Panasonic SAXR57 El manual del propietario

Categoría
Receptores AV
Tipo
El manual del propietario
Instrucciones de funcionamiento
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Receptor con control AV
³Š¦þLŁ¦Ššþ=³×˛ŁÝČćğ¦Ð
ך¹¦Łš×
Amplituner AV
Řříjímač s AV ovládáním
Model No. SA-XR57
ESPAÑOL
РУССКИЙ ЯЗЫК
POLSKIČESKY
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
ÒŁ˛Ž˛šýŞÐ=þð³˛²šÝş
Благодарим Вас за покупку этой системы.
Перед подключением, работой или регулировкой данного
аппарата прочитайте, пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию для дальнейших
справок.
Szanowny Nabywco
Dziękujemy za zakupienie niniejszego produktu.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją urządzenia prosimy o
przeczytanie w całości instrukcji obsługi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi do korzystania z niej w
przyszłości.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Vážený zákazníku,
Dekujeme Vám za zakoupení tohoto produktu.
Před zapojením, zapnutím nebo nastavováním tohoto produktu si
laskavě přečtěte celý tento návod.
Tento návod si uschovejte k pozdejšímu použití.
E
RQT8553-1R
2
RQT8553
2
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del
sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por
lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto podría
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente
la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una
embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
podrían causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable
ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA podría causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto podría causar una
descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto podría
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto podría causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su proveedor.
No rocíe insecticidas sobre ni dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que podrían encenderse si se rociasen dentro del aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se encienden, aparece humo, o se
producen otros problemas que no se indican en estas instrucciones de
funcionamiento, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase
en contacto con su proveedor o con un centro de servicio autorizado. Si
personas no cualificadas reparasen, desarmasen, o reconstruyesen el
aparato, podrían producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Aumente la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a utilizarlo durante mucho tiempo.
Accesorios suministrados
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
-Si ve este símbolo-
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
¡ADVERTENCIA!
No coloque nada encima de esta unidad ni bloquee los orificios de
salida de calor de ninguna forma. En particular, no ponga
grabadoras de DVD ni reproductores de CD/DVD encima de esta
unidad porque el calor emitido por estos dispositivos podría dañar el
software de la unidad.
1 cable de alimentación de CA
1 antena interior de FM
1 antena de cuadro de AM
2 pilas
1 Mando a distancia
(EUR7662Y90)
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste
alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver
los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por
la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre
el método correcto de eliminación.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” y “DTS 96/24” son marcas comerciales
de Digital Theater Systems Inc.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Precauciones de seguridad/Accesorios suministrados
3
RQT8553
3
ESPAÑOL
Índice
/
Antes de
utilizar el
sistema
Precauciones de seguridad .............................2
Accesorios suministrados...............................2
Guía de control ................................................ 4
Conexiones
Conexiones del sistema Home Theater
Conexión de la unidad a un televisor, grabadora de DVD y
reproductor de DVD
Conexiones HDMI para disfrutar con facilidad de
sonido e imágenes de alta calidad ..............................5
Para disfrutar de imágenes de alta calidad..................6
Para disfrutar de imágenes de calidad estándar .........7
Conexión con un cable euroconector de 21 contactos...........7
Para disfrutar de sonido analógico ..............................8
Para disfrutar de sonido analógico de alta calidad con discos de
DVD-Audio (conexiones analógicas de DVD de 6 canales)
.............8
Para disfrutar del sonido del televisor en múltiples canales/
Conexión a una grabadora de DVD con
videograbadora integrada............................................9
Conexión de los altavoces
Ubicación y conexión de los altavoces según su
numeración ............................................................... 10
Conexión de altavoces diseñados para cableado doble
.... 11
Conexión de un par de altavoces delanteros adicionales
.. 12
Conexión de antenas.............................................. 12
Conexión de otro equipo
Conexión de la unidad a un receptor de televisión por cable o
satélite, etc./Conexión de la unidad a una videograbadora/
Conexión de la unidad a un reproductor de CD/Conexión de la
unidad a una cámara de vídeo o consola de videojuegos etc.
.... 13
Antes de la reproducción
Detección automática de los altavoces ................ 14
Confirmación de la salida de audio de los altavoces y
ajuste de volúmenes
.................................................. 15
Operaciones
básicas
Cómo disfrutar de las funciones de Home
Theater
Reproducción básica ..............................................16
Señales digitales que se pueden reproducir en esta unidad/
Cómo se muestran las señales de audio en la unidad.........17
Opciones de reproducción
Utilización de SPEAKERS B/Func
n ADVANCED DUAL AMP/
Cómo disfrutar de sonido BI-AMP/Reproducción de DVD-Audio
(
Cómo disfrutar de orígenes de DVD-Audio a través de
conexiones digitales
/Reproducción de DVD ANALOG 6CH/Cómo
disfrutar de sonido
analógico
de 2 canales de alta calidad)
.....18
Utilización de HDAVI Control
Cómo disfrutar de las funciones de Home Theater con un
sólo botón ..........................................................................19
Ajuste de la unidad para impedir las operaciones mediante
HDAVI Control ......................................................................19
Control a distancia del televisor o grabadora
de DVD, etc.
Control a distancia de un televisor...................................20
Control a distancia de una grabadora de DVD ................20
Control a distancia de un reproductor de DVD................21
Control a distancia de una videograbadora.....................22
Control a distancia de un reproductor de CD ..................22
Cambio de los códigos del mando a distancia .....................23
Introducción de un código para permitir el funcionamiento
de otros equipos ...................................................................23
Operaciones
Escucha de sonidos con efectos de sonido
ambiental
Dolby Pro Logic /NEO:6 .....................................24
SFC (Control de campos acústicos) ......................25
Efectos de sonido con el mando a distancia
Ajuste adicional del modo “MUSIC ” de Dolby Pro Logic /
Ajuste adicional del modo “MUSIC ” de NEO:6
/
Ajuste adicional
de SFC (Control de campos acústicos)................................26
Funciones prácticas con el mando a distancia
Ajuste del nivel del altavoz de subgraves/Silenciamiento
temporal de los altavoces/Atenuación de la iluminación del
visualizador (Reductor de brillo) ...........................................27
Utilización de auriculares...............................27
Efectos de sonido/Funciones prácticas
Operaciones básicas...............................................28
Ajuste de graves/Ajuste de agudos/Ajuste del equilibrio del
volumen/Cambio de la salida de audio (Programa dual)/Ajuste
del brillo del visualizador/Temporizador de desconexión
automática ............................................................................29
Ajuste del receptor
Operaciones básicas..........................................................30
Ajuste de los altavoces y sus tamaños
/
Establecimiento de
distancias
/
Establecimiento de conexiones de cableado doble
/
Ajuste del filtro Lowpass.......................................................31
Cambio de los terminales de entrada digital
/
Ajuste de las
señales de entrada
/
Establecimiento del ajuste de amplificador
doble (Ajuste del equilibrio/Corrección de la diferencia de HF
y LF) .....................................................................................32
Selección del equipo conectado al terminal de entrada HDMI/
Reducción del consumo de energía en el modo de espera
(modo de espera de ahorro de energía)/Desactivación de las
funciones ADVANCED DUAL AMP/Escucha cómoda a bajo
volumen/Activación del atenuador/Retraso de la salida de
audio y sincronización con la salida de vídeo/Recuperación de
los ajustes de fábrica (Restablecimiento).............................33
Radio
Sintonizatíon manual .........................................................34
Asignación de AM.................................................................34
Presintonización.................................................................35
Presintonización de emisoras/Escucha de emisoras
presintonizadas ....................................................................35
Reducción de exceso de ruido .............................................35
Emisiones RDS
Cambio de visualización....................................................36
Referencia
Especificaciones ............................................37
Guía para la solución de problemas .............38
Mensajes de ayuda......................................... 39
Mantenimiento ............................................... 40
x
Índice
4
RQT8553
4
ESPAÑOL
Guía de control
Mando a distancia
Pilas
Introduzca las pilas de forma que los
polos (+ y –) se correspondan con los
del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
Utilización
Precaución
No coloque ningún objeto entre el
sensor de señal y el mando a
distancia.
No deje el sensor expuesto a la luz
directa del sol ni a la luz de una
lámpara fluorescente.
Mantenga la ventana de
transmisión y el sensor de la unidad
limpios de polvo.
Cuando instale la unidad en un
mueble con puertas de cristal
El alcance del mando a distancia
puede reducirse dependiendo del
grosor y el color de las puertas de
cristal del mueble.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
Botón de alimentación
Para encender o apagar un
origen de entrada/Cambiar de
origen/Cambiar los modos del
mando a distancia
(á páginas 20 a 23)
Para seleccionar un canal
Televisor (á página 20)
Grabadora de DVD (
á
página 20)
Videograbadora (á página 22)
Sintonizador (á página 35
)
Para ajustar los volúmenes
(á página 15)
Para utilizar otro equipo
(á páginas 19 a 23)
Para ajustar el tono y los
campos acústicos/Funciones
prácticas (á páginas 26 y 27)
Para escuchar sonido
ambiental
(á páginas 24 y 25)
Para reproducir orígenes de
DVD-Audio en 6 canales (
á
página 18)
Para la entrada de canales
Televisor (
á
página 20)
Grabadora de DVD
(á página 20)
Videograbadora
(á página 22)
Para seleccionar una pista o capítulo
Grabadora de DVD
(á página 20)
Reproductor de DVD
(á página 21)
Para seleccionar una pista
Reproductor de CD
(á página 22)
Para introducir la frecuencia de la
emisora/Para
seleccionar un canal
Sintonizador
(
á
páginas 34 y 35)
Para ajustar los volúmenes de
los altavoces (á página 15)
Para seleccionar el modo SFC
(á página 25)
Para confirmar la
salida de audio de los
altavoces (á página 15)
Para seleccionar el
sintonizador/Para cambiar
entre FM y AM (
á
página 34)
(R6/LR6, AA)
Para abrir, presione el extremo
de la tapa.
Para cerrar, coloque primero este
extremo.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
HDMI
TUNE
Sensor de señal del mando a distancia
7 metros (el alcance
varía dependiendo de
los ángulos de
transmisión.)
Ventana de
transmisión
Unidad y visualizador
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DI
O
I
N
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUM E
HDMI
TUNE
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
PS
PTY
SLEEP
PCM
cm
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
RDS M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
Parpadea cuando la detección automática de altavoces está activada (
á
página 14)
Se enciende cuando el amplificador dual avanzado está activado (
á
página 18)
Se enciende cuando el amplificador doble está activado (á
página
18)
Se enciende cuando se establece una conexión HDMI (ágina 5)
Para seleccionar los altavoces delanteros
(á páginas 14 a 16, 18 y 27)
Para activar y
desactivar la función
de sonido ambiental
de múltiples canales
(se ilumina cuando la
función está activada)
(
á
página 16)
Para conectar
una cámara de
vídeo, etc.
(á página 13)
Para conectar unos
auriculares (
á página
27)
Para ajustar los volúmenes (
á
páginas 16 y 27)
Para cambiar los orígenes de
entrada
(
á página
16)
Para operaciones en el menú o
configuraciones
Se enciende cuando
la mezcla de
2 canales está
funcionando
Visualizador
de unidades
Se enciende cuando
se selecciona PCM
FIX
Muestra los
altavoces
delanteros en
uso.
Visualizador de
datos
Unidad de
frecuencia
Señales de
entrada para
sonidos digitales
(
á
página 17)
Indicador de modo de espera [
^
]
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende la unidad.
Visualizador de radio
Indicador del
temporizador de
desconexión
automática
Interruptor de alimentación en espera/conectada
[
8
]
Pulse para encender la unidad o ponerla en el modo de espera o viceversa. En el modo de espera, la unidad aún consume una pequeña cantidad de corriente.
Para sintonizar la radio y seleccionar las emisoras presintonizadas (á páginas 34 y 35)
Guía de control
ESPAÑOL
5
RQT8553
5
Conexiones del sistema Home Theater
HDMI significa High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición).
HDMI permite la transmisión de señales digitales de audio y vídeo a través de un solo cable.
Mediante las conexiones HDMI también se pueden transmitir señales de control (
á
página 19).
HDMI permite la transmisión digital de sonidos de múltiples canales en el formato DVD-Audio.
El piloto [HDMI] permanece iluminado mientras se disfruta de sonidos e imágenes a través de
conexiones HDMI.
Cable de conexión (Todos los cables se venden por separado)
Realice las conexiones descritas en “Para disfrutar de sonido
analógico de alta calidad con discos de DVD-Audio (conexiones
analógicas de DVD de 6 canales)” (
á
página 8) y haga uso de la
reproducción analógica de 6 canales de DVD (
á
página 18)
cuando la grabadora de DVD o el reproductor de DVD que ha
conectado no puedan proporcionar una salida digital de sonidos
en múltiples canales en formato DVD-Audio (entre estos equipos
se incluyen los componentes de HDMI Ver. 1.0).
La señal de audio transmitida a través de HDMI tiene prioridad
cuando se utilizan a la vez los terminales HDMI y digital
(á páginas 6 y 7) para la conexión.
La salida máxima de vídeo que esta unidad puede transmitir es
1125i (1080i). (La salida también se transmite como 1125i (1080i)
cuando la función de paso a través en espera está activada.)
1125i: sistema entrelazado (doble exploración) que divide
1.125 líneas de exploración en dos y envía cada mitad
alternativamente a intervalos de 1/60 de segundo.
Para disfrutar de las funciones del sistema Home Theater,
basta con pulsar [ONE TOUCH PLAY] en el mando a distancia
cuando la unidad está conectada a través de HDMI a un
televisor (VIERA) o una grabadora de DVD (DIGA) de
Panasonic compatibles con las operaciones HDAVI Control
(á página 19).
Conexión de la unidad a un televisor, grabadora de DVD y reproductor de DVD
Conexiones HDMI para disfrutar con facilidad de sonido e imágenes de alta calidad
Cable de vídeo y audio
Utilice cables HDMI que tengan el
logotipo HDMI (tal como se muestra en la
cubierta).
Cable HDMI (Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.)
[
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m) etc.]
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
[HDMI]
DVD
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Televisor
Cambie la opción a “DVD ” en “Selección del
equipo conectado al terminal de entrada
HDMI”
(
á
página 33)
cuando conecte la unidad
a un reproductor de DVD.
TV HDMI
(AV IN)
DVD HDMI
(AV OUT)
Vista posterior de la unidad
Grabadora o
reproductor de DVD
• Para disfrutar del sonido de
televisor en múltiples canales,
realice las conexiones
adicionales indicadas en la
página 9.
Cuando la
unidad está
encendida
Cuando la
unidad está
apagada
Vídeo
Audio
Audio
Flujo de las señales de audio y vídeo al realizar conexiones HDMI
Las señales de audio y vídeo se desplazan de la grabadora o reproductor de DVD al televisor a través de esta unidad, incluso
cuando la unidad está apagada (función de paso a través en espera).
Televisor
Esta unidad
Grabadora o reproductor de DVD
Tel ev isor
Esta unidad
Grabadora o reproductor de DVD
AudioVídeo AudioVídeo
AudioVídeo
Altavoces Altavoces
Nota
Conexiones del sistema Home Theater
Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
Los equipos periféricos se venden aparte a
menos que se indique lo contrario.
Para conectar otro equipo, consulte las
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
6
RQT8553
6
ESPAÑOL
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
• Compruebe los terminales de su televisor, grabadora de DVD o reproductor de DVD y utilice los cables de conexión pertinentes.
Seleccione un terminal de vídeo y utilícelo para la conexión si su televisor, grabadora de DVD o reproductor de DVD está equipado
con dos o más terminales de vídeo. El terminal de vídeo componente puede generar colores más nítidos que el terminal de S-Video.
Vea la página 13 para conectar la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite.
Conexión de la unidad a un televisor, grabadora de DVD y reproductor de DVD
Para disfrutar de imágenes de alta calidad
Cable de vídeo
Cable de conexión S-VIDEO Cable de conexión de vídeo
Cable de audio
Cable de fibra óptica Cable coaxial
Compruebe que el cable
coincida con el terminal y,
a continuación, inserte el
cable.
Cómo conectar el cable de fibra
óptica
No doble excesivamente el
cable de fibra óptica.
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR Y YPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Televisor
Vista posterior de la unidad
Reproductor de
DVD
Grabadora de
DVD
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
S-VIDEO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Cambio de los terminales de
entrada digital
Por ejemplo, la unidad se
puede conectar a un
reproductor de DVD que
ofrezca solamente la salida
óptica una vez realizados los
pasos descritos en “Cambio de
los terminales de entrada
digital” (á
página
32).
Para disfrutar del sonido de televisor en múltiples canales,
realice las conexiones adicionales indicadas en la página 9.
Observaciones referentes a los terminales de vídeo
La señal de vídeo de entrada sólo se puede transmitir a través de un terminal de salida del mismo tipo.
El terminal de vídeo componente (terminal de vídeo para la diferencia de colores) proporciona la salida de las señales para
rojo (P
R
), azul (P
B
) y luminancia (Y) de forma separada. Por este motivo, el terminal reproduce los colores con mayor precisión.
Nota
Conexiones del sistema Home Theater
Conexiones del sistema Home Theater
ESPAÑOL
7
RQT8553
7
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
Vea la página 13 para conectar la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite.
Para disfrutar de imágenes de calidad estándar
Cable de vídeo Euroconector
Cable de conexión de vídeo Euroconector de 21 contactos
Utilícelo para conectar un equipo con
terminal euroconector de 21 contactos.
Cable de audio
Cable de fibra óptica Cable coaxial
Compruebe que el cable
coincida con el terminal y, a
continuación, inserte el cable.
Cómo conectar el cable de fibra
óptica
No doble excesivamente el cable de fibra óptica.
Conexión con un cable euroconector de 21 contactos
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
“Cambio de los terminales de
entrada digital” (
á
página 32)
Televisor
VIDEO
IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Vista posterior de la unidad
• Para disfrutar del sonido de televisor
en múltiples canales, realice las
conexiones adicionales indicadas en
la página 9.
Grabadora de
DVD
Reproductor de
DVD
Nota
D)
XIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
EXTEXTEXT
AM ANT
LOOP ANT
GND
AV
AV
Reproductor de
DVD
Televisor
Vista posterior de la unidad
AV
Grabadora de
DVD
Conexiones del sistema Home Theater
Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
Los equipos periféricos se venden aparte a
menos que se indique lo contrario.
Para conectar otro equipo, consulte las
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
8
RQT8553
8
ESPAÑOL
Cable de conexión (todos los cables se venden por separado)
Realice las conexiones analógicas en función de su equipo y preferencias. Vea las páginas 6 y 7 para saber cómo realizar las
conexiones de vídeo.
Conexión de la unidad a un televisor, grabadora de DVD y reproductor de DVD
Cable de vídeo
Cable de conexión de vídeo
Cable de audio
Cable fonográfico estéreo Cable de fibra óptica
Blanco (L)
Rojo (R)
Compruebe que el cable
coincida con el terminal
y, a continuación,
inserte el cable.
Cómo conectar el cable de
fibra óptica
No doble excesivamente
el cable de fibra óptica.
Para disfrutar de sonido analógico
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
(R) (L)
AUDIO OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
Reproductor de
DVD
Grabadora de
DVD
Vista posterior de la unidad
Para disfrutar de sonido analógico de alta calidad con discos de DVD-Audio
(conexiones analógicas de DVD de 6 canales)
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Vista posterior de la unidad
Grabadora o
reproductor de DVD
(R) (L)
SURROUND
(R) (L)
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
Consulte la página 18 para ver las
instrucciones de reproducción.
Conexiones del sistema Home Theater
Conexiones del sistema Home Theater
ESPAÑOL
9
RQT8553
9
Realice las conexiones siguientes aparte de las indicadas en las páginas 5 a 7.
• Los altavoces emiten sonido cuando se realizan conexiones para la salida de audio digital (OPTICAL) o la salida de audio analógico.
Realice las conexiones en función de su equipo y preferencias.
• Utilice el cable digital óptico para realizar la conexión si el televisor está equipado con un terminal de salida digital.
Para disfrutar del sonido del televisor en múltiples canales
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Televisor
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
AUDIO OUT
(R) (L)
Vista posterior de la unidad
“Cambio de los terminales
de entrada digital”
(á página 32)
Conexión a una grabadora de DVD con videograbadora integrada
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Vista posterior de la unidad
“Cambio de los terminales
de entrada digital”
(á página 32)
Grabadora de DVD
con videograbadora
incorporada
Terminales DVD OUT
Terminales DVD/VHS COMMON OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Consulte la página 16 para
ver las instrucciones de
reproducción.
(R) (L)
AUDIO OUT
Conexiones del sistema Home Theater
Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
Los equipos periféricos se venden aparte a
menos que se indique lo contrario.
Para conectar otro equipo, consulte las
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
10
RQT8553
10
ESPAÑOL
Conexiones del sistema Home Theater
La colocación ideal consiste en situar cada altavoz (sin incluir el altavoz de subgraves) a la misma distancia con respecto a la posición de visionado y/o audición.
Calcule la distancia real entre cada uno de los altavoces y la posición de audición y/o visionado y realice los pasos indicados en “Establecimiento de distancias”
(
á
página 31) cuando no sea posible instalar los altavoces a la misma distancia.
Altavoces delanteros (izquierdo , derecho )
Colóquelos a la izquierda y a la derecha del televisor, a la altura de los oídos para obtener
una buena coordinación entre la imagen y el sonido.
Altavoz central ( )
Colóquelo por debajo o por encima del centro del televisor. Apunte el altavoz hacia la posición donde usted se siente.
Altavoces de sonido ambiental (izquierdo , derecho )
Colóquelos a los lados o un poco por detrás de la posición donde usted se siente, a un
metro aproximadamente por encima del nivel de los oídos.
Altavoces de sonido ambiental traseros
(izquierdo , derecho /si solamente se conecta un altavoz )
Colóquelo detrás de la posición donde usted se siente, a un metro aproximadamente por encima del nivel de los oídos.
Altavoz de subgraves ( )
El altavoz de subgraves se puede colocar en cualquier posición siempre que esté a una distancia razonable del televisor.
Conexión de los altavoces
Ubicación y conexión de los altavoces según su numeración
Número de altavoces
Colocación
7 ó 6
(incluido el
altavoz central)
Distribución adecuada para la reproducción de orígenes de 6.1 canales
(materiales DTS-ES y Dolby Digital Surround EX).
• Esta distribución ofrece la reproducción de 7.1/6.1 canales de orígenes de
2 y 5.1 canales con la ayuda de la tecnología Dolby Pro Logic , NEO:6 y
SFC.
6 ó 5
(sin incluir el
altavoz central)
Esta distribución ofrece reproducción de 6.1/5.1 canales sin el altavoz
central.
• Los sonidos asignados al altavoz central se distribuyen y emiten desde los
altavoces delanteros situados a la izquierda y a la derecha.
5
(incluido el
altavoz central)
Distribución adecuada para la reproducción de orígenes de 5.1 canales
(materiales Dolby Digital y DTS).
• Esta distribución ofrece la reproducción de 5.1 canales de orígenes de
2 canales con la ayuda de la tecnología Dolby Pro Logic , NEO:6 y SFC.
4
(sin incluir el
altavoz central)
Los sonidos asignados al altavoz central se emiten desde los altavoces
delanteros situados a la derecha e izquierda de forma distribuida cuando
se utiliza Dolby Pro Logic , NEO:6 y SFC en orígenes de 2 canales y
orígenes grabados en 5.1 y más canales. Los sonidos asignados a los
altavoces de sonido ambiental traseros se distribuyen y emiten desde los
altavoces de sonido ambiental situados a la izquierda y a la derecha.
3
(incluido el
altavoz central)
Los sonidos asignados al sonido ambiental y a los altavoces de sonido
ambiental traseros se emiten desde los altavoces delanteros situados a la
derecha e izquierda de forma distribuida cuando se utiliza Dolby Pro Logic ,
NEO:6 y SFC en orígenes de 2 canales y orígenes grabados en 4.1 y más
canales.
2
(sin incluir el
altavoz central)
• Esta distribución es adecuada para la reproducción de orígenes de
2 canales.
• Los sonidos asignados al resto de altavoces se consolidan y emiten desde
los altavoces delanteros situados a la izquierda y a la derecha cuando se
reproducen orígenes de múltiples canales en esta disposición.
Conexión de los cables de los altavoces
Conecte los cables de los altavoces correctamente a los terminales después
de haber identificado los terminales izquierdo y derecho, y “ ” y
”. Las
conexiones incorrectas pueden ser el origen de problemas en la unidad.
No cortocircuite los cables de los altavoces, ya que los circuitos podrían
dañarse.
Quite el vinilo de
protección de las
puntas de los cables
retorciendo el extremo
de los cables.
12
Terminales de
altavoces
Nota
Conexiones del sistema Home Theater
ESPAÑOL
11
RQT8553
11
No olvide realizar los pasos indicados en “Detección automática de los altavoces” (
á página 14)
después de conectar un altavoz nuevo o realizar un
cambio similar.
Los altavoces diseñados para cableado doble poseen terminales de conexión separados para las señales de alta y baja frecuencia.
El cableado doble impide que las señales de alta y baja frecuencia interfieran entre ellas. Además, ofrece una reproducción de audio de alta calidad.
• El uso de amplificadores distintos para las señales de alta frecuencia y baja frecuencia producen un sonido estéreo biamplificado que es
más claro y alto en la calidad de audio al reproducir orígenes que contienen audio analógico y señales PCM de 2 canales (
á
página 18).
• HF y LF indican las altas y bajas frecuencias, respectivamente.
Asegúrese de conectar los terminales HF de los altavoces a los terminales B delanteros de la unidad, y los terminales LF de los altavoces a los terminales A
delanteros de la unidad. El “Corrección de la diferencia de HF y LF” (
á
página
32) no está disponible cuando se realizan conexiones inversas.
Asegúrese de seleccionar “
YES
” en “Establecimiento de conexiones de cableado doble” (
á
página 31) cuando conecte la unidad a los altavoces
diseñados para cableado doble. Los altavoces no generan los sonidos adecuados si no se establece este ajuste.
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
BI-WIRE
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Conecte este cable después de haber conectado el resto de cables.
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
• No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de ningún otro equipo.
Si la unidad se deja desenchufada durante más de dos semanas, los ajustes recuperarán los valores preajustados en fábrica. Cuando ocurra esto, vuelva a establecer los ajustes.
Impedancia de los
altavoces
Delantero A: 6 a 16
Central: 6 a 16
Sonido ambiental: 6 a 16
Sonido ambiental trasero:
6 a 16
Altavoces delanteros
(R) (L)
Altavoz
central
Altavoces de sonido ambiental
(R) (L)
Altavoces de
sonido ambiental
traseros
(R) (L)
Altavoz de
subgraves
activo
Cable de altavoz
Vista posterior de la unidad
Utilice el terminal del altavoz izquierdo cuando sólo
conecte un altavoz de sonido ambiental trasero.
Cable de
conexión
monofónica
Cable de
alimentación
de CA
(incluido)
Inserción del conector
Aunque el conector se introduzca perfectamente, la parte
delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la
ilustración, dependiendo del tipo de entrada utilizado.
Esto, sin embargo, no supone ningún problema para utilizar la
unidad.
Entrada de la unidad
Conector
6 mm
aproximadamente
A una toma de
corriente de la
red
Nota
Conexión de altavoces diseñados para cableado doble
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
VIDEO
DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
FRONT
VD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
HF
HF
LF
LF
Cable de altavoz
Impedancia de los altavoces
BI-WIRE: 6 a 16
Vista posterior de la unidad
Altavoz delantero
(L)
Vista posterior
Altavoz delantero
(R)
Vista posterior
Nota
Conexiones del sistema Home Theater
Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
Los cables y equipos periféricos se venden por
separado a no ser que se indique lo contrario.
Para conectar otro equipo, consulte las
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
12
RQT8553
12
ESPAÑOL
Conexiones del sistema Home Theater
Realice las siguientes conexiones para instalar un par de altavoces adicionales en otra habitación para poder escuchar también
música en esa sala.
• Seleccione “SPEAKERS B” para disfrutar del sonido de los altavoces conectados a los terminales B delanteros (á página 18).
• Si solamente selecciona SPEAKERS B, la reproducción será de 2 canales. Cuando se reproduce un origen de múltiples canales, los
sonidos pretendidos para todos los altavoces se reproducirán a través de los altavoces delanteros, izquierdo y derecho (2CH MIX).
Conexión de los altavoces
Conexión de un par de altavoces delanteros adicionales
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
)IN
VIDEO
OR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
ND
FRONT
/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
Cable de altavoz
Vista posterior de la unidad
Altavoz delantero
(R)
Altavoz delantero
(L)
Impedancia de los altavoces
Delanteros A y B: 6 a 16
Delanteros B: 6 a 16
Nota
Conexión de antenas
(TV/STB)
OPTICAL1
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
TV MONITOR DVD PLAYER
IN
D
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUD
D
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
1
2
1
3
2
FM ANT
Negro
Rojo
Blanco
Antena de cuadro de AM
(incluida)
Mantenga el cable de la
antena lejos de grabadoras de
DVD, reproductores de DVD y
otros cables.
Antena interior de
FM (incluida)
Fije el otro extremo
de la antena en un
lugar donde se
obtenga la mejor
recepción.
Antena exterior de
FM
Antena exterior de FM (no incluida)
Desconecte la antena interior de FM.
La antena deberá ser instalada por un técnico
cualificado.
Cable coaxial de 75
Cinta adhesiva
Vista posterior
de la unidad
Conexiones del sistema Home Theater
Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
Los cables y equipos periféricos se venden por
separado a no ser que se indique lo contrario.
Para conectar otro equipo, consulte las
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
13
RQT8553
Antes de
utilizar el
i
t
13
ESPAÑOL
Conexión de otro equipo
La unidad proporciona salida de audio cuando se realizan conexiones de salida de audio digital (OPTICAL) o conexiones de salida de
audio analógico. Realice las conexiones en función de su equipo y preferencias.
Realice las conexiones indicadas en “Para disfrutar de imágenes de calidad estándar” (
á
página 7) cuando conecte la unidad a un televisor o una grabadora de DVD.
La videograbadora no proporciona salida de vídeo si se eligen las conexiones indicadas en “Para disfrutar de imágenes de alta calidad” (
á
página 6).
La unidad proporciona salida de audio cuando se realizan conexiones de salida de audio digital (COAXIAL) o conexiones de salida de
audio analógico. Realice las conexiones en función de su equipo y preferencias.
Estos terminales son muy útiles para los equipos que sólo se conectan temporalmente.
Conexión de la unidad a un receptor de televisión por cable o satélite, etc.
(TV/STB)
OPTICAL1
YP
B
P
R
Y Y
Y
P
B
P
R
P
B
P
R
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Y
P
B
P
R
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
Utilice el mismo tipo de cable que el cable de vídeo usado
para conectar la unidad al televisor.
• Para conectar la unidad al televisor, vea las páginas 6 y 7.
Receptor de televisión por cable,
receptor de satélite, etc.
“Cambio de los
terminales de entrada
digital” (
á
página 32)
Vista posterior
de la unidad
Conexión de la unidad a una videograbadora
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Videograbadora
Vista posterior de la unidad
Conexión de la unidad a un reproductor de CD
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Reproductor
de CD
“Cambio de los terminales
de entrada digital”
(
á
página 32)
Vista posterior de la unidad
Conexión de la unidad a una cámara de vídeo o consola de videojuegos, etc.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
AU
DI
O I
N
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
Cámara de
vídeo, etc.
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Utilice el mismo tipo
de cable que el
cable de vídeo que
usó para conectar la
unidad al televisor.
Para conectar la
unidad al televisor,
vea las páginas
6 y 7.
Conexión de otro equipo
Apague todos los componentes antes de hacer
cualquier sonexión.
Los cables y equipos periféricos se venden por
separado a no ser que se indique lo contrario.
Para conectar otro equipo, consulte las
instrucciones de funcionamiento pertinentes.
14
RQT8553
14
ESPAÑOL
Antes de la reproducción
Observaciones relacionadas con el tamaño de los altavoces (á página 31)
El tamaño de altavoz preajustado de fábrica es “SMALL”.
Cuando el tamaño de altavoz es “SMALL”, la frecuencia del filtro Lowpass se puede establecer en función de la frecuencia de
reproducción. (La frecuencia preajustada de fábrica para el filtro Lowpass es de 100 Hz.)
Vea “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” para cambiar el tamaño del altavoz a “LARGE ”.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
AUD
I
O
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
[ ]
AUTO SPEAKER
DETECTOR
Detección automática de los altavoces
L
a unidad comprueba los estados de conexión de cada altavoz y realiza automáticamente los
ajustes de los altavoces.
Cuando conecte un altavoz nuevo, realice los pasos siguientes.
Si no realiza estos pasos, la unidad considera que siete altavoces y un altavoz para subgraves
están conectados (ajuste de fábrica).
Los ajustes del altavoz también se pueden establecer manualmente (á página 31 “Ajuste de los
altavoces y sus tamaños”).
1
Encienda la unidad.
Pulse
Cuando se enciende la unidad, el indicador de
modo de espera [^] se apaga.
2
Compruebe la presencia de altavoces.
Pulse al mismo tiempo.
La detección automática de
altavoces comienza.
(El piloto [AUTO SPEAKER DETECTOR] empieza a
parpadear después de pulsar los botones.)
(El piloto [AUTO SPEAKER DETECTOR] se
apaga cuando la detección termina.)
La unidad comprueba el altavoz central, los altavoces de sonido ambiental, los
altavoces traseros de sonido ambiental y el altavoz de subgraves, en este orden.
(El estado de la conexión de los altavoces delanteros siempre es present.)
El visualizador muestra el número de altavoces
detectados (sin contar el de subgraves).
El visualizador muestra en mayúsculas los
altavoces conectados.
La detección automática de altavoces termina.
La detección automática no
funcionará correctamente
dependiendo de los altavoces y
los cables.
En tales casos, realice los ajustes
de los altavoces manualmente
(
á
página 31).
Estos ajustes permanecerán
activos hasta que se apague la
unidad.
Dependiendo de la detección, pueden aparecer mensajes de “WARNING” en el visualizador.
La unidad no ha detectado el altavoz izquierdo de
sonido ambiental trasero. Utilice el terminal del altavoz
izquierdo cuando sólo conecte un altavoz de sonido
ambiental trasero (á página 11).
La unidad no ha detectado los altavoces izquierdo y derecho
de sonido ambiental. Conecte también los altavoces de
sonido ambiental cuando conecte los altavoces de sonido
ambiental traseros a la unidad.
La unidad no ha detectado uno de los dos altavoces de
sonido ambiental. Compruebe las conexiones de los
altavoces.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
AUTO SPEAKER
DETECTOR
AUTO SPEAKER
DETECTOR
Nota
L
: Delantero izquierdo
C
: Central
R
: Delantero derecho
S
: Sonido ambienta
SB
: Sonido ambiental trasero
W
: Subgraves
Cómo se muestran los altavoces
Antes de la reproducción
ESPAÑOL
15
RQT8553
15
Confirmación de la salida de audio de los altavoces y ajuste de volúmenes
Los siguientes pasos permiten determinar si cada altavoz conectado genera salida de audio.
Ajuste el nivel de salida de cada altavoz y el de los altavoces delanteros para lograr un equilibrio en la posición de escucha/visualización.
1
Seleccione [SPEAKERS A].
Pulse
Si solamente se selecciona SPEAKERS B, la señal de prueba no se emitirá.
Cuando se utilice una conexión BI-WIRE (á página 11)
Seleccione “YES ” en “Establecimiento de conexiones de
cableado doble” (á página 31).
Pulse o
2
Compruebe la salida de la señal de prueba.
Pulse
Una señal de prueba saldrá a través de un
altavoz a la vez durante dos segundos en el
orden siguiente.
L
C
R
RS
SBR
SBL
LS
SUBW
o
L C R RS SB LS SUBW
(Cuando sólo se conecta un altavoz de
sonido ambiental)
Los altavoces no conectados (á páginas 11 y
14) y otros altavoces ajustados manualmente
como ausentes (á página 31) no generan la
señal de prueba.
3
Ajuste los volúmenes de los
altavoces delanteros al nivel de
audición normal.
Pulse
Intervalo de volumen:
-- dB (mínimo),
-
79 dB a 0 dB (máximo)
4
Seleccione el altavoz que desee
ajustar.
Pulse y seleccione un
altavoz.
5
Ajuste el volumen del altavoz
seleccionado.
Pulse
Repita los pasos 4 y 5 para ajustar el
nivel de cada altavoz.
Intervalo de ajuste:
-
10 dB a +10 dB (Preajuste de fábrica: 0 dB)
SUBW sólo:
MIN (mínimo)
1 a 19
MAX (máximo)
(Preajuste de fábrica: 10 )
Solamente el altavoz ajustado genera la señal de prueba en los pasos
4
y
5
. Los altavoces conectados empiezan otra vez a generar la señal de
prueba en el orden anterior 2 segundos después de cada paso.
6
Detenga la señal de prueba.
Pulse
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
Cuando sólo se selecciona el
ajuste SPEAKERS A
A B
SPEAKERS
Cuando se seleccionan los ajustes
SPEAKERS A y SPEAKERS B
SPEAKERS
A
SPEAKERS
B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
TEST
L
: Delantero izquierdo
C
: Central
R
: Delantero derecho
RS
: Sonido ambiental derecho
LS
: Sonido ambiental izquierdo
SBR
: Sonido ambiental derecho trasero
SBL
: Sonido ambiental izquierdo trasero
SB
: Sonido ambiental trasero (si se ha
conectado un altavoz de sonido
ambiental trasero)
SUBW : Altavoz de subgraves
Cómo se muestran los altavoces
VOLUME
LEVEL
TEST
Antes de la reproducción
o
16
RQT8553
16
ESPAÑOL
Cómo disfrutar de las funciones de Home Theater
Reproducción básica
1
Encienda la unidad.
Pulse
El piloto [MULTI CH SURROUND] se enciende
(Preajuste de fábrica).
Cuando se enciende la unidad, el indicador de modo de espera [
^
] se apaga.
No olvide realizar la detección de altavoces cuando reproduzca un origen por primera vez en
la unidad o cuando cambie el número de altavoces conectados (
á
página 14).
2
Seleccione [SPEAKERS A].
Pulse
Pulse [SPEAKERS B] cuando utilice SPEAKERS B.
(La reproducción se convierte en reproducción
de 2 canales sólo cuando se utiliza el ajuste
SPEAKERS B.)
Cuando se utiliza una conexión BI-WIRE (
á página
11)
Seleccione “YES ” en “Establecimiento de conexiones de cableado
doble” (á página 31).
Pulse o
3
Gire [INPUT SELECTOR] y elija
un origen de entrada.
Gire
Orígenes de entrada:
TUNER FM, TUNER AM
,
CD
,
TV/STB
,
DVD
,
DVR
,
VCR
(videocasete),
AUX
(entrada externa)
• Si se selecciona
DVR
”, “
DVD RECORDER
” se
desplazará una vez por el visualizador.
El selector de entrada también se puede ajustar
con el mando a distancia (
á
página 4).
Utilización de una grabadora de DVD con videograbadora
incorporada (á página 9)
• Para reproducir un DVD: seleccione “DVR ”.
• Para reproducir un videocasete: seleccione “VCR ”.
4
Reproduzca el origen de entrada seleccionado.
La unidad genera sonidos estéreo de 2 canales
cuando [MULTI CH SURROUND] se apaga
pulsando este botón.
Pulse [MULTI CH SURROUND] otra vez para
usar el efecto de sonido ambiental.
La unidad almacena los ajustes sobre el uso de MULTI CH SURROUND para cada origen
de entrada. El efecto de sonido de múltiples canales se activa cuando se reproduce un
origen de múltiples canales.
Para iniciar una mezcla de 2 canales (2CH MIX), apague MULTI CH SURROUND
mientras se reproduce un origen de múltiples canales (sin incluir orígenes de DVD-Audio
que no admiten la posibilidad de mezclar dos canales).
La mezcla de 2 canales se desactiva al apagar la unidad o cambiar el origen de entrada.
5
Ajuste el volumen.
Gire
Intervalo de volumen:
-- dB (mínimo), 79 dB a 0 dB (máximo)
Cuando termine de escuchar
Asegúrese de reducir el volumen y pulsar [
8
] para poner la unidad en el modo de espera.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
SPEAKERS
A B
MULTI CH
SURROUND
INPUT SELECTOR
VOLUME
[ ]
MULTI CH
SURROUND
Nota
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
Nota
SPEAKERS
A
SPEAKERS
B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
INPUT SELECTOR
Nota
Nota
VOLUME
Cómo disfrutar de las funciones de Home Theater
ESPAÑOL
17
RQT8553
17
Esta unidad no puede reproducir señales Dolby Digital RF ni señales de audio MPEG.
• La salida de la unidad tiene lugar por los altavoces de acuerdo con el número de señales grabados en los orígenes cuando se apaga
Dolby Pro Logic , NEO:6 o SFC.
Ejemplo: La salida de la unidad tiene lugar por los altavoces delanteros, el altavoz central, los altavoces de sonido ambiental y el
altavoz para subgraves cuando se reproducen orígenes de 5.1 canales. Los altavoces de sonido ambiental traseros no
emiten sonido.
• El efecto MULTI CH SURROUND se apaga cuando el origen de entrada contiene la señal PCM de 192 kHz.
El número de canales de origen aparece en el visualizador cuando se cambian los orígenes de entrada. (Puede que el número no
aparezca dependiendo del origen seleccionado.)
Señales digitales que se pueden reproducir en esta unidad
Dolby Digital
(incluido Dolby Digital
Surround EX)
Formato de sonido ambiental digital desarrollado por Dolby
Laboratories. Dolby Digital Surround EX añade un canal de sonido
ambiental trasero al formato tradicional de 5.1 canales de Dolby
Digital. Esto genera un sonido con mayor presencia.
DVD, etc.
DTS
(incluido DTS-ES o
DTS 96/24)
Este sistema de sonido ambiental digital fue desarrollado por DTS
(Digital Theater Systems, Inc.). DTS-ES añade un canal de sonido
ambiental trasero al formato tradicional de 5.1 canales de DTS. Esto
genera un sonido con mayor presencia. DTS 96/24 proporciona
sonido de 96 kHz de hasta 24 bits. Los sonidos de alta frecuencia de
96 kHz/24 bits se reproducen a través de múltiples canales.
DVD, etc.
PCM
El terminal DIGITAL IN COAXIAL1 de esta unidad puede reproducir
hasta 192 kHz y los otros terminales DIGITAL IN pueden reproducir
hasta 96 kHz.
Las frecuencias aparecen en el visualizador cuando la unidad recibe
las señales de entrada transmitidas en las frecuencias 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz y 192 kHz.
CD, DVD-Audio
etc.
Nota
Cómo se muestran las señales de audio en la unidad
DIGITAL:
DIGITAL EX:
EX:
PL :
Se está utilizando el descodificador de
Dolby Digital.
El descodificador de Dolby Digital Surround
EX (descodificador de Dolby Pro Logic )
se utiliza cuando la señal de entrada es
Dolby Digital de 5.1 canales o bien Dolby
Digital Surround EX.
(Sólo se muestra cuando se conecta un
altavoz de sonido ambiental trasero.)
El descodificador de Dolby Digital Surround
EX (descodificador de Dolby Pro Logic )
se utiliza cuando la señal de entrada es
DTS de 5.1 canales.
(Sólo se muestra cuando se conecta un
altavoz de sonido ambiental trasero.)
Se está utilizando el descodificador de
Dolby Pro Logic .
PL :
DTS:
DTS 96/24:
DTS-ES:
NEO:6:
SFC:
El visualizador informa que Dolby Pro Logic
(el descodificador de Dolby Pro Logic ) se
utiliza en los orígenes estéreo de
2 canales cuando no hay altavoces de sonido
ambiental traseros.
Se está utilizando el descodificador de
DTS.
Se está utilizando el descodificador de
DTS 96/24.
Se está utilizando el descodificador
discreto o de matriz de DTS-ES.
Se está utilizando el descodificador de
matriz de DTS NEO:6.
Se está utilizando la función de matriz de
SFC.
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
PL x NEO:6 SFC
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
cm
RDS
Nota
Altavoz de subgraves
Número de canales de sonido ambiental y de sonido ambiental trasero
Número de canales delanteros
y
centrales
Cómo disfrutar de las funciones de Home Theater
18
RQT8553
18
ESPAÑOL
Opciones de reproducción
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
UDIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
SPEAKERS
[BI-AMP]
BA
ADVANCED
DUAL AMP
Utilización de
SPEAKERS B
El sonido saldrá a través del
altavoz conectado a los
terminales FRONT B de esta
unidad.
Pulse
• La reproducción será en estéreo (2 canales).
Cuando sólo se selecciona el ajuste SPEAKERS B y el origen de entrada
es de múltiples canales, aparece “2CH MIX” en el visualizador.
Para desactivar el sonido del altavoz conectado a los terminales A, pulse [SPEAKERS A] y cancele
“”.
Los altavoces seleccionados emiten los sonidos asignados a los 2 canales delanteros
cuando se realizan conexiones analógicas de 6 canales para los orígenes DVD-Audio.
Si se selecciona SPEAKERS B solamente, lo siguiente se ajustará automáticamente independientemente
de los ajustes seleccionados en “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” (
á
página 31).
Tamaño del altavoz: LARGE
Altavoz para subgraves:
NO
(Los graves saldrán por los altavoces delanteros.)
Función
ADVANCED
DUAL AMP
La función de amplificador dual avanzado se
activa automáticamente cuando se utiliza la
reproducción estéreo de 2 canales o la
reproducción de 5.1 canales.
La unidad aprovecha el amplificador del altavoz
trasero de sonido ambiental que no se utiliza y
pone en funcionamiento un altavoz con dos
amplificadores cuando esta función está
activada.
El amplificador dual avanzado ofrece un sonido
más nítido y de mayor calidad de audio en
comparación con el sonido disponible para la
reproducción normal.
El piloto [ADVANCED DUAL AMP]
permanece encendido mientras el
amplificador dual avanzado está en
funcionamiento.
La función de amplificador dual
avanzado también se puede desactivar
(
á
página 33).
Cómo
disfrutar de
sonido
BI-AMP
Esta función se activa automáticamente
cuando se reproducen orígenes de audio
analógico o señales PCM de dos canales a
través de conexiones de cableado doble.
La unidad aprovecha los amplificadores del
altavoz delantero y del altavoz de sonido
ambiental, y controla por separado las
secciones de alta y baja frecuencia de los
altavoces cuando esta función está activada.
La función de amplificador dual avanzado
(
á
arriba) está disponible con la función de
amplificador doble. Si se combinan, estas dos
funciones mejoran la claridad y la calidad de
audio de los sonidos estéreo.
• Para obtener información sobre
la conexión de altavoces
BI-WIRE, consulte la página
11.
Seleccione “
YES
” en
“Establecimiento de conexiones de
cableado doble” (
á
página 31).
Desactive el efecto MULTI CH
SURROUND (
á
página 16).
La función de amplificador doble no se
puede utilizar con conexiones
analógicas de 6 canales para orígenes
de DVD-Audio (
á
abajo).
El piloto [BI-AMP] permanece
encendido mientras el amplificador
doble está en funcionamiento.
Consulte “Establecimiento del ajuste
de amplificador doble” en la página 32.
Reproducción
de DVD-Audio
Cómo disfrutar de
orígenes de DVD-
Audio a través de
conexiones digitales
Conecte la unidad a una grabadora de DVD o
reproductor de DVD a través del cable HDMI
(
á
página 5) o un cable digital (COAXIAL 1)
(
á
páginas 6 y 7).
Los ajustes de los altavoces (
á
páginas 14 y 31) se cancelan
cuando la unidad recibe una señal de múltiples canales de
DVD-Audio a través del terminal de entrada HDMI. En tales
casos, ajuste las distancias desde la posición de escucha/
visualización y los tamaños de los altavoces en su grabadora
de DVD o reproductor de DVD.
Reproducción
de DVD
ANALOG 6CH
Consulte Conexiones analógicas de 6
canales en la página 8.
Active SPEAKERS.
(DVD ANALOG 6CH solamente funciona cuando
SPEAKERS A o BI-WIRE está activado.)
Ponga el selector en “
DVD
”. (
á
página 16)
Mantenga pulsado hasta
que aparezca “DVD 6CH ”.
Para cancelar, mantenga pulsado hasta que
se visualice “DVD ”.
Cuando la unidad está
conectada a una grabadora de
DVD
La reproducción no está disponible cuando
el origen de entrada es “
DVR
”. Realice
conexiones analógicas de 6 canales y
cambie el modo a “
DVD
”.
Los ajustes de altavoces realizados en la unidad
(
á
páginas 14 y 31) se cancelan cuando se utiliza la
reproducción analógica de DVD en 6 canales. Ajuste
las distancias desde la posición de escucha/
visualización y los tamaños de los altavoces en su
grabadora de DVD o reproductor de DVD.
Cómo disfrutar
de sonido
analógico de
2 canales de alta
calidad
Con DVD-Audio de 2 canales de 192 kHz,
podrá disfrutar de sonido estéreo de gran
calidad.
1. Cancele el ajuste “DVD 6CH ”.
(á arriba)
2.
Ajuste la señal de entrada a “ANALOG
en “Ajuste de las señales de entrada”.
(
á
página 32)
SPEAKERS
B
Nota
A
Nota
Nota
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
Nota
Opciones de reproducción
ESPAÑOL
19
RQT8553
19
Utilización de HDAVI Control
1. Conecte la unidad a un televisor (VIERA) y una grabadora de DVD (DIGA) de Panasonic bajo HDAVI Control mediante el
cable HDMI (
á
página 5).
(Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic. No se pueden utilizar cables que no cumplan con HDMI.)
2. Realice ajustes en el menú para el televisor (VIERA) a fin de activar las operaciones HDAVI Control vinculadas.
3. Encienda el equipo, apague el televisor, vuelva a encender el televisor y compruebe si las imágenes se muestran
correctamente. (Realice estos pasos después de realizar cambios en las conexiones o los ajustes.)
¿Qué es HDAVI Control?
HDAVI Control es una función muy práctica que permite realizar con esta unidad operaciones vinculadas con un televisor (VIERA) o
una grabadora de DVD (DIGA) de Panasonic bajo HDAVI Control.
Esta función se puede utilizar conectando el equipo con el cable HDMI. Para obtener detalles de funcionamiento, consulte el manual
de instrucciones del equipo conectado.
(TV/STB)
OPTICAL1
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
TV MONITOR DVD PLAYE
R
IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Vista posterior de la unidad
TV HDMI
(AV IN)
DVD HDMI
(AV OUT)
T
elevisor
(VIERA)
Grabadora
de DVD
(DIGA)
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
Para disfrutar del audio del televisor (VIERA), utilice siempre el cable de fibra
óptica (digital) para la conexión.
Cómo disfrutar de las funciones de Home Theater con un sólo botón
Apunte el mando a distancia hacia la grabadora de DVD (DIGA)
y pulse [ONE TOUCH PLAY].
Con tan sólo pulsar el botón [ONE TOUCH PLAY] la unidad realizará automáticamente las siguientes
operaciones.
1. La grabadora de DVD se enciende y empieza a reproducir el medio insertado en la unidad
seleccionada (por ejemplo, HDD, DVD).
2. El televisor se enciende y la entrada del televisor cambia.
3.
Esta unidad se enciende y el modo selector cambia a “DVR ” y empieza la reproducción de
múltiples canales.
Para ajustar el volumen: Pulse [ + VOLUME –].
El volumen de los altavoces también se puede ajustar con el mando a distancia del televisor
(VIERA). (Un mensaje en el televisor le informará de que se está ajustando el volumen.)
Pulse [u SKIP] y comience a reproducir otra vez un disco DVD o un programa de televisión
grabado cuando la reproducción no empieza desde el principio.
Esta unidad se apaga automáticamente cuando se apaga el televisor (VIERA). (Esta operación no está disponible cuando el origen de entrada se
establece en TUNER o CD en esta unidad.)
• La salida de audio cambia automáticamente a los altavoces del televisor (VIERA) cuando la unidad se apaga.
La salida de audio de la grabadora de DVD (DIGA) cambia de los altavoces del televisor (VIERA) a los altavoces conectados a la
unidad cuando ésta se enciende.
Esta unidad se enciende y la salida de audio cambia de los altavoces del televisor (VIERA) a los altavoces conectados a esta
unidad cuando se realizan ajustes para el sistema Home Theater en el televisor (VIERA).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
G
A
T
O
R
O
P
M
E
N
U
F
U
N
0
ANALOG 6CH
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
DISC
-
/
--
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
Nota
Para reproducir sonidos del televisor en múltiples canales
• Para conseguirlo, se deben realizar conexiones de salida de audio digital (OPTICAL) (
á página 9).
El origen de entrada de la unidad cambia a “
TV
” cuando se utiliza el mando a distancia de la unidad para controlar el televisor (
á
página 20).
• Realice ajustes para el sistema Home Theater en el televisor (VIERA) para cambiar la salida de audio de los altavoces del televisor
(VIERA) a los altavoces conectados a esta unidad.
Ajuste de la unidad para impedir las operaciones mediante HDAVI Control
1 Mantenga pulsado [-MENU,
-
SETUP, RETURN]
durante 2 segundos.
2
Seleccione y confirme el ajuste.
3
Seleccione y confirme el ajuste.
4
Seleccione y confirme el ajuste.
OFF : Ajuste para cancelar las operaciones vinculadas
ON : Ajuste para activar las operaciones vinculadas (ajuste de fábrica)
5 Pulse [-MENU,
-
SETUP, RETURN] dos veces para
seleccionar “EXIT ” y pulse [ENTER].
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
MENU
SETUP
RETURN
Operación básica
Para volver al
ajuste anterior/
Para cancelar
Gire
para
seleccio
nar una
opción.
Pulse para
confirmar la
opción
seleccionada.
Utilización de HDAVI Control
20
RQT8553
20
ESPAÑOL
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
Aparte de esta unidad, con el mando a distancia suministrado es posible utilizar un televisor, una grabadora de DVD, un reproductor de DVD, un reproductor de vídeo o
CD de la marca Panasonic (excepto determinados modelos). Consulte las instrucciones de funcionamiento de cada equipo para obtener información detallada.
Para utilizar ciertos equipos es posible que sea necesario introducir un código (
á
página 23).
A
punte e
l
man
d
o a
di
stanc
i
a
hacia el equipo que desee utilizar.
Control a distancia de un televisor
Para cambiar la entrada
del televisor a TV ”/Para
cambiar el modo del
mando a distancia al
funcionamiento de
televisor
No olvide realizar
este paso antes
de usar el
televisor.
Para apagar o
encender el
televisor
Para cambiar el
modo de entrada TV/
Video en el televisor
Para ajustar el
volumen del
televisor
Para
seleccionar un
canal
(Para seleccionar en orden
ascendente o descendente)
(Para seleccionar un
canal directamente)
TV
AV
SYSTEM
TV/AV
TV
VOL
CH
0
-
/
--
Para cambiar la
entrada de la unidad
a “DVR ”/Para
cambiar el modo del
mando a distancia al
funcionamiento de
grabadora de DVD
No olvide realizar
este paso antes de
usar la grabadora de
DVD.
Para encender y
apagar la
grabadora de
DVD
Para saltar una
pista o capítulo
Para buscar una
escena
Para reproducir
un programa a
cámara lenta
Para iniciar la
reproducción
Para mostrar
Direct Navigator
(o el menú
principal)
Para mostrar un
submenú
P
ara mostrar la
pantalla de
selección
funcional
(Durante la
parada)
Para regresar a
la pantalla
anterior
Para
seleccionar una
opción
Realice este paso
después de pulsar
[DIRECT NAVIGATOR,
TOP MENU], [S, SUB
MENU] o [FUNCTIONS].
RECORDER
DVD
AV
SYSTEM
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
PLAY
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Para ejecutar el
elemento
seleccionado
Para
seleccionar
directamente
una pista o un
capítulo
Para la ejecución,
en algunos
modelos es
necesario pulsar
[ENTER] después
de los botones
numerados.
Para realizar
una pausa
Para avanzar o
retroceder
fotograma a
fotograma
Para avanzar un
salto de 30
segundos
Para cambiar las
unidades de la
grabadora de
DVD (incluidas la
unidad de disco
duro, la unidad de
disco y la unidad
SD, etc.)
Para
seleccionar un
canal
(Para realizar una
selección en orden
ascendente o
descendente)
(Para seleccionar un
canal directamente)
Para detener la
reproducción
ENTER
0
-
/
--
PAUSE
PAUSE
MANUAL SKIP
DRIVE SELECT
CH
0
-
/
--
STOP
Control a distancia de una grabadora de DVD
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
21
RQT8553
21
ESPAÑOL
Cuando utilice una grabadora de
DVD de Panasonic
Cambie el código del mando a distancia
de la unidad para que coincida con el
código del mando a distancia de la
grabadora de DVD.
Consulte las instrucciones de
funcionamiento de la grabadora de DVD
para confirmar el número de modelo del
mando a distancia.
1 Pulse [DVD RECORDER].
2 Mantenga pulsado [ENTER]
juntamente con [1], [2] o [3]
durante 2 o más segundos.
[Mode 1], [Mode 2] o [Mode 3] se ajusta
en el mando a distancia dependiendo del
botón que se ha pulsado.
• El ajuste de fábrica es [Mode 1].
Cuando las unidades de DVD no
cambian
Esta situación puede indicar que la
grabadora de DVD no reconoce
la señal que el mando a distancia de
esta unidad transmite.
Vuelva a cambiar las unidades
después de cambiar la señal con el
siguiente procedimiento.
1 Pulse [DVD RECORDER].
2 Mientras pulsa [ENTER],
mantenga pulsado [8] durante
2 segundos aproximadamente.
Para volver:
En el paso 2 anterior, mientras pulsa
[ENTER], mantenga pulsado [9] durante
2 segundos aproximadamente.
Para cambiar la
entrada de la
unidad a “DVD ”/
Para cambiar el
modo del mando
a distancia al
funcionamiento
de reproductor de
DVD
No olvide realizar
este paso antes
de usar el
reproductor de
DVD.
Para apagar o
encender el
reproductor de
DVD
Para saltar una
pista o capítulo
Para buscar una
escena
Para reproducir
un programa a
cámara lenta
Para iniciar la
reproducción
Para mostrar
Direct Navigator
(o el menú
principal)
Para mostrar un
sub menú
Para mostrar la
pantalla de
selección
funcional
(Durante la
parada)
Para regresar a la
pantalla anterior
Para seleccionar
una opción
Realice este paso
después de pulsar el
botón [DIRECT
NAVIGATOR, TOP
MENU], [S, SUB MENU]
o [FUNCTIONS].
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
AV
SYSTEM
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
PLAY
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
[FUNCTIONS] activa las funciones de
pantalla en algunos reproductores de
DVD de Panasonic.
Para ejecutar el
elemento
seleccionado
Especifique un
disco (sólo
cargador de
5 discos)
Para
seleccionar
directamente
una pista o
capítulo
Para la ejecución,
en algunos
modelos es
necesario pulsar
[ENTER]
después de los
botones
numerados.
Para realizar
una pausa
Para avanzar o
retroceder
fotograma a
fotograma
Para detener la
reproducción
ENTER
DIRECT TUNING
DISC
0
-
/
--
PAUSE
PAUSE
STOP
Nota
Control a distancia de un reproductor de DVD
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
22
RQT8553
22
ESPAÑOL
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
T
O
P
M
E
N
U
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
F
U
N
C
T
I
O
N
S
Apunte el mando a distancia
hacia el equipo que desee utilizar.
Control a distancia de una
videograbadora
Para cambiar la
entrada de la
unidad a “VCR ”/
Para cambiar el
modo del mando
a distancia al
funcionamiento
de
videograbadora
No olvide realizar
este paso antes
de usar la
videograbadora.
Para apagar o
encender la
videograbadora
Para iniciar la
reproducción
Para avanzar
rápidamente/
rebobinar una
cinta
Para realizar
una pausa
Para
seleccionar un
canal
(Para realizar una
selección en
orden ascendente
o descendente)
(Para seleccionar
un canal
directamente)
Para detener la
reproducción
VCR
AV
SYSTEM
PLAY
SLOW/SEARCH
PAUSE
CH
0
-
/
--
STOP
Control a distancia de
un reproductor de CD
Para cambiar la
entrada de la
unidad a “CD ”/
Para cambiar el
modo del mando
a distancia al
funcionamiento
de reproductor
de CD
No olvide realizar
este paso antes
de usar el
reproductor de
CD.
Para apagar o
encender el
reproductor de
CD
Para iniciar la
reproducción
Para saltar una
pista
Para buscar la
sección que desea
escuchar
Para realizar
una pausa
Especifique un
disco (sólo
cargadores de
3 ó 5 discos)
Inicie la
reproducción
desde un disco
especificado
[cambiador de
CD MEGA] (con
capacidad para
más de
50 discos)
Para
seleccionar una
pista
directamente
Para detener la
reproducción
CD
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAUSE
DIRECT TUNING
DISC
DIRECT TUNING
DISC
0
PLAY
0
-
/
--
STOP
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
23
RQT8553
Antes de
utilizar el
i
t
23
ESPAÑOL
Puede que dos o más equipos de audio de
Panasonic se pongan en funcionamiento
cuando utilice el mando a distancia de la
unidad para utilizar el equipo.
En estos casos, cambie el código del
mando a distancia de la unidad a
REMOTE 2 ”.
Utilice el mismo código para ajustar la unidad y su
mando a distancia a través de los pasos siguientes.
Cambio de los códigos del mando a distancia
S
S
Y
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
Operación básica
Gire para
seleccionar
una opción.
Pulse para confirmar la
opción seleccionada.
Para volver al ajuste
anterior/Para
cancelar
Operaciones en esta unidad
1 Especifique la configuración.
Mantenga pulsado durante 2 segundos.
2 Seleccione y confirme el ajuste.
3 Seleccione y confirme el ajuste.
4
Pulse [-MENU, –SETUP, RETURN] para
seleccionar “EXIT ” y pulse [ENTER].
Operación en el mando a distancia
5Pulse
6
Mantenga pulsado y
al mismo tiempo y manténgalos
en esa posición durante 2
segundos aproximadamente.
Cuando el código del mando a
distancia se vuelve a establecer
en “1
• Operación en esta unidad: seleccione
1 ” en el paso 3.
Operación en el mando a distancia:
mantenga pulsados [ENTER] y [1] al
mismo tiempo durante 2 o más segundos
aproximadamente en el paso 6.
