
Accesorios suministrados...................................................... 2
Precauciones de seguridad .................................................... 2
Guía de control ........................................................................ 3
Instalación ................................................................................ 5
Conexiones del sistema Home Theater ................................. 6
Conexión del cable de alimentación de CA .......................... 7
Ajuste de los altavoces ........................................................... 8
Disfrute de sus películas y música ..................................... 10
Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™” ................. 12
Funciones y configuración ................................................... 13
Mantenimiento ....................................................................... 15
Guía para la solución de problemas .................................... 16
Especificaciones ................................................................... 17
Accesorios suministrados
Marque e identifique los accesorios suministrados.
3 Cables de alimentación de CA
(Para Europa continental)
(Para el Reino Unido y la República de Irlanda)
2 Pilas
1 Mando a distancia (N2QAYB000417)
Mantenga el almohadillado para las patas fuera del alcance de los
niños para evitar su ingestión.
Altavoces
Mando a distancia
Pilas
Cables de
alimentación de
CA
• Cuando extraiga los altavoces, sostenga los componentes de
la base y la varilla (➜ página 3).
RQT9474
¡ADVERTENCIA!
2
Coloque el sistema sobre una superficie nivelada lejos de la luz directa del sol,
temperatura y humedad elevadas y una vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar el sistema y otros componentes, reduciendo la vida útil del sistema.
No se cuelgue ni suba sobre el sistema. Puede dar lugar a lesiones graves.
No utilice este dispositivo en hospitales y otros lugares en los que haya
dispositivos médicos eléctricos instalados.
No utilice este dispositivo cerca de puertas automáticas, alarmas contra incendios
y otros aparatos controlados automáticamente.
No sostenga el altavoz con una mano.
Antes de fijar el almohadillado de la pata en los componentes de la base para
evitar que se incline o el traqueteo en el suelo, asegúrese de que no haya gente
en el área circundante.
No inserte la mano o el pie en la abertura de la superficie lateral de los
componentes de la base.
No vuelque los altavoces con el pie o con una aspiradora de forma descuidada.
Este dispositivo no es un juguete.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el sistema
y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente
cuando coloque el sistema en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección de cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente
y no dañado. Una mala conexión y un cable dañado pueden ser la causa de un
incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable, no lo doble y no coloque el
sistema sobre el mismo.
Sujete la clavija firmemente cuando desenchufe el cable. No mueva el sistema
si el cable de corriente continúa enchufado a la toma mural. Tirar del cable de
corriente puede provocar una descarga eléctrica.
No manipule el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar una
descarga eléctrica.
Desenchufe la clavija de corriente de la toma mural cuando no vaya a usar la
unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
No permita que ningún objeto de metal caiga dentro del sistema. Esto puede
causar una descarga eléctrica o averías.
No permita la entrada de líquidos en el sistema. Esto puede causar una descarga
eléctrica o averías. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente la unidad de la
fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o en el interior del sistema. Contienen gases
inflamables que pueden arder al ser rociados dentro del sistema.
Servicio
Unidad
principal
2
Ubicación
Objetos extraños
Almohadillas para las patas (1 plancha: 8 piezas)
Esquema de embalaje
Precauciones de seguridad
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES
DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
No intente reparar esta unidad usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro problema que
no se indica en estas instrucciones, desconecte el cable de corriente y póngase
en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado. Si este sistema
es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas, puede
producirse una descarga eléctrica u otros daños.
Para prolongar la vida útil del sistema, desconéctelo de la fuente de alimentación
si no se va a usar durante un periodo de tiempo largo.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
* NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
* UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
* NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se
pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para
ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA.
Unidad principal (caja de control)
1
2
3 4
Vista frontal
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (8)
ESPAÑOL
Guía de control
(➜ páginas 8, 10)
5 6
7
PCM
DIGITAL INPUT
W
DIGITAL DTS
VS
SFC
MIX
PL
9
13
14
15
16
17
2 Para ajustar el volumen (➜ página 10)
3 Interruptor [INPUT SELECTOR] (➜ página 10)
4 Para conectar los auriculares (➜ página 7)
Visualización
5 Cuando se está introduciendo la señal PCM o se fija la
configuración de la señal de entrada en el PCM (➜ página 15)
6 Visualización de Wireless Link (Se visualiza cuando
7
8
9
bk
bl
los altavoces inalámbricos están funcionando
correctamente.) (➜ página 9)
Cuando la señal de entrada es digital
Cuando la configuración de la señal de entrada se fija
en DTS (➜ página 15)
Pantalla general
Señal Digital Surround/campo acústico (➜ abajo, página 11)
Cuando el efecto de campo acústico se apaga pulsando
[–SETUP, OFF] (➜ página 11) o cuando se utilizan los
auriculares (➜ página 7)
DIGITAL
DTS
VS
SFC
PL
18
:
:
:
:
:
Fuentes Dolby Digital
Fuentes DTS
Cuando funciona el sistema Dolby Virtual Speaker
Cuando se está usando el modo SFC
Cuando se usa el decodificador Dolby Pro
Logic (durante el uso del Dolby Virtual
Speaker para una fuente estéreo de 2 canales)
Vista posterior
bm Toma CA (➜ página 7)
bn Terminal de salida de audio
Es posible usar los terminales de salida de audio cuando no se utiliza la función
inalámbrica y la reproducción se hace a través de otros altavoces a través del
amplificador externo. Utilice cables de audio monoaural disponibles en el mercado
(minienchufe monaural/enchufe de patillas) para la conexión a los terminales de
entrada de audio de un canal de amplificador externo por canal.
19
20
bo
bp
bq
br
Terminal de salida del subwoofer (➜ página 7)
Terminal de entrada de audio (➜ páginas 6, 7)
Terminal de entrada digital (➜ páginas 6, 7)
Terminal HDMI (➜ páginas 6, 7)
Altavoz (con amplificador incorporado)
bs Varilla (parte media-alta)
bt Base (parte del woofer)
Vista frontal
21
22
ck Indicador [WIRELESS LINK] (➜ página 8)
23 24
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador se enciende de color
rojo en el modo En espera y se enciende de color verde cuando la unidad está encendida.
cl Botón de encendido/apagado de la unidad (l ^ k I) (➜ página 8)
Utilice este botón para encender y apagar la unidad.
l (apagado): La unidad está en modo En espera.
k (encendido): La unidad está encendida.
La unidad sigue utilizando una pequeña cantidad de energía en el
modo En espera. El modo En espera utiliza menos energía.
TEST
ID
Vista lateral
AC IN 㨪
cm
cn
Toma CA (➜ página 7)
Terminal de PRUEBA
Esto se utiliza para comprobar el estatus de funcionamiento del
producto. Sólo se utiliza en fábrica. No inserte ningún objeto extraño.
co Interruptor de ID
Esto se utiliza para comprobar el estatus de funcionamiento del
producto y no se utiliza normalmente.
RQT9474
12
10 11
8
Guía de control
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
3
3
Guía de control
Guía de control
ESPAÑOL
Mando a distancia
cp Botón En espera/conexión (➜ página 10)
cq Salida de señal de prueba (➜ páginas 9, 13)
cr Para usar el modo “WHISPER-MODE SURROUND”
(➜ página 13)
25
31
26
32
27
33
dl Botones de modo de entrada y de los códigos del
34
dm
dn
do
dp
dq
cs Para usar el modo “GAME” (➜ página 13)
ct Para entrar en el modo de configuración (➜ página 14)
dk Para seleccionar o cancelar Dolby Virtual Speaker, Dolby
Pro Logic
28
35
y el modo SFC (➜ página 11)
mando a distancia (➜ páginas 10, 15)
Para ajustar la salida de los altavoces (➜ página 13)
Para ajustar el volumen (➜ página 10)
Silenciamiento (➜ página 13)
Para ajustar/activar la configuración (➜ páginas 13 a 15)
Para volver al menú anterior (➜ página 13)
Nota
29
36
Inserción de las pilas
30
Presionar la pestaña para abrir.
(R6/LR6, AA)
Introduzca las pilas de forma que los polos (( y )) coincidan
con los del mando a distancia.
Utilice pilas alcalinas o de manganeso.
Unidad principal
Para los botones del mando a distancia usados para el ajuste de los
altavoces, véase las páginas 8, 9.
Sensor de señal del mando a distancia
•
•
•
•
•
•
•
No mezcle pilas viejas y nuevas.
No utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo.
No las desmonte ni cortocircuite.
No intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
No utilice pilas si el exterior estuviera pelado.
No las caliente ni exponga a las llamas.
No deje las pilas en un automóvil directamente al sol durante un
periodo de tiempo prolongado con las puertas y ventanillas cerradas.
Una manipulación inadecuada de las pilas puede provocar una fuga del
electrolito, lo que puede dañar gravemente el mando a distancia.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
Uso del mando a distancia
Nota
Aprox. Aprox.
30º
30º
A menos de 7 metros desde
el frente
(El alcance del mando a
distancia varía en función
de los ángulos.)
RQT9474
Ventana de transmisión
4
4
• No coloque ningún objeto entre el sensor de señal y el mando a
distancia.
• No exponga el sensor de señal a la luz directa del sol ni a la potente
luz de una lámpara fluorescente.
• Mantenga la ventana de transmisión y el sensor del sistema limpios
de polvo.
• Oriente la superficie frontal (con el logo de Panasonic)
de cada altavoz en la posición de escucha-visualización
para el ajuste.
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz delantero
(derecho)
Equipo conectado
Unidad
principal
Altavoz
de sonido
envolvente
(izquierdo)
(no incluido)
Antes del ajuste cada altavoz puede colocarse
indistintamente.
Asegúrese de colocar los altavoces sobre una superficie
plana y estable para evitar que se caigan.
Cuando transporte los altavoces, sostenga los
componentes de la base y la varilla (➜ página 3).
Los altavoces de este sistema no cuentan con
protección magnética.
No instale este sistema cerca de una televisión CRT.
Puede disfrutar de una reproducción de sonido
envolvente más dinámica con este sistema instalando
los altavoces de sonido envolvente SB-ZT1 de
Panasonic.
Instalación
Ejemplo de montaje
ESPAÑOL
Instalación
• Los altavoces de sonido envolvente no están incluidos.
• Sitúelos ligeramente hacia atrás, a la derecha e izquierda de la
posición de escucha-visualización.
