Panasonic SCZT1 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de Blu-Ray
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

RQT9474-H
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este producto.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con
detenimiento y por completo estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Estas instrucciones de funcionamiento incluyen la descripción de las
principales operaciones y funciones.
E
Model No. SC-ZT1
Geachte klant
Wij danken u voor de aankoop van dit product.
Voor optimale prestatie en veiligheid, verzoeken wij u deze instructies
zorgvuldig te lezen.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door alvorens u dit product
aansluit, bedient of afstelt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
Deze gebruiksaanwijzing bevat een omschrijving van de belangrijkste
bedieningen en functies.
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Instrukcja obs³ugi
Návod k obsluze
Sistema de Cine en Casa
Home Theater Audiosysteem
Hjemmebiograf-lydsystem
Hemmabiosystem
Zestaw audio do kina domowego
Sestava pro domácí kino
Kære kunde
Tak for købet af dette produkt.
Læs venligst denne vejledning omhyggeligt for at opnå maksimale
præstationer og optimal sikkerhed.
Læs venligst denne betjeningsvejledning grundig.t, inden du begynder
at tilslutte, betjene eller justere dette produkt.
Opbevar denne vejledning til senere brug.
Denne betjeningsvejledning indeholder en beskrivelse af
hovedbetjeninger og -funktion.
Bäste kund
Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets
skull.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller
justerar denna produkt.
Spara denna bruksanvisning.
Denna bruksanvisning innehåller beskrivning av huvudhanteringen
och funktionerna.
Szanowny Kliencie
Dziêkujemy za zakup niniejszego urz¹dzenia.
W celu optymalnego wykorzystania sprzêtu oraz ze wzglêdów
bezpieczeñstwa prosimy o uwa¿ne przeczytanie niniejszej instrukcji.
Przed pod³¹czeniem, obs³ug¹ lub regulacj¹ urz¹dzenia, prosimy
zapoznaæ siê z ca³¹ instrukcj¹.
Instrukcjê nale¿y zachowaæ do u¿ytku w przysz³ości.
Niniejsza instrukcja obs³ugi zawiera opis podstawowych operacji i
funkcji.
Niniejsza instrukcja zosta³a opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji rmy Panasonic Corporation.
Vážený zákazníku
Dìkujeme, že jste si zakoupil(a) tento výrobek.
Pro optimální využití a bezpeènost si nejprve pozornì pøeètìte tento
návod.
Døíve, než se pustíte do zapojování a zaènete výrobek používat èi
provádìt nastavování, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Tento návod k použití obsahuje popis hlavních èinností a funkcí.
ESPAÑOLNEDERLANDSDANSKSVENSKA
POLSKIÈESKY
2
RQT9474
ESPAÑOL
2
Accesorios suministrados ......................................................2
Precauciones de seguridad ....................................................2
Guía de control ........................................................................3
Instalación ................................................................................5
Conexiones del sistema Home Theater .................................6
Conexión del cable de alimentación de CA ..........................7
Ajuste de los altavoces ...........................................................8
Disfrute de sus películas y música .....................................10
Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™” .................12
Funciones y con guración ...................................................13
Mantenimiento .......................................................................15
Guía para la solución de problemas ....................................16
Especi caciones ...................................................................17
Índice
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el sistema sobre una super cie nivelada lejos de la luz directa del sol,
temperatura y humedad elevadas y una vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar el sistema y otros componentes, reduciendo la vida útil del sistema.
No se cuelgue ni suba sobre el sistema. Puede dar lugar a lesiones graves.
No utilice este dispositivo en hospitales y otros lugares en los que haya
dispositivos médicos eléctricos instalados.
No utilice este dispositivo cerca de puertas automáticas, alarmas contra incendios
y otros aparatos controlados automáticamente.
No sostenga el altavoz con una mano.
Antes de jar el almohadillado de la pata en los componentes de la base para
evitar que se incline o el traqueteo en el suelo, asegúrese de que no haya gente
en el área circundante.
No inserte la mano o el pie en la abertura de la super cie lateral de los
componentes de la base.
No vuelque los altavoces con el pie o con una aspiradora de forma descuidada.
Este dispositivo no es un juguete.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el sistema
y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Veri que cuidadosamente la fuente
cuando coloque el sistema en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección de cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente
y no dañado. Una mala conexión y un cable dañado pueden ser la causa de un
incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable, no lo doble y no coloque el
sistema sobre el mismo.
Sujete la clavija rmemente cuando desenchufe el cable. No mueva el sistema
si el cable de corriente continúa enchufado a la toma mural. Tirar del cable de
corriente puede provocar una descarga eléctrica.
No manipule el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar una
descarga eléctrica.
Desenchufe la clavija de corriente de la toma mural cuando no vaya a usar la
unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
Objetos extraños
No permita que ningún objeto de metal caiga dentro del sistema. Esto puede
causar una descarga eléctrica o averías.
No permita la entrada de líquidos en el sistema. Esto puede causar una descarga
eléctrica o averías. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente la unidad de la
fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o en el interior del sistema. Contienen gases
in amables que pueden arder al ser rociados dentro del sistema.
Servicio
No intente reparar esta unidad usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro problema que
no se indica en estas instrucciones, desconecte el cable de corriente y póngase
en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado. Si este sistema
es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cuali cadas, puede
producirse una descarga eléctrica u otros daños.
Para prolongar la vida útil del sistema, desconéctelo de la fuente de alimentación
si no se va a usar durante un periodo de tiempo largo.
Accesorios suministrados
Marque e identi que los accesorios suministrados.
3 Cables de alimentación de CA
Componentes del SC-ZT1
Unidad principal (parte de la caja de control)
SU-ZT1
Altavoces SB-ZT1
Índice/Accesorios suministrados/Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
* NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
* UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
* NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se
pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para
ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA.
2 Pilas
1 Mando a distancia (N2QAYB000417)
Almohadillas para las patas (1 plancha: 8 piezas)
Cuando extraiga los altavoces, sostenga los componentes de
la base y la varilla ( página 3).
Esquema de embalaje
Altavoces
Mando a distancia
Pilas
Unidad
principal
Cables de
alimentación de
CA
Mantenga el almohadillado para las patas fuera del alcance de los
niños para evitar su ingestión.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES
DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
(Para Europa continental)
(Para el Reino Unido y la República de Irlanda)
3
RQT9474
ESPAÑOL
3
Guía de control
PCM
W
DIGITAL DTS
PL
SFC
MIX
VS
DIGITAL INPUT
AC IN
TEST
ID
1
5 6 7 8
9
10
12 13 14 15 16 17
11
2 3 4
18
19
20
21
22 23 24
Unidad principal (caja de control)
Vista frontal
1
Interruptor de alimentación en espera/conectada (
8
)
(
páginas 8, 10)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
2
Para ajustar el volumen (
página 10)
3
Interruptor [INPUT SELECTOR] (
página 10)
4
Para conectar los auriculares (
página 7)
Visualización
5
Cuando se está introduciendo la señal PCM o se ja la
con guración de la señal de entrada en el PCM (
página 15)
6
Visualización de Wireless Link (Se visualiza cuando
los altavoces inalámbricos están funcionando
correctamente.) (
página 9)
7
Cuando la señal de entrada es digital
8
Cuando la con guración de la señal de entrada se ja
en DTS (
página 15)
9
Pantalla general
bk
Señal Digital Surround/campo acústico (
abajo, página 11)
bl
Cuando el efecto de campo acústico se apaga pulsando
[–SETUP, OFF] (
página 11) o cuando se utilizan los
auriculares (
página 7)
DIGITAL : Fuentes Dolby Digital
DTS : Fuentes DTS
VS :
Cuando funciona el sistema Dolby Virtual Speaker
SFC : Cuando se está usando el modo SFC
PL : Cuando se usa el decodificador Dolby Pro
Logic (durante el uso del Dolby Virtual
Speaker para una fuente estéreo de 2 canales)
Vista posterior
bm
Toma CA (
página 7)
bn
Terminal de salida de audio
Es posible usar los terminales de salida de audio cuando no se utiliza la función
inalámbrica y la reproducción se hace a través de otros altavoces a través del
ampli cador externo. Utilice cables de audio monoaural disponibles en el mercado
(minienchufe monaural/enchufe de patillas) para la conexión a los terminales de
entrada de audio de un canal de ampli cador externo por canal.
bo
Terminal de salida del subwoofer (
página 7)
bp
Terminal de entrada de audio (
páginas 6, 7)
bq
Terminal de entrada digital (
páginas 6, 7)
br
Terminal HDMI (
páginas 6, 7)
Altavoz (con ampli cador incorporado)
bs
Varilla (parte media-alta)
bt
Base (parte del woofer)
Vista frontal
ck
Indicador [WIRELESS LINK] (
página 8)
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador se enciende de color
rojo en el modo En espera y se enciende de color verde cuando la unidad está encendida.
cl
Botón de encendido/apagado de la unidad (
l
^
k
I) (
página 8)
Utilice este botón para encender y apagar la unidad.
l
(apagado): La unidad está en modo En espera.
k
(encendido): La unidad está encendida.
La unidad sigue utilizando una pequeña cantidad de energía en el
modo En espera. El modo En espera utiliza menos energía.
Vista lateral
cm
Toma CA (
página 7)
cn
Terminal de PRUEBA
Esto se utiliza para comprobar el estatus de funcionamiento del
producto. Sólo se utiliza en fábrica. No inserte ningún objeto extraño.
co
Interruptor de ID
Esto se utiliza para comprobar el estatus de funcionamiento del
producto y no se utiliza normalmente.
Guía de control
4
RQT9474
ESPAÑOL
4
Guía de control
(R6/LR6, AA)
Presionar la pestaña para abrir.
Introduzca las pilas de forma que los polos (
(
y
)
) coincidan
con los del mando a distancia.
Utilice pilas alcalinas o de manganeso.
Inserción de las pilas
No mezcle pilas viejas y nuevas.
No utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo.
No las desmonte ni cortocircuite.
No intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
No utilice pilas si el exterior estuviera pelado.
No las caliente ni exponga a las llamas.
No deje las pilas en un automóvil directamente al sol durante un
periodo de tiempo prolongado con las puertas y ventanillas cerradas.
Una manipulación inadecuada de las pilas puede provocar una fuga del
electrolito, lo que puede dañar gravemente el mando a distancia.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
Sensor de señal del mando a distancia
Unidad principal
A menos de 7 metros desde
el frente
(El alcance del mando a
distancia varía en función
de los ángulos.)
Ventana de transmisión
Uso del mando a distancia
Nota
No coloque ningún objeto entre el sensor de señal y el mando a
distancia.
No exponga el sensor de señal a la luz directa del sol ni a la potente
luz de una lámpara fluorescente.
Mantenga la ventana de transmisión y el sensor del sistema limpios
de polvo.
25
31
32
33
34
35
36
26
27
28
29
30
cp
Botón En espera/conexión (
página 10)
cq
Salida de señal de prueba (
páginas 9, 13)
cr
Para usar el modo “WHISPER-MODE SURROUND”
(
página 13)
cs
Para usar el modo “GAME” (
página 13)
ct
Para entrar en el modo de con guración (
página 14)
dk
Para seleccionar o cancelar Dolby Virtual Speaker, Dolby
Pro Logic y el modo SFC (
página 11)
dl
Botones de modo de entrada y de los códigos del
mando a distancia (
páginas 10, 15)
dm
Para ajustar la salida de los altavoces (
página 13)
dn
Para ajustar el volumen (
página 10)
do
Silenciamiento (
página 13)
dp
Para ajustar/activar la con guración
(
páginas 13 a 15)
dq
Para volver al menú anterior (
página 13)
Nota
Para los botones del mando a distancia usados para el ajuste de los
altavoces, véase las páginas 8, 9.
Mando a distancia
Aprox.
30º
Aprox.
30º
Guía de control
5
RQT9474
ESPAÑOL
5
Instalación
Ejemplo de montaje
Oriente la super cie frontal (con el logo de Panasonic)
de cada altavoz en la posición de escucha-visualización
para el ajuste.
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Equipo conectado
Unidad
principal
Antes del ajuste cada altavoz puede colocarse
indistintamente.
Asegúrese de colocar los altavoces sobre una super cie
plana y estable para evitar que se caigan.
Cuando transporte los altavoces, sostenga los
componentes de la base y la varilla ( página 3).
Los altavoces de este sistema no cuentan con
protección magnética.
No instale este sistema cerca de una televisión CRT.
Puede disfrutar de una reproducción de sonido
envolvente más dinámica con este sistema instalando
los altavoces de sonido envolvente SB-ZT1 de
Panasonic.
• Los altavoces de sonido envolvente no están incluidos.
Sitúelos ligeramente hacia atrás, a la derecha e izquierda de la
posición de escucha-visualización.
Fije la distancia entre cada altavoz en la posición de escucha-
visualización. (
página 14)
Nota
Asegúrese de que los componentes de la base no estén cubiertos
por ninguna tela, como por ejemplo una cortina.
Antes de fijar el almohadillado de la pata (incluido) en los
componentes de la base para evitar que se incline o el traqueteo en
el suelo, asegúrese de que no haya gente en el área circundante.
Si se sitúa la unidad principal a una altura de 50 cm o menos del
suelo, las ondas de radio alcanzan un rango más corto.
No instale otros equipos directamente en o bajo la unidad principal.
Funciones inalámbricas
Dado que este sistema utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz,
las ondas de radio podrían verse interrumpidas por un obstáculo.
Dependiendo del entorno circundante (es decir, interrupción de las
ondas de radio desde el exterior, etc.) o la estructura del edi cio donde
se usa este sistema (es decir, pared que re eja con facilidad las ondas
de radio, etc.), podrían producirse cortes de sonido o ruidos.
Instale este sistema correctamente prestando atención a las siguientes
descripciones.
Certi cación del equipo
Dado que este sistema ha recibido la certi cación de cumplimiento de
las Condiciones Técnicas basada en la Ley de la Radio, no se necesita
una licencia para la estación inalámbrica. No obstante, si realiza las
siguientes acciones en este sistema, podría ser castigado por la ley.
Lo desmonta o restaura
Restricciones de uso
Para uso doméstico solamente.
Utilice este sistema en la misma habitación.
No coloque ningún obstáculo entre la unidad principal y
los altavoces.
Las ondas de radio de este sistema alcanzan un rango máximo de 15 m
en la misma habitación. Si hay un obstáculo entre la unidad principal y los
altavoces o se sitúa la unidad principal a una altura de 50 cm o por debajo
respecto al suelo, las ondas de radio alcanzan un rango más corto.
Mantenga este sistema alejado de equipos que generen
interferencias de ondas de radio.
Si se coloca el siguiente equipo cerca del sistema, instale este sistema
lejos de dicho equipo.
Bluetooth, dispositivos para la automatización de o cinas (OA,
por sus siglas en inglés), teléfono, etc.: aprox. 3 m o más
Horno microondas, dispositivos compatibles con LAN
inalámbrica: aprox. 3 m o más
Este sistema ha sido diseñado para evitar de forma automática
interferencias de ondas de radio con dichos equipos para el hogar. Si
se producen interferencias de ondas de radio, la visualización Wireless
Link (
página 9) podría parpadear, los sonidos de los altavoces
podrían interrumpirse o podrían oírse ruidos.
Este fenómeno se produce cuando este sistema selecciona una
frecuencia adecuada. No se trata de una avería.
Mantenga este sistema alejado de objetos metálicos que
tiendan a re ejar las ondas de radio.
Si hay objetos metálicos o mobiliario en la habitación donde
está instalado el sistema, las ondas de radio tienden a re ejarse.
Dependiendo de la posición de escucha-visualización, podrían
producirse cortes de sonido o ruidos. Estos síntomas pueden
solucionarse moviendo ligeramente de posición este sistema. Tenga en
cuenta que las ondas de radio tienden a re ejarse también cuando se
instala este sistema en habitaciones con mucha actividad.
Altavoz
de sonido
envolvente
(izquierdo)
(no incluido)
Altavoz de sonido envolvente
(derecho) (no incluido)
Aprox. 120°
Precaución
Utilice los altavoces sólo con el sistema recomendado. De
no hacerlo podrían dañarse el ampli cador y los altavoces,
y podría provocar un incendio. Consulte a un técnico
cuali cado si se producen daños o si se produce un
cambio repentino en el rendimiento.
No coloque estos altavoces en paredes o techos.
PRECAUCIÓN!
No sitúe nada sobre esta unidad ni bloquee los respiraderos de
radiación de calor en modo alguno. En particular, no sitúe un
grabador de DVD ni reproductores de CD/DVD en esta unidad
ya que el calor radiado por estos podría dañar su software.
Instalación
6
RQT9474
ESPAÑOL
6
Conexiones del sistema Home Theater
Conexiones básicas
Conexión de los cables a los terminales de audio (reproductor de DVD, etc.)
32
4
1
4
TV
Salida de audio
R L
AV
VIDEO
IN
AUDIO
IN
Reproductor de
DVD, etc.
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
Unidad principal
AV
1
Cable de conexión estéreo (no incluido)
2
Cable de vídeo (no incluido)
Conecte el cable de vídeo directamente desde el otro equipo a
la televisión.
3
Cable de audio (no incluido)
Utilice esta conexión de forma que el sonido del equipo pueda
oírse a través de los altavoces de la televisión, incluso aunque
el sistema se encuentre en modo En espera.
4
Cable Euroconector de 21 patillas (no incluido)
También es posible realizar una conexión con cable
Euroconector de 21 patillas.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
equipo que conecta para conocer el tipo correcto del
cable de vídeo.
Baje el volumen de la televisión y seleccione TV
después de realizar las conexiones de la izquierda si
desea utilizar este sistema.
Conexión de equipos con terminal HDMI (TV, grabador de DVD, etc.)
1
Cable HDMI (no incluido)
Asegúrese de conectarlo a TV OUT al conectar la TV y
este sistema.
Notas:
• Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo
HDMI (como se muestra en la portada).
Para la emisión de señales de 1080p, utilice los cables HDMI
de 5,0 metros o menos.
2
Cable de bra óptica (no incluido)
Inserte el cable de forma que su forma quepa correctamente
en el terminal.
• ¡No lo doble!
3
Cable de conexión estéreo (no incluido)
Si no es posible realizar la conexión
2
, realice la conexión
3
. Cuando ambos estén conectados, la conexión
2
tiene
prioridad sobre la conexión
3
al conectar la TV y ese sistema.
Conexión de STB, etc.
4
Cable de bra óptica (no incluido)
Utilice esta conexión para disfrutar de fuentes multicanal STB en este sistema.
Cuando realiza esta conexión y utilice la TV (VIERA) de
Panasonic, puede cambiar automáticamente la entrada de este
sistema cambiando la fuente de entrada de la TV (VIERA) a
STB mediante el procedimiento de “Ajuste para cambiar de
forma automática la fuente de entrada a STB” de la página 14.
Disfrute sólo del altavoz de la televisión
Cuando se conectan equipos de imágenes como TV y
reproductores de discos Blu-ray/grabadores de DVD, etc. al
terminal de HDMI ( izquierda, página 7) de este sistema,
las señales de imagen/sonido del reproductor de discos Blu-
ray/grabador de DVD, etc. pasan a través de este sistema y
se transmiten a la TV, incluso aunque el sistema se apague
utilizando el botón de modo En espera/conexión de este
sistema. (Standby through function) Esto resulta cómodo para
disfrutar sólo con el altavoz de la televisión.
También se admiten las imágenes grabadas con x.v.Colour o Deep Colour.
Nota
Si apaga el sistema con el botón de modo En espera/conexión de
este sistema, las señales de audio/vídeo del equipo conectado a la
entrada HDMI se emiten a través de la televisión, incluso aunque haya
configurado la entrada en este sistema a un valor diferente a la entrada
HDMI (“BD/DVD ” o “AUX 1”) antes de apagar este sistema. (El selector
vuelve al valor anterior cuando se conecta de nuevo el sistema.)