MENU
SETUP
RETURN
TUNER
BAND
ENTER
Tabla de códigos
INNO HIT 34
ITT
08/10/11/37
ITT/NOKIA 05/07/37 18/27/37
JVC 18 20/21 09
KENDO 40 08/09/37
KENWOOD ––15
LOEWE 14/33 03/32
LOEWE OPTA
32
LUXOR 37
08/10/11/17/
19/37
MATSUI
METZ –01
MITSUBISHI 14/19/28/36 17/19/21/32
06
02/05/06/07/10/
11/12/25/37/38
03/05/09
NEC
05/07/37
04/21/36/37
08/10/11/18/
22/27/37
NOKIA
NORDMENDE
OCEANIC
20/21
02
OKANO
27/35
06
ORION
02/03/05/10/
11/12/38
05/09
PHILIPS
11/12/13/15
22/32/33/34/35
04/16
PIONEER ––03
POLKAUDIO
––16
PHONOLA 11/12 32
RADIOLA 11/12
RAITE ––13
26/41
RCA ––02
RFT –33
ROADSTAR
39
02/03/18/23/27
SABA 26/41 21 02
SALORA 07/37
08/11/17/19/37
SAMPO ––14
SAMSUNG
11/12/15/21/
25/34/39
15/16/18/27
10
SEG 39/40
02/18/23/27
SCHNEIDER
11/12
02/03/18/23/27/32
SANYO
07/17/25/37
07/10/11
SELECO 11/24
SHARP 17/20 22 08
SIEMENS
11/12/17/28/36
03/10/11/32
SINUDYNE
02/05/11/12/
22/24/38/40
––
SCHAUB LORENZ
10
SONY 16 24/25/26 05
TECHNICS ––01
THOMSON 05/26/41 21 02
THORN
06/08/11/12/
14/16/25/32
10
UNIVERSUM
YAMAHA ––01
TOSHIBA
03/04/06/08 15/17/19/32
04
ZENITH
07/12
39
03/08/32/37
WHITE WESTIN
HOUSE
11/12/22/40
Televisor
Videograbadora
Reproductor
de DVD
PANASONIC 01/29/30/31
07/11/28/36/
37
01/29/30
06/08/16/17/
19/37
01
AKAI
ALBA
BAIRD
02/06/23
08/10/37
BAUR 32
––
BLAUPUNKT
28/36
01/26/29/30/33
BRANDT 26/41
BUSH
02/05/10/11/
12/32/38
02/09/23
DAEWOO 11/12/32 15
DENON 01/17
DUAL 32
FERGUSON
11/12 31 02
FINLUX
11/12/22/23/
24/25/40
––
FISHER 37
05/07/10/11/12
FUNAI 02/38
GOLDSTAR
11/12
GOLDSTAR/LG
03/04/36/37
GOODMANS 11/12/25/32
02/03/18/23/
27/33
HITACHI
01/09/26/41
13/14 11
HCM 02/23
ICE 21/39
GRUNDIG 28/36
02/23/26/28/
32/33
05/11/12
GO-VIDEO
12
Tenga en cuenta que este mando a
distancia no se puede utilizar con
determinados equipos y que es posible
que no pueda realizar ciertas
operaciones.
Si cambia las pilas, vuelva a introducir los
códigos.
Cambio de códigos
El mando a distancia emite la señal de
encendido y apagado.
Si el código es correcto, el equipo se
apaga o enciende.
Si no, pruebe a introducir otro código.
TV
VCR
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
0
Televisor
Videograbadora Reproductor de DVD
Mantenga pulsado el botón
correspondiente al equipo.
Introduzca el primer dígito.
0
Introduzca el segundo dígito.
Este mando a distancia puede utilizarse con equipos audiovisuales de Panasonic y Technics que dispongan
de sensores de mando a distancia. A tal efecto, es preciso cambiar el código del mando a distancia.
También se puede utilizar con otras marcas de televisores, reproductores de vídeo y reproductores de DVD.
Consulte la marca en la tabla e introduzca el código correspondiente.
Introducción de un código para permitir el funcionamiento de otros equipos
Control a distancia del televisor o grabadora de DVD, etc.
24
RQT8553
24
ESPAÑOL
Escucha de sonidos con efectos de sonido ambiental
Se pueden añadir efectos de sonido ambiental o reproducir orígenes estéreo en múltiples canales.
Dolby Pro Logic
• Dolby Pro Logic permite reproducir múltiples canales de orígenes estéreo.
Esta tecnología permite reproducir orígenes de Dolby Digital y DTS de 5.1 canales en
7.1 canales (cuando dos altavoces de sonido ambiental traseros están conectados a la
unidad) y en 6.1 canales (cuando sólo hay un altavoz de sonido ambiental trasero
conectado).
Esta tecnología permite a los canales de sonido ambiental traseros estar disponibles para
la reproducción de orígenes de Dolby Digital Surround EX.
Pulse y seleccione uno de los
siguientes modos.
Para cancelar
Pulse
(Película)
Este modo genera unos buenos efectos cuando se reproduce una
película y otros materiales de programa grabados en formato
Dolby Surround.
Los sonidos asignados a los canales de sonido ambiental
traseros se convierten en estéreo cuando se conectan dos
altavoces de sonido ambiental traseros a la unidad.
Dolby Pro Logic está ajustado de fábrica en este modo.
(Música)
Utilice este modo cuando reproduzca música.
(Dolby Digital EX)
Este modo genera buenos efectos cuando se reproducen
películas grabadas en formato Dolby Digital Surround EX.
Este modo sólo es efectivo en orígenes de múltiples canales.
Los sonidos asignados a los canales de sonido ambiental
traseros se convierten en monofónicos cuando sólo se conecta
un altavoz de sonido ambiental trasero.
• El símbolo “ DIGITAL EX” o “ EX” sustituye a “ PL
en el visualizador. (Sólo se muestra cuando se conecta un
altavoz de sonido ambiental trasero.)
(Juegos)
En este modo se puede disfrutar de juegos con sonidos
dinámicos.
Este modo es efectivo en orígenes estéreo de 2 canales.
Este modo no está disponible cuando los altavoces de sonido
ambiental y sonido ambiental traseros no están conectados
(á páginas 11 y 14) o cuando se ajustan en absent en “Ajuste de
los altavoces y sus tamaños” (á página 31).
NEO:6
• NEO:6 permite la ejecución de múltiples canales de orígenes estéreo de 2 canales.
Esta tecnología permite reproducir orígenes de Dolby Digital y DTS de 5.1 canales en 6.1 canales.
Pulse y seleccione uno de los
siguientes modos.
Para cancelar
Pulse
 Utilice este modo para reproducir películas.
(Cine)
 Utilice este modo para reproducir música.
(Música)
• Puede que los efectos de sonido
ambiental no estén disponibles en
función del origen.
• Estos ajustes permanecerán activos
hasta que se apague la unidad.
El modo “
CINEMA
” está disponible para los orígenes de Dolby Digital y DTS de 2 canales
que contienen datos de sonido ambiental. El modo “
MUSIC
” está disponible para los
mismos orígenes pero que no contienen datos de sonido ambiental.
El altavoz para subgraves no emite sonido cuando NEO:6 se utiliza en orígenes estéreo
de 2 canales si todos los altavoces se han ajustado en “LARGE ” en “Ajuste de los
altavoces y sus tamaños” (á página 31).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
OFF
NEO
:
6
OFF
Nota
Nota
Escucha de sonidos con efectos de sonido ambiental
25
RQT8553
Antes de
utilizar el
i
t
25
ESPAÑOL
SFC (Control de campos acústicos)
Disfrute de sonido realzado con mayor presencia y expansión utilizando estos modos SFC con orígenes de Dolby Digital,
DTS, PCM u orígenes estéreo analógicos.
Utilice este modo
cuando reproduzca
música.
(Música)
Pulse y seleccione uno de los siguientes
modos.
También se pueden seleccionar los siguientes modos pulsando
y en sucesión.
Para cancelar
Pulse
(En vivo)
Transmite la impresión y la propagación de una gran sala de conciertos.
(Pop/Rock)
Apropiado para sonido dinámico como, por ejemplo, la música pop o rock.
(Voces)
Apropiado para realzar las voces.
(Jazz)
Recrea un ambiente de sonido más natural.
(Baile)
Disfrute de un efecto de audio como el de una sala de baile.
(Fiesta)
Este modo permite obtener una impresión de sonido estéreo
independientemente de la ubicación de escucha. La música en este modo es
parecida a la música de fondo que suena en las fiestas.
Utilice este modo
cuando reproduzca
películas.
(Película)
Pulse y seleccione uno de los siguientes
modos.
También se pueden seleccionar los siguientes modos pulsando
y en sucesión.
Para cancelar
Pulse
(Drama)
Apropiado para diálogos de películas dramáticas.
(Acción)
Apropiado para películas con mucha acción.
(Deportes)
Disfrute de una sensación como la de estar presenciando un acontecimiento
deportivo.
(Musical)
Disfrute de una sensación como la de estar presenciando una actuación musical
en directo.
(Juegos)
Disfrute de los videojuegos con un mayor impacto de audio.
• La función SFC está desactivada si el altavoz central y los de sonido ambiental no están conectados.
En el modo “
PARTY
”, si sólo hay conectado un altavoz de sonido ambiental trasero y no se utiliza el altavoz central, no se oyen los altavoces
de sonido ambiental traseros. El altavoz central no emite sonido si no se conecta un altavoz de sonido ambiental trasero a la unidad.
• Dependiendo de la combinación de origen de entrada y modo SFC, el sonido puede distorsionarse. En tales casos, reduzca el nivel
de efectos en “Ajuste del nivel de efectos” (ágina 26) o seleccione otro modo por medio de los procedimientos previamente
mencionados.
SFC
MUSIC
SFC
MUSIC
OFF
SFC
MOVIE
SFC
MOVIE
OFF
Nota
Escucha de sonidos con efectos de sonido ambiental
26
RQT8553
26
ESPAÑOL
Efectos de sonido con el mando a distancia
Vea las páginas 24 y 25 para obtener información sobre cada modo.
Ajuste adicional del modoMUSIC ” de Dolby Pro Logic
Se pueden usar los siguientes modos cuando el origen de entrada es estéreo de 2 canales.
(Control de
dimensión)
Permite compensar las diferencias en el nivel de salida de los altavoces
delanteros y de sonido ambiental.
Pulse , seleccione “DIMEN ” y pulse para realizar el ajuste.
Intervalo de ajuste:
-
3 (Mayor carga en los altavoces de sonido ambiental)
a +3 (Mayor carga en los altavoces frontales)
Ajuste de fábrica: 0
(Control de
amplitud central)
Este modo permite reproducir música con más naturalidad ajustando como un
solo conjunto los sonidos asignados a los altavoces delanteros y centrales.
Pulse , seleccione C-WIDTH ” y pulse para
realizar el ajuste.
Intervalo de ajuste: 0 (Mayor nitidez en el altavoz central)
a 7 (Mayor amplitud en el altavoz central)
Ajuste de fábrica: 3
(Panorama)
El sonido se esparcirá más para generar la sensación de estar rodeado de
música.
Pulse , seleccione PANORAMA” y pulse para
seleccionar “ON ” o “OFF ”.
Ajuste de fábrica: OFF
Ajuste adicional del modoMUSIC ” de NEO:6
(Control de imagen
central)
Este modo permite reproducir música con más naturalidad ajustando como un
solo conjunto los sonidos asignados a los altavoces delanteros y centrales.
Pulse , seleccione C-IMAGE ” y pulse para
realizar el ajuste.
Intervalo de ajuste: 0 (Mayor nitidez en el altavoz central)
a 5 (Mayor amplitud en el altavoz central)
Ajuste de fábrica: 2
Ajuste adicional de SFC (Control de campos acústicos)
Ajuste del nivel
de salida
Pulse , seleccione un altavoz y pulse para
realizar el ajuste.
C (Central), RS (Sonido ambiental derecho),
SBR (Sonido ambiental trasero derecho),
SBL (Sonido ambiental trasero izquierdo) (SB cuando sólo está conectado un
altavoz de sonido ambiental trasero), LS (Sonido ambiental izquierdo)
Intervalo de ajuste:
-
10 dB a +10 dB Ajuste de fábrica: 0 dB
SUBW (Altavoz subgraves)
Intervalo de ajuste:
--- (apagado), MIN (mínimo), 1 a 19, MAX (máximo)
Ajuste de fábrica: 10
En el modo “PARTY ”, los niveles de salida de los altavoces no se pueden
ajustar salvo para el altavoz de subgraves (á página 25).
Los altavoces no conectados (
á
páginas 11 y 14) y los establecidos en absent
en “Ajuste de los altavoces y sus tamaños” (
á
página 31) no se pueden ajustar.
Estos ajustes
permanecerán activos
hasta que se apague la
unidad.
Ajuste del nivel
de efectos
Pulse y, a continuación, pulse para realizar el ajuste.
Intervalo de ajuste: EFFECT 1
(mínimo)
a EFFECT 10
(máximo)
Ajuste de fábrica: EFFECT 5
El nivel de efectos no se puede ajustar en el modo “PARTY ” (
á
página 25).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
x
EFFECT
EFFECT
EFFECT
EFFECT
LEVEL
Nota
Nota
EFFECT
Nota
Efectos de sonido con el mando a distancia
27
RQT8553
Antes de
utilizar el
i
t
27
ESPAÑOL
Funciones prácticas con el mando a distancia
Utilización de auriculares
Ajuste del nivel del
altavoz de
subgraves
El nivel de salida se puede ajustar durante la reproducción de orígenes. El nivel
se puede ajustar según sus preferencias reforzando o atenuando, por ejemplo,
los bajos.
Pulse y realice la
selección.
Intervalo de ajuste:
---
(apagado),
MIN
(mínimo),
5
,
10
,
15
,
MAX
(máximo)
• Ajuste de fábrica: SUBW 10
• Seleccione “--- ” para detener la salida.
• El sonido se puede distorsionar si se aumenta el volumen mientras el nivel
del altavoz de subgraves está alto. Si ocurre esto, reduzca el nivel del
altavoz de subgraves.
Ajuste el nivel de salida siguiendo los pasos descritos en “Ajuste del nivel de
salida” (
á
página 26) cuando desee realizar ajustes detallados.
Silenciamiento
temporal de los
altavoces
Pulse
•“
MUTING IS ON
” se desplazará por el
visualizador mientras el volumen esté silenciado.
Pulse de nuevo el botón para cancelar la
operación.
El silenciamiento se cancela cuando se desconecta la alimentación.
Atenuación de la
iluminación del
visualizador
(Reductor de brillo)
Pulse
Pulse el botón para atenuar el visualizador.
Púlselo de nuevo para cancelar la operación.
Para ajustar el brillo del visualizador, consulte la página 29.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
SUBWOOFER
Nota
MUTING
Nota
DIMMER
Nota
1 Pulse [SPEAKERS A] y
[SPEAKERS B] para desactivar
todos los altavoces.
2 Para bajar el volumen, gire [VOLUME,
-
, +]
y conecte los auriculares a la unidad.
Tipo de clavija: estéreo estándar de ø 6,3 mm
3 Para ajustar el volumen, gire [VOLUME,
-
, +].
Evite escuchar durante mucho tiempo seguido para evitar
lesiones auditivas.
Los canales de reproducción se convierten en dos cuando se
apagan todos los altavoces. La función de mezcla de 2 canales
(2CH MIX) se activa automáticamente cuando se reproduce un
origen de múltiples canales. (Sin incluir los orígenes de
DVD-Audio que no admiten la mezcla de dos canales)
• La función “DVD ANALOG 6CH”
(
á
página 18)
se desactiva y
los dos canales delanteros emiten la salida de audio cuando se
reproducen orígenes a través de conexiones analógicas de
6 canales
(
á
página 8)
.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
AUD
IO IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
VOLUME
SPEAKERS
AB
W (Toma para auriculares)
SPEAKERS
Nota
Funciones prácticas con el mando a distancia/Utilización de auriculares
28
RQT8553
28
ESPAÑOL
Efectos de sonido/Funciones prácticas
Para volver al ajuste anterior/Para cancelar
Pulse
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
Operaciones básicas
1
Acceso al menú
Pulse
El menú de la operación aparece en
el visualizador.
Ejemplo: “Ajuste de graves”
2
Selección de la opción que se desea ajustar
Gire para seleccionar una opción.
Pulse para confirmar la selección.
3
Establecimiento de un ajuste
Gire para establecer un ajuste.
Pulse para confirmar la selección.
4
Finalización del procedimiento de ajuste
Pulse varias veces para seleccionar “EXIT ”.
Pulse para confirmar la selección.
• Se vuelve a mostrar la pantalla original.
• También se puede seleccionar “EXIT ” girando [INPUT SELECTOR].
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
Efectos de sonido/Funciones prácticas
29
RQT8553
Antes de
utilizar el
i
t
29
ESPAÑOL
Ajuste de graves
• Esta operación permite
ajustar los bajos.
1
Seleccione y confirme la opción.
2
Realice los ajustes y confirme la
selección.
Intervalo de ajuste:
-
10 dB a +10 dB
Ajuste de fábrica: 0 dB
Ajuste de agudos
• Esta operación permite
ajustar los agudos.
1 Seleccione y confirme la opción.
2
Realice los ajustes y confirme la selección.
Intervalo de ajuste:
-
10 dB a +10 dB
Ajuste de fábrica: 0 dB
Ajuste del equilibrio del
volumen
El equilibrio de los altavoces
delanteros se puede ajustar.
1 Seleccione y confirme la opción.
2
Realice los ajustes y confirme la selección.
La barra mostrará el equilibrio estándar.
El volumen no se puede ajustar cuando se utiliza el
modo “PARTY ” de SFC (á página 25).
L : Delantero izquierdo
R : Delantero derecho
Cambio de la salida de
audio (Programa dual)
• La unidad permite cambiar
las señales de audio duales
en los formatos Dolby
Digital y DTS.
El símbolo “DUAL PRG
” aparece en el visualizador
cuando la unidad recibe una señal de audio dual.
1 Seleccione y confirme la opción.
2
Seleccione un sonido y confirme la opción.
MAIN : Salida de audio principal (Ajuste de
fábrica)
SAP :
Salida de audio de canal secundario
M+S : Salida de audio de canal principal y
secundario
Ajuste del brillo del
visualizador
• Reduzca el brillo del
visualizador para un mejor
visionado en lugares
oscuros.
1 Seleccione y confirme la opción.
2
Seleccione una configuración y confirme la opción.
• Seleccione “OFF ” para cancelar.
Intervalo de ajuste:
DIMMER 1 (brillante) a DIMMER 3 (oscuro)
Ajuste de fábrica: OFF
Temporizador de
desconexión automática
• El temporizador de
desconexión automática
puede apagar la unidad una
vez transcurrido el tiempo
seleccionado.
1 Seleccione y confirme la opción.
2
Seleccione el tiempo y confirme la opción.
• Cuando haya ajustado este valor, “SLEEP”
aparecerá en el visualizador.
Para comprobar el ajuste:
Después de haber ajustado el tiempo, podrá
comprobar el tiempo restante realizando el paso 1.
• Para cambiar un ajuste:
Repita el procedimiento desde el principio.
Se pueden ajustar los siguientes tiempos:
30, 60, 90, 20 (minutos)
Ajuste de fábrica: OFF
No controla ningún componente más.
Nota
Nota
Efectos de sonido/Funciones prácticas
30
RQT8553
30
ESPAÑOL
Para volver al ajuste anterior/Para cancelar
Pulse
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
Operaciones básicas
1
Especifique la configuración
Mantenga pulsado durante 2 segundos.
El menú de la operación aparece en
el visualizador.
Ejemplo: “Ajuste de los altavoces y
sus tamaños”
2
Selección de la opción que se desea ajustar
Gire para seleccionar un elemento.
Pulse para confirmar la selección.
• Estos pasos se deberán repetir varias veces dependiendo de los ajustes.
3
Establecimiento de un ajuste
Gire para establecer un ajuste.
Pulse para confirmar la selección.
4
Finalización del procedimiento de ajuste
Pulse varias veces para seleccionar “EXIT ”.
Pulse para confirmar la selección.
• Se vuelve a mostrar la pantalla original.
• También se puede seleccionar “EXIT ” girando [INPUT SELECTOR].
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
Ajuste del receptor
Ajuste del receptor
31
RQT8553
Antes de
utilizar el
i
t
31
ESPAÑOL
Ajuste de los altavoces
y sus tamaños
• Los altavoces conectados y
sus tamaños se pueden
ajustar manualmente.
• Las frecuencias disponibles
para la reproducción varían
según los altavoces. El
ajuste del tamaño es
necesario para poder
reproducir completamente
los sonidos, en especial la
sección correspondiente a
los bajos.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione el altavoz que desee
ajustar y confirme la opción.
3 Cambie un ajuste y confirme la
opción.
Si el altavoz delantero izquierdo (LR) se
ajusta en “LARGE
El altavoz de subgraves también emite la salida
de audio en la gama de bajos cuando se realiza
una reproducción estéreo de orígenes analógicos
y PCM.
El altavoz de subgraves sólo envía la señal LFE
(canal de efectos de baja frecuencia) que se
encuentra en orígenes de Dolby Digital o DTS de
dos canales al reproducirlos en estéreo.
SUBW
:
Altavoz de subgraves
LR
:
Altavoces delanteros
C
:
Altavoz central
S
:
Altavoces de sonido ambiental
SB
:
Altavoces de sonido ambiental traseros
SUBW
(Altavoz de subgraves)
NO
: No conectado
YES
:
Conectado
LR
(Delantero),
C
(Central),
S
(Sonido ambiental)
NONE
: Para los altavoces que no se han
conectado (central o sonido ambiental).
SMALL
:
Para los altavoces que no pueden
reproducir la gama de graves
adecuadamente. Este ajuste será
suficiente para la mayoría de los
altavoces si está utilizando un
altavoz de subgraves.
LARGE
:
Para los altavoces que pueden
reproducir adecuadamente la gama
de graves por debajo de 20 Hz.
SB
(Altavoces de sonido ambiental traseros)
NONE
:
Para los altavoces que no se han
conectado.
1-SPK
:
Si se ha conectado un altavoz de
sonido ambiental trasero.
2-SPK
:
Si se han conectado dos altavoces
de sonido ambiental trasero.
Ajustes de fábrica:
LR
(Delantero),
C
(Central),
S
(Sonido ambiental)
SMALL
SUBW
(Altavoz de subgraves)
YES
SB
(Sonido ambiental trasero)
2-SPK
•L
a frecuencia del filtro Lowpass se puede ajustar según las frecuencias disponibles para la
reproducción cuando los altavoces se ajustan en “
SMALL
”. (El ajuste de fábrica es 100 Hz.) (
á
abajo)
• Los siguientes ajustes se establecen automáticamente.
Cuando se establece “LR ” en “SMALL ”, “SUBW ” se ajusta en “YES ”.
Cuando se establece “SUBW ” en “NO ”, “LR ” se ajusta en “LARGE ”.
El tamaño de “SB ” (altavoz de sonido ambiental trasero) se convierte en el tamaño deS
(altavoz de sonido ambiental) porque la unidad no dispone de un ajuste para el tamaño “SB ”.
Establecimiento de
distancias
Al ajustar las distancias entre las
posiciones de los altavoces
(excepto el altavoz de subgraves)
y la posición donde se siente el
oyente, el tiempo de retardo del
sonido se ajustará
automáticamente para que éste
llegue a los oídos del oyente al
mismo tiempo.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione el altavoz que desee
ajustar y confirme la opción.
3
Seleccione una distancia y confirme la opción.
LR
: Delantero
C
: Central
S
: Sonido ambiental
SB
: Sonido ambiental trasero
Intervalo de ajuste:
1.0
a
9.9
m
Ajustes de fábrica:
LR
(Delantero),
C
(Central)
3.0
m
S
(Sonido ambiental),
SB
(Sonido ambiental trasero)
1.5
m
Establecimiento de
conexiones de cableado doble
Seleccione esta opción cuando
conecte altavoces delanteros
compatibles con cableado doble.
(
á
página 11)
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
YES :
Cuando se conectan altavoces diseñados
para cableado doble
NO :
Cuando no se conectan altavoces
diseñados para cableado doble
Ajuste de fábrica:
NO
Ajuste del filtro Lowpass
Si los altavoces delanteros se
establecen en “SMALL ”,
realice este ajuste. (
á
arriba)
La unidad no puede reproducir toda la
gama de graves si los altavoces se
ajustan como “SMALL”. La unidad se
puede configurar de forma que emita los
sonidos graves que faltan mediante el
altavoz de subgraves ajustando la
frecuencia del filtro Lowpass de acuerdo
con las frecuencias reproducibles.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione la frecuencia del filtro
Lowpass y confirme la opción.
El ajuste realizado a través de estos pasos se
aplica a todos los altavoces establecidos en
SMALL ”.
80
: El altavoz de subgraves emite sonidos en
el registro más bajo a 80 Hz y frecuencias
inferiores.
100
: El altavoz de subgraves emite sonidos en
el registro más bajo a 100 Hz y
frecuencias inferiores.
150
: El altavoz de subgraves emite sonidos en
el registro más bajo a 150 Hz y
frecuencias inferiores.
200
: El altavoz de subgraves emite sonidos en
el registro más bajo a 200 Hz y
frecuencias inferiores.
Ajuste de fábrica:
100
Nota
m
m
Nota
Ajuste del receptor
32
RQT8553
32
ESPAÑOL
Ajuste del receptor
Para familiarizarse con las operaciones del receptor, consulte la página 30.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
Cambio de los terminales
de entrada digital
Cambie estos ajustes según las
conexiones que haya hecho a los
terminales de entrada digital óptica
(OPT) y coaxial (COAX).
(
á
páginas 6, 7, 9 y 13)
El usuario sólo puede asignar una
pieza de equipo por terminal.
(Ejemplo) “OPT 1” se convierte en el
único terminal digital que se puede
usar para conectar el reproductor de
DVD a la unidad si se cambia el ajuste
de DVD en el terminal.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione el equipo conectado al terminal de
entrada y confirme la opción.
3
Cambie el ajuste de entrada digital y confirme la opción.
Repita los pasos 2 y 3 para cambiar los ajustes.
TV : Televisor
DVR : Grabadora de DVD
DVD : Reproductor de DVD
CD : Reproductor de CD
Ajustes de fábrica:
TV : OPT1 (OPTICAL 1)
DVR : OPT2 (OPTICAL 2)
DVD : COAX1 (COAXIAL 1)
CD : COAX2 (COAXIAL 2)
Ajuste de las señales de
entrada
Esta unidad detecta
automáticamente si la entrada
es digital o analógica, aunque
el modo de entrada se puede
fijar manualmente.
Seleccione “AUTO ” cuando no
sea necesario fijar la señal.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione el equipo conectado al terminal de
entrada y confirme la opción.
3 Seleccione el método para identificar las
señales de entrada y confirme la opción.
Repita los pasos 2 y 3 para cambiar los ajustes.
Nota sobre el modo PCM FIX
En casos excepcionales, la unidad puede tener problemas para
reconocer las señales digitales de los discos.
• Con las señales PCM de discos CD, esto puede ser la causa de
que se corte el principio de una pista. Cuando ocurra esto,
active el modo PCM FIX.
• Este ajuste no es necesario cuando la reproducción es normal.
Cuando el modo PCM FIX está activado, la unidad no puede
procesar otras señales. Esto puede causar ruido en la salida. En
este caso, seleccione otro modo.
TV : Televisor
DVR
:
Grabadora de DVD
DVD
:
Reproductor de DVD
CD
:
Reproductor de CD
AUTO
:
Identificación automática
de señales digitales y
analógicas (HDMI tiene
prioridad cuando la señal
de entrada es digital.)
ANALOG
:
Fija la señal de entrada
en analógica y
reproduce.
DIG
: Fija la señal de entrada en
digital y reproduce.
PCMFIX
:
Fija la señal de
entrada en PCM y
reproduce.
Ajustes de fábrica:
TV, DVR ,DVD, CD : AUTO
El símbolo “
” aparece constantemente en el visualizador cuando la señal de
entrada se establece en digital.
El símbolo “PCM” aparece en el visualizador cuando la señal de entrada se establece en
PCMFIX ”.
Cuando una posición de entrada se ajusta en PCM FIX, y las señales de entrada no proceden de
un origen PCM, en el visualizador parpadeará “PCM FIX ”.
Establecimiento del
ajuste de amplificador
doble
Los ajustes de
biamplificación aparecen en
el visualizador y se pueden
seleccionar solamente si se
utiliza un doble cableado
para los altavoces
delanteros (á página 31).
Se puede ajustar el equilibrio de
salida de HF (alta frecuencia) y LF
(baja frecuencia) de los altavoces
de cableado doble.
También se puede ajustar el
tiempo de retraso del sonido para
compensar la diferencia de las
direcciones de salida de HF y LF.
Ajuste del
equilibrio
1 Seleccione y confirme la
opción.
2
Seleccione y confirme la opción.
3
Realice los ajustes y confirme la selección.
La barra mostrará el equilibrio estándar.
LF : Baja frecuencia
HF : Alta frecuencia
Corrección de
la diferencia de
HF y LF
1 Seleccione y confirme la opción.
2
Seleccione y confirme la opción.
3
Realice los ajustes y confirme la selección.
Intervalo de ajuste:
0
a
30
cm
Las diferencias se pueden
seleccionar a intervalos de
1 cm.
Ajuste de fábrica: 0 cm
Nota
Deferencia
Altavoz
(Vista lateral de un altavoz
en sección transversal)
cm
Ajuste del receptor
33
RQT8553
Antes de
utilizar el
i
t
33
ESPAÑOL
Para conocer las operaciones del receptor, consulte la página 30.
Selección del equipo
conectado al terminal de
entrada HDMI
Los pasos siguientes permiten
establecer el equipo conectado
como una grabadora de DVD o un
reproductor de DVD.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
3 Seleccione el equipo conectado al terminal de
entrada HDMI y confirme la opción.
DVR : Cuando el equipo
conectado es una
grabadora de DVD
DVD : Cuando el equipo
conectado es un
reproductor de DVD
Ajuste de fábrica: DVR
Reducción del consumo
de energía en el modo
de espera (modo de
espera de ahorro de
energía)
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
3 Seleccione y confirme la opción.
El volumen de energía consumido es de 0,35 W si se selecciona
OFF
.
La función de paso a través en espera (
á
página 5) no está disponible cuando
se establecen conexiones HDMI.
El HDAVI Control (
á
página 19) no funciona cuando la unidad está apagada.
OFF : Cuando desee reducir
el consumo de energía
en el modo de espera
ON : Cuando el nivel de
consumo de energía en
el modo de espera es
normal
Ajuste de fábrica: ON
Desactivación de las
funciones ADVANCED
DUAL AMP
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
OFF :
Este ajuste desactiva las
funciones del amplificador
dual avanzado.
AUTO : Este ajuste activa las
funciones del
amplificador dual
avanzado.
Ajuste de fábrica:
AUTO
Escucha cómoda a bajo
volumen
Cambie este ajuste para escuchar
software grabado con Dolby
Digital a bajo volumen (tarde por
la noche, por ejemplo)
manteniendo la nitidez de audio.
Esto reducirá el nivel de cresta en
escenas de sonido alto sin
afectar el campo acústico.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione una configuración y confirme la opción.
Esta función no está disponible si los datos del disco no la admiten.
OFF
:
El software se reproduce
con la gama dinámica
original
STANDARD
:
Nivel recomendado
por el creador del
software para ver
programas en casa
MAX
:
Compresión máxima
permitida (recomendado
para ver durante la noche)
Ajuste de fábrica:
OFF
Activación del atenuador
Active al atenuador cuando los
sonidos se distorsionan durante la
reproducción de un origen de
entrada analógico y el símbolo
OVERFLOW ” aparece en la
pantalla.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
Para cancelar, seleccione “OFF ”.
OFF : apagado
ON : encendido
Ajuste de fábrica:
OFF
Retraso de la salida de audio y
sincronización con la salida de
vídeo
Para corregir la diferencia de tiempo,
retrase la salida de audio cuando los
sonidos y las imágenes no coincidan.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
OFF : Ajuste normal
ON : Ajuste para el retraso
de la salida de audio
Ajuste de fábrica:
OFF
Recuperación de los
ajustes de fábrica
(Restablecimiento)
• Si es necesario, reconfigure
los ajustes según le
convenga.
1 Seleccione y confirme la opción.
2 Seleccione y confirme la opción.
Para cancelar, seleccione “NO ”.
Cuando seleccione “YES ”, el origen de entrada pasará a ser
TUNER ” (Canal presintonizado 1). (Las emisoras de radio
presintonizadas no se borrarán.)
YES :
Opción para restablecer
NO : Opción para no
restablecer
Nota
Nota
Ajuste del receptor
34
RQT8553
34
ESPAÑOL
Radio
“TUNED
aparece cuando se sintoniza una emisora.
•“ST ” aparece cuando se sintoniza una emisión FM estéreo.
Mejora de la recepción
Las grabadoras de DVD y reproductores de DVD pueden
interferir con la recepción de radio. Si esto ocurre, apague la
grabadora de DVD y el reproductor de DVD o sepárelos más de
la antena de cuadro de AM.
Sintonización manual
En el mando a distancia (Sintonización directa)
En la unidad principal
1
Seleccione “TUNER ”.
Pulse
1
Seleccione “TUNER FM ” o “TUNER AM ”.
Gire
2
Seleccione “FM ” o “AM ”.
Mantenga pulsado durante
2 segundos.
2
Sintonice la emisora.
Pulse
3
Pulse
Sintonización automática
Mantenga pulsado [TUNE 2 o 1] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse. La sintonización
se detendrá cuando se detecte una emisora. (La
sintonización puede detenerse si hay interferencias.)
4
Introduzca la frecuencia de la emisora.
Pulse
Por ejemplo, para 107,90 MHz,
pulse [1] [0] [7] [9] [0]
Si no pulsa un botón mientras el cursor está
parpadeando, la visualización volverá a la frecuencia
que se está recibiendo.
• Si la frecuencia no ha sido introducida
correctamente, se visualizará ERROR ”.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
D
IO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
-
/
--
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
-
/
--
Operación básica
Gire para seleccionar una opción.
Pulse para
confirmar la opción
seleccionada.
Para volver al
ajuste anterior/
Para cancelar
TUNER
BAND
INPUT SELECTOR
TUNER
BAND
TUNE
DIRECT TUNING
DISC
0
Nota
Asignación de AM
Si no puede sintonizarse la frecuencia correcta de AM,
cambie el paso de la frecuencia al correspondiente a su área.
Preparativos: Pulse [-MENU, –SETUP, RETURN] para
abrir el menú.
1 Seleccione “TUNER
” y confirme al ajuste.
2
Seleccione “AM STEP ” y confirme el ajuste.
3 Seleccione “9 ” o “10 ” y confirme el ajuste.
4
Pulse [-MENU, –SETUP, RETURN] dos veces
para seleccionar “EXIT ” y pulse [ENTER].
Radio
35
RQT8553
Antes de
utilizar el
i
t
35
ESPAÑOL
• Aunque el cable de alimentación de CA se desconecte de la toma de CA de la red, las emisoras permanecerán en memoria durante
dos semanas aproximadamente.
Presintonización
Presintonización de emisoras
n Presintonización automática
1
Sintonice la frecuencia de FM donde desea empezar a
presintonizar. (FM: 87,50 a 108,00 MHz) (
á
página 34)
Sintonice la frecuencia de AM donde desea empezar a
presintonizar. (AM: 522 a 1611 kHz) (
á
página 34)
Los canales de presintonización asignados automáticamente por
esta unidad son:
FM: 1 a 30 AM: 21 a 30
Presintonice en primer lugar las emisoras de FM. Si presintonizase
las emisoras de AM antes que las emisoras de FM, se borrarían al
presintonizar las emisoras de FM.
2 Abra el menú.
Pulse
3 Seleccione “TUNER ” y confirme el ajuste.
4
Seleccione “AUTO MEMO ” y confirme el ajuste.
5 Seleccione “START ” y pulse [ENTER].
Seleccione “CANCEL ” para cancelar.
• Durante la presintonización automática, el indicador de memoria
( ) parpadeará y la frecuencia se desplazará. El indicador de la
memoria y los números de los canales se visualizarán durante un
segundo cuando se presintonice una emisora.
La última emisora que se presintoniza se visualizará al finalizar la
presintonización.
Puede que las frecuencias no se presintonicen correctamente
cuando las ondas de radiodifusión sean demasiado intensas o
débiles. En tales casos, realice manualmente la presintonización.
n Presintonización manual
1 Sintonice la emisora que desee presintonizar.
(á página 34)
2 Abra el menú.
Pulse
3 Seleccione “TUNER ” y confirme el ajuste.
4 Seleccione “MEMORY ” y confirme el ajuste.
5 Seleccione un número de canal y pulse
[ENTER].
STORED ” se visualiza.
Para continuar presintonizando, pulse [TUNE 2 o 1] para
sintonizar otra emisora desde el paso 1.
6 Pulse [-MENU, –SETUP, RETURN] dos veces
para seleccionar “EXIT ” y pulse [ENTER].
Las emisoras de FM también podrán presintonizarse en el
modo MONO. (á abajo)
MENU
SETUP
RETURN
M
MENU
SETUP
RETURN
Escucha de emisoras presintonizadas
n En el mando a distancia
• Seleccione el canal.
• Pulse los botones numerados para seleccionar el canal.
Para seleccionar un número de dos dígitos
por ejemplo 21
: [ 10, –/– –] [2] [1]
n
En la unidad principal
1 Abra el menú.
Pulse
2 Seleccione “TUNER ” y confirme el ajuste.
3
Seleccione “TUNE MODE ” y confirme el ajuste.
4 Seleccione “PRESET ” y confirme el ajuste.
5 Pulse [-MENU, –SETUP, RETURN] dos veces
para seleccionar “EXIT ” y pulse [ENTER].
6 Seleccione el canal.
Pulse
Mantenga pulsado el botón para que los canales cambien más rápidamente.
Seleccione “MANUAL ” en el paso 4 cuando quiera realizar la sintonización
manualmente
(
á
página 34)
.
CH
0
-
/
-
-
MENU
SETUP
RETURN
TUNE
Reducción de exceso de ruido (en la unidad principal)
Seleccione si el ruido es excesivo durante la recepción de la radio.
Preparativos: Pulse [-MENU, –SETUP, RETURN] para abrir el menú.
n Durante la recepción de FM estéreo
La recepción de FM se puede mejorar cambiando la recepción a monofónica.
1 Seleccione “TUNER ” y confirme el ajuste.
2 Seleccione “FM MODE ” y confirme el ajuste.
3 Seleccione “MONO ” y confirme el ajuste.
Cuando haya ajustado este valor,
“MONO”
aparecerá en el visualizador.
• Seleccione “AUTO ” para cancelar.
4 Pulse [-MENU, –SETUP, RETURN] dos veces
para seleccionar “EXIT ” y pulse [ENTER].
n Durante la recepción de AM
Cuando haya mucha interferencia de ruido con una emisión de
AM, pruebe cambiando a este modo.
1 Seleccione “TUNER ” y confirme el ajuste.
2
Seleccione “BEAT PROOF ” y confirme el ajuste.
3 Seleccione “MODE 1 ” o “MODE 2 ” y
confirme el ajuste.
4 Pulse [-MENU, –SETUP, RETURN] dos veces
para seleccionar “EXIT ” y pulse [ENTER].
Radio
36
RQT8553
36
ESPAÑOL
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
Operación básica
Gire para seleccionar una opción.
Pulse para
confirmar la opción
seleccionada.
Para volver al
ajuste anterior/
Para cancelar
Visualizaciones de PTY
NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información
SPORT Deportes
EDUCATE Educación
DRAMA Drama
CULTURE Cultura
SCIENCE Ciencias
VARIED Variedades
POP M Música pop
ROCK M Música rock
M. O. R. M Música para todos los públicos
LIGHT M Música clásica ligera
CLASSICS Música clásica formal
OTHER M Otro tipo de música
WEATHER Información del tiempo
FINANCE Finanzas
CHILDREN Niños
SOCIAL A Temas sociales
RELIGION Religión
PHONE IN Programas con participación del público
TRAVEL Viajes
LEISURE Ocio
JAZZ Música jazz
COUNTRY Música country
NATIONAL Música nacional
OLDIES Viejos éxitos
FOLK M Música folclórica
DOCUMENT Documentales
TEST Emisiones de prueba
ALARM Anuncios de emergencia
Cambio de visualización
Esta unidad puede visualizar los datos de texto transmitidos
por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas
áreas.
” se enciende mientras se reciben señales de RDS.
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la
recepción es deficiente.
1 Pulse [-MENU, –SETUP, RETURN] para abrir
el menú.
2 Seleccione “TUNER ” y confirme el ajuste.
3 Seleccione “RDS DISP ” y confirme el
ajuste.
4 Seleccione el modo de visualización y
confirme el ajuste.
FREQUENCY : Visualización de la frecuencia
PS DISP :
Servicio de programa, el nombre de la
emisora
PTY DISP : Tipo de programa
5 Pulse [-MENU, –SETUP, RETURN] dos
veces para seleccionar “EXIT ” y pulse
[ENTER].
RDS
Emisiones RDS
Emisiones RDS
37
RQT8553
Antes de
utilizar el
i
t
37
ESPAÑOL
Especificaciones (DIN 45 500)
n SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida (a 230 a 240 V CA)
DIN 1 kHz (T.H.D. 1 %) 2 x 100 W (6 )
Potencia de salida continua de 20 Hz a 20 kHz
con ambos canales activados 2 x 80 W (6 )
Distorsión armónica total
a una potencia nominal de 20 Hz a 20 kHz 0,09 % (6 )
Ancho de banda de potencia
ambos canales activados, –3 dB 4 Hz a 88 kHz (6 Ω, 0,9 %)
Potencia de salida con cada canal activado (a 230 a 240 V CA)
DIN 1 kHz (T.H.D. 1 %)
Delanteros (L/R) 100 W (6 )
Central 100 W (6 )
Sonido ambiental (L/R) 100 W (6 )
Sonido ambiental trasero (L/R) 100 W (6 )
Impedancia de carga
Delanteros (L/R)
A o B 6 a 16
A y B 6 a 16
BI-WIRE 6 a 16
Central 6 a 16
Sonido ambiental (L/R) 6 a 16
Sonido ambiental trasero (L/R) 6 a 16
Respuesta de frecuencia
CD, DVD, Grabadora de DVD, VCR, TV/STB, AUX
4 Hz a 88 kHz, ±3 dB
DVD 6CH 4 Hz a 44 kHz, ±3 dB
Sensibilidad e impedancia de entrada
CD, DVD/DVD 6CH, Grabadora de DVD, VCR, TV/STB, AUX
200 mV/22 k
Relación señal a ruido a la potencia nominal (6 )
CD, TV/STB, DVD, Grabadora de DVD (DIGITAL INPUT)
90 dB (IHF, A: 103 dB)
Controles de tono
BASS 50 Hz, +10 a 10 dB
TREBLE 20 kHz, +10 a 10 dB
Equilibrio de canales (250 Hz a 6,3 kHz) ±1 dB
Separación de canales 55 dB
Respuesta de frecuencia de altavoz de subgraves (–6 dB)
7 Hz a 200 Hz
n SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de frecuencias 87,50 a 108,00 MHz
Sensibilidad
Relación señal a ruido de 30 dB 1,5 µV/75
Relación señal a ruido de 26 dB 1,3 µV/75
Relación señal a ruido de 20 dB 1,2 µV/75
Sensibilidad útil IHF (IHF ’58) 1,5 µV/75
Umbral de silenciamiento estéreo de 46 dB IHF 22 µV/75
Distorsión armónica total
MONO 0,2 %
STEREO 0,3 %
Relación señal a ruido
MONO 60 dB
STEREO 58 dB
Respuesta de frecuencia 20 Hz a 15 kHz, +1 dB, –2 dB
Selectividad de canal alternativo ±400 kHz, 65 dB
Relación de captura 1,5 dB
Rechazo de imagen a 98 MHz 40 dB
Rechazo de IF a 98 MHz 70 dB
Rechazo de respuesta espuria a 98 MHz 70 dB
Supresión de AM 50 dB
Separación estéreo 40 dB
Fuga de portadora 19 kHz, –30 dB
38 kHz, –50 dB
Equilibrio de canales (250 Hz a 6,3 kHz) ±1,5 dB
Punto límite 1,2 µV
Ancho de banda
Amplificador IF 180 kHz
Demodulador de FM 1000 kHz
Terminal de antena 75 (desequilibrada)
n SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de frecuencias 522 a 1611 kHz (pasos de 9 kHz)
530 a 1620 kHz (pasos de 10 kHz)
Sensibilidad 20 µV, 330 µV/m
Selectividad (a 999 kHz) 55 dB
Rechazo de IF (a 999 kHz) 50 dB
n SECCIÓN DE VÍDEO
Tensión de salida a una entrada de 1 V (desequilibrada) 1±0,1 Vp-p
Tensión de entrada máxima 1,5 Vp-p
Impedancia de entrada/salida 75 (desequilibrada)
Entrada de vídeo S DVD, Grabadora de DVD, TV/STB
Salida de vídeo S TV MONITOR
Entrada de vídeo componente Grabadora de DVD, TV/STB
Salida de vídeo componente TV MONITOR
n GENERALIDADES
Alimentación 230 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo 140 W
Dimensiones (An x Al x Prof) 430 mm x 107,5 mm x 390 mm
Peso 4,7 kg
Notas:
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
Entrada digital (OPTICAL) 2
(COAXIAL) 2
HDMI (VER. 1.2a) Entrada 1
Salida 1
Consumo en el modo de espera: 0,9 W
Consumo de energía con el modo HDMI desactivado: 0,35 W
Especificaciones
38
RQT8553
38
ESPAÑOL
Guía para la solución de problemas
Haga las verificaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones.
Si no puede arregtar le aparato como se describe a continuación o si ocurre algo que no se indica aqui, póongase en contacto con su
proveedor.
n Problemas comunes Páginas
No hay alimentación. Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado. 11
No hay sonido.
El sonido está distorsionado.
Aumente el volumen.
Compruebe las conexiones a los altavoces y otros equipos.
Encienda los altavoces.
Seleccione el origen correcto.
Cambie el ajuste DIG INPUT según el tipo de conexión que haya establecido.
Compruebe que esta unidad pueda descodificar las señales digitales.
Desactive el silenciamiento.
Desactive PCM FIX.
La grabación de ciertos DVD-Audio puede no ser posible debido a la protección de los
derechos de autor.
16
5 a 13
16
16
32
17
27
32
El sonido se detiene.
OVERLOAD ” aparece en el
visualizador durante
aproximadamente un segundo y
la unidad se apaga.
Determine y corrija la causa y, a continuación, encienda la unidad.
Las causas incluyen:
- Cortocircuito (los conductores sin aislamiento se tocan) de los conductores de altavoces
positivos y negativos.
- Se están utilizando altavoces con una impedancia inferior a la que es nominal para esta
unidad.
- Los altavoces están sometidos a un esfuerzo debido a un volumen o potencia excesivos.
- La unidad se utiliza en un ambiente caliente sin la ventilación apropiada.
Consulte a su proveedor si el problema se reproduce al encender la unidad.
10
11, 12
La entrada analógica se
distorsiona y el mensaje
OVERFLOW ” aparece en el
visualizador durante la
reproducción.
Active el atenuador. 33
F76 ” aparece en el visualizador
y la unidad se apaga.
Apague la unidad, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su proveedor.
F70 ” aparece en el visualizador. Apague la unidad, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su proveedor.
REMOTE 2 ” oREMOTE 1
aparece en el visualizador.
Haga coincidir los códigos de la unidad principal y del mando a distancia. 23
El visualizador está oscuro. •CanceleDIMMER ”. 27, 29
Durante la reproducción se oye
sonido de chasquido.
Dependiendo de la señal de entrada al reproducir un DVD, etc., la función ADVANCED
DUAL AMP cambiará automáticamente. Cuando cambie, se oirá un sonido de chasquido.
Esto no significa un problema con la unidad.
á También puede ajustar la unidad para impedir las operaciones del amplificador dual
avanzado.
33
n Efectos de sonido ambiental ginas
No se oye sonido procedente de
los altavoces centrales, de sonido
ambiental o de subgraves.
Asegúrese de que los ajustes de los altavoces sean correctos.
Confirme los ajustes de Dolby Pro Logic , NEO:6 o SFC y seleccione el modo adecuado.
Active MULTI CH SURROUND cuando se reproduzcan orígenes estéreo de 2 canales.
14, 31
24 a 26
16
El sonido no se oye a través el
altavoz de sonido ambiental
trasero.
Asegúrese de que los ajustes de los altavoces sean correctos.
Active MULTI CH SURROUND.
14, 31
16
No se puede activar
MULTI CH SURROUND.
(Dolby Pro Logic , NEO:6 y SFC
no están disponibles.)
Compruebe si el altavoz central, los altavoces de sonido ambiental y los altavoces de sonido
ambiental traseros están correctamente conectados.
Active SPEAKERS A.
El efecto MULTI CH SURROUND no se puede utilizar cuando el origen de entrada contiene
señales PCM cuyas frecuencias de muestreo son 192 kHz.
Cancele la reproducción analógica de DVD de 6 canales.
El efecto se puede usar cuando el origen de entrada contiene señales de audio dual en los
formatos Dolby Digital o DTS.
11
16
18
No hay salida de audio de DTS.
Hay salida de audio, pero el
indicador del descodificador de
DTS no está encendido.
Ajuste la salida de audio digital DTS del reproductor de DVD o la grabadora de DVD en
“Bitstream”.
El sonido se distorsiona al utilizar
el control de campos acústicos
(SFC).
• Dependiendo del origen de entrada, el sonido puede distorsionarse si aumenta el nivel o el
efecto del altavoz SFC. Si sucede esto, reduzca el nivel o el efecto del altavoz SFC.
25, 26
n Radio Páginas
La radio no puede sintonizar una
emisora, o hay mucho ruido e
interferencias.
Conecte la antena apropiada. (Puede que necesite una antena exterior o una con más
elementos.)
Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
Reduzca los agudos.
• Apague los televisores, las videograbadoras, las grabadoras de DVD, los reproductores de
DVD y los receptores de satélite cercanos.
Separe la antena de otros cables, conductores, y aparatos.
12
12
29
Hay mucho ruido al escuchar AM. Pruebe cambiando el modo BEAT PROOF. 35
No se puede sintonizar la
frecuencia de AM correcta.
Cuando seleccione AM, cambie el paso de frecuencia de acuerdo con su área. 34
Guía para la solución de problemas
39
RQT8553
Antes de
utilizar el
i
t
39
ESPAÑOL
Mensajes de ayuda
n HDMI Páginas
Al usar una conexión HDMI, los
primeros segundos de sonido se
cortan.
Si está reproduciendo un capítulo de un DVD:
- Cambie el ajuste de salida de audio en el reproductor de DVD o la grabadora de DVD de
“Bitstream” a “PCM”. (Los orígenes de 6.1 canales se reproducirán como 5.1 canales.)
- Seleccione “PCMFIX ” tal y como se indica en “Ajuste de las señales de entrada” cuando
reproduzca orígenes de 2 canales.
32
U 70-1-1 ” aparece en el
visualizador.
El equipo conectado mediante el cable HDMI no es compatible con la tecnología de
protección de derechos de autor de la unidad.
U 70-1-2 ” aparece en el
visualizador.
La unidad ha recibido una señal para un formato de imagen que es incompatible con la
conexión HDMI. Compruebe los ajustes del equipo conectado.
U 70- 3 ” aparece en el
visualizador.
Si se produce una situación inusual en una conexión HDMI:
Póngase en contacto con el distribuidor si el símbolo permanece en el visualizador una vez
realizados estos pasos.
- Apague y vuelva a encender el equipo conectado.
- Quite el cable HDMI y vuelva a enchufarlo.
- Reduzca la cantidad de equipos conectados en serie al terminal HDMI si hay más de
2 unidades.
5, 19
La unidad no funciona
correctamente.
La unidad no funciona correctamente si los cables correctos no están enchufados en los
terminales de entrada y salida de HDMI. Apague la unidad, desenchufe el cable de
alimentación de CA y vuelva a realizar las conexiones.
5, 19
HDAVI Control no funciona
correctamente.
Conecte la unidad al televisor (VIERA) mediante el cable HDMI, encienda el televisor,
desenchufe el cable de alimentación de la unidad e insértelo de nuevo en una toma de
corriente de CA.
n Mando a distancia Páginas
El mando a distancia no funciona. Si las pilas están agotadas, cámbielas. 4
Otros productos responden al
mando a distancia.
Cambie el código del mando a distancia de la unidad a “REMOTE 2 ”. 23
Mensaje Causa/Contramedida
1
El silenciamiento está activado.
Pulse [MUTING] en el mando a
distancia y cancele la función
(á página 27).
2
El modo seleccionado no es “
MUSIC
”.
Cambie el modo a “MUSIC
(á página 24).
3
Los altavoces centrales y de
sonido ambiental no están
conectados o se han ajustado
como ausentes. Conecte los
altavoces (á página 11) o cambie
su ajuste a presentes
(á página 31).
4
Los altavoces de sonido ambiental
y de de sonido ambiental traseros
no están conectados o se han
ajustado como ausentes. Conecte
los altavoces (á página 11) o
cambie su ajuste a presentes
(á página 31).
5
Los altavoces de sonido traseros
no están conectados o se han
ajustado como ausentes. Conecte
los altavoces (á página 11) o
cambie su ajuste a presentes
(á página 31).
Mensaje Causa/Contramedida
6
Está intentado utilizar un efecto
que no está disponible para
orígenes de DTS-ES.
7
Está intentado utilizar un efecto
que no está disponible para
orígenes de DVD-Audio.
8
Está intentado utilizar un efecto
que no está disponible para la
reproducción analógica de DVD de
6 canales.
9
Está intentado utilizar un efecto
que no está disponible para el
origen de entrada actual.
10
(parpadeando)
La unidad está en modo “
PCM FIX
”.
Cancele este modo (
á
página 32).
11
SPEAKERS A está desactivado.
Pulse [SPEAKERS A] para activar
“SPEAKERS A” (á página 16).
12
SPEAKERS A y SPEAKERS B
están desactivados. Seleccione
uno de los altavoces
(á página 16).
Guía para la solución de problemas/Mensajes de ayuda
40
RQT8553
40
ESPAÑOL
Mantenimiento
Para limpiar esta unidad, utilice un paño suave y seco.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura, ni bencina para limpiar esta unidad.
• Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones suministradas con el mismo.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL
OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
Mantenimiento
41
RQT8553
Antes de
utilizar el
i
t
41
ESPAÑOL
2
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Меры безопасности
Установите аппарат на горизонтальной поверхности вдали от прямых
солнечных лучей, высоких температур, высокой влажности и сильной
вибрации. Такие условия могут повредить корпус и прочие компоненты
системы, тем самым сократив срок службы аппарата.
Не ставьте на аппарат тяжелые предметы.
Не используйте источники питания высокого напряжения. Это может
привести к перегрузке аппарата и возгоранию.
Не используйте источники питания постоянного тока. Тщательно проверьте
источник питания прежде, чем установить аппарат на корабле или в
другом месте, где используются источники постоянного тока.
Убедитесь в том, что сетевой шнур подсоединен правильно и не
поврежден. Неплотное подсоединение и повреждения шнура могут
привести к возгоранию или поражению электрическим током. Не дергайте,
не сгибайте сетевой шнур и не кладите на него тяжелые предметы.
При отсоединении от розетки крепко удерживайте штепсельную вилку.
Дергая за сетевой шнур, Вы можете получить поражение электрическим
током.
Не прикасайтесь к штепсельной вилке влажными руками. Это может
привести к поражению электрическим током.
Не позволяйте попадать внутрь аппарата металлическим предметам. Это
может привести к поражению электрическим током или поломке аппарата.
Не проливайте внутрь аппарата жидкость. Это может привести к
поражению электрическим током или поломке аппарата. Если это
случилось, немедленно отсоедините аппарат от источника питания и
свяжитесь с Вашим дилером.
Не распыляйте инсектициды на аппарат или внутрь него. В их состав
входят воспламеняющиеся газы, попадание которых внутрь аппарата
может привести к возгоранию.
Не пытайтесь самостоятельно чинить аппарат. Если звук прерывается,
индикаторы не загораются, идет дым, или Вы столкнулись с другой
проблемой, не упомянутой в настоящей инструкции по эксплуатации, то
отсоедините сетевой шнур и свяжитесь с Вашим дилером или с
авторизованным сервисным центром. Если ремонт, разборка или
переделка аппарата производятся некомпетентными лицами, то это может
привести к поражению электрическим током или к возгоранию.
Продлите срок службы, отсоединив аппарат от источника питания, если он
не будет использоваться в течение длительного периода времени.
Прилaгaемыe пpинaдлeжности
Проверьте и ознакомьтесь с прилагаемыми
принадлежностями.
-Если Вы увидите такой символ-
Размещение
Напряжение
Меры предосторожности при обращении с сетевым шнуром
Посторонние предметы
Техобслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не устанавливайте каких-либо предметов на данное устройство
и не блокируйте каким-либо способом его вентиляционные
отверстия. В частности, не устанавливайте DVD-рекордеры или
CD/DVD-плееры на данное устройство, так как тепло,
выделяемое данными устройствами, может привести к
повреждению программного обеспечения.
1 Сетевой шнур
1 Внутренняя FM-антенна
1 Рамочная АМ-антенна
2 Батарейки
1 Пульт ДУ
(EUR7662Y90)
Информация по обращению с отходами для стран, не
входящих в Европейский Союз
Действие этого символа распространяется только
на Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт,
узнайте в местных органах власти или у дилера,
как следует поступать с отходами такого типа.
Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Laboratories.
Дoлби, “Dolby”, “Pro Logic” и символ с двойным “D”-товарные
знаки фирмы Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” и “DTS 96/24” являются
зарегистрированными товарными знаками Digital Theater
Systems, Inc.
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface
являются торговыми знаками или зарегистрированными
торговыми знаками компании HDMI Licensing LLC.
Меры безопасности/Прилaгaемыe пpинaдлeжности
42
3
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Содержание
/
Перед
использованием
Меры безопасности .................................................2
Прилaгaемыe пpинaдлeжности .............................2
Руководство по органам управления.................. 4
Подключения
Подключения для домашнего кинотеатра
Подключение устройства к телевизору,
DVD-рекордеру и DVD-плееру
Подключения HDMI для простого наслаждения
высококачественным звучанием и изображением .......... 5
Изображение высокого качества ..............................6
Изображение стандартного качества .......................7
Подключение с 21-штырьковым кабелем scart ..................7
Чтобы насладиться аналоговым звучанием............8
Аналоговое звучание/Высококачественное
звучание с использованием дисков DVD-аудио
(аналоговое 6-канальное подключение DVD) ....................8
Многоканальное телевизионное звучание/
Подключение DVD-рекордера со встроенным
видеомагнитофоном ..................................................9
Подключение колонок
Размещение и подключение колонок в соответствии
с их номерами
.................................................................10
Подключение колонок, предназначенных для
раздвоенного подключения ..............................................11
Подключение второй пары фронтальных колонок .........12
Подключение антенн
..................................................12
Подключение другого оборудования
Подключение устройства к кабельной приставке или
спутниковому приемнику и т. п./Подключение устройства к
видеомагнитофону/Подключение устройства к CD-плееру/
Подключение устройства к видеокамере или к игровой
приставке и т. п.
...................................................................13
Перед воспроизведением
Автоматическое обнаружение колонок .......................14
Проверка аудиовыхода с колонок и регулировка
громкости..........................................................................15
Основные
функции
Наслаждение функциями домашнего кинотеатра
Основные функции воспроизведения ........................ 16
Цифровые сигналы, которые могут быть воспроизведены
этим устройством/
Как устройство отображает аудиосигналы .......................17
Варианты воспроизведения
Использование КОЛОНОК B/Функция
УСОВЕРШЕНСТВОВАННОГО ДВУХКАНАЛЬНОГО
УСИЛИТЕЛЯ/
Наслаждение звучанием ДВОЙНОГО
УСИЛЕНИЯ
/
Воспроизведение DVD-аудио
(Наслаждение
источником DVD-аудио через цифровые подключения/
Воспроизведение DVD ANALOG 6CH/Наслаждение
высококачественным 2-канальным аналоговым
звучанием
)
...........................................................................18
Использование HDAVI Control
Наслаждение функциями домашнего кинотеатра через
нажатие одной кнопки ................................................................ 19
Настройка устройства на работу с HDAVI Control............19
Дистанционное управление телевизором или
DVD-рекордером и т. п.
Дистанционное управление телевизором
..................... 20
Дистанционное управление DVD-рекордером
............. 20
Дистанционное управление DVD-плеером
.................... 21
Дистанционное управление видеомагнитофоном
..... 22
Дистанционное управление CD-плеером
....................... 22
Изменение кодов пульта дистанционного управления .............. 23
Ввод кода для управления некоторым оборудованием ............ 23
Эксплуатация
Прослушивание звука с эффектом звукового окружения
Dolby Pro Logic /NEO:6................................................ 24
SFC (управление звуковым полем) ............................. 25
Управление звуковыми эффектами с пульта
дистанционного управления
Дальнейшая настройка режима Dolby Pro Logic
MUSIC
”/
Дальнейшая настройка режима
MUSIC
” NEO:6/Дальнейшая настройка
SFC (управление звуковым полем).........................................................26
Удобные функции, доступные с пульта
дистанционного управления
Регулирование уровня сабвуфера/Временное отключение
звучания колонок/Уменьшение освещенности дисплея
(регулятор освещенности) ............................................................ 27
Использование наушников ..................................27
Звуковые эффекты/Удобные функции
Основные функции ...............................................28
Регулирование низких частот/Регулирование высоких частот/
Регулирование баланса/Изменение аудиовыхода (Двойная
программа)/Регулирование яркости дисплея/
Таймер выключения
........................................................................ 29
Настройка ресивера
Основные функции ..........................................................30
Настройка колонок и их размера/Установка расстояний/
Настройка раздвоенного подключения
/
Настройка
низкочастотного фильтра............................................................. 31
Изменение разъемов цифрового входа
/
Настройка сигналов входа
/
Настройка двухканального усиления (Регулирование баланса
/
Корректировка разницы между HF и LF
)
........................................... 32
Выбор оборудования, подключенного к входному разъему HDMI
/
Снижение потребления энергии в режиме ожидания
(режим ожи
дания с экономией энергии)
/
Отключении функции
УСОВЕРШЕНСТВОВАННОГО ДВУХКАНАЛЬНОГО УСИЛЕНИЯ
/
Комфортное прослушивание на небольшой громкости/
Включение ручной регулировки усиления/Задержка
аудиовыхода и его синхронизация с видеовыходом/
Возврат настроек на
заводские установки (Сброс) .................... 33
Радиоприемник
Ручная настройка .............................................................34
Изменение шага частоты AM
..................................................34
Настройка с предустановкой..........................................35
Запоминание частот радиостанций/
Прослушивание запомненных станций
...................................35
Шумоподавление
...................................................................35
Передачи с RDS
Изменение вида дисплея
.....................................................36
Справочная
информация
Технические характеристики ...............................37
Руководство по устранению неисправностей
......38
Справочные сообщения ...................................... 39
Обслуживание ...................................................... 40
Содержание
43
4
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Руководство по органам управления
Пульт дистанционного управления
Батареи
Установите, соблюдая полярность
(+ и –), указанную в пульте
дистанционного управления.
Не используйте батареи
перезаряжаемого типа.
Использование
Предупреждение
Не размещайте никакие предметы между
датчиком сигнала и пультом
дистанционного управления.
Не допускайте попадания прямого
солнечного света или яркого освещения
флуоресцентных ламп на датчик сигнала.
Не допускайте скопления пыли на окне
передачи и датчике устройства.
При установке устройства в
тумбочке или стенке
Диапазон дистанционного
управления может уменьшаться в
зависимости от толщины и цвета
стеклянных дверок тумбочки.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
Кнопка питания
Для включения и
выключения источника
входа/Включение источника/
Включение режимов пульта
дистанционного управления
(á
стр.