• Fije la distancia entre cada altavoz en la posición de escuchavisualización. (➜ página 14)
Aprox. 120°
Altavoz de sonido envolvente
(derecho) (no incluido)
Funciones inalámbricas
Dado que este sistema utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz,
las ondas de radio podrían verse interrumpidas por un obstáculo.
Dependiendo del entorno circundante (es decir, interrupción de las
ondas de radio desde el exterior, etc.) o la estructura del edificio donde
se usa este sistema (es decir, pared que refleja con facilidad las ondas
de radio, etc.), podrían producirse cortes de sonido o ruidos.
Instale este sistema correctamente prestando atención a las siguientes
descripciones.
Certificación del equipo
Dado que este sistema ha recibido la certificación de cumplimiento de
las Condiciones Técnicas basada en la Ley de la Radio, no se necesita
una licencia para la estación inalámbrica. No obstante, si realiza las
siguientes acciones en este sistema, podría ser castigado por la ley.
• Lo desmonta o restaura
Nota
• Asegúrese de que los componentes de la base no estén cubiertos
por ninguna tela, como por ejemplo una cortina.
• Antes de fijar el almohadillado de la pata (incluido) en los
componentes de la base para evitar que se incline o el traqueteo en
el suelo, asegúrese de que no haya gente en el área circundante.
• Si se sitúa la unidad principal a una altura de 50 cm o menos del
suelo, las ondas de radio alcanzan un rango más corto.
• No instale otros equipos directamente en o bajo la unidad principal.
Precaución
• Utilice los altavoces sólo con el sistema recomendado. De
no hacerlo podrían dañarse el amplificador y los altavoces,
y podría provocar un incendio. Consulte a un técnico
cualificado si se producen daños o si se produce un
cambio repentino en el rendimiento.
• No coloque estos altavoces en paredes o techos.
PRECAUCIÓN!
No sitúe nada sobre esta unidad ni bloquee los respiraderos de
radiación de calor en modo alguno. En particular, no sitúe un
grabador de DVD ni reproductores de CD/DVD en esta unidad
ya que el calor radiado por estos podría dañar su software.
Restricciones de uso
• Para uso doméstico solamente.
• Utilice este sistema en la misma habitación.
No coloque ningún obstáculo entre la unidad principal y
los altavoces.
Las ondas de radio de este sistema alcanzan un rango máximo de 15 m
en la misma habitación. Si hay un obstáculo entre la unidad principal y los
altavoces o se sitúa la unidad principal a una altura de 50 cm o por debajo
respecto al suelo, las ondas de radio alcanzan un rango más corto.
Mantenga este sistema alejado de equipos que generen
interferencias de ondas de radio.
Si se coloca el siguiente equipo cerca del sistema, instale este sistema
lejos de dicho equipo.
• Bluetooth, dispositivos para la automatización de oficinas (OA,
por sus siglas en inglés), teléfono, etc.: aprox. 3 m o más
• Horno microondas, dispositivos compatibles con LAN
inalámbrica: aprox. 3 m o más
Este sistema ha sido diseñado para evitar de forma automática
interferencias de ondas de radio con dichos equipos para el hogar. Si
se producen interferencias de ondas de radio, la visualización Wireless
Link (➜ página 9) podría parpadear, los sonidos de los altavoces
podrían interrumpirse o podrían oírse ruidos.
Este fenómeno se produce cuando este sistema selecciona una
frecuencia adecuada. No se trata de una avería.
Si hay objetos metálicos o mobiliario en la habitación donde
está instalado el sistema, las ondas de radio tienden a reflejarse.
Dependiendo de la posición de escucha-visualización, podrían
producirse cortes de sonido o ruidos. Estos síntomas pueden
solucionarse moviendo ligeramente de posición este sistema. Tenga en
cuenta que las ondas de radio tienden a reflejarse también cuando se
instala este sistema en habitaciones con mucha actividad.
RQT9474
Mantenga este sistema alejado de objetos metálicos que
tiendan a reflejar las ondas de radio.
5
5
Conexiones del sistema Home Theater
Conexiones del sistema Home Theater
ESPAÑOL
Conexiones básicas
Conexión de equipos con terminal HDMI (TV, grabador de DVD, etc.)
Conecte la TV a este sistema con el cable de fibra óptica (o el cable
1 Cable HDMI (no incluido)
de conexión estéreo) para disfrutar del sonido de la TV.
Asegúrese de conectarlo a TV
TV OUT
OUT al conectar la TV y
este sistema.
Notas:
TV
Salida de audio Salida de audio
digital (óptica)
R L
• Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
• Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo
HDMI (como se muestra en la portada).
• Para la emisión de señales de 1080p, utilice los cables HDMI
de 5,0 metros o menos.
Entrada de
HDMI
2 Cable de fibra óptica (no incluido)
• Inserte el cable de forma que su forma quepa correctamente
en el terminal.
• ¡No lo doble!
HDMI IN
3 Cable de conexión estéreo (no incluido)
3
2
• Si no es posible realizar la conexión 2, realice la conexión
3. Cuando ambos estén conectados, la conexión 2 tiene
prioridad sobre la conexión 3 al conectar la TV y ese sistema.
1
Conexión de STB, etc.
4 Cable de fibra óptica (no incluido)
Unidad
principal
Utilice esta conexión para disfrutar de fuentes multicanal STB en este sistema.
Cuando realiza esta conexión y utilice la TV (VIERA) de
Panasonic, puede cambiar automáticamente la entrada de este
sistema cambiando la fuente de entrada de la TV (VIERA) a
STB mediante el procedimiento de “Ajuste para cambiar de
forma automática la fuente de entrada a STB” de la página 14.
Cable
HDMI
Disfrute sólo del altavoz de la televisión
4
1
Salida de audio
digital (óptica)
Salida de
vídeo/audio
HDMI
HDMI OUT
STB, etc.
Reproductor de
discos Blu-ray/
Grabador de DVD, etc.
• Cuando se conectan equipos de imágenes como TV y
reproductores de discos Blu-ray/grabadores de DVD, etc. al
terminal de HDMI (➜ izquierda, página 7) de este sistema,
las señales de imagen/sonido del reproductor de discos Bluray/grabador de DVD, etc. pasan a través de este sistema y
se transmiten a la TV, incluso aunque el sistema se apague
utilizando el botón de modo En espera/conexión de este
sistema. (Standby through function) Esto resulta cómodo para
disfrutar sólo con el altavoz de la televisión.
• También se admiten las imágenes grabadas con x.v.Colour o Deep Colour.
Nota
• Si apaga el sistema con el botón de modo En espera/conexión de
este sistema, las señales de audio/vídeo del equipo conectado a la
entrada HDMI se emiten a través de la televisión, incluso aunque haya
configurado la entrada en este sistema a un valor diferente a la entrada
HDMI (“BD/DVD ” o “AUX 1”) antes de apagar este sistema. (El selector
vuelve al valor anterior cuando se conecta de nuevo el sistema.)
• Cuando se conecta un equipo al terminal BD/DVD IN y al terminal
AUX1, las señales de imagen/sonido del equipo cuya entrada se
seleccionan en último lugar son las que se transmiten.
Conexión de los cables a los terminales de audio (reproductor de DVD, etc.)
1 Cable de conexión estéreo (no incluido)
2 Cable de vídeo (no incluido)
TV
Conecte el cable de vídeo directamente desde el otro equipo a
la televisión.
Salida de audio
R L
3 Cable de audio (no incluido)
Utilice esta conexión de forma que el sonido del equipo pueda
oírse a través de los altavoces de la televisión, incluso aunque
el sistema se encuentre en modo En espera.
AV
VIDEO
IN
AUDIO
IN
4 Cable Euroconector de 21 patillas (no incluido)
También es posible realizar una conexión con cable
Euroconector de 21 patillas.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
equipo que conecta para conocer el tipo correcto del
cable de vídeo.
4
Unidad principal
RQT9474
1
6
6
Reproductor de
DVD, etc.
2
3
4
AV
VIDEO AUDIO
OUT
OUT
Baje el volumen de la televisión y seleccione “TV ”
después de realizar las conexiones de la izquierda si
desea utilizar este sistema.
• Apague el equipo antes de realizar cualquier conexión.
• Para conectar el equipo, consulte las instrucciones de
funcionamiento apropiadas.
3
2
Salida de audio
L
Salida de
audio digital
(óptica)
R
Videograbadora,
reproductor de
CD, etc.
Reproductor
de DVD, etc.
1
Consulte la página 6 para conectar este sistema a la televisión.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
equipo que conecta para conocer el tipo correcto del
cable de vídeo.
1 Cable HDMI (no incluido)
Para la conexión del cable de audio y del cable de
vídeo, consulte “Conexión de los cables a los terminales
de audio (reproductor de DVD, etc.)” (➜ página 6).
2 Cable de fibra óptica (no incluido)
Conexiones del sistema Home Theater/Conexión del cable de alimentación de CA
Unidad principal
ESPAÑOL
Otras conexiones
• Inserte el cable de forma que su forma quepa correctamente
en el terminal.
• ¡No lo doble!
3 Cable de conexión estéreo (no incluido)
Para conectar un grabador de DVD con
videograbadora incorporada
Salida de vídeo/
audio HDMI
Reproductor de
discos Blu-ray/
Grabador de DVD,
etc.
(Cuando el grabador de DVD tiene terminal de salida de DVD y
terminal de salida de DVD/VHS, realice las siguientes conexiones.)
Realice la conexión 2 para el terminal de salida del DVD.
Realice la conexión 3 para el terminal de salida del DVD/VHS.
Conexión de un subwoofer (no incluido)
Realice la conexión con un cable de conexión
monoaural (no incluido).
Puede conectar un subwoofer activo disponible en el mercado (con
amplificador incorporado) (no incluido) al terminal de salida del subwoofer
(➜ página 3) si desea disfrutar de sonidos graves más intensos.
Uso con los auriculares
Baje el volumen hasta lo más cerca posible al valor mínimo.
• Tipo de enchufe: Minienchufe estéreo de 3,5 mm
Nota
Toma W (auricular)
Auriculares
(no incluido)
• Evite escuchar con ellos durante periodos prolongados de tiempo
para evitar daños en la audición.
• Las señales multicanal se reducen obligatoriamente a 2 canales y
salida. (2CH MIX)
No obstante, para audio de DVD, se emiten las señales delanteras
derecha e izquierda.