Cuando se conecta un equipo al terminal BD/DVD IN y al terminal
AUX1, las señales de imagen/sonido del equipo cuya entrada se
seleccionan en último lugar son las que se transmiten.
TV OUT
3 2 1
14
Unidad
principal
Salida de audio
digital (óptica)
Entrada de
HDMI
TV
Salida de
vídeo/audio
HDMI
Reproductor de
discos Blu-ray/
Grabador de DVD, etc.
Salida de audio
R L
STB, etc.
Salida de audio
digital (óptica)
HDMI IN
HDMI OUT
Cable
HDMI
Conexiones del sistema Home Theater
Conecte la TV a este sistema con el cable de bra óptica (o el cable
de conexión estéreo) para disfrutar del sonido de la TV.
7
RQT9474
ESPAÑOL
7
Otras conexiones
Consulte la página 6 para conectar este sistema a la televisión.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
equipo que conecta para conocer el tipo correcto del
cable de vídeo.
1
Cable HDMI (no incluido)
Para la conexión del cable de audio y del cable de
vídeo, consulte “Conexión de los cables a los terminales
de audio (reproductor de DVD, etc.)”
(
página 6)
.
2
Cable de bra óptica (no incluido)
Inserte el cable de forma que su forma quepa correctamente
en el terminal.
• ¡No lo doble!
3
Cable de conexión estéreo (no incluido)
Para conectar un grabador de DVD con
videograbadora incorporada
(Cuando el grabador de DVD tiene terminal de salida de DVD y
terminal de salida de DVD/VHS, realice las siguientes conexiones.)
Realice la conexión
2
para el terminal de salida del DVD.
Realice la conexión
3
para el terminal de salida del DVD/VHS.
Conexión de un subwoofer (no incluido)
Realice la conexión con un cable de conexión
monoaural (no incluido).
Puede conectar un subwoofer activo disponible en el mercado (con
ampli cador incorporado) (no incluido) al terminal de salida del subwoofer
(
página 3) si desea disfrutar de sonidos graves más intensos.
Uso con los auriculares
Baje el volumen hasta lo más cerca posible al valor mínimo.
Tipo de enchufe: Minienchufe estéreo de 3,5 mm
Nota
Evite escuchar con ellos durante periodos prolongados de tiempo
para evitar daños en la audición.
Las señales multicanal se reducen obligatoriamente a 2 canales y
salida. (2CH MIX)
No obstante, para audio de DVD, se emiten las señales delanteras
derecha e izquierda.
Una presión de sonido excesiva desde los auriculares puede
producir pérdida de audición.
1
Toma de corriente
doméstica (CA,
220 a 240 V, 50 Hz)
Conexión del cable de alimentación de CA
Unidad principal
Conecte el cable de corriente de CA después de haber
conectado el resto de cables.
Este sistema consume aproximadamente 0,5 W cuando el cable de
corriente de CA está conectado a la toma de corriente doméstica
(aprox. 0,2 W en modo En espera (modo HDMI apagado)
(
página 14)).
1
Cable de alimentación de CA (incluido)
Altavoces
Para informarse sobre el consumo de alimentación del altavoz en
modo En espera, véase la página 9.
2
Cable de alimentación de CA (incluido)
Inserción del conector
3
Entrada en el equipo
4
Conector
5
6 mm aprox.
Aunque el conector se introduzca perfectamente, la parte delantera
del conector puede sobresalir como se muestra en la ilustración,
dependiendo del tipo de entrada utilizado.
Esto, sin embargo, no supone ningún problema para utilizar el sistema.
Nota
Para ahorrar energía cuando no se vaya a utilizar el sistema
durante un periodo largo de tiempo, desenchúfela de la toma de
corriente doméstica.
Asegúrese de apagar este sistema antes de desenchufar el
cable de alimentación de CA.
Si desenchufa el cable de alimentación de CA sin apagar este
sistema, es posible que algunos ajustes no se guarden.
Los cables de alimentación de CA suministrados están
diseñados únicamente para su uso con este sistema.
No los utilice con ningún otro equipo. Además, no utilice el cable
de alimentación de CA para otros equipos con este sistema.
2
5
3
4
AC IN
Vista
lateral
Toma de corriente
doméstica (CA,
220 a 240 V, 50 Hz)
Apague el equipo antes de realizar cualquier conexión.
Para conectar el equipo, consulte las instrucciones de
funcionamiento apropiadas.
123
Reproductor de
discos Blu-ray/
Grabador de DVD,
etc.
Salida de vídeo/
audio HDMI
Reproductor
de DVD, etc.
Salida de
audio digital
(óptica)
Salida de audio
L
R
Videograbadora,
reproductor de
CD, etc.
Unidad principal
Toma
W
(auricular)
Auriculares
(no incluido)
Conexiones del sistema Home Theater/Conexión del cable de alimentación de CA
8
RQT9474
ESPAÑOL
8
Ajuste de los altavoces
Asegúrese de que se haya apagado todo el equipo.
(Cuando se conectan una TV (VIERA) de Panasonic compatible con el sistema VIERA Link “HDAVI Control” y el reproductor
de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA), no encienda la TV (VIERA) y el reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD
(DIGA) hasta haber nalizado el ajuste.)
Conecte el cable de alimentación de CA de la unidad principal y los 2 altavoces a las tomas de
corriente domésticas. (
página 7)
Asegúrese de que la unidad principal y los altavoces se hayan apagado.
Prepare el mando a distancia. (
página 4)
Preparación
Asegúrese de realizar este ajuste cuando utilice el sistema por primera vez después de la compra.
Ajuste de los altavoces
1. Encienda la unidad principal.
2CH SEARCH aparece en la pantalla.
(Esto se visualiza solamente en el primer ajuste.)
2. Encienda 2 altavoces.
El color del indicador [WIRELESS LINK] cambia de rojo a verde.
Cuando el indicador [WIRELESS LINK] de cada altavoz se
encienda de color verde, desaparece la visualización de
2CH SEARCH ”.
Durante la instalación de altavoces de sonido envolvente
Consulte “Ajuste de los altavoces de sonido envolvente”
( página 9).
3. Mantenga pulsado [CH] en el mando a distancia aproximadamente 3 segundos hasta
visualizar “2 SPKR SET ” en la pantalla de la unidad principal.
4. Pulse el botón del mando a distancia correspondiente al altavoz que emite el sonido de
con rmación.
• El sonido se emite a través de cualquiera de los altavoces.
Cuando pulse el botón correspondiente al sonido de con rmación del altavoz, otro altavoz emite el sonido de con rmación.
Pulse el botón correspondiente de la misma manera y nalice el ajuste de los 2 altavoces.
• Cuando desaparezca COMPLETE de la pantalla de la unidad principal, el ajuste de los altavoces habrá nalizado.
Nota
Compruebe si los altavoces están correctamente ajustados después del ajuste de los altavoces. ( página 9)
Si se ajustan incorrectamente los altavoces en el paso 4, apague y encienda la unidad principal y realice los pasos 3 y 4.
Si el color del indicador [WIRELESS LINK] no cambia de rojo a verde, consulte la “Guía para la solución de problemas”. ( página 16)
Pulse
Indicador
[WIRELESS LINK]
Pulse
WIRELESS LINK
Dirija siempre el
mando a distancia
hacia la unidad
principal para el
funcionamiento.
Mantenga pulsado
(unos 3 segundos)
2 SPKR SET
Cuando se emita el
sonido del altavoz
delantero (izquierdo),
pulse [GAME].
Cuando se emita el sonido
del altavoz delantero
(derecho), pulse [MUTE].
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
delantero
(derecho)
GAME MUTE
Ajuste de los altavoces
9
RQT9474
ESPAÑOL
9
Cuando apaga la unidad principal con los altavoces encendidos,
los altavoces entran automáticamente en modo En espera (modo
en Espera de Wireless Link). El color del indicador [WIRELESS
LINK] cambia a verde.
Para reducir más el consumo de energía de los altavoces en el
modo En espera, apague los altavoces. Los altavoces entran en
modo En espera (en modo En espera).
<Consumo de energía de los altavoces en el modo En espera>
Modo En espera de Wireless Link: aprox. 0,8 W (por 1 altavoz)
En modo En espera: aprox. 0,15 W (por 1 altavoz)
Cuando se detectan los
altavoces, la visualización
Wireless Link se enciende en la
pantalla de la unidad principal.
(Parpadea durante la operación
de detección.)
Mientras los altavoces inalámbricos funcionan normalmente, la
visualización Wireless Link se enciende, pero cuando se interrumpen
las ondas de radio (cuando los altavoces están en modo En espera,
etc.), parpadea.
Visualización
W
Visualización
Wireless Link
Comprobación del ajuste de los altavoces
1. Encienda la unidad principal.
2. Pulse [TEST] en el mando a
distancia para emitir la señal de
prueba.
Para ajustar el volumen del altavoz, pulse [VOL +, –].
3. Asegúrese de que la visualización de la unidad principal
coincide con las ubicaciones de los altavoces.
La señal de prueba se emitirá a través de un altavoz a cada vez
durante unos 2 segundos en el orden que se muestra a continuación.
TEST L
TEST R
TEST RS
TEST LS
Con rme las ubicaciones de ajuste correctas en el siguiente cuadro.
Visualización Altavoz que emite la señal de prueba
TEST L Delantero izquierdo
TEST R Delantero derecho
TEST RS
Sonido envolvente derecho (derecho posterior)
TEST RS
Sonido envolvente izquierdo (izquierdo posterior)
Se visualiza solamente cuando se usan los altavoces de sonido envolvente.
Nota
Si no se han ajustado correctamente los altavoces, haga cualquiera
de las cosas siguientes.
Mueva los altavoces según se indica en la pantalla de la unidad.
• Realice los pasos 3 y 4 de “Ajuste de los altavoces” ( página
8) de nuevo. Cuando utilice los altavoces de sonido envolvente,
vuelva a realizar los pasos 7 y 8 de “Ajuste de los altavoces de
sonido envolvente” ( abajo, derecha).
4. Pulse [TEST] en el mando a distancia para detener la
señal de prueba.
Si se repara o sustituye el altavoz
Realice la “Comprobación del ajuste de los altavoces” de
arriba para con rmar que el altavoz funciona correctamente.
Realice las siguientes operaciones si el sonido no se
produce normalmente.
1. Mantenga pulsado [INPUT SELECTOR] en la unidad
principal aproximadamente 3 segundos hasta visualizar
2CH SEARCH ”.
2.
Realice los pasos 2 a 4 del “Ajuste de los altavoces” (página 8).
Ajuste de los altavoces de sonido envolvente
Vincule los altavoces delanteros inalámbricamente en primer lugar y, a
continuación, realice los ajustes de los altavoces de sonido envolvente.
Preparación:
Asegúrese de que se haya apagado todo el equipo.
(Cuando se conectan una TV (VIERA) de Panasonic compatible con
el sistema VIERA Link “HDAVI Control” y el reproductor de discos
Blu-ray/grabador de DVD (DIGA), no encienda la TV (VIERA) y el
reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA) hasta haber
finalizado el ajuste.)
Pulse
Conecte el cable de alimentación de CA de la unidad principal y
los 4 altavoces a las tomas de corriente domésticas. ( página 7)
Asegúrese de que la unidad principal y los altavoces se hayan
apagado.
Prepare el mando a distancia. ( página 4)
1. Encienda la unidad principal.
2. Encienda los altavoces delanteros.
El color del indicador [WIRELESS LINK] del altavoz delantero
cambia de rojo a verde.
No encienda los altavoces de sonido envolvente en este momento.
El color del indicador [WIRELESS LINK] no cambia de rojo a verde
incluso aunque la alimentación esté activada.
3. Ajuste 4CH ” en la operación de ajuste “Cambio del
número de los altavoces a 4” ( página 14).
4. Apague la unidad principal una vez.
5. Vuelva a encender la unidad principal.
4CH SEARCH ” aparece en la pantalla. (Esto se visualiza
solamente en el primer ajuste.)
6. Encienda los altavoces de sonido envolvente.
El color del indicador [WIRELESS LINK] del altavoz de sonido
envolvente cambia de rojo a verde.
Cuando el indicador [WIRELESS LINK] de cada altavoz se
encienda de color verde, desaparece la pantalla “4CH SEARCH ”.
7. Mantenga pulsado [CH] en el mando a distancia
aproximadamente 3 segundos hasta visualizar “4 SPKR
SET ” en la pantalla de la unidad principal.
Dirija siempre el mando a distancia hacia la unidad principal para
el funcionamiento.
8. Pulse el botón del mando a distancia correspondiente al
altavoz que emite el sonido de con rmación.
1
Cuando se emita el sonido del altavoz delantero (izquierdo), pulse
[GAME].
2
Cuando se emita el sonido del altavoz delantero (derecho), pulse
[MUTE].
3
Cuando se emita el sonido del altavoz de sonido envolvente
(izquierdo), pulse [–SETUP, OFF].
4
Cuando se emita el sonido del altavoz de sonido envolvente
(derecho), pulse [ RETURN].
• El sonido se emite a través de cualquiera de los altavoces.
Cuando pulse el botón correspondiente al sonido de con rmación
del altavoz, otro altavoz emite el sonido de con rmación. Pulse el
botón correspondiente de la misma manera y nalice el ajuste de
los 4 altavoces.
Cuando desaparezca “COMPLETE de la pantalla de la unidad
principal, el ajuste de los altavoces habrá nalizado.
Nota
Compruebe si los altavoces están correctamente ajustados después
del ajuste de los altavoces. ( izquierda)
Si se ajustan incorrectamente los altavoces en el paso 8, apague y
vuelva a encender la unidad principal y realice los pasos 7 y 8.
Si el color del indicador [WIRELESS LINK] no cambia de rojo
a verde, véase la página 16 de la “Guía para la solución de
problemas”.
1 2
4
3
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz
de sonido
envolvente
(izquierdo)
Altavoz
de sonido
envolvente
(derecho)
GAME MUTE
–SETUP,
OFF
RETURN
Ajuste de los altavoces
10
RQT9474
ESPAÑOL
10
Señales digitales que se pueden reproducir en este sistema
• Dolby Digital (disco Blu-ray, DVD, etc.),
• DTS (disco Blu-ray, DVD, etc.),
• PCM (2 canales) (CD, DVD de audio, etc.),
LPCM multicanal (PCM lineal)
(disco Blu-ray, DVD de audio, etc.)
Nota
Con la conexión HDMI, este sistema puede reproducir señales
LPCM multicanal con frecuencias de muestreo superiores a 48 kHz
y señales PCM de más de 96 kHz además de LPCM multicanal
de hasta 48 kHz y PCM de hasta 96 kHz. (Si la frecuencia supera
estas cifras, el equipo de reproducción realiza un muestreo
descendente y las reproduce como señales de 48 kHz. No
obstante, es posible que la reproducción no sea posible en función
de los discos. Consulte las Instrucciones de funcionamiento del
equipo de reproducción para obtener más información.)
Con la conexión digital óptica, este sistema puede reproducir
señales LPCM multicanal con frecuencias de muestreo de hasta
48 kHz y señales PCM de hasta 96 kHz.
Preparación
Disfrute de sus películas y música
Encienda la televisión y cambie su entrada para que coincida con la conexión (por ejemplo
a través de HDMI) con el mando a distancia de la televisión.
Asegúrese de que los altavoces están encendidos. (Las siguientes son operaciones que se
realizan cuando el botón de encendido/apagado de la unidad está en el modo En espera
de Wireless link.)
Disfrute de sus películas y música
12
4
Funcionamiento de la unidad principal
TV : TV (óptica, analógica)
BD/DVD : Reproductor de discos Blu-ray/Grabador de DVD (HDMI)
AUX 1 : Terminal AUX1 (HDMI)
AUX 2 : Terminal AUX2 (óptica)
AUX 3 : Terminal AUX3 (analógica)
“AUX 1 ”, “AUX 2 ” y “AUX 3 ” cambian cada vez que
pulsa [AUX].
Para encender el sistema
Pulse el botón.
1
2
3
4
Tras la reproducción, reduzca el nivel del volumen y apague
la unidad.
Para seleccionar la fuente
Pulse uno de estos botones.
Inicie la reproducción en el equipo conectado.
Puede disfrutar de una variedad de efectos de sonido envolvente. ( página 11)
Para ajustar el volumen
Pulse los botones.
o
o
Intervalo de ajuste: 0 (mín.) a 50 (máx.)
Oriente el mando a distancia
hacia el sensor de señal
(
página 4) en la unidad
principal de este sistema.
Nota
Dependiendo de la señal de reproducción, puede notar que el
volumen de los graves o de los altavoces de sonido envolvente (no
includo) no está equilibrado con respecto al volumen de los altavoces
delanteros. En este caso, puede ajustar el volumen del altavoz
durante la reproducción. ( página 13)
Aunque cambie la entrada a “TV ”, las imágenes (o el sonido) del
equipo conectado al terminal BD/DVD IN o AUX1 se emiten desde
el terminal TV OUT. Cuando se conecta el equipo al terminal de BD/
DVD IN y al terminal AUX1, las señales del equipo cuya entrada se
seleccionan en último lugar son las que se transmiten.
Cuando utilice un grabador de DVD con videograbadora
incorporada (con el terminal de salida de DVD y el terminal de
salida de DVD/VHS instalados), seleccione la entrada según se
indica en el paso 2 de arriba.
Para disfrutar de un DVD (cuando está conectado a AUX2): seleccione “AUX 2 ”.
Para disfrutar de un vídeo (cuando está conectado a AUX3): seleccione “AUX 3 ”.
Pulse
INPUT SELECTOR
Encienda el sistema.
Pulse
(La fuente de entrada cambia cada vez que
pulse el botón.)
TV : TV (óptica, analógica)
BD/DVD : Reproductor de discos Blu-ray/
Grabador de DVD (HDMI)
AUX 1 : Terminal AUX1 (HDMI)
AUX 2 : Terminal AUX2 (óptica)
AUX 3 : Terminal AUX3 (analógica)
2
Seleccione la fuente.
3
Inicie la reproducción en el equipo
conectado.
4
Para ajustar el volumen.
Gire
1
11
RQT9474
ESPAÑOL
11
Disfrute de sus películas y música
Cancelación de los efectos de campo acústico
Pulse
Los efectos de sonido envolvente desaparecen para fuentes
de 2 canales tales como CD y TV.
Cuando las señales de entrada son de LPCM multicanal o
señales digitales de sonido envolvente como Dolby digital
o DTS, esas señales se convergen y se emiten desde los
altavoces delanteros derecho e izquierdo. Cuando utiliza
altavoces de sonido envolvente, se obtiene reproducción de
sonido envolvente ( abajo).
La condición anterior a la cancelación del efecto de campo
acústico se restablece cuando apaga/enciende la unidad, cambia
las fuente de entrada o enchufa/desenchufa los auriculares.
Disfrute de efectos de campo acústico
Nota
Consulte la página 3 para saber cómo visualizar la señal digital de
sonido envolvente/el campo acústico.
Si la señal de entrada es de 2 canales, Dolby Virtual Speaker
funciona también al mismo tiempo pulsando [ PL ]. (Sólo
cuando no se conectan los altavoces de sonido envolvente)
No es posible usar el sistema Dolby Virtual Speaker, Dolby Pro
Logic y SFC cuando la fuente contiene señales PCM con
frecuencias de muestreo superiores a 48 kHz. Se cancelan
automáticamente si se reciben dichas señales. Para usar el
efecto cuando se reproducen otras fuentes, pulse [ VIRTUAL
SPEAKER], [ PL ] o [SFC MUSIC, MOVIE] de nuevo para
seleccionarlo.
También puede pulsar [GAME] en el mando a distancia para
seleccionar el modo “GAME ” ( izquierda) del SFC. ( página 13)
Cuando se usan los altavoces de sonido envolvente, no es posible
usar Dolby Pro Logic para señales de sonido envolvente como
Dolby Digital y DTS, y señales LPCM multicanal.