20 по 23)
Для выбора канала
Телевизор (
á
стр. 20)
DVD-рекордер (á стр. 20)
Видеомагнитофон (á
стр.
22)
ТЮНЕР (
á
стр. 35)
Для регулирования
громкости (á
стр.
15)
Для работы с другим
оборудованием
(á
стр.
19 по 23)
Для регулирования тембра и
звуковых полей/удобные
функции (á
стр.
26 и 27)
Для прослушивания в
режиме звукового
окружения (á
стр.
24 и 25)
Для 6-канального
воспроизведения источников
DVD-аудио (á
стр.
18)
Для обеспечения входа
каналов
Телевизор (
á
стр. 20)
DVD-рекордер (
á
стр. 20)
Видеомагнитофон
(
á
стр. 22)
Для выбора дорожки или
раздела
DVD-рекордер (
á
стр. 20)
DVD-плеер (
á
стр. 21)
Для выбора дорожки
CD-плеер (
á
стр. 22)
Для ввода частоты станции/
Для выбора канала
ТЮНЕР (
á
стр. 34 и 35)
Для регулирования
громкости колонок
(á
стр.
15)
Для выбора режима SFC
(á
стр.
25)
Для проверки
аудиовыхода с колонок
(á
стр.
15)
Для выбора тюнера/
Для переключения между FM
и AM (
á
стр. 34)
(R6/LR6, AA)
Откройте, нажав на край
крышки.
При закрытии сначала
установите эту сторону внутрь.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
HDMI
TUNE
Датчик сигнала пульта дистанционного
управления
7 метров
(расстояние
меняется в
зависимости от угла
передачи сигнала.)
Окошко передачи
Устройство и его дисплей
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DI
O
I
N
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUM E
HDMI
TUNE
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
PS
PTY
SLEEP
PCM
cm
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
RDS M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
Мигает при включенной функции автоматического обнаружения колонок (
á
стр. 14)
Светится при включении усовершенствованного режима двухканального усиления (
á
стр. 18)
Светится при включении режима двухканального усиления (á стр. 18)
Светится при установке соединений HDMI (á стр. 5)
Для выбора фронтальных колонок
(á стр. 14 по 16, 18 и 27)
Для включения и
выключения
функции
многоканального
звукового окружения
(светится при
включении функции)
(
á
стр. 16)
Для
подключения
видеокамеры и
т. п. (
á
стр. 13)
Для подключения
наушников (
á стр.
27)
Для регулирования громкости
(
á стр.
16 и 27)
Для переключения источников
входа (
á
стр. 16)
Для действий в меню или
настройке
Светится при
работе
2-канального
микширования
Дисплей
устройства
Светится при
выборе PCM
FIX
Показ
используемых
фронтальных
колонок.
Показ данных Единицы
частоты
Входные
сигналы
цифрового
звука (
á
стр. 17)
Индикатор режима ожидания [
^
]
При подключении устройства к сети питания переменного тока этот индикатор будет светиться в режиме ожидания и будет гаснуть при включении устройства.
Дисплей радиоприемника
Индикатор
таймера
выключения
П
epeключaтeль рeжима ожидaния/включeнo
[
8
]
Нажмите для переключения устройства из режима включения в режим ожидания и наоборот. В режиме ожидания устройство все равно будет потреблять небольшое количество энергии.
Для настройки радио и выборе станций, занесенных в память (á стр. 34 и 35)
Руководство по органам управления
44
5
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Подключения для домашнего кинотеатра
HDMI – это сокращение от мультимедийного интерфейса высокого
разрешения (High-Definition Multimedia Interface).
• HDMI позволяет вам передавать цифровые аудиосигналы и
видеосигналы по одному кабелю. Используя подключения HDMI вы
также можете передавать сигналы управления (á стр. 19).
• HDMI позволяет вам осуществлять цифровую передачу
многоканального звучания в формате DVD-аудио.
Индикатор [HDMI] будет светиться во время воспроизведения звука и изображения через подключения HDMI.
Кабель подключения (Все кабели приобретаются отдельно)
Выполните подключения, указанные в разделе
Аналоговое
звучание/Высококачественное звучание с использованием
дисков DVD-аудио
(аналоговое 6-канальное подключение
DVD)
(
á
стр. 8), и выполните аналоговое 6-канальное
воспроизведение DVD (
á
стр. 18), когда подключенный DVD-
рекордер или DVD-плеер не позволяют осуществлять цифровой
выход многоканального звучания в формате DVD-видео (такое
оборудование включает компоненты HDMI версии 1.0).
Аудиосигнал, передаваемый через HDMI, обладает приоритетом
при одновременном использовании HDMI и цифрового разъема
(
á
стр. 6 и 7) для подключения.
Данное устройство может передавать выходной
видеосигнал до 1125i (1080i). (Видеосигнал также
передается как 1125i (1080i) при включении функции
сквозного пропуска сигнала в режиме ожидания.)
1125i:
чересстрочная система (скачкообразное сканирование),
которая делит 1.125 строк сканирования на два и отправляет
каждую половину поочередно с интервалом 1/60 секунды .
Вы легко можете насладиться функциями домашнего кинотеатра,
нажав на кнопку [ONE TOUCH PLAY] на пульте дистанционного
управления данного устройства при его подключении через HDMI к
телевизору Panasonic (VIERA) или DVD-рекордеру (DIGA),
обладающим функциями HDAVI Control (
á
стр. 19).
Подключение устройства к телевизору, DVD-рекордеру и DVD-плееру
Подключения HDMI для простого наслаждения высококачественным звучанием и изображением
Видео и аудиокабель
Используйте HDMI-кабели, имеющие
логотип HDMI (как показано на
крышке).
Кабель HDMI
(Рекомендуется, чтобы Вы использовали кабель HDMI производства Panasonic.)
[
Рекомендуемые запасные части:
RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m)
и т п
.]
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
[HDMI]
DVD
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Телевизор
Измените выбор наDVD в параметре
Выбор оборудования, подключенного к
входному разъему HDMI
(
á
стр. 33)
при
подключении устройства к DVD-плееру.
TV HDMI
(AV IN)
DVD HDMI
(AV OUT)
Вид устройства сзади
DVD-рекордер или
DVD-плеер
Для многоканального звукового
воспроизведения телевизионных
программ выполните
дополнительные подключения,
описанные на стр. 9.
Когда это
устройство
включено
Когда это
устройство
выключено
Видео
Аудио
Аудио
Прохождение аудио и видеосигналов при подключениях HDMI
Аудио и видеосигналы проходят от DVD-рекордера или DVD-плеера к телевизору через данное устройство, даже если оно выключено
(
функция пропуска в режиме ожидания
).
Телевизор
Это устройство
DVD-рекордер или DVD-плеер
Телевизор
Это устройство
DVD-рекордер или DVD-плеер
АудиоВидео АудиоВидео
АудиоВидео
Колонки Колонки
Подключения для домашнего кинотеатра
45
Выкиючитe вce кoмпoнeнты пepeд выпoлнeниeм
любыx coeдинeний.
Если не указано обратного, периферийное
оборудование приобретается отдельно.
Для подключения оборудования обратитесь к
соответствующим инструкциям по эксплуатации.
6
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Кабель подключения (Все кабели приобретаются отдельно)
Посмотрите разъемы на вашем телевизоре, DVD-рекордере и DVD-плеере и приобретите соответствующие кабели подключения.
Выберите один разъем и используйте его для подключения, в случае, если ваш телевизор, DVD-рекордер или DVD-плеер имеют два и
более видеоразъемов. Разъем компонентного видео обеспечивает более точную передачу цветов, чем разъем S-video.
Для подключения устройства к приставке кабельного телевидения или спутниковому приемнику см. стр. 13.
Подключение устройства к телевизору, DVD-рекордеру и DVD-плееру
Изображение высокого качества
Видеокабель
Кабель подключения S-VIDEO Видеокабель подключения
Аудиокабель
Волоконно-оптический кабель Коаксиальный кабель
Вставляйте кабель,
предварительно
убедившись в его
совпадении с разъемом.
Как подключить волоконно-оптический
кабель
Не перегибайте волоконно-
оптический кабель под острым углом.
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR Y YPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Телевизор
Вид устройства сзади
DVD-плеер
DVD-рекордер
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
S-VIDEO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Изменение разъемов
цифрового входа
Например, вы можете
подключить устройство к
DVD-плееру, имеющему
оптический выход, простым
выполнением действий,
описаных в разделе
Изменение разъемов
цифрового входа ” (á
стр.
32).
Д
ля многоканального звукового воспроизведения
телевизионных программ выполните
дополнительные подключения, описанные на стр. 9.
Примечания относительно видеоразъемов
Входной видеосигнал может быть отправлен на выход только через выходной разъем такого же типа.
Разъем компонентного видео (разъем с цветовым разделением) раздельно подает на выход сигналы красного (P
R
), синего
(P
B
) цветов и яркости (Y). Благодаря этому воспроизведение цветов через этот разъем осуществляется с большей
точностью.
Подключения для домашнего кинотеатра
Подключения для домашнего кинотеатра
46
7
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Кабель подключения (Все кабели приобретаются отдельно)
Для подключения устройства к приставке кабельного телевидения или спутниковому приемнику см. стр. 13.
Изображение стандартного качества
Видеокабель Кабель Scart
Видеокабель подключения 21-штырьковый кабель scart
Используется для подключения
оборудования, имеющего 21-штырьковый
разъем scart.
Аудиокабель
Волоконно-оптический кабель Коаксиальный кабель
Вставляйте кабель,
предварительно
убедившись в его
совпадении с
разъемом.
Как подключить волоконно-оптический
кабель
Не перегибайте волоконно-
оптический кабель под
острым углом.
Подключение с 21-штырьковым кабелем scart
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Изменение разъемов
цифрового входа
(á
стр.
32)
Телевизор
VIDEO
IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Вид устройства сзади
Для многоканального звукового
воспроизведения телевизионных
программ выполните
дополнительные подключения,
описанные на стр. 9.
DVD-рекордер
DVD-плеер
D)
XIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
EXTEXTEXT
AM ANT
LOOP ANT
GND
AV
AV
DVD-плеер
Телевизор
DVD-рекордер
AV
Подключения для домашнего кинотеатра
47
Выкиючитe вce кoмпoнeнты пepeд выпoлнeниeм
любыx coeдинeний.
Если не указано обратного, периферийное
оборудование приобретается отдельно.
Для подключения оборудования обратитесь к
соответствующим инструкциям по эксплуатации.
Вид устройства сзади
8
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Кабель подключения (Все кабели приобретаются отдельно)
Сделайте аналоговые подключения в соответствии с вашим оборудованием и предпочтениями. См. стр. 6 и 7
для
видеоподключений.
Подключение устройства к телевизору, DVD-рекордеру и DVD-плееру
Видеокабель
Видеокабель подключения
Аудиокабель
Аудиокабель стерео Волоконно-оптический
кабель
Белый (L)
Красный (R)
Вставляйте кабель,
предварительно
убедившись в его
совпадении с разъемом.
Как подключить волоконно-
оптический кабель
Не перегибайте волоконно-
оптический кабель под острым углом.
Чтобы насладиться аналоговым звучанием
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
(R) (L)
AUDIO OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
DVD-плеер DVD-рекордер
Вид устройства сзади
Аналоговое звучание/Высококачественное звучание с использованием дисков DVD-аудио (аналоговое
6-канальное подключение DVD)
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Вид устройства сзади
DVD-рекордер
или DVD-плеер
(R) (L)
SURROUND
(R) (L)
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
См. стр. 18 для
инструкций по
воспроизведению.
Подключения для домашнего кинотеатра
Подключения для домашнего кинотеатра
48
9
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Дополнительно к инструкциям подключения, указанным на стр. с 5 по 7, выполните следующие подключения.
Колонки будут воспроизводить звук при выполнении вами подключений либо к цифровому аудиовыходу (OPTICAL), либо к
аналоговому аудиовыходу. Выполните подключения в соответствии с вашим оборудованием и предпочтениями.
Если телевизор имеет разъем цифрового выхода, используйте для подключения оптический цифровой кабель.
Многоканальное телевизионное звучание
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Телевизор
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
AUDIO OUT
(R) (L)
Вид устройства сзади
Изменение разъемов
цифрового входа
(á
стр.
32)
Подключение DVD-рекордера со встроенным видеомагнитофоном
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Вид устройства сзади
DVD-рекордер со
встроенным
видеомагнитофоном
Разъем DVD OUT
Разъем DVD/VHS COMMON OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
См. стр. 16 для
инструкций по
воспроизведению.
(R) (L)
AUDIO OUT
Изменение разъемов
цифрового входа
(á
стр.
32)
Подключения для домашнего кинотеатра
49
Выкиючитe вce кoмпoнeнты пepeд выпoлнeниeм
любыx coeдинeний.
Если не указано обратного, периферийное
оборудование приобретается отдельно.
Для подключения оборудования обратитесь к
соответствующим инструкциям по эксплуатации.
10
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Подключения для домашнего кинотеатра
В идеале колонки (за исключением сабвуфера) должны располагаться на одинаковом расстоянии от места прослушивания и просмотра.
Измерьте реальное расстояние от каждой подключенной колонки до места прослушивания и просмотра и выполните действия, описанные в разделе
Установка расстояний” (
á
стр. 31), если вы не можете установить колонки на одинаковом расстоянии.
Фронтальные колонки (левая , правая )
Установите слева и справа от телевизора на высоте ушей сидящего зрителя для
обеспечения хорошего совпадения между изображением и звуком.
Центральная колонка ()
Разместите в центре под телевизором или над ним. Направьте колонку на место просмотра и
прослушивания.
Колонки звукового окружения (левая , правая )
Разместите по бокам или немного сзади места просмотра и прослушивания, на 1 метр выше
уровня ушей зрителя.
Задние колонки звукового окружения (левая , правая /при
подключении только одной колонки )
Разместите за местом просмотра на 1 метр выше уровня ушей зрителя.
Сабвуфер ()
Сабвуфер может устанавливаться в любом положении, при условии, что он располагается на
достаточном расстоянии от телевизора.
Подключение колонок
Размещение и подключение колонок в соответствии с их номерами
Количество колонок
Размещение
7 или 6
(включая
центральную
колонку)
Это размещение подходит для воспроизведения 6.1-канальных
источников (источники DTS-ES и Dolby Digital Surround EX).
Такое размещение обеспечивает 7.1/6.1-канальное воспроизведение
2-канальных и 5.1-канальных источников с использованием Dolby Pro
Logic , NEO:6 и технологии SFC.
6 или 5
(исключая
центральную
колонку)
Такое размещение обеспечивает 6.1/5.1-канальное воспроизведение
без центральной колонки.
Звуки, предназначенные для воспроизведения центральной колонкой,
подаются на левую и правую фронтальные колонки.
5
(включая
центральную
колонку)
Это размещение подходит для воспроизведения 5.1-канальных
источников (источники Dolby Digital и DTS).
Такое размещение обеспечивает 5.1-канальное воспроизведение
2-канальных источников с использованием Dolby Pro Logic , NEO:6
и технологии SFC.
4
(исключая
центральную
колонку)
Звуки, предназначенные для центральной колонки, подаются на
правую и левую фронтальную колонки при использовании
2-канальных источников Dolby Pro Logic , NEO:6 и SFC и
источников, записанных с 5.1 и более каналами. Звуки,
предназначенные для воспроизведения задними колонками звукового
окружения, подаются на левую и правую колонки звукового окружения.
3
(включая
центральную
колонку)
Звуки, предназначенные для колонок звукового окружения и задних
колонок звукового окружения, подаются на правую и левую
фронтальную колонки при использовании 2-канальных источников
Dolby Pro Logic , NEO:6 и SFC и источников, записанных с 4.1 и
более каналами.
2
(исключая
центральную
колонку)
Это размещение подходит для воспроизведения 2-канальных
источников.
При такой комплектации звуки, предназначенные для
воспроизведения всеми другими колонками, объединяются и
подаются на левую и правую фронтальные колонки при
воспроизведении многоканальных источников.
Как подключать кабели колонок
Как следует подключите провода к разъемам колонок, убедившись в правильном
подключении правой и левой колонок и соблюдая полярность “” и “”.
Неправильное подключение может привести к возникновению проблем устройства.
Не допускайте короткого замыкания проводов колонок. Это может
привести к повреждению электронных контуров.
Снимите виниловую
изоляцию с концов
проводов колонок,
скрутив ее.
12
Разъемы колонок
Подключения для домашнего кинотеатра
50
11
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
После подключения новой колонки или выполнения сходного изменения не забудьте выполнить действия, указанные в разделеАвтоматическое обнаружение
колонок” (
á
стр. 14).
Колонки, предназначенные для раздвоенного подключения, имеют раздельные разъемы для подключения высокочастотного и низкочастотного сигнала.
Раздвоенное подключение не позволяет высокочастотным и низкочастотным сигналам взаимно влиять друг на друга. Такое подключение обеспечивает
высокое качество звучания.
Использование раздельных усилителеи сигналов высоких и низких частот для стереофонического двухканального усиления звука позволяет получить более
чистое и высококачественное звучание при воспроизведении аналоговых аудиоисточников и 2-канальных сигналов PCM (
á
стр. 18).
•HF и LF обозначают высокие (ВЧ) и низкие (НЧ) частоты соответственно.
Убедитесь в подключении разъема HF колонки с разъемом Front B устройства, и разъема LF колонки с разъемом Front A устройства. “Корректировка
разницы между HF и LF” (
á
стр.
32) будет недоступно в случае подключения колонок наоборот.
Убедитесь, что вы выбрали
YES
в разделеНастройка раздвоенного подключения” (
á
стр. 31) при подключении устройства к колонкам, предназначенным для раздвоенного
подключения. Без выполнения данной настройки колонки не будут воспроизводить звук удовлетворительного качества.
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
BI-WIRE
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Подключайте данный шнур после подключения всех кабелей и шнуров.
Прилагаемый шнур питания должен использоваться только для этого устройства. Не используйте его с другим оборудованием.
Не используйте с данным устройством шнур сетевого питания от другого оборудования.
Если устройство было отключено от сети более двух недель, все его настройки вернутся к заводским установкам. В этом случае, повторно выполните настройки.
Сопротивление колонок
Фронтальная A: 6 дo 16 Oм
Центральная: 6 дo 16 Oм
Звукового окружения: 6 дo 16 Oм
Звукового окружения задняя:
6 дo 16 Oм
Фронтальные колонки
(R) (L)
Центральн
ая колонка
Колонки звукового окружения
(R) (L)
Задние колонки
звукового окружения
(R) (L)
Активный
сабвуфер
Кабель колонки
Вид устройства сзади
При подключении только одной задней колонки звукового
окружения используйте разъем для левой колонки.
Монофонический
кабель
подключения
К сетевой розетке
Шнур питания
от сети
(прилагается)
Подключение разъема
В зависимости от типа используемого разъема, даже при
правильной установке разъема сетевого шнура фронтальная часть
разъема может выступать из устройства, как показано на рисунке.
Однако это не является проблемой для использования устройства.
Вход устройства
Разъем
Около 6 мм
Подключение колонок, предназначенных для раздвоенного подключения
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
VIDEO
DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
FRONT
VD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
HF
HF
LF
LF
Кабель колонки
Сопротивление колонок
РАЗДЕЛЬНО ПОДКЛЮЧАЕМАЯ: 6 дo 16 Oм
Вид устройства сзади
Фронтальная
колонка (L)
Вид сзади
Фронтальная
колонка (R)
Вид сзади
Подключения для домашнего кинотеатра
51
Выкиючитe вce кoмпoнeнты пepeд выпoлнeниeм
любыx coeдинeний.
Если не указано обратного, периферийное
оборудование и кабели приобретаются отдельно.
Для подключения оборудования обратитесь к
соответствующим инструкциям по эксплуатации.
12
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Подключения для домашнего кинотеатра
Если вы хотите установить вторую пару колонок в другой комнате и наслаждаться звучанием там, выполните следующие
подключения.
Если вы хотите насладиться звучанием с колонок, подключенных к фронтальному разъему B, выберите “SPEAKERS B”
(á стр. 18).
Если вы выберете только SPEAKERS B, воспроизведение будет 2-канальным. При воспроизведении многоканального
источника, звуки, предназначенные для всех колонок, будут воспроизводиться только через фронтальную левую и правую
колонки (2CH MIX).
Подключение колонок
Подключение второй пары фронтальных колонок
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
)IN
VIDEO
OR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
ND
FRONT
/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
Кабель колонки
Вид устройства сзади
Фронтальная
колонка (R)
Фронтальная
колонка (L)
Сопротивление колонок
Фронтальная A и B: 6 дo16 Oм
Фронтальная B: 6 дo16 Oм
Подключение антенн
(TV/STB)
OPTICAL1
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
TV MONITOR DVD PLAYER
IN
D
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUD
D
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
1
2
1
3
2
FM ANT
Черный
Красный
Белый
Кольцевая АМ-антенна
(прилагается)
Располагайте шнур антенны на
расстоянии от DVD-рекордеров,
DVD-плееров и других шнуров.
Внутренняя FM-антенна
(прилагается)
Закрепите другой
конец антенны в месте
наилучшего приема.
Внешняя FM
антенна
Внешняя ЧМ антенна (не прилагается)
Отсоедините внутреннюю ЧМ антенну.
Антенна должна устанавливаться
квалифицированным специалистом.
75 Ом коаксиальный кабель
Липкая лента
Вид устройства
сзади
Подключения для домашнего кинотеатра
52
Выкиючитe вce кoмпoнeнты пepeд выпoлнeниeм
любыx coeдинeний.
Если не указано обратного, периферийное
оборудование и кабели приобретаются отдельно.
Для подключения оборудования обратитесь к
соответствующим инструкциям по эксплуатации.
13
RQT8553
Перед
использован
РУССКИЙ ЯЗЫК
Подключение другого оборудования
Устройство осуществляет аудиовыход при подключении вами либо цифрового аудиовыхода (OPTICAL), либо аналогового аудиовыхода.
Выполните подключения в соответствии с вашим оборудованием и предпочтениями.
При подключении устройства к телевизору или DVD-рекордеру выполните подключения в соответствии с разделом
Изображение стандартного качества” (á стр. 7).
Выход видеомагнитофона будет отсутствовать при выборе подключений, описанных в разделе
Изображение высокого качества
” (
á
стр. 6).
Устройство осуществляет аудиовыход при подключении вами либо цифрового аудиовыхода (COAXIAL), либо аналогового аудиовыхода.
Выполните подключения в соответствии с вашим оборудованием и предпочтениями.
Данные разъемы удобны для временного подключения оборудования.
Подключение устройства к кабельной приставке или спутниковому приемнику и т. п.
(TV/STB)
OPTICAL1
YP
B
P
R
Y Y
Y
P
B
P
R
P
B
P
R
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Y
P
B
P
R
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
Используйте кабели того же типа, что и кабели, используемые вами
для подключения устройства к телевизору.
См. стр. 6 и 7 для подключения устройства к телевизору.
Кабельная приставка или
спутниковый приемник и т.
Изменение разъемов
цифрового входа
(
á
стр. 32)
Вид устройства сзади
Подключение устройства к видеомагнитофону
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Видеомагнито
Вид устройства сзади
Подключение устройства к CD-плееру
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
AUDIO
OUT
(L)
(R)
CD-плеер
Изменение разъемов
цифрового входа
(
á
стр. 32)
Вид устройства сзади
Подключение устройства к видеокамере или к игровой приставке и т. п.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
AU
DI
O I
N
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
Видеокамера
и т. п.
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Используйте кабель
того же типа, что и
видеокабель,
используемый вами
для подключения
устройства к
телевизору.
См. стр. 6 и 7 для
подключения
устройства к
телевизору.
Подключение другого оборудования
53
Выкиючитe вce кoмпoнeнты пepeд выпoлнeниeм
любыx coeдинeний.
Если не указано обратного, периферийное
оборудование и кабели приобретаются отдельно.
Для подключения оборудования обратитесь к
соответствующим инструкциям по эксплуатации.
14
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Перед воспроизведением
Примечания относительно размера колонок (á стр. 31)
Заводской установкой является
SMALL
” (маленькие).
Когда размер колонок установлен на
SMALL
”, вы можете установить фильтр низких частот в соответствии с частотой воспроизведения.
(Заводской установкой частоты фильтра является 100 Гц.)
Для изменения размера колонок на
LARGE
” (большие) обратитесь к разделуНастройка колонок и их размера”.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
AUD
I
O
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
[ ]
AUTO SPEAKER
DETECTOR
Автоматическое обнаружение колонок
Устройства автоматически проверяет подключение каждой колонки и автоматически осуществляет
настройку колонок.
При подключении новой колонки выполните следующие действия.
Устройство будет предполагать, что к нему подключено семь колонок и один сабвуфер (заводские
настройки), если только вы не выполните указанных ниже действий.
Вы также можете настроить колонки вручную (á стр. 31 “
Настройка колонок и их размера
”).
1
Включите устройство.
Нажмите
При включении устройства индикатор [^]
погасет.
2
Проверьте наличие
колонок.
Нажмите одновременно.
Начнется автоматическая процедура
обнаружения колонок.
(При нажатии на кнопки индикатор [AUTO
SPEAKER DETECTOR] начнет мигать.)
(По окончании обнаружения индикатор
[AUTO SPEAKER DETECTOR] по
гаснет.)
Устройство проверит наличие центральной колонки,
колонок звукового окружения, задних колонок звукового
окружения и сабвуфера в указанном порядке.
(Для фронтальных колонок состояние всегда будет
присутствуют.)
На дисплее будет показываться число обнаруженных
колонок (за исключением сабвуфера).
Дисплей будет показывать подключенные колонки в
виде прописных букв.
Автоматическая процедура обнаружения
завершена.
В зависимости от колонок и
кабелей подключения в работе
системы автоматического
обнаружения могут наблюдаться
ошибки.
В этом случае выполните настройку
колонок вручную (
á
стр. 31).
Данные настройки будут
действовать после выключения
устройства.
В зависимости от результатов обнаружения, на дисплее могут появляться предупреждающие сообщения
WARNING
”.
Устройство не обнаружило левой задней колонки
звукового окружения. При подключении только
одной задней колонки звукового окружения
используйте разъем для левой колонки (á стр. 11).
Устройство не обнаружило левую и правую колонки
звукового окружения. При подключении задних колонок
звукового окружения к устройству также подключите
колонки звукового окружения.
Устройство не обнаружило одну из двух колонок
звукового окружения. Проверьте подключения колонок.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
AUTO SPEAKER
DETECTOR
AUTO SPEAKER
DETECTOR
L: Фронтальная левая C: Центральная R: Фронтальная правая
S: Звукового окружения SB: Звукового окружения задняя W: Сабвуфер
Как отображаются колонки
Перед воспроизведением
54
15
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Проверка аудиовыхода с колонок и регулировка громкости
Данные действия выполняются для проверки наличия аудиовыхода каждой подключенной колонки.
Отрегулируите уровень выхода каждои колонки и уровень выхода фронтальных колонок для достижения баланса на месте прослушивания и просмотра.
1
Выберите [SPEAKERS A].
Нажмите
или
Если вы выберете настройку только КОЛОНКИ B, тестовый сигнал подаваться не будет.
При использовании раздвоенного подключения
(
á стр.
11)
ВыберитеYES вНастройка раздвоенного подключения” (
á
стр. 31).
Нажмите или
2
Проверьте наличие воспроизведения
тестового сигнала.
Нажмите
Тестовый сигнал воспроизводится одновременно
только одной колонкой в течение двух секунд в
следующем порядке.
L
C
R
RS
SBR
SBL
LS
SUBW
или
L
C
R
RS
SB
LS
SUBW
(При подключении только одной задней
колонки звукового окружения)
Колонки, которые не подключены (
á
стр. 11 и 14), а
также колонки, вручную настроенные как
неподключенные (
á
стр. 31), не будут воспроизводить
тестовый сигнал.
3
Отрегулируйте громкость
фронтальных колонок на нормальный
уровень воспроизведения.
Нажмите
Диапазон громкости:
-- dВ
(минимальный),
-
79 dB
до
0 dB
(максимальный)
4
Выберите колонку для регулирования
Нажмите и выберите колонку.
5
Отрегулируйте громкость выбранной
колонки.
Нажмите
Повторите действия 4 и 5 для
регулирования громкости каждой
колонки.
Диапазон регулирования:
-
10 dB
до
+10 dB
(Заводская настройка:
0 dB
)
SUBW только
:
MIN
(
минимальный)
оm
1
до
19
MAX
(максимальный)
(
Заводская настройка:
10
)
Тестовый сигнал будут воспроизводить только колонки, отрегулированные в
дейст
вии 4 и 5.
Подключенные колонки начнут воспроизводить тестовый
сигнал еще раз в указанном выше порядке через 2 секунды после
выполнения обоих действий.
6
Прекращение подачи тестового
сигнала.
Нажмите
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
Когда выбрана только настройка
SPEAKERS A
A B
SPEAKERS
Когда выбрана настройка
SPEAKERS A и SPEAKERS B
SPEAKERS
A
SPEAKERS
B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
TEST
L
: Фронтальная левая
C
: Центральная
R
: Фронтальная правая
RS
: Звукового окружения правая
LS
: Звукового окружения левая
SBR
: Задняя правая звукового
окружения
SBL
: Задняя левая звукового окружения
SB
: Задняя звукового окружения (при
подключении только одной задней
колонки звукового окружения)
SUBW
: Сабвуфер
Как отображаются колонки
VOLUME
LEVEL
TEST
Перед воспроизведением
55
16
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Наслаждение функциями домашнего кинотеатра
Основные функции воспроизведения
1
Включите устройство.
Нажмите
Загорится индикатор [MULTI CH SURROUND]
(заводская установка).
При включении устройства индикатор режима ожидания [^]
погаснет.
Не забудьте выполнить обнаружение колонок при первом воспроизведении источника
на устройстве или при изменении количества подключенных колонок (
á
стр. 14).
2
Выберите [SPEAKERS A].
Нажмите
Нажмите [SPEAKERS B], если вы используете SPEAKERS B.
(При использовании настройки SPEAKERS B,
воспроизведение будет только 2-канальным.)
При использовании раздвоенного подключения (
á
стр. 11)
ВыберитеYES в настройкеНастройка раздвоенного подключения” (
á
стр. 31).
Нажмите или
3
Поверните [INPUT SELECTOR] и
выберите источник входа.
Поверните
Источники входа:
TUNER FM, TUNER AM
,
CD
,
TV/STB
,
DVD
,
DVR
,
VCR
(видеокассета),
AUX
(внешний вход)
При выборе
DVR
на экране один раз будет
прокручено сообщение
DVD RECORDER
”.
Вы также можете настроить переключатель входов при
помощи пульта дистанционного управления (
á
стр. 4).
Использование DVD-рекордера со встроенным
видеомагнитофоном (
á стр.
9)
Для воспроизведения DVD: ВыберитеDVR ”.
Для воспроизведения видеокассеты: ВыберитеVCR ”.
4
Начните воспроизведение
выбранного источника входа.
При отключении [MULTI CH SURROUND] нажатием на
данную кнопку, устройство будет воспроизводить
2-канальное стереозвучание.
Нажмите на кнопку [MULTI CH SURROUND] еще раз,
если вы хотите использовать эффект звукового
окружения.
Устройство сохраняет настройки использования параметра MULTI CH SURROUND
для каждого источника входа. Эффект многоканального звукового окружения
активируется при каждом воспроизведении многоканального источника.
Вы можете начать 2-канальное микширование (2CH MIX) путем отключения
[
MULTI CH SURROUND
] во время воспроизведения многоканального источника
(за исключением источников DVD-аудио, которые не позволяют осуществлять
понижающего микширования).
2-канальное микширование отключается при выключении устройства или при
изменении источника входа.
5
Отрегулируйте громкость.
Поверните
Диапазон громкости:
-- dB
(минимальный), от
79 dB
до
0 dB
(максимальный)
По окончании прослушивания
Убедитесь, что вы уменьшили громкость и нажали на [
8
] для переключения устройства в режим ожидания.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
SPEAKERS
A B
MULTI CH
SURROUND
INPUT SELECTOR
VOLUME
[ ]
MULTI CH
SURROUND
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
SPEAKERS
A
SPEAKERS
B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
INPUT SELECTOR
VOLUME
Наслаждение функциями домашнего кинотеатра
56
17
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Данное устройство не воспроизводит сигналы Dolby Digital RF и аудиосигналы MPEG.
При отключении Dolby Pro Logic , NEO:6 или SFC устройство осуществляет выход через колонки в соответствии с
количеством сигналов, записанных в источнике.
Пример: Устройство осуществляет выход через фронтальные колонки, центральную колонку, колонки звукового окружения и сабвуфер
при воспроизведении 5.1-канальных источников. Через задние колонки звукового окружения звук не воспроизводится.
Если источник входа содержит сигнал PCM 192 кГц эффект MULTI CH SURROUND отключается.
При переключении источников входа количество каналов источника будет показываться на дисплее устройства. (в
зависимости от выбранного источника, их число может не показываться на дисплее.)
Цифровые сигналы, которые могут быть воспроизведены этим устройством
Dolby Digital,
(включая Dolby Digital
Surround EX)
Это цифровой формат звукового окружения, разработанный Dolby
Laboratories. Dolby Digital Surround EX добавляет задний канал
звукового окружения к традиционному 5.1-канальному формату Dolby
Digital. Это позволяет создать звучание с большим эффектом
присутствия.
DVD и т. п.
DTS,
(включая DTS-ES или
DTS 96/24)
Эта цифровая система звукового окружения была разработана
компанией DTS (Digital Theater Systems, Inc.). DTS-ES добавляет
задний канал звукового окружения к традиционному 5.1-канальному
формату DTS. Это позволяет создать звучание с большим эффектом
присутствия. DTS 96/24 создает звучание 96 кГц вплоть до 24 бит.
Высокочастотные звуки 96 кГц/24 бит воспроизводятся через
несколько каналов.
DVD и т. п.
PCM
Через разъем DIGITAL IN COAXIAL1 данного устройства можно
воспроизводить звук вплоть до 192 кГц, а другие разъемы DIGITAL IN
могут воспроизводить звук вплоть до 96 кГц.
Частоты показываются на дисплее, когда устройство принимает на
вход сигналы с частотой 88,2 кГц, 96 кГц, 176,4 кГц и 192 кГц.
CD, DVD-аудио
и т. п.
Как устройство отображает аудиосигналы
DIGITAL:
DIGITAL EX:
EX:
PL :
Используется декодер Dolby Digital.
Используется декодер Dolby Digital Surround
EX (декодер Dolby Pro Logic ) при подаче
на вход сигналов Dolby Digital 5.1-каналов
или Dolby Digital Surround EX.
(Показывается только при подключении
одной задней колонки звукового окружения.)
Используется декодер Dolby Digital Surround
EX (декодер Dolby Pro Logic ) при подаче
на вход сигналов DTS 5.1-каналов.
(Показывается только при подключении
одной задней колонки звукового окружения.)
Используется декодер Dolby Pro Logic .
PL :
DTS:
DTS 96/24:
DTS-ES:
NEO:6:
SFC:
Дисплей информирует вам о том, что Dolby
Pro Logic (декодер Dolby Pro Logic )
используется на 2-канальном
стереоисточнике, когда задние колонки
звукового окружения отсутствуют.
Используется декодер DTS.
Используется декодер DTS 96/24.
Используется дискретный или матричный
декодер DTS-ES.
Используется матричный декодер DTS
NEO:6.
Используется матричная функция SFC.
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
PL x NEO:6 SFC
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
cm
RDS
Сабвуфер
Количество каналов звукового окружения и заднего звукового окружения
Количество фронтальных и центральных каналов
Наслаждение функциями домашнего кинотеатра
57
18
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Варианты воспроизведения
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
SPEAKERS
[BI-AMP]
BA
ADVANCED
DUAL AMP
Использование
КОЛОНОК B
Звук воспроизводится из колонок,
подключенных к разъему FRONT
B данного устройства.
Нажмите
Стереофоническое воспроизведение (2-канальное).
Если выбрана только настроика SPEAKERS B, а источник входа является многоканальным, на
дисплее появляется индикация
2CH MIX
”.
Для отключения воспроизведения звука на колонках, подключенных к разъему A, нажмите
[SPEAKERS A] и отмените “”.
При подключении аналоговых 6-канальных источников DVD-аудио, выбранные колонки будут
воспроизводить звук, предназначенный для 2 фронтальных каналов.
Если вы выберите только SPEAKERS B, устройство, независимо от настроек, выбранных в разделе
Настройка колонок и их размера” (
á
стр. 31
), автоматически установит следующие параметры.
Размер колонок:
LARGE
Сабвуфер:
NO
(низкие частоты воспроизводятся на фронтальных колонках.)
Функция
УСОВЕРШЕНСТВ-
ОВАННОГО
ДВУХКАНАЛЬНОГ-
О УСИЛИТЕЛЯ
Функция усовершенствованного
двухканального усилителя включается
автоматически при использовании
2-канального стерео воспроизведения или
5.1-канального воспроизведения.
При включении данной функции устройство
использует преимущества неиспользуемого
усилителя задней колонки окружения и
использует одну колонку с двумя усилителями.
Усовершенствованное двухканальное
усиление обеспечивает более четкое и
качественное воспроизведение звука, чем при
обычном воспроизведении.
При работе двухканального
усилителя индикатор
[ADVANCED DUAL AMP]
будет светиться.
Вы также можете отключить функцию
усовершенствованного
двухканального усилителя (
á
стр. 33).
Наслаждение
звучанием
ДВОЙНОГО
УСИЛЕНИЯ
Эта функция включается автоматически при
воспроизведении аналоговых аудиоисточников
или двухканальных сигналов PCM через
раздвоенное подключение.
При включении даннои функции устроиство
использует преимущества усилителеи
фронтальных колонок и колонок звукового
окружения и обеспечивает раздельное
усиление высоких и низких частот.
Функция усовершенствованного
двухканального усиления (
á
выше) доступна с
включенной функцией раздельного усиления.
При одновременном использовании обеих
функций обеспечивается большая чистота и
повышается качество стереозвучания.
Для раздвоенного подключения
колонок обратитесь на стр. 11.
ВыберитеYES в настройке
Настройка раздвоенного
подключения” (
á
стр. 31).
Выключите эффект MULTI CH
SURROUND (
á
стр. 16).
Вы не можете использовать функцию
двухканального усиления с 6-канальным
подключением источников DVD-аудио
(
á
ниже)
.
При работе двухканального
усилителя индикатор [BI-AMP] будет
светиться.
Обратитесь к стр. 32 “Настройка
двухканального усиления”.
Воспроизведение
DVD-аудио
Наслаждение
источником
DVD-аудио через
цифровые
подключения
Подключите устройство к DVD-рекордеру или
DVD-плееру при помощи кабеля HDMI (
á
стр. 5) или
цифрового кабеля (COAXIAL 1) (
á
стр. 6 и 7).
Когда устроиство получает многоканальныи
сигнал DVD-аудио через входнои разъем HDMI,
настроики колонок (
á
стр. 14 и 31)
аннулируются. В таких случаях, настроите
расстояние до места прослушивания и
просмотра, а также размеры колонок на DVD-
рекордере или DVD-плеере.
Воспроизведение
DVD ANALOG 6CH
Обратитесь к стр. 8 для аналогового 6-канального
подключения.
Включите SPEAKERS.
(функция DVD ANALOG 6CH работает только при
включенной функции SPEAKERS A или BI-WIRE.)
Установите переключатель выбора источника на
DVD
”.
(
á
стр. 16)
Нажмите и держите до появления
на дисплееDVD 6CH ”.
Для отмены нажмите и держите до
появления на дисплееDVD ”.
Когда устройство подключено к
DVD-рекордеру
Воспроизведение будет недоступно, если
режим входа установлен на
DVR
”.
Выполните аналоговое 6-канальное
подключение и установите
переключатель режима входа на
DVD
”.
При использовании аналогового 6-канального
воспроизведения DVD настроика колонок,
выполненная на устроистве (
á
стр. 14 и 31),
аннулируется. В таких случаях, настроите
расстояние до места прослушивания и
просмотра, а также размеры колонок на DVD-
рекордере или DVD-плеере.
Наслаждение
высококачественным
2-канальным
аналоговым
звучанием
Вы можете насладиться высококачественным
стереозвучанием с 2-канальным 192 кГц DVD-аудио.
1. Отмените настройкуDVD 6CH ”. (
á
выше)
2. Установите входной сигнал наANALOG
в разделеНастройка сигналов входа”.
(
á
стр. 32)
SPEAKERS
B
A
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
Варианты воспроизведения
58
19
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Использование HDAVI Control
1.
Подключите устройство к телевизору Panasonic (VIERA) или DVD-рекордеру (DIGA), работающих под управлением HDAVI Control, при помощи кабеля HDMI (
á
стр. 5).
(Рекомендуется, чтобы Вы использовали кабель HDMI производства Panasonic. HDMI-несовместимый кабель не может использоваться.)
2.
Для активации связанных действий HDAVI Control выполните настройки телевизора (VIERA) в этом меню.
3. Включите все оборудование, выключите телевизор, затем включите его снова и убедитесь в нормальном показе изображения.
(Выполните эти действия после изменения подключений или настроек.)
Что такое HDAVI Control?
HDAVI Control – это удобная функция, обеспечивающая совместную эксплуатацию данного устройства и телевизора Panasonic (VIERA)
или DVD-рекордера (DIGA), работающих под управлением HDAVI Control.
Вы можете использоваться эту функцию, подключив оборудование при помощи кабеля HDMI. Для дополнительной информации об
эксплуатации обратитесь к инструкциям подключаемого оборудования.
(TV/STB)
OPTICAL1
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
TV MONITOR DVD PLAYE
R
IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Вид устройства сзади
TV HDMI
(AV IN)
DVD HDMI
(AV OUT)
Телевизор
(VIERA)
DVD-
рекордер
(DIGA)
Для наслаждения звуком с телевизора (VIERA) всегда используйте для подключения
волоконно-оптический кабель (цифровой).
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
Наслаждение функциями домашнего кинотеатра через нажатие одной кнопки
Направьте пульт дистанционного управления на DVD-
рекордер (DIGA) и нажмите кнопку [ONE TOUCH PLAY].
При вашем нажатии на кнопку [ONE TOUCH PLAY] устройство автоматически выполнит следующие
действия.
1. DVD-рекордер включится и начнется воспроизведение записанного носителя в
выбранном дисководе (например, жесткий диск, DVD).
2. Телевизор включится и изменит вход.
3.
Данное устройство включится, и переключатель режима сменится на “DVR и Начнется
многоканальное воспроизведение.
При регулировании громкости:
Нажмите [ + VOLUME
-
].
Вы также можете отрегулировать громкость колонок на пульте дистанционного управления телевизора
(VIERA).
(Во время регулировки громкости информация о выполняемом действии будет появляться на экране
телевизора.)
Нажмите [
u
SKIP] и начните воспроизведение DVD-диска или записанной телепрограммы, в случае, если
воспроизведение началось не с самого начала.
Данное устройство выключится автоматически при выключении телевизора (VIERA). (Это действие будет недоступно, если
вы установите на данном устройстве источник входа как TUNER или CD-диск.)
При выключении данного устройства аудиовыход будет автоматически переключаться на колонки телевизора (VIERA).
При включении устройства аудиовыход с DVD-рекордера (DIGA) будет переключаться с колонок телевизора (VIERA) на
колонки, подключенные к данному устройству.
При выполнении настроек вашего телевизора (VIERA) для домашнего кинотеатра устройство включится, и аудиовыход
переключится с колонок телевизора (VIERA) на колонки, подключенные к данному устройству.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
G
A
T
O
R
O
P
M
E
N
U
F
U
N
0
ANALOG 6CH
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
DISC
-
/
--
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
Для наслаждения многоканальным звучанием телепрограмм
Для этого вам необходимо выполнить цифровое (OPTICAL) подключение аудиовыхода (
á стр. 9).
При использовании пульта дистанционного управления устройства для управления телевизором источник входа
устройства сменится наTV ” (á стр. 20).
Выполните настройки для домашнего кинотеатра на вашем телевизоре (VIERA) для переключения аудиовыхода с колонок
телевизора (VIERA) на колонки, подключенные к данному устройству.
Настройка устройства на работу с HDAVI Control
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
MENU
SETUP
RETURN
Основные функции
Для возврата к
предыдущей
настройке/
отмены
Поверни
те для
выбора.
Нажмите для
подтверждения
вашего выбора.
1 Нажмите [-MENU, –SETUP, RETURN] и держите
нажатой около 2 секунд.
2 Выберите и подтвердите
настройку.
3 Выберите и подтвердите
настройку.
4 Выберите и подтвердите
настройку.
OFF : Установка для отмены совместных действий
ON :
Установка для включения совместных действий (заводская установка)
52 раза нажмите [-MENU, –SETUP, RETURN] для
выбораEXITи нажмите [ENTER].
Использование HDAVI Control
59
20
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Дистанционное управление телевизором или DVD-рекордером и т. п.
Используя пульт управления устройства, вы также можете управлять телевизором, DVD-рекордером, DVD-плеером или CD-плеером компании Panasonic
(кроме некоторых моделей). Для дополнительной информации о действиях см инструкции по эксплуатации соответствующего оборудования.
Для управления некоторым оборудование вам, возможно, придется ввести код (
á
стр. 23)
.
Н
аправьте пульт дистанционного управления
на устройство, которым вы хотите управлять.
Дистанционное управление телевизором
Для переключения входа
устройства наTV
/Для
переключения пульта
дистанционного управления в
режим управления
телевизором
Не забудьте
выполнить это до
управления
телевизором.
Для включения
или выключения
телевизора
Для изменения
режима входа
ТВ/видео на ТВ
Для
регулировки
громкости
телевизора
Для выбора
канала
(При выборе в возрастающем или
убывающем порядке)
(При непосредственном
выборе канала)
TV
AV
SYSTEM
TV/AV
TV
VOL
CH
0
-
/
--
Для переключения
входа устройства на
DVR ”/Для
переключения пульта
дистанционного
управления в режим
управления
DVD-рекордером
Не забудьте
выполнить это до
управления
DVD-рекордером.
Для включения или
выключения
DVD-рекордера
Для пропуска
дорожки или
раздела
Для поиска сцены,
которую вы хотите
просмотреть
Для замедленного
воспроизведения
программы
Для начала
воспроизведения
Для показа
непосредственной
навигации (или
верхнего меню)
Для показа
подменю
Для показа
функционального
экрана выбора (в
режиместоп”)
Для возврата к
предыдущему
экрану
Для выбора
позиции
Выполните это действие
после нажатия на
[DIRECT NAVIGATOR,
TOP MENU], [S, SUB
MENU] или [FUNCTIONS].
RECORDER
DVD
AV
SYSTEM
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
PLAY
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Для выполнения
выбранной
позиции
Для
непосредственног
о выбора дорожки
или раздела
После нажатия
на цифровые
кнопки
некоторые
модели могут
требовать
нажатия
[ENTER] для
выполнения.
Для паузы
Для покадрового
перемещения
вперед и назад
Пропуск 30
секунд вперед
Для переключения
дисководов
DVD-рекордера
(включая жесткий
диск, дисковод и
дисковод карт SD и
т. п.)
Для выбора
канала
(При выборе в
возрастающем или
убывающем порядке)
(При
непосредственном
выборе канала)
Для прекращения
воспроизведения
ENTER
0
-
/
--
PAUSE
PAUSE
MANUAL SKIP
DRIVE SELECT
CH
0
-
/
--
STOP
Дистанционное управление DVD-рекордером
Дистанционное управление телевизором или DVD-рекордером и т. п.
60
21
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
При использовании DVD-рекордера
Panasonic
Измените код дистанционного управления
устройства для соответствия с кодом
дистанционного управления
DVD-рекордера.
Посмотрите номер кода дистанционного
управления DVD-рекордера в инструкциях
по его эксплуатации.
1 Нажмите [DVD RECORDER].
2 Нажмите и держите [ENTER]
вместе с кнопками [1], [2] или [3] в
течение 2 или более секунд.
В зависимости от нажатой кнопки, на
пульте дистанционного управления будет
установлен [Mode 1], [Mode 2] или [Mode 3].
Заводской установкой является [Mode 1].
Если дисководы DVD не
переключаются
Это может означать, что DVD-рекордер
не распознает сигнал,
передаваемый пультом
дистанционного управления данного
устройства.
Переключите дисководы еще раз после
изменения сигнала в следующей
процедуре.
1 Нажмите [DVD RECORDER].
2 Удерживая нажатой кнопку
[ENTER], нажмите и держите
нажатой кнопку [8] около 2 секунд.
Для возврата:
В действии 2 выше удерживая нажатой
кнопку [ENTER], нажмите и держите нажатой
кнопку [9] около 2 секунд.
Для переключения
входа устройства
наDVD ”/Для
переключения
пульта
дистанционного
управления в
режим управления
DVD-плеером
Не забудьте
выполнить это до
управления
DVD-плеером.
Для включения
или выключения
DVD-плеера
Для пропуска
дорожки или
раздела
Для поиска сцены,
которую вы хотите
просмотреть
Для замедленного
воспроизведения
программы
Для начала
воспроизведения
Для показа
непосредственной
навигации (или
верхнего меню)
Для показа
подменю
Для показа
функционального
экрана выбора (в
режиме стоп)
Для возврата к
предыдущему
экрану
Для выбора
позиции
Выполните это
действие после нажатия
на кнопку [DIRECT
NAVIGATOR, TOP
MENU], [S, SUB MENU]
или [FUNCTIONS].
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
AV
SYSTEM
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
PLAY
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
На некоторых DVD-плеерах Panasonic
кнопка [FUNCTIONS] активирует функции
дисплея.
Для выполнения
выбранной
позиции
Укажите диск
(только чейнжер на
5 дисков)
Для
непосредственног
о выбора дорожки
или раздела
После нажатия на
цифровые кнопки
некоторые модели
могут требовать
нажатия [ENTER]
для выполнения.
Для паузы
Для покадрового
перемещения
вперед и назад
Для прекращения
воспроизведения
ENTER
DIRECT TUNING
DISC
0
-
/
--
PAUSE
PAUSE
STOP
Дистанционное управление DVD-плеером
Дистанционное управление телевизором или DVD-рекордером и т. п.
61
22
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Дистанционное управление телевизором или DVD-рекордером и т. п.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
T
O
P
M
E
N
U
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
F
U
N
C
T
I
O
N
S
Направьте пульт дистанционного управления
на устройство, которым вы хотите управлять.
Дистанционное управление
видеомагнитофоном
Для переключения
входа устройства на
VCR ”/Для
переключения пульта
дистанционного
управления в режим
управления
видеомагнитофоном
Не забудьте
выполнить это до
управления
видеомагнитофон
ом.
Для включения или
выключения
видеомагнитофона
Для начала
воспроизведения
Для быстрой
перемотки
кассеты
вперед/назад
Для паузы
Для выбора
канала
(При выборе в
возрастающем
или убывающем
порядке)
(При
непосредственно
м выборе канала)
Для прекращения
воспроизведения
VCR
AV
SYSTEM
PLAY
SLOW/SEARCH
PAUSE
CH
0
-
/
--
STOP
Дистанционное
управление CD-плеером
Для переключения
входа устройства на
CD ”/Для
переключения пульта
дистанционного
управления в режим
управления
CD-плеером.
Не забудьте
выполнить это до
управления
CD-плеером.
Для включения
или выключения
CD-плеера
Для начала
воспроизведения
Для пропуска
дорожки
Для поиска
участка записи,
который вы хотите
прослушать
Для паузы
Укажите диск
(чейнжер на 3 или
5 дисков)
Начните
воспроизведение с
указанного диска
[MEGA CD changer]
(содержит более
50 дисков)
Для
непосредственного
выбора дорожки
Для прекращения
воспроизведения
CD
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAUSE
DIRECT TUNING
DISC
DIRECT TUNING
DISC
0
PLAY
0
-
/
--
STOP
Дистанционное управление телевизором или DVD-рекордером и т. п.
62
23
RQT8553
Перед
использован
РУССКИЙ ЯЗЫК
При использовании пульта дистанционного
управления данного устройства могут начать
работать две или более единиц аудио оборудования
Panasonic.
В таких случаях переключите код управления пульта
на
REMOTE 2
”.
В следующих действиях используйте этот же самый
код для настройки устройства и пульта
дистанционного управления.
Изменение кодов пульта дистанционного управления
S
S
Y
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
Основные функции
Поверните для
выбора.
Нажмите для
подтверждения
вашего выбора.
Для возврата к
предыдущей настройке/
отмены
Действия на данном устройстве
1 Войдите в режим настройки.
Нажмите и держите нажатой около 2 секунд.
2
Выберите и подтвердите настройку.
3
Выберите и подтвердите настройку.
4
Нажмите [-MENU, –SETUP, RETURN]
для выбора “EXIT” и нажмите
[ENTER].
Действия на пульте дистанционного управления
5
Нажмите
6 Одновременно нажмите
и и держите их
нажатыми около 2 секунд.
Для возврата кода пульта
дистанционного управления на1
Действия на данном устройстве: выберите
1
в действии 3.
Действия на пульте дистанционного
управления: одновременно нажмите
[ENTER] и [1] и держите их нажатыми около
2 секунд или более в действии 6.
MENU
SETUP
RETURN
TUNER
BAND
ENTER
Таблица кодов
INNO HIT 34
ITT
08/10/11/37
ITT/NOKIA 05/07/37 18/27/37
JVC 18 20/21 09
KENDO 40 08/09/37
KENWOOD ––15
LOEWE 14/33 03/32
LOEWE OPTA
32
LUXOR 37
08/10/11/17/
19/37
MATSUI
METZ –01
MITSUBISHI 14/19/28/36 17/19/21/32
06
02/05/06/07/10/
11/12/25/37/38
03/05/09
NEC
05/07/37
04/21/36/37
08/10/11/18/
22/27/37
NOKIA
NORDMENDE
OCEANIC
20/21
02
OKANO
27/35
06
ORION
02/03/05/10/
11/12/38
05/09
PHILIPS
11/12/13/15
22/32/33/34/35
04/16
PIONEER ––03
POLKAUDIO
––16
PHONOLA 11/12 32
RADIOLA 11/12
RAITE ––13
26/41
RCA ––02
RFT –33
ROADSTAR
39
02/03/18/23/27
SABA 26/41 21 02
SALORA 07/37
08/11/17/19/37
SAMPO ––14
SAMSUNG
11/12/15/21/
25/34/39
15/16/18/27
10
SEG 39/40
02/18/23/27
SCHNEIDER
11/12
02/03/18/23/27/32
SANYO
07/17/25/37
07/10/11
SELECO 11/24
SHARP 17/20 22 08
SIEMENS
11/12/17/28/36
03/10/11/32
SINUDYNE
02/05/11/12/
22/24/38/40
––
SCHAUB LORENZ
10
SONY 16 24/25/26 05
TECHNICS ––01
THOMSON 05/26/41 21 02
THORN
06/08/11/12/
14/16/25/32
10
UNIVERSUM
YAMAHA ––01
TOSHIBA
03/04/06/08 15/17/19/32
04
ZENITH
07/12
39
03/08/32/37
WHITE WESTIN
HOUSE
11/12/22/40
PANASONIC 01/29/30/31
07/11/28/36/
37
01/29/30
06/08/16/17/
19/37
01
AKAI
ALBA
BAIRD
02/06/23
08/10/37
BAUR 32
––
BLAUPUNKT
28/36
01/26/29/30/33
BRANDT 26/41
BUSH
02/05/10/11/
12/32/38
02/09/23
DAEWOO 11/12/32 15
DENON 01/17
DUAL 32
FERGUSON
11/12 31 02
FINLUX
11/12/22/23/
24/25/40
––
FISHER 37
05/07/10/11/12
FUNAI 02/38
GOLDSTAR
11/12
GOLDSTAR/LG
03/04/36/37
GOODMANS 11/12/25/32
02/03/18/23/
27/33
HITACHI
01/09/26/41
13/14 11
HCM 02/23
ICE 21/39
GRUNDIG 28/36
02/23/26/28/
32/33
05/11/12
GO-VIDEO
12
Следует заметить, что данный пульт
управления не может управлять
некоторым оборудованием и может не
выполнять некоторые действия.
После замены батарей пульта снова
введите коды.
Изменение кодов
Пульт дистанционного управления подает
сигнал включения/выключения.
Если код введен правильно, оборудование
включится или выключится.
В противном случае, попробуйте ввести
другой код.
TV
VCR
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
0
Телевизор
Видеомагнитофон
DVD-плеер
Нажмите и держите нажатой кнопку,
соответствующую оборудованию.
Введите первую цифру.
0
Введите вторую цифру.
Этот пульт дистанционного управления может управлять аудиовизуальным оборудованием компаний
Panasonic и Technics, имеющим датчики дистанционного управления. Вам, возможно, потребуется
изменить код дистанционного управления.
Пульт также может управлять некоторыми марками телевизоров, видеомагнитофонов и DVD-плееров.
Посмотрите таблицу приводимых марок и введите код следующим образом.
Ввод кода для управления некоторым оборудованием
Дистанционное управление телевизором или DVD-рекордером и т. п.
63
24
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Прослушивание звука с эффектом звукового окружения
Вы можете добавить эффекты звукового окружения или выполнять многоканальное воспроизведение стереоисточников.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic предоставляет вам возможность многоканального воспроизведения
стереоисточников.
Эта технология позволяет воспроизводить 5.1-канальные источники Dolby Digital и DTS в
7.1-канальном (когда две задние колонки звукового окружения подключены к устройству) и в
6.1-канальном (когда подключена только одна задняя колонка звукового окружения) режиме.
Эта технология обеспечивает наличие каналов заднего звукового окружения для источников
Dolby Digital Surround EX.
Нажмите и выберите один
из следующих режимов.
Для отмены
Нажмите
(Кинофильм)
Этот режим обеспечивает хорошие звуковые эффекты при
воспроизведении фильмов и других материалов, записанных в
формате Dolby Surround.
При подключении к устройству двух задних колонок звукового
окружения звук, подаваемый на задний канал звукового окружения,
становится стереофоническим.
При продаже устройство находится в режиме Dolby Pro Logic .
(Музыка)
Используйте этот режим при воспроизведении музыки.
(Dolby Digital EX)
Этот режим обеспечивает прекрасное воспроизведение звуковых
эффектов при просмотре фильмов, записанных в формате Dolby
Digital Surround EX.
Этот режим эффективен только для многоканальных источников.
При подключении к устройству только одной задней колонки
звукового окружения звук, подаваемый на задний канал звукового
окружения, становится монофоническим.
Символ
DIGITAL EX
или
EX
заменяет на дисплее
символ
PL
”. (Показывается только при подключении
одной задней колонки звукового окружения.)
(Игры)
В этом режиме вы можете играть в игры с динамическим звучанием.
Этот режим эффективен для 2-канальных стереоисточников.
Этот режим недоступен, когда колонки звукового окружения и
заднего звукового окружения не подключены (
á
стр. 11 и 14) или
если вы установили их как отсутствующие в разделеНастройка
колонок и их размера” (
á
стр. 31).
NEO:6
•NEO:6 предоставляет вам многоканальное воспроизведение 2-канальных
стереоисточников.
Эта технология позволяет вам воспроизводить 5.1-канальные источники Dolby Digital и
DTS на 6.1 каналах
.
Нажмите и выберите один из
следующих режимов.
Для отмены
Нажмите
 
Используйте этот режим при воспроизведении кинофильмов.
(Кинотеатр)
 
Используйте этот режим при воспроизведении музыки.
(Музыка)
В зависимости от источника эффект
звукового окружения может быть
недоступен.
Данные настройки будут
действовать после выключения
устройства.
Режим
CINEMA
доступен для 2-канальных источников Dolby Digital и DTS, содержащих
данные звукового окружения. Режим
MUSIC
доступен для этих же источников, не имеющих
данных звукового окружения.
Если вы используете режим NEO:6 с 2-канальными стереоисточниками, сабвуфер не будет
осуществлять воспроизведения, если все колонки были установлены на
LARGE
в разделе
Настройка колонок и их размера” (
á
стр. 31).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
OFF
NEO
:
6
OFF
Прослушивание звука с эффектом звукового окружения
64
25
RQT8553
Перед
использован
РУССКИЙ ЯЗЫК
SFC (управление звуковым полем)
Насладитесь улучшенным воспроизведением звука с большим эффектом присутствия и распространения звука, используя эти
режимы SFC с источниками Dolby Digital, DTS, PCM или аналоговыми стереоисточниками.
Используйте этот режим
при воспроизведении
музыки.
(Музыка)
Нажмите и выберите один из
следующих режимов.
Вы также можете выбрать каждый из следующих режимов
последовательно нажав на и .
Для отмены
Нажмите
(Живой концерт)
Обеспечивает отражение и распространение звука как в большом концертном зале.
(Поп/Рок)
Наиболее подходит для динамичного звучания, такого как поп и рок музыка.
(Вокал)
Лучшего всего подходит для улучшения звучания голосов.
(Джаз)
Воссоздает естественную звуковую среду и атмосферу.
(Танец)
Насладитесь звуковыми эффектами как на танцевальной площадке.
(Вечеринка)
Этот режим создает впечатление стереофонического звучания независимо от
вашего местоположения. Музыка, воспроизводимая в этом режиме, звучит как
музыка сопровождения на вечеринках.
Используйте этот режим
при воспроизведении
кинофильмов.
(Кинофильм)
Нажмите и выберите один из
следующих режимов.
Вы также можете выбрать каждый из следующих режимов
последовательно нажав на и .
Для отмены
Нажмите
(Театр)
Больше всего подходит для диалогов в театральных постановках.
(Экшн)
Больше всего подходит для остросюжетных фильмов.
(Спорт)
Насладитесь эффектом присутствия на спортивных соревнованиях.
(Музыкальный)
Насладитесь эффектом присутствия на музыкальном концерте.
(Игры)
Насладитесь играми с прекрасными звуковыми эффектами.
Если центральная колонка и колонки звукового окружения не подключены, функция SFC будет отключена.
Если в режимеPARTY подключены только задние колонки звукового окружения, а центральная колонка не используется,
задние колонки звукового окружения не будут воспроизводить звук. Без подключения задних колонок звукового окружения
центральная колонка не будет воспроизводить звук.
В зависимости от комбинации источника входа и режима SFC звук может воспроизводиться с искажениями. В таких
случаях, уменьшите уровень эффекта в разделеРегулирование уровня эффекта” (á стр. 26) или выберите другой режим,
выполнив процедуры, указанные выше.
SFC
MUSIC
SFC
MUSIC
OFF
SFC
MOVIE
SFC
MOVIE
OFF
Прослушивание звука с эффектом звукового окружения
65
26
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Управление звуковыми эффектами с пульта дистанционного управления
Для информации о каждом режиме см. стр. 24 и 25.
Дальнейшая настройка режима Dolby Pro Logic
MUSIC”
Если источником входа является 2-канальное стереофоническое звучание, вы можете использовать
следующие режимы.
(Управление
раз
мером)
Вы может установить различную громкость звучания фронтальных колонок и
колонок звукового окружения.
Нажмите , выберите
DIMEN
и нажмите для
настройки.
Диапазон регулирования:
–3
(большая громкость колонок звукового окружения)
до
+3
(Большая громкость фронтальных колонок)
Заводская настройка:
0
(Управление
полосой
воспроизведения
центра)
В этом режиме вы можете воспроизводить музыку более естественным образом,
одновременно регулируя звук, поступающий из центральной и фронтальных
колонок.