• Una presión de sonido excesiva desde los auriculares puede
producir pérdida de audición.
Conexión del cable de alimentación de CA
Unidad principal
Conecte el cable de corriente de CA después de haber
conectado el resto de cables.
1
Toma de corriente
doméstica (CA,
220 a 240 V, 50 Hz)
Este sistema consume aproximadamente 0,5 W cuando el cable de
corriente de CA está conectado a la toma de corriente doméstica
(aprox. 0,2 W en modo En espera (modo HDMI apagado)
(➜ página 14)).
1 Cable de alimentación de CA (incluido)
Vista
lateral
Toma de corriente
doméstica (CA,
220 a 240 V, 50 Hz)
2 Cable de alimentación de CA (incluido)
AC IN 㨪
4
5
Inserción del conector
3 Entrada en el equipo
4 Conector
5 6 mm aprox.
Aunque el conector se introduzca perfectamente, la parte delantera
del conector puede sobresalir como se muestra en la ilustración,
dependiendo del tipo de entrada utilizado.
Esto, sin embargo, no supone ningún problema para utilizar el sistema.
Nota
• Para ahorrar energía cuando no se vaya a utilizar el sistema
durante un periodo largo de tiempo, desenchúfela de la toma de
corriente doméstica.
• Asegúrese de apagar este sistema antes de desenchufar el
cable de alimentación de CA.
• Si desenchufa el cable de alimentación de CA sin apagar este
sistema, es posible que algunos ajustes no se guarden.
• Los cables de alimentación de CA suministrados están
diseñados únicamente para su uso con este sistema.
No los utilice con ningún otro equipo. Además, no utilice el cable
de alimentación de CA para otros equipos con este sistema.
RQT9474
2
3
Altavoces
Para informarse sobre el consumo de alimentación del altavoz en
modo En espera, véase la página 9.
7
7
Ajuste de los altavoces
ESPAÑOL
Ajuste de los altavoces
Asegúrese de realizar este ajuste cuando utilice el sistema por primera vez después de la compra.
Preparación
Asegúrese de que se haya apagado todo el equipo.
(Cuando se conectan una TV (VIERA) de Panasonic compatible con el sistema VIERA Link “HDAVI Control” y el reproductor
de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA), no encienda la TV (VIERA) y el reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD
(DIGA) hasta haber finalizado el ajuste.)
Ajuste de los altavoces
Conecte el cable de alimentación de CA de la unidad principal y los 2 altavoces a las tomas de
corriente domésticas. (➜ página 7)
Asegúrese de que la unidad principal y los altavoces se hayan apagado.
Prepare el mando a distancia. (➜ página 4)
1. Encienda la unidad principal.
Pulse
• “2CH SEARCH ” aparece en la pantalla.
(Esto se visualiza solamente en el primer ajuste.)
2. Encienda 2 altavoces.
• El color del indicador [WIRELESS LINK] cambia de rojo a verde.
• Cuando el indicador [WIRELESS LINK] de cada altavoz se
encienda de color verde, desaparece la visualización de
“2CH SEARCH ”.
Indicador
LINK]
[WIRELESS
WIRELESS LINK
Durante la instalación de altavoces de sonido envolvente
Consulte “Ajuste de los altavoces de sonido envolvente”
(➜ página 9).
Pulse
3. Mantenga pulsado [CH] en el mando a distancia aproximadamente 3 segundos hasta
visualizar “2 SPKR SET ” en la pantalla de la unidad principal.
“2 SPKR SET ”
Dirija siempre el
mando a distancia
hacia la unidad
principal para el
funcionamiento.
Mantenga pulsado
(unos 3 segundos)
4. Pulse el botón del mando a distancia correspondiente al altavoz que emite el sonido de
confirmación.
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
delantero
(derecho)
Cuando se emita el
sonido del altavoz
delantero (izquierdo),
pulse [GAME].
GAME
MUTE
Cuando se emita el sonido
del altavoz delantero
(derecho), pulse [MUTE].
RQT9474
• El sonido se emite a través de cualquiera de los altavoces.
• Cuando pulse el botón correspondiente al sonido de confirmación del altavoz, otro altavoz emite el sonido de confirmación.
Pulse el botón correspondiente de la misma manera y finalice el ajuste de los 2 altavoces.
• Cuando desaparezca “COMPLETE ” de la pantalla de la unidad principal, el ajuste de los altavoces habrá finalizado.
8
8
Nota
• Compruebe si los altavoces están correctamente ajustados después del ajuste de los altavoces. (➜ página 9)
• Si se ajustan incorrectamente los altavoces en el paso 4, apague y encienda la unidad principal y realice los pasos 3 y 4.
• Si el color del indicador [WIRELESS LINK] no cambia de rojo a verde, consulte la “Guía para la solución de problemas”. (➜ página 16)
W
Visualización
Wireless Link
Mientras los altavoces inalámbricos funcionan normalmente, la
visualización Wireless Link se enciende, pero cuando se interrumpen
las ondas de radio (cuando los altavoces están en modo En espera,
etc.), parpadea.
• Cuando apaga la unidad principal con los altavoces encendidos,
los altavoces entran automáticamente en modo En espera (modo
en Espera de Wireless Link). El color del indicador [WIRELESS
LINK] cambia a verde.
• Para reducir más el consumo de energía de los altavoces en el
modo En espera, apague los altavoces. Los altavoces entran en
modo En espera (en modo En espera).
<Consumo de energía de los altavoces en el modo En espera>
Modo En espera de Wireless Link: aprox. 0,8 W (por 1 altavoz)
En modo En espera: aprox. 0,15 W (por 1 altavoz)
Comprobación del ajuste de los altavoces
1. Encienda la unidad principal.
2. Pulse [TEST] en el mando a
distancia para emitir la señal de
Pulse
prueba.
• Para ajustar el volumen del altavoz, pulse [VOL
• Conecte el cable de alimentación de CA de la unidad principal y
los 4 altavoces a las tomas de corriente domésticas. (➜ página 7)
• Asegúrese de que la unidad principal y los altavoces se hayan
apagado.
• Prepare el mando a distancia. (➜ página 4)
1. Encienda la unidad principal.
2. Encienda los altavoces delanteros.
• El color del indicador [WIRELESS LINK] del altavoz delantero
cambia de rojo a verde.
• No encienda los altavoces de sonido envolvente en este momento.
El color del indicador [WIRELESS LINK] no cambia de rojo a verde
incluso aunque la alimentación esté activada.
3. Ajuste “4CH ” en la operación de ajuste “Cambio del
número de los altavoces a 4” (➜ página 14).
4. Apague la unidad principal una vez.
5. Vuelva a encender la unidad principal.
• “4CH SEARCH ” aparece en la pantalla. (Esto se visualiza
solamente en el primer ajuste.)
6. Encienda los altavoces de sonido envolvente.
• El color del indicador [WIRELESS LINK] del altavoz de sonido
envolvente cambia de rojo a verde.
• Cuando el indicador [WIRELESS LINK] de cada altavoz se
encienda de color verde, desaparece la pantalla “4CH SEARCH ”.
7. Mantenga pulsado [CH] en el mando a distancia
aproximadamente 3 segundos hasta visualizar “4 SPKR
SET ” en la pantalla de la unidad principal.
• Dirija siempre el mando a distancia hacia la unidad principal para
el funcionamiento.
8. Pulse el botón del mando a distancia correspondiente al
altavoz que emite el sonido de confirmación.
+, –].
3. Asegúrese de que la visualización de la unidad principal
coincide con las ubicaciones de los altavoces.
La señal de prueba se emitirá a través de un altavoz a cada vez
durante unos 2 segundos en el orden que se muestra a continuación.
“TEST L” → “TEST R ” → “TEST RS ” ✽ → “TEST LS ” ✽
Confirme las ubicaciones de ajuste correctas en el siguiente cuadro.
Visualización
TEST L
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz
de sonido
envolvente
(izquierdo)
Altavoz
de sonido
envolvente
(derecho)
Delantero derecho
✽
TEST RS ✽
Sonido envolvente derecho (derecho posterior)
GAME
Sonido envolvente izquierdo (izquierdo posterior)
✽ Se visualiza solamente cuando se usan los altavoces de sonido envolvente.
Nota
Si no se han ajustado correctamente los altavoces, haga cualquiera
de las cosas siguientes.
• Mueva los altavoces según se indica en la pantalla de la unidad.
• Realice los pasos 3 y 4 de “Ajuste de los altavoces” (➜ página
8) de nuevo. Cuando utilice los altavoces de sonido envolvente,
vuelva a realizar los pasos 7 y 8 de “Ajuste de los altavoces de
sonido envolvente” (➜ abajo, derecha).
4. Pulse [TEST] en el mando a distancia para detener la
señal de prueba.
Si se repara o sustituye el altavoz
Realice la “Comprobación del ajuste de los altavoces” de
arriba para confirmar que el altavoz funciona correctamente.
Realice las siguientes operaciones si el sonido no se
produce normalmente.
1. Mantenga pulsado [INPUT SELECTOR] en la unidad
principal aproximadamente 3 segundos hasta visualizar
“2CH SEARCH ”.
2. Realice los pasos 2 a 4 del “Ajuste de los altavoces” (➜ página 8).
Ajuste de los altavoces de sonido envolvente
Vincule los altavoces delanteros inalámbricamente en primer lugar y, a
continuación, realice los ajustes de los altavoces de sonido envolvente.
Preparación:
• Asegúrese de que se haya apagado todo el equipo.
(Cuando se conectan una TV (VIERA) de Panasonic compatible con
el sistema VIERA Link “HDAVI Control” y el reproductor de discos
Blu-ray/grabador de DVD (DIGA), no encienda la TV (VIERA) y el
reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA) hasta haber
finalizado el ajuste.)
MUTE
1
3
2
–SETUP,
OFF
RETURN
4
1 Cuando se emita el sonido del altavoz delantero (izquierdo), pulse
[GAME].
2 Cuando se emita el sonido del altavoz delantero (derecho), pulse
[MUTE].
3 Cuando se emita el sonido del altavoz de sonido envolvente
(izquierdo), pulse [–SETUP, OFF].
4 Cuando se emita el sonido del altavoz de sonido envolvente
(derecho), pulse [ RETURN].
• El sonido se emite a través de cualquiera de los altavoces.