Durante la reproducción de señales LPCM de 7.1 canales, puede
disfrutar de efectos de sonido más amplios en el campo acústico
como si se hubiera añadido otro altavoz.
Puede realizar el ajuste sin usar este efecto. ( página 14)
Los efectos de campo acústico cambian en función de
las fuentes de entrada. Seleccione el modo que pre ere
después de escuchar el sonido en sí.
Dolby Virtual Speaker
Puede disfrutar de efectos de sonido envolvente tal y
como lo haría si estuviera escuchando fuentes de
5.1-canales. (Dolby Pro Logic también funciona para
señales estéreo de vídeo, CD, etc.)
Uso de Dolby Virtual Speaker
Pulse
El modo cambia cada vez que
pulsa el botón. ( abajo)
REFERENCE (Modo estándar) Efecto de sonido estándar.
WIDE (Modo Wide)
Amplía el efecto hacia la
izquierda y la derecha.
SFC (Control del campo acústico)
Puede disfrutar de efectos de sonido más dinámicos y
amplios al usar SFC con Dolby Digital, DTS, y señales
estéreo (vídeo, CD, etc.).
Uso del SFC (Control del campo acústico)
Puede disfrutar más si añade su efecto de sonido envolvente
favorito al efecto Dolby Virtual Speaker (
arriba).
Pulse
El modo cambia cada vez que pulsa el
botón. ( abajo)
Para cancelar el modo SFC
Pulse
MUSIC
LIVE El sonido reverbera y se propaga como si se
encontrara en una gran sala de conciertos.
POP/ROCK Apropiado para música pop y rock.
VOCAL Realza las voces.
JAZZ El sonido reverbera como si estuviera en un
pequeño club de jazz.
DANCE
El sonido se propaga y se re eja en un espacio
grande como por ejemplo un salón de baile.
MOVIE
NEWS Apropiado para diálogos de las noticias y de
películas dramáticas.
ACTION Apropiado para películas con mucha acción.
STADIUM Disfrute de la sensación de estar
presenciando un acontecimiento deportivo.
MUSICAL
Disfrute de la sensación de estar presenciando
una actuación musical en directo.
GAME Disfrute de los videojuegos con un mayor
impacto de audio.
MONO Disfrute de películas antiguas con sonido
monoaural.
Fabricado bajo licencia bajo las patentes estadounidenses número:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras
patentes estadounidenses y mundiales presentadas y pendientes.
DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y el
símbolo y el logotipo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
HDMI , el logotipo HDMI y High-De nition Multimedia Interface son
marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Durante la conexión de los altavoces de
sonido envolvente
Reproducción de sonido envolvente
Las señales multicanal se distribuyen a los altavoces
delanteros izquierdo e derecho, y a los altavoces
de sonido envolvente izquierdo e derecho para su
emisión.
SFC (Control del campo acústico) (
izquierda)
Uso del SFC (Control del campo acústico)
Pulse
El modo cambia cada vez que
pulsa el botón. ( izquierda)
Para cancelar el modo SFC
Pulse [–SETUP, OFF]. (
arriba)
Dolby Pro Logic
Puede disfrutar de fuentes de 2 canales como por
ejemplo CD con el efecto de sonido envolvente.
Uso de Dolby Pro Logic
Pulse
Para cancelar Dolby Pro Logic
Pulse [–SETUP, OFF]. (
arriba)
12
RQT9474
ESPAÑOL
12
Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™”
¿Qué es el sistema VIERA Link “HDAVI Control”?
El sistema VIERA Link “HDAVI Control” es una
función muy práctica que ofrece un funcionamiento
vinculado de este sistema, y una TV (VIERA) o
un reproductor de discos Blu-ray/grabador de
DVD (DIGA) de Panasonic mediante el “HDAVI
Control”. Esta función se puede utilizar si conecta
el equipo con el cable HDMI. Para obtener detalles
de funcionamiento, consulte las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
El sistema VIERA Link “HDAVI Control”, basado en las funciones
de control proporcionadas por la conexión HDMI, el cual es un
estándar del sector llamado HDMI CEC (Consumer Electronics
Control), es una función exclusiva que hemos desarrollado y
añadido. Como tal, su funcionamiento con equipos de o que
admitan el protocolo HDMI CEC no puede garantizarse.
Este sistema admite la función “HDAVI Control 4”.
“HDAVI Control 4” es el estándar más novedoso (a fecha de
diciembre de 2008) para los equipos Panasonic compatibles con
HDAVI Control.
Este estándar es compatible con los equipos Panasonic con
HDAVI convencional.
Consulte los manuales individuales de los equipos de otros
fabricantes que admitan la función VIERA Link.
Uso del mando a distancia de la TV (VIERA) para el
funcionamiento. Las operaciones varían en función
del tipo de TV.
Qué es posible hacer con el VIERA Link “HDAVI Control”
Las siguientes ilustraciones y pantallas son ejemplos, que pueden
diferir del producto real.
Cuando realice operaciones diferentes a las siguientes, utilice el
mando a distancia de este sistema.
Consulte también las instrucciones de funcionamiento para la TV (VIERA).
Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™”
Para usar correctamente el VIERA Link “HDAVI Control”
Utilice el mando a distancia de la TV (VIERA) para
seleccionar “Home Cinema” sin encender la unidad
principal con el botón de modo En espera/conexión de
este sistema (esto incluye el mando a distancia). (La
unidad principal se enciende automáticamente.)
Consulte también las instrucciones de funcionamiento para la TV
(VIERA).
Nota
Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI
Control 4 y versiones posteriores, cuando la unidad principal se
enciende, la TV (VIERA) se ajusta en “Home Cinema”.
Cuando se usa con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI
Control 3 y versiones anteriores, cuando la unidad principal se enciende,
se visualiza “TV SPEAKER ” y se emite audio desde la TV (VIERA).
Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite
HDAVI Control, cuando la unidad principal se apaga, la TV (VIERA)
se ajusta en “TV”.
Si realiza operaciones como seleccionar un canal en el mando a
distancia de la TV (VIERA), la entrada de este sistema cambia a “TV ”.
Cuando reproduce el reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD
(DIGA), etc. conectado al terminal BD/DVD IN o al terminal AUX1,
la entrada de este sistema cambia automáticamente a “BD/DVD ” o
AUX 1 ”.
1.
Puede seleccionar “Speaker Selection” (Selección
de altavoces) (“Home Cinema” o “TV”).
Cuando se emite sonido, la unidad principal se encenderá
automáticamente si está en modo En espera
y el sonido se emite
desde el altavoz de este sistema. También puede ajustar el nivel de
volumen usando los botones de control de volumen.
La condición de modo “En espera” indica que la unidad principal
está apagada.
Los altavoces de la TV (VIERA) se activan.
Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite
HDAVI Control 4 o versiones posteriores, la unidad principal se
apaga automáticamente. (Intelligent Auto Standby)
Consulte también las instrucciones de funcionamiento para la TV
(VIERA).
2. Cuando apaga la TV (VIERA), la unidad
principal se apaga automáticamente.
Cuando se conecta el reproductor de discos Blu-ray/grabador de
DVD (DIGA) compatible con el VIERA Link “HDAVI Control” con el
cable HDMI, el reproductor de Blu-ray/grabador de DVD (DIGA)
también se apaga.
Conecte este sistema con televisión (VIERA) compatible con
VIERA Link “HDAVI Control” y reproductor de discos Blu-ray/
grabador de DVD (DIGA) con un cable HDMI. (
página 6)
Nota
Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo
HDMI (como se muestra en la tapa).
Para la salida de señales de 1080p, utilice los cables HDMI de
5,0 metros o menos.
Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic. (No
pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.)
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m),
RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
Tan sólo con la conexión de cable HDMI no podrá disfrutar de
sonidos de la TV en este sistema. Conecte la TV a este sistema
con el cable de fibra óptica (o el cable de conexión estéreo)
para disfrutar del sonido de la TV.
Consulte las instrucciones de funcionamiento para la TV (VIERA)
para informarse sobre el funcionamiento del VIERA Link
“HDAVI
Control” del equipo conectado.
Conexión
Preparación: Compruebe que el “Ajuste del VIERA Link “HDAVI
Control”” (
página 14) de este sistema es
ON ”. Realice el ajuste para activar la función
VIERA Link “HDAVI Control” en la operación del
menú para la TV (VIERA).
1. Encienda todo el equipo salvo la TV.
2. Encienda la TV.
3. Cambie la entrada de TV (VIERA) al terminal HDMI al cual
está conectado el sistema.
4. Asegúrese de que las imágenes del reproductor de
discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA), etc., se muestran
correctamente después de que se cambia la entrada de
este sistema a “BD/DVD ” o “AUX 1 ”.
Nota
Realice este ajuste en los siguientes casos:
Cuando se conecta este sistema por primera vez después de la compra
Al añadir o volver a conectar el equipo
Cuando cambie los ajustes para la “Reducción del consumo
de energía en modo En espera (modo En espera (modo HDMI
apagado))” (página 14) y “Ajuste del VIERA Link “HDAVI
Control”” (página 14)
Sitúe el “Ajuste del VIERA Link “HDAVI Control”” en OFF ”. (
página 14)
Confirme que el “Ajuste del VIERA Link “HDAVI Control””
(
página 14) sea “ON ” (con el funcionamiento vinculado).
Cuando esté en “OFF ”, cámbielo a “ON ”.
VIERA Link “HDAVI Control” no funciona en modo En espera
(modo HDMI apagado) cuando este sistema está apagado.
Consulte “Reducción del consumo de energía en modo En
espera (modo En espera (modo HDMI apagado))” (
página
14) y fíjelo en “ON ” (consumo de energía normal).
Compruebe los ajustes del VIERA Link “HDAVI Control” del
equipo conectado.
VIERA Link “HDAVI Control” puede no funcionar al cambiar las
conexiones para el equipo HDMI, o al conectar o desconectar
la salida, o durante un apagón. En tal caso realice lo siguiente.
Vuelva a encender la TV (VIERA) mientras todos los equipos
conectados con los cables HDMI está encendidos.
Ajuste el “VIERA Link “HDAVI Control” (control del equipo
HDMI)” de la TV (VIERA) en “OFF” y luego de vuelta de
nuevo en “ON”. (Para obtener más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento de la TV (VIERA).)
Conecte este sistema a la TV (VIERA) mediante el cable
HDMI, encienda la TV (VIERA), desenchufe el cable de
alimentación de este sistema e insértelo de nuevo en una
toma de corriente doméstica.
Con guración
Cuando no se utiliza esta función
Cuando el VIERA Link “HDAVI Control” no funciona correctamente
HDAVI Control
TM
es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
13
RQT9474
ESPAÑOL
13
Para informarse sobre los botones del mando a distancia
usados para las funciones y la con guración, véase la página 4.
Uso del modo
“WHISPER-MODE
SURROUND”
Esta función es e caz
solamente durante la
reproducción de sonido
envolvente. Puede
disfrutar de efectos
de sonido envolvente
dinámico incluso aunque
el nivel del volumen
sea bajo durante la
reproducción de sonido
envolvente.
Pulse [WHISPER-MODE SURROUND]
para seleccionar W.S. ON ”.
En primer lugar se visualiza el ajuste actual.
El ajuste cambia entre “W.S. OFF
y “W.S. ON ”.
Para cancelar Pulse [WHISPER-
MODE SURROUND]
para seleccionar “W.S.
OFF ”.
Nota
WHISPER-MODE SURROUND no es
e caz en los siguientes casos.
Cuando no se estén utilizando los
altavoces de sonido envolvente:
Cuando Dolby Virtual Speaker tiene
el valor “apagado”
Cuando se estén utilizando los
altavoces de sonido envolvente:
Cuando Dolby Pro Logic y SFC
tienen el valor “apagado” con la
entrada de señal de 2-canales.
Si se realiza el ajuste de arriba cuando
esta función está activa, esta función se
apaga momentáneamente.
Uso del modo
“GAME”
Disfrute de juegos con
más dinamismo.
Pulse [GAME].
Se selecciona el modo “GAME
( página 11) en SFC.
Para cancelar Vuelva a pulsar.
Si se cancela, el efecto del SFC en sí
se cancela.
Silenciamiento
MUTE parpadea en
la pantalla mientras el
volumen está silenciado.
Pulse [MUTE].
Para cancelar Vuelva a pulsar.
Nota
El silenciamiento se cancela al poner el
sistema en el modo En espera.
El silenciamiento se cancela también
cuando ajusta el volumen.
Ajuste de
la salida
de los
altavoces
WFR
RS
LS
WFR: woofer
RS:
(cuando se
utiliza)
sonido
envolvente
derecho
LS:
(cuando se
utiliza)
sonido
envolvente
izquierdo
(El altavoz
cambia cada
vez que pulsa
[CH].)
Ajuste de la
salida de los
graves (parte
del woofer)
Cuando tenga la
impresión de que
el volumen de los
graves no está
equilibrado con
respecto al volumen
de los altavoces
delanteros,
puede ajustar los
graves durante la
reproducción.
1. Pulse [CH] para
seleccionar “WFR ”.
2. Pulse [SPEAKER LEVEL
+, –] para ajustar el
volumen de los graves.
Intervalo de ajuste:
MÍN, 1 a 15, MÁX
Ajuste de la
salida de los
altavoces
de sonido
envolvente
Cuando use los
altavoces de sonido
envolvente también
puede ajustarlos.
1. Pulse [CH] para
seleccionar “RS ” o “LS ”.
2. Pulse [SPEAKER LEVEL
+, –] para ajustar el
volumen de cada altavoz.
Intervalo de ajuste:
–10 a +10
Repita los pasos 1 y 2 para
ajustar el nivel de cada altavoz.
Nota
Los altavoces delanteros no pueden ajustarse mediante esta operación.
Para ajustar el balance del volumen de los altavoces delanteros
izquierdo e derecho, consulte “Ajuste del balance del volumen de los
altavoces delanteros”. ( página 14)
Si el sonido se presenta distorsionado, baje el nivel.
No puede ajustar el nivel de salida de los altavoces si el efecto de
campo acústico tiene el valor “apagado” y la salida de audio de los
altavoces tiene el valor “apagado”. ( página 11)
Puede ajustar el nivel de salida del altavoz en cada modo de SFC
respectivamente. ( página 11)
Cuando se conecte un subwoofer activo disponible en el mercado al
terminal de salida del subwoofer en el panel trasero de esta unidad, el
subwoofer se sincroniza con la unidad y se ajusta el volumen del sonido.
Funciones y con guración
Ajuste de la salida
de los altavoces
envolventes con la
señal de prueba
Puede realizar este
ajuste cuando utilice
los altavoces de sonido
envolvente.
Puede ajustar el volumen
de los altavoces de sonido
envolvente emitiendo la
señal de prueba.
Pantalla del altavoz
L : Delantero izquierdo
R : Delantero derecho
RS : Sonido envolvente
derecho
LS : Sonido envolvente
izquierdo
1. Pulse [TEST] para emitir la señal
de prueba.
La señal de prueba se emitirá a través
de un altavoz a cada vez durante dos
segundos en el orden siguiente.
TEST L
TEST R
TEST RS
TEST LS
2. Pulse [VOL +, –] paa ajustar
los volúmenes de los altavoces
delanteros al nivel de audición
normal.
Intervalo de ajuste: 0 (mín.) a 50 (máx.)
3. Pulse [CH] para seleccionar los
altavoces de sonido envolvente
que desee ajustar.
4. Pulse [SPEAKER LEVEL +, –]
para ajustar el nivel de emisión
de todos los altavoces.
Intervalo de ajuste: RS, LS : –10 a +10
La señal de prueba procede del
altavoz que se ajusta.
La señal de prueba se emite de
nuevo en el orden anterior, 2
segundosdespués del ajuste.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el
nivel de cada altavoz.
5. Pulse [TEST] para detener la
señal de prueba.
Nota
Puede comprobar la salida de audio de los altavoces delanteros.
( página 9)(Cuando no se usen los altavoces de sonido envolvente,
solamente se visualizan “TEST L ” y “TEST R ” y la señal de prueba
se emite alternativamente.)
Para ajustar el balance del volumen de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho, consulte “Ajuste del balance del volumen de los
altavoces delanteros” ( página 14).
Incluso aunque adapte el nivel de cada canal en este ajuste, el valor
de los canales en cada modo SFC ( página 11) no cambia.
Cuando se realiza este ajuste, se activan las funciones Dolby Virtual
Speaker. Al reproducirse fuentes de 2 canales, el sistema Dolby Pro
Logic funciona también al mismo tiempo. ( página 11)
Para ajustar el volumen de los graves, no emita la señal de prueba
para el ajuste. ( arriba)
Funcionamiento común del menú de con guración
Para introducir la
con guración
Mantenga pulsado [–SETUP, OFF]
durante unos 2 segundos.
Para seleccionar
elementos/ajustes
Pulse [
e
][
r
][
w
][
q
] para
seleccionar los elementos
deseados o los ajuste y pulse [OK]
para con rmar.
Para nalizar el ajuste Pulse [
RETURN] varias veces
para seleccionar EXIT y pulse
[OK] para nalizar el ajuste.
También puede seleccionar “EXIT
pulsando [
w
][
q
] mientras selecciona
los elementos de la CONFIGURACIÓN.
Para volver a la
pantalla anterior o
para cancelar durante
la operación de ajuste
Pulse [ RETURN].
Ajuste de la calidad
del sonido
Puede ajustar el nivel de
los bajos y agudos.
Este ajuste es e caz
solamente cuando realiza
la reproducción estéreo
de 2 canales analógicos
y señales PCM. (mientras
que Dolby Virtual Speaker
y Dolby Pro Logic están
apagados).
Este ajuste no se muestra
en otras circunstancias.
Asegúrese de realizar
este ajuste bajo las
circunstancias anteriores.
1. Para introducir la con guración.
(
arriba)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
BASS ” o “TREBLE ” y pulse
[OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para realizar el
ajuste y pulse [OK].
Intervalo de ajuste: –6 a +6
Ajustes de fábrica: 0
4. Para nalizar el ajuste. ( arriba)
Funciones y con guración
14
RQT9474
ESPAÑOL
14
Ajuste del balance
del volumen de los
altavoces delanteros
Puede ajustar el
balance de los altavoces
delanteros.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
BALANCE ” y pulse [OK].
3. Pulse [
w
][
q
] para realizar el
ajuste y pulse [OK].
L : Parte delantera izquierda R : Parte
delantera derecha
Mueva la barra hacia la izquierda y la
derecha de la pantalla para ajustar.
A medida que la barra se acerca a “L”,
el sonido se desplaza hacia la parte
delantera izquierda.
A medida que la barra se acerca a
R ”, el sonido se desplaza hacia la
parte delantera derecha.
4.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Nota
La indicación de la barra es aproximada.
Cuando utiliza auriculares, no es
posible ajustar el balance del volumen.
Cambio del número
de los altavoces a 4
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
SPEAKERS ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
4CH ” y pulse [OK].
2CH : Cuando sólo estén instalados
los altavoces delanteros
4CH : Cuando también se instalen los
altavoces de sonido envolvente
Ajustes de fábrica: 2CH
Cuando cambie el número de altavoces
a 2, seleccione “2CH y pulse [OK].
4. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
YES ” y pulse [OK].
• Para cancelar, seleccione “NO ”.
5.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Ajuste de las
distancias
Puede realizar este
ajuste cuando utilice
los altavoces de sonido
envolvente.
Este ajuste no se muestra
en otras condiciones.
Al ajustar la distancia de
los altavoces delanteros/
de sonido envolvente en
la posición de escucha-
visualización, el tiempo
de retardo de sonido se
calcula automáticamente
y se ajusta de forma
que el sonido alcance al
oyente al mismo tiempo.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
DISTANCE ” y pulse [OK].
3. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
el altavoz que desee ajustar y
pulse [OK].
FRONT : Altavoces delanteros
SURR : Altavoces de sonido envolvente
4. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar la
distancia y pulse [OK].