Нажмите , выберите
C-WIDTH
и нажмите для
настройки.
Диапазон регулирования: от 0 (центр становится более узким) до
7 (центр становится более широким)
Заводская настройка: 3
(Панорама)
Звук имеет более широкое распространение, создавая эффект полного
музыкального окружения.
Нажмите , выберите PANORAMA и
нажмите для выбора
ON или OFF .
Заводская настройка: OFF
Дальнейшая настройка режимаMUSIC ” NEO:6
(Управление
центром звука)
В этом режиме вы можете воспроизводить музыку более естественным образом,
одновременно регулируя звук, поступающий из центральной и фронтальных колонок.
Нажмите , выберите
C-IMAGE
и нажмите для
настройки.
Диапазон регулирования: от 0 (центр становится более узким)
до 5 (центр становится более широким)
Заводская настройка:
2
Дальнейшая настройка SFC (управление звуковым полем)
Регулирование
уровня выхода
Нажмите , выберите колонку и нажмите для регулировки.
C
(Центральная),
RS
(Правая окружения),
SBR
(Правая заднего окружения),
SBL
(Левая заднего окружения)
(SB когда подключена только одна колонка
заднего окружения), LS (Левая окружения)
Диапазон регулирования:
-
10 dB
до
+10 dB
Заводская настройка:
0 dB
SUBW
(Сабвуфер)
Диапазон регулирования: --- (выкл), MIN (минимальный), 1 до 19,
MAX (максимальный)
Заводская настройка:
10
В режиме
PARTY
за исключением сабвуфера вы не сможете регулировать уровень
выхода колонок (
á
стр. 25).
Вы не можете настроить неподключенные колонки (
á
стр. 11 и 14), а также колонки,
установленные как отсутствующие вНастройка колонок и их размера” (
á
стр. 31).
Данные настройки будут
действовать после
выключения устройства.
Регулирование
уровня эффекта
Нажмите и нажмите для регулировки.
Диапазон регулирования: EFFECT 1 (минимальный) до
EFFECT 10 (максимальный)
Заводская настройка:
EFFECT 5
Вы не можете отрегулировать уровень эффекта в режиме
PARTY
” (
á
стр. 25).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
x
EFFECT
EFFECT
EFFECT
EFFECT
LEVEL
EFFECT
Управление звуковыми эффектами с пульта дистанционного управления
66
27
RQT8553
Перед
использован
РУССКИЙ ЯЗЫК
Удобные функции, доступные с пульта дистанционного управления
Использование наушников
Регулирование
уровня сабвуфера
Вы можете отрегулировать уровень выхода во время воспроизведения
источников. Вы можете регулировать уровень в соответствии с вашими
предпочтениями, расширяя или сужая сверхнизкие частоты.
Нажмите и сделайте
выбор.
Диапазон регулирования:
---
(выкл),
MIN
(минимальный),
5
,
10
,
15
,
MAX
(максимальный)
Заводская настройка:
SUBW 10
Выберите
---
для прекращения выхода.
При высоком уровне выхода сабвуфера увеличение громкости может
приводить к искажениям звука. В этом случае уменьшите уровень сабвуфера.
Если вы хотите сделать более точные регулировки, отрегулируйте уровень
выхода в соответствии с действиями, указанными в разделеРегулирование
уровня выхода” (
á
стр. 26).
Временное
отключение звучания
колонок
Нажмите
Во время отключения звука на дисплее будет
прокручиваться сообщение
MUTING IS ON
”.
Нажмите кнопку еще раз для отмены действия.
Отключение звука аннулируется при выключении питания.
Уменьшение
освещенности
дисплея
(регулятор
освещенности)
Нажмите
Нажмите кнопку для уменьшения освещенности дисплея.
Нажмите кнопку еще раз для отмены действия.
Для регулирования яркости дисплея обратитесь на стр. 29.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
SUBWOOFER
MUTING
DIMMER
1 Нажмите [SPEAKERS A] и
[SPEAKERS B] для отключения
всех колонок.
2 Уменьшите громкость, повернув
[VOLUME,
-
, +], и подключите наушники к
устройству.
Тип разъема: стандартный стереоразъем ш 6.3 мм
3 Отрегулируйте громкость поворотом
[VOLUME,
-
, +].
Во избежание повреждения слуха избегайте
пользоваться наушниками в течение длительного
времени.
При выключении всех колонок количество каналов
воспроизведения снижается до двух. При
воспроизведении многоканальных источников функция
автоматического понижающего 2-канального
микширования (2CH MIX) включается автоматически.
(Кроме источников DVD-аудио, которые не позволяют
понижающего микширования)
Функция “DVD ANALOG 6CH”
(
á
стр. 18)
отключается, и
выход осуществляется через два фронтальных канала
при воспроизведении источников через аналоговое
6-канальное подключение
(
á
стр. 8)
.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
AUD
IO IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
VOLUME
SPEAKERS
AB
W
(Гнездо наушников)
Удобные функции, доступные с пульта дистанционного управления/Использование наушников
67
SPEAKERS
28
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Звуковые эффекты/Удобные функции
Для возврата к предыдущей настройке/отмены
Нажмите
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
Основные функции
1
Доступ к меню
Нажмите
Дисплей будет показывать меню
для данного действия.
Например: “Регулирование низких
частот
2
Выбор позиции для настройки
Поверните для выбора позиции.
Нажмите для подтверждения выбора.
3
Выполнение настройки
Поверните для настройки.
Нажмите для подтверждения выбора.
4
Завершение процедуры настройки
Нажмите несколько раз для выбораEXIT
.
Нажмите для подтверждения выбора.
Дисплей вернется к обычному состоянию.
Вы также можете выбратьEXIT поворотом [INPUT SELECTOR].
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
Звуковые эффекты/Удобные функции
68
29
RQT8553
Перед
использован
РУССКИЙ ЯЗЫК
Регулирование низких
частот
При помощи данного
действия вы можете
отрегулировать тембр низких
частот.
1 Выберите и подтвердите выбор.
2 Выполните настройку и
подтвердите выбор.
Диапазон регулирования:
-
10 dB
до
+10 dB
Заводская настройка:
0 dB
Регулирование высоких
частот
При помощи данного
действия вы можете
отрегулировать тембр
высоких частот.
1
Выберите и подтвердите выбор.
2
Выполните настройку и подтвердите выбор.
Диапазон регулирования:
-
10 dB
до
+10 dB
Заводская настройка:
0 dB
Регулирование баланса
Вы можете отрегулировать
баланс фронтальных
колонок.
1
Выберите и подтвердите выбор.
2
Выполните настройку и подтвердите выбор.
Полоса показывает стандартный баланс.
Вы не сможете отрегулировать баланс при
использовании режима SFC “
PARTY
” (
á
стр. 25).
L
: Фронтальная левая
R
: Фронтальная правая
Изменение аудиовыхода
(Двойная программа)
Устройство позволяет
включать двойные
аудиосигналы в форматах
Dolby Digital и DTS.
Когда устройство принимает двойной аудиосигнал, на
дисплее появляется индикация
DUAL PRG
”.
1
Выберите и подтвердите выбор.
2
Выберите звук и подтвердите
выбор.
MAIN
:
Основной аудиовыход (Заводская настройка)
SAP
: Аудиовыход подканала
M+S
: Аудиовыход основного канала и подканала
Регулирование яркости
дисплея
Уменьшите яркость дисплея
для более удобного
просмотра в затемненной
комнате.
1
Выберите и подтвердите выбор.
2 Выберите настройку и подтвердите
выбор.
ВыберитеOFF для отмены.
Диапазон регулирования:
DIMMER 1
(яркий) до
DIMMER 3
(затемненный)
Заводская настройка:
OFF
Таймер выключения
Таймер выключения может
выключить устройство через
установленный промежуток
времени.
1
Выберите и подтвердите выбор.
2
Выберите время и подтвердите выбор.
При установке этого параметра на дисплее
появляетсяSLEEP”.
Для проверки настройки:
После установки времени вы можете проверить
оставшееся до выключения время, используя для
этого действие 1.
Для изменения настройки:
Повторите процедуру с самого начала.
Значения времени, доступные для настройки:
30, 60, 90, 120
(минуты)
Заводская настройка:
OFF
Данный параметр не управляет другими
компонентами.
Звуковые эффекты/Удобные функции
69
30
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Настройка ресивера
Для возврата к предыдущей настройке/отмены
Нажмите
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
Основные функции
1
Войдите в режим настройки
Нажмите и держите нажатой около 2 секунд.
Дисплей будет показывать меню
для данного действия.
Например: “Настройка колонок и их
размера
2
Выбор позиции для настройки
Поверните для выбора позиции.
Нажмите для подтверждения выбора.
В зависимости от настройки вы должны будете повторить эти действия
несколько раз.
3
Выполнение настройки
Поверните для настройки.
Нажмите для подтверждения выбора.
4
Завершение процедуры настройки
Нажмите несколько раз для выбораEXIT ”.
Нажмите для подтверждения выбора.
Дисплей вернется к обычному состоянию.
Вы также можете выбратьEXIT поворотом [INPUT SELECTOR].
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
Настройка ресивера
70
31
RQT8553
Перед
использован
РУССКИЙ ЯЗЫК
Настройка колонок и их
размера
Вы можете вручную
настроить подключенные
колонки и их размер.
Частоты, доступные для
воспроизведения,
варьируются в зависимости
от колонок. Настройка
размера необходима для
наиболее полного
воспроизведения звука
источника, в частности, его
низкочастотной
составляющей.
1
Выберите и подтвердите выбор.
2 Выберите колонку для настройки
и подтвердите выбор.
3
Измените настройку и подтвердите выбор.
Если вы установите левую
фронтальную колонку (LR) какLARGE
Сабвуфер также будет осуществлять
воспроизведение в диапазоне низких частот
при стерео воспроизведении аналоговых и
PCM источников.
Сабвуфер воспроизводит только сигнал LFE
(канал низкочастотного эффекта),
содержащиися в 2-канальных источниках Dolby
Digital, или DTS при их воспроизведении в
стереофоническом режиме.
SUBW
: Сабвуфер
LR
: Фронтальные колонки
C
: Центральная колонка
S
: Колонки звукового окружения
SB
: Колонки заднего звукового окружения
SUBW
(Сабвуфер)
NO
: Не подключен
YES
:
Подключен
LR
(Фронтальная),
C
(Центральная),
S
(Звукового окружения)
NONE
: Для колонок, которые вы не
подключили (центральная или
звукового окружения).
SMALL
: Для колонок, которые не могут
адекватно воспроизводить низкие
частоты. Если вы используете
сабвуфер, эта настройка будет
достаточной для большинства
колонок.
LARGE
: Для колонок, которые могут
воспроизводить низкие частоты до
20 Гц.
SB
(Заднего звукового окружения)
NONE
: Для колонок, которые вы не
подключили.
1-SPK
: Если вы подключили одну колонку
заднего окружения.
2-SPK
: Если вы подключили две колонки
заднего окружения.
Заводская настройка:
LR
(Фронтальная),
C
(Центральная),
S
(Звукового окружения)
SMALL
SUBW
(Сабвуфер)
YES
SB
(Заднего звукового окружения)
2-SPK
Вы можете настроить частоты низкочастотного фильтра в соответствии с имеющимися частотами при настройке
колонок как
SMALL
”. (Заводской установкой является 100 Гц.) (
á
ниже)
Следующие параметры устанавливаются автоматически.
Когда вы устанавливаете параметр
LR
на
SMALL
”, параметр
SUBW
устанавливается на
YES
”.
Когда вы устанавливаете параметр
SUBW
на
NO
”, параметр
LR
устанавливается на
LARGE
”.
Размер
SB
” (колонка заднего звукового окружения) станет размером
S
” (колонки звукового окружения), так как
устройство не поддерживает настройку размера
SB
”.
Установка расстояний
При установке расстояния
между местом установки
колонки (кроме сабвуфера) и
местом расположения
слушателя время задержки
воспроизведения колонки
регулируется автоматически,
что позволяет звуку всех
колонок одновременно
достигать слушателя.
1 Выберите и подтвердите выбор.
2 Выберите колонку для настройки
и подтвердите выбор.
3
Выберите расстояние и подтвердите выбор.
LR
: Фронтальная
C
: Центральная
S
: Звукового окружения
SB
: Заднего звукового окружения
Диапазон регулирования:
от 1.0 до 9.9 м
Заводские настройки:
LR
(Фронтальная),
C
(Центральная)
3.0 м
S (Звукового окружения)
,
SB
(Заднего звукового окружения)
1.5 м
Настройка раздвоенного
подключения
Выберите данный параметр, если вы
подключаете фронтальные колонки,
совместимые с раздвоенным
подключением. (
á
стр. 11)
1
Выберите и подтвердите выбор.
2
Выберите и подтвердите выбор.
YES :
Когда подключены колонки,
предназначенные для раздвоенного
подключения
NO :
Когда колонки, предназначенные для
раздвоенного подключения не
подключены
Заводская настройка:
NO
Настройка низкочастотного
фильтра
Выполните данную настройку,
если фронтальные колонки
установлены наSMALL ”.
(
á
выше)
Устроиство не будет воспроизводить
весь диапазон низких частот, если
колонки настроены как “SMALL”.
Установив фильтр низких частот в
соответствии с воспроизводимыми
частотами, можно переключить
устроиство на воспроизведение
потерянного низкочастотного звука через
сабвуфер.
1
Выберите и подтвердите выбор.
2 Выберите частоты низкочастотного
фильтра и подтвердите выбор.
Настойка, выполненная в этих действиях, будет
применима ко всем колонкам, установленным как
SMALL
”.
80 :
Сабвуфер будет воспроизводить звуки
в низкочастотном диапазоне до 80 Гц.
100 :
Сабвуфер будет воспроизводить звуки
в низкочастотном диапазоне до 100 Гц.
150 :
Сабвуфер будет воспроизводить звуки
в низкочастотном диапазоне до 150 Гц.
200 :
Сабвуфер будет воспроизводить звуки
в низкочастотном диапазоне до 200 Гц.
Заводская настройка:
100
m
m
Настройка ресивера
71
32
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Настройка ресивера
Для эксплуатации ресивера см. стр. 30.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
Изменение разъемов
цифрового входа
Измените эти настройки для
соответствия подключениям,
выполненным вами к оптическому (OPT)
и коаксиальному (COAX) разъему
цифрового входа. (
á
стр. 6, 7, 9 и 13)
Одному разъему вы можете присвоить
только одну единицу оборудования.
(Например) “OPT 1станет единственным
цифровым разъемом, который вы
сможете использовать для подключения
DVD-плеера к устройству, когда вы
измените настройка входа на DVD.
1 Выберите и подтвердите выбор.
2
Выберите оборудование, подключенное к
разъему цифрового входа и подтвердите выбор.
3 Измените настройку цифрового входа и
подтвердите выбор.
Повторите действия 2 и 3 для изменения настроек.
TV
: Телевизор
DVR
:DVD-рекордер
DVD
:DVD-плеер
CD
:CD-плеер
Заводская настройка:
TV
:
OPT1 (OPTICAL 1)
DVR
:
OPT2 (OPTICAL 2)
DVD
:
COAX1
(COAXIAL 1)
CD
:
COAX2
(COAXIAL 2)
Настройка сигналов
входа
Данное устройство
автоматически определяет,
является ли вход цифровым
или аналоговым, однако вы
сами можете установить
режим входа.
Установите наAUTO ”, если
вам нет необходимости
настраивать сигнал.
1
Выберите и подтвердите выбор.
2
Выберите оборудование, подключенное к
разъему цифрового входа и подтвердите выбор.
3
Выберите способ идентификации входных
сигналов и подтвердите выбор.
Повторите действия 2 и 3 для изменения настроек.
Примечание относительно режима PCM FIX
В редких случаях устройство может испытывать трудности распознавания
цифровых сигналов на дисках.
С сигналами PCM, записанными на компакт-диске, это может приводить к
обрезанию начала дорожки. В таких случаях включите режим PCM FIX.
При нормальном воспроизведении данная настройка не требуется.
При включении режима PCM FIX устройство не сможет обрабатывать другие
сигналы. Это может привести к возникновению помех на выходе. В этом случае
выберите другой режим.
TV
: Телевизор
DVR
:DVD-рекордер
DVD
:DVD-плеер
CD
:CD-плеер
AUTO
:
Автоматическая
идентификация
цифрового и аналогового
сигналов (при подаче на
вход цифрового сигнала
HDMI имеет приоритет.)
ANALOG
:
Переключает входной
сигнал на аналоговый
и воспроизводит.
DIG
: Переключает входной
сигнал на цифровой и
воспроизводит.
PCMFIX
: Переключает
входной сигнал на
PCM и
воспроизводит.
Заводская настройка:
TV, DVR ,DVD, CD: AUTO
Если вы настроите входной сигнал как цифровой, на дисплее будет постоянно появляться символ
”.
При установке входного сигнала как
PCMFIX
на дисплее будет появляться символ
PCM
”.
Когда вход настроен на режим PCM FIX, а входные сигналы поступают не от источника PCM, на дисплее будет мигать
символ
PCM FIX
”.
Настройка двухканального
усиления
Настроики двухканального
усиления появляются на дисплее
и становятся доступными для
выбора только при настроике
раздвоенного подключения
фронтальных колонок (
á
стр. 31).
Вы можете настроить баланс
выхода HF (высокие частоты) и
LF (низкие частоты) для колонок
раздвоенного подключения.
Вы также можете настроить
время задержки
воспроизведения для устранения
разницы между расстоянием
выхода между динамиками ВЧ и
НЧ.
Регулирование
баланса
1
Выберите и подтвердите выбор.
2
Выберите и подтвердите выбор.
3
Выполните настройку и подтвердите
выбор.
Полоса показывает стандартный баланс.
LF
: низкие частоты
HF
: высокие частоты
Корректировка
разницы между
HF и LF
1
Выберите и подтвердите выбор.
2
Выберите и подтвердите выбор.
3
Выполните настройку и подтвердите
выбор.
Диапазон регулирования:
0
до
30
см
Вы можете устанавливать
разницу с интервалом 1 см.
Заводская настройка: 0 см
Колонка
(вид колонки сбоку в
разрезе)
cm
Настройка ресивера
72
33
RQT8553
Перед
использован
РУССКИЙ ЯЗЫК
Для эксплуатации ресивера см. стр. 30.
Выбор оборудования,
подключенного к входному
разъему HDMI
Выполнением этих действий вы
установите подключенное
оборудование как DVD-рекордер
или DVD-плеер.
1
Выберите и подтвердите выбор.
2
Выберите и подтвердите выбор.
3
Выберите оборудование, подключенное к
входному разъему HDMI, и подтвердите выбор
.
DVR : Когда подключенное
оборудование
является
DVD-рекордером
DVD : Когда подключенное
оборудование
является
DVD-плеером
Заводская настройка: DVR
Снижение
потребления энергии в
режиме ожидания
(режим ожидания с
экономией энергии)
1
Выберите и подтвердите выбор.
2
Выберите и подтвердите выбор.
3
Выберите и подтвердите выбор.
Если вы выберете
OFF
потребление энергии снизится до 0,35 Вт.
При подключениях HDMI функция режима ожидания не будет доступна (
á
стр. 5).
HDAVI Control (
á
стр. 19) не будет работать при выключенном устройстве.
OFF : Когда вы хотите
снизить потребление
энергии в режиме
ожидания
ON : При нормальном
уровне потребления
энергии в режиме
ожидания
Заводская настройка:
ON
Отключении функции
УСОВЕРШЕНСТВОВАННОГО
ДВУХКАНАЛЬНОГО
УСИЛЕНИЯ
1
Выберите и подтвердите выбор.
2
Выберите и подтвердите выбор.
OFF
: При данной настройке функция
усовершенствованного
двухканального усиления будет
отключена.
AUTO
: При данной настройке
функция
усовершенствованного
двухканального усиления
будет включена.
Заводская настройка: AUTO
Комфортное прослушивание
на небольшой громкости
Измените эту настройку для
прослушивания на небольшой
громкости (например, поздно
вечером) записей, сделанных с
Dolby Digital, с сохранением
четкости звука. Этот параметр
снижает пиковый уровень в
громких частях записей, не влияя
на звуковое поле.
1 Выберите и подтвердите выбор.
2
Выберите настройку и подтвердите выбор.
Эта функция не будет работать, если записанный диск не
поддерживает ее.
OFF
: Запись воспроизводится с
оригинальным
динамическим диапазоном
STANDARD
:
Этот уровень
рекомендуется
производителем при
воспроизведении
записей,
предназначенных
для домашнего
использования
MAX
: максимально допустимое
сжатие (рекомендуется
для ночного просмотра и
прослушивания)
Заводская настройка: OFF
Включение ручной
регулировки усиления
Включите ручную регулировку
усиления, когда во время
воспроизведения аналогового
источника входа наблюдаются
искажения и на дисплее появляется
символOVERFLOW ”.
1
Выберите и подтвердите выбор.
2
Выберите и подтвердите выбор.
Для отмены выберите
OFF
”.
OFF : выкл.
ON : вкл.
Заводская настройка: OFF
Задержка аудиовыхода и его
синхронизация с
видеовыходом
Когда звук и изображение не
совпадают, скорректируйте
временное различие путем
задержки аудиовыхода.
1
Выберите и подтвердите выбор.
2
Выберите и подтвердите выбор.
OFF : Нормальная
настройка
ON :
Настройка для
задержки аудиовыхода
Заводская настройка: OFF
Возврат настроек на заводские
установки (Сброс)
Повторите ввод собственных
настроек, когда потребуется.
1
Выберите и подтвердите выбор.
2
Выберите и подтвердите выбор.
Для отмены выберите
NO
”.
Если вы выберете
YES
”, источник входа сменится на
TUNER
(Предустановленный канал 1).
(Радиостанции, занесенные в память, будут сохранены.)
YES : Выбор для сброса
NO : Выбор для отмены
сброса
Настройка ресивера
73
34
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Радиоприемник
Радиоприемник
При настройке на станцию на дисплее будет показыватьсяTUNED”.
При настройке на стерео станцию в диапазоне FM на дисплее будет показыватьсяST”.
Улучшение приема
DVD-рекордеры и DVD-плееры могут создавать помехи при
приеме радиостанций. В этом случае выключите DVD-рекордер и
DVD-плеер или удалите его от кольцевой AM-антенны.
Ручная настройка
На пульте дистанционного управления
(непосредственная настройка)
На основном устройстве
1
ВыберитеTUNER ”.
Нажмите
1
ВыберитеTUNER FM или
TUNER AM ”.
Поверните
2
ВыберитеFM илиAM ”.
Нажмите и удерживайте в
течение 2 секунд.
2
Настройтесь на радиостанцию.
Нажмите
3
Нажмите
Автоматическая настройка
Удерживайте нажатой [TUNE
2
или
1
] до тех пор, пока
не начнется просмотр частот. Настройка остановится при
нахождении станции. (Настройка может остановиться
при наличии помех.)
4
Занесите частоту станции.
Нажмите
например,
107,90 МГц
, нажмите [1]
[0]
[7]
[9]
[0]
Если вы не нажмете на кнопку во время мигания
устройства, дисплей вернется к принимаемой частоте.
Если частота была введена неправильно, на дисплее
будет показываться
ERROR
”.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
D
IO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
-
/
--
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
-
/
--
Основные функции
Поверните для выбора.
Нажмите для
подтверждения
вашего выбора.
Для возврата к
предыдущей
настройке/отмены
TUNER
BAND
INPUT SELECTOR
TUNER
BAND
TUNE
DIRECT TUNING
DISC
0
Изменение шага частоты AM
Если правильная AM-частота не может быть настроена, измените
шаг изменения частоты в соответствии с вашим регионом.
Подготовка:
Нажмите [-MENU, –SETUP, RETURN] для входа в меню.
1
ВыберитеTUNER
и подтвердите настройку.
2
ВыберитеAM STEP и подтвердите настройку.
3
Выберите9 или10 и подтвердите настройку.
4
2 раза нажмите [-MENU, –SETUP, RETURN] для
выбораEXIT и нажмите [ENTER].
74
35
RQT8553
Перед
использован
РУССКИЙ ЯЗЫК
Настройка с предустановкой
Даже при выключении сетевого шнура из розетки, станции будут оставаться в памяти устройства приблизительно две недели.
Запоминание частот радиостанций
n
Автоматическое запоминание радиостанций
1
Настройтесь на частоту FМ, с которой Вы хотите начать
предустановку. (FM: от 87,50 до 108,00 MHz) (
á
стр. 34)
Настройтесь на частоту AМ, с которой Вы хотите начать
предустановку. (AM: от 522 до 1611 kHz) (
á
стр. 34)
Устройство автоматически присваивает следующие номера каналов:
FM: от 1 до 30
AM: от 21 до 30
Сначала сделайте настройку станций диапазона FM. Если станции
диапазона AMбудут занесены до станций диапазона FM, они будут
удалены при занесении в память станций FM.
2
Зайдите в меню.
Нажмите
3
ВыберитеTUNER и подтвердите настройку.
4
ВыберитеAUTO MEMO и подтвердите настройку.
5
ВыберитеSTART и нажмите [ENTER].
Выберите
CANCEL
для отмены.
Во время автоматического занесения станций в память индикатор памяти
будет мигать (), и частота будет прокручиваться на дисплее. При
занесении станции в память на короткое время будет показываться
индикатор памяти и номер канала.
По окончании автоматического занесения станций в память на дисплее
будет показываться последняя занесенная станция.
Частоты могут заноситься немного неправильно в случае, если
принимаемый радиосигнал слишком сильный или слишком слабый. В этих
случаях выполните ручную настройку.
n
Ручное занесение станций в память
1
Настройтесь на станцию, которую вы хотите
занести в память. (
á
стр. 34)
2
Зайдите
в меню
.
Нажмите
3
ВыберитеTUNER и подтвердите настройку.
4
ВыберитеMEMORY и подтвердите настройку.
5
Выберите номер канала и нажмите [ENTER].
На дисплее будет показываться
STORED
”.
Для продолжения занесения станций в память нажмите
[TUNE
2
или
1
] для настройки на другую станцию, начиная с
действия 1.
6
2 раза нажмите [-MENU, –SETUP, RETURN] для
выбораEXIT и нажмите [ENTER].
Станции FM так;е могут быть занесены в режиме MONO.
(
á
ниже)
MENU
SETUP
RETURN
M
MENU
SETUP
RETURN
Прослушивание запомненных станций
n
С пульта дистанционного управления
Выберите канал.
Нажмите на цифровые клавиши для выбора канала.
Для выбора двухзначного номера
например,
21
: [
10,
–/– –
]
[2]
[1]
n
На основном устройстве
1
Зайдите в меню.
Нажмите
2
ВыберитеTUNER и подтвердите настройку.
3
ВыберитеTUNE MODE и подтвердите настройку.
4
ВыберитеPRESET и подтвердите настройку.
5
2 раза нажмите [-MENU, –SETUP, RETURN] для
выбораEXIT и нажмите [ENTER].
6
Выберите канал.
Нажмите
Удерживайте кнопку нажатой для быстрой смены каналов.
ВыберитеMANUAL в действии 4, если вы хотите выполнить ручную
настройку
(
á
стр. 34)
.
CH
0
-
/
-
-
MENU
SETUP
RETURN
TUNE
Шумоподавление (на основном устройстве)
Выберите при наличии сильных помех при приеме радиостанций.
Подготовка: Нажмите [-MENU, –SETUP, RETURN] для входа в меню.
n
Во время приема FM стерео
Вы можете улучшить прием в диапазоне FM, переключив прием на
монофонический.
1
ВыберитеTUNER и подтвердите настройку.
2
ВыберитеFM MODE и подтвердите настройку.
3
ВыберитеMONO и подтвердите настройку.
При установке этого параметра на дисплее появляется
MONO
”.
Выберите
AUTO
для отмены.
4
2 раза нажмите [-MENU, –SETUP, RETURN] для
выбораEXIT и нажмите [ENTER].
n
Во время приема в диапазоне AM
Попробуйте переключиться в этот режим при наличии сильных
помех при приеме радиостанции AM.
1
ВыберитеTUNER и подтвердите настройку.
2
ВыберитеBEAT PROOF и подтвердите
настройку.
3
ВыберитеMODE 1 илиMODE 2 и
подтвердите настройку.
4
2 раза нажмите [-MENU, –SETUP, RETURN] для
выбораEXIT и нажмите [ENTER].
Радиоприемник
75
36
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Передачи с RDS
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
Основные функции
Поверните для выбора.
Нажмите для
подтверждения
вашего выбора.
Для возврата к
предыдущей
настройке/отмены
Информация PTY на дисплее
NEWS Новости
AFFAIRS Текущие дела
INFO Информация
SPORT Спорт
EDUCATE Образование
DRAMA Театр
CULTURE Культура
SCIENCE Наука
VARIED Разное
POP M Поп-музыка
ROCK M Рок-музыка
M. O. R. M Популярная музыка
LIGHT M Легкая классическая музыка
CLASSICS Серьезная классическая музыка
OTHER M Другая музыка
WEATHER Сводки погоды
FINANCE Финансы
CHILDREN Детские программы
SOCIAL A Социальная сфера
RELIGION Религия
PHONE IN Общественные форумы по телефону
TRAVEL Путешествия
LEISURE Развлечения
JAZZ Джазовая музыка
COUNTRY Музыка кантри
NATIONAL Национальная музыка
OLDIES Музыка прошлых лет
FOLK M Народная музыка
DOCUMENT Документальные репортажи
ТЕSТТестовое вещание
ALARM Объявления о чрезвычайных ситуациях
Изменение вида дисплея
Это устройство может отображать текстовые данные,
передаваемые системой передачи данных по радио (RDS),
доступные в некоторых районах.
“” загорается при приеме сигналов RDS.
В случае слабого приема станции RDS может не
отображаться на дисплее.
1
Нажмите [-MENU, –SETUP, RETURN] для входа
в меню.
2 ВыберитеTUNER и подтвердите
настройку.
3
ВыберитеRDS DISP и подтвердите
настройку.
4
Выберите режим дисплея и подтвердите
настройку.
FREQUENCY :
Отображение частоты
PS DISP :
Сервисные услуги программы, название
станции
PTY DISP :
Тип программы
5
2 раза нажмите [-MENU, –SETUP, RETURN] для
выбораEXIT и нажмите [ENTER].
RDS
Передачи с RDS
76
37
RQT8553
Перед
использован
РУССКИЙ ЯЗЫК
Технические характеристики (DIN 45 500)
n СЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯ
Выходная мощность (при переменном токе 230 до 240 В)
DIN 1 кГц (T.H.D. (суммарное значение коэффициента
нелинейных искажений) 1 %) 2 x 100 Вт (6 Ом)
20 Гц до 20 кГц непрерывная выходная мощность
для обоих задействованных каналов 2 x 80 Вт (6 Ом)
Полный коэффициент гармонических искажений
номинальная мощность при 20 Гц до 20 кГц 0,09 % (6 Ом)
Диапазон частот полной мощности
задействованы оба канала, –3 дБ 4 Гц до 88 кГц (6 Ом, 0,9 %)
Выходная мощность каждого задействованного канала (при
переменном токе 230 до 240 В)
DIN 1 кГц (T.H.D. (суммарное значение коэффициента
нелинейных искажений) 1 %)
Передний (L/R) 100 Вт (6 Ом)
Центральный 100 Вт (6 Ом)
Окружающего звучания (L/R) 100 Вт (6 Ом)
Звукового окружения задняя (L/R) 100 Вт (6 Ом)
Полное сопротивление нагрузки
Передний (L/R)
A или B 6 до 16 Ом
A и B 6 до 16 Ом
BI-WIRE 6 до 16 Ом
Центральный 6 до 16 Ом
Окружающего звучания (L/R) 6 до 16 Ом
Звукового окружения задняя (L/R) 6 до 16 Ом
Частотный диапазон
CD, DVD,
DVD-рекордер
, VCR, TV/STB, AUX
4 Гц до 88 кГц, ±3 дБ
DVD 6CH 4 Гц до 44 кГц, ±3 дБ
Входная чувствительность и импеданс
CD, DVD/DVD 6CH, DVD-рекордер, VCR, TV/STB, AUX
200 мВ/22 кОм
Отношение сигнал/шум при номинальной мощности (6 Ом)
CD, TV/STB, DVD, DVD-рекордер (DIGITAL INPUT)
90 дБ (IHF, A: 103 дБ)
Органы управления тоном
BASS 50 Гц, от +10 до –10 дБ
TREBLE 20 кГц, от +10 до –10 дБ
Баланс каналов (250 Гц до 6,3 кГц) ±1 дБ
Разделение каналов 55 дБ
Частотный диапазон сабвуфера (–6 дБ) 7 Гц до 200 Гц
n СЕКЦИЯ FM-ТЮНЕРА
Частотный диапазон 87,50 до 108,00 МГц
Чувствительность
Сигнал/шум 30 дБ 1,5 µВ/75 Ом
Сигнал/шум 26 дБ 1,3 µВ/75 Ом
Сигнал/шум 20 дБ 1,2 µВ/75 Ом
IHF используемая чувствительность (IHF ’58) 1,5 µВ/75 Ом
IHF 46 дБ чувствительность звукопоглощения 22 µВ/75 Ом
Полный коэффициент гармонических искажений
MONO 0,2 %
STEREO 0,3 %
Сигнал/шум
MONO 60 дБ
STEREO 58 дБ
Частотный диапазон 20 Гц до 15 кГц, +1 дБ, –2 дБ
Избирательность альтернативных каналов ±400 кГц, 65 дБ
Коэффициент захвата 1,5 дБ
Подавление изображения при 98 МГц 40 дБ
IF подавление изображения при 98 МГц 70 дБ
Кажущаяся чувствительность подавления при 98 МГц 70 дБ
AM подавление 50 дБ
Стерео разделение 40 дБ
Утечка несущей частоты 19 кГц, –30 дБ
38 кГц, –50 дБ
Баланс каналов (250 Гц до 6,3 кГц) ±1,5 дБ
Предельная точка 1,2 µB
Полоса пропускания
IF усилитель 180 кГц
FM демодулятор 1000 кГц
Разъем антенны 75 Ом (несимметричный)
n СЕКЦИЯ АM-ТЮНЕРА
Частотный диапазон 522 до 1611 кГц (с шагом в 9 кГц)
530 до 1620 кГц (с шагом 10 кГц)
Чувствительность 20 µB, 330 µВ/m
Избирательность (при 999 кГц) 55 дБ
IF подавление (при 999 кГц) 50 дБ
n СЕКЦИЯ ВИДЕО
Напряжение выхода при 1 В на входе (несимметричный)
1±0,1 Vp-p
Максимальное напряжение входа 1,5 Vp-p
Импеданс входа/выхода 75 Ом ( несимметричный)
Вход S-Video DVD, DVD-рекордер, TV/STB
Выход S-Video TV MONITOR
Компонентный видео Вход DVD-рекордер, TV/STB
Выход TV MONITOR
n ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Энергоснабжение Постоянный ток 230 до 240 В, 50 Гц
Потребляемая мощность 140 Вт
Размеры (Ш x В x Г) 430 мм x 107,5 мм x 390 мм
Масса 4,7 кг
Примечания:
1.
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Масса и размеры даны приблизительно.
2. Полные гармонические искажения измерялись на цифровом
спектр-анализаторе.
Цифровой вход (OPTICAL) 2
(COAXIAL) 2
HDMI (VER. 1.2a) (Вход) 1
(Выход) 1
Потребляемая мощность в режиме ожиме ожидамия: 0,9 Вт
П
отребление энергии при отключенном режиме HDMI:
0,35 Вт
Технические характеристики
77
38
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Руководство по устранению неисправностей
Перед обращением к специалиcту по техобслуживанию выполните следующие проверки.
Если Вы не можете исправить аппарат, как описано, или если произошло что-либо, не описанное здесь, свяжитесь с Вашим
дилером
n Общие проблемы
Страницы
Нет питания. Убедитесь в подключении сетевого шнура. 11
Нет звука.
Искажения звука.
Увеличьте громкость.
Проверьте подключение к колонкам и другому оборудованию.
Включите колонки.
Выберите правильный источник.
Измените настройку DIG INPUT для соответствия типу имеющегося у вас подключения.
Убедитесь, что цифровые сигналы могут декодироваться этим устройством.
Отключите функцию отключения звука.
Отключите функцию PCM FIX.
Запись некоторых дисков DVD-аудио может быть невозможна из-за защиты авторских
прав.
16
5 до 13
16
16
32
17
27
32
Звучание прекращается. На
дисплее на одну секунду
появляется надписьOVERLOAD
и устройство выключается.
Определите и устраните причину, затем включите устройство.
Причинами могут быть:
- Короткое замыкание (соприкосновение оголенных проводов) положительного и
отрицательного провода колонки.
- Использование колонок с сопротивлением, меньшим, чем это рассчитано для
данного устройства.
- Перегрузка колонок в результате слишком большой громкости или мощности.
- Использование устройства в условиях повышенных температур без достаточной
вентиляции.
Если после включения устройства проблема возникла снова, обратитесь к вашему
дилеру.
10
11, 12
Возникновение искажений при
воспроизведении с аналогового
входа и появление на дисплее
сообщенияOVERFLOW во
время воспроизведения.
Включите ручную регулировку усиления. 33
На дисплее появляется
индикация
F76 и устройство
выключается.
Выключите устройство, отсоедините сетевой шнур и обратитесь к дилеру.
На дисплее появляется
индикация
F70 ”.
Выключите устройство, отсоедините сетевой шнур и обратитесь к дилеру.
На дисплее появляется
REMOTE 2”
илиREMOTE 1 ”.
Сравните коды на основном блоке и на пульте дистанционного управления. 23
Дисплей затемнен. Отмените функциюDIMMER ”. 27, 29
Во время воспроизведения
слышны щелчки.
В зависимости от входного сигнала при воспроизведении DVD функция ADVANCED
DUAL AMP меняется автоматически. Щелчки слышны при изменении функции. Это не
свидетельствует о неисправности устройства.
á Вы также можете отключить функцию автоматического усовершенствованного
двухканального усиления.
33
n Эффекты звукового окружения
Страницы
Звук не воспроизводится на
центральной колонке, колонке
звукового окружения или
сабвуфере.
Убедитесь в правильной настройке устройства на колонки.
Проверьте настройки Dolby Pro Logic , NEO:6 или SFCи выберите соответствующий
режим.
Включите настройку MULTI CH SURROUND при воспроизведении 2-канальных
стереоисточников.
14, 31
24 до 26
16
Нет звука из колонок заднего
окружения.
Убедитесь в правильной настройке устройства на колонки.
Включите настройку MULTI CH SURROUND.
14, 31
16
Невозможно включить настройку
MULTI CH SURROUND.
(Dolby Pro Logic , NEO:6 и SFC
недоступны.)
Убедитесь в правильном подключении центральной колонки, колонок звукового
окружения и колонок заднего звукового окружения.
Включите SPEAKERS A.
Вы не можете использовать настройку MULTI CH SURROUND когда источник входа
содержит сигналы PCM с частотой выборки 192 кГц.
Отмените аналоговое 6-канальное воспроизведение DVD.
Вы не можете использовать этот эффект, когда источник входа содержит двойные
аудиосигналы в форматах Dolby Digital или DTS.
11
16
18
Нет аудиовыхода DTS.
Аудиовыход присутствует, но
индикатор декодера DTS не
светится.
Установите настройку цифрового выхода аудио DTSна DVD-плеере или DVD-рекордере
на “Bitstream”.
При использовании управления
звуковым полем (SFC)
наблюдаются искажения.
В зависимости от источника входа звук может искажаться в случае увеличения
громкости или эффекта колонки SFC. В этом случае уменьшите громкость или эффект
SFC колонки.
25, 26
n Радио
Страницы
Невозможно настроить
радиоприемник или возникает
слишком много шумов и помех.
Подключите подходящую антенну. (Вам, возможно, потребуется внешняя антенна или
антенна с большим количеством элементов.)
Настройте положение FM или AM антенны.
Уменьшите тембр высоких частот.
Выключите расположенные поблизости телевизоры, видеомагнитофоны,
DVD-рекордер, DVD-плеер и спутниковые приемники.
Удалите антенну от других кабелей, шнуров и устройств.
12
12
29
Большое количество помех при
прослушивании станций в
диапазоне AM.
Попробуйте изменить режим BEAT PROOF. 35
Невозможно настроить
правильную частоту в диапазоне
AM.
Измените шаг частоты в соответствии с вашим регионом при выборе диапазона AM. 34
Руководство по устранению неисправностей
78
39
RQT8553
Перед
использован
РУССКИЙ ЯЗЫК
Справочные сообщения
n HDMI
Страницы
При использовании
подключения HDMI первые
несколько секунд звучания
обрезаются.
Если вы воспроизводите раздел на DVD:
- Измените настройку аудиовыхода на DVD-плеере или DVD-рекордере с “Bitstream”
на “PCM”. (В этом случае 6.1-канальные источники будут воспроизводиться как
5.1-канальные.)
- При воспроизведении 2-канальных источников выберитеPCMFIX ”, как сказано в
разделеНастройка сигналов входа”.
32
На дисплее появляется
индикация
U 70-1-1 ”.
Оборудование, подключенное через кабель HDMI несовместимо с технологией защиты
авторских прав устройства.
На дисплее появляется
индикация
U 70-1-2 ”.
Устройство принимает сигнал формата изображения, который несовместим с
подключением HDMI. Проверьте настройки подключенного оборудования.
На дисплее появляется
индикация
U 70-3 ”.
В случае какого-либо непредвиденного сбоя при использовании подключения HDMI:
Если после выполнения указанных ниже действий индикация не исчезла, обратитесь к
вашему дилеру.
- Выключите и снова включите подключенное оборудование.
- Отсоедините кабель HDMI и затем подключите его снова.
- Уменьшите количество оборудования последовательно подключенного к разъему
HDMI, если оно превышает 2 устройства.
5, 19
Устройство плохо работает.
Устройство будет плохо работать при подключении несоответствующих кабелей к входу
и выходу HDMI. Выключите устройство, отсоедините шнур питания и снова выполните
подключения.
5, 19
Функция HDAVI Control работает
со сбоями.
Подключите устройство к вашему телевизору (VIERA) с использованием кабеля HDMI,
включите телевизор, отключите шнур питания устройства и снова вставьте его в
сетевую розетку.
n Пульт дистанционного управления
Страницы
Пульт дистанционного
управления не работает.
Замените батареи, если они разряжены. 4
Другое оборудование реагирует
на пульт дистанционного
управления.
Измените код управления данного устройства наREMOTE 2 ”. 23
Сообщение Причина/мера устранения
1
Включено отключение звука.
На пульте дистанционного
управления нажмите [MUTING] и
отмените функцию (
á
стр. 27).
2
Выбран режим, отличный от
MUSIC
”.
Измените режим на
MUSIC
(
á
стр. 24).
3
Центральная колонка и колонки
звукового окружения не подключены
или установлены как
отсутствующие. Подключите
колонки (
á
стр.11) или измените их
настройку на присутствующие
(
á
стр. 31).
4
Колонки звукового окружения и
заднего звукового окружения не
подключены или установлены как
отсутствующие. Подключите
колонки (
á
стр. 11) или измените их
настройку на присутствующие
(
á
стр. 31).
5
Колонки заднего звукового
окружения не подключены или
установлены как отсутствующие.
Подключите колонки (
á
стр.11) или
измените их настройку на
присутствующие (
á
стр. 31).
Сообщение Причина/мера устранения
6
Вы пытаетесь использовать эффект,
недоступный для источников
DTS-ES.
7
Вы пытаетесь использовать эффект,
недоступный для источников
DVD-аудио.
8
Вы пытаетесь использовать эффект,
недоступный для аналогового
6-канального воспроизведения DVD.
9
Вы пытаетесь использовать эффект,
недоступный для текущего
источника входа.
10
(мигание)
Устройство находится в режиме
PCM FIX
”. Примените этот режим
(
á
стр. 32).
11
SPEAKERS A отключены. Нажмите
[SPEAKERS A] для включения
“SPEAKERS A” (
á
стр. 16).
12
SPEAKERS A и SPEAKERS B
выключены. Выберите одну из пар
колонок (
á
стр. 16).
Руководство по устранению неисправностей/Справочные сообщения
79
40
RQT8553
РУССКИЙ ЯЗЫК
Обслуживание
Для чистки плеера протирайте его мягкой сухой тканью.
Никогда не используйте спирт, растворители красок или бензин для чистки устройства.
Перед использованием химически обработанной ткани внимательно прочитайте инструкции, прилагаемые к ней.
Сделано в Малайзии
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осакa, Япония
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ
ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, BCTPОЕННОМ
ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ
ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ И
ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ
НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ
РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ
АППАРАТА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАMИ И
ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ
ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ
ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ TOKOM ИЛИ
ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ
АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ ИЛИ
КАПЕЛЬ, И НЕ СТАВЬТЕ НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ,
НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЯМИ, ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.
‚ÝČ=Óþ¹¹¦¦
ÊÎÚÏÓÍÙÊ˝=Ï=Ô„ÓÒÊÚÊËÙÊÊ
ÌÓÏ‚ÒËÙÊÊ
Ìצýš×=ý˛×ð¦×þŁð¦W= = =N========
˚ÝšýšÞ²Ş=ðþŠ˛¥¦Ð=¹¦ýŁþݵłþŠ=¦žłþ²þŁÝšÞ¦Č
EN¥OMMN=łKI=O¥OMMO=łKI=P¥OMMP=łKI=£FX
ŞÐ=¹¦ýŁþݵýš¹Č¾=¦žłþ²þŁÝšÞ¦Č
E¥ČÞŁ˛×şI=‡¥½šŁ×˛ÝşI=£I=
i¥Ššð˛ˇ×şF
Ó˛¹þÝþŽšÞ¦š
ý˛×ð¦×þŁð¦W= ²ŠÞČČI=Þ¦ŽÞČČ=¦Ý¦=ˇþðþŁ˛Č=˛ÞšÝş
³¹²×þй²Ł˛
‚ÝČ=Óþ¹¹¦¦
±Ò¹²˛ÞþŁÝšÞÞŞÐ=×þ¦žŁþŠ¦²šÝšý=Ł=þ×ČŠðš=K=O=¹²K=R
ÚšŠš×˛ÝşÞþłþ=²ðþÞ˛=ÓÚ=±Ï=ž˛ğ¦²š=ײŁ=þ²×šˇ¦²šÝšÐ
¹×þð=¹Ý³ŽˇŞ=¦žŠšÝ¦Č˛ŁšÞ=T=łþŠ˛ý=¹=Š˛²Ş
×þ¦žŁþŠ¹²Ł˛=צ=³¹ÝþŁ¦¦I=²þ=¦žŠšÝ¦š=¦¹þÝşž³š²¹Č=Ł
¹²×þłþý=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=Þ˛¹²þČğšÐ=¦Þ¹²×³ð¾¦šÐ=þ
Ćð¹Ý³˛²˛¾¦¦=¦=צýšÞ¦ýŞý¦=²š¼Þ¦š¹ð¦ý¦
¹²˛ÞŠ˛×²˛ý¦K
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
Это изделие может принимать радио помехи, обусловленные
переносными телефонами. Если такие помехи являются
очевидными, увеличьте, пожалуйста, расстояние между
изделием и переносным телефоном.
Сетевая вилка должна быть расположена вблизи
оборудования и быть легко достижима, а сетевая вилка или
переходник прибора должны оставаться быстро доступными.
BZ02
80
Обслуживание
41
RQT8553
Перед
использован
РУССКИЙ ЯЗЫК
81
2
RQT8553
POLSKI
Œrodki ostrożnoœci
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni z dala od miejsc
bezpośrednio nasłonecznionych, w których panuje wysoka
temperatura, duża wilgotność lub występują nadmierne drgania. Takie
warunki mogą doprowadzić do uszkodzenia obudowy i innych części,
skracając przez to czas eksploatacji urządzenia.
Na urządzeniu nie wolno ustawiać żadnych ciężkich przedmiotów.
Nie wolno stosować źródeł zasilania o wysokim napięciu. Można w ten
sposób doprowadzić do przeciążenia urządzenia i spowodować pożar.
Nie wolno zasilać urządzenia prądem stałym. Przed podłączeniem
urządzenia do zasilania na statku lub w innym miejscu, gdzie jest
stosowane zasilanie prądem stałym, należy sprawdzić dokładnie
parametry napięcia zasilającego.
Należy sprawdzić, czy kabel jest dobrze podłączony i czy nie jest
uszkodzony. Złe podłączenie lub uszkodzenie kabla może być
przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno
ciągnąć za kabel, zginać go ani kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
W celu odłączenia zasilania należy mocno chwycić i pociągnąć za
wtyczkę. Chwytanie za kabel grozi porażeniem prądem.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Grozi to porażeniem
prądem.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się metalowe
przedmioty. Mogą one być przyczyną porażenia prądem lub
nieprawidłowej pracy urządzenia.
Należy uważać, aby do środka urządzenia nie dostały się substancje
płynne. Mogą one być przyczyną porażenia prądem lub nieprawidłowej
pracy urządzenia. Jeżeli do tego dojdzie, należy natychmiast odłączyć
urządzenie od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
Nie wolno rozpylać na powierzchnię urządzenia ani do jego wnętrza
środków owadobójczych. Zawierają one bowiem palne gazy, które
mogą zapalić się, jeżeli substancja dostanie się do wnętrza urządzenia.
Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy urządzenia na
własną rękę. Jeśli dźwięk w głośnikach jest przerywany, wskaźniki nie
świecą, pojawia się dym lub występują inne objawy nieopisane w tej
instrukcji, należy odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się
ze sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym.
W przypadku napraw, demontażu lub przeróbek wykonywanych przez
osoby niewykwalifikowane, może dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia.
Żywotność urządzenia można zwiększyć, jeśli będzie ono odłączane
od zasilania podczas dłuższych przerw w eksploatacji.
Dostarczone wyposażenie
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych
elementów wyposażenia.
-Jeżeli widzisz następujące oznaczenie-
Ustawienie urządzenia
Napięcie zasilające
Ochrona kabla sieciowego
Obce przedmioty i substancje
Naprawa
UWAGA!
Nie kładź żadnych przedmiotów na urządzeniu i nie zasłaniaj w
żaden sposób otworów wentylacyjnych. Zwróć szczególną uwagę,
by nie ustawiać na tym urządzeniu nagrywarek DVD lub
odtwarzaczy CD/DVD, ponieważ promieniujące z niego ciepło może
je uszkodzić Twoje oprogramowanie.
1 przewód zasilanía
1 antena wewnętrzna FM
1 antena pętlowa AM
2 baterie
1 pilot
(EUR7662Y90)
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń
elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw
domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na
produktach lub dołączonej do nich dokumentacji
informuje, że niesprawnych urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych nie można
wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia się
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji,
powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na
przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki,
gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach produkt
można oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego
urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie
cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i
środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie
postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o
najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych
informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy
skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem
uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ oraz symbol podwójnej litery D są znaki
towarowe Dolby Laboratories.
„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ i „DTS 96/24“ są znakami handlowymi
Digital Theater Systems, Inc.
HDMI, logo HDMI oraz High-Definition Multimedia Interface są
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
firmy HDMI Licensing LLC.
Œrodki ostrożnoœci/Dostarczone wyposażenie
82
3
RQT8553
POLSKI
Spis treœci
/
Przed
użyciem
Œrodki ostrożnoœci............................................2
Dostarczone wyposażenie...............................2
Rozmieszczenie elementów sterujących...... 4
Podłączanie
Podłączanie zestawu kina domowego
Podłączanie urządzenia do telewizora, nagrywarki DVD i
odtwarzacza DVD
Konfiguracja HDMI - prosty sposób na wysoką jakość
dźwięku i obrazu..........................................................5
Uzyskiwanie obrazu wysokiej jakości..........................6
Uzyskiwanie obrazu standardowej jakości..................7
Połączenie za pomocą kabla z 21-stykowym złączem Scart
......7
Uzyskiwanie dźwięku analogowego ............................8
Uzyskiwanie wysokiej jakości dźwięku analogowego przy
użyciu płyt DVD-Audio (konfiguracja zapewniająca analogowy
dźwięk 6-kanałowy z płyt DVD) ..............................................8
Uzyskiwanie wielokanałowego dźwięku z telewizora
/
Podłączenie do nagrywarki DVD ze zintegrowanym
magnetowidem............................................................9
Podłączanie głoœników
Rozmieszczanie i podłączanie głośników zgodnie z
ich numeracją............................................................ 10
Podłączanie głośników przystosowanych do zasilania
typu bi-wire............................................................... 11
Podłączanie drugiej pary głośników przednich ........ 12
Podłączanie anten .................................................. 12
Podłączanie innego sprzętu
Podłączanie urządzenia do dekodera telewizji kablowej, odbiornika
satelitarnego itp./Podłączanie urządzenia do magnetowidu/
Podłączanie urządzenia do odtwarzacza CD/Podłączanie urządzenia
do kamery wideo, konsoli do gier itp.
................................... 13
Przed przystąpieniem do odtwarzania
Automatyczne wykrywanie głoœników.................. 14
Sprawdzenie działania głoœników i regulacja głoœnoœci
.... 15
Podstawow
a obsługa
Korzystanie z funkcji zestawu kina domowego
Podstawowa operacja odtwarzania ......................16
Sygnały cyfrowe odtwarzane przez opisywane urządzenie/
Sposób wyświetlania sygnałów audio przez urządzenie......17
Opcje odtwarzania
Korzystanie z ustawienia SPEAKERS B/Funkcja ADVANCED
DUAL AMP/Uzyskiwanie dźwięku w trybie BI-AMP/
Odtwarzanie płyt DVD-Audio (Uzyskiwanie dźwięku ze źródeł
DVD-Audio za pośrednictwem połączeń cyfrowych/
Odtwarzanie z użyciem funkcji DVD ANALOG 6CH/
Uzyskiwanie wysokiej jakości dźwięku 2-kanałowego)........18
Korzystanie ze HDAVI Control
Uruchamianie funkcji zestawu kina domowego jednym
przyciskiem .........................................................................19
Konfigurowanie urządzenia pod kątem HDAVI Control .......19
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym,
nagrywarką DVD itp.
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym ...............20
Zdalne sterowanie nagrywarką DVD ................................20
Zdalne sterowanie odtwarzaczem DVD ...........................21
Zdalne sterowanie magnetowidem ..................................22
Zdalne sterowanie odtwarzaczem CD .............................22
Zmiana kodów pilota ............................................................23
Wprowadzanie kodu do obsługi jakiegoś urządzenia ..........23
Obsługa
Słuchanie dŸwięku z efektami przestrzennymi
Dolby Pro Logic /NEO:6 .....................................24
Funkcja regulacji pola dŸwiękowego (SFC) ..........25
Efekty dŸwiękowe uzyskiwane z poziomu
pilota
Dalsza regulacja trybu „
MUSIC
“ systemu Dolby Pro Logic /
Dalsza regulacja trybu „
MUSIC
“ systemu NEO:6/
Dalsza dopasowanie pola dźwiękowego (SFC)
.......................26
Przydatne funkcje dostępne z poziomu pilota
Regulacja poziomu subwoofera/Chwilowe wyciszanie
głośników/Przyciemnianie wyświetlacza (funkcja Dimmer)..27
Korzystanie ze słuchawek .............................27
Efekty dŸwiękowe/Przydatne funkcje
Podstawowa obsługa..............................................28
Regulacja tonów niskich/Regulacja tonów wysokich/
Regulacja balansu/Zmiana wyjścia audio (program Dual)/
Zmiana jasności wyświetlacza/Wyłącznik czasowy .............29
Konfiguracja odbiornika
Podstawowa obsługa.........................................................30
Konfiguracja głośników i ich rozmiarów
/
Ustawianie
odległości
/
Konfiguracja połączeń typu bi-wire
/
Konfiguracja
filtra dolnoprzepustowego....................................................31
Zmiana cyfrowego gniazd wejściowych/Ustawianie sygnałów
wejściowych
/
Wprowadzanie ustawień Bi-Amp (Regulacja
bal
ansu/
Korygowanie różnicy faz między sygnałem HF i LF
)
....32
W
ybór sprzętu podłączonego do gniazda wejściowego HDMI/
Zmniejszenie poboru mocy w trybie gotowości
(tryb gotowości z
oszczędzaniem energii)/Wyłączanie funkcji ADVANCED DUAL
AMP/Komfortowe słuchanie cichego dźwięku/Włączanie
tłumienia/Opóźnianie sygnału audio i synchronizacja z
sygnałem wideo/Przywracanie
ustawień fabrycznych
(Resetowanie) .............................................................................33
Radio
Strojenie ręczne..................................................................34
Przydział częstotliwości w zakresie AM ...............................34
Dostrajanie zaprogramowanych stacji.............................35
Programowanie stacji/Słuchanie zaprogramowanych stacji .......... 35
Zmniejszanie szumów ..........................................................35
Nadawanie w systemie RDS
Zmiana wyœwietlanych informacji.....................................36
Informacje
dodatkowe
Dane techniczne .............................................37
Rozwiązywanie problemów ..........................38
Komunikaty pomocnicze............................... 39
Konserwacja .................................................. 40
x
Spis treœci
83
4
RQT8553
POLSKI
Rozmieszczenie elementów sterujących
Pilot zdalnego sterowania
Baterie
Baterie włożyć w taki sposób, aby
bieguny (+ i –) były zgodne z
oznaczeniami w pilocie.
•Nie należy używać typu baterii nadających
się do ponownego ładowania.
Obsługa
Ostrzeżenie
•Na drodze między pilotem a czujnikiem
sygnału nie powinny znajdować się
żadne przedmioty.
Czujnik sygnału należy chronić przed
bezpośrednim światłem słonecznym lub
silnym światłem fluorescencyjnym.
•Dbać o czystość okienka nadajnika w
pilocie i czujnika zdalnego sterowania w
urządzeniu.
Ustawianie urządzenia w szafce
Zasięg pilota może ulec zmniejszeniu
zależnie od grubości i barwy szkła w
drzwiczkach szafki.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
Przycisk zasilania
Do przełączania sygnału
wejœciowego/Przełączanie
Ÿródła sygnału/Przełączanie
trybów zdalnego sterowania
(á strony 20 do 23)
Do wyboru kanału
Telewizor (á strona 20)
Nagrywarka DVD (á strona 20)
Magnetowid (á strona 22)
TUNER (á strona 35)
Do regulacji głoœnoœci
(á strona 15)
Do obsługi innego sprzętu
(á strony 19 do 23)
Do regulacji barwy i pól
dŸwiękowych/Przydatne
funkcje (á strony 26 i 27)
Do słuchania dŸwięku
przestrzennego
(á strony 24 i 25)
Do odtwarzania materiałów
DVD-Audio w trybie 6-kanałowym
(á strona 18)
Do wprowadzania kanałów
Telewizor(á strona 20)
Nagrywarka DVD
(á strona 20)
Magnetowid (á strona 22)
Do wyboru utworu lub rozdziału
Nagrywarka DVD (
á
strona 20)
Odtwarzacz DVD (
á
strona 21)
Do wyboru utworu
Odtwarzacz CD (
á
strona 22)
Wprowadzanie
częstotliwoœci stacji/
wybieranie kanałów
TUNER (á strony 34 i 35)
Do regulacji siły
głoœników (á strona 15)
Do wyboru trybu SFC
(á strona 25)
Do sprawdzania
działania głoœników
(á strona 15)
Włączanie tunera/
wybieranie zakresu FM
lub AM (
á
strona 34)
(R6/LR6, AA)
Otworzyć,
naciskając
krawędŸ pokrywy.
Aby zamknąć, wsunąć najpierw
ten koniec, a potem drugi.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
HDMI
TUNE
Czujnik sygnału zdalnego sterowania
7 metrów (zasięg
zależy od kąta
wysyłanej wiązki
sygnału.)
Okienko
nadajnika
Urządzenie i wyœwietlacz
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
AU
DI
O
I
N
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUM E
HDMI
TUNE
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
PS
PTY
SLEEP
PCM
cm
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
RDS M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
Pulsuje po włączeniu automatycznej detekcji głoœników (
á
strona 14)
Podœwietlony po włączeniu funkcji Advanced Dual Amp (
á
strona 18)
Podœwietlony po włączeniu funkcji Bi-Amp (á strona 18)
Podœwietlony przy konfiguracji połączeń HDMI (á strona 5)
Do wyboru głoœników przednich (
á
strony 14 do 16, 18 i 27)
Do włączania i
wyłączania funkcji
wielokanałowego
dŸwięku
przestrzennego
(podœwietlony, gdy
funkcja jest włączona)
(
á
strona 16)
Do podłączenia
kamery wideo
itp.
(á strona 13)
Do podłączenia
słuchawek (á strona 27)
Do regulacji głoœnoœci (
á
strony 16 i 27)
Przełączanie Ÿródeł sygnałów
wejœciowych (á strona 16)
Dla czynnoœci w menu i ustawianiu
Podœwietlony przy
włączonej funkcji
miksowania
2-kanałowego
Wyœwietlacz
urządzenia
Podœwietlony po
wybraniu funkcji
PCM FIX
Wyœwietla
używaną parę
głoœników
przednich
Pole danych
Moduł
częstotliwoœci
Sygnały wejœciowe
dla dŸwięków
cyfrowych
(
á
strona 17)
WskaŸnik gotowoœci [
^
]
Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania, wskaźnik ten jest podświetlony w trybie gotowości i gaśnie po włączeniu urządzenia.
Wyœwietlacz radia
WskaŸnik
wyłącznika
czasowego
Przełącznik trybu gotowoœci/włączania [
8
]
Służy do przełączania urządzenia w stan gotowości i do jego włączania. W trybie gotowości urządzenie nadal pobiera niewielką ilość energii.
Do strojenia radia i wyboru zaprogramowanych stacji (á strony 34 i 35)
Rozmieszczenie elementów sterujących
84
5
RQT8553
POLSKI
Podłączanie zestawu kina domowego
HDMI to skrót od High-Definition Multimedia Interface.
HDMI umożliwia przesyłanie cyfrowych sygnałów audio i wideo za pośrednictwem jednego kabla.
Połączenia HDMI można również wykorzystać do przesyłania sygnałów sterujących (
á
strona 19).
•HDMI umożliwia cyfrowe przesyłanie wielokanałowych sygnałów
dźwiękowych w formacie DVD-Audio.
•Gdy dźwięk i obraz są przekazywane za pośrednictwem połączeń [HDMI], wskaźnik HDMI jest podświetlony.
Kabel połączeniowy (wszystkie kable należy zakupić oddzielnie)
•Wykonaj połączenia zgodnie z opisem w części zatytułowanej
„Uzyskiwanie wysokiej jakości dźwięku analogowego przy użyciu płyt
DVD-Audio (konfiguracja zapewniająca analogowy dźwięk 6-kanałowy z
płyt DVD)“ (
á
strona 8) i przystąp do odtwarzania płyt DVD z
analogowym dźwiękiem 6-kanałowym (
á
strona 18), gdy podłączona
nagrywarka DVD lub odtwarzac z DVD nie są w stanie wygenerować
cyfrowego sygnału wyjściowego dla dźwięku wielokanałowego w
formacie DVD-Audio (sprzęt ten zawiera składniki HDMI wer. 1.0).