• Cuando pulse el botón correspondiente al sonido de confirmación
del altavoz, otro altavoz emite el sonido de confirmación. Pulse el
botón correspondiente de la misma manera y finalice el ajuste de
los 4 altavoces.
• Cuando desaparezca “COMPLETE ” de la pantalla de la unidad
principal, el ajuste de los altavoces habrá finalizado.
Nota
• Compruebe si los altavoces están correctamente ajustados después
del ajuste de los altavoces. (➜ izquierda)
• Si se ajustan incorrectamente los altavoces en el paso 8, apague y
vuelva a encender la unidad principal y realice los pasos 7 y 8.
• Si el color del indicador [WIRELESS LINK] no cambia de rojo
a verde, véase la página 16 de la “Guía para la solución de
problemas”.
RQT9474
TEST RS
Altavoz que emite la señal de prueba
Delantero izquierdo
TEST R
ESPAÑOL
Visualización
Ajuste de los altavoces
Cuando se detectan los
altavoces, la visualización
Wireless Link se enciende en la
pantalla de la unidad principal.
(Parpadea durante la operación
de detección.)
9
9
Disfrute de sus películas y música
Disfrute de sus películas y música
ESPAÑOL
Preparación
• Encienda la televisión y cambie su entrada para que coincida con la conexión (por ejemplo
a través de HDMI) con el mando a distancia de la televisión.
• Asegúrese de que los altavoces están encendidos. (Las siguientes son operaciones que se
realizan cuando el botón de encendido/apagado de la unidad está en el modo En espera
de Wireless link.)
Oriente el mando a distancia
hacia el sensor de señal
(➜ página 4) en la unidad
principal de este sistema.
1
2
Para encender el sistema
Pulse el botón.
Para seleccionar la fuente
o
o
Pulse uno de estos botones.
TV
BD/DVD
AUX 1
AUX 2
AUX 3
: TV (óptica, analógica)
: Reproductor de discos Blu-ray/Grabador de DVD (HDMI)
: Terminal AUX1 (HDMI)
: Terminal AUX2 (óptica)
: Terminal AUX3 (analógica)
“AUX 1 ”, “AUX 2 ” y “AUX 3 ” cambian cada vez que
pulsa [AUX].
3
4
Inicie la reproducción en el equipo conectado.
Puede disfrutar de una variedad de efectos de sonido envolvente. (➜ página 11)
Para ajustar el volumen
Pulse los botones.
Intervalo de ajuste: 0 (mín.) a 50 (máx.)
Tras la reproducción, reduzca el nivel del volumen y apague
la unidad.
Funcionamiento de la unidad principal
Nota
1
RQT9474
1
2
10
10
3
4
2 4
Encienda el sistema.
Pulse
Seleccione la fuente.
Pulse INPUT SELECTOR
(La fuente de entrada cambia cada vez que
pulse el botón.)
TV
: TV (óptica, analógica)
BD/DVD
: Reproductor de discos Blu-ray/
Grabador de DVD (HDMI)
AUX 1
: Terminal AUX1 (HDMI)
AUX 2
: Terminal AUX2 (óptica)
AUX 3
: Terminal AUX3 (analógica)
Inicie la reproducción en el equipo
conectado.
Para ajustar el volumen.
Gire
• Dependiendo de la señal de reproducción, puede notar que el
volumen de los graves o de los altavoces de sonido envolvente (no
includo) no está equilibrado con respecto al volumen de los altavoces
delanteros. En este caso, puede ajustar el volumen del altavoz
durante la reproducción. (➜ página 13)
• Aunque cambie la entrada a “TV ”, las imágenes (o el sonido) del
equipo conectado al terminal BD/DVD IN o AUX1 se emiten desde
el terminal TV OUT. Cuando se conecta el equipo al terminal de BD/
DVD IN y al terminal AUX1, las señales del equipo cuya entrada se
seleccionan en último lugar son las que se transmiten.
• Cuando utilice un grabador de DVD con videograbadora
incorporada (con el terminal de salida de DVD y el terminal de
salida de DVD/VHS instalados), seleccione la entrada según se
indica en el paso 2 de arriba.
Para disfrutar de un DVD (cuando está conectado a AUX2): seleccione “AUX 2 ”.
Para disfrutar de un vídeo (cuando está conectado a AUX3): seleccione “AUX 3 ”.
Señales digitales que se pueden reproducir en este sistema
•
•
•
•
Dolby Digital (disco Blu-ray, DVD, etc.),
DTS (disco Blu-ray, DVD, etc.),
PCM (2 canales) (CD, DVD de audio, etc.),
LPCM multicanal (PCM lineal) (disco Blu-ray, DVD de audio, etc.)
Nota
• Con la conexión HDMI, este sistema puede reproducir señales
LPCM multicanal con frecuencias de muestreo superiores a 48 kHz
y señales PCM de más de 96 kHz además de LPCM multicanal
de hasta 48 kHz y PCM de hasta 96 kHz. (Si la frecuencia supera
estas cifras, el equipo de reproducción realiza un muestreo
descendente y las reproduce como señales de 48 kHz. No
obstante, es posible que la reproducción no sea posible en función
de los discos. Consulte las Instrucciones de funcionamiento del
equipo de reproducción para obtener más información.)
• Con la conexión digital óptica, este sistema puede reproducir
señales LPCM multicanal con frecuencias de muestreo de hasta
48 kHz y señales PCM de hasta 96 kHz.
Dolby Virtual Speaker
Puede disfrutar de efectos de sonido envolvente tal y
como lo haría si estuviera escuchando fuentes de
5.1-canales. (Dolby Pro Logic también funciona para
señales estéreo de vídeo, CD, etc.)
Uso de Dolby Virtual Speaker
• El modo cambia cada vez que
pulsa el botón. (➜ abajo)
Pulse
REFERENCE (Modo estándar) Efecto de sonido estándar.
WIDE (Modo Wide)
Amplía el efecto hacia la
izquierda y la derecha.
SFC (Control del campo acústico)
Puede disfrutar de efectos de sonido más dinámicos y
amplios al usar SFC con Dolby Digital, DTS, y señales
estéreo (vídeo, CD, etc.).
Uso del SFC (Control del campo acústico)
Puede disfrutar más si añade su efecto de sonido envolvente
favorito al efecto Dolby Virtual Speaker (➜ arriba).
• El modo cambia cada vez que pulsa el
botón. (➜ abajo)
Pulse
Para cancelar el modo SFC
Cancelación de los efectos de campo acústico
Pulse
• Los efectos de sonido envolvente desaparecen para fuentes
de 2 canales tales como CD y TV.
• Cuando las señales de entrada son de LPCM multicanal o
señales digitales de sonido envolvente como Dolby digital
o DTS, esas señales se convergen y se emiten desde los
altavoces delanteros derecho e izquierdo. Cuando utiliza
altavoces de sonido envolvente, se obtiene reproducción de
sonido envolvente (➜ abajo).
• La condición anterior a la cancelación del efecto de campo
acústico se restablece cuando apaga/enciende la unidad, cambia
las fuente de entrada o enchufa/desenchufa los auriculares.
Durante la conexión de los altavoces de
sonido envolvente
Disfrute de sus películas y música
Los efectos de campo acústico cambian en función de
las fuentes de entrada. Seleccione el modo que prefiere
después de escuchar el sonido en sí.
ESPAÑOL
Disfrute de efectos de campo acústico
Reproducción de sonido envolvente
Las señales multicanal se distribuyen a los altavoces
delanteros izquierdo e derecho, y a los altavoces
de sonido envolvente izquierdo e derecho para su
emisión.
SFC (Control del campo acústico) (➜ izquierda)
Uso del SFC (Control del campo acústico)
• El modo cambia cada vez que
Pulse
pulsa el botón. (➜ izquierda)
Pulse
Para cancelar el modo SFC
MUSIC
LIVE
El sonido reverbera y se propaga como si se
encontrara en una gran sala de conciertos.
POP/ROCK
Apropiado para música pop y rock.
VOCAL
Realza las voces.
JAZZ
El sonido reverbera como si estuviera en un
pequeño club de jazz.
DANCE
El sonido se propaga y se refleja en un espacio
grande como por ejemplo un salón de baile.
NEWS
Apropiado para diálogos de las noticias y de
películas dramáticas.
Pulse [–SETUP, OFF]. (➜ arriba)
Dolby Pro Logic
Puede disfrutar de fuentes de 2 canales como por
ejemplo CD con el efecto de sonido envolvente.
Uso de Dolby Pro Logic
Pulse
Para cancelar Dolby Pro Logic
Pulse [–SETUP, OFF]. (➜ arriba)
MOVIE
Apropiado para películas con mucha acción.
STADIUM
Disfrute de la sensación de estar
presenciando un acontecimiento deportivo.
MUSICAL
Disfrute de la sensación de estar presenciando
una actuación musical en directo.
GAME
Disfrute de los videojuegos con un mayor
impacto de audio.
MONO
Disfrute de películas antiguas con sonido
monoaural.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia bajo las patentes estadounidenses número:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras
patentes estadounidenses y mundiales presentadas y pendientes.
DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y el
símbolo y el logotipo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
HDMI , el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
RQT9474
ACTION
Nota
• Consulte la página 3 para saber cómo visualizar la señal digital de
sonido envolvente/el campo acústico.
• Si la señal de entrada es de 2 canales, Dolby Virtual Speaker
funciona también al mismo tiempo pulsando [
PL ]. (Sólo
cuando no se conectan los altavoces de sonido envolvente)
• No es posible usar el sistema Dolby Virtual Speaker, Dolby Pro
Logic y SFC cuando la fuente contiene señales PCM con
frecuencias de muestreo superiores a 48 kHz. Se cancelan
automáticamente si se reciben dichas señales. Para usar el
efecto cuando se reproducen otras fuentes, pulse [
VIRTUAL
SPEAKER], [
PL ] o [SFC MUSIC, MOVIE] de nuevo para
seleccionarlo.
• También puede pulsar [GAME] en el mando a distancia para
seleccionar el modo “GAME ” (➜ izquierda) del SFC. (➜ página 13)
• Cuando se usan los altavoces de sonido envolvente, no es posible
usar Dolby Pro Logic para señales de sonido envolvente como
Dolby Digital y DTS, y señales LPCM multicanal.