Intervalo de ajuste: 1.0 a 10.0 m
Ajustes de fábrica: Delantero
3.0 m
Sonido envolvente 1.5 m
5.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Nota
Las ondas de radio de este sistema
alcanzan un rango máximo de 15 m en la
misma habitación.
Ajuste del sonido
envolvente virtual de
7.1 canales
Durante la reproducción
de señales LPCM de
7.1 canales, puede
disfrutar de efectos de
sonido más amplios en el
campo acústico como si
se hubiera añadido otro
altavoz. El valor de fábrica
es “AUTO ”.
Cuando no desee usar
el efecto de sonido
envolvente virtual de
7.1 canales, seleccione
OFF ” en este ajuste.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
7.1CH VS ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
OFF ” y pulse [OK].
AUTO : El ajuste cambia entre ON
y OFF dependiendo de las
señales de entrada.
Sólo cuando se introducen
la señales LPCM de 7.1
canales, el sonido envolvente
virtual de 7.1 canales está
ON (encendido) (cuando se
introducen otras señales, el
ajuste está OFF (apagado)).
OFF : El sonido envolvente virtual de
7.1 canales siempre está OFF.
Ajustes de fábrica: AUTO
4.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Reducción del
consumo de energía
en modo En espera
(En modo En
espera (modo HDMI
apagado))
Standby through function
(función de puente En
espera) (
página 6) no
funciona en este modo si
se ha conectado a través
del terminal HDMI.
VIERA Link “HDAVI
Control” (
página 12)
no funcionará cuando el
sistema esté apagado.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
HDMI ” y pulse [OK].
3. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
STNBY ” y pulse [OK].
4. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
OFF ” y pulse [OK].
OFF :
Consumo de energía en modo En espera
reducido (aproximadamente 0,2 W)
ON :
La función “Standby through” se activa
cuando se apaga el sistema. (Consumo
de energía normal)
Ajustes de fábrica: ON
5.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Ajuste del VIERA Link
“HDAVI Control”
Cuando no desee usar
el VIERA Link “HDAVI
Control” (
página
12), puede ajustar el
funcionamiento sin
vincular seleccionado
OFF ”.
El ajuste normal es
ON (funcionamiento
vinculado).
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
HDMI ” y pulse [OK].
3. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
CTRL ” y pulse [OK].
4. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
ON ” u “OFF ” y pulse [OK].
ON :
Cuando el funcionamiento está vinculado
OFF :
Cuando el funcionamiento no está
vinculado
Ajustes de fábrica: ON
5.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Ajuste para cambiar
de forma automática
la fuente de entrada a
STB
Cuando realiza la
conexión según se
indica en “Conexión de
STB, etc. en la página
6 y utiliza la TV (VIERA)
de Panasonic, puede
cambiar automáticamente
la entrada de este sistema
cambiando la fuente de
entrada de la TV (VIERA)
a STB en el siguiente
procedimiento.
1. Cambie la fuente de entrada de
la TV (VIERA) con la conexión
según se indica en “Conexión
de STB, etc.” en la página 6 y
muestre imágenes STB.
2. Para introducir la con guración.
( página 13)
3. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
STB AUDIO ” y pulse [OK].
4. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
SET ” y pulse [OK].
SET :
El ajuste cambia automáticamente
a “AUX2 / STB ”.
OFF :
El ajuste no cambia
automáticamente a “AUX2 / STB ”.
Ajustes de fábrica: OFF
5.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Nota
• “STB AUDIO ” en el paso 3 sólo se
visualiza cuando se conecta la unidad a
la TV (VIERA) de Panasonic.
Además, esto no se visualiza cuando
no se realiza la operación del paso 1.
Si cambia la conexión después del
ajuste, seleccione “OFF ” una vez y
vuelva a seleccionar “SET ”.
Ajuste el retardo
entre el audio y vídeo
mediante el retraso
de la salida del audio
Puede reducir el retardo
entre el audio y el vídeo
mediante el ajuste del
retraso de sonido.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
SOUND DLY ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar el
ajuste y pulse [OK].
AUTO, OFF, 10, 20, 30, 40 , 60, 80,
100, 120, 140, 160, 180, 200
Ajustes de fábrica: AUTO
4.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Nota
Si no es necesario retrasar la salida de
audio, seleccione “OFF ”.
• “AUTO ” es eficaz solamente cuando
se conecta la televisión TV (VIERA)
Panasonic que admite HDAVI Control
3 o versiones posteriores. (Auto Lip
Synchronization Function (Función de
sincronización de labios automática))
Cuando conecta la TV de Panasonic
incompatible con HDAVI Control 3 o
versiones posteriores o TV que no sean
de Panasonic, si se ajusta “AUTO ”, se
ajusta “40 ” (ms).
Funciones y con guración
Funciones y con guración
15
RQT9474
ESPAÑOL
15
Cambio entre sonidos
duales
Puede cambiar entre
sonidos duales de señales
Dolby Digital.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
DUAL PRG ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar el
audio y pulse [OK].
M1 : Audio principal
M2 :
Salida de audio de canal secundario
M1+M2 :
Salida de audio de canal
principal + secundario
Ajustes de fábrica: M1
4.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Audio nítido a bajo
volumen
Función de compresión
de gama dinámica para
Dolby Digital.
Comprime el margen
dinámico de forma que
puede oír los diálogos y
dejar el campo acústico sin
afectar.
Utilice esta función cuando
tenga que bajar el volumen,
por ejemplo por las noches.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
DRCOMP ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar el
ajuste y pulse [OK].
OFF : Reproducción normal
STANDARD : La mejor reproducción
apropiada para cada
fuente de audio
MAX :
Siempre comprimido en el máximo nivel
Ajustes de fábrica: OFF
4.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Activación del
atenuador
“ON ” el atenuador
cuando los sonidos
fuertes se distorsionan
mientras reproduce
una fuente de entrada
analógica.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
ATTENUATOR ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
ON ” y pulse [OK].
ON, OFF
Ajustes de fábrica: OFF
4.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Cambio de la
con guración de
detección de la señal
de entrada
La mayoría de las fuentes
pueden reproducirse con
“AUTO ” (ajuste de fábrica).
Sin embargo, en los
siguientes casos, cambie la
con guración de detección
de la señal de entrada.
Si el inicio de la canción
se corta durante la
reproducción del CD, ajuste
en “PCM ” (PCM FIX).
Si la señal no se detecta
durante la reproducción
de fuentes DTS, ajuste en
DTS ” (DTS FIX).
Si se produce ruido,
devuelva el parámetro
a “AUTO ”.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
INPUT MODE ” y pulse [OK].
3. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar la
entrada y pulse [OK].
Entrada: TV, DVD, AUX1, AUX2
4. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar el
método de detección de la señal
de entrada y pulse [OK].
AUTO : Detección automática
PCM : Entrada digital PCM (de CD) ja
DTS : Entrada digital DTS ja
Ajustes de fábrica: AUTO
Repita los pasos 3 y 4 para
cambiar el ajuste.
5. Para nalizar el ajuste.
( página 13)
Reinicio (ajustes de
fábrica)
Los ajustes de
funcionamiento para el
sistema volverán a ser
aquellos realizados en el
momento de entrega del
mismo.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
RESET ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
YES ” y pulse [OK].
YES : Opción de reinicio
NO : Opción de no reinicio
• Para cancelar, seleccione “NO ”.
Nota
Todos los ajustes se restablecen cuando
selecciona “YES ” y el selector de entrada
cambia automáticamente a “BD/DVD ”.
Si selecciona “NO ”, volverá al paso 2. Para
salir del modo de configuración, pulse
[ RETURN] varias veces hasta que
aparezca en la pantalla “EXIT ” y, a
continuación, pulse [OK].
El contenido del ajuste de los altavoces no
se restablece. No obstante, el contenido
establecido en “Cambio del número de los
altavoces a 4” ( página 14) se restablece.
Cuando se usan
otros equipos
fabricados por
Panasonic (sistema
de componentes
mini, ampli cador de
audio-vídeo, etc.) con
las operaciones del
mando a distancia de
este sistema
Si utiliza el mando a
distancia de este sistema,
pueden controlarse
otros equipos. En este
caso, cambie el código
del mando a distancia
del sistema a “REMOTE
1 ”. Haga lo siguiente
para ajustar el mismo
número de código para
este sistema y el mando
a distancia.
Ajuste de la unidad principal
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
REMOTE ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
1 ” y pulse [OK].
Ajustes de fábrica: 2
No puede nalizar el modo de ajuste
hasta que se cambie la con guración
en el mando a distancia. Vaya al paso 4.
Para ajustar el código del mando a
distancia en 2, seleccione “2 en el
paso 3 y pulse [OK].
Ajuste del mando a distancia
4.
Mantenga pulsado [OK] y, a
continuación, pulse [TV] (más de
2 segundos).
TV: Código 1 del mando a distancia
BD/DVD: Código 2 del mando a
distancia (ajuste de fábrica)
Seleccione el mismo número que el
código seleccionado en el paso 3.
Para ajustar el código del mando a
distancia en 2, mantenga pulsado [OK]
en el paso
4
, y, a continuación, pulse
[BD/DVD] durante más de 2 segundos.
5.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Nota
Si se ajustan códigos diferentes en la
unidad principal y el mando a distancia,
se muestra el mensaje de error
REMOTE 2 o “REMOTE 1 ”.
Funciones y con guración/Mantenimiento
Mantenimiento
Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente
doméstica y limpie el sistema con un paño suave y seco.
Cuando el sistema está muy sucio, limpie con un paño humedecido
bien escurrido la suciedad y elimine la humedad con un paño seco.
No utilice disolventes como bencina, diluyentes o alcohol debido a
que pueden provocar deformidad y la desaparición del revestimiento.
Antes de utilizar un paño tratado con productos químicos, lea
atentamente las instrucciones suministradas con el paño.
16
RQT9474
ESPAÑOL
16
Realice las veri caciones siguientes antes de solicitar el servicio de
reparaciones.
Si tiene dudas acerca de algunos puntos de comprobación, o si las
soluciones propuestas en la tabla no solucionan el problema, póngase
en contacto con su proveedor.
Problema Posible solución
Páginas
No hay
alimentación.
Asegúrese de que el cable de
alimentación de CA está conectado.
7
2CH SEARCH ” o
4CH SEARCH
no se apagan en
la pantalla durante
el ajuste de los
altavoces.
Asegúrese de que los altavoces están
encendidos.
Si la pantalla no se apaga ni tan
siquiera cuando los altavoces están
encendidos, consulte a su distribuidor.
8, 9
No aparece
sonido ni imagen
tras iniciarse la
reproducción.
Seleccione el origen correcto.
Desactive el silenciamiento.
Compruebe que el sistema puede
decodificar las señales digitales.
Con la conexión de fibra óptica, no es posible
reproducir señales PCM con una frecuencia
de muestreo superior a 96 kHz.
Compruebe las conexiones a los otros equipos.
Ajuste “AUTO ” en “Cambio de la configuración
de detección de la señal de entrada”.
Apague el sistema y vuelva a conectarlo.
Asegúrese de que los altavoces están encendidos.
Asegúrese de que los altavoces estén
correctamente ajustados.
Ajuste los altavoces.
Si las conexiones son normales, puede
que el problema esté relacionado con
un cable. Utilice otros cables y vuelva a
realizar las conexiones.
10
13
10
6, 7
15
8, 9
9
13, 14
El mando a
distancia no
funciona.
Si las pilas están agotadas, cámbielas.
Asegúrese de que se haya configurado
correctamente el código del mando a
distancia.
4
15
No se emite sonido
desde el micrófono
conectado a un
reproductor de
DVD (karaoke).
No se emite sonido desde el micrófono si
este sistema está conectado digitalmente
a un reproductor de DVD. Cambie a
conexión y entrada analógica. Realice
una conexión analógica a AUX3.
7
No hay salida de
audio de DTS. Hay
salida de audio,
pero el indicador
del decodificador
de DTS no está
encendido.
Ajuste la salida de audio digital DTS en
el reproductor de DVD, reproductor de
discos Blu-ray o grabador de DVD en
Bitstream.
• Ajuste DTS ” en “Cambio de la
configuración de detección de la señal de
entrada”.
15
No se oye
sonido cuando
se reproduce un
DVD de audio.
Esto puede ocurrir debido a la protección
digital del copyright del disco si utiliza la
conexión digital (óptica). Este sistema
podría no ser capaz de reproducir fuentes
con frecuencia de muestreo superior a
48 kHz.
F70 
aparece en la
pantalla.
(“DSP ” o “HDMI
aparece en .)
Apague el sistema, desenchufe el cable
de alimentación de CA y consulte a su
proveedor.
F76” aparece en
la pantalla.
(Tras visualizarse,
el sistema se
desconecta.)
Desenchufe el cable de alimentación de
CA y consulte a su proveedor.
Sin sonido en
modo de sonido
envolvente
Ajuste en Dolby Virtual Speaker, Dolby
Pro Logic
symbol o SFC.
(Cuando no se oiga sonido de la
televisión)
Compruebe si este sistema está
correctamente conectado a la televisión
con el cable de fibra óptica o el cable de
conexión estéreo.
11
6
No es posible
usar Dolby
Virtual Speaker,
Dolby Pro Logic
symbol o SFC.
No puede usar estas características con
señales PCM con frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz. Realice una conexión
analógica a AUX 3.
No puede usarse para sonidos duales
Dolby Digital.
11
Guía para la solución de
problemas
Problemas comunes
Problema Posible solución
Páginas
Al usar una
conexión HDMI,
los primeros
segundos de
sonido se cortan.
Esto puede ocurrir si comienza a
reproducir desde un capítulo en un DVD.
Lo siguiente corregirá el problema.
1 Cambie el ajuste de salida de audio en
el reproductor de discos Blu-ray o el
grabador de DVD o el reproductor de
DVD de Bitstream a PCM.
2 Cambie el ajuste de la señal de entrada
a “PCM ” en “Cambio de la configuración
de detección de la señal de entrada”.
15
El sistema
no funciona
correctamente.
El sistema no funciona correctamente si ha
conectado incorrectamente los terminales de
entrada y salida HDMI. Apague el sistema,
desenchufe el cable de alimentación de CA y
vuelva a realizar la conexión.
6
Podía ver la TV
(VIERA) cuando
estaba instalada,
pero ahora no
puedo ver la TV.
Cuando utilice este sistema en
combinación con la TV (VIERA)
solamente, compruebe si el cable HDMI
no está conectado a “BD/DVD IN” de este
sistema. Si está conectado a “BD/DVD
IN”, conéctelo a “TV OUT”.
Los sonidos de
los primeros
segundos se
interrumpen
cuando se
reproducen
señales LPCM de
7.1 canales.
Estoy podría ocurrir durante la
reproducción de señales LPCM de 7.1
canales de un disco Blu-ray. Pulse
[u SKIP] en el mando a distancia del
grabador o del reproductor para repetir la
reproducción desde el principio.
Incluso si se
reproducen
fuentes de audio
multicanal,
como DVD o
discos Blu-ray;
no se visualizan
las palabras
“ DIGITAL” o
“DTS”.
Cuando utilice VIERA Link “HDAVI
Control” y se haya ajustado el altavoz
en “TV”, pulse el botón VIERA Link en
el mando a distancia de la TV (VIERA) y
ajuste el altavoz en “Home Cinema”.
12
La entrada de
este sistema
cambia
automáticamente
a “AUX2/STB ”,
pero no se oye
ningún sonido.
O se oye
un sonido
inesperado del
otro equipo.
Después del “Ajuste para cambiar de
forma automática la fuente de entrada a
STB”, es posible que la conexión se haya
cambiado. Seleccione “OFF ” una vez y
vuelva a seleccionar “SET ”.
14
El indicador
[WIRELESS LINK]
de los altavoces
no se enciende de
color verde.
Se producen
cortes de sonido.
Cuando el indicador [WIRELESS LINK]
está apagado, compruebe la conexión del
cable de alimentación de CA del altavoz y
compruebe si el altavoz está encendido.
Si el indicador [WIRELESS LINK] no
cambia de rojo a verde, la unidad
principal y el altavoz no están vinculados.
Asegúrese de que la unidad principal esté
encendida. O vuelva a realizar el ajuste
de los altavoces.
Es posible que esté usando auriculares
inalámbricos o la LAN inalámbrica podría
estar funcionando cerca de este sistema.
Estos síntomas pueden solucionarse
moviendo ligeramente de posición este
sistema.
7 a 9
8, 9
El sonido se
detiene.
(El indicador
parpadea de
color rojo y verde
alternativamente.)
El circuito de
protección se
activa cuando
se detecta
alguna anomalía,
y desactiva
el sistema
automáticamente.
La salida del amplificador es anormal.
Fatiga de los altavoces debido a un
volumen o potencia excesivos.
Esto puede producirse si utiliza el sistema
en un entorno de calor extremo.
Determine y corrija la causa y, a
continuación, encienda el sistema.
(El circuito de protección se reinicia.)
(Consulte con su distribuidor si persiste
el problema.)
Altavoces
HDMI
Campo acústico
Guía para la solución de problemas
17
RQT9474
ESPAÑOL
17
Especi caciones
UNIDAD PRINCIPAL
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
TV, AUX3 600 mV/47 k
Relación señal a ruido (IHF A)
BD/DVD, TV, AUX1, AUX2 (entrada digital) 80 dB (IHF ‘66)
Controles de tono
BASS 50 Hz, + 6 a – 6 dB
TREBLE 20 kHz, + 6 a – 6 dB
Terminal de entrada/salida
Entrada de audio
Entrada analógica (TV, AUX3) 2
Entrada digital óptica (TV, AUX2) 2
Salida de audio
Salida de audio (delantero izquierdo/derecho, envolvente izquierdo/derecho)
4
Salida del subwoofer 1
Salida de los auriculares (16 a 64 ) 1
Vídeo/Audio
Entrada HDMI (BD/DVD, AUX1) 2
Salida HDMI (TV) 1
Este sistema admite la función “HDAVI Control 4”.
g INFORMACIÓN GENERAL DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Alimentación CA, 220 a 240 V, 50 Hz
Consumo de energía 16 W
En modo En espera 0,5 W
En modo En espera (modo HDMI apagado) 0,2 W
Dimensiones (An x Al x Prof) 430 mm x 59 mm x 262 mm
Masa aprox. 2 kg
Margen de temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Margen de humedad de funcionamiento
20 % a 80 % de humedad relativa
(sin condensación)
g SECCIÓN INALÁMBRICA
Frecuencia de la banda de uso 2,4000 GHz a 2,4835 GHz
Número de canales en uso 3
La distancia de alcance 15 m
1
1 Bajo las circunstancias siguientes.
En la misma habitación, en interior, no hay ningún obstáculo entre la unidad
principal y el altavoz. E instalando una unidad principal a una altura igual o
superior a 50 cm.
ALTAVOZ
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE POTENCIA
2
Potencia de salida de RMS (CA, 220 a 240 V)
Distorsión armónica total del 10%
Canal del altavoz woofer 60 W (100 Hz, 3 )
Canal del altavoz medio alto 20 W (1 kHz, 8 )
Potencia total del sistema
3
160 W (80 W + 80 W)
Potencia de salida de DIN (CA, 220 a 240 V)
Distorsión armónica total del 1,0 %
100 Hz Canal del altavoz woofer 40 W (3 )
1 kHz Canal del altavoz medio alto 15 W (8 )
Potencia total del sistema
3
110 W (55 W + 55 W)
g SECCIÓN DEL ALTAVOZ
2
Sistema de 5 altavoces de 2 vías (tipo reflejo de graves)
Parte del woofer 12 cm tipo cónico x 1
Parte media alta 2,4 x 10 cm tipo plano x 4
g INFORMACIÓN GENERAL DE LOS ALTAVOCES
2
Alimentación CA, 220 a 240 V, 50 Hz
Consumo de energía 20 W
Modo En espera de Wireless Link 0,8 W
En modo En espera 0,15 W
Dimensiones (An x Al x Prof)
290 mm × 1231 mm × 290 mm
Masa aprox. 3,9 kg
Margen de temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C
Margen de humedad de funcionamiento 20% a 80% de humedad relativa
(sin condensación)
2 : por 1 altavoz
3 : utilice 2 altavoces
Notas: 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
3. La distorsión armónica total se mida con el filtro AES17.
Especi caciones
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, signi can que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían
ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y
el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas,
por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y
a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un manejo
inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y
el reciclado de aparatos y baterías viejos, por
favor, contacte a su comunidad local, su servicio
de eliminación de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor
o proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de
la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades
locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo,
dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación
con un símbolo químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos establecidos por
la Directiva para los químicos involucrados.