•Sygnał audio przekazywany za pośrednictwem połączeń HDMI ma
wyższy priorytet, gdy w konfiguracji połączeń wykorzystywane jest
zarówno gniazdo HDMI jak i gniazdo sygnału cyfrowego (
á
strony 6 i 7).
Opisywane urządzenie może przekazywać wyjściowy sygnał
wideo maksymalnie w postaci 1125i (1080i). (Gdy włączona jest
funkcja przepuszczania sygnału w trybie gotowości, wysyłany
sygnał wyjściowy ma również postać sygnału 1125i (1080i).)
1125i:
system skanowania z przeplotem, który dzieli 1.125 linii skanowania
na dwie grupy i wysyła każdą połówkę co 1/60 sekundy.
Funkcje zestawu kina domowego można w prosty sposób uruchamiać
przez naciśnięcie przycisku [ONE TOUCH PLAY] na pilocie urządzenia,
gdy urządzenie jest podłączone za pośrednictwem HDMI do odbiornika
telewizyjnego (VIERA) lub nagrywarki DVD (DIGA) marki Panasonic, które
współpracują z sygnałem HDAVI Control (
á
strona 19).
Podłączanie urządzenia do telewizora, nagrywarki DVD i odtwarzacza DVD
Konfiguracja HDMI - prosty sposób na wysoką jakoœć dŸwięku i obrazu
Kabel wideo i audio
Należy używać kabli HDMI z logo
HDMI (pokazanym na okładce).
Kabel HDMI (Zalecane jest używanie kabla HDMI Panasonic.)
[Numer zalecanej części: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m) itp.]
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
[HDMI]
DVD
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Telewizor
W przypadku podłączania urządzenia do
odtwarzacza DVD w części zatytułowanej
„Wybór sprzętu podłączonego do gniazda
wejściowego HDMI“ zmień ustawienie na
DVD
(
á
strona 33)
.
TV HDMI
(AV IN)
DVD HDMI
(AV OUT)
Widok urządzenia od tyłu
Nagrywarka DVD lub
odtwarzacz DVD
Aby uzyskać dŸwięk
wielokanałowy z telewizora,
wykonaj dodatkowe połączenia
zgodnie z opisem na stronie 9.
Gdy urządzenie
jest włączone
Gdy urządzenie
jest wyłączone
Obraz
DŸwięk
DŸwięk
Droga sygnałów audio i wideo w przypadku konfiguracji połączeń HDMI
Sygnały audio i wideo są przesyłane z nagrywarki DVD lub odtwarzacza DVD do odbiornika telewizyjnego przez opisywane
urządzenie, nawet jeżeli jest ono wyłączone (funkcja przepuszczania sygnału w trybie gotowoœci).
Telewizor
Opisywane urządzenie
Nagrywarka DVD lub odtwarzacz DVD
Telewizor
Opisywane urządzenie
Nagrywarka DVD lub odtwarzacz DVD
DŸwiękObraz DŸwiękObraz
DŸwięk
Obraz
Głośniki Głośniki
Uwaga
Podłączanie zestawu kina domowego
85
•Przed podłączaniem wyłącz wszystkie elementy
zestawu.
•Urządzenia peryferyjne są sprzedawane
oddzielnie, chyba że podano inaczej.
•Przed podłączeniem urządzenia należy zapoznać
się z jego instrukcją obsługi.
6
RQT8553
POLSKI
Kabel połączeniowy (wszystkie kable należy zakupić oddzielnie)
Sprawdź dostępne gniazda w posiadanym odbiorniku telewizyjnym, nagrywarce DVD lub odtwarzaczu DVD i zaopatrz się w
odpowiednie kable połączeniowe.
Gdy posiadany odbiornik telewizyjny, nagrywarka DVD lub odtwarzacz DVD wyposażone są w kilka gniazd wideo, wybierz jedno z
nich i wykonaj połączenia. Gniazda składowych sygnału wideo zapewniają dokładniejsze odtwarzanie barw niż gniazdo S Video.
Informacje dotyczące podłączania urządzenia do dekodera telewizji kablowej lub odbiornika satelitarnego na stronie 13.
Podłączanie urządzenia do telewizora, nagrywarki DVD i odtwarzacza DVD
Uzyskiwanie obrazu wysokiej jakoœci
Kabel wideo
Kabel połączeniowy S-VIDEO Kabel połączeniowy wideo
Kabel audio
Kabel optyczny Kabel koncentryczny
Włóż kabel po
uprzednim dopasowaniu
kształtu elementów.
Sposób podłączania kabla
optycznego
Kabla optycznego nie wolno za
mocno zginać.
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR Y YPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Telewizor
Widok urządzenia od tyłu
Odtwarzacz DVD
Nagrywarka
DVD
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
S-VIDEO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Zmiana cyfrowych gniazd
wejœciowych
Urządzenie można podłączyć
do odtwarzacza DVD, który
zapewnia optyczny sygnał
wyjściowy, wykonując
czynności opisane w części
zatytułowanej „Zmiana
cyfrowego gniazd
wejściowych
(á
strona
32).
Aby uzyskać dŸwięk wielokanałowy z telewizora, wykonaj
dodatkowe połączenia zgodnie z opisem na stronie 9.
Uwagi dotyczące gniazd wideo
•Wejściowy sygnał wideo można wysłać tylko z gniazda wyjściowego tego samego typu.
•Gniazda składowych sygnału wideo (gniazda sygnału różnicowego) wyprowadzają oddzielnie sygnały barwy czerwonej (P
R
), niebieskiej (P
B
)
i luminancji (Y). Z tego względu gniazda te zapewniają lepszą wierność oddawania barw.
Uwaga
Podłączanie zestawu kina domowego
Podłączanie zestawu kina domowego
86
7
RQT8553
POLSKI
Kabel połączeniowy (wszystkie kable należy zakupić oddzielnie)
Informacje dotyczące podłączania urządzenia do dekodera telewizji kablowej lub odbiornika satelitarnego na stronie 13.
Uzyskiwanie obrazu standardowej jakoœci
Kabel wideo Kabel Scart
Kabel połączeniowy wideo
Kabel SCART z 21-stykowym złączem
Do podłączania sprzętu wyposażonego
w 21-stykowe gniazdo Scart.
Kabel audio
Kabel optyczny Kabel koncentryczny
Włóż kabel po uprzednim
dopasowaniu kształtu
elementów.
Sposób podłączania kabla optycznego
Kabla optycznego nie wolno za mocno zginać.
Połączenie za pomocą kabla z 21-stykowym złączem Scart
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
„Zmiana cyfrowego gniazd
wejœciowych“
(á strona 32)
Telewizor
VIDEO
IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Widok urządzenia od tyłu
•Aby uzyskać dŸwięk
wielokanałowy z telewizora,
wykonaj dodatkowe połączenia
zgodnie z opisem na stronie 9.
Nagrywarka DVD
Odtwarzacz DVD
Uwaga
D)
XIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
EXTEXTEXT
AM ANT
LOOP ANT
GND
AV
AV
Odtwarzacz DVD
Telewizor
AV
Nagrywarka DVD
Widok urządzenia od tyłu
Podłączanie zestawu kina domowego
87
•Przed podłączaniem wyłącz wszystkie elementy
zestawu.
•Urządzenia peryferyjne są sprzedawane
oddzielnie, chyba że podano inaczej.
•Przed podłączeniem urządzenia należy zapoznać
się z jego instrukcją obsługi.
8
RQT8553
POLSKI
Kabel połączeniowy (wszystkie kable należy zakupić oddzielnie)
Połączenia analogowe należy wykonać zgodnie z posiadanym sprzętem i własnymi preferencjami. Informacje na temat połączeń
wideo na stronach 6 i 7.
Podłączanie urządzenia do telewizora, nagrywarki DVD i odtwarzacza DVD
Kabel wideo
Kabel połączeniowy wideo
Kabel audio
Kabel stereofoniczny Kabel optyczny
Biały (L)
Czerwony (R)
Włóż kabel po
uprzednim
dopasowaniu
kształtu elementów.
Sposób podłączania kabla
optycznego
•K
abla optycznego nie
wolno za mocno zginać.
Uzyskiwanie dŸwięku analogowego
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
(R) (L)
AUDIO OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
Odtwarzacz DVD Nagrywarka DVD
Widok urządzenia od tyłu
Uzyskiwanie wysokiej jakoœci dŸwięku analogowego przy użyciu płyt DVD-Audio
(konfiguracja zapewniająca analogowy dŸwięk 6-kanałowy z płyt DVD)
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Widok urządzenia od tyłu
Nagrywarka DVD lub
odtwarzacz DVD
(R) (L)
SURROUND
(R) (L)
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
Instrukcja dotycząca
odtwarzania na stronie 18.
Podłączanie zestawu kina domowego
Podłączanie zestawu kina domowego
88
9
RQT8553
POLSKI
Należy wykonać następujące połączenia oprócz tych opisanych na stronach 5 do 7.
•Dźwięk będzie generowany przez głośniki zarówno w przypadku sygnału z cyfrowego gniazda audio (OPTICAL) jak i z analogowego
gniazda audio. Połączenia należy wykonać zgodnie z posiadanym sprzętem i własnymi preferencjami.
Gdy posiadany odbiornik telewizyjny wyposażony jest w cyfrowe gniazdo wyjściowe, do podłączenia używać cyfrowego kabla
optycznego.
Uzyskiwanie wielokanałowego dŸwięku z telewizora
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Telewizor
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
AUDIO OUT
(R) (L)
Widok urządzenia od tyłu
„Zmiana cyfrowego gniazd
wejœciowych“
(á strona 32)
Podłączenie do nagrywarki DVD ze zintegrowanym magnetowidem
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Widok urządzenia od tyłu
„Zmiana cyfrowego gniazd
wejœciowych“
(á strona 32)
Nagrywarka DVD ze
zintegrowanym
magnetowidem
Gniazda wyjœciowe DVD
Wspólne gniazda wyjœciowe DVD/magnetowidu
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Instrukcja dotycząca
odtwarzania na stronie 16.
(R) (L)
AUDIO OUT
Podłączanie zestawu kina domowego
89
•Przed podłączaniem wyłącz wszystkie elementy
zestawu.
•Urządzenia peryferyjne są sprzedawane
oddzielnie, chyba że podano inaczej.
•Przed podłączeniem urządzenia należy zapoznać
się z jego instrukcją obsługi.
10
RQT8553
POLSKI
Podłączanie zestawu kina domowego
Idealne rozmieszczenie polega na ustawieniu każdego głośnika (za wyjątkiem subwoofera) w tej samej odległości od słuchacza.
Jeżeli nie można zamontować wszystkich głośników w tej samej odległości, należy zmierzyć faktyczną odległość każdego podłączonego
głośnika od słuchacza, a następnie wykonać czynności opisane w części zatytułowanej „Ustawianie odległości“ (
á
strona 31).
Głoœniki przednie (lewy , prawy )
Ustaw głośniki po lewej i prawej stronie telewizora, mniej więcej na wysokości uszu
siedzącego słuchacza, aby uzyskać dobre dopasowanie obrazu i dźwięku.
Głoœnik centralny ( )
Umieść pod lub nad środkiem ekranu telewizora. Skieruj w stronę słuchacza.
Głoœniki dŸwięku przestrzennego (lewy , prawy )
Ustaw z boku lub nieco z tyłu słuchacza, na wysokości około jednego metra nad
poziomem uszu.
Tylne głoœniki dŸwięku przestrzennego (lewy , prawy /w
przypadku podłączenia tylko jednego głoœnika )
Ustaw za słuchaczem na wysokości około metra nad poziomem uszu.
Subwoofer ( )
Subwoofer można ustawić w dowolnym miejscu w niezbyt dużej odległości od
telewizora.
Podłączanie głoœników
Rozmieszczanie i podłączanie głoœników zgodnie z ich numeracją
Liczba głoœników Rozmieszczenie
7 lub 6
(wraz z
głoœnikiem
centralnym)
•Ten układ nadaje się do odtwarzania źródeł sygnału 6.1-kanałowego
(materiałów DTS-ES i Dolby Digital Surround EX).
Oferuje on możliwość 7.1/6.1-kanałowego odtwarzania źródeł sygnału
2-kanałowego i 5.1-kanałowego dzięki technice Dolby Pro Logic ,
NEO:6 i SFC.
6 lub 5
(bez głoœnika
centralnego)
•Ten układ oferuje możliwość 6.1/5.1-kanałowego odtwarzania bez
głośnika centralnego.
•Dźwięki przydzielone głośnikowi centralnemu są rozdzielane pomiędzy
głośniki przednie z lewej i prawej strony i przez nie odtwarzane.
5
(wraz z
głoœnikiem
centralnym)
•Ten układ nadaje się do odtwarzania źródeł sygnału 5.1-kanałowego
(materiałów Dolby Digital i DTS ).
Oferuje on możliwość 5.1-kanałowego odtwarzania źródeł sygnału
2-kanałowego dzięki technice Dolby Pro Logic , NEO:6 i SFC.
4
(bez głoœnika
centralnego)
•Dźwięki przydzielone głośnikowi centralnemu są rozdzielane i odtwarzane przez
głośniki przednie z lewej i prawej strony po przekształceniu sygnału 2-kanałowego z
użyciem techniki
Dolby Pro Logic
, NEO:6 i SFC lub z wykorzystaniem sygnałów
zarejestrowanych dla 5.1 i większej liczby kanałów.
Dźwięki przydzielone tylnym
głośnikom dźwięku przestrzennego są rozdzielane pomiędzy głośniki
dźwięku przestrzennego z lewej i prawej strony i przez nie odtwarzane.
3
(wraz z
głoœnikiem
centralnym)
•Dźwięki przydzielone głośnikom dźwięku przestrzennego i tylnym głośnikom
dźwięku przestrzennego są rozdzielane i odtwarzane przez głośniki przednie z
lewej i prawej strony po przekształceniu sygnału 2-kanałowego z użyciem techniki
Dolby Pro Logic
, NEO:6 i SFC lub z wykorzystaniem sygnałów
zarejestrowanych dla 4.1 i większej liczby kanałów.
2
(bez głoœnika
centralnego)
•Ten układ nadaje się do odtwarzania źdeł sygnału 2-kanałowego.
•Dźwięki przydzielone wszystkim pozostałym głośnikom są scalane i odtwarzane
przez głośniki przednie z lewej i prawej strony, gdy w tym układzie odtwarzane są
źródła sygnałów wielokanałowych.
Sposób podłączania kabli głoœnikowych
•Przewody głośnikowe należy właściwie podłączyć z uwzględnieniem strony
lewej i prawej oraz polaryzacji „ “ i „ “. Niewłaściwe podłączenie może
spowodować nieprawidłową pracę urządzenia.
Nie wolno zwierać przewodów głośnikowych. Można w ten sposób uszkodzić obwody.
Ściągnij winylowe osłony
z końcówek przewodów,
wykręcając je.
12
Zaciski głośników
Uwaga
Podłączanie zestawu kina domowego
90
11
RQT8553
POLSKI
Po podłączeniu nowego głośnika lub dokonaniu podobnej zmiany należy pamiętać o wykonaniu czynności opisanych w części
zatytułowanej „Automatyczne wykrywanie głośników” (á strona 14).
Głoœniki przystosowane do zasilania typu bi-wire posiadają oddzielne zaciski do podłączenia sygnałów wysokiej i niskiej częstotliwoœci.
•Dzięki niezależnemu zasilaniu głośników nisko- i wysokotonowych (bi-wiring) sygnały wysokiej i niskiej częstotliwości nie zakłócają się wzajemnie.
Zapewnia to wysoką jakość odtwarzanych sygnałów audio.
•Różne wzmacniacze dla sygnałów wysokiej i niskiej częstotliwości podczas odtwarzania materiałów zawierających analogowe
sygnały audio i 2-kanałowe sygnały PCM zapewniają dźwięki stereo typu bi-amp o lepszej wyrazistości i jakości (á strona 18).
HF i LF oznaczają odpowiednio wysoką częstotliwość i niską częstotliwość.
•Należy upewnić się, czy zaciski HF głośników są połączone z gniazdami FRONT B urządzenia, a zaciski LF głośników - z gniazdami FRONT A.
W przypadku odwrotnego podłączenia funkcja „Korygowanie różnicy faz między sygnałem HF i LF“ (
á
strona
32) będzie niedostępna.
W przypadku podłączania urządzenia do głośników przystosowanych do zasilania typu bi-wire należy w części zatytułowanej „Konfiguracja połączeń typu
bi-wire“ na (
á
strona 31) koniecznie wybrać opcję
YES
“ . Głośniki nie będą odtwarzać właściwych dźwięków bez wprowadzenia tego ustawienia.
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
BI-WIRE
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Ten przewód należy podłączyć na końcu po podłączeniu wszystkich pozostałych kabli i przewodów.
Przewód zasilający dostarczony w zestawie można stosować wyłącznie z tym urządzeniem. Nie wolno używać go do
podłączania innego sprzętu.
Do zasilania opisywanego urządzenia nie wolno używać przewodu zasilającego od innego sprzętu.
•Jeżeli urządzenie nie będzie podłączone do zasilania przez ponad dwa tygodnie, wszystkie ustawienia wrócą do wartości
fabrycznych. W takiej sytuacji trzeba na nowo wprowadzić wszystkie ustawienia.
Impedancja głoœników
Przednie A:
6 do 16
Centralny:
6 do 16
DŸwięku przestrzennego:
6 do 16
Tylne dŸwięku przestrzennego: 6 do 16
Głoœniki przednie
(R) (L)
Głoœnik
centralny
Głoœniki dŸwięku przestrzennego
(R) (L)
Tylne głoœniki dŸwięku
przestrzennego
(R) (L)
Aktywny
subwoofer
Kabel głoœnikowy
Widok urządzenia od tyłu
W przypadku podłączania tylko jednego tylnego głoœnika dŸwięku
przestrzennego należy wykorzystać zacisk lewego głoœnika.
Kabel
monofoniczny
Do gniazda
sieciowego
Przewód
zasilający
(w zestawie)
Wkładanie złącza
W przypadku niektórych rodzajów gniazd przednia część złącza,
nawet jeśli jest ono prawidłowo włożone, może wystawać, co
pokazano na rysunku.
Nie ma to jednak wpływu na użytkowanie urządzenia.
Gniazdo
Złącze
ok. 6 mm
Uwaga
Podłączanie głoœników przystosowanych do zasilania typu bi-wire
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
VIDEO
DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
FRONT
VD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
HF
HF
LF
LF
Kabel głoœnikowy
Impedancja głoœników
W układzie BI-WIRE: 6 do 16
Widok
urządzenia
od
tyłu
Głoœnik przedni
(L)
Widok z tyłu
Głoœnik przedni
(R)
Widok z tyłu
Uwaga
Podłączanie zestawu kina domowego
91
•Przed podłączaniem wyłącz wszystkie elementy
zestawu.
•Urządzenia peryferyjne i kable są sprzedawane
oddzielnie, chyba że podano inaczej.
•Przed podłączeniem urządzenia należy zapoznać
się z jego instrukcją obsługi.
12
RQT8553
POLSKI
Podłączanie zestawu kina domowego
Poniższe połączenia są wymagane do instalacji dodatkowej pary głośników znajdujących się w innym pomieszczeniu, aby również tam można było słuchać muzyki.
•Aby słuchać dźwięków odtwarzanych przez głośniki podłączone do gniazd FRONT B, należy wybrać opcję „SPEAKERS B“ (
á
strona 18).
W przypadku wyboru tylko opcji SPEAKERS B, będzie odtwarzany dźwięk 2-kanałowy. Jeżeli dźwięk pochodzi ze źródła wielokanałowego,
wszystkie sygnały będą w takiej sytuacji odtwarzane przez głośnik przedni lewy i przedni prawy (2CH MIX).
Podłączanie głoœników
Podłączanie drugiej pary głoœników przednich
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
)IN
VIDEO
OR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
ND
FRONT
/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
Kabel głoœnikowy
Widok urządzenia od tyłu
Głoœnik przedni
(R)
Głoœnik przedni
(L)
Impedancja głoœników
Przedni A i B: 6 do 16
Przedni B: 6 do 16
Uwaga
Podłączanie anten
(TV/STB)
OPTICAL1
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
TV MONITOR DVD PLAYER
IN
D
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUD
D
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
1
2
1
3
2
FM ANT
Czarny
Czerwony
Biały
Antena ramowa AM
(w zestawie)
Kabel antenowy nie powinien
znajdować się w sąsiedztwie
nagrywarek i odtwarzaczy DVD
i innych przewodów.
Antena wewnętrzna
FM (w zestawie)
Przymocuj drugi
koniec anteny w
miejscu, gdzie odbiór
jest najlepszy.
Antena zewnętrzna
FM
Zewnętrzna antena FM (nie ma w zestawie)
•Odłącz antenę wewnętrzną FM.
•Antenę powinien zainstalować wykwalifikowany
technik.
Kabel koncentryczny 75
Taśma samoprzylepna
Widok urządzenia
od tyłu
Podłączanie zestawu kina domowego
92
•Przed podłączaniem wyłącz wszystkie elementy
zestawu.
•Urządzenia peryferyjne i kable są sprzedawane
oddzielnie, chyba że podano inaczej.
•Przed podłączeniem urządzenia należy zapoznać
się z jego instrukcją obsługi.
13
RQT8553
POLSKI
Podłączanie innego sprzętu
Sygnał audio może być wysyłany zarówno z cyfrowego wyjścia audio (OPTICAL) jak i analogowego wyjścia audio. Połączenia należy
wykonać zgodnie z posiadanym sprzętem i własnymi preferencjami.
W celu podłączania urządzenia do telewizora lub nagrywarki DVD należy wykonać połączenia opisane w części zatytułowanej „Uzyskiwanie obrazu standardowej
jakości“ (
á
strona 7).
Magnetowid nie wysyła żadnego sygnału wideo w przypadku konfiguracji opisanej w części zatytułowanej „Uzyskiwanie obrazu wysokiej jakości“ (
á
strona 6).
Sygnał audio może być wysyłany zarówno z cyfrowego wyjścia audio (COAXIAL) jak i analogowego wyjścia audio. Połączenia należy wykonać zgodnie z
posiadanym sprzętem i własnymi preferencjami.
Gniazda te są wygodne do podłączania urządzeń jedynie na pewien czas.
Podłączanie urządzenia do dekodera telewizji kablowej, odbiornika satelitarnego itp.
(TV/STB)
OPTICAL1
YP
B
P
R
Y Y
Y
P
B
P
R
P
B
P
R
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Y
P
B
P
R
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
•Należy używać kabli tego samego typu co kabel wideo wykorzystywany do podłączenia urządzenia do
posiadanego odbiornika telewizyjnego.
Informacje dotyczące podłączania urządzenia do odbiornika telewizyjnego można znaleźć na stronach 6 i 7.
Dekoder
telewizji
kablow
e
odbiornik satelitarny itp.
„Zmiana cyfrowego
gniazd wejœciowych“
(á strona 32)
Widok urządzenia
od tyłu
Podłączanie urządzenia do magnetowidu
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Magnetowid
Widok
urządzenia
od
tyłu
Podłączanie urządzenia do odtwarzacza CD
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Odtwarzacz
CD
„Zmiana cyfrowego
gniazd wejœciowych“
(á strona 32)
Widok
urządzenia
od
tyłu
Podłączanie urządzenia do kamery wideo, konsoli do gier itp.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
AU
DI
O I
N
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
Kamera
wideo itp.
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
•Należy używać kabli tego
samego typu co kabel
wideo wykorzystywany do
podłączenia urządzenia do
posiadanego odbiornika
telewizyjnego.
Informacje dotyczące
podłączania urządzenia do
odbiornika telewizyjnego
można znaleźć na
stronach 6 i 7.
Podłączanie innego sprzętu
93
•Przed podłączaniem wyłącz wszystkie elementy
zestawu.
•Urządzenia peryferyjne i kable są sprzedawane
oddzielnie, chyba że podano inaczej.
•Przed podłączeniem urządzenia należy zapoznać
się z jego instrukcją obsługi.
14
RQT8553
POLSKI
Przed przystąpieniem do odtwarzania
Uwagi dotyczące rozmiaru głoœników (á strona 31)
Fabrycznie rozmiar głośników jest ustawiony jako „
SMALL
“.
Gdy rozmiar głośnika jest ustawiony jako „
SMALL
“, można dopasować częstotliwość filtra dolnoprzepustowego do częstotliwości odtwarzania. (Fabrycznie
ustawiona częstotliwość filtra dolnoprzepustowego wynosi 100 Hz.)
Informacje na temat zmiany rozmiaru głośnika na „
LARGE
“ można znaleźć w części zatytułowanej „Konfiguracja głośników i ich rozmiarów“.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
AUD
I
O
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
[ ]
AUTO SPEAKER
DETECTOR
Automatyczne wykrywanie głoœników
Urządzenie automatycznie sprawdza stan podłączenia głoœników i wprowadza odpowiadające im ustawienia.
W przypadku podłączania nowego głnika należy wykonać poniższe czynnoœci.
Dopóki nie zostaną one wykonane urządzenie przyjmuje, że podłączonych jest siedem głoœników i jeden subwoofer
(zachowuje ustawienia fabryczne).
Ustawienia głoœników można również wprowadzić ręcznie (á strona 31
Konfiguracja głoœników i ich
rozmiarów
“).
1
Włącz urządzenie.
Naciœnij
•Po włączeniu urządzenia zgaśnie wskaźnik trybu
gotowości [^].
2
SprawdŸ dostępne głoœniki.
Naciœnij równoczeœnie
Rozpocznie się procedura
automatycznej detekcji głoœników.
(Po naciśnięciu tych przycisków zacznie pulsować
wskaźnik [AUTO SPEAKER DETECTOR].)
(Po zakończeniu procedury detekcji wskaźnik
[AUTO SPEAKER DETECTOR] gaśnie.)
Urządzenie sprawdza kolejno głoœnik centralny,
głoœniki dŸwięku przestrzennego, tylne głoœniki
dŸwięku przestrzennego oraz subwoofer.
(Stan podłączenia głoœników przednich jest zawsze
ustawiony jako obecne.)
Na wyœwietlaczu podawana jest liczba wykrytych
głoœników (za wyjątkiem subwoofera).
Podłączone głoœniki wyœwietlane są dużymi literami.
Koniec procedury automatycznej detekcji
głoœników.
• Procedura automatycznej
detekcji nie zawsze działa
prawidłowo. Zależy to od
głośników i kabli.
W takiej sytuacji ustawienia
głośników należy wprowadzić
ręcznie (
á
strona 31).
• Wspomniane ustawienia są
pamiętane również po
wyłączeniu urządzenia.
W zależności od wyników przeprowadzonej detekcji na wyświetlaczu mogą pojawić się komunikaty
typu „WARNING “.
Urządzenie nie wykryło tylnego lewego głośnika
dźwięku przestrzennego. W przypadku podłączania
tylko jednego tylnego głośnika dźwięku
przestrzennego należy wykorzystać zacisk lewego
głośnika (á strona 11).
Urządzenie nie wykryło lewego i prawego głośnika
dźwięku przestrzennego. Gdy podłączone są tylne
głośniki dźwięku przestrzennego, należy również
podłączyć głośniki boczne dźwięku przestrzennego.
Urządzenie nie wykryło jednego z dwóch głośników
dźwięku przestrzennego. Należy sprawdzić
połączenia głośników.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
AUTO SPEAKER
DETECTOR
AUTO SPEAKER
DETECTOR
Uwaga
L: przedni lewy C: centralny R: przedni prawy S dźwięku przestrzennego
SB tylny dźwięku przestrzennego W subwoofer
Wyœwietlane
symbole
Przed przystąpieniem do odtwarzania
94
15
RQT8553
POLSKI
Sprawdzenie działania głoœników i regulacja głoœnoœci
Poniższe czynnoœci pozwalają sprawdzić działanie każdego z podłączonych głoœników.
Poziom mocy uzyskiwanej z każdego głoœnika oraz poziom mocy uzyskiwanej z głoœników przednich należy ustawić w taki
sposób, aby dŸwięk docierający do miejsca odsłuchu był zrównoważony.
1
Wybierz [SPEAKERS A].
Naciœnij
lub
•Jeżeli zostanie wybrana tylko opcja SPEAKERS B, sygnał testowy
nie będzie generowany.
W przypadku połączenia typu BI-WIRE (á strona 11)
Wybierz opcjęYES “ w częœci zatytułowanej „Konfiguracja
połączeń typu bi-wire“ (á strona 31).
Naciœnij lub
2
SprawdŸ sygnał testowy w głoœnikach.
Naciœnij
•Sygnał testowy jest odtwarzany przez dwie
sekundy w poszczególnych głośnikach w
następującej kolejności.
L
C
R
RS
SBR
SBL
LS
SUBW
lub
L C R RS SB LS SUBW
(W przypadku podłączenia tylko jednego
tylnego głośnika dźwięku przestrzennego)
•W głośnikach, które nie są podłączone
(á strony 11 i 14), i w tych, które zostały
ręcznie ustawione jako niepodłączone
(á strona 31) nie jest odtwarzany sygnał
testowy.
3
Ustaw zwykły poziom głoœnoœci w
przypadku głoœników przednich.
Naciœnij
Zakres głośności:
-- dB (minimum),
-
79 dB do 0 dB
(maksimum)
4
Wybierz głoœnik do regulacji.
Naciœnij i wybierz głoœnik.
5
Ustaw głoœnoœć wybranego głoœnika.
Naciœnij
Powtórz czynnoœci opisane w punktach 4 i 5, aby
ustawić poziom głoœnoœci każdego głoœnika.
Zakres regulacji:
-
10 dB
do
+10 dB
(Ustawienie fabryczne:
0 dB
)
SUBW tylko
:
MIN
(minimum)
1
do
19
MAX
(maksimum)
(Ustawienie fabryczne:
10
)
• Tylko przez głośniki, w przypadku których przeprowadzono regulację w punktach
4
i
5
, generowany jest sygnał testowy. Podłączone głośniki zaczynają ponownie
odtwarzać sygnał testowy w podanej powyżej kolejności w dwie minuty po
wykonaniu czynności z obu tych punktów.
6
Wyłącz sygnał testowy.
Naciœnij
SPEAKERS
A
A
SPEAKER
S
W
przypadku
wybrania
tylko
opcji
SPEAKERS A
A B
SPEAKER
S
W
przypadku
wybrania
opcji
SPEAKERS A i SPEAKERS B
SPEAKERS
A
SPEAKERS
B
A B
SPEAKER
S
BI-WIRE
TEST
L
:przedni lewy
C
:centralny
R
:przedni prawy
RS
:prawy dźwięku przestrzennego
LS
:lewy dźwięku przestrzennego
SBR
:prawy tylny dźwięku
przestrzennego
SBL
:lewy tylny dźwięku przestrzennego
SB
:tylny dźwięku przestrzennego (w
przypadku podłączenia tylko
jednego tylnego głośnika dźwięku
przestrzennego)
SUBW
: subwoofer
Wyœwietlane symbole głoœników
VOLUME
LEVEL
TEST
Przed przystąpieniem do odtwarzania
95
16
RQT8553
POLSKI
Korzystanie z funkcji zestawu kina domowego
Podstawowa operacja odtwarzania
1
Włącz urządzenie.
Naciœnij
Zostanie podœwietlony wskaŸnik
[
MULTI CH SURROUND
]
(Ustawienie fabryczne).
•Po włączeniu urządzenia zgaśnie wskaźnik trybu gotowości [^] .
W przypadku odtwarzania danego Ÿródła po raz pierwszy w opisywanym
urządzeniu lub po zmianie liczby podłączonych głoœników należy pamiętać o
przeprowadzeniu detekcji głoœników (
á
strona 14).
2
Wybierz [SPEAKERS A].
Naciœnij
Gdy używane są SPEAKERS B, należy
nacisnąć [SPEAKERS B].
(Przy ustawieniu SPEAKERS B odtwarzanie
odbywa się tylko w 2 kanałach.)
W przypadku połączenia typu BI-WIRE (
á strona
11)
Wybierz opcję
YES
“ w częœci zatytułowanej „Konfiguracja połączeń typu bi-wire“ (
á
strona 31).
Naciœnij lub
3
Obróć pokrętło [INPUT SELECTOR] i
wybierz Ÿródło sygnału wejœciowego.
Obróć
Ródła sygnału wejściowego:
TUNER FM, TUNER AM, CD, TV/STB, DVD,
DVR, VCR (kaseta wideo), AUX (sygnał
zewnętrzny)
•Jeżeli wybrano
DVR
“, na wyświetlaczu zostanie
jeden raz przewinięty napis
DVD RECORDER
“.
Wyboru sygnału wejściowego można również
dokonać z poziomu pilota (
á
strona 4).
Korzystanie z nagrywarki DVD ze zintegrowanym
magnetowidem (á strona 9)
Odtwarzanie płyty DVD: Wybierz „DVR “.
Odtwarzanie kasety wideo: Wybierz „VCR “.
4
Rozpocznij odtwarzanie wybranego
Ÿródła sygnału wejœciowego.
Po wyłączeniu wskaźnika [MULTI CH
SURROUND] przez naciśnięcie
odpowiadającego mu przycisku urządzenie
będzie odtwarzać 2-kanałowe dźwięki stereo.
Aby uzyskać efekt dźwięku przestrzennego,
naciśnij ponownie [MULTI CH SURROUND].
•Urządzenie pamięta ustawienie przycisku MULTI CH SURROUND dla każdego źródła
sygnału wejściowego. Efekt wielokanałowego dźwięku przestrzennego uruchamiany
jest przy każdorazowym odtwarzaniu źródła sygnału wielokanałowego.
Podczas odtwarzania źródła sygnału wielokanałowego można uruchomić funkcję
miksowania do 2 kanałów (2CH MIX) wyłączając opcję MULTI CH SURROUND (Za
wyjątkiem źródeł DVD-Audio, które nie pozwalają na miksowanie w dół).
Funkcja miksowania do 2 kanałów zostaje anulowana po wyłączeniu urządzenia lub
zmianie źródła sygnału wejściowego.
5
Ustaw poziom głoœnoœci.
Obróć
Zakres głośności:
-- dB (minimum), 79 dB do 0 dB (maksimum)
Po zakończeniu słuchania
Zmniejsz głośność i naciśnij [8], aby przełączyć urządzenie w tryb gotowości.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
SPEAKERS
A B
MULTI CH
SURROUND
INPUT SELECTOR
VOLUME
[ ]
MULTI CH
SURROUND
Uwaga
SPEAKERS
A
A
SPEAKER
S
Uwaga
SPEAKERS
A
SPEAKERS
B
A B
SPEAKER
S
BI-WIRE
INPUT SELECTOR
Uwaga
Uwaga
VOLUME
Korzystanie z funkcji zestawu kina domowego
96
17
RQT8553
POLSKI
Urządzenie nie odtwarza radiowego sygnału Dolby Digital RF i sygnału audio MPEG.
•Urządzenie odtwarza dźwięk przez głośniki zgodnie z liczbą sygnałów zarejestrowanych w materiale źródłowym po wyłączeniu
dekodera Dolby Pro Logic , NEO:6 lub SFC.
Przykład: W przypadku materiałów źródłowych 5.1-kanałowych urządzenie będzie odtwarzać dźwięk przez głośniki przednie,
głośnik centralny, głośniki dźwięku przestrzennego oraz subwoofer. Tylne głośniki dźwięku przestrzennego są
nieaktywne.
Gdy materiał źródłowy zawiera sygnał PCM 192 kHz, efekt MULTI CH SURROUND jest wyłączany.
Podczas przełączania źródeł sygnału wejściowego na wyświetlaczu pojawia się liczba kanałów źródłowych. (W przypadku
niektórych źródeł sygnału liczba ta może nie być wyświetlana.)
Sygnały cyfrowe odtwarzane przez opisywane urządzenie
Dolby Digital
(z uwzględnieniem
Dolby Digital
Surround EX)
Jest to format dźwięku przestrzennego opracowany przez firmę Dolby
Laboratories. W trybie Dolby Digital Surround EX występuje dodatkowy
tylny kanał dźwięku przestrzennego, uzupełniający tradycyjną
konfigurację 5.1-kanałową trybu Dolby Digital. W ten sposób można
uzyskać dźwięk, charakteryzujący się większą przestrzennością.
DVD i inne
DTS
(z uwzględnieniem
DTS-ES lub
DTS 96/24)
Ten system cyfrowego dźwięku przestrzennego został opracowany przez
firmę DTS (Digital Theater Systems, Inc.). W systemie DTS-ES występuje
dodatkowy tylny kanał dźwięku przestrzennego, uzupełniający tradycyjną
konfigurację 5.1-kanałową systemu DTS. W ten sposób można uzyskać
dźwięk, charakteryzujący się większą przestrzennością. System DTS
96/24 zapewnia próbkowanie z częstotliwością 96 kHz i rozdzielczością
do 24 bitów. Dźwięki o parametrach 96 kHz/24 bity są odtwarzane przez
wiele kanałów.
DVD i inne
PCM
Gniazdo DIGITAL IN COAXIAL1 opisywanego urządzenia może
przetwarzać sygnał o maksymalnej częstotliwości 192 kHz, a pozostałe
gniazda DIGITAL IN – maksymalnie 96 kHz.
Częstotliwości pojawiają się na wyświetlaczu, gdy urządzenie odbiera
sygnały przesyłane przy częstotliwościach 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz i
192 kHz.
CD, DVD-Audio
i inne
Uwaga
Sposób wyœwietlania sygnałów audio przez urządzenie
DIGITAL:
DIGITAL EX:
EX:
PL :
Używany jest dekoder Dolby Digital.
Dekoder Dolby Digital Surround EX
(dekoder Dolby Pro Logic ) jest używany
w przypadku 5.1-kanałowego sygnału
Dolby Digital lub sygnału Dolby Digital
Surround EX.
(Symbol wyświetlany tylko po podłączeniu
jednego tylnego głośnika dźwięku
przestrzennego.)
Dekoder Dolby Digital Surround EX
(dekoder Dolby Pro Logic ) jest używany
w przypadku 5.1-kanałowego sygnału DTS.
(Symbol wyświetlany tylko po podłączeniu
jednego tylnego głośnika dźwięku
przestrzennego.)
Używany jest dekoder Dolby Pro Logic .
PL :
DTS:
DTS 96/24:
DTS-ES:
NEO:6:
SFC:
Wyświetlany symbol informuje, że używany
jest system Dolby Pro Logic (dekoder
Dolby Pro Logic ) w stosunku do
2-kanałowych źródeł sygnału stereo, gdy
nie ma tylnych głośników dźwięku
przestrzennego.
Używany jest dekoder DTS.
Używany jest dekoder DTS 96/24.
Używany jest dekoder dyskretny lub
macierzowy DTS-ES.
Używany jest dekoder macierzowy DTS
NEO:6.
Używana jest funkcja macierzowa SFC.
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
PL x NEO:6 SFC
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
cm
RDS
Uwaga
Subwoofer
Liczba kanałów bocznych i tylnych dźwięku przestrzennego
Liczba kanałów przednich i centralnych
Korzystanie z funkcji zestawu kina domowego
97
18
RQT8553
POLSKI
Opcje odtwarzania
Opcje odtwarzania
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
SPEAKERS
[BI-AMP]
BA
ADVANCED
DUAL AMP
Korzystanie z
ustawienia
SPEAKERS B
Dźwięk odtwarzany jest przez
głośniki podłączone do zacisków
FRONT B w urządzeniu.
Naciœnij
•Odtwarzany będzie sygnał stereofoniczny (2-kanałowy).
•Jeżeli przy wielokanałowym sygnale wejściowym zostanie wybrana tylko opcja SPEAKERS
B, wówczas na wyświetlaczu pojawi się napis „
2CH MIX
“.
•Aby wyłączyć dźwięk w głośnikach podłączonych do zacisków A, należy nacisnąć przycisk
[SPEAKERS A] i anulować „“.
W przypadku analogowej 6-kanałowej konfiguracji połączeń dla źródeł DVD-Audio, w
wybranych głośnikach będą odtwarzane dźwięki przyporządkowane 2 kanałom przednim.
•Jeżeli zostanie wybrana tylko opcja SPEAKERS B, to automatycznie zostaną wprowadzone
następujące ustawienia niezależnie od wartości wprowadzonych w części zatytułowanej
„Konfiguracja głośników i ich rozmiarów“ (
á
strona 31
).
Rozmiar głośnika:
LARGE
Subwoofer:
NO
(Niskie tony będą odtwarzane przez głośniki przednie.)
Funkcja
ADVANCED
DUAL AMP
Funkcja Advanced Dual Amp uruchamiana jest
automatycznie w przypadku odtwarzania
2-kanałowego stereo lub odtwarzania
5.1-kanałowego.
Urządzenie wykorzystuje nieużywany wzmacniacz
tylnych głośników dźwięku przestrzennego i, gdy
wspomniana funkcja jest włączona, steruje jednym
głośnikiem za pośrednictwem dwóch
wzmacniaczy.
Funkcja Advanced Dual Amp oferuje czystsze i
charakteryzujące się wyższą jakością dźwięki w
porównaniu z dźwiękami podczas zwykłego
odtwarzania.
Wskaźnik [ADVANCED DUAL
AMP] jest podświetlony, gdy
działa funkcja Advanced Dual
Amp.
Funkcję Advanced Dual Amp można
również wyłączyć (
á
strona 33).
Uzyskiwanie
dŸwięku w
trybie BI-AMP
Ta funkcja uruchamiana jest automatycznie
podczas odtwarzania źródeł sygnału analogowego
lub sygnałów 2-kanałowych PCM w konfiguracji
połączeń bi-wire.
Przy włączonej funkcji urządzenie wykorzystuje
wzmacniacze głośników przednich oraz dźwięku
przestrzennego i steruje niezależnie sekcjami
wysokiej i niskiej częstotliwości w głośnikach.
Funkcja Advanced Dual Amp jest dostępna w
układzie połączeń bi-wire (
á
powyżej).
W połączeniu obie funkcje poprawiają wyrazistość
i jakość dźwięku stereo.
•Zapoznaj się z informacjami o sposobie
podłączania głośników BI-WIRE na
stronie 11.
•Wybierz opcjęYES “ w części
zatytułowanej „Konfiguracja
połączeń typu bi-wire“
(á strona 31).
•Wyłącz efekt MULTI CH
SURROUND (
á strona 16).
Funkcji Bi-Amp nie można używać w
przypadku analogowej 6-kanałowej
konfiguracji połączeń dla źródeł DVD-Audio
(
á
poniżej)
.
Wskaźnik [BI-AMP] jest podświetlony,
gdy działa funkcja Bi-Amp.
• Informacje na stronie 32 w części
zatytułowanej „Wprowadzanie ustawień
Bi-Amp“.
Odtwarzanie
płyt
DVD-Audio
Uzyskiwanie
dŸwięku ze Ÿródeł
DVD-Audio za
poœrednictwem
połączeń
cyfrowych
Podłącz urządzenie do nagrywarki DVD lub
odtwarzacza DVD za pośrednictwem kabla
HDMI (
á
strona 5) lub kabla cyfrowego
(COAXIAL 1) (
á
strony 6 i 7).
Ustawienia głośników (
á
strony 14 i 31) są
anulowane, gdy urządzenie odbiera sygnał
wielokanałowy DVD-Audio przez gniazdo
wejściowe HDMI. W takiej sytuacji należy
skonfigurować odległości głośników od
miejsca odsłuchu i ich rozmiary z poziomu
nagrywarki DVD lub odtwarzacza DVD.
Odtwarzanie z
użyciem
funkcji DVD
ANALOG 6CH
•Zapoznaj się z informacjami o konfiguracji połączeń
zapewniającej dźwięk analogowy 6-kanałowy na
stronie 8.
•Włącz funkcję SPEAKERS.
(Funkcja DVD ANALOG 6CH działa tylko wtedy przy
włączonej opcji SPEAKERS A lub BI-WIRE.)
•Ustaw pokrętło wyboru w pozycji odpowiadającej
ustawieniu
DVD
“. (
á
strona 16)
Naciœnij i przytrzymaj, aż pojawi
się informacja „
DVD 6CH
“.
•Aby anulować, naciśnij i przytrzymaj, aż
pojawi się informacja „DVD “.
Gdy opisywane urządzenie jest
podłączone do nagrywarki DVD
Kiedy źródłem sygnału wejściowego jest
DVR
“ odtwarzanie nie jest możliwe.
Wykonaj połączenia zgodnie z konfiguracją
analogową 6-kanałową i ustaw tryb
DVD
“.
Ustawienia głośników wprowadzone z poziomu
opisywanego urządzenia (
á
strony 14 i 31) są
anulowane w przypadku 6-kanałowego odtwarzania
analogowego płyt DVD. Odległości głośników od
miejsca odsłuchu i ich rozmiary należy skonfigurować
z poziomu nagrywarki DVD i odtwarzacza DVD.
Uzyskiwanie
wysokiej jakoœci
dŸwięku
2-kanałowego
Używając płyt DVD-Audio z materiałem 2-kanałowym o
częstotliwości próbkowania 192 kHz można uzyskać
dźwięk stereofoniczny najwyższej jakości.
1
. Anuluj ustawienie „
DVD 6CH
“.
(
á
powyżej)
2. W częœci zatytułowanej „Ustawianie
sygnałów wejœciowych“ wybierz
ustawienie „
ANALOG
“. (
á
strona 32)
SPEAKERS
B
Uwaga
A
Uwaga
Uwaga
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
Uwaga
98
19
RQT8553
POLSKI
Korzystanie ze HDAVI Control
1. Podłącz opisywane urządzenie do odbiornika telewizyjnego (VIERA) lub nagrywarki DVD (DIGA) marki Panasonic w ramach
systemu HDAVI Control za poœrednictwem kabla HDMI (
á
strona 5).
(Zalecane jest używanie kabla HDMI Panasonic. Nie można używać kabli niezgodnych z HDMI.)
2. WprowadŸ ustawienia z poziomu menu odbiornika telewizyjnego (VIERA), aby uruchomić funkcję HDAVI Control.
3. Włącz wszystkie urządzenia, wyłącz telewizor, a następnie włącz go ponownie i sprawdŸ, czy prawidłowo wyœwietla
obrazy. (Wykonaj te czynnoœci po zmianie połączeń lub ustawień.)
Na czym polega HDAVI Control?
HDAVI Contorl to wygodna funkcja, która umożliwia powiązaną obsługę opisywanego urządzenia i odbiornika telewizyjnego (VIERA) albo
nagrywarki DVD (DIGA) marki Panasonic w ramach HDAVI Contorl. Z funkcji tej można korzystać po podłączeniu sprzętu za pośrednictwem kabla
HDMI. Szczegółowe informacje dotyczące obsługi poszczególnych urządzeń można znaleźć w dołączonych do nich instrukcjach obsługi.
(TV/STB)
OPTICAL1
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
TV MONITOR DVD PLAYE
R
IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Widok
urządzenia
od
tyłu
TV HDMI
(AV IN)
DVD HDMI
(AV OUT)
Telewizor
(VIERA)
Nagrywarka
DVD (DIGA)
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
•Aby uzyskać dŸwięk z odbiornika telewizyjnego (VIERA), do podłączenia należy
używać (cyfrowego) kabla œwiatłowodowego.
Uruchamianie funkcji zestawu kina domowego jednym przyciskiem
Skieruj pilota w stronę nagrywarki DVD (DIGA) i
naciœnij przycisk odtwarzania [ONE TOUCH PLAY].
Po naciśnięciu przycisku [ONE TOUCH PLAY] urządzenie automatycznie wykona poniższą operację.
1. Nagrywarka DVD kontynuuje i zaczyna odtwarzać nagrane noœniki w wybranym napędzie
(np. na dysku twardym, DVD).
2. Uruchamiany jest telewizor i następuje przełączenie na sygnał wejœciowy z telewizora.
3.
Uruchamiane jest opisywane urządzenie, następuje zmiana trybu na
„DVR
“ i rozpoczyna się
odtwarzanie wielokanałowe.
W celu zmiany poziomu głoœnoœci: Naciśnij [ + VOLUME
-
].
Głośność poszczególnych głośników można również regulować z poziomu pilota odbiornika
telewizyjnego (VIERA).
(Podczas regulacji głośności na ekranie telewizora wyświetlana jest informacja o wykonywanej operacji.)
•Jeżeli odtwarzanie nie rozpocznie się od początku, naciśnij [u SKIP] i rozpocznij ponowne
odtwarzanie płyty DVD lub nagranego programu telewizyjnego.
W momencie wyłączenia odbiornika telewizyjnego (VIERA) automatycznie zostanie wyłączone również opisywane urządzenie. (Operacja ta jest
niedostępna, gdy w opisywanym urządzeniu zostanie ustawiona opcja TUNER lub CD jako źródło sygnału wejściowego.)
W momencie wyłączenia opisywanego urządzenia sygnał audio automatycznie przełączany jest na głośniki w odbiorniku
telewizyjnym (VIERA).
W momencie włączenia opisywanego urządzenia sygnał wyjściowy audio z nagrywarki DVD (DIGA) przełączany jest z głośników
telewizora (VIERA) na głośniki podłączone do urządzenia.
W momencie wprowadzenia ustawień dla kina domowego z poziomu odbiornika telewizyjnego (VIERA) następuje samoczynne włączenie
opisywanego urządzenia i przełączenie sygnału audio z głośników telewizora (VIERA) na głośniki podłączone do urządzenia.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
G
A
T
O
R
O
P
M
E
N
U
F
U
N
0
ANALOG 6CH
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
DISC
-
/
--
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
Uwaga
Odtwarzanie wielokanałowego dŸwięku z telewizora
W tym celu należy wykonać połączenia umożliwiające wyprowadzanie cyfrowego sygnału audio (OPTICAL) (
á
strona
9).
W przypadku używania pilota opisywanego urządzenia do obsługi odbiornika telewizyjnego, ustawienie źródła sygnału wejściowego we
wspomnianym urządzeniu zmienia się na „
TV
“ (
á
strona
20).
Wprowadź ustawienia dla kina domowego z poziomu posiadanego odbiornika telewizyjnego (VIERA), aby przełączyć sygnał audio
z głośników telewizora (VIERA) na głośniki podłączone do opisywanego urządzenia.
Konfigurowanie urządzenia pod kątem HDAVI Control
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
MENU
SETUP
RETURN
Czynnoœci podstawowe
Powrót do
poprzedniego
ustawienia/
Anulowanie
Obróć w celu
dokonania
wyboru.
Naciœnij w celu
zatwierdzenia
wyboru.
1 Wciœnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk
[-MENU, –SETUP, RETURN].
2
Wybierz i zatwierdŸ ustawienie.
3
Wybierz i zatwierdŸ ustawienie.
4
Wybierz i zatwierdŸ ustawienie.
OFF: Anulowanie operacji powiązanych
ON:Włączenie operacji powiązanych (ustawienie fabryczne)
5 Po dwukrotnym naciœnięciu [-MENU, –SETUP,
RETURN] wybierz „EXIT “ i naciœnij [ENTER].
Korzystanie ze HDAVI Control
99
20
RQT8553
POLSKI
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym, nagrywarką DVD itp.
Oprócz opisywanego urządzenia dołączony pilot zdalnego sterowania pozwala również obsługiwać odbiornik telewizyjny, nagrywarkę DVD, odtwarzacz DVD, magnetowid
lub odtwarzacz CD (za wyjątkiem niektórych modeli) marki Panasonic. Szczegółowe informacje dotyczące obsługi można znaleźć w instrukcji danego urządzenia.
Obsługa niektórych urządzeń wymaga wprowadzenia kodu (
á
strona 23)
.
Ski
eru
j
p
il
ota
w
stronę
urzą
d
zen
i
a,
którym chcesz sterować.
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym
PPrzełącz wejœcie
urządzenia na
TV
“/Przełączanie
trybu zdalnego
sterowania na
obsługę telewizora
Należy pamiętać o
tej operacji przed
uruchomieniem
telewizora.
Włączanie lub
wyłączanie
telewizora
Zmiana trybu
wejœcia TV/wideo w
telewizorze
Regulacja poziomu
głoœnoœci
telewizora
Wybór kanału
(W przypadku wyboru
kolejnej pozycji)
(W przypadku
bezpoœredniego
wyboru kanału)
TV
AV
SYSTEM
TV/AV
TV
VOL
CH
0
-
/
--
Przełączanie sygnału
wejœciowego w
urządzeniu na „
DVR
/Przełączanie trybu
zdalnego sterowania
na obsługę
nagrywarki DVD
Należy pamiętać o
tej operacji przed
uruchomieniem
nagrywarki DVD.
Włączanie lub
wyłączanie
nagrywarki DVD
Pomijanie
utworów lub
rozdziałów
Wyszukiwanie
sceny do
oglądania
Odtwarzanie
programu w
zwolnionym
tempie
Rozpoczęcie
odtwarzania
Wyœwietlenie
nawigacji
bezpoœredniej
(lub menu
głównego)
Wyœwietlenie
menu
podrzędnego
W
yœwietlenie
menu wyboru
funkcji (W trybie
zatrzymania)
Powrót do
poprzedniego
ekranu
Wybór pozycji
Tę czynność należy
wykonać po naciśnięciu
[DIRECT NAVIGATOR,
TOP MENU], [S, SUB
MENU] lub
[FUNCTIONS]
.
RECORDER
DVD
AV
SYSTEM
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
PLAY
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Uruchomienie
wybranej
pozycji
Bezpoœredni
wybór utworu
lub rozdziału
•W
niektórych
modelach po
naciśnięciu
przycisków
numerycznych
wymagane jest
naciśnięcie
[ENT
ER].
Wstrzymanie
Przeglądanie
poklatkowe w
przód i w tył
Przeskok o 30
sekund do
przodu
Przełączanie
napędów
nagrywarki
(napędu dysku
twardego,
napędu płyty,
napędu karty SD
itp.)
Wybór kanału
(W przypadku
wyboru kolejnej
pozycji)
(W przypadku
bezpoœredniego
wyboru kanału)
Zakończenie
odtwarzania
ENTER
0
-
/
--
PAUSE
PAUSE
MANUAL SKIP
DRIVE SELECT
CH
0
-
/
--
STOP
Zdalne sterowanie nagrywarką DVD
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym, nagrywarką DVD itp.
100
21
RQT8553
POLSKI
W przypadku nagrywarki DVD
marki Panasonic
Zmień kod pilota opisywanego
urządzenia, aby był zgodny z kodem pilota
nagrywarki DVD.
Sprawdź numer trybu zdalnego
sterowania nagrywarką DVD w jej
instrukcji obsługi.
1 Naciœnij [DVD RECORDER].
2 Naciœnij jednoczeœnie i przytrzymaj
przez co najmniej 2 sekundy
[ENTER] razem z przyciskiem [1],
[2] lub [3].
•W zależności od naciśniętego przycisku
zostanie ustawiony na pilocie tryb [Mode 1],
[Mode 2] lub [Mode 3].
Fabrycznie ustawiony jest tryb [Mode 1].
Gdy nie można przełączyć
napędów DVD
Taki stan oznacza, że nagrywarka
DVD nie rozpoznaje sygnału
wysyłanego przez pilota.
Spróbuj ponownie przełączyć napędy
po opisanej w poniższej procedurze
zmianie sygnału.
1 Naciœnij [DVD RECORDER].
2Trzymając wciœnięty przycisk
[ENTER], naciœnij i przytrzymaj
przez około 2 sekundy przycisk
[8].
Powrót:
W powyższym punkcie 2 naciśnij i
przytrzymaj przez około 2 sekundy
przycisk [9], trzymając wciśnięty przycisk
[ENTER].
Przełączanie
sygnału
wejœciowego w
urządzeniu na
DVD
“/
Przełączanie
trybu zdalnego
sterowania na
obsługę
odtwarzacza DVD
Należy pamiętać
o tej operacji
przed
uruchomieniem
odtwarzacza
DVD.
Włączanie lub
wyłączanie
odtwarzacza DVD
Pomijanie
utworów lub
rozdziałów
Wyszukiwanie
sceny do
oglądania
Odtwarzanie
programu w
zwolnionym
tempie
Rozpoczęcie
odtwarzania
Wyœwietlenie
nawigacji
bezpoœredniej
(lub menu
głównego)
Wyœwietlenie
menu
podrzędnego
Wyœwietlenie
menu wyboru
funkcji (W trybie
zatrzymania)
Powrót do
poprzedniego
ekranu
Wybór pozycji
Tę czynność należy
wykonać po naciśnięciu
przycisku [DIRECT
NAVIGATOR, TOP
MENU], [S, SUB MENU]
lub [FUNCTIONS].
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
AV
SYSTEM
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
PLAY
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Przycisk [FUNCTIONS] uruchamia w
niektórych odtwarzaczach DVD marki
Panasonic funkcje wyświetlania.
Uruchomienie
wybranej
pozycji
Wybór płyty
(tylko w
przypadku
zmieniarki
5-płytowej)
Bezpoœredni
wybór utworu
lub rozdziału
W niektórych
modelach po
naciśnięciu
przycisków
numerycznych
wymagane jest
naciśnięcie
[ENTER].
Wstrzymanie
Przeglądanie
poklatkowe w
przód i w tył
Zakończenie
odtwarzania
ENTER
DIRECT TUNING
DISC
0
-
/
--
PAUSE
PAUSE
STOP
Uwaga
Zdalne sterowanie odtwarzaczem DVD
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym, nagrywarką DVD itp.
101
22
RQT8553
POLSKI
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym, nagrywarką DVD itp.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
T
O
P
M
E
N
U
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
F
U
N
C
T
I
O
N
S
Skieruj pilota w stronę urządzenia,
którym chcesz sterować.
Zdalne sterowanie magnetowidem
Przełączanie
sygnału
wejœciowego w
urządzeniu na
VCR
“/
Przełączanie
trybu zdalnego
sterowania na
obsługę
magnetowidu
Należy pamiętać
o tej operacji
przed
uruchomieniem
magnetowidu.
Włączanie lub
wyłączanie
magnetowidu
Rozpoczęcie
odtwarzania
Przewijanie
taœmy w przód/
w tył
Wstrzymanie
Wybór kanału
(W przypadku
wyboru kolejnej
pozycji)
(W przypadku
bezpoœredniego
wyboru kanału)
Zakończenie
odtwarzania
VCR
AV
SYSTEM
PLAY
SLOW/SEARCH
PAUSE
CH
0
-
/
--
STOP
Zdalne sterowanie odtwarzaczem CD
Przełączanie
sygnału
wejœciowego w
urządzeniu na
CD
“/
Przełączanie
trybu zdalnego
sterowania na
obsługę
odtwarzacza CD
Należy pamiętać
o tej operacji
przed
uruchomieniem
odtwarzacza CD.
Włączanie lub
wyłączanie
odtwarzacza
CD
Rozpoczęcie
odtwarzania
Pomijanie
utworów
Wyszukiwanie
fragmentu do
słuchania
Wstrzymanie
Wybór płyty
(tylko w
przypadku
zmieniarki
3- lub
5-płytowej)
Rozpoczęcie
odtwarzania od
okreœlonej płyty
[zmieniarka
MEGA CD]
(zawiera ponad
50 płyt)
Bezpoœredni
wybór utworu
Zakończenie
odtwarzania
CD
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAUSE
DIRECT TUNING
DISC
DIRECT TUNING
DISC
0
PLAY
0
-
/
--
STOP
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym, nagrywarką DVD itp.
102
23
RQT8553
POLSKI
Gdy pilot opisywanego urządzenia jest
wykorzystywany do obsługi innego
sprzętu, wówczas może one przypadkowo
uruchamiać kilka urządzeń audio marki
Panasonic.
W takiej sytuacji należy przełączyć kod
zdalnego sterowania pilota na
REMOTE 2 “.
W kolejnych punktach należy używać tego
samego kodu przy konfiguracji
opisywanego urządzenia i jego pilota
zdalnego sterowania
.
Zmiana kodów pilota
S
S
Y
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
Czynnoœci podstawowe
Obróć w celu
dokonania
wyboru.
Naciœnij w celu
zatwierdzenia
wyboru.
Powrót do
poprzedniego
ustawienia/Anulowanie
Operacje z poziomu urządzenia
1 WejdŸ do konfiguracji.
Wciœnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk
2
Wybierz i zatwierdŸ ustawienie.
3
Wybierz i zatwierdŸ ustawienie.
4 Naciœnięciu [-MENU,
–SETUP, RETURN] wybierz
EXIT “ i naciœnij [ENTER].
Operacje z poziomu pilota
5 Naciœnij
6
Naciœnij jednoczeœnie i przytrzymaj w tym
połeżeniu przez ok.2 sekundy
i
W przypadku przywracania
kodu pilota o wartoœci „1
•Z poziomu urządzenia: w punkcie 3 wybierz „
1
“.
Z poziomu pilota: w punkcie 6 naciśnij
jednocześnie przyciski [ENTER] i [1] i przytrzymaj
je w tym położeniu przez co najmniej 2 sekundy.
MENU
SETUP
RETURN
TUNER
BAND
ENTER
Tabela kodów
INNO HIT 34
ITT
08/10/11/37
ITT/NOKIA 05/07/37 18/27/37
JVC 18 20/21 09
KENDO 40 08/09/37
KENWOOD ––15
LOEWE 14/33 03/32
LOEWE OPTA
32
LUXOR 37
08/10/11/17/
19/37
MATSUI
METZ –01
MITSUBISHI 14/19/28/36 17/19/21/32
06
02/05/06/07/10/
11/12/25/37/38
03/05/09
NEC
05/07/37
04/21/36/37
08/10/11/18/
22/27/37
NOKIA
NORDMENDE
OCEANIC
20/21
02
OKANO
27/35
06
ORION
02/03/05/10/
11/12/38
05/09
PHILIPS
11/12/13/15
22/32/33/34/35
04/16
PIONEER ––03
POLKAUDIO
––16
PHONOLA 11/12 32
RADIOLA 11/12
RAITE ––13
26/41
RCA ––02
RFT –33
ROADSTAR
39
02/03/18/23/27
SABA 26/41 21 02
SALORA 07/37
08/11/17/19/37
SAMPO ––14
SAMSUNG
11/12/15/21/
25/34/39
15/16/18/27
10
SEG 39/40
02/18/23/27
SCHNEIDER
11/12
02/03/18/23/27/32
SANYO
07/17/25/37
07/10/11
SELECO 11/24
SHARP 17/20 22 08
SIEMENS
11/12/17/28/36
03/10/11/32
SINUDYNE
02/05/11/12/
22/24/38/40
––
SCHAUB LORENZ
10
SONY 16 24/25/26 05
TECHNICS ––01
THOMSON 05/26/41 21 02
THORN
06/08/11/12/
14/16/25/32
10
UNIVERSUM
YAMAHA ––01
TOSHIBA
03/04/06/08 15/17/19/32
04
ZENITH
07/12
39
03/08/32/37
WHITE WESTIN
HOUSE
11/12/22/40
Telewizor
Magnetowid
Odtwarzacz
DVD
PANASONIC 01/29/30/31
07/11/28/36/
37
01/29/30
06/08/16/17/
19/37
01
AKAI
ALBA
BAIRD
02/06/23
08/10/37
BAUR 32
––
BLAUPUNKT
28/36
01/26/29/30/33
BRANDT 26/41
BUSH
02/05/10/11/
12/32/38
02/09/23
DAEWOO 11/12/32 15
DENON 01/17
DUAL 32
FERGUSON
11/12 31 02
FINLUX
11/12/22/23/
24/25/40
––
FISHER 37
05/07/10/11/12
FUNAI 02/38
GOLDSTAR
11/12
GOLDSTAR/LG
03/04/36/37
GOODMANS 11/12/25/32
02/03/18/23/
27/33
HITACHI
01/09/26/41
13/14 11
HCM 02/23
ICE 21/39
GRUNDIG 28/36
02/23/26/28/
32/33
05/11/12
GO-VIDEO
12
•Należy zauważyć, że opisywany pilot nie
obsługuje wszystkich urządzeń i może
nie wykonywać niektórych operacji.