• Durante la reproducción de señales LPCM de 7.1 canales, puede
disfrutar de efectos de sonido más amplios en el campo acústico
como si se hubiera añadido otro altavoz.
Puede realizar el ajuste sin usar este efecto. (➜ página 14)
11
11
Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™”
ESPAÑOL
Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™”
¿Qué es el sistema VIERA Link “HDAVI Control”?
El sistema VIERA Link “HDAVI Control” es una
función muy práctica que ofrece un funcionamiento
vinculado de este sistema, y una TV (VIERA) o
un reproductor de discos Blu-ray/grabador de
DVD (DIGA) de Panasonic mediante el “HDAVI
Control”. Esta función se puede utilizar si conecta
el equipo con el cable HDMI. Para obtener detalles
de funcionamiento, consulte las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
• El sistema VIERA Link “HDAVI Control”, basado en las funciones
de control proporcionadas por la conexión HDMI, el cual es un
estándar del sector llamado HDMI CEC (Consumer Electronics
Control), es una función exclusiva que hemos desarrollado y
añadido. Como tal, su funcionamiento con equipos de o que
admitan el protocolo HDMI CEC no puede garantizarse.
• Este sistema admite la función “HDAVI Control 4”.
“HDAVI Control 4” es el estándar más novedoso (a fecha de
diciembre de 2008) para los equipos Panasonic compatibles con
HDAVI Control.
Este estándar es compatible con los equipos Panasonic con
HDAVI convencional.
• Consulte los manuales individuales de los equipos de otros
fabricantes que admitan la función VIERA Link.
Qué es posible hacer con el VIERA Link “HDAVI Control”
Uso del mando a distancia de la TV (VIERA) para el
funcionamiento. Las operaciones varían en función
del tipo de TV.
• Las siguientes ilustraciones y pantallas son ejemplos, que pueden
diferir del producto real.
• Cuando realice operaciones diferentes a las siguientes, utilice el
mando a distancia de este sistema.
• Consulte también las instrucciones de funcionamiento para la TV (VIERA).
1. Puede seleccionar “Speaker Selection” (Selección
de altavoces) (“Home Cinema” o “TV”).
Cuando se emite sonido, la unidad principal se encenderá
automáticamente si está en modo En espera✽ y el sonido se emite
desde el altavoz de este sistema. También puede ajustar el nivel de
volumen usando los botones de control de volumen.
✽ La condición de modo “En espera” indica que la unidad principal
está apagada.
Los altavoces de la TV (VIERA) se activan.
Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite
HDAVI Control 4 o versiones posteriores, la unidad principal se
apaga automáticamente. (Intelligent Auto Standby)
Consulte también las instrucciones de funcionamiento para la TV
(VIERA).
2. Cuando apaga la TV (VIERA), la unidad
principal se apaga automáticamente.
Cuando se conecta el reproductor de discos Blu-ray/grabador de
DVD (DIGA) compatible con el VIERA Link “HDAVI Control” con el
cable HDMI, el reproductor de Blu-ray/grabador de DVD (DIGA)
también se apaga.
Para usar correctamente el VIERA Link “HDAVI Control”
Utilice el mando a distancia de la TV (VIERA) para
seleccionar “Home Cinema” sin encender la unidad
principal con el botón de modo En espera/conexión de
este sistema (esto incluye el mando a distancia). (La
unidad principal se enciende automáticamente.)
• Consulte también las instrucciones de funcionamiento para la TV
(VIERA).
RQT9474
Nota
12
12
• Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI
Control 4 y versiones posteriores, cuando la unidad principal se
enciende, la TV (VIERA) se ajusta en “Home Cinema”.
Cuando se usa con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI
Control 3 y versiones anteriores, cuando la unidad principal se enciende,
se visualiza “TV SPEAKER ” y se emite audio desde la TV (VIERA).
• Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite
HDAVI Control, cuando la unidad principal se apaga, la TV (VIERA)
se ajusta en “TV”.
• Si realiza operaciones como seleccionar un canal en el mando a
distancia de la TV (VIERA), la entrada de este sistema cambia a “TV ”.
• Cuando reproduce el reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD
(DIGA), etc. conectado al terminal BD/DVD IN o al terminal AUX1,
la entrada de este sistema cambia automáticamente a “BD/DVD ” o
“AUX 1 ”.
Conexión
Conecte este sistema con televisión (VIERA) compatible con
VIERA Link “HDAVI Control” y reproductor de discos Blu-ray/
grabador de DVD (DIGA) con un cable HDMI. (➜ página 6)
Nota
• Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo
HDMI (como se muestra en la tapa).
• Para la salida de señales de 1080p, utilice los cables HDMI de
5,0 metros o menos.
• Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic. (No
pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.)
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m),
RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
• Tan sólo con la conexión de cable HDMI no podrá disfrutar de
sonidos de la TV en este sistema. Conecte la TV a este sistema
con el cable de fibra óptica (o el cable de conexión estéreo)
para disfrutar del sonido de la TV.
• Consulte las instrucciones de funcionamiento para la TV (VIERA)
para informarse sobre el funcionamiento del VIERA Link “HDAVI
Control” del equipo conectado.
Configuración
Preparación: Compruebe que el “Ajuste del VIERA Link “HDAVI
Control”” (➜ página 14) de este sistema es
“ON ”. Realice el ajuste para activar la función
VIERA Link “HDAVI Control” en la operación del
menú para la TV (VIERA).
1. Encienda todo el equipo salvo la TV.
2. Encienda la TV.
3. Cambie la entrada de TV (VIERA) al terminal HDMI al cual
está conectado el sistema.
4. Asegúrese de que las imágenes del reproductor de
discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA), etc., se muestran
correctamente después de que se cambia la entrada de
este sistema a “BD/DVD ” o “AUX 1 ”.
Nota
Realice este ajuste en los siguientes casos:
• Cuando se conecta este sistema por primera vez después de la compra
• Al añadir o volver a conectar el equipo
• Cuando cambie los ajustes para la “Reducción del consumo
de energía en modo En espera (modo En espera (modo HDMI
apagado))” (➜ página 14) y “Ajuste del VIERA Link “HDAVI
Control”” (➜ página 14)
Cuando no se utiliza esta función
Sitúe el “Ajuste del VIERA Link “HDAVI Control”” en “OFF ”. (➜ página 14)
Cuando el VIERA Link “HDAVI Control” no funciona correctamente
• Confirme que el “Ajuste del VIERA Link “HDAVI Control””
(➜ página 14) sea “ON ” (con el funcionamiento vinculado).
Cuando esté en “OFF ”, cámbielo a “ON ”.
• VIERA Link “HDAVI Control” no funciona en modo En espera
(modo HDMI apagado) cuando este sistema está apagado.
Consulte “Reducción del consumo de energía en modo En
espera (modo En espera (modo HDMI apagado))” (➜ página
14) y fíjelo en “ON ” (consumo de energía normal).
• Compruebe los ajustes del VIERA Link “HDAVI Control” del
equipo conectado.
• VIERA Link “HDAVI Control” puede no funcionar al cambiar las
conexiones para el equipo HDMI, o al conectar o desconectar
la salida, o durante un apagón. En tal caso realice lo siguiente.
– Vuelva a encender la TV (VIERA) mientras todos los equipos
conectados con los cables HDMI está encendidos.
– Ajuste el “VIERA Link “HDAVI Control” (control del equipo
HDMI)” de la TV (VIERA) en “OFF” y luego de vuelta de
nuevo en “ON”. (Para obtener más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento de la TV (VIERA).)
– Conecte este sistema a la TV (VIERA) mediante el cable
HDMI, encienda la TV (VIERA), desenchufe el cable de
alimentación de este sistema e insértelo de nuevo en una
toma de corriente doméstica.
HDAVI ControlTM es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
Uso del modo
“WHISPER-MODE
SURROUND”
Esta función es eficaz
solamente durante la
reproducción de sonido
envolvente. Puede
disfrutar de efectos
de sonido envolvente
dinámico incluso aunque
el nivel del volumen
sea bajo durante la
reproducción de sonido
envolvente.
Uso del modo
“GAME”
Disfrute de juegos con
más dinamismo.
• En primer lugar se visualiza el ajuste actual.
El ajuste cambia entre “W.S. OFF ”
y “W.S. ON ”.
Para cancelar Pulse [WHISPERMODE SURROUND]
para seleccionar “W.S.
OFF ”.
Nota
WHISPER-MODE SURROUND no es
eficaz en los siguientes casos.
Cuando no se estén utilizando los
altavoces de sonido envolvente:
Cuando Dolby Virtual Speaker tiene
el valor “apagado”
Cuando se estén utilizando los
altavoces de sonido envolvente:
Cuando Dolby Pro Logic y SFC
tienen el valor “apagado” con la
entrada de señal de 2-canales.
Si se realiza el ajuste de arriba cuando
esta función está activa, esta función se
apaga momentáneamente.
• Se selecciona el modo “GAME ”
(➜ página 11) en SFC.
Para cancelar Vuelva a pulsar.
Si se cancela, el efecto del SFC en sí
se cancela.
“MUTE ” parpadea en
la pantalla mientras el
volumen está silenciado.
Ajuste de
la salida
de los
altavoces
WFR → RS → LS
WFR: woofer
RS:
(cuando se
utiliza)
sonido
envolvente
derecho
LS:
(cuando se
utiliza)
sonido
envolvente
izquierdo
(El altavoz
cambia cada
vez que pulsa
[CH].)
Para cancelar Vuelva a pulsar.
Nota
• El silenciamiento se cancela al poner el
sistema en el modo En espera.
• El silenciamiento se cancela también
cuando ajusta el volumen.
Ajuste de la
salida de los
graves (parte
del woofer)
Cuando tenga la
impresión de que
el volumen de los
graves no está
equilibrado con
respecto al volumen
de los altavoces
delanteros,
puede ajustar los
graves durante la
reproducción.
Ajuste de la
salida de los
altavoces
de sonido
envolvente
Cuando use los
altavoces de sonido
envolvente también
puede ajustarlos.
1. Pulse [CH] para
seleccionar “WFR ”.
2. Pulse [SPEAKER LEVEL
+, –] para ajustar el
volumen de los graves.
Intervalo de ajuste:
MÍN, 1 a 15, MÁX
1. Pulse [CH] para
seleccionar “RS ” o “LS ”.
2. Pulse [SPEAKER LEVEL
+, –] para ajustar el
volumen de cada altavoz.