Cd
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
Declaración de conformid (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto
cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original de nuestros
productos R&TTE de nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Póngase en contacto con el representante autorizado: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Alemania
Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en los países
siguientes:
AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LI, LT,
LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, GB
Este producto ha sido diseñado para el consumidor en general.
(Categoría 3)
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.

Transcripción de documentos

Estimado cliente Bäste kund Muchísimas gracias por haber adquirido este producto. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento y por completo estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro. Estas instrucciones de funcionamiento incluyen la descripción de las principales operaciones y funciones. Tack för valet av denna apparat. Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull. Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna produkt. Spara denna bruksanvisning. Denna bruksanvisning innehåller beskrivning av huvudhanteringen och funktionerna. Geachte klant Szanowny Kliencie Wij danken u voor de aankoop van dit product. Voor optimale prestatie en veiligheid, verzoeken wij u deze instructies zorgvuldig te lezen. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door alvorens u dit product aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag. Deze gebruiksaanwijzing bevat een omschrijving van de belangrijkste bedieningen en functies. Kære kunde Tak for købet af dette produkt. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt for at opnå maksimale præstationer og optimal sikkerhed. Læs venligst denne betjeningsvejledning grundig.t, inden du begynder at tilslutte, betjene eller justere dette produkt. Opbevar denne vejledning til senere brug. Denne betjeningsvejledning indeholder en beskrivelse af hovedbetjeninger og -funktion. E Dziêkujemy za zakup niniejszego urz¹dzenia. W celu optymalnego wykorzystania sprzêtu oraz ze wzglêdów bezpieczeñstwa prosimy o uwa¿ne przeczytanie niniejszej instrukcji. Przed pod³¹czeniem, obs³ug¹ lub regulacj¹ urz¹dzenia, prosimy zapoznaæ siê z ca³¹ instrukcj¹. Instrukcjê nale¿y zachowaæ do u¿ytku w przysz³ości. Niniejsza instrukcja obs³ugi zawiera opis podstawowych operacji i funkcji. Niniejsza instrukcja zosta³a opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy Panasonic Corporation. Vážený zákazníku Dìkujeme, že jste si zakoupil(a) tento výrobek. Pro optimální využití a bezpeènost si nejprve pozornì pøeètìte tento návod. Døíve, než se pustíte do zapojování a zaènete výrobek používat èi provádìt nastavování, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze. Tento návod k použití obsahuje popis hlavních èinností a funkcí. RQT9474-H ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SC-ZT1 SVENSKA Model No. POLSKI Sistema de Cine en Casa Home Theater Audiosysteem Hjemmebiograf-lydsystem Hemmabiosystem Zestaw audio do kina domowego Sestava pro domácí kino ÈESKY Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Instrukcja obs³ugi Návod k obsluze ESPAÑOL Índice/Accesorios suministrados/Precauciones de seguridad „ Componentes del SC-ZT1 Unidad principal (parte de la caja de control) SU-ZT1 Altavoces SB-ZT1 Índice Accesorios suministrados...................................................... 2 Precauciones de seguridad .................................................... 2 Guía de control ........................................................................ 3 Instalación ................................................................................ 5 Conexiones del sistema Home Theater ................................. 6 Conexión del cable de alimentación de CA .......................... 7 Ajuste de los altavoces ........................................................... 8 Disfrute de sus películas y música ..................................... 10 Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™” ................. 12 Funciones y configuración ................................................... 13 Mantenimiento ....................................................................... 15 Guía para la solución de problemas .................................... 16 Especificaciones ................................................................... 17 Accesorios suministrados Marque e identifique los accesorios suministrados. 3 Cables de alimentación de CA (Para Europa continental) (Para el Reino Unido y la República de Irlanda) 2 Pilas 1 Mando a distancia (N2QAYB000417) Mantenga el almohadillado para las patas fuera del alcance de los niños para evitar su ingestión. Altavoces Mando a distancia Pilas Cables de alimentación de CA • Cuando extraiga los altavoces, sostenga los componentes de la base y la varilla (➜ página 3). RQT9474 ¡ADVERTENCIA! 2 Coloque el sistema sobre una superficie nivelada lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad elevadas y una vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar el sistema y otros componentes, reduciendo la vida útil del sistema. No se cuelgue ni suba sobre el sistema. Puede dar lugar a lesiones graves. No utilice este dispositivo en hospitales y otros lugares en los que haya dispositivos médicos eléctricos instalados. No utilice este dispositivo cerca de puertas automáticas, alarmas contra incendios y otros aparatos controlados automáticamente. No sostenga el altavoz con una mano. Antes de fijar el almohadillado de la pata en los componentes de la base para evitar que se incline o el traqueteo en el suelo, asegúrese de que no haya gente en el área circundante. No inserte la mano o el pie en la abertura de la superficie lateral de los componentes de la base. No vuelque los altavoces con el pie o con una aspiradora de forma descuidada. Este dispositivo no es un juguete. Voltaje No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el sistema y causar un incendio. No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque el sistema en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC. Protección de cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y un cable dañado pueden ser la causa de un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable, no lo doble y no coloque el sistema sobre el mismo. Sujete la clavija firmemente cuando desenchufe el cable. No mueva el sistema si el cable de corriente continúa enchufado a la toma mural. Tirar del cable de corriente puede provocar una descarga eléctrica. No manipule el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar una descarga eléctrica. Desenchufe la clavija de corriente de la toma mural cuando no vaya a usar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. No permita que ningún objeto de metal caiga dentro del sistema. Esto puede causar una descarga eléctrica o averías. No permita la entrada de líquidos en el sistema. Esto puede causar una descarga eléctrica o averías. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente la unidad de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor. No rocíe insecticidas sobre o en el interior del sistema. Contienen gases inflamables que pueden arder al ser rociados dentro del sistema. Servicio Unidad principal 2 Ubicación Objetos extraños Almohadillas para las patas (1 plancha: 8 piezas) Esquema de embalaje Precauciones de seguridad • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. • NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. • TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. No intente reparar esta unidad usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el cable de corriente y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado. Si este sistema es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas, puede producirse una descarga eléctrica u otros daños. Para prolongar la vida útil del sistema, desconéctelo de la fuente de alimentación si no se va a usar durante un periodo de tiempo largo. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, * NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. * UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. * NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. Unidad principal (caja de control) 1 2 3 4 Vista frontal 1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (8) ESPAÑOL Guía de control (➜ páginas 8, 10) 5 6 7 PCM DIGITAL INPUT W DIGITAL DTS VS SFC MIX PL 9 13 14 15 16 17 2 Para ajustar el volumen (➜ página 10) 3 Interruptor [INPUT SELECTOR] (➜ página 10) 4 Para conectar los auriculares (➜ página 7) Visualización 5 Cuando se está introduciendo la señal PCM o se fija la configuración de la señal de entrada en el PCM (➜ página 15) 6 Visualización de Wireless Link (Se visualiza cuando 7 8 9 bk bl los altavoces inalámbricos están funcionando correctamente.) (➜ página 9) Cuando la señal de entrada es digital Cuando la configuración de la señal de entrada se fija en DTS (➜ página 15) Pantalla general Señal Digital Surround/campo acústico (➜ abajo, página 11) Cuando el efecto de campo acústico se apaga pulsando [–SETUP, OFF] (➜ página 11) o cuando se utilizan los auriculares (➜ página 7) DIGITAL DTS VS SFC PL 18 : : : : : Fuentes Dolby Digital Fuentes DTS Cuando funciona el sistema Dolby Virtual Speaker Cuando se está usando el modo SFC Cuando se usa el decodificador Dolby Pro Logic (durante el uso del Dolby Virtual Speaker para una fuente estéreo de 2 canales) Vista posterior bm Toma CA (➜ página 7) bn Terminal de salida de audio Es posible usar los terminales de salida de audio cuando no se utiliza la función inalámbrica y la reproducción se hace a través de otros altavoces a través del amplificador externo. Utilice cables de audio monoaural disponibles en el mercado (minienchufe monaural/enchufe de patillas) para la conexión a los terminales de entrada de audio de un canal de amplificador externo por canal. 19 20 bo bp bq br Terminal de salida del subwoofer (➜ página 7) Terminal de entrada de audio (➜ páginas 6, 7) Terminal de entrada digital (➜ páginas 6, 7) Terminal HDMI (➜ páginas 6, 7) Altavoz (con amplificador incorporado) bs Varilla (parte media-alta) bt Base (parte del woofer) Vista frontal 21 22 ck Indicador [WIRELESS LINK] (➜ página 8) 23 24 Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador se enciende de color rojo en el modo En espera y se enciende de color verde cuando la unidad está encendida. cl Botón de encendido/apagado de la unidad (l ^ k I) (➜ página 8) Utilice este botón para encender y apagar la unidad. l (apagado): La unidad está en modo En espera. k (encendido): La unidad está encendida. La unidad sigue utilizando una pequeña cantidad de energía en el modo En espera. El modo En espera utiliza menos energía. TEST ID Vista lateral AC IN 㨪 cm cn Toma CA (➜ página 7) Terminal de PRUEBA Esto se utiliza para comprobar el estatus de funcionamiento del producto. Sólo se utiliza en fábrica. No inserte ningún objeto extraño. co Interruptor de ID Esto se utiliza para comprobar el estatus de funcionamiento del producto y no se utiliza normalmente. RQT9474 12 10 11 8 Guía de control Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. 3 3 Guía de control Guía de control ESPAÑOL Mando a distancia cp Botón En espera/conexión (➜ página 10) cq Salida de señal de prueba (➜ páginas 9, 13) cr Para usar el modo “WHISPER-MODE SURROUND” (➜ página 13) 25 31 26 32 27 33 dl Botones de modo de entrada y de los códigos del 34 dm dn do dp dq cs Para usar el modo “GAME” (➜ página 13) ct Para entrar en el modo de configuración (➜ página 14) dk Para seleccionar o cancelar Dolby Virtual Speaker, Dolby Pro Logic 28 35 y el modo SFC (➜ página 11) mando a distancia (➜ páginas 10, 15) Para ajustar la salida de los altavoces (➜ página 13) Para ajustar el volumen (➜ página 10) Silenciamiento (➜ página 13) Para ajustar/activar la configuración (➜ páginas 13 a 15) Para volver al menú anterior (➜ página 13) Nota 29 36 Inserción de las pilas 30 Presionar la pestaña para abrir. (R6/LR6, AA) Introduzca las pilas de forma que los polos (( y )) coincidan con los del mando a distancia. Utilice pilas alcalinas o de manganeso. Unidad principal Para los botones del mando a distancia usados para el ajuste de los altavoces, véase las páginas 8, 9. Sensor de señal del mando a distancia • • • • • • • No mezcle pilas viejas y nuevas. No utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo. No las desmonte ni cortocircuite. No intente recargar pilas alcalinas o de manganeso. No utilice pilas si el exterior estuviera pelado. No las caliente ni exponga a las llamas. No deje las pilas en un automóvil directamente al sol durante un periodo de tiempo prolongado con las puertas y ventanillas cerradas. Una manipulación inadecuada de las pilas puede provocar una fuga del electrolito, lo que puede dañar gravemente el mando a distancia. Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. CUIDADO Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante. Uso del mando a distancia Nota Aprox. Aprox. 30º 30º A menos de 7 metros desde el frente (El alcance del mando a distancia varía en función de los ángulos.) RQT9474 Ventana de transmisión 4 4 • No coloque ningún objeto entre el sensor de señal y el mando a distancia. • No exponga el sensor de señal a la luz directa del sol ni a la potente luz de una lámpara fluorescente. • Mantenga la ventana de transmisión y el sensor del sistema limpios de polvo. • Oriente la superficie frontal (con el logo de Panasonic) de cada altavoz en la posición de escucha-visualización para el ajuste. Altavoz delantero (izquierdo) Altavoz delantero (derecho) Equipo conectado Unidad principal Altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (no incluido) Antes del ajuste cada altavoz puede colocarse indistintamente. Asegúrese de colocar los altavoces sobre una superficie plana y estable para evitar que se caigan. Cuando transporte los altavoces, sostenga los componentes de la base y la varilla (➜ página 3). Los altavoces de este sistema no cuentan con protección magnética. No instale este sistema cerca de una televisión CRT. Puede disfrutar de una reproducción de sonido envolvente más dinámica con este sistema instalando los altavoces de sonido envolvente SB-ZT1 de Panasonic. Instalación Ejemplo de montaje ESPAÑOL Instalación • Los altavoces de sonido envolvente no están incluidos. • Sitúelos ligeramente hacia atrás, a la derecha e izquierda de la posición de escucha-visualización. • Fije la distancia entre cada altavoz en la posición de escuchavisualización. (➜ página 14) Aprox. 120° Altavoz de sonido envolvente (derecho) (no incluido) Funciones inalámbricas Dado que este sistema utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz, las ondas de radio podrían verse interrumpidas por un obstáculo. Dependiendo del entorno circundante (es decir, interrupción de las ondas de radio desde el exterior, etc.) o la estructura del edificio donde se usa este sistema (es decir, pared que refleja con facilidad las ondas de radio, etc.), podrían producirse cortes de sonido o ruidos. Instale este sistema correctamente prestando atención a las siguientes descripciones. Certificación del equipo Dado que este sistema ha recibido la certificación de cumplimiento de las Condiciones Técnicas basada en la Ley de la Radio, no se necesita una licencia para la estación inalámbrica. No obstante, si realiza las siguientes acciones en este sistema, podría ser castigado por la ley. • Lo desmonta o restaura Nota • Asegúrese de que los componentes de la base no estén cubiertos por ninguna tela, como por ejemplo una cortina. • Antes de fijar el almohadillado de la pata (incluido) en los componentes de la base para evitar que se incline o el traqueteo en el suelo, asegúrese de que no haya gente en el área circundante. • Si se sitúa la unidad principal a una altura de 50 cm o menos del suelo, las ondas de radio alcanzan un rango más corto. • No instale otros equipos directamente en o bajo la unidad principal. Precaución • Utilice los altavoces sólo con el sistema recomendado. De no hacerlo podrían dañarse el amplificador y los altavoces, y podría provocar un incendio. Consulte a un técnico cualificado si se producen daños o si se produce un cambio repentino en el rendimiento. • No coloque estos altavoces en paredes o techos. PRECAUCIÓN! No sitúe nada sobre esta unidad ni bloquee los respiraderos de radiación de calor en modo alguno. En particular, no sitúe un grabador de DVD ni reproductores de CD/DVD en esta unidad ya que el calor radiado por estos podría dañar su software. Restricciones de uso • Para uso doméstico solamente. • Utilice este sistema en la misma habitación. No coloque ningún obstáculo entre la unidad principal y los altavoces. Las ondas de radio de este sistema alcanzan un rango máximo de 15 m en la misma habitación. Si hay un obstáculo entre la unidad principal y los altavoces o se sitúa la unidad principal a una altura de 50 cm o por debajo respecto al suelo, las ondas de radio alcanzan un rango más corto. Mantenga este sistema alejado de equipos que generen interferencias de ondas de radio. Si se coloca el siguiente equipo cerca del sistema, instale este sistema lejos de dicho equipo. • Bluetooth, dispositivos para la automatización de oficinas (OA, por sus siglas en inglés), teléfono, etc.: aprox. 3 m o más • Horno microondas, dispositivos compatibles con LAN inalámbrica: aprox. 3 m o más Este sistema ha sido diseñado para evitar de forma automática interferencias de ondas de radio con dichos equipos para el hogar. Si se producen interferencias de ondas de radio, la visualización Wireless Link (➜ página 9) podría parpadear, los sonidos de los altavoces podrían interrumpirse o podrían oírse ruidos. Este fenómeno se produce cuando este sistema selecciona una frecuencia adecuada. No se trata de una avería. Si hay objetos metálicos o mobiliario en la habitación donde está instalado el sistema, las ondas de radio tienden a reflejarse. Dependiendo de la posición de escucha-visualización, podrían producirse cortes de sonido o ruidos. Estos síntomas pueden solucionarse moviendo ligeramente de posición este sistema. Tenga en cuenta que las ondas de radio tienden a reflejarse también cuando se instala este sistema en habitaciones con mucha actividad. RQT9474 Mantenga este sistema alejado de objetos metálicos que tiendan a reflejar las ondas de radio. 5 5 Conexiones del sistema Home Theater Conexiones del sistema Home Theater ESPAÑOL Conexiones básicas Conexión de equipos con terminal HDMI (TV, grabador de DVD, etc.) Conecte la TV a este sistema con el cable de fibra óptica (o el cable 1 Cable HDMI (no incluido) de conexión estéreo) para disfrutar del sonido de la TV. Asegúrese de conectarlo a TV TV OUT OUT al conectar la TV y este sistema. Notas: TV Salida de audio Salida de audio digital (óptica) R L • Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic. • Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como se muestra en la portada). • Para la emisión de señales de 1080p, utilice los cables HDMI de 5,0 metros o menos. Entrada de HDMI 2 Cable de fibra óptica (no incluido) • Inserte el cable de forma que su forma quepa correctamente en el terminal. • ¡No lo doble! HDMI IN 3 Cable de conexión estéreo (no incluido) 3 2 • Si no es posible realizar la conexión 2, realice la conexión 3. Cuando ambos estén conectados, la conexión 2 tiene prioridad sobre la conexión 3 al conectar la TV y ese sistema. 