Po wymianie baterii należy wprowadzić
kody ponownie.
Zmiana kodów
Pilot wysyła sygnał włączenia/
wyłączenia.
Jeżeli kod jest prawidłowy, urządzenie
będzie włączane i wyłączane.
Jeżeli nie, spróbuj wprowadzić inny kod.
TV
VCR
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
0
Telewizor Magnetowid Odtwarzacz DVD
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
odpowiadającemu danemu urządzeniu.
Wprowadź pierwszą cyfrę.
0
Wprowadź drugą cyfrę.
Opisywany pilot zdalnego sterowania może obsługiwać urządzenia audio-wideo marki Panasonic i Technics
wyposażone w czujniki zdalnego sterowania. Czasami zachodzi potrzeba zmiany kodu zdalnego sterowania.
Umożliwia on również obsługę innych markowych telewizorów, odtwarzaczy wideo i odtwarzaczy DVD. Należy znaleźć daną
markę w tabeli i zgodnie z poniższym opisem wprowadzić odpowiadający jej kod.
Wprowadzanie kodu do obsługi jakiegoœ urządzenia
Zdalne sterowanie odbiornikiem telewizyjnym, nagrywarką DVD itp.
103
24
RQT8553
POLSKI
Słuchanie dŸwięku z efektami przestrzennymi
Można dodawać efekty przestrzenne lub odtwarzać materiały stereo w wielu kanałach.
Dolby Pro Logic
System Dolby Pro Logic oferuje możliwoœć wielokanałowego odtwarzania materiałów
stereo.
Wspomniana technika umożliwia odtwarzanie materiałów 5.1-kanałowych Dolby Digital i
DTS w 7.1 kanałach (gdy do urządzenia są podłączone dwa dodatkowe tylne głoœniki
dŸwięku przestrzennego) i w 6.1 kanałach (gdy podłączony jest tylko jeden tylny głoœnik
dŸwięku przestrzennego).
Ta technika udostępnia tylne kanały dŸwięku przestrzennego do odtwarzania materiałów
Dolby Digital Surround EX.
Naciœnij i wybierz jeden z
poniższych trybów.
Anulowanie
Naciœnij
(Film)
Ten tryb daje dobre efekty podczas odtwarzania filmów i innych
materiałów z programów telewizyjnych nagranych w formacie
Dolby Surround.
W przypadku podłączenia dwóch tylnych głośników dźwięku
przestrzennego dźwięki przydzielone tylnym kanałom
przestrzennym są odtwarzane jak sygnały stereofoniczne.
W tym trybie system Dolby Pro Logic jest na etapie zakupu.
(Muzyka)
Z tego trybu należy korzystać w przypadku odtwarzania muzyki.
(Dolby Digital EX)
Ten tryb zapewnia dobre efekty podczas odtwarzania filmów
nagranych w formacie Dolby Digital Surround EX.
Wspomniany tryb działa tylko w przypadku materiałów
wielokanałowych.
W razie podłączenia tylko jednego tylnego głośnika dźwięku
przestrzennego dźwięki przydzielone tylnym kanałom
przestrzennym są odtwarzane jak sygnały monofoniczne.
•Na wyświetlaczu pojawia się oznaczenie „ DIGITAL EX“ lub
EX“ w miejsce „ PL “. (Symbol wyświetlany tylko po
podłączeniu jednego tylnego głośnika dźwięku przestrzennego.)
(Gra)
Ten tryb nadaje się do gier z dynamicznym dźwiękiem.
Działa on w przypadku 2-kanałowych materiałów stereo.
Ten tryb jest niedostępny, gdy boczne i tylne głośniki dźwięku
przestrzennego nie są podłączone (á strony 11 i 14) lub gdy
zostaną one ustawione jako nieobecne w części zatytułowanej
„Konfiguracja głośników i ich rozmiarów“ (á strona 31).
NEO:6
System NEO:6 oferuje możliwoœć wielokanałowego odtwarzania 2-kanałowych
materiałów stereo.
Wspomniana technika umożliwia odtwarzanie materiałów 5.1-kanałowych Dolby
Digital i DTS w 6.1 kanałach.
Naciœnij i wybierz jeden z
poniższych trybów.
Anulowanie
Naciœnij
 Z tego trybu należy korzystać w przypadku odtwarzania filmów.
(Kino)
 Z tego trybu należy korzystać w przypadku odtwarzania muzyki.
(Muzyka)
W przypadku niektórych materiałów
efekty przestrzenne mogą być
niedostępne.
Wspomniane ustawienia są pamiętane
również po wyłączeniu urządzenia.
Tryb „CINEMA
“ jest dostępny w przypadku 2-kanałowych materiałów Dolby Digital i
DTS zawierających dane dźwięku przestrzennego. Tryb „MUSIC
“ jest dostępny w
przypadku tych samych materiałów, ale bez danych dźwięku przestrzennego.
Subwoofer jest nieaktywny podczas odtwarzania 2-kanałowych materiałów stereo w
systemie NEO:6, o ile wszystkie głośniki zostały ustawione jako „LARGE “ w części
zatytułowanej „Konfiguracja głośników i ich rozmiarów“ (á strona 31).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
OFF
NEO
:
6
OFF
Uwaga
Uwaga
Słuchanie dŸwięku z efektami przestrzennymi
104
25
RQT8553
POLSKI
Funkcja regulacji pola dŸwiękowego (SFC)
Korzystając z poniższych trybów funkcji SFC przy odtwarzaniu materiałów Dolby Digital, DTS, PCM lub Ÿródeł analogowego
sygnału stereo można uzyskać wzbogacone wrażenia dŸwiękowe o większej przestrzennoœci i szczegółowoœci brzmienia.
Z tego trybu należy
korzystać w przypadku
odtwarzania muzyki.
(Muzyka)
Naciœnij i wybierz jeden z poniższych trybów.
Każdy z poniższych trybów można również wybrać naciskając kolejno
i .
Anulowanie
Naciœnij
(Na żywo)
Sprawia wrażenie pogłosu i przestrzeni wielkiej sali koncertowej.
(Pop/Rock)
Nadaje się najlepiej do dynamicznych dźwięków, takich jak muzyka pop i
rockowa.
(Wokal)
Nadaje się najlepiej do uwydatnienia partii wokalnych.
(Jazz)
Odtwarza naturalne otoczenie i kierunek dźwięku.
(Taniec)
Daje wrażenie efektów dźwiękowych sali tanecznej.
(Przyjęcie)
Ten tryb zapewnia wrażenie dźwięku stereo niezależnie od miejsca odsłuchu.
Muzyka odtwarzana w tym trybie brzmi jak muzyka w tle podczas przyjęć.
Z tego trybu należy
korzystać w przypadku
odtwarzania filmów.
(Film)
Naciœnij i wybierz jeden z poniższych trybów.
Każdy z poniższych trybów można również wybrać naciskając kolejno
i .
Anulowanie
Naciœnij
(Teatr)
Nadaje się najlepiej do dialogów w filmach fabularnych.
(Akcja)
Nadaje się najlepiej do filmów akcji z efektami dźwiękowymi.
(Sport)
Daje wrażenie uczestniczenia na żywo w wydarzeniu sportowym.
(Musical)
Daje wrażenie uczestniczenia na żywo w przedstawieniu musicalowym.
(Gra)
Zapewnia grze lepsze efekty dźwiękowe.
Funkcja SFC jest wyłączona, gdy głośnik centralny i głośniki dźwięku przestrzennego nie są podłączone.
•W trybiePARTY “, gdy podłączony jest tylko jeden tylny głośnik dźwięku przestrzennego, a głośnik centralny nie jest
wykorzystywany, głośniki tylne dźwięku przestrzennego są nieaktywne. Głośnik centralny jest nieaktywny, gdy do urządzenia nie
będzie podłączony żaden tylny głośnik dźwięku przestrzennego.
W przypadku niektórych kombinacji materiału źródłowego i trybu SFC dźwięk może być zniekształcony. W takich sytuacjach
należy obniżyć poziom efektów w oparciu o część zatytułowaną „Regulacja głębokości efektów” (á strona 26) lub wybrać inny tryb
przy uźyciu opisanych powyźej procedur.
SFC
MUSIC
SFC
MUSIC
OFF
SFC
MOVIE
SFC
MOVIE
OFF
Uwaga
Słuchanie dŸwięku z efektami przestrzennymi
105
26
RQT8553
POLSKI
Efekty dŸwiękowe uzyskiwane z poziomu pilota
Informacje dotyczące każdego trybu na stronach 24 i 25.
Dalsza regulacja trybu „MUSIC “ systemu Dolby Pro Logic
W przypadku 2-kanałowego sygnału wejściowego stereo można korzystać z następujących trybów.
(Sterowanie
wymiarem)
Można zniwelowaćżnice w poziomie wyjściowym głośników przednich i
dźwięku przestrzennego.
Naciœnij , wybierz opcję
DIMEN
“ i korzystając z przycisków
przeprowadŸ regulację.
Zakres regulacji:
-
3 (większy nacisk na głośniki dźwięku przestrzennego)
to +3 (większy nacisk na głośniki przednie)
Ustawienie fabryczne: 0
(Szerokoœć bazy)
W tym trybie można odtwarzać muzykę w sposób bardziej naturalny regulując
dźwięki przydzielone głośnikom przednim i centralnym jako całością.
Naciœnij , wybierz opcję
C-WIDTH
“ i korzystając z przycisków
przeprowadŸ regulację.
Zakres regulacji:
0
(centralny kanał jest bardziej wyraźny) do
7
(centralny kanał jest szerszy)
Ustawienie fabryczne: 3
(Panorama)
Dźwięk rozprzestrzenia się bardziej, co daje wrażenie otoczenia przez muzykę.
Naciœnij , wybierz opcję
PANORAMA
“ i korzystając z przycisków
wybierz ustawienie „
ON
“ lub „
OFF
“.
Ustawienie fabryczne: OFF
Dalsza regulacja trybu „MUSIC “ systemu NEO:6
(Sterowanie
szerokoœciąbazy)
W tym trybie można odtwarzać muzykę w sposób bardziej naturalny regulując
dźwięki przydzielone głośnikom przednim i centralnym jako całością.
Naciœnij , wybierz opcję
C-IMAGE
“ i korzystając z przycisków
przeprowadŸ regulację.
Zakres regulacji:
0
(centralny kanał jest bardziej wyraźny) do
5
(centralny kanał jest szerszy)
Ustawienie fabryczne: 2
Dalsza dopasowanie pola dŸwiękowego (SFC)
Regulacja
poziomu
wyjœciowego
Naciœnij , wybierz głoœnik i korzystając z przycisków
przeprowadŸ regulację.
C (centralny), RS (prawy dźwięku przestrzennego), SBR (tylny prawy dźwięku
przestrzennego), SBL (tylny lewy dźwięku przestrzennego) (SB, gdy podłączony
jest tylko jeden tylny głośnik dźwięku przestrzennego), LS (lewy dźwięku
przestrzennego)
Zakres regulacji:
-
10 dB do +10 dB Ustawienie fabryczne: 0 dB
SUBW (subwoofer)
Zakres regulacji:
--- (wyłączone), MIN (minimum), 1 do 19, MAX (maksimum)
Ustawienie fabryczne: 10
•W trybie
PARTY
“ można regulować tylko poziom wyjściowy subwoofera (
á
strona 25).
Nie można regulować głośników, które nie są podłączone (á strony 11 i 14), i
innych ustawione jako nieobecne w części zatytułowanej „Konfiguracja
głośników i ich rozmiarów“ (á strona 31).
Wspomniane ustawienia
są pamiętane również po
wyłączeniu urządzenia.
Regulacja
głębokoœci
efektów
Naciœnij , a następnie korzystając z przycisków
przeprowadŸ regulację.
Zakres regulacji: EFFECT 1
(minimum)
do EFFECT 10
(maksimum)
Ustawienie fabryczne: EFFECT 5
W trybie „PARTY “ nie można regulować poziomu efektów ( á strona 25).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
x
EFFECT
EFFECT
EFFECT
EFFECT
LEVEL
Uwaga
Uwaga
EFFECT
Uwaga
Efekty dŸwiękowe uzyskiwane z poziomu pilota
106
27
RQT8553
POLSKI
Przydatne funkcje dostępne z poziomu pilota
Korzystanie ze słuchawek
Regulacja poziomu
subwoofera
Podczas odtwarzania można regulować poziom wyjściowy. Poziom można regulować
zgodnie z własnymi preferencjami zmieniając przykładowo tony ultra niskie.
Naciœnij i dokonaj
wyboru.
Zakres regulacji:
--- (wyłączone), MIN
(minimum), 5, 10, 15,
MAX (maksimum)
Ustawienie fabryczne: SUBW 10
Wybierz „--- “, aby wyłączyć dźwięk.
•Zwiększenie głośności przy wysokim poziomie subwoofera może
spowodować zniekształcenie dźwięku. W takiej sytuacji należy zmniejszyć
poziom subwoofera.
W przypadku bardziej szczegółowych ustawień poziom wyjściowy należy
regulować zgodnie z opisem w części zatytułowanej „Regulacja poziomu
wyjściowego“ (
á
strona 26).
Chwilowe
wyciszanie
głoœników
Naciœnij
•Gdy dźwięk jest wyciszony na wyświetlaczu
przewijany jest napis „MUTING IS ON “.
•Naciśnij ponownie ten przycisk, aby anulować
operację.
Wyciszenie zostaje anulowane po wyłączeniu zasilania.
Przyciemnianie
wyœwietlacza
(funkcja Dimmer)
Naciœnij
•Naciśnij ten przycisk, aby przyciemnić wyświetlacz.
•Naciśnij go ponownie , aby anulować operację.
Informacje dotyczące regulacji jasności wyświetlacza na stronie 29.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
SUBWOOFER
Uwaga
MUTING
Uwaga
DIMMER
Uwaga
1 Naciœnij [SPEAKERS A] i
[SPEAKERS B], aby wyłączyć
wszystkie głoœniki.
2 Zmniejsz poziom głoœnoœci pokrętłem
[VOLUME,
-
, +] i podłącz do urządzenia
słuchawki.
Rodzaj wtyku: standardowy wtyk stereo ø 6,3 mm
3Ustaw głoœnoœć obracając pokrętłem
[VOLUME,
-
, +].
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, należy unikać słuchania
przez dłuższy okres czasu.
•Po wyłączeniu wszystkich głośników dźwięk będzie
odtwarzany w dwóch kanałach. W przypadku odtwarzania
materiału wielokanałowego automatycznie uruchamiana jest
funkcja miksowania do 2 kanałów (2CH MIX). (Za wyjątkiem
źródeł DVD-Audio, które nie pozwalają na miksowanie w dół.)
Funkcja „DVD ANALOG 6CH“
(
á
strona 18)
jest wyłączana
i dźwięk realizowany jest przez dwa przednie kanały przy
odtwarzaniu materiałów w 6-kanałowej konfiguracji
analogowej
(
á
strona 8)
.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
AUD
IO IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
VOLUME
SPEAKERS
AB
W (Gniazdo słuchawkowe)
SPEAKER
S
Uwaga
Przydatne funkcje dostępne z poziomu pilota/
Korzystanie ze słuchawek
107
28
RQT8553
POLSKI
Efekty dŸwiękowe/Przydatne funkcje
Powrót do poprzedniego ustawienia/Anulowanie
Naciœnij
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
Podstawowa obsługa
1
Wejœcie do menu
Naciœnij
•Na wyświetlaczu pojawi się menu
operacji.
Przykład: „Regulacja tonów niskich“
2
Wybór pozycji do ustawienia
Obróć , aby wybrać pozycję.
Naciœnijs , aby zatwierdzić wybór.
3
Wprowadzanie ustawienia
Obróć , aby wprowadzić ustawienie.
Naciœnij , aby zatwierdzić wybór.
4
Zakończenie procedury wprowadzania
ustawienia
Naciœnij kilkakrotnie , aby wybraćEXIT “.
Naciœnij , aby zatwierdzić wybór.
Zostanie przywrócony pierwotny stan wyświetlacza.
Polecenie „EXIT “ można również wybrać obracając pokrętłem
[INPUT SELECTOR].
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
Efekty dŸwiękowe/Przydatne funkcje
108
29
RQT8553
POLSKI
Regulacja tonów niskich
•Za pomocą tej operacji
można przeprowadzić
regulację tonów niskich.
1
Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 PrzeprowadŸ regulację i zatwierdŸ
wybór.
Zakres regulacji:
-
10 dB do +10 dB
Ustawienie fabryczne: 0 dB
Regulacja tonów
wysokich
•Za pomocą tej operacji
można przeprowadzić
regulację tonów wysokich.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2
PrzeprowadŸ regulację i zatwierdŸ wybór.
Zakres regulacji:
-
10 dB do +10 dB
Ustawienie fabryczne: 0 dB
Regulacja balansu
•Można ustawić balans
głoœników przednich.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2
PrzeprowadŸ regulację i zatwierdŸ wybór.
Kreska wskazuje standardowe ustawienie balansu.
Nie można regulować balansu przy włączonym
trybie „PARTY “ funkcji SFC (á strona 25).
L: przedni lewy
R: przedni prawy
Zmiana wyjœcia audio
(program Dual)
•Urządzenie umożliwia
przełączanie podwójnych
sygnałów audio w formacie
Dolby Digital i DTS.
Gdy urządzenie odbiera podwójny sygnał audio, na
wyświetlaczu pojawi się symbol „DUAL PRG
“.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2
Wybierz dŸwięk i zatwierdŸ wybór.
MAIN :Sygnał wyjściowy kanału głównego
(Ustawienie fabryczne)
SAP
:Sygnał wyjściowy kanału pomocniczego
M+S :Sygnał wyjściowy kanału głównego i
pomocniczego
Zmiana jasnoœci
wyœwietlacza
Przyciemnianie
wyœwietlacza w celu
poprawy widocznoœci w
ciemnym pokoju.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2
Wybierz ustawienie i zatwierdŸ wybór.
Wybierz „OFF “, aby anulować.
Zakres regulacji:
DIMMER 1 (jasny) do DIMMER 3
(przyciemniony)
Ustawienie fabryczne: OFF
Wyłącznik czasowy
•Wyłącznik czasowy wyłącza
urządzenie po upływie
zadanego czasu.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
•Po włączeniu tej funkcji na wyświetlaczu pojawi
się informacja „SLEEP“.
Sprawdzenie ustawienia:
Po ustawieniu czasu można sprawdzić pozostały
czas, wykonując czynność opisaną w punkcie 1.
Zmiana ustawienia:
Powtórz procedurę od początku.
Możliwe ustawienia czasu:
30, 60, 90, 120 (minuty)
Ustawienie fabryczne: OFF
Funkcja ta nie steruje innymi urządzeniami.
Uwaga
Uwaga
Efekty dŸwiękowe/Przydatne funkcje
109
30
RQT8553
POLSKI
Konfiguracja odbiornika
Powrót do poprzedniego ustawienia/Anulowanie
Naciœnij
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
Podstawowa obsługa
1
WejdŸ do konfiguracji
Wciœnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy
przycisk .
•Na wyświetlaczu pojawi się menu
operacji.
Przykład: Konfiguracja głoœników i
ich rozmiarów“
2
Wybór pozycji do ustawienia
Obróć , aby wybrać pozycję.
Naciœnij , aby zatwierdzić wybór.
Czynności te należy powtórzyć kilka razy w zależności od ustawień.
3
Wprowadzanie ustawienia
Obróć , aby wprowadzić ustawienie.
Naciœnij , aby zatwierdzić wybór.
4
Zakończenie procedury wprowadzania
ustawienia
Naciœnij kilkakrotnie , aby wybraćEXIT “.
Naciœnij , aby zatwierdzić wybór.
Zostanie przywrócony pierwotny stan wyświetlacza.
Polecenie „EXIT “ można również wybrać obracając pokrętłem
[INPUT SELECTOR].
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
Konfiguracja odbiornika
110
31
RQT8553
POLSKI
Konfiguracja głoœników
i ich rozmiarów
•Podłączone głoœniki i ich
rozmiary można ustawić
ręcznie.
•Dostępne przy odtwarzaniu
częstotliwoœci zależą od
głoœników. Ustawienie
rozmiaru jest konieczne ze
względu na pełne
odtwarzanie materiałów
Ÿródłowych, zwłaszcza ich
tonów niskich.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2Wybierz głoœnik do konfiguracji i
zatwierdŸ wybór.
3Zmień ustawienie i zatwierdŸ wybór.
W przypadku ustawienia lewego
przedniego głoœnika (LR) jako „LARGE
Podczas odtwarzania w trybie stereo materiałów
analogowych i PCM subwoofer będzie odtwarzał
sygnał audio w zakresie niskotonowym.
Subwoofer odtwarza tylko sygnał LFE (kanał
efektów niskiej częstotliwości) zawarty w
2-kanałowych materiałach Dolby Digital lub DTS
gdy odtwarzane są one w trybie stereo.
SUBW
:subwoofer
LR
:głośniki przednie
C
:głośnik centralny
S
:Głośniki dźwięku przestrzennego
SB
:Tylne głośniki dźwięku przestrzennego
SUBW (subwoofer)
NO
:
niepodłączony YES : podłączony
LR
(przednie),
C
(centralny),
S
(dźwięku przestrzennego)
NONE
: W przypadku głośników, które nie
zostały podłączone (centralny lub
dźwięku przestrzennego).
SMALL
: W przypadku głośników, które nie
mogą poprawnie odtwarzać tonów
niskich. Ustawianie to jest
wystarczające dla większości
głośników, jeżeli wykorzystywany
jest subwoofer.
LARGE
: W przypadku głośników, które w
wystarczającym stopniu mogą
odtwarzać zakres tonów niskich do
20 Hz.
SB
:(tylne głośniki dźwięku przestrzennego)
NONE
: W przypadku głośników, które nie
zostały podłączone.
1-SPK
:Podłączony jeden tylny głośnik
dźwięku przestrzennego.
2-SPK
:Podłączone dwa tylne głośniki
dźwięku przestrzennego.
Ustawienia fabryczne:
LR
(przednie),
C
(centralny),
S
(dźwięku przestrzennego)
SMALL
SUBW
(subwoofer)
YES
SB
(tylne głośniki dźwięku przestrzennego)
2-SPK
•Częstotliwość filtra dolnoprzepustowego można ustawić zgodnie z częstotliwościami, jakie
występują podczas odtwarzania przy ustawieniu głośników jako „SMALL “. (Ustawienie
fabryczne wynosi 100 Hz.) (á poniżej)
•Następujące parametry są ustawiane automatycznie.
W przypadku ustawienia w pozycji „
LR
“ wartości „
SMALL
“, w pozycji „
SUBW
“ zostanie ustawiona wartość
YES
“.
W przypadku ustawienia w pozycji „
SUBW
“ wartości „
NO
“, w pozycji „
LR
“ zostanie ustawiona wartość
LARGE
“.
•Rozmiar głośnika „
SB
“ (tylnego głośnika dźwięku przestrzennego), jest taki sam jak rozmiar głośnika „
S
“ (dźwięku
przestrzennego) ponieważ urządzenie nie zapewnia możliwości niezależnego ustawienia rozmiaru głośnika „
SB
“.
Ustawianie odległoœci
• Ustawienie odległoœci głoœników
od słuchacza (za wyjątkiem
subwoofera) powoduje
automatyczne ustawienie
opóŸnienia dŸwięku, dzięki
czemu dociera on do słuchacza
ze wszystkich głoœników w tym
samym czasie.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2Wybierz głoœnik do konfiguracji i
zatwierdŸ wybór.
3
Wybierz odległć i zatwierdŸ wybór.
LR : przednie C : centralny
S :dźwięku przestrzennego
SB : tylne dźwięku przestrzennego
Zakres regulacji: 1.0 do 9.9 m
Ustawienia fabryczne:
LR (przednie), C (centralny) 3.0 m
S (dźwięku przestrzennego),
SB
(tylne dźwięku przestrzennego)
1.5
m
Konfiguracja połączeń
typu bi-wire
•Opcję tę należy wybrać, gdy
podłączone głoœniki są zgodne z
konfiguracją bi-wire. (
á
strona 11)
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
YES :
W przypadku podłączenia głośników
przystosowanych do zasilania typu bi-wire
NO :
Jeżeli nie są podłączone głośniki
przystosowane do zasilania typu bi-wire
Ustawienie fabryczne:
NO
Konfiguracja filtra
dolnoprzepustowego
Ustawienie to można
wprowadzić, jeżeli w przypadku
głoœników przednich wybrano
opcję
SMALL
“. (
á
powyżej)
•Urządzenie nie może odtwarzać pełnego
zakresu tonów niskich, gdy głoœniki są
ustawione jako „
SMALL
“. Urządzenie można
skonfigurować w taki sposób, aby brakujące
tony niskie były odtwarzane przez subwoofer,
ustawiając częstotliwoœć filtra
dolnoprzepustowego zgodnie z dostępnymi
przy odtwarzaniu częstotliwoœciami.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2Wybierz częstotliwoœć filtra
dolnoprzepustowego i zatwierdŸ wybór.
Ustawienie wprowadzone w tej części ma
zastosowanie do wszystkich głośników ustawionych
jako „
SMALL
“.
80 :
Subwoofer odtwarza dźwięki dolnej skali
o częstotliwości 80 Hz i poniżej.
100 :
Subwoofer odtwarza dźwięki dolnej skali
o częstotliwości 100 Hz i poniżej.
150 :
Subwoofer odtwarza dźwięki dolnej skali
o częstotliwości 150 Hz i poniżej.
200 :
Subwoofer odtwarza dźwięki dolnej skali
o częstotliwości 200 Hz i poniżej.
Ustawienie fabryczne:
100
Uwaga
m
m
Uwaga
Konfiguracja odbiornika
111
32
RQT8553
POLSKI
Konfiguracja odbiornika
Informacje dotyczące obsługi odbiornika na stronie 30.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
Zmiana cyfrowego
gniazd wejœciowych
• Ustawienia te należy dostosować
do wykorzystanych w konfiguracji
połączeń gniazd: optycznego (OPT)
lub koncentrycznego (COAX).
(
á
strony 6, 7, 9 i 13)
•Do każdego gniazda można
podłączyć tylko jedno urządzenie.
(Przykład) „
OPT 1
“ staje się
jedynym gniazdem cyfrowym, jakie
można wykorzystać do podłączenia
odtwarzacza DVD do opisywanego
urządzenia po zmianie ustawienia
DVD na to gniazdo.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2Wybierz urządzenie podłączone do cyfrowego
gniazda wejœciowego i zatwierdŸ wybór.
3Zmień ustawienie wejœcia cyfrowego i
zatwierdŸ wybór.
Powtórz czynnoœci opisane w punktach 2 i 3,
aby zmienić ustawienia.
TV : Telewizor
DVR : Nagrywarka DVD
DVD : Odtwarzacz DVD
CD : Odtwarzacz CD
Ustawienie fabryczne:
TV : OPT1 (OPTICAL 1)
DVR : OPT2 (OPTICAL 2)
DVD : COAX1
(COAXIAL 1)
CD : COAX2
(COAXIAL 2)
Ustawianie sygnałów
wejœciowych
•Urządzenie automatycznie
rozpoznaje rodzaj sygnału
wejœciowego (cyfrowy lub
analogowy), ale tryb sygnału
na wejœciu można ustawić
na stałe.
•Jeżeli nie trzeba ustawiać
wejœcia cyfrowego na stałe,
wybierz opcjęAUTO “.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2Wybierz urządzenie podłączone do cyfrowego
gniazda wejœciowego i zatwierdŸ wybór.
3Wybierz metodę identyfikacji sygnałów
wejœciowych i zatwierdŸ wybór.
Powtórz czynnoœci opisane w punktach 2 i 3,
aby zmienić ustawienia.
Uwaga dotycząca trybu PCM FIX
Niekiedy urządzenie może mieć problemy z rozpoznaniem
cyfrowych sygnałów zarejestrowanych na płytach.
W przypadku sygnałów PCM z płyt CD początek utworu może
być ucięty. W razie stwierdzenia takiego problemu należy
włączyć tryb PCM FIX.
Wprowadzenie tego ustawienia nie jest koniecznie, gdy
odtwarzanie przebiega normalnie.
•Gdy włączony jest tryb PCM FIX, urządzenie nie może
przetwarzać innych sygnałów. Na wyjściu mogą pojawić się
szumy. Należy wówczas wybrać inny tryb.
TV : Telewizor
DVR : Nagrywarka DVD
DVD : Odtwarzacz DVD
CD : Odtwarzacz CD
AUTO :
Automatyczna
identyfikacja sygnałów
cyfrowych i analogowych
(HDMI ma priorytet, gdy
na wejściu pojawi się
sygnał cyfrowy.)
ANALOG :
Na wejściu na stałe
ustawiony jest
sygnał analogowy i
taki będzie
odtwarzany.
DIG :Na wejściu na stałe
ustawiony jest sygnał
cyfrowy i taki będzie
odtwarzany.
PCMFIX :
Na wejściu na stałe
ustawiony jest sygnał
PCM i taki będzie
odtwarzany
.
Ustawienie fabryczne:
TV, DVR ,DVD, CD : AUTO
•Gdy na wejściu na stałe zostanie ustawiony sygnał cyfrowy, wówczas na wyświetlaczu stale
będzie widoczny napis „“.
Oznaczenie „
PCM
“ pojawi się na wyświetlaczu przy ustawionej dla sygnału wejściowego opcji „
PCMFIX
“.
•Jeżeli, przy ustawieniu PCM FIX dla wejścia, sygnały wejściowe nie pochodzą ze źródła PCM, tekst „
PCM FIX
“ na wyświetlaczu będzie pulsował.
Wprowadzanie ustawień
Bi-Amp
Ustawienia bi-amp pojawiają
się na wyœwietlaczu i można
je wybrać tylko wówczas, gdy
w przypadku głoœników
przednich zostaną
wprowadzone ustawienia dla
zasilania typu bi-wire
(
á
strona 31).
Istnieje możliwoœć regulacji
balansu między sygnałem HF
(wysokiej częstotliwoœci) i LF
(niskiej częstotliwoœci)
odtwarzanym przez głoœniki w
konfiguracji bi-wire.
•Można również ustawić czas
opóŸnienia dŸwięku, który
skompensuje różnicę w fazie
wysyłanych sygnałów HF i LF.
Regulacja
balansu
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
3
PrzeprowadŸ regulację i zatwierdŸ wybór.
Kreska wskazuje standardowe ustawienie balansu.
LF : niska częstotliwość
HF : wysoka częstotliwość
Korygowanie
żnicy faz między
sygnałem HF i LF
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
3
PrzeprowadŸ regulację i zatwierdŸ wybór.
Zakres regulacji:
0
do
30
cm
•Różnice można
wprowadzać w odstępach
1 cm.
Ustawienie fabryczne: 0 cm
Uwaga
Ró¿nica
Głoœnik
(widok głośnika z boku
w przekroju)
c
m
Konfiguracja odbiornika
112
33
RQT8553
POLSKI
Informacje dotyczące obsługi odbiornika na stronie 30.
Wybór sprzętu
podłączonego do
gniazda wejœciowego
HDMI
Procedura ta pozwala
ustawić podłączone
urządzenie, jak nagrywarka
DVD lub odtwarzacz DVD.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
3Wybierz urządzenie podłączone do gniazda
wejœciowego HDMI i zatwierdŸ wybór.
DVR : gdy podłączonym
urządzeniem jest
nagrywarka DVD
DVD : gdy podłączonym
urządzeniem jest
odtwarzacz DVD
Ustawienie fabryczne: DVR
Zmniejszenie poboru
mocy w trybie
gotowoœci
(tryb gotowoœci z
oszczędzaniem energii)
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
3 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
•Gdy urządzenie zostanie wyłączone
OFF
, pobór mocy spada do 0,35 W.
Funkcja przepuszczania sygnału w trybie gotowości (
á strona
5) jest
niedostępna w konfiguracji połączeń HDMI.
•HDAVI Control (
á
strona 19) nie działa, gdy urządzenie jest wyłączone.
OFF : W celu zmniejszenia
poboru mocy w trybie
gotowości
ON : Przy normalnym
poborze mocy w trybie
gotowości
Ustawienie fabryczne: ON
Wyłączanie funkcji
ADVANCED DUAL AMP
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
OFF :
Przy tym ustawieniu funkcje
Advanced Dual Amp są
wyłączone.
AUTO :Przy tym ustawieniu
funkcje Advanced
Dual Amp są
włączone.
Ustawienie fabryczne: AUTO
Komfortowe słuchanie
cichego dŸwięku
Opisywane ustawienie pozwala
słuchać nagrań w systemie Dolby
Digital przy niskim poziomie
głoœnoœci (na przykład w nocy) z
zachowaniem wyrazistoœci
brzmienia. Ogranicza ono poziom
szczytowy w głoœnych scenach
pozostawiając bez zmian pole
dŸwiękowe.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz ustawienie i zatwierdŸ wybór.
Funkcja ta nie działa, gdy dane na płycie nie obsługują jej.
OFF :
Nagrania są odtwarzane
przy pierwotnym zakresie
dynamiki.
STANDARD
:
Poziom zalecany
przez producenta
nagrań do
oglądania w domu
MAX :
Maksymalna dopuszczalna
kompresja (zalecana przy
oglądaniu w nocy)
Ustawienie fabryczne: OFF
Włączanie tłumienia
•Tłumienie należy włączyć, gdy
podczas odtwarzania
analogowego sygnału
wejœciowego dŸwięk jest
zniekształcony i na wyœwietlaczu
pojawia się napis „
OVERFLOW
“.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
Aby anulować, wybierz „OFF “.
OFF : wyłączone
ON : włączone
Ustawienie fabryczne: OFF
OpóŸnianie sygnału audio i
synchronizacja z sygnałem wideo
• Korygowane różnicy w czasie
poprzez opóŸnienie sygnału
wyjœciowego audio, gdy dŸwięk i
obraz są przesunięte.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
OFF :zwykłe ustawienie
ON : ustawienie z
opóźnieniem
wyjściowego sygnału
audio
Ustawienie fabryczne: OFF
Przywracanie ustawień
fabrycznych (Resetowanie)
W razie potrzeby można
ponownie wprowadzić
ustawienia zgodnie z
własnym upodobaniem.
1 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
2 Wybierz i zatwierdŸ wybór.
Aby anulować, wybierz „NO “.
Po wybraniu opcji „YES źródłem sygnału wejściowego stanie
sięTUNER “ (Zaprogramowany kanał 1). (Nie zostaną usunięte
zaprogramowane stacje radiowe.)
YES : wybór resetowania
NO :anulowanie
resetowania
Uwaga
Uwaga
Konfiguracja odbiornika
113
34
RQT8553
POLSKI
Radio
Informacja
TUNED
pojawia się, kiedy urządzenie dostroi się do stacji.
Informacja
ST
pojawia się, kiedy urządzenie dostroi się do stacji FM stereo.
Poprawa odbioru
Nagrywarki i odtwarzacze DVD mogą zakłócać odbiór radiowy.
W takim przypadku należy wyłączyć nagrywarkę i odtwarzacz
DVD lub odsunąć go od anteny ramowej AM.
Strojenie ręczne
Z poziomu pilota (strojenie bezpoœrednie) Z poziomu urządzenia głównego
1
Wybierz „TUNER “.
Naciœnij
1
Wybierz „
TUNER FM
“ lub „
TUNER AM
“.
Obróć
2
Wybierz opcjęFM “ lub „ AM “.
Naciœnij i przytrzymaj przez 2 sekundy .
2
Dostrój odbiornik do wybranej stacji.
Naciœnij
3
Naciœnij
Strojenie automatyczne
Przytrzymaj wciśnięty przycisk [TUNE 2 lub 1], aż
wyświetlana częstotliwość zacznie się zmieniać.
Procedura strojenia zatrzyma się w momencie
znalezienia stacji. (W przypadku zakłóceń strojenie
może zostać przerwane.)
4
WprowadŸ częstotliwoœć stacji radiowej.
Naciœnij
Przykład: 107,90 MHz, Naciśnij [1] [0] [7] [9] [0]
•Jeżeli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, gdy
kursor miga, na wyświetlaczu zostanie przywrócona
odbierana częstotliwość.
•Jeżeli częstotliwość nie została prawidłowo wprowadzona,
na wyświetlaczu pojawi się napis „
ERROR
“.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
-
/
--
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
-
/
--
Czynnoœci podstawowe
Obróć w celu dokonania wyboru.
Naciœnij w celu
zatwierdzenia wyboru.
Powrót do poprzedniego
ustawienia/Anulowanie
TUNER
BAND
INPUT SELECTOR
TUNER
BAND
TUNE
DIRECT TUNING
DISC
0
Uwaga
Przydział częstotliwoœci w zakresie AM
Jeżeli nie można dostroić stacji w paśmie AM, należy dostosować
odstęp częstotliwości do obowiązującego na danym obszarze.
Przygotowanie: Naciœnij [-MENU, –SETUP, RETURN],
aby wejœć do menu.
1 Wybierz „TUNER “ i zatwierdŸ ustawienie.
2
Wybierz „
AM STEP
“ i zatwierdŸ ustawienie.
3
Wybierz „
9
“ lub „
10
“ i zatwierdŸ ustawienie.
4
Po dwukrotnym naciœnięciu [-MENU, –SETUP,
RETURN] wybierz „
EXIT
“ i naciœnij [ENTER].
Radio
114
35
RQT8553
POLSKI
Nawet jeżeli przewód zasilający zostanie odłączony, stacje pozostaną w pamięci przez około dwa tygodnie.
Dostrajanie zaprogramowanych stacji
Programowanie stacji
n Programowanie automatyczne
1
Ustaw częstotliwoœć FM, od której chcesz rozpocząć
programowanie. (FM: 87,50 do 108,00 MHz) (
á
strona 34)
Ustaw częstotliwoœć AM, od której chcesz rozpocząć
programowanie. (AM: 522 do 1611 kHz) (
á
strona 34)
Zaprogramowane kanały, które są automatycznie przypisywane
przez urządzenie, to:
FM: 1 do 30 AM: 21 do 30
Najpierw należy zaprogramować stacje FM. Jeśli stacje AM
zostaną zaprogramowane przed stacjami FM, zostaną usunięte
podczas programowania stacji FM.
2 WejdŸ do menu.
Naciœnij
3 Wybierz „TUNER “ i zatwierdŸ ustawienie.
4
Wybierz „
AUTO MEMO
“ i zatwierdŸ ustawienie.
5 Wybierz „START “ i naciœnij [ENTER].
Wybierz „CANCEL “, aby anulować.
Podczas procedury automatycznego programowania stacji wskaźnik pamięci
( ) pulsuje i zmienia się częstotliwość. Wskaźnik pamięci i numery kanałów
są wyświetlane przez chwilę, gdy stacja jest programowana.
Po zakończeniu programowania wyświetlana jest ostatnio zaprogramowana stacja.
Jeżeli sygnał stacji nadawczej jest za silny lub za słaby, częstotliwości mogą nie zostać
prawidłowo zaprogramowane. W takich sytuacjach należy przeprowadzić strojenie ręcznie.
n Programowanie ręczne
1 Ustaw stację, która ma być zaprogramowana.
(á strona 34)
2 WejdŸ do menu.
Naciœnij
3 Wybierz „TUNER “ i zatwierdŸ ustawienie.
4 Wybierz „MEMORY “ i zatwierdŸ ustawienie.
5 Wybierz numer kanału i naciœnij [ENTER].
Zostanie wyświetlona informacja „STORED “.
Kontynuując programowanie, naciśnij [TUNE 2 lub 1], aby
dostroić następną stację, poczynając od punktu 1.
6 Po dwukrotnym naciœnięciu [-MENU, –SETUP,
RETURN] wybierz „EXIT “ i naciœnij [ENTER].
•Stacje FM można również programować w trybie MONO.
(á poniżej)
MENU
SETUP
RETURN
M
MENU
SETUP
RETURN
Słuchanie zaprogramowanych stacji
n Z poziomu pilota
Wybierz kanał.
Naciœnij odpowiednie przyciski numeryczne, by wybrać
kanał.
Aby wybrać numer dwucyfrowy
np. 21
: [ 10, –/– –] [2] [1]
n Z poziomu urządzenia głównego
1 WejdŸ do menu.
Naciœnij
2 Wybierz „TUNER “ i zatwierdŸ ustawienie.
3
Wybierz „
TUNE MODE
“ i zatwierdŸ ustawienie.
4 Wybierz „PRESET “ i zatwierdŸ ustawienie.
5 Po dwukrotnym naciœnięciu [-MENU, –SETUP,
RETURN] wybierz „EXIT “ i naciœnij [ENTER].
6 Wybierz kanał.
Naciœnij
•Aby zmieniać kanały szybciej, przytrzymaj wciśnięty przycisk.
W punkcie 4 wybierz „
MANUAL
“, jeżeli chcesz przeprowadzić strojenie ręcznie
(
á
strona 34)
.
CH
0
-
/
-
-
MENU
SETUP
RETURN
TUNE
Zmniejszanie szumów (z poziomu urządzenia głównego)
Należy wybrać w przypadku zbyt silnych szumów podczas odbioru audycji radiowej.
Przygotowanie: Naciœnij [-MENU, –SETUP, RETURN], aby wejœć do menu.
n Podczas odbioru stereofonicznego w paœmie FM
Odbiór w paśmie FM można poprawić, przełączając go w tryb monofoniczny.
1 Wybierz „TUNER “ i zatwierdŸ ustawienie.
2 Wybierz „FM MODE “ i zatwierdŸ ustawienie.
3 Wybierz „MONO “ i zatwierdŸ ustawienie.
•Po włączeniu tej funkcji na wyświetlaczu pojawi się
informacja „ MONO“.
•Wybierz AUTO “, aby anulować.
4 Po dwukrotnym naciœnięciu [-MENU, –SETUP,
RETURN] wybierz „EXIT “ i naciœnij [ENTER].
n Podczas odbioru w paœmie AM
Jeżeli audycja AM jest silnie zakłócona, warto spróbować tego trybu.
1 Wybierz „TUNER “ i zatwierdŸ ustawienie.
2
Wybierz „
BEAT PROOF
“ i zatwierdŸ ustawienie.
3 Wybierz „MODE 1 “ lub „MODE 2 “ i zatwierdŸ
ustawienie.
4 Po dwukrotnym naciœnięciu [-MENU, –SETUP,
RETURN] wybierz „EXIT “ i naciœnij [ENTER].
Radio
115
36
RQT8553
POLSKI
Nadawanie w systemie RDS
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
Czynnoœci podstawowe
Obróć w celu dokonania wyboru.
Naciœnij w celu
zatwierdzenia wyboru.
Powrót do poprzedniego
ustawienia/Anulowanie
Informacje o rodzaju programu
NEWS Wiadomości
AFFAIRS Bieżące wydarzenia
INFO Informacje
SPORT Sport
EDUCATE Edukacyjne
DRAMA Teatr
CULTURE Kultura
SCIENCE Nauka
VARIED Rozmaitości
POP M Muzyka pop
ROCK M Muzyka rockowa
M. O. R. M Muzyka środka
LIGHT M Lekka muzyka klasyczna
CLASSICS Poważna muzyka klasyczna
OTHER M Inne rodzaje muzyki
WEATHER Informacje o pogodzie
FINANCE Finanse
CHILDREN Dla dzieci
SOCIAL A Sprawy społeczne
RELIGION Religijne
PHONE IN Forum telefoniczne
TRAVEL Podróże
LEISURE Czas wolny
JAZZ Muzyka jazzowa
COUNTRY Muzyka country
NATIONAL Muzyka narodowa
OLDIES Stare przeboje
FOLK M Muzyka ludowa
DOCUMENT Dokumentalne
TEST Transmisja próbna
ALARM Komunikaty o zagrożeniach
Zmiana wyœwietlanych informacji
Opisywane urządzenie może wyświetlać dane tekstowe
nadawane w systemie RDS (Radio Data System) dostępnym
na niektórych obszarach.
Podczas odbioru sygnałów systemu RDS podświetlony jest
wskaźnik „ “.
Informacje systemu RDS mogą być niedostępne w
przypadku słabego odbioru.
1 Naciœnij [-MENU, –SETUP, RETURN], aby
wejœć do menu.
2 Wybierz „TUNER“ i zatwierdŸ ustawienie.
3 Wybierz „RDS DISP“ i zatwierdŸ ustawienie.
4 Wybierz tryb wyœwietlania i zatwierdŸ
ustawienie.
FREQUENCY : Informacja o częstotliwości
PS DISP : Usługa programowa, nazwa stacji
PTY DISP : Rodzaj programu
5 Po dwukrotnym naciœnięciu [-MENU,
–SETUP, RETURN] wybierz „EXIT “ i
naciœnij [ENTER].
RDS
Nadawanie w systemie RDS
116
37
RQT8553
POLSKI
Dane techniczne (DIN 45 500)
n SEKCJA WZMACNIACZA
Moc wyjœciowa (dla prądu zmiennego 230 do 240 V)
DIN 1 kHz (Całk. zniełsz. harm. 1 %) 2 x 100 W (6 )
20 Hz do 20 kHz moc wyjœciowa ciągła przez oba kanały
2 x 80 W (6 )
Całkowite zniekształcenie harmoniczne
moc znamionowa dla 20 Hz do 20 kHz 0,09 % (6 )
Pasmo przenoszenia mocy
oba kanały wysterowane , –3 dB 4 Hz do 88 kHz (6 Ω, 0,9 %)
Moc wyjœciowa każdy kanał wysterowany
(dla prądu zmiennego 230 do 240 V)
DIN 1 kHz (Całk. zniełsz. harm. 1 %)
Przednie (L/R) 100 W (6 )
Œrodkowy 100 W (6 )
Otaczające (L/R) 100 W (6 )
Tylne dŸwięku przestrzennego (L/R) 100 W (6 )
Impedancja obciążenia
Przedni (L/R)
A lub B 6 do 16
A i B 6 do 16
BI-WIRE 6 do 16
Œrodkowy 6 do 16
Otaczające (L/R) 6 do 16
Tylne dŸwięku przestrzennego (L/R) 6 do 16
Pasmo przenoszenia częstotliwoœci
CD, DVD, Nagrywarka DVD, VCR, TV/STB, AUX
4 Hz do 88 kHz, ±3 dB
DVD 6CH 4 Hz do 44 kHz, ±3 dB
Czułć i impedancja wejœciowa
CD, DVD/DVD 6CH, Nagrywarka DVD, VCR, TV/STB, AUX
200 mV/22 k
Stosunek sygnał/szum dla mocy znamionowej (6 )
CD, TV/STB, DVD, Nagrywarka DVD (DIGITAL INPUT)
90 dB (IHF, A: 103 dB)
Regulatory brzmienia dŸwięku
BASS 50 Hz, od +10 do 10 dB
TREBLE 20 kHz, od +10 do 10 dB
Zbalansowanie kanałów (250 Hz do 6,3 kHz) ±1 dB
Rozdzielenie kanałów 55 dB
Pasmo przenoszenia częstotliwoœci głoœnika niskotonowego (–6 dB)
7 Hz do 200 Hz
n SEKCJA TUNERA FM
Zakres częstotliwoœci 87,50 do 108,00 MHz
Czułć
Stosunek sygnał/szum 30 dB 1,5 µV/75
Stosunek sygnał/szum 26 dB 1,3 µV/75
Stosunek sygnał/szum 20 dB 1,2 µV/75
Czułć użyteczna IHF (IHF ’58) 1,5 µV/75
Czułć IHF wyciszenia 46 dB stereo 22 µV/75
Całkowite zniekształcenie harmoniczne
MONO 0,2 %
STEREO 0,3 %
Stosunek sygnał/szum
MONO 60 dB
STEREO 58 dB
Pasmo przenoszenia częstotliwoœci 20 Hz do 15 kHz, +1 dB, –2 dB
Wybiórczoœć kanałów naprzeciwległych ±400 kHz, 65 dB
Stopień przechwytywania 1,5 dB
Odrzucanie obrazu dla 98 MHz 40 dB
Odrzucanie IF dla 98 MHz 70 dB
Odrzucanie odpowiedzi rzekomej dla 98 MHz 70 dB
Tłumienie AM 50 dB
Rozdzielenie stereo 40 dB
Przeciekanie noœnej 19 kHz, –30 dB
38 kHz, –50 dB
Zbalansowanie kanałów (250 Hz do 6,3 kHz) ±1,5 dB
Punkt ograniczający 1,2 µV
Szerokoœć pasma
Wzmacniacz IF 180 kHz
Demodulator FM 1000 kHz
Złącze antenowe 75 (niezrównoważone)
n SEKCJA TUNERA AM
Zakres częstotliwoœci 522 do 1611 kHz (krok 9 kHz)
530 do 1620 kHz (krok 10 kHz)
Czułć 20 µV, 330 µV/m
Wybiórczoœc (dla 999 kHz) 55 dB
Odrzucanie IF (dla 999 kHz) 50 dB
n SEKCJA WIDEO
Napięcie wyjœciowe dla napięcia wejœciowego
1 V (niezrównoważone) 1±0,1 Vp-p
Maksymalne napięcie wejœciowe 1,5 Vp-p
Impedancja wejœciowa/wyjœciowa 75 (niezrównoważone)
Złącze wejœciowe S-wideo DVD, Nagrywarka DVD, TV/STB
Złącze wyjœciowe S-wideo TV MONITOR
Złącze wejœciowe zespolonego sygnału wideo
Nagrywarka DVD, TV/STB
Złącze wyjœciowe zespolonego sygnału wideo TV MONITOR
n DANE OGÓLNE
Zasilanie prąd zmienny 230 do 240 V, 50 Hz
Zużycie mocy 140 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 430 mm x 107,5 mm x 390 mm
Masa 4,7 kg
Uwagi:
1. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
2. Całkowite zniekształcenie harmoniczne zostało zmierzone przy
pomocy cyfrowego analizatora widma.
Cyfrowe złącze wejœciowe (OPTICAL) 2
(COAXIAL) 2
HDMI (VER. 1.2a)(Złącze wejœciowe) 1
(Złącze wyjœciowe) 1
Zużycie mocy w trybie gotowoœci: 0,9 W
Pobór mocy przy wyłączonym trybie HDMI: 0,35 W
Dane techniczne
117
38
RQT8553
POLSKI
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy, sprawdŸ podane poniżej wskazówki.
Jeżeli nie można usunąc problemu w opisany sposób lub pojawia się problem nie wymieniony tutaj, zwróć się do dystrybutora.
„Czynnoœci wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru taœmy,
regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników—nie są zaliczane do iloœci napraw stanowiących
podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych częœci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury
przyłączeniowe, słuchawkowe—nie podlegają gwarancji.“
„Aby uchronić sprzęt Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wyładowań atmosferycznych, należy odłączyć przewód zasilania
sprzętu Hi-Fi z sieci oraz kabel antenowy (dotyczy instalacji indywidualnych).“
n Częste problemy Strony
Brak zasilania. •Sprawdź, czy jest podłączony kabel zasilający. 11
Brak dŸwięku.
DŸwięk jest zniekształcony.
•Zwiększ głośność.
•Sprawdź podłączenia głośników i innych urządzeń.
•Włącz głośniki.
•Wybierz właściwe źródło.
Dostosuj ustawienie DIG INPUT do faktycznej konfiguracji połączeń.
•Sprawdź, czy sygnały cyfrowe mogą być dekodowane przez urządzenie.
•Wyłącz funkcję wyciszania.
•Wyłącz PCM FIX.
Nagrywanie niektórych płyt DVD-Audio może być niemożliwe ze względu na ochronę praw
autorskich.
16
5 do 13
16
16
32
17
27
32
DŸwięk zanika. Mniej więcej
przez sekundę na wyœwietlaczu
widoczny jest napis
OVERLOAD “ , po czym
urządzenie wyłącza się.
•Ustal i usuń przyczynę, a następnie włącz urządzenie.
Przyczyną może być:
- Zwarcie (zetknięcie odsłoniętych przewodów) kabli głośnikowych.
- Używanie głośników o impedancji niższej od znamionowej dla opisywanego urządzenia.
- Przeciążenie głośników w wyniku ustawienia zbyt dużej głośności lub mocy.
- Używanie urządzenia w miejscu o wysokiej temperaturze bez właściwej wentylacji.
Jeżeli problem wystąpi ponownie po włączeniu urządzenia, skontaktuj się ze sprzedawcą.
10
11, 12
Analogowy sygnał wejœciowy jest
zniekształcony podczas
odtwarzania i na wyœwietlaczu
widoczny jest napis „
OVERFLOW
“.
•Włącz tłumienie. 33
Na wyœwietlaczu pojawia się tekst
F76“ i urządzenie wyłącza się.
•Wyłącz urządzenie, odłącz przewód zasilający i zasięgnij porady sprzedawcy.
Na wyœwietlaczu widoczny jest
tekst „F70“.
•Wyłącz urządzenie, odłącz przewód zasilający i zasięgnij porady sprzedawcy.
Na wyœwietlaczu widoczny jest
tekst „
REMOTE 2
“ lub „
REMOTE 1
“.
Dopasuj kody w urządzeniu głównym i w pilocie. 23
Wyœwietlacz jest ciemny. •Wyłącz funkcjęDIMMER“. 27, 29
Podczas odtwarzania słychać
klikanie.
W przypadku niektórych sygnałów wejściowych podczas odtwarzania płyt DVD lub
podobnych operacji funkcja ADVANCED DUAL AMP przełączana jest automatycznie. W
trakcie tych zmian słychać klikanie. Nie świadczy to o usterce urządzenia.
á Automatyczne przełączenie funkcji Advanced Dual Amp można również wyłączyć.
33
n Efekty przestrzenne Strony
Nie słychać dŸwięku z głoœnika
centralnego, głoœników dŸwięku
przestrzennego ani subwoofera.
•Sprawdź, czy ustawienia głośników są prawidłowe.
•Sprawdź ustawienia Dolby Pro Logic , NEO:6 lub SFC i wybierz odpowiedni tryb.
W przypadku odtwarzania 2-kanałowych materiałów stereo włącz funkcję MULTI CH
SURROUND.
14, 31
24 do 26
16
Nie słychać dŸwięku z tylnego
głoœnika dŸwięku przestrzennego.
•Sprawdź, czy ustawienia głośników są prawidłowe.
•Włącz funkcję MULTI CH SURROUND.
14, 31
16
Nie można włączyć funkcji
MULTI CH SURROUND.
(Funkcje Dolby Pro Logic ,
NEO:6 i SFC są niedostępne.)
•Sprawdź, czy głośnik centralny, głośniki dźwięku przestrzennego i tylne głośniki dźwięku
przestrzennego zostały prawidłowo podłączone.
•Włącz opcję SPEAKERS A.
•Nie można korzystać z efektu MULTI CH SURROUND, gdy materiał źródłowy zawiera
sygnały PCM o częstotliwościach próbkowania 192 kHz.
Anuluj funkcję analogowego odtwarzania 6-kanałowego płyt DVD.
•Nie można korzystać z tego efektu, gdy materiał źródłowy zawiera podwójne sygnały audio
w formacie Dolby Digital lub DTS.
11
16
18
Brak dŸwięku DTS.
DŸwięk jest odtwarzany, ale
wskaŸnik dekodera DTS nie jest
podœwietlony.
W odtwarzaczu DVD lub nagrywarce DVD w pozycji DTS Digital Audio Output ustaw opcję
„Bitstream“.
Podczas korzystania z funkcji
regulacji pola dŸwiękowego SFC
dŸwięk jest zniekształcony.
W przypadku niektórych sygnałów wejściowych zwiększenie głośności lub głębokości
efektów SFC może powodować zniekształcenia dźwięku. W takiej sytuacji należy
zmniejszyć głośność lub głębokość efektów SFC.
25, 26
n Radio Strony
Nie można dostroić radia albo
występują silne szumy i
zakłócenia.
•Podłącz odpowiednią antenę. (Może być potrzebna antena zewnętrzna lub antena z
większą ilością elementów).
•Zmień ustawienie anteny FM lub AM.
•Zmniejsz tony wysokie.
•Wyłącz znajdujące się w pobliżu odbiorniki telewizyjne, magnetowidy, nagrywarka DVD,
odtwarzacze DVD i odbiorniki satelitarne.
•Odsuń antenę od kabli, przewodów i urządzeń.
12
12
29
Silne szumy podczas słuchania
audycji AM.
•Spróbuj włączyć tryb BEAT PROOF. 35
Nie można dostroić prawidłowej
częstotliwoœci AM.
Po wybraniu zakresu AM zmień interwał strojenia, aby dopasować się do stacji w swoim
rejonie.
34
Rozwiązywanie problemów
118
39
RQT8553
POLSKI
Komunikaty pomocnicze
n HDMI Strony
Przy konfiguracji połączeń HDMI
dŸwięk jest ucięty przez
pierwszych kilka sekund.
W przypadku odtwarzania rozdziału na płycie DVD:
- W odtwarzaczu DVD lub nagrywarce DVD zmień ustawienie sygnału wyjściowego audio
z „Bitstream“ na „PCM“. (Materiały 6.1-kanałowe będą jednak wówczas odtwarzane
jako 5.1-kanałowe.)
- W przypadku odtwarzania materiałów 2-kanałowych wybierz opcjęPCMFIX “ zgodnie
z opisem w części zatytułowanej „Ustawianie sygnałów wejściowych“.
32
Na wyœwietlaczu widoczny jest
tekst „U 70-1-1 “.
•Urządzenie podłączone za pośrednictwem kabla HDMI nie jest zgodne z techniką ochrony
praw autorskich opisywanego urządzenia.
Na wyœwietlaczu widoczny jest
tekst „U 70-1-2 “.
Opisywane urządzenie odebrało sygnał z formatem obrazu, który nie jest zgodny z
konfiguracją połączeń HDMI. Sprawdź ustawienia podłączonego sprzętu.
Na wyœwietlaczu widoczny jest
tekst „U 70- 3 “.
W przypadku nietypowego zachowania się urządzenia w konfiguracji połączeń HDMI:
Jeżeli po wykonaniu poniższych czynności wspomniane oznaczenie pozostanie na
wyświetlaczu, zasięgnij porady sprzedawcy.
- Wyłącz i ponownie włącz podłączony sprzęt.
- Wyciągnij kabel HDMI, a następnie włóż go ponownie.
- Zmniejsz liczbę urządzeń podłączonych szeregowo do gniazda HDMI w przypadku
większej liczby urządzeń niż dwa.
5, 19
Urządzenie nie działa prawidłowo.
•Urządzenie nie będzie działać prawidłowo, gdy do gniazd wejściowych i wyjściowych HDMI
podłączono niewłaściwe kable. Wyłącz urządzenie, odłącz przewód zasilający i wykonaj
ponownie podłączenia.
5, 19
Funkcja HDAVI Control nie działa
prawidłowo.
•Podłącz opisywane urządzenie do odbiornika telewizyjnego (VIERA) za pośrednictwem
kabla HDMI, włącz telewizor, odłącz przewód zasilający opisywanego urządzenia i włóż go
ponownie do gniazda sieciowego.
n Pilot Strony
Pilot nie działa. •Wymień baterie, jeżeli są zużyte. 4
Inne urządzenia reagują na
sygnały z pilota.
•Zmień kod pilota urządzenia na „REMOTE 2 “. 23
Komunikat Przyczyna/œrodki zaradcze
1
Włączone wyciszenie.
Naciśnij [MUTING] na pilocie i
wyłącz tę funkcję (á strona 27).
2
Został wybrany inny tryb niż
MUSIC
“. Zmień tryb na
MUSIC
(
á
strona 24).
3
Głośnik centralny i głośniki
dźwięku przestrzennego są
niepodłączone albo ustawione
jako nieobecne. Podłącz głośniki
(á strona 11) lub zmień ich
ustawienie na obecne
(á strona 31).
4
Głośniki dźwięku przestrzennego i
tylne głośniki dźwięku
przestrzennego są niepodłączone
albo ustawione jako nieobecne.
Podłącz głośniki (á strona 11) lub
zmień ich ustawienie na obecne
(á strona 31).
5
Tylne głośniki dźwięku
przestrzennego są niepodłączone
albo ustawione jako nieobecne.
Podłącz głośniki (á strona 11) lub
zmień ich ustawienie na obecne
(á strona 31).
Komunikat Przyczyna/œrodki zaradcze
6
Podjęto próbę wykorzystania
efektu niedostępnego w przypadku
materiałów DTS-ES.
7
Podjęto próbę wykorzystania
efektu niedostępnego w przypadku
płyt DVD-Audio.
8
Podjęto próbę wykorzystania
efektu niedostępnego w przypadku
analogowego odtwarzania
6-kanałowego płyt DVD.
9
Podjęto próbę wykorzystania
efektu niedostępnego w przypadku
bieżącego sygnału wejściowego.
10
(pulsuje)
Urządzenie znajduje się w trybie
PCM FIX “. Anuluj ten tryb
(á strona 32).
11
Wyłączone są SPEAKERS A.
Naciśnij [SPEAKERS A], aby
włączyć wskaźnik „SPEAKERS A“
(á strona 16).
12
Wyłączone są SPEAKERS A i
SPEAKERS B. Wybierz jeden z
zestawów głośników (á strona 16).
Rozwiązywanie problemów/Komunikaty pomocnicze
119
40
RQT8553
POLSKI
Konserwacja
Urządzenie czyœcić miękką, suchą szmatką.
Do czyszczenia oopisywanego urządzenia nie stosować alkoholu, rozcieńczalników do farb lub benzyny.
•Przed użyciem chemicznie impregnowanej szmatki zapoznać się uważnie z dołączoną do niej instrukcją.
UWAGA!
NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY INSTALOWAĆ
LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE NA KSIĄŻKI,
ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ
PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ
WENTYLACJI. NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY I
INNE MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU
PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU W WYNIKU
PRZEGRZANIA.
•NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
URZĄDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASŁONAMI I
PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŹRÓDEŁ
OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ŒWIECE.
•POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE
ZAGRAŻAJĄCY ŒRODOWISKU NATURALNEMU.
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU,
PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA URZĄDZENIA,
NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE;
PONADTO NA URZĄDZENIU NIE NALEŻY USTAWIAĆ
ŻADNYCH NACZYŃ ZAWIERAJĄCYCH PŁYNY, TAKICH
JAK WAZONY.
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYWANIA W
KLIMACIE UMIARKOWANYM.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią,
wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a
telefonem komórkowym.
Sprzęt powinien zostać umieszczony w pobliżu gniazda
ściennego, a wtyczka zasilania sieciowego powinna być łatwo
dostępna na wypadek wystąpienia trudności.
120
Konserwacja
41
RQT8553
POLSKI
121
2
RQT8553
ČESKY
Bezpečnostní opatření
Přístroj postavte na rovný povrch tak, aby na něj nedopadalo přímě
sluneční záření, aby nebyl vystaven vysokým teplotám, vysoké vlhkosti
a nadměrným otřesům. Tyto podmínky by mohly způsobit poškození
skříňky a dalších součástí a zkrátit tak životnost přístroje.