Intervalo de ajuste:
–10 a +10
Repita los pasos 1 y 2 para
ajustar el nivel de cada altavoz.
Nota
• Los altavoces delanteros no pueden ajustarse mediante esta operación.
Para ajustar el balance del volumen de los altavoces delanteros
izquierdo e derecho, consulte “Ajuste del balance del volumen de los
altavoces delanteros”. (➜ página 14)
• Si el sonido se presenta distorsionado, baje el nivel.
• No puede ajustar el nivel de salida de los altavoces si el efecto de
campo acústico tiene el valor “apagado” y la salida de audio de los
altavoces tiene el valor “apagado”. (➜ página 11)
• Puede ajustar el nivel de salida del altavoz en cada modo de SFC
respectivamente. (➜ página 11)
• Cuando se conecte un subwoofer activo disponible en el mercado al
terminal de salida del subwoofer en el panel trasero de esta unidad, el
subwoofer se sincroniza con la unidad y se ajusta el volumen del sonido.
2. Pulse [VOL
+, –] paa ajustar
los volúmenes de los altavoces
delanteros al nivel de audición
normal.
Puede realizar este
ajuste cuando utilice
los altavoces de sonido
Intervalo de ajuste: 0 (mín.) a 50 (máx.)
envolvente.
3. Pulse [CH] para seleccionar los
Puede ajustar el volumen
altavoces de sonido envolvente
de los altavoces de sonido
que desee ajustar.
envolvente emitiendo la
4. Pulse [SPEAKER LEVEL +, –]
señal de prueba.
Pantalla del altavoz
L : Delantero izquierdo
R : Delantero derecho
RS : Sonido envolvente
derecho
LS : Sonido envolvente
izquierdo
para ajustar el nivel de emisión
de todos los altavoces.
Intervalo de ajuste: RS, LS : –10 a +10
• La señal de prueba procede del
altavoz que se ajusta.
• La señal de prueba se emite de
nuevo en el orden anterior, 2
segundosdespués del ajuste.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el
nivel de cada altavoz.
5. Pulse [TEST] para detener la
señal de prueba.
Pulse [GAME].
Pulse [MUTE].
Silenciamiento
Ajuste de la salida
de los altavoces
envolventes con la
señal de prueba
• La señal de prueba se emitirá a través
de un altavoz a cada vez durante dos
segundos en el orden siguiente.
TEST L→TEST R→TEST RS→TEST LS
Nota
• Puede comprobar la salida de audio de los altavoces delanteros.
(➜ página 9)(Cuando no se usen los altavoces de sonido envolvente,
solamente se visualizan “TEST L ” y “TEST R ” y la señal de prueba
se emite alternativamente.)
• Para ajustar el balance del volumen de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho, consulte “Ajuste del balance del volumen de los
altavoces delanteros” (➜ página 14).
• Incluso aunque adapte el nivel de cada canal en este ajuste, el valor
de los canales en cada modo SFC (➜ página 11) no cambia.
• Cuando se realiza este ajuste, se activan las funciones Dolby Virtual
Speaker. Al reproducirse fuentes de 2 canales, el sistema Dolby Pro
Logic funciona también al mismo tiempo. (➜ página 11)
• Para ajustar el volumen de los graves, no emita la señal de prueba
para el ajuste. (➜ arriba)
Funcionamiento común del menú de configuración
Para introducir la
configuración
Para seleccionar
elementos/ajustes
Mantenga pulsado [–SETUP, OFF]
durante unos 2 segundos.
Pulse [e][r][w][q] para
seleccionar los elementos
deseados o los ajuste y pulse [OK]
para confirmar.
Para finalizar el ajuste Pulse [ RETURN] varias veces
para seleccionar “EXIT ” y pulse
[OK] para finalizar el ajuste.
• También puede seleccionar “EXIT ”
pulsando [w][q] mientras selecciona
los elementos de la CONFIGURACIÓN.
Para volver a la
Pulse [
pantalla anterior o
para cancelar durante
la operación de ajuste
RETURN].
Ajuste de la calidad
del sonido
1. Para introducir la configuración.
(➜ arriba)
Puede ajustar el nivel de 2. Pulse [w][q] para seleccionar
los bajos y agudos.
“BASS ” o “TREBLE ” y pulse
Este ajuste es eficaz
[OK].
solamente cuando realiza
la reproducción estéreo
3. Pulse [e][r] para realizar el
de 2 canales analógicos
ajuste y pulse [OK].
y señales PCM. (mientras
Intervalo de ajuste: –6 a +6
que Dolby Virtual Speaker
y Dolby Pro Logic están
Ajustes de fábrica: 0
apagados).
4.
Para
finalizar el ajuste. (➜ arriba)
Este ajuste no se muestra
en otras circunstancias.
Asegúrese de realizar
este ajuste bajo las
circunstancias anteriores.
RQT9474
Pulse [WHISPER-MODE SURROUND]
para seleccionar “W.S. ON ”.
1. Pulse [TEST] para emitir la señal
de prueba.
Funciones y configuración
Para informarse sobre los botones del mando a distancia
usados para las funciones y la configuración, véase la página 4.
ESPAÑOL
Funciones y configuración
13
13
Funciones y configuración
Funciones y configuración
ESPAÑOL
1. Para introducir la configuración.
(➜ página 13)
2. Pulse [w][q] para seleccionar
“BALANCE ” y pulse [OK].
3. Pulse [w][q] para realizar el
ajuste y pulse [OK].
Ajuste del balance
del volumen de los
altavoces delanteros
Puede ajustar el
balance de los altavoces
delanteros.
L : Parte delantera izquierda R : Parte
delantera derecha
Mueva la barra hacia la izquierda y la
derecha de la pantalla para ajustar.
• A medida que la barra se acerca a “L”,
el sonido se desplaza hacia la parte
delantera izquierda.
• A medida que la barra se acerca a
“R ”, el sonido se desplaza hacia la
parte delantera derecha.
4. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13)
Nota
• La indicación de la barra es aproximada.
• Cuando utiliza auriculares, no es
posible ajustar el balance del volumen.
1. Para introducir la configuración.
(➜ página 13)
2. Pulse [w][q] para seleccionar
“SPEAKERS ” y pulse [OK].
3. Pulse [e][r] para seleccionar
“4CH ” y pulse [OK].
Cambio del número
de los altavoces a 4
2CH : Cuando sólo estén instalados
los altavoces delanteros
4CH : Cuando también se instalen los
altavoces de sonido envolvente
Ajustes de fábrica: 2CH
• Cuando cambie el número de altavoces
a 2, seleccione “2CH ” y pulse [OK].
4. Pulse [e][r] para seleccionar
“YES ” y pulse [OK].
• Para cancelar, seleccione “NO ”.
Ajuste de las
distancias
Puede realizar este
ajuste cuando utilice
los altavoces de sonido
envolvente.
Este ajuste no se muestra
en otras condiciones.
Al ajustar la distancia de
los altavoces delanteros/
de sonido envolvente en
la posición de escuchavisualización, el tiempo
de retardo de sonido se
calcula automáticamente
y se ajusta de forma
que el sonido alcance al
oyente al mismo tiempo.
RQT9474
Ajuste del sonido
envolvente virtual de
7.1 canales
14
14
Durante la reproducción
de señales LPCM de
7.1 canales, puede
disfrutar de efectos de
sonido más amplios en el
campo acústico como si
se hubiera añadido otro
altavoz. El valor de fábrica
es “AUTO ”.
Cuando no desee usar
el efecto de sonido
envolvente virtual de
7.1 canales, seleccione
“OFF ” en este ajuste.
5. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13)
1. Para introducir la configuración.
(➜ página 13)
2. Pulse [w][q] para seleccionar
“DISTANCE ” y pulse [OK].
3. Pulse [w][q] para seleccionar
el altavoz que desee ajustar y
pulse [OK].
FRONT : Altavoces delanteros
SURR : Altavoces de sonido envolvente
4. Pulse [e][r] para seleccionar la
distancia y pulse [OK].
Intervalo de ajuste: 1.0 a 10.0 m
Ajustes de fábrica: Delantero
3.0 m
Sonido envolvente 1.5 m
5. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13)
Nota
Reducción del
consumo de energía
en modo En espera
(En modo En
espera (modo HDMI
apagado))
Standby through function
(función de puente En
espera) (➜ página 6) no
funciona en este modo si
se ha conectado a través
del terminal HDMI.
VIERA Link “HDAVI
Control” (➜ página 12)
no funcionará cuando el
sistema esté apagado.
AUTO : El ajuste cambia entre ON
y OFF dependiendo de las
señales de entrada.
Sólo cuando se introducen
la señales LPCM de 7.1
canales, el sonido envolvente
virtual de 7.1 canales está
ON (encendido) (cuando se
introducen otras señales, el
ajuste está OFF (apagado)).
OFF : El sonido envolvente virtual de
7.1 canales siempre está OFF.
Ajustes de fábrica: AUTO
4. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13)
OFF : Consumo de energía en modo En espera
reducido (aproximadamente 0,2 W)
ON : La función “Standby through” se activa
cuando se apaga el sistema. (Consumo
de energía normal)
Ajustes de fábrica: ON
5. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13)
1. Para introducir la configuración.
Ajuste del VIERA Link
(➜ página 13)
“HDAVI Control”
2. Pulse [w][q] para seleccionar
“HDMI ” y pulse [OK].
Cuando no desee usar
3. Pulse [w][q] para seleccionar
el VIERA Link “HDAVI
Control” (➜ página
“CTRL ” y pulse [OK].
12), puede ajustar el
4. Pulse [e][r] para seleccionar
funcionamiento sin
“ON ” u “OFF ” y pulse [OK].
vincular seleccionado
“OFF ”.
El ajuste normal es
“ON ” (funcionamiento
vinculado).
ON : Cuando el funcionamiento está vinculado
OFF : Cuando el funcionamiento no está
vinculado
Ajustes de fábrica: ON
5. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13)
1. Cambie la fuente de entrada de
la TV (VIERA) con la conexión
según se indica en “Conexión
de STB, etc.” en la página 6 y
muestre imágenes STB.
Ajuste para cambiar
de forma automática 2. Para introducir la configuración.
(➜ página 13)
la fuente de entrada a
3. Pulse [w][q] para seleccionar
STB
“STB AUDIO ” y pulse [OK].