1 Conexión de STB, etc. 4 Cable de fibra óptica (no incluido) Unidad principal Utilice esta conexión para disfrutar de fuentes multicanal STB en este sistema. Cuando realiza esta conexión y utilice la TV (VIERA) de Panasonic, puede cambiar automáticamente la entrada de este sistema cambiando la fuente de entrada de la TV (VIERA) a STB mediante el procedimiento de “Ajuste para cambiar de forma automática la fuente de entrada a STB” de la página 14. Cable HDMI Disfrute sólo del altavoz de la televisión 4 1 Salida de audio digital (óptica) Salida de vídeo/audio HDMI HDMI OUT STB, etc. Reproductor de discos Blu-ray/ Grabador de DVD, etc. • Cuando se conectan equipos de imágenes como TV y reproductores de discos Blu-ray/grabadores de DVD, etc. al terminal de HDMI (➜ izquierda, página 7) de este sistema, las señales de imagen/sonido del reproductor de discos Bluray/grabador de DVD, etc. pasan a través de este sistema y se transmiten a la TV, incluso aunque el sistema se apague utilizando el botón de modo En espera/conexión de este sistema. (Standby through function) Esto resulta cómodo para disfrutar sólo con el altavoz de la televisión. • También se admiten las imágenes grabadas con x.v.Colour o Deep Colour. Nota • Si apaga el sistema con el botón de modo En espera/conexión de este sistema, las señales de audio/vídeo del equipo conectado a la entrada HDMI se emiten a través de la televisión, incluso aunque haya configurado la entrada en este sistema a un valor diferente a la entrada HDMI (“BD/DVD ” o “AUX 1”) antes de apagar este sistema. (El selector vuelve al valor anterior cuando se conecta de nuevo el sistema.) • Cuando se conecta un equipo al terminal BD/DVD IN y al terminal AUX1, las señales de imagen/sonido del equipo cuya entrada se seleccionan en último lugar son las que se transmiten. Conexión de los cables a los terminales de audio (reproductor de DVD, etc.) 1 Cable de conexión estéreo (no incluido) 2 Cable de vídeo (no incluido) TV Conecte el cable de vídeo directamente desde el otro equipo a la televisión. Salida de audio R L 3 Cable de audio (no incluido) Utilice esta conexión de forma que el sonido del equipo pueda oírse a través de los altavoces de la televisión, incluso aunque el sistema se encuentre en modo En espera. AV VIDEO IN AUDIO IN 4 Cable Euroconector de 21 patillas (no incluido) También es posible realizar una conexión con cable Euroconector de 21 patillas. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo que conecta para conocer el tipo correcto del cable de vídeo. 4 Unidad principal RQT9474 1 6 6 Reproductor de DVD, etc. 2 3 4 AV VIDEO AUDIO OUT OUT Baje el volumen de la televisión y seleccione “TV ” después de realizar las conexiones de la izquierda si desea utilizar este sistema. • Apague el equipo antes de realizar cualquier conexión. • Para conectar el equipo, consulte las instrucciones de funcionamiento apropiadas. 3 2 Salida de audio L Salida de audio digital (óptica) R Videograbadora, reproductor de CD, etc. Reproductor de DVD, etc. 1 Consulte la página 6 para conectar este sistema a la televisión. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo que conecta para conocer el tipo correcto del cable de vídeo. 1 Cable HDMI (no incluido) Para la conexión del cable de audio y del cable de vídeo, consulte “Conexión de los cables a los terminales de audio (reproductor de DVD, etc.)” (➜ página 6). 2 Cable de fibra óptica (no incluido) Conexiones del sistema Home Theater/Conexión del cable de alimentación de CA Unidad principal ESPAÑOL Otras conexiones • Inserte el cable de forma que su forma quepa correctamente en el terminal. • ¡No lo doble! 3 Cable de conexión estéreo (no incluido) Para conectar un grabador de DVD con videograbadora incorporada Salida de vídeo/ audio HDMI Reproductor de discos Blu-ray/ Grabador de DVD, etc. (Cuando el grabador de DVD tiene terminal de salida de DVD y terminal de salida de DVD/VHS, realice las siguientes conexiones.) Realice la conexión 2 para el terminal de salida del DVD. Realice la conexión 3 para el terminal de salida del DVD/VHS. Conexión de un subwoofer (no incluido) Realice la conexión con un cable de conexión monoaural (no incluido). Puede conectar un subwoofer activo disponible en el mercado (con amplificador incorporado) (no incluido) al terminal de salida del subwoofer (➜ página 3) si desea disfrutar de sonidos graves más intensos. Uso con los auriculares Baje el volumen hasta lo más cerca posible al valor mínimo. • Tipo de enchufe: Minienchufe estéreo de 3,5 mm Nota Toma W (auricular) Auriculares (no incluido) • Evite escuchar con ellos durante periodos prolongados de tiempo para evitar daños en la audición. • Las señales multicanal se reducen obligatoriamente a 2 canales y salida. (2CH MIX) No obstante, para audio de DVD, se emiten las señales delanteras derecha e izquierda. • Una presión de sonido excesiva desde los auriculares puede producir pérdida de audición. Conexión del cable de alimentación de CA Unidad principal Conecte el cable de corriente de CA después de haber conectado el resto de cables. 1 Toma de corriente doméstica (CA, 220 a 240 V, 50 Hz) Este sistema consume aproximadamente 0,5 W cuando el cable de corriente de CA está conectado a la toma de corriente doméstica (aprox. 0,2 W en modo En espera (modo HDMI apagado) (➜ página 14)). 1 Cable de alimentación de CA (incluido) Vista lateral Toma de corriente doméstica (CA, 220 a 240 V, 50 Hz) 2 Cable de alimentación de CA (incluido) AC IN 㨪 4 5 Inserción del conector 3 Entrada en el equipo 4 Conector 5 6 mm aprox. Aunque el conector se introduzca perfectamente, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la ilustración, dependiendo del tipo de entrada utilizado. Esto, sin embargo, no supone ningún problema para utilizar el sistema. Nota • Para ahorrar energía cuando no se vaya a utilizar el sistema durante un periodo largo de tiempo, desenchúfela de la toma de corriente doméstica. • Asegúrese de apagar este sistema antes de desenchufar el cable de alimentación de CA. • Si desenchufa el cable de alimentación de CA sin apagar este sistema, es posible que algunos ajustes no se guarden. • Los cables de alimentación de CA suministrados están diseñados únicamente para su uso con este sistema. No los utilice con ningún otro equipo. Además, no utilice el cable de alimentación de CA para otros equipos con este sistema. RQT9474 2 3 Altavoces Para informarse sobre el consumo de alimentación del altavoz en modo En espera, véase la página 9. 7 7 Ajuste de los altavoces ESPAÑOL Ajuste de los altavoces Asegúrese de realizar este ajuste cuando utilice el sistema por primera vez después de la compra. Preparación Asegúrese de que se haya apagado todo el equipo. (Cuando se conectan una TV (VIERA) de Panasonic compatible con el sistema VIERA Link “HDAVI Control” y el reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA), no encienda la TV (VIERA) y el reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA) hasta haber finalizado el ajuste.) Ajuste de los altavoces Conecte el cable de alimentación de CA de la unidad principal y los 2 altavoces a las tomas de corriente domésticas. (➜ página 7) Asegúrese de que la unidad principal y los altavoces se hayan apagado. Prepare el mando a distancia. (➜ página 4) 1. Encienda la unidad principal. Pulse • “2CH SEARCH ” aparece en la pantalla. (Esto se visualiza solamente en el primer ajuste.) 2. Encienda 2 altavoces. • El color del indicador [WIRELESS LINK] cambia de rojo a verde. • Cuando el indicador [WIRELESS LINK] de cada altavoz se encienda de color verde, desaparece la visualización de “2CH SEARCH ”. Indicador  LINK] [WIRELESS WIRELESS LINK Durante la instalación de altavoces de sonido envolvente Consulte “Ajuste de los altavoces de sonido envolvente” (➜ página 9). Pulse 3. Mantenga pulsado [CH] en el mando a distancia aproximadamente 3 segundos hasta visualizar “2 SPKR SET ” en la pantalla de la unidad principal. “2 SPKR SET ” Dirija siempre el mando a distancia hacia la unidad principal para el funcionamiento. Mantenga pulsado (unos 3 segundos) 4. Pulse el botón del mando a distancia correspondiente al altavoz que emite el sonido de confirmación. Altavoz delantero (izquierdo) Altavoz delantero (derecho) Cuando se emita el sonido del altavoz delantero (izquierdo), pulse [GAME]. GAME MUTE Cuando se emita el sonido del altavoz delantero (derecho), pulse [MUTE]. RQT9474 • El sonido se emite a través de cualquiera de los altavoces. • Cuando pulse el botón correspondiente al sonido de confirmación del altavoz, otro altavoz emite el sonido de confirmación. Pulse el botón correspondiente de la misma manera y finalice el ajuste de los 2 altavoces. • Cuando desaparezca “COMPLETE ” de la pantalla de la unidad principal, el ajuste de los altavoces habrá finalizado. 8 8 Nota • Compruebe si los altavoces están correctamente ajustados después del ajuste de los altavoces. (➜ página 9) • Si se ajustan incorrectamente los altavoces en el paso 4, apague y encienda la unidad principal y realice los pasos 3 y 4. • Si el color del indicador [WIRELESS LINK] no cambia de rojo a verde, consulte la “Guía para la solución de problemas”. (➜ página 16) W Visualización Wireless Link Mientras los altavoces inalámbricos funcionan normalmente, la visualización Wireless Link se enciende, pero cuando se interrumpen las ondas de radio (cuando los altavoces están en modo En espera, etc.), parpadea. • Cuando apaga la unidad principal con los altavoces encendidos, los altavoces entran automáticamente en modo En espera (modo en Espera de Wireless Link). El color del indicador [WIRELESS LINK] cambia a verde. • Para reducir más el consumo de energía de los altavoces en el modo En espera, apague los altavoces. Los altavoces entran en modo En espera (en modo En espera). <Consumo de energía de los altavoces en el modo En espera> Modo En espera de Wireless Link: aprox. 0,8 W (por 1 altavoz) En modo En espera: aprox. 0,15 W (por 1 altavoz) Comprobación del ajuste de los altavoces 1. Encienda la unidad principal. 2. Pulse [TEST] en el mando a distancia para emitir la señal de Pulse prueba. • Para ajustar el volumen del altavoz, pulse [VOL • Conecte el cable de alimentación de CA de la unidad principal y los 4 altavoces a las tomas de corriente domésticas. (➜ página 7) • Asegúrese de que la unidad principal y los altavoces se hayan apagado. • Prepare el mando a distancia. (➜ página 4) 1. Encienda la unidad principal. 2. Encienda los altavoces delanteros. • El color del indicador [WIRELESS LINK] del altavoz delantero cambia de rojo a verde. • No encienda los altavoces de sonido envolvente en este momento. El color del indicador [WIRELESS LINK] no cambia de rojo a verde incluso aunque la alimentación esté activada. 3. Ajuste “4CH ” en la operación de ajuste “Cambio del número de los altavoces a 4” (➜ página 14). 4. Apague la unidad principal una vez. 5. Vuelva a encender la unidad principal. • “4CH SEARCH ” aparece en la pantalla. (Esto se visualiza solamente en el primer ajuste.) 6. Encienda los altavoces de sonido envolvente. • El color del indicador [WIRELESS LINK] del altavoz de sonido envolvente cambia de rojo a verde. • Cuando el indicador [WIRELESS LINK] de cada altavoz se encienda de color verde, desaparece la pantalla “4CH SEARCH ”. 7. Mantenga pulsado [CH] en el mando a distancia aproximadamente 3 segundos hasta visualizar “4 SPKR SET ” en la pantalla de la unidad principal. • Dirija siempre el mando a distancia hacia la unidad principal para el funcionamiento. 8. Pulse el botón del mando a distancia correspondiente al altavoz que emite el sonido de confirmación. +, –]. 3. Asegúrese de que la visualización de la unidad principal coincide con las ubicaciones de los altavoces. La señal de prueba se emitirá a través de un altavoz a cada vez durante unos 2 segundos en el orden que se muestra a continuación. “TEST L” → “TEST R ” → “TEST RS ” ✽ → “TEST LS ” ✽ Confirme las ubicaciones de ajuste correctas en el siguiente cuadro. Visualización TEST L Altavoz delantero (izquierdo) Altavoz delantero (derecho) Altavoz de sonido envolvente (izquierdo) Altavoz de sonido envolvente (derecho) Delantero derecho ✽ TEST RS ✽ Sonido envolvente derecho (derecho posterior) GAME Sonido envolvente izquierdo (izquierdo posterior) ✽ Se visualiza solamente cuando se usan los altavoces de sonido envolvente. Nota Si no se han ajustado correctamente los altavoces, haga cualquiera de las cosas siguientes. • Mueva los altavoces según se indica en la pantalla de la unidad. • Realice los pasos 3 y 4 de “Ajuste de los altavoces” (➜ página 8) de nuevo. Cuando utilice los altavoces de sonido envolvente, vuelva a realizar los pasos 7 y 8 de “Ajuste de los altavoces de sonido envolvente” (➜ abajo, derecha). 4. Pulse [TEST] en el mando a distancia para detener la señal de prueba. Si se repara o sustituye el altavoz Realice la “Comprobación del ajuste de los altavoces” de arriba para confirmar que el altavoz funciona correctamente. Realice las siguientes operaciones si el sonido no se produce normalmente. 1. Mantenga pulsado [INPUT SELECTOR] en la unidad principal aproximadamente 3 segundos hasta visualizar “2CH SEARCH ”. 2. Realice los pasos 2 a 4 del “Ajuste de los altavoces” (➜ página 8). Ajuste de los altavoces de sonido envolvente Vincule los altavoces delanteros inalámbricamente en primer lugar y, a continuación, realice los ajustes de los altavoces de sonido envolvente. Preparación: • Asegúrese de que se haya apagado todo el equipo. (Cuando se conectan una TV (VIERA) de Panasonic compatible con el sistema VIERA Link “HDAVI Control” y el reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA), no encienda la TV (VIERA) y el reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA) hasta haber finalizado el ajuste.) MUTE 1 3 2 –SETUP, OFF RETURN 4 1 Cuando se emita el sonido del altavoz delantero (izquierdo), pulse [GAME]. 2 Cuando se emita el sonido del altavoz delantero (derecho), pulse [MUTE]. 3 Cuando se emita el sonido del altavoz de sonido envolvente (izquierdo), pulse [–SETUP, OFF]. 4 Cuando se emita el sonido del altavoz de sonido envolvente (derecho), pulse [ RETURN]. • El sonido se emite a través de cualquiera de los altavoces. • Cuando pulse el botón correspondiente al sonido de confirmación del altavoz, otro altavoz emite el sonido de confirmación. Pulse el botón correspondiente de la misma manera y finalice el ajuste de los 4 altavoces. • Cuando desaparezca “COMPLETE ” de la pantalla de la unidad principal, el ajuste de los altavoces habrá finalizado. Nota • Compruebe si los altavoces están correctamente ajustados después del ajuste de los altavoces. (➜ izquierda) • Si se ajustan incorrectamente los altavoces en el paso 8, apague y vuelva a encender la unidad principal y realice los pasos 7 y 8. • Si el color del indicador [WIRELESS LINK] no cambia de rojo a verde, véase la página 16 de la “Guía para la solución de problemas”. RQT9474 TEST RS Altavoz que emite la señal de prueba Delantero izquierdo TEST R ESPAÑOL Visualización Ajuste de los altavoces Cuando se detectan los altavoces, la visualización Wireless Link se enciende en la pantalla de la unidad principal. (Parpadea durante la operación de detección.) 9 9 Disfrute de sus películas y música Disfrute de sus películas y música ESPAÑOL Preparación • Encienda la televisión y cambie su entrada para que coincida con la conexión (por ejemplo a través de HDMI) con el mando a distancia de la televisión. • Asegúrese de que los altavoces están encendidos. (Las siguientes son operaciones que se realizan cuando el botón de encendido/apagado de la unidad está en el modo En espera de Wireless link.) Oriente el mando a distancia hacia el sensor de señal (➜ página 4) en la unidad principal de este sistema. 1 2 Para encender el sistema Pulse el botón. Para seleccionar la fuente o o Pulse uno de estos botones. TV BD/DVD AUX 1 AUX 2 AUX 3 : TV (óptica, analógica) : Reproductor de discos Blu-ray/Grabador de DVD (HDMI) : Terminal AUX1 (HDMI) : Terminal AUX2 (óptica) : Terminal AUX3 (analógica) “AUX 1 ”, “AUX 2 ” y “AUX 3 ” cambian cada vez que pulsa [AUX]. 3 4 Inicie la reproducción en el equipo conectado. Puede disfrutar de una variedad de efectos de sonido envolvente. (➜ página 11) Para ajustar el volumen Pulse los botones. Intervalo de ajuste: 0 (mín.) a 50 (máx.) Tras la reproducción, reduzca el nivel del volumen y apague la unidad. Funcionamiento de la unidad principal Nota 1 RQT9474 1 2 10 10 3 4 2 4 Encienda el sistema. Pulse Seleccione la fuente. Pulse INPUT SELECTOR (La fuente de entrada cambia cada vez que pulse el botón.) TV : TV (óptica, analógica) BD/DVD : Reproductor de discos Blu-ray/ Grabador de DVD (HDMI) AUX 1 : Terminal AUX1 (HDMI) AUX 2 : Terminal AUX2 (óptica) AUX 3 : Terminal AUX3 (analógica) Inicie la reproducción en el equipo conectado. Para ajustar el volumen. Gire • Dependiendo de la señal de reproducción, puede notar que el volumen de los graves o de los altavoces de sonido envolvente (no includo) no está equilibrado con respecto al volumen de los altavoces delanteros. En este caso, puede ajustar el volumen del altavoz durante la reproducción. (➜ página 13) • Aunque cambie la entrada a “TV ”, las imágenes (o el sonido) del equipo conectado al terminal BD/DVD IN o AUX1 se emiten desde el terminal TV OUT. Cuando se conecta el equipo al terminal de BD/ DVD IN y al terminal AUX1, las señales del equipo cuya entrada se seleccionan en último lugar son las que se transmiten. • Cuando utilice un grabador de DVD con videograbadora incorporada (con el terminal de salida de DVD y el terminal de salida de DVD/VHS instalados), seleccione la entrada según se indica en el paso 2 de arriba. Para disfrutar de un DVD (cuando está conectado a AUX2): seleccione “AUX 2 ”. Para disfrutar de un vídeo (cuando está conectado a AUX3): seleccione “AUX 3 ”. Señales digitales que se pueden reproducir en este sistema • • • • Dolby Digital (disco Blu-ray, DVD, etc.), DTS (disco Blu-ray, DVD, etc.), PCM (2 canales) (CD, DVD de audio, etc.), LPCM multicanal (PCM lineal) (disco Blu-ray, DVD de audio, etc.) Nota • Con la conexión HDMI, este sistema puede reproducir señales LPCM multicanal con frecuencias de muestreo superiores a 48 kHz y señales PCM de más de 96 kHz además de LPCM multicanal de hasta 48 kHz y PCM de hasta 96 kHz. (Si la frecuencia supera estas cifras, el equipo de reproducción realiza un muestreo descendente y las reproduce como señales de 48 kHz. No obstante, es posible que la reproducción no sea posible en función de los discos. Consulte las Instrucciones de funcionamiento del equipo de reproducción para obtener más información.) • Con la conexión digital óptica, este sistema puede reproducir señales LPCM multicanal con frecuencias de muestreo de hasta 48 kHz y señales PCM de hasta 96 kHz. Dolby Virtual Speaker Puede disfrutar de efectos de sonido envolvente tal y como lo haría si estuviera escuchando fuentes de 5.1-canales. (Dolby Pro Logic también funciona para señales estéreo de vídeo, CD, etc.) Uso de Dolby Virtual Speaker • El modo cambia cada vez que pulsa el botón. (➜ abajo) Pulse REFERENCE (Modo estándar) Efecto de sonido estándar. WIDE (Modo Wide) Amplía el efecto hacia la izquierda y la derecha. SFC (Control del campo acústico) Puede disfrutar de efectos de sonido más dinámicos y amplios al usar SFC con Dolby Digital, DTS, y señales estéreo (vídeo, CD, etc.). Uso del SFC (Control del campo acústico) Puede disfrutar más si añade su efecto de sonido envolvente favorito al efecto Dolby Virtual Speaker (➜ arriba). • El modo cambia cada vez que pulsa el botón. (➜ abajo) Pulse Para cancelar el modo SFC Cancelación de los efectos de campo acústico Pulse • Los efectos de sonido envolvente desaparecen para fuentes de 2 canales tales como CD y TV. • Cuando las señales de entrada son de LPCM multicanal o señales digitales de sonido envolvente como Dolby digital o DTS, esas señales se convergen y se emiten desde los altavoces delanteros derecho e izquierdo. Cuando utiliza altavoces de sonido envolvente, se obtiene reproducción de sonido envolvente (➜ abajo). • La condición anterior a la cancelación del efecto de campo acústico se restablece cuando apaga/enciende la unidad, cambia las fuente de entrada o enchufa/desenchufa los auriculares. Durante la conexión de los altavoces de sonido envolvente Disfrute de sus películas y música Los efectos de campo acústico cambian en función de las fuentes de entrada. Seleccione el modo que prefiere después de escuchar el sonido en sí. ESPAÑOL Disfrute de efectos de campo acústico Reproducción de sonido envolvente Las señales multicanal se distribuyen a los altavoces delanteros izquierdo e derecho, y a los altavoces de sonido envolvente izquierdo e derecho para su emisión. SFC (Control del campo acústico) (➜ izquierda) Uso del SFC (Control del campo acústico) • El modo cambia cada vez que Pulse pulsa el botón. (➜ izquierda) Pulse Para cancelar el modo SFC MUSIC LIVE El sonido reverbera y se propaga como si se encontrara en una gran sala de conciertos. POP/ROCK Apropiado para música pop y rock. VOCAL Realza las voces. JAZZ El sonido reverbera como si estuviera en un pequeño club de jazz. DANCE El sonido se propaga y se refleja en un espacio grande como por ejemplo un salón de baile. NEWS Apropiado para diálogos de las noticias y de películas dramáticas. Pulse [–SETUP, OFF]. (➜ arriba) Dolby Pro Logic Puede disfrutar de fuentes de 2 canales como por ejemplo CD con el efecto de sonido envolvente. Uso de Dolby Pro Logic Pulse Para cancelar Dolby Pro Logic Pulse [–SETUP, OFF]. (➜ arriba) MOVIE Apropiado para películas con mucha acción. STADIUM Disfrute de la sensación de estar presenciando un acontecimiento deportivo. MUSICAL Disfrute de la sensación de estar presenciando una actuación musical en directo. GAME Disfrute de los videojuegos con un mayor impacto de audio. MONO Disfrute de películas antiguas con sonido monoaural. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Fabricado bajo licencia bajo las patentes estadounidenses número: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras patentes estadounidenses y mundiales presentadas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y el símbolo y el logotipo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. HDMI , el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. RQT9474 ACTION Nota • Consulte la página 3 para saber cómo visualizar la señal digital de sonido envolvente/el campo acústico. • Si la señal de entrada es de 2 canales, Dolby Virtual Speaker funciona también al mismo tiempo pulsando [ PL ]. (Sólo cuando no se conectan los altavoces de sonido envolvente) • No es posible usar el sistema Dolby Virtual Speaker, Dolby Pro Logic y SFC cuando la fuente contiene señales PCM con frecuencias de muestreo superiores a 48 kHz. Se cancelan automáticamente si se reciben dichas señales. Para usar el efecto cuando se reproducen otras fuentes, pulse [ VIRTUAL SPEAKER], [ PL ] o [SFC MUSIC, MOVIE] de nuevo para seleccionarlo. • También puede pulsar [GAME] en el mando a distancia para seleccionar el modo “GAME ” (➜ izquierda) del SFC. (➜ página 13) • Cuando se usan los altavoces de sonido envolvente, no es posible usar Dolby Pro Logic para señales de sonido envolvente como Dolby Digital y DTS, y señales LPCM multicanal. • Durante la reproducción de señales LPCM de 7.1 canales, puede disfrutar de efectos de sonido más amplios en el campo acústico como si se hubiera añadido otro altavoz. Puede realizar el ajuste sin usar este efecto. (➜ página 14) 11 11 Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™” ESPAÑOL Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™” ¿Qué es el sistema VIERA Link “HDAVI Control”? El sistema VIERA Link “HDAVI Control” es una función muy práctica que ofrece un funcionamiento vinculado de este sistema, y una TV (VIERA) o un reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA) de Panasonic mediante el “HDAVI Control”. Esta función se puede utilizar si conecta el equipo con el cable HDMI. Para obtener detalles de funcionamiento, consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado. • El sistema VIERA Link “HDAVI Control”, basado en las funciones de control proporcionadas por la conexión HDMI, el cual es un estándar del sector llamado HDMI CEC (Consumer Electronics Control), es una función exclusiva que hemos desarrollado y añadido. Como tal, su funcionamiento con equipos de o que admitan el protocolo HDMI CEC no puede garantizarse. • Este sistema admite la función “HDAVI Control 4”. “HDAVI Control 4” es el estándar más novedoso (a fecha de diciembre de 2008) para los equipos Panasonic compatibles con HDAVI Control. Este estándar es compatible con los equipos Panasonic con HDAVI convencional. • Consulte los manuales individuales de los equipos de otros fabricantes que admitan la función VIERA Link. Qué es posible hacer con el VIERA Link “HDAVI Control” Uso del mando a distancia de la TV (VIERA) para el funcionamiento. Las operaciones varían en función del tipo de TV. • Las siguientes ilustraciones y pantallas son ejemplos, que pueden diferir del producto real. • Cuando realice operaciones diferentes a las siguientes, utilice el mando a distancia de este sistema. • Consulte también las instrucciones de funcionamiento para la TV (VIERA). 1. Puede seleccionar “Speaker Selection” (Selección de altavoces) (“Home Cinema” o “TV”). Cuando se emite sonido, la unidad principal se encenderá automáticamente si está en modo En espera✽ y el sonido se emite desde el altavoz de este sistema. También puede ajustar el nivel de volumen usando los botones de control de volumen. ✽ La condición de modo “En espera” indica que la unidad principal está apagada. Los altavoces de la TV (VIERA) se activan. Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI Control 4 o versiones posteriores, la unidad principal se apaga automáticamente. (Intelligent Auto Standby) Consulte también las instrucciones de funcionamiento para la TV (VIERA). 2. Cuando apaga la TV (VIERA), la unidad principal se apaga automáticamente. Cuando se conecta el reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA) compatible con el VIERA Link “HDAVI Control” con el cable HDMI, el reproductor de Blu-ray/grabador de DVD (DIGA) también se apaga. Para usar correctamente el VIERA Link “HDAVI Control” Utilice el mando a distancia de la TV (VIERA) para seleccionar “Home Cinema” sin encender la unidad principal con el botón de modo En espera/conexión de este sistema (esto incluye el mando a distancia). (La unidad principal se enciende automáticamente.) • Consulte también las instrucciones de funcionamiento para la TV (VIERA). RQT9474 Nota 12 12 • Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI Control 4 y versiones posteriores, cuando la unidad principal se enciende, la TV (VIERA) se ajusta en “Home Cinema”. Cuando se usa con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI Control 3 y versiones anteriores, cuando la unidad principal se enciende, se visualiza “TV SPEAKER ” y se emite audio desde la TV (VIERA). • Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI Control, cuando la unidad principal se apaga, la TV (VIERA) se ajusta en “TV”. • Si realiza operaciones como seleccionar un canal en el mando a distancia de la TV (VIERA), la entrada de este sistema cambia a “TV ”. • Cuando reproduce el reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA), etc. conectado al terminal BD/DVD IN o al terminal AUX1, la entrada de este sistema cambia automáticamente a “BD/DVD ” o “AUX 1 ”. Conexión Conecte este sistema con televisión (VIERA) compatible con VIERA Link “HDAVI Control” y reproductor de discos Blu-ray/ grabador de DVD (DIGA) con un cable HDMI. (➜ página 6) Nota • Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como se muestra en la tapa). • Para la salida de señales de 1080p, utilice los cables HDMI de 5,0 metros o menos. • Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic. (No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.) Número de pieza recomendado: RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc. • Tan sólo con la conexión de cable HDMI no podrá disfrutar de sonidos de la TV en este sistema. Conecte la TV a este sistema con el cable de fibra óptica (o el cable de conexión estéreo) para disfrutar del sonido de la TV. • Consulte las instrucciones de funcionamiento para la TV (VIERA) para informarse sobre el funcionamiento del VIERA Link “HDAVI Control” del equipo conectado. Configuración Preparación: Compruebe que el “Ajuste del VIERA Link “HDAVI Control”” (➜ página 14) de este sistema es “ON ”. Realice el ajuste para activar la función VIERA Link “HDAVI Control” en la operación del menú para la TV (VIERA). 1. Encienda todo el equipo salvo la TV. 2. Encienda la TV. 3. Cambie la entrada de TV (VIERA) al terminal HDMI al cual está conectado el sistema. 4. Asegúrese de que las imágenes del reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA), etc., se muestran correctamente después de que se cambia la entrada de este sistema a “BD/DVD ” o “AUX 1 ”. Nota Realice este ajuste en los siguientes casos: • Cuando se conecta este sistema por primera vez después de la compra • Al añadir o volver a conectar el equipo • Cuando cambie los ajustes para la “Reducción del consumo de energía en modo En espera (modo En espera (modo HDMI apagado))” (➜ página 14) y “Ajuste del VIERA Link “HDAVI Control”” (➜ página 14) Cuando no se utiliza esta función Sitúe el “Ajuste del VIERA Link “HDAVI Control”” en “OFF ”. (➜ página 14) Cuando el VIERA Link “HDAVI Control” no funciona correctamente • Confirme que el “Ajuste del VIERA Link “HDAVI Control”” (➜ página 14) sea “ON ” (con el funcionamiento vinculado). Cuando esté en “OFF ”, cámbielo a “ON ”. • VIERA Link “HDAVI Control” no funciona en modo En espera (modo HDMI apagado) cuando este sistema está apagado. Consulte “Reducción del consumo de energía en modo En espera (modo En espera (modo HDMI apagado))” (➜ página 14) y fíjelo en “ON ” (consumo de energía normal). • Compruebe los ajustes del VIERA Link “HDAVI Control” del equipo conectado. • VIERA Link “HDAVI Control” puede no funcionar al cambiar las conexiones para el equipo HDMI, o al conectar o desconectar la salida, o durante un apagón. En tal caso realice lo siguiente. – Vuelva a encender la TV (VIERA) mientras todos los equipos conectados con los cables HDMI está encendidos. – Ajuste el “VIERA Link “HDAVI Control” (control del equipo HDMI)” de la TV (VIERA) en “OFF” y luego de vuelta de nuevo en “ON”. (Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de la TV (VIERA).) – Conecte este sistema a la TV (VIERA) mediante el cable HDMI, encienda la TV (VIERA), desenchufe el cable de alimentación de este sistema e insértelo de nuevo en una toma de corriente doméstica. HDAVI ControlTM es una marca de fábrica de Panasonic Corporation. Uso del modo “WHISPER-MODE SURROUND” Esta función es eficaz solamente durante la reproducción de sonido envolvente. Puede disfrutar de efectos de sonido envolvente dinámico incluso aunque el nivel del volumen sea bajo durante la reproducción de sonido envolvente. Uso del modo “GAME” Disfrute de juegos con más dinamismo. • En primer lugar se visualiza el ajuste actual. El ajuste cambia entre “W.S. OFF ” y “W.S. ON ”. Para cancelar Pulse [WHISPERMODE SURROUND] para seleccionar “W.S. OFF ”. Nota WHISPER-MODE SURROUND no es eficaz en los siguientes casos. Cuando no se estén utilizando los altavoces de sonido envolvente: Cuando Dolby Virtual Speaker tiene el valor “apagado” Cuando se estén utilizando los altavoces de sonido envolvente: Cuando Dolby Pro Logic y SFC tienen el valor “apagado” con la entrada de señal de 2-canales. Si se realiza el ajuste de arriba cuando esta función está activa, esta función se apaga momentáneamente. • Se selecciona el modo “GAME ” (➜ página 11) en SFC. Para cancelar Vuelva a pulsar. Si se cancela, el efecto del SFC en sí se cancela. “MUTE ” parpadea en la pantalla mientras el volumen está silenciado. Ajuste de la salida de los altavoces WFR → RS → LS WFR: woofer RS: (cuando se utiliza) sonido envolvente derecho LS: (cuando se utiliza) sonido envolvente izquierdo (El altavoz cambia cada vez que pulsa [CH].) Para cancelar Vuelva a pulsar. Nota • El silenciamiento se cancela al poner el sistema en el modo En espera. • El silenciamiento se cancela también cuando ajusta el volumen. Ajuste de la salida de los graves (parte del woofer) Cuando tenga la impresión de que el volumen de los graves no está equilibrado con respecto al volumen de los altavoces delanteros, puede ajustar los graves durante la reproducción. Ajuste de la salida de los altavoces de sonido envolvente Cuando use los altavoces de sonido envolvente también puede ajustarlos. 1. Pulse [CH] para seleccionar “WFR ”. 2. Pulse [SPEAKER LEVEL +, –] para ajustar el volumen de los graves. Intervalo de ajuste: MÍN, 1 a 15, MÁX 1. Pulse [CH] para seleccionar “RS ” o “LS ”. 2. Pulse [SPEAKER LEVEL +, –] para ajustar el volumen de cada altavoz. Intervalo de ajuste: –10 a +10 Repita los pasos 1 y 2 para ajustar el nivel de cada altavoz. Nota • Los altavoces delanteros no pueden ajustarse mediante esta operación. Para ajustar el balance del volumen de los altavoces delanteros izquierdo e derecho, consulte “Ajuste del balance del volumen de los altavoces delanteros”. (➜ página 14) • Si el sonido se presenta distorsionado, baje el nivel. • No puede ajustar el nivel de salida de los altavoces si el efecto de campo acústico tiene el valor “apagado” y la salida de audio de los altavoces tiene el valor “apagado”. (➜ página 11) • Puede ajustar el nivel de salida del altavoz en cada modo de SFC respectivamente. (➜ página 11) • Cuando se conecte un subwoofer activo disponible en el mercado al terminal de salida del subwoofer en el panel trasero de esta unidad, el subwoofer se sincroniza con la unidad y se ajusta el volumen del sonido. 2. Pulse [VOL +, –] paa ajustar los volúmenes de los altavoces delanteros al nivel de audición normal. Puede realizar este ajuste cuando utilice los altavoces de sonido Intervalo de ajuste: 0 (mín.) a 50 (máx.) envolvente. 3. Pulse [CH] para seleccionar los Puede ajustar el volumen altavoces de sonido envolvente de los altavoces de sonido que desee ajustar. envolvente emitiendo la 4. Pulse [SPEAKER LEVEL +, –] señal de prueba. Pantalla del altavoz L : Delantero izquierdo R : Delantero derecho RS : Sonido envolvente derecho LS : Sonido envolvente izquierdo para ajustar el nivel de emisión de todos los altavoces. Intervalo de ajuste: RS, LS : –10 a +10 • La señal de prueba procede del altavoz que se ajusta. • La señal de prueba se emite de nuevo en el orden anterior, 2 segundosdespués del ajuste. Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el nivel de cada altavoz. 5. Pulse [TEST] para detener la señal de prueba. Pulse [GAME]. Pulse [MUTE]. Silenciamiento Ajuste de la salida de los altavoces envolventes con la señal de prueba • La señal de prueba se emitirá a través de un altavoz a cada vez durante dos segundos en el orden siguiente. TEST L→TEST R→TEST RS→TEST LS Nota • Puede comprobar la salida de audio de los altavoces delanteros. (➜ página 9)(Cuando no se usen los altavoces de sonido envolvente, solamente se visualizan “TEST L ” y “TEST R ” y la señal de prueba se emite alternativamente.) • Para ajustar el balance del volumen de los altavoces delanteros izquierdo y derecho, consulte “Ajuste del balance del volumen de los altavoces delanteros” (➜ página 14). • Incluso aunque adapte el nivel de cada canal en este ajuste, el valor de los canales en cada modo SFC (➜ página 11) no cambia. • Cuando se realiza este ajuste, se activan las funciones Dolby Virtual Speaker. Al reproducirse fuentes de 2 canales, el sistema Dolby Pro Logic funciona también al mismo tiempo. (➜ página 11) • Para ajustar el volumen de los graves, no emita la señal de prueba para el ajuste. (➜ arriba) Funcionamiento común del menú de configuración Para introducir la configuración Para seleccionar elementos/ajustes Mantenga pulsado [–SETUP, OFF] durante unos 2 segundos. Pulse [e][r][w][q] para seleccionar los elementos deseados o los ajuste y pulse [OK] para confirmar. Para finalizar el ajuste Pulse [ RETURN] varias veces para seleccionar “EXIT ” y pulse [OK] para finalizar el ajuste. • También puede seleccionar “EXIT ” pulsando [w][q] mientras selecciona los elementos de la CONFIGURACIÓN. Para volver a la Pulse [ pantalla anterior o para cancelar durante la operación de ajuste RETURN]. Ajuste de la calidad del sonido 1. Para introducir la configuración. (➜ arriba) Puede ajustar el nivel de 2. Pulse [w][q] para seleccionar los bajos y agudos. “BASS ” o “TREBLE ” y pulse Este ajuste es eficaz [OK]. solamente cuando realiza la reproducción estéreo 3. Pulse [e][r] para realizar el de 2 canales analógicos ajuste y pulse [OK]. y señales PCM. (mientras Intervalo de ajuste: –6 a +6 que Dolby Virtual Speaker y Dolby Pro Logic están Ajustes de fábrica: 0 apagados). 4. Para finalizar el ajuste. (➜ arriba) Este ajuste no se muestra en otras circunstancias. Asegúrese de realizar este ajuste bajo las circunstancias anteriores. RQT9474 Pulse [WHISPER-MODE SURROUND] para seleccionar “W.S. ON ”. 1. Pulse [TEST] para emitir la señal de prueba. Funciones y configuración Para informarse sobre los botones del mando a distancia usados para las funciones y la configuración, véase la página 4. ESPAÑOL Funciones y configuración 13 13 Funciones y configuración Funciones y configuración ESPAÑOL 1. Para introducir la configuración. (➜ página 13) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “BALANCE ” y pulse [OK]. 3. Pulse [w][q] para realizar el ajuste y pulse [OK]. Ajuste del balance del volumen de los altavoces delanteros Puede ajustar el balance de los altavoces delanteros. L : Parte delantera izquierda R : Parte delantera derecha Mueva la barra hacia la izquierda y la derecha de la pantalla para ajustar. • A medida que la barra se acerca a “L”, el sonido se desplaza hacia la parte delantera izquierda. • A medida que la barra se acerca a “R ”, el sonido se desplaza hacia la parte delantera derecha. 4. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13) Nota • La indicación de la barra es aproximada. • Cuando utiliza auriculares, no es posible ajustar el balance del volumen. 1. Para introducir la configuración. (➜ página 13) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “SPEAKERS ” y pulse [OK]. 3. Pulse [e][r] para seleccionar “4CH ” y pulse [OK]. Cambio del número de los altavoces a 4 2CH : Cuando sólo estén instalados los altavoces delanteros 4CH : Cuando también se instalen los altavoces de sonido envolvente Ajustes de fábrica: 2CH • Cuando cambie el número de altavoces a 2, seleccione “2CH ” y pulse [OK]. 4. Pulse [e][r] para seleccionar “YES ” y pulse [OK]. • Para cancelar, seleccione “NO ”. Ajuste de las distancias Puede realizar este ajuste cuando utilice los altavoces de sonido envolvente. Este ajuste no se muestra en otras condiciones. Al ajustar la distancia de los altavoces delanteros/ de sonido envolvente en la posición de escuchavisualización, el tiempo de retardo de sonido se calcula automáticamente y se ajusta de forma que el sonido alcance al oyente al mismo tiempo. RQT9474 Ajuste del sonido envolvente virtual de 7.1 canales 14 14 Durante la reproducción de señales LPCM de 7.1 canales, puede disfrutar de efectos de sonido más amplios en el campo acústico como si se hubiera añadido otro altavoz. El valor de fábrica es “AUTO ”. Cuando no desee usar el efecto de sonido envolvente virtual de 7.1 canales, seleccione “OFF ” en este ajuste. 5. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13) 1. Para introducir la configuración. (➜ página 13) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “DISTANCE ” y pulse [OK]. 3. Pulse [w][q] para seleccionar el altavoz que desee ajustar y pulse [OK]. FRONT : Altavoces delanteros SURR : Altavoces de sonido envolvente 4. Pulse [e][r] para seleccionar la distancia y pulse [OK]. Intervalo de ajuste: 1.0 a 10.0 m Ajustes de fábrica: Delantero 3.0 m Sonido envolvente 1.5 m 5. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13) Nota Reducción del consumo de energía en modo En espera (En modo En espera (modo HDMI apagado)) Standby through function (función de puente En espera) (➜ página 6) no funciona en este modo si se ha conectado a través del terminal HDMI. VIERA Link “HDAVI Control” (➜ página 12) no funcionará cuando el sistema esté apagado. AUTO : El ajuste cambia entre ON y OFF dependiendo de las señales de entrada. Sólo cuando se introducen la señales LPCM de 7.1 canales, el sonido envolvente virtual de 7.1 canales está ON (encendido) (cuando se introducen otras señales, el ajuste está OFF (apagado)). OFF : El sonido envolvente virtual de 7.1 canales siempre está OFF. Ajustes de fábrica: AUTO 4. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13) OFF : Consumo de energía en modo En espera reducido (aproximadamente 0,2 W) ON : La función “Standby through” se activa cuando se apaga el sistema. (Consumo de energía normal) Ajustes de fábrica: ON 5. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13) 1. Para introducir la configuración. Ajuste del VIERA Link (➜ página 13) “HDAVI Control” 2. Pulse [w][q] para seleccionar “HDMI ” y pulse [OK]. Cuando no desee usar 3. Pulse [w][q] para seleccionar el VIERA Link “HDAVI Control” (➜ página “CTRL ” y pulse [OK]. 12), puede ajustar el 4. Pulse [e][r] para seleccionar funcionamiento sin “ON ” u “OFF ” y pulse [OK]. vincular seleccionado “OFF ”. El ajuste normal es “ON ” (funcionamiento vinculado). ON : Cuando el funcionamiento está vinculado OFF : Cuando el funcionamiento no está vinculado Ajustes de fábrica: ON 5. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13) 1. Cambie la fuente de entrada de la TV (VIERA) con la conexión según se indica en “Conexión de STB, etc.” en la página 6 y muestre imágenes STB. Ajuste para cambiar de forma automática 2. Para introducir la configuración. (➜ página 13) la fuente de entrada a 3. Pulse [w][q] para seleccionar STB “STB AUDIO ” y pulse [OK]. Cuando realiza la 4. Pulse [e][r] para seleccionar conexión según se “SET ” y pulse [OK]. indica en “Conexión de SET : El ajuste cambia automáticamente STB, etc.” en la página a “AUX2 / STB ”. 6 y utiliza la TV (VIERA) OFF : El ajuste no cambia automáticamente a “AUX2 / STB ”. de Panasonic, puede Ajustes de fábrica: OFF cambiar automáticamente la entrada de este sistema 5. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13) Nota cambiando la fuente de entrada de la TV (VIERA) • “STB AUDIO ” en el paso 3 sólo se visualiza cuando se conecta la unidad a a STB en el siguiente la TV (VIERA) de Panasonic. procedimiento. Además, esto no se visualiza cuando no se realiza la operación del paso 1. • Si cambia la conexión después del ajuste, seleccione “OFF ” una vez y vuelva a seleccionar “SET ”. 1. Para introducir la configuración. (➜ página 13) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “SOUND DLY ” y pulse [OK]. 3. Pulse [e][r] para seleccionar el ajuste y pulse [OK]. Las ondas de radio de este sistema alcanzan un rango máximo de 15 m en la misma habitación. 1. Para introducir la configuración. (➜ página 13) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “7.1CH VS ” y pulse [OK]. 3. Pulse [e][r] para seleccionar “OFF ” y pulse [OK]. 1. Para introducir la configuración. (➜ página 13) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “HDMI ” y pulse [OK]. 3. Pulse [w][q] para seleccionar “STNBY ” y pulse [OK]. 4. Pulse [e][r] para seleccionar “OFF ” y pulse [OK]. AUTO, OFF, 10, 20, 30, 40 , 60, 80, Ajuste el retardo 100, 120, 140, 160, 180, 200 Ajustes de fábrica: AUTO entre el audio y vídeo 4. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13) mediante el retraso de la salida del audio Nota Puede reducir el retardo entre el audio y el vídeo mediante el ajuste del retraso de sonido. • Si no es necesario retrasar la salida de audio, seleccione “OFF ”. • “AUTO ” es eficaz solamente cuando se conecta la televisión TV (VIERA) Panasonic que admite HDAVI Control 3 o versiones posteriores. (Auto Lip Synchronization Function (Función de sincronización de labios automática)) • Cuando conecta la TV de Panasonic incompatible con HDAVI Control 3 o versiones posteriores o TV que no sean de Panasonic, si se ajusta “AUTO ”, se ajusta “40 ” (ms). M1 : Audio principal M2 : Salida de audio de canal secundario M1+M2 : Salida de audio de canal principal + secundario Ajustes de fábrica: M1 4. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13) Audio nítido a bajo volumen 1. Para introducir la configuración. (➜ página 13) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “DRCOMP ” y pulse [OK]. 3. Pulse [e][r] para seleccionar el ajuste y pulse [OK]. Función de compresión de gama dinámica para Dolby Digital. Comprime el margen dinámico de forma que puede oír los diálogos y dejar el campo acústico sin afectar. Utilice esta función cuando tenga que bajar el volumen, por ejemplo por las noches. 4. Activación del atenuador “ON ” el atenuador cuando los sonidos fuertes se distorsionan mientras reproduce una fuente de entrada analógica. OFF : Reproducción normal STANDARD : La mejor reproducción apropiada para cada fuente de audio MAX : Siempre comprimido en el máximo nivel Ajustes de fábrica: OFF Para finalizar el ajuste. (➜ página 13) 1. Para introducir la configuración. (➜ página 13) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “ATTENUATOR ” y pulse [OK]. 3. Pulse [e][r] para seleccionar “ON ” y pulse [OK]. ON, OFF Ajustes de fábrica: OFF 4. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13) 1. Para introducir la configuración. Cambio de la configuración de (➜ página 13) detección de la señal 2. Pulse [w][q] para seleccionar de entrada “INPUT MODE ” y pulse [OK]. La mayoría de las fuentes 3. Pulse [w][q] para seleccionar la pueden reproducirse con entrada y pulse [OK]. “AUTO ” (ajuste de fábrica). Sin embargo, en los Entrada: TV, DVD, AUX1, AUX2 siguientes casos, cambie la 4. Pulse [e][r] para seleccionar el configuración de detección método de detección de la señal de la señal de entrada. de entrada y pulse [OK]. • Si el inicio de la canción se corta durante la AUTO : Detección automática reproducción del CD, ajuste PCM : Entrada digital PCM (de CD) fija en “PCM ” (PCM FIX). DTS : Entrada digital DTS fija • Si la señal no se detecta durante la reproducción Ajustes de fábrica: AUTO de fuentes DTS, ajuste en Repita los pasos 3 y 4 para “DTS ” (DTS FIX). cambiar el ajuste. • Si se produce ruido, devuelva el parámetro 5. Para finalizar el ajuste. a “AUTO ”. (➜ página 13) Cuando se usan otros equipos fabricados por Ajustes de fábrica: 2 Panasonic (sistema • No puede finalizar el modo de ajuste de componentes hasta que se cambie la configuración en el mando a distancia. Vaya al paso 4. mini, amplificador de • Para ajustar el código del mando a audio-vídeo, etc.) con distancia en 2, seleccione “2 ” en el las operaciones del paso 3 y pulse [OK]. mando a distancia de Ajuste del mando a distancia este sistema 4. Mantenga pulsado [OK] y, a continuación, pulse [TV] (más de Si utiliza el mando a 2 segundos). distancia de este sistema, TV: Código 1 del mando a distancia pueden controlarse BD/DVD: Código 2 del mando a otros equipos. En este distancia (ajuste de fábrica) caso, cambie el código • Seleccione el mismo número que el del mando a distancia código seleccionado en el paso 3. del sistema a “REMOTE • Para ajustar el código del mando a 1 ”. Haga lo siguiente distancia en 2, mantenga pulsado [OK] para ajustar el mismo en el paso 4, y, a continuación, pulse [BD/DVD] durante más de 2 segundos. número de código para este sistema y el mando 5. Para finalizar el ajuste. (➜ página 13) a distancia. Nota ESPAÑOL Puede cambiar entre sonidos duales de señales Dolby Digital. Ajuste de la unidad principal 1. Para introducir la configuración. (➜ página 13) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “REMOTE ” y pulse [OK]. 3. Pulse [e][r] para seleccionar “1 ” y pulse [OK]. Funciones y configuración/Mantenimiento 1. Para introducir la configuración. (➜ página 13) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “DUAL PRG ” y pulse [OK]. Cambio entre sonidos 3. Pulse [e][r] para seleccionar el duales audio y pulse [OK]. Si se ajustan códigos diferentes en la unidad principal y el mando a distancia, se muestra el mensaje de error “REMOTE 2 ” o “REMOTE 1 ”. Mantenimiento Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente doméstica y limpie el sistema con un paño suave y seco. • Cuando el sistema está muy sucio, limpie con un paño humedecido bien escurrido la suciedad y elimine la humedad con un paño seco. • No utilice disolventes como bencina, diluyentes o alcohol debido a que pueden provocar deformidad y la desaparición del revestimiento. • Antes de utilizar un paño tratado con productos químicos, lea atentamente las instrucciones suministradas con el paño. 1. Para introducir la configuración. (➜ página 13) 2. Pulse [w][q] para seleccionar “RESET ” y pulse [OK]. 3. Pulse [e][r] para seleccionar “YES ” y pulse [OK]. Los ajustes de funcionamiento para el sistema volverán a ser aquellos realizados en el momento de entrega del mismo. YES : Opción de reinicio NO : Opción de no reinicio • Para cancelar, seleccione “NO ”. Nota • Todos los ajustes se restablecen cuando selecciona “YES ” y el selector de entrada cambia automáticamente a “BD/DVD ”. • Si selecciona “NO ”, volverá al paso 2. Para salir del modo de configuración, pulse [ RETURN] varias veces hasta que aparezca en la pantalla “EXIT ” y, a continuación, pulse [OK]. • El contenido del ajuste de los altavoces no se restablece. No obstante, el contenido establecido en “Cambio del número de los altavoces a 4” (➜ página 14) se restablece. RQT9474 Reinicio (ajustes de fábrica) 15 15 Realice las verificaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene dudas acerca de algunos puntos de comprobación, o si las soluciones propuestas en la tabla no solucionan el problema, póngase en contacto con su proveedor. “2CH SEARCH ” o “4CH SEARCH ” no se apagan en la pantalla durante el ajuste de los altavoces. RQT9474 Campo acústico Problemas comunes No aparece sonido ni imagen tras iniciarse la reproducción. 16 16 • Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está conectado. Páginas 7 • Asegúrese de que los altavoces están encendidos. Si la pantalla no se apaga ni tan siquiera cuando los altavoces están encendidos, consulte a su distribuidor. 8, 9 • Seleccione el origen correcto. • Desactive el silenciamiento. • Compruebe que el sistema puede decodificar las señales digitales. Con la conexión de fibra óptica, no es posible reproducir señales PCM con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz. • Compruebe las conexiones a los otros equipos. • Ajuste “AUTO ” en “Cambio de la configuración de detección de la señal de entrada”. • Apague el sistema y vuelva a conectarlo. • Asegúrese de que los altavoces están encendidos. • Asegúrese de que los altavoces estén correctamente ajustados. • Ajuste los altavoces. • Si las conexiones son normales, puede que el problema esté relacionado con un cable. Utilice otros cables y vuelva a realizar las conexiones. 10 13 10 6, 7 15 — 8, 9 9 13, 14 — • Si las pilas están agotadas, cámbielas. • Asegúrese de que se haya configurado correctamente el código del mando a distancia. 4 15 No se emite sonido desde el micrófono conectado a un reproductor de DVD (karaoke). • No se emite sonido desde el micrófono si este sistema está conectado digitalmente a un reproductor de DVD. Cambie a conexión y entrada analógica. Realice una conexión analógica a AUX3. 7 No hay salida de audio de DTS. Hay salida de audio, pero el indicador del decodificador de DTS no está encendido. • Ajuste la salida de audio digital DTS en el reproductor de DVD, reproductor de discos Blu-ray o grabador de DVD en Bitstream. • Ajuste “DTS ” en “Cambio de la configuración de detección de la señal de entrada”. — • Esto puede ocurrir debido a la protección digital del copyright del disco si utiliza la conexión digital (óptica). Este sistema podría no ser capaz de reproducir fuentes con frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. — No se oye sonido cuando se reproduce un DVD de audio. “F70 ” aparece en la pantalla. (“DSP ” o “HDMI ” aparece en .) • Apague el sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su proveedor. — “F76” aparece en la pantalla. (Tras visualizarse, el sistema se desconecta.) • Desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su proveedor. — 11 Sin sonido en modo de sonido envolvente • Ajuste en Dolby Virtual Speaker, Dolby Pro Logic symbol o SFC. • (Cuando no se oiga sonido de la televisión) Compruebe si este sistema está correctamente conectado a la televisión con el cable de fibra óptica o el cable de conexión estéreo. No es posible usar Dolby Virtual Speaker, Dolby Pro Logic symbol o SFC. • No puede usar estas características con señales PCM con frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. Realice una conexión analógica a AUX 3. • No puede usarse para sonidos duales Dolby Digital. 11 El mando a distancia no funciona. HDMI No hay alimentación. Posible solución Problema 15 6 — Altavoces Problema Guía para la solución de problemas ESPAÑOL Guía para la solución de problemas Posible solución Páginas Al usar una conexión HDMI, los primeros segundos de sonido se cortan. • Esto puede ocurrir si comienza a reproducir desde un capítulo en un DVD. Lo siguiente corregirá el problema. 1 Cambie el ajuste de salida de audio en el reproductor de discos Blu-ray o el grabador de DVD o el reproductor de DVD de Bitstream a PCM. 2 Cambie el ajuste de la señal de entrada a “PCM ” en “Cambio de la configuración de detección de la señal de entrada”. El sistema no funciona correctamente. • El sistema no funciona correctamente si ha conectado incorrectamente los terminales de entrada y salida HDMI. Apague el sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA y vuelva a realizar la conexión. 6 Podía ver la TV (VIERA) cuando estaba instalada, pero ahora no puedo ver la TV. • Cuando utilice este sistema en combinación con la TV (VIERA) solamente, compruebe si el cable HDMI no está conectado a “BD/DVD IN” de este sistema. Si está conectado a “BD/DVD IN”, conéctelo a “TV OUT”. — Los sonidos de los primeros segundos se interrumpen cuando se reproducen señales LPCM de 7.1 canales. • Estoy podría ocurrir durante la reproducción de señales LPCM de 7.1 canales de un disco Blu-ray. Pulse [u SKIP] en el mando a distancia del grabador o del reproductor para repetir la reproducción desde el principio. — Incluso si se reproducen fuentes de audio multicanal, como DVD o discos Blu-ray; no se visualizan las palabras “ DIGITAL” o “DTS”. • Cuando utilice VIERA Link “HDAVI Control” y se haya ajustado el altavoz en “TV”, pulse el botón VIERA Link en el mando a distancia de la TV (VIERA) y ajuste el altavoz en “Home Cinema”. 12 La entrada de este sistema cambia automáticamente a “AUX2/STB ”, pero no se oye ningún sonido. O se oye un sonido inesperado del otro equipo. • Después del “Ajuste para cambiar de forma automática la fuente de entrada a STB”, es posible que la conexión se haya cambiado. Seleccione “OFF ” una vez y vuelva a seleccionar “SET ”. 7a9 El indicador [WIRELESS LINK] de los altavoces no se enciende de color verde. Se producen cortes de sonido. • Cuando el indicador [WIRELESS LINK] está apagado, compruebe la conexión del cable de alimentación de CA del altavoz y compruebe si el altavoz está encendido. • Si el indicador [WIRELESS LINK] no cambia de rojo a verde, la unidad principal y el altavoz no están vinculados. Asegúrese de que la unidad principal esté encendida. O vuelva a realizar el ajuste de los altavoces. • Es posible que esté usando auriculares inalámbricos o la LAN inalámbrica podría estar funcionando cerca de este sistema. Estos síntomas pueden solucionarse moviendo ligeramente de posición este sistema. El sonido se detiene. (El indicador parpadea de color rojo y verde alternativamente.) El circuito de protección se activa cuando se detecta alguna anomalía, y desactiva el sistema automáticamente. • La salida del amplificador es anormal. • Fatiga de los altavoces debido a un volumen o potencia excesivos. • Esto puede producirse si utiliza el sistema en un entorno de calor extremo. Determine y corrija la causa y, a continuación, encienda el sistema. (El circuito de protección se reinicia.) (Consulte con su distribuidor si persiste el problema.) — — — 15 14 8, 9 — — g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada TV, AUX3 Relación señal a ruido (IHF A) BD/DVD, TV, AUX1, AUX2 (entrada digital) Controles de tono BASS TREBLE Terminal de entrada/salida 600 mV/47 kΩ 80 dB (IHF ‘66) 50 Hz, + 6 a – 6 dB 20 kHz, + 6 a – 6 dB Entrada de audio Entrada analógica (TV, AUX3) Entrada digital óptica (TV, AUX2) Salida de audio Salida de audio (delantero izquierdo/derecho, envolvente izquierdo/derecho) Salida del subwoofer Salida de los auriculares (16 a 64 Ω) Vídeo/Audio Entrada HDMI (BD/DVD, AUX1) Salida HDMI (TV) 2 2 4 1 1 2 1 Este sistema admite la función “HDAVI Control 4”. g INFORMACIÓN GENERAL DE LA UNIDAD PRINCIPAL Alimentación CA, 220 a 240 V, 50 Hz Consumo de energía 16 W En modo En espera En modo En espera (modo HDMI apagado) Dimensiones (An x Al x Prof) Masa Margen de temperatura de funcionamiento Margen de humedad de funcionamiento 0,5 W 0,2 W 430 mm x 59 mm x 262 mm aprox. 2 kg 0 °C a 40 °C 20 % a 80 % de humedad relativa (sin condensación) Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. g SECCIÓN INALÁMBRICA Frecuencia de la banda de uso 2,4000 GHz a 2,4835 GHz Número de canales en uso 3 La distancia de alcance 15 m∗1 ∗1 Bajo las circunstancias siguientes. En la misma habitación, en interior, no hay ningún obstáculo entre la unidad principal y el altavoz. E instalando una unidad principal a una altura igual o superior a 50 cm. ALTAVOZ g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE POTENCIA∗2 Potencia de salida de RMS (CA, 220 a 240 V) Distorsión armónica total del 10% Canal del altavoz woofer 60 W (100 Hz, 3 Ω) Canal del altavoz medio alto 20 W (1 kHz, 8 Ω) Potencia total del sistema∗3 160 W (80 W + 80 W) Potencia de salida de DIN (CA, 220 a 240 V) Distorsión armónica total del 1,0 % 100 Hz Canal del altavoz woofer 40 W (3 Ω) 1 kHz Canal del altavoz medio alto 15 W (8 Ω) Potencia total del sistema∗3 110 W (55 W + 55 W) g SECCIÓN DEL ALTAVOZ∗2 Sistema de 5 altavoces de 2 vías (tipo reflejo de graves) Parte del woofer 12 cm tipo cónico x 1 Parte media alta 2,4 x 10 cm tipo plano x 4 g INFORMACIÓN GENERAL DE LOS ALTAVOCES∗2 Alimentación CA, 220 a 240 V, 50 Hz Consumo de energía 20 W Modo En espera de Wireless Link En modo En espera Dimensiones (An x Al x Prof) Masa Margen de temperatura de funcionamiento Margen de humedad de funcionamiento 0,8 W 0,15 W 290 mm × 1231 mm × 290 mm aprox. 3,9 kg 0 °C a 40 °C 20% a 80% de humedad relativa (sin condensación) ∗2 : por 1 altavoz ∗3 : utilice 2 altavoces Notas: 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital. 3. La distorsión armónica total se mida con el filtro AES17. Cd Especificaciones UNIDAD PRINCIPAL ESPAÑOL Especificaciones [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. Declaración de conformid (DoC) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original de nuestros productos R&TTE de nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Póngase en contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en los países siguientes: AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LI, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, GB Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. RQT9474 Este producto ha sido diseñado para el consumidor en general. (Categoría 3) 17 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Panasonic SCZT1 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de Blu-Ray
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para