Na přístroj nepokládejte těžké předměty.
Nepoužívejte vysokonapět’ové zdroje. Mohlo by dojít k přetížení
přístroje a vzniku požáru.
Nepoužívejte zdroje stejnosměrného napětí. Při instalaci přístroje na
lodi nebo jiném místě, kde se používá stejnosměrný proud, pečlivě
zkontrolujte zdroj napájení.
Zkontrolujte, zda je sít’ový kabel správně zapojen a zda není poškozen.
Špatné zapojení a poškození kabelu může způsobit požár nebo úraz
elektrickým proudem. Na kabel nepokládejte těžké předměty, kabel
neohýbejte a netahejte za něj.
Při odpojování kabelu ze zásuvky jej pevně uchopte za zástrčku.
Tahání za sít’ový kabel může způsobit úraz elektrickým proudem.
Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem.
Zabraňte vniknutí kovových předmětů do přístroje. Mohlo by dojít k
úrazu elektrickým proudem nebo závadě.
Zabraňte vniknutí kapalin do přístroje. Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo závadě. Jestliže se tak stane, ihned odpojte
přístroj od napájení a obrat’te se na prodejce.
Na přístroj ani do přístroje nestříkejte insekticidy. Obsahují hořlavé
plyny, které by po vstříknutí do přístroje mohly vzplanout.
Nepokoušejte se přístroj opravovat sami. Jestliže se přerušil zvuk,
nesvítí kontrolky, objevil se kouř nebo jiný problém, který není popsán
v tomto návodu k obsluze, odpojte sít’ový kabel a obrat’te se na
prodejce nebo autorizované servisní středisko. Při opravě, demontáži
nebo přestavbě přístroje nekvalifikovanými osobami může dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo poškození přístroje.
Předpokládáte-li, že přístroj nebude delší dobu používán, odpojte jej
od zdroje napájení. Prodloužíte tak jeho životnost.
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte množství a druh dodaného příslušenství.
-Pokud uvidíte tento symbol-
Umístě
Napě
Ochrana sít’ového kabelu
Nečistoty a cizí předměty
Servis
POZOR!
Na přístroj nepokládejte žádné předměty a žádným způsobem
neblokujte otvory k odvádění tepla. Na přístroj neumis ujte zejména
DVD rekordér ani CD/DVD přehrávače, nebo vyzařované teplo by
mohlo způsobit poškození softwaru.
1 sít’ový kabel
1 vnitřní anténa FM
1 rámová anténa AM
2 baterie
1 dálkový ovladač
(EUR7662Y90)
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a
elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních
dokumentech znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být přidány do
běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte
tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
Alternativně vněkterých zemích můžete vrátit své výrobky
místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné
přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních
dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být
vsouladu snárodními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si
potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou
unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů
nebo od svého prodejce.
Vyráběn v licensi firmy Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ a symbol dvojite D jsou ochranně známky
firmy Dolby Laboratories.
„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“, a „DTS 96/24“ jsou obchodní
značky Digital Theater Systems, Inc.
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou
obchodní značky nebo registrované obchodní značky HDMI
Licensing LLC.
Bezpečnostní opatření/Dodávané příslušenství
122
3
RQT8553
ČESKY
Obsah
/
Před
použitím
Bezpečnostní opatření ..............................................2
Dodávané příslušenství.............................................2
Návod k ovladači....................................................... 4
Připojení
Zapojení domácího kina
Připojení jednotky k televizoru, DVD rekordéru a
DVD přehrávači
Připojení HDMI pro příjem vysoce kvalitního zvuku
a obrazu.......................................................................5
Sledování vysoce kvalitního obrazu......................................6
Sledování obrazu standardní kvality .....................................7
Připojení 21kolíkovým kabelem scart................................................7
Poslech analogového zvuku .................................................8
Poslech vysoce kvalitního analogového zvuku využitím disků
DVD-Audio (6kanálové analogové připojení DVD) ............................8
Poslech zvuku televizoru ve vícekanálovém formátu
/
Připojení k DVD rekordéru s vestavěným
videorekordérem...................................................................9
Připojení reproduktorů
Umístění a připojení reproduktorů podle jejich počtu
.......... 10
Připojení reproduktorů určených pro bi-wiring......... 11
Připojení druhého páru čelních reproduktorů ........... 12
Připojení antén ........................................................ 12
Připojení jiného zařízení
Připojení jednotky ke kabelové spojce nebo satelitnímu přijímači
atd./Připojení jednotky k videorekordéru (VCR)/Připojení jednotky
k CD přehrávači/Připojení jednotky k videokameře nebo herní
konzole atd.
................................................................. 13
Před přehráváním
Automatická detekce reproduktorů...................... 14
Ověření zvukového výstupu reproduktorů a
nastavení hlasitosti................................................. 15
Základní
operace
Využití funkcí domácího kina
Základní přehrávání.................................................16
Digitální signály, které lze v přístroji přehrát
/
Jak jednotka zobrazuje zvukové signály.........................................17
Možnosti přehrávání
Použití reproduktorů SPEAKER
S B/Funkce ADVANCED DUAL
AMP
/
Poslech zvuku BI-AMP/Přehrávání formátu DVD-Audio
(Poslech zdrojů DVD-Audio prostřednictvím digitálního připojení/
Přehrávání formátu DVD ANALOG 6CH/Poslech vysoce kvalitního
2kanálového analogvého zvuku)
.................................................. 18
Použití funkce HDAVI Control
Využití funkcí domácího kina prostřednictvím operací
snadné volby .......................................................................19
Nastavení jednotky pro operace funkce HDAVI Control ......19
Dálkové ovládání televizoru nebo DVD rekordéru
atd.
Dálkové ovládání televizoru...............................................20
Dálkové ovládání DVD rekordéru......................................20
Dálkové ovládání DVD přehrávače ...................................21
Dálkové ovládání videorekordéru .....................................22
Dálkové ovládání CD přehrávače......................................22
Změna kódů dálkového ovladače ........................................23
Zadání kódu k ovládání určitého zařízení .............................23
Provoz
Poslech zvuku s prostorovými efekty
Dolby Pro Logic /NEO:6 .....................................24
Regulace zvukového pole SFC (Sound Field
Control).....................................................................25
Zvukové efekty s dálkovým ovladačem
Další nastavení režimu „
MUSIC
“ funkce Dolby Pro Logic
/
Další nastavení režimu „MUSIC“ funkce NEO:6/
Další nastavení regulace zvukového pole SFC
(Sound Field Control)............................................................26
Praktické funkce dálkového ovladače
Nastavení hlasitosti subwooferu/Dočasné ztišení
reproduktorů/Zeslabení světla displeje (ztlumení) ................27
Použití sluchátek .....................................................27
Zvukové efekty/Praktické funkce
Základní operace.....................................................28
Nastavení basů/Nastavení výšek/Nastavení vyvážení
hlasitosti/Změna zvukového výstupu (duální program)/
Nastavení jasu displeje/Časovač pro usínání.......................29
Nastavení přijímače
Základní operace................................................................30
Nastavení reproduktorů a jejich velikosti
/
Nastavení
vzdáleností
/
Nastavení bi-wiringových připojení
/
Nastavení
lowpass filtru ........................................................................31
Změna konektorů digitálního vstupu
/
Nastavení vstupních
signálů
/
Nastavení funkce bi-amp (Nastavení vyvážení/
Korekce rozdílu HF a LF)......................................................32
Výběr zařízení připojeného ke vstupnímu konektoru HDMI/
Omezení příkonu v pohotovostním režimu (úsporný
pohotovostní režim)/Vypnutí funkcí ADVANCED DUAL AMP/
Pohodlný poslech při nízké hlasitosti/Přepínání tlumení/
Zpožďování zvukového výstupu a jeho synchronizace s
výstupem videa/Vrácení nastavení do stavu výrobního
nastavení (funkce resetování) ...............................................33
Rádio
Ruční ladění ........................................................................34
Nastavení kroku ladění v pásmu AM....................................34
Ladění předvoleb................................................................35
Nastavení předvoleb stanic/Poslech předvolených stanic...35
Omezení přílišného šumu .....................................................35
Vysílání RDS
Změna displeje ...................................................................36
Referenč
informace
Specifikace...............................................................37
Návod k odstraňování závad ..................................38
Nápověda k zobrazovaným hlášením ................... 39
Údržba.......................................Zadní strana přebalu
x
Obsah
123
4
RQT8553
ČESKY
Návod k ovladači
Dálkový ovladač
Baterie
Baterie vložte tak, aby póly (+ a –)
odpovídaly značkám v dálkovém ovladači.
•Nepoužívejte dobíjecí baterie.
Použití
Pozor
•Mezi snímač signálu a dálkový
ovladač neumist’ujte žádné
předměty.
•Snímač signálu nemá být vystaven
přímému slunečnímu záření ani
silnému světlu zářivek.
Vysílací otvor a snímač přístroje
chraňte před prachem.
Při umístění jednotky do
televizního stolku
Dosah dálkového ovladače se může
snížit v závislosti na tloušt’ce či
tónování skleněných dvířek
televizního stolku.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
Hlavní vypínač
Zapnutí a vypnutí zdroje
vstupu/Přepnutí zdroje/
Přepnutí režimů dálkového
ovladače (á strany 20 až 23)
Výběr kanálu
Televizor (á strana 20)
DVD rekordér (á strana 20)
Videorekordér (á strana 22)
TUNER (á strana 35)
Nastavení hlasitosti
(á strana 15)
Ovládání jiného zařízení
(á strany 19 až 23)
Poslech prostorového
zvuku (á strany 24 a 25)
Přehrávání zdrojů DVD-Audio v
6 kanálech (á strana 18)
Zadávání kanálů
Televizor (
á
strana 20)
DVD rekordér (
á
strana 20)
Videorekordér (
á
strana 22)
Výběr skladby nebo kapitoly
DVD rekordér (
á
strana 20)
DVD přehrávač
(
á
strana 21)
Výběr skladby
CD přehrávač (
á
strana 22)
Zadání kmitočtu stanice/
Výběr kanálu
TUNER (á strany 34 a 35)
Nastavení hlasitosti
reproduktorů (á strana 15)
Výběr režimu SFC (á strana 25)
Nastavení tónů a zvukového
pole/Praktické funkce
(á strany 26 a 27)
Ověření zvukového
výstupu reproduktorů
(á strana 15)
Volba tuneru/
Přepínání mezi pásmy
FM a AM
(
á
strana 34)
(R6/LR6, AA)
Otevřete zatlačením na okraj víčka.
Při zavírání nasaďte nejprve tuto
stranu a teprve potom zaklapněte
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
HDMI
TUNE
Snímač signálu dálkového ovladače
7 metrů (dosah se
může lišit v
závislosti na úhlech
vysílání.)
Vysílací otvor
Jednotka a displej
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DI
O
I
N
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUM E
HDMI
TUNE
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
PS
PTY
SLEEP
PCM
cm
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
RDS M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
Bliká při aktivaci automatické detekce reproduktorů (
á
strana 14)
Rozsvítí se při aktivaci pokročilé funkce dvojitého zesilovače (
á
strana 18)
Rozsvítí se při aktivaci funkce bi-amp (á strana 18)
Rozsvítí se při realizaci připojení HDMI (á strana 5)
Výběr čelních reproduktorů (
á
strany 14 až 16, 18 a strana 27)
Zapnutí a vypnutí
funkce
vícekanálového
prostorového
zvuku (rozsvítí se
při aktivaci funkce)
(
á
strana 16)
Připojení
videokamery
atd
(á strana 13)
Připojení sluchátek
(á strana 27)
Nastavení hlasitosti (
á
strany 16 a 27)
Přepínání zdrojů vstupu (
á
strana 16)
Pro operace v položkách menu
nebo nastavení
Rozsvítí se v režimu
smíšeného
2 kanálového zvuku
Zobrazení funkcí
jednotky
Rozsvítí se při
výběru funkce
PCM FIX
Zobrazení
používaných čelních
reproduktorů
Zobrazení dat Jednotky
kmitočtu
Vstupní
signály pro
digitální zvuk
(
á
strana 17)
Indikátor pohotovostního režimu [
^
]
Tento indikátor se rozsvítí v pohotovostním režimu po připojení přístroje k elektrické síti a při zapnutí jednotky zhasne.
Zobrazení funkcí rádia
Indikátor
časovače pro
usínání
Přpínač pohotovostního režimu/zapnutí
[
8
]
Stisknutím přepnete jednotku z pohotovostního režimu a naopak. V pohotovostním režimu jednotka stále spotřebovává malé množství energie.
Ladění rádia a výběr předvolených stanic (á strany 34 a 35)
Návod k ovladači
124
5
RQT8553
ČESKY
Zapojení domácího kina
Zapojení domácího kina
HDMI je zkratkou názvu High-Definition Multimedia Interface.
Rozhraní HDMI umožňuje přenos digitálních zvukových a video signálů použitím
jediného kabelu. Připojení rozhraním HDMI může sloužit i k přenosu řídicích
signálů (
á
strana 19).
Rozhraní HDMI umožňuje digitální přenos vícekanálového zvuku ve
formátu DVD-Audio.
•Při poslechu zvuku a sledování obrazu prostřednictvím připojení [HDMI] svítí kontrolka rozhraní HDMI.
Propojovací kabel (všechny kabely se prodávají samostatně)
•Proveďte připojení podle pokynů v části „Poslech vysoce
kvalitního analogového zvuku využitím disků DVD-Audio
(6kanálové analogové připojení DVD)“ (á strana 8) a jestliže
připojený DVD rekordér nebo DVD přehrávač neumožňuje
digitální výstup vícekanálového zvuku ve formátu DVD-Audio
(mezi takové zařízení patří komponenty HDMI verze 1.0),
aktivujte analogové 6kanálové přehrávání DVD (á strana 18).
Použijete-li k připojení zároveň rozhraní HDMI i digitální
konektory, bude mít zvukový signál přenášený rozhraním
HDMI prioritu (á strany 6 a 7).
Tato jednotka může vysílat výstup videa s rozlišením až 1125i
(1080i). (Při zapnutí funkce pohotovostního režimu je výstup
vysílán rovněž ve formátu 1125i (1080i).)
1125i: systém prokládání (nespojitého řádkování), který 1.125
řádků obrazu rozpůlí a každou polovinu odesílá
střídavě každou 1/60 sekundy.
Funkce domácího kina snadno využijete stisknutím tlačítka
[ONE TOUCH PLAY] na dálkovém ovladači jednotky, jestliže
jednotku připojíte prostřednictvím rozhraní HDMI k televizoru
Panasonic (VIERA) nebo DVD rekordéru (DIGA), který je
přizpůsoben k provozu funkce HDAVI Control (á strana 19).
Připojení jednotky k televizoru, DVD rekordéru a DVD přehrávači
Připojení HDMI pro příjem vysoce kvalitního zvuku a obrazu
Video a zvukový kabel
Používejte kabely HDMI s logem
HDMI (zobrazeno na přebalu).
Kabel HDMI (Doporuuje se používat HDMI kabel Panasonic.)
[
Doporuené íslo dílu:
RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m) atd.]
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
[HDMI]
DVD
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Televizor
Při připojení jednotky k DVD přehrávači
změňte nastavení na „DVD“ podle popisu v
části „Výběr zařízení připojeného ke
vstupnímu konektoru HDMI“
(
á
strana 33)
.
TV HDMI
(AV IN)
DVD HDMI
(AV OUT)
Pohled na jednotku zezadu
DVD rekordér nebo
DVD přehrávač
•Podle pokynů na straně
9 proveďte další připojení a
využijte výhody zvuku televizoru
ve vícekanálovém formátu.
Pokud je tato
jednotka zapnutá
Pokud je tato
jednotka vypnutá
Video
Audio
Audio
Tok audio a video signálů při připojení HDMI
Audio a video signály přicházejí z DVD rekordéru nebo DVD přehrávače do televizoru prostřednictvím této jednotky i v případě, že
je vypnutá (díky funkci pohotovostního režimu).
Televizor
Tato jednotka
DVD rekordér nebo DVD přehrávač
Televizor
Tato jednotka
DVD rekordér nebo DVD přehrávač
AudioVideo AudioVideo
AudioVideo
Reproduktory Reproduktory
125
•Před propojováním vypněte všechny
komponenty.
Periferní zařízení se prodává samostatně, jestliže
není uvedeno jinak.
•Chcete-li připojit zařízení, přečtěte si příslušné
návody k obsluze.
6
RQT8553
ČESKY
Propojovací kabel (všechny kabely se prodávají samostatně)
Zkontrolujte konektory televizoru, DVD rekordéru nebo DVD přehrávače a obstarejte si potřebné propojovací kabely.
Jestliže má televizor, DVD rekordér nebo DVD přehrávač dva nebo více videokonektorů, vyberte jeden a použijte jej k propojení.
Konektor komponentního videa přináší přesnější barvy než konektor S-Video.
Informace o připojení jednotky ke kabelové spojce nebo satelitnímu přijímači naleznete na straně 13.
Připojení jednotky k televizoru, DVD rekordéru a DVD přehrávači
Sledování vysoce kvalitního obrazu
Video kabel
Propojovací kabel S-VIDEO Propojovací kabel videa
Zvukový kabel
Optický kabel Koaxiální kabel
Před zasunutím kabelu se
ujistěte o odpovídajícím tvaru
koncovky a konektoru.
Jak připojit optický kabel
Optický kabel neohýbejte ostře.
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR Y YPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Televizor
Pohled na jednotku zezadu
DVD přehrávač
DVD rekordér
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
S-VIDEO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Změna konektorů digitálního
vstupu
Jednotku můžete například připojit
k DVD přehrávači s možností
optického výstupu pouze
provedením kroků podle pokynů v
části „Změna konektorů digitálního
vstupu“ (
á
strana 32).
Podle pokynů na straně 9 proveďte další připojení a využijte
výhody zvuku televizoru ve vícekanálovém formátu.
Připomínky k videokonektorům
Vstupní video signál může být přenášen pouze prostřednictvím výstupního konektoru téhož typu.
Konektor komponentního videa (barevně odlišený od videokonektoru) zajišt’uje samostatný výstup červeného (PR),
modrého (PB) a jasového (Y) signálu. Proto jsou v tomto konektoru barvy reprodukovány s vyšší přesností.
Zapojení domácího kina
Zapojení domácího kina
126
7
RQT8553
ČESKY
Propojovací kabel (všechny kabely se prodávají samostatně)
Informace o připojení jednotky ke kabelové spojce nebo satelitnímu přijímači naleznete na straně 13.
Sledování obrazu standardní kvality
Video kabel Kabel scart
Propojovací kabel videa 21kolíkový kabel scart
Použijte při připojení zařízení
21kolíkovým konektorem scart.
Zvukový kabel
Optický kabel Koaxiální kabel
Před zasunutím kabelu se
ujistěte o odpovídajícím tvaru
koncovky a konektoru.
Jak připojit optický kabel
• Optický kabel neohýbejte ostře.
Připojení 21kolíkovým kabelem scart
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
„Změna konektorů
digitálního vstupu“
(á strana 32)
Televizor
VIDEO
IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Pohled na jednotku zezadu
Podle pokynů na straně
9 proveďte další připojení a
využijte výhody zvuku televizoru
ve vícekanálovém formátu.
DVD rekordér
DVD přehrávač
D)
XIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
EXTEXTEXT
AM ANT
LOOP ANT
GND
AV
AV
DVD rekordér
DVD přehrávač
Televizor
Pohled na jednotku zezadu
AV
Zapojení domácího kina
127
•Před propojováním vypněte všechny
komponenty.
Periferní zařízení se prodává samostatně, jestliže
není uvedeno jinak.
•Chcete-li připojit zařízení, přečtěte si příslušné
návody k obsluze.
8
RQT8553
ČESKY
Propojovací kabel (všechny kabely se prodávají samostatně)
Proveďte analogové připojení v souladu se zařízením a vlastními preferencemi. Informace o připojení videa naleznete na stranách
6 a 7.
Připojení jednotky k televizoru, DVD rekordéru a DVD přehrávači
Video kabel
Propojovací kabel videa
Zvukový kabel
Stereofonní kabel Optický kabel
Bílý (L)
Červený (R)
Před zasunutím kabelu se
ujistěte o odpovídajícím
tvaru koncovky a
konektoru.
Jak připojit optický kabel
• Optický kabel neohýbejte ostře.
Poslech analogového zvuku
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
(R) (L)
AUDIO OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
DVD přehrávač DVD rekordér
Pohled na jednotku zezadu
Poslech vysoce kvalitního analogového zvuku využitím disků DVD-Audio (6kanálové analogové připojení DVD)
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Pohled na jednotku zezadu
DVD rekordér
nebo DVD přehrávač
(R) (L)
SURROUND
(R) (L)
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
Pokyny k přehrávání
naleznete na straně 18.
Zapojení domácího kina
Zapojení domácího kina
128
9
RQT8553
ČESKY
Kromě připojení podle pokynů na stranách 5 až 7 proveďte ještě následující připojení.
Reproduktory vydávají zvuk při připojení pro výstup digitálního zvuku (OPTICAL) nebo výstup analogového zvuku. Proveďte
připojení v souladu se zařízením a vlastními preferencemi.
Pokud je televizor opatřen konektorem digitálního výstupu, použijte k propojení optický digitální kabel.
Poslech zvuku televizoru ve vícekanálovém formátu
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Televizor
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
AUDIO OUT
(R) (L)
Pohled na jednotku zezadu
„Změna konektorů
digitálního vstupu“
(á
strana
32)
Připojení k DVD rekordéru s vestavěným videorekordérem
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Pohled na jednotku zezadu
„Změna konektorů
digitálního vstupu
(á strana 32)
DVD rekordér s
vestavěným
videorekordérem
Konektory DVD OUT
Konektory SPOLEČNÉHO VÝSTUPU DVD/VHS
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Pokyny k přehrávání
naleznete na straně 16.
(R) (L)
AUDIO OUT
Zapojení domácího kina
129
•Před propojováním vypněte všechny
komponenty.
Periferní zařízení se prodává samostatně, jestliže
není uvedeno jinak.
•Chcete-li připojit zařízení, přečtěte si příslušné
návody k obsluze.
10
RQT8553
ČESKY
Zapojení domácího kina
Ideálním rozmístěním je umístění každého reproduktoru (s výjimkou subwooferu) ve stejné vzdálenosti od pozice posluchače či diváka.
Nemůžete-li reproduktory umístit ve stejné vzdálenosti, změřte skutečnou vzdálenost mezi každým z připojených reproduktorů a
pozicí posluchače či diváka a proveďte kroky podle pokynů v části „Nastavení vzdáleností“ (á strana 31).
Čelní reproduktory (levý , pravý )
Umístěte je vlevo a vpravo od televizoru do úrovně sedícího posluchače tak, aby byla
dobrá spojitost mezi obrazem a zvukem.
Centrální reproduktor ( )
Umístěte jej pod nebo nad střed televizoru. Namiřte jej do místa poslechu.
Prostorové reproduktory (le , pravý )
Umístěte je po stranách nebo mírně za místo poslechu, zhruba metr nad úroveň hlavy
posluchače.
Zadní prostorové reproduktory (levý , pravý /v případě připojení pouze
jednoho reproduktoru )
Umístěte je za místo poslechu, zhruba metr nad úroveň hlavy posluchače.
Subwoofer ( )
Subwoofer lze umístit kamkoli v přiměřené vzdálenosti od televizoru.
Připojení reproduktorů
Umístění a připojení reproduktorů podle jejich počtu
Počet reproduktorů
Rozmístě
7 nebo 6
(včetně
centrálního
reproduktoru)
Toto rozmístění je vhodné k přehrávání 6.1kanálových zdrojů (materiály
DTS-ES a Dolby Digital Surround EX).
Toto rozmístěnabízí 7.1/6.1kanálové přehrávání dvoukanálových a
5.1kanálových zdrojů pomocí technologie Dolby Pro Logic , NEO:6 a
SFC.
6 nebo 5
(vyjma
centrálního
reproduktoru)
Toto rozmístěnabízí 6.1/5.1kanálové přehrávání bez centrálního
reproduktoru.
•Zvuky přiřazené centrálnímu reproduktoru jsou rozděleny a přehrávají se v
čelních reproduktorech vpravo a vlevo.
5
(včetně
centrálního
reproduktoru)
Toto rozmístění je vhodné k přehrávání 5.1kanálových zdrojů (materiály
Dolby Digital a DTS).
Toto rozmístění nabízí 5.1kanálové přehrávání dvoukanálových zdrojů
pomocí technologie Dolby Pro Logic , NEO:6 a SFC.
4
(vyjma
centrálního
reproduktoru)
•V případě použití režimů
Dolby Pro Logic
, NEO:6 a SFC u 2kanálových
zdrojů a zdrojů zaznamenaných v 5.1 a více kanálech budou zvuky přiřazené
centrálnímu reproduktoru vycházet rozděleně z čelních reproduktorů vlevo a
vpravo.
Zvuky přiřazené zadním prostorovým reproduktorům budou
rozděleny pro výstup z levých a pravých prostorových reproduktorů.
3
(včetně
centrálního
reproduktoru)
•V případě použití režimů Dolby Pro Logic , NEO:6 a SFC u 2kanálových
zdrojů a zdrojů zaznamenaných ve 4.1 a více kanálech budou zvuky
přiřazené prostorovým a zadním prostorovým reproduktorům vycházet
rozděleně z pravých a levých čelních reproduktorů.
2
(vyjma
centrálního
reproduktoru)
Toto rozmístění je vhodné pro přehrávání 2kanálovýcn zdrojů.
•Při přehrávání vícekanálových zdrojů v tomto uspořádání se zvuky
přiřazené všem ostatním reproduktorům sloučí a budou vycházet z levých
a pravých čelních reproduktorů.
Připojení kabelů reproduktorů
Kabely reproduktorů připojte správně ke svorkám – po předchozím
zkontrolování levých a pravých reproduktorů a značek „“ a „“.
Nesprávné připojení může způsobit problémy jednotky.
Kabely reproduktorů nezkratujte. Mohlo by dojít k poškození obvodů.
Odkroucením sejměte
vinylové kryty z konců
vodičů kabelů
reproduktorů.
12
Svorky reproduktorů
Zapojení domácího kina
130
11
RQT8553
ČESKY
Po připojení nového reproduktoru k jednotce či provedení podobné změny nezapomeňte provést kroky podle pokynů v části „Automatická detekce
reproduktorů“ (
á
strana 14).
Reproduktory určené pro bi-wiring mají samostatné připojovací konektory pro signály s vysokými a nízkými kmitočty.
Bi-wiring zabraňuje vzájemnému rušení signálů s vysokými a nízkými kmitočty. Nabízí přehrávání ve vysoké zvukové kvalitě.
•Různé zesilovače pro signály s vysokými a nízkými kmitočty vytvářejí stereofonní zvuk bi-amp, který je v porovnání s přehráváním zdrojů
analogového zvuku a 2kanálových signálů PCM (
á
strana 18) čistší a kvalitnější.
HF a LF je označení pro vysoké a nízké kmitočty.
Ujistěte se, zda jste HF konektory reproduktorů připojili ke konektorům FRONT B jednotky a LF konektory ke konektorům FRONT A.
Opačné připojení způsobí nedostupnost funkce „Korekce rozdílu HF a LF“ (
á
strana
32).
•Při připojování reproduktorů určených pro bi-wiring se ujistěte, zda jste v části „Nastavení bi-wiringových připojení“ (
á
strana 31)
vybrali možnost „YES “. Bez provedení tohoto nastavení nebudou reproduktory vydávat odpovídající zvuk.
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
BI-WIRE
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Tento kabel připojte až po zapojení všech ostatních kabelů a vodičů.
•Přiložený sít’ový kabel je určen k použití pouze s tímto přístrojem. Nepoužívejte jej s jiným zařízením.
•K napájení přístroje nepoužívejte sít’ové kabely žádných jiných typů zařízení.
•Zůstane-li přístroj odpojený od sítě déle než dva týdny, vrátí se všechna nastavení do výrobně nastavených hodnot. Jestliže k tomu dojde,
proveďte všechna nastavení znovu.
Impedance reproduktoru
Čelní A: 6 až 16
Centrální: 6 až 16
Prostorový: 6 16
Zadní prostorový: 6 až 16
Čelní reproduktory
(R) (L)
Centrální
reproduktor
Prostorové reproduktory
(R) (L)
Zadní prostorové
reproduktory
(R) (L)
Aktivní
subwoofer
Kabel reproduktoru
Pohled na jednotku zezadu
Připojujete-li pouze jeden zadní prostorový
reproduktor, použijte svorku pro levý reproduktor.
Monofonní
propojovací
kabel
Do sít’ové zásuvky v
domácnosti
Sít’ový
kabel
(součást
dodávky)
Zasunutí konektoru
Přední část konektoru může poněkud vyčnívat i v případě, že je
konektor dobře zasunutý (viz obrázek). Záleží na typu použitého
vstupu.
Přístroj však může být bez problémů používán.
V
stup zařízení
Konektor
Přibližně 6 mm
Připojení reproduktorů určených pro bi-wiring
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
VIDEO
DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
FRONT
VD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
HF
HF
LF
LF
Kabel
reproduktoru
Impedance reproduktoru
BI-WIRE: 6 až 16
Pohled na jednotku zezadu
Čelní reproduktor
(L)
Pohled zezadu
Čelní reproduktor (R)
Pohled zezadu
Zapojení domácího kina
131
•Před propojováním vypněte všechny
komponenty.
Periferní zařízení a kabely se prodávají
samostatně, jestliže není uvedeno jinak.
•Chcete-li připojit zařízení, přečtěte si příslušné
návody k obsluze.
12
RQT8553
ČESKY
Zapojení domácího kina
Jestliže chcete nainstalovat druhý pár reproduktorů do jiné místnosti a poslouchat oblíbenou hudbu i zde, proveďte následující
připojení.
Chce-li poslouchat zvuk z reproduktorů připojených k čelním konektorům B, vyberte možnost „SPEAKERS B“ (á strana 18).
Vyberete-li pouze možnost SPEAKERS B, bude přehrávání 2kanálové. Při přehrávání vícekanálového zdroje budou zvuky určené k
přehrávání ve všech reproduktorech přehrány v levých a pravých čelních reproduktorech (2CH MIX).
Připojení reproduktorů
Připojení druhého páru čelních reproduktorů
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
)IN
VIDEO
OR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
ND
FRONT
/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
SPEAKERS
Kabel reproduktoru
Pohled na jednotku zezadu
Čelní reproduktor
(R)
Čelní reproduktor
(L)
Impedance reproduktoru
Čelní A a B: 6 až 16
Čelní B: 6 až 16
Připojení antén
(TV/STB)
OPTICAL1
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
TV MONITOR DVD PLAYER
IN
D
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUD
D
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
1
2
1
3
2
FM ANT
Černý
Červený
Bílý
Rámová anténa AM
(součást dodávky)
Kabel antény je třeba vést v
dostatečné vzdálenosti od
DVD rekordérů, DVD
přehrávačů a dalších kabelů.
Vnitřní anténa FM
(součást dodávky)
Druhý konec antény
upevněte na místo s
nejlepším příjmem.
Venkovní anténa
FM
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
Odpojte vnitřní anténu FM.
•Anténa by měla být nainstalována
kvalifikovaným technikem.
75 koaxiální kabel
Lepicí páska
Pohled na jednotku zezadu
Zapojení domácího kina
132
•Před propojováním vypněte všechny
komponenty.
Periferní zařízení a kabely se prodávají
samostatně, jestliže není uvedeno jinak.
•Chcete-li připojit zařízení, přečtěte si příslušné
návody k obsluze.
13
RQT8553
Před
použitím
ČESKY
Připojení jiného zařízení
Jednotka přináší zvukový výstup při připojení výstupu digitálního zvuku (OPTICAL) nebo při připojení výstupu analogového zvuku.
Proveďte připojení v souladu se zařízením a vlastními preferencemi.
Při připojování jednotky k televizoru nebo DVD rekordéru proveďte připojení podle pokynů v části „Sledování obrazu standardní kvality“ (
á
strana 7).
Vyberete-li připojení nastavené podle pokynů v části „Sledování vysoce kvalitního obrazu“ (
á
strana 6), nebude videorekordér poskytovat žádný výstup.
Jednotka přináší zvukový výstup při připojení výstupu digitálního zvuku (COAXIAL) nebo při připojení výstupu analogového zvuku.
Proveďte připojení v souladu se zařízením a vlastními preferencemi.
Tyto konektory jsou vhodné pro zařízení, které chcete připojit pouze dočasně.
Připojení jednotky ke kabelové spojce nebo satelitnímu přijímači atd.
(TV/STB)
OPTICAL1
YP
B
P
R
Y Y
Y
P
B
P
R
P
B
P
R
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
Y
P
B
P
R
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
Použijte kabely téhož typu jako video kabel, který jste použili k
propojení jednotky s televizorem.
Informace o připojení jednotky k televizoru naleznete na stranách 6 a 7.
Kabelová spojka nebo
satelitní přijímač atd.
„Změna konektorů
digitálního vstupu“
(á strana 32)
Pohled na jednotku zezadu
Připojení jednotky k videorekordéru (VCR)
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
A FRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Videorekordér
Pohled na jednotku zezadu
Připojení jednotky k CD přehrávači
(TV/STB)
OPTICAL1
YPB PR YYPB PR PB PR
BI-WIRE
LF
HF
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
VIDEO
TV MONITOR DVD PLAYER
IN IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
L
R
IN
CD
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
FRONT
DVD/DVD 6CH IN
AUDIO
IN
DVD RECORDER
IN
VCR
IN
TV/STB
OUT
SUBWOOFER
LR
FRONT
AFRONT
B
LR
CENTER SURROUND
LR
SURROUND BACK
LR
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
COMPONENT VIDEO
TV / STB IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
SPEAKERS
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
AUDIO
OUT
(L)
(R)
CD přehrávač
„Změna konektorů
digitálního vstupu“
(
á
strana 32)
Pohled na jednotku zezadu
Připojení jednotky k videokameře nebo herní konzole atd.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
AU
DI
O I
N
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
Videokamera
atd.
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Použijte kabel téhož
typu jako video kabel,
který jste použili k
propojení jednotky s
televizorem.
• Informace o připojení
jednotky k televizoru
naleznete na stranách
6 a 7.
Připojení jiného zařízení
133
•Před propojováním vypněte všechny
komponenty.
Periferní zařízení a kabely se prodávají
samostatně, jestliže není uvedeno jinak.
•Chcete-li připojit zařízení, přečtěte si příslušné
návody k obsluze.
14
RQT8553
ČESKY
Před přehráváním
Body týkající se velikosti reproduktorů (á strana 31)
Výrobně nastavenou velikostí reproduktorů je hodnota „SMALL“ (malý).
Pokud je nastavena velikost reproduktoru „
SMALL
“, můžete podle kmitočtu přehrávání nastavit kmitočet lowpass filtru. (Výrobním
nastavením kmitočtu lowpass filtru je hodnota 100 Hz.)
Informace o změně velikosti reproduktoru na hodnotu „
LARGE
“ (velký) naleznete v části „Nastavení reproduktorů a jejich velikosti“.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
AUD
I
O
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
[ ]
AUTO SPEAKER
DETECTOR
Automatická detekce reproduktorů
Jednotka zkontroluje stav připojení každého reproduktoru a automaticky povede nastavení reproduktorů.
Při připojování nového reproduktoru proveďte následující kroky.
Před provedením těchto kroků se v jednotce předpokládá připojení sedmi reproduktorů a jednoho
subwooferu (výrobní nastavení).
Nastavení reproduktorů můžete provést také ručně (á strana 31 „
Nastavení reproduktorů a jejich
velikosti
“).
1
Zapněte jednotku.
Stiskněte
•Při zapnutí jednotky zhasne indikátor
pohotovostního režimu [^].
2
Zkontrolujte přítomnost
reproduktorů.
Stiskněte zároveň .
Spustí se automatická detekce
reproduktorů.
(Po stisknutí tlačítek se rozbliká kontrolka
[AUTO SPEAKER DETECTOR].)
(Po skončení detekce kontrolka [AUTO
SPEAKER DETECTOR] zhasne.)
Jednotka zkontroluje centrální reproduktor, prostorové
reproduktory, zadní prostorové reproduktory a subwoofer – v
uvedeném pořadí.
(Stav připojení pro čelní reproduktory je vždy přítomen.)
Na displeji se zobrazí počet zjištěných
reproduktorů. Na displeji se zobrazí počet
zjištěných reproduktorů (s výjimkou subwooferu).
Připojené reproduktory se na displeji zobrazí
velkými písmeny.
Automatická detekce reproduktorů skončí.
• Automatická detekce nemusí
pracovat správně – záleží na
reproduktorech a kabelech.
V takovém případě proveďte
nastavení reproduktorů ručně
(
á
strana 31).
• Tato nastavení zůstanou v
platnosti i po vypnutí jednotky.
WARNING“ zobrazovaná na displeji mohou naznačit výsledky detekce.
Jednotka nedetekovala levý zadní prostorový
reproduktor. Připojujete-li pouze jeden zadní
prostorový reproduktor, použijte svorku pro le
reproduktor (á strana 11).
Jednotka nedetekovala levý a pravý prostorový reproduktor.
Při zapojování zadních prostorových reproduktorů k
jednotce připojte také prostorové reproduktory.
Jednotka nedetekovala jeden ze dvou prostorových
reproduktorů. Zkontrolujte připojení reproduktoru.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
AUTO SPEAKER
DETECTOR
AUTO SPEAKER
DETECTOR
L: Levý čelní C: Centrální R: Pravý čelní S: Prostorový  
SB: Zadní prostorový W: Subwoofer
Jak se reproduktory zobrazují
Před přehráváním
134
15
RQT8553
ČESKY
Ověření zvukového výstupu reproduktorů a nastavení hlasitosti
Prostřednictvím těchto kroků se ujistíte, zda každý připojený reproduktor poskytuje zvukový výstup.
Nastavte úroveň výstupu každého reproduktoru a úroveň výstupu čelních reproduktorů, abyste dosáhli vyváženosti v pozici
posluchače či diváka.
1
Vyberte [SPEAKERS A].
Stiskněte
nebo
Vyberete-li pouze reproduktory SPEAKERS B, k výstupu
testovacího signálu nedojde.
Při použití připojení BI-WIRE (á strana 11)
Vyberte „
YES
“ v „Nastavení bi-wiringových připojení“ (
á
strana 31).
Stiskněte nebo
2
Zkontrolujte výstup
testovacího signálu.
Stiskněte
•Z reproduktorů vychází postupně dvousekundový
testovací signál v následujícím pořadí.
L
C
R
RS
SBR
SBL
LS
SUBW
nebo
L
C
R
RS
SB
LS
SUBW
(Jestliže připojíte pouze jeden zadní
prostorový reproduktor)
•Nepřipojené reproduktory (
á
strany 11 a 14) a další
reproduktory nastavené ručně jako chybějící (
á
strana
31) testovací signál nevydávají.
3
Nastavte hlasitost čelních
reproduktorů na úroveň
normálního poslechu.
Stiskněte
Rozsah hlasitosti:
-- dB (minimum),
-
79 dB 0 dB (maximum)
4
Vyberte reproduktor pro nastavení.
Stiskněte a vyberte
reproduktor.
5
Nastavte hlasitost vybraného
reproduktoru.
Stiskněte
Opakováním kroků 4 a 5 nastavte
hlasitost každého reproduktoru.
Rozsah nastavení:
-
10 dB +10 dB (Výrobní nastavení: 0 dB)
SUBW pouze:
MIN
(minimum)
1
19
MAX
(maximum)
(Výrobní nastavení: 10)
Pouze nastavený reproduktor vytváří testovací signál v krocích 4 a
5. Po provedení obou kroků začínají připojené reproduktory opět
vydávat testovací signál ve 2sekundových intervalech dle výše
uvedeného pořadí.
6
Zastavte testovací signál.
Stiskněte
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
Pokud je vybráno nastavení pouze s
reproduktory SPEAKERS A
A B
SPEAKERS
Pokud je vybráno nastavení s reproduktory
SPEAKERS A a SPEAKERS B
SPEAKERS
A
SPEAKERS
B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
TEST
L : Levý čelní
C : Centrální
R : Pravý čelní
RS : Pravý prostorový
LS : Levý prostorový
SBR : Pravý zadní prostorový
SBL : Levý zadní prostorový
SB : Zadní prostorový (jestliže
připojujete jeden zadní
prostorový reproduktor)
SUBW : Subwoofer
Jak se reproduktory zobrazují
VOLUME
LEVEL
TEST
Před přehráváním
135
16
RQT8553
ČESKY
Využití funkcí domácího kina
Základní přehrávání
1
Zapněte jednotku.
Stiskněte
Rozsvítí se kontrolka [MULTI CH SURROUND]
(Výrobní nastavení).
•Při zapnutí jednotky zhasne indikátor pohotovostního režimu [^].
Přehráváte-li určitý zdroj v jednotce poprvé nebo jestliže změníte počet připojených
reproduktorů, nezapomeňte provést detekci reproduktorů (
á
strana 14).
2
Vyberte [SPEAKERS A].
Stiskněte
Používáte-li reproduktory SPEAKERS B, stiskněte
tlačítko [SPEAKERS B].
(Zvuk bude 2kanálový pouze v případě, že
nastavíte možnost SPEAKERS B.)
Při použití připojení BI-WIRE (
á strana
11)
Vyberte „
YES
“ v „Nastavení bi-wiringových připojení“ (
á
strana 31).
Stiskněte nebo
3
Otočte voličem [INPUT SELECTOR]
a vyberte zdroj vstupu.
Otočte
Zdroje vstupu:
TUNER FM, TUNER AM, CD, TV/STB, DVD,
DVR, VCR (videokazeta), AUX (externí vstup)
•Při výběru možnosti „DVR“ se na displeji
jednou zobrazí „DVD RECORDER“.
Ovládací prvky k volbě vstupu naleznete také
na dálkovém ovladači (á strana 4).
Použití DVD rekordéru s vestavěným videorekordérem (
á
strana 9)
Jestliže chcete přehrávat DVD: vyberte „DVR “.
Chcete-li přehrávat videokazetu: vyberte „VCR “.
4
Přehrajte vybraný zdroj vstupu.
Jednotka přehrává 2kanálový zvuk stereo v
případě, že stisknutím tohoto tlačítka vypnete
efekt [MULTI CH SURROUND].
Budete-li chtít prostorové efekty znovu
používat, znovu stiskněte tlačítko [MULTI CH
SURROUND].
Jednotka ukládá nastavení o použití efektu MULTI CH SURROUND pro každý
zdroj vstupu. Vícekanálový prostorový efekt se aktivuje při každém
přehrávání vícekanálového zdroje.
Režim smíšeného 2kanálového zvuku (2CH MIX) můžete aktivovat vypnutím
efektu MULTI CH SURROUND při přehrávání vícekanálového zdroje (s
výjimkou zdrojů DVD-Audio, jež neumožňují směšování).
Režim smíšeného 2kanálového zvuku se vypne při vypnutí jednotky nebo
provedením změny zdroje vstupu.
5
Nastavte hlasitost.
Otočte
Rozsah hlasitosti:
-- dB (minimum), 79 dB0 dB (maximum)
Po skončení poslechu
Zkontrolujte, zda je ztlumená hlasitost a stisknutím tlačítka [8] jednotku přepněte
do pohotovostního režimu.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
SPEAKERS
A B
MULTI CH
SURROUND
INPUT SELECTOR
VOLUME
[ ]
MULTI CH
SURROUND
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
SPEAKERS
A
SPEAKERS
B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
INPUT SELECTOR
VOLUME
Využití funkcí domácího kina
136
17
RQT8553
ČESKY
Jednotka nepřehrává signály Dolby Digital RF a MPEG audio.
•Při vypnutí funkcí Dolby Pro Logic , NEO:6, nebo SFC vytváří jednotka výstup v reproduktorech podle počtu signálů
zaznamenaných ve zdrojích.
Například: Při přehrávání 5.1kanálových zdrojů vytváří jednotka výstup v čelních reproduktorech, centrálním reproduktoru,
prostorových reproduktorech a v subwooferu. Zadní prostorové reproduktory se ztiší.
Jestliže zdroj vstupu obsahuje signál 192 kHz PCM, efekt MULTI CH SURROUND se vypne.
•Při změně zdroje vstupu se počet kanálů zdroje zobrazí na displeji. (Počet se nemusí zobrazit vždy – záleží na vybraném zdroji.)
Digitální signály, které lze v přístroji přehrát
Dolby Digital
(včetně Dolby Digital
Surround EX)
Jedná se o digitální prostorový formát vyvinutý společností Dolby
Laboratories. Formát Dolby Digital Surround EX přidává k
tradičnímu formátu 5.1 Dolby Digital zadní prostorový kanál.
Vytváří se tak zvuk s věí plností.
DVD atd.
DTS
(včetně DTS-ES nebo
DTS 96/24)
Tento digitální prostorový systém byl vyvinut společností DTS
(Digital Theater Systems, Inc.). Formát DTS-ES přidává k
tradičnímu formátu 5.1 DTS zadní prostorový kanál. Vytváří se tak
zvuk s větší plností. Formát DTS poskytuje zvuk se vzorkovací
frekvencí až 96 kHz/24 bitů. Zvuky o vysokém kmitočtu 96 kHz/24
bitů jsou přehrávány ve více kanálech.
DVD atd.
PCM
Konektor DIGITAL IN COAXIAL1 umožňuje přehrávání kmitočtů
192 kHz a ostatní konektory až 96 kHz.
Kmitočty se zobrazují na displeji v okamžiku, kdy jednotka přijímá
vstupní signály vysílané v kmitočtech 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz
a 192 kHz.
CD, DVD-Audio
atd.
Jak jednotka zobrazuje zvukové signály
DIGITAL:
DIGITAL EX:
EX:
PL :
Používá se dekodér Dolby Digital.
Pokud je vstupní signál 5.1kanálový Dolby
Digital nebo Dolby Digital Surround EX,
používá se dekodér Dolby Digital Surround
EX (dekodér Dolby Pro Logic ).
(Zobrazí se, pokud připojíte pouze jeden
zadní prostorový reproduktor.)
Jestliže je vstupním signálem 5.1kanálový
signál DTS, používá se dekodér Dolby
Digital Surround EX (dekodér Dolby Pro
Logic ).
(Zobrazí se, pokud připojíte pouze jeden
zadní prostorový reproduktor.)
Používá se dekodér Dolby Pro Logic .
PL :
DTS:
DTS 96/24:
DTS-ES:
NEO:6:
SFC:
Na displeji se zobrazují informace o použití
Dolby Pro Logic (dekodér Dolby Pro
Logic ) u 2kanálových stereo zdrojů,
jestliže chybí zadní prostorové
reproduktory.
Používá se dekodér DTS.
Používá se dekodér DTS 96/24.
Používá se diskrétní nebo maticový
dekodér DTS-ES.
Používá se maticový dekodér DTS NEO:6.
Používá se maticová funkce SFC.
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
PL x NEO:6 SFC
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
cm
RDS
Subwoofer
Počet prostorových a zadních prostorových kanálů
Počet čelních a centrálních kanálů
Využití funkcí domácího kina
137
18
RQT8553
ČESKY
Možnosti přehrávání
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
SPEAKERS
[BI-AMP]
BA
ADVANCED
DUAL AMP
Použití
reproduktorů
SPEAKERS B
Zvuk vychází z reproduktoru
připojeného ke konektorům
FRONT B přístroje.
Stiskněte
•Přehrávání je stereofonní (2kanálové).
Jestliže je vybráno nastavení pouze reproduktorů SPEAKERS B a zdroj vstupu je
vícekanálový, zobrazí se na displeji „
2CH MIX
“.
Chcete-li vypnout zvuk reproduktoru připojeného ke konektorům A, stiskněte tlačítko
[SPEAKERS A] a zrušte možnost „ “.
Provedete-li 6kanálové analogové připojení pro zdroje DVD-Audio, budou vybrané
reproduktory vydávat zvuky přiřazené 2 čelním kanálům.
Jestliže vyberete pouze reproduktory SPEAKERS B, budou následující hodnoty nastaveny
automaticky, bez ohledu na nastavení vybraná podle pokynů v části „Nastavení reproduktorů
a jejich velikostí“ (
á
strana 31
).
Velikost reproduktoru:
LARGE
Subwoofer:
NO
(basy vycházejí z čelních reproduktorů.)
Funkce
ADVANCED
DUAL AMP
Pokročilá funkce dvojitého zesilovače
se aktivuje a
utomaticky při použití
2kanálového stereo přehrávání nebo
5.1kanálového přehrávání.
Pokud je tato funkce zapnutá, využije
jednotka zesilovače čelních a
prostorových reproduktorů, přičemž
vysokofrekvenční a nízkofrekvenč
sekce reproduktorů řídí samostatně.
Pokročilá funkce dvojitého zesilovače
nabízí čistší zvuky a vyšš
í zvukovou
kvalitu v porovnání s normálním
přehráváním.
•V době, kdy je funkce
pokročilého dvojitého
zesilovače v činnosti, svítí
kontrolka [ADVANCED DUAL
AMP].
Funkci pokročilého dvojitého zesilovače
můžete také vypnout (
á
strana 33).
Poslech
zvuku
BI-AMP
Tato funkce se aktivuje automaticky při
přehrávání analogových zdrojů zvuku
nebo dvoukanálových signálů PCM
prostřednictvím bi-wiringového připojení.
Pokud je tato funkce zapnutá, využije
jednotka zesilovače čelních a
prostorových reproduktorů, přičemž
vysokofrekvenční a nízkofrekvenč
sekce reproduktorů řídí samostatně.
Pokročilá funkce dvojitého zesilovače
(
á
výše) je u funkce bi-amp k dispozici.
Kombinace těchto dvou funkcí zlepší čistotu
a zvukovou kvalitu stereofonního výstupu.
Informace o připojení
reproduktorů BI-WIRE naleznete
na straně 11.
Vyberte možnost „YES
“ podle
pokynů v části „Nastavení bi-
wiringových připojení“
(
á
strana 31).
Vypněte efekt MULTI CH
SURROUND (
á
strana 16).
Funkci bi-amp nelze používat u
6kanálových analogových připojení pro
zdroje DVD-Audio
(
á
níže)
.
•V době, kdy je funkce dvojitého
zesilovače v činnosti, svítí kontrolka
[BI-AMP].
Informace k tématu „Nastavení funkce
bi-amp“ naleznete na strana 32.
Přehrávání
formátu
DVD-Audio
Poslech zdrojů
DVD-Audio
prostřednictvím
digitálního
připojení
Připojte jednotku k DVD rekordéru nebo DVD
přehrávači kabelem HDMI (
á
strana 5) nebo
digitálním kabelem (COAXIAL 1) (
á
strany 6 a
7).
Přijímá-li jednotka vícekanálový signál DVD-
Audio prostřednictvím vstupního konektoru
HDMI, zruší se nastavení reproduktorů
(
á
strany 14 a 31). V takových případech
nastavte vzdálenosti od pozice posluchače či
diváka a velikost reproduktorů v DVD
rekordéru nebo DVD přehrávači.
Přehrávání
formátu DVD
ANALOG 6CH
Informace k tématu 6kanálová analogová
připojení naleznete na straně 8.
•Zapněte SPEAKERS.
(Formát DVD ANALOG 6CH funguje pouze při
aktivaci SPEAKERS A nebo BI-WIRE.)
•Voličem nastavte možnost „
DVD
“. (
á
strana 16)
Stiskněte a přidržte, až se
zobrazí „
DVD 6CH
“.
Zrušení provedete stisknutím a přidržením, až
se zobrazí možnost „DVD “.
Pokud je jednotka připojena k
DVD rekordéru
Přehrávání není k dispozici, jestliže
je zdrojem vstupu „DVR“.Proveďte
6kanálové analogové připojení a
režim přepněte na možnost
DVD“.
Použijete-li 6kanálové analogové přehrávání
DVD, zruší se nastavení provedená v
jednotce (
á
strany 14 a 31). Nastavte
vzdálenosti od pozice posluchače či diváka
a velikost reproduktorů v DVD rekordéru a
DVD přehrávači.
Poslech vysoce
kvalitního
2kanálového
analogového
zvuku
Dvoukanálový formát DVD-Audio se
vzorkovací frekvencí 192 kHz poskytuje vysoce
kvalitní stereofonní zvuk.
1. Zrušte nastavení „DVD 6CH “.
(á výše)
2.
Vstupní signál nastavte na „
ANALOG
– podle pokynů v části „Nastavení
vstupních signálů“. (
á
strana 32)
SPEAKERS
B
A
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
Možnosti přehrávání
138
19
RQT8553
ČESKY
Použití funkce HDAVI Control
1.
Kabelem HDMI připojte jednotku k televizoru Panasonic (VIERA) a DVD rekordéru (DIGA) s podporou funkce HDAVI Control (
á
strana 5).
(Doporuuje se používat HDMI kabel Panasonic. Nelze používat kabely, které nevyhovují HDMI.)
2. V nabídce proveďte nastavení pro televizor (VIERA) k aktivaci propojených operací funkce HDAVI Control.
3. Zapněte všechna zařízení, vypněte televizor, potom jej znovu zapněte a zkontrolujte, zda se obraz správně zobrazuje. (Tyto
kroky provádějte po změnách připojení či nastavení.)
Co je funkce HDAVI Control?
HDAVI Control je praktická funkce nabízející propojené operace jednotky a televizoru Panasonic (VIERA) nebo DVD rekordéru
(DIGA) s podporou HDAVI Control.
Tuto funkci můžete využít propojením zařízení kabelem HDMI. Podrobnosti k provozu propojených zařízení naleznete v příslušných návodech k obsluze.
(TV/STB)
OPTICAL1
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(DVD PLAYER)
(CD)
OPTICAL2 COAXIAL1
COAXIAL2
OUT (DVD RECORDER) IN
S VIDEO
OUT
TV MONITOR
IN
DVD PLAYER
IN
DVD RECORDER
IN
TV/STB
OUT
TV MONITOR DVD PLAYE
R
IN
LOOP EXTLOOP EXTLOOP EXT
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GND
Pohled na jednotku zezadu
TV HDMI
(AV IN)
DVD HDMI
(AV OUT)
Televizor
(VIERA)
DVD
rekordér
(DIGA)
DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL)
Chcete-li si vychutnat zvuk televizoru (VIERA),
vždy použijte k připojení optický (digitální) kabel.
Využití funkcí domácího kina prostřednictvím operací snadné volby
Dálkový ovladač nasměrujte na DVD rekordér (DIGA) a
stiskněte tlačítko [ONE TOUCH PLAY].
Po jednoduchém stisknutí tlačítka [ONE TOUCH PLAY] provede jednotka automaticky následující operace.
1. DVD rekordér se zapne a ve vybrané jednotce (např. HDD, DVD) se spustí přehrávání
média se záznamem.
2. Zapne se televizor a změní se vstup televizoru.
3.
Zapne se tato jednotka, režim voliče se změní na
„DVR
“ a spustí se vícekanálové přehrávání.
Nastavování hlasitosti: stiskněte [ + VOLUME – ].
Hlasitost reproduktorů můžete také nastavit dálkovým ovladačem televizoru (VIERA).
(Při nastavování hlasitosti se na obrazovce televizoru zobrazí zpráva informující o prováděné akci.)
Jestliže se přehrávání nespustilo od začátku, stiskněte [u SKIP] a spust’te přehrávání disku
DVD nebo zaznamenaného televizního programu znovu.
Po vypnutí televizoru (VIERA) se automaticky vypne také tato jednotka. (Tato operace není k dispozici, jestliže je jako zdroj vstupu
jednotky vybrána možnost TUNER nebo CD.)
Po vypnutí jednotky se zvukový výstup automaticky přepne do televizních (VIERA) reproduktorů.
Po zapnutí jednotky se zvukový výstup z DVD rekordéru (DIGA) přepne z televizních (VIERA) reproduktorů do reproduktorů
připojených k jednotce.
Provedete-li v televizoru (VIERA) nastavení pro domácí kino, jednotka ve vypnutém stavu se zapne a výstup zvuku z televizních
(VIERA) reproduktorů se přepne do reproduktorů připojených k jednotce.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
G
A
T
O
R
O
P
M
E
N
U
F
U
N
0
ANALOG 6CH
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
DISC
-
/
--
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
Přehrávání zvuku televizoru ve vícekanálovém formátu
•Nutným předpokladem je připojení výstupu digitálního zvuku (optický kabel) (
á
strana
9).
Použijete-li k obsluze televizoru dálkový ovladač jednotky, změní se zdroj vstupu jednotky na TV “ (
á
strana
20).
Chcete-li výstup zvuku z televizních (VIERA) reproduktorů přepnout do reproduktorů připojených k jednotce, proveďte v televizoru
(VIERA) nastavení pro domácí kino.
Nastavení jednotky pro operace funkce HDAVI Control
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
MENU
SETUP
RETURN
Základní operace
Návrat k
předchozímu
nastavení/
zrušení
Otáčením
proveďte
volbu.
Stisknutím
volbu
potvrďte.
1Stiskněte tlačítka [-MENU, –SETUP, RETURN] a
podržte je stisknutá asi po dobu 2 sekund.
2 Vyberte a potvrďte nastavení.
3 Vyberte a potvrďte nastavení.
4 Vyberte a potvrďte nastavení.
OFF: Nastavení pro zrušení propojených operací
ON: Nastavení k aktivaci propojených operací (výrobní nastavení)
5 Dvojím stisknutím tlačítka [-MENU, –SETUP,
RETURN] vyberte „EXIT “ a stiskněte [ENTER].
Použití funkce HDAVI Control
139
20
RQT8553
ČESKY
Dálkové ovládání televizoru nebo DVD rekordéru atd.
Dodaným dálkovým ovladačem můžete kromě této jednotky ovládat ještě další produkty značky Panasonic: televizor, DVD rekordér, DVD přehrávač,
videorekordér nebo CD přehrávač (s výjimkou určitých modelů). Podrobné pokyny naleznete v příslušných návodech k obsluze zařízení.
K obsluze některých zařízení může být vyžadováno zadání kódu (
á
strana 23)
.
Dálk
ov
ý
ov
l
a
d
a
č
nasm
ě
ru
j
te na
zařízení, jež chcete ovládat.
Dálkové ovládání televizoru
Přepnutí vstupu
jednotky na „
TV
“/
Přepnutí režimu
dálkového ovladače
na ovládání
televizoru
Před ovládáním
televizoru
nezapomeňte tento
krok provést.
Zapnutí a
vypnutí
televizoru
Změna režimu vstupu
TV/video v televizoru
Nastavení
hlasitosti
televizoru
Volba kanálu
(Při výběru ve vzestupném
nebo sestupném pořadí)
(Při přímé volbě
kanálu)
TV
AV
SYSTEM
TV/AV
TV
VOL
CH
0
-
/
--
Přepnutí vstupu
jednotky na „
DVR
“/
Přepnutí dálkového
ovladače do režimu
ovládání DVD
rekordéru
Před ovládáním
DVD rekordéru
nezapomeňte tento
krok provést.
Zapnutí a
vypnutí DVD
rekordéru
Přeskočení
skladby nebo
kapitoly
Vyhledání
scény, kterou
chcete sledovat
Přehrávání
programu
pomalou
rychlostí
Spuště
přehrávání
Zobrazení
přímé navigace
(Nebo hlavní
nabídky)
Zobrazení
podnabídky
Z
obrazení
obrazovky výběru
funkcí (při
zastaveném
přehrávání)
Návrat do
předchozí
obrazovky
Výběr položky
Tento krok následuje po
stisknutí tlačítka [DIRECT
NAVIGATOR, TOP
MENU], [S, SUB MENU]
nebo [FUNCTIONS].
RECORDER
DVD
AV
SYSTEM
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
PLAY
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Provedení
vybraného
příkazu
Přímý výběr
skladby nebo
kapitoly
•Některé modely
vyžadují po
stisknutí číselných
tlačítek potvrzení
volby stisknutím
tlačítka [ENTER].
Pauza
Pohyb vpřed
nebo zpět
snímek po
snímku
Přeskočení o 30
sekund vpřed
Přepínání
jednotek DVD
rekordéru
(jednotky
pevného disku,
diskové jednotky,
jednotky
pamět’ové karty
SD atd.)
Volba kanálu
(Při výběru ve
vzestupném nebo
sestupném pořadí)
(Při přímé volbě
kanálu)
Zastavení
přehrávání
ENTER
0
-
/
--
PAUSE
PAUSE
MANUAL SKIP
DRIVE SELECT
CH
0
-
/
--
STOP
Dálkové ovládání DVD rekordéru
Dálkové ovládání televizoru nebo DVD rekordéru atd.
140
21
RQT8553
ČESKY
Při použití DVD rekordéru
Panasonic
Změňte kód dálkového ovladače jednotky
tak, aby odpovídal kódu pro dálkové
ovládání DVD rekordéru.
V návodu k obsluze zjistěte číslo režimu
dálkového ovládání DVD rekordéru.
1Stiskněte [DVD RECORDER].
2Stiskněte a přidržte tlačítko
[ENTER] spolu s tlačítkem [1], [2]
nebo [3] po dobu 2 sekund či
déle.
V dálkovém ovladači se nastaví režim
[Mode 1], [Mode 2] nebo [Mode 3] –
podle stisknutého tlačítka.
Výrobním nastavením je [Mode 1].
Jestliže nepracuje přepínání
jednotek DVD
Tento stav může znamenat, že DVD
rekordér nerozpoznal signál vysílaný
dálkovým ovladačem jednotky.
Zkuste jednotky přepnout znovu
– po provedení změny signálu podle
následujícího postupu.
1Stiskněte [DVD RECORDER].
2Při stisknutém tlačítku [ENTER]
stiskněte tlačítko [8] a podržte je
stisknuté asi po dobu 2 sekund.
Návrat:
Ve výše uvedeném kroku 2 stiskněte při
stisknutém tlačítku [ENTER] tlačítko [9] a
podržte je stisknuté asi po dobu 2 sekund.
Přepnutí vstupu
jednotky na
DVD“/Přepnutí
dálkového
ovladače do
režimu ovládání
DVD
přehrávače
Před ovládáním
DVD přehrávače
nezapomeňte
tento krok
provést.
Zapnutí a
vypnutí DVD
přehrávače
Přeskočení
skladby nebo
kapitoly
Vyhledání
scény, kterou
chcete sledovat
Přehrávání
programu
pomalou
rychlostí
Spuště
přehrávání
Zobrazení
přímé navigace
(Nebo hlav
nabídky)
Zobrazení
podnabídky
Zobrazení
obrazovky
výběru funkcí
(při zastaveném
přehrávání)
Návrat do
předchozí
obrazovky
Výběr položky
Tento krok následuje po
stisknutí tlačítka [DIRECT
NAVIGATOR, TOP
MENU], [S, SUB MENU]
nebo [FUNCTIONS].
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
AV
SYSTEM
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
PLAY
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Tlačítko [FUNCTIONS] aktivuje u
některých DVD přehrávačů Panasonic
zobrazení funkcí.
Provedení
vybraného
příkazu
Určení disku
(pouze u
5diskových
měničů)
Přímý výběr
skladby nebo
kapitoly
•Některé modely
vyžadují po
stisknutí
číselných tlačítek
potvrzení volby
stisknutím
tlačítka [ENTER].