Cuando realiza la
4. Pulse [e][r] para seleccionar
conexión según se
“SET ” y pulse [OK].
indica en “Conexión de
SET : El ajuste cambia automáticamente
STB, etc.” en la página
a “AUX2 / STB ”.
6 y utiliza la TV (VIERA)
OFF : El ajuste no cambia
automáticamente a “AUX2 / STB ”.
de Panasonic, puede
Ajustes de fábrica: OFF
cambiar automáticamente
la entrada de este sistema 5. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13)
Nota
cambiando la fuente de
entrada de la TV (VIERA) • “STB AUDIO ” en el paso 3 sólo se
visualiza cuando se conecta la unidad a
a STB en el siguiente
la TV (VIERA) de Panasonic.
procedimiento.
Además, esto no se visualiza cuando
no se realiza la operación del paso 1.
• Si cambia la conexión después del
ajuste, seleccione “OFF ” una vez y
vuelva a seleccionar “SET ”.
1. Para introducir la configuración.
(➜ página 13)
2. Pulse [w][q] para seleccionar
“SOUND DLY ” y pulse [OK].
3. Pulse [e][r] para seleccionar el
ajuste y pulse [OK].
Las ondas de radio de este sistema
alcanzan un rango máximo de 15 m en la
misma habitación.
1. Para introducir la configuración.
(➜ página 13)
2. Pulse [w][q] para seleccionar
“7.1CH VS ” y pulse [OK].
3. Pulse [e][r] para seleccionar
“OFF ” y pulse [OK].
1. Para introducir la configuración.
(➜ página 13)
2. Pulse [w][q] para seleccionar
“HDMI ” y pulse [OK].
3. Pulse [w][q] para seleccionar
“STNBY ” y pulse [OK].
4. Pulse [e][r] para seleccionar
“OFF ” y pulse [OK].
AUTO, OFF, 10, 20, 30, 40 , 60, 80,
Ajuste el retardo
100, 120, 140, 160, 180, 200
Ajustes de fábrica: AUTO
entre el audio y vídeo
4. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13)
mediante el retraso
de la salida del audio Nota
Puede reducir el retardo
entre el audio y el vídeo
mediante el ajuste del
retraso de sonido.
• Si no es necesario retrasar la salida de
audio, seleccione “OFF ”.
• “AUTO ” es eficaz solamente cuando
se conecta la televisión TV (VIERA)
Panasonic que admite HDAVI Control
3 o versiones posteriores. (Auto Lip
Synchronization Function (Función de
sincronización de labios automática))
• Cuando conecta la TV de Panasonic
incompatible con HDAVI Control 3 o
versiones posteriores o TV que no sean
de Panasonic, si se ajusta “AUTO ”, se
ajusta “40 ” (ms).
M1 : Audio principal
M2 : Salida de audio de canal secundario
M1+M2 : Salida de audio de canal
principal + secundario
Ajustes de fábrica: M1
4. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13)
Audio nítido a bajo
volumen
1. Para introducir la configuración.
(➜ página 13)
2. Pulse [w][q] para seleccionar
“DRCOMP ” y pulse [OK].
3. Pulse [e][r] para seleccionar el
ajuste y pulse [OK].
Función de compresión
de gama dinámica para
Dolby Digital.
Comprime el margen
dinámico de forma que
puede oír los diálogos y
dejar el campo acústico sin
afectar.
Utilice esta función cuando
tenga que bajar el volumen,
por ejemplo por las noches. 4.
Activación del
atenuador
“ON ” el atenuador
cuando los sonidos
fuertes se distorsionan
mientras reproduce
una fuente de entrada
analógica.
OFF : Reproducción normal
STANDARD : La mejor reproducción
apropiada para cada
fuente de audio
MAX : Siempre comprimido en el máximo nivel
Ajustes de fábrica: OFF
Para finalizar el ajuste. (➜ página 13)
1. Para introducir la configuración.
(➜ página 13)
2. Pulse [w][q] para seleccionar
“ATTENUATOR ” y pulse [OK].
3. Pulse [e][r] para seleccionar
“ON ” y pulse [OK].
ON, OFF
Ajustes de fábrica: OFF
4. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13)
1. Para introducir la configuración.
Cambio de la
configuración de
(➜ página 13)
detección de la señal 2. Pulse [w][q] para seleccionar
de entrada
“INPUT MODE ” y pulse [OK].
La mayoría de las fuentes
3.
Pulse
[w][q] para seleccionar la
pueden reproducirse con
entrada y pulse [OK].
“AUTO ” (ajuste de fábrica).
Sin embargo, en los
Entrada: TV, DVD, AUX1, AUX2
siguientes casos, cambie la 4. Pulse [e][r] para seleccionar el
configuración de detección
método de detección de la señal
de la señal de entrada.
de entrada y pulse [OK].
• Si el inicio de la canción
se corta durante la
AUTO : Detección automática
reproducción del CD, ajuste
PCM : Entrada digital PCM (de CD) fija
en “PCM ” (PCM FIX).
DTS : Entrada digital DTS fija
• Si la señal no se detecta
durante la reproducción
Ajustes de fábrica: AUTO
de fuentes DTS, ajuste en
Repita los pasos 3 y 4 para
“DTS ” (DTS FIX).
cambiar el ajuste.
• Si se produce ruido,
devuelva el parámetro 5. Para finalizar el ajuste.
a “AUTO ”.
(➜ página 13)
Cuando se usan
otros equipos
fabricados por
Ajustes de fábrica: 2
Panasonic (sistema
• No puede finalizar el modo de ajuste
de componentes
hasta que se cambie la configuración
en el mando a distancia. Vaya al paso 4.
mini, amplificador de
• Para ajustar el código del mando a
audio-vídeo, etc.) con
distancia en 2, seleccione “2 ” en el
las operaciones del
paso 3 y pulse [OK].
mando a distancia de Ajuste del mando a distancia
este sistema
4. Mantenga pulsado [OK] y, a
continuación, pulse [TV] (más de
Si utiliza el mando a
2 segundos).
distancia de este sistema,
TV: Código 1 del mando a distancia
pueden controlarse
BD/DVD: Código 2 del mando a
otros equipos. En este
distancia (ajuste de fábrica)
caso, cambie el código
• Seleccione el mismo número que el
del mando a distancia
código seleccionado en el paso 3.
del sistema a “REMOTE
• Para ajustar el código del mando a
1 ”. Haga lo siguiente
distancia en 2, mantenga pulsado [OK]
para ajustar el mismo
en el paso 4, y, a continuación, pulse
[BD/DVD] durante más de 2 segundos.
número de código para
este sistema y el mando 5. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13)
a distancia.
Nota
ESPAÑOL
Puede cambiar entre
sonidos duales de señales
Dolby Digital.
Ajuste de la unidad principal
1. Para introducir la configuración.
(➜ página 13)
2. Pulse [w][q] para seleccionar
“REMOTE ” y pulse [OK].
3. Pulse [e][r] para seleccionar
“1 ” y pulse [OK].
Funciones y configuración/Mantenimiento
1. Para introducir la configuración.
(➜ página 13)
2. Pulse [w][q] para seleccionar
“DUAL PRG ” y pulse [OK].
Cambio entre sonidos
3. Pulse [e][r] para seleccionar el
duales
audio y pulse [OK].
Si se ajustan códigos diferentes en la
unidad principal y el mando a distancia,
se muestra el mensaje de error
“REMOTE 2 ” o “REMOTE 1 ”.
Mantenimiento
Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente
doméstica y limpie el sistema con un paño suave y seco.
• Cuando el sistema está muy sucio, limpie con un paño humedecido
bien escurrido la suciedad y elimine la humedad con un paño seco.
• No utilice disolventes como bencina, diluyentes o alcohol debido a
que pueden provocar deformidad y la desaparición del revestimiento.
• Antes de utilizar un paño tratado con productos químicos, lea
atentamente las instrucciones suministradas con el paño.
1. Para introducir la configuración.
(➜ página 13)
2. Pulse [w][q] para seleccionar
“RESET ” y pulse [OK].
3. Pulse [e][r] para seleccionar
“YES ” y pulse [OK].
Los ajustes de
funcionamiento para el
sistema volverán a ser
aquellos realizados en el
momento de entrega del
mismo.
YES : Opción de reinicio
NO : Opción de no reinicio
• Para cancelar, seleccione “NO ”.
Nota
• Todos los ajustes se restablecen cuando
selecciona “YES ” y el selector de entrada
cambia automáticamente a “BD/DVD ”.
• Si selecciona “NO ”, volverá al paso 2. Para
salir del modo de configuración, pulse
[ RETURN] varias veces hasta que
aparezca en la pantalla “EXIT ” y, a
continuación, pulse [OK].
• El contenido del ajuste de los altavoces no
se restablece. No obstante, el contenido
establecido en “Cambio del número de los
altavoces a 4” (➜ página 14) se restablece.
RQT9474
Reinicio (ajustes de
fábrica)
15
15
Realice las verificaciones siguientes antes de solicitar el servicio de
reparaciones.
Si tiene dudas acerca de algunos puntos de comprobación, o si las
soluciones propuestas en la tabla no solucionan el problema, póngase
en contacto con su proveedor.
“2CH SEARCH ” o
“4CH SEARCH ”
no se apagan en
la pantalla durante
el ajuste de los
altavoces.
RQT9474
Campo acústico
Problemas comunes
No aparece
sonido ni imagen
tras iniciarse la
reproducción.
16
16
• Asegúrese de que el cable de
alimentación de CA está conectado.
Páginas
7
• Asegúrese de que los altavoces están
encendidos.
Si la pantalla no se apaga ni tan
siquiera cuando los altavoces están
encendidos, consulte a su distribuidor.
8, 9
• Seleccione el origen correcto.
• Desactive el silenciamiento.
• Compruebe que el sistema puede
decodificar las señales digitales.
Con la conexión de fibra óptica, no es posible
reproducir señales PCM con una frecuencia
de muestreo superior a 96 kHz.
• Compruebe las conexiones a los otros equipos.
• Ajuste “AUTO ” en “Cambio de la configuración
de detección de la señal de entrada”.
• Apague el sistema y vuelva a conectarlo.
• Asegúrese de que los altavoces están encendidos.
• Asegúrese de que los altavoces estén
correctamente ajustados.
• Ajuste los altavoces.