Pauza
Pohyb vpřed
nebo zpět
snímek po
snímku
Zastavení
přehrávání
ENTER
DIRECT TUNING
DISC
0
-
/
--
PAUSE
PAUSE
STOP
Dálkové ovládání DVD přehrávače
Dálkové ovládání televizoru nebo DVD rekordéru atd.
141
22
RQT8553
ČESKY
Dálkové ovládání televizoru nebo DVD rekordéru atd.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
T
O
P
M
E
N
U
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
F
U
N
C
T
I
O
N
S
Dálkový ovladač nasměrujte
na zařízení, jež chcete ovládat.
Dálkové ovládání videorekordéru
Přepnutí vstupu
jednotky na
VCR “/Přepnutí
dálkového
ovladače do
režimu ovládání
videorekordéru
Před ovládáním
videorekordéru
nezapomeňte
tento krok
provést.
Zapnutí a
vypnutí
videorekordéru
Spuště
přehrávání
Rychlé převíjení
pásky vpřed/
zpět
Pauza
Volba kanálu
(Při výběru ve
vzestupném nebo
sestupném
pořadí)
(Při přímé volbě
kanálu)
Zastavení
přehrávání
VCR
AV
SYSTEM
PLAY
SLOW/SEARCH
PAUSE
CH
0
-
/
--
STOP
Dálkové ovládání CD přehrávače
Přepnutí vstupu
jednotky na
CD “/Přepnutí
dálkového
ovladače do
režimu ovládání
CD přehrávače
Před ovládáním
CD přehrávače
nezapomeňte
tento krok
provést.
Zapnutí a
vypnutí CD
přehrávače
Spuště
přehrávání
Přeskočení
skladby
Vyhledání části,
kterou chcete
poslouchat
Pauza
Určení disku
(3diskový nebo
5diskový měnič)
Spuště
přehrávání od
určeného disku
[MEGA CD
changer]
(pojme více než
50 disků)
Přímý výběr
skladby
Zastavení
přehrávání
CD
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAUSE
DIRECT TUNING
DISC
DIRECT TUNING
DISC
0
PLAY
0
-
/
--
STOP
Dálkové ovládání televizoru nebo DVD rekordéru atd.
142
23
RQT8553
Před
použitím
ČESKY
Při použití dálkového ovladače k obsluze zařízení
mohou zareagovat i dvě či více zvukových zařízení
Panasonic.
V takovém případě přepněte kód dálkového
ovladače jednotky na
REMOTE 2
“.
K nastavení jednotky a příslušného dálkového
ovladače použijte stejný kód zadaný podle
následujících kroků.
Změna kódů dálkového ovladače
S
S
Y
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
Základní operace
Otáčením
proveďte volbu.
Stisknutím volbu
potvrďte.
Návrat k
předchozímu
nastavení/zrušení
Operace na jednotce
1 Vstupte do režimu nastavení.
Stiskněte tlačítka a podržte je
stisknutá asi po dobu 2 sekund.
2
Vyberte a potvrďte nastavení
.
3
Vyberte a potvrďte nastavení.
4
Dvojím stisknutím tlačítka [-MENU, –SETUP,
RETURN] vyberte „
EXIT
“ a stiskněte [ENTER].
Operace na dálkovém ovladači
5Stiskněte
6Stiskněte zároveň tlačítka
a současně a
podržte tlačítka stisknutá
asi po dobu 2 sekund.
Návrat kódu dálkového
ovladače do režimu „1
• Úkon na jednotce: v kroku 3 vyberte „
1
“.
• Úkon na dálkovém ovladači: v kroku 6
stiskněte současně tlačítka [ENTER] a [1] a
podržte je stisknutá přibližně po dobu 2
sekund nebo déle.
MENU
SETUP
RETURN
TUNER
BAND
ENTER
Tabulka kódů
INNO HIT 34
ITT
08/10/11/37
ITT/NOKIA 05/07/37 18/27/37
JVC 18 20/21 09
KENDO 40 08/09/37
KENWOOD ––15
LOEWE 14/33 03/32
LOEWE OPTA
32
LUXOR 37
08/10/11/17/
19/37
MATSUI
METZ –01
MITSUBISHI 14/19/28/36 17/19/21/32
06
02/05/06/07/10/
11/12/25/37/38
03/05/09
NEC
05/07/37
04/21/36/37
08/10/11/18/
22/27/37
NOKIA
NORDMENDE
OCEANIC
20/21
02
OKANO
27/35
06
ORION
02/03/05/10/
11/12/38
05/09
PHILIPS
11/12/13/15
22/32/33/34/35
04/16
PIONEER ––03
POLKAUDIO
––16
PHONOLA 11/12 32
RADIOLA 11/12
RAITE ––13
26/41
RCA ––02
RFT –33
ROADSTAR
39
02/03/18/23/27
SABA 26/41 21 02
SALORA 07/37
08/11/17/19/37
SAMPO ––14
SAMSUNG
11/12/15/21/
25/34/39
15/16/18/27
10
SEG 39/40
02/18/23/27
SCHNEIDER
11/12
02/03/18/23/27/32
SANYO
07/17/25/37
07/10/11
SELECO 11/24
SHARP 17/20 22 08
SIEMENS
11/12/17/28/36
03/10/11/32
SINUDYNE
02/05/11/12/
22/24/38/40
––
SCHAUB LORENZ
10
SONY 16 24/25/26 05
TECHNICS ––01
THOMSON 05/26/41 21 02
THORN
06/08/11/12/
14/16/25/32
10
UNIVERSUM
YAMAHA ––01
TOSHIBA
03/04/06/08 15/17/19/32
04
ZENITH
07/12
39
03/08/32/37
WHITE WESTIN
HOUSE
11/12/22/40
Televizor
PANASONIC 01/29/30/31
07/11/28/36/
37
01/29/30
06/08/16/17/
19/37
01
AKAI
ALBA
BAIRD
02/06/23
08/10/37
BAUR 32
––
BLAUPUNKT
28/36
01/26/29/30/33
BRANDT 26/41
BUSH
02/05/10/11/
12/32/38
02/09/23
DAEWOO 11/12/32 15
DENON 01/17
DUAL 32
FERGUSON
11/12 31 02
FINLUX
11/12/22/23/
24/25/40
––
FISHER 37
05/07/10/11/12
FUNAI 02/38
GOLDSTAR
11/12
GOLDSTAR/LG
03/04/36/37
GOODMANS 11/12/25/32
02/03/18/23/
27/33
HITACHI
01/09/26/41
13/14 11
HCM 02/23
ICE 21/39
GRUNDIG 28/36
02/23/26/28/
32/33
05/11/12
GO-VIDEO
12
Pamatujte, že dálkový ovladač s každým
zařízením nespolupracuje nebo
neumožňuje provedení určitých operací.
Po výměně baterií zadejte kódy znovu.
Změna kódů
Dálkový ovladač vydá signál zap./vyp.
Pokud je kód správný, zařízení se zapne
nebo vypne.
Jestliže správný není, zkuste zadat jiný
kód.
TV
VCR
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
0
Televizor
Videorekordér DVD
Stiskněte a přidržte tlačítko
odpovídající danému zařízení.
Zadejte první číslici.
0
Zadejte druhou číslici.
DVD přehrávač
Tímto dálkovým ovladačem můžete obsluhovat audiovizuální zařízení Panasonic a Technics
vybavená snímači dálkového ovládání. Je možné, že kód dálkového ovladače bude třeba změnit.
Ovladač může sloužit k obsluze i některých jiných značek televizorů, kazetových videopřehrávačů a
DVD přehrávačů. V tabulce vyhledejte značku a podle následujícího postupu zadejte kód.
Zadání kódu k ovládání určitého zařízení
Dálkové ovládání televizoru nebo DVD rekordéru atd.
143
24
RQT8553
ČESKY
Poslech zvuku s prostorovými efekty
Můžete přidávat prostorové efekty a přehrávat zdroje stereofonního zvuku ve vícekanálovém formátu.
Dolby Pro Logic
Funkce Dolby Pro Logic nabízí vícekanálové přehrávání stereofonních zdrojů.
Tato technologie umožňuje přehrávání 5.1kanálových zdrojů Dolby Digital a DTS v
7.1kanálovém formátu (pokud jsou k jednotce připojeny dva zadní prostorové
reproduktory) a v 6.1kanálovém režimu (jestliže je připojen pouze jeden zadní
prostorový reproduktor).
Tato technologie zpřístupňuje zadní prostorové kanály pro přehrávání zdrojů
Dolby Digital Surround EX.
Stiskněte a vyberte jeden z
následujících režimů.
Zrušení
Stiskněte
(Film)
Tento režim vytváří nejlepší efekty při přehrávání filmů či jiných
programových materiálů zaznamenaných ve formátu Dolby
Surround.
Zvuky přiřazené zadním prostorovým kanálům se při přehrávání
změní na stereofonní – jestliže k jednotce připojíte dva zadní
prostorové reproduktory.
Dolby Pro Logic – výchozí režim nastavený při výrobě.
(Hudba)
Tento režim použijte při přehrávání hudby.
(Dolby Digital EX)
Režim vytváří příjemné efekty při přehrávání filmů
zaznamenaných ve formátu Dolby Digital Surround EX.
Tento režim pracuje pouze u vícekanálových zdrojů.
Zvuky přiřazené zadním prostorovým kanálům ze při přehrávání
změní na monofonní – jestliže k jednotce připojíte pouze jeden
zadní prostorový reproduktor.
Hlášení DIGITAL EX“ nebo „ EX“ nahradí na displeji
PL “. (Zobrazí se, pokud připojíte pouze jeden zadní
prostorový reproduktor.)
(Hra)
V tomto režimu můžete hrát hry s dynamickými zvuky.
Tento režim pracuje pouze u 2kanálových stereofonních zdrojů.
Tento režim není k dispozici, jestliže jsou odpojeny prostorové a
zadní prostorové reproduktory (á strany 11 a 14) nebo jestliže
tyto reproduktory nastavíte jako chybějící podle pokynů v části
„Nastavení reproduktorů a jejich velikosti“ (á strana 31).
NEO:6
Formát NEO:6 nabízí vícekanálové přehrávání 2kanálových stereofonních zdrojů.
Tato technologie umožňuje přehrávání 5.1kanálových zdrojů Dolby Digital a DTS v
6.1kanálovém formátu.
Stiskněte a vyberte jeden z
následujících režimů.
Zrušení
Stiskněte
 Tento režim použijte při přehrávání filmů.
(Kino)
 Tento režim použijte při přehrávání hudby.
(Hudba)
Prostorové efekty nemusejí být k
dispozici – záleží na zdrojích.
Tato nastavení zůstanou v platnosti i
po vypnutí jednotky.
Režim „CINEMA
“ je k dispozici pro 2kanálové zdroje Dolby Digital a DTS obsahující data
Surround. Režim „MUSIC
“ je k dispozici pro stejné zdroje, jež ale žádná data Surround
neobsahují.
Subwoofer se při použití režimu NEO:6 u 2kanálových stereofonních zdrojů ztiší, jestliže
byly všechny reproduktory nastaveny podle pokynů v části „Nastavení reproduktorů a
jejich velikosti“ jako „LARGE “ (velké) (á strana 31).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
OFF
NEO
:
6
OFF
Poslech zvuku s prostorovými efekty
144
25
RQT8553
Před
použitím
ČESKY
Regulace zvukového pole SFC (Sound Field Control)
Využijte výhody zdokonaleného zvuku s větší plností a rozšířením prostřednictvím režimů SFC se zdroji Dolby Digital, DTS,
PCM nebo analogovými stereofonními zdroji.
Tento režim použijte při
přehrávání hudby.
(Hudba)
Stiskněte a vyberte jeden z následujících
režimů.
Každý z následujících režimů můžete také vybrat stisknutím tlačítka
a potom tlačítka .
Zrušení
Stiskněte
(Živý koncert)
Přináší dojem odrazů a rozptylu velké koncertní haly.
(Pop/Rock)
Nejvhodnější pro dynamický zvuk, například populární a rockovou hudbu.
(Vokály)
Nejvhodnější ke zvýraznění vokálů.
(Jazz)
Obnovuje přirozené zvukové prostředí a směr.
(Taneční hudba)
Zakusíte zvukové efekty jako v tanečním sále.
(Párty)
Tento režim poskytne stereofonní dojem při libovolné poloze posluchače.
Hudba přehrávaná v tomto režimu zní jako zvuková kulisa na párty.
Tento režim použijte při
přehrávání filmů.
(Film)
Stiskněte a vyberte jeden z následujících
režimů.
Každý z následujících režimů můžete také vybrat stisknutím tlačítka
a potom tlačítka .
Zrušení
Stiskněte
(Drama)
Nejvhodnější pro dialogy v dramatech.
(Akce)
Nejvhodnější pro působivé akční filmy.
(Sport)
Zakusíte pocit přímé účasti na sportovní události.
(Muzikál)
Budete mít pocit přímé účasti na muzikálovém představení.
(Hra)
Zahrejte si hry s hutnějším zvukem.
Nejsou-li centrální reproduktor a prostorové reproduktory připojeny, je funkce SFC vypnutá.
Pokud je v režimu „PARTY “ připojen pouze jeden zadní prostorový reproduktor a centrální reproduktor není používán, zadní
prostorové reproduktory se ztiší. Není-li k jednotce připojen žádný zadní prostorový reproduktor, centrální reproduktor se ztiší.
V závislosti na kombinaci zdroje vstupu a režimu SFC může dojít ke zkreslení zvuku. V takových případech snižte úroveň efektu
podle pokynů v části „Nastavení úrovně efektu“ (á strana 26) nebo podle výše popsaného postupu vyberte jiný režim.
SFC
MUSIC
SFC
MUSIC
OFF
SFC
MOVIE
SFC
MOVIE
OFF
Poslech zvuku s prostorovými efekty
145
26
RQT8553
ČESKY
Zvukové efekty s dálkovým ovladačem
Informace o každém režimu naleznete na stranách 24 a 25.
Další nastavení režimu „MUSIC “ funkce Dolby Pro Logic
Pokud je k dispozici 2kanálový stereofonní zdroj, můžete použít následující režimy.
(Regulace dimenzí)
Můžete kompenzovat rozdíly v úrovni výstupu čelních a prostorových
reproduktorů.
Stiskněte , vyberte „
DIMEN
“ a tlačítky proveďte
nastavení.
Rozsah nastavení:
-
3 (více v prostorových reproduktorech)
+3 (více v čelních reproduktorech)
Výrobní nastavení: 0
(Regulace šířky
středu)
V tomto režimu můžete přehrávat hudbu přirozeněji – nastavením zvuků
přiřazených čelním a centrálním reprosoustavám vcelku.
Stiskněte , vyberte C-WIDTH “ a tlačítky
proveďte nastavení.
Rozsah nastavení: 0 (centrální reproduktor bude mít jasnější zvuk)
7 (zvuk centrálního reproduktoru se rozšíří)
Výrobní nastavení: 3
(Panoráma)
Zvuk je rozprostřenější, takže se cítíte jakoby obklopeni hudbou.
Stiskněte , vyberte „
PANORAMA
“ a stisknutím tlačítek
vyberte „
ON
“ nebo „
OFF
“.
Výrobní nastavení: OFF
Další nastavení režimu „MUSIC “ funkce NEO:6
(Regulace
středového obrazu)
V tomto režimu můžete přehrávat hudbu přirozeněji – nastavením zvuků
přiřazených čelním a centrálním reprosoustavám vcelku.
Stiskněte , vyberte C-IMAGE “ a tlačítky
proveďte nastavení.
Rozsah nastavení: 0 (centrální reproduktor bude mít jasnější zvuk)
5 (zvuk centrálního reproduktoru se rozšíří)
Výrobní nastavení: 2
Další nastavení regulace zvukového pole SFC (Sound Field Control)
Nastavení
úrovně výstupu
Stiskněte , vyberte reproduktor a stisknutím tlačítek
proveďte nastavení.
C (centrální), RS (pravý prostorový), SBR (pravý zadní prostorový),
SBL (levý zadní prostorový) (SB – pouze pokud je připojen jeden zadní
prostorový reproduktor), LS (levý prostorový)
Rozsah nastavení:
-
10 dB+10 dB Výrobní nastavení: 0 dB
SUBW (subwoofer)
Rozsah nastavení:
--- (vyp.), MIN (minimum), 119, MAX (maximum)
Výrobní nastavení: 10
V režimu „PARTY“ nelze nastavit úrovně výstupu jiných reproduktorů než
subwooferu (á strana 25).
Nelze nastavit nepřipojené reproduktory (á strany 11 a 14) ani reproduktory
nastavené jako chybějící podle pokynů v části „Nastavení reproduktorů a
jejich velikosti“ (á strana 31).
Tato nastavení zůstanou v
platnosti i po vypnutí
jednotky.
Nastavení
úrovně efektu
Stiskněte a stisknutím tlačítek proveďte
nastavení.
Rozsah nastavení: EFFECT 1
(minimum)
EFFECT 10
(maximum)
Výrobní nastavení: EFFECT 5
Úroveň efektu nelze natavit v režimu PARTY (á strana 25).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
x
EFFECT
EFFECT
EFFECT
EFFECT
LEVEL
EFFECT
Zvukové efekty s dálkovým ovladačem
146
27
RQT8553
Před
použitím
ČESKY
Praktické funkce dálkového ovladače
Použití sluchátek
Nastavení hlasitosti
subwooferu
Úroveň výstupu můžete nastavit během přehrávání zdrojů. Úroveň můžete nastavit
podle vlastních preferencí, například zesílením nebo zeslabením basů.
Stiskněte a proveďte
výběr.
Rozsah nastavení:
---
(vyp.),
MIN
(minimum),
5
,
10
,
15
,
MAX
(maximum)
Výrobní nastavení: SUBW 10
Chcete-li výstup přerušit, vyberte--- “.
Jestliže při nastavení vysoké úrovně subwooferu zvýšíte hlasitost, může
být zvuk zkreslený. Pokud k tomu dojde, snižte úroveň subwooferu.
•Přejete-li si provést podrobná nastavení, nastavte úroveň hlasitosti provedením
kroků popsaných v části „Nastavení úrovně výstupu“ (
á
strana 26).
Dočasné ztišení
reproduktorů
Stiskněte
•Při ztišení hlasitosti se na displeji zobrazuje
hlášení „MUTING IS ON“ .
Opakovaným stisknutím tlačítka operaci
zrušíte.
Ztišení zvuku se zruší vypnutím napájení.
Zeslabení světla
displeje (ztlumení)
Stiskněte
Stisknutím tlačítka ztlumíte displej.
Opakovaným stisknutím operaci zrušíte.
Informace o nastavení jasu displeje naleznete na strana 29.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TEST
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
DIMMER MUTING
TV/AV
DISC
-
/
--
SUBWOOFER
MUTING
DIMMER
1 Chcete-li vypnout všechny
reproduktory, stiskněte tlačítka
[SPEAKERS A] a [SPEAKERS B].
2 Snižte hlasitost otočením knoflíku
[VOLUME,
-
, +] a připojte sluchátka k
jednotce.
Typ konektoru: standardní stereo konektor ø 6,3 mm
3 Nastavte hlasitost otáčením knoflíku
[VOLUME,
-
, +].
Vyvarujte se dlouhodobého poslechu – předejdete tak
poškození sluchu.
Po vypnutí všech reproduktorů bude zvuk dvoukanálový. Pří
přehrávání vícekanálového zdroje se automaticky aktivuje
funkce smíšeného 2kanálového zvuku (2CH MIX) (S výjimkou
zdrojů DVD-Audio, jež neumožňují směšování).
•Při přehrávání zdrojů v 6kanálovhého připojení se vypne
funkce „DVD ANALOG 6CH“
(
á
strana 18)
a zvuk bude
vycházet ze dvou čelních kanálů
(
á
strana 8)
.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
AUD
IO IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
VOLUME
SPEAKERS
AB
W (Zdířka sluchátek)
SPEAKERS
Praktické funkce dálkového ovladače/
Použití sluchátek
147
28
RQT8553
ČESKY
Zvukové efekty/Praktické funkce
Návrat k předchozímu nastavení/zrušení
Stisknìte
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
Základní operace
1
Vstup do nabídky
Stiskněte
Na displeji se zobrazí nabídka pro
operaci.
Příklad: „Nastavení basů
2
Volba položky pro nastavení
Otáčením vyberte položku.
Stisknutím výběr potvrďte.
3
Provedení nastavení
Otáčením proveďte výběr.
Stisknutím výběr potvrďte.
4
Dokončení postupu nastavení
Několikrát stiskněte tlačítko a vyberte „
EXIT
“.
Stisknutím výběr potvrďte.
Displej se vrátí k původnímu zobrazení.
•Můžete také vybrat „EXIT “ otáčením voliče [INPUT SELECTOR].
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
Zvukové efekty/Praktické funkce
148
29
RQT8553
Před
použitím
ČESKY
Nastavení basů
•Prostřednictvím této
operace nastavíte basy.
1
Vyberte a výběr potvrďte.
2
Proveďte nastavení a výběr potvrďte
.
Rozsah nastavení:
-
10 dB až +10 dB
Výrobní nastavení: 0 dB
Nastavení výšek
•Prostřednictvím této
operace nastavíte výšky.
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2
Proveďte nastavení a výběr potvrďte.
Rozsah nastavení:
-
10 dB až +10 dB
Výrobní nastavení: 0 dB
Nastavení vyvážení
hlasitosti
•Můžete nastavit vyvážení
čelních reproduktorů.
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2
Proveďte nastavení a výběr potvrďte.
Lišta zobrazuje standardní vyvážení.
Nastavení vyvážení hlasitosti není možné, jestliže
používáte režim SFC „PARTY “ (á strana 25).
L: Levý čelní
R: Pravý čelní
Změna zvukového
výstupu (duální
program)
Jednotka umožňuje přepnutí
duálních zvukových signálů
do formátů Dolby Digital a
DTS.
Jestliže jednotka přijímá duální zvukový signál,
zobrazí se na displeji hlášení „DUAL PRG
“.
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2 Vyberte zvuk a výběr potvrďte.
MAIN: Hlavní zvukový výstup (Výrobní
nastavení)
SAP: Zvukový výstup podkanálu
M+S: Hlavní zvukový výstup a zvukový
výstup podkanálu
Nastavení jasu displeje
Ztlumením displeje ve
ztemnělé místnosti docílíte
příjemnější reprodukci.
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2
Vyberte nastavení a výběr potvrďte.
Zrušení provedete výběrem možnosti „OFF “.
Rozsah nastavení:
DIMMER 1 (jasný) to DIMMER 3 (tlumený)
Výrobní nastavení: OFF
Časovač pro usínání
Časovač pro usínání přístroj
po uplynutí nastavené doby
vypne.
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2Vyberte čas a výběr potvrďte.
Po nastavení se na displeji zobrazí „SLEEP“.
Kontrola nastavení:
Po nastavení času můžete zkontrolovat zbývající
dobu pomocí kroku 1.
•Změna nastavení:
Zopakujte postup od začátku.
Časy dostupné k nastavení:
30, 60, 90, 120 (minut)
Výrobní nastavení: OFF
Tento prvek neovládá žádnou další
komponentu.
Zvukové efekty/Praktické funkce
149
30
RQT8553
ČESKY
Nastavení přijímače
Návrat k předchozímu nastavení/zrušení
Stiskněte
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
Základní operace
1
Vstupte do režimu nastavení.
Stiskněte tlačítka a podržte je stisknutá asi
po dobu 2 sekund.
Na displeji se zobrazí nabídka pro
operaci.
Příklad: „Nastavení reproduktorů a
jejich velikosti“
2
Volba položky pro nastavení
Otáčením vyberte položku.
Stisknutím výběr potvrďte.
Tyto kroky je nutné několikrát opakovat – záleží na nastavení.
3
Provedení nastavení
Otáčením proveďte výběr.
Stisknutím výběr potvrďte.
4
Dokončení postupu nastavení
Několikrát stiskněte tlačítko a vyberte „
EXIT
“.
Stisknutím výběr potvrďte.
Displej se vrátí k původnímu zobrazení.
•Můžete také vybrat „EXIT “ otáčením voliče [INPUT SELECTOR].
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
Nastavení přijímače
150
31
RQT8553
Před
použitím
ČESKY
Nastavení reproduktorů
a jejich velikosti
•Připojené reproduktory a
jejich velikost můžete
nastavit ručně.
Dostupné kmitočty
přehrávání se liší podle
reproduktorů. Nastavení
velikosti je nutné ke
kompletnímu přehrávání
zdrojů, zvláště basové
složky.
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2 Vyberte reproduktor pro nastavení a
výběr potvrďte.
3Změňte nastavení a změnu potvrďte.
Nastavíte-li levý čelní reproduktor (LR) jako
LARGE “ (velký)
•Přehráváte-li stereofonní analogové nebo PCM
zdroje, vydává zvukový výstup také subwoofer –
v basovém rozsahu.
Subwoofer vysílá pouze signál kanálu
nízkokmitočtových efektů LFE (low frequency
effect channel), který je obsažen ve 2kanálových
zdrojích Dolby Digital nebo DTS při jejich
stereofonním přehrávání.
SUBW : Subwoofer
LR : Čelní reproduktory
C : Centrální reproduktor
S : Prostorové reproduktory
SB : Zadní prostorové reproduktory
SUBW
(Subwoofer)
NO : Není připojen YES : Připojen
LR (Čelní), C (Centrální), S (Prostorový)
NONE :Pro nepřipojené reproduktory
(centrální nebo prostorový).
SMALL
: Pro reproduktory, jež nedokáží
dostatečně reprodukovat basový
rozsah. Toto nastavení je postačující
pro většinu reproduktorů, jestliže
používáte subwoofer.
LARGE
:
Pro reproduktory, jež dokáží
dostatečně reprodukovat
basový rozsah do 20 Hz.
SB
(Zadní prostorový)
NONE :
Pro nepřipojené reproduktory.
1-SPK : Jestliže připojíte jeden zadní
prostorový reproduktor.
2-SPK : Jestliže připojíte dva zadní
prostorové reproduktory.
Výrobní nastavení:
LR (Čelní), C (Centrální), S
(Prostorový)
SMALL
SUBW (Subwoofer) YES
SB
(Zadní prostorový)
2-SPK
Pokud je nastavena velikost reproduktoru „SMALL“, můžete podle kmitočtů, které jsou pro
přehrávání k dispozici, nastavit kmitočet lowpass filtru. (Výrobní nastavení je 100 Hz.) (á níže)
Následující položky jsou nastaveny automaticky.
Jestliže nastavíte „LR “ na „SMALL “, bude „SUBW “ nastaven na „YES “.
Nastavíte-li „SUBW “ na „NO “, nastaví se „LR “ na „LARGE “.
Velikost „SB “ (zadní prostorový reproduktor), se změní na „S “ (prostorový reproduktor) protože
jednotka nenabízí nastavení velikosti „SB “.
Nastavení vzdáleností
Nastavením vzdálenosti mezi
postavením reproduktorů (s
výjimkou subwooferu) a pozi
sedícího posluchače se
prodleva zvuku automaticky
upraví tak, aby zvuk dorazil k
místu posluchače ve stejný
okamžik.
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2
Vyberte reproduktor pro nastavení a výběr potvrďte
.
3
Vyberte vzdálenost a výběr potvrďte.
LR : Čelní C :Centrální
S : Prostorový SB : Zadní prostorový
Rozsah nastavení: 1.09.9 m
Výrobní nastavení:
LR (Čelní), C (Centrální) 3.0 m
S (Prostorový),
SB (Zadní prostorový) 1.5 m
Nastavení bi-
wiringových připojení
Tuto možnost vyberte, jestliže
připojujete čelní reproduktory
kompatibilní s připojením
bi-wire. (
á
strana 11)
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2 Vyberte a výběr potvrďte.
YES : Jestliže jsou připojeny reproduktory
určené pro bi-wiring
NO :
Jestliže nejsou připojeny reproduktory
určené pro bi-wiring
Výrobní nastavení: NO
Nastavení lowpass filtru
Toto nastavení proveďte,
jestliže jsou čelní
reproduktory nastaveny jako
SMALL “ (malé). (á výše)
• Jednotka neumožňuje reprodukci
kompletního basového rozsahu,
pokud jsou reproduktory nastaveny
jako „
SMALL
“ (malé). Jednotku
můžete upravit, abyste chybějící
basové zvuky získali v subwooferu
tak, že kmitočet lowpass filtru
nastavíte podle kmitočtů, které jsou
k dispozici pro přehrávání.
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2 Vyberte kmitočet lowpass filtru a
výběr potvrďte.
Nastavení provedené podle těchto kroků se
vztahuje na všechny reproduktory nastavené jako
SMALL“ (malé).
80 : Subwoofer vytváří zvuky v hlubším
rejstříku o kmitočtu 80 Hz a v nižších
kmitočtech.
100 : Subwoofer vytváří zvuky v hlubším
rejstříku o kmitočtu 100 Hz a v nižších
kmitočtech.
150 : Subwoofer vytváří zvuky v hlubším
rejstříku o kmitočtu 150 Hz a v nižších
kmitočtech.
200 : Subwoofer vytváří zvuky v hlubším
rejstříku o kmitočtu 200 Hz a v nižších
kmitočtech.
Výrobní nastavení: 100
m
m
Nastavení přijímače
151
32
RQT8553
ČESKY
Nastavení přijímače
Informace o obsluze přijímače naleznete na straně 30.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
Změna konektorů
digitálního vstupu
•Změňte tato nastavení tak, aby
odpovídala připojením k
optickým (OPT) a koaxiálním
(COAX) konektorům digitálního
vstupu. (
á
strany 6, 7, 9 a 13)
• Ke každému konektoru může být
přiřazeno pouze jedno zařízení.
(Příklad) Změníte-li u konektoru
nastavení na DVD, bude „
OPT 1
jediným digitálním konektorem,
který můžete použít pro připojení
DVD přehrávače k jednotce.
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2
Vyberte zařízení připojené ke konektoru digitálního
vstupu a výběr potvrďte.
3
Změňte nastavení digitálního vstupu a volbu potvrďte.
Změnu nastavení provedete opakováním kroků 2 a 3.
TV : Televizor
DVR : DVD rekordér
DVD :DVD přehrávač
CD :CD přehrávač
Výrobní nastavení:
TV : OPT1 (OPTICAL 1)
DVR : OPT2 (OPTICAL 2)
DVD : COAX1 (COAXIAL 1)
CD : COAX2 (COAXIAL 2)
Nastavení vstupních
signálů
•Přístroj automaticky zjistí,
zda je vstup digitální nebo
analogový, avšak režim
vstupu můžete nastavit i
fixně.
Není-li nutné signál nastavit
fixně, vyberte „AUTO “.
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2
Vyberte zařízení připojené ke konektoru
digitálního vstupu a výběr potvrďte.
3
Vyberte metodu identifikace vstupních signálů a výběr
potvrďte.
Změnu nastavení provedete opakováním kroků 2 a 3.
Poznámka k režimu PCM FIX
•Ve výjimečných případech může mít přístroj s rozpoznáním
digitálních signálů na discích potíže.
•U disků CD obsahujících signály PCM tak může dojít k odříznutí
začátku skladby. Jestliže k tomu dojde, aktivujte režim PCM FIX.
Toto nastavení není při normálním přehrávání nutné.
Jestliže je aktivován režim PCM FIX, přístroj nebude moci
zpracovávat jiné signály. Výsledkem může být šum na výstupu. V
takovém případě vyberte jiný režim.
TV : Televizor
DVR : DVD rekordér
DVD :DVD přehrávač
CD :CD přehrávač
AUTO :
Automatická identifikace
digitálních a analogových
signálů (jestliže je vstupní
signál digitální, je
upřednostněno rozraní
HDMI.)
ANALOG :
Vstupní signál nastaví
fixně na analogový a
ten přehrává.
DIG :Vstupní signál nastaví
fixně na digitální a ten
přehrává.
PCMFIX :
Nastaví fixně vstupní
signál na PCM a ten
přehrává.
Výrobní nastavení:
TV, DVR ,DVD, CD : AUTO
Nastavíte-li vstupní signál fixně jako digitální, bude na displeji stále zobrazeno hlášení
“.
Jestliže vstupní signál nastavíte jako „
PCMFIX
“, zobrazí se na displeji hlášení
PCM
“.
Pokud je vstupní pozice nastavena na PCM FIX a vstupní signály nepocházejí ze zdroje PCM, bude
hlášení „
PCM FIX
“ na displeji blikat.
Nastavení funkce bi-
amp
•Předpokladem zobrazení
nastavení funkce bi-amp na
displeji a jejich volitelnosti je
provedení bi-wiringových
nastavení čelních
reproduktorů (
á
strana 31).
•Můžete nastavit vyváženost
výstupu HF (vysoký
kmitočet) a LF (nízký
kmitočet) bi-wiringových
reproduktorů.
•Můžete také upravit
prodlevu zvuku a
kompenzovat tak rozdíl mezi
směry výstupu HF a LF.
Nastavení
vyvážení
1Vyberte a výběr potvrďte.
2 Vyberte a výběr potvrďte.
3
Proveďte nastavení a výběr potvrďte.
Lišta zobrazuje standardní vyvážení.
LF : Nízký kmitočet
HF : Vysoký kmitočet
Korekce rozdílu
HF a LF
1Vyberte a výběr potvrďte.
2
Vyberte a výběr potvrďte.
3
Proveďte nastavení a výběr potvrďte.
Rozsah nastavení:
0
30
cm
Rozdíly lze nastavovat po
krocích 1 cm.
Výrobní nastavení: 0 cm
Reproduktor
(Boční pohled na průřez
reproduktoru)
cm
Nastavení přijímače
152
33
RQT8553
Před
použitím
ČESKY
Informace o obsluze přijímače naleznete na straně 30.
Výběr zařízení připojeného
ke vstupnímu konektoru
HDMI
Provedením těchto kroků
nastavíte připojené zařízení
jako DVD rekordér nebo
DVD přehrávač.
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2 Vyberte a výběr potvrďte.
3 Vyberte zařízení připojené ke vstupnímu
konektoru HDMI a výběr potvrďte.
DVR :Pokud je připojeným
zařízením DVD
rekordér
DVD : Jestliže je připojeným
zařízením DVD
přehrávač
Výrobní nastavení: DVR
Omezení příkonu v
pohotovostním režimu
(úsporný pohotovostní
režim)
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2 Vyberte a výběr potvrďte.
3 Vyberte a výběr potvrďte.
Jestliže vyberete možnost
OFF
, bude mít přístroj příkon 0,35 W.
•Při provedení připojení HDMI nebude k dispozici funkce
pohotovostního režimu (á strana 5).
•HDAVI Control (
á
strana 19) nepracuje, jestliže je jednotka vypnutá.
OFF : Jestliže chcete omezit
příkon v
pohotovostním režimu
ON : Pokud je úroveň
příkonu v
pohotovostním režimu
normální
Výrobní nastavení: ON
Vypnutí funkcí
ADVANCED DUAL AMP
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2 Vyberte a výběr potvrďte.
OFF
:Pokročilé funkce
dvojitého zesilovače jsou
v tomto nastavení
vypnuty.
AUTO :Pokročilé funkce
dvojitého zesilovače
jsou v tomto
nastavení zapnuty.
Výrobní nastavení: AUTO
Pohodlný poslech při
nízké hlasitosti
•Změna tohoto nastavení umožní
poslech záznamu nahraného ve
formátu Dolby Digital při nízké
hlasitosti (například pozdě v noci)
při zachováčistoty zvuku. Sníží
se špičková úroveň v hlasitých
scénách, aniž by bylo ovlivněno
zvukové pole.
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2 Vyberte nastavení a výběr potvrďte.
Tato funkce nepracuje, jestliže není podporována datovými disky.
OFF
:
Záznam se přehraje s původním
dynamickým rozsahem
STANDARD
roveň
doporučená
výrobcem
záznamu
určeného pro
domácí reprodukci
MAX
: Maximální přípustná
komprese (doporučeno
pro noční reprodukci)
Výrobní nastavení:
OFF
Přepínání tlumení
•Dochází-li během přehrávání
zdroje analogového vstupu ke
zkreslování zvuku a jestliže se na
displeji zobrazuje hlášení
OVERFLOW
“, zapněte tlumení.
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2 Vyberte a výběr potvrďte.
Zrušení provedete výběrem možnosti „OFF “.
OFF : vyp.
ON : zap.
Výrobní nastavení: OFF
Zpožďování zvukového výstupu a
jeho synchronizace s výstupem
videa
Jestliže zvuk nesouhlasí s obrazem,
upravte časový rozdíl zpožděním
zvukového výstupu.
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2 Vyberte a výběr potvrďte.
OFF : Normální nastavení
ON : Nastavení pro zpoždě
zvukového výstupu
Výrobní nastavení: OFF
Vrácení nastavení do stavu
výrobního nastave
(funkce resetování)
•V případě potřeby zadejte
znovu nastavení podle svých
představ.
1 Vyberte a výběr potvrďte.
2 Vyberte a výběr potvrďte.
Zrušení provedete výběrem možnosti „NO“.
Jestliže vyberete možnost „
YES
“, nastaví se jako zdroj vstupu „
TUNER
(předvolený kanál 1). (Předvolené rozhlasové stanice smazány nebudou.)
YES : Volba pro provedení
resetování
NO : Volba pro neprovedení
resetování
Nastavení přijímače
153
34
RQT8553
ČESKY
Rádio
•Po naladění stanice se zobrazí „TUNED“.
•Po naladění stereofonního vysílání v pásmu FM se zobrazí „ST“.
Zlepšení příjmu
DVD rekordéry a DVD přehrávače mohou příjem rozhlasu rušit.
Jestliže k tomu dochází, vypněte DVD rekordér a DVD přehrávač
nebo zařízení přemístěte dále od rámové antény AM.
Ruční ladě
Na dálkovém ovladači (přímé ladění) Na hlavní jednotce
1
Vyberte možnost „TUNER “.
Stiskněte
1
Vyberte možnost „TUNER FM
nebo „TUNER AM“.
Otočte
2
Vyberte pásmo „FM “ nebo „ AM “.
Stiskněte a přidržte po dobu
2 sekund.
2
Nalaďte stanici.
Stiskněte
3
Stiskněte
Automatické ladě
Podržte stisknuté tlačítko [TUNE 2 nebo 1], dokud se
nezačne kmitočet měnit. Po nalezení stanice se ladě
zastaví. (V případě výskytu rušení se může ladě
zastavit.)
4
Zadejte kmitočet stanice.
Stiskněte
např. k zadání kmitočtu 107,90 MHz,
stiskněte [1] [0] [7] [9] [0]
Jestliže tlačítko nestisknete, dokud kurzor bliká,
displej se vrátí ke kmitočtu, který se právě přijímá.
•Při nesprávném zadání kmitočtu se zobrazí hlášení
ERROR “.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
D
IO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
-
/
--
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
-
/
--
Základní operace
Otáčením proveďte volbu.
Stisknutím
volbu potvrďte.
Návrat k
předchozímu
nastavení/zrušení
TUNER
BAND
INPUT SELECTOR
TUNER
BAND
TUNE
DIRECT TUNING
DISC
0
Nastavení kroku ladění v pásmu AM
Nelze-li v pásmu AM správný kmitočet naladit, změňte krok
kmitočtu tak, aby odpovídal vaší oblasti.
Příprava:
Stiskněte [-MENU, –SETUP, RETURN] a vstupte do nabídky.
1 Vyberte „TUNER “ a nastavení potvrďte.
2 Vyberte „ AM STEP “ a nastavení potvrďte.
3
Vyberte „
9
“ nebo „
10
“ a nastavení potvrďte.
4 Dvojím stisknutím tlačítka [-MENU,
–SETUP, RETURN] vyberte možnost
EXIT “ a stiskněte tlačítko [ENTER].
Rádio
154
35
RQT8553
Před
použitím
ČESKY
•Stanice zůstanou uloženy v paměti zhruba po dobu dvou týdnů po odpojení sít’ového kabelu ze zásuvky.
Ladění předvoleb
Nastavení předvoleb stanic
n Automatické nastavení předvoleb
1
Nalaďte na FM kmitočet, kde chcete začít s
přednastavováním. (FM: 87,50 až 108,00 MHz) (
á
strana 34)
Nalaďte na AM kmitočet, kde chcete začít s
přednastavováním. (AM: 522 až 1611 kHz) (
á
strana 34)
Předvolené kanály automaticky přiřazené přístrojem:
FM: 1 až 30
AM: 21 až 30
Nejprve proveďte předvolbu stanic FM. Nastavíte-li předvolby AM před
stanicemi FM, budou stanice AM při ladění předvoleb FM vymazány.
2 Vstupte do nabídky.
Stiskněte
3 Vyberte „TUNER “ a nastavení potvrďte.
4
Vyberte „
AUTO MEMO
“ a nastavení potvrďte.
5
Vyberte možnost „
START
“ a stiskněte [ENTER].
Zrušení provedete výběrem možnosti „CANCEL “.
•V průběhu automatického ladění předvoleb bliká indikátor paměti
() a mění se kmitočet. Při zařazování předvolby stanice se na
sekundu rozsvítí indikátor paměti a číslo kanálu.
•Po dokončení nastavování předvoleb se zobrazí poslední stanice.
•P
říliš silná nebo příliš slabá intenzita vysílaného signálu může
způsobit nesprávné nastavení předvoleb kmitočtů. V takovém
případě nastavte předvolby ručně.
n Ruční nastavení předvoleb
1 Nalaďte stanici, kterou chcete přidat do
předvoleb. (á strana 34)
2 Vstupte do nabídky.
Stiskněte
3 Vyberte „TUNER “ a nastavení potvrďte.
4 Vyberte „MEMORY “ a nastavení potvrďte.
5 Vyberte číslo kanálu a stiskněte [ENTER].
Zobrazí se hlášení „STORED “.
Jestliže chcete v nastavování předvoleb pokračovat,
stiskněte [TUNE 2 nebo 1] a nalaďte další stanici počínaje
krokem 1.
6 Dvojím stisknutím tlačítka [-MENU, –SETUP,
RETURN] vyberte „EXIT “ a stiskněte [ENTER].
•Předvolby stanic FM lze nastavit také v režimu MONO.
(á níže)
MENU
SETUP
RETURN
M
MENU
SETUP
RETURN
Poslech předvolených stanic
n Na dálkovém ovladači
Vyberte kanál.
Stisknutím číselných tlačítek vyberte kanál.
Volba dvoumístného čísla
např. 21: [ 10, –/– –] [2] [1]
n
Na hlavní jednotce
1 Vstupte do nabídky.
Stiskněte
2 Vyberte „TUNER “ a nastavení potvrďte.
3
Vyberte „
TUNE MODE
“ a nastavení potvrďte.
4 Vyberte „PRESET “ a nastavení potvrďte.
5 Dvojím stisknutím tlačítka [-MENU, –SETUP,
RETURN] vyberte „EXIT “ a stiskněte [ENTER].
6 Vyberte kanál.
Stiskněte
•Přidržíte-li tlačítko stisknuté, budou se kanály měnit rychleji.
Chcete-li provést ruční ladění, vyberte v kroku 4 možnost „
MANUAL
(
á
strana 34)
.
CH
0
-
/
-
-
MENU
SETUP
RETURN
TUNE
Omezení přílišného šumu (na hlavní jednotce)
Tuto možnost vyberte v případě přílišného šumu během příjmu rozhlasového signálu.
Příprava: Stiskněte [-MENU, –SETUP, RETURN] a vstupte do nabídky.
n Během příjmu FM stereo
Příjem vysílání v pásmu FM lze zlepšit přepnutím příjmu na monofonní.
1 Vyberte „TUNER “ a nastavení potvrďte.
2 Vyberte „FM MODE “ a nastavení potvrďte.
3 Vyberte „MONO “ a nastavení potvrďte.
Po nastavení se na displeji zobrazí „MONO“.
Zrušení provedete výběrem možnosti „AUTO “.
4 Dvojím stisknutím tlačítka [-MENU, –SETUP,
RETURN] vyberte „EXIT “ a stiskněte [ENTER].
n Během příjmu AM
Jestliže se během poslechu vysílání AM projevuje intenzivní šum,
zkuste přepnout do tohoto režimu.
1 Vyberte „TUNER “ a nastavení potvrďte.
2
Vyberte „
BEAT PROOF
“ a nastavení potvrďte.
3 Vyberte „MODE 1 “ nebo „MODE 2 “ a
nastavení potvrďte.
4 Dvojím stisknutím tlačítka [-MENU, –SETUP,
RETURN] vyberte „EXIT “ a stiskněte [ENTER].
Rádio
155
36
RQT8553
ČESKY
Vysílání RDS
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP
BI-AMP
SPEAKERS
AB
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN
VIDEO IN
L
A
U
DIO
IN
R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLU ME
HDMI
TUNE
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
MENU
SETUP
RETURN
Základní operace
Otáčením proveďte volbu.
Stisknutím
volbu potvrďte.
Návrat k
předchozímu
nastavení/zrušení
Zobrazení PTY (typ programu)
NEWS Zprávy
AFFAIRS Aktuality
INFO Informace
SPORT Sport
EDUCATE Vzděvání
DRAMA Drama
CULTURE Kultura
SCIENCE Věda
VARIED Různé
POP M Populární hudba
ROCK M Rocková hudba
M. O. R. M Střední proud
LIGHT M Lehká klasika
CLASSICS Váná klasika
OTHER M Jiná hudba
WEATHER Informace o počasí
FINANCE Finance
CHILDREN Děti
SOCIAL A Sociální záležitosti
RELIGION Náboženství
PHONE IN Tel. diskuze
TRAVEL Cestování
LEISURE Volný čas
JAZZ Jazzová hudba
COUNTRY Country hudba
NATIONAL Národní hudba
OLDIES Staré hity
FOLK M Folková hudba
DOCUMENT Dokumentární
TEST Zkušební vysílání
ALARM Nouzová oznámení
Změna displeje
Přístroj umožňuje zobrazení textových dat vysílaných
systémem (RDS), který je v některých oblastech k dispozici.
„“ svítí při příjmu signálů RDS.
•Při slabém příjmu nemusí být zobrazení informací RDS
dostupné.
1 Stiskněte [-MENU, –SETUP, RETURN] a
vstupte do nabídky.
2 Vyberte „TUNER “ a nastavení potvrďte.
3 Vyberte „RDS DISP “ a nastavení potvrďte.
4 Vyberte režim zobrazení a nastavení
potvrďte.
FREQUENCY : Zobrazení kmitočtu
PS DISP : Programová služba, název stanice
PTY DISP : Typ programu
5 Dvojím stisknutím tlačítka [-MENU,
–SETUP, RETURN] vyberte „EXIT “ a
stiskněte [ENTER].
RDS
Vysílání RDS
156
37
RQT8553
Před
použitím
ČESKY
Specifikace (norma DIN 45 500)
n SEKCE ZESILOVACČE
Výstupní výkon (při 230 až 240 V stříd.)
DIN 1 kHz (T.H.D. 1 %) 2 x 100 W (6 )
20 Hz až 20 kHz plynulého výstupu oběma řízenými kanály
2 x 80 W (6 )
Celkové harmonické zkreslení
jmenovitý výkon při 20 Hz až 20 kHz 0,09 % (6 )
Výkonová šířka pásma
oba kanály buzené, –3 dB 4 Hz až 88 kHz (6 Ω, 0,9 %)
Výstupní výkon oba kanály buzené (při 230 až 240 V stříd.)
DIN 1 kHz (T.H.D. 1 %)
Čelní (L/R) 100 W (6 )
Centrální 100 W (6 )
Prostorové (L/R) 100 W (6 )
Zadní prostorový (L/R) 100 W (6 )
Impedance zátěže
Čelní (L/R)
A nebo B 6 až 16
A a B 6 až 16
BI-WIRE 6 až 16
Centrál 6 až 16
Prostorové (L/R) 6 až 16
Zadní prostorový (L/R) 6 až 16
Frekvenční odezva
CD, DVD,
DVD rekordér
, VCR, TV/STB, AUX
4 Hz až 88 kHz, ±3 dB
DVD 6CH 4 Hz až 44 kHz, ±3 dB
Vstupní citlivost a impedance
CD, DVD/DVD 6CH,
DVD rekordér
, VCR, TV/STB, AUX
200 mV/22 k
S/N poměr při jmenovitém výkonu (6 )
CD, TV/STB, DVD, DVD rekordér (DIGITAL INPUT)
90 dB (IHF, A: 103 dB)
Ovládání tónu
BASS 50 Hz, +10 až 10 dB
TREBLE 20 kHz, +10 až 10 dB
Vyvážení kanálů (250 Hz až 6,3 kHz) ±1 dB
Oddělení kanálů 55 dB
Frekvenční odezva subwooferu (–6 dB) 7 Hz až 200 Hz
n SEKCE FM TUNER
Frekvenční rozsah 87,50 až 108,00 MHz
Citlivost
S/N 30 dB 1,5 µV/75
S/N 26 dB 1,3 µV/75
S/N 20 dB 1,2 µV/75
Použitelná citlivost IHF (IHF ’58) 1,5 µV/75
Citlivost v klidu stereo IHF 46 dB 22 µV/75
Celkové harmonické zkreslení
MONO 0,2 %
STEREO 0,3 %
S/N
MONO 60 dB
STEREO 58 dB
Frekvenční odezva 20 Hz až 15 kHz, +1 dB, –2 dB
Alternativní výběr kanálu ±400 kHz, 65 dB
Oddělení kanálů 1,5 dB
Potlačení zrcadlového obrazu při 98 MHz 40 dB
Potlačení zrcadlového kmitočtu při 98 MHz 70 dB
Potlačení parazitní odezvy při 98 MHz 70 dB
Potlačení AM 50 dB
Stereo oddělení 40 dB
Zbytek nosné 19 kHz, –30 dB
38 kHz, –50 dB
Vyvážení kanálů (250 Hz až 6,3 kHz) ±1,5 dB
Hraniční bod 1,2 µV
Šířka pásma
Zesilovač IF 180 kHz
Demodulátor FM 1000 kHz
Svorky antény 75 (nesymetrická)
n SEKCE AM TUNER
Frekvenční rozsah 522 až 1611 kHz (kroky po 9 kHz)
530 až 1620 kHz (kroky po 10 kHz)
Citlivost 20 µV, 330 µV/m
Selektivita (při 999 kHz) 55 dB
Potlačení IF (při 999 kHz) 50 dB
n SEKCE VIDEO
Výstupní napětí při vstupu 1 V (nesymetrický) 1±0,1 Vp-p
Maximální vstupní napě 1,5 Vp-p
Vstupní/výstupní impedance 75 (nevyvážená)
Vstup S-video DVD, DVD rekordér, TV/STB
Výstup S-video TV MONITOR
Vstup komponentního videa DVD rekordér, TV/STB
Výstup komponentního videa TV MONITOR
n VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Napájení 230 až 240 V stříd, 50 Hz
Příkon 140 W
Rozměry (Š x V x H) 430 mm x 107,5 mm x 390 mm
Hmotnost 4,7 kg
Poznámky:
1. Technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
2. Celkové harmonické zkreslení se měří pomocí digitálního
spektrálního analyzátoru.
Digitální vstup (OPTICAL) 2
(COAXIAL) 2
HDMI (VER. 1.2a) (vstup) 1
(výstup) 1
Příkon v pohotovostním režimu: 0,9 W
Příkon v režimu vypnuté funkce HDMI: 0,35 W
Specifikace
157
38
RQT8553
ČESKY
Návod k odstraňování závad
Než požádáte o servisní opravu, proveďte následující kontroly.
Nelze-li u jednotku podle popsaných pokynů opravit nebo jestliže nastane závada, která zde není uvedena, obrat’te se na prodejce.
n Obecné problémy Strany
Chybí napájení. •Ujistěte se, zda je připojen sít’ový kabel. 11
Není slyšet zvuk.
Zvuk je zkreslený.
Zvyšte hlasitost.
•Zkontrolujte připojení reproduktorů a dalšího zařízení.
•Zapněte reproduktory.
Vyberte správný zdroj.
•Změňte nastavení DIG INPUT tak, aby odpovídalo typu provedeného připojení.
Zkontrolujte, zda jednotka umňuje dekódování digitálních signálů.
Deaktivujte vypnutí zvuku.
•Vypněte režim PCM FIX.
•Z důvodu ochrany autorských práv nemusí být možné nahrávání některých materiálů
DVD-Audio.
16
5 až 13
16
16
32
17
27
32
Zvuk ustal. Na displeji se asi na
sekundu zobrazí hlášení
OVERLOAD “ a jednotka se
vypne.
•Zjistěte příčinu, proveďte nápravu a přístroj znovu zapněte.
Možné příčiny:
– Zkratování (dotyk holých vodičů) kladného a záporného vodiče reproduktoru.
– Použití reproduktorů s impedancí nižší než je pro přístroj určená.
– Přetížení reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo výkonem.
– Používání přístroje ve velmi teplém prostředí bez řádné ventilace.
Jestliže se po zapnutí jednotky tento problém vyskytne znovu, poraďte se s prodejcem.
10
11, 12
Dochází ke zkreslení analogového
vstupu a na displeji se během
přehrávání zobrazuje hlášení
OVERFLOW “.
•Zapněte tlumení. 33
Na displeji se zobrazí „F76 “ a
jednotka se vypne.
•Vypněte přístroj, odpojte sít’ový kabel a obrat’te se na prodejce.
Na displeji se zobrazuje „F70 “. •Vypněte přístroj, odpojte sít’ový kabel a obrat’te se na prodejce.
Na displeji se zobrazuje
REMOTE 2 “ nebo „REMOTE 1 “.
Spárujte kódy hlavní jednotky a dálkového ovladače. 23
Displej je ztlumený. Zrušte funkci „DIMMER “. 27, 29
Při přehrávání je slyšet cvakání.
•Při přehrávání formátu DVD atd. se v závislosti na vstupním signálu automaticky mění funkce
ADVANCED DUAL AMP. Při změně je slyšet cvaknutí. Nejedná se o problém s jednotkou.
á Jednotku můžete nastavit také na automatický provoz s pokročilou funkcí dvojitého
zesilovače.
33
n Prostorové efekty Strany
Není slyšet zvuk centrálního
reproduktoru, prostorového
reproduktoru nebo subwooferu.
Zkontrolujte správnost nastavení reproduktorů.
•Ověřte nastavení režimů Dolby Pro Logic , NEO:6 nebo SFC a vyberte odpovídající režim.
•Přehráváte-li 2kanálové stereofonní zdroje, zapněte efekt MULTI CH SURROUND.
14, 31
24 až 26
16
Ze zadního prostorového
reproduktoru není slyšet zvuk.
Zkontrolujte správnost nastavení reproduktorů.
•Zapněte efekt MULTI CH SURROUND.
14, 31
16
Nelze zapnout efekt MULTI CH
SURROUND.
(Režimy Dolby Pro Logic , NEO:6
a SFC nejsou k dispozici.)
Zkontrolujte, zda jsou centrální reproduktor, prostorové reproduktory a zadní prostorové
reproduktory správně připojeny.
•Zapněte funkci SPEAKERS A.
Efekt MULTI CH SURROUND nelze použít, jestliže zdroj vstupu obsahuje signály PCM se
vzorkovacími frekvencemi 192 kHz.
Zrušte 6kanálové analogové přehrávání DVD.
Tento efekt nelze použít, obsahuje-li zdroj vstupu duální zvukové signály ve formátech Dolby
Digital nebo DTS.
11
16
18
Není k dispozici zvukový výstup
DTS.
Zvukový výstup je k dispozici,
avšak indikátor dekodéru DTS
nesvítí.
V nastavení DTS výstupu digitálního zvuku DVD přehrávače nebo DVD rekordéru nastavte
možnost „Bitstream“.
Při použití regulace zvukového
pole SFC (Sound Field Control) je
zvuk zkreslený.
•Při zvýšení hodnoty SFC reproduktoru nebo efektu může v závislosti na zdroji vstupu dojít ke
zkreslení zvuku. Jestliže k tomu dojde, snižte úroveň SFC reproduktoru nebo efektu.
25, 26
n Rádio Strany
Rádio nelze naladit, nebo se
projevuje značný šum a rušení.
•Připojte odpovídající anténu. (Budete pravděpodobně potřebovat venkovní anténu nebo
anténu s více prvky.)
Upravte polohu antény FM nebo AM.
Omezte výšky.
•Vypněte televizory, videopřehrávače, DVD rekordéry, DVD přehrávače a satelitní přijímače v
blízkém okolí.
Anténu oddělte od jiných kabelů, vodičů a zařízení.
12
12
29
Při poslechu v pásmu AM se
projevuje značný šum.
•Zkuste změnit režim BEAT PROOF (ochrana proti rušení). 35
Nelze naladit správný kmitočet v
pásmu AM.
•Při volbě pásma AM změňte krok kmitočtu tak, aby odpovídal vaší oblasti. 34
Návod k odstraňování závad
158
39
RQT8553
Před
použitím
ČESKY
Nápověda k zobrazovaným hlášením
n HDMI Strany
Při použití připojení HDMI se
odřízne několik prvních sekund
zvuku.
•Budete-li přehrávat kapitolu DVD:
- Změňte nastavení zvukového výstupu DVD přehrávače nebo DVD rekordéru z režimu
„Bitstream“ na režim „PCM“. (6.1kanálové zdroje však budou přehrávány jako
5.1kanálové.)
– Při přehrávání 2kanálových zdrojů vyberte podle pokynů v části „Nastavení vstupních
signálů“ možnost „PCMFIX “.
32
Na displeji se zobrazuje
U 70-1-1 “.
•Zařízení připojené kabelem HDMI není kompatibilní s technologií jednotky pro ochranu
autorských práv.
Na displeji se zobrazuje
U 70-1-2 “.
•Jednotka přijala signál formátu obrazu, který není kompatibilní s připojením HDMI.
Zkontrolujte nastavení připojeného zařízení.
Na displeji se zobrazuje „U 70- 3 “.
•Nastane-li při používání připojení HDMI něco neobvyklého:
Zůstane-li hlášení na displeji po provedení těchto kroků zobrazeno, obrat’te se na prodejce.
– Připojené zařízení vypněte a znovu jej zapněte.
– Vytáhněte kabel HDMI a znovu jej zasuňte.
– Pokud jsou připojena více než 2 zařízení, omezte počet přístrojů zapojených sériově ke
konektoru HDMI.
5, 19
Jednotka nepracuje správně.
Jednotka nepracuje správně, jestliže jsou do vstupních a výstupních konektorech HDMI
připojeny nesprávné vodiče. Jednotku vypněte, odpojte sít’ový kabel a proveďte propojení
znovu.
5, 19
Funkce HDAVI Control nepracuje
správně.
Jednotku připojte k televizoru (VIERA) kabelem HDMI, televizor zapněte, odpojte sít’ový
kabel jednotky a připojte jej znovu do zásuvky.
n Dálkový ovladač Strany
Dálkový ovladač nepracuje. Pokud jsou baterie vybité, vyměňte je. 4
Na dálkový ovladač reagují jiná
zařízení.
•Změňte kód dálkového ovladače na „REMOTE 2 “. 23
Hlášení Příčina/řešení
1
Je aktivní funkce ztišení.
Na dálkovém ovladači stiskněte
tlačítko [MUTING] a funkci zrušte
(á strana 27).
2
Není zvolen režim
MUSIC
“.
Změňte režim na „MUSIC
(á strana 24).
3
Centrální a prostorové
reproduktory nejsou připojeny
nebo jsou nastaveny jako
chybějící. Připojte reproduktory
(á strana 11) nebo změňte jejich
nastavení na přítomen (á strana
31).
4
Prostorové a zadní prostorové
reproduktory nejsou připojeny
nebo jsou nastaveny jako
chybějící. Připojte reproduktory
(á strana 11) nebo změňte jejich
nastavení na přítomen
(á strana 31).
5
Zadní prostorové reproduktory
nejsou připojeny nebo jsou
nastaveny jako chybějící. Připojte
reproduktory (á strana 11) nebo
změňte jejich nastavení na
přítomen (á strana 31).
Hlášení Příčina/řešení
6
Pokoušíte se použít efekt, který pro
zdroje DTS-ES není k dispozici.
7
Pokoušíte se použít efekt, který pro
zdroje DVD-Audio není k dispozici.
8
Pokoušíte se použít efekt, který pro
6kanálové analogové přehrávání
DVD není k dispozici.
9
Pokoušíte se použít efekt, který pro
aktuální zdroj vstupu není k
dispozici.
10
(bliká)
Jednotka je v režimu „PCM FIX “.
Zrušení režimu (á strana 32).
11
Funkce SPEAKERS A je vypnutá.
Stisknutím tlačítka [SPEAKERS A]
zapněte funkci „SPEAKERS A“
(á strana 16)
12
Funkce SPEAKERS A a
SPEAKERS B jsou vypnuté.
Vyberte jednu z možností
(á strana 16).
Návod k odstraňování závad/Nápověda k zobrazovaným hlášením
159
Údržba
K čištění přístroje používejte měkkou suchou tkaninu.
•K čištění jednotky nikdy nepoužívejte alkohol, ředilo ani benzin.
•Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně přečtěte přiložený návod.
POZOR!
ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČNĺ PODMĺNKY,
NIKDY NEINSTALUJTE TENTO PŘĺSTROJ V KNIHOVNĚ,
VESTAVĚNÉ SKŘĺNI NEBO JINÉM UZAVŘENÉM
PROSTORU. ZAJISTĚTE, ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY
OSTATNĺ MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI,
ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČĺ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEBO NEBEZPEČĺ POŽÁRU, KTERÉ BY
MOHLO VZNIKNOUT PŘEHŘÁTĺM PŘĺSTROJE.
•NEBLOKUJTE VENTILAČNĺ OTVORY PŘĺSTROJE
NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVĚSY A JINÝMI MATERIÁLY.
NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVŘENÉHO OHNĚ, JAKO
NAPŘĺKLAD HOŘĺCĺ SVĺČKY, NA PŘĺSTROJ.
•ZBAVTE SE BATERIĺ SPRÁVNÝM ZPŮSOBEM S
OHLEDEM NA ŽIVOTNĺ PROSTŘEDĺ.
UPOZORNĚNĺ:
ABYSTE SNĺŽILI NEBEZPEČĺ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENĺ PŘĺSTROJE,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘĺZENĺ DEŠTI, NADMĚRNÉ
VLHKOSTI, KAPAJĺCĺ VODĚ A POSTŘĺKÁNĺ. NA ZAŘĺZENĺ
BY NEMĚLY BÝT UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ OBJEKTY
NAPLNĚNÉ VODOU, JAKO JSOU NAPŘĺKLAD VÁZY.
POZOR!
V PŘĺSTROJI JE VYSOKÉ NAPĚTĺ. PŘED ODEJMUTĺM
KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI SĺŤOVÉHO PŘĺVODU ZE
ZÁSUVKY.
TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUŽITÍ V
MÍRNÉM KLIMATU.
Tento výrobek může být během používání rušen rádiovou
interferencí, která je způsobena mobilním telefonem. Jestliže k
takovéto interferenci dojde, zajistěte prosím větší vzdálenost
mezi tímto výrobkem a mobilním telefonem.
Zařízení je třeba umístit poblíž zásuvky elektrické střídavé sítě a
zásuvka by měla být snadno přístupná pro případ eventuálních
problémů.
RQT8553-1R
H0206RT1036
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
SpRuPoCz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Panasonic SAXR57 El manual del propietario

Categoría
Receptores AV
Tipo
El manual del propietario