• Si las conexiones son normales, puede
que el problema esté relacionado con
un cable. Utilice otros cables y vuelva a
realizar las conexiones.
10
13
10
6, 7
15
—
8, 9
9
13, 14
—
• Si las pilas están agotadas, cámbielas.
• Asegúrese de que se haya configurado
correctamente el código del mando a
distancia.
4
15
No se emite sonido
desde el micrófono
conectado a un
reproductor de
DVD (karaoke).
• No se emite sonido desde el micrófono si
este sistema está conectado digitalmente
a un reproductor de DVD. Cambie a
conexión y entrada analógica. Realice
una conexión analógica a AUX3.
7
No hay salida de
audio de DTS. Hay
salida de audio,
pero el indicador
del decodificador
de DTS no está
encendido.
• Ajuste la salida de audio digital DTS en
el reproductor de DVD, reproductor de
discos Blu-ray o grabador de DVD en
Bitstream.
• Ajuste “DTS ” en “Cambio de la
configuración de detección de la señal de
entrada”.
—
• Esto puede ocurrir debido a la protección
digital del copyright del disco si utiliza la
conexión digital (óptica). Este sistema
podría no ser capaz de reproducir fuentes
con frecuencia de muestreo superior a
48 kHz.
—
No se oye
sonido cuando
se reproduce un
DVD de audio.
“F70
”
aparece en la
pantalla.
(“DSP ” o “HDMI ”
aparece en .)
• Apague el sistema, desenchufe el cable
de alimentación de CA y consulte a su
proveedor.
—
“F76” aparece en
la pantalla.
(Tras visualizarse,
el sistema se
desconecta.)
• Desenchufe el cable de alimentación de
CA y consulte a su proveedor.
—
11
Sin sonido en
modo de sonido
envolvente
• Ajuste en Dolby Virtual Speaker, Dolby
Pro Logic symbol o SFC.
• (Cuando no se oiga sonido de la
televisión)
Compruebe si este sistema está
correctamente conectado a la televisión
con el cable de fibra óptica o el cable de
conexión estéreo.
No es posible
usar Dolby
Virtual Speaker,
Dolby Pro Logic
symbol o SFC.
• No puede usar estas características con
señales PCM con frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz. Realice una conexión
analógica a AUX 3.
• No puede usarse para sonidos duales
Dolby Digital.
11
El mando a
distancia no
funciona.
HDMI
No hay
alimentación.
Posible solución
Problema
15
6
—
Altavoces
Problema
Guía para la solución de problemas
ESPAÑOL
Guía para la solución de
problemas
Posible solución
Páginas
Al usar una
conexión HDMI,
los primeros
segundos de
sonido se cortan.
• Esto puede ocurrir si comienza a
reproducir desde un capítulo en un DVD.
Lo siguiente corregirá el problema.
1 Cambie el ajuste de salida de audio en
el reproductor de discos Blu-ray o el
grabador de DVD o el reproductor de
DVD de Bitstream a PCM.
2 Cambie el ajuste de la señal de entrada
a “PCM ” en “Cambio de la configuración
de detección de la señal de entrada”.
El sistema
no funciona
correctamente.
• El sistema no funciona correctamente si ha
conectado incorrectamente los terminales de
entrada y salida HDMI. Apague el sistema,
desenchufe el cable de alimentación de CA y
vuelva a realizar la conexión.
6
Podía ver la TV
(VIERA) cuando
estaba instalada,
pero ahora no
puedo ver la TV.
• Cuando utilice este sistema en
combinación con la TV (VIERA)
solamente, compruebe si el cable HDMI
no está conectado a “BD/DVD IN” de este
sistema. Si está conectado a “BD/DVD
IN”, conéctelo a “TV OUT”.
—
Los sonidos de
los primeros
segundos se
interrumpen
cuando se
reproducen
señales LPCM de
7.1 canales.
• Estoy podría ocurrir durante la
reproducción de señales LPCM de 7.1
canales de un disco Blu-ray. Pulse
[u SKIP] en el mando a distancia del
grabador o del reproductor para repetir la
reproducción desde el principio.
—
Incluso si se
reproducen
fuentes de audio
multicanal,
como DVD o
discos Blu-ray;
no se visualizan
las palabras
“
DIGITAL” o
“DTS”.
• Cuando utilice VIERA Link “HDAVI
Control” y se haya ajustado el altavoz
en “TV”, pulse el botón VIERA Link en
el mando a distancia de la TV (VIERA) y
ajuste el altavoz en “Home Cinema”.
12
La entrada de
este sistema
cambia
automáticamente
a “AUX2/STB ”,
pero no se oye
ningún sonido.
O se oye
un sonido
inesperado del
otro equipo.
• Después del “Ajuste para cambiar de
forma automática la fuente de entrada a
STB”, es posible que la conexión se haya
cambiado. Seleccione “OFF ” una vez y
vuelva a seleccionar “SET ”.
7a9
El indicador
[WIRELESS LINK]
de los altavoces
no se enciende de
color verde.
Se producen
cortes de sonido.
• Cuando el indicador [WIRELESS LINK]
está apagado, compruebe la conexión del
cable de alimentación de CA del altavoz y
compruebe si el altavoz está encendido.
• Si el indicador [WIRELESS LINK] no
cambia de rojo a verde, la unidad
principal y el altavoz no están vinculados.
Asegúrese de que la unidad principal esté
encendida. O vuelva a realizar el ajuste
de los altavoces.
• Es posible que esté usando auriculares
inalámbricos o la LAN inalámbrica podría
estar funcionando cerca de este sistema.
Estos síntomas pueden solucionarse
moviendo ligeramente de posición este
sistema.
El sonido se
detiene.
(El indicador
parpadea de
color rojo y verde
alternativamente.)
El circuito de
protección se
activa cuando
se detecta
alguna anomalía,
y desactiva
el sistema
automáticamente.
• La salida del amplificador es anormal.
• Fatiga de los altavoces debido a un
volumen o potencia excesivos.
• Esto puede producirse si utiliza el sistema
en un entorno de calor extremo.
Determine y corrija la causa y, a
continuación, encienda el sistema.
(El circuito de protección se reinicia.)
(Consulte con su distribuidor si persiste
el problema.)
—
—
—
15
14
8, 9
—
—
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
TV, AUX3
Relación señal a ruido (IHF A)
BD/DVD, TV, AUX1, AUX2 (entrada digital)
Controles de tono
BASS
TREBLE
Terminal de entrada/salida
600 mV/47 kΩ
80 dB (IHF ‘66)
50 Hz, + 6 a – 6 dB
20 kHz, + 6 a – 6 dB
Entrada de audio
Entrada analógica (TV, AUX3)
Entrada digital óptica (TV, AUX2)
Salida de audio
Salida de audio (delantero izquierdo/derecho, envolvente izquierdo/derecho)
Salida del subwoofer
Salida de los auriculares (16 a 64 Ω)
Vídeo/Audio
Entrada HDMI (BD/DVD, AUX1)
Salida HDMI (TV)
2
2
4
1
1
2
1
Este sistema admite la función “HDAVI Control 4”.
g INFORMACIÓN GENERAL DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Alimentación
CA, 220 a 240 V, 50 Hz
Consumo de energía
16 W
En modo En espera
En modo En espera (modo HDMI apagado)
Dimensiones (An x Al x Prof)
Masa
Margen de temperatura de funcionamiento
Margen de humedad de funcionamiento
0,5 W
0,2 W
430 mm x 59 mm x 262 mm
aprox. 2 kg
0 °C a 40 °C
20 % a 80 % de humedad relativa
(sin condensación)
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían
ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y
el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas,
por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y
a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un manejo
inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y
el reciclado de aparatos y baterías viejos, por
favor, contacte a su comunidad local, su servicio
de eliminación de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor
o proveedor a fin de obtener mayor información.
g SECCIÓN INALÁMBRICA
Frecuencia de la banda de uso
2,4000 GHz a 2,4835 GHz
Número de canales en uso
3
La distancia de alcance
15 m∗1
∗1 Bajo las circunstancias siguientes.
En la misma habitación, en interior, no hay ningún obstáculo entre la unidad
principal y el altavoz. E instalando una unidad principal a una altura igual o
superior a 50 cm.
ALTAVOZ
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE POTENCIA∗2
Potencia de salida de RMS (CA, 220 a 240 V)
Distorsión armónica total del 10%
Canal del altavoz woofer
60 W (100 Hz, 3 Ω)
Canal del altavoz medio alto
20 W (1 kHz, 8 Ω)
Potencia total del sistema∗3
160 W (80 W + 80 W)
Potencia de salida de DIN (CA, 220 a 240 V)
Distorsión armónica total del 1,0 %
100 Hz Canal del altavoz woofer
40 W (3 Ω)
1 kHz Canal del altavoz medio alto
15 W (8 Ω)
Potencia total del sistema∗3
110 W (55 W + 55 W)
g SECCIÓN DEL ALTAVOZ∗2
Sistema de 5 altavoces de 2 vías (tipo reflejo de graves)
Parte del woofer
12 cm tipo cónico x 1
Parte media alta
2,4 x 10 cm tipo plano x 4
g INFORMACIÓN GENERAL DE LOS ALTAVOCES∗2
Alimentación
CA, 220 a 240 V, 50 Hz
Consumo de energía
20 W
Modo En espera de Wireless Link
En modo En espera
Dimensiones (An x Al x Prof)
Masa
Margen de temperatura de funcionamiento
Margen de humedad de funcionamiento
0,8 W
0,15 W
290 mm × 1231 mm × 290 mm
aprox. 3,9 kg
0 °C a 40 °C
20% a 80% de humedad relativa
(sin condensación)
∗2 : por 1 altavoz
∗3 : utilice 2 altavoces
Notas: 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
3. La distorsión armónica total se mida con el filtro AES17.
Cd
Especificaciones
UNIDAD PRINCIPAL
ESPAÑOL
Especificaciones
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de
la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades
locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo,
dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación
con un símbolo químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos establecidos por
la Directiva para los químicos involucrados.
Declaración de conformid (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto
cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original de nuestros
productos R&TTE de nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Póngase en contacto con el representante autorizado: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Alemania
Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en los países
siguientes:
AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LI, LT,
LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, GB
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
RQT9474
Este producto ha sido diseñado para el consumidor en general.
(Categoría 3)
17
17